diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: icalwizard.ui:19 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_imap.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: imapwizard.ui:20 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_kolab.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 09:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: kolabwizard.ui:20 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_mailbox.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:36+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: mailboxwizard.ui:19 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_maildir.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:36+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: maildirwizard.ui:19 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configfile.cpp:41 @@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Config file for %1 was not changed." msgstr "Файл налаштувань для %1 не було змінено." -#: dialog.cpp:54 +#: dialog.cpp:60 msgid "Provide personal data" msgstr "Надайте особисті дані" -#: dialog.cpp:67 +#: dialog.cpp:73 msgid "Select Account Type" msgstr "Виберіть тип облікового запису" -#: dialog.cpp:75 +#: dialog.cpp:81 msgid "Select Provider" msgstr "Вибір надавача послуг" -#: dialog.cpp:81 +#: dialog.cpp:87 msgid "Loading Assistant" msgstr "Помічник завантаження" -#: dialog.cpp:89 +#: dialog.cpp:95 msgid "Setting up Account" msgstr "Налаштування облікового запису" @@ -144,12 +144,12 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: loadpage.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) @@ -216,7 +216,7 @@ #. i18n: file: setuppage.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:81 +#: rc.cpp:29 setupmanager.cpp:82 msgid "Setting up account..." msgstr "Налаштування облікового запису..." @@ -301,16 +301,16 @@ msgid "Autodetecting settings failed" msgstr "Невдала спроба автоматичного визначення параметрів" -#: setupmanager.cpp:123 +#: setupmanager.cpp:124 msgid "Setup complete." msgstr "Налаштування завершено." -#: setupmanager.cpp:137 +#: setupmanager.cpp:138 msgid "Failed to set up account, rolling back..." msgstr "" "Не вдалося налаштувати обліковий запис, повертаємося до попереднього…" -#: setupmanager.cpp:147 +#: setupmanager.cpp:148 msgid "Failed to set up account." msgstr "Не вдалося налаштувати обліковий запис." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/accountwizard_pop3.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: pop3wizard.ui:21 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: adblock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: adblock.cpp:71 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_birthdays_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_birthdays_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: birthdaysresource.cpp:53 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadicontact.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadicontact.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadicontact.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadicontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: contacteditor.cpp:155 +#: contacteditor.cpp:158 msgid "" "The contact has been changed by someone else.\n" "What should be done?" @@ -28,19 +28,19 @@ "Запис контакту було кимось змінено.\n" "Якими будуть наступні дії?" -#: contacteditor.cpp:156 contactgroupeditor.cpp:167 +#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138 msgid "Take over changes" msgstr "Поглинати зміни" -#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:168 +#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139 msgid "Ignore and Overwrite changes" msgstr "Ігнорувати і перезаписувати зміни" -#: contacteditor.cpp:247 contactgroupeditor.cpp:299 +#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270 msgid "Select Address Book" msgstr "Вибір адресної книги" -#: contacteditor.cpp:248 +#: contacteditor.cpp:253 msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:" msgstr "Оберіть адресну книгу, у якій слід зберегти новий запис контакту:" @@ -52,11 +52,11 @@ msgid "Edit Contact" msgstr "Змінити параметри контакту" -#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:72 +#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:80 msgid "Add to:" msgstr "Додати до:" -#: contactgroupeditor.cpp:166 +#: contactgroupeditor.cpp:137 msgid "" "The contact group has been changed by someone else.\n" "What should be done?" @@ -64,19 +64,19 @@ "Групу записів контактів було кимось змінено.\n" "Якими будуть наступні дії?" -#: contactgroupeditor.cpp:198 +#: contactgroupeditor.cpp:169 msgid "The name of the contact group must not be empty." msgstr "Назва групи контактів не може бути порожньою." -#: contactgroupeditor.cpp:300 +#: contactgroupeditor.cpp:271 msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:" msgstr "Оберіть адресну книгу, у якій слід зберегти нову групу контактів:" -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 +#: contactgroupeditordialog.cpp:62 msgid "New Contact Group" msgstr "Створити групу контактів" -#: contactgroupeditordialog.cpp:54 +#: contactgroupeditordialog.cpp:62 msgid "Edit Contact Group" msgstr "Змінити групу контактів" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Select preferred email address" msgstr "Оберіть основну адресу електронної пошти" -#: contactgroupmodel.cpp:211 +#: contactgroupmodel.cpp:206 #, kde-format msgid "The member with name %1 is missing an email address" msgstr "Для учасника з іменем %1 не вказано адреси електронної пошти" @@ -93,22 +93,22 @@ msgid "Contact does not exist any more" msgstr "Запису контакту вже не існує" -#: contactgroupmodel.cpp:392 +#: contactgroupmodel.cpp:387 msgctxt "contact's name" msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: contactgroupmodel.cpp:394 +#: contactgroupmodel.cpp:389 msgctxt "contact's email address" msgid "EMail" msgstr "Ел. пошта" -#: contactgroupviewer.cpp:121 +#: contactgroupviewer.cpp:69 #, kde-format msgid "Contact Group %1" msgstr "Група контактів %1" -#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160 +#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:164 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "All EMails" msgstr "Всі адреси ел. пошти" -#: contactviewer.cpp:132 +#: contactviewer.cpp:80 #, kde-format msgid "Contact %1" msgstr "Контакт %1" @@ -175,51 +175,220 @@ msgid "Distribution List %1" msgstr "Список розповсюдження %1" -#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:143 +#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:144 #, kde-format msgctxt "Name and email address of a contact" msgid "%1 <%2>" msgstr "%1 <%2>" -#: emailaddressselectionwidget.cpp:142 +#: emailaddressselectionwidget.cpp:144 msgctxt "@label Search in a list of contacts" msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: rc.cpp:13 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" #. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:5 msgctxt "@label The name of a contact group" msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:8 msgctxt "@label" msgid "Contact group members:" msgstr "Учасники групи контактів:" +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Defines which application shall be used to show the postal address of a " +"contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with " +"placeholders for the single address parts. If 'External Application' is " +"selected, a command with placeholders can be defined." +msgstr "" +"Визначає програму, яку слід використовувати для показу поштової адреси " +"контакту на карті. Якщо буде обрано «Переглядач інтернету», адресу URL можна " +"буде визначити за допомогою замінників окремих частин адреси. Якщо буде " +"обрано «Зовнішню програму», можна буде обрати команду з замінниками " +"елементів адреси." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal " +"address." +msgstr "" +"Ця адреса URL визначає веб-сайт, яким слід скористатися для показу поштової " +"адреси контакту." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings) +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"The following placeholders can be used in the URL:\n" +" %s: Street\n" +" %r: Region\n" +" %l: Location\n" +" %z: Zip Code\n" +" %c: Country ISO Code" +msgstr "" +"У адресі URL можна використовувати такі замінники:\n" +" %s: адреса на вулиці\n" +" %r: область\n" +" %l: регіон\n" +" %z: поштовий код\n" +" %c: код ISO країни" + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:29 +#. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) +#: rc.cpp:26 +msgid "Address Command" +msgstr "Команда адреси" + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"This command defines the application that shall be executed to show a " +"contact's postal address." +msgstr "" +"Ця адреса URL визначає програму, якою слід скористатися для показу поштової " +"адреси контакту." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:36 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings) +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The following placeholders can be used in the command:\n" +" %s: Street\n" +" %r: Region\n" +" %l: Location\n" +" %z: Zip Code\n" +" %c: Country ISO Code" +msgstr "" +"У команді можна використовувати такі замінники:\n" +" %s: адреса на вулиці\n" +" %r: область\n" +" %l: регіон\n" +" %z: поштовий код\n" +" %c: код ISO країни" + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:47 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Defines which application shall be used to dial the phone number of a " +"contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if " +"installed on the computer) and the number is dialed. If 'External " +"Application' is selected, a command with placeholders can be defined." +msgstr "" +"Визначає назву програми, яку буде використано для набору телефонного номера " +"контакту. Якщо буде обрано «Skype», буде запущено програму Skype (якщо її " +"встановлено на комп’ютері) і набрано відповідний номер. Якщо буде обрано " +"«Зовнішню програму», ви зможете вказати відповідну команду з замінниками " +"частин номера." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) +#: rc.cpp:44 +msgid "Phone Command" +msgstr "Команда телефону" + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:52 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"This command defines the application that shall be executed to dial a " +"contact's phone number." +msgstr "" +"Ця адреса URL визначає програму, якою слід скористатися для набору " +"телефонного номера контакту." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings) +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "" +"The following placeholders can be used in the command:\n" +" %N: The raw number as stored in the address book.\n" +" %n: The normalized number with all non-digit characters removed." +msgstr "" +"У команді можна використовувати такі замінники:\n" +" %N: номер у формі, у якій він зберігається у адресній книзі.\n" +" %n: нормалізований номер без всіх нецифрових символів." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number " +"of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started " +"(if installed on the computer) and the SMS is sent via Skype. If 'External " +"Application' is selected, a command with placeholders can be defined." +msgstr "" +"Визначає назву програми, яку буде використано надсилання SMS на телефонний " +"номер контакту. Якщо буде вибрано «Skype», буде запущено програму Skype " +"(якщо її встановлено на комп’ютері) і надіслано SMS за допомогою Skype. Якщо " +"буде обрано «Зовнішню програму», ви зможете вказати відповідну команду з " +"замінниками частин номера." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:70 +#. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) +#: rc.cpp:59 +msgid "SMS Command" +msgstr "Команда SMS" + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"This command defines the application that shall be executed to send an SMS " +"to a contact's phone number." +msgstr "" +"Ця команда визначає програму, якою слід скористатися для надсилання SMS на " +"телефонний номер контакту." + +#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:75 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings) +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"The following placeholders can be used in the command:\n" +" %N: The raw number as stored in the address book.\n" +" %n: The normalized number with all non-digit characters removed.\n" +" %t: The text" +msgstr "" +"У команді можна використовувати такі замінники:\n" +" %N: номер у формі, у якій він зберігається у адресній книзі.\n" +" %n: нормалізований номер без всіх нецифрових символів.\n" +" %t: текст." + #. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:72 msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection." msgstr "" "Ідентифікатор ресурсу, що містить типову збірку нещодавніх записів контактів." #. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:75 msgid "" "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection." msgstr "" @@ -585,7 +754,7 @@ "буде змінити збережені дані щодо особи, зокрема адреси та номери " "телефонів.

" -#: standardcontactformatter.cpp:77 +#: standardcontactformatter.cpp:78 #, kde-format msgid "(One year old)" msgid_plural "(%1 years old)" @@ -593,66 +762,66 @@ msgstr[1] "(Вік — %1 роки)" msgstr[2] "(Вік — %1 років)" -#: contactviewer.cpp:188 +#: standardcontactformatter.cpp:99 msgctxt "a contact's email address" msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: contactviewer.cpp:204 +#: standardcontactformatter.cpp:115 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" -#: contactviewer.cpp:210 +#: standardcontactformatter.cpp:121 msgid "Blog Feed" msgstr "Подача блогу" -#: standardcontactformatter.cpp:138 +#: standardcontactformatter.cpp:139 msgid "Show address on map" msgstr "Показувати адресу на карті" -#: contactviewer.cpp:236 editor/contacteditorwidget.cpp:279 +#: standardcontactformatter.cpp:150 msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: contactviewer.cpp:242 +#: standardcontactformatter.cpp:156 msgid "Department" msgstr "Відділ" -#: contactviewer.cpp:243 +#: standardcontactformatter.cpp:157 msgid "Profession" msgstr "Професія" -#: contactviewer.cpp:244 +#: standardcontactformatter.cpp:158 msgid "Assistant's Name" msgstr "Ім'я заступника" -#: contactviewer.cpp:245 +#: standardcontactformatter.cpp:159 msgid "Manager's Name" msgstr "Ім'я керівника" -#: contactviewer.cpp:246 +#: standardcontactformatter.cpp:160 msgctxt "Wife/Husband/..." msgid "Partner's Name" msgstr "Ім'я чоловіка/дружини" -#: contactviewer.cpp:247 +#: standardcontactformatter.cpp:161 msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: contactviewer.cpp:248 +#: standardcontactformatter.cpp:162 msgid "IM Address" msgstr "Адреса МЗ" -#: contactviewer.cpp:249 +#: standardcontactformatter.cpp:163 msgid "Anniversary" msgstr "Ювілей" -#: standardcontactformatter.cpp:207 +#: standardcontactformatter.cpp:211 msgctxt "Boolean value" msgid "yes" msgstr "так" -#: standardcontactformatter.cpp:209 +#: standardcontactformatter.cpp:213 msgctxt "Boolean value" msgid "no" msgstr "ні" @@ -661,7 +830,7 @@ msgid "

Waiting for operation

" msgstr "

Очікування на дію

" -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 +#: actions/dialphonenumberaction.cpp:79 actions/sendsmsaction.cpp:73 msgid "" "There is no application set which could be executed. Please go to the " "settings dialog and configure one." @@ -677,7 +846,7 @@ msgid "Sending an SMS is not supported" msgstr "Надсилання SMS не підтримується" -#: actions/qskypedialer.cpp:75 +#: actions/qskypedialer.cpp:85 msgid "" "Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH " "variable." @@ -689,11 +858,11 @@ msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled." msgstr "Здається, Skype Public API (D-Bus) було вимкнено." -#: actions/qskypedialer.cpp:102 +#: actions/qskypedialer.cpp:115 msgid "Skype registration failed." msgstr "Спроба реєстрації Skype зазнала невдачі." -#: actions/qskypedialer.cpp:110 +#: actions/qskypedialer.cpp:124 msgid "Protocol mismatch." msgstr "Протоколи не збігаються." @@ -706,275 +875,275 @@ msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE" msgstr "У поточній версії для WinCE підтримки надсилання SMS не передбачено" -#: actions/smsdialog.cpp:52 +#: actions/smsdialog.cpp:50 msgid "SMS text" msgstr "Текст SMS" -#: actions/smsdialog.cpp:66 +#: actions/smsdialog.cpp:64 #, kde-format msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1" msgstr "Будь ласка, вставте текст SMS на такий номер: %1" -#: actions/smsdialog.cpp:92 +#: actions/smsdialog.cpp:100 #, kde-format msgid "%1/%2 (%3 SMS)" msgstr "%1/%2 (%3 SMS)" -#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82 +#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84 msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field" msgid "Other..." msgstr "Інше…" -#: editor/addresseditwidget.cpp:238 +#: editor/addresseditwidget.cpp:248 msgctxt "street/postal" msgid "New..." msgstr "Створити…" -#: editor/addresseditwidget.cpp:240 +#: editor/addresseditwidget.cpp:250 msgctxt "street/postal" msgid "Edit..." msgstr "Змінити…" -#: editor/addresseditwidget.cpp:242 +#: editor/addresseditwidget.cpp:252 msgctxt "street/postal" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: editor/addresseditwidget.cpp:300 +#: editor/addresseditwidget.cpp:310 msgid "Do you really want to delete this address?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цю адресу?" -#: editor/addresseditwidget.cpp:378 +#: editor/addresseditwidget.cpp:388 msgctxt "street/postal" msgid "Edit Address" msgstr "Змінити поштову адресу" -#: editor/addresseditwidget.cpp:393 +#: editor/addresseditwidget.cpp:403 #, kde-format msgctxt ":" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: editor/addresseditwidget.cpp:404 +#: editor/addresseditwidget.cpp:414 #, kde-format msgctxt ":" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: editor/addresseditwidget.cpp:410 +#: editor/addresseditwidget.cpp:420 #, kde-format msgctxt ":" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: editor/addresseditwidget.cpp:416 +#: editor/addresseditwidget.cpp:426 #, kde-format msgctxt ":" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: editor/addresseditwidget.cpp:422 +#: editor/addresseditwidget.cpp:432 #, kde-format msgctxt ":" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: editor/addresseditwidget.cpp:428 +#: editor/addresseditwidget.cpp:438 #, kde-format msgctxt ":" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: editor/addresseditwidget.cpp:434 +#: editor/addresseditwidget.cpp:444 msgid "Edit Label..." msgstr "Змінити мітку…" -#: editor/addresseditwidget.cpp:442 +#: editor/addresseditwidget.cpp:452 msgctxt "street/postal" msgid "This is the preferred address" msgstr "Це основна поштова адреса" -#: editor/addresseditwidget.cpp:531 +#: editor/addresseditwidget.cpp:544 msgctxt "street/postal" msgid "Edit Address Type" msgstr "Змінити тип поштової адреси" -#: editor/addresseditwidget.cpp:541 +#: editor/addresseditwidget.cpp:554 msgctxt "street/postal" msgid "Address Types" msgstr "Типи адрес" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:156 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 msgctxt "@title:tab" msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:158 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 msgctxt "@title:group Name related properties of a contact" msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:159 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:161 msgctxt "@title:group" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:160 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:162 msgctxt "@title:group" msgid "Phones" msgstr "Телефони" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:173 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:175 msgctxt "@label The name of a contact" msgid "Name:" msgstr "Ім’я:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:185 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:187 msgctxt "@label The display name of a contact" msgid "Display:" msgstr "Показ:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:193 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:195 msgctxt "@label The nickname of a contact" msgid "Nickname:" msgstr "Псевдонім:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:201 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:203 msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name" msgid "Pronunciation:" msgstr "Вимова:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:212 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:214 msgctxt "@label The email address of a contact" msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:220 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:222 msgctxt "@label The homepage URL of a contact" msgid "Homepage:" msgstr "Домашня сторінка:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:228 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:230 msgctxt "@label The blog URL of a contact" msgid "Blog:" msgstr "Блог:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:236 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:238 msgctxt "@label The instant messaging address of a contact" msgid "Messaging:" msgstr "Обмін повідомленнями:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:254 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:257 msgctxt "@label The categories of a contact" msgid "Categories:" msgstr "Категорії:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:272 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:277 msgctxt "@title:tab" msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:274 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:279 msgctxt "@title:group" msgid "Addresses" msgstr "Адреси" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:275 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:280 msgctxt "@title:group" msgid "Coordinates" msgstr "Координати" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:300 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:305 msgctxt "@title:tab" msgid "Business" msgstr "Бізнес" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:302 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:307 msgctxt "@title:group General properties of a contact" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:303 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:308 msgctxt "@title:group" msgid "Groupware" msgstr "Групова робота" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:317 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:322 msgctxt "@label The organization of a contact" msgid "Organization:" msgstr "Установа:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:325 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:330 msgctxt "@label The profession of a contact" msgid "Profession:" msgstr "Професія:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:333 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:338 msgctxt "@label The title of a contact" msgid "Title:" msgstr "Звернення:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:341 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:346 msgctxt "@label The department of a contact" msgid "Department:" msgstr "Відділ:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:349 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:354 msgctxt "@label The office of a contact" msgid "Office:" msgstr "Кімната:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:357 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:362 msgctxt "@label The manager's name of a contact" msgid "Manager's name:" msgstr "Ім'я керівника:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:365 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:370 msgctxt "@label The assistant's name of a contact" msgid "Assistant's name:" msgstr "Ім'я заступника:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:374 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:379 msgctxt "@label The free/busy information of a contact" msgid "Free/Busy:" msgstr "Вільний/Зайнятий:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:389 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:394 msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact" msgid "Personal" msgstr "Особисте" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:391 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:396 msgctxt "@title:group Date related properties of a contact" msgid "Dates" msgstr "Дати" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:392 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:397 msgctxt "@title:group Family related properties of a contact" msgid "Family" msgstr "Сім’я" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:403 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:408 msgctxt "@label The birthdate of a contact" msgid "Birthdate:" msgstr "День народження:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:411 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:416 msgctxt "@label The anniversary of a contact" msgid "Anniversary:" msgstr "Ювілей:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:423 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:428 msgctxt "@label The partner's name of a contact" msgid "Partner's name:" msgstr "Ім'я чоловіка/дружини:" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:439 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:444 msgctxt "@title:tab" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: editor/contacteditorwidget.cpp:450 +#: editor/contacteditorwidget.cpp:455 msgctxt "@title:tab" msgid "Custom Fields" msgstr "Нетипові поля" @@ -1030,16 +1199,17 @@ msgid "DateTime" msgstr "Дата і час" -#: editor/emaileditwidget.cpp:177 +#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195 msgid "Add..." msgstr "Додати…" -#: editor/emaileditwidget.cpp:181 +#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199 msgid "Edit..." msgstr "Змінити…" -#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186 -#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161 +#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50 +#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284 +#: editor/soundeditwidget.cpp:164 editor/im/imeditordialog.cpp:48 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -1087,42 +1257,42 @@ msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" -#: editor/emaileditwidget.cpp:155 +#: editor/emaileditwidget.cpp:173 msgid "Edit Email Addresses" msgstr "Зміна адрес ел. пошти" -#: editor/im/imeditordialog.cpp:49 +#: editor/emaileditwidget.cpp:209 editor/im/imeditordialog.cpp:49 msgid "Set as Standard" msgstr "Зробити основною" -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 +#: editor/emaileditwidget.cpp:258 msgid "Add Email" msgstr "Додати адресу ел. пошти" -#: editor/emaileditwidget.cpp:241 +#: editor/emaileditwidget.cpp:258 msgid "New Email:" msgstr "Нова адреса ел. пошти:" -#: editor/emaileditwidget.cpp:265 +#: editor/emaileditwidget.cpp:283 msgid "Edit Email" msgstr "Редагувати адресу ел. пошти" -#: editor/emaileditwidget.cpp:266 +#: editor/emaileditwidget.cpp:284 msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address" msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" -#: editor/emaileditwidget.cpp:289 +#: editor/emaileditwidget.cpp:308 #, kde-format msgid "" "Are you sure that you want to remove the email address %1?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити адресу %1?" -#: editor/emaileditwidget.cpp:290 +#: editor/emaileditwidget.cpp:309 msgid "Confirm Remove" msgstr "Підтвердження вилучення" -#: editor/emaileditwidget.cpp:292 +#: editor/emaileditwidget.cpp:311 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" @@ -1152,7 +1322,7 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: editor/geoeditwidget.cpp:208 +#: editor/geoeditwidget.cpp:210 msgctxt "@title:window" msgid "Coordinate Selection" msgstr "Вибір координат" @@ -1162,42 +1332,42 @@ msgid "Decimal" msgstr "Десяткові" -#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256 +#: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" -#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288 +#: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Longitude:" msgstr "Довгота:" -#: editor/geoeditwidget.cpp:251 +#: editor/geoeditwidget.cpp:253 msgctxt "@title:group" msgid "Sexagesimal" msgstr "Шестидесяткові" -#: editor/geoeditwidget.cpp:284 +#: editor/geoeditwidget.cpp:286 msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" msgid "North" msgstr "Північ" -#: editor/geoeditwidget.cpp:285 +#: editor/geoeditwidget.cpp:287 msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction" msgid "South" msgstr "Південь" -#: editor/geoeditwidget.cpp:314 +#: editor/geoeditwidget.cpp:316 msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" msgid "East" msgstr "Схід" -#: editor/geoeditwidget.cpp:315 +#: editor/geoeditwidget.cpp:317 msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction" msgid "West" msgstr "Захід" -#: editor/geoeditwidget.cpp:504 +#: editor/geoeditwidget.cpp:509 msgctxt "@item:inlistbox Undefined location" msgid "Undefined" msgstr "Невідомо" @@ -1214,27 +1384,27 @@ msgid "The logo of the company (click to change)" msgstr "Логотип компанії (натисніть, щоб змінити)" -#: editor/imagewidget.cpp:224 +#: editor/imagewidget.cpp:232 msgid "Change photo..." msgstr "Змінити фотографію…" -#: editor/imagewidget.cpp:227 +#: editor/imagewidget.cpp:235 msgid "Save photo..." msgstr "Зберегти фотографію…" -#: editor/imagewidget.cpp:230 +#: editor/imagewidget.cpp:238 msgid "Remove photo" msgstr "Вилучити фотографію" -#: editor/imagewidget.cpp:234 +#: editor/imagewidget.cpp:242 msgid "Change logo..." msgstr "Змінити логотип…" -#: editor/imagewidget.cpp:237 +#: editor/imagewidget.cpp:245 msgid "Save logo..." msgstr "Зберегти логотип…" -#: editor/imagewidget.cpp:240 +#: editor/imagewidget.cpp:248 msgid "Remove logo" msgstr "Вилучити логотип" @@ -1242,27 +1412,27 @@ msgid "..." msgstr "…" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94 msgctxt "@option today" msgid "&Today" msgstr "&Сьогодні" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95 msgctxt "@option tomorrow" msgid "To&morrow" msgstr "&Завтра" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 msgctxt "@option next week" msgid "Next &Week" msgstr "Наступний &тиждень" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 msgctxt "@option next month" msgid "Next M&onth" msgstr "Наступний м&ісяць" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105 msgctxt "@option do not specify a date" msgid "No Date" msgstr "Без дати" @@ -1382,43 +1552,43 @@ msgid "Sr." msgstr "ст." -#: editor/phoneeditwidget.cpp:278 +#: editor/phoneeditwidget.cpp:280 editor/im/imeditordialog.cpp:47 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: editor/phoneeditwidget.cpp:333 +#: editor/phoneeditwidget.cpp:335 msgid "Edit Phone Number" msgstr "Зміна телефонного номеру" -#: editor/phoneeditwidget.cpp:345 +#: editor/phoneeditwidget.cpp:347 msgid "This is the preferred phone number" msgstr "Це основний номер телефону" -#: editor/phoneeditwidget.cpp:348 +#: editor/phoneeditwidget.cpp:350 msgid "Types" msgstr "Типи" -#: editor/soundeditwidget.cpp:85 +#: editor/soundeditwidget.cpp:88 msgid "This contact's sound cannot be found." msgstr "Не вдалося знайти звук для цього контакту." -#: editor/soundeditwidget.cpp:140 +#: editor/soundeditwidget.cpp:143 msgid "Click to play pronunciation" msgstr "Натисніть, щоб було відтворено вимову" -#: editor/soundeditwidget.cpp:143 +#: editor/soundeditwidget.cpp:146 msgid "No pronunciation available" msgstr "Файл вимови відсутній" -#: editor/soundeditwidget.cpp:152 +#: editor/soundeditwidget.cpp:155 msgid "Play" msgstr "Відтворити" -#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155 +#: editor/soundeditwidget.cpp:158 msgid "Change..." msgstr "Змінити…" -#: editor/soundeditwidget.cpp:158 +#: editor/soundeditwidget.cpp:161 msgid "Save..." msgstr "Зберегти…" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_contacts_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: contactsresource.cpp:59 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,90 +6,107 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: configdialog.cpp:40 +#: configdialog.cpp:42 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195 +#: configdialog.cpp:42 urlconfigurationdialog.cpp:231 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105 -#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180 -#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199 -#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230 -#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262 -#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343 -#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392 +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n" +"Please use a different URL" +msgstr "" +"Таку саму пару значень адреса+протокол було використано для іншого запису " +"налаштувань.\n" +"Будь ласка, вкажіть іншу адресу." + +#: davfreebusyhandler.cpp:57 +#, kde-format +msgid "No schedule-outbox found for %1" +msgstr "Не виявлено розкладу надсилання вихідних повідомлень для %1" + +#: davfreebusyhandler.cpp:181 davfreebusyhandler.cpp:191 +msgid "Invalid response from the server" +msgstr "Некоректна відповідь від сервера" + +#: davfreebusyhandler.cpp:201 +msgid "Unable to parse free-busy data received" +msgstr "Не вдалося обробити отримані дані щодо вільного/зайнятого часу" + +#: davgroupwareresource.cpp:118 davgroupwareresource.cpp:119 +#: davgroupwareresource.cpp:234 davgroupwareresource.cpp:235 +#: davgroupwareresource.cpp:255 davgroupwareresource.cpp:256 +#: davgroupwareresource.cpp:286 davgroupwareresource.cpp:287 +#: davgroupwareresource.cpp:318 davgroupwareresource.cpp:319 +#: davgroupwareresource.cpp:362 davgroupwareresource.cpp:363 +#: davgroupwareresource.cpp:395 davgroupwareresource.cpp:396 msgid "The resource is not configured yet" msgstr "Ресурс ще не налаштовано" -#: davgroupwareresource.cpp:184 +#: davgroupwareresource.cpp:162 +msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" +msgstr "" +"Отримання даних щодо вільного/зайнятого часу у автономному режимі неможливе " +"%1." + +#: davgroupwareresource.cpp:239 msgid "Fetching collections" msgstr "Отримання збірок" -#: davgroupwareresource.cpp:274 +#: davgroupwareresource.cpp:325 #, kde-format msgid "Invalid collection for item %1." msgstr "Некоректна збірка для запису %1." -#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Client did not create a UID for item %1." -msgstr "" -"Клієнтською частиною не було створено коду користувача для запису %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "Не вдалося отримати доданий елемент %1." - -#: davgroupwareresource.cpp:431 +#: davgroupwareresource.cpp:432 #, kde-format msgid "Unable to remove collection: %1" msgstr "Не вдалося вилучити збірку: %1." -#: davgroupwareresource.cpp:444 +#: davgroupwareresource.cpp:445 #, kde-format msgid "Unable to retrieve collections: %1" msgstr "Не вдалося отримати збірки: %1." -#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598 +#: davgroupwareresource.cpp:555 davgroupwareresource.cpp:623 #, kde-format msgid "Unable to retrieve items: %1" msgstr "Не вдалося отримати записи: %1." -#: davgroupwareresource.cpp:663 +#: davgroupwareresource.cpp:688 #, kde-format msgid "Unable to retrieve item: %1" msgstr "Не вдалося отримати запис: %1." -#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691 +#: davgroupwareresource.cpp:706 davgroupwareresource.cpp:720 msgid "The server returned invalid data" msgstr "Сервером було повернуто некоректні дані" -#: davgroupwareresource.cpp:714 +#: davgroupwareresource.cpp:759 #, kde-format msgid "Unable to add item: %1" msgstr "Не вдалося додати запис: %1." -#: davgroupwareresource.cpp:741 +#: davgroupwareresource.cpp:799 #, kde-format msgid "Unable to change item: %1" msgstr "Не вдалося змінити запис: %1." -#: davgroupwareresource.cpp:767 +#: davgroupwareresource.cpp:832 #, kde-format msgid "Unable to remove item: %1" msgstr "Не вдалося вилучити запис: %1." @@ -102,131 +119,229 @@ #. i18n: file: configdialog.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 urlconfigurationdialog.cpp:231 msgid "Display name" msgstr "Показана назва" -#. i18n: file: configdialog.ui:45 +#. i18n: file: configdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14 +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:111 msgid "Refresh every" msgstr "Оновлювати кожні" -#. i18n: file: configdialog.ui:65 +#. i18n: file: configdialog.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "minutes" msgstr "хвилин" -#. i18n: file: configdialog.ui:93 +#. i18n: file: configdialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: searchdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:90 +msgid "Username" +msgstr "Користувач" + +#. i18n: file: configdialog.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: searchdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:93 setupwizard.cpp:214 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. i18n: file: configdialog.ui:164 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 msgid "Server configuration" msgstr "Налаштування сервера" -#. i18n: file: configdialog.ui:106 +#. i18n: file: configdialog.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 msgid "Add" msgstr "Додати" -#. i18n: file: configdialog.ui:113 +#. i18n: file: configdialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#. i18n: file: searchdialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +msgid "Search" +msgstr "Шукати" + +#. i18n: file: configdialog.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: configdialog.ui:120 +#. i18n: file: configdialog.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:33 msgid "Edit" msgstr "Змінити" +#. i18n: file: searchdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:81 +msgid "Use global credentials" +msgstr "Загальні реєстраційні дані" + +#. i18n: file: searchdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +msgid "Use specific credentials" +msgstr "Спеціальні реєстраційні дані" + +#. i18n: file: searchdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +msgid "Credentials" +msgstr "Реєстраційні дані" + +#. i18n: file: searchdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:51 +msgid "Search URL" +msgstr "Пошук адреси" + +#. i18n: file: searchdialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:54 +msgid "Search for" +msgstr "Шукати" + +#. i18n: file: searchdialog.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) +#: rc.cpp:57 +msgid "a person named" +msgstr "особу з ім’ям" + +#. i18n: file: searchdialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType) +#: rc.cpp:60 +msgid "a contact with email" +msgstr "контакт з адресою ел. пошти" + #. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:66 msgid "Remote calendar access protocol" msgstr "Протокол доступу до віддалених календарів" #. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:69 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:72 msgid "CardDAV" msgstr "CardDAV" #. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:75 msgid "GroupDAV" msgstr "GroupDAV" #. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:78 msgid "Remote calendar access" msgstr "Доступ до віддалених календарів" -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74 +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:96 msgid "Remote URL" msgstr "Віддалена адреса" -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:45 -msgid "Username" -msgstr "Користувач" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160 +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:99 msgid "Discovered collections" msgstr "Виявлені збірки" -#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181 +#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:102 msgid "Fetch" msgstr "Отримати" -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18 +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) +#: rc.cpp:105 +msgid "Settings Version" +msgstr "Версія параметрів" + +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 #. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:114 msgid "Remote URLs" msgstr "Віддалені адреси URL" -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22 +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General) +#: rc.cpp:117 +msgid "User name" +msgstr "Ім'я користувача" + +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General) -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:120 msgid "" "String representation of the mappings between discovered collections and " "configured URLs" msgstr "" "Показ рядків зв’язків між виявленими збірками та налаштованими адресами" -#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26 +#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General) -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:123 msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "Не змінювати справжні дані сервера." +#: searchdialog.cpp:43 +msgid "Add selected items" +msgstr "Додати позначені пункти" + +#: searchdialog.cpp:132 searchdialog.cpp:176 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred when executing search:\n" +"%1" +msgstr "" +"Під час виконання пошуку сталася помилка:\n" +"%1" + +#: settings.cpp:404 +#, kde-format +msgid "A password is required for user %1" +msgstr "Потрібен пароль до облікового запису користувача %1" + +#: settings.cpp:410 +msgid "Password: " +msgstr "Пароль: " + #: setupwizard.cpp:138 msgid "DAV groupware configuration wizard" msgstr "Майстер налаштування групової роботи у DAV" @@ -272,59 +387,59 @@ msgid "Yes, use %1 as provider" msgstr "Так, використати %1 як надавача" -#: setupwizard.cpp:293 +#: setupwizard.cpp:298 msgid "Groupware Server" msgstr "Сервер групової роботи" -#: setupwizard.cpp:294 +#: setupwizard.cpp:299 msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for" msgstr "Виберіть сервер групової роботи, на який слід налаштовувати ресурс" -#: setupwizard.cpp:313 +#: setupwizard.cpp:325 msgid "Use one of those servers:" msgstr "Використати один з цих серверів:" -#: setupwizard.cpp:323 +#: setupwizard.cpp:335 msgid "Configure the resource manually" msgstr "Налаштувати ресурс вручну" -#: setupwizard.cpp:359 +#: setupwizard.cpp:371 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" -#: setupwizard.cpp:360 +#: setupwizard.cpp:372 msgid "Enter the connection information for the groupware server" msgstr "Введіть дані з’єднання з сервером групової роботи" -#: setupwizard.cpp:368 +#: setupwizard.cpp:380 msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: setupwizard.cpp:371 +#: setupwizard.cpp:383 msgid "Installation path" msgstr "Каталог для встановлення" -#: setupwizard.cpp:374 +#: setupwizard.cpp:386 msgid "Use secure connection" msgstr "Використовувати безпечне з’єднання" -#: setupwizard.cpp:400 +#: setupwizard.cpp:412 msgid "Final URL (CalDav)" msgstr "Остаточна адреса (CalDav)" -#: setupwizard.cpp:405 +#: setupwizard.cpp:417 msgid "Final URL (CardDav)" msgstr "Остаточна адреса (CardDav)" -#: setupwizard.cpp:410 +#: setupwizard.cpp:422 msgid "Final URL (GroupDav)" msgstr "Остаточна адреса (GroupDav)" -#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474 +#: setupwizard.cpp:480 setupwizard.cpp:486 msgid "Test Connection" msgstr "Перевірка з'єднання" -#: setupwizard.cpp:469 +#: setupwizard.cpp:481 msgid "" "You can test now whether the groupware server can be accessed with the " "current configuration" @@ -332,60 +447,45 @@ "Тепер ви можете перевірити, чи можна отримати доступ до сервера групової " "роботи за поточних налаштувань" -#: setupwizard.cpp:515 +#: setupwizard.cpp:527 msgid "An error occurred: " msgstr "Сталася помилка: " -#: setupwizard.cpp:518 +#: setupwizard.cpp:530 msgid "Connected successfully" msgstr "З’єднання встановлено" -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119 -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56 -#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82 -msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request" -msgstr "" -"На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання вашого " -"запиту." - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59 -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62 -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88 -msgid "The remote item has been locked, try again later" -msgstr "Віддалений запис було заблоковано, повторіть спробу пізніше" - -#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65 +#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:51 #, kde-format msgid "" -"There was a problem with the request - the collection has not been deleted " -"from the server. Error %1." +"There was a problem with the request. The collection has not been deleted " +"from the server.\n" +"%1 (%2)." msgstr "" "Під час виконання запиту виникла проблема. Збірку на сервері не було " -"вилучено: помилка %1." +"вилучено.\n" +"%1 (%2)." #: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63 msgid "No properties to change or remove" msgstr "Немає властивостей для зміни або вилучення" -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131 +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:112 #, kde-format msgid "" "There was a problem with the request. The item has not been modified on the " -"server : error %1." +"server.\n" +"%1 (%2)." msgstr "" -"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було змінено: " -"помилка %1." +"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " +"змінено.\n" +"%1 (%2)." -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155 +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:138 msgid "There was an error when modifying the properties" msgstr "Під час спроби зміни властивостей сталася помилка" -#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163 +#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:146 msgid "" "\n" "The server returned more information:\n" @@ -393,68 +493,96 @@ "\n" "Сервером було повернуто додаткову інформацію:\n" -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89 -#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97 -#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88 +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:142 ../common/davitemfetchjob.cpp:79 +#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:72 ../common/davitemslistjob.cpp:80 +#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:79 +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:90 +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:226 #, kde-format -msgid "There was a problem with the request : error %1." -msgstr "Під час виконання запиту виникла проблема: помилка %1." +msgid "" +"There was a problem with the request.\n" +"%1 (%2)." +msgstr "" +"Під час виконання запиту виникла проблема.\n" +"%1 (%2)." -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190 +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:170 msgid "Error setting focus for XQuery" msgstr "Помилка під час спроби встановлення фокусу для XQuery" -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199 +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:179 msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation" msgstr "Реалізацією DAV було надіслано некоректні дані XQuery" -#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213 +#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:193 msgid "Invalid responses from backend" msgstr "Отримано некоректні відповіді сервера" -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85 +#: ../common/davitemcreatejob.cpp:82 +#, kde-format msgid "" -"The server encountered an error that prevented it from completing your " -"request." +"There was a problem with the request. The item has not been created on the " +"server.\n" +"%1 (%2)." msgstr "" -"На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання вашого " -"запиту." +"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " +"створено.\n" +"%1 (%2)." -#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91 +#: ../common/davitemdeletejob.cpp:54 #, kde-format msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been created on the " -"server. Error %1." +"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the " +"server.\n" +"%1 (%2)." msgstr "" "Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " -"створено: помилка %1." +"вилучено.\n" +"%1 (%2)." -#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68 +#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:79 #, kde-format msgid "" -"There was a problem with the request - the item has not been deleted from " -"the server. Error %1." +"There was a problem with the request. The item was not modified on the " +"server.\n" +"%1 (%2)." msgstr "" "Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було " -"вилучено: помилка %1." +"змінено.\n" +"%1 (%2)." -#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94 -#, kde-format +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:209 msgid "" -"There was a problem with the request - the item was not modified on the " -"server. Error %1." +"The server encountered an error that prevented it from completing your " +"request" msgstr "" -"Під час виконання запиту виникла проблема. Запис на сервері не було змінено: " -"помилка %1." +"На сервері сталася помилка, через яку він не зміг завершити виконання вашого " +"запиту." + +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:217 +msgid "Invalid username/password" +msgstr "Некоректне ім’я користувача чи пароль" + +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:219 +msgid "Access forbidden" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:221 +msgid "Resource not found" +msgstr "Ресурс не знайдено" + +#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:223 +msgid "HTTP error" +msgstr "Помилка HTTP" -#: ../common/davutils.cpp:84 +#: ../common/davutils.cpp:99 msgid "CalDav" msgstr "CalDAV" -#: ../common/davutils.cpp:87 +#: ../common/davutils.cpp:102 msgid "CardDav" msgstr "CardDAV" -#: ../common/davutils.cpp:90 +#: ../common/davutils.cpp:105 msgid "GroupDav" msgstr "GroupDAV" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:36+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: abstractlocalstore.cpp:355 abstractlocalstore.cpp:386 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,85 +7,86 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_ical_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 09:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: icalresourcebase.cpp:64 icalresourcebase.cpp:106 icalresourcebase.h:98 +#: shared/icalresource.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Incidence with uid '%1' not found." +msgstr "Екземпляр з uid «%1» не знайдено." + +#: shared/icalresourcebase.h:98 shared/icalresourcebase.cpp:64 +#: shared/icalresourcebase.cpp:106 msgid "Calendar not loaded." msgstr "Календар не завантажено." -#: icalresourcebase.cpp:86 +#: shared/icalresourcebase.h:103 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve added item %1." +msgstr "Не вдалося отримати доданий елемент %1." + +#: shared/icalresourcebase.h:104 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve modified item %1." +msgstr "Не вдалося отримати змінений елемент %1." + +#: shared/icalresourcebase.cpp:86 msgid "Select Calendar" msgstr "Виберіть календар" -#: icalresourcebase.cpp:153 +#: shared/icalresourcebase.cpp:153 #, kde-format msgid "Failed to save calendar file to %1" msgstr "Не вдалося зберегти файл календаря до %1" -#. i18n: file: icalresource.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 +#. i18n: file: icalresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 msgid "Path to iCal file." msgstr "Шлях до файла iCal." -#. i18n: file: icalresource.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 +#. i18n: file: icalresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 msgid "Display name." msgstr "Показана назва." -#. i18n: file: icalresource.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#. i18n: file: icalresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "Не змінювати справжні дані сервера." -#. i18n: file: icalresource.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Слідкувати за змінами у файлі." - #. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:22 #. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:12 msgid "Autosave interval time (in minutes)." msgstr "Проміжок автозбереження (у хвилинах)." +#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#. i18n: file: icalresource.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Слідкувати за змінами у файлі." + #. i18n: file: wizard/icalwizard.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:18 msgid "Filename:" msgstr "Назва файла:" - -#: icalresource.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Incidence with uid '%1' not found." -msgstr "Екземпляр з uid «%1» не знайдено." - -#: icalresourcebase.h:103 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve added item %1." -msgstr "Не вдалося отримати доданий елемент %1." - -#: icalresourcebase.h:104 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve modified item %1." -msgstr "Не вдалося отримати змінений елемент %1." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: addcollectiontask.cpp:46 @@ -92,11 +92,11 @@ msgid "IMAP Account" msgstr "Обліковий запис IMAP" -#: imapresource.cpp:205 +#: imapresource.cpp:207 msgid "No server configured yet." msgstr "Жодного сервера ще не налаштовано." -#: imapresource.cpp:225 +#: imapresource.cpp:227 msgid "Connection established." msgstr "Встановлено з’єднання." @@ -309,7 +309,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) #. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:565 msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Підписка на сервері..." @@ -798,8 +798,8 @@ msgid "Define default sieve vacation filename" msgstr "Визначте типову назву файла відпусток sieve" -#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133 -#: removecollectiontask.cpp:60 +#: removecollectionrecursivetask.cpp:76 removecollectionrecursivetask.cpp:125 +#: removecollectionrecursivetask.cpp:142 removecollectiontask.cpp:60 msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list." msgstr "Не вдалося вилучити теку, відновлення списку тек." @@ -811,6 +811,10 @@ msgid "There is currently no session to the IMAP server available." msgstr "Жоден з сеансів з’єднання з сервером IMAP зараз не доступний." +#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136 +msgid "Connection lost" +msgstr "З’єднання втрачено" + #: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273 #, kde-format msgid "" @@ -824,11 +828,11 @@ msgid "Access rights revoked" msgstr "Права доступу анульовано" -#: retrievecollectionstask.cpp:158 +#: retrievecollectionstask.cpp:163 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: retrievecollectionstask.cpp:166 +#: retrievecollectionstask.cpp:171 msgid "Shared Folders" msgstr "Спільні теки" @@ -836,7 +840,7 @@ msgid "No message retrieved, server reply was empty." msgstr "Не отримано жодного повідомлення, відповідь сервера була порожньою." -#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360 +#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366 sessionpool.cpp:372 #, kde-format msgid "" "Could not connect to the IMAP-server %1.\n" @@ -845,7 +849,7 @@ "Не вдалося з’єднатися з сервером IMAP %1.\n" "%2" -#: sessionpool.cpp:222 +#: sessionpool.cpp:228 #, kde-format msgid "" "Cound not connect to the IMAP server.\n" @@ -854,25 +858,25 @@ "Не вдалося з’єднатися з сервером IMAP.\n" "%1" -#: sessionpool.cpp:253 +#: sessionpool.cpp:266 #, kde-format msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." msgstr "Не вдалося створити ще одне додаткове з’єднання з сервером IMAP %1." -#: sessionpool.cpp:271 +#: sessionpool.cpp:284 msgid "Disconnected from server during login." msgstr "Від’єднано від сервера під час спроби входу." -#: sessionpool.cpp:286 +#: sessionpool.cpp:298 msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" msgstr "" "Не вдалося прочитати пароль, користувачеві відмовлено у доступі до торбинки" -#: sessionpool.cpp:294 +#: sessionpool.cpp:306 msgid "Empty password" msgstr "Порожній пароль" -#: sessionpool.cpp:307 +#: sessionpool.cpp:318 #, kde-format msgid "" "You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " @@ -881,17 +885,25 @@ "Ви надіслали запит на TLS/SSL для з’єднання з %1, але, здається вашу систему " "не налаштовано відповідним чином." -#: sessionpool.cpp:339 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером" +#: sessionpool.cpp:392 +#, kde-format +msgid "" +"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n" +"%2" +msgstr "" +"Не вдалося перевірити можливості, які підтримуються сервером IMAP %1.\n" +"%2" -#: sessionpool.cpp:377 +#: sessionpool.cpp:399 #, kde-format -msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1." +msgid "" +"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n" +"%1" msgstr "" -"Не вдалося перевірити можливості, які підтримуються сервером IMAP %1." +"Не вдалося перевірити можливості, які підтримуються сервером IMAP.\n" +"%1" -#: sessionpool.cpp:397 +#: sessionpool.cpp:419 #, kde-format msgid "" "Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " @@ -909,14 +921,15 @@ #: settingspasswordrequester.cpp:55 #, kde-format msgid "" -"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to " -"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n" +"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do " +"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do " +"nothing?\n" "\n" "%1" msgstr "" -"Сервер відмовився реєструвати користувача з вказаним іменем і паролем. " -"Бажаєте змінити параметри, повторити спробу реєстрації або наказати програмі " -"не виконувати жодних дій?\n" +"Сервер облікового запису «%2» відмовився реєструвати користувача з вказаним " +"іменем і паролем. Бажаєте змінити параметри, повторити спробу реєстрації або " +"наказати програмі не виконувати жодних дій?\n" "\n" "%1" @@ -933,24 +946,24 @@ msgid "Try Again" msgstr "Повтор спроби" -#: setupserver.cpp:90 +#: setupserver.cpp:91 msgctxt "Authentication method" msgid "Clear text" msgstr "Звичайний текстовий" -#: setupserver.cpp:92 +#: setupserver.cpp:93 msgctxt "Authentication method" msgid "Anonymous" msgstr "Анонімний" -#: setupserver.cpp:145 +#: setupserver.cpp:146 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " хвилина" msgstr[1] " хвилини" msgstr[2] " хвилин" -#: setupserver.cpp:346 +#: setupserver.cpp:345 msgid "" "Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then " "you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box " @@ -962,25 +975,25 @@ "але зауважте, що у такому разі система, за потреби, надсилатиме вам запити " "щодо пароля." -#: setupserver.cpp:351 +#: setupserver.cpp:350 msgid "Do not use KWallet" msgstr "Не використовувати KWallet" -#: setupserver.cpp:448 +#: setupserver.cpp:447 msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." msgstr "" "Не вдалося встановити з’єднання з сервером, будь ласка, перевірте адресу " "сервера." -#: setupserver.cpp:459 +#: setupserver.cpp:458 msgid "TLS is supported and recommended." msgstr "TLS підтримується, рекомендуємо ним скористатися." -#: setupserver.cpp:462 +#: setupserver.cpp:461 msgid "SSL is supported and recommended." msgstr "SSL підтримується, рекомендуємо ним скористатися." -#: setupserver.cpp:465 +#: setupserver.cpp:464 msgid "" "No security is supported. It is not recommended to connect to this " "server." @@ -988,7 +1001,7 @@ "Шифрування не підтримується. Не рекомендуємо з’єднуватися з цим " "сервером." -#: setupserver.cpp:468 +#: setupserver.cpp:467 msgid "It is not possible to use this server." msgstr "Використання цього сервера неможливе." @@ -1000,6 +1013,6 @@ msgid "Search:" msgstr "Шукати:" -#: subscriptiondialog.cpp:105 +#: subscriptiondialog.cpp:106 msgid "Subscribed only" msgstr "Тільки підписані" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: invitationsagent.cpp:73 invitationsagent.cpp:77 invitationsagent.cpp:340 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kabcresource.cpp:123 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kalarmdirresource.cpp:604 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kalarmresourcecommon.cpp:140 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -7,14 +7,14 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kalarmresource.cpp:65 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcalresource.cpp:84 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kdeaccountsresource.cpp:39 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-04-18 08:43:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:58+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: knutresource.cpp:73 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -2,23 +2,29 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011, 2012. # I. Petrouchtchak , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: freebusyupdatehandler.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1." +msgstr "" +"Не вдалося розпочати оновлення даних щодо вільного/зайнятого часу: %1." + #: incidencehandler.cpp:96 #, kde-format msgid "Copy of: %1" @@ -44,15 +50,15 @@ msgid "Notes" msgstr "Нотатки" -#: kolabproxyresource.cpp:112 +#: kolabproxyresource.cpp:146 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: kolabproxyresource.cpp:692 +#: kolabproxyresource.cpp:785 msgid "My Data" msgstr "Мої дані" -#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705 +#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798 #, kde-format msgid "Kolab (%1)" msgstr "Kolab (%1)" @@ -78,27 +84,46 @@ #. i18n: file: kolabsettings.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton) #: rc.cpp:12 -msgid "Create Kolab Folder" -msgstr "Створити теку Kolab" +msgid "Create Kolab Folders" +msgstr "Створити теки Kolab" #. i18n: file: kolabsettings.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:15 -msgid "Resource folders are in account:" -msgstr "Теки ресурсів зберігаються у запису:" +msgid "Create resource folders in account:" +msgstr "Створити теки ресурсів у записі:" + +#. i18n: file: kolabsettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"Note that the Kolab resource will use all IMAP accounts that contain the " +"special Kolab folders." +msgstr "" +"Зауважте, що ресурсом Kolab буде використано всі облікові записи IMAP, які " +"містять особливі теки Kolab." #. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:21 msgid "Do not change the actual backend data." msgstr "Не змінювати дані сервера." -#: setupkolab.cpp:93 +#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General) +#: rc.cpp:24 +msgid "" +"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes." +msgstr "" +"Вмикає оновлення даних щодо вільного/зайнятого часу на сервері у разі " +"внесення змін до збірки календарів." + +#: setupkolab.cpp:94 msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgstr "" "Не вдається запустити майстер створення облікових записів. Будь ласка, " "перевірте, чи встановлено потрібні компоненти." -#: setupkolab.cpp:95 +#: setupkolab.cpp:96 msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Не вдалося запустити майстер створення облікових записів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kresourceassistant.cpp:47 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_localbookmarks_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:58+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: localbookmarksresource.cpp:60 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:37 @@ -38,81 +38,85 @@ msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created." msgstr "Вказаної теки ще не існує, Maildir буде створено." -#: configdialog.cpp:83 +#: configdialog.cpp:84 msgid "The selected path does not exist." msgstr "Вказаної теки не існує." -#: maildirresource.cpp:129 +#: maildirresource.cpp:141 #, kde-format msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid." msgstr "Не вдалося отримати елемент. Тека maildir «%1» не є коректною текою." -#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249 -#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416 -#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489 +#: maildirresource.cpp:206 maildirresource.cpp:240 maildirresource.cpp:324 +#: maildirresource.cpp:368 maildirresource.cpp:488 maildirresource.cpp:521 +#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:594 msgid "Unusable configuration." msgstr "Непридатні налаштування." -#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233 +#: maildirresource.cpp:218 msgid "Error: Unsupported type." msgstr "Помилка: тип не підтримується." -#: maildirresource.cpp:256 +#: maildirresource.cpp:282 +msgid "Failed to change the flags for the mail." +msgstr "Не вдалося змінити прапорці поштового повідомлення." + +#: maildirresource.cpp:331 #, kde-format msgid "Source folder is invalid: '%1'." msgstr "Вказано некоректну теку джерела: «%1»." -#: maildirresource.cpp:262 +#: maildirresource.cpp:337 #, kde-format msgid "Destination folder is invalid: '%1'." msgstr "Вказано некоректну теку призначення: «%1»." -#: maildirresource.cpp:268 +#: maildirresource.cpp:356 #, kde-format msgid "Could not move message '%1'." msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення «%1»." -#: maildirresource.cpp:289 +#: maildirresource.cpp:380 #, kde-format msgid "Failed to delete message: %1" msgstr "Не вдалося вилучити повідомлення: %1" -#: maildirresource.cpp:363 +#: maildirresource.cpp:468 #, kde-format msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid." msgstr "Maildir «%1» для збірки «%2» є некоректним." -#: maildirresource.cpp:443 +#: maildirresource.cpp:548 #, kde-format msgid "Unable to rename maildir folder '%1'." msgstr "Не вдалося перейменувати теку maildir «%1»." -#: maildirresource.cpp:464 +#: maildirresource.cpp:569 #, kde-format msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." msgstr "Пересувати кореневу поштову теку «%1» не можна." -#: maildirresource.cpp:479 +#: maildirresource.cpp:584 #, kde-format msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'." msgstr "Не вдалося пересунути теку maildir «%1» з «%2» до «%3»." -#: maildirresource.cpp:495 +#: maildirresource.cpp:600 #, kde-format msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." msgstr "Вилучати теку верхнього рівня maildir «%1» не можна." -#: maildirresource.cpp:504 +#: maildirresource.cpp:609 #, kde-format msgid "Failed to delete sub-folder '%1'." msgstr "Не вдалося вилучити підтеку «%1»." -#: maildirresource.cpp:513 +#: maildirresource.cpp:622 #, kde-format msgid "Unable to create maildir '%1'." msgstr "Не вдалося створити maildir «%1»." -#: maildirresource.cpp:520 +#: maildirresource.cpp:631 msgid "No usable storage location configured." msgstr "Не налаштовано жодної придатної адреси зберігання даних." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318 @@ -104,49 +104,69 @@ msgid "Sent Mail collection id" msgstr "Ідентифікатор збірки «Надіслані»" -#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106 +#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108 msgid "Message sending aborted." msgstr "Надсилання повідомлення перервано." -#: sendjob.cpp:114 +#: sendjob.cpp:116 msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport." msgstr "" "Не вдалося ініціалізувати пересилання повідомлень. Можливо, спосіб " "пересилання вказано неправильно." -#: sendjob.cpp:120 +#: sendjob.cpp:122 msgid "Could not send message. Invalid transport." msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення. Некоректний спосіб пересилання." -#: sendjob.cpp:145 +#: sendjob.cpp:147 #, kde-format msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1." msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс D-Bus ресурсу %1." -#: sendjob.cpp:160 +#: sendjob.cpp:162 #, kde-format msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." msgstr "Некоректна відповідь D-Bus від ресурсу %1." -#: sendjob.cpp:255 +#: sendjob.cpp:263 msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." msgstr "" "Типова тека надісланої пошти недоступна. Повідомлення буде збережено у теці " "вихідних повідомлень." -#: sendjob.cpp:267 +#: sendjob.cpp:275 msgid "Message transport aborted." msgstr "Передавання повідомлення перервано." -#: sendjob.cpp:268 +#: sendjob.cpp:276 msgid "Failed to transport message." msgstr "Не вдалося передати повідомлення." -#: sendjob.cpp:326 -msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message." -msgstr "Успішне надсилання, але помилка під час завершення повідомлення." +#: sendjob.cpp:323 +msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent." +msgstr "" +"Не вдалося отримати інтерфейс D-Bus агента фільтрування пошти " +"(mailfilteragent)." + +#: sendjob.cpp:332 +msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent" +msgstr "" +"Некоректна відповідь D-Bus від агента фільтрування пошти (mailfilteragent)." + +#: sendjob.cpp:379 +msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox." +msgstr "" +"Надсилання виконано успішно, але вилучити повідомлення з теки «Вихідні» не " +"вдалося." + +#: sendjob.cpp:383 +msgid "" +"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder." +msgstr "" +"Надсилання виконано успішно, але пересунути повідомлення до теки «Надіслані» " +"не вдалося." -#: sendjob.cpp:351 +#: sendjob.cpp:412 msgid "Failed to store result in item." msgstr "Не вдалося зберегти результат у записі." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailtransport_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: settings.ui:15 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: compactpage.cpp:85 @@ -186,15 +186,21 @@ msgid "msg" msgstr "повід." +#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:24 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса:" + #. i18n: file: lockfilepage.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:27 msgid "MBox Settings" msgstr "Параметри MBox" #. i18n: file: lockfilepage.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:30 msgid "" "\n" @@ -234,37 +240,37 @@ #. i18n: file: lockfilepage.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 msgid "Procmail loc&kfile" msgstr "Файл бло&кування procmail" #. i18n: file: lockfilepage.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 msgid "&Mutt dotlock" msgstr "Блокування, як у програми &mutt" #. i18n: file: lockfilepage.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 msgid "M&utt dotlock privileged" msgstr "Привілейоване блокування, як у програми m&utt" #. i18n: file: lockfilepage.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:48 msgid "Non&e" msgstr "&Немає" #. i18n: file: lockfilepage.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:51 msgid ".lock" msgstr ".lock" #. i18n: file: lockfilepage.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:54 msgid "" "None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if " "programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured " @@ -278,12 +284,6 @@ "блокування. У такому разі вам слід переконатися, що ресурс і програма " "використовують єдиний спосіб блокування доступу." -#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "Адреса:" - #. i18n: file: mboxresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #: rc.cpp:57 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_microblog_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: communication.cpp:72 communication.cpp:79 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -6,20 +6,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:35 -msgid "Select a MailDir folder" -msgstr "Виберіть теку MailDir" +msgid "Select a KMail Mail folder" +msgstr "Виберіть теку пошти KMail" #: configdialog.cpp:51 msgid "The selected path is empty." @@ -41,172 +41,172 @@ msgid "The selected path does not exist." msgstr "Вказаної теки не існує." -#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165 -#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229 -#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259 -#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304 -#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362 -#: mixedmaildirresource.cpp:390 +#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168 +#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219 +#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249 +#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294 +#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352 +#: mixedmaildirresource.cpp:380 msgctxt "@info:status" msgid "Unusable configuration." msgstr "Непридатні налаштування." -#: mixedmaildirresource.cpp:253 +#: mixedmaildirresource.cpp:243 msgctxt "@info:status" msgid "Synchronizing email folders" msgstr "Синхронізація тек електронної пошти" -#: mixedmaildirresource.cpp:268 +#: mixedmaildirresource.cpp:258 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Synchronizing email folder %1" msgstr "Синхронізація теки електронної пошти %1" -#: mixedmaildirresource.cpp:369 +#: mixedmaildirresource.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move root maildir folder '%1'." msgstr "Пересувати кореневу поштову теку «%1» не можна." -#: mixedmaildirresource.cpp:397 +#: mixedmaildirresource.cpp:387 #, kde-format msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'." msgstr "Вилучати теку верхнього рівня maildir «%1» не можна." -#: mixedmaildirresource.cpp:411 +#: mixedmaildirresource.cpp:401 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unable to create maildir '%1'." msgstr "Не вдалося створити maildir «%1»." -#: mixedmaildirresource.cpp:423 +#: mixedmaildirresource.cpp:413 msgctxt "@info:status" msgid "No usable storage location configured." msgstr "Не налаштовано жодної придатної адреси зберігання даних." -#: mixedmaildirstore.cpp:518 +#: mixedmaildirstore.cpp:522 msgctxt "@info:status" msgid "Given folder name is empty" msgstr "Вказано порожню назву теки" -#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568 +#: mixedmaildirstore.cpp:555 mixedmaildirstore.cpp:574 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder" msgstr "Здається, тека %1 не є коректною текою електронної пошти" -#: mixedmaildirstore.cpp:923 +#: mixedmaildirstore.cpp:946 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Unhandled operation %1" msgstr "Непридатна до обробки дія %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950 -#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967 -#: mixedmaildirstore.cpp:979 +#: mixedmaildirstore.cpp:959 mixedmaildirstore.cpp:973 +#: mixedmaildirstore.cpp:981 mixedmaildirstore.cpp:990 +#: mixedmaildirstore.cpp:1002 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2" msgstr "Не можна створювати теку %1 у теці %2" -#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018 -#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035 +#: mixedmaildirstore.cpp:1031 mixedmaildirstore.cpp:1041 +#: mixedmaildirstore.cpp:1050 mixedmaildirstore.cpp:1058 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2" msgstr "Не можна вилучати теку %1 з теки %2" -#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609 +#: mixedmaildirstore.cpp:1095 mixedmaildirstore.cpp:1635 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to load MBox folder %1" msgstr "Не вдалося завантажити теку MBox %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154 -#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199 +#: mixedmaildirstore.cpp:1160 mixedmaildirstore.cpp:1177 +#: mixedmaildirstore.cpp:1213 mixedmaildirstore.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot rename folder %1" msgstr "Не вдалося перейменувати теку %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274 -#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332 -#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375 +#: mixedmaildirstore.cpp:1283 mixedmaildirstore.cpp:1297 +#: mixedmaildirstore.cpp:1315 mixedmaildirstore.cpp:1355 +#: mixedmaildirstore.cpp:1366 mixedmaildirstore.cpp:1398 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3" msgstr "Не вдалося пересунути теку %1 з теки %2 до теки %3" -#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431 -#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488 +#: mixedmaildirstore.cpp:1439 mixedmaildirstore.cpp:1454 +#: mixedmaildirstore.cpp:1480 mixedmaildirstore.cpp:1511 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot add emails to folder %1" msgstr "Не можна додавати повідомлення у теку %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525 -#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573 +#: mixedmaildirstore.cpp:1535 mixedmaildirstore.cpp:1548 +#: mixedmaildirstore.cpp:1563 mixedmaildirstore.cpp:1596 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot remove emails from folder %1" msgstr "Повідомлення у теці %1 не можна вилучати" -#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674 +#: mixedmaildirstore.cpp:1661 mixedmaildirstore.cpp:1700 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Error while reading mails from folder %1" msgstr "Помилка під час читання пошти з теки %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1656 +#: mixedmaildirstore.cpp:1682 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to load Maildirs folder %1" msgstr "Не вдалося завантажити теку Maildir %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716 -#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751 -#: mixedmaildirstore.cpp:1776 +#: mixedmaildirstore.cpp:1741 mixedmaildirstore.cpp:1754 +#: mixedmaildirstore.cpp:1769 mixedmaildirstore.cpp:1807 +#: mixedmaildirstore.cpp:1832 mixedmaildirstore.cpp:1867 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot modify emails in folder %1" msgstr "Повідомлення у теці %1 не можна змінювати" -#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842 -#: mixedmaildirstore.cpp:1868 +#: mixedmaildirstore.cpp:1893 mixedmaildirstore.cpp:1926 +#: mixedmaildirstore.cpp:1952 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move emails from folder %1" msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення з теки %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854 -#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928 -#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020 -#: mixedmaildirstore.cpp:2045 +#: mixedmaildirstore.cpp:1908 mixedmaildirstore.cpp:1938 +#: mixedmaildirstore.cpp:1987 mixedmaildirstore.cpp:2012 +#: mixedmaildirstore.cpp:2020 mixedmaildirstore.cpp:2104 +#: mixedmaildirstore.cpp:2129 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move emails to folder %1" msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення до теки %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983 -#: mixedmaildirstore.cpp:2007 +#: mixedmaildirstore.cpp:1962 mixedmaildirstore.cpp:2067 +#: mixedmaildirstore.cpp:2091 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move email from folder %1" msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення з теки %1" -#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071 +#: mixedmaildirstore.cpp:2044 mixedmaildirstore.cpp:2155 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2" msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення з теки %1 до теки %2" -#: mixedmaildirstore.cpp:2224 +#: mixedmaildirstore.cpp:2309 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree" msgstr "Не можна пересувати теку %1 у одну з її підтек" -#: mixedmaildirstore.cpp:2236 +#: mixedmaildirstore.cpp:2321 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content" @@ -214,7 +214,7 @@ "Не вдалося додати повідомлення електронної пошти до теки %1, оскільки " "повідомлення є порожнім" -#: mixedmaildirstore.cpp:2244 +#: mixedmaildirstore.cpp:2329 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content" @@ -243,8 +243,8 @@ #. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) #: rc.cpp:12 -msgid "Path to maildir" -msgstr "Шлях до maildir" +msgid "Path to KMail mail folder" +msgstr "Шлях до теки пошти KMail" #. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: shared/nepomukfeederagentbase.cpp:243 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:533 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,59 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537 +#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305 #, kde-format msgid "Indexing collection '%1'..." msgstr "Індексування збірки «%1»..." -#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595 +#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252 msgid "Indexing completed." msgstr "Індексування завершено." -#: nepomukfeederagentbase.cpp:349 +#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256 +msgid "Ready to index data." +msgstr "Готовий до індексування даних." + +#: nepomukfeederagent.cpp:209 +msgid "Indexing has been disabled by you." +msgstr "Індексування вимкнено вами." + +#: nepomukfeederagent.cpp:219 msgid "Unable to start the Nepomuk server." msgstr "Не вдалося запустити сервер Nepomuk." -#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376 +#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234 msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..." msgstr "Очікування на запуск сервера Nepomuk…" -#: nepomukfeederagentbase.cpp:369 -#, kde-format -msgid "A blacklisted backend is used: '%1'." -msgstr "Використано сервер з «чорного» списку: «%1»." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:371 -#, kde-format -msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'." -msgstr "Спроба виклику служби зберігання Nepomuk завершилася невдало: «%1»." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:379 +#: nepomukfeederagent.cpp:237 msgid "Nepomuk is not running." msgstr "Nepomuk не запущено." -#: nepomukfeederagentbase.cpp:386 -msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available." -msgstr "Сервер Nepomuk для Strigi недоступний." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:401 -msgid "Ready to index data." -msgstr "Готовий до індексування даних." - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:408 +#: nepomukfeederagent.cpp:262 #, kde-format -msgid "" -"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled
The Nepomuk service is " -"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. " -"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been " -"disabled, which will severely limit the capabilities of any application " -"using this data.

The following problems were " -"detected:
  • %1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi" -msgstr "" -"Агенти індексування Nepomuk було вимкнено
Служба Nepomuk " -"недоступна або непридатна до використання, спроби виправлення помилки " -"зазнали невдачі. З цієї причини індексування всіх даних, що зберігаються у " -"службі особистих даних Akonadi було вимкнено. Це значно обмежить можливості " -"програм щодо використання даних.

Виявлено такі " -"проблеми:
  • %1
Додаткові відомості можна знайти на сторінці userbase.kde.org/Akonadi/uk" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:417 -msgid "Nepomuk not operational" -msgstr "Nepomuk непридатний до використання" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:420 -msgid "Nepomuk Indexing Disabled" -msgstr "Індексування Nepomuk вимкнено" - -#: nepomukfeederagentbase.cpp:480 -msgid "Strigi is not available for indexing." -msgstr "Strigi недоступний для індексування." +msgid "Nepomuk is not operational: %1" +msgstr "Nepomuk непридатний до використання: %1" -#: nepomukfeederagentbase.cpp:539 +#: nepomukfeederagent.cpp:307 msgid "Indexing recent changes..." msgstr "Індексування нещодавніх змін…" -#: nepomukfeederagentbase.cpp:549 +#: nepomukfeederagent.cpp:316 msgid "System idle, ready to index data." msgstr "Система у стані бездіяльності, готова до індексування даних." -#: nepomukfeederagentbase.cpp:560 +#: nepomukfeederagent.cpp:327 msgid "System busy, indexing suspended." msgstr "Систему зайнято, індексування призупинено." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_nepomuktag_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_next.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_next\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: amazingdelegate.cpp:85 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_nntp_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:32 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadinotes.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadinotes.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:04+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: noteutils.cpp:86 +msgctxt "The default name for new notes." +msgid "New Note" +msgstr "Нова нотатка" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:36+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:39 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_pop3_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,34 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: accountdialog.cpp:105 +#: accountdialog.cpp:82 +msgid "POP3 Account Settings" +msgstr "Параметри облікового запису POP3" + +#: accountdialog.cpp:107 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " хвилина" msgstr[1] " хвилини" msgstr[2] " хвилин" -#: accountdialog.cpp:166 +#: accountdialog.cpp:168 msgid "POP3 Account" msgstr "Обліковий запис POP3" -#: accountdialog.cpp:322 +#: accountdialog.cpp:241 +msgid "Wallet disabled in system settings" +msgstr "Сховище паролів вимкнено у «Системних параметрах»" + +#: accountdialog.cpp:271 +msgid "Unable to open wallet" +msgstr "Не вдалося відкрити сховище паролів" + +#: accountdialog.cpp:335 msgid "" "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " "requirement for leaving messages on the server.\n" @@ -43,7 +55,7 @@ "Деякі сервери неправильно оголошують свої можливості, тому ви все ще можете " "ввімкнути залишення повідомлень на сервері." -#: accountdialog.cpp:338 +#: accountdialog.cpp:351 msgid "" "The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " "requirement for filtering messages on the server.\n" @@ -55,7 +67,7 @@ "Деякі сервери неправильно оголошують свої можливості, тому ви все ще можете " "ввімкнути фільтрування повідомлень на сервері." -#: accountdialog.cpp:353 +#: accountdialog.cpp:366 msgid "" "Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " "support pipelining to send corrupted mail;\n" @@ -79,17 +91,17 @@ "звантаження листів, то вам потрібно провести перевірку: надішліть собі " "декілька листів і спробуйте звантажити їх." -#: accountdialog.cpp:381 +#: accountdialog.cpp:394 msgid "Please specify a server and port on the General tab first." msgstr "Будь ласка, спочатку вкажіть сервер та порт у вкладці «Загальне»." -#: accountdialog.cpp:415 +#: accountdialog.cpp:428 msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address." msgstr "" "Не вдалося встановити з’єднання з сервером, будь ласка, перевірте адресу " "сервера." -#: accountdialog.cpp:453 +#: accountdialog.cpp:469 msgid "" "The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " "been disabled.\n" @@ -109,7 +121,7 @@ "перевірку: надішліть собі велику кількість листів і спробуйте одночасно " "звантажити їх всі з POP сервера." -#: accountdialog.cpp:474 +#: accountdialog.cpp:490 msgid "" "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " "requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " @@ -123,7 +135,7 @@ "Деякі сервери неправильно оголошують свої можливості, тому ви все ще можете " "ввімкнути залишення повідомлень на сервері." -#: accountdialog.cpp:489 +#: accountdialog.cpp:505 msgid "" "The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " "requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " @@ -137,21 +149,21 @@ "Деякі сервери неправильно оголошують свої можливості, тому ви все ще можете " "ввімкнути фільтрування повідомлень на сервері." -#: accountdialog.cpp:524 +#: accountdialog.cpp:540 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " день" msgstr[1] " дні" msgstr[2] " днів" -#: accountdialog.cpp:530 +#: accountdialog.cpp:546 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " повідомлення" msgstr[1] " повідомлення" msgstr[2] " повідомлень" -#: accountdialog.cpp:536 +#: accountdialog.cpp:552 msgid " byte" msgid_plural " bytes" msgstr[0] " байт" @@ -183,56 +195,52 @@ "Програма просить вас про це, оскільки їй не вдалося завантажити пароль з " "торбинки." -#: pop3resource.cpp:202 +#: pop3resource.cpp:200 msgid "Account:" msgstr "Обліковий запис:" -#: pop3resource.cpp:205 +#: pop3resource.cpp:203 msgid "No username and password supplied." msgstr "Не вказано імені користувача і пароля." -#: pop3resource.cpp:243 +#: pop3resource.cpp:237 #, kde-format msgid "Preparing transmission from \"%1\"." msgstr "Приготування до перенесення з «%1»." -#: pop3resource.cpp:270 +#: pop3resource.cpp:264 msgid "Executing precommand." msgstr "Виконання команди." -#: pop3resource.cpp:300 +#: pop3resource.cpp:296 msgid "You are asked here because the previous login was not successful." msgstr "" "Програма просить вас про це, оскільки попередня спроба входу до системи була " "невдалою." -#: pop3resource.cpp:302 +#: pop3resource.cpp:298 msgid "You are asked here because the username you supplied is empty." msgstr "" "Програма просить вас про це, оскільки вами було вказано порожнє значення у " "полі імені користувача." -#: pop3resource.cpp:304 -msgid "" -"You are asked here because you choose to not store the password in the " -"wallet." -msgstr "" -"Програма просить вас про це, оскільки ви наказали їй не зберігати пароль у " -"торбинці." +#: pop3resource.cpp:300 +msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled." +msgstr "Програма просить вас про це, оскільки сховище паролів вимкнено." -#: pop3resource.cpp:338 +#: pop3resource.cpp:334 msgid "Fetching mail listing." msgstr "Отримання списку повідомлень." -#: pop3resource.cpp:397 +#: pop3resource.cpp:393 msgid "Saving downloaded messages." msgstr "Збереження звантажених повідомлень." -#: pop3resource.cpp:412 +#: pop3resource.cpp:408 msgid "Deleting messages from the server." msgstr "Вилучення повідомлень з сервера." -#: pop3resource.cpp:440 +#: pop3resource.cpp:436 msgid "Saving password to the wallet." msgstr "Збереження пароля до торбинки." @@ -275,17 +283,17 @@ msgid "Unable to login to the server %1." msgstr "Не вдалося зареєструватися на сервері %1." -#: pop3resource.cpp:532 +#: pop3resource.cpp:531 msgid "Error while getting the list of messages on the server." msgstr "Помилка під час спроби звантаження списку повідомлень на сервері." -#: pop3resource.cpp:547 +#: pop3resource.cpp:546 msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server." msgstr "" "Помилка під час звантаження списку унікальних поштових ідентифікаторів з " "сервера." -#: pop3resource.cpp:560 +#: pop3resource.cpp:561 #, kde-format msgid "" "Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this " @@ -298,11 +306,11 @@ "потрібна, щоб визначити, які листи програма KMail вже завантажувала раніше.\n" "Отже можливість залишати листи на сервері буде працювати неправильно." -#: pop3resource.cpp:574 +#: pop3resource.cpp:575 msgid "Error while fetching mails from the server." msgstr "Помилка під час звантаження пошти з сервера." -#: pop3resource.cpp:641 +#: pop3resource.cpp:642 #, kde-format msgid "" "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)." @@ -310,24 +318,24 @@ "Отримання повідомлення %1 з %2 (%3 з %4 кБ) для %5 (%6 кБ залишається на " "сервері)." -#: pop3resource.cpp:649 +#: pop3resource.cpp:650 #, kde-format msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5" msgstr "Отримання повідомлення %1 з %2 (%3 з %4 кБ) для %5" -#: pop3resource.cpp:670 +#: pop3resource.cpp:671 msgid "Unable to store downloaded mails." msgstr "Не вдалося зберегти звантажені повідомлення." -#: pop3resource.cpp:801 +#: pop3resource.cpp:802 msgid "Failed to delete the messages from the server." msgstr "Не вдалося вилучити повідомлення з сервера." -#: pop3resource.cpp:841 +#: pop3resource.cpp:842 msgid "Finished mail check, no message downloaded." msgstr "Перевірку пошти завершено, не звантажено жодного повідомлення." -#: pop3resource.cpp:843 +#: pop3resource.cpp:844 #, kde-format msgid "Finished mail check, 1 message downloaded." msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded." @@ -335,14 +343,18 @@ msgstr[1] "Перевірку пошти завершено, звантажено %1 повідомлення." msgstr[2] "Перевірку пошти завершено, звантажено %1 повідомлень." -#: pop3resource.cpp:853 +#: pop3resource.cpp:854 msgid "Unable to complete the mail fetch." msgstr "Не вдалося завершити звантаження пошти." -#: pop3resource.cpp:990 +#: pop3resource.cpp:992 msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check." msgstr "Перевірка пошти триває, запустити повторну перевірку неможливо." +#: pop3resource.cpp:1008 +msgid "Mail check aborted after going offline." +msgstr "Перевірку пошти перервано через перехід у автономний режим." + #. i18n: file: popsettings.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) #: rc.cpp:3 @@ -382,15 +394,9 @@ msgid "Check mail interval:" msgstr "Інтервал перевірки пошти:" -#. i18n: file: popsettings.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin) -#: rc.cpp:21 -msgid " " -msgstr " " - #. i18n: file: popsettings.ui:111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:21 msgid "Account Information" msgstr "Інформація про обліковий запис" @@ -398,7 +404,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: popsettings.ui:176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 msgid "" "Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " "to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " @@ -411,19 +417,19 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:27 msgid "Account &name:" msgstr "Назва з&апису:" #. i18n: file: popsettings.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:30 msgid "Name displayed in the list of accounts" msgstr "Назва, показана у списку облікових записів" #. i18n: file: popsettings.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:33 msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list." msgstr "" "Назва облікового запису: визначає назву, яку буде показано у списку " @@ -431,19 +437,19 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:36 msgid "Incoming mail &server:" msgstr "С&ервер вхідної пошти:" #. i18n: file: popsettings.ui:153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:39 msgid "Address of the mail POP3 server" msgstr "Адреса поштового сервера POP3" #. i18n: file: popsettings.ui:156 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:42 msgid "" "The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get " "this address from your mail provider." @@ -453,56 +459,56 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:45 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" #. i18n: file: popsettings.ui:173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:48 msgid "The username that identifies you against the mail server" msgstr "Ім’я користувача, за яким вас розпізнає поштовий сервер" #. i18n: file: popsettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:54 msgid "P&assword:" msgstr "П&ароль:" #. i18n: file: popsettings.ui:193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:57 msgid "Password for access to the mail server" msgstr "Пароль для доступу до поштового сервера" #. i18n: file: popsettings.ui:196 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:60 msgid "Password: The password given to you by your mail provider." msgstr "Пароль: пароль, наданий вам вашим постачальником поштових послуг." #. i18n: file: popsettings.ui:210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2) -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:63 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #. i18n: file: popsettings.ui:216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:66 msgid "POP Settings" msgstr "Параметри POP" #. i18n: file: popsettings.ui:222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:69 msgid "If checked the message is not deleted from the mail server" msgstr "" "Якщо позначити цей пункт, повідомлення не вилучатиметься з поштового сервера" #. i18n: file: popsettings.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:72 msgid "" "Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave " "the original mails on the server." @@ -512,39 +518,39 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck) -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:75 msgid "Lea&ve fetched messages on the server" msgstr "За&лишати повідомлення на сервері" #. i18n: file: popsettings.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:78 msgid "The original message is deleted from the server after x days" msgstr "" "Початкове повідомлення буде вилучено з сервера за вказану кількість днів" #. i18n: file: popsettings.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:81 msgid "Days to leave messages on the server:" msgstr "К-ть днів зберігання повідомлення на сервері:" #. i18n: file: popsettings.ui:263 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:84 msgctxt "Number of days that the message will be left on the server." msgid " days" msgstr " днів" #. i18n: file: popsettings.ui:270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:87 msgid "Only the x most recent messages are kept on the server" msgstr "Зберігати на сервері лише вказану кількість найсвіжіших повідомлень" #. i18n: file: popsettings.ui:273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:90 msgid "" "Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the " "server and delete all older." @@ -554,25 +560,25 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:93 msgid "Number of messages to keep:" msgstr "Кількість повідомлень для збереження:" #. i18n: file: popsettings.ui:295 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:96 msgid " messages" msgstr " повідомлень" #. i18n: file: popsettings.ui:302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:99 msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest" msgstr "Зберігати свіжі повідомлення у межах квоти і вилучати найстаріші" #. i18n: file: popsettings.ui:305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:102 msgid "" "If active, most recent messages are kept until the quota is reached and " "oldest messages are deleted." @@ -582,13 +588,13 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:105 msgid "Maximum megabytes to keep:" msgstr "Кількість мегабайтів для збереження:" #. i18n: file: popsettings.ui:327 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:108 msgid " MB" msgstr " МБ" @@ -596,7 +602,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) #. i18n: file: popsettings.ui:347 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:117 msgid "" "If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " "with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " @@ -608,43 +614,43 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:114 msgid "&Filter messages larger than:" msgstr "&Фільтрувати листи, якщо їхній розмір більше:" #. i18n: file: popsettings.ui:362 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:120 msgid " bytes" msgstr " байтів" #. i18n: file: popsettings.ui:369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:123 msgid "&Use pipelining for faster mail download" msgstr "&Використовувати конвеєрне звантаження" #. i18n: file: popsettings.ui:384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:126 msgid "Destination folder:" msgstr "Тека призначення:" #. i18n: file: popsettings.ui:391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:129 msgid "Pre-com&mand:" msgstr "Виконати ко&манду:" #. i18n: file: popsettings.ui:407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:132 msgid "Command that is executed before checking mail" msgstr "Команда, яку слід виконати перед перевіркою пошти" #. i18n: file: popsettings.ui:435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:135 msgid "" "\n" @@ -694,54 +700,54 @@ #. i18n: file: popsettings.ui:438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:144 msgid "Connection Settings" msgstr "Параметри з’єднання" #. i18n: file: popsettings.ui:451 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:147 msgid "Auto Detect" msgstr "Автовизначення" #. i18n: file: popsettings.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:150 msgid "Encryption:" msgstr "Шифрування:" #. i18n: file: popsettings.ui:487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:153 msgid "None" msgstr "Немає" #. i18n: file: popsettings.ui:497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL) -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:156 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. i18n: file: popsettings.ui:504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS) -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:159 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #. i18n: file: popsettings.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:162 msgid "Authentication:" msgstr "Розпізнавання:" #. i18n: file: popsettings.ui:523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:165 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#. i18n: file: settings.kcfg:30 +#. i18n: file: settings.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General) -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:168 msgid "Defines the authentication type to use" msgstr "Визначає тип розпізнавання, який слід використовувати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: akonadi_serializer_addressee.cpp:157 @@ -53,6 +55,21 @@ msgid "Member" msgstr "Учасник" +#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:124 +msgctxt "@title:column" +msgid "Changed Alarm" +msgstr "Змінене нагадування" + +#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:125 +msgctxt "@title:column" +msgid "Conflicting Alarm" +msgstr "Суперечливе нагадування" + +#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:238 +msgctxt "@label" +msgid "Item revision" +msgstr "Модифікація пункту" + #: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126 msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -192,3 +209,412 @@ #: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285 msgid "Conflicting Todo" msgstr "Запис завдання з конфліктом" + +#: kaeventformatter.cpp:51 +msgctxt "@label Unique identifier" +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kaeventformatter.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Alarm type" +msgstr "Тип нагадування" + +#: kaeventformatter.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Alarm status" +msgstr "Стан нагадування" + +#: kaeventformatter.cpp:54 +msgctxt "@label" +msgid "Template name" +msgstr "Назва шаблона" + +#: kaeventformatter.cpp:55 +msgctxt "@label" +msgid "Creation time" +msgstr "Час створення" + +#: kaeventformatter.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Start time" +msgstr "Час початку" + +#: kaeventformatter.cpp:57 +msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template" +msgid "Template after time" +msgstr "Час затримки з шаблона" + +#: kaeventformatter.cpp:58 +msgctxt "@label" +msgid "Recurs" +msgstr "Повторюється" + +#: kaeventformatter.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторення" + +#: kaeventformatter.cpp:60 +msgctxt "@label" +msgid "Sub-repetition" +msgstr "Підповторення" + +#: kaeventformatter.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Sub-repetition interval" +msgstr "Інтервал між підповтореннями" + +#: kaeventformatter.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Sub-repetition count" +msgstr "Кількість підповторень" + +#: kaeventformatter.cpp:63 +msgctxt "@label" +msgid "Next sub-repetition" +msgstr "Наступне підповторення" + +#: kaeventformatter.cpp:64 +msgctxt "@label" +msgid "Work time only" +msgstr "Лише у робочий час" + +#: kaeventformatter.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Holidays excluded" +msgstr "Вихідні виключено" + +#: kaeventformatter.cpp:66 +msgctxt "@label" +msgid "Next recurrence" +msgstr "Наступне повторення" + +#: kaeventformatter.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Late cancel" +msgstr "Скасування у разі прострочення" + +#: kaeventformatter.cpp:68 +msgctxt "@label Automatically close window" +msgid "Auto close" +msgstr "Автоматично закрити" + +#: kaeventformatter.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Copy to KOrganizer" +msgstr "Копіювати до KOrganizer" + +#: kaeventformatter.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +#: kaeventformatter.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Read-only" +msgstr "Тільки читання" + +#: kaeventformatter.cpp:72 +msgctxt "@label Whether alarm should be archived" +msgid "Archive" +msgstr "Архівувати" + +#: kaeventformatter.cpp:73 +msgctxt "@label" +msgid "Revision" +msgstr "Модифікація" + +#: kaeventformatter.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Custom properties" +msgstr "Нетипові властивості" + +#: kaeventformatter.cpp:76 +msgctxt "@label" +msgid "Message text" +msgstr "Текст повідомлення" + +#: kaeventformatter.cpp:77 +msgctxt "@label File to provide text for message" +msgid "Message file" +msgstr "Файл повідомлення" + +#: kaeventformatter.cpp:78 +msgctxt "@label" +msgid "Foreground color" +msgstr "Колір тексту" + +#: kaeventformatter.cpp:79 +msgctxt "@label" +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#: kaeventformatter.cpp:80 +msgctxt "@label" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: kaeventformatter.cpp:81 +msgctxt "@label Shell command to execute before alarm" +msgid "Pre-alarm action" +msgstr "Дія перед нагадуванням" + +#: kaeventformatter.cpp:82 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action cancel" +msgstr "Скасування попередньої дії" + +#: kaeventformatter.cpp:83 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action no error" +msgstr "Дія перед нагадуванням без помилок" + +#: kaeventformatter.cpp:84 +msgctxt "@label Shell command to execute after alarm" +msgid "Post-alarm action" +msgstr "Дія після нагадування" + +#: kaeventformatter.cpp:85 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm acknowledgement" +msgstr "Підтвердити ознайомлення" + +#: kaeventformatter.cpp:86 +msgctxt "@label" +msgid "KMail serial number" +msgstr "Серійний номер KMail" + +#: kaeventformatter.cpp:87 +msgctxt "@label Audio method" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: kaeventformatter.cpp:88 +msgctxt "@label Whether audio should repeat" +msgid "Sound repeat" +msgstr "Повторення звуку" + +#: kaeventformatter.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Sound volume" +msgstr "Гучність звуку" + +#: kaeventformatter.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Sound fade volume" +msgstr "Рівень зміни гучності" + +#: kaeventformatter.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Sound fade time" +msgstr "Час зміни гучності" + +#: kaeventformatter.cpp:92 +msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder" +msgid "Reminder" +msgstr "Завчасне нагадування" + +#: kaeventformatter.cpp:93 +msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only" +msgid "Reminder once only" +msgstr "Завчасне нагадування лише для першого повторення" + +#: kaeventformatter.cpp:94 +msgctxt "@label Deferral type" +msgid "Deferral" +msgstr "Відтермінування" + +#: kaeventformatter.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Deferral time" +msgstr "Час відтермінування" + +#: kaeventformatter.cpp:96 +msgctxt "@label Default deferral delay" +msgid "Deferral default" +msgstr "Типове відтермінування" + +#: kaeventformatter.cpp:97 +msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default" +msgid "Deferral default date only" +msgstr "Типове відтермінування лише за датою" + +#: kaeventformatter.cpp:99 +msgctxt "@label A shell command" +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: kaeventformatter.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Log file" +msgstr "Файл журналу" + +#: kaeventformatter.cpp:101 +msgctxt "@label Execute in terminal window" +msgid "Execute in terminal" +msgstr "Виконати у вікні термінала" + +#: kaeventformatter.cpp:103 +msgctxt "@label" +msgid "Email subject" +msgstr "Тема повідомлення" + +#: kaeventformatter.cpp:104 +msgctxt "@label Email address" +msgid "Email sender ID" +msgstr "Ід. відправника повідомлення" + +#: kaeventformatter.cpp:105 +msgctxt "@label Email address" +msgid "Email to" +msgstr "Адреса надсилання" + +#: kaeventformatter.cpp:106 +msgctxt "@label true/false" +msgid "Email bcc" +msgstr "Прихована копія" + +#: kaeventformatter.cpp:107 +msgctxt "@label" +msgid "Email body" +msgstr "Текст повідомлення" + +#: kaeventformatter.cpp:108 +msgctxt "@label" +msgid "Email attachments" +msgstr "Долучення" + +#: kaeventformatter.cpp:206 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Display (text)" +msgstr "Показ (тексту)" + +#: kaeventformatter.cpp:207 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Display (file)" +msgstr "Показ (файла)" + +#: kaeventformatter.cpp:209 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Display (command)" +msgstr "Показ (виводу команди)" + +#: kaeventformatter.cpp:210 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: kaeventformatter.cpp:211 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" + +#: kaeventformatter.cpp:212 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: kaeventformatter.cpp:218 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: kaeventformatter.cpp:219 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Archived" +msgstr "Архівовано" + +#: kaeventformatter.cpp:220 +msgctxt "@info/plain Alarm type" +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: kaeventformatter.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain Repeat at login" +msgid "At login until %1" +msgstr "Під час входу до %1" + +#: kaeventformatter.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kaeventformatter.cpp:266 +msgctxt "@info/plain Using default font" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: kaeventformatter.cpp:273 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reminder" +msgstr "Нагадування" + +#: kaeventformatter.cpp:280 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Speak" +msgstr "Декламувати" + +#: kaeventformatter.cpp:281 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Beep" +msgstr "Гудок" + +#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain Percentage" +msgid "%1%%" +msgstr "%1%%" + +#: kaeventformatter.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Second" +msgid_plural "%1 Seconds" +msgstr[0] "%1 секунда" +msgstr[1] "%1 секунди" +msgstr[2] "%1 секунд" + +#: kaeventformatter.cpp:304 +msgctxt "@info/plain Error indication" +msgid "error!" +msgstr "помилка!" + +#: kaeventformatter.cpp:309 +msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: kaeventformatter.cpp:310 +msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no" +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Minute" +msgid_plural "%1 Minutes" +msgstr[0] "%1 хвилина" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" + +#: kaeventformatter.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Hour" +msgid_plural "%1 Hours" +msgstr[0] "%1 година" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" + +#: kaeventformatter.cpp:341 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Day" +msgid_plural "%1 Days" +msgstr[0] "%1 день" +msgstr[1] "%1 дні" +msgstr[2] "%1 днів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,101 +7,70 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 msgid "File" msgstr "Файл" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступу" +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +msgid "&Filename:" +msgstr "Назва &файла:" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Display name:" +msgstr "&Показана назва:" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 msgid "Read only" msgstr "Лише для читання" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Якщо ви увімкнете режим «лише для читання», до вибраного вище файла не буде " -"записано ніяких змін. Режим «лише для читання» буде автоматично увімкнено, " -"якщо ви не маєте достатніх прав для запису до файла, або файл зберігається " -"на віддаленому сервері без підтримки можливості запису." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:15 -msgid "Monitoring" -msgstr "Спостереження" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Якщо буде увімкнено спостереження, зміни, внесені за допомогою інших " -"програм, перезавантажуватимуться до ресурсу. Крім того, за будь-якої " -"можливості буде створюватися резервна копія, яка допоможе уникнути проблем у " -"разі конфліктів змін." - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 msgid "Enable file &monitoring" msgstr "Увімкнути спостере&ження за файлами" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:21 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:45 -msgid "&Filename:" -msgstr "Назва &файла:" - -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:27 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:30 msgid "" "Select the file whose contents should be represented by this resource. If " "the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " @@ -113,21 +82,21 @@ "віддаленого файла, але спостереження за змінами у файлі у такому разі не " "працюватиме." -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:33 msgid "Display Name" msgstr "Показана назва" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:36 msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:39 msgid "" "Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " "the filename will be used." @@ -135,22 +104,54 @@ "Введіть назву, за якою цей ресурс можна буде визначити у списках. Якщо назву " "не буде вказано, програма використовуватиме назву файла." -#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:42 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступу" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:48 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Показана назва:" +msgid "" +"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " +"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " +"have write access to the file or the file is on a remote server that does " +"not support write access." +msgstr "" +"Якщо ви увімкнете режим «лише для читання», до вибраного вище файла не буде " +"записано ніяких змін. Режим «лише для читання» буде автоматично увімкнено, " +"якщо ви не маєте достатніх прав для запису до файла, або файл зберігається " +"на віддаленому сервері без підтримки можливості запису." + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) +#: rc.cpp:51 +msgid "Monitoring" +msgstr "Спостереження" + +#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " +"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " +"conflicts whenever possible." +msgstr "" +"Якщо буде увімкнено спостереження, зміни, внесені за допомогою інших " +"програм, перезавантажуватимуться до ресурсу. Крім того, за будь-якої " +"можливості буде створюватися резервна копія, яка допоможе уникнути проблем у " +"разі конфліктів змін." #: singlefileresourcebase.cpp:232 #, kde-format msgid "" -"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in " -"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been " -"created at '%2'." -msgstr "" -"Файл «%1» було змінено на диску під час очікування запису змін, внесених " -"Akonadi. Щоб запобігти втраті даних, програма створила резервну копію з " -"внутрішніми змінами, яку назвала «%2»." +"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous " +"contents has been created at '%2'." +msgstr "" +"Файл «%1» було змінено на диску під час очікування запису змін. Щоб " +"запобігти втраті даних, програма створила резервну копію з попередніми " +"змінами, яку назвала «%2»." #: singlefileresourcebase.cpp:254 #, kde-format @@ -168,7 +169,7 @@ msgid "Could not save file '%1'." msgstr "Не вдалося зберегти файл «%1»." -#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115 +#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146 msgctxt "@info:status" msgid "Checking file information..." msgstr "Перевірка даних файла..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: configdialog.ui:17 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonaditray.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonaditray\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 09:06+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: backupassistant.cpp:42 @@ -104,19 +104,19 @@ msgid "&Configure..." msgstr "&Налаштувати..." -#: dock.cpp:103 dock.cpp:157 +#: dock.cpp:105 dock.cpp:159 msgid "Akonadi available" msgstr "Akonadi доступна" -#: dock.cpp:104 dock.cpp:158 +#: dock.cpp:106 dock.cpp:160 msgid "The Akonadi server has been started and can be used now." msgstr "Сервер Akonadi було запущено, тепер його можна використовувати." -#: dock.cpp:112 dock.cpp:160 +#: dock.cpp:114 dock.cpp:162 msgid "Akonadi not available" msgstr "Akonadi не доступна" -#: dock.cpp:113 dock.cpp:161 +#: dock.cpp:115 dock.cpp:163 msgid "" "The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no " "longer be used." @@ -124,25 +124,25 @@ "Сервер Akonadi було зупинено, програми, для роботи яких він потрібен, не " "можна використовувати." -#: dock.cpp:167 +#: dock.cpp:169 msgid "Akonadi is running" msgstr "Akonadi виконується" -#: dock.cpp:167 +#: dock.cpp:169 msgid "Akonadi is not running" msgstr "Akonadi не запущено" -#: dock.cpp:180 dock.cpp:194 +#: dock.cpp:182 dock.cpp:196 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: dock.cpp:186 +#: dock.cpp:188 msgid "Akonadi message" msgstr "Повідомлення Akonadi" -#: dock.cpp:200 +#: dock.cpp:202 msgid "Akonadi error" msgstr "Помилка Akonadi" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcarddir_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcarddir_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:58+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: settingsdialog.ui:20 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akonadi_vcard_resource.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_vcard_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:58+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: vcardresource.kcfg:10 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:142 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -9,51 +9,83 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:47+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: configuration/settings_advanced.cpp:61 -msgctxt "Mark selected article read after" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " секунда" -msgstr[1] " секунди" -msgstr[2] " секунд" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 +msgctxt "Limit feed archive size to:" +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " стаття" +msgstr[1] " статті" +msgstr[2] " статей" -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 -msgid "kcmakrbrowserconfig" -msgstr "kcmakrbrowserconfig" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 +msgctxt "Delete articles older than:" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " день" +msgstr[1] " дні" +msgstr[2] " днів" -#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 -msgid "Configure Feed Reader Browser" -msgstr "Налаштування переглядача засобу для читання подач" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 +msgid "kcmakrarchiveconfig" +msgstr "kcmakrarchiveconfig" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 +msgid "Configure Feed Reader Archive" +msgstr "Налаштування архіву засобу для читання подач" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 #: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 #: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 #: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" msgstr "© Frank Osterfeld, 2004–2008" +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 #: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 -#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 #: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 -#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 src/aboutdata.cpp:42 msgid "Frank Osterfeld" msgstr "Frank Osterfeld" +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 +msgid "kcmakrbrowserconfig" +msgstr "kcmakrbrowserconfig" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 +msgid "Configure Feed Reader Browser" +msgstr "Налаштування переглядача засобу для читання подач" + +#: configuration/settings_advanced.cpp:61 +msgctxt "Mark selected article read after" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " секунда" +msgstr[1] " секунди" +msgstr[2] " секунд" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 +msgid "kcmakrappearanceconfig" +msgstr "kcmakrappearanceconfig" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 +msgid "Configure Feed Reader Appearance" +msgstr "Налаштування вигляду засобу для читання подач" + #: configuration/akregator_config_general.cpp:51 msgid " minute" msgid_plural " minutes" @@ -69,14 +101,6 @@ msgid "Configure Feeds" msgstr "Налаштувати подачі" -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 -msgid "kcmakrappearanceconfig" -msgstr "kcmakrappearanceconfig" - -#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 -msgid "Configure Feed Reader Appearance" -msgstr "Налаштування вигляду засобу для читання подач" - #: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 msgid "kcmakradvancedconfig" msgstr "kcmakradvancedconfig" @@ -85,29 +109,76 @@ msgid "Advanced Feed Reader Settings" msgstr "Додаткові параметри читача подач" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 -msgctxt "Limit feed archive size to:" -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " стаття" -msgstr[1] " статті" -msgstr[2] " статей" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 +msgid "kcmakrshareconfig" +msgstr "kcmakrshareconfig" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 -msgctxt "Delete articles older than:" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " день" -msgstr[1] " дні" -msgstr[2] " днів" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 +msgid "Configure Share Services" +msgstr "Налаштування служб оприлюднення" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 -msgid "kcmakrarchiveconfig" -msgstr "kcmakrarchiveconfig" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 +msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +msgstr "© Artur Duque de Souza, 2010" -#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 -msgid "Configure Feed Reader Archive" -msgstr "Налаштування архіву засобу для читання подач" +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 +msgid "Artur Duque de Souza" +msgstr "Artur Duque de Souza" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 +msgid "Share Article" +msgstr "Оприлюднити статтю" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 +msgid "Please, configure the share service before using it." +msgstr "" +"Будь ласка, налаштуйте службу оприлюднення, перш ніж користуватися нею." + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 +msgid "Service not configured" +msgstr "Службу не налаштовано" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Sorry, could not share the article: %1" +msgstr "Вибачте, не вдалося оприлюднити статтю: %1" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 +msgid "Error during article share" +msgstr "Помилка під час оприлюднення статті" + +#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 +msgid "Metakit" +msgstr "Metakit" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +msgid "" +"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " +"delete them?" +msgstr "" +"Декілька категорій і подач було позначено на вилучення. Ви бажаєте їх " +"вилучити?" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 +msgid "Remove nothing" +msgstr "Нічого не вилучати" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 +msgid "Remove only categories" +msgstr "Вилучити лише категорії" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 +msgid "Remove feeds" +msgstr "Вилучити подачі" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 +msgid "An error occurred, synchronization aborted." +msgstr "Сталася помилка, синхронізацію перервано." + +#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 +msgid "Authentication failed, synchronization aborted." +msgstr "Невдала спроба входу, синхронізацію перервано." #: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 msgid "Synchronize Feeds" @@ -127,9 +198,21 @@ msgid "Manage..." msgstr "Скерувати..." -#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 -msgid "Online Reader Configuration" -msgstr "Налаштування мережевого засобу для читання" +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 +msgid "kcmakronlinesyncconfig" +msgstr "kcmakronlinesyncconfig" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "Налаштування мережевих засобів читання" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 +msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" +msgstr "© Didier Hoarau, 2008" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 +msgid "Didier Hoarau" +msgstr "Didier Hoarau" #: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 msgid "Modify Online Reader Account" @@ -155,359 +238,78 @@ msgid "Ask" msgstr "Запитати" -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 -msgid "kcmakronlinesyncconfig" -msgstr "kcmakronlinesyncconfig" - -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Налаштування мережевих засобів читання" +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 +msgid "Online Reader Configuration" +msgstr "Налаштування мережевого засобу для читання" -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 -msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" -msgstr "© Didier Hoarau, 2008" +#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:181 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 -msgid "Didier Hoarau" -msgstr "Didier Hoarau" +#: src/articlelistview.cpp:386 +msgid "" +"

Article list

Here you can browse articles from the currently " +"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " +"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " +"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " +"in an external browser window." +msgstr "" +"

Список зі статтями

Тут можна переглянути статті з вибраної в даний " +"час подачі. Можна також керувати статтями: залишати їх(«Залишати статтю») " +"або вилучати їх за допомогою контекстного меню. Щоб переглянути статтю як " +"вебсторінку, її можна відкрити або у внутрішньому переглядачі у вкладці, або " +"у вікні зовнішнього переглядача." -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +#: src/articlelistview.cpp:453 msgid "" -"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " -"delete them?" +"

No matches

Filter does not match any articles, " +"please change your criteria and try again.
" msgstr "" -"Декілька категорій і подач було позначено на вилучення. Ви бажаєте їх " -"вилучити?" +"

Нема відповідників

Фільтр не видає збігань з " +"жодною статтею; будь ласка, змініть критерії і спробуйте знов.
" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 -msgid "Remove nothing" -msgstr "Нічого не вилучати" +#: src/articlelistview.cpp:464 +msgid "" +"

No feed selected

This area is article list. Select " +"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" +msgstr "" +"

Не вибрано подачу

Це список статей. Виберіть " +"подачу зі списку подач і ви побачите тут її статті.
" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 -msgid "Remove only categories" -msgstr "Вилучити лише категорії" +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 +msgid "Feed list was deleted" +msgstr "Список подач було вилучено" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 -msgid "Remove feeds" -msgstr "Вилучити подачі" +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 +msgid "Node or destination folder not found" +msgstr "Не знайдено вузол або теку призначення" -#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 -msgid "An error occurred, synchronization aborted." -msgstr "Сталася помилка, синхронізацію перервано." +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" +msgstr "Неможливо пересунути теку %1 до її підтеки %2" -#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 -msgid "Authentication failed, synchronization aborted." -msgstr "Невдала спроба входу, синхронізацію перервано." +#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Імпортовані подачі" -#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 -msgid "Metakit" -msgstr "Metakit" +#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 +msgid "Add Imported Folder" +msgstr "Додати імпортовану теку" -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 -msgid "Share Article" -msgstr "Оприлюднити статтю" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 -msgid "Please, configure the share service before using it." -msgstr "" -"Будь ласка, налаштуйте службу оприлюднення, перш ніж користуватися нею." - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 -msgid "Service not configured" -msgstr "Службу не налаштовано" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Sorry, could not share the article: %1" -msgstr "Вибачте, не вдалося оприлюднити статтю: %1" - -#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 -msgid "Error during article share" -msgstr "Помилка під час оприлюднення статті" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 -msgid "kcmakrshareconfig" -msgstr "kcmakrshareconfig" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Налаштування служб оприлюднення" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 -msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" -msgstr "© Artur Duque de Souza, 2010" - -#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 -msgid "Artur Duque de Souza" -msgstr "Artur Duque de Souza" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"Стандартний список подач пошкоджений (помилка в OPML). Створено резервну " -"копію:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"Стандартний список подач пошкоджено (помилка в OPML). Не вдалося " -"створити резервну копію.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 -msgid "OPML Parsing Error" -msgstr "Помилка аналізу OPML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 -msgid "Opening Feed List..." -msgstr "Відкриття списку подач..." - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 -#, kde-format -msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" -msgstr "Не вдалося відкрити список подач (%1) для читання.

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 -msgid "Read Error" -msgstr "Помилка читання" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 -msgctxt "error message window caption" -msgid "XML Parsing Error" -msgstr "Помилка аналізу XML" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 -#, kde-format -msgid "" -"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" -msgstr "" -"

Помилка під час спроби аналізу XML у рядку %1, позиція %2 з " -"%3:

%4

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " -"created:

%1

" -msgstr "" -"Стандартний список подач пошкоджений (помилка в XML). Створено резервну " -"копію:

%1

" - -#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 -msgid "" -"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " -"backup.

" -msgstr "" -"Стандартний список подач пошкоджений (помилка в XML). Створено резервну " -"копію.

" - -#: src/articlejobs.cpp:188 -msgid "The feed to be listed was already removed." -msgstr "Подачу, список якої слід показати, вже було вилучено." - -#: src/pluginmanager.cpp:165 -msgctxt "Name of the plugin" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: src/pluginmanager.cpp:166 -msgctxt "Library name" -msgid "Library" -msgstr "Бібліотека" - -#: src/pluginmanager.cpp:167 -msgctxt "Plugin authors" -msgid "Authors" -msgstr "Автори" - -#: src/pluginmanager.cpp:168 -msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" - -#: src/pluginmanager.cpp:169 -msgctxt "Plugin version" -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: src/pluginmanager.cpp:170 -msgctxt "Framework version plugin requires" -msgid "Framework Version" -msgstr "Версія основи" - -#: src/pluginmanager.cpp:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Інформація про додатки" - -#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 -msgid "Add a feed with the given URL" -msgstr "Додати подачу з вказаною адресою URL" - -#: src/akregator_options.h:39 -msgid "When adding feeds, place them in this group" -msgstr "Після додавання подач, пересувати їх до цієї групи" - -#: src/akregator_options.h:40 -msgid "Hide main window on startup" -msgstr "Сховати головне вікно після запуску" - -#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 -msgid "No Archive" -msgstr "Немає архіву" - -#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 -msgctxt "Go back in browser history" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 -msgctxt "Go forward in browser history" -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" - -#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 -msgctxt "Reload current page" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" - -#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 -msgid "Open Link in New &Tab" -msgstr "Відкрити посилання у новій в&кладці" - -#: src/pageviewer.cpp:412 -msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" -msgstr "" -"Відкрити посилання у новій вкладці

Відкриває поточне посилання в " -"новій вкладці.

" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Відкрити посилання в зовнішньому пере&глядачі" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Відкрити сторінку в зовнішньому переглядачі" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Додати до закладок в Konqueror" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Додано подачу:\n" -" %1" +#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 +msgid "Imported folder name:" +msgstr "Назва імпортованої теки:" -#: src/notificationmanager.cpp:87 +#: src/mainwindow.cpp:104 #, kde-format msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Додано подачі:\n" -" %1" - -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"

Article list

Here you can browse articles from the currently " -"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " -"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " -"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " -"in an external browser window." -msgstr "" -"

Список зі статтями

Тут можна переглянути статті з вибраної в даний " -"час подачі. Можна також керувати статтями: залишати їх(«Залишати статтю») " -"або вилучати їх за допомогою контекстного меню. Щоб переглянути статтю як " -"вебсторінку, її можна відкрити або у внутрішньому переглядачі у вкладці, або " -"у вікні зовнішнього переглядача." - -#: src/articlelistview.cpp:450 -msgid "" -"

No matches

Filter does not match any articles, " -"please change your criteria and try again.
" -msgstr "" -"

Нема відповідників

Фільтр не видає збігань з " -"жодною статтею; будь ласка, змініть критерії і спробуйте знов.
" - -#: src/articlelistview.cpp:461 -msgid "" -"

No feed selected

This area is article list. Select " -"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" +"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" +"%1" msgstr "" -"

Не вибрано подачу

Це список статей. Виберіть " -"подачу зі списку подач і ви побачите тут її статті.
" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 -msgid "Timeout on remote server" -msgstr "Тайм-аут на віддаленому сервері" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 -msgid "Unknown host" -msgstr "Невідомий вузол" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 -msgid "Feed file not found on remote server" -msgstr "Файл подачі на віддаленому сервері не знайдено" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 -msgid "Could not read feed (invalid XML)" -msgstr "Не вдалось прочитати подачу (неправильне XML)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 -msgid "Could not read feed (unknown format)" -msgstr "Не вдалось прочитати подачу (невідомий формат)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 -msgid "Could not read feed (invalid feed)" -msgstr "Не вдалось прочитати подачу (некоректна подача)" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 -#, kde-format -msgid "Could not fetch feed: %1" -msgstr "Не вдалось отримати подачу: %1" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Feeds" -msgstr "Подачі" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитані" - -#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 -msgctxt "Feedlist's column header" -msgid "Total" -msgstr "Всього" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 -msgid "Imported Feeds" -msgstr "Імпортовані подачі" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 -msgid "Add Imported Folder" -msgstr "Додати імпортовану теку" - -#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 -msgid "Imported folder name:" -msgstr "Назва імпортованої теки:" +"Не вдається знайти компонент Akregator. Будь ласка, перевірте, чи належним " +"чином встановлено програму.\n" +"%1" #: src/articleviewer.cpp:137 msgid "Copy &Link Address" @@ -572,6 +374,22 @@ msgid "Disable Introduction Page" msgstr "Вимкнути вступну сторінку" +#: src/frame.cpp:101 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" + +#: src/frame.cpp:161 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." + +#: src/frame.cpp:182 +msgid "Loading canceled" +msgstr "Завантаження перервано" + +#: src/frame.cpp:196 +msgid "Loading completed" +msgstr "Завантаження завершено" + #: src/aboutdata.cpp:37 msgid "A KDE Feed Reader" msgstr "Збирач подач для KDE" @@ -687,286 +505,342 @@ msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Minute" -msgid_plural "Minutes" -msgstr[0] "Хвилина" -msgstr[1] "Хвилини" -msgstr[2] "Хвилин" +#: src/tabwidget.cpp:113 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 -msgid "Hour" -msgid_plural "Hours" -msgstr[0] "Година" -msgstr[1] "Години" -msgstr[2] "Годин" +#: src/feedlist.cpp:177 +msgid "All Feeds" +msgstr "Всі подачі" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 -msgid "Day" -msgid_plural "Days" -msgstr[0] "День" -msgstr[1] "Дні" -msgstr[2] "Днів" +#: src/trayicon.cpp:75 +#, kde-format +msgid "1 unread article" +msgid_plural "%1 unread articles" +msgstr[0] "%1 непрочитана стаття" +msgstr[1] "%1 непрочитані статті" +msgstr[2] "%1 непрочитаних статей" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428 -msgid "Feed Properties" -msgstr "Властивості подачі" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 +msgid "Timeout on remote server" +msgstr "Тайм-аут на віддаленому сервері" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 +msgid "Unknown host" +msgstr "Невідомий вузол" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " день" -msgstr[1] " дні" -msgstr[2] " днів" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 +msgid "Feed file not found on remote server" +msgstr "Файл подачі на віддаленому сервері не знайдено" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 -msgid " article" -msgid_plural " articles" -msgstr[0] " стаття" -msgstr[1] " статті" -msgstr[2] " статей" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 +msgid "Could not read feed (invalid XML)" +msgstr "Не вдалось прочитати подачу (неправильне XML)" -#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 +msgid "Could not read feed (unknown format)" +msgstr "Не вдалось прочитати подачу (невідомий формат)" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 +msgid "Could not read feed (invalid feed)" +msgstr "Не вдалось прочитати подачу (некоректна подача)" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 #, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Властивості %1" +msgid "Could not fetch feed: %1" +msgstr "Не вдалось отримати подачу: %1" -#: src/akregator_part.cpp:125 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "Новини KDE" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Feeds" +msgstr "Подачі" -#: src/akregator_part.cpp:130 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Планета KDE" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитані" -#: src/akregator_part.cpp:135 -msgid "Planet KDE PIM" -msgstr "PIM для Планети KDE" +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Total" +msgstr "Всього" -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "Програми KDE" +#: src/articlejobs.cpp:188 +msgid "The feed to be listed was already removed." +msgstr "Подачу, список якої слід показати, вже було вилучено." -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "Вигляд KDE" +#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 +msgctxt "Go back in browser history" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "Planet Ubuntu" +#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 +msgctxt "Go forward in browser history" +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 +msgctxt "Reload current page" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" + +#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 +msgid "Open Link in New &Tab" +msgstr "Відкрити посилання у новій в&кладці" + +#: src/pageviewer.cpp:412 +msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" +msgstr "" +"Відкрити посилання у новій вкладці

Відкриває поточне посилання в " +"новій вкладці.

" + +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Відкрити посилання в зовнішньому пере&глядачі" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Відкрити сторінку в зовнішньому переглядачі" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Додати до закладок в Konqueror" + +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Можна переглядати декілька статей у різних відкритих вкладках." + +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Список статей." + +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Ділянка навігації." + +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Статті" + +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "Про" -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "Ubuntu Fridge" +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "Отримання подач..." -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "Kubuntu.org News" +#: src/mainwidget.cpp:974 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete article %1?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити статтю %1?" -#: src/akregator_part.cpp:238 +#: src/mainwidget.cpp:977 #, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"Не вдалось завантажити додаток до програми зберігання «%1». Подачі не будуть " -"архівуватись." +msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" +msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 вибрану статтю?" +msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 вибрані статті?" +msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 вибраних статей?" -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Помилка додатка" +#: src/mainwidget.cpp:981 +msgid "Delete Article" +msgstr "Вилучити статтю" -#: src/akregator_part.cpp:500 +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 #, kde-format msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " +"created:

%1

" msgstr "" -"Доступ заборонено: неможливо зберегти список подач до %1. Будь ласка, " -"перевірте ваші дозволи." - -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Помилка запису" - -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "Не вдалось імпортувати файл %1 (немає чинної OPML)" +"Стандартний список подач пошкоджений (помилка в OPML). Створено резервну " +"копію:

%1

" -#: src/akregator_part.cpp:539 -#, kde-format +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " +"backup.

" msgstr "" -"Не вдалось прочитати файл %1; перевірте чи він існує і чи його можна читати " -"поточному користувачу." +"Стандартний список подач пошкоджено (помилка в OPML). Не вдалося " +"створити резервну копію.

" -#: src/akregator_part.cpp:553 -#, kde-format -msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл %1 вже існує, хочете перезаписати його?" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 +msgid "OPML Parsing Error" +msgstr "Помилка аналізу OPML" -#: src/akregator_part.cpp:554 -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 +msgid "Opening Feed List..." +msgstr "Відкриття списку подач..." -#: src/akregator_part.cpp:560 +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 #, kde-format -msgid "" -"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." -msgstr "" -"Доступ заборонено: неможливо записати до файла %1. Будь ласка, перевірте " -"ваші дозволи." +msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" +msgstr "Не вдалося відкрити список подач (%1) для читання.

" -#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 -msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -msgstr "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 +msgid "Read Error" +msgstr "Помилка читання" -#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 +msgctxt "error message window caption" +msgid "XML Parsing Error" +msgstr "Помилка аналізу XML" -#: src/akregator_part.cpp:740 -msgid "Imported Folder" -msgstr "Імпортована тека" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" +msgstr "" +"

Помилка під час спроби аналізу XML у рядку %1, позиція %2 з " +"%3:

%4

" -#: src/akregator_part.cpp:790 +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 +#, kde-format msgid "" -"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " -"session?" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " +"created:

%1

" msgstr "" -"Akregator завершив роботу некоректно. Бажаєте відновити попередній сеанс?" +"Стандартний список подач пошкоджений (помилка в XML). Створено резервну " +"копію:

%1

" -#: src/akregator_part.cpp:791 -msgid "Restore Session?" -msgstr "Відновити сеанс?" +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " +"backup.

" +msgstr "" +"Стандартний список подач пошкоджений (помилка в XML). Створено резервну " +"копію.

" -#: src/akregator_part.cpp:792 -msgid "Restore Session" -msgstr "Відновити сеанс" +#: src/pluginmanager.cpp:165 +msgctxt "Name of the plugin" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: src/akregator_part.cpp:793 -msgid "Do Not Restore" -msgstr "Не відновлювати" +#: src/pluginmanager.cpp:166 +msgctxt "Library name" +msgid "Library" +msgstr "Бібліотека" -#: src/akregator_part.cpp:794 -msgid "Ask Me Later" -msgstr "Спитати пізніше" +#: src/pluginmanager.cpp:167 +msgctxt "Plugin authors" +msgid "Authors" +msgstr "Автори" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з її подачами та підтеками?" +#: src/pluginmanager.cpp:168 +msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " -"subfolders?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете вилучити теку %1 з усіма її подачами та " -"підтеками?" +#: src/pluginmanager.cpp:169 +msgctxt "Plugin version" +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Вилучити теку" +#: src/pluginmanager.cpp:170 +msgctxt "Framework version plugin requires" +msgid "Framework Version" +msgstr "Версія основи" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 -msgid "Are you sure you want to delete this feed?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю подачу?" +#: src/pluginmanager.cpp:174 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Інформація про додатки" -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 +#: src/articleformatter.cpp:57 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити подачу %1?" - -#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Вилучити подачу" +msgid "(%1, %2)" +msgstr "(%1, %2)" -#: src/createfoldercommand.cpp:66 -msgid "Add Folder" -msgstr "Додати теку" +#: src/articleformatter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%2 %3" +msgstr "%2 %3" -#: src/createfoldercommand.cpp:67 -msgid "Folder name:" -msgstr "Назва теки:" +#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 +msgid " (no unread articles)" +msgstr " (немає непрочитаних статей)" -#: src/searchbar.cpp:77 -msgctxt "Title of article searchbar" -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#, kde-format +msgid " (1 unread article)" +msgid_plural " (%1 unread articles)" +msgstr[0] " (%1 непрочитана стаття)" +msgstr[1] " (%1 непрочитані статті)" +msgstr[2] " (%1 непрочитаних статей)" -#: src/searchbar.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: src/articleformatter.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Description: %1

" +msgstr "Опис: %1

" -#: src/searchbar.cpp:97 -msgid "All Articles" -msgstr "Всі статті" +#: src/articleformatter.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Homepage: %2" +msgstr "Домашня сторінка: %2" -#: src/searchbar.cpp:98 -msgctxt "Unread articles filter" -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитані" +#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 +#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/searchbar.cpp:99 -msgctxt "New articles filter" -msgid "New" -msgstr "Нові" +#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 +#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: src/searchbar.cpp:100 -msgctxt "Important articles filter" -msgid "Important" -msgstr "Важливі" +#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 +#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 +msgid "Enclosure" +msgstr "Вкладення" -#: src/searchbar.cpp:102 -msgid "Enter space-separated terms to filter article list" -msgstr "Введіть, розділені пропусками, слова для фільтрування списку статей" +#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 +msgid "Comments" +msgstr "Примітки" -#: src/searchbar.cpp:103 -msgid "Choose what kind of articles to show in article list" -msgstr "Виберіть які статті показувати у списку статей" +#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 +msgid "Enclosure:" +msgstr "Вкладення:" -#: src/progressmanager.cpp:178 -msgid "Fetch completed" -msgstr "Отримання завершено" +#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 +msgid "Complete Story" +msgstr "Повна стаття" -#: src/progressmanager.cpp:188 -msgid "Fetch error" -msgstr "Помилка отримання" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з її подачами та підтеками?" -#: src/progressmanager.cpp:198 -msgid "Fetch aborted" -msgstr "Отримання перервано" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити теку %1 з усіма її подачами та " +"підтеками?" -#: src/speechclient.cpp:113 -msgid "Next Article: " -msgstr "Наступна стаття: " +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Вилучити теку" -#: src/tabwidget.cpp:113 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this feed?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю подачу?" -#: src/trayicon.cpp:75 +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 #, kde-format -msgid "1 unread article" -msgid_plural "%1 unread articles" -msgstr[0] "%1 непрочитана стаття" -msgstr[1] "%1 непрочитані статті" -msgstr[2] "%1 непрочитаних статей" +msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити подачу %1?" -#: src/feedlist.cpp:177 -msgid "All Feeds" -msgstr "Всі подачі" +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Вилучити подачу" #: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 msgid "&Fetch Feed" @@ -1058,7 +932,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74 +#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:80 rc.cpp:92 msgid "Open in Tab" msgstr "Відкрити у вкладці" @@ -1066,7 +940,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80 +#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:86 rc.cpp:98 msgid "Open in External Browser" msgstr "Відкрити у зовнішньому навігаторі" @@ -1259,177 +1133,303 @@ msgid "Content" msgstr "Вміст" -#: src/mainwidget.cpp:180 -msgid "You can view multiple articles in several open tabs." -msgstr "Можна переглядати декілька статей у різних відкритих вкладках." +#: src/speechclient.cpp:113 +msgid "Next Article: " +msgstr "Наступна стаття: " -#: src/mainwidget.cpp:184 -msgid "Articles list." -msgstr "Список статей." +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "Хвилина" +msgstr[1] "Хвилини" +msgstr[2] "Хвилин" -#: src/mainwidget.cpp:248 -msgid "Browsing area." -msgstr "Ділянка навігації." +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Hour" +msgid_plural "Hours" +msgstr[0] "Година" +msgstr[1] "Години" +msgstr[2] "Годин" -#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 -msgid "Articles" -msgstr "Статті" +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "День" +msgstr[1] "Дні" +msgstr[2] "Днів" -#: src/mainwidget.cpp:269 -msgid "About" -msgstr "Про" +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:461 +msgid "Feed Properties" +msgstr "Властивості подачі" -#: src/mainwidget.cpp:787 -msgid "Fetching Feeds..." -msgstr "Отримання подач..." +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#: src/mainwidget.cpp:974 +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " день" +msgstr[1] " дні" +msgstr[2] " днів" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] " стаття" +msgstr[1] " статті" +msgstr[2] " статей" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete article %1?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити статтю %1?" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Властивості %1" -#: src/mainwidget.cpp:977 +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) +#: src/addfeeddialog.cpp:73 rc.cpp:419 +msgid "Add Feed" +msgstr "Додати подачу" + +#: src/addfeeddialog.cpp:112 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" -msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 вибрану статтю?" -msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 вибрані статті?" -msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 вибраних статей?" +msgid "Downloading %1" +msgstr "Звантаження %1" -#: src/mainwidget.cpp:981 -msgid "Delete Article" -msgstr "Вилучити статтю" +#: src/addfeeddialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Feed not found from %1." +msgstr "Не знайдено подачу з %1." -#: src/mainwindow.cpp:104 +#: src/addfeeddialog.cpp:137 +msgid "Feed found, downloading..." +msgstr "Подачу знайдено, звантаження..." + +#: src/searchbar.cpp:77 +msgctxt "Title of article searchbar" +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" + +#: src/searchbar.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: src/searchbar.cpp:97 +msgid "All Articles" +msgstr "Всі статті" + +#: src/searchbar.cpp:98 +msgctxt "Unread articles filter" +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитані" + +#: src/searchbar.cpp:99 +msgctxt "New articles filter" +msgid "New" +msgstr "Нові" + +#: src/searchbar.cpp:100 +msgctxt "Important articles filter" +msgid "Important" +msgstr "Важливі" + +#: src/searchbar.cpp:102 +msgid "Enter space-separated terms to filter article list" +msgstr "Введіть, розділені пропусками, слова для фільтрування списку статей" + +#: src/searchbar.cpp:103 +msgid "Choose what kind of articles to show in article list" +msgstr "Виберіть які статті показувати у списку статей" + +#: src/notificationmanager.cpp:79 #, kde-format msgid "" -"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" -"%1" +"Feed added:\n" +" %1" msgstr "" -"Не вдається знайти компонент Akregator. Будь ласка, перевірте, чи належним " -"чином встановлено програму.\n" -"%1" +"Додано подачу:\n" +" %1" -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 -msgid "Feed list was deleted" -msgstr "Список подач було вилучено" +#: src/notificationmanager.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"Feeds added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Додано подачі:\n" +" %1" + +#: src/akregator_part.cpp:125 +msgid "KDE Dot News" +msgstr "Новини KDE" + +#: src/akregator_part.cpp:130 +msgid "Planet KDE" +msgstr "Планета KDE" + +#: src/akregator_part.cpp:135 +msgid "Planet KDE PIM" +msgstr "PIM для Планети KDE" + +#: src/akregator_part.cpp:140 +msgid "KDE Apps" +msgstr "Програми KDE" + +#: src/akregator_part.cpp:145 +msgid "KDE Look" +msgstr "Вигляд KDE" + +#: src/akregator_part.cpp:154 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "Planet Ubuntu" + +#: src/akregator_part.cpp:159 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "Ubuntu Fridge" + +#: src/akregator_part.cpp:164 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "Kubuntu.org News" + +#: src/akregator_part.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." +msgstr "" +"Не вдалось завантажити додаток до програми зберігання «%1». Подачі не будуть " +"архівуватись." + +#: src/akregator_part.cpp:238 +msgid "Plugin error" +msgstr "Помилка додатка" + +#: src/akregator_part.cpp:500 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " +"permissions." +msgstr "" +"Доступ заборонено: неможливо зберегти список подач до %1. Будь ласка, " +"перевірте ваші дозволи." -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 -msgid "Node or destination folder not found" -msgstr "Не знайдено вузол або теку призначення" +#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 +msgid "Write Error" +msgstr "Помилка запису" -#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 +#: src/akregator_part.cpp:536 #, kde-format -msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" -msgstr "Неможливо пересунути теку %1 до її підтеки %2" +msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" +msgstr "Не вдалось імпортувати файл %1 (немає чинної OPML)" -#: src/articleformatter.cpp:57 +#: src/akregator_part.cpp:539 #, kde-format -msgid "(%1, %2)" -msgstr "(%1, %2)" +msgid "" +"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Не вдалось прочитати файл %1; перевірте чи він існує і чи його можна читати " +"поточному користувачу." -#: src/articleformatter.cpp:62 +#: src/akregator_part.cpp:553 #, kde-format -msgid "%2 %3" -msgstr "%2 %3" +msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує, хочете перезаписати його?" -#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 -msgid " (no unread articles)" -msgstr " (немає непрочитаних статей)" +#: src/akregator_part.cpp:554 +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" -#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#: src/akregator_part.cpp:560 #, kde-format -msgid " (1 unread article)" -msgid_plural " (%1 unread articles)" -msgstr[0] " (%1 непрочитана стаття)" -msgstr[1] " (%1 непрочитані статті)" -msgstr[2] " (%1 непрочитаних статей)" +msgid "" +"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." +msgstr "" +"Доступ заборонено: неможливо записати до файла %1. Будь ласка, перевірте " +"ваші дозволи." -#: src/articleformatter.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Description: %1

" -msgstr "Опис: %1

" +#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 +msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +msgstr "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" -#: src/articleformatter.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Homepage: %2" -msgstr "Домашня сторінка: %2" +#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" -#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 -#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/akregator_part.cpp:740 +msgid "Imported Folder" +msgstr "Імпортована тека" -#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 -#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: src/akregator_part.cpp:790 +msgid "" +"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"Akregator завершив роботу некоректно. Бажаєте відновити попередній сеанс?" -#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 -#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 -msgid "Enclosure" -msgstr "Вкладення" +#: src/akregator_part.cpp:791 +msgid "Restore Session?" +msgstr "Відновити сеанс?" -#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 -msgid "Comments" -msgstr "Примітки" +#: src/akregator_part.cpp:792 +msgid "Restore Session" +msgstr "Відновити сеанс" -#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 -msgid "Enclosure:" -msgstr "Вкладення:" +#: src/akregator_part.cpp:793 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "Не відновлювати" -#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 -msgid "Complete Story" -msgstr "Повна стаття" +#: src/akregator_part.cpp:794 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Спитати пізніше" -#: src/frame.cpp:101 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" +#: src/createfoldercommand.cpp:66 +msgid "Add Folder" +msgstr "Додати теку" -#: src/frame.cpp:161 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." +#: src/createfoldercommand.cpp:67 +msgid "Folder name:" +msgstr "Назва теки:" -#: src/frame.cpp:182 -msgid "Loading canceled" -msgstr "Завантаження перервано" +#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 +msgid "Add a feed with the given URL" +msgstr "Додати подачу з вказаною адресою URL" -#: src/frame.cpp:196 -msgid "Loading completed" -msgstr "Завантаження завершено" +#: src/akregator_options.h:39 +msgid "When adding feeds, place them in this group" +msgstr "Після додавання подач, пересувати їх до цієї групи" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) -#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419 -msgid "Add Feed" -msgstr "Додати подачу" +#: src/akregator_options.h:40 +msgid "Hide main window on startup" +msgstr "Сховати головне вікно після запуску" -#: src/addfeeddialog.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Звантаження %1" +#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 +msgid "No Archive" +msgstr "Немає архіву" -#: src/addfeeddialog.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Feed not found from %1." -msgstr "Не знайдено подачу з %1." +#: src/progressmanager.cpp:177 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Отримання завершено" -#: src/addfeeddialog.cpp:129 -msgid "Feed found, downloading..." -msgstr "Подачу знайдено, звантаження..." +#: src/progressmanager.cpp:187 +msgid "Fetch error" +msgstr "Помилка отримання" + +#: src/progressmanager.cpp:197 +msgid "Fetch aborted" +msgstr "Отримання перервано" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Andriy Rysin,Yuri " -"Chornoivan" +"Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,,,yurchor@gmail.com" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,,,yurchor@gmail.com," #. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -1541,9 +1541,45 @@ msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Використовувати &кеш переглядача" +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Default Archive Settings" +msgstr "Типові параметри архівування" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) +#: rc.cpp:62 +msgid "Disable archiving" +msgstr "Вимкнути архівування" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) +#: rc.cpp:65 +msgid "Keep all articles" +msgstr "Зберігати всі статті" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) +#: rc.cpp:68 +msgid "Limit feed archive size to:" +msgstr "Обмежити розмір архіву до:" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) +#: rc.cpp:71 +msgid "Delete articles older than: " +msgstr "Вилучати статті давніші, ніж: " + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) +#: rc.cpp:74 +msgid "Do not expire important articles" +msgstr "Важливі статті не мають строку давності" + #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:77 msgid "Left mouse click:" msgstr "Клацання лівою кнопкою миші:" @@ -1551,25 +1587,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 msgid "Open in Background Tab" msgstr "Відкрити у фоновій вкладці" #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:89 msgid "Middle mouse click:" msgstr "Клацання середньою кнопкою миші:" #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:101 msgid "External Browsing" msgstr "Зовнішній перегляд" #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" @@ -1578,19 +1614,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) #. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:391 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:391 msgid "Use this command:" msgstr "Використовувати команду:" #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 msgid "Use default web browser" msgstr "Використовувати типовий переглядач Тенет" #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" @@ -1598,13 +1634,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) #. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:367 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:367 msgid "Always show the tab bar" msgstr "Завжди показувати панель вкладок" #. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 msgid "Show close button on each tab" msgstr "Показувати кнопки закриття на вкладках" @@ -1612,256 +1648,220 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) #. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 #. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:379 msgid "Open links in new tab instead of in new window" msgstr "Відкривати посилання у новій вкладці замість нового вікна" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 msgid "Article List Colors" msgstr "Кольори списку статей" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 msgid "Unread articles:" msgstr "Непрочитані статті:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 msgid "New articles:" msgstr "Нові статті:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:135 msgid "Use custom colors" msgstr "Використовувати нетипові кольори" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 msgid "Minimum font size:" msgstr "Мінімальний розмір шрифту:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 msgid "Medium font size:" msgstr "Середній розмір шрифту:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:147 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:150 msgid "Standard font:" msgstr "Звичайний шрифт:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:153 msgid "Fixed font:" msgstr "Моноширинний шрифт:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:156 msgid "Serif font:" msgstr "Шрифт з засічками:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:159 msgid "Sans serif font:" msgstr "Шрифт без засічок:" #. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:162 msgid "&Underline links" msgstr "&Підкреслювати посилання" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:147 -msgid "Default Archive Settings" -msgstr "Типові параметри архівування" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:446 rc.cpp:527 +msgid "&Article" +msgstr "&Стаття" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) -#: rc.cpp:150 -msgid "Disable archiving" -msgstr "Вимкнути архівування" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:168 +msgid "Login" +msgstr "Вхід" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:171 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:174 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:177 +msgid "Service URL:" +msgstr "Адреса URL служби:" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:180 +msgid "Service URL" +msgstr "Адреса URL служби" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) -#: rc.cpp:153 -msgid "Keep all articles" -msgstr "Зберігати всі статті" +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:183 +msgid "Username" +msgstr "Користувач" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) -#: rc.cpp:156 -msgid "Limit feed archive size to:" -msgstr "Обмежити розмір архіву до:" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:431 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) -#: rc.cpp:159 -msgid "Delete articles older than: " -msgstr "Вилучати статті давніші, ніж: " +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:189 +msgid "Bar Settings" +msgstr "Параметри панелі" -#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) -#: rc.cpp:162 -msgid "Do not expire important articles" -msgstr "Важливі статті не мають строку давності" +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:192 +msgid "Bar!" +msgstr "Панель!" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:195 msgid "Online reader accounts:" msgstr "Облікові записи мережевого читання:" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:198 msgid "Type" msgstr "Тип" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:201 msgid "Description" msgstr "Опис" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:204 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:207 msgid "Modify..." msgstr "Змінити..." #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:210 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:213 msgid "Delete feeds:" msgstr "Вилучити подачі:" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:216 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:219 msgid "Login:" msgstr "Обліковий запис:" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:222 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:225 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:479 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:201 -msgid "Bar Settings" -msgstr "Параметри панелі" - -#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) -#: rc.cpp:204 -msgid "Bar!" -msgstr "Панель!" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 -#. i18n: ectx: Menu (article) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521 -msgid "&Article" -msgstr "&Стаття" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:210 -msgid "Service URL" -msgstr "Адреса URL служби" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) -#: rc.cpp:213 -msgid "Username" -msgstr "Користувач" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:216 -msgid "Login" -msgstr "Вхід" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:219 -msgid "Service" -msgstr "Служба" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:222 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" - -#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:225 -msgid "Service URL:" -msgstr "Адреса URL служби:" - #. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) #: rc.cpp:231 @@ -2254,176 +2254,182 @@ msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Скидати вміст швидкого фільтрування під час зміни подач." -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124 +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:422 msgid "Add New Source" msgstr "Додати нове джерело" -#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131 +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:425 msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL подачі:" +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:428 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "KSqueezedTextLabel" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:434 rc.cpp:515 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:518 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:440 rc.cpp:512 rc.cpp:521 +msgid "&Go" +msgstr "Пере&хід" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:524 +msgid "Fee&d" +msgstr "П&одача" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:530 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:452 rc.cpp:533 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:536 +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "Пенал переглядачів" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#: rc.cpp:458 rc.cpp:539 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Пенал мовлення" + #. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) -#: rc.cpp:431 +#: rc.cpp:464 msgid "&General" msgstr "&Загальне" #. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) -#: rc.cpp:434 +#: rc.cpp:467 msgid "U&se a custom update interval" msgstr "В&икористовувати нетиповий інтервал оновлення" #. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:470 msgid "Update &every:" msgstr "Оновлювати &через:" #. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:473 msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "Сповіщати про над&ходження нових статей" #. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:443 +#: rc.cpp:476 msgid "&URL:" msgstr "&Адреса URL:" #. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:479 msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:482 msgid "Display name of RSS column" msgstr "Показувати назву стовпчика RSS" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:485 msgid "Ar&chive" msgstr "Ар&хів" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:488 msgid "&Use default settings" msgstr "Використовувати &типові параметри" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) -#: rc.cpp:458 +#: rc.cpp:491 msgid "Di&sable archiving" msgstr "Вимкн&ути архівування" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:494 msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "О&бмежити архів до:" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:497 msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Вилучати статті давніші, ніж:" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:500 msgid "&Keep all articles" msgstr "&Залишати всі статті" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:503 msgid "Adva&nced" msgstr "Дода&ткові" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:506 msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "Для читання статей завантажувати &цілий сайт" -#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:509 msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "При надходженні поз&начати статті як прочитані" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:482 rc.cpp:509 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:485 rc.cpp:512 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536 -msgid "&Go" -msgstr "Пере&хід" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 -#. i18n: ectx: Menu (feed) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:518 -msgid "Fee&d" -msgstr "П&одача" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:524 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:527 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 -#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:530 -msgid "Browser Toolbar" -msgstr "Пенал переглядачів" - -#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 -#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:533 -msgid "Speech Toolbar" -msgstr "Пенал мовлення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2012-03-23 07:25:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2012-04-18 08:43:01.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amarokcollectionscanner_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: utilities/collectionscanner/CollectionScanner.cpp:244 @@ -52,8 +52,8 @@ " --idlepriority : Run at idle priority\n" " --sharedmemory : A shared memory segment to be used for restarting " "a scan\n" -" --newer : Only scan directories if modification time is new " -"than \n" +" --newer : Only scan directories if modification time is " +"newer than \n" " Only useful in incremental scan mode\n" " --batch : Add the directories from the batch xml file\n" " batch file format should look like this:\n" @@ -65,34 +65,3 @@ " \n" " You can also use a previous scan result for that.\n" msgstr "" -"Програма для створення збірок Amarok\n" -"Шукає файли у вказаних каталогах і виводить файл xml з результатами.\n" -"Докладніше про програму можна дізнатися тут: " -"http://amarok.kde.org/wiki/Batch_Mode\n" -"\n" -"Використання: amarokcollectionscanner [параметри] <теки>\n" -"Параметри, які може змінити користувач:\n" -"<теки> : список тек для сканування\n" -"-h, --help : ця довідкова інформація\n" -"-v, --version : вивести дані щодо версії програми\n" -"-r, --recursive : виконати рекурсивне сканування тек\n" -"-i, --incremental : нарощувальне сканування (сканування лише тек зі " -"змінами)\n" -"-s, --restart : після аварійного завершення розпочинати сканування " -"з позиції, на якій сталася помилка\n" -" --idlepriority : запустити з низьким пріоритетом\n" -" --sharedmemory <ключ> : спільна область пам’яті, яку буде використано " -"для перезапуску сканування\n" -" --newer <шлях> : сканувати каталоги, дата внесення змін до яких є " -"новішою за дату внесення змін до каталогу <шлях>\n" -" Корисно лише у режимі нарощувального сканування\n" -" --batch <шлях> : додавати каталоги з вказаного пакетного файла xml\n" -" Формат даних пакетного файла має бути таким:\n" -" \n" -" \n" -" /абсолютний/шлях/до/каталогу\n" -" 1234 (необов’язкове значення)\n" -" \n" -" \n" -" Крім того, ви можете скористатися пакетним файлом, " -"який є результатом попереднього сканування.\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarokpkg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarokpkg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2012-03-23 07:25:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2012-04-18 08:43:01.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amarokpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-21 18:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: amarokpkg.cpp:40 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarok.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarok.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-03-23 07:25:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-04-18 08:43:01.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,1964 +16,2170 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118 -#: widgets/Osd.cpp:171 -msgid "(muted)" -msgstr "(вимкнено)" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatSelectionDialog) +#: MainWindow.cpp:103 rc.cpp:542 main.cpp:43 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" -#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118 -#: widgets/Osd.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Volume: %1% %2" -msgstr "Гучність: %1% %2" +#: MainWindow.cpp:261 +msgid "Local Music" +msgstr "Локальна музика" -#: toolbar/MainToolbar.cpp:82 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Основний режим панелі" +#: MainWindow.cpp:263 +msgid "Local sources of content" +msgstr "Локальні джерела даних" -#: toolbar/MainToolbar.cpp:88 -msgid "Rediscover Your Music" -msgstr "Відкрийте свою музику знову" +#: MainWindow.cpp:271 +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" -#: toolbar/SlimToolbar.cpp:36 -msgid "Slim Toolbar" -msgstr "Вузька панель" +#: MainWindow.cpp:273 +msgid "Online sources of content" +msgstr "Мережеві джерела даних" -#: playlistgenerator/Preset.cpp:42 playlistgenerator/Preset.cpp:55 -msgid "New playlist preset" -msgstr "Новий шаблон списку відтворення" +#: MainWindow.cpp:279 +msgid "Playlists" +msgstr "Списки композицій" -#: playlistgenerator/Preset.cpp:45 playlistgenerator/Preset.cpp:67 -msgid "Unnamed playlist preset" -msgstr "Шаблон списку відтворення без назви" +#: MainWindow.cpp:281 +msgid "Various types of playlists" +msgstr "Різноманітні типи списків композицій" -#: playlistgenerator/Preset.cpp:129 -msgid "Generating a new playlist" -msgstr "Створення списку відтворення" +#: MainWindow.cpp:287 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:135 +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: playlistgenerator/Preset.cpp:153 -msgid "" -"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your " -"constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or " -"removing some constraints and then generating a new playlist." -msgstr "" -"Породжувачем списків відтворення створено список відтворення не відповідає " -"всім вашим обмеженням. Якщо ви не задоволені результатами, спробуйте " -"розширити діапазон або вилучити деякі з обмежень, а потім створити новий " -"список відтворення." +#: MainWindow.cpp:289 +msgid "Browse local hard drive for content" +msgstr "Перегляд локального жорсткого диска у пошуках композицій" -#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:238 -msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection." -msgstr "" -"Породжувачу списків відтворення не вдалося завантажити жодної композиції зі " -"збірки." +#: MainWindow.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#: MainWindow.cpp:353 +msgid "Lock Layout" +msgstr "Заблокувати компонування" -#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:244 +#: MainWindow.cpp:464 msgid "" -"There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will " -"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the " -"constraints to find more tracks." +"Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use " +"Quit from the menu, or the Amarok tray icon to exit the " +"application." msgstr "" -"Всім обмеженням не відповідає жодна композиція. Породжувач списків " -"відтворення виявить композиції, які відповідають обмеженням найкраще. Ви " -"можете усунути частину обмежень для пошуку композицій." +"Після закриття головного вікна Amarok продовжуватиме працювати у " +"системному лотку. Щоб вийти з програми, скористайтесь дією Вийти в " +"меню або піктограмою Amarok в системному лотку." -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:61 -msgid "Checkpoint" -msgstr "Контрольна точка" +#: MainWindow.cpp:466 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Швартування в системному лотку" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:62 -msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist" -msgstr "" -"Фіксує композицію, альбом або запис виконавця на певній позиції у списку " -"відтворення" +#: MainWindow.cpp:495 +msgid "Use relative path for &saving" +msgstr "Використовувати відносну адресу для &збереження" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:178 -#, kde-format -msgid "Checkpoint: %1" -msgstr "Контрольна точка: %1" +#: MainWindow.cpp:507 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:361 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:186 -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:194 -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:206 -msgid "unassigned" -msgstr "не пов’язано" +#: MainWindow.cpp:559 +msgid "Play Media (Files or URLs)" +msgstr "Відтворити мультимедійні дані (файли або адреси URL)" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:188 -#, kde-format -msgid "\"%1\" (track) by %2" -msgstr "«%1» (композиція) від %2" +#: MainWindow.cpp:559 +msgid "Add Media (Files or URLs)" +msgstr "Додати мультимедійні дані (файли або адреси URL)" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:197 -#, kde-format -msgid "\"%1\" (album) by %2" -msgstr "«%1» (альбом) від %2" +#: MainWindow.cpp:577 +msgid "Add Stream" +msgstr "Додати потік" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:199 -#, kde-format -msgid "\"%1\" (album)" -msgstr "«%1» (альбом)" +#: MainWindow.cpp:577 +msgid "Enter Stream URL:" +msgstr "Введіть адресу URL потоку:" -#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:208 -#, kde-format -msgid "\"%1\" (artist)" -msgstr "«%1» (виконавець)" +#: MainWindow.cpp:709 +msgid "&Add Media..." +msgstr "&Додати носій…" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:86 -msgid "url" -msgstr "URL" +#: MainWindow.cpp:714 +msgctxt "clear playlist" +msgid "&Clear Playlist" +msgstr "Сп&орожнити список відтворення" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87 -msgid "title" -msgstr "назва" +#: MainWindow.cpp:719 +msgctxt "edit play queue of playlist" +msgid "Edit &Queue" +msgstr "Змінити &чергу" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:88 -msgid "artist name" -msgstr "ім’я виконавця" +#: MainWindow.cpp:724 +msgctxt "Remove duplicate and dead (unplayable) tracks from the playlist" +msgid "Re&move Duplicates" +msgstr "Ви&лучити дублікати" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:89 -msgid "album name" -msgstr "назва альбому" +#: MainWindow.cpp:731 +msgid "&Add Stream..." +msgstr "&Додати потік…" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90 -msgid "genre" -msgstr "жанр" +#: MainWindow.cpp:735 +msgid "&Export Playlist As..." +msgstr "&Експортувати список композицій як…" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91 -msgid "composer" -msgstr "композитор" +#: MainWindow.cpp:739 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:250 +msgid "Bookmark Media Sources View" +msgstr "Створити закладку у перегляді джерел даних" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92 -msgid "year" -msgstr "рік" +#: MainWindow.cpp:743 amarokurls/BookmarkManager.cpp:43 +msgid "Bookmark Manager" +msgstr "Керування закладками" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93 -msgid "comment" -msgstr "коментар" +#: MainWindow.cpp:747 +msgid "Equalizer" +msgstr "Еквалайзер" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:94 -msgid "track number" -msgstr "номер композиції" +#: MainWindow.cpp:751 playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:101 +msgid "Bookmark Playlist Setup" +msgstr "Створити закладку на налаштуванні списку" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:95 -msgid "disc number" -msgstr "номер диска" +#: MainWindow.cpp:755 +msgid "Bookmark Context Applets" +msgstr "Закладка для компонування аплетів" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96 -msgid "length" -msgstr "тривалість" +#: MainWindow.cpp:759 covermanager/CoverManager.cpp:105 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Керування обкладинками" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:97 -msgid "added to collection" -msgstr "додано до збірки" +#: MainWindow.cpp:763 +msgid "Play Media..." +msgstr "Відтворити з носія…" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98 -msgid "score" -msgstr "рахунок" +#: MainWindow.cpp:768 +msgid "&Seek Forward" +msgstr "&Перемотати вперед" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99 -msgid "rating" -msgstr "оцінка" +#: MainWindow.cpp:774 +msgid "&Seek Backward" +msgstr "&Перемотати назад" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:100 -msgid "first played" -msgstr "вперше відтворювалась" +#: MainWindow.cpp:781 +msgid "Update Collection" +msgstr "Оновити збірку" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:101 -msgid "last played" -msgstr "останнє відтворення" +#: MainWindow.cpp:788 +msgid "Previous Track" +msgstr "Попередня композиція" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:102 -msgid "play count" -msgstr "кількість відтворень" +#: MainWindow.cpp:795 +msgid "Restart current track" +msgstr "Повторити поточну композицію" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103 -msgid "label" -msgstr "надпис" +#: MainWindow.cpp:801 +msgid "Repopulate Playlist" +msgstr "Перезаповнити список композицій" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:58 -msgid "Playlist Duration" -msgstr "Тривалість відтворення списку" +#: MainWindow.cpp:807 +msgid "Disable Dynamic Playlist" +msgstr "Вимкнути динамічне формування списку відтворення" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:59 -msgid "Sets the preferred duration of the playlist" -msgstr "Встановлює бажану тривалість списку відтворення" +#: MainWindow.cpp:811 +msgid "Next Track" +msgstr "Наступна композиція" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Playlist duration: %1 %2" -msgstr "Тривалість відтворення списку: %1 %2" +#: MainWindow.cpp:816 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Збільшити гучність" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:268 -msgctxt "duration of playlist equals some time" -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +#: MainWindow.cpp:822 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Зменшити гучність" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:270 rc.cpp:38 -msgid "longer than" -msgstr "більше ніж" +#: MainWindow.cpp:828 +msgid "Toggle Main Window" +msgstr "Показати/сховати головне вікно" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:272 rc.cpp:32 -msgid "shorter than" -msgstr "менше ніж" - -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:274 -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:477 -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:210 -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:890 -msgid "unknown comparison" -msgstr "невідоме порівняння" - -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:57 -msgid "Match Tags" -msgstr "Відповідність міток" - -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:58 -msgid "Make all tracks in the playlist match the specified characteristic" -msgstr "" -"Створити список відтворення з композиціями, що відповідають вказаній " -"характеристиці" +#: MainWindow.cpp:833 +msgid "Toggle Full Screen" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or " -"\"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with or " -"contains; %4 = a string to match; Example: Match tag: not title contains " -"\"foo\"" -msgid "Match tag:%1 %2 %3 %4" -msgstr "Відповідність міток:%1 %2 %3 %4" +#: MainWindow.cpp:838 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:49 +msgid "Search playlist" +msgstr "Пошук у списку композицій" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:185 -msgid " not" -msgstr " не" +#: MainWindow.cpp:843 browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:176 +msgid "Search collection" +msgstr "Пошук у збірці" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "number of stars in the rating of a track" -msgid "%1 star" -msgid_plural "%1 stars" -msgstr[0] "%1 зірка" -msgstr[1] "%1 зірки" -msgstr[2] "%1 зірок" +#: MainWindow.cpp:848 +msgid "Show active track" +msgstr "Показати активну композицію" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "an arbitrary string surrounded by quotes" -msgid "\"%1\"" -msgstr "«%1»" +#: MainWindow.cpp:852 +msgid "Show Notification Popup" +msgstr "Показати контекстне сповіщення" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:448 -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:879 -msgctxt "a numerical tag (like year or track number) equals a value" -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +#: MainWindow.cpp:857 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Вимкнути звук" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:614 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:450 rc.cpp:163 rc.cpp:247 -#: rc.cpp:280 widgets/MetaQueryWidget.cpp:881 -msgid "greater than" -msgstr "більше ніж" +#: MainWindow.cpp:862 +msgid "Last.fm: Love Current Track" +msgstr "Last.fm: зробити поточну композицію улюбленою" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:452 -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:208 rc.cpp:157 rc.cpp:241 -#: rc.cpp:274 widgets/MetaQueryWidget.cpp:877 -msgid "less than" -msgstr "менше ніж" +#: MainWindow.cpp:867 +msgid "Last.fm: Ban Current Track" +msgstr "Last.fm: заблокувати поточну композицію" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:456 rc.cpp:187 -msgid "before" -msgstr "до" +#: MainWindow.cpp:872 +msgid "Last.fm: Skip Current Track" +msgstr "Last.fm: пропустити поточну композицію" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:458 rc.cpp:190 -msgid "on" -msgstr "у" +#: MainWindow.cpp:877 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115 +msgid "Queue Track" +msgstr "Поставити композицію до черги" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:460 rc.cpp:193 -msgid "after" -msgstr "після" +#: MainWindow.cpp:882 +msgid "Rate Current Track: 1" +msgstr "Оцінити поточну композицію: 1" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:462 -msgid "within" -msgstr "протягом" +#: MainWindow.cpp:887 +msgid "Rate Current Track: 2" +msgstr "Оцінити поточну композицію: 2" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:466 -msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) equals some string" -msgid "equals" -msgstr "збігається з" +#: MainWindow.cpp:892 +msgid "Rate Current Track: 3" +msgstr "Оцінити поточну композицію: 3" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:468 -msgctxt "" -"an alphabetical tag (like title or artist name) starts with some string" -msgid "starts with" -msgstr "починається на" +#: MainWindow.cpp:897 +msgid "Rate Current Track: 4" +msgstr "Оцінити поточну композицію: 4" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:470 -msgctxt "" -"an alphabetical tag (like title or artist name) ends with some string" -msgid "ends with" -msgstr "закінчується на" +#: MainWindow.cpp:902 +msgid "Rate Current Track: 5" +msgstr "Оцінити поточну композицію: 5" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:472 -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:885 -msgctxt "" -"an alphabetical tag (like title or artist name) contains some string" -msgid "contains" -msgstr "містить" +#: MainWindow.cpp:908 +msgid "Network Request Viewer" +msgstr "Переглядач мережевих запитів" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:474 -msgid "regexp" -msgstr "форм. вираз" +#: MainWindow.cpp:926 +msgid "&About Amarok" +msgstr "Пр&о Amarok" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:490 -#, kde-format -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 день" -msgstr[1] "%1 дні" -msgstr[2] "%1 днів" +#: MainWindow.cpp:930 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Надіслати &звіт про помилку…" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:493 -#, kde-format -msgid "%1 month" -msgid_plural "%1 months" -msgstr[0] "%1 місяць" -msgstr[1] "%1 місяці" -msgstr[2] "%1 місяців" +#: MainWindow.cpp:990 +msgid "&Music" +msgstr "&Музика" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:496 -#, kde-format -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 рік" -msgstr[1] "%1 роки" -msgstr[2] "%1 років" +#: MainWindow.cpp:992 +msgid "&Amarok" +msgstr "&Amarok" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:647 -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:864 -msgctxt "within the last %1 days" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дні" -msgstr[2] "днів" +#: MainWindow.cpp:1016 playlist/PlaylistDock.cpp:54 +#: playlist/PlaylistToolBar.cpp:39 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Список композицій" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:648 -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:865 -msgctxt "within the last %1 months" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "місяця" -msgstr[1] "місяців" -msgstr[2] "місяців" +#: MainWindow.cpp:1033 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:649 -#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:866 -msgctxt "within the last %1 years" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "рік" -msgstr[1] "роки" -msgstr[2] "років" +#: MainWindow.cpp:1050 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:58 -msgid "Playlist Length" -msgstr "Довжина списку відтворення" +#: MainWindow.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "" +"You have chosen to hide the menu bar.\n" +"\n" +"Please remember that you can always use the shortcut \"%1\" to bring it back." +msgstr "" +"Ви наказали програмі приховати смужку меню.\n" +"\n" +"Ви можете повернути смужку на місце натисканням клавіатурного скорочення " +"«%1»." -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:59 -msgid "Sets the preferred number of tracks in the playlist" -msgstr "Встановлює бажану кількість композицій у списку відтворення" +#: MainWindow.cpp:1099 +msgid "Hide Menu" +msgstr "Сховати меню" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:120 +#: MainWindow.cpp:1141 #, kde-format -msgctxt "%2 is e.g. 'more than' or 'less than' or 'equals'" -msgid "Playlist length: %2 1 track" -msgid_plural "Playlist length: %2 %1 tracks" -msgstr[0] "Довжина списку відтворення: %2 %1 композиція" -msgstr[1] "Довжина списку відтворення: %2 %1 композиції" -msgstr[2] "Довжина списку відтворення: %2 %1 композицій" +msgid "Paused :: %1" +msgstr "Призупинено :: %1" -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:204 -msgctxt "number of tracks in playlist equals some number" -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +#: MainWindow.cpp:1154 core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:444 +#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:445 +#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:446 +#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:512 +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378 +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp:97 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:206 rc.cpp:101 -msgid "more than" -msgstr "більше ніж" +#: MainWindow.cpp:1154 +#, kde-format +msgid "%1 - %2 :: %3" +msgstr "%1 - %2 :: %3" -#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:53 -msgid "Prevent Duplicates" -msgstr "Запобігання дублюванню" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:39 +msgid "Import Collection" +msgstr "Імпортувати збірку" -#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:54 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:44 msgid "" -"Prevents duplicate tracks, albums, or artists from appearing in the playlist" +"This tool allows you to import track information and
statistical data " +"from another music application.

Any statistical data in your database " +"will be overwritten" msgstr "" -"Запобігає дублюванню композицій, альбомів або виконавців у списку відтворення" +"За допомогою цього інструмента програма зможе імпортувати відомості про " +"композиція
та статистичні дані з іншої програми з відтворення " +"звуку.

Всі статистичні дані вашої бази даних буде перезаписано." -#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:103 -msgid "Prevent duplicate tracks" -msgstr "Запобігати дублюванню композицій" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:55 +msgid "Amarok collection scanner" +msgstr "Інструмент сканування збірки Amarok" -#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:105 -msgid "Prevent duplicate artists" -msgstr "Запобігати дублюванню виконавців" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:56 +msgid "Amarok 1.4" +msgstr "Amarok 1.4" -#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:107 -msgid "Prevent duplicate albums" -msgstr "Запобігати дублюванню альбомів" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:57 +msgid "iTunes" +msgstr "iTunes" -#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel) -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) -#: playlistgenerator/TreeModel.cpp:64 rc.cpp:1134 rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1947 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:437 -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:265 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87 -msgctxt "name of a type of constraint group" -msgid "\"Match Any\" group" -msgstr "Група «Довільна відповідність»" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:58 +msgid "Banshee" +msgstr "Banshee" -#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89 -msgctxt "name of a type of constraint group" -msgid "\"Match All\" group" -msgstr "Група «Загальна відповідність»" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:59 +msgid "Rhythmbox" +msgstr "Rhythmbox" -#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91 -msgctxt "name of a type of constraint group" -msgid "Unknown match group" -msgstr "Невідома група відповідності" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:80 +msgid "Select Importer" +msgstr "Виберіть засіб імпорту" -#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:61 -msgid "Add new" -msgstr "Додати нову" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:85 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" -#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:62 -#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:64 -#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:92 -msgid "Constraint Group" -msgstr "Група обмежень" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:94 +msgid "Migrating" +msgstr "Міграція" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePushButton) -#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:72 rc.cpp:2401 -msgid "Remove selected" -msgstr "Вилучити позначену" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:161 +msgid "Failed: No tracks were imported" +msgstr "" +"Невдача: Жодної композиції не було " +"імпортовано" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:159 playlistgenerator/PresetModel.cpp:297 -msgid "Preset files (*.xml)" -msgstr "Файли шаблонів (*.xml)" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Success: Imported %1 track" +msgid_plural "Success: Imported %1 tracks" +msgstr[0] "" +"Успіх: Імпортовано %1 композицію" +msgstr[1] "" +"Успіх: Імпортовано %1 композиції" +msgstr[2] "" +"Успіх: Імпортовано %1 композицій" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:161 -msgid "Import preset" -msgstr "Імпортувати шаблон" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:174 +msgid "Failed: Unable to import statistics" +msgstr "" +"Невдача: Не вдалося імпортувати статистичні " +"дані" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:215 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:189 #, kde-format -msgid "Preset exported to %1" -msgstr "Шаблон експортовано до %1" +msgid "Error: %1" +msgstr "Помилка: %1" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:222 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:204 #, kde-format -msgid "Preset could not be exported to %1" -msgstr "Не вдалося експортувати шаблон до %1" +msgctxt "Track has been imported, format: Track" +msgid "Imported %1" +msgstr "Імпортовано %1" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:240 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:207 #, kde-format -msgid "Presets could not be imported from %1" -msgstr "Не вдалося імпортувати базу даних з %1" +msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track" +msgid "Imported %1 - %2" +msgstr "Імпортовано %1 - %2" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:247 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:210 #, kde-format -msgid "%1 could not be opened for preset import" -msgstr "Не вдалося відкрити %1 для імпортування шаблонів" - -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:252 -msgid "Example 1: new tracks added this week" -msgstr "Приклад 1: нові композиції, додані цього тижня" - -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:253 -msgid "Example 2: rock or pop music" -msgstr "Приклад 2: рок- і поп-музика" - -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:254 -msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists" -msgstr "Приклад 3: приблизно одна година композицій різних виконавців" - -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:255 -msgid "Example 4: like my favorite radio station" -msgstr "Приклад 4: подібно до моєї улюбленої радіостанції" - -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:256 -msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial" -msgstr "Приклад 5: 80-хвилинний компакт-диск року, металу та індастріал" +msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track (Album)" +msgid "Imported %1 - %2 (%3)" +msgstr "Імпортовано %1 - %2 (%3)" -#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:306 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:219 #, kde-format -msgid "Export \"%1\" preset" -msgstr "Експортувати шаблон «%1»" - -#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:63 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:186 -#: statusbar/ProgressBar.cpp:48 -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" - -#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:67 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:198 -msgid "Multiple background tasks running (click to show)" -msgstr "Виконується декілька фонових завдань (натисніть, щоб переглянути)" - -#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:68 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:199 -msgid "Abort all background tasks" -msgstr "Перервати всі фонові завдання" - -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatSelectionDialog) -#: main.cpp:40 MainWindow.cpp:103 rc.cpp:1110 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: main.cpp:41 -msgid "The audio player for KDE" -msgstr "Аудіопрогравач для KDE" +#| msgid "Error: %1" +msgctxt "Track has been discarded, format: Url" +msgid "Discarded %1" +msgstr "Відкинуто %1" -#: main.cpp:42 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:234 +#, kde-format +msgctxt "Track has been imported by tags, format: Track, from Url, to Url" msgid "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2011, The Amarok Development Squad" +"Imported %1
  from " +"%2
  to %3" msgstr "" -"© Mark Kretschmann, 2002-2003,\n" -"© Команда розробників Amarok, 2003-2011." +"Імпортовано %1
  з " +"%2
  до %3" -#: main.cpp:43 +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:237 #, kde-format +msgctxt "" +"Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url" msgid "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org\n" -"\n" -"(Build Date: %1)" +"Imported %1 - %2
  from " +"%3
  to %4" msgstr "" -"IRC:\n" -"irc.freenode.net — #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" -"\n" -"Відгуки:\n" -"amarok@kde.org\n" -"\n" -"(Дата збирання: %1)" +"Імпортовано %1 - %2
  з " +"%3
  до %4" -#: main.cpp:47 -msgid "Alejandro Wainzinger" -msgstr "Alejandro Wainzinger" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:240 +#, kde-format +msgctxt "" +"Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, " +"to Url" +msgid "" +"Imported %1 - %2 (%3)
  from " +"%4
  to %5" +msgstr "" +"Імпортовано %1 — %2 (%3)
  з " +"%4
  до %5" -#: main.cpp:48 -msgid "Developer (xevix)" -msgstr "Розробник (xevix)" +#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:252 +#, kde-format +msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url" +msgid "" +"Multiple ambiguous matches found for %1, has " +"been discarded." +msgstr "" +"Для %1 було знайдено декілька неоднозначних " +"відповідників, зайві відкинуто." -#: main.cpp:49 -msgid "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels" -msgstr "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Select Plugin for %1" +msgstr "Виберіть додаток для %1" -#: main.cpp:50 -msgid "Developer (Stecchino)" -msgstr "Розробник (Stecchino)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:47 +msgid "Configure Media Device" +msgstr "Налаштувати пристрій носія" -#: main.cpp:51 -msgid "Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer" -msgstr "Dan 'Hey, it compiled…' Meltzer" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:70 +msgid "Pre-&connect command:" +msgstr "Команда пе&ред-з'єднанням:" -#: main.cpp:52 -msgid "Developer (hydrogen)" -msgstr "Розробник (hydrogen)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Example: mount %d" +msgstr "Наприклад: mount %d" -#: main.cpp:53 -msgid "Ian 'The Beard' Monroe" -msgstr "Ian 'The Beard' Monroe" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:74 +#, c-format +msgid "" +"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." +msgstr "" +"Тут вкажіть команду, яку потрібно виконати перед з'єднанням з вашим " +"пристроєм (напр., команду монтування).\n" +"%d буде замінено вузлом пристрою, %m - точкою підключення.\n" +"Порожні команди не виконуються." -#: main.cpp:54 -msgid "Developer (eean)" -msgstr "Розробник (eean)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:77 +msgid "Post-&disconnect command:" +msgstr "Команда пі&сля-роз'єднання:" -#: main.cpp:55 -msgid "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell" -msgstr "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:80 +#, c-format +msgid "Example: eject %d" +msgstr "Наприклад: eject %d" -#: main.cpp:56 -msgid "Developer (jefferai)" -msgstr "Розробник (jefferai)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." +msgstr "" +"Тут вкажіть команду, яку потрібно виконати після від'єднання від вашого " +"пристрою (напр., команду виштовхування).\n" +"%d буде замінено вузлом пристрою, %m - точкою підключення.\n" +"Порожні команди не виконуються." -#: main.cpp:57 context/tools/amarokpkg.cpp:82 -msgid "Leo Franchi" -msgstr "Leo Franchi" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:85 +msgid "&Transcode before transferring to device" +msgstr "Пере&кодувати перед перенесенням до пристрою" -#: main.cpp:58 -msgid "Developer (lfranchi)" -msgstr "Розробник (lfranchi)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" +msgstr "Перекодувати в бажаний формат (%1) для пристрою" -#: main.cpp:59 -msgid "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher" -msgstr "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:94 +msgid "Whenever possible" +msgstr "Коли можливо" -#: main.cpp:60 -msgid "Release Vixen (Nightrose)" -msgstr "Руда, що відповідає за випуски (Nightrose)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:97 +msgid "When necessary" +msgstr "Коли потрібно" -#: main.cpp:61 -msgid "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann" -msgstr "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:104 +msgid "Remove transcoded files after transfer" +msgstr "Вилучити перекодовані файли після перенесення" -#: main.cpp:62 -msgid "Project founder (markey)" -msgstr "Засновник проекту (markey)" +#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:112 dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:113 +msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" +msgstr "" +"Для цієї функціональності повинен виконуватись скрипт типу «Transcode»" -#: main.cpp:63 -msgid "Maximilian Kossick" -msgstr "Maximilian Kossick" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:54 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:428 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:109 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:624 +msgid "Track" +msgstr "Композиція" -#: main.cpp:64 -msgid "Developer (maxx_k)" -msgstr "Розробник (maxx_k)" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:58 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:421 +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:334 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:172 rc.cpp:1071 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 playlist/PlaylistModel.cpp:862 +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:358 +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: main.cpp:65 -msgid "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen" -msgstr "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistLabel) +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:62 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:435 +#: dialogs/transferdialog.cpp:88 browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:982 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:218 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:612 rc.cpp:1068 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:863 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:359 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" -#: main.cpp:66 -msgid "Developer (nhn)" -msgstr "Розробник (nhn)" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:66 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:442 +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:984 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:176 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 playlist/PlaylistModel.cpp:865 +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" -#: main.cpp:67 -msgid "Rick W. Chen" -msgstr "Rick W. Chen" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:70 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:449 +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:986 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:177 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:866 +msgid "Year" +msgstr "Рік" -#: main.cpp:68 -msgid "Developer (stuffcorpse)" -msgstr "Розробник (stuffcorpse)" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:74 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:463 +#: dialogs/transferdialog.cpp:89 browsers/CollectionTreeView.cpp:226 +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:224 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:83 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:618 +#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:255 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 +#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:64 playlist/PlaylistModel.cpp:867 +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:360 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" -#: main.cpp:69 -msgid "Seb 'Surfin' down under' Ruiz" -msgstr "Seb Ruiz" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1049 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:78 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:456 +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:983 rc.cpp:191 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:864 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:361 +msgid "Album Artist" +msgstr "Виконавець альбому" -#: main.cpp:70 -msgid "Developer (sebr)" -msgstr "Розробник (sebr)" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:82 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:470 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:178 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:872 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: main.cpp:71 -msgid "Téo Mrnjavac" -msgstr "Téo Mrnjavac" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:86 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:477 +#: dialogs/transferdialog.cpp:90 browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:985 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:175 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 playlist/PlaylistModel.cpp:871 +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:95 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" -#: main.cpp:72 -msgid "Developer (Teo`)" -msgstr "Розробник (Teo`)" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:240 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:245 +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:250 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:255 +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:260 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:265 +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:270 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:275 +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:280 +msgctxt "" +"Text to represent an empty tag. Braces (<>) are only to clarify emptiness." +msgid "<empty>" +msgstr "<порожньо>" -#: main.cpp:90 -msgid "Alex Merry" -msgstr "Alex Merry" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:361 +msgid "&Basic..." +msgstr "&Базовий…" -#: main.cpp:90 -msgid "Developer, Replay Gain support" -msgstr "Розробник, підтримка вирівнювання гучності" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdvanced) +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:371 rc.cpp:17 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Додатково…" -#: main.cpp:92 -msgid "Casey Link" -msgstr "Casey Link" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:484 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:643 +msgid "File type" +msgstr "Тип файла" -#: main.cpp:92 -msgid "MP3tunes integration" -msgstr "Інтеграція з MP3tunes" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:489 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:704 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: main.cpp:94 -msgid "Casper van Donderen" -msgstr "Casper van Donderen" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:494 +msgid "Folder" +msgstr "Тека" -#: main.cpp:94 -msgid "Windows porting" -msgstr "Портування на Windows" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:499 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:642 +msgctxt "Artist's Initial" +msgid "Initial" +msgstr "Ініціали" -#: main.cpp:96 -msgid "Christie Harris" -msgstr "Christie Harris" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:504 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:645 +msgid "Disc number" +msgstr "Номер диска" -#: main.cpp:96 -msgid "Rokymoter (dangle)" -msgstr "Підтримка проекту (dangle)" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:568 +msgid "Collection root" +msgstr "Корінь збірки" -#: main.cpp:98 -msgid "Dan Leinir Turthra Jensen" -msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файлів" -#: main.cpp:98 -msgid "Usability" -msgstr "Зручність у використанні" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:648 +#, no-c-format +msgctxt "" +"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used " +"internally by a parser to describe a filename." +msgid "" +"The following tokens can be used to define a filename scheme: " +"
%track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, %album%, " +"%albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %folder%, %filetype%, " +"%discnumber%." +msgstr "" -#: main.cpp:100 -msgid "Daniel Caleb Jones" -msgstr "Daniel Caleb Jones" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:707 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "" +"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used " +"internally by a parser to describe a filename." +msgid "" +"The following tokens can be used to define a filename scheme:
" +" %track%, %title%, %artist%, %composer%, " +" %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, " +" %genre%, %ignore%." +msgstr "" -#: main.cpp:100 -msgid "Biased playlists" -msgstr "Списки композицій з упередженням" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:786 +msgid "New Format Preset" +msgstr "Створення набору налаштувань" -#: main.cpp:102 -msgid "Daniel Dewald" -msgstr "Daniel Dewald" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:786 +msgid "Preset Name" +msgstr "Назва налаштувань" -#: main.cpp:102 -msgid "Tag Guesser, Labels" -msgstr "Визначення міток, мітки" +#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:786 +msgid "New Preset" +msgstr "Створити налаштування" -#: main.cpp:104 -msgid "Daniel Winter" -msgstr "Daniel Winter" +#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:67 +msgid "Expand All" +msgstr "Розгорнути все" -#: main.cpp:104 -msgid "Nepomuk integration" -msgstr "Інтеграція з Nepomuk" +#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:68 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути все" -#: main.cpp:106 -msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin" -msgstr "Edward \"Hades\" Toroshchin" +#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:69 +msgid "Expand Unchosen" +msgstr "Розгорнути непозначене" -#: main.cpp:106 main.cpp:155 main.cpp:157 main.cpp:171 main.cpp:181 -#: main.cpp:187 main.cpp:189 main.cpp:201 main.cpp:207 main.cpp:209 -#: main.cpp:213 main.cpp:221 context/tools/amarokpkg.cpp:83 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:70 +msgid "Collapse Chosen" +msgstr "Згорнути позначене" -#: main.cpp:108 -msgid "Frank Meerkötter" -msgstr "Frank Meerkötter" +#: dialogs/transferdialog.cpp:47 +msgid "Transfer Queue to Device" +msgstr "Перенести чергу на пристрій" -#: main.cpp:108 main.cpp:127 -msgid "Podcast improvements" -msgstr "Покращення роботи з трансляціями" +#: dialogs/transferdialog.cpp:54 +msgid "Music Location" +msgstr "Адреса музики" -#: main.cpp:111 -msgid "Greg Meyer" -msgstr "Greg Meyer" +#: dialogs/transferdialog.cpp:58 +#, kde-format +msgid "" +"Your music will be transferred to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Вашу музику буде перенесено на:\n" +"%1" -#: main.cpp:111 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" -msgstr "Диск з програмою, пошук вад (oggb4mp3)" +#: dialogs/transferdialog.cpp:67 +msgid "" +"You can have your music automatically grouped in\n" +"a variety of ways. Each grouping will create\n" +"directories based upon the specified criteria.\n" +msgstr "" +"Вашу музику можна автоматично згрупувати\n" +"по категоріях. Кожне групування створить\n" +"каталоги на основі вказаних критеріїв.\n" -#: main.cpp:113 -msgid "Harald Sitter" -msgstr "Harald Sitter" +#: dialogs/transferdialog.cpp:71 +msgid "Groupings" +msgstr "Групування" -#: main.cpp:113 -msgid "Rokymoter (apachelogger)" -msgstr "Підтримка програми (apachelogger)" +#: dialogs/transferdialog.cpp:74 +msgid "Select first grouping:\n" +msgstr "Виберіть перше групування:\n" -#: main.cpp:115 -msgid "John Atkinson" -msgstr "John Atkinson" +#: dialogs/transferdialog.cpp:76 +msgid "Select second grouping:\n" +msgstr "Виберіть друге групування:\n" -#: main.cpp:117 -msgid "Kenneth Wesley Wimer II" -msgstr "Kenneth Wesley Wimer II" - -#: main.cpp:117 -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" - -#: main.cpp:119 -msgid "Kevin Funk" -msgstr "Kevin Funk" +#: dialogs/transferdialog.cpp:78 +msgid "Select third grouping:\n" +msgstr "Виберіть третє групування:\n" -#: main.cpp:119 -msgid "Developer, Website theme (KRF)" -msgstr "Розробник, тема вебсайта (KRF)" +#: dialogs/transferdialog.cpp:87 +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:223 +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80 +msgid "None" +msgstr "Нема" -#: main.cpp:121 -msgid "Kuba Serafinowski" -msgstr "Kuba Serafinowski" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:633 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, optionsFrame) +#: dialogs/transferdialog.cpp:111 rc.cpp:110 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: main.cpp:121 main.cpp:159 -msgid "Rokymoter" -msgstr "Підтримка проекту" +#: dialogs/transferdialog.cpp:115 +msgid "Convert spaces to underscores" +msgstr "Перетворити пробіли на «_»" -#: main.cpp:123 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:48 core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:420 +#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:270 +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:316 core/support/Amarok.cpp:213 +#: covermanager/CoverManager.cpp:841 widgets/AlbumBreadcrumbWidget.cpp:60 +msgid "Various Artists" +msgstr "Різні виконавці" -#: main.cpp:123 main.cpp:137 -msgid "Artwork" -msgstr "Графіка" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:105 +msgid "Unknown album" +msgstr "Невідомий альбом" -#: main.cpp:125 -msgid "Ljubomir Simin" -msgstr "Ljubomir Simin" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:106 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Невідомий виконавець" -#: main.cpp:125 -msgid "Rokymoter (ljubomir)" -msgstr "Підтримка проекту (ljubomir)" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:110 +msgid "No comments" +msgstr "" -#: main.cpp:127 -msgid "Mathias Panzenböck" -msgstr "Mathias Panzenböck" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:111 +msgid "Unknown composer" +msgstr "" -#: main.cpp:129 -msgid "Max Howell" -msgstr "Max Howell" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:112 +msgid "Unknown disc number" +msgstr "" -#: main.cpp:129 -msgid "Developer, Vision" -msgstr "Розробник, загальне бачення" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:113 +msgid "Unknown genre" +msgstr "Невідомий жанр" -#: main.cpp:131 -msgid "Mikko Caldara" -msgstr "Mikko Caldara" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:114 +msgid "Unknown title" +msgstr "Невідома назва" -#: main.cpp:131 -msgid "Bug triaging and sanitizing" -msgstr "Визначення вад і виправлення недоліків" +#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:115 +msgid "Unknown year" +msgstr "" -#: main.cpp:133 -msgid "Myriam Schweingruber" -msgstr "Myriam Schweingruber" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:44 +msgid "Configure Equalizer" +msgstr "Налаштувати еквалайзер" -#: main.cpp:133 -msgid "Rokymoter, bug squashing (Mamarok)" -msgstr "Підтримка програми, пошук вад (Mamarok)" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:100 +msgid "" +"Sorry, your current Phonon backend version does not provide equalizer " +"support." +msgstr "" +"Вибачте, у вашій поточній версії сервера Phonon не передбачено підтримки " +"еквалайзера." -#: main.cpp:135 -msgid "Nikhil Marathe" -msgstr "Nikhil Marathe" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:156 dialogs/EqualizerDialog.cpp:165 +msgid "" +"%0\n" +"dB" +msgstr "" +"%0\n" +"дБ" -#: main.cpp:135 -msgid "UPnP support and patches (nsm)" -msgstr "Підтримка UPnP та латки (nsm)" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:256 +msgctxt "Equalizer state, as in, disabled" +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" -#: main.cpp:137 -msgid "Nuno Pinheiro" -msgstr "Nuno Pinheiro" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:273 +msgid "Cannot delete this preset" +msgstr "Не вдалося вилучити цей набір" -#: main.cpp:139 -msgid "Olivier Bédard" -msgstr "Olivier Bédard" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:274 +msgid "Default presets can not be deleted" +msgstr "Типові набори вилучати не можна" -#: main.cpp:139 -msgid "Website hosting" -msgstr "Утримувач вебсайта" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:275 +msgid "Error deleting preset" +msgstr "Помилка під час вилучення набору" -#: main.cpp:141 -msgid "Pasi Lalinaho" -msgstr "Pasi Lalinaho" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:298 +msgid "Cannot restore this preset" +msgstr "Не вдалося відновити цей набір" -#: main.cpp:141 -msgid "Rokymoter (emunkki)" -msgstr "Підтримка проекту (emunkki)" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:299 +msgid "Only default presets can be restored" +msgstr "Відновлювати можна лише типові набори налаштувань" -#: main.cpp:143 -msgid "Peter Zhou Lei" -msgstr "Peter Zhou Lei" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:300 +msgid "Error restoring preset" +msgstr "Помилка під час відновлення набору" -#: main.cpp:143 -msgid "Scripting interface" -msgstr "Інтерфейс роботи зі скриптами" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:320 +msgid "Cannot save this preset" +msgstr "Не вдалося зберегти цей набір" -#: main.cpp:145 -msgid "Scott Wheeler" -msgstr "Scott Wheeler" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:321 +msgid "" +"Preset 'Manual' is reserved for momentary settings.\n" +" Please choose different name " +"and try again." +msgstr "" +"Набір налаштувань «Manual» зарезервовано для поточних параметрів.\n" +" Будь ласка, оберіть іншу " +"назву і повторіть спробу." -#: main.cpp:145 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "Код підтримки TagLib і ktrm" +#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:323 +msgid "Error saving preset" +msgstr "Помилка під час спроби збереження набору" -#: main.cpp:147 -msgid "Shane King" -msgstr "Shane King" +#: dialogs/deletedialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "1 file selected." +msgid_plural "%1 files selected." +msgstr[0] "вибрано %1 файл." +msgstr[1] "вибрано %1 файли." +msgstr[2] "вибрано %1 файлів." -#: main.cpp:147 -msgid "Patches & Windows porting (shakes)" -msgstr "Латки і портування на Windows (shakes)" +#: dialogs/deletedialog.cpp:69 +msgid "" +"These items will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "" +"Ці елементи будуть назавжди вилучені з вашого жорсткого " +"диска." -#: main.cpp:149 -msgid "Simon Esneault" -msgstr "Simon Esneault" +#: dialogs/deletedialog.cpp:75 +msgid "These items will be moved to the Trash Bin." +msgstr "Ці елементи будуть пересунуті у смітник." -#: main.cpp:149 -msgid "Photos & Videos applets, Context View" -msgstr "Аплети фотографій і відео, перегляд контексту" +#: dialogs/deletedialog.cpp:87 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&Пересунути у смітник" -#: main.cpp:151 -msgid "Soren Harward" -msgstr "Soren Harward" +#: dialogs/deletedialog.cpp:93 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Зараз вибрані файли буде вилучено" -#: main.cpp:151 -msgid "Developer, Automated Playlist Generator" -msgstr "Розробник, автоматичний породжувач списків відтворення" +#: dialogs/deletedialog.cpp:154 +msgid "Deleting files" +msgstr "Вилучення файлів" -#: main.cpp:153 -msgid "Sven Krohlas" -msgstr "Sven Krohlas" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:142 +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1 or %2" +msgstr "%1 або %2" -#: main.cpp:153 -msgid "Rokymoter, Developer (sven423)" -msgstr "Підтримка проекту, розробник (sven423)" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:146 +msgid "Artist's Initial" +msgstr "Ініціал виконавця" -#: main.cpp:155 -msgid "Thomas Lübking" -msgstr "Thomas Lübking" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:147 +msgid "File Extension of Source" +msgstr "Суфікс назви файла джерела" -#: main.cpp:157 -msgid "Valentin Rouet" -msgstr "Valentin Rouet" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:148 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:179 +msgid "Track Number" +msgstr "Номер композиції" -#: main.cpp:159 -msgid "Valorie Zimmerman" -msgstr "Valorie Zimmerman" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:150 +msgid "

Custom Format String

" +msgstr "

Рядок нетипового формату

" -#: main.cpp:161 -msgid "Wade Olson" -msgstr "Wade Olson" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:151 +msgid "You can use the following tokens:" +msgstr "Можна використовувати наступні лексеми:" -#: main.cpp:161 -msgid "Splash screen artist" -msgstr "Автор вітального вікна" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158 +msgid "" +"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty." +msgstr "" +"Якщо виділити лексему з двох боків фігурними дужками, то, коли лексема буде " +"порожня, цю секцію буде приховано." -#: main.cpp:163 -msgid "William Viana Soares" -msgstr "William Viana Soares" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:278 +msgid "There is a filename conflict, existing files will be overwritten." +msgstr "Виник конфлікт назв файлів, існуючі файли буде перезаписано." -#: main.cpp:163 -msgid "Context view" -msgstr "Перегляд контексту" +#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:280 +msgid "There is a filename conflict, existing files will not be changed." +msgstr "Виник конфлікт файлів, існуючі файли не буде змінено." -#: main.cpp:165 -msgid "Former contributors" -msgstr "Колишні учасники розробки" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Rescan '%1'" +msgstr "Пересканувати «%1»" -#: main.cpp:165 +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:107 msgid "" -"People listed below have contributed to Amarok in the past. Thank you!" +"These folders will be scanned for media to make up your collection. You can " +"right-click on a folder to individually rescan it, if it was previously " +"selected:" msgstr "" -"Люди з наведеного нижче списку робили внесок у попередні версії Amarok. " -"Дякуємо їм!" +"Ці теки буде проскановано у пошуках мультимедійних файлів для вашої збірки. " +"Ви можете навести вказівник миші на позначку теки і клацнути правою кнопкою " +"миші, щоб наказати програмі окремо просканувати теку, якщо пункт теки було " +"попередньо позначено:" -#: main.cpp:167 -msgid "Adam Pigg" -msgstr "Adam Pigg" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:124 +msgid "Full rescan" +msgstr "Повне пересканування" -#: main.cpp:167 -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" -msgstr "Аналізатори, латки, shoutcast" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:125 +msgid "" +"Rescan your entire collection. This will not delete any statistics." +msgstr "" +"Повторне сканування всієї збірки. Статистичні дані не буде вилучено." -#: main.cpp:169 -msgid "Adeodato Simó" -msgstr "Adeodato Simó" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:128 +msgid "Import" +msgstr "Імпортувати" -#: main.cpp:169 main.cpp:177 -msgid "Patches" -msgstr "Латки" - -#: main.cpp:171 -msgid "Alexandre Oliveira" -msgstr "Alexandre Oliveira" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:129 +msgid "" +"Import collection and/or statistics from older Amarok versions, the batch " +"scanner or media players." +msgstr "" +"Імпортувати дані та/або статистику збірки зі старіших версій Amarok, " +"програми пакетного сканування або мультимедійних програвачів." -#: main.cpp:173 -msgid "Andreas Mair" -msgstr "Andreas Mair" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:132 +msgid "&Scan folders recursively (requires full rescan if newly checked)" +msgstr "" +"&Рекурсивно переглядати теки (потребує повного пересканування, якщо " +"позначено вперше)" -#: main.cpp:173 -msgid "MySQL support" -msgstr "Підтримка MySQL" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:133 +msgid "&Watch folders for changes" +msgstr "&Наглядати за змінами в теках" -#: main.cpp:175 -msgid "Andrew de Quincey" -msgstr "Andrew de Quincey" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:134 +msgid "Write metadata to file" +msgstr "Записувати метадані до файла" -#: main.cpp:175 -msgid "Postgresql support" -msgstr "Підтримка Postgresql" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:135 +msgid "Write statistics to file" +msgstr "Записувати статистичні дані до файла" -#: main.cpp:177 -msgid "Andrew Turner" -msgstr "Andrew Turner" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:136 +msgid "Write covers to file" +msgstr "Записувати обкладинки до файла" -#: main.cpp:179 -msgid "Andy Kelk" -msgstr "Andy Kelk" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:137 +msgid "&Enable character set detection in ID3 tags" +msgstr "&Увімкнути визначення кодування міток ID3" -#: main.cpp:179 -msgid "MTP and Rio Karma media devices, patches" -msgstr "Мультимедійні пристрої MTP і Rio Karma, латки" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:145 +msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." +msgstr "Якщо вибрано, Amarok прочитає всі підтеки." -#: main.cpp:181 -msgid "Christian Muehlhaeuser" -msgstr "Christian Muehlhaeuser" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:146 +msgid "" +"If selected, the collection folders will be watched for changes.\n" +"The watcher will not notice changes behind symbolic links." +msgstr "" +"Якщо позначити цей пункт, програма наглядатиме за змінами у теках збірки.\n" +"Інструмент нагляду не спостерігатиме за змінами у теках, вказаних " +"символічними посиланнями." -#: main.cpp:183 -msgid "Derek Nelson" -msgstr "Derek Nelson" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:147 +msgid "" +"Write meta data changes (including 'stars' rating) back to the original " +"file.\n" +"You can also prevent writing back by write protecting the file.\n" +"This might be a good idea if you are currently\n" +"sharing those files via the Internet." +msgstr "" +"Записувати зміни у метаданих (зокрема оцінки композицій) назад до " +"початкового файла.\n" +"Запобігти такому запису можна встановленням захисту від запису\n" +"у властивостях файла. Заборона запису може бути корисною, якщо\n" +"файли надано у спільне користування у мережі інтернет." -#: main.cpp:183 -msgid "Graphics, splash-screen" -msgstr "Графіка, вікно вітання" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:148 +msgid "" +"Write play-changing statistics (e.g. score, lastplayed, playcount)\n" +"as tags back to the file." +msgstr "" +"Записувати змінені статистичні дані щодо відтворення (наприклад, оцінку,\n" +"час попереднього відтворення чи кількість відтворень) назад до файла." -#: main.cpp:185 -msgid "Enrico Ros" -msgstr "Enrico Ros" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:149 +msgid "" +"Write changed covers back to the file.\n" +"This will replace existing embedded covers." +msgstr "" +"Записувати змінені обкладинки назад до файла.\n" +"Змінені обкладинки замінятимуть собою вбудовані до файла обкладинки." -#: main.cpp:185 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" -msgstr "Аналізатори, переглядач контексту і зображення системного лотка" +#: dialogs/CollectionSetup.cpp:150 +msgid "" +"If selected, Amarok will use Mozilla's\n" +"Character Set Detector to attempt to automatically guess the\n" +"character sets used in ID3 tags." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, Amarok скористається\n" +"інструментом визначення кодування Mozilla для\n" +"автоматичного визначення кодування символів міток ID3." -#: main.cpp:187 -msgid "Frederik Holljen" -msgstr "Frederik Holljen" +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) +#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:39 rc.cpp:495 +msgid "AND" +msgstr "І" -#: main.cpp:189 -msgid "Gábor Lehel" -msgstr "Gábor Lehel" +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) +#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:40 rc.cpp:498 +msgid "OR" +msgstr "АБО" -#: main.cpp:191 -msgid "Gérard Dürrmeyer" -msgstr "Gérard Dürrmeyer" +#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:41 +msgid "Simple text" +msgstr "Простий текст" -#: main.cpp:191 -msgid "Icons and image work" -msgstr "Робота над піктограмами і зображеннями" +#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:49 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Редагувати фільтр" -#: main.cpp:193 -msgid "Giovanni Venturi" -msgstr "Giovanni Venturi" +#: dialogs/TagDialog.cpp:420 +msgid "Filename Layout Chooser" +msgstr "Засіб вибору компонування назви файла" -#: main.cpp:193 -msgid "Dialog to filter the collection titles" -msgstr "Діалогове вікно фільтрування назв збірки" +#: dialogs/TagDialog.cpp:510 browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" -#: main.cpp:195 -msgid "Jarkko Lehti" -msgstr "Jarkko Lehti" +#: dialogs/TagDialog.cpp:511 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" -#: main.cpp:195 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" -msgstr "Тестер, оператор каналу IRC, організація роботи" +#: dialogs/TagDialog.cpp:512 context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:440 +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:567 +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:54 +msgid "Lyrics" +msgstr "Текст пісні" -#: main.cpp:197 -msgid "Jocke Andersson" -msgstr "Jocke Andersson" +#: dialogs/TagDialog.cpp:513 context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:92 +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:184 +msgid "Labels" +msgstr "Надписи" -#: main.cpp:197 -msgid "Rokymoter, bug fixer (Firetech)" -msgstr "Підтримка програми, виправлення вад (Firetech)" +#: dialogs/TagDialog.cpp:667 dialogs/TagDialog.cpp:675 +msgctxt "The value for this tag is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: main.cpp:199 -msgid "Marco Gulino" -msgstr "Marco Gulino" +#: dialogs/TagDialog.cpp:712 +#, kde-format +msgid "Track Details: %1 by %2" +msgstr "Відомості про композицію: %1 - %2" -#: main.cpp:199 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "Бічна панель Konqueror, деякі з методів DCOP" +#: dialogs/TagDialog.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "The amount of tracks being edited" +msgid "1 Track" +msgid_plural "Information for %1 Tracks" +msgstr[0] "%1 композиція" +msgstr[1] "%1 композиції" +msgstr[2] "%1 композицій" -#: main.cpp:201 -msgid "Martin Aumueller" -msgstr "Martin Aumueller" +#: dialogs/TagDialog.cpp:747 dialogs/TagDialog.cpp:757 +#, kde-format +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 - %2" -#: main.cpp:203 -msgid "Melchior Franz" -msgstr "Melchior Franz" +#: dialogs/TagDialog.cpp:749 dialogs/TagDialog.cpp:759 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: main.cpp:203 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "Процедура ШПХ, виправлення вад" +#: dialogs/TagDialog.cpp:755 +#, kde-format +msgid "%1 by %2 on %3" +msgstr "%1 - %2 на %3" -#: main.cpp:205 -msgid "Michael Pyne" -msgstr "Michael Pyne" +#: dialogs/TagDialog.cpp:765 +#, kde-format +msgid "Editing 1 file" +msgid_plural "Editing %1 files" +msgstr[0] "Редагування %1 файла" +msgstr[1] "Редагування %1 файлів" +msgstr[2] "Редагування %1 файлів" -#: main.cpp:205 -msgid "K3b export code" -msgstr "Код для експорту до K3b" +#: dialogs/TagDialog.cpp:797 +msgctxt "When this track first played" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#: main.cpp:207 -msgid "Mike Diehl" -msgstr "Mike Diehl" +#: dialogs/TagDialog.cpp:802 +msgctxt "When this track was last played" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#: main.cpp:209 -msgid "Paul Cifarelli" -msgstr "Paul Cifarelli" +#: dialogs/TagDialog.cpp:806 +msgctxt "The collection this track is part of" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: main.cpp:211 -msgid "Peter C. Ndikuwera" -msgstr "Peter C. Ndikuwera" +#: dialogs/TagDialog.cpp:1328 +msgid "" +"Writing to file failed. Please check permissions and available disc space." +msgstr "" +"Спроба запису до файла зазнала невдачі. Будь ласка, перевірте, чи є у вас " +"потрібні права доступу та вільне місце на диску." -#: main.cpp:211 -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "Виправлення вад, підтримка PostgreSQL" +#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:12 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MusicBrainzTagger) +#: dialogs/TagDialog.cpp:1386 rc.cpp:527 +msgid "MusicBrainz Tagger" +msgstr "Мітки MusicBrainz" -#: main.cpp:213 -msgid "Pierpaolo Panfilo" -msgstr "Pierpaolo Panfilo" +#: dialogs/ScriptSelector.cpp:30 configdialog/dialogs/ScriptSelector.cpp:31 +msgid "Search Scripts" +msgstr "Пошук скриптів" -#: main.cpp:215 -msgid "Reigo Reinmets" -msgstr "Reigo Reinmets" +#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Cannot read playlist (%1)." +msgstr "Неможливо прочитати список композицій (%1)." -#: main.cpp:215 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "Підтримка Вікіпедії, латки" +#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:97 +msgid "Could not create a temporary file to download playlist." +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий файл для звантаження списку відтворення." -#: main.cpp:217 -msgid "Roman Becker" -msgstr "Roman Becker" +#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:113 +msgid "Downloading remote playlist" +msgstr "Звантаження віддаленого списку композицій" -#: main.cpp:217 -msgid "Former Amarok logo, former splash screen, former icons" +#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:189 +msgid "The used file extension is not valid for playlists." msgstr "" -"Попередній логотип Amarok, попереднє вікно вітання, попередні піктограми" - -#: main.cpp:219 -msgid "Sami Nieminen" -msgstr "Sami Nieminen" +"Вказаний суфікс назви файла не відповідає суфіксам назв списків відтворення." -#: main.cpp:219 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "Підтримка audioscrobbler" +#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:190 +msgid "Unknown playlist format" +msgstr "Невідомий формат списку відтворення" -#: main.cpp:221 -msgid "Stanislav Karchebny" -msgstr "Stanislav Karchebny" +#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Playlist_%1" +msgstr "Список_композицій_%1" -#: main.cpp:223 -msgid "Stefan Bogner" -msgstr "Stefan Bogner" +#: core-impl/playlists/types/dynamic/DynamicPlaylist.cpp:36 +msgid "Default Dynamic Playlist" +msgstr "Типовий динамічний список композицій" -#: main.cpp:223 -msgid "Loads of stuff" -msgstr "Завантаження компонентів" +#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:39 +#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:75 +#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:92 +#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:103 +#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:161 +#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:210 +#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:253 +#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:295 +msgctxt "The value is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: main.cpp:225 -msgid "Tomasz Dudzik" -msgstr "Tomasz Dudzik" +#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:58 +msgctxt "The Value is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: main.cpp:225 -msgid "Splash screen" -msgstr "Вікно вітання" +#: core-impl/meta/stream/Stream.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Stream (%1)" +msgstr "Потік (%1)" -#: main.cpp:229 -msgid "Benoît AlK Zugmeyer" -msgstr "Benoît AlK Zugmeyer" +#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Loading remote collection from host %1" +msgstr "Завантаження віддаленої збірки з вузла %1" -#: main.cpp:230 -msgid "Dr. Tilmann Bubeck" -msgstr "Dr. Tilmann Bubeck" +#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Music share at %1" +msgstr "Спільний музичний ресурс у %1" -#: main.cpp:231 -msgid "Edward Karavakis" -msgstr "Edward Karavakis" +#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудіо-КД" -#: main.cpp:232 -msgid "Hekkro" -msgstr "Hekkro" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62 +msgid "" +"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is " +"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound " +"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all " +"mobile players support the Ogg Vorbis format." +msgstr "" +"Формат Ogg Vorbis є повністю вільним і не обтяженим патентами форматом " +"стискання звукових даних, є чудовим способом зберігання на вашому комп’ютері " +"звукових даних зі стисканням. Якість звукових даних буде дещо кращою за " +"якість Mp3 з тією самою бітовою швидкістю. Зауважте, що формат даних Ogg " +"Vorbis підтримується не всіма портативними програвачами." -#: main.cpp:233 -msgid "Maik Keller" -msgstr "Maik Keller" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68 +msgid "" +"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license " +"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by " +"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is " +"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player." +msgstr "" +"Flac є форматом зберігання звукових даних без втрат, вільним від патентних " +"обмежень або ліцензійних виплат. За зберігання у цьому форматі зберігається " +"відмінна якість даних компакт-диска з одночасним зменшенням об’єму даних до " +"приблизно 50%. Оскільки розмір файлів є набагато більшим за розмір файлів " +"Ogg Vorbis або Mp3. Не рекомендуємо використовувати цей формат для " +"перенесення ваших музичних даних на портативний програвач." -#: main.cpp:234 -msgid "Nathan Caza" -msgstr "Nathan Caza" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74 +msgid "" +"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space " +"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you " +"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead." +msgstr "" +"Wav є базовим форматом зберігання звукових даних без стискання. Об’єм даних " +"буде значним, але якість даних буде відмінною. Загалом кажучи, не " +"рекомендуємо вам ним користуватися, якщо вам точно не відомий результат дій. " +"Якщо вам потрібні дані без втрати якості, скористайтеся Flac." -#: main.cpp:235 -msgid "Paul Erntges" -msgstr "Paul Erntges" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80 +msgid "" +"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all " +"mobile players. It is however non free and generally not recommended." +msgstr "" +"Mp3 є фактичним стандартом формату зберігання стиснутих звукових даних, " +"сумісним з майже всіма мобільними програвачами. Але цей формат не є вільним " +"і рекомендованим." -#: main.cpp:236 -msgid "Robert Štětka" -msgstr "Robert Štětka" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113 +msgid "Audio CD settings - Amarok" +msgstr "Параметри звукового КД — Amarok" -#: main.cpp:237 -msgid "Robert Tell" -msgstr "Robert Tell" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:318 +msgid "Copying Tracks Failed" +msgstr "Спроба копіювання композицій зазнала невдачі" -#: main.cpp:238 -msgid "Ryan Rix" -msgstr "Ryan Rix" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:322 +msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to" +msgstr "Композиції не скопійовано: операція з копіювання вже виконується" -#: main.cpp:239 -msgid "Thomas Kahle" -msgstr "Thomas Kahle" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:359 +#, kde-format +msgid "Unsupported format: %1" +msgstr "Непідтримуваний формат: %1" -#: main.cpp:240 -msgid "Valentin V. Bartenev" -msgstr "Valentin V. Bartenev" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:402 +msgid "Already on device" +msgstr "Вже на пристрої" -#: EngineController.cpp:271 -msgid "" -"

Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine " -"the installation of the backend that phonon uses.

You may find useful " -"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.

" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:418 +msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks" msgstr "" -"

Phonon повідомляє, що не здатний відтворювати файли MP3. Можливо, " -"вам слід перевірити встановлені пакунки серверів, які використовує " -"phonon.

Не зайвим буде також прочитати інформацію з розділу ЧаП " -"Підручника з Amarok.

" - -#: EngineController.cpp:292 -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "Встановити підтримку MP3" +"Композиції не скопійовано: ці композиції вже зберігаються на пристрої" -#: EngineController.cpp:294 -msgid "" -"Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for " -"MP3?" -msgstr "" -"Amarok в даний час не може відтворювати MP3-файли. Чи бажаєте ви встановити " -"підтримку для MP3?" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:439 +msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space" +msgstr "Композиції не скопійовано: на пристрої недостатньо вільного місця" -#: EngineController.cpp:295 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "MP3 не підтримуються" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:449 +msgid "Transferring Tracks to Device" +msgstr "Перенесення композицій на пристрій" -#: EngineController.cpp:872 -msgid "Preamp" -msgstr "Підс." +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:491 +#, kde-format +msgid "%1 track failed to copy to the device" +msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device" +msgstr[0] "На пристрій не вдалося скопіювати %1 композицію" +msgstr[1] "На пристрій не вдалося скопіювати %1 композиції" +msgstr[2] "На пристрій не вдалося скопіювати %1 композицій" -#: EngineController.cpp:878 -msgid "" -"%0\n" -"Hz" -msgstr "" -"%0\n" -"Гц" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:593 +msgid "The track failed to copy to the device" +msgstr "Не вдалося скопіювати композицію на пристрій" -#: EngineController.cpp:882 -msgid "" -"%0\n" -"kHz" -msgstr "" -"%0\n" -"кГц" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:603 +msgid "Track not deleted:" +msgid_plural "Tracks not deleted:" +msgstr[0] "Композиції, які не було вилучено:" +msgstr[1] "Композиції, які не було вилучено:" +msgstr[2] "Композиції, які не було вилучено:" -#: EngineController.cpp:1175 -msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." -msgstr "У списку відтворення забагато помилок. Відтворення зупинено." +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:604 +msgid "Deleting Track Failed" +msgid_plural "Deleting Tracks Failed" +msgstr[0] "Спроба вилучення композицій зазнала невдачі" +msgstr[1] "Спроба вилучення композицій зазнала невдачі" +msgstr[2] "Спроба вилучення композицій зазнала невдачі" -#: EngineController.cpp:1396 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:608 #, kde-format -msgctxt "track by artist on album" -msgid "%1 by %2 on %3" -msgstr "%1%2 на %3" +msgid "%1 tracks are already being deleted from the device." +msgstr "%1 композиції вже вилучаються з пристрою." -#: EngineController.cpp:1399 -#, kde-format -msgctxt "track by artist" -msgid "%1 by %2" -msgstr "%1%2" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:625 +msgid "Removing Track from Device" +msgid_plural "Removing Tracks from Device" +msgstr[0] "Вилучення композицій з пристрою" +msgstr[1] "Вилучення композицій з пристрою" +msgstr[2] "Вилучення композицій з пристрою" -#: EngineController.cpp:1403 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58 +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:158 #, kde-format -msgctxt "track on album" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 на %2" +msgctxt "Podcasts on a media device" +msgid "Podcasts on %1" +msgstr "Радіотрансляції на %1" -#: EngineController.cpp:1408 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:152 -msgid "Unknown track" -msgstr "Невідома композиція" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:249 +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:174 +msgid "&Disconnect Device" +msgstr "&Роз'єднатися з пристроєм" -#: EngineController.cpp:1415 -#, kde-format -msgctxt "track from source" -msgid "from %1" -msgstr "з %1" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:146 +msgid "Unknown Collection" +msgstr "" -#: EngineController.cpp:1426 widgets/Osd.cpp:651 mac/GrowlInterface.cpp:43 -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136 -msgid "No track playing" -msgstr "Жодна композиція не відтворюється" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:147 +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:421 +#: core/meta/Meta.cpp:394 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:38 +#: covermanager/CoverFetchUnit.cpp:596 covermanager/CoverFetchUnit.cpp:606 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Невідомий виконавець" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:278 -msgid "Downloading Playlist" -msgstr "Звантаження списку композицій" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:149 +#: EngineController.cpp:1431 +msgid "Unknown track" +msgstr "Невідома композиція" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42 +msgid "Media Device playlists" +msgstr "Списки композицій пристроїв носіїв" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:342 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:148 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:481 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:384 msgid "Change playlist" msgstr "Змінити список композицій" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:343 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:149 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:482 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:385 msgid "Enter new name for playlist:" msgstr "Введіть назву цього списку композицій:" -#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40 -msgid "Playlist in database" -msgstr "Список композицій у базі даних" +#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53 +msgid "Proxy Collection" +msgstr "Збірка на проксі-сервері" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90 -msgid "Confirm Rename" -msgstr "Підтвердження перейменування" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:134 +msgid "Database import requested" +msgstr "Запит щодо імпортування бази даних" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92 +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:264 +msgid "" +"

The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" +"does not match your Amarok version.

Please note that Collection " +"Scanning may not work correctly.

" +msgstr "" +"

Версія інструмента «amarokcollectionscanner» не збігається з\n" +"вашою версією програми Amarok.

Будь ласка, зауважте, що сканування " +"збірки може працювати не зовсім правильно.

" + +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:329 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете перейменувати цей список композицій на «%1»?" +msgid "" +"The collection scanner reported the following errors:\n" +"%1\n" +"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n" +"Further errors will only be reported on the console." +msgstr "" +"Модуль сканування збірки повідомив про такі помилки:\n" +"%1\n" +"Це може означати, що до збірки імпортовано не всі ваші композиції.\n" +"Повідомлення про подальші помилки буде виведено до консолі." -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93 -msgid "Yes, rename this playlist." -msgstr "Так, перейменувати цей список композицій." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" +msgstr "Не вдалося записати файл пакетного сканування «%1»" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 -#| msgid "Configure Database" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Підтвердження вилучення" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:482 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:203 +msgid "Unable to start Amarok collection scanner." +msgstr "Не вдалося запустити програму побудови збірки Amarok." -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:531 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:300 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?" -msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 список композицій?" -msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 списки композицій?" -msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 списків композицій?" +msgid "Found one directory" +msgid_plural "Found %1 directories" +msgstr[0] "Знайдено %1 каталог" +msgstr[1] "Знайдено %1 каталоги" +msgstr[2] "Знайдено %1 каталогів" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125 -msgid "Yes, delete from database." -msgstr "Так, вилучити з бази даних." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:542 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Got directory \"%1\" from scanner." +msgstr "Отримано каталог «%1» від інструмента сканування." -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:126 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Перейменувати…" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:585 +#, kde-format +msgid "Aborting scanner with error: %1" +msgstr "" +"Роботу інструмента сканування перервано з повідомленням про помилку: %1" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:138 -msgid "&Delete..." -msgstr "&Вилучити…" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:605 +msgid "Scanner aborted." +msgstr "Процес сканування перервано." -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:194 -msgid "Remove tracks" -msgstr "Вилучити композиції" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:698 +msgid "" +"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered " +"during the scan." +msgstr "" +"Вибачте, спроба сканування збірки завершилася невдало. Під час спроби " +"сталося забагато помилок." -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "Remove a track from a saved playlist" -msgid "Remove From \"%1\"" -msgstr "Вилучити з «%1»" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72 +#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 +#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:105 +msgid "Local Collection" +msgstr "Локальна збірка" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44 -msgid "Amarok Database" -msgstr "База даних Amarok" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497 +msgid "Organizing tracks" +msgstr "Впорядкування композицій" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45 -msgid "Local playlists stored in the database" -msgstr "Локальні списки композицій, що зберігаються у базі даних" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499 +msgid "Moving tracks" +msgstr "Пересування композицій" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:84 -msgid "Playlist Files on Disk" -msgstr "Файли списку композицій на диску" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503 +msgid "Copying tracks" +msgstr "Копіювання композицій" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1073 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:200 rc.cpp:1741 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505 +msgid "Transcoding tracks" +msgstr "Перекодування композицій" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:365 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:393 +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563 #, kde-format -msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." -msgstr "Не вдалося завантажити файл списку відтворення «%1»." +msgid "Could not create directory: %1" +msgstr "Не вдалося створити каталог: %1" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 -msgid "Yes, delete from disk." -msgstr "Так, вилучити з диска." +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Transferring: %1" +msgstr "Перенесення: %1" -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:40 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:48 -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:56 -msgid "" -msgstr "<порожньо>" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:642 +#, kde-format +msgid "Transcoding: %1" +msgstr "Перекодування: %1" -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:63 +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:686 +#: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:100 #, kde-format -msgid "Synchronized on: %1" -msgstr "Синхронізовано: %1" +msgid "Removing: %1" +msgstr "Вилучення: %1" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:43 -msgid "Send a Comment to the Developers" -msgstr "Надіслати розробникам коментар" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase) +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:81 rc.cpp:452 +msgid "Organize Files" +msgstr "Організувати файли" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:155 +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:173 #, kde-format -msgctxt "" -"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments" msgid "" -"Please, write it in %1 (you may want to use an online " -"translation tool for this).
" +"The amarok database reported the following errors:\n" +"%1\n" +"In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run " +"properly." msgstr "" -"Будь ласка, напишіть своє повідомлення відповідною мовою (%1). Для " -"цього ви можете скористатися інструментом інтернет-" -"перекладу.
" +"Модуль роботи з базою даних Amarok повідомив про такі помилки:\n" +"%1\n" +"Вам варто виправити ці помилки до запуску Amarok." -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:162 +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:329 +msgid "Scanning music" +msgstr "Сканування записів" + +#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:59 +msgid "Do not show under Various Artists" +msgstr "Не показувати під різними виконавцями" + +#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:64 +msgid "Show under Various Artists" +msgstr "Показувати під різними виконавцями" + +#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:272 +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:134 covermanager/CoverManager.cpp:842 #, kde-format -msgctxt "" -"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the " -"comments" -msgid "" -"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online translation tool for this).
" -msgstr "" -"Будь ласка, напишіть своє повідомлення відповідною мовою (%1 або %2). " -"Для цього ви можете скористатися інструментом інтернет-" -"перекладу.
" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 — %2" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:175 -msgctxt "" -"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes" -msgid "" -"To make the comments you send more useful in improving this application, try " -"to send the same amount of positive and negative comments.
" -msgstr "" -"Щоб зробити ваші коментарі кориснішими у покращенні програми, спробуйте " -"надсилати однакову кількість позитивних та негативних коментарів.
" +#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:261 +msgctxt "The genre name for classical music" +msgid "Classical" +msgstr "Класична музика" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:184 -msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests" -msgid "" -"Please, do not ask for new features: this kind of request will be " -"ignored.
" -msgstr "" -"Будь ласка, не просіть про реалізацію нових можливостей. Подібні запити буде " -"проігноровано.
" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:291 +msgid "iPod was not initialized:" +msgstr "iPod не було ініціалізовано:" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:190 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:292 +msgid "iPod Initialization Failed" +msgstr "Спроба ініціалізації iPod зазнала невдачі" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:315 #, kde-format -msgctxt "" -"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted " -"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes " -"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests." msgid "" -"

You can provide the developers a brief description of your opinions about " -"%1.
%2 %3%4

" +"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Attempt to " +"initialize your iPod?" msgstr "" -"

Ви можете надіслати розробникам короткий опис ваших думок щодо %1.
%2 " -"%3%4

" +"Мультимедійний пристрій: на пристрої, змонтованому за адресою %1, не вдалося " +"знайти iTunesDB. Спробувати ініціалізувати ваш iPod?" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:236 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:317 +msgid "Initialize iPod?" +msgstr "Ініціалізувати iPod?" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:318 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Ініціалізувати" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:359 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "Встановити модель iPod" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:359 +msgid "iPod Models" +msgstr "Моделі iPod" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:363 #, kde-format -msgid "" -"The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'" -msgstr "" -"Введена вами адреса електронної пошти є некоректною, нею неможливо " -"скористатися: «%1»" +msgid "%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod" +msgstr "%1the iPod Model is necessary to initialize the iPod" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:242 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:389 #, kde-format msgid "" -"Please double check your email address for errors, because it appears to be " -"an exotic one.\n" -"%1" +"%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod" msgstr "" -"Будь ласка, переконайтеся, що вашу адресу електронної пошти записано без " -"помилок, оскільки її запис виглядає доволі незвично.\n" -"%1" +"%1не вдалося виконати запис до iPod, переконайтеся, що ви маєте права " +"доступу для запису на пристрій iPod" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:308 -msgctxt "Dialog box text" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:405 +#, kde-format msgid "" -"

Your comment has been sent successfully.

Thank you for your " -"time.

" +"%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write " +"permissions on the iPod" msgstr "" -"

Ваш коментар успішно надіслано.

Дякуємо вам за те, що приділили нам " -"трохи часу.

" +"%1не вдалося записати файл SysInfo на iPod, переконайтеся, що ви маєте права " +"доступу для запису на пристрій iPod" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 -msgctxt "Dialog box title" -msgid "Comment Sent" -msgstr "Коментар надіслано" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:429 +#, kde-format +msgid "%1 failed to initialize the iPod" +msgstr "%1не вдалося ініціалізувати iPod" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 -msgctxt "Dialog box text" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:437 +msgid "The iPod was successfully initialized." +msgstr "iPod було успішно ініціалізовано." + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:437 +msgid "iPod Initialized" +msgstr "iPod ініціалізовано" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:444 +#, kde-format msgid "" -"

There has been an error while trying to send the comment.

Please, " -"try again later.

" +"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is " +"initialized." msgstr "" -"

Під час спроби надсилання вашого коментаря сталася помилка.

Будь " -"ласка, повторіть спробу пізніше.

" +"%1ви обрали варіант без ініціалізації iPod. Пристроєм не можна буде " +"користуватися до виконання дії з ініціалізації." -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 -msgctxt "Dialog box title" -msgid "Comment Sending Error" -msgstr "Помилка під час надсилання коментаря" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:522 +msgid "&Stale and Orphaned" +msgstr "Ко&мпозиції, яких немає у базі даних або на диску" -#: likeback/LikeBack.cpp:221 -msgid "&Send a Comment to the Developers" -msgstr "&Надіслати розробникам коментар" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:532 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:695 +msgid "Synchronize Artwork" +msgstr "Синхронізувати зображення" -#: likeback/LikeBack.cpp:227 -msgid "Show &Feedback Icons" -msgstr "Показувати піктограми &відгуків" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:548 +msgid "" +"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of " +"all information, but the files will not be deleted." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте виконати ініціалізацію цього пристрою iPod? Внаслідок " +"виконання цієї дії базу даних пристрою буде спорожнено, але файли з пристрою " +"вилучено не буде." -#: likeback/LikeBack.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps" -msgid "Welcome to this testing version of %1." -msgstr "Вітаємо у цій тестовій версії %1." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:552 +msgid "Initialize iPod" +msgstr "Ініціалізувати iPod" -#: likeback/LikeBack.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps" -msgid "Welcome to %1." -msgstr "Вітаємо у %1." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:558 +msgid "The iPod has been initialized" +msgstr "iPod було ініціалізовано" -#: likeback/LikeBack.cpp:309 -msgctxt "" -"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons" -msgid "" -"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the " -"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like " -"or dislike and click on 'Send'." -msgstr "" -"Кожного разу, коли ви зустрічаєтеся з приємними або неприємними для вас " -"особливостями роботи програми, будь ласка, натисніть кнопку з зображенням " -"відповідного виразу обличчя, розташовану під смужкою заголовка, коротко " -"опишіть те, що вам сподобалося або не сподобалося, і натисніть кнопку " -"«Надіслати»." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:561 +msgid "The iPod was unable to be initialized" +msgstr "Спроба ініціалізації iPod зазнала невдачі" -#: likeback/LikeBack.cpp:316 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:570 msgid "" -"Each time you have a great experience, please click on the smiling face " -"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on " -"'Send'." +"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you " +"want to continue?" msgstr "" -"Кожного разу, коли ви зустрічаєтеся з приємною для вас особливістю роботи " -"програми, будь ласка, натисніть кнопку з зображенням усмішки, розташовану " -"під смужкою заголовка, коротко опишіть те, що вам сподобалося, і натисніть " -"кнопку «Надіслати»." +"Зараз Amarok виконає пошук композицій, який немає на диску. Такий пошук може " +"тривати досить довго, бажаєте виконати пошук?" -#: likeback/LikeBack.cpp:323 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone" -msgid "" -"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning " -"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click " -"on 'Send'." -msgstr "" -"Кожного разу, коли ви зустрічаєтеся з неприємними для вас особливостями " -"роботи програми, будь ласка, натисніть кнопку з зображенням обличчя з " -"насупленими бровами, розташовану під смужкою заголовка, коротко опишіть те, " -"що вам не сподобалося, і натисніть кнопку «Надіслати»." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:574 +msgid "Find Stale Tracks" +msgstr "Пошук композицій, яких немає на диску" -#: likeback/LikeBack.cpp:333 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button" -msgid "" -"If you experience an improper behavior in the application, just click on the " -"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions " -"to submit a bug report." -msgstr "" -"Якщо ви зіткнулися з некоректною поведінкою програми, просто натисніть " -"піктограму вади у верхньому правому куті вікна і виконайте настанови щодо " -"надсилання звіту щодо вади." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:657 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?" +msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?" +msgstr[0] "" +"З бази даних вилучено %1 запис композиції, не знайдений на диску. Виконати " +"пошук композицій, яких немає у базі даних?" +msgstr[1] "" +"З бази даних вилучено %1 записи композицій, яких немає на диску. Виконати " +"пошук композицій, яких немає у базі даних?" +msgstr[2] "" +"З бази даних вилучено %1 записів композицій, яких немає на диску. Виконати " +"пошук композицій, яких немає у базі даних?" -#: likeback/LikeBack.cpp:345 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "I like the new artwork. Very refreshing." -msgstr "Мені подобається новий дизайн. Відчувається велике натхнення." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:662 +msgid "Find Orphaned Tracks" +msgstr "Знайти композиції, яких немає у базі даних" -#: likeback/LikeBack.cpp:353 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:693 +#, kde-format msgid "" -"I dislike the welcome page of this assistant. Too time consuming." +"Amarok is about to synchronize artwork on %1. Do you want to continue?" msgstr "" -"Мені не подобається сторінка вітання цього вікна налаштування. " -"Занадто заплутано." +"Зараз Amarok виконає синхронізацію зображень на %1. Бажаєте виконати " +"цю синхронізацію?" -#: likeback/LikeBack.cpp:361 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "" -"The application shows an improper behavior when clicking the Add " -"button. Nothing happens." -msgstr "" -"Програма працює неналежним чином у разі натискання кнопки «Додати». " -"Нічого не відбувається." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:706 +msgid "Artwork synchronized" +msgstr "Зображення синхронізовано" -#: likeback/LikeBack.cpp:369 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:710 +msgid "iPod artwork could not be synchronized" +msgstr "Не вдалося синхронізувати зображення з iPod" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:921 +msgid "" +"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to " +"your device. Please enter your sudo password" msgstr "" -"Мені хотілося б, щоб ви реалізували нову можливість, за допомогою " -"якої можна було б надсилати мою роботу електронною поштою." +"Amarok потрібен адміністративний доступ для визначення FirewireGuid, " +"необхідного для встановлення з’єднання з вашим пристроєм. Будь ласка, " +"введіть ваш пароль адміністратора" -#: likeback/LikeBack.cpp:382 -msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application" -msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "Важливу допомогу у покращенні програми можуть надати ваші коментарі." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224 +msgid "Select Stale Tracks To Delete" +msgstr "Оберіть записи композицій, яких немає на диску, для вилучення" -#: likeback/LikeBack.cpp:385 -msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples" -msgid "Example" -msgid_plural "Examples" -msgstr[0] "Приклад" -msgstr[1] "Приклади" -msgstr[2] "Приклади" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224 +msgid "Stale Tracks" +msgstr "Композиції, яких немає не диску" -#: likeback/LikeBack.cpp:391 -msgctxt "Welcome dialog title" -msgid "Help Improve the Application" -msgstr "Допомога розробникам у покращенні програми" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2271 +msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database" +msgstr "Додавання композицій до бази даних iPod" -#: KNotificationBackend.cpp:146 -msgid "Now playing" -msgstr "Зараз відтворюється" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2296 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One orphaned track added to the database." +msgid_plural "%1 tracks added to the database." +msgstr[0] "До бази даних додано %1 композицію." +msgstr[1] "До бази даних додано %1 композиції." +msgstr[2] "До бази даних додано %1 композицій." -#: MainWindow.cpp:261 -msgid "Local Music" -msgstr "Локальна музика" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2301 +msgid "Orphaned Tracks Added" +msgstr "Додано композиції, яких не було у базі даних" -#: MainWindow.cpp:263 -msgid "Local sources of content" -msgstr "Локальні джерела даних" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:106 +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Copying one track to %2" +msgid_plural "Copying %1 tracks to %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:271 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Removing one track from %2" +msgid_plural "Removing %1 tracks from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:273 -msgid "Online sources of content" -msgstr "Мережеві джерела даних" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:165 +#, kde-format +msgid "&Configure %1" +msgstr "&Налаштувати %1" -#: MainWindow.cpp:279 -msgid "Playlists" -msgstr "Списки композицій" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:170 +msgid "&Use as Collection" +msgstr "Ви&користовувати як збірку" -#: MainWindow.cpp:281 -msgid "Various types of playlists" -msgstr "Різноманітні типи списків композицій" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:534 +msgid "Configure USB Mass Storage Device" +msgstr "Налаштувати пристрій зберігання даних USB" -#: MainWindow.cpp:287 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:135 -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:184 +msgid "&Delete Episode" +msgstr "&Вилучити серію" -#: MainWindow.cpp:289 -msgid "Browse local hard drive for content" -msgstr "Перегляд локального жорсткого диска у пошуках композицій" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:254 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 +#| msgid "Configure Database" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Підтвердження вилучення" -#: MainWindow.cpp:350 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this episode?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?" +msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 серію?" +msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 серії?" +msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 серій?" -#: MainWindow.cpp:353 -msgid "Lock Layout" -msgstr "Заблокувати компонування" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Yes, delete from %1." +msgstr "Так, вилучити з %1." -#: MainWindow.cpp:464 -msgid "" -"Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use " -"Quit from the menu, or the Amarok tray icon to exit the " -"application." -msgstr "" -"Після закриття головного вікна Amarok продовжуватиме працювати у " -"системному лотку. Щоб вийти з програми, скористайтесь дією Вийти в " -"меню або піктограмою Amarok в системному лотку." +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:328 +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:336 +msgid "&Delete Channel and Episodes" +msgstr "&Вилучити канал і серії" -#: MainWindow.cpp:466 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Швартування в системному лотку" +#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129 +msgid "Nepomuk Collection" +msgstr "Збірка Nepomuk" -#: MainWindow.cpp:495 -msgid "Use relative path for &saving" -msgstr "Використовувати відносну адресу для &збереження" +#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131 +msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)" +msgstr "Збірка Nepomuk (повільна, Redland)" -#: MainWindow.cpp:507 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:361 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Scanning %1" +msgstr "Сканування %1" -#: MainWindow.cpp:559 -msgid "Play Media (Files or URLs)" -msgstr "Відтворити мультимедійні дані (файли або адреси URL)" - -#: MainWindow.cpp:559 -msgid "Add Media (Files or URLs)" -msgstr "Додати мультимедійні дані (файли або адреси URL)" +#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:208 +#, kde-format +msgid "UPnP Error: %1" +msgstr "Помилка UPnP: %1" -#: MainWindow.cpp:577 -msgid "Add Stream" -msgstr "Додати потік" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:152 +msgid "Could not connect to MTP Device" +msgstr "Не вдається з'єднатися з пристроєм MTP" -#: MainWindow.cpp:577 -msgid "Enter Stream URL:" -msgstr "Введіть адресу URL потоку:" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:378 +msgid "Could not copy track from device." +msgstr "Не вдалося скопіювати композицію з пристрою." -#: MainWindow.cpp:701 -msgid "&Add Media..." -msgstr "&Додати носій…" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:431 +#: core/meta/Meta.cpp:444 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:39 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Невідомий альбом" -#: MainWindow.cpp:706 -msgctxt "clear playlist" -msgid "&Clear Playlist" -msgstr "Сп&орожнити список відтворення" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:437 +#: core/meta/Meta.cpp:481 +msgid "Unknown Genre" +msgstr "Невідомий жанр" -#: MainWindow.cpp:711 -msgctxt "edit play queue of playlist" -msgid "Edit &Queue" -msgstr "Змінити &чергу" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:593 +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:732 +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:915 +msgid "Could not delete item" +msgstr "Не вдалось вилучити елемент" -#: MainWindow.cpp:716 -msgctxt "Remove duplicate and dead (unplayable) tracks from the playlist" -msgid "Re&move Duplicates" -msgstr "Ви&лучити дублікати" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:603 +msgid "Delete failed" +msgstr "Помилка вилучення" -#: MainWindow.cpp:723 -msgid "&Add Stream..." -msgstr "&Додати потік…" +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:888 +msgid "Could not save playlist." +msgstr "Не вдалося зберегти список відтворення." -#: MainWindow.cpp:727 -msgid "&Export Playlist As..." -msgstr "&Експортувати список композицій як…" +#: core-impl/collections/playdarcollection/PlaydarCollection.cpp:125 +msgid "Playdar Collection" +msgstr "Збірка Playdar" -#: MainWindow.cpp:731 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:250 -msgid "Bookmark Media Sources View" -msgstr "Створити закладку у перегляді джерел даних" +#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:47 +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: MainWindow.cpp:735 amarokurls/BookmarkManager.cpp:43 -msgid "Bookmark Manager" -msgstr "Керування закладками" +#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Moving to trash: %1" +msgstr "Пересування до смітника: %1" -#: MainWindow.cpp:739 -msgid "Equalizer" -msgstr "Еквалайзер" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:40 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete this track? It will be removed from your " +"collection." +msgid_plural "" +"Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from your " +"collection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:743 playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:101 -msgid "Bookmark Playlist Setup" -msgstr "Створити закладку на налаштуванні списку" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:45 +msgid "Delete Files" +msgstr "Вилучення файлів" -#: MainWindow.cpp:747 -msgid "Bookmark Context Applets" -msgstr "Закладка для компонування аплетів" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from " +"your collection." +msgid_plural "" +"Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be " +"removed from your collection." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:751 covermanager/CoverManager.cpp:105 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Керування обкладинками" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:70 +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:579 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Move to Trash" +msgstr "Підтвердження пересування до смітника" -#: MainWindow.cpp:755 -msgid "Play Media..." -msgstr "Відтворити з носія…" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original " +"deleted." +msgid_plural "" +"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the " +"originals deleted." +msgstr[0] "" +"Ви справді бажаєте пересунути %1 композицію? Пересунуті композиції буде " +"перейменовано, а оригінали вилучено." +msgstr[1] "" +"Ви справді бажаєте пересунути %1 композиції? Їх буде перейменовано, а " +"оригінали вилучено." +msgstr[2] "" +"Ви справді бажаєте пересунути %1 композицій? Їх буде перейменовано, а " +"оригінали вилучено." -#: MainWindow.cpp:760 -msgid "&Seek Forward" -msgstr "&Перемотати вперед" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87 +msgid "Move Files" +msgstr "Пересування файлів" -#: MainWindow.cpp:766 -msgid "&Seek Backward" -msgstr "&Перемотати назад" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the " +"directory is writable." +msgid_plural "" +"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the " +"directory is writable." +msgstr[0] "" +"Виникли проблеми, %1 композицію не вдалося вилучити. Переконайтеся, що у вас " +"є права на запис до цього каталогу." +msgstr[1] "" +"Виникли проблеми, %1 композиції не вдалося вилучити. Переконайтеся, що у вас " +"є права на запис до цього каталогу." +msgstr[2] "" +"Виникли проблеми, %1 композицій не вдалося вилучити. Переконайтеся, що у вас " +"є права на запис до цього каталогу." -#: MainWindow.cpp:773 -msgid "Update Collection" -msgstr "Оновити збірку" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103 +msgid "Unable to be removed tracks" +msgstr "Не вдалося вилучити композиції" -#: MainWindow.cpp:780 -msgid "Previous Track" -msgstr "Попередня композиція" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:110 +msgid "" +"The collection does not have enough free space available or is not writable." +msgstr "" +"На носії зберігання збірки недостатньо місця або запис на носій неможливий." -#: MainWindow.cpp:787 -msgid "Restart current track" -msgstr "Повторити поточну композицію" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:116 +msgid "Do you want to remove empty folders?" +msgstr "Бажаєте вилучити порожні теки?" -#: MainWindow.cpp:793 -msgid "Repopulate Playlist" -msgstr "Перезаповнити список композицій" +#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:117 +msgid "Remove empty folders?" +msgstr "Вилучити порожні теки?" -#: MainWindow.cpp:799 -msgid "Disable Dynamic Playlist" -msgstr "Вимкнути динамічне формування списку відтворення" +#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:262 +msgid "today" +msgstr "сьогодні" -#: MainWindow.cpp:803 -msgid "Next Track" -msgstr "Наступна композиція" +#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:264 +msgid "last week" +msgstr "останнього тижня" -#: MainWindow.cpp:808 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Збільшити гучність" +#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:266 +msgid "last month" +msgstr "останнього місяця" -#: MainWindow.cpp:814 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Зменшити гучність" +#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:268 +msgid "two months ago" +msgstr "два місяці тому" -#: MainWindow.cpp:820 -msgid "Toggle Main Window" -msgstr "Показати/сховати головне вікно" +#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:270 +msgid "three months ago" +msgstr "три місяці тому" -#: MainWindow.cpp:825 -msgid "Toggle Full Screen" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastMeta.cpp:426 +#: core/podcasts/PodcastMeta.h:414 +msgid "Podcast" +msgstr "Трансляція" -#: MainWindow.cpp:830 -msgid "Jump to" -msgstr "Перейти до" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.h:54 +msgid "Local Podcasts" +msgstr "Локальні радіотрансляції" -#: MainWindow.cpp:835 -msgid "Show active track" -msgstr "Показати активну композицію" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:288 +msgid "&Update All Channels" +msgstr "&Оновити всі канали" -#: MainWindow.cpp:839 -msgid "Show Notification Popup" -msgstr "Показати контекстне сповіщення" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:296 +msgid "&Configure General Settings" +msgstr "&Налаштувати загальні параметри" -#: MainWindow.cpp:844 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Вимкнути звук" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:304 +msgid "&Export subscriptions to OPML file" +msgstr "&Експортувати дані підписок до файла OPML" -#: MainWindow.cpp:849 -msgid "Last.fm: Love Current Track" -msgstr "Last.fm: зробити поточну композицію улюбленою" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:328 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:884 +msgid "&Configure" +msgstr "&Налаштувати" -#: MainWindow.cpp:854 -msgid "Last.fm: Ban Current Track" -msgstr "Last.fm: заблокувати поточну композицію" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:346 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:902 +msgid "&Remove Subscription" +msgstr "&Вилучити підписку" -#: MainWindow.cpp:859 -msgid "Last.fm: Skip Current Track" -msgstr "Last.fm: пропустити поточну композицію" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:368 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:923 +msgid "&Update Channel" +msgstr "&Оновити канал" -#: MainWindow.cpp:864 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115 -msgid "Queue Track" -msgstr "Поставити композицію до черги" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:407 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:804 +msgid "&Delete Downloaded Episode" +msgstr "&Вилучити звантажений фрагмент" -#: MainWindow.cpp:869 -msgid "Rate Current Track: 1" -msgstr "Оцінити поточну композицію: 1" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:419 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:817 +msgid "&Write Feed Information to File" +msgstr "&Записувати дані подачі до файла" -#: MainWindow.cpp:874 -msgid "Rate Current Track: 2" -msgstr "Оцінити поточну композицію: 2" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:443 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:854 +msgid "&Download Episode" +msgstr "&Звантажити фрагмент" -#: MainWindow.cpp:879 -msgid "Rate Current Track: 3" -msgstr "Оцінити поточну композицію: 3" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:486 +#, kde-format +msgid "Already subscribed to %1." +msgstr "Ви вже підписалися на %1." -#: MainWindow.cpp:884 -msgid "Rate Current Track: 4" -msgstr "Оцінити поточну композицію: 4" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:615 +msgctxt "prefix to 'x minutes'" +msgid "every " +msgstr "кожні " -#: MainWindow.cpp:889 -msgid "Rate Current Track: 5" -msgstr "Оцінити поточну композицію: 5" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:616 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " хвилина" +msgstr[1] " хвилини" +msgstr[2] " хвилин" -#: MainWindow.cpp:895 -msgid "Network Request Viewer" -msgstr "Переглядач мережевих запитів" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:625 +msgid "Configure Local Podcasts" +msgstr "Налаштувати локальні радіотрансляції" -#: MainWindow.cpp:913 -msgid "&About Amarok" -msgstr "Пр&о Amarok" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:645 +msgid "Move Podcasts" +msgstr "Пересування трансляцій" -#: MainWindow.cpp:917 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Надіслати &звіт про помилку…" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:649 +msgid "Do you want to move all downloaded episodes to the new location?" +msgstr "Бажаєте пересунути всі отримані серії до нового місця?" -#: MainWindow.cpp:977 -msgid "&Music" -msgstr "&Музика" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:718 +msgid "Select file for OPML export" +msgstr "Виберіть файл OPML для експортування" -#: MainWindow.cpp:979 -msgid "&Amarok" -msgstr "&Amarok" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1002 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Скасувати підписку" -#: MainWindow.cpp:1003 playlist/PlaylistToolBar.cpp:38 -#: playlist/PlaylistDock.cpp:54 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Список композицій" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1006 +#, kde-format +msgid "Do you really want to unsubscribe from \"%1\"?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати підписку на «%1»?" -#: MainWindow.cpp:1020 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1011 +msgid "Delete downloaded episodes" +msgstr "Вилучити звантажені фрагменти" -#: MainWindow.cpp:1037 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1134 +msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish" +msgstr "Очікування на завершення звантажень радіотрансляцій" -#: MainWindow.cpp:1084 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1135 #, kde-format -msgid "" -"You have chosen to hide the menu bar.\n" -"\n" -"Please remember that you can always use the shortcut \"%1\" to bring it back." -msgstr "" -"Ви наказали програмі приховати смужку меню.\n" -"\n" -"Ви можете повернути смужку на місце натисканням клавіатурного скорочення " -"«%1»." +msgid "There is still a podcast download in progress" +msgid_plural "There are still %1 podcast downloads in progress" +msgstr[0] "Звантаження %1 трансляції ще не завершено" +msgstr[1] "Звантаження %1 трансляцій ще не завершено" +msgstr[2] "Звантаження %1 трансляцій ще не завершено" -#: MainWindow.cpp:1086 -msgid "Hide Menu" -msgstr "Сховати меню" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1139 +msgid "Cancel Download and Quit." +msgstr "Скасувати звантаження і вийти." -#: MainWindow.cpp:1128 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1316 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1559 #, kde-format -msgid "Paused :: %1" -msgstr "Призупинено :: %1" +msgid "Unable to save podcast episode file to %1" +msgstr "Неможливо зберегти файл частини радіотрансляції у %1" -#: MainWindow.cpp:1141 core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:444 -#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:445 -#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:446 -#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447 -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378 -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp:97 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1326 +msgid "Downloading Podcast Media" +msgstr "Звантаження носія радіотрансляції…" -#: MainWindow.cpp:1141 +#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1327 #, kde-format -msgid "%1 - %2 :: %3" -msgstr "%1 - %2 :: %3" +msgid "Downloading Podcast \"%1\"" +msgstr "Звантаження радіотрансляції «%1»" -#: transcoding/TranscodingPropertySliderWidget.cpp:100 -msgid " (recommended)" -msgstr " (рекомендоване)" +#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:36 +#, kde-format +msgctxt "change options" +msgid "Configure %1" +msgstr "Налаштувати %1" + +#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:69 +msgid " Item" +msgid_plural " Items" +msgstr[0] " елемент" +msgstr[1] " елементи" +msgstr[2] " елементів" + +#: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigDialog.cpp:31 +msgctxt "Change filename layout" +msgid "Podcast Episode Filename Configuration" +msgstr "Налаштування назв файлів серій трансляції" + +#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:102 +#, kde-format +msgid "%1 - Stopped %2" +msgstr "%1 — зупинено %2" + +#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:107 +msgid "Playback Ended Markers" +msgstr "Позначки завершення відтворення" #: transcoding/TranscodingOptionsStackedWidget.cpp:55 msgid "" @@ -1983,6 +2189,10 @@ "З метою налаштування параметрів дії з перекодування, будь ласка, виберіть " "програму для кодування зі списку." +#: transcoding/TranscodingPropertySliderWidget.cpp:100 +msgid " (recommended)" +msgstr " (рекомендоване)" + #: transcoding/TranscodingAssistantDialog.cpp:35 msgid "Transcode Tracks" msgstr "Перекодування композицій" @@ -2019,10536 +2229,10475 @@ "Середній рівень стискання, високоякісні параметри Ogg Vorbis (кодування з " "втратами)." -#: ActionClasses.cpp:86 -msgid "Amarok Menu" -msgstr "Меню Amarok" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:146 +msgid "" +"This is where you will find your local music, as well as music from mobile " +"audio players and CDs." +msgstr "" +"Тут ви знайдете вашу локальну музику, а також музику з портативних " +"програвачів звуку і компакт-дисків." -#: ActionClasses.cpp:176 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Пуск/Пауза" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" +msgid "Added This Hour" +msgstr "Додано протягом години" -#: ActionClasses.cpp:313 -msgid "Click to change" -msgstr "Клацніть, щоб змінити" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:183 +msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" +msgid "Added Today" +msgstr "Додано сьогодні" -#: ActionClasses.cpp:330 -msgid "&Replay Gain Mode" -msgstr "Режим в&ирівнювання гучності" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:185 +msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" +msgid "Added This Week" +msgstr "Додано цього тижня" -#: ActionClasses.cpp:332 -msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled" -msgid "&Off" -msgstr "&Вимкнено" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:187 +msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" +msgid "Added This Month" +msgstr "Додано цього місяця" -#: ActionClasses.cpp:332 -msgctxt "Item, as in, music" -msgid "&Track" -msgstr "Компо&зиція" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:193 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:221 +msgid "Artist / Album" +msgstr "Виконавець / Альбом" -#: ActionClasses.cpp:333 -msgid "&Album" -msgstr "&Альбом" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:197 +msgid "Album / Artist" +msgstr "Альбом / Виконавець" -#: ActionClasses.cpp:342 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Еквалайзер" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:201 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:227 +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:153 +msgid "Genre / Artist" +msgstr "Жанр / Виконавець" -#: ActionClasses.cpp:370 -msgid "Your current setup does not support the equalizer feature" -msgstr "Можливості еквалайзера не підтримуються поточними налаштуваннями" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:205 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:230 +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:156 +msgid "Genre / Artist / Album" +msgstr "Жанр / Виконавець / Альбом" -#: ActionClasses.cpp:375 -msgctxt "Equalizer state, as in, disabled" -msgid "&Off" -msgstr "&Вимкнено" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:212 +msgid "First Level" +msgstr "Перший рівень" -#: ActionClasses.cpp:398 -msgid "Burn" -msgstr "Записати на КД" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:213 +msgid "Second Level" +msgstr "Другий рівень" -#: ActionClasses.cpp:437 -msgid "Current Playlist" -msgstr "Поточний список композицій" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:214 +msgid "Third Level" +msgstr "Третій рівень" -#: ActionClasses.cpp:438 -msgid "Selected Tracks" -msgstr "Вибрані композиції" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:266 +msgid "Show Years" +msgstr "Показувати роки" -#: ActionClasses.cpp:469 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:271 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Track Numbers" +msgstr "Показувати номери композицій" -#: ActionClasses.cpp:521 -msgid "Stop after current Track" -msgstr "Зупинитися після поточної композиції" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:276 +msgid "Show Cover Art" +msgstr "Показувати обкладинку" -#: ActionClasses.cpp:536 -msgid "Stop after current track: On" -msgstr "Зупинка після поточної композиції: Увімкнено" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:284 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:87 +msgid "Merged View" +msgstr "Об’єднаний перегляд" -#: ActionClasses.cpp:542 -msgid "Stop after current track: Off" -msgstr "Зупинка після поточної композиції: Вимкнено" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:291 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:233 +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:159 +msgid "Sort Options" +msgstr "Параметри сортування" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " -"Petrouchtchak,Ivan Petrouchtchak,KomcomoJi" +#: browsers/collectionbrowser/CollectionTreeItemDelegate.cpp:172 +#, kde-format +msgid "%1% used" +msgstr "Використано %1%" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"fr.ivan@ukrainian-" -"orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,komcomoji@gmail.c" -"om" +#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:66 +msgctxt "Show Dolphin Places the user configured" +msgid "Places" +msgstr "Місця" -#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget) -#: rc.cpp:5 +#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:76 +msgid "Filter Files" +msgstr "Фільтрування файлів" + +#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:174 msgid "" -"An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match " -"all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the " -"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the " -"group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try " -"to have the playlist match any of the constraints within the group." +"The file browser lets you browse files anywhere on your system, regardless " +"of whether these files are part of your local collection. You can then add " +"these files to the playlist as well as perform basic file operations." msgstr "" -"Редактор груп обмежень. Ви можете вказати тип групи як «відповідність всім» " -"або «відповідність хоч одному». Якщо тип групи буде встановлено як " -"«відповідність всім», породжувач спробує зробити список відтворення " -"відповідним всім обмеженням у групі. Якщо тип групи буде встановлено як " -"«відповідність хоч одному», породжувач спробує створити список відтворення у " -"відповідності будь-якому з обмежень у групі." - -#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:8 -msgid "Constraint Group Settings" -msgstr "Параметри групи обмеження" - -#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) -#: rc.cpp:11 -msgid "" -"The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the " -"constraints within the group are satisfied. This is analogous to a logical " -"AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"." -msgstr "" -"АПС встановлюватиме відповідність групи, лише якщо буде встановлено " -"відповідність всім умовам у групі. Аналог логічного І: «композиції повинні " -"мати властивості A, B і C»." +"За допомогою переглядача файлів ви можете здійснити навігацію до будь-якого " +"місця вашої системи, незалежно від того, чи є ці файли частиною вашої " +"локальної збірки. Згодом ви можете додати ці файли до списку відтворення, а " +"також виконати базові файлові дії." -#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) -#: rc.cpp:14 -msgid "Match all constraints in the group" -msgstr "Відповідність всім обмеженням у групі" +#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:379 browsers/InfoProxy.cpp:164 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny) -#: rc.cpp:17 -msgid "" -"The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the " -"constraints within it is satisfied. This is analogous to a logical OR: " -"\"the tracks should match properties A, B, or C\"." -msgstr "" -"АПС встановлюватиме відповідність групи, лише якщо буде встановлено " -"відповідність хоч одній з умов у групі. Аналог логічного АБО: «композиції " -"повинні мати властивості A, або B, або C»." +#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:523 +msgid "Places" +msgstr "Місця" -#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny) -#: rc.cpp:20 -msgid "Match any constraint in the group" -msgstr "Відповідність будь-якому з обмежень у групі" +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:125 browsers/CollectionTreeView.cpp:277 +msgid "Move to Collection" +msgstr "Пересунути до збірки" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistDurationEditWidget) -#: rc.cpp:23 -msgid "" -"An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of " -"the constraint; the target duration and whether the playlist should be less " -"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which " -"the APG should match that duration." -msgstr "" -"Редактор обмеження тривалості списку відтворення. Користувач можна " -"встановити назву обмеження, кінцеву тривалість та те, чи буде список " -"відтворення менш тривалим, рівним за тривалістю або більш тривалим за " -"вказану, а також строгість, з якою АПС має встановлювати тривалість." +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:134 browsers/CollectionTreeView.cpp:269 +msgid "Copy to Collection" +msgstr "Копіювати до збірки" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:26 -msgid "Playlist Duration Constraint Settings" -msgstr "Параметри обмеження тривалості списку" +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:398 browsers/CollectionTreeView.cpp:838 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:49 +#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:111 +#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:240 +#| msgid "&Append to Playlist" +msgid "&Add to Playlist" +msgstr "&Додати до списку відтворення" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#: rc.cpp:29 -msgid "" -"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal " -"to, or longer than the specified value." -msgstr "" -"Визначає тривалість списку відтворення: менша за, рівна чи більша за вказане " -"значення." +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:410 browsers/CollectionTreeView.cpp:847 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:56 +#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:120 +#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:241 +msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these" +msgid "&Replace Playlist" +msgstr "За&мінити список відтворення" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:609 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:98 rc.cpp:160 rc.cpp:244 rc.cpp:277 -msgid "equal to" -msgstr "дорівнює" +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:422 browsers/CollectionTreeView.cpp:925 +msgid "&Edit Track Details" +msgstr "&Змінити відомості про композицію" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) -#: rc.cpp:41 -msgid "" -"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: " -"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can " -"specify is 24 hours." -msgstr "" -"Бажана тривалість списку відтворення, у годинах, хвилинах і секундах. " -"Зауваження: через обмеження Qt максимальна тривалість списку відтворення не " -"може перевищувати 24 години." +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:439 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:500 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:253 rc.cpp:316 -msgid "h:mm:ss" -msgstr "h:mm:ss" +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:572 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Підтвердження вилучення" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:107 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the " -"specified time." -msgstr "" -"Строгість встановлення АПС відповідності тривалості списку відтворення " -"вказаному значенню часу." +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:573 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this item?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити цей %1 запис?" +msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити цей %1 записи?" +msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити цей %1 записів?" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:110 rc.cpp:172 rc.cpp:208 rc.cpp:259 rc.cpp:289 rc.cpp:322 -msgid "Match:" -msgstr "Збіг:" +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to move this item to trash?" +msgid_plural "Are you sure you want to move these %1 items to trash?" +msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете пересунути %1 запис до смітника?" +msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете пересунути ці %1 записи до смітника?" +msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете пересунути ці %1 записів до смітника?" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:667 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:113 rc.cpp:175 rc.cpp:211 rc.cpp:262 rc.cpp:292 rc.cpp:325 -msgid "fuzzy" -msgstr "нечіткий" +#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Moving to trash: 1 file" +msgid_plural "Moving to trash: %1 files" +msgstr[0] "Пересування до смітника %1 файла" +msgstr[1] "Пересування до смітника %1 файлів" +msgstr[2] "Пересування до смітника %1 файлів" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:567 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:119 rc.cpp:181 rc.cpp:217 rc.cpp:268 rc.cpp:298 rc.cpp:331 -msgid "exact" -msgstr "точний" +#: browsers/BrowserCategoryList.cpp:52 +msgid "Filter Music Sources" +msgstr "Фільтрувати джерела музики" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget) -#: rc.cpp:62 +#: browsers/servicebrowser/ServiceBrowser.cpp:40 msgid "" -"An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it " -"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in " -"the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent " -"more than one track from a given album or a given artist from ending up in " -"the playlist." +"The Internet browser lets you browse online sources of content that " +"integrates directly into Amarok. Amarok ships with a number of these " +"sources, but many more can be added using scripts." msgstr "" -"Редактор обмеження запобіганню дублюванню. Якщо буде встановлено значення " -"«композиція», породжувач запобігатиме появі копій композицій у всьому " -"списку. Якщо буде встановлено значення «альбом» або «виконавець», породжувач " -"запобігатиме появі копій композицій з одного альбому або одного виконавця у " -"всьому списку." +"Переглядач інтернету надасть вам змогу переглядати мережеві сховища даних, " +"які інтегровано безпосередньо у Amarok. Amarok постачається з декількома " +"попередньо визначеними сховищами, але ви можете додати набагато більше " +"сховищ за допомогою скриптів." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:65 -msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings" -msgstr "Параметри обмеження запобігання дублювання" +#: browsers/CollectionTreeView.cpp:246 configdialog/ConfigDialog.cpp:59 +msgid "Collection" +msgstr "Збірка" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:74 -msgid "" -"Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the " -"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive." -msgstr "" -"Керує запобіганням дублюванню. «Запобігати дублюванню» обмежує списки менше, " -"а «Запобігати дублюванню виконавців» найбільше обмежує списки." +#: browsers/CollectionTreeView.cpp:545 services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:201 +msgid "More..." +msgstr "Більше…" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field) -#: rc.cpp:71 -msgid "Prevent duplicate" -msgstr "Запобігати дублюванню" +#: browsers/CollectionTreeView.cpp:894 +msgctxt "Organize Files" +msgid "Organize Files" +msgstr "Організувати файли" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) -#: rc.cpp:77 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253 -msgid "tracks" -msgstr "композиції" +#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1072 +msgid "Move Tracks to Trash" +msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) -#: rc.cpp:80 -msgid "albums" -msgstr "альбоми" +#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1078 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Вилучити композиції" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) -#: rc.cpp:83 -msgid "artists" -msgstr "виконавці" +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:238 +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:291 +msgctxt "The Name is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"An editor for a Playlist Length constraint. The user can the target number " -"of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more " -"than that number of tracks; and the strictness with which the APG should " -"match the target number of tracks." -msgstr "" -"Редактор обмеження довжини списку відтворення. Користувач можна встановити " -"значення кількості композицій та те, чи буде список відтворення меншим, " -"рівним за кількістю або більшим за вказану кількість композицій, а також " -"строгість, з якою АПС має встановлювати кількість композицій." +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981 +msgid "Year - Album" +msgstr "Рік - Альбом" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:89 -msgid "Playlist Length Constraint Settings" -msgstr "Параметри обмеження довжини списку" +#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:987 +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:201 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#: rc.cpp:92 +#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:43 +msgctxt "Bias dialog window title" +msgid "Edit bias" +msgstr "Зміна упередження" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:47 +msgctxt "Bias selection label in bias view." +msgid "Match Type:" +msgstr "Тип відповідності:" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:111 +#, kde-format msgid "" -"Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, " -"equal to, or more than the specified value." +"This bias is a replacement for another bias\n" +"which is currently not loaded or deactivated.\n" +"The original bias name was %1." msgstr "" -"Визначає довжину (кількість композицій) списку відтворення: менша за, рівна " -"чи більша за вказане значення." +"Це упередження є замінником іншого упередження,\n" +"яке зараз не завантажено або вимкнено.\n" +"Початкове упередження має назву %1." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) -#: rc.cpp:95 -msgid "fewer than" -msgstr "менше ніж" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:178 +msgid "This bias has no settings." +msgstr "У цього упередження немає параметрів." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinBox_Length) -#: rc.cpp:104 -msgid "The target number of tracks for the generated playlist." -msgstr "Базова кількість композицій для списку відтворення." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:36 +msgid "&Rename Folder..." +msgstr "Пере&йменувати теку…" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching the playlist length to the " -"specified number of tracks." -msgstr "" -"Строгість встановлення АПС відповідності довжини списку відтворення " -"вказаному значенню кількості композицій." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:42 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Вилучити теку" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track " -"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match " -"that characteristic. This functions similarity to the matching attributes " -"of the smart playlists in Amarok 1.4." -msgstr "" -"Редактор обмеження відповідності міток. Користувач може вказати " -"характеристику композиції і АПС заповнить список відтворення композиціями, " -"що відповідають характеристикам. Ці функції подібні до атрибутів " -"відповідності у інтелектуальних списках відтворення Amarok 1.4." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:315 +msgid "New name" +msgstr "Нова назва" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:125 -msgid "Match Tag Constraint Settings" -msgstr "Параметри обмеження відповідності міток" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:317 +msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists" +msgid "Enter new folder name:" +msgstr "Введіть нову назву теки:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:134 -msgid "Selects which track characteristic you want to match." -msgstr "" -"Вкажіть характеристику композиції, відповідність якій слід встановлювати." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to delete this folder and its contents?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку і весь її вміст?" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match) -#: rc.cpp:131 -msgid "Field:" -msgstr "Поле:" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:339 +msgid "Yes, delete folder." +msgstr "Так, вилучити теку." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:144 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The APG will choose all " -"tracks that do not match the " -"specified characteristics.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

АПС вибере всі композиції, " -"як не відповідає вказаним " -"характеристикам.

" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:231 +msgid "&Rename playlist" +msgstr "Пере&йменувати список композицій" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) -#: rc.cpp:151 -msgid "Invert:" -msgstr "Інвертування:" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:235 +msgid "&Add new Bias" +msgstr "&Додати нове упередження" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) -#: rc.cpp:154 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified value." -msgstr "" -"Визначає, спосіб вибору АПС: менше за, рівне чи більше за вказане значення." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:239 +msgid "&Clone Playlist" +msgstr "&Клонувати список композицій" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt) -#: rc.cpp:166 -msgid "The numerical value that the track characteristic should match." -msgstr "" -"Числове значення, за якою породжувач має встановлювати відповідність " -"характеристики композицій." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:243 +msgid "&Delete playlist" +msgstr "&Вилучити список композицій" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:178 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." -msgstr "" -"Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаному значенню." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:257 +msgid "&Edit bias..." +msgstr "&Змінити упередження…" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a " -"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain " -"time range." -msgstr "" -"Спосіб вибору АПС композицій: до, у або після вказаної дати, або те, чи АПС " -"має вибирати композиції у певному діапазоні часу." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:261 +msgid "&Clone bias" +msgstr "&Клонувати упередження" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: rc.cpp:196 -msgid "within the last" -msgstr "протягом попередніх" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:271 +msgid "&Delete bias" +msgstr "&Вилучити упередження" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific) -#: rc.cpp:199 -msgid "The specific date that the APG should use for matching." -msgstr "" -"Вказана дата, яку АПС має використовувати для встановлення відповідності." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:278 +msgid "&Add new bias" +msgstr "&Додати нове упередження" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange) -#: rc.cpp:202 -msgid "The relative time period that the APG should try to match." -msgstr "" -"Відносний період часу, який АПС має використовувати для встановлення " -"відповідності." +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_podcastCheckBox) +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:81 rc.cpp:581 +msgid "Podcasts" +msgstr "Радіотрансляції" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:214 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." -msgstr "Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаній даті." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:82 +msgid "List of podcast subscriptions and episodes" +msgstr "Список підписок на трансляції та епізоди" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:220 +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:85 msgid "" -"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or " -"contain the specified string." +"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. " +"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok " +"to do this automatically." msgstr "" -"Визначає, спосіб встановлення відповідності АПС: дорівнює, починається з, " -"завершується на або містить вказаний рядок." - -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:223 -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +"Керуйте вашими підписками на трансляції і переглядайте записи окремих " +"епізодів. Тут ви також можете виконати звантаження епізодів на диск або " +"наказати Amarok виконати цю дію у автоматичному режимі." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:226 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 -msgid "starts with" -msgstr "починається на" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:95 +msgid "&Add Podcast" +msgstr "&Додати радіотрансляцію" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:229 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 -msgid "ends with" -msgstr "закінчується на" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:102 +msgid "&Update All" +msgstr "&Оновити всі" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:232 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -msgid "contains" -msgstr "містить" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:110 +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:113 +msgid "Import OPML File" +msgstr "Імпортувати файл OPML" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue) -#: rc.cpp:235 -msgid "The string that the APG should use when matching tracks." -msgstr "" -"Рядок, який АПС має використовувати для встановлення відповідності " -"композицій." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:167 +msgid "By" +msgstr "від" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified time." -msgstr "" -"Визначає, спосіб вибору АПС: менше за, рівне чи більше за вказаний час." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:206 +msgctxt "Podcast published on date" +msgid "On" +msgstr "З" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) -#: rc.cpp:250 -msgid "The time that the APG should try to match." -msgstr "Час, який АПС має використовувати для встановлення відповідності." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:224 +msgid "File Size:" +msgstr "Розмір файла:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:265 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." -msgstr "Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаному часу." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:236 +msgid "Subscription Date:" +msgstr "Дата передплати:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) -#: rc.cpp:271 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified rating." -msgstr "" -"Визначає, спосіб вибору АПС: менше за, рівне чи більше за вказану оцінку." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:244 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключові слова:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue) -#: rc.cpp:283 -msgid "The rating that the APG should try to match." -msgstr "Оцінка, яку АПС має використовувати для встановлення відповідності." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:72 +msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode" +msgid "&New" +msgstr "&Новий" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:295 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." -msgstr "Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаній оцінці." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "number of podcasts from one source" +msgid "One Channel" +msgid_plural "%1 channels" +msgstr[0] "%1 канал" +msgstr[1] "%1 канали" +msgstr[2] "%1 каналів" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget) -#: rc.cpp:301 -msgid "" -"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, " -"or artist to be placed at a certain position in the playlist." -msgstr "" -"Редактор параметрів обмеження місця у списку. Користувач може обмежити " -"додавання композиції, альбому або виконавця певними місцями списку " -"композицій." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:333 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:874 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:304 -msgid "Checkpoint Constraint Settings" -msgstr "Параметри обмеження контрольної точки" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:355 +msgid "Add Podcast" +msgstr "Додати радіотрансляцію" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector) -#: rc.cpp:307 -msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." -msgstr "" -"Виберіть композицію, яку ви бажаєте використовувати як контрольну точку." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:356 +msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:" +msgstr "Введіть адресу подачі RSS 1.0/2.0 або Atom:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position) -#: rc.cpp:310 -msgid "Position:" -msgstr "Позиція:" +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58 +msgid "Saved Playlists" +msgstr "Збережені списки композицій" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) -#: rc.cpp:313 -msgid "" -"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and " -"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can " -"specify is 24 hours." -msgstr "" -"Бажана позиція композиції у списку відтворення, у годинах, хвилинах і " -"секундах. Зауваження: через обмеження Qt максимальна позиція у списку " -"відтворення не може перевищувати 24 години." +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59 +msgid "User generated and imported playlists" +msgstr "Створені та імпортовані користувачем списки" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:328 +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62 msgid "" -"How strict the APG should be about placing the selected track at the " -"specified time." +"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any " +"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you " +"save are also shown here." msgstr "" -"Строгість встановлення АПС позиції позначеної композиції вказаному часу." - -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) -#: rc.cpp:334 -msgid "APG Preset Editor" -msgstr "Редактор шаблонів АПС" - -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree) -#: rc.cpp:337 -msgid "Constraint Tree" -msgstr "Ієрархія обмеження" +"Створюйте, змінюйте, впорядковуйте і завантажуйте списки відтворення. Amarok " +"автоматично додає всі знайдені під час сканування вашої збірки списки " +"відтворення. Тут також буде показано всі збережені вами списки відтворення." -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title) -#: rc.cpp:340 -msgid "APG Preset Name" -msgstr "Назва шаблону АПС" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "Динамічні списки композицій" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:343 -msgid "Whether to display a second, left time label." -msgstr "Чи показувати другий надпис часу, що залишився." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:54 +msgid "Dynamically updating parameter based playlists" +msgstr "Динамічне оновлення заснованих на параметрах списків" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:346 +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:57 msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " -"the player window." +"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically " +"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select." msgstr "" -"Увімкніть, щоб показувати другий надпис часу ліворуч від повзунка пошуку в " -"вікні програвача." +"За допомогою динамічного списку відтворення Amarok може стати вашим власним " +"особистим діджеєм, автоматично обирати для вас композиції на основі вказаних " +"вами параметрів." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:349 -msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." -msgstr "Чи показувати час до завершення композиції в лівому надписі часу." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:72 +msgid "Previous:" +msgstr "Попередніх:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " -"player window." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:77 +msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist." msgstr "" -"Встановіть тут, щоб показувати у вікні відтворення час до закінчення " -"композиції замість часу, який вже пройшов від її початку." +"Кількість попередніх композицій, які слід залишати у списку композицій." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:355 -msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "Яким композиціям чи альбомам надавати перевагу у випадковому режимі" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:81 +msgid "Upcoming:" +msgstr "Наступних:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:358 -msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " -"in Random Mode." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:87 +msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist." msgstr "" -"Композиції чи альбоми, у яких вибрано цю властивість, матимуть більшу " -"ймовірність відтворення у випадковому режимі." +"Кількість наступних композицій, які слід додати до списку композицій." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:361 -msgid "How to progress through tracks in the playlist" -msgstr "Спосіб просування пунктами композицій у списку" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:108 +msgctxt "Turn dynamic mode on" +msgid "On" +msgstr "Увімкнути" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist" -msgstr "Визначає спосіб просування amarok пунктами композицій у списку" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:111 +msgid "Turn dynamic mode on." +msgstr "Увімкнути динамічний режим." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:367 -msgid "The status of dynamic mode." -msgstr "Стан динамічного режиму." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:115 +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублікати" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:370 -msgid "" -"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the " -"dynamic playlist specified." -msgstr "" -"Якщо встановлено, буде увімкнено динамічний режим: всі композиції будуть " -"додаватися відповідно до вказаного динамічного списку відтворення." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:119 +msgid "Allow duplicate songs in result" +msgstr "Дозволити дублювання композицій у результатах" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:373 -msgid "Duplicate tracks in dynamic mode." -msgstr "Дублювати композиції у динамічному режимі." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:123 +msgid "New" +msgstr "Створити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates." -msgstr "" -"Якщо позначено, композиції, додані у динамічному режимі, зможуть мати пункти-" -"дублікати у списку." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:379 -msgid "Previous tracks count." -msgstr "Кількість попередніх композицій." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:382 -msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track." -msgstr "" -"Кількість композицій, які слід залишати у списку перед поточною композицією." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:125 +msgid "New playlist" +msgstr "Створити список композицій" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:385 -msgid "Upcoming tracks count." -msgstr "Кількість наступних композицій." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:129 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:388 -msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track." -msgstr "" -"Кількість композицій, які слід завантажувати до списку композицій після " -"поточної композиції." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:131 +msgid "Edit the selected playlist or bias" +msgstr "Змінити позначений список композицій або упередження" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:391 -msgid "Whether to show icon in system tray" -msgstr "Чи показувати піктограму в системному лотку" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:135 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:394 -msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "Увімкнути/вимкнути піктограму лотка Amarok." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:138 +msgid "Delete the selected playlist or bias" +msgstr "Вилучити позначений список композицій або упередження" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:397 -msgid "Whether to hide the context view." -msgstr "Визначає, чи слід ховати панель контексту." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:142 +msgid "Repopulate" +msgstr "Повторно створити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:74 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:400 -msgid "Enable/Disable context view in Amarok." -msgstr "Увімкнути/вимкнути панель контексту Amarok." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:143 +msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones." +msgstr "Замінити наступні композиції новими." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:403 -msgid "Whether to animate the systray icon" -msgstr "Чи увімкнути анімацію піктограми в системному лотку" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:77 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:44 +msgid "Add Folder" +msgstr "Додати теку" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:406 -msgid "Enable/Disable tray icon animation." -msgstr "Увімкнути/вимкнути анімацію піктограми в системному лотку." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:82 +msgid "Visible Sources" +msgstr "Видимі джерела" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:409 -msgid "Delay between tracks, in milliseconds" -msgstr "Пропуск між композиціями, в мілісекундах" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:186 +msgid "Folders are only shown in merged view." +msgstr "Теки показані лише у об’єднаному перегляді." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:412 -msgid "Delay between tracks, in milliseconds." -msgstr "Пропуск між композиціями, в мілісекундах." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:273 +msgctxt "default name for new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:415 -msgid "Number of undo levels in playlist" -msgstr "Кількість рівнів відміни дій у списку композицій" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:45 +msgid "" +"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It " +"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your " +"podcast subscriptions and episodes." +msgstr "" +"У переглядачі списку відтворення міститься ваш список імпортованих і " +"збережених списків відтворення. Тут ви також можете визначити потужні " +"динамічні списки відтворення і керувати вашими підписками на трансляції і " +"епізоди." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:418 -msgid "The number of undo levels in the playlist." -msgstr "Кількість рівнів відміни дій у списку композицій." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:39 +msgid "Automated Playlist Generator" +msgstr "Автоматичний породжувач списків відтворення" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:421 -msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" -msgstr "Чи показувати вікно вітання при запуску" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:40 +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:47 +msgid "Create playlists by specifying criteria" +msgstr "Створення списків відтворення за вказаними критеріями" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:424 -msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." -msgstr "Ввімкнути або вимкнути показ вікна вітання під час запуску Amarok." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:63 +msgid "Add new preset" +msgstr "Додати новий шаблон" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:427 -msgid "Whether playlists store relative path" -msgstr "Чи списки композицій зберігають відносний шлях" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66 +msgid "Edit selected preset" +msgstr "Змінити позначений шаблон" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:430 -msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " -"each track, not an absolute path." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то списки композицій Amarok, які були збережені вручну, " -"будуть містити відносний шлях, а не абсолютний." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:71 +msgid "Delete selected preset" +msgstr "Вилучити позначений шаблон" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:433 -msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "Назва файла переглядача Тенет, який буде запущено програмою Amarok." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:76 +msgid "Import a new preset" +msgstr "Імпортувати новий шаблон" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:436 -msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed" -msgstr "" -"Визначає, чи слід виконувати автоматичну спробу отримання зображення " -"обкладинки за потреби" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:80 +msgid "Export the selected preset" +msgstr "Експортувати позначений шаблон" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:439 -msgid "" -"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible" -msgstr "" -"Автоматично гортати список відтворення так, щоб поточна композиція була " -"видимою" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:87 +msgid "Run APG with selected preset" +msgstr "Запустити АПС з вибраним шаблоном" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:442 -msgid "Show Album art in the Collection Browser" -msgstr "Показувати у переглядачі збірки зображення на обкладинці альбому" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:93 +msgid "APG Presets" +msgstr "Шаблони АПС" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:445 -msgid "Show the Context View" -msgstr "Показати панель контексту" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:107 +msgid "Generator Optimization" +msgstr "Оптимізація породжувача" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:448 -msgid "Play the first run jingle" -msgstr "Відтворювати початкову мелодію" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:111 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2168 -msgid "Enable context applets collapse animations" -msgstr "Увімкнути анімацію згортання аплетів контексту" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:116 +msgid "Accuracy" +msgstr "Точність" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:454 -msgid "If set, context applets will collapse using animations." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:44 +msgid "Create empty playlist" msgstr "" -"Якщо буде позначено, згортання аплетів контексту відбуватиметься з " -"використанням анімації." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:457 -msgid "Whether organize files will overwrite existing files." -msgstr "Чи під час організації файлів перезаписувати існуючі файли." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:138 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "number of playlists from one source" +msgid "One Playlist" +msgid_plural "%1 playlists" +msgstr[0] "%1 список композицій" +msgstr[1] "%1 списки композицій" +msgstr[2] "%1 списків композицій" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:136 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:460 -msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." -msgstr "Якщо увімкнено, то організація файлів буде перезаписувати існуючі." +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:414 +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:168 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:265 playlistgenerator/TreeModel.cpp:64 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:749 rc.cpp:1002 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:463 -msgid "" -"Whether organize files will group directories according to their filetype." -msgstr "" -"Чи під час організації файлів групувати каталоги відповідно до їхнього типу." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:415 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." -msgstr "" -"Якщо позначено, «Організувати файли» буде групувати теки, які містять " -"однакові типи файлів." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:416 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:469 -msgid "" -"Whether organize files will group artists whose names start with the same " -"character." -msgstr "" -"Чи під час організації файлів будуть групуватись виконавці з однаковою " -"буквою." +#: browsers/BrowserDock.cpp:36 +msgid "&Media Sources" +msgstr "&Джерела даних" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:146 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"If set, Organize files will group artists whose names start with the same " -"character." -msgstr "" -"Якщо позначено, «Організувати файли» буде групувати виконавців з однаковою " -"першою буквою." +#: browsers/BrowserDock.cpp:81 +msgid "Previous Browser" +msgstr "Попередній переглядач" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:475 -msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" -"Чи «Організувати файли» ігноруватиме в іменах виконавців артикль «the»." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:140 +msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems" +msgid "No Labels" +msgstr "Без надписів" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:478 -msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" -"Якщо позначено, «Організувати файли» буде ігнорувати в іменах виконавців " -"артикль «the»." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:148 +msgid "Counting..." +msgstr "Підрахунок…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:481 -msgid "" -"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores." -msgstr "" -"Чи під час організації файлів заміняти пропуски в назвах файлів символом " -"підкреслювання «_»." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:175 +#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186 +#, kde-format +msgid "1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "%1 композиція" +msgstr[1] "%1 композиції" +msgstr[2] "%1 композицій" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:156 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores." -msgstr "" -"Якщо позначено, «Організувати файли» буде замінювати пробіли в назвах файлів " -"символом підкреслювання «_»." +#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68 +msgid "Media Sources Home" +msgstr "Домівка джерел мультимедійних даних" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" -"Чи під час організації файлів зображення обкладинки використовуватимуться як " -"піктограми для тек." +#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Ampache Server %1" +msgstr "Сервер Ampache %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:490 -msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, «Організувати файли» буде використовувати зображення " -"обкладинок як піктограми тек." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67 +msgid "

No information found for this track.

" +msgstr "

Не вдалося знайти відомостей про цю композицію.

" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:493 -msgid "Collection folder path destination for Organize files." -msgstr "Шлях до теки збірки для «Організувати файли»." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118 +msgid "

No information found for this album.

" +msgstr "

Не вдалося знайти відомостей про цей альбом.

" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:496 -msgid "The path of the collection folder destination for Organize files." -msgstr "Шлях до місця призначення теки збірки для «Організувати файли»." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171 +msgid "

No information found for this artist.

" +msgstr "

Не вдалося знайти відомостей про цього виконавця.

" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:499 +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33 +msgid "Add new Ampache server" +msgstr "Додати новий сервер Ampache" + +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73 +msgid "Successfully connected" +msgstr "Успішне з’єднання" + +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78 +msgid "Connection failure" +msgstr "Помилка з’єднання" + +#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100 +msgid "Amarok frontend for your Ampache server" +msgstr "Оболонка Amarok для вашого сервера Ampache" + +#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102 msgid "" -"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " -"filesystems." +"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you " +"browse and play all the Ampache contents from within Amarok." msgstr "" -"Чи під час організації файлів перейменування файлів буде зроблено шляхом, " -"який сумісний з файловими системами vfat." +"Використовуйте Amarok як безшовний клієнт вашого сервера Ampache. Ви зможете " +"переглядати і відтворювати всі композиції Ampache за допомогою Amarok." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:502 +#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133 +msgid "Enter the server name and a password" +msgstr "Введіть користувача і пароль" + +#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223 +msgid "Authentication Error" +msgstr "Помилка розпізнавання" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:89 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100 +msgid "Testing..." +msgstr "Перевірка…" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:108 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143 +msgctxt "The operation completed as expected" +msgid "Success" +msgstr "Успіх" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:162 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." +"Either the username or the password is incorrect, please correct and try " +"again" msgstr "" -"Якщо буде позначено, «Організувати файли» буде замінювати символи несумісні " -"з файловою системою vfat (зокрема «:», «*» і «?»)." +"Ви неправильно вказали або ім’я користувача, або пароль, будь ласка, " +"виправте її і спробуйте ще раз." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " -"ASCII characters." +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:163 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:172 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 +msgid "Failed" +msgstr "Невдала спроба" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:165 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:174 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177 +msgid "Test Login" +msgstr "Тестовий вхід" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:171 +msgid "Unable to connect to gpodder.net service or other error occurred." msgstr "" -"Чи під час організації файлів буде перейменовано файли так, що вони будуть " -"містити тільки 7-бітові символи ASCII." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:508 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186 msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"the 7-bit ASCII character set." +"Error parsing the Reply, check if gpodder.net is working correctly and " +"report a bug" msgstr "" -"Якщо позначено, «Організувати файли» буде замінювати символи, які не сумісні " -"з набором символів 7-бітової ASCII." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:511 -msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:231 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 rc.cpp:777 rc.cpp:933 +msgid "&Test Login" +msgstr "&Тестовий вхід" + +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:128 +msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" +msgstr "gpodder.net: служба каталогу трансляцій" + +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:131 +msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." msgstr "" -"Чи під час організації файлів буди використовуватися нетипова схема " -"найменування файлів." +"gpodder.net — каталог трансляцій та служба синхронізації у інтернеті." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:206 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатися" + +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:281 +msgid "Gpodder Podcasts" msgstr "" -"Якщо позначено, «Організувати файли» буде перейменовувати файли відповідно " -"до рядка нетипового формату." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:517 -msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:452 +msgid "Trying to synchronize statuses with gpodder.net" msgstr "" -"Формат рядка для «Організувати файли», якщо використовується нетипова схема " -"найменування." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " -"files according to this format string." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:510 +msgid "Trying to synchronize with gpodder.net" msgstr "" -"Якщо увімкнено нетипову схему назв файлів, то під час організації файлів їх " -"буде перейменовано відповідно до цього формату рядка." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:523 -msgid "Regular expression that is to be replaced." -msgstr "Формальний вираз, який буде замінено." +#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:144 +msgid "gpodder.net credentials" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:526 +#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:145 msgid "" -"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your gpodder.net " +"credentials in plaintext?" msgstr "" -"«Організувати файли» замінить підрядки, які відповідатимуть цьому " -"формальному виразу." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:529 -msgid "Replacing string." -msgstr "Рядок заміни." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:196 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:532 -msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." -msgstr "«Організувати файли» замінить відповідні підрядки цим рядком." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:535 -msgid "Basic or Advanced Mode" -msgstr "Базовий або розширений режим" +#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42 +msgid "Preview Tracks" +msgstr "Попередні композиції" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:538 +#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45 msgid "" -"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename " -"scheme, in advanced mode the images are replaced with text." +"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For " +"better quality and advert free streams, consider buying an album download. " +"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you " +"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%." msgstr "" -"У базовому режимі для створення схеми назви файла використовується " -"перетягування зі скиданням елементів назви, у розширеному режимі зображення " -"буде замінено на текст." +"Композиції, які ви зібралися копіювати, є потоками для попереднього " +"прослуховування Magnatune.com. Якщо вам потрібні потоки кращої якості, " +"придбайте можливість звантаження альбому. Не забувайте: коли ви купуєте у " +"Magnatune, виконавець отримує 50%. Також, купуючи за допомогою Amarok, ви " +"підтримуєте проект Amarok 10% вартості придбаного." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:541 -msgid "Format Presets" -msgstr "Набори налаштувань" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32 +msgid "Loading artist info..." +msgstr "Завантаження даних про виконавця…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "A list of preset formats (token schemas)." -msgstr "Список форматів наборів налаштувань (схем елементів)." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Fetching %1 Artist Info" +msgstr "Отримання даних про %1 виконавця" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:547 -msgid "Master volume" -msgstr "Гучність (головна)" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53 +msgid "Loading album info..." +msgstr "Завантаження даних про альбом…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:550 -msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100." -msgstr "Основна гучність Amarok, значення від 0 до 100." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Release Year: %1" +msgstr "Рік випуску: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:220 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:553 -msgid "Mute state" -msgstr "Стан вимикання звуку" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:221 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:556 -msgid "Mute/Unmute sound." -msgstr "Вимкнути/Увімкнути звук." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84 +msgid "From Magnatune.com" +msgstr "З Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:559 -msgid "Whether to crossfade between tracks" -msgstr "Чи робити плавний перехід між композиціями" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166 +msgid "Loading Magnatune.com frontpage..." +msgstr "Завантаження головної сторінки Magnatune.com…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:562 -msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." -msgstr "Увімкнути/вимкнути плавний перехід між композиціями." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169 +msgid "Fetching Magnatune.com front page" +msgstr "Обробка головної сторінки Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:565 -msgid "Length of crossfade, in milliseconds" -msgstr "Тривалість плавного переходу між композиціями в мілісекундах" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182 +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198 +msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..." +msgstr "Завантаження вашої сторінки уподобань Magnatune.com…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:568 -msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." -msgstr "Тривалість плавного переходу між композиціями в мілісекундах." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211 +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227 +msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..." +msgstr "Завантаження вашої особистої сторінки рекомендацій Magnatune.com…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:571 -msgid "When to Crossfade" -msgstr "Коли робити плавний перехід" +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on " +msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on " +msgstr[0] "" +"Оновлення бази даних Magnatune.com завершене. Додано %1 композицію " +msgstr[1] "" +"Оновлення бази даних Magnatune.com завершене. Додано %1 композиції " +msgstr[2] "" +"Оновлення бази даних Magnatune.com завершене. Додано %1 композицій " -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:237 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:574 -msgid "" -"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " -"only." -msgstr "" -"Визначає чи робити плавний перехід завжди, чи тільки під час " -"автоматичної/ручної зміни композицій." +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 album from " +msgid_plural "%1 albums from " +msgstr[0] "%1 альбом " +msgstr[1] "%1 альбоми " +msgstr[2] "%1 альбомів " -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:577 -msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." -msgstr "Чи поступово зменшувати гучність при натисканні кнопки Стоп." +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "" +"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 artist." +msgid_plural "%1 artists." +msgstr[0] "%1 виконавця." +msgstr[1] "%1 виконавців." +msgstr[2] "%1 виконавців." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:242 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:580 -msgid "Enable/Disable fadeout." -msgstr "Увімкнути/вимкнути поступове зменшення гучності." +#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:38 +msgctxt "" +"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com " +"service" +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:583 -msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "Тривалість поступового зменшення гучності, в мілісекундах" +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83 +msgid "Processing download" +msgstr "Виконання звантаження" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:586 -msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "Тривалість поступового зменшення гучності, в мілісекундах." +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 +msgid "" +"There seems to be an error in the supplied membership information. Please " +"correct this and try again." +msgstr "" +"Здається, у поданій вами інформації про членство була помилка. Будь ласка, " +"виправте її і спробуйте ще раз." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:589 -msgid "Whether to fade out when exiting the program." -msgstr "Чи зменшувати поступово гучність при виході програми." +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 +msgid "Could not process download" +msgstr "Не вдалося виконати звантаження" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:592 -msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no" -msgstr "" -"Режим еквалайзера: 0 = вимкнути, від 1 до n = набір налаштувань з " -"відповідним номером" +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com" +msgstr "Звантаження композиції «%1» %2 з Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:595 -msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, додаток еквалайзера буде фільтрувати звуковий потік." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72 +msgid "Downloading album from Magnatune.com" +msgstr "Звантаження альбому з Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:598 -msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104 +msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file" msgstr "" -"Серед 11 підсилень еквалайзера попереднє підсилення у діапазоні -100..100, 0 " -"— без змін." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:601 -msgid "List with user equalizer preset names" -msgstr "Список з назвами наборів налаштувань користувача" +"Здається, спроба звантаження з Magnatune була невдалою. Не вдалося прочитати " +"файл zip." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:604 -msgid "List with user presets values" -msgstr "Список зі значеннями набору користувача" +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113 +msgid "Uncompressing Magnatune.com download..." +msgstr "Звантаження нестиснутих даних з Magnatune.com…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:607 -msgid "The mode for adjusting playback volume." -msgstr "Режим узгодження гучності відтворення." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137 +msgid "Adding album cover to collection" +msgstr "Додавання обкладинки альбому в збірку" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:610 +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:210 +#, kde-format msgid "" -"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, " -"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." +"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from " +"Magnatune.com.\n" +"\n" +"Username: %3\n" +"Password: %4\n" msgstr "" -"Визначає, чи узгоджувати гучність композицій, щоб їхня гучність була " -"однаковою. Якщо ви увімкнете узгодження, його можна буде здійснювати для " -"кожної композиції або для окремого альбому." +"Перезвантажити попередньо придбаний альбом «%1», записаний «%2», з " +"Magnatune.com.\n" +"\n" +"Користувач: %3\n" +"Пароль: %4\n" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:276 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:613 -msgid "Disable Replay Gain" -msgstr "Вимкнути вирівнювання гучності" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:106 +msgid "\"Fair trade\" online music store" +msgstr "Мережевий музичний магазин «Fair trade»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:616 -msgid "Make each track the same volume" -msgstr "Зробити гучність всіх композицій однаковою" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are " +"not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you " +"purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% " +"commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that " +"lets you download as much of their music as you like." +msgstr "" +"Magnatune.com є іншим типом компанії звукозапису з лозунгом «Ми — не зло!» " +"(«We are not evil!») 50% кожного придбання твору отримує безпосередньо " +"виконавець, а якщо ви придбаєте твір за допомогою Amarok, проект Amarok " +"отримає 10% комісії. Крім того, Magnatune.com надає необмежене членство, за " +"допомогою якого ви можете звантажувати музику компанії без обмежень." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:619 -msgid "Make each album the same volume" -msgstr "Зробити гучність всіх альбомів однаковою" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:245 +msgid "Re-download" +msgstr "Перезвантажити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager) -#: rc.cpp:622 -msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "Локаль Amazon для отримання обкладинок" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:248 +msgid "Update Database" +msgstr "Оновити базу даних" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager) -#: rc.cpp:625 -msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." -msgstr "Визначає з якого сервера Amazon звантажити зображення обкладинок." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:251 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia) -#: rc.cpp:628 -msgid "Wikipedia locale for information retrieval" -msgstr "Локаль Вікіпедії для отримання інформації" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:272 +msgid "Download Album" +msgstr "Звантажити альбом" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia) -#: rc.cpp:631 -msgid "" -"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." -msgstr "Визначає, на якій мові звантажено інформацію з Вікіпедії." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:279 +msgid "Signup" +msgstr "Зареєструватися" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify) -#: rc.cpp:634 -msgid "Use KNotify support" -msgstr "Використовувати підтримку KNotify" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:318 +msgid "Downloading Magnatune.com database..." +msgstr "Звантаження бази даних Magnatune.com…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:637 -msgid "Use On-Screen Display" -msgstr "Використовувати індикатор (OSD)" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:347 +msgid "Updating the local Magnatune database." +msgstr "Оновлення локальної бази даних Magnatune." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:315 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:640 -msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." -msgstr "Увімкнути/вимкнути індикатор." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:647 +#, c-format +msgid "" +"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n" +"\n" +"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the " +"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped " +"with %%20" +msgstr "" +"Служба Magnatune.com приймає такі повідомлення: \n" +"\n" +"\taddMoodyTracks mood count: Додає кількість «number» випадкових композицій " +"з визначеним стилем «mood» до списку відтворення. У параметр «mood» пробіли " +"слід замінити на %%20" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:643 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40 -msgid "Use Growl for notifications" -msgstr "Використовувати для сповіщення Growl" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:646 -msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." -msgstr "Увімкнути/вимкнути використання Growl для сповіщення." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:658 +msgid "ERROR: No arguments supplied" +msgstr "ПОМИЛКА: Не надано параметрів" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:649 -msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." -msgstr "" -"Показувати в індикаторі ту саму інформацію, як і в стовпчиках списку " -"композицій." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:663 +msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks" +msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна кількість параметрів у addMoodyTracks" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:652 -msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " -"as the columns in the playlist." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, в індикаторі буде показано ту саму інформацію і в тому " -"самому порядку, що і в стовпчиках списку композицій." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673 +msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )" +msgstr "ПОМИЛКА: Помилка під час обробки параметра 2 ( кількість )" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:655 -msgid "The OSD text to show" -msgstr "Текст індикатора" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677 +msgid "ok" +msgstr "Гаразд" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:330 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:658 -msgid "Customize the OSD display text." -msgstr "Налаштувати текст індикатора." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:680 +msgid "ERROR: Unknown argument." +msgstr "ПОМИЛКА: Невідомий параметр." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:334 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:661 -msgid "Translucency Toggle" -msgstr "Перемикання прозорості" +#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148 +msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases" +msgstr "Отримання списку попередніх придбань з Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:664 -msgid "Make the background of the OSD translucent." -msgstr "Зробити тло індикатора OSD прозорим." +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218 +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426 +msgid "&Download Album" +msgstr "&Звантажити альбом" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:667 -msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "Чи використовувати нетипові кольори в індикаторі (OSD)" +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240 +msgid "Magnatune.com: &Download Album" +msgstr "Magnatune.com: &Звантажити альбом" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:670 -msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262 +msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike" msgstr "" -"Якщо це увімкнути, то можна використовувати для індикатора (OSD) свої " -"кольори." +"Не жадібна звукозаписувальна компанія, яка чесна з виконавцями і яка поважає " +"споживачів" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:673 -msgid "Font color for OSD" -msgstr "Колір шрифту для індикатора" +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432 +msgid "Add to Magnatune.com &favorites" +msgstr "Додати &улюблені з Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:345 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:676 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53 +msgid "MP3tunes Locker" +msgstr "Скринька Mp3tunes" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82 msgid "" -"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " -"list containing three integers between 0 and 255." +"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, " +"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " msgstr "" -"Колір тексту індикатора. Колір вказується в RGB: три цілі числа, розділені " -"комами із значеннями від 0 до 255." +"Вивантажувати на MP3tunes можна файли лише таких типів: mp3, mp4, m4a, m4p, " +"aac, wma і ogg. " -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:679 -msgid "Font scaling for OSD" -msgstr "Масштабування шрифту для індикатора" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113 +msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" +msgstr "Шафка MP3tunes: Ваша музика всюди!" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:350 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:682 -msgid "" -"The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is " -"“normal size”." -msgstr "" -"Коефіцієнт масштабування шрифту індикатора у відсотках до звичайного " -"розміру. 100 — «звичайний розмір»." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226 +msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" +msgstr "AutoSync з MP3tunes увімкнено" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:685 -msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" -msgstr "Скільки мілісекунд показувати текст" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242 +msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" +msgstr "AutoSync з MP3tunes вимкнено" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:688 -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " -"default value is 5000 ms." -msgstr "" -"Тривалість показу індикатора в мілісекундах. Значення 0 означає - ніколи не " -"ховати. Типове значення: 5000 мс." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262 +msgid "Authenticating" +msgstr "Автентифікація" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:691 -msgid "Y position offset" -msgstr "Вертикальне зміщення" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274 +msgid "MP3tunes failed to Authenticate." +msgstr "Невдала спроба входу до MP3tunes." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:694 -msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " -"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " -"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " -"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " -"screen." -msgstr "" -"Вертикальна позиція індикатора (OSD) відносно вибраного екрана та " -"вирівнювання індикатора. Якщо вибрано вирівнювати зверху, то вертикальне " -"зміщення — це відстань між верхньою частиною індикатора та верхнім краєм " -"екрана. Якщо вибрано вирівнювати знизу, то вертикальне зміщення — це " -"відстань між нижньою частиною індикатора і нижнім краєм екрана." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307 +msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" +msgstr "MP3tunes Harmony: роз’єднано" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:369 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:697 -msgid "OSD screen" -msgstr "Екран для показу індикатора" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327 +msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" +msgstr "MP3tunes Harmony: очікування на введення PIN-коду" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:370 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:700 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339 +msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" +msgstr "MP3tunes Harmony: успішно з’єднано" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354 +#, kde-format msgid "" -"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " -"setting should be 0." +"MP3tunes Harmony Error\n" +"%1" msgstr "" -"Монітор, на якому слід показувати індикатор (OSD). Для середовищ з одним " -"монітором це значення має бути 0." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:703 -msgid "Whether the album cover should be shown" -msgstr "Чи показувати обкладинку альбому" +"Помилка Harmony MP3tunes\n" +"%1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:375 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:706 -msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." -msgstr "Якщо увімкнено, то показує обкладинку альбому в індикаторі." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240 +msgid "Upload to MP3tunes Initiated" +msgstr "Ініційовано вивантаження на MP3tunes" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:709 -msgid "Align OSD to" -msgstr "Вирівнювати індикатор відносно" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Uploading Track %1/%2" +msgstr "Вивантаження композиції %1/%2" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:712 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45 msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " -"and Center." +"Online music locker where you can safely store and access your music: " +"http://mp3tunes.com" msgstr "" -"Відносна позиція індикатора. Можливі значення: ліворуч, посередині, праворуч " -"і в центрі." +"Мережева музична скринька, у якій ви можете безпечно зберігати вашу музику, " +"щоб згодом отримати до неї доступ: http://mp3tunes.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:390 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2117 -msgid "Don't show when a fullscreen application is active" -msgstr "Не показувати, якщо активна повноекранна програма" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31 +msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" +msgstr "Фонова служба MP3tunes Harmony у Amarok" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:391 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2114 -msgid "" -"Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and " -"running in fullscreen mode." -msgstr "" -"Не показувати екранний індикатор, якщо активним є вікно іншої програми, що " -"працює у повноекранному режимі." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32 +msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." +msgstr "Керує службою AutoSync для MP3tunes у Amarok." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:721 -msgid "Resume playback of last played track on startup" -msgstr "" -"При запуску продовжити відтворення композиції, яка востаннє відтворювалась" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33 +msgid "(C) 2008, Casey Link" +msgstr "© Casey Link, 2008" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:724 -msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34 +msgid "" +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " +"#amarok.fr\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" msgstr "" -"Якщо буде позначено, Amarok при запуску буде продовжувати відтворення " -"композиції, яка востаннє відтворювалась." +"IRC:\n" +"сервер:irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " +"#amarok.fr\n" +"\n" +"Відгуки:\n" +"amarok@kde.org" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:727 -msgid "Track URL to resume upon startup" -msgstr "Слідкувати за URL, щоб можна було відновити при запуску" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:730 -msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." -msgstr "URL композиції, де почати відтворення." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41 +msgid "The identifier the daemon should use." +msgstr "Ідентифікатор, який повинна використовувати фонова служба." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:408 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:733 -msgid "Time to resume at, in milliseconds" -msgstr "Продовжувати від часу, в мілісекундах" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42 +msgid "The email to be used for authentication." +msgstr "Адреса електронної пошти, яку буде використано для розпізнавання." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:736 -msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." -msgstr "Позиція в композиції, де слід почати відтворення." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43 +msgid "The pin to be used for authentication." +msgstr "" +"Персональний ідентифікаційний код, який буде використано для розпізнавання." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:739 +#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178 +#: services/ServicePluginManager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "No service named %1 is currently loaded" +msgstr "Службу з назвою %1 зараз не завантажено" + +#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:154 +msgid "Last.fm credentials" +msgstr "Реєстраційні дані Last.fm" + +#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:155 msgid "" -"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." +"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm " +"credentials in plaintext?" msgstr "" -"Список булівських значень, які позначають видимі переглядачі, згори до низу." +"Не знайдено запущеної програми KWallet. Бажаєте, щоб програма Amarok " +"зберегла ваші реєстраційні дані на Last.fm як звичайний текст?" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:415 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:742 -msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." -msgstr "" -"Композиція, яка відтворювалася під час останнього виходу з програми. " -"Значення -1 відповідає відсутності такої композиції." +#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284 +msgid "Last.fm: Love" +msgstr "Last.fm: Люблю" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:745 -msgid "Number (from the top) of the last active browser." -msgstr "Номер (згори) останнього активного переглядача." +#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111 +msgid "" +"To listen to this stream you need to be a paying Last.fm subscriber. All the " +"other Last.fm features are unaffected." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:748 -msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" -msgstr "Чи теки збірок переглядаються рекурсивно" +#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117 +msgid "Error starting track from Last.fm radio" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:751 -msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" -msgstr "Чи заново переглядати теки збірки при змінах" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102 +msgid "Last.fm: &Ban" +msgstr "Last.fm: &Заборонити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:754 -msgid "Whether meta data changes are written back" -msgstr "Чи вноситимуться зміни у метаданих у самі файли" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103 +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:757 -msgid "Whether changes to the track statistics are written back" -msgstr "Чи вноситимуться зміни у статистичних даних композиції до файла" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:104 +msgid "Ban this track" +msgstr "Заборонити цю композицію" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:760 -msgid "Whether changes to the album cover are written back" -msgstr "Чи вноситимуться зміни у обкладинці альбому назад до файла" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108 +msgid "Last.fm: &Skip" +msgstr "Last.fm: &Пропустити" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:445 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:763 -msgid "List of folders in the Collection" -msgstr "Список тек у збірці" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, cutCheckBox) +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109 rc.cpp:1316 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:448 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:766 -msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." -msgstr "Визначає, чи буде показано у переглядачі збірки номери композицій." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:110 +msgid "Skip this track" +msgstr "Пропустити цю композицію" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:769 -msgid "Whether years are shown in the collection browser." -msgstr "Визначає, чи буде показано у переглядачі збірки роки створення." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:148 +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:436 +msgid "Track Radio" +msgstr "Радіо композицій" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag " -"encodings." -msgstr "" -"Визначає, чи слід використовувати інструмент визначення кодування Mozilla " -"для визначення кодування символів міток ID3." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Global Tag Radio: \"%1\"" +msgstr "Загальне радіо міток: «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:463 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:775 -msgid "Submit played songs" -msgstr "Передати прослухані пісні" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:384 +#, kde-format +msgid "User Tag Radio: \"%1\"" +msgstr "Користувачеве радіо міток: «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:464 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:778 -msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" -msgstr "" -"Чи передаються до Audioscrobbler відомості про пісні, які відтворюються" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:392 +#, kde-format +msgid "Similar Artists to \"%1\"" +msgstr "Виконавці, подібні до «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:468 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "Username for audioscrobbler login" -msgid "Username" -msgstr "Користувач" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Artist Fan Radio: \"%1\"" +msgstr "Радіо шанувальників виконавця: «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:469 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:784 -msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "Користувач для з'єднання з Audioscrobbler" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:405 +#, kde-format +msgid "%1's Neighbor Radio" +msgstr "Сусідське радіо %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:473 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:1304 rc.cpp:1316 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:409 +#, kde-format +msgid "%1's Personal Radio" +msgstr "Особисте радіо %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:474 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:790 -msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "Пароль для з'єднання з Audioscrobbler" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:413 +#, kde-format +msgid "%1's Mix Radio" +msgstr "Радіомікс %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:478 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:793 -msgid "Send composer data" -msgstr "Надіслати дані щодо композитора" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1's Recommended Radio" +msgstr "Рекомендоване радіо %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:479 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:796 -msgid "Use composer data in Last.fm as artist" -msgstr "Використовувати дані щодо композитора на Last.fm як дані виконавця" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:421 +#, kde-format +msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)" +msgstr "Рекомендоване %1 радіо (Популярність %2)" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:483 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:799 -msgid "Retrieve similar artists" -msgstr "Отримати подібних виконавців" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Group Radio: %1" +msgstr "Групове радіо: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:484 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:802 -msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" -msgstr "Чи отримувати подібні пісні з Audioscrobbler" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:440 +msgid "Artist Radio" +msgstr "Радіо виконавця" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:491 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:805 -msgid "Device type" -msgstr "Тип пристрою" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:553 +msgid "Last.fm is cool..." +msgstr "Last.fm — це круто…" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:492 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:808 -msgid "The type of media device." -msgstr "Тип пристрою носія." +#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:219 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt "As in, lastfm" +msgid "Loved Track: %1" +msgstr "Улюблена композиція: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:495 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:811 -msgid "Mount point" -msgstr "Точка монтування" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:48 +msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias" +msgid "Last.fm similar" +msgstr "Подібні Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:814 -msgid "The mount point used for the media device connection." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:57 +msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias" +msgid "" +"The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds " +"similar tracks." msgstr "" -"Точка монтування, яка використовується для з'єднання з пристроєм носія." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:499 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:817 -msgid "Mount command" -msgstr "Команда монтування" +"Упередження «Подібні Last.fm» додає подібні композиції за даними Last.fm." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:820 -msgid "The mount command used for the media device connection." -msgstr "" -"Команда монтування, яка використовується для з'єднання з пристроєм носія." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132 +msgctxt "Last.fm bias representation" +msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)" +msgstr "Подібна до попередньої композиції (за даними Last.fm)" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:823 -msgid "UmountCommand" -msgstr "Команда демонтування" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135 +msgctxt "Last.fm bias representation" +msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)" +msgstr "Подібний до попереднього виконавця (за даними Last.fm)" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:826 -msgid "The umount command used for the media device connection." -msgstr "" -"Команда демонтування, яка використовується для з'єднання з пристроєм носія." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147 +msgid "Last.fm thinks the track is similar to" +msgstr "Last.fm вважає композицію подібною до" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:829 -msgid "Auto delete podcasts" -msgstr "Автоматично вилучати радіотрансляції" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150 +msgid "the previous artist" +msgstr "попередній виконавець" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:832 -msgid "" -"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media " -"device is connected." -msgstr "" -"Чи автоматично вилучати вже відтворені радіотрансляції, коли приєднано " -"пристрій носія." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152 +msgid "the previous track" +msgstr "попередня композиція" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:835 -msgid "Sync stats" -msgstr "Синхронізувати статистику" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:50 +msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias" +msgid "Last.fm weekly top artist" +msgstr "Найкращий виконавець тижня Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:838 +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:59 +msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias" msgid "" -"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " -"device and whether tracks played should be submitted to Last.fm." +"The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of " +"Last.fm." msgstr "" -"Чи синхронізувати статистику Amarok щодо кількості прослуховувань та оцінки " -"на пристрої, і чи повідомляти Last.fm про композиції, що відтворюються." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:841 -msgid "Manually added servers" -msgstr "Додані вручну сервери" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:844 -msgid "Music Sharing servers added by the user." -msgstr "Сервери спільної музики, які були додані користувачем." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:847 -msgid "Server passwords" -msgstr "Паролі серверів" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:850 -msgid "Passwords stored by hostname." -msgstr "Паролі, збережені вузлом." +"Упередження «Найкращі тижня» додає композиції, які є найкращими за оцінкою " +"Last.fm протягом тижня." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:529 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:853 -msgid "Include track names in matching" -msgstr "Враховувати назви композицій під час пошуку" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "WeeklyTopBias bias representation" +msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2" +msgstr "Композиції зі списків найкращих композицій Last.fm з %1 до %2" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:856 -msgid "Include album names in matching" -msgstr "Враховувати назви альбомів під час пошуку" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:144 +msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" +msgid "from:" +msgstr "з:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:859 -msgid "Include artist names in matching" -msgstr "Враховувати виконавців під час пошуку" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:158 +msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" +msgid "to:" +msgstr "до:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:862 -msgid "Include genre names in matching" -msgstr "Враховувати жанр під час пошуку" +#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26 +msgid "Play Similar Artists from Last.fm" +msgstr "Відтворити композиції подібних виконавців з Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:865 -msgid "Include composer names in matching" -msgstr "Враховувати композитора під час пошуку" +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138 +msgctxt "The operation was rejected by the server" +msgid "Failed" +msgstr "Невдача" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:871 -msgid "Include years in matching" -msgstr "Враховувати рік запису під час пошуку" +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 +msgid "Unable to connect to Last.fm service." +msgstr "Не вдалося встановити з’єднання зі службою Last.fm." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:560 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout) -#: rc.cpp:874 -msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" -msgstr "Назва компонування, яке буде завантажуватися після запуску" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195 +msgid "Last.fm: The social music revolution" +msgstr "Last.fm: Соціальна музична революція" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:877 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197 msgid "" -"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external " -"engine." +"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations " +"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on " +"your listening habits and provides you with recommendations for new music. " +"It is also possible to play stations with music that is similar to a " +"particular artist as well as listen to streams from people you have added as " +"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\"" msgstr "" -"Визначає, яку базу даних буде використовувати Amarok: внутрішню чи зовнішню." +"Last.fm є популярною мережевою службою, яка надає у розпорядження " +"користувачів особисті радіостанції та музичні рекомендації. Залежно від " +"ваших уподобань служба створює вашу особисту радіостанцію і надає вам " +"рекомендації щодо нових творів. Крім того можна слухати станції, музика яких " +"є подібною до музики певних виконавців, а також слухати потоки даних, " +"створені людьми, яких ви додали як друзів, або ті, які Last.fm вважає вашими " +"музичними «сусідами»." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:880 -msgid "The hostname of the external server to connect to." -msgstr "Назва вузла, з яким слід з’єднатися для роботи з зовнішнім сервером." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:883 -msgid "Which server port to connect to the database engine." -msgstr "Визначає порт сервера, на якому слід з’єднуватися з базою даних." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339 +msgctxt "Last.fm: errorMessage" +msgid "" +"Either the username was not recognized, or the password was incorrect." +msgstr "Ви неправильно вказали або ім’я користувача, або пароль." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:886 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343 +msgctxt "Last.fm: errorMessage" msgid "" -"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient " -"access permissions." +"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try " +"again later." msgstr "" -"Назва бази даних, яку використовуватиме Amarok. Ваш користувач повинен мати " -"права доступу до цієї бази даних." +"Під час спроби зв’язатися зі службами Last.fm сталася помилка. Будь ласка, " +"повторіть спробу пізніше." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:889 -msgid "Username used to access the external database." -msgstr "" -"Ім’я користувача, яке буде використано для доступу до зовнішньої бази даних." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431 +msgid "Enter an artist name" +msgstr "Введіть ім’я виконавця" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:892 -msgid "Password for the external database user." -msgstr "Пароль користувача зовнішньої бази даних." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434 +msgid "Enter a tag" +msgstr "Введіть мітку" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:895 -msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." -msgstr "" -"Зберігає значення лічильника, за яким визначається момент запуску ПЕРЕВІРКИ " -"(CHECK)" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437 +msgid "Enter a Last.fm user name" +msgstr "Введіть ім’я користувача Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager) -#: rc.cpp:898 -msgid "Whether to automatically update built-in scripts" -msgstr "" -"Визначає, чи слід виконувати автоматичне оновлення вбудованих скриптів" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Username: %1" +msgstr "Користувач: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager) -#: rc.cpp:901 -msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts." -msgstr "Увімкнути або вимкнути автоматичне оновлення вбудованих скриптів." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Play Count: %1 play" +msgid_plural "Play Count: %1 plays" +msgstr[0] "Кількість відтворень: %1 відтворення" +msgstr[1] "Кількість відтворень: %1 відтворення" +msgstr[2] "Кількість відтворень: %1 відтворень" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:606 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the " -"progress slider" -msgstr "" -"Визначає, чи слід показувати смужку настрою для поточної композиції, якщо " -"таку смужку передбачено на повзунку поступу відтворення" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504 +msgid "Create a Custom Last.fm Station" +msgstr "Створити нетипову станцію Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:607 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:907 -msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." -msgstr "" -"Увімкнути або вимкнути показ смужки настрою, якщо таку передбачено, на " -"повзунку поступу відтворення." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:910 -msgid "The style to use when painting the moodbar" -msgstr "Стиль малювання смужки настрою" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +msgid "User" +msgstr "Користувач" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:618 -#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator) -#: rc.cpp:913 -msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" -msgstr "Коефіцієнт якості автоматичного породжувача списків відтворення" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42 +#, kde-format +msgid "%1's Streams" +msgstr "Потоки %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:619 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator) -#: rc.cpp:916 -msgid "" -"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist " -"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." -msgstr "" -"Значення між 0 і 10, яке керує тим, буде автоматичний породжувач списків " -"відтворення оптимізуватися за швидкістю (0) чи точністю (10)." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46 +msgid "Global Tags" +msgstr "Загальні мітки" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton) -#: rc.cpp:919 -msgid "Tell the developers about something you liked" -msgstr "Повідомити розробників про річ, яка вам подобається" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50 +msgid "Neighbors' Loved Radio" +msgstr "Улюблене радіо сусідів" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:929 rc.cpp:936 rc.cpp:943 -msgid "" -"Click on one of these icons to send your feedback to the developers of " -"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" " -"checkbox in the Help menu.\n" -" " -msgstr "" -"Натисніть одну з цих піктограм, щоб надіслати ваш відгук розробникам " -"цієї програми. Ви можете вимкнути показ піктограм за допомогою пункту " -"«Показувати піктограми відгуків» меню «Довідка».\n" -" " +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54 +msgid "Neighbors' Personal Radio" +msgstr "Особисте радіо сусідів" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton) -#: rc.cpp:926 -msgid "Tell the developers about something you did not like" -msgstr "Повідомити розробників про річ, яка вам не подобається" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58 +msgid "Friends' Loved Radio" +msgstr "Улюблене радіо друзів" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton) -#: rc.cpp:933 -msgid "Tell the developers about a problem in the application" -msgstr "Повідомити розробників про проблеми у роботі програми" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62 +msgid "Friends' Personal Radio" +msgstr "Особисте радіо друзів" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton) -#: rc.cpp:940 -msgid "" -"Tell the developers about new features you would like to have in this " -"application" -msgstr "" -"Повідомити розробників про нові можливості, які б ви хотіли бачити у програмі" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141 +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:947 -msgid "Your comment:" -msgstr "Ваш коментар:" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:172 +msgid "Personal Radio" +msgstr "Особисте радіо" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "Your comment is about:" -msgstr "Ваш коментар стосується:" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:173 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Сусідство" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_) -#: rc.cpp:953 -msgid "Something you like" -msgstr "Чогось, що вам подобається" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:331 +msgid "My Recommendations" +msgstr "Мої рекомендації" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_) -#: rc.cpp:956 -msgid "Something you dislike" -msgstr "Чогось, що не подобається" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:333 +msgid "My Radio Station" +msgstr "Моя радіостанція" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_) -#: rc.cpp:959 -msgid "An improper behavior of the application" -msgstr "Некоректна поведінка програми" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:335 +msgid "My Mix Radio" +msgstr "Мій радіомікс" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_) -#: rc.cpp:962 -msgid "A new feature you desire" -msgstr "Нова корисна можливість" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:337 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Моє сусідство" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_) -#: rc.cpp:965 -msgid "Specify an email address to be contacted back:" -msgstr "Вкажіть вашу адресу електронної пошти для зворотного зв’язку:" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:342 +msgid "My Top Artists" +msgstr "Мої улюблені виконавці" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:188 +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:344 +msgid "My Tags" +msgstr "Мої мітки" + +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:346 +msgid "Friends" +msgstr "Друзі" + +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:348 +msgid "Neighbors" +msgstr "Сусіди" + +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:968 -msgid "" -"Specifying an email address will allow the developers to ask you for " -"more information on your report, or to tell you when your feature will be " -"implemented.
\n" -"Your email address will not be used for anything else but this " -"report." -msgstr "" -"Якщо ви вкажете адресу електронної пошти, розробники зможуть уточнити " -"у вас подробиці вашого звіту або повідомити вам, коли слід очікувати " -"реалізації можливості.
\n" -"Вашу адресу електронної пошти буде використано лише з метою спілкування " -"щодо вашого звіту." +#: services/ServiceBase.cpp:147 rc.cpp:2021 +msgid "Group By" +msgstr "Згрупувати за" -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton) -#: rc.cpp:972 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" +#: services/ServiceBase.cpp:311 +msgid "This service does not accept any messages" +msgstr "Ця служба не приймає жодних повідомлень" -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton) -#: rc.cpp:975 -msgid "Just copy the tracks without transcoding them." -msgstr "Просто копіювати композиції без перекодування." +#: services/ServiceBase.cpp:318 +msgid "ERROR: unknown message" +msgstr "ПОМИЛКА: невідоме повідомлення" -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithDefaultsButton) -#: rc.cpp:978 -msgid "&Transcode" -msgstr "&Перекодувати" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:53 +msgid "Podcast Directory" +msgstr "Каталог трансляцій" -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton) -#: rc.cpp:981 -msgid "Transcode With Custom &Parameters" -msgstr "Перекодувати з нетиповими &параметрами" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:74 +msgid "A large listing of podcasts" +msgstr "Великий список радіотрансляцій" -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton) -#: rc.cpp:984 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:77 msgid "" -"Configure your own encoding parameters for this transcoding operation." -msgstr "Налаштування параметрів кодування для цієї дії з перекодування." +"A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to " +"directly from within Amarok." +msgstr "" +"Повний список придатних для пошуку трансляцій, на які ви можете підписатися " +"безпосередньо з Amarok." -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, backButton) -#: rc.cpp:987 context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:76 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:575 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:143 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:41 +msgid "Add OPML" +msgstr "Додати OPML" -#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatNameLabel) -#: rc.cpp:990 -msgid "Format Name" -msgstr "Назва формату" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168 +msgid "Add an OPML file to the list." +msgstr "Додати до списку файл OPML." -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastSettingsBase) -#: rc.cpp:993 -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Налаштування радіотрансляції" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56 +msgid "Loading Podcast Info..." +msgstr "Завантаження даних про радіотрансляцію…" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_urlLabel) -#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, UrlLabel) -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1140 rc.cpp:2461 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:66 +msgid "Fetching Podcast Info" +msgstr "Отримання даних про радіотрансляцію" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_saveLocationlabel) -#: rc.cpp:999 -msgid "Save Location:" -msgstr "Адреса збереження:" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:294 +msgctxt "Heading of Add OPML dialog" +msgid "Add OPML" +msgstr "Додавання OPML" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck) -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck) -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1005 -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, Amarok автоматично скануватиме радіотрансляцію на наявність " -"оновлень" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:340 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "Автоматично сканувати за оновленнями" +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "" +"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on " +msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on " +msgstr[0] "" +"Оновлення бази даних Jamendo.com завершене. Додано %1 композицію з " +msgstr[1] "" +"Оновлення бази даних Jamendo.com завершене. Додано %1 композиції з " +msgstr[2] "" +"Оновлення бази даних Jamendo.com завершене. Додано %1 композицій з " -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:1011 -msgid "Media Download" -msgstr "Звантаження медіа" +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "" +"Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 album from " +msgid_plural "%1 albums from " +msgstr[0] "%1 альбому " +msgstr[1] "%1 альбомів " +msgstr[2] "%1 альбомів " -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_downloadRadio) -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_downloadRadio) -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1017 -msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "Звантажувати медіа, як тільки буде доступно" +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "" +"Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 artist." +msgid_plural "%1 artists." +msgstr[0] "%1 виконавця." +msgstr[1] "%1 виконавців." +msgstr[2] "%1 виконавців." -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_downloadRadio) -#: rc.cpp:1020 -msgid "Download when a&vailable" -msgstr "Звантажувати, коли на&явні" +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:80 +msgid "A archive of free, Creative Commons licensed music" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_streamRadio) -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_streamRadio) -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026 +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:83 msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " -"from the remote server." +"Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site " +"allows artists to upload their own albums to share them with the world and " +"users to download all of them for free. Listen to and download all " +"Jamendo.com contents from within Amarok." msgstr "" -"Необхідно явно звантажити мультимедійні дані, інакше радіотрансляція буде " -"відтворюватися з віддаленого сервера." +"Jamendo.com створює зв’язок між виконавцями і шанувальниками. За допомогою " +"сайтів виконавці можуть вивантажувати власні альбоми, якими бажають " +"поділитися з іншими, а користувачі вільно звантажувати ці альбоми. Ви можете " +"прослухати і звантажити всі альбоми з Jamendo.com за допомогою Amarok." -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_streamRadio) -#: rc.cpp:1029 -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "По&тік або звантаження на запит" +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:119 +msgctxt "Fetch new information from the website" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_purgeCheck) -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_purgeCheck) -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "Якщо увімкнено, Amarok буде очищати старі епізоди радіотрансляцій" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:125 rc.cpp:859 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_purgeCheck) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "Обмежити &кількість епізодів" +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:189 +msgid "Downloading Jamendo.com database..." +msgstr "Звантаження бази даних Jamendo.com…" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_purgeCountLabel) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Keep maximum of:" -msgstr "Максимальна кількість:" +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:211 +msgid "Updating the local Jamendo database." +msgstr "Оновлення локальної бази даних Jamendo." -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox) -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 -msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "Максимальна кількість елементів радіотрансляцій, які слід зберігати" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) +#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:135 services/jamendo/JamendoMeta.cpp:371 +#: rc.cpp:798 +msgid "&Download" +msgstr "&Звантажити" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck) -#: rc.cpp:1050 -msgid "" -"The RSS feed and the tags in the downloaded file sometimes do not contain " -"the same information. Writing the tags ensures the information in the " -"playlist and on media devices will be the same as in the feed." -msgstr "" -"Іноді дані записів подач RSS і міток звантаженого файла не збігаються. Запис " -"міток встановить відповідність між даними у списку відтворення і на " -"мультимедійних пристроях та даними у подачі." +#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:153 +msgid "Jamendo.com: &Download" +msgstr "Jamendo.com: &Звантаження" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Write feed information to tags after downloading." -msgstr "Записати дані з подачі до міток файла після звантаження" +#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:172 +msgid "A site where artists can freely share their music" +msgstr "Сайт, де виконавці можуть вільно розповсюджувати свою музику" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_filenameLayoutConfigWidgetButton) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Episode Filename Configuration" -msgstr "Налаштувати назви файлів серій" +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:46 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:77 +msgid "No description available..." +msgstr "Немає опису…" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_intervalLabel) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Auto-update:" -msgstr "Автооновлення:" +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:61 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:93 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:113 +msgid "From Jamendo.com" +msgstr "З Jamendo.com" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_autoUpdateInterval) -#: rc.cpp:1062 -msgctxt "automatic updates turned off" -msgid "disabled" -msgstr "вимкнено" +#: services/amazon/AmazonShoppingCartView.cpp:65 +msgid "Remove from Cart" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_baseDirLabel) -#: rc.cpp:1065 -msgid "Base directory:" -msgstr "Базовий каталог:" +#: services/amazon/AmazonMeta.cpp:139 +msgid "Snippet taken from the Amazon MP3 store" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) -#: rc.cpp:1068 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Base directory for all new " -"podcast channels.

\n" -"

When a podcast channel is " -"added <base " -"directory>/<channel " -"name> is used as the download directory.

\n" -"

This can be changed for " -"each channel individually.

" +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:272 +msgid "Add to Cart" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Базовий каталог для всіх " -"нових каналів трансляцій.

\n" -"

Після додавання будь-якого " -"каналу, як каталог звантаження буде використано <базовий каталог>/<назва каналу>.

\n" -"

Змінити ці налаштування " -"можна окремо для кожного з каналів.

" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Base directory for all new podcast channels.\n" -"When a podcast channel is added / is used as " -"the download directory.\n" -"This can be changed for each channel individually." +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:281 +msgid "Add Preview to Playlist" msgstr "" -"Базовий каталог для всіх нових каналів трансляцій.\n" -"Після додавання будь-якого каналу, як каталог звантаження буде використано " -"«базовий каталог»/«назва каналу».\n" -"Змінити ці налаштування можна окремо для кожного з каналів." -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastFilenameLayoutConfigWidget) -#: rc.cpp:1082 -msgid "Podcast Filename Layout Configuration" -msgstr "Налаштування формату назв файлів радіотрансляції" +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:290 +msgid "Load Details..." +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutDefault) -#: rc.cpp:1085 -msgid "Specified by podcast channel" -msgstr "Визначається каналом трансляції" +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:299 +msgid "Search for Album..." +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutCustom) -#: rc.cpp:1088 -msgid "custom" -msgstr "нетиповий" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:100 +msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_filenameLayoutText) -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:104 msgid "" -"Available fields : " -"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%" +"This plugin allows searching and purchasing songs and albums from the Amazon " +"MP3 store. Amarok gets a share of the profits made by this service." msgstr "" -"Можливі поля: " -"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%" -#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UmsConfiguration) -#: rc.cpp:1095 -msgid "USB Mass Storage device configuration" -msgstr "Налаштування пристрою зберігання даних USB" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:191 +#, kde-format +msgid "%1 has been added to your shopping cart." +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Music folder:" -msgstr "Тека музики:" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:214 services/amazon/AmazonStore.cpp:319 +msgid "Error: Unable to write temporary file. :-(" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Podcast folder:" -msgstr "Тека трансляцій:" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:277 +msgid "Select your Amazon locale - Amarok" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnect) -#: rc.cpp:1104 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:289 +msgid "" +"MP3 Music Store

Please select a valid country in the " +"settings to make the store work." +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Use automatically when connected" -msgstr "Автоматично використовувати при з’єднанні" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:409 +msgid "Select results page to show" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Available formats" -msgstr "Можливі формати" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:433 +msgctxt "Add selected item to your shopping cart" +msgid "Add to Cart" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oggButton) -#: rc.cpp:1116 core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:68 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:434 +msgid "Add selected item to your shopping cart" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flacButton) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Flac" -msgstr "Flac" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:441 +msgctxt "View your shopping cart contents" +msgid "View Cart" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wavButton) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Wav" -msgstr "Wav" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:442 +msgid "View your shopping cart contents" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp3Button) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Mp3" -msgstr "Mp3" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:449 +msgctxt "Checkout your shopping cart" +msgid "Checkout" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1128 amarokurls/BookmarkModel.cpp:268 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:450 +msgid "Checkout your shopping cart" +msgstr "" -#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:1131 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:470 +msgid "Error: Querying MP3 Music Store database failed. :-(" +msgstr "" -#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel) -#: rc.cpp:1137 -msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list." -msgstr "Додати до списку локальний або віддалений файл OPML." +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:505 +msgid "Error: Received an invalid reply. :-(" +msgstr "" -#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1836 -msgid "Title:" -msgstr "Назва:" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:525 +msgid "Error: Unable to open temporary file. :-(" +msgstr "" -#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) -#: rc.cpp:1146 -msgid "If left blank the title from the OPML will be used." +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:545 +msgid "Error: Unable to parse temporary file. :-(" msgstr "" -"Якщо поле заголовка не буде заповнено, буде використано заголовок з файла " -"OPML." - -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneDownloadDialogBase) -#: rc.cpp:1149 -msgid "Magnatune.com Album Download" -msgstr "Звантаження альбому Magnatune.com" - -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1152 -msgid "Download options" -msgstr "Параметри звантаження" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1155 -msgid "Select Format:" -msgstr "Виберіть формат:" +#: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.cpp:34 +#: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Shopping cart value: %1" +msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1158 -msgid "Download to:" -msgstr "Звантажити у:" +#: services/amazon/AmazonUrlRunner.cpp:41 +msgctxt "" +"A type of command that triggers an action in the integrated MP3 Music Store " +"service" +msgid "Amazon" +msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1161 -msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:108 +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:129 +msgid "Artist: " msgstr "" -"Якщо ви звантажите в теку, за якою Amarok вже спостерігає, то альбом буде " -"автоматично додано до вашої збірки." -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1164 -msgid "Magnatune info" -msgstr "Інформація про Magnatune" +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:112 +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:133 +msgid "Album: " +msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) -#: rc.cpp:1167 services/jamendo/JamendoMeta.cpp:135 -#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:371 -msgid "&Download" -msgstr "&Звантажити" +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:116 +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:141 +msgid "Price: " +msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SignupDialog) -#: rc.cpp:1170 -msgid "Magnatune.com member signup" -msgstr "Реєстрація учасника Magnatune.com" +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:137 +msgid "Track: " +msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"

By becoming a " -"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any " -"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also " -"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.

\n" -"

\n" -"

The Amarok team gets 10% " -"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting " -"the development of Amarok.

\n" -"

\n" -"

As always, the artists get " -"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you " -"download and stream.

\n" -"

\n" -"

To read more about " -"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info " -"

\n" -"

\n" -"

After joining, go to the " -"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your " -"membership information.

" +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:171 +msgid "Price" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Якщо ви зареєструєтеся на " -"Magnatune.com, ви отримаєте необмежений доступ до звантаження даних і " -"зможете звантажувати будь-який альбом за допомогою єдиного клацання кнопкою " -"миші у Amarok. Крім того, після реєстрації ви зможете прослуховувати всі " -"потокові дані з Magnatune.com без реклами.

\n" -"

\n" -"

Команда Amarok отримає 10% " -"від вашого першого реєстраційного грошового внеску, отже своєю участю ви " -"підтримуєте розробку Amarok.

\n" -"

\n" -"

Як завжди, автори записів " -"отримають 50% від вашої сплати, яку буде розподілено між тими, чию " -"композицію ви звантажили або прослухали.

\n" -"

\n" -"

Щоб дізнатися більше про " -"участь у Magnatune.com або реєстрацію, натисніть це посилання: Відомості щодо " -"участі

\n" -"

\n" -"

Після виконання всіх " -"кроків реєстрації відкрийте вікно налаштування Magnatune за допомогою пункту " -"меню «Параметри->Налаштувати Amarok->Додатки» і вкажіть ваші реєстраційні " -"дані.

" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:1189 firstruntutorial/FirstRunTutorialPage.cpp:56 -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:465 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:345 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:44 +#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:62 +#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:78 +#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:94 +msgid "Loading info..." +msgstr "Завантаження відомостей…" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneReDownloadDialogBase) -#: rc.cpp:1192 -msgid "Redownload manager" -msgstr "Керування повторними звантаженнями" +#: TrayIcon.cpp:141 widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 +msgid "Muted" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1195 -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "Це альбоми, які ви вже колись звантажили:" +#: TrayIcon.cpp:145 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, redownloadButton) -#: rc.cpp:1198 -msgid "Re&download" -msgstr "Повторно званта&жити" +#: TrayIcon.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Volume: %1" +msgstr "Гучність: %1" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1365 rc.cpp:1759 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#: TrayIcon.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Рахунок: %1" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, redownloadListView) -#: rc.cpp:1204 -msgid "Artist - Album" -msgstr "Виконавець - альбом" +#: TrayIcon.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Оцінка: %1" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Redownloads" -msgstr "Перезвантаження" +#: TrayIcon.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Play count: %1" +msgstr "К-ть відтворень: %1" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1210 -msgid "" -"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from " -"Magnatune directly from within Amarok." +#: TrayIcon.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Last played: %1" +msgstr "Останнє відтворення: %1" + +#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:70 +msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'" +msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader" msgstr "" -"Введіть у це поле адресу вашої електронної пошти, щоб повторно звантажити " -"будь-які раніше зроблені придбання з Magnatune безпосередньо до Amarok." +"Щоб мати змогу використовувати DataDownloader слід завантажити qt.core" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1213 -msgctxt "Username for logins to Magnatune" -msgid "E-mail:" -msgstr "Ел. пошта:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:95 +msgid "Email contributor" +msgstr "Написати учаснику розробки" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Membership Options" -msgstr "Параметри членства" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:103 aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:274 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "Відвідати домашню сторінку учасника розробки" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isMemberCheckbox) -#: rc.cpp:1219 -msgid "I am a member" -msgstr "Я — зареєстрований" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "A person's location: City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1222 -msgid "Membership type:" -msgstr "Тип членства:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:199 +msgid "IRC channels: " +msgstr "Канали IRC: " -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Stream" -msgstr "Потік" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:212 +msgid "Favorite music: " +msgstr "Улюблена музика: " -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) -#: rc.cpp:1228 services/jamendo/JamendoService.cpp:125 -msgid "Download" -msgstr "Звантажити" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:217 +#, kde-format +msgid "Visit %1's openDesktop.org profile" +msgstr "Відвідати профіль %1 на openDesktop.org" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1231 -msgctxt "Username for logins to Magnatune" -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Visit %1's profile on openDesktop.org" +msgstr "Відвідати профіль %1 на openDesktop.org" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1234 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:253 +msgid "Visit contributor's blog" +msgstr "Відвідати блог учасника розробки" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1237 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

For more information about the Magnatune.com " -"memberships, and to sign up, go to http://magnatune.com/compare_plans

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Щоб отримати докладнішу інформацію щодо членства на " -"Magnatune.com і для того, щоб записатися до членів, відвідайте адресу " -"http://magnatune.com/compare_plans

" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:258 +msgid "Visit contributor's del.icio.us profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на del.icio.us" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1244 -msgid "Stream Options" -msgstr "Параметри потоку" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:263 +msgid "Visit contributor's Digg profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Digg" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Preview stream type:" -msgstr "Попередній перегляд типу потоку:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:268 +msgid "Visit contributor's Facebook profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Facebook" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:284 +msgid "Visit contributor's Last.fm profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Last.fm" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1253 -msgid "High Quality Mp3" -msgstr "Mp3 високої якості" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:292 +msgid "Visit contributor's LinkedIn profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на LinkedIn" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Low Quality Mp3" -msgstr "Mp3 низької якості" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:297 +msgid "Visit contributor's MySpace homepage" +msgstr "Відвідати домашню сторінку учасника розробки на MySpace" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Last.fm Profile" -msgstr "Профіль Last.fm" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:302 +msgid "Visit contributor's Reddit profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Reddit" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_User) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2252 -msgid "&Username:" -msgstr "&Користувач:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:307 +msgid "Visit contributor's YouTube profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на YouTube" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2259 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:312 +msgid "Visit contributor's Twitter feed" +msgstr "Відвідати сторінку подачі учасника розробки на Twitter" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) -#: rc.cpp:1268 -msgid "Sign up to Last.fm" -msgstr "" -"Підписатися на Last.fm" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:317 +msgid "Visit contributor's Wikipedia profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки у Вікіпедії" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) -#: rc.cpp:1271 services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 -msgid "&Test Login" -msgstr "&Тестовий вхід" +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:322 +msgid "Visit contributor's Xing profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Xing" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2) -#: rc.cpp:1274 +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:327 +msgid "Visit contributor's identi.ca feed" +msgstr "Відвідати сторінку подачі учасника розробки на identi.ca" + +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:332 +msgid "Visit contributor's libre.fm profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на libre.fm" + +#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:337 +msgid "Visit contributor's StackOverflow profile" +msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на StackOverflow" + +#: aboutdialog/libattica-ocsclient/personlistjob.cpp:108 +msgid "Unable to parse avatar image data." +msgstr "Не вдалося обробити дані зображення аватару." + +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:73 msgid "" -"Why not join the Amarok " -"Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +"No information available.
The supplied KAboutData object does not " +"exist.
" msgstr "" -"Чому б не приєднатись до групи Amarok Last.fm і " -"поділитись вашими музичними уподобаннями з іншими користувачами Amarok?" +"Інформація відсутня.
Наданого об’єкта KAboutData не існує.
" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Last.fm Services" -msgstr "Служби Last.fm" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:82 +msgid "" +"No information available.
The supplied OcsData object does not " +"exist.
" +msgstr "" +"Не вдалося отримати дані.
Наданого об’єкта OcsData не існує.
" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs) -#: rc.cpp:1280 -msgid "&Submit tracks" -msgstr "&Надіслати список композицій" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "Про %1" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists) -#: rc.cpp:1283 -msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "О&тримати подібних виконавців" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:112 +#, kde-format +msgid "" +"%1
Version %2
Using KDE " +"%3" +msgstr "" +"%1
Версія %2
Використано KDE " +"%3" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer) -#: rc.cpp:1286 -msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" -msgstr "&Використовувати дані щодо композитора на Last.fm як дані виконавця" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:152 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "Ліцензія: %1" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1289 -msgid "Add Server" -msgstr "Додати сервер" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:166 +msgid "&About" +msgstr "Пр&о програму" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1292 -msgid "Remove Server" -msgstr "Вилучити сервер" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:183 +msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about the team" +msgstr "Отримати дані з openDesktop.org, щоб дізнатися більше про команду" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServerAddress) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1310 -msgid "Server Address" -msgstr "Адреса сервера" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:195 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" +msgstr "" +"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про " +"помилки.\n" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1313 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:53 -msgid "Username" -msgstr "Користувач" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:200 +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки на адресу %2.\n" -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verifyButton) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Check Connection" -msgstr "Перевірити з’єднання" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 +msgid "A&uthor" +msgstr "А&втор" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1322 -msgid "MP3tunes Login" -msgstr "Вхід до MP3tunes" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 +msgid "A&uthors" +msgstr "А&втори" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1325 -msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" -msgid "E-Mail:" -msgstr "Ел. пошта:" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:239 +msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about contributors" +msgstr "" +"Отримати дані з openDesktop.org, щоб дізнатися більше про учасників розробки" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "The MP3Tunes password" -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:253 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Подяки" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony) -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1334 -msgid "" -"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " -"your music between computers and devices." +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:266 +msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about our generous donors" msgstr "" -"AutoSync — це одна з можливостей MP3tunes, яка надає вам змогу автоматично " -"пересувати ваші музичні файли між комп’ютерами і пристроями." +"Отримати дані з openDesktop.org, щоб дізнатися більше про наших щедрих " +"спонсорів" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " -"your music between computers and devices. You can upload music from one " -"location and have it download instantly to other locations." -msgstr "" -"AutoSync — це одна з можливостей MP3tunes, яка надає вам змогу автоматично " -"пересувати ваші музичні файли між комп’ютерами і пристроями. Ви зможете " -"вивантажувати файли з одного місця або звантажувати їх у інші місця." +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:286 +msgid "&Donors" +msgstr "С&понсори" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "Enable harmony" -msgid "Enable AutoSync" -msgstr "Увімкнути AutoSync" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:316 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Пе&реклад" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1343 -msgid "PIN Code:" -msgstr "PIN-код:" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:340 +msgid "License Agreement" +msgstr "Ліцензійна угода" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1346 +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 +msgid "Internet connection not available" +msgstr "З’єднання з інтернетом недоступне" + +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 +msgid "Network error" +msgstr "Помилка мережі" + +#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:37 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Get an MP3tunes " -"locker

" +"Input file produced by amarokcollectionscanner.
See Batch Mode." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Отримайте скриньку на " -"MP3tunes

" +"Дані створено програмою amarokcollectionscanner.
Докладніше на сторінці " +"щодо пакетного режиму." -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:12 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MusicBrainzTagger) -#: rc.cpp:1353 dialogs/TagDialog.cpp:1418 -msgid "MusicBrainz Tagger" -msgstr "Мітки MusicBrainz" +#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:43 +msgid "Input file" +msgstr "Вхідний файл" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) -#: rc.cpp:1356 -msgid "Update tags for checked tracks and exit" -msgstr "Оновити мітки позначених композицій і завершити роботу" +#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporter.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»." -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) -#: rc.cpp:1359 -msgid "&Update Tags" -msgstr "&Оновити мітки" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:39 +msgid "Connection" +msgstr "З’єднання" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#: rc.cpp:1362 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Завершити роботу без збереження" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:45 +#: databaseimporter/itunes/ITunesImporterConfig.cpp:37 +msgid "Database Location" +msgstr "Адреса бази даних" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1788 rc.cpp:1974 -msgid "application/x-amarok-tag-token" -msgstr "application/x-amarok-tag-token" +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:53 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:755 +msgid "Username" +msgstr "Користувач" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert) -#: rc.cpp:1371 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174 -msgid "Invert condition" -msgstr "Обернена умова" +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:477 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 rc.cpp:737 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:2492 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) -#: rc.cpp:1374 dialogs/EditFilterDialog.cpp:39 -msgid "AND" -msgstr "І" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:62 +msgid "Database Name" +msgstr "Назва бази даних" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) -#: rc.cpp:1377 dialogs/EditFilterDialog.cpp:40 -msgid "OR" -msgstr "АБО" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Назва вузла" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase) -#: rc.cpp:1380 core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:81 -msgid "Organize Files" -msgstr "Організувати файли" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92 +msgid "Match tracks by meta tags" +msgstr "Порівнювати композиції за метаданими" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "Базовий каталог, в який покласти файли" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:93 +msgid "" +"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting " +"file renames. See What's This" +msgstr "" +"Виконати пошук метаданих у неіснуючих файла з можливим виявленням " +"перейменування файлів. Дивись довідку Що це?" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:1386 -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "Теки збір&ки:" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95 +msgid "" +"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the " +"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a " +"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the " +"file locations differ." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, програма виконуватиме пошуку у метаданих файлів " +"поточної збірки, яких вже немає у файловій системі. Якщо буде виявлено " +"відповідники, статистичні дані відповідної композиції буде оновлено, навіть " +"якщо адреса файла змінилася." -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo) -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, folderCombo) -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 -msgid "The collection folder to which the files will be transferred." -msgstr "Тека збірки, куди буде перенесено файли." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101 +msgid "Import downloaded artwork" +msgstr "Імпорт звантаженої графіки" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1395 -msgid "Format Presets:" -msgstr "Набори налаштувань:" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110 +msgid "Artwork directory" +msgstr "Каталог зображень" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo) -#: rc.cpp:1398 -msgid "A list of selectable filename scheme/format presets." -msgstr "Список можливих назв файлів схем або форматів наборів налаштувань." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82 +msgid "No database driver was selected" +msgstr "Ви не обрали жодного драйвера бази даних" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePresetButton) -#: rc.cpp:1401 -msgid "Removes the currently selected format preset" -msgstr "Вилучає поточний позначений набір налаштувань" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Database could not be found at: %1" +msgstr "Не вдалося знайти базу даних за адресою: %1" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePresetButton) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Remove Preset" -msgstr "Вилучити набір" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1" +msgstr "Не вдалося відкрити базу даних Amarok 1.4: %1" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPresetButton) -#: rc.cpp:1407 -msgid "Saves the current scheme/format above as a preset." -msgstr "Зберегти поточну схему або формат як набір налаштувань." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153 +#, kde-format +#| msgid "Could not create directory: %1" +msgid "Could not execute import query: %1" +msgstr "Не вдалося виконати запит з імпортування: %1" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton) -#: rc.cpp:1410 -msgid "Save Preset" -msgstr "Зберегти налаштування" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237 +msgid "" +"(track exists, but does not belong in any of your configured collection " +"folders)" +msgstr "(композиція існує, але не міститься у вказаних вами теках збірки)" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePresetButton) -#: rc.cpp:1413 -msgid "&Update Preset" -msgstr "&Оновити налаштування" - -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1416 -msgid "Character Replacement" -msgstr "Заміна символів" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Adding 1 new track to Amarok collection %2." +msgid_plural "Adding %1 new tracks to Amarok collection %2." +msgstr[0] "Додавання %1 нової композиції до збірки Amarok %2." +msgstr[1] "Додавання %1 нових композицій до збірки Amarok %2." +msgstr[2] "Додавання %1 нових композицій до збірки Amarok %2." -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, spaceCheck) -#: rc.cpp:1419 -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "Якщо позначено, перетворювати пробіли на символи підкреслювання." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Cannot import statistics for %1" +msgstr "Не вдалося імпортувати статистичні дані для %1" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spaceCheck) -#: rc.cpp:1422 -msgid "" -"If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. " -"If not, spaces will be left as they are." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2" msgstr "" -"Якщо позначено, всі пробіли у назвах файлів буде замінено на символи " -"підкреслювання. Якщо пункт не буде позначено, пробіли не буде замінено." - -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spaceCheck) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Replace spaces with &underscores" -msgstr "За&мінити пробіли на «_»" +"Не вдалося виконати запит щодо імпортування надписів: %1; текст запиту: %2" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1428 -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:443 +#, kde-format +msgid "Updating cached lyrics and labels for 1 track..." +msgid_plural "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..." +msgstr[0] "Оновлення текстів та надписів з кешу для %1 композиції…" +msgstr[1] "Оновлення текстів та надписів з кешу для %1 композицій…" +msgstr[2] "Оновлення текстів та надписів з кешу для %1 композицій…" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit) -#: rc.cpp:1431 -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1" +msgstr "Спроба оновлення тексту/надписів для композиції %1 зазнала невдачі" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1434 rc.cpp:2385 -msgid "with" -msgstr "на" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479 +#, kde-format +msgid "Cached lyrics updated for 1 track" +msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks" +msgstr[0] "Тексти з кешу оновлено для %1 композиції" +msgstr[1] "Тексти з кешу оновлено для %1 композицій" +msgstr[2] "Тексти з кешу оновлено для %1 композицій" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Character string" -msgstr "Рядок символів" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483 +#, kde-format +msgid "labels added to 1 track" +msgid_plural "labels added to %1 tracks" +msgstr[0] "надписи додано до %1 композиції" +msgstr[1] "надписи додано до %1 композицій" +msgstr[2] "надписи додано до %1 композицій" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) -#: rc.cpp:1440 -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, до імен або назв виконавців, які починаються на «The», " -"в кінці додати «, The»." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 " +"tracks" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) -#: rc.cpp:1443 -msgid "" -"If checked all artists that have the word \"The\" at the beginning will be " -"treated as if the \"The\" was not there. Example, \"The Beatles\" would " -"become \"Beatles, The\"" -msgstr "" -"Якщо буде позначено, назви всіх виконавців, що починаються на слово \"The\", " -"будуть оброблятися так, наче \"The\" немає. Наприклад, \"The Beatles\" " -"оброблятимуться як \"Beatles, The\"." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496 +msgid "Importing downloaded album art..." +msgstr "Імпорт звантаженої графіки…" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) -#: rc.cpp:1446 -msgid "I&gnore 'The' in artist names" -msgstr "І&гнорувати «The» в іменах виконавців" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Copied 1 cover image." +msgid_plural "Copied %1 cover images." +msgstr[0] "Скопійовано %1 зображення обкладинок." +msgstr[1] "Скопійовано %1 зображення обкладинок." +msgstr[2] "Скопійовано %1 зображень обкладинок." -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, asciiCheck) -#: rc.cpp:1449 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

If checked, all non-ASCII " -"characters will be replaced with underscores.

\n" -"

\n" -"

Do not check this option if you have non-English characters in " -"your tags.

\n" -"

\n" -"

Most people can leave this " -"option unchecked.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Якщо буде позначено цей " -"пункт, всі символи, яких немає у таблиці ASCII буде замінено " -"підкреслюваннями.

\n" -"

\n" -"

Не позначайте цей пункт, якщо у мітках ваших файлів є " -"нелатинські символи.

\n" -"

\n" -"

Здебільшого, користувачам " -"не слід позначати цей пункт.

" +#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Context: %1" +msgstr "Контекст: %1" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck) -#: rc.cpp:1460 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

If checked, all non-ASCII " -"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters " -"in your tags.

\n" -"

\n" -"

Most people can leave this " -"option unchecked.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Якщо буде позначено цей " -"пункт, всі символи, яких немає у таблиці ASCII буде замінено " -"підкреслюваннями. Не позначайте цей пункт, " -"якщо у мітках ваших файлів є нелатинські символи.

\n" -"

\n" -"

Здебільшого, користувачам " -"не слід позначати цей пункт.

" +#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65 +msgid "Bookmark Context View Applets" +msgstr "Створити закладку для компонування аплетів" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck) -#: rc.cpp:1469 -msgid "Restrict to &ASCII" -msgstr "Обмежити до &ASCII" +#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75 +msgctxt "A type of command that affects the context view" +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:292 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vfatCheck) -#: rc.cpp:1472 -msgid "" -"Replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with " -"underscores. \n" -"\n" -"Most people can leave this option enabled." -msgstr "" -"Замінити символи, які несумісні з файловими системами MS-DOS/VFAT, " -"підкреслюваннями.\n" -"\n" -"Здебільшого, вам не варто позначати цей пункт." +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44 +msgid "Add Group" +msgstr "Додати групу" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:297 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, vfatCheck) -#: rc.cpp:1477 -msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems with underscores. Incompatible characters include |?*<\":>+[] and " -"unicode control characters. \n" -"\n" -"Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media " -"devices will function correctly." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, програма замінить символи, несумісні з " -"файловими системами MS-DOS/VFAT, символами підкреслювання. Серед несумісних " -"символів |?*<\":>+[] та символи керування Unicode.\n" -"\n" -"Варто позначити цей пункт, щоб уможливити належне функціонування пристроїв " -"відтворення мультимедійних файлів після копіювання." +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55 +msgid "Filter bookmarks" +msgstr "Фільтрувати закладки" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatCheck) -#: rc.cpp:1482 -msgid "&VFAT safe names" -msgstr "Без&печні для VFAT назви" +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59 +msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" +msgstr "Почніть вводити рядок пошуку для фільтрування списку закладок" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) -#: rc.cpp:1485 -msgid "Destination Preview" -msgstr "Перегляд призначення" +#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132 +msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" +msgid "Navigate" +msgstr "Навігація" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget) -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1989 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget) -#: rc.cpp:1491 -msgid "Original" -msgstr "Оригінал" - -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:397 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, overwriteCheck) -#: rc.cpp:1494 -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." -msgstr "" -"якщо увімкнено, то без перепитування перезаписати файли з такими самими " -"назвами." - -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:404 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, overwriteCheck) -#: rc.cpp:1497 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Check this to overwrite " -"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not " -"undoable)

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Позначте цей пункт, щоб " -"програма автоматично перезаписувала файли з однаковими назвами (попередження: перезаписані файли не можна " -"буде відновити).

" +#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222 +msgctxt "The command type of this url is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck) -#: rc.cpp:1504 -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "Перезаписати міс&це призначення" +#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Створити закладку" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EqualizerGroupBox) -#: rc.cpp:1507 -msgid "Sound Equalizer" -msgstr "Еквалайзер" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31 +msgid "Bookmark this Album" +msgstr "Зробити закладку на цьому альбомі" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPresetslabel) -#: rc.cpp:1510 -msgid "Presets:" -msgstr "Набори налаштувань:" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47 +msgid "Bookmark this Artist" +msgstr "Зробити закладку на цьому виконавці" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, eqPresets) -#: rc.cpp:1513 -msgid "List of available equalizer presets." -msgstr "Список доступних наборів налаштувань еквалайзера." +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62 +msgid "Add Position Marker" +msgstr "Додати позначку позиції" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn) -#: rc.cpp:1516 -msgid "Save changes of currently selected preset" -msgstr "Зберегти зміни, внесені до поточного набору налаштувань" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:267 rc.cpp:1017 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn) -#: rc.cpp:1519 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:268 rc.cpp:560 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn) -#: rc.cpp:1522 -msgid "Delete currently selected preset. Not available for built-in presets." -msgstr "" -"Вилучити поточний позначений набір налаштувань. Вбудовані набори вилучати не " -"можна." +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522 +msgid "New Group" +msgstr "Створити групу" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Delete Preset" -msgstr "Вилучити набір" +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548 +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166 +msgid "none" +msgstr "немає" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn) -#: rc.cpp:1528 -msgid "" -"Reset selected preset setting to default. Available only for built-in " -"presets." -msgstr "" -"Відновити типові параметри позначеного набору налаштувань. Відновлення " -"можливе лише для вбудованих наборів." +#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84 +msgctxt "" +"A type of command that starts playing at a specific position in a track" +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Повернутися до типового" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112 +msgctxt "Load the view represented by this bookmark" +msgid "&Load" +msgstr "&Завантажити" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:129 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, eqBandsGroupBox) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Bands" -msgstr "Смуги" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125 +msgid "&Create timecode track" +msgstr "&Створити доріжку часових кодів" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMaxEq) -#: rc.cpp:1537 -msgid "+dB" -msgstr "+дБ" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376 +msgid "New Timecode Track" +msgstr "Створити доріжку часових кодів" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampLabel) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Value) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Value) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_length) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_bitrate) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_samplerate) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_size) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_collection) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_playcount) -#: rc.cpp:1540 rc.cpp:1543 rc.cpp:1546 rc.cpp:1549 rc.cpp:1552 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1567 rc.cpp:1570 rc.cpp:1630 -#: rc.cpp:1636 rc.cpp:1642 rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1669 -#: core/support/Amarok.cpp:135 -msgid "0" -msgstr "0" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Files (%1)" +msgstr "Файли (%1)" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqZero) -#: rc.cpp:1573 -msgid "0dB" -msgstr "0 дБ" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Album \"%1\" from %2" +msgstr "Альбом «%1» з %2" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMinEq) -#: rc.cpp:1576 -msgid "-dB" -msgstr "-дБ" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Альбом «%1»" -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:599 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampValue) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:609 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:619 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:649 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:669 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:679 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:689 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Label) -#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Label) -#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1582 rc.cpp:1585 rc.cpp:1588 rc.cpp:1591 rc.cpp:1594 -#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1600 rc.cpp:1603 rc.cpp:1606 rc.cpp:1609 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Artist \"%1\" from %2" +msgstr "Виконавець «%1» з %2" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TagDialogBase) -#: rc.cpp:1612 -msgid "Track Information" -msgstr "Інформація про композицію" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Artist \"%1\"" +msgstr "Виконавець «%1»" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab) -#: rc.cpp:1615 -msgid "S&ummary" -msgstr "&Зведення" +#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87 +msgid "Bookmark Track Position" +msgstr "Створити закладку у позиції композиції" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackArtistAlbumLabel) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "Композиції за виконавцем альбому" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftHeaderLabel) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightHeaderLabel) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lenghtLabel) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Length:" -msgstr "Тривалість:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) -#: rc.cpp:1633 -msgid "Bit rate:" -msgstr "Бітова швидкість:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, samplerateLabel) -#: rc.cpp:1639 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота дискретизації:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:1645 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_format) -#: rc.cpp:1654 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionLabel) -#: rc.cpp:1657 -msgid "Collection:" -msgstr "Збірка:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingLabel) -#: rc.cpp:1663 -msgid "Rating:" -msgstr "Оцінка:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playcountLabel) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Play count:" -msgstr "К-ть відтворень:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreLabel) -#: rc.cpp:1672 -msgid "Score:" -msgstr "Рахунок:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstPlayedLabel) -#: rc.cpp:1675 -msgid "First played:" -msgstr "Вперше відтворено:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastPlayedLabel) -#: rc.cpp:1678 -msgid "Last played:" -msgstr "Останнє відтворення:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:552 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:1681 -msgid "Ta&gs" -msgstr "М&ітки" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1684 -msgid "T&itle:" -msgstr "&Назва:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1687 -msgid "&Artist:" -msgstr "&Виконавець:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:1690 -msgid "&Composer:" -msgstr "&Композитор:" - -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:645 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_albumArtist) -#: rc.cpp:1693 -msgid "Album artist:" -msgstr "Виконавець альбому:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:29 +msgid "" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.
Due to the limitations of the proprietary WMA " +"format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the " +"WMA encoder used by Amarok sets a con" +"stant bitrate (CBR) setting.
For this reason, the bitrate measure in " +"this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded " +"track.
136kb/s is a good choice for music listening on a portable " +"player.
Anything below 112kb/s might be unsatisfactory for music " +"and anything above 182kb/s is probably overkill." +msgstr "" +"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " +"відтворення композиції.
Через обмеження пропрієтарного формату WMA " +"та труднощі зі декодуванням пропрієтарного інструмента кодування, у програмі " +"для кодування у форматі WMA, що використовується у Amarok, передбачено " +"підтримку лише ста" +"лої бітової швидкості (CBR).
З цієї причини значення, що відповідає " +"цьому повзунку є доволі точною оцінкою бітової швидкості закодованих " +"даних.
Значення 136 кбіт/с є непоганим вибором для портативних " +"програвачів.
Будь-які значення, нижчі за 112 кбіт/с, призводять " +"до незадовільної якості звуку. Всі значення, більші за 182 кбіт/с є " +"надмірними." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:1696 -msgid "Al&bum:" -msgstr "Аль&бом:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:60 +msgid "Bitrate target for constant bitrate encoding" +msgstr "Остаточна бітова швидкість для кодування зі сталою бітовою швидкістю" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:706 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_6) -#: rc.cpp:1699 -msgid "Trac&k number:" -msgstr "Номер к&омпозиції:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61 +#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61 +#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60 +#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57 +#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43 +msgid "Smaller file" +msgstr "Менший файл" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:747 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:1702 -msgid "&Genre:" -msgstr "&Жанр:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61 +#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61 +#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60 +#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57 +msgid "Better sound quality" +msgstr "Краща якість звуку" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:785 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2_2) -#: rc.cpp:1705 -msgid "&Disc number:" -msgstr "Номер &диска:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:68 +msgid "Windows Media Audio" +msgstr "Windows Media Audio" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:823 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:1708 -msgid "&Year:" -msgstr "&Рік:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:76 +msgctxt "" +"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " +"exists." +msgid "" +"Windows Media " +"Audio (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy " +"audio compression.
Recommended only for portable music players that do " +"not support Ogg Vorbis." +msgstr "" +"Windows Media " +"Audio (WMA) — пропрієтарний кодек, розроблений компанією Microsoft, для " +"стискання звукових даних з втратами.
Рекомендуємо використовувати його, " +"лише якщо ви є власником портативного музичного програвача, у якому не " +"передбачено підтримки Ogg Vorbis." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_BPM) -#: rc.cpp:1711 -msgid "B&eats per minute:" -msgstr "Т&акти на хвилину:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:29 +msgid "" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.
The Vorbis encoder used by Amarok supports a " +"variable " +"bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate value fluctuates " +"along the track based on the complexity of the audio content. More complex " +"intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; " +"this approach yields overall better quality and a smaller file than having a " +"constant bitrate throughout the track.
The Vorbis encoder uses a quality " +"rating \"-q parameter\" between -1 and 10 to define a certain expected audio " +"quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate " +"(provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a q " +"value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual " +"bitrate is even lower.
-q5 is a good choice for music listening on " +"a portable player.
Anything below -q3 might be unsatisfactory for " +"music and anything above -q8 is probably overkill." +msgstr "" +"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " +"відтворення композиції.
У програмі для кодування Vorbis, що " +"використовується у Amarok, передбачено підтримку змінної бітової " +"швидкості (VBR), тобто кодування може здійснюватися зі змінним значенням " +"бітової швидкості з врахуванням складності звукових даних Для кодування " +"складніших ділянок буде використано вищу бітову швидкість, порівняно з менш " +"складними ділянками. Такий підхід забезпечує кращу загальну якість і менший " +"розмір файлів, порівняно з використанням сталої бітової швидкості під час " +"кодування даних композиції.
Інструмент кодування Vorbis використовує " +"параметр якості «-q параметр», яким визначається якість звукових даних від -" +"1 до 10. Значення на повзунку бітової швидкості є грубою оцінкою (наданою " +"Vorbis) середньої бітової швидкості кодованої композиції, визначеної " +"параметром q. Фактично, якщо використовуються новіші та ефективніші версії " +"Vorbis, справжня бітова швидкість буде навіть нижчою.
Значення -q5 " +"є непоганим вибором для портативних програвачів.
Будь-які значення, " +"нижчі за -q3, призводять до незадовільної якості звуку. Всі значення, " +"більші за -q8 є надмірними." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:896 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_comment) -#: rc.cpp:1714 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ко&ментар:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:60 +msgid "Quality rating for variable bitrate encoding" +msgstr "Оцінка якості для кодування зі змінною бітовою швидкістю" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:927 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_musicbrainz) -#: rc.cpp:1717 -msgid "Get Tags from MusicBrain&z" -msgstr "Отримати &мітки з MusicBrainz" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oggButton) +#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:68 rc.cpp:548 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "Ogg Vorbis" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:940 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_guessTags) -#: rc.cpp:1720 -msgid "Guess Tags from &Filename" -msgstr "Вгадувати мітки з назви &файла" +#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:76 +msgctxt "" +"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " +"exists." +msgid "" +"Ogg Vorbis is an open and " +"royalty-free audio codec for lossy audio compression.
It produces smaller " +"files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around " +"excellent choice, especially for portable music players that support it." +msgstr "" +"Ogg Vorbis є відкритим, " +"вільним від патентних відрахувань форматом стискання цифрових звукових даних " +"з втратами.
За його допомогою можна отримати менші файли, порівняно з MP3 " +"рівної або нижчої якості. Ogg Vorbis є найкращим вибором, особливо якщо ви є " +"власником портативного музичного програвача, у якому передбачено підтримку " +"цього формату даних." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:948 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lyricsTab) -#: rc.cpp:1723 -msgid "L&yrics" -msgstr "Те&кст пісні" +#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:31 +msgid "" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.
The AAC encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate " +"value fluctuates along the track based on the complexity of the audio " +"content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate " +"than less complex ones; this approach yields overall better quality and a " +"smaller file than having a constant bitrate throughout the track.
For " +"this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the " +"average bitrate of the " +"encoded track.
150kb/s is a good choice for music listening on a " +"portable player.
Anything below 120kb/s might be unsatisfactory " +"for music and anything above 200kb/s is probably overkill." +msgstr "" +"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " +"відтворення композиції.
У програмі для кодування AAC, що " +"використовується у Amarok, передбачено підтримку змінної бітової швидкості (VBR), тобто кодування може " +"здійснюватися зі змінним значенням бітової швидкості з врахуванням " +"складності звукових даних. Для кодування складніших ділянок буде використано " +"вищу бітову швидкість, порівняно з менш складними ділянками. Такий підхід " +"забезпечує кращу загальну якість і менший розмір файлів, порівняно з " +"використанням сталої бітової швидкості під час кодування даних " +"композиції.
З цієї причини значення бітової швидкості на цьому повзунку є " +"просто наближеною оцінкою середньої бітової швидкості " +"закодованої композиції.
150 кбіт/с — непоганий вибір для " +"прослуховування на портативному програвачі.
Будь-які значення, нижчі за " +"120 кбіт/с, призводять до незадовільної якості звуку. Всі значення, " +"більші за 200 кбіт/с є надмірними." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:965 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) -#: rc.cpp:1726 -msgid "La&bels" -msgstr "Мі&тки" +#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:59 +#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:56 +msgid "Expected average bitrate for variable bitrate encoding" +msgstr "" +"Очікувана середня бітова швидкість для кодування зі змінною бітовою швидкістю" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1729 -msgid "Label:" -msgstr "Надпис:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:67 +msgid "AAC (Non-Free)" +msgstr "AAC (невільний)" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:997 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBox_label) -#: rc.cpp:1732 -msgid "Insert your custom label here or select one from the list." -msgstr "Вставте тут ваш власний надпис або виберіть надпис зі списку." +#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:75 +msgctxt "" +"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " +"exists." +msgid "" +"Advanced Audio " +"Coding (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.
AAC " +"generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is " +"a reasonable choice for the iPod and some other portable music players. Non-" +"Free implementation." +msgstr "" +"Advanced Audio Coding (AAC) — " +"патентована технологія стискання цифрових звукових даних.
За допомогою " +"AAC зазвичай можна отримати кращу якість звуку, порівняно з MP3 з такою " +"самою бітовою швидкістю. Цим кодеком варто скористатися для кодування для " +"iPod та деяких інших портативних музичних програвачів. Реалізація кодеку не " +"є вільною." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1028 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1735 -msgid "Custom labels for this item:" -msgstr "Нетипові надписи для цього об’єкта:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:29 +msgid "" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.
The MP3 encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) " +"setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based " +"on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are " +"encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields " +"overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate " +"throughout the track.
For this reason, the bitrate measure in this slider " +"is just an estimate of the average bitrate of the encoded " +"track.
160kb/s is a good choice for music listening on a portable " +"player.
Anything below 120kb/s might be unsatisfactory for music " +"and anything above 205kb/s is probably overkill." +msgstr "" +"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " +"відтворення композиції.
У програмі для кодування MP3, що " +"використовується у Amarok, передбачено підтримку змінної бітової швидкості " +"(VBR), тобто кодування може здійснюватися зі змінним значенням бітової " +"швидкості з врахуванням складності звукових даних Для кодування складніших " +"ділянок буде використано вищу бітову швидкість, порівняно з менш складними " +"ділянками. Такий підхід забезпечує кращу загальну якість і менший розмір " +"файлів, порівняно з використанням сталої бітової швидкості під час кодування " +"даних композиції/
З цієї причини значення бітової швидкості на цьому " +"повзунку є просто наближеною оцінкою середньої бітової швидкості закодованої " +"композиції.
160 кбіт/с — непоганий вибір для прослуховування на " +"портативному програвачі.
Будь-які значення, нижчі за 120 кбіт/с, " +"призводять до незадовільної якості звуку. Всі значення, більші за 205 " +"кбіт/с є надмірними." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1057 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPushButton) -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2388 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:64 +msgid "MP3" +msgstr "MP3" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1744 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:72 +msgctxt "" +"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " +"exists." +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (MP3) is a " +"patented digital audio codec using a form of lossy data compression.
In " +"spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, " +"and is widely supported on portable music players." +msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (MP3) — " +"патентований формат кодування цифрових звукових даних з втратою " +"даних.
Незважаючи на недоліки цього формату, він є типовим на споживчому " +"ринку, а також широко підтримується портативними музичними програвачами." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_previous) -#: rc.cpp:1747 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:66 -msgid "&Previous" -msgstr "&Попередня" +#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:31 +msgid "" +"The compression " +"level is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff " +"between file size and compression speed while encoding with " +"FLAC.
Setting the compression level to 0 yields the " +"shortest compression time but generates a comparably big file
On the " +"other hand, a compression level of 8 makes compression quite slow but " +"produces the smallest file.
Note that since FLAC is by definition a " +"lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same " +"regardless of the compression level.
Also, levels above 5 " +"dramatically increase compression time but create an only slightly smaller " +"file, and are not recommended." +msgstr "" +"Рівень " +"стискання — ціле значення від 0 до 8, яке визначає співвідношення між " +"розміром файла і швидкістю стискання під час кодування даних у форматі " +"FLAC.
Якщо буде вибрано рівень стискання 0, час стискання " +"буде найменшим, але розмір файла – найбільшим.
З іншого боку, рівень " +"стискання 8 значно уповільнює стискання, але дає найменші за розміром " +"файли.
Зауважте, що оскільки FLAC є форматом стискання без втрати даних, " +"якість звуку не залежить від рівня стискання.
Крім того, значення рівня, " +"вищі за 5, значно збільшують час стискання, лише трохи зменшуючи " +"розміри файлів, отже ними не варто користуватися." -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_next) -#: rc.cpp:1750 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:63 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступна" +#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:42 +msgid "Compression level" +msgstr "Рівень стискання" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_perTrack) -#: rc.cpp:1753 -msgid "Per trac&k" -msgstr "Окремі &композиції" +#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43 +msgid "Faster compression" +msgstr "Швидше стискання" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_ok) -#: rc.cpp:1756 -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "З&берегти і вийти" +#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:50 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon) -#: rc.cpp:1762 -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Шаблон заміни піктограм (не в графічному інтерфейсі)" +#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:58 +msgctxt "" +"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " +"exists." +msgid "" +"Free Lossless " +"Audio Codec (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless " +"compression of digital music.
If you wish to store your music without " +"compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice." +msgstr "" +"Free Lossless Audio Codec " +"(FLAC) — відкритий, вільний від патентних відрахувань кодек для стискання " +"цифрових звукових даних без втрат.
Якщо вам потрібно зберегти музичні " +"дані без жодних втрат у якості, FLAC є чудовим варіантом." -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText) -#: rc.cpp:1765 -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Шаблон заміни методу вилучення (невидимий для користувача)." +#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:34 +msgid "Apple Lossless" +msgstr "Apple Lossless" -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList) -#: rc.cpp:1768 -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Список файлів, які зараз будуть вилучені." +#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:42 +msgctxt "" +"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " +"exists." +msgid "" +"Apple Lossless " +"(ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital " +"music.
Recommended only for Apple music players and players that do not " +"support FLAC." +msgstr "" +"Apple Lossless " +"(ALAC) — формат кодування цифрових звукових даних без " +"втрат.
Рекомендується лише для музичних програвачів Apple та програвачів, " +"у яких не передбачено підтримки FLAC." -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList) -#: rc.cpp:1771 -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Це список елементів, які зараз будуть вилучені." +#: core/meta/Meta.cpp:509 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:828 +msgid "Unknown Composer" +msgstr "Невідомий композитор" -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles) -#: rc.cpp:1774 -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Шаблон заміни для кількості файлів (не в графічному інтерфейсі)" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:399 +msgctxt "" +"the time format for a time length when the time is below 1 hour see QTime " +"documentation." +msgid "m:ss" +msgstr "m:ss" -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:1777 -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "&Вилучати файли замість пересування їх у смітник" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:406 +#, kde-format +msgctxt "number of days with spacing for the pretty time" +msgid "%1 day, " +msgid_plural "%1 days, " +msgstr[0] "%1 день, " +msgstr[1] "%1 дні, " +msgstr[2] "%1 днів, " -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:1780 -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, файли будуть вилучені назавжди, а не пересунуті в смітник" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:407 +msgctxt "" +"the time format for a time length when the time is 1 hour or above see QTime " +"documentation." +msgid "h:mm:ss" +msgstr "h:mm:ss" -#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:1783 -msgid "" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" -msgstr "" -"

Якщо цей параметр увімкнено, файли будуть не пересунуті в смітник, а " -"назавжди вилучені.

\n" -"\n" -"

Використовуйте цей параметр з обачністю: Більшість файлових " -"систем не можуть гарантовано відновити вилучені файли.

" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:421 +#, kde-format +msgctxt "number of years for the pretty time" +msgid "%1 year" +msgid_plural "%1 years" +msgstr[0] "%1 рік" +msgstr[1] "%1 роки" +msgstr[2] "%1 років" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syntaxLabel) -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The following tokens can be used " -"to define a filename scheme: %track, %title,

\n" -"

%artist, %albumartist, %composer, " -"%year, %album, %comment, %genre

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

У схемі назв файлів можна " -"використовувати такі ключі: %track, %title,

\n" -"

%artist, %albumartist, %composer, " -"%year, %album, %comment, %genre

" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:423 +#, kde-format +msgctxt "number of months for the pretty time" +msgid "%1 month" +msgid_plural "%1 months" +msgstr[0] "%1 місяць" +msgstr[1] "%1 місяці" +msgstr[2] "%1 місяців" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdvanced) -#: rc.cpp:1800 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:526 -msgid "&Advanced..." -msgstr "&Додатково…" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:425 +#, kde-format +msgctxt "number of days for the pretty time" +msgid "%1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 день" +msgstr[1] "%1 дні" +msgstr[2] "%1 днів" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:330 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, optionsFrame) -#: rc.cpp:1803 dialogs/transferdialog.cpp:111 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:427 +#, kde-format +msgctxt "number of hours for the pretty time" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 година" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCase) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Edit &case" -msgstr "Змінити &регістр" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "number of minutes for the pretty time" +msgid "%1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 хвилина" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTitleCase) -#: rc.cpp:1809 -msgid "&Title case" -msgstr "Пер&ша літера у верхньому регістрі" +#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "number of seconds for the pretty time" +msgid "%1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 секунда" +msgstr[1] "%1 секунди" +msgstr[2] "%1 секунд" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFirstLetter) -#: rc.cpp:1812 -msgid "&First letter of every word uppercase" -msgstr "&Перша літера кожного слова у верхньому регістрі" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:170 +msgctxt "" +"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic " +"playlist generator" +msgid "anything" +msgstr "будь-що" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllUpper) -#: rc.cpp:1815 -msgid "All &uppercase" -msgstr "Всі у в&ерхньому регістрі" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:171 +msgctxt "The name of the file this track is stored in" +msgid "File Name" +msgstr "Назва файла" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllLower) -#: rc.cpp:1818 -msgid "All &lowercase" -msgstr "Всі &у нижньому регістрі" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:173 +msgid "Artist Name" +msgstr "Ім’я виконавця" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEliminateSpaces) -#: rc.cpp:1821 -msgid "Remove trailing &spaces in tags" -msgstr "Вилучити залишкові &пробіли у мітках" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:174 +msgid "Album Name" +msgstr "Назва альбому" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReplaceUnderscores) -#: rc.cpp:1824 -msgid "Replace &underscores with spaces" -msgstr "Зам&інити «_» на пробіли" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:180 playlist/PlaylistModel.cpp:868 +msgid "Disc Number" +msgstr "Номер диска" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:484 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseFullPath) -#: rc.cpp:1827 -msgid "Use full file path" -msgstr "Використовувати абсолютний шлях" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:181 +msgid "Bpm" +msgstr "Музичний розмір" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:1830 -msgid "Reduce directories nesting level to:" -msgstr "Зменшити рівень вкладеності каталогів до:" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:182 rc.cpp:1023 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 playlist/PlaylistModel.cpp:875 +msgid "Length" +msgstr "Тривалість" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:548 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGroupBox) -#: rc.cpp:1833 -msgid "Result Preview" -msgstr "Перегляд результатів" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:183 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Бітова швидкість" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1839 -msgid "Artist:" -msgstr "Виконавець:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:184 playlist/PlaylistModel.cpp:877 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Частота дискретизації" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1842 -msgid "Composer:" -msgstr "Композитор:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:185 playlist/PlaylistModel.cpp:883 +msgid "File Size" +msgstr "Розмір файла" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1845 -msgid "Year:" -msgstr "Рік:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:186 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1848 -msgid "Track:" -msgstr "Композиція:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:187 +msgid "Added to Collection" +msgstr "Додано до збірки" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1851 -msgid "Album:" -msgstr "Альбом:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:188 +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 playlist/PlaylistModel.cpp:878 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:1854 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:189 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:879 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:109 +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:605 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:1857 -msgid "Genre:" -msgstr "Жанр:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:190 +msgid "First Played" +msgstr "Вперше відтворювалась" -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Title_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Artist_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:650 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Composer_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Year_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:682 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Album_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:698 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Comment_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:714 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Genre_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:730 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Track_result) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:759 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbumArtist_result) -#: rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 rc.cpp:1887 -msgid "" -msgstr "<порожньо>" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:191 +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450 +msgid "Last Played" +msgstr "Попер. відтв." -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:1884 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:246 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:612 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:983 -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:361 playlist/PlaylistModel.cpp:903 -msgid "Album Artist" -msgstr "Виконавець альбому" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:192 +msgid "Playcount" +msgstr "Кількість відтворень" -#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addPodcastButton) -#: rc.cpp:1890 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "Додати радіотрансляцію…" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:193 +msgid "Unique Id" +msgstr "Унікальний ідентифікатор" -#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPodcastButton) -#: rc.cpp:1893 -msgid "add podcast..." -msgstr "додати радіотрансляцію…" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:195 +msgid "Track Gain" +msgstr "Підсилення композиції" -#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refreshPodcastsButton) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Оновити всі радіотрансляції" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:196 +msgid "Track Gain Peak" +msgstr "Пік підсилення композиції" -#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configurePodcastsButton) -#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configurePodcastsButton) -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1902 -msgid "Configure Podcasts..." -msgstr "Налаштувати радіотрансляції…" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:197 +msgid "Album Gain" +msgstr "Підсилення альбому" -#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, podcastsIntervalButton) -#: rc.cpp:1905 -msgid "Scan Interval..." -msgstr "Інтервал між скануваннями…" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:198 +msgid "Album Gain Peak" +msgstr "Пік підсилення альбому" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkRequestsDialog) -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 -msgid "Network Requests" -msgstr "Мережеві запити" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:200 +msgid "Album Artist Name" +msgstr "Виконавець альбому" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:1914 -msgid "&Clear" -msgstr "&Очистити" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:202 +msgid "Last Modified" +msgstr "Дата зміни" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Method" -msgstr "Спосіб" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:213 +msgctxt "" +"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic " +"playlist generator. Use a one word translation." +msgid "anything" +msgstr "будь-що" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) -#: rc.cpp:1920 amarokurls/BookmarkModel.cpp:267 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:214 +msgctxt "" +"One word translation used in the collection filter. The name of the file " +"this track is stored in" +msgid "filename" +msgstr "назва_файла" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Response" -msgstr "Відповідь" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:215 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "title" +msgstr "назва" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) -#: rc.cpp:1926 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:116 playlist/PlaylistModel.cpp:914 -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:216 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "artist" +msgstr "виконавець" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) -#: rc.cpp:1929 -msgid "Content Type" -msgstr "Тип даних" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:217 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "album" +msgstr "альбом" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) -#: rc.cpp:1932 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:218 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "genre" +msgstr "жанр" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1935 -msgid "Request Details" -msgstr "Подробиці щодо запиту" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:219 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "composer" +msgstr "композитор" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1938 -msgid "Response Details" -msgstr "Подробиці щодо відповіді" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:220 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "year" +msgstr "рік" -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) -#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1950 -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:221 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "comment" +msgstr "коментар" -#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistQueueEditor) -#: rc.cpp:1953 -msgid "Queue Editor" -msgstr "Редактор черги" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:222 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "tracknumber" +msgstr "номер_композиції" -#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1956 -msgid "Move Up" -msgstr "Пересунути вгору" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:223 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "discnumber" +msgstr "номер_диска" -#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1959 -msgid "Move Down" -msgstr "Пересунути вниз" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:224 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "bpm" +msgstr "такт/хв" -#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dequeueTrackButton) -#: rc.cpp:1962 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115 -msgid "Dequeue Track" -msgstr "Вилучити композицію з черги" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:225 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "length" +msgstr "тривалість" -#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:1965 -msgid "Clear Queue" -msgstr "Спорожнити чергу" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:226 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "bitrate" +msgstr "бітова_швидкість" -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlaylistLayoutEditDialog) -#: rc.cpp:1968 -msgid "Playlist Layout Editor" -msgstr "Редактор компонування списку композицій" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:227 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "samplerate" +msgstr "частота_дискретизації" -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1971 -msgid "Available Layouts" -msgstr "Можливі компонування" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:228 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "filesize" +msgstr "розмір_файла" -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:294 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1977 -msgid "Layout" -msgstr "Компонування" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:229 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "format" +msgstr "формат" -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineControlsChekbox) -#: rc.cpp:1980 -msgid "Show inline playback controls" -msgstr "Показувати вбудоване керування списком відтворення" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:230 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "added" +msgstr "додано" -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1983 services/ServiceBase.cpp:147 -msgid "Group By" -msgstr "Згрупувати за" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:231 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "score" +msgstr "рахунок" -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipsCheckbox) -#: rc.cpp:1986 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Показувати підказки" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:232 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "rating" +msgstr "оцінка" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1992 rc.cpp:2044 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:233 +msgctxt "" +"One word translation used in the collection filter. First played time / " +"access date" +msgid "firstplay" +msgstr "перше_відтворення" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit) -#: rc.cpp:1995 -msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, Amarok буде при виході програми поступово зменшувати " -"гучність." +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:234 +msgctxt "" +"One word translation used in the collection filter. Last played time / " +"access date" +msgid "lastplay" +msgstr "останнє_відтворення" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit) -#: rc.cpp:1998 -msgid "Fadeout on e&xit" -msgstr "Поступове зменшення гучності при ви&ході" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:235 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "playcount" +msgstr "кількість" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) -#: rc.cpp:2001 -msgid "" -"If checked, Amarok will slowly fade the volume of the playing track on stop " -"or at the end of the playlist, rather than stopping playback immediately" -msgstr "" -"Якщо позначити цей пункт, Amarok повільно знижуватиме гучність відтворення " -"композиції у разі зупинки чи завершення відтворення списку, без негайного " -"припинення відтворення." +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:236 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "uniqueid" +msgstr "ідентифікатор" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) -#: rc.cpp:2004 -msgid "" -"Quit Behavior\n" -"

On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is " -"configurable), or stop playback immediately.

" -msgstr "" -"Поведінка під час виходу\n" -"

Під час виходу Amarok може повільно знижувати гучність відтворення " -"композиції (цю дію можна налаштувати), або негайно припиняти відтворення.

" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:238 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "trackgain" +msgstr "підсилення_композиції" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) -#: rc.cpp:2008 -msgid "&Fadeout on stop" -msgstr "П&оступове зменшення гучності при зупинці" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:239 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "trackgainpeak" +msgstr "пік_підсилення_композиції" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel) -#: rc.cpp:2011 -msgid "Fadeout &duration:" -msgstr "&Тривалість поступового зменшення гучності:" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:240 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "albumgain" +msgstr "підсилення_альбому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 -msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "Тривалість поступового зменшення гучності, в мілісекундах." +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:241 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "albumgainpeak" +msgstr "пік_підсилення_альбому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2068 -msgid " ms" -msgstr " мс" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:243 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "albumartist" +msgstr "виконавець_альбому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#: rc.cpp:2023 rc.cpp:2026 -msgid "" -"If checked, Amarok will
resume playback from where you left it the " -"previous session -- just like a tape-player." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, Amarok під час
запуску продовжить відтворення з " -"місця, де воно зупинилось у попередньому сеансі — як в касетному програвачі." +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:244 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "label" +msgstr "надпис" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#: rc.cpp:2029 -msgid "&Resume playback on start" -msgstr "&При запуску продовжити відтворення" +#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:245 +msgctxt "One word translation used in the collection filter" +msgid "modified" +msgstr "змінено" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:118 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2032 -msgid "Sound System Configuration" -msgstr "Налаштування звукової системи" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Importing podcast channel from %1" +msgstr "Імпорт каналу трансляції з %1" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPhonon) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPhonon) -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2038 -msgid "Phonon is the audio system used by Amarok." -msgstr "Phonon — це звукова система, що використовується у Amarok." +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:459 +msgid "Updating podcast channel" +msgstr "Оновлення каналу трансляції" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPhonon) -#: rc.cpp:2041 -msgid "Configure Phonon" -msgstr "Налаштувати Phonon" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:460 +#, kde-format +msgid "Updating \"%1\"" +msgstr "Оновлення «%1»" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2050 -msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " -"when a new track is played." +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:508 core/podcasts/PodcastReader.cpp:522 +#, kde-format +msgid "Importing podcast from %1 failed with error:\n" msgstr "" -"Позначте, щоб програма показувала індикатор. В ньому буде на короткий час " -"буде з'являтися інформація про нову композицію." - -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) -#: rc.cpp:2053 -msgid "Use &On-Screen-Display" -msgstr "Використовувати &індикатор (OSD)" +"Спроба імпортування радіотрансляції з %1 завершилася невдало. Помилка:\n" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2056 -msgid "&Duration:" -msgstr "&Тривалість:" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:512 core/podcasts/PodcastReader.cpp:526 +#, kde-format +msgid "Updating podcast from %1 failed with error:\n" +msgstr "" +"Спроба оновлення трансляції з %1 була невдалою, повернено повідомлення про " +"помилку:\n" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2062 -msgid "" -"The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be " -"between 500 ms and 10000 ms." +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:513 core/podcasts/PodcastReader.cpp:527 +#, kde-format +msgid "Updating \"%1\" failed with error:\n" msgstr "" -"Тривалість показу індикатора в мілісекундах. Значення мусить бути між 500 і " -"10000 мс." +"Спроба оновлення «%1» була невдалою, повернено повідомлення про помилку:\n" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Forever" -msgstr "Завжди" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:997 +#, kde-format +msgid "" +"While parsing %1, a feed was expected but an HTML page was received.\n" +"Did you enter the correct URL?" +msgstr "" +"Під час обробки %1 виявлено надсилання сторінки HTML замість подачі.\n" +"Чи правильно було введено адресу?" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2071 -msgid "Sc&reen:" -msgstr "&Екран:" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1004 +#, kde-format +msgid "Feed has an unknown type: %1" +msgstr "Подача належить до невідомого типу: %1" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen) -#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2077 -msgid "The screen that should display the OSD." -msgstr "Екран, на якому показувати індикатор." +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1013 +#, kde-format +msgid "%1 is not an RSS version 2.0 feed." +msgstr "%1 не є подачею RSS версії 2.0." -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:133 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 -msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." -msgstr "Позначте, щоб уможливити нетипові кольори в індикаторі." +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "%1 is not a valid RSS version 1.0 feed." +msgstr "%1 не є коректною подачею RSS версії 1.0." -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) -#: rc.cpp:2086 -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Використовувати &нетипові кольори" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1051 +#, kde-format +msgid "%1 is not a valid Atom feed." +msgstr "%1 не є коректною подачею Atom." -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor) -#: rc.cpp:2089 rc.cpp:2098 -msgid "The color of the OSD text." -msgstr "Колір тексту індикатора." +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1134 +msgid "Alternative Enclosures:" +msgstr "Альтернативні включення:" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2092 -msgid "Text color:" -msgstr "Колір тексту:" +#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1144 +msgid "unknown type" +msgstr "невизначений тип" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor) -#: rc.cpp:2095 -msgid "Click to select the color of the OSD text." -msgstr "Клацніть, щоб вибрати колір тексту індикатора." +#: core/support/Amarok.cpp:46 core/support/Amarok.cpp:91 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:435 +msgctxt "The amount of time since last played" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency) -#: rc.cpp:2101 -msgid "If checked, enables translucency if supported by your desktop system." -msgstr "" -"Якщо позначено, у разі підтримки з боку стільничного середовища буде " -"використано прозорість елементів інтерфейсу." +#: core/support/Amarok.cpp:54 +msgctxt "When this track was last played" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency) -#: rc.cpp:2104 -msgid "&Translucent" -msgstr "&Прозорість" +#: core/support/Amarok.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2107 -msgid "Font scale:" -msgstr "Масштаб шрифту:" +#: core/support/Amarok.cpp:66 +#, kde-format +msgid "One week ago" +msgid_plural "%1 weeks ago" +msgstr[0] "%1 тиждень тому" +msgstr[1] "%1 тижні тому" +msgstr[2] "%1 тижнів тому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:233 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdFontScaling) -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: core/support/Amarok.cpp:72 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled) -#: rc.cpp:2120 -msgid "Check to use the system notification." -msgstr "Позначте, щоб програма використовувала системні сповіщення." +#: core/support/Amarok.cpp:73 +#, kde-format +msgid "One day ago" +msgid_plural "%1 days ago" +msgstr[0] "%1 день тому" +msgstr[1] "%1 дні тому" +msgstr[2] "%1 днів тому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled) -#: rc.cpp:2123 -msgid "Use &system notifications" -msgstr "Використовувати с&истемні сповіщення" +#: core/support/Amarok.cpp:76 +#, kde-format +msgid "One hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "%1 годину тому" +msgstr[1] "%1 години тому" +msgstr[2] "%1 годин тому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CollectionConfig) -#: rc.cpp:2126 -msgid "Collection Setup" -msgstr "Налаштування збірки" +#: core/support/Amarok.cpp:82 +#, kde-format +msgid "One minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "%1 хвилину тому" +msgstr[1] "%1 хвилини тому" +msgstr[2] "%1 хвилин тому" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, collectionFoldersBox) -#: rc.cpp:2129 -msgid "Collection Folders" -msgstr "Теки збірки" +#: core/support/Amarok.cpp:83 +msgid "Within the last minute" +msgstr "Попередньої хвилини" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalBox) -#: rc.cpp:2132 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#: core/support/Amarok.cpp:85 +msgid "The future" +msgstr "Майбутнє" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen) -#: rc.cpp:2135 rc.cpp:2138 -msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." -msgstr "Позначте, якщо хочете бачити вікно вітання під час запуску Amarok." +#: core/support/Amarok.cpp:101 +msgctxt "The amount of time since last played" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen) -#: rc.cpp:2141 -msgid "Sho&w splash-screen on startup" -msgstr "Показувати вікно вітання під час зап&уску" +#: core/support/Amarok.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "number of months ago" +msgid "%1M" +msgstr "%1міс." -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147 -msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." -msgstr "" -"Позначте, щоб програма показувала піктограму Amarok у системному лотку." +#: core/support/Amarok.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "w for weeks" +msgid "%1w" +msgstr "%1т" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) -#: rc.cpp:2150 -msgid "Show tray &icon" -msgstr "Показувати п&іктограму системного лотка" +#: core/support/Amarok.cpp:117 +msgctxt "When this track was last played" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt) -#: rc.cpp:2153 rc.cpp:2156 -msgid "" -"Check to enable the automatic retrieval of cover art from the Internet." -msgstr "" -"Позначте, щоб програма автоматично отримувала зображення обкладинок з " -"інтернету." +#: core/support/Amarok.cpp:123 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "d for days" +msgid "%1d" +msgstr "%1д" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt) -#: rc.cpp:2159 -msgid "Automatically retrieve cover art" -msgstr "Автоматично отримувати зображення обкладинок" +#: core/support/Amarok.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "h for hours" +msgid "%1h" +msgstr "%1г" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) -#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165 -msgid "Check to enable animations when context applets collapse." -msgstr "Позначте, щоб увімкнути анімацію згортання аплетів контексту." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_length) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_bitrate) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_samplerate) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_size) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_collection) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_playcount) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampLabel) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Value) +#: core/support/Amarok.cpp:135 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:245 rc.cpp:254 rc.cpp:380 rc.cpp:383 rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: rc.cpp:410 +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playlistBox) -#: rc.cpp:2171 -msgid "Playlist Options" -msgstr "Параметри списку композицій" +#: core/support/Amarok.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "" +"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " +" the parentheses" +msgid "Empty Playlist (%1)" +msgstr "" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist) -#: rc.cpp:2174 -msgid "" -"Check to make the playlist scroll so the current track is always visible." +#: core/support/Amarok.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "" +"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " +" the parentheses" +msgid "Various Tracks (%1)" msgstr "" -"Позначте, якщо список відтворення слід гортати так, щоб поточну композицію у " -"ньому було завжди видно." -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist) -#: rc.cpp:2177 -msgid "Automatically scroll playlist to current track" -msgstr "Автоматично гортати список до поточної композиції" +#: core/support/Amarok.cpp:205 +msgid "Unknown Artist(s)" +msgstr "Невідомі виконавці" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moodbarBox) -#: rc.cpp:2180 -msgid "Moodbar Options" -msgstr "Параметри смужки настрою" +#: core/support/Amarok.cpp:221 +msgid "Unknown Album(s)" +msgstr "Невідомі альбоми" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider) -#: rc.cpp:2183 -msgid "" -"The Moodbar makes it possible to navigate in your music visually.\n" -"Please note that this feature requires the external \"Moodbar Generator\" " -"tool." -msgstr "" -"За допомогою смужки настрою ви зможете здійснювати навігацію композицією у " -"візуальному режимі.\n" -"Будь ласка, зауважте, що для того, щоб скористатися цією можливістю, вам " -"знадобиться зовнішня програма створення даних настрою." +#: core/support/Amarok.cpp:225 +msgid "Various Albums" +msgstr "Різні альбоми" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider) -#: rc.cpp:2187 -msgid "Show Moodbar in Progress Slider" -msgstr "Показувати смужку настрою на повзунку поступу" +#: core/support/Amarok.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "A saved playlist titled - " +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 — %2" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2190 -msgid "Moodbar style" -msgstr "Стиль смужки настрою" +#: mac/GrowlInterface.cpp:43 context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136 +#: widgets/Osd.cpp:651 EngineController.cpp:1452 +msgid "No track playing" +msgstr "Жодна композиція не відтворюється" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2196 -msgid "Choose the mood display style" -msgstr "Виберіть стиль показу смужки настрою" +#: mac/GrowlInterface.cpp:64 widgets/Osd.cpp:675 +msgid "No information available for this track" +msgstr "Немає інформації для цієї композиції" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) -#. i18n: tag layout attribute name -#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:3 -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2520 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:63 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:186 +#: statusbar/ProgressBar.cpp:48 +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) -#: rc.cpp:2202 -msgid "Angry" -msgstr "Агресивний" +#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:67 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:198 +msgid "Multiple background tasks running (click to show)" +msgstr "Виконується декілька фонових завдань (натисніть, щоб переглянути)" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) -#: rc.cpp:2205 -msgid "Frozen" -msgstr "Стриманий" +#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:68 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:199 +msgid "Abort all background tasks" +msgstr "Перервати всі фонові завдання" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) -#: rc.cpp:2208 -msgid "Happy" -msgstr "Щасливий" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:512 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2214 -msgid "" -"Automatically download and install updates for the built-in scripts from the " -"Amarok website if available" -msgstr "" -"Автоматично звантажувати і встановлювати оновлення вбудованих скриптів з " -"вебсайта Amarok у разі наявності" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:528 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts) -#: rc.cpp:2217 -msgid "Automatically update built-in scripts" -msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані скрипти" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:545 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manageButton) -#: rc.cpp:2220 -msgid "Browse, install, and uninstall scripts" -msgstr "Перегляд, встановлення та вилучення скриптів" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:562 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) -#: rc.cpp:2223 -msgid "Manage Scripts" -msgstr "Керування скриптами" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:580 +msgid "dataEngine() takes one argument" +msgstr "dataEngine() приймає один аргумент" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer) -#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2229 -msgid "" -"Check to enable the use of an external database. By default there is already " -"an embedded MySQL database running." -msgstr "" -"Позначте, щоб увімкнути використання зовнішньої бази даних. Типовою буде " -"вбудована база MySQL." +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:590 +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:615 +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:782 +msgid "Could not extract the AppletObject" +msgstr "Не вдалося видобути AppletObject" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer) -#: rc.cpp:2232 -msgid "Use &external MySQL database" -msgstr "&Зовнішня база даних MySQL" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:595 +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:620 +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:787 +msgid "Could not extract the Applet" +msgstr "Не вдалося видобути аплет" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_Connection) -#: rc.cpp:2235 -msgid "Connection Settings" -msgstr "Параметри з’єднання" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:605 +msgid "service() takes two arguments" +msgstr "service() приймає два аргументи" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Host) -#: rc.cpp:2238 -msgid "&Server:" -msgstr "С&ервер:" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:633 +msgid "loadui() takes one argument" +msgstr "loadui() приймає один аргумент" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Host) -#: rc.cpp:2241 -msgid "Enter the name of the existing MySQL server\n" -msgstr "Введіть назву доступного сервера MySQL\n" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:639 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1'" +msgstr "Неможливо відкрити «%1»" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Port) -#: rc.cpp:2245 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:679 +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:712 +msgid "Constructor takes at least 1 argument" +msgstr "Конструктор приймає не менше одного аргументу" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Port) -#: rc.cpp:2248 -msgid "Enter the port number to access the server. Default is port 3306.\n" -msgstr "" -"Введіть номер порту для доступу до сервера. Типовим є порт з номером 3306.\n" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:764 +msgid "CreateWidget takes one argument" +msgstr "CreateWidget приймає один аргумент" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Password) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Enter the password for the default user.\n" -msgstr "Введіть пароль типового користувача.\n" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:772 +msgid "The parent must be a QGraphicsWidget" +msgstr "Батьківським елементом має бути QGraphicsWidget" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_User) -#: rc.cpp:2262 -msgid "" -"Enter the username to access the database with full access privileges.\n" -msgstr "" -"Введіть ім’я користувача для доступ до бази даних (користувач повинен мати " -"відповідні права доступу).\n" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:817 +#, kde-format +msgid "This operation was not supported, %1" +msgstr "Ця дія не підтримується, %1" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Database) -#: rc.cpp:2266 -msgid "&Database:" -msgstr "&База даних:" +#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:824 +msgid "print() takes one argument" +msgstr "print() приймає один аргумент" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Database) -#: rc.cpp:2269 -msgid "Enter the name of the database. Default preset is amarokdb.\n" -msgstr "Введіть назву бази даних. Типовою назвою є amarokdb.\n" +#: context/scriptengine/javascript/qtgui/linearlayout.cpp:70 +msgid "LinearLayout requires a parent" +msgstr "Для LinearLayout потрібен батьківський елемент" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Info) -#: rc.cpp:2273 -msgid "" -"Amarok expects the above database and user account to already exist. This " -"user also requires full access to the database. You MUST restart Amarok " -"after changing these settings." -msgstr "" -"Amarok вважатиме, що вказану базу даних та обліковий запис користувача було " -"створено раніше. Відповідний користувач повинен мати повний доступ до бази " -"даних. Після внесення змін до цих параметрів вам СЛІД перезапустити Amarok." +#: context/scriptengine/javascript/qtgui/linearlayout.cpp:76 +msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem" +msgstr "Батьківським елементом має бути QGraphicsLayoutItem" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_SQL) -#: rc.cpp:2276 -msgid "" -"If your database is not already set up, you can use the following S&QL " -"commands (after replacing the password with the correct one):" -msgstr "" -"Якщо вашу базу даних ще не налаштовано, ви можете скористатися такими " -"ко&мандами SQL (після заміни пароля на належний):" +#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:146 +#: context/applets/albums/Albums.cpp:65 +msgid "Recently Added Albums" +msgstr "Нещодавно додані альбоми" + +#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Альбоми %1" -#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lyricsSettings) -#: rc.cpp:2279 context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:694 -msgid "Lyrics Settings" -msgstr "Параметри текстів пісень" +#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:247 +msgctxt "Header text for current album applet" +msgid "Albums" +msgstr "Альбоми" -#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) -#: rc.cpp:2282 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve Youtube information: %1" +msgstr "Не вдалося отримати відомості з Youtube: %1" -#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, alignmentGroup) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Alignment" -msgstr "Вирівнювання" +#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve Dailymotion information: %1" +msgstr "Не вдалося отримати відомості з Dailymotion: %1" -#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignLeft) -#: rc.cpp:2288 -msgctxt "Left alignment" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:496 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve Vimeo information: %1" +msgstr "Не вдалося отримати відомості з Vimeo: %1" -#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignCenter) -#: rc.cpp:2291 -msgctxt "Center alignment" -msgid "Center" -msgstr "За центром" +#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve Vimeo Bis information: %1" +msgstr "Не вдалося отримати відомості з Vimeo Bis: %1" -#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignRight) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:669 +msgid "No video clip found..." +msgstr "Відеокліпу не знайдено…" -#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2297 -msgid "Maximum number of artists to show:" -msgstr "Максимальна к-ть показаних подібних виконавців:" +#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 +msgid "ontour" +msgstr "турне" -#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, currentTrackSettings) -#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabsSettings) -#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2327 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:676 -msgid "Current Track Settings" -msgstr "Параметри поточної композиції" +#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 +msgid "dates" +msgstr "дати" -#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showActionsGroupBox) -#: rc.cpp:2303 -msgid "Show Actions" -msgstr "Показ дій" +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:191 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:262 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1" +msgstr "Не вдалося отримати відомості з Вікіпедії: %1" -#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editTrackDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:2306 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:230 -#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:243 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:781 -msgid "Edit Track Details" -msgstr "Змінити відомості про композицію" +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:633 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:654 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:672 +msgid "No information found..." +msgstr "Не знайдено відомостей…" -#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, findInSourceCheckBox) -#: rc.cpp:2309 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:175 -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:130 -#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:73 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:145 -msgid "Show in Media Sources" -msgstr "Показати у джерелах мультимедійних даних" +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:848 +msgid "Choose Language" +msgstr "Вибір мови" -#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontsGroupBox) -#: rc.cpp:2312 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" +msgstr "Не вдалося отримати дані з Flickr.com: %1" -#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReloadEditDialog) -#: rc.cpp:2315 -msgid "Reload tabs" -msgstr "Перезавантажити акорди" +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351 +msgid "No labels found on Last.fm" +msgstr "На Last.fm надписів не знайдено" -#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2318 -msgid "Reload tabs with the following title and artist" -msgstr "Перезавантажити акорди з вказаною назвою і виконавцем" +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319 +msgid "Unable to retrieve from Last.fm" +msgstr "Не вдалося отримати дані з Last.fm" -#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistLabel) -#: rc.cpp:2321 services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51 -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:218 -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 dialogs/transferdialog.cpp:88 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:230 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:591 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:982 -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:359 playlist/PlaylistModel.cpp:902 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:594 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369 +msgid "No connection to Last.fm" +msgstr "Не встановлено з’єднання з Last.fm" -#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:2324 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:226 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:577 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:106 -#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:336 -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:358 playlist/PlaylistModel.cpp:901 -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:191 +msgid "" +"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." +msgstr "" +"Будь ласка, додайте аплети з панелі інструментів, розташованої у нижній " +"частині перегляду контексту." -#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFetchTabs) -#: rc.cpp:2330 -msgid "Fetch tabs for" -msgstr "Звантаження акордів для" +#: context/ContextDock.cpp:30 +msgid "&Context" +msgstr "&Контекст" -#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchGuitar) -#: rc.cpp:2333 -msgid "Guitar" -msgstr "гітари" +#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:105 +#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:58 +msgid "Remove Applet" +msgstr "Вилучити аплет" -#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchBass) -#: rc.cpp:2336 -msgid "Bass" -msgstr "бас-гітари" +#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47 +msgid "Add Applets..." +msgstr "Додати аплети…" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings) -#: rc.cpp:2339 -msgid "Labels Settings" -msgstr "Параметри надписів" +#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71 +msgid "Add Applet..." +msgstr "Додати аплет…" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2364 -msgid "Minimum label score:" -msgstr "Мінімальна оцінки надпису:" +#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:53 +msgid "no applet name" +msgstr "аплет без назви" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox) -#: rc.cpp:2345 -msgid "Show only labels that are rated at least that high." -msgstr "Показувати лише надписи з оцінкою, не нижчою за вказану." +#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36 +msgid "Configure Applets..." +msgstr "Налаштувати аплети…" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2348 -msgid "Maximum labels to show:" -msgstr "Максимальна кількість показаних надписів:" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:40 +msgid "Install, list, remove Amarok applets" +msgstr "Встановити, показати список або вилучити аплети Amarok" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox) -#: rc.cpp:2351 -msgid "" -"Do not show more than this many labels.\n" -"Note that personal labels will always be shown." -msgstr "" -"Не перевищувати під час показу цю кількість надписів.\n" -"Зауважте, що особисті надписи буде показано завжди." +#: context/tools/amarokpkg.cpp:76 +msgid "Amarok Applet Manager" +msgstr "Керування аплетами Amarok" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2355 -msgid "Show personal labels with score:" -msgstr "Показувати особисті надписи з оцінкою:" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:78 +msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" +msgstr "© Aaron Seigo, 2008, © Leo Franchi, 2009" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox) -#: rc.cpp:2358 -msgid "Affects the font size of the personal labels." -msgstr "Визначає розмір шрифту особистих надписів." +#: context/tools/amarokpkg.cpp:79 +msgid "Aaron Seigo" +msgstr "Aaron Seigo" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox) -#: rc.cpp:2361 -msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" -msgstr "" -"Автоматично додавати звантажені надписи, якщо не призначено жодних надписів" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:80 +msgid "Original author" +msgstr "Автор програми" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) -#: rc.cpp:2367 -msgid "Add only labels that are rated at least that high." -msgstr "Додавати лише надписи з оцінкою, не нижчою за вказану." +#: context/tools/amarokpkg.cpp:82 main.cpp:63 +msgid "Leo Franchi" +msgstr "Leo Franchi" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:2370 -msgid "Color for assigned labels:" -msgstr "Колір призначених надписів:" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:83 main.cpp:123 main.cpp:176 main.cpp:178 +#: main.cpp:192 main.cpp:202 main.cpp:208 main.cpp:210 main.cpp:222 +#: main.cpp:228 main.cpp:230 main.cpp:234 main.cpp:242 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:2373 -msgid "Color for labels background:" -msgstr "Колір тла надписів:" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:92 +msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users." +msgstr "" +"Для встановлення і вилучення, працює з аплетами, встановленими для всіх " +"користувачів." -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) -#: rc.cpp:2376 -msgid "Sets the label colors according to the current color scheme." -msgstr "Встановлює кольори надписів відповідно до поточної схеми кольорів." +#: context/tools/amarokpkg.cpp:95 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Install the applet at " +msgstr "Встановити аплет до " -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) -#: rc.cpp:2379 -msgid "Reset colors" -msgstr "Відновити типові кольори" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:97 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Upgrade the applet at " +msgstr "Оновити аплет у " -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2382 -msgid "Replace downloaded label" -msgstr "Замінити звантажений надпис" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:99 +msgid "List installed applets" +msgstr "Показати список встановлених аплетів" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) -#: rc.cpp:2391 +#: context/tools/amarokpkg.cpp:101 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Remove the applet named " +msgstr "Вилучити аплет з назвою " + +#: context/tools/amarokpkg.cpp:103 msgid "" -"This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded " -"labels according to your preferences.\n" -"Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" +"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " +"directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" -"За допомогою цього пункту ви зможете підтримувати чітку структуру вашої " -"збірки надписів. Програма просто виконуватиме заміну звантажених міток " -"відповідно до вказаних вами параметрів.\n" -"Приклад: \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" - -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) -#: rc.cpp:2395 -msgid "Downloaded label" -msgstr "Звантажений надпис" +"Абсолютний шлях до кореня пакунків. Якщо його не вказано, для пошуку буде " +"використано стандартні каталоги даних цього сеансу KDE." -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) -#: rc.cpp:2398 -msgid "Replacement" -msgstr "Заміна" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Successfully removed %1" +msgstr "%1 успішно вилучено" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2404 -msgid "Do not show the following labels:" -msgstr "Не показувати наведені нижче надписи:" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Removal of %1 failed." +msgstr "Спроба вилучення %1 зазнала невдачі." -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox) -#: rc.cpp:2407 -msgid "Labels matching the artist" -msgstr "Надписи, що збігаються за виконавцем" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Plugin %1 is not installed." +msgstr "Додаток %1 не встановлено." -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox) -#: rc.cpp:2410 -msgid "Labels matching the title" -msgstr "Надписи, що збігаються за заголовком" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Successfully installed %1" +msgstr "%1 успішно встановлено" -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox) -#: rc.cpp:2413 -msgid "Labels matching the album" -msgstr "Надписи, що збігаються за альбомом" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Installation of %1 failed." +msgstr "Спроба встановлення %1 зазнала невдачі." -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:2416 -msgid "Blacklist:" -msgstr "«Чорний» список:" +#: context/tools/amarokpkg.cpp:183 +msgctxt "" +"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " +"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" +msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." +msgstr "Слід вказати одну з дій: встановити, вилучити або показати список." -#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ) -#: rc.cpp:2419 -msgid "Youtube HQ" -msgstr "Youtube HQ" +#: context/LyricsManager.cpp:135 +msgid "Retrieved lyrics is empty" +msgstr "Отримано порожній запис слів пісні" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) -#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2476 -msgid "All events" -msgstr "Всі події" +#: context/LyricsManager.cpp:176 +msgid "Lyrics data could not be parsed" +msgstr "Не вдалося обробити дані тексту пісні" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2479 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:551 -msgid "This week" -msgstr "Цього тижня" +#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:105 +msgid "Hide menu" +msgstr "Сховати меню" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2482 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:553 -msgid "This month" -msgstr "Цього місяця" +#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:122 +msgid "Applet Explorer" +msgstr "Перегляд аплетів" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) -#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2485 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:555 -msgid "This year" -msgstr "Цього року" +#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:224 +msgid "Containments" +msgstr "Контейнери" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:2434 -msgid "Show places as links" -msgstr "Показати місця, як посилання" +#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2437 -msgid "Search Venue" -msgstr "Пошук місця проведення" +#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39 +msgctxt "Score of a track" +msgid "Score:" +msgstr "Рахунок:" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, countryCombo) -#: rc.cpp:2440 -msgid "Restrict venues to a specific country" -msgstr "Обмежити місця проведення певною країною" +#: context/widgets/TrackWidget.cpp:162 +#, kde-format +msgid "%1 - %2 (%3)" +msgstr "%1 - %2 (%3)" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, countryCombo) -#: rc.cpp:2443 -msgid "Any Country" -msgstr "будь-яка країна" +#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221 +#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247 +#, kde-format +msgid "Track rating: %1" +msgstr "Оцінка композиції: %1" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchResultsLabel) -#: rc.cpp:2446 -msgid "Search Results:" -msgstr "Результати пошуку:" +#: context/widgets/AppletHeader.cpp:43 +msgid "Context Applet" +msgstr "Аплет контексту" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedVenuesLabel) -#: rc.cpp:2449 -msgid "Selected Venues:" -msgstr "Вибрані місця:" +#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:151 +msgid "Configure Playlist Info Applet" +msgstr "Налаштувати аплет інформації про список композицій" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) -#: rc.cpp:2452 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:163 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:2455 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:79 +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:129 +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:146 +msgctxt "Guitar tablature" +msgid "Tabs" +msgstr "Акорди" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) -#: rc.cpp:2458 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:95 +msgctxt "Guitar tablature" +msgid "Reload tabs" +msgstr "Перезавантажити акорди" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, websiteLabel) -#: rc.cpp:2464 -msgid "Website:" -msgstr "Вебсайт:" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:104 +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:97 +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:108 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:84 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:630 +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:76 +#: context/applets/albums/Albums.cpp:74 +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:485 +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:112 +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:157 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:2467 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:158 +msgid "Tabs: Fetching..." +msgstr "Акорди: звантаження…" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:2470 -msgid "Street:" -msgstr "Вулиця:" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "Guitar tablature" +msgid "No Tabs for %1 by %2" +msgstr "Немає акордів для %1 — %2" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) -#: rc.cpp:2473 -msgid "Filter events by date:" -msgstr "Фільтрувати події за датою:" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:176 +msgctxt "Guitar tablature" +msgid "Tabs: Fetch Error" +msgstr "Акорди: помилка звантаження" -#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, groupVenueCheckBox) -#: rc.cpp:2488 -msgid "&Group venue events" -msgstr "&Групування подій за місцем" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "Guitar tablature" +msgid "Tabs: %1 - %2" +msgstr "Акорди: %1 — %2" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel) -#: rc.cpp:2491 -msgid "Animation" -msgstr "Анімація" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:266 +msgctxt "Guitar tablature settings" +msgid "Tabs Settings" +msgstr "Параметри акордів" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) -#: rc.cpp:2494 context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:95 -msgctxt "animation type" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматична" +#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:309 +msgid "Reload Tabs" +msgstr "Перезавантаження акордів" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) -#: rc.cpp:2497 context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:97 -msgid "Interactive" -msgstr "Інтерактивна" +#: context/applets/tabs/TabsView.cpp:174 +msgid "tab provided from: " +msgstr "дані акордів взято з: " -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) -#: rc.cpp:2500 -msgid "Fading" -msgstr "Згасання" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:130 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:145 +#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:74 +#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:193 +msgid "Show in Media Sources" +msgstr "Показати у джерелах мультимедійних даних" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel) -#: rc.cpp:2503 -msgid "Number of photos" -msgstr "Кількість фотографій" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:136 +msgid "Add Last.fm artist station to the Playlist" +msgstr "Додати станцію виконавця на Last.fm до списку відтворення" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel) -#: rc.cpp:2506 -msgid "Additional key words:" -msgstr "Додаткові ключові слова:" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:142 +msgid "Add top track to the Playlist" +msgstr "Додати першу композицію до списку відтворення" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit) -#: rc.cpp:2509 -msgid "Ex: band live 1977" -msgstr "Приклад: band live 1977" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Show Similar Artists of %1" +msgstr "Показати виконавців, подібних до %1" -#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel) -#: rc.cpp:2512 -msgid "" -"Add some more key words to the Flickr.com\n" -"query, with a space separator. \n" -"For example: band live 1977 " -msgstr "" -"Додайте декілька ключових слів для запиту до Flickr.com.\n" -"Слова слід відокремлювати пробілами. \n" -"Приклад: band live 1977 " +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:164 +msgid "Open Last.fm webpage for this artist" +msgstr "Відкрити вебсторінку виконавця на Last.fm" -#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaGeneralSettings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mobileCheckBox) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Use Wikipedia &mobile version" -msgstr "Використовувати Вікіпедію для &мобільних" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:181 +#, kde-format +msgid "Match: %1%" +msgstr "Відповідність: %1%" -#. i18n: tag layout attribute name -#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:36 -#: rc.cpp:2523 playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:525 -msgid "No Grouping" -msgstr "Без групування" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Unable to fetch the picture: %1" +msgstr "Не вдалося отримати зображення: %1" -#. i18n: tag layout attribute name -#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:60 -#: rc.cpp:2526 -msgid "No Grouping (Single Line)" -msgstr "Без групування (одним рядком)" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:286 +msgctxt "@info:tooltip Artist biography" +msgid "Show Biography" +msgstr "Показати біографію" -#. i18n: tag layout attribute name -#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:77 -#: rc.cpp:2529 -msgid "Verbose" -msgstr "Докладне" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:427 +msgid "No description available." +msgstr "Немає опису." -#: dynamic/Bias.cpp:138 dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:116 -msgctxt "Random bias representation" -msgid "Random songs" -msgstr "Випадкові композиції" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Tags: %1" +msgstr "Мітки: %1" -#: dynamic/Bias.cpp:239 -msgctxt "And bias representation" -msgid "Match all" -msgstr "Відповідність всім" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:452 +msgid "Top track not found" +msgstr "Найкращої композиції не знайдено" -#: dynamic/Bias.cpp:257 -msgctxt "" -"Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" -msgid "and" -msgstr "і" +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:458 +#, kde-format +msgid "Top track: %1" +msgstr "Краща композиція: %1" -#: dynamic/Bias.cpp:458 -msgctxt "" -"Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" -msgid "or" -msgstr "або" +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:71 +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:155 +msgid "Similar Artists" +msgstr "Подібні виконавці" -#: dynamic/Bias.cpp:466 -msgctxt "Or bias representation" -msgid "Match any" -msgstr "Відповідність будь-де" +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, backButton) +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:76 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:593 rc.cpp:704 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:57 -msgctxt "" -"Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns " -"random tracks." -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:83 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:600 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" -#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:137 -msgid "Generating playlist..." -msgstr "Створення списку композицій…" +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:90 +msgid "Show Similar Artists for Currently Playing Track" +msgstr "Показувати подібних виконавців для поточної композиції" -#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45 -msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias" -msgid "Match meta tag" -msgstr "Відповідність за метаміткою" +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:178 +msgid "Similar Artists Settings" +msgstr "Параметри подібності виконавців" -#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:54 -msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias" -msgid "" -"The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n" -"fulfill a specific condition." -msgstr "" -"Упередження «Відповідність міток» додає композиції, які\n" -"відповідають вказаним умовам." +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Similar Artists of %1" +msgstr "Виконавці, подібні до %1" -#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283 +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:209 +msgid "Similar Artists: Not Found" +msgstr "Подібні виконавці: не знайдено" + +#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:249 #, kde-format -msgctxt "Inverted condition in tag match bias" -msgid "Not %1" -msgstr "Не %1" +msgctxt "@item:intext Artist biography published date" +msgid "Published: %1" +msgstr "Оприлюднено: %1" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:38 -msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias" -msgid "Album play" -msgstr "Відтворення альбому" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:114 +msgctxt "What artist is this track by" +msgid "By" +msgstr "від" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:47 -msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias" -msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album." -msgstr "" -"Упередження «Відтворення альбому» додає композиції, які належать\n" -"до одного альбому." +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:115 +msgctxt "What album is this track on" +msgid "On" +msgstr "з" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108 -msgctxt "AlbumPlay bias representation" -msgid "The next track from the album" -msgstr "Наступна композиція з альбому" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:285 +msgid "Recently Played Tracks" +msgstr "Недавно відтворювалися" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:111 -msgctxt "AlbumPlay bias representation" -msgid "Any later track from the album" -msgstr "Будь-яка наступна композиція альбому" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448 +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:74 +msgid "Tracks" +msgstr "Композиції" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114 -msgctxt "AlbumPlay bias representation" -msgid "Tracks from the same album" -msgstr "Композиції з одного альбому" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448 +#: playlist/PlaylistModel.cpp:880 +msgid "Play Count" +msgstr "Кількість відтворень" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124 -msgid "Track directly follows previous track in album" -msgstr "Композиція, яка є безпосередньою наступною у альбомі" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 +#: context/applets/albums/Albums.cpp:139 +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:81 +msgid "Albums" +msgstr "Альбоми" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126 -msgid "Track comes after previous track in album" -msgstr "Композиція, яка є наступною у альбомі" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450 +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:88 +msgid "Artists" +msgstr "Виконавці" -#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128 -msgid "Track is in the same album as previous track" -msgstr "Композиція належить до того ж альбому, що і попередня" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabsSettings) +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, currentTrackSettings) +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:672 rc.cpp:1050 rc.cpp:1077 +msgid "Current Track Settings" +msgstr "Параметри поточної композиції" + +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editTrackDetailsCheckBox) +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:777 +#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:243 rc.cpp:1083 +#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:252 +msgid "Edit Track Details" +msgstr "Змінити відомості про композицію" + +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:800 +msgid "Show Album in Media Sources" +msgstr "Показувати альбом у джерелах мультимедійних даних" -#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:37 -msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias" -msgid "If Else" -msgstr "Якщо-інакше" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:807 +msgid "Show Artist in Media Sources" +msgstr "Показувати виконавця у джерелах мультимедійних даних" -#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:46 -msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias" -msgid "" -"The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases. " -"It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any " -"results." +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:820 +msgid "Search for Artist in the MP3 Music Store" msgstr "" -"Упередження «Якщо інше» додає композиції, які відповідають принаймні одній \n" -"складовій упередження. Другу складову упередження буде використано, лише \n" -"якщо першою не повернуто жодного результату." -#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74 -msgctxt "IfElse bias representation" -msgid "Match all sequentially" -msgstr "Послідовне встановлення відповідності" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:830 +msgid "Show Composer in Media Sources" +msgstr "Показувати композитора у джерелах мультимедійних даних" -#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83 -msgctxt "" -"Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" -msgid "else" -msgstr "інакше" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:837 +msgid "Show Genre in Media Sources" +msgstr "Показувати жанр у джерелах мультимедійних даних" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:44 -msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias" -msgid "Quiz play" -msgstr "Гра у слова" +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:844 +msgid "Show Year in Media Sources" +msgstr "Показувати рік у джерелах мультимедійних даних" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:53 -msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias" -msgid "" -"The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n" -"with a character the last track ended with." -msgstr "" -"Упередження «Гра у слова» додає композиції, назви яких\n" -"починаються з символу, на який завершується назва попередньої композиції." +#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:83 +msgid "Enter &fullscreen" +msgstr "П&овноекранний режим" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:118 -msgctxt "QuizPlay bias representation" -msgid "" -"Tracks whose title start with a\n" -" character the last track ended with" -msgstr "" -"Композиції, назва яких починається з символу,\n" -" на який завершується назва попередньої композиції" +#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:89 +msgid "E&xit fullscreen" +msgstr "&Звичайний режим" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:121 -msgctxt "QuizPlay bias representation" -msgid "" -"Tracks whose artist name start\n" -" with a character the last track ended with" -msgstr "" -"Композиції, назва виконавця яких починається з символу,\n" -" на який завершується назва виконавця попередньої композиції" +#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:98 +#| msgid "&Append to playlist" +msgid "&Add to playlist" +msgstr "&Додати до списку відтворення" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:124 -msgctxt "QuizPlay bias representation" -msgid "" -"Tracks whose album name start\n" -" with a character the last track ended with" -msgstr "" -"Композиції, назва альбому яких починається з символу,\n" -" на який завершується назва альбому попередньої композиції" +#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:99 +#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:242 +msgid "&Queue" +msgstr "Поставити до &черги" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:135 -msgid "" -"Last character of the previous song is\n" -"the first character of the next song" -msgstr "" -"Останній символ попередньої композиції є\n" -"першим символом наступної композиції" +#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:100 +msgid "Append and &Play" +msgstr "Додати і ві&дтворити" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:140 -msgid "of the track title (Title quiz)" -msgstr "за назвою композиції (Гра у назви)" +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:102 +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:279 +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:333 +msgid "Video Clip" +msgstr "Відеокліп" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:142 -msgid "of the artist (Artist quiz)" -msgstr "за назвою виконавця (Гра у виконавців)" +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:314 +msgid "Video Clip: Fetching" +msgstr "Відеокліп: отримання даних" -#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:144 -msgid "of the album name (Album quiz)" -msgstr "за назвою альбому (Гра у альбоми)" +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:323 +msgid "Video Clip: No Information Found" +msgstr "Відеокліп: не знайдено відомостей" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:47 -msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias" -msgid "EchoNest similar artist" -msgstr "Подібний виконавець Echo Nest" +#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:522 +msgid "Video Clip Settings" +msgstr "Параметри відеокліпу" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:56 -msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias" -msgid "" -"The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar " -"tracks." -msgstr "Упередження «EchoNest» додає подібні композиції за даними Echo Nest." +#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:41 +msgid "Songkick Concert Information" +msgstr "Відомості про концерти з Songkick" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:126 -msgctxt "EchoNest bias representation" -msgid "Similar to the previous track (as reported by EchoNest)" -msgstr "Подібна до попередньої композиції (за даними Echo Nest)" +#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:63 +msgid "Concerts" +msgstr "Концерти" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:129 -msgctxt "EchoNest bias representation" +#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:70 +msgid "Reload Songkick" +msgstr "Перезавантажити Songkick" + +#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:152 +msgid "Concert information is being fetched." +msgstr "Програма отримує дані щодо концертів." + +#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:157 +#, kde-format msgid "" -"Similar to any track in the current playlist (as reported by EchoNest)" +"Songkick was not able to be downloaded. Please check your Internet " +"connection: %1" msgstr "" -"Композиція, подібна до будь-якої композиції у поточному списку композицій " -"(за даними Echo Nest)" +"Songkick не вдалося звантажити. Будь ласка, перевірте ваше інтернет-" +"з’єднання: %1" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:140 -msgid "Echo nest thinks the track is similar to" -msgstr "Echo Nest вважає композицію подібною до" +#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:202 +msgid "There was no information found for this track" +msgstr "Для цієї композиції відомостей не було знайдено" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:143 -msgid "the previous Track" -msgstr "попередня композиція" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:53 +msgid "Loading picture..." +msgstr "Завантаження зображення…" -#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:145 -msgid "one of the tracks in the current playlist" -msgstr "одна з композицій у поточному списку композицій" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:78 +msgid "View map" +msgstr "Переглянути карту" -#: dynamic/biases/PartBias.cpp:44 -msgctxt "Name of the \"Part\" bias" -msgid "Partition" -msgstr "Частина" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:88 +msgid "Open Last.fm webpage for this event" +msgstr "Відкрити вебсторінку цієї події на Last.fm" -#: dynamic/biases/PartBias.cpp:53 -msgctxt "Description of the \"Part\" bias" -msgid "" -"The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases." -msgstr "" -"Упередження «Частина» додає композиції, які відповідають складовим \n" -"упередження." +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:95 +msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event" +msgid "Supporting:" +msgstr "Супутні:" -#: dynamic/biases/PartBias.cpp:260 -msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria" -msgstr "" -"Цей елемент керує тим, яка саме частина списку відтворення повинна " -"відповідати критерію" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:96 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Venue:" +msgstr "Місце:" -#: dynamic/biases/PartBias.cpp:401 -msgctxt "Part bias representation" -msgid "Partition" -msgstr "Частина" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:97 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" -#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:43 -msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:98 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:52 -msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias" -msgid "" -"The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n" -"found by a search query. It uses the same search\n" -"query as the collection browser." -msgstr "" -"Упередження «Пошук» додає композиції, які буде знайдено\n" -"за ключем пошуку. Використовуватиметься та сама схема запитів,\n" -"що і на панелі перегляду збірки." +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:99 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Attending:" +msgstr "Присутність:" + +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:100 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Tags:" +msgstr "Мітки:" + +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:125 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox Title for a canceled upcoming event" +msgid "%1 (Canceled)" +msgstr "%1 (скасовано)" + +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:214 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Tags:%1" +msgstr "Мітки:%1" + +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Supporting artists for an event" +msgid "Supporting artists:%1" +msgstr "Інші виконавці:%1" + +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:254 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Number of days till an event" +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "In %1 days" +msgstr[0] "За %1 день" +msgstr[1] "За %1 дні" +msgstr[2] "За %1 днів" -#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:119 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:266 #, kde-format -msgctxt "SearchQuery bias representation" -msgid "Search for: %1" -msgstr "Шукати: %1" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Location:%1" +msgstr "Розташування:%1" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:52 -msgctxt "Name of the random bias" -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsCalendarWidget.cpp:160 +msgctxt "@info:tooltip Calendar action" +msgid "Jump to Today" +msgstr "Перейти до поточного дня" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:59 -msgctxt "Description of the random bias" -msgid "" -"The random bias adds random tracks from the\n" -"whole collection without any bias." -msgstr "" -"Випадкове упередження додає випадкові композиції з\n" -"усієї збірки без будь-якого упередження." +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:67 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:128 +msgid "Upcoming Events" +msgstr "Майбутні події" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:70 -msgctxt "Name of the \"And\" bias" -msgid "And" -msgstr "І" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:78 +msgid "View Events Calendar" +msgstr "Перегляд календаря подій" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:77 -msgctxt "Description of the \"And\" bias" -msgid "" -"The \"And\" bias adds tracks that match all\n" -"of the sub biases." -msgstr "" -"Упередження «І» додає композиції, які відповідають всім\n" -"складовим упередженням." +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:91 +msgctxt "@title:group" +msgid "No track is currently playing" +msgstr "Жодна композиція зараз не відтворюється" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:88 -msgctxt "Name of the \"Or\" bias" -msgid "Or" -msgstr "Або" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:158 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:303 +msgid "Favorite Venues" +msgstr "Улюблені місця" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:95 -msgctxt "Description of the \"Or\" bias" -msgid "" -"The \"Or\" bias adds tracks that match at\n" -"least one of the sub biases." -msgstr "" -"Упередження «Частина» додає композиції, які\n" -"відповідають принаймні одній складовій упередження." +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:224 +msgid "No upcoming events" +msgstr "Записів майбутніх подій не виявлено" -#: dynamic/BiasFactory.cpp:184 dynamic/BiasFactory.cpp:190 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:224 #, kde-format -msgid "Replacement for bias %1" -msgstr "Заміна для упередження %1" - -#: dynamic/DynamicModel.cpp:786 -msgctxt "Default name for new playlists" -msgid "New playlist" -msgstr "Новий список" +msgid "%1: No upcoming events" +msgstr "%1: записів майбутніх подій не виявлено" -#: dynamic/DynamicModel.cpp:925 -msgid "Rock and Pop" -msgstr "Рок і поп" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Number of upcoming events" +msgid "1 event" +msgid_plural "%1 events" +msgstr[0] "%1 подія" +msgstr[1] "%1 події" +msgstr[2] "%1 подій" -#: dynamic/DynamicModel.cpp:931 -msgid "Album play" -msgstr "Відтворення альбому" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:230 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:640 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Number of upcoming events" +msgid "%1: 1 event" +msgid_plural "%1: %2 events" +msgstr[0] "%1: %2 подія" +msgstr[1] "%1: %2 події" +msgstr[2] "%1: %2 подій" -#: dynamic/DynamicModel.cpp:940 -msgctxt "Name of a dynamic playlist" -msgid "Rating" -msgstr "За оцінкою" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:302 +msgid "Upcoming Events Settings" +msgstr "Параметри майбутніх подій" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastMeta.cpp:379 -#: core/podcasts/PodcastMeta.h:413 -msgid "Podcast" -msgstr "Трансляція" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:353 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:362 +msgctxt "@label:textbox Url label" +msgid "link" +msgstr "посилання" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.h:54 -msgid "Local Podcasts" -msgstr "Локальні радіотрансляції" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:494 +msgid "Map View" +msgstr "Перегляд карти" -#: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigDialog.cpp:15 -msgctxt "Change filename layout" -msgid "Podcast Episode Filename Configuration" -msgstr "Налаштування назв файлів серій трансляції" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:532 +msgid "Events Calendar" +msgstr "Календар подій" -#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "change options" -msgid "Configure %1" -msgstr "Налаштувати %1" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:551 rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:1149 +msgid "This week" +msgstr "Цього тижня" -#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:69 -msgid " Item" -msgid_plural " Items" -msgstr[0] " елемент" -msgstr[1] " елементи" -msgstr[2] " елементів" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:553 rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:1152 +msgid "This month" +msgstr "Цього місяця" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:288 -msgid "&Update All Channels" -msgstr "&Оновити всі канали" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:555 rc.cpp:1101 +#: rc.cpp:1155 +msgid "This year" +msgstr "Цього року" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:296 -msgid "&Configure General Settings" -msgstr "&Налаштувати загальні параметри" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:638 +msgctxt "@title:group" +msgid "Favorite Venues" +msgstr "Улюблені композиції" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:304 -msgid "&Export subscriptions to OPML file" -msgstr "&Експортувати дані підписок до файла OPML" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:288 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимізувати" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:328 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:880 -msgid "&Configure" -msgstr "&Налаштувати" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:454 +msgid "Expand this widget" +msgstr "Розгорнути цей віджет" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:346 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:898 -msgid "&Remove Subscription" -msgstr "&Вилучити підписку" +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:454 +msgid "Collapse this widget" +msgstr "Згорнути цей віджет" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:368 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:919 -msgid "&Update Channel" -msgstr "&Оновити канал" +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:357 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:433 +msgid "Update Supported Languages" +msgstr "Оновити список підтримуваних мов" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:407 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:800 -msgid "&Delete Downloaded Episode" -msgstr "&Вилучити звантажений фрагмент" +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:358 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:434 +msgid "Get Supported Languages" +msgstr "Звантажити підтримувані мови" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:419 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:813 -msgid "&Write Feed Information to File" -msgstr "&Записувати дані подачі до файла" +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:583 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:746 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Вікіпедія" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:443 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:850 -msgid "&Download Episode" -msgstr "&Звантажити фрагмент" +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:606 +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:102 +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:486 +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:720 #, kde-format -msgid "Already subscribed to %1." -msgstr "Ви вже підписалися на %1." +msgid "Wikipedia: %1" +msgstr "Вікіпедія: %1" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:611 -msgctxt "prefix to 'x minutes'" -msgid "every " -msgstr "кожні " +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:779 +msgid "Wikipedia General Settings" +msgstr "Загальні параметри роботи з Вікіпедією" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:612 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " хвилина" -msgstr[1] " хвилини" -msgstr[2] " хвилин" +#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:780 +msgid "Wikipedia Language Settings" +msgstr "Параметри мови Вікіпедії" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:621 -msgid "Configure Local Podcasts" -msgstr "Налаштувати локальні радіотрансляції" +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:62 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографії" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:641 -msgid "Move Podcasts" -msgstr "Пересування трансляцій" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:95 rc.cpp:1167 +msgctxt "animation type" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматична" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:645 -msgid "Do you want to move all downloaded episodes to the new location?" -msgstr "Бажаєте пересунути всі отримані серії до нового місця?" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:97 rc.cpp:1170 +msgid "Interactive" +msgstr "Інтерактивна" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:714 -msgid "Select file for OPML export" -msgstr "Виберіть файл OPML для експортування" +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:117 +msgid "Photos: No Track Playing" +msgstr "Фотографії: жодна композиція не відтворюється" + +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@title:window Number of photos of artist" +msgid "1 Photo: %2" +msgid_plural "%1 Photos: %2" +msgstr[0] "%1 фотографія: %2" +msgstr[1] "%1 фотографії: %2" +msgstr[2] "%1 фотографій: %2" + +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:153 +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:170 +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Photos: %1" +msgstr "Фотографії: %1" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:998 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Скасувати підписку" +#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:219 +msgid "Photos Settings" +msgstr "Параметри фотографії" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1002 +#: context/applets/albums/AlbumItem.cpp:107 #, kde-format -msgid "Do you really want to unsubscribe from \"%1\"?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати підписку на «%1»?" - -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1007 -msgid "Delete downloaded episodes" -msgstr "Вилучити звантажені фрагменти" +msgid "%1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "%1 композиція" +msgstr[1] "%1 композиції" +msgstr[2] "%1 композицій" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1130 -msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish" -msgstr "Очікування на завершення звантажень радіотрансляцій" +#: context/applets/albums/Albums.cpp:81 context/applets/albums/Albums.cpp:326 +msgid "Filter Albums" +msgstr "Фільтрування альбомів" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1131 +#: context/applets/albums/Albums.cpp:221 #, kde-format -msgid "There is still a podcast download in progress" -msgid_plural "There are still %1 podcast downloads in progress" -msgstr[0] "Звантаження %1 трансляції ще не завершено" -msgstr[1] "Звантаження %1 трансляцій ще не завершено" -msgstr[2] "Звантаження %1 трансляцій ще не завершено" +msgid "Disc %1" +msgstr "Диск №%1" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1135 -msgid "Cancel Download and Quit." -msgstr "Скасувати звантаження і вийти." +#: context/applets/albums/Albums.cpp:254 +msgid "Right align track lengths" +msgstr "Вирівнювання тривалостей композицій праворуч" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1312 -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1555 -#, kde-format -msgid "Unable to save podcast episode file to %1" -msgstr "Неможливо зберегти файл частини радіотрансляції у %1" +#: context/applets/albums/Albums.cpp:259 +msgid "Number of recently added albums:" +msgstr "Кількість нещодавно доданих альбомів:" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1322 -msgid "Downloading Podcast Media" -msgstr "Звантаження носія радіотрансляції…" +#: context/applets/albums/Albums.cpp:265 +msgid "Albums Applet Settings" +msgstr "Параметри аплету альбомів" -#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1323 -#, kde-format -msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "Звантаження радіотрансляції «%1»" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#: context/applets/albums/Albums.cpp:342 +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:464 rc.cpp:835 +#: firstruntutorial/FirstRunTutorialPage.cpp:56 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:102 +#: context/applets/lyrics/LyricsSuggestionsListWidget.cpp:90 #, kde-format -msgid "%1 - Stopped %2" -msgstr "%1 — зупинено %2" - -#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:107 -msgid "Playback Ended Markers" -msgstr "Позначки завершення відтворення" +msgid "artist: %1" +msgstr "виконавець: %1" -#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:39 -#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:75 -#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:92 -#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:103 -#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:161 -#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:210 -#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:253 -#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:295 -msgctxt "The value is not known" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:192 +msgctxt "Used if the current track has no artist." msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +msgstr "Невідомий" -#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:58 -msgctxt "The Value is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"While you were editing the lyrics of %1 - %2 the track has changed. " +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Під час редагування вами тексту пісні %1 — %2 програма перейшла до " +"відтворення іншої композиції. Бажаєте зберегти внесені зміни?" -#: core-impl/meta/stream/Stream.cpp:52 +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:206 #, kde-format -msgid "Stream (%1)" -msgstr "Потік (%1)" +msgid "" +"The lyrics of %1 - %2 changed while you were editing them. Do you " +"want to save your changes?" +msgstr "" +"Під час редагування тексту пісні %1 — %2 цей текст було змінено. " +"Бажаєте зберегти внесені зміни?" -#: core-impl/playlists/types/dynamic/DynamicPlaylist.cpp:36 -msgid "Default Dynamic Playlist" -msgstr "Типовий динамічний список композицій" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:450 +msgid "Edit Lyrics" +msgstr "Змінити текст пісні" -#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Cannot read playlist (%1)." -msgstr "Неможливо прочитати список композицій (%1)." +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:457 +msgid "Save Lyrics" +msgstr "Зберегти текст пісні" -#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:97 -msgid "Could not create a temporary file to download playlist." -msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасовий файл для звантаження списку відтворення." +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:471 +msgid "Scroll automatically" +msgstr "Гортати автоматично" -#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:113 -msgid "Downloading remote playlist" -msgstr "Звантаження віддаленого списку композицій" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:478 +msgid "Reload Lyrics" +msgstr "Перезавантажити текст" -#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:189 -msgid "The used file extension is not valid for playlists." -msgstr "" -"Вказаний суфікс назви файла не відповідає суфіксам назв списків відтворення." +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:562 +msgid "Lyrics: No script is running" +msgstr "Текст пісні: не запущено жодного скрипту текстів пісень." -#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:190 -msgid "Unknown playlist format" -msgstr "Невідомий формат списку відтворення" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:574 +msgid "Lyrics: Fetching ..." +msgstr "Текст пісні: звантаження…" -#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Playlist_%1" -msgstr "Список_композицій_%1" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:578 +msgid "Lyrics: Fetch error" +msgstr "Текст пісні: помилка звантаження" -#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Loading remote collection from host %1" -msgstr "Завантаження віддаленої збірки з вузла %1" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:584 +msgid "Lyrics: Suggested URLs" +msgstr "Текст пісні: пропоновані адреси" -#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:274 +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:610 #, kde-format -msgid "Music share at %1" -msgstr "Спільний музичний ресурс у %1" +msgctxt "Lyrics: - " +msgid "Lyrics: %1 - %2" +msgstr "Текст: %1 — %2" -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:155 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "Podcasts on a media device" -msgid "Podcasts on %1" -msgstr "Радіотрансляції на %1" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:616 +msgid "Lyrics: Not found" +msgstr "Текст пісні: не знайдено" -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:181 -msgid "&Delete Episode" -msgstr "&Вилучити серію" +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:656 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to refetch lyrics for this track? All changes you may " +"have made will be lost." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте повторно звантажити слова цієї пісні? Всі внесені вами " +"вручну зміни буде втрачено." -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this episode?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?" -msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 серію?" -msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 серії?" -msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 серій?" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lyricsSettings) +#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:693 rc.cpp:1190 +msgid "Lyrics Settings" +msgstr "Параметри текстів пісень" -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Yes, delete from %1." -msgstr "Так, вилучити з %1." +#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:64 +msgid "Add label" +msgstr "Додати надпис" -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:325 -msgid "&Delete Channel and Episodes" -msgstr "&Вилучити канал і серії" +#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:69 +msgid "Remove label" +msgstr "Вилучити надпис" -#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:474 -msgid "&Use as Collection" -msgstr "Ви&користовувати як збірку" +#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:79 +msgid "Add to blacklist" +msgstr "Додати до «чорного» списку" + +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:195 +msgid "Labels: No track playing" +msgstr "Надписи: жодна композиція не відтворюється" + +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:516 +msgid "Labels: Fetching..." +msgstr "Надписи: звантаження…" -#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:486 +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:526 #, kde-format -msgid "&Configure %1" -msgstr "&Налаштувати %1" +msgid "Labels: %1" +msgstr "Надписи: %1" -#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:519 -msgid "Configure USB Mass Storage Device" -msgstr "Налаштувати пристрій зберігання даних USB" +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Labels for %1 by %2" +msgstr "Надписи для %1 — %2" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:152 -msgid "Could not connect to MTP Device" -msgstr "Не вдається з'єднатися з пристроєм MTP" +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:742 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:378 -msgid "Could not copy track from device." -msgstr "Не вдалося скопіювати композицію з пристрою." +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:743 +msgid "Blacklist Settings" +msgstr "Параметри вилучення" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:421 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:150 -#: core/meta/Meta.cpp:394 covermanager/CoverFetchUnit.cpp:596 -#: covermanager/CoverFetchUnit.cpp:606 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:38 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Невідомий виконавець" +#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:744 +msgid "Replacement Settings" +msgstr "Параметри заміни" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:431 -#: core/meta/Meta.cpp:444 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:39 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Невідомий альбом" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:48 +msgid "Your system has no OpenGL support" +msgstr "" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:437 -#: core/meta/Meta.cpp:481 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Невідомий жанр" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:64 +msgid "Could not create an OpenGL rendering context." +msgstr "" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:593 -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:732 -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:915 -msgid "Could not delete item" -msgstr "Не вдалось вилучити елемент" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:68 +msgid "Your system has no sample buffer support." +msgstr "" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:603 -msgid "Delete failed" -msgstr "Помилка вилучення" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:72 +msgid "Your system has no stencil buffer support." +msgstr "" -#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:888 -msgid "Could not save playlist." -msgstr "Не вдалося зберегти список відтворення." +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:76 +msgid "Your system has no double buffer support." +msgstr "" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:263 -msgid "&Disconnect Device" -msgstr "&Роз'єднатися з пристроєм" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:80 +msgid "Your system has no accumulation buffer support." +msgstr "" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:306 -msgid "Copying Tracks Failed" -msgstr "Спроба копіювання композицій зазнала невдачі" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:84 +msgid "Your system has no direct rendering support." +msgstr "" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:310 -msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to" -msgstr "Композиції не скопійовано: операція з копіювання вже виконується" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:138 +msgid "Spectrum-Analyzer" +msgstr "" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:347 -#, kde-format -msgid "Unsupported format: %1" -msgstr "Непідтримуваний формат: %1" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:166 +msgid "Detach" +msgstr "" + +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:175 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Повноекранний режим" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:390 -msgid "Already on device" -msgstr "Вже на пристрої" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:184 +msgid "Power" +msgstr "" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:406 -msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:193 +msgid "Switch Mode" msgstr "" -"Композиції не скопійовано: ці композиції вже зберігаються на пристрої" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:427 -msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space" -msgstr "Композиції не скопійовано: на пристрої недостатньо вільного місця" +#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:665 +msgid "Spectrum Analyzer Settings" +msgstr "" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:437 -msgid "Transferring Tracks to Device" -msgstr "Перенесення композицій на пристрій" +#: ActionClasses.cpp:86 +msgid "Amarok Menu" +msgstr "Меню Amarok" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:479 -#, kde-format -msgid "%1 track failed to copy to the device" -msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device" -msgstr[0] "На пристрій не вдалося скопіювати %1 композицію" -msgstr[1] "На пристрій не вдалося скопіювати %1 композиції" -msgstr[2] "На пристрій не вдалося скопіювати %1 композицій" +#: ActionClasses.cpp:176 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Пуск/Пауза" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:581 -msgid "The track failed to copy to the device" -msgstr "Не вдалося скопіювати композицію на пристрій" +#: ActionClasses.cpp:313 +msgid "Click to change" +msgstr "Клацніть, щоб змінити" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:591 -msgid "Track not deleted:" -msgid_plural "Tracks not deleted:" -msgstr[0] "Композиції, які не було вилучено:" -msgstr[1] "Композиції, які не було вилучено:" -msgstr[2] "Композиції, які не було вилучено:" +#: ActionClasses.cpp:330 +msgid "&Replay Gain Mode" +msgstr "Режим в&ирівнювання гучності" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:592 -msgid "Deleting Track Failed" -msgid_plural "Deleting Tracks Failed" -msgstr[0] "Спроба вилучення композицій зазнала невдачі" -msgstr[1] "Спроба вилучення композицій зазнала невдачі" -msgstr[2] "Спроба вилучення композицій зазнала невдачі" +#: ActionClasses.cpp:332 +msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled" +msgid "&Off" +msgstr "&Вимкнено" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:596 -#, kde-format -msgid "%1 tracks are already being deleted from the device." -msgstr "%1 композиції вже вилучаються з пристрою." +#: ActionClasses.cpp:332 +msgctxt "Item, as in, music" +msgid "&Track" +msgstr "Компо&зиція" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:613 -msgid "Removing Track from Device" -msgid_plural "Removing Tracks from Device" -msgstr[0] "Вилучення композицій з пристрою" -msgstr[1] "Вилучення композицій з пристрою" -msgstr[2] "Вилучення композицій з пристрою" +#: ActionClasses.cpp:333 +msgid "&Album" +msgstr "&Альбом" -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42 -msgid "Media Device playlists" -msgstr "Списки композицій пристроїв носіїв" +#: ActionClasses.cpp:342 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Еквалайзер" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:292 -msgid "iPod was not initialized:" -msgstr "iPod не було ініціалізовано:" +#: ActionClasses.cpp:370 +msgid "Your current setup does not support the equalizer feature" +msgstr "Можливості еквалайзера не підтримуються поточними налаштуваннями" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:293 -msgid "iPod Initialization Failed" -msgstr "Спроба ініціалізації iPod зазнала невдачі" +#: ActionClasses.cpp:375 +msgctxt "Equalizer state, as in, disabled" +msgid "&Off" +msgstr "&Вимкнено" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:316 -#, kde-format -msgid "" -"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Attempt to " -"initialize your iPod?" -msgstr "" -"Мультимедійний пристрій: на пристрої, змонтованому за адресою %1, не вдалося " -"знайти iTunesDB. Спробувати ініціалізувати ваш iPod?" +#: ActionClasses.cpp:398 +msgid "Burn" +msgstr "Записати на КД" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:318 -msgid "Initialize iPod?" -msgstr "Ініціалізувати iPod?" +#: ActionClasses.cpp:437 +msgid "Current Playlist" +msgstr "Поточний список композицій" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:319 -msgid "&Initialize" -msgstr "&Ініціалізувати" +#: ActionClasses.cpp:438 +msgid "Selected Tracks" +msgstr "Вибрані композиції" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:360 -msgid "Set iPod Model" -msgstr "Встановити модель iPod" +#: ActionClasses.cpp:469 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:360 -msgid "iPod Models" -msgstr "Моделі iPod" +#: ActionClasses.cpp:521 +msgid "Stop after current Track" +msgstr "Зупинитися після поточної композиції" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:364 -#, kde-format -msgid "%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod" -msgstr "%1the iPod Model is necessary to initialize the iPod" +#: ActionClasses.cpp:536 +msgid "Stop after current track: On" +msgstr "Зупинка після поточної композиції: Увімкнено" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod" -msgstr "" -"%1не вдалося виконати запис до iPod, переконайтеся, що ви маєте права " -"доступу для запису на пристрій iPod" +#: ActionClasses.cpp:542 +msgid "Stop after current track: Off" +msgstr "Зупинка після поточної композиції: Вимкнено" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:406 -#, kde-format +#: k3bexporter.cpp:182 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "Не вдалось запустити K3b." + +#: k3bexporter.cpp:206 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "Сталася помилка зв'язку DCOP з K3b." + +#: k3bexporter.cpp:240 msgid "" -"%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write " -"permissions on the iPod" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" -"%1не вдалося записати файл SysInfo на iPod, переконайтеся, що ви маєте права " -"доступу для запису на пристрій iPod" +"Створити аудіо-КД для відтворення на звичайних програвачах КД, або КД з " +"музичними файлами для слухання на комп'ютері і цифрових програвачах музики?" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:430 -#, kde-format -msgid "%1 failed to initialize the iPod" -msgstr "%1не вдалося ініціалізувати iPod" +#: k3bexporter.cpp:243 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "Створити проект K3b" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:438 -msgid "The iPod was successfully initialized." -msgstr "iPod було успішно ініціалізовано." +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Аудіорежим" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:438 -msgid "iPod Initialized" -msgstr "iPod ініціалізовано" +#: k3bexporter.cpp:245 +msgid "Data Mode" +msgstr "Режим даних" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:445 +#: ScriptManager.cpp:303 #, kde-format msgid "" -"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is " -"initialized." +"Script error reported by: %1\n" +"%2" msgstr "" -"%1ви обрали варіант без ініціалізації iPod. Пристроєм не можна буде " -"користуватися до виконання дії з ініціалізації." +"Повідомлено про помилку скрипту: %1\n" +"%2" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:519 -msgid "&Stale and Orphaned" -msgstr "Ко&мпозиції, яких немає у базі даних або на диску" +#: toolbar/SlimToolbar.cpp:36 +msgid "Slim Toolbar" +msgstr "Вузька панель" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:529 -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:692 -msgid "Synchronize Artwork" -msgstr "Синхронізувати зображення" +#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118 +#: widgets/Osd.cpp:171 +msgid "(muted)" +msgstr "(вимкнено)" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:545 -msgid "" -"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of " -"all information, but the files will not be deleted." -msgstr "" -"Ви справді бажаєте виконати ініціалізацію цього пристрою iPod? Внаслідок " -"виконання цієї дії базу даних пристрою буде спорожнено, але файли з пристрою " -"вилучено не буде." +#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118 +#: widgets/Osd.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Volume: %1% %2" +msgstr "Гучність: %1% %2" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:549 -msgid "Initialize iPod" -msgstr "Ініціалізувати iPod" +#: toolbar/MainToolbar.cpp:82 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Основний режим панелі" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:555 -msgid "The iPod has been initialized" -msgstr "iPod було ініціалізовано" +#: toolbar/MainToolbar.cpp:89 +msgid "Rediscover Your Music" +msgstr "Відкрийте свою музику знову" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:558 -msgid "The iPod was unable to be initialized" -msgstr "Спроба ініціалізації iPod зазнала невдачі" +#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:61 +msgid "Add new" +msgstr "Додати нову" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:567 -msgid "" -"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Зараз Amarok виконає пошук композицій, який немає на диску. Такий пошук може " -"тривати досить довго, бажаєте виконати пошук?" +#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:62 +#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:64 +#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:92 +msgid "Constraint Group" +msgstr "Група обмежень" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:571 -msgid "Find Stale Tracks" -msgstr "Пошук композицій, яких немає на диску" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePushButton) +#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:72 rc.cpp:1227 +msgid "Remove selected" +msgstr "Вилучити позначену" + +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:57 +msgid "Match Tags" +msgstr "Відповідність міток" + +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:58 +msgid "Make all tracks in the playlist match the specified characteristic" +msgstr "" +"Створити список відтворення з композиціями, що відповідають вказаній " +"характеристиці" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:654 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:184 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?" -msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?" -msgstr[0] "" -"З бази даних вилучено %1 запис композиції, не знайдений на диску. Виконати " -"пошук композицій, яких немає у базі даних?" -msgstr[1] "" -"З бази даних вилучено %1 записи композицій, яких немає на диску. Виконати " -"пошук композицій, яких немає у базі даних?" -msgstr[2] "" -"З бази даних вилучено %1 записів композицій, яких немає на диску. Виконати " -"пошук композицій, яких немає у базі даних?" +msgctxt "" +"%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or " +"\"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with or " +"contains; %4 = a string to match; Example: Match tag: not title contains " +"\"foo\"" +msgid "Match tag:%1 %2 %3 %4" +msgstr "Відповідність міток:%1 %2 %3 %4" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:659 -msgid "Find Orphaned Tracks" -msgstr "Знайти композиції, яких немає у базі даних" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:185 +msgid " not" +msgstr " не" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:690 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:188 #, kde-format -msgid "" -"Amarok is about to synchronize artwork on <i>%1</i>. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Зараз Amarok виконає синхронізацію зображень на <i>%1</i>. Бажаєте виконати " -"цю синхронізацію?" +msgctxt "number of stars in the rating of a track" +msgid "%1 star" +msgid_plural "%1 stars" +msgstr[0] "%1 зірка" +msgstr[1] "%1 зірки" +msgstr[2] "%1 зірок" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:701 -msgid "iPod artwork could not be synchronized" -msgstr "Не вдалося синхронізувати зображення з iPod" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "an arbitrary string surrounded by quotes" +msgid "\"%1\"" +msgstr "«%1»" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:712 -msgid "Artwork synchronized" -msgstr "Зображення синхронізовано" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:353 +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:883 +msgctxt "a numerical tag (like year or track number) equals a value" +msgid "equals" +msgstr "дорівнює" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:922 -msgid "" -"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to " -"your device. Please enter your sudo password" -msgstr "" -"Amarok потрібен адміністративний доступ для визначення FirewireGuid, " -"необхідного для встановлення з’єднання з вашим пристроєм. Будь ласка, " -"введіть ваш пароль адміністратора" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:614 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:355 rc.cpp:1372 rc.cpp:1456 +#: rc.cpp:1489 widgets/MetaQueryWidget.cpp:885 +msgid "greater than" +msgstr "більше ніж" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2215 -msgid "Select Stale Tracks To Delete" -msgstr "Оберіть записи композицій, яких немає на диску, для вилучення" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:604 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:357 +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:154 rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:1483 widgets/MetaQueryWidget.cpp:881 +msgid "less than" +msgstr "менше ніж" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2215 -msgid "Stale Tracks" -msgstr "Композиції, яких немає не диску" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:361 rc.cpp:1396 +msgid "before" +msgstr "до" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2269 -msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database" -msgstr "Додавання композицій до бази даних iPod" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:363 rc.cpp:1399 +msgid "on" +msgstr "у" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2305 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "One orphaned track added to the database." -msgid_plural "%1 tracks added to the database." -msgstr[0] "До бази даних додано %1 композицію." -msgstr[1] "До бази даних додано %1 композиції." -msgstr[2] "До бази даних додано %1 композицій." +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:365 rc.cpp:1402 +msgid "after" +msgstr "після" -#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2310 -msgid "Orphaned Tracks Added" -msgstr "Додано композиції, яких не було у базі даних" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:367 +msgid "within" +msgstr "протягом" -#: core-impl/collections/playdarcollection/PlaydarCollection.cpp:125 -msgid "Playdar Collection" -msgstr "Збірка Playdar" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:371 +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:897 +msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) equals some string" +msgid "equals" +msgstr "збігається з" -#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:261 -msgctxt "The genre name for classical music" -msgid "Classical" -msgstr "Класична музика" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:373 +msgctxt "" +"an alphabetical tag (like title or artist name) starts with some string" +msgid "starts with" +msgstr "починається на" -#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:270 -#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:420 -#: widgets/AlbumBreadcrumbWidget.cpp:60 dialogs/TrackOrganizer.cpp:48 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:316 -#: covermanager/CoverManager.cpp:841 playlist/PlaylistModel.cpp:878 -msgid "Various Artists" -msgstr "Різні виконавці" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:375 +msgctxt "" +"an alphabetical tag (like title or artist name) ends with some string" +msgid "ends with" +msgstr "закінчується на" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:136 -msgid "Database import requested" -msgstr "Запит щодо імпортування бази даних" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:377 +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:899 +msgctxt "" +"an alphabetical tag (like title or artist name) contains some string" +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:242 -msgid "Scanning music" -msgstr "Сканування записів" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:379 +msgid "regexp" +msgstr "форм. вираз" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:269 -msgid "" -"<p>The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" -"does not match your Amarok version.</p><p>Please note that Collection " -"Scanning may not work correctly.</p>" -msgstr "" -"<p>Версія інструмента «amarokcollectionscanner» не збігається з\n" -"вашою версією програми Amarok.</p><p>Будь ласка, зауважте, що сканування " -"збірки може працювати не зовсім правильно.</p>" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:382 +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:156 +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:170 +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:904 +msgid "unknown comparison" +msgstr "невідоме порівняння" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:334 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:395 #, kde-format -msgid "" -"The collection scanner reported the following errors:\n" -"%1\n" -"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n" -"Further errors will only be reported on the console." -msgstr "" -"Модуль сканування збірки повідомив про такі помилки:\n" -"%1\n" -"Це може означати, що до збірки імпортовано не всі ваші композиції.\n" -"Повідомлення про подальші помилки буде виведено до консолі." +msgid "%1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 день" +msgstr[1] "%1 дні" +msgstr[2] "%1 днів" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:479 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:398 #, kde-format -msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" -msgstr "Не вдалося записати файл пакетного сканування «%1»" - -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:487 -msgid "Unable to start Amarok collection scanner." -msgstr "Не вдалося запустити програму побудови збірки Amarok." +msgid "%1 month" +msgid_plural "%1 months" +msgstr[0] "%1 місяць" +msgstr[1] "%1 місяці" +msgstr[2] "%1 місяців" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:536 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:401 #, kde-format -msgid "Found one directory" -msgid_plural "Found %1 directories" -msgstr[0] "Знайдено %1 каталог" -msgstr[1] "Знайдено %1 каталоги" -msgstr[2] "Знайдено %1 каталогів" +msgid "%1 year" +msgid_plural "%1 years" +msgstr[0] "%1 рік" +msgstr[1] "%1 роки" +msgstr[2] "%1 років" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:547 -#, kde-format -msgid "Got directory \"%1\" from scanner." -msgstr "Отримано каталог «%1» від інструмента сканування." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:552 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:769 +msgctxt "within the last %1 days" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дні" +msgstr[2] "днів" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Aborting scanner with error: %1" -msgstr "" -"Роботу інструмента сканування перервано з повідомленням про помилку: %1" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:553 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:770 +msgctxt "within the last %1 months" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "місяця" +msgstr[1] "місяців" +msgstr[2] "місяців" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:607 -msgid "Scanner aborted." -msgstr "Процес сканування перервано." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:554 +#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:771 +msgctxt "within the last %1 years" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "рік" +msgstr[1] "роки" +msgstr[2] "років" + +#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:53 +msgid "Prevent Duplicates" +msgstr "Запобігання дублюванню" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:700 +#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:54 msgid "" -"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered " -"during the scan." +"Prevents duplicate tracks, albums, or artists from appearing in the playlist" msgstr "" -"Вибачте, спроба сканування збірки завершилася невдало. Під час спроби " -"сталося забагато помилок." +"Запобігає дублюванню композицій, альбомів або виконавців у списку відтворення" -#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 -#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:104 -msgid "Local Collection" -msgstr "Локальна збірка" +#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:101 +msgid "Prevent duplicate tracks" +msgstr "Запобігати дублюванню композицій" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"The amarok database reported the following errors:\n" -"%1\n" -"In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run " -"properly." -msgstr "" -"Модуль роботи з базою даних Amarok повідомив про такі помилки:\n" -"%1\n" -"Вам варто виправити ці помилки до запуску Amarok." +#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:103 +msgid "Prevent duplicate artists" +msgstr "Запобігати дублюванню виконавців" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:272 -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:133 covermanager/CoverManager.cpp:842 +#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:105 +msgid "Prevent duplicate albums" +msgstr "Запобігати дублюванню альбомів" + +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:57 +msgid "Playlist Length" +msgstr "Довжина списку відтворення" + +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:58 +msgid "Sets the preferred number of tracks in the playlist" +msgstr "Встановлює бажану кількість композицій у списку відтворення" + +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:119 #, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 — %2" +msgctxt "%2 is e.g. 'more than' or 'less than' or 'equals'" +msgid "Playlist length: %2 1 track" +msgid_plural "Playlist length: %2 %1 tracks" +msgstr[0] "Довжина списку відтворення: %2 %1 композиція" +msgstr[1] "Довжина списку відтворення: %2 %1 композиції" +msgstr[2] "Довжина списку відтворення: %2 %1 композицій" -#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:59 -msgid "Do not show under Various Artists" -msgstr "Не показувати під різними виконавцями" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:150 +msgctxt "number of tracks in playlist equals some number" +msgid "equals" +msgstr "дорівнює" -#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:64 -msgid "Show under Various Artists" -msgstr "Показувати під різними виконавцями" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:152 rc.cpp:1525 +msgid "more than" +msgstr "більше ніж" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497 -msgid "Organizing tracks" -msgstr "Впорядкування композицій" +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:61 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Контрольна точка" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499 -msgid "Moving tracks" -msgstr "Пересування композицій" +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:62 +msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist" +msgstr "" +"Фіксує композицію, альбом або запис виконавця на певній позиції у списку " +"відтворення" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503 -msgid "Copying tracks" -msgstr "Копіювання композицій" +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Checkpoint: %1" +msgstr "Контрольна точка: %1" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505 -msgid "Transcoding tracks" -msgstr "Перекодування композицій" +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:185 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:193 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:205 +msgid "unassigned" +msgstr "не пов’язано" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:187 #, kde-format -msgid "Could not create directory: %1" -msgstr "Не вдалося створити каталог: %1" +msgid "\"%1\" (track) by %2" +msgstr "«%1» (композиція) від %2" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:196 #, kde-format -msgid "Transferring: %1" -msgstr "Перенесення: %1" +msgid "\"%1\" (album) by %2" +msgstr "«%1» (альбом) від %2" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:642 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:198 #, kde-format -msgid "Transcoding: %1" -msgstr "Перекодування: %1" +msgid "\"%1\" (album)" +msgstr "«%1» (альбом)" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:686 -#: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:100 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:207 #, kde-format -msgid "Removing: %1" -msgstr "Вилучення: %1" +msgid "\"%1\" (artist)" +msgstr "«%1» (виконавець)" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62 -msgid "" -"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is " -"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound " -"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all " -"mobile players support the Ogg Vorbis format." -msgstr "" -"Формат Ogg Vorbis є повністю вільним і не обтяженим патентами форматом " -"стискання звукових даних, є чудовим способом зберігання на вашому комп’ютері " -"звукових даних зі стисканням. Якість звукових даних буде дещо кращою за " -"якість Mp3 з тією самою бітовою швидкістю. Зауважте, що формат даних Ogg " -"Vorbis підтримується не всіма портативними програвачами." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:86 +msgid "url" +msgstr "URL" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68 -msgid "" -"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license " -"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by " -"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is " -"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player." -msgstr "" -"Flac є форматом зберігання звукових даних без втрат, вільним від патентних " -"обмежень або ліцензійних виплат. За зберігання у цьому форматі зберігається " -"відмінна якість даних компакт-диска з одночасним зменшенням об’єму даних до " -"приблизно 50%. Оскільки розмір файлів є набагато більшим за розмір файлів " -"Ogg Vorbis або Mp3. Не рекомендуємо використовувати цей формат для " -"перенесення ваших музичних даних на портативний програвач." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87 +msgid "title" +msgstr "назва" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74 -msgid "" -"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space " -"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you " -"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead." -msgstr "" -"Wav є базовим форматом зберігання звукових даних без стискання. Об’єм даних " -"буде значним, але якість даних буде відмінною. Загалом кажучи, не " -"рекомендуємо вам ним користуватися, якщо вам точно не відомий результат дій. " -"Якщо вам потрібні дані без втрати якості, скористайтеся Flac." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:88 +msgid "artist name" +msgstr "ім’я виконавця" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80 -msgid "" -"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all " -"mobile players. It is however non free and generally not recommended." -msgstr "" -"Mp3 є фактичним стандартом формату зберігання стиснутих звукових даних, " -"сумісним з майже всіма мобільними програвачами. Але цей формат не є вільним " -"і рекомендованим." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:89 +msgid "album name" +msgstr "назва альбому" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113 -msgid "Audio CD settings - Amarok" -msgstr "Параметри звукового КД — Amarok" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90 +msgid "genre" +msgstr "жанр" -#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудіо-КД" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91 +msgid "composer" +msgstr "композитор" -#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129 -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "Збірка Nepomuk" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92 +msgid "year" +msgstr "рік" -#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131 -msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)" -msgstr "Збірка Nepomuk (повільна, Redland)" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93 +msgid "comment" +msgstr "коментар" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete this track? It will be removed from disk as " -"well as your collection." -msgid_plural "" -"Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from disk " -"as well as your collection." -msgstr[0] "" -"Ви справді бажаєте вилучити цю %1 композицію? Композиції буде вилучено не " -"лише з вашої збірки, але і з жорсткого диска вашого комп’ютера." -msgstr[1] "" -"Ви справді бажаєте вилучити ці %1 композиції? Їх буде вилучено не лише з " -"вашої збірки, але і з жорсткого диска вашого комп’ютера." -msgstr[2] "" -"Ви справді бажаєте вилучити ці %1 композицій? Їх буде вилучено не лише з " -"вашої збірки, але і з жорсткого диска вашого комп’ютера." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:94 +msgid "track number" +msgstr "номер композиції" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:45 -msgid "Delete Files" -msgstr "Вилучення файлів" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:95 +msgid "disc number" +msgstr "номер диска" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from " -"disk as well as your collection." -msgid_plural "" -"Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be " -"removed from disk as well as your collection." -msgstr[0] "" -"Ви справді бажаєте пересунути цю %1 композицію до смітника? Композиції буде " -"вилучено не лише з вашої збірки, але і з жорсткого диска вашого комп’ютера." -msgstr[1] "" -"Ви справді бажаєте пересунути ці %1 композиції до смітника? Композиції буде " -"вилучено не лише з вашої збірки, але і з жорсткого диска вашого комп’ютера." -msgstr[2] "" -"Ви справді бажаєте пересунути ці %1 композицій до смітника? Композиції буде " -"вилучено не лише з вашої збірки, але і з жорсткого диска вашого комп’ютера." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96 +msgid "length" +msgstr "тривалість" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:70 -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:579 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Move to Trash" -msgstr "Підтвердження пересування до смітника" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:97 +msgid "added to collection" +msgstr "додано до збірки" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original " -"deleted." -msgid_plural "" -"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the " -"originals deleted." -msgstr[0] "" -"Ви справді бажаєте пересунути %1 композицію? Пересунуті композиції буде " -"перейменовано, а оригінали вилучено." -msgstr[1] "" -"Ви справді бажаєте пересунути %1 композиції? Їх буде перейменовано, а " -"оригінали вилучено." -msgstr[2] "" -"Ви справді бажаєте пересунути %1 композицій? Їх буде перейменовано, а " -"оригінали вилучено." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98 +msgid "score" +msgstr "рахунок" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87 -msgid "Move Files" -msgstr "Пересування файлів" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99 +msgid "rating" +msgstr "оцінка" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the " -"directory is writable." -msgid_plural "" -"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the " -"directory is writable." -msgstr[0] "" -"Виникли проблеми, %1 композицію не вдалося вилучити. Переконайтеся, що у вас " -"є права на запис до цього каталогу." -msgstr[1] "" -"Виникли проблеми, %1 композиції не вдалося вилучити. Переконайтеся, що у вас " -"є права на запис до цього каталогу." -msgstr[2] "" -"Виникли проблеми, %1 композицій не вдалося вилучити. Переконайтеся, що у вас " -"є права на запис до цього каталогу." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:100 +msgid "first played" +msgstr "вперше відтворювалась" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103 -msgid "Unable to be removed tracks" -msgstr "Не вдалося вилучити композиції" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:101 +msgid "last played" +msgstr "останнє відтворення" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:110 -msgid "" -"The collection does not have enough free space available or is not writable." -msgstr "" -"На носії зберігання збірки недостатньо місця або запис на носій неможливий." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:102 +msgid "play count" +msgstr "кількість відтворень" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:116 -msgid "Do you want to remove empty folders?" -msgstr "Бажаєте вилучити порожні теки?" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103 +msgid "label" +msgstr "надпис" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:117 -msgid "Remove empty folders?" -msgstr "Вилучити порожні теки?" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:57 +msgid "Playlist Duration" +msgstr "Тривалість відтворення списку" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:302 -msgid "today" -msgstr "сьогодні" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:58 +msgid "Sets the preferred duration of the playlist" +msgstr "Встановлює бажану тривалість списку відтворення" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:304 -msgid "last week" -msgstr "останнього тижня" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Playlist duration: %1 %2" +msgstr "Тривалість відтворення списку: %1 %2" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:306 -msgid "last month" -msgstr "останнього місяця" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:164 +msgctxt "duration of playlist equals some time" +msgid "equals" +msgstr "дорівнює" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:308 -msgid "two months ago" -msgstr "два місяці тому" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:166 rc.cpp:1594 +msgid "longer than" +msgstr "більше ніж" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:310 -msgid "three months ago" -msgstr "три місяці тому" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:168 rc.cpp:1588 +msgid "shorter than" +msgstr "менше ніж" -#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:47 -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:159 playlistgenerator/PresetModel.cpp:297 +msgid "Preset files (*.xml)" +msgstr "Файли шаблонів (*.xml)" -#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:101 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:161 +msgid "Import preset" +msgstr "Імпортувати шаблон" + +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:215 #, kde-format -msgid "Moving to trash: %1" -msgstr "Пересування до смітника: %1" +msgid "Preset exported to %1" +msgstr "Шаблон експортовано до %1" -#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53 -msgid "Proxy Collection" -msgstr "Збірка на проксі-сервері" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Preset could not be exported to %1" +msgstr "Не вдалося експортувати шаблон до %1" -#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:118 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:240 #, kde-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "Сканування %1" +msgid "Presets could not be imported from %1" +msgstr "Не вдалося імпортувати базу даних з %1" -#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:208 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:247 #, kde-format -msgid "UPnP Error: %1" -msgstr "Помилка UPnP: %1" +msgid "%1 could not be opened for preset import" +msgstr "Не вдалося відкрити %1 для імпортування шаблонів" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:95 -msgid "Email contributor" -msgstr "Написати учаснику розробки" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:252 +msgid "Example 1: new tracks added this week" +msgstr "Приклад 1: нові композиції, додані цього тижня" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:103 aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:274 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Відвідати домашню сторінку учасника розробки" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:253 +msgid "Example 2: rock or pop music" +msgstr "Приклад 2: рок- і поп-музика" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "A person's location: City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:254 +msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists" +msgstr "Приклад 3: приблизно одна година композицій різних виконавців" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:199 -msgid "IRC channels: " -msgstr "Канали IRC: " +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:255 +msgid "Example 4: like my favorite radio station" +msgstr "Приклад 4: подібно до моєї улюбленої радіостанції" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:212 -msgid "Favorite music: " -msgstr "Улюблена музика: " +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:256 +msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial" +msgstr "Приклад 5: 80-хвилинний компакт-диск року, металу та індастріал" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:217 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:306 #, kde-format -msgid "Visit %1's openDesktop.org profile" -msgstr "Відвідати профіль %1 на openDesktop.org" +msgid "Export \"%1\" preset" +msgstr "Експортувати шаблон «%1»" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Visit %1's profile on openDesktop.org" -msgstr "Відвідати профіль %1 на openDesktop.org" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:42 playlistgenerator/Preset.cpp:55 +msgid "New playlist preset" +msgstr "Новий шаблон списку відтворення" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:253 -msgid "Visit contributor's blog" -msgstr "Відвідати блог учасника розробки" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:45 playlistgenerator/Preset.cpp:67 +msgid "Unnamed playlist preset" +msgstr "Шаблон списку відтворення без назви" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:258 -msgid "Visit contributor's del.icio.us profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на del.icio.us" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:129 +msgid "Generating a new playlist" +msgstr "Створення списку відтворення" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:263 -msgid "Visit contributor's Digg profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Digg" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:147 +msgid "" +"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your " +"constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or " +"removing some constraints and then generating a new playlist." +msgstr "" +"Породжувачем списків відтворення створено список відтворення не відповідає " +"всім вашим обмеженням. Якщо ви не задоволені результатами, спробуйте " +"розширити діапазон або вилучити деякі з обмежень, а потім створити новий " +"список відтворення." -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:268 -msgid "Visit contributor's Facebook profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Facebook" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "\"Match Any\" group" +msgstr "Група «Довільна відповідність»" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:284 -msgid "Visit contributor's Last.fm profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Last.fm" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "\"Match All\" group" +msgstr "Група «Загальна відповідність»" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:292 -msgid "Visit contributor's LinkedIn profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на LinkedIn" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "Unknown match group" +msgstr "Невідома група відповідності" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:297 -msgid "Visit contributor's MySpace homepage" -msgstr "Відвідати домашню сторінку учасника розробки на MySpace" +#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:210 +msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection." +msgstr "" +"Породжувачу списків відтворення не вдалося завантажити жодної композиції зі " +"збірки." -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:302 -msgid "Visit contributor's Reddit profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Reddit" +#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:216 +msgid "" +"There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will " +"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the " +"constraints to find more tracks." +msgstr "" +"Всім обмеженням не відповідає жодна композиція. Породжувач списків " +"відтворення виявить композиції, які відповідають обмеженням найкраще. Ви " +"можете усунути частину обмежень для пошуку композицій." -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:307 -msgid "Visit contributor's YouTube profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на YouTube" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " +"Petrouchtchak,Ivan Petrouchtchak,KomcomoJi" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:312 -msgid "Visit contributor's Twitter feed" -msgstr "Відвідати сторінку подачі учасника розробки на Twitter" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"fr.ivan@ukrainian-" +"orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,komcomoji@gmail.c" +"om" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:317 -msgid "Visit contributor's Wikipedia profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки у Вікіпедії" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool) +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:489 rc.cpp:2012 +msgid "application/x-amarok-tag-token" +msgstr "application/x-amarok-tag-token" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:322 -msgid "Visit contributor's Xing profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на Xing" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syntaxLabel) +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">The following tokens can be used " +"to define a filename scheme: %track, %title, </span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, " +"%year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">У схемі назв файлів можна " +"використовувати такі ключі: %track, %title, </span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Nimbus Sans L'; font-size:10pt;\">%artist, %albumartist, %composer, " +"%year, %album, %comment, %genre<br /></span></p></body></html>" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:327 -msgid "Visit contributor's identi.ca feed" -msgstr "Відвідати сторінку подачі учасника розробки на identi.ca" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "Format Presets:" +msgstr "Набори налаштувань:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:332 -msgid "Visit contributor's libre.fm profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на libre.fm" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo) +#: rc.cpp:23 +msgid "A list of selectable filename scheme/format presets." +msgstr "Список можливих назв файлів схем або форматів наборів налаштувань." -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:337 -msgid "Visit contributor's StackOverflow profile" -msgstr "Відвідати профіль учасника розробки на StackOverflow" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:328 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePresetButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Removes the currently selected format preset" +msgstr "Вилучає поточний позначений набір налаштувань" -#: aboutdialog/libattica-ocsclient/personlistjob.cpp:108 -msgid "Unable to parse avatar image data." -msgstr "Не вдалося обробити дані зображення аватару." +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePresetButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Remove Preset" +msgstr "Вилучити набір" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:73 -msgid "" -"<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does not " -"exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Інформація відсутня.<br />Наданого об’єкта KAboutData не існує.</qt>" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:338 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPresetButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Saves the current scheme/format above as a preset." +msgstr "Зберегти поточну схему або формат як набір налаштувань." + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Save Preset" +msgstr "Зберегти налаштування" + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePresetButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Update Preset" +msgstr "&Оновити налаштування" + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Character Replacement" +msgstr "Заміна символів" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:82 +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, spaceCheck) +#: rc.cpp:44 +msgid "If checked, convert spaces to underscores." +msgstr "Якщо позначено, перетворювати пробіли на символи підкреслювання." + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:401 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spaceCheck) +#: rc.cpp:47 msgid "" -"<qt>No information available.<br />The supplied OcsData object does not " -"exist.</qt>" +"If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. " +"If not, spaces will be left as they are." msgstr "" -"<qt>Не вдалося отримати дані.<br />Наданого об’єкта OcsData не існує.</qt>" +"Якщо позначено, всі пробіли у назвах файлів буде замінено на символи " +"підкреслювання. Якщо пункт не буде позначено, пробіли не буде замінено." -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Про %1" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spaceCheck) +#: rc.cpp:50 +msgid "Replace spaces with &underscores" +msgstr "За&мінити пробіли на «_»" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:112 -#, kde-format -msgid "" -"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE " -"%3</html>" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) +#: rc.cpp:53 +msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." msgstr "" -"<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Версія %2</b><br />Використано KDE " -"%3</html>" - -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Ліцензія: %1" +"Якщо буде позначено, до імен або назв виконавців, які починаються на «The», " +"в кінці додати «, The»." -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:166 -msgid "&About" -msgstr "Пр&о програму" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:420 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"If checked all artists that have the word \"The\" at the beginning will be " +"treated as if the \"The\" was not there. Example, \"The Beatles\" would " +"become \"Beatles, The\"" +msgstr "" +"Якщо буде позначено, назви всіх виконавців, що починаються на слово \"The\", " +"будуть оброблятися так, наче \"The\" немає. Наприклад, \"The Beatles\" " +"оброблятимуться як \"Beatles, The\"." -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:183 -msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about the team" -msgstr "Отримати дані з openDesktop.org, щоб дізнатися більше про команду" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) +#: rc.cpp:59 +msgid "I&gnore 'The' in artist names" +msgstr "І&гнорувати «The» в іменах виконавців" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:195 +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:438 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vfatCheck) +#: rc.cpp:62 msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report " -"bugs.\n" +"Replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with " +"underscores. \n" +"\n" +"Most people can leave this option enabled." msgstr "" -"Будь ласка, користуйтесь <a " -"href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> для повідомлень про " -"помилки.\n" +"Замінити символи, які несумісні з файловими системами MS-DOS/VFAT, " +"підкреслюваннями.\n" +"\n" +"Здебільшого, вам не варто позначати цей пункт." -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:200 -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, vfatCheck) +#: rc.cpp:67 +msgid "" +"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " +"systems with underscores. Incompatible characters include |?*<\":>+[] and " +"unicode control characters. \n" +"\n" +"Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media " +"devices will function correctly." msgstr "" -"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки на адресу <a " -"href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +"Якщо буде позначено цей пункт, програма замінить символи, несумісні з " +"файловими системами MS-DOS/VFAT, символами підкреслювання. Серед несумісних " +"символів |?*<\":>+[] та символи керування Unicode.\n" +"\n" +"Варто позначити цей пункт, щоб уможливити належне функціонування пристроїв " +"відтворення мультимедійних файлів після копіювання." -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&втор" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatCheck) +#: rc.cpp:72 +msgid "&VFAT safe names" +msgstr "Без&печні для VFAT назви" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 -msgid "A&uthors" -msgstr "А&втори" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:467 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII " +"characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-" +"weight:600;\"> </span></p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"weight:600;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Do not check this option if you have non-English characters in " +"your tags. </span></p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this " +"option unchecked.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо буде позначено цей " +"пункт, всі символи, яких немає у таблиці ASCII буде замінено " +"підкреслюваннями.<span style=\" font-weight:600;\"> </span></p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"weight:600;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Не позначайте цей пункт, якщо у мітках ваших файлів є " +"нелатинські символи. </span></p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Здебільшого, користувачам " +"не слід позначати цей пункт.</p></body></html>" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:239 -msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about contributors" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If checked, all non-ASCII " +"characters will be replaced with underscores.<span style=\" font-" +"weight:600;\"> Do not check this option if you have non-English characters " +"in your tags. </span></p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Most people can leave this " +"option <span style=\" font-" +"style:italic;\">unchecked.</span></p></body></html>" msgstr "" -"Отримати дані з openDesktop.org, щоб дізнатися більше про учасників розробки" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-" +"html4/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:4; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:px; margin-bottom:px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо буде позначено цей " +"пункт, всі символи, яких немає у таблиці ASCII буде замінено " +"підкреслюваннями.<span style=\" font-weight:600;\"> Не позначайте цей пункт, " +"якщо у мітках ваших файлів є нелатинські символи. </span></p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Здебільшого, користувачам " +"не слід позначати цей пункт.</p></body></html>" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:253 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Подяки" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:95 +msgid "Restrict to &ASCII" +msgstr "Обмежити до &ASCII" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:266 -msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about our generous donors" -msgstr "" -"Отримати дані з openDesktop.org, щоб дізнатися більше про наших щедрих " -"спонсорів" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:286 -msgid "&Donors" -msgstr "С&понсори" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit) +#: rc.cpp:101 +msgid "Regular expression" +msgstr "Формальний вираз" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:316 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Пе&реклад" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:1211 +msgid "with" +msgstr "на" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:340 -msgid "License Agreement" -msgstr "Ліцензійна угода" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:563 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit) +#: rc.cpp:107 +msgid "Character string" +msgstr "Рядок символів" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 -msgid "Internet connection not available" -msgstr "З’єднання з інтернетом недоступне" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCase) +#: rc.cpp:113 +msgid "Edit &case" +msgstr "Змінити &регістр" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 -msgid "Network error" -msgstr "Помилка мережі" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:682 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTitleCase) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Title case" +msgstr "Пер&ша літера у верхньому регістрі" -#: services/ServiceBase.cpp:311 -msgid "This service does not accept any messages" -msgstr "Ця служба не приймає жодних повідомлень" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFirstLetter) +#: rc.cpp:119 +msgid "&First letter of every word uppercase" +msgstr "&Перша літера кожного слова у верхньому регістрі" -#: services/ServiceBase.cpp:318 -msgid "ERROR: unknown message" -msgstr "ПОМИЛКА: невідоме повідомлення" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllUpper) +#: rc.cpp:122 +msgid "All &uppercase" +msgstr "Всі у в&ерхньому регістрі" -#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:153 -msgid "Jamendo.com: &Download" -msgstr "Jamendo.com: &Звантаження" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:742 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllLower) +#: rc.cpp:125 +msgid "All &lowercase" +msgstr "Всі &у нижньому регістрі" -#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:172 -msgid "A site where artists can freely share their music" -msgstr "Сайт, де виконавці можуть вільно розповсюджувати свою музику" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:764 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEliminateSpaces) +#: rc.cpp:128 +msgid "Remove trailing &spaces in tags" +msgstr "Вилучити залишкові &пробіли у мітках" -#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "" -"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on " -msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on " -msgstr[0] "" -"Оновлення бази даних Jamendo.com завершене. Додано %1 композицію з " -msgstr[1] "" -"Оновлення бази даних Jamendo.com завершене. Додано %1 композиції з " -msgstr[2] "" -"Оновлення бази даних Jamendo.com завершене. Додано %1 композицій з " +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReplaceUnderscores) +#: rc.cpp:131 +msgid "Replace &underscores with spaces" +msgstr "Зам&інити «_» на пробіли" -#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "" -"Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 album from " -msgid_plural "%1 albums from " -msgstr[0] "%1 альбому " -msgstr[1] "%1 альбомів " -msgstr[2] "%1 альбомів " +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseFullPath) +#: rc.cpp:134 +msgid "Use full file path" +msgstr "Використовувати абсолютний шлях" -#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "" -"Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 artist." -msgid_plural "%1 artists." -msgstr[0] "%1 виконавця." -msgstr[1] "%1 виконавців." -msgstr[2] "%1 виконавців." +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:137 +msgid "Reduce directories nesting level to:" +msgstr "Зменшити рівень вкладеності каталогів до:" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:46 -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:77 -msgid "No description available..." -msgstr "Немає опису…" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:851 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGroupBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Result Preview" +msgstr "Перегляд результатів" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:61 -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:93 -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:113 -msgid "From Jamendo.com" -msgstr "З Jamendo.com" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:859 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:957 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:83 -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:224 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/transferdialog.cpp:89 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:242 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:619 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981 -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:228 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:360 -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:64 playlist/PlaylistModel.cpp:906 -#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:255 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:600 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:866 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:146 +msgid "Artist:" +msgstr "Виконавець:" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:109 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:222 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:584 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:606 -msgid "Track" -msgstr "Композиція" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:873 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:149 +msgid "Composer:" +msgstr "Композитор:" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:80 -msgid "A site where artists can showcase their creations to the world" -msgstr "Сайт, де виконавці можуть показати свої твори світові" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:880 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 +msgid "Year:" +msgstr "Рік:" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:83 -msgid "" -"Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site " -"allows artists to upload their own albums to share them with the world and " -"users to download all of them for free. Listen to and download all " -"Jamendo.com contents from within Amarok." -msgstr "" -"Jamendo.com створює зв’язок між виконавцями і шанувальниками. За допомогою " -"сайтів виконавці можуть вивантажувати власні альбоми, якими бажають " -"поділитися з іншими, а користувачі вільно звантажувати ці альбоми. Ви можете " -"прослухати і звантажити всі альбоми з Jamendo.com за допомогою Amarok." +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:887 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:155 +msgid "Track:" +msgstr "Композиція:" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:119 -msgctxt "Fetch new information from the website" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:894 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:158 +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:153 -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:227 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:207 -msgid "Genre / Artist" -msgstr "Жанр / Виконавець" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:901 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:161 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:156 -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:230 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:211 -msgid "Genre / Artist / Album" -msgstr "Жанр / Виконавець / Альбом" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:908 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:164 +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:159 -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:233 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:297 -msgid "Sort Options" -msgstr "Параметри сортування" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:921 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Title_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:937 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Artist_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:953 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Composer_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:969 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Year_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Album_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1001 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Comment_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1017 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Genre_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1033 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Track_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbumArtist_result) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:176 rc.cpp:179 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:188 rc.cpp:194 +msgid "<empty>" +msgstr "<порожньо>" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:189 -msgid "Downloading Jamendo.com database..." -msgstr "Звантаження бази даних Jamendo.com…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TagDialogBase) +#: rc.cpp:197 +msgid "Track Information" +msgstr "Інформація про композицію" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:211 -msgid "Updating the local Jamendo database." -msgstr "Оновлення локальної бази даних Jamendo." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab) +#: rc.cpp:200 +msgid "S&ummary" +msgstr "&Зведення" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:41 -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:143 -msgid "Add OPML" -msgstr "Додати OPML" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackArtistAlbumLabel) +#: rc.cpp:203 +msgid "Track by Artist on Album" +msgstr "Композиції за виконавцем альбому" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:44 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:75 -msgid "Add Folder" -msgstr "Додати теку" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftHeaderLabel) +#: rc.cpp:206 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:294 -msgctxt "Heading of Add OPML dialog" -msgid "Add OPML" -msgstr "Додавання OPML" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightHeaderLabel) +#: rc.cpp:209 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:340 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lenghtLabel) +#: rc.cpp:212 +msgid "Length:" +msgstr "Тривалість:" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:53 -msgid "Podcast Directory" -msgstr "Каталог трансляцій" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) +#: rc.cpp:218 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Бітова швидкість:" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:74 -msgid "A large listing of podcasts" -msgstr "Великий список радіотрансляцій" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, samplerateLabel) +#: rc.cpp:224 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Частота дискретизації:" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:77 -msgid "" -"A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to " -"directly from within Amarok." -msgstr "" -"Повний список придатних для пошуку трансляцій, на які ви можете підписатися " -"безпосередньо з Amarok." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:230 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134 -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:177 -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатися" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) +#: rc.cpp:236 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168 -msgid "Add an OPML file to the list." -msgstr "Додати до списку файл OPML." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_format) +#: rc.cpp:239 +msgid "mp3" +msgstr "mp3" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56 -msgid "Loading Podcast Info..." -msgstr "Завантаження даних про радіотрансляцію…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionLabel) +#: rc.cpp:242 +msgid "Collection:" +msgstr "Збірка:" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:66 -msgid "Fetching Podcast Info" -msgstr "Отримання даних про радіотрансляцію" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingLabel) +#: rc.cpp:248 +msgid "Rating:" +msgstr "Оцінка:" -#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:44 -#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:62 -#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:78 -#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:94 -msgid "Loading info..." -msgstr "Завантаження відомостей…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playcountLabel) +#: rc.cpp:251 +msgid "Play count:" +msgstr "К-ть відтворень:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:106 -msgid "\"Fair trade\" online music store" -msgstr "Мережевий музичний магазин «Fair trade»" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:441 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreLabel) +#: rc.cpp:257 +msgid "Score:" +msgstr "Рахунок:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are " -"not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you " -"purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% " -"commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that " -"lets you download as much of their music as you like." -msgstr "" -"Magnatune.com є іншим типом компанії звукозапису з лозунгом «Ми — не зло!» " -"(«We are not evil!») 50% кожного придбання твору отримує безпосередньо " -"виконавець, а якщо ви придбаєте твір за допомогою Amarok, проект Amarok " -"отримає 10% комісії. Крім того, Magnatune.com надає необмежене членство, за " -"допомогою якого ви можете звантажувати музику компанії без обмежень." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstPlayedLabel) +#: rc.cpp:260 +msgid "First played:" +msgstr "Вперше відтворено:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:221 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:199 -msgid "Artist / Album" -msgstr "Виконавець / Альбом" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastPlayedLabel) +#: rc.cpp:263 +msgid "Last played:" +msgstr "Останнє відтворення:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:245 -msgid "Re-download" -msgstr "Перезвантажити" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:549 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) +#: rc.cpp:266 +msgid "Ta&gs" +msgstr "М&ітки" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:248 -msgid "Update Database" -msgstr "Оновити базу даних" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:269 +msgid "T&itle:" +msgstr "&Назва:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:251 -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:581 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:272 +msgid "&Artist:" +msgstr "&Виконавець:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:272 -msgid "Download Album" -msgstr "Звантажити альбом" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:613 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:275 +msgid "&Composer:" +msgstr "&Композитор:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:279 -msgid "Signup" -msgstr "Зареєструватися" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_albumArtist) +#: rc.cpp:278 +msgid "Album artist:" +msgstr "Виконавець альбому:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:318 -msgid "Downloading Magnatune.com database..." -msgstr "Звантаження бази даних Magnatune.com…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:281 +msgid "Al&bum:" +msgstr "Аль&бом:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:347 -msgid "Updating the local Magnatune database." -msgstr "Оновлення локальної бази даних Magnatune." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:703 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_6) +#: rc.cpp:284 +msgid "Trac&k number:" +msgstr "Номер к&омпозиції:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:647 -#, c-format -msgid "" -"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n" -"\n" -"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the " -"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped " -"with %%20" -msgstr "" -"Служба Magnatune.com приймає такі повідомлення: \n" -"\n" -"\taddMoodyTracks mood count: Додає кількість «number» випадкових композицій " -"з визначеним стилем «mood» до списку відтворення. У параметр «mood» пробіли " -"слід замінити на %%20" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:741 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:287 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Жанр:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:658 -msgid "ERROR: No arguments supplied" -msgstr "ПОМИЛКА: Не надано параметрів" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:779 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2_2) +#: rc.cpp:290 +msgid "&Disc number:" +msgstr "Номер &диска:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:663 -msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks" -msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна кількість параметрів у addMoodyTracks" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:814 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#: rc.cpp:293 +msgid "&Year:" +msgstr "&Рік:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673 -msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )" -msgstr "ПОМИЛКА: Помилка під час обробки параметра 2 ( кількість )" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:855 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_BPM) +#: rc.cpp:296 +msgid "B&eats per minute:" +msgstr "Т&акти на хвилину:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677 -msgid "ok" -msgstr "Гаразд" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:884 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_comment) +#: rc.cpp:299 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ко&ментар:" -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:680 -msgid "ERROR: Unknown argument." -msgstr "ПОМИЛКА: Невідомий параметр." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:915 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_musicbrainz) +#: rc.cpp:302 +msgid "Get Tags from MusicBrain&z" +msgstr "Отримати &мітки з MusicBrainz" -#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42 -msgid "Preview Tracks" -msgstr "Попередні композиції" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_guessTags) +#: rc.cpp:305 +msgid "Guess Tags from &Filename" +msgstr "Вгадувати мітки з назви &файла" -#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45 -msgid "" -"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For " -"better quality and advert free streams, consider buying an album download. " -"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you " -"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%." -msgstr "" -"Композиції, які ви зібралися копіювати, є потоками для попереднього " -"прослуховування Magnatune.com. Якщо вам потрібні потоки кращої якості, " -"придбайте можливість звантаження альбому. Не забувайте: коли ви купуєте у " -"Magnatune, виконавець отримує 50%. Також, купуючи за допомогою Amarok, ви " -"підтримуєте проект Amarok 10% вартості придбаного." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:936 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lyricsTab) +#: rc.cpp:308 +msgid "L&yrics" +msgstr "Те&кст пісні" -#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148 -msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases" -msgstr "Отримання списку попередніх придбань з Magnatune.com" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:953 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab) +#: rc.cpp:311 +msgid "La&bels" +msgstr "Мі&тки" -#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68 -#, kde-format -msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com" -msgstr "Звантаження композиції «%1» %2 з Magnatune.com" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:969 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:314 +msgid "Label:" +msgstr "Надпис:" -#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72 -msgid "Downloading album from Magnatune.com" -msgstr "Звантаження альбому з Magnatune.com" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:985 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBox_label) +#: rc.cpp:317 +msgid "Insert your custom label here or select one from the list." +msgstr "Вставте тут ваш власний надпис або виберіть надпис зі списку." -#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104 -msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file" -msgstr "" -"Здається, спроба звантаження з Magnatune була невдалою. Не вдалося прочитати " -"файл zip." +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1016 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:320 +msgid "Custom labels for this item:" +msgstr "Нетипові надписи для цього об’єкта:" -#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113 -msgid "Uncompressing Magnatune.com download..." -msgstr "Звантаження нестиснутих даних з Magnatune.com…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPushButton) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:1214 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137 -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "Додавання обкладинки альбому в збірку" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1061 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:326 playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:224 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32 -msgid "Loading artist info..." -msgstr "Завантаження даних про виконавця…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1090 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) +#: rc.cpp:329 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44 -#, kde-format -msgid "Fetching %1 Artist Info" -msgstr "Отримання даних про %1 виконавця" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_previous) +#: rc.cpp:332 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:66 +msgid "&Previous" +msgstr "&Попередня" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53 -msgid "Loading album info..." -msgstr "Завантаження даних про альбом…" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_next) +#: rc.cpp:335 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:63 +msgid "&Next" +msgstr "&Наступна" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Release Year: %1" -msgstr "Рік випуску: %1" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_perTrack) +#: rc.cpp:338 +msgid "Per trac&k" +msgstr "Окремі &композиції" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_ok) +#: rc.cpp:341 +msgid "Sa&ve && Close" +msgstr "З&берегти і вийти" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84 -msgid "From Magnatune.com" -msgstr "З Magnatune.com" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel) +#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel) +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:539 rc.cpp:810 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166 -msgid "Loading Magnatune.com frontpage..." -msgstr "Завантаження головної сторінки Magnatune.com…" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EqualizerGroupBox) +#: rc.cpp:347 +msgid "Sound Equalizer" +msgstr "Еквалайзер" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169 -msgid "Fetching Magnatune.com front page" -msgstr "Обробка головної сторінки Magnatune.com" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPresetslabel) +#: rc.cpp:350 +msgid "Presets:" +msgstr "Набори налаштувань:" -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182 -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198 -msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..." -msgstr "Завантаження вашої сторінки уподобань Magnatune.com…" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, eqPresets) +#: rc.cpp:353 +msgid "List of available equalizer presets." +msgstr "Список доступних наборів налаштувань еквалайзера." -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211 -#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227 -msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..." -msgstr "Завантаження вашої особистої сторінки рекомендацій Magnatune.com…" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn) +#: rc.cpp:356 +msgid "Save changes of currently selected preset" +msgstr "Зберегти зміни, внесені до поточного набору налаштувань" -#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:38 -msgctxt "" -"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com " -"service" -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn) +#: rc.cpp:359 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" -#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83 -msgid "Processing download" -msgstr "Виконання звантаження" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn) +#: rc.cpp:362 +msgid "Delete currently selected preset. Not available for built-in presets." +msgstr "" +"Вилучити поточний позначений набір налаштувань. Вбудовані набори вилучати не " +"можна." -#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn) +#: rc.cpp:365 +msgid "Delete Preset" +msgstr "Вилучити набір" + +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn) +#: rc.cpp:368 msgid "" -"There seems to be an error in the supplied membership information. Please " -"correct this and try again." +"Reset selected preset setting to default. Available only for built-in " +"presets." msgstr "" -"Здається, у поданій вами інформації про членство була помилка. Будь ласка, " -"виправте її і спробуйте ще раз." +"Відновити типові параметри позначеного набору налаштувань. Відновлення " +"можливе лише для вбудованих наборів." -#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 -msgid "Could not process download" -msgstr "Не вдалося виконати звантаження" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn) +#: rc.cpp:371 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Повернутися до типового" -#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218 -#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426 -msgid "&Download Album" -msgstr "&Звантажити альбом" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:129 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, eqBandsGroupBox) +#: rc.cpp:374 +msgid "Bands" +msgstr "Смуги" -#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240 -msgid "Magnatune.com: &Download Album" -msgstr "Magnatune.com: &Звантажити альбом" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMaxEq) +#: rc.cpp:377 +msgid "+dB" +msgstr "+дБ" -#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262 -msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike" -msgstr "" -"Не жадібна звукозаписувальна компанія, яка чесна з виконавцями і яка поважає " -"споживачів" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqZero) +#: rc.cpp:413 +msgid "0dB" +msgstr "0 дБ" -#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432 -msgid "Add to Magnatune.com &favorites" -msgstr "Додати &улюблені з Magnatune.com" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMinEq) +#: rc.cpp:416 +msgid "-dB" +msgstr "-дБ" -#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from " -"Magnatune.com.\n" -"\n" -"Username: %3\n" -"Password: %4\n" -msgstr "" -"Перезвантажити попередньо придбаний альбом «%1», записаний «%2», з " -"Magnatune.com.\n" -"\n" -"Користувач: %3\n" -"Пароль: %4\n" +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:599 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampValue) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:629 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:649 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:669 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:679 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:689 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Label) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Label) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:422 rc.cpp:425 rc.cpp:428 rc.cpp:431 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:440 rc.cpp:443 rc.cpp:446 rc.cpp:449 +msgid "Hz" +msgstr "Гц" -#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "" -"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on " -msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on " -msgstr[0] "" -"Оновлення бази даних Magnatune.com завершене. Додано %1 композицію " -msgstr[1] "" -"Оновлення бази даних Magnatune.com завершене. Додано %1 композиції " -msgstr[2] "" -"Оновлення бази даних Magnatune.com завершене. Додано %1 композицій " +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, folderLabel) +#: rc.cpp:455 +msgid "Base directory under which to put files" +msgstr "Базовий каталог, в який покласти файли" -#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "" -"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 album from " -msgid_plural "%1 albums from " -msgstr[0] "%1 альбом " -msgstr[1] "%1 альбоми " -msgstr[2] "%1 альбомів " +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) +#: rc.cpp:458 +msgid "C&ollection Folder:" +msgstr "Теки збір&ки:" -#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "" -"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 artist." -msgid_plural "%1 artists." -msgstr[0] "%1 виконавця." -msgstr[1] "%1 виконавців." -msgstr[2] "%1 виконавців." +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo) +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, folderCombo) +#: rc.cpp:461 rc.cpp:464 +msgid "The collection folder to which the files will be transferred." +msgstr "Тека збірки, куди буде перенесено файли." -#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178 -#: services/ServicePluginManager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "No service named %1 is currently loaded" -msgstr "Службу з назвою %1 зараз не завантажено" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) +#: rc.cpp:467 +msgid "Destination Preview" +msgstr "Перегляд призначення" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100 -msgid "Testing..." -msgstr "Перевірка…" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget) +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:470 rc.cpp:2027 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138 -msgctxt "The operation was rejected by the server" -msgid "Failed" -msgstr "Невдача" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget) +#: rc.cpp:473 +msgid "Original" +msgstr "Оригінал" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143 -msgctxt "The operation completed as expected" -msgid "Success" -msgstr "Успіх" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, overwriteCheck) +#: rc.cpp:476 +msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." +msgstr "" +"якщо увімкнено, то без перепитування перезаписати файли з такими самими " +"назвами." -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, overwriteCheck) +#: rc.cpp:479 msgid "" -"Either the username or the password is incorrect, please correct and try " -"again" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this to overwrite " +"files of the same name automatically. <span style=\" font-" +"style:italic;\">(Warning: Overwriting is not " +"undoable)</span></p></body></html>" msgstr "" -"Ви неправильно вказали або ім’я користувача, або пароль, будь ласка, " -"виправте її і спробуйте ще раз." - -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 -msgid "Failed" -msgstr "Невдала спроба" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Позначте цей пункт, щоб " +"програма автоматично перезаписувала файли з однаковими назвами <span " +"style=\" font-style:italic;\">(попередження: перезаписані файли не можна " +"буде відновити).</span></p></body></html>" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152 -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177 -msgid "Test Login" -msgstr "Тестовий вхід" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck) +#: rc.cpp:486 +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "Перезаписати міс&це призначення" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 -msgid "Unable to connect to Last.fm service." -msgstr "Не вдалося встановити з’єднання зі службою Last.fm." +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert) +#: rc.cpp:492 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174 +msgid "Invert condition" +msgstr "Обернена умова" -#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:236 -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:543 -#, kde-format -msgctxt "As in, lastfm" -msgid "Loved Track: %1" -msgstr "Улюблена композиція: %1" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon) +#: rc.cpp:501 +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Шаблон заміни піктограм (не в графічному інтерфейсі)" -#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:111 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:43 -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:851 browsers/filebrowser/FileView.cpp:398 -#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:240 -#| msgid "&Append to Playlist" -msgid "&Add to Playlist" -msgstr "&Додати до списку відтворення" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText) +#: rc.cpp:504 +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Шаблон заміни методу вилучення (невидимий для користувача)." -#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:120 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:50 -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:860 browsers/filebrowser/FileView.cpp:410 -#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:241 -msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these" -msgid "&Replace Playlist" -msgstr "За&мінити список відтворення" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList) +#: rc.cpp:507 +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Список файлів, які зараз будуть вилучені." -#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:201 browsers/CollectionTreeView.cpp:547 -msgid "More..." -msgstr "Більше…" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList) +#: rc.cpp:510 +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Це список елементів, які зараз будуть вилучені." -#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26 -msgid "Play Similar Artists from Last.fm" -msgstr "Відтворити композиції подібних виконавців з Last.fm" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles) +#: rc.cpp:513 +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Шаблон заміни для кількості файлів (не в графічному інтерфейсі)" -#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:50 -msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias" -msgid "Last.fm weekly top artist" -msgstr "Найкращий виконавець тижня Last.fm" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:516 +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Вилучати файли замість пересування їх у смітник" -#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:59 -msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:519 msgid "" -"The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of " -"Last.fm." +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -"Упередження «Найкращі тижня» додає композиції, які є найкращими за оцінкою " -"Last.fm протягом тижня." +"Якщо увімкнено, файли будуть вилучені назавжди, а не пересунуті в смітник" -#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "WeeklyTopBias bias representation" -msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2" -msgstr "Композиції зі списків найкращих композицій Last.fm з %1 до %2" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:522 +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Якщо цей параметр увімкнено, файли будуть не пересунуті в смітник, а " +"<b>назавжди вилучені</b>.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Використовуйте цей параметр з обачністю</em>: Більшість файлових " +"систем не можуть гарантовано відновити вилучені файли.</p></qt>" -#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:144 -msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" -msgid "from:" -msgstr "з:" +#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) +#: rc.cpp:530 +msgid "Update tags for checked tracks and exit" +msgstr "Оновити мітки позначених композицій і завершити роботу" -#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:158 -msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" -msgid "to:" -msgstr "до:" +#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) +#: rc.cpp:533 +msgid "&Update Tags" +msgstr "&Оновити мітки" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:48 -msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias" -msgid "Last.fm similar" -msgstr "Подібні Last.fm" +#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_cancel) +#: rc.cpp:536 +msgid "Exit without saving" +msgstr "Завершити роботу без збереження" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:57 -msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias" -msgid "" -"The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds " -"similar tracks." -msgstr "" -"Упередження «Подібні Last.fm» додає подібні композиції за даними Last.fm." +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:545 +msgid "Available formats" +msgstr "Можливі формати" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132 -msgctxt "Last.fm bias representation" -msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)" -msgstr "Подібна до попередньої композиції (за даними Last.fm)" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flacButton) +#: rc.cpp:551 +msgid "Flac" +msgstr "Flac" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135 -msgctxt "Last.fm bias representation" -msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)" -msgstr "Подібний до попереднього виконавця (за даними Last.fm)" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wavButton) +#: rc.cpp:554 +msgid "Wav" +msgstr "Wav" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147 -msgid "Last.fm thinks the track is similar to" -msgstr "Last.fm вважає композицію подібною до" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp3Button) +#: rc.cpp:557 +msgid "Mp3" +msgstr "Mp3" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150 -msgid "the previous artist" -msgstr "попередній виконавець" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:563 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152 -msgid "the previous track" -msgstr "попередня композиція" +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UmsConfiguration) +#: rc.cpp:566 +msgid "USB Mass Storage device configuration" +msgstr "Налаштування пристрою зберігання даних USB" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:101 -msgid "Last.fm: &Ban" -msgstr "Last.fm: &Заборонити" +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnect) +#: rc.cpp:569 +msgid "Use automatically when connected" +msgstr "Автоматично використовувати при з’єднанні" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_musicCheckBox) +#: rc.cpp:572 +msgid "Music" +msgstr "Музика" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103 -msgid "Ban this track" -msgstr "Заборонити цю композицію" +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:575 +msgid "Music folder:" +msgstr "Тека музики:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:107 -msgid "Last.fm: &Skip" -msgstr "Last.fm: &Пропустити" +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:160 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_filenameSchemeBox) +#: rc.cpp:578 +msgid "Filename scheme of tracks that are added to the device" +msgstr "" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:584 +msgid "Podcast folder:" +msgstr "Тека трансляцій:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109 -msgid "Skip this track" -msgstr "Пропустити цю композицію" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_intervalLabel) +#: rc.cpp:587 +msgid "Auto-update:" +msgstr "Автооновлення:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:147 -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:433 -msgid "Track Radio" -msgstr "Радіо композицій" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_autoUpdateInterval) +#: rc.cpp:590 +msgctxt "automatic updates turned off" +msgid "disabled" +msgstr "вимкнено" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Global Tag Radio: \"%1\"" -msgstr "Загальне радіо міток: «%1»" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_baseDirLabel) +#: rc.cpp:593 +msgid "Base directory:" +msgstr "Базовий каталог:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:381 -#, kde-format -msgid "User Tag Radio: \"%1\"" -msgstr "Користувачеве радіо міток: «%1»" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) +#: rc.cpp:596 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Base directory for all new " +"podcast channels.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a podcast channel is " +"added <span style=\" font-style:italic;\"><base " +"directory></span>/<span style=\" font-style:italic;\"><channel " +"name></span> is used as the download directory.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This can be changed for " +"each channel individually.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Базовий каталог для всіх " +"нових каналів трансляцій.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Після додавання будь-якого " +"каналу, як каталог звантаження буде використано <span style=\" font-" +"style:italic;\"><базовий каталог></span>/<span style=\" font-" +"style:italic;\"><назва каналу></span>.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Змінити ці налаштування " +"можна окремо для кожного з каналів.</p></body></html>" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Similar Artists to \"%1\"" -msgstr "Виконавці, подібні до «%1»" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) +#: rc.cpp:605 +msgid "" +"Base directory for all new podcast channels.\n" +"When a podcast channel is added <base directory>/<channel name> is used as " +"the download directory.\n" +"This can be changed for each channel individually." +msgstr "" +"Базовий каталог для всіх нових каналів трансляцій.\n" +"Після додавання будь-якого каналу, як каталог звантаження буде використано " +"«базовий каталог»/«назва каналу».\n" +"Змінити ці налаштування можна окремо для кожного з каналів." + +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastSettingsBase) +#: rc.cpp:610 +msgid "Podcast Configuration" +msgstr "Налаштування радіотрансляції" + +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_urlLabel) +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, UrlLabel) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:613 rc.cpp:954 rc.cpp:1131 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_saveLocationlabel) +#: rc.cpp:616 +msgid "Save Location:" +msgstr "Адреса збереження:" + +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck) +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck) +#: rc.cpp:619 rc.cpp:622 +msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, Amarok автоматично скануватиме радіотрансляцію на наявність " +"оновлень" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Artist Fan Radio: \"%1\"" -msgstr "Радіо шанувальників виконавця: «%1»" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck) +#: rc.cpp:625 +msgid "Automatically scan for updates" +msgstr "Автоматично сканувати за оновленнями" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:402 -#, kde-format -msgid "%1's Neighbor Radio" -msgstr "Сусідське радіо %1" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:628 +msgid "Media Download" +msgstr "Звантаження медіа" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:406 -#, kde-format -msgid "%1's Personal Radio" -msgstr "Особисте радіо %1" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_downloadRadio) +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_downloadRadio) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:634 +msgid "Download media as soon as it becomes available" +msgstr "Звантажувати медіа, як тільки буде доступно" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:410 -#, kde-format -msgid "%1's Mix Radio" -msgstr "Радіомікс %1" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_downloadRadio) +#: rc.cpp:637 +msgid "Download when a&vailable" +msgstr "Звантажувати, коли на&явні" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:414 -#, kde-format -msgid "%1's Recommended Radio" -msgstr "Рекомендоване радіо %1" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_streamRadio) +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_streamRadio) +#: rc.cpp:640 rc.cpp:643 +msgid "" +"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " +"from the remote server." +msgstr "" +"Необхідно явно звантажити мультимедійні дані, інакше радіотрансляція буде " +"відтворюватися з віддаленого сервера." -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:418 -#, kde-format -msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)" -msgstr "Рекомендоване %1 радіо (Популярність %2)" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_streamRadio) +#: rc.cpp:646 +msgid "Stream or download on re&quest" +msgstr "По&тік або звантаження на запит" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Group Radio: %1" -msgstr "Групове радіо: %1" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_purgeCheck) +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_purgeCheck) +#: rc.cpp:649 rc.cpp:652 +msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" +msgstr "Якщо увімкнено, Amarok буде очищати старі епізоди радіотрансляцій" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:437 -msgid "Artist Radio" -msgstr "Радіо виконавця" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_purgeCheck) +#: rc.cpp:655 +msgid "Limit &number of episodes" +msgstr "Обмежити &кількість епізодів" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:550 -msgid "Last.fm is cool..." -msgstr "Last.fm — це круто…" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_purgeCountLabel) +#: rc.cpp:658 +msgid "Keep maximum of:" +msgstr "Максимальна кількість:" -#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111 +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox) +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox) +#: rc.cpp:661 rc.cpp:664 +msgid "The maximum number of podcast items to store" +msgstr "Максимальна кількість елементів радіотрансляцій, які слід зберігати" + +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck) +#: rc.cpp:667 msgid "" -"To listen to this stream you need to be a paying Last.Fm subscriber. All the " -"other Last.Fm features are unaffected." +"The RSS feed and the tags in the downloaded file sometimes do not contain " +"the same information. Writing the tags ensures the information in the " +"playlist and on media devices will be the same as in the feed." msgstr "" -"Щоб б отримати змогу відтворювати цей потік, вам доведеться передплатити " -"Last.Fm. Ви можете користуватися безкоштовно всіма іншими можливостями " -"Last.Fm." - -#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117 -msgid "Error starting track from Last.Fm radio" -msgstr "Помилка під час початку відтворення композицій з Last.Fm" +"Іноді дані записів подач RSS і міток звантаженого файла не збігаються. Запис " +"міток встановить відповідність між даними у списку відтворення і на " +"мультимедійних пристроях та даними у подачі." -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42 -#, kde-format -msgid "%1's Streams" -msgstr "Потоки %1" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck) +#: rc.cpp:670 +msgid "Write feed information to tags after downloading." +msgstr "Записати дані з подачі до міток файла після звантаження" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46 -msgid "Global Tags" -msgstr "Загальні мітки" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_filenameLayoutConfigWidgetButton) +#: rc.cpp:673 +msgid "Episode Filename Configuration" +msgstr "Налаштувати назви файлів серій" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50 -msgid "Neighbors' Loved Radio" -msgstr "Улюблене радіо сусідів" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastFilenameLayoutConfigWidget) +#: rc.cpp:676 +msgid "Podcast Filename Layout Configuration" +msgstr "Налаштування формату назв файлів радіотрансляції" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54 -msgid "Neighbors' Personal Radio" -msgstr "Особисте радіо сусідів" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutDefault) +#: rc.cpp:679 +msgid "Specified by podcast channel" +msgstr "Визначається каналом трансляції" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58 -msgid "Friends' Loved Radio" -msgstr "Улюблене радіо друзів" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutCustom) +#: rc.cpp:682 +msgid "custom" +msgstr "нетиповий" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62 -msgid "Friends' Personal Radio" -msgstr "Особисте радіо друзів" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_filenameLayoutText) +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "" +"Available fields : " +"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%" +msgstr "" +"Можливі поля: " +"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141 -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton) +#: rc.cpp:689 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:143 -msgid "Last.fm credentials" -msgstr "Реєстраційні дані Last.fm" +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton) +#: rc.cpp:692 +msgid "Just copy the tracks without transcoding them." +msgstr "Просто копіювати композиції без перекодування." -#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:144 -msgid "" -"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm " -"credentials in plaintext?" -msgstr "" -"Не знайдено запущеної програми KWallet. Бажаєте, щоб програма Amarok " -"зберегла ваші реєстраційні дані на Last.fm як звичайний текст?" +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithDefaultsButton) +#: rc.cpp:695 +msgid "&Transcode" +msgstr "&Перекодувати" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195 -msgid "Last.fm: The social music revolution" -msgstr "Last.fm: Соціальна музична революція" +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton) +#: rc.cpp:698 +msgid "Transcode With Custom &Parameters" +msgstr "Перекодувати з нетиповими &параметрами" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197 +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton) +#: rc.cpp:701 msgid "" -"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations " -"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on " -"your listening habits and provides you with recommendations for new music. " -"It is also possible to play stations with music that is similar to a " -"particular artist as well as listen to streams from people you have added as " -"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\"" -msgstr "" -"Last.fm є популярною мережевою службою, яка надає у розпорядження " -"користувачів особисті радіостанції та музичні рекомендації. Залежно від " -"ваших уподобань служба створює вашу особисту радіостанцію і надає вам " -"рекомендації щодо нових творів. Крім того можна слухати станції, музика яких " -"є подібною до музики певних виконавців, а також слухати потоки даних, " -"створені людьми, яких ви додали як друзів, або ті, які Last.fm вважає вашими " -"музичними «сусідами»." +"Configure your own encoding parameters for this transcoding operation." +msgstr "Налаштування параметрів кодування для цієї дії з перекодування." -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284 -#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25 -msgid "Last.fm: Love" -msgstr "Last.fm: Люблю" +#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatNameLabel) +#: rc.cpp:707 +msgid "Format Name" +msgstr "Назва формату" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addPodcastButton) +#: rc.cpp:710 +msgid "Add Podcast..." +msgstr "Додати радіотрансляцію…" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339 -msgctxt "Last.fm: errorMessage" -msgid "" -"Either the username was not recognized, or the password was incorrect." -msgstr "Ви неправильно вказали або ім’я користувача, або пароль." +#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPodcastButton) +#: rc.cpp:713 +msgid "add podcast..." +msgstr "додати радіотрансляцію…" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343 -msgctxt "Last.fm: errorMessage" -msgid "" -"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try " -"again later." -msgstr "" -"Під час спроби зв’язатися зі службами Last.fm сталася помилка. Будь ласка, " -"повторіть спробу пізніше." +#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refreshPodcastsButton) +#: rc.cpp:716 +msgid "Refresh All Podcasts" +msgstr "Оновити всі радіотрансляції" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431 -msgid "Enter an artist name" -msgstr "Введіть ім’я виконавця" +#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configurePodcastsButton) +#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configurePodcastsButton) +#: rc.cpp:719 rc.cpp:722 +msgid "Configure Podcasts..." +msgstr "Налаштувати радіотрансляції…" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434 -msgid "Enter a tag" -msgstr "Введіть мітку" +#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, podcastsIntervalButton) +#: rc.cpp:725 +msgid "Scan Interval..." +msgstr "Інтервал між скануваннями…" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437 -msgid "Enter a Last.fm user name" -msgstr "Введіть ім’я користувача Last.fm" +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServerAddress) +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#: rc.cpp:731 rc.cpp:752 +msgid "Server Address" +msgstr "Адреса сервера" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Користувач: %1" +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verifyButton) +#: rc.cpp:740 +msgid "Check Connection" +msgstr "Перевірити з’єднання" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Play Count: %1 play" -msgid_plural "Play Count: %1 plays" -msgstr[0] "Кількість відтворень: %1 відтворення" -msgstr[1] "Кількість відтворень: %1 відтворення" -msgstr[2] "Кількість відтворень: %1 відтворень" +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:743 +msgid "Add Server" +msgstr "Додати сервер" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504 -msgid "Create a Custom Last.fm Station" -msgstr "Створити нетипову станцію Last.fm" +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:746 +msgid "Remove Server" +msgstr "Вилучити сервер" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:761 +msgid "gpodder.net Profile" +msgstr "" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 -msgid "User" -msgstr "Користувач" +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_User) +#: rc.cpp:764 rc.cpp:924 rc.cpp:1826 +msgid "&Username:" +msgstr "&Користувач:" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:182 -msgid "Personal Radio" -msgstr "Особисте радіо" +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password) +#: rc.cpp:767 rc.cpp:927 rc.cpp:1833 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:183 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Сусідство" +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:770 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a " +"href=\"http://www.gpodder.net/register/\"><span style=\" text-decoration: " +"underline; color:#0057ae;\">Sign up to " +"gpodder.net</span></a></p></body></html>" +msgstr "" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:368 -msgid "My Recommendations" -msgstr "Мої рекомендації" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneDownloadDialogBase) +#: rc.cpp:780 +msgid "Magnatune.com Album Download" +msgstr "Звантаження альбому Magnatune.com" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:370 -msgid "My Radio Station" -msgstr "Моя радіостанція" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:783 +msgid "Download options" +msgstr "Параметри звантаження" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:372 -msgid "My Mix Radio" -msgstr "Мій радіомікс" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:786 +msgid "Select Format:" +msgstr "Виберіть формат:" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:374 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Моє сусідство" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:789 +msgid "Download to:" +msgstr "Звантажити у:" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:379 -msgid "My Top Artists" -msgstr "Мої улюблені виконавці" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " +"album will automatically be added to your collection." +msgstr "" +"Якщо ви звантажите в теку, за якою Amarok вже спостерігає, то альбом буде " +"автоматично додано до вашої збірки." -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:381 -msgid "My Tags" -msgstr "Мої мітки" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:795 +msgid "Magnatune info" +msgstr "Інформація про Magnatune" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:383 -msgid "Friends" -msgstr "Друзі" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneReDownloadDialogBase) +#: rc.cpp:801 +msgid "Redownload manager" +msgstr "Керування повторними звантаженнями" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:385 -msgid "Neighbors" -msgstr "Сусіди" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:804 +msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" +msgstr "Це альбоми, які ви вже колись звантажили:" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33 -msgid "Add new Ampache server" -msgstr "Додати новий сервер Ampache" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, redownloadButton) +#: rc.cpp:807 +msgid "Re&download" +msgstr "Повторно званта&жити" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73 -msgid "Successfully connected" -msgstr "Успішне з’єднання" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, redownloadListView) +#: rc.cpp:813 +msgid "Artist - Album" +msgstr "Виконавець - альбом" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78 -msgid "Connection failure" -msgstr "Помилка з’єднання" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SignupDialog) +#: rc.cpp:816 +msgid "Magnatune.com member signup" +msgstr "Реєстрація учасника Magnatune.com" -#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100 -msgid "Amarok frontend for your Ampache server" -msgstr "Оболонка Amarok для вашого сервера Ampache" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:9pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By becoming a " +"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any " +"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also " +"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The Amarok team gets 10% " +"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting " +"the development of Amarok.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">As always, the artists get " +"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you " +"download and stream.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To read more about " +"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: <a " +"href=\"http://magnatune.com/downloads?referal_id=amarok\"><span style=\" " +"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Membership Info</span></a> " +"</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After joining, go to the " +"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your " +"membership information. </p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Liberation Sans'; font-size:9pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо ви зареєструєтеся на " +"Magnatune.com, ви отримаєте необмежений доступ до звантаження даних і " +"зможете звантажувати будь-який альбом за допомогою єдиного клацання кнопкою " +"миші у Amarok. Крім того, після реєстрації ви зможете прослуховувати всі " +"потокові дані з Magnatune.com без реклами.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Команда Amarok отримає 10% " +"від вашого першого реєстраційного грошового внеску, отже своєю участю ви " +"підтримуєте розробку Amarok.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Як завжди, автори записів " +"отримають 50% від вашої сплати, яку буде розподілено між тими, чию " +"композицію ви звантажили або прослухали.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Щоб дізнатися більше про " +"участь у Magnatune.com або реєстрацію, натисніть це посилання: <a " +"href=\"http://magnatune.com/downloads?referal_id=amarok\"><span style=\" " +"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Відомості щодо " +"участі</span></a> </p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\"></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Після виконання всіх " +"кроків реєстрації відкрийте вікно налаштування Magnatune за допомогою пункту " +"меню «Параметри->Налаштувати Amarok->Додатки» і вкажіть ваші реєстраційні " +"дані. </p></body></html>" -#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102 +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:838 +msgid "Redownloads" +msgstr "Перезвантаження" + +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:841 msgid "" -"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you " -"browse and play all the Ampache contents from within Amarok." +"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from " +"Magnatune directly from within Amarok." msgstr "" -"Використовуйте Amarok як безшовний клієнт вашого сервера Ampache. Ви зможете " -"переглядати і відтворювати всі композиції Ampache за допомогою Amarok." +"Введіть у це поле адресу вашої електронної пошти, щоб повторно звантажити " +"будь-які раніше зроблені придбання з Magnatune безпосередньо до Amarok." -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67 -msgid "<p>No information found for this track.</p>" -msgstr "<p>Не вдалося знайти відомостей про цю композицію.</p>" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:844 +msgctxt "Username for logins to Magnatune" +msgid "E-mail:" +msgstr "Ел. пошта:" -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118 -msgid "<p>No information found for this album.</p>" -msgstr "<p>Не вдалося знайти відомостей про цей альбом.</p>" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:847 +msgid "Membership Options" +msgstr "Параметри членства" -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171 -msgid "<p>No information found for this artist.</p>" -msgstr "<p>Не вдалося знайти відомостей про цього виконавця.</p>" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isMemberCheckbox) +#: rc.cpp:850 +msgid "I am a member" +msgstr "Я — зареєстрований" -#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Ampache Server %1" -msgstr "Сервер Ampache %1" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:853 +msgid "Membership type:" +msgstr "Тип членства:" -#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133 -msgid "Enter the server name and a password" -msgstr "Введіть користувача і пароль" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:856 +msgid "Stream" +msgstr "Потік" -#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223 -msgid "Authentication Error" -msgstr "Помилка розпізнавання" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:862 +msgctxt "Username for logins to Magnatune" +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:113 -msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" -msgstr "gpodder.net: служба каталогу трансляцій" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:865 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:115 -msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:8pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\">For more information about the Magnatune.com " +"memberships, and to sign up, go to </span><a " +"href=\"http://magnatune.com/compare_plans?referal_id=amarok\"><span style=\" " +"font-family:'Sans Serif'; text-decoration: underline; " +"color:#0000ff;\">http://magnatune.com/compare_plans</span></a></p></body></ht" +"ml>" msgstr "" -"gpodder.net — каталог трансляцій та служба синхронізації у інтернеті." +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:8pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"family:'Sans Serif';\">Щоб отримати докладнішу інформацію щодо членства на " +"Magnatune.com і для того, щоб записатися до членів, відвідайте адресу " +"</span><a " +"href=\"http://magnatune.com/compare_plans?referal_id=amarok\"><span style=\" " +"font-family:'Sans Serif'; text-decoration: underline; " +"color:#0000ff;\">http://magnatune.com/compare_plans</span></a></p></body></ht" +"ml>" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113 -msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" -msgstr "Шафка MP3tunes: Ваша музика всюди!" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:875 +msgid "Stream Options" +msgstr "Параметри потоку" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226 -msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" -msgstr "AutoSync з MP3tunes увімкнено" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:878 +msgid "Preview stream type:" +msgstr "Попередній перегляд типу потоку:" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242 -msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" -msgstr "AutoSync з MP3tunes вимкнено" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:881 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262 -msgid "Authenticating" -msgstr "Автентифікація" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:884 +msgid "High Quality Mp3" +msgstr "Mp3 високої якості" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274 -msgid "MP3tunes failed to Authenticate." -msgstr "Невдала спроба входу до MP3tunes." +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:887 +msgid "Low Quality Mp3" +msgstr "Mp3 низької якості" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307 -msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" -msgstr "MP3tunes Harmony: роз’єднано" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:890 +msgid "MP3tunes Login" +msgstr "Вхід до MP3tunes" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314 -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327 -msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" -msgstr "MP3tunes Harmony: очікування на введення PIN-коду" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:893 +msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" +msgid "E-Mail:" +msgstr "Ел. пошта:" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339 -msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" -msgstr "MP3tunes Harmony: успішно з’єднано" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:896 +msgctxt "The MP3Tunes password" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354 -#, kde-format +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony) +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:902 msgid "" -"MP3tunes Harmony Error\n" -"%1" +"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " +"your music between computers and devices." msgstr "" -"Помилка Harmony MP3tunes\n" -"%1" - -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31 -msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" -msgstr "Фонова служба MP3tunes Harmony у Amarok" - -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32 -msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." -msgstr "Керує службою AutoSync для MP3tunes у Amarok." - -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33 -msgid "(C) 2008, Casey Link" -msgstr "© Casey Link, 2008" +"AutoSync — це одна з можливостей MP3tunes, яка надає вам змогу автоматично " +"пересувати ваші музичні файли між комп’ютерами і пристроями." -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34 +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:905 msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " -"#amarok.fr\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" +"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " +"your music between computers and devices. You can upload music from one " +"location and have it download instantly to other locations." msgstr "" -"IRC:\n" -"сервер:irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " -"#amarok.fr\n" -"\n" -"Відгуки:\n" -"amarok@kde.org" - -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" +"AutoSync — це одна з можливостей MP3tunes, яка надає вам змогу автоматично " +"пересувати ваші музичні файли між комп’ютерами і пристроями. Ви зможете " +"вивантажувати файли з одного місця або звантажувати їх у інші місця." -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41 -msgid "The identifier the daemon should use." -msgstr "Ідентифікатор, який повинна використовувати фонова служба." +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:908 +msgctxt "Enable harmony" +msgid "Enable AutoSync" +msgstr "Увімкнути AutoSync" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42 -msgid "The email to be used for authentication." -msgstr "Адреса електронної пошти, яку буде використано для розпізнавання." +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:911 +msgid "PIN Code:" +msgstr "PIN-код:" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43 -msgid "The pin to be used for authentication." +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:914 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a " +"href=\"https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/\"><span style=\" " +"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Get an MP3tunes " +"locker</span></a></p></body></html>" msgstr "" -"Персональний ідентифікаційний код, який буде використано для розпізнавання." - -#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240 -msgid "Upload to MP3tunes Initiated" -msgstr "Ініційовано вивантаження на MP3tunes" - -#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Uploading Track %1/%2" -msgstr "Вивантаження композиції %1/%2" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><a " +"href=\"https://shop.mp3tunes.com/myaccount/registration/\"><span style=\" " +"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Отримайте скриньку на " +"MP3tunes</span></a></p></body></html>" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43 -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53 -msgid "MP3tunes Locker" -msgstr "Скринька Mp3tunes" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:921 +msgid "Last.fm Profile" +msgstr "Профіль Last.fm" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82 -msgid "" -"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, " -"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:930 +msgid "<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">Sign up to Last.fm</a>" msgstr "" -"Вивантажувати на MP3tunes можна файли лише таких типів: mp3, mp4, m4a, m4p, " -"aac, wma і ogg. " +"<a href=\"http://www.last.fm:80/signup.php\">Підписатися на Last.fm</a>" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45 +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2) +#: rc.cpp:936 msgid "" -"Online music locker where you can safely store and access your music: " -"http://mp3tunes.com" +"Why not join the <a href=\"http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users\">Amarok " +"Last.fm group</a> and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" -"Мережева музична скринька, у якій ви можете безпечно зберігати вашу музику, " -"щоб згодом отримати до неї доступ: http://mp3tunes.com" +"Чому б не приєднатись до <a " +"href=\"http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users\">групи Amarok Last.fm</a> і " +"поділитись вашими музичними уподобаннями з іншими користувачами Amarok?" -#: widgets/ProgressWidget.cpp:44 -msgid "Track Progress" -msgstr "Поступ композиції" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:939 +msgid "Last.fm Services" +msgstr "Служби Last.fm" -#: widgets/ProgressWidget.cpp:120 -msgid "The amount of time elapsed in current song" -msgstr "Пройшло часу в поточній пісні" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs) +#: rc.cpp:942 +msgid "&Submit tracks" +msgstr "&Надіслати список композицій" -#: widgets/ProgressWidget.cpp:121 -msgid "The amount of time remaining in current song" -msgstr "Залишилось часу в поточній пісні" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists) +#: rc.cpp:945 +msgid "&Retrieve similar artists" +msgstr "О&тримати подібних виконавців" -#: widgets/Osd.cpp:157 -msgid "Rating changed" -msgstr "Оцінка змінилася" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer) +#: rc.cpp:948 +msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" +msgstr "&Використовувати дані щодо композитора на Last.fm як дані виконавця" -#: widgets/Osd.cpp:232 -msgid "Volume: 100% (muted)" -msgstr "Гучність: 100% (звук вимкнено)" +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel) +#: rc.cpp:951 +msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list." +msgstr "Додати до списку локальний або віддалений файл OPML." -#: widgets/Osd.cpp:489 -msgid "" -"On-Screen-Display preview\n" -"Drag to reposition" +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) +#: rc.cpp:960 +msgid "If left blank the title from the OPML will be used." msgstr "" -"Попередній перегляд індикатора\n" -"Перетягніть, щоб змінити позицію" - -#: widgets/Osd.cpp:675 mac/GrowlInterface.cpp:64 -msgid "No information available for this track" -msgstr "Немає інформації для цієї композиції" - -#: widgets/Osd.cpp:741 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинено" - -#: widgets/Osd.cpp:750 -msgid "Paused" -msgstr "Пауза" - -#: widgets/SliderWidget.cpp:245 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: widgets/SliderWidget.cpp:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" +"Якщо поле заголовка не буде заповнено, буде використано заголовок з файла " +"OPML." -#: widgets/SliderWidget.cpp:247 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmazonShoppingCartDialog) +#: rc.cpp:963 +msgid "Amarok - Your Shopping Cart" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:248 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cartValueLabel) +#: rc.cpp:966 +msgid "Shopping cart value: " +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:249 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkoutButton) +#: rc.cpp:969 +msgid "Checkout" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:250 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AmazonConfigWidget) +#: rc.cpp:972 +msgid "Select Your Country" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:251 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:975 +msgid "Country" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "" -"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the " -"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you " -"click the mouse. Keep it concise." -msgid "Jump to: %1" -msgstr "Перейти до %1" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:978 +msgid "" +"The Amazon MP3 Store offers different items depending on your location. " +"Please select the country you are located in. Note that changing the country " +"also invalidates your shopping cart. Countries not in this list are not yet " +"supported by the store, you can only buy items if you live in one of the " +"listed countries." +msgstr "" -#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111 -msgid "Bookmark" -msgstr "Додати до закладок" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:981 rc.cpp:1137 +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" -#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387 -msgid "Drag in and out items from above." -msgstr "Перетягніть сюди або звідси елементи списку, розташованого згори." +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:984 +msgid "France" +msgstr "Франція" -#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:987 +msgid "Austria, Germany, Switzerland" +msgstr "" -#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:990 +msgid "Japan" +msgstr "Японія" -#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242 -msgid "[prefix]" -msgstr "[префікс]" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:993 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'єднане Королівство" -#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253 -msgid "[suffix]" -msgstr "[суфікс]" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:996 +msgid "United States" +msgstr "" -#: widgets/SearchWidget.cpp:73 -msgid "Enter space-separated terms to search." -msgstr "Введіть, розділені пропусками, критерії пошуку." +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:999 +msgid "none of the above (store won't work)" +msgstr "" -#: widgets/SearchWidget.cpp:82 covermanager/CoverManager.cpp:173 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkRequestsDialog) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1008 +msgid "Network Requests" +msgstr "Мережеві запити" -#: widgets/SearchWidget.cpp:88 widgets/SearchWidget.cpp:160 -msgid "Edit filter" -msgstr "Редагувати фільтр" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:1011 +msgid "&Clear" +msgstr "&Очистити" -#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "Інші аналізатори" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Method" +msgstr "Спосіб" -#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Візуалізації" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1020 +msgid "Response" +msgstr "Відповідь" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "секунда" -msgstr[1] "секунди" -msgstr[2] "секунд" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Content Type" +msgstr "Тип даних" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилин" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "годин" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Request Details" +msgstr "Подробиці щодо запиту" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дні" -msgstr[2] "днів" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Response Details" +msgstr "Подробиці щодо відповіді" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "місяць" -msgstr[1] "місяці" -msgstr[2] "місяців" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1047 +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 -msgid "Simple Search" -msgstr "Простий пошук" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFetchTabs) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Fetch tabs for" +msgstr "Звантаження акордів для" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 -msgid "and" -msgstr "і" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchGuitar) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Guitar" +msgstr "гітари" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:531 -msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" -msgid "kbps" -msgstr "кбіт/с" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchBass) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Bass" +msgstr "бас-гітари" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:533 -msgctxt "Unit for sample rate" -msgid "Hz" -msgstr "Гц" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReloadEditDialog) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Reload tabs" +msgstr "Перезавантажити акорди" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535 -msgctxt "Unit for file size in mega byte" -msgid "MiB" -msgstr "МіБ" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1065 +msgid "Reload tabs with the following title and artist" +msgstr "Перезавантажити акорди з вказаною назвою і виконавцем" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:859 -msgctxt "The date lies before the given fixed date" -msgid "before" -msgstr "до" +#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Maximum number of artists to show:" +msgstr "Максимальна к-ть показаних подібних виконавців:" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:861 -msgctxt "The date is the same as the given fixed date" -msgid "on" -msgstr "у" +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showActionsGroupBox) +#: rc.cpp:1080 +msgid "Show Actions" +msgstr "Показ дій" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863 -msgctxt "The date is after the given fixed date" -msgid "after" -msgstr "після" +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontsGroupBox) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865 -msgctxt "The date is between the given fixed dates" -msgid "between" -msgstr "між" +#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Youtube HQ" +msgstr "Youtube HQ" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867 -msgctxt "The date lies before the given time interval" -msgid "older than" -msgstr "старіші" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1146 +msgid "All events" +msgstr "Всі події" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:883 -msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" -msgid "between" -msgstr "між" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:1104 +msgid "Show places as links" +msgstr "Показати місця, як посилання" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Checkpoint: <b>%1</b>" -msgstr "Контрольна точка: <b>%1</b>" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Search Venue" +msgstr "Пошук місця проведення" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Track: %1" -msgstr "Композиція: %1" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, countryCombo) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Restrict venues to a specific country" +msgstr "Обмежити місця проведення певною країною" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Album: %1" -msgstr "Альбом: %1" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, countryCombo) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Any Country" +msgstr "будь-яка країна" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Artist: %1" -msgstr "Виконавець: %1" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchResultsLabel) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Search Results:" +msgstr "Результати пошуку:" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95 -msgid "empty" -msgstr "порожньо" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedVenuesLabel) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Selected Venues:" +msgstr "Вибрані місця:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Створити мудрий список композицій" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Редагувати кмітливий список композицій" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:234 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:598 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:110 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:984 playlist/PlaylistModel.cpp:904 -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) +#: rc.cpp:1128 +msgid "City:" +msgstr "Місто:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/transferdialog.cpp:90 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:254 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:633 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:109 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:985 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:95 playlist/PlaylistModel.cpp:910 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, websiteLabel) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Website:" +msgstr "Вебсайт:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 -msgid "Track #" -msgstr "Номер композиції" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Street:" +msgstr "Вулиця:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:238 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:605 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:111 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:986 playlist/PlaylistModel.cpp:905 -msgid "Year" -msgstr "Рік" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) +#: rc.cpp:1143 +msgid "Filter events by date:" +msgstr "Фільтрувати події за датою:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:250 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:112 playlist/PlaylistModel.cpp:911 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, groupVenueCheckBox) +#: rc.cpp:1158 +msgid "&Group venue events" +msgstr "&Групування подій за місцем" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 -msgid "Play Counter" -msgstr "Лічильник відтворення" +#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaGeneralSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mobileCheckBox) +#: rc.cpp:1161 +msgid "Use Wikipedia &mobile version" +msgstr "Використовувати Вікіпедію для &мобільних" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:122 -#: playlist/PlaylistModel.cpp:917 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel) +#: rc.cpp:1164 +msgid "Animation" +msgstr "Анімація" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:123 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:109 playlist/PlaylistModel.cpp:918 -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) +#: rc.cpp:1173 +msgid "Fading" +msgstr "Згасання" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 -msgid "First Play" -msgstr "Першою відтворити" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel) +#: rc.cpp:1176 +msgid "Number of photos" +msgstr "Кількість фотографій" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "Last Play" -msgstr "Останньою відтворити" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel) +#: rc.cpp:1179 +msgid "Additional key words:" +msgstr "Додаткові ключові слова:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "Modified Date" -msgstr "Дата зміни" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Ex: band live 1977" +msgstr "Приклад: band live 1977" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "File Path" -msgstr "Шлях до файла" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel) +#: rc.cpp:1185 +msgid "" +"Add some more key words to the Flickr.com\n" +"query, with a space separator. \n" +"For example: band live 1977 " +msgstr "" +"Додайте декілька ключових слів для запиту до Flickr.com.\n" +"Слова слід відокремлювати пробілами. \n" +"Приклад: band live 1977 " -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:909 -msgid "BPM" -msgstr "Музичний розмір" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) +#: rc.cpp:1193 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка підключення" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, alignmentGroup) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:915 -msgid "Bitrate" -msgstr "Частота" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignLeft) +#: rc.cpp:1199 +msgctxt "Left alignment" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:135 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:987 -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignCenter) +#: rc.cpp:1202 +msgctxt "Center alignment" +msgid "Center" +msgstr "За центром" + +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignRight) +#: rc.cpp:1205 +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Назва списку композицій:" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1208 +msgid "Replace downloaded label" +msgstr "Замінити звантажений надпис" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212 -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "При будь-якій з наступних умов" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1217 +msgid "" +"This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded " +"labels according to your preferences.\n" +"Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" +msgstr "" +"За допомогою цього пункту ви зможете підтримувати чітку структуру вашої " +"збірки надписів. Програма просто виконуватиме заміну звантажених міток " +"відповідно до вказаних вами параметрів.\n" +"Приклад: \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222 -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "При задоволенні всіх наступних умов" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1221 +msgid "Downloaded label" +msgstr "Звантажений надпис" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232 -msgid "Order by" -msgstr "Впорядкувати за" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Replacement" +msgstr "Заміна" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings) +#: rc.cpp:1230 +msgid "Labels Settings" +msgstr "Параметри надписів" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246 -msgid "Limit to" -msgstr "Обмежити до" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel) +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1255 +msgid "Minimum label score:" +msgstr "Мінімальна оцінки надпису:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258 -msgid "Expand by" -msgstr "Розкрити" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox) +#: rc.cpp:1236 +msgid "Show only labels that are rated at least that high." +msgstr "Показувати лише надписи з оцінкою, не нижчою за вказану." -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345 -msgid "Completely Random" -msgstr "Цілком випадкова" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1239 +msgid "Maximum labels to show:" +msgstr "Максимальна кількість показаних надписів:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Залежно від рахунку" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox) +#: rc.cpp:1242 +msgid "" +"Do not show more than this many labels.\n" +"Note that personal labels will always be shown." +msgstr "" +"Не перевищувати під час показу цю кількість надписів.\n" +"Зауважте, що особисті надписи буде показано завжди." -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347 -msgid "Rating Weighted" -msgstr "З врахуванням оцінки" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Show personal labels with score:" +msgstr "Показувати особисті надписи з оцінкою:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351 -msgid "Ascending" -msgstr "Зростанням" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Affects the font size of the personal labels." +msgstr "Визначає розмір шрифту особистих надписів." -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352 -msgid "Descending" -msgstr "Спаданням" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" +msgstr "" +"Автоматично додавати звантажені надписи, якщо не призначено жодних надписів" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is between" -msgstr "між" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Add only labels that are rated at least that high." +msgstr "Додавати лише надписи з оцінкою, не нижчою за вказану." -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is in the last" -msgstr "в останньому" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Color for assigned labels:" +msgstr "Колір призначених надписів:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is not in the last" -msgstr "крім останніх" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Color for labels background:" +msgstr "Колір тла надписів:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -msgid "does not contain" -msgstr "не містить" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Sets the label colors according to the current color scheme." +msgstr "Встановлює кольори надписів відповідно до поточної схеми кольорів." -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is" -msgstr "збігається з" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) +#: rc.cpp:1270 +msgid "Reset colors" +msgstr "Відновити типові кольори" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is not" -msgstr "не збігається з" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Do not show the following labels:" +msgstr "Не показувати наведені нижче надписи:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 -msgid "does not start with" -msgstr "не починається з" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox) +#: rc.cpp:1276 +msgid "Labels matching the artist" +msgstr "Надписи, що збігаються за виконавцем" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 -msgid "does not end with" -msgstr "не закінчується на" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Labels matching the title" +msgstr "Надписи, що збігаються за заголовком" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 -msgid "is greater than" -msgstr "більше ніж" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox) +#: rc.cpp:1282 +msgid "Labels matching the album" +msgstr "Надписи, що збігаються за альбомом" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is after" -msgstr "після" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1285 +msgid "Blacklist:" +msgstr "«Чорний» список:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 -msgid "is smaller than" -msgstr "менше ніж" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label5) +#: rc.cpp:1288 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is before" -msgstr "перед" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1291 +msgid "Bars" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974 -msgid "Days" -msgstr "Днів" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1294 +msgid "Wave" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975 -msgid "Months" -msgstr "Місяців" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1297 +msgid "Waterfall Diagram" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116 -msgid "Years" -msgstr "Роки запису" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1300 +msgid "3D Frequency Waves" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011 -msgid "Seconds" -msgstr "сек" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "Amount of Data (in %)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012 -msgid "Minutes" -msgstr "хв" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1307 +msgid "Show Peaks (Bar Mode Only)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013 -msgid "Hours" -msgstr "Годин" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1310 +msgid "Peaks Sinkrate" +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239 -msgid "List and run bookmarks, or create new ones" -msgstr "Показати список, перейти за закладками або створити закладки" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1313 +msgid "Show Wave (Bar Mode Only)" +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257 -msgid "Amarok Bookmarks" -msgstr "Закладки Amarok" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1319 +msgid "Cut out lower frequencies" +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276 -msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" -msgstr "Копіювати закладку на поточний перегляд до буфера обміну даними" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) +#: rc.cpp:1322 +msgid "APG Preset Editor" +msgstr "Редактор шаблонів АПС" -#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 TrayIcon.cpp:142 -msgid "Muted" -msgstr "Вимкнено" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree) +#: rc.cpp:1325 +msgid "Constraint Tree" +msgstr "Ієрархія обмеження" -#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гучність: %1%" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title) +#: rc.cpp:1328 +msgid "APG Preset Name" +msgstr "Назва шаблону АПС" -#: ScriptManager.cpp:303 -#, kde-format +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget) +#: rc.cpp:1331 msgid "" -"Script error reported by: %1\n" -"%2" +"An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track " +"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match " +"that characteristic. This functions similarity to the matching attributes " +"of the smart playlists in Amarok 1.4." msgstr "" -"Повідомлено про помилку скрипту: %1\n" -"%2" - -#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:41 -msgid "Simple text" -msgstr "Простий текст" +"Редактор обмеження відповідності міток. Користувач може вказати " +"характеристику композиції і АПС заповнить список відтворення композиціями, " +"що відповідають характеристикам. Ці функції подібні до атрибутів " +"відповідності у інтелектуальних списках відтворення Amarok 1.4." -#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:49 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Редагувати фільтр" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Match Tag Constraint Settings" +msgstr "Параметри обмеження відповідності міток" -#: dialogs/transferdialog.cpp:47 -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Перенести чергу на пристрій" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +msgid "Selects which track characteristic you want to match." +msgstr "" +"Вкажіть характеристику композиції, відповідність якій слід встановлювати." -#: dialogs/transferdialog.cpp:54 -msgid "Music Location" -msgstr "Адреса музики" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match) +#: rc.cpp:1340 +msgid "Field:" +msgstr "Поле:" -#: dialogs/transferdialog.cpp:58 -#, kde-format +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert) +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1353 msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Calibri'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The APG will choose all " +"tracks that do <span style=\" font-weight:600;\">not</span> match the " +"specified characteristics.</p></body></html>" msgstr "" -"Вашу музику буде перенесено на:\n" -"%1" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style " +"type=\"text/css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Calibri'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">АПС вибере всі композиції, " +"як <span style=\" font-weight:600;\">не</span> відповідає вказаним " +"характеристикам.</p></body></html>" -#: dialogs/transferdialog.cpp:67 +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Invert:" +msgstr "Інвертування:" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#: rc.cpp:1363 msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified value." msgstr "" -"Вашу музику можна автоматично згрупувати\n" -"по категоріях. Кожне групування створить\n" -"каталоги на основі вказаних критеріїв.\n" - -#: dialogs/transferdialog.cpp:71 -msgid "Groupings" -msgstr "Групування" - -#: dialogs/transferdialog.cpp:74 -msgid "Select first grouping:\n" -msgstr "Виберіть перше групування:\n" - -#: dialogs/transferdialog.cpp:76 -msgid "Select second grouping:\n" -msgstr "Виберіть друге групування:\n" +"Визначає, спосіб вибору АПС: менше за, рівне чи більше за вказане значення." -#: dialogs/transferdialog.cpp:78 -msgid "Select third grouping:\n" -msgstr "Виберіть третє групування:\n" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1453 rc.cpp:1486 rc.cpp:1522 rc.cpp:1591 +msgid "equal to" +msgstr "дорівнює" -#: dialogs/transferdialog.cpp:87 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:229 -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80 -msgid "None" -msgstr "Нема" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt) +#: rc.cpp:1375 +msgid "The numerical value that the track characteristic should match." +msgstr "" +"Числове значення, за якою породжувач має встановлювати відповідність " +"характеристики композицій." -#: dialogs/transferdialog.cpp:115 -msgid "Convert spaces to underscores" -msgstr "Перетворити пробіли на «_»" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt) +#: rc.cpp:1378 rc.cpp:1387 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." +msgstr "" +"Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаному значенню." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:131 -msgid "Collection root" -msgstr "Корінь збірки" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1417 rc.cpp:1468 rc.cpp:1498 rc.cpp:1534 rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:1606 +msgid "Match:" +msgstr "Збіг:" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:189 -msgid "File Type" -msgstr "Тип файлів" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1420 rc.cpp:1471 rc.cpp:1501 rc.cpp:1537 rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1609 +msgid "fuzzy" +msgstr "нечіткий" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:269 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:645 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1426 rc.cpp:1477 rc.cpp:1507 rc.cpp:1543 rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1615 +msgid "exact" +msgstr "точний" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:272 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "" -"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used " -"internally by a parser to describe a filename." +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: rc.cpp:1393 msgid "" -"The following tokens can be used to define a filename scheme:<br> " -" <font color=\"%1\">%track%</font>, <font " -"color=\"%2\">%title%</font>, <font " -"color=\"%3\">%artist%</font>, <font color=\"%4\">%composer%</font>, " -" <font color=\"%5\">%year%</font>, <font " -"color=\"%6\">%album%</font>, <font " -"color=\"%7\">%albumartist%</font>, <font color=\"%8\">%comment%</font>, " -" <font color=\"%9\">%genre%</font>, %ignore%." +"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a " +"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain " +"time range." msgstr "" -"Для визначення схеми назв файлів можна скористатися такими ключами:<br> " -" <font color=\"%1\">%track%</font>, <font " -"color=\"%2\">%title%</font>, <font " -"color=\"%3\">%artist%</font>, <font color=\"%4\">%composer%</font>, " -" <font color=\"%5\">%year%</font>, <font " -"color=\"%6\">%album%</font>, <font " -"color=\"%7\">%albumartist%</font>, <font color=\"%8\">%comment%</font>, " -" <font color=\"%9\">%genre%</font>, %ignore%." +"Спосіб вибору АПС композицій: до, у або після вказаної дати, або те, чи АПС " +"має вибирати композиції у певному діапазоні часу." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:284 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:655 -msgctxt "Artist's Initial" -msgid "Initial" -msgstr "Ініціали" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: rc.cpp:1405 +msgid "within the last" +msgstr "протягом попередніх" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:285 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:640 -msgid "File type" -msgstr "Тип файла" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific) +#: rc.cpp:1408 +msgid "The specific date that the APG should use for matching." +msgstr "" +"Вказана дата, яку АПС має використовувати для встановлення відповідності." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:287 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:660 -msgid "Disc number" -msgstr "Номер диска" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange) +#: rc.cpp:1411 +msgid "The relative time period that the APG should try to match." +msgstr "" +"Відносний період часу, який АПС має використовувати для встановлення " +"відповідності." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:290 -#, no-c-format -msgctxt "" -"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used " -"internally by a parser to describe a filename." +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 msgid "" -"The following tokens can be used to define a filename scheme: " -" <br>%track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, " -"%album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %folder%, %filetype%, " -"%discnumber%." +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." +msgstr "Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаній даті." + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1429 +msgid "" +"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or " +"contain the specified string." msgstr "" -"Для визначення схеми назв файлів можна використовувати такі позначки: " -"<br>%track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, %album%, %albumartist%, " -"%comment%, %genre%, %initial%, %folder%, %filetype%, %discnumber%." - -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:395 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:400 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:405 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:410 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:415 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:420 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:425 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:430 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:435 -msgctxt "" -"Text to represent an empty tag. Braces (<>) are only to clarify emptiness." -msgid "<empty>" -msgstr "<порожньо>" +"Визначає, спосіб встановлення відповідності АПС: дорівнює, починається з, " +"завершується на або містить вказаний рядок." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:516 -msgid "&Basic..." -msgstr "&Базовий…" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1432 +msgid "equals" +msgstr "дорівнює" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:650 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 +msgid "starts with" +msgstr "починається на" -#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:67 -msgid "Expand All" -msgstr "Розгорнути все" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1438 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 +msgid "ends with" +msgstr "закінчується на" -#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:68 -msgid "Collapse All" -msgstr "Згорнути все" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1441 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +msgid "contains" +msgstr "містить" -#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:69 -msgid "Expand Unchosen" -msgstr "Розгорнути непозначене" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue) +#: rc.cpp:1444 +msgid "The string that the APG should use when matching tracks." +msgstr "" +"Рядок, який АПС має використовувати для встановлення відповідності " +"композицій." -#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:70 -msgid "Collapse Chosen" -msgstr "Згорнути позначене" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#: rc.cpp:1447 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified time." +msgstr "" +"Визначає, спосіб вибору АПС: менше за, рівне чи більше за вказаний час." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:152 -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 або %2" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) +#: rc.cpp:1459 +msgid "The time that the APG should try to match." +msgstr "Час, який АПС має використовувати для встановлення відповідності." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:156 -msgid "Artist's Initial" -msgstr "Ініціал виконавця" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:500 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1561 rc.cpp:1600 +msgid "h:mm:ss" +msgstr "h:mm:ss" -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:157 -msgid "File Extension of Source" -msgstr "Суфікс назви файла джерела" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime) +#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1474 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." +msgstr "Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаному часу." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:113 -msgid "Track Number" -msgstr "Номер композиції" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#: rc.cpp:1480 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified rating." +msgstr "" +"Визначає, спосіб вибору АПС: менше за, рівне чи більше за вказану оцінку." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:160 -msgid "<h3>Custom Format String</h3>" -msgstr "<h3>Рядок нетипового формату</h3>" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue) +#: rc.cpp:1492 +msgid "The rating that the APG should try to match." +msgstr "Оцінка, яку АПС має використовувати для встановлення відповідності." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:161 -msgid "You can use the following tokens:" -msgstr "Можна використовувати наступні лексеми:" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating) +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." +msgstr "Строгість встановлення АПС відповідності композицій вказаній оцінці." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:168 +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget) +#: rc.cpp:1510 msgid "" -"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " -"that section will be hidden if the token is empty." +"An editor for a Playlist Length constraint. The user can the target number " +"of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more " +"than that number of tracks; and the strictness with which the APG should " +"match the target number of tracks." msgstr "" -"Якщо виділити лексему з двох боків фігурними дужками, то, коли лексема буде " -"порожня, цю секцію буде приховано." - -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:338 -msgid "There is a filename conflict, existing files will be overwritten." -msgstr "Виник конфлікт назв файлів, існуючі файли буде перезаписано." +"Редактор обмеження довжини списку відтворення. Користувач можна встановити " +"значення кількості композицій та те, чи буде список відтворення меншим, " +"рівним за кількістю або більшим за вказану кількість композицій, а також " +"строгість, з якою АПС має встановлювати кількість композицій." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:340 -msgid "There is a filename conflict, existing files will not be changed." -msgstr "Виник конфлікт файлів, існуючі файли не буде змінено." +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1513 +msgid "Playlist Length Constraint Settings" +msgstr "Параметри обмеження довжини списку" -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:391 -msgid "New Format Preset" -msgstr "Створення набору налаштувань" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1516 +msgid "" +"Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, " +"equal to, or more than the specified value." +msgstr "" +"Визначає довжину (кількість композицій) списку відтворення: менша за, рівна " +"чи більша за вказане значення." -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:391 -msgid "Preset Name" -msgstr "Назва налаштувань" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1519 +msgid "fewer than" +msgstr "менше ніж" -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:391 -msgid "New Preset" -msgstr "Створити налаштування" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinBox_Length) +#: rc.cpp:1528 +msgid "The target number of tracks for the generated playlist." +msgstr "Базова кількість композицій для списку відтворення." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:39 -msgid "Import Collection" -msgstr "Імпортувати збірку" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1603 rc.cpp:1612 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the " +"specified time." +msgstr "" +"Строгість встановлення АПС відповідності тривалості списку відтворення " +"вказаному значенню часу." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:44 +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1540 msgid "" -"This tool allows you to import track information and<br>statistical data " -"from another music application.<br><br>Any statistical data in your database " -"will be <i>overwritten</i>" +"How strict the APG should be about matching the playlist length to the " +"specified number of tracks." msgstr "" -"За допомогою цього інструмента програма зможе імпортувати відомості про " -"композиція<br>та статистичні дані з іншої програми з відтворення " -"звуку.<br><br>Всі статистичні дані вашої бази даних буде <i>перезаписано</i>." +"Строгість встановлення АПС відповідності довжини списку відтворення " +"вказаному значенню кількості композицій." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:55 -msgid "Amarok collection scanner" -msgstr "Інструмент сканування збірки Amarok" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget) +#: rc.cpp:1546 +msgid "" +"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, " +"or artist to be placed at a certain position in the playlist." +msgstr "" +"Редактор параметрів обмеження місця у списку. Користувач може обмежити " +"додавання композиції, альбому або виконавця певними місцями списку " +"композицій." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:56 -msgid "Amarok 1.4" -msgstr "Amarok 1.4" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1549 +msgid "Checkpoint Constraint Settings" +msgstr "Параметри обмеження контрольної точки" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:57 -msgid "iTunes" -msgstr "iTunes" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." +msgstr "" +"Виберіть композицію, яку ви бажаєте використовувати як контрольну точку." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:58 -msgid "Banshee" -msgstr "Banshee" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Position:" +msgstr "Позиція:" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:59 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "Rhythmbox" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) +#: rc.cpp:1558 +msgid "" +"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and " +"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can " +"specify is 24 hours." +msgstr "" +"Бажана позиція композиції у списку відтворення, у годинах, хвилинах і " +"секундах. Зауваження: через обмеження Qt максимальна позиція у списку " +"відтворення не може перевищувати 24 години." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:80 -msgid "Select Importer" -msgstr "Виберіть засіб імпорту" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1573 +msgid "" +"How strict the APG should be about placing the selected track at the " +"specified time." +msgstr "" +"Строгість встановлення АПС позиції позначеної композиції вказаному часу." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:85 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштування" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistDurationEditWidget) +#: rc.cpp:1579 +msgid "" +"An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of " +"the constraint; the target duration and whether the playlist should be less " +"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which " +"the APG should match that duration." +msgstr "" +"Редактор обмеження тривалості списку відтворення. Користувач можна " +"встановити назву обмеження, кінцеву тривалість та те, чи буде список " +"відтворення менш тривалим, рівним за тривалістю або більш тривалим за " +"вказану, а також строгість, з якою АПС має встановлювати тривалість." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:94 -msgid "Migrating" -msgstr "Міграція" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Playlist Duration Constraint Settings" +msgstr "Параметри обмеження тривалості списку" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:161 -msgid "<b><font color='red'>Failed:</font></b> No tracks were imported" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1585 +msgid "" +"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal " +"to, or longer than the specified value." msgstr "" -"<b><font color='red'>Невдача:</font></b> Жодної композиції не було " -"імпортовано" +"Визначає тривалість списку відтворення: менша за, рівна чи більша за вказане " +"значення." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:163 -#, kde-format -msgid "<b><font color='green'>Success:</font></b> Imported %1 track" -msgid_plural "<b><font color='green'>Success:</font></b> Imported %1 tracks" -msgstr[0] "" -"<b><font color='green'>Успіх:</font></b> Імпортовано %1 композицію" -msgstr[1] "" -"<b><font color='green'>Успіх:</font></b> Імпортовано %1 композиції" -msgstr[2] "" -"<b><font color='green'>Успіх:</font></b> Імпортовано %1 композицій" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) +#: rc.cpp:1597 +msgid "" +"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: " +"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can " +"specify is 24 hours." +msgstr "" +"Бажана тривалість списку відтворення, у годинах, хвилинах і секундах. " +"Зауваження: через обмеження Qt максимальна тривалість списку відтворення не " +"може перевищувати 24 години." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:174 -msgid "<b><font color='red'>Failed:</font></b> Unable to import statistics" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget) +#: rc.cpp:1618 +msgid "" +"An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it " +"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in " +"the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent " +"more than one track from a given album or a given artist from ending up in " +"the playlist." msgstr "" -"<b><font color='red'>Невдача:</font></b> Не вдалося імпортувати статистичні " -"дані" +"Редактор обмеження запобіганню дублюванню. Якщо буде встановлено значення " +"«композиція», породжувач запобігатиме появі копій композицій у всьому " +"списку. Якщо буде встановлено значення «альбом» або «виконавець», породжувач " +"запобігатиме появі копій композицій з одного альбому або одного виконавця у " +"всьому списку." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:189 -#, kde-format -msgid "<b><font color='red'>Error:</font></b> %1" -msgstr "<b><font color='red'>Помилка:</font></b> %1" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1621 +msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings" +msgstr "Параметри обмеження запобігання дублювання" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "Track has been imported, format: Track" -msgid "Imported <b>%1</b>" -msgstr "Імпортовано <b>%1</b>" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1630 +msgid "" +"Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the " +"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive." +msgstr "" +"Керує запобіганням дублюванню. «Запобігати дублюванню» обмежує списки менше, " +"а «Запобігати дублюванню виконавців» найбільше обмежує списки." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track" -msgid "Imported <b>%1 - %2</b>" -msgstr "Імпортовано <b>%1 - %2</b>" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Prevent duplicate" +msgstr "Запобігати дублюванню" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track (Album)" -msgid "Imported <b>%1 - %2 (%3)</b>" -msgstr "Імпортовано <b>%1 - %2 (%3)</b>" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1633 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253 +msgid "tracks" +msgstr "композиції" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:219 -#, kde-format -#| msgid "<b><font color='red'>Error:</font></b> %1" -msgctxt "Track has been discarded, format: Url" -msgid "Discarded <b><font color='gray'>%1</font></b>" -msgstr "Відкинуто <b><font color='gray'>%1</font></b>" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1636 +msgid "albums" +msgstr "альбоми" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "Track has been imported by tags, format: Track, from Url, to Url" -msgid "" -"Imported <b><font color='green'>%1</font></b><br/>  from " -"%2<br/>  to %3" -msgstr "" -"Імпортовано <b><font color='green'>%1</font></b><br/>  з " -"%2<br/>  до %3" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1639 +msgid "artists" +msgstr "виконавці" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "" -"Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget) +#: rc.cpp:1642 msgid "" -"Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/>  from " -"%3<br/>  to %4" +"An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match " +"all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the " +"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the " +"group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try " +"to have the playlist match any of the constraints within the group." msgstr "" -"Імпортовано <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/>  з " -"%3<br/>  до %4" +"Редактор груп обмежень. Ви можете вказати тип групи як «відповідність всім» " +"або «відповідність хоч одному». Якщо тип групи буде встановлено як " +"«відповідність всім», породжувач спробує зробити список відтворення " +"відповідним всім обмеженням у групі. Якщо тип групи буде встановлено як " +"«відповідність хоч одному», породжувач спробує створити список відтворення у " +"відповідності будь-якому з обмежень у групі." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "" -"Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, " -"to Url" -msgid "" -"Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/>  from " -"%4<br/>  to %5" -msgstr "" -"Імпортовано <b><font color='green'>%1 — %2 (%3)</font></b><br/>  з " -"%4<br/>  до %5" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1645 +msgid "Constraint Group Settings" +msgstr "Параметри групи обмеження" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) +#: rc.cpp:1648 msgid "" -"Multiple ambiguous matches found for <b><font color='red'>%1</font></b>, has " -"been discarded." +"The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the " +"constraints within the group are satisfied. This is analogous to a logical " +"AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"." msgstr "" -"Для <b><font color='red'>%1</font></b> було знайдено декілька неоднозначних " -"відповідників, зайві відкинуто." +"АПС встановлюватиме відповідність групи, лише якщо буде встановлено " +"відповідність всім умовам у групі. Аналог логічного І: «композиції повинні " +"мати властивості A, B і C»." -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:44 -msgid "Configure Equalizer" -msgstr "Налаштувати еквалайзер" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) +#: rc.cpp:1651 +msgid "Match all constraints in the group" +msgstr "Відповідність всім обмеженням у групі" -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:100 +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny) +#: rc.cpp:1654 msgid "" -"Sorry, your current Phonon backend version does not provide equalizer " -"support." +"The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the " +"constraints within it is satisfied. This is analogous to a logical OR: " +"\"the tracks should match properties A, B, or C\"." msgstr "" -"Вибачте, у вашій поточній версії сервера Phonon не передбачено підтримки " -"еквалайзера." +"АПС встановлюватиме відповідність групи, лише якщо буде встановлено " +"відповідність хоч одній з умов у групі. Аналог логічного АБО: «композиції " +"повинні мати властивості A, або B, або C»." -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:156 dialogs/EqualizerDialog.cpp:165 +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny) +#: rc.cpp:1657 +msgid "Match any constraint in the group" +msgstr "Відповідність будь-якому з обмежень у групі" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1748 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1666 msgid "" -"%0\n" -"dB" +"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " +"when a new track is played." msgstr "" -"%0\n" -"дБ" - -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:256 -msgctxt "Equalizer state, as in, disabled" -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" +"Позначте, щоб програма показувала індикатор. В ньому буде на короткий час " +"буде з'являтися інформація про нову композицію." -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:273 -msgid "Cannot delete this preset" -msgstr "Не вдалося вилучити цей набір" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) +#: rc.cpp:1669 +msgid "Use &On-Screen-Display" +msgstr "Використовувати &індикатор (OSD)" -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:274 -msgid "Default presets can not be deleted" -msgstr "Типові набори вилучати не можна" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1672 +msgid "&Duration:" +msgstr "&Тривалість:" -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:275 -msgid "Error deleting preset" -msgstr "Помилка під час вилучення набору" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1678 +msgid "" +"The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be " +"between 500 ms and 10000 ms." +msgstr "" +"Тривалість показу індикатора в мілісекундах. Значення мусить бути між 500 і " +"10000 мс." -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:298 -msgid "Cannot restore this preset" -msgstr "Не вдалося відновити цей набір" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#: rc.cpp:1681 +msgid "Forever" +msgstr "Завжди" -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:299 -msgid "Only default presets can be restored" -msgstr "Відновлювати можна лише типові набори налаштувань" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1776 +msgid " ms" +msgstr " мс" -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:300 -msgid "Error restoring preset" -msgstr "Помилка під час відновлення набору" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:1687 +msgid "Sc&reen:" +msgstr "&Екран:" -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:320 -msgid "Cannot save this preset" -msgstr "Не вдалося зберегти цей набір" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1693 +msgid "The screen that should display the OSD." +msgstr "Екран, на якому показувати індикатор." -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:321 -msgid "" -"Preset 'Manual' is reserved for momentary settings.\n" -" Please choose different name " -"and try again." -msgstr "" -"Набір налаштувань «Manual» зарезервовано для поточних параметрів.\n" -" Будь ласка, оберіть іншу " -"назву і повторіть спробу." +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) +#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1699 +msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." +msgstr "Позначте, щоб уможливити нетипові кольори в індикаторі." -#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:323 -msgid "Error saving preset" -msgstr "Помилка під час спроби збереження набору" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:139 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) +#: rc.cpp:1702 +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Використовувати &нетипові кольори" -#: dialogs/TagDialog.cpp:419 -msgid "Filename Layout Chooser" -msgstr "Засіб вибору компонування назви файла" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor) +#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1714 +msgid "The color of the OSD text." +msgstr "Колір тексту індикатора." -#: dialogs/TagDialog.cpp:536 browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:337 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1708 +msgid "Text color:" +msgstr "Колір тексту:" -#: dialogs/TagDialog.cpp:537 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor) +#: rc.cpp:1711 +msgid "Click to select the color of the OSD text." +msgstr "Клацніть, щоб вибрати колір тексту індикатора." -#: dialogs/TagDialog.cpp:538 configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:54 -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:440 -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:568 -msgid "Lyrics" -msgstr "Текст пісні" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency) +#: rc.cpp:1717 +msgid "If checked, enables translucency if supported by your desktop system." +msgstr "" +"Якщо позначено, у разі підтримки з боку стільничного середовища буде " +"використано прозорість елементів інтерфейсу." -#: dialogs/TagDialog.cpp:539 context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:92 -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:184 -msgid "Labels" -msgstr "Надписи" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency) +#: rc.cpp:1720 +msgid "&Translucent" +msgstr "&Прозорість" -#: dialogs/TagDialog.cpp:700 dialogs/TagDialog.cpp:708 -msgctxt "The value for this tag is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1723 +msgid "Font scale:" +msgstr "Масштаб шрифту:" -#: dialogs/TagDialog.cpp:745 -#, kde-format -msgid "Track Details: %1 by %2" -msgstr "Відомості про композицію: %1 - %2" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:233 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdFontScaling) +#: rc.cpp:1727 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: dialogs/TagDialog.cpp:751 -#, kde-format -msgctxt "The amount of tracks being edited" -msgid "1 Track" -msgid_plural "Information for %1 Tracks" -msgstr[0] "%1 композиція" -msgstr[1] "%1 композиції" -msgstr[2] "%1 композицій" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:261 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2423 +msgid "" +"Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and " +"running in fullscreen mode." +msgstr "" +"Не показувати екранний індикатор, якщо активним є вікно іншої програми, що " +"працює у повноекранному режимі." -#: dialogs/TagDialog.cpp:780 dialogs/TagDialog.cpp:790 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> - <b>%2</b>" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:2420 +msgid "Don't show when a fullscreen application is active" +msgstr "Не показувати, якщо активна повноекранна програма" -#: dialogs/TagDialog.cpp:782 dialogs/TagDialog.cpp:792 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled) +#: rc.cpp:1736 +msgid "Check to use the system notification." +msgstr "Позначте, щоб програма використовувала системні сповіщення." -#: dialogs/TagDialog.cpp:788 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" -msgstr "<b>%1</b> - <b>%2</b> на <b>%3</b>" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled) +#: rc.cpp:1739 +msgid "Use &system notifications" +msgstr "Використовувати с&истемні сповіщення" -#: dialogs/TagDialog.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Editing 1 file" -msgid_plural "Editing %1 files" -msgstr[0] "Редагування %1 файла" -msgstr[1] "Редагування %1 файлів" -msgstr[2] "Редагування %1 файлів" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CollectionConfig) +#: rc.cpp:1742 +msgid "Collection Setup" +msgstr "Налаштування збірки" -#: dialogs/TagDialog.cpp:830 -msgctxt "When this track first played" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, collectionFoldersBox) +#: rc.cpp:1745 +msgid "Collection Folders" +msgstr "Теки збірки" -#: dialogs/TagDialog.cpp:835 -msgctxt "When this track was last played" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit) +#: rc.cpp:1751 +msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, Amarok буде при виході програми поступово зменшувати " +"гучність." -#: dialogs/TagDialog.cpp:839 -msgctxt "The collection this track is part of" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit) +#: rc.cpp:1754 +msgid "Fadeout on e&xit" +msgstr "Поступове зменшення гучності при ви&ході" -#: dialogs/TagDialog.cpp:1360 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) +#: rc.cpp:1757 msgid "" -"Writing to file failed. Please check permissions and available disc space." +"If checked, Amarok will slowly fade the volume of the playing track on stop " +"or at the end of the playlist, rather than stopping playback immediately" msgstr "" -"Спроба запису до файла зазнала невдачі. Будь ласка, перевірте, чи є у вас " -"потрібні права доступу та вільне місце на диску." - -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Rescan '%1'" -msgstr "Пересканувати «%1»" +"Якщо позначити цей пункт, Amarok повільно знижуватиме гучність відтворення " +"композиції у разі зупинки чи завершення відтворення списку, без негайного " +"припинення відтворення." -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:107 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) +#: rc.cpp:1760 msgid "" -"These folders will be scanned for media to make up your collection. You can " -"right-click on a folder to individually rescan it, if it was previously " -"selected:" +"<b>Quit Behavior</b>\n" +"<p>On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is " +"configurable), or stop playback immediately.</p>" msgstr "" -"Ці теки буде проскановано у пошуках мультимедійних файлів для вашої збірки. " -"Ви можете навести вказівник миші на позначку теки і клацнути правою кнопкою " -"миші, щоб наказати програмі окремо просканувати теку, якщо пункт теки було " -"попередньо позначено:" +"<b>Поведінка під час виходу</b>\n" +"<p>Під час виходу Amarok може повільно знижувати гучність відтворення " +"композиції (цю дію можна налаштувати), або негайно припиняти відтворення.</p>" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:124 -msgid "Full rescan" -msgstr "Повне пересканування" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) +#: rc.cpp:1764 +msgid "&Fadeout on stop" +msgstr "П&оступове зменшення гучності при зупинці" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:125 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel) +#: rc.cpp:1767 +msgid "Fadeout &duration:" +msgstr "&Тривалість поступового зменшення гучності:" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) +#: rc.cpp:1770 rc.cpp:1773 +msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." +msgstr "Тривалість поступового зменшення гучності, в мілісекундах." + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1782 msgid "" -"Rescan your entire collection. This will <i>not</i> delete any statistics." +"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the " +"previous session -- just like a tape-player." msgstr "" -"Повторне сканування всієї збірки. Статистичні дані <i>не</i> буде вилучено." +"Якщо буде позначено, Amarok під час <br>запуску продовжить відтворення з " +"місця, де воно зупинилось у попередньому сеансі — як в касетному програвачі." + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) +#: rc.cpp:1785 +msgid "&Resume playback on start" +msgstr "&При запуску продовжити відтворення" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:118 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1788 +msgid "Sound System Configuration" +msgstr "Налаштування звукової системи" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPhonon) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPhonon) +#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1794 +msgid "Phonon is the audio system used by Amarok." +msgstr "Phonon — це звукова система, що використовується у Amarok." -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:128 -msgid "Import" -msgstr "Імпортувати" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPhonon) +#: rc.cpp:1797 +msgid "Configure Phonon" +msgstr "Налаштувати Phonon" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:129 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer) +#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1803 msgid "" -"Import collection and/or statistics from older Amarok versions, the batch " -"scanner or media players." +"Check to enable the use of an external database. By default there is already " +"an embedded MySQL database running." msgstr "" -"Імпортувати дані та/або статистику збірки зі старіших версій Amarok, " -"програми пакетного сканування або мультимедійних програвачів." +"Позначте, щоб увімкнути використання зовнішньої бази даних. Типовою буде " +"вбудована база MySQL." -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:132 -msgid "&Scan folders recursively (requires full rescan if newly checked)" -msgstr "" -"&Рекурсивно переглядати теки (потребує повного пересканування, якщо " -"позначено вперше)" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer) +#: rc.cpp:1806 +msgid "Use &external MySQL database" +msgstr "&Зовнішня база даних MySQL" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:133 -msgid "&Watch folders for changes" -msgstr "&Наглядати за змінами в теках" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_Connection) +#: rc.cpp:1809 +msgid "Connection Settings" +msgstr "Параметри з’єднання" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:134 -msgid "Write metadata to file" -msgstr "Записувати метадані до файла" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Host) +#: rc.cpp:1812 +msgid "&Server:" +msgstr "С&ервер:" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:135 -msgid "Write statistics to file" -msgstr "Записувати статистичні дані до файла" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Host) +#: rc.cpp:1815 +msgid "Enter the name of the existing MySQL server\n" +msgstr "Введіть назву доступного сервера MySQL\n" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:136 -msgid "Write covers to file" -msgstr "Записувати обкладинки до файла" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Port) +#: rc.cpp:1819 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:137 -msgid "&Enable character set detection in ID3 tags" -msgstr "&Увімкнути визначення кодування міток ID3" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Port) +#: rc.cpp:1822 +msgid "Enter the port number to access the server. Default is port 3306.\n" +msgstr "" +"Введіть номер порту для доступу до сервера. Типовим є порт з номером 3306.\n" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:145 -msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." -msgstr "Якщо вибрано, Amarok прочитає всі підтеки." +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Password) +#: rc.cpp:1829 +msgid "Enter the password for the default user.\n" +msgstr "Введіть пароль типового користувача.\n" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:146 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_User) +#: rc.cpp:1836 msgid "" -"If selected, the collection folders will be watched for changes.\n" -"The watcher will not notice changes behind symbolic links." +"Enter the username to access the database with full access privileges.\n" msgstr "" -"Якщо позначити цей пункт, програма наглядатиме за змінами у теках збірки.\n" -"Інструмент нагляду не спостерігатиме за змінами у теках, вказаних " -"символічними посиланнями." +"Введіть ім’я користувача для доступ до бази даних (користувач повинен мати " +"відповідні права доступу).\n" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:147 -msgid "" -"Write meta data changes (including 'stars' rating) back to the original " -"file.\n" -"You can also prevent writing back by write protecting the file.\n" -"This might be a good idea if you are currently\n" -"sharing those files via the Internet." -msgstr "" -"Записувати зміни у метаданих (зокрема оцінки композицій) назад до " -"початкового файла.\n" -"Запобігти такому запису можна встановленням захисту від запису\n" -"у властивостях файла. Заборона запису може бути корисною, якщо\n" -"файли надано у спільне користування у мережі інтернет." +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Database) +#: rc.cpp:1840 +msgid "&Database:" +msgstr "&База даних:" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:148 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Database) +#: rc.cpp:1843 +msgid "Enter the name of the database. Default preset is amarokdb.\n" +msgstr "Введіть назву бази даних. Типовою назвою є amarokdb.\n" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Info) +#: rc.cpp:1847 msgid "" -"Write play-changing statistics (e.g. score, lastplayed, playcount)\n" -"as tags back to the file." +"Amarok expects the above database and user account to already exist. This " +"user also requires full access to the database. You MUST restart Amarok " +"after changing these settings." msgstr "" -"Записувати змінені статистичні дані щодо відтворення (наприклад, оцінку,\n" -"час попереднього відтворення чи кількість відтворень) назад до файла." +"Amarok вважатиме, що вказану базу даних та обліковий запис користувача було " +"створено раніше. Відповідний користувач повинен мати повний доступ до бази " +"даних. Після внесення змін до цих параметрів вам СЛІД перезапустити Amarok." -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:149 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_SQL) +#: rc.cpp:1850 msgid "" -"Write changed covers back to the file.\n" -"This will replace existing embedded covers." +"If your database is not already set up, you can use the following S&QL " +"commands (after replacing the password with the correct one):" msgstr "" -"Записувати змінені обкладинки назад до файла.\n" -"Змінені обкладинки замінятимуть собою вбудовані до файла обкладинки." +"Якщо вашу базу даних ще не налаштовано, ви можете скористатися такими " +"ко&мандами SQL (після заміни пароля на належний):" -#: dialogs/CollectionSetup.cpp:150 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts) +#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1856 msgid "" -"If selected, Amarok will use Mozilla's\n" -"Character Set Detector to attempt to automatically guess the\n" -"character sets used in ID3 tags." +"Automatically download and install updates for the built-in scripts from the " +"Amarok website if available" msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Amarok скористається\n" -"інструментом визначення кодування Mozilla для\n" -"автоматичного визначення кодування символів міток ID3." +"Автоматично звантажувати і встановлювати оновлення вбудованих скриптів з " +"вебсайта Amarok у разі наявності" -#: dialogs/ScriptSelector.cpp:30 configdialog/dialogs/ScriptSelector.cpp:31 -msgid "Search Scripts" -msgstr "Пошук скриптів" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts) +#: rc.cpp:1859 +msgid "Automatically update built-in scripts" +msgstr "Автоматично оновлювати вбудовані скрипти" -#: dialogs/deletedialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "<b>1</b> file selected." -msgid_plural "<b>%1</b> files selected." -msgstr[0] "вибрано <b>%1</b> файл." -msgstr[1] "вибрано <b>%1</b> файли." -msgstr[2] "вибрано <b>%1</b> файлів." +#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manageButton) +#: rc.cpp:1862 +msgid "Browse, install, and uninstall scripts" +msgstr "Перегляд, встановлення та вилучення скриптів" -#: dialogs/deletedialog.cpp:69 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ці елементи будуть <b>назавжди вилучені</b> з вашого жорсткого " -"диска.</qt>" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) +#: rc.cpp:1865 +msgid "Manage Scripts" +msgstr "Керування скриптами" -#: dialogs/deletedialog.cpp:75 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>Ці елементи будуть пересунуті у смітник.</qt>" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalBox) +#: rc.cpp:1868 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#: dialogs/deletedialog.cpp:87 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Пересунути у смітник" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen) +#: rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 +msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." +msgstr "Позначте, якщо хочете бачити вікно вітання під час запуску Amarok." -#: dialogs/deletedialog.cpp:93 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Зараз вибрані файли буде вилучено" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen) +#: rc.cpp:1877 +msgid "Sho&w splash-screen on startup" +msgstr "Показувати вікно вітання під час зап&уску" -#: dialogs/deletedialog.cpp:154 -msgid "Deleting files" -msgstr "Вилучення файлів" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1883 +msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." +msgstr "" +"Позначте, щоб програма показувала піктограму Amarok у системному лотку." -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:41 -#, kde-format -msgid "Select Plugin for %1" -msgstr "Виберіть додаток для %1" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:1886 +msgid "Show tray &icon" +msgstr "Показувати п&іктограму системного лотка" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:47 -msgid "Configure Media Device" -msgstr "Налаштувати пристрій носія" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt) +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1892 +msgid "" +"Check to enable the automatic retrieval of cover art from the Internet." +msgstr "" +"Позначте, щоб програма автоматично отримувала зображення обкладинок з " +"інтернету." -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:70 -msgid "Pre-&connect command:" -msgstr "Команда пе&ред-з'єднанням:" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt) +#: rc.cpp:1895 +msgid "Automatically retrieve cover art" +msgstr "Автоматично отримувати зображення обкладинок" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) +#: rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 +msgid "Check to enable animations when context applets collapse." +msgstr "Позначте, щоб увімкнути анімацію згортання аплетів контексту." + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2156 +msgid "Enable context applets collapse animations" +msgstr "Увімкнути анімацію згортання аплетів контексту" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBrowserBackgroundImage) +#: rc.cpp:1907 +msgid "Show background images in the browser panel" +msgstr "" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Example: mount %d" -msgstr "Наприклад: mount %d" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playlistBox) +#: rc.cpp:1910 +msgid "Playlist Options" +msgstr "Параметри списку композицій" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:74 -#, c-format +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist) +#: rc.cpp:1913 msgid "" -"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +"Check to make the playlist scroll so the current track is always visible." msgstr "" -"Тут вкажіть команду, яку потрібно виконати перед з'єднанням з вашим " -"пристроєм (напр., команду монтування).\n" -"%d буде замінено вузлом пристрою, %m - точкою підключення.\n" -"Порожні команди не виконуються." +"Позначте, якщо список відтворення слід гортати так, щоб поточну композицію у " +"ньому було завжди видно." -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:77 -msgid "Post-&disconnect command:" -msgstr "Команда пі&сля-роз'єднання:" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist) +#: rc.cpp:1916 +msgid "Automatically scroll playlist to current track" +msgstr "Автоматично гортати список до поточної композиції" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:80 -#, c-format -msgid "Example: eject %d" -msgstr "Наприклад: eject %d" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moodbarBox) +#: rc.cpp:1919 +msgid "Moodbar Options" +msgstr "Параметри смужки настрою" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:81 -#, c-format +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider) +#: rc.cpp:1922 msgid "" -"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +"The Moodbar makes it possible to navigate in your music visually.\n" +"Please note that this feature requires the external \"Moodbar Generator\" " +"tool." msgstr "" -"Тут вкажіть команду, яку потрібно виконати після від'єднання від вашого " -"пристрою (напр., команду виштовхування).\n" -"%d буде замінено вузлом пристрою, %m - точкою підключення.\n" -"Порожні команди не виконуються." - -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:85 -msgid "&Transcode before transferring to device" -msgstr "Пере&кодувати перед перенесенням до пристрою" - -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" -msgstr "Перекодувати в бажаний формат (%1) для пристрою" +"За допомогою смужки настрою ви зможете здійснювати навігацію композицією у " +"візуальному режимі.\n" +"Будь ласка, зауважте, що для того, щоб скористатися цією можливістю, вам " +"знадобиться зовнішня програма створення даних настрою." -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:94 -msgid "Whenever possible" -msgstr "Коли можливо" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider) +#: rc.cpp:1926 +msgid "Show Moodbar in Progress Slider" +msgstr "Показувати смужку настрою на повзунку поступу" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:97 -msgid "When necessary" -msgstr "Коли потрібно" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1929 +msgid "Moodbar style" +msgstr "Стиль смужки настрою" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:104 -msgid "Remove transcoded files after transfer" -msgstr "Вилучити перекодовані файли після перенесення" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1935 +msgid "Choose the mood display style" +msgstr "Виберіть стиль показу смужки настрою" -#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:112 dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:113 -msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#: rc.cpp:1938 +msgid "Default (System colours)" msgstr "" -"Для цієї функціональності повинен виконуватись скрипт типу «Transcode»" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Importing podcast channel from %1" -msgstr "Імпорт каналу трансляції з %1" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#: rc.cpp:1941 +msgid "Angry" +msgstr "Агресивний" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:459 -msgid "Updating podcast channel" -msgstr "Оновлення каналу трансляції" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#: rc.cpp:1944 +msgid "Frozen" +msgstr "Стриманий" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:460 -#, kde-format -msgid "Updating \"%1\"" -msgstr "Оновлення «%1»" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#: rc.cpp:1947 +msgid "Happy" +msgstr "Щасливий" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:508 core/podcasts/PodcastReader.cpp:522 -#, kde-format -msgid "Importing podcast from %1 failed with error:\n" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle) +#: rc.cpp:1950 +msgid "Normal" msgstr "" -"Спроба імпортування радіотрансляції з %1 завершилася невдало. Помилка:\n" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:512 core/podcasts/PodcastReader.cpp:526 -#, kde-format -msgid "Updating podcast from %1 failed with error:\n" -msgstr "" -"Спроба оновлення трансляції з %1 була невдалою, повернено повідомлення про " -"помилку:\n" +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton) +#: rc.cpp:1953 +msgid "Tell the developers about something you liked" +msgstr "Повідомити розробників про річ, яка вам подобається" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:513 core/podcasts/PodcastReader.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Updating \"%1\" failed with error:\n" +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton) +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton) +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton) +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton) +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:1963 rc.cpp:1970 rc.cpp:1977 +msgid "" +"<html>Click on one of these icons to send your feedback to the developers of " +"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" " +"checkbox in the Help menu.</html>\n" +" " msgstr "" -"Спроба оновлення «%1» була невдалою, повернено повідомлення про помилку:\n" +"<html>Натисніть одну з цих піктограм, щоб надіслати ваш відгук розробникам " +"цієї програми. Ви можете вимкнути показ піктограм за допомогою пункту " +"«Показувати піктограми відгуків» меню «Довідка».</html>\n" +" " -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:997 -#, kde-format +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton) +#: rc.cpp:1960 +msgid "Tell the developers about something you did not like" +msgstr "Повідомити розробників про річ, яка вам не подобається" + +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton) +#: rc.cpp:1967 +msgid "Tell the developers about a problem in the application" +msgstr "Повідомити розробників про проблеми у роботі програми" + +#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton) +#: rc.cpp:1974 msgid "" -"While parsing %1, a feed was expected but an HTML page was received.\n" -"Did you enter the correct URL?" +"Tell the developers about new features you would like to have in this " +"application" msgstr "" -"Під час обробки %1 виявлено надсилання сторінки HTML замість подачі.\n" -"Чи правильно було введено адресу?" - -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Feed has an unknown type: %1" -msgstr "Подача належить до невідомого типу: %1" +"Повідомити розробників про нові можливості, які б ви хотіли бачити у програмі" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1013 -#, kde-format -msgid "%1 is not an RSS version 2.0 feed." -msgstr "%1 не є подачею RSS версії 2.0." +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1981 +msgid "Your comment:" +msgstr "Ваш коментар:" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1043 -#, kde-format -msgid "%1 is not a valid RSS version 1.0 feed." -msgstr "%1 не є коректною подачею RSS версії 1.0." +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1984 +msgid "Your comment is about:" +msgstr "Ваш коментар стосується:" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1051 -#, kde-format -msgid "%1 is not a valid Atom feed." -msgstr "%1 не є коректною подачею Atom." +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_) +#: rc.cpp:1987 +msgid "Something you like" +msgstr "Чогось, що вам подобається" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1134 -msgid "Alternative Enclosures:" -msgstr "Альтернативні включення:" +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_) +#: rc.cpp:1990 +msgid "Something you dislike" +msgstr "Чогось, що не подобається" -#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1144 -msgid "unknown type" -msgstr "невизначений тип" +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_) +#: rc.cpp:1993 +msgid "An improper behavior of the application" +msgstr "Некоректна поведінка програми" -#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:34 -msgid "Apple Lossless" -msgstr "Apple Lossless" +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_) +#: rc.cpp:1996 +msgid "A new feature you desire" +msgstr "Нова корисна можливість" -#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:42 -msgctxt "" -"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " -"exists." -msgid "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless>Apple Lossless</a> " -"(ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital " -"music.<br>Recommended only for Apple music players and players that do not " -"support FLAC." -msgstr "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Lossless>Apple Lossless</a> " -"(ALAC) — формат кодування цифрових звукових даних без " -"втрат.<br>Рекомендується лише для музичних програвачів Apple та програвачів, " -"у яких не передбачено підтримки FLAC." +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_) +#: rc.cpp:1999 +msgid "Specify an email address to be contacted back:" +msgstr "Вкажіть вашу адресу електронної пошти для зворотного зв’язку:" -#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:31 +#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2002 msgid "" -"The <a " -"href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html>compression " -"level</a> is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff " -"between file size and compression speed while encoding with " -"<b>FLAC</b>.<br/> Setting the compression level to <b>0</b> yields the " -"shortest compression time but generates a comparably big file<br/>On the " -"other hand, a compression level of <b>8</b> makes compression quite slow but " -"produces the smallest file.<br/>Note that since FLAC is by definition a " -"lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same " -"regardless of the compression level.<br/>Also, levels above <b>5</b> " -"dramatically increase compression time but create an only slightly smaller " -"file, and are not recommended." +"<html>Specifying an email address will allow the developers to ask you for " +"more information on your report, or to tell you when your feature will be " +"implemented.<br/>\n" +"<b>Your email address will not be used for anything else but this " +"report.</b></html>" msgstr "" -"<a href=http://flac.sourceforge.net/documentation_tools_flac.html>Рівень " -"стискання</a> — ціле значення від 0 до 8, яке визначає співвідношення між " -"розміром файла і швидкістю стискання під час кодування даних у форматі " -"<b>FLAC</b>.<br/>Якщо буде вибрано рівень стискання <b>0</b>, час стискання " -"буде найменшим, але розмір файла – найбільшим.<br/>З іншого боку, рівень " -"стискання <b>8</b> значно уповільнює стискання, але дає найменші за розміром " -"файли.<br/>Зауважте, що оскільки FLAC є форматом стискання без втрати даних, " -"якість звуку не залежить від рівня стискання.<br/>Крім того, значення рівня, " -"вищі за <b>5</b>, значно збільшують час стискання, лише трохи зменшуючи " -"розміри файлів, отже ними не варто користуватися." +"<html>Якщо ви вкажете адресу електронної пошти, розробники зможуть уточнити " +"у вас подробиці вашого звіту або повідомити вам, коли слід очікувати " +"реалізації можливості.<br/>\n" +"<b>Вашу адресу електронної пошти буде використано лише з метою спілкування " +"щодо вашого звіту.</b></html>" -#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:42 -msgid "Compression level" -msgstr "Рівень стискання" +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlaylistLayoutEditDialog) +#: rc.cpp:2006 +msgid "Playlist Layout Editor" +msgstr "Редактор компонування списку композицій" -#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43 -msgid "Faster compression" -msgstr "Швидше стискання" +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2009 +msgid "Available Layouts" +msgstr "Можливі компонування" -#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43 -#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57 -#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60 -#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61 -#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61 -msgid "Smaller file" -msgstr "Менший файл" +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2015 +msgid "Layout" +msgstr "Компонування" -#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:50 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineControlsChekbox) +#: rc.cpp:2018 +msgid "Show inline playback controls" +msgstr "Показувати вбудоване керування списком відтворення" -#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:58 -msgctxt "" -"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " -"exists." -msgid "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Lossless_Audio_Codec>Free Lossless " -"Audio Codec</a> (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless " -"compression of digital music.<br>If you wish to store your music without " -"compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice." -msgstr "" -"<a href=http://uk.wikipedia.org/wiki/FLAC>Free Lossless Audio Codec</a> " -"(FLAC) — відкритий, вільний від патентних відрахувань кодек для стискання " -"цифрових звукових даних без втрат.<br>Якщо вам потрібно зберегти музичні " -"дані без жодних втрат у якості, FLAC є чудовим варіантом." +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipsCheckbox) +#: rc.cpp:2024 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Показувати підказки" -#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:29 -msgid "" -"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " -"of the audio track.<br>The <b>MP3</b> encoder used by Amarok supports a <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3#VBR>variable bitrate (VBR)</a> " -"setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based " -"on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are " -"encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields " -"overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate " -"throughout the track.<br>For this reason, the bitrate measure in this slider " -"is just an estimate of the average bitrate of the encoded " -"track.<br><b>160kb/s</b> is a good choice for music listening on a portable " -"player.<br/>Anything below <b>120kb/s</b> might be unsatisfactory for music " -"and anything above <b>205kb/s</b> is probably overkill." -msgstr "" -"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " -"відтворення композиції.<br>У програмі для кодування <b>MP3</b>, що " -"використовується у Amarok, передбачено підтримку <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3#VBR>змінної бітової швидкості " -"(VBR)</a>, тобто кодування може здійснюватися зі змінним значенням бітової " -"швидкості з врахуванням складності звукових даних Для кодування складніших " -"ділянок буде використано вищу бітову швидкість, порівняно з менш складними " -"ділянками. Такий підхід забезпечує кращу загальну якість і менший розмір " -"файлів, порівняно з використанням сталої бітової швидкості під час кодування " -"даних композиції/<br>З цієї причини значення бітової швидкості на цьому " -"повзунку є просто наближеною оцінкою середньої бітової швидкості закодованої " -"композиції.<br><b>160 кбіт/с</b> — непоганий вибір для прослуховування на " -"портативному програвачі.<br/>Будь-які значення, нижчі за <b>120 кбіт/с</b>, " -"призводять до незадовільної якості звуку. Всі значення, більші за <b>205 " -"кбіт/с</b> є надмірними." +#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistQueueEditor) +#: rc.cpp:2030 +msgid "Queue Editor" +msgstr "Редактор черги" -#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:56 -#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:59 -msgid "Expected average bitrate for variable bitrate encoding" -msgstr "" -"Очікувана середня бітова швидкість для кодування зі змінною бітовою швидкістю" +#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:2033 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" -#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57 -#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60 -#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61 -#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61 -msgid "Better sound quality" -msgstr "Краща якість звуку" +#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:2036 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" -#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:64 -msgid "MP3" -msgstr "MP3" +#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dequeueTrackButton) +#: rc.cpp:2039 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115 +msgid "Dequeue Track" +msgstr "Вилучити композицію з черги" -#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:72 -msgctxt "" -"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " -"exists." -msgid "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3>MPEG Audio Layer 3</a> (MP3) is a " -"patented digital audio codec using a form of lossy data compression.<br>In " -"spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, " -"and is widely supported on portable music players." -msgstr "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/MP3>MPEG Audio Layer 3</a> (MP3) — " -"патентований формат кодування цифрових звукових даних з втратою " -"даних.<br>Незважаючи на недоліки цього формату, він є типовим на споживчому " -"ринку, а також широко підтримується портативними музичними програвачами." +#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:2042 +msgid "Clear Queue" +msgstr "Спорожнити чергу" -#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:31 +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2045 +msgid "Whether to display a second, left time label." +msgstr "Чи показувати другий надпис часу, що залишився." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2048 msgid "" -"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " -"of the audio track.<br>The <b>AAC</b> encoder used by Amarok supports a <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantag" -"es_of_VBR>variable bitrate (VBR)</a> setting, which means that the bitrate " -"value fluctuates along the track based on the complexity of the audio " -"content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate " -"than less complex ones; this approach yields overall better quality and a " -"smaller file than having a constant bitrate throughout the track.<br>For " -"this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the " -"<a href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>average bitrate</a> of the " -"encoded track.<br><b>150kb/s</b> is a good choice for music listening on a " -"portable player.<br/>Anything below <b>120kb/s</b> might be unsatisfactory " -"for music and anything above <b>200kb/s</b> is probably overkill." +"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " +"the player window." msgstr "" -"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " -"відтворення композиції.<br>У програмі для кодування <b>AAC</b>, що " -"використовується у Amarok, передбачено підтримку <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/Variable_bitrate#Advantages_and_disadvantag" -"es_of_VBR>змінної бітової швидкості (VBR)</a>, тобто кодування може " -"здійснюватися зі змінним значенням бітової швидкості з врахуванням " -"складності звукових даних. Для кодування складніших ділянок буде використано " -"вищу бітову швидкість, порівняно з менш складними ділянками. Такий підхід " -"забезпечує кращу загальну якість і менший розмір файлів, порівняно з " -"використанням сталої бітової швидкості під час кодування даних " -"композиції.<br>З цієї причини значення бітової швидкості на цьому повзунку є " -"просто наближеною оцінкою <a " -"href=http://www.ffmpeg.org/faq.html#SEC21>середньої бітової швидкості</a> " -"закодованої композиції.<br><b>150 кбіт/с</b> — непоганий вибір для " -"прослуховування на портативному програвачі.<br/>Будь-які значення, нижчі за " -"<b>120 кбіт/с</b>, призводять до незадовільної якості звуку. Всі значення, " -"більші за <b>200 кбіт/с</b> є надмірними." +"Увімкніть, щоб показувати другий надпис часу ліворуч від повзунка пошуку в " +"вікні програвача." -#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:67 -msgid "AAC (Non-Free)" -msgstr "AAC (невільний)" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2051 +msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." +msgstr "Чи показувати час до завершення композиції в лівому надписі часу." -#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:75 -msgctxt "" -"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " -"exists." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2054 msgid "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Advanced_Audio_Coding>Advanced Audio " -"Coding</a> (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.<br>AAC " -"generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is " -"a reasonable choice for the iPod and some other portable music players. Non-" -"Free implementation." +"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " +"player window." msgstr "" -"<a href=http://uk.wikipedia.org/wiki/AAC>Advanced Audio Coding</a> (AAC) — " -"патентована технологія стискання цифрових звукових даних.<br>За допомогою " -"AAC зазвичай можна отримати кращу якість звуку, порівняно з MP3 з такою " -"самою бітовою швидкістю. Цим кодеком варто скористатися для кодування для " -"iPod та деяких інших портативних музичних програвачів. Реалізація кодеку не " -"є вільною." +"Встановіть тут, щоб показувати у вікні відтворення час до закінчення " +"композиції замість часу, який вже пройшов від її початку." -#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:29 -msgid "" -"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " -"of the audio track.<br>The <b>Vorbis</b> encoder used by Amarok supports a " -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis#Technical_details>variable " -"bitrate (VBR)</a> setting, which means that the bitrate value fluctuates " -"along the track based on the complexity of the audio content. More complex " -"intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; " -"this approach yields overall better quality and a smaller file than having a " -"constant bitrate throughout the track.<br>The Vorbis encoder uses a quality " -"rating \"-q parameter\" between -1 and 10 to define a certain expected audio " -"quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate " -"(provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a q " -"value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual " -"bitrate is even lower.<br><b>-q5</b> is a good choice for music listening on " -"a portable player.<br/>Anything below <b>-q3</b> might be unsatisfactory for " -"music and anything above <b>-q8</b> is probably overkill." -msgstr "" -"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " -"відтворення композиції.<br>У програмі для кодування <b>Vorbis</b>, що " -"використовується у Amarok, передбачено підтримку <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis#Technical_details>змінної бітової " -"швидкості (VBR)</a>, тобто кодування може здійснюватися зі змінним значенням " -"бітової швидкості з врахуванням складності звукових даних Для кодування " -"складніших ділянок буде використано вищу бітову швидкість, порівняно з менш " -"складними ділянками. Такий підхід забезпечує кращу загальну якість і менший " -"розмір файлів, порівняно з використанням сталої бітової швидкості під час " -"кодування даних композиції.<br>Інструмент кодування Vorbis використовує " -"параметр якості «-q параметр», яким визначається якість звукових даних від -" -"1 до 10. Значення на повзунку бітової швидкості є грубою оцінкою (наданою " -"Vorbis) середньої бітової швидкості кодованої композиції, визначеної " -"параметром q. Фактично, якщо використовуються новіші та ефективніші версії " -"Vorbis, справжня бітова швидкість буде навіть нижчою.<br>Значення <b>-q5</b> " -"є непоганим вибором для портативних програвачів.<br/>Будь-які значення, " -"нижчі за <b>-q3</b>, призводять до незадовільної якості звуку. Всі значення, " -"більші за <b>-q8</b> є надмірними." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2057 +msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" +msgstr "Яким композиціям чи альбомам надавати перевагу у випадковому режимі" + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2060 +msgid "" +"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " +"in Random Mode." +msgstr "" +"Композиції чи альбоми, у яких вибрано цю властивість, матимуть більшу " +"ймовірність відтворення у випадковому режимі." -#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:60 -msgid "Quality rating for variable bitrate encoding" -msgstr "Оцінка якості для кодування зі змінною бітовою швидкістю" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2063 +msgid "How to progress through tracks in the playlist" +msgstr "Спосіб просування пунктами композицій у списку" -#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:76 -msgctxt "" -"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " -"exists." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2066 msgid "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Vorbis>Ogg Vorbis</a> is an open and " -"royalty-free audio codec for lossy audio compression.<br>It produces smaller " -"files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around " -"excellent choice, especially for portable music players that support it." +"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist" +msgstr "Визначає спосіб просування amarok пунктами композицій у списку" + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2069 +msgid "The status of dynamic mode." +msgstr "Стан динамічного режиму." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2072 +msgid "" +"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the " +"dynamic playlist specified." msgstr "" -"<a href=http://uk.wikipedia.org/wiki/Ogg_Vorbis>Ogg Vorbis</a> є відкритим, " -"вільним від патентних відрахувань форматом стискання цифрових звукових даних " -"з втратами.<br>За його допомогою можна отримати менші файли, порівняно з MP3 " -"рівної або нижчої якості. Ogg Vorbis є найкращим вибором, особливо якщо ви є " -"власником портативного музичного програвача, у якому передбачено підтримку " -"цього формату даних." +"Якщо встановлено, буде увімкнено динамічний режим: всі композиції будуть " +"додаватися відповідно до вказаного динамічного списку відтворення." -#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:29 +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2075 +msgid "Duplicate tracks in dynamic mode." +msgstr "Дублювати композиції у динамічному режимі." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2078 msgid "" -"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " -"of the audio track.<br>Due to the limitations of the proprietary <b>WMA</b> " -"format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the " -"WMA encoder used by Amarok sets a <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio>con" -"stant bitrate (CBR)</a> setting.<br>For this reason, the bitrate measure in " -"this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded " -"track.<br><b>136kb/s</b> is a good choice for music listening on a portable " -"player.<br/>Anything below <b>112kb/s</b> might be unsatisfactory for music " -"and anything above <b>182kb/s</b> is probably overkill." +"If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates." msgstr "" -"Бітова швидкість — це міра об’єму даних, який відповідатиме одній секунді " -"відтворення композиції.<br>Через обмеження пропрієтарного формату <b>WMA</b> " -"та труднощі зі декодуванням пропрієтарного інструмента кодування, у програмі " -"для кодування у форматі WMA, що використовується у Amarok, передбачено " -"підтримку лише <a " -"href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio#Windows_Media_Audio>ста" -"лої бітової швидкості (CBR)</a>.<br>З цієї причини значення, що відповідає " -"цьому повзунку є доволі точною оцінкою бітової швидкості закодованих " -"даних.<br>Значення <b>136 кбіт/с</b> є непоганим вибором для портативних " -"програвачів.<br/>Будь-які значення, нижчі за <b>112 кбіт/с</b>, призводять " -"до незадовільної якості звуку. Всі значення, більші за <b>182 кбіт/с</b> є " -"надмірними." +"Якщо позначено, композиції, додані у динамічному режимі, зможуть мати пункти-" +"дублікати у списку." -#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:60 -msgid "Bitrate target for constant bitrate encoding" -msgstr "Остаточна бітова швидкість для кодування зі сталою бітовою швидкістю" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2081 +msgid "Previous tracks count." +msgstr "Кількість попередніх композицій." -#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:68 -msgid "Windows Media Audio" -msgstr "Windows Media Audio" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2084 +msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track." +msgstr "" +"Кількість композицій, які слід залишати у списку перед поточною композицією." -#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:76 -msgctxt "" -"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it " -"exists." -msgid "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio>Windows Media " -"Audio</a> (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy " -"audio compression.<br>Recommended only for portable music players that do " -"not support Ogg Vorbis." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2087 +msgid "Upcoming tracks count." +msgstr "Кількість наступних композицій." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:64 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2090 +msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track." msgstr "" -"<a href=http://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Media_Audio>Windows Media " -"Audio</a> (WMA) — пропрієтарний кодек, розроблений компанією Microsoft, для " -"стискання звукових даних з втратами.<br>Рекомендуємо використовувати його, " -"лише якщо ви є власником портативного музичного програвача, у якому не " -"передбачено підтримки Ogg Vorbis." +"Кількість композицій, які слід завантажувати до списку композицій після " +"поточної композиції." -#: core/meta/Meta.cpp:509 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:816 -msgid "Unknown Composer" -msgstr "Невідомий композитор" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2093 +msgid "Whether to show icon in system tray" +msgstr "Чи показувати піктограму в системному лотку" -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:399 -msgctxt "" -"the time format for a time length when the time is below 1 hour see QTime " -"documentation." -msgid "m:ss" -msgstr "m:ss" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2096 +msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." +msgstr "Увімкнути/вимкнути піктограму лотка Amarok." -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:406 -#, kde-format -msgctxt "number of days with spacing for the pretty time" -msgid "%1 day, " -msgid_plural "%1 days, " -msgstr[0] "%1 день, " -msgstr[1] "%1 дні, " -msgstr[2] "%1 днів, " +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2099 +msgid "Whether to hide the context view." +msgstr "Визначає, чи слід ховати панель контексту." -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:407 -msgctxt "" -"the time format for a time length when the time is 1 hour or above see QTime " -"documentation." -msgid "h:mm:ss" -msgstr "h:mm:ss" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:74 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2102 +msgid "Enable/Disable context view in Amarok." +msgstr "Увімкнути/вимкнути панель контексту Amarok." -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "number of years for the pretty time" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 рік" -msgstr[1] "%1 роки" -msgstr[2] "%1 років" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2105 +msgid "Whether to animate the systray icon" +msgstr "Чи увімкнути анімацію піктограми в системному лотку" -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "number of months for the pretty time" -msgid "%1 month" -msgid_plural "%1 months" -msgstr[0] "%1 місяць" -msgstr[1] "%1 місяці" -msgstr[2] "%1 місяців" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:79 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2108 +msgid "Enable/Disable tray icon animation." +msgstr "Увімкнути/вимкнути анімацію піктограми в системному лотку." -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:425 -#, kde-format -msgctxt "number of days for the pretty time" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 день" -msgstr[1] "%1 дні" -msgstr[2] "%1 днів" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2111 +msgid "Delay between tracks, in milliseconds" +msgstr "Пропуск між композиціями, в мілісекундах" -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:427 -#, kde-format -msgctxt "number of hours for the pretty time" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 година" -msgstr[1] "%1 години" -msgstr[2] "%1 годин" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2114 +msgid "Delay between tracks, in milliseconds." +msgstr "Пропуск між композиціями, в мілісекундах." -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "number of minutes for the pretty time" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 хвилина" -msgstr[1] "%1 хвилини" -msgstr[2] "%1 хвилин" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2117 +msgid "Number of undo levels in playlist" +msgstr "Кількість рівнів відміни дій у списку композицій" + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2120 +msgid "The number of undo levels in the playlist." +msgstr "Кількість рівнів відміни дій у списку композицій." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2123 +msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" +msgstr "Чи показувати вікно вітання при запуску" + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:94 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2126 +msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." +msgstr "Ввімкнути або вимкнути показ вікна вітання під час запуску Amarok." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2129 +msgid "Whether playlists store relative path" +msgstr "Чи списки композицій зберігають відносний шлях" + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:99 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2132 +msgid "" +"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " +"each track, not an absolute path." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то списки композицій Amarok, які були збережені вручну, " +"будуть містити відносний шлях, а не абсолютний." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2135 +msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." +msgstr "Назва файла переглядача Тенет, який буде запущено програмою Amarok." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:107 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2138 +msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed" +msgstr "" +"Визначає, чи слід виконувати автоматичну спробу отримання зображення " +"обкладинки за потреби" -#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "number of seconds for the pretty time" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 секунда" -msgstr[1] "%1 секунди" -msgstr[2] "%1 секунд" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2141 +msgid "Whether to show background images in the browser pane" +msgstr "" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:104 -msgctxt "" -"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic " -"playlist generator" -msgid "anything" -msgstr "будь-що" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2144 +msgid "" +"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible" +msgstr "" +"Автоматично гортати список відтворення так, щоб поточна композиція була " +"видимою" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:105 -msgctxt "The name of the file this track is stored in" -msgid "File Name" -msgstr "Назва файла" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2147 +msgid "Show Album art in the Collection Browser" +msgstr "Показувати у переглядачі збірки зображення на обкладинці альбому" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:107 -msgid "Artist Name" -msgstr "Ім’я виконавця" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2150 +msgid "Show the Context View" +msgstr "Показати панель контексту" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:108 -msgid "Album Name" -msgstr "Назва альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2153 +msgid "Play the first run jingle" +msgstr "Відтворювати початкову мелодію" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:114 playlist/PlaylistModel.cpp:907 -msgid "Disc Number" -msgstr "Номер диска" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:132 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: rc.cpp:2159 +msgid "If set, context applets will collapse using animations." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, згортання аплетів контексту відбуватиметься з " +"використанням анімації." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:115 -msgid "Bpm" -msgstr "Музичний розмір" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2162 +msgid "Whether organize files will overwrite existing files." +msgstr "Чи під час організації файлів перезаписувати існуючі файли." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:117 -msgid "Bit Rate" -msgstr "Бітова швидкість" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2165 +msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." +msgstr "Якщо увімкнено, то організація файлів буде перезаписувати існуючі." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:118 playlist/PlaylistModel.cpp:916 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Частота дискретизації" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2168 +msgid "" +"Whether organize files will group directories according to their filetype." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів групувати каталоги відповідно до їхнього типу." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:119 playlist/PlaylistModel.cpp:922 -msgid "File Size" -msgstr "Розмір файла" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2171 +msgid "" +"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +msgstr "" +"Якщо позначено, «Організувати файли» буде групувати теки, які містять " +"однакові типи файлів." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:120 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2174 +msgid "" +"Whether organize files will group artists whose names start with the same " +"character." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів будуть групуватись виконавці з однаковою " +"буквою." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:121 -msgid "Added to Collection" -msgstr "Додано до збірки" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2177 +msgid "" +"If set, Organize files will group artists whose names start with the same " +"character." +msgstr "" +"Якщо позначено, «Організувати файли» буде групувати виконавців з однаковою " +"першою буквою." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:124 -msgid "First Played" -msgstr "Вперше відтворювалась" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2180 +msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" +"Чи «Організувати файли» ігноруватиме в іменах виконавців артикль «the»." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:125 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450 -msgid "Last Played" -msgstr "Попер. відтв." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2183 +msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" +"Якщо позначено, «Організувати файли» буде ігнорувати в іменах виконавців " +"артикль «the»." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:126 -msgid "Playcount" -msgstr "Кількість відтворень" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2186 +msgid "" +"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів заміняти пропуски в назвах файлів символом " +"підкреслювання «_»." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:127 -msgid "Unique Id" -msgstr "Унікальний ідентифікатор" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2189 +msgid "" +"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores." +msgstr "" +"Якщо позначено, «Організувати файли» буде замінювати пробіли в назвах файлів " +"символом підкреслювання «_»." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:129 -msgid "Track Gain" -msgstr "Підсилення композиції" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2192 +msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів зображення обкладинки використовуватимуться як " +"піктограми для тек." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:130 -msgid "Track Gain Peak" -msgstr "Пік підсилення композиції" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2195 +msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, «Організувати файли» буде використовувати зображення " +"обкладинок як піктограми тек." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:131 -msgid "Album Gain" -msgstr "Підсилення альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2198 +msgid "Collection folder path destination for Organize files." +msgstr "Шлях до теки збірки для «Організувати файли»." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:132 -msgid "Album Gain Peak" -msgstr "Пік підсилення альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2201 +msgid "The path of the collection folder destination for Organize files." +msgstr "Шлях до місця призначення теки збірки для «Організувати файли»." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:134 -msgid "Album Artist Name" -msgstr "Виконавець альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2204 +msgid "" +"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " +"filesystems." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів перейменування файлів буде зроблено шляхом, " +"який сумісний з файловими системами vfat." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:136 -msgid "Last Modified" -msgstr "Дата зміни" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2207 +msgid "" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, «Організувати файли» буде замінювати символи несумісні " +"з файловою системою vfat (зокрема «:», «*» і «?»)." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:147 -msgctxt "" -"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic " -"playlist generator. Use a one word translation." -msgid "anything" -msgstr "будь-що" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2210 +msgid "" +"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " +"ASCII characters." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів буде перейменовано файли так, що вони будуть " +"містити тільки 7-бітові символи ASCII." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:148 -msgctxt "" -"One word translation used in the collection filter. The name of the file " -"this track is stored in" -msgid "filename" -msgstr "назва_файла" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2213 +msgid "" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"the 7-bit ASCII character set." +msgstr "" +"Якщо позначено, «Організувати файли» буде замінювати символи, які не сумісні " +"з набором символів 7-бітової ASCII." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:149 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "title" -msgstr "назва" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2216 +msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +msgstr "" +"Чи під час організації файлів буди використовуватися нетипова схема " +"найменування файлів." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:150 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "artist" -msgstr "виконавець" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2219 +msgid "" +"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +msgstr "" +"Якщо позначено, «Організувати файли» буде перейменовувати файли відповідно " +"до рядка нетипового формату." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:151 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "album" -msgstr "альбом" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2222 +msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +msgstr "" +"Формат рядка для «Організувати файли», якщо використовується нетипова схема " +"найменування." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:152 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "genre" -msgstr "жанр" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2225 +msgid "" +"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " +"files according to this format string." +msgstr "" +"Якщо увімкнено нетипову схему назв файлів, то під час організації файлів їх " +"буде перейменовано відповідно до цього формату рядка." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:153 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "composer" -msgstr "композитор" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2228 +msgid "Regular expression that is to be replaced." +msgstr "Формальний вираз, який буде замінено." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2231 +msgid "" +"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +msgstr "" +"«Організувати файли» замінить підрядки, які відповідатимуть цьому " +"формальному виразу." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:154 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "year" -msgstr "рік" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2234 +msgid "Replacing string." +msgstr "Рядок заміни." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:155 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "comment" -msgstr "коментар" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2237 +msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." +msgstr "«Організувати файли» замінить відповідні підрядки цим рядком." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:156 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "tracknumber" -msgstr "номер_композиції" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2240 +msgid "Basic or Advanced Mode" +msgstr "Базовий або розширений режим" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:157 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "discnumber" -msgstr "номер_диска" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2243 +msgid "" +"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename " +"scheme, in advanced mode the images are replaced with text." +msgstr "" +"У базовому режимі для створення схеми назви файла використовується " +"перетягування зі скиданням елементів назви, у розширеному режимі зображення " +"буде замінено на текст." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:158 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "bpm" -msgstr "такт/хв" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2246 +msgid "Format Presets" +msgstr "Набори налаштувань" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:159 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "length" -msgstr "тривалість" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) +#: rc.cpp:2249 +msgid "A list of preset formats (token schemas)." +msgstr "Список форматів наборів налаштувань (схем елементів)." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:160 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "bitrate" -msgstr "бітова_швидкість" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2252 +msgid "Master volume" +msgstr "Гучність (головна)" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:161 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "samplerate" -msgstr "частота_дискретизації" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2255 +msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100." +msgstr "Основна гучність Amarok, значення від 0 до 100." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:162 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "filesize" -msgstr "розмір_файла" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:224 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2258 +msgid "Mute state" +msgstr "Стан вимикання звуку" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:163 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "format" -msgstr "формат" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2261 +msgid "Mute/Unmute sound." +msgstr "Вимкнути/Увімкнути звук." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:164 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "added" -msgstr "додано" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2264 +msgid "Whether to crossfade between tracks" +msgstr "Чи робити плавний перехід між композиціями" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:165 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "score" -msgstr "рахунок" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2267 +msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." +msgstr "Увімкнути/вимкнути плавний перехід між композиціями." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:166 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "rating" -msgstr "оцінка" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:234 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2270 +msgid "Length of crossfade, in milliseconds" +msgstr "Тривалість плавного переходу між композиціями в мілісекундах" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:167 -msgctxt "" -"One word translation used in the collection filter. First played time / " -"access date" -msgid "firstplay" -msgstr "перше_відтворення" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:235 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2273 +msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." +msgstr "Тривалість плавного переходу між композиціями в мілісекундах." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:168 -msgctxt "" -"One word translation used in the collection filter. Last played time / " -"access date" -msgid "lastplay" -msgstr "останнє_відтворення" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2276 +msgid "When to Crossfade" +msgstr "Коли робити плавний перехід" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:169 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "playcount" -msgstr "кількість" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2279 +msgid "" +"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " +"only." +msgstr "" +"Визначає чи робити плавний перехід завжди, чи тільки під час " +"автоматичної/ручної зміни композицій." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:170 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "uniqueid" -msgstr "ідентифікатор" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2282 +msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." +msgstr "Чи поступово зменшувати гучність при натисканні кнопки Стоп." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:172 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "trackgain" -msgstr "підсилення_композиції" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2285 +msgid "Enable/Disable fadeout." +msgstr "Увімкнути/вимкнути поступове зменшення гучності." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:173 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "trackgainpeak" -msgstr "пік_підсилення_композиції" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:250 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2288 +msgid "Length of fadeout, in milliseconds" +msgstr "Тривалість поступового зменшення гучності, в мілісекундах" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:174 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "albumgain" -msgstr "підсилення_альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:251 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2291 +msgid "The length of the fadeout in milliseconds." +msgstr "Тривалість поступового зменшення гучності, в мілісекундах." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:175 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "albumgainpeak" -msgstr "пік_підсилення_альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:256 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2294 +msgid "Whether to fade out when exiting the program." +msgstr "Чи зменшувати поступово гучність при виході програми." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:177 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "albumartist" -msgstr "виконавець_альбому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2297 +msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no" +msgstr "" +"Режим еквалайзера: 0 = вимкнути, від 1 до n = набір налаштувань з " +"відповідним номером" -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:178 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "label" -msgstr "надпис" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:261 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2300 +msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, додаток еквалайзера буде фільтрувати звуковий потік." -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:179 -msgctxt "One word translation used in the collection filter" -msgid "modified" -msgstr "змінено" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2303 +msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal." +msgstr "" +"Серед 11 підсилень еквалайзера попереднє підсилення у діапазоні -100..100, 0 " +"— без змін." -#: core/support/Amarok.cpp:46 core/support/Amarok.cpp:91 -#: playlist/PlaylistModel.cpp:406 -msgctxt "The amount of time since last played" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2306 +msgid "List with user equalizer preset names" +msgstr "Список з назвами наборів налаштувань користувача" -#: core/support/Amarok.cpp:54 -msgctxt "When this track was last played" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:272 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2309 +msgid "List with user presets values" +msgstr "Список зі значеннями набору користувача" -#: core/support/Amarok.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:276 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2312 +msgid "The mode for adjusting playback volume." +msgstr "Режим узгодження гучності відтворення." -#: core/support/Amarok.cpp:66 -#, kde-format -msgid "One week ago" -msgid_plural "%1 weeks ago" -msgstr[0] "%1 тиждень тому" -msgstr[1] "%1 тижні тому" -msgstr[2] "%1 тижнів тому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:277 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2315 +msgid "" +"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, " +"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." +msgstr "" +"Визначає, чи узгоджувати гучність композицій, щоб їхня гучність була " +"однаковою. Якщо ви увімкнете узгодження, його можна буде здійснювати для " +"кожної композиції або для окремого альбому." -#: core/support/Amarok.cpp:72 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:280 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2318 +msgid "Disable Replay Gain" +msgstr "Вимкнути вирівнювання гучності" -#: core/support/Amarok.cpp:73 -#, kde-format -msgid "One day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "%1 день тому" -msgstr[1] "%1 дні тому" -msgstr[2] "%1 днів тому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:283 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2321 +msgid "Make each track the same volume" +msgstr "Зробити гучність всіх композицій однаковою" -#: core/support/Amarok.cpp:76 -#, kde-format -msgid "One hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "%1 годину тому" -msgstr[1] "%1 години тому" -msgstr[2] "%1 годин тому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:286 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) +#: rc.cpp:2324 +msgid "Make each album the same volume" +msgstr "Зробити гучність всіх альбомів однаковою" -#: core/support/Amarok.cpp:82 -#, kde-format -msgid "One minute ago" -msgid_plural "%1 minutes ago" -msgstr[0] "%1 хвилину тому" -msgstr[1] "%1 хвилини тому" -msgstr[2] "%1 хвилин тому" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:295 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager) +#: rc.cpp:2327 +msgid "Amazon locale for cover retrieval" +msgstr "Локаль Amazon для отримання обкладинок" -#: core/support/Amarok.cpp:83 -msgid "Within the last minute" -msgstr "Попередньої хвилини" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:296 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager) +#: rc.cpp:2330 +msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." +msgstr "Визначає з якого сервера Amazon звантажити зображення обкладинок." -#: core/support/Amarok.cpp:85 -msgid "The future" -msgstr "Майбутнє" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:303 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia) +#: rc.cpp:2333 +msgid "Wikipedia locale for information retrieval" +msgstr "Локаль Вікіпедії для отримання інформації" -#: core/support/Amarok.cpp:101 -msgctxt "The amount of time since last played" -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:304 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia) +#: rc.cpp:2336 +msgid "" +"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." +msgstr "Визначає, на якій мові звантажено інформацію з Вікіпедії." -#: core/support/Amarok.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "number of months ago" -msgid "%1M" -msgstr "%1міс." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:311 +#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify) +#: rc.cpp:2339 +msgid "Use KNotify support" +msgstr "Використовувати підтримку KNotify" -#: core/support/Amarok.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "w for weeks" -msgid "%1w" -msgstr "%1т" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:318 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2342 +msgid "Use On-Screen Display" +msgstr "Використовувати індикатор (OSD)" -#: core/support/Amarok.cpp:117 -msgctxt "When this track was last played" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2345 +msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." +msgstr "Увімкнути/вимкнути індикатор." -#: core/support/Amarok.cpp:123 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "d for days" -msgid "%1d" -msgstr "%1д" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2348 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40 +msgid "Use Growl for notifications" +msgstr "Використовувати для сповіщення Growl" -#: core/support/Amarok.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "h for hours" -msgid "%1h" -msgstr "%1г" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:324 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2351 +msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." +msgstr "Увімкнути/вимкнути використання Growl для сповіщення." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionTreeItemDelegate.cpp:181 -#, kde-format -msgid "%1% used" -msgstr "Використано %1%" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:328 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2354 +msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." +msgstr "" +"Показувати в індикаторі ту саму інформацію, як і в стовпчиках списку " +"композицій." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:145 +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2357 msgid "" -"This is where you will find your local music, as well as music from mobile " -"audio players and CDs." +"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " +"as the columns in the playlist." msgstr "" -"Тут ви знайдете вашу локальну музику, а також музику з портативних " -"програвачів звуку і компакт-дисків." +"Якщо увімкнено, в індикаторі буде показано ту саму інформацію і в тому " +"самому порядку, що і в стовпчиках списку композицій." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:154 -msgid "Search collection" -msgstr "Пошук у збірці" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2360 +msgid "The OSD text to show" +msgstr "Текст індикатора" -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:187 -msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" -msgid "Added This Hour" -msgstr "Додано протягом години" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2363 +msgid "Customize the OSD display text." +msgstr "Налаштувати текст індикатора." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:189 -msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" -msgid "Added Today" -msgstr "Додано сьогодні" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:338 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2366 +msgid "Translucency Toggle" +msgstr "Перемикання прозорості" -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:191 -msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" -msgid "Added This Week" -msgstr "Додано цього тижня" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:339 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2369 +msgid "Make the background of the OSD translucent." +msgstr "Зробити тло індикатора OSD прозорим." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:193 -msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset" -msgid "Added This Month" -msgstr "Додано цього місяця" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2372 +msgid "Whether to use custom colors for the OSD" +msgstr "Чи використовувати нетипові кольори в індикаторі (OSD)" -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:203 -msgid "Album / Artist" -msgstr "Альбом / Виконавець" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:344 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2375 +msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." +msgstr "" +"Якщо це увімкнути, то можна використовувати для індикатора (OSD) свої " +"кольори." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:218 -msgid "First Level" -msgstr "Перший рівень" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2378 +msgid "Font color for OSD" +msgstr "Колір шрифту для індикатора" -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:219 -msgid "Second Level" -msgstr "Другий рівень" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2381 +msgid "" +"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " +"list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" +"Колір тексту індикатора. Колір вказується в RGB: три цілі числа, розділені " +"комами із значеннями від 0 до 255." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:220 -msgid "Third Level" -msgstr "Третій рівень" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:353 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2384 +msgid "Font scaling for OSD" +msgstr "Масштабування шрифту для індикатора" -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:272 -msgid "Show Years" -msgstr "Показувати роки" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:354 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2387 +msgid "" +"The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is " +"“normal size”." +msgstr "" +"Коефіцієнт масштабування шрифту індикатора у відсотках до звичайного " +"розміру. 100 — «звичайний розмір»." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Track Numbers" -msgstr "Показувати номери композицій" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2390 +msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" +msgstr "Скільки мілісекунд показувати текст" -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:282 -msgid "Show Cover Art" -msgstr "Показувати обкладинку" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2393 +msgid "" +"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " +"default value is 5000 ms." +msgstr "" +"Тривалість показу індикатора в мілісекундах. Значення 0 означає - ніколи не " +"ховати. Типове значення: 5000 мс." -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:290 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:85 -msgid "Merged View" -msgstr "Об’єднаний перегляд" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:366 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2396 +msgid "Y position offset" +msgstr "Вертикальне зміщення" -#: browsers/BrowserDock.cpp:36 -msgid "&Media Sources" -msgstr "&Джерела даних" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:367 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2399 +msgid "" +"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " +"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " +"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " +"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " +"screen." +msgstr "" +"Вертикальна позиція індикатора (OSD) відносно вибраного екрана та " +"вирівнювання індикатора. Якщо вибрано вирівнювати зверху, то вертикальне " +"зміщення — це відстань між верхньою частиною індикатора та верхнім краєм " +"екрана. Якщо вибрано вирівнювати знизу, то вертикальне зміщення — це " +"відстань між нижньою частиною індикатора і нижнім краєм екрана." -#: browsers/BrowserDock.cpp:81 -msgid "Previous Browser" -msgstr "Попередній переглядач" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2402 +msgid "OSD screen" +msgstr "Екран для показу індикатора" -#: browsers/BrowserBreadcrumbWidget.cpp:62 -msgid "Click For Location Navigation" -msgstr "Клацніть для переходу у режим послідовної навігації" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2405 +msgid "" +"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " +"setting should be 0." +msgstr "" +"Монітор, на якому слід показувати індикатор (OSD). Для середовищ з одним " +"монітором це значення має бути 0." -#: browsers/BrowserCategoryList.cpp:52 -msgid "Filter Music Sources" -msgstr "Фільтрувати джерела музики" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:378 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2408 +msgid "Whether the album cover should be shown" +msgstr "Чи показувати обкладинку альбому" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:80 -msgid "Visible Sources" -msgstr "Видимі джерела" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2411 +msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." +msgstr "Якщо увімкнено, то показує обкладинку альбому в індикаторі." -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:183 -msgid "Folders are only shown in <b>merged view</b>." -msgstr "Теки показані лише у <b>об’єднаному перегляді</b>." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:383 +#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2414 +msgid "Align OSD to" +msgstr "Вирівнювати індикатор відносно" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:278 -msgctxt "default name for new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) +#: rc.cpp:2417 +msgid "" +"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " +"and Center." +msgstr "" +"Відносна позиція індикатора. Можливі значення: ліворуч, посередині, праворуч " +"і в центрі." + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:403 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2426 +msgid "Resume playback of last played track on startup" +msgstr "" +"При запуску продовжити відтворення композиції, яка востаннє відтворювалась" + +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:404 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2429 +msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, Amarok при запуску буде продовжувати відтворення " +"композиції, яка востаннє відтворювалась." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:231 -msgid "&Rename playlist" -msgstr "Пере&йменувати список композицій" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:408 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2432 +msgid "Track URL to resume upon startup" +msgstr "Слідкувати за URL, щоб можна було відновити при запуску" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:235 -msgid "&Add new Bias" -msgstr "&Додати нове упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2435 +msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." +msgstr "URL композиції, де почати відтворення." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:239 -msgid "&Clone Playlist" -msgstr "&Клонувати список композицій" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:412 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2438 +msgid "Time to resume at, in milliseconds" +msgstr "Продовжувати від часу, в мілісекундах" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:243 -msgid "&Delete playlist" -msgstr "&Вилучити список композицій" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:413 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2441 +msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." +msgstr "Позиція в композиції, де слід почати відтворення." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:257 -msgid "&Edit bias..." -msgstr "&Змінити упередження…" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:416 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2444 +msgid "" +"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." +msgstr "" +"Список булівських значень, які позначають видимі переглядачі, згори до низу." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:261 -msgid "&Clone bias" -msgstr "&Клонувати упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2447 +msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." +msgstr "" +"Композиція, яка відтворювалася під час останнього виходу з програми. " +"Значення -1 відповідає відсутності такої композиції." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:271 -msgid "&Delete bias" -msgstr "&Вилучити упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:423 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) +#: rc.cpp:2450 +msgid "Number (from the top) of the last active browser." +msgstr "Номер (згори) останнього активного переглядача." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:278 -msgid "&Add new bias" -msgstr "&Додати нове упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2453 +msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" +msgstr "Чи теки збірок переглядаються рекурсивно" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:45 -msgid "" -"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It " -"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your " -"podcast subscriptions and episodes." -msgstr "" -"У переглядачі списку відтворення міститься ваш список імпортованих і " -"збережених списків відтворення. Тут ви також можете визначити потужні " -"динамічні списки відтворення і керувати вашими підписками на трансляції і " -"епізоди." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2456 +msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" +msgstr "Чи заново переглядати теки збірки при змінах" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:52 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "Динамічні списки композицій" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:437 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2459 +msgid "Whether meta data changes are written back" +msgstr "Чи вноситимуться зміни у метаданих у самі файли" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53 -msgid "Dynamically updating parameter based playlists" -msgstr "Динамічне оновлення заснованих на параметрах списків" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2462 +msgid "Whether changes to the track statistics are written back" +msgstr "Чи вноситимуться зміни у статистичних даних композиції до файла" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:56 -msgid "" -"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically " -"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select." -msgstr "" -"За допомогою динамічного списку відтворення Amarok може стати вашим власним " -"особистим діджеєм, автоматично обирати для вас композиції на основі вказаних " -"вами параметрів." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:445 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2465 +msgid "Whether changes to the album cover are written back" +msgstr "Чи вноситимуться зміни у обкладинці альбому назад до файла" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:71 -msgid "Previous:" -msgstr "Попередніх:" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:449 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2468 +msgid "List of folders in the Collection" +msgstr "Список тек у збірці" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:76 -msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist." -msgstr "" -"Кількість попередніх композицій, які слід залишати у списку композицій." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:452 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2471 +msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." +msgstr "Визначає, чи буде показано у переглядачі збірки номери композицій." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:80 -msgid "Upcoming:" -msgstr "Наступних:" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:456 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2474 +msgid "Whether years are shown in the collection browser." +msgstr "Визначає, чи буде показано у переглядачі збірки роки створення." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:86 -msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:460 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) +#: rc.cpp:2477 +msgid "" +"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag " +"encodings." msgstr "" -"Кількість наступних композицій, які слід додати до списку композицій." +"Визначає, чи слід використовувати інструмент визначення кодування Mozilla " +"для визначення кодування символів міток ID3." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:107 -msgctxt "Turn dynamic mode on" -msgid "On" -msgstr "Увімкнути" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:467 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2480 +msgid "Submit played songs" +msgstr "Передати прослухані пісні" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:110 -msgid "Turn dynamic mode on." -msgstr "Увімкнути динамічний режим." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:468 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2483 +msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" +msgstr "" +"Чи передаються до Audioscrobbler відомості про пісні, які відтворюються" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:114 -msgid "Duplicates" -msgstr "Дублікати" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:472 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2486 +msgctxt "Username for audioscrobbler login" +msgid "Username" +msgstr "Користувач" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:118 -msgid "Allow duplicate songs in result" -msgstr "Дозволити дублювання композицій у результатах" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:473 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2489 +msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "Користувач для з'єднання з Audioscrobbler" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:122 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:478 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2495 +msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "Пароль для з'єднання з Audioscrobbler" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:124 -msgid "New playlist" -msgstr "Створити список композицій" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:482 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2498 +msgid "Send composer data" +msgstr "Надіслати дані щодо композитора" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:128 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:483 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2501 +msgid "Use composer data in Last.fm as artist" +msgstr "Використовувати дані щодо композитора на Last.fm як дані виконавця" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:130 -msgid "Edit the selected playlist or bias" -msgstr "Змінити позначений список композицій або упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2504 +msgid "Retrieve similar artists" +msgstr "Отримати подібних виконавців" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:134 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) +#: rc.cpp:2507 +msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" +msgstr "Чи отримувати подібні пісні з Audioscrobbler" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:137 -msgid "Delete the selected playlist or bias" -msgstr "Вилучити позначений список композицій або упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:495 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2510 +msgid "Device type" +msgstr "Тип пристрою" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:141 -msgid "Repopulate" -msgstr "Повторно створити" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2513 +msgid "The type of media device." +msgstr "Тип пристрою носія." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:142 -msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones." -msgstr "Замінити наступні композиції новими." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:499 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2516 +msgid "Mount point" +msgstr "Точка монтування" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:43 -msgctxt "Bias dialog window title" -msgid "Edit bias" -msgstr "Зміна упередження" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2519 +msgid "The mount point used for the media device connection." +msgstr "" +"Точка монтування, яка використовується для з'єднання з пристроєм носія." -#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:47 -msgctxt "Bias selection label in bias view." -msgid "Match Type:" -msgstr "Тип відповідності:" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:503 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2522 +msgid "Mount command" +msgstr "Команда монтування" -#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:111 -#, kde-format -msgid "" -"This bias is a replacement for another bias\n" -"which is currently not loaded or deactivated.\n" -"The original bias name was %1." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2525 +msgid "The mount command used for the media device connection." msgstr "" -"Це упередження є замінником іншого упередження,\n" -"яке зараз не завантажено або вимкнено.\n" -"Початкове упередження має назву %1." - -#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:178 -msgid "This bias has no settings." -msgstr "У цього упередження немає параметрів." +"Команда монтування, яка використовується для з'єднання з пристроєм носія." -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:36 -msgid "&Rename Folder..." -msgstr "Пере&йменувати теку…" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:507 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2528 +msgid "UmountCommand" +msgstr "Команда демонтування" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:42 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Вилучити теку" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:508 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2531 +msgid "The umount command used for the media device connection." +msgstr "" +"Команда демонтування, яка використовується для з'єднання з пристроєм носія." -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:315 -msgid "New name" -msgstr "Нова назва" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2534 +msgid "Auto delete podcasts" +msgstr "Автоматично вилучати радіотрансляції" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:317 -msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists" -msgid "Enter new folder name:" -msgstr "Введіть нову назву теки:" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2537 +msgid "" +"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media " +"device is connected." +msgstr "" +"Чи автоматично вилучати вже відтворені радіотрансляції, коли приєднано " +"пристрій носія." -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:335 -msgid "Are you sure you want to delete this folder and its contents?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку і весь її вміст?" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:515 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2540 +msgid "Sync stats" +msgstr "Синхронізувати статистику" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:339 -msgid "Yes, delete folder." -msgstr "Так, вилучити теку." +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:516 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) +#: rc.cpp:2543 +msgid "" +"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " +"device and whether tracks played should be submitted to Last.fm." +msgstr "" +"Чи синхронізувати статистику Amarok щодо кількості прослуховувань та оцінки " +"на пристрої, і чи повідомляти Last.fm про композиції, що відтворюються." -#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:71 -msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode" -msgid "&New" -msgstr "&Новий" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) +#: rc.cpp:2546 +msgid "Manually added servers" +msgstr "Додані вручну сервери" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "number of podcasts from one source" -msgid "One Channel" -msgid_plural "%1 channels" -msgstr[0] "%1 канал" -msgstr[1] "%1 канали" -msgstr[2] "%1 каналів" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:523 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) +#: rc.cpp:2549 +msgid "Music Sharing servers added by the user." +msgstr "Сервери спільної музики, які були додані користувачем." -#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335 -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:913 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:526 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) +#: rc.cpp:2552 +msgid "Server passwords" +msgstr "Паролі серверів" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:357 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Додати радіотрансляцію" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:527 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) +#: rc.cpp:2555 +msgid "Passwords stored by hostname." +msgstr "Паролі, збережені вузлом." -#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:358 -msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:" -msgstr "Введіть адресу подачі RSS 1.0/2.0 або Atom:" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#: rc.cpp:2558 +msgid "Include track names in matching" +msgstr "Враховувати назви композицій під час пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:42 -msgid "Automated Playlist Generator" -msgstr "Автоматичний породжувач списків відтворення" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#: rc.cpp:2561 +msgid "Include album names in matching" +msgstr "Враховувати назви альбомів під час пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:43 -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:50 -msgid "Create playlists by specifying criteria" -msgstr "Створення списків відтворення за вказаними критеріями" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#: rc.cpp:2564 +msgid "Include artist names in matching" +msgstr "Враховувати виконавців під час пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66 -msgid "Add new preset" -msgstr "Додати новий шаблон" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#: rc.cpp:2567 +msgid "Include genre names in matching" +msgstr "Враховувати жанр під час пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:69 -msgid "Edit selected preset" -msgstr "Змінити позначений шаблон" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#: rc.cpp:2570 +msgid "Include composer names in matching" +msgstr "Враховувати композитора під час пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:74 -msgid "Delete selected preset" -msgstr "Вилучити позначений шаблон" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:557 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) +#: rc.cpp:2573 rc.cpp:2576 +msgid "Include years in matching" +msgstr "Враховувати рік запису під час пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:79 -msgid "Import a new preset" -msgstr "Імпортувати новий шаблон" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:564 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout) +#: rc.cpp:2579 +msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" +msgstr "Назва компонування, яке буде завантажуватися після запуску" -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:83 -msgid "Export the selected preset" -msgstr "Експортувати позначений шаблон" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2582 +msgid "" +"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external " +"engine." +msgstr "" +"Визначає, яку базу даних буде використовувати Amarok: внутрішню чи зовнішню." -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:91 -msgid "Run constraint tester" -msgstr "Виконати перевірку обмежень" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2585 +msgid "The hostname of the external server to connect to." +msgstr "Назва вузла, з яким слід з’єднатися для роботи з зовнішнім сервером." -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:100 -msgid "Run APG with selected preset" -msgstr "Запустити АПС з вибраним шаблоном" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2588 +msgid "Which server port to connect to the database engine." +msgstr "Визначає порт сервера, на якому слід з’єднуватися з базою даних." -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:106 -msgid "APG Presets" -msgstr "Шаблони АПС" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2591 +msgid "" +"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient " +"access permissions." +msgstr "" +"Назва бази даних, яку використовуватиме Amarok. Ваш користувач повинен мати " +"права доступу до цієї бази даних." -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:120 -msgid "Generator Optimization" -msgstr "Оптимізація породжувача" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2594 +msgid "Username used to access the external database." +msgstr "" +"Ім’я користувача, яке буде використано для доступу до зовнішньої бази даних." -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:124 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2597 +msgid "Password for the external database user." +msgstr "Пароль користувача зовнішньої бази даних." -#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:129 -msgid "Accuracy" -msgstr "Точність" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:595 +#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) +#: rc.cpp:2600 +msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." +msgstr "" +"Зберігає значення лічильника, за яким визначається момент запуску ПЕРЕВІРКИ " +"(CHECK)" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:80 -msgid "Podcasts" -msgstr "Радіотрансляції" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:602 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager) +#: rc.cpp:2603 +msgid "Whether to automatically update built-in scripts" +msgstr "" +"Визначає, чи слід виконувати автоматичне оновлення вбудованих скриптів" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:81 -msgid "List of podcast subscriptions and episodes" -msgstr "Список підписок на трансляції та епізоди" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:603 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager) +#: rc.cpp:2606 +msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts." +msgstr "Увімкнути або вимкнути автоматичне оновлення вбудованих скриптів." -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:84 +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:610 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) +#: rc.cpp:2609 msgid "" -"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. " -"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok " -"to do this automatically." +"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the " +"progress slider" msgstr "" -"Керуйте вашими підписками на трансляції і переглядайте записи окремих " -"епізодів. Тут ви також можете виконати звантаження епізодів на диск або " -"наказати Amarok виконати цю дію у автоматичному режимі." - -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:94 -msgid "&Add Podcast" -msgstr "&Додати радіотрансляцію" +"Визначає, чи слід показувати смужку настрою для поточної композиції, якщо " +"таку смужку передбачено на повзунку поступу відтворення" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:101 -msgid "&Update All" -msgstr "&Оновити всі" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar) +#: rc.cpp:2612 +msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." +msgstr "" +"Увімкнути або вимкнути показ смужки настрою, якщо таку передбачено, на " +"повзунку поступу відтворення." -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:109 -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:112 -msgid "Import OPML File" -msgstr "Імпортувати файл OPML" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:615 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) +#: rc.cpp:2615 +msgid "The style to use when painting the moodbar" +msgstr "Стиль малювання смужки настрою" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:166 -msgid "By" -msgstr "від" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:622 +#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator) +#: rc.cpp:2618 +msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" +msgstr "Коефіцієнт якості автоматичного породжувача списків відтворення" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:205 -msgctxt "Podcast published on date" -msgid "On" -msgstr "З" +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:623 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator) +#: rc.cpp:2621 +msgid "" +"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist " +"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." +msgstr "" +"Значення між 0 і 10, яке керує тим, буде автоматичний породжувач списків " +"відтворення оптимізуватися за швидкістю (0) чи точністю (10)." -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:223 -msgid "File Size:" -msgstr "Розмір файла:" +#. i18n: tag layout attribute name +#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:3 +#: rc.cpp:2624 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:235 -msgid "Subscription Date:" -msgstr "Дата передплати:" +#. i18n: tag layout attribute name +#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:36 +#: rc.cpp:2627 playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:525 +msgid "No Grouping" +msgstr "Без групування" -#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:243 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключові слова:" +#. i18n: tag layout attribute name +#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:60 +#: rc.cpp:2630 +msgid "No Grouping (Single Line)" +msgstr "Без групування (одним рядком)" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:173 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "number of playlists from one source" -msgid "One Playlist" -msgid_plural "%1 playlists" -msgstr[0] "%1 список композицій" -msgstr[1] "%1 списки композицій" -msgstr[2] "%1 списків композицій" +#. i18n: tag layout attribute name +#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:77 +#: rc.cpp:2633 +msgid "Verbose" +msgstr "Докладне" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:438 -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81 +msgid "Finding cover for" +msgstr "Пошук обкладинки для" -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:439 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113 +msgid "Enter Custom Search" +msgstr "Вкажіть нетипові параметри пошуку" -#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58 -msgid "Saved Playlists" -msgstr "Збережені списки композицій" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59 -msgid "User generated and imported playlists" -msgstr "Створені та імпортовані користувачем списки" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130 +msgid "Yahoo!" +msgstr "Yahoo!" -#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62 -msgid "" -"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any " -"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you " -"save are also shown here." -msgstr "" -"Створюйте, змінюйте, впорядковуйте і завантажуйте списки відтворення. Amarok " -"автоматично додає всі знайдені під час сканування вашої збірки списки " -"відтворення. Тут також буде показано всі збережені вами списки відтворення." +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131 +msgid "Discogs" +msgstr "Discogs" -#: browsers/InfoProxy.cpp:164 browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:398 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141 +msgid "Sort by size" +msgstr "Впорядкувати за розміром" -#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:140 -msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems" -msgid "No Labels" -msgstr "Без надписів" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:358 +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:75 +msgid "Display Cover" +msgstr "Показати обкладинку" -#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:148 -msgid "Counting..." -msgstr "Підрахунок…" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:383 +msgid "Cover Image Save Location" +msgstr "Адреса збереження зображення обкладинки" -#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:175 -#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186 -#, kde-format -msgid "1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 композиція" -msgstr[1] "%1 композиції" -msgstr[2] "%1 композицій" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:409 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:426 +msgid "Sorry, the cover could not be saved." +msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти зображення обкладинки." -#: browsers/servicebrowser/ServiceBrowser.cpp:40 -msgid "" -"The Internet browser lets you browse online sources of content that " -"integrates directly into Amarok. Amarok ships with a number of these " -"sources, but many more can be added using scripts." -msgstr "" -"Переглядач інтернету надасть вам змогу переглядати мережеві сховища даних, " -"які інтегровано безпосередньо у Amarok. Amarok постачається з декількома " -"попередньо визначеними сховищами, але ви можете додати набагато більше " -"сховищ за допомогою скриптів." +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:495 +msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved." +msgstr "Вибачте, не вдалось отримати зображення обкладинки." -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:238 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:291 -msgctxt "The Name is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:516 +msgid "Fetching Large Cover" +msgstr "Звантаження великої обкладинки" -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981 -msgid "Year - Album" -msgstr "Рік - Альбом" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:517 +msgid "Download Progress" +msgstr "Поступ звантаження" -#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68 -msgid "Media Sources Home" -msgstr "Домівка джерел мультимедійних даних" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:690 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:248 configdialog/ConfigDialog.cpp:59 -msgid "Collection" -msgstr "Збірка" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:690 +msgid "Search For More Results" +msgstr "Інші результати" -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:271 browsers/filebrowser/FileView.cpp:134 -msgid "Copy to Collection" -msgstr "Копіювати до збірки" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:706 +msgid "No Images Found" +msgstr "Зображень не знайдено" -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:279 browsers/filebrowser/FileView.cpp:125 -msgid "Move to Collection" -msgstr "Пересунути до збірки" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:707 +#, kde-format +msgid "1 Image Found" +msgid_plural "%1 Images Found" +msgstr[0] "Знайдено %1 зображення" +msgstr[1] "Знайдено %1 зображення" +msgstr[2] "Знайдено %1 зображень" -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:907 -msgctxt "Organize Files" -msgid "Organize Files" -msgstr "Організувати файли" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:731 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:938 browsers/filebrowser/FileView.cpp:422 -msgid "&Edit Track Details" -msgstr "&Змінити відомості про композицію" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:732 +msgid "Notes" +msgstr "Нотатки" -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1085 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Вилучити композиції" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804 +msgctxt "@item::intable" +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:439 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805 +msgctxt "@item::intable" +msgid "Country" +msgstr "Країна" -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:572 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Підтвердження вилучення" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806 +msgctxt "@item::intable" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:573 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this item?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити цей %1 запис?" -msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити цей %1 записи?" -msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити цей %1 записів?" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:807 +msgctxt "@item::intable File Format" +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:580 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to move this item to trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to move these %1 items to trash?" -msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете пересунути %1 запис до смітника?" -msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете пересунути ці %1 записи до смітника?" -msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете пересунути ці %1 записів до смітника?" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:808 +msgctxt "@item::intable Image Height" +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:614 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "Moving to trash: 1 file" -msgid_plural "Moving to trash: %1 files" -msgstr[0] "Пересування до смітника %1 файла" -msgstr[1] "Пересування до смітника %1 файлів" -msgstr[2] "Пересування до смітника %1 файлів" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:809 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:814 +msgctxt "@item::intable Album Title" +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:65 -msgctxt "Show Dolphin Places the user configured" -msgid "Places" -msgstr "Місця" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:810 +msgctxt "@item::intable Release Type" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:75 -msgid "Filter Files" -msgstr "Фільтрування файлів" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:811 +msgctxt "@item::intable Release Date" +msgid "Released" +msgstr "Випущено" -#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:174 -msgid "" -"The file browser lets you browse files anywhere on your system, regardless " -"of whether these files are part of your local collection. You can then add " -"these files to the playlist as well as perform basic file operations." -msgstr "" -"За допомогою переглядача файлів ви можете здійснити навігацію до будь-якого " -"місця вашої системи, незалежно від того, чи є ці файли частиною вашої " -"локальної збірки. Згодом ви можете додати ці файли до списку відтворення, а " -"також виконати базові файлові дії." +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:812 +msgctxt "@item::intable File Size" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:542 -msgid "Places" -msgstr "Місця" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:813 +msgctxt "@item::intable Cover Provider" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: App.cpp:423 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Відкрити файли/URL" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:815 +msgctxt "@item::intable Image Width" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: App.cpp:424 -msgid "Immediately start playing an audio cd" -msgstr "Негайно почати відтворення звукового КД" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:855 +msgctxt "@item::intable URL" +msgid "link" +msgstr "посилання" -#: App.cpp:426 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Перескочити назад в списку композицій" +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:861 +msgctxt "@item::intable" +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: App.cpp:428 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Почати відтворення поточного списку композицій" +#: covermanager/CoverViewDialog.cpp:32 covermanager/CoverViewDialog.cpp:43 +msgid "Cover View" +msgstr "Перегляд обкладинки" -#: App.cpp:430 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Грати, якщо зупинено; пауза, якщо грає" +#: covermanager/CoverFetcher.cpp:172 covermanager/CoverFetcher.cpp:332 +msgid "Fetching Cover" +msgstr "Звантаження обкладинки" -#: App.cpp:431 -msgid "Pause playback" -msgstr "Призупинити відтворення" +#: covermanager/CoverFetcher.cpp:194 +#, kde-format +msgid "There was an error communicating with cover provider: %1" +msgstr "Під час обміну даними з джерелом обкладинок сталася помилка: %1" -#: App.cpp:433 -msgid "Stop playback" -msgstr "Зупинити відтворення" +#: covermanager/CoverFetcher.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Retrieved cover successfully for '%1'." +msgstr "Успішно отримано обкладинку «%1»." -#: App.cpp:435 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" +#: covermanager/CoverFetcher.cpp:412 +#, kde-format +msgid "Fetching cover for '%1' failed." +msgstr "Спроба отримання обкладинки «%1» завершилася невдало." -#: App.cpp:436 -msgid "Additional options:" -msgstr "Додаткові параметри:" +#: covermanager/CoverFetcher.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Canceled fetching cover for '%1'." +msgstr "Отримання обкладинки «%1» скасовано." -#: App.cpp:438 -msgid "Append files/URLs to playlist" -msgstr "Додати файли/URL до списку композицій" +#: covermanager/CoverFetcher.cpp:434 +#, kde-format +msgid "Unable to find a cover for '%1'." +msgstr "Не вдалося знайти обкладинку «%1»." -#: App.cpp:439 -msgid "Queue URLs after the currently playing track" -msgstr "Поставити адреси URL в чергу після поточної композиції" +#: covermanager/CoverManager.cpp:116 +msgid "Albums By" +msgstr "Альбоми виконавця" -#: App.cpp:441 -msgid "Load URLs, replacing current playlist" -msgstr "Завантажити адреси URL, замінюючи поточний список композицій" +#: covermanager/CoverManager.cpp:126 +msgid "All Artists" +msgstr "Всі виконавці" -#: App.cpp:443 -msgid "Print verbose debugging information" -msgstr "Показати багатослівну інформацію зневадження" +#: covermanager/CoverManager.cpp:173 widgets/SearchWidget.cpp:64 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" -#: App.cpp:445 -msgid "Disable colorization for debug output." -msgstr "Вимкнути розфарбовування повідомлень для зневаджування." +#: covermanager/CoverManager.cpp:186 +msgid "All Albums" +msgstr "Всі альбоми" -#: App.cpp:447 -msgid "Allow running multiple Amarok instances" -msgstr "Увімкнути можливість запуску декількох копій Amarok" +#: covermanager/CoverManager.cpp:187 +msgid "Albums With Cover" +msgstr "Альбоми з обкладинками" -#: App.cpp:448 -msgid "Base for relative filenames/URLs" -msgstr "База для відносних назв файлів / адрес URL" +#: covermanager/CoverManager.cpp:188 +msgid "Albums Without Cover" +msgstr "Альбоми без обкладинок" + +#: covermanager/CoverManager.cpp:201 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Знайти обкладинки, яких бракує" -#: App.cpp:450 -msgid "Unit test options:" -msgstr "Параметри перевірки:" +#: covermanager/CoverManager.cpp:307 +msgid "Fetching" +msgstr "Отримання" -#: App.cpp:451 -msgid "Run integrated unit tests" -msgstr "Виконати вбудовані перевірки модулів" +#: covermanager/CoverManager.cpp:402 +msgid "Loading" +msgstr "Завантаження" -#: App.cpp:452 -msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'" -msgstr "Призначення тестового виводу: «stdout», «log»" +#: covermanager/CoverManager.cpp:632 +msgctxt "The fetching is done." +msgid "Finished." +msgstr "Завершено." -#: App.cpp:453 -msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" -msgstr "Формат тестового виводу: «xml», «lightxml», «plaintext»" +#: covermanager/CoverManager.cpp:634 +#, kde-format +msgid " Cover not found" +msgid_plural " <b>%1</b> covers not found" +msgstr[0] " <b>%1</b> обкладинку не знайдено" +msgstr[1] " <b>%1</b> обкладинки не знайдено" +msgstr[2] " <b>%1</b> обкладинок не знайдено" -#: App.cpp:454 -msgid "Verbosity from 0-3 (highest)" -msgstr "Докладність у межах 0-3 (найвища)" +#: covermanager/CoverManager.cpp:652 +#, kde-format +msgid "Fetching cover for %1 - %2..." +msgstr "Отримання обкладинки для %1 - %2…" -#: App.cpp:646 -msgid "" -"The embedded database was not found; you must set up a database server " -"connection.\n" -"You must restart Amarok after doing this." -msgstr "" -"Вбудованої бази даних не знайдено, вам слід налаштувати з’єднання з сервером " -"бази даних.\n" -"Після налаштування вам доведеться перезапустити Amarok." +#: covermanager/CoverManager.cpp:658 +#, kde-format +msgid "Fetching cover for %1..." +msgstr "Отримання обкладинки для %1…" -#: App.cpp:647 -msgid "" -"The connection details for the database server were invalid.\n" -"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this." -msgstr "" -"Вказано некоректні параметри з’єднання з сервером бази даних.\n" -"Вам слід ввести правильні значення, а після цього перезапустити Amarok." +#: covermanager/CoverManager.cpp:664 +#, kde-format +msgid "Fetching 1 cover: " +msgid_plural "Fetching <b>%1</b> covers... : " +msgstr[0] "Отримання <b>%1</b> обкладинки: " +msgstr[1] "Отримання <b>%1</b> обкладинок…: " +msgstr[2] "Отримання <b>%1</b> обкладинок…: " -#: App.cpp:648 -msgid "Database Error" -msgstr "Помилка бази даних" +#: covermanager/CoverManager.cpp:666 +#, kde-format +msgid "1 fetched" +msgid_plural "%1 fetched" +msgstr[0] "%1 отримано" +msgstr[1] "%1 отримано" +msgstr[2] "%1 отримано" -#: App.cpp:693 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Пересування файлів у смітник" +#: covermanager/CoverManager.cpp:670 +msgid " - " +msgstr " - " -#: OpmlParser.cpp:109 +#: covermanager/CoverManager.cpp:671 #, kde-format -msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" -msgstr "" -"Спроба читання трансляції OPML з %1 була невдалою, повернено повідомлення " -"про помилку:\n" +msgid "1 not found" +msgid_plural "%1 not found" +msgstr[0] "%1 не знайдено" +msgstr[1] "%1 не знайдено" +msgstr[2] "%1 не знайдено" -#: k3bexporter.cpp:182 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Не вдалось запустити K3b." +#: covermanager/CoverManager.cpp:674 +msgid "Connecting..." +msgstr "З'єднання…" -#: k3bexporter.cpp:206 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "Сталася помилка зв'язку DCOP з K3b." +#: covermanager/CoverManager.cpp:697 +#, kde-format +msgid "1 result for \"%2\"" +msgid_plural "%1 results for \"%2\"" +msgstr[0] "%1 результат для «%2»" +msgstr[1] "%1 результати для «%2»" +msgstr[2] "%1 результатів для «%2»" -#: k3bexporter.cpp:240 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Створити аудіо-КД для відтворення на звичайних програвачах КД, або КД з " -"музичними файлами для слухання на комп'ютері і цифрових програвачах музики?" +#: covermanager/CoverManager.cpp:701 +#, kde-format +msgid "1 album" +msgid_plural "%1 albums" +msgstr[0] "%1 альбом" +msgstr[1] "%1 альбоми" +msgstr[2] "%1 альбомів" -#: k3bexporter.cpp:243 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Створити проект K3b" +#: covermanager/CoverManager.cpp:713 +msgid " by " +msgstr " від " -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Аудіорежим" +#: covermanager/CoverManager.cpp:718 +#, kde-format +msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" +msgstr " - ( <b>%1</b> без обкладинки )" -#: k3bexporter.cpp:245 -msgid "Data Mode" -msgstr "Режим даних" +#: covermanager/CoverManager.cpp:767 +msgid "Cover Image" +msgstr "Зображення обкладинки" + +#: covermanager/CoverManager.cpp:860 +msgid "No Artist" +msgstr "Без виконавця" #: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:47 msgid "Fetch Cover" @@ -12565,23 +12714,18 @@ msgstr[1] "Знайти графіку для %1 альбомів" msgstr[2] "Знайти графіку для %1 альбомів" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:69 -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:358 -msgid "Display Cover" -msgstr "Показати обкладинку" - -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:71 +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:77 msgid "Display artwork for this album" msgstr "Показувати графіку цього альбому" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:89 +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:95 msgid "Unset Cover" msgid_plural "Unset Covers" msgstr[0] "Скинути обкладинки" msgstr[1] "Скинути обкладинки" msgstr[2] "Скинути обкладинки" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:91 +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:97 #, kde-format msgid "Remove artwork for this album" msgid_plural "Remove artwork for %1 albums" @@ -12589,7 +12733,7 @@ msgstr[1] "Вилучити графіку для %1 альбомів" msgstr[2] "Вилучити графіку для %1 альбомів" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:104 +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:110 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" msgid_plural "" @@ -12598,1187 +12742,1409 @@ msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 обкладинки зі збірки?" msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити ці %1 обкладинок зі збірки?" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:127 -msgid "Set Custom Cover" -msgstr "Встановити власну обкладинку" +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:133 +msgid "Set Custom Cover" +msgstr "Встановити власну обкладинку" + +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Set custom artwork for this album" +msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums" +msgstr[0] "Встановити власну обкладинку для %1 альбому" +msgstr[1] "Встановити власну обкладинку для %1 альбомів" +msgstr[2] "Встановити власну обкладинку для %1 альбомів" + +#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:161 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Вибір файла зображення обкладинки" + +#: PluginManager.cpp:256 +msgid "" +"<p>Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok " +"is installed under the wrong prefix, please fix your installation " +"using:<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make " +"uninstall\"<br>$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" +"c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ amarok</pre>More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net.</p>" +msgstr "" +"<p>Amarok не вдалося знайти жодних додатків збірок.Скоріше за все, Amarok " +"встановлено у невідповідному місці — будь ласка, виправте цю ваду за " +"допомогою команд:<pre>$ cd /шлях/до/вихідного/коду/amarok/<br>$ su -c \"make " +"uninstall\"<br>$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" +"c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ " +"amarok</pre>Докладнішу інформацію можна знайти у файлі README. Для " +"подальшого супроводу зв’яжіться з нами на каналі #amarok у " +"irc.freenode.net.</p>" + +#: widgets/Osd.cpp:157 +msgid "Rating changed" +msgstr "Оцінка змінилася" + +#: widgets/Osd.cpp:232 +msgid "Volume: 100% (muted)" +msgstr "Гучність: 100% (звук вимкнено)" + +#: widgets/Osd.cpp:489 +msgid "" +"On-Screen-Display preview\n" +"Drag to reposition" +msgstr "" +"Попередній перегляд індикатора\n" +"Перетягніть, щоб змінити позицію" + +#: widgets/Osd.cpp:741 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: widgets/Osd.cpp:750 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:245 +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:247 +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:248 +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:249 +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:250 +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:251 +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: widgets/SliderWidget.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "" +"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the " +"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you " +"click the mouse. Keep it concise." +msgid "Jump to: %1" +msgstr "Перейти до %1" + +#: widgets/SearchWidget.cpp:51 +msgid "Enter space-separated terms to search." +msgstr "Введіть, розділені пропусками, критерії пошуку." + +#: widgets/SearchWidget.cpp:71 widgets/SearchWidget.cpp:174 +msgid "Edit filter" +msgstr "Редагувати фільтр" + +#: widgets/ProgressWidget.cpp:44 +msgid "Track Progress" +msgstr "Поступ композиції" + +#: widgets/ProgressWidget.cpp:120 +msgid "The amount of time elapsed in current song" +msgstr "Пройшло часу в поточній пісні" + +#: widgets/ProgressWidget.cpp:121 +msgid "The amount of time remaining in current song" +msgstr "Залишилось часу в поточній пісні" + +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "секунда" +msgstr[1] "секунди" +msgstr[2] "секунд" + +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "хвилина" +msgstr[1] "хвилини" +msgstr[2] "хвилин" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Set custom artwork for this album" -msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums" -msgstr[0] "Встановити власну обкладинку для %1 альбому" -msgstr[1] "Встановити власну обкладинку для %1 альбомів" -msgstr[2] "Встановити власну обкладинку для %1 альбомів" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "година" +msgstr[1] "години" +msgstr[2] "годин" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:155 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Вибір файла зображення обкладинки" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дні" +msgstr[2] "днів" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81 -msgid "Finding cover for" -msgstr "Пошук обкладинки для" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "місяць" +msgstr[1] "місяці" +msgstr[2] "місяців" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113 -msgid "Enter Custom Search" -msgstr "Вкажіть нетипові параметри пошуку" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 +msgid "Simple Search" +msgstr "Простий пошук" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 +msgid "and" +msgstr "і" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130 -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535 +msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" +msgid "kbps" +msgstr "кбіт/с" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131 -msgid "Discogs" -msgstr "Discogs" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:537 +msgctxt "Unit for sample rate" +msgid "Hz" +msgstr "Гц" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141 -msgid "Sort by size" -msgstr "Впорядкувати за розміром" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:539 +msgctxt "Unit for file size in mega byte" +msgid "MiB" +msgstr "МіБ" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:376 -msgid "Cover Image Save Location" -msgstr "Адреса збереження зображення обкладинки" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863 +msgctxt "The date lies before the given fixed date" +msgid "before" +msgstr "до" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:402 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:419 -msgid "Sorry, the cover could not be saved." -msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти зображення обкладинки." +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865 +msgctxt "The date is the same as the given fixed date" +msgid "on" +msgstr "у" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:487 -msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved." -msgstr "Вибачте, не вдалось отримати зображення обкладинки." +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867 +msgctxt "The date is after the given fixed date" +msgid "after" +msgstr "після" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:507 -msgid "Fetching Large Cover" -msgstr "Звантаження великої обкладинки" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:869 +msgctxt "The date is between the given fixed dates" +msgid "between" +msgstr "між" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:508 -msgid "Download Progress" -msgstr "Поступ звантаження" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:871 +msgctxt "The date lies before the given time interval" +msgid "older than" +msgstr "старіші" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:887 +msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" +msgid "between" +msgstr "між" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681 -msgid "Search For More Results" -msgstr "Інші результати" +#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111 +msgid "Bookmark" +msgstr "Додати до закладок" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:697 -msgid "No Images Found" -msgstr "Зображень не знайдено" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Checkpoint: <b>%1</b>" +msgstr "Контрольна точка: <b>%1</b>" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:698 +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87 #, kde-format -msgid "1 Image Found" -msgid_plural "%1 Images Found" -msgstr[0] "Знайдено %1 зображення" -msgstr[1] "Знайдено %1 зображення" -msgstr[2] "Знайдено %1 зображень" +msgid "Track: %1" +msgstr "Композиція: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Альбом: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:723 -msgid "Notes" -msgstr "Нотатки" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Artist: %1" +msgstr "Виконавець: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:795 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95 +msgid "empty" +msgstr "порожньо" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:796 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Country" -msgstr "Країна" +#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гучність: %1%" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:797 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242 +msgid "[prefix]" +msgstr "[префікс]" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:798 -msgctxt "@item::intable File Format" -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253 +msgid "[suffix]" +msgstr "[суфікс]" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:799 -msgctxt "@item::intable Image Height" -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239 +msgid "List and run bookmarks, or create new ones" +msgstr "Показати список, перейти за закладками або створити закладки" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:800 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805 -msgctxt "@item::intable Album Title" -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257 +msgid "Amarok Bookmarks" +msgstr "Закладки Amarok" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:801 -msgctxt "@item::intable Release Type" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276 +msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" +msgstr "Копіювати закладку на поточний перегляд до буфера обміну даними" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:802 -msgctxt "@item::intable Release Date" -msgid "Released" -msgstr "Випущено" +#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387 +msgid "Drag in and out items from above." +msgstr "Перетягніть сюди або звідси елементи списку, розташованого згори." -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:803 -msgctxt "@item::intable File Size" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "Інші аналізатори" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804 -msgctxt "@item::intable Cover Provider" -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Візуалізації" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806 -msgctxt "@item::intable Image Width" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Створити мудрий список композицій" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:846 -msgctxt "@item::intable URL" -msgid "link" -msgstr "посилання" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Редагувати кмітливий список композицій" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:852 -msgctxt "@item::intable" -msgid "URL" -msgstr "Адреса" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +msgid "Track #" +msgstr "Номер композиції" -#: covermanager/CoverViewDialog.cpp:32 covermanager/CoverViewDialog.cpp:43 -msgid "Cover View" -msgstr "Перегляд обкладинки" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +msgid "Play Counter" +msgstr "Лічильник відтворення" -#: covermanager/CoverManager.cpp:116 -msgid "Albums By" -msgstr "Альбоми виконавця" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 +msgid "First Play" +msgstr "Першою відтворити" -#: covermanager/CoverManager.cpp:126 -msgid "All Artists" -msgstr "Всі виконавці" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "Last Play" +msgstr "Останньою відтворити" -#: covermanager/CoverManager.cpp:186 -msgid "All Albums" -msgstr "Всі альбоми" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "Modified Date" +msgstr "Дата зміни" -#: covermanager/CoverManager.cpp:187 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Альбоми з обкладинками" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "File Path" +msgstr "Шлях до файла" -#: covermanager/CoverManager.cpp:188 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Альбоми без обкладинок" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:870 +msgid "BPM" +msgstr "Музичний розмір" -#: covermanager/CoverManager.cpp:201 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Знайти обкладинки, яких бракує" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка підключення" -#: covermanager/CoverManager.cpp:307 -msgid "Fetching" -msgstr "Отримання" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:876 +msgid "Bitrate" +msgstr "Частота" -#: covermanager/CoverManager.cpp:402 -msgid "Loading" -msgstr "Завантаження" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Назва списку композицій:" -#: covermanager/CoverManager.cpp:632 -msgctxt "The fetching is done." -msgid "Finished." -msgstr "Завершено." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212 +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "При будь-якій з наступних умов" -#: covermanager/CoverManager.cpp:634 -#, kde-format -msgid " Cover not found" -msgid_plural " <b>%1</b> covers not found" -msgstr[0] " <b>%1</b> обкладинку не знайдено" -msgstr[1] " <b>%1</b> обкладинки не знайдено" -msgstr[2] " <b>%1</b> обкладинок не знайдено" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222 +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "При задоволенні всіх наступних умов" -#: covermanager/CoverManager.cpp:652 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "Отримання обкладинки для %1 - %2…" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232 +msgid "Order by" +msgstr "Впорядкувати за" -#: covermanager/CoverManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "Отримання обкладинки для %1…" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" -#: covermanager/CoverManager.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Fetching 1 cover: " -msgid_plural "Fetching <b>%1</b> covers... : " -msgstr[0] "Отримання <b>%1</b> обкладинки: " -msgstr[1] "Отримання <b>%1</b> обкладинок…: " -msgstr[2] "Отримання <b>%1</b> обкладинок…: " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246 +msgid "Limit to" +msgstr "Обмежити до" -#: covermanager/CoverManager.cpp:666 -#, kde-format -msgid "1 fetched" -msgid_plural "%1 fetched" -msgstr[0] "%1 отримано" -msgstr[1] "%1 отримано" -msgstr[2] "%1 отримано" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258 +msgid "Expand by" +msgstr "Розкрити" -#: covermanager/CoverManager.cpp:670 -msgid " - " -msgstr " - " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345 +msgid "Completely Random" +msgstr "Цілком випадкова" -#: covermanager/CoverManager.cpp:671 -#, kde-format -msgid "1 not found" -msgid_plural "%1 not found" -msgstr[0] "%1 не знайдено" -msgstr[1] "%1 не знайдено" -msgstr[2] "%1 не знайдено" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346 +msgid "Score Weighted" +msgstr "Залежно від рахунку" -#: covermanager/CoverManager.cpp:674 -msgid "Connecting..." -msgstr "З'єднання…" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347 +msgid "Rating Weighted" +msgstr "З врахуванням оцінки" -#: covermanager/CoverManager.cpp:697 -#, kde-format -msgid "1 result for \"%2\"" -msgid_plural "%1 results for \"%2\"" -msgstr[0] "%1 результат для «%2»" -msgstr[1] "%1 результати для «%2»" -msgstr[2] "%1 результатів для «%2»" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351 +msgid "Ascending" +msgstr "Зростанням" -#: covermanager/CoverManager.cpp:701 -#, kde-format -msgid "1 album" -msgid_plural "%1 albums" -msgstr[0] "%1 альбом" -msgstr[1] "%1 альбоми" -msgstr[2] "%1 альбомів" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352 +msgid "Descending" +msgstr "Спаданням" -#: covermanager/CoverManager.cpp:713 -msgid " by " -msgstr " від " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is between" +msgstr "між" -#: covermanager/CoverManager.cpp:718 -#, kde-format -msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" -msgstr " - ( <b>%1</b> без обкладинки )" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is in the last" +msgstr "в останньому" -#: covermanager/CoverManager.cpp:767 -msgid "Cover Image" -msgstr "Зображення обкладинки" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is not in the last" +msgstr "крім останніх" -#: covermanager/CoverManager.cpp:860 -msgid "No Artist" -msgstr "Без виконавця" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +msgid "does not contain" +msgstr "не містить" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:172 covermanager/CoverFetcher.cpp:332 -msgid "Fetching Cover" -msgstr "Звантаження обкладинки" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is" +msgstr "збігається з" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:194 -#, kde-format -msgid "There was an error communicating with cover provider: %1" -msgstr "Під час обміну даними з джерелом обкладинок сталася помилка: %1" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is not" +msgstr "не збігається з" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Retrieved cover successfully for '%1'." -msgstr "Успішно отримано обкладинку «%1»." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 +msgid "does not start with" +msgstr "не починається з" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for '%1' failed." -msgstr "Спроба отримання обкладинки «%1» завершилася невдало." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 +msgid "does not end with" +msgstr "не закінчується на" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Canceled fetching cover for '%1'." -msgstr "Отримання обкладинки «%1» скасовано." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 +msgid "is greater than" +msgstr "більше ніж" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:434 -#, kde-format -msgid "Unable to find a cover for '%1'." -msgstr "Не вдалося знайти обкладинку «%1»." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is after" +msgstr "після" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:447 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:453 -#, kde-format -msgid "MusicBrainz match ratio: %1%" -msgstr "Рівень відповідності з MusicBrainz: %1%" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 +msgid "is smaller than" +msgstr "менше ніж" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:449 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:456 -#, kde-format -msgid "MusicDNS match ratio: %1%" -msgstr "Рівень відповідності з MusicDNS: %1%" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is before" +msgstr "перед" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:499 -msgid "Click here to choose best matches" -msgstr "Клацніть, щоб вибрати найкращі відповідники" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974 +msgid "Days" +msgstr "Днів" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:666 -msgid "Artist page" -msgstr "Сторінка виконавця" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975 +msgid "Months" +msgstr "Місяців" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:672 -msgid "Album page" -msgstr "Сторінка альбому" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976 +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116 +msgid "Years" +msgstr "Роки запису" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:678 -msgid "Track page" -msgstr "Сторінка композиції" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011 +msgid "Seconds" +msgstr "сек" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporter.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012 +msgid "Minutes" +msgstr "хв" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:37 -msgid "" -"Input file produced by amarokcollectionscanner.<br>See <a " -"href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Batch_Mode\">Batch Mode</a>." -msgstr "" -"Дані створено програмою amarokcollectionscanner.<br>Докладніше на сторінці " -"щодо <a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Batch_Mode\">пакетного режиму</a>." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013 +msgid "Hours" +msgstr "Годин" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:43 -msgid "Input file" -msgstr "Вхідний файл" +#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" -#: databaseimporter/itunes/ITunesImporterConfig.cpp:37 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:45 -msgid "Database Location" -msgstr "Адреса бази даних" +#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82 -msgid "No database driver was selected" -msgstr "Ви не обрали жодного драйвера бази даних" +#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40 +msgid "Media Devices" +msgstr "Пристрої носіїв" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Database could not be found at: %1" -msgstr "Не вдалося знайти базу даних за адресою: %1" +#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50 +msgid "Generic Devices and Volumes..." +msgstr "Загальні пристрої і носії…" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1" -msgstr "Не вдалося відкрити базу даних Amarok 1.4: %1" +#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53 +msgid "Add Device..." +msgstr "Додати пристрій…" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153 -#, kde-format -#| msgid "Could not create directory: %1" -msgid "Could not execute import query: %1" -msgstr "Не вдалося виконати запит з імпортування: %1" +#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93 +msgctxt "" +"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to " +"print the real one). To be manually replaced by the user." +msgid "password" +msgstr "пароль" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237 -msgid "" -"(track exists, but does not belong in any of your configured collection " -"folders)" -msgstr "(композиція існує, але не міститься у вказаних вами теках збірки)" +#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75 +msgid "Sound System - Amarok" +msgstr "Звукова система — Amarok" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:271 -#, kde-format -msgid "Adding <b>1 new track</b> to Amarok collection <b>%2</b>." -msgid_plural "Adding <b>%1 new tracks</b> to Amarok collection <b>%2</b>." -msgstr[0] "Додавання <b>%1 нової композиції</b> до збірки Amarok <b>%2</b>." -msgstr[1] "Додавання <b>%1 нових композицій</b> до збірки Amarok <b>%2</b>." -msgstr[2] "Додавання <b>%1 нових композицій</b> до збірки Amarok <b>%2</b>." +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:50 +msgid "Generic" +msgstr "Загальні" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Cannot import statistics for %1" -msgstr "Не вдалося імпортувати статистичні дані для %1" +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:58 +msgid "Scriptable Service" +msgstr "Керування службами" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2" +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:75 +msgid "" +"<p>Script successfully installed.</p><p>Please restart Amarok to start the " +"script.</p>" msgstr "" -"Не вдалося виконати запит щодо імпортування надписів: %1; текст запиту: %2" - -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:443 -#, kde-format -msgid "Updating cached lyrics and labels for 1 track..." -msgid_plural "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..." -msgstr[0] "Оновлення текстів та надписів з кешу для %1 композиції…" -msgstr[1] "Оновлення текстів та надписів з кешу для %1 композицій…" -msgstr[2] "Оновлення текстів та надписів з кешу для %1 композицій…" +"<p>Скрипт успішно встановлено.</p><p>Будь ласка, перезапустіть Amarok, щоб " +"скрипт було запущено.</p>" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1" -msgstr "Спроба оновлення тексту/надписів для композиції %1 зазнала невдачі" +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78 +msgid "" +"<p>Script successfully uninstalled.</p><p>Please restart Amarok to totally " +"remove the script.</p>" +msgstr "" +"<p>Скрипт було успішно вилучено.</p><p>Будь ласка, перезапустіть Amarok, щоб " +"повністю вилучити скрипт.</p>" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Cached lyrics updated for 1 track" -msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks" -msgstr[0] "Тексти з кешу оновлено для %1 композиції" -msgstr[1] "Тексти з кешу оновлено для %1 композицій" -msgstr[2] "Тексти з кешу оновлено для %1 композицій" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44 +msgid "Collections" +msgstr "Збірки" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483 -#, kde-format -msgid "labels added to 1 track" -msgid_plural "labels added to %1 tracks" -msgstr[0] "надписи додано до %1 композиції" -msgstr[1] "надписи додано до %1 композицій" -msgstr[2] "надписи додано до %1 композицій" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48 +msgid "Internet Services" +msgstr "Інтернет-служби" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 " -"tracks" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496 -msgid "Importing downloaded album art..." -msgstr "Імпорт звантаженої графіки…" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 +msgctxt "Miscellaneous settings" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Copied 1 cover image." -msgid_plural "Copied %1 cover images." -msgstr[0] "Скопійовано %1 зображення обкладинок." -msgstr[1] "Скопійовано %1 зображення обкладинок." -msgstr[2] "Скопійовано %1 зображень обкладинок." +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Налаштувати загальні параметри" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:39 -msgid "Connection" -msgstr "З’єднання" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59 +msgid "Configure Collection" +msgstr "Налаштувати збірку" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:62 -msgid "Database Name" -msgstr "Назва бази даних" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 +msgid "Playback" +msgstr "Відтворення" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Назва вузла" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Налаштувати відтворення" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92 -msgid "Match tracks by meta tags" -msgstr "Порівнювати композиції за метаданими" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:93 -msgid "" -"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting " -"file renames. See <b>What's This</b>" -msgstr "" -"Виконати пошук метаданих у неіснуючих файла з можливим виявленням " -"перейменування файлів. Дивись довідку <b>Що це?</b>" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Налаштувати сповіщення" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95 -msgid "" -"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the " -"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a " -"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the " -"file locations differ." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, програма виконуватиме пошуку у метаданих файлів " -"поточної збірки, яких вже немає у файловій системі. Якщо буде виявлено " -"відповідники, статистичні дані відповідної композиції буде оновлено, навіть " -"якщо адреса файла змінилася." +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 +msgid "Database" +msgstr "База даних" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101 -msgid "Import downloaded artwork" -msgstr "Імпорт звантаженої графіки" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 +msgid "Configure Database" +msgstr "Налаштувати базу даних" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110 -msgid "Artwork directory" -msgstr "Каталог зображень" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" -#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:70 -msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'" -msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader" -msgstr "" -"Щоб мати змогу використовувати DataDownloader слід завантажити qt.core" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Налаштування додатків" -#: TrayIcon.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" -#: TrayIcon.cpp:148 -#, kde-format -msgid "<i>Volume: %1</i>" -msgstr "<i>Гучність: %1</i>" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 +msgid "Configure Scripts" +msgstr "Налаштування скриптів" -#: TrayIcon.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Рахунок: %1" +#: App.cpp:410 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Відкрити файли/URL" -#: TrayIcon.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Оцінка: %1" +#: App.cpp:411 +msgid "Immediately start playing an audio cd" +msgstr "Негайно почати відтворення звукового КД" -#: TrayIcon.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Play count: %1" -msgstr "К-ть відтворень: %1" +#: App.cpp:413 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Перескочити назад в списку композицій" -#: TrayIcon.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "Останнє відтворення: %1" +#: App.cpp:415 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Почати відтворення поточного списку композицій" -#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87 -msgid "Bookmark Track Position" -msgstr "Створити закладку у позиції композиції" +#: App.cpp:417 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Грати, якщо зупинено; пауза, якщо грає" -#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75 -msgctxt "A type of command that affects the context view" -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: App.cpp:418 +msgid "Pause playback" +msgstr "Призупинити відтворення" -#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222 -msgctxt "The command type of this url is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: App.cpp:420 +msgid "Stop playback" +msgstr "Зупинити відтворення" -#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Створити закладку" +#: App.cpp:422 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132 -msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" -msgid "Navigate" -msgstr "Навігація" +#: App.cpp:423 +msgid "Additional options:" +msgstr "Додаткові параметри:" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Files (%1)" -msgstr "Файли (%1)" +#: App.cpp:425 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "Додати файли/URL до списку композицій" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Album \"%1\" from %2" -msgstr "Альбом «%1» з %2" +#: App.cpp:426 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "Поставити адреси URL в чергу після поточної композиції" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Альбом «%1»" +#: App.cpp:428 +msgid "Load URLs, replacing current playlist" +msgstr "Завантажити адреси URL, замінюючи поточний список композицій" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Artist \"%1\" from %2" -msgstr "Виконавець «%1» з %2" +#: App.cpp:430 +msgid "Print verbose debugging information" +msgstr "Показати багатослівну інформацію зневадження" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Artist \"%1\"" -msgstr "Виконавець «%1»" +#: App.cpp:432 +msgid "Disable colorization for debug output." +msgstr "Вимкнути розфарбовування повідомлень для зневаджування." -#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84 -msgctxt "" -"A type of command that starts playing at a specific position in a track" -msgid "Play" -msgstr "Відтворити" +#: App.cpp:434 +msgid "Allow running multiple Amarok instances" +msgstr "Увімкнути можливість запуску декількох копій Amarok" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31 -msgid "Bookmark this Album" -msgstr "Зробити закладку на цьому альбомі" +#: App.cpp:435 +msgid "Base for relative filenames/URLs" +msgstr "База для відносних назв файлів / адрес URL" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47 -msgid "Bookmark this Artist" -msgstr "Зробити закладку на цьому виконавці" +#: App.cpp:437 +msgid "Unit test options:" +msgstr "Параметри перевірки:" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62 -msgid "Add Position Marker" -msgstr "Додати позначку позиції" +#: App.cpp:438 +msgid "Run integrated unit tests" +msgstr "Виконати вбудовані перевірки модулів" -#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Context: %1" -msgstr "Контекст: %1" +#: App.cpp:439 +msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'" +msgstr "Призначення тестового виводу: «stdout», «log»" -#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65 -msgid "Bookmark Context View Applets" -msgstr "Створити закладку для компонування аплетів" +#: App.cpp:440 +msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" +msgstr "Формат тестового виводу: «xml», «lightxml», «plaintext»" -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522 -msgid "New Group" -msgstr "Створити групу" +#: App.cpp:441 +msgid "Verbosity from 0-3 (highest)" +msgstr "Докладність у межах 0-3 (найвища)" -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548 -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229 -msgid "none" -msgstr "немає" +#: App.cpp:636 +msgid "" +"The embedded database was not found; you must set up a database server " +"connection.\n" +"You must restart Amarok after doing this." +msgstr "" +"Вбудованої бази даних не знайдено, вам слід налаштувати з’єднання з сервером " +"бази даних.\n" +"Після налаштування вам доведеться перезапустити Amarok." -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44 -msgid "Add Group" -msgstr "Додати групу" +#: App.cpp:637 +msgid "" +"The connection details for the database server were invalid.\n" +"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this." +msgstr "" +"Вказано некоректні параметри з’єднання з сервером бази даних.\n" +"Вам слід ввести правильні значення, а після цього перезапустити Amarok." -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55 -msgid "Filter bookmarks" -msgstr "Фільтрувати закладки" +#: App.cpp:638 +msgid "Database Error" +msgstr "Помилка бази даних" -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59 -msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" -msgstr "Почніть вводити рядок пошуку для фільтрування списку закладок" +#: App.cpp:683 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Пересування файлів у смітник" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112 -msgctxt "Load the view represented by this bookmark" -msgid "&Load" -msgstr "&Завантажити" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:787 +msgctxt "Default name for new playlists" +msgid "New playlist" +msgstr "Новий список" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125 -msgid "&Create timecode track" -msgstr "&Створити доріжку часових кодів" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:926 +msgid "Rock and Pop" +msgstr "Рок і поп" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376 -msgid "New Timecode Track" -msgstr "Створити доріжку часових кодів" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:932 +msgid "Album play" +msgstr "Відтворення альбому" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90 -msgid "Manual" -msgstr "Ручне" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:941 +msgctxt "Name of a dynamic playlist" +msgid "Rating" +msgstr "За оцінкою" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91 -msgid "Classical" -msgstr "Класична" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:38 +msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias" +msgid "Album play" +msgstr "Відтворення альбому" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92 -msgid "Club" -msgstr "Клубна" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:47 +msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias" +msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album." +msgstr "" +"Упередження «Відтворення альбому» додає композиції, які належать\n" +"до одного альбому." -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93 -msgid "Dance" -msgstr "Танцювальна" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "The next track from the album" +msgstr "Наступна композиція з альбому" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94 -msgid "Full Bass" -msgstr "Повні баси" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:111 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "Any later track from the album" +msgstr "Будь-яка наступна композиція альбому" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95 -msgid "Full Treble" -msgstr "Повні ВЧ" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "Tracks from the same album" +msgstr "Композиції з одного альбому" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96 -msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Повні баси + ВЧ" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124 +msgid "Track directly follows previous track in album" +msgstr "Композиція, яка є безпосередньою наступною у альбомі" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97 -msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Ноутбук/Навушники" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126 +msgid "Track comes after previous track in album" +msgstr "Композиція, яка є наступною у альбомі" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98 -msgid "Large Hall" -msgstr "Великий зал" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128 +msgid "Track is in the same album as previous track" +msgstr "Композиція належить до того ж альбому, що і попередня" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99 -msgid "Live" -msgstr "Концерт" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:44 +msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias" +msgid "Quiz play" +msgstr "Гра у слова" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100 -msgid "Party" -msgstr "Вечірка" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:53 +msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias" +msgid "" +"The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n" +"with a character the last track ended with." +msgstr "" +"Упередження «Гра у слова» додає композиції, назви яких\n" +"починаються з символу, на який завершується назва попередньої композиції." -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101 -msgid "Pop" -msgstr "Поп" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:118 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose title start with a\n" +" character the last track ended with" +msgstr "" +"Композиції, назва яких починається з символу,\n" +" на який завершується назва попередньої композиції" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102 -msgid "Reggae" -msgstr "Реггі" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:121 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose artist name start\n" +" with a character the last track ended with" +msgstr "" +"Композиції, назва виконавця яких починається з символу,\n" +" на який завершується назва виконавця попередньої композиції" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103 -msgid "Rock" -msgstr "Рок" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:124 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose album name start\n" +" with a character the last track ended with" +msgstr "" +"Композиції, назва альбому яких починається з символу,\n" +" на який завершується назва альбому попередньої композиції" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104 -msgid "Soft" -msgstr "Софт" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:135 +msgid "" +"Last character of the previous song is\n" +"the first character of the next song" +msgstr "" +"Останній символ попередньої композиції є\n" +"першим символом наступної композиції" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105 -msgid "Ska" -msgstr "Ска" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:140 +msgid "of the track title (Title quiz)" +msgstr "за назвою композиції (Гра у назви)" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106 -msgid "Soft Rock" -msgstr "Софт-рок" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:142 +msgid "of the artist (Artist quiz)" +msgstr "за назвою виконавця (Гра у виконавців)" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107 -msgid "Techno" -msgstr "Техно" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:144 +msgid "of the album name (Album quiz)" +msgstr "за назвою альбому (Гра у альбоми)" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108 -msgid "Zero" -msgstr "Нульовий" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45 +msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias" +msgid "Match meta tag" +msgstr "Відповідність за метаміткою" -#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110 -msgctxt "" -"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he " -"Playlist" -msgid "Playlist" -msgstr "Список композицій" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:54 +msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias" +msgid "" +"The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n" +"fulfill a specific condition." +msgstr "" +"Упередження «Відповідність міток» додає композиції, які\n" +"відповідають вказаним умовам." -#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:31 -#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:49 -#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:92 -#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:124 -msgid "Shuffle" -msgstr "Перемішати" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "Inverted condition in tag match bias" +msgid "Not %1" +msgstr "Не %1" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:140 -msgid "Stop Playing After This Track" -msgstr "Зупинити відтворення після цієї композиції" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:44 +msgctxt "Name of the \"Part\" bias" +msgid "Partition" +msgstr "Частина" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:149 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Вилучити зі списку композицій" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:53 +msgctxt "Description of the \"Part\" bias" +msgid "" +"The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases." +msgstr "" +"Упередження «Частина» додає композиції, які відповідають складовим \n" +"упередження." -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:213 -msgid "Select Source" -msgstr "Виберіть джерело" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:260 +msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria" +msgstr "" +"Цей елемент керує тим, яка саме частина списку відтворення повинна " +"відповідати критерію" -#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35 -msgid "The following sources are available for this track:" -msgstr "Для цієї композиції доступні такі джерела:" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:401 +msgctxt "Part bias representation" +msgid "Partition" +msgstr "Частина" -#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:47 +msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias" +msgid "EchoNest similar artist" +msgstr "Подібний виконавець Echo Nest" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time" -msgid "%1 track (%2)" -msgid_plural "%1 tracks (%2)" -msgstr[0] "%1 композиція (%2)" -msgstr[1] "%1 композиції (%2)" -msgstr[2] "%1 композицій (%2)" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:56 +msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias" +msgid "" +"The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar " +"tracks." +msgstr "Упередження «EchoNest» додає подібні композиції за даними Echo Nest." -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:94 playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Total playlist size: %1" -msgstr "Загалом композицій у списку: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:126 +msgctxt "EchoNest bias representation" +msgid "Similar to the previous track (as reported by EchoNest)" +msgstr "Подібна до попередньої композиції (за даними Echo Nest)" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Queue size: %1" -msgstr "Розмір черги: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:129 +msgctxt "EchoNest bias representation" +msgid "" +"Similar to any track in the current playlist (as reported by EchoNest)" +msgstr "" +"Композиція, подібна до будь-якої композиції у поточному списку композицій " +"(за даними Echo Nest)" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Queue length: %1" -msgstr "Довжина черги: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:140 +msgid "Echo nest thinks the track is similar to" +msgstr "Echo Nest вважає композицію подібною до" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "%1 is number of tracks" -msgid "%1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 композиція" -msgstr[1] "%1 композиції" -msgstr[2] "%1 композицій" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:143 +msgid "the previous Track" +msgstr "попередня композиція" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:114 -msgid "No tracks" -msgstr "Немає композицій" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:145 +msgid "one of the tracks in the current playlist" +msgstr "одна з композицій у поточному списку композицій" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33 -msgid "Track Progression" -msgstr "Поступ композиціями" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:37 +msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias" +msgid "If Else" +msgstr "Якщо-інакше" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38 -msgid "Standard" -msgstr "Стандартний" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:46 +msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias" +msgid "" +"The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases. " +"It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any " +"results." +msgstr "" +"Упередження «Якщо інше» додає композиції, які відповідають принаймні одній \n" +"складовій упередження. Другу складову упередження буде використано, лише \n" +"якщо першою не повернуто жодного результату." -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43 -msgid "Only Queue" -msgstr "Лише з черги" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74 +msgctxt "IfElse bias representation" +msgid "Match all sequentially" +msgstr "Послідовне встановлення відповідності" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Повторювати композицію" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83 +msgctxt "" +"Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "else" +msgstr "інакше" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Повторювати альбом" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:43 +msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59 -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Повторювати список композицій" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:52 +msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias" +msgid "" +"The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n" +"found by a search query. It uses the same search\n" +"query as the collection browser." +msgstr "" +"Упередження «Пошук» додає композиції, які буде знайдено\n" +"за ключем пошуку. Використовуватиметься та сама схема запитів,\n" +"що і на панелі перегляду збірки." -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67 -msgid "Random Tracks" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:116 dynamic/Bias.cpp:138 +msgctxt "Random bias representation" +msgid "Random songs" msgstr "Випадкові композиції" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71 -msgid "Random Albums" -msgstr "Випадкові альбоми" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "SearchQuery bias representation" +msgid "Search for: %1" +msgstr "Шукати: %1" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77 -msgid "Favor" -msgstr "Улюблені" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:53 +msgctxt "Name of the random bias" +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83 -msgid "Higher Scores" -msgstr "Вищі рахунки" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:60 +msgctxt "Description of the random bias" +msgid "" +"The random bias adds random tracks from the\n" +"whole collection without any bias." +msgstr "" +"Випадкове упередження додає випадкові композиції з\n" +"усієї збірки без будь-якого упередження." -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86 -msgid "Higher Ratings" -msgstr "Вищі оцінки" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:71 +msgctxt "Name of the \"And\" bias" +msgid "And" +msgstr "І" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89 -msgid "Not Recently Played" -msgstr "Недавно не відтворювалися" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:78 +msgctxt "Description of the \"And\" bias" +msgid "" +"The \"And\" bias adds tracks that match all\n" +"of the sub biases." +msgstr "" +"Упередження «І» додає композиції, які відповідають всім\n" +"складовим упередженням." -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45 -msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist" -msgstr "Попередження: композиції у списку відтворення було приховано" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:89 +msgctxt "Name of the \"Or\" bias" +msgid "Or" +msgstr "Або" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:49 -msgid "Search playlist" -msgstr "Пошук у списку композицій" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:96 +msgctxt "Description of the \"Or\" bias" +msgid "" +"The \"Or\" bias adds tracks that match at\n" +"least one of the sub biases." +msgstr "" +"Упередження «Частина» додає композиції, які\n" +"відповідають принаймні одній складовій упередження." -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53 -msgid "Start typing to progressively search through the playlist" -msgstr "Почніть вводити рядок пошуку для відсіювання у списку відтворення" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:185 dynamic/BiasFactory.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Replacement for bias %1" +msgstr "Заміна для упередження %1" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:74 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448 -msgid "Tracks" -msgstr "Композиції" +#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:57 +msgctxt "" +"Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns " +"random tracks." +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:81 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:138 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 -msgid "Albums" -msgstr "Альбоми" +#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:137 +msgid "Generating playlist..." +msgstr "Створення списку композицій…" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:88 -msgid "Artists" -msgstr "Виконавці" +#: dynamic/Bias.cpp:239 +msgctxt "And bias representation" +msgid "Match all" +msgstr "Відповідність всім" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102 -msgid "Composers" -msgstr "Композитори" +#: dynamic/Bias.cpp:257 +msgctxt "" +"Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "and" +msgstr "і" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125 -msgid "Show only matches" -msgstr "Показати лише відповідники" +#: dynamic/Bias.cpp:458 +msgctxt "" +"Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "or" +msgstr "або" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137 -msgid "Search Preferences" -msgstr "Параметри пошуку" +#: dynamic/Bias.cpp:466 +msgctxt "Or bias representation" +msgid "Match any" +msgstr "Відповідність будь-де" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:242 -msgid "(...)" -msgstr "(…)" +#: likeback/LikeBack.cpp:221 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "&Надіслати розробникам коментар" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:257 -msgid "No extra information available" -msgstr "Додаткові дані недоступні" +#: likeback/LikeBack.cpp:227 +msgid "Show &Feedback Icons" +msgstr "Показувати піктограми &відгуків" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:838 +#: likeback/LikeBack.cpp:296 #, kde-format -msgctxt "" -"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " -" the parentheses" -msgid "Empty Playlist (%1)" -msgstr "Порожній список композицій (%1)" +msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "Вітаємо у цій тестовій версії %1." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:866 +#: likeback/LikeBack.cpp:301 #, kde-format +msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "Вітаємо у %1." + +#: likeback/LikeBack.cpp:309 msgctxt "" -"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " -" the parentheses" -msgid "Various Tracks (%1)" -msgstr "Різні композиції (%1)" +"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons" +msgid "" +"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the " +"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click on 'Send'." +msgstr "" +"Кожного разу, коли ви зустрічаєтеся з приємними або неприємними для вас " +"особливостями роботи програми, будь ласка, натисніть кнопку з зображенням " +"відповідного виразу обличчя, розташовану під смужкою заголовка, коротко " +"опишіть те, що вам сподобалося або не сподобалося, і натисніть кнопку " +"«Надіслати»." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:873 -msgid "Unknown Artist(s)" -msgstr "Невідомі виконавці" +#: likeback/LikeBack.cpp:316 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click on the smiling face " +"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on " +"'Send'." +msgstr "" +"Кожного разу, коли ви зустрічаєтеся з приємною для вас особливістю роботи " +"програми, будь ласка, натисніть кнопку з зображенням усмішки, розташовану " +"під смужкою заголовка, коротко опишіть те, що вам сподобалося, і натисніть " +"кнопку «Надіслати»." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:885 -msgid "Unknown Album(s)" -msgstr "Невідомі альбоми" +#: likeback/LikeBack.cpp:323 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone" +msgid "" +"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning " +"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click " +"on 'Send'." +msgstr "" +"Кожного разу, коли ви зустрічаєтеся з неприємними для вас особливостями " +"роботи програми, будь ласка, натисніть кнопку з зображенням обличчя з " +"насупленими бровами, розташовану під смужкою заголовка, коротко опишіть те, " +"що вам не сподобалося, і натисніть кнопку «Надіслати»." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:888 -msgid "Various Albums" -msgstr "Різні альбоми" +#: likeback/LikeBack.cpp:333 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button" +msgid "" +"If you experience an improper behavior in the application, just click on the " +"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions " +"to submit a bug report." +msgstr "" +"Якщо ви зіткнулися з некоректною поведінкою програми, просто натисніть " +"піктограму вади у верхньому правому куті вікна і виконайте настанови щодо " +"надсилання звіту щодо вади." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:890 -#, kde-format -msgctxt "A saved playlist titled <artist> - <album>" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 — %2" +#: likeback/LikeBack.cpp:345 +msgctxt "Welcome dialog text, usage example" +msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." +msgstr "<b>Мені подобається</b> новий дизайн. Відчувається велике натхнення." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:900 -msgctxt "The name of the file this track is stored in" -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +#: likeback/LikeBack.cpp:353 +msgctxt "Welcome dialog text, usage example" +msgid "" +"<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming." +msgstr "" +"<b>Мені не подобається</b> сторінка вітання цього вікна налаштування. " +"Занадто заплутано." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:908 -msgctxt "The Track number for this item" -msgid "Track" -msgstr "Композиція" +#: likeback/LikeBack.cpp:361 +msgctxt "Welcome dialog text, usage example" +msgid "" +"<b>The application shows an improper behavior</b> when clicking the Add " +"button. Nothing happens." +msgstr "" +"<b>Програма працює неналежним чином</b> у разі натискання кнопки «Додати». " +"Нічого не відбувається." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:912 -msgctxt "The location on disc of this track" -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: likeback/LikeBack.cpp:369 +msgctxt "Welcome dialog text, usage example" +msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." +msgstr "" +"<b>Мені хотілося б, щоб ви реалізували нову можливість</b>, за допомогою " +"якої можна було б надсилати мою роботу електронною поштою." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:919 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448 -msgid "Play Count" -msgstr "Кількість відтворень" +#: likeback/LikeBack.cpp:382 +msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application" +msgid "To help us improve it, your comments are important." +msgstr "Важливу допомогу у покращенні програми можуть надати ваші коментарі." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:920 -msgctxt "Column name" -msgid "Last Played" -msgstr "Останнє відтворення" +#: likeback/LikeBack.cpp:385 +msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples" +msgid "Example" +msgid_plural "Examples" +msgstr[0] "Приклад" +msgstr[1] "Приклади" +msgstr[2] "Приклади" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:921 -msgid "Mood" -msgstr "Настрій" +#: likeback/LikeBack.cpp:391 +msgctxt "Welcome dialog title" +msgid "Help Improve the Application" +msgstr "Допомога розробникам у покращенні програми" -#: playlist/PlaylistDock.cpp:105 -msgid "Dynamic Mode Enabled" -msgstr "Увімкнено динамічний режим" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:43 +msgid "Send a Comment to the Developers" +msgstr "Надіслати розробникам коментар" -#: playlist/PlaylistDock.cpp:184 -msgid "&Save Current Playlist" -msgstr "З&берегти поточний список композицій" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "" +"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments" +msgid "" +"Please, write it in <b>%1</b> (you may want to use an <a href=\"%2\">online " +"translation tool</a> for this).<br/>" +msgstr "" +"Будь ласка, напишіть своє повідомлення відповідною мовою (<b>%1</b>). Для " +"цього ви можете скористатися <a href=\"%2\">інструментом інтернет-" +"перекладу</a>.<br/>" -#: playlist/PlaylistDock.cpp:268 +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:162 #, kde-format -msgid "&Save playlist to \"%1\"" -msgstr "&Зберегти список композицій до «%1»" +msgctxt "" +"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the " +"comments" +msgid "" +"Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a " +"href=\"%3\">online translation tool</a> for this).<br/>" +msgstr "" +"Будь ласка, напишіть своє повідомлення відповідною мовою (<b>%1 або %2</b>). " +"Для цього ви можете скористатися <a href=\"%3\">інструментом інтернет-" +"перекладу</a>.<br/>" -#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:82 +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:175 +msgctxt "" +"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes" +msgid "" +"To make the comments you send more useful in improving this application, try " +"to send the same amount of positive and negative comments.<br/>" +msgstr "" +"Щоб зробити ваші коментарі кориснішими у покращенні програми, спробуйте " +"надсилати однакову кількість позитивних та негативних коментарів.<br/>" + +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:184 +msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests" +msgid "" +"Please, do not ask for new features: this kind of request will be " +"ignored.<br/>" +msgstr "" +"Будь ласка, не просіть про реалізацію нових можливостей. Подібні запити буде " +"проігноровано.<br/>" + +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:190 #, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Фільтр %1" +msgctxt "" +"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted " +"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes " +"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests." +msgid "" +"<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about " +"%1.<br/>%2 %3%4</p>" +msgstr "" +"<p>Ви можете надіслати розробникам короткий опис ваших думок щодо %1.<br/>%2 " +"%3%4</p>" -#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:83 +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:236 #, kde-format -msgid "Search %1" -msgstr "Пошук %1" +msgid "" +"The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'" +msgstr "" +"Введена вами адреса електронної пошти є некоректною, нею неможливо " +"скористатися: «%1»" -#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:90 +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:242 #, kde-format -msgid "%1 layout" -msgstr "Компонування %1" - -#: playlist/UndoCommands.cpp:32 -msgid "Tracks Added" -msgstr "Композиції додано" - -#: playlist/UndoCommands.cpp:54 -msgid "Tracks Removed" -msgstr "Композиції вилучено" - -#: playlist/UndoCommands.cpp:76 -msgid "Track moved" -msgstr "Композицію пересунуто" +msgid "" +"Please double check your email address for errors, because it appears to be " +"an exotic one.\n" +"%1" +msgstr "" +"Будь ласка, переконайтеся, що вашу адресу електронної пошти записано без " +"помилок, оскільки її запис виглядає доволі незвично.\n" +"%1" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34 -msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts" -msgid "Placeholder" -msgstr "Заповнювач" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:308 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your " +"time.</p>" +msgstr "" +"<p>Ваш коментар успішно надіслано.</p><p>Дякуємо вам за те, що приділили нам " +"трохи часу.</p>" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35 -msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Album" -msgstr "Альбом" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Коментар надіслано" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36 -msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Album artist" -msgstr "Виконавець альбому" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, " +"try again later.</p>" +msgstr "" +"<p>Під час спроби надсилання вашого коментаря сталася помилка.</p><p>Будь " +"ласка, повторіть спробу пізніше.</p>" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37 -msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "Помилка під час надсилання коментаря" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38 -msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Bitrate" -msgstr "Бітова швидкість" +#: KNotificationBackend.cpp:146 +msgid "Now playing" +msgstr "Зараз відтворюється" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39 -msgctxt "" -"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "BPM" -msgstr "Музичний розмір" +#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40 +msgid "Playlist in database" +msgstr "Список композицій у базі даних" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40 -msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90 +msgid "Confirm Rename" +msgstr "Підтвердження перейменування" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41 -msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Composer" -msgstr "Композитор" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете перейменувати цей список композицій на «%1»?" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42 -msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Cover image" -msgstr "Зображення обкладинки" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93 +msgid "Yes, rename this playlist." +msgstr "Так, перейменувати цей список композицій." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43 -msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?" +msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 список композицій?" +msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 списки композицій?" +msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити %1 списків композицій?" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44 -msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Disc number" -msgstr "Номер диска" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125 +msgid "Yes, delete from database." +msgstr "Так, вилучити з бази даних." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45 -msgctxt "" -"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" -msgid "Divider" -msgstr "Роздільник" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:150 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Перейменувати…" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46 -msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "File name" -msgstr "Назва файла" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:162 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Вилучити…" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47 -msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "File size" -msgstr "Розмір файла" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:218 +msgid "Remove tracks" +msgstr "Вилучити композиції" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48 -msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "Remove a track from a saved playlist" +msgid "Remove From \"%1\"" +msgstr "Вилучити з «%1»" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49 -msgctxt "" -"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for " -"playlist layouts" -msgid "Group length" -msgstr "Тривалість групи" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44 +msgid "Amarok Database" +msgstr "База даних Amarok" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50 -msgctxt "" -"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token " -"for playlist layouts" -msgid "Group tracks" -msgstr "Кількість композицій" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45 +msgid "Local playlists stored in the database" +msgstr "Локальні списки композицій, що зберігаються у базі даних" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51 -msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Labels" -msgstr "Надписи" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:106 +msgid "Playlist Files on Disk" +msgstr "Файли списку композицій на диску" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52 -msgctxt "" -"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token " -"for playlist layouts" -msgid "Last played" -msgstr "Останнє відтворення" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:385 +#, kde-format +msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." +msgstr "Не вдалося завантажити файл списку відтворення «%1»." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54 -msgctxt "" -"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 +msgid "Yes, delete from disk." +msgstr "Так, вилучити з диска." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55 -msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Mood" -msgstr "Настрій" +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:320 +msgid "Downloading Playlist" +msgstr "Звантаження списку композицій" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56 -msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Moodbar" -msgstr "Смужка настрою" +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:42 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:50 +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:58 +msgid "<Empty>" +msgstr "<порожньо>" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:57 -msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Play count" -msgstr "Кількість відтворень" +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Synchronized on: %1" +msgstr "Синхронізовано: %1" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:58 -msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:43 +msgid "Clear the playlist sorting configuration." +msgstr "Спорожнити налаштування впорядкування списку композицій." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:59 -msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Sample rate" -msgstr "Частота дискретизації" +#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:53 +msgid "Add a playlist sorting level." +msgstr "Додати рівень впорядкування списку композицій." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:60 -msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Score" -msgstr "Оцінка" +#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time" +msgid "%1 track (%2)" +msgid_plural "%1 tracks (%2)" +msgstr[0] "%1 композиція (%2)" +msgstr[1] "%1 композиції (%2)" +msgstr[2] "%1 композицій (%2)" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:61 -msgctxt "" -"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column " -"name and token for playlist layouts" -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:94 playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Total playlist size: %1" +msgstr "Загалом композицій у списку: %1" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:62 -msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "SourceEmblem" -msgstr "Емблема джерела" +#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Queue size: %1" +msgstr "Розмір черги: %1" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:63 -msgctxt "" -"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Queue length: %1" +msgstr "Довжина черги: %1" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:64 -msgctxt "" -"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) " -"playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Title (with track number)" -msgstr "Назва (з номером композиції)" +#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "%1 is number of tracks" +msgid "%1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "%1 композиція" +msgstr[1] "%1 композиції" +msgstr[2] "%1 композицій" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:65 -msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Track number" -msgstr "Номер композиції" +#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:114 +msgid "No tracks" +msgstr "Немає композицій" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:66 -msgctxt "" -"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35 +msgid "The following sources are available for this track:" +msgstr "Для цієї композиції доступні такі джерела:" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:67 -msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Year" -msgstr "Рік" +#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:41 -#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:56 -msgid "Show cover" -msgstr "Показувати обкладинку" +#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:152 +msgid "Stop Playing After This Track" +msgstr "Зупинити відтворення після цієї композиції" -#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:82 -msgid "Invalid playlist layout." -msgstr "Некоректне компонування списку композицій." +#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:164 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "Вилучити зі списку композицій" -#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:83 -msgid "Encountered an unknown element name while reading layout." -msgstr "" -"Під час читання компонування було знайдено елемент з невідомою назвою." +#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:234 +msgid "Select Source" +msgstr "Виберіть джерело" + +#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:92 +#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:31 +#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:49 +#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:124 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемішати" #: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:75 msgid "Configuration for" @@ -13841,41 +14207,6 @@ msgid "Configuration for '%1'" msgstr "Налаштування для «%1»" -#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:107 -#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:414 -#, kde-format -msgid "copy of %1" -msgstr "копія %1" - -#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:115 -#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "" -"adds a copy number to a generated name if the name already exists, for " -"instance 'copy of Foo 2' if 'copy of Foo' is taken" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:119 -#, kde-format -msgid "" -"Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your " -"changes and setting this as active" -msgstr "" -"Поточне компонування «%1» не призначено для запису. Буде створено нове " -"компонування «%2», у якому буде збережено ваші зміни, після чого програма " -"зробить його активним." - -#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413 -#, kde-format -msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." -msgstr "" -"Компонування «%1» є одним з типових компонувань, його не можна вилучати." - -#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413 -msgid "Cannot Delete Default Layouts" -msgstr "Типові компонування не можна вилучати" - #: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:104 msgid "Head" msgstr "Заголовок" @@ -13968,1126 +14299,1246 @@ msgid "Cannot rename a layout to have no name." msgstr "Надавати компонуванню порожню назву не можна." -#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:295 -msgid "Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout." -msgstr "Не можна надавати компонуванню назву компонування, яке вже існує." +#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:295 +msgid "Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout." +msgstr "Не можна надавати компонуванню назву компонування, яке вже існує." + +#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:414 +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:107 +#, kde-format +msgid "copy of %1" +msgstr "копія %1" + +#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:422 +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:115 +#, kde-format +msgctxt "" +"adds a copy number to a generated name if the name already exists, for " +"instance 'copy of Foo 2' if 'copy of Foo' is taken" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:425 +#, kde-format +msgid "" +"The layout '%1' you modified is one of the default layouts and cannot be " +"overwritten. Saved as new layout '%2'" +msgstr "" +"Компонування «%1», яке ви змінили є одним з типових, його не можна " +"перезаписувати. Компонування збережено з назвою «%2»." + +#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:427 +msgid "Default Layout" +msgstr "Типове компонування" + +#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:44 +msgid "Playlist Layouts" +msgstr "Компонування списків композицій" + +#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:70 +msgid "Configure Playlist Layouts..." +msgstr "Компонування списку композицій…" + +#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:41 +#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:56 +msgid "Show cover" +msgstr "Показувати обкладинку" + +#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:82 +msgid "Invalid playlist layout." +msgstr "Некоректне компонування списку композицій." + +#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:83 +msgid "Encountered an unknown element name while reading layout." +msgstr "" +"Під час читання компонування було знайдено елемент з невідомою назвою." + +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:119 +#, kde-format +msgid "" +"Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your " +"changes and setting this as active" +msgstr "" +"Поточне компонування «%1» не призначено для запису. Буде створено нове " +"компонування «%2», у якому буде збережено ваші зміни, після чого програма " +"зробить його активним." + +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413 +#, kde-format +msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." +msgstr "" +"Компонування «%1» є одним з типових компонувань, його не можна вилучати." + +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413 +msgid "Cannot Delete Default Layouts" +msgstr "Типові компонування не можна вилучати" + +#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110 +msgctxt "" +"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he " +"Playlist" +msgid "Playlist" +msgstr "Список композицій" + +#: playlist/PlaylistDock.cpp:105 +msgid "Dynamic Mode Enabled" +msgstr "Увімкнено динамічний режим" + +#: playlist/PlaylistDock.cpp:175 +msgid "&Save Current Playlist" +msgstr "З&берегти поточний список композицій" + +#: playlist/PlaylistDock.cpp:267 +#, kde-format +msgid "&Save playlist to \"%1\"" +msgstr "&Зберегти список композицій до «%1»" + +#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "Фільтр %1" + +#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Search %1" +msgstr "Пошук %1" + +#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:90 +#, kde-format +msgid "%1 layout" +msgstr "Компонування %1" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33 +msgid "Track Progression" +msgstr "Поступ композиціями" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38 +msgid "Standard" +msgstr "Стандартний" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43 +msgid "Only Queue" +msgstr "Лише з черги" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51 +msgid "Repeat Track" +msgstr "Повторювати композицію" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55 +msgid "Repeat Album" +msgstr "Повторювати альбом" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59 +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Повторювати список композицій" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67 +msgid "Random Tracks" +msgstr "Випадкові композиції" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71 +msgid "Random Albums" +msgstr "Випадкові альбоми" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77 +msgid "Favor" +msgstr "Улюблені" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83 +msgid "Higher Scores" +msgstr "Вищі рахунки" -#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:425 -#, kde-format -msgid "" -"The layout '%1' you modified is one of the default layouts and cannot be " -"overwritten. Saved as new layout '%2'" -msgstr "" -"Компонування «%1», яке ви змінили є одним з типових, його не можна " -"перезаписувати. Компонування збережено з назвою «%2»." +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86 +msgid "Higher Ratings" +msgstr "Вищі оцінки" -#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:427 -msgid "Default Layout" -msgstr "Типове компонування" +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89 +msgid "Not Recently Played" +msgstr "Недавно не відтворювалися" -#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:44 -msgid "Playlist Layouts" -msgstr "Компонування списків композицій" +#: playlist/PlaylistModel.cpp:271 +msgid "(...)" +msgstr "(…)" -#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:70 -msgid "Configure Playlist Layouts..." -msgstr "Компонування списку композицій…" +#: playlist/PlaylistModel.cpp:286 +msgid "No extra information available" +msgstr "Додаткові дані недоступні" -#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:43 -msgid "Clear the playlist sorting configuration." -msgstr "Спорожнити налаштування впорядкування списку композицій." +#: playlist/PlaylistModel.cpp:861 +msgctxt "The name of the file this track is stored in" +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:53 -msgid "Add a playlist sorting level." -msgstr "Додати рівень впорядкування списку композицій." +#: playlist/PlaylistModel.cpp:869 +msgctxt "The Track number for this item" +msgid "Track" +msgstr "Композиція" -#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:112 -msgid "Add a sorting level to the playlist." -msgstr "Додати рівень впорядкування до списку композицій." +#: playlist/PlaylistModel.cpp:873 +msgctxt "The location on disc of this track" +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: PluginManager.cpp:253 -msgid "" -"<p>Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok " -"is installed under the wrong prefix, please fix your installation " -"using:<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make " -"uninstall\"<br>$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" -"c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ amarok</pre>More " -"information can be found in the README file. For further assistance join us " -"at #amarok on irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<p>Amarok не вдалося знайти жодних додатків збірок.Скоріше за все, Amarok " -"встановлено у невідповідному місці — будь ласка, виправте цю ваду за " -"допомогою команд:<pre>$ cd /шлях/до/вихідного/коду/amarok/<br>$ su -c \"make " -"uninstall\"<br>$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" -"c \"make install\"<br>$ kbuildsycoca4 --noincremental<br>$ " -"amarok</pre>Докладнішу інформацію можна знайти у файлі README. Для " -"подальшого супроводу зв’яжіться з нами на каналі #amarok у " -"irc.freenode.net.</p>" +#: playlist/PlaylistModel.cpp:881 +msgctxt "Column name" +msgid "Last Played" +msgstr "Останнє відтворення" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:50 -msgid "Generic" -msgstr "Загальні" +#: playlist/PlaylistModel.cpp:882 +msgid "Mood" +msgstr "Настрій" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:58 -msgid "Scriptable Service" -msgstr "Керування службами" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45 +msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist" +msgstr "Попередження: композиції у списку відтворення було приховано" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:75 -msgid "" -"<p>Script successfully installed.</p><p>Please restart Amarok to start the " -"script.</p>" -msgstr "" -"<p>Скрипт успішно встановлено.</p><p>Будь ласка, перезапустіть Amarok, щоб " -"скрипт було запущено.</p>" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53 +msgid "Start typing to progressively search through the playlist" +msgstr "Почніть вводити рядок пошуку для відсіювання у списку відтворення" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78 -msgid "" -"<p>Script successfully uninstalled.</p><p>Please restart Amarok to totally " -"remove the script.</p>" -msgstr "" -"<p>Скрипт було успішно вилучено.</p><p>Будь ласка, перезапустіть Amarok, щоб " -"повністю вилучити скрипт.</p>" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102 +msgid "Composers" +msgstr "Композитори" -#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93 -msgctxt "" -"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to " -"print the real one). To be manually replaced by the user." -msgid "password" -msgstr "пароль" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125 +msgid "Show only matches" +msgstr "Показати лише відповідники" -#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75 -msgid "Sound System - Amarok" -msgstr "Звукова система — Amarok" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137 +msgid "Search Preferences" +msgstr "Параметри пошуку" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40 -msgid "Media Devices" -msgstr "Пристрої носіїв" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34 +msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts" +msgid "Placeholder" +msgstr "Заповнювач" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50 -msgid "Generic Devices and Volumes..." -msgstr "Загальні пристрої і носії…" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35 +msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Album" +msgstr "Альбом" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53 -msgid "Add Device..." -msgstr "Додати пристрій…" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36 +msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Album artist" +msgstr "Виконавець альбому" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44 -msgid "Collections" -msgstr "Збірки" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37 +msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48 -msgid "Internet Services" -msgstr "Інтернет-служби" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38 +msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Bitrate" +msgstr "Бітова швидкість" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52 -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39 +msgctxt "" +"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "BPM" +msgstr "Музичний розмір" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 -msgctxt "Miscellaneous settings" -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40 +msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Налаштувати загальні параметри" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41 +msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Composer" +msgstr "Композитор" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59 -msgid "Configure Collection" -msgstr "Налаштувати збірку" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42 +msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Cover image" +msgstr "Зображення обкладинки" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 -msgid "Playback" -msgstr "Відтворення" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43 +msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Налаштувати відтворення" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44 +msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Disc number" +msgstr "Номер диска" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45 +msgctxt "" +"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" +msgid "Divider" +msgstr "Роздільник" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Налаштувати сповіщення" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46 +msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "File name" +msgstr "Назва файла" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 -msgid "Database" -msgstr "База даних" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47 +msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "File size" +msgstr "Розмір файла" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 -msgid "Configure Database" -msgstr "Налаштувати базу даних" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48 +msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49 +msgctxt "" +"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for " +"playlist layouts" +msgid "Group length" +msgstr "Тривалість групи" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Налаштування додатків" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50 +msgctxt "" +"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token " +"for playlist layouts" +msgid "Group tracks" +msgstr "Кількість композицій" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 -msgid "Scripts" -msgstr "Скрипти" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51 +msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Labels" +msgstr "Надписи" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 -msgid "Configure Scripts" -msgstr "Налаштування скриптів" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52 +msgctxt "" +"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token " +"for playlist layouts" +msgid "Last played" +msgstr "Останнє відтворення" -#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:104 -#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:58 -msgid "Remove Applet" -msgstr "Вилучити аплет" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54 +msgctxt "" +"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Length" +msgstr "Тривалість" -#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:53 -msgid "no applet name" -msgstr "аплет без назви" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55 +msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Mood" +msgstr "Настрій" -#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47 -msgid "Add Applets..." -msgstr "Додати аплети…" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56 +msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Moodbar" +msgstr "Смужка настрою" -#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71 -msgid "Add Applet..." -msgstr "Додати аплет…" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:57 +msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Play count" +msgstr "Кількість відтворень" -#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36 -msgid "Configure Applets..." -msgstr "Налаштувати аплети…" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:58 +msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" -#: context/ContextDock.cpp:30 -msgid "&Context" -msgstr "&Контекст" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:59 +msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Sample rate" +msgstr "Частота дискретизації" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:145 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:65 -msgid "Recently Added Albums" -msgstr "Нещодавно додані альбоми" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:60 +msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Score" +msgstr "Оцінка" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:214 -msgctxt "Header text for current album applet" -msgid "Albums" -msgstr "Альбоми" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:61 +msgctxt "" +"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column " +"name and token for playlist layouts" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "Альбоми %1" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:62 +msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "SourceEmblem" +msgstr "Емблема джерела" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351 -msgid "No labels found on Last.fm" -msgstr "На Last.fm надписів не знайдено" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:63 +msgctxt "" +"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319 -msgid "Unable to retrieve from Last.fm" -msgstr "Не вдалося отримати дані з Last.fm" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:64 +msgctxt "" +"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) " +"playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Title (with track number)" +msgstr "Назва (з номером композиції)" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369 -msgid "No connection to Last.fm" -msgstr "Не встановлено з’єднання з Last.fm" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:65 +msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Track number" +msgstr "Номер композиції" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Youtube information: %1" -msgstr "Не вдалося отримати відомості з Youtube: %1" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:66 +msgctxt "" +"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Dailymotion information: %1" -msgstr "Не вдалося отримати відомості з Dailymotion: %1" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:67 +msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Year" +msgstr "Рік" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Vimeo information: %1" -msgstr "Не вдалося отримати відомості з Vimeo: %1" +#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:112 +msgid "Add a sorting level to the playlist." +msgstr "Додати рівень впорядкування до списку композицій." -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Vimeo Bis information: %1" -msgstr "Не вдалося отримати відомості з Vimeo Bis: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:32 +msgid "Tracks Added" +msgstr "Композиції додано" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:669 -msgid "No video clip found..." -msgstr "Відеокліпу не знайдено…" +#: playlist/UndoCommands.cpp:54 +msgid "Tracks Removed" +msgstr "Композиції вилучено" -#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" -msgstr "Не вдалося отримати дані з Flickr.com: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:76 +msgid "Track moved" +msgstr "Композицію пересунуто" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:191 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:262 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1" -msgstr "Не вдалося отримати відомості з Вікіпедії: %1" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90 +msgid "Manual" +msgstr "Ручне" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:630 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:651 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:669 -msgid "No information found..." -msgstr "Не знайдено відомостей…" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91 +msgid "Classical" +msgstr "Класична" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:845 -msgid "Choose Language" -msgstr "Вибір мови" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92 +msgid "Club" +msgstr "Клубна" -#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 -msgid "ontour" -msgstr "турне" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93 +msgid "Dance" +msgstr "Танцювальна" -#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 -msgid "dates" -msgstr "дати" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94 +msgid "Full Bass" +msgstr "Повні баси" -#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:180 -msgid "" -"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." -msgstr "" -"Будь ласка, додайте аплети з панелі інструментів, розташованої у нижній " -"частині перегляду контексту." +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95 +msgid "Full Treble" +msgstr "Повні ВЧ" -#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221 -#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Track rating: %1" -msgstr "Оцінка композиції: %1" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Повні баси + ВЧ" -#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37 -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Ноутбук/Навушники" -#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39 -msgctxt "Score of a track" -msgid "Score:" -msgstr "Рахунок:" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98 +msgid "Large Hall" +msgstr "Великий зал" -#: context/widgets/TrackWidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 - %2 (%3)" -msgstr "%1 - %2 (%3)" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99 +msgid "Live" +msgstr "Концерт" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:105 -msgid "Hide menu" -msgstr "Сховати меню" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100 +msgid "Party" +msgstr "Вечірка" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:122 -msgid "<strong>Applet Explorer</strong>" -msgstr "<strong>Перегляд аплетів</strong>" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:224 -msgid "Containments" -msgstr "Контейнери" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102 +msgid "Reggae" +msgstr "Реггі" -#: context/widgets/AppletHeader.cpp:43 -msgid "Context Applet" -msgstr "Аплет контексту" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:40 -msgid "Install, list, remove Amarok applets" -msgstr "Встановити, показати список або вилучити аплети Amarok" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104 +msgid "Soft" +msgstr "Софт" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:76 -msgid "Amarok Applet Manager" -msgstr "Керування аплетами Amarok" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:78 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" -msgstr "© Aaron Seigo, 2008, © Leo Franchi, 2009" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Софт-рок" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:79 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107 +msgid "Techno" +msgstr "Техно" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:80 -msgid "Original author" -msgstr "Автор програми" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108 +msgid "Zero" +msgstr "Нульовий" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:92 -msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users." +#: OpmlParser.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" msgstr "" -"Для встановлення і вилучення, працює з аплетами, встановленими для всіх " -"користувачів." +"Спроба читання трансляції OPML з %1 була невдалою, повернено повідомлення " +"про помилку:\n" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:95 -msgctxt "Do not translate <path>" -msgid "Install the applet at <path>" -msgstr "Встановити аплет до <path>" +#: EngineController.cpp:289 +msgid "" +"<p>Phonon claims it <b>cannot</b> play MP3 files. You may want to examine " +"the installation of the backend that phonon uses.</p><p>You may find useful " +"information in the <i>FAQ</i> section of the <i>Amarok Handbook</i>.</p>" +msgstr "" +"<p>Phonon повідомляє, що <b>не здатний</b> відтворювати файли MP3. Можливо, " +"вам слід перевірити встановлені пакунки серверів, які використовує " +"phonon.</p><p>Не зайвим буде також прочитати інформацію з розділу <i>ЧаП</i> " +"<i>Підручника з Amarok</i>.</p>" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:97 -msgctxt "Do not translate <path>" -msgid "Upgrade the applet at <path>" -msgstr "Оновити аплет у <path>" +#: EngineController.cpp:311 +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "Встановити підтримку MP3" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:99 -msgid "List installed applets" -msgstr "Показати список встановлених аплетів" +#: EngineController.cpp:313 +msgid "" +"Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for " +"MP3?" +msgstr "" +"Amarok в даний час не може відтворювати MP3-файли. Чи бажаєте ви встановити " +"підтримку для MP3?" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:101 -msgctxt "Do not translate <name>" -msgid "Remove the applet named <name>" -msgstr "Вилучити аплет з назвою <name>" +#: EngineController.cpp:314 +msgid "No MP3 Support" +msgstr "MP3 не підтримуються" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:103 +#: EngineController.cpp:891 +msgid "Preamp" +msgstr "Підс." + +#: EngineController.cpp:897 msgid "" -"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " -"directories for this KDE session will be searched instead." +"%0\n" +"Hz" msgstr "" -"Абсолютний шлях до кореня пакунків. Якщо його не вказано, для пошуку буде " -"використано стандартні каталоги даних цього сеансу KDE." +"%0\n" +"Гц" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:162 +#: EngineController.cpp:901 +msgid "" +"%0\n" +"kHz" +msgstr "" +"%0\n" +"кГц" + +#: EngineController.cpp:1198 +msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." +msgstr "У списку відтворення забагато помилок. Відтворення зупинено." + +#: EngineController.cpp:1419 #, kde-format -msgid "Successfully removed %1" -msgstr "%1 успішно вилучено" +msgctxt "track by artist on album" +msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%1</b> — <b>%2</b> на <b>%3</b>" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:164 +#: EngineController.cpp:1422 #, kde-format -msgid "Removal of %1 failed." -msgstr "Спроба вилучення %1 зазнала невдачі." +msgctxt "track by artist" +msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> — <b>%2</b>" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:169 +#: EngineController.cpp:1426 #, kde-format -msgid "Plugin %1 is not installed." -msgstr "Додаток %1 не встановлено." +msgctxt "track on album" +msgid "<b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:174 +#: EngineController.cpp:1438 #, kde-format -msgid "Successfully installed %1" -msgstr "%1 успішно встановлено" +msgctxt "track from source" +msgid "from <b>%1</b>" +msgstr "з <b>%1</b>" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:177 +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:447 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:453 #, kde-format -msgid "Installation of %1 failed." -msgstr "Спроба встановлення %1 зазнала невдачі." +msgid "MusicBrainz match ratio: %1%" +msgstr "Рівень відповідності з MusicBrainz: %1%" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:183 -msgctxt "" -"No option was given, this is the error message telling the user he needs at " -"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" -msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." -msgstr "Слід вказати одну з дій: встановити, вилучити або показати список." +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:449 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:456 +#, kde-format +msgid "MusicDNS match ratio: %1%" +msgstr "Рівень відповідності з MusicDNS: %1%" -#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:151 -msgid "Configure Playlist Info Applet" -msgstr "Налаштувати аплет інформації про список композицій" +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:499 +msgid "Click here to choose best matches" +msgstr "Клацніть, щоб вибрати найкращі відповідники" -#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:163 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:666 +msgid "Artist page" +msgstr "Сторінка виконавця" -#: context/applets/lyrics/LyricsSuggestionsListWidget.cpp:90 -#, kde-format -msgid "artist: %1" -msgstr "виконавець: %1" +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:672 +msgid "Album page" +msgstr "Сторінка альбому" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:192 -msgctxt "Used if the current track has no artist." -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:678 +msgid "Track page" +msgstr "Сторінка композиції" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:199 -#, kde-format +#: main.cpp:44 +msgid "The audio player for KDE" +msgstr "Аудіопрогравач для KDE" + +#: main.cpp:45 msgid "" -"While you were editing the lyrics of <b>%1 - %2</b> the track has changed. " -"Do you want to save your changes?" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2011, The Amarok Development Squad" msgstr "" -"Під час редагування вами тексту пісні <b>%1 — %2</b> програма перейшла до " -"відтворення іншої композиції. Бажаєте зберегти внесені зміни?" +"© Mark Kretschmann, 2002-2003,\n" +"© Команда розробників Amarok, 2003-2011." -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:206 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "" -"The lyrics of <b>%1 - %2</b> changed while you were editing them. Do you " -"want to save your changes?" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org\n" +"\n" +"(Build Date: %1)" msgstr "" -"Під час редагування тексту пісні <b>%1 — %2</b> цей текст було змінено. " -"Бажаєте зберегти внесені зміни?" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net — #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n" +"\n" +"Відгуки:\n" +"amarok@kde.org\n" +"\n" +"(Дата збирання: %1)" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:451 -msgid "Edit Lyrics" -msgstr "Змінити текст пісні" +#: main.cpp:51 +msgid "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels" +msgstr "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:458 -msgid "Save Lyrics" -msgstr "Зберегти текст пісні" +#: main.cpp:52 +msgid "Developer (Stecchino)" +msgstr "Розробник (Stecchino)" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:472 -msgid "Scroll automatically" -msgstr "Гортати автоматично" +#: main.cpp:55 +msgid "Ian 'The Beard' Monroe" +msgstr "Ian 'The Beard' Monroe" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:479 -msgid "Reload Lyrics" -msgstr "Перезавантажити текст" +#: main.cpp:56 +msgid "Developer (eean)" +msgstr "Розробник (eean)" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:486 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:74 -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:97 -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:104 -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:112 -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:108 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:84 -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:76 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:612 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: main.cpp:59 +msgid "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell" +msgstr "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:563 -msgid "Lyrics: No script is running" -msgstr "Текст пісні: не запущено жодного скрипту текстів пісень." +#: main.cpp:60 +msgid "Developer (jefferai)" +msgstr "Розробник (jefferai)" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:575 -msgid "Lyrics: Fetching ..." -msgstr "Текст пісні: звантаження…" +#: main.cpp:64 +msgid "Developer (lfranchi)" +msgstr "Розробник (lfranchi)" + +#: main.cpp:67 +msgid "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher" +msgstr "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher" + +#: main.cpp:68 +msgid "Release Vixen (Nightrose)" +msgstr "Руда, що відповідає за випуски (Nightrose)" + +#: main.cpp:71 +msgid "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann" +msgstr "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann" + +#: main.cpp:72 +msgid "Project founder (markey)" +msgstr "Засновник проекту (markey)" + +#: main.cpp:75 +msgid "Myriam Schweingruber" +msgstr "Myriam Schweingruber" + +#: main.cpp:75 +msgid "Rokymoter, Bug triaging (Mamarok)" +msgstr "" + +#: main.cpp:78 +msgid "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen" +msgstr "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen" + +#: main.cpp:79 +msgid "Developer (nhn)" +msgstr "Розробник (nhn)" + +#: main.cpp:82 +msgid "Ralf 'SalsaMaster' Engels" +msgstr "" + +#: main.cpp:83 +msgid "Developer (rengels)" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Rick W. Chen" +msgstr "Rick W. Chen" + +#: main.cpp:87 +msgid "Developer (stuffcorpse)" +msgstr "Розробник (stuffcorpse)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Seb 'Surfin' down under' Ruiz" +msgstr "Seb Ruiz" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:579 -msgid "Lyrics: Fetch error" -msgstr "Текст пісні: помилка звантаження" +#: main.cpp:91 +msgid "Developer (sebr)" +msgstr "Розробник (sebr)" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:585 -msgid "Lyrics: Suggested URLs" -msgstr "Текст пісні: пропоновані адреси" +#: main.cpp:94 +msgid "Sven Krohlas" +msgstr "Sven Krohlas" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "Lyrics: <artist> - <title>" -msgid "Lyrics: %1 - %2" -msgstr "Текст: %1 — %2" +#: main.cpp:94 +msgid "Rokymoter, Developer (sven423)" +msgstr "Підтримка проекту, розробник (sven423)" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:617 -msgid "Lyrics: Not found" -msgstr "Текст пісні: не знайдено" +#: main.cpp:97 +msgid "Téo Mrnjavac" +msgstr "Téo Mrnjavac" -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:657 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to refetch lyrics for this track? All changes you may " -"have made will be lost." -msgstr "" -"Ви справді бажаєте повторно звантажити слова цієї пісні? Всі внесені вами " -"вручну зміни буде втрачено." +#: main.cpp:98 +msgid "Developer (Teo`)" +msgstr "Розробник (Teo`)" -#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:242 -#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:99 -msgid "&Queue" -msgstr "Поставити до &черги" +#: main.cpp:103 +msgid "Alejandro Wainzinger" +msgstr "Alejandro Wainzinger" -#: context/applets/albums/AlbumItem.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 композиція" -msgstr[1] "%1 композиції" -msgstr[2] "%1 композицій" +#: main.cpp:103 +msgid "Developer (xevix)" +msgstr "Розробник (xevix)" -#: context/applets/albums/Albums.cpp:81 context/applets/albums/Albums.cpp:329 -msgid "Filter Albums" -msgstr "Фільтрування альбомів" +#: main.cpp:105 +msgid "Alex Merry" +msgstr "Alex Merry" -#: context/applets/albums/Albums.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Disc %1" -msgstr "Диск №%1" +#: main.cpp:105 +msgid "Developer, Replay Gain support" +msgstr "Розробник, підтримка вирівнювання гучності" -#: context/applets/albums/Albums.cpp:253 -msgid "Right align track lengths" -msgstr "Вирівнювання тривалостей композицій праворуч" +#: main.cpp:107 +msgid "Casey Link" +msgstr "Casey Link" -#: context/applets/albums/Albums.cpp:258 -msgid "Number of recently added albums:" -msgstr "Кількість нещодавно доданих альбомів:" +#: main.cpp:107 +msgid "MP3tunes integration" +msgstr "Інтеграція з MP3tunes" -#: context/applets/albums/Albums.cpp:264 -msgid "Albums Applet Settings" -msgstr "Параметри аплету альбомів" +#: main.cpp:109 +msgid "Casper van Donderen" +msgstr "Casper van Donderen" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:136 -msgid "Add Last.fm artist station to the Playlist" -msgstr "Додати станцію виконавця на Last.fm до списку відтворення" +#: main.cpp:109 +msgid "Windows porting" +msgstr "Портування на Windows" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:142 -msgid "Add top track to the Playlist" -msgstr "Додати першу композицію до списку відтворення" +#: main.cpp:111 +msgid "Christie Harris" +msgstr "Christie Harris" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Show Similar Artists of %1" -msgstr "Показати виконавців, подібних до %1" +#: main.cpp:111 +msgid "Rokymoter (dangle)" +msgstr "Підтримка проекту (dangle)" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:164 -msgid "Open Last.fm webpage for this artist" -msgstr "Відкрити вебсторінку виконавця на Last.fm" +#: main.cpp:113 +msgid "Dan Leinir Turthra Jensen" +msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Match: %1%" -msgstr "Відповідність: %1%" +#: main.cpp:113 +msgid "Usability" +msgstr "Зручність у використанні" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch the picture: %1" -msgstr "Не вдалося отримати зображення: %1" +#: main.cpp:115 +msgid "Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer" +msgstr "Dan 'Hey, it compiled…' Meltzer" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:286 -msgctxt "@info:tooltip Artist biography" -msgid "Show Biography" -msgstr "Показати біографію" +#: main.cpp:115 +msgid "Developer (hydrogen)" +msgstr "Розробник (hydrogen)" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:427 -msgid "No description available." -msgstr "Немає опису." +#: main.cpp:117 +msgid "Daniel Caleb Jones" +msgstr "Daniel Caleb Jones" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:443 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Tags: %1" -msgstr "Мітки: %1" +#: main.cpp:117 +msgid "Biased playlists" +msgstr "Списки композицій з упередженням" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:452 -msgid "Top track not found" -msgstr "Найкращої композиції не знайдено" +#: main.cpp:119 +msgid "Daniel Dewald" +msgstr "Daniel Dewald" -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Top track: %1" -msgstr "Краща композиція: %1" +#: main.cpp:119 +msgid "Tag Guesser, Labels, Spectrum Analyzer" +msgstr "" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:71 -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:155 -msgid "Similar Artists" -msgstr "Подібні виконавці" +#: main.cpp:121 +msgid "Daniel Winter" +msgstr "Daniel Winter" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:83 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:582 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: main.cpp:121 +msgid "Nepomuk integration" +msgstr "Інтеграція з Nepomuk" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:90 -msgid "Show Similar Artists for Currently Playing Track" -msgstr "Показувати подібних виконавців для поточної композиції" +#: main.cpp:123 +msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin" +msgstr "Edward \"Hades\" Toroshchin" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:178 -msgid "Similar Artists Settings" -msgstr "Параметри подібності виконавців" +#: main.cpp:125 +msgid "Frank Meerkötter" +msgstr "Frank Meerkötter" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Similar Artists of %1" -msgstr "Виконавці, подібні до %1" +#: main.cpp:125 main.cpp:146 +msgid "Podcast improvements" +msgstr "Покращення роботи з трансляціями" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:209 -msgid "Similar Artists: Not Found" -msgstr "Подібні виконавці: не знайдено" +#: main.cpp:128 +msgid "Greg Meyer" +msgstr "Greg Meyer" -#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext Artist biography published date" -msgid "Published: %1" -msgstr "Оприлюднено: %1" +#: main.cpp:128 +msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" +msgstr "Диск з програмою, пошук вад (oggb4mp3)" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:113 -msgctxt "What artist is this track by" -msgid "By" -msgstr "від" +#: main.cpp:130 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:114 -msgctxt "What album is this track on" -msgid "On" -msgstr "з" +#: main.cpp:130 +msgid "Rokymoter (apachelogger)" +msgstr "Підтримка програми (apachelogger)" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:285 -msgid "Recently Played Tracks" -msgstr "Недавно відтворювалися" +#: main.cpp:132 +msgid "John Atkinson" +msgstr "John Atkinson" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450 -msgid "Genres" -msgstr "Жанри" +#: main.cpp:134 +msgid "Kenneth Wesley Wimer II" +msgstr "Kenneth Wesley Wimer II" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:804 -msgid "Show Album in Media Sources" -msgstr "Показувати альбом у джерелах мультимедійних даних" +#: main.cpp:134 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:811 -msgid "Show Artist in Media Sources" -msgstr "Показувати виконавця у джерелах мультимедійних даних" +#: main.cpp:136 +msgid "Kevin Funk" +msgstr "Kevin Funk" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:818 -msgid "Show Composer in Media Sources" -msgstr "Показувати композитора у джерелах мультимедійних даних" +#: main.cpp:136 +msgid "Developer, Website theme (KRF)" +msgstr "Розробник, тема вебсайта (KRF)" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:825 -msgid "Show Genre in Media Sources" -msgstr "Показувати жанр у джерелах мультимедійних даних" +#: main.cpp:138 +msgid "Kuba Serafinowski" +msgstr "Kuba Serafinowski" -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:832 -msgid "Show Year in Media Sources" -msgstr "Показувати рік у джерелах мультимедійних даних" +#: main.cpp:138 main.cpp:180 +msgid "Rokymoter" +msgstr "Підтримка проекту" -#: context/applets/tabs/TabsView.cpp:174 -msgid "tab provided from: " -msgstr "дані акордів взято з: " +#: main.cpp:140 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:79 -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:129 -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:146 -msgctxt "Guitar tablature" -msgid "Tabs" -msgstr "Акорди" +#: main.cpp:140 main.cpp:156 +msgid "Artwork" +msgstr "Графіка" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:95 -msgctxt "Guitar tablature" -msgid "Reload tabs" -msgstr "Перезавантажити акорди" +#: main.cpp:142 +msgid "Ljubomir Simin" +msgstr "Ljubomir Simin" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:158 -msgid "Tabs: Fetching..." -msgstr "Акорди: звантаження…" +#: main.cpp:142 +msgid "Rokymoter (ljubomir)" +msgstr "Підтримка проекту (ljubomir)" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:170 -#, kde-format -msgctxt "Guitar tablature" -msgid "No Tabs for %1 by %2" -msgstr "Немає акордів для %1 — %2" +#: main.cpp:144 +msgid "Lucas Gomes" +msgstr "" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:176 -msgctxt "Guitar tablature" -msgid "Tabs: Fetch Error" -msgstr "Акорди: помилка звантаження" +#: main.cpp:144 +msgid "Developer (MaskMaster)" +msgstr "" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "Guitar tablature" -msgid "Tabs: %1 - %2" -msgstr "Акорди: %1 — %2" +#: main.cpp:146 +msgid "Mathias Panzenböck" +msgstr "Mathias Panzenböck" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:266 -msgctxt "Guitar tablature settings" -msgid "Tabs Settings" -msgstr "Параметри акордів" +#: main.cpp:148 +msgid "Max Howell" +msgstr "Max Howell" -#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:309 -msgid "Reload Tabs" -msgstr "Перезавантаження акордів" +#: main.cpp:148 +msgid "Developer, Vision" +msgstr "Розробник, загальне бачення" -#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:63 -msgid "Add label" -msgstr "Додати надпис" +#: main.cpp:150 +msgid "Maximilian Kossick" +msgstr "Maximilian Kossick" -#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:68 -msgid "Remove label" -msgstr "Вилучити надпис" +#: main.cpp:150 +msgid "Developer (maxx_k)" +msgstr "Розробник (maxx_k)" -#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:78 -msgid "Add to blacklist" -msgstr "Додати до «чорного» списку" +#: main.cpp:152 +msgid "Mikko Caldara" +msgstr "Mikko Caldara" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:102 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:588 -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" +#: main.cpp:152 +msgid "Bug triaging and sanitizing" +msgstr "Визначення вад і виправлення недоліків" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:195 -msgid "Labels: No track playing" -msgstr "Надписи: жодна композиція не відтворюється" +#: main.cpp:154 +msgid "Nikhil Marathe" +msgstr "Nikhil Marathe" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:515 -msgid "Labels: Fetching..." -msgstr "Надписи: звантаження…" +#: main.cpp:154 +msgid "UPnP support and patches (nsm)" +msgstr "Підтримка UPnP та латки (nsm)" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Labels: %1" -msgstr "Надписи: %1" +#: main.cpp:156 +msgid "Nuno Pinheiro" +msgstr "Nuno Pinheiro" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:573 -#, kde-format -msgid "Labels for %1 by %2" -msgstr "Надписи для %1 — %2" +#: main.cpp:158 +msgid "Olivier Bédard" +msgstr "Olivier Bédard" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:741 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: main.cpp:158 +msgid "Website hosting" +msgstr "Утримувач вебсайта" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:742 -msgid "Blacklist Settings" -msgstr "Параметри вилучення" +#: main.cpp:160 +msgid "Pasi Lalinaho" +msgstr "Pasi Lalinaho" -#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:743 -msgid "Replacement Settings" -msgstr "Параметри заміни" +#: main.cpp:160 +msgid "Rokymoter (emunkki)" +msgstr "Підтримка проекту (emunkki)" -#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:83 -msgid "Enter &fullscreen" -msgstr "П&овноекранний режим" +#: main.cpp:162 +msgid "Patrick von Reth" +msgstr "" -#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:89 -msgid "E&xit fullscreen" -msgstr "&Звичайний режим" +#: main.cpp:162 +msgid "Windows build (TheOneRing)" +msgstr "" -#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:98 -#| msgid "&Append to playlist" -msgid "&Add to playlist" -msgstr "&Додати до списку відтворення" +#: main.cpp:164 +msgid "Peter Zhou Lei" +msgstr "Peter Zhou Lei" -#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:100 -msgid "Append and &Play" -msgstr "Додати і ві&дтворити" +#: main.cpp:164 +msgid "Scripting interface" +msgstr "Інтерфейс роботи зі скриптами" -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:102 -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:279 -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:333 -msgid "Video Clip" -msgstr "Відеокліп" +#: main.cpp:166 +msgid "Sam Lade" +msgstr "" -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:314 -msgid "Video Clip: Fetching" -msgstr "Відеокліп: отримання даних" +#: main.cpp:166 +msgid "Developer (Sentynel)" +msgstr "" -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:323 -msgid "Video Clip: No Information Found" -msgstr "Відеокліп: не знайдено відомостей" +#: main.cpp:168 +msgid "Scott Wheeler" +msgstr "Scott Wheeler" -#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:522 -msgid "Video Clip Settings" -msgstr "Параметри відеокліпу" +#: main.cpp:168 +msgid "TagLib & ktrm code" +msgstr "Код підтримки TagLib і ktrm" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:122 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox Title for a canceled upcoming event" -msgid "<s>%1</s> (Canceled)" -msgstr "<s>%1</s> (скасовано)" +#: main.cpp:170 +msgid "Shane King" +msgstr "Shane King" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:67 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:128 -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Майбутні події" +#: main.cpp:170 +msgid "Patches & Windows porting (shakes)" +msgstr "Латки і портування на Windows (shakes)" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:78 -msgid "View Events Calendar" -msgstr "Перегляд календаря подій" +#: main.cpp:172 +msgid "Simon Esneault" +msgstr "Simon Esneault" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "No track is currently playing" -msgstr "Жодна композиція зараз не відтворюється" +#: main.cpp:172 +msgid "Photos & Videos applets, Context View" +msgstr "Аплети фотографій і відео, перегляд контексту" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:158 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:303 -msgid "Favorite Venues" -msgstr "Улюблені місця" +#: main.cpp:174 +msgid "Soren Harward" +msgstr "Soren Harward" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:224 -msgid "No upcoming events" -msgstr "Записів майбутніх подій не виявлено" +#: main.cpp:174 +msgid "Developer, Automated Playlist Generator" +msgstr "Розробник, автоматичний породжувач списків відтворення" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "%1: No upcoming events" -msgstr "%1: записів майбутніх подій не виявлено" +#: main.cpp:176 +msgid "Thomas Lübking" +msgstr "Thomas Lübking" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:229 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Number of upcoming events" -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "%1 подія" -msgstr[1] "%1 події" -msgstr[2] "%1 подій" +#: main.cpp:178 +msgid "Valentin Rouet" +msgstr "Valentin Rouet" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:230 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:640 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Number of upcoming events" -msgid "%1: 1 event" -msgid_plural "%1: %2 events" -msgstr[0] "%1: %2 подія" -msgstr[1] "%1: %2 події" -msgstr[2] "%1: %2 подій" +#: main.cpp:180 main.cpp:253 +msgid "Valorie Zimmerman" +msgstr "Valorie Zimmerman" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:302 -msgid "Upcoming Events Settings" -msgstr "Параметри майбутніх подій" +#: main.cpp:182 +msgid "Wade Olson" +msgstr "Wade Olson" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:353 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:362 -msgctxt "@label:textbox Url label" -msgid "link" -msgstr "посилання" +#: main.cpp:182 +msgid "Splash screen artist" +msgstr "Автор вітального вікна" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:494 -msgid "Map View" -msgstr "Перегляд карти" +#: main.cpp:184 +msgid "William Viana Soares" +msgstr "William Viana Soares" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:532 -msgid "Events Calendar" -msgstr "Календар подій" +#: main.cpp:184 +msgid "Context view" +msgstr "Перегляд контексту" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:638 -msgctxt "@title:group" -msgid "Favorite Venues" -msgstr "Улюблені композиції" +#: main.cpp:186 +msgid "Former contributors" +msgstr "Колишні учасники розробки" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:288 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимізувати" +#: main.cpp:186 +msgid "" +"People listed below have contributed to Amarok in the past. Thank you!" +msgstr "" +"Люди з наведеного нижче списку робили внесок у попередні версії Amarok. " +"Дякуємо їм!" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:454 -msgid "Expand this widget" -msgstr "Розгорнути цей віджет" +#: main.cpp:188 +msgid "Adam Pigg" +msgstr "Adam Pigg" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:454 -msgid "Collapse this widget" -msgstr "Згорнути цей віджет" +#: main.cpp:188 +msgid "Analyzers, patches, shoutcast" +msgstr "Аналізатори, латки, shoutcast" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:53 -msgid "Loading picture..." -msgstr "Завантаження зображення…" +#: main.cpp:190 +msgid "Adeodato Simó" +msgstr "Adeodato Simó" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:78 -msgid "View map" -msgstr "Переглянути карту" +#: main.cpp:190 main.cpp:198 +msgid "Patches" +msgstr "Латки" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:88 -msgid "Open Last.fm webpage for this event" -msgstr "Відкрити вебсторінку цієї події на Last.fm" +#: main.cpp:192 +msgid "Alexandre Oliveira" +msgstr "Alexandre Oliveira" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:95 -msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event" -msgid "Supporting:" -msgstr "Супутні:" +#: main.cpp:194 +msgid "Andreas Mair" +msgstr "Andreas Mair" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:96 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Venue:" -msgstr "Місце:" +#: main.cpp:194 +msgid "MySQL support" +msgstr "Підтримка MySQL" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:97 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" +#: main.cpp:196 +msgid "Andrew de Quincey" +msgstr "Andrew de Quincey" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:98 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: main.cpp:196 +msgid "Postgresql support" +msgstr "Підтримка Postgresql" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:99 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Attending:" -msgstr "Присутність:" +#: main.cpp:198 +msgid "Andrew Turner" +msgstr "Andrew Turner" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:100 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Tags:" -msgstr "Мітки:" +#: main.cpp:200 +msgid "Andy Kelk" +msgstr "Andy Kelk" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "<strong>Tags:</strong><nl/>%1" -msgstr "<strong>Мітки:</strong><nl/>%1" +#: main.cpp:200 +msgid "MTP and Rio Karma media devices, patches" +msgstr "Мультимедійні пристрої MTP і Rio Karma, латки" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Supporting artists for an event" -msgid "<strong>Supporting artists:</strong><nl/>%1" -msgstr "<strong>Інші виконавці:</strong><nl/>%1" +#: main.cpp:202 +msgid "Christian Muehlhaeuser" +msgstr "Christian Muehlhaeuser" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:254 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Number of days till an event" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "In <strong>%1</strong> days" -msgstr[0] "За <strong>%1</strong> день" -msgstr[1] "За <strong>%1</strong> дні" -msgstr[2] "За <strong>%1</strong> днів" +#: main.cpp:204 +msgid "Derek Nelson" +msgstr "Derek Nelson" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "<strong>Location:</strong><nl/>%1" -msgstr "<strong>Розташування:</strong><nl/>%1" +#: main.cpp:204 +msgid "Graphics, splash-screen" +msgstr "Графіка, вікно вітання" -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsCalendarWidget.cpp:160 -msgctxt "@info:tooltip Calendar action" -msgid "Jump to Today" -msgstr "Перейти до поточного дня" +#: main.cpp:206 +msgid "Enrico Ros" +msgstr "Enrico Ros" -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:62 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографії" +#: main.cpp:206 +msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +msgstr "Аналізатори, переглядач контексту і зображення системного лотка" -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:117 -msgid "Photos: No Track Playing" -msgstr "Фотографії: жодна композиція не відтворюється" +#: main.cpp:208 +msgid "Frederik Holljen" +msgstr "Frederik Holljen" -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@title:window Number of photos of artist" -msgid "1 Photo: %2" -msgid_plural "%1 Photos: %2" -msgstr[0] "%1 фотографія: %2" -msgstr[1] "%1 фотографії: %2" -msgstr[2] "%1 фотографій: %2" +#: main.cpp:210 +msgid "Gábor Lehel" +msgstr "Gábor Lehel" -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:153 -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:170 -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:184 -#, kde-format -msgid "Photos: %1" -msgstr "Фотографії: %1" +#: main.cpp:212 +msgid "Gérard Dürrmeyer" +msgstr "Gérard Dürrmeyer" -#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:219 -msgid "Photos Settings" -msgstr "Параметри фотографії" +#: main.cpp:212 +msgid "Icons and image work" +msgstr "Робота над піктограмами і зображеннями" -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:352 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:428 -msgid "Update Supported Languages" -msgstr "Оновити список підтримуваних мов" +#: main.cpp:214 +msgid "Giovanni Venturi" +msgstr "Giovanni Venturi" -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:353 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:429 -msgid "Get Supported Languages" -msgstr "Звантажити підтримувані мови" +#: main.cpp:214 +msgid "Dialog to filter the collection titles" +msgstr "Діалогове вікно фільтрування назв збірки" -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:565 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:728 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Вікіпедія" +#: main.cpp:216 +msgid "Jarkko Lehti" +msgstr "Jarkko Lehti" -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:702 -#, kde-format -msgid "Wikipedia: %1" -msgstr "Вікіпедія: %1" +#: main.cpp:216 +msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" +msgstr "Тестер, оператор каналу IRC, організація роботи" -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:761 -msgid "Wikipedia General Settings" -msgstr "Загальні параметри роботи з Вікіпедією" +#: main.cpp:218 +msgid "Jocke Andersson" +msgstr "Jocke Andersson" -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:762 -msgid "Wikipedia Language Settings" -msgstr "Параметри мови Вікіпедії" +#: main.cpp:218 +msgid "Rokymoter, bug fixer (Firetech)" +msgstr "Підтримка програми, виправлення вад (Firetech)" -#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:41 -msgid "Songkick Concert Information" -msgstr "Відомості про концерти з Songkick" +#: main.cpp:220 +msgid "Marco Gulino" +msgstr "Marco Gulino" -#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:63 -msgid "Concerts" -msgstr "Концерти" +#: main.cpp:220 +msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" +msgstr "Бічна панель Konqueror, деякі з методів DCOP" -#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:70 -msgid "Reload Songkick" -msgstr "Перезавантажити Songkick" +#: main.cpp:222 +msgid "Martin Aumueller" +msgstr "Martin Aumueller" -#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:152 -msgid "Concert information is being fetched." -msgstr "Програма отримує дані щодо концертів." +#: main.cpp:224 +msgid "Melchior Franz" +msgstr "Melchior Franz" -#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:157 -#, kde-format -msgid "" -"Songkick was not able to be downloaded. Please check your Internet " -"connection: %1" -msgstr "" -"Songkick не вдалося звантажити. Будь ласка, перевірте ваше інтернет-" -"з’єднання: %1" +#: main.cpp:224 +msgid "FHT routine, bugfixes" +msgstr "Процедура ШПХ, виправлення вад" -#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:202 -msgid "There was no information found for this track" -msgstr "Для цієї композиції відомостей не було знайдено" +#: main.cpp:226 +msgid "Michael Pyne" +msgstr "Michael Pyne" -#: context/scriptengine/javascript/qtgui/linearlayout.cpp:70 -msgid "LinearLayout requires a parent" -msgstr "Для LinearLayout потрібен батьківський елемент" +#: main.cpp:226 +msgid "K3b export code" +msgstr "Код для експорту до K3b" -#: context/scriptengine/javascript/qtgui/linearlayout.cpp:76 -msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem" -msgstr "Батьківським елементом має бути QGraphicsLayoutItem" +#: main.cpp:228 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:512 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" +#: main.cpp:230 +msgid "Paul Cifarelli" +msgstr "Paul Cifarelli" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:528 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" +#: main.cpp:232 +msgid "Peter C. Ndikuwera" +msgstr "Peter C. Ndikuwera" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:545 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" +#: main.cpp:232 +msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" +msgstr "Виправлення вад, підтримка PostgreSQL" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:562 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи" +#: main.cpp:234 +msgid "Pierpaolo Panfilo" +msgstr "Pierpaolo Panfilo" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:580 -msgid "dataEngine() takes one argument" -msgstr "dataEngine() приймає один аргумент" +#: main.cpp:236 +msgid "Reigo Reinmets" +msgstr "Reigo Reinmets" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:590 -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:615 -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:782 -msgid "Could not extract the AppletObject" -msgstr "Не вдалося видобути AppletObject" +#: main.cpp:236 +msgid "Wikipedia support, patches" +msgstr "Підтримка Вікіпедії, латки" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:595 -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:620 -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:787 -msgid "Could not extract the Applet" -msgstr "Не вдалося видобути аплет" +#: main.cpp:238 +msgid "Roman Becker" +msgstr "Roman Becker" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:605 -msgid "service() takes two arguments" -msgstr "service() приймає два аргументи" +#: main.cpp:238 +msgid "Former Amarok logo, former splash screen, former icons" +msgstr "" +"Попередній логотип Amarok, попереднє вікно вітання, попередні піктограми" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:633 -msgid "loadui() takes one argument" -msgstr "loadui() приймає один аргумент" +#: main.cpp:240 +msgid "Sami Nieminen" +msgstr "Sami Nieminen" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:639 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Неможливо відкрити «%1»" +#: main.cpp:240 +msgid "Audioscrobbler support" +msgstr "Підтримка audioscrobbler" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:679 -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:712 -msgid "Constructor takes at least 1 argument" -msgstr "Конструктор приймає не менше одного аргументу" +#: main.cpp:242 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "Stanislav Karchebny" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:764 -msgid "CreateWidget takes one argument" -msgstr "CreateWidget приймає один аргумент" +#: main.cpp:244 +msgid "Stefan Bogner" +msgstr "Stefan Bogner" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:772 -msgid "The parent must be a QGraphicsWidget" -msgstr "Батьківським елементом має бути QGraphicsWidget" +#: main.cpp:244 +msgid "Loads of stuff" +msgstr "Завантаження компонентів" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:817 -#, kde-format -msgid "This operation was not supported, %1" -msgstr "Ця дія не підтримується, %1" +#: main.cpp:246 +msgid "Tomasz Dudzik" +msgstr "Tomasz Dudzik" -#: context/scriptengine/javascript/simplejavascriptapplet.cpp:824 -msgid "print() takes one argument" -msgstr "print() приймає один аргумент" +#: main.cpp:246 +msgid "Splash screen" +msgstr "Вікно вітання" -#: context/LyricsManager.cpp:135 -msgid "Retrieved lyrics is empty" -msgstr "Отримано порожній запис слів пісні" +#: main.cpp:250 +msgid "Andrew Browning" +msgstr "" -#: context/LyricsManager.cpp:176 -msgid "Lyrics data could not be parsed" -msgstr "Не вдалося обробити дані тексту пісні" +#: main.cpp:251 +msgid "David Roth" +msgstr "" + +#: main.cpp:252 +msgid "Dr. Tilmann Bubeck" +msgstr "Dr. Tilmann Bubeck" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po 2012-03-23 07:25:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amarok_scriptengine_qscript.po 2012-04-18 08:43:01.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amarok_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:01+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: simplejavascriptapplet.cpp:512 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/amor.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: tips.cpp:2 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/analitza.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/analitza.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/analitza.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/analitza.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,738 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Result: %1" +msgstr "Результат: %1" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:420 +msgid "To Expression" +msgstr "До виразу" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:422 +msgid "To MathML" +msgstr "У MathML" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:424 +msgid "Simplify" +msgstr "Спростити" + +#: analitzagui/expressionedit.cpp:426 +msgid "Examples" +msgstr "Приклади" + +#: analitzagui/function.cpp:41 +msgid "The expression is not correct" +msgstr "Помилка у виразі" + +#: analitzagui/function.cpp:55 +msgid "Function type not recognized" +msgstr "Не вдалося розпізнати тип функції" + +#: analitzagui/function.cpp:67 exp.g:421 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: analitzagui/function.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Function type not correct for functions depending on %1" +msgstr "Помилковий тип функції, залежної від %1" + +#: analitzagui/functioncartesian.cpp:187 analitzagui/functioncartesian.cpp:201 +#: analitzagui/functionpolar.cpp:141 +msgid "We can only draw Real results." +msgstr "Можливий показ лише дійсної частини результату." + +#: analitzagui/functionimplicit.cpp:393 +msgctxt "" +"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " +"function has to satisfy the implicit function theorem." +msgid "Implicit function undefined in the plane" +msgstr "Функція, задана неявно, є невизначеною на площині" + +#: analitzagui/functionpolar.cpp:109 +msgid "center" +msgstr "центр" + +#: analitzagui/functionsmodel.cpp:88 analitzagui/operatorsmodel.cpp:78 +#: analitzagui/variablesmodel.cpp:85 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: analitzagui/functionsmodel.cpp:91 +msgctxt "@title:column" +msgid "Function" +msgstr "Функція" + +#: analitzagui/functionsmodel.cpp:119 +#, kde-format +msgid "%1 function added" +msgstr "функцію %1 додано" + +#: analitzagui/functionsview.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Сховати «%1»" + +#: analitzagui/functionsview.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Show '%1'" +msgstr "Показати «%1»" + +#: analitzagui/functionsview.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Remove '%1'" +msgstr "Вилучити «%1»" + +#: analitzagui/graph2d.cpp:200 +msgid "Selected viewport too small" +msgstr "Вибрана ділянка перегляду замала" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:81 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:84 +msgctxt "@title:column" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:87 +msgctxt "@title:column" +msgid "Example" +msgstr "Приклад" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:117 +msgctxt "Syntax for function bounding" +msgid " : var" +msgstr " : змінна" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:119 +msgctxt "Syntax for function bounding values" +msgid "=from..to" +msgstr "=від...до" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:122 +#, kde-format +msgid "%1(" +msgstr "%1(" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:125 +#, kde-format +msgid "%1... parameters, ...%2)" +msgstr "%1... параметри, ...%2)" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:128 +#, kde-format +msgid "par%1" +msgstr "par%1" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:141 +msgid "Addition" +msgstr "Додавання" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:144 +msgid "Multiplication" +msgstr "Множення" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:147 +msgid "Division" +msgstr "Ділення" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:150 +msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." +msgstr "Віднімання. Всі значення буде віднято від першого." + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:153 +msgid "Power" +msgstr "Степінь" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:156 +msgid "Remainder" +msgstr "Залишок" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:159 +msgid "Quotient" +msgstr "Частка" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:162 +msgid "The factor of" +msgstr "Дільник" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:165 +msgid "Factorial. factorial(n)=n!" +msgstr "Факторіал. factorial(n)=n!" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:168 +msgid "Function to calculate the sine of a given angle" +msgstr "Функція для обчислення синуса за заданим кутом" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:171 +msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" +msgstr "Функція для обчислення косинуса за заданим кутом" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:174 +msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" +msgstr "Функція для обчислення тангенса за заданим кутом" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:177 +msgid "Secant" +msgstr "Секанс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:180 +msgid "Cosecant" +msgstr "Косеканс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:183 +msgid "Cotangent" +msgstr "Котангенс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:186 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Гіперболічний синус" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:189 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Гіперболічний косинус" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:192 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Гіперболічний тангенс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:195 +msgid "Hyperbolic secant" +msgstr "Гіперболічний секанс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:198 +msgid "Hyperbolic cosecant" +msgstr "Гіперболічний косеканс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:201 +msgid "Hyperbolic cotangent" +msgstr "Гіперболічний котангенс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:204 +msgid "Arc sine" +msgstr "Обернений синус" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:207 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Обернений косинус" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:210 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Обернений тангенс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:213 +msgid "Arc cotangent" +msgstr "Обернений котангенс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:219 +msgid "Hyperbolic arc tangent" +msgstr "Обернений гіперболічний тангенс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:222 +msgid "Summatory" +msgstr "Суматор" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:225 +msgid "Productory" +msgstr "Перемножувач" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:228 +msgid "For all" +msgstr "Для всіх" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:231 +msgid "Exists" +msgstr "Існує" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:234 +msgid "Differentiation" +msgstr "Диференціювання" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:237 +msgid "Hyperbolic arc sine" +msgstr "Обернений гіперболічний синус" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:240 +msgid "Hyperbolic arc cosine" +msgstr "Обернений гіперболічний косинус" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:243 +msgid "Arc cosecant" +msgstr "Обернений косеканс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:246 +msgid "Hyperbolic arc cosecant" +msgstr "Обернений гіперболічний косеканс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:249 +msgid "Arc secant" +msgstr "Обернений секанс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:252 +msgid "Hyperbolic arc secant" +msgstr "Обернений гіперболічний секанс" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:255 +msgid "Exponent (e^x)" +msgstr "Експонента (e^x)" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:258 +msgid "Base-e logarithm" +msgstr "Натуральний логарифм" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:261 +msgid "Base-10 logarithm" +msgstr "Десятковий логарифм" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:264 +msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" +msgstr "Модуль числа. abs(n)=|n|" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:279 +msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" +msgstr "Найближче менше ціле число. floor(n)=⌊n⌋" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:282 +msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" +msgstr "Найближче більше ціле число. ceil(n)=⌈n⌉" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:285 +msgid "Minimum" +msgstr "Мінімальний" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:288 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимальний" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:291 +msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" +msgstr "Більше ніж. gt(a,b)=a>b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:294 +msgid "Less than. lt(a,b)=a<b" +msgstr "Менше ніж. lt(a,b)=a<b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:297 +msgid "Equal. eq(a,b) = a=b" +msgstr "Рівне. eq(a,b) = a=b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:300 +msgid "Approximation. approx(a)=a±n" +msgstr "Приблизне. approx(a)=a±n" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:303 +msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b" +msgstr "Не рівне. neq(a,b)=a≠b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:306 +msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b" +msgstr "Більше або рівне. geq(a,b)=a≥b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:309 +msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b" +msgstr "Менше або рівне. leq(a,b)=a≤b" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:312 +msgid "Boolean and" +msgstr "Логічне «і»" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:315 +msgid "Boolean not" +msgstr "Логічне «ні»" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:318 +msgid "Boolean or" +msgstr "Логічне «або»" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:321 +msgid "Boolean xor" +msgstr "Логічне виключне «або»" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:324 +msgid "Boolean implication" +msgstr "Логічна імплікація" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:327 +msgid "Greatest common divisor" +msgstr "Найбільший спільний дільник" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:330 +msgid "Least common multiple" +msgstr "Найменше спільне кратне" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:333 +msgid "Root" +msgstr "Корінь" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:336 +msgid "Cardinal" +msgstr "Потужність множини" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:339 +msgid "Scalar product" +msgstr "Скалярний добуток" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:342 +msgid "Select the par1-th element of par2 list or vector" +msgstr "" +"Вибрати елемент з номером, визначеним першим параметром, зі списку чи " +"вектора, визначеного другим параметром" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:345 +msgid "Joins several items of the same type" +msgstr "З’єднує декілька елементів одного типу" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:348 +msgid "Applies a function to every element in a list" +msgstr "Застосовує функцію до всіх елементів у списку" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:351 +msgid "Removes all elements that don't fit a condition" +msgstr "Вилучає всі елементи, які не відповідають умові" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:544 +#, kde-format +msgctxt "n-ary function prototype" +msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" +msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:555 +#, kde-format +msgctxt "Function name in function prototype" +msgid "<em>%1</em>(" +msgstr "<em>%1</em>(" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:556 +#, kde-format +msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" +msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" +msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>(" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:559 +#, kde-format +msgctxt "Parameter in function prototype" +msgid "par%1" +msgstr "par%1" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:562 analitzagui/operatorsmodel.cpp:572 +#, kde-format +msgctxt "Current parameter in function prototype" +msgid "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>" + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:565 +msgctxt "Function parameter separator" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:569 +msgctxt "Current parameter is the bounding" +msgid " : bounds" +msgstr " : межі" + +#: analitzagui/variablesmodel.cpp:88 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: analitza/analyzer.cpp:198 analitza/analyzer.cpp:217 +#: analitza/analyzer.cpp:243 +msgid "Must specify a correct operation" +msgstr "Слід вказати правильний оператор" + +#: analitza/analyzer.cpp:215 analitza/analyzer.cpp:248 +msgctxt "identifier separator in error message" +msgid "', '" +msgstr "', '" + +#: analitza/analyzer.cpp:213 analitza/analyzer.cpp:246 +#, kde-format +msgid "Unknown identifier: '%1'" +msgstr "Невідомий ідентифікатор: «%1»" + +#: analitza/analyzer.cpp:570 +msgctxt "Error message, no proper condition found." +msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." +msgstr "Не вдалося знайти належного варіанта у умовному виразі." + +#: analitza/analyzer.cpp:872 +msgid "Type not supported for bounding." +msgstr "Цей тип не можна використовувати для визначення меж." + +#: analitza/analyzer.cpp:897 +msgid "The downlimit is greater than the uplimit" +msgstr "Нижня межа більша за верхню межу" + +#: analitza/analyzer.cpp:899 +msgid "Incorrect uplimit or downlimit." +msgstr "Некоректна верхня або нижня межа." + +#: analitza/analyzer.cpp:1971 +msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" +msgid "Defined a variable cycle" +msgstr "Визначено цикл зі змінних" + +#: analitza/analyzer.cpp:2013 +msgid "The result is not a number" +msgstr "Результат не є числом" + +#: analitza/explexer.cpp:76 +msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" +msgstr "Виявлено несподіване завершення вхідних даних" + +#: analitza/explexer.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Unknown token %1" +msgstr "Невідомий елемент %1" + +#: analitza/expression.cpp:157 +#, kde-format +msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters" +msgstr "<em>%1</em> потрібні принаймні 2 параметри" + +#: analitza/expression.cpp:159 +#, kde-format +msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters" +msgstr "<em>%1</em> потрібно %2 параметрів" + +#: analitza/expression.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Missing boundary for '%1'" +msgstr "У «%1» не вказано межу" + +#: analitza/expression.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Unexpected bounding for '%1'" +msgstr "Неочікуваний обмеження для «%1»" + +#: analitza/expression.cpp:171 +#, kde-format +msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'" +msgstr "У <em>%1</em> відсутні обмеження на «%2»" + +#: analitza/expression.cpp:193 +msgid "Wrong declare" +msgstr "Неправильне оголошення" + +#: analitza/expression.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Empty container: %1" +msgstr "Порожній контейнер: %1" + +#: analitza/expression.cpp:222 +msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" +msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." +msgstr "Умови можна вказувати лише в умовних конструкціях." + +#: analitza/expression.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." +msgstr "" +"Не можна використовувати два параметри з однією назвою, наприклад «%1»." + +#: analitza/expression.cpp:253 +msgctxt "" +"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" +msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one" +msgstr "Параметр <em>otherwise</em> слід вказувати останнім." + +#: analitza/expression.cpp:261 +#, kde-format +msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" +msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" +msgstr "%1 не є належною умовою у конструкції умов" + +#: analitza/expression.cpp:266 +msgid "We can only declare variables" +msgstr "Можна визначати лише змінні" + +#: analitza/expression.cpp:272 +msgid "We can only have bounded variables" +msgstr "Можна лише обмежити змінні" + +#: analitza/expression.cpp:383 +#, kde-format +msgid "Error while parsing: %1" +msgstr "Помилка під час обробки: %1" + +#: analitza/expression.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "An error message" +msgid "Container unknown: %1" +msgstr "Невідомий контейнер: %1" + +#: analitza/expression.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Cannot codify the %1 value." +msgstr "Не вдалося закодувати значення %1." + +#: analitza/expression.cpp:426 +#, kde-format +msgid "The %1 operator cannot have child contexts." +msgstr "Оператор %1 не може мати дочірніх контекстів." + +#: analitza/expression.cpp:430 +#, kde-format +msgid "The element '%1' is not an operator." +msgstr "Елемент «%1» не є оператором." + +#: analitza/expression.cpp:443 +msgid "Do not want empty vectors" +msgstr "Порожні вектори нам не потрібні" + +#: analitza/expression.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "Error message due to an unrecognized input" +msgid "Not supported/unknown: %1" +msgstr "Не підтримується/невідомий: %1" + +#: exp.g:421 +#, kde-format +msgctxt "error message" +msgid "Expected %1 instead of '%2'" +msgstr "Очікувалося %1, знайдено «%2»" + +#: exp.g:423 +msgid "Missing right parenthesis" +msgstr "Не вистачає правої дужки" + +#: exp.g:425 +msgid "Unbalanced right parenthesis" +msgstr "Незакрита права дужка" + +#: exp.g:428 +#, kde-format +msgid "Unexpected token identifier: %1" +msgstr "Неочікуваний ідентифікатор елемента: %1" + +#: exp.g:430 +#, kde-format +msgid "Unexpected token %1" +msgstr "Неочікуваний елемент %1" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Could not find a type that unifies '%1'" +msgstr "Не вдалося знайти тип, який узагальнює «%1»" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:433 +msgid "The domain should be either a vector or a list" +msgstr "Мало бути вказано вектор або список" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." +msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." +msgstr[0] "Некоректна кількість параметрів «%2». Мав бути %1 параметр." +msgstr[1] "Некоректна кількість параметрів «%2». Мало бути %1 параметри." +msgstr[2] "Некоректна кількість параметрів «%2». Мало бути %1 параметрів." + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:588 +#, kde-format +msgid "Could not call '%1'" +msgstr "Не вдалося викликати «%1»" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:596 +#, kde-format +msgid "Could not solve '%1'" +msgstr "Не вдалося розв’язати «%1»" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Incoherent type for the variable '%1'" +msgstr "Невідповідний тип змінної «%1»" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:652 +msgid "Could not determine the type for piecewise" +msgstr "Не вдалося визначити тип умови" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:831 +msgid "Unexpected type" +msgstr "Неочікуваний тип" + +#: analitza/expressiontypechecker.cpp:854 +#, kde-format +msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" +msgstr "Не вдалося перетворити «%1» на «%2»" + +#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "html representation of an operator" +msgid "<span class='op'>%1</span>" +msgstr "<span class='op'>%1</span>" + +#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "html representation of an operator" +msgid "<span class='keyword'>%1</span>" +msgstr "<span class='keyword'>%1</span>" + +#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "Error message" +msgid "Unknown token %1" +msgstr "Невідомий елемент %1" + +#: analitza/operations.cpp:64 +msgid "Cannot calculate the remainder on 0." +msgstr "Не вдалося залишок від 0." + +#: analitza/operations.cpp:74 +msgid "Cannot calculate the factor on 0." +msgstr "Не вдалося обчислити коефіцієнт при 0." + +#: analitza/operations.cpp:142 +msgid "Cannot calculate the lcm of 0." +msgstr "Не вдалося обчислити найменше спільне кратне для 0." + +#: analitza/operations.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Could not calculate a value %1" +msgstr "Не вдалося обчислити значення %1" + +#: analitza/operations.cpp:300 analitza/operations.cpp:415 +msgid "Invalid index for a container" +msgstr "Некоректний індекс контейнера" + +#: analitza/operations.cpp:334 +msgid "Cannot operate on different sized vectors." +msgstr "Виконувати операції над векторами різної розмірності не можна." + +#: analitza/operations.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Could not calculate a vector's %1" +msgstr "Не вдалося обчислити %1 вектора" + +#: analitza/operations.cpp:383 analitza/operations.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Could not calculate a list's %1" +msgstr "Не вдалося обчислити %1 списку" + +#: analitza/providederivative.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" +msgstr "Не вдалося обчислити похідну «%1»" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ark.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ark.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ark.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1010 @@ +# translation of ark.po to Ukrainian +# Translation of ark.po to Ukrainian +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2000, 2002, 2003, 2006. +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: app/batchextract.cpp:136 app/batchextract.cpp:192 +msgid "Extracting file..." +msgstr "Розпаковування файла…" + +#: app/batchextract.cpp:137 app/batchextract.cpp:193 +msgid "Source archive" +msgstr "Вихідний архів" + +#: app/batchextract.cpp:138 app/batchextract.cpp:194 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" + +#: app/batchextract.cpp:151 +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Не вдалося видобути такі файли:" + +#: app/batchextract.cpp:170 +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Під час видобування сталася помилка." + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Видобути до цієї теки" + +#: app/main.cpp:40 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:41 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "Архіватор KDE" + +#: app/main.cpp:43 +msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgstr "© Різні розробники Ark, 1997–2011" + +#: app/main.cpp:48 +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:49 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: app/main.cpp:51 +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:52 app/main.cpp:55 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Колишній супровідник" + +#: app/main.cpp:54 +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:57 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:58 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Колишній супровід" + +#: app/main.cpp:60 +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:63 +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:66 +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:69 +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Компанія Corel)" + +#: app/main.cpp:72 +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Компанія Corel)" + +#: app/main.cpp:75 +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:79 +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:80 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" + +#: app/main.cpp:82 +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:83 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ідеї, допомога з піктограмами" + +#: app/main.cpp:85 +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:86 +msgid "bkisofs code" +msgstr "Код bkisofs" + +#: app/main.cpp:93 +msgid "URL of an archive to be opened" +msgstr "Адреса URL архіву для відкриття" + +#: app/main.cpp:94 +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Відкрити діалогове вікно для визначення параметрів операції " +"(видобування/додавання)" + +#: app/main.cpp:95 +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Тека, куди видобуватиметься архів. Типово, поточна тека, якщо не вказано " +"іншої." + +#: app/main.cpp:96 +msgid "Options for adding files" +msgstr "Параметри для додавання файлів" + +#: app/main.cpp:97 +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Запитати користувача про назву файла архіву і додати вказані файли до нього. " +"Вийти з програми після завершення операції." + +#: app/main.cpp:98 +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Додати вказані файли до архіву «назва файла». Створити архів, якщо його не " +"існує. Вийти з програми після завершення операції." + +#: app/main.cpp:99 +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Змінити поточний каталог на перший запис і додати всі інші записи відносно " +"цього першого запису." + +#: app/main.cpp:100 +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Автоматично обрати назву файла, з вибраним суфіксом (наприклад, rar, tar.gz, " +"zip або будь-який з інших типів, що підтримуються)" + +#: app/main.cpp:101 +msgid "Options for batch extraction:" +msgstr "Параметри для пакетного видобування:" + +#: app/main.cpp:102 +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Використовувати пакетний інтерфейс замість звичайного діалогового вікна. Цей " +"параметр буде застосовано, якщо вказано декілька адрес." + +#: app/main.cpp:103 +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Параметр призначення буде встановлено у значення адреси першого наданого " +"файла." + +#: app/main.cpp:104 +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Буде прочитано вміст архіву і, якщо буде виявлено, що архів складається з " +"декількох тек, буде створено підтеку з назвою архіву." + +#: app/mainwindow.cpp:133 +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо знайти компонент Ark, будь ласка, перевірте, чи належним чином " +"встановлено програму." + +#: app/mainwindow.cpp:157 +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgid "" +"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +msgstr "Клацніть і тримайте натиснутою мишку, щоб відкрити недавній архів" + +#: app/mainwindow.cpp:159 +msgid "Open an archive" +msgstr "Відкрити архів" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:62 +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Стиснути до архіву" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:130 +msgid "No input files were given." +msgstr "Не вказано жодного вхідного файла." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140 +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument." +msgstr "" +"Вам слід або вказати назву файла архіву, або суфікс назви (наприклад, rar, " +"tar.gz) у аргументі <command>--autofilename</command>." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169 +msgid "" +"Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +msgstr "Не вдалося створити новий архів. Можливо, недостатньо прав доступу." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:172 +msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgstr "Програма не може створювати архіви такого типу." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> in PATH." +msgstr "" +"Не вдалося знайти програму <filename>%1</filename> за шляхами з PATH." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:510 kerfuffle/cliinterface.cpp:550 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Пароль вказано неправильно." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:517 kerfuffle/cliinterface.cpp:557 +msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgstr "Спроба видобування завершилася невдало з невідомої причини." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Розпакування" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93 +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Розпакувати декілька архівів" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100 +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Вибачте, але у назві підтек не може бути символу «/»." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"Тека з назвою <filename>%1</filename> вже існує. Ви справді бажаєте виконати " +"видобування до цієї теки?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +msgid "Folder exists" +msgstr "Тека вже існує" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +msgid "Extract here" +msgstr "Видобути до цієї теки" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." +msgstr "Не вдалося створити теку <filename>%1</filename>." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder." +msgstr "" +"Елемент з назвою <filename>%1</filename> вже існує, але він не є текою." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124 +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "" +"Будь ласка, переконайтеся, що ви маєте право на створення цього елемента." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:176 +msgid "Loading archive..." +msgstr "Завантаження архіву…" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:239 +msgid "Extracting all files" +msgstr "Розпаковування всіх файлів" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Розпаковування %1 файла" +msgstr[1] "Розпаковування %1 файлів" +msgstr[2] "Розпаковування %1 файлів" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Adding a file" +msgid_plural "Adding %1 files" +msgstr[0] "Додавання %1 файла" +msgstr[1] "Додавання %1 файлів" +msgstr[2] "Додавання %1 файлів" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Вилучення %1 файла" +msgstr[1] "Вилучення %1 файлів" +msgstr[2] "Вилучення %1 файлів" + +#: kerfuffle/queries.cpp:97 +msgid "File already exists" +msgstr "Файл вже існує" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the " +"password to extract the file." +msgstr "" +"Архів <filename>%1</filename> захищено паролем. Будь ласка, введіть пароль, " +"щоб програма могла видобути цей файл." + +#: kerfuffle/queries.cpp:181 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Неправильний пароль. Спробуйте ще раз." + +#: part/archivemodel.cpp:377 +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: part/archivemodel.cpp:379 +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: part/archivemodel.cpp:381 +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Стиснуто на" + +#: part/archivemodel.cpp:383 +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Степінь стиснення" + +#: part/archivemodel.cpp:385 +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: part/archivemodel.cpp:387 +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: part/archivemodel.cpp:389 +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: part/archivemodel.cpp:391 +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "Контрольна сума" + +#: part/archivemodel.cpp:393 +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Метод" + +#: part/archivemodel.cpp:396 +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: part/archivemodel.cpp:398 +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: part/archivemodel.cpp:400 +msgctxt "File comment" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/archivemodel.cpp:402 +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +msgid "Closing preview" +msgstr "Закриття попереднього перегляду" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "" +"Будь ласка, зачекайте доки вікно попереднього перегляду буде закрито…" + +#: part/arkviewer.cpp:98 part/arkviewer.cpp:105 +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Внутрішній переглядач не може показати цей файл." + +#: part/infopanel.cpp:68 +msgid "No archive loaded" +msgstr "Не завантажено архів" + +#: part/infopanel.cpp:117 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символічне посилання" + +#: part/infopanel.cpp:122 +msgid "Unknown size" +msgstr "Невідомий розмір" + +#: part/infopanel.cpp:144 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Вибрано %1 файл" +msgstr[1] "Вибрано %1 файли" +msgstr[2] "Вибрано %1 файлів" + +#: part/infopanel.cpp:192 +#, kde-format +msgid "<b>Type:</b> %1<br/>" +msgstr "<b>Тип:</b> %1<br/>" + +#: part/infopanel.cpp:195 +#, kde-format +msgid "<b>Owner:</b> %1<br/>" +msgstr "<b>Власник:</b> %1<br/>" + +#: part/infopanel.cpp:199 +#, kde-format +msgid "<b>Group:</b> %1<br/>" +msgstr "<b>Група:</b> %1<br/>" + +#: part/infopanel.cpp:203 +#, kde-format +msgid "<b>Target:</b> %1<br/>" +msgstr "<b>Ціль:</b> %1<br/>" + +#: part/infopanel.cpp:207 +msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>" +msgstr "<b>Захищено паролем:</b> Так<br/>" + +#: part/part.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show information panel" +msgstr "Показати інформаційну панель" + +#: part/part.cpp:237 +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "&Переглянути" + +#: part/part.cpp:239 +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Клацніть, щоб переглянути файл" + +#: part/part.cpp:244 +msgid "E&xtract" +msgstr "Ро&зпакувати…" + +#: part/part.cpp:246 +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Клацніть, щоб відкрити вікно розпакування, в якому ви зможете вказати чи " +"розпакувати всі файли, чи лише вибрані" + +#: part/part.cpp:253 +msgid "Add &File..." +msgstr "Додати &файл…" + +#: part/part.cpp:254 +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Клацніть, щоб додати файли в архів" + +#: part/part.cpp:260 +msgid "Add Fo&lder..." +msgstr "Додати тек&у…" + +#: part/part.cpp:261 +msgid "Click to add a folder to the archive" +msgstr "Клацніть, щоб додати теку в архів" + +#: part/part.cpp:267 +msgid "De&lete" +msgstr "Ви&лучити" + +#: part/part.cpp:269 +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Клацніть, щоб вилучити вибрані файли" + +#: part/part.cpp:298 +msgid "Extract To..." +msgstr "Видобути до…" + +#: part/part.cpp:305 +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Швидко видобути до…" + +#: part/part.cpp:368 +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "<filename>%1</filename> is a directory." +msgstr "<filename>%1</filename> є каталогом." + +#: part/part.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive <filename>%1</filename> already exists. Would you like to open " +"it instead?" +msgstr "" +"Архів з назвою <filename>%1</filename> вже існує. Бажаєте його відкрити?" + +#: part/part.cpp:387 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" + +#: part/part.cpp:387 +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити файл" + +#: part/part.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found." +msgstr "Архіву з назвою <filename>%1</filename> не знайдено." + +#: part/part.cpp:395 part/part.cpp:447 part/part.cpp:483 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error Opening Archive" +msgstr "Помилка під час відкриття архіву" + +#: part/part.cpp:427 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Archive Type" +msgstr "Некоректний тип архівів" + +#: part/part.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Ark cannot create archives of the type you have chosen.<nl/><nl/>Please " +"choose another archive type below." +msgstr "" +"Ark не може створювати архіви вказаного типу.<nl/><nl/>Будь ласка, виберіть " +"інший тип з наведеного нижче списку." + +#: part/part.cpp:431 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Determine Archive Type" +msgstr "Не вдалося визначити тип архіву" + +#: part/part.cpp:432 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Ark was unable to determine the archive type of the " +"filename.<nl/><nl/>Please choose the correct archive type below." +msgstr "" +"Ark не вдалося визначити тип архіву за назвою файла.<nl/><nl/>Будь ласка, " +"виберіть належний тип з наведеного списку." + +#: part/part.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Ark was not able to open the archive <filename>%1</filename>. No plugin " +"capable of handling the file was found." +msgstr "" +"Ark не вдалося відкрити архів <filename>%1</filename>. Для обробки цього " +"файла не було знайдено відповідного додатка." + +#: part/part.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error: " +"<message>%2</message>" +msgstr "" +"Спроба завантаження архіву <filename>%1</filename> завершилася повідомленням " +"про помилку <message>%2</message>" + +#: part/part.cpp:789 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Додати файли" + +#: part/part.cpp:797 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Folder" +msgstr "Додати теку" + +#: part/part.cpp:826 +msgid "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Вилучення цих файлів є незворотним. Ви справді бажаєте їх вилучити?" + +#: part/part.cpp:827 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete files" +msgstr "Вилучити файли" + +#: part/part.cpp:873 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"Архів з назвою <filename>%1</filename> вже існує. Ви бажаєте його " +"перезаписати?" + +#: part/part.cpp:887 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive <filename>%1</filename> cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"Не вдалося скопіювати архів з назвою <filename>%1</filename> за вказаною " +"адресою. Відповідного архіву вже не існує." + +#: part/part.cpp:899 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Не вдалося зберегти архів під назвою <filename>%1</filename>. Спробуйте " +"зберегти його за іншою адресою." + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:63 +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading" +msgstr "Не вдалося відкрити архів <filename>%1</filename> для читання" + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive" +msgstr "Файла <filename>%1</filename> у архіві не знайдено" + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing." +msgstr "Не вдалося відкрити архів <filename>%1</filename> для запису." + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive" +msgstr "Не вдалося додати каталог <filename>%1</filename> до архіву" + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive." +msgstr "Не вдалося додати файл <filename>%1</filename> до архіву." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot handle " +"it." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити архів <filename>%1</filename>, libarchive не може його " +"обробити." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive reading failed with the following error: <message>%1</message>" +msgstr "" +"Спроба читання архіву завершилася таким повідомленням про помилку: " +"<message>%1</message>" + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:217 +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet " +"supported by ark." +msgstr "" +"У цьому архіві містяться записи з абсолютним шляхами, які ще не " +"підтримуються у ark." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523 +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати засіб для читання архівів." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:536 +msgid "The source file could not be read." +msgstr "Не вдалося прочитати файл джерела." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:542 +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати засіб для запису архівів." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Setting the compression method failed with the following error: " +"<message>%1</message>" +msgstr "" +"Спроба встановлення параметрів стиснення завершилася таким повідомленням про " +"помилку: <message>%1</message>" + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Тип стиснення «%1» не підтримується програмою Ark." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:582 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Opening the archive for writing failed with the following error: " +"<message>%1</message>" +msgstr "" +"Спроба відкриття архіву для запису завершилася таким повідомленням про " +"помилку: <message>%1</message>" + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:761 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Ark could not compress <filename>%1</filename>:<nl/>%2" +msgstr "Ark не вдалося стиснути <filename>%1</filename>:<nl/>%2" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>." +msgstr "Ark не вдалося видобути дані з <filename>%1</filename>." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction." +msgstr "Ark не вдалося відкрити <filename>%1</filename> для видобування." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction." +msgstr "Під час видобування сталася помилка читання <filename>%1</filename>." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,," + +#. i18n: file: part/ark_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: part/ark_part.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (action) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Action" +msgstr "&Дія" + +#. i18n: file: part/ark_part.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: app/arkui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Information Panel" +msgstr "Панель інформації" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: rc.cpp:20 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Невідомий тип файла" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Metadata Label" +msgstr "Мітка метаданих" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel) +#: rc.cpp:26 +msgid "ActionsLabel" +msgstr "Мітка дій" + +#. i18n: file: part/jobtracker.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: rc.cpp:29 +msgid "Job Tracker" +msgstr "Спостереження за роботою" + +#. i18n: file: part/jobtracker.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "<b>Job Description</b>" +msgstr "<b>Опис завдання</b>" + +#. i18n: file: part/jobtracker.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Деякі відомості щодо завдання" + +#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: rc.cpp:38 +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Файли/Теки, які слід стиснути" + +#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions) +#: rc.cpp:41 +msgid "Extra Compression Options" +msgstr "Додаткові параметри стискання" + +#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Easter egg for the developers:\n" +"This is where future versions will have extra compression options for the " +"various compression interfaces." +msgstr "" +"Сюрприз для розробників:\n" +"Тут у майбутніх версіях будуть додаватися додаткові параметри стискання для " +"різноманітних інтерфейсів стискання." + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: rc.cpp:48 +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Діалогове вікно видобування" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: rc.cpp:51 +msgid "Extract All Files" +msgstr "Видобути всі файли" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Extraction into subfolder:" +msgstr "&Видобування до підтеки:" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:57 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: rc.cpp:60 +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Відкрити теку &призначення після видобування" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: rc.cpp:63 +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Завершити ро&боту Ark після видобування" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: rc.cpp:66 +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Зберігати шляхи під час видобування" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: rc.cpp:69 +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "&Автоматично створювати підтеки" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: rc.cpp:72 +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Розпакувати" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: rc.cpp:75 +msgid "&Selected files only" +msgstr "&Лише вибрані файли" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: rc.cpp:78 +msgid "All &files" +msgstr "Всі &файли" + +#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: rc.cpp:81 +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Відкрити теку призначення після видобування" + +#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: rc.cpp:84 +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Завершити роботу Ark після видобування" + +#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: rc.cpp:87 +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Зберігати шляхи під час видобування" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/attica_kde.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/attica_kde.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-04-18 08:43:52.000000000 +0000 @@ -6,28 +6,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdeplatformdependent.cpp:103 +#: kdeplatformdependent.cpp:110 msgid "" "Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe." msgstr "" "Чи слід зберігати пароль у файлі налаштувань? Подібне зберігання не є " "безпечним." -#: kdeplatformdependent.cpp:104 +#: kdeplatformdependent.cpp:111 msgid "Social Desktop Configuration" msgstr "Налаштування соціальної стільниці" -#: kdeplatformdependent.cpp:197 +#: kdeplatformdependent.cpp:207 msgid "Open Collaboration Providers" msgstr "Надавачі послуг Open Collaboration" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -9,68 +9,68 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 10:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:3 msgid "Options" msgstr "Параметри" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 +#: rc.cpp:6 msgid "Cop&yrighted" msgstr "За&хищений авторським правом" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:399 +#: rc.cpp:9 msgid "Mark MP3 file as copyrighted" msgstr "Позначити файл MP3 як захищений авторським правом" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:12 msgid "Mark MP3 file as copyrighted." msgstr "Позначити файл MP3 як захищений авторським правом." #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_original) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:15 msgid "Origi&nal" msgstr "Оригі&нал" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_original) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:18 msgid "Mark MP3 file as an original" msgstr "Позначити файл MP3 як оригінал" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_original) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:411 +#: rc.cpp:21 msgid "Mark MP3 file as an original." msgstr "Позначити файл MP3 як оригінал." #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_iso) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:24 msgid "&ISO encoding" msgstr "Кодування &ISO" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_iso) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:417 +#: rc.cpp:27 msgid "Try to use strict ISO encoding" msgstr "Намагатись використовувати строге кодування ISO" @@ -78,23 +78,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_iso) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:380 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_iso) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:213 rc.cpp:420 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:132 msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." msgstr "Цим вибирається максимальна бітова швидкість для кодування." #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crc) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:423 +#: rc.cpp:33 msgid "&Error protection" msgstr "Захист від &помилок" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:426 +#: rc.cpp:36 msgid "&Write ID3 tag" msgstr "&Записувати мітку ID3" @@ -102,42 +98,38 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 rc.cpp:429 rc.cpp:432 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 msgid "" "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" msgstr "Якщо ввімкнено і є наявна підтримка cddb, буде додаватись мітка id3" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:435 +#: rc.cpp:45 msgid "Encoding Method" msgstr "Метод кодування" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:438 +#: rc.cpp:48 msgid "Low" msgstr "Низький" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:441 +#: rc.cpp:51 msgid "High" msgstr "Високий" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:54 msgid "&Quality:" msgstr "&Якість:" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:177 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:447 +#: rc.cpp:57 msgid "" "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " "channels. Note that choosing <i>\"Mono\"</i> reduces file size, but also " @@ -149,55 +141,55 @@ #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:450 +#: rc.cpp:60 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:453 +#: rc.cpp:63 msgid "Joint Stereo" msgstr "Поєднане стерео" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:66 msgid "Dual Channel" msgstr "Два канали" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:459 +#: rc.cpp:69 msgid "Mono" msgstr "Моно" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_bitrate_constant) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:462 +#: rc.cpp:72 msgid "Constant bitrate" msgstr "Стала бітова швидкість" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_bitrate_variable) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:75 msgid "Variable bitrate" msgstr "Змінна бітова швидкість" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:272 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbr_settings) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:468 +#: rc.cpp:78 msgid "Variable Bitrate Settings" msgstr "Параметри змінної бітової швидкості" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:471 +#: rc.cpp:81 msgid "Avera&ge bitrate:" msgstr "Сере&дня бітова швидкість:" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:474 +#: rc.cpp:84 msgid "This selects the average bitrate used for encoding." msgstr "Цим вибирається середня бітова швидкість для кодування." @@ -209,16 +201,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:618 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:510 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:618 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:222 rc.cpp:273 rc.cpp:324 rc.cpp:477 rc.cpp:531 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:243 msgid "32 kbs" msgstr "32 кбіт/с" @@ -230,16 +213,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:623 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:515 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:225 rc.cpp:276 rc.cpp:327 rc.cpp:480 rc.cpp:534 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:246 msgid "40 kbs" msgstr "40 кбіт/с" @@ -251,16 +225,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:628 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:228 rc.cpp:279 rc.cpp:330 rc.cpp:483 rc.cpp:537 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:639 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:249 msgid "48 kbs" msgstr "48 кбіт/с" @@ -272,16 +237,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:633 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:525 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:633 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:231 rc.cpp:282 rc.cpp:333 rc.cpp:486 rc.cpp:540 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:642 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:252 msgid "56 kbs" msgstr "56 кбіт/с" @@ -293,16 +249,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:427 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:530 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:638 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:234 rc.cpp:285 rc.cpp:336 rc.cpp:489 rc.cpp:543 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:255 msgid "64 kbs" msgstr "64 кбіт/с" @@ -314,16 +261,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:643 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:432 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:535 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:237 rc.cpp:288 rc.cpp:339 rc.cpp:492 rc.cpp:546 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:258 msgid "80 kbs" msgstr "80 кбіт/с" @@ -335,16 +273,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:648 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:648 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:240 rc.cpp:291 rc.cpp:342 rc.cpp:495 rc.cpp:549 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:651 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:261 msgid "96 kbs" msgstr "96 кбіт/с" @@ -356,16 +285,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:653 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:653 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:243 rc.cpp:294 rc.cpp:345 rc.cpp:498 rc.cpp:552 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:654 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:264 msgid "112 kbs" msgstr "112 кбіт/с" @@ -377,16 +297,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:658 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:246 rc.cpp:297 rc.cpp:348 rc.cpp:501 rc.cpp:555 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:657 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:267 msgid "128 kbs" msgstr "128 кбіт/с" @@ -398,16 +309,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:351 rc.cpp:504 rc.cpp:558 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:270 msgid "160 kbs" msgstr "160 кбіт/с" @@ -419,16 +321,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:351 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:354 rc.cpp:507 rc.cpp:561 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:663 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:273 msgid "192 kbs" msgstr "192 кбіт/с" @@ -440,16 +333,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:673 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:255 rc.cpp:306 rc.cpp:357 rc.cpp:510 rc.cpp:564 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:666 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:276 msgid "224 kbs" msgstr "224 кбіт/с" @@ -461,16 +345,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:678 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:258 rc.cpp:309 rc.cpp:360 rc.cpp:513 rc.cpp:567 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:279 msgid "256 kbs" msgstr "256 кбіт/с" @@ -482,34 +357,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:366 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:261 rc.cpp:312 rc.cpp:363 rc.cpp:516 rc.cpp:570 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:282 msgid "320 kbs" msgstr "320 кбіт/с" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:129 msgid "Maximal bi&trate:" msgstr "Максимальна бітова швид&кість:" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_xing_tag) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:525 +#: rc.cpp:135 msgid "Write &Xing VBR tag" msgstr "Записувати мітку &Xing VBR" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:393 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_xing_tag) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:528 +#: rc.cpp:138 msgid "" "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." msgstr "" @@ -518,41 +384,39 @@ #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_hard) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:183 msgid "Minimal &value is a hard limit" msgstr "Мінімальне &значення - строге обмеження" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_br) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:186 msgid "Minimal &bitrate:" msgstr "Мінімальна &бітова швидкість:" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_br) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:189 msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." msgstr "Цим вибирається мінімальна бітова швидкість для кодування." -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (cbr_bitrate), group (Lame) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbr_settings) #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (cbr_bitrate), group (Lame) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:315 rc.cpp:624 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:342 msgid "Constant Bitrate Settings" msgstr "Параметри сталої бітової швидкості" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:237 msgid "Bitrate:" msgstr "Бітова швидкість:" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:240 msgid "" "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." msgstr "" @@ -560,13 +424,13 @@ #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox83_2) -#: rc.cpp:366 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:285 msgid "Filter Settings" msgstr "Параметри фільтра" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enable_lowpass) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:288 msgid "Apply &lowpass filter above" msgstr "Застосувати фільтр &низьких частот вище за" @@ -578,178 +442,169 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterwidth) #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:785 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterwidth) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:719 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterfreq) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:739 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterfreq) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:762 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterwidth) -#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:785 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterwidth) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:384 rc.cpp:390 rc.cpp:681 rc.cpp:687 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 msgid " Hz" msgstr " Гц" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enable_highpass) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:294 msgid "Apply &highpass filter below" msgstr "Застосувати фільтр &високих частот нижче за" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_lpf_width) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:300 msgid "Low&pass filter width" msgstr "Ширина фільтра низь&ких частот" #. i18n: file: encoderlameconfig.ui:775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_hpf_width) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:306 msgid "Highpa&ss filter width" msgstr "Ширина фільтра високи&х частот" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (bitrate_constant), group (Lame) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:312 msgid "Constant Bitrate" msgstr "Стала бітова швидкість" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (bitrate_variable), group (Lame) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:315 msgid "Variable Bitrate" msgstr "Змінна бітова швидкість" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (stereo), group (Lame) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:318 msgid "Stereo Mode" msgstr "Режим стерео" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (quality), group (Lame) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:711 +#: rc.cpp:321 msgid "Quality" msgstr "Якість" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (byte_swap), group (Lame) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:714 +#: rc.cpp:324 msgid "Byte Swap" msgstr "Перестановка байтів" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (copyright), group (Lame) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:327 msgid "Copyrighted" msgstr "Захищений авторським правом" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (original), group (Lame) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:330 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (iso), group (Lame) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:333 msgid "ISO Encoding" msgstr "Кодування ISO" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (crc), group (Lame) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:336 msgid "Error protection" msgstr "Захист від помилок" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (id3_tag), group (Lame) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:339 msgid "Write ID3 Tag" msgstr "Записувати мітку ID3" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:70 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_br), group (Lame) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:345 msgid "Minimal bitrate" msgstr "Мінімальна бітова швидкість" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_hard), group (Lame) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:348 msgid "Minimal Value is a hard limit" msgstr "Мінімальне значення - строге обмеження" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_max_br), group (Lame) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:351 msgid "Maximal bitrate" msgstr "Максимальна бітова швидкість" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_average_br), group (Lame) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:354 msgid "Average bitrate" msgstr "Середня бітова швидкість" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_xing_tag), group (Lame) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:357 msgid "Write Xing VBR tag" msgstr "Записувати мітку Xing VBR" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:91 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_brate), group (Lame) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:360 msgid "Minimal bitrate value" msgstr "Мінімальне значення бітової швидкості" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:97 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_max_brate), group (Lame) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:363 msgid "Maximal bitrate value" msgstr "Максимальне значення бітової швидкості" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:103 #. i18n: ectx: label, entry (vbr_mean_brate), group (Lame) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:366 msgid "Average bitrate value" msgstr "Середнє значення бітової швидкості" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:112 #. i18n: ectx: label, entry (enable_lowpass), group (Lame) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:369 msgid "Enable the lowpass filter" msgstr "Увімкнути фільтр нижніх частот" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:116 #. i18n: ectx: label, entry (lowfilterfreq), group (Lame) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:372 msgid "Value of the cutoff frequency for the lowpass filter" msgstr "Величина частоти обрізки для фільтра нижніх частот" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:121 #. i18n: ectx: label, entry (enable_highpass), group (Lame) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:375 msgid "Enable the highpass filter" msgstr "Увімкнути фільтр верхніх частот" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:125 #. i18n: ectx: label, entry (highfilterfreq), group (Lame) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:378 msgid "Value of the cutoff frequency for the highpass filter" msgstr "Значення частоти обрізки для фільтра верхніх частот" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:130 #. i18n: ectx: label, entry (set_lpf_width), group (Lame) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:381 msgid "Lowpass filter width" msgstr "Ширина фільтра низьких частот" #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:134 #. i18n: ectx: label, entry (lowfilterwidth), group (Lame) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:384 msgid "Lowpass filter width value" msgstr "Значення ширини фільтра низьких частот" @@ -757,10 +612,6 @@ #. i18n: ectx: label, entry (set_hpf_width), group (Lame) #. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (highfilterwidth), group (Lame) -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry (set_hpf_width), group (Lame) -#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (highfilterwidth), group (Lame) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:81 rc.cpp:777 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 msgid "Highpass filter width" msgstr "Ширина фільтра високих частот" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -10,74 +10,86 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_vorbis_enc_method) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:171 +#: rc.cpp:3 msgid "&Encoding Method" msgstr "Метод &кодування" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_quality) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:6 msgid "Quality based" msgstr "За якістю" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_bitrate) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:9 msgid "Bitrate based" msgstr "За частотою вибірки" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_bitrate_settings) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:12 msgid "Vorbis Bitrate Settings" msgstr "Параметри частоти вибірки Vorbis" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:183 +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 msgid "32 kbps" msgstr "32 кбіт/с" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:186 +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 msgid "40 kbps" msgstr "40 кбіт/с" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 msgid "48 kbps" msgstr "48 кбіт/с" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:192 +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 msgid "56 kbps" msgstr "56 кбіт/с" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:195 +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 msgid "64 kbps" msgstr "64 кбіт/с" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:198 +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 msgid "80 kbps" msgstr "80 кбіт/с" @@ -157,31 +169,31 @@ #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_min_br) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:99 msgid "M&inimal bitrate:" msgstr "М&інімальна частота вибірки:" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_max_br) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:102 msgid "Ma&ximal bitrate:" msgstr "Мак&симальна частота вибірки:" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_nominal_br) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:288 +#: rc.cpp:120 msgid "A&verage bitrate:" msgstr "С&ередня частота вибірки:" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:276 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:291 +#: rc.cpp:123 msgid "Vorbis &Quality Setting" msgstr "Параметри &якості Vorbis" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:279 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:126 msgid "" "You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " "higher quality but encodes slower." @@ -191,25 +203,25 @@ #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_vorbis_quality) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:129 msgid "Higher is better but slower" msgstr "Вище краще, але повільніше" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox193) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:300 +#: rc.cpp:132 msgid "Options" msgstr "Параметри" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:135 msgid "Add &track information" msgstr "Додати інформацію про &доріжку" #. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:319 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:138 msgid "" "Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " "user to get advanced song information shown by his media player. You can get " @@ -223,43 +235,43 @@ #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_enc_method), group (Vorbis) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:309 +#: rc.cpp:141 msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" msgstr "Якість кодування або частота вибірки Vorbis" #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_min_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:144 msgid "Minimal bitrate specified" msgstr "Мінімальна вказана частота вибірки" #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_max_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:315 +#: rc.cpp:147 msgid "Maximal bitrate specified" msgstr "Максимальна вказана частота вибірки" #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:318 +#: rc.cpp:150 msgid "Average bitrate specified" msgstr "Середня вказана частота вибірки" #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_comments), group (Vorbis) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:321 +#: rc.cpp:153 msgid "Add Comments" msgstr "Додати коментарі" #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_quality), group (Vorbis) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:324 +#: rc.cpp:156 msgid "Quality" msgstr "Якість" #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_min_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:159 msgid "Minimal bitrate" msgstr "Мінімальна частота вибірки" @@ -269,12 +281,6 @@ #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) #. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_max_br), group (Vorbis) -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 msgid "maximal bitrate" msgstr "максимальна частота вибірки" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-04-18 08:43:52.000000000 +0000 @@ -5,41 +5,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: audio_plugin.cpp:72 +#: audio_plugin.cpp:74 #, kde-format msgid "An older file named '%1' already exists.\n" msgstr "Вже існує давніший файл з назвою «%1».\n" -#: audio_plugin.cpp:74 +#: audio_plugin.cpp:76 #, kde-format msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" msgstr "Вже існує схожий файл з назвою «%1».\n" -#: audio_plugin.cpp:76 +#: audio_plugin.cpp:78 #, kde-format msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" msgstr "Вже існує новіший файл за назвою «%1».\n" -#: audio_plugin.cpp:78 +#: audio_plugin.cpp:80 msgid "Source File" msgstr "Файл джерела" -#: audio_plugin.cpp:79 +#: audio_plugin.cpp:81 msgid "Existing File" msgstr "Існуючий файл" -#: audio_plugin.cpp:80 +#: audio_plugin.cpp:82 msgid "" "Would you like to replace the existing file with the one on the right?" msgstr "Хочете замінити існуючий файл тим, назву якого наведено праворуч?" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/autorefresh.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/autorefresh.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: autorefresh.cpp:42 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/avogadro.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/avogadro.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/avogadro.po 2012-03-23 07:26:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/avogadro.po 2012-04-18 08:43:39.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/babelfish.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_babelfish.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/blogilo.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/blogilo.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/blogilo.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -7,247 +7,388 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: blogilo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/blogsettings.cpp:101 -msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений блог?" +#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:393 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" -#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 -msgid "Submitting as..." -msgstr "Надсилання як…" +#: src/mainwindow.cpp:82 +msgid "Toolbox" +msgstr "Панель інструментів" -#: src/uploadmediadialog.cpp:51 -msgid "Upload" -msgstr "Вивантажити" +#: src/mainwindow.cpp:162 +msgid "New Post" +msgstr "Створити допис" + +#: src/mainwindow.cpp:167 +msgid "Add Blog..." +msgstr "Додати блог…" + +#: src/mainwindow.cpp:171 +msgid "Submit..." +msgstr "Надіслати…" -#: src/uploadmediadialog.cpp:52 src/mainwindow.cpp:180 +#: src/mainwindow.cpp:175 src/uploadmediadialog.cpp:52 msgid "Upload Media..." msgstr "Вивантажити дані…" -#: src/uploadmediadialog.cpp:79 -msgid "Blog API" -msgstr "API блогу" +#: src/mainwindow.cpp:179 +msgid "Save Locally" +msgstr "Зберегти локально" -#: src/uploadmediadialog.cpp:82 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/mainwindow.cpp:184 +msgid "Show Toolbox" +msgstr "Показати панель інструментів" -#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 -msgid "Select Media to Upload" -msgstr "Оберіть мультимедійні дані для вивантаження" +#: src/mainwindow.cpp:195 src/toolbox.cpp:546 +msgid "Open in browser" +msgstr "Відкрити у переглядачі" -#: src/uploadmediadialog.cpp:143 -msgid "Please insert FTP URL." -msgstr "Будь ласка, вставте URL FTP." +#: src/mainwindow.cpp:197 +msgid "Open current blog in browser" +msgstr "Відкрити поточний блог у переглядачі" -#: src/uploadmediadialog.cpp:160 -msgid "" -"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" -"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " -"indicates the directory to which the file should be uploaded." -msgstr "" -"Вказано помилкову адресу FTP.\n" -"Зауваження: запис адреси має починатися з «ftp» або «sftp» і завершуватися " -"«/», отже позначати каталог, куди буде вивантажено файл." +#: src/mainwindow.cpp:311 +msgctxt "Configure Page" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Мультимедійні дані вивантажено, URL скопійовано до буфера обміну.\n" -"Ви можете знайти їх тут:\n" -"%1" +#: src/mainwindow.cpp:312 +msgctxt "Configure Page" +msgid "Blogs" +msgstr "Блоги" -#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Media uploaded.\n" -"You can find it here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Мультимедійні дані вивантажено.\n" -"Ви можете знайти їх тут:\n" -"%1" +#: src/mainwindow.cpp:313 +msgctxt "Configure Page" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 -msgid "Successfully uploaded" -msgstr "Вивантажено успішно" +#: src/mainwindow.cpp:314 +msgctxt "Configure Page" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: src/uploadmediadialog.cpp:221 +#: src/mainwindow.cpp:393 src/main.cpp:34 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "Клієнт ведення блогів для KDE" + +#: src/mainwindow.cpp:456 +msgid "You have to select a blog to publish this post to." +msgstr "Вам слід обрати блог для оприлюднення цього допису." + +#: src/mainwindow.cpp:461 +msgid "There is no open post to submit." +msgstr "Не відкрито жодного допису для надсилання." + +#: src/mainwindow.cpp:522 +msgid "An error occurred in the last transaction." +msgstr "Під час спроби виконання останньої дії сталася помилка." + +#: src/mainwindow.cpp:569 +msgid "Submitting post failed" +msgstr "Спроба надсилання допису була невдалою" + +#: src/mainwindow.cpp:573 #, kde-format msgid "" -"Media uploading failed with this result:\n" "%1\n" -"Try again?" +"Do you want to keep the post open?" msgstr "" -"Помилка під час спроби вивантаження мультимедійних даних:\n" "%1\n" -"Повторити спробу?" +"Бажаєте залишити цей допис відкритим?" -#: src/main.cpp:34 src/mainwindow.cpp:398 -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Клієнт ведення блогів для KDE" +#: src/mainwindow.cpp:663 +msgid "Cannot find current blog URL." +msgstr "Не вдалося знайти адреси URL поточного блогу." -#: src/main.cpp:40 -msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" -msgstr "© Автори Blogilo, 2008–2010" +#: src/addeditblog.cpp:72 +msgid "Add a new blog" +msgstr "Додати новий блог" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Mehrdad Momeny" -msgstr "Mehrdad Momeny" +#: src/addeditblog.cpp:89 +msgid "Edit blog settings" +msgstr "Змінити параметри блогу" -#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 -msgid "Core Developer" -msgstr "Основний розробник" +#: src/addeditblog.cpp:130 +msgid "" +"You have to set the username, password and URL of your blog or website." +msgstr "" +"Вам слід вказати ім’я користувача, пароль та URL вашого блогу чи сайта." -#: src/main.cpp:43 -msgid "Golnaz Nilieh" -msgstr "Golnaz Nilieh" +#: src/addeditblog.cpp:131 +msgid "Incomplete fields" +msgstr "Не повністю заповнені поля" -#: src/main.cpp:44 -msgid "Roozbeh Shafiee" -msgstr "Roozbeh Shafiee" +#: src/addeditblog.cpp:134 +msgid "Trying to guess blog and API type..." +msgstr "Спроба визначення блогу і типу API…" -#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 -msgid "Icon designer" -msgstr "Автор піктограми" +#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 +msgid "" +"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." +msgstr "" +"Спроба автоматичного налаштування зазнала невдачі. Вам слід вказати тип API " +"блогу вручну на вкладці «Додатково» налаштувань програми." -#: src/main.cpp:45 -msgid "Sajjad Baroodkoo" -msgstr "Sajjad Baroodkoo" +#: src/addeditblog.cpp:248 +msgid "" +"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " +"interface and is trying to use it.\n" +"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " +"server supports it." +msgstr "" +"Програмі не вдалося визначити тип API вашого блогу, але вона змогла " +"визначити інтерфейс XMLRPC і спробує ним скористатися.\n" +"Початковим припущенням буде існування MovableType API. Ви можете обрати " +"інший API, якщо вам відомо, що сервер його підтримує." -#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Олександр Наталенко,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) +#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Please wait..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте…" -#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pfactum@gmail.com,yurchor@ukr.net,," +#: src/addeditblog.cpp:302 +msgid "Fetching Blog Id..." +msgstr "Отримання ідентифікатора блогу…" -#: src/composer/htmleditor.cpp:84 -msgid "Dynamic Word Wrap" -msgstr "Динамічне перенесення рядків" +#: src/addeditblog.cpp:317 +msgid "" +"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " +"homepage URL, username or password.\n" +"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" +"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " +"Publishing in its configuration." +msgstr "" +"Час очікування отримання ідентифікатора блогу вичерпано. Перевірте з’єднання " +"з інтернетом, URL домашньої сторінки, ім’я користувача чи пароль!\n" +"URL має містити «http://»\n" +"Якщо використовується самостійна платформа WordPress, необхідно увімкнути " +"«Віддалені публікації» у її налаштуваннях." -#: src/composer/htmleditor.cpp:88 -msgid "Show line numbers" -msgstr "Показувати номери рядків" +#: src/addeditblog.cpp:330 +msgid "" +"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " +"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." +msgstr "" +"Функція визначення API не впоралася зі своїм завданням. Перевірте з’єднання " +"з інтернетом або встановіть тип API на додатковій вкладці вручну." -#: src/composer/htmleditor.cpp:92 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: src/addeditblog.cpp:332 +msgid "Auto Configuration Failed" +msgstr "Невдала спроба автоматичного налаштування" -#: src/composer/stylegetter.cpp:55 -msgid "Cannot fetch the selected blog style." -msgstr "Не вдалося отримати стиль обраного блогу." +#: src/addeditblog.cpp:341 +msgid "" +"Fetching BlogID Failed.\n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"Спроба отримання ідентифікатора блогу була невдалою.\n" +"Будь ласка, перевірте інтернет-з’єднання." -#: src/composer/stylegetter.cpp:171 -msgid "Cannot get html file." -msgstr "Не вдалося отримати html-файл." +#: src/addeditblog.cpp:377 +msgid "Which blog?" +msgstr "Який блог?" -#: src/composer/stylegetter.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot write data to file %1" -msgstr "Не вдалося записати дані до файла %1" +#: src/addeditblog.cpp:394 +msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." +msgstr "Вибачте, блогу з вказаними даними облікового запису не виявлено." -#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser.cpp:189 -#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 src/toolbox.cpp:248 -msgid "An error occurred in the latest transaction." -msgstr "Під час спроби виконання останньої дії сталася помилка." +#: src/addeditblog.cpp:473 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:82 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 -msgid "Get blog style" -msgstr "Отримати стиль блогу" +#: src/addeditblog.cpp:475 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, API does not support it" +msgstr "Ні, API не підтримує" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:85 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 -msgid "View post in the blog style" -msgstr "Переглянути допис у стилі блогу" +#: src/addeditblog.cpp:476 +msgctxt "Supported feature or Not" +msgid "No, Blogilo does not yet support it" +msgstr "Ні, Blogilo це ще не підтримує" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:123 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 -msgid "loading page items..." -msgstr "завантаження елементів сторінки…" +#: src/addeditblog.cpp:557 +msgid "" +"Blog ID has not yet been retrieved.\n" +"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " +"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." +msgstr "" +"Вибачте, ідентифікатор блогу ще не отримано.\n" +"Ви можете отримати його, натисканням кнопок «Автоматичне налаштування» або " +"«Отримати ідентифікатор». Крім того, ви можете вказати ідентифікатор блогу " +"вручну." -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:151 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 -msgid "Please select a blog, then try again." -msgstr "Будь ласка, оберіть блог, а потім повторіть спробу." +#: src/postentry.cpp:129 +msgctxt "Software" +msgid "Visual Editor" +msgstr "Візуальний редактор" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:152 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 -msgid "Select a blog" -msgstr "Обрати блог" +#: src/postentry.cpp:130 +msgctxt "Software" +msgid "Html Editor" +msgstr "Редактор HTML" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:157 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 -msgid "Fetching blog style from the web..." -msgstr "Отримання стилю блогу з інтернету…" +#: src/postentry.cpp:131 +msgctxt "preview of the edited post" +msgid "Post Preview" +msgstr "Попередній перегляд" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:171 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 -msgid "Blog style fetched." -msgstr "Отримано стиль блогу." +#: src/postentry.cpp:163 +msgctxt "noun, the post title" +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Дію скасовано." +#: src/postentry.cpp:370 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading the media file %1 failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Спроба вивантаження мультимедійного файла %1 завершилася невдало.\n" +"%2" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 -msgid "Add Image" -msgstr "Додати зображення" +#: src/postentry.cpp:388 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred in the last transaction.\n" +"%1" +msgstr "" +"Під час виконання останньої дії сталася помилка.\n" +"%1" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 src/composer/texteditor.cpp:108 -msgid "Edit Image" -msgstr "Змінити зображення" +#: src/postentry.cpp:400 +msgid "" +"Your post title or body is empty.\n" +"Are you sure you want to submit this post?" +msgstr "" +"Заголовок або текст вашого допису порожні.\n" +"Ви справді бажаєте надіслати цей допис?" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 -msgid "Choose a file" -msgstr "Вибір файла" +#: src/postentry.cpp:416 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "draft" +msgstr "чернетка" -#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 -msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" -msgstr "Зображення (*.png *.gif *.jpg)" +#: src/postentry.cpp:419 +msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" +msgid "post" +msgstr "допис" -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 -msgctxt "verb, to insert a link into the text" -msgid "Add Link" -msgstr "Додати посилання" +#: src/postentry.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Submitting new %1..." +msgstr "Надсилання нового %1…" -#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 -msgctxt "verb, to modify an existing link" -msgid "Edit Link" -msgstr "Змінити посилання" +#: src/postentry.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Modifying %1..." +msgstr "Зміна %1…" -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 -msgid "Attach media" -msgstr "Долучити мультимедійні дані" +#: src/postentry.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." +msgstr "Чернетку з заголовком «%1» успішно збережено." -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 -msgid "Type media path here." -msgstr "У це поле введіть шлях до файла." +#: src/postentry.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." +msgstr "Допис з заголовком «%1» успішно змінено." -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Browse" -msgstr "Навігація" +#: src/postentry.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Post with title \"%1\" published successfully." +msgstr "Допис з заголовком «%1» успішно оприлюднено." -#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 -msgid "The selected media address is an invalid URL." -msgstr "Обрано помилкову адресу файла." +#: src/postentry.cpp:493 +msgid "" +"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " +"post?" +msgstr "Поточний допис порожній, ви справді бажаєте зберегти порожній допис?" + +#: src/postentry.cpp:499 +msgid "Saving post locally failed." +msgstr "Спроба локального збереження допису була невдалою." + +#: src/postentry.cpp:504 +msgid "Post saved locally." +msgstr "Допис збережено локально." + +#: src/main.cpp:40 +msgid "Copyright © 2008–2010 Blogilo authors" +msgstr "© Автори Blogilo, 2008–2010" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Mehrdad Momeny" +msgstr "Mehrdad Momeny" + +#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +msgid "Core Developer" +msgstr "Основний розробник" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Golnaz Nilieh" +msgstr "Golnaz Nilieh" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Roozbeh Shafiee" +msgstr "Roozbeh Shafiee" + +#: src/main.cpp:44 src/main.cpp:45 +msgid "Icon designer" +msgstr "Автор піктограми" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Sajjad Baroodkoo" +msgstr "Sajjad Baroodkoo" + +#: src/main.cpp:47 rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Олександр Наталенко,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: src/main.cpp:48 rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "pfactum@gmail.com,yurchor@ukr.net,,," + +#: src/blogsettings.cpp:101 +msgid "Are you sure you want to remove the selected blog?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений блог?" + +#: src/composer/stylegetter.cpp:55 +msgid "Cannot fetch the selected blog style." +msgstr "Не вдалося отримати стиль обраного блогу." + +#: src/composer/stylegetter.cpp:171 +msgid "Cannot get html file." +msgstr "Не вдалося отримати html-файл." + +#: src/composer/stylegetter.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Cannot write data to file %1" +msgstr "Не вдалося записати дані до файла %1" + +#: src/composer/stylegetter.cpp:244 src/composer/bilbobrowser_win.cpp:159 +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:189 src/toolbox.cpp:248 +msgid "An error occurred in the latest transaction." +msgstr "Під час спроби виконання останньої дії сталася помилка." + +#: src/composer/texteditor.cpp:108 src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:55 +msgid "Edit Image" +msgstr "Змінити зображення" #: src/composer/texteditor.cpp:109 msgid "Remove Image" @@ -404,100 +545,93 @@ msgid "Split text" msgstr "Розбити текст" -#: src/postentry.cpp:129 -msgctxt "Software" -msgid "Visual Editor" -msgstr "Візуальний редактор" +#: src/composer/htmleditor.cpp:84 +msgid "Dynamic Word Wrap" +msgstr "Динамічне перенесення рядків" -#: src/postentry.cpp:130 -msgctxt "Software" -msgid "Html Editor" -msgstr "Редактор HTML" +#: src/composer/htmleditor.cpp:88 +msgid "Show line numbers" +msgstr "Показувати номери рядків" -#: src/postentry.cpp:131 -msgctxt "preview of the edited post" -msgid "Post Preview" -msgstr "Попередній перегляд" +#: src/composer/htmleditor.cpp:92 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: src/postentry.cpp:163 -msgctxt "noun, the post title" -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:66 src/composer/bilbobrowser.cpp:82 +msgid "Get blog style" +msgstr "Отримати стиль блогу" -#: src/postentry.cpp:370 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading the media file %1 failed.\n" -"%2" -msgstr "" -"Спроба вивантаження мультимедійного файла %1 завершилася невдало.\n" -"%2" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:69 src/composer/bilbobrowser.cpp:85 +msgid "View post in the blog style" +msgstr "Переглянути допис у стилі блогу" -#: src/postentry.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred in the last transaction.\n" -"%1" -msgstr "" -"Під час виконання останньої дії сталася помилка.\n" -"%1" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:107 src/composer/bilbobrowser.cpp:123 +msgid "loading page items..." +msgstr "завантаження елементів сторінки…" -#: src/postentry.cpp:400 -msgid "" -"Your post title or body is empty.\n" -"Are you sure you want to submit this post?" -msgstr "" -"Заголовок або текст вашого допису порожні.\n" -"Ви справді бажаєте надіслати цей допис?" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:128 src/composer/bilbobrowser.cpp:151 +msgid "Please select a blog, then try again." +msgstr "Будь ласка, оберіть блог, а потім повторіть спробу." -#: src/postentry.cpp:416 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "draft" -msgstr "чернетка" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:129 src/composer/bilbobrowser.cpp:152 +msgid "Select a blog" +msgstr "Обрати блог" -#: src/postentry.cpp:419 -msgctxt "Post status, e.g Draft or Published Post" -msgid "post" -msgstr "допис" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:133 src/composer/bilbobrowser.cpp:157 +msgid "Fetching blog style from the web..." +msgstr "Отримання стилю блогу з інтернету…" -#: src/postentry.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Submitting new %1..." -msgstr "Надсилання нового %1…" +#: src/composer/bilbobrowser_win.cpp:147 src/composer/bilbobrowser.cpp:171 +msgid "Blog style fetched." +msgstr "Отримано стиль блогу." -#: src/postentry.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Modifying %1..." -msgstr "Зміна %1…" +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:43 +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:53 +msgctxt "verb, to insert a link into the text" +msgid "Add Link" +msgstr "Додати посилання" -#: src/postentry.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Draft with title \"%1\" saved successfully." -msgstr "Чернетку з заголовком «%1» успішно збережено." +#: src/composer/dialogs/addeditlink.cpp:56 +msgctxt "verb, to modify an existing link" +msgid "Edit Link" +msgstr "Змінити посилання" -#: src/postentry.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" modified successfully." -msgstr "Допис з заголовком «%1» успішно змінено." +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:49 +msgid "Attach media" +msgstr "Долучити мультимедійні дані" -#: src/postentry.cpp:461 -#, kde-format -msgid "Post with title \"%1\" published successfully." -msgstr "Допис з заголовком «%1» успішно оприлюднено." +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:55 +msgid "Type media path here." +msgstr "У це поле введіть шлях до файла." -#: src/postentry.cpp:493 -msgid "" -"The current post content is empty, are you sure you want to save an empty " -"post?" -msgstr "Поточний допис порожній, ви справді бажаєте зберегти порожній допис?" +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_urlBrowser) +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:56 rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Browse" +msgstr "Навігація" -#: src/postentry.cpp:499 -msgid "Saving post locally failed." -msgstr "Спроба локального збереження допису була невдалою." +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:68 +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:72 +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:94 +msgid "Choose a file" +msgstr "Вибір файла" -#: src/postentry.cpp:504 -msgid "Post saved locally." -msgstr "Допис збережено локально." +#: src/composer/dialogs/addmediadialog.cpp:117 +msgid "The selected media address is an invalid URL." +msgstr "Обрано помилкову адресу файла." + +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:51 +msgid "Add Image" +msgstr "Додати зображення" + +#: src/composer/dialogs/addeditimage.cpp:92 +msgid "Images (*.png *.gif *.jpg)" +msgstr "Зображення (*.png *.gif *.jpg)" + +#: src/composer/bilbobrowser.cpp:191 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Дію скасовано." #: src/toolbox.cpp:127 msgid "" @@ -583,10 +717,6 @@ msgid "Cannot clear the list of entries." msgstr "Не вдалося спорожнити список записів." -#: src/toolbox.cpp:546 src/mainwindow.cpp:200 -msgid "Open in browser" -msgstr "Відкрити у переглядачі" - #: src/toolbox.cpp:549 msgid "Copy URL" msgstr "Скопіювати URL" @@ -611,285 +741,156 @@ msgid "There is no local post with the requested ID " msgstr "Не знайдено локального допису з вказаним ідентифікатором " -#: src/mainwindow.cpp:70 src/mainwindow.cpp:398 -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" +#: src/backend.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" +msgstr "Спроба оприлюднення/зміни допису зазнала невдачі: %1" -#: src/mainwindow.cpp:87 -msgid "Toolbox" -msgstr "Панель інструментів" +#: src/backend.cpp:200 +msgid "" +"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " +"objects." +msgstr "" +"Спроба вивантаження даних була невдалою: ваш блог не підтримує вивантаження " +"мультимедійних даних." -#: src/mainwindow.cpp:167 -msgid "New Post" -msgstr "Створити допис" +#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " +"exists. Path: %1" +msgstr "" +"Спроба вивантаження даних зазнала невдачі: не вдалося прочитати файл, будь " +"ласка, перевірте його існування. Адреса: %1" -#: src/mainwindow.cpp:172 -msgid "Add Blog..." -msgstr "Додати блог…" +#: src/backend.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " +"Path: %1" +msgstr "" +"Спроба вивантаження даних була невдалою: контрольна сума файла " +"мультимедійних даних дорівнює нулеві. Будь ласка, перевірте адресу файла. " +"Адреса: %1" -#: src/mainwindow.cpp:176 -msgid "Submit..." -msgstr "Надіслати…" +#: src/backend.cpp:248 +msgid "" +"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " +"happen." +msgstr "" +"ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА: повернуто значення MWBlog NULL: приведення не спрацювало, " +"цього НІКОЛИ не мало статися." -#: src/mainwindow.cpp:184 -msgid "Save Locally" -msgstr "Зберегти локально" +#: src/backend.cpp:262 +msgid "API type is not set correctly." +msgstr "Встановлено неправильний тип API." -#: src/mainwindow.cpp:189 -msgid "Show Toolbox" -msgstr "Показати панель інструментів" +#: src/backend.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: %1" +msgstr "Спроба вивантаження даних була невдалою: %1" -#: src/mainwindow.cpp:202 -msgid "Open current blog in browser" -msgstr "Відкрити поточний блог у переглядачі" +#: src/backend.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" +msgstr "" +"Спроба вивантаження була невдалою: помилкова контрольна сума. Повідомлення " +"про помилку: %1" -#: src/mainwindow.cpp:316 -msgctxt "Configure Page" -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: src/backend.cpp:376 +msgid "Server (XMLRPC) error: " +msgstr "Помилка сервера (XMLRPC): " -#: src/mainwindow.cpp:317 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Blogs" -msgstr "Блоги" +#: src/backend.cpp:379 +msgid "Server (Atom) error: " +msgstr "Помилка сервера (Atom): " -#: src/mainwindow.cpp:318 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: src/backend.cpp:382 +msgid "Parsing error: " +msgstr "Помилка обробки: " -#: src/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "Configure Page" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: src/backend.cpp:385 +msgid "Authentication error: " +msgstr "Помилка розпізнавання: " -#: src/mainwindow.cpp:461 -msgid "You have to select a blog to publish this post to." -msgstr "Вам слід обрати блог для оприлюднення цього допису." +#: src/backend.cpp:388 +msgid "Not supported error: " +msgstr "Повідомлення про відсутність підтримки: " -#: src/mainwindow.cpp:466 -msgid "There is no open post to submit." -msgstr "Не відкрито жодного допису для надсилання." +#: src/backend.cpp:391 +msgid "Unknown error: " +msgstr "Невідома помилка: " -#: src/mainwindow.cpp:527 -msgid "An error occurred in the last transaction." -msgstr "Під час спроби виконання останньої дії сталася помилка." +#: src/sendtoblogdialog.cpp:44 +msgid "Submitting as..." +msgstr "Надсилання як…" -#: src/mainwindow.cpp:574 -msgid "Submitting post failed" -msgstr "Спроба надсилання допису була невдалою" +#: src/uploadmediadialog.cpp:51 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" -#: src/mainwindow.cpp:578 -#, kde-format -msgid "" -"%1\n" -"Do you want to keep the post open?" -msgstr "" -"%1\n" -"Бажаєте залишити цей допис відкритим?" +#: src/uploadmediadialog.cpp:79 +msgid "Blog API" +msgstr "API блогу" -#: src/mainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot find current blog URL." -msgstr "Не вдалося знайти адреси URL поточного блогу." +#: src/uploadmediadialog.cpp:82 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: src/addeditblog.cpp:72 -msgid "Add a new blog" -msgstr "Додати новий блог" +#: src/uploadmediadialog.cpp:96 src/uploadmediadialog.cpp:100 +msgid "Select Media to Upload" +msgstr "Оберіть мультимедійні дані для вивантаження" -#: src/addeditblog.cpp:89 -msgid "Edit blog settings" -msgstr "Змінити параметри блогу" +#: src/uploadmediadialog.cpp:143 +msgid "Please insert FTP URL." +msgstr "Будь ласка, вставте URL FTP." -#: src/addeditblog.cpp:130 +#: src/uploadmediadialog.cpp:160 msgid "" -"You have to set the username, password and URL of your blog or website." +"Inserted FTP URL is not a valid URL.\n" +"Note: The URL must start with \"ftp\" or \"sftp\", and end with a \"/\" that " +"indicates the directory to which the file should be uploaded." msgstr "" -"Вам слід вказати ім’я користувача, пароль та URL вашого блогу чи сайта." - -#: src/addeditblog.cpp:131 -msgid "Incomplete fields" -msgstr "Не повністю заповнені поля" - -#: src/addeditblog.cpp:134 -msgid "Trying to guess blog and API type..." -msgstr "Спроба визначення блогу і типу API…" +"Вказано помилкову адресу FTP.\n" +"Зауваження: запис адреси має починатися з «ftp» або «sftp» і завершуватися " +"«/», отже позначати каталог, куди буде вивантажено файл." -#: src/addeditblog.cpp:182 src/addeditblog.cpp:245 +#: src/uploadmediadialog.cpp:191 src/uploadmediadialog.cpp:208 +#, kde-format msgid "" -"Auto configuration failed. You have to set Blog API on Advanced tab manually." +"Media uploaded, and URL copied to clipboard.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" msgstr "" -"Спроба автоматичного налаштування зазнала невдачі. Вам слід вказати тип API " -"блогу вручну на вкладці «Додатково» налаштувань програми." +"Мультимедійні дані вивантажено, URL скопійовано до буфера обміну.\n" +"Ви можете знайти їх тут:\n" +"%1" -#: src/addeditblog.cpp:248 -msgid "" -"The program could not guess the API of your blog, but has found an XMLRPC " -"interface and is trying to use it.\n" -"The MovableType API is assumed for now; choose another API if you know the " -"server supports it." -msgstr "" -"Програмі не вдалося визначити тип API вашого блогу, але вона змогла " -"визначити інтерфейс XMLRPC і спробує ним скористатися.\n" -"Початковим припущенням буде існування MovableType API. Ви можете обрати " -"інший API, якщо вам відомо, що сервер його підтримує." - -#. i18n: file: src/waitwidgetbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationNameLabel) -#: src/addeditblog.cpp:300 rc.cpp:378 rc.cpp:378 -msgid "Please wait..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте…" - -#: src/addeditblog.cpp:302 -msgid "Fetching Blog Id..." -msgstr "Отримання ідентифікатора блогу…" - -#: src/addeditblog.cpp:317 -msgid "" -"Fetching the blog id timed out. Check your Internet connection,and your " -"homepage URL, username or password.\n" -"Note that the URL has to contain \"http://\"\n" -"If you are using a self-hosted Wordpress blog, you have to enable Remote " -"Publishing in its configuration." -msgstr "" -"Час очікування отримання ідентифікатора блогу вичерпано. Перевірте з’єднання " -"з інтернетом, URL домашньої сторінки, ім’я користувача чи пароль!\n" -"URL має містити «http://»\n" -"Якщо використовується самостійна платформа WordPress, необхідно увімкнути " -"«Віддалені публікації» у її налаштуваннях." - -#: src/addeditblog.cpp:330 -msgid "" -"The API guess function has failed, please check your Internet connection. " -"Otherwise, you have to set the API type manually on the Advanced tab." -msgstr "" -"Функція визначення API не впоралася зі своїм завданням. Перевірте з’єднання " -"з інтернетом або встановіть тип API на додатковій вкладці вручну." - -#: src/addeditblog.cpp:332 -msgid "Auto Configuration Failed" -msgstr "Невдала спроба автоматичного налаштування" - -#: src/addeditblog.cpp:341 -msgid "" -"Fetching BlogID Failed.\n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Спроба отримання ідентифікатора блогу була невдалою.\n" -"Будь ласка, перевірте інтернет-з’єднання." - -#: src/addeditblog.cpp:377 -msgid "Which blog?" -msgstr "Який блог?" - -#: src/addeditblog.cpp:394 -msgid "Sorry, No blog found with the specified account info." -msgstr "Вибачте, блогу з вказаними даними облікового запису не виявлено." - -#: src/addeditblog.cpp:473 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: src/addeditblog.cpp:475 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, API does not support it" -msgstr "Ні, API не підтримує" - -#: src/addeditblog.cpp:476 -msgctxt "Supported feature or Not" -msgid "No, Blogilo does not yet support it" -msgstr "Ні, Blogilo це ще не підтримує" - -#: src/addeditblog.cpp:557 -msgid "" -"Blog ID has not yet been retrieved.\n" -"You can fetch the blog ID by clicking on \"Auto Configure\" or the \"Fetch " -"ID\" button; otherwise, you have to insert your blog ID manually." -msgstr "" -"Вибачте, ідентифікатор блогу ще не отримано.\n" -"Ви можете отримати його, натисканням кнопок «Автоматичне налаштування» або " -"«Отримати ідентифікатор». Крім того, ви можете вказати ідентифікатор блогу " -"вручну." - -#: src/backend.cpp:175 +#: src/uploadmediadialog.cpp:194 src/uploadmediadialog.cpp:211 #, kde-format -msgid "Publishing/Modifying post failed: %1" -msgstr "Спроба оприлюднення/зміни допису зазнала невдачі: %1" - -#: src/backend.cpp:200 msgid "" -"Uploading media failed: Your Blog API does not support uploading media " -"objects." +"Media uploaded.\n" +"You can find it here:\n" +"%1" msgstr "" -"Спроба вивантаження даних була невдалою: ваш блог не підтримує вивантаження " -"мультимедійних даних." +"Мультимедійні дані вивантажено.\n" +"Ви можете знайти їх тут:\n" +"%1" -#: src/backend.cpp:217 src/backend.cpp:225 -#, kde-format -msgid "" -"Uploading media failed: Cannot read the media file, please check if it " -"exists. Path: %1" -msgstr "" -"Спроба вивантаження даних зазнала невдачі: не вдалося прочитати файл, будь " -"ласка, перевірте його існування. Адреса: %1" +#: src/uploadmediadialog.cpp:197 src/uploadmediadialog.cpp:214 +msgid "Successfully uploaded" +msgstr "Вивантажено успішно" -#: src/backend.cpp:239 +#: src/uploadmediadialog.cpp:221 #, kde-format msgid "" -"Uploading media failed: Media file checksum is zero, please check file path. " -"Path: %1" -msgstr "" -"Спроба вивантаження даних була невдалою: контрольна сума файла " -"мультимедійних даних дорівнює нулеві. Будь ласка, перевірте адресу файла. " -"Адреса: %1" - -#: src/backend.cpp:248 -msgid "" -"INTERNAL ERROR: MWBlog is NULL: casting has not worked, this should NEVER " -"happen." -msgstr "" -"ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА: повернуто значення MWBlog NULL: приведення не спрацювало, " -"цього НІКОЛИ не мало статися." - -#: src/backend.cpp:262 -msgid "API type is not set correctly." -msgstr "Встановлено неправильний тип API." - -#: src/backend.cpp:282 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: %1" -msgstr "Спроба вивантаження даних була невдалою: %1" - -#: src/backend.cpp:291 -#, kde-format -msgid "Uploading media failed: Checksum error. Returned error: %1" +"Media uploading failed with this result:\n" +"%1\n" +"Try again?" msgstr "" -"Спроба вивантаження була невдалою: помилкова контрольна сума. Повідомлення " -"про помилку: %1" - -#: src/backend.cpp:376 -msgid "Server (XMLRPC) error: " -msgstr "Помилка сервера (XMLRPC): " - -#: src/backend.cpp:379 -msgid "Server (Atom) error: " -msgstr "Помилка сервера (Atom): " - -#: src/backend.cpp:382 -msgid "Parsing error: " -msgstr "Помилка обробки: " - -#: src/backend.cpp:385 -msgid "Authentication error: " -msgstr "Помилка розпізнавання: " - -#: src/backend.cpp:388 -msgid "Not supported error: " -msgstr "Повідомлення про відсутність підтримки: " - -#: src/backend.cpp:391 -msgid "Unknown error: " -msgstr "Невідома помилка: " +"Помилка під час спроби вивантаження мультимедійних даних:\n" +"%1\n" +"Повторити спробу?" #. i18n: file: src/blogiloui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (blog) @@ -899,7 +900,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (blog) #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:291 rc.cpp:5 rc.cpp:291 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:140 rc.cpp:5 rc.cpp:140 msgid "Blog" msgstr "Блог" @@ -921,33 +922,21 @@ msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів" -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) #: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Category name:" -msgstr "Назва категорії:" +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Показувати піктограму у системному лотку" -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) #: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Category slug:" -msgstr "Рядок категорії:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Parent category:" -msgstr "Батьківська категорія:" - -#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +msgid "Copy media URL to clipboard after upload" +msgstr "Скопіювати URL даних до буфера після вивантаження" #. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:16 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 msgid "" "This can be useful for some blogs, like Wordpress, that do not store posts " "as HTML" @@ -956,606 +945,423 @@ #. i18n: file: src/advancedsettingsbase.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeNToBreak) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server" -msgstr "Змінювати \\n на <br/> у дописах, отриманих із сервера" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Publish as an edit of the original entry" -msgstr "Оприлюднити як версію оригінального запису" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 -msgid "Publish as a new post" -msgstr "Оприлюднити як новий допис" - -#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Save entry in drafts" -msgstr "Зберегти запис у чернетках" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Editor auto save interval:" -msgstr "Інтервал автозбереження:" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgctxt "Auto save interval disabled" -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid " minutes" -msgstr " хвилини" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" -msgstr "Автоматично додавати до дописів «Powered by Blogilo»" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Enable post preview in blog style, if available" -msgstr "Увімкнути попередній перегляд у стилі блогу, якщо можливо" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" -msgstr "Увімкнути кешування URL у вікні додавання" - -#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Enable spell checking" -msgstr "Увімкнути перевірку орфографії" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Select media to upload" -msgstr "Оберіть мультимедійні дані для вивантаження" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Name on server:" -msgstr "Ім’я на сервері:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Upload via:" -msgstr "Вивантажити через:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "FTP Configurations" -msgstr "Налаштування FTP" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "This is going to be used for the direct link generation." -msgstr "Цю адресу буде використано для створення прямих посилань." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:129 rc.cpp:86 rc.cpp:129 -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "URL to path:" -msgstr "Адреса URL:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "This is going to be used for the upload." -msgstr "Цю адресу буде використано для вивантаження." - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 -msgid "ftp://" -msgstr "ftp://" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 -msgid "(S)FTP path:" -msgstr "Шлях (S)FTP:" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" -msgstr "Приклад: sftp://domain.com/user/images/" - -#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "e.g. http://domain.com/images/" -msgstr "Приклад: http://domain.com/images/" - -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 -msgid "Number of entries to fetch:" -msgstr "Кількість записів для отримування:" - -#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Більше не питати" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgctxt "Basic configurations" -msgid "Basic" -msgstr "Базове" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:150 rc.cpp:116 rc.cpp:150 -msgid "Blog Account Configuration" -msgstr "Налаштування облікового запису блогу" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 -msgid "" -"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " -"let Blogilo configure your blog account.\n" -"You can set more options in the Advanced tab." -msgstr "" -"Будь ласка, заповніть ці поля і натисніть кнопку «Автоматичне налаштування», " -"щоб програма визначила налаштування вашого облікового запису блогу.\n" -"Додаткові параметри можна вказати за допомогою вкладки «Додатково»." - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:123 -msgctxt "Blog Title" -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:126 -msgid "Blog/Homepage URL:" -msgstr "URL блогу/домашньої сторінки:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:132 -msgid "http://YourHomePage.com" -msgstr "http://YourHomePage.com" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:135 -msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" -msgstr "Приклад: http://domain.com/blog/" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 -msgctxt "Blog account Username" -msgid "Username:" -msgstr "Ім’я користувача:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:141 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 -msgid "Auto-Configure" -msgstr "Автоматичне налаштування" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:147 -msgctxt "Advanced configurations" -msgid "Advanced" -msgstr "Додаткове" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 -msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" -msgid "API:" -msgstr "API:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:156 -msgid "Blogger 1.0 API" -msgstr "Blogger 1.0 API" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:159 -msgid "MetaWeblog API" -msgstr "MetaWeblog API" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:162 -msgid "MovableType API" -msgstr "MovableType API" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:165 -msgid "Wordpress" -msgstr "Wordpress" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:168 -msgid "Blogspot.com" -msgstr "Blogspot.com" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 -msgid "Blog ID:" -msgstr "Ідентифікатор блогу:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 -msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" -msgid "Fetch ID" -msgstr "Отримати ідентифікатор" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 -msgctxt "Default direction of text in the blog" -msgid "Default text direction:" -msgstr "Типовий спосіб запису:" - -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:180 -msgid "Left to Right" -msgstr "Зліва праворуч" +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Change \\n to <br/> on posts retrieved from server" +msgstr "Змінювати \\n на <br/> у дописах, отриманих із сервера" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:183 -msgid "Right to Left" -msgstr "Справа ліворуч" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "Editor auto save interval:" +msgstr "Інтервал автозбереження:" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 -msgid "Supported Features" -msgstr "Можливості" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgctxt "Auto save interval disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 -msgid "Create/Modify posts:" -msgstr "Створення/Зміна дописів:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autosaveInterval) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid " minutes" +msgstr " хвилини" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 -msgid "Support for categories:" -msgstr "Підтримка категорій:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addPoweredBy) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Automatically add \"Powered by Blogilo\" to every post" +msgstr "Автоматично додавати до дописів «Powered by Blogilo»" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 -msgid "Support for tags:" -msgstr "Підтримка міток:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_previewInBlogStyle) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Enable post preview in blog style, if available" +msgstr "Увімкнути попередній перегляд у стилі блогу, якщо можливо" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:198 -msgid "Remove posts:" -msgstr "Вилучення дописів:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_urlCachingEnabled) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Enable URL caching in the \"Add Link\" dialog" +msgstr "Увімкнути кешування URL у вікні додавання" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 -msgid "Fetch recent posts:" -msgstr "Отримання останніх дописів:" +#. i18n: file: src/editorsettingsbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableCheckSpelling) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Enable spell checking" +msgstr "Увімкнути перевірку орфографії" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:204 -msgid "Multipaged posts:" -msgstr "Багатосторінкові дописи:" +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Category name:" +msgstr "Назва категорії:" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 -msgid "" -"Note: You can see a list of supported features for your blog after " -"configuring it." -msgstr "" -"Зауваження: побачити список підтримуваних можливостей вашого блогу можна " -"лише після визначення його параметрів!" +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Category slug:" +msgstr "Рядок категорії:" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 -msgid "Upload media:" -msgstr "Вивантаження даних:" +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Parent category:" +msgstr "Батьківська категорія:" -#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 -msgid "Create new categories:" -msgstr "Створення нових категорій:" +#. i18n: file: src/addcategorybase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSysTrayIcon) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Показувати піктограму у системному лотку" +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Number of entries to fetch:" +msgstr "Кількість записів для отримування:" -#. i18n: file: src/settingsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CopyMediaUrl) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 -msgid "Copy media URL to clipboard after upload" -msgstr "Скопіювати URL даних до буфера після вивантаження" +#. i18n: file: src/entriescountdialogbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remember) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Більше не питати" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgEntries) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 msgid "Blog Posts" msgstr "Дописи блогу" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesUpdate) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "Update list of entries" msgstr "Оновити список записів" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesClear) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "Clear list of entries" msgstr "Спорожнити список записів" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEntriesRemove) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "Remove selected entry from server" msgstr "Вилучити обраний запис з сервера" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:134 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgCat) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 msgid "Post &Categories" msgstr "&Категорії дописів" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatReload) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "Reload list of categories" msgstr "Перезавантажити список категорій" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnCatAdd) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 msgid "Add a new category to the selected blog" msgstr "Додати нову категорію до обраного блогу" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCatTags) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 msgid "&Tags:" msgstr "&Мітки:" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:245 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgOptions) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 msgid "Post &Options" msgstr "&Параметри дописів" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 msgctxt "Status of the current post" msgid "Status:" msgstr "Стан:" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 msgid "Published" msgstr "Оприлюднено" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 msgid "Draft" msgstr "Чернетка" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboOptionsStatus) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "Local Draft" msgstr "Локальна чернетка" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 msgid "Feedback:" msgstr "Відповіді:" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsComments) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTrackback) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Trackback" msgstr "Трекбеки" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOptionsTime) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 msgid "Modify time&stamp" msgstr "Змінити &часову позначку" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOptionsNow) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 msgid "Now" msgstr "Зараз" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 msgid "Permalink (Wordpress):" msgstr "Стале посилання (Wordpress):" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOptionsTrackBack) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 msgid "&Trackback URLs:" msgstr "URL &трекбеків:" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 msgid "Summary:" msgstr "Резюме:" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:519 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, pgNotes) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:285 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 msgid "&Local Entries" msgstr "&Локальні записи" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, localEntriesTable) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 msgctxt "Post title" msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. i18n: file: src/toolboxbase.ui:572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnLocalRemove) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 msgid "Remove selected entry" msgstr "Вилучити позначений запис" +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +msgctxt "Blog Title" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +msgctxt "Blog URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Змінити..." + +#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "Select media to upload" +msgstr "Оберіть мультимедійні дані для вивантаження" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Name on server:" +msgstr "Ім’я на сервері:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Upload via:" +msgstr "Вивантажити через:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ftpBox) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "FTP Configurations" +msgstr "Налаштування FTP" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "This is going to be used for the direct link generation." +msgstr "Цю адресу буде використано для створення прямих посилань." + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_httpUrl) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:294 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "URL to path:" +msgstr "Адреса URL:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "This is going to be used for the upload." +msgstr "Цю адресу буде використано для вивантаження." + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_FtpPath) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "(S)FTP path:" +msgstr "Шлях (S)FTP:" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "e.g. sftp://domain.com/user/images/" +msgstr "Приклад: sftp://domain.com/user/images/" + +#. i18n: file: src/uploadmediabase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "e.g. http://domain.com/images/" +msgstr "Приклад: http://domain.com/images/" + +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsModify) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Publish as an edit of the original entry" +msgstr "Оприлюднити як версію оригінального запису" + +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pubAsNewPost) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Publish as a new post" +msgstr "Оприлюднити як новий допис" + +#. i18n: file: src/sendtoblogbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDraft) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Save entry in drafts" +msgstr "Зберегти запис у чернетках" + #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 msgctxt "the web address of the link" msgid "Link &address:" msgstr "&Адреса посилання:" #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 msgctxt "the word which is showed as a link" msgid "Link &title:" msgstr "&Заголовок посилання:" #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnClear) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 msgid "Clear link cache" msgstr "Спорожнити кеш посилань" #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 msgid "Not Set" msgstr "Не встановлено" #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 msgid "Current Window" msgstr "Поточне вікно" #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboTarget) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" #. i18n: file: src/composer/dialogs/addeditlinkbase.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:315 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 msgid "&Target:" msgstr "П&ризначення:" -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 -msgid "From your computer" -msgstr "З вашого комп’ютера" - -#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 -msgid "From the web" -msgstr "З інтернету" - #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditImageBase) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 msgctxt "verb, to modify selected image attributes" msgid "Edit Image Properties" msgstr "Змінити властивості зображення" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 msgctxt "noun, width of the image in pixels" msgid "Width:" msgstr "Ширина:" @@ -1568,26 +1374,26 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxWidth) #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:46 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinboxHeight) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:330 rc.cpp:333 +#: rc.cpp:239 rc.cpp:242 rc.cpp:239 rc.cpp:242 msgid " pixel" msgstr " пікселів" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 msgid "Image Title:" msgstr "Заголовок зображення:" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:248 rc.cpp:248 msgctxt "noun, height of the image in pixels" msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAltText) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 msgctxt "" "the alternative text which is displayed to the user, if the image can not be " "loaded." @@ -1596,73 +1402,268 @@ #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLink) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:254 msgid "Image links to:" msgstr "Посилання вказує на:" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnKeepRatio) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 msgctxt "Image aspect ratio" msgid "Keep Ratio" msgstr "Зберігати співвідношення" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle_2) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 msgctxt "Image Alignment" msgid "Alignment:" msgstr "Вирівнювання:" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:263 msgctxt "Alignment" msgid "Not Set" msgstr "Не встановлено" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:266 msgctxt "Alignment" msgid "Right" msgstr "Праворуч" #. i18n: file: src/composer/dialogs/editimagebase.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, alignment) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 msgctxt "Alignment" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnLocalUrl) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 +msgid "From your computer" +msgstr "З вашого комп’ютера" + +#. i18n: file: src/composer/dialogs/addmediadialogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radiobtnRemoteUrl) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:275 +msgid "From the web" +msgstr "З інтернету" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBasic) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 +msgctxt "Basic configurations" +msgid "Basic" +msgstr "Базове" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:315 rc.cpp:281 rc.cpp:315 +msgid "Blog Account Configuration" +msgstr "Налаштування облікового запису блогу" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 +msgid "" +"Please fill in these fields and click on the \"Auto-Configure\" button to " +"let Blogilo configure your blog account.\n" +"You can set more options in the Advanced tab." +msgstr "" +"Будь ласка, заповніть ці поля і натисніть кнопку «Автоматичне налаштування», " +"щоб програма визначила налаштування вашого облікового запису блогу.\n" +"Додаткові параметри можна вказати за допомогою вкладки «Додатково»." + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:288 msgctxt "Blog Title" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, blogsTable) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:291 +msgid "Blog/Homepage URL:" +msgstr "URL блогу/домашньої сторінки:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtUrl) +#: rc.cpp:297 rc.cpp:297 +msgid "http://YourHomePage.com" +msgstr "http://YourHomePage.com" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:300 rc.cpp:300 +msgid "e.g.: http://domain.com/blog/" +msgstr "Приклад: http://domain.com/blog/" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:303 rc.cpp:303 +msgctxt "Blog account Username" +msgid "Username:" +msgstr "Ім’я користувача:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:306 rc.cpp:306 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAutoConf) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:309 +msgid "Auto-Configure" +msgstr "Автоматичне налаштування" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:312 rc.cpp:312 +msgctxt "Advanced configurations" +msgid "Advanced" +msgstr "Додаткове" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:318 rc.cpp:318 +msgctxt "Name of the API which is used to communicate with Blog" +msgid "API:" +msgstr "API:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:321 +msgid "Blogger 1.0 API" +msgstr "Blogger 1.0 API" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:324 +msgid "MetaWeblog API" +msgstr "MetaWeblog API" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:327 rc.cpp:327 +msgid "MovableType API" +msgstr "MovableType API" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:330 +msgid "Wordpress" +msgstr "Wordpress" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboApi) +#: rc.cpp:333 rc.cpp:333 +msgid "Blogspot.com" +msgstr "Blogspot.com" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:336 +msgid "Blog ID:" +msgstr "Ідентифікатор блогу:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnFetch) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:339 +msgctxt "verb, fetch the blog ID from the web" +msgid "Fetch ID" +msgstr "Отримати ідентифікатор" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:342 +msgctxt "Default direction of text in the blog" +msgid "Default text direction:" +msgstr "Типовий спосіб запису:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:345 +msgid "Left to Right" +msgstr "Зліва праворуч" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboDir) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:348 +msgid "Right to Left" +msgstr "Справа ліворуч" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:372 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:351 +msgid "Supported Features" +msgstr "Можливості" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:354 +msgid "Create/Modify posts:" +msgstr "Створення/Зміна дописів:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:357 rc.cpp:357 +msgid "Support for categories:" +msgstr "Підтримка категорій:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:360 rc.cpp:360 +msgid "Support for tags:" +msgstr "Підтримка міток:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: rc.cpp:363 rc.cpp:363 +msgid "Remove posts:" +msgstr "Вилучення дописів:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:366 rc.cpp:366 -msgctxt "Blog URL" -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Fetch recent posts:" +msgstr "Отримання останніх дописів:" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: rc.cpp:369 rc.cpp:369 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +msgid "Multipaged posts:" +msgstr "Багатосторінкові дописи:" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:372 rc.cpp:372 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити..." +msgid "" +"Note: You can see a list of supported features for your blog after " +"configuring it." +msgstr "" +"Зауваження: побачити список підтримуваних можливостей вашого блогу можна " +"лише після визначення його параметрів!" -#. i18n: file: src/blogsettingsbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:375 rc.cpp:375 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" +msgid "Upload media:" +msgstr "Вивантаження даних:" + +#. i18n: file: src/addeditblogbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:378 +msgid "Create new categories:" +msgstr "Створення нових категорій:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/bluedevil.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/bluedevil.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2012-03-23 07:26:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/bluedevil.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bluedevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-26 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 04:32+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -15,55 +15,118 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:61 -msgid "Send via Bluetooth" -msgstr "Надсилання файлів Bluetooth" +#: wizard/bluewizard.cpp:44 +msgid "Bluetooth Device Wizard" +msgstr "Майстер пристроїв Bluetooth" -#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:80 -msgid "Find device" -msgstr "Пошук пристрою" +#: wizard/bluewizard.cpp:71 +msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:83 -msgid "Other" -msgstr "Інший" +#: wizard/bluewizard.cpp:72 +msgctxt "Action to finish the wizard" +msgid "Finish" +msgstr "Завершити" -#: monolithic/main.cpp:26 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#: wizard/pages/ssppairing.cpp:81 +msgid "Matches" +msgstr "Є відповідником" + +#: wizard/pages/ssppairing.cpp:83 +msgid "Does not match" +msgstr "Не є відповідником" + +#: wizard/pages/ssppairing.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one." +msgstr "" +"Будь ласка, підтвердіть, що PIN-код, показаний на «%1», відповідає " +"показаному у майстрі." + +#: wizard/pages/fail.cpp:46 +msgctxt "" +"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" +msgid "Restart the wizard" +msgstr "Перезапустити майстер" + +#: wizard/pages/fail.cpp:50 +msgctxt "Button that closes the wizard" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: wizard/pages/fail.cpp:61 +msgctxt "This string is shown when the wizard fail" +msgid "The setup of the device has failed" +msgstr "Спроба налаштування пристрою завершилася невдало" + +#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39 +msgid "Select a device" +msgstr "Виберіть пристрій" + +#: wizard/pages/servicespage.cpp:32 +msgid "Service Selection" +msgstr "Вибір служби" + +#: wizard/pages/servicespage.cpp:76 +#, kde-format +msgid "%1 has been paired successfully" +msgstr "%1 було успішно прив’язано" + +#: wizard/pages/servicespage.cpp:87 +msgctxt "Do not initialize any service of the device" +msgid "None" +msgstr "Жодної" + +#: wizard/pages/servicespage.cpp:87 +msgid "Do not initialize any service" +msgstr "Не ініціалізувати жодної служби" + +#: wizard/main.cpp:28 +msgid "Bluetooth Wizard" +msgstr "Майстер Bluetooth" -#: monolithic/main.cpp:27 daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:32 -#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:70 daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:78 -#: wizard/main.cpp:29 actionplugins/audio/helper/main.cpp:29 +#: wizard/main.cpp:29 monolithic/main.cpp:27 #: actionplugins/input/helper/main.cpp:29 -#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:34 +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:35 +#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:29 +#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:29 +#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:29 +#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:32 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:86 +#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:78 msgid "(c) 2010, UFO Coders" msgstr "© UFO Coders, 2010" -#: monolithic/main.cpp:29 daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 -#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:73 daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:81 -#: wizard/main.cpp:31 actionplugins/audio/helper/main.cpp:31 +#: wizard/main.cpp:31 monolithic/main.cpp:29 #: actionplugins/input/helper/main.cpp:31 -#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:36 +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:37 +#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:31 +#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:31 +#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31 +#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 +#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:81 msgid "Alejandro Fiestas Olivares" msgstr "Alejandro Fiestas Olivares" -#: monolithic/main.cpp:29 monolithic/main.cpp:30 -#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 -#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 wizard/main.cpp:31 -#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31 +#: wizard/main.cpp:31 monolithic/main.cpp:29 monolithic/main.cpp:30 #: actionplugins/input/helper/main.cpp:31 -#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:36 +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:37 +#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:31 +#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:31 +#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:31 +#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:34 +#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: monolithic/main.cpp:30 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 kcmodule/bluedevildevices.cpp:328 -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" +#: wizard/main.cpp:37 +msgid "Device to pair with" +msgstr "Пристрій, який слід прив’язати" #: monolithic/monolithic.cpp:134 msgid "Bluetooth is Off" @@ -73,7 +136,7 @@ msgid "Turn Bluetooth On" msgstr "Увімкнути Bluetooth" -#: monolithic/monolithic.cpp:146 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:208 +#: monolithic/monolithic.cpp:146 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 msgid "Send File" msgstr "Надіслати файл" @@ -85,55 +148,55 @@ msgid "Known Devices" msgstr "Відомі пристрої" -#: monolithic/monolithic.cpp:189 monolithic/monolithic.cpp:520 +#: monolithic/monolithic.cpp:201 monolithic/monolithic.cpp:541 msgid "Browse device..." msgstr "Перегляд пристрою…" -#: monolithic/monolithic.cpp:197 monolithic/monolithic.cpp:528 +#: monolithic/monolithic.cpp:210 monolithic/monolithic.cpp:549 msgid "Send files..." msgstr "Надіслати файли…" -#: monolithic/monolithic.cpp:212 monolithic/monolithic.cpp:234 -#: monolithic/monolithic.cpp:262 monolithic/monolithic.cpp:488 -#: monolithic/monolithic.cpp:495 +#: monolithic/monolithic.cpp:228 monolithic/monolithic.cpp:252 +#: monolithic/monolithic.cpp:282 monolithic/monolithic.cpp:509 +#: monolithic/monolithic.cpp:516 msgctxt "Action" msgid "Disconnect" msgstr "Роз'єднання" -#: monolithic/monolithic.cpp:218 monolithic/monolithic.cpp:246 -#: monolithic/monolithic.cpp:274 monolithic/monolithic.cpp:480 -#: monolithic/monolithic.cpp:500 monolithic/monolithic.cpp:536 -#: monolithic/monolithic.cpp:549 monolithic/monolithic.cpp:562 +#: monolithic/monolithic.cpp:234 monolithic/monolithic.cpp:264 +#: monolithic/monolithic.cpp:294 monolithic/monolithic.cpp:501 +#: monolithic/monolithic.cpp:521 monolithic/monolithic.cpp:557 +#: monolithic/monolithic.cpp:570 monolithic/monolithic.cpp:583 msgctxt "Action" msgid "Connect" msgstr "З'єднати" -#: monolithic/monolithic.cpp:240 monolithic/monolithic.cpp:268 -#: monolithic/monolithic.cpp:485 +#: monolithic/monolithic.cpp:258 monolithic/monolithic.cpp:288 +#: monolithic/monolithic.cpp:506 msgid "Connecting..." msgstr "Встановлення з'єднання…" -#: monolithic/monolithic.cpp:283 monolithic/monolithic.cpp:575 +#: monolithic/monolithic.cpp:303 monolithic/monolithic.cpp:596 msgid "No supported services found" msgstr "Підтримуваних пристроїв не виявлено" -#: monolithic/monolithic.cpp:297 +#: monolithic/monolithic.cpp:318 msgid "Add Device" msgstr "Додавання пристрою" -#: monolithic/monolithic.cpp:301 +#: monolithic/monolithic.cpp:322 msgid "Configure Bluetooth" msgstr "Налаштувати Bluetooth" -#: monolithic/monolithic.cpp:310 +#: monolithic/monolithic.cpp:331 msgid "Discoverable" msgstr "Можливість виявлення" -#: monolithic/monolithic.cpp:316 +#: monolithic/monolithic.cpp:337 msgid "Turn Bluetooth Off" msgstr "Вимкнути Bluetooth" -#: monolithic/monolithic.cpp:340 +#: monolithic/monolithic.cpp:361 #, kde-format msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" msgid "%1 connected device" @@ -142,451 +205,237 @@ msgstr[1] "%1 з’єднаних пристрої" msgstr[2] "%1 з’єднаних пристроїв" -#: monolithic/monolithic.cpp:632 +#: monolithic/monolithic.cpp:653 msgid "No adapters found" msgstr "Адаптерів не виявлено" -#: monolithic/monolithic.cpp:659 +#: monolithic/monolithic.cpp:680 msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" msgid "Bluetooth is On" msgstr "Bluetooth увімкнено" -#: monolithic/monolithic.cpp:661 +#: monolithic/monolithic.cpp:682 msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" msgid "Bluetooth is Off" msgstr "Bluetooth вимкнено" -#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:39 -msgid "kioobexftp" -msgstr "kioobexftp" - -#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:95 -msgid "Retrieving information from remote device..." -msgstr "Отримання даних з віддаленого пристрою…" - -#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:160 -msgid "Connecting to the device" -msgstr "Встановлення з’єднання з пристроєм" +#: monolithic/main.cpp:26 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:340 -msgid "Can't connect to the device" -msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з пристроєм" +#: monolithic/main.cpp:30 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329 +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" -#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:342 -msgid "Connection closed" -msgstr "З’єднання розірвано" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320 +msgid "Enable KDE Bluetooth Integration" +msgstr "Увімкнути інтеграцію Bluetooth з KDE" -#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:440 -msgid "The device is busy, waiting..." -msgstr "Пристрій зайнято, очікуємо на вивільнення…" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325 +msgid "Bluetooth Devices" +msgstr "Пристрої Bluetooth" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:42 -msgid "kiobluetooth" -msgstr "kiobluetooth" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326 +msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" +msgstr "Модуль панелі керування пристроями Bluetooth" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:213 -msgid "Browse Files" -msgstr "Переглянути файли" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:327 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54 +#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243 +msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" +msgstr "© Rafael Fernández López, 2010" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:218 -msgid "Human Interface Device" -msgstr "Пристрій інтерфейсу з користувачем" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:329 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 +#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 +msgid "Developer and Maintainer" +msgstr "Розробник та супроводжувач" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:223 -msgid "Headset" -msgstr "Гарнітура" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361 +msgctxt "Details of the device" +msgid "Details" +msgstr "Параметри" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:260 -msgid "Retrieving services..." -msgstr "Отримання списку служб…" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363 +msgctxt "Remove a device from the list of known devices" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:313 -msgid "Scanning for remote devices..." -msgstr "Пошук віддалених пристроїв…" - -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:333 -msgid "Untitled device" -msgstr "Пристрій без назви" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" -#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:362 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:388 -#: kcmodule/systemcheck.cpp:144 -msgid "No Bluetooth adapters have been found." -msgstr "Не виявлено жодного адаптера Bluetooth." +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367 +msgid "Add Device..." +msgstr "Додати пристрій…" -#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31 -#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32 -#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:31 -#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:31 -msgid "KDE Bluetooth System" -msgstr "Система Bluetooth KDE" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Pick a new alias for %1" +msgstr "Вкажіть нову альтернативну назву для %1" -#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41 +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:490 #, kde-format -msgctxt "" -"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for " -"example to flight mode), the %1 is the name of the mode" -msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" -msgstr "Змінити режим роботи Bluetooth на «%1»?" +msgid "" +"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " +"devices?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити пристрій «%1» зі списку відомих пристроїв?" -#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45 -msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:491 +msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" +msgid "Device removal" +msgstr "Вилучення пристроїв" -#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46 -msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" -msgid "Deny" -msgstr "Відмовити" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:555 +msgid "No remote devices have been added" +msgstr "Жодних віддалених пристроїв додано не було" -#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:31 -msgid "Bluetooth File Receiver Helper" -msgstr "Допоміжна програми отримання файлів Bluetooth" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:557 +msgid "Click here to add a remote device" +msgstr "Натисніть тут, щоб додати віддалений пристрій" -#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:76 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:596 kcmodule/bluedevildevices.cpp:638 +msgctxt "Type of device: could not be determined" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "" -"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " -"this computer from a Bluetooth device." -msgid "%1 is sending you the file %2" -msgstr "%1 надсилає вам файл %2" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:599 +msgctxt "This device is a Phone" +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:136 -msgctxt "Deny the incoming file transfer" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:602 +msgctxt "This device is a Modem" +msgid "Modem" +msgstr "Модем" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:137 -msgctxt "" -"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " -"download directory" -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:605 +msgctxt "This device is a Computer" +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:138 -msgctxt "" -"Button to accept the incoming file transfer and show a Save as... dialog " -"that will let the user choose where will the file be downloaded to" -msgid "Save as..." -msgstr "Зберегти як…" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:608 +msgctxt "This device is of type Network" +msgid "Network" +msgstr "Мережевий пристрій" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102 -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141 -msgid "Receiving file over Bluetooth" -msgstr "Отримання файлів за допомогою Bluetooth" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:611 +msgctxt "This device is a Headset" +msgid "Headset" +msgstr "Гарнітура" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102 -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141 -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80 -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90 -msgctxt "File transfer origin" -msgid "From" -msgstr "З" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:614 +msgctxt "This device are Headphones" +msgid "Headphones" +msgstr "Навушники" -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102 -#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141 -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80 -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90 -msgctxt "File transfer destination" -msgid "To" -msgstr "До" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:617 +msgctxt "This device is of type Audio" +msgid "Audio" +msgstr "Звуковий" -#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43 -#, kde-format -msgctxt "" -"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " -"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device" -msgid "%1 is requesting access to this computer" -msgstr "Пристрій %1 надіслав запит щодо доступу до цього комп’ютера" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:620 +msgctxt "This device is a Keyboard" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" -#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47 -msgctxt "" -"Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" -msgid "Trust and Authorize" -msgstr "Уповноважити і довіритися" - -#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48 -msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect " -msgid "Authorize Only" -msgstr "Лише уповноважити" - -#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49 -msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" -msgid "Deny" -msgstr "Відмовити" - -#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "" -"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the " -"remote bluetooth device and %2 is the pin" -msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" -msgstr "Запит від %1 щодо правильності PIN-коду %2" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:623 +msgctxt "This device is a Mouse" +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" -#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43 -msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" -msgid "PIN correct" -msgstr "Правильний PIN-код" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:626 +msgctxt "This device is a Camera" +msgid "Camera" +msgstr "Фотоапарат" -#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44 -msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" -msgid "PIN incorrect" -msgstr "Неправильний PIN-код" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:629 +msgctxt "This device is a Printer" +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45 -#, kde-format -msgctxt "" -"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " -"pair action, %1 is the name of the bluetooth device" -msgid "PIN needed to pair with %1" -msgstr "Для встановлення зв’язку з %1 потрібен PIN-код" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:632 +msgctxt "This device is a Joypad" +msgid "Joypad" +msgstr "Ігровий пульт" -#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51 -msgctxt "" -"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " -"be shown" -msgid "Introduce PIN" -msgstr "Ввести PIN-код" +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:635 +msgctxt "This device is a Tablet" +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" -#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78 +#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:641 #, kde-format -msgctxt "" -"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " -"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device" -msgid "" -"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " -"it below." -msgstr "" -"Щоб встановити зв’язок цього комп’ютера з %1, вам слід ввести PIN-код. Будь " -"ласка, введіть його у поле, розташоване нижче." - -#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88 -msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" -msgid "Introduce PIN" -msgstr "Ввести PIN-код" - -#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:66 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:68 -msgid "Bluetooth Daemon" -msgstr "Фонова служба Bluetooth" - -#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:73 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:76 -#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:81 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" - -#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:74 -#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:76 -msgid "ObexFtp Daemon" -msgstr "Фонова служба ObexFtp" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@gmail.com,,,yurchor@gmail.com" - -#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "PIN:" -msgstr "PIN:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:8 -msgid "<b>Receiving</b>" -msgstr "<b>Отримання</b>" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:11 -msgid "Save files in:" -msgstr "Зберігати файли до:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:14 -msgid "Accept automatically:" -msgstr "Автоматично приймати:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:17 -msgid "Receive files:" -msgstr "Отримання файлів:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:20 -msgid "<b>Sharing</b>" -msgstr "<b>Спільне користування</b>" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:23 -msgid "Share Files:" -msgstr "Спільне користування файлами:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:26 -msgid "Require PIN:" -msgstr "Вимагати код:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:29 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права доступу:" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles) -#: rc.cpp:32 -msgid "Shared Files" -msgstr "Спільні файли" - -#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:35 -msgid "Shared Folder" -msgstr "Спільна тека" - -#. i18n: file: settings/global.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General) -#: rc.cpp:38 -msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" -msgstr "Увімкнути або вимкнути загальну інтеграцію Bluetooth з KDE" - -#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General) -#: rc.cpp:41 -msgid "Enable or disable receiving files" -msgstr "Увімкнути або вимкнути отримання файлів" - -#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) -#: rc.cpp:44 -msgid "Save received files to:" -msgstr "Зберегти отримані файли до:" - -#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) -#: rc.cpp:47 -msgid "Whether allow to modify shared files" -msgstr "Внесення змін у файли спільного використання" - -#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General) -#: rc.cpp:50 -msgid "Enable or disable file sharing" -msgstr "Увімкнення або вимикання спільного доступу до файлів" - -#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General) -#: rc.cpp:53 -msgid "Whether require the PIN" -msgstr "Обов’язкове використання пін-коду" +msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)" +msgid "Type: %1" +msgstr "Тип: %1" -#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General) -#: rc.cpp:56 -msgid "Allow external devices to modify the shared files" -msgstr "" -"Дозволити зовнішнім пристроям вносити зміни до файлів спільного використання" +#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:101 +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:206 +msgid "No Bluetooth adapters have been found." +msgstr "Не виявлено жодного адаптера Bluetooth." -#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "Scanning..." -msgstr "Сканування…" +#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171 +#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191 +#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211 +msgctxt "Action to fix a problem" +msgid "Fix it" +msgstr "Виправити" -#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Manual PIN:" -msgstr "Власний код:" +#: kcmodule/systemcheck.cpp:175 +msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." +msgstr "Ваш типовий адаптер Bluetooth є невидимим для віддалених пристроїв." -#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:118 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText) -#: rc.cpp:92 -msgid "999999999; " -msgstr "999999999; " +#: kcmodule/systemcheck.cpp:195 +msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." +msgstr "Взаємодія з системою Bluetooth не є оптимальною." -#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:124 -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) -#: rc.cpp:95 -msgid "0000" -msgstr "0000" +#: kcmodule/systemcheck.cpp:215 +msgid "Bluetooth is not completely enabled." +msgstr "Bluetooth увімкнено не повністю." -#. i18n: file: wizard/pages/services.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 -msgid "The following compatible services have been found:" -msgstr "Було виявлено такі сумісні пристрої:" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Передавання Bluetooth" -#. i18n: file: wizard/pages/nopairing.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting) -#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/connecting.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:120 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Connecting to: %1" -msgstr "З'єднання з: %1" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53 +msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" +msgstr "Модуль панелі керування передаванням даних Bluetooth" -#. i18n: file: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:105 -msgid "" -"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" -msgstr "" -"Будь ласка, введіть PIN-код, який буде показано, з вашої клавіатури і " -"натисніть клавішу Enter." +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74 +msgctxt "'Auto accept' option value" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file: wizard/pages/ssppairing.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, confirmLbl) -#: rc.cpp:109 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Connecting to %1 ..." -msgstr "Встановлення з'єднання з %1…" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75 +msgctxt "'Auto accept' option value" +msgid "Trusted devices" +msgstr "Надійні пристрої" -#. i18n: file: wizard/pages/fail.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl) -#: rc.cpp:113 -#, kde-format, no-c-format -msgid "The setup of %1 has failed" -msgstr "Спроба налаштування %1 завершилася невдало" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76 +msgctxt "'Auto accept' option value" +msgid "All devices" +msgstr "Всі пристрої" -#. i18n: file: wizard/pages/legacypairing.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 -msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" -msgstr "Будь ласка, введіть PIN-код, який буде показано, на вашому пристрої" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78 +msgctxt "'Require PIN' option value" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:123 -msgid "Select a device from the list:" -msgstr "Виберіть пристрій зі списку:" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79 +msgctxt "'Require PIN' option value" +msgid "Always" +msgstr "Завжди" -#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:126 -msgid "Scanning" -msgstr "Сканування" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81 +msgctxt "'Permissions' option value" +msgid "Read Only" +msgstr "Лише читання" -#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl) -#: rc.cpp:129 -#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87 -msgid "Select one or more files:" -msgstr "Виберіть один або декілька файлів:" +#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82 +msgctxt "'Permissions' option value" +msgid "Modify and Read" +msgstr "Зміна і читання" #: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51 msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" @@ -659,388 +508,571 @@ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" msgstr "Модуль панелі керування адаптерами Bluetooth" -#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54 -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326 -msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" -msgstr "© Rafael Fernández López, 2010" - -#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:245 kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:328 -msgid "Developer and Maintainer" -msgstr "Розробник та супроводжувач" - #: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:322 msgid "No adapters found. Please connect one." msgstr "" "Не виявлено жодного адаптера. Будь ласка, з’єднайте з комп’ютером хоч один " "адаптер." -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52 -msgid "Bluetooth Transfer" -msgstr "Передавання Bluetooth" +#: kcmodule/devicedetails.cpp:44 +msgctxt "Name of the device" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53 -msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" -msgstr "Модуль панелі керування передаванням даних Bluetooth" +#: kcmodule/devicedetails.cpp:45 +msgctxt "Alias of the device" +msgid "Alias" +msgstr "Альт. назва" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74 -msgctxt "'Auto accept' option value" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: kcmodule/devicedetails.cpp:49 +msgctxt "Physical address of the device" +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75 -msgctxt "'Auto accept' option value" -msgid "Trusted devices" -msgstr "Надійні пристрої" +#: kcmodule/devicedetails.cpp:52 +msgctxt "Device is paired" +msgid "Paired" +msgstr "Пов’язано" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76 -msgctxt "'Auto accept' option value" -msgid "All devices" -msgstr "Всі пристрої" +#: kcmodule/devicedetails.cpp:54 +msgctxt "Device is blocked" +msgid "Blocked" +msgstr "Заблоковано" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78 -msgctxt "'Require PIN' option value" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: kcmodule/devicedetails.cpp:56 +msgctxt "Device is trusted" +msgid "Trusted" +msgstr "Надійний" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79 -msgctxt "'Require PIN' option value" -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#: actionplugins/input/input.cpp:54 +#, kde-format +msgid "%1: input service connection timeout" +msgstr "" +"%1: перевищення часу очікування на відповідь від служби введення даних" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81 -msgctxt "'Permissions' option value" -msgid "Read Only" -msgstr "Лише читання" +#: actionplugins/input/input.cpp:67 +#, kde-format +msgid "%1: input service connected and configured" +msgstr "%1: службу введення даних з’єднано і налаштовано" -#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82 -msgctxt "'Permissions' option value" -msgid "Modify and Read" -msgstr "Зміна і читання" +#: actionplugins/input/helper/main.cpp:28 +msgid "Bluetooth Input Helper" +msgstr "Допоміжна програма введення даних Bluetooth" -#: kcmodule/systemcheck.cpp:149 -msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." -msgstr "Ваш типовий адаптер Bluetooth є невидимим для віддалених пристроїв." +#: actionplugins/input/helper/main.cpp:37 +#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:37 +#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:37 +#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:37 +msgid "Device to connect" +msgstr "Пристрій для встановлення з’єднання" -#: kcmodule/systemcheck.cpp:150 kcmodule/systemcheck.cpp:158 -#: kcmodule/systemcheck.cpp:166 -msgctxt "Action to fix a problem" -msgid "Fix it" -msgstr "Виправити" +#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl) +#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87 +#: rc.cpp:78 +msgid "Select one or more files:" +msgstr "Виберіть один або декілька файлів:" + +#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Selected files: <b>%1</b>" +msgstr "Вибрані файли: <b>%1</b>" + +#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connectingpage.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Встановлення з'єднання з %1…" + +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:60 +msgid "Bluetooth Send Files" +msgstr "Надсилання файлів Bluetooth" + +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:62 +msgid "Send Files" +msgstr "Надсилання файлів" + +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80 +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90 +msgid "Sending file over Bluetooth" +msgstr "Надсилання файлів Bluetooth" + +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80 +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90 +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102 +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141 +msgctxt "File transfer origin" +msgid "From" +msgstr "З" + +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80 +#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90 +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102 +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141 +msgctxt "File transfer destination" +msgid "To" +msgstr "До" + +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:34 +msgid "Bluetooth Send File Helper" +msgstr "Допоміжна програма надсилання файлів Bluetooth" + +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:44 +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:45 +msgid "Device UUID where the files will be sent" +msgstr "UUID пристрою, куди буде надіслано файли" + +#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:46 +msgid "Files that will be sent" +msgstr "Файли, які буде надіслано" + +#: actionplugins/networkpanu/helper/main.cpp:28 +msgid "Bluetooth Network PANU Helper" +msgstr "" + +#: actionplugins/networkpanu/networkpanu.cpp:53 +#: actionplugins/networkdun/networkdun.cpp:53 +#, kde-format +msgid "%1: Setting up..." +msgstr "" + +#: actionplugins/networkdun/helper/main.cpp:28 +msgid "Bluetooth Network Helper" +msgstr "" + +#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:28 +msgid "Bluetooth Audio Helper" +msgstr "Допоміжна програма керування звуковими даними Bluetooth" + +#: actionplugins/audio/audio.cpp:53 +#, kde-format +msgid "%1: audio service connection timeout" +msgstr "" +"%1: перевищення часу очікування на відповідь від служби звукових даних" + +#: actionplugins/audio/audio.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1: audio service connected and configured" +msgstr "%1: службу звукових даних з’єднано і налаштовано" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44 +msgid "kiobluetooth" +msgstr "kiobluetooth" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73 +msgid "Browse Files" +msgstr "Переглянути файли" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:78 +msgid "Human Interface Device" +msgstr "Пристрій інтерфейсу з користувачем" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:83 +msgid "Headset" +msgstr "Гарнітура" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:88 +msgid "Dial Up Network" +msgstr "" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:93 +msgid "Personal Area Network" +msgstr "" + +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:124 +msgid "Retrieving services..." +msgstr "Отримання списку служб…" -#: kcmodule/systemcheck.cpp:157 -msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." -msgstr "Взаємодія з системою Bluetooth не є оптимальною." +#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:174 +msgid "Scanning for new devices..." +msgstr "" -#: kcmodule/systemcheck.cpp:165 -msgid "Bluetooth is not completely enabled." -msgstr "Bluetooth увімкнено не повністю." +#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:39 +msgid "kioobexftp" +msgstr "kioobexftp" -#: kcmodule/devicedetails.cpp:44 -msgctxt "Name of the device" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:95 +msgid "Retrieving information from remote device..." +msgstr "Отримання даних з віддаленого пристрою…" -#: kcmodule/devicedetails.cpp:45 -msgctxt "Alias of the device" -msgid "Alias" -msgstr "Альт. назва" +#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:160 +msgid "Connecting to the device" +msgstr "Встановлення з’єднання з пристроєм" -#: kcmodule/devicedetails.cpp:49 -msgctxt "Physical address of the device" -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:340 +msgid "Can't connect to the device" +msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з пристроєм" -#: kcmodule/devicedetails.cpp:52 -msgctxt "Device is paired" -msgid "Paired" -msgstr "Пов’язано" +#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:342 +msgid "Connection closed" +msgstr "З’єднання розірвано" -#: kcmodule/devicedetails.cpp:54 -msgctxt "Device is blocked" -msgid "Blocked" -msgstr "Заблоковано" +#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:440 +msgid "The device is busy, waiting..." +msgstr "Пристрій зайнято, очікуємо на вивільнення…" -#: kcmodule/devicedetails.cpp:56 -msgctxt "Device is trusted" -msgid "Trusted" -msgstr "Надійний" +#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " +"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device" +msgid "%1 is requesting access to this computer" +msgstr "Пристрій %1 надіслав запит щодо доступу до цього комп’ютера" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320 -msgid "Enable KDE Bluetooth Integration" -msgstr "Увімкнути інтеграцію Bluetooth з KDE" +#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47 +msgctxt "" +"Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" +msgid "Trust and Authorize" +msgstr "Уповноважити і довіритися" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:324 -msgid "Bluetooth Devices" -msgstr "Пристрої Bluetooth" +#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48 +msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect " +msgid "Authorize Only" +msgstr "Лише уповноважити" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325 -msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" -msgstr "Модуль панелі керування пристроями Bluetooth" +#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49 +msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:360 -msgctxt "Details of the device" -msgid "Details" -msgstr "Параметри" +#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32 +#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31 +#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:31 +#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:31 +msgid "KDE Bluetooth System" +msgstr "Система Bluetooth KDE" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:362 -msgctxt "Remove a device from the list of known devices" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "" +"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for " +"example to flight mode), the %1 is the name of the mode" +msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" +msgstr "Змінити режим роботи Bluetooth на «%1»?" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:364 -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" +#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45 +msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:366 -msgid "Add Device..." -msgstr "Додати пристрій…" +#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46 +msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:461 +#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39 #, kde-format -msgid "Pick a new alias for %1" -msgstr "Вкажіть нову альтернативну назву для %1" +msgctxt "" +"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the " +"remote bluetooth device and %2 is the pin" +msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" +msgstr "Запит від %1 щодо правильності PIN-коду %2" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the device \"%1\" from the list of " -"known devices?" -msgstr "" -"Ви справді бажаєте вилучити пристрій «%1» зі списку відомих пристроїв?" +#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43 +msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" +msgid "PIN correct" +msgstr "Правильний PIN-код" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:484 -msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" -msgid "Device Removal" -msgstr "Вилучення пристроїв" +#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44 +msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" +msgid "PIN incorrect" +msgstr "Неправильний PIN-код" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:538 -msgid "No remote devices have been added" -msgstr "Жодних віддалених пристроїв додано не було" +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " +"this computer from a Bluetooth device." +msgid "%1 is sending you the file %2" +msgstr "%1 надсилає вам файл %2" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:540 -msgid "Click here to add a remote device" -msgstr "Натисніть тут, щоб додати віддалений пристрій" +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:136 +msgctxt "Deny the incoming file transfer" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579 kcmodule/bluedevildevices.cpp:621 -msgctxt "Type of device: could not be determined" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:137 +msgctxt "" +"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " +"download directory" +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:582 -msgctxt "This device is a Phone" -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/serversession.cpp:138 +msgctxt "" +"Button to accept the incoming file transfer and show a Save as... dialog " +"that will let the user choose where will the file be downloaded to" +msgid "Save as..." +msgstr "Зберегти як…" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:585 -msgctxt "This device is a Modem" -msgid "Modem" -msgstr "Модем" +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:102 +#: daemon/helpers/filereceiver/openobex/filetransferjob.cpp:141 +msgid "Receiving file over Bluetooth" +msgstr "Отримання файлів за допомогою Bluetooth" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:588 -msgctxt "This device is a Computer" -msgid "Computer" -msgstr "Комп'ютер" +#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:31 +msgid "Bluetooth File Receiver Helper" +msgstr "Допоміжна програми отримання файлів Bluetooth" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:591 -msgctxt "This device is of type Network" -msgid "Network" -msgstr "Мережевий пристрій" +#: daemon/helpers/filereceiver/main.cpp:36 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:92 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "Eduardo Robles Elvira" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:594 -msgctxt "This device is a Headset" -msgid "Headset" -msgstr "Гарнітура" +#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " +"pair action, %1 is the name of the bluetooth device" +msgid "PIN needed to pair with %1" +msgstr "Для встановлення зв’язку з %1 потрібен PIN-код" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:597 -msgctxt "This device are Headphones" -msgid "Headphones" -msgstr "Навушники" +#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51 +msgctxt "" +"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " +"be shown" +msgid "Introduce PIN" +msgstr "Ввести PIN-код" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:600 -msgctxt "This device is of type Audio" -msgid "Audio" -msgstr "Звуковий" +#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " +"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device" +msgid "" +"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " +"it below." +msgstr "" +"Щоб встановити зв’язок цього комп’ютера з %1, вам слід ввести PIN-код. Будь " +"ласка, введіть його у поле, розташоване нижче." -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:603 -msgctxt "This device is a Keyboard" -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" +#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88 +msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" +msgid "Introduce PIN" +msgstr "Ввести PIN-код" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:606 -msgctxt "This device is a Mouse" -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" +#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:82 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:84 +msgid "Bluetooth Daemon" +msgstr "Фонова служба Bluetooth" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:609 -msgctxt "This device is a Camera" -msgid "Camera" -msgstr "Фотоапарат" +#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:92 +#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:81 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:612 -msgctxt "This device is a Printer" -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:74 +#: daemon/obexftpkded/ObexFtpDaemon.cpp:76 +msgid "ObexFtp Daemon" +msgstr "Фонова служба ObexFtp" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:615 -msgctxt "This device is a Joypad" -msgid "Joypad" -msgstr "Ігровий пульт" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 -msgctxt "This device is a Tablet" -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@gmail.com,,,yurchor@gmail.com" + +#. i18n: file: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" +msgstr "" +"Будь ласка, введіть PIN-код, який буде показано, з вашої клавіатури і " +"натисніть клавішу Enter." -#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)" -msgid "Type: %1" -msgstr "Тип: %1" +#. i18n: file: wizard/pages/services.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "The following compatible services have been found:" +msgstr "Було виявлено такі сумісні пристрої:" -#: wizard/main.cpp:28 -msgid "Bluetooth Wizard" -msgstr "Майстер Bluetooth" +#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:11 +msgid "Scanning..." +msgstr "Сканування…" -#: wizard/main.cpp:37 -msgid "Device to pair with" -msgstr "Пристрій, який слід прив’язати" +#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Manual PIN:" +msgstr "Власний код:" -#: wizard/pages/fail.cpp:46 -msgctxt "" -"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" -msgid "Restart the wizard" -msgstr "Перезапустити майстер" +#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:118 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText) +#: rc.cpp:17 +msgid "999999999; " +msgstr "999999999; " -#: wizard/pages/fail.cpp:50 -msgctxt "Button that closes the wizard" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#. i18n: file: wizard/pages/discover.ui:124 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) +#: rc.cpp:20 +msgid "0000" +msgstr "0000" -#: wizard/pages/fail.cpp:61 -msgctxt "This string is shown when the wizard fail" -msgid "The setup of the device has failed" -msgstr "Спроба налаштування пристрою завершилася невдало" +#. i18n: file: wizard/pages/fail.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl) +#: rc.cpp:24 +#, kde-format, no-c-format +msgid "The setup of %1 has failed" +msgstr "Спроба налаштування %1 завершилася невдало" -#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39 -msgid "Select a device" -msgstr "Виберіть пристрій" +#. i18n: file: wizard/pages/legacypairing.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" +msgstr "Будь ласка, введіть PIN-код, який буде показано, на вашому пристрої" -#: wizard/pages/servicespage.cpp:32 -msgid "Service Selection" -msgstr "Вибір служби" +#. i18n: file: wizard/pages/ssppairing.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, confirmLbl) +#: rc.cpp:31 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Connecting to %1 ..." +msgstr "Встановлення з'єднання з %1…" -#: wizard/pages/servicespage.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 has been paired successfully" -msgstr "%1 було успішно прив’язано" +#. i18n: file: wizard/pages/nopairing.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting) +#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/connecting.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:69 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Connecting to: %1" +msgstr "З'єднання з: %1" -#: wizard/pages/servicespage.cpp:86 -msgctxt "Do not initialize any service of the device" -msgid "None" -msgstr "Жодної" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:38 +msgid "<b>Receiving</b>" +msgstr "<b>Отримання</b>" -#: wizard/pages/servicespage.cpp:86 -msgid "Do not initialize any service" -msgstr "Не ініціалізувати жодної служби" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Save files in:" +msgstr "Зберігати файли до:" -#: wizard/pages/ssppairing.cpp:81 -msgid "Matches" -msgstr "Є відповідником" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "Accept automatically:" +msgstr "Автоматично приймати:" -#: wizard/pages/ssppairing.cpp:83 -msgid "Does not match" -msgstr "Не є відповідником" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:47 +msgid "Receive files:" +msgstr "Отримання файлів:" -#: wizard/pages/ssppairing.cpp:97 -#, kde-format -msgid "" -"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one." -msgstr "" -"Будь ласка, підтвердіть, що PIN-код, показаний на «%1», відповідає " -"показаному у майстрі." +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:50 +msgid "<b>Sharing</b>" +msgstr "<b>Спільне користування</b>" -#: wizard/bluewizard.cpp:44 -msgid "Bluetooth Device Wizard" -msgstr "Майстер пристроїв Bluetooth" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:53 +msgid "Share Files:" +msgstr "Спільне користування файлами:" -#: wizard/bluewizard.cpp:72 -msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:56 +msgid "Require PIN:" +msgstr "Вимагати код:" -#: wizard/bluewizard.cpp:73 -msgctxt "Action to finish the wizard" -msgid "Finish" -msgstr "Завершити" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:59 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права доступу:" -#: actionplugins/audio/audio.cpp:53 -#, kde-format -msgid "%1: audio service connection timeout" -msgstr "" -"%1: перевищення часу очікування на відповідь від служби звукових даних" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles) +#: rc.cpp:62 +msgid "Shared Files" +msgstr "Спільні файли" -#: actionplugins/audio/audio.cpp:66 -#, kde-format -msgid "%1: audio service connected and configured" -msgstr "%1: службу звукових даних з’єднано і налаштовано" +#. i18n: file: kcmodule/transfer.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:65 +msgid "Shared Folder" +msgstr "Спільна тека" -#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:28 -msgid "Bluetooth Audio Helper" -msgstr "Допоміжна програма керування звуковими даними Bluetooth" +#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:72 +msgid "Select a device from the list:" +msgstr "Виберіть пристрій зі списку:" -#: actionplugins/audio/helper/main.cpp:37 -#: actionplugins/input/helper/main.cpp:37 -msgid "Device to connect" -msgstr "Пристрій для встановлення з’єднання" +#. i18n: file: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectfilediscover.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:75 +msgid "Scanning" +msgstr "Сканування" -#: actionplugins/input/input.cpp:54 -#, kde-format -msgid "%1: input service connection timeout" -msgstr "" -"%1: перевищення часу очікування на відповідь від служби введення даних" +#. i18n: file: settings/global.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General) +#: rc.cpp:81 +msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" +msgstr "Увімкнути або вимкнути загальну інтеграцію Bluetooth з KDE" -#: actionplugins/input/input.cpp:67 -#, kde-format -msgid "%1: input service connected and configured" -msgstr "%1: службу введення даних з’єднано і налаштовано" +#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General) +#: rc.cpp:84 +msgid "Enable or disable receiving files" +msgstr "Увімкнути або вимкнути отримання файлів" -#: actionplugins/input/helper/main.cpp:28 -msgid "Bluetooth Input Helper" -msgstr "Допоміжна програма введення даних Bluetooth" +#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) +#: rc.cpp:87 +msgid "Save received files to:" +msgstr "Зберегти отримані файли до:" -#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:33 -msgid "Bluetooth Send File Helper" -msgstr "Допоміжна програма надсилання файлів Bluetooth" +#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) +#: rc.cpp:90 +msgid "Whether allow to modify shared files" +msgstr "Внесення змін у файли спільного використання" -#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:43 -msgid "Device UUID where the files will be sent" -msgstr "UUID пристрою, куди буде надіслано файли" +#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General) +#: rc.cpp:93 +msgid "Enable or disable file sharing" +msgstr "Увімкнення або вимикання спільного доступу до файлів" -#: actionplugins/sendfile/helper/main.cpp:44 -msgid "Files that will be sent" -msgstr "Файли, які буде надіслано" +#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General) +#: rc.cpp:96 +msgid "Whether require the PIN" +msgstr "Обов’язкове використання пін-коду" -#: actionplugins/sendfile/helper/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Selected files: <b>%1</b>" -msgstr "Вибрані файли: <b>%1</b>" +#. i18n: file: settings/filereceiver.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General) +#: rc.cpp:99 +msgid "Allow external devices to modify the shared files" +msgstr "" +"Дозволити зовнішнім пристроям вносити зміни до файлів спільного використання" -#: actionplugins/sendfile/helper/pages/connectingpage.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Встановлення з'єднання з %1…" +#. i18n: file: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:129 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:59 -msgid "Bluetooth Send Files" +#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:61 +msgid "Send via Bluetooth" msgstr "Надсилання файлів Bluetooth" -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilewizard.cpp:61 -msgid "Send Files" -msgstr "Надсилання файлів" +#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:80 +msgctxt "Find Bluetooth device" +msgid "Find Device..." +msgstr "" -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:80 -#: actionplugins/sendfile/helper/sendfilesjob.cpp:90 -msgid "Sending file over Bluetooth" -msgstr "Надсилання файлів Bluetooth" +#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:83 +msgctxt "Other Bluetooth device" +msgid "Other..." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -9,26 +9,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bomber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,," +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: src/bomberui.rc:14 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) @@ -79,19 +79,19 @@ msgid "Game over." msgstr "Гру завершено." -#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198 +#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199 #, kde-format msgctxt "Used to display the current level of play to the user" msgid "Level: %1" msgstr "Рівень: %1" -#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204 +#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205 #, kde-format msgctxt "Used to inform the user of their current score" msgid "Score: %1" msgstr "Рахунок: %1" -#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211 +#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212 #, kde-format msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" msgid "Lives: %1" @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bomber.cpp:229 +#: src/bomber.cpp:230 #, kde-format msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" msgid "Game over. Press '%1' for a new game" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/bovo.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/bovo.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bovo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/calendarsupport.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -6,28 +6,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: archivedialog.cpp:64 +#: archivedialog.cpp:60 msgctxt "@title:window" msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" msgstr "Архівування/вилучення записів минулих подій та завдань" -#: archivedialog.cpp:69 +#: archivedialog.cpp:65 msgctxt "@action:button" msgid "&Archive" msgstr "&Архівувати" -#: archivedialog.cpp:81 +#: archivedialog.cpp:77 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " @@ -44,12 +46,12 @@ "KOrganizer, як будь-який інший календар. Він зберігається у форматі " "vCalendar.\">Як відновити</a>)" -#: archivedialog.cpp:101 +#: archivedialog.cpp:97 msgctxt "@option:radio" msgid "Archive now items older than:" msgstr "Архівувати пункти, старіші за:" -#: archivedialog.cpp:108 +#: archivedialog.cpp:104 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The date before which items should be archived. All older events and to-dos " @@ -60,12 +62,12 @@ "буде збережено і вилучено з календаря, а новіші (і ті, які випадають на цю " "дату) залишаться." -#: archivedialog.cpp:119 +#: archivedialog.cpp:115 msgctxt "@option:radio" msgid "Automaticall&y archive items older than:" msgstr "Автомати&чно архівувати пункти, старіші за:" -#: archivedialog.cpp:124 +#: archivedialog.cpp:120 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" @@ -77,7 +79,7 @@ "користуватися цим діалоговим вікном знову, за винятком випадку зміни " "налаштувань." -#: archivedialog.cpp:135 +#: archivedialog.cpp:131 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " @@ -86,32 +88,32 @@ "Вік подій та завдань для архівування. Всі давніші записи буде збережено і " "вилучено, а новіші залишаться." -#: archivedialog.cpp:141 +#: archivedialog.cpp:137 msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units" msgid "Day(s)" msgstr "Дні" -#: archivedialog.cpp:143 +#: archivedialog.cpp:139 msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units" msgid "Week(s)" msgstr "Тижні" -#: archivedialog.cpp:145 +#: archivedialog.cpp:141 msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units" msgid "Month(s)" msgstr "Місяці" -#: archivedialog.cpp:151 +#: archivedialog.cpp:147 msgctxt "@label" msgid "Archive &file:" msgstr "Файл ар&хіву:" -#: archivedialog.cpp:155 +#: archivedialog.cpp:151 msgctxt "@label filter for KUrlRequester" msgid "*.ics|iCalendar Files" msgstr "*.ics|файли iCalendar" -#: archivedialog.cpp:158 +#: archivedialog.cpp:154 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " @@ -125,22 +127,22 @@ "записів з іншого календаря. Для зберігання даних не буде використано ніякого " "спеціального формату, дані зберігатимуться у звичайному форматі iCalendar." -#: archivedialog.cpp:174 +#: archivedialog.cpp:170 msgctxt "@title:group" msgid "Type of Items to Archive" msgstr "Тип пунктів, які слід архівувати" -#: archivedialog.cpp:179 +#: archivedialog.cpp:175 msgctxt "@option:check" msgid "&Events" msgstr "&Події" -#: archivedialog.cpp:181 +#: archivedialog.cpp:177 msgctxt "@option:check" msgid "&To-dos" msgstr "&Завдання" -#: archivedialog.cpp:185 +#: archivedialog.cpp:181 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Here you can select which items should be archived. Events are archived if " @@ -151,22 +153,22 @@ "закінчилися перед датою, вказаною вище; завдання архівуються, якщо завершені " "перед цією датою." -#: archivedialog.cpp:193 +#: archivedialog.cpp:189 msgctxt "@option:check" msgid "Archive &Events" msgstr "Архівувати &події" -#: archivedialog.cpp:195 +#: archivedialog.cpp:191 msgctxt "@option:check" msgid "Archive &To-dos" msgstr "Архівувати &завдання" -#: archivedialog.cpp:199 +#: archivedialog.cpp:195 msgctxt "@option:check" msgid "&Delete only, do not save" msgstr "Лише ви&лучити, не зберігати" -#: archivedialog.cpp:202 +#: archivedialog.cpp:198 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " @@ -175,17 +177,17 @@ "У разі позначення цього пункту старі записи подій та завдань буде вилучено " "без збереження. Їх вже неможливо буде відновити пізніше." -#: archivedialog.cpp:266 +#: archivedialog.cpp:262 msgctxt "@info" msgid "The archive file name is not valid." msgstr "Некоректна назва файла архіву." -#: attachmenthandler.cpp:99 +#: attachmenthandler.cpp:101 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." msgstr "У записі події не знайдено долучення з назвою «%1»." -#: attachmenthandler.cpp:107 +#: attachmenthandler.cpp:109 #, kde-format msgid "" "The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " @@ -193,7 +195,7 @@ "Долучення «%1» є посиланням на документ інтернету, недоступний з цього " "комп’ютера. " -#: attachmenthandler.cpp:127 +#: attachmenthandler.cpp:128 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." @@ -202,15 +204,15 @@ "електронної пошти, пошкоджено у невідомий спосіб. Виконання вказаної дії " "неможливе." -#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243 +#: attachmenthandler.cpp:182 attachmenthandler.cpp:244 msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "Не вдалося створити файл тимчасових даних для долучення." -#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683 +#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:694 msgid "Save Attachment" msgstr "Зберегти долучення" -#: attachmenthandler.cpp:222 +#: attachmenthandler.cpp:223 #, kde-format msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?" @@ -223,16 +225,16 @@ msgid "unknown@nowhere" msgstr "невідомий@ніде" -#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280 +#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:392 nepomukcalendar.cpp:283 #, kde-format msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3" msgstr "Не вдалося вилучити запис події %1 «%2»: %3" -#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612 +#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:622 msgid "The item has no attendees." msgstr "Немає учасників для цього пункту." -#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626 +#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:636 #, kde-format msgid "" "The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n" @@ -241,11 +243,11 @@ "Повідомлення групової роботи для пункту «%1» успішно надіслано.\n" "Метод: %2" -#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630 +#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:880 utils.cpp:640 msgid "Sending Free/Busy" msgstr "Надсилання вільного/зайнятого часу" -#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637 +#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:647 #, kde-format msgctxt "" "Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc." @@ -304,13 +306,14 @@ msgid "Could not parse the collection ID" msgstr "Не вдалося обробити ідентифікатор збірки" -#: calendarutils.cpp:286 +#: calendarutils.cpp:284 msgctxt "@info" msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." msgstr "" "Не вдається вилучити завдання з вкладеними завданнями, які ще не виконано." -#: calendarutils.cpp:287 +#: calendarutils.cpp:285 +msgctxt "@title:window" msgid "Delete To-do" msgstr "Вилучення завдання" @@ -383,30 +386,32 @@ msgid "Birthday" msgstr "День народження" -#: collectiongeneralpage.cpp:49 +#: collectiongeneralpage.cpp:48 msgctxt "@title:tab General settings for a folder." msgid "General" msgstr "Загальні" -#: collectiongeneralpage.cpp:59 +#: collectiongeneralpage.cpp:58 msgctxt "@label:textbox Name of the folder." msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#: collectiongeneralpage.cpp:71 +#: collectiongeneralpage.cpp:70 +msgctxt "@option:check" msgid "Block alarms locally" msgstr "Блокувати нагадування локально" -#: collectiongeneralpage.cpp:79 +#: collectiongeneralpage.cpp:78 +msgctxt "@option:check" msgid "&Use custom icon:" msgstr "&Нетипова піктограма:" -#: eventarchiver.cpp:123 +#: eventarchiver.cpp:126 #, kde-format msgid "There are no items before %1" msgstr "Немає подій перед %1" -#: eventarchiver.cpp:152 +#: eventarchiver.cpp:156 #, kde-format msgid "" "Delete all items before %1 without saving?\n" @@ -415,26 +420,26 @@ "Вилучити всі події до %1 без збереження?\n" "Наступні події буде вилучено:" -#: eventarchiver.cpp:156 +#: eventarchiver.cpp:160 msgid "Delete Old Items" msgstr "Вилучити старі події" -#: eventarchiver.cpp:256 +#: eventarchiver.cpp:263 msgctxt "save failure cause unknown" msgid "Reason unknown" msgstr "Причина невідома" -#: eventarchiver.cpp:258 +#: eventarchiver.cpp:265 #, kde-format msgid "Cannot write archive file %1. %2" msgstr "Неможливо записати файл архіву %1. %2" -#: eventarchiver.cpp:270 +#: eventarchiver.cpp:277 #, kde-format msgid "Cannot write archive. %1" msgstr "Неможливо записати файл архіву. %1" -#: freebusymanager.cpp:327 +#: freebusymanager.cpp:375 #, kde-format msgid "" "Failed to download free/busy data from: %1\n" @@ -443,17 +448,17 @@ "Не вдалося звантажити дані щодо вільного/зайнятого часу з: %1\n" "Причина: %2" -#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353 +#: freebusymanager.cpp:377 freebusymanager.cpp:401 msgid "Free/busy retrieval error" msgstr "Помилка отримання даних вільного/зайнятого часу" -#: freebusymanager.cpp:351 +#: freebusymanager.cpp:399 #, kde-format msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" msgstr "" "Не вдалося обробити дані щодо вільного/зайнятого часу, які було отримано з %1" -#: freebusymanager.cpp:368 +#: freebusymanager.cpp:416 #, kde-format msgid "" "<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " @@ -466,7 +471,7 @@ "неправильну адресу. Відповідь системи: <em>%2</em>.</p><p>Будь ласка, " "перевірте адресу або зверніться до вашого системного адміністратора.</p></qt>" -#: freebusymanager.cpp:541 +#: freebusymanager.cpp:748 msgid "" "<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " "KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.</p><p>Contact " @@ -478,37 +483,37 @@ "облікового запису та точну адресу URL у вашого системного " "адміністратора.</p></qt>" -#: freebusymanager.cpp:546 +#: freebusymanager.cpp:753 msgid "No Free/Busy Upload URL" msgstr "Не вказано адреси для оприлюднення вільного/зайнятого часу" -#: freebusymanager.cpp:557 +#: freebusymanager.cpp:764 #, kde-format msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>" msgstr "<qt>Надано некоректну адресу URL, «%1».</qt>" -#: freebusymanager.cpp:558 +#: freebusymanager.cpp:765 msgid "Invalid URL" msgstr "Некоректна адреса" -#: freebusymanager.cpp:671 +#: freebusymanager.cpp:879 msgid "The free/busy information was successfully sent." msgstr "Інформацію про вільний/зайнятий час успішно надіслано." -#: freebusymanager.cpp:677 +#: freebusymanager.cpp:885 msgid "Unable to publish the free/busy data." msgstr "Не вдається оприлюднити дані про вільний/зайнятий час." -#: groupware.cpp:132 +#: groupware.cpp:129 #, kde-format msgid "Error message: %1" msgstr "Повідомлення про помилку: %1" -#: groupware.cpp:137 +#: groupware.cpp:134 msgid "Error while processing an invitation or update." msgstr "При опрацюванні запрошення або оновлення сталася помилка." -#: groupware.cpp:285 +#: groupware.cpp:298 #, kde-format msgid "" "You changed the invitation \"%1\".\n" @@ -517,7 +522,7 @@ "Вами було змінено запрошення «%1».\n" "Бажаєте надіслати учасникам оновлене повідомлення електронною поштою?" -#: groupware.cpp:291 +#: groupware.cpp:304 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" @@ -527,7 +532,7 @@ "Бажаєте надіслати учасникам повідомлення електронної пошти про скасування " "події?" -#: groupware.cpp:295 +#: groupware.cpp:308 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" @@ -537,7 +542,7 @@ "Бажаєте надіслати учасникам повідомлення електронної пошти про скасування " "завдання?" -#: groupware.cpp:299 +#: groupware.cpp:312 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" @@ -547,7 +552,7 @@ "Бажаєте надіслати учасникам повідомлення електронної пошти про скасування " "запису у журналі?" -#: groupware.cpp:306 +#: groupware.cpp:319 #, kde-format msgid "" "The event \"%1\" includes other people.\n" @@ -556,7 +561,7 @@ "До запису події «%1» включено інших осіб.\n" "Бажаєте надіслати запрошення електронною поштою і цим учасникам?" -#: groupware.cpp:310 +#: groupware.cpp:323 #, kde-format msgid "" "The todo \"%1\" includes other people.\n" @@ -565,7 +570,7 @@ "До запису завдання «%1» включено інших осіб.\n" "Бажаєте надіслати запрошення електронною поштою і цим учасникам?" -#: groupware.cpp:314 +#: groupware.cpp:327 msgid "" "This incidence includes other people. Should an email be sent to the " "attendees?" @@ -573,28 +578,28 @@ "До запису включено інших осіб. Бажаєте надіслати запрошення електронною " "поштою і цим учасникам?" -#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438 +#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452 msgid "Group Scheduling Email" msgstr "Лист з календарем членам групи" -#: groupware.cpp:327 +#: groupware.cpp:340 msgid "Send Email" msgstr "Надіслати листа" -#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394 -#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319 +#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407 +#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327 msgid "Do Not Send" msgstr "Не надсилати" -#: groupware.cpp:344 +#: groupware.cpp:357 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" msgstr "Хочете надіслати поновлення стану організатору події?" -#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393 +#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406 msgid "Send Update" msgstr "Надіслати оновлення" -#: groupware.cpp:359 +#: groupware.cpp:372 msgid "" "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " "status update to the event organizer?" @@ -602,7 +607,7 @@ "Ваш стан як учасника цієї події змінився. Хочете надіслати оновлення стану " "організатору події?" -#: groupware.cpp:389 +#: groupware.cpp:402 msgid "" "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " "an updated response to the organizer declining the invitation?" @@ -610,7 +615,7 @@ "Раніше ви прийняли запрошення на цю подію. Бажаєте надіслати оновлену " "відповідь організаторові з відмовою від запрошення?" -#: groupware.cpp:408 +#: groupware.cpp:421 msgid "" "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" @@ -618,24 +623,24 @@ "Ви не є організатором цієї події. Редагування її приведе до розбіжності " "вашого календаря з календарем організатора. Ви справді хочете її редагувати?" -#: groupware.cpp:426 +#: groupware.cpp:440 msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>" msgstr "<placeholder>Немає резюме</placeholder>" -#: groupware.cpp:437 +#: groupware.cpp:451 msgid "Sending group scheduling email failed." msgstr "Спроба надсилання листа з розкладом групи зазнала невдачі." -#: groupware.cpp:439 +#: groupware.cpp:453 msgid "Abort Update" msgstr "Перервати оновлення" -#: incidencechanger.cpp:218 +#: incidencechanger.cpp:221 #, kde-format msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3" msgstr "Не вдалося зберегти зміни до запису події %1 «%2»: %3" -#: incidencechanger.cpp:316 +#: incidencechanger.cpp:324 msgid "" "Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " "sent to these attendees?" @@ -643,15 +648,15 @@ "Деяких учасників було вилучено зі списку учасників події. Надіслати цим " "учасникам повідомлення про скасування?" -#: incidencechanger.cpp:318 +#: incidencechanger.cpp:326 msgid "Attendees Removed" msgstr "Учасників вилучено" -#: incidencechanger.cpp:318 +#: incidencechanger.cpp:326 msgid "Send Messages" msgstr "Надіслати повідомлення" -#: incidencechanger.cpp:586 +#: incidencechanger.cpp:595 #, kde-format msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3" msgstr "Не вдалося зберегти %1 «%2»: %3" @@ -686,11 +691,11 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" -#: mailclient.cpp:129 +#: mailclient.cpp:130 msgid "Free Busy Object" msgstr "Об'єкт вільного/зайнятого часу" -#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174 +#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176 msgid "Free Busy Message" msgstr "Повідомлення про вільний/зайнятий час" @@ -699,15 +704,15 @@ msgid "Counter proposal: %1" msgstr "Контрпропозиція: %1" -#: publishdialog.cpp:42 +#: publishdialog.cpp:45 msgid "Select Addresses" msgstr "Вибір адрес" -#: publishdialog.cpp:53 +#: publishdialog.cpp:56 msgid "Send email to these recipients" msgstr "Надіслати повідомлення електронної пошти всім учасникам" -#: publishdialog.cpp:54 +#: publishdialog.cpp:57 msgid "" "Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the " "recipients you have entered." @@ -715,11 +720,11 @@ "Натискання кнопки <b>Гаразд</b> призведе до надсилання повідомлення " "електронної пошти до вказаних вами отримувачів." -#: publishdialog.cpp:57 +#: publishdialog.cpp:60 msgid "Cancel recipient selection and the email" msgstr "Скасувати вибір отримувачів і надсилання повідомлення" -#: publishdialog.cpp:58 +#: publishdialog.cpp:61 msgid "" "Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be " "terminated." @@ -727,17 +732,17 @@ "Натискання кнопки <b>Скасувати</b> призведе до переривання дій з надсилання " "повідомлення." -#: publishdialog.cpp:61 +#: publishdialog.cpp:64 msgid "" "Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling." msgstr "" "Натисніть кнопку <b>Довідка</b>, щоб дізнатися більше про групове планування." -#: publishdialog.cpp:123 +#: publishdialog.cpp:125 msgid "(EmptyName)" msgstr "(немає імені)" -#: publishdialog.cpp:124 +#: publishdialog.cpp:126 msgid "(EmptyEmail)" msgstr "(немає ел. пошти)" @@ -803,12 +808,12 @@ msgid "" "Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " "default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +"the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" "Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте увімкнути використання файла, який буде " "типовим файлом звукових даних для нових завчасних нагадувань. Змінити файл " -"на інший можна за допомогою додаткових властивостей завчасних нагадувань у " -"редакторах записів подій або завдань." +"на інший можна за допомогою налаштувань завчасних нагадувань у редакторах " +"записів подій або завдань." #. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes) @@ -821,13 +826,12 @@ #: rc.cpp:30 msgid "" "Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " -"Event or To-do editors." +"always specify another file in the Reminder configuration accessible from " +"the Event or To-do editors." msgstr "" "Вкажіть файл, який буде використано як файл з типовими звуковими даними для " "нових завчасних нагадувань. Змінити файл на інший можна за допомогою " -"додаткових властивостей завчасних нагадувань у редакторах записів подій або " -"завдань." +"налаштувань завчасних нагадувань у редакторах записів подій або завдань." #. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes) @@ -1250,41 +1254,49 @@ msgid "nobody@nowhere" msgstr "невідомий@ніде" -#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650 +#: utils.cpp:354 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Виберіть календар" + +#: utils.cpp:355 +msgid "Select the calendar where this item will be stored." +msgstr "Виберіть календар, у якому зберігатимуться дані цього запису." + +#: utils.cpp:520 utils.cpp:568 utils.cpp:614 utils.cpp:660 msgid "No item selected." msgstr "Нічого не вибрано." -#: utils.cpp:518 utils.cpp:543 +#: utils.cpp:521 utils.cpp:548 msgid "Forwarding" msgstr "Переспрямування" -#: utils.cpp:542 utils.cpp:585 +#: utils.cpp:547 utils.cpp:592 msgid "The item information was successfully sent." msgstr "Інформацію про пункт було успішно надіслано." -#: utils.cpp:548 +#: utils.cpp:553 #, kde-format msgid "Unable to forward the item '%1'" msgstr "На вдається переспрямувати пункт «%1»" -#: utils.cpp:549 +#: utils.cpp:554 msgid "Forwarding Error" msgstr "Помилка переспрямування" -#: utils.cpp:586 +#: utils.cpp:593 msgid "Publishing" msgstr "Оприлюднення" -#: utils.cpp:591 +#: utils.cpp:598 #, kde-format msgid "Unable to publish the item '%1'" msgstr "На вдається оприлюднити пункт «%1»" -#: utils.cpp:665 +#: utils.cpp:676 msgid "Save Attachments To" msgstr "Зберегти долучення до" -#: utils.cpp:678 +#: utils.cpp:689 msgctxt "filename for an unnamed attachment" msgid "attachment.1" msgstr "долучення.1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/cervisia.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cervisia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 06:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: addignoremenu.cpp:38 @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "&Модуль:" #: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67 -#: tagdialog.cpp:72 updatedialog.cpp:66 +#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66 msgid "Fetch &List" msgstr "Дістати &список" @@ -1280,25 +1280,25 @@ msgid "Fetch L&ist" msgstr "Дістати &список" -#: misc.cpp:84 +#: misc.cpp:83 msgid "CVS Status" msgstr "Стан CVS" -#: misc.cpp:217 +#: misc.cpp:216 #, kde-format msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: misc.cpp:218 +#: misc.cpp:217 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: misc.cpp:219 +#: misc.cpp:218 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписати" -#: misc.cpp:219 +#: misc.cpp:218 msgid "Overwrite the file" msgstr "Перезаписати файл" @@ -1359,14 +1359,14 @@ msgid "[Aborted]\n" msgstr "[Перервано]\n" -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Gladky Dima,о.Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Andriy Rysin,Ivan " "Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -1377,11 +1377,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: cervisiaui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:53 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 msgid "&File" msgstr "&Файл" @@ -1389,11 +1385,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: cervisiaui.rc:70 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:56 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" @@ -1401,11 +1393,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (help) #. i18n: file: cervisiaui.rc:80 #. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:59 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" @@ -1413,53 +1401,49 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: cervisiaui.rc:84 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: cervisiaui.rc:84 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:62 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: cervisiaui.rc:24 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:20 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: file: cervisiaui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (advanced) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:23 msgid "&Advanced" msgstr "Д&одаткові" #. i18n: file: cervisiaui.rc:63 #. i18n: ectx: Menu (repository) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:26 msgid "&Repository" msgstr "&Сховище" #. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:38 msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" msgstr "Та&йм-аут, після якого з'являється діалогове вікно поступу (в мс):" #. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:41 msgid "Default compression &level:" msgstr "Типовий рівень стисненн&я:" #. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:44 msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" msgstr "Використовувати вже існуючий або запустити новий процес ssh-agent" #. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:47 msgid "" "The foreground color used to highlight files with a conflict in the file " "view." @@ -1467,7 +1451,7 @@ #. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:50 msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." msgstr "Затримка, після якої з'являється вікно поступу (в мс)." @@ -1677,31 +1661,31 @@ msgid "Split main window &horizontally" msgstr "Розбити головне вікно горизонтал&ьно" -#: tagdialog.cpp:53 +#: tagdialog.cpp:52 msgid "CVS Delete Tag" msgstr "CVS-вилучення мітки" -#: tagdialog.cpp:53 +#: tagdialog.cpp:52 msgid "CVS Tag" msgstr "Мітка CVS" -#: tagdialog.cpp:69 tagdialog.cpp:88 +#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87 msgid "&Name of tag:" msgstr "&Назва мітки:" -#: tagdialog.cpp:96 +#: tagdialog.cpp:95 msgid "Create &branch with this tag" msgstr "Створити г&ілку з цією міткою" -#: tagdialog.cpp:99 +#: tagdialog.cpp:98 msgid "&Force tag creation even if tag already exists" msgstr "&Змусити створити мітку, навіть, якщо він існує" -#: tagdialog.cpp:132 +#: tagdialog.cpp:131 msgid "You must define a tag name." msgstr "Ви мусите визначити назву мітки." -#: tagdialog.cpp:140 +#: tagdialog.cpp:139 msgid "" "Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the " "characters '-' and '_'." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/choqok.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/choqok.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-03-23 07:26:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-04-18 08:43:45.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: choqok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-22 03:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -16,125 +16,167 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: choqok/main.cpp:33 -msgid "KDE Micro-Blogging Client." -msgstr "Клієнт мікроблогів для KDE" +#: choqok/config/plugins/choqokpluginconfig.cpp:60 +msgid "General Plugins" +msgstr "Загальні додатки" -#: choqok/main.cpp:40 choqok/mainwindow.cpp:68 choqok/mainwindow.cpp:480 -#: choqok/mainwindow.cpp:549 choqok/systrayicon.cpp:115 -#: choqok/systrayicon.cpp:121 -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" +#: choqok/config/appearance/appearanceconfig.cpp:73 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" -#: choqok/main.cpp:41 -msgid "" -"(C) 2008-2010 Mehrdad Momeny\n" -"(C) 2011 Choqok Developers" -msgstr "" -"© Mehrdad Momeny, 2008–2010\n" -"© Розробники Choqok, 2011" +#: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: choqok/main.cpp:43 -msgid "Mehrdad Momeny" -msgstr "Mehrdad Momeny" +#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74 +msgid "&General" +msgstr "&Загальне" -#: choqok/main.cpp:43 -msgid "Author and Core Developer" -msgstr "Автор і основний розробник" +#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75 +msgid " Minute" +msgid_plural " Minutes" +msgstr[0] " хвилина" +msgstr[1] " хвилини" +msgstr[2] " хвилин" -#: choqok/main.cpp:45 -msgid "Andrey Esin" -msgstr "Andrey Esin" +#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82 +msgid "&Notifications" +msgstr "Сп&овіщення" -#: choqok/main.cpp:45 choqok/main.cpp:50 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83 +msgid " Second" +msgid_plural " Seconds" +msgstr[0] " секунда" +msgstr[1] " секунди" +msgstr[2] " секунд" -#: choqok/main.cpp:47 -msgid "Roozbeh Shafiee" -msgstr "Roozbeh Shafiee" +#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94 +msgid "URL &Shortening" +msgstr "С&корочення URL" -#: choqok/main.cpp:47 -msgid "Artworks" -msgstr "Оформлення" +#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:41 +msgid "Edit Account" +msgstr "Змінити обліковий запис" -#: choqok/main.cpp:48 -msgid "Daniel Schaal" -msgstr "Daniel Schaal" +#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:63 +#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:66 +msgid "" +"Cannot validate your input information.\n" +"Please check the fields' data.\n" +"Maybe a required field is empty?" +msgstr "" +"Не вдалося підтвердити введені вами дані. Будь ласка, перевірте вміст " +"полів. Можливо, ви залишили порожнім обов’язкове для заповнення поле." -#: choqok/main.cpp:48 -msgid "UI improvements" -msgstr "Покращення інтерфейсу" +#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Cannot load the %1 plugin. Please check your installation." +msgstr "" +"Не вдалося завантажити додаток %1. Перевірте, чи належним чином встановлено " +"програму." -#: choqok/main.cpp:49 -msgid "Stephen Henderson" -msgstr "Stephen Henderson" +#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:108 +msgid "Cannot find the desired account." +msgstr "Не вдалося знайти бажаний обліковий запис." -#: choqok/main.cpp:49 -msgid "Search API implementation" -msgstr "Реалізація програмного інтерфейсу пошуку" +#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:126 +msgid "Are you sure you want to remove the selected account?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений обліковий запис?" -#: choqok/main.cpp:50 -msgid "Tejas Dinkar" -msgstr "Tejas Dinkar" +#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:131 +msgid "Cannot remove the account." +msgstr "Не вдалося вилучити обліковий запис." -#: choqok/main.cpp:52 -msgid "Emanuele Bigiarini" -msgstr "Emanuele Bigiarini" +#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:237 +msgid "Select Micro-Blogging Service" +msgstr "Оберіть службу ведення мікроблогу" -#: choqok/main.cpp:52 -msgid "DBus and konqueror plugin" -msgstr "Додаток DBus та інтеграція з konqueror" +#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:292 +msgid "" +"You need to restart Choqok for the accounts priority changes to take effect." +msgstr "" +"Щоб зміни у пріоритеті облікових записів набули чинності, вам слід " +"перезапустити Choqok." + +#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:40 +msgid "Add New Account" +msgstr "Додати новий обліковий запис" + +#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:60 +msgid "The Account registration failed." +msgstr "Спроба реєстрації облікового запису завершилася невдало." + +#: choqok/systrayicon.cpp:116 choqok/systrayicon.cpp:122 +#: choqok/mainwindow.cpp:85 choqok/mainwindow.cpp:503 +#: choqok/mainwindow.cpp:572 choqok/mainwindow.cpp:620 choqok/main.cpp:40 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" -#: choqok/mainwindow.cpp:187 +#: choqok/systrayicon.cpp:116 +#, kde-format +msgid "1 unread post" +msgid_plural "%1 unread posts" +msgstr[0] "%1 непрочитаний допис" +msgstr[1] "%1 непрочитаних дописи" +msgstr[2] "%1 непрочитаних дописів" + +#: choqok/systrayicon.cpp:125 +msgid "Choqok - Disabled" +msgstr "Choqok — Вимкнено" + +#: choqok/mainwindow.cpp:205 msgid "Update Timelines" msgstr "Оновлення розкладу" -#: choqok/mainwindow.cpp:196 libchoqok/ui/quickpost.cpp:110 +#: choqok/mainwindow.cpp:212 libchoqok/ui/quickpost.cpp:110 msgid "Quick Post" msgstr "Швидкий допис" -#: choqok/mainwindow.cpp:203 +#: choqok/mainwindow.cpp:219 msgid "Mark All As Read" msgstr "Позначити всі як прочитані" -#: choqok/mainwindow.cpp:213 choqok/mainwindow.cpp:544 +#: choqok/mainwindow.cpp:229 choqok/mainwindow.cpp:567 msgid "Minimize" msgstr "Мінімізувати" -#: choqok/mainwindow.cpp:215 choqok/mainwindow.cpp:538 +#: choqok/mainwindow.cpp:231 choqok/mainwindow.cpp:561 msgid "Restore" msgstr "Відновити" -#: choqok/mainwindow.cpp:222 +#: choqok/mainwindow.cpp:238 msgid "Enable Update Timer" msgstr "Увімкнути таймер оновлення" -#: choqok/mainwindow.cpp:228 +#: choqok/mainwindow.cpp:244 msgid "Enable Notifications" msgstr "Увімкнути сповіщення" -#: choqok/mainwindow.cpp:234 +#: choqok/mainwindow.cpp:250 msgid "Hide Menubar" msgstr "Сховати смужку меню" -#: choqok/mainwindow.cpp:240 +#: choqok/mainwindow.cpp:257 msgid "Clear Avatar Cache" msgstr "Спорожнити кеш аватарів" -#: choqok/mainwindow.cpp:242 +#: choqok/mainwindow.cpp:259 msgid "You have to restart Choqok to load avatars again" msgstr "Вам слід перезапустити Choqok для повторного завантаження аватарів." -#: choqok/mainwindow.cpp:248 +#: choqok/mainwindow.cpp:265 msgid "Upload Medium..." msgstr "Вивантажити дані…" -#: choqok/mainwindow.cpp:290 +#: choqok/mainwindow.cpp:269 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: choqok/mainwindow.cpp:311 msgid "" "No account created. You have to create an account before being able to make " "posts." @@ -142,7 +184,7 @@ "Не створено жодного облікового запису. Вам слід створити обліковий запис до " "створення дописів." -#: choqok/mainwindow.cpp:319 +#: choqok/mainwindow.cpp:340 msgid "" "In order to use Choqok you need an account at one of the supported micro-" "blogging services.\n" @@ -152,1603 +194,1611 @@ "обліковий запис у одній зі служб ведення мікроблогів.\n" "Бажаєте додати ваш обліковий запис зараз?" -#: choqok/mainwindow.cpp:478 +#: choqok/mainwindow.cpp:501 #, kde-format msgid "Choqok (%1)" msgstr "Choqok (%1)" -#: choqok/mainwindow.cpp:583 +#: choqok/mainwindow.cpp:606 msgid "Loading timelines..." msgstr "Завантаження розкладу..." -#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Cannot load the %1 plugin. Please check your installation." -msgstr "" -"Не вдалося завантажити додаток %1. Перевірте, чи належним чином встановлено " -"програму." - -#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:108 -msgid "Cannot find the desired account." -msgstr "Не вдалося знайти бажаний обліковий запис." - -#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:126 -msgid "Are you sure you want to remove the selected account?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений обліковий запис?" - -#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:131 -msgid "Cannot remove the account." -msgstr "Не вдалося вилучити обліковий запис." - -#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:237 -msgid "Select Micro-Blogging Service" -msgstr "Оберіть службу ведення мікроблогу" +#: choqok/main.cpp:33 +msgid "KDE Micro-Blogging Client." +msgstr "Клієнт мікроблогів для KDE" -#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:292 +#: choqok/main.cpp:41 msgid "" -"You need to restart Choqok for the accounts priority changes to take effect." +"(C) 2008-2010 Mehrdad Momeny\n" +"(C) 2011 Choqok Developers" msgstr "" -"Щоб зміни у пріоритеті облікових записів набули чинності, вам слід " -"перезапустити Choqok." - -#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:40 -msgid "Add New Account" -msgstr "Додати новий обліковий запис" +"© Mehrdad Momeny, 2008–2010\n" +"© Розробники Choqok, 2011" -#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:60 -msgid "The Account registration failed." -msgstr "Спроба реєстрації облікового запису завершилася невдало." +#: choqok/main.cpp:43 +msgid "Mehrdad Momeny" +msgstr "Mehrdad Momeny" -#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:66 -#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:63 -msgid "" -"Cannot validate your input information.\n" -"Please check the fields' data.\n" -"Maybe a required field is empty?" -msgstr "" -"Не вдалося підтвердити введені вами дані. Будь ласка, перевірте вміст " -"полів. Можливо, ви залишили порожнім обов’язкове для заповнення поле." +#: choqok/main.cpp:43 +msgid "Author and Core Developer" +msgstr "Автор і основний розробник" -#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:41 -msgid "Edit Account" -msgstr "Змінити обліковий запис" +#: choqok/main.cpp:45 +msgid "Andrey Esin" +msgstr "Andrey Esin" -#: choqok/config/appearance/appearanceconfig.cpp:73 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" +#: choqok/main.cpp:45 choqok/main.cpp:50 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74 -#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74 -msgid "&General" -msgstr "&Загальне" +#: choqok/main.cpp:47 +msgid "Roozbeh Shafiee" +msgstr "Roozbeh Shafiee" -#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75 -#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75 -msgid " Minute" -msgid_plural " Minutes" -msgstr[0] " хвилина" -msgstr[1] " хвилини" -msgstr[2] " хвилин" +#: choqok/main.cpp:47 +msgid "Artworks" +msgstr "Оформлення" -#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82 -#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82 -msgid "&Notifications" -msgstr "Сп&овіщення" +#: choqok/main.cpp:48 +msgid "Daniel Schaal" +msgstr "Daniel Schaal" -#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83 -#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83 -msgid " Second" -msgid_plural " Seconds" -msgstr[0] " секунда" -msgstr[1] " секунди" -msgstr[2] " секунд" +#: choqok/main.cpp:48 +msgid "UI improvements" +msgstr "Покращення інтерфейсу" -#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94 -#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94 -msgid "URL &Shortening" -msgstr "С&корочення URL" +#: choqok/main.cpp:49 +msgid "Stephen Henderson" +msgstr "Stephen Henderson" -#: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten.cpp:82 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: choqok/main.cpp:49 +msgid "Search API implementation" +msgstr "Реалізація програмного інтерфейсу пошуку" -#: choqok/config/plugins/choqokpluginconfig.cpp:60 -msgid "General Plugins" -msgstr "Загальні додатки" +#: choqok/main.cpp:50 +msgid "Tejas Dinkar" +msgstr "Tejas Dinkar" -#: choqok/systrayicon.cpp:115 -#, kde-format -msgid "1 unread post" -msgid_plural "%1 unread posts" -msgstr[0] "%1 непрочитаний допис" -msgstr[1] "%1 непрочитаних дописи" -msgstr[2] "%1 непрочитаних дописів" - -#: choqok/systrayicon.cpp:124 -msgid "Choqok - Disabled" -msgstr "Choqok — Вимкнено" +#: choqok/main.cpp:52 +msgid "Emanuele Bigiarini" +msgstr "Emanuele Bigiarini" -#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:36 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження…" +#: choqok/main.cpp:52 +msgid "DBus and konqueror plugin" +msgstr "Додаток DBus та інтеграція з konqueror" -#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:65 -msgid "You have to wait for providers list to be loaded." -msgstr "Вам слід зачекати на завантаження списку постачальників послуг." +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137 +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 libchoqok/choqoktools.cpp:61 +msgid "Authorization Error" +msgstr "Помилка розпізнавання" -#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:153 -msgid "OCS plugin is not initialized yet. Try again later." -msgstr "Додаток OCS ще не ініціалізовано. Будь ласка, спробуйте пізніше." +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146 +msgid "PIN" +msgstr "" -#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:186 microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:193 -msgid "Not Supported" -msgstr "Не підтримується" +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147 +msgid "Enter the PIN received from Twitter:" +msgstr "" -#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:259 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Activity" -msgstr "Дія" +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163 +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:207 +msgid "Choqok is authorized successfully." +msgstr "Choqok успішно уповноважено." -#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:260 -msgid "Social activities" -msgstr "Дії у соціальних мережах" +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164 +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:208 +msgid "Authorized" +msgstr "Уповноважено" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:83 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:52 -msgid "Manual ReSend" -msgstr "Повторне надсилання вручну" +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179 +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:265 +msgid "Authenticated" +msgstr "Розпізнано" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:85 -msgid "Repeat" -msgstr "Повторити" +#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183 +#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183 +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:269 +msgid "Not Authenticated" +msgstr "Не розпізнано" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:86 -msgid "Repeat post using API" -msgstr "Повторити допис з допомогою API" +#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:46 +msgid "Now Listening" +msgstr "Зараз слухаю" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:137 -#, kde-format -msgid "<a href='%1'>in context</a>" -msgstr "<a href='%1'>у контексті</a>" +#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:242 +msgctxt "Player is running, But it's not playing." +msgid "Play your desired music player." +msgstr "Відтворення за допомогою вашого програвача." -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "Пошук %1" +#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:245 +msgid "No supported player found." +msgstr "Підтримуваного програвача не знайдено." -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:156 -msgid "Open tag page in browser" -msgstr "Відкрити сторінку мітки у переглядачі" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:60 +msgid "" +"You can find your API key <a href=\"http://bit.ly/a/your_api_key\">here</a>" +msgstr "" +"Знайти ваш ключ API можна <a href=\"http://bit.ly/a/your_api_key\">тут</a>" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:172 -msgid "Show latest group posts" -msgstr "Показувати останні дописи групи" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:106 +msgid "Checking..." +msgstr "Перевірка…" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:174 -msgid "Open group page in browser" -msgstr "Відкрити сторінку групи у переглядачі" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:127 +msgid "" +"Provided data is invalid. Try another login or API key.\n" +"You can find it on http://bit.ly/a/your_api_key" +msgstr "" +"Вказані дані є некоректними. Спробуйте скористатися іншим ім’ям користувача " +"або ключем API.\n" +"Знайти потрібні дані можна за адресою http://bit.ly/a/your_api_key" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:191 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "Who is user" -msgid "Who is %1" -msgstr "Профіль %1" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:129 +msgid "You entered valid information!" +msgstr "Вами введено коректні дані!" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:193 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "Posts from user" -msgid "Posts from %1" -msgstr "Дописи від %1" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:132 +msgid "bit.ly config error" +msgstr "Помилка налаштування bit.ly" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:195 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "Replies to user" -msgid "Replies to %1" -msgstr "Відповіді %1" +#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, validate_button) +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:136 rc.cpp:199 rc.cpp:199 +msgid "Validate" +msgstr "Перевірити" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:199 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:119 -msgctxt "Open profile page in browser" -msgid "Open profile in browser" -msgstr "Відкрити профіль у переглядачі" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:83 +msgid "API key is invalid" +msgstr "Некоректний ключ API" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:216 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:136 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:85 +msgid "Login is invalid" +msgstr "Некоректне ім’я користувача" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:217 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "Write a message to user attention" -msgid "Write to %1" -msgstr "Написати %1" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:87 +msgid "Rate limit exceeded. Try another shortener." +msgstr "Перевищено обсяг квоти. Спробуйте скористатися іншим скорочувачем." -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:222 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "Send direct message to user" -msgid "Send private message to %1" -msgstr "Надіслати особисте повідомлення %1" +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:89 +#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:92 +msgid "bit.ly error" +msgstr "Помилка bit.ly" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "Unsubscribe from user" -msgid "Unsubscribe from %1" -msgstr "Скасувати підписку на %1" +#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:65 +msgid "3.ly error" +msgstr "Помилка 3.ly" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:233 +#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:68 +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82 +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:75 +#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:87 +#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:92 #, kde-format -msgctxt "Subscribe to user" -msgid "Subscribe to %1" -msgstr "Підписатися на %1" +msgid "" +"Cannot create a short url.\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдалося створити коротку адресу.\n" +"%1" -#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:238 -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "Block user" -msgid "Block %1" -msgstr "Блокувати %1" +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61 +msgid "Error when creating job" +msgstr "Помилка під час створення завдання" -#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:45 -msgctxt "Dents are Identica posts" -msgid "Dents Including This Hashtag" -msgstr "Денти з цією хеш-міткою" +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61 +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:75 +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80 +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82 +msgid "Goo.gl error" +msgstr "Помилка goo.gl" -#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:48 -msgctxt "Dents are Identica posts" -msgid "Dents Including This Group" -msgstr "Денти з цієї групи" +#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80 +#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:83 +msgid "Malformed response\n" +msgstr "Помилкове форматування відповіді\n" -#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:51 -msgctxt "Dents are Identica posts" -msgid "Dents From This User" -msgstr "Денти від цього користувача" +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_config.cpp:59 +msgid "Random host" +msgstr "Випадковий вузол" -#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:54 -msgctxt "Dents are Identica posts" -msgid "Dents To This User" -msgstr "Денти цьому користувачу" +#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:73 +msgid "Tinyarro.ws error" +msgstr "Помилка tinyarro.ws" -#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:133 -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:90 -msgid "Unable to fetch search results." -msgstr "Не вдалося отримати результати пошуку." +#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:75 plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:83 +#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:87 +msgid "is.gd error" +msgstr "" -#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:141 -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Unable to fetch search results: %1" -msgstr "Не вдалося отримати результати пошуку: %1" +#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:87 +msgid "Yourls Error" +msgstr "Помилка Yourls" -#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:60 -#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:96 -msgid "Attach a file" -msgstr "Долучити файл" +#: plugins/filter/configurefilters.cpp:43 +msgid "Configure Filters" +msgstr "Налаштувати фільтри" -#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:97 -#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:114 -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:46 +msgid "Author Username" +msgstr "Ім’я користувача автора" -#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:119 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:427 -msgid "New post submitted successfully" -msgstr "Новий допис успішно надіслано" +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:47 +msgid "Post Text" +msgstr "Текст допису" -#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:134 -msgid "Select Media to Upload" -msgstr "Вкажіть мультимедійні дані для вивантаження" - -#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:143 -msgid "Discard Attachment" -msgstr "Відкинути долучення" - -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:146 -msgid "" -"Sorry! OAuth Method just works with Identi.ca server. You have to use basic " -"authentication for other StatusNet servers." -msgstr "" -"Вибачте! Метод OAuth працює лише для сервера Identi.ca. На інших серверах " -"StatusNet слід використовувати базове розпізнавання." - -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:179 -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:212 -msgid "Authentication Error" -msgstr "Помилка розпізнавання." +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:48 +msgid "Author Client" +msgstr "Програма, використана автором" -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:188 -msgid "Security code" -msgstr "Код захисту" +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:49 +msgid "Reply to User" +msgstr "Відповідь користувачеві" -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:190 -msgctxt "Security code recieved from StatusNet" -msgid "Enter security code:" -msgstr "Введіть код захисту:" +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:51 +msgid "Contain" +msgstr "Містить" -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:207 -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163 -msgid "Choqok is authorized successfully." -msgstr "Choqok успішно уповноважено." +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:52 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Не містить" -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:208 -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164 -msgid "Authorized" -msgstr "Уповноважено" +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:53 +msgid "Exact Match" +msgstr "Точний збіг" -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:265 -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179 -msgid "Authenticated" -msgstr "Розпізнано" +#: plugins/filter/filtersettings.cpp:54 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Формальний вираз" -#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:269 -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183 -msgid "Not Authenticated" -msgstr "Не розпізнано" +#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:41 +msgid "Define new filter rules" +msgstr "Визначити нові правила фільтрування" -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:62 -msgctxt "Timeline name" -msgid "Repeated" -msgstr "Повторено" +#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:50 +msgid "Modify filter rules" +msgstr "Змінити правила фільтрування" -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:63 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Your posts that were repeated by others" -msgstr "Ваші дописи, повторені іншими" +#: plugins/filter/filtermanager.cpp:48 +msgid "Configure Filters..." +msgstr "Налаштувати фільтри..." -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:168 -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:175 -#: libchoqok/mediamanager.cpp:186 libchoqok/mediamanager.cpp:192 -msgid "Uploading medium failed: cannot read the medium file." -msgstr "" -"Не вдалося вивантажити мультимедійні дані: файл непридатний для читання." +#: plugins/filter/filtermanager.cpp:56 +msgid "Hide Post" +msgstr "Приховати допис" -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:217 +#: plugins/filter/filtermanager.cpp:221 #, kde-format -msgid "Repeat of %1" -msgstr "Повторення %1" +msgid "Hide all posts from <b>@%1</b>" +msgstr "Приховати всі дописи <b>@%1</b>" -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Repeated by %1" -msgstr "Повторено %1" +#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:54 plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:117 +msgid "Post Text with Choqok" +msgstr "Створити допис у Choqok" -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:224 -msgid "Repeat this notice?" -msgstr "Повторити цю нотатку?" +#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:59 +msgid "Shorten Url on Paste" +msgstr "Скорочувати адреси під час вставлення" -#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:293 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1096 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1651 -msgid "" -"Retrieving the friends list failed. The data returned from the server is " -"corrupted." -msgstr "" -"Спроба отримання списку друзів зазнала невдачі. Дані, повернуті з сервера, " -"пошкоджено!" +#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:116 +msgid "You need to select text to post." +msgstr "Вам слід вибрати текст допису." -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137 -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 libchoqok/choqoktools.cpp:61 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 -msgid "Authorization Error" -msgstr "Помилка розпізнавання" +#: plugins/translator/sharedtools.cpp:33 +msgctxt "Translation Language" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "китайська (спрощена)" -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146 -msgid "PIN number" -msgstr "Номер PIN" +#: plugins/translator/sharedtools.cpp:34 +msgctxt "Translation Language" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "китайська (традиційна)" -#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147 -#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147 -msgid "Enter PIN number received from Twitter:" -msgstr "Введіть номер PIN, отриманий від Twitter:" +#: plugins/translator/sharedtools.cpp:35 +msgctxt "Translation Language" +msgid "Filipino" +msgstr "філіппінська" -#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:50 -msgid "Add List" -msgstr "Додати список" +#: plugins/translator/sharedtools.cpp:36 +msgctxt "Translation Language" +msgid "Haitian Creole" +msgstr "гаїтянська креольська" -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd) -#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:61 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:151 rc.cpp:370 -#: rc.cpp:370 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: plugins/translator/sharedtools.cpp:37 +msgctxt "Translation Language" +msgid "Hebrew" +msgstr "іврит" -#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:83 -msgid "You should provide both list author username and list name." -msgstr "Вам слід вказати ім’я користувача-автора списку та назву списку" +#: plugins/translator/sharedtools.cpp:38 +msgctxt "Translation Language" +msgid "Norwegian" +msgstr "норвезька" -#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:106 -msgid "No User!" -msgstr "Немає користувача!" +#: plugins/translator/translator.cpp:54 +msgid "Translate to ..." +msgstr "Перекласти…" -#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:136 +#: plugins/translator/translator.cpp:106 #, kde-format -msgid "Retweet of %1" -msgstr "Ретвіт %1" +msgid "" +"<span style=\"color:%2; font-size:small;\">Translated from %1: (<a " +"href='choqok://showoriginalpost' style=\"text-decoration:none\" >original " +"post</a>)</span>" +msgstr "" -#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:138 +#: plugins/translator/translator.cpp:117 #, kde-format -msgid "Retweeted by %1" -msgstr "Ретвіт %1" - -#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:143 -msgid "Retweet to your followers?" -msgstr "Створити ретвіт для тих, хто спостерігає за дописом?" +msgid "Translation failed: %1" +msgstr "Помилка перекладу: %1" -#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:150 -msgid "Add User List..." -msgstr "Додати список користувача…" +#: plugins/translator/translator.cpp:136 +msgid "Configure Translator" +msgstr "Налаштування перекладача" -#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Fetching %1's lists failed. %2" -msgstr "Спроба отримання списків %1 зазнала невдачі. %2" +#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:55 +msgid "Just supporting image uploading" +msgstr "Підтримується лише вивантаження зображень" -#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:212 -#, kde-format -msgid "There's no list record for user %1" -msgstr "У списку немає запису користувача %1" +#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:130 +#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:130 +#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:131 +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:206 +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:212 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:172 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:177 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:243 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:248 +#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:169 +#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:196 +msgid "Malformed response" +msgstr "Помилкове форматування відповіді" -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:48 -msgctxt "Posts sent to user" -msgid "To:" -msgstr "Кому:" +#: plugins/uploaders/twitpic/twitpicconfig.cpp:77 +#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooconfig.cpp:77 +#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureconfig.cpp:87 +#: plugins/uploaders/posterous/posterousconfig.cpp:87 +msgid "" +"You have to configure at least one twitter account to use this plugin." +msgstr "" +"Для використання цього додатка вам слід налаштувати принаймні один обліковий " +"запис twitter." -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:49 -msgctxt "Posts from user, Sent by user" -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:62 +#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:62 +#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:65 +#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:124 +msgid "There's no Twitter account configured to use." +msgstr "Не налаштовано жодного облікового запису Twitter." -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:51 -msgid "Custom Search" -msgstr "Нетиповий пошук" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:170 +msgid "The photo required argument was missing" +msgstr "Не вказано обов’язокового параметра фотографії" -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:54 -msgctxt "Tweets are Twitter posts" -msgid "Tweets To This User" -msgstr "Твіти цьому користувачу" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:173 +msgid "The file was not correctly uploaded" +msgstr "Файл не було коректно вивантажено" -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:57 -msgctxt "Tweets are Twitter posts" -msgid "Tweets From This User" -msgstr "Твіти від цього користувача" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:176 +msgid "The file was zero bytes in length" +msgstr "Розмір файла виявився нульовим" -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:60 -msgctxt "Tweets are Twitter posts" -msgid "Tweets Including This Username" -msgstr "Твіти з іменем цього користувача" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:179 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Тип файла не було розпізнано" -#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:63 -msgctxt "Tweets are Twitter posts" -msgid "Tweets Including This Hashtag" -msgstr "Твіти з цією хеш-міткою" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:182 +msgid "The calling user has reached their monthly bandwidth limit" +msgstr "" +"На вказаному обліковому записі перевищено місячне обмеження на об’єм даних" -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:54 -msgid "Retweet" -msgstr "Ретвіт" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:186 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:161 +msgid "Signature problem. Please try again later" +msgstr "Проблеми з підписом. Будь ласка, повторіть спробу пізніше." -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:55 -msgid "Retweet post using API" -msgstr "Створити ретвіт на допис за допомогою API" +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:193 +msgid "Login failed. Please re-authenticate Choqok" +msgstr "" +"Не вдалося увійти до системи. Будь ласка, повторіть спробу входу за " +"допомогою Choqok" -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:114 +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:196 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:164 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:235 +msgid "The requested service is temporarily unavailable. Try again later" +msgstr "Потрібна вам служба тимчасово недоступна. Повторіть спробу пізніше" + +#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:199 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:167 #, kde-format -msgctxt "Including user name" -msgid "Including %1" -msgstr "Разом з %1" +msgid "Unknown Error: %1. Please try again later" +msgstr "Невідома помилка: %1. Повторіть спробу пізніше." -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:149 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:183 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:255 +msgid "Flickr authorization" +msgstr "Уповноваження Flickr" + +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:232 +msgid "Something happens with signature. Please retry" +msgstr "Щось трапилося з підписом. Будь ласка, повторіть спробу" + +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:238 #, kde-format -msgctxt "Unfollow user" -msgid "Unfollow %1" -msgstr "Зняти слідкування з %1" +msgid "Something happens wrong. Error %1. Try again later" +msgstr "Щось пішло не так. Помилка %1. Повторіть спробу пізніше" -#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:154 +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:275 #, kde-format -msgctxt "Follow user" -msgid "Follow %1" -msgstr "Слідкувати за %1" +msgid "Authorized as %1" +msgstr "Вхід від імені %1" -#: libchoqok/notifymanager.h:41 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:281 +msgid "Not authorized" +msgstr "Не уповноважено" -#: libchoqok/notifymanager.h:42 -msgid "Success" -msgstr "Успіх" +#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:296 +msgid "Click here when you authorized Choqok" +msgstr "Натисніть після уповноваження Choqok на вхід до системи" -#: libchoqok/notifymanager.h:44 -msgid "New posts" -msgstr "Нові дописи" +#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:49 +msgid "Filter by author" +msgstr "Фільтрувати за автором" -#: libchoqok/notifymanager.h:45 -msgid "Shortening a URL" -msgstr "Скорочення URL" +#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:51 +msgid "Filter by content" +msgstr "Фільтрувати за вмістом" -#: libchoqok/mediamanager.cpp:108 -msgid "Cannot create a KDE Job. Please check your installation." +#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:111 +msgid "Filter out timeline by author" msgstr "" -"Не вдалося створити задачу KDE. Будь ласка, перевірте, чи належним чином " -"встановлено програму." - -#: libchoqok/mediamanager.cpp:127 -#, kde-format -msgid "Cannot download image from %1." -msgstr "Не вдалося звантажити зображення з %1." - -#: libchoqok/mediamanager.cpp:138 -msgid "The download failed. The returned file is corrupted." -msgstr "Спроба звантаження зазнала невдачі. Отримано пошкоджений файл." -#: libchoqok/mediamanager.cpp:168 -msgid "No pluginId specified, And last used plugin is null." +#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:113 +msgid "Filter out timeline by text" msgstr "" -"Не вказано ідентифікатора додатка. Значення останнього використаного додатка " -"є нульовим." -#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:61 -msgid "Upload Medium" -msgstr "Вивантажити дані" +#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:126 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:63 -msgid "Upload" -msgstr "Вивантажити" +#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:127 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:113 -msgid "Uploading..." -msgstr "Вивантаження…" +#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:41 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:162 +msgid "Search..." +msgstr "Шукати..." -#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:247 -msgid "Medium uploading failed." -msgstr "Спроба вивантаження мультимедійних даних завершилася невдало." +#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:61 +msgid "The Search action plugin does not support the current microblog." +msgstr "Додаток пошуку не підтримує поточного мікроблогу." -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:190 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:167 +msgid "Cannot load user information." +msgstr "Не вдалося завантажити відомості щодо користувача." -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "ReSend" -msgstr "Надіслати ще раз" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:253 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:401 -msgid "Just now" -msgstr "Зараз" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:265 +msgctxt "User posts" +msgid "Posts" +msgstr "Дописи" -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:406 -#, kde-format -msgid "1 sec ago" -msgid_plural "%1 secs ago" -msgstr[0] "%1 секунду тому" -msgstr[1] "%1 секунди тому" -msgstr[2] "%1 секунд тому" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:266 +msgctxt "User friends" +msgid "Friends" +msgstr "Друзі" -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:412 -#, kde-format -msgid "1 min ago" -msgid_plural "%1 mins ago" -msgstr[0] "%1 хвилину тому" -msgstr[1] "%1 хвилини тому" -msgstr[2] "%1 хвилин тому" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:267 +msgctxt "User followers" +msgid "Followers" +msgstr "Ті, хто слідкує" -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:418 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:276 #, kde-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%1 hours ago" -msgstr[0] "%1 годину тому" -msgstr[1] "%1 години тому" -msgstr[2] "%1 годин тому" +msgid "<table><tr><b>Last Status:</b> %1</tr></table>" +msgstr "<table><tr><b>Останній стан:</b> %1</tr></table>" -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:423 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:280 #, kde-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%1 days ago" -msgstr[0] "%1 день тому" -msgstr[1] "%1 дні тому" -msgstr[2] "%1 днів тому" - -#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:428 -msgid "Are you sure you want to remove this post from the server?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей допис з сервера?" +msgid "<h3>%1</h3>" +msgstr "<h3>%1</h3>" -#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:56 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Search results for %1" -msgstr "Результати пошуку для %1." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:314 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:114 +#: microblogs/laconica/laconicaconversationtimelinewidget.cpp:36 +msgid "Please wait..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка..." -#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:204 -#, kde-format -msgid "1 new post in %2(%3)" -msgid_plural "%1 new posts in %2(%3)" -msgstr[0] "%1 новий допис у %2(%3)" -msgstr[1] "%1 нові дописи у %2(%3)" -msgstr[2] "%1 нових дописів у %2(%3)" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:387 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Скасувати підписку" -#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:218 libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:216 -msgid "Mark all as read" -msgstr "Позначити всі як прочитані" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:392 +msgid "Subscribe" +msgstr "Підписатися" -#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:83 -msgctxt "Submit post" -msgid "Submit" -msgstr "Надіслати" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:397 +msgid "Block" +msgstr "Блокувати" -#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:92 -msgid "All" -msgstr "Всі" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:101 +msgid "The search result is empty." +msgstr "Нічого не знайдено." -#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:163 -msgid "" -"Please configure at least one account to be included in \"Quick Post\".\n" -"Settings -> Configure Choqok... -> Accounts" -msgstr "" -"Будь ласка, налаштуйте хоч один обліковий засіб, який буде включено до " -"списку «Швидких дописів».\n" -"Параметри -> Налаштувати Choqok... -> Облікові записи" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:227 +msgid "Close Timeline" +msgstr "Закрити розклад" -#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:276 -msgid "" -"Link to uploaded medium will be added here after uploading process succeed." -msgstr "" -"Посилання на вивантажені дані буде додано після завершення процедури " -"вивантаження." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:228 +msgid "Close All" +msgstr "Закрити всі" -#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:60 -msgid "" -"<strong>Note:</strong><br/><em>Ctrl+S</em> to enable/disable auto spell " -"checker." -msgstr "" -"<strong>Зауваження:</strong>Натисніть <em>Ctrl+S</em>, щоб " -"увімкнути/вимкнути перевірку правопису." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapishowthread.cpp:49 +#: microblogs/laconica/laconicaconversationtimelinewidget.cpp:64 +msgid "Conversation" +msgstr "Спілкування" -#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:179 -msgid "Set spell check language" -msgstr "Встановити мову перевірки правопису" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:72 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" -#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:183 -msgctxt "Replcae URLs by a shortened URL" -msgid "Shorten URLs" -msgstr "Скорочувати URL" - -#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:112 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Reply to %1" +msgstr "Відповісти %1" -#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:118 -msgid "Copy Link Location" -msgstr "Скопіювати адресу посилання" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Write to %1" +msgstr "Написати до %1" -#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:123 -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати все" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:86 +msgid "Reply to all" +msgstr "Відповісти всім" -#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:313 -msgid "More" -msgstr "Більше" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:95 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Favorite" +msgstr "Улюблений" -#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:315 -msgid "Latest update:" -msgstr "Останнє оновлення:" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:129 +#, kde-format +msgid "<a href='%1' title='Sent from %2 via OStatus'>%2</a>" +msgstr "<a href='%1' title='Надіслано від %2 за допомогою OStatus'>%2</a>" -#: libchoqok/notifymanager.cpp:74 -msgctxt "Show Choqok MainWindow" -msgid "Show Choqok" -msgstr "Показати Choqok" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:139 +msgid "Show Conversation" +msgstr "Показати спілкування" -#: libchoqok/accountmanager.cpp:111 libchoqok/accountmanager.cpp:142 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:146 #, kde-format -msgid "There is no account with alias %1." -msgstr "Не існує облікових записів з псевдонімом %1." - -#: libchoqok/accountmanager.cpp:159 msgid "" -"An account with this alias already exists: a unique alias has to be " -"specified." +"<a href='replyto://%1'>in reply to</a> @<a href='user://%4'>%4</a> <a " +"href=\"%2\" title=\"%2\">%3</a>" msgstr "" -"Обліковий запис з цим псевдонімом вже існує, вам слід вибрати інший " -"унікальний псевдонім." - -#: libchoqok/choqoktools.cpp:50 -msgid "No Error" -msgstr "Без помилок" -#: libchoqok/choqoktools.cpp:52 -msgid "Bad request" -msgstr "Помилковий запит" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:55 +msgid "Send Private Message" +msgstr "Надіслати особисте повідомлення" -#: libchoqok/choqoktools.cpp:55 -msgid "Consumer Key or Secret has not been provided" -msgstr "Не надано ключа користувача та пароля" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:69 +msgctxt "Send private message" +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" -#: libchoqok/choqoktools.cpp:57 -msgid "Forbidden" -msgstr "Заборонено" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:82 +msgctxt "Send message to" +msgid "To:" +msgstr "Кому:" -#: libchoqok/choqoktools.cpp:59 -msgid "Timeout on server" -msgstr "Перевищено час очікування відгуку сервера" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:87 +msgid "Reload friends list" +msgstr "Перезавантажити список друзів" -#: libchoqok/choqoktools.cpp:63 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутрішня помилка" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:105 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#: libchoqok/choqoktools.cpp:68 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Невідома помилка" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:106 +msgctxt "Timeline description" +msgid "You and your friends" +msgstr "Ви і ваші друзі" -#: libchoqok/microblog.cpp:85 -msgid "The server returned an error" -msgstr "Сервер повернув повідомлення про помилку" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:111 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "Reply" +msgstr "Відповіді" -#: libchoqok/microblog.cpp:88 -msgid "Error on communication with server" -msgstr "Помилка під час обміну даними з сервером" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:112 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Replies to you" +msgstr "Відповіді вам" -#: libchoqok/microblog.cpp:91 -msgid "Error on parsing results" -msgstr "Помилка під час обробки результатів" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:117 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "Inbox" +msgstr "Вхідні" -#: libchoqok/microblog.cpp:94 -msgid "Authentication error" -msgstr "Помилка розпізнавання" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:118 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Your incoming private messages" +msgstr "Ваші вхідні особисті повідомлення" -#: libchoqok/microblog.cpp:97 -msgid "The server does not support this feature" -msgstr "Сервер не підтримує цю можливість" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:123 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "Outbox" +msgstr "Вихідні" -#: libchoqok/microblog.cpp:100 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:124 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Private messages you have sent" +msgstr "Надіслані вами особисті повідомлення" -#: libchoqok/passwordmanager.cpp:73 -msgid "" -"Cannot open KDE Wallet manager, your secrets will be stored as plain text, " -"install KWallet to fix this." -msgstr "" -"Не вдалося запустити програму керування торбинкою KDE, ваші реєстраційні " -"дані буде збережено у форматі тексту без шифрування. Щоб убезпечити ваші " -"дані, встановіть KWallet." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:129 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "Favorite" +msgstr "Улюблені" -#: plugins/translator/translator.cpp:54 -msgid "Translate to ..." -msgstr "Перекласти…" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:130 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Your favorites" +msgstr "Ваші улюблені дописи" -#: plugins/translator/translator.cpp:105 -#, kde-format -msgid "<span style=\"color:%2; font-size:small;\">Translated from %1:</span>" -msgstr "" -"<span style=\"color:%2; font-size:small;\">Переклад з мови %1:</span>" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:135 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "Public" +msgstr "Громадські" -#: plugins/translator/translator.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Translation failed: %1" -msgstr "Помилка перекладу: %1" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:136 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Public timeline" +msgstr "Розклад громадських дописів" -#: plugins/translator/translator.cpp:135 -msgid "Configure Translator" -msgstr "Налаштування перекладача" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:141 +msgctxt "Timeline Name" +msgid "ReTweets" +msgstr "Ретвіти" -#: plugins/translator/sharedtools.cpp:33 -msgctxt "Translation Language" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "китайська (спрощена)" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:142 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Your posts that were ReTweeted by others" +msgstr "Ваші дописи, на які створено ретвіти іншими користувачами" -#: plugins/translator/sharedtools.cpp:34 -msgctxt "Translation Language" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "китайська (традиційна)" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:157 +msgid "Send Private Message..." +msgstr "Надіслати особисте повідомлення…" -#: plugins/translator/sharedtools.cpp:35 -msgctxt "Translation Language" -msgid "Filipino" -msgstr "філіппінська" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:167 +msgid "Update Friends List" +msgstr "Оновити список друзів" -#: plugins/translator/sharedtools.cpp:36 -msgctxt "Translation Language" -msgid "Haitian Creole" -msgstr "гаїтянська креольська" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:305 +msgid "Creating the new post failed. Text is empty." +msgstr "" +"Спроба створення допису зазнала невдачі. Текстове поле допису порожнє." -#: plugins/translator/sharedtools.cpp:37 -msgctxt "Translation Language" -msgid "Hebrew" -msgstr "іврит" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Creating the new post failed. %1" +msgstr "Спроба створення допису зазнала невдачі. %1" -#: plugins/translator/sharedtools.cpp:38 -msgctxt "Translation Language" -msgid "Norwegian" -msgstr "норвезька" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:421 +msgid "Creating the new post failed. The result data could not be parsed." +msgstr "" +"Спроба створення допису зазнала невдачі: не вдалося обробити отримані дані." -#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:54 plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:117 -msgid "Post Text with Choqok" -msgstr "Створити допис у Choqok" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Creating the new post failed, with error: %1" +msgstr "" +"Спроба створення допису зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %1" -#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:59 -msgid "Shorten Url on Paste" -msgstr "Скорочувати адреси під час вставлення" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:429 +#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:119 +msgid "New post submitted successfully" +msgstr "Новий допис успішно надіслано" -#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:116 -msgid "You need to select text to post." -msgstr "Вам слід вибрати текст допису." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:433 +msgid "Private message sent successfully" +msgstr "Особисте повідомлення успішно надіслано" -#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:49 -msgid "Filter by author" -msgstr "Фільтрувати за автором" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Fetching the new post failed. %1" +msgstr "Спроба отримання нового допису зазнала невдачі. %1" -#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:51 -msgid "Filter by content" -msgstr "Фільтрувати за вмістом" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:514 +msgid "Fetching new post failed. The result data could not be parsed." +msgstr "" +"Спроба отримання нового допису зазнала невдачі. Не вдалося обробити отримані " +"дані." -#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:126 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:519 +#, kde-format +msgid "Fetching new post failed, with error: %1" +msgstr "" +"Спроба отримання нового допису зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %1" -#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:127 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:46 -msgid "Author Username" -msgstr "Ім’я користувача автора" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:568 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Removing the post failed. %1" +msgstr "Спроба вилучення допису була невдалою. %1" -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:47 -msgid "Post Text" -msgstr "Текст допису" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:614 +#, kde-format +msgid "Favorite creation failed. %1" +msgstr "Спроба створення улюбленого запису зазнала невдачі. %1" -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:48 -msgid "Author Client" -msgstr "Програма, використана автором" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Removing the favorite failed. %1" +msgstr "Спроба вилучення улюбленого запису була невдалою. %1" -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:49 -msgid "Reply to User" -msgstr "Відповідь користувачеві" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Updating friends list for account %1 ..." +msgstr "Оновлення списку друзів для облікового запису %1…" -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:51 -msgid "Contain" -msgstr "Містить" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:710 +#, kde-format +msgid "" +"Friends list for account %1 could not be updated:\n" +"%2" +msgstr "" +"Не вдалося оновити список друзів для облікового запису %1:\n" +"%2" -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:52 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "Не містить" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:722 +#, kde-format +msgid "Friends list for account %1 has been updated." +msgstr "Список друзів для облікового запису %1 оновлено." -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:53 -msgid "Exact Match" -msgstr "Точний збіг" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:798 +#, kde-format +msgid "Timeline update failed, %1" +msgstr "Спроба оновлення розкладу зазнала невдачі, %1" -#: plugins/filter/filtersettings.cpp:54 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Формальний вираз" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1104 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1660 +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:293 +msgid "" +"Retrieving the friends list failed. The data returned from the server is " +"corrupted." +msgstr "" +"Спроба отримання списку друзів зазнала невдачі. Дані, повернуті з сервера, " +"пошкоджено!" -#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:41 -msgid "Define new filter rules" -msgstr "Визначити нові правила фільтрування" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Creating friendship with %1 failed. %2" +msgstr "Спроба встановлення дружби з %1 зазнала невдачі. %2" -#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:50 -msgid "Modify filter rules" -msgstr "Змінити правила фільтрування" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1265 +#, kde-format +msgid "You are now listening to %1's posts." +msgstr "Тепер ви вестимете спостереження за дописами %1." -#: plugins/filter/filtermanager.cpp:48 -msgid "Configure Filters..." -msgstr "Налаштувати фільтри..." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1273 +#, kde-format +msgid "Creating friendship with %1 failed: the server returned invalid data." +msgstr "" +"Спроба встановлення дружби з %1 зазнала невдачі. Сервером було повернуто " +"некоректні дані." -#: plugins/filter/filtermanager.cpp:56 -msgid "Hide Post" -msgstr "Приховати допис" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1278 +#, kde-format +msgid "Creating friendship with %1 failed: %2" +msgstr "" +"Спроба встановлення дружби з %1 зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %2" -#: plugins/filter/filtermanager.cpp:221 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1316 #, kde-format -msgid "Hide all posts from <b>@%1</b>" -msgstr "Приховати всі дописи <b>@%1</b>" +msgid "Destroying friendship with %1 failed. %2" +msgstr "Спроба розірвання дружби з %1 зазнала невдачі. %2" -#: plugins/filter/configurefilters.cpp:43 -msgid "Configure Filters" -msgstr "Налаштувати фільтри" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1323 +#, kde-format +msgid "You will not receive %1's updates." +msgstr "Ви не отримуватимете повідомлення про оновлення від %1." -#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:46 -msgid "Now Listening" -msgstr "Зараз слухаю" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1331 +#, kde-format +msgid "" +"Destroying friendship with %1 failed: the server returned invalid data." +msgstr "" +"Спроба розірвання дружби з %1 зазнала невдачі. Сервером було повернуто " +"некоректні дані." -#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:242 -msgctxt "Player is running, But it's not playing." -msgid "Play your desired music player." -msgstr "Відтворення за допомогою вашого програвача." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1336 +#, kde-format +msgid "Destroying friendship with %1 failed: %2" +msgstr "" +"Спроба розірвання дружби з %1 зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %2" -#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:245 -msgid "No supported player found." -msgstr "Підтримуваного програвача не знайдено." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1373 +#, kde-format +msgid "Blocking %1 failed. %2" +msgstr "Спроба блокування %1 зазнала невдачі. %2" -#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:87 -msgid "Yourls Error" -msgstr "Помилка Yourls" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1379 +#, kde-format +msgid "You will no longer be disturbed by %1." +msgstr "%1 вас більше не турбуватиме." -#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:92 -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:75 -#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:68 -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1383 #, kde-format -msgid "" -"Cannot create a short url.\n" -"%1" +msgid "Blocking %1 failed: the server returned invalid data." msgstr "" -"Не вдалося створити коротку адресу.\n" -"%1" +"Спроба блокування %1 зазнала невдачі. Сервером було повернуто некоректні " +"дані." -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:73 -msgid "Tinyarro.ws error" -msgstr "Помилка tinyarro.ws" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1488 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1511 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1570 +msgid "Could not parse the data that has been received from the server." +msgstr "Не вдалося обробити дані, які було отримано з сервера." -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_config.cpp:59 -msgid "Random host" -msgstr "Випадковий вузол" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:69 +#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Search results for %1" +msgstr "Результати пошуку для %1." -#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:65 -msgid "3.ly error" -msgstr "Помилка 3.ly" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:98 +msgid "Close Search" +msgstr "Закрити пошук" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:83 -msgid "API key is invalid" -msgstr "Некоректний ключ API" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:105 +msgid "Previous" +msgstr "Попередня" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:85 -msgid "Login is invalid" -msgstr "Некоректне ім’я користувача" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:110 +msgid "Next" +msgstr "Наступна" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:87 -msgid "Rate limit exceeded. Try another shortener." -msgstr "Перевищено обсяг квоти. Спробуйте скористатися іншим скорочувачем." +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:117 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер сторінки" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:89 -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:92 -msgid "bit.ly error" -msgstr "Помилка bit.ly" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:58 +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:90 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:60 -msgid "" -"You can find your API key <a href=\"http://bit.ly/a/your_api_key\">here</a>" -msgstr "" -"Знайти ваш ключ API можна <a href=\"http://bit.ly/a/your_api_key\">тут</a>" +#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:83 +msgctxt "Search query" +msgid "Query:" +msgstr "Запит:" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:106 -msgid "Checking..." -msgstr "Перевірка…" +#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:50 +msgid "Add List" +msgstr "Додати список" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:127 -msgid "" -"Provided data is invalid. Try another login or API key.\n" -"You can find it on http://bit.ly/a/your_api_key" -msgstr "" -"Вказані дані є некоректними. Спробуйте скористатися іншим ім’ям користувача " -"або ключем API.\n" -"Знайти потрібні дані можна за адресою http://bit.ly/a/your_api_key" +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd) +#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:61 rc.cpp:244 rc.cpp:244 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:129 -msgid "You entered valid information!" -msgstr "Вами введено коректні дані!" +#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:83 +msgid "You should provide both list author username and list name." +msgstr "Вам слід вказати ім’я користувача-автора списку та назву списку" -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:132 -msgid "bit.ly config error" -msgstr "Помилка налаштування bit.ly" +#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:106 +msgid "No User!" +msgstr "Немає користувача!" -#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, validate_button) -#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:136 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:130 -#: rc.cpp:466 rc.cpp:466 -msgid "Validate" -msgstr "Перевірити" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:52 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:84 +msgid "Manual ReSend" +msgstr "Повторне надсилання вручну" -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61 -msgid "Error when creating job" -msgstr "Помилка під час створення завдання" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:54 +msgid "Retweet" +msgstr "Ретвіт" -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61 -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:75 -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80 -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82 -msgid "Goo.gl error" -msgstr "Помилка goo.gl" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:55 +msgid "Retweet post using API" +msgstr "Створити ретвіт на допис за допомогою API" -#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80 -msgid "Malformed response\n" -msgstr "Помилкове форматування відповіді\n" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:107 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "Who is user" +msgid "Who is %1" +msgstr "Профіль %1" -#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:55 -msgid "Just supporting image uploading" -msgstr "Підтримується лише вивантаження зображень" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:109 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "Posts from user" +msgid "Posts from %1" +msgstr "Дописи від %1" -#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:130 -#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:131 -#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:130 -#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:196 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:172 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:177 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:243 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:248 -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:206 -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:212 -#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:169 -msgid "Malformed response" -msgstr "Помилкове форматування відповіді" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:111 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "Replies to user" +msgid "Replies to %1" +msgstr "Відповіді %1" -#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:62 -#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:62 -#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:124 -#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:65 -msgid "There's no Twitter account configured to use." -msgstr "Не налаштовано жодного облікового запису Twitter." +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "Including user name" +msgid "Including %1" +msgstr "Разом з %1" -#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooconfig.cpp:77 -#: plugins/uploaders/twitpic/twitpicconfig.cpp:77 -#: plugins/uploaders/posterous/posterousconfig.cpp:87 -#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureconfig.cpp:87 -msgid "" -"You have to configure at least one twitter account to use this plugin." -msgstr "" -"Для використання цього додатка вам слід налаштувати принаймні один обліковий " -"запис twitter." +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:119 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:196 +msgctxt "Open profile page in browser" +msgid "Open profile in browser" +msgstr "Відкрити профіль у переглядачі" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:161 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:232 -msgid "Something happens with signature. Please retry" -msgstr "Щось трапилося з підписом. Будь ласка, повторіть спробу" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:136 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:213 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:164 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:235 -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:196 -msgid "The requested service is temporarily unavailable. Try again later" -msgstr "Потрібна вам служба тимчасово недоступна. Повторіть спробу пізніше" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:137 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:214 +#, kde-format +msgctxt "Write a message to user attention" +msgid "Write to %1" +msgstr "Написати %1" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:167 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:238 +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:143 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:219 #, kde-format -msgid "Something happens wrong. Error %1. Try again later" -msgstr "Щось пішло не так. Помилка %1. Повторіть спробу пізніше" +msgctxt "Send direct message to user" +msgid "Send private message to %1" +msgstr "Надіслати особисте повідомлення %1" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:183 -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:255 -msgid "Flickr authorization" -msgstr "Уповноваження Flickr" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "Unfollow user" +msgid "Unfollow %1" +msgstr "Зняти слідкування з %1" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:275 +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:154 #, kde-format -msgid "Authorized as %1" -msgstr "Вхід від імені %1" +msgctxt "Follow user" +msgid "Follow %1" +msgstr "Слідкувати за %1" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:281 -msgid "Not authorized" -msgstr "Не уповноважено" +#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:158 +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "Block user" +msgid "Block %1" +msgstr "Блокувати %1" -#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:296 -msgid "Click here when you authorized Choqok" -msgstr "Натисніть після уповноваження Choqok на вхід до системи" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:48 +msgctxt "Posts sent to user" +msgid "To:" +msgstr "Кому:" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:170 -msgid "The photo required argument was missing" -msgstr "Не вказано обов’язокового параметра фотографії" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:49 +msgctxt "Posts from user, Sent by user" +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:173 -msgid "The file was not correctly uploaded" -msgstr "Файл не було коректно вивантажено" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:51 +msgid "Custom Search" +msgstr "Нетиповий пошук" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:176 -msgid "The file was zero bytes in length" -msgstr "Розмір файла виявився нульовим" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:54 +msgctxt "Tweets are Twitter posts" +msgid "Tweets To This User" +msgstr "Твіти цьому користувачу" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:179 -msgid "Filetype was not recognised" -msgstr "Тип файла не було розпізнано" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:57 +msgctxt "Tweets are Twitter posts" +msgid "Tweets From This User" +msgstr "Твіти від цього користувача" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:182 -msgid "The calling user has reached their monthly bandwidth limit" -msgstr "" -"На вказаному обліковому записі перевищено місячне обмеження на об’єм даних" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:60 +msgctxt "Tweets are Twitter posts" +msgid "Tweets Including This Username" +msgstr "Твіти з іменем цього користувача" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:186 -msgid "Signature problem. Please try again later" -msgstr "Проблеми з підписом. Будь ласка, повторіть спробу пізніше." +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:63 +msgctxt "Tweets are Twitter posts" +msgid "Tweets Including This Hashtag" +msgstr "Твіти з цією хеш-міткою" -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:193 -msgid "Login failed. Please re-authenticate Choqok" -msgstr "" -"Не вдалося увійти до системи. Будь ласка, повторіть спробу входу за " -"допомогою Choqok" +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:90 +#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:133 +msgid "Unable to fetch search results." +msgstr "Не вдалося отримати результати пошуку." -#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:199 +#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:98 +#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:141 #, kde-format -msgid "Unknown Error: %1. Please try again later" -msgstr "Невідома помилка: %1. Повторіть спробу пізніше." +msgid "Unable to fetch search results: %1" +msgstr "Не вдалося отримати результати пошуку: %1" -#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:41 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:162 -msgid "Search..." -msgstr "Шукати..." +#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Retweet of %1" +msgstr "Ретвіт %1" -#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:61 -msgid "The Search action plugin does not support the current microblog." -msgstr "Додаток пошуку не підтримує поточного мікроблогу." +#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Retweeted by %1" +msgstr "Ретвіт %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:104 -msgid "Previous" -msgstr "Попередня" +#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:143 +msgid "Retweet to your followers?" +msgstr "Створити ретвіт для тих, хто спостерігає за дописом?" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:109 -msgid "Next" -msgstr "Наступна" +#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:150 +msgid "Add User List..." +msgstr "Додати список користувача…" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:116 -msgid "Page Number" -msgstr "Номер сторінки" +#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Fetching %1's lists failed. %2" +msgstr "Спроба отримання списків %1 зазнала невдачі. %2" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:167 -msgid "Cannot load user information." -msgstr "Не вдалося завантажити відомості щодо користувача." +#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:212 +#, kde-format +msgid "There's no list record for user %1" +msgstr "У списку немає запису користувача %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:253 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:60 +#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:96 +msgid "Attach a file" +msgstr "Долучити файл" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:265 -msgctxt "User posts" -msgid "Posts" -msgstr "Дописи" +#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:97 +#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:135 +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:266 -msgctxt "User friends" -msgid "Friends" -msgstr "Друзі" +#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:134 +msgid "Select Media to Upload" +msgstr "Вкажіть мультимедійні дані для вивантаження" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:267 -msgctxt "User followers" -msgid "Followers" -msgstr "Ті, хто слідкує" +#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:143 +msgid "Discard Attachment" +msgstr "Відкинути долучення" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:276 +#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:150 #, kde-format -msgid "<table><tr><b>Last Status:</b> %1</tr></table>" -msgstr "<table><tr><b>Останній стан:</b> %1</tr></table>" +msgid "Attaching <b>%1</b>" +msgstr "" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:280 -#, kde-format -msgid "<h3>%1</h3>" -msgstr "<h3>%1</h3>" +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:146 +msgid "" +"Sorry! OAuth Method just works with Identi.ca server. You have to use basic " +"authentication for other StatusNet servers." +msgstr "" +"Вибачте! Метод OAuth працює лише для сервера Identi.ca. На інших серверах " +"StatusNet слід використовувати базове розпізнавання." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:314 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:114 -msgid "Please wait..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка..." +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:179 +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:212 +msgid "Authentication Error" +msgstr "Помилка розпізнавання." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:387 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Скасувати підписку" +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:188 +msgid "Security code" +msgstr "Код захисту" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:392 -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатися" +#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:190 +msgctxt "Security code recieved from StatusNet" +msgid "Enter security code:" +msgstr "Введіть код захисту:" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:397 -msgid "Block" -msgstr "Блокувати" +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:62 +msgctxt "Timeline name" +msgid "Repeated" +msgstr "Повторено" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:72 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:63 +msgctxt "Timeline description" +msgid "Your posts that were repeated by others" +msgstr "Ваші дописи, повторені іншими" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "Reply to %1" -msgstr "Відповісти %1" +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:168 +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:175 +#: libchoqok/mediamanager.cpp:185 libchoqok/mediamanager.cpp:191 +msgid "Uploading medium failed: cannot read the medium file." +msgstr "" +"Не вдалося вивантажити мультимедійні дані: файл непридатний для читання." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:80 +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:217 #, kde-format -msgid "Write to %1" -msgstr "Написати до %1" - -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:86 -msgid "Reply to all" -msgstr "Відповісти всім" - -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:95 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Favorite" -msgstr "Улюблений" +msgid "Repeat of %1" +msgstr "Повторення %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:129 +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:219 #, kde-format -msgid "<a href='%1' title='Sent from %2 via OStatus'>%2</a>" -msgstr "<a href='%1' title='Надіслано від %2 за допомогою OStatus'>%2</a>" +msgid "Repeated by %1" +msgstr "Повторено %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:139 -msgid "Show Conversation" -msgstr "Показати спілкування" +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:224 +msgid "Repeat this notice?" +msgstr "Повторити цю нотатку?" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:142 +#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:355 #, kde-format -msgid "" -"<a href='replyto://%1'>in reply to</a> <a href=\"%2\" " -"title=\"%2\">%3</a>" +msgid "Fetching conversation failed. %1" msgstr "" -"<a href='replyto://%1'>у відповідь на</a> <a href=\"%2\" " -"title=\"%2\">%3</a>" - -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:55 -msgid "Send Private Message" -msgstr "Надіслати особисте повідомлення" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:69 -msgctxt "Send private message" -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" +#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:45 +msgctxt "Dents are Identica posts" +msgid "Dents Including This Hashtag" +msgstr "Денти з цією хеш-міткою" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:82 -msgctxt "Send message to" -msgid "To:" -msgstr "Кому:" +#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:48 +msgctxt "Dents are Identica posts" +msgid "Dents Including This Group" +msgstr "Денти з цієї групи" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:87 -msgid "Reload friends list" -msgstr "Перезавантажити список друзів" +#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:51 +msgctxt "Dents are Identica posts" +msgid "Dents From This User" +msgstr "Денти від цього користувача" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:58 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:90 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:54 +msgctxt "Dents are Identica posts" +msgid "Dents To This User" +msgstr "Денти цьому користувачу" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:83 -msgctxt "Search query" -msgid "Query:" -msgstr "Запит:" +#: microblogs/laconica/laconicaconversationtimelinewidget.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Conversation %1" +msgstr "" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:105 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:86 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:106 -msgctxt "Timeline description" -msgid "You and your friends" -msgstr "Ви і ваші друзі" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:87 +msgid "Repeat post using API" +msgstr "Повторити допис з допомогою API" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:111 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Reply" -msgstr "Відповіді" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Search for %1" +msgstr "Пошук %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:112 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Replies to you" -msgstr "Відповіді вам" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:153 +msgid "Open tag page in browser" +msgstr "Відкрити сторінку мітки у переглядачі" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:117 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Inbox" -msgstr "Вхідні" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:169 +msgid "Show latest group posts" +msgstr "Показувати останні дописи групи" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:118 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Your incoming private messages" -msgstr "Ваші вхідні особисті повідомлення" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:171 +msgid "Open group page in browser" +msgstr "Відкрити сторінку групи у переглядачі" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:123 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Outbox" -msgstr "Вихідні" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "Unsubscribe from user" +msgid "Unsubscribe from %1" +msgstr "Скасувати підписку на %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:124 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Private messages you have sent" -msgstr "Надіслані вами особисті повідомлення" +#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Subscribe to user" +msgid "Subscribe to %1" +msgstr "Підписатися на %1" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:129 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Favorite" -msgstr "Улюблені" +#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:36 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження…" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:130 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Your favorites" -msgstr "Ваші улюблені дописи" +#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:65 +msgid "You have to wait for providers list to be loaded." +msgstr "Вам слід зачекати на завантаження списку постачальників послуг." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:135 -msgctxt "Timeline Name" -msgid "Public" -msgstr "Громадські" +#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:153 +msgid "OCS plugin is not initialized yet. Try again later." +msgstr "Додаток OCS ще не ініціалізовано. Будь ласка, спробуйте пізніше." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:136 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Public timeline" -msgstr "Розклад громадських дописів" +#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:186 microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:193 +msgid "Not Supported" +msgstr "Не підтримується" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:141 +#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:259 msgctxt "Timeline Name" -msgid "ReTweets" -msgstr "Ретвіти" - -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:142 -msgctxt "Timeline description" -msgid "Your posts that were ReTweeted by others" -msgstr "Ваші дописи, на які створено ретвіти іншими користувачами" - -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:157 -msgid "Send Private Message..." -msgstr "Надіслати особисте повідомлення…" - -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:167 -msgid "Update Friends List" -msgstr "Оновити список друзів" +msgid "Activity" +msgstr "Дія" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:303 -msgid "Creating the new post failed. Text is empty." -msgstr "" -"Спроба створення допису зазнала невдачі. Текстове поле допису порожнє." +#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:260 +msgid "Social activities" +msgstr "Дії у соціальних мережах" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:401 +#: libchoqok/accountmanager.cpp:111 libchoqok/accountmanager.cpp:142 #, kde-format -msgid "Creating the new post failed. %1" -msgstr "Спроба створення допису зазнала невдачі. %1" +msgid "There is no account with alias %1." +msgstr "Не існує облікових записів з псевдонімом %1." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:419 -msgid "Creating the new post failed. The result data could not be parsed." +#: libchoqok/accountmanager.cpp:159 +msgid "" +"An account with this alias already exists: a unique alias has to be " +"specified." msgstr "" -"Спроба створення допису зазнала невдачі: не вдалося обробити отримані дані." +"Обліковий запис з цим псевдонімом вже існує, вам слід вибрати інший " +"унікальний псевдонім." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:423 -#, kde-format -msgid "Creating the new post failed, with error: %1" +#: libchoqok/passwordmanager.cpp:73 +msgid "" +"Cannot open KDE Wallet manager, your secrets will be stored as plain text, " +"install KWallet to fix this." msgstr "" -"Спроба створення допису зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %1" +"Не вдалося запустити програму керування торбинкою KDE, ваші реєстраційні " +"дані буде збережено у форматі тексту без шифрування. Щоб убезпечити ваші " +"дані, встановіть KWallet." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:431 -msgid "Private message sent successfully" -msgstr "Особисте повідомлення успішно надіслано" +#: libchoqok/notifymanager.h:41 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:495 -#, kde-format -msgid "Fetching the new post failed. %1" -msgstr "Спроба отримання нового допису зазнала невдачі. %1" +#: libchoqok/notifymanager.h:42 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:512 -msgid "Fetching new post failed. The result data could not be parsed." -msgstr "" -"Спроба отримання нового допису зазнала невдачі. Не вдалося обробити отримані " -"дані." +#: libchoqok/notifymanager.h:44 +msgid "New posts" +msgstr "Нові дописи" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:517 -#, kde-format -msgid "Fetching new post failed, with error: %1" +#: libchoqok/notifymanager.h:45 +msgid "Shortening a URL" +msgstr "Скорочення URL" + +#: libchoqok/mediamanager.cpp:107 +msgid "Cannot create a KDE Job. Please check your installation." msgstr "" -"Спроба отримання нового допису зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %1" +"Не вдалося створити задачу KDE. Будь ласка, перевірте, чи належним чином " +"встановлено програму." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:566 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:575 +#: libchoqok/mediamanager.cpp:126 #, kde-format -msgid "Removing the post failed. %1" -msgstr "Спроба вилучення допису була невдалою. %1" +msgid "Cannot download image from %1." +msgstr "Не вдалося звантажити зображення з %1." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:612 -#, kde-format -msgid "Favorite creation failed. %1" -msgstr "Спроба створення улюбленого запису зазнала невдачі. %1" +#: libchoqok/mediamanager.cpp:137 +msgid "The download failed. The returned file is corrupted." +msgstr "Спроба звантаження зазнала невдачі. Отримано пошкоджений файл." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:657 -#, kde-format -msgid "Removing the favorite failed. %1" -msgstr "Спроба вилучення улюбленого запису була невдалою. %1" +#: libchoqok/mediamanager.cpp:167 +msgid "No pluginId specified, And last used plugin is null." +msgstr "" +"Не вказано ідентифікатора додатка. Значення останнього використаного додатка " +"є нульовим." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:695 -#, kde-format -msgid "Updating friends list for account %1 ..." -msgstr "Оновлення списку друзів для облікового запису %1…" +#: libchoqok/choqoktools.cpp:50 +msgid "No Error" +msgstr "Без помилок" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:704 -#, kde-format -msgid "" -"Friends list for account %1 could not be updated:\n" -"%2" -msgstr "" -"Не вдалося оновити список друзів для облікового запису %1:\n" -"%2" +#: libchoqok/choqoktools.cpp:52 +msgid "Bad request" +msgstr "Помилковий запит" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:716 -#, kde-format -msgid "Friends list for account %1 has been updated." -msgstr "Список друзів для облікового запису %1 оновлено." +#: libchoqok/choqoktools.cpp:55 +msgid "Consumer Key or Secret has not been provided" +msgstr "Не надано ключа користувача та пароля" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Timeline update failed, %1" -msgstr "Спроба оновлення розкладу зазнала невдачі, %1" +#: libchoqok/choqoktools.cpp:57 +msgid "Forbidden" +msgstr "Заборонено" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1249 -#, kde-format -msgid "Creating friendship with %1 failed. %2" -msgstr "Спроба встановлення дружби з %1 зазнала невдачі. %2" +#: libchoqok/choqoktools.cpp:59 +msgid "Timeout on server" +msgstr "Перевищено час очікування відгуку сервера" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1256 -#, kde-format -msgid "You are now listening to %1's posts." -msgstr "Тепер ви вестимете спостереження за дописами %1." +#: libchoqok/choqoktools.cpp:63 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутрішня помилка" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1264 -#, kde-format -msgid "Creating friendship with %1 failed: the server returned invalid data." +#: libchoqok/choqoktools.cpp:68 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: libchoqok/notifymanager.cpp:74 +msgctxt "Show Choqok MainWindow" +msgid "Show Choqok" +msgstr "Показати Choqok" + +#: libchoqok/microblog.cpp:85 +msgid "The server returned an error" +msgstr "Сервер повернув повідомлення про помилку" + +#: libchoqok/microblog.cpp:88 +msgid "Error on communication with server" +msgstr "Помилка під час обміну даними з сервером" + +#: libchoqok/microblog.cpp:91 +msgid "Error on parsing results" +msgstr "Помилка під час обробки результатів" + +#: libchoqok/microblog.cpp:94 +msgid "Authentication error" +msgstr "Помилка розпізнавання" + +#: libchoqok/microblog.cpp:97 +msgid "The server does not support this feature" +msgstr "Сервер не підтримує цю можливість" + +#: libchoqok/microblog.cpp:100 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:61 +msgid "Upload Medium" +msgstr "Вивантажити дані" + +#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:63 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" + +#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:113 +msgid "Uploading..." +msgstr "Вивантаження…" + +#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:247 +msgid "Medium uploading failed." +msgstr "Спроба вивантаження мультимедійних даних завершилася невдало." + +#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:68 +msgid "Discard Reply" msgstr "" -"Спроба встановлення дружби з %1 зазнала невдачі. Сервером було повернуто " -"некоректні дані." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1269 +#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:108 #, kde-format -msgid "Creating friendship with %1 failed: %2" +msgid "Replying to <b>%1</b>" msgstr "" -"Спроба встановлення дружби з %1 зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %2" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1307 -#, kde-format -msgid "Destroying friendship with %1 failed. %2" -msgstr "Спроба розірвання дружби з %1 зазнала невдачі. %2" +#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:83 +msgctxt "Submit post" +msgid "Submit" +msgstr "Надіслати" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1314 -#, kde-format -msgid "You will not receive %1's updates." -msgstr "Ви не отримуватимете повідомлення про оновлення від %1." +#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:92 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1322 -#, kde-format +#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:163 msgid "" -"Destroying friendship with %1 failed: the server returned invalid data." +"Please configure at least one account to be included in \"Quick Post\".\n" +"Settings -> Configure Choqok... -> Accounts" msgstr "" -"Спроба розірвання дружби з %1 зазнала невдачі. Сервером було повернуто " -"некоректні дані." +"Будь ласка, налаштуйте хоч один обліковий засіб, який буде включено до " +"списку «Швидких дописів».\n" +"Параметри -> Налаштувати Choqok... -> Облікові записи" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1327 -#, kde-format -msgid "Destroying friendship with %1 failed: %2" +#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:276 +msgid "" +"Link to uploaded medium will be added here after uploading process succeed." msgstr "" -"Спроба розірвання дружби з %1 зазнала невдачі. Повідомлення про помилку: %2" +"Посилання на вивантажені дані буде додано після завершення процедури " +"вивантаження." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1364 -#, kde-format -msgid "Blocking %1 failed. %2" -msgstr "Спроба блокування %1 зазнала невдачі. %2" +#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:60 +msgid "" +"<strong>Note:</strong><br/><em>Ctrl+S</em> to enable/disable auto spell " +"checker." +msgstr "" +"<strong>Зауваження:</strong>Натисніть <em>Ctrl+S</em>, щоб " +"увімкнути/вимкнути перевірку правопису." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1370 -#, kde-format -msgid "You will no longer be disturbed by %1." -msgstr "%1 вас більше не турбуватиме." +#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:179 +msgid "Set spell check language" +msgstr "Встановити мову перевірки правопису" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1374 -#, kde-format -msgid "Blocking %1 failed: the server returned invalid data." +#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:183 +msgctxt "Replace URLs by a shortened URL" +msgid "Shorten URLs" msgstr "" -"Спроба блокування %1 зазнала невдачі. Сервером було повернуто некоректні " -"дані." -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1479 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1502 -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1561 -msgid "Could not parse the data that has been received from the server." -msgstr "Не вдалося обробити дані, які було отримано з сервера." +#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:279 libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:223 +msgid "Mark all as read" +msgstr "Позначити всі як прочитані" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapishowthread.cpp:49 -msgid "Conversation" -msgstr "Спілкування" +#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:386 +msgid "More" +msgstr "Більше" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:78 -msgctxt "Close a timeline" -msgid "Close Timeline" -msgstr "Закрити розклад" +#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:388 +msgid "Latest update:" +msgstr "Останнє оновлення:" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:100 -msgid "The search result is empty." -msgstr "Нічого не знайдено." +#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:112 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:221 -msgid "Close Timeline" -msgstr "Закрити розклад" +#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:118 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Скопіювати адресу посилання" -#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:222 -msgid "Close All" -msgstr "Закрити всі" +#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:123 +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати все" -#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:122 rc.cpp:331 -#: rc.cpp:331 -msgid "Medium to upload:" -msgstr "Дані для вивантаження:" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:198 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:123 rc.cpp:334 -#: rc.cpp:334 -msgid "Upload via:" -msgstr "Вивантажити через:" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:202 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "ReSend" +msgstr "Надіслати ще раз" -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) -#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) -#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) -#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:125 -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:121 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:337 rc.cpp:140 rc.cpp:337 -msgid "Configure plugin" -msgstr "Налаштувати додаток" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:427 +msgid "Just now" +msgstr "Зараз" -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) -#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) -#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) -#: obj-i686-linux-gnu/libchoqok/ui_uploadmedia_base.h:128 -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:124 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:340 rc.cpp:143 rc.cpp:340 -msgid "About plugin" -msgstr "Про додаток" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:432 +#, kde-format +msgid "1 sec ago" +msgid_plural "%1 secs ago" +msgstr[0] "%1 секунду тому" +msgstr[1] "%1 секунди тому" +msgstr[2] "%1 секунд тому" -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_shortenOnPaste) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:117 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 -msgid "Shorten &URLs on paste" -msgstr "Скорочувати &адреси під час вставлення" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:438 +#, kde-format +msgid "1 min ago" +msgid_plural "%1 mins ago" +msgstr[0] "%1 хвилину тому" +msgstr[1] "%1 хвилини тому" +msgstr[2] "%1 хвилин тому" -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeHttp) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 -msgid "Remove \"http://\" from shortened URLs" -msgstr "Вилучати «http://» зі скорочених адрес" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:444 +#, kde-format +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "%1 годину тому" +msgstr[1] "%1 години тому" +msgstr[2] "%1 годин тому" -#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_shorten_base.h:119 -#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 -msgid "Shortening &service:" -msgstr "С&лужба скорочення:" +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:449 +#, kde-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%1 days ago" +msgstr[0] "%1 день тому" +msgstr[1] "%1 дні тому" +msgstr[2] "%1 днів тому" + +#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:454 +msgid "Are you sure you want to remove this post from the server?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей допис з сервера?" + +#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:209 +#, kde-format +msgid "1 new post in %2(%3)" +msgid_plural "%1 new posts in %2(%3)" +msgstr[0] "%1 новий допис у %2(%3)" +msgstr[1] "%1 нові дописи у %2(%3)" +msgstr[2] "%1 нових дописів у %2(%3)" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isEmoticonsEnabled) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Enable emoticons" +msgstr "Увімкнути емоційки" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useReverseOrder) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Show posts in reverse order (Needs restart to take effect)" +msgstr "" +"Показувати дописи у зворотному порядку (потребує перезапуску програми)" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showRetweetsInChoqokWay) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "" +"You'll see post with retweeter name as author, plus Retweeted from original " +"author note." +msgstr "" +"Ви побачите допис, якому поле автора буде заповнено даними ретвітера, з " +"записом щодо виконання ретвіту з початкового повідомлення автора." + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRetweetsInChoqokWay) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Show Retweeted/Repeated posts in Choqok way" +msgstr "Показувати допис ретвіту/повторення у форматі Choqok" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isCustomUi) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "Use custom appearance" +msgstr "" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Post Font:" +msgstr "" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "Post Color Preferences" +msgstr "Параметри кольорів дописів" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Background" +msgstr "Тло" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "Default color:" +msgstr "Типовий колір:" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Unread post color:" +msgstr "Колір непрочитаних дописів:" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Foreground" +msgstr "Передній план" + +#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Own post color:" +msgstr "Колір ваших дописів:" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:212 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSplashScreen) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:213 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 msgid "Show splash-screen on startup" msgstr "Показувати вікно вітання під час запуску" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllAsReadOnExit) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:214 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 msgid "Mark all posts as read on exit" msgstr "Під час виходу позначити всі дописи як прочитані" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllAsReadOnHideToSystray) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:218 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 msgid "Mark all unread posts as read, when hiding to system tray" msgstr "" "Позначити всі непрочитані дописи як прочитані, після згортання до системного " @@ -1756,695 +1806,260 @@ #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableSpellChecker) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:219 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 msgid "Enable automatic spellchecking in the message editor" msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку правопису у редакторі повідомлень" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:220 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 msgid "Use &custom web browser:" msgstr "Нетиповий п&ереглядач інтернету:" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomRT) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:221 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 msgid "Use custom prefix for ReSend [ReTweet]:" msgstr "Використовувати нетиповий префікс для ReSend [ReTweet]:" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:108 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:222 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 msgid "Timelines Options" msgstr "Параметри розкладів" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:223 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 msgid "&Update interval:" msgstr "&Інтервал оновлення:" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:224 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 msgid "&Number of posts to show in timelines:" msgstr "К&ількість дописів, які буде показано списку:" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_updateInterval) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_general.h:225 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAllNotifiesInOne) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:110 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "&Show all new posts in one notification" msgstr "&Показувати всі нові дописи у одному сповіщенні" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:111 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "&Notification duration:" msgstr "&Тривалість сповіщення:" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:54 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:112 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "New post notifications" msgstr "Сповіщення про нові дописи" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_knotify) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:113 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 msgid "Show notification using KNotify" msgstr "Показувати сповіщення за допомогою KNotify" #. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_notifications.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_libindicate) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/behavior/ui_behaviorconfig_notifications.h:114 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "Show notification using Message Indicator" msgstr "Показувати сповіщення за допомогою індикатора повідомлень" +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_shortenOnPaste) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +msgid "Shorten &URLs on paste" +msgstr "Скорочувати &адреси під час вставлення" + +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeHttp) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "Remove \"http://\" from shortened URLs" +msgstr "Вилучати «http://» зі скорочених адрес" + +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgid "Shortening &service:" +msgstr "С&лужба скорочення:" + +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) +#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) +#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, configPlugin) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:565 rc.cpp:98 rc.cpp:565 +msgid "Configure plugin" +msgstr "Налаштувати додаток" + +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) +#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) +#. i18n: file: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) +#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, aboutPlugin) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:568 rc.cpp:101 rc.cpp:568 +msgid "About plugin" +msgstr "Про додаток" + #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:28 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:130 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 msgid "Add a new account" msgstr "Додати новий обліковий запис" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:132 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEdit) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:134 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 msgid "Modify the selected account" msgstr "Змінити вибраний обліковий запис" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:136 -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 msgid "&Modify..." msgstr "&Змінити..." #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnRemove) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:138 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Remove the selected account" msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:140 -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:142 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 msgid "Alias" msgstr "Псевдонім" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:144 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 msgid "Micro-Blog" msgstr "Мікроблог" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:146 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 msgid "Read Only" msgstr "Лише для читання" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, accountsTable) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:148 -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 msgid "Read Only account" msgstr "Запис лише для читання" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, accountsTable) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:151 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 msgid "Include in Quick Post" msgstr "Включити до Швидких дописів" #. i18n: file: choqok/config/accounts/accountswidget_base.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, accountsTable) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/accounts/ui_accountswidget_base.h:153 -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 msgid "Show in Quick Post" msgstr "Показувати у Швидкому дописі" -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isEmoticonsEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:206 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Enable emoticons" -msgstr "Увімкнути емоційки" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useReverseOrder) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:207 -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Show posts in reverse order (Needs restart to take effect)" -msgstr "" -"Показувати дописи у зворотному порядку (потребує перезапуску програми)" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showRetweetsInChoqokWay) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:209 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "" -"You'll see post with retweeter name as author, plus Retweeted from original " -"author note." -msgstr "" -"Ви побачите допис, якому поле автора буде заповнено даними ретвітера, з " -"записом щодо виконання ретвіту з початкового повідомлення автора." - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRetweetsInChoqokWay) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:211 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Show Retweeted/Repeated posts in Choqok way" -msgstr "Показувати допис ретвіту/повторення у форматі Choqok" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_isCustomUi) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:212 -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Use custom colors" -msgstr "Використовувати нетипові кольори" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:213 -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Post Color Preferences" -msgstr "Параметри кольорів дописів" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:214 -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Background" -msgstr "Тло" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:215 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Default color:" -msgstr "Типовий колір:" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:216 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Unread post color:" -msgstr "Колір непрочитаних дописів:" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:217 -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Foreground" -msgstr "Передній план" - -#. i18n: file: choqok/config/appearance/appearanceconfig_base.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/choqok/config/appearance/ui_appearanceconfig_base.h:218 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "Own post color:" -msgstr "Колір ваших дописів:" +#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:94 rc.cpp:445 -#: rc.cpp:445 -msgid "Yourls API URL:" -msgstr "Адреса API Yourls:" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:27 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_yourlsHost) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:95 rc.cpp:448 -#: rc.cpp:448 -msgid "http://SomeDomain.com/yourls/yourls-api.php" -msgstr "http://якийсь_домен.com/yourls/yourls-api.php" - -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:96 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:233 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:451 rc.cpp:289 rc.cpp:451 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" - -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/yourls/ui_yourlsprefs.h:97 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:110 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:234 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:292 rc.cpp:454 rc.cpp:499 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, login) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:127 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:460 -msgid "Bit.ly Login:" -msgstr "Користувач bit.ly:" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, api_key) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:128 -#: rc.cpp:463 rc.cpp:463 -msgid "Bit.ly API Key:" -msgstr "Ключ API bit.ly:" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, help_label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:131 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:469 -msgid "You can find your API key here" -msgstr "Ваш ключ API можна знайти тут" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domain) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:132 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:472 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:133 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:475 -msgid "(No matter for Bit.ly Pro accounts)" -msgstr "(Не має значення для облікових записів Pro bit.ly)" - -#. i18n: file: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_prefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHostLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/tinyarro_ws/ui_tinyarro_ws_prefs.h:69 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:457 -msgid "Shortener URL host:" -msgstr "Вузол скорочення адрес:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/nowlistening/ui_nowlisteningprefs.h:84 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:409 -msgid "Valid metadata:" -msgstr "Коректні метадані:" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/nowlistening/ui_nowlisteningprefs.h:85 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:413 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" - -#. i18n: file: plugins/untiny/untinyprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useUntinyDotCom) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/untiny/ui_untinyprefs.h:60 rc.cpp:346 rc.cpp:346 -msgid "Use untiny.com service" -msgstr "Використовувати службу untiny.com" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/uploaders/twitpic/twitpicprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/uploaders/twitpic/twitpicprefs.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/twitpic/ui_twitpicprefs.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/twitgoo/ui_twitgooprefs.h:75 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:484 rc.cpp:478 rc.cpp:484 -msgid "Twitter account:" -msgstr "Обліковий запис Twitter:" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:214 rc.cpp:505 -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to " -"Flickr.com website to allow access to Choqok." -msgstr "" -"Натисніть розташовану нижче кнопку. Якщо все працюватиме без помилок, " -"програма переспрямує вас на веб-сайт Flickr.com, де ви зможете відкрити " -"доступ для Choqok." - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authButton) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:215 rc.cpp:508 -#: rc.cpp:508 -msgid "Click here to authorize Choqok on Flickr.com" -msgstr "Натисніть, щоб уповноважити Choqok на вхід до Flickr.com" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authTab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:216 rc.cpp:502 -#: rc.cpp:502 -msgid "Authorization" -msgstr "Уповноваження" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:217 rc.cpp:514 -#: rc.cpp:514 -msgid "Who can view photo" -msgstr "Користувачі, які зможуть бачити фотографію" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_forprivate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:218 rc.cpp:517 -#: rc.cpp:517 -msgid "Private" -msgstr "Невидима для всіх" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_forfriends) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:219 rc.cpp:520 -#: rc.cpp:520 -msgid "Visible for friends" -msgstr "Видима для друзів" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_forfamily) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:220 rc.cpp:523 -#: rc.cpp:523 -msgid "Visible for family" -msgstr "Видима для родини" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_forpublic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:221 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:526 -msgid "Public" -msgstr "Видима для всіх" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:134 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:222 rc.cpp:529 -#: rc.cpp:529 -msgid "Set safety level" -msgstr "Встановлення рівня захисту" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_safe) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:223 rc.cpp:532 -#: rc.cpp:532 -msgid "Safe" -msgstr "Безпечний" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_moderate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:224 rc.cpp:535 -#: rc.cpp:535 -msgid "Moderate" -msgstr "Помірний" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_restricted) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:225 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:538 -msgid "Restricted" -msgstr "З обмеженнями" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hidefromsearch) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:226 rc.cpp:541 -#: rc.cpp:541 -msgid "Hide picture from public search" -msgstr "Приховати зображення у відкритих списках" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_shorturl) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:227 rc.cpp:544 -#: rc.cpp:544 -msgid "Use Flic.kr to short URLs" -msgstr "Використати Flic.kr для скорочення адрес" - -#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settingsTab) -#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settingsTab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/flickr/ui_flickrprefs.h:228 rc.cpp:11 -#: rc.cpp:511 rc.cpp:11 rc.cpp:511 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:106 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:106 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:547 rc.cpp:487 rc.cpp:547 -msgid "Twitter account" -msgstr "Облікового запису Twitter" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_basic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:107 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:550 -msgid "Mobypicture login and password:" -msgstr "Імені користувача і пароля Mobypicture:" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:108 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:108 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:553 rc.cpp:493 rc.cpp:553 -msgid "Upload files using:" -msgstr "Вивантажувати файли з використанням:" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:109 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:556 -msgid "Login:" -msgstr "Користувач:" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/mobypicture/ui_mobypictureprefs.h:110 -#: rc.cpp:559 rc.cpp:559 -msgid "Password (PIN):" -msgstr "Пароль (PIN-код):" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_basic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:107 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:490 -msgid "Posterous login and password:" -msgstr "Імені користувача Posterous і пароля:" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/posterous/ui_posterousprefs.h:109 -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid "E-mail:" -msgstr "Ел. пошта:" - -#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_directLink) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/uploaders/twitgoo/ui_twitgooprefs.h:76 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:481 -msgid "Get direct link to file" -msgstr "Отримати пряме посилання на файл" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:145 rc.cpp:361 -#: rc.cpp:361 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:147 rc.cpp:364 -#: rc.cpp:364 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:149 rc.cpp:367 -#: rc.cpp:367 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEdit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:154 rc.cpp:373 -#: rc.cpp:373 -msgid "Modify" -msgstr "Змінити" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnRemove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:157 rc.cpp:376 -#: rc.cpp:376 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:159 rc.cpp:358 -#: rc.cpp:358 -msgid "Rules" -msgstr "Правила" - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cfg_hideRepliesNotRelatedToMe) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:161 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:382 -msgid "You'll see just replies came to you, or mentions you." -msgstr "" -"Ви побачите лише відповіді, що надійшли вам, або відповіді, у яких вас " -"згадано." - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hideRepliesNotRelatedToMe) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:163 rc.cpp:385 -#: rc.cpp:385 -msgid "Just show replies to me." -msgstr "Показувати лише відповіді вам." - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cfg_hideNoneFriendsReplies) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:165 rc.cpp:388 -#: rc.cpp:388 -msgid "You'll see just replies between your friends." -msgstr "Ви побачите лише відповіді вам і вашим друзям." - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hideNoneFriendsReplies) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:167 rc.cpp:391 -#: rc.cpp:391 -msgid "Just show replies to me and my friends." -msgstr "Показувати відповіді мені і моїм друзям." - -#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSpecial) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:168 rc.cpp:379 -#: rc.cpp:379 -msgid "Special Rules" -msgstr "Особливі правила" - -#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:97 rc.cpp:394 -#: rc.cpp:394 -msgid "Filter &Field:" -msgstr "По&ле фільтра:" - -#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:98 rc.cpp:397 -#: rc.cpp:397 -msgid "Filter &Type:" -msgstr "&Тип фільтрування:" +#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/filter/filterui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/quickfilter/quickfilterui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/searchaction/searchactionui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/filter/filterui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/quickfilter/quickfilterui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/searchaction/searchactionui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:190 rc.cpp:229 rc.cpp:370 rc.cpp:373 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:229 rc.cpp:370 rc.cpp:373 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:99 rc.cpp:400 -#: rc.cpp:400 -msgid "&Text:" -msgstr "Т&екст:" +#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settingsTab) +#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:82 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settingsTab) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:304 rc.cpp:146 rc.cpp:304 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontHideReplies) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_addeditfilter_base.h:100 rc.cpp:403 -#: rc.cpp:403 -msgid "Do not hide replies to me" -msgstr "Не приховувати відповіді вам" +#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +msgid "Help" +msgstr "" #. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_im) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:107 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 msgid "Instant Messenger:" msgstr "Програма для миттєвого зв'язку:" #. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_reply) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:108 rc.cpp:419 -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 msgid "Add replies to status" msgstr "Додавання відповідей до повідомлення щодо стану" #. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_status_templ) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:109 rc.cpp:422 -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 msgid "Status template" msgstr "Шаблон стану" #. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:110 rc.cpp:426 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " @@ -2529,102 +2144,452 @@ "style:italic;\">Choqok</span><span style=\" font-size:8pt;\"> до " "повідомлення стану</span></p></td></tr></table></body></html>" -#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_repeat) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/imstatus/ui_imstatusprefs.h:126 rc.cpp:442 -#: rc.cpp:442 -msgid "Add repeats to status" -msgstr "Повторювати повідомлення щодо стану" +#. i18n: file: plugins/imstatus/imstatusprefs.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_repeat) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:178 +msgid "Add repeats to status" +msgstr "Повторювати повідомлення щодо стану" + +#. i18n: file: plugins/untiny/untinyprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useUntinyDotCom) +#: rc.cpp:181 rc.cpp:181 +msgid "Use untiny.com service" +msgstr "Використовувати службу untiny.com" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 +msgid "Valid metadata:" +msgstr "Коректні метадані:" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 +msgid "Template:" +msgstr "Шаблон:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, login) +#: rc.cpp:193 rc.cpp:193 +msgid "Bit.ly Login:" +msgstr "Користувач bit.ly:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, api_key) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:196 +msgid "Bit.ly API Key:" +msgstr "Ключ API bit.ly:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, help_label) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:202 +msgid "You can find your API key here" +msgstr "Ваш ключ API можна знайти тут" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domain) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:205 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:208 +msgid "(No matter for Bit.ly Pro accounts)" +msgstr "(Не має значення для облікових записів Pro bit.ly)" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_prefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlHostLabel) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:211 +msgid "Shortener URL host:" +msgstr "Вузол скорочення адрес:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/is_gd/is_gd_prefs.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_logstats) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:214 +msgid "Generate Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:217 +msgid "Yourls API URL:" +msgstr "Адреса API Yourls:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:27 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, kcfg_yourlsHost) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:220 +msgid "http://SomeDomain.com/yourls/yourls-api.php" +msgstr "http://якийсь_домен.com/yourls/yourls-api.php" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:223 rc.cpp:410 rc.cpp:223 rc.cpp:410 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: plugins/shorteners/yourls/yourlsprefs.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:367 rc.cpp:413 rc.cpp:226 rc.cpp:367 rc.cpp:413 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:232 +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters) +#: rc.cpp:235 rc.cpp:235 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:238 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, filters) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:241 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:247 rc.cpp:247 +msgid "Modify" +msgstr "Змінити" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:250 rc.cpp:250 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSpecial) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:253 +msgid "Special Rules" +msgstr "Особливі правила" + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cfg_hideRepliesNotRelatedToMe) +#: rc.cpp:256 rc.cpp:256 +msgid "You'll see just replies came to you, or mentions you." +msgstr "" +"Ви побачите лише відповіді, що надійшли вам, або відповіді, у яких вас " +"згадано." + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hideRepliesNotRelatedToMe) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:259 +msgid "Just show replies to me." +msgstr "Показувати лише відповіді вам." + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cfg_hideNoneFriendsReplies) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 +msgid "You'll see just replies between your friends." +msgstr "Ви побачите лише відповіді вам і вашим друзям." + +#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hideNoneFriendsReplies) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 +msgid "Just show replies to me and my friends." +msgstr "Показувати відповіді мені і моїм друзям." + +#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 +msgid "Filter &Field:" +msgstr "По&ле фільтра:" + +#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:271 +msgid "Filter &Type:" +msgstr "&Тип фільтрування:" + +#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:274 rc.cpp:274 +msgid "&Text:" +msgstr "Т&екст:" + +#. i18n: file: plugins/filter/addeditfilter_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontHideReplies) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 +msgid "Do not hide replies to me" +msgstr "Не приховувати відповіді вам" + +#. i18n: file: plugins/konqueror/konqchoqok.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:280 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:283 rc.cpp:283 +msgid "Select languages to be shown in translate menu" +msgstr "Виберіть мови, які буде показано у меню перекладу" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/twitpic/twitpicprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: plugins/uploaders/twitpic/twitpicprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:289 rc.cpp:286 rc.cpp:289 +msgid "Twitter account:" +msgstr "Обліковий запис Twitter:" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooprefs.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_directLink) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:292 +msgid "Get direct link to file" +msgstr "Отримати пряме посилання на файл" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authTab) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:295 +msgid "Authorization" +msgstr "Уповноваження" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 +msgid "" +"Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to " +"Flickr.com website to allow access to Choqok." +msgstr "" +"Натисніть розташовану нижче кнопку. Якщо все працюватиме без помилок, " +"програма переспрямує вас на веб-сайт Flickr.com, де ви зможете відкрити " +"доступ для Choqok." + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authButton) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:301 +msgid "Click here to authorize Choqok on Flickr.com" +msgstr "Натисніть, щоб уповноважити Choqok на вхід до Flickr.com" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:307 +msgid "Who can view photo" +msgstr "Користувачі, які зможуть бачити фотографію" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_forprivate) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:310 +msgid "Private" +msgstr "Невидима для всіх" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_forfriends) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:313 +msgid "Visible for friends" +msgstr "Видима для друзів" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_forfamily) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:316 +msgid "Visible for family" +msgstr "Видима для родини" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_forpublic) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 +msgid "Public" +msgstr "Видима для всіх" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:134 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 +msgid "Set safety level" +msgstr "Встановлення рівня захисту" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefs.ui:17 +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_safe) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:325 +msgid "Safe" +msgstr "Безпечний" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_moderate) +#: rc.cpp:328 rc.cpp:328 +msgid "Moderate" +msgstr "Помірний" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_restricted) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:331 +msgid "Restricted" +msgstr "З обмеженнями" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_hidefromsearch) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:334 +msgid "Hide picture from public search" +msgstr "Приховати зображення у відкритих списках" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/flickr/flickrprefs.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cfg_shorturl) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:337 +msgid "Use Flic.kr to short URLs" +msgstr "Використати Flic.kr для скорочення адрес" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_oauth) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:355 rc.cpp:340 rc.cpp:355 +msgid "Twitter account" +msgstr "Облікового запису Twitter" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_basic) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:343 +msgid "Mobypicture login and password:" +msgstr "Імені користувача і пароля Mobypicture:" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/translator/ui_translatorprefs.h:65 rc.cpp:343 -#: rc.cpp:343 -msgid "Select languages to be shown in translate menu" -msgstr "Виберіть мови, які буде показано у меню перекладу" +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:346 rc.cpp:361 rc.cpp:346 rc.cpp:361 +msgid "Upload files using:" +msgstr "Вивантажувати файли з використанням:" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:349 rc.cpp:349 +msgid "Login:" +msgstr "Користувач:" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureprefs.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:352 +msgid "Password (PIN):" +msgstr "Пароль (PIN-код):" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cfg_basic) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 +msgid "Posterous login and password:" +msgstr "Імені користувача Posterous і пароля:" + +#. i18n: file: plugins/uploaders/posterous/posterousprefs.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 +msgid "E-mail:" +msgstr "Ел. пошта:" #. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:68 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:376 msgid "List name:" msgstr "Назва списку:" #. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:69 -#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:379 msgid "User name:" msgstr "Користувач:" #. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, loadUserLists) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:71 -#: rc.cpp:325 rc.cpp:325 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:382 msgid "Load User Lists" msgstr "Завантажити списки користувача" #. i18n: file: microblogs/twitter/twitterlistdialog_base.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadUserLists) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twitterlistdialog_base.h:73 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:385 rc.cpp:385 msgid "Load lists" msgstr "Завантажити списки" -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:19 +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAccount) +#: rc.cpp:388 rc.cpp:388 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Обліковий запис Twitter" + +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:27 +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:220 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:347 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:120 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:443 rc.cpp:534 rc.cpp:391 rc.cpp:443 rc.cpp:534 msgid "&Alias:" msgstr "Пс&евдонім:" -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, cfg_alias) -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:40 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias) -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, cfg_alias) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias) +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, cfg_alias) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:40 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:222 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:349 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:122 rc.cpp:149 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:273 rc.cpp:149 rc.cpp:177 rc.cpp:273 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_alias) +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, cfg_alias) +#: rc.cpp:394 rc.cpp:446 rc.cpp:537 rc.cpp:394 rc.cpp:446 rc.cpp:537 msgid "The account alias" msgstr "Псевдонім облікового запису" -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, cfg_alias) -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias) -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, cfg_alias) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias) +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, cfg_alias) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:225 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:352 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:125 rc.cpp:152 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:276 rc.cpp:152 rc.cpp:180 rc.cpp:276 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_alias) +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, cfg_alias) +#: rc.cpp:397 rc.cpp:449 rc.cpp:540 rc.cpp:397 rc.cpp:449 rc.cpp:540 msgid "" "The alias is the name you want to give to your account. It should be unique. " "You can have several connections to the same service so the alias lets you " @@ -2634,22 +2599,19 @@ "Псевдонім не повинен повторюватися. Ви можете мати декілька записів на одній " "службі, псевдоніми нададуть вам змогу дати назви цим записам." -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:227 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:354 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:127 rc.cpp:155 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:279 rc.cpp:155 rc.cpp:183 rc.cpp:279 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:452 rc.cpp:543 rc.cpp:400 rc.cpp:452 rc.cpp:543 msgid "" "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" " "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" @@ -2677,22 +2639,19 @@ #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_basicAuth) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:232 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:286 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:407 msgid "Credentials" msgstr "Реєстраційні дані" #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_credentialsBox) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:235 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:295 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:416 msgid "OAuth Authentication " msgstr "Розпізнавання OAuth " #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:236 -#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 +#: rc.cpp:419 rc.cpp:419 msgid "" "Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to Twitter " "website to allow access to Choqok." @@ -2701,115 +2660,99 @@ "програма переспрямує вас на веб-сайт Twitter, де ви зможете відкрити доступ " "для Choqok." -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:239 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:376 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:301 rc.cpp:222 rc.cpp:301 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kcfg_authorize) +#: rc.cpp:422 rc.cpp:489 rc.cpp:422 rc.cpp:489 msgid "Verify Credentials" msgstr "Перевірити реєстраційні дані" #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kcfg_authorize) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:241 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:304 +#: rc.cpp:425 rc.cpp:425 msgid "&Authenticate with Twitter service" msgstr "&Розпізнавання за допомогою служби Twitter" -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAccount) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:242 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 -msgid "Twitter Account" -msgstr "Обліковий запис Twitter" +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:178 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:296 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) +#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:178 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:296 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) +#: rc.cpp:428 rc.cpp:510 rc.cpp:428 rc.cpp:510 +msgid "Timelines Configuration" +msgstr "Налаштування розкладів" -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:243 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:389 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:310 rc.cpp:246 rc.cpp:310 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:431 rc.cpp:513 rc.cpp:431 rc.cpp:513 msgid "Which timelines do you like to be enabled?" msgstr "Які розклади ви б бажали увімкнути?" -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:245 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:391 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:313 rc.cpp:249 rc.cpp:313 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) +#: rc.cpp:434 rc.cpp:516 rc.cpp:434 rc.cpp:516 msgid "Name" msgstr "Назва" -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) #. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:247 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:393 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:316 rc.cpp:252 rc.cpp:316 +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, timelinesTable) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:519 rc.cpp:437 rc.cpp:519 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:296 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:178 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:296 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) -#. i18n: file: microblogs/twitter/twittereditaccount_base.ui:178 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTimelines) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/twitter/ui_twittereditaccount_base.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:394 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:307 rc.cpp:243 rc.cpp:307 -msgid "Timelines Configuration" -msgstr "Налаштування розкладів" +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAccount) +#: rc.cpp:440 rc.cpp:440 +msgid "StatusNet Account" +msgstr "Обліковий запис StatusNet" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:359 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:459 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:360 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:193 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:462 msgid "StatusNet server:" msgstr "Сервер StatusNet:" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:361 -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:465 msgid "API path:" msgstr "Шлях до API:" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:362 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 msgid "Authentication Type:" msgstr "Тип розпізнавання:" @@ -2821,9 +2764,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_authMethod) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OAuthBox) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:365 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:368 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:210 rc.cpp:204 rc.cpp:210 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:477 rc.cpp:471 rc.cpp:477 msgid "OAuth Authentication" msgstr "Розпізнавання OAuth" @@ -2835,9 +2776,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_authMethod) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_BasicBox) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:366 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:379 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:228 rc.cpp:207 rc.cpp:228 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:495 rc.cpp:474 rc.cpp:495 msgid "Basic Authentication" msgstr "Базове розпізнавання" @@ -2849,9 +2788,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:369 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:387 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:240 rc.cpp:213 rc.cpp:240 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:507 rc.cpp:480 rc.cpp:507 msgid "&Username:" msgstr "&Користувач:" @@ -2867,17 +2804,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_basicUsername) #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_basicPassword) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:371 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:381 -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:385 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:231 rc.cpp:237 rc.cpp:216 rc.cpp:231 rc.cpp:237 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:498 rc.cpp:504 rc.cpp:483 rc.cpp:498 rc.cpp:504 msgid "The name you use to connect to the service" msgstr "Ім’я користувача, яке ви використовуєте для з’єднання зі службою." #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:374 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 msgid "" "Click the below button, If everything goes well, you'll pointed to Identi.ca " "website to allow access to Choqok." @@ -2888,29 +2821,25 @@ #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kcfg_authorize) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:378 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 msgid "&Authenticate with StatusNet service" msgstr "&Розпізнавання за допомогою служби StatusNet" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:383 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:501 msgid "&Password:" msgstr "Пар&оль:" -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAccount) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:388 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 -msgid "StatusNet Account" -msgstr "Обліковий запис StatusNet" +#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:330 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabConf) +#: rc.cpp:522 rc.cpp:522 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_changeExclamationMark) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:396 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:525 msgid "" "To prevent spamming on some groups, you can set here to change the " "exclamation point (that used to refer to a group), to something else (e.g. " @@ -2922,92 +2851,45 @@ #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_changeExclamationMark) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:398 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:528 msgid "On re-dent, change exclamation mark to:" msgstr "Замінювати знак оклику у повторних дентах на:" #. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_changeToString) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:399 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:531 msgid "#" msgstr "№" -#. i18n: file: microblogs/laconica/laconicaeditaccount_base.ui:330 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabConf) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/laconica/ui_laconicaeditaccount_base.h:400 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштування" - #. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:132 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:550 rc.cpp:550 msgid "Provider" msgstr "Постачальник послуг" #. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:133 rc.cpp:165 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:553 msgid "Select a social desktop provider to use:" msgstr "Виберіть соціальну мережу, якою слід скористатися:" #. i18n: file: microblogs/ocs/ocsconfigurebase.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/microblogs/ocs/ui_ocsconfigurebase.h:134 rc.cpp:168 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:556 rc.cpp:556 msgid "" "You can manage Social Desktop providers in KDE Social Desktop configurations." msgstr "" "Керувати параметрами роботи у соціальних мережах можна за допомогою " "налаштувань соціальної стільниці KDE." -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,," - -#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/quickfilter/quickfilterui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/filter/filterui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/searchaction/searchactionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: choqok/choqokui.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/quickfilter/quickfilterui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/filter/filterui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/searchaction/searchactionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:352 rc.cpp:355 rc.cpp:406 rc.cpp:562 rc.cpp:8 rc.cpp:352 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:406 rc.cpp:562 -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:559 rc.cpp:559 +msgid "Medium to upload:" +msgstr "Дані для вивантаження:" -#. i18n: file: plugins/konqueror/konqchoqok.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:349 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#. i18n: file: libchoqok/ui/uploadmedia_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:562 +msgid "Upload via:" +msgstr "Вивантажити через:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/cryptopageplugin.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 11:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: cryptopageplugin.cpp:64 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: cvsaskpass.cpp:34 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_bluedevil.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_bluedevil.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_bluedevil.po 2012-03-23 07:26:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_bluedevil.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,238 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for bluedevil -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the bluedevil package. -# -# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bluedevil\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-26 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 09:39+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-uk@lists.kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: ukPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: src/actionplugins/actionplugin.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "BlueDevil Service Plugin" -msgstr "Додаток служби BlueDevil" - -#: src/actionplugins/audio/bluedevil-audio.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Handles the connection and configuration of an audio device" -msgstr "Виконує обробку з’єднання та налаштування звукових пристроїв" - -#: src/actionplugins/audio/bluedevil-audio.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: src/actionplugins/audio/bluedevil-audio.desktop:79 -msgctxt "GenericName" -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: src/actionplugins/audio/helper/bluedevil-audio.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "BlueDevil Audio connect" -msgstr "З’єднання звукового пристрою BlueDevil" - -#: src/actionplugins/audio/helper/bluedevil-audio.desktop:40 -msgctxt "GenericName" -msgid "BlueDevil Audio connect" -msgstr "З’єднання звукового пристрою BlueDevil" - -#: src/actionplugins/audio/helper/bluedevil-audio.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "BlueDevil Audio connect" -msgstr "З’єднання звукового пристрою BlueDevil" - -#: src/actionplugins/input/bluedevil-input.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Handles the connection and configuration of an input device" -msgstr "Виконує обробку з’єднання та налаштування пристроїв введення даних" - -#: src/actionplugins/input/bluedevil-input.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Input" -msgstr "Введення даних" - -#: src/actionplugins/input/bluedevil-input.desktop:78 -msgctxt "GenericName" -msgid "Input" -msgstr "Введення даних" - -#: src/actionplugins/input/helper/bluedevil-input.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "BlueDevil Input connect" -msgstr "З’єднання пристрою введення даних BlueDevil" - -#: src/actionplugins/input/helper/bluedevil-input.desktop:40 -msgctxt "GenericName" -msgid "BlueDevil Input connect" -msgstr "З’єднання пристрою введення даних BlueDevil" - -#: src/actionplugins/input/helper/bluedevil-input.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "BlueDevil Input connect" -msgstr "З’єднання пристрою введення даних BlueDevil" - -#: src/actionplugins/sendfile/helper/bluedevil-sendfile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "BlueDevil Send File" -msgstr "Надсилання файла BlueDevil" - -#: src/actionplugins/sendfile/helper/bluedevil-sendfile.desktop:40 -msgctxt "GenericName" -msgid "BlueDevil Send File" -msgstr "Надсилання файла BlueDevil" - -#: src/actionplugins/sendfile/helper/bluedevil-sendfile.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "BlueDevil Send File" -msgstr "Надсилання файла BlueDevil" - -#: src/actionplugins/sendfile/sendfile.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to send files to the remote device" -msgstr "Надає вам змогу надсилати файли на віддалений пристрій" - -#: src/actionplugins/sendfile/sendfile.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Send File" -msgstr "Надсилання файла" - -#: src/actionplugins/sendfile/sendfile.desktop:78 -msgctxt "GenericName" -msgid "Send file" -msgstr "Надсилання файла" - -#: src/bluedevil.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "BlueDevil" -msgstr "BlueDevil" - -#: src/bluedevil.notifyrc:40 src/daemon/kded/bluedevil.desktop:12 -#: src/monolithic/bluedevil-monolithic.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "BlueDevil" -msgstr "BlueDevil" - -#: src/bluedevil.notifyrc:79 src/bluedevil.notifyrc:155 -#: src/bluedevil.notifyrc:230 -msgctxt "Name" -msgid "Access requested" -msgstr "Надійшов запит щодо доступу" - -#: src/bluedevil.notifyrc:115 -msgctxt "Comment" -msgid "A device wants to connect to you" -msgstr "З вашим комп’ютером бажає з’єднатися пристрій" - -#: src/bluedevil.notifyrc:191 -msgctxt "Comment" -msgid "Bluetooth mode is about to be changed (normal to flight for example)" -msgstr "" -"Зміна режиму роботи Bluetooth (наприклад, зі звичайного на автономний)" - -#: src/bluedevil.notifyrc:266 -msgctxt "Comment" -msgid "A device asks for confirmation" -msgstr "Пристрій очікує на підтвердження" - -#: src/bluedevil.notifyrc:303 -msgctxt "Name" -msgid "Request PIN" -msgstr "Запит щодо PIN-коду" - -#: src/bluedevil.notifyrc:336 -msgctxt "Comment" -msgid "A PIN is needed" -msgstr "Потрібен PIN-код" - -#: src/bluedevil.notifyrc:373 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming File" -msgstr "Вхідний файл" - -#: src/bluedevil.notifyrc:409 -msgctxt "Comment" -msgid "Incoming file" -msgstr "Вхідний файл" - -#: src/daemon/kded/bluedevil.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Bluetooth Management Daemon" -msgstr "Фонова служба керування Bluetooth" - -#: src/daemon/obexftpkded/obexftpdaemon.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "ObexFTP" -msgstr "ObexFTP" - -#: src/daemon/obexftpkded/obexftpdaemon.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "ObexFTP helper daemon" -msgstr "Фонова служба допоміжної програми ObexFTP" - -#: src/kcmodule/bluedeviladapters.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Adapters" -msgstr "Адаптери" - -#: src/kcmodule/bluedeviladapters.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the available Bluetooth adapters" -msgstr "Налаштування доступних адаптерів Bluetooth" - -#: src/kcmodule/bluedevildevices.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" - -#: src/kcmodule/bluedevildevices.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the known Bluetooth remote devices" -msgstr "Налаштування відомих пристроїв Bluetooth" - -#: src/kcmodule/bluedeviltransfer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "File Transfers" -msgstr "Перенесення файла" - -#: src/kcmodule/bluedeviltransfer.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Bluetooth receive files" -msgstr "Налаштування отримання файлів Bluetooth" - -#: src/monolithic/bluedevil-monolithic.desktop:40 -msgctxt "GenericName" -msgid "BlueDevil" -msgstr "BlueDevil" - -#: src/monolithic/bluedevil-monolithic.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Bluetooth support" -msgstr "Підтримка Bluetooth у KDE" - -#: src/wizard/bluedevil-wizard.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Майстер BlueDevil" - -#: src/wizard/bluedevil-wizard.desktop:40 -msgctxt "GenericName" -msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Майстер BlueDevil" - -#: src/wizard/bluedevil-wizard.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "BlueDevil Wizard" -msgstr "Майстер BlueDevil" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-graphics_skanlite.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-graphics_skanlite.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-graphics_skanlite.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-graphics_skanlite.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-01 06:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Arne Goetje <arne@linux.org.tw>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: skanlite.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Skanlite" -msgstr "Skanlite" - -#: skanlite.desktop:49 -msgctxt "GenericName" -msgid "Image Scanning Application" -msgstr "Програма для сканування зображень" - -#: skanlite.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Scan and save images" -msgstr "Сканування і збереження зображень" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-03-23 07:25:50.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,460 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Ukrainian -# Translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Play Audio CD with Amarok" -msgstr "Відтворити аудіо-КД за допомогою Amarok" - -#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Audio Player" -msgstr "Аудіопрогравач" - -#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -msgstr "Amarok — відкрийте свою музику знову!" - -#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Add as Podcast to Amarok" -msgstr "Додати в Amarok як радіотрансляцію" - -#: src/amarok_append.desktop:5 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/amarok_append.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Append to Playlist" -msgstr "Додати до списку композицій" - -#: src/amarok_append.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Append & Play" -msgstr "Додати і відтворити" - -#: src/amarok_append.desktop:191 -msgctxt "Name" -msgid "Queue Track" -msgstr "Поставити композицію в чергу" - -#: src/amarok_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Amarok" -msgstr "Додаток для Amarok" - -#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albums" -msgstr "Альбоми" - -#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Track" -msgstr "Поточна композиція" - -#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info" -msgstr "Інформація" - -#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels" -msgstr "Мітки" - -#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics" -msgstr "Текст пісні" - -#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos" -msgstr "Фотографії" - -#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Playlist Information" -msgstr "Інформація про список композицій" - -#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Similar Artists" -msgstr "Подібні виконавці" - -#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick" -msgstr "Songkick" - -#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs" -msgstr "Акорди" - -#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Videoclip" -msgstr "Відеокліп" - -#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Вікіпедія" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vertical Context Containment" -msgstr "Вертикальний контейнер вмісту" - -#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -msgstr "Вертикальний контейнер для контексту Amarok" - -#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Current Info Data Engine" -msgstr "Поточний рушій інформаційних даних" - -#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Info Data Engine" -msgstr "Рушій інформаційних даних" - -#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labels Data Engine" -msgstr "Рушій даних міток" - -#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lyrics Data Engine" -msgstr "Рушій даних слів пісень" - -#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Data Engine" -msgstr "Рушій даних фотографій" - -#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events Data Engine" -msgstr "Рушій розкладу найближчих подій" - -#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Songkick Data Engine" -msgstr "Рушій даних Songkick" - -#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabs Data Engine" -msgstr "Рушій даних акордів" - -#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Video Clip Data Engine" -msgstr "Рушій даних відеокліпів" - -#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Data Engine" -msgstr "Рушій даних Вікіпедії" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Applet" -msgstr "Аплет JavaScript Amarok" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -msgstr "Аплет Amarok написаний на JavaScript" - -#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok JavaScript Runner" -msgstr "Інструмент запуску JavaScript Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Рушій анімації Плазми" - -#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Контейнер аплетів плазми і малювання даних" - -#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Context applet" -msgstr "Аплет контексту Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Рушій даних Amarok" - -#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok Data Engine" -msgstr "Рушій даних Amarok" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "AudioCd Collection" -msgstr "Збірка звукових КД" - -#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -msgstr "Додаток збірки звукових КД для Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mass Storage Device" -msgstr "Пристрій зберігання даних" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok" -msgstr "Додаток пристроїв для Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NFS Device" -msgstr "Пристрій NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -msgstr "Додаток пристроїв для Amarok з підтримкою NFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "SMB Device" -msgstr "Пристрій SMB" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -msgstr "Додаток пристроїв для Amarok з підтримкою SMBFS" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLe Collection" -msgstr "Збірка MySQLe" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50 -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Collection plugin for Amarok" -msgstr "Додаток збірки для Amarok" - -#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "MySQLServer Collection" -msgstr "Збірка MySQLServer" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Ipod Collection" -msgstr "Збірка Ipod" - -#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -msgstr "Додаток збірки Ipod для Amarok" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Media Device Collection" -msgstr "Збірка на носіях інформації" - -#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -msgstr "Додаток збірки на носіях інформації для Amarok" - -#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "Збірка Nepomuk" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Playdar Collection" -msgstr "Збірка Playdar" - -#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Music that Playdar can find" -msgstr "Музика, яку може знайти Playdar" - -#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Universal Mass Storage Collection" -msgstr "Універсальна збірка на носії даних" - -#: src/data/amarok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" - -#: src/data/amarok.notifyrc:52 -msgctxt "Name" -msgid "Track Change" -msgstr "Зміна композиції" - -#: src/data/amarok.notifyrc:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Amarok changed to a new track" -msgstr "Композиція у Amarok змінилася" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache" -msgstr "Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to music from an Ampache server" -msgstr "Прослуховування музики з сервера Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Ampache Service Config" -msgstr "Налаштування служби Ampache" - -#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -msgstr "Встановлює сервер ampache, з яким слід з’єднуватися" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Podcast Service" -msgstr "Служба трансляцій" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -msgstr "Прослухайте і звантажте музику, записану незалежними виконавцями" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -msgstr "Служба, яка інтегрує функціональність Last.fm до Amarok" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Last.fm Service Config" -msgstr "Налаштування служби Last.fm" - -#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Set up Last.fm username and password" -msgstr "Встановіть назву користувача і пароль Last.fm" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune Store" -msgstr "Магазин Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -msgstr "" -"Прослухайте і купіть музику з ненав’язливої агенції звукозапису Magnatune" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MagnatuneStore Service Config" -msgstr "Налаштування служби MagnatuneStore" - -#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -msgstr "Налаштувати параметри і членських даних Magnatune" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes" -msgstr "MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -msgstr "Перегляньте і прослухайте музику з вашого рахунку у MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "MP3tunes Service Config" -msgstr "Налаштування служби MP3tunes" - -#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure mp3tunes credentials" -msgstr "Налаштувати реєстраційні дані у mp3tunes" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Podcast Directory" -msgstr "Каталог трансляцій" - -#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -msgstr "Перегляньте і підпишіться на трансляції з величезного списку" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Amarok-Mockup" -msgstr "Amarok-Модель" - -#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done to look like the original mockup" -msgstr "Тема, розроблена з метою відтворення вигляду оригінальної моделі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-03-23 07:25:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,329 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Ukrainian -# Translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Update device and programs permissions" -msgstr "Оновлення прав доступу до пристроїв і програм" - -#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -msgstr "" -"Для оновлення прав доступу до пристроїв та програм слід пройти розпізнавання" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -msgstr "K3bSetup — змініть права для запису КД/DVD у K3b" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43 -msgctxt "Keywords" -msgid "K3bSetup,k3bsetup" -msgstr "K3bSetup,k3bsetup" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "K3bSetup" -msgstr "Налаштування K3b" - -#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145 -msgctxt "GenericName" -msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -msgstr "Налаштування запису КД, DVD та BD" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Video DVD Browser" -msgstr "Навігатор відео-DVD" - -#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -"decryption)" -msgstr "" -"Підлеглий В/В, який дає змогу копіювати файли з відео-DVD (включаючи " -"розшифровування)" - -#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Plugin" -msgstr "Додаток K3b" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FFMpeg Decoder" -msgstr "K3b декодувальник FFMpeg" - -#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wma files" -msgstr "Модуль для декодування файлів wma" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b FLAC Decoder" -msgstr "K3b декодувальник FLAC" - -#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode FLAC files" -msgstr "Модуль декодування для файлів FLAC" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Libsndfile Decoder" -msgstr "Декодер Libsndfile для K3b" - -#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -msgstr "Модуль декодування звукових файлів, що підтримується libsndfile" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b MAD Decoder" -msgstr "Декодер MAD для K3b" - -#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -msgstr "Модуль декодування файлів MPEG 1 Layer III" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -msgstr "Декодер Ogg Vorbis для K3b" - -#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -msgstr "Модуль декодування файлів Ogg Vorbis" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Decoder" -msgstr "Декодер ??? для K3b" - -#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode ??? files" -msgstr "Модуль декодування файлів ???" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Wave Decoder" -msgstr "Декодер Wave для K3b" - -#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Decoding module to decode wave files" -msgstr "Модуль декодування файлів wave" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder" -msgstr "Зовнішній кодувальник аудіо для K3b" - -#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -msgstr "Модуль кодування, що дозволяє визначення команди кодування" - -#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -msgstr "Віджет налаштування зовнішнього кодувальника звуку для K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -msgstr "Кодувальник Lame Mp3 для K3b" - -#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -msgstr "Модуль кодування файлів MPEG1 Layer III (mp3)" - -#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -msgstr "Модуль налаштування кодувальника Lame Mp3 K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -msgstr "Кодувальник Ogg Vorbis для K3b" - -#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -msgstr "Модуль кодування файлів Ogg Vorbis" - -#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -msgstr "Віджет налаштування кодувальника Ogg Vorbis K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b ??? Encoder" -msgstr "Кодувальник ??? для K3b" - -#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode <name> files" -msgstr "Модуль кодування файлів <name>" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder" -msgstr "Кодувальник звуку SoX для K3b" - -#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -msgstr "Модуль кодування багатьох форматів файлів за допомогою SoX" - -#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -msgstr "Модуль налаштування аудіокодувальника SoX K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -msgstr "Інструмент перейменування за метаданими K3b" - -#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -msgstr "" -"Додаток для перейменування звукових файлів у проектах даних на основі " -"метаданих." - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -msgstr "Додаток для роботи з CDDB у K3b" - -#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -msgstr "Додаток для опитування сервера cddb щодо даних про аудіо-проект." - -#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Disk Burning" -msgstr "Запис дисків" - -#: src/k3b.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Disk writing program" -msgstr "Програма для запису дисків" - -#: src/k3b.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "K3b" -msgstr "K3b" - -#: src/k3b.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Process successful" -msgstr "Процес успішний" - -#: src/k3b.notifyrc:110 -msgctxt "Comment" -msgid "Process successfully finished" -msgstr "Процес закінчився успішно" - -#: src/k3b.notifyrc:164 -msgctxt "Name" -msgid "Process error" -msgstr "Помилка процесу" - -#: src/k3b.notifyrc:216 -msgctxt "Comment" -msgid "Process finished with errors" -msgstr "Процес закінчився з помилками" - -#: src/k3b.notifyrc:272 -msgctxt "Name" -msgid "Waiting for medium" -msgstr "Очікування носія" - -#: src/k3b.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "The user needs to insert a medium" -msgstr "Користувач повинен вставити носій" - -#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Extract Digital Audio with K3b" -msgstr "Витягти цифрове аудіо через K3b" - -#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy with K3b" -msgstr "Скопіювати за допомогою K3b" - -#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Audio CD with K3b" -msgstr "Створити аудіо-КД через K3b" - -#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11 -#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create file project with K3b" -msgstr "Створити файловий проект за допомогою K3b" - -#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Create Video CD with K3b" -msgstr "Створити відео-КД через K3b" - -#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Copy DVD with K3b" -msgstr "Скопіювати DVD через K3b" - -#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -msgstr "Видерти відео DVD з K3b" - -#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write CD Image with K3b" -msgstr "Записати штамп КД через K3b" - -#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Write image to disc with K3b" -msgstr "Записати штамп на диск за допомогою K3b" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-03-23 07:26:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,495 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to Ukrainian -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: choqok/choqok.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.desktop:42 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Micro-blogging Client" -msgstr "Клієнт мікроблогів для KDE" - -#: choqok/choqok.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: choqok/choqok.notifyrc:41 -msgctxt "Name" -msgid "New Post Arrived" -msgstr "Надіслано новий допис" - -#: choqok/choqok.notifyrc:73 -msgctxt "Comment" -msgid "New post arrived" -msgstr "Надіслано новий допис" - -#: choqok/choqok.notifyrc:109 -msgctxt "Name" -msgid "Job Success" -msgstr "Завдання успішно виконано" - -#: choqok/choqok.notifyrc:140 -msgctxt "Comment" -msgid "A job finished successfully" -msgstr "Виконання завдання успішно завершено" - -#: choqok/choqok.notifyrc:176 -msgctxt "Name" -msgid "Job Error" -msgstr "Помилка виконання" - -#: choqok/choqok.notifyrc:209 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Під час виконання завдання сталася помилка" - -#: choqok/choqok.notifyrc:243 -msgctxt "Name" -msgid "Shortening" -msgstr "Скорочення" - -#: choqok/choqok.notifyrc:274 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortening a URL" -msgstr "Скорочення URL" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts" -msgstr "Керування вашими обліковими записами" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok Look and Feel" -msgstr "Налаштувати вигляд і поведінку Choqok" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" - -#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Choqok's Behavior" -msgstr "Налаштувати поведінку Choqok" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Оберіть і налаштуйте додатки" - -#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok MicroBlog Plugin" -msgstr "Додаток мікроблогів до Choqok" - -#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Plugin" -msgstr "Додаток до Choqok" - -#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Shortener Plugin" -msgstr "Додаток скорочення для Choqok" - -#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Choqok Uploader Plugin" -msgstr "Додаток вивантаження для Choqok" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "StatusNet" -msgstr "StatusNet" - -#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" -msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Служби Open Collaboration" - -#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Служби Open Collaboration" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Twitter" -msgstr "Twitter" - -#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Twitter.com Service" -msgstr "Служба Twitter.com" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Filter posts" -msgstr "Фільтрування дописів" - -#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filtering unwanted posts" -msgstr "Вилучення небажаних дописів" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview Images" -msgstr "Попередній перегляд зображень" - -#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" -msgstr "Завантаження мініатюр зображень для попереднього перегляду" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "IMStatus" -msgstr "Стан у мережі МП" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" -msgstr "" -"Встановлювати у вашому мікроблозі стану, тотожного до стану у кур’єрі " -"миттєвого обміну повідомленнями" - -#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." -msgstr "" -"Встановлення у вашому мікроблозі стану, тотожного до стану у програмі для " -"миттєвого обміну повідомленнями." - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Choqok" -msgstr "Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok" -msgstr "Оприлюднити посилання за допомогою Choqok" - -#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Share Link with Choqok (Title)" -msgstr "Оприлюднити посилання за допомогою Choqok (заголовок)" - -#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Upload with Choqok" -msgstr "Вивантажити за допомогою Choqok" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Choqok Plugin" -msgstr "Додаток Choqok до Konqueror" - -#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -msgstr "" -"Передавання до Choqok позначеного фрагмента тексту у Konqueror та інші " -"можливості" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "Зараз слухаю" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to" -msgstr "Повідомляє вашим друзям про музику, яку ви слухаєте" - -#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your friends what you are listening to." -msgstr "Повідомляє вашим друзям про музику, яку ви слухаєте." - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Quickly Filter posts" -msgstr "Швидке фільтрування дописів" - -#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter posts by author name or content text" -msgstr "Фільтрування дописів за іменем автора або текстом вмісту" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Search Action" -msgstr "Дія з пошуку" - -#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -"StatusNet" -msgstr "" -"Додає дію з пошуку до інтерфейсу користувача мікроблогів з API Twitter, " -"зокрема Twitter і StatusNet" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб bit.ly." - -#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "bit.ly" -msgstr "bit.ly" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "goo.gl" -msgstr "goo.gl" - -#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб goo.gl." - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "is.gd" -msgstr "is.gd" - -#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб is.gd." - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "3.ly" -msgstr "3.ly" - -#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб 3.ly." - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "TightUrl" -msgstr "TightUrl" - -#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб TightURL." - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служби tinyarro.ws." - -#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "tinyarro.ws" -msgstr "tinyarro.ws" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur1.ca" -msgstr "ur1.ca" - -#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб ur1.ca." - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ur.ly" -msgstr "ur.ly" - -#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служб ur.ly." - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "urls.io" -msgstr "urls.io" - -#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служби urls.io." - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." -msgstr "Додаток для скорочення адрес за допомогою служби Yourls." - -#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Yourls" -msgstr "Yourls" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Перекладач" - -#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40 -#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" -msgstr "Переклад дописів вашою мовою (за допомогою Google® Перекладач)" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "UnTiny URLs" -msgstr "Розгортання URL" - -#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48 -#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" -msgstr "Розгортає адреси URL і показує їх на панелі підказки" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43 -#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to flickr.com" -msgstr "Вивантаження зображення на flickr.com" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ImageShack" -msgstr "ImageShack" - -#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to imageshack.us" -msgstr "Вивантаження зображення на imageshack.us" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Mobypicture" -msgstr "Mobypicture" - -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43 -#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to mobypicture.com" -msgstr "Вивантаження зображення на mobypicture.com" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Posterous" -msgstr "Posterous" - -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43 -#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to posterous.com" -msgstr "Вивантаження зображення на posterous.com" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitgoo" -msgstr "Twitgoo" - -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43 -#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitgoo.com" -msgstr "Вивантаження зображення на twitgoo.com" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Twitpic" -msgstr "Twitpic" - -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48 -#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Upload image to twitpic.com" -msgstr "Вивантаження зображення на twitpic.com" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Preview videos" -msgstr "Попередній перегляд відео" - -#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" -msgstr "Завантаження мініатюр відео з YouTube та Vimeo" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,270 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Ukrainian -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-09 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:35+0000\n" -"Last-Translator: Arne Goetje <arne@linux.org.tw>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Big Bullets" -msgstr "Великі кулі" - -#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -msgstr "«Великі кулі», автор — Dario Abatianni" - -#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Theme" -msgstr "Різдвяна тема" - -#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "«Різдвяна тема», автор — Kenichiro Takahashi" - -#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Theme" -msgstr "Класична тема" - -#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -msgstr "«LED», автор — Dario Abatianni" - -#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Типова тема" - -#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -msgstr "«Oxygen», автор — Nuno Pinheiro" - -#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 3 Default Theme" -msgstr "Типова тема KDE 3" - -#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -msgstr "«Спрощена», автор — Shintaro Matsuoka" - -#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Smiling Theme" -msgstr "Тема «Посмішки»" - -#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -msgstr "«Посмішки» взято з Kopete, автор — John Tapsell" - -#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Square Theme" -msgstr "Тема «Квадрат»" - -#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -msgstr "«КВАДРАТ» автор — Kenichiro Takahashi" - -#: data/konversation.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "IRC Client" -msgstr "Клієнт IRC" - -#: data/konversation.desktop:50 -msgctxt "Name" -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: data/konversation.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: data/konversation.notifyrc:50 -msgctxt "Name" -msgid "New message" -msgstr "Нове повідомлення" - -#: data/konversation.notifyrc:94 -msgctxt "Comment" -msgid "New message arrived in a channel" -msgstr "На каналі з’явилося нове повідомлення" - -#: data/konversation.notifyrc:139 -msgctxt "Name" -msgid "Nick written" -msgstr "Написано псевдонім" - -#: data/konversation.notifyrc:181 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone wrote your nick in a message" -msgstr "Хтось написав ваш псевдонім у повідомленні" - -#: data/konversation.notifyrc:225 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight triggered" -msgstr "Увімкнено підсвічування" - -#: data/konversation.notifyrc:256 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone triggered a highlight" -msgstr "Хтось увімкнув підсвічування" - -#: data/konversation.notifyrc:290 -msgctxt "Name" -msgid "Private message" -msgstr "Особисте повідомлення" - -#: data/konversation.notifyrc:332 -msgctxt "Comment" -msgid "You received a private message" -msgstr "До вас надійшло особисте повідомлення" - -#: data/konversation.notifyrc:377 -msgctxt "Name" -msgid "Nick changed" -msgstr "Змінено псевдонім" - -#: data/konversation.notifyrc:419 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone changed their nick" -msgstr "Хтось змінив свій псевдонім" - -#: data/konversation.notifyrc:463 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming file" -msgstr "Вхідний файл" - -#: data/konversation.notifyrc:505 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -msgstr "Хтось бажає передати вам файл за допомогою DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:548 -msgctxt "Name" -msgid "DCC transfer error" -msgstr "Помилка передавання DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:584 -msgctxt "Comment" -msgid "An error occurred in a DCC transfer" -msgstr "Сталася помилка у передаванні DCC" - -#: data/konversation.notifyrc:621 -msgctxt "Name" -msgid "DCC transfer complete" -msgstr "Передавання DCC завершено" - -#: data/konversation.notifyrc:657 -msgctxt "Comment" -msgid "A DCC transfer successfully completed" -msgstr "Передавання DCC успішно завершено" - -#: data/konversation.notifyrc:694 -msgctxt "Name" -msgid "Nick joined channel" -msgstr "Псевдонім увійшов на канал" - -#: data/konversation.notifyrc:734 -msgctxt "Comment" -msgid "New nick joined a channel" -msgstr "На канал увійшов особа з новим псевдонімом" - -#: data/konversation.notifyrc:777 -msgctxt "Name" -msgid "Nick left channel" -msgstr "Псевдонім залишив канал" - -#: data/konversation.notifyrc:817 -msgctxt "Comment" -msgid "A nick left a channel" -msgstr "Особа з псевдонімом залишила канал" - -#: data/konversation.notifyrc:860 -msgctxt "Name" -msgid "Mode change" -msgstr "Зміна режиму" - -#: data/konversation.notifyrc:901 -msgctxt "Comment" -msgid "A user or channel mode was changed" -msgstr "Було змінено режим користувача або каналу" - -#: data/konversation.notifyrc:944 -msgctxt "Name" -msgid "Notify" -msgstr "Сповістити" - -#: data/konversation.notifyrc:986 -msgctxt "Comment" -msgid "A user on your watched nicks list has come online" -msgstr "Користувач з вашого списку спостереження за псевдо увійшов до мережі" - -#: data/konversation.notifyrc:1029 -msgctxt "Name" -msgid "Query" -msgstr "Запит" - -#: data/konversation.notifyrc:1072 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone started a conversation (query) with you" -msgstr "Хтось почав розмову (запит) з вами" - -#: data/konversation.notifyrc:1115 -msgctxt "Name" -msgid "Kick" -msgstr "Стусан" - -#: data/konversation.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone kicked you out of a channel" -msgstr "Хтось виштурхав вас з каналу" - -#: data/konversation.notifyrc:1201 -msgctxt "Name" -msgid "Connection failure" -msgstr "Невдала спроба зв’язку" - -#: data/konversation.notifyrc:1242 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером" - -#: data/konversation.notifyrc:1286 -msgctxt "Name" -msgid "You joined a channel" -msgstr "Ви увійшли на канал" - -#: data/konversation.notifyrc:1326 -msgctxt "Comment" -msgid "You joined a channel" -msgstr "Ви увійшли на канал" - -#: data/konversation.notifyrc:1369 -msgctxt "Name" -msgid "DCC Chat" -msgstr "DCC-балачка" - -#: data/konversation.notifyrc:1411 -msgctxt "Comment" -msgid "Someone started a DCC chat with you" -msgstr "Хтось розпочав DCC-балачку з вами" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-03-23 07:26:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,318 +0,0 @@ -# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Ukrainian -# Translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "BitTorrent Client" -msgstr "Клієнт BitTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.desktop:111 -msgctxt "Comment" -msgid "A BitTorrent program for KDE" -msgstr "Програма BitTorrent для KDE" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent stopped by error" -msgstr "Торент зупинено через помилку" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent has finished downloading" -msgstr "Звантаження торента завершено" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum share ratio reached" -msgstr "Досягнути максимального відношення поширення" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "Maximum seed time reached" -msgstr "Досягнуто максимального часу поширення" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240 -msgctxt "Name" -msgid "Disk space is running low" -msgstr "Вільне місце на диску закінчується" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Corrupted data has been found" -msgstr "Знайдено пошкоджені дані" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be enqueued" -msgstr "Торент неможливо поставити в чергу" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be started" -msgstr "Неможливо запустити торент" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425 -msgctxt "Name" -msgid "Torrent cannot be loaded silently" -msgstr "Неможливо завантажити торент без додаткової інформації" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471 -msgctxt "Name" -msgid "DHT is not enabled" -msgstr "DHT не увімкнено" - -#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Event generated by plugin" -msgstr "Додатком створено повідомлення про подію" - -#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KTorrent Plugin" -msgstr "Додаток до KTorrent" - -#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -msgstr "Віджет Плазми для стеження за окремим торентом" - -#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -msgstr "Рушій даних KTorrent, для отримання відомостей від KTorrent" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "Планування пропускної здатності" - -#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -msgstr "Додаток для складання розкладу обмежень на звантаження на тиждень" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Download Order" -msgstr "Порядок звантаження" - -#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -msgstr "Додаток для визначення порядку звантаження багатофайлового торента" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Information Widget" -msgstr "Інформаційний віджет" - -#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -msgstr "Показ загальної інформації про торент у декількох вкладках" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IP Filter" -msgstr "Фільтр IP" - -#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -msgstr "Фільтрувати IP-адреси за списком блокування" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу" - -#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the logging output" -msgstr "Показати відомості з журналу" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnet Generator" -msgstr "Породжувач Magnet" - -#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Generates magnet links" -msgstr "Створює посилання magnet" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Медіапрогравач" - -#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Phonon-based media player" -msgstr "Заснований на Phonon додаток програвача для KTorrent" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "Сканувати теку" - -#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Scan folders for torrent files and load them" -msgstr "Знайти у теках файли торентів і завантажити їх" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting" -msgstr "Запис сценаріїв" - -#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables Kross scripting support" -msgstr "Уможливлює підтримку Kross" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Remove" -msgstr "Автоматичне вилучення" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -"seeding" -msgstr "" -"Скрипт для автоматичного вилучення торентів після завершення їхнього " -"звантаження або поширення." - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automatic Resume" -msgstr "Автоматичне відновлення" - -#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -"enabled" -msgstr "" -"Скрипт для автоматичного поновлення через певний проміжок часу, якщо " -"увімкнено стан присипляння." - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "E-Mail Notifications" -msgstr "Сповіщення електронною поштою" - -#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to notify you of events via e-mail" -msgstr "Скрипт для вашого сповіщення про події електронною поштою" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tracker Grouping" -msgstr "Групування координаторів" - -#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -msgstr "Скрипт для створення автоматичних груп за адресами координаторів" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search for torrents" -msgstr "Пошук торентів" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнути" - -#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -msgstr "" -"Надає вам змогу вимкнути комп’ютер після завершення звантаження торента" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -msgstr "Показує статистику торентів за допомогою декількох графіків" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syndication" -msgstr "Синдикація" - -#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -msgstr "Додаток синдикації для KTorrent, з підтримкою подач RSS і Atom" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Forward ports using UPnP" -msgstr "Переспрямування портів за допомогою UPnP" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Interface" -msgstr "Вебінтерфейс" - -#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -msgstr "Керування KTorrent за допомогою мережевого інтерфейсу" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zeroconf" -msgstr "Zeroconf" - -#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -msgstr "Виявляє вузли у локальній мережі за допомогою протоколу Zeroconf" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_rekonq.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_rekonq.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_rekonq.po 2012-03-23 07:26:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_rekonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,25 +0,0 @@ -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-30 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-14 07:12+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: src/data/rekonq.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "rekonq" -msgstr "rekonq" - -#: src/data/rekonq.desktop:41 -msgctxt "GenericName" -msgid "Web Browser" -msgstr "Переглядач Інтернету" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 2012-03-23 07:25:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,51 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for gwenview -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the gwenview package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gwenview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:48+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: app/gwenview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/gwenview.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "Image Viewer" -msgstr "Переглядач зображень" - -#: app/gwenview.desktop:135 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple image viewer" -msgstr "Простий переглядач зображень" - -#: app/slideshow.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Start a Slideshow" -msgstr "Почати показ слайдів" - -#: importer/gwenview_importer.desktop:11 -#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Download Photos with Gwenview" -msgstr "Звантажити фотографії за допомогою Gwenview" - -#: part/gvpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gwenview Image Viewer" -msgstr "Переглядач зображень Gwenview" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po 2012-03-23 07:26:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,96 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kalgebra -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kalgebra package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:48+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlgebra Mobile" -msgstr "Мобільна KAlgebra" - -#: mobile/kalgebramobile.desktop:32 -msgctxt "GenericName" -msgid "Pocket Graph Calculator" -msgstr "Кишеньковий графічний калькулятор" - -#: mobile/kalgebramobile.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Кишеньковий розв’язувач математичних рівнянь та графопобудовник" - -#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KAlgebra Script" -msgstr "Скрипт KAlgebra" - -#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:38 -#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator" -msgstr "Забезпечує роботу консолі-калькулятора на основі KAlgebra" - -#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Graph 2D" -msgstr "Двовимірний графік" - -#: mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Draws any 2D graph you want" -msgstr "Креслить будь-які двовимірні графіки" - -#: mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Value Tables" -msgstr "Таблиці значень" - -#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Variables" -msgstr "Змінні" - -#: mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides an enumeration of all defined variables" -msgstr "Показує перелік всіх визначених змінних" - -#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlgebra" -msgstr "KАлгебра" - -#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "A Calculator" -msgstr "Калькулятор" - -#: src/kalgebra.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Graph Calculator" -msgstr "Графічний калькулятор" - -#: src/kalgebra.desktop:107 -msgctxt "Comment" -msgid "Math Expression Solver and Plotter" -msgstr "Розв’язувач математичних виразів та графопобудовник" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kalzium -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kalzium package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kalzium\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 00:57+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KalziumGLPart" -msgstr "KalziumGLPart" - -#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -msgstr "Просторовий відображувач молекул, що заснований на OpenGL" - -#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chemical Data" -msgstr "Хімічні дані" - -#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Chemical Data Applet" -msgstr "Аплет хімічних даних" - -#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kalzium concentration Calculator" -msgstr "Калькулятор концентрації Kalzium" - -#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Kalzium concentration Calculator" -msgstr "Калькулятор концентрації Kalzium" - -#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chemistry: Did You Know" -msgstr "Хімія: Чи знаєте ви" - -#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Facts about the chemical elements" -msgstr "Факти щодо хімічних елементів" - -#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kalzium gas Calculator" -msgstr "Калькулятор газів Kalzium" - -#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Kalzium gas Calculator" -msgstr "Калькулятор газів Kalzium" - -#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kalzium nuclear Calculator" -msgstr "Калькулятор ядер Kalzium" - -#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -msgstr "Калькулятор ядер Kalzium" - -#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Molar mass calculator" -msgstr "Калькулятор молярних мас" - -#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -msgstr "Невеличка періодична система елементів з калькулятором молярних мас" - -#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Kalzium" -msgstr "Kalzium" - -#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Chemical Data" -msgstr "Хімічні дані" - -#: src/kalzium.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Periodic Table of Elements" -msgstr "Періодична таблиця елементів" - -#: src/kalzium.desktop:133 -msgctxt "GenericName" -msgid "Periodic Table of Elements" -msgstr "Періодична таблиця елементів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kamera.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kamera.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kamera.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kamera.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,35 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kamera -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kamera package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kamera\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:48+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: kcontrol/kamera.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Kamera" -msgstr "Налаштування Kamera" - -#: kcontrol/kamera.desktop:122 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Camera" -msgstr "Цифровий фотоапарат" - -#: solid_camera.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "Відкрити за допомогою менеджера файлів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kanagram.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kanagram.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kanagram.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kanagram -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kanagram package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:27+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/kanagram.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: src/kanagram.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Letter Order Game" -msgstr "Гра з впорядкування літер" - -#: src/kanagram.desktop:123 -msgctxt "GenericName" -msgid "Letter Order Game" -msgstr "Гра з впорядкування літер" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kate.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kate.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kate.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,473 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kate -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kate package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 00:57+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: kate/data/kate.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Advanced Text Editor" -msgstr "Потужний текстовий редактор" - -#: kate/data/kate.desktop:58 -msgctxt "Name" -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kate Plugin" -msgstr "Додаток до Kate" - -#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Session Applet" -msgstr "Аплет сеансів Kate" - -#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Kate Session Launcher" -msgstr "Запуск сеансів Kate" - -#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Backtrace Browser" -msgstr "Переглядач зворотного трасування" - -#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Backtrace navigation tool view" -msgstr "Панель навігації зворотним трасуванням" - -#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "External Tools" -msgstr "Зовнішні засоби" - -#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "External Tools" -msgstr "Зовнішні інструменти" - -#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "File system browser" -msgstr "Навігатор файлової системи" - -#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "File system browser tool view" -msgstr "Панель навігатора файловою системою" - -#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "File Templates" -msgstr "Шаблони файлів" - -#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Create new files from templates" -msgstr "Створення нових файлів з шаблонів" - -#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "File Tree" -msgstr "Дерево файлів" - -#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the open documents in a tree" -msgstr "Показує ієрархію відкритих документів" - -#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Find in files tool view" -msgstr "Перегляд засобу пошуку в файлах" - -#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -msgstr "" -"Панель засобу, який надає змогу шукати дані у відкритих файлах або у файлах " -"файлової системи" - -#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "GDB" -msgstr "GDB" - -#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a simple GDB frontend" -msgstr "Проста оболонка до GDB" - -#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Hello World Plugin" -msgstr "Тестовий додаток" - -#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Your short description about the plugin goes here" -msgstr "Тут слід вказати ваш короткий опис додатка" - -#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "CTags" -msgstr "CTags" - -#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -msgstr "Знайдіть визначення/декларації за допомогою CTags" - -#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Build Plugin" -msgstr "Додаток для збирання" - -#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Compile or Make and parse error messages" -msgstr "Компілює або збирає і обробляє повідомлення про помилки" - -#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "SQL Plugin" -msgstr "Додаток SQL" - -#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Execute query on SQL databases" -msgstr "Виконання запитів до баз даних SQL" - -#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal tool view" -msgstr "Перегляд інструмента термінала" - -#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Toolview embedding a terminal widget" -msgstr "Вбудування віджета термінала у вікно програми" - -#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Jovie Text-to-Speech" -msgstr "Синтез мовлення з тексту Jovie" - -#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -msgstr "Додає елемент меню для декламування тексту" - -#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Mail files" -msgstr "Файли пошти" - -#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Send files via email" -msgstr "Надіслати файли електронною поштою" - -#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Open Header" -msgstr "Відкрити заголовок" - -#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -msgstr "Відкриває відповідний файл .h/[.cpp|.c]" - -#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Quick Document switcher" -msgstr "Швидкий перемикач між документами" - -#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Quickly switch to another already opened document" -msgstr "Швидке перемикання на інший відкритий документ" - -#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Search Plugin" -msgstr "Додаток пошуку" - -#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Find a pattern in files" -msgstr "Пошук у файлах за шаблоном" - -#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Snippets datafile editor" -msgstr "Редактор файлів даних фрагментів" - -#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:45 -msgctxt "Name" -msgid "Snippets datafile editor" -msgstr "Редактор файлів даних фрагментів" - -#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Snippets" -msgstr "Фрагменти тексту Kate" - -#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Snippets plugin with code completion support" -msgstr "Додаток для роботи з фрагментами з підтримкою завершення коду" - -#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Symbol Viewer" -msgstr "Переглядач символів" - -#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Extract and show reference symbols from source" -msgstr "Добування і показ символів з джерельного коду" - -#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Multiline Tab Bar" -msgstr "Багаторядкова панель вкладок" - -#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -msgstr "Додає панель вкладок з декількома рядками до головного вікна Kate" - -#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Tab Bar" -msgstr "Панель вкладок" - -#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -msgstr "Додає стандартну смужку вкладок до головного вікна Kate" - -#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Text Filter" -msgstr "Фільтр тексту" - -#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Easy text filtering" -msgstr "Просте фільтрування тексту" - -#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "XML Validation" -msgstr "Перевірка XML" - -#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Validates XML files using xmllint" -msgstr "Перевіряє файли XML за допомогою xmllint" - -#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "XML Completion" -msgstr "Завершення XML" - -#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -msgstr "" -"Список елементів XML, атрибути, значення атрибутів і об’єктів дозволених DTD" - -#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Embedded Text Editor" -msgstr "Вмонтований текстовий редактор" - -#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Служба «Текстовий редактор» забезпечує роботу програм з переглядачем та " -"редактором тексту. Програми KDE, які надають можливість редагування тексту, " -"повинні користуватись цією службою." - -#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -msgstr "" -"Компонент редактора текстів, який можна вбудовувати (з розділенням " -"документ/вигляд)" - -#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "" -"Додаток для завантаження/збереження фільтрування/перевірки KTextEditor" - -#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor Plugin" -msgstr "Додаток KTextEditor" - -#: kwrite/kwrite.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовий редактор" - -#: kwrite/kwrite.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: part/data/katepart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Embedded Advanced Text Editor" -msgstr "Вмонтований потужний текстовий редактор" - -#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Autobookmarker" -msgstr "Програма автоматичних закладок" - -#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -msgstr "" -"Встановлює закладки на рядках, що відповідають взірцю, під час завантаження " -"документів" - -#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "AutoBrace" -msgstr "Автоматичні дужки" - -#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -msgstr "Вставляє завершальні дужки після натискання Enter" - -#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "AutoBrace Configuration" -msgstr "Налаштування автоматичних дужок" - -#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Exporter" -msgstr "Інструмент експортування" - -#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Export highlighted document to HTML" -msgstr "Експорт позначеного документа до HTML" - -#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight Selection" -msgstr "Підсвічування позначеного" - -#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight all words based on the text selection" -msgstr "Підсвічування всіх слів у позначеному фрагменті тексту" - -#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Insert File" -msgstr "Вставити файл" - -#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Insert any readable file at cursor position" -msgstr "" -"Вставляє вміст будь-якого файла, який можна прочитати, у позицію курсора" - -#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Data Tools" -msgstr "Засоби роботи з даними" - -#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -msgstr "" -"Надає доступ до засобів на кшталт словників та перевірки правопису (якщо " -"встановлені)" - -#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -msgstr "Виберіть піктограму і використайте її як KIcon у коді вашої програми" - -#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:48 -msgctxt "Name" -msgid "IconInserter" -msgstr "Вставка піктограм" - -#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:94 -msgctxt "GenericName" -msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -msgstr "Додавання коду для створення KIcon" - -#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -msgstr "Божевільне (не дзен) HTML-програмування (спрощена версія)" - -#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -msgstr "Додаток дзен-програмування, подібний до заповнення варіантів вибору" - -#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Python encoding checker/adder" -msgstr "Засіб для перевірки/додавання кодування до Python" - -#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -msgstr "" -"Під час збереження перевіряє кодування файлів на python і додає рядок " -"кодування" - -#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Time & Date" -msgstr "Час і дата" - -#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Insert current Time & Date" -msgstr "Вставити поточний час і дату" - -#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Format of Time & Date insertion" -msgstr "Формат часу і дати для вставлення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kbruch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kbruch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kbruch.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kbruch -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kbruch package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbruch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/kbruch.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Exercise Fractions" -msgstr "Вправи з дробами" - -#: src/kbruch.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Practice exercises with fractions" -msgstr "Практичні вправи з дробами" - -#: src/kbruch.desktop:133 -msgctxt "Name" -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kcolorchooser.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kcolorchooser.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kcolorchooser.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kcolorchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kcolorchooser -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kcolorchooser package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcolorchooser\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kcolorchooser.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Color Chooser" -msgstr "Вибір кольорів" - -#: kcolorchooser.desktop:82 -msgctxt "Name" -msgid "KColorChooser" -msgstr "KColorChooser" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ -# Translation of desktop_kdeadmin.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdeadmin.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Планувальник завдань" - -#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure and schedule tasks" -msgstr "Налаштування і планування завдання" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSystemLog" -msgstr "KSystemLog" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "System log viewer tool" -msgstr "Засіб перегляду системних журналів" - -#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Log Viewer" -msgstr "Переглядач системних журналів" - -#: kuser/kuser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: kuser/kuser.desktop:76 -msgctxt "GenericName" -msgid "User Manager" -msgstr "Менеджер користувачів" - -#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM Stats" -msgstr "Дані RPM" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Налаштування принтера" - -#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure local and remote Printers" -msgstr "Налаштувати локальні і віддалені принтери" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2279 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeartwork.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdeartwork.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-Classic" -msgstr "Класичний KDE" - -#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Classic Icon Theme" -msgstr "Класична тема піктограм KDE" - -#: IconThemes/mono/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monochrome" -msgstr "Монохромна" - -#: IconThemes/primary/index.theme:58 -msgctxt "Comment" -msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -msgstr "Автор Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nuvola theme" -msgstr "Тема Ньювола" - -#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -msgstr "Тема піктограм від David Vignoni ( icon-king.com ) — 2003-2004" - -#: IconThemes/primary/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Primary" -msgstr "Головна" - -#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Beach Reflecting Clouds" -msgstr "Віддзеркалення хмар на пляжі" - -#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "City at Night" -msgstr "Нічне місто" - -#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icy Tree" -msgstr "Замерзле дерево" - -#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JK Bridge at Night" -msgstr "Міст Кеннеді вночі" - -#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lightning" -msgstr "Блискавка" - -#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Winter Track" -msgstr "Зимова дорога" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air-Oxygen" -msgstr "Air-Oxygen" - -#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -msgstr "" -"Тема Aurorae (Аврора), заснована на темі Air (Повітря) Плазми та кнопках, " -"схожих на кнопки Oxygen" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -msgstr "Тема Aurorae (Аврора), заснована на темі Oxygen (Кисень) Плазми." - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Androbit" -msgstr "Андробіт" - -#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "A modern glossy theme for plasma" -msgstr "Сучасна глянсувата тема для Плазми" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aya" -msgstr "Ая" - -#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -msgstr "" -"Тема, що відповідає поточним системним кольорам (Оптимізовано зі стилем " -"Oxygen)" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Produkt" -msgstr "ПродуКт" - -#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant textured theme" -msgstr "Елегантна текстурована тема" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tibanna" -msgstr "Тібанна" - -#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -msgstr "Проста елегантна тема, у якій використано схеми кольорів системи" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slim Glow" -msgstr "Тьмяне сяйво" - -#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Slick theme for dark wallpapers" -msgstr "Приваблива тема для темного тла стільниці" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Banner" -msgstr "Транспарант" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Встановити..." - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Відобразити у вказаному вікні" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210 -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209 -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211 -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215 -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208 -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217 -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216 -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213 -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214 -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214 -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209 -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213 -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Відобразити в кореневому вікні" - -#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Blob" -msgstr "Геометричні візерунки" - -#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Clock" -msgstr "Годинник" - -#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euphoria (GL)" -msgstr "Ейфорія (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworks 3D (GL)" -msgstr "Феєрверк 3D (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flux (GL)" -msgstr "Флюксія (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Particle Fountain (GL)" -msgstr "Фонтан частинок (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity (GL)" -msgstr "Гравітація (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lines" -msgstr "Лінії" - -#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Lorenz Attractor" -msgstr "Атрактор Лоренца" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KPendulum (GL)" -msgstr "Маятник (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polygons" -msgstr "Багатокутники" - -#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KRotation (GL)" -msgstr "Обертання (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Наука" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Show" -msgstr "Слайди" - -#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Solar Winds (GL)" -msgstr "Сонячні вітри (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Віртуальна машина" - -#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bitmap Flag (GL)" -msgstr "Растровий прапор (GL)" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asciiquarium" -msgstr "Текстовий акваріум" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Display in specified window" -msgstr "Показувати у визначеному вікні" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 -msgctxt "Name" -msgid "Display in root window" -msgstr "Показувати у кореневому вікні" - -#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 -msgctxt "Name" -msgid "Display setup dialog" -msgstr "Показати діалогове вікно налаштування" - -#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Мультимедійний зберігач екрана" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Abstractile" -msgstr "Абстрактність" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Anemone" -msgstr "Анемон" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Anemotaxis" -msgstr "Anemotaxis" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Ant" -msgstr "Мурашка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntInspect" -msgstr "Три мурашки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "AntMaze" -msgstr "Мурашиний лабіринт" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "AntSpotlight" -msgstr "Мурашка-ліхтарик" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Apollonian" -msgstr "Аполонський" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Apple ][" -msgstr "Apple ][" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis (GL)" -msgstr "Атлантида (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Attraction" -msgstr "Притягання" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Atunnel" -msgstr "Безкінечний тунель" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Barcode" -msgstr "Штрихкод" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blaster" -msgstr "Винищувач" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlinkBox" -msgstr "М'ячик в коробці" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BlitSpin" -msgstr "Бліт-перевертання" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "BlockTube" -msgstr "Тунель з блоків" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boing" -msgstr "Боїнг" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bouboule" -msgstr "Бубуль" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "BouncingCow" -msgstr "Корова підстрибує" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Boxed" -msgstr "В коробці" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BoxFit" -msgstr "Пакування" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Braid" -msgstr "Переплетення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "BSOD" -msgstr "Синій екран смерті" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bubble 3D (GL)" -msgstr "Бульбашки 3D (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Bubbles" -msgstr "Бульбашки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Bumps" -msgstr "Ліхтарик" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cage (GL)" -msgstr "Клітка (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Carousel" -msgstr "Карусель" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "C Curve" -msgstr "Криві" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Celtic" -msgstr "Кельтський" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Circuit" -msgstr "Радіо-деталі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CloudLife" -msgstr "Хмари" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Compass" -msgstr "Компас" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Coral" -msgstr "Корал" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Crackberg" -msgstr "Кракберг" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Critical" -msgstr "Ламані" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Кристал" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cube21" -msgstr "Куб21" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Cubenetic" -msgstr "Кубики" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "CubeStorm" -msgstr "Нашестя кубів" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "CubicGrid" -msgstr "Кубічна сітка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "CWaves" -msgstr "CХвилі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cynosure" -msgstr "Провідна зірка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DangerBall" -msgstr "Небезпечний м'яч" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "DecayScreen" -msgstr "Розпад" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deco" -msgstr "Деко" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Deluxe" -msgstr "Люкс" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Demon" -msgstr "Демон" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Discrete" -msgstr "Абстракція" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Distort" -msgstr "Спотворення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Drift" -msgstr "Дрейф" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Endgame" -msgstr "Кінець гри" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Engine" -msgstr "Двигун" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Epicycle" -msgstr "Епіцикл" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Eruption" -msgstr "Виверження" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Euler2d" -msgstr "Ейлер" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Extrusion" -msgstr "Витіснення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Plot" -msgstr "Згасаюча змійка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fiberlamp" -msgstr "Волоконна лампа" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Fireworkx" -msgstr "Феєрверк Х" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flag" -msgstr "Прапор" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Полум'я" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FlipFlop" -msgstr "Перекидень" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flipscreen3d" -msgstr "Обертання екрана" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "FlipText" -msgstr "Віддзеркалення тексту" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flow" -msgstr "Потік" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FluidBalls" -msgstr "Рідкі бульбашки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flurry" -msgstr "Чарівне світло" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Flying Toasters" -msgstr "Тостери літають" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "FontGlide" -msgstr "Текст літає" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Forest" -msgstr "Ліс" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "FuzzyFlakes" -msgstr "Розмиті сніжинки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Галактика" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Gears (GL)" -msgstr "Пристрої (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GFlux" -msgstr "Флюксія (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLBlur" -msgstr "Світло (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLCells" -msgstr "GLКомірки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Gleidescope" -msgstr "Глайдоскоп" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLForestFire" -msgstr "Лісова пожежа (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLHanoi" -msgstr "GLХаной" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "GLKnots" -msgstr "Вузли (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLMatrix" -msgstr "Матриця (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GL Planet (GL)" -msgstr "Планета (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSchool" -msgstr "GLЗграйка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSlideshow" -msgstr "Слайди (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLSnake" -msgstr "Змія (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "GLText" -msgstr "Текст (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Goop" -msgstr "Екстаз" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Gravity" -msgstr "Гравітація" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "graynetic" -msgstr "Прямокутники" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halftone" -msgstr "Півтони" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Halo" -msgstr "Сяйво" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Helix" -msgstr "Завиток" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hopalong" -msgstr "Стрибки разом" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hyperball" -msgstr "Гіперм'яч" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hypercube" -msgstr "Гіперкуб" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "4D Hypertorus" -msgstr "Гіпертор 4D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Hypnowheel" -msgstr "Гіпноколесо" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Iterated-function-system Images" -msgstr "Танці фракталів" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Fractal Maps" -msgstr "Карти фракталів" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interaggregate" -msgstr "Поверхневе всотування" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Interference" -msgstr "Інтерференція" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Intermomentary" -msgstr "Тимчасові зв'язки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "JigglyPuff" -msgstr "Пуфик" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Мозаїка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Juggle" -msgstr "Жонглювання" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Juggler3D" -msgstr "Жонглювання 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Julia" -msgstr "Жюліа" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kaleidescope" -msgstr "Калейдоскоп" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Klein" -msgstr "Кляйн" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kumppa" -msgstr "Кумпа" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lament (GL)" -msgstr "Лемент (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Laser" -msgstr "Лазер" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "LavaLite" -msgstr "Лава-світло" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "LCDscrub" -msgstr "LCD-миття" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lisa" -msgstr "Лісажу" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lissie" -msgstr "Ліссі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Morphing Lines" -msgstr "Аморфні лінії" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Lockward" -msgstr "Замкненість" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Loop" -msgstr "Петля" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "m6502" -msgstr "m6502" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Лабіринт" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MemScroller" -msgstr "Пам'ять" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Menger" -msgstr "Менгер" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "MetaBalls" -msgstr "Мета-м'ячі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorBlob" -msgstr "Сферичне віддзеркалення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mismunch" -msgstr "Пожоване" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Moebius (GL)" -msgstr "Мебіус (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "MoebiusGears" -msgstr "Шестерні Мебіуса" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire" -msgstr "Муар" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Moire2" -msgstr "Муар2" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Molecule" -msgstr "Молекула" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Morph3D" -msgstr "Перетворення 3D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain" -msgstr "Гора" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Munch" -msgstr "Жуйка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "NerveRot" -msgstr "Жмут нервів" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Noof" -msgstr "Нуф" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Noseguy" -msgstr "Носань" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pacman" -msgstr "Проглот" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pedal" -msgstr "Pedal" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penetrate" -msgstr "Проникнення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Penrose" -msgstr "Пенровз" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Petri" -msgstr "Петрі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphor" -msgstr "Фосфор" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Photopile" -msgstr "Фотокупа" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Piecewise" -msgstr "Частинки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Pinion" -msgstr "Шестірня" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes - another (GL)" -msgstr "Інші труби (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "pixmaps" -msgstr "Зображення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Polyhedra" -msgstr "Об'ємні фігури" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Polyominoes" -msgstr "Головоломка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Regular 4D Polytopes" -msgstr "Многогранник 4D" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pong" -msgstr "Пінг-понг" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Popsquares" -msgstr "Світломузика" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Providence" -msgstr "Провидіння" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Pulsar (GL)" -msgstr "Пульсар (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Pyro" -msgstr "Салют" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Qix" -msgstr "Швидкі лінії" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Queens" -msgstr "Королеви" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "RD-Bomb" -msgstr "РД-бомба" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Ripples" -msgstr "Брижі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rocks" -msgstr "Астероїди" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rorschach" -msgstr "Роршах" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Rotor" -msgstr "Ротор" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "RotZoomer" -msgstr "Дивна лупа" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Rubik Cube (GL)" -msgstr "Кубик Рубіка (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sballs" -msgstr "Божевільні м'ячі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "ShadeBobs" -msgstr "Сліди з світла" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski" -msgstr "Серпинський" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sierpinski3D" -msgstr "Серпинський (3D)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SkyTentacles" -msgstr "Небесні тентаклі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "SlideScreen" -msgstr "Зсув екрана" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slip" -msgstr "Ковзання" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sonar" -msgstr "Ехолот" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "SpeedMine" -msgstr "Тунель" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Sphere" -msgstr "Куля" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spheremonics" -msgstr "Сферономія" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spiral" -msgstr "Спіральний" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Spotlight" -msgstr "Прожектор" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Sproingies (GL)" -msgstr "Стрибунці (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Squiral" -msgstr "Квадратні спіралі" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs (GL)" -msgstr "Сходинки (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Starfish" -msgstr "Морська зірка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "StarWars" -msgstr "Зоряні війни" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "StonerView" -msgstr "Спіраль з квадратів" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Strange" -msgstr "Дивний" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Substrate" -msgstr "Міські квартали" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Superquadrics (GL)" -msgstr "Суперквадрат (GL)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Завиток" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Time 3D" -msgstr "Тривимірний час" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Tangram" -msgstr "Танграма" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thornbird" -msgstr "Колючки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TimeTunnel" -msgstr "Часовий тунель" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "TopBlock" -msgstr "Верхній блок" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Трикутник" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Truchet" -msgstr "Труше" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Twang" -msgstr "Подрібнення" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vermiculate" -msgstr "Хробаки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "vidwhacker" -msgstr "Відео" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Vines" -msgstr "Виноградні лози" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Voronoi" -msgstr "Вороной" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wander" -msgstr "Блукання" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Web Collage" -msgstr "Вебколаж" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlwindWarp" -msgstr "Піщаний вихор" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WhirlyGig" -msgstr "Веселі кульки" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Worm" -msgstr "Хробак" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wormhole" -msgstr "Хробакова дірка" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "XAnalogTV" -msgstr "Старий телевізор (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XFlame" -msgstr "Полум'я (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XJack" -msgstr "Джек (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Xlyap" -msgstr "Візерунки морозу (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "The Matrix" -msgstr "Матриця" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XRaySwarm" -msgstr "Рій (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "XSpiroGraph" -msgstr "Спірограф (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "xsublim" -msgstr "Підсвідомість (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "XTeeVee" -msgstr "Телевізор з перешкодами (X)" - -#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабування екрана" - -#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Space (GL)" -msgstr "Всесвіт (GL)" - -#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Swarm" -msgstr "Рій" - -#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Керамік" - -#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern System" -msgstr "Сучасна система" - -#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quartz" -msgstr "Кварц" - -#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" - -#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web" -msgstr "Інтернет" - -#: styles/phase/phase.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Phase" -msgstr "Фаза" - -#: styles/phase/phase.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Clean classical look" -msgstr "Акуратний, класичний стиль" - -#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atra Dot" -msgstr "Точка Атра" - -#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Curl" -msgstr "Синій завиток" - -#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chess" -msgstr "Шахи" - -#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Code Poets Dream" -msgstr "Мрія поетів коду" - -#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colorado Farm" -msgstr "Ферма у Колорадо" - -#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Curls on Green" -msgstr "Завитки на зеленому" - -#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Damselfly" -msgstr "Рівнокрила бабка" - -#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EOS" -msgstr "EOS" - -#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Emotion" -msgstr "Емоція" - -#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethais" -msgstr "Етаїс" - -#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flower Drops" -msgstr "Краплі роси на квітах" - -#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Golden Ripples" -msgstr "Золоті брижі" - -#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Concentration" -msgstr "Концентрація зеленого" - -#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighTide" -msgstr "Висока хвиля" - -#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Holiday Cactus" -msgstr "Святковий кактус" - -#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Korea" -msgstr "Корея" - -#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ladybuggin" -msgstr "Божі корівки" - -#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leafs Labyrinth" -msgstr "Листв’яний лабіринт" - -#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight in Karelia" -msgstr "Північ у Карелії" - -#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Skeeter Hawk" -msgstr "Ширяючий яструб" - -#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spring Sunray" -msgstr "Весняний промінь сонця" - -#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Rings of Saturn" -msgstr "Кільця Сатурна" - -#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "There is Rain on the Table" -msgstr "Дощ на столі" - -#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vector Sunset" -msgstr "Векторний захід сонця" - -#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow Flowers" -msgstr "Жовті квіти" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1218 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Manager" -msgstr "Менеджер файлів" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View" -msgstr "Перегляд Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin General" -msgstr "«Загальне» Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -msgstr "Ця служба надасть змогу налаштувати загальні параметри Dolphin." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143 -msgctxt "Name|Random file browsing settings." -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general file manager settings" -msgstr "Налаштувати загальні параметри менеджера файлів" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Navigation" -msgstr "«Навігація» Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -msgstr "Ця служба надасть змогу налаштувати навігацію у Dolphin." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager navigation" -msgstr "Налаштувати навігацію у менеджері файлів" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin Services" -msgstr "Служби Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -msgctxt "Name" -msgid "Services" -msgstr "Служби" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager services" -msgstr "Налаштувати служби менеджера файлів" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "Dolphin View Modes" -msgstr "Режими перегляду Dolphin" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -msgstr "Ця служба надасть змогу налаштувати режими перегляду Dolphin." - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141 -msgctxt "Name" -msgid "View Modes" -msgstr "Режими перегляду" - -#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file manager view modes" -msgstr "Налаштувати режими перегляду менеджера файлів" - -#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Version Control Plugin for File Views" -msgstr "Додаток керування версіями для панелей перегляду файлів" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Password & User Account" -msgstr "Пароль і обліковий запис користувача" - -#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137 -msgctxt "Comment" -msgid "User information such as password, name and email" -msgstr "Дані про користувача: пароль, ім'я та адреса електронної пошти" - -#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Change Password" -msgstr "Зміна пароля" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Редактор закладок" - -#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Керування і редагування закладок" - -#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Пошук файлів та тек" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Adblock" -msgstr "Блокування реклами" - -#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Show all blockable html elements" -msgstr "Показує всі придатні для блокування елементи html" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Feed Icon" -msgstr "Піктограма подач для Konqueoror" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -msgstr "Показує піктограму у рядку стану, якщо сторінка містить подачу" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Add Feed to Akregator" -msgstr "Додати подачу в Akregator" - -#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds selected feed to Akregator" -msgstr "Додає вибрану подачу у Akregator" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Refresh" -msgstr "Автоматичне оновлення" - -#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto Refresh plugin" -msgstr "Додаток автоматичного оновлення" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Translate" -msgstr "Переклад" - -#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -msgstr "Переклад поточної сторінки за допомогою Babelfish" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Filter" -msgstr "Фільтр каталогів" - -#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Filter directory view using an attribute filter" -msgstr "Фільтрування перегляду каталогів за допомогою фільтра атрибутів" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "DOM Tree Viewer" -msgstr "Перегляд дерева DOM" - -#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "View the DOM tree of the current page" -msgstr "Переглянути дерево DOM поточної сторінки" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "File Size Viewer" -msgstr "Перегляд розміру файлів" - -#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "View your filesystem as a TreeMap" -msgstr "Перегляд вашої файлової системи як дерева" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "File Size View" -msgstr "Перегляд розміру файлів" - -#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Enables a proportional view of directories and files based on file size" -msgstr "Пропорційний показ тек і файлів залежно від їхнього розміру" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Convert To" -msgstr "Перетворити на" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Transform Image" -msgstr "Перетворити зображення" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142 -msgctxt "Name" -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Обернути проти годинникової стрілки" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" - -#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Settings" -msgstr "Параметри KHTML" - -#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast way to change the KHTML settings" -msgstr "Швидкий шлях зміни параметрів KHTML" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Image Gallery" -msgstr "Галерея зображень" - -#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -msgstr "Простий спосіб створити галерею зображень в HTML" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Синтез мовлення з тексту" - -#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Produces audio output for text in the current page" -msgstr "Озвучує текст на поточній сторінці" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microformat Icon" -msgstr "Піктограма Microformat" - -#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -msgstr "Показує піктограму в рядку стану, коли сторінка має microformat" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarklets" -msgstr "Дієзакладки" - -#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Enables the use of bookmarklets" -msgstr "Вмикає використання дієзакладок" - -#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Print..." -msgstr "Друк..." - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Document Relations" -msgstr "Зв'язок між документами" - -#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays the document relations of a document" -msgstr "Показ взаємозв’язку частин документа" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Search Bar" -msgstr "Панель пошуку" - -#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -msgstr "Надає прямий доступ до пошукових систем таких, як Google." - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Shell Command Plugin" -msgstr "Додаток командної оболонки" - -#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -msgstr "Додаток командної оболонки для Konqueror" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "UserAgent Changer" -msgstr "Зміна UserAgent" - -#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -msgstr "Дає змогу міняти UserAgent" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Website Validators" -msgstr "Перевірка вебсайтів" - -#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "CSS and HTML validation tools" -msgstr "Засоби перевірки CSS і HTML" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archiver" -msgstr "Вебархіватор" - -#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates archives of websites" -msgstr "Створює архіви вебсайтів" - -#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web Archives" -msgstr "Вебархіви" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: apps/konqueror/Home.desktop:97 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Особисті файли" - -#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "About-Page for Konqueror" -msgstr "Сторінка «Про програму» Konqueror" - -#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80 -#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90 -#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95 -msgctxt "GenericName" -msgid "Web Browser" -msgstr "Переглядач інтернету" - -#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE File Manager & Web Browser" -msgstr "Керування файлами KDE та навігатор інтернету" - -#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "File Manager - Super User Mode" -msgstr "Керування файлами файлів (режим адміністратора)" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -msgstr "Попереднє завантаження Konqueror при старті KDE" - -#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Browser Preloader" -msgstr "Попереднє завантаження переглядача Konqueror" - -#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Reduces Konqueror startup time" -msgstr "Зменшує час запуску Konqueror" - -#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -msgctxt "Name" -msgid "File Management" -msgstr "Керування файлами" - -#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "File Preview" -msgstr "Перегляд файлів" - -#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Development" -msgstr "Розробка у KDE" - -#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Midnight Commander" -msgstr "Midnight Commander" - -#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Навігація з вкладками" - -#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browsing" -msgstr "Навігація інтернетом" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Вебскорочення" - -#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure enhanced browsing" -msgstr "Налаштування спецфункцій навігації" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the bookmarks home page" -msgstr "Налаштування домашньої сторінки закладок" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cache" -msgstr "Кеш" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure web cache settings" -msgstr "Налаштування параметрів кешу сторінок інтернету" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cookies" -msgstr "Куки" - -#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way cookies work" -msgstr "Налаштування механізму кук" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Параметри з'єднання" - -#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -msgstr "Налаштування загальних параметрів мережі, зокрема значень тайм-аутів" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" - -#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the proxy servers used" -msgstr "Налаштування проксі-сервера" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Shares" -msgstr "Спільні ресурси Windows" - -#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -msgstr "Налаштування файлових систем Windows (SMB), для навігації" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "UserAgent Strings" -msgstr "Рядки агента користувача" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 у Windows XP)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 2.0 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.0 на поточній)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -msgstr "UADescription (Firefox 3.6 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -msgstr "UADescription (IE 4.01 на Win 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -msgstr "UADescription (IE 5.5 на Win 2000)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -msgstr "UADescription (IE 6.0 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -msgstr "UADescription (IE 6.0 у Win XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -msgstr "UADescription (IE 7.0 у Win XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -msgstr "UADescription (NN 3.01 на поточній ОС)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -msgstr "UADescription (NN 4.76 на поточній ОС)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -msgstr "UADescription (NN 4.7 на Windows 95)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -msgstr "UADescription (Netscape 7.1 на XP)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -msgstr "UADescription (Opera 4.03 на NT)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 8.5 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 9.00 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -msgstr "UADescription (Opera 9.62 на поточній)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 2.0 на MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -msgstr "UADescription (Safari 3.0 на iPhone)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 3.2 на MacOS X)" - -#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -msgstr "UADescription (Safari 4.0 на MacOS X)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Browser Identification" -msgstr "Ідентифікація навігатора" - -#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -msgstr "Тут можна налаштувати ідентифікацію Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -msgstr "" -"Тут можна налаштувати вигляд Konqueror, як інструмента керування файлами" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" - -#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101 -#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -msgstr "" -"Тут можна налаштувати поведінку Konqueror, як інструмента керування файлами" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Stylesheets" -msgstr "Таблиці стилів" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -msgstr "Налаштування таблиць стилів для показу сторінок інтернету" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure how to display web pages" -msgstr "Налаштування способу показу вебсторінок" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Web Behavior" -msgstr "Поведінка навігатора інтернету" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser behavior" -msgstr "Налаштування поведінки навігатора" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "AdBlocK Filters" -msgstr "Фільтри AdBlocK" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -msgstr "Налаштування фільтрів блокування реклами для Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -msgctxt "" -"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure general Konqueror behavior" -msgstr "Налаштувати загальну поведінку Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Java & JavaScript" -msgstr "Java & JavaScript" - -#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -msgstr "Налаштування поведінки Java та JavaScript" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Performance" -msgstr "Швидкодія" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -msgstr "Тут можна налаштувати швидкодію Konqueror" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Performance" -msgstr "Швидкодія KDE" - -#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -msgstr "Налаштування параметрів для покращання швидкодії KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -msgstr "Це список ваших закладок для швидкого доступу" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Журнал" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -"in many ways." -msgstr "" -"Це журнал адрес URL, які ви недавно відвідали. Ви можете впорядкувати його у " -"один з декількох способів." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Home Folder" -msgstr "Домашня тека" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "This folder contains your personal files" -msgstr "Ця тека містить ваші особисті файли" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Місця" - -#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the list of places." -msgstr "Це список місць." - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Root Folder" -msgstr "Коренева тека" - -#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "This is the root of the filesystem" -msgstr "Це коренева тека файлової системи" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the history sidebar" -msgstr "Налаштування бічної панелі історії" - -#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "History SideBar Module" -msgstr "Модуль бічної панелі журналу" - -#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Sidebar" -msgstr "Бічна панель" - -#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Places SideBar Module" -msgstr "Модуль місць бічної панелі" - -#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Тека" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "FTP Archives" -msgstr "FTP-архіви" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Official FTP" -msgstr "Офіційний FTP KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Sites" -msgstr "Вебсайти" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Applications" -msgstr "Програми KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE News" -msgstr "Новини KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Home Page" -msgstr "Домашня сторінка KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Eye Candy" -msgstr "Прикраси для KDE" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Print System Browser" -msgstr "Навігація системи друку" - -#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Web SideBar Module" -msgstr "Модуль бічної панелі інтернету" - -#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Eject" -msgstr "Виштовхнути" - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder..." -msgstr "Теку..." - -#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Введіть назву теки:" - -#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -msgid "Format" -msgstr "Форматувати" - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HTML File..." -msgstr "Файл HTML..." - -#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter HTML filename:" -msgstr "Введіть назву файла HTML:" - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Text File..." -msgstr "Текстовий файл..." - -#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter text filename:" -msgstr "Введіть назву текстового файла:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Camera Device..." -msgstr "Пристрій фотоапарата..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New camera" -msgstr "Новий фотоапарат" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CD-ROM Device..." -msgstr "Пристрій CD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CD-ROM Device" -msgstr "Новий пристрій CD-ROM" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDWRITER Device..." -msgstr "Пристрій CDWRITER..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New CDWRITER Device" -msgstr "Новий пристрій CDWRITER" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DVD-ROM Device..." -msgstr "Пристрій DVD-ROM..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New DVD-ROM Device" -msgstr "Новий пристрій DVD-ROM" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Floppy Device..." -msgstr "Пристрій гнучкого диска..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Floppy Device" -msgstr "Новий пристрій гнучкого диска" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disc Device..." -msgstr "Пристрій жорсткого диска..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New Hard Disc" -msgstr "Новий жорсткий диск" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MO Device..." -msgstr "Пристрій MO..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New MO Device" -msgstr "Новий пристрій MO" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NFS..." -msgstr "NFS..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "New NFS Link" -msgstr "Нове посилання NFS" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Basic link to file or directory..." -msgstr "Базове посилання на файл або каталог..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter path of file or directory:" -msgstr "Введіть шлях до файла або каталогу:" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Application..." -msgstr "Посилання на програму..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "New Link to Application" -msgstr "Нове посилання на програму" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Link to Location (URL)..." -msgstr "Посилання на адресу (URL)..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Enter link to location (URL):" -msgstr "Введіть посилання на адресу (URL):" - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ZIP Device..." -msgstr "Пристрій ZIP..." - -#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "New ZIP Device" -msgstr "Новий пристрій ZIP" - -#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Панель закладок" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Піктограми «Вибраного»" - -#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores website icons" -msgstr "Зберігання піктограм вебсайтів" - -#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -msgstr "Додаток перетягування зі скиданням для контекстного меню Konqueror." - -#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -msgstr "Додаток контекстного меню Konqueror" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the browser plugins" -msgstr "Налаштування додатків навігатора" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder View" -msgstr "Перегляд тек" - -#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -msgstr "Показувати вміст тек (типово, домашньої теки користувача)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3574 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdegames.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdegames.po to -# Translation of desktop_kdegames.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdegames.po to Ukrainian -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:56+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" - -#: bomber/src/bomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomber" -msgstr "Бомбардувальник" - -#: bomber/src/bomber.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Arcade Bombing Game" -msgstr "Аркадна гра у бомбардування" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Lava-Island" -msgstr "Лавовий острів" - -#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Stop the lava and save the day" -msgstr "Зупиніть лаву і врятуйте всіх" - -#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KBomber - Star Wars" -msgstr "KBomber — Зоряні війни" - -#: bovo/bovo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bovo" -msgstr "Бово" - -#: bovo/bovo.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Five-in-a-row Board Game" -msgstr "Гра на дошці (п'ять-в-рядку)" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gomoku" -msgstr "Гомоку" - -#: bovo/themes/gomoku/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A classic Japanese theme" -msgstr "Класична японська тема" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "High Contrast" -msgstr "Висока контрастність" - -#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme with a lot of contrast" -msgstr "Тема з високою контрастністю" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scribble" -msgstr "Шкрябанина" - -#: bovo/themes/scribble/themerc:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A pen and paper theme" -msgstr "Тема паперу і ручки" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spacy" -msgstr "Космічна" - -#: bovo/themes/spacy/themerc:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A theme from outer space" -msgstr "Космічна тема" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arena" -msgstr "Арена" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37 -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35 -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36 -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34 -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Import" -msgstr "Імпорт з Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Big Block" -msgstr "Великий блок" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Big Standard" -msgstr "Велика стандартна Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blast Matrix" -msgstr "Вибух матриці" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bloody Ring" -msgstr "Криваве кільце" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Boiling Egg" -msgstr "Кипіння" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bomb Attack" -msgstr "Бомбовий напад" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Broken Heart" -msgstr "Розбите серце" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crammed" -msgstr "Тиснява" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Death Corridor" -msgstr "Смертельний коридор" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dilemma" -msgstr "Дилема" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle" -msgstr "Коло страху" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fear Circle Remix" -msgstr "Перероблене коло страху" - -#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fire Wheels" -msgstr "Вогняні колеса" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Football" -msgstr "Футбол" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Four Instance" -msgstr "Четвертий примірник" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghostbear" -msgstr "Ведмідь-привид" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Work" -msgstr "Важка робота" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole Run" -msgstr "Втеча крізь дірки" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Huge Standard" -msgstr "Величезна стандартна Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Juicy Lucy" -msgstr "Гарнюлька Люсі" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kitchen" -msgstr "Кухня" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meeting" -msgstr "Зустріч" - -#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mungo Bane" -msgstr "Отрута" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Obstacle Race" -msgstr "Біг з перепонами" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Overkill" -msgstr "Підірвати все" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Prison Cells" -msgstr "Тюремні камери" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Redirection" -msgstr "Переспрямування" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sixty Nine" -msgstr "Шістдесят дев’ять" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Small Standard" -msgstr "Маленька стандартна Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snake Race" -msgstr "Змійка" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber Tiny Standard" -msgstr "Малюсінька стандартна Clanbomber" - -#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Whole Mess" -msgstr "Плутанина" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The four-leaf clover" -msgstr "Чотирипелюсткова конюшина" - -#: granatier/arenas/clover.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -"third is for love, and the fourth is for luck." -msgstr "" -"Чотирипелюстковий листок конюшини є незвичним різновидом звичайного " -"трійчастого листка. Традиційно вважається, що тому, хто знайде такий листок, " -"особливо випадково, має поталанити. Згідно до повір’я, кожна з пелюсток щось " -"символізує: перша — надію, друга — віру, третя — любов, четверта — удачу." - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crazy" -msgstr "Шалена" - -#: granatier/arenas/crazy.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Arena" -msgstr "Шалена арена" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Granatier" -msgstr "Гренадер" - -#: granatier/arenas/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Default Granatier Arena" -msgstr "Типова арена «Гренадера»" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Labyrinth" -msgstr "Лабіринт" - -#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Labyrinth Arena" -msgstr "Арена-лабіринт" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Three of Three" -msgstr "Три з трьох" - -#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Three of Three Arena" -msgstr "Арена «Три з трьох»" - -#: granatier/players/player1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player1" -msgstr "Гравець1" - -#: granatier/players/player1.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player1" -msgstr "Це Гравець1" - -#: granatier/players/player2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player2" -msgstr "Гравець2" - -#: granatier/players/player2.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player2" -msgstr "Це Гравець2" - -#: granatier/players/player3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player3" -msgstr "Гравець3" - -#: granatier/players/player3.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player3" -msgstr "Це Гравець3" - -#: granatier/players/player4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player4" -msgstr "Гравець4" - -#: granatier/players/player4.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player4" -msgstr "Це Гравець4" - -#: granatier/players/player5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Player5" -msgstr "Гравець5" - -#: granatier/players/player5.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "This is Player5" -msgstr "Це Гравець5" - -#: granatier/src/granatier.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Bomberman clone" -msgstr "Клон Bomberman" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clanbomber" -msgstr "Clanbomber" - -#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "Clanbomber Theme" -msgstr "Тема «Clanbomber»" - -#: granatier/themes/granatier.desktop:36 -msgctxt "Description" -msgid "Granatier Theme" -msgstr "Тема «Гренадера»" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Water Bomb" -msgstr "Водяна бомба" - -#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "Water Bomb Theme" -msgstr "Тема «Водяна бомба»" - -#: kajongg/kajongg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kajongg" -msgstr "Kajongg" - -#: kajongg/kajongg.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -msgstr "Старовинна китайська гра на дошці з 4 гравцями" - -#: kajongg/kajongg.desktop:69 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mah Jongg" -msgstr "Маджонґ" - -#: kapman/kapman.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kapman" -msgstr "Kapman" - -#: kapman/kapman.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Pac-Man Clone" -msgstr "Клон гри Pac-Man" - -#: kapman/kapman.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Eat pills escaping ghosts" -msgstr "Їжте пілюлі, тікайте від привидів" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимий" - -#: kapman/themes/invisible.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -"step: the invisible maze!" -msgstr "" -"Втомилися від Kapman? Маєте більше за 100.000 очок на рівні вищому за 20? " -"Наступний крок: невидимий лабіринт!" - -#: kapman/themes/matches.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Matches" -msgstr "Сірники" - -#: kapman/themes/matches.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A matches drawn maze" -msgstr "Лабіринт з сірників" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mountain Adventure" -msgstr "Пригоди в горах" - -#: kapman/themes/mountain.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Default" -msgstr "Типова" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummies Crypt" -msgstr "Склеп з муміями" - -#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Avoid the mummies at all costs!" -msgstr "Уникайте мумій за будь-яку ціну!" - -#: kapman/themes/retro.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Retro" -msgstr "Ретро" - -#: kapman/themes/retro.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The old game theme revisited" -msgstr "Тема старої версії гри" - -#: katomic/default_theme.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic Default Theme" -msgstr "Типова тема KAtomic" - -#: katomic/default_theme.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "KAtomic Default Theme." -msgstr "Типова тема KAtomic." - -#: katomic/katomic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAtomic" -msgstr "Веселі атоми" - -#: katomic/katomic.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sokoban-like Logic Game" -msgstr "Гра на логіку подібна до Сокобану" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -msgctxt "Name" -msgid "Original levels" -msgstr "Вбудовані рівні" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:35 -msgctxt "Description" -msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -msgstr "Це збірка вбудованих рівнів KAtomic." - -#: katomic/levels/default_levels.dat:71 -msgctxt "Name" -msgid "Water" -msgstr "Вода" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:131 -msgctxt "Name" -msgid "Formic Acid" -msgstr "Мурашина кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:191 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic Acid" -msgstr "Оцтова кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:255 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Butene" -msgstr "Транс-бутен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:318 -msgctxt "Name" -msgid "cis-Butene" -msgstr "Цис-бутен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:380 -msgctxt "Name" -msgid "Dimethyl ether" -msgstr "Диметиловий ефір" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:441 -msgctxt "Name" -msgid "Butanol" -msgstr "Бутанол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:505 -msgctxt "Name" -msgid "2-Methyl-2-Propanol" -msgstr "2-метил-2-пропанол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:569 -msgctxt "Name" -msgid "Glycerin" -msgstr "Гліцерин" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:633 -msgctxt "Name" -msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -msgstr "Політетрафторетилен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:690 -msgctxt "Name" -msgid "Oxalic Acid" -msgstr "Щавлева кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:751 -msgctxt "Name" -msgid "Methane" -msgstr "Метан" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:812 -msgctxt "Name" -msgid "Formaldehyde" -msgstr "Формальдегід" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:872 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 1" -msgstr "Кристал 1" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:937 -msgctxt "Name" -msgid "Acetic acid ethyl ester" -msgstr "Етиловий ефір оцтової кислоти" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:998 -msgctxt "Name" -msgid "Ammonia" -msgstr "Аміак" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1057 -msgctxt "Name" -msgid "3-Methyl-Pentane" -msgstr "Триметилпентан" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1119 -msgctxt "Name" -msgid "Propanal" -msgstr "Пропанал" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1181 -#: katomic/levels/default_levels.dat:2671 -msgctxt "Name" -msgid "Propyne" -msgstr "Пропін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Furanal" -msgstr "Фуранал" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1311 -msgctxt "Name" -msgid "Pyran" -msgstr "Піран" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1378 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclo-Pentane" -msgstr "Циклопентан" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1445 -msgctxt "Name" -msgid "Methanol" -msgstr "Метанол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1507 -msgctxt "Name" -msgid "Nitro-Glycerin" -msgstr "Нітрогліцерин" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1583 -msgctxt "Name" -msgid "Ethane" -msgstr "Етан" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1648 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 2" -msgstr "Кристал 2" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1714 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene-Glycol" -msgstr "Етиленгліколь" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1776 -msgctxt "Name" -msgid "L-Alanine" -msgstr "L-аланін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1843 -msgctxt "Name" -msgid "Cyanoguanidine" -msgstr "Ціаногуанідін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1908 -msgctxt "Name" -msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -msgstr "Ціаніста кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:1966 -msgctxt "Name" -msgid "Anthracene" -msgstr "Антрацен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2041 -msgctxt "Name" -msgid "Thiazole" -msgstr "Тіазол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2107 -msgctxt "Name" -msgid "Saccharin" -msgstr "Сахарин" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2182 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene" -msgstr "Етилен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2244 -msgctxt "Name" -msgid "Styrene" -msgstr "Стирен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2317 -msgctxt "Name" -msgid "Melamine" -msgstr "Меламін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2387 -msgctxt "Name" -msgid "Cyclobutane" -msgstr "Циклобутан" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2448 -msgctxt "Name" -msgid "Nicotine" -msgstr "Нікотин" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2526 -msgctxt "Name" -msgid "Acetyle salicylic acid" -msgstr "Ацетилсаліцилова кислота (Аспірин)" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2603 -msgctxt "Name" -msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -msgstr "Мета-ді-нітробензол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2736 -#: katomic/levels/default_levels.dat:5221 -msgctxt "Name" -msgid "Malonic Acid" -msgstr "Малонова кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2801 -msgctxt "Name" -msgid "2,2-Dimethylpropane" -msgstr "2,2-діметилпропан" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2868 -msgctxt "Name" -msgid "Ethyl-Benzene" -msgstr "Етилбензол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:2938 -msgctxt "Name" -msgid "Propene" -msgstr "Пропін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3001 -msgctxt "Name" -msgid "L-Asparagine" -msgstr "L-аспарагін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3072 -msgctxt "Name" -msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -msgstr "1,3,5,7-циклооктатетрин" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3135 -msgctxt "Name" -msgid "Vanillin" -msgstr "Ванілін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3211 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 3" -msgstr "Кристал 3" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3275 -msgctxt "Name" -msgid "Uric Acid" -msgstr "Сечова кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3348 -msgctxt "Name" -msgid "Thymine" -msgstr "Тимін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3419 -msgctxt "Name" -msgid "Aniline" -msgstr "Анілін" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3492 -msgctxt "Name" -msgid "Chloroform" -msgstr "Хлороформ" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3552 -msgctxt "Name" -msgid "Carbonic acid" -msgstr "Вуглекислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 4" -msgstr "Кристал 4" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3687 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanol" -msgstr "Етиловий спирт" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3748 -msgctxt "Name" -msgid "Acrylo-Nitril" -msgstr "Акрилонітріл" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3809 -msgctxt "Name" -msgid "Furan" -msgstr "Фуран" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3875 -msgctxt "Name" -msgid "l-Lactic acid" -msgstr "Молочна кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:3939 -msgctxt "Name" -msgid "Maleic Acid" -msgstr "Малеїнова кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4007 -msgctxt "Name" -msgid "meso-Tartaric acid" -msgstr "Мезо-винна кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4074 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal 5" -msgstr "Кристал 5" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4147 -msgctxt "Name" -msgid "Formic acid ethyl ester" -msgstr "Етиловий ефір мурашиної кислоти" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4210 -msgctxt "Name" -msgid "1,4-Cyclohexadiene" -msgstr "1,4-циклогексадієн" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4271 -msgctxt "Name" -msgid "Squaric acid" -msgstr "Скварикова кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4337 -msgctxt "Name" -msgid "Ascorbic acid" -msgstr "Аскорбінова кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4410 -msgctxt "Name" -msgid "Isopropanol" -msgstr "Ізопропанол" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4472 -msgctxt "Name" -msgid "Phosgene" -msgstr "Фосген" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4530 -msgctxt "Name" -msgid "Thiophene" -msgstr "Тіофен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4594 -msgctxt "Name" -msgid "Urea" -msgstr "Сечовина" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4658 -msgctxt "Name" -msgid "Pyruvic Acid" -msgstr "Пировиноградна кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4722 -msgctxt "Name" -msgid "Ethylene oxide" -msgstr "Оксид етилену" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4785 -msgctxt "Name" -msgid "Phosphoric Acid" -msgstr "Фосфорна кислота" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4848 -msgctxt "Name" -msgid "Diacetyl" -msgstr "Діацетил" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4913 -msgctxt "Name" -msgid "trans-Dichloroethene" -msgstr "Трансдихлоретилен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:4972 -msgctxt "Name" -msgid "Allylisothiocyanate" -msgstr "Алілозотіоцианат" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5033 -msgctxt "Name" -msgid "Diketene" -msgstr "Дікетен" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5097 -msgctxt "Name" -msgid "Ethanal" -msgstr "Етанал" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5158 -msgctxt "Name" -msgid "Acroleine" -msgstr "Акролеїн" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5286 -msgctxt "Name" -msgid "Uracil" -msgstr "Урацил" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5355 -msgctxt "Name" -msgid "Caffeine" -msgstr "Кофеїн" - -#: katomic/levels/default_levels.dat:5436 -msgctxt "Name" -msgid "Acetone" -msgstr "Ацетон" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Naval Battle" -msgstr "Морський бій" - -#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ship Sinking Game" -msgstr "Гра у битву кораблів" - -#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for the game Naval Battle" -msgstr "Протокол для гри у морський бій" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Blackbox Logic Game" -msgstr "Гра на логіку (чорний скринька)" - -#: kblackbox/kblackbox.desktop:61 -msgctxt "Name" -msgid "KBlackBox" -msgstr "Чорна скринька" - -#: kblocks/kblocks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBlocks" -msgstr "KBlocks" - -#: kblocks/kblocks.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Falling Blocks Game" -msgstr "Гра з падаючими блоками" - -#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian" -msgstr "Єгиптянин" - -#: kblocks/themes/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks, Egyptian style." -msgstr "KBlocks, єгипетський стиль." - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "oxygen" -msgstr "oxygen" - -#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "Тема KBlocks Oxygen для KDE 4" - -#: kbounce/kbounce.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBounce" -msgstr "KBounce" - -#: kbounce/kbounce.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Ball Bouncing Game" -msgstr "Гра з відбиття м’ячика" - -#: kbounce/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Bounce" -msgstr "Єгипетський стрибок" - -#: kbounce/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "KBounce, Egyptian style." -msgstr "KBounce, єгипетський стиль." - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Strange Geometry" -msgstr "Дивна геометрія" - -#: kbounce/themes/geometry.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -msgstr "" -"Проста висококонтрастна тема, для тих хто полюбляє, щоб все було чітко." - -#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Roads" -msgstr "Дороги" - -#: kbounce/themes/roads.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Roads, cones and wheels." -msgstr "Дороги, повороти і колеса." - -#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "The Beach" -msgstr "Пляж" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KBreakOut" -msgstr "KBreakOut" - -#: kbreakout/kbreakout.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Breakout-like Game" -msgstr "Гра схожа на Breakout" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IceWorld" -msgstr "IceWorld" - -#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Ice chilled theme" -msgstr "Крижана тема" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien Breakout" -msgstr "Чужинський Breakout" - -#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Breakout before the aliens do." -msgstr "Breakout до появи чужинців." - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal clear" -msgstr "Кристально чиста" - -#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -msgstr "Кристалоподібна тема для KBreakOut" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Breakout" -msgstr "Єгипетський Breakout" - -#: kbreakout/themes/default.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style breakout theme." -msgstr "Тема Breakout у єгипетському стилі." - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Проста" - -#: kbreakout/themes/simple.desktop:48 -msgctxt "Description" -msgid "Simple KBreakOut theme" -msgstr "Проста тема для KBreakOut" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "WEB 2.0" -msgstr "WEB 2.0" - -#: kbreakout/themes/web20.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -msgstr "" -"У темі Web 2.0 графічні елементи нагадують графічні елементи, що " -"використовуються у рамках популярного руху «WEB 2.0», який зараз завойовує " -"тенета." - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDiamond" -msgstr "КДіамант" - -#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Three-in-a-row game" -msgstr "Гра у три в рядок" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDiamond Game" -msgstr "Гра КДіамант" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Game" -msgstr "Гра" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Sounds that appear during a game" -msgstr "Звуки, що відтворюватимуться під час гри" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds removed" -msgstr "Вилучення діамантів" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds were removed." -msgstr "Діаманти було вилучено." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds moving" -msgstr "Пересування діамантів" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271 -msgctxt "Comment" -msgid "Diamonds are moving." -msgstr "Діаманти пересуваються." - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188 -msgctxt "Name" -msgid "Game over" -msgstr "Гру завершено" - -#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Time is up." -msgstr "Час сплив." - -#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme." -msgstr "Тема у єгипетському стилі." - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Diamonds" -msgstr "Діаманти" - -#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A theme based on real looking diamonds." -msgstr "Тема, заснована на реалістичному вигляді діамантів." - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Funny Zoo" -msgstr "Веселий зоопарк" - -#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "" -"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -"out for those hard to find frogs." -msgstr "" -"Розваги у джунглях! Допоможіть тваринам знайти свої сім’ї. І будьте " -"обережними: там можуть бути жаби." - -#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black and Red" -msgstr "Чорний і червоний" - -#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "True Reflection" -msgstr "Справжнє відбиття" - -#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red" -msgstr "Жовтий і червоний" - -#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yellow and Red Reflection" -msgstr "Відбиття Жовтого і Червоного" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFourInLine" -msgstr "Чотири-у-рядку" - -#: kfourinline/kfourinline.desktop:49 -msgctxt "GenericName" -msgid "Four-in-a-row Board Game" -msgstr "Настільна гра Чотири-у-рядку" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldrunner" -msgstr "Золотошукач" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -msgstr "Шукайте золото, уникайте ворогів і розгадуйте загадки" - -#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109 -msgctxt "Comment" -msgid "A game of action and puzzle-solving" -msgstr "Вирішення головоломок на ходу" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Black on White" -msgstr "Чорне на білому" - -#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -msgstr "Монохромна чорно-біла тема для Золотошукача" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGoldRunner Default" -msgstr "Типова тема Золотошукача" - -#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "A light and clean theme for KDE4" -msgstr "Легка і чиста тема для KDE4" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Treasure of Egypt" -msgstr "Скарби Єгипту" - -#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -msgstr "Допоможіть Метту Ґолдраннеру уникнути пасток давнього Єгипту." - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geek City" -msgstr "Місто диваків" - -#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The hero is trapped inside a computer." -msgstr "Героя замкнено всередині комп’ютера." - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia Blues" -msgstr "Напад ностальгії" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -msgstr "" -"Тема для Золотошукача, що повертає нас до 8-бітового вигляду... тепер синя!" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nostalgia" -msgstr "Ностальгія" - -#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -msgstr "" -"Тема з можливістю зміни масштабу для Золотошукача, яка повертає нас до 8-" -"бітового вигляду..." - -#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Типова" - -#: kigo/data/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -msgstr "Типова тема Kigo для KDE 4" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kigo" -msgstr "Kigo" - -#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46 -msgctxt "GenericName" -msgid "Go Board Game" -msgstr "Гра у го на дошці" - -#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic" -msgstr "Класична" - -#: killbots/rulesets/classic.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "" -"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of " -"<tt>robots</tt>.</p><p>Nothing fancy, just the basic game elements: no " -"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " -"grid.</p><p>Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " -"with narrower tiles to better fit your screen.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Набір правил, що використовувався у оригінальній версії для " -"командного рядка під BSD гри <tt>robots</tt>.</p><p>Нічого зайвого, лише " -"базові елементи гри: без швидкоботів, без безпечних телепортів, без " -"штовхання куп брухту і велике ігрове поле.</p><p>Через більшу ширину поля " -"рекомендуємо використовувати тему з вужчими плитками, яка краще пасує до " -"розмірів вашого екрана.</p></qt>" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Daleks" -msgstr "Daleks" - -#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "" -"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -"early Apple computers.</p><p>The hero is allotted one energy each round that " -"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -"disabled.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Наближення до правил, які використовуються у Daleks, схожій на robots " -"грі для ранніх комп’ютерів.</p><p>На початку кожного раунду герой сповнений " -"енергії, отже може використовувати звукову викрутку. Всі інші особливі " -"можливості вимкнено.</p></qt>" - -#: killbots/rulesets/default.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "" -"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, " -"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Типовий тип гри Killbots.</p><p>Ігрове поле середніх розмірів, " -"безпечні телепортації, швидкі вороги і придатні до пересування купи " -"брухту.</p></qt>" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy" -msgstr "Легкий" - -#: killbots/rulesets/easy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "" -"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a " -"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -"an increasing energy cap.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Полегшена версія типу гри «Killbots».</p><p>Більше ігрове поле з " -"купами брухту, початковий заряд енергії і збільшення запасу енергії.</p></qt>" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Energy Crisis" -msgstr "Енергетична криза" - -#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "" -"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -"run out?" -msgstr "" -"Гравець розпочинає гру з 30 одиницями енергії і не може набрати більшу " -"кількість. Скільки раундів він зможе вижити і скільки очок набере до того, " -"як буде вичерпано його енергію і запас талану?" - -#: killbots/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "A theme for those who miss the console version" -msgstr "Тема для тих, хто сумує за консольною версією" - -#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "" -"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " -"mountainside.</p><p>Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " -"Trounev.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Індіана Гномз б’ється з привидами і кажанами у таємничому гірському " -"краї.</p><p>Спрайти від Nicu Buculei. Тло намалював Eugene Trounev.</p></qt>" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mummy Madness" -msgstr "Божевілля мумій" - -#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -msgstr "Тема у єгипетському стилі, зі скаженими муміями" - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot Kill" -msgstr "Вбивство роботів" - -#: killbots/themes/robotkill.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "The default Killbots theme." -msgstr "Типова тема Killbots." - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiriki" -msgstr "Kiriki" - -#: kiriki/src/kiriki.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Yahtzee-like Dice Game" -msgstr "Гра схожа на покер з кістками" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube" -msgstr "KJumpingCube" - -#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Territory Capture Game" -msgstr "Гра на захоплення територій" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJumpingCube Default" -msgstr "Типова KJumpingCube" - -#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50 -msgctxt "Description" -msgid "A simple set of cubes for KDE4" -msgstr "Простий набір кубиків для KDE4" - -#: klickety/klickety.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klickety" -msgstr "Klickety" - -#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Board Game" -msgstr "Гра на дошці" - -#: klickety/klickety.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Board Game" -msgstr "Гра на дошці" - -#: klickety/klickety.notifyrc:127 -msgctxt "Name" -msgid "Pieces removed" -msgstr "Шматочки вилучено" - -#: klickety/klickety.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "Pieces were removed." -msgstr "Шматочки було вилучено." - -#: klickety/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SameGame" -msgstr "Та сама гра" - -#: klickety/themes/default.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety Classic Theme" -msgstr "Класична тема Klickety" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame" -msgstr "KSame" - -#: klickety/themes/ksame.desktop:30 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Theme" -msgstr "Тема «Тієї самої гри» Klickety" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSame Old" -msgstr "Стара «Та сама гра»" - -#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29 -msgctxt "Description" -msgid "Klickety KSame Old Theme" -msgstr "Стара тема «Тієї самої гри» Klickety" - -#: klines/klines.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tactical Game" -msgstr "Тактична гра" - -#: klines/klines.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kolor Lines" -msgstr "Кольорові лінії" - -#: klines/themes/crystal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Crystal" -msgstr "Кристал" - -#: klines/themes/egyptian.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An Egyptian style theme for klines." -msgstr "Тема у єгипетському стилі для klines." - -#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gems for Kolor Lines" -msgstr "Коштовне каміння для рядків Kolor" - -#: klines/themes/metal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: klines/themes/metal.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "A metal style theme with bouncing balls" -msgstr "Тема, елементи якої є металічними деталями з кульками" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMahjongg" -msgstr "KMahjongg" - -#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mahjongg Solitaire" -msgstr "Карткова гра Маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4 Winds" -msgstr "4 Вітри" - -#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a fortress" -msgstr "Розкладка, яка нагадує фортецю" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vi" -msgstr "Vi" - -#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -msgstr "Розкладка у формі літери V з широкими нижніми краями" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "X-shaped" -msgstr "X-форма" - -#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -msgstr "Велика літера X викладена з плиток маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alien" -msgstr "Чужинець" - -#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Форма тіла людини, викладена з плиток Маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Altar" -msgstr "Вівтар" - -#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -msgstr "Піднята поверхня зі сходами і боковими стовпчиками" - -#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -msgstr "Викладені колом місця навколо поля для гри" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Arrow" -msgstr "Стрілка" - -#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A big arrow pointing in the right direction" -msgstr "Велика стрілка, що вказує праворуч" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Atlantis" -msgstr "Атлантида" - -#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -msgstr "Місто-зоряний корабель з «Зоряних воріт: Атлантиди»" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aztec" -msgstr "Ацтецька" - -#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Aztec buildings" -msgstr "Розкладка у формі будівель ацтеків" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Balance" -msgstr "Баланс" - -#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "Time to weight every decision carefully!" -msgstr "Час ретельно зважити кожне ваше рішення!" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bat" -msgstr "Летюча миша" - -#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A bat-shaped layout" -msgstr "Розкладка у формі летючої миші" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bug" -msgstr "Жучок" - -#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "The bug. Let us take it apart!" -msgstr "Жучок. Спробуйте розібрати!" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle" -msgstr "Замок" - -#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled castle layout" -msgstr "Розкладка у формі замка у стилі Vista" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle View" -msgstr "Вид на замок" - -#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A castle as viewed from one side" -msgstr "Форма замка, вид збоку" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cat" -msgstr "Кіт" - -#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled cat layout" -msgstr "Розкладка,у формі кота у стилі Vista" - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chains" -msgstr "Ланцюжки" - -#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Four chains making up a single structure" -msgstr "Чотири ланцюжки, що створюють одну конструкцію" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Checkered" -msgstr "Картата" - -#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "What if the chess board was not square?" -msgstr "Що було б, якби шахова дошка не була квадратною?" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chip" -msgstr "Чип" - -#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "An electronic component with many connectors" -msgstr "Компонент електроніки з багатьма ніжками" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clubs" -msgstr "Трефи" - -#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -msgstr "Розкладка, що нагадує позначку масті у картах" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" - -#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -msgstr "Кругова арена, вкрита колонами різної висоти" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Crab" -msgstr "Краб" - -#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled crab layout" -msgstr "Розкладка у стилі краба з Vista" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cross" -msgstr "Хрестик" - -#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -msgstr "Шестикутний хрест у формі літери «Ж»" - -#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Default KMahjongg game layout" -msgstr "Типовий вигляд гри KMahjongg" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dragon" -msgstr "Дракон" - -#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled dragon layout" -msgstr "Розкладка у формі дракона з Vista" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eagle" -msgstr "Орел" - -#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -msgstr "Великий хижий птах, викладений з плиток Маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Enterprise" -msgstr "Ентерпрайз" - -#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A layout for Star Trek fans" -msgstr "Розкладка для фанів «Стар-Трек»" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Вибух" - -#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -msgstr "Щось вибухнуло. Зберіть шматки." - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flowers" -msgstr "Квіти" - -#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64 -msgctxt "Description" -msgid "A layout consisting of six flowers" -msgstr "Розкладка, що складається з шістьох квіток" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future" -msgstr "Футуристичний" - -#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An abstract image resembling an asterisk" -msgstr "Абстрактне зображення, що нагадує зірку" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Galaxy" -msgstr "Галактика" - -#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Diversely sized piles of matter" -msgstr "Закручені у протилежних напрямках рукави матерії" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Garden" -msgstr "Садок" - -#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -msgstr "Правильні візерунки, що нагадують класичний сад" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Girl" -msgstr "Дівчина" - -#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling a girl's face" -msgstr "Розкладка у формі обличчя дівчини" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Glade" -msgstr "Прогалина" - -#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -msgstr "Невеличка порожнє місце, оточене лісом" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid" -msgstr "Ґратка" - -#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular grid of varying height" -msgstr "Прямокутна ґратка змінної висоти" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Helios" -msgstr "Геліос" - -#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "The greek Sun god's sign" -msgstr "Знак грецького бога Сонця" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hole" -msgstr "Дірка" - -#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A pyramid with a hole in the middle" -msgstr "Піраміда з діркою у центрі" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Inner Circle" -msgstr "Внутрішнє коло" - -#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -msgstr "Концентричні прямокутники з початковими точками у різних напрямках" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - -#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -msgstr "Великий ключ, викладений з плиток Маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KM" -msgstr "KM" - -#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -msgstr "Літери K і M. Маєте улюблений суфікс назв файлів для цього?" - -#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -msgstr "Складний, але симетричний лабіринт" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A scary embossed pagan mask" -msgstr "Жахлива рельєфна язичницька маска" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maya" -msgstr "Майя" - -#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout resembling Maya pyramids" -msgstr "Розкладка, що нагадує піраміди майя" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maze" -msgstr "Лабіринт" - -#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -msgstr "Дуже заплутаний лабіринт. Стережіться мінотаврів!" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mesh" -msgstr "Сітка" - -#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Переплетена конструкція з плиток Маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moth" -msgstr "Метелик" - -#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a small flying insect" -msgstr "Розкладка у формі невеличкої літаючої комашки" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Order" -msgstr "Порядок" - -#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A cross with thick ends" -msgstr "Хрест з потовщеними вершинами" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Візерунок" - -#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -msgstr "Таємничий візерунок над прямокутними блоками" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penta" -msgstr "Пента" - -#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A fortress with five towers" -msgstr "Фортеця з п’ятьма баштами" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pillars" -msgstr "Колони" - -#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -msgstr "Пара вертикальних колон, які підтримують плоску поверхню" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pirates" -msgstr "Пірати" - -#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A sailing boat under the sun" -msgstr "Парусний човен під сонцем" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pyramid" -msgstr "Піраміда" - -#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Can you tear the pyramid apart?" -msgstr "Можете розібрати піраміду?" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rocket" -msgstr "Ракета" - -#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rocket for you to launch off the board" -msgstr "Ракета для вас, щоб стартувати з дошки" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shield" -msgstr "Щит" - -#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -msgstr "Щит і меч, викладені з плиток Маджонґ" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spider" -msgstr "Павук" - -#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "Vista-styled spider layout" -msgstr "Розкладка павука у стилі Vista" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" - -#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "Concentric squares of alterating height" -msgstr "Концентричні квадрати різної висоти" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Squaring" -msgstr "Квадратура" - -#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Who said squares are flat?" -msgstr "Хто сказав, що квадрати мають бути плоскими?" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stadion" -msgstr "Стадіон" - -#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A layout representing a football field" -msgstr "Розкладка, схожа на футбольне поле" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stairs" -msgstr "Сходи" - -#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -msgstr "Сходи для тих, хто не любить ходити одним шляхом двічі" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star" -msgstr "Зірка" - -#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -msgstr "Рельєфне компонування у формі зірки" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Star Ship" -msgstr "Космічний корабель" - -#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A sci-fi space transport" -msgstr "Космічний корабель з наукової фантастики" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Stacks" -msgstr "Штабелі" - -#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -msgstr "Складний вид з штабелями плиток" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swirl" -msgstr "Вихор" - -#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46 -msgctxt "Description" -msgid "A spiral with thick ends" -msgstr "Спіраль з товстими кінцями" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Temple" -msgstr "Храм" - -#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "A temple-shaped layout" -msgstr "Розкладка у формі храму" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Door" -msgstr "Двері" - -#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -msgstr "Двері крізь стіну у формі піраміди" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Theatre" -msgstr "Театр" - -#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -msgstr "Прямокутна будівля з майданчиком посередині" - -#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tunnel" -msgstr "Тунель часу" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tomb" -msgstr "Могила" - -#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -msgstr "Фани Лари Крофт можуть починати копання" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Totem" -msgstr "Тотем" - -#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45 -msgctxt "Description" -msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -msgstr "Рельєфний об’єкт у формі літери Т з діркою" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tower" -msgstr "Башта" - -#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54 -msgctxt "Description" -msgid "Remove the towers" -msgstr "Вилучіть башти" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Triangle" -msgstr "Трикутник" - -#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Triangular pyramid" -msgstr "Трикутна піраміда" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Up&Down" -msgstr "Вгору і вниз" - -#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -msgstr "Ніколи не намагалися викласти хвилі з прямокутних блоків?" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Well" -msgstr "Колодязь" - -#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42 -msgctxt "Description" -msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -msgstr "Прямокутний колодязь зі сходами з усіх сторін" - -#: kmines/data/kmines.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMines" -msgstr "Сапер" - -#: kmines/data/kmines.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Minesweeper-like Game" -msgstr "Гра в сапера" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMines Minesweeper-like Game" -msgstr "Гра в сапера KMines" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "Reveal Case" -msgstr "Відкрити поле" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Reveal case" -msgstr "Відкрити поле" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:140 -msgctxt "Name" -msgid "Autoreveal Case" -msgstr "Автоматично відкривати поле" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:185 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreveal case" -msgstr "Автоматично відкривати поле" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:242 -msgctxt "Name" -msgid "Mark Case" -msgstr "Позначити поле" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:287 -msgctxt "Comment" -msgid "Mark case" -msgstr "Позначити поле" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:344 -msgctxt "Name" -msgid "Unmark Case" -msgstr "Зняти позначку з поля" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:389 -msgctxt "Comment" -msgid "Unmark case" -msgstr "Зняти позначку з поля" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:508 -msgctxt "Comment" -msgid "Explosion" -msgstr "Вибух" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Game Won" -msgstr "Гру виграно" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339 -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215 -msgctxt "Comment" -msgid "Game won" -msgstr "Гру виграно" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278 -msgctxt "Name" -msgid "Game Lost" -msgstr "Гру програно" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328 -msgctxt "Comment" -msgid "Game lost" -msgstr "Гру програно" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:796 -msgctxt "Name" -msgid "Set Question Mark" -msgstr "Встановити знак питання" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:843 -msgctxt "Comment" -msgid "Set question mark" -msgstr "Встановити знак питання" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 -msgctxt "Name" -msgid "Unset Question Mark" -msgstr "Зняти знак питання" - -#: kmines/data/kmines.notifyrc:949 -msgctxt "Comment" -msgid "Unset question mark" -msgstr "Зняти знак питання" - -#: kmines/themes/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Classic theme for KMines" -msgstr "Класична тема для KMines" - -#: kmines/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -msgstr "Тема Сапер Oxygen для KDE 4" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graveyard Mayhem" -msgstr "Хаос на цвинтарі" - -#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35 -msgctxt "Description" -msgid "" -"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -msgstr "" -"Тема з привидами для KMines. Не дайте впіймати вас зомбі на цвинтарі!" - -#: kmines/themes/green.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gardens of Danger" -msgstr "Сади небезпеки" - -#: kmines/themes/green.desktop:49 -msgctxt "Description" -msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -msgstr "Мила тема для гри у сапера під KDE4" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KNetWalk" -msgstr "KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Construction Game" -msgstr "Гра з побудови мереж" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KNetWalk Game" -msgstr "Гра KNetWalk" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38 -msgctxt "Name" -msgid "Click" -msgstr "Клац" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Click" -msgstr "Клац" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402 -msgctxt "Name" -msgid "Connect" -msgstr "З'єднати" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461 -msgctxt "Comment" -msgid "Connect" -msgstr "З'єднати" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279 -msgctxt "Name" -msgid "Game won" -msgstr "Гру виграно" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517 -msgctxt "Name" -msgid "Turn" -msgstr "Хід" - -#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573 -msgctxt "Comment" -msgid "Turn" -msgstr "Хід" - -#: knetwalk/themes/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -msgstr "Типова тема KNetWalk для KDE 4" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Electronic" -msgstr "Електроніка" - -#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -msgstr "Тема KNetWalk «Електроніка» для KDE 4" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Типова тема Kolf" - -#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "Kolf Default Theme" -msgstr "Типова тема Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: kolf/kolf.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "Miniature Golf" -msgstr "Мініатюрний гольф" - -#: kollision/kollision.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision" -msgstr "Kollision" - -#: kollision/kollision.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple ball dodging game" -msgstr "Проста гра з кулькою" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Типова тема Kollision" - -#: kollision/pictures/theme.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Kollision Default Theme" -msgstr "Типова тема Kollision" - -#: konquest/konquest.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Konquest" -msgstr "Konquest" - -#: konquest/konquest.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Galactic Strategy Game" -msgstr "Галактична гра-стратегія" - -#: kpat/kpat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPatience" -msgstr "Пасьянс" - -#: kpat/kpat.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Patience Card Game" -msgstr "Гра картами у пасьянс" - -#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desert Sands" -msgstr "Піски пустелі" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Clean Green" -msgstr "Чиста зелена" - -#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "A simple green felt theme" -msgstr "Проста зелена тема" - -#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blaze" -msgstr "Зелене полум’я" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Older Theme" -msgstr "Стара тема" - -#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "An older, unnamed KPat theme." -msgstr "Стара тема KPat без назви." - -#: kreversi/kreversi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi" -msgstr "Реверсі" - -#: kreversi/kreversi.desktop:70 -msgctxt "GenericName" -msgid "Reversi Board Game" -msgstr "Гра на дошці (реверсі)" - -#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KReversi Default Theme" -msgstr "Типова тема KReversi" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KReversi Game" -msgstr "Гра KReversi" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390 -msgctxt "Name" -msgid "Draw" -msgstr "Нічия" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449 -msgctxt "Comment" -msgid "Draw" -msgstr "Нічия" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511 -msgctxt "Name" -msgid "Illegal Move" -msgstr "Недозволений хід" - -#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568 -msgctxt "Comment" -msgid "Illegal move" -msgstr "Недозволений хід" - -#: kshisen/kshisen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Shisen-Sho" -msgstr "Шісен-Шо" - -#: kshisen/kshisen.desktop:68 -msgctxt "GenericName" -msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -msgstr "Шісен-Шо схожа на маджонґ гра з плитками" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK" -msgstr "KsirK" - -#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "World Domination Strategy Game" -msgstr "Стратегічна гра у світове панування" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KsirK Skin Editor" -msgstr "Редактор оболонок KsirK" - -#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -msgstr "Редактор оболонок для стратегічної гри у світове панування" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSpaceDuel" -msgstr "Космічна дуель" - -#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66 -msgctxt "GenericName" -msgid "Space Arcade Game" -msgstr "Космічна аркадна гра — дуель" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSquares" -msgstr "KSquares" - -#: ksquares/src/ksquares.desktop:56 -msgctxt "GenericName" -msgid "Connect the dots to create squares" -msgstr "З'єднайте точки, щоб створити квадрати" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sudoku Game" -msgstr "Гра у судоку" - -#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -msgstr "KSudoku, Гра у судоку і інше для KDE" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "4x4 shape puzzle" -msgstr "Головоломка 4x4 частинки" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jigsaw" -msgstr "Мозаїка" - -#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Jigsaw shape puzzle" -msgstr "Головоломка з вирізаними шматками дошки" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Samurai" -msgstr "Самурай" - -#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Samurai shape puzzle" -msgstr "Головоломка з частинок «Самурай»" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tiny Samurai" -msgstr "Маленький самурай" - -#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "A smaller samurai puzzle" -msgstr "Менша головоломка «Самурай»" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSudoku" -msgstr "Кроссудоку" - -#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "XSudoku shape puzzle" -msgstr "Головоломка з правилами кроссудоку" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Abstraction" -msgstr "Абстракція" - -#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37 -msgctxt "Description" -msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -msgstr "Тема ksudoku у дусі абстрактного мистецтва." - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ksudoku_egyptian" -msgstr "ksudoku_egyptian" - -#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku egyptian style theme" -msgstr "KSudoku, тема у єгипетському стилі" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scrible" -msgstr "Scrible" - -#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44 -msgctxt "Description" -msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -msgstr "Тема Scrible KSudoku для KDE 4" - -#: ktron/kdesnake.desktop:6 -msgctxt "GenericName" -msgid "Snake-like Game" -msgstr "Гра, схожа на Snake" - -#: ktron/kdesnake.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "KSnake" -msgstr "KSnake" - -#: ktron/ktron.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KSnakeDuel" -msgstr "KSnakeDuel" - -#: ktron/themes/default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Theme" -msgstr "Типова тема" - -#: ktron/themes/default.desktop:32 -msgctxt "Description" -msgid "Default theme." -msgstr "Типова тема." - -#: ktron/themes/neon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Neon" -msgstr "Неон" - -#: ktron/themes/neon.desktop:31 -msgctxt "Description" -msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -msgstr "Ретро-тема з невловимим присмаком ранніх 50-их." - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy" -msgstr "Картопляний хлопець" - -#: ktuberling/ktuberling.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Picture Game for Children" -msgstr "Гра у картинки для дітей" - -#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Butterflies" -msgstr "Метелики" - -#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas" -msgstr "Різдво" - -#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egypt" -msgstr "Давній Єгипет" - -#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "The Moon" -msgstr "Місяць" - -#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pizzeria" -msgstr "Піцерія" - -#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Potato Guy 2" -msgstr "Картопляний хлопець 2" - -#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robin Tux" -msgstr "Робін Тукс" - -#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Robot workshop" -msgstr "Ремонтна майстерня" - -#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Train Valley" -msgstr "Долина поїздів" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kubrick" -msgstr "Kubrick" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -msgstr "Просторова гра, заснована на кубику Рубіка" - -#: kubrick/src/kubrick.desktop:94 -msgctxt "Comment" -msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -msgstr "Просторова гра, заснована на кубику Рубіка" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Blue" -msgstr "Класичний блакитний" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paris" -msgstr "Париж" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic" -msgstr "Класична" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen White" -msgstr "Oxygen біла" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40 -#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Oxygen" -msgstr "SVG Oxygen" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jolly Royal" -msgstr "Веселе королівство" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39 -#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -msgstr "Чистий і простий стиль з певним відтінком аристократичності." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Diamond Tree" -msgstr "Діамантове дерево" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -msgstr "Простий, але привабливий на вигляд стиль сорочок карт." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -msgstr "Простий, але привабливий на вигляд стиль сорочок карт." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians" -msgstr "Давні єгиптяни" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian style card back." -msgstr "Єгипетський стиль сорочок карт." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Futuristic, minimal card design." -msgstr "Футуристичний мінімалістичний дизайн карт." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ancient Egyptians Dark" -msgstr "Давні єгиптяни (темна)" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Egyptian dark style card back." -msgstr "Єгипетський темний стиль сорочок карт." - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tigullio International" -msgstr "Tigullio International" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Red" -msgstr "Класичний червоний" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguin" -msgstr "Пінгвін" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tristan" -msgstr "Тристан" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grandma" -msgstr "Бабуся" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Modern Red" -msgstr "Сучасний червоний" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi" -msgstr "Конкі" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -"<l_layland@hotmail.com>\\nKonqi by Stefan Spatz\\n <stefan.spatz@stud-" -"mail.uni-wuerzburg.de>" -msgstr "" -"Сучасний Конкі — зіграйте у сімейні карти\\nРозробка: Laura Layland\\n " -"<l_layland@hotmail.com>\\nKatie від Agnieszka Czajkowska\\n " -"<stefan.spatz@stud-mail.uni-wuerzburg.de>" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dondorf" -msgstr "Дондорф" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Dondorf" -msgstr "SVG Дондорф" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu Ornamental" -msgstr "Орнамент Nicu" - -#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "SVG Ornamental" -msgstr "SVG Орнамент" - -#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An ancient Egyptian card deck." -msgstr "Єгипетський стиль сорочок карт." - -#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Future Simple" -msgstr "Футуристичний простий" - -#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicu White" -msgstr "Біла Ніку" - -#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen Air" -msgstr "Oxygen Air" - -#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Penguins" -msgstr "Пінгвіни" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard" -msgstr "Звичайний" - -#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -msgstr "Типовий набір карт KDE\\nліцензія GPL" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat French" -msgstr "Французький XSkat" - -#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XSkat German" -msgstr "Німецький XSkat" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Fourteen Segment Sample" -msgstr "Fourteen Segment Sample" - -#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -"sample.svg" -msgstr "" -"Цей файл містить метадані, налаштування та відповідності для включення чи " -"виключення частин з теми fourteen-segment-sample.svg" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Individual Digit Sample" -msgstr "Individual Digit Sample" - -#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -msgstr "" -"Цей файл містить метадані, налаштування та відповідності для включення чи " -"виключення частин з теми individual-digit-sample.svg" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Landscape" -msgstr "Китайський ландшафт" - -#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -msgstr "Пейзаж з Китаю з горами та водоспадом" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plain Color" -msgstr "Звичайний колір" - -#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Use the default window background color." -msgstr "Використовувати типовий колір тла вікна." - -#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43 -msgctxt "Description" -msgid "A Egyptian style background" -msgstr "Єгипетський стиль сорочок карт" - -#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "A green background with light geometric patterns" -msgstr "Зелене тло зі світлими геометричними візерунками" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Summer Field" -msgstr "Літнє поле" - -#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47 -msgctxt "Description" -msgid "The Summertime Greens" -msgstr "Зелень літа" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Wood" -msgstr "Легке дерево" - -#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51 -msgctxt "Description" -msgid "Resembles the surface of a wood table" -msgstr "Нагадує поверхню дерев’яного стола" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alphabet" -msgstr "Абетка" - -#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53 -msgctxt "Description" -msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -msgstr "Кольоровий набір призначений для дітей будь-якого віку." - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bamboo" -msgstr "Бамбук" - -#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39 -msgctxt "Description" -msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -msgstr "Японський набір плиток з кандзі світлого кольору на м’якій деревині" - -#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55 -msgctxt "Description" -msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -msgstr "Китайський набір, схожий на класичну версію, що постачалася з KDE 3" - -#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57 -msgctxt "Description" -msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "Малюнки, на які надихнули справжні японські плитки маджонґ" - -#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imperial Jade" -msgstr "Імперський нефрит" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Traditional" -msgstr "Традиційний" - -#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52 -msgctxt "Description" -msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -msgstr "Американські картки, схожі на японські плитки для маджонґ" - -#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Green Blase" -msgstr "Зелений пузир" - -#: lskat/lskat.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LSkat" -msgstr "LSkat" - -#: lskat/lskat.desktop:53 -msgctxt "GenericName" -msgid "Card Game" -msgstr "Гра у карти" - -#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -msgstr "Додаток розрізування для libpala, базової бібліотеки Palapeli" - -#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -msgstr "Імпортувати до вашої бібліотеки складанок Palapeli" - -#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli puzzles" -msgstr "Складанки Palapeli" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Castle of Maintenon" -msgstr "Замок Мейнтенон" - -#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "Eure-et-Loir département, France" -msgstr "Департамент Ер на Луарі, Франція" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Roebling Suspension Bridge" -msgstr "Підвісний міст Реблінґа" - -#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "in Cincinnati" -msgstr "у Цинциннаті" - -#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citrus Fruits" -msgstr "Цитрусові фрукти" - -#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "European Honey Bee" -msgstr "Європейська медова бджола" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Furcifer pardalis" -msgstr "Самиця барса" - -#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Female panther chameleon" -msgstr "Самиця п’ятнистого хамелеона" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli Slicer Collection" -msgstr "Збірка розрізувачів Palapeli" - -#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -msgstr "Раніше називалася розрізувачем Ґолдберґа" - -#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Classic jigsaw pieces" -msgstr "Шматочки класичної форми" - -#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Rectangular pieces" -msgstr "Прямокутні шматочки" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.desktop:39 -msgctxt "GenericName" -msgid "Jigsaw puzzle game" -msgstr "Гра у складанку" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -msgstr "Гра у складанку Palapeli" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37 -msgctxt "Name" -msgid "File management operations" -msgstr "Дії з керування файлами" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "Importing puzzle" -msgstr "Імпортування складанки" - -#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105 -msgctxt "Comment" -msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -msgstr "Імпортування складанки до локальної збірки складанок" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Easy Course" -msgstr "Простий курс" - -#: kolf/courses/Easy.kolf:616 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit slowly..." -msgstr "Бити легенько..." - -#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Course" -msgstr "Складний курс" - -#: kolf/courses/Hard.kolf:1112 -msgctxt "Comment" -msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!" -msgstr "Нехай плавуни <strong>штурхануть</strong> вас!" - -#: kolf/courses/Impossible:2 -msgctxt "Name" -msgid "Impossible Course" -msgstr "Неймовірний курс" - -#: kolf/courses/Impossible:830 -msgctxt "Comment" -msgid "Reprieve" -msgstr "Перепочинок" - -#: kolf/courses/Impossible:1582 -msgctxt "Comment" -msgid "Luck" -msgstr "Щастя" - -#: kolf/courses/Impossible:3395 -msgctxt "Comment" -msgid "Chaos" -msgstr "Хаос" - -#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Medium Course" -msgstr "Середній курс" - -#: kolf/courses/Practice:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slope Practise" -msgstr "Вправляння на схилі" - -#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -msgctxt "Name" -msgid "Really Easy" -msgstr "Справді простий" - -#: kolf/courses/USApro:2 -msgctxt "Name" -msgid "USA Pro" -msgstr "USA Pro" - -#: kolf/courses/USApro:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Daytona Beach, FL" -msgstr "Дейтона-Біч, Флорида" - -#: kolf/courses/USApro:318 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC (Pentagon)" -msgstr "Вашингтон, округ Колумбія (Пентагон)" - -#: kolf/courses/USApro:511 -msgctxt "Comment" -msgid "Palm Springs, CO" -msgstr "Палм-Спрінґс, Колорадо" - -#: kolf/courses/USApro:707 -msgctxt "Comment" -msgid "Las Vegas, NV" -msgstr "Лас-Вегас, Невада" - -#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564 -msgctxt "Comment" -msgid "San Francisco, CA" -msgstr "Сан-Франциско, Каліфорнія" - -#: kolf/courses/USApro:1029 -msgctxt "Comment" -msgid "Grand Canyon" -msgstr "Великий каньйон" - -#: kolf/courses/USApro:1185 -msgctxt "Comment" -msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -msgstr "Озеро Тахо, Каліфорнія/Невади" - -#: kolf/courses/USApro:1368 -msgctxt "Comment" -msgid "Florida Keys, FL" -msgstr "Флорида-Кіс, Флорида" - -#: kolf/courses/USApro:1757 -msgctxt "Comment" -msgid "Washington DC" -msgstr "Вашингтон, Округ Колумбія" - -#: kolf/courses/USApro:2017 -msgctxt "Comment" -msgid "Niagara Falls, NY" -msgstr "Ніагара-Фоллз, Нью-Йорк" - -#: kolf/tutorial.kolf:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Course" -msgstr "Навчальний курс" - -#: kolf/tutorial.kolf:63 -msgctxt "Comment" -msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!" -msgstr "<h3>Ласкаво просимо</h3> до навчального курсу з Kolf!" - -#: kolf/tutorial.kolf:112 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -msgstr "" -"Щоб вдарити м’ячик натисніть і потримайте стрілку вниз або ліву кнопку миші. " -"Тривалість утримування клавіші визначить силу удару." - -#: kolf/tutorial.kolf:159 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -msgstr "" -"Щоб направити ключку, натисніть клавіші стрілку ліворуч (закрутити проти " -"годинникової стрілки) або праворуч (закрутити за годинниковою стрілкою) або " -"використайте мишу." - -#: kolf/tutorial.kolf:259 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -msgstr "" -"<h3>Мости</h3>Мости можуть мати стіни згори, внизу, ліворуч і праворуч." - -#: kolf/tutorial.kolf:372 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with " -"Kolf!<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>" -msgstr "" -"<h3>Що завгодно</h3>Ось дірка, де ховається нірка. Розважайтесь з " -"Kolf!<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>" - -#: kolf/tutorial.kolf:476 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-" -">Show Info</u>." -msgstr "" -"<h3>Схили</h3>Схили — це нахилені ділянки землі, нахил яких змушує м’ячик " -"котитися під гору. Напрямок кочення буде показано, якщо ви оберете <u>Лунка-" -">Показати інформацію</u>." - -#: kolf/tutorial.kolf:522 -msgctxt "Comment" -msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -msgstr "Відбивайте м’ячик на схил так, щоб він скотився у лунку." - -#: kolf/tutorial.kolf:587 -msgctxt "Comment" -msgid "Try out these different types of slopes." -msgstr "Спробуйте ці різні рівні нахилу." - -#: kolf/tutorial.kolf:717 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. " -"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -msgstr "" -"Ухил схилу буде показано, якщо ви оберете <u>Лунка->Показати інформацію</u>. " -"Ухил змінюється від 8 (найкрутіший) до 1 (найрівніший)." - -#: kolf/tutorial.kolf:791 -msgctxt "Comment" -msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls." -msgstr "<h3>Стіни</h3>М’ячик відбивається від червоних стін." - -#: kolf/tutorial.kolf:890 -msgctxt "Comment" -msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down." -msgstr "" -"<h3>Пісок</h3>Пісок має жовтий колір і уповільнює рух вашого м’ячика." - -#: kolf/tutorial.kolf:936 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -msgstr "" -"<h3>Калюжа (Вода)</h3>Влучання у калюжу (синю область) додає штрафний удар " -"до вашого рахунку, ваш м’ячик буде переміщено за межі калюжі." - -#: kolf/tutorial.kolf:997 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -msgstr "" -"<h3>Вітряки</h3>Вітряки (брунатна основа з рухомою вертушкою) мають брунатні " -"стінки (або напівстінки). Швидкість вертушки вітряка може змінюватися в " -"залежності від лунки." - -#: kolf/tutorial.kolf:1069 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -"Choose <u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and " -"the direction the ball will come out." -msgstr "" -"<h3>Чорні діри</h3>Чорні діри переміщують м’ячик до свого виходу, і " -"викидають її зі швидкістю, з якою м’ячик потрапив у діру. Щоб побачити " -"взаємозв’язок Чорних дір та напрям, у якому вони виштовхують м’ячик, " -"виберіть пункт меню <u>Лунка->Показати інформацію</u>." - -#: kolf/tutorial.kolf:1144 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -"on it. Floaters' speeds vary." -msgstr "" -"<h3>Плавуни</h3>Плавуни — платформи, що рухаються і переносять м’ячик, що " -"лежить на них. Швидкість плавунів змінюється." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-strigi-analyzer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-strigi-analyzer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-strigi-analyzer.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-strigi-analyzer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,53 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kdegraphics-strigi-analyzer -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics-strigi-analyzer package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: dds/kfile_dds.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DirectDraw Surface Info" -msgstr "Інформація про поверхню DirectDraw" - -#: exr/kfile_exr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EXR Info" -msgstr "Інформація щодо EXR" - -#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PNM Info" -msgstr "Інформація щодо PNM" - -#: raw/kfile_raw.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RAW Camera Files" -msgstr "Файли цифрової камери RAW" - -#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SGI Image (RGB)" -msgstr "Зображення SGI (RGB)" - -#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF File Meta Info" -msgstr "Метаінформація щодо файла TIFF" - -#: xps/kfile_xps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "XML Paper Specification Info" -msgstr "Інформація в XML щодо специфікації паперу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-thumbnailers.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-thumbnailers.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-thumbnailers.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdegraphics-thumbnailers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kdegraphics-thumbnailers -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics-thumbnailers package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-thumbnailers\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -msgstr "Файли PostScript, PDF та DVI" - -#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RAW Photo Camera Files" -msgstr "Файли цифрових негативів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-03-23 07:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1621 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdelibs.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdelibs.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdelibs.po to Ukrainian -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2002, 2003, 2006, 2007. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -msgstr "Програма миттєвого зв'язку, у якій передбачено інтерфейс D-Bus" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Програма для миттєвого зв'язку" - -#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -msgstr "" -"Програма для миттєвого зв'язку дозволяє розмовляти з іншою людиною чи групою " -"людей." - -#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -msgstr "Служба синтезу мовлення з інтерфейсом D-Bus" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Embedded Text Editor" -msgstr "Вмонтований текстовий редактор" - -#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -"service." -msgstr "" -"Служба «Текстовий редактор» забезпечує роботу програм з переглядачем та " -"редактором тексту. Програми KDE, які надають можливість редагування тексту, " -"повинні користуватись цією службою." - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -msgstr "" -"Компонент редактора текстів, який можна вбудовувати (з розділенням " -"документ/вигляд)" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -msgstr "" -"Додаток для завантаження/збереження фільтрування/перевірки KTextEditor" - -#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KTextEditor Plugin" -msgstr "Додаток KTextEditor" - -#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Storage backend for KConfig" -msgstr "Засіб збереження для KConfig" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afar" -msgstr "Афар" - -#: kdecore/all_languages.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "Abkhazian" -msgstr "Абхазька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:190 -msgctxt "Name" -msgid "Avestan" -msgstr "Авестан" - -#: kdecore/all_languages.desktop:283 -msgctxt "Name" -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" - -#: kdecore/all_languages.desktop:377 -msgctxt "Name" -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:471 -msgctxt "Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:566 -msgctxt "Name" -msgid "Assamese" -msgstr "Асамійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:660 -msgctxt "Name" -msgid "Asturian" -msgstr "Астурійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:719 -msgctxt "Name" -msgid "Aymara" -msgstr "Аймарська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:813 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджанська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:908 -msgctxt "Name" -msgid "Bashkir" -msgstr "Башкирська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1002 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian" -msgstr "Білоруська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1096 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian (Latin)" -msgstr "Білоруська (латиниця)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1171 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian" -msgstr "Болгарська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1265 -msgctxt "Name" -msgid "Bihari" -msgstr "Біхарі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1359 -msgctxt "Name" -msgid "Bislama" -msgstr "Біслама" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1453 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1547 -msgctxt "Name" -msgid "Bengali (India)" -msgstr "Бенгальська (Індія)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1629 -msgctxt "Name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1723 -msgctxt "Name" -msgid "Breton" -msgstr "Бретонська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1817 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnian" -msgstr "Боснійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2005 -msgctxt "Name" -msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Каталонська (валенсійський діалект)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2060 -msgctxt "Name" -msgid "Chechen" -msgstr "Чеченська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2154 -msgctxt "Name" -msgid "Chamorro" -msgstr "Чаморо" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2248 -msgctxt "Name" -msgid "Corsican" -msgstr "Корсиканська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2342 -msgctxt "Name" -msgid "Crimean Tatar" -msgstr "Кримсько-татарська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2419 -msgctxt "Name" -msgid "Czech" -msgstr "Чеська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2513 -msgctxt "Name" -msgid "Kashubian" -msgstr "Кашубська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2594 -msgctxt "Name" -msgid "Church Slavic" -msgstr "Церковнослов'янська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2687 -msgctxt "Name" -msgid "Chuvash" -msgstr "Чуваська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2781 -msgctxt "Name" -msgid "Welsh" -msgstr "Уельська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2875 -msgctxt "Name" -msgid "Danish" -msgstr "Данська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:2969 -msgctxt "Name" -msgid "German" -msgstr "Німецька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3064 -msgctxt "Name" -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Нижньолужицька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3138 -msgctxt "Name" -msgid "Dzongkha" -msgstr "Дзонг-ке" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3231 -msgctxt "Name" -msgid "Greek" -msgstr "Грецька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3326 -msgctxt "Name" -msgid "English" -msgstr "Англійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3421 -msgctxt "Name" -msgid "British English" -msgstr "Англійська (Великобританія)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3515 -msgctxt "Name" -msgid "American English" -msgstr "Англійська (США)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3608 -msgctxt "Name" -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3703 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3798 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Естонська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3893 -msgctxt "Name" -msgid "Basque" -msgstr "Баскська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:3987 -msgctxt "Name" -msgid "Farsi (Persian)" -msgstr "Фарсі (Перська)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4079 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish" -msgstr "Фінська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4174 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian" -msgstr "Фіджійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4268 -msgctxt "Name" -msgid "Faroese" -msgstr "Фарерська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4361 -msgctxt "Name" -msgid "French" -msgstr "Французька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4456 -msgctxt "Name" -msgid "Frisian" -msgstr "Фризька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4550 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Gaelic" -msgstr "Гаельська (Ірландія)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4637 -msgctxt "Name" -msgid "Gaelic" -msgstr "Гаельська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4731 -msgctxt "Name" -msgid "Galician" -msgstr "Галісійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4824 -msgctxt "Name" -msgid "Guarani" -msgstr "Гуарані" - -#: kdecore/all_languages.desktop:4918 -msgctxt "Name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5012 -msgctxt "Name" -msgid "Manx" -msgstr "Манкс" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5105 -msgctxt "Name" -msgid "Hausa" -msgstr "Гауса" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5199 -msgctxt "Name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5293 -msgctxt "Name" -msgid "Hindi" -msgstr "Хінді" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5388 -msgctxt "Name" -msgid "Chhattisgarhi" -msgstr "Чхатісгарі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5451 -msgctxt "Name" -msgid "Hiri Motu" -msgstr "Хірімоту" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5545 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Верхньолужицька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5730 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Угорська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5824 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian" -msgstr "Вірменська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:5919 -msgctxt "Name" -msgid "Herero" -msgstr "Гереро" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6013 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingua" -msgstr "Інтерлінгва" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6106 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian" -msgstr "Індонезійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6200 -msgctxt "Name" -msgid "Interlingue" -msgstr "Окциденталь" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6292 -msgctxt "Name" -msgid "Inupiaq" -msgstr "Інупіак" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6385 -msgctxt "Name" -msgid "Ido" -msgstr "Ідо" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6479 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic" -msgstr "Ісландська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6573 -msgctxt "Name" -msgid "Italian" -msgstr "Італійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6668 -msgctxt "Name" -msgid "Inuktitut" -msgstr "Інуктітут" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6761 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese" -msgstr "Японська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6855 -msgctxt "Name" -msgid "Javanese" -msgstr "Яванська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:6949 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7043 -msgctxt "Name" -msgid "Kikuyu" -msgstr "Кікуйю" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7137 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7231 -msgctxt "Name" -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Калаалісут" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7323 -msgctxt "Name" -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7417 -msgctxt "Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7511 -msgctxt "Name" -msgid "Korean" -msgstr "Корейська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7605 -msgctxt "Name" -msgid "Kashmiri" -msgstr "Кашмірська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7699 -msgctxt "Name" -msgid "Kurdish" -msgstr "Курдська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7793 -msgctxt "Name" -msgid "Komi" -msgstr "Комі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7887 -msgctxt "Name" -msgid "Cornish" -msgstr "Корнійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:7981 -msgctxt "Name" -msgid "Kirghiz" -msgstr "Киргизька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8075 -msgctxt "Name" -msgid "Latin" -msgstr "Латинська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8170 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Люксембурзька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8264 -msgctxt "Name" -msgid "Limburgan" -msgstr "Лімбурганська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8356 -msgctxt "Name" -msgid "Lingala" -msgstr "Лінгала" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8450 -msgctxt "Name" -msgid "Lao" -msgstr "Лаоська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8544 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8639 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian" -msgstr "Латвійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8733 -msgctxt "Name" -msgid "Maithili" -msgstr "Майтхілі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8804 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy" -msgstr "Малагасійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8897 -msgctxt "Name" -msgid "Marshallese" -msgstr "Маршальська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:8990 -msgctxt "Name" -msgid "Maori" -msgstr "Маорі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9084 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9178 -msgctxt "Name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9272 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9366 -msgctxt "Name" -msgid "Moldavian" -msgstr "Молдовська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9460 -msgctxt "Name" -msgid "Marathi" -msgstr "Мараті" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9554 -msgctxt "Name" -msgid "Malay" -msgstr "Малайська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9648 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese" -msgstr "Мальтійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9742 -msgctxt "Name" -msgid "Burmese" -msgstr "Бірманська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9836 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: kdecore/all_languages.desktop:9930 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "Норвезька (Bokmål)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10023 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Ндебелє, Північна" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10114 -msgctxt "Name" -msgid "Low Saxon" -msgstr "Нижньосаксонська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10205 -msgctxt "Name" -msgid "Nepali" -msgstr "Непальська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10299 -msgctxt "Name" -msgid "Ndonga" -msgstr "Ндонга" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10392 -msgctxt "Name" -msgid "Dutch" -msgstr "Голландська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10486 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Норвезька (Nynorsk)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10579 -msgctxt "Name" -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ндебелє, Південна" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10671 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sotho" -msgstr "Північне Сото" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10763 -msgctxt "Name" -msgid "Navajo" -msgstr "Навахо" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10856 -msgctxt "Name" -msgid "Chichewa" -msgstr "Чічеванська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:10949 -msgctxt "Name" -msgid "Occitan" -msgstr "Оксітанська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11043 -msgctxt "Name" -msgid "Oromo" -msgstr "Оромо" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11136 -msgctxt "Name" -msgid "Oriya" -msgstr "Орія" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11230 -msgctxt "Name" -msgid "Ossetian" -msgstr "Осетинська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11323 -msgctxt "Name" -msgid "Punjabi/Panjabi" -msgstr "Панджабська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11409 -msgctxt "Name" -msgid "Pali" -msgstr "Палі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11503 -msgctxt "Name" -msgid "Polish" -msgstr "Польська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11597 -msgctxt "Name" -msgid "Pushto" -msgstr "Пуштунська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11690 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11784 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразильська португальська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11877 -msgctxt "Name" -msgid "Quechua" -msgstr "Кечуа" - -#: kdecore/all_languages.desktop:11971 -msgctxt "Name" -msgid "Rundi" -msgstr "Рунді" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12064 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian" -msgstr "Румунська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12158 -msgctxt "Name" -msgid "Romany" -msgstr "Циганська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12246 -msgctxt "Name" -msgid "Russian" -msgstr "Російська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12341 -msgctxt "Name" -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Кіньяруанда" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12435 -msgctxt "Name" -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12529 -msgctxt "Name" -msgid "Sardinian" -msgstr "Сардинська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12623 -msgctxt "Name" -msgid "Sindhi" -msgstr "Синдхі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12716 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Sami" -msgstr "Північна Саамі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12809 -msgctxt "Name" -msgid "Sango" -msgstr "Санго" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12902 -msgctxt "Name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Сингала" - -#: kdecore/all_languages.desktop:12968 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak" -msgstr "Словацька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13062 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13156 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan" -msgstr "Самоанська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13249 -msgctxt "Name" -msgid "Shona" -msgstr "Шона" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13343 -msgctxt "Name" -msgid "Somali" -msgstr "Сомалійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13437 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian" -msgstr "Албанська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13531 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian" -msgstr "Сербська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13625 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian" -msgstr "Сербська (ієкавиця)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13677 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Ijekavian Latin" -msgstr "Сербська (ієкавиця, латиниця)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13729 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Latin" -msgstr "Сербська (латиниця)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13819 -msgctxt "Name" -msgid "Swati" -msgstr "Свазі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:13913 -msgctxt "Name" -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Сото, Південна" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14006 -msgctxt "Name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Сунданська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14099 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish" -msgstr "Шведська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14193 -msgctxt "Name" -msgid "Swahili" -msgstr "Суахілі" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14287 -msgctxt "Name" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14381 -msgctxt "Name" -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14475 -msgctxt "Name" -msgid "Tajik" -msgstr "Таджицька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14569 -msgctxt "Name" -msgid "Thai" -msgstr "Тайська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14663 -msgctxt "Name" -msgid "Tigrinya" -msgstr "Тигринійська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14757 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14850 -msgctxt "Name" -msgid "Tswana" -msgstr "Тсвана" - -#: kdecore/all_languages.desktop:14944 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15038 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish" -msgstr "Турецька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15133 -msgctxt "Name" -msgid "Tsonga" -msgstr "Цонґа" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15227 -msgctxt "Name" -msgid "Tatar" -msgstr "Татарська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15321 -msgctxt "Name" -msgid "Twi" -msgstr "Тві" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15414 -msgctxt "Name" -msgid "Tahitian" -msgstr "Таїтянська" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534 -msgctxt "Name" -msgid "Uyghur" -msgstr "Уйгурська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15600 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Українська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15694 -msgctxt "Name" -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15788 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбецька" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15882 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbek (Cyrillic)" -msgstr "Узбецька (Кирилиця)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:15962 -msgctxt "Name" -msgid "Venda" -msgstr "Венда" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16055 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнамська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16149 -msgctxt "Name" -msgid "Volapük" -msgstr "Волапюк" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16240 -msgctxt "Name" -msgid "Walloon" -msgstr "Валлонська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16334 -msgctxt "Name" -msgid "Wolof" -msgstr "Волоф" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16428 -msgctxt "Name" -msgid "Xhosa" -msgstr "Хоза" - -#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Test Language" -msgstr "Тестова мова KDE" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16522 -msgctxt "Name" -msgid "Yiddish" -msgstr "Ідиш" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16616 -msgctxt "Name" -msgid "Yoruba" -msgstr "Йоруба" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16709 -msgctxt "Name" -msgid "Zhuang" -msgstr "Чжуань" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16801 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese" -msgstr "Китайська" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16895 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Китайська (спрощена)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:16988 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Китайська (Гонконг)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17079 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Китайська (традиційна)" - -#: kdecore/all_languages.desktop:17172 -msgctxt "Name" -msgid "Zulu" -msgstr "Зулуська" - -#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "US English" -msgstr "Англійська (США)" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Certificate Policy" -msgstr "Правила для сертифікатів SSL" - -#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -msgstr "Правила роботи з сертифікатами SSL для програм" - -#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plugin Information" -msgstr "Інформація про додаток до KDE" - -#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Sonnet Spell Client" -msgstr "Клієнт перевірки орфографії Sonnet" - -#: kded/kdedmodule.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDED Module" -msgstr "Модуль KDED" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFileModule" -msgstr "KFileModule" - -#: kfile/kfilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -msgstr "" -"Типовий модуль KDE, що забезпечує роботу стандартного діалогового вікна " -"роботи з файлами" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Embedded Java Applet Viewer" -msgstr "Вмонтований переглядач аплетів Java" - -#: khtml/khtml.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable HTML viewing component" -msgstr "Вбудований компонент «переглядач HTML»" - -#: khtml/khtml.desktop:96 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "Адаптер розширень KHTML" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Image Viewing Component" -msgstr "Вбудований компонент переглядача зображень" - -#: khtml/khtmlimage.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Image Viewer" -msgstr "Вмонтований переглядач зображень" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -msgstr "Вбудовна компонента для повідомлень multipart/mixed" - -#: kimgio/bmp.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: kimgio/dds.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DDS" -msgstr "DDS" - -#: kimgio/eps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: kimgio/exr.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "EXR" -msgstr "EXR" - -#: kimgio/gif.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "HDR" -msgstr "HDR" - -#: kimgio/ico.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICO" -msgstr "ICO" - -#: kimgio/jp2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JP2" -msgstr "JP2" - -#: kimgio/jpeg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kimgio/mng.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MNG" -msgstr "MNG" - -#: kimgio/pbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PBM" -msgstr "PBM" - -#: kimgio/pgm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PGM" -msgstr "PGM" - -#: kimgio/png.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: kimgio/pnm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PNM" -msgstr "PNM" - -#: kimgio/ppm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PPM" -msgstr "PPM" - -#: kimgio/psd.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "PSD" -msgstr "PSD" - -#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "QImageIOHandler plugin" -msgstr "Додаток QImageIOHandler" - -#: kimgio/ras.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RAS" -msgstr "RAS" - -#: kimgio/rgb.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kimgio/tga.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TGA" -msgstr "TGA" - -#: kimgio/tiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: kimgio/xbm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XBM" -msgstr "XBM" - -#: kimgio/xcf.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XCF" -msgstr "XCF" - -#: kimgio/xpm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XPM" -msgstr "XPM" - -#: kimgio/xv.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: kio/application.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#: kio/data.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -msgstr "Підлеглий В/В для адрес (URI) даних (rfc2397)" - -#: kio/kcmodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Module" -msgstr "Модуль налаштування KDE" - -#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Configuration Initialization" -msgstr "Ініціалізація налаштувань KDE" - -#: kio/kdatatool.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Data Tool" -msgstr "Засіб роботи з даними KDE" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "filemodule" -msgstr "filemodule" - -#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "KIO File Module" -msgstr "Модуль файлів KIO" - -#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Properties Dialog" -msgstr "Додаток для створення діалогових вікон властивостей" - -#: kio/kfileplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KFile Meta Data Plugin" -msgstr "Додаток роботи з метаданими KFile" - -#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -msgstr "Додаток пункту контекстного меню KIO" - -#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KFileWrite plugin" -msgstr "Додаток KFileWrite" - -#: kio/kscan.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KScan" -msgstr "KScan" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SSL Preferences" -msgstr "Параметри SSL" - -#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "SSL Versions and Certificates" -msgstr "Версія і сертифікати SSL" - -#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Enhanced Browsing Plugin" -msgstr "Додаток розширеної навігації" - -#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KMailService" -msgstr "Служба пошти KMail" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Налаштування проксі-сервера мережі" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "Автоматичне визначення проксі-сервера" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "Налаштування проксі-сервера мережі" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Proxy Script" -msgstr "Некоректний скрипт проксі" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141 -msgctxt "Comment" -msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -msgstr "Звантажено некоректний скрип проксі" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232 -msgctxt "Name" -msgid "Script Download Error" -msgstr "Помилка звантаження проксі" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314 -msgctxt "Comment" -msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -msgstr "Неможливо звантажити скрипт налаштування проксі" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405 -msgctxt "Name" -msgid "Script Evaluation Error" -msgstr "Помилка оцінки скрипту" - -#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -msgstr "Помилка запуску скрипту налаштування проксі" - -#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KTelnetService" -msgstr "Служба telnet KTelnet" - -#: kio/misc/mms.protocol:11 -msgctxt "Description" -msgid "Microsoft Media Server Protocol" -msgstr "Протокол медіа сервера Microsoft" - -#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for the Rename Dialog" -msgstr "Додаток для створення діалогового вікна перейменування" - -#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy Meta" -msgstr "Макет метаданих" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTTP Cache Cleaner" -msgstr "Очищувач кешу HTTP" - -#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -msgstr "Вичищає старі елементи з кешу HTTP" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cookie Jar" -msgstr "Глечик з куками" - -#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Stores network cookies" -msgstr "Зберігання кук мережі" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Test for Knotify" -msgstr "Тест для Knotify" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "The group" -msgstr "Група" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 -msgctxt "Name" -msgid "Online" -msgstr "В мережі" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 -msgctxt "Comment" -msgid "The contact is now connected" -msgstr "Контакт тепер з'єднаний" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 -msgctxt "Name" -msgid "Message Received" -msgstr "Повідомлення отримано" - -#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "A Message has been received" -msgstr "Повідомлення було отримано" - -#: kparts/browserview.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Browser View" -msgstr "Перегляд «Навігація»" - -#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Component" -msgstr "Компонент KDE" - -#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notepad (example)" -msgstr "Записна книжка (приклад)" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Adium Emoticons Theme" -msgstr "Тема емоційок Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Adium emoticons theme" -msgstr "Бібліотека для використання теми емоційок Adium" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Emoticons Theme" -msgstr "Тема емоційок KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use KDE emoticons theme" -msgstr "Бібліотека для використання теми емоційок KDE" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Pidgin Emoticons Theme" -msgstr "Тема емоційок Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -msgstr "Бібліотека для використання теми емоційок Pidgin" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "XMPP Emoticons Theme" -msgstr "Тема емоційок XMPP" - -#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -msgstr "Бібліотека для використання теми емоційок XMPP" - -#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Collection" -msgstr "Збірка" - -#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A protocol for Plasma services" -msgstr "Протокол для служб Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Animation Engine" -msgstr "Рушій анімації Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma scripting popup applet" -msgstr "Аплет програмованого контекстного вікна Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet" -msgstr "Аплет Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma applet container and background painter" -msgstr "Контейнер аплетів плазми і малювання тла" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma ContainmentActions" -msgstr "Дії контейнерів Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Data Engine" -msgstr "Рушій даних Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma package structure definition" -msgstr "Опис структури пакунка плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner plugin" -msgstr "Додаток до KRunner" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Scripting language extension for Plasma" -msgstr "Розширення скриптових мов для Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma service" -msgstr "Служба Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma toolbox" -msgstr "Набір інструментів Плазми" - -#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper" -msgstr "Тло стільниці Плазми" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Package metadata test file" -msgstr "Файл перевірки метаданих пакунка" - -#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -msgstr "Тестовий стільничний файл для перевірки класу PackageMetaData." - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A dummy plugin for testing" -msgstr "Додаток для тестування" - -#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test Data Engine" -msgstr "Перевірка рушія даних" - -#: security/crypto/crypto.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto" -msgstr "Шифрування" - -#: security/crypto/crypto.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -msgstr "" -"Налаштування SSL, керування сертифікатами та інші параметри шифрування" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -msgstr "Менеджер персональних сертифікатів, який можна вбудовувати" - -#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 -msgctxt "Name" -msgid "KCertPart" -msgstr "KCertPart" - -#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "ASpell" -msgstr "ASpell" - -#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" - -#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "HSpell" -msgstr "HSpell" - -#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,254 +0,0 @@ -# Translation of desktop_kdemultimedia.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdemultimedia.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdemultimedia.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:09+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: debian/dolphin-open-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Open Audio CD in Dolphin" -msgstr "Відкрити аудіо-КД у Dolphin" - -#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -msgstr "Відкрити у програвачі відео (Програвач Dragon)" - -#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Dragon Player" -msgstr "Програвач Dragon" - -#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "Video Player" -msgstr "Відеопрогравач" - -#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Dragon Player Part" -msgstr "Складова програвача Dragon" - -#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Video Player" -msgstr "Програвач відео" - -#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Play DVD with Dragon Player" -msgstr "Грати DVD програвачем Dragon" - -#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -msgstr "Файли відео (ffmpegthumbs)" - -#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:45 -msgctxt "Name" -msgid "JuK" -msgstr "JuK" - -#: juk/juk.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "Music Player" -msgstr "Програвач музики" - -#: juk/juk.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Juk Music Player" -msgstr "Програвач музики JuK" - -#: juk/juk.notifyrc:117 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Successfully Downloaded" -msgstr "Обкладинку успішно звантажено" - -#: juk/juk.notifyrc:169 -msgctxt "Comment" -msgid "A requested cover has been downloaded" -msgstr "Потрібну обкладинку було звантажено" - -#: juk/juk.notifyrc:224 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Failed to Download" -msgstr "Невдала спроба звантаження обкладинки" - -#: juk/juk.notifyrc:276 -msgctxt "Comment" -msgid "A requested cover has failed to download" -msgstr "Потрібну обкладинку не вдалося звантажити" - -#: juk/jukservicemenu.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Add to JuK Collection" -msgstr "Додати до збірки JuK" - -#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Audio CD Browser" -msgstr "Навігатор аудіо-КД" - -#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "Відкрити за допомогою менеджера файлів" - -#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Audio CDs" -msgstr "Аудіо-КД" - -#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -msgstr "Налаштування підлеглого В/В «Audiocd»" - -#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152 -msgctxt "Keywords" -msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -msgstr "Аудіо-КД,КД,Ogg,Vorbis,кодування,CDDA,частота вибірки" - -#: kmix/kmix.desktop:8 kmix/kmix_autostart.desktop:13 -msgctxt "GenericName" -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Аудіомікшер" - -#: kmix/kmix.desktop:79 kmix/kmix_autostart.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: kmix/kmix.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound Mixer" -msgstr "Аудіомікшер" - -#: kmix/kmix.notifyrc:63 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Device Fallback" -msgstr "Другорядний аудіопристрій" - -#: kmix/kmix.notifyrc:118 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -msgstr "" -"Сповіщення про автоматичне повернення до типового пристрою, якщо бажаний " -"пристрій недоступний" - -#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Restore Mixer Settings" -msgstr "Відновити параметри мікшера" - -#: kmix/kmixd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KMixD" -msgstr "KMixD" - -#: kmix/kmixd.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "KMixD Mixer Service" -msgstr "Служба мікшування KMixD" - -#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mixer DataEngine" -msgstr "Рушій даних мікшера" - -#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Restore Mixer Volumes" -msgstr "Відновити параметри мікшера" - -#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Play Audio CD with KsCD" -msgstr "Відтворити звуковий КД за допомогою KsCD" - -#: kscd/kscd.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "CD Player" -msgstr "Програвач КД" - -#: kscd/kscd.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "CDDB Retrieval" -msgstr "Звантаження з CDDB" - -#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "CDDB Configuration" -msgstr "Налаштування CDDB" - -#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the CDDB Retrieval" -msgstr "Налаштування звантаження з CDDB" - -#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:215 -msgctxt "Keywords" -msgid "cddb" -msgstr "cddb" - -#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -msgstr "Файли відео (MPlayerThumbs)" - -#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AVI Info" -msgstr "Інформація по AVI" - -#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FLAC Info" -msgstr "Інформація по FLAC" - -#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "MP3 Info" -msgstr "Інформація по MP3" - -#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OGG Info" -msgstr "Інформація по OGG" - -#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SID Info" -msgstr "Інформація по SID" - -#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "theora Info" -msgstr "Інформація по theora" - -#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "WAV Info" -msgstr "Інформація по WAV" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1468 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdenetwork.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdenetwork.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -msgstr "Сторінка властивостей каталогу для спільного доступу" - -#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67 -#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -"network" -msgstr "" -"Додаток діалогового вікна властивостей Konqueror для уможливлення спільного " -"доступу до каталогу з локальної мережі" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Services" -msgstr "Мережеві служби" - -#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for ZeroConf" -msgstr "Kioslave для ZeroConf" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -msgstr "Спостереження за службами DNS-SD" - -#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -msgstr "Спостереження за службами DNS-SD мережі" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Plugin" -msgstr "Додаток KGet" - -#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for KGet" -msgstr "Додаток для KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: kget/desktop/kget.desktop:79 -msgctxt "GenericName" -msgid "Download Manager" -msgstr "Керування звантаженнями" - -#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Download with KGet" -msgstr "Звантажити через KGet" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Download Manager" -msgstr "Керування звантаженнями" - -#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A versatile and easy to use file download manager" -msgstr "Гнучка і проста у користуванні програма для керування звантаженнями" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Barchart Applet" -msgstr "Аплет гістограми KGet" - -#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet barchart applet" -msgstr "Аплет гістограми KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Panelbar Applet" -msgstr "Аплет стовпчикової діаграми KGet" - -#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet panelbar applet" -msgstr "Аплет стовпчикової діаграми KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Piechart Applet" -msgstr "Аплет кругової діаграми KGet" - -#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet piechart applet" -msgstr "Аплет кругової діаграми KGet" - -#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGet Data Engine" -msgstr "Рушій даних KGet" - -#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Download links with KGet" -msgstr "Звантажити посилання за допомогою KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KGet Download Manager" -msgstr "Керування звантаженнями KGet" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:45 -msgctxt "Name" -msgid "Transfer Added" -msgstr "Додано перенесення" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A new download has been added" -msgstr "Було додано нове перенесення" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:165 -msgctxt "Name" -msgid "Download Started" -msgstr "Почато звантаження" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:221 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading started" -msgstr "Почато звантаження" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:287 -msgctxt "Name" -msgid "Download Finished" -msgstr "Звантаження завершено" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:343 -msgctxt "Comment" -msgid "Downloading finished" -msgstr "Звантаження завершено" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:407 -msgctxt "Name" -msgid "All Downloads Finished" -msgstr "Всі звантаження завершено" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:463 -msgctxt "Comment" -msgid "All downloads finished" -msgstr "Всі звантаження завершено" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:528 -msgctxt "Name" -msgid "Error Occurred" -msgstr "Сталася помилка" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:577 -msgctxt "Comment" -msgid "An Error has Occurred" -msgstr "Сталася помилка" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:630 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: kget/sounds/kget.notifyrc:686 -msgctxt "Comment" -msgid "User Notified of Information" -msgstr "Сповіщення користувача щодо інформації" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bittorrent" -msgstr "Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -msgstr "Надає змогу звантажувати файли за допомогою Bittorrent" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Checksum Search" -msgstr "Пошук контрольної суми" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -msgstr "Намагається знайти контрольні суми файла за вказаною адресою" - -#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "ChecksumSearch" -msgstr "Пошук контрольної суми" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetch" -msgstr "Отримання вмісту" - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Fetch contents with custom scripts." -msgstr "Отримайте вміст за допомогою нетипових скриптів." - -#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Content Fetcher" -msgstr "Засіб обробки вмісту" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "KIO" -msgstr "KIO" - -#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic file downloader plugin" -msgstr "Додаток класичного звантаження файлів" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Metalink" -msgstr "Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -msgstr "Надає змогу звантажувати файли з Metalink" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Mirror Search" -msgstr "Пошук дзеркал" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -msgstr "Вмикає у KGet можливість пошуку за допомогою рушіїв пошуку дзеркал" - -#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MirrorSearch" -msgstr "MirrorSearch" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62 -#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -msgstr "Додаток перенесення MMS для KGet" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Multi Segment KIO" -msgstr "Багатосегментний KIO" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Multithreaded file download plugin" -msgstr "Додаток звантаження файлів у декілька потоків" - -#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "MultiSegmentKIO" -msgstr "MultiSegmentKIO" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial Plugin" -msgstr "Додаток інструкції" - -#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -msgstr "Демонстраційний додаток для навчання розробці у Kopete" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tutorial" -msgstr "Навчання" - -#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -msgstr "Перетворює звичайних людей на супер-розробників Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Chat Window" -msgstr "Вікно розмови Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "The default Kopete chat window" -msgstr "Типове вікно розмови Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Email Window" -msgstr "Вікно ел. пошти Kopete" - -#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "The Kopete email window" -msgstr "Вікно ел. пошти Kopete" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Accounts and Identities" -msgstr "Керування вашими обліковими записами та профілями" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Contact List" -msgstr "Список контактів" - -#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Contact List Look and Feel" -msgstr "Налаштувати вигляд і поведінку списку контактів" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Video" -msgstr "Відео" - -#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Video Devices" -msgstr "Налаштувати відеопристрої" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" - -#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Personalize Kopete's Behavior" -msgstr "Персоналізувати поведінку Kopete" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Chat Window" -msgstr "Вікно балачки" - -#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -msgstr "Налаштувати вигляд і поведінку вікна балачки" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Select and Configure Plugins" -msgstr "Вибрати і налаштувати додатки" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Your Statuses" -msgstr "Керування вашими станами" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Програма для миттєвого зв'язку" - -#: kopete/kopete/kopete.desktop:147 -msgctxt "Comment" -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Програма для миттєвого зв'язку" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Messenger" -msgstr "Кур'єр Kopete" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72 -msgctxt "Name" -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129 -msgctxt "Comment" -msgid "The group where the contact resides" -msgstr "Група, де перебувають контакти" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242 -msgctxt "Comment" -msgid "The specified contact" -msgstr "Вказаний контакт" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299 -msgctxt "Name" -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356 -msgctxt "Comment" -msgid "The message class" -msgstr "Клас повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Вхідне повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message has been received" -msgstr "Отримано вхідне повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message in Active Chat" -msgstr "Вхідне повідомлення в активні балачці" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -msgstr "Отримано вхідне повідомлення у вікні активної балачки" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648 -msgctxt "Name" -msgid "Outgoing Message" -msgstr "Вихідне повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702 -msgctxt "Comment" -msgid "An outgoing message has been sent" -msgstr "Відіслано вихідне повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Gone Online" -msgstr "Контакт в мережі" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has come online" -msgstr "Контакт увійшов в мережу" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889 -msgctxt "Name" -msgid "Offline" -msgstr "Поза мережею" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has gone offline" -msgstr "Контакт вийшов поза мережу" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Status Change" -msgstr "Зміна стану" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact's online status has changed" -msgstr "Змінився мережний стан контакту" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has been received" -msgstr "Було отримано підсвічене повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291 -msgctxt "Name" -msgid "Low Priority Messages" -msgstr "Повідомлення з низьким пріоритетом" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345 -msgctxt "Comment" -msgid "A message marked with a low priority has been received" -msgstr "Було отримано повідомлення з низьким пріоритетом" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Mail" -msgstr "Пошта Yahoo" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -msgstr "Надійшла нова пошта у вашу скриньку Yahoo" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Mail" -msgstr "Пошта MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603 -msgctxt "Comment" -msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -msgstr "Надійшла нова пошта у вашу скриньку MSN" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Authorization" -msgstr "Уповноваження ICQ" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -msgstr "Користувач ICQ уповноважив/відхилив ваш запит уповноваження" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788 -msgctxt "Name" -msgid "IRC Event" -msgstr "Подія IRC" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848 -msgctxt "Comment" -msgid "An IRC event has occurred" -msgstr "Трапилась подія IRC" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Error" -msgstr "Помилка з'єднання" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973 -msgctxt "Comment" -msgid "An error on connection has occurred" -msgstr "Трапилась помилка під час з’єднання" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Lost" -msgstr "З'єднання розірвано" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099 -msgctxt "Comment" -msgid "The connection have been lost" -msgstr "З’єднання було втрачено" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156 -msgctxt "Name" -msgid "Cannot Connect" -msgstr "Неможливо з’єднатись" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete cannot connect to the service" -msgstr "Kopete не може з’єднатись зі службою" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263 -msgctxt "Name" -msgid "Network Problems" -msgstr "Мережна проблема" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "The network is experiencing problems" -msgstr "Мережа має проблеми" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385 -msgctxt "Name" -msgid "Server Internal Error" -msgstr "Внутрішня помилка сервера" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442 -msgctxt "Comment" -msgid "An internal service error has occurred" -msgstr "Трапилась внутрішня помилка служби" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489 -msgctxt "Name" -msgid "Buzz/Nudge" -msgstr "Не спати!" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545 -msgctxt "Comment" -msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -msgstr "Контакт хоче привернути вашу увагу" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605 -msgctxt "Name" -msgid "Message Dropped" -msgstr "Повідомлення відкинуто" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659 -msgctxt "Comment" -msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -msgstr "Повідомлення не пройшло крізь фільтр додатка конфіденційності" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ Reading status" -msgstr "ICQ-читання стану" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770 -msgctxt "Comment" -msgid "An ICQ user is reading your status message" -msgstr "Користувач ICQ читає ваше повідомлення про стан" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826 -msgctxt "Name" -msgid "Service Message" -msgstr "Службове повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878 -msgctxt "Comment" -msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -msgstr "" -"Було отримано службове повідомлення (наприклад, запит щодо уповноваження)" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu contacts list" -msgstr "Список контактів Gadu-Gadu" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965 -msgctxt "Comment" -msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -msgstr "Список контактів було отримано/експортовано/вилучено" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008 -msgctxt "Name" -msgid "Typing message" -msgstr "Введення повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131 -msgctxt "Comment" -msgid "A user is typing a message" -msgstr "Користувач вводить повідомлення" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "Вхідне перенесення файла" - -#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207 -msgctxt "Comment" -msgid "An incoming file transfer request has been received" -msgstr "Отримано запити щодо вхідного перенесення файла" - -#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Plugin" -msgstr "Додаток до Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete Protocol Plugin" -msgstr "Додаток протоколу для Kopete" - -#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "A Kopete UI Plugin" -msgstr "Додаток інтерфейсу для Kopete" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75 -#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -msgstr "Автоматично робити закладки посилань з вхідних повідомлень" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Alias" -msgstr "Псевдонім" - -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86 -#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds custom aliases for commands" -msgstr "Додає псевдоніми для команд" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Auto Replace" -msgstr "Автоматична заміна" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Auto replaces some text you can choose" -msgstr "Автоматично заміняє текст, який ви вкажете" - -#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Autoreplaces some text you can choose" -msgstr "Автоматично заміняє текст, який ви вкажете" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Notes" -msgstr "Примітки до контакту" - -#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Add personal notes on your contacts" -msgstr "Додати особисті примітки до власних контактів" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight messages" -msgstr "Підсвічування повідомлень" - -#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlights text based on filters" -msgstr "Підсвічування тексту базується на фільтрах" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "History" -msgstr "Історія" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -msgstr "Робити записи в журналі для слідкування за вашими розмовами" - -#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "History Plugin" -msgstr "Додаток історії" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "KopeteTeX" -msgstr "KopeteTeX" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -msgstr "Відтворення формул Latex у вікнах розмов Kopete" - -#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "KopeTeX" -msgstr "KopeTeX" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Now Listening" -msgstr "Зараз слухаю" - -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84 -#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Tells your buddies what you're listening to" -msgstr "Сповіщає ваших друзів про, те що ви зараз слухаєте" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -msgctxt "Comment" -msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -msgstr "Зашифрувати сеанси балачок шифруванням Off-The-Record" - -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64 -#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59 -msgctxt "Name" -msgid "OTR" -msgstr "OTR" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Pipes" -msgstr "Канали" - -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67 -#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Pipe messages through an external program or script" -msgstr "Надсилати повідомлення через через зовнішню програму чи скрипт" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Privacy" -msgstr "Конфіденційність" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Filters incoming messages" -msgstr "Фільтрує вхідні повідомлення" - -#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Privacy Plugin" -msgstr "Додаток конфіденційності" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Gather some meaningful statistics" -msgstr "Зібрати деякі статистичні дані" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Text Effect" -msgstr "Текстові ефекти" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Add nice effects to your messages" -msgstr "Додати ефекти до ваших повідомлень" - -#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Adds special effects to your text" -msgstr "Додає ефекти до ваших повідомлень" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Translator" -msgstr "Перекладач" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -msgstr "Розмова з іноземними друзями вашою рідною мовою" - -#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Translates messages from your native language to another language" -msgstr "Перекладає повідомлення з вашої рідної мови на якусь іншу мову" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Preview of Pictures in Chats" -msgstr "Перегляд зображень в балачках" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays a preview of pictures in chats" -msgstr "Показувати в балачках перегляд зображень" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -msgstr "Налаштування додатка URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "URLPicPreview Plugin" -msgstr "Додаток URLPicPreview" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -msgstr "" -"Показує стан вашого списку контактів (або його частини) на сторінці у Тенетах" - -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80 -#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Web Presence" -msgstr "Присутність у Тенетах" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" - -#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -msgstr "Локальний обмін повідомленням XMPP з’єднанням без сервера" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -msgstr "Gadu-Gadu: Польська служба обміну повідомленнями" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Програма обміну повідомленнями Novell GroupWise" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -msgctxt "Description" -msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -msgstr "Підлеглий В/В для виявлення служби Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -msgstr "Одночасний обмін інформацією за допомогою Meanwhile" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "An Instant Messenger" -msgstr "Кур’єр миттєвого зв'язку" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Seek and Chat with ICQ" -msgstr "Пошук і балачка в ICQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A popular Chinese IM system" -msgstr "Популярна китайська програма обміну повідомленнями" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -msgstr "Додаток протоколу Skype (обгортка)" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Send SMS messages to mobile phones" -msgstr "" -"Отримує та надсилає текстові повідомлення з вашого мобільного телефону" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Testbed" -msgstr "Тест" - -#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Kopete test protocol" -msgstr "Тестовий протокол Kopete" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" - -#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Sends Windows WinPopup messages" -msgstr "Протокол для відсилання повідомлень WinPopup" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "WLM Messenger" -msgstr "Кур’єр WLM" - -#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Live Messenger plugin" -msgstr "Додаток кур'єра Windows Live" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -msgstr "Програма обміну повідомленням Yahoo! та відео-чат" - -#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" - -#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Білорусь" - -#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czechia" -msgstr "Чехія" - -#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Данія" - -#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "Франція" - -#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" - -#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Ірландія" - -#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Нідерланди" - -#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Нова Зеландія" - -#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" - -#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" - -#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенія" - -#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" - -#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцарія" - -#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Україна" - -#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Об'єднане Королівство" - -#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Югославія" - -#: kppp/Kppp.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool" -msgstr "Засіб додзвону в Інтернет" - -#: kppp/Kppp.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "KPPP" -msgstr "KPPP" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KPPPLogview" -msgstr "KPPPLogview" - -#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу засобу додзвону в Інтернет" - -#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC Plugin" -msgstr "Додаток KRDC" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -msgstr "Надає змогу керувати сеансами SSH або Telnet за допомогою KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 -msgctxt "Name" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Клієнт з'єднання з віддаленою стільницею" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KRDC" -msgstr "KRDC" - -#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming RFB Tube" -msgstr "Вхідний канал RFB" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -msgstr "Надає змогу керувати сеансами NX за допомогою KRDC" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "RDP" -msgstr "RDP" - -#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -msgstr "Надає змогу керувати сеансами RDP за допомогою KRDC" - -#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -msgstr "Відкрити з'єднання з віддаленою стільницею до цього комп'ютера" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: krdc/test/krdc_test.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Testplugin for KRDC development" -msgstr "Тестовий додаток для розробки KRDC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -msgstr "Надає змогу керувати сеансами VNC за допомогою KRDC" - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Заснований на Qt буфер кадрів для KRfb." - -#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -msgstr "Буфер кадрів на Qt для KRfb" - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -msgstr "Заснований на XDamage/XShm X11 буфер кадрів для KRfb." - -#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41 -msgctxt "Name" -msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -msgstr "Буфер кадрів X11 для KRfb" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Спільні стільниці" - -#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Desktop Sharing" -msgstr "Налаштувати спільні стільниці" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Internet Daemon" -msgstr "Фонова служба Інтернет KDE" - -#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -msgstr "Фонова служба Інтернет, що запускає служби мережі при запиті" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KInetD" -msgstr "KInetD" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70 -msgctxt "Name" -msgid "IncomingConnection" -msgstr "IncomingConnection" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Received incoming connection" -msgstr "Отримано вхідне з’єднання" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202 -msgctxt "Name" -msgid "ProcessFailed" -msgstr "ProcessFailed" - -#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266 -msgctxt "Comment" -msgid "Could not call process to handle connection" -msgstr "Не вдалося викликати процес для з’єднання" - -#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KInetD Module Type" -msgstr "Тип модулю KinetD" - -#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -msgstr "Додатки буфера кадрів для KRfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Krfb" -msgstr "Krfb" - -#: krfb/krfb/krfb.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Спільні стільниці" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Спільні стільниці" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71 -msgctxt "Name" -msgid "User Accepts Connection" -msgstr "Користувач приймає з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "User accepts connection" -msgstr "Користувач приймає з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194 -msgctxt "Name" -msgid "User Refuses Connection" -msgstr "Користувач не приймає з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249 -msgctxt "Comment" -msgid "User refuses connection" -msgstr "Користувач не приймає з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317 -msgctxt "Name" -msgid "Connection Closed" -msgstr "З'єднання закрито" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection closed" -msgstr "З'єднання закрито" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password" -msgstr "Неправильний пароль" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500 -msgctxt "Comment" -msgid "Invalid password" -msgstr "Неправильний пароль" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574 -msgctxt "Name" -msgid "Invalid Password Invitations" -msgstr "Запрошення з некоректними паролями" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629 -msgctxt "Comment" -msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -msgstr "" -"Запрошений учасник надіслав некоректний пароль. У з’єднанні відмовлено." - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection on Hold" -msgstr "Очікування на нове з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751 -msgctxt "Comment" -msgid "Connection requested, user must accept" -msgstr "Отримано запит на з’єднання, користувач має його прийняти" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819 -msgctxt "Name" -msgid "New Connection Auto Accepted" -msgstr "Нове з’єднання автоматично прийнято" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874 -msgctxt "Comment" -msgid "New connection automatically established" -msgstr "Автоматично встановлено нове з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942 -msgctxt "Name" -msgid "Too Many Connections" -msgstr "Забагато з’єднань" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997 -msgctxt "Comment" -msgid "Busy, connection refused" -msgstr "Зайнято, у з’єднанні відмовлено" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068 -msgctxt "Name" -msgid "Unexpected Connection" -msgstr "Неочікуване з’єднання" - -#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Received unexpected connection, abort" -msgstr "Отримано з’єднання, яке не очікувалось, припиняється" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,275 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdepimlibs.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdepimlibs.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:41+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -msgstr "Протокол миттєвого обміну повідомленнями KAddressbook" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "AIM Protocol" -msgstr "Протокол AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Gadu-Gadu Protocol" -msgstr "Протокол Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Novell GroupWise Messenger" -msgstr "Програма обміну повідомленнями Novell GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "ICQ Protocol" -msgstr "Протокол ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet Relay Chat" -msgstr "Internet Relay Chat" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Jabber Protocol" -msgstr "Протокол Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40 -msgctxt "Name" -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Meanwhile Protocol" -msgstr "Протокол Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Meanwhile" -msgstr "Meanwhile" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Skype Internet Telephony" -msgstr "Інтернет-телефонія Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38 -msgctxt "Name" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "SMS Protocol" -msgstr "Протокол SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Yahoo Protocol" -msgstr "Протокол Yahoo" - -#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Actions" -msgstr "Дії контакту" - -#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Contact Actions" -msgstr "Налаштування дій для контакту" - -#: kabc/formats/binary.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary" -msgstr "Двійковий" - -#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Folder" -msgstr "Тека" - -#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -"availability of plugins." -msgstr "" -"Надає доступ до контактів, кожен з яких зберігається у окремому файлі у " -"вказаній теці. Підтримує стандартні файли VCard та файли у інших форматах, " -"залежно від наявності відповідних додатків." - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -"VCard files and other formats depending on available plugins." -msgstr "" -"Надає доступ до контактів, які зберігаються у окремому локальному файлі. " -"Підтримує стандартні файли VCard та файли у інших форматах, залежно від " -"наявності відповідних додатків." - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -msgstr "" -"Надає доступ до записів контактів, які зберігаються на сервері каталогів LDAP" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -"plugins." -msgstr "" -"Надає доступ до контактів, які зберігаються у віддалених файлах, за " -"допомогою мережевих засобів KIO KDE. Підтримує стандартні файли VCard та " -"файли у інших форматах, залежно від наявності відповідних додатків." - -#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: kcal/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Local Directory" -msgstr "Календар в локальній теці" - -#: kcal/localdir.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -"directory" -msgstr "" -"Надає доступ до записів календаря, кожен з яких зберігається у окремому " -"файлі у вказаному каталозі" - -#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -msgstr "Підлеглий В/В для протоколу фільтрування пошти Sieve" - -#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Plugin" -msgstr "Додаток до Kontact" - -#: kresources/kresources.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Resources" -msgstr "Ресурси KDE" - -#: kresources/kresources.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE Resources" -msgstr "Налаштування ресурсів даних KDE" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Менеджер KResource-ів" - -#: kresources/kresources_manager.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Manager" -msgstr "Менеджер KResource-ів" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KResources Plugin" -msgstr "Додаток до KResources" - -#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KResources Framework Plugin" -msgstr "Додаток до платформи KResources" - -#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Transport" -msgstr "Транспортування пошти" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1577 +0,0 @@ -# Translation of desktop_kdepim.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdepim.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdepim.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Console" -msgstr "Термінал Akonadi" - -#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -msgstr "Термінал керування і зневадження Akonadi" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Додаткові" - -#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Advanced Feed Reader Settings" -msgstr "Додаткові параметри програми читання подач" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14 -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16 -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:16 -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -msgstr "Налаштування вигляду програми читання подач" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Archive" -msgstr "Архів" - -#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feed Archive" -msgstr "Налаштування архіву подач" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Browser" -msgstr "Переглядач" - -#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Internal Browser Component" -msgstr "Налаштування вбудованого компонента переглядача" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14 -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Feeds" -msgstr "Налаштування подач" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Metakit storage backend" -msgstr "Програма зберігання Metakit" - -#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37 -#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Akregator" -msgstr "Додаток до Akregator" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Online Readers" -msgstr "Програми для читання подач" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Online Readers" -msgstr "Налаштування мережевих подач" - -#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -msgstr "Підтримка читання мережевих подач у Akregator" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Служби оприлюднення" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Share Services" -msgstr "Налаштування служб оприлюднення" - -#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator Online Article Share" -msgstr "Інтернет-служба оприлюднення статей Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.desktop:72 -msgctxt "GenericName" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Програма для читання подач" - -#: akregator/src/akregator.desktop:122 -msgctxt "Comment" -msgid "A KDE News Feed Reader" -msgstr "Програма для читання подач KDE" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator" -msgstr "Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Feed added" -msgstr "Подачу додано" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -msgctxt "Comment" -msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -msgstr "Нову подачу було віддалено додано до Akregator" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -msgctxt "Name" -msgid "New Articles" -msgstr "Нові статті" - -#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -msgctxt "Comment" -msgid "New articles were fetched" -msgstr "Отримано нові статті" - -#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "aKregatorPart" -msgstr "aKregatorPart" - -#: blogilo/blogilo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blogilo" -msgstr "Blogilo" - -#: blogilo/blogilo.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE Blogging Client" -msgstr "Клієнт ведення блогів для KDE" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Plugin Interface" -msgstr "Інтерфейс додатка календаря" - -#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Plugin" -msgstr "Додаток календаря" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Decoration Interface" -msgstr "Інтерфейс оздоблення календаря" - -#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Decoration Plugin" -msgstr "Додаток прикрас календаря" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter home/private address" -msgstr "Домашня/особиста адреса для листування" - -#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Letter business/work address" -msgstr "Бізнесова/робоча адреса для листування" - -#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KonsoleKalendar" -msgstr "Календар для консолі" - -#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Administration" -msgstr "Адміністрування Kontact" - -#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "CoisceimPart" -msgstr "CoisceimPart" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Coisceim Plugin" -msgstr "Додаток Coisceim" - -#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49 -msgctxt "Name" -msgid "Trips" -msgstr "Поїздки" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -#: kmail/KMail2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -msgctxt "" -"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -msgid "Your emails" -msgstr "Ваші поштові скриньки" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "mailreader" -msgstr "mailreader" - -#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Програма для KDE4" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Air" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "An Air theme" -msgstr "Тема «Air»" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simple" -msgstr "Проста" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41 -msgctxt "Description" -msgid "A Simple theme" -msgstr "Проста тема" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40 -msgctxt "Description" -msgid "A Test theme" -msgstr "Тестова тема" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Contact Manager" -msgstr "Менеджер контактів" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Event Serializer" -msgstr "Серіалізатор подій KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для подій KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Calendar File" -msgstr "Файл календаря KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -msgstr "Завантажує дані з файла календаря KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Active Alarms" -msgstr "Задіяні нагадування KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -msgstr "Завантажує дані з файла календаря задіяних нагадувань KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Archived Alarms" -msgstr "Застарілі нагадування KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -msgstr "Завантажує дані з файла календаря застарілих нагадувань KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Templates" -msgstr "Шаблони KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -msgstr "Завантажує дані з файла шаблонів нагадувань KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm Directory" -msgstr "Каталог KAlarm" - -#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -msgstr "Завантажує дані з локальної теки KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Автозапуск після входу KAlarm" - -#: kalarm/kalarm.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Alarm Scheduler" -msgstr "Персональний планувальник нагадувань" - -#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms" -msgstr "Нагадування" - -#: kalarm/resources/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local File" -msgstr "Нагадування в локальному файлі" - -#: kalarm/resources/local.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -msgstr "" -"Надає доступ до календаря нагадувань, який зберігається у окремому " -"локальному файлі" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Local Directory" -msgstr "Нагадування в локальному каталозі" - -#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -"each calendar item is stored in a separate file" -msgstr "" -"Надає доступ до календаря нагадувань, який зберігається у локальному " -"каталозі, де кожен запис календаря зберігається у окремому файлі" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Alarms in Remote File" -msgstr "Нагадування у віддаленому файлі" - -#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -"framework KIO" -msgstr "" -"Надає доступ до календаря нагадувань, який зберігається у віддаленому файлі, " -"за допомогою мережевих засобів KIO KDE" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Set RTC wakeup time" -msgstr "Встановлення часу пробудження у RTC" - -#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100 -msgctxt "Description" -msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -msgstr "Встановлення часу пробудження системи у RTC" - -#: kjots/Kjots.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KJots" -msgstr "KJots" - -#: kjots/Kjots.desktop:52 -msgctxt "GenericName" -msgid "Note Taker" -msgstr "Записна книжка" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Misc" -msgstr "Різне" - -#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup misc for KJots" -msgstr "Різноманітні налаштування Kjots" - -#: kjots/kjotspart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KJotsPart" -msgstr "KJotsPart" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Плазмоїд Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes plasmoid" -msgstr "Плазмоїд Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Плазмоїд списку Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes list plasmoid" -msgstr "Плазмоїд списку Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Плазмоїд нотаток Akonotes" - -#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonotes note plasmoid" -msgstr "Плазмоїд нотаток Akonotes" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Colors & Fonts Configuration" -msgstr "Налаштування кольорів і шрифтів" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Crypto Operations" -msgstr "Дії з шифрування" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of Crypto Operations" -msgstr "Налаштування дій з шифрування" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Services" -msgstr "Служби каталогів" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of directory services" -msgstr "Налаштування служб каталогів" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "GnuPG System" -msgstr "Система GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of GnuPG System options" -msgstr "Налаштування параметрів системи GnuPG" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Перевірка S/MIME" - -#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -msgstr "Налаштування параметрів перевірки сертифікатів S/MIME" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "" -"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс " -"шифрування" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -msgstr "Розшифрування/Перевірка файлів у Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify File" -msgstr "Розшифрувати/Перевірити файл" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Розшифрування/Перевірка всіх файлів у теці у Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -msgstr "Розшифрувати/Перевірити всі файли у теці" - -#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -msgstr "" -"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс " -"шифрування" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -msgstr "Підписування/Шифрування файлів у Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Sign & Encrypt File" -msgstr "Підписування і шифрування файла" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97 -msgctxt "Name" -msgid "Encrypt File" -msgstr "Зашифрувати файл" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP-Sign File" -msgstr "Підписати файл з OpenPGP" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199 -msgctxt "Name" -msgid "S/MIME-Sign File" -msgstr "Підписати файл з S/MIME" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -msgstr "Підписування/Шифрування тек у Kleopatra" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54 -msgctxt "Name" -msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -msgstr "Архівувати, підписати і зашифрувати теку" - -#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103 -msgctxt "Name" -msgid "Archive & Encrypt Folder" -msgstr "Зробити архів теки і зашифрувати" - -#: kmail/KMail2.desktop:80 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mail Client" -msgstr "Поштовий клієнт" - -#: kmail/dbusmail.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail program with a D-Bus interface" -msgstr "Програма ел. пошти з інтерфейсом D-Bus" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Identities" -msgstr "Профілі" - -#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82 -#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Identities" -msgstr "Керування профілями" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -msgctxt "Name" -msgid "Error While Checking Mail" -msgstr "Помилка під час спроби отримання пошти" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:115 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while checking for new mail" -msgstr "Під час спроби перевірки наявності нової пошти сталася помилка" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:159 -msgctxt "Name" -msgid "New Mail Arrived" -msgstr "Отримана нова пошта" - -#: kmail/kmail2.notifyrc:222 -msgctxt "Comment" -msgid "New mail arrived" -msgstr "Надійшла нова пошта" - -#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Send To" -msgstr "Надіслати до" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17 -#: knode/knode_config_accounts.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -msgstr "Налаштування для надсилання і отримання повідомлень" - -#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90 -#: knode/knode_config_appearance.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize Visual Appearance" -msgstr "Налаштування зовнішнього вигляду" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Composer" -msgstr "Редактор листів" - -#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Message Composer Settings" -msgstr "Параметри засобу створення повідомлень" - -#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Settings that don't fit elsewhere" -msgstr "Інші параметри" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Security" -msgstr "Безпека" - -#: kmail/kmail_config_security.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Security & Privacy Settings" -msgstr "Параметри безпеки і конфіденційності" - -#: kmail/kmail_view.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail view" -msgstr "Перегляд KMail" - -#: knode/KNode.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: knode/KNode.desktop:74 -msgctxt "GenericName" -msgid "News Reader" -msgstr "Програма для перегляду новин" - -#: knode/knode_config_accounts.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -msgstr "Налаштування для груп новин і серверів пошти" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanup" -msgstr "Очищення диска" - -#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Preserving Disk Space" -msgstr "Збереження місця на диску" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Identity" -msgstr "Профіль" - -#: knode/knode_config_identity.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Personal Information" -msgstr "Особиста інформація" - -#: knode/knode_config_post_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Posting News" -msgstr "Розміщення новин" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Signing/Verifying" -msgstr "Підписування і перевірка" - -#: knode/knode_config_privacy.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -msgstr "" -"Захист конфіденційності за допомогою підписування і перевірки повідомлень" - -#: knode/knode_config_read_news.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Reading News" -msgstr "Читання новин" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Дії" - -#: knotes/knote_config_action.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup actions for notes" -msgstr "Налаштуйте дії для нотаток" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Показ" - -#: knotes/knote_config_display.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup display for notes" -msgstr "Налаштуйте показ нотаток" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: knotes/knote_config_editor.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Setup editor" -msgstr "Налаштуйте редактор" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: knotes/knote_config_network.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Settings" -msgstr "Параметри мережі" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: knotes/knote_config_style.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Style Settings" -msgstr "Параметри стилю" - -#: knotes/knotes.desktop:9 -msgctxt "GenericName" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Записник" - -#: knotes/knotes.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "KNotes" -msgstr "KNotes" - -#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" - -#: knotes/local.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes in Local File" -msgstr "Нотатки у локальному файлі" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81 -msgctxt "Name" -msgid "Feeds" -msgstr "Подачі" - -#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Feed Reader" -msgstr "Програма для читання подач" - -#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Akregator Plugin" -msgstr "Додаток до Akregator" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Address Book Component" -msgstr "Компонент адресної книги" - -#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -msgstr "Додаток адресної книги Kontact" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65 -msgctxt "Name" -msgid "Notebooks" -msgstr "Записники" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notebooks Component" -msgstr "Компонент адресної книги" - -#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KJots Plugin" -msgstr "Додаток KJots для Kontact" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "New Messages" -msgstr "Нові повідомлення" - -#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Summary Setup" -msgstr "Налаштування підсумку пошти" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Mail Component" -msgstr "Компонент пошти" - -#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KMail Plugin" -msgstr "Додаток електронної пошти Kontact" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet" -msgstr "Usenet" - -#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Usenet Component" -msgstr "Компонент новин" - -#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNode Plugin" -msgstr "Додаток новин (KNode) Kontact" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83 -msgctxt "Name" -msgid "Popup Notes" -msgstr "Записник" - -#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Popup Notes Component" -msgstr "Компонент записника" - -#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KNotes Plugin" -msgstr "Додаток приміток (KNotes) Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -msgstr "Додаток журналу для (KOrganizer) Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Events" -msgstr "Майбутні події" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Events Summary Setup" -msgstr "Зведення налаштування майбутніх подій" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Pending To-dos" -msgstr "Призначені завдання" - -#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Pending To-dos Summary Setup" -msgstr "Зведення налаштування призначених завдань" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Component" -msgstr "Компонент календаря" - -#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -msgstr "Додаток календаря KOrganizer для Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -msgstr "Додаток списку завдань KOrganizer для Kontact" - -#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75 -msgctxt "Name" -msgid "To-do List" -msgstr "Список завдань" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64 -msgctxt "Name" -msgid "Time Tracker" -msgstr "Слідкування за часом" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Time Tracker Component" -msgstr "Компонент слідкування за часом" - -#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "TimeTracker Plugin" -msgstr "Додаток стеження за часом" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15 -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Planner" -msgstr "Планувальник" - -#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Setup" -msgstr "Налаштування планувальника" - -#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Summary" -msgstr "Резюме планувальника" - -#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Planner Plugin" -msgstr "Додаток планувальника" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Upcoming Special Dates" -msgstr "Майбутні особливі дати" - -#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -msgstr "Зведення налаштування майбутніх особливих дат" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Короткий підсумок особливих дат" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Summary Component" -msgstr "Компонент короткого підсумку особливих дат" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Special Dates" -msgstr "Особливі дати" - -#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Special Dates Plugin" -msgstr "Додаток особливих дат" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Summaries" -msgstr "Резюме" - -#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary Selection" -msgstr "Вибір резюме" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Summary View" -msgstr "Перегляд резюме" - -#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Kontact SummaryView Plugin" -msgstr "Додаток Kontact для перегляду резюме" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Information Manager" -msgstr "Менеджер особистої інформації" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Configuration" -msgstr "Налаштування Kontact" - -#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Default KDE Kontact Component" -msgstr "Типовий компонент Kontact KDE" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DBUSCalendar" -msgstr "DBUSCalendar" - -#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Organizer with a D-Bus interface" -msgstr "Тижневик з інтерфейсом D-Bus" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Part Interface" -msgstr "Інтерфейс складової KOrganizer" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Part" -msgstr "Складова KOrganizer" - -#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -msgstr "Інтерфейс додатка друку KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Colors and Fonts" -msgstr "Кольори і шрифти" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -msgstr "Налаштування кольорів і шрифтів у KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Pages" -msgstr "Нетипові сторінки" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Custom Pages" -msgstr "Налаштування нетипових сторінок" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Free/Busy" -msgstr "Вільний/зайнятий час" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -msgstr "Налаштування вільного/зайнятого часу в KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Group Scheduling" -msgstr "Розклад груп" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -msgstr "Налаштування групового розкладу в KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Main Configuration" -msgstr "Налаштування особистих даних у KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -msgstr "Налаштування додатків KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Time and Date" -msgstr "Час і дата" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -msgstr "Налаштування часу і дати в KOrganizer" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Views" -msgstr "Перегляди" - -#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "KOrganizer View Configuration" -msgstr "Налаштування переглядів у KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer Reminder Client" -msgstr "Клієнт нагадувань KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -msgctxt "GenericName" -msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -msgstr "Фонова служба клієнта нагадування для KOrganizer" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reminder Daemon" -msgstr "Фонова служба нагадування" - -#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Event and task reminder daemon" -msgstr "Фонова служба нагадування про події і завдання" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar and Scheduling Program" -msgstr "Програма календаря та розкладу" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75 -#: korganizer/korganizer_part.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" - -#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Organizer" -msgstr "Персональний тижневик" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -msgstr "Додаток дат для календарів" - -#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -msgstr "" -"Цей додаток показує зверху перегляду щоденника номер для кожного дня року. " -"Наприклад, 1-го лютого — це 32 день року." - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Jewish Calendar Plugin" -msgstr "Додаток єврейського календаря" - -#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -msgstr "" -"Показує всі дати в korganizer також і в системі єврейського календаря." - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -msgstr "Додаток дат для календарів (зображення дня з Вікіпедії)" - -#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -msgstr "Цей додаток працює з «Зображеннями дня» з Вікіпедії" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Journal Print Style" -msgstr "Стиль друку журналом" - -#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -msgstr "" -"Цей журнал надає можливість друкувати записи журналу (записи щоденника)." - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "List Print Style" -msgstr "Стиль друку списком" - -#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -msgstr "Цей додаток надає змогу друкувати список подій і завдань." - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "What's Next Print Style" -msgstr "Стиль друку «Що далі?»" - -#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -msgstr "" -"Цей додаток надає змогу друкувати список всіх майбутніх подій та завдань." - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Yearly Print Style" -msgstr "Стиль друку щорічником" - -#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -msgstr "Цей журнал надає можливість друкувати щорічний календар." - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -msgstr "Додаток сторінки Вікіпедії «Цей день в історії»" - -#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -msgstr "" -"Цей додаток працює з посиланнями на сторінки Вікіпедії «Цей день в історії»" - -#: kresources/blog/blog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Journal in a blog" -msgstr "Журнал у мережі" - -#: kresources/blog/blog.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -msgstr "" -"Надає можливість розміщувати записи журналу календаря як записи у блозі." - -#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Novell GroupWise Server" -msgstr "Сервер Novell GroupWise" - -#: kresources/remote/remote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar in Remote File" -msgstr "Календар у віддаленому файлі" - -#: kresources/remote/remote.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -"KIO" -msgstr "" -"Надає доступ до календаря, який зберігається у віддаленому файлі, за " -"допомогою засобів KIO KDE" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Behavior" -msgstr "Налаштуйте поведінку" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Appearance" -msgstr "Налаштуйте вигляд" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Storage" -msgstr "Зберігання" - -#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Storage" -msgstr "Налаштуйте зберігання" - -#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker Component" -msgstr "Компонент KTimeTracker" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTimeTracker" -msgstr "KTimeTracker" - -#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Time Tracker" -msgstr "Персональний лічильник часу" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "LDAP Server Settings" -msgstr "Параметри серверів LDAP" - -#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the available LDAP servers" -msgstr "Налаштування доступних серверів LDAP" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (PGP®-compatible)" -msgstr "TAR (сумісні з PGP®)" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 -msgctxt "Name" -msgid "sha1sum" -msgstr "sha1sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99 -msgctxt "Name" -msgid "sha256sum" -msgstr "sha256sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 -msgctxt "Name" -msgid "md5sum" -msgstr "md5sum" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 -msgctxt "Name" -msgid "Not Validated Key" -msgstr "Неперевірений ключ" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 -msgctxt "Name" -msgid "Expired Key" -msgstr "Застарілий ключ" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 -msgctxt "Name" -msgid "Revoked Key" -msgstr "Анульований ключ" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 -msgctxt "Name" -msgid "Trusted Root Certificate" -msgstr "Кореневий сертифікат з довірою" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 -msgctxt "Name" -msgid "Not Trusted Root Certificate" -msgstr "Кореневий сертифікат без довіри" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 -msgctxt "Name" -msgid "Keys for Qualified Signatures" -msgstr "Ключі підписів обмеженого використання" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 -msgctxt "Name" -msgid "Other Keys" -msgstr "Інші ключі" - -#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcard Key" -msgstr "Ключ картки пам’яті" - -#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "TAR (with bzip2 compression)" -msgstr "TAR (зі стисканням bzip2)" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Календар Kontact Touch" - -#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48 -msgctxt "Keywords" -msgid "mobile" -msgstr "мобільний" - -#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Контакти Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Пошта Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -msgstr "Клієнт електронної пошти KDE Kontact Touch" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "Error while sending email" -msgstr "Помилка під час спроби надсилання пошти" - -#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -msgstr "Під час спроби надсилання пошти сталася помилка." - -#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Нотатки Kontact Touch" - -#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kontact Touch Tasks" -msgstr "Завдання Kontact Touch" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk EMail Feeder" -msgstr "Передавач пошти Nepomuk" - -#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -msgstr "Додаток для передачі електронних листів до Nepomuk" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TNEF" -msgstr "TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -msgstr "Додаток форматування текстової частини для долучень TNEF" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Octetstream" -msgstr "Application Octetstream" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -msgstr "Додаток форматування для text/calendar" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -msgstr "Додаток форматування для text/vcard" - -#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -msgstr "Додаток форматування текстової частини для text/x-patch" - -#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Майстер групової роботи для KDE" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,592 +0,0 @@ -# Translation of desktop_kdepim.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdepim.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdepim.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2006. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Account Wizard" -msgstr "Майстер облікових записів" - -#: accountwizard/accountwizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -msgstr "Запустити майстер облікових записів для налаштування." - -#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Search Agent" -msgstr "Агент пошуку у календарі" - -#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Invitations Dispatcher Agent" -msgstr "Агент розподілу запрошень" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE e-mail client" -msgstr "Поштовий клієнт KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Mail" -msgstr "Пошта KDE" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail successfully sent" -msgstr "Пошту успішно надіслано" - -#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119 -msgctxt "Name" -msgid "E-mail sending failed" -msgstr "Спроба надсилання повідомлення зазнала невдачі" - -#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Dispatcher Agent" -msgstr "Агент розподілу пошти" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -msgstr "Передавач календарів Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -msgstr "Додаток для передачі записів подій, журналу та завдань до Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Contact Feeder" -msgstr "Передавач контактів Nepomuk" - -#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -msgstr "Додаток для передачі контактів до Nepomuk" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Email Notifier" -msgstr "Сповіщувач про нові повідомлення" - -#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications about newly received emails" -msgstr "Сповіщення щодо щойно отриманих повідомлень" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Strigi Feeder" -msgstr "Передавач Strigi" - -#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Strigi-based fulltext search" -msgstr "Повнотекстовий пошук на основі Strigi" - -#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Contacts" -msgstr "Особисті контакти" - -#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Calendar" -msgstr "Особистий календар" - -#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Примітки" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Configuration" -msgstr "Налаштування Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -msgstr "Налаштування оболонки керування особистою інформацією Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resources Configuration" -msgstr "Налаштування ресурсів Akonadi" - -#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Server Configuration" -msgstr "Налаштування сервера Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Address Books" -msgstr "Адресні книги Akonadi" - -#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -msgstr "" -"Надає доступ до контактів, які зберігаються у теках адресної книги Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -msgstr "" -"Надає доступ до календарів, які зберігаються у теках календарів Akonadi" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kaddressbookmigrator" -msgstr "kaddressbookmigrator" - -#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -msgstr "" -"Інструмент для перетворення старої, заснованої на kresource адресної книги " -"на адресну книгу Akonadi." - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Addressee Serializer" -msgstr "Серіалізатор адрес" - -#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для об'єктів адресатів" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmark serializer" -msgstr "Серіалізатор закладок" - -#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для об'єктів закладок" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contact Group Serializer" -msgstr "Серіалізатор груп контактів" - -#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для об'єктів груп контактів" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incidence Serializer" -msgstr "Серіалізатор подій" - -#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для подій, завдань і записів журналів" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mail Serializer" -msgstr "Серіалізатор пошти" - -#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для об'єктів пошти" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog Serializer" -msgstr "Серіалізатор мікроблогів" - -#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -msgstr "Додаток серіалізації Akonadi для об'єктів мікроблогів" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AkoNotes" -msgstr "Нотатки" - -#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -msgstr "Завантажує ієрархію нотаток з локальної теки maildir" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Дні народження і річниці" - -#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -"address book as calendar events" -msgstr "" -"Надає доступ до дат днів народження і річниць, які зберігаються у вашій " -"адресній книзі як події календаря" - -#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46 -#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The address book with personal contacts" -msgstr "Адресна книга з особистими записами контактів" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "DAV Groupware resource provider" -msgstr "Надавач ресурсу групової роботи DAV" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "DAV groupware resource" -msgstr "Ресурс групової роботи DAV" - -#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36 -msgctxt "Comment" -msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -msgstr "" -"Ресурс для керування календарями і адресними книгами DAV (CalDAV, GroupDAV)" - -#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Citadel" -msgstr "Citadel" - -#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Davical" -msgstr "Davical" - -#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "eGroupware" -msgstr "eGroupware" - -#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGroupware" -msgstr "OpenGroupware" - -#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scalix" -msgstr "Scalix" - -#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ScalableOGo" -msgstr "ScalableOGo" - -#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" - -#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zarafa" -msgstr "Zarafa" - -#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbra" -msgstr "Zimbra" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ICal Calendar File" -msgstr "Файл календаря ICal" - -#: resources/ical/icalresource.desktop:48 -#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from an iCal file" -msgstr "Завантажує дані з файла iCal" - -#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a notes file" -msgstr "Завантажує дані з файла нотаток" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "IMAP E-Mail Server" -msgstr "Сервер пошти IMAP" - -#: resources/imap/imapresource.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -msgstr "Встановлює з’єднання з поштовим сервером IMAP" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Generic IMAP Email Server" -msgstr "Типовий сервер пошти IMAP" - -#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Imap account" -msgstr "Обліковий запис IMAP" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Address Book (traditional)" -msgstr "Адресна книга KDE (традиційна)" - -#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -msgstr "Завантажує дані зі звичайного ресурсу адресної книги для KDE" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Calendar (traditional)" -msgstr "Календар KDE (традиційний)" - -#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -msgstr "Завантажує дані зі звичайного ресурсу календаря для KDE" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accounts" -msgstr "Облікові записи KDE" - -#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -msgstr "Завантаження контактів з файла облікових записів KDE" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Knut" -msgstr "Knut" - -#: resources/knut/knutresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "An agent for debugging purpose" -msgstr "Агент для зневадження" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Сервер групової роботи Kolab" - -#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -"need to be set up separately)." -msgstr "" -"Надає доступ до тек групової роботи Kolab на сервері IMAP (облікові записи " -"IMAP слід налаштувати окремо)." - -#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Kolab Groupware Server" -msgstr "Сервер групової роботи Kolab" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Local Bookmarks" -msgstr "Локальні закладки" - -#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local bookmarks file" -msgstr "Завантажує дані з локального файла закладок" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maildir" -msgstr "Maildir" - -#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local maildir folder" -msgstr "Завантажує дані з локальної теки maildir" - -#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Maildir account" -msgstr "Обліковий запис Maildir" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy MailTransport Resource" -msgstr "Тестовий ресурс MailTransport" - -#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -msgstr "Тестовий ресурс, що реалізує інтерфейс пересилання пошти" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mbox" -msgstr "Mbox" - -#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local mbox file" -msgstr "Завантажує дані з локального файла mbox" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MailBox" -msgstr "MailBox" - -#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Mailbox account" -msgstr "Обліковий запис Mailbox" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -msgstr "Міктоблог (Twitter і Identi.ca)" - -#: resources/microblog/microblog.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -msgstr "Показує ваші дані з мікроблогу Twitter або Identi.ca." - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KMail Maildir" -msgstr "Maildir KMail" - -#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -msgstr "Завантажує дані з локальної теки maildir KMail" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -msgstr "Мітки Nepomuk (Віртуальні теки)" - -#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -msgstr "Віртуальні теки для вибору повідомлень, які мають мітки Nepomuk." - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -msgstr "Групи новин Usenet (NNTP)" - -#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -msgstr "Робить можливим читання статей з сервера новин" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Open-Xchange Groupware Server" -msgstr "Сервер групової роботи Open-Xchange" - -#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -"groupware server." -msgstr "" -"Надає доступ до записів зустрічей, завдань і контактів, які зберігаються на " -"сервері групової роботи Open-Xchange." - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "POP3 E-Mail Server" -msgstr "Сервер пошти POP3" - -#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -msgstr "Встановлює з’єднання з поштовим сервером POP3." - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pop3" -msgstr "POP3" - -#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Pop3 account" -msgstr "Обліковий запис POP3" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard File" -msgstr "Файл VCard" - -#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a VCard file" -msgstr "Завантажує дані з файла VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "VCard Directory" -msgstr "Каталог VCard" - -#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Loads data from a directory with VCards" -msgstr "Завантажує дані з каталогу з VCard" - -#: tray/akonaditray.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Akonaditray" -msgstr "Akonaditray" - -#: tray/akonaditray.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Akonadi Tray Utility" -msgstr "Утиліта лотка Akonadi" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1020 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Ukrainian -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets) #-#-#-#-# -# Translation of desktop_extragear-plasma_applets.po to Ukrainian -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_dataengines.po (desktop_extragear-plasma_dataengines) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop_extragear-plasma_desktopthemes) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_runners.po (desktop_extragear-plasma_runners) #-#-#-#-# -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bouncy Ball" -msgstr "М’ячик-стрибунець" - -#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A bouncy ball for plasma" -msgstr "М’ячик-стрибунець для плазми" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Binary Clock" -msgstr "Двійковий годинник" - -#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in binary format" -msgstr "Час, показаний у двійковому форматі" - -#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Black Board" -msgstr "Дошка" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Quick Access to the Bookmarks" -msgstr "Швидкий доступ до закладок" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bubblemon" -msgstr "Bubblemon" - -#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A pretty bubble that monitors your system." -msgstr "Гарненька бульбашка, яка спостерігає за вашою системою." - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Калькулятор" - -#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate simple sums" -msgstr "Обчисліть прості суми" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Character Selector" -msgstr "Таблиця символів" - -#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -msgstr "Перегляньте, оберіть і скопіюйте символи зі збірки шрифтів" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strip" -msgstr "Комічна стрічка" - -#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "View comic strips from the Internet" -msgstr "Показує стрічку з жартами з Інтернету" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Community" -msgstr "Спільнота" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Communicate using the Social Desktop" -msgstr "Спілкування за допомогою соціальної стільниці" - -#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106 -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97 -msgctxt "Keywords" -msgid "Utilities" -msgstr "Інструменти" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Словник" - -#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -msgstr "Погляньте на значення слів та на їхній переклад іншими мовами" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Eyes" -msgstr "Очі" - -#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "XEyes clone" -msgstr "Клон XEyes" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fifteen Puzzle" -msgstr "Гра у п’ятнашки" - -#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Put the pieces in order" -msgstr "Спробуйте впорядкувати плитки" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "File Watcher" -msgstr "Переглядач файлів" - -#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for changes in specified files" -msgstr "Спостерігайте за змінами у вказаних файлах" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Picture Frame" -msgstr "Картинна рамка" - -#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Display your favorite pictures" -msgstr "Відображає ваші улюблені картинки" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fuzzy Clock" -msgstr "Нечіткий годинник" - -#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a less precise format" -msgstr "Час, показаний у менш точному форматі" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Incoming Message" -msgstr "Вхідне повідомлення" - -#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification of new messages" -msgstr "Інформує про нові повідомлення" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory" -msgstr "Спостережний пункт KDE" - -#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualize the KDE ecosystem" -msgstr "Візуалізація екосистеми KDE" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Панель методів введення" - -#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -msgstr "Загальна панель методів введення для східних мов" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KnowledgeBase" -msgstr "База знань" - -#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Opendesktop Knowledgebase" -msgstr "База знань Opendesktop" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color Picker" -msgstr "Піпетка" - -#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Pick a color from the desktop" -msgstr "Вибір кольору зі стільниці" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Profiles" -msgstr "Профілі Konqueror" - -#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konqueror profiles" -msgstr "Перегляньте список і запустіть профілі Konqueror" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Profiles" -msgstr "Профілі Konsole" - -#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "List and launch Konsole profiles" -msgstr "Перегляньте і запустіть профілі Konsole" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot Launcher" -msgstr "Засіб для запуску Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63 -#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Програма для запуску програм" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Lancelot Menu" -msgstr "Меню Lancelot" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Usage logging is activated" -msgstr "Задіяно використання журналу" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -msgstr "" -"Буде показано лише під час першого запуску. Сповіщає про те, що увімкнено " -"запис до журналу." - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening the log" -msgstr "Помилка під час відкриття журналу" - -#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed to open the log file." -msgstr "Не вдалося відкрити файл журналу." - -#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Shelf" -msgstr "Полиця" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Leave A Note" -msgstr "Залиш запис" - -#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Leave notes for users while they are away" -msgstr "Залиште повідомлення користувачам, які зараз недоступні" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Life" -msgstr "Життя" - -#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Conway's Game of Life applet" -msgstr "Аплет гри «Life» (Життя), вигаданої Конвеєм" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luna" -msgstr "Луна" - -#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Display moon phases for your location" -msgstr "Показує фазу Місяця у місце, де ви знаходитеся" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifique" -msgstr "Magnifique" - -#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -msgstr "Збільшувальне скло для стільниці Плазми" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Player" -msgstr "Медіапрогравач" - -#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget that can play video and sound" -msgstr "Віджет, призначений для відтворення відео і звуку" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Microblogging" -msgstr "Міні-журнал" - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Update and view your microblog status." -msgstr "Оновіть і перегляньте ваш стан у міні-журналі." - -#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100 -msgctxt "Keywords" -msgid "identi.ca,twitter" -msgstr "identi.ca,twitter" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "News" -msgstr "Новини" - -#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55 -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Show news from various sources" -msgstr "Показати новини від різноманітних джерел" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notes" -msgstr "Нотатки" - -#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop sticky notes" -msgstr "Стільничні липкі нотатки" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "Зараз відтворюється" - -#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays currently playing audio" -msgstr "Показує інформацію про аудіо, що відтворюється" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Вставка" - -#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text snippets" -msgstr "Вставка уривків тексту" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pastebin" -msgstr "Вставлячка" - -#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text/images to a remote server" -msgstr "Викласти текст/зображення на віддалений сервер" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Pastebin Widget" -msgstr "Віджет Pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107 -msgctxt "Name" -msgid "Copied pastebin link" -msgstr "Скопійоване посилання pastebin" - -#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155 -msgctxt "Comment" -msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -msgstr "Адресу URL pastebin було скопійовано до буфера обміну даними" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "A virtual, on-screen keyboard" -msgstr "Віртуальна екранна клавіатура" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Previewer" -msgstr "Переглядач" - -#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Quickly preview a variety of files" -msgstr "Засіб для швидкого перегляду низки файлів" - -#: applets/previewer/preview.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Preview This File" -msgstr "Перегляд цього файла" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qalculate!" -msgstr "Qalculate!" - -#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful mathematical equation solver" -msgstr "Потужний інструмент розв’язання рівнянь" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk" -msgstr "Remember The Milk" - -#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Remember The Milk Todo list applet" -msgstr "Аплет списку завдань Remember The Milk" - -#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "RSSNOW" -msgstr "RSSNOW" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Widget Dashboard" -msgstr "Показати панель приладів віджета" - -#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -msgstr "Показує панель приладів Плазми над іншими вікнами після клацання" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Показати стільницю" - -#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show the Plasma desktop" -msgstr "Показує стільницю Плазми" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Social News" -msgstr "Суспільні новини" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Stay informed with the Social Desktop" -msgstr "Отримуйте інформацію за допомогою соціальної стільниці" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDesktop Activities Widget" -msgstr "Віджет просторів дій OpenDesktop" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44 -msgctxt "Name" -msgid "New Activity" -msgstr "Новий простір дій" - -#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Something interesting has happened in your friends network" -msgstr "У мережі ваших друзів трапилося щось цікаве" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Check" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast spell checking" -msgstr "Швидка перевірка правопису" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Load Viewer" -msgstr "Перегляд навантаження на систему" - -#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -msgstr "Маленький переглядач навантаження Процесора/RAM/Swap" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Countdown over a specified time period" -msgstr "Зворотній відлік визначеного часу" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Unit Converter" -msgstr "Перетворювач одиниць" - -#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid for converting units" -msgstr "Плазмоїд для перетворення одиниць виміру" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather Forecast" -msgstr "Прогноз погоди" - -#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Displays Weather information" -msgstr "Показує відомості про погоду" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LCD Weather Station" -msgstr "Метеорологічна станція на дисплеї" - -#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather reports with an LCD display style" -msgstr "Прогнози погоди на маленькому дисплеї" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Slice" -msgstr "Вебзріз" - -#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a part of a webpage" -msgstr "Показ частини вебсторінки" - -#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Desktop" -msgstr "Впорядкована стільниця" - -#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grid Desktop" -msgstr "Таблична стільниця" - -#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grouping Panel" -msgstr "Впорядкована панель" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Strips" -msgstr "Комічна стрічка" - -#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Online comic strips" -msgstr "Мережеві стрічки коміксів" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comic" -msgstr "Комікси" - -#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic Package Structure" -msgstr "Структура пакунка коміксів" - -#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -msgstr "Додаток для джерела жартів Плазми" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Commits Engine" -msgstr "Рушій внесків до KDE" - -#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -msgstr "Рушій даних для отримання загальних даних щодо внесків до SVN KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Observatory Data Engine" -msgstr "Рушій даних Спостережного пункту KDE" - -#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -msgstr "" -"Рушій даних для отримання загальних даних щодо внесків до проектів KDE" - -#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -msgstr "Служби мікроблогів identi.ca і twitter" - -#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Collaboration Services" -msgstr "Служби Open Collaboration" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Astronomy Picture of the Day" -msgstr "Зображення дня Astronomy" - -#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Apod Provider" -msgstr "Постачальник даних Apod" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Earth Science Picture of the Day" -msgstr "Зображення дня Earth Science" - -#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Epod Provider" -msgstr "Постачальник даних Epod" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Picture of the Day" -msgstr "Зображення дня Flickr" - -#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Flickr Provider" -msgstr "Постачальник даних Flickr" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -msgstr "Зображення дня Operational Significant Event Imagery" - -#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Osei Provider" -msgstr "Постачальник даних Osei" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Picture of the Day" -msgstr "Картинка дня" - -#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -msgstr "Рушій даних для отримання різноманітних мережевих «Зображень дня»" - -#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -msgstr "Додаток для рушія Плазми PoTD" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wikimedia Picture of the Day" -msgstr "Зображення дня Wikimedia" - -#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Wcpotd Provider" -msgstr "Постачальник даних Wcpotd" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Remember The Milk Engine" -msgstr "Рушій Remember The Milk" - -#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "An engine to work with Remember the Milk." -msgstr "Рушій для роботи з Remember the Milk." - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Control Audio Player" -msgstr "Керування аудіопрогравачем" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -"collection, too)" -msgstr "" -"Надає змогу керувати аудіопрогравачами стандарту MPRIS (крім того, може " -"здійснювати пошук у збірці Amarok)" - -#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Control audio player" -msgstr "Керування аудіопрогравачем" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser History" -msgstr "Історія переглядача Тенет" - -#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Searches in Konqueror's history" -msgstr "Пошук у історії перегляду у Konqueror" - -#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "special Characters" -msgstr "Спеціальні символи" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Special Characters" -msgstr "Спеціальні символи" - -#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -msgstr "Створення спеціальних символів за їхнім шістнадцятковим кодом" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Finds entries in your address book" -msgstr "Знайти записи у вашій адресній книзі" - -#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Convert values to different units" -msgstr "Перетворення значень у різних одиницях" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата і час" - -#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -msgstr "Поточна дата і час, місцевий або час будь-якого часового поясу" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar Events" -msgstr "Події календаря" - -#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39 -#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar Events runner" -msgstr "Інструмент роботи з подіями календаря" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kate Sessions" -msgstr "Сеанси Kate" - -#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Kate Sessions" -msgstr "Порівнює сеанси Kate" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Sessions" -msgstr "Сеанси Konqueror" - -#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konqueror Sessions" -msgstr "Порівнює сеанси Konqueror" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole Sessions" -msgstr "Сеанси Konsole" - -#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Matches Konsole Sessions" -msgstr "Порівнює сеанси Konsole" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kopete Contacts" -msgstr "Контакти Kopete" - -#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Search contacts from Kopete" -msgstr "Пошук записів контактів у даних Kopete" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "TechBase" -msgstr "TechBase" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's TechBase" -msgstr "Пошук у TechBase KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Документація KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on KDE's Userbase" -msgstr "Пошук у Userbase KDE" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia" -msgstr "Вікіпедія" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikipedia" -msgstr "Пошук у Вікіпедії" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wikitravel" -msgstr "Wikitravel" - -#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Search on Wikitravel" -msgstr "Пошук у Wikitravel" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39 -msgctxt "Comment" -msgid "Check the spelling of a word" -msgstr "Перевірте правопис слова" - -#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker Runner" -msgstr "Виконання перевірки правопису" - -#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Мандельброт" - -#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Globe" -msgstr "Глобус" - -#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Digital Bees" -msgstr "Цифрові бджоли" - -#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Celtic Knot" -msgstr "Кельтський вузол" - -#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Eastern Blues" -msgstr "Східний блюз" - -#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Риб’яча сітка" - -#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Квіти" - -#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Clearly French" -msgstr "Суто французький" - -#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Берег Слонової Кістки" - -#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Lineage" -msgstr "Родовід" - -#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Нічний політ Тайгерта" - -#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Бруківка" - -#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Damascus Flower" -msgstr "Квітка Дамаска" - -#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Ротанг" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Starry Sky" -msgstr "Зоряне небо" - -#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Кам’яна стіна 2 від Тайгерта" - -#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Трикутники" - -#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Xerox Star" -msgstr "Зірка Xerox" - -#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern" -msgstr "Візерунок" - -#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Virus" -msgstr "Вірус" - -#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Погода" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5276 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Activity manager plugin" -msgstr "Додаток керування просторами дій" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Manager" -msgstr "Керування просторами дій" - -#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "The activity management backend" -msgstr "Сервер керування просторами дій" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dummy plugin" -msgstr "Тестовий додаток" - -#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing" -msgstr "Тестування" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -msgstr "Додаток передавання даних Nepomuk" - -#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -msgstr "Додаток для зберігання і оцінки подій у Nepomuk" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share-Like-Connect Plugin" -msgstr "Додаток Share-Like-Connect" - -#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -msgstr "Додаток надання даних до системи SLC" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Social Desktop" -msgstr "Соціальна стільниця" - -#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage Social Desktop Providers" -msgstr "Керування постачальниками даних соціальної стільниці" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#: knetattach/knetattach.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KNetAttach" -msgstr "KNetAttach" - -#: knetattach/knetattach.desktop:87 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Folder Wizard" -msgstr "Майстер мережевих тек" - -#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup" -msgstr "Резервні копії даних Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -msgstr "Засіб керування індексуванням файлів у Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47 -#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -msgstr "" -"Піктограма системного лотка для керування поведінкою служб індексування " -"файлів Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Server" -msgstr "Сервер Nepomuk" - -#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -msgstr "Сервер Nepomuk надає служби збереження і керування strigi" - -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97 -msgctxt "Name" -msgid "Translation" -msgstr "Переклад" - -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96 -msgctxt "Name" -msgid "Web Development" -msgstr "Розробка вебсторінок" - -#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Розробка" - -#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" - -#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Languages" -msgstr "Мови" - -#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mathematics" -msgstr "Математика" - -#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" - -#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science" -msgstr "Наука" - -#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Teaching Tools" -msgstr "Навчальні засоби" - -#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Освіта" - -#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Arcade" -msgstr "Аркади" - -#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Board Games" -msgstr "Ігри на дошці" - -#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Card Games" -msgstr "Карткові ігри" - -#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games for Kids" -msgstr "Ігри для дітей" - -#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Logic Games" -msgstr "Логічні ігри" - -#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Rogue-like Games" -msgstr "Ігри на кшталт Rogue" - -#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Tactics & Strategy" -msgstr "Тактика та стратегія" - -#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Ігри" - -#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - -#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal Applications" -msgstr "Термінальні програми" - -#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" - -#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Menu" -msgstr "Меню KDE" - -#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "More Applications" -msgstr "Інші програми" - -#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Мультимедіа" - -#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Офіс" - -#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "Science & Math" -msgstr "Наука і математика" - -#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Toys" -msgstr "Іграшки" - -#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Lost & Found" -msgstr "Загублено та знайдено" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" - -#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця" - -#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Peripherals" -msgstr "Периферійні пристрої" - -#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Peripherals" -msgstr "Периферійні" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "PIM" -msgstr "Керування інформацією" - -#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88 -msgctxt "Comment" -msgid "PIM" -msgstr "Керування особистою інформацією (PIM)" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -msgctxt "Name" -msgid "X-Utilities" -msgstr "Утиліти X Window" - -#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93 -msgctxt "Comment" -msgid "X Window Utilities" -msgstr "Утиліти системи X Window" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Утиліти" - -#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94 -msgctxt "Comment" -msgid "Utilities" -msgstr "Утиліти" - -#: pics/hicolor/index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE-HiColor" -msgstr "Багатокольорова KDE" - -#: pics/hicolor/index.theme:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Fallback icon theme" -msgstr "Запасна тема піктограм" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application dashboard" -msgstr "Панель приладів програм" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Intended as Application dashboard default" -msgstr "Призначено бути типовою панеллю приладів програм" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Повітря" - -#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Ковток свіжого повітря" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Theme done in the Oxygen style" -msgstr "Тема в стилі Oxygen" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware notifications" -msgstr "Сповіщення щодо обладнання" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications triggered by hardware devices" -msgstr "Сповіщення щодо змін у переліку пристроїв" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Сповіщення про пристрої" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189 -msgctxt "Comment" -msgid "The Plasma device notifier is present" -msgstr "Сповіщувач Плазми про пристрої увімкнено" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237 -msgctxt "Name" -msgid "Mount or unmount error" -msgstr "Помилка монтування або демонтування" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297 -msgctxt "Comment" -msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -msgstr "Під час спроби монтування або демонтування пристрою сталася помилка" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361 -msgctxt "Name" -msgid "The device can be safely removed" -msgstr "Пристрій можна безпечно від’єднувати" - -#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409 -msgctxt "Comment" -msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -msgstr "Пристрій, який щойно було демонтовано можна безпечно від’єднувати." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Web Browser" -msgstr "Переглядач інтернету" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -"which you can select hyperlinks should honor this setting." -msgstr "" -"Тут можна налаштувати ваш типову програму для перегляду сторінок інтернету. " -"Всі програми KDE, які підтримують роботу з гіперпосиланнями, будуть " -"користуватися вказаними тут параметрами." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "File Manager" -msgstr "Керування файлами" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -"manager." -msgstr "" -"Тут можна налаштувати ваш типовий інструмент для роботи з файлами. Всі " -"пункти інструмента для запуску програм і всі програми KDE, у яких ви можете " -"відкривати теки, використовуватимуть саме цей інструмент." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Email Client" -msgstr "Клієнт електронної пошти" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -"applications which need access to an email client application should honor " -"this setting." -msgstr "" -"За допомогою цієї служби ви можете налаштувати ваш типовий клієнт " -"електронної пошти. Всі програми KDE, яким потрібен доступ до клієнта " -"електронної пошти будуть користуватися цими параметрами." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Емулятор термінала" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -"setting." -msgstr "" -"За допомогою цієї служби ви можете налаштувати ваш типовий емулятор " -"термінала. Всі програми KDE, яким потрібен доступ до емулятора термінала " -"будуть користуватися цими параметрами." - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -msgctxt "Name|standard desktop component" -msgid "Window Manager" -msgstr "Керування вікнами" - -#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -msgstr "" -"Тут ви можете обрати засіб керування вікнами, який буде запущено у вашому " -"сеансі KDE." - -#: knotify/kde.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Workspace" -msgstr "Робочий простір KDE" - -#: knotify/kde.notifyrc:82 -msgctxt "Name" -msgid "Trash: Emptied" -msgstr "Смітник: випорожнено" - -#: knotify/kde.notifyrc:158 -msgctxt "Comment" -msgid "The trash has been emptied" -msgstr "Смітник спорожнено" - -#: knotify/kde.notifyrc:239 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Rotation" -msgstr "Завершення тексту: обертання" - -#: knotify/kde.notifyrc:312 -msgctxt "Comment" -msgid "The end of the list of matches has been reached" -msgstr "Дійшли до кінця списку збігів" - -#: knotify/kde.notifyrc:392 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: No Match" -msgstr "Завершення тексту: немає збігів" - -#: knotify/kde.notifyrc:467 -msgctxt "Comment" -msgid "No matching completion was found" -msgstr "Не знайдено завершення, яке б збігалося" - -#: knotify/kde.notifyrc:547 -msgctxt "Name" -msgid "Textcompletion: Partial Match" -msgstr "Завершення тексту: частковий збіг" - -#: knotify/kde.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "There is more than one possible match" -msgstr "Є більше ніж один збіг" - -#: knotify/kde.notifyrc:702 -msgctxt "Name" -msgid "Fatal Error" -msgstr "Критична помилка" - -#: knotify/kde.notifyrc:781 -msgctxt "Comment" -msgid "There was a serious error causing the program to exit" -msgstr "Трапилась серйозна помилка, що призвела до закриття програми" - -#: knotify/kde.notifyrc:862 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Сповіщення" - -#: knotify/kde.notifyrc:943 -msgctxt "Comment" -msgid "Something special happened in the program" -msgstr "Щось особливе сталось в програмі" - -#: knotify/kde.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: knotify/kde.notifyrc:1105 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error in the program which may cause problems" -msgstr "В програмі трапилась помилка, яка може спричинити проблеми" - -#: knotify/kde.notifyrc:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Catastrophe" -msgstr "Катастрофа" - -#: knotify/kde.notifyrc:1261 -msgctxt "Comment" -msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -msgstr "трапилась дуже серйозна помилка, яка призвела до закриття програми" - -#: knotify/kde.notifyrc:1340 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Вхід" - -#: knotify/kde.notifyrc:1421 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is starting up" -msgstr "Запускається KDE" - -#: knotify/kde.notifyrc:1505 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Вихід" - -#: knotify/kde.notifyrc:1586 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE is exiting" -msgstr "Вихід з KDE" - -#: knotify/kde.notifyrc:1670 -msgctxt "Name" -msgid "Logout Canceled" -msgstr "Вихід скасовано" - -#: knotify/kde.notifyrc:1749 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE logout was canceled" -msgstr "Вихід з KDE було скасовано" - -#: knotify/kde.notifyrc:1829 -msgctxt "Name" -msgid "Print Error" -msgstr "Помилка друку" - -#: knotify/kde.notifyrc:1909 -msgctxt "Comment" -msgid "A print error has occurred" -msgstr "Трапилась помилка друку" - -#: knotify/kde.notifyrc:1990 -msgctxt "Name" -msgid "Information Message" -msgstr "Інформаційне повідомлення" - -#: knotify/kde.notifyrc:2070 -msgctxt "Comment" -msgid "An information message is being shown" -msgstr "Показане інформаційне повідомлення" - -#: knotify/kde.notifyrc:2151 -msgctxt "Name" -msgid "Warning Message" -msgstr "Повідомлення попередження" - -#: knotify/kde.notifyrc:2231 -msgctxt "Comment" -msgid "A warning message is being shown" -msgstr "Показане попередження" - -#: knotify/kde.notifyrc:2311 -msgctxt "Name" -msgid "Critical Message" -msgstr "Критичне повідомлення" - -#: knotify/kde.notifyrc:2385 -msgctxt "Comment" -msgid "A critical message is being shown" -msgstr "Показано критичне повідомлення" - -#: knotify/kde.notifyrc:2464 -msgctxt "Name" -msgid "Question" -msgstr "Питання" - -#: knotify/kde.notifyrc:2546 -msgctxt "Comment" -msgid "A question is being asked" -msgstr "Задане питання" - -#: knotify/kde.notifyrc:2628 -msgctxt "Name" -msgid "Beep" -msgstr "Гудок" - -#: knotify/kde.notifyrc:2708 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound bell" -msgstr "Дати гудок" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Загальні клавіатурні скорочення" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61 -msgctxt "Name" -msgid "kglobalaccel" -msgstr "kglobalaccel" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125 -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77 -msgctxt "Name" -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202 -msgctxt "Comment" -msgid "The application name" -msgstr "Назва програми" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Registration" -msgstr "Реєстрація загальних скорочень" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323 -msgctxt "Comment" -msgid "An application registered new global shortcuts." -msgstr "Програма зареєструвала нові загальні скорочення." - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385 -msgctxt "Name" -msgid "Global Shortcut Triggered" -msgstr "Використано загальне скорочення" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442 -msgctxt "Comment" -msgid "The user triggered a global shortcut" -msgstr "Користувач використав загальне скорочення" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: kioslave/desktop/Home.desktop:92 -msgctxt "GenericName" -msgid "Personal Files" -msgstr "Особисті файли" - -#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Shares" -msgstr "Спільні ресурси Samba" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -msgstr "" -"Нетиповий Compiz (створити скрипт-обгортку «compiz-kde-launcher» для його " -"запуску)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Compiz" -msgstr "Compiz" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity (GNOME)" -msgstr "Metacity (GNOME)" - -#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet" -msgstr "Торбинка" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65 -msgctxt "Name" -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Needs password" -msgstr "Потрібен пароль" - -#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -msgstr "Фонова служба кишені KDE надіслала запит на пароль" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk file watch service" -msgstr "Служба нагляду за файлами Nepomuk" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51 -msgctxt "Name" -msgid "New Removable Device" -msgstr "Новий портативний пристрій" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97 -msgctxt "Comment" -msgid "A new unknown removable device has been mounted" -msgstr "Було змонтовано новий невідомий портативний пристрій" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Semantic Data Storage" -msgstr "Сховище семантичних даних" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Семантична стільниця" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Failed to start Nepomuk" -msgstr "Не вдалося запустити Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -msgstr "Не вдалося запустити систему семантичної стільниці Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data" -msgstr "Перетворення даних Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331 -msgctxt "Comment" -msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -msgstr "Всі дані Nepomuk перетворено для нового сервера зберігання" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data failed" -msgstr "Спроба перетворення даних Nepomuk завершилася невдало" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474 -msgctxt "Comment" -msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -msgstr "Спроба перетворення даних Nepomuk для нового сервера зазнала невдачі" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546 -msgctxt "Name" -msgid "Converting Nepomuk data done" -msgstr "Перетворення даних Nepomuk завершено" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617 -msgctxt "Comment" -msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -msgstr "Дані Nepomuk успішно перетворено для нового сервера" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Стільничний пошук" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing started" -msgstr "Запущено початкове індексування" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132 -msgctxt "Comment" -msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -msgstr "Розпочато індексування локальних файлів для пришвидшення пошуку." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189 -msgctxt "Name" -msgid "Initial Indexing finished" -msgstr "Початкове індексування закінчено" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -msgstr "" -"Початкове індексування локальних файлів для пришвидшення стільничного пошуку " -"завершено." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing suspended" -msgstr "Пауза індексування" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been suspended by the search service." -msgstr "Індексування файлів було призупинено службою пошуку." - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447 -msgctxt "Name" -msgid "Indexing resumed" -msgstr "Продовження індексування" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519 -msgctxt "Comment" -msgid "File indexing has been resumed by the search service." -msgstr "Індексування файлів було поновлено службою пошуку." - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia System" -msgstr "Мультимедійна система" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Output Device Changed" -msgstr "Змінено пристрій відтворення звуку" - -#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194 -msgctxt "Comment" -msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -msgstr "" -"Сповіщення у відповідь на автоматичну зміну пристрою відтворення звуку" - -#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Books" -msgstr "Комікси" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Default Applications" -msgstr "Типові програми" - -#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose the default components for various services" -msgstr "Вибір типових компонентів для різноманітних служб" - -#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Files" -msgstr "Файли курсорів" - -#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Files" -msgstr "Стільничні файли" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Портативні пристрої" - -#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -msgstr "Налаштувати автоматичну обробку портативних носіїв даних" - -#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directories" -msgstr "Каталоги" - -#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "DjVu Files" -msgstr "Файли DjVu" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Emoticons" -msgstr "Емоційки" - -#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Emoticons Themes Manager" -msgstr "Менеджер тем емоційок" - -#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EXR Images" -msgstr "Зображення EXR" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "File Associations" -msgstr "Прив’язка файлів" - -#: keditfiletype/filetypes.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure file associations" -msgstr "Налаштування прив’язки файлів" - -#: kioslave/fish/fish.protocol:14 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for the FISH protocol" -msgstr "Підлеглий B/В для протоколу FISH" - -#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FixHostFilter" -msgstr "FixHostFilter" - -#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HTML Files" -msgstr "Файли HTML" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" - -#: kcontrol/icons/icons.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize KDE Icons" -msgstr "Налаштування піктограм KDE" - -#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -msgstr "Зображення (GIF, PNG, BMP…)" - -#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "JPEG Images" -msgstr "Зображення JPEG" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Service Discovery" -msgstr "Пошук служб" - -#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure service discovery" -msgstr "Налаштування знаходження служб" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Search" -msgstr "Стільничний пошук" - -#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -msgstr "Налаштування сервера Nepomuk/Strigi" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon" -msgstr "Phonon" - -#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Sound and Video Configuration" -msgstr "Налаштування звукової та відео-системи" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Phonon Xine" -msgstr "Phonon Xine" - -#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Xine Backend Configuration" -msgstr "Налаштування сервера Xine" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "CGI Scripts" -msgstr "Скрипти CGI" - -#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the CGI KIO slave" -msgstr "Налаштування підлеглого KIO CGI" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Service Manager" -msgstr "Менеджер служб" - -#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Services Configuration" -msgstr "Налаштування служб KDE" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Manage Notifications" -msgstr "Керування сповіщеннями" - -#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Configuration" -msgstr "Налаштування системних сповіщень" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160 -msgctxt "Name" -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "This service allows configuration of the trash." -msgstr "Ця служба надає змогу налаштувати смітник." - -#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure trash settings" -msgstr "Налаштування параметрів смітника" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Directory Watcher" -msgstr "Нагляд за каталогами" - -#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Monitors directories for changes" -msgstr "Спостереження за змінами у каталогах" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Device Automounter" -msgstr "Автоматичне монтування портативних пристроїв" - -#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically mounts devices as needed" -msgstr "Автоматичне монтування пристроїв за вимогою" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Password Caching" -msgstr "Кешування паролів" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary password caching" -msgstr "Тимчасове кешування паролів" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Time Zone" -msgstr "Часовий пояс" - -#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides the system's time zone to applications" -msgstr "Надає дані щодо часового поясу системи програмам" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Search Module" -msgstr "Модуль пошуку Nepomuk" - -#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -msgstr "" -"Допоміжний модуль KIO для забезпечення автоматичного оновлення списків " -"nepomuksearch." - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Status" -msgstr "Стан мережі" - -#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -"applications using the network." -msgstr "" -"Слідкує за станом мережних інтерфейсів і надає сповіщення програмам, які " -"використовують мережу." - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Watcher" -msgstr "Наглядач мережі" - -#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -"protocol" -msgstr "Стежить за мережею і оновлює списки каталогів протоколу network:/" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sound Policy" -msgstr "Правила доступу до звукових пристроїв" - -#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides sound system policy to applications" -msgstr "Права доступу до звукової системи для програм" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Remote URL Change Notifier" -msgstr "Сповіщення про зміну віддаленої адреси (URL)" - -#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides change notification for network folders" -msgstr "Сповіщення про зміну стану мережевих тек" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Ejector" -msgstr "Вилучення дисків" - -#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -msgstr "" -"Автоматичне вилучення файли пристроїв, після натискання на них кнопки " -"виштовхування" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Detection" -msgstr "Виявлення обладнання" - -#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides a user interface for hardware events" -msgstr "Інтерфейс користувача для сповіщень про події обладнання" - -#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Global Shortcuts Server" -msgstr "Сервер загальних клавіатурних скорочень KDED" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Embeddable Troff Viewer" -msgstr "Вмонтований переглядач Troff" - -#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90 -msgctxt "Name" -msgid "KManPart" -msgstr "KManPart" - -#: knotify/knotify4.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify/knotify4.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Notification Daemon" -msgstr "Фонова служба сповіщення KDE" - -#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "ShortURIFilter" -msgstr "Фільтр коротких URI" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "kuiserver" -msgstr "kuiserver" - -#: kuiserver/kuiserver.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE's Progress Info UI server" -msgstr "Сервер графічного інтерфейсу інформації про поступ KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "InternetKeywordsFilter" -msgstr "Фільтр ключових слів інтернет" - -#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SearchKeywordsFilter" -msgstr "Фільтр ключових слів інтернет" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Сервер торбинки" - -#: kwalletd/kwalletd.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Wallet Server" -msgstr "Сервер торбинки" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Country/Region & Language" -msgstr "Країна/Регіон та мова" - -#: kcontrol/locale/language.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -msgstr "Налаштування мови, показ чисел та часу для вашого регіону" - -#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LocalDomainFilter" -msgstr "Фільтр локальних доменів" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Backup and Sync" -msgstr "Створення резервних копій і синхронізація Nepomuk" - -#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -msgstr "" -"Служба Nepomuk, призначена для створення резервних копій і синхронізації." - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukFileWatch" -msgstr "NepomukFileWatch" - -#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -msgstr "Служба Nepomuk для спостереження за змінами в файлах" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "NepomukQueryService" -msgstr "NepomukQueryService" - -#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -msgstr "Служба запитів Nepomuk надає інтерфейс для постійних тек запитів" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Data Storage" -msgstr "Збереження даних Nepomuk" - -#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "The Core Nepomuk data storage service" -msgstr "Ядро служби збереження даних Nepomuk" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Strigi Service" -msgstr "Служба Strigi Nepomuk" - -#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -"desktop" -msgstr "" -"Служба Nepomuk, яка контролює фонову службу strigi, тобто, індексує файли на " -"стільниці" - -#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave to browse the network" -msgstr "kioslave для перегляду мережі" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Newspaper Layout" -msgstr "Газетне компонування" - -#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "A layout that puts widgets into columns" -msgstr "Компонування з віджетами, розподіленими за стовпчиками" - -#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "plasma-kpart" -msgstr "plasma-kpart" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Javascript Addon" -msgstr "Додаток JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -msgstr "Додатки для використання Javascript у Плазмі" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Declarative widget" -msgstr "Декларативний віджет" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -msgstr "Віджет Плазми, написаний на QML та JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Widget" -msgstr "Віджет JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -msgstr "Віджет Плазми, написаний на JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript DataEngine" -msgstr "Рушій даних JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "Механізм запуску JavaScript" - -#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "JavaScript Runner" -msgstr "Механізм запуску JavaScript" - -#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Audio Preview" -msgstr "Перегляд аудіо" - -#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Image Displayer" -msgstr "Перегляд зображень" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "7Digital" -msgstr "7Digital" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -msgstr "" -"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Acronym Database" -msgstr "База даних акронімів" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AltaVista" -msgstr "AltaVista" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon" -msgstr "Amazon" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -"\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Amazon MP3" -msgstr "Amazon MP3" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "" -"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "All Music Guide" -msgstr "All Music Guide" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "AustroNaut" -msgstr "AustroNaut" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Backports Search" -msgstr "Пошук серед додаткових пакетів Debian" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Baidu" -msgstr "Baidu" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Beolingus Online Dictionary" -msgstr "Мережевий словник Beolingus" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" -msgstr "" -"http://dict.tu-" -"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\" -"{@}&iservice=&comment=&email" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bing" -msgstr "Bing" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blip.tv" -msgstr "Blip.tv" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -msgstr "Повнотекстовий пошук у базі даних KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -msgstr "Пошук у базі даних помилок KDE за номером" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QRZ.com Callsign Database" -msgstr "База даних callsign QRZ.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "CIA World Fact Book" -msgstr "Світова книга фактів ЦРУ" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\" -"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -msgstr "CiteSeer: цифрова бібліотека наукової літератури" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -msgstr "" -"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -msgstr "CPAN — всеосяжна мережа архівів Perl" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" -msgstr "" -"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\" -"{query,q,1}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -msgstr "CTAN — всеосяжна мережа архівів TeX" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -msgstr "" -"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CTAN Catalog" -msgstr "Каталог CTAN" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" -msgstr "" -"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\" -"{@}&metadataSearchSubmit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian BTS Bug Search" -msgstr "Пошук у системі стеження за помилками для Debian" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: German to English" -msgstr "dict.cc — переклад з німецької англійською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between German and French" -msgstr "LEO — з німецької французькою" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Package Search" -msgstr "Пошук пакунків для Debian" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -msgstr "Французький словник CNRTL/TILF" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Open Directory" -msgstr "Відкритий каталог" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "DocBook - The Definitive Guide" -msgstr "Посібник визначень DocBook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Object Identifier" -msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go" -msgstr "Duck Duck Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Info" -msgstr "Duck Duck Go Info" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Duck Duck Go Shopping" -msgstr "Duck Duck Go Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ecosia search engine" -msgstr "Рушій пошуку Ecosia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "dict.cc Translation: English to German" -msgstr "dict.cc — переклад з англійської німецькою" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -msgstr "WordReference.com — переклад з англійської іспанською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to French" -msgstr "WordReference.com — переклад з англійської французькою" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -msgstr "WordReference.com — переклад з англійської італійською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -msgstr "WordReference.com — переклад з іспанської англійською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ethicle" -msgstr "Ethicle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Feedster" -msgstr "Feedster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Flickr Creative Commons" -msgstr "Flickr Creative Commons" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -msgstr "Вільний словник з інформатики в мережі" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO - Translate Between French and German" -msgstr "LEO — переклад з французької німецькою" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: French to English" -msgstr "WordReference.com — переклад з французької англійською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FreeDB" -msgstr "FreeDB" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Freshmeat" -msgstr "Freshmeat" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Froogle" -msgstr "Froogle" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -msgstr "Словник з вільного програмного забезпечення FSF/UNESCO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GitHub" -msgstr "GitHub" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gitorious" -msgstr "Gitorious" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Advanced Search" -msgstr "Складний пошук у Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\" -"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\" -"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\" -"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\" -"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\" -"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Google Code" -msgstr "Google Code" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Groups" -msgstr "Групи Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Image Search" -msgstr "Пошук зображень на Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94 -msgctxt "Query" -msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -msgstr "Google (Я — везунчик)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -"8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Maps" -msgstr "Карти Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google Movies" -msgstr "Фільми на Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Google News" -msgstr "Новини Google" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Gracenote" -msgstr "Gracenote" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -msgstr "Великий словник каталонської мови (GRan Enciclopèdia Catalana)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com" -msgstr "HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -msgstr "Словник синонімів HyperDictionary.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Book List" -msgstr "Список книг Internet" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Groups" -msgstr "Групи Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca Notices" -msgstr "Нотатки Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Identi.ca People" -msgstr "Постаті Identi.ca" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64 -msgctxt "Query" -msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Internet Movie Database" -msgstr "База даних кінофільмів в Інтернет" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -msgstr "WordReference.com — переклад з італійської англійською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamendo" -msgstr "Jamendo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ask Jeeves" -msgstr "Ask Jeeves" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met" -"asearch=yes&ask=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KataTudo" -msgstr "KataTudo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -msgstr "" -"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE API Documentation" -msgstr "Документація по API KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE App Search" -msgstr "Пошук програм KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Forums" -msgstr "Форуми KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" -msgstr "" -"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\" -"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c" -"ountlimit=100&t=0&submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE TechBase" -msgstr "TechBase KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KDE UserBase" -msgstr "UserBase KDE" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -msgstr "" -"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE WebSVN" -msgstr "KDE WebSVN" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "LEO-Translate" -msgstr "LEO-Translate" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "MetaCrawler" -msgstr "MetaCrawler" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" -msgstr "" -"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\" -"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim" -"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Developer Network Search" -msgstr "Пошук в Microsoft Developer Network" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -msgstr "" -"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu" -"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F" -"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -msgstr "Multitran — переклад з німецької російською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -msgstr "Multitran — переклад з англійської російською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -msgstr "Multitran — переклад з іспанської російською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -msgstr "Multitran — переклад з французької німецькою" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -msgstr "Multitran — переклад з італійської російською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -msgstr "Multitran — переклад з голландської російською" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83 -msgctxt "Query" -msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netcraft" -msgstr "Netcraft" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Telephonebook Search Provider" -msgstr "Провайдер пошуку Telephonebook" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" -msgstr "" -"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\" -"{1}&city=\\\\{2}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Teletekst Search Provider" -msgstr "Провайдер пошуку Teletekst" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "openDesktop.org" -msgstr "openDesktop.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenPGP Key Search" -msgstr "Пошук ключів OpenPGP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PHP Search" -msgstr "Пошук PHP" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Python Reference Manual" -msgstr "Довідник з Python" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" -msgstr "" -"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\" -"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latest Qt Online Documentation" -msgstr "Найсвіжіша документація з Qt у мережі" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qt3 Online Documentation" -msgstr "Документація з Qt3 у мережі" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86 -msgctxt "Query" -msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -msgstr "Словник іспанської академії (RAE)" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" -msgstr "" -"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\" -"{@}&FORMATO=ampliado" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "IETF Requests for Comments" -msgstr "Запит коментарів (RFC) IETF" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90 -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RPM-Find" -msgstr "RPM-Find" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Application Archive" -msgstr "Архів програм мовою Ruby" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SourceForge" -msgstr "SourceForge" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\" -"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati" -msgstr "Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -msgstr "" -"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Technorati Tags" -msgstr "Статті Technorati" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88 -msgctxt "Query" -msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -msgstr "Словник синонімів Merriam-Webster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "TV Tome" -msgstr "TV Tome" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Urban Dictionary" -msgstr "Urban Dictionary" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "U.S. Patent Database" -msgstr "База даних патентів в США" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -msgstr "" -"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\" -"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vimeo" -msgstr "Vimeo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66 -msgctxt "Query" -msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Vivisimo" -msgstr "Vivisimo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" -msgstr "" -"http://vivisimo.com/search?query=\\\\" -"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2" -"CEuroseek&x=49&y=16" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Voila" -msgstr "Voila" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Merriam-Webster Dictionary" -msgstr "Словник Merriam-Webster" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Wikia" -msgstr "Wikia" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -msgstr "" -"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -msgstr "Вікіпедія — вільна енциклопедія" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -msgstr "Вікісловник — вільний словник" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -msgstr "http://uk.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Wolfram Alpha" -msgstr "Wolfram Alpha" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WordReference.com English Dictionary" -msgstr "Англійський словник WordReference.com" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -msgstr "" -"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\" -"{@}&x=0&y=0&=Web+Search" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Images" -msgstr "Зображення Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei" -"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Local" -msgstr "Yahoo Local" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -msgstr "" -"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Shopping" -msgstr "Yahoo Shopping" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc" -"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-" -"video&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yahoo Video" -msgstr "Відео Yahoo" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67 -msgctxt "Query" -msgid "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -msgstr "" -"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U" -"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65 -msgctxt "Query" -msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -msgstr "" -"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" - -#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for sftp" -msgstr "Підлеглий В/В для sftp" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Spell Checker" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the spell checker" -msgstr "Налаштування перевірки правопису" - -#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "SVG Images" -msgstr "Зображення SVG" - -#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Text Files" -msgstr "Текстові файли" - -#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -msgctxt "ExtraNames" -msgid "Original Path,Deletion Date" -msgstr "Шлях,Дата вилучення" - -#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Executables" -msgstr "Виконувані файли Microsoft Windows" - -#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Microsoft Windows Images" -msgstr "Зображення Microsoft Windows" - -#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Nepomuk Service" -msgstr "Служба Nepomuk" - -#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Multimedia Backend" -msgstr "Сервер мультимедіа KDE" - -#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma JavaScript Addon" -msgstr "Додаток JavaScript до Плазми" - -#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Engine" -msgstr "Рушій пошуку" - -#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Thumbnail Handler" -msgstr "Маніпулятор мініатюр" - -#: localization/currency/adf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Franc" -msgstr "Андоррський франк" - -#: localization/currency/adp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Andorran Peseta" -msgstr "Андоррська песета" - -#: localization/currency/aed.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates Dirham" -msgstr "Діргем Об’єднаних Арабських Еміратів" - -#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Afghan Afghani" -msgstr "Афганське афгані" - -#: localization/currency/all.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Albanian Lek" -msgstr "Албанський лек" - -#: localization/currency/amd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Armenian Dram" -msgstr "Вірменський драм" - -#: localization/currency/ang.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antillean Guilder" -msgstr "Гульден Нідерландських Антильських Островів" - -#: localization/currency/aoa.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Kwanza" -msgstr "Ангольська кванза" - -#: localization/currency/aon.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Angolan Novo Kwanza" -msgstr "Ангольська нова кванза" - -#: localization/currency/ars.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Argentine Peso" -msgstr "Аргентинське песо" - -#: localization/currency/ats.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Австрійський шилінг" - -#: localization/currency/aud.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "Австралійський долар" - -#: localization/currency/awg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Aruban Florin" -msgstr "Гульден Аруби" - -#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijani Manat" -msgstr "Азербайджанський манат" - -#: localization/currency/bam.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -msgstr "Конвертована марка Боснії і Герцеговини" - -#: localization/currency/bbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados Dollar" -msgstr "Барбадоський долар" - -#: localization/currency/bdt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladeshi Taka" -msgstr "Бангладешська така" - -#: localization/currency/bef.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Бельгійський франк" - -#: localization/currency/bgl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev A/99" -msgstr "Болгарський лев до 99" - -#: localization/currency/bgn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "Болгарський лев" - -#: localization/currency/bhd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "Бахрейнський динар" - -#: localization/currency/bif.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Burundian Franc" -msgstr "Бурундійський франк" - -#: localization/currency/bmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda Dollar" -msgstr "Бермудський долар" - -#: localization/currency/bnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "Брунейський долар" - -#: localization/currency/bob.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Boliviano" -msgstr "Болівійське болівіано" - -#: localization/currency/bov.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivian Mvdol" -msgstr "Болівійський MVDOL" - -#: localization/currency/brl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "Бразильський реал" - -#: localization/currency/bsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamian Dollar" -msgstr "Багамський долар" - -#: localization/currency/btn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutanese Ngultrum" -msgstr "Бутанський нгультрум" - -#: localization/currency/bwp.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana Pula" -msgstr "Пула Ботсвани" - -#: localization/currency/byr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belarusian Ruble" -msgstr "Білоруський рубль" - -#: localization/currency/bzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Belize Dollar" -msgstr "Белізький долар" - -#: localization/currency/cad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "Канадський долар" - -#: localization/currency/cdf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Congolese Franc" -msgstr "Конголезький франк" - -#: localization/currency/chf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "Швейцарський франк" - -#: localization/currency/clf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Unidad de Fomento" -msgstr "Чилійська Unidad de Fomento" - -#: localization/currency/clp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chilean Peso" -msgstr "Чилійське песо" - -#: localization/currency/cny.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "Китайський юань" - -#: localization/currency/cop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Peso" -msgstr "Колумбійське песо" - -#: localization/currency/cou.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -msgstr "Колумбійський Unidad de Valor Real" - -#: localization/currency/crc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rican Colon" -msgstr "Костариканський колон" - -#: localization/currency/cuc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Convertible Peso" -msgstr "Кубинське конвертоване песо" - -#: localization/currency/cup.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cuban Peso" -msgstr "Кубинське песо" - -#: localization/currency/cve.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde Escudo" -msgstr "Ескудо Кабо-Верде" - -#: localization/currency/cyp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Кіпрський фунт" - -#: localization/currency/czk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "Чеська крона" - -#: localization/currency/dem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "German Mark" -msgstr "Німецька марка" - -#: localization/currency/djf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti Franc" -msgstr "Франк Джибуті" - -#: localization/currency/dkk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "Данська крона" - -#: localization/currency/dop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Peso" -msgstr "Домініканське песо" - -#: localization/currency/dzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "Алжирський динар" - -#: localization/currency/eek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Естонська крона" - -#: localization/currency/egp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Egyptian Pound" -msgstr "Єгипетський фунт" - -#: localization/currency/ern.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrean Nakfa" -msgstr "Еритрейська накфа" - -#: localization/currency/esp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Іспанська песета" - -#: localization/currency/etb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopian Birr" -msgstr "Ефіопський бир" - -#: localization/currency/eur.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Euro" -msgstr "Євро" - -#: localization/currency/fim.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "Фінська марка" - -#: localization/currency/fjd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fijian Dollar" -msgstr "Фіджійський долар" - -#: localization/currency/fkp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands Pound" -msgstr "Фунт Фолклендських островів" - -#: localization/currency/frf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "French Franc" -msgstr "Французький франк" - -#: localization/currency/gbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "British Pound Sterling" -msgstr "Британський фунт стерлінгів" - -#: localization/currency/gel.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Georgian Lari" -msgstr "Грузинське ларі" - -#: localization/currency/ghc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghanaian Cedi" -msgstr "Ганійське седі" - -#: localization/currency/ghs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana Cedi" -msgstr "Ганське седі" - -#: localization/currency/gip.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar Pound" -msgstr "Гібралтарський фунт" - -#: localization/currency/gmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gambian Dalasi" -msgstr "Гамбійський даласі" - -#: localization/currency/gnf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinean Franc" -msgstr "Гвінейський франк" - -#: localization/currency/grd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Грецька драхма" - -#: localization/currency/gtq.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemalan Quetzal" -msgstr "Гватемальський кетцаль" - -#: localization/currency/gwp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau Peso" -msgstr "Песо Гвінеї-Бісау" - -#: localization/currency/gyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Guyanese Dollar" -msgstr "Гайанський долар" - -#: localization/currency/hkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "Гонконгський долар" - -#: localization/currency/hnl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Honduran Lempira" -msgstr "Гондураська лемпіра" - -#: localization/currency/hrk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "Хорватська куна" - -#: localization/currency/htg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Haitian Gourde" -msgstr "Гаїтянський гурд" - -#: localization/currency/huf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "Угорський форинт" - -#: localization/currency/idr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "Індонезійська рупія" - -#: localization/currency/iep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "ірландський фунт" - -#: localization/currency/ils.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Israeli New Sheqel" -msgstr "Ізраїльський новий шекель" - -#: localization/currency/inr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "Індійська рупія" - -#: localization/currency/iqd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iraqi Dinar" -msgstr "Іракський динар" - -#: localization/currency/irr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Iranian Rial" -msgstr "Іранський ріал" - -#: localization/currency/isk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "Ісландська крона" - -#: localization/currency/itl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Італійська ліра" - -#: localization/currency/jmd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaican Dollar" -msgstr "Ямайський долар" - -#: localization/currency/jod.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Jordanian Dinar" -msgstr "Йорданський динар" - -#: localization/currency/jpy.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "Японська єна" - -#: localization/currency/kes.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kenyan Shilling" -msgstr "Кенійський шилінг" - -#: localization/currency/kgs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstani Som" -msgstr "Киргизький сом" - -#: localization/currency/khr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodian Riel" -msgstr "Камбоджійський рієль" - -#: localization/currency/kmf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Comorian Franc" -msgstr "Франк Коморських островів" - -#: localization/currency/kpw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "North Korean Won" -msgstr "Північнокорейська вона" - -#: localization/currency/krw.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South Korean Won" -msgstr "Південнокорейська вона" - -#: localization/currency/kwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "Кувейтський динар" - -#: localization/currency/kyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands Dollar" -msgstr "Долар Кайманових островів" - -#: localization/currency/kzt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "Казахське тенґе" - -#: localization/currency/lak.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lao Kip" -msgstr "Лаоський кіп" - -#: localization/currency/lbp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanese Pound" -msgstr "Ліванський фунт" - -#: localization/currency/lkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "Рупія Шрі-Ланки" - -#: localization/currency/lrd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Liberian Dollar" -msgstr "Ліберійський долар" - -#: localization/currency/lsl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho Loti" -msgstr "Лесотське лоті" - -#: localization/currency/ltl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Литовський лит" - -#: localization/currency/luf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "Люксембурзький франк" - -#: localization/currency/lvl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Латвійський лат" - -#: localization/currency/lyd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "Ліванський динар" - -#: localization/currency/mad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moroccan Dirham" -msgstr "Марокканський дірхам" - -#: localization/currency/mdl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Moldovan Leu" -msgstr "Молдовська лея" - -#: localization/currency/mga.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Ariary" -msgstr "Малагасійське аріарі" - -#: localization/currency/mgf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malagasy Franc" -msgstr "Малагасійський франк" - -#: localization/currency/mkd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonian Denar" -msgstr "Македонський денар" - -#: localization/currency/mlf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mali Franc" -msgstr "Малійський франк" - -#: localization/currency/mmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Myanma Kyat" -msgstr "М'янмський к’ят" - -#: localization/currency/mnt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolian Tugrik" -msgstr "Монгольський тугрик" - -#: localization/currency/mop.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Macanese Pataca" -msgstr "Патака Макао" - -#: localization/currency/mro.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritanian Ouguiya" -msgstr "Мавританська угія" - -#: localization/currency/mtl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Мальтійська ліра" - -#: localization/currency/mur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius Rupee" -msgstr "Маврикійська рупія" - -#: localization/currency/mvr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Maldivian Rufiyaa" -msgstr "Мальдівська руфія" - -#: localization/currency/mwk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malawian Kwacha" -msgstr "Малавійська квача" - -#: localization/currency/mxn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "Мексиканське песо" - -#: localization/currency/mxv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mexican Unidad de Inversion" -msgstr "Мексиканський Unidad de Inversion (UDI" - -#: localization/currency/myr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "Малайзійський ринггіт" - -#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambican Metical" -msgstr "Мозамбікський метикал" - -#: localization/currency/nad.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Namibian Dollar" -msgstr "Намібійський долар" - -#: localization/currency/ngn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nigerian Naira" -msgstr "Нігерійська найра" - -#: localization/currency/nio.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -msgstr "Нікарагуанська кордоба" - -#: localization/currency/nlg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "Нідерландський гульден" - -#: localization/currency/nok.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "Норвезька крона" - -#: localization/currency/npr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "Непальська рупія" - -#: localization/currency/nzd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "Новозеландський долар" - -#: localization/currency/omr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Omani Rial" -msgstr "Оманський ріал" - -#: localization/currency/pab.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Panamanian Balboa" -msgstr "Панамське бальбоа" - -#: localization/currency/pen.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "Перуанський новий соль" - -#: localization/currency/pgk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinean Kina" -msgstr "Кіна Папуа-Нової Гвінеї" - -#: localization/currency/php.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "Філіппінське песо" - -#: localization/currency/pkr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan Rupee" -msgstr "Пакистанська рупія" - -#: localization/currency/pln.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "Польський злотий" - -#: localization/currency/pte.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Португальське ескудо" - -#: localization/currency/pyg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguayan Guarani" -msgstr "Парагвайське гуарані" - -#: localization/currency/qar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "Катарський ріал" - -#: localization/currency/rol.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu A/05" -msgstr "Румунська лея до 2005" - -#: localization/currency/ron.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "Румунська лея" - -#: localization/currency/rsd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Serbian Dinar" -msgstr "Сербський динар" - -#: localization/currency/rub.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "Російський рубль" - -#: localization/currency/rur.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Russian Ruble A/97" -msgstr "Російський рубль до 1997" - -#: localization/currency/rwf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Rwandan Franc" -msgstr "Руандійський франк" - -#: localization/currency/sar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "Саудівський ріал" - -#: localization/currency/sbd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands Dollar" -msgstr "Долар Соломонових островів" - -#: localization/currency/scr.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Seychellois Rupee" -msgstr "Рупія Сейшельських островів" - -#: localization/currency/sdd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Dinar" -msgstr "Суданський динар" - -#: localization/currency/sdg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sudanese Pound" -msgstr "Суданський фунт" - -#: localization/currency/sek.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "Шведська крона" - -#: localization/currency/sgd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "Сінгапурський долар" - -#: localization/currency/shp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena Pound" -msgstr "Фунт острова Святої Єлени" - -#: localization/currency/sit.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Словенський толар" - -#: localization/currency/skk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Словацька крона" - -#: localization/currency/sll.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leonean Leone" -msgstr "Леоне Сьєрра-Леоне" - -#: localization/currency/sos.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Somali Shilling" -msgstr "Сомалійський шилінг" - -#: localization/currency/srd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Dollar" -msgstr "Суринамський долар" - -#: localization/currency/srg.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Surinamese Guilder" -msgstr "Суринамський гульден" - -#: localization/currency/std.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -msgstr "Добра Сан-Томе і Принсипі" - -#: localization/currency/svc.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Salvadoran Colon" -msgstr "Сальвадорський колон" - -#: localization/currency/syp.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Syrian Pound" -msgstr "Сирійський фунт" - -#: localization/currency/szl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Swazi Lilangeni" -msgstr "Лілангені Свазіленду" - -#: localization/currency/thb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "Тайський бат" - -#: localization/currency/tjs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistani Somoni" -msgstr "Таджицький сомоні" - -#: localization/currency/tmm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Old Manat" -msgstr "Туркменський старий манат" - -#: localization/currency/tmt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistani Manat" -msgstr "Туркменський манат" - -#: localization/currency/tnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "Туніський динар" - -#: localization/currency/top.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tongan Pa'anga" -msgstr "Паанга Тонга" - -#: localization/currency/tpe.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Portuguese Timorese Escudo" -msgstr "Ескудо португальсього Тимору" - -#: localization/currency/trl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira A/05" -msgstr "Турецька ліра до 2005" - -#: localization/currency/try.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "Турецька ліра" - -#: localization/currency/ttd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -msgstr "Долар Тринідаду та Тобаго" - -#: localization/currency/twd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "New Taiwan Dollar" -msgstr "Новий тайванський долар" - -#: localization/currency/tzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzanian Shilling" -msgstr "Танзанійський шилінг" - -#: localization/currency/uah.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ukrainian Hryvnia" -msgstr "Українська гривня" - -#: localization/currency/ugx.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ugandan Shilling" -msgstr "Угандійський шилінг" - -#: localization/currency/usd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "Долар США" - -#: localization/currency/usn.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Next Day)" -msgstr "Долар США (на завтра)" - -#: localization/currency/uss.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "United States Dollar (Same Day)" -msgstr "Долар США (на поточну дату)" - -#: localization/currency/uyu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "Уругвайське песо" - -#: localization/currency/uzs.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan Som" -msgstr "Узбецький сом" - -#: localization/currency/veb.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -msgstr "Венесуельський Bolívar Fuerte" - -#: localization/currency/vnd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnamese Dong" -msgstr "В’єтнамський донг" - -#: localization/currency/vuv.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu Vatu" -msgstr "Вату Вануату" - -#: localization/currency/wst.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Samoan Tala" -msgstr "Самоанська тала" - -#: localization/currency/xaf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Central African CFA Franc" -msgstr "Центрально-африканський франк CFA" - -#: localization/currency/xag.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Silver" -msgstr "Срібло" - -#: localization/currency/xau.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Gold" -msgstr "Золото" - -#: localization/currency/xcd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "East Caribbean Dollar" -msgstr "Східно-карибський долар" - -#: localization/currency/xof.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "West African CFA Franc" -msgstr "Західно-африканський франк CFA" - -#: localization/currency/xpd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Palladium" -msgstr "Паладій" - -#: localization/currency/xpf.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CFP Franc" -msgstr "Франк CFP" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: localization/currency/yer.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yemeni Rial" -msgstr "Єменський ріал" - -#: localization/currency/yum.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Yugoslav Dinar" -msgstr "Югославський динар" - -#: localization/currency/zar.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "South African Rand" -msgstr "Південноафриканський ранд" - -#: localization/currency/zmk.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zambian Kwacha" -msgstr "Замбійська квача" - -#: localization/currency/zwd.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -msgstr "Зімбабвійський долар до 2006" - -#: localization/currency/zwl.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwean Dollar" -msgstr "Зімбабвійський долар" - -#: l10n/C/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#: l10n/ad/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Andorra" -msgstr "Андорра" - -#: l10n/ae/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" - -#: l10n/af/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганістан" - -#: l10n/ag/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Антигуа і Барбуда" - -#: l10n/ai/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангілья" - -#: l10n/al/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Albania" -msgstr "Албанія" - -#: l10n/am/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Armenia" -msgstr "Вірменія" - -#: l10n/an/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Антильські острови (Нідерланди)" - -#: l10n/ao/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: l10n/ar/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: l10n/as/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "American Samoa" -msgstr "Американське Самоа" - -#: l10n/at/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" - -#: l10n/au/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Australia" -msgstr "Австралія" - -#: l10n/aw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: l10n/ax/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Åland Islands" -msgstr "Аландські острови" - -#: l10n/az/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджанська" - -#: l10n/ba/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Боснія і Герцеговина" - -#: l10n/bb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: l10n/bd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" - -#: l10n/be/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" - -#: l10n/bf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркіна-Фасо" - -#: l10n/bg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгарія" - -#: l10n/bh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрейн" - -#: l10n/bi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунді" - -#: l10n/bj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Benin" -msgstr "Бенін" - -#: l10n/bl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "Сен-Бартельмі" - -#: l10n/bm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуди" - -#: l10n/bn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Бруней Даруссалам" - -#: l10n/bo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bolivia" -msgstr "Болівія" - -#: l10n/br/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилія" - -#: l10n/bs/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bahamas" -msgstr "Багами" - -#: l10n/bt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: l10n/bw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Botswana" -msgstr "Ботсвана" - -#: l10n/by/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Belarus" -msgstr "Білорусь" - -#: l10n/bz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Belize" -msgstr "Беліз" - -#: l10n/ca/entry.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: l10n/caribbean.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Caribbean" -msgstr "Карибські острови" - -#: l10n/cc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Кокосові острови" - -#: l10n/cd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "Конго, демократична республіка" - -#: l10n/centralafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Central" -msgstr "Африка, центральна" - -#: l10n/centralamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, Central" -msgstr "Америка, центральна" - -#: l10n/centralasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, Central" -msgstr "Азія, центральна" - -#: l10n/centraleurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Central" -msgstr "Європа, центральна" - -#: l10n/cf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Central African Republic" -msgstr "Центральноафриканська Республіка" - -#: l10n/cg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Congo" -msgstr "Конго" - -#: l10n/ch/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцарія" - -#: l10n/ci/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cote d'ivoire" -msgstr "Кот-д'Івуар" - -#: l10n/ck/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cook islands" -msgstr "Острови Кука" - -#: l10n/cl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chile" -msgstr "Чилі" - -#: l10n/cm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: l10n/cn/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: l10n/co/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбія" - -#: l10n/cr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Рика" - -#: l10n/cu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: l10n/cv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cape Verde" -msgstr "Кабо-Верде" - -#: l10n/cx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Christmas Island" -msgstr "Острів Різдва" - -#: l10n/cy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cyprus" -msgstr "Кіпр" - -#: l10n/cz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чеська республіка" - -#: l10n/de/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" - -#: l10n/dj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Djibouti" -msgstr "Джибуті" - -#: l10n/dk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Denmark" -msgstr "Данія" - -#: l10n/dm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominica" -msgstr "Домініка" - -#: l10n/do/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Домініканська республіка" - -#: l10n/dz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: l10n/eastafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Eastern" -msgstr "Африка, східна" - -#: l10n/eastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, East" -msgstr "Азія, східна" - -#: l10n/easteurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Eastern" -msgstr "Європа, східна" - -#: l10n/ec/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ecuador" -msgstr "Еквадор" - -#: l10n/ee/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Estonia" -msgstr "Естонія" - -#: l10n/eg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Egypt" -msgstr "Єгипет" - -#: l10n/eh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Western Sahara" -msgstr "Західна Сахара" - -#: l10n/er/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Eritrea" -msgstr "Еритрея" - -#: l10n/es/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" - -#: l10n/et/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ефіопія" - -#: l10n/fi/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндія" - -#: l10n/fj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fiji" -msgstr "Фіджі" - -#: l10n/fk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Фолклендські острови (Британія)" - -#: l10n/fm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "Мікронезія, федеративні штати" - -#: l10n/fo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарерські острови" - -#: l10n/fr/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "France" -msgstr "Франція" - -#: l10n/ga/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: l10n/gb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United Kingdom" -msgstr "Великобританія" - -#: l10n/gd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: l10n/ge/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Georgia" -msgstr "Грузія" - -#: l10n/gf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Guiana" -msgstr "Французька Гвіана" - -#: l10n/gg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guernsey" -msgstr "Острів Гернсі" - -#: l10n/gh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: l10n/gi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gibraltar" -msgstr "Ґібралтар" - -#: l10n/gl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greenland" -msgstr "Гренландія" - -#: l10n/gm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбія" - -#: l10n/gn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea" -msgstr "Гвінея" - -#: l10n/gp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Гваделупа" - -#: l10n/gq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Екваторіальна Гвінея" - -#: l10n/gr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Greece" -msgstr "Греція" - -#: l10n/gt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: l10n/gu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: l10n/gw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Гвінея-Бісау" - -#: l10n/gy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Guyana" -msgstr "Гайана" - -#: l10n/hk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hong Kong SAR(China)" -msgstr "Гонконг SAR (Китай)" - -#: l10n/hn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Honduras" -msgstr "Гондурас" - -#: l10n/hr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Croatia" -msgstr "Хорватія" - -#: l10n/ht/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Haiti" -msgstr "Гаїті" - -#: l10n/hu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hungary" -msgstr "Угорщина" - -#: l10n/id/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Indonesia" -msgstr "Індонезія" - -#: l10n/ie/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ireland" -msgstr "Ірландія" - -#: l10n/il/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Israel" -msgstr "Ізраїль" - -#: l10n/im/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Isle of Man" -msgstr "Острів Мен" - -#: l10n/in/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "India" -msgstr "Індія" - -#: l10n/iq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iraq" -msgstr "Ірак" - -#: l10n/ir/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iran" -msgstr "Іран" - -#: l10n/is/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Iceland" -msgstr "Ісландія" - -#: l10n/it/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Italy" -msgstr "Італія" - -#: l10n/je/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jersey" -msgstr "Джерсі" - -#: l10n/jm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" - -#: l10n/jo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Jordan" -msgstr "Йорданія" - -#: l10n/jp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Japan" -msgstr "Японія" - -#: l10n/ke/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kenya" -msgstr "Кенія" - -#: l10n/kg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргизстан" - -#: l10n/kh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" - -#: l10n/ki/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kiribati" -msgstr "Кірибаті" - -#: l10n/km/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Comoros" -msgstr "Коморські острови" - -#: l10n/kn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Kitts and Nevis" -msgstr "Федерація Сент-Кітс і Невіс" - -#: l10n/kp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "North Korea" -msgstr "Північна Корея" - -#: l10n/kr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "South Korea" -msgstr "Південна Корея" - -#: l10n/kw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувейт" - -#: l10n/ky/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кайманові острови" - -#: l10n/kz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: l10n/la/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" - -#: l10n/lb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lebanon" -msgstr "Ліван" - -#: l10n/lc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Lucia" -msgstr "Сент-Люсія" - -#: l10n/li/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Ліхтенштейн" - -#: l10n/lk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шрі-Ланка" - -#: l10n/lr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Liberia" -msgstr "Ліберія" - -#: l10n/ls/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: l10n/lt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: l10n/lu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -#: l10n/lv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Latvia" -msgstr "Латвія" - -#: l10n/ly/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Libya" -msgstr "Лівія" - -#: l10n/ma/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: l10n/mc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: l10n/md/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Moldova" -msgstr "Молдова" - -#: l10n/me/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Montenegro" -msgstr "Чорногорія" - -#: l10n/mf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Martin" -msgstr "Сен-Мартен" - -#: l10n/mg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: l10n/mh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршаллові острови" - -#: l10n/middleeast.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Middle-East" -msgstr "Середній схід" - -#: l10n/mk/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Macedonia" -msgstr "Македонія" - -#: l10n/ml/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mali" -msgstr "Малі" - -#: l10n/mm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Myanmar" -msgstr "М'янма" - -#: l10n/mn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголія" - -#: l10n/mo/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Macau SAR(China)" -msgstr "Macau SAR(Китай)" - -#: l10n/mp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Північні Маріанські острови" - -#: l10n/mq/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Martinique" -msgstr "Мартиніка" - -#: l10n/mr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritania" -msgstr "Мавританія" - -#: l10n/ms/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Montserrat" -msgstr "Монтсеррат" - -#: l10n/mt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Malta" -msgstr "Мальта" - -#: l10n/mu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикій" - -#: l10n/mv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Maldives" -msgstr "Мальдиви" - -#: l10n/mw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malawi" -msgstr "Малаві" - -#: l10n/mx/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mexico" -msgstr "Мексика" - -#: l10n/my/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзія" - -#: l10n/mz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбік" - -#: l10n/na/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Namibia" -msgstr "Намібія" - -#: l10n/nc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "New Caledonia" -msgstr "Нова Каледонія" - -#: l10n/ne/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niger" -msgstr "Нігер" - -#: l10n/nf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Острів Норфолк" - -#: l10n/ng/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nigeria" -msgstr "Нігерія" - -#: l10n/ni/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nicaragua" -msgstr "Нікарагуа" - -#: l10n/nl/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Netherlands" -msgstr "Голландія" - -#: l10n/no/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" - -#: l10n/northafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Northern" -msgstr "Африка, північна" - -#: l10n/northamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, North" -msgstr "Америка, північна" - -#: l10n/northeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Northern" -msgstr "Європа, Північна" - -#: l10n/np/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: l10n/nr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: l10n/nu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Niue" -msgstr "Ніуе" - -#: l10n/nz/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "New Zealand" -msgstr "Нова Зеландія" - -#: l10n/oceania.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oceania" -msgstr "Океанія" - -#: l10n/om/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: l10n/pa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: l10n/pe/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: l10n/pf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "French Polynesia" -msgstr "Французька Полінезія" - -#: l10n/pg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Нова Гвінея" - -#: l10n/ph/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Philippines" -msgstr "Філіппіни" - -#: l10n/pk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: l10n/pl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Poland" -msgstr "Польща" - -#: l10n/pm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Сен-П'єр і Мікелон" - -#: l10n/pn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pitcairn" -msgstr "Піткерн" - -#: l10n/pr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Пуерто-Рико" - -#: l10n/ps/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Палестинська територія" - -#: l10n/pt/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" - -#: l10n/pw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: l10n/py/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" - -#: l10n/qa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -#: l10n/re/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Réunion" -msgstr "Реюньйон" - -#: l10n/ro/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Romania" -msgstr "Румунія" - -#: l10n/rs/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Serbia" -msgstr "Сербія" - -#: l10n/ru/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Russia" -msgstr "Росія" - -#: l10n/rw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: l10n/sa/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудівська Аравія" - -#: l10n/sb/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломонові острови" - -#: l10n/sc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшельські острови" - -#: l10n/sd/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: l10n/se/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" - -#: l10n/sg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Singapore" -msgstr "Сінгапур" - -#: l10n/sh/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Saint Helena" -msgstr "Острів Святої Єлени" - -#: l10n/si/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенія" - -#: l10n/sk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slovakia" -msgstr "Словакія" - -#: l10n/sl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьєрра-Леоне" - -#: l10n/sm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "San Marino" -msgstr "Сан-Марино" - -#: l10n/sn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: l10n/so/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Somalia" -msgstr "Сомалі" - -#: l10n/southafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Southern" -msgstr "Африка, південна" - -#: l10n/southamerica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "America, South" -msgstr "Америка, південна" - -#: l10n/southasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South" -msgstr "Азія, південна" - -#: l10n/southeastasia.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Asia, South-East" -msgstr "Азія, південно-східна" - -#: l10n/southeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Southern" -msgstr "Європа, південна" - -#: l10n/sr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" - -#: l10n/st/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Сан-Томе і Принсипі" - -#: l10n/sv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "El Salvador" -msgstr "Сальвадор" - -#: l10n/sy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Syria" -msgstr "Сирія" - -#: l10n/sz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазіленд" - -#: l10n/tc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Острови Теркс і Кайкос" - -#: l10n/td/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: l10n/tg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: l10n/th/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Thailand" -msgstr "Таїланд" - -#: l10n/tj/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таджикистан" - -#: l10n/tk/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tokelau" -msgstr "Токелау" - -#: l10n/tl/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Східний Тимор" - -#: l10n/tm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменістан" - -#: l10n/tn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tunisia" -msgstr "Туніс" - -#: l10n/to/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: l10n/tp/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "East Timor" -msgstr "Східний Тимор" - -#: l10n/tr/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Turkey" -msgstr "Туреччина" - -#: l10n/tt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Республіка Тринідаду та Тобаго" - -#: l10n/tv/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: l10n/tw/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: l10n/tz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tanzania, United Republic of" -msgstr "Об’єднана Республіка Танзанія" - -#: l10n/ua/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ukraine" -msgstr "Україна" - -#: l10n/ug/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" - -#: l10n/us/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "United States of America" -msgstr "США" - -#: l10n/uy/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" - -#: l10n/uz/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: l10n/va/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vatican City" -msgstr "Ватикан" - -#: l10n/vc/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "St. Vincent and the Grenadines" -msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" - -#: l10n/ve/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Venezuela" -msgstr "Венесуела" - -#: l10n/vg/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Віргінські острови (Британія)" - -#: l10n/vi/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Віргінські острови (США)" - -#: l10n/vn/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vietnam" -msgstr "В'єтнам" - -#: l10n/vu/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: l10n/westafrica.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Africa, Western" -msgstr "Африка, західна" - -#: l10n/westeurope.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Europe, Western" -msgstr "Європа, західна" - -#: l10n/wf/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Волліс і Футуна" - -#: l10n/ws/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" - -#: l10n/ye/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Yemen" -msgstr "Ємен" - -#: l10n/yt/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mayotte" -msgstr "Майотта" - -#: l10n/za/entry.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "South Africa" -msgstr "Південна Африка" - -#: l10n/zm/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zambia" -msgstr "Замбія" - -#: l10n/zw/entry.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зімбабве" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "gdb" -msgstr "gdb" - -#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbg" -msgstr "kdbg" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "dbx" -msgstr "dbx" - -#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "kdbgwin" -msgstr "kdbgwin" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -msgctxt "Name" -msgid "A nice name you have chosen for your interface" -msgstr "Гарна назва, вибрана вами для вашого інтерфейсу" - -#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -msgstr "Допоміжний опис інтерфейсу для віконця інформації вгорі праворуч" - -#: kioslave/desktop/directory.trash:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Contains removed files" -msgstr "Містить вилучені файли" - -#: menu/desktop/hidden.directory:4 -msgctxt "Name" -msgid "Internal Services" -msgstr "Внутрішні служби" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Save remote widgets' policies" -msgstr "Зберегти правила для віддалених віджетів" - -#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55 -msgctxt "Description" -msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -msgstr "Заборонити системі зберігати правила для віддалених віджетів Плазми" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Platform" -msgstr "Платформа" - -#: platforms/win/config/platform.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Platform Manager" -msgstr "Інструмент керування платформою Windows" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Shutdown" -msgstr "Завершення роботи KDE" - -#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "kill running KDE applications and processes" -msgstr "Завершення роботи всіх програм і процесів KDE" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Windows Start Menu Module" -msgstr "Модуль меню «Старт» для KDED" - -#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Shortcut icon support" -msgstr "Підтримка піктограм скорочень" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,725 +0,0 @@ -# Translation of desktop_kdesdk.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdesdk.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: cervisia/cervisia.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "CVS Frontend" -msgstr "Інтерфейс до CVS" - -#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Cervisia CVS Client" -msgstr "Клієнтська програма CVS Cervisia" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:40 -msgctxt "Name" -msgid "CVS commit job done" -msgstr "Завдання передачі CVS виконане" - -#: cervisia/cervisia.notifyrc:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A CVS commit job is done" -msgstr "Завдання передачі CVS виконане" - -#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CvsService" -msgstr "CvsService" - -#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -msgstr "Служба D-Bus для надання інтерфейсу до cvs" - -#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Git" -msgstr "Git" - -#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "KDE Template Generator" -msgstr "Створення шаблонів KDE" - -#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50 -msgctxt "Name" -msgid "KAppTemplate" -msgstr "KAppTemplate" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Resource Template" -msgstr "Шаблон ресурсу Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44 -msgctxt "Comment" -msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" -msgstr "Шаблон для ресурсу даних PIM Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} Serializer" -msgstr "Перетворювач у послідовну форму %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -msgstr "Додаток перетворення у послідовну форму Akonadi для %{APPNAMELC}" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi Serializer Template" -msgstr "Шаблон перетворювача у послідовну форму Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41 -msgctxt "Comment" -msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" -msgstr "Шаблон для додатка перетворення даних у послідовну форму Akonadi" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} Shape" -msgstr "Форма %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38 -#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -msgstr "Форма луски %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOffice Shape Template (Flake)" -msgstr "Шаблон форми KOffice (луска)" - -#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " -"ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Шаблон додатка KOffice з формою, інструментом або панеллю (будь ласка, " -"використовуйте назву проекту у форматі ThisFormat)" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 GUI Application" -msgstr "Програма з графічним інтерфейсом для KDE4" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -"demonstrates how to use KConfig XT" -msgstr "" -"Простий шаблон програми для KDE4, заснований на CMake, успадковує клас " -"XMLGuiWindow і демонструє використання KConfig XT" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44 -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41 -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Application" -msgstr "Програма для KDE4" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KOffice Text-Plugin Template" -msgstr "Шаблон текстового додатка KOffice" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " -"ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Шаблон додатка KOffice, призначений для додавання нових можливостей зміни " -"тексту (будь ласка, використовуйте назву проекту у форматі ThisFormat)" - -#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME} plugin" -msgstr "Додаток %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -msgstr "Додаток до Konqueror KDE 4" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -"demonstrates how to write a konqueror plugin" -msgstr "" -"Простий шаблон програми для KDE4, заснований на CMake, успадковує клас " -"KParts::Plugin і є зразком додатка до Konqueror." - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -msgctxt "Comment" -msgid "Extended UrlBar Options" -msgstr "Додаткові параметри панелі адреси" - -#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88 -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85 -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91 -msgctxt "GenericName" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 KPart Application" -msgstr "Програма KPart для KDE 4" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -"demonstrates how to use KPart" -msgstr "" -"Простий шаблон програми для KDE4, заснований на CMake, успадковує клас " -"XMLGuiWindow і демонструє використання KPart" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Програма KPart для KDE" - -#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "%{APPNAME}Part" -msgstr "%{APPNAME}Part" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KTextEditor Plugin Template" -msgstr "Шаблон додатка KTextEditor" - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " -"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" -msgstr "" -"Шаблон додатка KTextEditor, призначений для виконання дій над текстом у " -"KWrite, Kate, KDevelop тощо. Будь ласка, використовуйте назву проекту у " -"форматі ThisFormat." - -#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME}" -msgstr "%{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma %{APPNAME}" -msgstr "Плазма %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Applet Template" -msgstr "Шаблон аплету Плазми" - -#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -msgstr "Шаблон аплету Плазми, який показу піктограму і текст" - -#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Qt4 GUI Application" -msgstr "Програма з графічним інтерфейсом на Qt4" - -#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " -"(crossplatform compatible)" -msgstr "" -"Створення програми, заснованої на QMake/Qt4, з графічним інтерфейсом " -"(годиться для декількох платформ)" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} runner" -msgstr "Засіб запуску %{APPNAME}" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Runner Template" -msgstr "Шаблон засобу запуску Плазми" - -#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43 -msgctxt "Comment" -msgid "A plasma runner template" -msgstr "Шаблон засобу запуску Плазми" - -#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "PyKDE4 GUI Application" -msgstr "Програма з графічним інтерфейсом на PyKDE4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" -msgstr "Шаблон PyKDE4 — потрібен PyKDE4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "PyQt4 GUI Application" -msgstr "Програма з графічним інтерфейсом на PyQt4" - -#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -msgstr "Шаблон PyQt, з використанням файла Designer — потрібен PyQt4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" -msgstr "Програма з графічним інтерфейсом для KDE 4 на Ruby" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" -msgstr "" -"Простий шаблон KDE4 на ruby, успадковує клас XMLGuiWindow — потрібен " -"korundum4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -msgctxt "GenericName" -msgid "A KDE4 Ruby Application" -msgstr "Програма на Ruby для KDE4" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" -msgstr "Додаток до Konqueror KDE 4 мовою Ruby" - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -msgstr "" -"Простий шаблон програми для KDE4, заснований на CMake, успадковує клас " -"KParts::Plugin і є зразком додатка до Konqueror мовою Ruby." - -#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -msgstr "%{APPNAME} — ви можете писати додатки до Konqueror мовою Ruby" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Profiler Frontend" -msgstr "Інтерфейс до Profiler" - -#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118 -msgctxt "Comment" -msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -msgstr "Візуалізація даних профілювання швидкодії" - -#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Repository Accounts" -msgstr "Рахунки сховища KDE" - -#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDED Subversion Module" -msgstr "Модуль KDED Subversion" - -#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -#: kioslave/svn/svn.protocol:15 -msgctxt "Description" -msgid "Subversion ioslave" -msgstr "Підлеглий В/В Subversion" - -#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Apply Patch..." -msgstr "Застосувати латку..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Apply the patch to another folder/file" -msgstr "Застосувати латку до іншої теки файла" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -msgctxt "X-KDE-Submenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Add to Repository" -msgstr "Додати до сховища" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122 -msgctxt "Name" -msgid "Delete From Repository" -msgstr "Вилучити зі сховища" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178 -msgctxt "Name" -msgid "Revert Local Changes" -msgstr "Повернути локальні зміни" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231 -msgctxt "Comment" -msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -msgstr "" -"Вилучити всі зміни, які було зроблено локально. Попередження - зміни буде " -"вилучено назавжди." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281 -msgctxt "Name" -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -"and deleting to rename a file." -msgstr "" -"Перейменувати файл локально і в сховищі. Використовуйте замість додавання і " -"вилучення файла, щоб його перейменувати." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389 -msgctxt "Name" -msgid "Import Repository" -msgstr "Імпортувати сховище" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -msgstr "" -"Вставити теку в існуюче сховище, щоб уможливити для неї керування версіями." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492 -msgctxt "Name" -msgid "Checkout From Repository..." -msgstr "Взяти зі сховища..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544 -msgctxt "Comment" -msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -msgstr "Взяти файли з існуючого сховища і покласти в цю теку." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594 -msgctxt "Name" -msgid "Switch..." -msgstr "Перемкнути..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch given working copy to another branch" -msgstr "Перемкнути поточну робочу копію на іншу гілку" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699 -msgctxt "Name" -msgid "Merge..." -msgstr "Об'єднати..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753 -msgctxt "Comment" -msgid "Merge changes between this and another branch" -msgstr "Об'єднати зміни в цій та іншій гілках" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804 -msgctxt "Name" -msgid "Blame..." -msgstr "Вина..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854 -msgctxt "Comment" -msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -msgstr "Подивитись хто написав кожний рядок файла і в якій модифікації" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905 -msgctxt "Name" -msgid "Create Patch..." -msgstr "Створити латку..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960 -msgctxt "Name" -msgid "Export..." -msgstr "Експортувати..." - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019 -msgctxt "Comment" -msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -msgstr "Взяти зі сховища копію дерева без версій" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069 -msgctxt "Name" -msgid "Diff (local)" -msgstr "Розбіжності (локальні)" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123 -msgctxt "Comment" -msgid "Show local changes since last update" -msgstr "Показати локальні зміни з часу останнього оновлення" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "SVN Update" -msgstr "SVN-оновлення" - -#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "SVN Commit" -msgstr "SVN-передавання" - -#: kompare/kompare.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: kompare/kompare.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Diff/Patch Frontend" -msgstr "Інтерфейс до diff/patch" - -#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Qt Designer Files" -msgstr "Файли Qt Designer" - -#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" - -#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "Qt Designer UI File Viewer" -msgstr "Переглядач UI-файлів Qt Designer" - -#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lokalize" -msgstr "Lokalize" - -#: lokalize/src/lokalize.desktop:54 -msgctxt "GenericName" -msgid "Computer-Aided Translation System" -msgstr "Комп’ютерна система допомоги у перекладі" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Computer-aided translation system" -msgstr "Комп’ютерна система допомоги у перекладі" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening files" -msgstr "Помилка під час відкриття файлів" - -#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111 -msgctxt "Name" -msgid "Error opening files for synchronization" -msgstr "Помилка під час відкриття файлів для синхронізації" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Bitfields test" -msgstr "Перевірка полів бітів" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "" -"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -msgstr "Тестування масивів зі змінною розмірністю (JS). Не перекладайте." - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -"time" -msgstr "Тестова структура для динамічних масивів (JS). Не перекладайте." - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Testing dynamic length arrays" -msgstr "Тестування масивів зі змінною розмірністю" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "A test structure for dynamic arrays" -msgstr "Тестова структура для динамічних масивів" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "ELF structure" -msgstr "Структура ELF" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35 -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -msgstr "Структура файлів у форматі Executable and Linkable Format (ELF)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Testing enums" -msgstr "Тестування переліків" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33 -msgctxt "Comment" -msgid "A test structure for enums" -msgstr "Тестова структура для переліків (enum)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "PNG file header" -msgstr "Заголовок файла PNG" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -"endian)" -msgstr "" -"Тестова структура, що містить заголовок файла PNG (порядок байтів у файлі " -"має бути зворотним)" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "JavaScript test" -msgstr "Тест JavaScript" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34 -msgctxt "Comment" -msgid "Just testing structures defined in JS" -msgstr "Проста перевірка структур, визначених у JS" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Simple test" -msgstr "Простий тест" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "A few test structures" -msgstr "Декілька тестових структур" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Another simple test" -msgstr "Ще один простий тест" - -#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35 -msgctxt "Comment" -msgid "A few more test structures" -msgstr "Ще декілька тестових структур" - -#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta Mobile" -msgstr "Okteta для мобільних пристроїв" - -#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "BytesEdit Widget" -msgstr "Віджет побайтового редагування" - -#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta Hex Viewer" -msgstr "Шістнадцятковий переглядач Okteta" - -#: okteta/program/okteta.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Okteta" -msgstr "Okteta" - -#: okteta/program/okteta.desktop:33 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hex Editor" -msgstr "Шістнадцятковий редактор" - -#: scheck/scheck.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scheck" -msgstr "Scheck" - -#: scheck/scheck.themerc:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -msgstr "Стиль розробки для пошуку конфліктів акселераторів та правил стилю" - -#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Umbrello" -msgstr "Umbrello" - -#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "UML Modeller" -msgstr "Засіб моделювання UML" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,207 +0,0 @@ -# Translation of desktop_kdetoys.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdetoys.po to Ukrainian -# translation of desktop_kdetoys.po to Ukrainian -# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: amor/data/billyrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "Little Billy" -msgstr "Маленький Біллі" - -#: amor/data/billyrc:73 -msgctxt "About" -msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -msgstr "Натурщик статичного вікна\\nГрафіка з http://www.xbill.org/" - -#: amor/data/blobrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Multi-Talented Spot" -msgstr "Здібна кулька" - -#: amor/data/blobrc:66 -msgctxt "About" -msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -msgstr "" -"Автор: Martin R. Jones\\nСтрумінь, промені та оживлення вогню: Mark Grant" - -#: amor/data/bonhommerc:8 -msgctxt "Description" -msgid "Bonhomme" -msgstr "Іграшковий чоловічок" - -#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Jean-Claude Dumas" -msgstr "Автор: Jean-Claude Dumas" - -#: amor/data/bsdrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "FreeBSD Mascot" -msgstr "Талісман FreeBSD" - -#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72 -msgctxt "About" -msgid "Static window sitter" -msgstr "Статична прикраса для вікна" - -#: amor/data/eyesrc:6 -msgctxt "Description" -msgid "Crazy Eyes" -msgstr "Шалені очі" - -#: amor/data/ghostrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Spooky Ghost" -msgstr "Невловимий привид" - -#: amor/data/ghostrc:70 -msgctxt "About" -msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -msgstr "" -"Автор: Martin R. Jones\\nЗроблено з піктограми від команди мистецтв KDE." - -#: amor/data/nekokurorc:9 -msgctxt "Description" -msgid "Neko Kuro" -msgstr "Неко Куро" - -#: amor/data/nekokurorc:50 -msgctxt "About" -msgid "" -"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -"version by Bill Kendrick" -msgstr "" -"Праця від oneko, автор: Masayuki Koba\\nАдаптовано до AMOR - Chris Spiegel\\" -"nАвтор версії Куро (чорної) — Bill Kendrick" - -#: amor/data/nekorc:7 -msgctxt "Description" -msgid "Neko" -msgstr "Neko" - -#: amor/data/nekorc:75 -msgctxt "About" -msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -msgstr "" -"Праця від oneko, автор: Masayuki Koba\\nАдаптовано до AMOR - Chris Spiegel" - -#: amor/data/pingurc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Tux" -msgstr "Tux" - -#: amor/data/pingurc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -msgstr "Автор: Frank Pieczynski\\nПобудовано з графіки для гри «pingus»." - -#: amor/data/taorc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Tao" -msgstr "Tao" - -#: amor/data/taorc:72 -msgctxt "About" -msgid "" -"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my " -"Tai Chi practice." -msgstr "" -"Автор: Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nСимвол Yin Yang від " -"натхнення з моєї практики Tai Chi." - -#: amor/data/tuxrc:5 -msgctxt "Description" -msgid "Unanimated Tux" -msgstr "Неоживлений Tux" - -#: amor/data/wormrc:4 -msgctxt "Description" -msgid "Little Worm" -msgstr "Хробачок" - -#: amor/data/wormrc:72 -msgctxt "About" -msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -msgstr "Автор: Bartosz Trudnowski\\nЗроблено моєю жінкою" - -#: amor/src/amor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "AMOR" -msgstr "AMOR" - -#: amor/src/amor.desktop:73 -msgctxt "GenericName" -msgid "On-Screen Creature" -msgstr "Екранна істота" - -#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTeaTime" -msgstr "KTeaTime" - -#: kteatime/src/kteatime.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Приготування чаю" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea Cooker" -msgstr "Приготування чаю" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48 -msgctxt "Name" -msgid "Tea is ready" -msgstr "Чай готовий" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea is ready" -msgstr "Чай готовий" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179 -msgctxt "Name" -msgid "Tea is getting lonely" -msgstr "Час остигає" - -#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231 -msgctxt "Comment" -msgid "Tea is getting lonely." -msgstr "Час остигає." - -#: ktux/src/ktux.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTux" -msgstr "KTux" - -#: ktux/src/ktux.desktop:78 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Встановити..." - -#: ktux/src/ktux.desktop:150 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Відобразити у вказаному вікні" - -#: ktux/src/ktux.desktop:217 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Відобразити на тлі екрана" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-wallpapers.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,90 +0,0 @@ -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: Aghi/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aghi" -msgstr "Агі" - -#: Air/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air" -msgstr "Повітря" - -#: Autumn/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Autumn" -msgstr "Осінь" - -#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Blue Wood" -msgstr "Синє дерево" - -#: Evening/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Evening" -msgstr "Вечір" - -#: Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fields of Peace" -msgstr "Поля миру" - -#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Finally Summer in Germany" -msgstr "Нарешті літо в Німеччині" - -#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fresh Morning" -msgstr "Свіжий ранок" - -#: Grass/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Grass" -msgstr "Трава" - -#: Hanami/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hanami" -msgstr "Ханамі" - -#: Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Хорос" - -#: Media_Life/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Media Life" -msgstr "Медіажиття" - -#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasmalicious" -msgstr "Плазмотища" - -#: Quadros/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quadros" -msgstr "Квадрос" - -#: Red_Leaf/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Red Leaf" -msgstr "Червоний листок" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdewebdev.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdewebdev.po to Ukrainian -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57 -msgctxt "Name" -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Search & Replace Tool" -msgstr "Засіб пошуку та заміни" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A batch search and replace tool" -msgstr "Засіб пакетного пошуку та заміни" - -#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110 -msgctxt "GenericName" -msgid "File Replace View" -msgstr "Перегляд заміни в файлах" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "HTML Image Map Editor" -msgstr "Редактор карт зображень HTML" - -#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор imagemap HTML" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Link Checker" -msgstr "Перевірка посилань" - -#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KLinkStatusPart" -msgstr "KLinkStatusPart" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Automation plugin" -msgstr "Додаток автоматизації" - -#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow configuration of automated tasks" -msgstr "Надає вам можливість налаштувати автоматичні завдання" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scripting plugin" -msgstr "Додаток для написання скриптів" - -#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41 -msgctxt "Comment" -msgid "Allow execution of scripts" -msgstr "Дозволяє виконання скриптів" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Динамічний редактор вікон" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Editor" -msgstr "Редактор Kommander" - -#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108 -msgctxt "Comment" -msgid "Dynamic Dialog Editor" -msgstr "Динамічний редактор вікон" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Executor for Kommander dialogs" -msgstr "Система запуску для вікон Kommander" - -#: kommander/executor/kommander.desktop:56 -msgctxt "Name" -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Система запуску Kommander" - -#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Widgets" -msgstr "Віджети" - -#: kommander/x-kommander.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Kommander File" -msgstr "Файл Kommander" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6024 +0,0 @@ -# translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Ukrainian translation of desktop_kdebase.po to Ukrainian -# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007. -# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -msgstr "Робочий простір Плазми KDE (безпечний сеанс)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -msgstr "Стільниця, створена командою KDE (безпечний сеанс)" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Plasma Workspace" -msgstr "Робочий простір Плазми KDE" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "The desktop made by KDE" -msgstr "Стільниця, створена командою KDE" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch" -msgstr "Пошук і запуск" - -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Panel" -msgstr "Типова панель" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Icons" -msgstr "Піктограми стільниці" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Find Widgets" -msgstr "Пошук віджетів" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3 -#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Photos Activity" -msgstr "Простір дій фотографій" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "img.susepaste.org" -msgstr "img.susepaste.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -msgstr "Уможливлює оприлюднення зображень за допомогою служби susepaste.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Imgur" -msgstr "Imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -msgstr "Уможливлює оприлюднення зображень за допомогою служби imgur" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "kde.org" -msgstr "kde.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -msgstr "" -"Уможливлює оприлюднення фрагментів тексту за допомогою служби kde.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "pastebin.com" -msgstr "pastebin.com" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -msgstr "" -"Уможливлює оприлюднення фрагментів тексту за допомогою служби pastebin.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.opensuse.org" -msgstr "paste.opensuse.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with openSUSE" -msgstr "Вставити фрагмент тексту з openSUSE" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "paste.ubuntu.com" -msgstr "paste.ubuntu.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "privatepaste.com" -msgstr "privatepaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -msgstr "Вставка фрагментів тексту за допомогою служби PrivatePaste.com" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Simplest Image Hosting" -msgstr "Simplest Image Hosting" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -msgstr "" -"Уможливлює оприлюднення зображень за допомогою служби Simplest Image Hosting" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wklej.org" -msgstr "wklej.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -msgstr "" -"Уможливлює оприлюднення фрагментів тексту за допомогою служби wklej.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wstaw.org" -msgstr "wstaw.org" - -#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58 -#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -msgstr "Уможливлює оприлюднення зображень за допомогою служби wstaw.org" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Netbook" -msgstr "Плазма для субноутбуків" - -#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Workspace shell for netbook devices." -msgstr "Оболонка робочого простору для субноутбуків." - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KFontView" -msgstr "KFontView" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -msgctxt "GenericName" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Переглядач шрифтів" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter" -msgstr "KInfoCenter" - -#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -msgctxt "GenericName" -msgid "Info Center" -msgstr "Центр інформації" - -#: klipper/klipper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: klipper/klipper.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Clipboard Tool" -msgstr "Утиліта буфера даних" - -#: klipper/klipper.desktop:185 -msgctxt "Comment" -msgid "A cut & paste history utility" -msgstr "Утиліта журналу буфера даних" - -#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Menu Editor" -msgstr "Редактор меню" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KRandRTray" -msgstr "KRandRTray" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Resize & Rotate" -msgstr "Зміна розмірів та обертання зображення" - -#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -msgctxt "Comment" -msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -msgstr "Аплет панелі для зміни розміру й орієнтації екранів X." - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "System Monitor" -msgstr "Монітор системи" - -#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Monitor" -msgstr "Монітор системи" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -msgctxt "GenericName" -msgid "System Settings" -msgstr "Системні параметри" - -#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings" -msgstr "Системні параметри" - -#: krunner/krunner.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Command Runner" -msgstr "Запуск команд" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Workspace" -msgstr "Робочий простір стільниці Плазми" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Air for netbooks" -msgstr "«Air» для субноутбука" - -#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A breath of fresh air" -msgstr "Ковток свіжого повітря" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -msgstr "Фонова служба сповіщення про переповнення диска KDE" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "Low Disk Space" -msgstr "Замало місця на диску" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131 -msgctxt "Name" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for warning notifications" -msgstr "Використовується для попереджень" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260 -msgctxt "Name" -msgid "Running low on disk space" -msgstr "Замало місця на диску" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310 -msgctxt "Comment" -msgid "You are running low on disk space" -msgstr "На вашому диску залишилося замало місця" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become active" -msgstr "Клавіша модифікатора стала активною" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -msgstr "" -"Клавіша модифікатора (наприклад Shift або Ctrl) змінила свій стан і тепер " -"активна" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has become inactive" -msgstr "Клавіша модифікатора стала неактивною" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -msgstr "" -"Клавіша модифікатора (наприклад Shift або Ctrl) змінила свій стан і тепер " -"неактивна" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -msgctxt "Name" -msgid "A modifier key has been locked" -msgstr "Клавішу модифікатора було заблоковано" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -"all of the following keypresses" -msgstr "" -"Клавішу модифікатора (наприклад Shift або Ctrl) було зафіксовано і тепер " -"вона активна для всіх наступних натискань клавіш" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been activated" -msgstr "Було активовано клавішу фіксації" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"active" -msgstr "" -"Клавіша фіксації (наприклад Caps Lock або Num Lock) змінила свій стан і " -"тепер активна" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -msgctxt "Name" -msgid "A lock key has been deactivated" -msgstr "Було деактивовано клавішу фіксації" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -"inactive" -msgstr "" -"Клавіша фіксації (наприклад Caps Lock або Num Lock) змінила свій стан і " -"тепер неактивна" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -msgctxt "Name" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано липкі клавіші" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -msgctxt "Comment" -msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано липкі клавіші" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -msgctxt "Name" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано повільні клавіші" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -msgctxt "Comment" -msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано повільні клавіші" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -msgctxt "Name" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано пружні клавіші" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -msgctxt "Comment" -msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано пружні клавіші" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано клавіші мишки" - -#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -msgstr "Було активовано або деактивовано клавіші мишки" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -msgstr "Типова для KDE з 3 клавішами-модифікаторами" - -#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -msgstr "Типова для KDE з 4 клавішами-модифікаторами" - -#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Scheme" -msgstr "Схема Mac" - -#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "UNIX Scheme" -msgstr "Схема UNIX" - -#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -msgstr "Схема Windows (без клавіші Win)" - -#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -msgstr "Схема Windows (з клавішею Win)" - -#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -msgstr "WindowMaker (3 клавіші-модифікатори)" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Fish Net" -msgstr "Тенета" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Flowers" -msgstr "Квіти" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Night Rock by Tigert" -msgstr "Нічний політ Тайгерта" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Pavement" -msgstr "Дорога" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Rattan" -msgstr "Rattan" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Stonewall 2 by Tigert" -msgstr "Кам’яна стіна 2 від Тайгерта" - -#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Triangles" -msgstr "Трикутники" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XEarth by Kirk Johnson" -msgstr "XEarth Кірка Джонсона" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -msgstr "XGlobe Торстена Шоєрмана" - -#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "XPlanet by Hari Nair" -msgstr "XPlanet від Hari Nair" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "9WM" -msgstr "9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -msgstr "Емуляція менеджера вікон Plan 9 «8-1/2»" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM++" -msgstr "AEWM++" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -"partial GNOME support" -msgstr "" -"Мінімальний менеджер вікон, заснований на AEWM, покращений підтримкою " -"віртуальних стільниць та частковою підтримкою GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AEWM" -msgstr "AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager" -msgstr "Аскетичний менеджер вікон" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AfterStep" -msgstr "AfterStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -msgstr "Менеджер вікон з виглядом та поведінкою NeXTStep, заснований на FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AMATERUS" -msgstr "AMATERUS" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -msgstr "Менеджер вікон заснований на GTK+ з підтримкою групування вікон" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "AmiWM" -msgstr "AmiWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Amiga look-alike window manager" -msgstr "Менеджер вікон на штиб Amiga" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "ASClassic" -msgstr "ASClassic" - -#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -msgstr "AfterStep Classic, менеджер вікон, заснований на AfterStep v1.1" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Blackbox" -msgstr "Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A fast & light window manager" -msgstr "Легке та швидке керування вікнами" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -"environment" -msgstr "" -"The Common Desktop Environment, закритий промисловий стандарт графічного " -"середовища" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CTWM" -msgstr "CTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "" -"Claude's Tab Window Manager, TWM з підтримкою віртуальних екранів тощо." - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "CWWM" -msgstr "CWWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -msgstr "Мінімалістичне керування вікнами ChezWam, засноване на EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment DR16" -msgstr "Enlightenment DR16" - -#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -msgstr "Керування вікнами з потужною підтримкою тем та різноманітних функцій" - -#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "EvilWM" -msgstr "EvilWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -msgstr "Мінімалістичний менеджер вікон, заснований на AEWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fluxbox" -msgstr "Fluxbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -msgstr "" -"Дуже гнучке та невибагливе для ресурсів керування вікнами, засноване на " -"Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FLWM" -msgstr "FLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -msgstr "Швидке і легке керування вікнами, засноване здебільшого на WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM" -msgstr "FVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -msgstr "" -"Потужне, сумісне з ICCCM керування вікнами з підтримкою віртуальних стільниць" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "FVWM95" -msgstr "FVWM95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -msgstr "Похідне від FVWM керування вікнами, за стилем нагадує Windows 95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -"desktop environment" -msgstr "" -"The GNU Network Object Model Environment. Повнофункціональне, вільне та " -"зручне графічне середовище" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Golem" -msgstr "Golem" - -#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager" -msgstr "Невибагливе до ресурсів керування вікнами" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "IceWM" -msgstr "IceWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -msgstr "Керування вікнами, схоже на Windows 95-OS/2-Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ion" -msgstr "Ion" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -msgstr "" -"Керування вікнами, налаштоване на спрощення керування за допомогою " -"клавіатури, засноване на PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LarsWM" -msgstr "LarsWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -msgstr "" -"The Lars Window Manager, засноване на 9WM, підтримує розташування вікон " -"плиткою" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LWM" -msgstr "LWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -msgstr "" -"Невибагливе до ресурсів керування вікнами без можливості налаштування" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Matchbox" -msgstr "Matchbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -msgctxt "Comment" -msgid "A window manager for handheld devices" -msgstr "Керування вікнами для портативних пристроїв" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -msgstr "Невибагливе до ресурсів керування вікнами на GTK2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "MWM" -msgstr "MWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Motif Window Manager" -msgstr "Керування вікнами Motif" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLVWM" -msgstr "OLVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -"desktops" -msgstr "" -"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM з підтримкою віртуальних стільниць" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "OLWM" -msgstr "OLWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The traditional Open Look Window Manager" -msgstr "Традиційне керування вікнами Open Look" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Openbox" -msgstr "Openbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -msgstr "Невибагливе до ресурсів керування вікнами, засноване на Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Oroborus" -msgstr "Oroborus" - -#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A lightweight themeable window manager" -msgstr "Невибагливе до ресурсів керування вікнами з підтримкою тем" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Phluid" -msgstr "Phluid" - -#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "An Imlib2 based window manager" -msgstr "Керування вікнами, засноване на Imlib2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "PWM" -msgstr "PWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -msgstr "" -"Невибагливе до ресурсів керування вікнами з можливістю поєднання декількох " -"вікон у одній рамці" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "QVWM" -msgstr "QVWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A Windows 95 like window manager" -msgstr "Керування вікон у стилі Windows95" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Ratpoison" -msgstr "Ratpoison" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -msgstr "" -"Просте керування вікнами, розроблене на базі Screen, з підтримкою керування " -"лише за допомогою клавіатури" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sapphire" -msgstr "Sapphire" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A minimal but configurable window manager" -msgstr "Мінімальне керування вікнами з можливістю налаштування" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Sawfish" -msgstr "Sawfish" - -#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -msgstr "" -"Керування вікнами з можливістю розширення за допомогою мови скриптів, " -"подібної до Emacs Lisp" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "TWM" -msgstr "TWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The Tab Window Manager" -msgstr "Tab Window Manager" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "UDE" -msgstr "UDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "The UNIX Desktop Environment" -msgstr "The UNIX Desktop Environment" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "VTWM" -msgstr "VTWM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -msgstr "Virtual Tab Window Manager. TWM з підтримкою віртуальних екранів." - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "W9WM" -msgstr "W9WM" - -#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -"bindings" -msgstr "" -"Керування вікнами, засноване на 9WM, додано віртуальні екрани та прив'язки " -"клавіш" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Waimea" -msgstr "Waimea" - -#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -msgstr "Надгнучке керування вікнами, засноване на Blackbox" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WM2" -msgstr "WM2" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "A small, non-configurable window manager" -msgstr "Невеличке керування вікнами без можливості налаштування" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "WindowMaker" -msgstr "WindowMaker" - -#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -msgstr "Просте керування вікнами, яке дуже нагадує NeXTStep" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "XFce" -msgstr "XFce" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -"of CDE" -msgstr "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment. Графічне середовище, що нагадує CDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Xfce 4" -msgstr "Xfce 4" - -#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -"reminiscent of CDE" -msgstr "" -"The Cholesterol Free Desktop Environment, версія 4. Графічне середовище, що " -"нагадує CDE" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Circles" -msgstr "Кола" - -#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -msgctxt "Description" -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "Тема з синіми колами" - -#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Horos" -msgstr "Хорос" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen-Air" -msgstr "Oxygen-Air" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -msgctxt "Description" -msgid "Oxygen Theme" -msgstr "Тема Oxygen" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Зберігач екрана" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver started" -msgstr "Запущено зберігач екрана" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has been started" -msgstr "Запущено зберігач екрана" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182 -msgctxt "Name" -msgid "Screen locked" -msgstr "Екран заблоковано" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been locked" -msgstr "Екран було заблоковано" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309 -msgctxt "Name" -msgid "Screen saver exited" -msgstr "Завершено роботу зберігача екрана" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen saver has finished" -msgstr "Роботу зберігача екрана завершено" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlocked" -msgstr "Екран розблоковано" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494 -msgctxt "Comment" -msgid "The screen has been unlocked" -msgstr "Екран було розблоковано" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557 -msgctxt "Name" -msgid "Screen unlock failed" -msgstr "Невдала спроба розблокування екрана" - -#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620 -msgctxt "Comment" -msgid "Failed attempt to unlock the screen" -msgstr "Спроба розблокування екрана завершилася невдало" - -#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Styling of the next generation desktop" -msgstr "Стиль стільниці наступного покоління" - -#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed CDE style" -msgstr "Вбудований стиль CDE без теми" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cleanlooks" -msgstr "Cleanlooks" - -#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -msgstr "Вбудований стиль без тем, подібний до Clearlooks у GNOME" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "GTK+ Style" -msgstr "Стиль GTK+" - -#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -msgstr "Стиль, що використовує рушій тем GTK+" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Motif style" -msgstr "Вбудований стиль Motif без теми" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plastique" -msgstr "Plastique" - -#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -msgstr "Вбудований стиль без тем, подібний до Plastik у KDE3" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows 9x" -msgstr "MS Windows 9x" - -#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -msgstr "Вбудований стиль Windows 9x без теми" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Monitor" -msgstr "Нагляд за системою" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59 -msgctxt "Name" -msgid "Pattern Matched" -msgstr "Збіг з шаблоном" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135 -msgctxt "Comment" -msgid "Search pattern matched" -msgstr "Збіг з шаблоном пошуку" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215 -msgctxt "Name" -msgid "Sensor Alarm" -msgstr "Сигналізація датчика" - -#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291 -msgctxt "Comment" -msgid "Sensor exceeded critical limit" -msgstr "Значення датчика перевищило критичне" - -#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Detailed Memory Information" -msgstr "Докладні відомості щодо пам'яті" - -#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -msgstr "Рушій декорації тем Aurorae" - -#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "B II" -msgstr "B II" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Window Manager" -msgstr "Керування вікнами KWin" - -#: kwin/kwin.notifyrc:58 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 1" -msgstr "Перейти до стільниці 1" - -#: kwin/kwin.notifyrc:142 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop one is selected" -msgstr "Вибрано першу віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:227 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 2" -msgstr "Перейти до стільниці 2" - -#: kwin/kwin.notifyrc:311 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop two is selected" -msgstr "Вибрано другу віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:397 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 3" -msgstr "Перейти до стільниці 3" - -#: kwin/kwin.notifyrc:481 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop three is selected" -msgstr "Вибрано третю віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:567 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 4" -msgstr "Перейти до стільниці 4" - -#: kwin/kwin.notifyrc:651 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop four is selected" -msgstr "Вибрано четверту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:736 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 5" -msgstr "Перейти до стільниці 5" - -#: kwin/kwin.notifyrc:820 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop five is selected" -msgstr "Вибрано п’яту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:906 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 6" -msgstr "Перейти до стільниці 6" - -#: kwin/kwin.notifyrc:990 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop six is selected" -msgstr "Вибрано шосту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1074 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 7" -msgstr "Перейти до стільниці 7" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seven is selected" -msgstr "Вибрано сьому віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1244 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 8" -msgstr "Перейти до стільниці 8" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1328 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eight is selected" -msgstr "Вибрано восьму віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1414 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 9" -msgstr "Перейти до стільниці 9" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1496 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nine is selected" -msgstr "Вибрано дев’яту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1580 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 10" -msgstr "Перейти до стільниці 10" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1662 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop ten is selected" -msgstr "Вибрано десяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1746 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 11" -msgstr "Перейти до стільниці 11" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1828 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eleven is selected" -msgstr "Вибрано одинадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1911 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 12" -msgstr "Перейти до стільниці 12" - -#: kwin/kwin.notifyrc:1993 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twelve is selected" -msgstr "Вибрано дванадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2076 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 13" -msgstr "Перейти до стільниці 13" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2158 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -msgstr "Вибрано тринадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2242 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 14" -msgstr "Перейти до стільниці 14" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2324 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -msgstr "Вибрано чотирнадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2407 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 15" -msgstr "Перейти до стільниці 15" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2489 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -msgstr "Вибрано п’ятнадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2573 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 16" -msgstr "Перейти до стільниці 16" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2655 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -msgstr "Вибрано шістнадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2739 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 17" -msgstr "Перейти до стільниці 17" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2821 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -msgstr "Вибрано сімнадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2904 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 18" -msgstr "Перейти до стільниці 18" - -#: kwin/kwin.notifyrc:2986 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -msgstr "Вибрано вісімнадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3070 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 19" -msgstr "Перейти до стільниці 19" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3152 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -msgstr "Вибрано дев’ятнадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3236 -msgctxt "Name" -msgid "Change to Desktop 20" -msgstr "Перейти до стільниці 20" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3318 -msgctxt "Comment" -msgid "Virtual desktop twenty is selected" -msgstr "Вибрано двадцяту віртуальну стільницю" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3402 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Window" -msgstr "Активувати вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3482 -msgctxt "Comment" -msgid "Another window is activated" -msgstr "Активовано інше вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3562 -msgctxt "Name" -msgid "New Window" -msgstr "Нове вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3650 -msgctxt "Comment" -msgid "New window" -msgstr "Нове вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3736 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Window" -msgstr "Вилучити вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3815 -msgctxt "Comment" -msgid "Delete window" -msgstr "Вилучити вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3899 -msgctxt "Name" -msgid "Window Close" -msgstr "Закрити вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:3980 -msgctxt "Comment" -msgid "A window closes" -msgstr "Закриває вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4066 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Up" -msgstr "Згортає вікно вгору" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4142 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded up" -msgstr "Вікно згорнене" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4220 -msgctxt "Name" -msgid "Window Shade Down" -msgstr "Згортає вікно вниз" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4295 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is shaded down" -msgstr "Вікно згорнене вниз" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4371 -msgctxt "Name" -msgid "Window Minimize" -msgstr "Мінімізація вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4450 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is minimized" -msgstr "Вікно мінімізовано" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4533 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unminimize" -msgstr "Скасувати мінімізацію вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4608 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is restored" -msgstr "Вікно відновлене" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4690 -msgctxt "Name" -msgid "Window Maximize" -msgstr "Максимізація вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4770 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is maximized" -msgstr "Вікно максимізовано" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4853 -msgctxt "Name" -msgid "Window Unmaximize" -msgstr "Скасувати максимізацію вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:4931 -msgctxt "Comment" -msgid "A window loses maximization" -msgstr "Максимізацію вікна скасовано" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5010 -msgctxt "Name" -msgid "Window on All Desktops" -msgstr "Вікно на всіх стільницях" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5086 -msgctxt "Comment" -msgid "A window is made visible on all desktops" -msgstr "Вікно видиме на всіх стільницях" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5168 -msgctxt "Name" -msgid "Window Not on All Desktops" -msgstr "Вікно не на всіх стільницях" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5242 -msgctxt "Comment" -msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -msgstr "Вікна вже не видно на всіх стільницях" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5322 -msgctxt "Name" -msgid "New Dialog" -msgstr "Нове діалогове вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5406 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) appears" -msgstr "З’являється перехідне вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5481 -msgctxt "Name" -msgid "Delete Dialog" -msgstr "Вилучити діалогове вікно" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5563 -msgctxt "Comment" -msgid "Transient window (a dialog) is removed" -msgstr "Перехідне вікно вилучено" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5639 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move Start" -msgstr "Початок руху вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5717 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun moving" -msgstr "Вікно почало рухатись" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5794 -msgctxt "Name" -msgid "Window Move End" -msgstr "Кінець руху вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5872 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has completed its moving" -msgstr "Вікно закінчило рух" - -#: kwin/kwin.notifyrc:5949 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize Start" -msgstr "Початок зміни розміру вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6027 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has begun resizing" -msgstr "Вікно почало змінювати розмір" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6104 -msgctxt "Name" -msgid "Window Resize End" -msgstr "Кінець зміни розміру вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6182 -msgctxt "Comment" -msgid "A window has finished resizing" -msgstr "Кінець зміни розміру вікна" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6259 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -msgstr "Вікно на поточній стільниці потребує уваги" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6328 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -msgstr "Вікно на поточній віртуальній стільниці потребує уваги" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6401 -msgctxt "Name" -msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -msgstr "Вікно на іншій стільниці потребує уваги" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6470 -msgctxt "Comment" -msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -msgstr "Вікно на іншій віртуальній стільниці потребує уваги" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6540 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing Performance Is Slow" -msgstr "Швидкодія композитного показу мала" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6602 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -msgstr "" -"Швидкодія композитного показу була замалою, тому композитний показ було " -"призупинено" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6666 -msgctxt "Name" -msgid "Compositing has been suspended" -msgstr "Композитний показ було тимчасово вимкнено" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6725 -msgctxt "Comment" -msgid "Another application has requested to suspend compositing." -msgstr "Ще одна програма надіслала запит на вимикання композитного режиму." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6784 -msgctxt "Name" -msgid "Effects not supported" -msgstr "Ефекти не підтримуються" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6846 -msgctxt "Comment" -msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -msgstr "Деякі з ефектів не підтримуються сервером або обладнанням." - -#: kwin/kwin.notifyrc:6906 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Мозаїчне розташування увімкнено" - -#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been enabled" -msgstr "Було увімкнено режим мозаїчного розташування" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7001 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Мозаїчне розташування вимкнено" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7048 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling mode has been disabled" -msgstr "Було вимкнено режим мозаїчного розташування" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7096 -msgctxt "Name" -msgid "Tiling Layout Changed" -msgstr "Мозаїчне компонування змінено" - -#: kwin/kwin.notifyrc:7141 -msgctxt "Comment" -msgid "Tiling Layout has been changed" -msgstr "Було змінено мозаїчне компонування" - -#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Laptop" -msgstr "Мобільний комп'ютер (лептоп)" - -#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plastik" -msgstr "Пластик" - -#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Tabstrip" -msgstr "Смужка вкладок" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Local system message service" -msgstr "Служба повідомлень локальної системи" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:54 -msgctxt "Name" -msgid "New message received" -msgstr "Отримано нове повідомлення" - -#: kwrited/kwrited.notifyrc:122 -msgctxt "Comment" -msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -msgstr "" -"Фоновою службою отримано нове повідомлення, надіслане за допомогою wall(1) " -"або write(1)" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Оболонка стільниці Плазми" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace" -msgstr "Робочий простір" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125 -msgctxt "Name" -msgid "New widget published" -msgstr "Оприлюднено новий віджет" - -#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180 -msgctxt "Comment" -msgid "A new widget has become available on the network." -msgstr "У мережі оприлюднено новий віджет." - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Page one" -msgstr "Перша сторінка" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Default Netbook Page" -msgstr "Типова сторінка субноутбука" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Default Netbook Panel" -msgstr "Типова панель субноутбука" - -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Search and launch" -msgstr "Рушій пошуку і запуску" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Система керування живленням KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications for KDE Power Management system" -msgstr "Сповіщення системи керування живленням KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284 -msgctxt "Name" -msgid "Notification" -msgstr "Сповіщення" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366 -msgctxt "Comment" -msgid "Used for standard notifications" -msgstr "Використовується для звичайних сповіщень" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438 -msgctxt "Name" -msgid "Critical notification" -msgstr "Сповіщення про критичні події" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifies a critical event" -msgstr "Сповіщає про критичну подію" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -msgctxt "Name" -msgid "Low Battery" -msgstr "Заряд закінчується" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached low level" -msgstr "У вашому акумуляторі закінчується заряд" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at warning level" -msgstr "Заряд акумулятора на низькому рівні" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803 -msgctxt "Comment" -msgid "Your battery has reached warning level" -msgstr "У вашому акумуляторі заряд досягнув низького рівня" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881 -msgctxt "Name" -msgid "Battery at critical level" -msgstr "Заряд на критичному рівні" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -"to leave that on." -msgstr "" -"Заряд акумулятора вашого комп’ютера досяг критичного рівня. За цим " -"сповіщенням буде почато відлік часу до виконання відповідної налаштованої " -"дії, отже, ми наполегливо рекомендуємо вам не вимикати цей пункт." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor plugged in" -msgstr "Увімкнено живлення від мережі" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been plugged in" -msgstr "Було увімкнено живлення від мережі" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173 -msgctxt "Name" -msgid "AC adaptor unplugged" -msgstr "Вимкнено живлення від мережі" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245 -msgctxt "Comment" -msgid "The power adaptor has been unplugged" -msgstr "Було вимкнено живлення від мережі" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323 -msgctxt "Name" -msgid "Job error" -msgstr "Помилка виконання" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395 -msgctxt "Comment" -msgid "There was an error while performing a job" -msgstr "Під час виконання завдання сталася помилка" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469 -msgctxt "Name" -msgid "Profile Changed" -msgstr "Змінений профіль" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541 -msgctxt "Comment" -msgid "The profile was changed" -msgstr "Профіль було змінено" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618 -msgctxt "Name" -msgid "Performing a suspension job" -msgstr "Виконання завдання з присипляння" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -msgstr "" -"Це сповіщення буде показано перед виконанням завдання з присипляння " -"комп’ютера, за ним буде розпочато відлік часу до завершення дії. Отже, ми " -"наполегливо рекомендуємо вам не вимикати це сповіщення." - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742 -msgctxt "Name" -msgid "Internal KDE Power Management System Error" -msgstr "Помилка вбудованої системи керування живленням KDE" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -msgstr "У системі керування живленням KDE сталася внутрішня помилка" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893 -msgctxt "Name" -msgid "Suspension inhibited" -msgstr "Присипляння заблоковано" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958 -msgctxt "Comment" -msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -msgstr "Присипляння було заблоковано на вимогу програми" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971 -msgctxt "Name" -msgid "Broken battery notification" -msgstr "Сповіщення про пошкоджений акумулятор" - -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -"troubles with one of your batteries" -msgstr "" -"Це сповіщення буде показано, якщо система керування живленням KDE виявить " -"проблеми з одним з акумуляторів" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Open with File Manager" -msgstr "Відкрити за допомогою менеджера файлів" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Plugged" -msgstr "З’єднано" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device" -msgstr "Пристрій Solid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Device Type" -msgstr "Тип пристрою" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Driver Handle" -msgstr "Обробка драйвером" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201 -msgctxt "Name" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268 -msgctxt "Name" -msgid "Soundcard Type" -msgstr "Тип звукової картки" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Charge Percent" -msgstr "Рівень заряду" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Charge State" -msgstr "Стан зарядженості" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Rechargeable" -msgstr "Перезарядка" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130 -msgctxt "Name" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Major" -msgstr "Головний" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Minor" -msgstr "Додатковий" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Has State" -msgstr "Має стан" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "State Value" -msgstr "Значення стану" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Drivers" -msgstr "Підтримувані драйвери" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Підтримувані протоколи" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Device Adapter" -msgstr "Адаптер пристрою" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Device Index" -msgstr "Індекс пристрою" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hw Address" -msgstr "Апар. адреса" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Iface Name" -msgstr "Назва Iface" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Mac Address" -msgstr "Mac-адреса" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Wireless" -msgstr "Бездротове" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Appendable" -msgstr "Додавання" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68 -msgctxt "Name" -msgid "Available Content" -msgstr "Доступний вміст" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135 -msgctxt "Name" -msgid "Blank" -msgstr "Порожньо" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202 -msgctxt "Name" -msgid "Capacity" -msgstr "Місткість" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269 -msgctxt "Name" -msgid "Disc Type" -msgstr "Тип диска" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fs Type" -msgstr "Тип ФС" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "Ignored" -msgstr "Ігнорується" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136 -msgctxt "Name" -msgid "Label" -msgstr "Мітка" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Rewritable" -msgstr "Перезапис" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203 -msgctxt "Name" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270 -msgctxt "Name" -msgid "Usage" -msgstr "Використання" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337 -msgctxt "Name" -msgid "Uuid" -msgstr "Uuid" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "Drive Type" -msgstr "Тип пристрою" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137 -msgctxt "Name" -msgid "Hotpluggable" -msgstr "«Гаряче» з’єднання" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Read Speed" -msgstr "Швидкість читання" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267 -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200 -msgctxt "Name" -msgid "Removable" -msgstr "Змінний пристрій" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402 -msgctxt "Name" -msgid "Supported Media" -msgstr "Підтримувані носії" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speed" -msgstr "Швидкість запису" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538 -msgctxt "Name" -msgid "Write Speeds" -msgstr "Швидкості запису" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Can Change Frequency" -msgstr "Може змінювати частоту" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67 -msgctxt "Name" -msgid "Instruction Sets" -msgstr "Набори команд" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Max Speed" -msgstr "Макс. швидкість" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198 -msgctxt "Name" -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66 -msgctxt "Name" -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132 -msgctxt "Name" -msgid "Serial Type" -msgstr "Послідовний тип" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Reader Type" -msgstr "Тип засобу зчитування" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Accessible" -msgstr "Доступний" - -#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69 -msgctxt "Name" -msgid "File Path" -msgstr "Шлях до файла" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Blank Screen" -msgstr "Порожній екран" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -msgctxt "Name" -msgid "Setup..." -msgstr "Встановити..." - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Specified Window" -msgstr "Показати у вказаному вікні" - -#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -msgctxt "Name" -msgid "Display in Root Window" -msgstr "Показати на тлі екрана" - -#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" - -#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Install..." -msgstr "Встановити..." - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Autostart" -msgstr "Автозапуск" - -#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -msgstr "" -"Керування програмами, які будуть запускатися разом з графічним середовищем." - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "System Bell" -msgstr "Системний дзвінок" - -#: kcontrol/bell/bell.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "System Bell Configuration" -msgstr "Налаштування системного дзвінка" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата і час" - -#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time settings" -msgstr "Налаштування дати і часу" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: kcontrol/colors/colors.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Color settings" -msgstr "Налаштування кольорів" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Тема вказівника" - -#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the mouse cursor appearance" -msgstr "Налаштування вигляду вказівника миші на екрані" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Віртуальні стільниці" - -#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -msgstr "Налаштування кількості віртуальних стільниць." - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Paths" -msgstr "Шляхи" - -#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Change the location important files are stored" -msgstr "Зміна адреси зберігання важливих файлів" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Theme" -msgstr "Тема стільниці" - -#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the desktop theme" -msgstr "Налаштування теми стільниці" - -#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Lost And Found" -msgstr "Втрачено і знайдено" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Переглядач пристроїв" - -#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Device Viewer" -msgstr "Переглядач пристроїв" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" - -#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98 -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Display Settings" -msgstr "Налаштування дисплея" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "DMA-Channels" -msgstr "Канали DMA" - -#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "DMA information" -msgstr "Інформація щодо DMA" - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Font Installer" -msgstr "Встановлення шрифтів" - -#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Install, manage, and preview fonts" -msgstr "Встановлення, керування і перегляд шрифтів" - -#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Font settings" -msgstr "Налаштування шрифтів" - -#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Font Files" -msgstr "Файли шрифтів" - -#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Graphical Information" -msgstr "Графічна інформація" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Interrupts" -msgstr "Переривання" - -#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Interrupt information" -msgstr "Інформація щодо переривань" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "BBC Weather from UK MET Office" -msgstr "Погода BBC з метеорологічного офісу UK" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from the UK MET Office" -msgstr "Дані XML з метеорологічного офісу UK" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Weather Service" -msgstr "Служба погоди Debian" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49 -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from edos.debian.net" -msgstr "Дані XML з edos.debian.net" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Environment Canada" -msgstr "Погода в Канаді" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from Environment Canada" -msgstr "Дані XML з метеорологічного відділу Канади" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NOAA's National Weather Service" -msgstr "Національна служба погоди NOAA" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -msgstr "Дані XML з національної служби погоди NOAA" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "wetter.com" -msgstr "wetter.com" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather forecast by wetter.com" -msgstr "Прогноз погоди з wetter.com" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "IO-Ports" -msgstr "Порти В/В" - -#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "IO-port information" -msgstr "Інформація щодо портів вводу/виводу" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Joystick settings" -msgstr "Параметри джойстика" - -#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -msgctxt "Name" -msgid "Joystick" -msgstr "Джойстик" - -#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Утиліта керування доступності KDE" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Information Summary" -msgstr "Резюме відомостей щодо обладнання" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard settings" -msgstr "Параметри клавіатури" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Memory information" -msgstr "Інформація щодо пам'яті" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Information Sources" -msgstr "Джерела інформації" - -#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -msgstr "Налаштування інтеграції обладнання з Solid" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" - -#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Improve accessibility for disabled persons" -msgstr "Підвищення зручності для інвалідів" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Launch Feedback" -msgstr "Показ запуску" - -#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Choose application-launch feedback style" -msgstr "Вибір стилю показу запуску програм" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Session Management" -msgstr "Керування сеансами" - -#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the session manager and logout settings" -msgstr "Налаштування керування сеансами та параметрів виходу з системи" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "USB Devices" -msgstr "Пристрої USB" - -#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "USB devices attached to this computer" -msgstr "Пристроїв USB, під'єднаних до комп'ютера" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "IEEE 1394 Devices" -msgstr "Пристрої IEEE 1394" - -#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Attached IEEE 1394 devices" -msgstr "Під’єднані пристрої IEEE 1394" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Free Space Notifier" -msgstr "Сповіщення про вільне місце" - -#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Warns when running out of space on your home folder" -msgstr "Попереджає, якщо у домашній теці залишається мало місця" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management" -msgstr "Керування дисплеєм" - -#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages displays and video outputs" -msgstr "Керує дисплеями та виводом відеоданих" - -#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Daemon" -msgstr "Фонова служба клавіатури" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Input Actions" -msgstr "Ввід" - -#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -msgstr "" -"Служба «Ввід» виконує вказані дії у відповідь на натискання певних клавіш" - -#: kwrited/kwrited.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Write Daemon" -msgstr "Фонова служба запису" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -msgstr "" -"Спостерігання за " -" повідомленнями від локальних користувачів, відісланих через write(1) або " -"wall(1)" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Management" -msgstr "Керування живленням" - -#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -msgstr "" -"Керування та сповіщення про стан акумуляторів та живлення дисплея і процесора" - -#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Display Management change monitor" -msgstr "Зміна монітора керування показом" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Manager" -msgstr "Керування сповіщенням про стан" - -#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -msgstr "Керує службами інтерфейсів користувача для сповіщення про стан" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Login Screen" -msgstr "Вікно входу" - -#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the login manager (KDM)" -msgstr "Налаштування менеджера реєстрації (KDM)" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "Загальні клавіатурні скорочення" - -#: kcontrol/keys/keys.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of keybindings" -msgstr "Налаштування прив'язок клавіш" - -#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Font Viewer" -msgstr "Переглядач шрифтів" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Нетипові скорочення" - -#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Input Actions settings" -msgstr "Налаштування параметрів дій з вводу" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Splash Screen" -msgstr "Вікно вітання" - -#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Manager for Splash Screen Themes" -msgstr "Керування темами вікон вітання" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Blur" -msgstr "Розмивання" - -#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -msgstr "Розмивання тла напівпрозорих вікон" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Box Switch" -msgstr "Перемикання на панелі" - -#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -msgstr "Показ мініатюр вікон у перемикачі вікон за Alt+Tab" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Cover Switch" -msgstr "Перемикач обкладинок" - -#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -msgstr "" -"Демонстрація ефекту поверхневої течії для перемикача вікон за Alt+Tab" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube" -msgstr "Куб стільниць" - -#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -msgstr "Показ всіх віртуальні стільниць на поверхні куба" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Cube Animation" -msgstr "Анімація куба стільниць" - -#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate desktop switching with a cube" -msgstr "Створювати анімацію перемикання стільниць куба" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dashboard" -msgstr "Панель приладів" - -#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -msgstr "" -"Зменшення насиченості кольорів стільниці під час показу панелі приладів " -"Плазми" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Grid" -msgstr "Таблиця стільниць" - -#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -msgstr "" -"Зменшення стільниць так, щоб всі стільниці було показано поруч у форматі " -"таблиці" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dialog Parent" -msgstr "Батьківське вікно" - -#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -msgstr "Затемнення батьківських вікон активних діалогових вікон" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Inactive" -msgstr "Затемнити неактивне" - -#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Darken inactive windows" -msgstr "Затемнення неактивних вікон" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -msgstr "Тьмяний екран для режиму адміністратора" - -#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -msgstr "" -"Затемнення всього екрана, якщо показано запит щодо пароля адміністратора" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Explosion" -msgstr "Вибух" - -#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows explode when they are closed" -msgstr "Вибух вікон після закриття" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade" -msgstr "Згасання" - -#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -msgstr "Плавна поява або зникнення вікон" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fade Desktop" -msgstr "Затемнення стільниці" - -#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -msgstr "Затемнення перед час перемикання між віртуальними стільницями" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Fall Apart" -msgstr "Розпадання" - -#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Closed windows fall into pieces" -msgstr "Розпадання вікон на шматочки під час закриття вікон" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Flip Switch" -msgstr "Тасування карток" - -#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -msgstr "Тасування вікон у стосі для перемикача вікон за alt+tab" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Glide" -msgstr "Плин" - -#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -msgstr "Ефекти плину вікон під час відкриття та закриття" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight Window" -msgstr "Підсвічування вікна" - -#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Підсвічування відповідного вікна у відповідь на наведення вказівника миші на " -"елементи панелі задач" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Invert" -msgstr "Інверсія" - -#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -msgstr "Обернення кольорів стільниці і вікон" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login" -msgstr "Вхід" - -#: kwin/effects/login/login.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -msgstr "Плавна поява стільниці під час входу" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Logout" -msgstr "Вихід" - -#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -msgstr "Зменшення насиченості кольорів стільниці під час показу вікна виходу" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Looking Glass" -msgstr "Збільшувальне скло" - -#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -msgstr "" -"Екранна лупа, яка робить вигляд стільниці схожим на зображення, отримане з " -"ефектом «риб’ячого ока»" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magic Lamp" -msgstr "Чарівна лампа" - -#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -msgstr "Імітація ефекту чарівної лампи під час мінімізації вікон" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Magnifier" -msgstr "Лупа" - -#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -msgstr "Збільшення частини екрана поруч з вказівником миші" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimize Animation" -msgstr "Анімація мінімізації" - -#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the minimizing of windows" -msgstr "Оживлення мінімізації вікон" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse Mark" -msgstr "Позначки мишкою" - -#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -msgstr "Можливість малювання ліній на стільниці" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Outline" -msgstr "Контур" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46 -#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect to render an outline" -msgstr "Допоміжний ефект показу контуру" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Present Windows" -msgstr "Показ вікон" - -#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -msgstr "" -"Зменшення масштабу вікон так, щоб всі відкриті вікна можна було розташувати " -"поряд" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Resize Window" -msgstr "Зміна розмірів вікон" - -#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -msgstr "" -"Зміна розмірів вікон швидким масштабуванням текстур замість оновлення вмісту " -"вікон" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Scale In" -msgstr "Зменшити" - -#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Animate the appearing of windows" -msgstr "Анімація появи вікон" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок вікна" - -#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -msgstr "Зберігає знімок активного вікна до домашнього каталогу" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sheet" -msgstr "Аркуш" - -#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -msgstr "" -"Плавне влітання або відлітання вікон під час їх появи або приховування" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Show FPS" -msgstr "Показ частоти кадрів" - -#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -msgstr "Показ параметра швидкодії KWin (частоти кадрів) у куті екрана" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Show Paint" -msgstr "Показати намальоване" - -#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -msgstr "Підсвічує області екрана, у яких спостерігалося оновлення" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide" -msgstr "Ковзання" - -#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -msgstr "Ковзання вікон вздовж стільниці, під час перемикання стільниць" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Back" -msgstr "Зниження" - -#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide back windows losing focus" -msgstr "Згортання вікон, що втрачають фокус" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Sliding popups" -msgstr "Ковзні контекстні вікна" - -#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Sliding animation for Plasma popups" -msgstr "Анімація з ковзанням для контекстних вікон Плазми" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Snap Helper" -msgstr "Помічник розташування" - -#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -msgstr "Допомога у пошуку центра екрана, коли ви пересуватимете вікно" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Startup Feedback" -msgstr "Повідомлення під час запуску" - -#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Helper effect for startup feedback" -msgstr "" -"Допоміжний ефект перегляду повідомлень, що надсилаються програмою під час " -"запуску" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Taskbar Thumbnails" -msgstr "Мініатюри панелі задач" - -#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -msgstr "" -"Показ мініатюр вікон, коли вказівник буде наведено на елемент панелі задач" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Thumbnail Aside" -msgstr "Мініатюри збоку" - -#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -msgstr "Показ мініатюр вікон при наведенні на край екрана" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Track Mouse" -msgstr "Сліди мишки" - -#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -msgstr "Показ наближення вказівника миші" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Translucency" -msgstr "Прозорість" - -#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Make windows translucent under different conditions" -msgstr "Додавання прозорості до вікон за різних умов" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "WindowGeometry" -msgstr "Розміри вікна" - -#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Display window geometries on move/resize" -msgstr "Показ розмірів вікон при пересуванні або зміні розмірів" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Wobbly Windows" -msgstr "Желейні вікна" - -#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Deform windows while they are moving" -msgstr "Деформація вікон під час їхнього пересування" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабування" - -#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Magnify the entire desktop" -msgstr "Збільшення цілої стільниці" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Actions" -msgstr "Дії" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure keyboard and mouse settings" -msgstr "Налаштування клавіатури та мишки" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure advanced window management features" -msgstr "Налаштування додаткових можливостей керування вікнами" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Effects" -msgstr "Ефекти стільниці" - -#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure desktop effects" -msgstr "Налаштування ефектів стільниці" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Decorations" -msgstr "Обрамлення вікон" - -#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the look and feel of window titles" -msgstr "Налаштування вигляду та поведінки заголовків вікон" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -msgctxt "Name" -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window focus policy" -msgstr "Налаштування поведінку фокусу вікна" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Moving" -msgstr "Пересування" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the way that windows are moved" -msgstr "Тут можна налаштувати поведінку при пересуванні вікон" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Window Behavior" -msgstr "Поведінка вікон" - -#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the window behavior" -msgstr "Налаштування поведінки вікна" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Window Rules" -msgstr "Правила вікон" - -#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure settings specifically for a window" -msgstr "Налаштування параметрів для окремого типу вікон" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Edges" -msgstr "Краї екрана" - -#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure active screen edges" -msgstr "Налаштування активних країв екрана" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Task Switcher" -msgstr "Перемикання задач" - -#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -msgstr "Налаштування поведінки системи під час навігації вікнами" - -#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Information" -msgstr "Інформація про пристрої" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Mouse" -msgstr "Мишка" - -#: kcontrol/input/mouse.desktop:105 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse settings" -msgstr "Налаштування миші" - -#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Network Information" -msgstr "Інформація щодо мережі" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Мережеві інтерфейси" - -#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101 -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Network interface information" -msgstr "Інформація щодо інтерфейсів мережі" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenGL information" -msgstr "Інформація про OpenGL" - -#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Default Plasma Animator" -msgstr "Типовий аніматор Плазми" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activity Bar" -msgstr "Панель дій" - -#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -msgctxt "Comment" -msgid "Tab bar to switch activities" -msgstr "Панель з вкладками для перемикання дій" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Analog Clock" -msgstr "Аналоговий годинник" - -#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "A clock with hands" -msgstr "Годинник зі стрілками" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "View and pick dates from the calendar" -msgstr "Перегляньте і оберіть дати з календаря" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifier" -msgstr "Сповіщення про пристрої" - -#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Notifications and access for new devices" -msgstr "Сповіщення і доступ до нових пристроїв" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Digital Clock" -msgstr "Цифровий годинник" - -#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Time displayed in a digital format" -msgstr "Час, показаний у цифровому форматі" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" - -#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "A generic icon" -msgstr "Загальна піктограма" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher" -msgstr "Інструмент запуску програм" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Launcher to start applications" -msgstr "Програма для запуску програм" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Lock/Logout" -msgstr "Блокування/Вихід" - -#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Lock the screen or log out" -msgstr "Заблокуйте екран або вийдіть" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" - -#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Display notifications and jobs" -msgstr "Показ сповіщень і завдань" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities" -msgstr "Простори дій" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows the activity manager" -msgstr "Показує вікно керування просторами дій" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel Spacer" -msgstr "Розпірка панелі" - -#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Reserve empty spaces within the panel." -msgstr "Створює прогалини на панелі." - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Quicklaunch" -msgstr "Швидкий запуск" - -#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Launch your favourite Applications" -msgstr "Запуск ваших улюблених програм" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search Box" -msgstr "Панель пошуку" - -#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Search Box for a given RunnerManager" -msgstr "Панель пошуку для вказаного Керування запуском" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Інструмент запуску програм з меню" - -#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Traditional menu based application launcher" -msgstr "Інструмент запуску програм з традиційним меню" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "CPU Monitor" -msgstr "Використання процесора" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A CPU usage monitor" -msgstr "Монітор використання процесора" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hard Disk Status" -msgstr "Стан жорсткого диска" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A hard disk usage monitor" -msgstr "Монітор використання жорсткого диска" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Info" -msgstr "Відомості про обладнання" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "Show hardware info" -msgstr "Показати інформацію про обладнання" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Network Monitor" -msgstr "Монітор мережі" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "A network usage monitor" -msgstr "Монітор використання мережі" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Memory Status" -msgstr "Стан пам’яті" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A RAM usage monitor" -msgstr "Монітор використання пам’яті" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware Temperature" -msgstr "Температура обладнання" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56 -msgctxt "Comment" -msgid "A system temperature monitor" -msgstr "Монітор системної температури" - -#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "System monitoring applet" -msgstr "Аплет моніторингу системи" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" - -#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -msgctxt "Comment" -msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -msgstr "Доступ до прихованих програм, мінімізованих до системного лотка" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Trashcan" -msgstr "Смітник" - -#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -msgctxt "Comment" -msgid "Access to deleted items" -msgstr "Доступ до вилучених елементів" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Web Browser" -msgstr "Переглядач інтернету" - -#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple web browser" -msgstr "Простий переглядач інтернету" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window List" -msgstr "Список вікон" - -#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -msgstr "Плазмоїд для показу списку відкритих вікон." - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Battery Monitor" -msgstr "Монітор акумулятора" - -#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "See the power status of your battery" -msgstr "Перегляньте стан заряду акумулятора" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop" -msgstr "Типова стільниця" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma containment" -msgid "Desktop Dashboard" -msgstr "Панель приладів стільниці" - -#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Widget Dashboard" -msgstr "Панель приладів віджетів" - -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Panel for Netbooks" -msgstr "Панель для субноутбука" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53 -#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "A containment for a panel" -msgstr "Вмістилище для панелі" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Empty Panel" -msgstr "Порожня панель" - -#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "A simple linear panel" -msgstr "Проста лінійна панель" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Full screen application launcher with search interface" -msgstr "Повноекранний інструмент запуску програм з інтерфейсом пошуку" - -#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "SaverDesktop" -msgstr "Зберігач стільниці" - -#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple application launcher" -msgstr "Простий інструмент запуску програм" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Menu" -msgstr "Стандартне меню" - -#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "The menu that normally shows on right-click" -msgstr "Меню, яке буде показано у відповідь на клацання правою кнопкою миші" - -#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Minimal Menu" -msgstr "Мінімальне меню" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Paste" -msgstr "Вставка" - -#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -msgstr "Створює віджет з вмістом буфера обміну даними" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Activity" -msgstr "Перемкнути простір дій" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another activity" -msgstr "Перемкнутися на інший простір дій" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Desktop" -msgstr "Перемкнути стільницю" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch to another virtual desktop" -msgstr "Перемкнутися на іншу віртуальну стільницю" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Switch Window" -msgstr "Перемкнути вікно" - -#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Show a list of windows to switch to" -msgstr "Показує список вікон для перемикання" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Job Information" -msgstr "Відомості про завдання програми" - -#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Application job updates (via kuiserver)" -msgstr "Оновлення завдань програми (через kuiserver)" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Information" -msgstr "Відомості щодо програм" - -#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -msgstr "Відомості і запуск всіх програма з меню програм." - -#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Calendar data engine" -msgstr "Рушій даних календаря" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Device Notifications" -msgstr "Сповіщення про пристрої" - -#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive device notifications for the user." -msgstr "Пасивні сповіщення користувача щодо пристроїв." - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Dictionary" -msgstr "Словник" - -#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Look up word meanings" -msgstr "Пошук значень слів" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Run Commands" -msgstr "Виконання команд" - -#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Run Executable Data Engine" -msgstr "Виконати програму рушія даних" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Favicons" -msgstr "Піктограми «Вибраного»" - -#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -msgstr "Рушій даних для отримання піктограм для вебсайтів" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Files and Directories" -msgstr "Файли і каталоги" - -#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information about files and directories." -msgstr "Інформація про файли і каталоги." - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation" -msgstr "Геопозиціювання" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation Data Engine" -msgstr "Рушій даних геопозиціювання" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Hotplug Events" -msgstr "Події гарячого підключення" - -#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -msgstr "Стежить за з’єднанням і від’єднанням портативних пристроїв." - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard and Mouse State" -msgstr "Стан клавіатури і миші" - -#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -msgstr "Стан модифікаторів клавіатури і кнопок миші" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pointer Position" -msgstr "Позиція вказівника" - -#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Mouse position and cursor" -msgstr "Позиція вказівника миші і курсора" - -#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Networking" -msgstr "Робота у мережі" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Application Notifications" -msgstr "Сповіщення програм" - -#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Passive visual notifications for the user." -msgstr "Пасивні візуальні сповіщення для користувача." - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Now Playing" -msgstr "Зараз відтворюється" - -#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Lists currently playing music" -msgstr "Показує список музики, що відтворюється" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Places" -msgstr "Місця" - -#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -msgstr "Місця, так, як їх показано у менеджері файлів і діалогових вікнах." - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma data engine" -msgid "Power Management" -msgstr "Керування живленням" - -#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -msgstr "" -"Акумулятор, мережеве живлення, відомості щодо присипляння і PowerDevil." - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "RSS" -msgstr "RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "RSS News Data Engine" -msgstr "Рушій даних новин RSS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Share Services" -msgstr "Служби оприлюднення" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to share content using different services" -msgstr "Рушій спільного використання даних різними службами" - -#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Device data via Solid" -msgstr "Дані щодо пристроїв з Solid" - -#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "System status information" -msgstr "Інформація про стан системи" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window Information" -msgstr "Інформація про вікна" - -#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Information and management services for all available windows." -msgstr "Відомості щодо служб і керування ними для всіх доступних вікон." - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата і час" - -#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Date and time by timezone" -msgstr "Дата і час за часовими поясами" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Weather" -msgstr "Погода" - -#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Weather data from multiple online sources" -msgstr "Дані щодо погоди з декількох мережевих джерел" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Activities Engine" -msgstr "Рушій просторів дій" - -#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "Information on Plasma Activities" -msgstr "Інформація про простори дій Плазми" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Akonadi" -msgstr "Akonadi" - -#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Akonadi PIM data engine" -msgstr "Рушій даних Akonadi PIM" - -#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Meta Data" -msgstr "Метадані" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Search and Launch Engine" -msgstr "Рушій пошуку і запуску" - -#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -msgstr "Рушій для обробки запитів до контейнера SAL" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation GPS" -msgstr "Геопозиціювання за GPS" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from GPS address." -msgstr "Геопозиціювання за GPS-адресою" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Geolocation IP" -msgstr "Геопозиціювання за IP" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Geolocation from IP address." -msgstr "Геопозиціювання за IP-адресою" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "MacOS Dashboard Widgets" -msgstr "Віджети панелі приладів MacOS" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS dashboard widget" -msgstr "Віджет панелі приладів MacOS" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "ShareProvider" -msgstr "Служба оприлюднення" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Share Package Structure" -msgstr "Структура спільних пакунків" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widgets" -msgstr "Віджети Тенет" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "HTML widget" -msgstr "Віджет HTML" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between virtual desktops" -msgstr "Перемкніть віртуальні стільниці" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "List and switch between desktop activities" -msgstr "Перегляд і перемикання між просторами дій стільниці" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Find and open bookmarks" -msgstr "Знайти і відкрити закладки" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Calculator" -msgstr "Калькулятор" - -#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Calculate expressions" -msgstr "Обчислення виразів" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Terminate Applications" -msgstr "Переривання програм" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Stop applications that are currently running" -msgstr "Завершує роботу запущених програм" - -#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Kill Applications" -msgstr "Припинення роботи програм" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Locations" -msgstr "Адреси" - -#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "File and URL opener" -msgstr "Відкривання файлів і адрес URL" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -msgstr "Інструмент запуску стільничного пошуку Nepomuk" - -#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -msgstr "KRunner, який виконуватиме стільничний пошук за допомогою Nepomuk" - -#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -msgstr "Відкрийте закладки пристроїв і тек" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Desktop Shell" -msgstr "Оболонка стільниці Плазми" - -#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -msgstr "Взаємодія з оболонкою стільниці Плазма" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Power Management Operations" -msgstr "Керування базовими операціями з керування живленням" - -#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "PowerDevil" -msgstr "PowerDevil" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Find applications, control panels and services" -msgstr "Знайти програми, панелі керування та служби" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "Стільничні сеанси" - -#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Fast user switching" -msgstr "Швидке перемикання користувачів" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Command Line" -msgstr "Командний рядок" - -#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -msgctxt "Comment" -msgid "Executes shell commands" -msgstr "Виконує команди оболонки" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" - -#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Manage removable devices" -msgstr "Керування портативними пристроями" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Web Shortcuts" -msgstr "Вебскорочення" - -#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -msgstr "" -"Надає змогу використовувати мережеві клавіатурні скорочення Konqueror" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Windowed widgets" -msgstr "Віджети-вікна" - -#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -msgstr "Пошук віджетів Плазми, які можна запускати у окремих вікнах" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -msgctxt "Name|plasma runner" -msgid "Windows" -msgstr "Вікна" - -#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "List windows and desktops and switch them" -msgstr "Показує список вікон і стільниць і перемикає їх" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your bookmarks" -msgstr "Список всіх ваших закладок" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65 -msgctxt "Comment" -msgid "List all your contacts" -msgstr "Список всіх ваших записів контактів" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Development" -msgstr "Розробка" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Applications targeted to software development" -msgstr "Програми, призначені для розробки програмного забезпечення" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Education" -msgstr "Освіта" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -msgctxt "Comment" -msgid "Educational applications" -msgstr "Навчальні програми" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Games" -msgstr "Ігри" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A collection of fun games" -msgstr "Збірка веселих ігор" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -msgstr "" -"Програми для роботи з графікою, зокрема програми для малювання та перегляду " -"зображень" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -msgstr "" -"Програми, пов’язані з інтернетом, зокрема переглядач інтернету, поштовий " -"клієнт та клієнти служб обміну повідомленнями" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Multimedia" -msgstr "Мультимедіа" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -msgstr "Мультимедійні програми, зокрема програвачі звукових та відеоданих" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Office" -msgstr "Офіс" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -msgstr "" -"Програми, пов’язані з офісними завданнями, зокрема текстові процесори та " -"електронні таблиці" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "System preferences and setup programs" -msgstr "Налаштування системи та програми для налаштування" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Utilities" -msgstr "Утиліти" - -#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -msgctxt "Comment" -msgid "Small utilities and accessories" -msgstr "Малі програми та інструменти" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "MacOS X dashboard widget" -msgstr "Віджет панелі приладів MacOS X" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Widget" -msgstr "Віджет Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma widget support written in Python" -msgstr "Віджет Плазми, написаний на Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web Widget" -msgstr "Віджет тенет" - -#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -msgstr "Віджет сторінки тенет, що використовує HTML і JavaScript" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python data engine" -msgstr "Рушій даних Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma data engine support for Python" -msgstr "Підтримка у рушіях даних для Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Ruby Widget" -msgstr "Віджет Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -msgstr "Віджет Плазми, написаний на Ruby" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python Runner" -msgstr "Запуск для Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Runner support for Python" -msgstr "Підтримка Python у інструментах запуску" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Python wallpaper" -msgstr "Шпалери для Python" - -#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma wallpaper support for Python" -msgstr "Підтримка Python у шпалерах Плазми" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Task Manager" -msgstr "Менеджер задач" - -#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -msgctxt "Comment" -msgid "Switch between running applications" -msgstr "Перемкніть запущені програми" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "" -"Типовий набір інструментів стільниці для оболонки Плазми стаціонарних " -"комп’ютерів" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Desktop toolbox" -msgstr "Набір інструментів для стаціонарних комп’ютерів" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default toolbox for the netbook shell" -msgstr "Типовий набір інструментів для оболонки субноутбуків" - -#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44 -msgctxt "Name" -msgid "Net toolbox" -msgstr "Набір інструментів для субноутбуків" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -msgstr "" -"Типовий набір інструментів панелі для оболонки Плазми стаціонарних " -"комп’ютерів" - -#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45 -msgctxt "Name" -msgid "Panel toolbox" -msgstr "Набір інструментів панелі" - -#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Color" -msgstr "Колір" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -msgctxt "Name" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" - -#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -msgctxt "Name" -msgid "Slideshow" -msgstr "Показ слайдів" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Розкладка клавіатури" - -#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "View and switch between active keyboard layouts" -msgstr "Перегляд і перемикання між активними розкладками клавіатури" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Status Notifier Information" -msgstr "Відомості сповіщення про стан" - -#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -"protocol." -msgstr "" -"Рушій даних щодо стану програм, заснований на протоколі сповіщення про стан." - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Display Brightness" -msgstr "Яскравість дисплея" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Controls for brightness" -msgstr "Базове керування яскравістю" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Dim Display" -msgstr "Зменшити яскравість дисплея" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Dims gradually the display on a time basis" -msgstr "Поступове зменшення яскравості дисплея з часом" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Disable Desktop Effects" -msgstr "Вимкнути ефекти стільниці" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -msgstr "Тимчасово вимикання ефекти стільниці KWin" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Energy Saving" -msgstr "Заощадження енергії екраном" - -#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Controls DPMS settings" -msgstr "Керування параметрами DPMS" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Global settings" -msgstr "Загальні параметри" - -#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure global Power Management settings" -msgstr "Налаштування загальних параметрів керування живленням" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Button events handling" -msgstr "Обробка натискань кнопок" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -msgstr "Виконання дій у відповідь на натискання кнопки" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Power Profiles" -msgstr "Профілі живлення" - -#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure Power Management Profiles" -msgstr "Налаштування профілів керування живленням" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Run Script" -msgstr "Виконати скрипт" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Runs a custom script" -msgstr "Запускає вказаний користувачем скрипт" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Suspend Session" -msgstr "Призупинити сеанс" - -#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Suspends the session" -msgstr "Призупиняє сеанс" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Size & Orientation" -msgstr "Розмір та орієнтація" - -#: kcontrol/randr/randr.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Resize and Rotate your display" -msgstr "Зміна розмірів та обертання зображення на дисплеї" - -#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Недавні документи" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Screen Saver" -msgstr "Зберігач екрана" - -#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Налаштування зберігача екрана" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "SCSI information" -msgstr "Інформація щодо SCSI" - -#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Account Details" -msgstr "Параметри облікового запису" - -#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application and System Notifications" -msgstr "Сповіщення програм і системи" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Common Appearance and Behavior" -msgstr "Загальний вигляд і поведінка" - -#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Application Appearance" -msgstr "Вигляд вікон програм" - -#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Classic Tree View" -msgstr "Класичний перегляд деревом" - -#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -msgstr "Класичний перегляд параметрів у стилі KControl з KDE 3." - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance" -msgstr "Вигляд робочого простору" - -#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67 -msgctxt "Comment" -msgid "Customize the appearance of your desktop" -msgstr "Налаштування зовнішнього вигляду вашої стільниці" - -#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Display and Monitor" -msgstr "Показ зображення і монітор" - -#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Hardware" -msgstr "Обладнання" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Icon View" -msgstr "Переглядач шрифтів" - -#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "The KDE 4 icon view style" -msgstr "Стиль перегляду з піктограмами KDE 4" - -#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Input Devices" -msgstr "Пристрої введення" - -#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Locale" -msgstr "Локаль" - -#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Втрачено і знайдено" - -#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network and Connectivity" -msgstr "Мережа і з'єднання" - -#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Network Settings" -msgstr "Мережні параметри" - -#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" - -#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Personal Information" -msgstr "Особисті відомості" - -#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Removable Devices" -msgstr "Портативні пристрої" - -#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Sharing" -msgstr "Спільне користування" - -#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Shortcuts and Gestures" -msgstr "Скорочення і жести" - -#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Startup and Shutdown" -msgstr "Запуск і вихід" - -#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "System Administration" -msgstr "Керування системою" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Appearance and Behavior" -msgstr "Вигляд і поведінка робочого простору" - -#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Workspace Behavior" -msgstr "Поведінка робочого простору" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Samba Status" -msgstr "Стан Samba" - -#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -msgctxt "Comment" -msgid "Samba status monitor" -msgstr "Монітор стану Samba" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "Device Actions" -msgstr "Дії з пристроями" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -"connecting new devices to the computer" -msgstr "" -"Керування діями, доступними користувачеві після з’єднання пристроїв з " -"комп’ютером" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Fake Net" -msgstr "Фальшива мережа" - -#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Fake Network Management" -msgstr "Керування фальшивою мережею" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "ModemManager 0.4" -msgstr "ModemManager 0.4" - -#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -msgstr "Керування мережею за допомогою фонової служби ModemManager, вер. 0.4" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "Fake NetworkManager 0.9" -msgstr "Фіктивний NetworkManager 0.9" - -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -msgstr "" -"Тестовий модуль, який надає змогу kdelibs читати стан фонової служби " -"NetworkManager 0.9" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Wicd" -msgstr "Wicd" - -#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the Wicd daemon." -msgstr "Керування мережею за допомогою фонової служби Wicd." - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -msgstr "Стандартні клавіатурні скорочення" - -#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Configuration of standard keybindings" -msgstr "Налаштування стандартних прив'язок клавіш" - -#: kcontrol/style/style.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: kcontrol/style/style.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -msgstr "Керування поведінкою віджетів та зміна стилю KDE" - -#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75 -msgctxt "Comment" -msgid "Global options for the Plasma Workspace" -msgstr "Загальні параметри робочого простору Плазми" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -msgctxt "Name" -msgid "Multiple Monitors" -msgstr "Комбінація моніторів" - -#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure KDE for multiple monitors" -msgstr "Налаштування декількох моніторів для KDE" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "X-Server" -msgstr "Сервер X" - -#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "X-Server information" -msgstr "Інформація щодо сервера X" - -#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KInfoCenter Category" -msgstr "Категорія KInfoCenter" - -#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "KWin Effect" -msgstr "Ефект KWin" - -#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plasma Geolocation Provider" -msgstr "Інструмент геопозиціювання Плазми" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Plasma Search and Launch menu" -msgstr "Меню пошуку і запуску Плазми" - -#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -msgstr "Пункт меню для простору дій пошуку і запису Плазми" - -#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -msgstr "Додаток до спільного ресурсу Плазми" - -#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Power Management Action Extension" -msgstr "Розширення дій керування живленням" - -#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "Зберігач екрана" - -#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Solid Device Type" -msgstr "Тип пристрою Solid" - -#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Modem Management Backend" -msgstr "Сервер керування модемами" - -#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management Backend" -msgstr "Програма керування мережею" - -#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings Category" -msgstr "Категорія системних параметрів" - -#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings External Application" -msgstr "Зовнішня програма системних параметрів" - -#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "System Settings View" -msgstr "Вигляд «Системних параметрів»" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Date and Time Control Module" -msgstr "Модуль керування датою і часом" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66 -msgctxt "Name" -msgid "Save the date/time settings" -msgstr "Зберегти параметри дати/часу" - -#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -msgstr "" -"Відповідно до загальносистемних правил, ви не можете зберігати параметри " -"дати/часу." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -msgctxt "Name" -msgid "Manage system-wide fonts." -msgstr "Керування загальносистемними шрифтами." - -#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150 -msgctxt "Description" -msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -msgstr "" -"Для зміни параметрів загальносистемних шрифтів потрібні відповідні права " -"доступу." - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Smartcards" -msgstr "Смарт-карти" - -#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure smartcard support" -msgstr "Налаштування підтримки смарт-карт" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "Login Manager Control Module" -msgstr "Модуль керування менеджером реєстрації" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54 -msgctxt "Name" -msgid "Save the Login Manager settings" -msgstr "Зберегти параметри менеджера реєстрації" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -msgstr "" -"Для отримання доступу до параметрів менеджера реєстрації слід набути прав " -"доступу адміністратора" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154 -msgctxt "Name" -msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -msgstr "Керування зображеннями користувачів у менеджері реєстрації" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Для отримання доступу до зміни зображень користувачів менеджера реєстрації " -"слід набути прав доступу адміністратора" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254 -msgctxt "Name" -msgid "Manage themes for the Login Manager" -msgstr "Керування темами менеджера реєстрації" - -#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -"Manager" -msgstr "" -"Для отримання доступу до зміни тем менеджера реєстрації слід набути прав " -"доступу адміністратора" - -#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Stripes" -msgstr "Смуги" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "awesome" -msgstr "awesome" - -#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68 -msgctxt "Comment" -msgid "Highly configurable framework window manager" -msgstr "Дуже гнучкий у налаштуванні оболонковий інструмент керування вікнами" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "LXDE" -msgstr "LXDE" - -#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Lightweight X11 desktop environment" -msgstr "Невибагливе стільничне середовище X11" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151 -msgctxt "Comment" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75 -msgctxt "Name" -msgid "KMenuEdit" -msgstr "KMenuEdit" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220 -msgctxt "Name" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349 -msgctxt "Comment" -msgid "Simple_action" -msgstr "Simple_action" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -msgstr "" -"Ця група містить різні приклади більшості можливостей KHotkeys. (Типово, цю " -"групу і всі її дії вимкнено.)" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78 -msgctxt "Name" -msgid "Examples" -msgstr "Приклади" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -"Simple." -msgstr "" -"Після натискання Ctrl+Alt+I буде активовано вікно KSIRC, якщо воно існує. " -"Просто." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250 -msgctxt "Name" -msgid "Activate KSIRC Window" -msgstr "Активувати вікно KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC window" -msgstr "Вікно KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430 -msgctxt "Comment" -msgid "KSIRC" -msgstr "KSIRC" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\" -"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) " -" A\\nA (i.e. capital a) " -"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) " -" Space" -msgstr "" -"Після натискання Alt+Ctrl+H, відбудеться імітація введення вами з клавіатури " -"слова «Hello». Це дуже корисно, якщо ви достатньо ліниві, щоб самостійно " -"набирати слова на зразок «unsigned». Кожне натискання клавіші у вводі слід " -"відокремлювати двокрапкою («:»). Зауважте, що під «натисканням» ми маємо на " -"увазі саме справжні натискання клавіш, отже, вам слід написати саме те, що " -"ви бажаєте набрати на клавіатурі. У таблиці, наведеній нижче, у лівому " -"стовпчику записано те, що ви побачите на екрані, а у правому — те, що вам " -"для цього слід набрати.\\n\\n«enter» (тобто, «новий рядок») " -"Enter або Return\\na (тобто, мала літера «a») A\\nA " -"(тобто, прописна «a») Shift+A\\n: (двокрапка) " -" Shift+;\\n« » (пробіл) " -" Пробіл" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673 -msgctxt "Name" -msgid "Type 'Hello'" -msgstr "Написати «Hello»" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853 -msgctxt "Comment" -msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -msgstr "Ця дія запускає Konsole після натискання Ctrl+Alt+T." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931 -msgctxt "Name" -msgid "Run Konsole" -msgstr "Запустити Konsole" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time " -"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -"title." -msgstr "" -"Спочатку прочитайте коментар до дії ««Написати «Hello»».\\n\\nQt Designer " -"використовує сполучення Ctrl+F4 для закриття вікон. Але Ctrl+F4 у KDE " -"означає «перейти до віртуальної стільниці 4», отже, ця комбінація не " -"працюватиме у Qt Designer, з іншого боку, Qt Designer не використовує " -"стандартне для KDE сполучення Ctrl+W для закриття вікон.\\n\\nЦю проблему " -"можна вирішити переспрямуванням викликів Ctrl+W у Ctrl+F4, коли активним " -"вікном є вікно Qt Designer. Коли активним буде вікно Qt Designer, кожного " -"разу, коли ви натискатимете Ctrl+W, Qt Designer отримуватиме замість нього " -"Ctrl+F4. У інших програмах, звичайно, Ctrl+W працюватиме як і раніше.\\n\\" -"nТепер нам слід вказати три речі: нове клавіатурне скорочення, що " -"відповідатиме «Ctrl+W», нову дію з вводу — надсилання Ctrl+F4, і нову умову " -"щодо активного вікна — Qt Designer.\\nЗдається, Qt Designer завжди має " -"заголовок «Qt Designer by Trolltech», отже, умова буде перевіряти, чи має " -"активне вікно цей заголовок." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155 -msgctxt "Name" -msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -msgstr "Перепризначити Ctrl+W в Qt Designer на Ctrl+F4" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248 -msgctxt "Comment" -msgid "Qt Designer" -msgstr "Qt Designer" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -"line 'qdbus' tool." -msgstr "" -"Після натискання Alt+Ctrl+W буде виконано виклик D-Bus, який покаже minicli. " -"Ви можете використовувати будь-який спосіб виклику D-Bus, так само, як це " -"робиться у інструменті командного рядка «qdbus»." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418 -msgctxt "Name" -msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -msgstr "Виконання виклику D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display»" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -msgstr "" -"Спочатку прочитайте коментар до дії «Написати «Hello»».\\n\\nТочно так само, " -"які і дія «Написати «Hello»», ця дія імітує ввід з клавіатури, зокрема, " -"після натискання Ctrl+Alt+B, вона надсилає код «B» до XMMS («B» у XMMS " -"означає «перейти до наступної пісні»). Пункт «Надіслати визначеному вікну» " -"позначено і вказано клас вікон з «XMMS_Player» у назві; це призведе до " -"правильного спрямування введеної інформації саме до цього типу вікон. Таким " -"чином, ви можете керувати XMMS, навіть якщо його, наприклад, запущено у " -"іншій віртуальній стільниці.\\n\\n(Виконайте команду «xprop» і клацніть по " -"вікну XMMS, знайдіть WM_CLASS, щоб переконатися, що це «XMMS_Player»)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628 -msgctxt "Name" -msgid "Next in XMMS" -msgstr "Далі в XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS window" -msgstr "Вікно XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811 -msgctxt "Comment" -msgid "XMMS Player window" -msgstr "Вікно програвача XMMS" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -msgstr "" -"Гаразд, Konqueror з часу KDE3.1 мав вкладки, тепер у ньому є і жести.\\n\\" -"nПросто натисніть середню кнопку миші і накресліть один з жестів, тільки-но " -"ви завершите, відпустіть кнопку. Якщо ви просто бажаєте вставити вибране " -"раніше за допомогою миші, ця дія також працює — просто клацніть середньою " -"кнопкою миші. (Ви можете змінити кнопку миші, що використовується у " -"загальних параметрах).\\n\\nЗараз ви маєте доступ до таких жестів:\\" -"nпересунути праворуч і назад ліворуч — Вперед (Alt+Стрілка праворуч)\\" -"nпересунути ліворуч і назад праворуч — Назад (Alt+Стрілка ліворуч)\\" -"nпересунути вгору і назад вниз — Вгору структурою (Alt+Стрілка вгору)\\nколо " -"проти годинникової стрілки — Перезавантажити (F5)\\n\\nФорми жестів можна " -"просто ввести кресленням цих форм у діалозі налаштування. Також у цьому вам " -"має допомогти цифрова панель клавіатури, жести задаються нею у вигляді поля " -"напрямків 3x3, з номерами напрямків від 1 до 9.\\n\\nЗауважте, що жест слід " -"відтворити точно, щоб увімкнути відповідну дію. Через це можна вводити по " -"декілька жестів для однієї дії. Намагайтеся уникати складних жестів, у яких " -"ви змінюєте напрям руху вказівника миші декілька разів (тобто, наприклад, " -"жести 45654 або 74123 можна накреслити просто, а ось 1236987 — доволі " -"складно).\\n\\nУмова для всіх жестів визначається у цій групі. Всі жести " -"буде задіяно, лише якщо активним є саме вікно Konqueror (клас вікна містить " -"слово «konqueror»)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048 -msgctxt "Name" -msgid "Konqi Gestures" -msgstr "Жести Konqi" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror window" -msgstr "Вікно Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352 -msgctxt "Comment" -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525 -msgctxt "Name" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700 -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958 -msgctxt "Comment" -msgid "Gesture_triggers" -msgstr "Gesture_triggers" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559 -msgctxt "Name" -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936 -msgctxt "Name" -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982 -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856 -msgctxt "Name" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -"minicli (Alt+F2)." -msgstr "" -"Після натискання Win+E (Tux+E) буде запущено вебнавігатор і в ньому " -"відкриється http://www.kde.org . В ньому можна виконувати будь-які команди " -"як і в minicli (Alt+F2)." - -#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237 -msgctxt "Name" -msgid "Go to KDE Website" -msgstr "Перейти до вебсторінки KDE" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Basic Konqueror gestures." -msgstr "Прості жести Konqueror." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -msgctxt "Name" -msgid "Konqueror Gestures" -msgstr "Жести Konqueror" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move left, release." -msgstr "Натиснути, посунути ліворуч, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -"as such is disabled by default." -msgstr "" -"У стилі Opera: Натиснути, пересунути вгору, відпустити.\\nЗАУВАЖЕННЯ: " -"Конфліктує з жестом «Нова вкладка», тому цей жест типово вимкнено." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687 -msgctxt "Name" -msgid "Stop Loading" -msgstr "Зупинити завантаження" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -"left, move up, release." -msgstr "" -"Піднятися вгору структурою URL/каталогів.\\nУ стилі Mozilla: Натиснути, " -"пересунути вгору, пересунути ліворуч, пересунути вгору, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -"and as such is disabled by default." -msgstr "" -"Піднятися вгору структурою URL/каталогів.\\nУ стилі Opera: Натиснути, " -"пересунути вгору, пересунути ліворуч, відпустити.\\nЗАУВАЖЕННЯ: Конфліктує з " -"дією «Активувати попередню вкладку», тому цей жест типово вимкнено." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185 -msgctxt "Name" -msgid "Up #2" -msgstr "Вгору 2" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move right, release." -msgstr "Натиснути, посунути вгору, посунути праворуч, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активувати наступну вкладку" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move left, release." -msgstr "Натиснути, посунути вгору, посунути ліворуч, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696 -msgctxt "Name" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активувати попередню вкладку" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, move down, release." -msgstr "Натиснути, посунути вниз, посунути вгору, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Створити дублікат вкладки" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, move up, release." -msgstr "Натиснути, посунути вниз, посунути вгору, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303 -msgctxt "Name" -msgid "Duplicate Window" -msgstr "Створити дублікат вікна" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move right, release." -msgstr "Натиснути, посунути праворуч, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -"lowercase 'h'.)" -msgstr "" -"Натиснути, посунути вниз, посунути наполовину вгору, посунути праворуч, " -"посунути вниз, відпустити.\\n(Малювання малої букви «h».)" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813 -msgctxt "Name" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -"move down, move right, release." -msgstr "" -"Натиснути, посунути праворуч, посунути вниз, посунути праворуч, відпустити.\\" -"nВ стилі Mozilla: Натиснути, посунути вниз, посунути праворуч, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077 -msgctxt "Name" -msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити вкладку" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -"disabled by default." -msgstr "" -"Натиснути, посунути вгору, відпустити.\\n Конфліктує з жестом з Opera «Up " -"#2», який типово вимкнено." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332 -msgctxt "Name" -msgid "New Tab" -msgstr "Створити вкладку" - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move down, release." -msgstr "Натиснути, посунути вниз, відпустити." - -#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777 -msgctxt "Comment" -msgid "Press, move up, move down, release." -msgstr "Натиснути, посунути вгору, відпустити." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -msgctxt "Comment" -msgid "This group contains actions that are set up by default." -msgstr "Ця група містить дії, які типово налаштовано." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84 -msgctxt "Name" -msgid "Preset Actions" -msgstr "Заздалегідь визначені дії" - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174 -msgctxt "Comment" -msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -msgstr "Запускає KSnapShot при натисканні PrintScrn." - -#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252 -msgctxt "Name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "PrintScreen" - -#: klipper/klipperrc.desktop:14 -msgctxt "Description" -msgid "Jpeg-Image" -msgstr "Зображення Jpeg" - -#: klipper/klipperrc.desktop:107 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Gwenview" -msgstr "Запустити &Gwenview" - -#: klipper/klipperrc.desktop:186 -msgctxt "Description" -msgid "Web-URL" -msgstr "Інтернет-адреса" - -#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &default Browser" -msgstr "Відкрити в &типовому навігаторі" - -#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Відкрити у &Konqueror" - -#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Mozilla" -msgstr "Відкрити у &Mozilla" - -#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361 -#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173 -msgctxt "Description" -msgid "Send &URL" -msgstr "Надіслати &URL" - -#: klipper/klipperrc.desktop:634 -msgctxt "Description" -msgid "Open with &Firefox" -msgstr "Відкрити у &Firefox" - -#: klipper/klipperrc.desktop:722 -msgctxt "Description" -msgid "Send &Page" -msgstr "Надіслати &сторінку" - -#: klipper/klipperrc.desktop:813 -msgctxt "Description" -msgid "Mail-URL" -msgstr "Поштова адреса" - -#: klipper/klipperrc.desktop:905 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &Kmail" -msgstr "Запустити &Kmail" - -#: klipper/klipperrc.desktop:996 -msgctxt "Description" -msgid "Launch &mutt" -msgstr "Запустити &mutt" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1086 -msgctxt "Description" -msgid "Text File" -msgstr "Текстовий файл" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1179 -msgctxt "Description" -msgid "Launch K&Write" -msgstr "Запустити K&Write" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1269 -msgctxt "Description" -msgid "Local file URL" -msgstr "URL локального файла" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728 -#: klipper/klipperrc.desktop:2265 -msgctxt "Description" -msgid "Send &File" -msgstr "Надіслати &файл" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1544 -msgctxt "Description" -msgid "Gopher URL" -msgstr "Адреса Gopher" - -#: klipper/klipperrc.desktop:1819 -msgctxt "Description" -msgid "ftp URL" -msgstr "Адреса ftp" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighContrast" -msgstr "Висока контрастність" - -#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -msgstr "Стиль, який підходить до схем кольорів з високою контрастністю" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "B3/KDE" -msgstr "B3/KDE" - -#: kstyles/themes/b3.themerc:83 -msgctxt "Comment" -msgid "B3/Modification of B2" -msgstr "B3/модифікація B2" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "BeOS" -msgstr "BeOS" - -#: kstyles/themes/beos.themerc:90 -msgctxt "Comment" -msgid "Unthemed BeOS-like style" -msgstr "Стиль схожий на BeOS без встановленої теми" - -#: kstyles/themes/default.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Classic" -msgstr "Класичний KDE" - -#: kstyles/themes/default.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класичний стиль KDE" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "HighColor Classic" -msgstr "Класичний (64K кольорів)" - -#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -msgctxt "Comment" -msgid "Highcolor version of the classic style" -msgstr "Версія класичного стилю для 64000 кольорів та більше" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Keramik" -msgstr "Керамік" - -#: kstyles/themes/keramik.themerc:92 -msgctxt "Comment" -msgid "A style using alphablending" -msgstr "Стиль з використанням альфа-змішування" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 2nd revision" -msgstr "Стиль Light, 2-й випуск" - -#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "Друга версія простого та елегантного стилю віджетів «Light»." - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Light Style, 3rd revision" -msgstr "Стиль Light, 3-й випуск" - -#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -msgctxt "Comment" -msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -msgstr "Третя версія простого та елегантного стилю віджетів «Light»." - -#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MegaGradient highcolor style" -msgstr "Багатокольоровий стиль «Мега-градієнт»" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Mac OS X" -msgstr "Mac OS X" - -#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -msgstr "Стиль, що використовує Apple Appearance Manager" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Motif Plus" -msgstr "Motif Plus" - -#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in enhanced Motif style" -msgstr "Вбудований покращений стиль Motif" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in unthemed Platinum style" -msgstr "Вбудований стиль Platinum без теми" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "SGI" -msgstr "SGI" - -#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Built-in SGI style" -msgstr "Вбудований стиль SGI" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows Vista" -msgstr "MS Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -msgstr "Стиль, що використовує рушій стилів Windows Vista" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "MS Windows XP" -msgstr "MS Windows XP" - -#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65 -msgctxt "Comment" -msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -msgstr "Стиль, що використовує рушій стилів Windows XP" - -#: kstyles/web/web.themerc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Web style" -msgstr "Вебстиль" - -#: kstyles/web/web.themerc:82 -msgctxt "Comment" -msgid "Web widget style" -msgstr "Стиль вебвіджетів" - -#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -msgctxt "Description" -msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -msgstr "(Типове) Вимкнути запобігання викрадання фокусу для XV" - -#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Liquid" -msgstr "Демонстрація Liquid" - -#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Shaky Move" -msgstr "Демонстрація хиткого руху" - -#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -msgstr "Демонстрація ShiftWorkspaceUp" - -#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo ShowPicture" -msgstr "Демонстрація ShowPicture" - -#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Demo Wavy Windows" -msgstr "Демонстрація Wavy Windows" - -#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Drunken" -msgstr "П’яне" - -#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Flame" -msgstr "Полум'я" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Cube Gears" -msgstr "Шестерні у кубі" - -#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Display gears inside the cube" -msgstr "Показувати шестерні у кубі" - -#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Howto" -msgstr "Як це" - -#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -msgstr "Приклад використання EffectFrames" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Slide Tabs" -msgstr "Ковзання вкладок" - -#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -msgstr "" -"Ковзання вікон вздовж стільниці, під час перемикання або групування вкладок." - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Swivel Tabs" -msgstr "Вкладки на шарнірах" - -#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Make the windows turn when switching tabs" -msgstr "Обертання вікон під час перемикання вкладок" - -#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_FBO" -msgstr "Test_FBO" - -#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Input" -msgstr "Test_Input" - -#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Test_Thumbnail" -msgstr "Test_Thumbnail" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Video Record" -msgstr "Запис відео" - -#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Record a video of your desktop" -msgstr "Дає змогу записувати відео зі стільниці" - -#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Write Daemon" -msgstr "Фонова служба запису KDE" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -msgctxt "Name" -msgid "KSysGuard" -msgstr "KSysGuard" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73 -msgctxt "Name" -msgid "Kill or stop etc a process" -msgstr "Завершити чи зупинити процес" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129 -msgctxt "Description" -msgid "Sends a given signal to a given process" -msgstr "Надіслати вказаний сигнал процесові" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188 -msgctxt "Name" -msgid "Change the priority of a process" -msgstr "Змінити пріоритет процесу" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245 -msgctxt "Description" -msgid "Change the niceness of a given process" -msgstr "Змінити значення nice вказаного процесу" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301 -msgctxt "Name" -msgid "Change IO Scheduler and priority" -msgstr "Змінити планування і пріоритет вводу-виводу" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353 -msgctxt "Description" -msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -msgstr "" -"Змінити спосіб визначення пріоритету читання та запису для вказаного процесу" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406 -msgctxt "Name" -msgid "Change CPU Scheduler and priority" -msgstr "Змінити планування і пріоритет ЦП" - -#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457 -msgctxt "Description" -msgid "" -"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -msgstr "" -"Змінити спосіб планування використання ЦП для виконання вказаного процесу" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Google Gadgets" -msgstr "Гаджети Google" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadget" -msgstr "Гаджет стільниці Google" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "GoogleGadgets" -msgstr "GoogleGadgets" - -#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -msgctxt "Comment" -msgid "Google Desktop Gadgets" -msgstr "Гаджети стільниці Google" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "HAL PowerDevil Backend" -msgstr "Сервер PowerDevil HAL" - -#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -msgstr "" -"Використання системи керування живленням KDE за допомогою фонової служби HAL " -"freedesktop.org" - -#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53 -msgctxt "Name" -msgid "Get brightness" -msgstr "Отримання рівня яскравості" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -msgstr "" -"Відповідно до загальносистемних правил, ви не можете отримувати даних щодо " -"рівня яскравості." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140 -msgctxt "Name" -msgid "Set brightness" -msgstr "Встановлення рівня яскравості" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186 -msgctxt "Description" -msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -msgstr "" -"Відповідно до загальносистемних правил, ви не можете встановлювати рівень " -"яскравості." - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "UPower PowerDevil Backend" -msgstr "Сервер PowerDevil UPower" - -#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -msgstr "" -"Використання системи керування живленням KDE за допомогою фонової служби " -"upower freedesktop.org" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager 0.7" -msgstr "NetworkManager 0.7" - -#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -msgstr "" -"Керування мережею за допомогою фонової служби NetworkManager, вер. 0.7" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgamma.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgamma.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgamma.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgamma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kgamma -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kgamma package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgamma\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 02:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "A monitor calibration tool" -msgstr "Засіб для калібрування монітора" - -#: kcmkgamma/kgamma.desktop:68 -msgctxt "Name" -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgeography.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgeography.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgeography.po 2012-03-23 07:26:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kgeography -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kgeography package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgeography\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/kgeography.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KGeography" -msgstr "KGeography" - -#: src/kgeography.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Geography Trainer" -msgstr "Тренування знань з географії" - -#: src/kgeography.desktop:123 -msgctxt "Comment" -msgid "A Geography Learning Program" -msgstr "Програма для вивчення географії" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_khangman.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_khangman.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_khangman.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for khangman -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the khangman package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khangman\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/khangman.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "KDE Hangman Game" -msgstr "Гра Hangman для KDE" - -#: src/khangman.desktop:64 -msgctxt "GenericName" -msgid "Hangman Game" -msgstr "Гра Hangman" - -#: src/khangman.desktop:131 -msgctxt "Name" -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kig.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,48 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kig -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kig package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Dr. Geo Info" -msgstr "Інформація для Dr. Geo" - -#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Kig Info" -msgstr "Інформація для Kig" - -#: kig/kig.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kig" -msgstr "Kig" - -#: kig/kig.desktop:67 -msgctxt "GenericName" -msgid "Interactive Geometry" -msgstr "Інтерактивна геометрія" - -#: kig/kig.desktop:130 -msgctxt "Comment" -msgid "Explore Geometric Constructions" -msgstr "Дослідження геометричних конструкцій" - -#: kig/kig_part.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KigPart" -msgstr "KigPart" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_klettres.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_klettres.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_klettres.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for klettres -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the klettres package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/klettres.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "a KDE program to learn the alphabet" -msgstr "Програма з вивчення абетки для KDE" - -#: src/klettres.desktop:61 -msgctxt "Name" -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: src/klettres.desktop:129 -msgctxt "GenericName" -msgid "Learn The Alphabet" -msgstr "Вивчення абетки" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kmplot.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kmplot.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kmplot.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,38 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kmplot -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kmplot package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmplot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kmplot/kmplot.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Function Plotter" -msgstr "Функції плотера" - -#: kmplot/kmplot.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: kmplot/kmplot.desktop:143 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mathematical Function Plotter" -msgstr "Графобудівник математичних функцій" - -#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kolourpaint.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kolourpaint.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kolourpaint.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kolourpaint -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kolourpaint package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:48+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kolourpaint.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.desktop:75 -msgctxt "GenericName" -msgid "Paint Program" -msgstr "Програма для малювання" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_konsole.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_konsole.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_konsole.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for konsole -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the konsole package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 17:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:48+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: data/profiles/Shell.profile:2 -msgctxt "Name" -msgid "Shell" -msgstr "Оболонка" - -#: data/profiles/Shell.profile:91 -msgctxt "Comment" -msgid "Konsole default profile" -msgstr "Типовий профіль Konsole" - -#: desktop/konsole.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: desktop/konsole.desktop:103 -msgctxt "GenericName" -msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" - -#: desktop/konsole.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: desktop/konsole.notifyrc:95 -msgctxt "Name" -msgid "Bell in Visible Session" -msgstr "Гудок у видимий сеанс" - -#: desktop/konsole.notifyrc:176 -msgctxt "Comment" -msgid "Bell emitted within a visible session" -msgstr "Звучить гудок у видимому сеансі" - -#: desktop/konsole.notifyrc:264 -msgctxt "Name" -msgid "Bell in Non-Visible Session" -msgstr "Гудок у невидимому сеансі" - -#: desktop/konsole.notifyrc:345 -msgctxt "Comment" -msgid "Bell emitted within a non-visible session" -msgstr "Звучить гудок у невидимому сеансі" - -#: desktop/konsole.notifyrc:434 -msgctxt "Name" -msgid "Activity in Monitored Session" -msgstr "Дії в сеансі спостереження" - -#: desktop/konsole.notifyrc:514 -msgctxt "Comment" -msgid "Activity detected in a monitored session" -msgstr "В сеансі спостереження виявлено дії" - -#: desktop/konsole.notifyrc:602 -msgctxt "Name" -msgid "Silence in Monitored Session" -msgstr "Тиша в сеансі спостереження" - -#: desktop/konsole.notifyrc:682 -msgctxt "Comment" -msgid "Silence detected in a monitored session" -msgstr "В сеансі спостереження виявлено тишу" - -#: desktop/konsole.notifyrc:769 -msgctxt "Name" -msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -msgstr "Сеанс завершився з ненульовим станом" - -#: desktop/konsole.notifyrc:852 -msgctxt "Comment" -msgid "A session has exited with non-zero status" -msgstr "Сеанс завершився з ненульовим станом" - -#: desktop/konsolehere.desktop:9 -msgctxt "Name" -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Відкрити термінал" - -#: desktop/konsolepart.desktop:14 desktop/terminalemulator.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Емулятор термінала" - -#: desktop/quick-access-konsole.desktop:12 -msgctxt "Name" -msgid "Quick Access Terminal" -msgstr "Термінал з швидким доступом" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kopete-message-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kopete-message-indicator -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kopete-message-indicator package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kopete-message-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-20 14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-19 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/kopete_message_indicator.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Message Indicator" -msgstr "Індикатор повідомлень" - -#: src/kopete_message_indicator.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Show incoming messages in message indicator" -msgstr "Показ даних про вхідні повідомлення на панелі індикатора повідомлень" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kruler.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kruler.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kruler.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kruler.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kruler -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kruler package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:49+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kruler.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Ruler" -msgstr "Лінійка екрана" - -#: kruler.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: kruler.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "On-Screen Ruler" -msgstr "Екранна лінійка" - -#: kruler.notifyrc:51 -msgctxt "Name" -msgid "Moved by Cursor Keys" -msgstr "Пересунуто клавішами курсора" - -#: kruler.notifyrc:116 -msgctxt "Comment" -msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -msgstr "Лінійка пересувається по пікселях за допомогою клавіш курсора" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksaneplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksaneplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksaneplugin.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksaneplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for ksaneplugin -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the ksaneplugin package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksaneplugin\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: ksane_scan_service.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Scan Service" -msgstr "Служба сканування KDE" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksnapshot.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksnapshot.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksnapshot.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ksnapshot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for ksnapshot -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the ksnapshot package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: ksnapshot.desktop:2 -msgctxt "GenericName" -msgid "Screen Capture Program" -msgstr "Створення знімків вікон" - -#: ksnapshot.desktop:74 -msgctxt "Name" -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kstars.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kstars.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kstars.po 2012-03-23 07:26:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kstars.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kstars -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kstars package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstars\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kstars/kstars.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Настільний планетарій" - -#: kstars/kstars.desktop:76 -msgctxt "Name" -msgid "KStars" -msgstr "KStars" - -#: kstars/kstars.desktop:143 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Planetarium" -msgstr "Настільний планетарій" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_ktouch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for ktouch -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the ktouch package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktouch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: ktouch.desktop:7 -msgctxt "GenericName" -msgid "Touch Typing Tutor" -msgstr "Вчитель комп'ютерного набору" - -#: ktouch.desktop:73 -msgctxt "Name" -msgid "KTouch" -msgstr "KTouch" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kturtle.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kturtle.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kturtle.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kturtle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kturtle -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kturtle package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kturtle\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/kturtle.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KTurtle" -msgstr "KTurtle" - -#: src/kturtle.desktop:65 -msgctxt "GenericName" -msgid "Educational Programming Environment" -msgstr "Навчальне середовище програмування" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kubuntu-firefox-installer -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the kubuntu-firefox-installer package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubuntu-firefox-installer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-12 18:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-22 16:54+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/firefox.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mozilla Firefox Browser Installer" -msgstr "Інструмент встановлення переглядача Mozilla Firefox" - -#: src/firefox.desktop:4 -msgctxt "GenericName" -msgid "Mozilla Firefox Browser Installer" -msgstr "Інструмент встановлення переглядача Mozilla Firefox" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-notification-helper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,81 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kubuntu-notification-helper -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-08 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/daemon/notificationhelper.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Notification Helper" -msgstr "Допоміжні сповіщення" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification Helper" -msgstr "Допоміжні сповіщення від системи" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:6 -msgctxt "Name" -msgid "Reboot Required" -msgstr "Потрібне перезавантаження" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A system restart is required" -msgstr "Потрібно перезавантажити систему" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:11 -msgctxt "Name" -msgid "Apport Crash" -msgstr "Apport виявлено аварію" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:12 -msgctxt "Comment" -msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" -msgstr "" -"У вашій системі аварійно завершила роботу програма (зараз або раніше)" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:16 -msgctxt "Name" -msgid "Upgrade Hook" -msgstr "Повідомлення щодо оновлення" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Software upgrade notifications are available" -msgstr "Отримано сповіщення щодо оновлення програмного забезпечення" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:21 -msgctxt "Name" -msgid "Restricted Install" -msgstr "Встановлення додаткових програм" - -#: src/daemon/notificationhelper.notifyrc:22 -msgctxt "Comment" -msgid "Extra packages can be installed to enhance application functionality" -msgstr "" -"Щоб розширити спектр можливостей програм, ви можете встановити додаткові " -"пакунки" - -#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:14 -msgctxt "Name" -msgid "Other Notifications" -msgstr "Інші сповіщення" - -#: src/kcmodule/kcm_notificationhelper.desktop:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Control the notifications for system helpers" -msgstr "Керування сповіщеннями системи" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po 2012-03-23 07:26:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kvkbd -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the kvkbd package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvkbd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-21 20:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:03+0000\n" -"Last-Translator: svv <skrypnychuk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/kvkbd.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Kvkbd" -msgstr "Kvkbd" - -#: src/kvkbd.desktop:7 -msgctxt "Comment" -msgid "A virtual keyboard for KDE" -msgstr "Віртуальна клавіатура для KDE" - -#: src/kvkbd.desktop:25 -msgctxt "GenericName" -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Віртуальна клавіатура" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kwordquiz.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kwordquiz.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kwordquiz.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_kwordquiz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,70 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kwordquiz -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kwordquiz package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 18:17+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: src/kwordquiz.desktop:8 -msgctxt "Comment" -msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Програма для навчання за картками і поповнення словникового запасу" - -#: src/kwordquiz.desktop:70 -msgctxt "Name" -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: src/kwordquiz.desktop:134 -msgctxt "GenericName" -msgid "Flash Card Trainer" -msgstr "Тренування словникового запасу" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:68 -msgctxt "Name" -msgid "QuizCorrect" -msgstr "QuizCorrect" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:129 -msgctxt "Comment" -msgid "Correct answer" -msgstr "Правильна відповідь" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:196 -msgctxt "Name" -msgid "QuizError" -msgstr "QuizError" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:257 -msgctxt "Comment" -msgid "Wrong answer" -msgstr "Неправильна відповідь" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:324 -msgctxt "Name" -msgid "syntaxerror" -msgstr "syntaxerror" - -#: src/kwordquiz.notifyrc:386 -msgctxt "Comment" -msgid "Error in syntax" -msgstr "Помилка у синтаксисі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_libkipi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_libkipi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_libkipi.po 2012-03-23 07:26:03.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_libkipi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for libkipi -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the libkipi package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkipi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: kipiplugin.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "KIPIPlugin" -msgstr "KIPIPlugin" - -#: kipiplugin.desktop:59 -msgctxt "Comment" -msgid "A KIPI Plugin" -msgstr "Додаток KIPI" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_marble.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_marble.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_marble.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_marble.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for marble -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the marble package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: marble\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/marble.desktop:5 -msgctxt "Name" -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#: src/marble.desktop:59 -msgctxt "GenericName" -msgid "Desktop Globe" -msgstr "Настільний глобус" - -#: src/marble_part.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Marble Part" -msgstr "Компонент Marble" - -#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "World Clock" -msgstr "Світовий годинник" - -#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Shows the time in different parts of the world" -msgstr "Показує вам час у різних частинах світу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_mobipocket.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_mobipocket.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_mobipocket.po 2012-03-23 07:26:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_mobipocket.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kdegraphics-mobipocket -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the kdegraphics-mobipocket package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdegraphics-mobipocket\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mobipocket document" -msgstr "Документ Mobipocket" - -#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:54 -msgctxt "Comment" -msgid "Mobipocket backend for Okular" -msgstr "Сервер Mobipocket для Okular" - -#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -msgctxt "GenericName" -msgid "Document Viewer" -msgstr "Перегляд документів" - -#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Mobipocket Files" -msgstr "Файли Mobipocket" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_muon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_muon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_muon.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_muon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,69 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for muon -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the muon package. -# -# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: muon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: ukPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: installer/muon-installer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Muon Software Center" -msgstr "Центр програм Muon" - -#: installer/muon-installer.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Software Center" -msgstr "Центр програм" - -#: kded/muon-notifier.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Muon Notifier" -msgstr "Сповіщувач Muon" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "System Notification" -msgstr "Системне сповіщення" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:36 -msgctxt "Name" -msgid "Upgrade Available" -msgstr "Доступне оновлення дистрибутива" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:68 -msgctxt "Comment" -msgid "A new version of Kubuntu is available" -msgstr "Доступна нова версія Kubuntu" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:103 -msgctxt "Name" -msgid "Updates Are Available" -msgstr "Доступні оновлення" - -#: kded/muon-notifier.notifyrc:134 -msgctxt "Comment" -msgid "Updates Available" -msgstr "Доступні оновлення" - -#: muon/muon.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Muon Package Manager" -msgstr "Muon (Керування пакунками)" - -#: muon/muon.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Package Manager" -msgstr "Керування пакунками" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po 2012-03-23 07:26:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_networkmanagement.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,323 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for networkmanagement -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the networkmanagement package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: networkmanagement\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 00:57+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: applet/plasma-applet-networkmanagement.desktop:2 -#: networkmanagement.notifyrc:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Management" -msgstr "Керування мережею" - -#: applet/plasma-applet-networkmanagement.desktop:32 -msgctxt "Comment" -msgid "Network status and control utility" -msgstr "Інструмент стеження за станом і керування мережею" - -#: dataengine/plasma-engine-networkmanagement.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Manager" -msgstr "Керування мережею" - -#: dataengine/plasma-engine-networkmanagement.desktop:9 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Manager data engine" -msgstr "Рушій даних керування мережею" - -#: kded/networkmanagement.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager User Settings Service" -msgstr "Служба параметрів користувача NetworkManager" - -#: kded/networkmanagement.desktop:29 -msgctxt "Comment" -msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" -msgstr "Надає налаштування мережі фоновій службі NetworkManager" - -#: libs/ui/networkmanagement_vpnuiplugin.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Network Management VPN UI Plugin" -msgstr "Додаток інтерфейсу користувача керування VPN" - -#: libs/ui/networkmanagement_vpnuiplugin.desktop:32 -msgctxt "Comment" -msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" -msgstr "Визначає додатки інтерфейсу користувача керування мережею KDE" - -#: monolithic/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop:2 -#: monolithic/knetworkmanager.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "KNetworkManager" -msgstr "KNetworkManager" - -#: monolithic/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop:30 -#: monolithic/knetworkmanager.desktop:30 -msgctxt "GenericName" -msgid "Network Manager" -msgstr "Керування мережею" - -#: monolithic/kde4-knetworkmanager-autostart.desktop:61 -#: monolithic/knetworkmanager.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "A KDE frontend for NetworkManager" -msgstr "Графічна оболонка NetworkManager для KDE" - -#: networkmanagement.notifyrc:33 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management" -msgstr "Керування мережею" - -#: networkmanagement.notifyrc:65 -msgctxt "Name" -msgid "Network Connection Type" -msgstr "Тип мережевого з'єднання" - -#: networkmanagement.notifyrc:95 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interface Attached" -msgstr "Доданий інтерфейс мережі" - -#: networkmanagement.notifyrc:123 -msgctxt "Comment" -msgid "A network interface was attached" -msgstr "Було додано інтерфейс мережі" - -#: networkmanagement.notifyrc:153 -msgctxt "Name" -msgid "Network Interface Removed" -msgstr "Вилучено інтерфейс мережі" - -#: networkmanagement.notifyrc:181 -msgctxt "Comment" -msgid "A network interface was removed" -msgstr "Було вилучено інтерфейс мережі" - -#: networkmanagement.notifyrc:211 -msgctxt "Name" -msgid "Found Wireless Network" -msgstr "Знайдено бездротову мережу" - -#: networkmanagement.notifyrc:239 -msgctxt "Comment" -msgid "A wireless network appeared" -msgstr "Встановлено зв’язок з бездротовою мережею" - -#: networkmanagement.notifyrc:269 -msgctxt "Name" -msgid "Lost Wireless Network" -msgstr "Втрачено зв’язок з радіомережею" - -#: networkmanagement.notifyrc:297 -msgctxt "Comment" -msgid "A wireless network disappeared" -msgstr "Зв’язок з бездротовою мережею увірвався" - -#: networkmanagement.notifyrc:327 -msgctxt "Name" -msgid "Establishing Network Connection" -msgstr "Встановлення мережевого з'єднання" - -#: networkmanagement.notifyrc:355 -msgctxt "Comment" -msgid "A network connection attempt was begun" -msgstr "Було розпочато спробу встановлення мережевого з’єднання" - -#: networkmanagement.notifyrc:386 -msgctxt "Name" -msgid "Network Connection Disconnected" -msgstr "Мережеве з’єднання розірвано" - -#: networkmanagement.notifyrc:414 -msgctxt "Comment" -msgid "A network connection was disconnected" -msgstr "Мережеве з’єднання було розірвано" - -#: networkmanagement.notifyrc:444 -msgctxt "Name" -msgid "Network Connection Succeeded" -msgstr "Успішне з’єднання з мережею" - -#: networkmanagement.notifyrc:472 -msgctxt "Comment" -msgid "A network connection was established" -msgstr "Було встановлено з’єднання з мережею" - -#: networkmanagement.notifyrc:503 -msgctxt "Name" -msgid "Network Connection Failed" -msgstr "Спроба встановлення з'єднання зазнала невдачі" - -#: networkmanagement.notifyrc:531 -msgctxt "Comment" -msgid "A network connection attempt failed" -msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі" - -#: networkmanagement.notifyrc:562 -msgctxt "Name" -msgid "Radio Hardware Switched Off" -msgstr "Радіозв’язок апаратно вимкнено" - -#: networkmanagement.notifyrc:588 -msgctxt "Comment" -msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" -msgstr "Бездротовий приймач-передавач було вимкнено апаратним тумблером" - -#: networkmanagement.notifyrc:617 -msgctxt "Name" -msgid "Radio Hardware Switched On" -msgstr "Радіозв’язок апаратно увімкнено" - -#: networkmanagement.notifyrc:643 -msgctxt "Comment" -msgid "Wireless transceivers enabled" -msgstr "Увімкнено бездротовий приймач-передавач" - -#: networkmanagement.notifyrc:672 -msgctxt "Name" -msgid "Low Wireless Signal Strength" -msgstr "Низька потужність радіосигналу" - -#: networkmanagement.notifyrc:701 -msgctxt "Comment" -msgid "The wireless signal strength is low" -msgstr "Занизька потужність радіосигналу" - -#: networkmanagement.notifyrc:732 -msgctxt "Name" -msgid "Interface changed state" -msgstr "Змінений стан інтерфейсу" - -#: networkmanagement.notifyrc:760 -msgctxt "Comment" -msgid "An interface changed state" -msgstr "Змінений стан інтерфейсу" - -#: networkmanagement.notifyrc:790 -msgctxt "Name" -msgid "Network management disabled" -msgstr "Керування мережею вимкнено" - -#: networkmanagement.notifyrc:818 -msgctxt "Comment" -msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" -msgstr "Систему керування мережею було зупинено або перезапущено" - -#: qml/package/metadata.desktop:2 -#: qml/plasma-applet-networkconnections.desktop:2 -msgctxt "Comment" -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Встановити з’єднання з мережею Інтернет" - -#: qml/package/metadata.desktop:14 -#: qml/plasma-applet-networkconnections.desktop:14 -#: settings/config/kcm_networkmanagement.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Network Connections" -msgstr "Мережеві з'єднання" - -#: settings/config/kcm_networkmanagement.desktop:31 -msgctxt "Comment" -msgid "Add, Edit and Remove network connections" -msgstr "Додати, змінити або вилучити мережеві з’єднання" - -#: settings/config/kcm_networkmanagement_tray.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: settings/config/kcm_networkmanagement_tray.desktop:32 -msgctxt "Comment" -msgid "Configure the Network Management tool" -msgstr "Налаштувати інструмент керування мережею" - -#: solidcontrolfuture/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -msgctxt "Name" -msgid "Fake Net" -msgstr "Фальшива мережа" - -#: solidcontrolfuture/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:84 -msgctxt "Comment" -msgid "Fake Network Management" -msgstr "Керування фальшивою мережею" - -#: solidcontrolfuture/libs/solid/control/solidnetworkmanagernm09.desktop:6 -msgctxt "Comment" -msgid "Network Management Backend" -msgstr "Програма керування мережею" - -#: solidcontrolfuture/solid/networkmanager-0.9/solid_networkmanager09.desktop:6 -msgctxt "Name" -msgid "NetworkManager 0.9" -msgstr "NetworkManager 0.9" - -#: solidcontrolfuture/solid/networkmanager-0.9/solid_networkmanager09.desktop:83 -msgctxt "Comment" -msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.9" -msgstr "" -"Керування мережею за допомогою фонової служби NetworkManager, вер. 0.9" - -#: vpnplugins/novellvpn/networkmanagement_novellvpnui.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "Novell VPN (turnpike)" -msgstr "Novell VPN (turnpike)" - -#: vpnplugins/novellvpn/networkmanagement_novellvpnui.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Allows KNetworkManager to connect to Novell VPN (turnpike) VPNs." -msgstr "Надає змогу KNetworkManager з’єднуватися з Novell VPN (turnpike)." - -#: vpnplugins/openvpn/networkmanagement_openvpnui.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" - -#: vpnplugins/openvpn/networkmanagement_openvpnui.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenVPN plugin" -msgstr "Додаток OpenVPN" - -#: vpnplugins/pptp/networkmanagement_pptpui.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "PPTP" -msgstr "PPTP" - -#: vpnplugins/pptp/networkmanagement_pptpui.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "PPTP Plugin" -msgstr "Додаток PPTP" - -#: vpnplugins/strongswan/networkmanagement_strongswanui.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "StrongSwan" -msgstr "StrongSwan" - -#: vpnplugins/strongswan/networkmanagement_strongswanui.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "StrongSwan Plugin" -msgstr "Додаток StrongSwan" - -#: vpnplugins/vpnc/networkmanagement_vpncui.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "VPNC" -msgstr "VPNC" - -#: vpnplugins/vpnc/networkmanagement_vpncui.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "VPNC Plugin" -msgstr "Додаток VPNC" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_okular.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_okular.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_okular.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,221 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for okular -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the okular package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: okular\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:48+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: core/okularGenerator.desktop:4 -msgctxt "Comment" -msgid "File format backend for Okular" -msgstr "Сервер типів файлів для okular" - -#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -msgctxt "Description" -msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -msgstr "Підлеглий В/В для перегляду файлів WinHelp" - -#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "chmlib" -msgstr "chmlib" - -#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -msgstr "Додаток Windows HTMLHelp для okular" - -#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -#: shell/okular.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular" -msgstr "Okular" - -#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -msgctxt "GenericName" -msgid "Document Viewer" -msgstr "Переглядач документів" - -#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Comic Book" -msgstr "Комікс" - -#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "Comic book backend for Okular" -msgstr "Додаток коміксів для Okular" - -#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "djvu" -msgstr "djvu" - -#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "DjVu backend for Okular" -msgstr "Додаток DjVu для Okular" - -#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "dvi" -msgstr "dvi" - -#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "DVI backend for Okular" -msgstr "Додаток DVI для Okular" - -#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "EPub document" -msgstr "Документ EPub" - -#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "EPub backend for Okular" -msgstr "Додаток EPub для Okular" - -#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Fax documents" -msgstr "Документи факсів" - -#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -msgstr "Додаток факсів G3/G4 для Okular" - -#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "FictionBook document" -msgstr "Документ FictionBook" - -#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -msgctxt "Comment" -msgid "FictionBook backend for Okular" -msgstr "Додаток FictionBook для Okular" - -#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "KDE Image libraries" -msgstr "Бібліотеки зображень KDE" - -#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Image backend for Okular" -msgstr "Додаток зображень для Okular" - -#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "OpenDocument format" -msgstr "Формат OpenDocument" - -#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "OpenDocument backend for Okular" -msgstr "Додаток OpenDocument для Okular" - -#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Plucker document" -msgstr "Документ Plucker" - -#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "Plucker backend for Okular" -msgstr "Додаток Plucker для Okular" - -#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Poppler" -msgstr "Poppler" - -#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:62 -msgctxt "Comment" -msgid "PDF backend for Okular using poppler" -msgstr "Додаток PDF для Okular з використанням poppler" - -#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -msgctxt "Comment" -msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -msgstr "Додаток Ghostscript PS/PDF для Okular" - -#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular TIFF Library" -msgstr "Бібліотека TIFF для Okular" - -#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "TIFF backend for Okular" -msgstr "Додаток TIFF для Okular" - -#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Okular XPS Plugin" -msgstr "Додаток XPS для Okular" - -#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:58 -msgctxt "Comment" -msgid "XPS backend for Okular" -msgstr "Додаток XPS для Okular" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_oxygen-icons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for oxygen-icons -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the oxygen-icons package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: oxygen-icons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-14 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: index.theme:2 -msgctxt "Name" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: index.theme:29 -msgctxt "Comment" -msgid "Oxygen Team" -msgstr "Команда Oxygen" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_parley.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_parley.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_parley.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_parley.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,135 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for parley -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the parley package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: parley\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:48+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Parley" -msgstr "Parley" - -#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -msgstr "Словникові дані для Плазмоїдів" - -#: plasmoid/plasma_parley.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Vocabulary Cards" -msgstr "Словникові картки" - -#: plugins/example.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Example Parley Script" -msgstr "Приклад скрипту Parley" - -#: plugins/example.desktop:49 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -"grade)" -msgstr "" -"Цей скрипт-зразок виконує дві функції: 1) Переміщує вибраний словник до " -"іншого уроку. 2) Змінює клас вибраних слів на відому (найвищий клас)." - -#: plugins/google_dictionary.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Google Dictionary (translation)" -msgstr "Словник Google (переклад)" - -#: plugins/google_dictionary.desktop:52 -msgctxt "Comment" -msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -msgstr "" -"Використовує словник Google (translate.google.com) для перекладу слів" - -#: plugins/google_images.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Google Images (online image fetching)" -msgstr "Зображення Google (інтерактивне отримання зображень)" - -#: plugins/google_images.desktop:48 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -"selected word. The search language depends on the selected word. " -"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next " -"to the document file. Requires PyQt4." -msgstr "" -"Цей скрипт автоматично отримує зображення з images.google.com за вибраним " -"словом. Мова пошуку залежить від вибраного слова. Звантажені зображення " -"зберігаються у теці <<назва файла документа>>_files поряд з файлом " -"документа. Потрібен PyQt4." - -#: plugins/leo-dict.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "LEO Dictionary (Translation)" -msgstr "Словник LEO (переклад)" - -#: plugins/leo-dict.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -msgstr "Використовує словник LEO (dict.leo.org) для перекладу слів" - -#: plugins/test.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Testing Purposes Script" -msgstr "Скрипт для тестування" - -#: plugins/test.desktop:50 -msgctxt "Comment" -msgid "Description of what the plugin does" -msgstr "Опис того, що робить додаток" - -#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Wiktionary Sound" -msgstr "Звук з Вікісловника" - -#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:47 -msgctxt "Comment" -msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -msgstr "Цей скрипт звантажує звукові файли з http://commons.wikimedia.org." - -#: src/parley.desktop:60 -msgctxt "GenericName" -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Тренування словникового запасу" - -#: themes/bees_theme.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Bees" -msgstr "Бджілки" - -#: themes/bees_theme.desktop:33 -msgctxt "Description" -msgid "Awesome cute bees" -msgstr "Чудові розумненькі бджілки" - -#: themes/theme_reference.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Gray" -msgstr "Сіра" - -#: themes/theme_reference.desktop:34 -msgctxt "Description" -msgid "A simple gray theme." -msgstr "Проста сіра тема." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon-backend-gstreamer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon-backend-gstreamer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon-backend-gstreamer.po 2012-03-23 07:26:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon-backend-gstreamer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,30 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for phonon-backend-gstreamer -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the phonon-backend-gstreamer package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon-backend-gstreamer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:13 -#: obj-i686-linux-gnu/gstreamer/gstreamer.desktop:13 -msgctxt "Name" -msgid "GStreamer" -msgstr "GStreamer" - -#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:64 -#: obj-i686-linux-gnu/gstreamer/gstreamer.desktop:64 -msgctxt "Comment" -msgid "Phonon GStreamer backend" -msgstr "Сервер GStreamer для Phonon" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for phonon -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the phonon package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: phonon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-17 14:38+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: phonon/tests/fakebackend/fake.desktop:10 -msgctxt "Name" -msgid "Fake" -msgstr "Муляж" - -#: phonon/tests/fakebackend/fake.desktop:60 -msgctxt "Comment" -msgid "Testing Backend" -msgstr "Тестування сервера" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for plasma-widget-menubar -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the plasma-widget-menubar package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-widget-menubar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/plasma-applet-menubar.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Window Menubar" -msgstr "Смужки меню вікон" - -#: src/plasma-applet-menubar.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Show window menubars" -msgstr "Показ смужок меню вікон" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,39 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for plasma-widget-message-indicator -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the plasma-widget-message-indicator package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-widget-message-indicator\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 17:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:04+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/plasma-applet-indicatordisplay.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Indicator Display" -msgstr "Дисплей індикатора" - -#: src/plasma-applet-indicatordisplay.desktop:3 -#: src/plasma-applet-message-indicator.desktop:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Show new messages from various applications" -msgstr "Показ нових повідомлень від різноманітних програм" - -#: src/plasma-applet-message-indicator.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Message Indicator" -msgstr "Індикатор повідомлень" - -#: tests/test.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "An application using libindicate" -msgstr "Програма, що використовує libindicate" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_polkit-kde-1.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,44 +0,0 @@ -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: desktop files\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:51+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: obj-i686-linux-gnu/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "Агент розпізнавання PolicyKit" - -#: obj-i686-linux-gnu/polkit-kde-authentication-agent-1.desktop:11 -msgctxt "Comment" -msgid "PolicyKit Authentication Agent" -msgstr "Агент розпізнавання PolicyKit" - -#: policykit1-kde.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "PolicyKit authentication dialog" -msgstr "Діалогове вікно розпізнавання PolicyKit" - -#: policykit1-kde.notifyrc:25 -msgctxt "Name" -msgid "policykit1-kde" -msgstr "policykit1-kde" - -#: policykit1-kde.notifyrc:49 -msgctxt "Name" -msgid "authenticate" -msgstr "розпізнавання" - -#: policykit1-kde.notifyrc:71 -msgctxt "Comment" -msgid "You are required to authenticate" -msgstr "Вам слід пройти розпізнавання" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for pykde4 -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the pykde4 package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pykde4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: tools/kcmodule_example/pykcm.desktop:16 -msgctxt "Name" -msgid "pykcm" -msgstr "pykcm" - -#: tools/kcmodule_example/pykcm.desktop:18 -msgctxt "Comment" -msgid "pykcm settings" -msgstr "Параметри pykcm" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_qapt.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_qapt.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_qapt.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_qapt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,50 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for qapt -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the qapt package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: qapt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 09:08+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: utils/plasma-runner-installer/plasma-runner-installer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Installer" -msgstr "Встановлювач" - -#: utils/plasma-runner-installer/plasma-runner-installer.desktop:28 -msgctxt "Comment" -msgid "Suggests the installation of not-installed applications" -msgstr "Пропонує встановити програми, потрібні для виконання певних завдань" - -#: utils/qapt-deb-installer/qapt-deb-installer.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "QApt Package Installer" -msgstr "Програма для встановлення пакунків QApt" - -#: utils/qapt-deb-installer/qapt-deb-installer.desktop:27 -msgctxt "GenericName" -msgid "Package Installer" -msgstr "Встановлення пакунків" - -#: utils/qapt-deb-installer/qapt-deb-installer.desktop:53 -msgctxt "Comment" -msgid "Install and view software packages" -msgstr "Встановлення і перегляд пакунків програмного забезпечення" - -#: utils/qapt-deb-thumbnailer/debthumbnailer.desktop:3 -msgctxt "Name" -msgid "Debian Package Files" -msgstr "Файли пакунків Debian" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_quassel.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_quassel.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_quassel.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_quassel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,128 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for quassel -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the quassel package. -# -# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quassel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 08:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: data/quassel.desktop:4 -#: debian/quassel-qt4/usr/share/applications/quassel.desktop:4 -#: debian/quassel/usr/share/applications/kde4/quassel.desktop:4 -#: debian/tmp-qt4/usr/share/applications/quassel.desktop:4 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/quassel.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Quassel IRC" -msgstr "Quassel IRC" - -#: data/quassel.desktop:28 data/quasselclient.desktop:27 -#: debian/quassel-client-qt4/usr/share/applications/quasselclient.desktop:27 -#: debian/quassel-client/usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop:27 -#: debian/quassel-qt4/usr/share/applications/quassel.desktop:28 -#: debian/quassel/usr/share/applications/kde4/quassel.desktop:28 -#: debian/tmp-qt4/usr/share/applications/quassel.desktop:28 -#: debian/tmp-qt4/usr/share/applications/quasselclient.desktop:27 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/quassel.desktop:28 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop:27 -msgctxt "GenericName" -msgid "IRC Client" -msgstr "Клієнт IRC" - -#: data/quassel.desktop:52 data/quasselclient.desktop:51 -#: debian/quassel-client-qt4/usr/share/applications/quasselclient.desktop:51 -#: debian/quassel-client/usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop:51 -#: debian/quassel-qt4/usr/share/applications/quassel.desktop:52 -#: debian/quassel/usr/share/applications/kde4/quassel.desktop:52 -#: debian/tmp-qt4/usr/share/applications/quassel.desktop:52 -#: debian/tmp-qt4/usr/share/applications/quasselclient.desktop:51 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/quassel.desktop:52 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop:51 -msgctxt "Comment" -msgid "Distributed IRC client with central core component" -msgstr "Клієнт IRC з центральним ядром" - -#: data/quassel.notifyrc:3 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "Quassel IRC" -msgstr "Quassel IRC" - -#: data/quassel.notifyrc:29 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:29 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:29 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" - -#: data/quassel.notifyrc:49 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:49 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:49 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has arrived" -msgstr "Надійшло підсвічене повідомлення" - -#: data/quassel.notifyrc:72 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:72 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:72 -msgctxt "Name" -msgid "Highlight when focused" -msgstr "Підсвічування у фокусі" - -#: data/quassel.notifyrc:87 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:87 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:87 -msgctxt "Comment" -msgid "A highlighted message has arrived while Quassel is focused" -msgstr "" -"Під час перебування Quassel у фокусі надійшло підсвічене повідомлення" - -#: data/quassel.notifyrc:106 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:106 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:106 -msgctxt "Name" -msgid "Private Message" -msgstr "Особисте повідомлення" - -#: data/quassel.notifyrc:127 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:127 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:127 -msgctxt "Comment" -msgid "A private message (query) has arrived" -msgstr "Надійшло особисте повідомлення (повідомлення діалогу)" - -#: data/quassel.notifyrc:149 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:149 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:149 -msgctxt "Name" -msgid "Private message when focused" -msgstr "Особисте повідомлення під час фокусування" - -#: data/quassel.notifyrc:163 -#: debian/quassel-data/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:163 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/quassel/quassel.notifyrc:163 -msgctxt "Comment" -msgid "A private message (query) has arrived while Quassel is focused" -msgstr "" -"Під час перебування Quassel у фокусі надійшло особисте повідомлення " -"(повідомлення з діалогу)" - -#: data/quasselclient.desktop:4 -#: debian/quassel-client-qt4/usr/share/applications/quasselclient.desktop:4 -#: debian/quassel-client/usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop:4 -#: debian/tmp-qt4/usr/share/applications/quasselclient.desktop:4 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/quasselclient.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Quassel IRC (Client only)" -msgstr "Quassel IRC (лише клієнт)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_rocs.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_rocs.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_rocs.po 2012-03-23 07:26:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_rocs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,140 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for rocs -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the rocs package. -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: rocs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:49+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Rocs Data Structure Plugin" -msgstr "Додаток структури даних Rocs" - -#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Assign Values" -msgstr "Додавання значень" - -#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "Assign values to graph edges and nodes." -msgstr "Додавання значень до ребер та вузлів графу." - -#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Graph" -msgstr "Граф" - -#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Linked list" -msgstr "Лінійний список" - -#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "GML file" -msgstr "Файл GML" - -#: src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Read and write GML files." -msgstr "Читання і запис файлів GML." - -#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Generate Graph" -msgstr "Створення графу" - -#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:40 -msgctxt "Comment" -msgid "This generates a new graph by a pattern." -msgstr "Створює новий граф за шаблоном." - -#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Make Complete" -msgstr "Зробити повним" - -#: src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed." -msgstr "Зробити всі графи повними. Всі справжні ребра буде вилучено." - -#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Rocs File Plugin" -msgstr "Додаток роботи з файлами Rocs" - -#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Rocs Tool Plugin" -msgstr "Додаток інструмента Rocs" - -#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Transform Edges" -msgstr "Перетворення ребер" - -#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:37 -msgctxt "Comment" -msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -msgstr "Перетворити ребра графу за правилом перетворення." - -#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "Dot file" -msgstr "Файл Dot" - -#: src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:44 -msgctxt "Comment" -msgid "Read and write Graphviz files." -msgstr "Читання і запис файлів Graphviz." - -#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "TXT file" -msgstr "Файл TXT" - -#: src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:45 -msgctxt "Comment" -msgid "Read and write TXT files." -msgstr "Читання і запис файлів TXT." - -#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -msgctxt "Name" -msgid "KML file" -msgstr "Файл KML" - -#: src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:46 -msgctxt "Comment" -msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -msgstr "Читання і запис файлів у форматі Keyhole Markup Language." - -#: src/rocs.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "Rocs" -msgstr "Rocs" - -#: src/rocs.desktop:37 -msgctxt "GenericName" -msgid "Rocs Graph Theory" -msgstr "Теорія графів «Rocs»" - -#: src/rocs.desktop:72 -msgctxt "Comment" -msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -msgstr "Інструмент теорії графів для викладачів та студентів." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_soprano.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_soprano.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_soprano.po 2012-03-23 07:26:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_soprano.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for soprano -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the soprano package. -# -# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: soprano\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:14+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: Build/backends/redland/redlandbackend.desktop:15 -#: backends/redland/redlandbackend.desktop.cmake:15 -msgctxt "Name" -msgid "Redland Backend" -msgstr "Сервер Redland" - -#: Build/backends/redland/redlandbackend.desktop:16 -#: backends/redland/redlandbackend.desktop.cmake:16 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano backend based on librdf (redland)" -msgstr "Сервер Soprano, заснований на librdf (redland)" - -#: Build/backends/virtuoso/virtuosobackend.desktop:13 -#: backends/virtuoso/virtuosobackend.desktop.cmake:13 -msgctxt "Name" -msgid "VirtuosoBackend" -msgstr "Сервер Virtuoso" - -#: Build/backends/virtuoso/virtuosobackend.desktop:14 -#: backends/virtuoso/virtuosobackend.desktop.cmake:14 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano backend connecting to a Virtuoso Server via ODBC" -msgstr "Сервер Soprano, з’єднаний з сервером Virtuoso за допомогою ODBC" - -#: Build/parsers/nquads/nquadparser.desktop:12 -#: parsers/nquads/nquadparser.desktop.cmake:12 -msgctxt "Name" -msgid "N-Quad Parser" -msgstr "Обробник N-Quad" - -#: Build/parsers/nquads/nquadparser.desktop:13 -#: parsers/nquads/nquadparser.desktop.cmake:13 -msgctxt "Comment" -msgid "" -"Soprano parser plugin that parses N-Quads as created by the N-Quad " -"serializer plugin" -msgstr "" -"Додаток обробки Soprano, який обробляє записи N-Quad, створені додатком " -"серіалізації N-Quad" - -#: Build/parsers/raptor/raptorparser.desktop:14 -#: parsers/raptor/raptorparser.desktop.cmake:14 -msgctxt "Name" -msgid "Raptor Parser" -msgstr "Обробник Raptor" - -#: Build/parsers/raptor/raptorparser.desktop:15 -#: parsers/raptor/raptorparser.desktop.cmake:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano parser plugin based on raptor" -msgstr "Додаток обробки Soprano, заснований на raptor" - -#: Build/serializers/nquads/nquadserializer.desktop:12 -#: serializers/nquads/nquadserializer.desktop.cmake:12 -msgctxt "Name" -msgid "N-Quad Serializer" -msgstr "Серіалізатор N-Quad" - -#: Build/serializers/nquads/nquadserializer.desktop:13 -#: serializers/nquads/nquadserializer.desktop.cmake:13 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano serializer plugin that does simple serialization to N-Quads" -msgstr "" -"Додаток серіалізації Soprano, який виконує просту серіалізацію записів N-Quad" - -#: Build/serializers/raptor/raptorserializer.desktop:14 -#: serializers/raptor/raptorserializer.desktop.cmake:14 -msgctxt "Name" -msgid "Raptor Serializer" -msgstr "Серіалізатор Raptor" - -#: Build/serializers/raptor/raptorserializer.desktop:15 -#: serializers/raptor/raptorserializer.desktop.cmake:15 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano serializer plugin based on raptor" -msgstr "Додаток серіалізації Soprano, заснований на raptor" - -#: backends/sesame2/sesame2backend.desktop.cmake:13 -msgctxt "Name" -msgid "Sesame2Backend" -msgstr "Сервер Sesame2" - -#: backends/sesame2/sesame2backend.desktop.cmake:14 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano backend based on Sesame 2" -msgstr "Сервер Soprano, заснований на Sesame 2" - -#: queryparsers/rasqal/rasqalqueryparser.desktop.cmake:12 -msgctxt "Name" -msgid "Rasqal Query Parser" -msgstr "Обробник запитів Rasqal" - -#: queryparsers/rasqal/rasqalqueryparser.desktop.cmake:13 -msgctxt "Comment" -msgid "Soprano query parser plugin based on Rasqal" -msgstr "Додаток обробки запитів Soprano, заснований на Rasqal" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_step.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_step.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_step.po 2012-03-23 07:26:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_step.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for step -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the step package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: step\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: step/step.desktop:8 -msgctxt "Name" -msgid "Step" -msgstr "Step" - -#: step/step.desktop:55 -msgctxt "GenericName" -msgid "Interactive Physical Simulator" -msgstr "Інтерактивний фізичний імітатор" - -#: step/step.desktop:96 -msgctxt "Comment" -msgid "Simulate physics experiments" -msgstr "Імітує фізичні досліди" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_synaptiks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,103 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for synaptiks -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the synaptiks package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: synaptiks\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-14 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 09:42+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: autostart/synaptiks_autostart.desktop:15 -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:15 -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:15 -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:4 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:15 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:15 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:4 -#: synaptiks.desktop:15 synaptiks.notifyrc:4 -msgctxt "Name" -msgid "synaptiks" -msgstr "synaptiks" - -#: autostart/synaptiks_autostart.desktop:18 -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:18 -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:18 -#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/synaptiks.desktop:18 -#: debian/tmp/usr/share/autostart/synaptiks_autostart.desktop:18 -#: synaptiks.desktop:18 -msgctxt "GenericName" -msgid "Touchpad management" -msgstr "Керування сенсорним пристроєм" - -#: autostart/synaptiks_init_config.desktop:4 -#: debian/kde-config-touchpad/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:4 -#: debian/tmp/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:4 -msgctxt "Name" -msgid "Synaptiks touchpad configuration" -msgstr "Налаштування сенсорного пристрою Synaptiks" - -#: autostart/synaptiks_init_config.desktop:5 -#: debian/kde-config-touchpad/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:5 -#: debian/tmp/etc/xdg/autostart/synaptiks_init_config.desktop:5 -msgctxt "Comment" -msgid "Initialize touchpad configuration" -msgstr "Початкове налаштування сенсорного пристрою" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:3 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:3 -#: synaptiks.notifyrc:3 -msgctxt "Comment" -msgid "synaptiks" -msgstr "synaptiks" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:7 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:7 -#: synaptiks.notifyrc:7 -msgctxt "Name" -msgid "Touchpad is on" -msgstr "Сенсорний пристрій увімкнено" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:8 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:8 -#: synaptiks.notifyrc:8 -msgctxt "Comment" -msgid "The touchpad is on now" -msgstr "Тепер сенсорний пристрій увімкнено" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:11 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:11 -#: synaptiks.notifyrc:11 -msgctxt "Name" -msgid "Touchpad is off" -msgstr "Сенсорний пристрій вимкнено" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:12 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/synaptiks/synaptiks.notifyrc:12 -#: synaptiks.notifyrc:12 -msgctxt "Comment" -msgid "The touchpad is off now" -msgstr "Тепер сенсорний пристрій вимкнено" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:18 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:18 -#: services/kcm_synaptiks.desktop:18 -msgctxt "Name" -msgid "Touchpad" -msgstr "Сенсорний пристрій" - -#: debian/kde-config-touchpad/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:21 -#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kcm_synaptiks.desktop:21 -#: services/kcm_synaptiks.desktop:21 -msgctxt "Comment" -msgid "Touchpad configuration" -msgstr "Налаштування сенсорного пристрою" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po 2012-03-23 07:26:20.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for userconfig -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the userconfig package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: userconfig\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-09 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-31 23:09+0000\n" -"Last-Translator: svv <skrypnychuk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: userconfig.desktop:2 -msgctxt "Name" -msgid "User Management" -msgstr "Керування користувачами" - -#: userconfig.desktop:17 -msgctxt "Comment" -msgid "Users & Groups Administration" -msgstr "Адміністрування користувачів та груп" - -#: userconfig.desktop:48 -msgctxt "GenericName" -msgid "User Account Editor" -msgstr "Редактор облікових рахунків" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -9,41 +9,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: dirfilterplugin.cpp:137 +#: dirfilterplugin.cpp:140 msgid "View F&ilter" msgstr "Ф&ільтр перегляду" -#: dirfilterplugin.cpp:141 +#: dirfilterplugin.cpp:144 msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." msgstr "Дозволяти фільтрувати показані в даний час елементи за типом файлів." -#: dirfilterplugin.cpp:163 -msgid "Filter Field" -msgstr "Поле фільтра" - -#: dirfilterplugin.cpp:201 +#: dirfilterplugin.cpp:193 msgid "Only Show Items of Type" msgstr "Показувати тільки елементи з типом" -#: dirfilterplugin.cpp:261 +#: dirfilterplugin.cpp:254 msgid "Use Multiple Filters" msgstr "Використовувати декілька фільтрів" -#: dirfilterplugin.cpp:267 +#: dirfilterplugin.cpp:260 msgid "Show Count" msgstr "Показати підрахунок" -#: dirfilterplugin.cpp:272 +#: dirfilterplugin.cpp:265 msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -58,9 +54,3 @@ #: rc.cpp:6 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Додатковий пенал" - -#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) -#: rc.cpp:9 -msgid "Filter Toolbar" -msgstr "Пенал фільтра" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/display.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/display.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/display.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:31+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: display.cpp:44 msgid "Size && Orientation" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,1874 +19,1963 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "action:button" -msgid "From Here (%1)" -msgstr "Починаючи звідси (%1)" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:243 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Quit searching" -msgstr "Припинити пошук" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:268 -msgctxt "action:button" -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:272 -msgctxt "action:button" -msgid "Content" -msgstr "Вміст" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "Спроба оновлення даних щодо версії зазнала невдачі." -#: search/dolphinsearchbox.cpp:283 -msgctxt "action:button" -msgid "From Here" -msgstr "Починаючи звідси" +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "Оновлення даних щодо версії…" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:287 -msgctxt "action:button" -msgid "Everywhere" -msgstr "Всюди" +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 +#: views/draganddrophelper.cpp:34 #, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Результати запиту до «%1»" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:247 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" - -#: dolphincontextmenu.cpp:119 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити смітник" - -#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302 -msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Додати до Місць" +msgctxt "@info:status" +msgid "Access denied. Could not write to <filename>%1</filename>" +msgstr "" +"Доступ заборонено. Не вдалося виконати запис до файла " +"<filename>%1</filename>." -#: dolphincontextmenu.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: views/draganddrophelper.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "A folder cannot be dropped into itself" +msgstr "Теку не можна скидати на саму себе" -#: dolphincontextmenu.cpp:168 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Вибрати кодування на віддаленій стороні" -#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268 -msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." -msgid "Create New" -msgstr "Створити" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: dolphincontextmenu.cpp:218 -msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" -msgid "Add to Places" -msgstr "Додати до Місць" +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "Типове" -#: dolphincontextmenu.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Window" -msgstr "Відкрити адресу у новому вікні" +#: views/renamedialog.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Item" +msgstr "Перейменування об’єкта" -#: dolphincontextmenu.cpp:279 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open Path in New Tab" -msgstr "Відкрити адресу у новій вкладці" +#: views/renamedialog.cpp:58 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Items" +msgstr "Перейменування об’єктів" -#: dolphincontextmenu.cpp:406 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Вставити в теку" +#: views/renamedialog.cpp:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rename" +msgstr "П&ерейменувати" -#: dolphincontextmenu.cpp:562 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Пересунути до смітника" +#: views/renamedialog.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" +msgstr "Перейменувати об’єкт <filename>%1</filename> на:" -#: dolphincontextmenu.cpp:565 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Delete" -msgstr "Ви&лучити" +#: views/renamedialog.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "New name #" +msgstr "Нова назва #" -#: dolphinviewcontainer.cpp:304 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Loading folder..." -msgstr "Завантаження теки…" +#: views/renamedialog.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the %1 selected item to:" +msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgstr[0] "Перейменувати %1 позначений об’єкт на:" +msgstr[1] "Перейменувати %1 позначені об’єкти на:" +msgstr[2] "Перейменувати %1 позначених об’єктів на:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:296 +#: views/renamedialog.cpp:106 msgctxt "@info" -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук…" +msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" +msgstr "# буде замінено на зростаючі числа, починаючи з:" -#: dolphinviewcontainer.cpp:319 +#: views/dolphinview.cpp:521 +#, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "No items found." -msgstr "Не знайдено жодного об’єкта." +msgid "<filename>%1</filename> selected" +msgstr "Позначено <filename>%1</filename>" -#: dolphinviewcontainer.cpp:432 +#: views/dolphinview.cpp:524 +#, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" -msgstr "" -"Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач " -"інтернету" +msgid "1 Folder selected" +msgid_plural "%1 Folders selected" +msgstr[0] "Позначено %1 теку" +msgstr[1] "Позначено %1 теки" +msgstr[2] "Позначено %1 тек" -#: dolphinviewcontainer.cpp:444 +#: views/dolphinview.cpp:525 +#, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" -msgstr "Протокол не підтримується Dolphin, було запущено Konqueror" +msgid "1 File selected" +msgid_plural "%1 Files selected" +msgstr[0] "Позначено %1 файл" +msgstr[1] "Позначено %1 файли" +msgstr[2] "Позначено %1 файлів" -#: dolphinviewcontainer.cpp:451 +#: views/dolphinview.cpp:529 +#, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Некоректний протокол" +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "%1 тека" +msgstr[1] "%1 теки" +msgstr[2] "%1 тек" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91 +#: views/dolphinview.cpp:530 +#, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown size" -msgstr "Невідомий розмір" +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файли" +msgstr[2] "%1 файлів" -#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102 +#: views/dolphinview.cpp:534 #, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 вільно" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Information Message" -msgstr "Копіювати інформаційне повідомлення" +msgctxt "@info:status folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Error Message" -msgstr "Копіювати повідомлення про помилку" +#: views/dolphinview.cpp:538 +#, kde-format +msgctxt "@info:status files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Zoom Slider" -msgstr "Показувати повзунок масштабу" +#: views/dolphinview.cpp:1107 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Дію вилучення завершено." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Space Information" -msgstr "Показувати відомості про об’єм" +#: views/dolphinview.cpp:1203 +msgctxt "@info:status" +msgid "The location is empty." +msgstr "Адреса порожня." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109 +#: views/dolphinview.cpp:1205 #, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Size: 1 pixel" -msgid_plural "Size: %1 pixels" -msgstr[0] "Розмір: %1 піксель" -msgstr[1] "Розмір: %1 пікселі" -msgstr[2] "Розмір: %1 пікселів" +msgctxt "@info:status" +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Адреса «%1» — некоректна." -#: main.cpp:34 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin" -msgstr "Dolphin" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: main.cpp:36 -msgctxt "@title" -msgid "File Manager" -msgstr "Менеджер файлів" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: main.cpp:39 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz" -msgstr "© Peter Penz, 2006–2011" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" -#: main.cpp:40 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: main.cpp:41 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Maintainer and developer" -msgstr "Супровідник і розробник" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: main.cpp:43 -msgctxt "@info:credit" -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "Призначення посилання" -#: main.cpp:46 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "Шлях" -#: main.cpp:49 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Rafael Fernández López" -msgstr "Rafael Fernández López" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Створити теку…" -#: main.cpp:52 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Kevin Ottens" -msgstr "Kevin Ottens" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати…" -#: main.cpp:55 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Holger Freyther" -msgstr "Holger Freyther" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути до смітника" -#: main.cpp:58 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Max Blazejak" -msgstr "Max Blazejak" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: main.cpp:61 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Michael Austin" -msgstr "Michael Austin" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "Вилучити (за допомогою скорочення для Смітника)" -#: main.cpp:62 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: main.cpp:73 -msgctxt "@info:shell" -msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." -msgstr "Назви файлів та каталогів, передані як параметри, буде позначено." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "Режим перегляду" -#: main.cpp:75 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Dolphin will get started with a split view." -msgstr "Dolphin запускатиметься у режимі розділеного перегляду." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: main.cpp:76 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Show preview of files and folders" +msgstr "Показувати попередній перегляд вмісту файлів і тек" -#: dolphinpart.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "З&мінити тип файла…" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" -#: dolphinpart.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Select Items Matching..." -msgstr "Пошук для позначення…" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Folders First" +msgstr "Теки спочатку" -#: dolphinpart.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect Items Matching..." -msgstr "Пошук для зняття позначення…" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Sort By" +msgstr "Критерій впорядкування" -#: dolphinpart.cpp:180 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Unselect All" -msgstr "Зняти позначення з усіх" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Additional Information" +msgstr "Додаткова інформація" -#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318 -msgctxt "@action:inmenu Edit" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати вибір" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show in Groups" +msgstr "Показати групами" -#: dolphinpart.cpp:197 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "App&lications" -msgstr "Про&грами" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показати приховані файли" -#: dolphinpart.cpp:200 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "&Network Folders" -msgstr "Мере&жеві теки" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Налаштувати властивості перегляду…" -#: dolphinpart.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Sett&ings" -msgstr "П&араметри" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +msgctxt "@action:inmenu Sort By" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: dolphinpart.cpp:206 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#: dolphinpart.cpp:209 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Autostart" -msgstr "Автозапуск" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 +msgctxt "@info" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Режим перегляду піктограм" -#: dolphinpart.cpp:198 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Find File..." -msgstr "Знайти файл..." +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Compact" +msgstr "Компактний" -#: dolphinpart.cpp:216 -msgctxt "@action:inmenu Tools" -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Відкрити &термінал" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 +msgctxt "@info" +msgid "Compact view mode" +msgstr "Компактний режим перегляду" -#: dolphinpart.cpp:286 -msgctxt "@title" -msgid "Dolphin Part" -msgstr "Компонент Dolphin" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: dolphinpart.cpp:519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select" -msgstr "Вибір" +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 +msgctxt "@info" +msgid "Details view mode" +msgstr "Режим докладного перегляду" -#: dolphinpart.cpp:520 -msgid "Select all items matching this pattern:" -msgstr "Позначити всі об’єкти, що відповідають шаблону:" +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "Завантаження теки…" -#: dolphinpart.cpp:526 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unselect" -msgstr "Зняття позначення" +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук…" -#: dolphinpart.cpp:527 -msgid "Unselect all items matching this pattern:" -msgstr "Зняти позначення з усіх об’єктів, що відповідають шаблону:" +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "Не знайдено жодного об’єкта." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "" +"Показ вебсторінок не підтримується Dolphin, було запущено переглядач " +"інтернету" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "Протокол не підтримується Dolphin, було запущено Konqueror" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Некоректний протокол" -#: dolphinmainwindow.cpp:237 +#: dolphinmainwindow.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully copied." msgstr "Успішно скопійовано." -#: dolphinmainwindow.cpp:241 +#: dolphinmainwindow.cpp:351 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved." msgstr "Успішно пересунуто." -#: dolphinmainwindow.cpp:245 +#: dolphinmainwindow.cpp:355 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully linked." msgstr "Успішно створено посилання." -#: dolphinmainwindow.cpp:249 +#: dolphinmainwindow.cpp:359 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully moved to trash." msgstr "Успішно пересунуто до смітника." -#: dolphinmainwindow.cpp:253 +#: dolphinmainwindow.cpp:363 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully renamed." msgstr "Успішно перейменовано." -#: dolphinmainwindow.cpp:258 +#: dolphinmainwindow.cpp:368 msgctxt "@info:status" msgid "Created folder." msgstr "Створено теку." -#: dolphinmainwindow.cpp:364 +#: dolphinmainwindow.cpp:446 msgctxt "@info" msgid "Go back" msgstr "Повернутися назад" -#: dolphinmainwindow.cpp:370 +#: dolphinmainwindow.cpp:452 msgctxt "@info" msgid "Go forward" msgstr "Перейти вперед" -#: dolphinmainwindow.cpp:528 +#: dolphinmainwindow.cpp:614 msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" -#: dolphinmainwindow.cpp:533 +#: dolphinmainwindow.cpp:618 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Закрити поточну вкладку" -#: dolphinmainwindow.cpp:541 +#: dolphinmainwindow.cpp:626 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "У вас відкрито декілька вкладок у цьому вікні, ви дійсно хочете його закрити?" -#: dolphinmainwindow.cpp:543 +#: dolphinmainwindow.cpp:628 msgid "Do not ask again" msgstr "Не запитувати знов" -#: dolphinmainwindow.cpp:1044 +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Tab" msgstr "Нова вкладка" -#: dolphinmainwindow.cpp:1107 +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Detach Tab" msgstr "Відокремити вкладку" -#: dolphinmainwindow.cpp:1047 +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Other Tabs" msgstr "Закрити інші вкладки" -#: dolphinmainwindow.cpp:1049 +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close Tab" msgstr "Закрити вкладку" -#: dolphinmainwindow.cpp:1453 +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Location Bar" msgstr "Панель адреси" -#: dolphinmainwindow.cpp:1461 +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Go" msgstr "Перехід" -#: dolphinmainwindow.cpp:1471 +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#: dolphinmainwindow.cpp:1485 +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: dolphinmainwindow.cpp:1275 +#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "Створити" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New &Window" msgstr "Нове &вікно" -#: dolphinmainwindow.cpp:1281 +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "New Tab" msgstr "Нова вкладка" -#: dolphinmainwindow.cpp:1287 +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 msgctxt "@action:inmenu File" msgid "Close Tab" msgstr "Закрити вкладку" -#: dolphinmainwindow.cpp:1310 +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: dolphinmainwindow.cpp:1313 +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: dolphinmainwindow.cpp:1331 +#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Інвертувати вибір" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" -#: dolphinmainwindow.cpp:1337 +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: dolphinmainwindow.cpp:1338 +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 msgctxt "@info" msgid "Stop loading" msgstr "Зупинити завантаження" -#: dolphinmainwindow.cpp:1343 +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Editable Location" msgstr "Змінна адреса" -#: dolphinmainwindow.cpp:1348 +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Replace Location" msgstr "Замінити адресу" -#: dolphinmainwindow.cpp:1359 +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 msgid "Recently Closed Tabs" msgstr "Нещодавно закриті вкладки" -#: dolphinmainwindow.cpp:1680 +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 msgid "Empty Recently Closed Tabs" msgstr "Спорожнити список нещодавно закритих вкладок" -#: dolphinmainwindow.cpp:1387 +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Show Filter Bar" msgstr "Показувати панель фільтра" -#: dolphinmainwindow.cpp:1393 +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Compare Files" msgstr "Порівняти файли" -#: dolphinmainwindow.cpp:1399 +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 msgctxt "@action:inmenu Tools" msgid "Open Terminal" msgstr "Відкрити термінал" -#: dolphinmainwindow.cpp:1410 +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Next Tab" msgstr "Активізувати наступну вкладку" -#: dolphinmainwindow.cpp:1416 +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Активізувати попередню вкладку" -#: dolphinmainwindow.cpp:1423 +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Tab" msgstr "Відкрити у новій вкладці" -#: dolphinmainwindow.cpp:1428 +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open in New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" -#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Unlock Panels" msgstr "Розблокувати панелі" -#: dolphinmainwindow.cpp:1756 +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 msgctxt "@action:inmenu Panels" msgid "Lock Panels" msgstr "Заблокувати панелі" -#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454 +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 msgctxt "@title:window" msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476 +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 msgctxt "@title:window" msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499 +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 msgctxt "@title:window Shell terminal" msgid "Terminal" msgstr "Термінал" -#: dolphinmainwindow.cpp:1830 +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 msgctxt "@title:window" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529 +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Місця" -#: dolphinmainwindow.cpp:1697 +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 msgctxt "@action:inmenu View" msgid "Panels" msgstr "Панелі" -#: dolphinmainwindow.cpp:1976 +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Configure and control Dolphin" msgstr "Налаштування і керування Dolphin" -#: dolphinmainwindow.cpp:1662 +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 msgctxt "@action:intoolbar Close right view" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: dolphinmainwindow.cpp:1663 +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 msgctxt "@info" msgid "Close right view" msgstr "Закрити праву панель перегляду" -#: dolphinmainwindow.cpp:1666 +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 msgctxt "@action:intoolbar Close left view" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: dolphinmainwindow.cpp:1667 +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 msgctxt "@info" msgid "Close left view" msgstr "Закрити ліву панель перегляду" -#: dolphinmainwindow.cpp:1671 +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 msgctxt "@action:intoolbar Split view" msgid "Split" msgstr "Розділити" -#: dolphinmainwindow.cpp:1672 +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 msgctxt "@info" msgid "Split view" msgstr "Розділений перегляд" -#: dolphindirlister.cpp:41 -msgctxt "@info:status" -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "Показувати команду «Вилучити»" -#: dolphinremoteencoding.cpp:53 -msgid "Select Remote Charset" -msgstr "Вибрати кодування на віддаленій стороні" +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "Показувати команди «Скопіювати до» та «Пересунути до»" -#: dolphinremoteencoding.cpp:117 -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Properties" +msgstr "Властивості перегляду" -#: dolphinremoteencoding.cpp:118 -msgid "Default" -msgstr "Типове" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember view properties for each folder" +msgstr "Запам'ятовувати властивості перегляду для кожної теки" -#: dolphinview.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "<filename>%1</filename> selected" -msgstr "Позначено <filename>%1</filename>" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common view properties for all folders" +msgstr "Використовувати загальні властивості перегляду для кожної теки" -#: dolphinview.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)" -msgstr "Позначено <filename>%1</filename> (%2)" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask For Confirmation When" +msgstr "Питати підтвердження для дій" -#: dolphinview.cpp:565 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 Folder selected" -msgid_plural "%1 Folders selected" -msgstr[0] "Позначено %1 теку" -msgstr[1] "Позначено %1 теки" -msgstr[2] "Позначено %1 тек" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "Пересування файлів у смітник" -#: dolphinview.cpp:566 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 File selected" -msgid_plural "%1 Files selected" -msgstr[0] "Позначено %1 файл" -msgstr[1] "Позначено %1 файли" -msgstr[2] "Позначено %1 файлів" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "Вилучення файлів або тек" -#: dolphinview.cpp:568 -#, kde-format -msgctxt "@info:status folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Closing windows with multiple tabs" +msgstr "Закриття вікон з декількома вкладками" -#: dolphinview.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@info:status files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Показувати підказки" -#: dolphinview.cpp:1176 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete operation completed." -msgstr "Дію вилучення завершено." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "Показувати позначку вибору" -#: dolphinview.cpp:1263 -msgctxt "@info:status" -msgid "The location is empty." -msgstr "Адреса порожня." +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +msgctxt "option:check" +msgid "Natural sorting of items" +msgstr "Природне впорядкування об’єктів" -#: dolphinview.cpp:1265 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "The location '%1' is invalid." -msgstr "Адреса «%1» — некоректна." +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:84 -msgctxt "@action" -msgid "Create Folder..." -msgstr "Створити теку…" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "Перегляд" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:92 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати…" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 +msgctxt "@title:tab Context Menu settings" +msgid "Context Menu" +msgstr "Контекстне меню" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:98 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пересунути до смітника" +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +msgid "Status Bar" +msgstr "Смужка стану" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:106 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Показувати повзунок масштабу" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120 -msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." -msgid "Delete (using shortcut for Trash)" -msgstr "Вилучити (за допомогою скорочення для Смітника)" +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "Показувати дані щодо об’єму" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:123 -msgctxt "@action:inmenu File" -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "Показувати мініатюри для" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "View Mode" -msgstr "Режим перегляду" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "Не створювати мініатюр для" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:145 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "Локальних файлів, більші за:" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:146 -msgctxt "@info" -msgid "Show preview of files and folders" -msgstr "Показувати попередній перегляд вмісту файлів і тек" +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "Віддалених файлів, більші за:" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Descending" -msgstr "За спаданням" +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "Налаштування попереднього перегляду %1" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:155 -msgctxt "@action:inmenu Sort" -msgid "Folders First" -msgstr "Теки спочатку" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +msgstr "Вкажіть список служб, які має бути показано у контекстному меню:" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Sort By" -msgstr "Критерій впорядкування" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download New Services..." +msgstr "Звантажити нові служби…" -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187 -#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Additional Information" -msgstr "Додаткова інформація" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 +msgctxt "@title:group" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Системи керування версіями" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:165 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show in Groups" -msgstr "Показати групами" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " +"settings." +msgstr "" +"Щоб оновлені параметри систем керування версіями набули чинності, Dolphin " +"слід перезапустити." -#: dolphinviewactionhandler.cpp:169 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показати приховані файли" +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:174 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "Adjust View Properties..." -msgstr "Налаштувати властивості перегляду…" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:group" +msgid "Home Folder" +msgstr "Домівка" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu Sort By" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:427 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Використовувати поточну адресу" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:428 -msgctxt "@info" -msgid "Icons view mode" -msgstr "Режим перегляду піктограм" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Використовувати типову адресу" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:438 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Split view mode" +msgstr "Режим розділеного перегляду" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:439 -msgctxt "@info" -msgid "Details view mode" -msgstr "Режим докладного перегляду" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Editable location bar" +msgstr "Редагована панель адреси" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:449 -msgctxt "@action:inmenu View Mode" -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "Показувати повну адресу у полі адреси" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Показувати панель фільтрування" -#: dolphinviewactionhandler.cpp:450 +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 msgctxt "@info" -msgid "Columns view mode" -msgstr "Режим перегляду колонками" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "" +"Нечинна адреса теки домівки або цієї теки просто не існує; її не буде " +"застосовано." -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "View Properties" +msgstr "Властивості перегляду" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 +msgctxt "@title:group" +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "View mode:" +msgstr "Режим перегляду:" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compact" +msgstr "Компактний" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "Призначення посилання" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Sorting:" +msgstr "Впорядкування:" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "Шлях" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" -#: selectiontoggle.cpp:128 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deselect Item" -msgstr "Cкасувати вибір об’єкта" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" -#: selectiontoggle.cpp:129 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select Item" -msgstr "Позначити об’єкт" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Name" +msgstr "За назвою" -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192 -msgctxt "@info:status" -msgid "Update of version information failed." -msgstr "Спроба оновлення даних щодо версії зазнала невдачі." +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Size" +msgstr "За розміром" -#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245 -msgctxt "@info:status" -msgid "Updating version information..." -msgstr "Оновлення даних щодо версії…" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Date" +msgstr "За датою" -#: views/dolphincolumnview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize column" -msgstr "Змінити розмір колонки" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Permissions" +msgstr "За правами доступу" -#: dolphinmodel.cpp:44 -msgctxt "@title:group Name" -msgid "Others" -msgstr "Інше" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Owner" +msgstr "За власником" -#: views/dolphinmodel.cpp:128 -msgctxt "@title::column" -msgid "Link Destination" -msgstr "Призначення посилання" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Group" +msgstr "За групою" -#: views/dolphinmodel.cpp:130 -msgctxt "@title::column" -msgid "Path" -msgstr "Шлях" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Type" +msgstr "За типом" -#: dolphinmodel.cpp:221 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Link Destination" +msgstr "За призначенням посилань" -#: dolphinmodel.cpp:223 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Small" -msgstr "Малий" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Path" +msgstr "За шляхом" -#: dolphinmodel.cpp:225 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Medium" -msgstr "Середній" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show folders first" +msgstr "Показувати теки першими" -#: dolphinmodel.cpp:227 -msgctxt "@title:group Size" -msgid "Big" -msgstr "Великий" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show preview" +msgstr "Показати перегляд" -#: dolphinmodel.cpp:262 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in groups" +msgstr "Показати групами" -#: dolphinmodel.cpp:263 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показати приховані файли" -#: dolphinmodel.cpp:264 -#, c-format -msgctxt "@title:group The week day name: %A" -msgid "%A" -msgstr "%A" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 +msgctxt "@action:button" +msgid "Additional Information" +msgstr "Додаткова інформація" -#: dolphinmodel.cpp:268 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Last Week" -msgstr "Минулого тижня" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174 +msgctxt "@title:group" +msgid "Apply View Properties To" +msgstr "Застосувати нові властивості до" -#: dolphinmodel.cpp:271 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Two Weeks Ago" -msgstr "Два тижні тому" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder" +msgstr "Поточна тека" -#: dolphinmodel.cpp:274 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Three Weeks Ago" -msgstr "Три тижні тому" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder including all sub-folders" +msgstr "Поточна тека і всі підтеки" -#: dolphinmodel.cpp:278 -msgctxt "@title:group Date" -msgid "Earlier this Month" -msgstr "Цього місяця" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "All folders" +msgstr "Всі теки" -#: dolphinmodel.cpp:287 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Yesterday (%B, %Y)" -msgstr "Вчора (%B, %Y)" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use these view properties as default" +msgstr "Використовувати ці властивості перегляду як типові" -#: dolphinmodel.cpp:289 -msgctxt "" -"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%A (%B, %Y)" -msgstr "%A (%B, %Y)" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " +"continue?" +msgstr "Буде змінено параметри перегляду для всіх підтек. Продовжити?" -#: dolphinmodel.cpp:291 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Last Week (%B, %Y)" -msgstr "Минулого тижня (%B, %Y)" +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" +msgstr "Буде змінено параметри перегляду для всіх тек. Продовжити?" -#: dolphinmodel.cpp:293 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Два тижні тому (%B, %Y)" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Applying View Properties" +msgstr "Застосування властивостей перегляду" -#: dolphinmodel.cpp:295 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" -msgstr "Три тижні тому (%B, %Y)" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "Підрахування тек: %1" -#: dolphinmodel.cpp:297 -msgctxt "" -"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " -"year number" -msgid "Earlier on %B, %Y" -msgstr "Раніше, %B, %Y" +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "Теки: %1" -#: dolphinmodel.cpp:300 -msgctxt "" -"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " -"and %Y is full year number" -msgid "%B, %Y" -msgstr "%B, %Y" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Параметри Dolphin" -#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Read, " -msgstr "Читання, " +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" -#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Write, " -msgstr "Запис, " +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Modes" +msgstr "Режими перегляду" -#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Execute, " -msgstr "Виконання, " +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347 -msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" -msgid "Forbidden" -msgstr "Заборонено" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Services" +msgstr "Служби" -#: dolphinmodel.cpp:349 -#, kde-format -msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" -msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)" -msgstr "(Користувач: %1) (Група: %2) (Інші: %3)" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 +msgctxt "@title:group" +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: draganddrophelper.cpp:125 -msgctxt "@info:status" -msgid "A folder cannot be dropped into itself" -msgstr "Теку не можна скидати на саму себе" +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group General settings" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: renamedialog.cpp:41 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Item" -msgstr "Перейменування об’єкта" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 +msgctxt "@title:group" +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" -#: renamedialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Rename Items" -msgstr "Перейменування об’єктів" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Single-click to open files and folders" +msgstr "Одинарне клацання відкриває файли та теки" -#: renamedialog.cpp:46 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rename" -msgstr "П&ерейменувати" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Double-click to open files and folders" +msgstr "Подвійне клацання відкриває файли і теки" -#: renamedialog.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:" -msgstr "Перейменувати об’єкт <filename>%1</filename> на:" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "Відкривати архіви як теки" -#: renamedialog.cpp:59 -msgctxt "@info:status" -msgid "New name #" -msgstr "Нова назва #" +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 +msgctxt "option:check" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "Відкривати теки під час дій з перетягування" -#: renamedialog.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Rename the %1 selected item to:" -msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" -msgstr[0] "Перейменувати %1 позначений об’єкт на:" -msgstr[1] "Перейменувати %1 позначені об’єкти на:" -msgstr[2] "Перейменувати %1 позначених об’єктів на:" +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#: renamedialog.cpp:107 -msgctxt "@info" -msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" -msgstr "(# буде замінено на зростаючі числа)" +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Compact" +msgstr "Компактний" -#: dolphindetailsview.cpp:150 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable Folders" -msgstr "Теки з розгортанням" +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: dolphindetailsview.cpp:597 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "Системний шрифт" -#: views/dolphindetailsview.cpp:704 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 об’єкт" -msgstr[1] "%1 об’єкти" -msgstr[2] "%1 об’єктів" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "Нетиповий шрифт" -#: panels/filter/filterpanel.cpp:110 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Small" -msgstr "Малі" +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose..." +msgstr "Вибрати…" -#: panels/filter/filterpanel.cpp:112 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Medium" -msgstr "Середні" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 +msgctxt "@title:group" +msgid "Icon Size" +msgstr "Розмір піктограм" -#: panels/filter/filterpanel.cpp:115 -msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" -msgid "Large" -msgstr "Великі" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default:" +msgstr "Типовий:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 item selected" -msgid_plural "%1 items selected" -msgstr[0] "Позначено %1 об’єкт" -msgstr[1] "Позначено %1 об’єкти" -msgstr[2] "Позначено %1 об’єктів" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати…" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown in the information panel:" -msgstr "Вкажіть дані, які слід показувати на панелі інформації:" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text width:" +msgstr "Ширина тексту:" -#: panels/information/phononwidget.cpp:139 -msgid "play" -msgstr "відтворити" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Small" +msgstr "Мала" -#: panels/information/phononwidget.cpp:144 -msgid "stop" -msgstr "зупинити" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Medium" +msgstr "Середня" -#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Налаштування показу даних" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Large" +msgstr "Велика" -#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Вкажіть дані, які слід показувати:" +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Huge" +msgstr "Величезна" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "Додаткова інформація" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Скопіювати" +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Вкажіть, які додаткові дані має бути показано:" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68 +#: dolphincontextmenu.cpp:173 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити смітник" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати…" +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Додати до Місць" + +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93 +#: dolphincontextmenu.cpp:209 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пересунути до смітника" +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" + +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Додати до Місць" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103 +#: dolphincontextmenu.cpp:268 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Відкрити адресу у новому вікні" -#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112 +#: dolphincontextmenu.cpp:274 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Відкрити адресу у новій вкладці" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119 +#: dolphincontextmenu.cpp:440 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Показати приховані файли" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Вставити в теку" -#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125 +#: dolphincontextmenu.cpp:551 msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Automatic Scrolling" -msgstr "Автоматичне гортання" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Пересунути до смітника" -#: settings/startupsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:group" -msgid "Home Folder" -msgstr "Домівка" +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&лучити" -#: settings/startupsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:559 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "об’єкти" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: settings/startupsettingspage.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Current Location" -msgstr "Використовувати поточну адресу" +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 об’єкт" +msgstr[1] "%1 об’єкти" +msgstr[2] "%1 об’єктів" -#: settings/startupsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "Use Default Location" -msgstr "Використовувати типову адресу" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: settings/startupsettingspage.cpp:86 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Split view mode" -msgstr "Режим розділеного перегляду" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: settings/startupsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Editable location bar" -msgstr "Редагована панель адреси" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: settings/startupsettingspage.cpp:88 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show full path inside location bar" -msgstr "Показувати повну адресу у полі адреси" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" -#: settings/startupsettingspage.cpp:89 -msgctxt "@option:check Startup Settings" -msgid "Show filter bar" -msgstr "Показувати панель фільтрування" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: settings/startupsettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " -"be applied." -msgstr "" -"Нечинна адреса теки домівки або цієї теки просто не існує; її не буде " -"застосовано." +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Applying View Properties" -msgstr "Застосування властивостей перегляду" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Counting folders: %1" -msgstr "Підрахування тек: %1" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Folders: %1" -msgstr "Теки: %1" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "Шлях" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dolphin Preferences" -msgstr "Параметри Dolphin" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "Немає призначення" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "0–9" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 msgctxt "@title:group" -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" +msgid "Others" +msgstr "Інше" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Modes" -msgstr "Режими перегляду" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67 -msgctxt "@title:group" -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "Малий" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74 -msgctxt "@title:group" -msgid "Services" -msgstr "Служби" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "Середній" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81 -msgctxt "@title:group" -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "Великий" -#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88 -msgctxt "@title:group General settings" -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: settings/navigationsettingspage.cpp:49 -msgctxt "@title:group" -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: settings/navigationsettingspage.cpp:52 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Single-click to open files and folders" -msgstr "Одинарне клацання відкриває файли та теки" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" -#: settings/navigationsettingspage.cpp:55 -msgctxt "@option:check Mouse Settings" -msgid "Double-click to open files and folders" -msgstr "Подвійне клацання відкриває файли і теки" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "Минулого тижня" -#: settings/navigationsettingspage.cpp:62 -msgctxt "@option:check" -msgid "Open archives as folder" -msgstr "Відкривати архіви як теки" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Два тижні тому" -#: settings/navigationsettingspage.cpp:65 -msgctxt "option:check" -msgid "Open folders during drag operations" -msgstr "Відкривати теки під час дій з перетягування" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Три тижні тому" -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show zoom slider" -msgstr "Показувати повзунок масштабу" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "Цього місяця" -#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show space information" -msgstr "Показувати дані щодо об’єму" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "Вчора (%B, %Y)" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64 -msgctxt "@title:group" -msgid "View Properties" -msgstr "Властивості перегляду" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%B, %Y)" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Remember view properties for each folder" -msgstr "Запам'ятовувати властивості перегляду для кожної теки" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "Минулого тижня (%B, %Y)" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use common view properties for all folders" -msgstr "Використовувати загальні властивості перегляду для кожної теки" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Два тижні тому (%B, %Y)" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@title:group" -msgid "Ask For Confirmation When" -msgstr "Питати підтвердження для дій" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Три тижні тому (%B, %Y)" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Moving files or folders to trash" -msgstr "Пересування файлів у смітник" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "Раніше, %B, %Y" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Deleting files or folders" -msgstr "Вилучення файлів або тек" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%B, %Y" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87 -msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" -msgid "Closing windows with multiple tabs" -msgstr "Закриття вікон з декількома вкладками" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "Читання, " -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96 -msgctxt "@option:check" -msgid "Rename inline" -msgstr "Перейменувати без відкриття нового вікна" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "Запис, " -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show tooltips" -msgstr "Показувати підказки" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "Виконання, " -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show selection marker" -msgstr "Показувати позначку вибору" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "Заборонено" -#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119 -msgctxt "option:check" -msgid "Natural sorting of items" -msgstr "Природне впорядкування об’єктів" +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "Користувач: %1 | Група: %2 | Інші: %3" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show previews for" -msgstr "Показувати мініатюри для" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown size" +msgstr "Невідомий розмір" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73 -msgctxt "@title:group" -msgid "Do not create previews for" -msgstr "Не створювати мініатюр для" +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 вільно" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76 -msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte" -msgid "Local files above:" -msgstr "Локальних файлів, більші за:" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Повзунок масштабування" -#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84 -msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte" -msgid "Remote files above:" -msgstr "Віддалених файлів, більші за:" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48 -msgctxt "@title:tab Behavior settings" -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Information Message" +msgstr "Копіювати інформаційне повідомлення" -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53 -msgctxt "@title:tab Previews settings" -msgid "Previews" -msgstr "Перегляд" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "Копіювати повідомлення про помилку" -#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58 -msgctxt "@title:tab Context Menu settings" -msgid "Context Menu" -msgstr "Контекстне меню" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "Показувати повзунок масштабу" -#: settings/generalsettingspage.cpp:63 -msgctxt "@title:tab Status Bar settings" -msgid "Status Bar" -msgstr "Смужка стану" +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Space Information" +msgstr "Показувати відомості про об’єм" -#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 #, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Preview for %1" -msgstr "Налаштування попереднього перегляду %1" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "Розмір: %1 піксель" +msgstr[1] "Розмір: %1 пікселі" +msgstr[2] "Розмір: %1 пікселів" -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Delete' command" -msgstr "Показувати команду «Вилучити»" +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "З&мінити тип файла…" -#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" -msgstr "Показувати команди «Скопіювати до» та «Пересунути до»" +#: dolphinpart.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "Пошук для позначення…" -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Select which services should be shown in the context menu:" -msgstr "Вкажіть список служб, які має бути показано у контекстному меню:" +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "Пошук для зняття позначення…" -#: settings/servicessettingspage.cpp:56 -msgctxt "@action:button" -msgid "Download New Services..." -msgstr "Звантажити нові служби…" +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Зняти позначення з усіх" -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70 -msgctxt "@title:group" -msgid "Version Control Systems" -msgstr "Системи керування версіями" +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "Про&грами" -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " -"settings." -msgstr "" -"Щоб оновлені параметри систем керування версіями набули чинності, Dolphin " -"слід перезапустити." +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "Мере&жеві теки" -#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "П&араметри" -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35 -msgctxt "@title:group" -msgid "Icon Size" -msgstr "Розмір піктограм" +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Default:" -msgstr "Типовий:" +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "Автозапуск" -#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "Знайти файл..." -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68 -msgctxt "@title:group" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Відкрити &термінал" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79 -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "Компонент Dolphin" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Number of lines:" -msgstr "Кількість рядків:" +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "Вибір" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text width:" -msgstr "Ширина тексту:" +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "Позначити всі об’єкти, що відповідають шаблону:" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Small" -msgstr "Мала" +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "Зняття позначення" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Medium" -msgstr "Середня" +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "Зняти позначення з усіх об’єктів, що відповідають шаблону:" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Large" -msgstr "Велика" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94 -#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Text width" -msgid "Huge" -msgstr "Величезна" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "Скопіювати" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106 -msgctxt "@title:group" -msgid "Grid" -msgstr "Ґратка" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Arrangement:" -msgstr "Розташування:" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати…" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" - -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Arrangement" -msgid "Rows" -msgstr "Рядки" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути до смітника" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Grid spacing:" -msgstr "Інтервал ґратки:" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Показати приховані файли" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Small" -msgstr "Малий" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatic Scrolling" +msgstr "Автоматичне гортання" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Medium" -msgstr "Середній" +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120 -msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing" -msgid "Large" -msgstr "Великий" +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "відтворити" -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "System Font" -msgstr "Системний шрифт" +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "зупинити" -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Font" -msgid "Custom Font" -msgstr "Нетиповий шрифт" +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 item selected" +msgid_plural "%1 items selected" +msgstr[0] "Позначено %1 об’єкт" +msgstr[1] "Позначено %1 об’єкти" +msgstr[2] "Позначено %1 об’єктів" -#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45 -msgctxt "@action:button Choose font" -msgid "Choose..." -msgstr "Вибрати…" +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Expandable folders" -msgstr "Теки з розгортанням" +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати…" -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Column" -msgstr "Колонка" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Additional Information" -msgstr "Додаткова інформація" - -#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 -msgctxt "@label" -msgid "Select which additional information should be shown:" -msgstr "Вкажіть, які додаткові дані має бути показано:" +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown in the information panel:" +msgstr "Вкажіть дані, які слід показувати на панелі інформації:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78 +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" -msgid "View Properties" -msgstr "Властивості перегляду" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Налаштування показу даних" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Вкажіть дані, які слід показувати:" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "View mode:" -msgstr "Режим перегляду:" +#: panels/search/searchpanel.cpp:140 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Small" +msgstr "Малі" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +#: panels/search/searchpanel.cpp:142 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Medium" +msgstr "Середні" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: panels/search/searchpanel.cpp:145 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Large" +msgstr "Великі" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Column" -msgstr "Колонка" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"о. Іван Петрущак,Андрій Рисін,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri " +"Chornoivan,svv" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Sorting:" -msgstr "Впорядкування:" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"fr.ivan@ukrainian-" +"orthodox.org,arysin@bcsii.com,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com,skrypnychuk" +"@gmail.com" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Ascending" -msgstr "За зростанням" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "Descending" -msgstr "За спаданням" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (selection) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Name" -msgstr "За назвою" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Size" -msgstr "За розміром" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Go" +msgstr "Пе&рехід" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Date" -msgstr "За датою" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Permissions" -msgstr "За правами доступу" +#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Dolphin Toolbar" +msgstr "Пенал Dolphin-а" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Owner" -msgstr "За власником" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@label" +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Показані приховані файли" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Group" -msgstr "За групою" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " +"will be shown in the file view." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, приховані файли, назви яких починаються з " +"«.», буде показано при перегляді файлів." -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 -msgctxt "@item:inlistbox Sort" -msgid "By Type" -msgstr "За типом" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@label" +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show folders first" -msgstr "Показувати теки першими" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This option defines the used version of the view properties." +msgstr "" +"За допомогою цього пункту можна визначити версію властивостей перегляду." -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show preview" -msgstr "Показати перегляд" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode" +msgstr "Режим перегляду" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in groups" -msgstr "Показати групами" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option controls the style of the view. Currently supported values " +"include icons (0), details (1) and column (2) views." +msgstr "" +"Цей параметр керує стилем вигляду. У поточній версії програми підтримуються " +"значення перегляду піктограмами (0), з подробицями (1) і з колонками (2)." -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Показати приховані файли" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@label" +msgid "Previews shown" +msgstr "Показані перегляди" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "Additional Information" -msgstr "Додаткова інформація" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " +"icon." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, вміст файла буде показано на піктограмі." -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179 -msgctxt "@title:group" -msgid "Apply View Properties To" -msgstr "Застосувати нові властивості до" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@label" +msgid "Grouped Sorting" +msgstr "Впорядкування за групами" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder" -msgstr "Поточна тека" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, впорядковані об’єкти буде зібрано у групи." -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "Current folder including all sub-folders" -msgstr "Поточна тека і всі підтеки" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Sort files by" +msgstr "Впорядкувати файли за" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187 -msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" -msgid "All folders" -msgstr "Всі теки" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " +"performed on." +msgstr "" +"Цей параметр визначає за яким атрибутом (назвою, розміром, датою тощо) " +"впорядковувати файли." -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use these view properties as default" -msgstr "Використовувати ці властивості перегляду як типові" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Order in which to sort files" +msgstr "Порядок сортування файлів" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " -"continue?" -msgstr "Буде змінено параметри перегляду для всіх підтек. Продовжити?" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Show folders first when sorting files and folders" +msgstr "У списках файлів і тек першими показувати теки" -#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" -msgstr "Буде змінено параметри перегляду для всіх тек. Продовжити?" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information" +msgstr "Додаткова інформація" -#: filterbar.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Filter Bar" -msgstr "Приховати смужку фільтрування" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "Properties last changed" +msgstr "Властивості востаннє змінено" -#: filterbar.cpp:45 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "Коли востаннє ці властивості було змінено користувачем." -#: rc.cpp:46 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"о. Іван Петрущак,Андрій Рисін,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri " -"Chornoivan,svv" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:112 rc.cpp:199 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнітура шрифту" -#: rc.cpp:47 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"fr.ivan@ukrainian-" -"orthodox.org,arysin@bcsii.com,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com,skrypnychuk" -"@gmail.com" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:109 rc.cpp:196 +msgid "Use system font" +msgstr "Використовувати системний шрифт" -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) -#: rc.cpp:50 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:115 rc.cpp:202 +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту" -#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) -#: rc.cpp:53 -msgid "What" -msgstr "Що" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:118 rc.cpp:205 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#. i18n: file: dolphinui.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:71 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Location Bar" -msgstr "Панель адреси" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:121 rc.cpp:208 +msgid "Font weight" +msgstr "Жирність шрифту" -#. i18n: file: dolphinui.rc:122 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:74 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:124 rc.cpp:211 +msgid "Icon size" +msgstr "Розмір піктограм" -#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel) -#: rc.cpp:80 -msgid "Show preview" -msgstr "Показати перегляд" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:127 rc.cpp:214 +msgid "Preview size" +msgstr "Розмір перегляду" -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:83 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Показувати приховані файли" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:99 +msgid "Position of columns" +msgstr "Розташування стовпчиків" -#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) -#: rc.cpp:47 -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Автоматичне гортання" +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:102 +msgid "Expandable folders" +msgstr "Теки з розгортанням" #. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:134 msgid "Enabled plugins" msgstr "Увімкнені додатки" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:137 msgid "Should the URL be editable for the user" msgstr "Чи може користувач редагувати адресу URL" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:140 msgid "Text completion mode of the URL Navigator" msgstr "Режим автодоповнення тексту у Навігаторі адресами" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:143 msgid "Should the full path be shown inside the location bar" msgstr "Визначає, чи слід показувати повну адресу у полі адреси" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Is the application started the first time (internal setting not shown in the " -"UI)" -msgstr "" -"Чи програму запущено вперше (внутрішній параметри, який не буде показано у " -"графічному інтерфейсі)" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:146 msgid "" -"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix" +"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" msgstr "" "Версія Dolphin, складається з 3 цифр: основний номер, додатковий номер та " "номер версії виправлення вад" #. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:149 msgid "" "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " "UI)" @@ -1894,397 +1983,288 @@ "Чи було змінено параметри запуску (внутрішній параметри, який не буде " "показано у графічному інтерфейсі)" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:152 msgid "Home URL" msgstr "URL домівки" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:155 msgid "Split the view into two panes" msgstr "Розбити вікно на дві панелі" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:158 msgid "Should the filter bar be shown" msgstr "Чи показувати смужку фільтрування" -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37 +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) -#: rc.cpp:110 -msgid "Should the view properties be used for all directories" -msgstr "Чи використовувати ці властивості перегляду для всіх каталогів" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) -#: rc.cpp:113 -msgid "Browse through archives" -msgstr "Навігація архівів" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." -msgstr "Вимагати підтвердження при закритті вікон з декількома вкладками." - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General) -#: rc.cpp:119 -msgid "Rename inline" -msgstr "Перейменувати без відкриття нового вікна" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) -#: rc.cpp:122 -msgid "Show selection toggle" -msgstr "Показати перемикання вибраного" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) -#: rc.cpp:125 -msgid "Show tooltips" -msgstr "Показувати підказки" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) -#: rc.cpp:128 -msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" -msgstr "" -"Показувати команди в контекстному меню команди «Скопіювати до» та " -"«Пересунути до»" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) -#: rc.cpp:131 -msgid "Timestamp since when the view properties are valid" -msgstr "Часова мітка чинності властивостей перегляду" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) -#: rc.cpp:134 -msgid "Use auto-expanding folders for all view types" -msgstr "Використовувати теки, що розгортаються самі, у всіх типах переглядів" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) -#: rc.cpp:137 -msgid "Show zoom slider in the statusbar" -msgstr "Показувати повзунок масштабу у смужці стану" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) -#: rc.cpp:140 -msgid "Show the space information in the statusbar" -msgstr "Показувати відомості про об’єм у смужці стану" - -#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) -#: rc.cpp:89 -msgid "Lock the layout of the panels" -msgstr "Заблокувати компонування панелей" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:143 -msgctxt "@label" -msgid "Show hidden files" -msgstr "Показувати приховані файли" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " -"will be shown in the file view." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, приховані файли, назви яких починаються з " -"«.», буде показано при перегляді файлів." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:116 -msgctxt "@label" -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) -#: rc.cpp:119 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This option defines the used version of the view properties." -msgstr "" -"За допомогою цього пункту можна визначити версію властивостей перегляду." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:149 -msgctxt "@label" -msgid "View Mode" -msgstr "Режим перегляду" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option controls the style of the view. Currently supported values " -"include icons (0), details (1) and column (2) views." -msgstr "" -"Цей параметр керує стилем вигляду. У поточній версії програми підтримуються " -"значення перегляду піктограмами (0), з подробицями (1) і з колонками (2)." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:155 -msgctxt "@label" -msgid "Show preview" -msgstr "Показати перегляд" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin) -#: rc.cpp:158 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " -"icon." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, вміст файла буде показано на піктограмі." - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) #: rc.cpp:161 -msgctxt "@label" -msgid "Categorized Sorting" -msgstr "Впорядкування за категоріями" +msgid "Should the view properties be used for all directories" +msgstr "Чи використовувати ці властивості перегляду для всіх каталогів" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) #: rc.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their " -"category." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, впорядковані об’єкти буде зведено за " -"категоріями." +msgid "Browse through archives" +msgstr "Навігація архівів" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) #: rc.cpp:167 -msgctxt "@label" -msgid "Sort files by" -msgstr "Впорядкувати файли за" +msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgstr "Вимагати підтвердження при закритті вікон з декількома вкладками." -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) #: rc.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " -"performed on." -msgstr "" -"Цей параметр визначає за яким атрибутом (назвою, розміром, датою тощо) " -"впорядковувати файли." +msgid "Show selection toggle" +msgstr "Показати перемикання вибраного" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) #: rc.cpp:173 -msgctxt "@label" -msgid "Order in which to sort files" -msgstr "Порядок сортування файлів" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Показувати підказки" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) #: rc.cpp:176 -msgctxt "@label" -msgid "Show folders first when sorting files and folders" -msgstr "У списках файлів і тек першими показувати теки" - -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)" -msgstr "Додаткова інформація (застаріла, використовуйте AdditionInfoV2)" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +msgstr "" +"Показувати команди в контекстному меню команди «Скопіювати до» та " +"«Пересунути до»" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) #: rc.cpp:179 -msgctxt "@label" -msgid "Additional information" -msgstr "Додаткова інформація" +msgid "Timestamp since when the view properties are valid" +msgstr "Часова мітка чинності властивостей перегляду" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) #: rc.cpp:182 -msgctxt "@label" -msgid "Properties last changed" -msgstr "Властивості востаннє змінено" +msgid "Use auto-expanding folders for all view types" +msgstr "Використовувати теки, що розгортаються самі, у всіх типах переглядів" -#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) #: rc.cpp:185 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The last time these properties were changed by the user." -msgstr "Коли востаннє ці властивості було змінено користувачем." +msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgstr "Показувати повзунок масштабу у смужці стану" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) #: rc.cpp:188 -msgid "Arrangement" -msgstr "Розташування" +msgid "Show the space information in the statusbar" +msgstr "Показувати відомості про об’єм у смужці стану" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251 -msgid "Use system font" -msgstr "Використовувати системний шрифт" +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) +#: rc.cpp:191 +msgid "Lock the layout of the panels" +msgstr "Заблокувати компонування панелей" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнітура шрифту" +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:217 +msgid "Text width index" +msgstr "Індекс ширини тексту" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:224 +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Показані приховані файли" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254 -msgid "Font size" -msgstr "Розмір шрифту" +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:227 +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Автоматичне гортання" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) +#: rc.cpp:230 +msgid "Previews shown" +msgstr "Показані перегляди" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:233 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Панель адреси" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260 -msgid "Font weight" -msgstr "Жирність шрифту" +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:236 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode) -#: rc.cpp:206 -msgid "Item height" -msgstr "Висота об’єктів" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode) -#: rc.cpp:209 -msgid "Item width" -msgstr "Ширина об’єктів" - -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode) -#: rc.cpp:212 -msgid "Grid spacing" -msgstr "Інтервал ґратки" +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: rc.cpp:239 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263 -msgid "Icon size" -msgstr "Розмір піктограм" +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: rc.cpp:242 +msgid "What" +msgstr "Що" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode) -#: rc.cpp:218 -msgid "Number of textlines" -msgstr "Кількість рядків тексту" +#: filterbar/filterbar.cpp:39 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "Приховати смужку фільтрування" -#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode) -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266 -msgid "Preview size" -msgstr "Розмір перегляду" +#: filterbar/filterbar.cpp:43 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "From Here (%1)" +msgstr "Починаючи звідси (%1)" -#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode) -#: rc.cpp:245 -msgid "Column width" -msgstr "Ширина колонок" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Припинити пошук" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:269 -msgid "Expandable folders" -msgstr "Теки з розгортанням" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 +msgctxt "action:button" +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) -#: rc.cpp:272 -msgid "Position of columns" -msgstr "Розташування стовпчиків" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 +msgctxt "action:button" +msgid "Content" +msgstr "Вміст" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:275 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 +msgctxt "action:button" +msgid "From Here" +msgstr "Починаючи звідси" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (selection) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:278 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Selection" -msgstr "Вибір" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 +msgctxt "action:button" +msgid "Everywhere" +msgstr "Всюди" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:281 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "Результати запиту до «%1»" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:54 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:290 -msgid "&Go" -msgstr "Пе&рехід" +#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:293 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" -#. i18n: file: dolphinpart.rc:70 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:296 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Dolphin Toolbar" -msgstr "Пенал Dolphin-а" +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "Менеджер файлів" + +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "© Peter Penz, 2006–2012" + +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Супровідник і розробник" + +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "Frank Reininghaus" + +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" + +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "Назви файлів та каталогів, передані як параметри, буде позначено." + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "Dolphin запускатиметься у режимі розділеного перегляду." + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: domtreecommands.cpp:33 @@ -89,35 +89,35 @@ msgid "Unknown Exception %1" msgstr "Невідомий виняток %1" -#: domtreecommands.cpp:296 +#: domtreecommands.cpp:300 msgid "Add attribute" msgstr "Додати атрибут" -#: domtreecommands.cpp:326 +#: domtreecommands.cpp:330 msgid "Change attribute value" msgstr "Змінити значення атрибута" -#: domtreecommands.cpp:357 +#: domtreecommands.cpp:361 msgid "Remove attribute" msgstr "Вилучити атрибут" -#: domtreecommands.cpp:389 +#: domtreecommands.cpp:393 msgid "Rename attribute" msgstr "Перейменувати атрибут" -#: domtreecommands.cpp:425 +#: domtreecommands.cpp:429 msgid "Change textual content" msgstr "Змінити текст" -#: domtreecommands.cpp:487 +#: domtreecommands.cpp:491 msgid "Insert node" msgstr "Вставити вузол" -#: domtreecommands.cpp:515 +#: domtreecommands.cpp:519 msgid "Remove node" msgstr "Вилучити вузол" -#: domtreecommands.cpp:561 +#: domtreecommands.cpp:565 msgid "Move node" msgstr "Пересунути вузол" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -9,151 +9,151 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dragonplayer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/app/mainWindow.cpp:154 +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Вилучити запис" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 +msgid "Clear List" +msgstr "Спорожнити список" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 +msgid "" +"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" +msgstr "" +"Цей файл не вдалося знайти. Бажаєте вилучити його зі списку відтворення?" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" + +#: src/app/mainWindow.cpp:152 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "Формат &зображення" -#: src/app/mainWindow.cpp:155 +#: src/app/mainWindow.cpp:153 msgid "&Audio Channels" msgstr "Канали &аудіо" -#: src/app/mainWindow.cpp:156 +#: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "&Subtitles" msgstr "&Субтитри" -#: src/app/mainWindow.cpp:172 +#: src/app/mainWindow.cpp:170 msgid "Determine &Automatically" msgstr "Визначити &автоматично" -#: src/app/mainWindow.cpp:173 +#: src/app/mainWindow.cpp:171 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" -#: src/app/mainWindow.cpp:174 +#: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "Ана&морфотний (16:9)" -#: src/app/mainWindow.cpp:175 +#: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&Window Size" msgstr "&Розміри вікна" -#: src/app/mainWindow.cpp:235 +#: src/app/mainWindow.cpp:222 msgid "" -"<qt>xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. " -"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the " -"<b>xine-check</b> command at a command-prompt.</qt>" +"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " +"exit.</qt>" msgstr "" -"<qt>Не вдалося ініціалізувати xine. Зараз програвач Dragon завершить роботу. " -"Визначити джерело помилок у встановленому xine можна за допомогою команди " -"<b>xine-check</b>, відданої з командного рядка.</qt>" +"<qt>Не вдалося ініціалізувати Phonon. Зараз роботу програвача Dragon буде " +"завершено.</qt>" -#: src/app/mainWindow.cpp:309 +#: src/app/mainWindow.cpp:295 msgid "Play &Media..." msgstr "Відтворити &носій..." -#: src/app/mainWindow.cpp:323 +#: src/app/mainWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: src/app/mainWindow.cpp:329 +#: src/app/mainWindow.cpp:315 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" -#: src/app/mainWindow.cpp:335 +#: src/app/mainWindow.cpp:321 msgid "Reset Video Scale" msgstr "Відновити масштаб відео" -#: src/app/mainWindow.cpp:341 +#: src/app/mainWindow.cpp:327 msgid "Menu Toggle" msgstr "Перемикач меню" -#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66 +#: src/app/mainWindow.cpp:333 src/app/part.cpp:66 msgid "Position Slider" msgstr "Повзунок позиції" -#: src/app/mainWindow.cpp:352 +#: src/app/mainWindow.cpp:338 msgid "Video Settings" msgstr "Параметри відео" -#: src/app/mainWindow.cpp:358 +#: src/app/mainWindow.cpp:344 msgid "Previous Chapter" msgstr "Попередній розділ" -#: src/app/mainWindow.cpp:364 +#: src/app/mainWindow.cpp:350 msgid "Next Chapter" msgstr "Наступний розділ" -#: src/app/mainWindow.cpp:371 +#: src/app/mainWindow.cpp:357 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "Повернутися на 10% назад" -#: src/app/mainWindow.cpp:378 +#: src/app/mainWindow.cpp:364 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "Перейти на 10% вперед" -#: src/app/mainWindow.cpp:384 +#: src/app/mainWindow.cpp:370 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "Повернутися на 10 секунд" -#: src/app/mainWindow.cpp:390 +#: src/app/mainWindow.cpp:376 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "Перейти на 10 секунд вперед" -#: src/app/mainWindow.cpp:476 +#: src/app/mainWindow.cpp:462 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "Вимкнути звук " -#: src/app/mainWindow.cpp:548 +#: src/app/mainWindow.cpp:534 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "Dragon Player наказано відкрити порожню адресу URL; це неможливо." -#: src/app/mainWindow.cpp:629 +#: src/app/mainWindow.cpp:615 msgid "Select File to Play" msgstr "Вибір файла для відтворення" -#: src/app/mainWindow.cpp:776 +#: src/app/mainWindow.cpp:771 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "Вибачте, у скинутому відсутні записи для відтворення" -#: src/app/mainWindow.cpp:814 +#: src/app/mainWindow.cpp:809 msgid "No media loaded" msgstr "Не завантажено відео" -#: src/app/mainWindow.cpp:818 +#: src/app/mainWindow.cpp:813 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 -msgid "Dragon Player" -msgstr "Програвач Dragon" - -#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 -msgid "A video player that has a usability focus" -msgstr "Програвач відео, зосереджений на зручності у користуванні" - -#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 -msgid "" -"Copyright 2006, Max Howell\n" -"Copyright 2007, Ian Monroe" -msgstr "" -"© Max Howell, 2006\n" -"© Ian Monroe, 2007" - #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "Відтворити" @@ -168,10 +168,64 @@ #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) -#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26 +#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:35 msgid "Play Disc" msgstr "Відтворити диск" +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " +"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 +msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 +msgid "Video CD" +msgstr "Відео КД" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудіо-КД" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 +msgid "Data CD" +msgstr "КД з даними" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 +msgid "Select a Disc" +msgstr "Вибрати диск" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 +msgid "Select a disc to play." +msgstr "Виберіть диск для відтворення." + +#: src/app/videoWindow.cpp:124 +msgid "&DVD Subtitle Selection" +msgstr "Вибір субтитрів &DVD" + +#: src/app/videoWindow.cpp:134 +msgid "&Auto" +msgstr "&Авто" + +#: src/app/actions.cpp:35 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#: src/app/actions.cpp:36 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/app/actions.cpp:53 +msgctxt "Volume of sound output" +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" + #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "Файл не знаходиться у списку відтворення" @@ -196,6 +250,34 @@ msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "Dragon Player не вдалося відкрити файл: %1" +#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Програвач Dragon" + +#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 +msgid "A video player that has a usability focus" +msgstr "Програвач відео, зосереджений на зручності у користуванні" + +#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" +msgstr "" +"© Max Howell, 2006\n" +"© Ian Monroe, 2007" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 +msgid "Preferred Scale" +msgstr "Бажаний масштаб" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 +msgid "Scale 100%" +msgstr "Масштаб 100%" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 +msgid "<b>Adjust video scale?</b>" +msgstr "<b>Відрегулювати масштаб відео?</b>" + #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" @@ -268,90 +350,6 @@ msgid "Play DVD Video" msgstr "Відтворити відео-DVD" -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Вилучити запис" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 -msgid "Clear List" -msgstr "Спорожнити список" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 -msgid "" -"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" -msgstr "" -"Цей файл не вдалося знайти. Бажаєте вилучити його зі списку відтворення?" - -#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знайдено" - -#: src/app/videoWindow.cpp:129 -msgid "&DVD Subtitle Selection" -msgstr "Вибір субтитрів &DVD" - -#: src/app/videoWindow.cpp:139 -msgid "&Auto" -msgstr "&Авто" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " -"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 -msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 -msgid "Video CD" -msgstr "Відео КД" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудіо-КД" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 -msgid "Data CD" -msgstr "КД з даними" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 -msgid "Select a Disc" -msgstr "Вибрати диск" - -#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 -msgid "Select a disc to play." -msgstr "Виберіть диск для відтворення." - -#: src/app/actions.cpp:35 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" - -#: src/app/actions.cpp:36 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: src/app/actions.cpp:53 -msgctxt "Volume of sound output" -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 -msgid "Preferred Scale" -msgstr "Бажаний масштаб" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 -msgid "Scale 100%" -msgstr "Масштаб 100%" - -#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 -msgid "<b>Adjust video scale?</b>" -msgstr "<b>Відрегулювати масштаб відео?</b>" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -362,62 +360,62 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Play" +msgstr "&Пуск" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Settings" +msgstr "&Параметри" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:14 msgid "Brightness:" msgstr "Яскравість:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:17 msgid "Contrast:" msgstr "Контрастність:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:20 msgid "Hue:" msgstr "Відтінок:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:23 msgid "Saturation:" msgstr "Насиченість:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:26 msgid "Restore Defaults" msgstr "Відновити типові" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:29 msgid "Close" msgstr "Закрити" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:32 msgid "Play File" msgstr "Відтворити файл" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Play" -msgstr "&Пуск" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Settings" -msgstr "&Параметри" - -#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-18 08:43:52.000000000 +0000 @@ -12,17 +12,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: aboutbugreportingdialog.cpp:34 @@ -79,7 +79,7 @@ "мовою, оскільки ця мова використовується розробниками KDE з усіх країн." #: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 -#: reportassistantdialog.cpp:71 +#: reportassistantdialog.cpp:74 msgctxt "@title" msgid "What do you know about the crash?" msgstr "Що ви хочете знати про цю аварію?" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "<note>You should write in English.</note>" msgstr "<note>Писати повідомлення слід англійською.</note>" -#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 +#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144 msgctxt "@title" msgid "Sending the Crash Report" msgstr "Надсилання звіту про аварію" @@ -427,7 +427,7 @@ "змогу розробникам сконцентруватися на вирішенні нагальних проблем, " "приєднайтеся до BugSquad (#kde-bugs на FreeNode IRC) " -#: reportassistantpages_base.cpp:181 +#: applicationdetailsexamples.cpp:34 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " @@ -438,7 +438,7 @@ "Параметри стільниці (додаток шпалер, теми). Налаштування просторів дій та " "панелі приладів." -#: reportassistantpages_base.cpp:185 +#: applicationdetailsexamples.cpp:38 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " @@ -447,7 +447,7 @@ "Режим роботи ефектів стільниці (композитне відтворення). Увімкнені різновиди " "ефектів. Обрамлення вікон. Особливі правила роботи вікон або налаштування." -#: reportassistantpages_base.cpp:190 +#: applicationdetailsexamples.cpp:43 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " @@ -456,7 +456,7 @@ "Сайти, які ви відвідували. Кількість відкритих вкладок. Перелік встановлених " "додатків. Нетипові параметри." -#: reportassistantpages_base.cpp:194 +#: applicationdetailsexamples.cpp:47 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " @@ -465,7 +465,7 @@ "Режим перегляду файлів. Параметри впорядкування. Параметри попереднього " "перегляду. Каталог, вміст якого ви переглядали." -#: reportassistantpages_base.cpp:197 +#: applicationdetailsexamples.cpp:50 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " @@ -474,18 +474,18 @@ "Протоколи обміну повідомленнями, якими ви користувалися. Встановлені вами " "додатки (офіційні і неофіційні)." -#: reportassistantpages_base.cpp:200 +#: applicationdetailsexamples.cpp:53 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "Mail protocols and account-types you use." msgstr "" "Протоколи електронної пошти і типи облікових записів, якими ви користувалися." -#: reportassistantpages_base.cpp:205 +#: applicationdetailsexamples.cpp:58 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "Type of the document you were editing." msgstr "Тип документа, який ви редагували." -#: reportassistantpages_base.cpp:211 +#: applicationdetailsexamples.cpp:64 msgctxt "@info examples about information the user can provide" msgid "" "Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." @@ -493,12 +493,12 @@ "Тип мультимедійних даних (суфікс назви і формат), відтворення яких ви " "переглядали або слухали." -#: backtracewidget.cpp:60 +#: backtracewidget.cpp:70 msgctxt "@action:button" msgid "&Reload" msgstr "&Перезавантажити" -#: backtracewidget.cpp:61 +#: backtracewidget.cpp:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " @@ -510,19 +510,19 @@ "встановили відповідні пакунки з символами для зневаджування, а також, якщо " "ви бажаєте отримати краще зворотне трасування." -#: backtracewidget.cpp:68 +#: backtracewidget.cpp:78 msgctxt "@action:button" msgid "&Install Debug Symbols" msgstr "&Встановити символи зневаджування" -#: backtracewidget.cpp:69 +#: backtracewidget.cpp:79 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб встановити відсутні пакунки символів для " "зневаджування." -#: backtracewidget.cpp:75 +#: backtracewidget.cpp:85 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." @@ -530,7 +530,7 @@ "Натисніть цю кнопку, щоб скопіювати дані щодо аварії (зворотне трасування) " "до буфера обміну даними." -#: backtracewidget.cpp:82 +#: backtracewidget.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " @@ -556,7 +556,7 @@ "трасування використовують для інтерактивної або післяаварійної діагностики " "програм.</p>" -#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549 +#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631 msgctxt "@info:status" msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" msgstr "Створення зворотного трасування… (може тривати якийсь час)" -#: backtracewidget.cpp:146 +#: backtracewidget.cpp:188 msgctxt "@info" msgid "" "Another debugger is currently debugging the same application. The crash " @@ -575,12 +575,12 @@ "Зараз над цією програмою працює інший інструмент усування вад. Не вдалося " "отримати даних щодо аварійного завершення." -#: backtracewidget.cpp:150 +#: backtracewidget.cpp:192 msgctxt "@info:status" msgid "The crash information could not be fetched." msgstr "Не вдалося зібрати дані щодо аварії." -#: backtracewidget.cpp:152 +#: backtracewidget.cpp:194 msgctxt "@info/rich" msgid "" "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " @@ -654,17 +654,17 @@ "трасування. Після встановлення потрібних пакунків(<link url='%2'>список " "файлів</link>) натисніть кнопку <interface>Перезавантажити</interface>." -#: backtracewidget.cpp:219 +#: backtracewidget.cpp:288 msgctxt "@info:status" msgid "The debugger has quit unexpectedly." msgstr "Інструмент зневаджування завершив роботу у аварійному режимі." -#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235 +#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306 msgctxt "@info:status" msgid "The crash information could not be generated." msgstr "Не вдалося створити перелік даних щодо аварії." -#: backtracewidget.cpp:225 +#: backtracewidget.cpp:294 msgctxt "@info/rich" msgid "" "You could try to regenerate the backtrace by clicking the " @@ -673,12 +673,12 @@ "Ви можете спробувати повторно створити зворотне трасування натисканням " "кнопки <interface>Перезавантажити</interface>." -#: backtracewidget.cpp:231 +#: backtracewidget.cpp:302 msgctxt "@info:status" msgid "The debugger application is missing or could not be launched." msgstr "Програма для пошуку вад відсутня або її не вдалося запустити." -#: backtracewidget.cpp:237 +#: backtracewidget.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -688,7 +688,7 @@ "Вам слід встановити пакунок програми для пошуку вад (%1) і натиснути кнопку " "<interface>Перезавантажити</interface>." -#: backtracewidget.cpp:291 +#: backtracewidget.cpp:363 msgctxt "@title:window" msgid "Error during the installation of debug symbols" msgstr "Помилка під час спроби встановлення символів для зневаджування" @@ -706,12 +706,12 @@ msgid "Missing debug information packages" msgstr "Не встановлено пакунків з даними для зневаджування" -#: bugzillalib.cpp:249 +#: bugzillalib.cpp:251 msgctxt "@info" msgid "Unknown response from the server" msgstr "Невідома відповідь від сервера" -#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745 +#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 msgctxt "@info" msgid "" "Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " @@ -721,30 +721,29 @@ "ваду не існує або що у роботі сайта системи стеження за вадами виникли " "проблеми." -#: bugzillalib.cpp:289 +#: bugzillalib.cpp:293 msgctxt "@info" msgid "Invalid bug list: corrupted data" msgstr "Некоректний список вад: дані пошкоджено" -#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415 -#: bugzillalib.cpp:444 +#: bugzillalib.cpp:340 bugzillalib.cpp:556 msgctxt "@info" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: bugzillalib.cpp:370 +#: bugzillalib.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" msgstr "Під час спроби долучення даних до звіту про ваду сталася помилка: %1" -#: bugzillalib.cpp:415 +#: bugzillalib.cpp:405 msgctxt "@info" msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" msgstr "" "У запиті не вказано ідентифікатор вади або коментар. Невідома помилка" -#: bugzillalib.cpp:438 +#: bugzillalib.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" @@ -752,25 +751,25 @@ "Під час спроби додавання нового коментаря до звіту про ваду сталася помилка: " "%1" -#: bugzillalib.cpp:442 +#: bugzillalib.cpp:433 msgctxt "@info" msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" msgstr "" "Під час спроби додавання нового коментаря до звіту про ваду сталася невідома " "помилка" -#: bugzillalib.cpp:473 +#: bugzillalib.cpp:469 msgctxt "@info" msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" msgstr "У запиті не вказано ідентифікатор вади. Невідома помилка" -#: bugzillalib.cpp:447 +#: bugzillalib.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" msgstr "Помилка під час додавання вас до списку надсилання копій: %1" -#: bugzillalib.cpp:653 +#: bugzillalib.cpp:554 msgctxt "@info" msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." msgstr "" @@ -802,23 +801,23 @@ msgstr "" "Помилка під час спроби встановлення пакунків символів для зневаджування." -#: drkonqi.cpp:123 +#: drkonqi.cpp:151 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Report saved to <filename>%1</filename>." msgstr "Звіт збережено до <filename>%1</filename>." -#: drkonqi.cpp:126 +#: drkonqi.cpp:154 msgctxt "@info" msgid "Could not create a file in which to save the report." msgstr "Не вдалося створити файл звіту." -#: drkonqi.cpp:137 +#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 msgctxt "@title:window" msgid "Select Filename" msgstr "Вибір назви файла" -#: drkonqi.cpp:153 +#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing." @@ -858,7 +857,7 @@ "продукті \"drkonqi\" вручну за адресою %1. Не забудьте додати до звіту дані " "зворотного трасування, наведені на вкладці відомостей для розробників.</para>" -#: drkonqidialog.cpp:104 +#: drkonqidialog.cpp:112 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -871,7 +870,7 @@ "повідомити про цю ваду вручну до %1 (додавши до звіту зворотне трасування з " "вкладки «Відомості для розробника»).</para>" -#: drkonqidialog.cpp:110 +#: drkonqidialog.cpp:118 msgctxt "@info" msgid "" "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl " @@ -885,7 +884,7 @@ "вади.</link></para><para><note>Ви можете просто закрити це вікно, якщо не " "бажаєте надсилати звіту про ваду.</note></para>" -#: drkonqidialog.cpp:117 +#: drkonqidialog.cpp:125 msgctxt "@info" msgid "" "<para>You cannot report this error, because the application does not provide " @@ -894,12 +893,12 @@ "<para>Ви не можете прозвітувати про цю помилку, оскільки у програмі не " "передбачено адреси для звітування про вади.</para>" -#: drkonqidialog.cpp:127 +#: drkonqidialog.cpp:135 msgctxt "@label" msgid "Details:" msgstr "Подробиці:" -#: drkonqidialog.cpp:129 +#: drkonqidialog.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -909,53 +908,57 @@ "<para>Виконуваний файл: <application>%1</application> PID: <numid>%2</numid> " "Сигнал: %3 (%4)</para>" -#: drkonqidialog.cpp:144 +#: drkonqidialog.cpp:160 msgctxt "@action:button" msgid "Report Bug" msgstr "Надіслати звіт про помилку" -#: drkonqidialog.cpp:147 +#: drkonqidialog.cpp:163 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Starts the bug report assistant." msgstr "Запускає помічника звітування про вади." -#: drkonqidialog.cpp:156 +#: drkonqidialog.cpp:175 msgctxt "" "@action:button this is the debug menu button label which contains the " "debugging applications" msgid "Debug" msgstr "Зневаджування" -#: drkonqidialog.cpp:157 +#: drkonqidialog.cpp:176 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Starts a program to debug the crashed application." msgstr "" "Запустити програму для пошуку джерела вад у програмі, що аварійно завершила " "роботу." -#: drkonqidialog.cpp:176 +#: drkonqidialog.cpp:195 msgctxt "@action:button" msgid "Restart Application" msgstr "Перезапустити програму" -#: drkonqidialog.cpp:178 +#: drkonqidialog.cpp:197 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to restart the crashed application." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб перезапустити програму, що аварійно завершила " "роботу." -#: drkonqidialog.cpp:186 +#: drkonqidialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" msgstr "Закрити це вікно (ви втратите всі дані щодо аварійного завершення)." -#: drkonqidialog.cpp:197 +#: drkonqidialog.cpp:217 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" msgid "Debug in <application>%1</application>" msgstr "Зневаджування за допомогою <application>%1</application>" +#: findconfigdatajob.cpp:64 +msgid "Failed to retrieve the config data." +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо налаштувань." + #: main.cpp:41 msgid "" "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." @@ -963,85 +966,85 @@ "Аналізатор аварій KDE надсилає звіт користувача, якщо якась з програм " "завершила роботу у аварійному режимі.завершила роботу у аварійному режимі." -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:59 msgid "The KDE Crash Handler" msgstr "Аналізатор крахів KDE" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:62 msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" msgstr "© Розробники DrKonqi, 2000–2009" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:63 msgctxt "@info:credit" msgid "Hans Petter Bieker" msgstr "Hans Petter Bieker" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:65 msgctxt "@info:credit" msgid "Dario Andres Rodriguez" msgstr "Dario Andres Rodriguez" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:67 msgctxt "@info:credit" msgid "George Kiagiadakis" msgstr "George Kiagiadakis" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:69 msgctxt "@info:credit" msgid "A. L. Spehr" msgstr "A. L. Spehr" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:76 msgctxt "@info:shell" msgid "The signal number that was caught" msgstr "Номер сигналу, який було визначено" -#: main.cpp:75 +#: main.cpp:77 msgctxt "@info:shell" msgid "Name of the program" msgstr "Назва програми" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:78 msgctxt "@info:shell" msgid "Path to the executable" msgstr "Шлях до програми" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:79 msgctxt "@info:shell" msgid "The version of the program" msgstr "Версія програми" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:80 msgctxt "@info:shell" msgid "The bug address to use" msgstr "Адреса помилки" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:81 msgctxt "@info:shell" msgid "Translated name of the program" msgstr "Перекладена назва програми" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:82 msgctxt "@info:shell" msgid "The PID of the program" msgstr "PID програми" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:83 msgctxt "@info:shell" msgid "Startup ID of the program" msgstr "Ідентифікатор запуску програми" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:84 msgctxt "@info:shell" msgid "The program was started by kdeinit" msgstr "Програму було запущено з kdeinit" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:85 msgctxt "@info:shell" msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Заборонити довільний доступ до диска" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:86 msgctxt "@info:shell" msgid "The program has already been restarted" msgstr "Програму вже було перезапущено" @@ -1091,7 +1094,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:11 msgctxt "" "@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " "prior to the crash?\"" @@ -1100,7 +1103,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:14 msgctxt "@label question" msgid "" "<strong>Does the application crash again if you repeat the same " @@ -1111,7 +1114,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:19 +#: rc.cpp:17 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "If you tried to repeat the situation, select how often the application " @@ -1122,7 +1125,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:20 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you tried to repeat the situation, select how often the application " @@ -1133,14 +1136,14 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:25 +#: rc.cpp:23 msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" msgid "I did not try again" msgstr "Повторних спроб не виконувалося" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:28 +#: rc.cpp:26 msgctxt "" "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" msgid "Never" @@ -1148,21 +1151,21 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:31 +#: rc.cpp:29 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" msgid "Sometimes" msgstr "Іноді" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" msgid "Every time" msgstr "Завжди" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) -#: rc.cpp:37 +#: rc.cpp:35 msgctxt "@label question" msgid "" "<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>" @@ -1172,7 +1175,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:38 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Check this option if you can describe what were you doing inside the " @@ -1183,7 +1186,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) -#: rc.cpp:43 +#: rc.cpp:41 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this option if you can describe what were you doing inside the " @@ -1194,7 +1197,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:44 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " @@ -1205,7 +1208,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:47 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " @@ -1214,9 +1217,9 @@ "Позначте цей пункт, якщо ви можете описати будь-яку незвичну поведінку або " "вигляд програми або цілої стільниці." -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:50 msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash" msgid "Unusual desktop behavior I noticed" @@ -1224,7 +1227,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:53 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Check this option if you can provide application specific details or " @@ -1237,7 +1240,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this option if you can provide application specific details or " @@ -1248,9 +1251,9 @@ "параметри, які може бути пов’язано з аварійним завершенням роботи. Ви можете " "переглянути приклади (якщо такі є)." -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) -#: rc.cpp:37 +#: rc.cpp:59 msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash" msgid "Custom settings of the application that may be related" @@ -1258,7 +1261,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:62 msgctxt "" "@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " "specific details s/he can provide" @@ -1267,7 +1270,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:65 msgctxt "@info/rich" msgid "" "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " @@ -1281,21 +1284,21 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:43 +#: rc.cpp:68 msgctxt "@title:column" msgid "Bug ID" msgstr "Ідентифікатор вади" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:71 msgctxt "@title:column" msgid "Description" msgstr "Опис" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:74 msgctxt "" "@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" msgid "Possible duplicates:" @@ -1303,7 +1306,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:77 msgctxt "" "@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " "compare it with the one in the showed report)" @@ -1314,7 +1317,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:80 msgid "" "This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different " "cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can " @@ -1327,44 +1330,44 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:83 msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>" msgstr "<strong>Бажаєте продовжити процес звітування?</strong>" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:86 msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" msgstr "Ні, не створювати звіту про ваду і закрити вікно помічника" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:89 msgid "Proceed with reporting the bug" msgstr "Продовжити створення звіту про ваду" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:92 msgid "" "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>" msgstr "<strong>Ви впевнені, що цей звіт пов’язано з вашою аварією?</strong>" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:95 msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" msgstr "Все може бути: позначити як можливий дублікат" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:98 msgid "Completely sure: attach my information to this report" msgstr "Ніяких сумнівів: долучити мої дані до цього звіту" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:101 msgctxt "@info/rich" msgid "Complete the bug report fields: <note>Use English.</note>" msgstr "" @@ -1372,7 +1375,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:104 msgctxt "@label:textbox" msgid "" "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)" @@ -1381,7 +1384,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:107 msgctxt "@label:textbox" msgid "" "<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and " @@ -1390,23 +1393,23 @@ "<strong>Відомості щодо аварійного завершення:</strong> (<a " "href=\"#\">довідка і приклади</a>)" -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:110 msgctxt "@title:group" msgid "Distribution method:" msgstr "Спосіб пакування:" -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) -#: rc.cpp:67 +#: rc.cpp:113 msgctxt "@option:check" msgid "KDE Platform is compiled from sources" msgstr "Платформа KDE, зібрана з вихідних кодів" -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) -#: rc.cpp:70 +#: rc.cpp:116 msgctxt "@info/rich" msgid "" "<note>The crash and system information will be automatically added to the " @@ -1415,34 +1418,34 @@ "<note>Дані про аварію і систему може бути автоматично додано до звіту про " "ваду.</note>" -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:119 msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:122 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48 +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:125 msgctxt "@option:check" msgid "Save login information using the KDE Wallet system" msgstr "Зберегти реєстраційні дані за допомогою системи Торбинки KDE" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:128 msgctxt "@label" msgid "" "This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n" -"If you want to modify it go the previous pages." +"If you want to modify it go to the previous pages." msgstr "" "У цьому попередньому перегляді наведено вміст звіту, який буде надіслано. " "<nl />\n" @@ -1450,27 +1453,27 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:132 msgctxt "@option:check" msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" msgstr "Відкрити сторінку звіту про вади після натискання кнопки «Завершити»" #. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Restart the application when clicking the Finish button" msgstr "Перезапустити програму після натискання кнопки «Завершити»" -#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70 +#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:138 msgid "Restart the application when clicking the Finish button" msgstr "Перезапустити програму після натискання кнопки «Завершити»" -#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20 +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:141 msgctxt "@info" msgid "" "This assistant will analyze the crash information and guide you through the " @@ -1481,7 +1484,7 @@ #. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:144 msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" msgid "" "<p><note>Since communication between you and the developers is required for " @@ -1496,18 +1499,18 @@ #. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:147 msgid "Show backtrace content (advanced)" msgstr "" "Показати дані зворотного трасування аварії для порівняння (для досвідчених " "користувачів)" -#: reportassistantdialog.cpp:48 +#: reportassistantdialog.cpp:49 msgctxt "@title:window" msgid "Crash Reporting Assistant" msgstr "Помічник звітування про вади" -#: reportassistantdialog.cpp:61 +#: reportassistantdialog.cpp:64 msgctxt "@title" msgid "Welcome to the Reporting Assistant" msgstr "Вітаємо у помічнику зі звітування" @@ -1542,43 +1545,43 @@ msgid "Preview the Report" msgstr "Попередній перегляд звіту" -#: reportassistantdialog.cpp:318 +#: reportassistantdialog.cpp:337 msgctxt "@action:button" msgid "Close the assistant" msgstr "Закрити вікно помічника" -#: reportassistantdialog.cpp:321 +#: reportassistantdialog.cpp:340 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: reportassistantdialog.cpp:328 +#: reportassistantdialog.cpp:347 msgctxt "@action:button" msgid "Save information and close" msgstr "Зберегти відомості і закрити" -#: reportassistantdialog.cpp:331 +#: reportassistantdialog.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "" -"Do you really want to close the bug reporting assistant?<note>The crash " +"Do you really want to close the bug reporting assistant? <note>The crash " "information is still valid, so you can save the report before closing if you " "want.</note>" msgstr "" -"Ви справді бажаєте закрити це вікно помічника звітування про " -"вади?<note>Відомості про аварійне завершення все ще є чинними, ви можете " -"зберегти текст звіту до завершення роботи помічника.</note>" +"Ви справді бажаєте закрити це вікно помічника звітування про вади? " +"<note>Відомості про аварійне завершення все ще є чинними, ви можете зберегти " +"текст звіту до завершення роботи помічника.</note>" -#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349 +#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368 msgctxt "@title:window" msgid "Close the Assistant" msgstr "Закриття вікна помічника" -#: reportassistantdialog.cpp:347 +#: reportassistantdialog.cpp:366 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" msgstr "Ви справді бажаєте закрити це вікно помічника звітування про вади?" -#: reportassistantpages_base.cpp:105 +#: reportassistantpages_base.cpp:107 msgctxt "@info" msgid "" "This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " @@ -1588,12 +1591,12 @@ "покращити ці відомості? Вам доведеться встановити деякі пакунки для " "зневаджування." -#: reportassistantpages_base.cpp:108 +#: reportassistantpages_base.cpp:110 msgctxt "@title:window" msgid "Crash Information is not useful enough" msgstr "Відомості щодо аварії недостатньо корисні" -#: reportassistantpages_base.cpp:131 +#: reportassistantpages_base.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " @@ -1601,36 +1604,36 @@ msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" msgstr "Дії, які виконувалися до аварійного завершення програми «%1»" -#: reportassistantpages_base.cpp:215 +#: reportassistantpages_base.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@label examples about information the user can provide" msgid "Examples: %1" msgstr "Приклади: %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488 +#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 msgctxt "@action:button" msgid "Sho&w Contents of the Report" msgstr "По&казати вміст звіту" -#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490 +#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to show the generated report information about this crash." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб переглянути створений звіт про аварійне завершення." -#: reportassistantpages_base.cpp:279 +#: reportassistantpages_base.cpp:246 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "Report to %1" msgstr "Надіслати звіт до %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:311 +#: reportassistantpages_base.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "The automatically generated crash information is useful." msgstr "Автоматично створені відомості щодо аварії були корисними." -#: reportassistantpages_base.cpp:316 +#: reportassistantpages_base.cpp:284 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information lacks some details but may be " @@ -1639,7 +1642,7 @@ "Автоматично створені відомості щодо аварії не містили деяких подробиць, але " "можуть бути корисними." -#: reportassistantpages_base.cpp:323 +#: reportassistantpages_base.cpp:291 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information lacks important details and it " @@ -1648,14 +1651,14 @@ "Автоматично створені відомості щодо аварії не містили важливих подробиць і, " "ймовірно не є аж надто корисними." -#: reportassistantpages_base.cpp:333 +#: reportassistantpages_base.cpp:301 msgctxt "@info" msgid "The crash information was not generated because it was not needed." msgstr "" "Перелік даних щодо аварійного завершення не було створено, оскільки у цьому " "немає потреби." -#: reportassistantpages_base.cpp:337 +#: reportassistantpages_base.cpp:305 msgctxt "@info" msgid "" "The automatically generated crash information does not contain enough " @@ -1664,7 +1667,7 @@ "Автоматично створені відомості щодо аварії не містять достатньо корисних " "даних." -#: reportassistantpages_base.cpp:340 +#: reportassistantpages_base.cpp:308 msgctxt "@info" msgid "" "<note>You can improve it by installing debugging packages and reloading the " @@ -1676,24 +1679,32 @@ "Настанови щодо створення звіту про ваду можна отримати натисканням кнопки " "<interface>Довідка</interface>.</note>" -#: reportassistantpages_base.cpp:354 +#: reportassistantpages_base.cpp:322 msgctxt "@info" msgid "The information you can provide could be considered helpful." msgstr "Надані вами дані можуть стати у пригоді." -#: reportassistantpages_base.cpp:357 +#: reportassistantpages_base.cpp:325 msgctxt "@info" msgid "" "The information you can provide is not considered helpful enough in this " "case." msgstr "Надані вами дані недостатньо корисні для розв’язання проблеми." -#: reportassistantpages_base.cpp:369 +#: reportassistantpages_base.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Your problem has already been reported as bug <numid>%1</numid>." +msgstr "" +"Про ваду, з якою ви зіткнулися, вже повідомлено у звіті щодо вади " +"<numid>%1</numid>." + +#: reportassistantpages_base.cpp:342 msgctxt "@info" msgid "This report is considered helpful." msgstr "Цей звіт може бути корисним." -#: reportassistantpages_base.cpp:374 +#: reportassistantpages_base.cpp:347 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1706,7 +1717,7 @@ "процедуру звітування про ваду. Ви можете створити звіт вручну за адресою " "<link>%1</link>" -#: reportassistantpages_base.cpp:385 +#: reportassistantpages_base.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1719,7 +1730,7 @@ "програми. Крім того, ви можете створити звіт вручну за адресою " "<link>%1</link>." -#: reportassistantpages_base.cpp:400 +#: reportassistantpages_base.cpp:373 msgctxt "@info" msgid "" "This report does not contain enough information for the developers, so the " @@ -1728,13 +1739,13 @@ "У цьому звіті не міститься достатньо даних для розробників, отже автоматичне " "звітування про цю аварію буде вимкнено." -#: reportassistantpages_base.cpp:403 +#: reportassistantpages_base.cpp:376 msgctxt "@info" msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " msgstr "" "Якщо ви бажаєте, ви можете повернутися назад і змінити ваші відповіді. " -#: reportassistantpages_base.cpp:412 +#: reportassistantpages_base.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1745,7 +1756,7 @@ "Натисніть кнопку <interface>Завершити</interface>, щоб закрити вікно " "помічника." -#: reportassistantpages_base.cpp:418 +#: reportassistantpages_base.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1756,23 +1767,23 @@ "<link>%1</link>. Натисніть кнопку <interface>Завершити</interface>, щоб " "закрити вікно помічника." -#: reportassistantpages_base.cpp:437 +#: reportassistantpages_base.cpp:410 #, kde-format msgctxt "@info/plain report to url/mail address" msgid "Report to %1" msgstr "Надіслати звіт до %1" -#: reportassistantpages_base.cpp:464 +#: reportassistantpages_base.cpp:437 msgctxt "@title:window" msgid "Contents of the Report" msgstr "Вміст звіту" -#: reportassistantpages_base.cpp:469 +#: reportassistantpages_base.cpp:442 msgctxt "@action:button" msgid "&Save to File..." msgstr "&Зберегти до файла..." -#: reportassistantpages_base.cpp:471 +#: reportassistantpages_base.cpp:444 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to save the generated crash report information to a file. " @@ -1781,7 +1792,7 @@ "Натисніть цю кнопку, щоб зберегти створений звіт про аварію до файла. Ви " "зможете скористатися цими даним для того, щоб створити звіт згодом." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." @@ -1789,12 +1800,12 @@ "Вам слід увійти до вашого облікового запису %1, щоб продовжити виконання " "потрібних кроків." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76 msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " @@ -1803,7 +1814,7 @@ "Натисніть цю кнопку, щоб увійти до системи стеження за вадами KDE за " "вказаними вами реєстраційними даними." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -1819,35 +1830,35 @@ "немає такого запису, ви можете <link url='%2'>створити його</link>. Будь " "ласка, не використовуйте поштові облікові записи з відкритим доступом.</note>" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Error when trying to login: <message>%1.</message>" msgstr "Помилка під час спроби входу: <message>%1.</message>" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134 #, kde-format msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." msgstr "Ви увійшли до системи спостереження за вадами у KDE (%1) як: %2." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220 msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." msgstr "" "Не вдалося здійснити обмін даними з kded. Переконайтеся, що цю фонову службу " "запущено." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223 msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." msgstr "" "Не вдалося завантажити KCookieServer. Перевірте, чи встановлено KDE належним " "чином." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235 msgid "Failed to communicate with KCookieServer." msgstr "Не вдалося здійснити обмін даними з KCookieServer." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" msgid "" @@ -1858,59 +1869,59 @@ "маєте намір довести справу до кінця, вам слід дозволити %1 встановлювати " "куки." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248 #, kde-format msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" msgid "Allow %1 to set cookies" msgstr "Дозволити %1 встановлювати куки" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252 msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" msgid "No, do not allow" msgstr "Ні, не дозволяти" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" msgid "Performing login at %1 as %2..." msgstr "Виконання входу до %1 від імені %2..." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 msgctxt "@info:status/rich" msgid "<b>Error: Invalid username or password</b>" msgstr "<b>Помилка : неправильно вказано ім’я користувача або пароль</b>" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Debian stable" msgstr "Debian stable" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Debian testing" msgstr "Debian testing" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Debian unstable" msgstr "Debian unstable" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Exherbo" msgstr "Exherbo" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Gentoo" msgstr "Gentoo" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Mandriva" msgstr "Mandriva" @@ -1920,32 +1931,32 @@ msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Slackware" msgstr "Slackware" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "SuSE/OpenSUSE" msgstr "SuSE/OpenSUSE" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "RedHat" msgstr "RedHat" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" msgstr "Kubuntu/Ubuntu (і похідні)" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Pardus" msgstr "Pardus" @@ -1955,42 +1966,42 @@ msgid "Chakra" msgstr "Chakra" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Archlinux" msgstr "Archlinux" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "FreeBSD (Ports)" msgstr "FreeBSD (Порти)" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "NetBSD (pkgsrc)" msgstr "NetBSD (pkgsrc)" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Mac OS X" msgstr "Mac OS X" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439 msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" msgid "Solaris" msgstr "Solaris" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508 msgctxt "the minimum required length of a text was reached" msgid "Minimum length reached" msgstr "Додано мінімальну можливу порцію текстової інформації" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" msgid "Provide more information" msgstr "Потрібно більше даних" @@ -2033,20 +2044,20 @@ "Якщо ви не надасте більше відомостей, ви просто змарнуєте час розробника. Чи " "можете ви повідомити якісь додаткові дані." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551 msgid "Yes, let me add more information" msgstr "Так, я хочу додати інші відомості" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554 msgid "No, I cannot add any other information" msgstr "Ні, я не можу додати жодних інших відомостей" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557 msgctxt "@title:window" msgid "We need more information" msgstr "Нам потрібні додаткові дані" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" msgid "" "<strong>Examples of good titles:</strong><nl />\"Plasma crashed after adding " @@ -2067,12 +2078,12 @@ "файла журналу Kate аварійно завершує роботу після декількох натискань " "клавіші Delete)" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610 msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" msgstr "Якомога докладніше опишіть обставини аварійного завершення роботи:" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614 msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" msgid "" "- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " @@ -2081,7 +2092,7 @@ "- Подробиці щодо дій, які виконувалися поза межами та у програмі " "безпосередньо перед аварійним завершенням роботи." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620 msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" msgid "" "- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " @@ -2090,13 +2101,13 @@ "- Повідомте про будь-яку неочікувану поведінку програми або цілого " "середовища." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626 msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" msgid "- Note any non-default configuration in the application." msgstr "" "- Повідомте про будь-які відхилення від типового налаштування програми." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " @@ -2104,13 +2115,13 @@ msgid "Examples: %1" msgstr "Приклади: %1" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482 -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 msgctxt "@action:button" msgid "Retry..." msgstr "Повторити..." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to retry sending the crash report if it failed before." @@ -2118,12 +2129,12 @@ "Натисніть цю кнопку, що повторити спробу надсилання звіту про аварію, якщо " "попередня спроба завершилася невдало." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695 msgctxt "@info:status" msgid "Sending crash report... (please wait)" msgstr "Надсилання звіту про аварію... (зачекайте, будь ласка)" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -2133,14 +2144,14 @@ "Звіт про аварію надіслано.<nl/>Адреса: <link>%1</link><nl/>Дякуємо вам за " "ваш внесок у розвиток KDE. Тепер ви можете закрити це вікно." -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Error sending the crash report: <message>%1.</message>" msgstr "" "Помилка під час спроби надсилання звіту про аварію: <message>%1.</message>" -#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560 +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748 #, kde-format msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" msgid "Report to %1" @@ -2169,27 +2180,27 @@ "це повідомлення про помилку для того, щоб створити повідомлення про ваду у " "самій програмі DrKonqi." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66 msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" msgid "Manual" msgstr "Вручну" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68 msgctxt "@item:intable custom bug report number description" msgid "Manually enter a bug report ID" msgstr "Ідентифікатор звіту про ваду, введений вручну" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" msgid "Select this option to manually load a specific bug report" msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб завантажити вказаний звіт про ваду вручну." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81 msgctxt "@action:button" msgid "Search for more reports" msgstr "Шукати додаткові звіти" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." @@ -2197,53 +2208,53 @@ "Натисніть цю кнопку, щоб наказати програмі виконати пошук додаткових " "подібний повідомлень про вади, надісланих раніше." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89 msgctxt "@action:button" msgid "Retry search" msgstr "Повторити пошук" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to retry the search that previously failed." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб повторити пошук у разі невдалої попередньої спроби." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95 msgctxt "@action:button" msgid "Open selected report" msgstr "Відкрити вибраний звіт" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб переглянути відомості щодо вибраного звіту про ваду." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101 msgctxt "@action:button" msgid "Stop searching" msgstr "Припинити пошук" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to stop the current search." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб зупинити поточний пошук." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115 msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраний можливий дублікат" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178 msgid "There are no real duplicates" msgstr "Дублікатів немає" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179 msgid "" "Press this button to declare that, in your opinion and according to your " "experience, the reports found as similar do not match the crash you have " @@ -2255,11 +2266,11 @@ "ситуації, яка виникла у вас, і що вам здається, що у процесі подальшого " "пошуку буде знайдено кращі відповідники." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187 msgid "Let me check more reports" msgstr "Хочу переглянути інші звіти" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188 msgid "" "Press this button if you would rather review more reports in order to find a " "match for the crash you have experienced." @@ -2267,7 +2278,7 @@ "Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте переглянути інші звіти з метою пошуку " "інших можливих відповідників вашої аварійної ситуації." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194 msgctxt "@info" msgid "" "You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " @@ -2278,80 +2289,132 @@ "долучити ваші дані щодо аварії. Чи ознайомилися ви зі змістом всіх звітів і " "можете підтвердити, що серед них немає дублікатів вашого?" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197 msgctxt "@title:window" msgid "No selected possible duplicates" msgstr "Не позначено можливих дублікатів" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." msgstr "Пошук дублікатів (з %1 до %2)..." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251 msgctxt "@info:status" msgid "Search stopped." msgstr "Пошук припинено." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" msgstr "Пошук припинено. Показано результати з %1 до %2" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Showing results from %1 to %2" msgstr "Показ результатів з %1 до %2" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320 msgctxt "@info/plain bug status" msgid "[Open]" msgstr "[Відкрита]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323 msgctxt "@info/plain bug resolution" msgid "[Fixed]" msgstr "[Виправлена]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325 msgctxt "@info/plain bug resolution" msgid "[Non-reproducible]" msgstr "[Неможливо відтворити]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327 msgctxt "@info/plain bug resolution" msgid "[Duplicate report]" msgstr "[Звіт-дублікат]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329 msgctxt "@info/plain bug resolution" msgid "[Invalid]" msgstr "[Некоректна]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332 msgctxt "@info/plain bug resolution" msgid "[External problem]" msgstr "[Зовнішня проблема]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335 msgctxt "@info/plain bug status" msgid "[Incomplete]" msgstr "[Незавершена]" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372 msgctxt "@info:status" msgid "Search Finished. No reports found." msgstr "Пошук завершено. Схожих звітів не знайдено." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash is a <strong>duplicate</strong> and has already been reported as " +"<a href=\"%1\">Bug %1</a>." +msgstr "" +"Ваш звіт щодо вади є <strong>дублікатом</strong>, про таке аварійне " +"завершення вже повідомлено у звіт щодо <a href=\"%1\">вади %1</a>." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is " +"a <strong>duplicate</strong> of <a href=\"%2\">Bug %2</a>" +msgstr "" +"Про ваду, з якою ви зустрілися, вже повідомлено у звіті щодо <a " +"href=\"%1\">вади %1</a>, яка є <strong>дублікатом</strong> <a " +"href=\"%2\">вади %2</a>" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Only <strong><a href=\"%1\">attach</a></strong> if you can add needed " +"information to the bug report." +msgstr "" +"<strong><a href=\"%1\">Долучайте дані</a></strong>, лише якщо ви можете " +"додати потрібну розробникам інформацію щодо звіту." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a> which has " +"been <strong>closed</strong>." +msgstr "" +"Про ваду, з якою ви зустрілися, вже повідомлено у звіті щодо <a " +"href=\"%1\">вади %1</a>. Цей звіт було <strong>закрито</strong>." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as <a href=\"%1\">Bug %1</a>, which is " +"a duplicate of the <strong>closed</strong> <a href=\"%2\">Bug %2</a>." +msgstr "" +"Про ваду, з якою ви зустрілися, вже повідомлено у звіті щодо <a " +"href=\"%1\">вади %1</a>, яка є дублікатом <strong>закритої</strong> <a " +"href=\"%2\">вади %2</a>." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436 msgctxt "@info:status" msgid "Error fetching the bug report list" msgstr "Помилка під час спроби отримання списку звітів про вади" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -2362,17 +2425,17 @@ "вади<nl/><message>%1.</message><nl/>Будь ласка, зачекайте, а потім повторіть " "спробу." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467 msgctxt "@title:window" msgid "Enter a custom bug report number" msgstr "Введіть ваш номер звіту про ваду" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468 msgctxt "@label" msgid "Enter the number of the bug report you want to check" msgstr "Введіть номер звіту про ваду, з яким ви бажаєте ознайомитися" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -2382,23 +2445,23 @@ "Звіт буде <strong>долучено</strong> до вади <numid>%1</numid>. <a " "href=\"#\">Скасувати</a>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571 msgctxt "@title:window" msgid "Bug Description" msgstr "Опис вади" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to retry loading the bug report." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб повторити спробу вивантаження звіту про ваду." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 msgctxt "@action:button" msgid "Suggest this crash is related" msgstr "Вважати це аварійне завершення пов’язаним" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " @@ -2407,19 +2470,19 @@ "Натисніть цю кнопку, щоб повідомити, що ваше аварійне завершення пов’язано з " "відповідним звітом про ваду" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<link url='%1'>Report's webpage</link>" msgstr "<link url='%1'>Вебсторінка звіту</link>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Loading information about bug <numid>%1</numid> from %2...." msgstr "Завантаження відомостей щодо вади <numid>%1</numid> з %2...." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643 msgctxt "@info/plain" msgid "" "Backtrace of the crash I experienced:\n" @@ -2428,17 +2491,17 @@ "Зворотне трасування аварії:\n" "\n" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671 msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" msgid "Yes, read the main report" msgstr "Так, прочитати основний звіт" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675 msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" msgid "No, let me read the report I selected" msgstr "Ні, я хочу ознайомитися з обраним звітом" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2450,70 +2513,70 @@ "звіту про ваду (вада <numid>%2</numid>). Бажаєте ознайомитися з основним " "звітом? (рекомендуємо це зробити)" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682 msgctxt "@title:window" msgid "Nested duplicate detected" msgstr "Звіт є дублікатом" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700 #, kde-format msgctxt "comment $number to use as subtitle" msgid "<h4>Comment %1:</h4>" msgstr "<h4>Коментар %1:</h4>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719 msgctxt "@info bug status" msgid "Opened (Unconfirmed)" msgstr "Відкрита (непідтверджено)" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 msgctxt "@info bug status" msgid "Opened (Unfixed)" msgstr "Відкрита (невиправлена)" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727 #, kde-format msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" msgid "Fixed in version \"%1\"" msgstr "Виправлено у версії «%1»" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730 #, kde-format msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" msgstr "ваду було виправлено розробниками KDE у версії «%1»" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733 msgctxt "@info bug resolution" msgid "Fixed" msgstr "Виправлена" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 msgctxt "@info bug resolution" msgid "the bug was fixed by KDE developers" msgstr "ваду виправлено розробниками KDE" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737 msgctxt "@info bug resolution" msgid "Non-reproducible" msgstr "Неможливо відтворити" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739 msgctxt "@info bug resolution" msgid "Duplicate report (Already reported before)" msgstr "Звіт-дублікат (про ваду вже повідомляли раніше)" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 msgctxt "@info bug resolution" msgid "Not a valid report/crash" msgstr "Некоректний звіт" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744 msgctxt "@info bug resolution" msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" msgstr "Проблему спричинено не програмами або бібліотеками KDE" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746 msgctxt "@info bug resolution" msgid "" "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " @@ -2522,18 +2585,18 @@ "ваду спричинено проблемами у сторонніх програмах або бібліотеках або " "помилками під час пакування до дистрибутива" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 #, kde-format msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" msgid "Closed (%1)" msgstr "Закрита (%1)" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756 msgctxt "@info bug status" msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" msgstr "Тимчасово закрита через нестачу даних" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763 msgid "" "<p><note>The bug report's title is often written by its reporter and may not " "reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " @@ -2545,7 +2608,7 @@ "скористатися для порівняння з вашою вадою. Будь ласка, ознайомтеся з повним " "текстом звіту та всіма коментарями до нього.</note></p>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:697 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:769 #, kde-format msgid "" "<p><note>This bug report has %1 duplicate report. That means this is " @@ -2573,7 +2636,7 @@ "обмежтеся додаванням коментаря або нотатки, якщо ви можете надати нові " "корисні відомості, про які ніхто ще не згадував.</i></note></p>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:714 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:786 msgid "" "<p><note>This bug report is not about a crash or about any other critical " "bug.</note></p>" @@ -2581,43 +2644,43 @@ "<p><note>Цей звіт про ваду не стосується аварійного завершення або будь-якої " "іншої критичної ситуації у роботі програми.</note></p>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:793 #, kde-format msgctxt "@info bug report title (quoted)" msgid "<h3>\"%1\"</h3>" msgstr "<h3>«%1»</h3>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:724 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:796 #, kde-format msgctxt "@info bug report status" msgid "<h4>Bug Report Status: %1</h4>" msgstr "<h4>Стан звіту про вади: %1</h4>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:726 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:798 #, kde-format msgctxt "@info bug report product and component" msgid "<h4>Affected Component: %1 (%2)</h4>" msgstr "<h4>Вражений компонент: %1 (%2)</h4>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:729 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:801 #, kde-format msgctxt "@info bug report description" msgid "<h3>Description of the bug</h3><p>%1</p>" msgstr "<h3>Опис вади</h3><p>%1</p>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 #, kde-format msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" msgid "<h2>Additional Comments</h2>%1" msgstr "<h2>Додаткові коментарі</h2>%1" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Showing bug <numid>%1</numid>" msgstr "Показ звіту <numid>%1</numid>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 #, kde-format msgctxt "@info/rich" msgid "" @@ -2628,39 +2691,39 @@ "ваду<nl/><message>%1.</message><nl/>Будь ласка, зачекайте, а потім повторіть " "спробу." -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858 msgctxt "@info" msgid "Error fetching the bug report" msgstr "Помилка під час спроби отримання звіту про ваду" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859 msgctxt "@info:status" msgid "Error fetching the bug report" msgstr "Помилка під час спроби отримання звіту про ваду" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902 msgctxt "@title:window" msgid "Related Bug Report" msgstr "Пов’язаний звіт про ваду" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel (Go back to the report)" msgstr "Скасувати (повернутися до звіту)" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907 msgctxt "" "@action:button continue with the selected option and close the dialog" msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914 #, kde-format msgid "You are going to mark your crash as related to bug <numid>%1</numid>" msgstr "" "Ви вважаєте ваше аварійне завершення пов’язаним з вадою <numid>%1</numid>" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2671,7 +2734,7 @@ "вада тотожна описаній, додавання подробиць або створення нового звіту є " "зайвою і призведе до марнування часу розробника.</i>" -#: reportinterface.cpp:171 +#: reportinterface.cpp:182 msgctxt "@info/plain" msgid "" "<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/exiv2.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/exiv2.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-03-23 07:26:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/exiv2.po 2012-04-18 08:43:22.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: src/actions.cpp:253 src/actions.cpp:486 src/actions.cpp:698 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/filelight.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/filelight.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,540 @@ +# translation of filelight.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filelight\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73 +msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan." +msgid "" +"Internal representation is invalid,\n" +"please rescan." +msgstr "" +"Внутрішнє представлення не є коректним.\n" +"Будь ласка, виконайте повторне сканування." + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200 +msgid "Open &File Manager Here" +msgstr "Відкрити за допомогою &менеджера файлів" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203 +msgid "Open &Terminal Here" +msgstr "Відкрити у &терміналі" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 +msgid "&Center Map Here" +msgstr "&Розташувати тут центр карти" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211 +msgctxt "Scan/open the path of the selected element" +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Копіювати до буфера" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217 +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>The folder at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and " +"<b>permanently</b> deleted.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Теку за адресою <i>«%1»</i> буде <b>рекурсивно</b> і <b>остаточно</b> " +"вилучено.</qt>" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238 +#, kde-format +msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted.</qt>" +msgstr "<qt><i>«%1»</i> буде <b>остаточно</b> вилучено.</qt>" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:291 +msgid "Error while deleting" +msgstr "Помилка під час вилучення" + +#: src/part/radialMap/builder.cpp:152 +#, kde-format +msgid "1 file, with an average size of %2" +msgid_plural "%1 files, with an average size of %2" +msgstr[0] "%1 файл з середнім розміром %2" +msgstr[1] "%1 файли з середнім розміром %2" +msgstr[2] "%1 файлів з середнім розміром %2" + +#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86 +#, kde-format +msgid "File: %1" +msgid_plural "Files: %1" +msgstr[0] "Файл: %1" +msgstr[1] "Файли: %1" +msgstr[2] "Файлів: %1" + +#: src/part/progressBox.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файли" +msgstr[2] "%1 файлів" + +#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: src/part/part.cpp:58 +msgid "Displays file usage in an easy to understand way." +msgstr "" +"Показує дані про використання дискового простору у простій і зрозумілій " +"формі." + +#: src/part/part.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2002-2004 Max Howell\n" +" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" +msgstr "" +"© Max Howell, 2002–2004\n" +"© Martin T. Sandsmark, 2008–2009" + +#: src/part/part.cpp:107 +msgid "Configure Filelight..." +msgstr "Налаштувати Filelight…" + +#: src/part/part.cpp:161 +msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +msgstr "Введену адресу URL неможливо обробити, — вона некоректна." + +#: src/part/part.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +msgstr "У Filelight можна вказувати лише абсолютні шляхи, наприклад /%1" + +#: src/part/part.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Folder not found: %1" +msgstr "Теки не знайдено: %1" + +#: src/part/part.cpp:173 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter: %1\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Не вдалося увійти до: %1\n" +"Ви не маєте прав на доступ до цієї адреси." + +#: src/part/part.cpp:194 +msgid "Aborting Scan..." +msgstr "Переривання сканування…" + +#: src/part/part.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Сканування: %1" + +#: src/part/part.cpp:285 +msgid "Scan completed, generating map..." +msgstr "Сканування завершено, створення карти…" + +#: src/part/part.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Scan failed: %1" +msgstr "Помилка сканування: %1" + +#: src/part/part.cpp:313 +msgid "No files." +msgstr "Немає файлів." + +#: src/part/part.cpp:314 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файли" +msgstr[2] "%1 файлів" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:41 +msgid "Rainbow" +msgstr "Райдуга" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:42 +msgid "System Colors" +msgstr "Системні кольори" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:43 +msgid "High Contrast" +msgstr "Висока контрастність" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:155 src/app/mainWindow.cpp:188 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Вибір теки для сканування…" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:171 +msgid "That folder is already set to be excluded from scans" +msgstr "Цю теку вже вилучено зі сканування" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:113 +msgctxt "Free space on the disks/partitions" +msgid "Free" +msgstr "Вільно" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:114 +msgctxt "Used space on the disks/partitions" +msgid "Used" +msgstr "Використано" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Percent used disk space on the partition" +msgid "</b> (%1% Used)" +msgstr "</b> (зайнято %1%)" + +#: src/app/main.cpp:36 +msgid "Graphical disk-usage information" +msgstr "Відомості про використання дисків у графічному вигляді" + +#: src/app/main.cpp:38 +msgid "" +"(C) 2006 Max Howell\n" +"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark" +msgstr "" +"© 2006 Max Howell\n" +"© 2008, 2009 Martin Sandsmark" + +#: src/app/main.cpp:47 +msgid "Martin Sandsmark" +msgstr "Martin Sandsmark" + +#: src/app/main.cpp:47 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" + +#: src/app/main.cpp:48 +msgid "Max Howell" +msgstr "Max Howell" + +#: src/app/main.cpp:48 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Lukas Appelhans" +msgstr "Lukas Appelhans" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Help and support" +msgstr "Довідка і підтримка" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Steffen Gerlach" +msgstr "Steffen Gerlach" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Inspiration" +msgstr "Натхнення" + +#: src/app/main.cpp:51 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" + +#: src/app/main.cpp:51 +msgid "Original documentation" +msgstr "Початкова документація" + +#: src/app/main.cpp:57 +msgctxt "Path in the file system to scan" +msgid "+[path]" +msgstr "+[шлях]" + +#: src/app/main.cpp:57 +msgid "Scan 'path'" +msgstr "Сканувати «шлях»" + +#: src/app/mainWindow.cpp:62 +msgid "" +"Unable to load the Filelight Part.\n" +"Please make sure Filelight was correctly installed." +msgstr "" +"Не вдалося завантажити частину Filelight.\n" +"Будь ласка, перевірте чи встановлено Filelight належним чином." + +#: src/app/mainWindow.cpp:87 +msgid "Unable to create part widget." +msgstr "Не вдалося створити віджет частини." + +#: src/app/mainWindow.cpp:113 +msgid "Scan &Home Folder" +msgstr "Сканувати &домашню теку" + +#: src/app/mainWindow.cpp:118 +msgid "Scan &Root Folder" +msgstr "Сканувати &кореневу теку" + +#: src/app/mainWindow.cpp:122 +msgid "Rescan" +msgstr "Пересканувати" + +#: src/app/mainWindow.cpp:128 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: src/app/mainWindow.cpp:133 +msgid "Go" +msgstr "Почати" + +#: src/app/mainWindow.cpp:137 +msgid "Location Bar" +msgstr "Панель адреси" + +#: src/app/mainWindow.cpp:141 +msgid "Scan Folder" +msgstr "Сканувати теку" + +#: src/app/mainWindow.cpp:144 +msgid "&Recent Scans" +msgstr "Не&щодавні сканування" + +#: src/app/mainWindow.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "&Up: /home/mxcl" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/historyAction.cpp:64 +msgctxt "Go to the last path viewed" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: src/app/historyAction.cpp:65 +msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20 +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "Параметри — Filelight" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26 +msgid "Do ¬ scan these folders:" +msgstr "Не сканувати ці теки:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29 +msgid "R&emove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати…" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35 +msgid "" +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." +msgstr "" +"Забороняє сканування файлових систем, які не перебувають на цьому " +"комп’ютері, наприклад, змонтованих за допомогою NFS або Samba." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38 +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "Виключити віддалені файлові с&истеми" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41 +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " +"<b>/mnt</b> from being scanned if you scan <b>/</b>." +msgstr "" +"Дозволяє сканування каталогів, які є частиною інших файлових систем. " +"Наприклад, якщо не позначати цей пункт, програма не скануватиме вміст " +"<b>/mnt</b>, якщо вона сканує <b>/</b>." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44 +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "Сканувати за &межами поточної файлової системи" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47 +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." +msgstr "" +"Забороняє Filelight сканування змінних носіїв (наприклад, компакт-дисків)." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50 +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "Викл&ючити змінні носії" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23 +msgid "Scannin&g" +msgstr "Скан&ування" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56 +msgid "Color scheme" +msgstr "Схема кольорів" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59 +msgid "Co&ntrast" +msgstr "Ко&нтрастність" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62 +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "" +"Тут ви можете змінити контрастність файлової карти у режимі реального часу." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65 +msgid "" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " +"also makes rendering very slow." +msgstr "" +"Використання згладжування на карті файлів робить вигляд карти яснішим і " +"приємнішим на вигляд, на жаль, згладжування також значно сповільнює показ " +"карти." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68 +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "Ви&користовувати згладжування" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71 +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " +"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" +"segment\"." +msgstr "" +"Деякі з файлів занадто малі, щоб їх можна було показати на карті файлів. " +"Позначення цього пункту призведе до показу таких файлів як об’єднаного " +"окремого «мультисегмента»." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74 +msgid "Show small files" +msgstr "Показувати малі файли" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77 +msgid "" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" +"Розмір шрифту вкладених міток може змінюватися у відповідності з глибиною " +"вкладеності каталогів, яким вони відповідають. Це полегшить вам виявлення " +"важливих міток. Ви також можете встановити прийнятний для вас мінімальний " +"розмір шрифту." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80 +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "З&мінювати розмір шрифту міток" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83 +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "" +"Найменший розмір символів, який Filelight може використовувати для показу " +"міток." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86 +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "Мінімальний розмір шр&ифту:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Вигляд" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Панель перегляду" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Scan" +msgstr "&Сканування" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Пенал адреси" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147 +#: filegroupdetails.cpp:35 msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" msgstr "" "Дія у відповідь на клацання лівою (лише для керування файлами у Konqueror)" @@ -290,48 +290,48 @@ "(але інструменти визначення типу файла за вмістом все ж зможуть " "використовувати цей тип файлів)." -#: keditfiletype.cpp:122 +#: keditfiletype.cpp:123 msgid "KEditFileType" msgstr "KEditFileType" -#: keditfiletype.cpp:123 +#: keditfiletype.cpp:124 msgid "" "KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" "Редактор типів файлів KDE — спрощена версія для редагування одного типу файла" -#: keditfiletype.cpp:125 +#: keditfiletype.cpp:126 msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "© Розробники KDE, 2000" -#: keditfiletype.cpp:126 +#: keditfiletype.cpp:127 msgid "Preston Brown" msgstr "Preston Brown" -#: keditfiletype.cpp:127 +#: keditfiletype.cpp:128 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: keditfiletype.cpp:133 +#: keditfiletype.cpp:134 msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" msgstr "" "Робить діалогове вікно перехідним для вікна, вказаного за допомогою winid" -#: keditfiletype.cpp:134 +#: keditfiletype.cpp:135 msgid "File type to edit (e.g. text/html)" msgstr "Редагувати тип файла (напр., text/html)" -#: keditfiletype.cpp:162 +#: keditfiletype.cpp:163 #, kde-format msgid "%1 File" msgstr "Файл %1" -#: keditfiletype.cpp:189 +#: keditfiletype.cpp:190 #, kde-format msgid "Edit File Type %1" msgstr "Редагувати тип файлів: %1" -#: keditfiletype.cpp:191 +#: keditfiletype.cpp:192 #, kde-format msgid "Create New File Type %1" msgstr "Створити новий тип файлів %1" @@ -466,19 +466,19 @@ msgid "Create New File Type" msgstr "Створити новий тип файла" -#: newtypedlg.cpp:49 +#: newtypedlg.cpp:48 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: newtypedlg.cpp:57 +#: newtypedlg.cpp:56 msgid "Select the category under which the new file type should be added." msgstr "Виберіть категорію до якої потрібно додати новий тип файла." -#: newtypedlg.cpp:62 +#: newtypedlg.cpp:61 msgid "Type name:" msgstr "Назва типу:" -#: newtypedlg.cpp:67 +#: newtypedlg.cpp:66 msgid "" "Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " "category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewbazaarplugin.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,178 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:09+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:72 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Update" +msgstr "Оновити Bazaar" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:78 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Pull" +msgstr "Отримати з Bazaar" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:84 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Push" +msgstr "Надіслати до Bazaar" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:90 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Show Local Bazaar Changes" +msgstr "Показати локальні зміни у Bazaar" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:96 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Commit..." +msgstr "Створити внесок до Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:102 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Add..." +msgstr "Додати до Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:108 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Delete" +msgstr "Вилучити з Bazaar" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:114 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Bazaar Log" +msgstr "Журнал Bazaar" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:352 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating Bazaar repository..." +msgstr "Оновлення сховища Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:353 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of Bazaar repository failed." +msgstr "Спроба оновлення сховища Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:354 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updated Bazaar repository." +msgstr "Сховище Bazaar оновлено." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:362 +msgctxt "@info:status" +msgid "Pulling Bazaar repository..." +msgstr "Отримання даних зі сховища Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:363 +msgctxt "@info:status" +msgid "Pull of Bazaar repository failed." +msgstr "Спроба отримання даних зі сховища Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:364 +msgctxt "@info:status" +msgid "Pulled Bazaar repository." +msgstr "Отримано дані зі сховища Bazaar." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:372 +msgctxt "@info:status" +msgid "Pushing Bazaar repository..." +msgstr "Надсилання даних до сховища Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:373 +msgctxt "@info:status" +msgid "Push of Bazaar repository failed." +msgstr "Спроба надсилання даних до сховища Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:374 +msgctxt "@info:status" +msgid "Pushed Bazaar repository." +msgstr "Надіслано дані до сховища Bazaar." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:380 +msgctxt "@info:status" +msgid "Reviewing Changes..." +msgstr "Перегляд змін…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:381 +msgctxt "@info:status" +msgid "Review Changes failed." +msgstr "Спроба переглянути зміни зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:382 +msgctxt "@info:status" +msgid "Reviewed Changes." +msgstr "Зміни переглянуто." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:388 +msgctxt "@info:status" +msgid "Committing Bazaar changes..." +msgstr "Створення внеску до Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:389 +msgctxt "@info:status" +msgid "Commit of Bazaar changes failed." +msgstr "Спроба створення внеску до Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:390 +msgctxt "@info:status" +msgid "Committed Bazaar changes." +msgstr "Створено внесок до Bazaar." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:396 +msgctxt "@info:status" +msgid "Adding files to Bazaar repository..." +msgstr "Додавання файлів до сховища Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:397 +msgctxt "@info:status" +msgid "Adding of files to Bazaar repository failed." +msgstr "Спроба додавання файлів до сховища Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:398 +msgctxt "@info:status" +msgid "Added files to Bazaar repository." +msgstr "Додано файли до сховища Bazaar." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:404 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removing files from Bazaar repository..." +msgstr "Вилучення файлів зі сховища Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:405 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removing of files from Bazaar repository failed." +msgstr "Спроба вилучення файлів зі сховища Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:406 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removed files from Bazaar repository." +msgstr "Вилучено файли зі сховища Bazaar." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:412 +msgctxt "@info:status" +msgid "Running Bazaar Log..." +msgstr "Відкриття журналу Bazaar…" + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:413 +msgctxt "@info:status" +msgid "Running Bazaar Log failed." +msgstr "Спроба відкриття журналу Bazaar зазнала невдачі." + +#: fileviewbazaarplugin.cpp:414 +msgctxt "@info:status" +msgid "Bazaar Log closed." +msgstr "Журнал Bazaar закрито." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewgitplugin.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: checkoutdialog.cpp:39 @@ -181,47 +181,47 @@ msgid "<application>Git</application> Pull..." msgstr "Отримати з <application>Git</application>…" -#: fileviewgitplugin.cpp:352 +#: fileviewgitplugin.cpp:327 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..." msgstr "Додавання файлів до сховища <application>Git</application>…" -#: fileviewgitplugin.cpp:353 +#: fileviewgitplugin.cpp:328 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed." msgstr "" "Спроба додавання файлів до сховища <application>Git</application> зазнала " "невдачі." -#: fileviewgitplugin.cpp:354 +#: fileviewgitplugin.cpp:329 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to <application>Git</application> repository." msgstr "Файли додано до сховища <application>Git</application>." -#: fileviewgitplugin.cpp:363 +#: fileviewgitplugin.cpp:338 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..." msgstr "Вилучення файлів зі сховища <application>Git</application>…" -#: fileviewgitplugin.cpp:364 +#: fileviewgitplugin.cpp:339 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed." msgstr "" "Спроба вилучення файлів зі сховища <application>Git</application> зазнала " "невдачі." -#: fileviewgitplugin.cpp:365 +#: fileviewgitplugin.cpp:340 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from <application>Git</application> repository." msgstr "Файли вилучено зі сховища <application>Git</application>." -#: fileviewgitplugin.cpp:399 +#: fileviewgitplugin.cpp:374 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "Здійснено перехід до гілки «'%1»" -#: fileviewgitplugin.cpp:405 +#: fileviewgitplugin.cpp:380 #, kde-format msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " @@ -229,13 +229,13 @@ msgid "HEAD is now at %1" msgstr "HEAD тепер розташовано у %1" -#: fileviewgitplugin.cpp:409 +#: fileviewgitplugin.cpp:384 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "Здійснено перехід на нову гілку «%1»" -#: fileviewgitplugin.cpp:420 +#: fileviewgitplugin.cpp:395 msgctxt "@info:status" msgid "" "<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory " @@ -244,13 +244,13 @@ "Спроба виконання звантаження з <application>Git</application> зазнала " "невдачі. Ймовірно, ваш робочий каталог не синхронізовано зі сховищем." -#: fileviewgitplugin.cpp:479 +#: fileviewgitplugin.cpp:454 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "Успішно створено версію «%1»" -#: fileviewgitplugin.cpp:484 +#: fileviewgitplugin.cpp:459 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" @@ -260,48 +260,48 @@ "Спроба створення версії у <application>Git</application> зазнала невдачі. " "Версія з назвою «%1» вже існує." -#: fileviewgitplugin.cpp:486 +#: fileviewgitplugin.cpp:461 msgctxt "@info:status" msgid "<application>Git</application> tag creation failed." msgstr "Невдала спроба створення версії у <application>Git</application>." -#: fileviewgitplugin.cpp:498 +#: fileviewgitplugin.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "Спроба вивантаження гілки %1 до %2:%3 зазнала невдачі." -#: fileviewgitplugin.cpp:500 +#: fileviewgitplugin.cpp:475 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "Вивантажено гілку %1 до %2:%3." -#: fileviewgitplugin.cpp:502 +#: fileviewgitplugin.cpp:477 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "Вивантаження гілки %1 до %2:%3…" -#: fileviewgitplugin.cpp:519 +#: fileviewgitplugin.cpp:494 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "Спроба звантаження гілки %1 з %2 зазнала невдачі." -#: fileviewgitplugin.cpp:521 +#: fileviewgitplugin.cpp:496 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "Гілку %1 з %2 успішно звантажено." -#: fileviewgitplugin.cpp:523 +#: fileviewgitplugin.cpp:498 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "Звантаження гілки %1 з %2…" -#: fileviewgitplugin.cpp:570 +#: fileviewgitplugin.cpp:546 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "Гілку вже синхронізовано." @@ -370,13 +370,13 @@ #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "Висота вікна" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "Ширина вікна" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewhgplugin.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1000 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: backoutdialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Backout" +msgstr "Відновлення <application>Hg</application>" + +#: backoutdialog.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Backout" +msgstr "Відновити" + +#: backoutdialog.cpp:75 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Merge with old dirstate parent after backout" +msgstr "" +"Виконати об’єднання зі старою основною модифікацією після відновлення" + +#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74 +msgctxt "@label:button" +msgid "Select Changeset" +msgstr "Вибрати набір змін" + +#: backoutdialog.cpp:83 +msgctxt "@label" +msgid "Revision to Backout: " +msgstr "Модифікація для відновлення: " + +#: backoutdialog.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "Parent Revision (optional): " +msgstr "Основна модифікація (необов’язкова): " + +#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Changeset" +msgstr "Вибір набору змін" + +#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: branchdialog.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Branch" +msgstr "Гілка <application>Hg</application>" + +#: branchdialog.cpp:54 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Створити гілку" + +#: branchdialog.cpp:55 +msgid "Switch Branch" +msgstr "Перемкнути гілку" + +#: branchdialog.cpp:89 +msgid "<b>Current Branch: </b>" +msgstr "<b>Поточна гілка: </b>" + +#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125 +#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156 +msgid "Some error occurred" +msgstr "Сталася помилка" + +#: bundledialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Bundle" +msgstr "Пов’язування <application>Hg</application>" + +#: bundledialog.cpp:49 +msgctxt "@action:button" +msgid "Bundle" +msgstr "Пов’язати" + +#: bundledialog.cpp:76 +msgctxt "@label" +msgid "Base Revision (optional): " +msgstr "Основна модифікація (необов’язкова): " + +#: bundledialog.cpp:78 +msgctxt "@label" +msgid "Bundle all changesets in repository." +msgstr "Пов’язати усі набори змін у сховищі." + +#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78 +#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64 +msgctxt "@label:group" +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: bundledialog.cpp:95 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Run even when the destination is unrelated (force)" +msgstr "" +"Запустити, навіть якщо призначення не пов’язано (у примусовому режимі)" + +#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Do not verify server certificate" +msgstr "Не перевіряти сертифікат сервера" + +#: clonedialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Clone" +msgstr "Клонування <application>Hg</application>" + +#: clonedialog.cpp:51 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clone" +msgstr "Клонувати" + +#: clonedialog.cpp:59 +msgid "URLs" +msgstr "Адреси" + +#: clonedialog.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: clonedialog.cpp:62 +msgctxt "@lobel" +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" + +#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64 +msgctxt "@button" +msgid "Browse" +msgstr "Вибрати" + +#: clonedialog.cpp:76 +msgctxt "@label" +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: clonedialog.cpp:79 +msgid "Do not update the new working directory." +msgstr "Не оновлювати створений робочий каталог." + +#: clonedialog.cpp:80 +msgid "Use pull protocol to copy metadata." +msgstr "Використовувати протокол отримання для копіювання метаданих" + +#: clonedialog.cpp:81 +msgid "Use uncompressed transfer." +msgstr "Використовувати передавання без стискання" + +#: clonedialog.cpp:82 +msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)." +msgstr "" +"Не перевіряти сертифікат сервера (пропустити налаштування web.cacerts)." + +#: clonedialog.cpp:178 +msgid "Terminating cloning!" +msgstr "Перериваємо клонування." + +#: clonedialog.cpp:204 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: clonedialog.cpp:209 +msgctxt "@message:error" +msgid "Error Cloning Repository!" +msgstr "Помилка під час клонування сховища." + +#: commitdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Commit" +msgstr "Внесення <application>Hg</application>" + +#: commitdialog.cpp:53 +msgctxt "@action:button" +msgid "Commit" +msgstr "Надіслати" + +#: commitdialog.cpp:60 commitinfowidget.cpp:52 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Не вдалося знайти компонент текстового редактора KDE.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено KDE." + +#: commitdialog.cpp:72 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Commit to current branch" +msgstr "Внести до поточної гілки" + +#: commitdialog.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Create new branch" +msgstr "Створити гілку" + +#: commitdialog.cpp:82 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close current branch" +msgstr "Закрити поточну гілку" + +#: commitdialog.cpp:104 +msgid "Copy Message" +msgstr "Копіювати повідомлення" + +#: commitdialog.cpp:105 updatedialog.cpp:52 +msgid "Branch" +msgstr "Гілка" + +#: commitdialog.cpp:122 +msgctxt "@title:group" +msgid "Commit Message" +msgstr "Повідомлення щодо внеску" + +#: commitdialog.cpp:129 +msgctxt "@title:group" +msgid "Diff/Content" +msgstr "Відмінності/Вміст" + +#: commitdialog.cpp:231 +msgid "Could not create branch! Aborting commit!" +msgstr "Не вдалося створити гілку. Внесення перервано." + +#: commitdialog.cpp:241 +msgid "Commit unsuccessful!" +msgstr "Помилка внесення." + +#: commitdialog.cpp:245 +msgid "No files for commit!" +msgstr "Немає файлів для внесення." + +#: commitdialog.cpp:265 +msgid "Branch: Current Branch" +msgstr "Гілка: поточна гілка" + +#: commitdialog.cpp:272 +msgid "Branch: " +msgstr "Гілка: " + +#: commitdialog.cpp:285 +msgid "Branch: Close Current" +msgstr "Гілка: закриття поточної" + +#: commitdialog.cpp:298 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch" +msgstr "Надсилання <application>Hg</application>: нова гілка" + +#: commitdialog.cpp:305 +msgctxt "@label" +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Введіть назву нової гілки" + +#: commitdialog.cpp:325 +msgctxt "@label" +msgid "<b>Branch already exists!</b>" +msgstr "<b>Гілка вже існує!</b>" + +#: commitdialog.cpp:333 +msgctxt "@label" +msgid "<b>Enter some text!</b>" +msgstr "<b>Введіть якесь текстове повідомлення.</b>" + +#: configdialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration" +msgstr "Налаштування сховища <application>Hg</application>" + +#: configdialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Global Configuration" +msgstr "Загальне налаштування <application>Hg</application>" + +#: configdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:group" +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: configdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:group" +msgid "Repository Paths" +msgstr "Шляхи у сховищі" + +#: configdialog.cpp:66 +msgctxt "@label:group" +msgid "Ignored Files" +msgstr "Файли, які ігноруються" + +#: configdialog.cpp:70 +msgctxt "@label:group" +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Параметри додатків" + +#: createdialog.cpp:37 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository" +msgstr "Започаткування сховища <application>Hg</application>" + +#: createdialog.cpp:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "Initialize Repository" +msgstr "Започаткувати сховище" + +#: createdialog.cpp:78 +msgctxt "error message" +msgid "Error creating repository!" +msgstr "Помилка під час спроби створення сховища" + +#: exportdialog.cpp:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Export" +msgstr "Експортування <application>Hg</application>" + +#: exportdialog.cpp:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" + +#: exportdialog.cpp:72 +msgctxt "@label" +msgid "Treat all files as text" +msgstr "Вважати всі файли текстовими" + +#: exportdialog.cpp:73 +msgctxt "@label" +msgid "Use Git extended diff format" +msgstr "Використовувати розширений формат відмінностей Git" + +#: exportdialog.cpp:74 +msgctxt "@label" +msgid "Omit dates from diff headers" +msgstr "Пропускати дати з заголовків відмінностей" + +#: exportdialog.cpp:145 +msgctxt "@message:error" +msgid "Please select at least one changeset to be exported!" +msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один набір змін для експортування." + +#: fileviewhgplugin.cpp:93 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Add" +msgstr "Додавання <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Remove" +msgstr "Вилучення <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:107 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Rename" +msgstr "Перейменування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Commit" +msgstr "Внесення <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:121 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Tag" +msgstr "Мітка <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Branch" +msgstr "Гілка <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:135 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Clone" +msgstr "Клонування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:142 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Init" +msgstr "Започаткування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Update" +msgstr "Оновлення <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:156 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Global Config" +msgstr "Загальне налаштування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:163 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Repository Config" +msgstr "Налаштування сховища <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:170 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Push" +msgstr "Надсилання <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Pull" +msgstr "Отримання <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:184 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Revert" +msgstr "Повернення <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:191 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Revert All" +msgstr "Повернення всього <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:198 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Rollback" +msgstr "Відновлення <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:205 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Merge" +msgstr "Об’єднання <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:212 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Bundle" +msgstr "Пов’язування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:219 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Export" +msgstr "Експортування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:226 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Import" +msgstr "Імпортування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:233 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Unbundle" +msgstr "Відв’язування <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:240 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Serve" +msgstr "Сервер <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:247 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Backout" +msgstr "Відновлення <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:254 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "<application>Hg</application> Diff" +msgstr "Відмінності <application>Hg</application>" + +#: fileviewhgplugin.cpp:465 +msgctxt "@info:status" +msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..." +msgstr "Додавання файлів до сховища <application>Hg</application>…" + +#: fileviewhgplugin.cpp:467 +msgctxt "@info:status" +msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба додавання файлів до сховища <application>Hg</application> завершилася " +"невдало." + +#: fileviewhgplugin.cpp:469 +msgctxt "@info:status" +msgid "Added files to <application>Hg</application> repository." +msgstr "Файли додано до сховища <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:480 +msgctxt "@message:yesorno" +msgid "Would you like to remove selected files from the repository?" +msgstr "Бажаєте вилучити позначені файли зі сховища?" + +#: fileviewhgplugin.cpp:487 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..." +msgstr "Вилучення файлів зі сховища <application>Hg</application>…" + +#: fileviewhgplugin.cpp:489 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба вилучення файлів зі сховища <application>Hg</application> зазнала " +"невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:491 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository." +msgstr "Файли вилучено зі сховища <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:503 +msgctxt "@info:status" +msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба перейменування файла у сховищі <application>Hg</application> зазнала " +"невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:505 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully." +msgstr "Файл у сховищі <application>Hg</application> перейменовано." + +#: fileviewhgplugin.cpp:507 +msgctxt "@info:status" +msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository." +msgstr "Перейменування файла у сховищі <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:519 +msgctxt "@info:status" +msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба внесення змін до сховища <application>Hg</application> зазнала " +"невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:521 +msgctxt "@info:status" +msgid "Committed to <application>Hg</application> repository." +msgstr "Внесено до сховища <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:523 +msgctxt "@info:status" +msgid "Commit <application>Hg</application> repository." +msgstr "Внесення змін до сховища <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:534 +msgctxt "@info:status" +msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба виконання дії з міткою у сховищі <application>Hg</application> " +"зазнала невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:536 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful." +msgstr "" +"Дію з міткою у сховищі <application>Hg</application> успішно виконано." + +#: fileviewhgplugin.cpp:538 +msgctxt "@info:status" +msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository." +msgstr "Виконується дія з міткою у сховищі <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:547 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed." +msgstr "" +"Спроба оновлення робочого каталогу <application>Hg</application> завершилася " +"невдало." + +#: fileviewhgplugin.cpp:549 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Update of <application>Hg</application> working directory is successful." +msgstr "Робочий каталог <application>Hg</application> успішно оновлено." + +#: fileviewhgplugin.cpp:551 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating <application>Hg</application> working directory." +msgstr "Оновлення робочого каталогу <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:560 +msgctxt "@info:status" +msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба виконання дії з гілкою у сховищі <application>Hg</application> " +"зазнала невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:562 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed " +"successfully." +msgstr "" +"Дію з гілкою у сховищі <application>Hg</application> виконано успішно." + +#: fileviewhgplugin.cpp:564 +msgctxt "@info:status" +msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository." +msgstr "Виконання дії з гілкою у сховищі <application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:661 +msgctxt "@message:yesorno" +msgid "Would you like to revert changes made to selected files?" +msgstr "Бажаєте скасувати внесення змін до позначених файлів?" + +#: fileviewhgplugin.cpp:668 fileviewhgplugin.cpp:688 +msgctxt "@info:status" +msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..." +msgstr "Скасування змін до файлів у сховищі <application>Hg</application>…" + +#: fileviewhgplugin.cpp:670 fileviewhgplugin.cpp:690 +msgctxt "@info:status" +msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба скасування змін до файлів у сховищі <application>Hg</application> " +"зазнала невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:672 fileviewhgplugin.cpp:692 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed " +"successfully." +msgstr "" +"Скасування змін до файлів у сховищі <application>Hg</application> успішно " +"завершено." + +#: fileviewhgplugin.cpp:681 +msgctxt "@message:yesorno" +msgid "" +"Would you like to revert all changes made to current working directory?" +msgstr "Бажаєте скасувати всі зміни, внесені до поточного робочого каталогу?" + +#: fileviewhgplugin.cpp:701 +msgctxt "@info:status" +msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..." +msgstr "" +"Створення файла відмінностей щодо сховища <application>Hg</application>…" + +#: fileviewhgplugin.cpp:703 +msgctxt "@info:status" +msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff." +msgstr "" +"Не вдалося отримати файл відмінностей щодо сховища " +"<application>Hg</application>." + +#: fileviewhgplugin.cpp:705 +msgctxt "@info:status" +msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully." +msgstr "" +"Файл відмінностей щодо сховища <application>Hg</application> успішно " +"створено." + +#: fileviewhgplugin.cpp:735 +msgctxt "@message:error" +msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!" +msgstr "Дію перервано: у робочому каталозі виявлено невнесені зміни!" + +#: fileviewhgplugin.cpp:748 +msgctxt "@info:message" +msgid "No rollback information available!" +msgstr "Немає доступ до даних для відновлення." + +#: fileviewhgplugin.cpp:759 +msgctxt "@message:yesorno" +msgid "Would you like to rollback last transaction?" +msgstr "Бажаєте скасувати останню дію?" + +#: fileviewhgplugin.cpp:766 +msgctxt "@info:status" +msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..." +msgstr "Виконання відновлення сховища <application>Hg</application>…" + +#: fileviewhgplugin.cpp:768 +msgctxt "@info:status" +msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed." +msgstr "" +"Спроба відновлення стану сховища <application>Hg</application> зазнала " +"невдачі." + +#: fileviewhgplugin.cpp:770 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully." +msgstr "" +"Повернення стану сховища <application>Hg</application> успішно завершено." + +#: importdialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Import" +msgstr "Імпортування <application>Hg</application>" + +#: importdialog.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Import" +msgstr "Імпортувати" + +#: importdialog.cpp:80 +msgctxt "@label" +msgid "Do not commit, just update the working directory" +msgstr "Не вносити, просто оновити робочий каталог" + +#: importdialog.cpp:82 +msgctxt "@label" +msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes" +msgstr "Пропустити тестування для значних не внесених змін" + +#: importdialog.cpp:84 +msgctxt "@label" +msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated" +msgstr "Застосувати латку до вузлів, на основі яких її було створено" + +#: importdialog.cpp:86 +msgctxt "@label" +msgid "Apply patch without touching working directory" +msgstr "Застосувати латку без внесення змін до робочого каталогу" + +#: importdialog.cpp:98 +msgctxt "@label:button" +msgid "Add Patches" +msgstr "Додати латки" + +#: importdialog.cpp:100 +msgctxt "@label:button" +msgid "Remove Patches" +msgstr "Вилучити латки" + +#: mergedialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Merge" +msgstr "Об’єднання <application>Hg</application>" + +#: mergedialog.cpp:47 +msgctxt "@label:button" +msgid "Merge" +msgstr "Об’єднати" + +#: mergedialog.cpp:129 +msgctxt "@message" +msgid "No head selected for merge!" +msgstr "Не вибрано основи для об’єднання." + +#: pathselector.cpp:73 +msgctxt "@label:combobox" +msgid "<edit>" +msgstr "<редагування>" + +#: pulldialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Pull Repository" +msgstr "Отримання сховища <application>Hg</application>" + +#: pulldialog.cpp:49 +msgctxt "@action:button" +msgid "Pull" +msgstr "Отримати" + +#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50 +msgctxt "@action:button" +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: pulldialog.cpp:58 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Update to new branch head if changesets were pulled" +msgstr "Оновитися до основи нової гілки, якщо було отримано набори" + +#: pulldialog.cpp:62 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Force Pull" +msgstr "Примусове отримання" + +#: pulldialog.cpp:74 +msgctxt "@label:group" +msgid "Incoming Changes" +msgstr "Вхідні зміни" + +#: pulldialog.cpp:168 +msgctxt "@message:info" +msgid "No incoming changes!" +msgstr "Немає вхідних змін." + +#: pushdialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Push Repository" +msgstr "Надсилання до сховища <application>Hg</application>" + +#: pushdialog.cpp:49 +msgctxt "@action:button" +msgid "Push" +msgstr "Надіслати" + +#: pushdialog.cpp:58 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Allow pushing a new branch" +msgstr "Дозволити надсилання нової гілки" + +#: pushdialog.cpp:62 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Force Push" +msgstr "Примусове надсилання" + +#: pushdialog.cpp:74 +msgctxt "@label:group" +msgid "Outgoing Changes" +msgstr "Вихідні зміни" + +#: pushdialog.cpp:189 +msgctxt "@message:info" +msgid "No outgoing changes!" +msgstr "Не виявлено вихідних змін!" + +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 +msgid "Dialog height" +msgstr "Висота вікна" + +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings) +#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +msgid "Dialog width" +msgstr "Ширина вікна" + +#: renamedialog.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Rename" +msgstr "Перейменування <application>Hg</application>" + +#: renamedialog.cpp:42 +msgctxt "@action:button" +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: renamedialog.cpp:48 +msgctxt "@label:label to source file" +msgid "Source " +msgstr "Початковий " + +#: renamedialog.cpp:54 +msgctxt "@label:rename" +msgid "Rename to " +msgstr "Перейменувати на " + +#: servedialog.cpp:41 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Serve" +msgstr "Сервер <application>Hg</application>" + +#: servedialog.cpp:81 +msgctxt "@label:button" +msgid "Start Server" +msgstr "Запустити сервер" + +#: servedialog.cpp:82 +msgctxt "@label:button" +msgid "Stop Server" +msgstr "Зупинити сервер" + +#: servedialog.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: servewrapper.cpp:83 +msgid "## Starting Server ##" +msgstr "## Запускається сервер ##" + +#: statuslist.cpp:42 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" + +#: statuslist.cpp:51 +msgctxt "@title:group" +msgid "File Status" +msgstr "Стан файла" + +#: syncdialogbase.cpp:99 +msgctxt "@label:button" +msgid "Show Incoming Changes" +msgstr "Показати вхідні зміни" + +#: syncdialogbase.cpp:103 +msgctxt "@label:button" +msgid "Show Outgoing Changes" +msgstr "Показати вихідні зміни" + +#: syncdialogbase.cpp:164 +msgctxt "@message" +msgid "No changes found!" +msgstr "Змін не виявлено!" + +#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295 +msgid "Error!" +msgstr "Помилка!" + +#: tagdialog.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Tag" +msgstr "Мітка <application>Hg</application>" + +#: tagdialog.cpp:50 +msgid "Create New Tag" +msgstr "Створити мітку" + +#: tagdialog.cpp:51 +msgid "Remove Tag" +msgstr "Вилучити мітку" + +#: tagdialog.cpp:52 +msgid "Switch Tag" +msgstr "Перемкнути мітку" + +#: tagdialog.cpp:152 +msgid "Created tag successfully!" +msgstr "Мітку успішно створено." + +#: updatedialog.cpp:41 +msgctxt "@title:window" +msgid "<application>Hg</application> Update" +msgstr "Оновлення <application>Hg</application>" + +#: updatedialog.cpp:45 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: updatedialog.cpp:48 +msgid "New working directory" +msgstr "Новий робочий каталог" + +#: updatedialog.cpp:53 +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" + +#: updatedialog.cpp:54 +msgid "Changeset/Revision" +msgstr "Набір змін/Модифікація" + +#: updatedialog.cpp:59 +msgid "Current Parent" +msgstr "Поточна основна гілка" + +#: updatedialog.cpp:65 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: updatedialog.cpp:146 +msgid "" +"Some error occurred! \n" +"Maybe there are uncommitted changes." +msgstr "" +"Сталася помилка! \n" +"Можливо, зміни не внесено." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fileviewsvnplugin.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: fileviewsvnplugin.cpp:69 @@ -54,83 +54,83 @@ "Спроба оновлення стану у SVN зазнала невдачі. Не позначено пункт «Показувати " "оновлення SVN»." -#: fileviewsvnplugin.cpp:300 +#: fileviewsvnplugin.cpp:284 msgctxt "@info:status" msgid "Updating SVN repository..." msgstr "Оновлення сховища SVN..." -#: fileviewsvnplugin.cpp:301 +#: fileviewsvnplugin.cpp:285 msgctxt "@info:status" msgid "Update of SVN repository failed." msgstr "Спроба оновлення сховища SVN зазнала невдачі." -#: fileviewsvnplugin.cpp:302 +#: fileviewsvnplugin.cpp:286 msgctxt "@info:status" msgid "Updated SVN repository." msgstr "Оновлено сховище SVN." -#: fileviewsvnplugin.cpp:321 +#: fileviewsvnplugin.cpp:305 msgctxt "@label" msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: fileviewsvnplugin.cpp:325 +#: fileviewsvnplugin.cpp:309 msgctxt "@title:window" msgid "SVN Commit" msgstr "SVN-передавання" -#: fileviewsvnplugin.cpp:328 +#: fileviewsvnplugin.cpp:312 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Надіслати" -#: fileviewsvnplugin.cpp:340 fileviewsvnplugin.cpp:353 +#: fileviewsvnplugin.cpp:324 fileviewsvnplugin.cpp:337 msgctxt "@info:status" msgid "Commit of SVN changes failed." msgstr "Спроба надсилання змін до SVN зазнала невдачі." -#: fileviewsvnplugin.cpp:352 +#: fileviewsvnplugin.cpp:336 msgctxt "@info:status" msgid "Committing SVN changes..." msgstr "Надсилання змін до SVN..." -#: fileviewsvnplugin.cpp:354 +#: fileviewsvnplugin.cpp:338 msgctxt "@info:status" msgid "Committed SVN changes." msgstr "Надіслано зміни до SVN." -#: fileviewsvnplugin.cpp:363 +#: fileviewsvnplugin.cpp:347 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to SVN repository..." msgstr "Додавання файлів до сховища SVN..." -#: fileviewsvnplugin.cpp:364 +#: fileviewsvnplugin.cpp:348 msgctxt "@info:status" msgid "Adding of files to SVN repository failed." msgstr "Спроба додавання файлів до сховища SVN зазнала невдачі." -#: fileviewsvnplugin.cpp:365 +#: fileviewsvnplugin.cpp:349 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to SVN repository." msgstr "Додано файли до сховища SVN." -#: fileviewsvnplugin.cpp:371 +#: fileviewsvnplugin.cpp:355 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from SVN repository..." msgstr "Вилучення файлів зі сховища SVN..." -#: fileviewsvnplugin.cpp:372 +#: fileviewsvnplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing of files from SVN repository failed." msgstr "Спроба вилучення файлів зі сховища SVN зазнала невдачі." -#: fileviewsvnplugin.cpp:373 +#: fileviewsvnplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from SVN repository." msgstr "Вилучено файли зі сховища SVN." #. i18n: file: fileviewsvnpluginsettings.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (Feffi) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#. i18n: ectx: label, entry (showUpdates), group (General) +#: rc.cpp:3 msgid "Show updates" msgstr "Показати оновлення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: freespacenotifier.cpp:89 @@ -55,30 +55,30 @@ #. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:3 msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Увімкнути попередження про переповнення диска" #. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:6 msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Попереджати, якщо залишиться менше:" #. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:9 msgid " MiB" msgstr " МіБ" #. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "Обсяг вільного місця, який призводитиме до показу сповіщення." #. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:15 msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "Визначає, чи буде увімкнено сповіщення." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fsview.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 22:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: granatier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: infooverlay.cpp:82 @@ -51,294 +53,107 @@ msgid "Arena Name" msgstr "Назва арени" -#: gamescene.cpp:754 +#: gamescene.cpp:730 msgid "Sudden Death" msgstr "Несподівана смерть" -#: main.cpp:29 -msgid "Granatier" -msgstr "Гренадер" - -#: main.cpp:30 -msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" -msgstr "Гренадер — клон гри Bomberman!" - -#: main.cpp:31 -msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" -msgstr "" -"Авторські права на програму належать Команді з розробки «Гренадера», ©2009" - -#: main.cpp:32 -msgid "Mathias Kraus" -msgstr "Mathias Kraus" - -#: main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" - -#: main.cpp:33 -msgid "Thomas Gallinari" -msgstr "Thomas Gallinari" - -#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" -msgstr "Розробник Kapman, основи Granatier" - -#: main.cpp:34 -msgid "Pierre-Benoit Besse" -msgstr "Pierre-Benoit Besse" - -#: main.cpp:35 -msgid "Romain Castan" -msgstr "Romain Castan" - -#: main.cpp:36 -msgid "Alexandre Galinier" -msgstr "Alexandre Galinier" - -#: main.cpp:37 -msgid "Nathalie Liesse" -msgstr "Nathalie Liesse" - -#: mainwindow.cpp:65 -msgid "&Play sounds" -msgstr "&Відтворювати звуки" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "Are you sure you want to quit the current game?" -msgstr "Ви справді бажаєте вийти з поточної гри?" - -#: mainwindow.cpp:128 -msgid "New game" -msgstr "Нова гра" - -#: mainwindow.cpp:162 -msgctxt "General settings" -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: mainwindow.cpp:164 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: mainwindow.cpp:166 -msgid "Arena" -msgstr "Арена" - -#: mainwindow.cpp:168 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" -msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Гренадера?" - -#: mainwindow.cpp:199 -msgctxt "To quit Granatier" -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: granatier.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:155 -msgid "Check if it is the first run of the game." -msgstr "Перевіряти, чи вперше запущено гру." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:158 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Графічна тема, яку буде використано." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:161 -msgid "The arena to be used." -msgstr "Поле, яке буде використано." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:164 -msgid "Use random arenas." -msgstr "Використовувати випадкові арени." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:167 -msgid "The points a user needs to win the game." -msgstr "Кількість очок, потрібна для виграшу." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -msgid "Time for a round." -msgstr "Тривалість раунду." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:173 -msgid "The initial speed." -msgstr "Початкова швидкість." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:176 -msgid "The initial bomb power." -msgstr "Початкова потужність бомб." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:179 -msgid "The initial bomb armory." -msgstr "Початкова кількість бомб." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:182 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Чи слід використовувати звукові ефекти." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:185 -msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." -msgstr "" -"Визначає, чи слід використовувати крик Вільгельма для гравців, що вибувають " -"з гри." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:188 -msgid "This is a dummy setting for player setup." -msgstr "Це тестовий параметр налаштування гравця." - -#. i18n: file: granatier.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) -#. i18n: file: granatier.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:191 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:203 rc.cpp:206 -msgid "This is only for the artists to make their life easier." -msgstr "" -"Цю можливість призначено лише для розробників, щоб спростити їхнє життя." +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: generalsettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:5 msgid "Round Time in Seconds" msgstr "Тривалість раунду у секундах" #. i18n: file: generalsettings.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:8 msgid "Initial Speed" msgstr "Початкова швидкість" #. i18n: file: generalsettings.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:11 msgid "Initial Bomb Power" msgstr "Початкова потужність бомб" #. i18n: file: generalsettings.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:14 msgid "Initial Bomb Armory" msgstr "Початкова кількість бомб" #. i18n: file: generalsettings.ui:98 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 +#: rc.cpp:17 msgid "Only for Artists! Won't be here at release" msgstr "Лише для розробників! Цього не буде у остаточному випуску." #. i18n: file: generalsettings.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 +#: rc.cpp:20 msgid " Show all tiles" msgstr " Показати всі плитки" #. i18n: file: generalsettings.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 +#: rc.cpp:23 msgid "Blast Time 2" msgstr "Тривалість вибуху 2" #. i18n: file: generalsettings.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:26 msgid "Blast Time 3" msgstr "Тривалість вибуху 3" #. i18n: file: generalsettings.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:29 msgid "Blast Time 1" msgstr "Тривалість вибуху 1" #. i18n: file: generalsettings.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 +#: rc.cpp:32 msgid "Blast Time 5" msgstr "Тривалість вибуху 5" #. i18n: file: generalsettings.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 +#: rc.cpp:35 msgid "Blast Time 4" msgstr "Тривалість вибуху 4" #. i18n: file: generalsettings.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:38 msgid "Points to win the game" msgstr "Кількість очок, потрібна для виграшу" #. i18n: file: arenaselector.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:41 msgid "Random Mode" msgstr "Випадковий режим" #. i18n: file: arenaselector.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:248 +#: rc.cpp:44 msgid "Import Clanbomber Arenas" msgstr "Імпортувати арени Clanbomber" #. i18n: file: arenaselector.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:251 +#: rc.cpp:47 msgid "&Get New Arenas..." msgstr "&Звантажити нові арени..." @@ -346,17 +161,13 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: playerselector.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: arenaselector.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: playerselector.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:254 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:68 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: arenaselector.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:257 +#: rc.cpp:53 msgid "Arena Details" msgstr "Параметри арени" @@ -364,11 +175,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) #. i18n: file: playerselector.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: arenaselector.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: playerselector.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:260 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:77 msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" @@ -376,11 +183,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) #. i18n: file: playerselector.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: arenaselector.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: playerselector.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:263 rc.cpp:284 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:80 msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -388,58 +191,228 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) #. i18n: file: playerselector.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: arenaselector.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: playerselector.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:266 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #. i18n: file: playerselector.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:65 msgid "&Get New Players..." msgstr "&Отримати нових гравців..." #. i18n: file: playerselector.ui:58 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:275 +#: rc.cpp:71 msgid "Player Details" msgstr "Подробиці гравця" #. i18n: file: playerselector.ui:191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:287 +#: rc.cpp:83 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" #. i18n: file: playerselector.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:86 msgid "Move Left" msgstr "Рухатися ліворуч" #. i18n: file: playerselector.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:293 +#: rc.cpp:89 msgid "Put Bomb" msgstr "Встановити бомбу" #. i18n: file: playerselector.ui:264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:296 +#: rc.cpp:92 msgid "Move Right" msgstr "Рухатися праворуч" #. i18n: file: playerselector.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:299 +#: rc.cpp:95 msgid "Move Up" msgstr "Рухатися вгору" #. i18n: file: playerselector.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:98 msgid "Move Down" msgstr "Рухатися вниз" + +#. i18n: file: granatier.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) +#: rc.cpp:101 +msgid "Check if it is the first run of the game." +msgstr "Перевіряти, чи вперше запущено гру." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:104 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Графічна тема, яку буде використано." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) +#: rc.cpp:107 +msgid "The arena to be used." +msgstr "Поле, яке буде використано." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) +#: rc.cpp:110 +msgid "Use random arenas." +msgstr "Використовувати випадкові арени." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) +#: rc.cpp:113 +msgid "The points a user needs to win the game." +msgstr "Кількість очок, потрібна для виграшу." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) +#: rc.cpp:116 +msgid "Time for a round." +msgstr "Тривалість раунду." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) +#: rc.cpp:119 +msgid "The initial speed." +msgstr "Початкова швидкість." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) +#: rc.cpp:122 +msgid "The initial bomb power." +msgstr "Початкова потужність бомб." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) +#: rc.cpp:125 +msgid "The initial bomb armory." +msgstr "Початкова кількість бомб." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) +#: rc.cpp:128 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Чи слід використовувати звукові ефекти." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) +#: rc.cpp:131 +msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." +msgstr "" +"Визначає, чи слід використовувати крик Вільгельма для гравців, що вибувають " +"з гри." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) +#: rc.cpp:134 +msgid "This is a dummy setting for player setup." +msgstr "Це тестовий параметр налаштування гравця." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:149 rc.cpp:152 +msgid "This is only for the artists to make their life easier." +msgstr "" +"Цю можливість призначено лише для розробників, щоб спростити їхнє життя." + +#: mainwindow.cpp:65 +msgid "&Play sounds" +msgstr "&Відтворювати звуки" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgid "Are you sure you want to quit the current game?" +msgstr "Ви справді бажаєте вийти з поточної гри?" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgid "New game" +msgstr "Нова гра" + +#: mainwindow.cpp:162 +msgctxt "General settings" +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: mainwindow.cpp:164 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: mainwindow.cpp:166 +msgid "Arena" +msgstr "Арена" + +#: mainwindow.cpp:168 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: mainwindow.cpp:199 +msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" +msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Гренадера?" + +#: mainwindow.cpp:199 +msgctxt "To quit Granatier" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: main.cpp:29 +msgid "Granatier" +msgstr "Гренадер" + +#: main.cpp:30 +msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" +msgstr "Гренадер — клон гри Bomberman!" + +#: main.cpp:31 +msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" +msgstr "" +"Авторські права на програму належать Команді з розробки «Гренадера», ©2009" + +#: main.cpp:32 +msgid "Mathias Kraus" +msgstr "Mathias Kraus" + +#: main.cpp:32 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" + +#: main.cpp:33 +msgid "Thomas Gallinari" +msgstr "Thomas Gallinari" + +#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" +msgstr "Розробник Kapman, основи Granatier" + +#: main.cpp:34 +msgid "Pierre-Benoit Besse" +msgstr "Pierre-Benoit Besse" + +#: main.cpp:35 +msgid "Romain Castan" +msgstr "Romain Castan" + +#: main.cpp:36 +msgid "Alexandre Galinier" +msgstr "Alexandre Galinier" + +#: main.cpp:37 +msgid "Nathalie Liesse" +msgstr "Nathalie Liesse" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-03-23 07:25:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -9,330 +9,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:26+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: lib/historymodel.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Last visited: %1" -msgstr "Востаннє відвідано: %1" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53 -msgid "RedEyeReduction" -msgstr "RedEyeReduction" - -#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69 -msgid "Click on the red eye you want to fix." -msgstr "" -"Наведіть вказівник на червоні зіниці, які ви бажаєте виправити, і клацніть " -"лівою кнопкою миші." - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229 -msgctxt "@item:intable Image file name" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Size" -msgstr "Розмір файла" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231 -msgctxt "@item:intable" -msgid "File Time" -msgstr "Час створення файла" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Image Size" -msgstr "Розмір зображення" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281 -msgctxt "@title:group General info about the image" -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" -msgid "(%1MP)" -msgstr "(%1MP)" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462 -msgctxt "@title:column" -msgid "Property" -msgstr "Властивість" - -#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton) -#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 -#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 -msgid "This Screen" -msgstr "Це вікно" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 -msgid "Height" -msgstr "Висота" - -#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65 -msgid "Assign this tag to all selected images" -msgstr "Позначити цією міткою всі вибрані зображення" - -#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: lib/jpegcontent.cpp:543 -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису." - -#: lib/jpegcontent.cpp:553 -msgctxt "@info" -msgid "No data to store." -msgstr "Відсутні дані для збереження." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." -msgstr "Gwenview не може показувати документи у форматі %1." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387 -msgctxt "@info" -msgid "Loading meta information failed." -msgstr "Спроба завантаження метаінформації завершилася невдало." - -#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414 -msgctxt "@info" -msgid "Loading image failed." -msgstr "Спроба завантаження зображення завершилася невдало." - -#: lib/document/document.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." -msgstr "Gwenview не може зберігати документи цього типу." - -#: lib/document/loadingjob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Could not load document %1" -msgstr "Не вдалося завантажити документ %1" - -#: app/gvcore.cpp:371 -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." -msgstr "Gwenview не може змінювати зображення у такому форматі." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " -"<filename>%1</filename>." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити файл для запису, перевірте, чи є у вас потрібні права на " -"<filename>%1</filename>." - -#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " -"in <filename>%1</filename>." -msgstr "" -"Не вдалося перезаписати файл, перевірте, чи є у вас потрібні права на запис " -"до <filename>%1</filename>." - -#: lib/slideshow.cpp:158 -msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" -msgid "Loop" -msgstr "Цикл" - -#: lib/slideshow.cpp:163 -msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:66 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обертання праворуч" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обертання ліворуч" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:72 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Mirror" -msgstr "Віддзеркалення" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:75 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Flip" -msgstr "Перевертання" - -#: lib/transformimageoperation.cpp:80 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Transform" -msgstr "Перетворення" - -#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 -msgid "Resize" -msgstr "Змінити розмір" - -#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69 -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Resize" -msgstr "Зміна розміру" - -#: lib/print/printhelper.cpp:129 -msgid "Print Image" -msgstr "Надрукувати зображення" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291 -#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:128 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Масштабувати, щоб вмістити" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:130 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" -msgid "Fit" -msgstr "Вмістити" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:136 -msgctxt "" -"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " -"please" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:335 -msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" -msgstr "Gwenview невідомий спосіб, у який слід показувати цей документ" - -#: lib/documentview/documentview.cpp:419 -#, kde-format -msgid "Loading <filename>%1</filename> failed" -msgstr "Спроба завантаження <filename>%1</filename> завершилася невдало" - -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47 -msgid "No document selected" -msgstr "Немає вибраних документів" - -#: part/gvpart.cpp:72 -msgctxt "@action" -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#: part/gvpart.cpp:118 -msgid "Gwenview KPart" -msgstr "Gwenview KPart" - -#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78 -msgid "An Image Viewer" -msgstr "Переглядач зображень" - -#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115 -msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "© Aurélien Gâteau, 2000–2010" - -#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82 -msgid "Aurélien Gâteau" -msgstr "Aurélien Gâteau" - -#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83 -msgid "Main developer" -msgstr "Головний розробник" - -#: importer/importer.cpp:76 -msgid "Could not create destination folder." -msgstr "Не вдалося створити теку призначення." - -#: importer/importer.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create temporary upload folder:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасову теку вивантаження:\n" -"%1" - -#: importer/thumbnailpage.cpp:151 +#: importer/thumbnailpage.cpp:150 msgid "Import Selected" msgstr "Імпортувати позначене" -#: importer/thumbnailpage.cpp:155 +#: importer/thumbnailpage.cpp:154 msgid "Import All" msgstr "Імпортувати все" -#: importer/main.cpp:38 -msgid "Gwenview Importer" -msgstr "Інструмент імпортування Gwenview" - -#: importer/main.cpp:40 -msgid "Photo Importer" -msgstr "Інструмент імпортування фотографій" - -#: importer/main.cpp:43 -msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" -msgstr "© Aurélien Gâteau, 2009–2010" - -#: importer/main.cpp:51 -msgid "Source folder" -msgstr "Тека джерела" - -#: importer/importdialog.cpp:71 +#: importer/importdialog.cpp:73 #, kde-format msgid "One document has been imported." msgid_plural "%1 documents have been imported." @@ -340,7 +38,7 @@ msgstr[1] "Було імпортовано %1 документи." msgstr[2] "Було імпортовано %1 документів." -#: importer/importdialog.cpp:76 +#: importer/importdialog.cpp:78 #, kde-format msgid "One document has been skipped because it had already been imported." msgid_plural "" @@ -349,7 +47,7 @@ msgstr[1] "Пропущено %1 документи, оскільки його вже було імпортовано." msgstr[2] "Пропущено %1 документів, оскільки його вже було імпортовано." -#: importer/importdialog.cpp:84 +#: importer/importdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "" "One of them has been renamed because another document with the same name had " @@ -367,7 +65,7 @@ "%1 з них було перейменовано, оскільки документ з такою назвою вже було " "імпортовано." -#: importer/importdialog.cpp:93 +#: importer/importdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete the imported document from the device?" msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" @@ -375,7 +73,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %1 імпортовані документи з пристрою?" msgstr[2] "Вилучити %1 імпортованих документів з пристрою?" -#: importer/importdialog.cpp:98 +#: importer/importdialog.cpp:100 #, kde-format msgid "Delete the skipped document from the device?" msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" @@ -383,7 +81,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %1 пропущені документи з пристрою?" msgstr[2] "Вилучити %1 пропущених документів з пристрою?" -#: importer/importdialog.cpp:104 +#: importer/importdialog.cpp:106 #, kde-format msgctxt "Singular sentence is actually never used." msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" @@ -392,16 +90,16 @@ msgstr[1] "Вилучити %1 імпортовані і пропущені документи з пристрою?" msgstr[2] "Вилучити %1 імпортовані і пропущені документи з пристрою?" -#: importer/importdialog.cpp:111 +#: importer/importdialog.cpp:113 msgctxt "@title:window" msgid "Import Finished" msgstr "Імпорт завершено" -#: importer/importdialog.cpp:113 +#: importer/importdialog.cpp:115 msgid "Keep" msgstr "Залишити" -#: importer/importdialog.cpp:126 +#: importer/importdialog.cpp:128 #, kde-format msgid "" "Failed to delete the document:\n" @@ -419,82 +117,134 @@ "Не вдалося вилучити документи:\n" "%2" -#: importer/importdialog.cpp:130 +#: importer/importdialog.cpp:132 msgid "Retry" msgstr "Повторити" -#: importer/importdialog.cpp:131 +#: importer/importdialog.cpp:133 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: importer/importdialog.cpp:151 +#: importer/importdialog.cpp:155 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Що ви робити далі?" -#: importer/importdialog.cpp:153 +#: importer/importdialog.cpp:157 msgid "View Imported Documents with Gwenview" msgstr "Переглянути імпортовані документи у Gwenview" -#: importer/importdialog.cpp:154 +#: importer/importdialog.cpp:158 msgid "Import more Documents" msgstr "Імпортувати інші документи" -#: importer/importdialog.cpp:155 +#: importer/importdialog.cpp:159 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: importer/importerconfigdialog.cpp:53 +#: importer/importer.cpp:80 +msgid "Could not create destination folder." +msgstr "Не вдалося створити теку призначення." + +#: importer/importer.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary upload folder:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасову теку вивантаження:\n" +"%1" + +#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 #, kde-format msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: importer/filenameformater.cpp:102 +#: importer/filenameformater.cpp:104 msgid "Shooting date" msgstr "Дата зйомки" -#: importer/filenameformater.cpp:103 +#: importer/filenameformater.cpp:105 msgid "Shooting time" msgstr "Час зйомки" -#: importer/filenameformater.cpp:104 +#: importer/filenameformater.cpp:106 msgid "Original extension" msgstr "Початковий суфікс" -#: importer/filenameformater.cpp:105 +#: importer/filenameformater.cpp:107 msgid "Original extension, in lower case" msgstr "Початковий суфікс, малими літерами" -#: importer/filenameformater.cpp:106 +#: importer/filenameformater.cpp:108 msgid "Original filename" msgstr "Початкова назва файла" -#: importer/filenameformater.cpp:107 +#: importer/filenameformater.cpp:109 msgid "Original filename, in lower case" msgstr "Початкова назва файла, малими літерами" -#: app/documentpanel.cpp:273 -msgid "Trash" -msgstr "Викинути" +#: importer/main.cpp:40 +msgid "Gwenview Importer" +msgstr "Інструмент імпортування Gwenview" -#: app/documentpanel.cpp:274 -msgid "Deselect" -msgstr "Скасувати позначення" +#: importer/main.cpp:42 +msgid "Photo Importer" +msgstr "Інструмент імпортування фотографій" + +#: importer/main.cpp:44 +msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "© Aurélien Gâteau, 2009–2010" + +#: importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:132 app/main.cpp:120 +msgid "Aurélien Gâteau" +msgstr "Aurélien Gâteau" + +#: importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:133 app/main.cpp:121 +msgid "Main developer" +msgstr "Головний розробник" + +#: importer/main.cpp:53 +msgid "Source folder" +msgstr "Тека джерела" + +#: part/gvpart.cpp:80 +msgctxt "@action" +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421 +#: part/gvpart.cpp:126 +msgid "Gwenview KPart" +msgstr "Gwenview KPart" + +#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 +msgid "An Image Viewer" +msgstr "Переглядач зображень" + +#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 +msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "© Aurélien Gâteau, 2000–2010" + +#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронізувати" -#: app/documentpanel.cpp:294 +#: app/viewmainpage.cpp:397 app/browsemainpage.cpp:112 app/mainwindow.cpp:312 +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: app/viewmainpage.cpp:400 msgid "Thumbnail Bar" msgstr "Панель мініатюр" -#: app/documentpanel.cpp:482 +#: app/viewmainpage.cpp:672 msgctxt "@action:button" msgid "Discard Changes and Reload" msgstr "Відкинути зміни і перезавантажити" -#: app/documentpanel.cpp:484 +#: app/viewmainpage.cpp:674 msgctxt "@info" msgid "" "This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." @@ -502,496 +252,226 @@ "Це зображення було змінено. Його перезавантаження призведе до втрати всіх " "змін." -#: app/fullscreencontent.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Налаштування повноекранного режиму" - -#: app/fullscreencontent.cpp:270 -msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: app/fullscreencontent.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "Slideshow interval in seconds" -msgid "%1 sec" -msgid_plural "%1 secs" -msgstr[0] "%1 секунда" -msgstr[1] "%1 секунди" -msgstr[2] "%1 секунд" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133 -msgid "Semantic Information" -msgstr "Семантична інформація" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198 -msgctxt "@title actions category" -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Tags" -msgstr "Змінити мітки" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174 -msgctxt "@action Rating value of zero" -msgid "Zero" -msgstr "Нульовий" - -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" +#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 +msgctxt "@title:window" +msgid "Meta Information" +msgstr "Метаінформація" -#: app/fileoperations.cpp:57 +#: app/fileoperations.cpp:60 msgctxt "@title:window" msgid "Copy To" msgstr "Копіювання" -#: app/fileoperations.cpp:73 +#: app/fileoperations.cpp:61 msgctxt "@action:button" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: app/fileoperations.cpp:61 +#: app/fileoperations.cpp:64 msgctxt "@title:window" msgid "Move To" msgstr "Пересування" -#: app/fileoperations.cpp:77 +#: app/fileoperations.cpp:65 msgctxt "@action:button" msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: app/fileoperations.cpp:65 +#: app/fileoperations.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "Link To" msgstr "Створення посилання" -#: app/fileoperations.cpp:81 +#: app/fileoperations.cpp:69 msgctxt "@action:button" msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: app/fileoperations.cpp:201 +#: app/fileoperations.cpp:162 msgid "Move Here" msgstr "Пересунути сюди" -#: app/fileoperations.cpp:204 +#: app/fileoperations.cpp:165 msgid "Copy Here" msgstr "Скопіювати сюди" -#: app/fileoperations.cpp:207 +#: app/fileoperations.cpp:168 msgid "Link Here" msgstr "Посилання сюди" -#: app/fileoperations.cpp:211 +#: app/fileoperations.cpp:172 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: app/fileoperations.cpp:190 +#: app/fileoperations.cpp:193 msgctxt "@title:window" msgid "Rename" msgstr "Перейменування" -#: app/fileoperations.cpp:228 +#: app/fileoperations.cpp:194 #, kde-format msgid "Rename <filename>%1</filename> to:" msgstr "Перейменувати <filename>%1</filename> на:" -#: app/kipiexportaction.cpp:50 -msgid "Last Used Plugin" -msgstr "Останній використаний додаток" - -#: app/kipiexportaction.cpp:52 -msgid "Other Plugins" -msgstr "Інші додатки" - -#: app/kipiexportaction.cpp:62 -msgid "No Plugin Found" -msgstr "Не знайдено додатка" - -#: app/kipiexportaction.cpp:75 -msgid "Share" -msgstr "Оприлюднення" - -#: app/main.cpp:76 -msgid "Gwenview" -msgstr "Gwenview" - -#: app/main.cpp:89 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Запускати в повноекранному режимі" - -#: app/main.cpp:90 -msgid "Start in slideshow mode" -msgstr "Розпочати у режимі показу слайдів" - -#: app/main.cpp:91 -msgid "A starting file or folder" -msgstr "Початковий файл або тека" - -#: app/kipiuploadwidget.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"Images will be uploaded here:\n" -"%1" -msgstr "" -"Зображення буде вивантажено сюди:\n" -"%1" - -#: app/configdialog.cpp:69 +#: app/configdialog.cpp:72 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: app/configdialog.cpp:90 +#: app/configdialog.cpp:100 msgid "Image View" msgstr "Перегляд зображення" -#: app/configdialog.cpp:95 +#: app/configdialog.cpp:105 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: app/kipiinterface.cpp:210 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Images" -msgstr "Зображення" - -#: app/kipiinterface.cpp:211 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: app/kipiinterface.cpp:212 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" - -#: app/kipiinterface.cpp:213 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Import" -msgstr "Імпорт" - -#: app/kipiinterface.cpp:214 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Експорт" - -#: app/kipiinterface.cpp:215 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Batch Processing" -msgstr "Пакетна обробка" - -#: app/kipiinterface.cpp:216 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Collections" -msgstr "Збірки" - -#: app/kipiinterface.cpp:233 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження…" - -#: app/startpage.cpp:283 -msgid "Add to Places" -msgstr "Додати до Місць" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this URL" -msgstr "Забути цю адресу" - -#: app/startpage.cpp:284 -msgid "Forget this Folder" -msgstr "Забути про цю теку" - -#: app/startpage.cpp:286 -msgid "Forget All" -msgstr "Забути всі" - -#: app/gvcore.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "No image format selected." -msgstr "Не обрано формату зображення." - -#: app/gvcore.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Gwenview cannot save images as %1." -msgstr "Gwenview не може зберігати зображення в форматі %1." - -#: app/gvcore.cpp:274 -msgid "Save using another format" -msgstr "Зберегти в іншому форматі" - -#: app/gvcore.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." -msgstr "Gwenview не може зберігати зображення в форматі «%1»." - -#: app/gvcore.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n" -"Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл з назвою <filename>%1</filename> вже існує.\n" -"Ви справді хочете його перезаписати?" - -#: app/gvcore.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2" -msgstr "" -"<b>Спроба збереження <filename>%1</filename> завершилася невдало:</b><br>%2" - -#: app/gvcore.cpp:315 -msgid "You are now viewing the new document." -msgstr "Зараз ви переглядаєте новий документ." - -#: app/gvcore.cpp:317 -msgid "Go back to the original" -msgstr "Повернутися до оригіналу" - -#: app/filtercontroller.cpp:124 +#: app/filtercontroller.cpp:131 msgid "Name contains" msgstr "Назва містить" -#: app/filtercontroller.cpp:125 +#: app/filtercontroller.cpp:132 msgid "Name does not contain" msgstr "Назва не містить" -#: app/filtercontroller.cpp:223 +#: app/filtercontroller.cpp:237 msgid "Date >=" msgstr "Дата >=" -#: app/filtercontroller.cpp:224 +#: app/filtercontroller.cpp:238 msgid "Date =" msgstr "Дата" -#: app/filtercontroller.cpp:225 +#: app/filtercontroller.cpp:239 msgid "Date <=" msgstr "Дата <=" -#: app/filtercontroller.cpp:311 +#: app/filtercontroller.cpp:333 msgid "Rating >=" msgstr "Оцінка >=" -#: app/filtercontroller.cpp:312 +#: app/filtercontroller.cpp:334 msgid "Rating =" msgstr "Оцінка =" -#: app/filtercontroller.cpp:313 +#: app/filtercontroller.cpp:335 msgid "Rating <=" msgstr "Оцінка <=" -#: app/filtercontroller.cpp:405 +#: app/filtercontroller.cpp:433 msgid "Tagged" msgstr "З міткою" -#: app/filtercontroller.cpp:406 +#: app/filtercontroller.cpp:434 msgid "Not Tagged" msgstr "Без мітки" -#: app/filtercontroller.cpp:536 +#: app/filtercontroller.cpp:570 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Name" msgstr "Фільтрувати за назвою" -#: app/filtercontroller.cpp:537 +#: app/filtercontroller.cpp:571 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Date" msgstr "Фільтрувати за датою" -#: app/filtercontroller.cpp:543 +#: app/filtercontroller.cpp:577 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Rating" msgstr "Фільтрувати за оцінкою" -#: app/filtercontroller.cpp:544 +#: app/filtercontroller.cpp:578 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filter by Tag" msgstr "Фільтрувати за міткою" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77 -msgctxt "@title actions category - means actions changing image" -msgid "Edit" -msgstr "Зміни" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 +msgid "Semantic Information" +msgstr "Семантична інформація" -#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" -#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Tags" +msgstr "Змінити мітки" -#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 -msgid "Mirror" -msgstr "Віддзеркалити" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 +msgctxt "@action Rating value of zero" +msgid "Zero" +msgstr "Нульовий" -#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 -msgid "Flip" -msgstr "Перевернути" +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" +#: app/saveallhelper.cpp:58 +msgctxt "@info:progress saving all image changes" +msgid "Saving..." +msgstr "Збереження..." -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132 -msgid "Image Operations" -msgstr "Дії над зображеннями" +#: app/saveallhelper.cpp:59 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" -#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142 -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197 -msgctxt "@title actions category" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: app/saveallhelper.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One document could not be saved:" +msgid_plural "%1 documents could not be saved:" +msgstr[0] "Не вдалося зберегти %1 документ" +msgstr[1] "Не вдалося зберегти %1 документи" +msgstr[2] "Не вдалося зберегти %1 документів" -#: app/mainwindow.cpp:313 -msgctxt "@action reload the currently viewed image" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" +#: app/saveallhelper.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " +"for the failure" +msgid "<filename>%1</filename>: %2" +msgstr "<filename>%1</filename>: %2" -#: app/mainwindow.cpp:319 -msgctxt "@action Switch to file list" -msgid "Browse" -msgstr "Навігація" - -#: app/mainwindow.cpp:324 -msgctxt "@action Switch to image view" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: app/mainwindow.cpp:341 -msgctxt "" -"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: app/mainwindow.cpp:346 -msgctxt "@action Go to previous image" -msgid "Previous" -msgstr "Попереднє" - -#: app/mainwindow.cpp:347 -msgid "Go to Previous Image" -msgstr "Перейти до попереднього зображення" - -#: app/mainwindow.cpp:352 -msgctxt "@action Go to next image" -msgid "Next" -msgstr "Наступне" - -#: app/mainwindow.cpp:353 -msgid "Go to Next Image" -msgstr "Перейти до наступного зображення" - -#: app/mainwindow.cpp:367 -msgctxt "@action Go to first image" -msgid "First" -msgstr "Перше" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgid "Go to First Image" -msgstr "Перейти до першого зображення" - -#: app/mainwindow.cpp:372 -msgctxt "@action Go to last image" -msgid "Last" -msgstr "Останнє" - -#: app/mainwindow.cpp:373 -msgid "Go to Last Image" -msgstr "Перейти до останнього зображення" - -#: app/mainwindow.cpp:361 -msgctxt "@action" -msgid "Start Page" -msgstr "Початкова сторінка" - -#: app/mainwindow.cpp:368 -msgctxt "@action" -msgid "Sidebar" -msgstr "Бічна панель" - -#: app/mainwindow.cpp:393 -msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: app/mainwindow.cpp:398 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" - -#: app/mainwindow.cpp:405 -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" - -#: app/mainwindow.cpp:452 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: app/mainwindow.cpp:458 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: app/mainwindow.cpp:469 -msgid "Operations" -msgstr "Дії" - -#: app/mainwindow.cpp:1273 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open Image" -msgstr "Відкривання зображення" - -#: app/mainwindow.cpp:1325 -msgid "Stop Slideshow" -msgstr "Зупинити показ слайдів" - -#: app/mainwindow.cpp:1328 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Почати показ слайдів" - -#: app/mainwindow.cpp:1352 -msgid "Save All Changes" -msgstr "Зберегти всі зміни" +#: app/fullscreencontent.cpp:113 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Налаштування повноекранного режиму" -#: app/mainwindow.cpp:1353 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Відкинути зміни" +#: app/fullscreencontent.cpp:279 +msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" +msgid ", " +msgstr ", " -#: app/mainwindow.cpp:1354 +#: app/fullscreencontent.cpp:339 #, kde-format -msgid "One image has been modified." -msgid_plural "%1 images have been modified." -msgstr[0] "Було змінено %1 зображення." -msgstr[1] "Було змінено %1 зображення." -msgstr[2] "Було змінено %1 зображень." - -#: app/mainwindow.cpp:1356 -msgid "If you quit now, your changes will be lost." -msgstr "Якщо ви вийдете тепер, то всі зміни буде втрачено." +msgctxt "Slideshow interval in seconds" +msgid "%1 sec" +msgid_plural "%1 secs" +msgstr[0] "%1 секунда" +msgstr[1] "%1 секунди" +msgstr[2] "%1 секунд" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:85 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:176 #, kde-format msgctxt "" "@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" msgid "%1:" msgstr "%1:" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:197 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:253 msgctxt "@action show more image meta info" msgid "More..." msgstr "Більше..." -#: app/infocontextmanageritem.cpp:208 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:264 msgctxt "@title:group" msgid "Meta Information" msgstr "Метаінформація" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:287 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:357 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 file selected" @@ -1000,7 +480,7 @@ msgstr[1] "Вибрано %1 файли" msgstr[2] "Вибрано %1 файлів" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:289 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 folder selected" @@ -1009,7 +489,7 @@ msgstr[1] "Вибрано %1 теки" msgstr[2] "Вибрано %1 тек" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" @@ -1017,7 +497,7 @@ msgstr[1] "%1 теки" msgstr[2] "%1 тек" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -1025,109 +505,201 @@ msgstr[1] "%1 файли" msgstr[2] "%1 файлів" -#: app/infocontextmanageritem.cpp:292 +#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 #, kde-format msgctxt "" "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." msgid "%1 and %2 selected" msgstr "Вибрано %1 і %2" -#: app/gvcore.cpp:205 -msgctxt "@info:progress saving all image changes" -msgid "Saving..." -msgstr "Збереження..." +#: app/kipiexportaction.cpp:52 +msgid "Last Used Plugin" +msgstr "Останній використаний додаток" -#: app/gvcore.cpp:206 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зупинити" +#: app/kipiexportaction.cpp:54 +msgid "Other Plugins" +msgstr "Інші додатки" + +#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 +msgid "No Plugin Found" +msgstr "Не знайдено додатка" + +#: app/kipiexportaction.cpp:72 +msgid "Share" +msgstr "Оприлюднення" + +#: app/kipiinterface.cpp:212 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження…" + +#: app/kipiinterface.cpp:246 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: app/kipiinterface.cpp:247 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: app/kipiinterface.cpp:248 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" + +#: app/kipiinterface.cpp:249 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Import" +msgstr "Імпорт" + +#: app/kipiinterface.cpp:250 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "Експорт" + +#: app/kipiinterface.cpp:251 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Пакетна обробка" + +#: app/kipiinterface.cpp:252 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Collections" +msgstr "Збірки" + +#: app/gvcore.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "No image format selected." +msgstr "Не обрано формату зображення." -#: app/gvcore.cpp:239 +#: app/gvcore.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "One document could not be saved:" -msgid_plural "%1 documents could not be saved:" -msgstr[0] "Не вдалося зберегти %1 документ" -msgstr[1] "Не вдалося зберегти %1 документи" -msgstr[2] "Не вдалося зберегти %1 документів" +msgid "Gwenview cannot save images as %1." +msgstr "Gwenview не може зберігати зображення в форматі %1." + +#: app/gvcore.cpp:184 +msgid "Save using another format" +msgstr "Зберегти в іншому форматі" -#: app/gvcore.cpp:246 +#: app/gvcore.cpp:187 #, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " -"for the failure" -msgid "<filename>%1</filename>: %2" -msgstr "<filename>%1</filename>: %2" +msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." +msgstr "Gwenview не може зберігати зображення в форматі «%1»." -#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54 +#: app/gvcore.cpp:210 #, kde-format -msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" -msgid "%1 (%2 image)" -msgid_plural "%1 (%2 images)" -msgstr[0] "%1 (%2 зображення)" -msgstr[1] "%1 (%2 зображення)" -msgstr[2] "%1 (%2 зображень)" +msgctxt "@info" +msgid "" +"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл з назвою <filename>%1</filename> вже існує.\n" +"Ви справді хочете його перезаписати?" + +#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2" +msgstr "" +"<b>Спроба збереження <filename>%1</filename> завершилася невдало:</b><br>%2" + +#: app/gvcore.cpp:268 +msgid "You are now viewing the new document." +msgstr "Зараз ви переглядаєте новий документ." + +#: app/gvcore.cpp:270 +msgid "Go back to the original" +msgstr "Повернутися до оригіналу" + +#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." +msgstr "Gwenview не може змінювати зображення у такому форматі." + +#: app/startmainpage.cpp:300 +msgid "Add to Places" +msgstr "Додати до Місць" + +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this URL" +msgstr "Забути цю адресу" + +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this Folder" +msgstr "Забути про цю теку" + +#: app/startmainpage.cpp:303 +msgid "Forget All" +msgstr "Забути всі" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107 +#: app/browsemainpage.cpp:114 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" msgid "Edit Location" msgstr "Змінити розташування" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111 +#: app/browsemainpage.cpp:118 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sort By" msgstr "Впорядкувати за" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112 +#: app/browsemainpage.cpp:119 msgctxt "@addAction:inmenu" msgid "Name" msgstr "Назвою" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114 +#: app/browsemainpage.cpp:121 msgctxt "@addAction:inmenu" msgid "Date" msgstr "Датою" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116 +#: app/browsemainpage.cpp:123 msgctxt "@addAction:inmenu" msgid "Size" msgstr "Розміром" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124 +#: app/browsemainpage.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Thumbnail Details" msgstr "Подробиці щодо мініатюри" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135 +#: app/browsemainpage.cpp:142 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136 +#: app/browsemainpage.cpp:143 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Date" msgstr "Дата" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 +#: app/browsemainpage.cpp:144 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141 +#: app/browsemainpage.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "File Size" msgstr "Розмір файла" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138 +#: app/browsemainpage.cpp:147 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Rating" msgstr "Оцінка" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 +#: app/browsemainpage.cpp:151 app/mainwindow.cpp:311 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:179 +msgctxt "@title actions category" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: app/browsemainpage.cpp:153 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add Folder to Places" msgstr "Додати теку до місць" -#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157 +#: app/browsemainpage.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 document" @@ -1136,673 +708,1125 @@ msgstr[1] "%1 документи" msgstr[2] "%1 документів" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188 -msgid "File Operations" -msgstr "Дії над файлами" +#: app/savebar.cpp:87 +msgid "" +"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " +"your changes." +msgstr "" +"Ви змінили велику кількість зображень. Щоб уникнути проблем з нестачею " +"пам’яті, вам слід зберегти зміни." -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213 -msgctxt "Verb" -msgid "Copy To..." -msgstr "Копіювати до..." +#: app/savebar.cpp:176 +msgid "Current image modified" +msgstr "Поточне змінене зображення" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217 -msgctxt "Verb" -msgid "Move To..." -msgstr "Пересунути до..." +#: app/savebar.cpp:182 +msgid "Previous modified image" +msgstr "Попереднє змінене зображення" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 -msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" -msgid "Link To..." -msgstr "Прив'язати до..." +#: app/savebar.cpp:183 +msgid "Next modified image" +msgstr "Наступне змінене зображення" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225 -msgctxt "Verb" -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати..." +#: app/savebar.cpp:199 +#, kde-format +msgid "One image modified" +msgid_plural "%1 images modified" +msgstr[0] "Змінено %1 зображення" +msgstr[1] "Змінено %1 зображення" +msgstr[2] "Змінено %1 зображень" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229 -msgctxt "Verb" -msgid "Trash" -msgstr "Викинути" +#: app/savebar.cpp:201 +msgid "Go to first modified image" +msgstr "Перейти до першого зміненого зображення" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: app/savebar.cpp:203 +msgid "Go to it" +msgstr "Перейти до цього" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 +msgid "Save All" +msgstr "Зберегти всі" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" +msgid "%1 (%2 image)" +msgid_plural "%1 (%2 images)" +msgstr[0] "%1 (%2 зображення)" +msgstr[1] "%1 (%2 зображення)" +msgstr[2] "%1 (%2 зображень)" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Створити теку..." +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 +msgctxt "@title actions category - means actions changing image" +msgid "Edit" +msgstr "Зміни" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247 -msgid "Open With" -msgstr "Відкрити за допомогою" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" -#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402 -msgid "Other Application..." -msgstr "Інша програма..." +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" -#: app/savebar.cpp:84 -msgid "" -"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " -"your changes." -msgstr "" -"Ви змінили велику кількість зображень. Щоб уникнути проблем з нестачею " -"пам’яті, вам слід зберегти зміни." +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 +msgid "Mirror" +msgstr "Віддзеркалити" -#: app/savebar.cpp:168 -msgid "Current image modified" -msgstr "Поточне змінене зображення" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 +msgid "Flip" +msgstr "Перевернути" -#: app/savebar.cpp:174 -msgid "Previous modified image" -msgstr "Попереднє змінене зображення" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 +msgid "Resize" +msgstr "Змінити розмір" -#: app/savebar.cpp:175 -msgid "Next modified image" -msgstr "Наступне змінене зображення" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 rc.cpp:273 +#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 lib/crop/cropwidget.cpp:166 +msgid "Crop" +msgstr "Обрізати" -#: app/savebar.cpp:191 -#, kde-format -msgid "One image modified" -msgid_plural "%1 images modified" -msgstr[0] "Змінено %1 зображення" -msgstr[1] "Змінено %1 зображення" -msgstr[2] "Змінено %1 зображень" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" -#: app/savebar.cpp:193 -msgid "Go to first modified image" -msgstr "Перейти до першого зміненого зображення" +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 +msgid "Image Operations" +msgstr "Дії над зображеннями" -#: app/savebar.cpp:195 -msgid "Go to it" -msgstr "Перейти до цього" +#: app/mainwindow.cpp:321 +msgctxt "@action reload the currently viewed image" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298 -msgid "Save All" -msgstr "Зберегти всі" +#: app/mainwindow.cpp:326 +msgctxt "@action Switch to file list" +msgid "Browse" +msgstr "Навігація" + +#: app/mainwindow.cpp:331 +msgctxt "@action Switch to image view" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: app/mainwindow.cpp:348 +msgctxt "" +"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: app/mainwindow.cpp:354 +msgctxt "@action Go to previous image" +msgid "Previous" +msgstr "Попереднє" + +#: app/mainwindow.cpp:355 +msgid "Go to Previous Image" +msgstr "Перейти до попереднього зображення" + +#: app/mainwindow.cpp:361 +msgctxt "@action Go to next image" +msgid "Next" +msgstr "Наступне" + +#: app/mainwindow.cpp:362 +msgid "Go to Next Image" +msgstr "Перейти до наступного зображення" -#: app/imagemetainfodialog.cpp:120 +#: app/mainwindow.cpp:367 +msgctxt "@action Go to first image" +msgid "First" +msgstr "Перше" + +#: app/mainwindow.cpp:368 +msgid "Go to First Image" +msgstr "Перейти до першого зображення" + +#: app/mainwindow.cpp:373 +msgctxt "@action Go to last image" +msgid "Last" +msgstr "Останнє" + +#: app/mainwindow.cpp:374 +msgid "Go to Last Image" +msgstr "Перейти до останнього зображення" + +#: app/mainwindow.cpp:382 +msgctxt "@action" +msgid "Start Page" +msgstr "Початкова сторінка" + +#: app/mainwindow.cpp:389 +msgctxt "@action" +msgid "Sidebar" +msgstr "Бічна панель" + +#: app/mainwindow.cpp:424 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: app/mainwindow.cpp:429 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" + +#: app/mainwindow.cpp:436 +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" + +#: app/mainwindow.cpp:482 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: app/mainwindow.cpp:488 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: app/mainwindow.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Дії" + +#: app/mainwindow.cpp:1116 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Сховати бічну панель" + +#: app/mainwindow.cpp:1116 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "Показати бічну панель" + +#: app/mainwindow.cpp:1348 msgctxt "@title:window" -msgid "Meta Information" -msgstr "Метаінформація" +msgid "Open Image" +msgstr "Відкривання зображення" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Додаткові параметри" +#: app/mainwindow.cpp:1402 +msgid "Stop Slideshow" +msgstr "Зупинити показ слайдів" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:20 -msgid "Ratio:" -msgstr "Коефіцієнт:" +#: app/mainwindow.cpp:1405 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Почати показ слайдів" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:23 -msgid "Position:" -msgstr "Розташування:" +#: app/mainwindow.cpp:1419 +msgid "Save All Changes" +msgstr "Зберегти всі зміни" -#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:26 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: app/mainwindow.cpp:1420 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Відкинути зміни" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) -#: rc.cpp:53 -msgid "Image Settings" -msgstr "Параметри зображення" +#: app/mainwindow.cpp:1421 +#, kde-format +msgid "One image has been modified." +msgid_plural "%1 images have been modified." +msgstr[0] "Було змінено %1 зображення." +msgstr[1] "Було змінено %1 зображення." +msgstr[2] "Було змінено %1 зображень." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Image Position" -msgstr "Позиція зображення" +#: app/mainwindow.cpp:1423 +msgid "If you quit now, your changes will be lost." +msgstr "Якщо ви вийдете тепер, то всі зміни буде втрачено." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Scaling" -msgstr "Масштабування" +#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 +#, kde-format +msgid "" +"Images will be uploaded here:\n" +"%1" +msgstr "" +"Зображення буде вивантажено сюди:\n" +"%1" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) -#: rc.cpp:62 -msgid "&No scaling" -msgstr "&Без масштабування" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 +msgid "File Operations" +msgstr "Дії над файлами" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) -#: rc.cpp:65 -msgid "&Fit image to page" -msgstr "&Вмістити зображення в сторінку" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 +msgctxt "Verb" +msgid "Copy To..." +msgstr "Копіювати до..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:216 -msgid "Enlarge smaller images" -msgstr "Збільшувати менші зображення" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 +msgctxt "Verb" +msgid "Move To..." +msgstr "Пересунути до..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) -#: rc.cpp:71 -msgid "&Scale to:" -msgstr "&Масштабувати до:" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 +msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" +msgid "Link To..." +msgstr "Прив'язати до..." -#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 -msgid "x" -msgstr "x" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 +msgctxt "Verb" +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати..." -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:77 -msgid "Millimeters" -msgstr "Міліметрів" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 +msgctxt "Verb" +msgid "Trash" +msgstr "Викинути" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:80 -msgid "Centimeters" -msgstr "Сантиметрів" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) -#: rc.cpp:83 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймів" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) -#: rc.cpp:86 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Зберігати співвідношення" +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Створити теку..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 +msgid "Open With" +msgstr "Відкрити за допомогою" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 +msgid "Other Application..." +msgstr "Інша програма..." + +#: app/main.cpp:114 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/main.cpp:127 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Запускати в повноекранному режимі" + +#: app/main.cpp:128 +msgid "Start in slideshow mode" +msgstr "Розпочати у режимі показу слайдів" + +#: app/main.cpp:129 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "Початковий файл або тека" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) #: rc.cpp:5 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +msgid "Rename documents automatically" +msgstr "Автоматично перейменовувати документи" -#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton) +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:8 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +msgid "Rename Format:" +msgstr "Формат перейменування:" -#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238 -msgid "Image Resizing" -msgstr "Зміна розмірів зображень" +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Preview:" +msgstr "Перегляд:" -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:208 -msgid "Enter the new size for this image." -msgstr "Введіть новий розмір цього зображення." +#: rc.cpp:14 +msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>" +msgstr "" +"<i>Введіть текст або позначте наведені нижче пункти, щоб змінити формат</i>" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Select the documents to import" +msgstr "Оберіть документи для імпортування" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enter the import destination" +msgstr "Введіть призначення імпортування" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Settings..." +msgstr "Параметри..." -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 +#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:211 -msgid "Current size:" -msgstr "Поточний розмір:" +#: rc.cpp:26 +msgid "Importing documents..." +msgstr "Імпортування документів..." -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:215 -msgid "New Size:" -msgstr "Новий розмір:" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) -#: rc.cpp:219 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Зберігати пропорції" +#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:32 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:173 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Add Filter" +msgstr "Додати фільтр" #. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:41 msgid "Rating:" msgstr "Оцінка:" -#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42 +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:44 msgid "Tags:" msgstr "Мітки:" -#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150 +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) +#: rc.cpp:47 msgid "Description" msgstr "Опис" +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "History has been disabled." +msgstr "Журнал було вимкнено." + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:53 +msgid "Recent Folders" +msgstr "Недавні теки" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:56 +msgid "Recent URLs" +msgstr "Недавні адреси" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) +#: rc.cpp:59 +msgid "Places" +msgstr "Місця" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) +#: rc.cpp:62 +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " +"on your computer." +msgstr "" +"Перегляд за мітками неможливий. Перевірте, чи належним чином встановлено " +"Nepomuk на вашому комп’ютері." + #. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:68 msgid "Cache:" msgstr "Кеш:" #. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:71 msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" msgstr "Вилучати теку кешу мініатюр під час виходу" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52 +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:74 msgid "" -"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n" -"Be careful: this will delete the folder named " +"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be " +"careful:</em> this will delete the folder named " "<filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all " "thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо на вашому диску не дуже багато місця.\n" -"Будьте обережні: під час виконання відповідної дії буде вилучено підтеку " -"<filename>.thumbnails</filename> вашої домашньої теки, отже, буде знищено " -"всі попередньо створені Gwenview та іншими програмами мініатюри." +"Позначте цей пункт, якщо на вашому диску не дуже багато " +"місця.<br/><br/><em>Будьте обережні:</em> під час виконання відповідної дії " +"буде вилучено підтеку <filename>.thumbnails</filename> вашої домашньої теки, " +"отже, буде знищено всі попередньо створені Gwenview та іншими програмами " +"мініатюри." -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78 +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:77 msgid "History:" msgstr "Журнал:" -#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90 +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:80 msgid "Remember folders and URLs" msgstr "Запам’ятовувати теки і адреси URL" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:83 msgid "Slideshow" msgstr "Показ слайдів" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:86 msgid "Interval:" msgstr "Інтервал:" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:89 msgid "Loop" msgstr "Цикл" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:92 msgid "Random" msgstr "Випадковий" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:95 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:98 msgid "Configure Displayed Metadata..." msgstr "Налаштувати метадані, що показуватимуться..." #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:101 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:104 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:107 msgid "Show thumbnails" msgstr "Показувати мініатюри" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:110 msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:113 lib/graphicshudwidget.cpp:106 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 -msgid "Background color:" -msgstr "Колір тла:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 -msgid "Videos:" -msgstr "Відео:" - -#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) -#: rc.cpp:102 -msgid "Show videos" -msgstr "Показувати відео" - #. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:116 msgid "Transparent background:" msgstr "Прозоре тло:" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:119 msgid "&Check board" msgstr "&Шахова дошка" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:122 msgid "&Solid color:" msgstr "Су&цільний колір:" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:125 msgid "Mouse wheel behavior:" msgstr "Поведінка коліщата мишки:" -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) +#: rc.cpp:128 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" msgid "Scroll" msgstr "Гортання" -#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" msgid "Browse" msgstr "Навігація" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:209 +msgid "Enlarge smaller images" +msgstr "Збільшувати менші зображення" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:137 +msgid "Animations:" +msgstr "Анімація:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) +#: rc.cpp:140 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "Software" +msgstr "програмна" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) +#: rc.cpp:146 +msgid "None" +msgstr "не використовувати" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:149 msgid "<b>Thumbnail Bar</b>" msgstr "<b>Панель мініатюр</b>" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:152 msgid "Orientation:" msgstr "Орієнтація:" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:155 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальна" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:158 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальна" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298 +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:161 msgid "Row count:" msgstr "Кількість рядків:" +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (rating) +#: rc.cpp:164 +msgid "&Rating" +msgstr "&Оцінка" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (plugins) +#: rc.cpp:167 +msgid "&Plugins" +msgstr "Д&одатки" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:170 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + #. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:176 msgid "Tag Editor" msgstr "Редактор міток" #. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:179 msgid "Previous" msgstr "Попередня" #. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:182 msgid "Next" msgstr "Наступна" -#. i18n: file: app/startpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) -#: rc.cpp:177 -msgid "History has been disabled." -msgstr "Журнал було вимкнено." +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:185 +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" -#. i18n: file: app/startpage.ui:51 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:180 -msgid "Recent Folders" -msgstr "Недавні теки" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:188 +msgid "Videos:" +msgstr "Відео:" -#. i18n: file: app/startpage.ui:65 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:183 -msgid "Recent URLs" -msgstr "Недавні адреси" +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) +#: rc.cpp:191 +msgid "Show videos" +msgstr "Показувати відео" -#. i18n: file: app/startpage.ui:109 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "Places" -msgstr "Місця" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) +#: rc.cpp:194 +msgid "Image Settings" +msgstr "Параметри зображення" -#. i18n: file: app/startpage.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " -"on your computer." -msgstr "" -"Перегляд за мітками неможливий. Перевірте, чи належним чином встановлено " -"Nepomuk на вашому комп’ютері." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:197 +msgid "Image Position" +msgstr "Позиція зображення" -#. i18n: file: app/startpage.ui:132 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Scaling" +msgstr "Масштабування" -#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) -#: rc.cpp:195 -msgid "Add Filter" -msgstr "Додати фільтр" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) +#: rc.cpp:203 +msgid "&No scaling" +msgstr "&Без масштабування" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) -#: rc.cpp:101 -msgid "Rename documents automatically" -msgstr "Автоматично перейменовувати документи" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) +#: rc.cpp:206 +msgid "&Fit image to page" +msgstr "&Вмістити зображення в сторінку" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Rename Format:" -msgstr "Формат перейменування:" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) +#: rc.cpp:212 +msgid "&Scale to:" +msgstr "&Масштабувати до:" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:108 -msgid "Preview:" -msgstr "Перегляд:" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:215 +msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:112 -msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>" -msgstr "" -"<i>Введіть текст або позначте наведені нижче пункти, щоб змінити формат</i>" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: rc.cpp:218 +msgid "Millimeters" +msgstr "Міліметрів" -#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:98 -msgid "Importing documents..." -msgstr "Імпортування документів..." +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: rc.cpp:221 +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметрів" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 -msgid "Select the documents to import" -msgstr "Оберіть документи для імпортування" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: rc.cpp:224 +msgid "Inches" +msgstr "Дюймів" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:120 -msgid "Enter the import destination" -msgstr "Введіть призначення імпортування" +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) +#: rc.cpp:227 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Зберігати співвідношення" -#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) -#: rc.cpp:123 -msgid "Settings..." -msgstr "Параметри..." +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) +#: rc.cpp:230 +msgid "Image Resizing" +msgstr "Зміна розмірів зображень" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:233 +msgid "Enter the new size for this image." +msgstr "Введіть новий розмір цього зображення." + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:236 +msgid "Current size:" +msgstr "Поточний розмір:" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:239 +msgid "New Size:" +msgstr "Новий розмір:" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) +#: rc.cpp:242 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Зберігати пропорції" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:245 msgid "" "The percentage of memory used by Gwenview before it\n" -"\t\t\twarns the user and suggest saving changes." +" warns the user and suggest saving changes." msgstr "" "Відсоток пам’яті, який може бути використано Gwenview, перш ніж\n" -"\t\t\tпрограма попередить користувача і запропонує заходи з економії пам’яті." +"програма попередить користувача і запропонує заходи з економії пам’яті." -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:249 msgid "" "A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" -"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n" -"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n" -"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile." +" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " +"as\n" +" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " +"extension\n" +" used for temporary files by KSaveFile." msgstr "" "Список суфіксів назв файлів, які Gwenview не слід намагатися завантажити.\n" -"\t\t\tЦим параметром можна скористатися, щоб виключити файли, які помилково\n" -"\t\t\tвизначаються як TIFF або JPEG. Ми також виключаємо *.new, оскільки\n" -"\t\t\tцей суфікс використовується для тимчасових файлів KSaveFile." +"Цим параметром можна скористатися, щоб виключити файли, які помилково\n" +"визначаються як TIFF або JPEG. Ми також виключаємо *.new, оскільки\n" +"цей суфікс використовується для тимчасових файлів KSaveFile." -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 #. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:255 msgid "Display slide show images in random order" msgstr "Виконувати показ слайдів у випадковому порядку" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 #. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:258 msgid "Show slideshow in fullscreen mode" msgstr "Запускати показ слайдів в повноекранному режимі" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 #. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:261 msgid "Loop on images" msgstr "Циклічний перегляд" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 #. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:264 msgid "Stop at last image of folder" msgstr "Зупинитися на останньому зображенні теки" -#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199 +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 #. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:267 msgid "Interval between images (in seconds)" msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах)" -#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:74 -msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) +#: rc.cpp:276 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Додаткові параметри" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:279 +msgid "Ratio:" +msgstr "Коефіцієнт:" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:92 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:282 +msgid "Position:" +msgstr "Розташування:" -#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:243 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:285 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) -#: rc.cpp:210 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Scroll" -msgstr "Гортання" +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:288 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) -#: rc.cpp:213 -msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" -msgid "Browse" -msgstr "Навігація" +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:291 +msgid "Click on the red eye you want to fix" +msgstr "Клацніть на червоних зіницях, які ви бажаєте виправити" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (rating) -#: rc.cpp:234 -msgid "&Rating" -msgstr "&Оцінка" +#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 +msgid "Assign this tag to all selected images" +msgstr "Позначити цією міткою всі вибрані зображення" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (plugins) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Plugins" -msgstr "Д&одатки" +#: lib/slideshow.cpp:191 +msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" +msgid "Loop" +msgstr "Цикл" -#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#: lib/slideshow.cpp:196 +msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" + +#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: lib/print/printhelper.cpp:131 +msgid "Print Image" +msgstr "Надрукувати зображення" + +#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Resize" +msgstr "Зміна розміру" + +#: lib/historymodel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Last visited: %1" +msgstr "Востаннє відвідано: %1" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 +msgctxt "@item:intable Image file name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Size" +msgstr "Розмір файла" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Time" +msgstr "Час створення файла" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Image Size" +msgstr "Розмір зображення" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297 +msgctxt "@title:group General info about the image" +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" +msgid "(%1MP)" +msgstr "(%1MP)" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481 +msgctxt "@title:column" +msgid "Property" +msgstr "Властивість" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обертання праворуч" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обертання ліворуч" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:74 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Mirror" +msgstr "Віддзеркалення" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Flip" +msgstr "Перевертання" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:82 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Transform" +msgstr "Перетворення" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:120 +msgid "This Screen" +msgstr "Це вікно" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:139 +msgid "Height" +msgstr "Висота" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:167 +msgid "Trash" +msgstr "Викинути" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:168 +msgid "Deselect" +msgstr "Скасувати позначення" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:356 +msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" +msgstr "Gwenview невідомий спосіб, у який слід показувати цей документ" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Loading <filename>%1</filename> failed" +msgstr "Спроба завантаження <filename>%1</filename> завершилася невдало" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Масштабувати, щоб вмістити" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" +msgid "Fit" +msgstr "Вмістити" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " +"please" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "Немає вибраних документів" + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." +msgstr "Gwenview не може показувати документи у форматі %1." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 +msgctxt "@info" +msgid "Loading meta information failed." +msgstr "Спроба завантаження метаінформації завершилася невдало." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 +msgctxt "@info" +msgid "Loading image failed." +msgstr "Спроба завантаження зображення завершилася невдало." + +#: lib/document/savejob.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " +"<filename>%1</filename>." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл для запису, перевірте, чи є у вас потрібні права на " +"<filename>%1</filename>." + +#: lib/document/savejob.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " +"in <filename>%1</filename>." +msgstr "" +"Не вдалося перезаписати файл, перевірте, чи є у вас потрібні права на запис " +"до <filename>%1</filename>." + +#: lib/document/loadingjob.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Could not load document %1" +msgstr "Не вдалося завантажити документ %1" + +#: lib/document/document.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." +msgstr "Gwenview не може зберігати документи цього типу." + +#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 +msgid "RedEyeReduction" +msgstr "RedEyeReduction" + +#: lib/jpegcontent.cpp:571 +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису." + +#: lib/jpegcontent.cpp:587 +msgctxt "@info" +msgid "No data to store." +msgstr "Відсутні дані для збереження." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: index.cpp:13 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -10,18 +10,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:12+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: image_plugin.cpp:71 +#: image_plugin.cpp:72 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." msgstr "" "Ви хочете перезаписати малюнок ліворуч тим, який розташований праворуч." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:26+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: imgallerydialog.cpp:53 @@ -235,8 +235,8 @@ " зазнало невдачі" #: imgalleryplugin.cpp:237 -msgid "KB" -msgstr "КБ" +msgid "KiB" +msgstr "КіБ" #: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 #, kde-format diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/jovie.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/jovie.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/jovie.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/jovie.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1362 @@ +# translation of kttsd.po to Ukrainian +# Translation of kttsd.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. +# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,yurchor@gmail.com," + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "General, as title of window" +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion) +#: rc.cpp:8 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1160 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:251 +msgid "Jovie not running" +msgstr "Jovie не запущено" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) +#: rc.cpp:11 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:253 +msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech." +msgstr "" +"Увімкніть, щоб запускати фонову службу Jovie і уможливити синтез мовлення з " +"тексту." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) +#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:255 +msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)" +msgstr "&Увімкнути систему синтезу мовлення з тексту (Jovie)" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:271 +msgid "Talkers" +msgstr "Диктори" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton) +#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:258 +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "" +"Клацніть, щоб додати й налаштувати нового диктора (синтезатора мовлення)." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:50 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:260 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:275 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:56 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:261 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:279 +msgid "U&p" +msgstr "&Вгору" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:269 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:262 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:283 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton) +#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:264 +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Клацніть, щоб налаштувати параметри виділеного диктора." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:68 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:266 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:287 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton) +#: rc.cpp:38 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:268 +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Клацніть, щоб вилучити виділеного диктора." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:281 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:270 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:291 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:44 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:292 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton) +#: rc.cpp:47 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:273 +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Клацніть, щоб додати й налаштувати новий фільтр." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) +#: rc.cpp:53 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:277 +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"Клацніть, щоб пересунути вибраний у списку фільтр вище. Фільтри, які вище у " +"списку, застосовуються першими." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) +#: rc.cpp:59 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:281 +msgid "" +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." +msgstr "" +"Клацніть, щоб у списку пересунути фільтр нижче. Фільтри, які знаходяться " +"нижче у списку, застосовуються останніми." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton) +#: rc.cpp:65 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:285 +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Клацніть, щоб налаштувати параметри виділеного фільтра." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton) +#: rc.cpp:71 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:289 +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Клацніть, щоб вилучити виділений фільтр." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr) +#: rc.cpp:77 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1098 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:123 +msgid "Jobs" +msgstr "Завдання" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:80 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:124 +msgid "Speech Control" +msgstr "Керування синтезом" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:83 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:125 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:86 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:127 +msgid "" +"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Вилучає задачу. Якщо вона вже декламується, то її буде зупинено. " +"Починається декламація наступної задачі в списку.</p>" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:89 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:129 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:92 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:131 +msgid "" +"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " +"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move " +"it down in the list.</p>" +msgstr "" +"<p>Змінює стан завдання до «призупиненого». Якщо завдання в даний час " +"декламується, то його декламація припиняється. Призупинені завдання не " +"дають, щоб декламувались завдання під ними. Натисніть кнопку " +"<b>Продовжити</b> або <b>Перезапустити</b>, щоб продовжити декламування " +"завдання, або клацніть <b>Пізніше</b>, що пересунути завдання у списку " +"нижче.</p>" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:95 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:133 +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:98 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:135 +msgid "" +"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Продовжує декламацію призупиненого завдання або змінює стан завдання «в " +"черзі» до завдання «в очікуванні». Коли це завдання знаходиться на початку " +"списку, то починається його декламація.</p>" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:101 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:137 +msgid "Resume" +msgstr "Продовжити" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:104 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:139 +msgid "" +"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"<b>Talkers</b> tab.</p>" +msgstr "" +"<p>Поточний зміст кишені ставиться у чергу на диктування та стан цього " +"завдання встановлюється у «очікування». Коли це завдання стане першим у " +"черзі, то починається його декламування. Диктор для декламування - це перший " +"з дикторів у вкладці <b>Диктори</b>.</p>" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:141 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "&Декламувати кишеню" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:143 +msgid "" +"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"<b>Talkers</b> tab.</p>" +msgstr "" +"<p>Запитує назву файла, зміст якого потрібно вимовити. Для запуску " +"декламування потрібно буде натиснути кнопку <b>Продовжити</b>. Завдання буде " +"продекламовано першим з дикторів у вкладці <b>Диктори</b>.</p>" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Де&кламувати файл" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216 +msgid "&Name" +msgstr "&Ім’я" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56 +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220 +msgid "Synthesizer" +msgstr "Синтезатор" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221 +msgid "Voice &Type" +msgstr "&Тип голосу" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224 +msgid "Male 1" +msgstr "Чоловічий 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225 +msgid "Male 2" +msgstr "Чоловічий 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226 +msgid "Male 3" +msgstr "Чоловічий 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227 +msgid "Female 1" +msgstr "Жіночий 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228 +msgid "Female 2" +msgstr "Жіночий 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229 +msgid "Female 3" +msgstr "Жіночий 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230 +msgid "Male Child" +msgstr "Хлопчачий" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231 +msgid "Female Child" +msgstr "Дівочий" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233 +msgid "&Speed" +msgstr "&Швидкість" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234 +msgid "&Pitch" +msgstr "&Тон" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235 +msgid "&Volume" +msgstr "&Гучність" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) +#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197 +#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104 +msgid "Select Talker" +msgstr "Виберіть диктора" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107 +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, буде вжито типового диктора. Відповідний запис перебуває на " +"верхівці списку вкладки дикторів." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109 +msgid "&Use default Talker" +msgstr "&Використовувати типового диктора" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111 +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Якщо позначено, буде використано певного диктора (якщо його налаштовано), " +"інакше диктора буде вибрано автоматично." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113 +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Використовувати певного &диктора" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "&Type" +msgstr "&Тип" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Word" +msgstr "&Слово" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) +#: rc.cpp:182 +msgid "Regular &expression" +msgstr "&Формальний вираз" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Match:" +msgstr "&Збіг:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Замінити на:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Match &case" +msgstr "З урахуванням &регістру" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Налаштувати заміну рядків" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:299 +msgctxt "What's this text" +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Введіть будь-яку назву для фільтра." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:305 +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Введіть будь-яку назву для фільтра." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401 +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "" +"Ці параметри визначають коли потрібно застосовувати фільтр до тексту." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Цей фільтр застосовується до завдань читання тексту вказаної мови. Можна " +"вибрати більше ніж одну мову, натиснувши на кнопку навігації й Ctrl-клацання " +"на більше ніж один елемент у списку. Якщо порожньо, то фільтр " +"застосовується до всіх завдань читання тексту будь-якої мови." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:215 +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "М&ова:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:320 +msgid "" +"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Введіть ІД D-Bus програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " +"завдань читання тексту, поміщених в чергу тією програмою. Можна ввести " +"декілька ідентифікаторів, розділених між собою комами. Якщо порожнє, то цей " +"фільтр буде застосовуватись до завдань читання тексту, поміщеного в чергу " +"усіма програмами. Підказка: скористайтесь у командному рядку програмою " +"kdcop, щоб взнати ідентифікатори запущених програм. Наприклад: " +"«konversation, kvirc,ksirc,kopete»" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:323 +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "&ІД програми містить:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Цей фільтр застосовується до завдань читання тексту вказаної мови. Можна " +"вибрати більше ніж одну мову, натиснувши на кнопку навігації й Ctrl-клацання " +"на більше ніж один елемент у списку. Якщо порожньо, то фільтр " +"застосовується до всіх завдань читання тексту будь-якої мови." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:329 +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Клацніть, щоб вибрати одну або більше мов. Цей фільтр буде застосований до " +"завдань читання тексту цих мов." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:335 +msgid "" +"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. " +"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Введіть D-Bus ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " +"завдань читання тексту, поміщених в чергу тією програмою. Можна ввести " +"декілька ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте " +"<b>knotify</b> для збігу з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення " +"KDE. Якщо порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до всіх завдань " +"читання тексту, поміщеного а чергу всіма програмами. Підказка: " +"cкористайтесь у командному рядку програмою kdcop, щоб взнати ідентифікатори " +"запущених програм. Наприклад: «konversation, kvirc,ksirc,kopete»</qt>" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:236 +msgid "Click to load a word list from a file." +msgstr "Клацніть, щоб завантажити список слів з файла." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "Load a word list from a file" +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:242 +msgid "Click to save word list to a file." +msgstr "Клацніть, щоб зберегти список слів у файл." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:245 +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:248 +msgid "Click to empty the word list." +msgstr "Клацніть, щоб випорожнити список слів." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "Clear the word list" +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:254 +msgid "Click to add another word or regular expression to the list." +msgstr "Клацніть, щоб додати до списку слів інше слово або формальний вираз." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:257 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " +"applied first." +msgstr "" +"Клацніть, щоб пересунути вибране слово у списку вгору. Слова, які " +"знаходяться у списку вище, застосовуються першими." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:263 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " +"last." +msgstr "" +"Клацніть, щоб пересунути вибране слово у списку вниз. Слова, які " +"знаходяться у списку нижче, застосовуються останніми." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:272 +msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." +msgstr "Клацніть, щоб змінити слово або формальний вираз у списку." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:275 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:278 +msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." +msgstr "Клацніть, щоб вилучити слово або формальний вираз зі списку." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:284 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:287 +msgid "Match Case" +msgstr "З урахуванням регістру" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:290 +msgid "Match" +msgstr "Збігається" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:293 +msgid "Replace With" +msgstr "Замінити на" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget) +#: rc.cpp:296 +msgid "Configure Talker Chooser" +msgstr "Налаштувати вибір диктора" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:311 +msgid "&Apply This Filter When" +msgstr "&Застосувати цей фільтр коли" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel) +#: rc.cpp:314 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Цей фільтр застосовується до завдань читання тексту вказаної мови. Можна " +"вибрати більше ніж одну мову, натиснувши на кнопку навігації й Ctrl-клацання " +"на більше ніж один елемент у списку. Якщо порожньо, то фільтр " +"застосовується до всіх завдань читання тексту будь-якої мови." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel) +#: rc.cpp:317 +msgid "Te&xt contains:" +msgstr "&Текст містить:" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit) +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Цей фільтр застосовується до завдань читання тексту вказаної мови. Можна " +"вибрати більше ніж одну мову, натиснувши на кнопку навігації й Ctrl-клацання " +"на більше ніж один елемент у списку. Якщо порожньо, то фільтр " +"застосовується до всіх завдань читання тексту будь-якої мови." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:344 +msgid "" +"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." +msgstr "" +"Новий диктор, який буде використовуватись, якщо виконано умови вище. " +"Типовий диктор — це перший зверху у вкладці «Диктори». Натисніть кнопку, щоб " +"вибрати диктора." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel) +#: rc.cpp:341 +msgid "&Talker:" +msgstr "&Диктор:" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton) +#: rc.cpp:347 +msgid "Click to select a Talker." +msgstr "Клацніть, щоб вибрати диктора." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:353 +msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." +msgstr "Натисніть, щоб завантажити налаштування вибору диктора з файла." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:356 +msgid "&Load..." +msgstr "&Завантажити..." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:359 +msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." +msgstr "Натисніть, щоб зберегти цей вибір диктора у файл." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "&Save..." +msgstr "&Зберегти..." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:365 +msgid "Click to clear everything." +msgstr "Натисніть, щоб все очистити." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:368 +msgid "Cl&ear" +msgstr "О&чистити" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget) +#: rc.cpp:371 +msgid "Configure XML Transformer" +msgstr "Налаштувати перетворювач XML" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#: rc.cpp:374 +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Введіть будь-яку назву-опис для цього фільтра." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:389 +msgid "" +"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " +"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +msgstr "" +"Введіть повний шлях до стилю мови в XML — файла стилю перетворення (XSLT). " +"Зазвичай, назви файлів XSLT закінчуються суфіксом .xsl." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:395 +msgid "" +"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " +"environment variable, just enter \"xsltproc\"." +msgstr "" +"Введіть шлях до програми xsltproc. Якщо вона знаходиться у змінній " +"середовища PATH, то просто введіть «xsltproc»." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:383 +msgctxt "What's this text" +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Введіть будь-яку назву-опис для цього фільтра." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel) +#: rc.cpp:392 +msgid "&XSLT file:" +msgstr "&XSLT-файл:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel) +#: rc.cpp:398 +msgid "xsltproc &executable:" +msgstr "&Файл програми xsltproc:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:404 +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "Застосувати цей &фільтр, коли" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Цей фільтр буде застосовано тільки до тексту, який має вказаний елемент " +"кореня XML. Якщо порожній, то буде застосовано до всього тексту. Можна " +"ввести декілька елементів кореня, розділених комами. Наприклад: «html»." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel) +#: rc.cpp:410 rc.cpp:422 +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " +"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " +"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." +msgstr "" +"Цей фільтр буде застосовано тільки тексту, який має вказану специфікацію " +"DOCTYPE. Якщо порожня, то буде застосовано до всього тексту. Можна ввести " +"декілька DOCTYPE, розділених комами. Наприклад: «xhtml»." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:428 +msgid "" +"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Введіть D-Bus ІД програми. Цей фільтр буде застосовуватись тільки до " +"тексту, поміщеного в чергу тією програмою. Можна ввести декілька " +"ідентифікаторів, розділених між собою комами. Використовуйте <b>knotify</b> " +"для збігу з усіма повідомленнями, надісланими як сповіщення KDE. Якщо " +"порожнє, то цей фільтр буде застосовуватись до тексту, поміщеного в чергу " +"усіма програмами. Підказка: скористайтесь у командному рядку програмою " +"kdcop, щоб взнати ідентифікатори запущених програм. Наприклад: " +"«konversation, kvirc,ksirc,kopete»</qt>" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel) +#: rc.cpp:416 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Цей фільтр буде застосовано тільки до тексту, який має вказаний елемент " +"кореня XML. Якщо порожній, то буде застосовано до всього тексту. Можна " +"ввести декілька елементів кореня, розділених комами. Наприклад: «html»." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel) +#: rc.cpp:419 +msgid "&Root element is:" +msgstr "Елемент &кореня:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel) +#: rc.cpp:425 +msgid "or DOC&TYPE is:" +msgstr "або DOC&TYPE:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:431 +msgid "and Application &ID contains:" +msgstr "і &ІД програми містить:" + +#: filters/main.cpp:36 +msgid "testfilter" +msgstr "тестфільтр" + +#: filters/main.cpp:37 +msgid "A utility for testing Jovie filter plugins." +msgstr "Засіб для перевірки додатків фільтрів Jovie." + +#: filters/main.cpp:38 +msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" +msgstr "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" + +#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 +msgid "Gary Cramblitt" +msgstr "Gary Cramblitt" + +#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: filters/main.cpp:45 +msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)" +msgstr "Назва додатка фільтрів Jovie (обов'язково)" + +#: filters/main.cpp:47 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Код диктора передано до фільтра" + +#: filters/main.cpp:49 +msgid "D-Bus application ID passed to filter" +msgstr "Ідентифікатор D-Bus програми передано до фільтра" + +#: filters/main.cpp:51 +msgid "Config file group name passed to filter" +msgstr "Назва групи файла налаштувань, яку було передано до фільтра" + +#: filters/main.cpp:52 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Показати список наявних додатків фільтрів і вийти" + +#: filters/main.cpp:54 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Показувати табуляцію як \\t, інакше її буде вилучено" + +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Показати список наявних додатків фільтрів і вийти" + +#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:186 +msgid "KDE Text-to-Speech" +msgstr "Синтез мовлення з тексту для KDE" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:63 +msgid "KDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Менеджер синтезу мовлення з тексту" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:71 +msgid "&Stop/Delete" +msgstr "&Зупинити / вилучити" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:77 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:83 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:89 +msgid "R&epeat" +msgstr "Пов&торити" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:98 +msgid "Spea&k Clipboard Contents" +msgstr "&Декламувати вміст кишені" + +#: jovie/main.cpp:41 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: jovie/main.cpp:42 +msgid "Text-to-speech synthesis daemon" +msgstr "Фонова служба синтезу мовлення з тексту" + +#: jovie/main.cpp:43 +msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "© José Pablo Ezequiel Fernández, 2002" + +#: jovie/main.cpp:44 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: jovie/main.cpp:44 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Поточний супровід" + +#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 +msgid "José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández" + +#: jovie/main.cpp:45 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" + +#: jovie/main.cpp:46 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Попередній супровідник" + +#: jovie/main.cpp:47 +msgid "Gunnar Schmi Dt" +msgstr "Gunnar Schmi Dt" + +#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680 +msgid "Contributor" +msgstr "Внески" + +#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680 +msgid "Paul Giannaros" +msgstr "Paul Giannaros" + +#: jovie/main.cpp:50 +msgid "Jorge Luis Arzola" +msgstr "Jorge Luis Arzola" + +#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51 +msgid "Testing" +msgstr "Перевірка" + +#: jovie/main.cpp:51 +msgid "David Powell" +msgstr "David Powell" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39 +msgid "Add Talker" +msgstr "Додати диктора" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:184 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:804 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:623 +msgid "" +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +msgstr "" +"Ви змінили налаштування, але ще не зберегли їх. Натисніть кнопку " +"«Застосувати», щоб зберегти зміни, або «Скасувати», щоб скасувати зміни." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:664 +msgid "" +"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-" +"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech " +"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications</p>" +msgstr "" +"<h1>Text-to-Speech</h1><p>Це налаштування служби D-Bus для синтезування " +"мовлення з тексту</p><p>Це надає іншим програмам доступ до ресурсів " +"синтезування мовлення з тексту</p><p>Обов'язково налаштуйте типову мову для " +"мови, якою ви користуєтесь, оскільки це стане мовою більшості програм</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "jovie" +msgstr "jovie" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 +msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" +msgstr "© Jeremy Whiting, 2010" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803 +msgid "Select Filter" +msgstr "Виберіть фільтр" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120 +#, kde-format +msgid "Jovie Version: %1" +msgstr "Версія Jovie: %1" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Налаштування фільтра" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57 +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:121 +msgctxt "Default language code" +msgid "default" +msgstr "типовий" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:129 +msgctxt "The name of the first Male voice" +msgid "Male 1" +msgstr "Чоловічий 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:132 +msgctxt "The name of the first Female voice" +msgid "Female 1" +msgstr "Жіночий 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:135 +msgctxt "The name of the male child voice" +msgid "Boy" +msgstr "Хлопчачий" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:136 +msgctxt "The name of the female child voice" +msgid "Girl" +msgstr "Дівчачий" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:138 +msgctxt "" +"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " +"Male2, etc." +msgid "Invalid voice type" +msgstr "Некоректний тип диктора" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:166 +msgctxt "Other language" +msgid "Other" +msgstr "Інша" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:176 +msgctxt "full country name" +msgid "United States of America" +msgstr "Сполучені Штати Америки" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:177 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:178 +msgctxt "full country name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Об'єднане Королівство" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:179 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "UK" +msgstr "UK" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131 +msgid "Name" +msgstr "Ім’я" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134 +msgid "Voice Type" +msgstr "Тип диктора" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135 +msgctxt "Volume of noise" +msgid "Volume" +msgstr "Гучність" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 +msgid "Pitch" +msgstr "Тон" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66 +msgid "Select Language" +msgstr "Виберіть мову" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Не вдається відкрити файл." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Файл не в чинному форматі XML." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" +msgid "RegExp" +msgstr "Форм. вираз" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557 +msgid "Word" +msgstr "Слово" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Не вдається відкрити файл " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362 +msgid "String Replacer" +msgstr "Заміна рядків" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Декілька мов" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" +msgid "RegExp" +msgstr "Форм. вираз" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382 +msgid "Select Languages" +msgstr "Виберіть мови" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Редагувати заміну рядків" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663 +msgid "String Replacer Word List (*.xml)" +msgstr "Список слів для заміни у рядках (*.xml)" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Помилка відкриття файла" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Вибір диктора" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227 +msgid "Talker Chooser Config (*rc)" +msgstr "Налаштування вибору диктора (*rc)" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 +msgid "XML Transformer" +msgstr "Перетворювач XML" + +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256 +msgid "General" +msgstr "Загальне" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/juk.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/juk.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: advancedsearchdialog.cpp:43 @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Fewer" msgstr "Менше" -#: cache.cpp:379 +#: cache.cpp:387 msgid "" "The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " "may take some time." @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "About to delete selected files" msgstr "Зараз вибрані файли буде вилучено" -#: directorylist.cpp:41 +#: directorylist.cpp:48 msgid "Folder List" msgstr "Список тек" @@ -123,11 +123,15 @@ msgid "Music" msgstr "Музика" -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 +#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:49 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 #: systemtray.cpp:506 msgid "JuK" msgstr "JuK" +#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "Параметри перейменування файлів" + #: filerenamer.cpp:66 msgctxt "warning about mass file rename" msgid "Warning" @@ -177,7 +181,7 @@ #. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) -#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:119 rc.cpp:435 +#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163 msgid "Show Renamer Test Dialog" msgstr "Показати вікно тестування перейменування" @@ -190,10 +194,6 @@ msgid "The following rename operations failed:\n" msgstr "Наступні дії перейменування зазнали невдачі:\n" -#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 -msgid "File Renamer Options" -msgstr "Параметри перейменування файлів" - #: filerenameroptions.cpp:38 #, kde-format msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" @@ -228,126 +228,126 @@ msgid "Time" msgstr "Час" -#: juk.cpp:138 +#: juk.cpp:156 msgid "Your album art failed to download." msgstr "Зображення до вашого альбому не вдалося звантажити." -#: juk.cpp:140 +#: juk.cpp:158 msgid "Your album art has finished downloading." msgstr "Зображення до вашого альбому успішно звантажено." -#: juk.cpp:184 systemtray.cpp:195 +#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195 msgid "&Random Play" msgstr "&Випадкове відтворення" -#: juk.cpp:191 +#: juk.cpp:208 msgid "&Disable Random Play" msgstr "&Вимкнути випадкове відтворення" -#: juk.cpp:197 +#: juk.cpp:214 msgid "Use &Random Play" msgstr "&Увімкнути випадкове відтворення" -#: juk.cpp:203 +#: juk.cpp:220 msgid "Use &Album Random Play" msgstr "Використовувати випадкове відтворення &альбому" -#: juk.cpp:210 +#: juk.cpp:227 msgid "Remove From Playlist" msgstr "Вилучити зі списку композицій" -#: juk.cpp:214 +#: juk.cpp:231 msgid "Crossfade Between Tracks" msgstr "Плавний перехід між композиціями" -#: juk.cpp:218 +#: juk.cpp:235 msgid "&Play" msgstr "&Старт" -#: juk.cpp:222 +#: juk.cpp:239 msgid "P&ause" msgstr "П&ауза" -#: juk.cpp:226 +#: juk.cpp:243 msgid "&Stop" msgstr "&Зупинити" -#: juk.cpp:229 +#: juk.cpp:246 msgctxt "previous track" msgid "Previous" msgstr "Попередня" -#: juk.cpp:234 +#: juk.cpp:251 msgctxt "next track" msgid "&Next" msgstr "&Наступна" -#: juk.cpp:238 +#: juk.cpp:255 msgid "&Loop Playlist" msgstr "&Зациклити список композицій" -#: juk.cpp:242 +#: juk.cpp:259 msgid "&Resize Playlist Columns Manually" msgstr "&Вручну міняти розмір стовпчиків списку композицій" -#: juk.cpp:247 +#: juk.cpp:264 msgctxt "silence playback" msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" -#: juk.cpp:251 +#: juk.cpp:268 msgid "Volume Up" msgstr "Гучніше" -#: juk.cpp:255 +#: juk.cpp:272 msgid "Volume Down" msgstr "Тихіше" -#: juk.cpp:259 +#: juk.cpp:276 msgid "Play / Pause" msgstr "Старт / Пауза" -#: juk.cpp:263 +#: juk.cpp:280 msgid "Seek Forward" msgstr "Перемотати вперед" -#: juk.cpp:267 +#: juk.cpp:284 msgid "Seek Back" msgstr "Перемотати назад" -#: juk.cpp:271 +#: juk.cpp:288 msgid "Show / Hide" msgstr "Показувати / Ховати" -#: juk.cpp:278 +#: juk.cpp:295 msgid "Show Splash Screen on Startup" msgstr "При запуску показувати вікно вітання" -#: juk.cpp:281 +#: juk.cpp:298 msgid "&Dock in System Tray" msgstr "&Пришвартувати у системному лотку" -#: juk.cpp:285 +#: juk.cpp:302 msgid "&Stay in System Tray on Close" msgstr "&Залишатись у системному лотку при закритті" -#: juk.cpp:288 +#: juk.cpp:305 msgid "Popup &Track Announcement" msgstr "Оголошення дорі&жки у вигульку" -#: juk.cpp:291 +#: juk.cpp:308 msgid "Save &Play Queue on Exit" msgstr "Зберігати &чергу відтворення при виході" -#: juk.cpp:294 +#: juk.cpp:311 msgid "&Tag Guesser..." msgstr "Вгад&ування міток..." -#: juk.cpp:297 +#: juk.cpp:314 msgid "&File Renamer..." msgstr "Перейменування &файлів..." -#: juk.cpp:303 +#: juk.cpp:321 msgid "Track Position" msgstr "Позиція доріжки" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: juk.cpp:484 +#: juk.cpp:505 msgid "" "<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " "Quit from the File menu to quit the application.</qt>" @@ -364,7 +364,7 @@ "лотку. Скористайтеся пунктом «Вийти» з меню «Файл», щоб зупинити " "програму.</qt>" -#: juk.cpp:486 +#: juk.cpp:507 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Швартування в системному лотку" @@ -515,11 +515,11 @@ msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" msgstr "© Scott Wheeler, 2002–2011" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:54 msgid "Scott Wheeler" msgstr "Scott Wheeler" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:55 msgid "Michael Pyne" msgstr "Michael Pyne" @@ -527,67 +527,67 @@ msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:57 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:58 msgid "Tim Jansen" msgstr "Tim Jansen" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:59 msgid "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:60 msgid "Stephen Douglas" msgstr "Stephen Douglas" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:61 msgid "Frerich Raabe" msgstr "Frerich Raabe" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:62 msgid "Zack Rusin" msgstr "Zack Rusin" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:63 msgid "Adam Treat" msgstr "Adam Treat" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:64 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:65 msgid "Maks Orlovich" msgstr "Maks Orlovich" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:66 msgid "Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" -#: main.cpp:65 +#: main.cpp:67 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen" -#: main.cpp:66 +#: main.cpp:68 msgid "Nathan Toone" msgstr "Nathan Toone" -#: main.cpp:67 +#: main.cpp:69 msgid "Pascal Klein" msgstr "Pascal Klein" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:70 msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: main.cpp:69 +#: main.cpp:71 msgid "Georg Grabler" msgstr "Georg Grabler" -#: main.cpp:74 +#: main.cpp:76 msgid "File(s) to open" msgstr "Відкрити файл(и)" @@ -612,11 +612,11 @@ msgid "Error connecting to MusicBrainz server." msgstr "Помилка з'єднання з сервером MusicBrainz." -#: nowplaying.cpp:309 +#: nowplaying.cpp:306 msgid "back to playlist" msgstr "назад до списку композицій" -#: playermanager.cpp:454 +#: playermanager.cpp:480 #, kde-format msgctxt "" "%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " @@ -628,153 +628,6 @@ "JuK не вдалося відтворити звуковий файл<nl/><filename>%1</filename><nl/> з " "такої причини:<nl/><message>%2</message>" -#: playlist.cpp:555 -#, kde-format -msgid "Could not save to file %1." -msgstr "Неможливо зберегти у файл %1." - -#: playlist.cpp:821 -msgid "Are you sure you want to delete these covers?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці обкладинки?" - -#: playlist.cpp:823 -msgid "&Delete Covers" -msgstr "&Вилучити обкладинки" - -#: playlist.cpp:852 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Виберіть файл зображення обкладинки - JuK" - -#: playlist.cpp:1000 -msgid "Could not delete these files" -msgstr "Не вдалось вилучити ці файли" - -#: playlist.cpp:1001 -msgid "Could not move these files to the Trash" -msgstr "Не вдалось пересунути ці файли у смітник" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:260 rc.cpp:534 -msgid "Track Name" -msgstr "Назва доріжки" - -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:6 rc.cpp:74 rc.cpp:263 rc.cpp:322 rc.cpp:390 -#: rc.cpp:537 tagrenameroptions.cpp:102 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum) -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:77 rc.cpp:266 rc.cpp:393 rc.cpp:540 -#: tagrenameroptions.cpp:106 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: playlist.cpp:1519 -msgid "Cover" -msgstr "Обкладинка" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:269 rc.cpp:543 tagrenameroptions.cpp:110 -msgctxt "cd track number" -msgid "Track" -msgstr "Доріжка" - -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre) -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:80 rc.cpp:396 tagrenameroptions.cpp:115 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:272 rc.cpp:546 tagrenameroptions.cpp:119 -msgid "Year" -msgstr "Рік" - -#: playlist.cpp:1523 -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" - -#: playlist.cpp:1524 -msgid "Bitrate" -msgstr "Частота" - -#: playlist.cpp:1525 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) -#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:254 rc.cpp:528 -msgid "File Name" -msgstr "Назва файла" - -#: playlist.cpp:1527 -msgid "File Name (full path)" -msgstr "Назва файла (повний шлях)" - -#: playlist.cpp:1703 -msgid "&Show Columns" -msgstr "&Показувати колонки" - -#: playlist.cpp:2136 -msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Додати до черги відтворення" - -#: playlist.cpp:2149 playlist.cpp:2299 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: playlist.cpp:2164 -msgid "Create Playlist From Selected Items..." -msgstr "Створити список з вибраних композицій..." - -#: playlist.cpp:2185 -#, kde-format -msgid "Edit '%1'" -msgstr "Редагувати «%1»" - -#: playlist.cpp:2297 -msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" -msgstr "Будуть редагуватись декілька файлів. Ви впевнені?" - -#: playlist.cpp:2356 playlistcollection.h:172 -msgid "Create New Playlist" -msgstr "Створити новий список композицій" - -#: playlist.cpp:2365 -msgid "" -"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " -"column sizes in the view menu." -msgstr "" -"Увімкнено можливість ручної зміни ширини стовпчиків. Можна назад перемкнути " -"зміну ширини стовпчиків на автоматичну із меню «Перегляд»." - -#: playlist.cpp:2368 -msgid "Manual Column Widths Enabled" -msgstr "Увімкнено можливість ручної зміни ширини стовпчиків" - #: playlistbox.cpp:109 msgid "View Modes" msgstr "Режими перегляду" @@ -783,7 +636,7 @@ msgid "Show &History" msgstr "Показувати &історію" -#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402 +#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:403 msgctxt "verb, copy the playlist" msgid "Duplicate" msgstr "Здублювати" @@ -810,7 +663,7 @@ #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) -#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:251 rc.cpp:525 +#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:304 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" @@ -818,7 +671,7 @@ msgid "Hid&e" msgstr "Хова&ти" -#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891 +#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:892 msgid "R&emove" msgstr "Вит&ерти" @@ -826,261 +679,368 @@ msgid "Dynamic List" msgstr "Динамічний список" -#: playlistcollection.cpp:231 +#: playlistcollection.cpp:232 msgid "Now Playing" msgstr "Тепер програється" -#: playlistcollection.cpp:333 +#: playlistcollection.cpp:334 msgid "" "Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" msgstr "Хочете додати ці композиції до поточного списку чи до списку збірок?" -#: playlistcollection.cpp:335 +#: playlistcollection.cpp:336 msgctxt "current playlist" msgid "Current" msgstr "Поточний" -#: playlistcollection.cpp:336 +#: playlistcollection.cpp:337 msgid "Collection" msgstr "Збірка" -#: playlistcollection.cpp:390 +#: playlistcollection.cpp:391 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: playlistcollection.cpp:504 +#: playlistcollection.cpp:505 msgid "Search Playlist" msgstr "Список пошуку" -#: playlistcollection.cpp:521 +#: playlistcollection.cpp:522 msgid "Create Folder Playlist" msgstr "Створити теку списку композицій" -#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:560 +#: playlistcollection.cpp:561 msgid "History" msgstr "Історія" -#: playlistcollection.cpp:742 +#: playlistcollection.cpp:743 msgid "Please enter a name for this playlist:" msgstr "Введіть назву цього списку композицій:" -#: playlistcollection.cpp:852 +#: playlistcollection.cpp:853 msgctxt "new playlist" msgid "&New" msgstr "&Створити" -#: playlistcollection.cpp:855 +#: playlistcollection.cpp:856 msgid "&Empty Playlist..." msgstr "&Спорожнити список композицій..." -#: playlistcollection.cpp:857 +#: playlistcollection.cpp:858 msgid "&Search Playlist..." msgstr "&Список пошуку..." -#: playlistcollection.cpp:859 +#: playlistcollection.cpp:860 msgid "Playlist From &Folder..." msgstr "Список композицій з &теки..." -#: playlistcollection.cpp:865 +#: playlistcollection.cpp:866 msgid "&Guess Tag Information" msgstr "&Вгадувати інформацію мітки" -#: playlistcollection.cpp:870 +#: playlistcollection.cpp:871 msgid "From &File Name" msgstr "З назви &файла" -#: playlistcollection.cpp:872 +#: playlistcollection.cpp:873 msgid "From &Internet" msgstr "З &Інтернету" -#: playlistcollection.cpp:875 +#: playlistcollection.cpp:876 msgid "Guess Tag Information From &File Name" msgstr "Вгадувати інформацію мітки з назви &файла" -#: playlistcollection.cpp:880 +#: playlistcollection.cpp:881 msgid "Play First Track" msgstr "Програти першу доріжку" -#: playlistcollection.cpp:881 +#: playlistcollection.cpp:882 msgid "Play Next Album" msgstr "Програти наступний альбом" -#: playlistcollection.cpp:887 +#: playlistcollection.cpp:888 msgid "Add &Folder..." msgstr "Додати &теку..." -#: playlistcollection.cpp:888 +#: playlistcollection.cpp:889 msgid "&Rename..." msgstr "&Перейменувати..." -#: playlistcollection.cpp:889 +#: playlistcollection.cpp:890 msgctxt "verb, copy the playlist" msgid "D&uplicate..." msgstr "З&дублювати..." -#: playlistcollection.cpp:892 +#: playlistcollection.cpp:893 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" -#: playlistcollection.cpp:893 +#: playlistcollection.cpp:894 msgid "Edit Search..." msgstr "Змінити пошук..." -#: playlistcollection.cpp:895 +#: playlistcollection.cpp:896 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: playlistcollection.cpp:896 +#: playlistcollection.cpp:897 msgid "Refresh" msgstr "Освіжити" -#: playlistcollection.cpp:897 +#: playlistcollection.cpp:898 msgid "&Rename File" msgstr "&Перейменувати файл" #. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) -#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:3 rc.cpp:319 +#: playlistcollection.cpp:900 rc.cpp:47 msgid "Cover Manager" msgstr "Менеджер обкладинок" -#: playlistcollection.cpp:902 +#: playlistcollection.cpp:903 msgid "&View Cover" msgstr "&Перегляд обкладинки" -#: playlistcollection.cpp:904 +#: playlistcollection.cpp:905 msgid "Get Cover From &File..." msgstr "Взяти обкладинку з &файла..." -#: playlistcollection.cpp:906 +#: playlistcollection.cpp:907 msgid "Get Cover From &Internet..." msgstr "Звантажити обкладинку з &Інтернету..." -#: playlistcollection.cpp:908 +#: playlistcollection.cpp:909 msgid "&Delete Cover" msgstr "&Вилучити обкладинку" -#: playlistcollection.cpp:910 +#: playlistcollection.cpp:911 msgid "Show Cover &Manager" msgstr "Показати &менеджер обкладинок" -#: playlistcollection.cpp:914 +#: playlistcollection.cpp:915 msgid "Show &Play Queue" msgstr "Показувати &чергу відтворення" -#: playlistsplitter.cpp:154 +#: playlist.cpp:555 +#, kde-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "Неможливо зберегти у файл %1." + +#: playlist.cpp:821 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці обкладинки?" + +#: playlist.cpp:823 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&Вилучити обкладинки" + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Виберіть файл зображення обкладинки - JuK" + +#: playlist.cpp:1000 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "Не вдалось вилучити ці файли" + +#: playlist.cpp:1001 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "Не вдалось пересунути ці файли у смітник" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:313 +msgid "Track Name" +msgstr "Назва доріжки" + +#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:316 tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: playlist.cpp:1519 +msgid "Cover" +msgstr "Обкладинка" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110 +msgctxt "cd track number" +msgid "Track" +msgstr "Доріжка" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre) +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119 +msgid "Year" +msgstr "Рік" + +#: playlist.cpp:1523 +msgid "Length" +msgstr "Тривалість" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Bitrate" +msgstr "Частота" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) +#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307 +msgid "File Name" +msgstr "Назва файла" + +#: playlist.cpp:1527 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "Назва файла (повний шлях)" + +#: playlist.cpp:1693 +msgid "&Show Columns" +msgstr "&Показувати колонки" + +#: playlist.cpp:2126 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "Додати до черги відтворення" + +#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: playlist.cpp:2154 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "Створити список з вибраних композицій..." + +#: playlist.cpp:2175 +#, kde-format +msgid "Edit '%1'" +msgstr "Редагувати «%1»" + +#: playlist.cpp:2287 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "Будуть редагуватись декілька файлів. Ви впевнені?" + +#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:180 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "Створити новий список композицій" + +#: playlist.cpp:2355 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"Увімкнено можливість ручної зміни ширини стовпчиків. Можна назад перемкнути " +"зміну ширини стовпчиків на автоматичну із меню «Перегляд»." + +#: playlist.cpp:2358 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "Увімкнено можливість ручної зміни ширини стовпчиків" + +#: playlistsplitter.cpp:155 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Показувати &смужку пошуку" -#: playlistsplitter.cpp:157 +#: playlistsplitter.cpp:158 msgid "Edit Track Search" msgstr "Змінити пошук доріжки" -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:274 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@gmail.com" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: jukui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: jukui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:179 rc.cpp:277 rc.cpp:298 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 -#. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: jukui.rc:28 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 #. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: jukui.rc:28 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:182 rc.cpp:280 rc.cpp:301 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (player) #. i18n: file: jukui.rc:40 #. i18n: ectx: Menu (player) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 #. i18n: ectx: Menu (player) -#. i18n: file: jukui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (player) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:185 rc.cpp:283 rc.cpp:304 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 msgid "&Player" msgstr "&Програвач" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) #. i18n: file: jukui.rc:58 #. i18n: ectx: Menu (playlist) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 #. i18n: ectx: Menu (playlist) -#. i18n: file: jukui.rc:58 -#. i18n: ectx: Menu (playlist) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:188 rc.cpp:286 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 msgid "&Tagger" msgstr "&Мітки" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 -#. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: jukui.rc:69 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: jukui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:191 rc.cpp:289 rc.cpp:310 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: jukui.rc:81 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:81 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:194 rc.cpp:292 rc.cpp:313 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:41 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) #. i18n: file: jukui.rc:99 #. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) #. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 #. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#. i18n: file: jukui.rc:99 -#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:197 rc.cpp:295 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 msgid "Play Toolbar" msgstr "Пенал відтворення" #. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:326 +#: rc.cpp:53 msgid "Are you sure that you want to remove these items?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці елементи?" #. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:331 +#: rc.cpp:56 msgid "" "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "Trash Bin" @@ -1089,7 +1049,7 @@ #. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:334 +#: rc.cpp:59 msgid "" "<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" @@ -1105,7 +1065,7 @@ #. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:64 msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "&Вилучати файли замість пересування у смітник" @@ -1115,27 +1075,27 @@ msgid "Please choose the folders where you keep your music:" msgstr "Будь ласка, вкажіть теки, у яких зберігається ваша музика:" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView) +#: rc.cpp:70 msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "Ці теки будуть проскановані на нові файли при запуску." -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 +#: rc.cpp:73 msgid "Add Folder..." msgstr "Додати теку..." -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:76 msgid "Remove Folder" msgstr "Вилучити теку" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:79 msgid "Import playlists" msgstr "Імпортувати список композицій" @@ -1143,188 +1103,184 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) #. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:160 msgid "Example" msgstr "Приклад" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 +#: rc.cpp:85 msgid "Example Tag Selection" msgstr "Вибір зразків міток" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 +#: rc.cpp:88 msgid "Get example tags from this file:" msgstr "Взяти зразки міток з цього файла:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 +#: rc.cpp:91 msgid "Enter example tags manually:" msgstr "Ввести зразки міток вручну:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 +#: rc.cpp:94 msgid "Example Tags" msgstr "Зразки міток" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 +#: rc.cpp:97 msgctxt "song title" msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 +#: rc.cpp:100 msgid "Artist:" msgstr "Виконавець:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 +#: rc.cpp:103 msgid "Album:" msgstr "Альбом:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 +#: rc.cpp:106 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:109 msgid "Track number:" msgstr "Номер доріжки:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 +#: rc.cpp:112 msgid "Year:" msgstr "Рік:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle) +#: rc.cpp:115 msgctxt "example song title" msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 +#: rc.cpp:127 msgid "File Renamer Configuration" msgstr "Налаштування програми перейменування файлів" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:130 msgid "Music folder:" msgstr "Тека з музикою:" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:133 msgid "Album Tag" msgstr "Мітка альбому" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:136 msgid "Artist Tag" msgstr "Мітка виконавця" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 +#: rc.cpp:139 msgid "Genre Tag" msgstr "Мітка жанру" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:142 msgid "Title Tag" msgstr "Мітка заголовка" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 +#: rc.cpp:145 msgid "Track Tag" msgstr "Мітка доріжки" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:148 msgid "Year Tag" msgstr "Мітка року" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 +#: rc.cpp:151 msgid "Insert Category" msgstr "Вставити категорію" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 +#: rc.cpp:154 msgid "Add category:" msgstr "Додати категорію:" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 +#: rc.cpp:157 msgid "Separator:" msgstr "Роздільник:" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 +#: rc.cpp:166 msgid "Substitution Example" msgstr "Зразок підстановки" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 +#: rc.cpp:169 msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "Включати в назву &файла" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:172 msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "&Ігнорувати цю мітку при перейменуванні файла" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 +#: rc.cpp:175 msgid "Use &this value:" msgstr "Використовувати &це значення:" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue) +#: rc.cpp:178 msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" msgid "Empty" msgstr "Порожній" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 +#: rc.cpp:181 msgid "Track numbering" msgstr "Нумерація доріжок" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:184 msgid "" "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." @@ -1335,31 +1291,31 @@ #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 +#: rc.cpp:187 msgid "Minimum number of digits:" msgstr "Мінімальна кількість цифр:" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 +#: rc.cpp:190 msgid "014" msgstr "014" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:193 msgid "003" msgstr "003" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 +#: rc.cpp:196 msgid "3 ->" msgstr "3 ->" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 +#: rc.cpp:199 msgid "14 ->" msgstr "14 ->" @@ -1375,19 +1331,27 @@ msgid "T&rack:" msgstr "До&ріжка:" -#: tageditor.cpp:522 +#. i18n: file: tageditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel) +#: rc.cpp:208 msgid "&Artist name:" msgstr "Ім'я &виконавця:" -#: tageditor.cpp:531 +#. i18n: file: tageditor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel) +#: rc.cpp:211 msgid "Album &name:" msgstr "Назва &альбому:" -#: tageditor.cpp:535 +#. i18n: file: tageditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel) +#: rc.cpp:214 msgid "&Genre:" msgstr "&Жанр:" -#: tageditor.cpp:578 +#. i18n: file: tageditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel) +#: rc.cpp:217 msgid "&Year:" msgstr "&Рік:" @@ -1403,7 +1367,9 @@ msgid "&Bitrate:" msgstr "&Бітова швидкість:" -#: tageditor.cpp:616 +#. i18n: file: tageditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:226 msgid "&Comment:" msgstr "&Коментар:" @@ -1413,13 +1379,28 @@ msgid "Trac&k name:" msgstr "Н&азва композиції:" -#: tageditor.cpp:759 +#. i18n: file: tageditor.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:250 msgid "Enable" msgstr "Ввімкнути" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 +#: rc.cpp:253 msgid "Currently used file name schemes" msgstr "Поточні схеми назв файлів" @@ -1464,39 +1445,39 @@ #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:268 msgid "Move scheme up" msgstr "Посунути схему вверх" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:271 msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб посунути вибрану схему на крок вверх." #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:274 msgid "Move scheme down" msgstr "Посунути схему вниз" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:277 msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб посунути вибрану схему на крок вниз." #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:280 msgid "Add a new scheme" msgstr "Додавання нової схеми" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:283 msgid "" "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" @@ -1504,44 +1485,44 @@ #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:286 msgid "&Add" msgstr "&Додати" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:289 msgid "Modify scheme" msgstr "Змінити схему" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:292 msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб змінити вибрану схему." #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:295 msgid "&Modify" msgstr "&Змінити" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:298 msgid "Remove scheme" msgstr "Вилучити схему" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:301 msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибрану схему зі списку." #. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 +#: rc.cpp:310 msgid "Select Best Possible Match" msgstr "Вибрати найкраще збігання" @@ -1565,6 +1546,12 @@ msgid "Search:" msgstr "Пошук:" +#: slideraction.cpp:66 +msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." +msgstr "" +"Позиціювання у цьому файлі не підтримується за поточних налаштувань " +"відтворення." + #: slider.cpp:235 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -1589,12 +1576,6 @@ msgid "0%" msgstr "0%" -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"Позиціювання у цьому файлі не підтримується за поточних налаштувань " -"відтворення." - #: splashscreen.cpp:34 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" @@ -1629,19 +1610,19 @@ msgid "%1 - <i>%2</i>" msgstr "%1 — <i>%2</i>" -#: tageditor.cpp:480 +#: tageditor.cpp:485 msgid "Show &Tag Editor" msgstr "Показувати редактор &міток" -#: tageditor.cpp:484 +#: tageditor.cpp:489 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" -#: tageditor.cpp:735 +#: tageditor.cpp:617 msgid "Do you want to save your changes to:\n" msgstr "Зберегти ваші зміни в:\n" -#: tageditor.cpp:737 +#: tageditor.cpp:619 msgid "Save Changes" msgstr "Зберегти зміни" @@ -1683,7 +1664,7 @@ msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: trackpickerdialog.cpp:52 +#: trackpickerdialog.cpp:53 msgid "Internet Tag Guesser" msgstr "Вгадування міток через Інтернет" @@ -1712,37 +1693,41 @@ msgid "Play Queue" msgstr "Черга відтворення" -#: viewmode.cpp:122 +#: viewmode.cpp:158 msgctxt "the normal viewing mode" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: viewmode.cpp:243 +#: viewmode.cpp:280 msgctxt "compact viewing mode" msgid "Compact" msgstr "Компактний" -#: viewmode.cpp:279 +#: viewmode.cpp:316 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: viewmode.cpp:415 +#: viewmode.cpp:452 msgid "Artists" msgstr "Виконавці" -#: viewmode.cpp:418 +#: viewmode.cpp:455 msgid "Albums" msgstr "Альбоми" -#: viewmode.cpp:421 +#: viewmode.cpp:458 msgid "Genres" msgstr "Жанри" -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 +#: volumepopupbutton.cpp:70 +msgid "Mute/Unmute" +msgstr "Вимкнути/Увімкнути звук" + +#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129 msgid "(muted)" msgstr "(вимкнено)" -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 +#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129 #, kde-format msgid "Volume: %1% %2" msgstr "Гучність: %1% %2" @@ -1767,6 +1752,6 @@ msgid "New Search" msgstr "Новий пошук" -#: playlistcollection.h:175 +#: playlistcollection.h:183 msgid "Playlist" msgstr "Список композицій" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/k3b.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/k3b.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-03-23 07:25:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -17,9689 +17,9700 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: projects/k3bvideodvdview.cpp:58 -msgid "" -"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " -"does not support video transcoding and preparation of video object files " -"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " -"files." -msgstr "" -"Пам'ятайте, що необхідно створити повну файлову структуру відео-DVD. K3b ще " -"не підтримує перекодування відео і підготовку файлів біооб'єктів. Це " -"означає, що необхідно вже наперед мати файли VTS_X_YY.VOB та VTS_X_YY.IFO." +#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 +msgid "Temp:" +msgstr "Тимч.:" -#: projects/k3bvideodvdview.cpp:62 -msgid "K3b Video DVD Restrictions" -msgstr "Обмеження K3b для відео-DVD" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:118 +msgid "No info" +msgstr "Немає даних" -#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:78 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:174 #, kde-format -msgid "Generating fingerprint for track %1." -msgstr "Створення відбитка для доріжки %1." +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 тека" +msgstr[1] "%1 тека" +msgstr[2] "%1 тека" -#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:117 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:171 #, kde-format -msgid "Querying MusicBrainz for track %1." -msgstr "Пошук у MusicBrainz для доріжки %1." - -#: projects/kostore/KoStore.cpp:195 -msgid "The directory mode is not supported for remote locations." -msgstr "Режим каталогів не підтримується для віддалених адрес." +msgid "1 file in %2" +msgid_plural "%1 files in %2" +msgstr[0] "%1 файл у %2" +msgstr[1] "%1 файли у %2" +msgstr[2] "%1 файлів у %2" -#: projects/kostore/KoStore.cpp:196 -msgid "KOffice Storage" -msgstr "Сховище KOffice" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Audio CD (1 track)" +msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" +msgstr[0] "Аудіо-КД (%1 доріжка)" +msgstr[1] "Аудіо-КД (%1 доріжки)" +msgstr[2] "Аудіо-КД (%1 доріжок)" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:117 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:176 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Data Project (%1)" +msgstr "Проект запису даних (%1)" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:123 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:178 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Mixed CD (1 track and %2)" +msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" +msgstr[0] "Мішаний КД (%1 доріжка і %2)" +msgstr[1] "Мішаний КД (%1 доріжки і %2)" +msgstr[2] "Мішаний КД (%1 доріжок і %2)" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:129 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Старт/Пауза" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Video CD (1 track)" +msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" +msgstr[0] "Відео-КД (%1 доріжка)" +msgstr[1] "Відео-КД (%1 доріжки)" +msgstr[2] "Відео-КД (%1 доріжок)" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:136 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:177 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:227 +#, kde-format +msgid "eMovix Project (%1)" +msgstr "Проект eMovix (%1)" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:142 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:179 -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Video DVD (%1)" +msgstr "Відео-DVD (%1)" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:148 -msgid "Prev" -msgstr "Поперд." +#: k3baudioplayer.cpp:119 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:142 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:86 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:373 projects/k3baudioprojectmodel.cpp:327 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:180 -msgid "Previous" -msgstr "Попередня" +#: k3baudioplayer.cpp:120 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:127 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143 rip/k3bvideocdview.cpp:201 +#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:164 k3bdiskinfoview.cpp:256 +msgid "Length" +msgstr "Довжина" -#: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:57 -msgid "Volume Name:" -msgstr "Назва тому:" +#: k3baudioplayer.cpp:169 k3baudioplayer.cpp:551 +msgid "no file" +msgstr "немає файла" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 -msgid "Data Project" -msgstr "Проект запису даних" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: k3baudioplayer.cpp:229 projects/k3bvcdview.cpp:55 +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:187 projects/k3bmovixview.cpp:56 +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:65 projects/k3bdataviewimpl.cpp:42 +#: rc.cpp:1046 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Розмір: %1" +#: k3baudioplayer.cpp:232 +msgid "Clear List" +msgstr "Очистити список" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:81 projects/k3bmixedburndialog.cpp:80 -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:60 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файлова система" +#: k3baudioplayer.cpp:352 +msgid "No running aRtsd found" +msgstr "Не знайдено запущеного aRtsd" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 -msgid "Datatrack Mode" -msgstr "Режим запису даних" +#: k3baudioplayer.cpp:359 +msgid "Unknown file format" +msgstr "Невідомий формат файла" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:161 -msgid "Multisession Mode" -msgstr "Багатосеансовий режим" +#: k3baudioplayer.cpp:593 +msgid "playing" +msgstr "програвання" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bmixedburndialog.cpp:101 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:144 projects/k3bmovixburndialog.cpp:113 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:366 option/k3boptiondialog.cpp:132 rc.cpp:673 -msgid "Misc" -msgstr "Інше" +#: k3baudioplayer.cpp:596 +msgid "paused" +msgstr "призупинено" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:184 projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 projects/k3bvcdburndialog.cpp:552 -#: k3b.cpp:1076 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:302 misc/k3bmediacopydialog.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати %1?" +#: k3baudioplayer.cpp:599 +msgid "stopped" +msgstr "зупинився" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:217 -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 projects/k3bvcdburndialog.cpp:553 -#: k3b.cpp:1077 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:82 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:303 misc/k3bmediacopydialog.cpp:312 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:89 +msgid "Waiting for Disk" +msgstr "Очікування диска" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:227 -msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." -msgstr "" -"Більшість пристроїв запису не підтримують запис багатосеансових КД у режимі " -"DAO." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:94 +msgid "Eject" +msgstr "Виштовхнути" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:262 -msgid "" -"It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " -"been disabled." -msgstr "" -"Неможливо виконати багатосеансовий запис у режимі DAO. Багатосеансовий запис " -"вимкнено." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:96 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:264 -msgid "Multisession Problem" -msgstr "Проблема багатосеансового режиму" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 +msgid "Found medium:" +msgstr "Знайдено носій:" -#: projects/k3bview.cpp:54 -msgid "&Burn" -msgstr "За&писати" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:267 k3bemptydiscwaiter.cpp:359 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:445 +#, kde-format +msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" +msgstr "Знайдено носій %1 в %2 - %3. Перезаписати його?" -#: projects/k3bview.cpp:56 -msgid "Open the burn dialog for the current project" -msgstr "Відкрити вікно записування для поточного проекту" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:271 k3bemptydiscwaiter.cpp:364 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:450 k3bemptydiscwaiter.cpp:514 +#, kde-format +msgid "Found %1" +msgstr "Знайдено %1" -#: projects/k3bview.cpp:57 -msgid "&Properties" -msgstr "&Властивості" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:273 k3bemptydiscwaiter.cpp:366 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:452 k3bemptydiscwaiter.cpp:516 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:576 k3bappdevicemanager.cpp:61 +msgid "&Eject" +msgstr "&Виштовхнути" -#: projects/k3bview.cpp:59 -msgid "Open the properties dialog" -msgstr "Відкрити вікно властивостей" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:332 +msgid "Preformatting DVD+RW" +msgstr "Попереднє форматування DVD+RW" -#: projects/k3bview.cpp:91 projects/k3bdataview.cpp:133 -#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:349 -msgid "Please add files to your project first." -msgstr "Будь ласка, спочатку додайте файли до вашого проекту." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:509 +#, kde-format +msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" +msgstr "Знайдено носій %1 в %2 - %3. Форматувати його?" -#: projects/k3bview.cpp:92 projects/k3bmixedview.cpp:125 -#: projects/k3bdataview.cpp:134 -msgid "No Data to Burn" -msgstr "Немає даних для запису" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:515 +msgid "&Format" +msgstr "&Форматувати" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Moving files to project \"%1\"..." -msgstr "Пересування файлів до проекту «%1»..." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:537 +msgid "Formatting DVD-RW" +msgstr "Форматування DVD-RW" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:117 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:572 #, kde-format -msgid "Adding files to project '%1'" -msgstr "Додаються файли до проекту «%1»" +msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" +msgstr "Знайдено багаторазовий носій в %1 - %2. Стерти його?" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:148 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:99 -msgid "Problems while adding files to the project." -msgstr "Проблеми з додаванням файлів до проекту." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:574 +msgid "Found Rewritable Disk" +msgstr "Знайдено багаторазовий диск" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197 -msgid "" -"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " -"it can be burned to a medium directly since it already contains a file " -"system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" -msgstr "" -"<p>Файл, який ви хочете додати до проекту, є штампом ISO9660. Його можна " -"безпосередньо записати на носій, бо він вже містить файлову систему.<br>Ви " -"справді хочете додати цей файл до проекту?" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:575 +msgid "E&rase" +msgstr "Ви&терти" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201 -msgid "Adding image file to project" -msgstr "Додавання файла штампа до проекту" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "Стирання CD-RW" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202 -msgid "Add the file to the project" -msgstr "Додати файл до проекту" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650 +msgid "Waiting for Medium" +msgstr "Очікування носія" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203 -msgid "Burn the image directly" -msgstr "Записати штамп безпосередньо" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715 +msgid "Erasing failed." +msgstr "Стирання зазнало невдачі." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625 -msgid "File already exists" -msgstr "Файл вже існує" +#: k3bfiletreeview.cpp:96 k3bdiroperator.cpp:55 +msgid "&Add to Project" +msgstr "&Додати до проекту" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626 -#, kde-format -msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." -msgstr "<p>Файл <em>%1</em> вже існує в теці проекту <em>%2</em>." +#: k3bprojecttabwidget.cpp:82 projects/k3bprojectburndialog.cpp:61 +msgid "Project" +msgstr "Проект" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:553 -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +#: k3bjobprogressosd.cpp:199 +msgid "Hide OSD" +msgstr "Сховати індикатор" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 -msgid "Replace the existing file" -msgstr "Замінити існуючий файл" +#: k3bappdevicemanager.cpp:55 +msgid "Media &Info" +msgstr "&Інформація про носій" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 -msgid "Replace All" -msgstr "Замінити всі" +#: k3bappdevicemanager.cpp:57 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Демонтувати" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 -msgid "Always replace existing files" -msgstr "Завжди заміняти існуючі файли" +#: k3bappdevicemanager.cpp:59 +msgid "&Mount" +msgstr "&Змонтувати" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 k3bwriterselectionwidget.cpp:272 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: k3bappdevicemanager.cpp:63 +msgid "L&oad" +msgstr "Заванта&жити" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 -msgid "Keep the existing file" -msgstr "Залишити існуючий файл" +#: k3bappdevicemanager.cpp:69 +msgid "Set Read Speed..." +msgstr "Вказати швидкість читання..." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642 -msgid "Ignore All" -msgstr "Ігнорувати все" +#: k3bappdevicemanager.cpp:72 +msgid "Display generic medium information" +msgstr "Показати загальну інформацію про носій" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644 -msgid "Always keep the existing file" -msgstr "Завжди залишати існуючий файл" +#: k3bappdevicemanager.cpp:74 +msgid "Unmount the medium" +msgstr "Демонтувати носій" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#: k3bappdevicemanager.cpp:76 +msgid "Mount the medium" +msgstr "Змонтувати носій" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647 -msgid "Rename the new file" -msgstr "Перейменувати новий файл" +#: k3bappdevicemanager.cpp:78 +msgid "Eject the medium" +msgstr "Виштовхнути носій" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461 -msgid "Adding link to folder" -msgstr "Додавання посилання на теку" +#: k3bappdevicemanager.cpp:80 +msgid "(Re)Load the medium" +msgstr "(Пере)завантажити носій" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462 +#: k3bappdevicemanager.cpp:82 +msgid "Force the drive's read speed" +msgstr "Примусово встановити швидкість читання приводу" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:288 +msgid "CD Read Speed" +msgstr "Швидкість читання КД" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:289 #, kde-format msgid "" -"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " -"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " -"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " -"inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " -"the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " -"and choose to add the link to the project.</b>" +"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " +"used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " +"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " +"and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " +"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" -"<p>«%1» — це символічне посилання на теку «%2».<p>Якщо ви маєте намір " -"вказати, щоб програма K3b слідувала за символічними посиланнями, то краще " -"зробити це тепер, оскільки пізніше K3b це не зможе зробити, бо неможливо " -"слідувати за символічними посиланнями до тек всередині проекту " -"K3b.<p><b>Якщо ви не маєте наміру вмикати параметр <em>Йти по символічних " -"посиланнях</em>, то можете просто зігнорувати це попередження і додати " -"посилання до проекту.</b>" +"<p>Будь ласка, введіть бажану швидкість читання для <b>%1</b>. Ця швидкість " +"буде використовуватись для носія, який в даний змонтований. <p>Це особливо " +"придатне для перегляду фільмів, які читаються напряму з приводу, що " +"приводить до набридливого підвищення шуму від швидкісного обертання диска в " +"приводі.<p>Це не має ніякого впливу на K3b, оскільки програма знов змінить " +"швидкість читання при копіюванні КД або DVD." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473 -msgid "Follow link now" -msgstr "Вже слідувати за посиланнями" +#: k3bappdevicemanager.cpp:307 +msgid "Setting the read speed failed." +msgstr "Встановлення швидкості читання зазнало невдачі." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474 -msgid "Always follow links" -msgstr "Завжди йти за посиланнями" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68 +msgid "Disk Copy" +msgstr "Копіювання диска" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475 -msgid "Add link to project" -msgstr "Додати посилання до проекту" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 +msgid "and CD Cloning" +msgstr "і клонування КД" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476 -msgid "Always add links" -msgstr "Завжди додавати посилання" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79 +msgid "Source Medium" +msgstr "Носій джерела" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754 -msgid "Enter New Filename" -msgstr "Введіть нову назву файла" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98 +msgid "Copy Mode" +msgstr "Режим копіювання" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755 -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "Файл з такою назвою вже існує. Будь ласка, введіть нову назву:" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 misc/k3bmediacopydialog.cpp:230 +msgid "Normal Copy" +msgstr "Копіювання" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771 -msgid "Do you also want to add hidden files?" -msgstr "Хочете також додати приховані файли?" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:101 misc/k3bmediacopydialog.cpp:235 +msgid "Clone Copy" +msgstr "Клонування" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -msgid "Hidden Files" -msgstr "Приховані файли" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:105 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285 +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 projects/k3bprojectburndialog.cpp:263 +msgid "Writing Mode" +msgstr "Режим запису" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282 +msgid "Copies" +msgstr "Копії" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не додавати" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:120 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:319 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:71 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:145 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:102 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:434 projects/k3baudioburndialog.cpp:80 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 projects/k3bprojectburndialog.cpp:268 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:1164 option/k3boptiondialog.cpp:48 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786 -msgid "" -"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " -"broken symlinks)?" -msgstr "" -"Хочете також додати системні файли (черги FIFO, сокети, файли пристроїв і " -"пошкоджені символічні посилання)?" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:141 rc.cpp:515 +msgid "&Options" +msgstr "&Параметри" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "System Files" -msgstr "Системні файли" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912 +msgid "&Image" +msgstr "&Штамп" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80 -msgid "Insufficient permissions to read the following files" -msgstr "Недостатньо прав для читання наступних файлів" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:163 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: rip/categories.cpp:23 k3bdiskinfoview.cpp:190 +msgid "Data" +msgstr "Дані" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84 -msgid "Unable to find the following files" -msgstr "Не вдається знайти наступні файли" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:168 +msgid "No error correction" +msgstr "Без коригування помилок" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88 -msgid "No non-local files supported" -msgstr "Нелокальні файли не підтримуються" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 +msgid "Read retries:" +msgstr "Кількість спроб читання:" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815 -#, kde-format -msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" -msgstr "Для запису файлів більших за %1 скористайтеся %2" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:178 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614 +msgid "Audio" +msgstr "Аудіо" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820 -msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" -msgstr "Деякі назви файлів прийшлося змінити через обмеження в mkisofs" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:181 +msgid "Copy CD-Text" +msgstr "Копіювати КД-текст" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824 -msgid "" -"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " -"convmv tool" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 +msgid "Paranoia mode:" +msgstr "Режим Paranoia:" + +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:479 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:193 rc.cpp:179 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Додаткові" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:214 +msgid "Skip unreadable data sectors" +msgstr "Пропускати сектори з даними, які неможливо прочитати" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:215 +msgid "Disable the source drive's error correction" +msgstr "Вимкнути коригування помилок на приводі джерела" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 +msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." +msgstr "Якщо можливо, копіювати КД-текст з КД-джерела." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " +"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " +"read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " +"corrupted sectors." msgstr "" -"Наступні назви файлів мають нечинне кодування. Його можна відкоригувати за " -"допомогою засобу convmv" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде вимикати на приводі джерела " +"коригування помилок (ECC/EDC). Таким чином сектори, в яких неможливо " +"розібрати прочитане, будуть читатись навмисне.<p>Це придатне для клонування " +"КД з захистом від копіювання, основаним на пошкоджених секторах." -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270 -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205 +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " +"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " +"stick to Cddb info." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде шукати за КД-текстом на КД " +"джерела. Зніміть позначку з цього пункту, якщо ваш пристрій для читання " +"компакт-дисків має проблеми з читанням КД-тексту або ви хочете користуватись " +"інформацією з CDDB." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 +msgid "" +"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " +"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт і K3b не в змозі прочитати сектор на " +"КД/DVD, то сектор буде замінено в копії на нулі." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 +msgid "" +"<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " +"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " +"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data " +"session).<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode." +msgstr "" +"<p>Це нормальний режим копіювання DVD, Blu-ray і більшості типів КД. Його " +"можна застосовувати для аудіо-КД, багато- і односеансових КД з даними та " +"розширених аудіо-КД (звукові КД, які містять додатковий сеанс з " +"даними).<p>Для відео-КД, будь ласка, використовуйте режим клонування КД." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 +msgid "" +"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " +"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " +"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous " +"sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned." +msgstr "" +"<p>В режимі клонування КД K3b робить копіювання КД без опрацювання (raw). Це " +"означає, що при цьому не береться до уваги вміст, а просо виконується " +"копіювання КД біт за бітом. Може використовуватись для копіювання відео-КД " +"або КД, які містять сектори з помилками. <p><b>Увага:</b> Клонувати можна " +"тільки односеансові КД." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 projects/k3bprojectburndialog.cpp:213 +msgid "" +"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " +"anyway?" +msgstr "" +"Схоже, в тимчасовій теці недостатньо вільного місця. Записувати попри все?" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:302 misc/k3bmediacopydialog.cpp:311 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bdataburndialog.cpp:184 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:552 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169 +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 k3b.cpp:1076 #, kde-format -msgid "Link to %1" -msgstr "Посилання на %1" +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати %1?" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296 -msgid " (broken)" -msgstr " (неполадка)" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:303 misc/k3bmediacopydialog.cpp:312 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:217 projects/k3bdataburndialog.cpp:185 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:553 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170 +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:82 k3b.cpp:1077 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313 -msgctxt "Movix File Position" -msgid "No." -msgstr "№" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555 +msgid "Use the same device for burning" +msgstr "Використовувати той самий пристрій для запису" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315 -msgctxt "Movix File Title" -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 +msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" +msgstr "" +"<qt>Використовувати той самий пристрій для записування <i>(Або вставте інший " +"носій)</i>" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:317 -msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:132 +msgid "Burn Image" +msgstr "Записати штамп" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:319 -msgctxt "Movix File Size" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:215 +msgid "Image to Burn" +msgstr "Штамп для запису" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:321 -msgctxt "Movix File Path" -msgid "Local Path" -msgstr "Локальний шлях" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:220 +msgid "Choose Image File" +msgstr "Виберіть файл штампа" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:323 -msgctxt "Movix File Link" -msgid "Link" -msgstr "Посилання" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:221 +msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" +msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Файли штампів" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:47 -msgid "File Properties" -msgstr "Властивості файла" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:223 +msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" +msgstr "*.iso *.ISO|ISO-9660 файли штампів" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:88 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:573 -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:628 k3bdiskinfoview.cpp:297 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:225 +msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" +msgstr "*.cue *.CUE|Файли Cue" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:92 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:227 +msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" +msgstr "*.toc *.TOC|TOC-файли Cdrdao і штампи-клони Cdrecord" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:94 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:376 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:229 k3b.cpp:1374 k3bfileview.cpp:82 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всі файли" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 -msgid "Used blocks:" -msgstr "Вжиті блоки:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 +msgid "Image Type" +msgstr "Тип штампа" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Local name:" -msgstr "Локальна назва:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:238 +msgid "Auto Detection" +msgstr "Автовизначення" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 -msgid "Local location:" -msgstr "Локальна адреса:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 +msgid "Plain data image" +msgstr "Образ з даними" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129 -msgid "Hide on Rockridge" -msgstr "Ховати на Rockridge" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:240 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:763 +msgid "Cue/bin image" +msgstr "Штамп Cue/bin" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:130 -msgid "Hide on Joliet" -msgstr "Ховати на Joliet" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:241 +msgid "Audio cue file" +msgstr "Звуковий сue-файл" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:142 -msgid "Sort weight:" -msgstr "Пріоритет впорядкування:" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:242 +msgid "Cdrdao TOC file" +msgstr "TOC-файл Cdrdao" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:146 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:434 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:80 projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 projects/k3bprojectburndialog.cpp:268 -#: option/k3boptiondialog.cpp:48 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:102 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:145 -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:319 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:120 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:71 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:981 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:243 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:735 +msgid "Cdrecord clone image" +msgstr "Штамп-клон Cdrecord" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:262 +msgid "No image file selected" +msgstr "Не вибрано файл штампа" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:343 +msgid "Data mode:" +msgstr "Режим даних:" #. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:413 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:267 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:148 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:108 projects/k3bvcdburndialog.cpp:386 -#: option/k3boptiondialog.cpp:202 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:349 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:890 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:1008 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 projects/k3baudioburndialog.cpp:108 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:148 projects/k3bvcdburndialog.cpp:386 +#: rc.cpp:939 rc.cpp:1191 option/k3boptiondialog.cpp:202 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:161 -msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" -msgstr "Ховати цей файл у файловій системі RockRidge" - -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 -msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" -msgstr "Ховати цей файл у файловій системі Joliet" - -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:163 -msgid "Modify the physical sorting" -msgstr "Змінити фізичне впорядкування" - -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:164 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:369 msgid "" -"<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " -"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " -"useful, for example, for having different README files for RockRidge and " -"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " -"README.rr on the Joliet filesystem.</p>" +"<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " +"images are written as is to the medium using a single data track. Typical " +"plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " +"images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " +"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " +"data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " +"image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " +"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " +"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " +"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or " +"remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a cdrecord " +"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These " +"images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " +"writing cdrdao's own image format, the toc files." msgstr "" -"<p>Якщо цей пункт буде позначено, файл або теку (з усім вмістом) на файлових " -"системах ISO9660 і RockRidge буде сховано.</p> <p>Це може знадобитись, " -"наприклад, для створення різних версій файлів README для RockRidge і Joliet; " -"у цьому випадку файл README.joliet буде прихований на RockRidge, а README.rr " -"— на файловій системі Joliet.</p>" - -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:171 -msgid "" -"<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " -"will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " -"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " -"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " -"filesystem.</p>" -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, файл або теку (з усім вмістом) на файловій " -"системі Joliet буде сховано.</p> <p>Це може знадобитись, наприклад, для " -"створення різних версій файлів README для RockRidge і Joliet; у цьому " -"випадку файл README.joliet буде прихований на RockRidge, а README.rr — на " -"файловій системі Joliet.</p>" +"<p><b>Серед типів образів, які підтримуються у K3b:</p><p><b>Звичайний " +"образ</b><br/>Звичайні образи записуються без змін на носій у режимі єдиної " +"доріжки з даними. Типовим прикладом звичайних образів є образи iso, які " +"можна створити за допомогою самого проекту K3b.<p><b>Образи " +"cue/bin</b><br/>Образи cue/bin складаються з файла cue, якому описано " +"таблицю вмісту носія, і файла образу, який містить самі дані. Дані буде " +"записано на носій відповідно до вмісту файла cue.<p><b>Звуковий образ " +"cue</b><br/>Звукові образи cue є особливим різновидом образів cue/bin, у " +"яких міститься образ звукового компакт-диска. Самі звукові дані може бути " +"закодовано у будь-якому зі звукових форматів, які підтримуються K3b. Звукові " +"файли cue також може бути імпортовано до звукових проектів K3b, що надає вам " +"змогу змінити порядок композицій або вилучити композиції.<p><b>Образи-копії " +"cdrecord</b><br/>K3b створює образ-копію cdrecord односеансового компакт-" +"диска у режимі клонування. За допомогою програми ви зможете повторно " +"використовувати ці образи.<p><b>Файли toc cdrdao</b><br/>K3b підтримує запис " +"файлів у власному форматі образів cdrdao, файлів toc." -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469 msgid "" -"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " -"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " -"the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " -"to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " -"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts " -"the order in which the file data is written to the image." +"<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " +"If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " +"continue if you know what you are doing.</p>" msgstr "" -"<p>Це значення змінює фізичне впорядкування файлів на файловій системі ISO-" -"9660. Більше значення «ваги» означає, що файл буде розміщений ближче на " -"початку штампа (і диска). <p>Цей параметр може знадобитись для оптимізації " -"розміщення даних на носії. <p><b>Увага:</b> Це не впливає на порядок показу " -"назв файлів у теці ISO-9660. Цей параметр тільки впливає на порядок запису " -"даних на штампі." +"<p>Розмір файла не збігається з розміром, оголошеним у заголовку файла. Якщо " +"ви його звантажували, перевірте чи завершено звантаження.</p><p>Продовжуйте, " +"лише якщо ви знаєте, що робите.</p>" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472 option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223 -#, kde-format -msgid "in 1 file" -msgid_plural "in %1 files" -msgstr[0] "у %1 файлі" -msgstr[1] "у %1 файлах" -msgstr[2] "у %1 файлах" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:628 +msgid "Seems not to be a usable image" +msgstr "Цей штамп виглядає непридатним" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 -#, kde-format -msgid "and 1 folder" -msgid_plural "and %1 folders" -msgstr[0] "і %1 тека" -msgstr[1] "і %1 теки" -msgstr[2] "і %1 тек" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228 -msgid "Special file" -msgstr "Спеціальний файл" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790 +msgid "Detected:" +msgstr "Виявлено:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 елемент" -msgstr[1] "%1 елемент" -msgstr[2] "%1 елемент" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656 +msgid "Iso9660 image" +msgstr "Штамп Iso9660" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 Файл" -msgstr[1] "%1 Файли" -msgstr[2] "%1 Файлів" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768 +msgid "Filesize:" +msgstr "Розмір файла:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666 #, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "%1 Тека" -msgstr[1] "%1 Теки" -msgstr[2] "%1 Тек" +msgid "%1 (different than declared volume size)" +msgstr "%1 (не збігається з оголошеним розміром тому)" -#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 -msgid "Boot Images" -msgstr "Завантажувальні штампи" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:675 k3bdiskinfoview.cpp:376 +msgid "Volume Size:" +msgstr "Розмір тому:" -#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45 -msgid "Audio Track Properties" -msgstr "Властивості звукової доріжки" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:682 k3bdiskinfoview.cpp:370 +msgid "System Id:" +msgstr "Системний ІД:" -#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:30 -msgid "Data Section" -msgstr "Розділ даних" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:690 k3bdiskinfoview.cpp:371 +msgid "Volume Id:" +msgstr "ІД тому:" -#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:31 -msgid "Audio Section" -msgstr "Розділ аудіо" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:698 k3bdiskinfoview.cpp:372 +msgid "Volume Set Id:" +msgstr "ІД набору томів:" -#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282 -msgid "outside of project" -msgstr "зовні проекту" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:706 k3bdiskinfoview.cpp:373 +msgid "Publisher Id:" +msgstr "ІД видавця:" -#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302 -msgctxt "file name" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:714 k3bdiskinfoview.cpp:374 +msgid "Preparer Id:" +msgstr "ІД створювача:" -#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304 -msgctxt "file type" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:721 k3bdiskinfoview.cpp:375 +msgid "Application Id:" +msgstr "ІД програми:" -#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306 -msgctxt "file size" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773 +msgid "Image file:" +msgstr "Файл штампа:" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) -#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308 rc.cpp:360 -msgid "Local Path" -msgstr "Локальний шлях" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751 +msgid "TOC file:" +msgstr "TOC-файл:" -#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310 -msgctxt "symbolic link target" -msgid "Link" -msgstr "Посилання" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779 +msgid "Cue file:" +msgstr "Cue-файл:" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58 -msgid "Please be patient..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте ..." +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791 +msgid "Audio Cue Image" +msgstr "Звуковий штамп Cue" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796 #, kde-format -msgid "Adding files to project \"%1\"..." -msgstr "Додаються файли до проекту «%1»..." +msgid "%1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "%1 доріжок" +msgstr[1] "%1 доріжок" +msgstr[2] "%1 доріжок" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 -msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" -msgstr "" -"Неможливо працювати з наступними файлами, оскільки їх формат не підтримується" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810 +msgid "Track" +msgstr "Доріжка" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93 -msgid "" -"You may manually convert these audio files to wave using another application " -"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." -msgstr "" -"Ви можете вручну перетворити ці аудіофайли на wave за допомогою іншої " -"програми, що підтримує цей формат, а тоді додати файли wave до проекту K3b." +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949 +msgid "Md5 Sum:" +msgstr "Сума Md5:" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Analysing file '%1'..." -msgstr "Аналіз файла «%1»..." +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 +msgid "Calculation canceled" +msgstr "Підрахунок скасовано" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 -msgid "Mixed Project" -msgstr "Змішаний проект" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982 +msgid "Calculation failed" +msgstr "Підрахунок зазнав невдачі" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997 +msgid "Copy checksum to clipboard" +msgstr "Скопіювати контрольну суму в кишеню" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998 +msgid "Compare checksum..." +msgstr "Порівняти контрольну суму..." + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1004 +msgid "MD5 Sum Check" +msgstr "Перевірка суми MD5" + +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1005 +msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" +msgstr "Будь ласка, введіть суму MD5 для порівняння:" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 projects/k3baudioburndialog.cpp:65 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011 #, kde-format -msgid "1 track (%2 minutes)" -msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" -msgstr[0] "%1 доріжка (%2 хвилин)" -msgstr[1] "%1 доріжки (%2 хвилин)" -msgstr[2] "%1 доріжок (%2 хвилин)" +msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." +msgstr "Сума MD5 %1 відповідає вказаній." -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:76 projects/k3baudioburndialog.cpp:73 -#: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:40 k3bdiskinfoview.cpp:227 -msgid "CD-Text" -msgstr "КД-текст" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012 +msgid "MD5 Sums Equal" +msgstr "Суми MD5 збігаються" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104 -msgid "Mixed Mode Type" -msgstr "Тип змішаного режиму" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014 +#, kde-format +msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." +msgstr "Сума MD5 %1 не збігається з вказаною." -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 -msgid "Data in second session (CD-Extra)" -msgstr "Дані в другому сеансі (CD-Extra)" +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015 +msgid "MD5 Sums Differ" +msgstr "Суми MD5 не збігаються" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:109 -msgid "" -"<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " -"The first session will contain all audio tracks and the second session will " -"contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " -"book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-" -"Extra</em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD " -"player will only recognize the first session and ignore the second session " -"with the data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD " -"player this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " -"reading a blue book CD since it is a multisession CD." -msgstr "" -"<em>Blue book КД</em><br>K3b створить багатосеансовий КД з двома сеансами. " -"Перший сеанс буде містити всі звукові доріжки, а другий сеанс буде містити " -"доріжку з даними в режимі mode 2 form 1. <br>Цей режим має за основу " -"стандарт <em>Blue book</em> (також відомий як <em>Extended Audio CD</em>, " -"<em>CD-Extra</em> або <em>CD Plus</em>) і його перевага в тому, що hifi " -"аудіопрогравачі компакт дисків будуть розпізнавати тільки перший сеанс й " -"ігноруватимуть другий сеанс із доріжкою даних. <br>Отже, цей режим " -"рекомендовано застосовувати, якщо КД призначений для використання на hifi " -"аудіопрогравачах. <br>Деякі старіші приводи CD-ROM можуть мати проблеми з " -"читанням таких КД, оскільки вони багатосеансові." +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:47 +msgid "Format and Erase" +msgstr "Форматувати і стерти" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 -msgid "Data in first track" -msgstr "Дані в першій доріжці" +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 +msgid "CD-RW" +msgstr "CD-RW" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126 -msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." -msgstr "K3b запише доріжку з даними перед всіма звуковими доріжками." +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 +msgid "DVD±RW" +msgstr "DVD±RW" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 -msgid "Data in last track" -msgstr "Дані в останній доріжці" +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 +msgid "BD-RE" +msgstr "BD-RE" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130 -msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." -msgstr "K3b запише доріжку з даними після всіх звукових доріжок." +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:72 +msgid "Force" +msgstr "Примусово встановити" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133 -msgid "" -"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " -"unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " -"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " -"track." -msgstr "" -"<b>Увага:</b> Останні два режими повинні застосовуватись тільки на КД, які " -"не буде використано на hifi аудіопрогравачах для КД. <br>Це може спричинити " -"проблеми на деяких старіших hifi аудіопрогравачах, які намагаються " -"програвати доріжки з даними." +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:73 +msgid "Quick format" +msgstr "Швидке форматування" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:87 +msgid "Force formatting of empty DVDs" +msgstr "Примушувати форматування порожніх DVD" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88 msgid "" -"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " -"uses <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " -"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first " -"(sudo apt-get install normalize-audio)." +"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " +"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " +"restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " +"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat " +"procedures.<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After " +"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in " +"restricted overwrite mode." msgstr "" -"<p>Не встановлено <b>зовнішню програму <em>normalize-audio</em>.</b><p>K3b " -"використовує <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) для " -"вирівнювання гучності звукових доріжок. Щоб скористатися відповідною " -"можливістю, вам слід встановити пакунок з зовнішньою програмою (sudo apt-get " -"install normalize-audio)." +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде форматувати диски DVD-RW навіть " +"якщо вони порожні. Цим можна також примушувати K3b форматувати диски DVD+RW, " +"BD-RE та DVD-RW в режимі обмеженого перезапису. <p><b>Увага:</b> Не " +"рекомендується часто форматувати DVD, оскільки після 10-20 форматувань диск " +"може стати непридатним для використання. <p>Носії DVD+RW та BD-RE достатньо " +"відформатувати тільки один раз. Після цього його просто треба " +"перезаписувати. Те саме стосується DVD-RW в режимі обмеженого перезапису." -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98 +msgid "Try to perform quick formatting" +msgstr "Спробувати зробити швидке форматування" + +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99 msgid "" -"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " -"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " -"files." +"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " +"format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " +"and some writers perform a full format even if quick format is enabled." msgstr "" -"<p>K3b не здатний нормалізувати аудіо доріжки при записуванні «на ходу». " -"Зовнішня програма, яку буде використано для цього, підтримує тільки " -"нормалізацію набору аудіофайлів." - -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317 -msgid "Disable normalization" -msgstr "Вимкнути нормалізацію" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b дасть команду пристрою запису виконати " +"швидке форматування. <p>Повне форматування DVD-RW може зайняти багато часу; " +"деякі пристрої запису DVD виконують його навіть тоді, коли ввімкнено швидке " +"форматування." -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318 -msgid "Disable on-the-fly burning" -msgstr "Вимкнути запис «на ходу»" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:109 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "Показувати діагностичну інформацію" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55 -msgid "Video Track Properties" -msgstr "Властивості відеодоріжки" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:208 +msgid "Overall progress:" +msgstr "Загальний поступ:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294 +#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316 #, kde-format -msgid "%1 bit/s" -msgstr "%1 біт/сек" +msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 з %2" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209 -msgid "May also look like | << on the remote control. " -msgstr "Може виглядати як | << на пульті дистанційного керування. " +#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374 +msgid "Success." +msgstr "Успіх." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 -msgid "May also look like >> | on the remote control." -msgstr "Може виглядати як >> | на пульті дистанційного керування." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 +msgid "Successfully finished." +msgstr "Успішно закінчено." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211 -msgid "This key may be mapped to the STOP key." -msgstr "Ця клавіша може бути приписана до клавіші STOP." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387 +msgid "Canceled." +msgstr "Припинено." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 -msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." -msgstr "Ця клавіша, зазвичай, приписується до > або клавіші PLAY." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:390 k3bjobprogressdialog.cpp:392 +msgid "Error." +msgstr "Помилка." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213 -msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." -msgstr "" -"Ціль, до якої необхідно перескочити при закінченні очікування <wait>." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 +msgid "Finished with errors" +msgstr "Процес завершився з помилками" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214 -msgid "Delay reactivity of keys." -msgstr "Затримка реагування клавіш." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:488 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 -msgid "" -"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " -"disc formats." -msgstr "" -"Контроль програвання (PBC) наявний для дисків у форматі Video CD 2.0 і Super " -"Video CD 1.0." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:488 +msgid "Cancel Confirmation" +msgstr "Скасувати підтвердження" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216 -msgid "Activate the use of numeric keys." -msgstr "Увімкнути цифрові клавіші." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +msgid "Elapsed time: %1" +msgstr "Витрачено часу: %1" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:217 -msgid "Overwrite default numeric keys." -msgstr "Перезаписати стандартні цифрові клавіші." +#: k3bjobprogressdialog.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +msgid "Remaining: %1" +msgstr "Залишилось: %1" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218 -msgid "Numeric keys." -msgstr "Цифрові клавіші." +#: k3bdevicemenu.cpp:76 k3b.cpp:331 +msgid "Continue Multisession Project" +msgstr "Продовжити багатосеансовий проект" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:219 -msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." -msgstr "Скільки разів повторювати відтворення «play track»." +#: k3bdevicemenu.cpp:77 k3b.cpp:385 +msgid "Copy &Medium..." +msgstr "Копіювати &носій..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220 -msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." -msgstr "Час перерви в секундах після відтворення «play track»." +#: k3bdevicemenu.cpp:78 k3b.cpp:366 +msgid "&Format/Erase rewritable disk..." +msgstr "&Форматувати/стерти RW диск..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222 -msgid "" -"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " -"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." -msgstr "" -"<p>Ціль, до якої необхідно перескочити при закінченні тайм-ауту " -"<wait>.<p>Якщо пропущено (і <wait> не встановлено до «безконечності»), то " -"одна з цілей буде вибрана наугад." +#: k3bdevicemenu.cpp:79 k3b.cpp:395 +msgid "Rip Audio CD..." +msgstr "Видобування даних з аудіо-КД..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224 -msgid "" -"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " -"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " -"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " -"loop once and have a delayed reactivity." -msgstr "" -"<p>Коли встановлено реагування із затримкою, рекомендується, щоб тривалість " -"вказаної «доріжки програвання» була не більше 5 секунд. <p>Рекомендоване " -"значення для елемента, який складається з одного нерухомого зображення без " -"звуку - повторити один раз і тоді реагування з затримкою." +#: k3bdevicemenu.cpp:80 k3b.cpp:403 +msgid "Rip Video DVD..." +msgstr "Видобування даних з відео-DVD..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 -msgid "" -"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " -"1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " -"possibility of interaction with the user through the remote control or some " -"other input device available." -msgstr "" -"<p>Контроль програвання (PBC) наявний для дисків у форматі Video CD 2.0 і " -"Super Video CD 1.0.<p>PBC дозволяє користувачу інтерактивно керувати " -"програванням доріжок за допомогою пристрою дистанційного керування або " -"іншого пристрою вводу." +#: k3bdevicemenu.cpp:81 k3b.cpp:411 +msgid "Rip Video CD..." +msgstr "Видобути дані з відео-КД..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228 -msgid "" -"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." -msgstr "Це псевдоклавіші, які представляють цифрові клавіші 0, 1, ..., 9." +#: k3bdevicemenu.cpp:83 k3b.cpp:453 +msgid "Open the media copy dialog" +msgstr "Відкрити вікно копіювання носія" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229 -msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." -msgstr "" -"<p>Якщо цифрові клавіші увімкнено, ви можете перезаписати типові параметри." +#: k3bdevicemenu.cpp:85 k3b.cpp:449 +msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" +msgstr "Відкрити вікно форматування/стирання диска" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 -msgid "" -"<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " -"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " -"before executing user triggered action or an immediate jump is " -"performed.<p>After the specified number of repetitions have completed, the " -"<wait> time begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If " -"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' " -"will be displayed once." -msgstr "" -"<p>Скільки разів повторити «доріжку програвання». <p>Атрибут реагування " -"контролює чи закінчилось відтворення «доріжки програвання», а потім затримка " -"перед виконанням дії користувача або перед негайним перескакуванням. <p>Коли " -"закінчується вказана кількість повторень, лічильник часу <wait> починає " -"рахунок до нуля (якщо не встановлено до безкінечного часу очікування). " -"<p>Якщо цей елемент пропущено, то використовується типовий «1», тобто " -"«доріжку програвання» буде показано один раз." +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:91 +msgid "Medium will be overwritten." +msgstr "Носій буде перезаписаний." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234 -msgid "" -"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " -"<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." -msgstr "" -"Час очікування (в секундах) після відтворення «доріжки програвання» перед " -"запуском дії <timeout> (якщо на протязі цього часу користувач не запустить " -"іншу дію)." +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:125 +msgid "Burn Medium" +msgstr "Записати носій" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:288 -msgid "Event Disabled" -msgstr "Подію вимкнено" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:131 +msgid "Speed:" +msgstr "Швидкість:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:297 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:706 -msgid "VideoCD END" -msgstr "Кінець Відео-КД" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:137 +msgid "Writing app:" +msgstr "Програма запису:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:365 -msgid "File Info" -msgstr "Інформація про файл" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:169 +msgid "The medium that will be used for burning" +msgstr "Носій, який використовуватиметься для запису" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:373 projects/k3baudioprojectmodel.cpp:327 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:86 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:142 k3baudioplayer.cpp:119 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:170 +msgid "The speed at which to burn the medium" +msgstr "Швидкість, з якою записувати носій" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377 -msgid "Length:" -msgstr "Довжина:" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:171 +msgid "The external application to actually burn the medium" +msgstr "Зовнішня програма, яка буде записувати носій" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:378 -msgid "Muxrate:" -msgstr "Частота мультиплексування:" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:173 +msgid "" +"<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " +"will only be one medium available which does not leave much choice." +msgstr "" +"<p>Виберіть носій, який ви хочете використати для запису. <p>Здебільшого, " +"буде доступним лише один носій, отже, не залишиться багато вибору." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:436 -msgid "Enable playback control (for the whole CD)" -msgstr "Ввімкнути контроль програвання (для цілого КД)" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 +msgid "" +"<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " +"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " +"recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " +"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " +"unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " +"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " +"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." +msgstr "" +"<p>Виберіть швидкість, з якою ви хочете " +"записувати.<p><b>Автоматично</b><br>Буде вибиратись швидкість запису " +"максимально можлива для цього носія. Рекомендовано для більшості " +"носіїв.</p><p><b>Ігнорувати</b> (тільки DVD)<br>Швидкість запису буде " +"вибрано пристроєм запису. Використовуйте, коли K3b не може вказати швидкість " +"запису.<p>1x відповідає 175 КБ/с для КД, 1385 КБ/с для DVD і 4496 КБ/с для " +"Blu-ray.</p><p><b>Увага:</b> Переконайтесь, що ваша система здатна швидко " +"надсилати дані, щоб запобігти випорожненню буфера." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:437 -msgid "Use numeric keys" -msgstr "Використовувати цифрові клавіші" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187 +msgid "" +"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " +"actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " +"application for every task automatically but in some cases it may be " +"possible that one of the applications does not work as intended with a " +"certain writer. In this case one may select the application manually." +msgstr "" +"<p>Для запису КД або DVD K3b застосовує засоби командного рядка cdrecord, " +"growisofs та cdrdao. <p>Зазвичай, K3b автоматично вибирає найкращу програму " +"для для певного завдання, але в деяких випадках, можливо, що одна з програм " +"не працює належним чином з певним пристроєм запису. В цьому випадку можна " +"вибрати програму вручну." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:439 -msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" -msgstr "Реагування затримується до кінця програвання доріжки" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:270 k3bwriterselectionwidget.cpp:523 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364 +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73 k3bwritingmodewidget.cpp:157 +#: k3bdatamodewidget.cpp:33 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:547 -msgid "Playing" -msgstr "Програється" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:272 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:453 -msgid "Playing track" -msgstr "Програвання доріжки" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316 +msgid "More..." +msgstr "Більше..." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:457 rc.cpp:63 -msgid " time(s)" -msgstr " раз(ів)" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604 +msgid "" +"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." +msgstr "" +"Будь ласка, введіть швидкість, яку K3b слід використовувати для запису " +"(Наприклад, 16x)." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458 -msgid "forever" -msgstr "завжди" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607 +msgid "" +"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " +"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " +"medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " +"future sessions (Example: 16x)." +msgstr "" +"<p>K3b не здатний ідеально визначити максимальну швидкість запису для " +"оптичного записувача. Швидкість запису завжди повідомляється відносно " +"вставленого носія.<p>Будь ласка, введіть тут швидкість запису і K3b " +"запам'ятає її для майбутніх сеансів (напр., 16x)." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461 -msgid "then wait" -msgstr "потім чекати" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627 +msgid "Set writing speed manually" +msgstr "Вказати швидкість запису вручну" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:466 -msgid " seconds" -msgstr " секунд" +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34 +msgid "Medium Selection" +msgstr "Вибір носія" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:467 -msgid "infinite" -msgstr "нескінченно" +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40 +msgid "Please select a medium:" +msgstr "Будь ласка, виберіть носій:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 -msgid "after timeout playing" -msgstr "після закінчення часу програвання" +#: k3bwelcomewidget.cpp:86 +msgid "More actions..." +msgstr "Інші дії..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:482 -msgid "Key Pressed Interaction" -msgstr "Взаємодія при натисненні клавіші" +#: k3bwelcomewidget.cpp:263 +msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "Ласкаво просимо до K3b — програми для створення КД та DVD" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:487 -msgid "Previous:" -msgstr "Попередн.:" +#: k3bwelcomewidget.cpp:397 +msgid "Add Button" +msgstr "Додати кнопку" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488 -msgid "Next:" -msgstr "Наступн.:" +#: k3bwelcomewidget.cpp:420 +msgid "Remove Button" +msgstr "Вилучити кнопку" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:489 -msgid "Return:" -msgstr "Повернення:" +#: k3bdiroperator.cpp:48 +msgid "K3b Bookmarks" +msgstr "Закладки K3b" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:490 -msgid "Default:" -msgstr "Типові:" +#: k3bdiroperator.cpp:51 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:516 -msgid "Playback Control" -msgstr "Контроль програвання" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:105 +msgid "Audio Project Conversion" +msgstr "Проект перетворення аудіо" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:558 -msgid "Numeric Keys" -msgstr "Цифрові клавіші" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:368 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:218 +#, kde-format +msgid "1 track (%2)" +msgid_plural "%1 tracks (%2)" +msgstr[0] "%1 доріжка (%2)" +msgstr[1] "%1 доріжки (%2)" +msgstr[2] "%1 доріжок (%2)" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:546 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126 +msgid "Filename (relative to base folder)" +msgstr "Назва файла (відносно основної теки)" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:553 -msgid "Overwrite default assignment" -msgstr "Перезаписати типове призначення" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85 +msgid "File Size" +msgstr "Розмір файла" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:629 -msgid "Rate:" -msgstr "Частота:" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169 +msgid "File Naming" +msgstr "Найменування файлів" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:575 -msgid "Sampling frequency:" -msgstr "Частота вибірки:" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:184 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:247 +msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." +msgstr "" +"Будь ласка, перевірте шаблон найменування. Всі назви файлів мусять бути " +"унікальними." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:576 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568 +msgid "Do you want to overwrite these files?" +msgstr "Хочете перезаписати ці файли?" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:577 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570 +msgid "Files Exist" +msgstr "Файли існують" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 -#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 -msgid "Audio" -msgstr "Аудіо" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285 rip/k3bpatternparser.cpp:124 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:160 rip/k3bpatternparser.cpp:168 +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222 +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256 k3bdiskinfoview.cpp:299 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:630 -msgid "Chroma format:" -msgstr "Формат кольору:" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123 +msgid "CD Ripping" +msgstr "Видобування з КД" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 -msgid "Video format:" -msgstr "Формат відео:" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145 k3bdiskinfoview.cpp:250 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rc.cpp:912 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 -msgid "Resolution:" -msgstr "Роздільність:" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181 projects/k3baudioburndialog.cpp:98 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "Ігнорувати помилки читання" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 -msgid "High resolution:" -msgstr "Висока роздільність:" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182 +msgid "Do not read pregaps" +msgstr "Не читати пропуски перед доріжками" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311 -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 rip/k3bvideocdview.cpp:388 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305 +msgid "Start Ripping" +msgstr "Почати видобування" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718 -msgid "ItSelf" -msgstr "Себе" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 +msgid "Starts copying the selected tracks" +msgstr "Почати копіювання вибраних доріжок" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721 -#, kde-format -msgid "Segment-%1 - %2" -msgstr "Сегмент-%1 - %2" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209 +msgid "Maximal number of read retries" +msgstr "Максимальна кількість спроб читання" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723 -#, kde-format -msgid "Sequence-%1 - %2" -msgstr "Послідовність-%1 - %2" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210 +msgid "" +"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " +"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " +"<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." +msgstr "" +"<p>Тут вказується максимальна кількість повторення спроб читання сектора " +"звукових даних з КД. Після цього K3b або перескочить сектор, якщо ввімкнено " +"параметр <em>Ігнорувати помилки читання</em>, або зупинить процес." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:181 projects/k3bdataviewimpl.cpp:48 -#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3bmovixview.cpp:53 -#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:63 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214 +msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" +msgstr "Не читати пропуски в кінці кожної доріжки" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:187 projects/k3bdataviewimpl.cpp:42 -#: projects/k3bvcdview.cpp:55 projects/k3bmovixview.cpp:56 -#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:65 k3baudioplayer.cpp:229 rc.cpp:1175 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " +"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " +"itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " +"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " +"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " +"regenerated.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде видирати аудіодані, які " +"містяться в пропусках. Здебільшого доріжки містять порожні пропуски, які не " +"належать самій доріжці.</p><p>Хоч, типово, переважна більшість програм для " +"видобування КД включає пропуски, ігнорувати пропуски має більший сенс, " +"оскільки при створенні аудіопроекту K3b ці пропуски однаково буде створено " +"наново.</p>" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48 -msgid "Add Silence..." -msgstr "Додати тишу..." +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:198 projects/k3baudioviewimpl.cpp:50 -msgid "Merge Tracks" -msgstr "Об'єднати доріжки" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:368 +msgid "Cue-file" +msgstr "Cue-файл" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:203 projects/k3baudioviewimpl.cpp:52 -msgid "Source to Track" -msgstr "Джерело в доріжку" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:406 +#, kde-format +msgid "Track%1" +msgstr "Доріжка %1" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:208 projects/k3baudioviewimpl.cpp:54 -msgid "Split Track..." -msgstr "Розділити доріжку..." +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:427 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 +msgid "Playlist" +msgstr "Список композицій" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:213 projects/k3baudioviewimpl.cpp:56 -msgid "Edit Source..." -msgstr "Редагувати джерело..." +#: rip/k3bvideocdview.cpp:199 +msgid "Item Name" +msgstr "Назва елемента" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60 -msgid "Musicbrainz Lookup" -msgstr "Пошук в Musicbrainz" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:200 +msgid "Extracted Name" +msgstr "Витягнена назва" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:226 projects/k3baudioviewimpl.cpp:62 -msgid "Try to determine meta information over the Internet" -msgstr "Спробувати визначити метаінформацію через Інтернет" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) +#: rip/k3bvideocdview.cpp:202 rc.cpp:559 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:505 projects/k3baudioviewimpl.cpp:152 -msgid "Add Silence" -msgstr "Додати тишу" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:267 rip/k3bvideocdview.cpp:444 +msgid "Video CD MPEG tracks" +msgstr "Доріжки MPEG у Video CD" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:509 projects/k3baudioviewimpl.cpp:156 -msgid "Length of silence:" -msgstr "Тривалість тиші:" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:268 +msgid "Video CD DATA track" +msgstr "Доріжка даних (DATA) Video CD" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:598 projects/k3baudioviewimpl.cpp:243 -msgid "Edit Audio Track Source" -msgstr "Редагувати джерело звукової доріжки" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Sequence-%1" +msgstr "Послідовність-%1" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:739 projects/k3baudioviewimpl.cpp:281 -msgid "Please select an audio track." -msgstr "Будь ласка, виберіть звукову доріжку." +#: rip/k3bvideocdview.cpp:291 rip/k3bvideocdview.cpp:337 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:448 +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:40 -msgid "New Folder..." -msgstr "Створити теку..." +#: rip/k3bvideocdview.cpp:292 rip/k3bvideocdview.cpp:452 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменти" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:46 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Батьківська тека" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:366 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:29 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:72 +msgid "Video CD" +msgstr "Відео КД" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:50 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:376 rip/k3baudiocdview.cpp:249 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285 +msgid "Check All" +msgstr "Позначити всі" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:52 -msgid "&Import Session..." -msgstr "&Імпортувати сеанс..." +#: rip/k3bvideocdview.cpp:379 rip/k3baudiocdview.cpp:251 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:290 +msgid "Uncheck All" +msgstr "Забрати позначення всіх" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:54 -msgid "&Clear Imported Session" -msgstr "&Очистити імпортований сеанс" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:382 rip/k3baudiocdview.cpp:253 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:295 +msgid "Check Track" +msgstr "Позначити доріжку" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:56 -msgid "&Edit Boot Images..." -msgstr "&Редагувати завантажувальні штампи..." +#: rip/k3bvideocdview.cpp:385 rip/k3baudiocdview.cpp:255 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:300 +msgid "Uncheck Track" +msgstr "Зняти позначення доріжки" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:59 -msgid "Import a previously burned session into the current project" -msgstr "Імпортувати раніше записаний сеанс у поточний проект" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:391 +msgid "View Files" +msgstr "Перегляд файлів" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:60 -msgid "Remove the imported items from a previous session" -msgstr "Вилучити імпортовані елементи з попереднього сеансу" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:393 +msgid "View plain data files" +msgstr "Перегляд простих файлів даних" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:61 -msgid "Modify the bootable settings of the current project" -msgstr "Змінити завантажувальні параметри поточного проекту" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:306 +msgid "Please select the tracks to rip." +msgstr "Будь ласка, виберіть доріжки для видобування." -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:105 projects/k3bdataviewimpl.cpp:107 -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:110 projects/k3bdataviewimpl.cpp:113 -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:307 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "Жодної доріжки не вибрано" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:106 -msgid "Please insert the name for the new folder:" -msgstr "Будь ласка, вставте назву для нової теки:" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:62 +msgid "Job canceled by user." +msgstr "Завдання скасовано користувачем." -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:111 -msgid "" -"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " -"folder:" -msgstr "" -"Файл з цією назвою вже існує. Будь ласка, вставте назву для нової теки:" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 +msgid "Check files" +msgstr "Перевірити файли" -#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:240 -msgid "Edit Boot Images" -msgstr "Редагувати завантажувальні штампи" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "Не вдалося знайти файл програми %1." -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:36 -msgid "Select the Multisession Mode for the project." -msgstr "Виберіть багатосеансовий режим для цього проекту." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 +#, kde-format +msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." +msgstr "Для видобування VideoCD необхідно встановити VcdImager %1." -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37 +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:103 rip/k3bvideocdrip.cpp:112 msgid "" -"<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " -"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " -"whole media) and the state of the inserted media (appendable or " -"not).<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and " -"close the disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or " -"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be " -"appended.<p><b>Continue Multisession</b><br>Continue an appendable data CD " -"(as for example created in <em>Start Multisession</em> mode) and add another " -"session without closing the disk to allow further sessions to be " -"appended.<p><b>Finish Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as " -"for example created in <em>Start Multisession</em> mode), add another " -"session, and close the disk.<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW " -"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions " -"but grow the file system to include the new data.</em>" +"You can find this on your distribution disks or download it from " +"http://www.vcdimager.org" msgstr "" -"<p><b>Багатосеансовий режим</b><p><b>Автоматично</b><br>Дозволити програмі " -"K3b вирішувати, який режим потрібно використовувати. Рішення залежатиме від " -"розміру проекту (чи він заповнює цілий носій) та стану вставленого носія " -"(завершений чи ні).<p><b>Без багатосеансового запису</b><br>Створити " -"односеансовий КД або DVD і закрити диск.<p><b>Почати багатосеансовий " -"запис</b><br>Почати багатосеансовий КД або DVD без закриття диска, щоб дати " -"змогу дописувати наступні сеанси.<p><b>Продовжити багатосеансовий " -"запис</b><br>Продовжити запис на незавершеному КД з даними (напр., " -"розпочатий в режимі <em>Почати багатосеансовий запис</em>) і додати ще один " -"сеанс без закриття диска, щоб можна було дописувати інші " -"сеанси.<p><b>Завершити багатосеансовий запис</b><br>Продовжити запис на " -"незавершеному КД з даними, (напр., який розпочатий в режимі <em>Почати " -"багатосеансовий запис</em>), додати ще один сеанс і закрити диск. <p><em>У " -"випадку обмеженого перезапису носіїв DVD+RW або DVD-RW, K3b насправді не " -"буде створювати багато сеансів, а нарощуватиме файлову систему для " -"розміщення нових даних.</em>" +"Ви можете знайти його на дисках вашого дистрибутиву або звантажити його з " +"http://www.vcdimager.org" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73 k3bwritingmodewidget.cpp:157 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364 -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:270 k3bwriterselectionwidget.cpp:523 -#: k3bdatamodewidget.cpp:33 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." +msgstr "Програма %1 застаріла. Необхідна версія %2 або вища" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:74 -msgid "No Multisession" -msgstr "Без багатосеансового запису" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "Використовується %1 %2 — © %3" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 -msgid "Start Multisession" -msgstr "Почати багатосеансовий запис" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170 +msgid "Extracting" +msgstr "Витягування" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77 -msgid "Continue Multisession " -msgstr "Продовжити багатосеансовий запис " +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171 +msgid "Start extracting." +msgstr "Почати витягування." -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 -msgid "Finish Multisession " -msgstr "Закінчити багатосеансовий запис " +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Extract files from %1 to %2." +msgstr "Витягнути файли з %1 у %2." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56 -msgid "eMovix Project" -msgstr "Проект eMovix" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "Не вдалося запустити %1." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57 +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 +msgid "Files successfully extracted." +msgstr "Файли витягнені успішно." + +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270 #, kde-format -msgid "1 file (%2)" -msgid_plural "%1 files (%2)" -msgstr[0] "%1 файл (%2)" -msgstr[1] "%1 файли (%2)" -msgstr[2] "%1 файлів (%2)" +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "Програма %1 повернула невідому помилку (код %2)." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60 -msgid "eMovix" -msgstr "eMovix" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:271 +msgid "Please send me an email with the last output..." +msgstr "Будь ласка, надішліть мені лист по ел. пошті з останнім виводом..." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 -msgid "Multisession" -msgstr "Багатосеансовий" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:277 +#, kde-format +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "Програма %1 не завершила роботу без помилок." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200 -msgid "Could not find a valid eMovix installation." -msgstr "Не вдалося знайти коректно встановлений eMovix." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291 +#, kde-format +msgid "%1 encountered non-form2 sector" +msgstr "%1 натрапив на сектор не у form2" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68 -msgid "Custom Data Project Filesystems" -msgstr "Нетипові файлові системи проекту запису даних" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292 +msgid "leaving loop" +msgstr "вихід з циклу" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73 -msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." -msgstr "Встановити спеціальні вподобання для файлової системи ISO-9660." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300 +msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" +msgstr "виявлено розширені PBC-файли VCD2.0" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80 -msgid "IS09660 Settings" -msgstr "Параметри IS09660" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Extracting %1" +msgstr "Витягається %1" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84 -msgid "Rock Ridge Settings" -msgstr "Параметри Rock Ridge" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Extracting %1 to %2" +msgstr "Витягається %1 у %2" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88 -msgid "Joliet Settings" -msgstr "Параметри Joliet" +#: rip/categories.cpp:22 +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92 -msgid "Misc Settings" -msgstr "Різні параметри" +#: rip/categories.cpp:22 +msgid "Classical" +msgstr "Класика" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97 -msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти не перекладені назви файлів ISO9660" +#: rip/categories.cpp:22 +msgctxt "music genre" +msgid "Country" +msgstr "Кантрі" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100 -msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" -msgstr "Дозволяти макс. довжину назв файлів ISO9660 (37 символів)" +#: rip/categories.cpp:23 +msgid "Folk" +msgstr "Фолк" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103 -msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти повний набір символів ASCII для назв файлів ISO9660" +#: rip/categories.cpp:23 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106 -msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти ~ та # в назвах файлів ISO9660" +#: rip/categories.cpp:23 option/k3badvancedoptiontab.cpp:77 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109 -msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти символи нижнього регістру в назвах файлів ISO9660" +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "New Age" +msgstr "Нью-ейдж" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112 -msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти використання декількох крапок в назвах файлів ISO9660" +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "Reggae" +msgstr "Реггі" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115 -msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти в назвах файлів ISO9660 до 31 символу" +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118 -msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" -msgstr "Дозволяти крапки на початку назв файлів ISO9660" +#: rip/categories.cpp:24 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Саундтрек" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121 -msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" -msgstr "Пропускати номери версій в назвах файлів ISO9660" +#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158 projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317 +msgctxt "audio track number" +msgid "No." +msgstr "№" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124 -msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" -msgstr "Пропускати кінцеві крапки в назвах файлів ISO9660" +#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130 -msgid "ISO Level" -msgstr "Рівень ISO" +#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162 +msgctxt "audio track title" +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133 -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136 -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:155 +msgid "Searching for Artist information..." +msgstr "Пошук за інформацією про виконавця..." + +#: rip/k3baudiocdview.cpp:186 #, kde-format -msgid "Level %1" -msgstr "Рівень %1" +msgid "" +"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" +msgstr "" +"На диску виявлено КД-текст (%1 - %2). Бажаєте використовувати його значення " +"замість значень з CDDB (%3 - %4)?" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146 -msgid "Allow 103 character Joliet filenames" -msgstr "Дозволяти назви файлів Joliet - до 103 символів" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:191 +msgid "Found Cd-Text" +msgstr "Знайдено КД-текст" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151 -msgid "Create TRANS.TBL files" -msgstr "Створювати файли TRANS.TBL" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:192 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "КД-текст" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154 -msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" -msgstr "Ховати файли TRANS.TBL в Joliet" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:193 +msgid "Use CDDB" +msgstr "CDDB" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163 -msgid "Do not cache inodes" -msgstr "Не кешувати дані про inode" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:240 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудіо КД" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167 -msgid "Do not import previous session" -msgstr "Не імпортувати попередній сеанс" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:257 +msgid "Edit Track CDDB Info" +msgstr "Змінити інформацію доріжки в CDDB" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284 -msgid "Force all options below" -msgstr "Примушувати всі параметри нижче" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:259 +msgid "Edit Album CDDB Info" +msgstr "Змінити інформацію альбому в CDDB" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289 -msgid "" -"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n" -"<ul>\n" -"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " -"restricted to 8.3 characters.</li>\n" -"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" -"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" -"</ul>\n" -"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " -"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " -"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " -"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " -"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)" -msgstr "" -"<p>Вказати рівень відповідності з ISO-9660.\n" -"<ul>\n" -"<li>Рівень 1: Файли можуть складатись тільки з однієї секції і назви файлів " -"обмежені 8.3 символами.</li>\n" -"<li>Рівень 2: Файли можуть складатись тільки з однієї секції.</li>\n" -"<li>Рівень 3: Без обмежень.</li>\n" -"</ul>\n" -"<p>У всіх рівнях ISO-9660 всі назви файлів складатись тільки з символів " -"верхнього регістру, цифр і символу підкреслювання (_). Максимальна кількість " -"символів - 31, рівень гніздування обмежений до 8 і максимальна довжина шляху " -"255 символів. (Ці обмеження можуть бути порушені доповненнями K3b до ISO-" -"9660)." +#: rip/k3baudiocdview.cpp:263 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47 +msgid "Query CDDB" +msgstr "Запит до CDDB" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70 -msgid "Audio Project" -msgstr "Аудіопроект" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:265 +msgid "Save CDDB Entry Locally" +msgstr "Зберегти запис CDDB локально" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 -msgid "Gimmicks" -msgstr "Трюки" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:267 +msgid "Show Data Part" +msgstr "Показати частину з даними" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 -msgid "Hide first track" -msgstr "Ховати першу доріжку" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:269 +msgid "Mounts the data part of CD" +msgstr "Монтує частину КД з даними" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:90 -msgid "Audio Ripping" -msgstr "Видобування аудіоданих" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:327 +#, kde-format +msgid "CDDB Track %1" +msgstr "Доріжка у CDDB %1" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185 -msgid "Paranoia mode:" -msgstr "Режим Paranoia:" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:95 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182 -msgid "Read retries:" -msgstr "Кількість спроб читання:" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406 +msgid "Artist:" +msgstr "Виконавець:" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:98 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181 -msgid "Ignore read errors" -msgstr "Ігнорувати помилки читання" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408 +msgid "Extra info:" +msgstr "Додаткова інформація:" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:115 -msgid "Hide the first track in the first pregap" -msgstr "Ховати першу доріжку в першому пропуску перед піснею" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:366 +msgid "Album Cddb" +msgstr "Альбом у Cddb" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:120 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " -"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " -"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " -"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " -"contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " -"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " -"amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " -"cdrdao." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде <em>ховати</em> першу " -"доріжку.<p>Стандартний аудіо КД використовує пропуски перед кожною доріжкою " -"на КД. Типово, пропуски тиші мають тривалість 2 секунди. В режимі DAO (диск " -"за раз) можливо мати довші пропуски, які містять якесь аудіо. В цьому " -"випадку перший пропуск буде містити цілу першу доріжку. <p>Ви змушені будете " -"відступити назад від початку КД, щоб мати змогу слухати першу доріжку. " -"Спробуйте самі, - це дійсно забавно. <p><b>Ця можливість наявна тільки в " -"режимі DAO при записуванні за допомогою cdrdao." +#: rip/k3baudiocdview.cpp:410 +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 -msgid "" -"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " -"uses <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " -"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. " -"(sudo apt-get install normalize-audio) " -msgstr "" -"<p>Не встановлено <b>зовнішню програму <em>normalize-audio</em>.</b><p>K3b " -"використовує <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) для " -"вирівнювання гучності звукових доріжок. Щоб скористатися відповідною " -"можливістю, вам слід встановити пакунок з зовнішньою програмою (sudo apt-get " -"install normalize-audio). " +#: rip/k3baudiocdview.cpp:412 +msgid "Year:" +msgstr "Рік:" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:55 -msgid "Floppy" -msgstr "Дискета" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:415 +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) -#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 rc.cpp:372 -msgid "Harddisk" -msgstr "Жорсткий диск" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Saved entry in category %1." +msgstr "Запис збережено до категорії %1." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) -#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:378 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:469 option/k3boptiondialog.cpp:192 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:126 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "Сховати додаткові параметри" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 +msgid "Video CD Ripping" +msgstr "Видобування даних з відео-КД" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:130 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "Показати додаткові параметри" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:74 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Тека призначення" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 -msgid "Please Choose Boot Image" -msgstr "Будь ласка, виберіть завантажувальний штамп" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 +msgid "Rip files to:" +msgstr "Видобути файли до:" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:145 -msgid "" -"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " -"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " -"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " -"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " -"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " -"from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " -"using one of the many boot floppy generators that can be found on <a " -"href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-" -"8\">the Internet</a>." -msgstr "" -"<p>Вибраний вами файл не є штампом дискети (штампи гнучких дисків мають " -"розміри 1200 КБ, 1440 КБ або 2880 КБ). Ви все ж можете використовувати " -"завантажувальні штампи іншого розміру за допомогою емуляції жорсткого диска " -"або повністю вимкнувши емуляцію. <p>Якщо ви не знайомі з термінами на зразок " -"«емуляція жорсткого диска», ви скоріше за все маєте використовувати тут " -"штамп дискети. Штампи дискет можна створити за допомогою прямого копіювання " -"їх зі звичайних дискет:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre> або " -"використання однієї з програм для створення штампів дискет, які можна знайти " -"скориставшись посиланням <a " -"href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-" -"8\">у інтернеті</a>." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86 +msgid "Free space in folder:" +msgstr "Вільне місце у теці:" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:154 -msgid "No Floppy image selected" -msgstr "Не вибрано штамп дискети" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 +msgid "Necessary storage size:" +msgstr "Потрібне для збереження місце:" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:155 -msgid "Use harddisk emulation" -msgstr "Використовувати емуляцію жорсткого диска" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103 +msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" +msgstr "Ігнорувати /EXT/PSD_X.VCD" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:156 -msgid "Use no emulation" -msgstr "Не використовувати емуляцію" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104 +msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" +msgstr "Використовувати режим 2336 байт/сектор для файла штампа" -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47 -msgid "Video DVD Project" -msgstr "Проект Відео DVD" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 +msgid "Extract XML structure" +msgstr "Витягти структуру XML" -#: projects/k3bvcdview.cpp:85 -msgid "" -"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " -"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " -"download it from http://www.vcdimager.org" -msgstr "" -"Не вдалось знайти файл програми VcdImager. Для створення відео-КД необхідно " -"встановити VcdImager >= 0.7.12. Цю програму можна знайти на дисках вашого " -"дистрибутиву або звантажити з http://www.vcdimager.org" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 +msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" +msgstr "Почати витягування вибраних доріжок відео КД" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41 -msgid "Split Audio Track" -msgstr "Розділити звукову доріжку" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Free space in destination folder: %1" +msgstr "Вільне місце у теці призначення: %1" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53 -msgid "Please select the position where the track should be split." -msgstr "Будь ласка, виберіть позицію, на якій необхідно розділити доріжку." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131 +msgid "Necessary space for extracted files" +msgstr "Необхідне місце для витягнутих файлів" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58 -msgid "Split track at:" -msgstr "Розділити доріжку в:" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133 +msgid "Ignore extended PSD" +msgstr "Ігнорувати розширений PSD" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101 -msgid "Split Here" -msgstr "Розділити тут" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134 +msgid "" +"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under " +"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" +msgstr "" +"<p>Ігнорувати розширений PSD (який знаходиться у файловій системі ISO-9660 в " +"«/EXT/PSD_X.VCD») і використовувати <em>стандартний</em> PSD.</p>" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105 -msgid "Remove part" -msgstr "Вилучити частину" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:136 +msgid "Assume a 2336-byte sector mode" +msgstr "Припускати режим 2336 байт/сектор" -#: projects/k3baudioview.cpp:136 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 msgid "" -"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " -"audio project." +"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " +"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image " +"file.</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" msgstr "" -"Не знайдено додаток для декодування звуку. Ви не зможете додавати файли в " -"аудіопроект!" - -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 -msgid "Start Offset" -msgstr "Початковий відступ" +"<p>Цей параметр має значення тільки для зчитування з штампа диска BIN CD. " +"Цим вказується, щоб «vcdxrip» застосовувала для файла штампа режим 2336 " +"байтів/сектор.</p><b>Примітка: планується цей параметр незабаром забрати.</b>" -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 -msgid "End Offset" -msgstr "Закінчити відступ" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 +msgid "Create XML description file." +msgstr "Створити XML-файл опису." -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:141 msgid "" -"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " -"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " -"windows to fine-tune your selection." +"<p>This option creates an XML description file with all video CD " +"information.</p><p>This file will always contain all of the " +"information.</p><p>Example: If you only extract sequences, the description " +"file will also hold the information for files and segments.</p><p>The " +"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The " +"default is VIDEOCD.xml.</p>" msgstr "" -"Перетягніть краї підсвіченої області для визначення тієї частини аудіо " -"джерела, яку ви бажаєте включити до доріжки аудіо-КД. Ви також можете " -"використовувати вікна введення для точнішого обмеження позначеного." +"<p>Цей параметр створює XML-файл опису для всієї інформації відео " +"КД.</p><p>Цей файл завжди буде містити всю наявну " +"інформацію.</p><p>Наприклад: якщо ви витягли тільки послідовності, файл " +"опису буде також містити інформацію для файлів і сегментів.</p><p>Назва " +"файла така сама, як назва відео КД, з суфіксом .xml. Типова назва: " +"VIDEOCD.xml.</p>" -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102 -msgid "Used part of the audio source" -msgstr "Вжито частину аудіо джерела" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:154 projects/k3bprojectburndialog.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" +msgstr "Тека штампів %1 не існує. Хочете, щоб програма K3b її створила?" -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataVolumeDescWidget) -#: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:33 projects/k3bvcdburndialog.cpp:543 -#: rc.cpp:194 -msgid "Volume Descriptor" -msgstr "Опис тому" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:157 projects/k3bprojectburndialog.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Failed to create folder '%1'." +msgstr "Не вдалося створити теку «%1»." -#: projects/k3bmovixview.cpp:59 -msgid "Remove Subtitle File" -msgstr "Вилучити файл субтитрів" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:173 +msgid "Continue although the folder is not empty?" +msgstr "Продовжити, хоч тека не порожня?" -#: projects/k3bmovixview.cpp:62 -msgid "Add Subtitle File..." -msgstr "Додати файл субтитрів..." +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 +msgctxt "" +"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" +msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" -#: projects/k3bmovixview.cpp:144 -msgid "K3b currently only supports local files." -msgstr "В даний час K3b підтримує тільки локальні файли." +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:54 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" -#: projects/k3bmixedview.cpp:124 -msgid "Please add files and audio titles to your project first." +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 +msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" +msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 +msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" +msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:58 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60 +msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" +msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" + +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127 +msgid "" +"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " +"differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table " +"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em><" +"/td></tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or " +"%{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or " +"%{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or " +"%{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or " +"%{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} " +"or %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or " +"%{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or " +"%{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or " +"%{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>extended CD " +"information</td><td>%{C} or " +"%{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or " +"%{date}</td></tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " +"automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" msgstr "" -"Будь ласка, спочатку додайте у ваш проект файли і заголовки звукових доріжок." +"<p><b>Спеціальні рядки шаблону:</b><p>Наступні рядки будуть замінені " +"відповідними значеннями в назві кожної доріжки.<br><em>Підказка:</em> %A " +"відмінне від %a тільки у звукових доріжках або компонуваннях.<p><table " +"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Значення</em></td><td><em>Альтернативи</em>" +"</td></tr><tr><td>%a</td><td>виконавець пісні доріжки</td><td>%{a} або " +"%{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>заголовок доріжки</td><td>%{t} або " +"%{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>номер доріжки</td><td>%{n} або " +"%{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>рік КД</td><td>%{y} або " +"%{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>додаткова інформація про " +"доріжку</td><td>%{c} або %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>жанр " +"КД</td><td>%{g} або %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>виконавець " +"альбому</td><td>%{A} або " +"%{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>заголовок альбому</td><td>%{T} " +"або %{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>додаткова інформація про " +"КД</td><td>%{C} або %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>поточна " +"дата</td><td>%{d} або %{date}</td></tr><tr><td>%e</td><td>суфікс назви файла " +"(якщо не вказувати, буде додано автоматично)</td><td>%{e} або " +"%{ext}</td></tr></table>" -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98 +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 +#, c-format +msgctxt "" +"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" msgid "" -"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " -"Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " -"converted to a restricted character set in the new session. This character " -"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " -"display these converted filenames yet." +"<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " +"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " +"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " +"if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " +"album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " +"specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " +"information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " +"the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " +"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. " +"!a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " +"differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " +"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " +"can be one character out of [atnycgATCd]." msgstr "" -"<p>K3b виявив сеанс, що містить інформацію Joliet для довгих назв файлів, " -"але відсутні розширення Rock Ridge.<p>Назви файлів у імпортованому сеансі " -"буде перетворено в рамках обмежень набору символів нового сеансу. Цей набір " -"символів ґрунтується на параметрах ISO9660 у проекті K3b. K3b на даний " -"момент не здатний показати ці перетворені назви файлів." +"<p><b>Умовне включення:</b><p>Ці шаблони підстановки дають можливість " +"вибірково включати тексти, залежно від значення записів CDDB. Можна вказати, " +"щоб включати щось чи не включати, коли тільки один із записів порожній або, " +"якщо він має певне значення. Приклади:<ul><li>@T{ТЕКСТ} включає ТЕКСТ, якщо " +"вказано заголовок альбому;<li>!T{ТЕКСТ} включає ТЕКСТ, якщо не вказано " +"заголовок альбому;<li>@C='Soundtrack'{ТЕКСТ} включає ТЕКСТ, якщо додаткова " +"інформація про КД називається Soundtrack;<li>!C='Soundtrack'{ТЕКСТ} включає " +"ТЕКСТ, якщо додаткова інформація про КД називається інакше ніж " +"Soundtrack;<li>Також можливо в текстах і умовах включати спеціальні рядки, " +"напр., !a='%A'{%a} включає інформацію про виконавця пісні тільки тоді, коли " +"він не відрізняється від виконавця альбому.</ul><p>Умовні включення " +"використовують такі самі символи, як і спеціальні рядки, а це означає, що X " +"в @X{...} може бути одним з символів з [atnycgATCd]." -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103 -msgid "Session Import Warning" -msgstr "Попередження імпортування сеансу" +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430 +msgid "Converting Audio Tracks" +msgstr "Перетворення звукових доріжок" -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163 -msgid "Please insert an appendable medium" -msgstr "Будь ласка, вставте незавершений носій" +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143 +msgid "Starting audio conversion." +msgstr "Розпочато перетворення звукових даних." -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:210 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202 #, kde-format -msgid "1 audio track" -msgid_plural "%1 audio tracks" -msgstr[0] "%1 звукова доріжка" -msgstr[1] "%1 звукові доріжки" -msgstr[2] "%1 звукових доріжок" +msgid "Removed partial file '%1'." +msgstr "Вилучено частковий файл «%1»." -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:214 k3bdiskinfoview.cpp:240 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:187 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:297 rip/k3baudioripjob.cpp:328 +#: rip/k3baudioripjob.cpp:439 option/k3bmiscoptiontab.cpp:117 #, kde-format -msgid "Session %1" -msgstr "Сеанс %1" +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "Не вдалося створити теку «%1»." -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:273 -msgid "Session Import" -msgstr "Імпорт сеансу" +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231 +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372 +#: rip/k3baudioripjob.cpp:495 +#, kde-format +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису." -#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:277 -msgid "Please select a session to import." -msgstr "Будь ласка, виберіть сеанс для імпортування." +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" +msgstr "Перетворення доріжки %1 (%2 - %3)" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:45 -msgid "Linux/Unix only" -msgstr "Тільки Linux/Unix" +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Converting track %1" +msgstr "Перетворення доріжки %1" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 -msgid "Linux/Unix + Windows" -msgstr "Linux/Unix + Windows" +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404 +#, kde-format +msgid "Error while encoding track %1." +msgstr "Помилка при кодуванні доріжки %1." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 -msgid "Very large files (UDF)" -msgstr "Дуже великі файли (UDF)" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 -msgid "DOS Compatibility" -msgstr "Сумісність з DOS" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " -"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " -"settings." -msgstr "" -"<p><b>Шаблони файлових систем</b><p>K3b оперує з такими шаблонами файлових " -"систем, що забезпечує можливість швидкого вибору налаштувань, що " -"використовуються найчастіше." +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Successfully converted track %1." +msgstr "Успішно перетворено доріжку %1." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 -msgid "" -"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " -"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " -"symbolic links, and POSIX compatible file permissions." -msgstr "" -"Цю файлову систему оптимізовано для використання з операційними системами " -"Linux/Unix. Головним чином це значить, що вона використовує розширення Rock " -"Ridge для запису довгих назв файлів, символічні посилання та дозволи на " -"доступ сумісні з стандартами POSIX." +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443 +#, kde-format +msgid "Writing playlist to %1." +msgstr "Запис списку композицій у %1." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 -msgid "" -"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " -"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " -"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " -"103 characters." -msgstr "" -"На додачу до налаштувань для Linux/Unix файлова система містить дерево " -"Joliet, що надає змогу використовувати довгі назви файлів у Windows (яка не " -"підтримує розширення Rock Ridge). Довжина назви файла має не перевищувати " -"103 символи." +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Writing cue file to %1." +msgstr "Запис cue-файла у %1." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158 -msgid "" -"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " -"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." -msgstr "" -"Файлова система має додаткові елементи UDF приєднані до неї. Це підвищує " -"максимальний розмір файла до 4 ГБ. Підтримка UDF у K3b є обмеженою." +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" +msgstr "Перетворення звукових доріжок з «%1»" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161 -msgid "" -"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " -"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " -"permissions are supported." -msgstr "" -"Цю файлову систему оптимізовано для сумісності зі старими системами. Це " -"означає, що назви файлів обмежено до 8.3 символів, а символічні посилання і " -"права доступу не підтримуються." +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584 +#, kde-format +msgid "1 track (encoding to %2)" +msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" +msgstr[0] "%1 доріжка (кодування у %2)" +msgstr[1] "%1 доріжки (кодування у %2)" +msgstr[2] "%1 доріжок (кодування у %2)" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 -msgid "Rock Ridge" -msgstr "Rock Ridge" +#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589 +#, kde-format +msgid "1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "%1 доріжка" +msgstr[1] "%1 доріжки" +msgstr[2] "%1 доріжок" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 -msgid "Joliet" -msgstr "Джоліет" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:214 +msgid "Extracting Digital Audio" +msgstr "Витягання цифрового звуку" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 -msgid "UDF" -msgstr "UDF" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:221 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "Не вдалося завантажити libcdparanoia." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222 -msgid "Custom (ISO9660 only)" -msgstr "Нетиповий (тільки ISO9660)" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:232 +msgid "Reading CD table of contents." +msgstr "Читання таблиці змісту КД." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224 +#: rip/k3baudioripjob.cpp:236 #, kde-format -msgid "Custom (%1)" -msgstr "Нетиповий (%1)" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241 -msgid "" -"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " -"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " -"space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " -"symbolic links are not supported and will always be followed as if the " -"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." -msgstr "" -"<p>Пам'ятайте, що вимикати розширення Rock Ridge не рекомендовано. Ви нічого " -"не втрачаєте, якщо ввімкнете Rock Ridge (за винятком невеличкого збільшення " -"розміру), але при цьому отримуєте багато переваг.<p>Без розширень Rock Ridge " -"не будуть підтримуватись символічні посилання, а за ними буде слідуватись, " -"як при ввімкненому параметрі «Йти по символічних посиланнях»." - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247 -msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" -msgstr "Розширення Rock Ridge вимкнено" - -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253 -msgid "" -"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " -"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 " -"filenames.<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it " -"is safe to disable Joliet." -msgstr "" -"<p>Зверніть увагу, що без розширень Joliet системи з Windows не зможуть " -"показувати довгі назви файлів. Ви будете бачити тільки назви файлів згідно " -"ISO9660.<p>Якщо ви не маєте наміру використовувати цей КД/DVD на системах з " -"Windows, можете вимкнути Joliet." +msgid "Could not open device %1" +msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %1" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258 -msgid "Joliet Extensions Disabled" -msgstr "Розширення Joliet вимкнено" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296 +msgid "Searching index 0 for all tracks" +msgstr "Пошук індексу 0 для всіх доріжок" -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48 -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122 -msgid "MusicBrainz Query" -msgstr "Запит MusicBrainz" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:271 +msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." +msgstr "Починається витягання цифрового звуку (видобування)." -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122 +#: rip/k3baudioripjob.cpp:379 #, kde-format -msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "Доріжку %1 не було знайдено в базі даних MusicBrainz." +msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" +msgstr "Видобування доріжки %1 (%2 - %3)" -#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158 -msgctxt "audio track number" -msgid "No." -msgstr "№" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Ripping track %1" +msgstr "Видобування доріжки %1" -#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319 -msgid "Artist (CD-Text)" -msgstr "Виконавець (КД-текст)" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Successfully ripped track %1 to %2." +msgstr "Успішно видерто доріжку %1 у %2." -#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321 -msgid "Title (CD-Text)" -msgstr "Заголовок (КД-текст)" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "Невиправна помилка під час видобування доріжки %1." -#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323 -msgctxt "audio type like mp3 or whatever" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:427 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "Помилка під час ініціалізації видобування аудіо." -#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325 -msgctxt "audio track length" -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:575 +msgid "Ripping Audio Tracks" +msgstr "Видобування звукових доріжок" -#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58 -msgid "Play Track" -msgstr "Відтворити доріжку" +#: rip/k3baudioripjob.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" +msgstr "Видобування звукових доріжок з «%1»" -#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67 -msgid "Convert Tracks" -msgstr "Перетворити доріжки" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110 +msgid "Ripping Video DVD Titles" +msgstr "Видобування частин відео-DVD" -#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350 -msgid "No tracks to convert" -msgstr "Доріжок для перетворення не знайдено" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" +msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" +msgstr[0] "Перекодування %1 елемента у %2/%3" +msgstr[1] "Перекодування %1 елементів у %2/%3" +msgstr[2] "Перекодування %1 елементів у %2/%3" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876 -msgid "min" -msgstr "хв" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" +msgstr "Успішно видобуто %1 до «%2»" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233 k3bdiskinfoview.cpp:300 -#: k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150 #, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 хв" +msgid "Failed to rip title %1" +msgstr "Не вдалося видобути %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 #, kde-format -msgid "Available: %1 of %2" -msgstr "Доступно: %1 з %2" +msgid "Determined clipping values for title %1" +msgstr "Виявлені значення обрізання для елемента %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181 #, kde-format -msgid "Capacity exceeded by %1" -msgstr "Місткість перевищено на %1" +msgid "Top: %1, Bottom: %2" +msgstr "Зверху: %1, знизу: %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 -msgid "Minutes" -msgstr "Хвилинах" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Left: %1, Right: %2" +msgstr "Ліворуч: %1, праворуч: %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437 -msgid "Megabytes" -msgstr "Мегабайтах" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189 +msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." +msgstr "Божевільні значення обрізання. Обрізання не буде проводитись." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440 -msgid "Automatic Size" -msgstr "Автоматичний розмір" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Failed to determine clipping values for title %1" +msgstr "Не вдалося визначити значення обрізання для елемента %1" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175 +msgid "Video DVD Ripping" +msgstr "Видобути дані з відео-DVD" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176 #, kde-format -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" +msgid "1 title from %2" +msgid_plural "%1 titles from %2" +msgstr[0] "%1 елемент з %2" +msgstr[1] "%1 елементи з %2" +msgstr[2] "%1 елементів з %2" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 -msgid "Custom..." -msgstr "Нетипові..." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Title %1 (%2)" +msgstr "Заголовок %1 (%2)" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 -msgid "From Medium..." -msgstr "З носія..." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127 +msgid "unknown language" +msgstr "невідома мова" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478 -msgid "User Defaults" -msgstr "Параметри користувача" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226 +#, kde-format +msgid "%1 %2Ch (%3%4)" +msgstr "%1 %2Канал (%3%4)" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481 -msgid "Save User Defaults" -msgstr "Зберегти параметри користувача" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "не підтримується" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485 -msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" -msgstr "Чому 4.4, а не 4.7?" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "Ch is short for Channels" +msgid "%1Ch" +msgid_plural "%1Ch" +msgstr[0] "%1Кан" +msgstr[1] "%1Кан" +msgstr[2] "%1Кан" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489 -msgid "Show Size In" -msgstr "Показувати розмір в" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549 +msgid "" +"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " +"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " +"choose AC3 audio streams for all ripped titles." +msgstr "" +"<p>Якщо використовується аудіокодек <em>прямопотоковий AC3 (взяти з " +"оригіналу)</em> всі вибрані аудіопотоки мусять бути у форматі AC3. Будь " +"ласка, виберіть інший аудіокодек або виберіть аудіопотоки AC3 для всіх " +"елементів, що видираються." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495 -msgid "CD Size" -msgstr "Розмір КД" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552 +msgid "AC3 Pass-through" +msgstr "Прямопотоковий AC3 (взяти з оригіналу)" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 -msgid "DVD Size" -msgstr "Розмір DVD" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 +msgid "Keep original dimensions" +msgstr "Зберігати початкові розміри" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507 -msgid "Blu-ray Size" -msgstr "Розмір Blu-ray" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 +msgid "640x? (automatic height)" +msgstr "640x? (автоматична висота)" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540 -#, kde-format -msgid "unused" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 хвилина" -msgstr[1] "%1 хвилини" -msgstr[2] "%1 хвилин" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 +msgid "320x? (automatic height)" +msgstr "320x? (автоматична висота)" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598 -msgid "" -"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " -"says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " -"approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " -"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising " -"reasons.<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." -msgstr "" -"<p><b>Чому K3b надає 4.4 ГБ та 8.0 ГБ замість 4.7 та 8.5 як це вказано на " -"носіях?</b> <p>Приблизна місткість одношарового носія DVD — 4.4 ГБ, а це " -"дорівнює 4.4 x 1024<sup>3</sup> байтів. Просто, виробники носіїв, для " -"реклами, у своїх розрахунках використовують 1000 замість 1024. <br>В " -"результаті буде 4.4 x 1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 ГБ." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 -msgid "GB" -msgstr "ГБ" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67 -msgid "MB" -msgstr "МБ" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 +msgid "Video Size" +msgstr "Розмір відео" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626 -msgid "Custom Size" -msgstr "Нетиповий розмір" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgid "%1 kbps" +msgstr "%1 кбіт/с" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294 msgid "" -"<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " -"and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and " -"<em>minutes</em> respectively." +"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.<br><p><table " +"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em><" +"/td></tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or " +"%{title_number}</td></tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of " +"the Video DVD)</td><td>%{i} or " +"%{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</td><td>%{b} " +"or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars language " +"code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>language " +"name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>audio format " +"(on the Video DVD)</td><td>%{a} or " +"%{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the " +"Video DVD)</td><td>%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of " +"the original video</td><td>%{v} or " +"%{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the resulting video " +"(<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " +"account.</em>)</td><td>%{s} or " +"%{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>aspect ratio of the original " +"video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current " +"date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></table><p><em>Hint: K3b also accepts " +"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave " +"out the underscores.</em>" msgstr "" -"<p>Будь ласка, вкажіть розмір носія. Використовуйте суфікси <b>ГБ</b>, " -"<b>МБ</b> та <b>хв</b> відповідно для <em>гігабайтів</em>, " -"<em>мегабайтів</em> та <em>хвилин</em>." +"<p><b>Спеціальні рядки:</b><p>Наступні рядки буде замінено відповідними " +"значеннями в назві кожної доріжки. <br><p><table " +"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Значення</em></td><td><em>Альтернативи</em>" +"</td></tr><tr><td>%t</td><td>номер заголовка-назви</td><td>%{t} або " +"%{title_number}</td></tr><tr><td>%i</td><td>ідентифікатор тому (зазвичай, " +"назва відео-DVD)</td><td>%{i} або " +"%{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>прикрашений ІД тому</td><td>%{b} " +"або %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>двосимвольний код " +"мови</td><td>%{l} або %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>назва " +"мови</td><td>%{n} або %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>формат аудіо " +"(на відео-DVD)</td><td>%{a} або " +"%{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>кількість аудіоканалів (на відео-" +"DVD)</td><td>%{c} або %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>розмір " +"оригінального відео</td><td>%{v} або " +"%{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>розмір кінцевого відео " +"(<em>Примітка: автообрізування не береться до уваги!</em>)</td><td>%{s} або " +"%{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>Пропорції розмірів оригінального " +"відео</td><td>%{r} або %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>поточна " +"дата</td><td>%{d} або %{date}</td></tr></table><p><em>Підказка: K3b також " +"приймає деякі варіанти довгих спецрядків. Наприклад, можна опустити символи " +"«_».</em>" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684 -msgid "Medium is not empty." -msgstr "Носій не порожній." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 +msgid "Video Picture Size" +msgstr "Розмір картинки відео" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687 -msgid "No usable medium found." -msgstr "Не знайдено придатного носія." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 +msgid "" +"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " +"is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " +"ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " +"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " +"performed." +msgstr "" +"<p>Будь ласка, виберіть ширину і висоту кадрів кінцевого відео. Якщо одне з " +"цих значень <em>Авто</em>, то програма K3b вибере це значення залежно від " +"коефіцієнта співвідношення відеокадру.<br>Примітка: якщо ви вкажете обидва " +"значення (ширину і висоту), то пропорції розмірів не буде скореговано." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877 -msgid "Right click for media sizes" -msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки для розмірів носіїв" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64 -msgid "Video CD (Version 1.1)" -msgstr "Відео-КД (версія 1.1)" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367 +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 -msgid "Video CD (Version 2.0)" -msgstr "Відео-КД (версія 2.0)" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 +msgid "Show files" +msgstr "Показати файли" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Відео-КД" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 +msgid "" +"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " +"further processing with another application" +msgstr "" +"Показує звичайні файли vob з відео-DVD (зокрема з шифрування) для подальшої " +"обробки у інших програмах" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70 -msgid "High-Quality Video CD" -msgstr "High-Quality Відео-КД" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140 +msgid "Please select the titles to rip." +msgstr "Будь ласка, виберіть частини для видобування." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:72 rip/k3bvideocdview.cpp:366 -#: rip/k3bvideocdrippingoptions.h:29 -msgid "Video CD" -msgstr "Відео КД" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141 +msgid "No Titles Selected" +msgstr "Не вибрано жодного заголовка" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 #, kde-format -msgid "1 MPEG (%2)" -msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" -msgstr[0] "%1 MPEG (%2)" -msgstr[1] "%1 MPEG-и (%2)" -msgstr[2] "%1 MPEG-ів (%2)" +msgid "" +"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " +"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." +msgstr "" +"K3b не вдалося відмонтувати пристрій «%1», що містив носій «%2». Видобування " +"відео-DVD не працюватиме, якщо пристрій змонтовано. Будь ласка, відмонтуйте " +"його вручну." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197 +msgid "Unmounting failed" +msgstr "Помилка демонтування" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207 +msgid "" +"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " +"<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." +msgstr "" +"<p>Неможливо прочитати вміст відео-DVD: Знайдено зашифрований відео-" +"DVD.<p>Встановіть <i>libdvdcss</i>, щоб підтримувалось розшифровування відео-" +"DVD." + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218 +msgid "Video DVD" +msgstr "Відео DVD" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219 #, kde-format -msgid "Select Video CD type %1" -msgstr "Виберіть тип Відео-КД %1" +msgid "%1 title" +msgid_plural "%1 titles" +msgstr[0] "%1 елемент" +msgstr[1] "%1 елементи" +msgstr[2] "%1 елементів" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 -msgid "Automatic video type recognition." -msgstr "Автоматичне визначення типу відео." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 +msgid "" +"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." +msgstr "" +"Для видобування даних з відео-DVD K3b використовує transcode. Переконайтесь, " +"що ця програма у вас встановлена." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 -msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" -msgstr "Режим несумісності для нестійких пристроїв" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241 +msgid "" +"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " +"lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " +"is installed properly." +msgstr "" +"<p>K3b використовує transcode для видобування даних з відео-DVD. У " +"встановленій версії transcode (<em>%1</em>) немає підтримки жодного кодека, " +"який підтримується K3b.<p>Будь ласка, перевірте чи належним чином " +"встановлено програму transcode." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 -msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" -msgstr "Китайська інтерпретація доріжок VCD3.0" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254 +msgid "Unable to read Video DVD contents." +msgstr "Не вдається прочитати вміст відео-DVD." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 -msgid "Use 2336 byte sectors for output" -msgstr "Для виводу використовувати сектори по 2336 байтів" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307 +msgid "Open the Video DVD ripping dialog" +msgstr "Відкрити вікно видобування даних з відео-DVD" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 -msgid "Specify ISO volume label for Video CD" -msgstr "Вкажіть надпис тому ISO для Відео-КД" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308 +msgid "" +"<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " +"XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " +"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " +"processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " +"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " +"extras it is recommended to use the K3b Copy tool." +msgstr "" +"<p>Видобуває окремі частини з відео-DVD у форматі стиснення на зразок XviD. " +"Структура меню повністю нехтується.<p>Якщо ви збираєтеся просто копіювати " +"звичайні файли vob з Video DVD (разом з розшифруванням) для подальшої " +"обробки за допомогою іншої програми, будь ласка скористайтеся кнопкою " +"«Показати файли».<p>Якщо ви збираєтеся зробити повну копію Video DVD разом з " +"усіма меню та додатками, рекомендуємо скористатися інструментом копіювання " +"K3b." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 -msgid "Specify album id for VideoCD set" -msgstr "Вкажіть ІД альбому для Відео-КД" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49 +#, kde-format +msgid "%1 %2Ch (%3)" +msgstr "%1 %2Канал (%3)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 -msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" -msgstr "Вкажіть номер альбому в наборі (<= кількості томів)" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 +msgid "No audio streams" +msgstr "Нема звукових потоків" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 -msgid "Specify number of volumes in album set" -msgstr "Вкажіть кількість томів в наборі альбомів" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68 +msgid "Audio Streams" +msgstr "Аудіопотоки" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 -msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" -msgstr "Увімкнути CD-i Application Support для Відео-КД типів 1.1 і 2.0" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" +msgstr "%1 %2Кан (%3<em>%4</em>)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 -msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" -msgstr "Параметри конфігурації (тільки для VCD 2.0)" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 -msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" -msgstr "Завжди додавати порожню теку «/SEGMENT»" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125 +msgid "Extended" +msgstr "Розширений" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 -msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " -msgstr "Це контролює строгість або гнучкість обмежень APS. " +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 +msgid "No Subpicture streams" +msgstr "Відсутні потоки фрагментів зображення" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 -msgid "" -"This controls whether to update the scan data information contained in the " -"MPEG-2 video streams." -msgstr "" -"Це контролює чи будуть оновлятись дані сканування, які містяться у " -"відеопотоках MPEG-2." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 +msgid "Subpicture Streams" +msgstr "Потоки фрагментів зображення" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 -msgid "" -"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " -"the playing device." -msgstr "" -"Цей елемент дозволяє встановити обмеження перегляду фільму, яке буде " -"розпізнаватись пристроєм програвання." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123 -msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." -msgstr "Цей параметр дозволяє встановлювати свої пропуски і відступи." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227 +msgid "MPEG2" +msgstr "MPEG2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 -msgid "" -"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " -"begins." -msgstr "" -"Використовується для встановлення кількості порожніх секторів, які додаються " -"перед початком ділянки lead-out." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257 +#, kde-format +msgid "%1 chapter" +msgid_plural "%1 chapters" +msgstr[0] "%1 розділ" +msgstr[1] "%1 розділи" +msgstr[2] "%1 розділів" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 -msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." -msgstr "" -"Використовується для глобального налаштування пропуску перед доріжками для " -"всіх доріжок в секторах." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267 +msgid "letterboxed" +msgstr "letterbox" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126 -msgid "Sets the front margin for sequence items." -msgstr "Вказує переднє поле для послідовних елементів." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269 +msgid "anamorph" +msgstr "анаморфоз" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127 -msgid "Sets the rear margin for sequence items." -msgstr "Вказує кінцеве поле для послідовних елементів." +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:969 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 -msgid "" -"<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " -"which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO-" -"9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " -"98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " -"to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " -"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " -"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " -"single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " -"two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " -"23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " -"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " -"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" -msgstr "" -"<p>Це найпростіша специфікація <b>Відео-КД</b> датована 1993 роком, яка має " -"такі характеристики: <ul> <li>Одна доріжка mode2 mixed form ISO-9660, яка " -"містить вказівники на файли в ділянці даних.</li> <li>До 98 мультиплексних " -"аудіо/відео потоків MPEG-1 або звукових доріжок CD-DA.</li> <li>До 500 " -"вхідних точок послідовностей MPEG, які використовуються для " -"розділів.</li></ul> <p>Специфікація Відео-КД вимагає, щоб мультиплексні " -"потоки MPEG-1 мали частоту вибірки меншу за 174300 байтів (1394400 бітів) за " -"секунду, що необхідно для приводів CD-ROM з швидкістю 1х. <br>Ця " -"специфікація дозволяє наступні два розміри роздільної здатності: <ul> " -"<li>352 x 240 @ 29.97 Гц (NTSC SIF).</li> <li>352 x 240 @ 23.976 Гц (FILM " -"SIF).</li></ul> <p>Аудіопотік CBR MPEG-1 layer II фіксований на 224 кбіт/с з " -"1 стереоканалом або 2 моноканалами. <p><b>Рекомендується підтримувати " -"частоту вибірки відео нижче 1151929.1 б/с.</b>" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676 +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 -msgid "" -"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " -"improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " -"added the following items to the features already available in the Video CD " -"1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items " -"(<b>\"SPI\"</b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio " -"(only) streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " -"interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " -"playing related access by providing a scan point index file was added. " -"(<b>\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed " -"captions.</li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By " -"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following " -"resolutions became available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC " -"SIF).</li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz " -"(PAL SIF).</li></ul><p>For segment play items the following audio encodings " -"became available:<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams " -"at 128, 192, 224 or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, " -"96 or 192 kbit/sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio " -"only streams and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-" -"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still " -"picture items) in order to accommodate single speed drives.</b>" -msgstr "" -"<p>Десь два роки пізніше після виходу специфікації Video CD 1.1, в 1995 році " -"був опублікований вдосконалений стандарт <b>Video CD 2.0</b>. <p>Він додав " -"наступні елементи до вже наявної функціональності в специфікації Video CD " -"1.1: <ul> <li>Підтримка елементів програвання сегментів MPEG (<b>«SPI» - " -"segment play items</b>), які можуть складатись із нерухомих і рухомих " -"зображень і/або аудіопотоків.</li> <li>Елементів записів сегментів:</li> " -"<li>Підтримка інтерактивного контролю програвання (<b>«PBC»</b>).</li> " -"<li>Підтримка програвання з відносним доступом завдяки індексним файлам з " -"точками пошуку. (<b>«/EXT/SCANDATA.DAT»</b>)</li> <li>Підтримка " -"субтитрів.</li> <li>Підтримка змішування вмісту NTSC і PAL.</li></ul> " -"<p>Завдяки додаванню підтримки PAL у специфікацію Video CD 1.1, стали " -"доступними наступні розміри роздільної здатності:<ul> <li>352 x 240 @ 29.97 " -"Гц (NTSC SIF).</li> <li>352 x 240 @ 23.976 Гц (FILM SIF).</li> <li>352 x 288 " -"@ 25 Гц (PAL SIF).</li></ul> <p>Для елементів програвання сегментів («SPI») " -"появились наступні типи кодування аудіо: <ul> <li>Joint стерео, стерео або " -"двоканальні аудіопотоки з частотою вибірки 128, 192, 224 або 384 " -"кбіт/с.</li> <li>Моно аудіопотоки з частотою вибірки 64, 96 or 192 " -"кбіт/с.</li></ul> <p>Також було додано можливість використання тільки " -"аудіопотоків з нерухомими зображеннями.<p><b>Необхідно підтримувати частоту " -"вибірки мультиплексних потоків нижчою за 174300 байтів/с (за винятком " -"відокремлених нерухомих зображень) для сумісності з приводами із швидкістю " -"1х.</b>" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315 +msgid "Subpicture" +msgstr "Фрагмент зображення" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160 -msgid "" -"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " -"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " -"CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " -"subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as <b>IEC-" -"62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from " -"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed.<p>The " -"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" -"are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video " -"stream.</li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " -"resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " -"graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " -"displaying in addition to the already existing closed caption " -"facility.</li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual " -"machine.</li></ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two " -"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still " -"pictures:<ul><li>480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 " -"Hz (PAL 2/3 D-2).</li></ul>" -msgstr "" -"<p>З приходом носіїв DVD-V для того, щоб йти в ногу з новою технологією, " -"було опубліковано новий стандарт VCD, таким чином в 1999 вийшла специфікація " -"Super Video CD. <p>В середині 2000 року специфікація <b>Super Video CD</b> " -"була опублікована як <b>IEC-62107</b>. <p>Найбільша відмінність від Video CD " -"2.0 - це перехід від MPEG-1 CBR до кодування MPEG-2 VBR для " -"відеопотоків.<p>До існуючих можливостей Video CD 2.0 було додано наступну " -"функціональність: <ul> <li>Використання для відеопотоку кодування MPEG-2 " -"замість MPEG-1.</li> <li>Дозволяється кодування VBR для аудіопотоку MPEG-" -"1.</li> <li>Вища роздільна здатність (див. нижче) для відеопотоку.</li> " -"<li>До 4 шарів перекриття графічних й текстових (<b>«OGT»</b>) підканалів " -"для субтитрів, які можуть перемикатись користувачами.</li> <li>Список команд " -"для контролю віртуальної машини SVCD.</li></ul> <p>У <b>Super Video CD</b> " -"підтримуються тільки два наступні режими роздільної здатності відео і (з " -"низькою роздільною здатністю) нерухомих зображень: <ul> <li>480 x 480 @ " -"29.97 Гц (NTSC 2/3 D-2).</li> <li>480 x 576 @ 25 Гц (PAL 2/3 D-2).</li></ul>" +#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Track %1" +msgstr "Доріжка %1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173 -msgid "" -"<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " -"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the " -"market.<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following " -"items:<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set " -"to <b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field " -"value in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of " -"<b>SUPERVCD</b>.</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of " -"being optional.</li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being " -"mandatory.</li></ul>" -msgstr "" -"<p> Це варіант формату Super Video CD 1.0 (IEC-62107) з незначними " -"відмінностями для сумісності з сучасними виробами на ринку. <p>Він " -"відрізняється від формату Super Video CD 1.0 наступним чином: <ul> <li>Мітка " -"системного профілю в <b>/SVCD/INFO.SVD</b> встановлена до <b>1</b> замість " -"<b>0</b>.</li> <li>Поле ідентифікатора системи в <b>/SVCD/INFO.SVD</b> " -"встановлене до <b>HQ-VCD</b> замість <b>SUPERVCD</b>.</li> " -"<li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> є обов'язковим.</li> " -"<li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> є необов'язковим.</li></ul>" +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173 +msgid "Wave" +msgstr "Хвиля" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 -msgid "" -"<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD " -"type.</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the " -"user.</li></ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is " -"best to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you " -"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " -"without SVCD support.</p>" -msgstr "" -"<p>Якщо автовизначення:</p> <ul> <li>Увімкнено, то K3b встановить " -"відповідний тип VideoCD.</li> <li>Вимкнено, то користувач мусить вказати " -"відповідний тип VideoCD.</li></ul> <p>Якщо ви не впевнені, який у вас тип " -"VideoCD, то краще увімкнути автовизначення.</p> <p>Якщо ви хочете " -"примушувати тип VideoCD, необхідно вимкнути автовизначення. Це може " -"знадобитись для деяких стаціонарних програвачів DVD, які не мають підтримки " -"SVCD.</p>" +#: k3binteractiondialog.cpp:86 +msgid "Load default settings" +msgstr "Завантажити типові параметри" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:186 -msgid "" -"<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) " -"\"/MPEGAV\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature " -"<b>\"ENTRYSVD\"</b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file " -"<b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul> <li>Перейменувати теку <b>«/MPEG2»</b> у SVCD (не по стандарту) на " -"«/MPEGAV».</li> <li>Уможливлює використання (застарілого) підпису " -"<b>«ENTRYSVD»</b> замість <b>«ENTRYVCD»</b> для файла " -"<b>«/SVCD/ENTRY.SVD»</b>.</li></ul>" +#: k3binteractiondialog.cpp:87 +msgid "Load saved settings" +msgstr "Завантажити збережені параметри" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 -msgid "" -"<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese " -"<b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</b> format which differs from the format defined in " -"the <b>IEC-62107</b> specification.</li></ul><p><b>The differences are most " -"exposed on SVCDs containing more than one video track.</b>" -msgstr "" -"<ul> <li>Вмикає (застарілий) китайський формат <b>«/SVCD/TRACKS.SVD»</b>, " -"який відрізняється від визначення формату в специфікації <b>IEC-62107</b>. " -"</li></ul><p><b>Відмінності найвідчутніші на SVCD, які містять більше ніж " -"одну відеодоріжку.</b>" +#: k3binteractiondialog.cpp:88 +msgid "Load last used settings" +msgstr "Завантажити останні вжиті параметри" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191 -msgid "" -"<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " -"media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 " -"minutes</b>" -msgstr "" -"<p>не зважаючи на те, що у більшості приводів виникнуть проблеми з такими " -"носіями з порушенням специфікацій. <p><b>Можливо, ви захочете скористатись " -"цим параметром для штампів більших за 80 хвилин.</b>" +#: k3binteractiondialog.cpp:111 projects/k3bprojectburndialog.cpp:151 +msgid "Start" +msgstr "Почати" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 -msgid "" -"<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " -"requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " -"designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " -"the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " -"end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " -"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." -msgstr "" -"<p>Щоб мати можливість відтворювати Відео-КД на програвачі CD-i, стандарт " -"Відео-КД вимагає, щоб на диску було встановлено програму CD-i. <p>Ця " -"програма призначена для того, щоб: <ul> <li>надавати повний контроль над " -"відтворенням, відповідно до стандарту PSD</li> <li>бути надзвичайно простою " -"у вивченні і використанні</li></ul> <p>Програма працює на CD-i програвачах з " -"ОС CDRTOS 1.1(.1) і картриджем розширення цифрового відео." +#: k3binteractiondialog.cpp:112 +msgid "Start the task" +msgstr "Почати завдання" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 +#: k3binteractiondialog.cpp:202 +msgid "Load default or saved settings" +msgstr "Завантажити типові або збережені параметри" + +#: k3binteractiondialog.cpp:203 +msgid "Save current settings to reuse them later" +msgstr "Зберегти поточні параметри для майбутнього вжитку" + +#: k3binteractiondialog.cpp:207 msgid "" -"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine " -"works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " -"VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " -"and lots more." +"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " +"saved before, or the last used ones." msgstr "" -"<p>Налаштування параметрів наявне тільки для VideoCD 2.0 <p>Однак, все буде " -"працювати нормально, якщо використовувати так, як є. <p>У вас є можливість " -"налаштувати програму VCD. <p>Можна змінити колір і/або форму курсора і тому " -"подібне." +"<p>Завантажити набір параметрів з типових налаштувань K3b, налаштувань, " +"збережених раніше, або використаних востаннє налаштувань." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209 +#: k3binteractiondialog.cpp:209 msgid "" -"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " -"present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." +"<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " +"loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " +"are not overwritten by this.</b>" msgstr "" -"<p>Тут можна вказати, що тека <b>SEGMENT</b> завжди мусить бути " -"присутня.<p>Деякі програвачі DVD потребують цю теку для забезпечення " -"безпомилкового зчитування." +"<p>Зберігає поточні параметри вікна дій. <p>Ці параметри можна завантажити " +"за допомогою кнопки <em>Завантажити збережені параметри</em>.<p><b>Типові " +"параметри K3b при цьому не перезаписуються.</b>" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 +#: k3binteractiondialog.cpp:287 +msgid "Action Dialog Settings" +msgstr "Параметри вікна дій" + +#: k3binteractiondialog.cpp:288 msgid "" -"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " -"which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " -"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" -"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " -"turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " -"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point " -"sector.<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps " -"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an " -"APS.<p><b>Warning:</b> The sequence header is needed for a playing device to " -"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, " -"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points." +"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " +"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these " +"sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware " +"that this choice can always be changed from the K3b configuration " +"dialog.</em>" msgstr "" -"<p>Сектор доступу (Access Point Sector APS) — це відеосектор MPEG на " -"VCD/SVCD, до якого можливо перейти напряму. <p>APS необхідні для точок входу " -"і таблиць пошуку. APS має задовольняти вимогу, щоб перед кожним I-кадром " -"йшов заголовок GOP, перед яким, в свою чергу, мусить бути заголовок " -"послідовності.<p>Стартові коди всіх цих трьох елементів мусять знаходитись в " -"пакеті/секторі MPEG, таким чином утворюючи, так званий, сектор доступу. " -"<p>Ця вимога може бути пом'якшена через увімкнення параметра гнучкості aps, " -"тобто кожний сектор, який містить I-кадр буде розглядатись як APS. " -"<p><b>Увага:</b> Заголовок послідовності необхідний для того, щоб пристрій " -"програвання визначив параметри відображення: роздільну здатність і частоту " -"кадрів. Послаблення вимог aps може призвести до того, що точки доступу " -"будуть не функціональними." +"<p>K3b обробляє три набори параметрів у вікнах дій: типові, збережені та " +"останні використані параметри. Будь ласка, виберіть який з цих наборів буде " +"завантажено, якщо вікно дії знову знов буде викликано. <p> <em>Цей вибір " +"завжди можна змінити у вікні налаштування K3b .</em>" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218 -msgid "" -"<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " -"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " -"all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " -"implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " -"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " -"option." -msgstr "" -"<p>Згідно специфікації, Super Video CD обов'язково мусять мати дані " -"інформації для пошуку в ділянках даних користувача в шарі " -"зображення.<p>Пристрої програвання можуть скористатись цим для впровадження " -"швидкого перемотування вперед і назад. <p>Дані інформації пошуку, які вже " -"існують можуть бути оновлені, якщо увімкнути параметр оновлення зміщення " -"сканування." +#: k3binteractiondialog.cpp:297 option/k3bmiscoptiontab.cpp:48 +msgid "Default Settings" +msgstr "Типові параметри" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222 -msgid "" -"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " -"allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " -"all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under " -"18</li></ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player " -"dependant.<p><b>Most players ignore that value.<b>" -msgstr "" -"<p>Обмеження перегляду можуть інтерпретуватись програвачем. <p>Дозволений " -"діапазон від 0 до 3. <ul> <li>0 = без обмежень, всі можуть дивитись</li> " -"<li>3 = обмежений, вміст не рекомендується для осіб віком до 18 " -"років</li></ul> <p>Взагалі, точне значення не визначене і залежить від " -"інтерпретації програвача. <p><b>Більшість програвачів ці значення просто " -"ігнорують.<b>" +#: k3binteractiondialog.cpp:298 option/k3bmiscoptiontab.cpp:51 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Збережені параметри" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 -msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." -msgstr "<p>Цей параметр дозволяє встановлювати свої пропуски і відступи." +#: k3binteractiondialog.cpp:299 option/k3bmiscoptiontab.cpp:54 +msgid "Last Used Settings" +msgstr "Останні використані параметри" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230 -msgid "" -"<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the " -"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 " -"specification requires the last data track before the lead-out to carry a " -"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " -"parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" -"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " -"low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." -msgstr "" -"<p>Цей параметр дозволяє встановити кількість порожніх секторів, які " -"додаються перед початком ділянки lead-out, тобто кількість секторів після " -"доріжки. <p>Специфікація ECMA-130 вимагає, щоб остання доріжка з даними " -"перед lead-out мала після неї пропуск принаймні 150 секторів, що й " -"використовується як типове значення цього параметра. <p>Деякі операційні " -"системи можуть зіткнутись з помилками В/В через проблеми випереджувального " -"читання під час читання останньої доріжки MPEG, якщо цей параметр занадто " -"знижено.<p>Дозволені значення: [0..300]. Типове: 150." +#: k3bapplication.cpp:122 +msgid "Creating GUI..." +msgstr "Створення GUI..." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235 -msgid "" -"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " -"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors " -"long.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." -msgstr "" -"<p>Використовується для глобального налаштування пропуску перед доріжками " -"для всіх доріжок в секторах. <p>Специфікація вимагає, щоб довжина пропусків " -"була принаймні 150 секторів. <p>Допустимі значення: [0..300]. Типове: 150." +#: k3bapplication.cpp:134 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239 -msgid "" -"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" -"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video " -"CDs.<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors " -"long.<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD " -"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." -msgstr "" -"Відступи використовуються для компенсації неточностей в адресуванні секторів " -"в носіях CD-ROM. Цікаво, що вони були відмінені для Super Video CD. <p>У " -"Відео-КД 1.0/1.1/2.0 цей відступ мусить бути принаймні 15 " -"секторів.<p>Допустимі значення: [0..150]. Типове: 30 для Відео-КД " -"1.0/1.1/2.0, інакше (тобто для Super Video CD 1.0 та HQ-VCD 1.0) 0." +#: k3bapplication.cpp:139 +msgid "Checking System" +msgstr "Перевірка системи" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243 -msgid "" -"<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " -"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video " -"CDs.<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors " -"long.<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD " -"1.0/1.1/2.0, otherwise 0." -msgstr "" -"<p> Відступи використовуються для компенсації неточностей в адресуванні " -"секторів у носіях CD-ROM. Цікаво, що вони були відмінені для Super Video CD. " -"<p>Для Відео-КД 1.0/1.1/2.0 цей відступ мусить бути принаймні 15 " -"секторів.<p>Допустимі значення: [0..150]. Типове: 45 для Відео-КД " -"1.0/1.1/2.0, інакше 0." +#: k3bapplication.cpp:174 +msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." +msgstr "K3b в даний час зайнята і не може почати ніяку іншу дію." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 -msgid "Generic" -msgstr "Загальні" +#: k3bapplication.cpp:175 +msgid "K3b is busy" +msgstr "Програма K3b зайнята" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260 -msgid "Playback Control (PBC)" -msgstr "Контроль програвання (PBC)" +#: k3bdiskinfoview.cpp:80 +msgid "No medium present" +msgstr "Немає носія" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261 -msgid "SEGMENT Folder must always be present" -msgstr "Тека SEGMENT завжди мусить бути на диску" +#: k3bdiskinfoview.cpp:101 +msgid "Medium" +msgstr "Носій" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262 -msgid "Relaxed aps" -msgstr "Гнучкий aps" +#: k3bdiskinfoview.cpp:105 +msgid "ISO9660 Filesystem Info" +msgstr "Файлова система ISO9660" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263 -msgid "Update scan offsets" -msgstr "Оновити зміщення сканування" +#: k3bdiskinfoview.cpp:110 +msgid "Tracks" +msgstr "Доріжки" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272 -msgid "Gaps" -msgstr "Пропуски" +#: k3bdiskinfoview.cpp:182 +msgid "Data/Mode1" +msgstr "Режим даних / Mode1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277 -msgid "Customize gaps and margins" -msgstr "Змінити пропуски і відступи" +#: k3bdiskinfoview.cpp:184 +msgid "Data/Mode2" +msgstr "Режим даних / Mode2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 -msgid "Leadout pre gap (0..300):" -msgstr "Пропуск перед Leadout (0..300):" +#: k3bdiskinfoview.cpp:186 +msgid "Data/Mode2 XA Form1" +msgstr "Режим даних / Mode2 XA Form1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284 -msgid "Track pre gap (0..300):" -msgstr "Пропуск перед доріжками (0..300):" +#: k3bdiskinfoview.cpp:188 +msgid "Data/Mode2 XA Form2" +msgstr "Режим даних / Mode2 XA Form2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289 -msgid "Track front margin (0..150):" -msgstr "Передній відступ доріжки (0..150):" +#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +msgid "copy" +msgstr "копіювати" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298 -msgid "Track rear margin (0..150):" -msgstr "Задній відступ доріжки (0..150):" +#: k3bdiskinfoview.cpp:197 +msgid "no copy" +msgstr "не копіювати" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371 -msgid "Restriction category (0..3):" -msgstr "Категорія обмеження (0..3):" +#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +msgid "preemp" +msgstr "спорожнити" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145 -#: k3bdiskinfoview.cpp:250 rc.cpp:631 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: k3bdiskinfoview.cpp:199 +msgid "no preemp" +msgstr "не спорожняти" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395 -msgid "VideoCD 1.1" -msgstr "VideoCD 1.1" +#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +msgid "incremental" +msgstr "доповнювати" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396 -msgid "VideoCD 2.0" -msgstr "VideoCD 2.0" +#: k3bdiskinfoview.cpp:200 +msgid "uninterrupted" +msgstr "неперервно" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397 -msgid "Super-VideoCD" -msgstr "Super-VideoCD" +#: k3bdiskinfoview.cpp:227 projects/k3baudioburndialog.cpp:73 +#: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:40 projects/k3bmixedburndialog.cpp:76 +msgid "CD-Text" +msgstr "КД-текст" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398 -msgid "HQ-VideoCD" -msgstr "HQ-VideoCD" +#: k3bdiskinfoview.cpp:240 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Session %1" +msgstr "Сеанс %1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416 -msgid "Autodetect VideoCD type" -msgstr "Автоматично визначати тип Відео-КД" +#: k3bdiskinfoview.cpp:252 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417 -msgid "Enable broken SVCD mode" -msgstr "Увімкнути «поламаний» режим SVCD" +#: k3bdiskinfoview.cpp:254 +msgid "First-Last Sector" +msgstr "Перший-останній сектор" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421 -#, kde-format -msgid "Enable %1 track interpretation" -msgstr "Увімкнути інтерпретацію доріжки %1" +#: k3bdiskinfoview.cpp:296 +msgid "Unknown (probably CD-ROM)" +msgstr "Невідомий (ймовірно, CD-ROM)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425 -msgid "Use 2336 byte sectors" -msgstr "Використовувати сектори по 2336 байтів" +#: k3bdiskinfoview.cpp:297 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:573 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:628 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:88 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426 -msgid "Enable CD-i support" -msgstr "Увімкнути підтримку CD-i" +#: k3bdiskinfoview.cpp:299 +msgid "Media ID:" +msgstr "ІД носія:" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435 -msgid "VideoCD on CD-i" -msgstr "VideoCD на CD-i" +#: k3bdiskinfoview.cpp:300 +msgid "Capacity:" +msgstr "Місткість:" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456 -msgid "System:" -msgstr "Система:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:300 k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233 +#, kde-format +msgid "%1 min" +msgstr "%1 хв" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457 -msgid "Application:" -msgstr "Програма:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:302 +msgid "Used Capacity:" +msgstr "Вжито:" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 -msgid "ISO application id for VideoCD" -msgstr "ІД програми ISO для VideoCD" - -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470 rc.cpp:200 -msgid "&Volume name:" -msgstr "Назва &тому:" - -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471 -msgid "Volume &set name:" -msgstr "Назва &набору томів:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:306 +msgid "Remaining:" +msgstr "Залишилось:" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:472 -msgid "Volume set s&ize:" -msgstr "Ро&змір набору томів:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:307 +msgid "Rewritable:" +msgstr "Можливий перезапис:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:473 rc.cpp:212 -msgid "Volume set &number:" -msgstr "&Номер набору томів:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgctxt "Availability" +msgid "yes" +msgstr "так" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:474 -msgid "&Publisher:" -msgstr "&Видавець:" +#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgctxt "Availability" +msgid "no" +msgstr "ні" -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." -msgstr "" -"Знайдено декілька збігів для доріжки %1 (%2). Будь ласка, виберіть одне." +#: k3bdiskinfoview.cpp:308 +msgid "Appendable:" +msgstr "Можна доповнювати:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:61 k3bprojecttabwidget.cpp:82 -msgid "Project" -msgstr "Проект" +#: k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgid "Empty:" +msgstr "Порожній:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:74 k3bpassivepopup.cpp:126 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: k3bdiskinfoview.cpp:311 +msgctxt "Number of layers on an optical medium" +msgid "Layers:" +msgstr "Шари:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75 -msgid "Save Settings and close" -msgstr "Зберегти параметри і закрити" +#: k3bdiskinfoview.cpp:317 +msgid "not formatted" +msgstr "не форматований" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 -msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." -msgstr "Зберігає параметри проекту і закриває діалогове вікно." +#: k3bdiskinfoview.cpp:320 +msgid "incomplete" +msgstr "незавершений" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:79 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: k3bdiskinfoview.cpp:323 +msgid "in progress" +msgstr "в процесі" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:80 -msgid "Discard all changes and close" -msgstr "Відкинути всі зміни і закрити" +#: k3bdiskinfoview.cpp:326 +msgid "complete" +msgstr "завершений" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 -msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." -msgstr "" -"Відкидає всі зміни, які зроблено в діалоговому вікні й закриває його." +#: k3bdiskinfoview.cpp:329 +msgid "unknown state" +msgstr "невідомий стан" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:151 k3binteractiondialog.cpp:111 -msgid "Start" -msgstr "Почати" +#: k3bdiskinfoview.cpp:332 +msgid "Background Format:" +msgstr "Формат основи:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:152 -msgid "Start the image creation" -msgstr "Почати створення штампа" +#: k3bdiskinfoview.cpp:335 +msgid "Sessions:" +msgstr "Сеанси:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:154 -msgid "Burn" -msgstr "Записати на КД" +#: k3bdiskinfoview.cpp:357 +msgid "Supported writing speeds:" +msgstr "Підтримує швидкості запису:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 -msgid "Start the burning process" -msgstr "Запустити процес запису" +#: k3bdiskinfoview.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "Size of one block, always 2048" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 Б" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:198 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:154 +#: k3bdiskinfoview.cpp:380 #, kde-format -msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" -msgstr "Тека штампів %1 не існує. Хочете, щоб програма K3b її створила?" +msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" +msgid "1 block" +msgid_plural "%1 blocks" +msgstr[0] "%1 блок" +msgstr[1] "%1 блоки" +msgstr[2] "%1 блоків" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:201 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:157 +#: k3bdiskinfoview.cpp:381 #, kde-format -msgid "Failed to create folder '%1'." -msgstr "Не вдалося створити теку «%1»." +msgid "1 B" +msgid_plural "%1 B" +msgstr[0] "%1 Б" +msgstr[1] "%1 МБ" +msgstr[2] "%1 МБ" + +#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3baudiotrackview.cpp:181 +#: projects/k3bmovixview.cpp:53 projects/k3baudioviewimpl.cpp:63 +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:48 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:213 misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 +#: projects/k3bvcdview.cpp:85 msgid "" -"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " -"anyway?" +"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " +"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " +"download it from http://www.vcdimager.org" msgstr "" -"Схоже, в тимчасовій теці недостатньо вільного місця. Записувати попри все?" +"Не вдалось знайти файл програми VcdImager. Для створення відео-КД необхідно " +"встановити VcdImager >= 0.7.12. Цю програму можна знайти на дисках вашого " +"дистрибутиву або звантажити з http://www.vcdimager.org" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:261 -msgid "Writing" -msgstr "Запис" +#: projects/kostore/KoStore.cpp:195 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." +msgstr "Режим каталогів не підтримується для віддалених адрес." -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:263 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:105 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 -msgid "Writing Mode" -msgstr "Режим запису" +#: projects/kostore/KoStore.cpp:196 +msgid "KOffice Storage" +msgstr "Сховище KOffice" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 -msgid "Copies" -msgstr "Копії" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Moving files to project \"%1\"..." +msgstr "Пересування файлів до проекту «%1»..." -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:304 -msgid "Image" -msgstr "Штамп" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:117 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Adding files to project '%1'" +msgstr "Додаються файли до проекту «%1»" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:396 -msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:148 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:99 +msgid "Problems while adding files to the project." +msgstr "Проблеми з додаванням файлів до проекту." + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197 +msgid "" +"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " +"it can be burned to a medium directly since it already contains a file " +"system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" msgstr "" -"Скористайтеся вкладкою «Штамп» для додаткового налаштування місця запису " -"штампа." +"<p>Файл, який ви хочете додати до проекту, є штампом ISO9660. Його можна " +"безпосередньо записати на носій, бо він вже містить файлову систему.<br>Ви " +"справді хочете додати цей файл до проекту?" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:234 -msgctxt "VideoCD Track Number" -msgid "No." -msgstr "№" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201 +msgid "Adding image file to project" +msgstr "Додавання файла штампа до проекту" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 -msgctxt "VideoCD Track Title" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202 +msgid "Add the file to the project" +msgstr "Додати файл до проекту" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 -msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203 +msgid "Burn the image directly" +msgstr "Записати штамп безпосередньо" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 -msgctxt "VideoCD Track Resolution" -msgid "Resolution" -msgstr "Роздільна здатність" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625 +msgid "File already exists" +msgstr "Файл вже існує" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:243 -msgctxt "VideoCD Track High Resolution" -msgid "High Resolution" -msgstr "Висока роздільність" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626 +#, kde-format +msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." +msgstr "<p>Файл <em>%1</em> вже існує в теці проекту <em>%2</em>." -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:245 -msgctxt "VideoCD Track Framerate" -msgid "Framerate" -msgstr "Частота кадрів" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:758 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:247 -msgctxt "VideoCD Track Muxrate" -msgid "Muxrate" -msgstr "Частота мультиплексування" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 +msgid "Replace the existing file" +msgstr "Замінити існуючий файл" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:249 -msgctxt "VideoCD Track Duration" -msgid "Duration" -msgstr "Тривалість" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 +msgid "Replace All" +msgstr "Замінити всі" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:251 -msgctxt "VideoCD Track File Size" -msgid "File Size" -msgstr "Розмір файла" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 +msgid "Always replace existing files" +msgstr "Завжди заміняти існуючі файли" -#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:253 -msgctxt "VideoCD Track Filename" -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 -msgid "default" -msgstr "типовий" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 +msgid "Keep the existing file" +msgstr "Залишити існуючий файл" -#: k3bdevicemenu.cpp:76 k3b.cpp:331 -msgid "Continue Multisession Project" -msgstr "Продовжити багатосеансовий проект" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642 +msgid "Ignore All" +msgstr "Ігнорувати все" -#: k3bdevicemenu.cpp:77 k3b.cpp:385 -msgid "Copy &Medium..." -msgstr "Копіювати &носій..." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644 +msgid "Always keep the existing file" +msgstr "Завжди залишати існуючий файл" -#: k3bdevicemenu.cpp:78 k3b.cpp:366 -msgid "&Format/Erase rewritable disk..." -msgstr "&Форматувати/стерти RW диск..." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#: k3bdevicemenu.cpp:79 k3b.cpp:395 -msgid "Rip Audio CD..." -msgstr "Видобування даних з аудіо-КД..." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647 +msgid "Rename the new file" +msgstr "Перейменувати новий файл" -#: k3bdevicemenu.cpp:80 k3b.cpp:403 -msgid "Rip Video DVD..." -msgstr "Видобування даних з відео-DVD..." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461 +msgid "Adding link to folder" +msgstr "Додавання посилання на теку" -#: k3bdevicemenu.cpp:81 k3b.cpp:411 -msgid "Rip Video CD..." -msgstr "Видобути дані з відео-КД..." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462 +#, kde-format +msgid "" +"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " +"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " +"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " +"inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " +"the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " +"and choose to add the link to the project.</b>" +msgstr "" +"<p>«%1» — це символічне посилання на теку «%2».<p>Якщо ви маєте намір " +"вказати, щоб програма K3b слідувала за символічними посиланнями, то краще " +"зробити це тепер, оскільки пізніше K3b це не зможе зробити, бо неможливо " +"слідувати за символічними посиланнями до тек всередині проекту " +"K3b.<p><b>Якщо ви не маєте наміру вмикати параметр <em>Йти по символічних " +"посиланнях</em>, то можете просто зігнорувати це попередження і додати " +"посилання до проекту.</b>" -#: k3bdevicemenu.cpp:83 k3b.cpp:453 -msgid "Open the media copy dialog" -msgstr "Відкрити вікно копіювання носія" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473 +msgid "Follow link now" +msgstr "Вже слідувати за посиланнями" -#: k3bdevicemenu.cpp:85 k3b.cpp:449 -msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" -msgstr "Відкрити вікно форматування/стирання диска" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474 +msgid "Always follow links" +msgstr "Завжди йти за посиланнями" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:26 -msgid "" -"Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." -msgstr "" -"Дозволяти програмі K3b вибирати найбільш відповідний режим. Рекомендований " -"вибір." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475 +msgid "Add link to project" +msgstr "Додати посилання до проекту" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:27 -msgid "" -"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " -"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " -"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " -"writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " -"compatibility." -msgstr "" -"<em>Диск за раз (DAO)</em> або вірніше <em>сеанс за раз</em>. Лазер жодний " -"раз не вимикається при записуванні КД або DVD. Цей режим рекомендовано для " -"запису аудіо-КД, оскільки при цьому перед доріжками можливо робити пропуски " -"тривалістю не обмеженою двома секундами. Не всі пристрої запису підтримують " -"DAO. <br>DVD записані в режимі DAO мають найкращу відео-DVD сумісність." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476 +msgid "Always add links" +msgstr "Завжди додавати посилання" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:32 -msgid "" -"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " -"will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " -"writing multisession CDs." -msgstr "" -"<em>Доріжка за раз</em> має підтримуватись кожним пристроєм запису КД. Лазер " -"буде вимикатись після кожної доріжки.<br>Більшість пристроїв КД потребують " -"цей режим для запису багатосеансових КД." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754 +msgid "Enter New Filename" +msgstr "Введіть нову назву файла" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:37 -msgid "" -"RAW writing mode. The error correction data is created by the software " -"instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " -"in DAO and TAO." -msgstr "" -"Режим запису без опрацювання (RAW). Дані коригування помилок, замість " -"пристроєм запису, створюються програмним забезпеченням. <br>Спробуйте цей " -"режим, якщо пристрій запису КД не може справитись з записом в режимах DAO " -"(диск за раз) та TAO (доріжка за раз)." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755 +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "Файл з такою назвою вже існує. Будь ласка, введіть нову назву:" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:40 -msgid "" -"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " -"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." -msgstr "" -"Режим послідовного приросту є типовим для запису DVD-R(W). Він дає змогу " -"робити багатосеансові DVD-R(W). Це стосується тільки DVD-R(W)." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771 +msgid "Do you also want to add hidden files?" +msgstr "Хочете також додати приховані файли?" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 -msgid "" -"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " -"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " -"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " -"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " -"burned disk." -msgstr "" -"Обмежений перезапис дозволяє використовувати DVD-RW так само як DVD-RAM або " -"DVD+RW. Носій можна просто перезаписати. Неможливо записувати багатосеансові " -"DVD-RW в цьому режимі, але K3b використовує growisofs для нарощення файлової " -"системи ISO9660 всередині першого сеансу, що дозволяє додавати нові файли до " -"вже записаного диска." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 +msgid "Hidden Files" +msgstr "Приховані файли" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:98 -msgid "Select the writing mode to use" -msgstr "Виберіть режим для запису" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:99 -msgid "Writing mode" -msgstr "Режим запису" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не додавати" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:100 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786 msgid "" -"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " -"since there is only one way to write them." +"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " +"broken symlinks)?" msgstr "" -"Пам'ятайте, що під час запису DVD+R(W) і BD-R(E) режим ігнорується, оскільки " -"для них існує тільки один спосіб запису." +"Хочете також додати системні файли (черги FIFO, сокети, файли пристроїв і " +"пошкоджені символічні посилання)?" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:103 -msgid "" -"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." -msgstr "Вибір режимів запису залежить від вибраного носія для запису." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 +msgid "System Files" +msgstr "Системні файли" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 -msgid "DAO" -msgstr "DAO" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80 +msgid "Insufficient permissions to read the following files" +msgstr "Недостатньо прав для читання наступних файлів" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 -msgid "TAO" -msgstr "TAO" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84 +msgid "Unable to find the following files" +msgstr "Не вдається знайти наступні файли" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811 +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88 +msgid "No non-local files supported" +msgstr "Нелокальні файли не підтримуються" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:165 -msgid "Restricted Overwrite" -msgstr "Обмежений перезапис" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815 +#, kde-format +msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" +msgstr "Для запису файлів більших за %1 скористайтеся %2" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:167 -msgid "Incremental" -msgstr "Доповнювальний" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820 +msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" +msgstr "Деякі назви файлів прийшлося змінити через обмеження в mkisofs" -#: k3bappdevicemanager.cpp:55 -msgid "Media &Info" -msgstr "&Інформація про носій" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824 +msgid "" +"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " +"convmv tool" +msgstr "" +"Наступні назви файлів мають нечинне кодування. Його можна відкоригувати за " +"допомогою засобу convmv" -#: k3bappdevicemanager.cpp:57 -msgid "&Unmount" -msgstr "&Демонтувати" +#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:30 +msgid "Data Section" +msgstr "Розділ даних" -#: k3bappdevicemanager.cpp:59 -msgid "&Mount" -msgstr "&Змонтувати" +#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:31 +msgid "Audio Section" +msgstr "Розділ аудіо" -#: k3bappdevicemanager.cpp:61 k3bemptydiscwaiter.cpp:273 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:366 k3bemptydiscwaiter.cpp:452 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:516 k3bemptydiscwaiter.cpp:576 -msgid "&Eject" -msgstr "&Виштовхнути" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55 +msgid "Video Track Properties" +msgstr "Властивості відеодоріжки" -#: k3bappdevicemanager.cpp:63 -msgid "L&oad" -msgstr "Заванта&жити" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 +#, kde-format +msgid "%1 bit/s" +msgstr "%1 біт/сек" -#: k3bappdevicemanager.cpp:69 -msgid "Set Read Speed..." -msgstr "Вказати швидкість читання..." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209 +msgid "May also look like | << on the remote control. " +msgstr "Може виглядати як | << на пульті дистанційного керування. " -#: k3bappdevicemanager.cpp:72 -msgid "Display generic medium information" -msgstr "Показати загальну інформацію про носій" - -#: k3bappdevicemanager.cpp:74 -msgid "Unmount the medium" -msgstr "Демонтувати носій" - -#: k3bappdevicemanager.cpp:76 -msgid "Mount the medium" -msgstr "Змонтувати носій" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 +msgid "May also look like >> | on the remote control." +msgstr "Може виглядати як >> | на пульті дистанційного керування." -#: k3bappdevicemanager.cpp:78 -msgid "Eject the medium" -msgstr "Виштовхнути носій" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211 +msgid "This key may be mapped to the STOP key." +msgstr "Ця клавіша може бути приписана до клавіші STOP." -#: k3bappdevicemanager.cpp:80 -msgid "(Re)Load the medium" -msgstr "(Пере)завантажити носій" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 +msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." +msgstr "Ця клавіша, зазвичай, приписується до > або клавіші PLAY." -#: k3bappdevicemanager.cpp:82 -msgid "Force the drive's read speed" -msgstr "Примусово встановити швидкість читання приводу" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213 +msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." +msgstr "" +"Ціль, до якої необхідно перескочити при закінченні очікування <wait>." -#: k3bappdevicemanager.cpp:288 -msgid "CD Read Speed" -msgstr "Швидкість читання КД" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214 +msgid "Delay reactivity of keys." +msgstr "Затримка реагування клавіш." -#: k3bappdevicemanager.cpp:289 -#, kde-format +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:215 projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 msgid "" -"<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " -"used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " -"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " -"and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " -"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." +"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " +"disc formats." msgstr "" -"<p>Будь ласка, введіть бажану швидкість читання для <b>%1</b>. Ця швидкість " -"буде використовуватись для носія, який в даний змонтований. <p>Це особливо " -"придатне для перегляду фільмів, які читаються напряму з приводу, що " -"приводить до набридливого підвищення шуму від швидкісного обертання диска в " -"приводі.<p>Це не має ніякого впливу на K3b, оскільки програма знов змінить " -"швидкість читання при копіюванні КД або DVD." +"Контроль програвання (PBC) наявний для дисків у форматі Video CD 2.0 і Super " +"Video CD 1.0." -#: k3bappdevicemanager.cpp:307 -msgid "Setting the read speed failed." -msgstr "Встановлення швидкості читання зазнало невдачі." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216 +msgid "Activate the use of numeric keys." +msgstr "Увімкнути цифрові клавіші." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:217 +msgid "Overwrite default numeric keys." +msgstr "Перезаписати стандартні цифрові клавіші." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:119 -msgid "Set Default" -msgstr "Зробити типовим" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218 +msgid "Numeric keys." +msgstr "Цифрові клавіші." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 -msgid "Change the versions K3b should use." -msgstr "Змінити версії програм, які має використовувати K3b." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:219 +msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." +msgstr "Скільки разів повторювати відтворення «play track»." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220 +msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." +msgstr "Час перерви в секундах після відтворення «play track»." + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222 msgid "" -"<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " -"one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " -"to change the default, select the desired version and press this button." +"<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " +"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." msgstr "" -"<p>Якщо K3b знайде більше ніж одну версію певної програми, одна з версій " -"буде вибрана як <em>типова</em> і вона буде використовуватись. Якщо ви " -"хочете змінити типову, то виберіть бажану версію і натисніть цю кнопку." +"<p>Ціль, до якої необхідно перескочити при закінченні тайм-ауту " +"<wait>.<p>Якщо пропущено (і <wait> не встановлено до «безконечності»), то " +"одна з цілей буде вибрана наугад." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125 -msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224 +msgid "" +"<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " +"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " +"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " +"loop once and have a delayed reactivity." msgstr "" -"Скористайтесь кнопкою «Типові» для зміни версій програм, які має " -"використовувати K3b." +"<p>Коли встановлено реагування із затримкою, рекомендується, щоб тривалість " +"вказаної «доріжки програвання» була не більше 5 секунд. <p>Рекомендоване " +"значення для елемента, який складається з одного нерухомого зображення без " +"звуку - повторити один раз і тоді реагування з затримкою." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 +msgid "" +"<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " +"1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " +"possibility of interaction with the user through the remote control or some " +"other input device available." +msgstr "" +"<p>Контроль програвання (PBC) наявний для дисків у форматі Video CD 2.0 і " +"Super Video CD 1.0.<p>PBC дозволяє користувачу інтерактивно керувати " +"програванням доріжок за допомогою пристрою дистанційного керування або " +"іншого пристрою вводу." -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 rc.cpp:577 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116 -msgid "Version" -msgstr "Версія" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228 +msgid "" +"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." +msgstr "Це псевдоклавіші, які представляють цифрові клавіші 0, 1, ..., 9." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 -msgid "Features" -msgstr "Функціональність" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229 +msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." +msgstr "" +"<p>Якщо цифрові клавіші увімкнено, ви можете перезаписати типові параметри." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:141 option/k3boptiondialog.cpp:152 -msgid "Programs" -msgstr "Програми" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 +msgid "" +"<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " +"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " +"before executing user triggered action or an immediate jump is " +"performed.<p>After the specified number of repetitions have completed, the " +"<wait> time begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If " +"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' " +"will be displayed once." +msgstr "" +"<p>Скільки разів повторити «доріжку програвання». <p>Атрибут реагування " +"контролює чи закінчилось відтворення «доріжки програвання», а потім затримка " +"перед виконанням дії користувача або перед негайним перескакуванням. <p>Коли " +"закінчується вказана кількість повторень, лічильник часу <wait> починає " +"рахунок до нуля (якщо не встановлено до безкінечного часу очікування). " +"<p>Якщо цей елемент пропущено, то використовується типовий «1», тобто " +"«доріжку програвання» буде показано один раз." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149 -msgid "User parameters have to be separated by space." -msgstr "Параметри користувача мусять бути розділені пропусками." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234 +msgid "" +"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " +"<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." +msgstr "" +"Час очікування (в секундах) після відтворення «доріжки програвання» перед " +"запуском дії <timeout> (якщо на протязі цього часу користувач не запустить " +"іншу дію)." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156 -msgid "Program" -msgstr "Програма" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:288 +msgid "Event Disabled" +msgstr "Подію вимкнено" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:297 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:706 +msgid "VideoCD END" +msgstr "Кінець Відео-КД" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163 -msgid "User Parameters" -msgstr "Параметри користувача" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:365 +msgid "File Info" +msgstr "Інформація про файл" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180 -msgid "Search Path" -msgstr "Шлях пошуку" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:376 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:94 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171 -msgid "" -"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " -"executable specify it in the search path.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Підказка:</b> щоб примусити K3b використовувати відмінну від типової " -"назву файла програми, вкажіть її в шляху пошуку.</qt>" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377 +msgid "Length:" +msgstr "Довжина:" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:228 -msgid " (not found)" -msgstr " (не знайдено)" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:378 +msgid "Muxrate:" +msgstr "Частота мультиплексування:" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:111 -msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" -msgstr "K3b - Дизайнер CD/DVD" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:436 +msgid "Enable playback control (for the whole CD)" +msgstr "Ввімкнути контроль програвання (для цілого КД)" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:131 -msgid "Drag or Type Theme URL" -msgstr "Перетягніть або наберіть URL для теми" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:437 +msgid "Use numeric keys" +msgstr "Використовувати цифрові клавіші" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Unable to find the icon theme archive %1." -msgstr "Неможливо знайти архів тем %1." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:439 +msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" +msgstr "Реагування затримується до кінця програвання доріжки" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:145 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to download the icon theme archive.\n" -"Please check that address %1 is correct." -msgstr "" -"Неможливо звантажити архів тем піктограм.\n" -"Будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:547 +msgid "Playing" +msgstr "Програється" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177 -msgid "The file is not a valid K3b theme archive." -msgstr "Цей файл не є архівом тем K3b." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:453 +msgid "Playing track" +msgstr "Програвання доріжки" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Тема з назвою «%1» вже існує. Хочете перезаписати її?" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:457 rc.cpp:410 +msgid " time(s)" +msgstr " раз(ів)" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:187 -msgid "Theme exists" -msgstr "Тема існує" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458 +msgid "forever" +msgstr "завжди" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> " -"theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>?<br><br>Всі " -"файли цієї теми буде витерто.</qt>" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461 +msgid "then wait" +msgstr "потім чекати" -#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:211 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:466 +msgid " seconds" +msgstr " секунд" -#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45 -msgid "" -"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " -"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to " -"all devices." -msgstr "" -"K3b намагається правильно виявити всі ваші пристрої. Якщо K3b не може " -"виявити ваш пристрій, слід змінити права доступу до нього так, щоб програма " -"K3b мала права запису на всіх пристроях." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:467 +msgid "infinite" +msgstr "нескінченно" -#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:85 k3b.cpp:1399 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:621 -msgid "Unable to start K3b::Setup." -msgstr "Неможливо запустити K3b::Setup." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 +msgid "after timeout playing" +msgstr "після закінчення часу програвання" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:57 k3bsystemproblemdialog.cpp:105 -msgid "Modify Permissions..." -msgstr "Змінити права доступу..." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:482 +msgid "Key Pressed Interaction" +msgstr "Взаємодія при натисненні клавіші" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:58 -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:487 +msgid "Previous:" +msgstr "Попередн.:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:59 -msgid "Rescan the devices" -msgstr "Пересканувати пристрої" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488 +msgid "Next:" +msgstr "Наступн.:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:73 -msgid "CD/DVD/BD Drives" -msgstr "Пристрої читання CD/DVD/BD" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:489 +msgid "Return:" +msgstr "Повернення:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:123 -msgid "Writer Drives" -msgstr "Приводи запису" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:490 +msgid "Default:" +msgstr "Типові:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:128 -msgid "Read-only Drives" -msgstr "Пристрої лише для читання" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:516 +msgid "Playback Control" +msgstr "Контроль програвання" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:144 -msgid "System device name:" -msgstr "Назва системного пристрою:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:558 +msgid "Numeric Keys" +msgstr "Цифрові клавіші" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:150 -msgid "Vendor:" -msgstr "Виробник:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:546 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:156 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:553 +msgid "Overwrite default assignment" +msgstr "Перезаписати типове призначення" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:162 -msgid "Firmware:" -msgstr "Мікропрограма:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:629 +msgid "Rate:" +msgstr "Частота:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:171 -msgid "Write Capabilities:" -msgstr "Може записувати:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:575 +msgid "Sampling frequency:" +msgstr "Частота вибірки:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:178 -msgid "Read Capabilities:" -msgstr "Може читати:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:576 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:189 -msgid "Buffer Size:" -msgstr "Розмір буферу:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:577 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:199 -msgid "Supports Burnfree:" -msgstr "Підтримує Burnfree:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:630 +msgid "Chroma format:" +msgstr "Формат кольору:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:200 -msgid "yes" -msgstr "так" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 +msgid "Video format:" +msgstr "Формат відео:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:200 -msgid "no" -msgstr "ні" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 +msgid "Resolution:" +msgstr "Роздільність:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:206 -msgid "Write modes:" -msgstr "Режими запису:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 +msgid "High resolution:" +msgstr "Висока роздільність:" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:217 option/k3bdevicewidget.cpp:222 -msgid "none" -msgstr "немає" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718 +msgid "ItSelf" +msgstr "Себе" -#: option/k3bcddboptiontab.cpp:46 -msgid "Unable to load KCDDB configuration module." -msgstr "Не вдалося завантажити модуль налаштування KCDDB." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721 +#, kde-format +msgid "Segment-%1 - %2" +msgstr "Сегмент-%1 - %2" -#: option/k3boptiondialog.cpp:133 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Інші параметри" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723 +#, kde-format +msgid "Sequence-%1 - %2" +msgstr "Послідовність-%1 - %2" -#: option/k3boptiondialog.cpp:142 -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:36 +msgid "Select the Multisession Mode for the project." +msgstr "Виберіть багатосеансовий режим для цього проекту." -#: option/k3boptiondialog.cpp:143 -msgid "Setup Devices" -msgstr "Налаштувати пристрої" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37 +msgid "" +"<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " +"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " +"whole media) and the state of the inserted media (appendable or " +"not).<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and " +"close the disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or " +"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be " +"appended.<p><b>Continue Multisession</b><br>Continue an appendable data CD " +"(as for example created in <em>Start Multisession</em> mode) and add another " +"session without closing the disk to allow further sessions to be " +"appended.<p><b>Finish Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as " +"for example created in <em>Start Multisession</em> mode), add another " +"session, and close the disk.<p><em>In the case of DVD+RW and DVD-RW " +"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions " +"but grow the file system to include the new data.</em>" +msgstr "" +"<p><b>Багатосеансовий режим</b><p><b>Автоматично</b><br>Дозволити програмі " +"K3b вирішувати, який режим потрібно використовувати. Рішення залежатиме від " +"розміру проекту (чи він заповнює цілий носій) та стану вставленого носія " +"(завершений чи ні).<p><b>Без багатосеансового запису</b><br>Створити " +"односеансовий КД або DVD і закрити диск.<p><b>Почати багатосеансовий " +"запис</b><br>Почати багатосеансовий КД або DVD без закриття диска, щоб дати " +"змогу дописувати наступні сеанси.<p><b>Продовжити багатосеансовий " +"запис</b><br>Продовжити запис на незавершеному КД з даними (напр., " +"розпочатий в режимі <em>Почати багатосеансовий запис</em>) і додати ще один " +"сеанс без закриття диска, щоб можна було дописувати інші " +"сеанси.<p><b>Завершити багатосеансовий запис</b><br>Продовжити запис на " +"незавершеному КД з даними, (напр., який розпочатий в режимі <em>Почати " +"багатосеансовий запис</em>), додати ще один сеанс і закрити диск. <p><em>У " +"випадку обмеженого перезапису носіїв DVD+RW або DVD-RW, K3b насправді не " +"буде створювати багато сеансів, а нарощуватиме файлову систему для " +"розміщення нових даних.</em>" -#: option/k3boptiondialog.cpp:153 -msgid "Setup External Programs" -msgstr "Налаштування зовнішніх програм" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:74 +msgid "No Multisession" +msgstr "Без багатосеансового запису" -#: option/k3boptiondialog.cpp:162 -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 +msgid "Start Multisession" +msgstr "Почати багатосеансовий запис" -#: option/k3boptiondialog.cpp:163 -msgid "System Notifications" -msgstr "Системні сповіщення" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77 +msgid "Continue Multisession " +msgstr "Продовжити багатосеансовий запис " -#: option/k3boptiondialog.cpp:172 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 +msgid "Finish Multisession " +msgstr "Закінчити багатосеансовий запис " -#: option/k3boptiondialog.cpp:173 -msgid "K3b Plugin Configuration" -msgstr "Налаштування додатків K3b" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:117 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:176 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" -#: option/k3boptiondialog.cpp:182 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:123 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:178 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: option/k3boptiondialog.cpp:183 -msgid "K3b GUI Themes" -msgstr "Теми вигляду K3b" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:129 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Старт/Пауза" -#: option/k3boptiondialog.cpp:192 rip/k3baudiocdview.cpp:469 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:136 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:177 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: option/k3boptiondialog.cpp:193 -msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" -msgstr "Отримання інформації про Аудіо-КД з CDDB" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:142 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:179 +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: option/k3boptiondialog.cpp:203 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 -msgid "Burning" -msgstr "Запис" - -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63 -msgid "Allow &overburning" -msgstr "Дозволяти надли&шковий запис" - -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64 -msgid "&Force unsafe operations" -msgstr "Прим&усово виконувати небезпечні дії" - -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:65 -msgid "&Manual writing buffer size" -msgstr "&Ручне встановлення розміру буферу запису" - -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 -msgid "Show &advanced GUI elements" -msgstr "Показати &додаткові елементи інтерфейсу" - -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:77 rip/categories.cpp:23 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:148 +msgid "Prev" +msgstr "Поперд." -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79 -msgid "Do not &eject medium after write process" -msgstr "Не &виштовхувати носій після закінчення запису" +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:180 +msgid "Previous" +msgstr "Попередня" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:81 -msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" -msgstr "Автоматично стирати диски CD-RW і DVD-RW" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70 +msgid "Audio Project" +msgstr "Аудіопроект" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:99 -msgid "Allow burning more than the official media capacities" -msgstr "Дозволяти записати більше, ніж офіційна місткість диска" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "1 track (%2 minutes)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" +msgstr[0] "%1 доріжка (%2 хвилин)" +msgstr[1] "%1 доріжки (%2 хвилин)" +msgstr[2] "%1 доріжок (%2 хвилин)" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100 -msgid "" -"Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " -"cdrdao" -msgstr "" -"Показати додаткові елементи інтерфейсу, зокрема ті, які надають змогу " -"обирати між cdrecord і cdrdao" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 +msgid "Gimmicks" +msgstr "Трюки" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101 -msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" -msgstr "Автоматично стирати диски CD-RW і DVD-RW без підтвердження" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 +msgid "Hide first track" +msgstr "Ховати першу доріжку" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102 -msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" -msgstr "Не виштовхувати носій після закінчення процесу записування" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:90 +msgid "Audio Ripping" +msgstr "Видобування аудіоданих" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103 -msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" -msgstr "" -"Примушує K3b продовжувати деякі дії, які за інших умов вважатимуться " -"небезпечними" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:115 +msgid "Hide the first track in the first pregap" +msgstr "Ховати першу доріжку в першому пропуску перед піснею" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:120 msgid "" -"<p>If this option is checked additional GUI elements which allow to " -"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " -"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " -"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " -"that K3b does not support all possible tools in all project types and " -"actions.</b>" +"<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " +"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " +"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " +"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " +"contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " +"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " +"amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " +"cdrdao." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, програма покаже додаткові елементи " -"інтерфейсу, за допомогою яких ви зможете впливати на поведінку K3b. Серед " -"цих елементів елемент, призначений для вибору вручну інструменту запису (ви " -"зможете вибрати між cdrecord і cdrdao під час запису компакт-дисків або між " -"cdrecord і growisofs під час запису DVD/BD).<p><b>Пам’ятайте, що K3b не " -"підтримує виконання всіх можливих дій та всіх типів проектів для кожного з " -"можливих інструментів.</b>" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде <em>ховати</em> першу " +"доріжку.<p>Стандартний аудіо КД використовує пропуски перед кожною доріжкою " +"на КД. Типово, пропуски тиші мають тривалість 2 секунди. В режимі DAO (диск " +"за раз) можливо мати довші пропуски, які містять якесь аудіо. В цьому " +"випадку перший пропуск буде містити цілу першу доріжку. <p>Ви змушені будете " +"відступити назад від початку КД, щоб мати змогу слухати першу доріжку. " +"Спробуйте самі, - це дійсно забавно. <p><b>Ця можливість наявна тільки в " +"режимі DAO при записуванні за допомогою cdrdao." -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287 msgid "" -"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" -"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " -"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " -"total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " -"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " -"beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " -"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " -"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " -"maximum capacity of the media brand with a simulated burn." +"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " +"uses <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. " +"(sudo apt-get install normalize-audio) " msgstr "" -"<p>Для кожного носія передбачено офіційну максимальну місткість, дані про " -"яку зберігаються у недоступній для запису області носія, ця місткість " -"гарантується виробником. Але цей офіційний максимум не є завжди дійсним " -"максимумом. Багато носіїв мають місткість, яка трохи більша за офіційну " -"величину.<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде проводити перевірку " -"безпеки яка забороняє запис понад офіційну місткість.<p><b>Попередження:</b> " -"Позначення цього пункту може призвести до помилок наприкінці процесу запису, " -"якщо K3b намагається записати понад офіційну місткість. Було б добре " -"спочатку визначити дійсну максимальну місткість виду носія за допомогою " -"імітації запису." +"<p>Не встановлено <b>зовнішню програму <em>normalize-audio</em>.</b><p>K3b " +"використовує <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) для " +"вирівнювання гучності звукових доріжок. Щоб скористатися відповідною " +"можливістю, вам слід встановити пакунок з зовнішньою програмою (sudo apt-get " +"install normalize-audio). " -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " -"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." +"<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " +"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " +"files." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде автоматично стирати диски CD-RW і " -"форматувати DVD-RW перед записом, якщо знайдено непорожні носії." +"<p>K3b не здатний нормалізувати аудіо доріжки при записуванні «на ходу». " +"Зовнішня програма, яку буде використано для цього, підтримує тільки " +"нормалізацію набору аудіофайлів." -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128 -#, kde-format -msgid "" -"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " -"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " -"for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " -"specified will be used for both CD and DVD burning." -msgstr "" -"<p>Під час процесу запису K3b використовує програмовий буфер для уникнення " -"виникнення порожнин у потоці даних, викликаних високим навантаженням на " -"систему. Типові розміри, що використовуються, це %1 МБ для запису КД та %2 " -"МБ для запису DVD.<p>Якщо буде позначено цей пункт, задане значення буде " -"використане для запису як КД так і DVD." +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 +msgid "Disable normalization" +msgstr "Вимкнути нормалізацію" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " -"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " -"starting the burning and does not want the tray to be open all the " -"time.<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be " -"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat " -"it as an empty medium." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде висувати лоток з носієм " -"відразу після завершення запису. Це може бути корисним, якщо ви, залишивши " -"комп'ютер, не хочете, щоб після запису, лоток залишався відчиненим весь " -"час.<p>Але на системах Linux тільки що записаний носій має бути " -"перезавантажений. Інакше система не розпізнає змін на носії та вважатиме " -"його порожнім." +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324 +msgid "Disable on-the-fly burning" +msgstr "Вимкнути запис «на ходу»" -#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " -"would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " -"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " -"speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " -"may result in damaged media." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b продовжуватиме роботу у деяких " -"ситуаціях, які за інших умов будуть розцінюватися як небезпечні.<p>Це " -"налаштування, наприклад, скасовує перевірку швидкості запису на носій. Отже, " -"можна примусити K3b виконати запис високошвидкісного носія на " -"низькошвидкісному записувачі.<p><b>Попередження:</b> Вмикання цього " -"параметра може призвести до пошкодження носія." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876 +msgid "min" +msgstr "хв" -#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49 -msgid "" -"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " -"or press \"Search\" to let K3b search for the programs." -msgstr "" -"Вкажіть шлях до зовнішніх програм, які необхідні для того, щоб програма K3b " -"правильно працювала, або натисніть «Пошук», щоб програма K3b сама здійснила " -"пошук цих програм." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Available: %1 of %2" +msgstr "Доступно: %1 з %2" -#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:38 rc.cpp:565 -msgid "" -"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " -"not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " -"menu structure.</p>" -msgstr "" -"<p>Тут можна налаштувати всі <em>додатки до K3b</em>. Пам'ятайте, що це не " -"стосується <em>додатків KPart</em>, які самі вбудовуються в структуру меню " -"K3b.</p>" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Capacity exceeded by %1" +msgstr "Місткість перевищено на %1" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:48 k3binteractiondialog.cpp:297 -msgid "Default Settings" -msgstr "Типові параметри" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435 +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилинах" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 -msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." -msgstr "Завантажити типові параметри K3b при запуску вікна." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437 +msgid "Megabytes" +msgstr "Мегабайтах" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:51 k3binteractiondialog.cpp:298 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Збережені параметри" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440 +msgid "Automatic Size" +msgstr "Автоматичний розмір" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 -msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." -msgstr "" -"При запуску вікна завантажувати параметри, які було збережено користувачем." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528 +#, kde-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 МБ" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:54 k3binteractiondialog.cpp:299 -msgid "Last Used Settings" -msgstr "Останні використані параметри" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 +msgid "Custom..." +msgstr "Нетипові..." -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 -msgid "Load the last used settings at dialog startup." -msgstr "" -"При запуску вікна завантажувати параметри, які було вжито минулого разу." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460 +msgid "From Medium..." +msgstr "З носія..." -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 -msgid "" -"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " -"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" -msgstr "" -"K3b керує трьома наборами налаштувань у діалогових вікнах дій (зокрема " -"діалоговому вікні копіювання КД або діалоговому вікні створення аудіо-КД):" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478 +msgid "User Defaults" +msgstr "Параметри користувача" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59 -msgid "" -"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " -"defines which set it will be." -msgstr "" -"Один з цих наборів завантажується під час відкриття діалогового вікна дій. " -"Цей параметр визначає саме цей набір." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481 +msgid "Save User Defaults" +msgstr "Зберегти параметри користувача" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" -msgstr "Теки (%1) не існує. Створити її?" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485 +msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" +msgstr "Чому 4.4, а не 4.7?" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:113 -msgid "Create Folder" -msgstr "Створення теки" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489 +msgid "Show Size In" +msgstr "Показувати розмір в" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:114 -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495 +msgid "CD Size" +msgstr "Розмір КД" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:117 rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:187 -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:297 rip/k3baudioripjob.cpp:328 -#: rip/k3baudioripjob.cpp:439 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 +msgid "DVD Size" +msgstr "Розмір DVD" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507 +msgid "Blu-ray Size" +msgstr "Розмір Blu-ray" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540 #, kde-format -msgid "Unable to create folder %1" -msgstr "Не вдалося створити теку «%1»." +msgid "unused" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 хвилина" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598 msgid "" -"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " -"the temporary folder." +"<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " +"says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " +"approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " +"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising " +"reasons.<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." msgstr "" -"Ви вказали файл для тимчасової теки. K3b скористається його адресою для " -"визначення адреси тимчасової теки." +"<p><b>Чому K3b надає 4.4 ГБ та 8.0 ГБ замість 4.7 та 8.5 як це вказано на " +"носіях?</b> <p>Приблизна місткість одношарового носія DVD — 4.4 ГБ, а це " +"дорівнює 4.4 x 1024<sup>3</sup> байтів. Просто, виробники носіїв, для " +"реклами, у своїх розрахунках використовують 1000 замість 1024. <br>В " +"результаті буде 4.4 x 1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 ГБ." -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 +msgid "GB" +msgstr "ГБ" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to write to %1." -msgstr "Ви не маєте дозволу на запис у %1." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67 +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#: main.cpp:42 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626 +msgid "Custom Size" +msgstr "Нетиповий розмір" + +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627 msgid "" -"<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping " -"application.<br/>It supports a variety of project types as well as copying " -"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio " -"CDs, Video CDs, and Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is " -"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice " -"users while also providing all features an advanced user might need." +"<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " +"and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and " +"<em>minutes</em> respectively." msgstr "" -"<p>K3b — це повноцінна програма для запису і видобування даних з КД/DVD/Blu-" -"ray.<br/>Програма підтримує роботу з широким спектром проектів, а також " -"копіювання оптичних носіїв, запис різноманітних типів образів і видобування " -"даних зі звукових компакт-дисків, відео компакт-дисків та відео " -"DVD.<br/>Зручний інтерфейс користувача програми пасує всім користувачам, " -"програму створено якомога простішою для користувачів-початківців, хоча у ній " -"і передбачено всі можливості, яких вимагатиме від такої програми досвідчений " -"користувач." +"<p>Будь ласка, вкажіть розмір носія. Використовуйте суфікси <b>ГБ</b>, " +"<b>МБ</b> та <b>хв</b> відповідно для <em>гігабайтів</em>, " +"<em>мегабайтів</em> та <em>хвилин</em>." -#: main.cpp:53 -msgid "K3b" -msgstr "K3b" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684 +msgid "Medium is not empty." +msgstr "Носій не порожній." -#: main.cpp:55 -msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" -msgstr "© Sebastian Trüg, 1998–2009" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687 +msgid "No usable medium found." +msgstr "Не знайдено придатного носія." -#: main.cpp:55 -msgid "http://www.k3b.org" -msgstr "http://www.k3b.org" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877 +msgid "Right click for media sizes" +msgstr "Клацніть правою кнопкою мишки для розмірів носіїв" -#: main.cpp:57 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:58 +msgid "" +"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " +"does not support video transcoding and preparation of video object files " +"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " +"files." +msgstr "" +"Пам'ятайте, що необхідно створити повну файлову структуру відео-DVD. K3b ще " +"не підтримує перекодування відео і підготовку файлів біооб'єктів. Це " +"означає, що необхідно вже наперед мати файли VTS_X_YY.VOB та VTS_X_YY.IFO." -#: main.cpp:57 -msgid "Maintainer and Lead Developer" -msgstr "Супроводжувач і провідний розробник" +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:62 +msgid "K3b Video DVD Restrictions" +msgstr "Обмеження K3b для відео-DVD" -#: main.cpp:58 -msgid "Michał Małek" -msgstr "Michał Małek" +#: projects/k3baudioview.cpp:136 +msgid "" +"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " +"audio project." +msgstr "" +"Не знайдено додаток для декодування звуку. Ви не зможете додавати файли в " +"аудіопроект!" -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 +msgid "default" +msgstr "типовий" -#: main.cpp:59 -msgid "Christian Kvasny" -msgstr "Christian Kvasny" +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282 +msgid "outside of project" +msgstr "зовні проекту" -#: main.cpp:59 -msgid "Video CD Project and Video CD ripping" -msgstr "Проект Video CD і видобування Video CD" +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302 +msgctxt "file name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: main.cpp:60 -msgid "Montel Laurent" -msgstr "Montel Laurent" +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304 +msgctxt "file type" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: main.cpp:60 -msgid "Initial port to KDE Platform 4" -msgstr "Початкове портування на платформу 4 KDE" +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306 +msgctxt "file size" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: main.cpp:61 -msgid "Ralf Habacker" -msgstr "Ralf Habacker" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308 rc.cpp:562 +msgid "Local Path" +msgstr "Локальний шлях" -#: main.cpp:61 -msgid "Windows port" -msgstr "Портування на платформу Windows" +#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310 +msgctxt "symbolic link target" +msgid "Link" +msgstr "Посилання" -#: main.cpp:63 -msgid "Klaus-Dieter Krannich" -msgstr "Klaus-Dieter Krannich" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48 +msgid "Add Silence..." +msgstr "Додати тишу..." -#: main.cpp:63 -msgid "Advanced Cdrdao integration" -msgstr "Додаткова інтеграція Cdrdao" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:198 projects/k3baudioviewimpl.cpp:50 +msgid "Merge Tracks" +msgstr "Об'єднати доріжки" -#: main.cpp:64 -msgid "Thomas Froescher" -msgstr "Thomas Froescher" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:203 projects/k3baudioviewimpl.cpp:52 +msgid "Source to Track" +msgstr "Джерело в доріжку" -#: main.cpp:65 -msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." -msgstr "Видобування даних з відео-DVD і кодування відео в версіях перед 1.0." +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:208 projects/k3baudioviewimpl.cpp:54 +msgid "Split Track..." +msgstr "Розділити доріжку..." -#: main.cpp:67 -msgid "Alexis Younes aka Ayo" -msgstr "Alexis Younes aka Ayo" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:213 projects/k3baudioviewimpl.cpp:56 +msgid "Edit Source..." +msgstr "Редагувати джерело..." -#: main.cpp:68 -msgid "For his bombastic artwork." -msgstr "За чудову графіку." - -#: main.cpp:70 -msgid "Christoph Thielecke" -msgstr "Christoph Thielecke" - -#: main.cpp:71 -msgid "For extensive testing and the first German translation." -msgstr "За детальне випробування і (перший) переклад на німецьку." +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60 +msgid "Musicbrainz Lookup" +msgstr "Пошук в Musicbrainz" -#: main.cpp:73 -msgid "Andy Polyakov" -msgstr "Andy Polyakov" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:226 projects/k3baudioviewimpl.cpp:62 +msgid "Try to determine meta information over the Internet" +msgstr "Спробувати визначити метаінформацію через Інтернет" -#: main.cpp:74 -msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." -msgstr "За чудові dvd+rw-tools та тісну співпрацю." +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:505 projects/k3baudioviewimpl.cpp:152 +msgid "Add Silence" +msgstr "Додати тишу" -#: main.cpp:76 -msgid "Roberto De Leo" -msgstr "Roberto De Leo" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:509 projects/k3baudioviewimpl.cpp:156 +msgid "Length of silence:" +msgstr "Тривалість тиші:" -#: main.cpp:77 -msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." -msgstr "За дуже крутий пакет eMovix і співпрацю." +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:598 projects/k3baudioviewimpl.cpp:243 +msgid "Edit Audio Track Source" +msgstr "Редагувати джерело звукової доріжки" -#: main.cpp:79 -msgid "John Steele Scott" -msgstr "John Steele Scott" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:739 projects/k3baudioviewimpl.cpp:281 +msgid "Please select an audio track." +msgstr "Будь ласка, виберіть звукову доріжку." -#: main.cpp:80 -msgid "For the flac decoding plugin." -msgstr "За додаток декодування flac." +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122 +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48 +msgid "MusicBrainz Query" +msgstr "Запит MusicBrainz" -#: main.cpp:82 -msgid "György Szombathelyi" -msgstr "György Szombathelyi" +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." +msgstr "" +"Знайдено декілька збігів для доріжки %1 (%2). Будь ласка, виберіть одне." -#: main.cpp:83 -msgid "For the very useful isofslib." -msgstr "За дуже зручну isofslib." +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 +msgid "Start Offset" +msgstr "Початковий відступ" -#: main.cpp:85 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 +msgid "End Offset" +msgstr "Закінчити відступ" -#: main.cpp:86 +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62 msgid "" -"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " -"framework." +"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " +"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " +"windows to fine-tune your selection." msgstr "" -"За libsamplerate, яка застосовується для загальної передискретизації в " -"звуковому декодері." +"Перетягніть краї підсвіченої області для визначення тієї частини аудіо " +"джерела, яку ви бажаєте включити до доріжки аудіо-КД. Ви також можете " +"використовувати вікна введення для точнішого обмеження позначеного." -#: main.cpp:88 -msgid "Jakob Petsovits" -msgstr "Jakob Petsovits" +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102 +msgid "Used part of the audio source" +msgstr "Вжито частину аудіо джерела" -#: main.cpp:89 -msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." -msgstr "За дуже добрий умовний шаблон видобування аудіо." +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56 +msgid "eMovix Project" +msgstr "Проект eMovix" -#: main.cpp:91 -msgid "Heiner Eichmann" -msgstr "Heiner Eichmann" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "1 file (%2)" +msgid_plural "%1 files (%2)" +msgstr[0] "%1 файл (%2)" +msgstr[1] "%1 файли (%2)" +msgstr[2] "%1 файлів (%2)" -#: main.cpp:92 -msgid "For his work on the BSD port and some great patches." -msgstr "За роботу над портуванням до BSD і деякі латки." +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60 +msgid "eMovix" +msgstr "eMovix" -#: main.cpp:94 -msgid "Adriaan De Groot" -msgstr "Adriaan De Groot" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:64 projects/k3bdataburndialog.cpp:81 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:60 projects/k3bmixedburndialog.cpp:80 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" -#: main.cpp:95 -msgid "For his work on the BSD port." -msgstr "За роботу над портуванням до BSD." +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 projects/k3bdataburndialog.cpp:156 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 +msgid "Datatrack Mode" +msgstr "Режим запису даних" -#: main.cpp:97 -msgid "Thiago Macieira" -msgstr "Thiago Macieira" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 +msgid "Multisession" +msgstr "Багатосеансовий" -#: main.cpp:98 -msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." -msgstr "" -"За його допомогу у відсіюванні некоректних звітів про вади k3b на " -"bugs.kde.org." +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:113 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:366 projects/k3bmixedburndialog.cpp:101 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:144 rc.cpp:801 +#: option/k3boptiondialog.cpp:132 +msgid "Misc" +msgstr "Інше" -#: main.cpp:100 -msgid "Marcel Dierkes" -msgstr "Marcel Dierkes" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200 +msgid "Could not find a valid eMovix installation." +msgstr "Не вдалося знайти коректно встановлений eMovix." -#: main.cpp:101 -msgid "For the great K3b icon eyecandy." -msgstr "За чудові піктограми K3b." +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:227 projects/k3bdataburndialog.cpp:199 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "" +"Більшість пристроїв запису не підтримують запис багатосеансових КД у режимі " +"DAO." -#: main.cpp:103 -msgid "Christoph Burger-Scheidlin" -msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" +#: projects/k3bdataview.cpp:133 projects/k3baudioviewimpl.cpp:349 +#: projects/k3bview.cpp:91 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "Будь ласка, спочатку додайте файли до вашого проекту." -#: main.cpp:104 -msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." -msgstr "За його безустанну допомогу в чистці бази даних помилок K3b." +#: projects/k3bdataview.cpp:134 projects/k3bmixedview.cpp:125 +#: projects/k3bview.cpp:92 +msgid "No Data to Burn" +msgstr "Немає даних для запису" -#: main.cpp:106 -msgid "Robert Wadley" -msgstr "Robert Wadley" +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "Доріжку %1 не було знайдено в базі даних MusicBrainz." -#: main.cpp:107 -msgid "" -"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." -msgstr "Роберт створив чудову тему, а також подав ідею про прозорі теми." +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68 +msgid "Custom Data Project Filesystems" +msgstr "Нетипові файлові системи проекту запису даних" -#: main.cpp:109 -msgid "Dmitry Novikov" -msgstr "Dmitry Novikov" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73 +msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." +msgstr "Встановити спеціальні вподобання для файлової системи ISO-9660." -#: main.cpp:110 -msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." -msgstr "За дивовижну тему для K3b 1.0." +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80 +msgid "IS09660 Settings" +msgstr "Параметри IS09660" -#: main.cpp:112 -msgid "Jeremy C. Andrus" -msgstr "Jeremy C. Andrus" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84 +msgid "Rock Ridge Settings" +msgstr "Параметри Rock Ridge" -#: main.cpp:113 -msgid "First Windows port of libk3bdevice." -msgstr "Перший порт libk3bdevice на платформу Windows." +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88 +msgid "Joliet Settings" +msgstr "Параметри Joliet" -#: main.cpp:117 -msgid "file(s) to open" -msgstr "файл(и) відкрити" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Різні параметри" -#: main.cpp:118 -msgid "Create a new data CD project and add all given files" -msgstr "Створити новий проект КД з даними і додати всі дані файли" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97 +msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти не перекладені назви файлів ISO9660" -#: main.cpp:119 -msgid "Create a new audio CD project and add all given files" -msgstr "Створити новий проект аудіо-КД і додати всі дані файли" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100 +msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" +msgstr "Дозволяти макс. довжину назв файлів ISO9660 (37 символів)" -#: main.cpp:120 -msgid "Create a new video CD project and add all given files" -msgstr "Створити новий проект відео-КД і додати всі дані файли" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103 +msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти повний набір символів ASCII для назв файлів ISO9660" -#: main.cpp:121 -msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" -msgstr "Створити новий проект змішаного КД і додати всі дані файли" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106 +msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти ~ та # в назвах файлів ISO9660" -#: main.cpp:122 -msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" -msgstr "Створити новий проект eMovix КД і додати всі дані файли" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109 +msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти символи нижнього регістру в назвах файлів ISO9660" -#: main.cpp:123 -msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" -msgstr "Створити новий проект Відео DVD і додати всі дані файли" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112 +msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти використання декількох крапок в назвах файлів ISO9660" -#: main.cpp:124 -msgid "Open the project burn dialog for the current project" -msgstr "Відкрити вікно запису для поточного проекту" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115 +msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти в назвах файлів ISO9660 до 31 символу" -#: main.cpp:125 -msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" -msgstr "Відкрити вікно копіювання КД (можна вказати пристрій джерела)" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118 +msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" +msgstr "Дозволяти крапки на початку назв файлів ISO9660" -#: main.cpp:126 -msgid "Write an image to a CD or DVD" -msgstr "Записати штамп на КД на DVD" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121 +msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" +msgstr "Пропускати номери версій в назвах файлів ISO9660" -#: main.cpp:127 -msgid "Format a rewritable medium" -msgstr "Форматувати багаторазовий диск" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124 +msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" +msgstr "Пропускати кінцеві крапки в назвах файлів ISO9660" -#: main.cpp:128 -msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" -msgstr "Витягти аудіодоріжки як цифрові (+кодування)" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130 +msgid "ISO Level" +msgstr "Рівень ISO" -#: main.cpp:129 -msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" -msgstr "Видобути частини з відео-DVD (+транскодування)" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Level %1" +msgstr "Рівень %1" -#: main.cpp:130 -msgid "Rip Video CD Tracks" -msgstr "Видобути доріжки з відео-КД" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146 +msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +msgstr "Дозволяти назви файлів Joliet - до 103 символів" -#: main.cpp:131 -msgid "Set the GUI language" -msgstr "Вкажіть мову GUI" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151 +msgid "Create TRANS.TBL files" +msgstr "Створювати файли TRANS.TBL" -#: main.cpp:132 -msgid "Disable the splash screen" -msgstr "Вимкнути вікно вітання" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154 +msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" +msgstr "Ховати файли TRANS.TBL в Joliet" -#: main.cpp:133 -msgid "" -"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " -"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " -"Manager.)" -msgstr "" -"Вкажіть пристрій для використання новими проектами (Цей параметр не є " -"визначальним. Його головна мета — уможливити дії для порожніх носіїв у " -"менеджері носіїв KDE)." +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163 +msgid "Do not cache inodes" +msgstr "Не кешувати дані про inode" -#: k3bwelcomewidget.cpp:86 -msgid "More actions..." -msgstr "Інші дії..." +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167 +msgid "Do not import previous session" +msgstr "Не імпортувати попередній сеанс" -#: k3bwelcomewidget.cpp:263 -msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" -msgstr "Ласкаво просимо до K3b — програми для створення КД та DVD" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284 +msgid "Force all options below" +msgstr "Примушувати всі параметри нижче" -#: k3bwelcomewidget.cpp:397 -msgid "Add Button" -msgstr "Додати кнопку" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289 +msgid "" +"<p>Set the ISO-9660 conformance level.\n" +"<ul>\n" +"<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " +"restricted to 8.3 characters.</li>\n" +"<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" +"<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" +"</ul>\n" +"<p>With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " +"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " +"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " +"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " +"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)" +msgstr "" +"<p>Вказати рівень відповідності з ISO-9660.\n" +"<ul>\n" +"<li>Рівень 1: Файли можуть складатись тільки з однієї секції і назви файлів " +"обмежені 8.3 символами.</li>\n" +"<li>Рівень 2: Файли можуть складатись тільки з однієї секції.</li>\n" +"<li>Рівень 3: Без обмежень.</li>\n" +"</ul>\n" +"<p>У всіх рівнях ISO-9660 всі назви файлів складатись тільки з символів " +"верхнього регістру, цифр і символу підкреслювання (_). Максимальна кількість " +"символів - 31, рівень гніздування обмежений до 8 і максимальна довжина шляху " +"255 символів. (Ці обмеження можуть бути порушені доповненнями K3b до ISO-" +"9660)." -#: k3bwelcomewidget.cpp:420 -msgid "Remove Button" -msgstr "Вилучити кнопку" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58 +msgid "Please be patient..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте ..." -#: k3bpassivepopup.cpp:133 -msgid "Keep Open" -msgstr "Залишити відкритим" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Adding files to project \"%1\"..." +msgstr "Додаються файли до проекту «%1»..." -#: rip/categories.cpp:22 -msgid "Blues" -msgstr "Блюз" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 +msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" +msgstr "" +"Неможливо працювати з наступними файлами, оскільки їх формат не підтримується" -#: rip/categories.cpp:22 -msgid "Classical" -msgstr "Класика" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93 +msgid "" +"You may manually convert these audio files to wave using another application " +"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." +msgstr "" +"Ви можете вручну перетворити ці аудіофайли на wave за допомогою іншої " +"програми, що підтримує цей формат, а тоді додати файли wave до проекту K3b." -#: rip/categories.cpp:22 -msgctxt "music genre" -msgid "Country" -msgstr "Кантрі" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Analysing file '%1'..." +msgstr "Аналіз файла «%1»..." -#: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 -#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:163 -msgid "Data" -msgstr "Дані" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:47 +msgid "File Properties" +msgstr "Властивості файла" -#: rip/categories.cpp:23 -msgid "Folk" -msgstr "Фолк" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:92 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: rip/categories.cpp:23 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Used blocks:" +msgstr "Вжиті блоки:" -#: rip/categories.cpp:24 -msgid "New Age" -msgstr "Нью-ейдж" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Local name:" +msgstr "Локальна назва:" -#: rip/categories.cpp:24 -msgid "Reggae" -msgstr "Реггі" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 +msgid "Local location:" +msgstr "Локальна адреса:" -#: rip/categories.cpp:24 -msgid "Rock" -msgstr "Рок" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129 +msgid "Hide on Rockridge" +msgstr "Ховати на Rockridge" -#: rip/categories.cpp:24 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Саундтрек" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:130 +msgid "Hide on Joliet" +msgstr "Ховати на Joliet" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:199 -msgid "Item Name" -msgstr "Назва елемента" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:142 +msgid "Sort weight:" +msgstr "Пріоритет впорядкування:" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:200 -msgid "Extracted Name" -msgstr "Витягнена назва" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:161 +msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" +msgstr "Ховати цей файл у файловій системі RockRidge" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:201 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:164 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:127 k3bdiskinfoview.cpp:256 -#: k3baudioplayer.cpp:120 -msgid "Length" -msgstr "Довжина" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 +msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" +msgstr "Ховати цей файл у файловій системі Joliet" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) -#: rip/k3bvideocdview.cpp:202 rc.cpp:357 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:163 +msgid "Modify the physical sorting" +msgstr "Змінити фізичне впорядкування" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:267 rip/k3bvideocdview.cpp:444 -msgid "Video CD MPEG tracks" -msgstr "Доріжки MPEG у Video CD" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:164 +msgid "" +"<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " +"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " +"useful, for example, for having different README files for RockRidge and " +"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " +"README.rr on the Joliet filesystem.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо цей пункт буде позначено, файл або теку (з усім вмістом) на файлових " +"системах ISO9660 і RockRidge буде сховано.</p> <p>Це може знадобитись, " +"наприклад, для створення різних версій файлів README для RockRidge і Joliet; " +"у цьому випадку файл README.joliet буде прихований на RockRidge, а README.rr " +"— на файловій системі Joliet.</p>" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:268 -msgid "Video CD DATA track" -msgstr "Доріжка даних (DATA) Video CD" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:171 +msgid "" +"<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " +"will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " +"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " +"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " +"filesystem.</p>" +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, файл або теку (з усім вмістом) на файловій " +"системі Joliet буде сховано.</p> <p>Це може знадобитись, наприклад, для " +"створення різних версій файлів README для RockRidge і Joliet; у цьому " +"випадку файл README.joliet буде прихований на RockRidge, а README.rr — на " +"файловій системі Joliet.</p>" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:286 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 +msgid "" +"<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " +"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " +"the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " +"to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " +"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts " +"the order in which the file data is written to the image." +msgstr "" +"<p>Це значення змінює фізичне впорядкування файлів на файловій системі ISO-" +"9660. Більше значення «ваги» означає, що файл буде розміщений ближче на " +"початку штампа (і диска). <p>Цей параметр може знадобитись для оптимізації " +"розміщення даних на носії. <p><b>Увага:</b> Це не впливає на порядок показу " +"назв файлів у теці ISO-9660. Цей параметр тільки впливає на порядок запису " +"даних на штампі." + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205 +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270 #, kde-format -msgid "Sequence-%1" -msgstr "Послідовність-%1" +msgid "Link to %1" +msgstr "Посилання на %1" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:291 rip/k3bvideocdview.cpp:337 -#: rip/k3bvideocdview.cpp:448 -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216 +msgid "Folder" +msgstr "Тека" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:292 rip/k3bvideocdview.cpp:452 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменти" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223 +#, kde-format +msgid "in 1 file" +msgid_plural "in %1 files" +msgstr[0] "у %1 файлі" +msgstr[1] "у %1 файлах" +msgstr[2] "у %1 файлах" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:368 rip/k3baudiocdview.cpp:218 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 #, kde-format -msgid "1 track (%2)" -msgid_plural "%1 tracks (%2)" -msgstr[0] "%1 доріжка (%2)" -msgstr[1] "%1 доріжки (%2)" -msgstr[2] "%1 доріжок (%2)" +msgid "and 1 folder" +msgid_plural "and %1 folders" +msgstr[0] "і %1 тека" +msgstr[1] "і %1 теки" +msgstr[2] "і %1 тек" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:376 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:249 -msgid "Check All" -msgstr "Позначити всі" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228 +msgid "Special file" +msgstr "Спеціальний файл" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:379 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:290 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Забрати позначення всіх" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 елемент" +msgstr[1] "%1 елемент" +msgstr[2] "%1 елемент" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:382 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:295 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:253 -msgid "Check Track" -msgstr "Позначити доріжку" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "%1 Файл" +msgstr[1] "%1 Файли" +msgstr[2] "%1 Файлів" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:385 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:300 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:255 -msgid "Uncheck Track" -msgstr "Зняти позначення доріжки" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "%1 Тека" +msgstr[1] "%1 Теки" +msgstr[2] "%1 Тек" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:388 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 -msgid "Start Ripping" -msgstr "Почати видобування" +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98 +msgid "" +"<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " +"Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " +"converted to a restricted character set in the new session. This character " +"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " +"display these converted filenames yet." +msgstr "" +"<p>K3b виявив сеанс, що містить інформацію Joliet для довгих назв файлів, " +"але відсутні розширення Rock Ridge.<p>Назви файлів у імпортованому сеансі " +"буде перетворено в рамках обмежень набору символів нового сеансу. Цей набір " +"символів ґрунтується на параметрах ISO9660 у проекті K3b. K3b на даний " +"момент не здатний показати ці перетворені назви файлів." -#: rip/k3bvideocdview.cpp:391 -msgid "View Files" -msgstr "Перегляд файлів" +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103 +msgid "Session Import Warning" +msgstr "Попередження імпортування сеансу" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:393 -msgid "View plain data files" -msgstr "Перегляд простих файлів даних" +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163 +msgid "Please insert an appendable medium" +msgstr "Будь ласка, вставте незавершений носій" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:306 -msgid "Please select the tracks to rip." -msgstr "Будь ласка, виберіть доріжки для видобування." +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:210 +#, kde-format +msgid "1 audio track" +msgid_plural "%1 audio tracks" +msgstr[0] "%1 звукова доріжка" +msgstr[1] "%1 звукові доріжки" +msgstr[2] "%1 звукових доріжок" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:307 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "Жодної доріжки не вибрано" +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:273 +msgid "Session Import" +msgstr "Імпорт сеансу" -#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285 -#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222 -#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321 k3bdiskinfoview.cpp:299 -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" +#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:277 +msgid "Please select a session to import." +msgstr "Будь ласка, виберіть сеанс для імпортування." -#: rip/k3bpatternparser.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Track %1" -msgstr "Доріжка %1" +#: projects/k3bmixedview.cpp:124 +msgid "Please add files and audio titles to your project first." +msgstr "" +"Будь ласка, спочатку додайте у ваш проект файли і заголовки звукових доріжок." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:62 -msgid "Job canceled by user." -msgstr "Завдання скасовано користувачем." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:45 +msgid "Linux/Unix only" +msgstr "Тільки Linux/Unix" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 -msgid "Check files" -msgstr "Перевірити файли" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 +msgid "Linux/Unix + Windows" +msgstr "Linux/Unix + Windows" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "Не вдалося знайти файл програми %1." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 +msgid "Very large files (UDF)" +msgstr "Дуже великі файли (UDF)" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 -#, kde-format -msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." -msgstr "Для видобування VideoCD необхідно встановити VcdImager %1." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 +msgid "DOS Compatibility" +msgstr "Сумісність з DOS" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:103 rip/k3bvideocdrip.cpp:112 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 msgid "" -"You can find this on your distribution disks or download it from " -"http://www.vcdimager.org" +"<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " +"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " +"settings." msgstr "" -"Ви можете знайти його на дисках вашого дистрибутиву або звантажити його з " -"http://www.vcdimager.org" +"<p><b>Шаблони файлових систем</b><p>K3b оперує з такими шаблонами файлових " +"систем, що забезпечує можливість швидкого вибору налаштувань, що " +"використовуються найчастіше." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." -msgstr "Програма %1 застаріла. Необхідна версія %2 або вища" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 +msgid "" +"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " +"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " +"symbolic links, and POSIX compatible file permissions." +msgstr "" +"Цю файлову систему оптимізовано для використання з операційними системами " +"Linux/Unix. Головним чином це значить, що вона використовує розширення Rock " +"Ridge для запису довгих назв файлів, символічні посилання та дозволи на " +"доступ сумісні з стандартами POSIX." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" -msgstr "Використовується %1 %2 — © %3" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 +msgid "" +"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " +"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " +"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " +"103 characters." +msgstr "" +"На додачу до налаштувань для Linux/Unix файлова система містить дерево " +"Joliet, що надає змогу використовувати довгі назви файлів у Windows (яка не " +"підтримує розширення Rock Ridge). Довжина назви файла має не перевищувати " +"103 символи." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170 -msgid "Extracting" -msgstr "Витягування" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158 +msgid "" +"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " +"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." +msgstr "" +"Файлова система має додаткові елементи UDF приєднані до неї. Це підвищує " +"максимальний розмір файла до 4 ГБ. Підтримка UDF у K3b є обмеженою." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171 -msgid "Start extracting." -msgstr "Почати витягування." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161 +msgid "" +"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " +"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " +"permissions are supported." +msgstr "" +"Цю файлову систему оптимізовано для сумісності зі старими системами. Це " +"означає, що назви файлів обмежено до 8.3 символів, а символічні посилання і " +"права доступу не підтримуються." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Extract files from %1 to %2." -msgstr "Витягнути файли з %1 у %2." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 +msgid "Rock Ridge" +msgstr "Rock Ridge" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Could not start %1." -msgstr "Не вдалося запустити %1." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 +msgid "Joliet" +msgstr "Джоліет" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 -msgid "Files successfully extracted." -msgstr "Файли витягнені успішно." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 +msgid "UDF" +msgstr "UDF" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222 +msgid "Custom (ISO9660 only)" +msgstr "Нетиповий (тільки ISO9660)" + +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224 #, kde-format -msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "Програма %1 повернула невідому помилку (код %2)." +msgid "Custom (%1)" +msgstr "Нетиповий (%1)" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:271 -msgid "Please send me an email with the last output..." -msgstr "Будь ласка, надішліть мені лист по ел. пошті з останнім виводом..." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241 +msgid "" +"<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " +"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " +"space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " +"symbolic links are not supported and will always be followed as if the " +"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." +msgstr "" +"<p>Пам'ятайте, що вимикати розширення Rock Ridge не рекомендовано. Ви нічого " +"не втрачаєте, якщо ввімкнете Rock Ridge (за винятком невеличкого збільшення " +"розміру), але при цьому отримуєте багато переваг.<p>Без розширень Rock Ridge " +"не будуть підтримуватись символічні посилання, а за ними буде слідуватись, " +"як при ввімкненому параметрі «Йти по символічних посиланнях»." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:277 -#, kde-format -msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "Програма %1 не завершила роботу без помилок." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247 +msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" +msgstr "Розширення Rock Ridge вимкнено" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291 -#, kde-format -msgid "%1 encountered non-form2 sector" -msgstr "%1 натрапив на сектор не у form2" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292 -msgid "leaving loop" -msgstr "вихід з циклу" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300 -msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" -msgstr "виявлено розширені PBC-файли VCD2.0" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345 -#, kde-format -msgid "Extracting %1" -msgstr "Витягається %1" - -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Extracting %1 to %2" -msgstr "Витягається %1 у %2" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253 +msgid "" +"<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " +"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 " +"filenames.<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it " +"is safe to disable Joliet." +msgstr "" +"<p>Зверніть увагу, що без розширень Joliet системи з Windows не зможуть " +"показувати довгі назви файлів. Ви будете бачити тільки назви файлів згідно " +"ISO9660.<p>Якщо ви не маєте наміру використовувати цей КД/DVD на системах з " +"Windows, можете вимкнути Joliet." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175 -msgid "Video DVD Ripping" -msgstr "Видобути дані з відео-DVD" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258 +msgid "Joliet Extensions Disabled" +msgstr "Розширення Joliet вимкнено" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176 -#, kde-format -msgid "1 title from %2" -msgid_plural "%1 titles from %2" -msgstr[0] "%1 елемент з %2" -msgstr[1] "%1 елементи з %2" -msgstr[2] "%1 елементів з %2" +#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45 +msgid "Audio Track Properties" +msgstr "Властивості звукової доріжки" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Title %1 (%2)" -msgstr "Заголовок %1 (%2)" +#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 +msgid "Boot Images" +msgstr "Завантажувальні штампи" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127 -msgid "unknown language" -msgstr "невідома мова" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 +msgid "Data Project" +msgstr "Проект запису даних" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226 +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47 #, kde-format -msgid "%1 %2Ch (%3%4)" -msgstr "%1 %2Канал (%3%4)" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "не підтримується" +msgid "Size: %1" +msgstr "Розмір: %1" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "Ch is short for Channels" -msgid "%1Ch" -msgid_plural "%1Ch" -msgstr[0] "%1Кан" -msgstr[1] "%1Кан" -msgstr[2] "%1Кан" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:161 +msgid "Multisession Mode" +msgstr "Багатосеансовий режим" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549 +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:262 msgid "" -"<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " -"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " -"choose AC3 audio streams for all ripped titles." +"It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " +"been disabled." msgstr "" -"<p>Якщо використовується аудіокодек <em>прямопотоковий AC3 (взяти з " -"оригіналу)</em> всі вибрані аудіопотоки мусять бути у форматі AC3. Будь " -"ласка, виберіть інший аудіокодек або виберіть аудіопотоки AC3 для всіх " -"елементів, що видираються." +"Неможливо виконати багатосеансовий запис у режимі DAO. Багатосеансовий запис " +"вимкнено." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552 -msgid "AC3 Pass-through" -msgstr "Прямопотоковий AC3 (взяти з оригіналу)" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:264 +msgid "Multisession Problem" +msgstr "Проблема багатосеансового режиму" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201 -msgid "Do you want to overwrite these files?" -msgstr "Хочете перезаписати ці файли?" +#: projects/k3bmovixview.cpp:59 +msgid "Remove Subtitle File" +msgstr "Вилучити файл субтитрів" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203 -msgid "Files Exist" -msgstr "Файли існують" +#: projects/k3bmovixview.cpp:62 +msgid "Add Subtitle File..." +msgstr "Додати файл субтитрів..." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110 -msgid "Ripping Video DVD Titles" -msgstr "Видобування частин відео-DVD" +#: projects/k3bmovixview.cpp:144 +msgid "K3b currently only supports local files." +msgstr "В даний час K3b підтримує тільки локальні файли." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116 -#, kde-format -msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" -msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" -msgstr[0] "Перекодування %1 елемента у %2/%3" -msgstr[1] "Перекодування %1 елементів у %2/%3" -msgstr[2] "Перекодування %1 елементів у %2/%3" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64 +msgid "Video CD (Version 1.1)" +msgstr "Відео-КД (версія 1.1)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" -msgstr "Успішно видобуто %1 до «%2»" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 +msgid "Video CD (Version 2.0)" +msgstr "Відео-КД (версія 2.0)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Failed to rip title %1" -msgstr "Не вдалося видобути %1" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Відео-КД" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Determined clipping values for title %1" -msgstr "Виявлені значення обрізання для елемента %1" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70 +msgid "High-Quality Video CD" +msgstr "High-Quality Відео-КД" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75 #, kde-format -msgid "Top: %1, Bottom: %2" -msgstr "Зверху: %1, знизу: %2" +msgid "1 MPEG (%2)" +msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" +msgstr[0] "%1 MPEG (%2)" +msgstr[1] "%1 MPEG-и (%2)" +msgstr[2] "%1 MPEG-ів (%2)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 #, kde-format -msgid "Left: %1, Right: %2" -msgstr "Ліворуч: %1, праворуч: %2" +msgid "Select Video CD type %1" +msgstr "Виберіть тип Відео-КД %1" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189 -msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." -msgstr "Божевільні значення обрізання. Обрізання не буде проводитись." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 +msgid "Automatic video type recognition." +msgstr "Автоматичне визначення типу відео." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199 -#, kde-format -msgid "Failed to determine clipping values for title %1" -msgstr "Не вдалося визначити значення обрізання для елемента %1" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 +msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" +msgstr "Режим несумісності для нестійких пристроїв" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 -msgid "Keep original dimensions" -msgstr "Зберігати початкові розміри" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 +msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" +msgstr "Китайська інтерпретація доріжок VCD3.0" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 -msgid "640x? (automatic height)" -msgstr "640x? (автоматична висота)" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 +msgid "Use 2336 byte sectors for output" +msgstr "Для виводу використовувати сектори по 2336 байтів" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 -msgid "320x? (automatic height)" -msgstr "320x? (автоматична висота)" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 +msgid "Specify ISO volume label for Video CD" +msgstr "Вкажіть надпис тому ISO для Відео-КД" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 +msgid "Specify album id for VideoCD set" +msgstr "Вкажіть ІД альбому для Відео-КД" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 -msgid "Video Size" -msgstr "Розмір відео" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 +msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" +msgstr "Вкажіть номер альбому в наборі (<= кількості томів)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128 -msgid "File Size" -msgstr "Розмір файла" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 +msgid "Specify number of volumes in album set" +msgstr "Вкажіть кількість томів в наборі альбомів" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250 -#, kde-format -msgid "%1 kbps" -msgstr "%1 кбіт/с" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 +msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" +msgstr "Увімкнути CD-i Application Support для Відео-КД типів 1.1 і 2.0" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195 -msgid "auto" -msgstr "авто" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 +msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" +msgstr "Параметри конфігурації (тільки для VCD 2.0)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294 -msgid "" -"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " -"with their respective meaning in every track name.<br><p><table " -"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em><" -"/td></tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or " -"%{title_number}</td></tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of " -"the Video DVD)</td><td>%{i} or " -"%{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</td><td>%{b} " -"or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars language " -"code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>language " -"name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>audio format " -"(on the Video DVD)</td><td>%{a} or " -"%{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the " -"Video DVD)</td><td>%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of " -"the original video</td><td>%{v} or " -"%{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the resulting video " -"(<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " -"account.</em>)</td><td>%{s} or " -"%{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>aspect ratio of the original " -"video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current " -"date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></table><p><em>Hint: K3b also accepts " -"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave " -"out the underscores.</em>" -msgstr "" -"<p><b>Спеціальні рядки:</b><p>Наступні рядки буде замінено відповідними " -"значеннями в назві кожної доріжки. <br><p><table " -"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Значення</em></td><td><em>Альтернативи</em>" -"</td></tr><tr><td>%t</td><td>номер заголовка-назви</td><td>%{t} або " -"%{title_number}</td></tr><tr><td>%i</td><td>ідентифікатор тому (зазвичай, " -"назва відео-DVD)</td><td>%{i} або " -"%{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>прикрашений ІД тому</td><td>%{b} " -"або %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>двосимвольний код " -"мови</td><td>%{l} або %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</td><td>назва " -"мови</td><td>%{n} або %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</td><td>формат аудіо " -"(на відео-DVD)</td><td>%{a} або " -"%{audio_format}</td></tr><tr><td>%c</td><td>кількість аудіоканалів (на відео-" -"DVD)</td><td>%{c} або %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>розмір " -"оригінального відео</td><td>%{v} або " -"%{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>розмір кінцевого відео " -"(<em>Примітка: автообрізування не береться до уваги!</em>)</td><td>%{s} або " -"%{video_size}</td></tr><tr><td>%r</td><td>Пропорції розмірів оригінального " -"відео</td><td>%{r} або %{aspect_ratio}</td></tr><tr><td>%d</td><td>поточна " -"дата</td><td>%{d} або %{date}</td></tr></table><p><em>Підказка: K3b також " -"приймає деякі варіанти довгих спецрядків. Наприклад, можна опустити символи " -"«_».</em>" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 +msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" +msgstr "Завжди додавати порожню теку «/SEGMENT»" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 -msgid "Video Picture Size" -msgstr "Розмір картинки відео" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 +msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " +msgstr "Це контролює строгість або гнучкість обмежень APS. " -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 msgid "" -"<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " -"is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " -"ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " -"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " -"performed." +"This controls whether to update the scan data information contained in the " +"MPEG-2 video streams." msgstr "" -"<p>Будь ласка, виберіть ширину і висоту кадрів кінцевого відео. Якщо одне з " -"цих значень <em>Авто</em>, то програма K3b вибере це значення залежно від " -"коефіцієнта співвідношення відеокадру.<br>Примітка: якщо ви вкажете обидва " -"значення (ширину і висоту), то пропорції розмірів не буде скореговано." - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367 -msgid "Height" -msgstr "Висота" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 %2Ch (%3)" -msgstr "%1 %2Канал (%3)" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 -msgid "No audio streams" -msgstr "Нема звукових потоків" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68 -msgid "Audio Streams" -msgstr "Аудіопотоки" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" -msgstr "%1 %2Кан (%3<em>%4</em>)" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125 -msgid "Extended" -msgstr "Розширений" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 -msgid "No Subpicture streams" -msgstr "Відсутні потоки фрагментів зображення" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 -msgid "Subpicture Streams" -msgstr "Потоки фрагментів зображення" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227 -msgid "MPEG2" -msgstr "MPEG2" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257 -#, kde-format -msgid "%1 chapter" -msgid_plural "%1 chapters" -msgstr[0] "%1 розділ" -msgstr[1] "%1 розділи" -msgstr[2] "%1 розділів" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267 -msgid "letterboxed" -msgstr "letterbox" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269 -msgid "anamorph" -msgstr "анаморфоз" - -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:583 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315 -msgid "Subpicture" -msgstr "Фрагмент зображення" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 -msgid "Show files" -msgstr "Показати файли" +"Це контролює чи будуть оновлятись дані сканування, які містяться у " +"відеопотоках MPEG-2." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 msgid "" -"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " -"further processing with another application" +"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " +"the playing device." msgstr "" -"Показує звичайні файли vob з відео-DVD (зокрема з шифрування) для подальшої " -"обробки у інших програмах" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140 -msgid "Please select the titles to rip." -msgstr "Будь ласка, виберіть частини для видобування." +"Цей елемент дозволяє встановити обмеження перегляду фільму, яке буде " +"розпізнаватись пристроєм програвання." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141 -msgid "No Titles Selected" -msgstr "Не вибрано жодного заголовка" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123 +msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." +msgstr "Цей параметр дозволяє встановлювати свої пропуски і відступи." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 -#, kde-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 msgid "" -"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " -"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." +"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " +"begins." msgstr "" -"K3b не вдалося відмонтувати пристрій «%1», що містив носій «%2». Видобування " -"відео-DVD не працюватиме, якщо пристрій змонтовано. Будь ласка, відмонтуйте " -"його вручну." - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197 -msgid "Unmounting failed" -msgstr "Помилка демонтування" +"Використовується для встановлення кількості порожніх секторів, які додаються " +"перед початком ділянки lead-out." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207 -msgid "" -"<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " -"<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 +msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." msgstr "" -"<p>Неможливо прочитати вміст відео-DVD: Знайдено зашифрований відео-" -"DVD.<p>Встановіть <i>libdvdcss</i>, щоб підтримувалось розшифровування відео-" -"DVD." +"Використовується для глобального налаштування пропуску перед доріжками для " +"всіх доріжок в секторах." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218 -msgid "Video DVD" -msgstr "Відео DVD" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126 +msgid "Sets the front margin for sequence items." +msgstr "Вказує переднє поле для послідовних елементів." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1 title" -msgid_plural "%1 titles" -msgstr[0] "%1 елемент" -msgstr[1] "%1 елементи" -msgstr[2] "%1 елементів" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127 +msgid "Sets the rear margin for sequence items." +msgstr "Вказує кінцеве поле для послідовних елементів." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 msgid "" -"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." +"<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " +"which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO-" +"9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " +"98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " +"to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " +"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " +"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " +"single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " +"two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " +"23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " +"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " +"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" msgstr "" -"Для видобування даних з відео-DVD K3b використовує transcode. Переконайтесь, " -"що ця програма у вас встановлена." +"<p>Це найпростіша специфікація <b>Відео-КД</b> датована 1993 роком, яка має " +"такі характеристики: <ul> <li>Одна доріжка mode2 mixed form ISO-9660, яка " +"містить вказівники на файли в ділянці даних.</li> <li>До 98 мультиплексних " +"аудіо/відео потоків MPEG-1 або звукових доріжок CD-DA.</li> <li>До 500 " +"вхідних точок послідовностей MPEG, які використовуються для " +"розділів.</li></ul> <p>Специфікація Відео-КД вимагає, щоб мультиплексні " +"потоки MPEG-1 мали частоту вибірки меншу за 174300 байтів (1394400 бітів) за " +"секунду, що необхідно для приводів CD-ROM з швидкістю 1х. <br>Ця " +"специфікація дозволяє наступні два розміри роздільної здатності: <ul> " +"<li>352 x 240 @ 29.97 Гц (NTSC SIF).</li> <li>352 x 240 @ 23.976 Гц (FILM " +"SIF).</li></ul> <p>Аудіопотік CBR MPEG-1 layer II фіксований на 224 кбіт/с з " +"1 стереоканалом або 2 моноканалами. <p><b>Рекомендується підтримувати " +"частоту вибірки відео нижче 1151929.1 б/с.</b>" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 msgid "" -"<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " -"lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " -"is installed properly." -msgstr "" -"<p>K3b використовує transcode для видобування даних з відео-DVD. У " -"встановленій версії transcode (<em>%1</em>) немає підтримки жодного кодека, " -"який підтримується K3b.<p>Будь ласка, перевірте чи належним чином " -"встановлено програму transcode." - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254 -msgid "Unable to read Video DVD contents." -msgstr "Не вдається прочитати вміст відео-DVD." - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307 -msgid "Open the Video DVD ripping dialog" -msgstr "Відкрити вікно видобування даних з відео-DVD" +"<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " +"improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " +"added the following items to the features already available in the Video CD " +"1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items " +"(<b>\"SPI\"</b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio " +"(only) streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " +"interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " +"playing related access by providing a scan point index file was added. " +"(<b>\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed " +"captions.</li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By " +"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following " +"resolutions became available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC " +"SIF).</li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz " +"(PAL SIF).</li></ul><p>For segment play items the following audio encodings " +"became available:<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams " +"at 128, 192, 224 or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, " +"96 or 192 kbit/sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio " +"only streams and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-" +"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still " +"picture items) in order to accommodate single speed drives.</b>" +msgstr "" +"<p>Десь два роки пізніше після виходу специфікації Video CD 1.1, в 1995 році " +"був опублікований вдосконалений стандарт <b>Video CD 2.0</b>. <p>Він додав " +"наступні елементи до вже наявної функціональності в специфікації Video CD " +"1.1: <ul> <li>Підтримка елементів програвання сегментів MPEG (<b>«SPI» - " +"segment play items</b>), які можуть складатись із нерухомих і рухомих " +"зображень і/або аудіопотоків.</li> <li>Елементів записів сегментів:</li> " +"<li>Підтримка інтерактивного контролю програвання (<b>«PBC»</b>).</li> " +"<li>Підтримка програвання з відносним доступом завдяки індексним файлам з " +"точками пошуку. (<b>«/EXT/SCANDATA.DAT»</b>)</li> <li>Підтримка " +"субтитрів.</li> <li>Підтримка змішування вмісту NTSC і PAL.</li></ul> " +"<p>Завдяки додаванню підтримки PAL у специфікацію Video CD 1.1, стали " +"доступними наступні розміри роздільної здатності:<ul> <li>352 x 240 @ 29.97 " +"Гц (NTSC SIF).</li> <li>352 x 240 @ 23.976 Гц (FILM SIF).</li> <li>352 x 288 " +"@ 25 Гц (PAL SIF).</li></ul> <p>Для елементів програвання сегментів («SPI») " +"появились наступні типи кодування аудіо: <ul> <li>Joint стерео, стерео або " +"двоканальні аудіопотоки з частотою вибірки 128, 192, 224 або 384 " +"кбіт/с.</li> <li>Моно аудіопотоки з частотою вибірки 64, 96 or 192 " +"кбіт/с.</li></ul> <p>Також було додано можливість використання тільки " +"аудіопотоків з нерухомими зображеннями.<p><b>Необхідно підтримувати частоту " +"вибірки мультиплексних потоків нижчою за 174300 байтів/с (за винятком " +"відокремлених нерухомих зображень) для сумісності з приводами із швидкістю " +"1х.</b>" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160 msgid "" -"<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " -"XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " -"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " -"processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " -"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " -"extras it is recommended to use the K3b Copy tool." +"<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " +"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " +"CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " +"subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as <b>IEC-" +"62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from " +"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed.<p>The " +"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" +"are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video " +"stream.</li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " +"resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " +"graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " +"displaying in addition to the already existing closed caption " +"facility.</li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual " +"machine.</li></ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two " +"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still " +"pictures:<ul><li>480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 " +"Hz (PAL 2/3 D-2).</li></ul>" msgstr "" -"<p>Видобуває окремі частини з відео-DVD у форматі стиснення на зразок XviD. " -"Структура меню повністю нехтується.<p>Якщо ви збираєтеся просто копіювати " -"звичайні файли vob з Video DVD (разом з розшифруванням) для подальшої " -"обробки за допомогою іншої програми, будь ласка скористайтеся кнопкою " -"«Показати файли».<p>Якщо ви збираєтеся зробити повну копію Video DVD разом з " -"усіма меню та додатками, рекомендуємо скористатися інструментом копіювання " -"K3b." - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 -msgctxt "" -"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" -msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" -msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:54 -msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 -msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" -msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 -msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" -msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:58 -msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:427 -msgid "Playlist" -msgstr "Список композицій" - -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60 -msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" -msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" +"<p>З приходом носіїв DVD-V для того, щоб йти в ногу з новою технологією, " +"було опубліковано новий стандарт VCD, таким чином в 1999 вийшла специфікація " +"Super Video CD. <p>В середині 2000 року специфікація <b>Super Video CD</b> " +"була опублікована як <b>IEC-62107</b>. <p>Найбільша відмінність від Video CD " +"2.0 - це перехід від MPEG-1 CBR до кодування MPEG-2 VBR для " +"відеопотоків.<p>До існуючих можливостей Video CD 2.0 було додано наступну " +"функціональність: <ul> <li>Використання для відеопотоку кодування MPEG-2 " +"замість MPEG-1.</li> <li>Дозволяється кодування VBR для аудіопотоку MPEG-" +"1.</li> <li>Вища роздільна здатність (див. нижче) для відеопотоку.</li> " +"<li>До 4 шарів перекриття графічних й текстових (<b>«OGT»</b>) підканалів " +"для субтитрів, які можуть перемикатись користувачами.</li> <li>Список команд " +"для контролю віртуальної машини SVCD.</li></ul> <p>У <b>Super Video CD</b> " +"підтримуються тільки два наступні режими роздільної здатності відео і (з " +"низькою роздільною здатністю) нерухомих зображень: <ul> <li>480 x 480 @ " +"29.97 Гц (NTSC 2/3 D-2).</li> <li>480 x 576 @ 25 Гц (PAL 2/3 D-2).</li></ul>" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173 msgid "" -"<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " -"with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " -"differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table " -"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em><" -"/td></tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or " -"%{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or " -"%{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or " -"%{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or " -"%{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} " -"or %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or " -"%{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or " -"%{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or " -"%{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>extended CD " -"information</td><td>%{C} or " -"%{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or " -"%{date}</td></tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " -"automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" +"<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " +"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the " +"market.<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following " +"items:<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set " +"to <b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field " +"value in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of " +"<b>SUPERVCD</b>.</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of " +"being optional.</li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being " +"mandatory.</li></ul>" msgstr "" -"<p><b>Спеціальні рядки шаблону:</b><p>Наступні рядки будуть замінені " -"відповідними значеннями в назві кожної доріжки.<br><em>Підказка:</em> %A " -"відмінне від %a тільки у звукових доріжках або компонуваннях.<p><table " -"border=\"0\"><tr><td></td><td><em>Значення</em></td><td><em>Альтернативи</em>" -"</td></tr><tr><td>%a</td><td>виконавець пісні доріжки</td><td>%{a} або " -"%{artist}</td></tr><tr><td>%t</td><td>заголовок доріжки</td><td>%{t} або " -"%{title}</td></tr><tr><td>%n</td><td>номер доріжки</td><td>%{n} або " -"%{number}</td></tr><tr><td>%y</td><td>рік КД</td><td>%{y} або " -"%{year}</td></tr><tr><td>%c</td><td>додаткова інформація про " -"доріжку</td><td>%{c} або %{comment}</td></tr><tr><td>%g</td><td>жанр " -"КД</td><td>%{g} або %{genre}</td></tr><tr><td>%A</td><td>виконавець " -"альбому</td><td>%{A} або " -"%{albumartist}</td></tr><tr><td>%T</td><td>заголовок альбому</td><td>%{T} " -"або %{albumtitle}</td></tr><tr><td>%C</td><td>додаткова інформація про " -"КД</td><td>%{C} або %{albumcomment}</td></tr><tr><td>%d</td><td>поточна " -"дата</td><td>%{d} або %{date}</td></tr><tr><td>%e</td><td>суфікс назви файла " -"(якщо не вказувати, буде додано автоматично)</td><td>%{e} або " -"%{ext}</td></tr></table>" +"<p> Це варіант формату Super Video CD 1.0 (IEC-62107) з незначними " +"відмінностями для сумісності з сучасними виробами на ринку. <p>Він " +"відрізняється від формату Super Video CD 1.0 наступним чином: <ul> <li>Мітка " +"системного профілю в <b>/SVCD/INFO.SVD</b> встановлена до <b>1</b> замість " +"<b>0</b>.</li> <li>Поле ідентифікатора системи в <b>/SVCD/INFO.SVD</b> " +"встановлене до <b>HQ-VCD</b> замість <b>SUPERVCD</b>.</li> " +"<li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> є обов'язковим.</li> " +"<li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> є необов'язковим.</li></ul>" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 -#, c-format -msgctxt "" -"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 msgid "" -"<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " -"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " -"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " -"if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " -"album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " -"specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " -"information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " -"the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " -"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. " -"!a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " -"differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " -"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " -"can be one character out of [atnycgATCd]." +"<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct VideoCD " +"type.</li><li>OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the " +"user.</li></ul><p>If you are not sure about the correct VideoCD type, it is " +"best to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the VideoCD type, you " +"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " +"without SVCD support.</p>" msgstr "" -"<p><b>Умовне включення:</b><p>Ці шаблони підстановки дають можливість " -"вибірково включати тексти, залежно від значення записів CDDB. Можна вказати, " -"щоб включати щось чи не включати, коли тільки один із записів порожній або, " -"якщо він має певне значення. Приклади:<ul><li>@T{ТЕКСТ} включає ТЕКСТ, якщо " -"вказано заголовок альбому;<li>!T{ТЕКСТ} включає ТЕКСТ, якщо не вказано " -"заголовок альбому;<li>@C='Soundtrack'{ТЕКСТ} включає ТЕКСТ, якщо додаткова " -"інформація про КД називається Soundtrack;<li>!C='Soundtrack'{ТЕКСТ} включає " -"ТЕКСТ, якщо додаткова інформація про КД називається інакше ніж " -"Soundtrack;<li>Також можливо в текстах і умовах включати спеціальні рядки, " -"напр., !a='%A'{%a} включає інформацію про виконавця пісні тільки тоді, коли " -"він не відрізняється від виконавця альбому.</ul><p>Умовні включення " -"використовують такі самі символи, як і спеціальні рядки, а це означає, що X " -"в @X{...} може бути одним з символів з [atnycgATCd]." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125 -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430 -msgid "Converting Audio Tracks" -msgstr "Перетворення звукових доріжок" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143 -msgid "Starting audio conversion." -msgstr "Розпочато перетворення звукових даних." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Removed partial file '%1'." -msgstr "Вилучено частковий файл «%1»." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231 -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372 -#: rip/k3baudioripjob.cpp:495 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" -msgstr "Перетворення доріжки %1 (%2 - %3)" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Converting track %1" -msgstr "Перетворення доріжки %1" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404 -#, kde-format -msgid "Error while encoding track %1." -msgstr "Помилка при кодуванні доріжки %1." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286 -#, kde-format -msgid "Successfully converted track %1." -msgstr "Успішно перетворено доріжку %1." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443 -#, kde-format -msgid "Writing playlist to %1." -msgstr "Запис списку композицій у %1." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540 -#, kde-format -msgid "Writing cue file to %1." -msgstr "Запис cue-файла у %1." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432 -#, kde-format -msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" -msgstr "Перетворення звукових доріжок з «%1»" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584 -#, kde-format -msgid "1 track (encoding to %2)" -msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" -msgstr[0] "%1 доріжка (кодування у %2)" -msgstr[1] "%1 доріжки (кодування у %2)" -msgstr[2] "%1 доріжок (кодування у %2)" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589 -#, kde-format -msgid "1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 доріжка" -msgstr[1] "%1 доріжки" -msgstr[2] "%1 доріжок" - -#: rip/k3baudioripjob.cpp:214 -msgid "Extracting Digital Audio" -msgstr "Витягання цифрового звуку" - -#: rip/k3baudioripjob.cpp:221 -msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "Не вдалося завантажити libcdparanoia." - -#: rip/k3baudioripjob.cpp:232 -msgid "Reading CD table of contents." -msgstr "Читання таблиці змісту КД." - -#: rip/k3baudioripjob.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Could not open device %1" -msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %1" - -#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296 -msgid "Searching index 0 for all tracks" -msgstr "Пошук індексу 0 для всіх доріжок" - -#: rip/k3baudioripjob.cpp:271 -msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." -msgstr "Починається витягання цифрового звуку (видобування)." +"<p>Якщо автовизначення:</p> <ul> <li>Увімкнено, то K3b встановить " +"відповідний тип VideoCD.</li> <li>Вимкнено, то користувач мусить вказати " +"відповідний тип VideoCD.</li></ul> <p>Якщо ви не впевнені, який у вас тип " +"VideoCD, то краще увімкнути автовизначення.</p> <p>Якщо ви хочете " +"примушувати тип VideoCD, необхідно вимкнути автовизначення. Це може " +"знадобитись для деяких стаціонарних програвачів DVD, які не мають підтримки " +"SVCD.</p>" -#: rip/k3baudioripjob.cpp:379 -#, kde-format -msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" -msgstr "Видобування доріжки %1 (%2 - %3)" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:186 +msgid "" +"<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) " +"\"/MPEGAV\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature " +"<b>\"ENTRYSVD\"</b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file " +"<b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</li></ul>" +msgstr "" +"<ul> <li>Перейменувати теку <b>«/MPEG2»</b> у SVCD (не по стандарту) на " +"«/MPEGAV».</li> <li>Уможливлює використання (застарілого) підпису " +"<b>«ENTRYSVD»</b> замість <b>«ENTRYVCD»</b> для файла " +"<b>«/SVCD/ENTRY.SVD»</b>.</li></ul>" -#: rip/k3baudioripjob.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Ripping track %1" -msgstr "Видобування доріжки %1" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 +msgid "" +"<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese " +"<b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</b> format which differs from the format defined in " +"the <b>IEC-62107</b> specification.</li></ul><p><b>The differences are most " +"exposed on SVCDs containing more than one video track.</b>" +msgstr "" +"<ul> <li>Вмикає (застарілий) китайський формат <b>«/SVCD/TRACKS.SVD»</b>, " +"який відрізняється від визначення формату в специфікації <b>IEC-62107</b>. " +"</li></ul><p><b>Відмінності найвідчутніші на SVCD, які містять більше ніж " +"одну відеодоріжку.</b>" -#: rip/k3baudioripjob.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Successfully ripped track %1 to %2." -msgstr "Успішно видерто доріжку %1 у %2." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191 +msgid "" +"<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " +"media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 " +"minutes</b>" +msgstr "" +"<p>не зважаючи на те, що у більшості приводів виникнуть проблеми з такими " +"носіями з порушенням специфікацій. <p><b>Можливо, ви захочете скористатись " +"цим параметром для штампів більших за 80 хвилин.</b>" -#: rip/k3baudioripjob.cpp:420 -#, kde-format -msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "Невиправна помилка під час видобування доріжки %1." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 +msgid "" +"<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " +"requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " +"designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " +"the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " +"end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " +"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." +msgstr "" +"<p>Щоб мати можливість відтворювати Відео-КД на програвачі CD-i, стандарт " +"Відео-КД вимагає, щоб на диску було встановлено програму CD-i. <p>Ця " +"програма призначена для того, щоб: <ul> <li>надавати повний контроль над " +"відтворенням, відповідно до стандарту PSD</li> <li>бути надзвичайно простою " +"у вивченні і використанні</li></ul> <p>Програма працює на CD-i програвачах з " +"ОС CDRTOS 1.1(.1) і картриджем розширення цифрового відео." -#: rip/k3baudioripjob.cpp:427 -msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "Помилка під час ініціалізації видобування аудіо." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 +msgid "" +"<p>Configuration parameters only available for VideoCD 2.0<p>The engine " +"works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " +"VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " +"and lots more." +msgstr "" +"<p>Налаштування параметрів наявне тільки для VideoCD 2.0 <p>Однак, все буде " +"працювати нормально, якщо використовувати так, як є. <p>У вас є можливість " +"налаштувати програму VCD. <p>Можна змінити колір і/або форму курсора і тому " +"подібне." -#: rip/k3baudioripjob.cpp:575 -msgid "Ripping Audio Tracks" -msgstr "Видобування звукових доріжок" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209 +msgid "" +"<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " +"present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." +msgstr "" +"<p>Тут можна вказати, що тека <b>SEGMENT</b> завжди мусить бути " +"присутня.<p>Деякі програвачі DVD потребують цю теку для забезпечення " +"безпомилкового зчитування." -#: rip/k3baudioripjob.cpp:577 -#, kde-format -msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" -msgstr "Видобування звукових доріжок з «%1»" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " +"which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " +"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" +"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " +"turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " +"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point " +"sector.<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps " +"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an " +"APS.<p><b>Warning:</b> The sequence header is needed for a playing device to " +"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, " +"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points." +msgstr "" +"<p>Сектор доступу (Access Point Sector APS) — це відеосектор MPEG на " +"VCD/SVCD, до якого можливо перейти напряму. <p>APS необхідні для точок входу " +"і таблиць пошуку. APS має задовольняти вимогу, щоб перед кожним I-кадром " +"йшов заголовок GOP, перед яким, в свою чергу, мусить бути заголовок " +"послідовності.<p>Стартові коди всіх цих трьох елементів мусять знаходитись в " +"пакеті/секторі MPEG, таким чином утворюючи, так званий, сектор доступу. " +"<p>Ця вимога може бути пом'якшена через увімкнення параметра гнучкості aps, " +"тобто кожний сектор, який містить I-кадр буде розглядатись як APS. " +"<p><b>Увага:</b> Заголовок послідовності необхідний для того, щоб пристрій " +"програвання визначив параметри відображення: роздільну здатність і частоту " +"кадрів. Послаблення вимог aps може призвести до того, що точки доступу " +"будуть не функціональними." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:155 -msgid "Searching for Artist information..." -msgstr "Пошук за інформацією про виконавця..." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218 +msgid "" +"<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " +"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " +"all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " +"implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " +"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " +"option." +msgstr "" +"<p>Згідно специфікації, Super Video CD обов'язково мусять мати дані " +"інформації для пошуку в ділянках даних користувача в шарі " +"зображення.<p>Пристрої програвання можуть скористатись цим для впровадження " +"швидкого перемотування вперед і назад. <p>Дані інформації пошуку, які вже " +"існують можуть бути оновлені, якщо увімкнути параметр оновлення зміщення " +"сканування." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:186 -#, kde-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222 msgid "" -"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" +"<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " +"allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " +"all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under " +"18</li></ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player " +"dependant.<p><b>Most players ignore that value.<b>" msgstr "" -"На диску виявлено КД-текст (%1 - %2). Бажаєте використовувати його значення " -"замість значень з CDDB (%3 - %4)?" +"<p>Обмеження перегляду можуть інтерпретуватись програвачем. <p>Дозволений " +"діапазон від 0 до 3. <ul> <li>0 = без обмежень, всі можуть дивитись</li> " +"<li>3 = обмежений, вміст не рекомендується для осіб віком до 18 " +"років</li></ul> <p>Взагалі, точне значення не визначене і залежить від " +"інтерпретації програвача. <p><b>Більшість програвачів ці значення просто " +"ігнорують.<b>" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:191 -msgid "Found Cd-Text" -msgstr "Знайдено КД-текст" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 +msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." +msgstr "<p>Цей параметр дозволяє встановлювати свої пропуски і відступи." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:192 -msgid "Use CD-Text" -msgstr "КД-текст" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230 +msgid "" +"<p>This option allows to set the number of empty sectors added before the " +"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The ECMA-130 " +"specification requires the last data track before the lead-out to carry a " +"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " +"parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" +"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " +"low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +msgstr "" +"<p>Цей параметр дозволяє встановити кількість порожніх секторів, які " +"додаються перед початком ділянки lead-out, тобто кількість секторів після " +"доріжки. <p>Специфікація ECMA-130 вимагає, щоб остання доріжка з даними " +"перед lead-out мала після неї пропуск принаймні 150 секторів, що й " +"використовується як типове значення цього параметра. <p>Деякі операційні " +"системи можуть зіткнутись з помилками В/В через проблеми випереджувального " +"читання під час читання останньої доріжки MPEG, якщо цей параметр занадто " +"знижено.<p>Дозволені значення: [0..300]. Типове: 150." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:193 -msgid "Use CDDB" -msgstr "CDDB" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235 +msgid "" +"<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " +"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors " +"long.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +msgstr "" +"<p>Використовується для глобального налаштування пропуску перед доріжками " +"для всіх доріжок в секторах. <p>Специфікація вимагає, щоб довжина пропусків " +"була принаймні 150 секторів. <p>Допустимі значення: [0..300]. Типове: 150." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:240 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудіо КД" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239 +msgid "" +"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" +"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video " +"CDs.<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors " +"long.<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD " +"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." +msgstr "" +"Відступи використовуються для компенсації неточностей в адресуванні секторів " +"в носіях CD-ROM. Цікаво, що вони були відмінені для Super Video CD. <p>У " +"Відео-КД 1.0/1.1/2.0 цей відступ мусить бути принаймні 15 " +"секторів.<p>Допустимі значення: [0..150]. Типове: 30 для Відео-КД " +"1.0/1.1/2.0, інакше (тобто для Super Video CD 1.0 та HQ-VCD 1.0) 0." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:257 -msgid "Edit Track CDDB Info" -msgstr "Змінити інформацію доріжки в CDDB" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243 +msgid "" +"<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " +"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video " +"CDs.<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors " +"long.<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD " +"1.0/1.1/2.0, otherwise 0." +msgstr "" +"<p> Відступи використовуються для компенсації неточностей в адресуванні " +"секторів у носіях CD-ROM. Цікаво, що вони були відмінені для Super Video CD. " +"<p>Для Відео-КД 1.0/1.1/2.0 цей відступ мусить бути принаймні 15 " +"секторів.<p>Допустимі значення: [0..150]. Типове: 45 для Відео-КД " +"1.0/1.1/2.0, інакше 0." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:259 -msgid "Edit Album CDDB Info" -msgstr "Змінити інформацію альбому в CDDB" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 +msgid "Generic" +msgstr "Загальні" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:263 -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47 -msgid "Query CDDB" -msgstr "Запит до CDDB" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260 +msgid "Playback Control (PBC)" +msgstr "Контроль програвання (PBC)" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:265 -msgid "Save CDDB Entry Locally" -msgstr "Зберегти запис CDDB локально" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261 +msgid "SEGMENT Folder must always be present" +msgstr "Тека SEGMENT завжди мусить бути на диску" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:267 -msgid "Show Data Part" -msgstr "Показати частину з даними" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262 +msgid "Relaxed aps" +msgstr "Гнучкий aps" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263 +msgid "Update scan offsets" +msgstr "Оновити зміщення сканування" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:269 -msgid "Mounts the data part of CD" -msgstr "Монтує частину КД з даними" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272 +msgid "Gaps" +msgstr "Пропуски" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:327 -#, kde-format -msgid "CDDB Track %1" -msgstr "Доріжка у CDDB %1" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277 +msgid "Customize gaps and margins" +msgstr "Змінити пропуски і відступи" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404 -msgid "Title:" -msgstr "Назва:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 +msgid "Leadout pre gap (0..300):" +msgstr "Пропуск перед Leadout (0..300):" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406 -msgid "Artist:" -msgstr "Виконавець:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284 +msgid "Track pre gap (0..300):" +msgstr "Пропуск перед доріжками (0..300):" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408 -msgid "Extra info:" -msgstr "Додаткова інформація:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289 +msgid "Track front margin (0..150):" +msgstr "Передній відступ доріжки (0..150):" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:366 -msgid "Album Cddb" -msgstr "Альбом у Cddb" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298 +msgid "Track rear margin (0..150):" +msgstr "Задній відступ доріжки (0..150):" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:410 -msgid "Genre:" -msgstr "Жанр:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371 +msgid "Restriction category (0..3):" +msgstr "Категорія обмеження (0..3):" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:412 -msgid "Year:" -msgstr "Рік:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395 +msgid "VideoCD 1.1" +msgstr "VideoCD 1.1" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:415 -msgid "Category:" -msgstr "Категорія:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396 +msgid "VideoCD 2.0" +msgstr "VideoCD 2.0" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:467 -#, kde-format -msgid "Saved entry in category %1." -msgstr "Запис збережено до категорії %1." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397 +msgid "Super-VideoCD" +msgstr "Super-VideoCD" -#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398 +msgid "HQ-VideoCD" +msgstr "HQ-VideoCD" -#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162 -msgctxt "audio track title" -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416 +msgid "Autodetect VideoCD type" +msgstr "Автоматично визначати тип Відео-КД" -#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173 -msgid "Wave" -msgstr "Хвиля" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417 +msgid "Enable broken SVCD mode" +msgstr "Увімкнути «поламаний» режим SVCD" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123 -msgid "CD Ripping" -msgstr "Видобування з КД" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Enable %1 track interpretation" +msgstr "Увімкнути інтерпретацію доріжки %1" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151 -msgid "File Naming" -msgstr "Найменування файлів" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425 +msgid "Use 2336 byte sectors" +msgstr "Використовувати сектори по 2336 байтів" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182 -msgid "Do not read pregaps" -msgstr "Не читати пропуски перед доріжками" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426 +msgid "Enable CD-i support" +msgstr "Увімкнути підтримку CD-i" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 -msgid "Starts copying the selected tracks" -msgstr "Почати копіювання вибраних доріжок" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435 +msgid "VideoCD on CD-i" +msgstr "VideoCD на CD-i" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209 -msgid "Maximal number of read retries" -msgstr "Максимальна кількість спроб читання" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456 +msgid "System:" +msgstr "Система:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210 -msgid "" -"<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " -"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " -"<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." -msgstr "" -"<p>Тут вказується максимальна кількість повторення спроб читання сектора " -"звукових даних з КД. Після цього K3b або перескочить сектор, якщо ввімкнено " -"параметр <em>Ігнорувати помилки читання</em>, або зупинить процес." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457 +msgid "Application:" +msgstr "Програма:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214 -msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" -msgstr "Не читати пропуски в кінці кожної доріжки" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 +msgid "ISO application id for VideoCD" +msgstr "ІД програми ISO для VideoCD" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " -"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " -"itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " -"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " -"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " -"regenerated.</p>" -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде видирати аудіодані, які " -"містяться в пропусках. Здебільшого доріжки містять порожні пропуски, які не " -"належать самій доріжці.</p><p>Хоч, типово, переважна більшість програм для " -"видобування КД включає пропуски, ігнорувати пропуски має більший сенс, " -"оскільки при створенні аудіопроекту K3b ці пропуски однаково буде створено " -"наново.</p>" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470 rc.cpp:250 +msgid "&Volume name:" +msgstr "Назва &тому:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:247 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:184 -msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." -msgstr "" -"Будь ласка, перевірте шаблон найменування. Всі назви файлів мусять бути " -"унікальними." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471 +msgid "Volume &set name:" +msgstr "Назва &набору томів:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:472 +msgid "Volume set s&ize:" +msgstr "Ро&змір набору томів:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:368 -msgid "Cue-file" -msgstr "Cue-файл" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:473 rc.cpp:262 +msgid "Volume set &number:" +msgstr "&Номер набору томів:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:406 -#, kde-format -msgid "Track%1" -msgstr "Доріжка %1" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:474 +msgid "&Publisher:" +msgstr "&Видавець:" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 -msgid "Video CD Ripping" -msgstr "Видобування даних з відео-КД" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataVolumeDescWidget) +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:543 projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:33 +#: rc.cpp:244 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Опис тому" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:74 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Тека призначення" +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58 +msgid "Play Track" +msgstr "Відтворити доріжку" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 -msgid "Rip files to:" -msgstr "Видобути файли до:" +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67 +msgid "Convert Tracks" +msgstr "Перетворити доріжки" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86 -msgid "Free space in folder:" -msgstr "Вільне місце у теці:" +#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350 +msgid "No tracks to convert" +msgstr "Доріжок для перетворення не знайдено" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 -msgid "Necessary storage size:" -msgstr "Потрібне для збереження місце:" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:40 +msgid "New Folder..." +msgstr "Створити теку..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103 -msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" -msgstr "Ігнорувати /EXT/PSD_X.VCD" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:46 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Батьківська тека" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104 -msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" -msgstr "Використовувати режим 2336 байт/сектор для файла штампа" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:50 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 -msgid "Extract XML structure" -msgstr "Витягти структуру XML" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:52 +msgid "&Import Session..." +msgstr "&Імпортувати сеанс..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118 -msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" -msgstr "Почати витягування вибраних доріжок відео КД" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:54 +msgid "&Clear Imported Session" +msgstr "&Очистити імпортований сеанс" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Free space in destination folder: %1" -msgstr "Вільне місце у теці призначення: %1" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:56 +msgid "&Edit Boot Images..." +msgstr "&Редагувати завантажувальні штампи..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131 -msgid "Necessary space for extracted files" -msgstr "Необхідне місце для витягнутих файлів" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:59 +msgid "Import a previously burned session into the current project" +msgstr "Імпортувати раніше записаний сеанс у поточний проект" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133 -msgid "Ignore extended PSD" -msgstr "Ігнорувати розширений PSD" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:60 +msgid "Remove the imported items from a previous session" +msgstr "Вилучити імпортовані елементи з попереднього сеансу" + +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:61 +msgid "Modify the bootable settings of the current project" +msgstr "Змінити завантажувальні параметри поточного проекту" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134 -msgid "" -"<p>Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under " -"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" -msgstr "" -"<p>Ігнорувати розширений PSD (який знаходиться у файловій системі ISO-9660 в " -"«/EXT/PSD_X.VCD») і використовувати <em>стандартний</em> PSD.</p>" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:105 projects/k3bdataviewimpl.cpp:107 +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:110 projects/k3bdataviewimpl.cpp:113 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:136 -msgid "Assume a 2336-byte sector mode" -msgstr "Припускати режим 2336 байт/сектор" +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:106 +msgid "Please insert the name for the new folder:" +msgstr "Будь ласка, вставте назву для нової теки:" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:111 msgid "" -"<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " -"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image " -"file.</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" +"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " +"folder:" msgstr "" -"<p>Цей параметр має значення тільки для зчитування з штампа диска BIN CD. " -"Цим вказується, щоб «vcdxrip» застосовувала для файла штампа режим 2336 " -"байтів/сектор.</p><b>Примітка: планується цей параметр незабаром забрати.</b>" +"Файл з цією назвою вже існує. Будь ласка, вставте назву для нової теки:" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 -msgid "Create XML description file." -msgstr "Створити XML-файл опису." +#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:240 +msgid "Edit Boot Images" +msgstr "Редагувати завантажувальні штампи" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:141 -msgid "" -"<p>This option creates an XML description file with all video CD " -"information.</p><p>This file will always contain all of the " -"information.</p><p>Example: If you only extract sequences, the description " -"file will also hold the information for files and segments.</p><p>The " -"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The " -"default is VIDEOCD.xml.</p>" -msgstr "" -"<p>Цей параметр створює XML-файл опису для всієї інформації відео " -"КД.</p><p>Цей файл завжди буде містити всю наявну " -"інформацію.</p><p>Наприклад: якщо ви витягли тільки послідовності, файл " -"опису буде також містити інформацію для файлів і сегментів.</p><p>Назва " -"файла така сама, як назва відео КД, з суфіксом .xml. Типова назва: " -"VIDEOCD.xml.</p>" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:55 +msgid "Floppy" +msgstr "Дискета" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:173 -msgid "Continue although the folder is not empty?" -msgstr "Продовжити, хоч тека не порожня?" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) +#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 rc.cpp:574 +msgid "Harddisk" +msgstr "Жорсткий диск" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:105 -msgid "Audio Project Conversion" -msgstr "Проект перетворення аудіо" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) +#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:580 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126 -msgid "Filename (relative to base folder)" -msgstr "Назва файла (відносно основної теки)" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:126 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "Сховати додаткові параметри" -#: k3bfileview.cpp:76 -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:130 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "Показати додаткові параметри" -#: k3bfileview.cpp:82 k3b.cpp:1374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:229 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 +msgid "Please Choose Boot Image" +msgstr "Будь ласка, виберіть завантажувальний штамп" -#: k3bfileview.cpp:83 -msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" -msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Звукові файли" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:145 +msgid "" +"<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " +"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " +"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " +"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " +"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " +"from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " +"using one of the many boot floppy generators that can be found on <a " +"href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-" +"8\">the Internet</a>." +msgstr "" +"<p>Вибраний вами файл не є штампом дискети (штампи гнучких дисків мають " +"розміри 1200 КБ, 1440 КБ або 2880 КБ). Ви все ж можете використовувати " +"завантажувальні штампи іншого розміру за допомогою емуляції жорсткого диска " +"або повністю вимкнувши емуляцію. <p>Якщо ви не знайомі з термінами на зразок " +"«емуляція жорсткого диска», ви скоріше за все маєте використовувати тут " +"штамп дискети. Штампи дискет можна створити за допомогою прямого копіювання " +"їх зі звичайних дискет:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre> або " +"використання однієї з програм для створення штампів дискет, які можна знайти " +"скориставшись посиланням <a " +"href=\"http://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-" +"8\">у інтернеті</a>." -#: k3bfileview.cpp:84 -msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" -msgstr "audio/x-wav |Звукові файли Wave" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:154 +msgid "No Floppy image selected" +msgstr "Не вибрано штамп дискети" -#: k3bfileview.cpp:85 -msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" -msgstr "audio/x-mp3 |Звукові файли MP3" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:155 +msgid "Use harddisk emulation" +msgstr "Використовувати емуляцію жорсткого диска" -#: k3bfileview.cpp:86 -msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" -msgstr "application/x-ogg |Звукові файли Ogg Vorbis" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:156 +msgid "Use no emulation" +msgstr "Не використовувати емуляцію" -#: k3bfileview.cpp:87 -msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" -msgstr "video/mpeg |Відео файли MPEG" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41 +msgid "Split Audio Track" +msgstr "Розділити звукову доріжку" -#: k3bfileview.cpp:90 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Показати закладки" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53 +msgid "Please select the position where the track should be split." +msgstr "Будь ласка, виберіть позицію, на якій необхідно розділити доріжку." -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: k3bfileview.cpp:93 rc.cpp:900 rc.cpp:1031 rc.cpp:1137 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58 +msgid "Split track at:" +msgstr "Розділити доріжку в:" -#: k3binteractiondialog.cpp:86 -msgid "Load default settings" -msgstr "Завантажити типові параметри" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101 +msgid "Split Here" +msgstr "Розділити тут" -#: k3binteractiondialog.cpp:87 -msgid "Load saved settings" -msgstr "Завантажити збережені параметри" +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105 +msgid "Remove part" +msgstr "Вилучити частину" -#: k3binteractiondialog.cpp:88 -msgid "Load last used settings" -msgstr "Завантажити останні вжиті параметри" +#: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:57 +msgid "Volume Name:" +msgstr "Назва тому:" -#: k3binteractiondialog.cpp:112 -msgid "Start the task" -msgstr "Почати завдання" +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319 +msgid "Artist (CD-Text)" +msgstr "Виконавець (КД-текст)" -#: k3binteractiondialog.cpp:202 -msgid "Load default or saved settings" -msgstr "Завантажити типові або збережені параметри" +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321 +msgid "Title (CD-Text)" +msgstr "Заголовок (КД-текст)" -#: k3binteractiondialog.cpp:203 -msgid "Save current settings to reuse them later" -msgstr "Зберегти поточні параметри для майбутнього вжитку" +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323 +msgctxt "audio type like mp3 or whatever" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: k3binteractiondialog.cpp:207 -msgid "" -"<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " -"saved before, or the last used ones." -msgstr "" -"<p>Завантажити набір параметрів з типових налаштувань K3b, налаштувань, " -"збережених раніше, або використаних востаннє налаштувань." +#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325 +msgctxt "audio track length" +msgid "Length" +msgstr "Тривалість" -#: k3binteractiondialog.cpp:209 -msgid "" -"<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " -"loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " -"are not overwritten by this.</b>" -msgstr "" -"<p>Зберігає поточні параметри вікна дій. <p>Ці параметри можна завантажити " -"за допомогою кнопки <em>Завантажити збережені параметри</em>.<p><b>Типові " -"параметри K3b при цьому не перезаписуються.</b>" +#: projects/k3bview.cpp:54 +msgid "&Burn" +msgstr "За&писати" -#: k3binteractiondialog.cpp:287 -msgid "Action Dialog Settings" -msgstr "Параметри вікна дій" +#: projects/k3bview.cpp:56 +msgid "Open the burn dialog for the current project" +msgstr "Відкрити вікно записування для поточного проекту" -#: k3binteractiondialog.cpp:288 -msgid "" -"<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " -"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these " -"sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be aware " -"that this choice can always be changed from the K3b configuration " -"dialog.</em>" -msgstr "" -"<p>K3b обробляє три набори параметрів у вікнах дій: типові, збережені та " -"останні використані параметри. Будь ласка, виберіть який з цих наборів буде " -"завантажено, якщо вікно дії знову знов буде викликано. <p> <em>Цей вибір " -"завжди можна змінити у вікні налаштування K3b .</em>" +#: projects/k3bview.cpp:57 +msgid "&Properties" +msgstr "&Властивості" -#: k3b.cpp:236 -msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" -msgstr "K3b - Програма для створення КД та DVD" +#: projects/k3bview.cpp:59 +msgid "Open the properties dialog" +msgstr "Відкрити вікно властивостей" -#: k3b.cpp:298 -msgid "Save All" -msgstr "Зберегти всі" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:74 k3bpassivepopup.cpp:126 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: k3b.cpp:301 -msgid "Close All" -msgstr "Закрити всі" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75 +msgid "Save Settings and close" +msgstr "Зберегти параметри і закрити" -#: k3b.cpp:316 -msgid "&New Project" -msgstr "&Новий проект" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 +msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." +msgstr "Зберігає параметри проекту і закриває діалогове вікно." -#: k3b.cpp:319 -msgid "New &Audio CD Project" -msgstr "Новий проект &аудіо-КД" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:79 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: k3b.cpp:321 -msgid "New &Data Project" -msgstr "Новий проект &запису даних" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:80 +msgid "Discard all changes and close" +msgstr "Відкинути всі зміни і закрити" -#: k3b.cpp:323 -msgid "New &Mixed Mode CD Project" -msgstr "Новий проект КД &змішаного режиму" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 +msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." +msgstr "" +"Відкидає всі зміни, які зроблено в діалоговому вікні й закриває його." -#: k3b.cpp:325 -msgid "New &Video CD Project" -msgstr "Новий проект &відео-КД" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:152 +msgid "Start the image creation" +msgstr "Почати створення штампа" -#: k3b.cpp:327 -msgid "New &eMovix Project" -msgstr "Новий проект &eMovix" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:154 +msgid "Burn" +msgstr "Записати на КД" -#: k3b.cpp:329 -msgid "New V&ideo DVD Project" -msgstr "Новий проект в&ідео-DVD" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 +msgid "Start the burning process" +msgstr "Запустити процес запису" -#: k3b.cpp:350 -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Додати файли..." +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:261 +msgid "Writing" +msgstr "Запис" -#: k3b.cpp:353 -msgid "&Clear Project" -msgstr "&Очистити проект" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:304 +msgid "Image" +msgstr "Штамп" -#: k3b.cpp:357 -msgid "Lock Panels" -msgstr "Заблокувати панелі" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:396 +msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." +msgstr "" +"Скористайтеся вкладкою «Штамп» для додаткового налаштування місця запису " +"штампа." -#: k3b.cpp:362 -msgid "Show Projects Header" -msgstr "Показувати заголовок проекту" +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47 +msgid "Video DVD Project" +msgstr "Проект Відео DVD" -#: k3b.cpp:373 -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296 +msgid " (broken)" +msgstr " (неполадка)" -#: k3b.cpp:376 -msgid "&Burn Image..." -msgstr "&Записати штамп..." +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313 +msgctxt "Movix File Position" +msgid "No." +msgstr "№" -#: k3b.cpp:392 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315 +msgctxt "Movix File Title" +msgid "Title" +msgstr "Назва" -#: k3b.cpp:420 -msgid "System Check" -msgstr "Перевірка системи" +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:317 +msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: k3b.cpp:430 -msgid "&Setup System Permissions..." -msgstr "&Налаштувати права доступу системи..." +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:319 +msgctxt "Movix File Size" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: k3b.cpp:439 -msgid "Creates a new project" -msgstr "Створює новий проект" +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:321 +msgctxt "Movix File Path" +msgid "Local Path" +msgstr "Локальний шлях" -#: k3b.cpp:441 -msgid "Creates a new data project" -msgstr "Створює новий проект запису даних" +#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:323 +msgctxt "Movix File Link" +msgid "Link" +msgstr "Посилання" -#: k3b.cpp:443 -msgid "Creates a new audio CD project" -msgstr "Створює новий проект аудіо-КД" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:234 +msgctxt "VideoCD Track Number" +msgid "No." +msgstr "№" -#: k3b.cpp:445 -msgid "Creates a new eMovix project" -msgstr "Створює новий проект eMovix" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 +msgctxt "VideoCD Track Title" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: k3b.cpp:447 -msgid "Creates a new Video CD project" -msgstr "Створює новий проект відео-КД" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 +msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: k3b.cpp:451 -msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" -msgstr "" -"Записати Iso9660, cue/bin або штамп-клон cdrecord на оптичний носій даних" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 +msgctxt "VideoCD Track Resolution" +msgid "Resolution" +msgstr "Роздільна здатність" -#: k3b.cpp:455 -msgid "Opens an existing project" -msgstr "Відкриває існуючий проект" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:243 +msgctxt "VideoCD Track High Resolution" +msgid "High Resolution" +msgstr "Висока роздільність" -#: k3b.cpp:457 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Відкриває недавно використаний файл" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:245 +msgctxt "VideoCD Track Framerate" +msgid "Framerate" +msgstr "Частота кадрів" -#: k3b.cpp:459 -msgid "Saves the current project" -msgstr "Зберігає поточний проект" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:247 +msgctxt "VideoCD Track Muxrate" +msgid "Muxrate" +msgstr "Частота мультиплексування" -#: k3b.cpp:461 -msgid "Saves the current project to a new url" -msgstr "Зберігає поточний проект за новою адресою URL" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:249 +msgctxt "VideoCD Track Duration" +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" -#: k3b.cpp:463 -msgid "Saves all open projects" -msgstr "Зберігає всі відкриті проекти" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:251 +msgctxt "VideoCD Track File Size" +msgid "File Size" +msgstr "Розмір файла" -#: k3b.cpp:465 -msgid "Closes the current project" -msgstr "Закриває поточний проект" +#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:253 +msgctxt "VideoCD Track Filename" +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#: k3b.cpp:467 -msgid "Closes all open projects" -msgstr "Закриває всі відкриті проекти" +#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Generating fingerprint for track %1." +msgstr "Створення відбитка для доріжки %1." -#: k3b.cpp:469 -msgid "Quits the application" -msgstr "Закриває програму" +#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Querying MusicBrainz for track %1." +msgstr "Пошук у MusicBrainz для доріжки %1." -#: k3b.cpp:471 -msgid "Configure K3b settings" -msgstr "Налаштувати параметри K3b" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 +msgid "Mixed Project" +msgstr "Змішаний проект" -#: k3b.cpp:474 -msgid "Setup the system permissions" -msgstr "Налаштувати права доступу у системі" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104 +msgid "Mixed Mode Type" +msgstr "Тип змішаного режиму" -#: k3b.cpp:477 -msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" -msgstr "Цифрове витягання доріжок з аудіо-КД" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 +msgid "Data in second session (CD-Extra)" +msgstr "Дані в другому сеансі (CD-Extra)" -#: k3b.cpp:479 -msgid "Transcode Video DVD titles" -msgstr "Кодування шматків з відео-DVD" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:109 +msgid "" +"<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " +"The first session will contain all audio tracks and the second session will " +"contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " +"book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-" +"Extra</em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD " +"player will only recognize the first session and ignore the second session " +"with the data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD " +"player this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " +"reading a blue book CD since it is a multisession CD." +msgstr "" +"<em>Blue book КД</em><br>K3b створить багатосеансовий КД з двома сеансами. " +"Перший сеанс буде містити всі звукові доріжки, а другий сеанс буде містити " +"доріжку з даними в режимі mode 2 form 1. <br>Цей режим має за основу " +"стандарт <em>Blue book</em> (також відомий як <em>Extended Audio CD</em>, " +"<em>CD-Extra</em> або <em>CD Plus</em>) і його перевага в тому, що hifi " +"аудіопрогравачі компакт дисків будуть розпізнавати тільки перший сеанс й " +"ігноруватимуть другий сеанс із доріжкою даних. <br>Отже, цей режим " +"рекомендовано застосовувати, якщо КД призначений для використання на hifi " +"аудіопрогравачах. <br>Деякі старіші приводи CD-ROM можуть мати проблеми з " +"читанням таких КД, оскільки вони багатосеансові." -#: k3b.cpp:481 -msgid "Extract tracks from a Video CD" -msgstr "Витягнути доріжки з відео-КД" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 +msgid "Data in first track" +msgstr "Дані в першій доріжці" -#: k3b.cpp:483 -msgid "Add files to the current project" -msgstr "Додати файли до поточного проекту" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126 +msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." +msgstr "K3b запише доріжку з даними перед всіма звуковими доріжками." -#: k3b.cpp:485 -msgid "Clear the current project" -msgstr "Очистити поточний проект" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 +msgid "Data in last track" +msgstr "Дані в останній доріжці" -#: k3b.cpp:515 -msgid "Projects" -msgstr "Проекти" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130 +msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." +msgstr "K3b запише доріжку з даними після всіх звукових доріжок." -#: k3b.cpp:528 -msgid "Current Projects" -msgstr "Поточні проекти" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133 +msgid "" +"<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " +"unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " +"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " +"track." +msgstr "" +"<b>Увага:</b> Останні два режими повинні застосовуватись тільки на КД, які " +"не буде використано на hifi аудіопрогравачах для КД. <br>Це може спричинити " +"проблеми на деяких старіших hifi аудіопрогравачах, які намагаються " +"програвати доріжки з даними." -#: k3b.cpp:551 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293 +msgid "" +"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " +"uses <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize " +"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first " +"(sudo apt-get install normalize-audio)." +msgstr "" +"<p>Не встановлено <b>зовнішню програму <em>normalize-audio</em>.</b><p>K3b " +"використовує <em>normalize-audio</em> (http://normalize.nongnu.org/) для " +"вирівнювання гучності звукових доріжок. Щоб скористатися відповідною " +"можливістю, вам слід встановити пакунок з зовнішньою програмою (sudo apt-get " +"install normalize-audio)." -#: k3b.cpp:563 -msgid "Contents" -msgstr "Вміст" +#: k3bpassivepopup.cpp:133 +msgid "Keep Open" +msgstr "Залишити відкритим" -#: k3b.cpp:591 -msgid "&Location Bar" -msgstr "П&анель адреси" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" -#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006 -msgid "Opening file..." -msgstr "Відкривається файл..." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" -#: k3b.cpp:698 -msgid "Could not open document." -msgstr "Не вдалось відкрити документ." +#. i18n: file: k3bui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (project) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Project" +msgstr "&Проект" -#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#. i18n: file: k3bui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" -#: k3b.cpp:962 -#, kde-format -msgid "%1 has unsaved data." -msgstr "%1 містить незбережені дані." +#. i18n: file: k3bui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:241 +msgid "&Device" +msgstr "П&ристрій" -#: k3b.cpp:963 -msgid "Closing Project" -msgstr "Закриття проекту" +#. i18n: file: k3bui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view_panels) +#: rc.cpp:14 +msgid "Panels" +msgstr "Панелі" -#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064 -msgid "*.k3b|K3b Projects" -msgstr "*.k3b|Проекти K3b" +#. i18n: file: k3bui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#: k3b.cpp:997 -msgid "Open Files" -msgstr "Відкрити файли" +#. i18n: file: k3bui.rc:40 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:20 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" -#: k3b.cpp:1029 -msgid "Saving file..." -msgstr "Збереження файла..." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:149 +msgid "Filetype" +msgstr "Тип файла" -#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085 -msgid "Could not save the current document." -msgstr "Не вдалось зберегти поточний документ." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) +#: rc.cpp:26 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Налаштувати додаток" -#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085 -msgid "I/O Error" -msgstr "Помилка вводу/виводу" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:274 rc.cpp:280 rc.cpp:286 rc.cpp:304 rc.cpp:313 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:783 rc.cpp:789 +msgid "..." +msgstr "..." -#: k3b.cpp:1056 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Файл зберігається з новою назвою..." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:1008 rc.cpp:1214 k3bfileview.cpp:93 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: k3b.cpp:1065 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) +#: rc.cpp:35 +msgid "Create playlist for the ripped files" +msgstr "Створити список композицій з видобутих файлів" -#: k3b.cpp:1105 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закриття файла..." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" +"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" +"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b створить з видобутих файлів список\n" +"композицій,який можна використовувати на Amarok або JuK.\n" +"<p>Можна використовувати спеціальні шаблони, того щоб список композицій мав " +"унікальну назву." -#: k3b.cpp:1207 -msgid "Creating new Audio CD Project." -msgstr "Створення нового проекту аудіо-КД." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) +#: rc.cpp:43 +msgid "Create m&3u playlist" +msgstr "Створити список композицій m&3u" -#: k3b.cpp:1216 -msgid "Creating new Data CD Project." -msgstr "Створення нового проекту КД з даними." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) +#: rc.cpp:46 +msgid "Use relative paths instead of absolute" +msgstr "Використовувати відносні шляхи замість абсолютних" -#: k3b.cpp:1232 -msgid "Creating new Video DVD Project." -msgstr "Створення нового проекту відео-DVD." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) +#: rc.cpp:49 +msgid "" +"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " +"to its location.\n" +"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" +"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " +"in the\n" +"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, елементи списку композицій будуть мати " +"відносні шляхи.\n" +"<p>Наприклад: Якщо ваш список композицій знаходиться в " +"<em>/home/myself/music</em>, а\n" +"ваші звукові файли в <em>/home/myself/music/cool</em>, то елементи в\n" +"списку композицій будуть виглядати: <em>cool/track1.ogg</em>." -#: k3b.cpp:1242 -msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." -msgstr "Створення нового проекту змішаного КД." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) +#: rc.cpp:55 +msgid "&Use relative paths" +msgstr "В&икористовувати відносні шляхи" -#: k3b.cpp:1251 -msgid "Creating new Video CD Project." -msgstr "Створення нового проекту відео-КД." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) +#: rc.cpp:58 +msgid "Rip all tracks to a single file" +msgstr "Видобути всі доріжки в один файл" -#: k3b.cpp:1261 -msgid "Creating new eMovix Project." -msgstr "Створення нового проекту eMovix." +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) +#: rc.cpp:61 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create only one\n" +"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" +"file will contain all tracks one after the other.\n" +"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" +"<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде створювати тільки\n" +"один звуковий файл, незалежно від кількості видобутих доріжок.\n" +"Цей файл буде містити, одну за другою, всі доріжки.\n" +"<p>Це може бути придатним при видиранні запису з концерту або радіо.\n" +"<p><b>Увага:</b> Файл буде мати назву, створену на основі назви шаблону " +"списку відтворення." + +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) +#: rc.cpp:68 +msgid "Create si&ngle file" +msgstr "Створити о&дин файл" -#: k3b.cpp:1376 -msgid "Select Files to Add to Project" -msgstr "Вибрати файли для додавання до проекту" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) +#: rc.cpp:71 +msgid "Write a cuefile" +msgstr "Записати cue-файл" -#: k3b.cpp:1390 -msgid "Please create a project before adding files" -msgstr "Будь ласка, створіть проект перед додаванням файлів" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " +"to easily write a copy of the audio CD on other systems." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b створить cue-файл CDRWIN, який " +"дозволяє легко записувати копію аудіо-КД на інших системах." -#: k3b.cpp:1390 -msgid "No Active Project" -msgstr "Немає активного проекту" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) +#: rc.cpp:77 +msgid "Write &cue file" +msgstr "Записати &cue-файл" -#: k3b.cpp:1559 -msgid "Do you really want to clear the current project?" -msgstr "Ви дійсно хочете очистити поточний проект?" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:116 +msgid "Target Folder" +msgstr "Тека призначення" -#: k3b.cpp:1560 -msgid "Clear Project" -msgstr "Очистити проект" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:119 +msgid "Free space in directory:" +msgstr "Вільне місце в каталозі:" -#: k3b.cpp:1585 -msgid "Audio CD Rip" -msgstr "Видобування даних з аудіо-КД" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 rc.cpp:122 rc.cpp:128 +msgid "-" +msgstr "-" -#: k3b.cpp:1600 -msgid "Video DVD Rip" -msgstr "Видобування даних з відео-DVD" +#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:125 +msgid "Space needed:" +msgstr "Необхідно місця:" -#: k3b.cpp:1621 -msgid "Video CD Rip" -msgstr "Видобування з відео-КД" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть аудіопотоки, які ви хочете включити до кожного з " +"елементів, що видираються" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42 -msgid "Debugging Output" -msgstr "Діагностична інформація" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:98 +msgid "Setti&ngs" +msgstr "Па&раметри" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47 -msgid "Save to file" -msgstr "Зберегти у файл" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#: rc.cpp:101 +msgid "Video Quality" +msgstr "Якість відео" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Скопіювати в кишеню" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:104 +msgid "Video Size:" +msgstr "Розмір відео:" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:691 +msgid "&Custom..." +msgstr "&Нетипове..." -#: k3bburnprogressdialog.cpp:39 -msgid "Estimated writing speed:" -msgstr "Приблизна швидкість запису:" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:110 +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "Бітова швидкість відео:" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:51 -msgid "Software buffer:" -msgstr "Буфер програми:" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 rc.cpp:1137 +msgid " kbps" +msgstr " кбіт/с" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:52 -msgid "Device buffer:" -msgstr "Буфер пристрою:" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:131 +msgid "Audio Quality" +msgstr "Якість аудіо" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Writer: %1 %2" -msgstr "Пристрій запису: %1 %2" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) +#: rc.cpp:134 +msgid "Variable &Bitrate" +msgstr "Змінна &бітова швидкість" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93 -#: k3bburnprogressdialog.cpp:94 -msgid "no info" -msgstr "немає інформації" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 +msgid "Audio Bitrate:" +msgstr "Бітова швидкість аудіо:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:89 -msgid "Waiting for Disk" -msgstr "Очікування диска" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings) +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " +"audio stream from the Video DVD is used without any changes." +msgstr "" +"<p>Для <em>прямопотокового AC3</em> немає ніяких налаштувань якості аудіо. " +"Аудіопотік з відео-DVD використовується без будь-яких змін." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:94 -msgid "Eject" -msgstr "Виштовхнути" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:152 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Відеокодек:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:96 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) +#: rc.cpp:155 +msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" +msgstr "" +"Виберіть відеокодек, що використовуватиметься для кодування вмісту DVD" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 -msgid "Found medium:" -msgstr "Знайдено носій:" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:158 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Аудіокодек:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:267 k3bemptydiscwaiter.cpp:359 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" -msgstr "Знайдено носій %1 в %2 - %3. Перезаписати його?" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) +#: rc.cpp:161 +msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" +msgstr "" +"Оберіть аудіокодек, що використовуватиметься для кодування вмісту DVD" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:271 k3bemptydiscwaiter.cpp:364 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:450 k3bemptydiscwaiter.cpp:514 -#, kde-format -msgid "Found %1" -msgstr "Знайдено %1" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:164 +msgid "File Namin&g" +msgstr "На&йменування файлів" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:332 -msgid "Preformatting DVD+RW" -msgstr "Попереднє форматування DVD+RW" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:229 +msgid "Ripped files pattern:" +msgstr "Шаблон видобутих файлів:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:509 -#, kde-format -msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" -msgstr "Знайдено носій %1 в %2 - %3. Форматувати його?" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:235 +msgid "See special strings" +msgstr "Див. спеціальні рядки" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:515 -msgid "&Format" -msgstr "&Форматувати" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) +#: rc.cpp:173 +msgid "Replace all &blanks with:" +msgstr "Замінити всі п&ропуски на:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:537 -msgid "Formatting DVD-RW" -msgstr "Форматування DVD-RW" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:223 rc.cpp:764 +msgid "_" +msgstr "_" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" -msgstr "Знайдено багаторазовий носій в %1 - %2. Стерти його?" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) +#: rc.cpp:182 +msgid "&2-pass encoding" +msgstr "&2-прохідне кодування" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:574 -msgid "Found Rewritable Disk" -msgstr "Знайдено багаторазовий диск" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) +#: rc.cpp:185 +msgid "Enable 2-pass encoding" +msgstr "Дозволити кодування за 2 проходи" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:575 -msgid "E&rase" -msgstr "Ви&терти" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " +"first pass is used to gather information about the video in order to improve " +"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " +"higher quality using a variable bitrate.\n" +"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " +"bitrate and a lower quality.\n" +"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b кодуватиме відео за два проходи. " +"Перший прохід використовуватиметься для збирання інформації про відео з " +"метою покращення розподілу простору під час другого проходу. Отримане відео " +"матиме вищу якість за рахунок змінної частоти вибірки.\n" +"<p>Якщо цей параметр не увімкнено, K3b створюватиме відеофайли зі сталою " +"частотою вибірки даних з нижчою якістю.\n" +"<p>Двопрохідне кодування збільшує час кодування вдвічі." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582 -msgid "Erasing CD-RW" -msgstr "Стирання CD-RW" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) +#: rc.cpp:193 +msgid "Automatic &Video Clipping" +msgstr "Автоматичне обрізання &відео" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650 -msgid "Waiting for Medium" -msgstr "Очікування носія" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) +#: rc.cpp:196 +msgid "Automatically detect the black borders of the video" +msgstr "Автоматично виявляти чорну рамку відео" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715 -msgid "Erasing failed." -msgstr "Стирання зазнало невдачі." +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) +#: rc.cpp:199 +msgid "" +"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " +"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " +"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " +"Video DVD standard.\n" +"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " +"black bars from the resulting video.\n" +"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " +"material is exceptionally short or dark." +msgstr "" +"<p>Більшість відео-DVD закодовано у режимі зображення в форматі letterbox. " +"Термін <em>letterbox (поштова скринька)</em> стосується чорних смуг, що " +"додаються до зображення згори та знизу (і іноді з боків), щоб примусово " +"підігнати зображення до одного зі співвідношень між шириною та висотою, що " +"підтримуються стандартом відео-DVD.\n" +"<p>Якщо позначено цей параметр, K3b буде автоматично визначати і вилучати ці " +"чорні смуги з кінцевого відео.\n" +"<p>Хоча цей метод дуже надійний, він може призвести до проблем, якщо " +"матеріал джерела дуже короткий або темний." -#: k3bdiroperator.cpp:48 -msgid "K3b Bookmarks" -msgstr "Закладки K3b" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) +#: rc.cpp:204 +msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" +msgstr "Передискретизувати у &44.1 КГц" -#: k3bdiroperator.cpp:51 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) +#: rc.cpp:207 +msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" +msgstr "Змінити частоту дискретизації аудіопотоку до 44.1 КГц" -#: k3bdiroperator.cpp:55 k3bfiletreeview.cpp:96 -msgid "&Add to Project" -msgstr "&Додати до проекту" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) +#: rc.cpp:210 +msgid "" +"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " +"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " +"44100 Hz.\n" +"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " +"stream to 44100 Hz." +msgstr "" +"<p>Аудіопотоки відео-DVD зазвичай кодуються з частотою дискретизації 48000 " +"Гц. А аудіо-КД закодовано з частотою дискретизації 44100 Гц.\n" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b змінить частоту дискретизації аудіо " +"потоку на 44100 Гц." -#: k3bmediumdelegate.cpp:141 -#, kde-format -msgid "%1 in 1 track" -msgid_plural "%1 in %2 tracks" -msgstr[0] "%1 на %2 доріжці" -msgstr[1] "%1 на %2 доріжках" -msgstr[2] "%1 на %2 доріжках" +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) +#: rc.cpp:214 +msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" +msgstr "Низький п&ріоритет процесу перекодування відео" -#: k3bmediumdelegate.cpp:145 -#, kde-format -msgid " and %1 session" -msgid_plural " and %1 sessions" -msgstr[0] " і %1 сеанс" -msgstr[1] " і %1 сеанси" -msgstr[2] " і %1 сеансів" +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) +#: rc.cpp:217 +msgid "Ripping Pattern" +msgstr "Шаблон видобування" -#: k3bmediumdelegate.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Free space: %1" -msgstr "Вільного місця: %1" +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) +#: rc.cpp:220 +msgid "Replace all blan&ks with:" +msgstr "Замінити всі проп&уски на:" -#: k3bmediumdelegate.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Capacity: %1" -msgstr "Місткість: %1" +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:226 +msgid "Playlist pattern:" +msgstr "Шаблон списку композицій:" -#: k3bjobprogressosd.cpp:199 -msgid "Hide OSD" -msgstr "Сховати індикатор" +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) +#: rc.cpp:232 +msgid "Insert your custom pattern here" +msgstr "Введіть сюди свій шаблон" -#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34 -msgid "Medium Selection" -msgstr "Вибір носія" +#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) +#: rc.cpp:238 +msgid "About conditional inclusion" +msgstr "Про умовне включення" -#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40 -msgid "Please select a medium:" -msgstr "Будь ласка, виберіть носій:" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:247 +msgid "V&olume set name:" +msgstr "Назва &набору томів:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54 -msgid "Free space in temporary folder:" -msgstr "Вільного місця в тимчасовій теці:" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:253 +msgid "P&reparer:" +msgstr "Пі&дготоване:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79 -msgid "The folder in which to save the image files" -msgstr "Тека для зберігання файлів штампів" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:256 +msgid "P&ublisher:" +msgstr "&Видавець:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83 -msgid "" -"<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image " -"files</em>.<p>Please make sure that it resides on a partition that has " -"enough free space." -msgstr "" -"<p>Це тека, у якій K3b буде зберігати <em>файли " -"штампів</em>.<p>Переконайтесь, що цю теку розміщений на розділі жорсткого " -"диска, де є достатньо вільного місця." +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:259 +msgid "Volu&me set size:" +msgstr "Ро&змір набору томів:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190 -msgid "Select Temporary Folder" -msgstr "Виберіть тимчасову теку" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:265 +msgid "S&ystem:" +msgstr "С&истема:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192 -msgid "Wri&te image files to:" -msgstr "Записа&ти файли штампів у:" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:268 +msgid "&Application:" +msgstr "Прогр&ама:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193 -msgid "Temporary Folder" -msgstr "Тимчасова тека" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) +#: rc.cpp:271 +msgid "Select a bibliographic file from the project" +msgstr "Виберіть бібліографічний файл з проекту" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:196 -msgid "Select Temporary File" -msgstr "Виберіть тимчасовий файл" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) +#: rc.cpp:277 +msgid "Select an abstract file from the project" +msgstr "Виберіть файл опису з проекту" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 -msgid "Wri&te image file to:" -msgstr "Запи&сати файл штампа у:" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) +#: rc.cpp:283 +msgid "Select a copyright file from the project" +msgstr "Виберіть з проекту файл авторських прав" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 -msgid "Temporary File" -msgstr "Тимчасовий файл" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:289 +msgid "Abstract file:" +msgstr "Абстрактний файл:" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:209 -msgid "Size of project:" -msgstr "Розмір проекту:" +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:292 +msgid "Copyright file:" +msgstr "Файл авторських прав:" -#: k3bapplication.cpp:122 -msgid "Creating GUI..." -msgstr "Створення GUI..." +#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:295 +msgid "Bibliographic file:" +msgstr "Бібліографічний файл:" -#: k3bapplication.cpp:134 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:298 +msgid "Messa&ge:" +msgstr "Повідом&лення:" -#: k3bapplication.cpp:139 -msgid "Checking System" -msgstr "Перевірка системи" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:310 rc.cpp:325 rc.cpp:337 rc.cpp:346 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:792 +msgid "Copy to all tracks" +msgstr "Скопіювати у всі доріжки" -#: k3bapplication.cpp:174 -msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." -msgstr "K3b в даний час зайнята і не може почати ніяку іншу дію." +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:307 +msgid "&UPC EAN:" +msgstr "&UPC EAN:" -#: k3bapplication.cpp:175 -msgid "K3b is busy" -msgstr "Програма K3b зайнята" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:494 +msgid "So&ngwriter:" +msgstr "&Автор пісні:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:91 -msgid "Medium will be overwritten." -msgstr "Носій буде перезаписаний." +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:500 +msgid "&Composer:" +msgstr "&Композитор:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:125 -msgid "Burn Medium" -msgstr "Записати носій" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:322 +msgid "&Disk id:" +msgstr "&ІД диска:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:131 -msgid "Speed:" -msgstr "Швидкість:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:497 +msgid "&Arranger:" +msgstr "А&ранжувальник:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:137 -msgid "Writing app:" -msgstr "Програма запису:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:506 +msgid "&Performer:" +msgstr "&Виконавець:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:169 -msgid "The medium that will be used for burning" -msgstr "Носій, який використовуватиметься для запису" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:512 rc.cpp:795 +msgid "&Title:" +msgstr "&Заголовок:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:170 -msgid "The speed at which to burn the medium" -msgstr "Швидкість, з якою записувати носій" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:352 +msgid "Playback Settings" +msgstr "Параметри програвання" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:171 -msgid "The external application to actually burn the medium" -msgstr "Зовнішня програма, яка буде записувати носій" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:355 +msgid "MPlayer subtitle fontset:" +msgstr "Шрифт субтитрів у MPlayer:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " -"will only be one medium available which does not leave much choice." -msgstr "" -"<p>Виберіть носій, який ви хочете використати для запису. <p>Здебільшого, " -"буде доступним лише один носій, отже, не залишиться багато вибору." +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) +#: rc.cpp:358 +msgid "Select the font to be used to render subtitles" +msgstr "Виберіть шрифт для субтитрів" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 -msgid "" -"<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " -"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " -"recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " -"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " -"unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " -"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " -"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." -msgstr "" -"<p>Виберіть швидкість, з якою ви хочете " -"записувати.<p><b>Автоматично</b><br>Буде вибиратись швидкість запису " -"максимально можлива для цього носія. Рекомендовано для більшості " -"носіїв.</p><p><b>Ігнорувати</b> (тільки DVD)<br>Швидкість запису буде " -"вибрано пристроєм запису. Використовуйте, коли K3b не може вказати швидкість " -"запису.<p>1x відповідає 175 КБ/с для КД, 1385 КБ/с для DVD і 4496 КБ/с для " -"Blu-ray.</p><p><b>Увага:</b> Переконайтесь, що ваша система здатна швидко " -"надсилати дані, щоб запобігти випорожненню буфера." +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:361 +msgid "Unwanted MPlayer options:" +msgstr "Непотрібні параметри MPlayer:" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187 +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) +#: rc.cpp:364 +msgid "The files are played in random order" +msgstr "Файли програються у випадковому порядку" + +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) +#: rc.cpp:367 msgid "" -"<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " -"actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " -"application for every task automatically but in some cases it may be " -"possible that one of the applications does not work as intended with a " -"certain writer. In this case one may select the application manually." +"<p>If this option is checked the order in which the files are played is " +"determined randomly every time it is played." msgstr "" -"<p>Для запису КД або DVD K3b застосовує засоби командного рядка cdrecord, " -"growisofs та cdrdao. <p>Зазвичай, K3b автоматично вибирає найкращу програму " -"для для певного завдання, але в деяких випадках, можливо, що одна з програм " -"не працює належним чином з певним пристроєм запису. В цьому випадку можна " -"вибрати програму вручну." +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, порядок програвання файлів буде кожний раз " +"встановлюватись випадково." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316 -msgid "More..." -msgstr "Більше..." +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) +#: rc.cpp:370 +msgid "Pla&y files randomly" +msgstr "Про&гравати файли у випадковому порядку" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604 -msgid "" -"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." -msgstr "" -"Будь ласка, введіть швидкість, яку K3b слід використовувати для запису " -"(Наприклад, 16x)." +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) +#: rc.cpp:373 +msgid "Do not use DMA for media access" +msgstr "Не використовувати DMA для доступу до носіїв" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607 +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) +#: rc.cpp:376 msgid "" -"<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " -"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " -"medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " -"future sessions (Example: 16x)." +"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " +"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " +"be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" msgstr "" -"<p>K3b не здатний ідеально визначити максимальну швидкість запису для " -"оптичного записувача. Швидкість запису завжди повідомляється відносно " -"вставленого носія.<p>Будь ласка, введіть тут швидкість запису і K3b " -"запам'ятає її для майбутніх сеансів (напр., 16x)." +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, eMovix CD/DVD не використовуватиме DMA для " +"доступу до приводу. Це сповільнить читання, але може знадобитись для деяких " +"систем, які не підтримують DMA.</p>" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627 -msgid "Set writing speed manually" -msgstr "Вказати швидкість запису вручну" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) +#: rc.cpp:379 +msgid "&Do not use DMA" +msgstr "&Не використовувати DMA" -#: k3bdiskinfoview.cpp:80 -msgid "No medium present" -msgstr "Немає носія" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) +#: rc.cpp:382 +msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" +msgstr "Параметри MPlayer, які ви не хочете, щоб використовувались" -#: k3bdiskinfoview.cpp:101 -msgid "Medium" -msgstr "Носій" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) +#: rc.cpp:385 +msgid "" +"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" +"<p>They have to be separated by spaces:\n" +"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" +msgstr "" +"<p>Тут можна вказати параметри MPlayer, які не повинні використовуватись.\n" +"<p>Вони мусять бути розділені пропусками:\n" +"<pre>парам1 парам2 парам3</pre>" -#: k3bdiskinfoview.cpp:105 -msgid "ISO9660 Filesystem Info" -msgstr "Файлова система ISO9660" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) +#: rc.cpp:390 +msgid "Additional MPlayer options" +msgstr "Додаткові параметри MPlayer" -#: k3bdiskinfoview.cpp:110 -msgid "Tracks" -msgstr "Доріжки" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) +#: rc.cpp:393 +msgid "" +"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" +"<p>They have to be separated by spaces:\n" +"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" +msgstr "" +"<p>Параметри MPlayer, які має бути використано попри все.\n" +"<p>Їх записи слід відокремлювати пробілами:\n" +"<pre>парам1 парам2 парам3</pre>" -#: k3bdiskinfoview.cpp:182 -msgid "Data/Mode1" -msgstr "Режим даних / Mode1" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:398 +msgid "Additional MPlayer options:" +msgstr "Додаткові параметри MPlayer:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:184 -msgid "Data/Mode2" -msgstr "Режим даних / Mode2" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:401 +msgid "Loop playlist:" +msgstr "Повторювати список композицій:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:186 -msgid "Data/Mode2 XA Form1" -msgstr "Режим даних / Mode2 XA Form1" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) +#: rc.cpp:404 +msgid "How many times should the playlist be looped" +msgstr "Скільки разів повторювати список композицій" -#: k3bdiskinfoview.cpp:188 -msgid "Data/Mode2 XA Form2" -msgstr "Режим даних / Mode2 XA Form2" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) +#: rc.cpp:407 +msgid "infinity" +msgstr "безкінечно" -#: k3bdiskinfoview.cpp:197 -msgid "copy" -msgstr "копіювати" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) +#: rc.cpp:413 +msgid "Audio Player Background:" +msgstr "Тло аудіопрогравача:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:197 -msgid "no copy" -msgstr "не копіювати" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) +#: rc.cpp:416 +msgid "Background video to show during audio playback" +msgstr "Фонове відео, що показується під час програвання аудіо" -#: k3bdiskinfoview.cpp:199 -msgid "preemp" -msgstr "спорожнити" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) +#: rc.cpp:419 +msgid "" +"<p><b>Audio Player Background</b>\n" +"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " +"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" +"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " +"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " +"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or " +"<i>/usr/local/share/emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a " +"background one has to copy the file to that folder." +msgstr "" +"<p><b>Тло під час програвання аудіо</b>\n" +"<p>Зазвичай, під час програвання аудіо екран буде чорним. Але, якщо вибрано " +"фоновий фільм, eMovix буде показувати його під час програвання.\n" +"<p>Можна встановити додаткові фонові фільми. Але, цей процес не є дуже " +"простим. Фонові фільми зберігаються у теці спільних даних emovix (скоріше за " +"все <i>/usr/share/emovix</i> або <i>/usr/local/share/emovix</i>) у підтеці " +"<em>backgrounds</em>. Отже, щоб додати фон треба копіювати файл до цієї теки." -#: k3bdiskinfoview.cpp:199 -msgid "no preemp" -msgstr "не спорожняти" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:424 +msgid "Startup Behavior" +msgstr "Поведінка при запуску" -#: k3bdiskinfoview.cpp:200 -msgid "incremental" -msgstr "доповнювати" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) +#: rc.cpp:427 +msgid "Keyboard Layout:" +msgstr "Розкладка клавіатури:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:200 -msgid "uninterrupted" -msgstr "неперервно" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:430 +msgid "eMovix boot message language:" +msgstr "Мова завантажувальних повідомлень eMovix:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:252 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) +#: rc.cpp:433 +msgid "Select the language of the eMovix help screens" +msgstr "Виберіть мову вікон довідки eMovix" -#: k3bdiskinfoview.cpp:254 -msgid "First-Last Sector" -msgstr "Перший-останній сектор" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:436 +msgid "Default boot label:" +msgstr "Типовий надпис завантаження:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:296 -msgid "Unknown (probably CD-ROM)" -msgstr "Невідомий (ймовірно, CD-ROM)" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) +#: rc.cpp:439 +msgid "Select the default Linux kernel configuration" +msgstr "Виберіть типову конфігурацію ядра Linux" -#: k3bdiskinfoview.cpp:299 -msgid "Media ID:" -msgstr "ІД носія:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) +#: rc.cpp:442 +msgid "" +"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" +"<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " +"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " +"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" +"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " +"Vesa video driver.\n" +"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " +"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " +"boards.\n" +"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " +"driver in different screen resolutions.\n" +"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " +"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " +"ASCII characters.\n" +"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " +"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " +"medium.\n" +"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " +"instead of the medium." +msgstr "" +"<p><b>Завантажувальні надписи eMovix</b>\n" +"<p>eMovix надає велику кількість різних завантажувальних конфігурацій, які " +"можна вибрати під час завантаження за допомогою завантажувального надпису " +"(схоже на Lilo або Grub). Більшість завантажувальних конфігурацій впливає на " +"виведення відео.\n" +"<p>Надпис <b>типовий</b>, <b>movix</b>, або <b>MoviX</b> використовує " +"звичайний драйвер відео Vesa.\n" +"<p>Надпис <b>TV</b> можна використовувати для спрямування відео на вивід ТБ " +"графічної плати. eMovix містить драйвери TVout для графічних плат різних " +"виробників..\n" +"<p>Надписи <b>FB</b> стосуються конфігурацій, які містять драйвер графічного " +"буферу для різних роздільностей екрана.\n" +"<p>Надписи <b>AA</b> змушують eMovix виводити відео за допомогою бібліотеки " +"ASCII-Art, яка показує зображення у текстовому режимі використовуючи прості " +"символи ASCII.\n" +"<p>Надпис <b>hd</b> змушує eMovix завантажуватись з локального жорсткого " +"диска, замість носія. Він використовують для запобігання випадковому запуску " +"носія з eMovix.\n" +"<p>Надпис <b>floppy</b> змушує eMovix завантажуватися з локального гнучкого " +"диска, замість носія." -#: k3bdiskinfoview.cpp:300 -msgid "Capacity:" -msgstr "Місткість:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) +#: rc.cpp:452 +msgid "Select the layout of the keyboard" +msgstr "Виберіть розкладку клавіатури" -#: k3bdiskinfoview.cpp:302 -msgid "Used Capacity:" -msgstr "Вжито:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) +#: rc.cpp:455 +msgid "" +"<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " +"as controlling the media player." +msgstr "" +"<p>Вибрану тут розкладку клавіатури буде використано для виклику команд " +"eMovix, на зразок керування програвачем." -#: k3bdiskinfoview.cpp:306 -msgid "Remaining:" -msgstr "Залишилось:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:458 +msgid "Behavior After Playing" +msgstr "Поведінка після програвання" -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 -msgid "Rewritable:" -msgstr "Можливий перезапис:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) +#: rc.cpp:461 +msgid "Eject the disk after playing has finished" +msgstr "Виштовхувати диск після закінчення програвання" -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 -msgctxt "Availability" -msgid "yes" -msgstr "так" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " +"finished." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, диск буде виштовхнуто після того, як " +"MPlayer завершив роботу." -#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309 -msgctxt "Availability" -msgid "no" -msgstr "ні" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) +#: rc.cpp:467 +msgid "E&ject disk" +msgstr "Ви&штовхнути диск" -#: k3bdiskinfoview.cpp:308 -msgid "Appendable:" -msgstr "Можна доповнювати:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) +#: rc.cpp:470 +msgid "Shutdown after playing has finished" +msgstr "Після закінчення програвання вимкнути комп'ютер" -#: k3bdiskinfoview.cpp:309 -msgid "Empty:" -msgstr "Порожній:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) +#: rc.cpp:473 +msgid "" +"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "" +"<p>Якщо цей параметр вибрано, комп'ютер буде вимкнено після того, як MPlayer " +"закінчив грати." -#: k3bdiskinfoview.cpp:311 -msgctxt "Number of layers on an optical medium" -msgid "Layers:" -msgstr "Шари:" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) +#: rc.cpp:476 +msgid "Sh&utdown" +msgstr "Ви&мкнути комп'ютер" -#: k3bdiskinfoview.cpp:317 -msgid "not formatted" -msgstr "не форматований" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) +#: rc.cpp:479 +msgid "Reboot after playing has finished" +msgstr "Після закінчення програвання перезавантажити комп'ютер" -#: k3bdiskinfoview.cpp:320 -msgid "incomplete" -msgstr "незавершений" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) +#: rc.cpp:482 +msgid "" +"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, комп'ютер буде перезавантажено після того, " +"як MPlayer закінчить грати." -#: k3bdiskinfoview.cpp:323 -msgid "in progress" -msgstr "в процесі" +#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) +#: rc.cpp:485 +msgid "Re&boot" +msgstr "П&ерезавантажити комп'ютер" -#: k3bdiskinfoview.cpp:326 -msgid "complete" -msgstr "завершений" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget) +#: rc.cpp:488 +msgid "K3bAudioTrackWidget" +msgstr "K3bAudioTrackWidget" -#: k3bdiskinfoview.cpp:329 -msgid "unknown state" -msgstr "невідомий стан" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:491 +msgid "C&D-Text" +msgstr "КД-&текст" -#: k3bdiskinfoview.cpp:332 -msgid "Background Format:" -msgstr "Формат основи:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:503 +msgid "&Message:" +msgstr "&Повідомлення:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:335 -msgid "Sessions:" -msgstr "Сеанси:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:509 +msgid "&ISRC:" +msgstr "&ISRC:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:357 -msgid "Supported writing speeds:" -msgstr "Підтримує швидкості запису:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) +#: rc.cpp:518 +msgid "Preemph&asis" +msgstr "Попередня &корекція" + +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) +#: rc.cpp:521 +msgid "" +"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " +"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " +"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " +"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " +"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " +"for playback." +msgstr "" +"<p>Попередня корекція в основному використовується під час опрацювання " +"аудіо. Вищі частоти в звукових сигналах переважно мають нижчі амплітуди. Це " +"може спричиняти зниження якості сигналу, оскільки високі частоти можуть " +"занадто ослабнути. Щоб уникнути цього, високі частоти підсилюються перед " +"передачею (preemphasis); потім отримувач відповідно послабить їх для " +"програвання." -#: k3bdiskinfoview.cpp:370 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:682 -msgid "System Id:" -msgstr "Системний ІД:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) +#: rc.cpp:524 +msgid "&Copy permitted" +msgstr "&Копіювання дозволене" -#: k3bdiskinfoview.cpp:371 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:690 -msgid "Volume Id:" -msgstr "ІД тому:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) +#: rc.cpp:527 +msgid "Post-Gap:" +msgstr "Кінцевий проміжок:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:372 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:698 -msgid "Volume Set Id:" -msgstr "ІД набору томів:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) +#: rc.cpp:530 +msgid "Set the length of the track's post-gap" +msgstr "Встановити тривалість кінцевого проміжку доріжки" -#: k3bdiskinfoview.cpp:373 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:706 -msgid "Publisher Id:" -msgstr "ІД видавця:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) +#: rc.cpp:533 +msgid "" +"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" +"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " +"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " +"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" +"<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " +"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" +"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" +"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" +"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" +"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " +"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 " +"seconds.</b>" +msgstr "" +"<p>На аудіо-КД кожна доріжка (окрім останньої) може мати кінцевий проміжок " +"тиші.\n" +"Це не означає, що K3b додає проміжок тиші до доріжки. Цей параметр просто " +"впливає на відображення у Hifi аудіопрогравачі КД. Частина аудіодоріжки, яку " +"позначено як кінцевий проміжок відраховується у зворотному напрямку.\n" +"<p>Цей параметр ні на що не вплине для більшості користувачів, оскільки " +"сучасні пристрої запису можуть записати будь-які дані у кінцевий проміжок, " +"знаходячись у режимі DAO.\n" +"<p><i>У деяких програмах для запису КД кінцевий проміжок може називатися " +"початковим проміжком. Початковий проміжок доріжки 2 це те саме, що кінцевий " +"проміжок доріжки 1.\n" +"<p><b>Зміна кінцевого проміжку не змінить довжини доріжки!</b>\n" +"<p><b>Під час запису у режимі TAO (не рекомендується для аудіо-КД) кінцевий " +"проміжок скоріше за все буде заповнено тишею та для деяких пристроїв запису " +"обмежено двома секундами.</b>" -#: k3bdiskinfoview.cpp:374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:714 -msgid "Preparer Id:" -msgstr "ІД створювача:" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:541 +msgid "Boot images:" +msgstr "Завантажувальні штампи:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:375 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:721 -msgid "Application Id:" -msgstr "ІД програми:" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) +#: rc.cpp:544 +msgid "&New..." +msgstr "&Створити..." -#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:675 -msgid "Volume Size:" -msgstr "Розмір тому:" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) +#: rc.cpp:547 +msgid "Add new boot image" +msgstr "Додати новий завантажувальний штамп" -#: k3bdiskinfoview.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "Size of one block, always 2048" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 Б" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) +#: rc.cpp:550 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: k3bdiskinfoview.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" -msgid "1 block" -msgid_plural "%1 blocks" -msgstr[0] "%1 блок" -msgstr[1] "%1 блоки" -msgstr[2] "%1 блоків" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) +#: rc.cpp:553 +msgid "Remove selected boot image" +msgstr "Вилучити вибраний завантажувальний штамп" -#: k3bdiskinfoview.cpp:381 -#, kde-format -msgid "1 B" -msgid_plural "%1 B" -msgstr[0] "%1 Б" -msgstr[1] "%1 МБ" -msgstr[2] "%1 МБ" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType) +#: rc.cpp:556 rc.cpp:565 +msgid "Emulation Type" +msgstr "Тип емуляції" -#: k3bdatamodewidget.cpp:34 -msgid "Mode1" -msgstr "Mode1" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) +#: rc.cpp:568 +msgid "Flopp&y" +msgstr "&Дисковод" -#: k3bdatamodewidget.cpp:35 -msgid "Mode2" -msgstr "Mode2" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) +#: rc.cpp:571 +msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" +msgstr "Емуляція дискети 1440/2880 КБ" -#: k3bdatamodewidget.cpp:37 -msgid "Select the mode for the data-track" -msgstr "Виберіть режим для доріжки з даними" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) +#: rc.cpp:577 +msgid "Emulate a harddisk" +msgstr "Емуляція жорсткого диска" -#: k3bdatamodewidget.cpp:38 -msgid "" -"<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different " -"modes:</p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data " -"mode.</p><p><b>Mode 1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as " -"introduced in the <em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode " -"when writing pure data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 " -"Form 1</em>, but since the other modes are rarely used it is common to refer " -"to it as <em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes " -"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession " -"CDs." -msgstr "" -"<p><b>Режим даних</b><p>Доріжки з даними можна записувати в двох різних " -"режимах:</p><p><b>Автоматично</b><br>Дозволити K3b вибирати найкращий режим " -"даних.</p><p><b>Mode 1</b><br>Це <em>оригінальний</em> режим запису згідно " -"стандарту <em>Yellow Book</em>. Цей режим рекомендовано для запису КД, що " -"будуть містити тільки дані.</p><p><b>Mode 2</b><br>Точніше <em>XA Mode 2 " -"Form 1</em>, але, оскільки інші режими використовуються рідко, його просто " -"називають <em>Mode 2</em>.</p><p><b>Увага:</b> Не змішуйте різні режими на " -"одному КД. Деякі старі приводи можуть мати проблеми з читанням " -"багатосеансових КД в режимі mode 1." +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) +#: rc.cpp:583 +msgid "No emulation at all" +msgstr "Без емуляції" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 -msgid "Temp:" -msgstr "Тимч.:" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) +#: rc.cpp:589 +msgid "No boot image" +msgstr "Без завантажувального штампа" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:118 -msgid "No info" -msgstr "Немає даних" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) +#: rc.cpp:592 +msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" +msgstr "Не завантажувати з дискети/жорсткого диска емуляції" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:174 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 тека" -msgstr[1] "%1 тека" -msgstr[2] "%1 тека" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) +#: rc.cpp:595 +msgid "Boot-info-table" +msgstr "Boot-info-table" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:171 -#, kde-format -msgid "1 file in %2" -msgid_plural "%1 files in %2" -msgstr[0] "%1 файл у %2" -msgstr[1] "%1 файли у %2" -msgstr[2] "%1 файлів у %2" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) +#: rc.cpp:598 rc.cpp:601 +msgid "0" +msgstr "0" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Audio CD (1 track)" -msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" -msgstr[0] "Аудіо-КД (%1 доріжка)" -msgstr[1] "Аудіо-КД (%1 доріжки)" -msgstr[2] "Аудіо-КД (%1 доріжок)" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:604 +msgid "Boot load segment:" +msgstr "Сегмент завантаження:" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Data Project (%1)" -msgstr "Проект запису даних (%1)" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:607 +msgid "Boot load size:" +msgstr "Розмір завантаження:" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:214 -#, kde-format -msgid "Mixed CD (1 track and %2)" -msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" -msgstr[0] "Мішаний КД (%1 доріжка і %2)" -msgstr[1] "Мішаний КД (%1 доріжки і %2)" -msgstr[2] "Мішаний КД (%1 доріжок і %2)" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) +#: rc.cpp:610 +msgid "Show Advanced Op&tions" +msgstr "Показати додаткові параме&три" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Video CD (1 track)" -msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" -msgstr[0] "Відео-КД (%1 доріжка)" -msgstr[1] "Відео-КД (%1 доріжки)" -msgstr[2] "Відео-КД (%1 доріжок)" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:613 +msgid "Boot catalog:" +msgstr "Завантажувальний каталог:" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:227 -#, kde-format -msgid "eMovix Project (%1)" -msgstr "Проект eMovix (%1)" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) +#: rc.cpp:616 +msgid "boot/boot.catalog" +msgstr "boot/boot.catalog" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:233 -#, kde-format -msgid "Video DVD (%1)" -msgstr "Відео-DVD (%1)" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget) +#: rc.cpp:619 +msgid "Custom Data Filesystems" +msgstr "Нетипові файлові системи для даних" -#: k3baudioplayer.cpp:169 k3baudioplayer.cpp:551 -msgid "no file" -msgstr "немає файла" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings) +#: rc.cpp:622 +msgid "File System Settings" +msgstr "Параметри файлової системи" -#: k3baudioplayer.cpp:232 -msgid "Clear List" -msgstr "Очистити список" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings) +#: rc.cpp:625 +msgid "ISO9660 Filesystem" +msgstr "Файлова система ISO-9660" -#: k3baudioplayer.cpp:352 -msgid "No running aRtsd found" -msgstr "Не знайдено запущеного aRtsd" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:628 +msgid "File Systems" +msgstr "Файлові системи" -#: k3baudioplayer.cpp:359 -msgid "Unknown file format" -msgstr "Невідомий формат файла" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) +#: rc.cpp:631 +msgid "&Generate Rock Ridge extensions" +msgstr "С&творити розширення Rock Ridge" -#: k3baudioplayer.cpp:593 -msgid "playing" -msgstr "програвання" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) +#: rc.cpp:634 +msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" +msgstr "Додати розширення Rock Ridge до файлової системи" -#: k3baudioplayer.cpp:596 -msgid "paused" -msgstr "призупинено" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) +#: rc.cpp:637 +msgid "" +"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " +"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " +"(IEEE-P1282).\n" +"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " +"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " +"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" +"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " +"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " +"tree.\n" +"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " +"or DVD.</b>" +msgstr "" +"<p>Якщо цей пункт буде позначено, K3b створить записи SUSP (System Use " +"Sharing Protocol) згідно протоколу Rock Ridge Interchange Protocol (IEEE-" +"P1282).\n" +"<p>Rock Ridge розширює можливості файлової системи ISO-9660 функціональністю " +"рівноцінною до файлових систем UNIX (права доступу, символічні посилання, " +"дуже довгі назви файлів, ...). Для цього використовується набір символів ISO-" +"8859 або UTF-16, які допускають 255 октетів.\n" +"<p>Розширення Rock Ridge знаходяться в кінці кожного запису каталогу ISO-" +"9660. Це забезпечує максимальну сумісність дерева файлової системи Rock " +"Ridge з деревом ISO-9660.\n" +"<p><b>Рекомендується використовувати розширення Rock Ridge на кожному КД або " +"DVD з даними.</b>" -#: k3baudioplayer.cpp:599 -msgid "stopped" -msgstr "зупинився" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) +#: rc.cpp:643 +msgid "Generate &Joliet extensions" +msgstr "Створити розширення &Joliet" -#: k3bdirview.cpp:205 +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) +#: rc.cpp:646 +msgid "Add Joliet extensions to the file system" +msgstr "Додати розширення Joliet до файлової системи" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) +#: rc.cpp:649 msgid "" -"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " -"sure it is installed." +"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " +"the ISO-9660 file system.\n" +"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-" +"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" +"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " +"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " +"filename length limitation of 64 chars (independent from the character " +"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " +"file systems all allow 255 characters per path name component.\n" +"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" +"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " +"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " +"DVDs</b> for that reason." msgstr "" -"Для видобування даних з відео-КД програма K3b використовує vcdxrip з пакунка " -"vcdimager. Будь ласка, перевірте чи встановлено цей пакунок." +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b додасть додаткові розширення Joliet до " +"файлової системи ISO-9660.\n" +"<p>Joliet не є прийнятим незалежним міжнародним стандартом, таким як ISO-" +"9660 або Rock Ridge і, зазвичай, використовується на системах Windows.\n" +"<p>Joliet використовує не всі символи, тому назви файлів в Joliet не " +"ідентичні до назв файлів на диску (в порівнянні з Rock Ridge). Joliet має " +"обмеження довжини назви файлів — 64 символи (незалежно від кодування і типу, " +"наприклад, європейського чи японського). Це незручність, оскільки всі " +"сучасні файлові системи дозволяють мати 255 символів у шляху назви " +"компонента.\n" +"<p>Joliet використовує кодування UTF-16.\n" +"<p><b>Увага:</b> За винятком Linux і FreeBSD, ніяка інша POSIX-подібна ОС не " +"підтримує Joliet. Отже, <b>ніколи не створюйте КД або DVD тільки з файловою " +"системою Joliet</b>." -#: k3bdirview.cpp:238 -#, kde-format +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) +#: rc.cpp:656 +msgid "Generate &UDF structures" +msgstr "Створити структури &UDF" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) +#: rc.cpp:659 +msgid "Add UDF structures to the file system" +msgstr "Додати структури UDF до файлової системи" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) +#: rc.cpp:662 msgid "" -"<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" +"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " +"addition to the ISO9660 filesystem.\n" +"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " +"used for DVDs." msgstr "" -"<p>Програма K3b не змогла змонтувати носій <b>%1</b> в пристрої <em>%2 - " -"%3</em>" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b створить структури файлових систем UDF " +"на додаток до файлової системи ISO-9660.\n" +"<p>Формат UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) в " +"основному використовується для DVD." -#: k3bdirview.cpp:242 -msgid "Mount Failed" -msgstr "Помилка монтування" +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:666 +msgid "Other Settings" +msgstr "Інші параметри" -#: k3bdirview.cpp:254 -#, kde-format +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) +#: rc.cpp:669 +msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" +msgstr "Зберігати права доступу (для р&езервування)" + +#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) +#: rc.cpp:672 msgid "" -"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" +"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " +"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " +"will have equal permissions and be owned by root).\n" +"<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " +"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " +"a file on the CD or DVD does not exist." msgstr "" -"<p>Програма K3b не змогла демонтувати носій <b>%1</b> в пристрої <em>%2 - " -"%3</em>" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, всі файли кінцевої файлової системи " +"матимуть точно такі самі права доступу, як і в джерелі (інакше, всі файли " +"будуть мати однакові права доступу і власника - root).\n" +"<p>Зазвичай, це використовується для створення резервних копій. " +"<p><b>Увага:</b> Права доступу на одних системах можуть не мати значення для " +"інших файлових систем. Наприклад, якщо користувач, який є власником файлів " +"на КД або DVD, не існує." -#: k3bdirview.cpp:258 -msgid "Unmount Failed" -msgstr "Помилка демонтування" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) +#: rc.cpp:676 +msgid "Data Image Settings" +msgstr "Параметри штампа з даними" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:132 -msgid "Burn Image" -msgstr "Записати штамп" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) +#: rc.cpp:679 +msgid "Volume Name" +msgstr "Назва тому" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:215 -msgid "Image to Burn" -msgstr "Штамп для запису" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) +#: rc.cpp:682 +msgid "&More fields..." +msgstr "&Додаткові поля..." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:220 -msgid "Choose Image File" -msgstr "Виберіть файл штампа" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) +#: rc.cpp:685 +msgid "File System" +msgstr "Файлова система" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:221 -msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" -msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Файли штампів" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) +#: rc.cpp:688 +msgid "File system presets" +msgstr "Шаблони файлової системи" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:223 -msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" -msgstr "*.iso *.ISO|ISO-9660 файли штампів" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) +#: rc.cpp:694 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Символічні посилання" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:697 +msgid "Symbolic link handling in the project" +msgstr "Поводження з символічними посиланнями в проекті" + +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:700 +msgid "" +"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " +"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " +"symlinks are handled in a K3b project.\n" +"\n" +"<p><b>No Change</b><br>\n" +"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" +"\n" +"<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" +"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " +"project. That includes all links to absolute paths like " +"'/home/myhome/testfile'.\n" +"\n" +"<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" +"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " +"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" +"\n" +"<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" +"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " +"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " +"symbolic links.<br>\n" +"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " +"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " +"support symbolic links.\n" +"\n" +"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." +msgstr "" +"<p>K3b може створювати файлові системи ISO9660, що містять символічні " +"посилання, якщо увімкнено розширення Rock Ridge (це типове налаштування). Ви " +"можете змінити спосіб поводження з символічними посиланнями у проекті K3b.\n" +"\n" +"<p><b>Без змін</b><br>\n" +"Символічні посилання використовуються у тому вигляді, у якому їх додано до " +"проекту. \n" +"\n" +"<p><b>Відкинути порушені символічні посилання</b><br>\n" +"K3b відкине всі символічні посилання, які не вказують на файл всередині " +"проекту. Це стосується всіх посилань на абсолютні шляхи на зразок " +"«/home/myhome/testfile».\n" +"\n" +"<p><b>Відкинути всі символічні посилання</b><br>\n" +"K3b відкине всі символічні посилання, які додано до проекту; це означає, що " +"отримана файлова система не міститиме жодних посилань.\n" +"\n" +"<p><b>Переходити за символічними посиланнями</b><br>\n" +"Кожне символічне посилання у проекті буде замінено на вміст файла, на яке " +"воно вказує. Отже остаточна файлова система не міститиме жодних символічних " +"посилань.<br>\n" +"Зауважте, що якщо вимкнено розширення Rock Ridge (що не рекомендується) " +"завжди буде здійснюватися перехід за символічними посиланнями, оскільки " +"ISO9660 не підтримує символічні посилання.\n" +"\n" +"<p><b>Попередження:</b> Символічні посилання потребують розширення Rock " +"Ridge." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:225 -msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" -msgstr "*.cue *.CUE|Файли Cue" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:718 rc.cpp:749 +msgid "No Change" +msgstr "Без змін" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:227 -msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" -msgstr "*.toc *.TOC|TOC-файли Cdrdao і штампи-клони Cdrecord" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:721 +msgid "Discard broken symlinks" +msgstr "Відкинути порушені символічні посилання" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 -msgid "Image Type" -msgstr "Тип штампа" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:724 +msgid "Discard all symlinks" +msgstr "Відкинути всі символічні посилання" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:238 -msgid "Auto Detection" -msgstr "Автовизначення" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) +#: rc.cpp:727 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Йти за символічними посиланнями" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239 -msgid "Plain data image" -msgstr "Образ з даними" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) +#: rc.cpp:730 +msgid "White space handling" +msgstr "Опрацювання пропусків" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:240 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:763 -msgid "Cue/bin image" -msgstr "Штамп Cue/bin" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:733 +msgid "Handling of spaces in filenames" +msgstr "Обробка пропусків в назвах файлів" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:241 -msgid "Audio cue file" -msgstr "Звуковий сue-файл" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:736 +msgid "" +"<p><b>No Change</b><br>\n" +"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " +"are.\n" +"<p><b>Strip</b><br>\n" +"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all " +"filenames.<br>\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" +"<p><b>Extended Strip</b><br>\n" +"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " +"capitalize all letters following a space.<br>\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" +"<p><b>Replace</b><br>\n" +"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " +"the specified characters.<br>\n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" +msgstr "" +"<p><b>Без змін</b><br>\n" +"Якщо буде позначено цей пункт, K3b залишить всі пропуски у назвах файлів на " +"тих місцях, де вони були.\n" +"<p><b>Вилучити</b><br>\n" +"Якщо буде позначено цей пункт, K3b вилучить всі пропуски з усіх назв " +"файлів.<br>\n" +"Приклад: «мій чудовий файл.ext» перетвориться на «мійчудовийфайл.ext»\n" +"<p><b>Розширене вилучення</b><br>\n" +"Якщо буде позначено цей пункт, K3b вилучить всі пропуски у всіх назвах " +"файлів та зробить наступні за ними літери великими.<br>\n" +"Приклад: «мій чудовий файл.ext» перетвориться на «мійЧудовийФайл.ext»\n" +"<p><b>Замінити</b><br>\n" +"Якщо буде позначено цей пункт, K3b замінить всі пропуски у всіх назвах " +"файлів на визначені символи.<br>\n" +"Приклад: «мій чудовий файл.ext» перетвориться на «мій_чудовий_файл.ext»" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:242 -msgid "Cdrdao TOC file" -msgstr "TOC-файл Cdrdao" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:752 +msgid "Strip" +msgstr "Вирізати" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:243 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:735 -msgid "Cdrecord clone image" -msgstr "Штамп-клон Cdrecord" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) +#: rc.cpp:755 +msgid "Extended Strip" +msgstr "Розширене вирізання" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:262 -msgid "No image file selected" -msgstr "Не вибрано файл штампа" +#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) +#: rc.cpp:761 +msgid "The string to replace spaces with" +msgstr "Рядок символів для заміни пропусків" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912 -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154 -msgid "&Image" -msgstr "&Штамп" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioCDTextWidget) +#: rc.cpp:767 +msgid "K3bAudioCDTextWidget" +msgstr "K3bAudioCDTextWidget" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:343 -msgid "Data mode:" -msgstr "Режим даних:" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) +#: rc.cpp:770 +msgid "Write CD-Text" +msgstr "Записати КД-текст" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:369 +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) +#: rc.cpp:773 msgid "" -"<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " -"images are written as is to the medium using a single data track. Typical " -"plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " -"images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " -"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " -"data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " -"image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " -"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " -"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " -"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or " -"remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a cdrecord " -"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These " -"images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " -"writing cdrdao's own image format, the toc files." +"<p><b>CD-Text</b>\n" +"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " +"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " +"CD title.\n" +"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" +"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " +"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" +"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " +"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " +"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." msgstr "" -"<p><b>Серед типів образів, які підтримуються у K3b:</p><p><b>Звичайний " -"образ</b><br/>Звичайні образи записуються без змін на носій у режимі єдиної " -"доріжки з даними. Типовим прикладом звичайних образів є образи iso, які " -"можна створити за допомогою самого проекту K3b.<p><b>Образи " -"cue/bin</b><br/>Образи cue/bin складаються з файла cue, якому описано " -"таблицю вмісту носія, і файла образу, який містить самі дані. Дані буде " -"записано на носій відповідно до вмісту файла cue.<p><b>Звуковий образ " -"cue</b><br/>Звукові образи cue є особливим різновидом образів cue/bin, у " -"яких міститься образ звукового компакт-диска. Самі звукові дані може бути " -"закодовано у будь-якому зі звукових форматів, які підтримуються K3b. Звукові " -"файли cue також може бути імпортовано до звукових проектів K3b, що надає вам " -"змогу змінити порядок композицій або вилучити композиції.<p><b>Образи-копії " -"cdrecord</b><br/>K3b створює образ-копію cdrecord односеансового компакт-" -"диска у режимі клонування. За допомогою програми ви зможете повторно " -"використовувати ці образи.<p><b>Файли toc cdrdao</b><br/>K3b підтримує запис " -"файлів у власному форматі образів cdrdao, файлів toc." +"<p><b>CD-Text</b>\n" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде використовувати на аудіо-КД " +"місце, яке, зазвичай, не використовується, для збереження додаткової " +"інформації, наприклад, про виконавця або назву КД.\n" +"<p>CD-Text — це розширення стандарту аудіо-КД, що було введене компанією " +"Sony.\n" +"<p>CD-TEXT буде використовуватись тільки на програвачах КД, які підтримують " +"це розширення (в основному, автомобільні програвачі КД).\n" +"<p>Оскільки КД з CD-Text будуть працювати у будь-якому Hifi CD або DVD " +"програвачі, навіть якщо він не підтримує CD-Text повністю, варто ввімкнути " +"цю функціональність\n" +"(але не забудьте ввести інформацію для CD-Text)." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469 -msgid "" -"<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " -"If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " -"continue if you know what you are doing.</p>" -msgstr "" -"<p>Розмір файла не збігається з розміром, оголошеним у заголовку файла. Якщо " -"ви його звантажували, перевірте чи завершено звантаження.</p><p>Продовжуйте, " -"лише якщо ви знаєте, що робите.</p>" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:780 +msgid "Perf&ormer:" +msgstr "&Виконавець:" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:628 -msgid "Seems not to be a usable image" -msgstr "Цей штамп виглядає непридатним" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) +#: rc.cpp:798 +msgid "More Fiel&ds..." +msgstr "Додаткові по&ля..." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знайдено" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) +#: rc.cpp:804 +msgid "Ask to save modified projects on exit" +msgstr "Пропонувати зберігати змінені проекти при виході" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734 -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790 -msgid "Detected:" -msgstr "Виявлено:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) +#: rc.cpp:807 +msgid "&Ask to save projects on exit" +msgstr "Пропонувати з&берегти проекти при виході" + +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:810 +msgid "Default Temporary Directory:" +msgstr "Типовий тимчасовий каталог:" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656 -msgid "Iso9660 image" -msgstr "Штамп Iso9660" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) +#: rc.cpp:813 +msgid "The directory where K3b stores temporary files" +msgstr "Каталог, в якому K3b зберігає тимчасові файли" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740 -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768 -msgid "Filesize:" -msgstr "Розмір файла:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) +#: rc.cpp:816 +msgid "" +"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " +"temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " +"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." +msgstr "" +"<p>Це типовий тимчасовий каталог. В ньому K3b буде зберігати тимчасові " +"файли, такі як iso-штампи або декодовані звукові файли.</p><p>Пам'ятайте, що " +"тимчасовий каталог може бути змінений для кожного окремого проекту.</p>" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666 -#, kde-format -msgid "%1 (different than declared volume size)" -msgstr "%1 (не збігається з оголошеним розміром тому)" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:819 +msgid "System" +msgstr "Система" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773 -msgid "Image file:" -msgstr "Файл штампа:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) +#: rc.cpp:822 +msgid "Check system Configuration" +msgstr "Перевірте конфігурацію системи" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751 -msgid "TOC file:" -msgstr "TOC-файл:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) +#: rc.cpp:825 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " +"problems on startup and when the user changes the settings." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде перевіряти системну конфігурацію " +"при запуску і після зміни налаштування користувачем." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779 -msgid "Cue file:" -msgstr "Cue-файл:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) +#: rc.cpp:828 +msgid "&Check system configuration" +msgstr "П&еревірити конфігурацію системи" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791 -msgid "Audio Cue Image" -msgstr "Звуковий штамп Cue" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:831 +msgid "GUI Settings" +msgstr "Параметри графічного інтерфейсу" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796 -#, kde-format -msgid "%1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 доріжок" -msgstr[1] "%1 доріжок" -msgstr[2] "%1 доріжок" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) +#: rc.cpp:834 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " +"always stays on top of all other windows." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде графічно показувати поступ в " +"індикаторі, який знаходиться понад усіма вікнами." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810 -msgid "Track" -msgstr "Доріжка" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) +#: rc.cpp:837 +msgid "Show progress &OSD" +msgstr "Показати &індикатор поступу" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949 -msgid "Md5 Sum:" -msgstr "Сума Md5:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) +#: rc.cpp:840 +msgid "Hide the main window while displaying the progress window" +msgstr "Ховати головне вікно під час показу вікна поступу" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 -msgid "Calculation canceled" -msgstr "Підрахунок скасовано" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) +#: rc.cpp:843 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " +"the progress dialog." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде ховати головне вікно під час " +"показу вікна поступу." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982 -msgid "Calculation failed" -msgstr "Підрахунок зазнав невдачі" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) +#: rc.cpp:846 +msgid "Hide &main window while writing" +msgstr "&Ховати головне вікно під час запису" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997 -msgid "Copy checksum to clipboard" -msgstr "Скопіювати контрольну суму в кишеню" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) +#: rc.cpp:849 +msgid "Show the splash screen when K3b starts" +msgstr "Показувати вікно вітання під час запуску K3b" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998 -msgid "Compare checksum..." -msgstr "Порівняти контрольну суму..." +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) +#: rc.cpp:852 +msgid "Show splash screen" +msgstr "Показувати вікно вітання" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1004 -msgid "MD5 Sum Check" -msgstr "Перевірка суми MD5" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) +#: rc.cpp:855 +msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" +msgstr "Не закривати вікна дій після закінчення процесу" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1005 -msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" -msgstr "Будь ласка, введіть суму MD5 для порівняння:" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) +#: rc.cpp:858 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " +"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " +"start a new process, for instance, copying another CD." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде закривати вікна дій, такі як " +"діалогове вікно запису КД, після завершення процесу. Його буде залишено " +"відкритим для, наприклад, копіювання іншого КД." -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011 -#, kde-format -msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." -msgstr "Сума MD5 %1 відповідає вказаній." +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) +#: rc.cpp:861 +msgid "&Keep action dialogs open" +msgstr "&Не закривати вікна дій" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012 -msgid "MD5 Sums Equal" -msgstr "Суми MD5 збігаються" +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:864 +msgid "&Default action dialog settings:" +msgstr "&Типові параметри вікон дій:" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014 -#, kde-format -msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." -msgstr "Сума MD5 %1 не збігається з вказаною." +#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) +#: rc.cpp:867 +msgid "Settings to load when opening an action dialog" +msgstr "Налаштування, що завантажуватимуться під час відкриття вікна дій" -#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015 -msgid "MD5 Sums Differ" -msgstr "Суми MD5 не збігаються" +#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) +#: rc.cpp:870 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68 -msgid "Disk Copy" -msgstr "Копіювання диска" +#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:873 option/k3bpluginoptiontab.cpp:38 +msgid "" +"<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " +"not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " +"menu structure.</p>" +msgstr "" +"<p>Тут можна налаштувати всі <em>додатки до K3b</em>. Пам'ятайте, що це не " +"стосується <em>додатків KPart</em>, які самі вбудовуються в структуру меню " +"K3b.</p>" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 -msgid "and CD Cloning" -msgstr "і клонування КД" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:9 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) +#: rc.cpp:876 +msgid "CDDB Options" +msgstr "Параметри CDDB" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79 -msgid "Source Medium" -msgstr "Носій джерела" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:879 +msgid "Local" +msgstr "Локальний" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98 -msgid "Copy Mode" -msgstr "Режим копіювання" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:882 +msgid "Use local CDDB directory" +msgstr "Використовувати локальний каталог CDDB" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 misc/k3bmediacopydialog.cpp:230 -msgid "Normal Copy" -msgstr "Копіювання" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:885 +msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" +msgstr "Зберегти записи в локальному каталозі (перший каталог в списку)" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:101 misc/k3bmediacopydialog.cpp:235 -msgid "Clone Copy" -msgstr "Клонування" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:888 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:141 rc.cpp:168 -msgid "&Options" -msgstr "&Параметри" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:891 +msgid "Directory" +msgstr "Тека" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:168 -msgid "No error correction" -msgstr "Без коригування помилок" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:894 +msgid "Move directory down" +msgstr "Пересунути каталог нижче" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:181 -msgid "Copy CD-Text" -msgstr "Копіювати КД-текст" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:897 +msgid "Add directory" +msgstr "Додати каталог" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:479 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:193 rc.cpp:853 -msgid "&Advanced" -msgstr "&Додаткові" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:900 +msgid "Remove directory" +msgstr "Вилучити каталог" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:214 -msgid "Skip unreadable data sectors" -msgstr "Пропускати сектори з даними, які неможливо прочитати" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:903 +msgid "Move directory up" +msgstr "Пересунути каталог вище" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:215 -msgid "Disable the source drive's error correction" -msgstr "Вимкнути коригування помилок на приводі джерела" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:206 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:906 +msgid "Remote" +msgstr "Віддалений" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 -msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." -msgstr "Якщо можливо, копіювати КД-текст з КД-джерела." +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:909 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " -"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " -"read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " -"corrupted sectors." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде вимикати на приводі джерела " -"коригування помилок (ECC/EDC). Таким чином сектори, в яких неможливо " -"розібрати прочитане, будуть читатись навмисне.<p>Це придатне для клонування " -"КД з захистом від копіювання, основаним на пошкоджених секторах." +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:915 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " -"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " -"stick to Cddb info." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде шукати за КД-текстом на КД " -"джерела. Зніміть позначку з цього пункту, якщо ваш пристрій для читання " -"компакт-дисків має проблеми з читанням КД-тексту або ви хочете користуватись " -"інформацією з CDDB." +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:918 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 -msgid "" -"<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " -"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт і K3b не в змозі прочитати сектор на " -"КД/DVD, то сектор буде замінено в копії на нулі." +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:320 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput) +#: rc.cpp:921 +msgid "Port " +msgstr "Порт " -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 -msgid "" -"<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " -"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " -"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data " -"session).<p>For VideoCDs please use the CD Cloning mode." -msgstr "" -"<p>Це нормальний режим копіювання DVD, Blu-ray і більшості типів КД. Його " -"можна застосовувати для аудіо-КД, багато- і односеансових КД з даними та " -"розширених аудіо-КД (звукові КД, які містять додатковий сеанс з " -"даними).<p>Для відео-КД, будь ласка, використовуйте режим клонування КД." +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:924 +msgid "Add server" +msgstr "Додати сервер" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 -msgid "" -"<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " -"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " -"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous " -"sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned." -msgstr "" -"<p>В режимі клонування КД K3b робить копіювання КД без опрацювання (raw). Це " -"означає, що при цьому не береться до уваги вміст, а просо виконується " -"копіювання КД біт за бітом. Може використовуватись для копіювання відео-КД " -"або КД, які містять сектори з помилками. <p><b>Увага:</b> Клонувати можна " -"тільки односеансові КД." +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:348 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:927 +msgid "Remove server" +msgstr "Вилучити сервер" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555 -msgid "Use the same device for burning" -msgstr "Використовувати той самий пристрій для запису" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:362 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:930 +msgid "Move server up" +msgstr "Пересунути сервер вище" -#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556 -msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" -msgstr "" -"<qt>Використовувати той самий пристрій для записування <i>(Або вставте інший " -"носій)</i>" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) +#: rc.cpp:933 +msgid "Move server down" +msgstr "Пересунути сервер нижче" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:47 -msgid "Format and Erase" -msgstr "Форматувати і стерти" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:936 +msgid "Enable remote CDDB queries" +msgstr "Увімкнути віддалені запити CDDB" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:432 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:942 +msgid "CGI Path" +msgstr "Шлях CGI" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 -msgid "DVD±RW" -msgstr "DVD±RW" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit) +#: rc.cpp:945 +msgid "~/cddb/cddb.cgi" +msgstr "~/cddb/cddb.cgi" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:948 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:72 -msgid "Force" -msgstr "Примусово встановити" +#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:951 +msgid "Manual CGI path" +msgstr "Ручний шлях CGI" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:73 -msgid "Quick format" -msgstr "Швидке форматування" +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:954 +msgid "Theme Selection" +msgstr "Вибір тем" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:87 -msgid "Force formatting of empty DVDs" -msgstr "Примушувати форматування порожніх DVD" +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:957 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " -"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " -"restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " -"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat " -"procedures.<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After " -"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in " -"restricted overwrite mode." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде форматувати диски DVD-RW навіть " -"якщо вони порожні. Цим можна також примушувати K3b форматувати диски DVD+RW, " -"BD-RE та DVD-RW в режимі обмеженого перезапису. <p><b>Увага:</b> Не " -"рекомендується часто форматувати DVD, оскільки після 10-20 форматувань диск " -"може стати непридатним для використання. <p>Носії DVD+RW та BD-RE достатньо " -"відформатувати тільки один раз. Після цього його просто треба " -"перезаписувати. Те саме стосується DVD-RW в режимі обмеженого перезапису." +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:960 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98 -msgid "Try to perform quick formatting" -msgstr "Спробувати зробити швидке форматування" +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:963 option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116 +msgid "Version" +msgstr "Версія" -#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " -"format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " -"and some writers perform a full format even if quick format is enabled." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b дасть команду пристрою запису виконати " -"швидке форматування. <p>Повне форматування DVD-RW може зайняти багато часу; " -"деякі пристрої запису DVD виконують його навіть тоді, коли ввімкнено швидке " -"форматування." +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) +#: rc.cpp:966 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:109 -msgid "Show Debugging Output" -msgstr "Показувати діагностичну інформацію" +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) +#: rc.cpp:972 +msgid "No theme selected" +msgstr "Не вибрано теми" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:208 -msgid "Overall progress:" -msgstr "Загальний поступ:" +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) +#: rc.cpp:975 +msgid "Install New Theme..." +msgstr "Встановити нову тему..." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294 -#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 з %2" +#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) +#: rc.cpp:978 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Вилучити тему" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374 -msgid "Success." -msgstr "Успіх." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:981 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 -msgid "Successfully finished." -msgstr "Успішно закінчено." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:984 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387 -msgid "Canceled." -msgstr "Припинено." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:987 +msgid "Filename extension:" +msgstr "Розширення назви файлів:" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:390 k3bjobprogressdialog.cpp:392 -msgid "Error." -msgstr "Помилка." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1043 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 -msgid "Finished with errors" -msgstr "Процес завершився з помилками" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "" +"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " +"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " +"frames from stdin.\n" +"<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" +"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " +"has to write its output to.<br>\n" +"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " +"mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" +"<b>%t</b> - Title<br>\n" +"<b>%a</b> - Artist<br>\n" +"<b>%c</b> - Comment<br>\n" +"<b>%n</b> - Track number<br>\n" +"<b>%m</b> - Album Title<br>\n" +"<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" +"<b>%x</b> - Album comment<br>\n" +"<b>%y</b> - Release Year" +msgstr "" +"Будь ласка, зазначте команду, що використовуватиметься для кодування " +"аудіоданих. Команда має читати необроблені, у форматі little endian (див. " +"<em>Поміняти порядок байтів</em>) 16-бітові стерео аудіокадрів з stdin.\n" +"<p>Нижченаведені рядки буде замінено K3b:<br>\n" +"<b>%f</b> — Назва кінцевого файла. Це місце куди команда має записувати " +"результати своєї роботи.<br>\n" +"<em>Наступне стосується метаданих, що зберігаються, наприклад, у мітках ID3 " +"файла mp3 (значення можуть бути порожніми).</em><br>\n" +"<b>%t</b> — Заголовок-назва<br>\n" +"<b>%a</b> — Виконавець<br>\n" +"<b>%c</b> — Коментар<br>\n" +"<b>%n</b> — Номер доріжки<br>\n" +"<b>%m</b> — Назва альбому<br>\n" +"<b>%r</b> — Виконавець альбому<br>\n" +"<b>%x</b> — Коментар до альбому<br>\n" +"<b>%y</b> — Рік видання" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:488 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) +#: rc.cpp:1011 +msgid "Swap the byte order of the input data" +msgstr "Поміняти порядок байтів у вхідних даних" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:488 -msgid "Cancel Confirmation" -msgstr "Скасувати підтвердження" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) +#: rc.cpp:1014 +msgid "" +"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " +"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" +"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " +"order is wrong and this option has to be checked." +msgstr "" +"<p> Якщо буде позначено цей пункт, K3b мінятиме місцями байти у вхідних " +"даних. Таким чином ця команда призначена для читання аудіокадрів у форматі " +"big endian.\n" +"<p>Якщо отриманий звук має погану якість, дуже ймовірно, що порядок байтів " +"неправильний і слід застосовувати цей параметр." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" -msgid "Elapsed time: %1" -msgstr "Витрачено часу: %1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) +#: rc.cpp:1018 +msgid "Swap &Byte Order" +msgstr "Змінити порядок &байтів" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" -msgid "Remaining: %1" -msgstr "Залишилось: %1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) +#: rc.cpp:1021 +msgid "Create a wave header for the input data" +msgstr "Створити заголовок wave для вхідних даних" -#: k3bprojectmanager.cpp:192 -#, kde-format -msgid "AudioCD%1" -msgstr "AudioCD%1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) +#: rc.cpp:1024 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " +"case the encoder application cannot read plain raw audio data." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде записувати заголовок wave. Це " +"корисно у випадку, коли програма кодування не може читати прості сирі " +"аудіодані." -#: k3bprojectmanager.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Data%1" -msgstr "Data%1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) +#: rc.cpp:1027 +msgid "Write W&ave Header" +msgstr "Писати заголов&ок wave" -#: k3bprojectmanager.cpp:204 -#, kde-format -msgid "MixedCD%1" -msgstr "ЗмішанийКД%1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1030 +msgid "" +"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " +"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " +"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " +"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" +"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " +"depends on the installed applications." +msgstr "" +"<p>Це вікно можна використовувати для встановлення зовнішніх програм, що " +"керуються з командного рядка, на зразок аудіо-кодувальників. Їх потім буде " +"використано у K3b для кодування аудіоданих (доріжок з аудіо-КД або елементів " +"з аудіопроекту) у формати, що, зазвичай, не підтримуються (тобто не існує " +"додатка кодування).\n" +"<p>K3b постачається з вибором наперед заданих зовнішніх програм, що залежить " +"від встановлених програм." -#: k3bprojectmanager.cpp:210 -#, kde-format -msgid "VideoCD%1" -msgstr "Відео-КД%1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1034 +msgid "Configured Encoders" +msgstr "Налаштовані програми кодування" -#: k3bprojectmanager.cpp:216 -#, kde-format -msgid "eMovix%1" -msgstr "eMovix%1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) +#: rc.cpp:1037 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: k3bprojectmanager.cpp:222 -#, kde-format -msgid "VideoDVD%1" -msgstr "Відео-DVD%1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) +#: rc.cpp:1040 +msgid "Extension" +msgstr "Розширення" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 -msgid "Device in use" -msgstr "Пристрій у вжитку" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) +#: rc.cpp:1049 +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 -msgid "Quit the other applications" -msgstr "Закрити інші програми" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:1052 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 -msgid "Check again" -msgstr "Перевірити знов" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) +#: rc.cpp:1055 +msgid "Manual settings (used for all file types)" +msgstr "Ручні параметри (використовується для всіх типів файлів)" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1058 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Частота вибірки:" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 -#, kde-format +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1061 msgid "" -"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications " -"(<em>%2</em>).<p>It is highly recommended to quit those before continuing. " -"Otherwise K3b might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: " -"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that " -"case you might have to use the '%3' button." +"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " +"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " +"Floating-point.</p>\n" +"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the " +"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound " +"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM " +"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-" +"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB " +"becomes LSB).<br> <b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a " +"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. " +"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is " +"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit " +"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. " +"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it " +"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " +"ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " +"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " +"called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " +"compression in European countries and is gaining popularity because of its " +"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " +"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" msgstr "" -"<p>Пристрій <b>«%1»</b> вже використовується іншими програмами " -"(<em>%2</em>).<p>Наполегливо рекомендовано закрити ці програми, перед тим як " -"продовжувати. Інакше K3b не зможе отримати повного доступу до " -"пристрою.<p><em>Підказка: Іноді завершення програми потребує деякого часу. У " -"такому випадку ви можете натиснути кнопку «%3»." - -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101 -msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>" -msgstr "<p>Ви дійсно хочете, щоб K3b вбила наступні процеси: <em>" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:88 k3bsystemproblemdialog.cpp:95 -msgid "System Configuration Problems" -msgstr "Проблеми конфігурації системи" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "1 problem" -msgid_plural "%1 problems" -msgstr[0] "%1 проблема" -msgstr[1] "%1 проблеми" -msgstr[2] "%1 проблем" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100 -msgid "Do not show again" -msgstr "Не показувати знов" +"<p>Кодування даних вибірки може бути лінійне зі знаком (додаток 2), лінійне " +"без знака, u-law (логарифмічне), A-law (логарифмічне), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM " +"або з плаваючою комою.</p>\n" +"<p><b>U-law</b> (фактично, скорочення від mu-law) та <b>A-law</b> - це " +"національні стандарти США та міжнародні стандарти для логарифмічного " +"стискання телефонних сигналів. При розпакуванні u-law має приблизно однакову " +"точність з 14-бітовим PCM, а A-law - з 13-бітовим PCM. Дані a-law та u-law " +"інколи кодуються зі зворотнім порядком бітів (тобто MSB - старший біт першим " +"стає LSB - молодший біт першим).<br> <b>ADPCM </b> - це форма стискання " +"звуку, що є гарним компромісом між високою якістю звуку та часом " +"кодування/розкодовування. Вона використовується для стискання телефонного " +"звуку та використовується коли повна точність не є важливою. При " +"розпакуванні вона має приблизну якість 16-бітового PCM. Серед популярних " +"версій ADPCM можна зазначити G.726, MS ADPCM та IMA ADPCM. Воно має різне " +"значення в різних форматах файлів. У файлах .wav воно представляє MS ADPCM, " +"у всіх інших - G.726 ADPCM. <br> <b>IMA ADPCM</b> - це спеціальна форма " +"стискання ADPCM, дещо простіша та дещо нижчої точності ніж ADPCM від " +"Microsoft. IMA ADPCM також називають DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> - це стандарт " +"стискання телефонного звуку, що використовується в країнах Європи та набирає " +"популярності завдяки високій якості. Цей стандарт, як правило, потребує " +"досить серйозних ресурсів ЦП.</p> <p><em>За матеріалами сторінки довідки " +"SoX</em></p>" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:151 -msgid "Solution" -msgstr "Вирішення" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1065 +msgid "Signed Linear" +msgstr "Лінійне зі знаком" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 -msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." -msgstr "Натисніть «Змінити права доступу…», щоб вирішити цю проблему." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1068 +msgid "Unsigned Linear" +msgstr "Лінійне без знаку" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:187 -msgid "No optical drive found." -msgstr "Не знайдено пристрою читання дисків." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1071 +msgid "u-law (logarithmic)" +msgstr "u-law (логарифмічне)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:188 -msgid "K3b did not find any optical device in your system." -msgstr "" -"K3b не вдалося знайти у вашій системі жодного пристрою читання оптичних " -"дисків." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1074 +msgid "A-law (logarithmic)" +msgstr "A-law (логарифмічне)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 -msgid "" -"Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." -msgstr "" -"Переконайтеся, що запущено фонову службу HAL. K3b використовує цю службу для " -"пошуку пристроїв." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1077 +msgid "ADPCM" +msgstr "ADPCM" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198 -msgid "No CD/DVD/BD writer found." -msgstr "Не виявлено пристрою запису КД/DVD/BD." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1080 +msgid "IMA_ADPCM" +msgstr "IMA_ADPCM" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 -msgid "" -"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " -"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " -"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image " -"creation." -msgstr "" -"Програма K3b не знайшла у вашій системі пристрій оптичного запису. Тому ви " -"не зможете записувати КД та DVD. Однак, ви можете скористатися іншими " -"можливостями K3b, напр., видобування даних аудіодоріжок, кодування аудіо або " -"створення штампів ISO9660." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1083 +msgid "GSM" +msgstr "GSM" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Unable to find %1 executable" -msgstr "Неможливо знайти програму %1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Floating-Point" +msgstr "З рухомою крапкою" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 -msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." -msgstr "Для запису КД K3b використовує cdrecord." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) +#: rc.cpp:1089 +msgid "14400" +msgstr "14400" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 -msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." -msgstr "Встановіть пакет cdrtools, який містить cdrecord." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1092 +msgid "Data size:" +msgstr "Розмір даних:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:302 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 k3bsystemproblemdialog.cpp:317 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:349 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Used %1 version %2 is outdated" -msgstr "Використовується %1 версії %2, яка вже застаріла" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1095 +msgid "Data encoding:" +msgstr "Кодування даних:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 -msgid "" -"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " -"recommended to at least use version 2.0." -msgstr "" -"Хоч K3b підтримує всі версії cdrtools, починаючи з 1.10, настійливо " -"рекомендується використовувати принаймні версію 2.0." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1098 +msgid "Channels:" +msgstr "Канали:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 -msgid "Install a more recent version of the cdrtools." -msgstr "Встановіть більш недавню версію cdrtools." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) +#: rc.cpp:1101 +msgid "1 (mono)" +msgstr "1 (моно)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:267 -msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." -msgstr "Для запису КД K3b використовує cdrdao." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) +#: rc.cpp:1104 +msgid "2 (stereo)" +msgstr "2 (стерео)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:268 -msgid "Install the cdrdao package." -msgstr "Встановіть пакет cdrdao." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) +#: rc.cpp:1107 +msgid "4 (quad sound)" +msgstr "4 (квадрофонія)" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 -msgid "" -"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " -"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." -msgstr "" -"Для запису DVD K3b використовує growisofs. Без growisofs ви не зможете " -"записувати DVD. Встановіть версію не нижче 5.10." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Bytes" +msgstr "Байти" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 k3bsystemproblemdialog.cpp:340 -msgid "Install the dvd+rw-tools package." -msgstr "Встановіть пакет dvd+rw-tools." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) +#: rc.cpp:1113 +msgid "16-bit Words" +msgstr "16-бітові слова" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 -msgid "" -"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " -"will not work and K3b will refuse to use them." -msgstr "" -"Для запису DVD K3b потребує growisofs не нижче версії 5.10. Всі старіші " -"версії не будуть працювати і K3b не буде їх використовувати." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) +#: rc.cpp:1116 +msgid "32-bit Words" +msgstr "32-бітові слова" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:321 k3bsystemproblemdialog.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Install a more recent version of %1." -msgstr "Встановіть більш недавню версію %1." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Quality" +msgstr "Якість" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:310 -msgid "" -"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " -"sessions using a growisofs version older than 5.12." -msgstr "" -"K3b не зможе «на ходу» копіювати DVD або записувати DVD+RW в " -"багатосеансовому режимі, якщо версія growisofs старіша, ніж 5.12." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "Постійна частота вибірки" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 -msgid "" -"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " -"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " -"than 7.0." -msgstr "" -"Дуже рекомендуємо використовувати версію growisofs 7.0 або новішу. K3b не " -"зможе записувати DVD+RW в багатосеансовому режимі, якщо версія growisofs " -"старіша, ніж 7.0." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "Змінна частота вибірки" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 -msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." -msgstr "" -"K3b використовує dvd+rw-format для форматування дисків DVD-RW і DVD+RW." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) +#: rc.cpp:1128 +msgid "Maximum bitrate:" +msgstr "Максимальна частота вибірки:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:352 -msgid "" -"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " -"problems when creating data projects." -msgstr "" -"K3b потребує mkisofs не нижче версії 1.14. Старіші версії можуть призвести " -"до проблем при створенні проектів запису даних." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) +#: rc.cpp:1131 +msgid "Minimum bitrate:" +msgstr "Мінімальна частота вибірки:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 -#, kde-format -msgid "Device %1 - %2 is automounted." -msgstr "Пристрій %1 - %2 автозмонтовано." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Average bitrate:" +msgstr "Середня частота вибірки:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378 -msgid "" -"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " -"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " -"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." -msgstr "" -"Програма K3b не може демонтувати пристрої, які були автоматично змонтовані. " -"Тому, перезапис, особливо DVD+RW, може зазнати невдачі. Не повідомляйте нас " -"про це як про помилку або як бажану функціональність; з середини K3b цю " -"проблему вирішити неможливо." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Channel Mode" +msgstr "Режим каналу" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:382 +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1143 +msgid "Select the channel mode." +msgstr "Виберіть режим каналу." + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1146 msgid "" -"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " -"use a user-space mounting solution like pmount or ivman." +"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" +"<p><b>Stereo</b><br>\n" +"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " +"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " +"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " +"needs fewer bits because of a lower complexity.\n" +"<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" +"In this mode, the encoder will make use of correlations between both " +"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " +"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " +"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " +"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " +"significant gain in encoding quality.\n" +"<p><b>Mono</b><br>\n" +"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " +"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " +"left and right channel, attenuated by 6 dB." msgstr "" -"Замініть записи автомонтування в /etc/fstab на записи в старому стилі або " -"скористайтесь рішеннями монтування в просторі користувача такими, як pmount " -"чи ivman." +"<p>Виберіть режим каналів кінцевого файла Mp3:\n" +"<p><b>Стерео</b><br>\n" +"В цьому режимі, кодер не використовує потенційну кореляцію між двома " +"вхідними каналами; але також він може підлаштовувати бітову швидкість між " +"двома каналами, тобто надавати одному каналу більше бітів, якщо інший " +"містить тишу, або потребує менше бітів через нижчу складність.\n" +"<p><b>Об'єднане стерео</b><br>\n" +"В цьому режимі кодер буде використовувати кореляцію між обома каналами. " +"Сигнал буде перетворено в суму («mid»), обчислену по формулі Л+П, та сигнал " +"різниці («side»), обчислений, як Л-П, і більше бітів буде виділено каналу " +"суми. Це дозволяє ефективно підвищувати пропускну швидкість, якщо сигнал не " +"має суттєвої різниці між стерео сигналами, таким чином, значно покращуючи " +"якість кодування.\n" +"<p><b>Моно</b><br>\n" +"Вхідний сигнал буде закодований, як моно. Якщо це був стереосигнал, його " +"буде деградовано в моно. Сигнал-результат обчислюється, як сума правого та " +"лівого каналу, послаблений на 6 дБ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391 -msgid "No ATAPI writing support in kernel" -msgstr "Немає підтримки запису ATAPI в ядрі" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1155 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92 +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392 -msgid "" -"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " -"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." -msgstr "" -"Ваше ядро не підтримує запис без емуляції SCSI, але є принаймні один " -"пристрій запису у вашій системі, який не налаштований для використання " -"емуляції SCSI." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1158 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Поєднане стерео" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396 -msgid "" -"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " -"still enable DMA on ide-scsi emulated drives." -msgstr "" -"Найкращий спосіб, який рекомендується для вирішення проблеми — це увімкнення " -"ide-scsi (емуляції SCSI) для всіх пристроїв. Таким чином можна уникнути " -"проблем. Пам'ятайте, однак, що й на емульованих приводах ide-scsi можна " -"увімкнути DMA." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) +#: rc.cpp:1161 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94 +msgid "Mono" +msgstr "Моно" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 k3bsystemproblemdialog.cpp:431 -#, kde-format -msgid "%1 %2 does not support ATAPI" -msgstr "%1 %2 не підтримує ATAPI" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate) +#: rc.cpp:1167 +msgid "Quality Settings" +msgstr "Параметри якості" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 k3bsystemproblemdialog.cpp:434 -#, kde-format -msgid "" -"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " -"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " -"configured to use SCSI emulation." -msgstr "" -"Налаштована версія %1 не підтримує запис на пристроях ATAPI без емуляції " -"SCSI emulation, а у вашій системі є принаймні один пристрій запису, який не " -"налаштований для використання емуляції SCSI." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1170 +msgid "Preset:" +msgstr "Початкові:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 -#, kde-format -msgid "" -"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or " -"select as the default) a more recent version of %1." -msgstr "" -"Найкращий спосіб, який рекомендується для вирішення проблеми — це увімкнення " -"ide-scsi (емуляції SCSI) для всіх пристроїв. Таким чином можна уникнути цих " -"проблем. Або можна встановити (чи вибрати як типову) свіжішу версію %1." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel) +#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1260 +msgid "textLabel1" +msgstr "textLabel1" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 -msgid "" -"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." -msgstr "" -"Встановіть cdrdao >= 1.1.8, яка підтримує прямий запис на пристроях ATAPI." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1211 rc.cpp:1263 +msgid "high quality" +msgstr "висока якість" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442 -#, kde-format -msgid "" -"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " -"install (or select as the default) a more recent version of %1." -msgstr "" -"Найкращий спосіб, який рекомендується для вирішення проблеми - це увімкнення " -"ide-scsi (емуляції SCSI) для всіх пристроїв запису. Таким чином можна " -"уникнути цих проблем. Або можна встановити (чи вибрати як типову) більш " -"недавню версію %1." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1266 +msgid "small file" +msgstr "малий файл" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:456 -msgid "" -"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " -"version older than 6.0." -msgstr "" -"K3b не зможе записувати на двошарові носії DVD-R за допомогою growisofs " -"версії старішої, ніж 6.0." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Manual settings:" +msgstr "Ручне визначення параметрів:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458 -msgid "Install a more recent version of growisofs." -msgstr "Встановіть більш недавню версію growisofs." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings) +#: rc.cpp:1185 +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470 -#, kde-format -msgid "No write access to device %1" -msgstr "Немає доступу запису до пристрою %1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) +#: rc.cpp:1188 +msgid "Change Settings..." +msgstr "Змінити параметри..." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471 -#, kde-format -msgid "" -"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " -"it you might encounter problems with %1 - %2" -msgstr "" -"K3b потребує права запису до всіх пристроїв для виконання певних завдань. " -"Без них ви можете мати проблеми з %1 - %2" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1194 +msgid "Encoder Quality" +msgstr "Якість кодування" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473 -#, kde-format +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality) +#: rc.cpp:1197 +msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." +msgstr "Виберіть алгоритм форми шуму і психоакустичний алгоритм." + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality) +#: rc.cpp:1200 msgid "" -"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " -"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." +"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " +"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " +"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " +"shaping).\n" +"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" +"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" +"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " +"quality at good speed.\n" +"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " +"quality.\n" +"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" msgstr "" -"Перевірте чи ви мажте доступ для запису на %1. Якщо ви не використовуєте " -"devfs або udev, натисніть кнопку «Змінити права доступу…» і налаштуйте права " -"доступу вручну." +"<p>Бітова швидкість — це головний фактор якості. Чим вона вища, тим вищою є " +"якість. Але для даної частоти вибірки ми маємо вибір алгоритмів для " +"визначення найкращих параметрів масштабування та кодування Хафмана " +"(формування шуму).\n" +"<p>Якість зростає від 0 до 9, а швидкість кодування падає.\n" +"<p>9 використовує найповільніший і найкращий варіант зі всіх алгоритмів.\n" +"<p><b>Рекомендоване значення - 7</b>, хоча значення 4 видає прийнятну якість " +"при хорошій швидкості.\n" +"<p>0 блокує майже всі алгоритми, включаючи псі-модель, що призводить до дуже " +"низької якості.\n" +"<p><b>Це налаштування не впливає на розмір кінцевого файла.</b>" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 -#, kde-format -msgid "DMA disabled on device %1 - %2" -msgstr "Вимкнено DMA на пристрої %1 - %2" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1208 +msgid "fast encoding" +msgstr "швидке кодування" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 -msgid "" -"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " -"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " -"cause." -msgstr "" -"Для більшості сучасних пристроїв КД/DVD/BD вмикання DMA значно збільшує " -"швидкодію читання/запису. Якщо ви маєте проблему з малою швидкістю " -"записування, то, мабуть, її причина." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) +#: rc.cpp:1217 +msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." +msgstr "Позначити кодований файл, що він з авторськими правами." + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) +#: rc.cpp:1220 +msgid "Mark copyrighted" +msgstr "Авторські права" + +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) +#: rc.cpp:1223 +msgid "Mark the encoded file as being a copy." +msgstr "Позначити кодований файл, що він є копією." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483 -#, kde-format -msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." -msgstr "" -"Тимчасово увімкнути DMA як адміністратор (root) командою 'hdparm -d 1 %1'." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) +#: rc.cpp:1226 +msgid "Mark as original" +msgstr "Позначити як оригінал" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498 -#, kde-format -msgid "User parameters specified for external program %1" -msgstr "Користувацькі параметри для зовнішньої програми %1" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) +#: rc.cpp:1229 +msgid "Enforce strict ISO compliance" +msgstr "примусити строге дотримання стандарту ISO" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499 +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) +#: rc.cpp:1232 msgid "" -"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " -"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " -"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." +"<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " +"total frame size.<br>\n" +"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " +"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " +"players." msgstr "" -"Іноді слід визначити деякі параметри користувача додатково до параметрів, що " -"визначаються K3b. Це повідомлення з'явилося просто як попередження про те, " -"що це саме ті параметри, яких ви бажаєте, і вони не стануть причиною " -"помилки, про яку ви захочете повідомити розробників." +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, LAME буде строго дотримуватись обмеження " +"розміру рамки — 7680 бітів.<br>\n" +"Це спричиняє до багатьох даремно витрачених бітів при кодуванні з високою " +"частотою вибірки, але забезпечить строге дотримання стандарту ISO. Ця " +"сумісність може були важлива для апаратних програвачів." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 -#, kde-format -msgid "" -"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " -"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." -msgstr "" -"Щоб вилучити параметри користувача для зовнішньої програми %1 відкрийте " -"сторінку K3b «Програми» і виберіть вкладку «Параметри користувача»." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) +#: rc.cpp:1236 +msgid "Strict ISO compliance" +msgstr "Строге дотримання стандарту ISO" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 -msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" -msgstr "Набір символів системної локалі ANSI_X3.4-1968" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) +#: rc.cpp:1239 +msgid "Turn on CRC error protection." +msgstr "Увімкнути коригування помилок CRC." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) +#: rc.cpp:1242 msgid "" -"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " -"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " -"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " -"will result in problems when creating data projects." +"<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " +"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " +"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " +"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." msgstr "" -"Набір символів локалі вашої системи (тобто, набір символів, який, напр., " -"використовується для кодування назв файлів) встановлено до ANSI_X3.4-1968. " -"Малоймовірно, що це було зроблено навмисне. Ймовірніше, локаль взагалі не " -"вказано. Неправильний параметр локалі призведе до проблем при створенні " -"проектів запису даних." +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, до кожного кадру буде додано код CRC " +"(cyclic redundancy check). Це дає змогу виявляти помилки передачі, які " +"можуть трапитись в потоці MP3, однак це займає 16 бітів на кадр, які могли " +"бути використані для кодування, таким чином трохи зменшуючи якість звуку." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 -msgid "" -"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " -"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." -msgstr "" -"Щоб належно встановити набір символів локалі, переконайтесь, що вказано " -"змінні середовища LC_*. Зазвичай, це робиться автоматично засобами " -"встановлення дистрибутива." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) +#: rc.cpp:1245 +msgid "Error protection" +msgstr "Захист від помилок" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 -msgid "Running K3b as root user" -msgstr "K3b запущено як користувач root" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1248 +msgid "File Quality" +msgstr "Якість файла" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 -msgid "" -"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " -"introduces unnecessary security risks." -msgstr "" -"Не рекомендовано запускати програму K3b під користувачем root " -"(адміністративний рахунок). Це несе за собою невиправданий ризик для безпеки." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1251 +msgid "Controls the quality of the encoded files" +msgstr "Керує якістю закодованих файлів" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1254 msgid "" -"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " -"permissions appropriately." +"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " +"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " +"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " +"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " +"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " +"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " +"was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" msgstr "" -"Запустіть K3b з відповідного рахунка користувача і налаштуйте права доступу " -"для пристрою, а також для зовнішніх засобів." +"<p>Якість кодування Vorbis найкраще вимірюється не в кілобітах на секунду, а " +"по шкалі від 0 до 10. <p>В даний час -1 відповідає в середньому 45 кбіт/с, 5 " +"—160 кбіт/с, а 10 — 400 кбіт/с. Якщо вам необхідна якість близька до " +"оригіналу, кодуйте аудіо з якістю 5, для незалежного кодування правого і " +"лівого каналів — 6. Типове значення якості — 3, яке при 110 кбіт/с дає " +"менший розмір файла, але значно кращу якість, ніж .mp3 при 128 кбіт/с. " +"<p><em>Це пояснення взято з www.vorbis.com.</em>" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 -msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." -msgstr "Останнє можна зробити за допомогою кнопки «Змінити права доступу…»." +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) +#: rc.cpp:1257 +msgid "&Quality level:" +msgstr "&Рівень якості:" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) +#: rc.cpp:1269 +msgid "M&anual settings:" +msgstr "Ру&чні параметри:" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) +#: rc.cpp:1272 +msgid "&Upper bitrate:" +msgstr "Вер&хня бітова швидкість:" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:5 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Параметри програвання" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) +#: rc.cpp:1275 +msgid "Lower &bitrate:" +msgstr "Ни&жня бітова швидкість:" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:8 -msgid "MPlayer subtitle fontset:" -msgstr "Шрифт субтитрів у MPlayer:" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284 +msgid "kbps" +msgstr "кбіт/с" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) -#: rc.cpp:11 -msgid "Select the font to be used to render subtitles" -msgstr "Виберіть шрифт для субтитрів" +#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) +#: rc.cpp:1287 +msgid "&Nominal bitrate:" +msgstr "Но&мінальна бітова швидкість:" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:14 -msgid "Unwanted MPlayer options:" -msgstr "Непотрібні параметри MPlayer:" +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" +"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що немає необхідності вручну стирати CDRW перед записом,\n" +"оскільки K3b може це робити перед записом автоматично.</p>\n" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) -#: rc.cpp:17 -msgid "The files are played in random order" -msgstr "Файли програються у випадковому порядку" +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" +"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що немає необхідності розбиратись з параметрами, якщо ви не знаєте\n" +"що вони означають. K3b може автоматично вибрати відповідні значення.</p>\n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " +"like most\n" +"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the " +"settings menu;\n" +"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " +"defaults\n" +"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " +"Copy: these defaults\n" +"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " +"<em>K3b defaults</em>\n" +"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " +"settings you chose\n" +"are appropriate.</p>\n" +msgstr "" +"<p>...що K3b має два типи параметрів. По-перше, K3b має ті самі параметри, " +"що і більшість програм\n" +"KDE, які доступні через вікно налаштування з меню параметрів. По-друге, всі " +"вікна дій K3b\n" +"мають три кнопки для завантаження і збереження типових параметрів для певної " +"дії.\n" +"Таким чином можна, наприклад, вказати типові параметри для копіювання КД. " +"Потім ці параметри\n" +"будуть завантажені при кожному відкритті вікна копіювання КД. " +"Кнопка<em>Типові параметри K3b</em>\n" +"буде відновлювати <em>стандартні параметри</em>, якщо ви не впевнені у " +"правильності\n" +"вибраних вами параметрів.</p>\n" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 msgid "" -"<p>If this option is checked the order in which the files are played is " -"determined randomly every time it is played." +"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as " +"<em>advanced</em> if you \n" +"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily " +"use.</p>\n" msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, порядок програвання файлів буде кожний раз " -"встановлюватись випадково." - -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) -#: rc.cpp:23 -msgid "Pla&y files randomly" -msgstr "Про&гравати файли у випадковому порядку" - -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) -#: rc.cpp:26 -msgid "Do not use DMA for media access" -msgstr "Не використовувати DMA для доступу до носіїв" +"<p>...що ви не мусите турбуватись про зміну <em>додаткових</em> параметрів, " +"якщо ви \n" +"не знаєте їхнє значення. Типове налаштування K3b цілком придатне для " +"буденного вжитку.</p>\n" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file: tips:35 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:32 msgid "" -"<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " -"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " -"be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" +"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " +"what happens. K3b opens a specific\n" +"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " +"be given a list of the tracks with\n" +"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " +"or Ogg-Vorbis).</p>\n" msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, eMovix CD/DVD не використовуватиме DMA для " -"доступу до приводу. Це сповільнить читання, але може знадобитись для деяких " -"систем, які не підтримують DMA.</p>" - -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Do not use DMA" -msgstr "&Не використовувати DMA" - -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) -#: rc.cpp:35 -msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" -msgstr "Параметри MPlayer, які ви не хочете, щоб використовувались" +"<p>Просто клацніть лівою кнопкою мишки на один з ваших пристроїв у дереві " +"пристроїв і файлів і\n" +"побачите що станеться. K3b відкриває певне вікно залежно від вмісту носія. " +"Наприклад, для аудіо-КД\n" +"буде показано список доріжок, які можна видобути в будь-якому форматі, що " +"підтримується програмою K3b\n" +"(наприклад, mp3 або Ogg-Vorbis).</p>\n" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file: tips:43 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:39 msgid "" -"<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" -"<p>They have to be separated by spaces:\n" -"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" +"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " +"you want to burn to a certain\n" +"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear " +"as your burning medium.</p>\n" msgstr "" -"<p>Тут можна вказати параметри MPlayer, які не повинні використовуватись.\n" -"<p>Вони мусять бути розділені пропусками:\n" -"<pre>парам1 парам2 парам3</pre>" +"<p>...що K3b для записування дозволяє вибирати носії замість пристроїв. " +"Отже, якщо ви хочете\n" +"записати на певний носій, просто вставте його і зачекайте поки K3b виявить " +"його. Він з'явиться як ваш носій для записування.</p>\n" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) -#: rc.cpp:43 -msgid "Additional MPlayer options" -msgstr "Додаткові параметри MPlayer" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:88 k3bsystemproblemdialog.cpp:95 +msgid "System Configuration Problems" +msgstr "Проблеми конфігурації системи" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) -#: rc.cpp:46 -msgid "" -"<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" -"<p>They have to be separated by spaces:\n" -"<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" -msgstr "" -"<p>Параметри MPlayer, які має бути використано попри все.\n" -"<p>Їх записи слід відокремлювати пробілами:\n" -"<pre>парам1 парам2 парам3</pre>" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "1 problem" +msgid_plural "%1 problems" +msgstr[0] "%1 проблема" +msgstr[1] "%1 проблеми" +msgstr[2] "%1 проблем" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:51 -msgid "Additional MPlayer options:" -msgstr "Додаткові параметри MPlayer:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100 +msgid "Do not show again" +msgstr "Не показувати знов" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:54 -msgid "Loop playlist:" -msgstr "Повторювати список композицій:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:105 option/k3bdevicewidget.cpp:57 +msgid "Modify Permissions..." +msgstr "Змінити права доступу..." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) -#: rc.cpp:57 -msgid "How many times should the playlist be looped" -msgstr "Скільки разів повторювати список композицій" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:151 +msgid "Solution" +msgstr "Вирішення" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) -#: rc.cpp:60 -msgid "infinity" -msgstr "безкінечно" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 +msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." +msgstr "Натисніть «Змінити права доступу…», щоб вирішити цю проблему." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) -#: rc.cpp:66 -msgid "Audio Player Background:" -msgstr "Тло аудіопрогравача:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:187 +msgid "No optical drive found." +msgstr "Не знайдено пристрою читання дисків." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) -#: rc.cpp:69 -msgid "Background video to show during audio playback" -msgstr "Фонове відео, що показується під час програвання аудіо" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:188 +msgid "K3b did not find any optical device in your system." +msgstr "" +"K3b не вдалося знайти у вашій системі жодного пристрою читання оптичних " +"дисків." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) -#: rc.cpp:72 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 msgid "" -"<p><b>Audio Player Background</b>\n" -"<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " -"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" -"<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " -"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " -"shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or " -"<i>/usr/local/share/emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a " -"background one has to copy the file to that folder." +"Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." msgstr "" -"<p><b>Тло під час програвання аудіо</b>\n" -"<p>Зазвичай, під час програвання аудіо екран буде чорним. Але, якщо вибрано " -"фоновий фільм, eMovix буде показувати його під час програвання.\n" -"<p>Можна встановити додаткові фонові фільми. Але, цей процес не є дуже " -"простим. Фонові фільми зберігаються у теці спільних даних emovix (скоріше за " -"все <i>/usr/share/emovix</i> або <i>/usr/local/share/emovix</i>) у підтеці " -"<em>backgrounds</em>. Отже, щоб додати фон треба копіювати файл до цієї теки." +"Переконайтеся, що запущено фонову службу HAL. K3b використовує цю службу для " +"пошуку пристроїв." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:77 -msgid "Startup Behavior" -msgstr "Поведінка при запуску" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198 +msgid "No CD/DVD/BD writer found." +msgstr "Не виявлено пристрою запису КД/DVD/BD." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) -#: rc.cpp:80 -msgid "Keyboard Layout:" -msgstr "Розкладка клавіатури:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 +msgid "" +"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " +"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " +"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image " +"creation." +msgstr "" +"Програма K3b не знайшла у вашій системі пристрій оптичного запису. Тому ви " +"не зможете записувати КД та DVD. Однак, ви можете скористатися іншими " +"можливостями K3b, напр., видобування даних аудіодоріжок, кодування аудіо або " +"створення штампів ISO9660." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:83 -msgid "eMovix boot message language:" -msgstr "Мова завантажувальних повідомлень eMovix:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:266 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Unable to find %1 executable" +msgstr "Неможливо знайти програму %1" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) -#: rc.cpp:86 -msgid "Select the language of the eMovix help screens" -msgstr "Виберіть мову вікон довідки eMovix" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 +msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." +msgstr "Для запису КД K3b використовує cdrecord." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:89 -msgid "Default boot label:" -msgstr "Типовий надпис завантаження:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211 +msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." +msgstr "Встановіть пакет cdrtools, який містить cdrecord." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) -#: rc.cpp:92 -msgid "Select the default Linux kernel configuration" -msgstr "Виберіть типову конфігурацію ядра Linux" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:302 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 k3bsystemproblemdialog.cpp:317 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:349 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Used %1 version %2 is outdated" +msgstr "Використовується %1 версії %2, яка вже застаріла" -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) -#: rc.cpp:95 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218 msgid "" -"<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" -"<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " -"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " -"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" -"<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " -"Vesa video driver.\n" -"<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " -"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " -"boards.\n" -"<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " -"driver in different screen resolutions.\n" -"<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " -"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " -"ASCII characters.\n" -"<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " -"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " -"medium.\n" -"<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " -"instead of the medium." +"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " +"recommended to at least use version 2.0." msgstr "" -"<p><b>Завантажувальні надписи eMovix</b>\n" -"<p>eMovix надає велику кількість різних завантажувальних конфігурацій, які " -"можна вибрати під час завантаження за допомогою завантажувального надпису " -"(схоже на Lilo або Grub). Більшість завантажувальних конфігурацій впливає на " -"виведення відео.\n" -"<p>Надпис <b>типовий</b>, <b>movix</b>, або <b>MoviX</b> використовує " -"звичайний драйвер відео Vesa.\n" -"<p>Надпис <b>TV</b> можна використовувати для спрямування відео на вивід ТБ " -"графічної плати. eMovix містить драйвери TVout для графічних плат різних " -"виробників..\n" -"<p>Надписи <b>FB</b> стосуються конфігурацій, які містять драйвер графічного " -"буферу для різних роздільностей екрана.\n" -"<p>Надписи <b>AA</b> змушують eMovix виводити відео за допомогою бібліотеки " -"ASCII-Art, яка показує зображення у текстовому режимі використовуючи прості " -"символи ASCII.\n" -"<p>Надпис <b>hd</b> змушує eMovix завантажуватись з локального жорсткого " -"диска, замість носія. Він використовують для запобігання випадковому запуску " -"носія з eMovix.\n" -"<p>Надпис <b>floppy</b> змушує eMovix завантажуватися з локального гнучкого " -"диска, замість носія." +"Хоч K3b підтримує всі версії cdrtools, починаючи з 1.10, настійливо " +"рекомендується використовувати принаймні версію 2.0." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) -#: rc.cpp:105 -msgid "Select the layout of the keyboard" -msgstr "Виберіть розкладку клавіатури" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221 +msgid "Install a more recent version of the cdrtools." +msgstr "Встановіть більш недавню версію cdrtools." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) -#: rc.cpp:108 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:267 +msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." +msgstr "Для запису КД K3b використовує cdrdao." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:268 +msgid "Install the cdrdao package." +msgstr "Встановіть пакет cdrdao." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294 msgid "" -"<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " -"as controlling the media player." +"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " +"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" -"<p>Вибрану тут розкладку клавіатури буде використано для виклику команд " -"eMovix, на зразок керування програвачем." +"Для запису DVD K3b використовує growisofs. Без growisofs ви не зможете " +"записувати DVD. Встановіть версію не нижче 5.10." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:111 -msgid "Behavior After Playing" -msgstr "Поведінка після програвання" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 k3bsystemproblemdialog.cpp:340 +msgid "Install the dvd+rw-tools package." +msgstr "Встановіть пакет dvd+rw-tools." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) -#: rc.cpp:114 -msgid "Eject the disk after playing has finished" -msgstr "Виштовхувати диск після закінчення програвання" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 +msgid "" +"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " +"will not work and K3b will refuse to use them." +msgstr "" +"Для запису DVD K3b потребує growisofs не нижче версії 5.10. Всі старіші " +"версії не будуть працювати і K3b не буде їх використовувати." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) -#: rc.cpp:117 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:321 k3bsystemproblemdialog.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Install a more recent version of %1." +msgstr "Встановіть більш недавню версію %1." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:310 msgid "" -"<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " -"finished." +"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " +"sessions using a growisofs version older than 5.12." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, диск буде виштовхнуто після того, як " -"MPlayer завершив роботу." +"K3b не зможе «на ходу» копіювати DVD або записувати DVD+RW в " +"багатосеансовому режимі, якщо версія growisofs старіша, ніж 5.12." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) -#: rc.cpp:120 -msgid "E&ject disk" -msgstr "Ви&штовхнути диск" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 +msgid "" +"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " +"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " +"than 7.0." +msgstr "" +"Дуже рекомендуємо використовувати версію growisofs 7.0 або новішу. K3b не " +"зможе записувати DVD+RW в багатосеансовому режимі, якщо версія growisofs " +"старіша, ніж 7.0." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) -#: rc.cpp:123 -msgid "Shutdown after playing has finished" -msgstr "Після закінчення програвання вимкнути комп'ютер" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 +msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." +msgstr "" +"K3b використовує dvd+rw-format для форматування дисків DVD-RW і DVD+RW." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) -#: rc.cpp:126 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:352 msgid "" -"<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " -"finished playing." +"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " +"problems when creating data projects." msgstr "" -"<p>Якщо цей параметр вибрано, комп'ютер буде вимкнено після того, як MPlayer " -"закінчив грати." +"K3b потребує mkisofs не нижче версії 1.14. Старіші версії можуть призвести " +"до проблем при створенні проектів запису даних." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) -#: rc.cpp:129 -msgid "Sh&utdown" -msgstr "Ви&мкнути комп'ютер" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Device %1 - %2 is automounted." +msgstr "Пристрій %1 - %2 автозмонтовано." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) -#: rc.cpp:132 -msgid "Reboot after playing has finished" -msgstr "Після закінчення програвання перезавантажити комп'ютер" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378 +msgid "" +"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " +"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " +"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." +msgstr "" +"Програма K3b не може демонтувати пристрої, які були автоматично змонтовані. " +"Тому, перезапис, особливо DVD+RW, може зазнати невдачі. Не повідомляйте нас " +"про це як про помилку або як бажану функціональність; з середини K3b цю " +"проблему вирішити неможливо." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) -#: rc.cpp:135 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:382 msgid "" -"<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " -"finished playing." +"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " +"use a user-space mounting solution like pmount or ivman." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, комп'ютер буде перезавантажено після того, " -"як MPlayer закінчить грати." +"Замініть записи автомонтування в /etc/fstab на записи в старому стилі або " +"скористайтесь рішеннями монтування в просторі користувача такими, як pmount " +"чи ivman." -#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) -#: rc.cpp:138 -msgid "Re&boot" -msgstr "П&ерезавантажити комп'ютер" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391 +msgid "No ATAPI writing support in kernel" +msgstr "Немає підтримки запису ATAPI в ядрі" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget) -#: rc.cpp:141 -msgid "K3bAudioTrackWidget" -msgstr "K3bAudioTrackWidget" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392 +msgid "" +"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " +"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." +msgstr "" +"Ваше ядро не підтримує запис без емуляції SCSI, але є принаймні один " +"пристрій запису у вашій системі, який не налаштований для використання " +"емуляції SCSI." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:144 -msgid "C&D-Text" -msgstr "КД-&текст" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396 +msgid "" +"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " +"still enable DMA on ide-scsi emulated drives." +msgstr "" +"Найкращий спосіб, який рекомендується для вирішення проблеми — це увімкнення " +"ide-scsi (емуляції SCSI) для всіх пристроїв. Таким чином можна уникнути " +"проблем. Пам'ятайте, однак, що й на емульованих приводах ide-scsi можна " +"увімкнути DMA." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:435 -msgid "So&ngwriter:" -msgstr "&Автор пісні:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 k3bsystemproblemdialog.cpp:431 +#, kde-format +msgid "%1 %2 does not support ATAPI" +msgstr "%1 %2 не підтримує ATAPI" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:450 -msgid "&Arranger:" -msgstr "А&ранжувальник:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 k3bsystemproblemdialog.cpp:434 +#, kde-format +msgid "" +"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " +"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " +"configured to use SCSI emulation." +msgstr "" +"Налаштована версія %1 не підтримує запис на пристроях ATAPI без емуляції " +"SCSI emulation, а у вашій системі є принаймні один пристрій запису, який не " +"налаштований для використання емуляції SCSI." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:438 -msgid "&Composer:" -msgstr "&Композитор:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +#, kde-format +msgid "" +"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or " +"select as the default) a more recent version of %1." +msgstr "" +"Найкращий спосіб, який рекомендується для вирішення проблеми — це увімкнення " +"ide-scsi (емуляції SCSI) для всіх пристроїв. Таким чином можна уникнути цих " +"проблем. Або можна встановити (чи вибрати як типову) свіжішу версію %1." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Message:" -msgstr "&Повідомлення:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440 +msgid "" +"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." +msgstr "" +"Встановіть cdrdao >= 1.1.8, яка підтримує прямий запис на пристроях ATAPI." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:453 -msgid "&Performer:" -msgstr "&Виконавець:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442 +#, kde-format +msgid "" +"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " +"install (or select as the default) a more recent version of %1." +msgstr "" +"Найкращий спосіб, який рекомендується для вирішення проблеми - це увімкнення " +"ide-scsi (емуляції SCSI) для всіх пристроїв запису. Таким чином можна " +"уникнути цих проблем. Або можна встановити (чи вибрати як типову) більш " +"недавню версію %1." + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:456 +msgid "" +"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " +"version older than 6.0." +msgstr "" +"K3b не зможе записувати на двошарові носії DVD-R за допомогою growisofs " +"версії старішої, ніж 6.0." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:162 -msgid "&ISRC:" -msgstr "&ISRC:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458 +msgid "Install a more recent version of growisofs." +msgstr "Встановіть більш недавню версію growisofs." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:276 rc.cpp:462 -msgid "&Title:" -msgstr "&Заголовок:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470 +#, kde-format +msgid "No write access to device %1" +msgstr "Немає доступу запису до пристрою %1" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) -#: rc.cpp:171 -msgid "Preemph&asis" -msgstr "Попередня &корекція" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471 +#, kde-format +msgid "" +"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " +"it you might encounter problems with %1 - %2" +msgstr "" +"K3b потребує права запису до всіх пристроїв для виконання певних завдань. " +"Без них ви можете мати проблеми з %1 - %2" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) -#: rc.cpp:174 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473 +#, kde-format msgid "" -"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " -"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " -"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " -"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " -"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " -"for playback." +"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " +"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." msgstr "" -"<p>Попередня корекція в основному використовується під час опрацювання " -"аудіо. Вищі частоти в звукових сигналах переважно мають нижчі амплітуди. Це " -"може спричиняти зниження якості сигналу, оскільки високі частоти можуть " -"занадто ослабнути. Щоб уникнути цього, високі частоти підсилюються перед " -"передачею (preemphasis); потім отримувач відповідно послабить їх для " -"програвання." +"Перевірте чи ви мажте доступ для запису на %1. Якщо ви не використовуєте " +"devfs або udev, натисніть кнопку «Змінити права доступу…» і налаштуйте права " +"доступу вручну." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) -#: rc.cpp:177 -msgid "&Copy permitted" -msgstr "&Копіювання дозволене" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 +#, kde-format +msgid "DMA disabled on device %1 - %2" +msgstr "Вимкнено DMA на пристрої %1 - %2" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) -#: rc.cpp:180 -msgid "Post-Gap:" -msgstr "Кінцевий проміжок:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480 +msgid "" +"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " +"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " +"cause." +msgstr "" +"Для більшості сучасних пристроїв КД/DVD/BD вмикання DMA значно збільшує " +"швидкодію читання/запису. Якщо ви маєте проблему з малою швидкістю " +"записування, то, мабуть, її причина." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) -#: rc.cpp:183 -msgid "Set the length of the track's post-gap" -msgstr "Встановити тривалість кінцевого проміжку доріжки" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483 +#, kde-format +msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." +msgstr "" +"Тимчасово увімкнути DMA як адміністратор (root) командою 'hdparm -d 1 %1'." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) -#: rc.cpp:186 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498 +#, kde-format +msgid "User parameters specified for external program %1" +msgstr "Користувацькі параметри для зовнішньої програми %1" + +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499 msgid "" -"<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" -"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " -"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " -"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" -"<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " -"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" -"<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" -"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" -"<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" -"<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " -"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 " -"seconds.</b>" +"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " +"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " +"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." msgstr "" -"<p>На аудіо-КД кожна доріжка (окрім останньої) може мати кінцевий проміжок " -"тиші.\n" -"Це не означає, що K3b додає проміжок тиші до доріжки. Цей параметр просто " -"впливає на відображення у Hifi аудіопрогравачі КД. Частина аудіодоріжки, яку " -"позначено як кінцевий проміжок відраховується у зворотному напрямку.\n" -"<p>Цей параметр ні на що не вплине для більшості користувачів, оскільки " -"сучасні пристрої запису можуть записати будь-які дані у кінцевий проміжок, " -"знаходячись у режимі DAO.\n" -"<p><i>У деяких програмах для запису КД кінцевий проміжок може називатися " -"початковим проміжком. Початковий проміжок доріжки 2 це те саме, що кінцевий " -"проміжок доріжки 1.\n" -"<p><b>Зміна кінцевого проміжку не змінить довжини доріжки!</b>\n" -"<p><b>Під час запису у режимі TAO (не рекомендується для аудіо-КД) кінцевий " -"проміжок скоріше за все буде заповнено тишею та для деяких пристроїв запису " -"обмежено двома секундами.</b>" - -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:197 -msgid "V&olume set name:" -msgstr "Назва &набору томів:" +"Іноді слід визначити деякі параметри користувача додатково до параметрів, що " +"визначаються K3b. Це повідомлення з'явилося просто як попередження про те, " +"що це саме ті параметри, яких ви бажаєте, і вони не стануть причиною " +"помилки, про яку ви захочете повідомити розробників." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:203 -msgid "P&reparer:" -msgstr "Пі&дготоване:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502 +#, kde-format +msgid "" +"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " +"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." +msgstr "" +"Щоб вилучити параметри користувача для зовнішньої програми %1 відкрийте " +"сторінку K3b «Програми» і виберіть вкладку «Параметри користувача»." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:206 -msgid "P&ublisher:" -msgstr "&Видавець:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544 +msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +msgstr "Набір символів системної локалі ANSI_X3.4-1968" -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:209 -msgid "Volu&me set size:" -msgstr "Ро&змір набору томів:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 +msgid "" +"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " +"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " +"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " +"will result in problems when creating data projects." +msgstr "" +"Набір символів локалі вашої системи (тобто, набір символів, який, напр., " +"використовується для кодування назв файлів) встановлено до ANSI_X3.4-1968. " +"Малоймовірно, що це було зроблено навмисне. Ймовірніше, локаль взагалі не " +"вказано. Неправильний параметр локалі призведе до проблем при створенні " +"проектів запису даних." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:215 -msgid "S&ystem:" -msgstr "С&истема:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 +msgid "" +"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " +"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." +msgstr "" +"Щоб належно встановити набір символів локалі, переконайтесь, що вказано " +"змінні середовища LC_*. Зазвичай, це робиться автоматично засобами " +"встановлення дистрибутива." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:218 -msgid "&Application:" -msgstr "Прогр&ама:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 +msgid "Running K3b as root user" +msgstr "K3b запущено як користувач root" -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) -#: rc.cpp:221 -msgid "Select a bibliographic file from the project" -msgstr "Виберіть бібліографічний файл з проекту" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563 +msgid "" +"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " +"introduces unnecessary security risks." +msgstr "" +"Не рекомендовано запускати програму K3b під користувачем root " +"(адміністративний рахунок). Це несе за собою невиправданий ризик для безпеки." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:423 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:447 rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:897 -msgid "..." -msgstr "..." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 +msgid "" +"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " +"permissions appropriately." +msgstr "" +"Запустіть K3b з відповідного рахунка користувача і налаштуйте права доступу " +"для пристрою, а також для зовнішніх засобів." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) -#: rc.cpp:227 -msgid "Select an abstract file from the project" -msgstr "Виберіть файл опису з проекту" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568 +msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"." +msgstr "Останнє можна зробити за допомогою кнопки «Змінити права доступу…»." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) -#: rc.cpp:233 -msgid "Select a copyright file from the project" -msgstr "Виберіть з проекту файл авторських прав" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:621 option/k3bdeviceoptiontab.cpp:85 +#: k3b.cpp:1399 +msgid "Unable to start K3b::Setup." +msgstr "Неможливо запустити K3b::Setup." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:239 -msgid "Abstract file:" -msgstr "Абстрактний файл:" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:26 +msgid "" +"Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." +msgstr "" +"Дозволяти програмі K3b вибирати найбільш відповідний режим. Рекомендований " +"вибір." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:242 -msgid "Copyright file:" -msgstr "Файл авторських прав:" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:27 +msgid "" +"<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " +"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " +"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " +"writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " +"compatibility." +msgstr "" +"<em>Диск за раз (DAO)</em> або вірніше <em>сеанс за раз</em>. Лазер жодний " +"раз не вимикається при записуванні КД або DVD. Цей режим рекомендовано для " +"запису аудіо-КД, оскільки при цьому перед доріжками можливо робити пропуски " +"тривалістю не обмеженою двома секундами. Не всі пристрої запису підтримують " +"DAO. <br>DVD записані в режимі DAO мають найкращу відео-DVD сумісність." -#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:245 -msgid "Bibliographic file:" -msgstr "Бібліографічний файл:" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:32 +msgid "" +"<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " +"will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " +"writing multisession CDs." +msgstr "" +"<em>Доріжка за раз</em> має підтримуватись кожним пристроєм запису КД. Лазер " +"буде вимикатись після кожної доріжки.<br>Більшість пристроїв КД потребують " +"цей режим для запису багатосеансових КД." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioCDTextWidget) -#: rc.cpp:248 -msgid "K3bAudioCDTextWidget" -msgstr "K3bAudioCDTextWidget" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:37 +msgid "" +"RAW writing mode. The error correction data is created by the software " +"instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " +"in DAO and TAO." +msgstr "" +"Режим запису без опрацювання (RAW). Дані коригування помилок, замість " +"пристроєм запису, створюються програмним забезпеченням. <br>Спробуйте цей " +"режим, якщо пристрій запису КД не може справитись з записом в режимах DAO " +"(диск за раз) та TAO (доріжка за раз)." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) -#: rc.cpp:251 -msgid "Write CD-Text" -msgstr "Записати КД-текст" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:40 +msgid "" +"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " +"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." +msgstr "" +"Режим послідовного приросту є типовим для запису DVD-R(W). Він дає змогу " +"робити багатосеансові DVD-R(W). Це стосується тільки DVD-R(W)." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) -#: rc.cpp:254 +#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 msgid "" -"<p><b>CD-Text</b>\n" -"<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " -"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " -"CD title.\n" -"<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" -"<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " -"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" -"<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " -"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " -"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." +"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " +"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " +"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " +"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " +"burned disk." msgstr "" -"<p><b>CD-Text</b>\n" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде використовувати на аудіо-КД " -"місце, яке, зазвичай, не використовується, для збереження додаткової " -"інформації, наприклад, про виконавця або назву КД.\n" -"<p>CD-Text — це розширення стандарту аудіо-КД, що було введене компанією " -"Sony.\n" -"<p>CD-TEXT буде використовуватись тільки на програвачах КД, які підтримують " -"це розширення (в основному, автомобільні програвачі КД).\n" -"<p>Оскільки КД з CD-Text будуть працювати у будь-якому Hifi CD або DVD " -"програвачі, навіть якщо він не підтримує CD-Text повністю, варто ввімкнути " -"цю функціональність\n" -"(але не забудьте ввести інформацію для CD-Text)." +"Обмежений перезапис дозволяє використовувати DVD-RW так само як DVD-RAM або " +"DVD+RW. Носій можна просто перезаписати. Неможливо записувати багатосеансові " +"DVD-RW в цьому режимі, але K3b використовує growisofs для нарощення файлової " +"системи ISO9660 всередині першого сеансу, що дозволяє додавати нові файли до " +"вже записаного диска." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:261 -msgid "Perf&ormer:" -msgstr "&Виконавець:" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:98 +msgid "Select the writing mode to use" +msgstr "Виберіть режим для запису" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:273 rc.cpp:420 rc.cpp:429 rc.cpp:444 rc.cpp:456 -#: rc.cpp:465 -msgid "Copy to all tracks" -msgstr "Скопіювати у всі доріжки" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:99 +msgid "Writing mode" +msgstr "Режим запису" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) -#: rc.cpp:279 -msgid "More Fiel&ds..." -msgstr "Додаткові по&ля..." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:100 +msgid "" +"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " +"since there is only one way to write them." +msgstr "" +"Пам'ятайте, що під час запису DVD+R(W) і BD-R(E) режим ігнорується, оскільки " +"для них існує тільки один спосіб запису." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget) -#: rc.cpp:282 -msgid "Custom Data Filesystems" -msgstr "Нетипові файлові системи для даних" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:103 +msgid "" +"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." +msgstr "Вибір режимів запису залежить від вибраного носія для запису." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings) -#: rc.cpp:285 -msgid "File System Settings" -msgstr "Параметри файлової системи" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 +msgid "DAO" +msgstr "DAO" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings) -#: rc.cpp:288 -msgid "ISO9660 Filesystem" -msgstr "Файлова система ISO-9660" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 +msgid "TAO" +msgstr "TAO" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:291 -msgid "File Systems" -msgstr "Файлові системи" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) -#: rc.cpp:294 -msgid "&Generate Rock Ridge extensions" -msgstr "С&творити розширення Rock Ridge" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:165 +msgid "Restricted Overwrite" +msgstr "Обмежений перезапис" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) -#: rc.cpp:297 -msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" -msgstr "Додати розширення Rock Ridge до файлової системи" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:167 +msgid "Incremental" +msgstr "Доповнювальний" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) -#: rc.cpp:300 +#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49 msgid "" -"<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " -"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " -"(IEEE-P1282).\n" -"<p>Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " -"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " -"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" -"<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " -"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " -"tree.\n" -"<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " -"or DVD.</b>" +"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " +"or press \"Search\" to let K3b search for the programs." msgstr "" -"<p>Якщо цей пункт буде позначено, K3b створить записи SUSP (System Use " -"Sharing Protocol) згідно протоколу Rock Ridge Interchange Protocol (IEEE-" -"P1282).\n" -"<p>Rock Ridge розширює можливості файлової системи ISO-9660 функціональністю " -"рівноцінною до файлових систем UNIX (права доступу, символічні посилання, " -"дуже довгі назви файлів, ...). Для цього використовується набір символів ISO-" -"8859 або UTF-16, які допускають 255 октетів.\n" -"<p>Розширення Rock Ridge знаходяться в кінці кожного запису каталогу ISO-" -"9660. Це забезпечує максимальну сумісність дерева файлової системи Rock " -"Ridge з деревом ISO-9660.\n" -"<p><b>Рекомендується використовувати розширення Rock Ridge на кожному КД або " -"DVD з даними.</b>" +"Вкажіть шлях до зовнішніх програм, які необхідні для того, щоб програма K3b " +"правильно працювала, або натисніть «Пошук», щоб програма K3b сама здійснила " +"пошук цих програм." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) -#: rc.cpp:306 -msgid "Generate &Joliet extensions" -msgstr "Створити розширення &Joliet" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 +msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." +msgstr "Завантажити типові параметри K3b при запуску вікна." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) -#: rc.cpp:309 -msgid "Add Joliet extensions to the file system" -msgstr "Додати розширення Joliet до файлової системи" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 +msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." +msgstr "" +"При запуску вікна завантажувати параметри, які було збережено користувачем." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) -#: rc.cpp:312 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 +msgid "Load the last used settings at dialog startup." +msgstr "" +"При запуску вікна завантажувати параметри, які було вжито минулого разу." + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 msgid "" -"<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " -"the ISO-9660 file system.\n" -"<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-" -"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" -"<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " -"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " -"filename length limitation of 64 chars (independent from the character " -"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " -"file systems all allow 255 characters per path name component.\n" -"<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" -"<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " -"POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " -"DVDs</b> for that reason." +"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " +"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b додасть додаткові розширення Joliet до " -"файлової системи ISO-9660.\n" -"<p>Joliet не є прийнятим незалежним міжнародним стандартом, таким як ISO-" -"9660 або Rock Ridge і, зазвичай, використовується на системах Windows.\n" -"<p>Joliet використовує не всі символи, тому назви файлів в Joliet не " -"ідентичні до назв файлів на диску (в порівнянні з Rock Ridge). Joliet має " -"обмеження довжини назви файлів — 64 символи (незалежно від кодування і типу, " -"наприклад, європейського чи японського). Це незручність, оскільки всі " -"сучасні файлові системи дозволяють мати 255 символів у шляху назви " -"компонента.\n" -"<p>Joliet використовує кодування UTF-16.\n" -"<p><b>Увага:</b> За винятком Linux і FreeBSD, ніяка інша POSIX-подібна ОС не " -"підтримує Joliet. Отже, <b>ніколи не створюйте КД або DVD тільки з файловою " -"системою Joliet</b>." +"K3b керує трьома наборами налаштувань у діалогових вікнах дій (зокрема " +"діалоговому вікні копіювання КД або діалоговому вікні створення аудіо-КД):" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59 +msgid "" +"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " +"defines which set it will be." +msgstr "" +"Один з цих наборів завантажується під час відкриття діалогового вікна дій. " +"Цей параметр визначає саме цей набір." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) -#: rc.cpp:319 -msgid "Generate &UDF structures" -msgstr "Створити структури &UDF" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" +msgstr "Теки (%1) не існує. Створити її?" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) -#: rc.cpp:322 -msgid "Add UDF structures to the file system" -msgstr "Додати структури UDF до файлової системи" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:113 +msgid "Create Folder" +msgstr "Створення теки" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) -#: rc.cpp:325 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:114 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " -"addition to the ISO9660 filesystem.\n" -"<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " -"used for DVDs." +"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " +"the temporary folder." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b створить структури файлових систем UDF " -"на додаток до файлової системи ISO-9660.\n" -"<p>Формат UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) в " -"основному використовується для DVD." +"Ви вказали файл для тимчасової теки. K3b скористається його адресою для " +"визначення адреси тимчасової теки." -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:329 -msgid "Other Settings" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to write to %1." +msgstr "Ви не маєте дозволу на запис у %1." + +#: option/k3boptiondialog.cpp:133 +msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Інші параметри" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) -#: rc.cpp:332 -msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" -msgstr "Зберігати права доступу (для р&езервування)" +#: option/k3boptiondialog.cpp:142 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" -#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) -#: rc.cpp:335 +#: option/k3boptiondialog.cpp:143 +msgid "Setup Devices" +msgstr "Налаштувати пристрої" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:152 option/k3bexternalbinwidget.cpp:141 +msgid "Programs" +msgstr "Програми" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:153 +msgid "Setup External Programs" +msgstr "Налаштування зовнішніх програм" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:162 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:163 +msgid "System Notifications" +msgstr "Системні сповіщення" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:172 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:173 +msgid "K3b Plugin Configuration" +msgstr "Налаштування додатків K3b" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:182 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:183 +msgid "K3b GUI Themes" +msgstr "Теми вигляду K3b" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:193 +msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" +msgstr "Отримання інформації про Аудіо-КД з CDDB" + +#: option/k3boptiondialog.cpp:203 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45 msgid "" -"<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " -"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " -"will have equal permissions and be owned by root).\n" -"<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " -"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " -"a file on the CD or DVD does not exist." +"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " +"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to " +"all devices." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, всі файли кінцевої файлової системи " -"матимуть точно такі самі права доступу, як і в джерелі (інакше, всі файли " -"будуть мати однакові права доступу і власника - root).\n" -"<p>Зазвичай, це використовується для створення резервних копій. " -"<p><b>Увага:</b> Права доступу на одних системах можуть не мати значення для " -"інших файлових систем. Наприклад, якщо користувач, який є власником файлів " -"на КД або DVD, не існує." +"K3b намагається правильно виявити всі ваші пристрої. Якщо K3b не може " +"виявити ваш пристрій, слід змінити права доступу до нього так, щоб програма " +"K3b мала права запису на всіх пристроях." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:339 -msgid "Boot images:" -msgstr "Завантажувальні штампи:" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 +msgid "Burning" +msgstr "Запис" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) -#: rc.cpp:342 -msgid "&New..." -msgstr "&Створити..." +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63 +msgid "Allow &overburning" +msgstr "Дозволяти надли&шковий запис" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) -#: rc.cpp:345 -msgid "Add new boot image" -msgstr "Додати новий завантажувальний штамп" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64 +msgid "&Force unsafe operations" +msgstr "Прим&усово виконувати небезпечні дії" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) -#: rc.cpp:348 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:65 +msgid "&Manual writing buffer size" +msgstr "&Ручне встановлення розміру буферу запису" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) -#: rc.cpp:351 -msgid "Remove selected boot image" -msgstr "Вилучити вибраний завантажувальний штамп" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 +msgid "Show &advanced GUI elements" +msgstr "Показати &додаткові елементи інтерфейсу" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages) -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:363 -msgid "Emulation Type" -msgstr "Тип емуляції" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79 +msgid "Do not &eject medium after write process" +msgstr "Не &виштовхувати носій після закінчення запису" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) -#: rc.cpp:366 -msgid "Flopp&y" -msgstr "&Дисковод" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:81 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" +msgstr "Автоматично стирати диски CD-RW і DVD-RW" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) -#: rc.cpp:369 -msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" -msgstr "Емуляція дискети 1440/2880 КБ" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:99 +msgid "Allow burning more than the official media capacities" +msgstr "Дозволяти записати більше, ніж офіційна місткість диска" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) -#: rc.cpp:375 -msgid "Emulate a harddisk" -msgstr "Емуляція жорсткого диска" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100 +msgid "" +"Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " +"cdrdao" +msgstr "" +"Показати додаткові елементи інтерфейсу, зокрема ті, які надають змогу " +"обирати між cdrecord і cdrdao" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) -#: rc.cpp:381 -msgid "No emulation at all" -msgstr "Без емуляції" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" +msgstr "Автоматично стирати диски CD-RW і DVD-RW без підтвердження" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) -#: rc.cpp:387 -msgid "No boot image" -msgstr "Без завантажувального штампа" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102 +msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" +msgstr "Не виштовхувати носій після закінчення процесу записування" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) -#: rc.cpp:390 -msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" -msgstr "Не завантажувати з дискети/жорсткого диска емуляції" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103 +msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" +msgstr "" +"Примушує K3b продовжувати деякі дії, які за інших умов вважатимуться " +"небезпечними" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) -#: rc.cpp:393 -msgid "Boot-info-table" -msgstr "Boot-info-table" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105 +msgid "" +"<p>If this option is checked additional GUI elements which allow to " +"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " +"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " +"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " +"that K3b does not support all possible tools in all project types and " +"actions.</b>" +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, програма покаже додаткові елементи " +"інтерфейсу, за допомогою яких ви зможете впливати на поведінку K3b. Серед " +"цих елементів елемент, призначений для вибору вручну інструменту запису (ви " +"зможете вибрати між cdrecord і cdrdao під час запису компакт-дисків або між " +"cdrecord і growisofs під час запису DVD/BD).<p><b>Пам’ятайте, що K3b не " +"підтримує виконання всіх можливих дій та всіх типів проектів для кожного з " +"можливих інструментів.</b>" -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:399 -msgid "0" -msgstr "0" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113 +msgid "" +"<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" +"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " +"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " +"total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " +"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " +"beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " +"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " +"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " +"maximum capacity of the media brand with a simulated burn." +msgstr "" +"<p>Для кожного носія передбачено офіційну максимальну місткість, дані про " +"яку зберігаються у недоступній для запису області носія, ця місткість " +"гарантується виробником. Але цей офіційний максимум не є завжди дійсним " +"максимумом. Багато носіїв мають місткість, яка трохи більша за офіційну " +"величину.<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде проводити перевірку " +"безпеки яка забороняє запис понад офіційну місткість.<p><b>Попередження:</b> " +"Позначення цього пункту може призвести до помилок наприкінці процесу запису, " +"якщо K3b намагається записати понад офіційну місткість. Було б добре " +"спочатку визначити дійсну максимальну місткість виду носія за допомогою " +"імітації запису." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:402 -msgid "Boot load segment:" -msgstr "Сегмент завантаження:" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " +"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде автоматично стирати диски CD-RW і " +"форматувати DVD-RW перед записом, якщо знайдено непорожні носії." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:405 -msgid "Boot load size:" -msgstr "Розмір завантаження:" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128 +#, kde-format +msgid "" +"<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " +"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " +"for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " +"specified will be used for both CD and DVD burning." +msgstr "" +"<p>Під час процесу запису K3b використовує програмовий буфер для уникнення " +"виникнення порожнин у потоці даних, викликаних високим навантаженням на " +"систему. Типові розміри, що використовуються, це %1 МБ для запису КД та %2 " +"МБ для запису DVD.<p>Якщо буде позначено цей пункт, задане значення буде " +"використане для запису як КД так і DVD." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) -#: rc.cpp:408 -msgid "Show Advanced Op&tions" -msgstr "Показати додаткові параме&три" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " +"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " +"starting the burning and does not want the tray to be open all the " +"time.<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be " +"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat " +"it as an empty medium." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде висувати лоток з носієм " +"відразу після завершення запису. Це може бути корисним, якщо ви, залишивши " +"комп'ютер, не хочете, щоб після запису, лоток залишався відчиненим весь " +"час.<p>Але на системах Linux тільки що записаний носій має бути " +"перезавантажений. Інакше система не розпізнає змін на носії та вважатиме " +"його порожнім." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:411 -msgid "Boot catalog:" -msgstr "Завантажувальний каталог:" +#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140 +msgid "" +"<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " +"would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " +"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " +"speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " +"may result in damaged media." +msgstr "" +"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b продовжуватиме роботу у деяких " +"ситуаціях, які за інших умов будуть розцінюватися як небезпечні.<p>Це " +"налаштування, наприклад, скасовує перевірку швидкості запису на носій. Отже, " +"можна примусити K3b виконати запис високошвидкісного носія на " +"низькошвидкісному записувачі.<p><b>Попередження:</b> Вмикання цього " +"параметра може призвести до пошкодження носія." -#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) -#: rc.cpp:414 -msgid "boot/boot.catalog" -msgstr "boot/boot.catalog" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:111 +msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" +msgstr "K3b - Дизайнер CD/DVD" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:417 -msgid "Messa&ge:" -msgstr "Повідом&лення:" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:131 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Перетягніть або наберіть URL для теми" -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:426 -msgid "&UPC EAN:" -msgstr "&UPC EAN:" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Неможливо знайти архів тем %1." -#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:441 -msgid "&Disk id:" -msgstr "&ІД диска:" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive.\n" +"Please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Неможливо звантажити архів тем піктограм.\n" +"Будь ласка, перевірте, що адреса %1 є правильною." -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) -#: rc.cpp:471 -msgid "Data Image Settings" -msgstr "Параметри штампа з даними" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177 +msgid "The file is not a valid K3b theme archive." +msgstr "Цей файл не є архівом тем K3b." -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) -#: rc.cpp:474 -msgid "Volume Name" -msgstr "Назва тому" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Тема з назвою «%1» вже існує. Хочете перезаписати її?" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) -#: rc.cpp:477 -msgid "&More fields..." -msgstr "&Додаткові поля..." +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:187 +msgid "Theme exists" +msgstr "Тема існує" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) -#: rc.cpp:480 -msgid "File System" -msgstr "Файлова система" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206 +#, kde-format +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> " +"theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ви впевнені, що хочете вилучити тему <strong>%1</strong>?<br><br>Всі " +"файли цієї теми буде витерто.</qt>" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) -#: rc.cpp:483 -msgid "File system presets" -msgstr "Шаблони файлової системи" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:211 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:781 -msgid "&Custom..." -msgstr "&Нетипове..." +#: option/k3bcddboptiontab.cpp:46 +msgid "Unable to load KCDDB configuration module." +msgstr "Не вдалося завантажити модуль налаштування KCDDB." -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) -#: rc.cpp:489 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Символічні посилання" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:58 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) -#: rc.cpp:492 -msgid "Symbolic link handling in the project" -msgstr "Поводження з символічними посиланнями в проекті" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:59 +msgid "Rescan the devices" +msgstr "Пересканувати пристрої" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) -#: rc.cpp:495 -msgid "" -"<p>K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " -"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " -"symlinks are handled in a K3b project.\n" -"\n" -"<p><b>No Change</b><br>\n" -"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" -"\n" -"<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" -"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " -"project. That includes all links to absolute paths like " -"'/home/myhome/testfile'.\n" -"\n" -"<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" -"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " -"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" -"\n" -"<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" -"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " -"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " -"symbolic links.<br>\n" -"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " -"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " -"support symbolic links.\n" -"\n" -"<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." -msgstr "" -"<p>K3b може створювати файлові системи ISO9660, що містять символічні " -"посилання, якщо увімкнено розширення Rock Ridge (це типове налаштування). Ви " -"можете змінити спосіб поводження з символічними посиланнями у проекті K3b.\n" -"\n" -"<p><b>Без змін</b><br>\n" -"Символічні посилання використовуються у тому вигляді, у якому їх додано до " -"проекту. \n" -"\n" -"<p><b>Відкинути порушені символічні посилання</b><br>\n" -"K3b відкине всі символічні посилання, які не вказують на файл всередині " -"проекту. Це стосується всіх посилань на абсолютні шляхи на зразок " -"«/home/myhome/testfile».\n" -"\n" -"<p><b>Відкинути всі символічні посилання</b><br>\n" -"K3b відкине всі символічні посилання, які додано до проекту; це означає, що " -"отримана файлова система не міститиме жодних посилань.\n" -"\n" -"<p><b>Переходити за символічними посиланнями</b><br>\n" -"Кожне символічне посилання у проекті буде замінено на вміст файла, на яке " -"воно вказує. Отже остаточна файлова система не міститиме жодних символічних " -"посилань.<br>\n" -"Зауважте, що якщо вимкнено розширення Rock Ridge (що не рекомендується) " -"завжди буде здійснюватися перехід за символічними посиланнями, оскільки " -"ISO9660 не підтримує символічні посилання.\n" -"\n" -"<p><b>Попередження:</b> Символічні посилання потребують розширення Rock " -"Ridge." +#: option/k3bdevicewidget.cpp:73 +msgid "CD/DVD/BD Drives" +msgstr "Пристрої читання CD/DVD/BD" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:544 -msgid "No Change" -msgstr "Без змін" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:123 +msgid "Writer Drives" +msgstr "Приводи запису" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) -#: rc.cpp:516 -msgid "Discard broken symlinks" -msgstr "Відкинути порушені символічні посилання" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:128 +msgid "Read-only Drives" +msgstr "Пристрої лише для читання" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) -#: rc.cpp:519 -msgid "Discard all symlinks" -msgstr "Відкинути всі символічні посилання" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:144 +msgid "System device name:" +msgstr "Назва системного пристрою:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) -#: rc.cpp:522 -msgid "Follow symlinks" -msgstr "Йти за символічними посиланнями" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:150 +msgid "Vendor:" +msgstr "Виробник:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) -#: rc.cpp:525 -msgid "White space handling" -msgstr "Опрацювання пропусків" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:156 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: rc.cpp:528 -msgid "Handling of spaces in filenames" -msgstr "Обробка пропусків в назвах файлів" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:162 +msgid "Firmware:" +msgstr "Мікропрограма:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: rc.cpp:531 -msgid "" -"<p><b>No Change</b><br>\n" -"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " -"are.\n" -"<p><b>Strip</b><br>\n" -"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all " -"filenames.<br>\n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" -"<p><b>Extended Strip</b><br>\n" -"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " -"capitalize all letters following a space.<br>\n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" -"<p><b>Replace</b><br>\n" -"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " -"the specified characters.<br>\n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" -msgstr "" -"<p><b>Без змін</b><br>\n" -"Якщо буде позначено цей пункт, K3b залишить всі пропуски у назвах файлів на " -"тих місцях, де вони були.\n" -"<p><b>Вилучити</b><br>\n" -"Якщо буде позначено цей пункт, K3b вилучить всі пропуски з усіх назв " -"файлів.<br>\n" -"Приклад: «мій чудовий файл.ext» перетвориться на «мійчудовийфайл.ext»\n" -"<p><b>Розширене вилучення</b><br>\n" -"Якщо буде позначено цей пункт, K3b вилучить всі пропуски у всіх назвах " -"файлів та зробить наступні за ними літери великими.<br>\n" -"Приклад: «мій чудовий файл.ext» перетвориться на «мійЧудовийФайл.ext»\n" -"<p><b>Замінити</b><br>\n" -"Якщо буде позначено цей пункт, K3b замінить всі пропуски у всіх назвах " -"файлів на визначені символи.<br>\n" -"Приклад: «мій чудовий файл.ext» перетвориться на «мій_чудовий_файл.ext»" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:171 +msgid "Write Capabilities:" +msgstr "Може записувати:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: rc.cpp:547 -msgid "Strip" -msgstr "Вирізати" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:178 +msgid "Read Capabilities:" +msgstr "Може читати:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: rc.cpp:550 -msgid "Extended Strip" -msgstr "Розширене вирізання" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:189 +msgid "Buffer Size:" +msgstr "Розмір буферу:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) -#: rc.cpp:556 -msgid "The string to replace spaces with" -msgstr "Рядок символів для заміни пропусків" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:199 +msgid "Supports Burnfree:" +msgstr "Підтримує Burnfree:" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) -#: rc.cpp:559 rc.cpp:751 rc.cpp:850 -msgid "_" -msgstr "_" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:200 +msgid "yes" +msgstr "так" -#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) -#: rc.cpp:562 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." +#: option/k3bdevicewidget.cpp:200 +msgid "no" +msgstr "ні" -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:568 -msgid "Theme Selection" -msgstr "Вибір тем" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:206 +msgid "Write modes:" +msgstr "Режими запису:" -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) -#: rc.cpp:571 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:217 option/k3bdevicewidget.cpp:222 +msgid "none" +msgstr "немає" -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) -#: rc.cpp:574 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 +msgid "&Search" +msgstr "&Пошук" -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme) -#: rc.cpp:580 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:119 +msgid "Set Default" +msgstr "Зробити типовим" -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) -#: rc.cpp:586 -msgid "No theme selected" -msgstr "Не вибрано теми" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 +msgid "Change the versions K3b should use." +msgstr "Змінити версії програм, які має використовувати K3b." -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) -#: rc.cpp:589 -msgid "Install New Theme..." -msgstr "Встановити нову тему..." +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 +msgid "" +"<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " +"one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " +"to change the default, select the desired version and press this button." +msgstr "" +"<p>Якщо K3b знайде більше ніж одну версію певної програми, одна з версій " +"буде вибрана як <em>типова</em> і вона буде використовуватись. Якщо ви " +"хочете змінити типову, то виберіть бажану версію і натисніть цю кнопку." -#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) -#: rc.cpp:592 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Вилучити тему" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125 +msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." +msgstr "" +"Скористайтесь кнопкою «Типові» для зміни версій програм, які має " +"використовувати K3b." -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:9 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:595 -msgid "CDDB Options" -msgstr "Параметри CDDB" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:598 -msgid "Local" -msgstr "Локальний" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 +msgid "Features" +msgstr "Функціональність" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:601 -msgid "Use local CDDB directory" -msgstr "Використовувати локальний каталог CDDB" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149 +msgid "User parameters have to be separated by space." +msgstr "Параметри користувача мусять бути розділені пропусками." -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:604 -msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" -msgstr "Зберегти записи в локальному каталозі (перший каталог в списку)" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156 +msgid "Program" +msgstr "Програма" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:607 -msgid "Directory:" -msgstr "Каталог:" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:610 -msgid "Directory" -msgstr "Тека" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163 +msgid "User Parameters" +msgstr "Параметри користувача" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:613 -msgid "Move directory down" -msgstr "Пересунути каталог нижче" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180 +msgid "Search Path" +msgstr "Шлях пошуку" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:616 -msgid "Add directory" -msgstr "Додати каталог" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171 +msgid "" +"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Підказка:</b> щоб примусити K3b використовувати відмінну від типової " +"назву файла програми, вкажіть її в шляху пошуку.</qt>" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:619 -msgid "Remove directory" -msgstr "Вилучити каталог" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:228 +msgid " (not found)" +msgstr " (не знайдено)" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:622 -msgid "Move directory up" -msgstr "Пересунути каталог вище" +#: k3bmediumdelegate.cpp:141 +#, kde-format +msgid "%1 in 1 track" +msgid_plural "%1 in %2 tracks" +msgstr[0] "%1 на %2 доріжці" +msgstr[1] "%1 на %2 доріжках" +msgstr[2] "%1 на %2 доріжках" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:206 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:625 -msgid "Remote" -msgstr "Віддалений" +#: k3bmediumdelegate.cpp:145 +#, kde-format +msgid " and %1 session" +msgid_plural " and %1 sessions" +msgstr[0] " і %1 сеанс" +msgstr[1] " і %1 сеанси" +msgstr[2] " і %1 сеансів" + +#: k3bmediumdelegate.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Free space: %1" +msgstr "Вільного місця: %1" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:628 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#: k3bmediumdelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Capacity: %1" +msgstr "Місткість: %1" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:634 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 +msgid "Device in use" +msgstr "Пристрій у вжитку" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:637 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 +msgid "Quit the other applications" +msgstr "Закрити інші програми" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:320 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput) -#: rc.cpp:640 -msgid "Port " -msgstr "Порт " +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 +msgid "Check again" +msgstr "Перевірити знов" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:643 -msgid "Add server" -msgstr "Додати сервер" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:348 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:646 -msgid "Remove server" -msgstr "Вилучити сервер" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "" +"<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications " +"(<em>%2</em>).<p>It is highly recommended to quit those before continuing. " +"Otherwise K3b might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: " +"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that " +"case you might have to use the '%3' button." +msgstr "" +"<p>Пристрій <b>«%1»</b> вже використовується іншими програмами " +"(<em>%2</em>).<p>Наполегливо рекомендовано закрити ці програми, перед тим як " +"продовжувати. Інакше K3b не зможе отримати повного доступу до " +"пристрою.<p><em>Підказка: Іноді завершення програми потребує деякого часу. У " +"такому випадку ви можете натиснути кнопку «%3»." -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:362 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:649 -msgid "Move server up" -msgstr "Пересунути сервер вище" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101 +msgid "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>" +msgstr "<p>Ви дійсно хочете, щоб K3b вбила наступні процеси: <em>" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton) -#: rc.cpp:652 -msgid "Move server down" -msgstr "Пересунути сервер нижче" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42 +msgid "Debugging Output" +msgstr "Діагностична інформація" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:655 -msgid "Enable remote CDDB queries" -msgstr "Увімкнути віддалені запити CDDB" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 k3b.cpp:392 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:432 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:661 -msgid "CGI Path" -msgstr "Шлях CGI" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47 +msgid "Save to file" +msgstr "Зберегти у файл" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:664 -msgid "~/cddb/cddb.cgi" -msgstr "~/cddb/cddb.cgi" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Скопіювати в кишеню" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:667 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" -#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:670 -msgid "Manual CGI path" -msgstr "Ручний шлях CGI" +#: k3b.cpp:236 +msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "K3b - Програма для створення КД та DVD" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) -#: rc.cpp:676 -msgid "Ask to save modified projects on exit" -msgstr "Пропонувати зберігати змінені проекти при виході" +#: k3b.cpp:298 +msgid "Save All" +msgstr "Зберегти всі" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) -#: rc.cpp:679 -msgid "&Ask to save projects on exit" -msgstr "Пропонувати з&берегти проекти при виході" +#: k3b.cpp:301 +msgid "Close All" +msgstr "Закрити всі" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:682 -msgid "Default Temporary Directory:" -msgstr "Типовий тимчасовий каталог:" +#: k3b.cpp:316 +msgid "&New Project" +msgstr "&Новий проект" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) -#: rc.cpp:685 -msgid "The directory where K3b stores temporary files" -msgstr "Каталог, в якому K3b зберігає тимчасові файли" +#: k3b.cpp:319 +msgid "New &Audio CD Project" +msgstr "Новий проект &аудіо-КД" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) -#: rc.cpp:688 -msgid "" -"<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " -"temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " -"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." -msgstr "" -"<p>Це типовий тимчасовий каталог. В ньому K3b буде зберігати тимчасові " -"файли, такі як iso-штампи або декодовані звукові файли.</p><p>Пам'ятайте, що " -"тимчасовий каталог може бути змінений для кожного окремого проекту.</p>" +#: k3b.cpp:321 +msgid "New &Data Project" +msgstr "Новий проект &запису даних" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:691 -msgid "System" -msgstr "Система" +#: k3b.cpp:323 +msgid "New &Mixed Mode CD Project" +msgstr "Новий проект КД &змішаного режиму" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) -#: rc.cpp:694 -msgid "Check system Configuration" -msgstr "Перевірте конфігурацію системи" +#: k3b.cpp:325 +msgid "New &Video CD Project" +msgstr "Новий проект &відео-КД" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " -"problems on startup and when the user changes the settings." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде перевіряти системну конфігурацію " -"при запуску і після зміни налаштування користувачем." +#: k3b.cpp:327 +msgid "New &eMovix Project" +msgstr "Новий проект &eMovix" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) -#: rc.cpp:700 -msgid "&Check system configuration" -msgstr "П&еревірити конфігурацію системи" +#: k3b.cpp:329 +msgid "New V&ideo DVD Project" +msgstr "Новий проект в&ідео-DVD" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:703 -msgid "GUI Settings" -msgstr "Параметри графічного інтерфейсу" +#: k3b.cpp:350 +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Додати файли..." -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) -#: rc.cpp:706 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " -"always stays on top of all other windows." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде графічно показувати поступ в " -"індикаторі, який знаходиться понад усіма вікнами." +#: k3b.cpp:353 +msgid "&Clear Project" +msgstr "&Очистити проект" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) -#: rc.cpp:709 -msgid "Show progress &OSD" -msgstr "Показати &індикатор поступу" +#: k3b.cpp:357 +msgid "Lock Panels" +msgstr "Заблокувати панелі" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) -#: rc.cpp:712 -msgid "Hide the main window while displaying the progress window" -msgstr "Ховати головне вікно під час показу вікна поступу" +#: k3b.cpp:362 +msgid "Show Projects Header" +msgstr "Показувати заголовок проекту" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " -"the progress dialog." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде ховати головне вікно під час " -"показу вікна поступу." +#: k3b.cpp:373 +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) -#: rc.cpp:718 -msgid "Hide &main window while writing" -msgstr "&Ховати головне вікно під час запису" +#: k3b.cpp:376 +msgid "&Burn Image..." +msgstr "&Записати штамп..." -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) -#: rc.cpp:721 -msgid "Show the splash screen when K3b starts" -msgstr "Показувати вікно вітання під час запуску K3b" +#: k3b.cpp:420 +msgid "System Check" +msgstr "Перевірка системи" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) -#: rc.cpp:724 -msgid "Show splash screen" -msgstr "Показувати вікно вітання" +#: k3b.cpp:430 +msgid "&Setup System Permissions..." +msgstr "&Налаштувати права доступу системи..." -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) -#: rc.cpp:727 -msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" -msgstr "Не закривати вікна дій після закінчення процесу" +#: k3b.cpp:439 +msgid "Creates a new project" +msgstr "Створює новий проект" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) -#: rc.cpp:730 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " -"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " -"start a new process, for instance, copying another CD." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b не буде закривати вікна дій, такі як " -"діалогове вікно запису КД, після завершення процесу. Його буде залишено " -"відкритим для, наприклад, копіювання іншого КД." +#: k3b.cpp:441 +msgid "Creates a new data project" +msgstr "Створює новий проект запису даних" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) -#: rc.cpp:733 -msgid "&Keep action dialogs open" -msgstr "&Не закривати вікна дій" +#: k3b.cpp:443 +msgid "Creates a new audio CD project" +msgstr "Створює новий проект аудіо-КД" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:736 -msgid "&Default action dialog settings:" -msgstr "&Типові параметри вікон дій:" +#: k3b.cpp:445 +msgid "Creates a new eMovix project" +msgstr "Створює новий проект eMovix" -#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) -#: rc.cpp:739 -msgid "Settings to load when opening an action dialog" -msgstr "Налаштування, що завантажуватимуться під час відкриття вікна дій" +#: k3b.cpp:447 +msgid "Creates a new Video CD project" +msgstr "Створює новий проект відео-КД" -#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: k3bui.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#: rc.cpp:742 rc.cpp:969 -msgid "&Device" -msgstr "П&ристрій" +#: k3b.cpp:451 +msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" +msgstr "" +"Записати Iso9660, cue/bin або штамп-клон cdrecord на оптичний носій даних" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) -#: rc.cpp:745 -msgid "Ripping Pattern" -msgstr "Шаблон видобування" +#: k3b.cpp:455 +msgid "Opens an existing project" +msgstr "Відкриває існуючий проект" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) -#: rc.cpp:748 -msgid "Replace all blan&ks with:" -msgstr "Замінити всі проп&уски на:" +#: k3b.cpp:457 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Відкриває недавно використаний файл" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:754 -msgid "Playlist pattern:" -msgstr "Шаблон списку композицій:" +#: k3b.cpp:459 +msgid "Saves the current project" +msgstr "Зберігає поточний проект" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:841 -msgid "Ripped files pattern:" -msgstr "Шаблон видобутих файлів:" +#: k3b.cpp:461 +msgid "Saves the current project to a new url" +msgstr "Зберігає поточний проект за новою адресою URL" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) -#: rc.cpp:760 -msgid "Insert your custom pattern here" -msgstr "Введіть сюди свій шаблон" +#: k3b.cpp:463 +msgid "Saves all open projects" +msgstr "Зберігає всі відкриті проекти" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) -#: rc.cpp:763 rc.cpp:844 -msgid "See special strings" -msgstr "Див. спеціальні рядки" +#: k3b.cpp:465 +msgid "Closes the current project" +msgstr "Закриває поточний проект" -#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) -#: rc.cpp:766 -msgid "About conditional inclusion" -msgstr "Про умовне включення" +#: k3b.cpp:467 +msgid "Closes all open projects" +msgstr "Закриває всі відкриті проекти" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:769 -msgid "" -"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть аудіопотоки, які ви хочете включити до кожного з " -"елементів, що видираються" +#: k3b.cpp:469 +msgid "Quits the application" +msgstr "Закриває програму" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:772 -msgid "Setti&ngs" -msgstr "Па&раметри" +#: k3b.cpp:471 +msgid "Configure K3b settings" +msgstr "Налаштувати параметри K3b" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:775 -msgid "Video Quality" -msgstr "Якість відео" +#: k3b.cpp:474 +msgid "Setup the system permissions" +msgstr "Налаштувати права доступу у системі" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:778 -msgid "Video Size:" -msgstr "Розмір відео:" +#: k3b.cpp:477 +msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" +msgstr "Цифрове витягання доріжок з аудіо-КД" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:784 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Бітова швидкість відео:" +#: k3b.cpp:479 +msgid "Transcode Video DVD titles" +msgstr "Кодування шматків з відео-DVD" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:820 rc.cpp:1083 -msgid " kbps" -msgstr " кбіт/с" +#: k3b.cpp:481 +msgid "Extract tracks from a Video CD" +msgstr "Витягнути доріжки з відео-КД" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:790 rc.cpp:948 -msgid "Target Folder" -msgstr "Тека призначення" +#: k3b.cpp:483 +msgid "Add files to the current project" +msgstr "Додати файли до поточного проекту" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:793 rc.cpp:951 -msgid "Free space in directory:" -msgstr "Вільне місце в каталозі:" +#: k3b.cpp:485 +msgid "Clear the current project" +msgstr "Очистити поточний проект" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:802 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -msgid "-" -msgstr "-" +#: k3b.cpp:515 +msgid "Projects" +msgstr "Проекти" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:957 -msgid "Space needed:" -msgstr "Необхідно місця:" +#: k3b.cpp:528 +msgid "Current Projects" +msgstr "Поточні проекти" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:805 -msgid "Audio Quality" -msgstr "Якість аудіо" +#: k3b.cpp:551 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) -#: rc.cpp:808 -msgid "Variable &Bitrate" -msgstr "Змінна &бітова швидкість" +#: k3b.cpp:563 +msgid "Contents" +msgstr "Вміст" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:811 rc.cpp:817 -msgid "Audio Bitrate:" -msgstr "Бітова швидкість аудіо:" +#: k3b.cpp:591 +msgid "&Location Bar" +msgstr "П&анель адреси" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings) -#: rc.cpp:814 -msgid "" -"<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " -"audio stream from the Video DVD is used without any changes." -msgstr "" -"<p>Для <em>прямопотокового AC3</em> немає ніяких налаштувань якості аудіо. " -"Аудіопотік з відео-DVD використовується без будь-яких змін." +#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006 +msgid "Opening file..." +msgstr "Відкривається файл..." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:891 -msgid "Filetype" -msgstr "Тип файла" +#: k3b.cpp:698 +msgid "Could not open document." +msgstr "Не вдалось відкрити документ." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:826 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Відеокодек:" +#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) -#: rc.cpp:829 -msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" -msgstr "" -"Виберіть відеокодек, що використовуватиметься для кодування вмісту DVD" +#: k3b.cpp:962 +#, kde-format +msgid "%1 has unsaved data." +msgstr "%1 містить незбережені дані." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:832 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Аудіокодек:" +#: k3b.cpp:963 +msgid "Closing Project" +msgstr "Закриття проекту" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) -#: rc.cpp:835 -msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" -msgstr "" -"Оберіть аудіокодек, що використовуватиметься для кодування вмісту DVD" +#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064 +msgid "*.k3b|K3b Projects" +msgstr "*.k3b|Проекти K3b" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:838 -msgid "File Namin&g" -msgstr "На&йменування файлів" +#: k3b.cpp:997 +msgid "Open Files" +msgstr "Відкрити файли" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) -#: rc.cpp:847 -msgid "Replace all &blanks with:" -msgstr "Замінити всі п&ропуски на:" +#: k3b.cpp:1029 +msgid "Saving file..." +msgstr "Збереження файла..." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) -#: rc.cpp:856 -msgid "&2-pass encoding" -msgstr "&2-прохідне кодування" +#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085 +msgid "Could not save the current document." +msgstr "Не вдалось зберегти поточний документ." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) -#: rc.cpp:859 -msgid "Enable 2-pass encoding" -msgstr "Дозволити кодування за 2 проходи" +#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085 +msgid "I/O Error" +msgstr "Помилка вводу/виводу" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) -#: rc.cpp:862 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " -"first pass is used to gather information about the video in order to improve " -"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " -"higher quality using a variable bitrate.\n" -"<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " -"bitrate and a lower quality.\n" -"<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b кодуватиме відео за два проходи. " -"Перший прохід використовуватиметься для збирання інформації про відео з " -"метою покращення розподілу простору під час другого проходу. Отримане відео " -"матиме вищу якість за рахунок змінної частоти вибірки.\n" -"<p>Якщо цей параметр не увімкнено, K3b створюватиме відеофайли зі сталою " -"частотою вибірки даних з нижчою якістю.\n" -"<p>Двопрохідне кодування збільшує час кодування вдвічі." +#: k3b.cpp:1056 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Файл зберігається з новою назвою..." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) -#: rc.cpp:867 -msgid "Automatic &Video Clipping" -msgstr "Автоматичне обрізання &відео" +#: k3b.cpp:1065 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) -#: rc.cpp:870 -msgid "Automatically detect the black borders of the video" -msgstr "Автоматично виявляти чорну рамку відео" +#: k3b.cpp:1105 +msgid "Closing file..." +msgstr "Закриття файла..." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) -#: rc.cpp:873 -msgid "" -"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " -"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " -"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " -"Video DVD standard.\n" -"<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " -"black bars from the resulting video.\n" -"<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " -"material is exceptionally short or dark." -msgstr "" -"<p>Більшість відео-DVD закодовано у режимі зображення в форматі letterbox. " -"Термін <em>letterbox (поштова скринька)</em> стосується чорних смуг, що " -"додаються до зображення згори та знизу (і іноді з боків), щоб примусово " -"підігнати зображення до одного зі співвідношень між шириною та висотою, що " -"підтримуються стандартом відео-DVD.\n" -"<p>Якщо позначено цей параметр, K3b буде автоматично визначати і вилучати ці " -"чорні смуги з кінцевого відео.\n" -"<p>Хоча цей метод дуже надійний, він може призвести до проблем, якщо " -"матеріал джерела дуже короткий або темний." +#: k3b.cpp:1207 +msgid "Creating new Audio CD Project." +msgstr "Створення нового проекту аудіо-КД." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) -#: rc.cpp:878 -msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" -msgstr "Передискретизувати у &44.1 КГц" +#: k3b.cpp:1216 +msgid "Creating new Data CD Project." +msgstr "Створення нового проекту КД з даними." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) -#: rc.cpp:881 -msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" -msgstr "Змінити частоту дискретизації аудіопотоку до 44.1 КГц" +#: k3b.cpp:1232 +msgid "Creating new Video DVD Project." +msgstr "Створення нового проекту відео-DVD." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) -#: rc.cpp:884 -msgid "" -"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " -"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " -"44100 Hz.\n" -"<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " -"stream to 44100 Hz." -msgstr "" -"<p>Аудіопотоки відео-DVD зазвичай кодуються з частотою дискретизації 48000 " -"Гц. А аудіо-КД закодовано з частотою дискретизації 44100 Гц.\n" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b змінить частоту дискретизації аудіо " -"потоку на 44100 Гц." +#: k3b.cpp:1242 +msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." +msgstr "Створення нового проекту змішаного КД." -#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) -#: rc.cpp:888 -msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" -msgstr "Низький п&ріоритет процесу перекодування відео" +#: k3b.cpp:1251 +msgid "Creating new Video CD Project." +msgstr "Створення нового проекту відео-КД." -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) -#: rc.cpp:894 -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Налаштувати додаток" +#: k3b.cpp:1261 +msgid "Creating new eMovix Project." +msgstr "Створення нового проекту eMovix." -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) -#: rc.cpp:903 -msgid "Create playlist for the ripped files" -msgstr "Створити список композицій з видобутих файлів" +#: k3b.cpp:1376 +msgid "Select Files to Add to Project" +msgstr "Вибрати файли для додавання до проекту" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) -#: rc.cpp:906 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" -"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" -"<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b створить з видобутих файлів список\n" -"композицій,який можна використовувати на Amarok або JuK.\n" -"<p>Можна використовувати спеціальні шаблони, того щоб список композицій мав " -"унікальну назву." +#: k3b.cpp:1390 +msgid "Please create a project before adding files" +msgstr "Будь ласка, створіть проект перед додаванням файлів" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) -#: rc.cpp:911 -msgid "Create m&3u playlist" -msgstr "Створити список композицій m&3u" +#: k3b.cpp:1390 +msgid "No Active Project" +msgstr "Немає активного проекту" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) -#: rc.cpp:914 -msgid "Use relative paths instead of absolute" -msgstr "Використовувати відносні шляхи замість абсолютних" +#: k3b.cpp:1559 +msgid "Do you really want to clear the current project?" +msgstr "Ви дійсно хочете очистити поточний проект?" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) -#: rc.cpp:917 -msgid "" -"<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " -"to its location.\n" -"<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" -"your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " -"in the\n" -"playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, елементи списку композицій будуть мати " -"відносні шляхи.\n" -"<p>Наприклад: Якщо ваш список композицій знаходиться в " -"<em>/home/myself/music</em>, а\n" -"ваші звукові файли в <em>/home/myself/music/cool</em>, то елементи в\n" -"списку композицій будуть виглядати: <em>cool/track1.ogg</em>." +#: k3b.cpp:1560 +msgid "Clear Project" +msgstr "Очистити проект" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) -#: rc.cpp:923 -msgid "&Use relative paths" -msgstr "В&икористовувати відносні шляхи" +#: k3b.cpp:1585 +msgid "Audio CD Rip" +msgstr "Видобування даних з аудіо-КД" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) -#: rc.cpp:926 -msgid "Rip all tracks to a single file" -msgstr "Видобути всі доріжки в один файл" +#: k3b.cpp:1600 +msgid "Video DVD Rip" +msgstr "Видобування даних з відео-DVD" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) -#: rc.cpp:929 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create only one\n" -"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" -"file will contain all tracks one after the other.\n" -"<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" -"<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде створювати тільки\n" -"один звуковий файл, незалежно від кількості видобутих доріжок.\n" -"Цей файл буде містити, одну за другою, всі доріжки.\n" -"<p>Це може бути придатним при видиранні запису з концерту або радіо.\n" -"<p><b>Увага:</b> Файл буде мати назву, створену на основі назви шаблону " -"списку відтворення." +#: k3b.cpp:1621 +msgid "Video CD Rip" +msgstr "Видобування з відео-КД" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) -#: rc.cpp:936 -msgid "Create si&ngle file" -msgstr "Створити о&дин файл" +#: k3bdatamodewidget.cpp:34 +msgid "Mode1" +msgstr "Mode1" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) -#: rc.cpp:939 -msgid "Write a cuefile" -msgstr "Записати cue-файл" +#: k3bdatamodewidget.cpp:35 +msgid "Mode2" +msgstr "Mode2" + +#: k3bdatamodewidget.cpp:37 +msgid "Select the mode for the data-track" +msgstr "Виберіть режим для доріжки з даними" -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) -#: rc.cpp:942 +#: k3bdatamodewidget.cpp:38 msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " -"to easily write a copy of the audio CD on other systems." +"<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different " +"modes:</p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data " +"mode.</p><p><b>Mode 1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as " +"introduced in the <em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode " +"when writing pure data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 " +"Form 1</em>, but since the other modes are rarely used it is common to refer " +"to it as <em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes " +"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession " +"CDs." msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b створить cue-файл CDRWIN, який " -"дозволяє легко записувати копію аудіо-КД на інших системах." +"<p><b>Режим даних</b><p>Доріжки з даними можна записувати в двох різних " +"режимах:</p><p><b>Автоматично</b><br>Дозволити K3b вибирати найкращий режим " +"даних.</p><p><b>Mode 1</b><br>Це <em>оригінальний</em> режим запису згідно " +"стандарту <em>Yellow Book</em>. Цей режим рекомендовано для запису КД, що " +"будуть містити тільки дані.</p><p><b>Mode 2</b><br>Точніше <em>XA Mode 2 " +"Form 1</em>, але, оскільки інші режими використовуються рідко, його просто " +"називають <em>Mode 2</em>.</p><p><b>Увага:</b> Не змішуйте різні режими на " +"одному КД. Деякі старі приводи можуть мати проблеми з читанням " +"багатосеансових КД в режимі mode 1." -#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) -#: rc.cpp:945 -msgid "Write &cue file" -msgstr "Записати &cue-файл" +#: k3bfileview.cpp:76 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#. i18n: file: k3bui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:963 -msgid "&Project" -msgstr "&Проект" +#: k3bfileview.cpp:83 +msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Звукові файли" -#. i18n: file: k3bui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:966 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#: k3bfileview.cpp:84 +msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" +msgstr "audio/x-wav |Звукові файли Wave" -#. i18n: file: k3bui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (view_panels) -#: rc.cpp:972 -msgid "Panels" -msgstr "Панелі" +#: k3bfileview.cpp:85 +msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 |Звукові файли MP3" -#. i18n: file: k3bui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:975 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" +#: k3bfileview.cpp:86 +msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" +msgstr "application/x-ogg |Звукові файли Ogg Vorbis" -#. i18n: file: k3bui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:978 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#: k3bfileview.cpp:87 +msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" +msgstr "video/mpeg |Відео файли MPEG" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate) -#: rc.cpp:984 -msgid "Quality Settings" -msgstr "Параметри якості" +#: k3bfileview.cpp:90 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Показати закладки" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) -#: rc.cpp:987 -msgid "Preset:" -msgstr "Початкові:" +#: k3bprojectmanager.cpp:192 +#, kde-format +msgid "AudioCD%1" +msgstr "AudioCD%1" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:1260 -msgid "textLabel1" -msgstr "textLabel1" +#: k3bprojectmanager.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Data%1" +msgstr "Data%1" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1028 rc.cpp:1263 -msgid "high quality" -msgstr "висока якість" +#: k3bprojectmanager.cpp:204 +#, kde-format +msgid "MixedCD%1" +msgstr "ЗмішанийКД%1" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1266 -msgid "small file" -msgstr "малий файл" +#: k3bprojectmanager.cpp:210 +#, kde-format +msgid "VideoCD%1" +msgstr "Відео-КД%1" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) -#: rc.cpp:999 -msgid "Manual settings:" -msgstr "Ручне визначення параметрів:" +#: k3bprojectmanager.cpp:216 +#, kde-format +msgid "eMovix%1" +msgstr "eMovix%1" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings) -#: rc.cpp:1002 -msgid "textLabel2" -msgstr "textLabel2" +#: k3bprojectmanager.cpp:222 +#, kde-format +msgid "VideoDVD%1" +msgstr "Відео-DVD%1" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) -#: rc.cpp:1005 -msgid "Change Settings..." -msgstr "Змінити параметри..." +#: k3bburnprogressdialog.cpp:39 +msgid "Estimated writing speed:" +msgstr "Приблизна швидкість запису:" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1011 -msgid "Encoder Quality" -msgstr "Якість кодування" +#: k3bburnprogressdialog.cpp:51 +msgid "Software buffer:" +msgstr "Буфер програми:" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality) -#: rc.cpp:1014 -msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." -msgstr "Виберіть алгоритм форми шуму і психоакустичний алгоритм." +#: k3bburnprogressdialog.cpp:52 +msgid "Device buffer:" +msgstr "Буфер пристрою:" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality) -#: rc.cpp:1017 +#: k3bburnprogressdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Writer: %1 %2" +msgstr "Пристрій запису: %1 %2" + +#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93 +#: k3bburnprogressdialog.cpp:94 +msgid "no info" +msgstr "немає інформації" + +#: main.cpp:42 msgid "" -"<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " -"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " -"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " -"shaping).\n" -"<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" -"<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" -"<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " -"quality at good speed.\n" -"<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " -"quality.\n" -"<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" +"<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping " +"application.<br/>It supports a variety of project types as well as copying " +"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio " +"CDs, Video CDs, and Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is " +"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice " +"users while also providing all features an advanced user might need." msgstr "" -"<p>Бітова швидкість — це головний фактор якості. Чим вона вища, тим вищою є " -"якість. Але для даної частоти вибірки ми маємо вибір алгоритмів для " -"визначення найкращих параметрів масштабування та кодування Хафмана " -"(формування шуму).\n" -"<p>Якість зростає від 0 до 9, а швидкість кодування падає.\n" -"<p>9 використовує найповільніший і найкращий варіант зі всіх алгоритмів.\n" -"<p><b>Рекомендоване значення - 7</b>, хоча значення 4 видає прийнятну якість " -"при хорошій швидкості.\n" -"<p>0 блокує майже всі алгоритми, включаючи псі-модель, що призводить до дуже " -"низької якості.\n" -"<p><b>Це налаштування не впливає на розмір кінцевого файла.</b>" - -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1025 -msgid "fast encoding" -msgstr "швидке кодування" +"<p>K3b — це повноцінна програма для запису і видобування даних з КД/DVD/Blu-" +"ray.<br/>Програма підтримує роботу з широким спектром проектів, а також " +"копіювання оптичних носіїв, запис різноманітних типів образів і видобування " +"даних зі звукових компакт-дисків, відео компакт-дисків та відео " +"DVD.<br/>Зручний інтерфейс користувача програми пасує всім користувачам, " +"програму створено якомога простішою для користувачів-початківців, хоча у ній " +"і передбачено всі можливості, яких вимагатиме від такої програми досвідчений " +"користувач." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) -#: rc.cpp:1034 -msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." -msgstr "Позначити кодований файл, що він з авторськими правами." +#: main.cpp:53 +msgid "K3b" +msgstr "K3b" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) -#: rc.cpp:1037 -msgid "Mark copyrighted" -msgstr "Авторські права" +#: main.cpp:55 +msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" +msgstr "© Sebastian Trüg, 1998–2009" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) -#: rc.cpp:1040 -msgid "Mark the encoded file as being a copy." -msgstr "Позначити кодований файл, що він є копією." +#: main.cpp:55 +msgid "http://www.k3b.org" +msgstr "http://www.k3b.org" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) -#: rc.cpp:1043 -msgid "Mark as original" -msgstr "Позначити як оригінал" +#: main.cpp:57 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) -#: rc.cpp:1046 -msgid "Enforce strict ISO compliance" -msgstr "примусити строге дотримання стандарту ISO" +#: main.cpp:57 +msgid "Maintainer and Lead Developer" +msgstr "Супроводжувач і провідний розробник" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) -#: rc.cpp:1049 -msgid "" -"<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " -"total frame size.<br>\n" -"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " -"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " -"players." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, LAME буде строго дотримуватись обмеження " -"розміру рамки — 7680 бітів.<br>\n" -"Це спричиняє до багатьох даремно витрачених бітів при кодуванні з високою " -"частотою вибірки, але забезпечить строге дотримання стандарту ISO. Ця " -"сумісність може були важлива для апаратних програвачів." +#: main.cpp:58 +msgid "Michał Małek" +msgstr "Michał Małek" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Strict ISO compliance" -msgstr "Строге дотримання стандарту ISO" +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Turn on CRC error protection." -msgstr "Увімкнути коригування помилок CRC." +#: main.cpp:59 +msgid "Christian Kvasny" +msgstr "Christian Kvasny" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) -#: rc.cpp:1059 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " -"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " -"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " -"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, до кожного кадру буде додано код CRC " -"(cyclic redundancy check). Це дає змогу виявляти помилки передачі, які " -"можуть трапитись в потоці MP3, однак це займає 16 бітів на кадр, які могли " -"бути використані для кодування, таким чином трохи зменшуючи якість звуку." +#: main.cpp:59 +msgid "Video CD Project and Video CD ripping" +msgstr "Проект Video CD і видобування Video CD" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Error protection" -msgstr "Захист від помилок" +#: main.cpp:60 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "Montel Laurent" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2) -#: rc.cpp:1065 -msgid "Quality" -msgstr "Якість" +#: main.cpp:60 +msgid "Initial port to KDE Platform 4" +msgstr "Початкове портування на платформу 4 KDE" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "Постійна частота вибірки" +#: main.cpp:61 +msgid "Ralf Habacker" +msgstr "Ralf Habacker" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) -#: rc.cpp:1071 -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "Змінна частота вибірки" +#: main.cpp:61 +msgid "Windows port" +msgstr "Портування на платформу Windows" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "Максимальна частота вибірки:" +#: main.cpp:63 +msgid "Klaus-Dieter Krannich" +msgstr "Klaus-Dieter Krannich" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Minimum bitrate:" -msgstr "Мінімальна частота вибірки:" +#: main.cpp:63 +msgid "Advanced Cdrdao integration" +msgstr "Додаткова інтеграція Cdrdao" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Average bitrate:" -msgstr "Середня частота вибірки:" +#: main.cpp:64 +msgid "Thomas Froescher" +msgstr "Thomas Froescher" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1086 -msgid "Channel Mode" -msgstr "Режим каналу" +#: main.cpp:65 +msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." +msgstr "Видобування даних з відео-DVD і кодування відео в версіях перед 1.0." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode) -#: rc.cpp:1089 -msgid "Select the channel mode." -msgstr "Виберіть режим каналу." +#: main.cpp:67 +msgid "Alexis Younes aka Ayo" +msgstr "Alexis Younes aka Ayo" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode) -#: rc.cpp:1092 -msgid "" -"<p>Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" -"<p><b>Stereo</b><br>\n" -"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " -"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " -"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " -"needs fewer bits because of a lower complexity.\n" -"<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" -"In this mode, the encoder will make use of correlations between both " -"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " -"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " -"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " -"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " -"significant gain in encoding quality.\n" -"<p><b>Mono</b><br>\n" -"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " -"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " -"left and right channel, attenuated by 6 dB." -msgstr "" -"<p>Виберіть режим каналів кінцевого файла Mp3:\n" -"<p><b>Стерео</b><br>\n" -"В цьому режимі, кодер не використовує потенційну кореляцію між двома " -"вхідними каналами; але також він може підлаштовувати бітову швидкість між " -"двома каналами, тобто надавати одному каналу більше бітів, якщо інший " -"містить тишу, або потребує менше бітів через нижчу складність.\n" -"<p><b>Об'єднане стерео</b><br>\n" -"В цьому режимі кодер буде використовувати кореляцію між обома каналами. " -"Сигнал буде перетворено в суму («mid»), обчислену по формулі Л+П, та сигнал " -"різниці («side»), обчислений, як Л-П, і більше бітів буде виділено каналу " -"суми. Це дозволяє ефективно підвищувати пропускну швидкість, якщо сигнал не " -"має суттєвої різниці між стерео сигналами, таким чином, значно покращуючи " -"якість кодування.\n" -"<p><b>Моно</b><br>\n" -"Вхідний сигнал буде закодований, як моно. Якщо це був стереосигнал, його " -"буде деградовано в моно. Сигнал-результат обчислюється, як сума правого та " -"лівого каналу, послаблений на 6 дБ." +#: main.cpp:68 +msgid "For his bombastic artwork." +msgstr "За чудову графіку." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) -#: rc.cpp:1101 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" +#: main.cpp:70 +msgid "Christoph Thielecke" +msgstr "Christoph Thielecke" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) -#: rc.cpp:1104 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93 -msgid "Joint Stereo" -msgstr "Поєднане стерео" +#: main.cpp:71 +msgid "For extensive testing and the first German translation." +msgstr "За детальне випробування і (перший) переклад на німецьку." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode) -#: rc.cpp:1107 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94 -msgid "Mono" -msgstr "Моно" +#: main.cpp:73 +msgid "Andy Polyakov" +msgstr "Andy Polyakov" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1110 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: main.cpp:74 +msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." +msgstr "За чудові dvd+rw-tools та тісну співпрацю." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: main.cpp:76 +msgid "Roberto De Leo" +msgstr "Roberto De Leo" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Filename extension:" -msgstr "Розширення назви файлів:" +#: main.cpp:77 +msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." +msgstr "За дуже крутий пакет eMovix і співпрацю." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1172 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: main.cpp:79 +msgid "John Steele Scott" +msgstr "John Steele Scott" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "" -"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " -"read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " -"frames from stdin.\n" -"<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" -"<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " -"has to write its output to.<br>\n" -"<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " -"mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" -"<b>%t</b> - Title<br>\n" -"<b>%a</b> - Artist<br>\n" -"<b>%c</b> - Comment<br>\n" -"<b>%n</b> - Track number<br>\n" -"<b>%m</b> - Album Title<br>\n" -"<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" -"<b>%x</b> - Album comment<br>\n" -"<b>%y</b> - Release Year" -msgstr "" -"Будь ласка, зазначте команду, що використовуватиметься для кодування " -"аудіоданих. Команда має читати необроблені, у форматі little endian (див. " -"<em>Поміняти порядок байтів</em>) 16-бітові стерео аудіокадрів з stdin.\n" -"<p>Нижченаведені рядки буде замінено K3b:<br>\n" -"<b>%f</b> — Назва кінцевого файла. Це місце куди команда має записувати " -"результати своєї роботи.<br>\n" -"<em>Наступне стосується метаданих, що зберігаються, наприклад, у мітках ID3 " -"файла mp3 (значення можуть бути порожніми).</em><br>\n" -"<b>%t</b> — Заголовок-назва<br>\n" -"<b>%a</b> — Виконавець<br>\n" -"<b>%c</b> — Коментар<br>\n" -"<b>%n</b> — Номер доріжки<br>\n" -"<b>%m</b> — Назва альбому<br>\n" -"<b>%r</b> — Виконавець альбому<br>\n" -"<b>%x</b> — Коментар до альбому<br>\n" -"<b>%y</b> — Рік видання" +#: main.cpp:80 +msgid "For the flac decoding plugin." +msgstr "За додаток декодування flac." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) -#: rc.cpp:1140 -msgid "Swap the byte order of the input data" -msgstr "Поміняти порядок байтів у вхідних даних" +#: main.cpp:82 +msgid "György Szombathelyi" +msgstr "György Szombathelyi" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) -#: rc.cpp:1143 +#: main.cpp:83 +msgid "For the very useful isofslib." +msgstr "За дуже зручну isofslib." + +#: main.cpp:85 +msgid "Erik de Castro Lopo" +msgstr "Erik de Castro Lopo" + +#: main.cpp:86 msgid "" -"<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " -"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" -"<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " -"order is wrong and this option has to be checked." +"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " +"framework." msgstr "" -"<p> Якщо буде позначено цей пункт, K3b мінятиме місцями байти у вхідних " -"даних. Таким чином ця команда призначена для читання аудіокадрів у форматі " -"big endian.\n" -"<p>Якщо отриманий звук має погану якість, дуже ймовірно, що порядок байтів " -"неправильний і слід застосовувати цей параметр." +"За libsamplerate, яка застосовується для загальної передискретизації в " +"звуковому декодері." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) -#: rc.cpp:1147 -msgid "Swap &Byte Order" -msgstr "Змінити порядок &байтів" +#: main.cpp:88 +msgid "Jakob Petsovits" +msgstr "Jakob Petsovits" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) -#: rc.cpp:1150 -msgid "Create a wave header for the input data" -msgstr "Створити заголовок wave для вхідних даних" +#: main.cpp:89 +msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." +msgstr "За дуже добрий умовний шаблон видобування аудіо." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) -#: rc.cpp:1153 -msgid "" -"<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " -"case the encoder application cannot read plain raw audio data." -msgstr "" -"<p>Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде записувати заголовок wave. Це " -"корисно у випадку, коли програма кодування не може читати прості сирі " -"аудіодані." +#: main.cpp:91 +msgid "Heiner Eichmann" +msgstr "Heiner Eichmann" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) -#: rc.cpp:1156 -msgid "Write W&ave Header" -msgstr "Писати заголов&ок wave" +#: main.cpp:92 +msgid "For his work on the BSD port and some great patches." +msgstr "За роботу над портуванням до BSD і деякі латки." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1159 -msgid "" -"<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " -"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " -"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " -"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" -"<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " -"depends on the installed applications." -msgstr "" -"<p>Це вікно можна використовувати для встановлення зовнішніх програм, що " -"керуються з командного рядка, на зразок аудіо-кодувальників. Їх потім буде " -"використано у K3b для кодування аудіоданих (доріжок з аудіо-КД або елементів " -"з аудіопроекту) у формати, що, зазвичай, не підтримуються (тобто не існує " -"додатка кодування).\n" -"<p>K3b постачається з вибором наперед заданих зовнішніх програм, що залежить " -"від встановлених програм." +#: main.cpp:94 +msgid "Adriaan De Groot" +msgstr "Adriaan De Groot" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1163 -msgid "Configured Encoders" -msgstr "Налаштовані програми кодування" +#: main.cpp:95 +msgid "For his work on the BSD port." +msgstr "За роботу над портуванням до BSD." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) -#: rc.cpp:1166 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: main.cpp:97 +msgid "Thiago Macieira" +msgstr "Thiago Macieira" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) -#: rc.cpp:1169 -msgid "Extension" -msgstr "Розширення" +#: main.cpp:98 +msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." +msgstr "" +"За його допомогу у відсіюванні некоректних звітів про вади k3b на " +"bugs.kde.org." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) -#: rc.cpp:1178 -msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати..." +#: main.cpp:100 +msgid "Marcel Dierkes" +msgstr "Marcel Dierkes" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: main.cpp:101 +msgid "For the great K3b icon eyecandy." +msgstr "За чудові піктограми K3b." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Manual settings (used for all file types)" -msgstr "Ручні параметри (використовується для всіх типів файлів)" +#: main.cpp:103 +msgid "Christoph Burger-Scheidlin" +msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1187 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота вибірки:" +#: main.cpp:104 +msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." +msgstr "За його безустанну допомогу в чистці бази даних помилок K3b." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1190 +#: main.cpp:106 +msgid "Robert Wadley" +msgstr "Robert Wadley" + +#: main.cpp:107 msgid "" -"<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " -"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " -"Floating-point.</p>\n" -"<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the " -"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound " -"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM " -"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-" -"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB " -"becomes LSB).<br> <b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a " -"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. " -"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is " -"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit " -"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. " -"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it " -"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " -"ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " -"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " -"called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " -"compression in European countries and is gaining popularity because of its " -"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " -"<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" -msgstr "" -"<p>Кодування даних вибірки може бути лінійне зі знаком (додаток 2), лінійне " -"без знака, u-law (логарифмічне), A-law (логарифмічне), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM " -"або з плаваючою комою.</p>\n" -"<p><b>U-law</b> (фактично, скорочення від mu-law) та <b>A-law</b> - це " -"національні стандарти США та міжнародні стандарти для логарифмічного " -"стискання телефонних сигналів. При розпакуванні u-law має приблизно однакову " -"точність з 14-бітовим PCM, а A-law - з 13-бітовим PCM. Дані a-law та u-law " -"інколи кодуються зі зворотнім порядком бітів (тобто MSB - старший біт першим " -"стає LSB - молодший біт першим).<br> <b>ADPCM </b> - це форма стискання " -"звуку, що є гарним компромісом між високою якістю звуку та часом " -"кодування/розкодовування. Вона використовується для стискання телефонного " -"звуку та використовується коли повна точність не є важливою. При " -"розпакуванні вона має приблизну якість 16-бітового PCM. Серед популярних " -"версій ADPCM можна зазначити G.726, MS ADPCM та IMA ADPCM. Воно має різне " -"значення в різних форматах файлів. У файлах .wav воно представляє MS ADPCM, " -"у всіх інших - G.726 ADPCM. <br> <b>IMA ADPCM</b> - це спеціальна форма " -"стискання ADPCM, дещо простіша та дещо нижчої точності ніж ADPCM від " -"Microsoft. IMA ADPCM також називають DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> - це стандарт " -"стискання телефонного звуку, що використовується в країнах Європи та набирає " -"популярності завдяки високій якості. Цей стандарт, як правило, потребує " -"досить серйозних ресурсів ЦП.</p> <p><em>За матеріалами сторінки довідки " -"SoX</em></p>" +"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." +msgstr "Роберт створив чудову тему, а також подав ідею про прозорі теми." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1194 -msgid "Signed Linear" -msgstr "Лінійне зі знаком" +#: main.cpp:109 +msgid "Dmitry Novikov" +msgstr "Dmitry Novikov" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1197 -msgid "Unsigned Linear" -msgstr "Лінійне без знаку" +#: main.cpp:110 +msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." +msgstr "За дивовижну тему для K3b 1.0." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1200 -msgid "u-law (logarithmic)" -msgstr "u-law (логарифмічне)" +#: main.cpp:112 +msgid "Jeremy C. Andrus" +msgstr "Jeremy C. Andrus" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1203 -msgid "A-law (logarithmic)" -msgstr "A-law (логарифмічне)" +#: main.cpp:113 +msgid "First Windows port of libk3bdevice." +msgstr "Перший порт libk3bdevice на платформу Windows." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1206 -msgid "ADPCM" -msgstr "ADPCM" +#: main.cpp:117 +msgid "file(s) to open" +msgstr "файл(и) відкрити" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1209 -msgid "IMA_ADPCM" -msgstr "IMA_ADPCM" +#: main.cpp:118 +msgid "Create a new data CD project and add all given files" +msgstr "Створити новий проект КД з даними і додати всі дані файли" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1212 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" +#: main.cpp:119 +msgid "Create a new audio CD project and add all given files" +msgstr "Створити новий проект аудіо-КД і додати всі дані файли" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) -#: rc.cpp:1215 -msgid "Floating-Point" -msgstr "З рухомою крапкою" +#: main.cpp:120 +msgid "Create a new video CD project and add all given files" +msgstr "Створити новий проект відео-КД і додати всі дані файли" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) -#: rc.cpp:1218 -msgid "14400" -msgstr "14400" +#: main.cpp:121 +msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" +msgstr "Створити новий проект змішаного КД і додати всі дані файли" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1221 -msgid "Data size:" -msgstr "Розмір даних:" +#: main.cpp:122 +msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" +msgstr "Створити новий проект eMovix КД і додати всі дані файли" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1224 -msgid "Data encoding:" -msgstr "Кодування даних:" +#: main.cpp:123 +msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" +msgstr "Створити новий проект Відео DVD і додати всі дані файли" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1227 -msgid "Channels:" -msgstr "Канали:" +#: main.cpp:124 +msgid "Open the project burn dialog for the current project" +msgstr "Відкрити вікно запису для поточного проекту" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) -#: rc.cpp:1230 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (моно)" +#: main.cpp:125 +msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" +msgstr "Відкрити вікно копіювання КД (можна вказати пристрій джерела)" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) -#: rc.cpp:1233 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (стерео)" +#: main.cpp:126 +msgid "Write an image to a CD or DVD" +msgstr "Записати штамп на КД на DVD" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) -#: rc.cpp:1236 -msgid "4 (quad sound)" -msgstr "4 (квадрофонія)" +#: main.cpp:127 +msgid "Format a rewritable medium" +msgstr "Форматувати багаторазовий диск" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) -#: rc.cpp:1239 -msgid "Bytes" -msgstr "Байти" +#: main.cpp:128 +msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" +msgstr "Витягти аудіодоріжки як цифрові (+кодування)" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) -#: rc.cpp:1242 -msgid "16-bit Words" -msgstr "16-бітові слова" +#: main.cpp:129 +msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" +msgstr "Видобути частини з відео-DVD (+транскодування)" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) -#: rc.cpp:1245 -msgid "32-bit Words" -msgstr "32-бітові слова" +#: main.cpp:130 +msgid "Rip Video CD Tracks" +msgstr "Видобути доріжки з відео-КД" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:1248 -msgid "File Quality" -msgstr "Якість файла" +#: main.cpp:131 +msgid "Set the GUI language" +msgstr "Вкажіть мову GUI" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) -#: rc.cpp:1251 -msgid "Controls the quality of the encoded files" -msgstr "Керує якістю закодованих файлів" +#: main.cpp:132 +msgid "Disable the splash screen" +msgstr "Вимкнути вікно вітання" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) -#: rc.cpp:1254 +#: main.cpp:133 msgid "" -"<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " -"a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " -"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " -"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " -"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " -"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " -"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " -"was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" +"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " +"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " +"Manager.)" msgstr "" -"<p>Якість кодування Vorbis найкраще вимірюється не в кілобітах на секунду, а " -"по шкалі від 0 до 10. <p>В даний час -1 відповідає в середньому 45 кбіт/с, 5 " -"—160 кбіт/с, а 10 — 400 кбіт/с. Якщо вам необхідна якість близька до " -"оригіналу, кодуйте аудіо з якістю 5, для незалежного кодування правого і " -"лівого каналів — 6. Типове значення якості — 3, яке при 110 кбіт/с дає " -"менший розмір файла, але значно кращу якість, ніж .mp3 при 128 кбіт/с. " -"<p><em>Це пояснення взято з www.vorbis.com.</em>" +"Вкажіть пристрій для використання новими проектами (Цей параметр не є " +"визначальним. Його головна мета — уможливити дії для порожніх носіїв у " +"менеджері носіїв KDE)." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) -#: rc.cpp:1257 -msgid "&Quality level:" -msgstr "&Рівень якості:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54 +msgid "Free space in temporary folder:" +msgstr "Вільного місця в тимчасовій теці:" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) -#: rc.cpp:1269 -msgid "M&anual settings:" -msgstr "Ру&чні параметри:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79 +msgid "The folder in which to save the image files" +msgstr "Тека для зберігання файлів штампів" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) -#: rc.cpp:1272 -msgid "&Upper bitrate:" -msgstr "Вер&хня бітова швидкість:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83 +msgid "" +"<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image " +"files</em>.<p>Please make sure that it resides on a partition that has " +"enough free space." +msgstr "" +"<p>Це тека, у якій K3b буде зберігати <em>файли " +"штампів</em>.<p>Переконайтесь, що цю теку розміщений на розділі жорсткого " +"диска, де є достатньо вільного місця." -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) -#: rc.cpp:1275 -msgid "Lower &bitrate:" -msgstr "Ни&жня бітова швидкість:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190 +msgid "Select Temporary Folder" +msgstr "Виберіть тимчасову теку" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284 -msgid "kbps" -msgstr "кбіт/с" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192 +msgid "Wri&te image files to:" +msgstr "Записа&ти файли штампів у:" -#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) -#: rc.cpp:1287 -msgid "&Nominal bitrate:" -msgstr "Но&мінальна бітова швидкість:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193 +msgid "Temporary Folder" +msgstr "Тимчасова тека" -#. i18n: file: tips:2 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" -"since K3b can do that automatically before writing.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...що немає необхідності вручну стирати CDRW перед записом,\n" -"оскільки K3b може це робити перед записом автоматично.</p>\n" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:196 +msgid "Select Temporary File" +msgstr "Виберіть тимчасовий файл" -#. i18n: file: tips:9 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" -"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...що немає необхідності розбиратись з параметрами, якщо ви не знаєте\n" -"що вони означають. K3b може автоматично вибрати відповідні значення.</p>\n" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 +msgid "Wri&te image file to:" +msgstr "Запи&сати файл штампа у:" -#. i18n: file: tips:16 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " -"like most\n" -"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the " -"settings menu;\n" -"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " -"defaults\n" -"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " -"Copy: these defaults\n" -"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " -"<em>K3b defaults</em>\n" -"will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " -"settings you chose\n" -"are appropriate.</p>\n" -msgstr "" -"<p>...що K3b має два типи параметрів. По-перше, K3b має ті самі параметри, " -"що і більшість програм\n" -"KDE, які доступні через вікно налаштування з меню параметрів. По-друге, всі " -"вікна дій K3b\n" -"мають три кнопки для завантаження і збереження типових параметрів для певної " -"дії.\n" -"Таким чином можна, наприклад, вказати типові параметри для копіювання КД. " -"Потім ці параметри\n" -"будуть завантажені при кожному відкритті вікна копіювання КД. " -"Кнопка<em>Типові параметри K3b</em>\n" -"буде відновлювати <em>стандартні параметри</em>, якщо ви не впевнені у " -"правильності\n" -"вибраних вами параметрів.</p>\n" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 +msgid "Temporary File" +msgstr "Тимчасовий файл" -#. i18n: file: tips:28 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:26 +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:209 +msgid "Size of project:" +msgstr "Розмір проекту:" + +#: k3bdirview.cpp:205 msgid "" -"<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as " -"<em>advanced</em> if you \n" -"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily " -"use.</p>\n" +"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " +"sure it is installed." msgstr "" -"<p>...що ви не мусите турбуватись про зміну <em>додаткових</em> параметрів, " -"якщо ви \n" -"не знаєте їхнє значення. Типове налаштування K3b цілком придатне для " -"буденного вжитку.</p>\n" +"Для видобування даних з відео-КД програма K3b використовує vcdxrip з пакунка " +"vcdimager. Будь ласка, перевірте чи встановлено цей пакунок." -#. i18n: file: tips:35 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " -"what happens. K3b opens a specific\n" -"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " -"be given a list of the tracks with\n" -"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " -"or Ogg-Vorbis).</p>\n" +#: k3bdirview.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" msgstr "" -"<p>Просто клацніть лівою кнопкою мишки на один з ваших пристроїв у дереві " -"пристроїв і файлів і\n" -"побачите що станеться. K3b відкриває певне вікно залежно від вмісту носія. " -"Наприклад, для аудіо-КД\n" -"буде показано список доріжок, які можна видобути в будь-якому форматі, що " -"підтримується програмою K3b\n" -"(наприклад, mp3 або Ogg-Vorbis).</p>\n" +"<p>Програма K3b не змогла змонтувати носій <b>%1</b> в пристрої <em>%2 - " +"%3</em>" -#. i18n: file: tips:43 -#. i18n: ectx: @info:tipoftheday -#: tips.cpp:39 +#: k3bdirview.cpp:242 +msgid "Mount Failed" +msgstr "Помилка монтування" + +#: k3bdirview.cpp:254 +#, kde-format msgid "" -"<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " -"you want to burn to a certain\n" -"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear " -"as your burning medium.</p>\n" +"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" msgstr "" -"<p>...що K3b для записування дозволяє вибирати носії замість пристроїв. " -"Отже, якщо ви хочете\n" -"записати на певний носій, просто вставте його і зачекайте поки K3b виявить " -"його. Він з'явиться як ваш носій для записування.</p>\n" +"<p>Програма K3b не змогла демонтувати носій <b>%1</b> в пристрої <em>%2 - " +"%3</em>" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" +#: k3bdirview.cpp:258 +msgid "Unmount Failed" +msgstr "Помилка демонтування" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:375 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:224 +msgid "Windows Media v1" +msgstr "Windows Media v1" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:226 +msgid "Windows Media v2" +msgstr "Windows Media v2" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:232 +msgid "MPEG 1 Layer III" +msgstr "MPEG 1 Layer III" + +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:234 +msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +msgstr "AAC (Advanced Audio Coding)" + +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327 +msgid "WAVE" +msgstr "WAVE" + +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:120 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:382 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:375 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:117 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:376 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:383 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:376 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118 msgid "Sampling Rate" msgstr "Частота вибірки" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:377 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:345 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:377 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394 msgid "Sample Size" msgstr "Розмір вибірки" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:384 -msgid "Vendor" -msgstr "Постачальник" - -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:393 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:393 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118 #, kde-format msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Гц" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:346 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395 #, kde-format msgid "1 bit" msgid_plural "%1 bits" @@ -9707,22 +9718,6 @@ msgstr[1] "%1 біти" msgstr[2] "%1 бітів" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:224 -msgid "Windows Media v1" -msgstr "Windows Media v1" - -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:226 -msgid "Windows Media v2" -msgstr "Windows Media v2" - -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:232 -msgid "MPEG 1 Layer III" -msgstr "MPEG 1 Layer III" - -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:234 -msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" -msgstr "AAC (Advanced Audio Coding)" - #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:384 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411 msgid "Bitrate" @@ -9793,14 +9788,18 @@ msgid "No" msgstr "Ні" -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:69 msgid "Musepack" msgstr "Musepack" +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:384 +msgid "Vendor" +msgstr "Постачальник" + #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:120 msgid "Bitrate Upper" msgstr "Максимальна частота" @@ -9818,60 +9817,6 @@ msgid "Ogg-Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:23 -msgid "(Lame) Manual Quality Settings" -msgstr "(Lame) ручні параметри якості" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" -msgstr "Постійна частота вибірки: %1 кбіт/с (%2)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Variable Bitrate (%1)" -msgstr "Змінна частота вибірки (%1)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:75 -msgid "Low quality (56 kbps)" -msgstr "Низька якість (56 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 -msgid "Low quality (90 kbps)" -msgstr "Низька якість (90 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 -msgid "Portable (average 115 kbps)" -msgstr "Середня якість (в середньому 115 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 -msgid "Portable (average 130 kbps)" -msgstr "Середня якість (в середньому 130 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80 -msgid "Portable (average 160 kbps)" -msgstr "Середня якість (в середньому 160 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82 -msgid "HiFi (average 175 kbps)" -msgstr "Висока якість (в середньому 175 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:83 -msgid "HiFi (average 190 kbps)" -msgstr "Висока якість (в середньому 190 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:84 -msgid "HiFi (average 210 kbps)" -msgstr "Висока якість (в середньому 210 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:85 -msgid "HiFi (average 230 kbps)" -msgstr "Висока якість (в середньому 230 кбіт/с)" - -#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 -msgid "Archiving (320 kbps)" -msgstr "Архівування (320 кбіт/с)" - #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:177 #, kde-format msgid "Command failed: %1" @@ -9999,6 +9944,60 @@ msgid "Raw" msgstr "Raw" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:23 +msgid "(Lame) Manual Quality Settings" +msgstr "(Lame) ручні параметри якості" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:75 +msgid "Low quality (56 kbps)" +msgstr "Низька якість (56 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 +msgid "Low quality (90 kbps)" +msgstr "Низька якість (90 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 +msgid "Portable (average 115 kbps)" +msgstr "Середня якість (в середньому 115 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 +msgid "Portable (average 130 kbps)" +msgstr "Середня якість (в середньому 130 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80 +msgid "Portable (average 160 kbps)" +msgstr "Середня якість (в середньому 160 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82 +msgid "HiFi (average 175 kbps)" +msgstr "Висока якість (в середньому 175 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:83 +msgid "HiFi (average 190 kbps)" +msgstr "Висока якість (в середньому 190 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:84 +msgid "HiFi (average 210 kbps)" +msgstr "Висока якість (в середньому 210 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:85 +msgid "HiFi (average 230 kbps)" +msgstr "Висока якість (в середньому 230 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 +msgid "Archiving (320 kbps)" +msgstr "Архівування (320 кбіт/с)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" +msgstr "Постійна частота вибірки: %1 кбіт/с (%2)" + +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Variable Bitrate (%1)" +msgstr "Змінна частота вибірки (%1)" + #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:63 msgid "Controls the quality of the encoded files." msgstr "Керує якістю закодованих файлів." @@ -10027,22 +10026,6 @@ msgid "(targeted VBR of %1)" msgstr "(остаточна VBR %1)" -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48 -msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." -msgstr "Запит до CDDB для поточного аудіо проекту." - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:66 -msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." -msgstr "Будь ласка, виберіть непорожній аудіо проект для запиту до CDDB." - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70 -msgid "Query Cddb" -msgstr "Запит до Cddb" - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:119 -msgid "Cddb error" -msgstr "Помилка Cddb" - #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:113 msgid "Rename Pattern" msgstr "Шаблон перейменування" @@ -10107,3 +10090,19 @@ #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:384 msgid "Rename audio files based on their meta info." msgstr "Перейменувати звукові файли на основі їх метаданих." + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48 +msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." +msgstr "Запит до CDDB для поточного аудіо проекту." + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:66 +msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." +msgstr "Будь ласка, виберіть непорожній аудіо проект для запиту до CDDB." + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70 +msgid "Query Cddb" +msgstr "Запит до Cddb" + +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:119 +msgid "Cddb error" +msgstr "Помилка Cddb" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/k3bsetup.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/k3bsetup.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2012-03-23 07:25:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: k3bsetup.cpp:77 msgid "K3bSetup" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_akonadi.po 2012-04-18 08:43:47.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_akonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: resourceakonadi_p.cpp:292 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabcclient.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabcclient.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabcclient.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -9,116 +9,66 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" -"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/outputformatimpls.cpp:54 -msgid "Writes the unique KABC contact identifier" -msgstr "Записує унікальний ідентифікатор контакту KABC" - -#: src/outputformatimpls.cpp:125 -msgid "Exports to VCard format" -msgstr "Експортує до формату VCard" - -#: src/outputformatimpls.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" -msgstr "Додатково використати іншу версію vCard (типовою є %1)" +#: src/inputformatimpls.cpp:46 +msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" +msgstr "Вважати вхідні дані одним ідентифікатором контакту KABC" -#: src/outputformatimpls.cpp:151 -msgid "Uses the vCard version 2.1" -msgstr "Використовує версію vCard 2.1" +#: src/inputformatimpls.cpp:104 +msgid "Interprets input as VCard data" +msgstr "Вважати вхідні дані даними VCard" -#: src/outputformatimpls.cpp:168 +#: src/inputformatimpls.cpp:134 #, kde-format msgid "" -"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " +"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " "expected to be in UTF-8." msgstr "" -"Попередження: для виводу до формату vcard буде використано кодек «%1», але " +"Попередження: для вводу у форматі vcard буде використано кодек «%1», але " "vCard зазвичай формуються у кодуванні UTF-8." -#: src/outputformatimpls.cpp:262 -msgid "Writes email address or formatted name <email address>" -msgstr "" -"Записує адреси електронної пошти або форматований вираз: ім’я <адреса ел. " -"пошти>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:290 -msgid "Comma separated list of: allemails, withname" -msgstr "Розділений комами список: allemails, withname" - -#: src/outputformatimpls.cpp:295 src/outputformatimpls.cpp:439 -msgid "List all email addresses of each contact" -msgstr "Вивести список всіх адрес електронної пошти для кожного з контактів" - -#: src/outputformatimpls.cpp:300 -msgid "" -"Prepend formatted name, e.g\n" -"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" -msgstr "" -"Додавати форматоване ім’я, наприклад\n" -"\t\tІван Іванченко <iivan@tam.org>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:401 -msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" -msgstr "" -"Форматує виведену інформацію відповідно до потреб клієнта ел. пошти mutt" - -#: src/outputformatimpls.cpp:434 -msgid "" -"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias" -msgstr "" -"Розділений комами список: allemails, query, alias, altkeys. Типовим є alias" - -#: src/outputformatimpls.cpp:444 -msgid "" -"Use mutt's query format, e.g.\n" -"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" -"\t\tConflicts with alias" -msgstr "" -"Використовувати формат query mutt, наприклад\n" -"\t\tiiavn@tam.org [tab] Ivan Ivanenko\n" -"\t\tКонфліктує з alias" +#: src/inputformatimpls.cpp:180 +msgid "Interprets input as email and optional name" +msgstr "Вважати вхідні дані адресою ел. пошти з додатковим іменем" -#: src/outputformatimpls.cpp:451 +#: src/inputformatimpls.cpp:244 msgid "" -"Use mutt's alias format, e.g.\n" -"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" -"\t\tConflicts with query" +"Tries to get email and name from input,\n" +"\t\totherwise sets input text for both" msgstr "" -"Використовувати формат alias mutt, наприклад\n" -"\t\talias IIvan[tab]Ivan Ivanenko <iivan@tam.org>\n" -"\t\tКонфліктує з query" +"Намагатися отримати з вхідної інформації адресу пошти і ім’я,\n" +"\t\tякщо не вдається, заповнити вхідним текстом обидва поля" -#: src/outputformatimpls.cpp:458 +#: src/inputformatimpls.cpp:317 msgid "" -"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" -"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" +"Interprets the input as a name.\n" +"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" msgstr "" -"Використовувати альтернативні ключі з форматом alias, наприклад\n" -"\t\talias iivan[tab]Ivan Ivanenko <iivan@tam.org>" - -#: src/outputformatimpls.cpp:518 -msgid "preferred" -msgstr "бажаний" +"Вважати вхідні дані іменем.\n" +"\t\tРекомендований формат: «прізвище, ім’я по-батькові»" -#: src/outputformatimpls.cpp:623 -msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" -msgstr "Записує дані у вигляді відокремленого роздільниками списку значень" +#: src/inputformatimpls.cpp:381 +msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." +msgstr "Вважати вхідну інформацію списком відокремлених роздільниками полів." -#: src/outputformatimpls.cpp:643 src/inputformatimpls.cpp:401 +#: src/inputformatimpls.cpp:401 src/outputformatimpls.cpp:718 msgid "Specify one of the following CSV templates:" msgstr "Вкажіть один з таких шаблонів відокремлення тексту:" +#: src/inputformatimpls.cpp:569 +msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" +msgstr "Обрати контакти у діалоговому вікні замість читання вхідного тексту" + #: src/kabcclient.cpp:48 msgid "Saving modifications to address book failed" msgstr "Спроба зберегти зміни до адресної книги завершилася невдало" @@ -210,6 +160,10 @@ "регістрозалежним" #: src/main.cpp:120 +msgid "+[input data]" +msgstr "+[вхідні дані]" + +#: src/main.cpp:120 msgid "Input to use instead of reading stdin" msgstr "Джерело вхідної інформації замість stdin" @@ -395,57 +349,128 @@ msgid "No matches in KDE address book" msgstr "У адресній книзі KDE не знайдено відповідників" -#: src/inputformatimpls.cpp:46 -msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier" -msgstr "Вважати вхідні дані одним ідентифікатором контакту KABC" +#: src/outputformatimpls.cpp:55 +msgid "Writes the unique KABC contact identifier" +msgstr "Записує унікальний ідентифікатор контакту KABC" -#: src/inputformatimpls.cpp:104 -msgid "Interprets input as VCard data" -msgstr "Вважати вхідні дані даними VCard" +#: src/outputformatimpls.cpp:126 +msgid "Exports to VCard format" +msgstr "Експортує до формату VCard" -#: src/inputformatimpls.cpp:134 +#: src/outputformatimpls.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)" +msgstr "Додатково використати іншу версію vCard (типовою є %1)" + +#: src/outputformatimpls.cpp:152 +msgid "Uses the vCard version 2.1" +msgstr "Використовує версію vCard 2.1" + +#: src/outputformatimpls.cpp:169 #, kde-format msgid "" -"Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually " +"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually " "expected to be in UTF-8." msgstr "" -"Попередження: для вводу у форматі vcard буде використано кодек «%1», але " +"Попередження: для виводу до формату vcard буде використано кодек «%1», але " "vCard зазвичай формуються у кодуванні UTF-8." -#: src/inputformatimpls.cpp:180 -msgid "Interprets input as email and optional name" -msgstr "Вважати вхідні дані адресою ел. пошти з додатковим іменем" +#: src/outputformatimpls.cpp:263 +msgid "Writes email address or formatted name <email address>" +msgstr "" +"Записує адреси електронної пошти або форматований вираз: ім’я <адреса ел. " +"пошти>" -#: src/inputformatimpls.cpp:244 +#: src/outputformatimpls.cpp:291 +msgid "Comma separated list of: allemails, withname" +msgstr "Розділений комами список: allemails, withname" + +#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453 +msgid "List all email addresses of each contact" +msgstr "Вивести список всіх адрес електронної пошти для кожного з контактів" + +#: src/outputformatimpls.cpp:301 msgid "" -"Tries to get email and name from input,\n" -"\t\totherwise sets input text for both" +"Prepend formatted name, e.g\n" +"\t\tJohn Doe <jdoe@foo.com>" msgstr "" -"Намагатися отримати з вхідної інформації адресу пошти і ім’я,\n" -"\t\tякщо не вдається, заповнити вхідним текстом обидва поля" +"Додавати форматоване ім’я, наприклад\n" +"\t\tІван Іванченко <iivan@tam.org>" -#: src/inputformatimpls.cpp:317 +#: src/outputformatimpls.cpp:404 +msgid "Formats output as needed by the mail client mutt" +msgstr "" +"Форматує виведену інформацію відповідно до потреб клієнта ел. пошти mutt" + +#: src/outputformatimpls.cpp:447 msgid "" -"Interprets the input as a name.\n" -"\t\tRecommended format is 'lastname, firstname middlename'" +"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, " +"alsonick. Default is alias" msgstr "" -"Вважати вхідні дані іменем.\n" -"\t\tРекомендований формат: «прізвище, ім’я по-батькові»" +"Розділений комами список: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, " +"alsonick. Типовим є alias" -#: src/inputformatimpls.cpp:381 -msgid "Interprets the input as a delimiter separated list of fields." -msgstr "Вважати вхідну інформацію списком відокремлених роздільниками полів." +#: src/outputformatimpls.cpp:458 +msgid "" +"Use mutt's query format, e.g.\n" +"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n" +"\t\tConflicts with alias" +msgstr "" +"Використовувати формат query mutt, наприклад\n" +"\t\tiiavn@tam.org [tab] Ivan Ivanenko\n" +"\t\tКонфліктує з alias" -#: src/inputformatimpls.cpp:569 -msgid "Select contacts in a dialog instead of reading input text" -msgstr "Обрати контакти у діалоговому вікні замість читання вхідного тексту" +#: src/outputformatimpls.cpp:465 +msgid "" +"Use mutt's alias format, e.g.\n" +"\t\talias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" +"\t\tConflicts with query" +msgstr "" +"Використовувати формат alias mutt, наприклад\n" +"\t\talias IIvan[tab]Ivan Ivanenko <iivan@tam.org>\n" +"\t\tКонфліктує з query" + +#: src/outputformatimpls.cpp:472 +msgid "" +"Use alternative keys with alias format, e.g.\n" +"\t\talias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" +"Використовувати альтернативні ключі з форматом alias, наприклад\n" +"\t\talias iivan[tab]Ivan Ivanenko <iivan@tam.org>" + +#: src/outputformatimpls.cpp:478 +msgid "" +"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n" +"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>" +msgstr "" +"Якщо вже створено псевдонім, використовувати його замість ключа, наприклад\n" +"\t\talias iivan[tab]Ivan Ivanenko <iivan@tam.org>" + +#: src/outputformatimpls.cpp:484 +msgid "" +"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n" +"\t\talias johnny[tab]John Doe <jdoe@foo.com>\n" +"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates" +msgstr "" +"Створити додаткові псевдоніми з використанням псевдоніма як ключа, " +"наприклад\n" +"\t\talias iivan[tab]Ivan Ivanenko <iivan@tam.com>\n" +"\t\tВимикає «prefernick» для уникнення дублікатів" + +#: src/outputformatimpls.cpp:560 +msgid "preferred" +msgstr "бажаний" + +#: src/outputformatimpls.cpp:698 +msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values" +msgstr "Записує дані у вигляді відокремленого роздільниками списку значень" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_dir.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_dir.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_dir\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:06+0000\n" "Last-Translator: Eugene Onischenko <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: resourcedir.cpp:222 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_file\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: resourcefile.cpp:211 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 21:49+0000\n" "Last-Translator: Eugene Onischenko <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: binaryformat.cpp:139 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -12,195 +12,195 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 21:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:74 +#: resourceldapkioconfig.cpp:75 msgctxt "@title:tab general account settings" msgid "General" msgstr "Загальні" -#: resourceldapkioconfig.cpp:77 +#: resourceldapkioconfig.cpp:78 msgctxt "@title:tab account security settings" msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: resourceldapkioconfig.cpp:79 +#: resourceldapkioconfig.cpp:80 msgid "Sub-tree query" msgstr "Запит гілки" -#: resourceldapkioconfig.cpp:82 +#: resourceldapkioconfig.cpp:83 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Редагувати атрибути..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:83 +#: resourceldapkioconfig.cpp:84 msgid "Offline Use..." msgstr "Автономне використання..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:210 +#: resourceldapkioconfig.cpp:215 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Налаштування атрибутів" -#: resourceldapkioconfig.cpp:216 +#: resourceldapkioconfig.cpp:221 msgid "Object classes" msgstr "Класи об'єктів" -#: resourceldapkioconfig.cpp:217 +#: resourceldapkioconfig.cpp:222 msgid "Common name" msgstr "Звичайне ім'я" -#: resourceldapkioconfig.cpp:218 +#: resourceldapkioconfig.cpp:223 msgid "Formatted name" msgstr "Повне ім'я" -#: resourceldapkioconfig.cpp:219 +#: resourceldapkioconfig.cpp:224 msgid "Family name" msgstr "Прізвище" -#: resourceldapkioconfig.cpp:220 +#: resourceldapkioconfig.cpp:225 msgid "Given name" msgstr "Ім'я" -#: resourceldapkioconfig.cpp:221 +#: resourceldapkioconfig.cpp:226 msgid "Organization" msgstr "Організація" -#: resourceldapkioconfig.cpp:222 +#: resourceldapkioconfig.cpp:227 msgctxt "job title" msgid "Title" msgstr "Звертання" -#: resourceldapkioconfig.cpp:223 +#: resourceldapkioconfig.cpp:228 msgid "Street" msgstr "Вулиця" -#: resourceldapkioconfig.cpp:224 +#: resourceldapkioconfig.cpp:229 msgctxt "state/province" msgid "State" msgstr "Область/Штат" -#: resourceldapkioconfig.cpp:225 +#: resourceldapkioconfig.cpp:230 msgid "City" msgstr "Місто" -#: resourceldapkioconfig.cpp:226 +#: resourceldapkioconfig.cpp:231 msgid "Postal code" msgstr "Поштовий індекс" -#: resourceldapkioconfig.cpp:227 +#: resourceldapkioconfig.cpp:232 msgctxt "email address" msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: resourceldapkioconfig.cpp:228 +#: resourceldapkioconfig.cpp:233 msgid "Email alias" msgstr "Інша адреса ел. пошти" -#: resourceldapkioconfig.cpp:229 +#: resourceldapkioconfig.cpp:234 msgid "Telephone number" msgstr "Номер телефону" -#: resourceldapkioconfig.cpp:230 +#: resourceldapkioconfig.cpp:235 msgid "Work telephone number" msgstr "Номер робочого телефону" -#: resourceldapkioconfig.cpp:231 +#: resourceldapkioconfig.cpp:236 msgid "Fax number" msgstr "Номер факсу" -#: resourceldapkioconfig.cpp:232 +#: resourceldapkioconfig.cpp:237 msgid "Cell phone number" msgstr "Номер мобільного телефону" -#: resourceldapkioconfig.cpp:233 +#: resourceldapkioconfig.cpp:238 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: resourceldapkioconfig.cpp:234 +#: resourceldapkioconfig.cpp:239 msgid "Note" msgstr "Примітки" -#: resourceldapkioconfig.cpp:235 resourceldapkioconfig.cpp:299 +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 resourceldapkioconfig.cpp:304 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:236 +#: resourceldapkioconfig.cpp:241 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: resourceldapkioconfig.cpp:282 +#: resourceldapkioconfig.cpp:287 msgid "Template:" msgstr "Шаблон:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:287 +#: resourceldapkioconfig.cpp:292 msgid "User Defined" msgstr "Визначений користувачем" -#: resourceldapkioconfig.cpp:288 +#: resourceldapkioconfig.cpp:293 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:289 +#: resourceldapkioconfig.cpp:294 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:290 +#: resourceldapkioconfig.cpp:295 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:291 +#: resourceldapkioconfig.cpp:296 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:294 +#: resourceldapkioconfig.cpp:299 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Атрибут префіксу RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:298 +#: resourceldapkioconfig.cpp:303 msgid "commonName" msgstr "commonName" -#: resourceldapkioconfig.cpp:391 +#: resourceldapkioconfig.cpp:396 msgid "Offline Configuration" msgstr "Налаштування автономного режиму" -#: resourceldapkioconfig.cpp:403 +#: resourceldapkioconfig.cpp:408 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Правила для кешу з автономними даними" -#: resourceldapkioconfig.cpp:409 +#: resourceldapkioconfig.cpp:414 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Не використовувати кеш" -#: resourceldapkioconfig.cpp:414 +#: resourceldapkioconfig.cpp:419 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Використовувати локальну копію, якщо немає з'єднання" -#: resourceldapkioconfig.cpp:418 +#: resourceldapkioconfig.cpp:423 msgid "Always use local copy" msgstr "Завжди використовувати локальну копію" -#: resourceldapkioconfig.cpp:426 +#: resourceldapkioconfig.cpp:431 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Поновлювати кеш автоматично" -#: resourceldapkioconfig.cpp:433 +#: resourceldapkioconfig.cpp:438 msgid "Load into Cache" msgstr "Завантажити в кеш" -#: resourceldapkioconfig.cpp:459 +#: resourceldapkioconfig.cpp:464 msgid "Successfully downloaded directory server contents." msgstr "Успішно звантажено вміст сервера каталогів." -#: resourceldapkioconfig.cpp:462 +#: resourceldapkioconfig.cpp:467 #, kde-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "При звантаженні змісту сервера каталогів у файл %1 сталася помилка." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_net.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_net.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc_net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: resourcenet.cpp:146 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Не вдається звантажити файл «%1»." -#: resourcenet.cpp:152 resourcenet.cpp:187 resourcenet.cpp:371 +#: resourcenet.cpp:152 resourcenet.cpp:187 resourcenet.cpp:369 #, kde-format msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Не вдається відкрити файл «%1»." @@ -47,11 +47,11 @@ msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Не вдається звантажити файл «%1»." -#: resourcenet.cpp:358 +#: resourcenet.cpp:356 msgid "Download failed, could not create temporary file" msgstr "Помилка звантаження, не вдалося створити тимчасовий файл" -#: resourcenet.cpp:159 resourcenet.cpp:367 +#: resourcenet.cpp:365 #, kde-format msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Проблеми при синтаксичному розборі файла «%1»." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kabc.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kabc.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kabc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: address.cpp:367 @@ -101,226 +101,226 @@ msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "Неможливо завантажити ресурс «%1»" -#: addressee.cpp:340 +#: addressee.cpp:352 msgid "Unique Identifier" msgstr "Унікальний ідентифікатор" -#: addressee.cpp:357 +#: addressee.cpp:369 msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: addressee.cpp:375 +#: addressee.cpp:387 msgid "Formatted Name" msgstr "Форматоване ім’я" -#: addressee.cpp:393 +#: addressee.cpp:405 msgid "Family Name" msgstr "Прізвище" -#: addressee.cpp:411 +#: addressee.cpp:423 msgid "Given Name" msgstr "Ім'я" -#: addressee.cpp:429 +#: addressee.cpp:441 msgid "Additional Names" msgstr "Додаткові імена" -#: addressee.cpp:447 +#: addressee.cpp:459 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Почесні префікси" -#: addressee.cpp:465 +#: addressee.cpp:477 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Почесні суфікси" -#: addressee.cpp:483 +#: addressee.cpp:495 msgid "Nick Name" msgstr "Псевдонім" -#: addressee.cpp:501 +#: addressee.cpp:513 msgid "Birthday" msgstr "День народження" -#: addressee.cpp:507 +#: addressee.cpp:519 msgid "Home Address Street" msgstr "Домашня адреса (вулиця)" -#: addressee.cpp:513 +#: addressee.cpp:525 msgid "Home Address Post Office Box" msgstr "Абонентська скринька домашньої адреси" -#: addressee.cpp:519 +#: addressee.cpp:531 msgid "Home Address City" msgstr "Домашня адреса (місто)" -#: addressee.cpp:525 +#: addressee.cpp:537 msgid "Home Address State" msgstr "Домашня адреса (область)" -#: addressee.cpp:531 +#: addressee.cpp:543 msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Домашня адреса (поштовий код)" -#: addressee.cpp:537 +#: addressee.cpp:549 msgid "Home Address Country" msgstr "Домашня адреса (країна)" -#: addressee.cpp:543 +#: addressee.cpp:555 msgid "Home Address Label" msgstr "Домашня адреса (мітка)" -#: addressee.cpp:549 +#: addressee.cpp:561 msgid "Business Address Street" msgstr "Робоча адреса (вулиця)" -#: addressee.cpp:555 +#: addressee.cpp:567 msgid "Business Address Post Office Box" msgstr "Абонентська скринька робочої адреси" -#: addressee.cpp:561 +#: addressee.cpp:573 msgid "Business Address City" msgstr "Робоча адреса (місто)" -#: addressee.cpp:567 +#: addressee.cpp:579 msgid "Business Address State" msgstr "Робоча адреса (область)" -#: addressee.cpp:573 +#: addressee.cpp:585 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "Робоча адреса (поштовий код)" -#: addressee.cpp:579 +#: addressee.cpp:591 msgid "Business Address Country" msgstr "Робоча адреса (країна)" -#: addressee.cpp:585 +#: addressee.cpp:597 msgid "Business Address Label" msgstr "Робоча адреса (мітка)" -#: addressee.cpp:591 +#: addressee.cpp:603 msgid "Home Phone" msgstr "Домашній телефон" -#: addressee.cpp:597 +#: addressee.cpp:609 msgid "Business Phone" msgstr "Робочий телефон" -#: addressee.cpp:603 +#: addressee.cpp:615 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобільний телефон" -#: addressee.cpp:609 phonenumber.cpp:228 +#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:224 msgid "Home Fax" msgstr "Домашній факс" -#: addressee.cpp:615 +#: addressee.cpp:627 msgid "Business Fax" msgstr "Робочий факс" -#: addressee.cpp:621 +#: addressee.cpp:633 msgid "Car Phone" msgstr "Автомобільний телефон" -#: addressee.cpp:627 phonenumber.cpp:219 +#: addressee.cpp:639 phonenumber.cpp:197 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressee.cpp:633 phonenumber.cpp:225 +#: addressee.cpp:645 phonenumber.cpp:203 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: addressee.cpp:639 +#: addressee.cpp:651 msgid "Email Address" msgstr "Адреса ел. пошти" -#: addressee.cpp:657 +#: addressee.cpp:669 msgid "Mail Client" msgstr "Поштовий клієнт" -#: addressee.cpp:675 +#: addressee.cpp:687 msgid "Time Zone" msgstr "Часовий пояс" -#: addressee.cpp:693 +#: addressee.cpp:705 msgid "Geographic Position" msgstr "Географічне розташування" -#: addressee.cpp:711 +#: addressee.cpp:723 msgctxt "a person's title" msgid "Title" msgstr "Титул" -#: addressee.cpp:729 +#: addressee.cpp:741 msgctxt "of a person in an organization" msgid "Role" msgstr "Посада" -#: addressee.cpp:747 field.cpp:223 +#: addressee.cpp:759 field.cpp:223 msgid "Organization" msgstr "Установа" -#: addressee.cpp:765 +#: addressee.cpp:777 msgid "Department" msgstr "Відділ" -#: addressee.cpp:783 +#: addressee.cpp:795 msgid "Note" msgstr "Примітка" -#: addressee.cpp:801 +#: addressee.cpp:813 msgid "Product Identifier" msgstr "Ідентифікатор продукту" -#: addressee.cpp:819 +#: addressee.cpp:831 msgid "Revision Date" msgstr "Дата модифікації" -#: addressee.cpp:837 +#: addressee.cpp:849 msgid "Sort String" msgstr "Рядок сорту" -#: addressee.cpp:855 +#: addressee.cpp:867 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" -#: addressee.cpp:873 +#: addressee.cpp:885 msgid "Security Class" msgstr "Клас безпеки" -#: addressee.cpp:891 +#: addressee.cpp:903 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: addressee.cpp:909 +#: addressee.cpp:921 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: addressee.cpp:927 +#: addressee.cpp:939 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: addresseedialog.cpp:108 +#: addresseedialog.cpp:113 msgctxt "@title:window" msgid "Select Addressee" msgstr "Виберіть адресата" -#: addresseedialog.cpp:122 addresseedialog.cpp:155 -#: distributionlistdialog.cpp:234 distributionlistdialog.cpp:250 +#: addresseedialog.cpp:127 addresseedialog.cpp:160 +#: distributionlistdialog.cpp:241 distributionlistdialog.cpp:257 msgctxt "@title:column addressee name" msgid "Name" msgstr "Ім'я" -#: addresseedialog.cpp:123 addresseedialog.cpp:156 +#: addresseedialog.cpp:128 addresseedialog.cpp:161 msgctxt "@title:column addressee email" msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: addresseedialog.cpp:146 +#: addresseedialog.cpp:151 msgctxt "@title:group selected addressees" msgid "Selected" msgstr "Вибрані" -#: addresseedialog.cpp:163 +#: addresseedialog.cpp:168 msgctxt "@action:button unselect addressee" msgid "Unselect" msgstr "Скасувати вибір" @@ -369,102 +369,102 @@ msgid "Sr." msgstr "Ст." -#: distributionlistdialog.cpp:46 +#: distributionlistdialog.cpp:47 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Налаштувати списки розповсюдження" -#: distributionlistdialog.cpp:71 emailselectdialog.cpp:46 +#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47 msgid "Select Email Address" msgstr "Виберіть адресу ел. пошти" -#: distributionlistdialog.cpp:80 emailselectdialog.cpp:54 +#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55 msgid "Email Addresses" msgstr "Адреси ел. пошти" -#: distributionlistdialog.cpp:136 emailselectdialog.cpp:112 +#: distributionlistdialog.cpp:143 emailselectdialog.cpp:115 msgctxt "this the preferred email address" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: distributionlistdialog.cpp:139 +#: distributionlistdialog.cpp:146 msgctxt "this is not the preferred email address" msgid "No" msgstr "Ні" -#: distributionlistdialog.cpp:209 +#: distributionlistdialog.cpp:216 msgid "New List..." msgstr "Новий список..." -#: distributionlistdialog.cpp:213 +#: distributionlistdialog.cpp:220 msgid "Rename List..." msgstr "Перейменувати список..." -#: distributionlistdialog.cpp:217 +#: distributionlistdialog.cpp:224 msgid "Remove List" msgstr "Вилучити список" -#: distributionlistdialog.cpp:225 +#: distributionlistdialog.cpp:232 msgid "Available addresses:" msgstr "Наявні адреси:" -#: distributionlistdialog.cpp:235 +#: distributionlistdialog.cpp:242 msgctxt "@title:column addressee preferred email" msgid "Preferred Email" msgstr "Головна адреса ел. пошти" -#: distributionlistdialog.cpp:243 +#: distributionlistdialog.cpp:250 msgid "Add Entry" msgstr "Додати запис" -#: distributionlistdialog.cpp:251 +#: distributionlistdialog.cpp:258 msgctxt "@title:column addressee preferred email" msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: distributionlistdialog.cpp:252 +#: distributionlistdialog.cpp:259 msgctxt "@title:column use preferred email" msgid "Use Preferred" msgstr "Використовувати головну" -#: distributionlistdialog.cpp:258 +#: distributionlistdialog.cpp:265 msgid "Change Email..." msgstr "Змінити ел. пошту..." -#: distributionlistdialog.cpp:262 +#: distributionlistdialog.cpp:269 msgid "Remove Entry" msgstr "Вилучити запис" -#: distributionlistdialog.cpp:293 +#: distributionlistdialog.cpp:300 msgid "New Distribution List" msgstr "Новий список розповсюдження" -#: distributionlistdialog.cpp:294 +#: distributionlistdialog.cpp:301 msgid "Please enter &name:" msgstr "Будь ласка, введіть &назву:" -#: distributionlistdialog.cpp:313 +#: distributionlistdialog.cpp:320 msgid "Distribution List" msgstr "Список розповсюдження" -#: distributionlistdialog.cpp:314 +#: distributionlistdialog.cpp:321 msgid "Please change &name:" msgstr "Будь ласка, змініть &назву:" -#: distributionlistdialog.cpp:335 +#: distributionlistdialog.cpp:342 #, kde-format msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "Вилучити список розповсюдження «%1»?" -#: distributionlistdialog.cpp:420 +#: distributionlistdialog.cpp:427 msgid "Selected addressees:" msgstr "Вибрані адреси:" -#: distributionlistdialog.cpp:422 +#: distributionlistdialog.cpp:429 #, kde-format msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "Вибрані адреси в «%1»:" -#: emailselectdialog.cpp:115 +#: emailselectdialog.cpp:118 msgctxt "this is not preferred email address" msgid "No" msgstr "Ні" @@ -502,15 +502,15 @@ msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" -#: formatfactory.cpp:85 formatfactory.cpp:155 +#: formatfactory.cpp:86 formatfactory.cpp:156 msgid "vCard" msgstr "Візитка vCard" -#: formatfactory.cpp:86 formatfactory.cpp:156 +#: formatfactory.cpp:87 formatfactory.cpp:157 msgid "vCard Format" msgstr "Формат vCard" -#: formatfactory.cpp:106 +#: formatfactory.cpp:107 msgid "No description available." msgstr "Опис відсутній." @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Unknown type" msgstr "Невідомий тип" -#: ldifconverter.cpp:500 +#: ldifconverter.cpp:523 msgid "List of Emails" msgstr "Список адрес ел. пошти" @@ -567,70 +567,70 @@ msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull: Всі блокування зазнали невдачі." -#: phonenumber.cpp:186 +#: phonenumber.cpp:164 msgctxt "Home phone" msgid "Home" msgstr "Домашній" -#: phonenumber.cpp:189 +#: phonenumber.cpp:167 msgctxt "Work phone" msgid "Work" msgstr "Робочий" -#: phonenumber.cpp:192 +#: phonenumber.cpp:170 msgid "Messenger" msgstr "Кур'єр" -#: phonenumber.cpp:181 +#: phonenumber.cpp:173 msgctxt "Preferred phone" msgid "Preferred" msgstr "Головний" -#: phonenumber.cpp:198 +#: phonenumber.cpp:176 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: phonenumber.cpp:201 +#: phonenumber.cpp:179 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: phonenumber.cpp:204 +#: phonenumber.cpp:182 msgctxt "Mobile Phone" msgid "Mobile" msgstr "Мобільний" -#: phonenumber.cpp:207 +#: phonenumber.cpp:185 msgctxt "Video phone" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: phonenumber.cpp:210 +#: phonenumber.cpp:188 msgid "Mailbox" msgstr "Поштова скринька" -#: phonenumber.cpp:213 +#: phonenumber.cpp:191 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: phonenumber.cpp:216 +#: phonenumber.cpp:194 msgctxt "Car Phone" msgid "Car" msgstr "Автомобільний" -#: phonenumber.cpp:222 +#: phonenumber.cpp:200 msgid "PCS" msgstr "PCS" -#: phonenumber.cpp:234 +#: phonenumber.cpp:206 msgctxt "another type of phone" msgid "Other" msgstr "Інший" -#: phonenumber.cpp:195 +#: phonenumber.cpp:219 msgid "Preferred Number" msgstr "Головний номер" -#: phonenumber.cpp:231 +#: phonenumber.cpp:229 msgid "Work Fax" msgstr "Робочий факс" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaccessibleapp.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,153 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:09+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569 +msgid "Enable Screenreader" +msgstr "Увімкнути читання з екрана" + +#: kaccessibleapp.cpp:420 +msgid "Speak Text..." +msgstr "Декламувати текст…" + +#: kaccessibleapp.cpp:426 +msgid "Speak Clipboard" +msgstr "Декламувати буфер даних" + +#: kaccessibleapp.cpp:464 +msgid "Speak Text" +msgstr "Декламувати текст" + +#: kaccessibleapp.cpp:464 +msgid "Type the text and press OK to speak the text." +msgstr "" +"Введіть текст і натисніть кнопку «Гаразд», щоб текст було виголошено." + +#: kaccessibleapp.cpp:576 +msgid "Voice Type:" +msgstr "Тип голосу:" + +#: kaccessibleapp.cpp:580 +msgid "Male 1" +msgstr "Чоловічий 1" + +#: kaccessibleapp.cpp:581 +msgid "Male 2" +msgstr "Чоловічий 2" + +#: kaccessibleapp.cpp:582 +msgid "Male 3" +msgstr "Чоловічий 3" + +#: kaccessibleapp.cpp:583 +msgid "Female 1" +msgstr "Жіночий 1" + +#: kaccessibleapp.cpp:584 +msgid "Female 2" +msgstr "Жіночий 2" + +#: kaccessibleapp.cpp:585 +msgid "Female 3" +msgstr "Жіночий 3" + +#: kaccessibleapp.cpp:586 +msgid "Boy" +msgstr "Хлопчачий" + +#: kaccessibleapp.cpp:587 +msgid "Girl" +msgstr "Дівочий" + +#: kaccessibleapp.cpp:600 +msgid "Screenreader" +msgstr "Читання з екрана" + +#: kaccessibleapp.cpp:606 +msgid "Enable Logs" +msgstr "Увімкнути журналювання" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Reason" +msgstr "Причина" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Class" +msgstr "Клас" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Accelerator" +msgstr "Акселератор" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Rect" +msgstr "Область" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" + +#: kaccessibleapp.cpp:610 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kaccessibleapp.cpp:619 +msgid "Logs" +msgstr "Журнали" + +#: kaccessibleapp.cpp:709 kaccessibleapp.cpp:710 +msgid "KDE Accessible" +msgstr "Доступність у KDE" + +#: kaccessibleapp.cpp:711 +msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer" +msgstr "© Sebastian Sauer, 2010, 2011" + +#: kaccessibleapp.cpp:712 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" + +#: kaccessibleapp.cpp:712 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kaccess.cpp:48 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kactivitymanagerd.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:30 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbookmigrator.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ../kmigratorbase.cpp:124 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:27+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,17 +17,78 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ConfigDialog.qml:60 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +#: BulkActionComponent.qml:31 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 теку" +msgstr[1] "%1 теки" +msgstr[2] "%1 тек" -#: ConfigDialog.qml:72 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 +msgid "Kontact Touch Contacts" +msgstr "Контакти Kontact Touch" + +#: KAddressBookActions.qml:38 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: KAddressBookActions.qml:40 +msgid "Select Multiple Address Books" +msgstr "Вибір декількох адресних книг" + +#: KAddressBookActions.qml:50 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" + +#: KAddressBookActions.qml:58 +msgid "Account" +msgstr "Обліковий запис" + +#: KAddressBookActions.qml:68 +msgid "Folder" +msgstr "Тека" + +#: KAddressBookActions.qml:76 KAddressBookActions.qml:118 +#: customfieldeditwidget.cpp:27 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:104 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Додати до улюблених" + +#: KAddressBookActions.qml:89 KAddressBookActions.qml:106 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Перемкнутися на редагування" + +#: KAddressBookActions.qml:95 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: KAddressBookActions.qml:105 +msgid "Select Address Books" +msgstr "Вибір адресних книг" + +#: KAddressBookActions.qml:129 mainview.cpp:85 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: KAddressBookActions.qml:133 +msgid "Search For Contacts" +msgstr "Пошук контактів" + +#: KAddressBookActions.qml:134 +msgid "Configure Contacts" +msgstr "Налаштувати записи контактів" #: imagewidget.cpp:84 msgid "This contact's image cannot be found." @@ -65,16 +126,99 @@ msgid "Remove logo" msgstr "Вилучити логотип" +#: kaddressbook-mobile.qml:166 +#, kde-format +msgid "1 address book" +msgid_plural "%1 address books" +msgstr[0] "%1 адресну книгу" +msgstr[1] "%1 адресні книги" +msgstr[2] "%1 адресних книг" + +#: kaddressbook-mobile.qml:167 +#, kde-format +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "з %1 облікового запису" +msgstr[1] "з %1 облікових записів" +msgstr[2] "з %1 облікових записів" + +#: kaddressbook-mobile.qml:168 +#, kde-format +msgid "1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "%1 запис контактів" +msgstr[1] "%1 записи контактів" +msgstr[2] "%1 записів контактів" + +#: kaddressbook-mobile.qml:165 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Вами позначено \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: kaddressbook-mobile.qml:186 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: kaddressbook-mobile.qml:186 +msgid "Change Selection" +msgstr "Зміна позначення" + +#: kaddressbook-mobile.qml:213 mainview.cpp:318 +msgid "New Contact" +msgstr "Створити запис контакту" + +#: kaddressbook-mobile.qml:221 +msgid "New Contact Group" +msgstr "Створити групу контактів" + +#: kaddressbook-mobile.qml:240 +msgid "No contacts in this address book" +msgstr "У цій адресній книзі немає записів контактів" + +#: kaddressbook-mobile.qml:309 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: kaddressbook-mobile.qml:406 +#, kde-format +msgid "One contact found" +msgid_plural "%1 contacts found" +msgstr[0] "Знайдено %1 запис контактів" +msgstr[1] "Знайдено %1 записи контактів" +msgstr[2] "Знайдено %1 записів контактів" + +#: configwidget.cpp:52 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: configwidget.cpp:53 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "OpenStreetMap" + +#: configwidget.cpp:54 +msgid "Google Maps" +msgstr "Карти Google" + #: contactsimporthandler.cpp:36 msgid "Select vCard to Import" msgstr "Вибір vCard для імпорту" -#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422 +#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:411 msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" msgstr "" "Виберіть адресну книгу, у якій слід зберегти імпортовані записи контактів:" -#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421 +#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:410 msgid "Select Address Book" msgstr "Виберіть адресну книгу" @@ -112,68 +256,94 @@ msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "vCard не містить жодних контактів." -#: configwidget.cpp:52 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: displaynameeditwidget.cpp:59 +msgid "Short Name" +msgstr "Скорочене ім’я" -#: configwidget.cpp:53 -msgid "OpenStreetMap" -msgstr "OpenStreetMap" +#: displaynameeditwidget.cpp:60 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" -#: configwidget.cpp:54 -msgid "Google Maps" -msgstr "Карти Google" +#: displaynameeditwidget.cpp:61 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "Ім'я в оберненому порядку з комою" -#: customfieldeditordialog.cpp:35 -msgid "Edit Custom Field" -msgstr "Редагування нетипового поля" +#: displaynameeditwidget.cpp:62 +msgid "Reverse Name" +msgstr "Ім'я в оберненому порядку" -#: customfieldeditordialog.cpp:46 -msgid "Use field for all contacts" -msgstr "Використовувати поле для всіх контактів" +#: displaynameeditwidget.cpp:63 +msgid "Organization" +msgstr "Установа" -#: customfieldeditordialog.cpp:48 -msgctxt "The title of a custom field" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: displaynameeditwidget.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: customfieldeditordialog.cpp:49 -msgctxt "The type of a custom field" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: namepartseditwidget.cpp:56 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "Почесні префікси:" -#: customfieldeditordialog.cpp:54 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: namepartseditwidget.cpp:57 +msgid "Given name:" +msgstr "Ім'я:" -#: customfieldeditordialog.cpp:57 -msgctxt "@label Opens the advanced dialog" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: namepartseditwidget.cpp:58 +msgid "Additional names:" +msgstr "По батькові:" -#: customfieldeditordialog.cpp:59 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: namepartseditwidget.cpp:59 +msgid "Family names:" +msgstr "Прізвище:" -#: customfieldeditordialog.cpp:60 -msgid "Numeric" -msgstr "Число" +#: namepartseditwidget.cpp:60 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "Почесні суфікси:" -#: customfieldeditordialog.cpp:61 -msgid "Boolean" -msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" +#: namepartseditwidget.cpp:64 +msgid "Dr." +msgstr "д." -#: customfieldeditordialog.cpp:62 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: namepartseditwidget.cpp:65 +msgid "Miss" +msgstr "панна" -#: customfieldeditordialog.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: namepartseditwidget.cpp:66 +msgid "Mr." +msgstr "пан" -#: customfieldeditordialog.cpp:64 -msgid "DateTime" -msgstr "Дата і час" +#: namepartseditwidget.cpp:67 +msgid "Mrs." +msgstr "пані" + +#: namepartseditwidget.cpp:68 +msgid "Ms." +msgstr "пані" + +#: namepartseditwidget.cpp:69 +msgid "Prof." +msgstr "проф." + +#: namepartseditwidget.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: namepartseditwidget.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: namepartseditwidget.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: namepartseditwidget.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "мол." + +#: namepartseditwidget.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "ст." #: contactsexporthandler.cpp:51 #, kde-format @@ -206,137 +376,27 @@ msgid "Export to One File" msgstr "Експорт до одного файла" -#: KAddressBookActions.qml:37 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: KAddressBookActions.qml:39 -msgid "Select Multiple Address Books" -msgstr "Вибір декількох адресних книг" - -#: KAddressBookActions.qml:49 -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: KAddressBookActions.qml:57 -msgid "Account" -msgstr "Обліковий запис" - -#: KAddressBookActions.qml:67 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" - -#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117 mainview.cpp:360 -#: customfieldeditwidget.cpp:27 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Додати до улюблених" - -#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Перемкнутися на редагування" - -#: KAddressBookActions.qml:94 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: KAddressBookActions.qml:104 -msgid "Select Address Books" -msgstr "Вибір адресних книг" - -#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: KAddressBookActions.qml:132 -msgid "Search For Contacts" -msgstr "Пошук контактів" - -#: KAddressBookActions.qml:133 -msgid "Configure Contacts" -msgstr "Налаштувати записи контактів" - -#: kaddressbook-mobile.qml:164 -#, kde-format -msgid "1 address book" -msgid_plural "%1 address books" -msgstr[0] "%1 адресну книгу" -msgstr[1] "%1 адресні книги" -msgstr[2] "%1 адресних книг" - -#: kaddressbook-mobile.qml:165 -#, kde-format -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "з %1 облікового запису" -msgstr[1] "з %1 облікових записів" -msgstr[2] "з %1 облікових записів" - -#: kaddressbook-mobile.qml:166 -#, kde-format -msgid "1 contact" -msgid_plural "%1 contacts" -msgstr[0] "%1 запис контактів" -msgstr[1] "%1 записи контактів" -msgstr[2] "%1 записів контактів" - -#: kaddressbook-mobile.qml:163 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Вами позначено \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" - -#: kaddressbook-mobile.qml:184 -msgid "Change Selection" -msgstr "Зміна позначення" - -#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318 -msgid "New Contact" -msgstr "Створити запис контакту" - -#: kaddressbook-mobile.qml:219 -msgid "New Contact Group" -msgstr "Створити групу контактів" +#: editorlocation.cpp:38 +msgctxt "street/postal" +msgid "New Address" +msgstr "Створити адресу" -#: kaddressbook-mobile.qml:238 -msgid "No contacts in this address book" -msgstr "У цій адресній книзі немає записів контактів" +#: editorlocation.cpp:46 +msgctxt "street/postal" +msgid "Address Types" +msgstr "Типи адрес" -#: kaddressbook-mobile.qml:306 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: editorlocation.cpp:144 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цю адресу?" -#: kaddressbook-mobile.qml:399 -#, kde-format -msgid "One contact found" -msgid_plural "%1 contacts found" -msgstr[0] "Знайдено %1 запис контактів" -msgstr[1] "Знайдено %1 записи контактів" -msgstr[2] "Знайдено %1 записів контактів" +#: editorlocation.cpp:145 +msgid "Delete Address" +msgstr "Вилучити адресу" -#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 -msgid "Kontact Touch Contacts" -msgstr "Контакти Kontact Touch" +#: editorlocation.cpp:146 customfieldeditwidget.cpp:31 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" #: mainview.cpp:95 msgid "Export Contacts From This Account" @@ -455,106 +515,92 @@ msgid "Edit Group Of Contacts" msgstr "Змінити групу контактів" -#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) -#: mainview.cpp:358 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:180 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: mainview.cpp:359 customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: mainview.cpp:368 +#: mainview.cpp:357 msgctxt "@title:window" msgid "New Account" msgstr "Новий обліковий запис" -#: mainview.cpp:370 +#: mainview.cpp:359 #, kde-format msgid "Could not create account: %1" msgstr "Не вдалося створити обліковий запис: %1" -#: mainview.cpp:372 +#: mainview.cpp:361 msgid "Account creation failed" msgstr "Помилка створення облікового запису" -#: mainview.cpp:375 +#: mainview.cpp:364 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Account?" msgstr "Вилучити обліковий запис?" -#: mainview.cpp:377 +#: mainview.cpp:366 msgid "Do you really want to delete the selected account?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити позначений обліковий запис?" -#: namepartseditwidget.cpp:55 -msgid "Honorific prefixes:" -msgstr "Почесні префікси:" - -#: namepartseditwidget.cpp:56 -msgid "Given name:" -msgstr "Ім'я:" +#: editorcontactgroup.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження…" -#: namepartseditwidget.cpp:57 -msgid "Additional names:" -msgstr "По батькові:" +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: namepartseditwidget.cpp:58 -msgid "Family names:" -msgstr "Прізвище:" +#: ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: namepartseditwidget.cpp:59 -msgid "Honorific suffixes:" -msgstr "Почесні суфікси:" +#: customfieldeditordialog.cpp:35 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "Редагування нетипового поля" -#: namepartseditwidget.cpp:63 -msgid "Dr." -msgstr "д." +#: customfieldeditordialog.cpp:46 +msgid "Use field for all contacts" +msgstr "Використовувати поле для всіх контактів" -#: namepartseditwidget.cpp:64 -msgid "Miss" -msgstr "панна" +#: customfieldeditordialog.cpp:48 +msgctxt "The title of a custom field" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: namepartseditwidget.cpp:65 -msgid "Mr." -msgstr "пан" +#: customfieldeditordialog.cpp:49 +msgctxt "The type of a custom field" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: namepartseditwidget.cpp:66 -msgid "Mrs." -msgstr "пані" +#: customfieldeditordialog.cpp:54 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: namepartseditwidget.cpp:67 -msgid "Ms." -msgstr "пані" +#: customfieldeditordialog.cpp:57 +msgctxt "@label Opens the advanced dialog" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: namepartseditwidget.cpp:68 -msgid "Prof." -msgstr "проф." +#: customfieldeditordialog.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: namepartseditwidget.cpp:73 -msgid "I" -msgstr "I" +#: customfieldeditordialog.cpp:60 +msgid "Numeric" +msgstr "Число" -#: namepartseditwidget.cpp:74 -msgid "II" -msgstr "II" +#: customfieldeditordialog.cpp:61 +msgid "Boolean" +msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" -#: namepartseditwidget.cpp:75 -msgid "III" -msgstr "III" +#: customfieldeditordialog.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: namepartseditwidget.cpp:76 -msgid "Jr." -msgstr "мол." +#: customfieldeditordialog.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: namepartseditwidget.cpp:77 -msgid "Sr." -msgstr "ст." +#: customfieldeditordialog.cpp:64 +msgid "DateTime" +msgstr "Дата і час" #: contact-editor.qml:53 msgid "Business" @@ -572,155 +618,151 @@ msgid "More" msgstr "Більше" -#: editorcontactgroup.cpp:280 -msgctxt "@info:status" -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження…" - -#: editorlocation.cpp:38 -msgctxt "street/postal" -msgid "New Address" -msgstr "Створити адресу" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: editorlocation.cpp:46 -msgctxt "street/postal" -msgid "Address Types" -msgstr "Типи адрес" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,," -#: editorlocation.cpp:144 -msgid "Do you really want to delete this address?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цю адресу?" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" -#: editorlocation.cpp:145 -msgid "Delete Address" -msgstr "Вилучити адресу" - -#: displaynameeditwidget.cpp:59 -msgid "Short Name" -msgstr "Скорочене ім’я" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "Blog:" +msgstr "Блог:" -#: displaynameeditwidget.cpp:60 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:11 +msgid "Messaging:" +msgstr "Обмін повідомленнями:" -#: displaynameeditwidget.cpp:61 -msgid "Reverse Name with Comma" -msgstr "Ім'я в оберненому порядку з комою" +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Categories:" +msgstr "Категорії:" -#: displaynameeditwidget.cpp:62 -msgid "Reverse Name" -msgstr "Ім'я в оберненому порядку" +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "..." +msgstr "…" -#: displaynameeditwidget.cpp:63 -msgid "Organization" -msgstr "Установа" +#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Add new custom field" +msgstr "Додати нове нетипове поле" -#: displaynameeditwidget.cpp:64 -msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:23 +msgid "Allow the following protocols:" +msgstr "Використовувати такі протоколи:" -#: BulkActionComponent.qml:31 -#, kde-format -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 теку" -msgstr[1] "%1 теки" -msgstr[2] "%1 тек" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "Вбудований OpenPGP (застаріле)" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "OpenPGP / MIME" +msgstr "OpenPGP / MIME" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Шукати:" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "Непрозорий S/MIME" -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "у:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) -#: rc.cpp:11 -msgid "Names" -msgstr "іменах" +#: rc.cpp:38 +msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" +msgstr "Основний ключ шифрування Open/PGP:" -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) -#: rc.cpp:14 -msgid "Email Addresses" -msgstr "адресах ел. пошти" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Основний сертифікат шифрування S/MIME:" -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) -#: rc.cpp:17 -msgid "Postal Addresses" -msgstr "поштових адресах" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:44 +msgid "Message Preference:" +msgstr "Пріоритет повідомлення:" -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) -#: rc.cpp:20 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "номерах телефонів" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Шифрування:" -#. i18n: file: searchwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#. i18n: file: editormore.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:108 -msgid "Categories" -msgstr "категоріях" +#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Sign:" +msgstr "Підписування:" -#. i18n: file: searchwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:26 -msgid "Located in:" -msgstr "Розташування:" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:53 +msgid "Birthday:" +msgstr "День народження:" -#. i18n: file: searchwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:29 -msgid "any folder" -msgstr "будь-яка тека" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 +msgid "Anniversary (Wedding):" +msgstr "Річниця (весілля):" -#. i18n: file: searchwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:32 -msgid "only in folder" -msgstr "лише у теці" +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:59 +msgid "Partner's name:" +msgstr "Ім'я чоловіка/дружини:" #. i18n: file: editorlocation.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:62 msgid "Show address:" msgstr "Показ адреси:" #. i18n: file: editorlocation.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:65 msgid "Add new" msgstr "Додати нову" #. i18n: file: editorlocation.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:68 msgid "Street:" msgstr "Вулиця:" #. i18n: file: editorlocation.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:71 msgid "" "Post Office\n" "Box:" @@ -730,300 +772,258 @@ #. i18n: file: editorlocation.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:75 msgid "Locality:" msgstr "Розташування:" #. i18n: file: editorlocation.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:78 msgid "Region:" msgstr "Область:" #. i18n: file: editorlocation.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:81 msgid "Postal Code:" msgstr "Поштовий код:" #. i18n: file: editorlocation.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:84 msgid "Country:" msgstr "Країна:" #. i18n: file: editorlocation.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:87 msgid "Edit Label:" msgstr "Мітка:" #. i18n: file: editorlocation.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:90 msgid "Delete this address" msgstr "Вилучити цей запис адреси" -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 +#. i18n: file: configwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:66 -msgid "Birthday:" -msgstr "День народження:" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:69 -msgid "Anniversary (Wedding):" -msgstr "Річниця (весілля):" - -#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:72 -msgid "Partner's name:" -msgstr "Ім'я чоловіка/дружини:" +#: rc.cpp:93 +msgid "Contact Actions" +msgstr "Дії контакту" -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) -#: rc.cpp:75 -msgid "Categories:" -msgstr "Категорії:" +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) +#: rc.cpp:96 +msgid "Show address on:" +msgstr "Показ адреси:" -#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) -#: rc.cpp:78 -msgid "..." -msgstr "…" +#. i18n: file: configwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "Сервери LDAP" #. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:102 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдонім:" #. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:105 msgid "Name parts:" msgstr "Частини імені:" #. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:108 msgid "Display name as:" msgstr "Показувати ім’я у форматі:" #. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:111 msgid "Pronunciation:" msgstr "Вимова:" #. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:114 msgid "<a href=\"play://name\">Listen to Name</a>" msgstr "<a href=\"play://name\">Вимова імені</a>" #. i18n: file: editormore.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) -#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:147 rc.cpp:174 +#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:174 msgid "Name" msgstr "Назва" #. i18n: file: editormore.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:120 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" #. i18n: file: editormore.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:123 msgid "Personal" msgstr "Особиста" #. i18n: file: editormore.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:126 msgid "Custom Fields" msgstr "Додаткові поля" +#. i18n: file: editormore.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) +#. i18n: file: searchwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "категоріях" + +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:135 +msgid "Recipient" +msgstr "Отримувач" + +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:180 rc.cpp:186 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:189 +msgid "New Address Book" +msgstr "Створити адресну книгу" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:144 +msgid "Search for:" +msgstr "Шукати:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:147 +msgid "In:" +msgstr "у:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) +#: rc.cpp:150 +msgid "Names" +msgstr "іменах" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) +#: rc.cpp:153 +msgid "Email Addresses" +msgstr "адресах ел. пошти" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) +#: rc.cpp:156 +msgid "Postal Addresses" +msgstr "поштових адресах" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) +#: rc.cpp:159 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "номерах телефонів" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:165 +msgid "Located in:" +msgstr "Розташування:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:168 +msgid "any folder" +msgstr "будь-яка тека" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:171 +msgid "only in folder" +msgstr "лише у теці" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:177 +msgid "E-Mail" +msgstr "Ел. пошта" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#: rc.cpp:183 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + #. i18n: file: editorbusiness.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:192 msgid "Organization:" msgstr "Установа:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:195 msgid "Profession:" msgstr "Професія:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:198 msgid "Title:" msgstr "Звернення:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:201 msgid "Department:" msgstr "Відділ:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:204 msgid "Office:" msgstr "Кімната:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:207 msgid "Manager:" msgstr "Керівник:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:210 msgid "Assistant:" msgstr "Помічник:" #. i18n: file: editorbusiness.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:213 msgid "Notes:" msgstr "Нотатки:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:135 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашня сторінка:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:138 -msgid "Blog:" -msgstr "Блог:" - -#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:141 -msgid "Messaging:" -msgstr "Обмін повідомленнями:" - -#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Add new custom field" -msgstr "Додати нове нетипове поле" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:150 -msgid "E-Mail" -msgstr "Ел. пошта" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:156 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:183 -msgid "New Address Book" -msgstr "Створити адресну книгу" - -#. i18n: file: configwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:165 -msgid "Contact Actions" -msgstr "Дії контакту" - -#. i18n: file: configwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) -#: rc.cpp:168 -msgid "Show address on:" -msgstr "Показ адреси:" - -#. i18n: file: configwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:171 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Сервери LDAP" - -#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:177 -msgid "Recipient" -msgstr "Отримувач" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:186 -msgid "Allow the following protocols:" -msgstr "Використовувати такі протоколи:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) -#: rc.cpp:189 -msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" -msgstr "Вбудований OpenPGP (застаріле)" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) -#: rc.cpp:192 -msgid "OpenPGP / MIME" -msgstr "OpenPGP / MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) -#: rc.cpp:195 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) -#: rc.cpp:198 -msgid "S/MIME Opaque" -msgstr "Непрозорий S/MIME" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" -msgstr "Основний ключ шифрування Open/PGP:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Основний сертифікат шифрування S/MIME:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:207 -msgid "Message Preference:" -msgstr "Пріоритет повідомлення:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) -#: rc.cpp:210 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Шифрування:" - -#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) -#: rc.cpp:213 -msgid "Sign:" -msgstr "Підписування:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcontactmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,545 +17,386 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: quicksearchwidget.cpp:38 -msgctxt "Search contacts in list" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: aboutdata.cpp:28 -msgid "KAddressBook" -msgstr "KAddressBook" - -#: aboutdata.cpp:29 -msgid "The KDE Address Book Application" -msgstr "Адресна книга KDE" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" -msgstr "© Автори KAddressBook, 2007–2010" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Поточний супровідник" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Laurent Montel" -msgstr "Laurent Montel" - -#: aboutdata.cpp:34 -msgid "Kontact integration" -msgstr "Інтеграція з Kontact" - -#: xxportmanager.cpp:98 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Виберіть адресну книгу" - -#: xxportmanager.cpp:99 -msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" -msgstr "" -"Оберіть адресну книгу, у якій слід зберегти імпортовані записи контактів:" - -#: xxportmanager.cpp:111 -msgid "Import Contacts" -msgstr "Імпортування контактів" - -#: xxportmanager.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Importing one contact to %2" -msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" -msgstr[0] "Імпортування %1 запису контакту до %2" -msgstr[1] "Імпортування %1 записів контактів до %2" -msgstr[2] "Імпортування %1 записів контактів до %2" - -#: xxportmanager.cpp:153 -msgid "Which contact do you want to export?" -msgstr "Які контакти ви бажаєте експортувати?" - -#: xxportmanager.cpp:164 -msgid "You have not selected any contacts to export." -msgstr "Ви не позначили жодного запису контакту для експортування." - -#: contactswitcher.cpp:35 -msgctxt "Previous contact" -msgid "Previous" -msgstr "Попередній" - -#: contactswitcher.cpp:36 -msgctxt "Next contact" -msgid "Next" -msgstr "Наступний" - -#: contactswitcher.cpp:111 -#, kde-format -msgid "%1 out of %2" -msgstr "%1 з %2" - -#: modelcolumnmanager.cpp:76 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" - -#: modelcolumnmanager.cpp:81 -msgid "Family Name" -msgstr "Прізвище" - -#: modelcolumnmanager.cpp:85 -msgid "Given Name" -msgstr "Ім'я" - -#: modelcolumnmanager.cpp:93 printing/detailledstyle.cpp:152 -msgid "Home Address" -msgstr "Домашня адреса" - -#: modelcolumnmanager.cpp:97 -msgid "Business Address" -msgstr "Робоча адреса" - -#: modelcolumnmanager.cpp:101 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Номери телефонів" - -#: modelcolumnmanager.cpp:105 -msgid "Preferred EMail" -msgstr "Основна адреса ел. пошти" - -#: modelcolumnmanager.cpp:109 -msgid "All EMails" -msgstr "Всі адреси ел. пошти" - -#: grantleecontactformatter.cpp:282 +#: grantleecontactformatter.cpp:283 msgctxt "Boolean value" msgid "yes" msgstr "так" -#: grantleecontactformatter.cpp:284 +#: grantleecontactformatter.cpp:285 msgctxt "Boolean value" msgid "no" msgstr "ні" -#: contactselectiondialog.cpp:29 -msgid "Select Contacts" -msgstr "Вибір контактів" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " -"files?" -msgstr "Ви вибрали список контактів, чи експортувати їх до декількох файлів?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Експортувати до декількох файлів" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 -msgid "Export to One File" -msgstr "Експортувати до одного файла" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "Вибір vCard для імпортування" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "Помилка імпортування vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file " -"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>" -msgstr "" -"<para>При спробі читання vCard сталась помилка відкриття файла " -"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>" -msgstr "<para>Не вдається отримати доступ до vCard:</para><para>%1</para>" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "Жодного контакту не імпортовано через помилки з vCards." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "vCard не містить жодних контактів." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 -#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "Бажаєте перезаписати файл «%1»?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 -msgid "Import vCard" -msgstr "Імпортування vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 -msgid "Do you want to import this contact into your address book?" -msgstr "Імпортувати цей контакт до вашої адресної книги?" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 -msgid "Import All..." -msgstr "Імпортувати все..." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "Вибір полів vCard" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "Виберіть поля, які будуть експортовані у vCard." - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 -msgid "Private fields" -msgstr "Особисті поля" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 -msgid "Business fields" -msgstr "Робочі поля" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 -msgid "Other fields" -msgstr "Інші поля" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 -msgid "Encryption keys" -msgstr "Ключі шифрування" - -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 -msgid "Pictures" -msgstr "Малюнки" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 -msgid "GMX address book file (*.gmxa)" -msgstr "Файл адресної книги GMX (*.gmxa)" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 -#, kde-format -msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> для читання.</qt>" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 is not a GMX address book file." -msgstr "%1 не є файлом адресної книги GMX." - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 -#, kde-format -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b></qt>" - -#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 -#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 -#, kde-format -msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "Do you really want to delete template '%1'?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити шаблон «%1»?" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Selection" -msgstr "Вибір шаблону" - -#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Виберіть шаблон, який відповідає файлу CVS:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 -msgctxt "@title:window" -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "Діалогове вікно імпортування CSV" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 -msgctxt "@label" -msgid "Importing contacts" -msgstr "Імпортування контактів" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 -msgctxt "@label" -msgid "File to import:" -msgstr "Файл для імпортування:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 -msgctxt "@title:group" -msgid "Delimiter" -msgstr "Роздільник" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Comma" -msgstr "Кома" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Semicolon" -msgstr "Крапка з комою" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Tabulator" -msgstr "Табулятор" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 -msgctxt "@option:radio Field separator" -msgid "Space" -msgstr "Пробіл" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 -msgctxt "@option:radio Custum field separator" -msgid "Other" -msgstr "Інший" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text quote:" -msgstr "Символ лапок:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 -msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 -msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" -msgid "None" -msgstr "Відсутній" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Date format:" -msgstr "Формат дати:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 -msgctxt "@info:tooltip" +#: mainwindow.cpp:60 msgid "" -"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 " -"digits</item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 " -"digits</item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 " -"digits</item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 " -"digits</item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>" +"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" +"wide shortcuts." msgstr "" -"<para><list><item>y: рік, 2 цифри</item><item>Y: рік, 4 цифри</item><item>m: " -"місяць, 1 чи 2 цифри</item><item>M: місяць, 2 цифри</item><item>d: день, 1 " -"чи 2 цифри</item><item>D: день 2 цифри</item><item>H: години, 2 " -"цифри</item><item>I: хвилини, 2 цифри</item><item>S: секунди, 2 " -"цифри</item></list></para>" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Text codec:" -msgstr "Текстовий кодек:" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip first row of file" -msgstr "Пропускати перший рядок файла" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 -msgctxt "@action:button" -msgid "Apply Template..." -msgstr "Застосувати шаблон…" - -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save Template..." -msgstr "Зберегти шаблон…" +"Буде показано нове вікно, у якому ви зможете налаштувати загальні для " +"програми клавіатурні скорочення." -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Local (%1)" -msgstr "Локаль (%1)" +#: contactswitcher.cpp:35 +msgctxt "Previous contact" +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" +#: contactswitcher.cpp:36 +msgctxt "Next contact" +msgid "Next" +msgstr "Наступний" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: contactswitcher.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 out of %2" +msgstr "%1 з %2" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 -msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "Microsoft Unicode" +#: aboutdata.cpp:28 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 -msgctxt "@info:status" -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "Потрібно призначити хоча б один стовпчик." +#: aboutdata.cpp:29 +msgid "The KDE Address Book Application" +msgstr "Адресна книга KDE" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@label" -msgid "There are no templates available yet." -msgstr "Шаблонів ще не створено." +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" +msgstr "© Автори KAddressBook, 2007–2010" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 -msgctxt "@title:window" -msgid "No templates available" -msgstr "Немає шаблонів" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 -msgctxt "@title:window" -msgid "Template Name" -msgstr "Назва шаблону" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровідник" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Будь ласка, введіть назву для шаблону:" +#: aboutdata.cpp:34 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" -#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 -msgctxt "@info:status" -msgid "Cannot open input file." -msgstr "Не вдалося відкрити файл вхідних даних." +#: aboutdata.cpp:34 +msgid "Kontact integration" +msgstr "Інтеграція з Kontact" -#: mainwidget.cpp:438 +#: mainwidget.cpp:448 msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." msgstr "Надрукувати всю адресну книгу або позначені записи контактів." -#: mainwidget.cpp:441 +#: mainwidget.cpp:451 msgid "Quick search" msgstr "Швидкий пошук" -#: mainwidget.cpp:445 +#: mainwidget.cpp:455 msgid "Select All" msgstr "Вибрати всі" -#: mainwidget.cpp:447 +#: mainwidget.cpp:457 msgid "Select all contacts in the current address book view." msgstr "Позначити всі контакти у поточному перегляді адресної книги." -#: mainwidget.cpp:451 +#: mainwidget.cpp:461 msgid "Show Simple View" msgstr "Показати простий перегляд" -#: mainwidget.cpp:452 +#: mainwidget.cpp:462 msgid "Show a simple mode of the address book view." msgstr "Простий режим перегляду адресної книги." -#: mainwidget.cpp:457 +#: mainwidget.cpp:468 +msgid "Show QR Codes" +msgstr "Показати коди QR" + +#: mainwidget.cpp:469 +msgid "Show QR Codes in the contact." +msgstr "Показати коди QR у записі контакту." + +#: mainwidget.cpp:475 msgid "Import vCard..." msgstr "Імпортувати з vCard…" -#: mainwidget.cpp:458 +#: mainwidget.cpp:476 msgid "Import contacts from a vCard file." msgstr "Імпортувати контакти з файла vCard." -#: mainwidget.cpp:462 +#: mainwidget.cpp:480 msgid "Import CSV file..." msgstr "Імпортувати файл CSV…" -#: mainwidget.cpp:463 +#: mainwidget.cpp:481 msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." msgstr "" "Імпортувати записи контактів з файла у форматі значень, відокремлених комами." -#: mainwidget.cpp:467 +#: mainwidget.cpp:485 msgid "Import LDIF file..." msgstr "Імпортувати файл LDIF…" -#: mainwidget.cpp:468 +#: mainwidget.cpp:486 msgid "Import contacts from an LDIF file." msgstr "Імпортувати контакти з файла LDIF." -#: mainwidget.cpp:472 +#: mainwidget.cpp:490 msgid "Import from LDAP server..." msgstr "Імпортувати з сервера LDAP…" -#: mainwidget.cpp:473 +#: mainwidget.cpp:491 msgid "Import contacts from an LDAP server." msgstr "Імпортувати записи контактів з сервера LDAP." -#: mainwidget.cpp:477 +#: mainwidget.cpp:495 msgid "Import GMX file..." msgstr "Імпортувати файл GMX…" -#: mainwidget.cpp:478 +#: mainwidget.cpp:496 msgid "Import contacts from a GMX address book file." msgstr "Імпортувати записи контактів з файла адресної книги GMX." -#: mainwidget.cpp:484 +#: mainwidget.cpp:502 msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Експортувати до vCard 3.0…" -#: mainwidget.cpp:485 +#: mainwidget.cpp:503 msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." msgstr "Експортувати контакти до файла vCard 3.0." -#: mainwidget.cpp:489 +#: mainwidget.cpp:507 msgid "Export vCard 2.1..." msgstr "Експортувати до vCard 2.1…" -#: mainwidget.cpp:490 +#: mainwidget.cpp:508 msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." msgstr "Експортувати контакти до файла vCard 2.1." -#: mainwidget.cpp:494 +#: mainwidget.cpp:512 msgid "Export CSV file..." msgstr "Експортувати до файла CSV…" -#: mainwidget.cpp:495 +#: mainwidget.cpp:513 msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." msgstr "" "Експортувати записи контактів до файла у форматі значень, відокремлених " "комами." -#: mainwidget.cpp:499 +#: mainwidget.cpp:517 msgid "Export LDIF file..." msgstr "Експортувати до файла LDIF…" -#: mainwidget.cpp:500 +#: mainwidget.cpp:518 msgid "Export contacts to an LDIF file." msgstr "Експортувати записи контактів до файла LDIF." -#: mainwidget.cpp:504 +#: mainwidget.cpp:522 msgid "Export GMX file..." msgstr "Експортувати до файла GMX…" -#: mainwidget.cpp:505 +#: mainwidget.cpp:523 msgid "Export contacts to a GMX address book file." msgstr "Експортувати контакти до файла адресної книги GMX." -#: mainwidget.cpp:512 +#: mainwidget.cpp:530 msgid "Address Book" msgstr "Адресна книга" -#: mainwidget.cpp:518 printing/printingwizard.cpp:53 +#: mainwidget.cpp:536 printing/printingwizard.cpp:53 msgid "Print Contacts" msgstr "Надрукувати записи контактів" -#: mainwindow.cpp:60 +#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 +msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" +msgstr "Стиль друку для скріплення кільцями - Вигляд" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 +msgid "Setting up fields" +msgstr "Налаштування полів" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/detailledstyle.cpp:283 +#: printing/mikesstyle.cpp:126 +msgid "Setting up document" +msgstr "Налаштування документа" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/detailledstyle.cpp:290 +#: printing/mikesstyle.cpp:133 +msgid "Printing" +msgstr "Друк" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:294 +#: printing/mikesstyle.cpp:137 +msgctxt "Finished printing" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 +msgid "Printout for Ring Binders" +msgstr "Друк для скріплення кільцями" + +#: printing/detailledstyle.cpp:96 +msgid "Organization:" +msgstr "Організація:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:104 +msgid "Email address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:104 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Адреси ел. пошти:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:114 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:114 +msgid "Telephones:" +msgstr "Телефони:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:126 +msgid "Web page:" +msgstr "Сторінка Тенет:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:140 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Домашня адреса" + +#: printing/detailledstyle.cpp:143 +msgid "International Address" +msgstr "Міжнародна адреса" + +#: printing/detailledstyle.cpp:146 +msgid "Postal Address" +msgstr "Поштова адреса" + +#: printing/detailledstyle.cpp:149 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Адреса для посилок" + +#: printing/detailledstyle.cpp:152 modelcolumnmanager.cpp:93 +msgid "Home Address" +msgstr "Домашня адреса" + +#: printing/detailledstyle.cpp:155 +msgid "Work Address" +msgstr "Робоча адреса" + +#: printing/detailledstyle.cpp:159 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Головна адреса" + +#: printing/detailledstyle.cpp:170 +msgid "Notes:" +msgstr "Нотатки:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) +#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:32 +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Детальний стиль для друку - Зовнішній вигляд" + +#: printing/detailledstyle.cpp:252 +msgid "Click on the color button to change the header's background color." +msgstr "" +"Натисніть кнопку з позначкою кольору, що змінити колір тла заголовка." + +#: printing/detailledstyle.cpp:254 +msgid "Click on the color button to change the header's text color." +msgstr "" +"Натисніть кнопку з позначкою кольору, що змінити колір тексту заголовка." + +#: printing/detailledstyle.cpp:266 +msgid "Setting up colors" +msgstr "Налаштування кольорів" + +#: printing/detailledstyle.cpp:309 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Детальний стиль" + +#: printing/mikesstyle.cpp:153 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Стиль друку Mike" + +#: printing/printingwizard.cpp:57 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Які контакти друкувати?" + +#: printing/printingwizard.cpp:59 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Вибір контактів для друку" + +#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Вибір стилю для друку" + +#: printing/printingwizard.cpp:133 +msgid "Print Progress" +msgstr "Поступ друку" + +#: printing/printprogress.cpp:41 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Друк: поступ" + +#: printing/printprogress.cpp:65 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: printing/stylepage.cpp:51 +msgctxt "Ascending sort order" +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: printing/stylepage.cpp:52 +msgctxt "Descending sort order" +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" + +#: printing/stylepage.cpp:64 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Перегляд недоступний.)" + +#: printing/stylepage.cpp:127 msgid "" -"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" -"wide shortcuts." +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" -"Буде показано нове вікно, у якому ви зможете налаштувати загальні для " -"програми клавіатурні скорочення." +"Який вигляд будуть мати надруковані контакти?\n" +"У KAddressBook передбачено декілька форматів друку, кожний з них має своє " +"призначення.\n" +"Виберіть формат, який найбільше вам підходить." + +#: printing/stylepage.cpp:132 +msgid "Sorting" +msgstr "Впорядкування" + +#: printing/stylepage.cpp:139 +msgid "Criterion:" +msgstr "Критерій:" + +#: printing/stylepage.cpp:145 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: printing/stylepage.cpp:153 +msgid "Print Style" +msgstr "Стиль друку" + +#: contactselectionwidget.cpp:95 +msgid "All contacts" +msgstr "Всі контакти" + +#: contactselectionwidget.cpp:96 +msgid "Selected contacts" +msgstr "Позначені контакти" + +#: contactselectionwidget.cpp:97 +msgid "All contacts from:" +msgstr "Всі контакти з:" + +#: contactselectionwidget.cpp:101 +msgid "Include Subfolders" +msgstr "Разом з підтеками" #: contactfields.cpp:28 msgctxt "@item Undefined import field type" @@ -610,194 +451,361 @@ msgid "Spouse" msgstr "Чоловік/дружина" -#: printing/mikesstyle.cpp:126 printing/detailledstyle.cpp:283 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 -msgid "Setting up document" -msgstr "Налаштування документа" +#: xxportmanager.cpp:98 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Виберіть адресну книгу" -#: printing/mikesstyle.cpp:133 printing/detailledstyle.cpp:290 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 -msgid "Printing" -msgstr "Друк" +#: xxportmanager.cpp:99 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" +"Оберіть адресну книгу, у якій слід зберегти імпортовані записи контактів:" -#: printing/mikesstyle.cpp:137 printing/detailledstyle.cpp:294 -#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 -msgctxt "Finished printing" -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +#: xxportmanager.cpp:111 +msgid "Import Contacts" +msgstr "Імпортування контактів" -#: printing/mikesstyle.cpp:153 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Стиль друку Mike" +#: xxportmanager.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "Імпортування %1 запису контакту до %2" +msgstr[1] "Імпортування %1 записів контактів до %2" +msgstr[2] "Імпортування %1 записів контактів до %2" -#: printing/detailledstyle.cpp:96 -msgid "Organization:" -msgstr "Організація:" +#: xxportmanager.cpp:153 +msgid "Which contact do you want to export?" +msgstr "Які контакти ви бажаєте експортувати?" -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" +#: xxportmanager.cpp:164 +msgid "You have not selected any contacts to export." +msgstr "Ви не позначили жодного запису контакту для експортування." -#: printing/detailledstyle.cpp:104 -msgid "Email addresses:" -msgstr "Адреси ел. пошти:" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "Ви вибрали список контактів, чи експортувати їх до декількох файлів?" -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Експортувати до декількох файлів" -#: printing/detailledstyle.cpp:114 -msgid "Telephones:" -msgstr "Телефони:" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 +msgid "Export to One File" +msgstr "Експортувати до одного файла" -#: printing/detailledstyle.cpp:126 -msgid "Web page:" -msgstr "Сторінка Тенет:" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Вибір vCard для імпортування" -#: printing/detailledstyle.cpp:140 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Домашня адреса" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Помилка імпортування vCard" -#: printing/detailledstyle.cpp:143 -msgid "International Address" -msgstr "Міжнародна адреса" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>" +msgstr "" +"<para>При спробі читання vCard сталась помилка відкриття файла " +"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>" -#: printing/detailledstyle.cpp:146 -msgid "Postal Address" -msgstr "Поштова адреса" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>" +msgstr "<para>Не вдається отримати доступ до vCard:</para><para>%1</para>" -#: printing/detailledstyle.cpp:149 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Адреса для посилок" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Жодного контакту не імпортовано через помилки з vCards." -#: printing/detailledstyle.cpp:155 -msgid "Work Address" -msgstr "Робоча адреса" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard не містить жодних контактів." -#: printing/detailledstyle.cpp:159 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Головна адреса" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "Бажаєте перезаписати файл «%1»?" -#: printing/detailledstyle.cpp:170 -msgid "Notes:" -msgstr "Нотатки:" +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 +msgid "Import vCard" +msgstr "Імпортування vCard" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Do you want to import this contact into your address book?" +msgstr "Імпортувати цей контакт до вашої адресної книги?" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 +msgid "Import All..." +msgstr "Імпортувати все..." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Вибір полів vCard" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Виберіть поля, які будуть експортовані у vCard." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 +msgid "Private fields" +msgstr "Особисті поля" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 +msgid "Business fields" +msgstr "Робочі поля" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 +msgid "Other fields" +msgstr "Інші поля" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Ключі шифрування" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 +msgid "Pictures" +msgstr "Малюнки" + +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 +#, kde-format +msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b> для читання.</qt>" + +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 +#, kde-format +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b></qt>" + +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 +#, kde-format +msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не вдається відкрити файл <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 +msgid "GMX address book file (*.gmxa)" +msgstr "Файл адресної книги GMX (*.gmxa)" + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 is not a GMX address book file." +msgstr "%1 не є файлом адресної книги GMX." + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Do you really want to delete template '%1'?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити шаблон «%1»?" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Selection" +msgstr "Вибір шаблону" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "Виберіть шаблон, який відповідає файлу CVS:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 +msgctxt "@title:window" +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "Діалогове вікно імпортування CSV" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Importing contacts" +msgstr "Імпортування контактів" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "File to import:" +msgstr "Файл для імпортування:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 +msgctxt "@title:group" +msgid "Delimiter" +msgstr "Роздільник" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Comma" +msgstr "Кома" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Semicolon" +msgstr "Крапка з комою" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Tabulator" +msgstr "Табулятор" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Space" +msgstr "Пробіл" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 +msgctxt "@option:radio Custum field separator" +msgid "Other" +msgstr "Інший" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text quote:" +msgstr "Символ лапок:" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 +msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 +msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" +msgid "'" +msgstr "'" -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) -#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:8 -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Детальний стиль для друку - Зовнішній вигляд" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 +msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" +msgid "None" +msgstr "Відсутній" -#: printing/detailledstyle.cpp:252 -msgid "Click on the color button to change the header's background color." -msgstr "" -"Натисніть кнопку з позначкою кольору, що змінити колір тла заголовка." +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Date format:" +msgstr "Формат дати:" -#: printing/detailledstyle.cpp:254 -msgid "Click on the color button to change the header's text color." +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 " +"digits</item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 " +"digits</item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 " +"digits</item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 " +"digits</item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>" msgstr "" -"Натисніть кнопку з позначкою кольору, що змінити колір тексту заголовка." +"<para><list><item>y: рік, 2 цифри</item><item>Y: рік, 4 цифри</item><item>m: " +"місяць, 1 чи 2 цифри</item><item>M: місяць, 2 цифри</item><item>d: день, 1 " +"чи 2 цифри</item><item>D: день 2 цифри</item><item>H: години, 2 " +"цифри</item><item>I: хвилини, 2 цифри</item><item>S: секунди, 2 " +"цифри</item></list></para>" -#: printing/detailledstyle.cpp:266 -msgid "Setting up colors" -msgstr "Налаштування кольорів" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text codec:" +msgstr "Текстовий кодек:" -#: printing/detailledstyle.cpp:309 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Детальний стиль" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 +msgctxt "@option:check" +msgid "Skip first row of file" +msgstr "Пропускати перший рядок файла" -#: printing/stylepage.cpp:51 -msgctxt "Ascending sort order" -msgid "Ascending" -msgstr "За зростанням" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 +msgctxt "@action:button" +msgid "Apply Template..." +msgstr "Застосувати шаблон…" -#: printing/stylepage.cpp:52 -msgctxt "Descending sort order" -msgid "Descending" -msgstr "За спаданням" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save Template..." +msgstr "Зберегти шаблон…" -#: printing/stylepage.cpp:64 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Перегляд недоступний.)" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Local (%1)" +msgstr "Локаль (%1)" -#: printing/stylepage.cpp:121 printing/printingwizard.cpp:65 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Вибір стилю для друку" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: printing/stylepage.cpp:127 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Який вигляд будуть мати надруковані контакти?\n" -"У KAddressBook передбачено декілька форматів друку, кожний з них має своє " -"призначення.\n" -"Виберіть формат, який найбільше вам підходить." +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: printing/stylepage.cpp:132 -msgid "Sorting" -msgstr "Впорядкування" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "Microsoft Unicode" -#: printing/stylepage.cpp:139 -msgid "Criterion:" -msgstr "Критерій:" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 +msgctxt "@info:status" +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "Потрібно призначити хоча б один стовпчик." -#: printing/stylepage.cpp:145 -msgid "Order:" -msgstr "Порядок:" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 +msgctxt "@label" +msgid "There are no templates available yet." +msgstr "Шаблонів ще не створено." -#: printing/stylepage.cpp:153 -msgid "Print Style" -msgstr "Стиль друку" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 +msgctxt "@title:window" +msgid "No templates available" +msgstr "Немає шаблонів" -#: printing/printingwizard.cpp:57 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Які контакти друкувати?" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Name" +msgstr "Назва шаблону" -#: printing/printingwizard.cpp:59 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Вибір контактів для друку" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "Будь ласка, введіть назву для шаблону:" -#: printing/printingwizard.cpp:133 -msgid "Print Progress" -msgstr "Поступ друку" +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot open input file." +msgstr "Не вдалося відкрити файл вхідних даних." -#: printing/printprogress.cpp:41 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Друк: поступ" +#: contactselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Contacts" +msgstr "Вибір контактів" -#: printing/printprogress.cpp:65 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#: modelcolumnmanager.cpp:76 +msgid "Full Name" +msgstr "Повне ім'я" -#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 -msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" -msgstr "Стиль друку для скріплення кільцями - Вигляд" +#: modelcolumnmanager.cpp:81 +msgid "Family Name" +msgstr "Прізвище" -#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 -msgid "Setting up fields" -msgstr "Налаштування полів" +#: modelcolumnmanager.cpp:85 +msgid "Given Name" +msgstr "Ім'я" -#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 -msgid "Printout for Ring Binders" -msgstr "Друк для скріплення кільцями" +#: modelcolumnmanager.cpp:97 +msgid "Business Address" +msgstr "Робоча адреса" -#: contactselectionwidget.cpp:95 -msgid "All contacts" -msgstr "Всі контакти" +#: modelcolumnmanager.cpp:101 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Номери телефонів" -#: contactselectionwidget.cpp:96 -msgid "Selected contacts" -msgstr "Позначені контакти" +#: modelcolumnmanager.cpp:105 +msgid "Preferred EMail" +msgstr "Основна адреса ел. пошти" -#: contactselectionwidget.cpp:97 -msgid "All contacts from:" -msgstr "Всі контакти з:" +#: modelcolumnmanager.cpp:109 +msgid "All EMails" +msgstr "Всі адреси ел. пошти" -#: contactselectionwidget.cpp:101 -msgid "Include Subfolders" -msgstr "Разом з підтеками" +#: quicksearchwidget.cpp:38 +msgctxt "Search contacts in list" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -809,78 +817,78 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) -#: rc.cpp:5 -msgid "Appearance Page" -msgstr "Сторінка вигляду" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) -#: rc.cpp:11 -msgid "Contact Headers" -msgstr "Заголовки контактів" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) -#: rc.cpp:14 -msgid "Headline background color:" -msgstr "Колір тла заголовків:" - -#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) -#: rc.cpp:17 -msgid "Headline text color:" -msgstr "Колір тексту заголовків:" - #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:5 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:8 msgid "Print Contact's Information" msgstr "Друкувати інформацію контакту" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:11 msgid "Phone numbers" msgstr "Телефонні номери" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:14 msgid "Email addresses" msgstr "Адреси ел. пошти" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:17 msgid "Postal addresses" msgstr "Поштові адреси" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:20 msgid "Organization" msgstr "Установа" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:23 msgid "Birthday" msgstr "День народження" #. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:26 msgid "Note" msgstr "Нотатка" +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) +#: rc.cpp:29 +msgid "Appearance Page" +msgstr "Сторінка вигляду" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) +#: rc.cpp:35 +msgid "Contact Headers" +msgstr "Заголовки контактів" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) +#: rc.cpp:38 +msgid "Headline background color:" +msgstr "Колір тла заголовків:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) +#: rc.cpp:41 +msgid "Headline text color:" +msgstr "Колір тексту заголовків:" + #. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:44 @@ -917,7 +925,7 @@ msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: kaddressbookui.rc:81 +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:62 msgid "Main Toolbar" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmj\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 18:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:3 rc.cpp:18 @@ -51,1087 +51,1103 @@ msgid "Toolbar" msgstr "Панель інструментів" -#: src/predefined.py:32 -msgid "Classical Chinese DMJL" -msgstr "Класична китайська (DMJL)" +#: src/games.py:64 +msgctxt "kajongg" +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#: src/predefined.py:39 -msgid "" -"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." -msgstr "" -"Класичні китайські правила, визначені Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." +#: src/games.py:80 src/tables.py:164 src/playerlist.py:53 +msgid "&New" +msgstr "&Створити" -#: src/predefined.py:46 -msgid "" -"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " -"source of replacement tiles" -msgstr "" -"Мертва стіна також називається полем конгів: останні 16 плиток стіни " -"використовуються як джерело плиток-замінників" +#: src/games.py:83 +msgid "&Load" +msgstr "&Завантажити" -#: src/predefined.py:44 -msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" -msgstr "Остання плитка, взята з мертвої стіни" +#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: src/predefined.py:50 -msgid "" -"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" -msgstr "" -"Переможцем проголошено маджонґ з останньою плиткою, взятою з живого кінця " -"стіни" +#: src/games.py:90 +msgid "Show only pending games" +msgstr "Показувати лише ігри з черги" -#: src/predefined.py:48 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" -msgstr "Остання плитка — остання плиткою у стіні" +#: src/games.py:149 +msgid "Started" +msgstr "Почато" -#: src/predefined.py:53 +#: src/games.py:151 src/tables.py:65 src/playerlist.py:67 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" + +#: src/games.py:189 msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " -"the wall, discarded by another player" +"Do you really want to delete <numid>%1</numid> games?<br>This will be final, " +"you cannot cancel it with the cancel button" msgstr "" -"Переможцем проголошено маджонґ з останньою плиткою, взятою з живого кінця " -"стіни і раніше відкинутою іншим гравцем" +"Ви справді бажаєте вилучити <numid>%1</numid> ігор?<br>Вилучення буде " +"остаточним, ви не зможете скасувати його за допомогою кнопки «Скасувати»" -#: src/predefined.py:51 -msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" -msgstr "Остання плитка — остання плитка у зруйнованій стіні" +#: src/tables.py:65 +msgid "Table" +msgstr "Стіл" -#: src/predefined.py:57 -msgid "" -"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " -"declared" -msgstr "" -"Переможцем проголошено маджонґ, взявши четверту плитку конгу, який щойно " -"було проголошено іншим гравцем" +#: src/tables.py:65 +msgctxt "table status" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: src/predefined.py:55 -msgid "Robbing the Kong" -msgstr "Пограбування конгу" +#: src/tables.py:65 +msgid "Ruleset" +msgstr "Набір правил" -#: src/predefined.py:61 -msgid "" -"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " -"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " -"in any way (except bonus tiles)" -msgstr "" -"Під час першого відкидання гравець може проголосити початковий виклик, що " -"означає, що гравцеві потрібна лише одна плитка для завершення комбінації і " -"що комбінація не буде вже ніяк змінюватися (окрім бонусних плиток)" +#: src/tables.py:134 +msgid "Select a ruleset" +msgstr "Вибір набору правил" -#: src/predefined.py:59 -msgid "Mah Jongg with Original Call" -msgstr "Маджонг з початковим викликом" +#: src/tables.py:166 src/tables.py:290 +msgid "Allocate a new table" +msgstr "Створити новий стіл" -#: src/predefined.py:64 -msgid "" -"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " -"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " -"win, the discarder pays the winner for all" -msgstr "" -"За певних обставин відкидання плитки, яка з високою ймовірністю допоможе " -"комусь з суперників завершити комбінацію, є небезпечним. Якщо така плитка " -"допоможе комусь виграти, той, хто її відкинув, заплатить за всіх." +#: src/tables.py:168 src/tables.py:291 +msgid "&Join" +msgstr "При&єднатися" -#: src/predefined.py:63 -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Небезпечна гра" +#: src/tables.py:171 src/tables.py:292 +msgid "Join a table" +msgstr "Приєднатися до столу" -#: src/predefined.py:69 -msgid "" -"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " -"and Mah Jong with the second replacement tile" -msgstr "" -"Конг після конгу: оголошення конгу і другого конгу з плиткою-замінником, а " -"потім маджонґу з другою плиткою-замінником" +#: src/tables.py:172 +msgid "&Leave" +msgstr "По&лишити" -#: src/predefined.py:67 -msgid "Twofold Fortune" -msgstr "Подвійний успіх" +#: src/tables.py:175 +msgid "Leave a table" +msgstr "Полишити стіл" -#: src/predefined.py:73 -msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" -msgstr "Схід проголошує маджонґ одразу після роздачі" +#: src/tables.py:176 +msgctxt "Kajongg-Ruleset" +msgid "Compare" +msgstr "Порівняти" -#: src/predefined.py:72 -msgid "Blessing of Heaven" -msgstr "Благословіння небес" +#: src/tables.py:179 +msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" +msgstr "Порівняти правила з цієї таблиці з вашими власними правилами" -#: src/predefined.py:75 -msgid "" -"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" +#: src/tables.py:180 +msgid "&Start" +msgstr "&Почати" + +#: src/tables.py:183 +msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." msgstr "" -"Південь, Захід або Північ оголошують маджонґ за допомогою першої ж плитки, " -"відкинутої Сходом" +"Почати гру за столом. За порожніми місцями гратимуть комп’ютерні гравці." -#: src/predefined.py:74 -msgid "Blessing of Earth" -msgstr "Благословіння землі" +#: src/tables.py:227 +msgid "Local Games with Ruleset %1" +msgstr "Локальні ігри з набором правил %1" -#: src/predefined.py:79 -msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" -msgstr "" -"Якщо таке трапиться, Схід отримує вказану кількість очок, а вітри змінюються" +#: src/tables.py:229 +msgid "Tables at %1" +msgstr "Столи на %1" -#: src/predefined.py:78 -msgid "East won nine times in a row" -msgstr "Дев’ять перемог Сходу поспіль" +#: src/tables.py:286 +msgid "Start a new game" +msgstr "Почати нову гру" -#: src/predefined.py:83 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" -msgstr "Помилкове визначення відкидання, оголошення чоу" +#: src/tables.py:287 +msgctxt "resuming a local suspended game" +msgid "&Resume" +msgstr "П&родовжити" -#: src/predefined.py:84 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" -msgstr "Помилкове визначення відкидання, оголошення пангу/конгу" +#: src/tables.py:288 +msgid "Resume the selected suspended game" +msgstr "Продовжити позначену призупинену гру" -#: src/predefined.py:85 -msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" -msgstr "Помилкове визначення відкидання, оголошення маджонгу" +#: src/humanclient.py:57 +msgid "Login" +msgstr "Вхід" -#: src/predefined.py:88 -msgid "" -"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " -"Jongg" -msgstr "" -"Помилкове визначення відкидання, запит на маджонг і оголошення маджонгу" +#: src/humanclient.py:93 src/humanclient.py:211 +msgid "Game server:" +msgstr "Ігровий сервер:" -#: src/predefined.py:90 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" -msgstr "Помилкове оголошення маджонгу одним гравцем" +#: src/humanclient.py:96 src/humanclient.py:213 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" -#: src/predefined.py:92 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" -msgstr "Помилкове оголошення маджонгу двома гравцями" +#: src/humanclient.py:99 src/humanclient.py:216 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: src/predefined.py:94 -msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" -msgstr "Помилкове оголошення маджонгу трьома гравцями" +#: src/humanclient.py:101 +msgctxt "kajongg" +msgid "Ruleset:" +msgstr "Набір правил:" -#: src/predefined.py:99 -msgid "Own Flower and Own Season" -msgstr "Власна квітка і власна пора року" +#: src/humanclient.py:202 +msgid "Create User Account" +msgstr "Створення облікового запису користувача" -#: src/predefined.py:101 -msgid "All Flowers" -msgstr "Всі квітки" +#: src/humanclient.py:219 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Повторіть пароль:" -#: src/predefined.py:103 -msgid "All Seasons" -msgstr "Всі пори року" +#: src/humanclient.py:309 +msgid "Which chow do you want to expose?" +msgstr "Який чоу ви бажаєте відкрити?" -#: src/predefined.py:105 -msgid "Three Concealed Pongs" -msgstr "Три прихованих понги" +#: src/humanclient.py:346 +msgid "Which kong do you want to declare?" +msgstr "Який конг ви бажаєте оголосити?" -#: src/predefined.py:109 -msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" -msgstr "2 панги або конги драконів і 1 пара драконів" +#: src/humanclient.py:397 +msgid "Choose" +msgstr "Вибір" -#: src/predefined.py:107 -msgid "Little Three Dragons" -msgstr "Малі три дракони" +#: src/humanclient.py:521 +msgid "You cannot say %1" +msgstr "Ви не можете оголосити %1" -#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 -msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" -msgstr "3 панги або конги драконів" +#: src/humanclient.py:541 +msgid "&Ready for next hand?" +msgstr "&Готові до наступної комбінації?" -#: src/predefined.py:110 -msgid "Big Three Dragons" -msgstr "Великі три дракони" +#: src/humanclient.py:581 +msgid "Login aborted" +msgstr "Спроба входу зазнала невдачі" -#: src/predefined.py:115 -msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" -msgstr "3 панги або конги вітрів і пара вітрів" +#: src/humanclient.py:649 +msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>" +msgstr "вилучено застарілий сокет <filename>%1</filename>" -#: src/predefined.py:113 -msgid "Little Four Joys" -msgstr "Малі чотири задоволення" +#: src/humanclient.py:682 +msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2" +msgstr "запущено локальний сервер kajongg: pid=<numid>%1</numid> %2" -#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 -msgid "4 Pungs or Kongs of winds" -msgstr "4 панги або конги вітрів" +#: src/humanclient.py:699 +msgid "" +"The game can begin. Are you ready to play now?\n" +"If you answer with NO, you will be removed from the table." +msgstr "" +"Тепер можна розпочати гру. Чи готові ви грати?\n" +"Якщо ви відповісте «НІ», ваш запис буде вилучено зі списку стола." -#: src/predefined.py:116 -msgid "Big Four Joys" -msgstr "Великі чотири задоволення" +#: src/humanclient.py:834 +msgid "Do you really want to abort this game?" +msgstr "Ви справді бажаєте перервати цю гру?" -#: src/predefined.py:119 -msgid "Flower 1" -msgstr "Квітка 1" +#: src/humanclient.py:904 +msgid "Aborted creating a user account" +msgstr "Створення запису користувача перервано" -#: src/predefined.py:120 -msgid "Flower 2" -msgstr "Квітка 2" +#: src/humanclient.py:918 +msgctxt "USER is not known on SERVER" +msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" +msgstr "На %2 немає користувача %1, бажаєте створити такий обліковий запис?" -#: src/predefined.py:121 -msgid "Flower 3" -msgstr "Квітка 4" +#: src/humanclient.py:925 +msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" +msgstr "виклик сервера kajongg на сокеті UNIX %1" -#: src/predefined.py:122 -msgid "Flower 4" -msgstr "Квітка 4" +#: src/humanclient.py:927 +msgid "calling kajongg server on %1:<numid>%2</numid>" +msgstr "виклик сервера kajongg на %1:<numid>%2</numid>" -#: src/predefined.py:123 -msgid "Season 1" -msgstr "Пора року 1" +#: src/humanclient.py:1004 +msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." +msgstr "" +"Не вдається встановити з’єднання з сервером %1, будь ласка, повторіть спробу " +"пізніше." -#: src/predefined.py:124 -msgid "Season 2" -msgstr "Пора року 2" +#: src/server.py:92 +msgid "User %1 already exists" +msgstr "Користувач %1 вже існує" -#: src/predefined.py:125 -msgid "Season 3" -msgstr "Пора року 3" +#: src/server.py:116 +msgid "Wrong password" +msgstr "Неправильний пароль" -#: src/predefined.py:126 -msgid "Season 4" -msgstr "Пора року 4" +#: src/server.py:139 +msgctxt "table status" +msgid "New" +msgstr "Новий" -#: src/predefined.py:128 -msgid "The hand contains too many tiles" -msgstr "У комбінації занадто багато плиток" +#: src/server.py:176 +msgid "You already joined this table" +msgstr "Ви вже приєдналися до цього стола" -#: src/predefined.py:127 -msgid "Long Hand" -msgstr "Довга комбінація" +#: src/server.py:178 +msgid "All seats are already taken" +msgstr "Всі місця вже зайнято" -#: src/predefined.py:132 -msgid "Points Needed for Mah Jongg" -msgstr "Кількість очок для маджонгу" +#: src/server.py:212 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 1" +msgstr "РОБОТ 1" -#: src/predefined.py:133 -msgid "Points for a Limit Hand" -msgstr "Кількість очок для обмеження комбінації" +#: src/server.py:213 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 2" +msgstr "РОБОТ 2" -#: src/predefined.py:134 -msgid "Claim Timeout" -msgstr "Тайм-аут оголошення" +#: src/server.py:214 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 3" +msgstr "РОБОТ 3" -#: src/predefined.py:136 -msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" -msgstr "" -"Для плиток-замінників під час оголошення конгів використовується поле конгів" +#: src/server.py:267 +msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" +msgstr "Лише ініціатор %1 може розпочати цю гру, ви ж — %2" -#: src/predefined.py:135 -msgid "Size of Kong Box" -msgstr "Розмір панелі конгу" +#: src/server.py:330 +msgctxt "table status" +msgid "Running" +msgstr "Триває гра" -#: src/predefined.py:138 -msgid "Bonus tiles increase the luck factor" -msgstr "Бонусні плитки збільшують коефіцієнт удачі" +#: src/server.py:502 +msgid "The game is over!" +msgstr "Гру завершено!" -#: src/predefined.py:137 -msgid "Play with Bonus Tiles" -msgstr "Грати з бонусними плитками" +#: src/server.py:527 +msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" +msgstr "%1 помилково повідомлено про %2 для комбінації %3" -#: src/predefined.py:139 -msgid "Minimum number of rounds in game" -msgstr "Мінімальна кількість раундів у грі" +#: src/server.py:531 +msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" +msgstr "" +"%1 помилково повідомлено про %2: оголошено про %3 прихованих плиток, але " +"виявлено лише %4" -#: src/predefined.py:147 -msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" -msgstr "Остання плитка завершує пару 2..8" +#: src/server.py:561 +msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" +msgstr "declareKong: %1 помилково повідомлено про конг у комбінації %2" -#: src/predefined.py:148 -msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" -msgstr "Остання плитка завершує пару терміналів або чеснот" +#: src/server.py:595 +msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" +msgstr "%1 проголошено маджонґ: насправді ж у гравця немає плитки %2" -#: src/predefined.py:150 -msgid "Last Tile is Only Possible Tile" -msgstr "Остання плитка є єдиною можливою плиткою" +#: src/server.py:600 +msgid "" +"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" +msgstr "" +"%1 оголошено маджонґ: гравцем не передано серверу дані всіх прихованих плиток" -#: src/predefined.py:151 -msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" -msgstr "Виграш за останньою плиткою, взятою зі стіни" +#: src/server.py:604 +msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" +msgstr "%1 проголошено маджонґ: комбінація %2 не є виграшною" -#: src/predefined.py:155 -msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" -msgstr "У комбінації 0 основних очок без бонусних плиток" +#: src/server.py:758 src/server.py:793 +msgid "table with id <numid>%1</numid> not found" +msgstr "стола з ідентифікатором <numid>%1</numid> не знайдено" -#: src/predefined.py:153 -msgid "Zero Point Hand" -msgstr "Нульова комбінація" +#: src/server.py:836 +msgid "Player %1 has logged out" +msgstr "Гравець %1 вийшов з облікового запису на сервері" -#: src/predefined.py:156 -msgid "No Chow" -msgstr "Без чоу" +#: src/server.py:882 +msgctxt "table status" +msgid "Suspended" +msgstr "Призупинено" -#: src/predefined.py:158 -msgid "Only Concealed Melds" -msgstr "Лише приховані комбінації" +#: src/server.py:953 +msgid "the server will listen on PORT" +msgstr "сервер очікуватиме на дані на порту «ПОРТ»" -#: src/predefined.py:160 -msgid "" -"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " -"winds and dragons" -msgstr "" -"Лише плитки одного кольору (лише бамбуки/камені/символи) і будь-яка " -"кількість вітрів і драконів" +#: src/server.py:956 +msgid "the server will show network messages" +msgstr "сервер покаже мережеві повідомлення" -#: src/predefined.py:159 -msgid "False Color Game" -msgstr "Гра з фальшивими кольорами" +#: src/server.py:958 src/kajongg.py:84 +msgid "show database SQL commands" +msgstr "показати команди бази даних SQL" -#: src/predefined.py:164 -msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" -msgstr "Лише плитки одного кольору (лише бамбуки/камені/символи)" +#: src/server.py:959 +msgid "name of the database" +msgstr "назва бази даних" -#: src/predefined.py:162 -msgid "True Color Game" -msgstr "Гра зі справжніми кольорами" +#: src/server.py:961 +msgid "start a local game server" +msgstr "запустити локальний сервер гри" -#: src/predefined.py:165 -msgid "Concealed True Color Game" -msgstr "Приховані справжні кольори гри" +#: src/server.py:964 +msgid "unrecognized arguments:%1" +msgstr "невідомі параметри:%1" -#: src/predefined.py:169 -msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" -msgstr "Лише вітри, дракони, 1 і 9" +#: src/playfield.py:106 +msgid "Show tile shadows" +msgstr "Показувати тіні плиток" -#: src/predefined.py:167 -msgid "Only Terminals and Honors" -msgstr "Лише термінали і чесноти" +#: src/playfield.py:108 +msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" +msgstr "Перевпорядкувати невідкриті плитки за комбінаціями" -#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 -msgid "Only winds and dragons" -msgstr "Лише вітри і дракони" +#: src/playfield.py:110 +msgid "Show only possible actions" +msgstr "Показувати лише можливі дії" -#: src/predefined.py:170 -msgid "Only Honors" -msgstr "Лише чесноти" +#: src/playfield.py:116 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Швидкість анімації:" -#: src/predefined.py:174 -msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" -msgstr "Лише приховані панги і конги, остання плитка зі стіни" +#: src/playfield.py:120 +msgid "Use sounds if available" +msgstr "Використовувати звуки, якщо такі передбачено" -#: src/predefined.py:173 -msgid "Hidden Treasure" -msgstr "Прихований скарб" +#: src/playfield.py:122 +msgid "Let others hear my voice" +msgstr "Надати змогу іншим чути мій голос" -#: src/predefined.py:175 -msgid "All Honors" -msgstr "Всі чесноти" +#: src/playfield.py:149 +msgctxt "kajongg" +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" -#: src/predefined.py:178 -msgid "Only 1 and 9" -msgstr "Лише 1 і 9" +#: src/playfield.py:151 +msgid "Tiles" +msgstr "Плитки" -#: src/predefined.py:177 -msgid "All Terminals" -msgstr "Всі термінали" +#: src/playfield.py:153 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Тло" -#: src/predefined.py:184 +#: src/playfield.py:155 +msgid "Rulesets" +msgstr "Набори правил" + +#: src/playfield.py:178 msgid "" -"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " -"Chows of the remaining values" +"Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate " +"name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>" msgstr "" -"Всі плитки одного кольору. Панг або конг з 1 і 9, пара 2, 5 або 8 і два чоу " -"з того, що залишилося" - -#: src/predefined.py:179 -msgid "Winding Snake" -msgstr "Змія, що звивається" +"Не вдалося зберегти ваші зміни до набору правил.<br>Ймовірно, ви вказали " +"назву, що збігається з вже існуючою.<br><br >Повідомлення від бази " +"даних:<br><br><message>%1</message>" -#: src/predefined.py:187 -msgid "4 Kongs" -msgstr "4 конги" +#: src/playfield.py:193 +msgid "Swap Seats" +msgstr "Поміняти місцями" -#: src/predefined.py:186 -msgid "Fourfold Plenty" -msgstr "Чотири по чотири" +#: src/playfield.py:194 +msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " +msgstr "За правилами %1 і %2 тепер мають помінятися місцями. " -#: src/predefined.py:188 -msgid "Three Great Scholars" -msgstr "Три великих вчених" +#: src/playfield.py:196 +msgid "&Exchange" +msgstr "По&міняти місцями" -#: src/predefined.py:190 -msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" -msgstr "Чотири насолоди увійшли у твої двері" +#: src/playfield.py:198 +msgid "&Keep seat" +msgstr "&Зберегти місця" -#: src/predefined.py:193 -msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" -msgstr "Лише зелені плитки: зелений дракон і бамбуки 2,3,4,6,8" +#: src/playfield.py:213 +msgid "Select four players" +msgstr "Обрати чотирьох гравців" -#: src/predefined.py:192 -msgid "All Greens" -msgstr "Всі зелені" +#: src/playfield.py:614 +msgctxt "" +"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " +"to the central tile selector (X)" +msgid "ESWNX" +msgstr "ESWNX" -#: src/predefined.py:196 -msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" -msgstr "Маджонґ з каменем 5 з мертвої стіни" +#: src/playfield.py:645 +msgid "&Score Manual Game" +msgstr "&Рахунок гри вручну" -#: src/predefined.py:194 -msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" -msgstr "Виростити виноград на плоскому даху" +#: src/playfield.py:646 +msgid "&Play" +msgstr "&Грати" -#: src/predefined.py:197 -msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" -msgstr "Доторкнутися до місяця з дна моря" +#: src/playfield.py:647 +msgid "&Abort" +msgstr "П&ерервати" -#: src/predefined.py:201 -msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" -msgstr "Пограбування конгу з бамбуку 2" +#: src/playfield.py:648 +msgid "&Quit" +msgstr "Ви&йти" -#: src/predefined.py:199 -msgid "Scratching a Carrying Pole" -msgstr "Підпиляти опорну жердину" +#: src/playfield.py:649 +msgid "&Players" +msgstr "&Гравці" -#: src/predefined.py:204 -msgid "Standard Mah Jongg" -msgstr "Стандартний маджонґ" +#: src/playfield.py:650 +msgid "&Change Visual Angle" +msgstr "З&мінити кут огляду" -#: src/predefined.py:207 -msgid "" -"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " -"another tile of the same color (from wall or discarded)" -msgstr "" -"Всі приховані плитки одного кольору: значення 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 плюс " -"інша плитка того самого кольору (зі стіни або відкинутого)" +#: src/playfield.py:651 +msgid "&Scoring" +msgstr "&Рахунок" -#: src/predefined.py:205 -msgid "Nine Gates" -msgstr "Дев’ять воріт" +#: src/playfield.py:652 +msgctxt "kajongg" +msgid "&Score Table" +msgstr "П&ідсумкова таблиця" -#: src/predefined.py:212 -msgid "" -"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " -"with one of them" +#: src/playfield.py:653 +msgid "&Explain Scores" +msgstr "По&яснення рахунку" + +#: src/playfield.py:654 +msgid "&Demo Mode" +msgstr "Режим &демонстрації" + +#: src/playfield.py:671 +msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>" msgstr "" -"13 плиток без пари: всі дракони, вітри, 1, 9 і чотирнадцята плитка, що є " -"парною до одної з решти" +"Будь ласка, вкажіть чотирьох гравців за допомогою пункту меню " +"<interface>Параметри -> Гравці</interface>" -#: src/predefined.py:209 -msgid "Thirteen Orphans" -msgstr "Тринадцять сиріт" +#: src/query.py:73 +msgctxt "kajongg name for local game server" +msgid "Local Game" +msgstr "Локальна гра" -#: src/predefined.py:216 -msgid "Pung/Kong of Dragons" -msgstr "Панг/конг драконів" +#: src/predefined.py:32 +msgid "Classical Chinese DMJL" +msgstr "Класична китайська (DMJL)" -#: src/predefined.py:217 -msgid "Pung/Kong of Own Wind" -msgstr "Панг/конг власного вітру" +#: src/predefined.py:39 +msgid "" +"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." +msgstr "" +"Класичні китайські правила, визначені Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." -#: src/predefined.py:218 -msgid "Pung/Kong of Round Wind" -msgstr "Панг/конг обхідного вітру" +#: src/predefined.py:46 +msgid "" +"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " +"source of replacement tiles" +msgstr "" +"Мертва стіна також називається полем конгів: останні 16 плиток стіни " +"використовуються як джерело плиток-замінників" -#: src/predefined.py:221 -msgid "Exposed Kong" -msgstr "Відкритий конг" +#: src/predefined.py:44 +msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" +msgstr "Остання плитка, взята з мертвої стіни" -#: src/predefined.py:222 -msgid "Exposed Kong of Terminals" -msgstr "Відкритий конг терміналів" +#: src/predefined.py:50 +msgid "" +"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" +msgstr "" +"Переможцем проголошено маджонґ з останньою плиткою, взятою з живого кінця " +"стіни" -#: src/predefined.py:223 -msgid "Exposed Kong of Honors" -msgstr "Відкритий конг чеснот" +#: src/predefined.py:48 +msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" +msgstr "Остання плитка — остання плиткою у стіні" -#: src/predefined.py:225 -msgid "Exposed Pung" -msgstr "Відкритий панг" +#: src/predefined.py:53 +msgid "" +"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " +"the wall, discarded by another player" +msgstr "" +"Переможцем проголошено маджонґ з останньою плиткою, взятою з живого кінця " +"стіни і раніше відкинутою іншим гравцем" -#: src/predefined.py:226 -msgid "Exposed Pung of Terminals" -msgstr "Відкритий панг терміналів" +#: src/predefined.py:51 +msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" +msgstr "Остання плитка — остання плитка у зруйнованій стіні" -#: src/predefined.py:227 -msgid "Exposed Pung of Honors" -msgstr "Відкритий панг чеснот" +#: src/predefined.py:57 +msgid "" +"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " +"declared" +msgstr "" +"Переможцем проголошено маджонґ, взявши четверту плитку конгу, який щойно " +"було проголошено іншим гравцем" -#: src/predefined.py:230 -msgid "Concealed Kong" -msgstr "Прихований конг" +#: src/predefined.py:55 +msgid "Robbing the Kong" +msgstr "Пограбування конгу" -#: src/predefined.py:231 -msgid "Concealed Kong of Terminals" -msgstr "Прихований конг терміналів" +#: src/predefined.py:61 +msgid "" +"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " +"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " +"in any way (except bonus tiles)" +msgstr "" +"Під час першого відкидання гравець може проголосити початковий виклик, що " +"означає, що гравцеві потрібна лише одна плитка для завершення комбінації і " +"що комбінація не буде вже ніяк змінюватися (окрім бонусних плиток)" -#: src/predefined.py:232 -msgid "Concealed Kong of Honors" -msgstr "Прихований конг чеснот" +#: src/predefined.py:59 +msgid "Mah Jongg with Original Call" +msgstr "Маджонг з початковим викликом" -#: src/predefined.py:235 -msgid "Concealed Pung" -msgstr "Прихований панг" +#: src/predefined.py:64 +msgid "" +"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " +"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " +"win, the discarder pays the winner for all" +msgstr "" +"За певних обставин відкидання плитки, яка з високою ймовірністю допоможе " +"комусь з суперників завершити комбінацію, є небезпечним. Якщо така плитка " +"допоможе комусь виграти, той, хто її відкинув, заплатить за всіх." -#: src/predefined.py:236 -msgid "Concealed Pung of Terminals" -msgstr "Прихований панг терміналів" +#: src/predefined.py:63 +msgid "Dangerous Game" +msgstr "Небезпечна гра" -#: src/predefined.py:237 -msgid "Concealed Pung of Honors" -msgstr "Прихований панг чеснот" +#: src/predefined.py:69 +msgid "" +"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " +"and Mah Jong with the second replacement tile" +msgstr "" +"Конг після конгу: оголошення конгу і другого конгу з плиткою-замінником, а " +"потім маджонґу з другою плиткою-замінником" -#: src/predefined.py:239 -msgid "Pair of Own Wind" -msgstr "Пара власного вітру" +#: src/predefined.py:67 +msgid "Twofold Fortune" +msgstr "Подвійний успіх" -#: src/predefined.py:240 -msgid "Pair of Round Wind" -msgstr "Пара обхідного вітру" +#: src/predefined.py:73 +msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" +msgstr "Схід проголошує маджонґ одразу після роздачі" -#: src/predefined.py:241 -msgid "Pair of Dragons" -msgstr "Пара драконів" +#: src/predefined.py:72 +msgid "Blessing of Heaven" +msgstr "Благословіння небес" -#: src/query.py:73 -msgctxt "kajongg name for local game server" -msgid "Local Game" -msgstr "Локальна гра" +#: src/predefined.py:75 +msgid "" +"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" +msgstr "" +"Південь, Захід або Північ оголошують маджонґ за допомогою першої ж плитки, " +"відкинутої Сходом" -#: src/scoring.py:230 -msgid "Round/Hand" -msgstr "Раунд/Гравець" +#: src/predefined.py:74 +msgid "Blessing of Earth" +msgstr "Благословіння землі" -#: src/scoring.py:176 src/scoring.py:443 -msgctxt "kajongg" -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: src/predefined.py:79 +msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" +msgstr "" +"Якщо таке трапиться, Схід отримує вказану кількість очок, а вітри змінюються" -#: src/scoring.py:259 -msgctxt "kajongg" -msgid "Payments" -msgstr "Сплати" +#: src/predefined.py:78 +msgid "East won nine times in a row" +msgstr "Дев’ять перемог Сходу поспіль" -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Balance" -msgstr "Баланс" +#: src/predefined.py:83 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" +msgstr "Помилкове визначення відкидання, оголошення чоу" -#: src/scoring.py:260 -msgctxt "kajongg" -msgid "Chart" -msgstr "Діаграма" +#: src/predefined.py:84 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" +msgstr "Помилкове визначення відкидання, оголошення пангу/конгу" -#: src/scoring.py:82 -msgctxt "kajongg" -msgid "Scores" -msgstr "Рахунки" +#: src/predefined.py:85 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" +msgstr "Помилкове визначення відкидання, оголошення маджонгу" -#: src/scoring.py:146 -msgctxt "kajongg" -msgid "Used Rules" -msgstr "Використані правила" +#: src/predefined.py:88 +msgid "" +"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " +"Jongg" +msgstr "" +"Помилкове визначення відкидання, запит на маджонг і оголошення маджонгу" -#: src/scoring.py:208 -msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>" -msgstr "Остаточний рахунок гри <numid>%1</numid>" +#: src/predefined.py:90 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" +msgstr "Помилкове оголошення маджонгу одним гравцем" -#: src/scoring.py:210 -msgid "Scores for game <numid>%1</numid>" -msgstr "Рахунок гри <numid>%1</numid>" +#: src/predefined.py:92 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" +msgstr "Помилкове оголошення маджонгу двома гравцями" -#: src/scoring.py:232 -msgid "Explain Scores" -msgstr "Пояснення рахунку" +#: src/predefined.py:94 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" +msgstr "Помилкове оголошення маджонгу трьома гравцями" -#: src/scoring.py:244 -msgid "There is no active game" -msgstr "Немає активної гри" +#: src/predefined.py:99 +msgid "Own Flower and Own Season" +msgstr "Власна квітка і власна пора року" -#: src/scoring.py:247 -msgid "Ruleset: %1" -msgstr "Набір правил: %1" +#: src/predefined.py:101 +msgid "All Flowers" +msgstr "Всі квітки" -#: src/scoring.py:256 -msgid "Computed scoring for %1:" -msgstr "Обчислений рахунок для %1:" +#: src/predefined.py:103 +msgid "All Seasons" +msgstr "Всі пори року" -#: src/scoring.py:257 -msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" -msgstr "Загалом для гравця %1: %2 базових очок, %3 двійок, %4 очок" +#: src/predefined.py:105 +msgid "Three Concealed Pongs" +msgstr "Три прихованих понги" -#: src/scoring.py:260 -msgid "Manual score for %1: %2 points" -msgstr "Обчислений вручну рахунок %1: %2 очок" +#: src/predefined.py:109 +msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" +msgstr "2 панги або конги драконів і 1 пара драконів" -#: src/scoring.py:296 -msgid "Penalty" -msgstr "Штраф" +#: src/predefined.py:107 +msgid "Little Three Dragons" +msgstr "Малі три дракони" -#: src/scoring.py:299 -msgid "Offense:" -msgstr "Обман:" +#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 +msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" +msgstr "3 панги або конги драконів" -#: src/scoring.py:305 -msgid "Total Penalty" -msgstr "Загальний штраф" +#: src/predefined.py:110 +msgid "Big Three Dragons" +msgstr "Великі три дракони" -#: src/scoring.py:309 src/meld.py:120 -msgid "points" -msgstr "очки" +#: src/predefined.py:115 +msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" +msgstr "3 панги або конги вітрів і пара вітрів" -#: src/scoring.py:341 -msgid "&Execute" -msgstr "&Виконати" +#: src/predefined.py:113 +msgid "Little Four Joys" +msgstr "Малі чотири задоволення" -#: src/scoring.py:697 -msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" -msgid "pays %1" -msgstr "сплачує %1" +#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 +msgid "4 Pungs or Kongs of winds" +msgstr "4 панги або конги вітрів" -#: src/scoring.py:700 -msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" -msgid "gets %1" -msgstr "отримує %1" +#: src/predefined.py:116 +msgid "Big Four Joys" +msgstr "Великі чотири задоволення" -#: src/scoring.py:429 -msgid "Scoring for this Hand" -msgstr "Рахунок для цієї комбінації" +#: src/predefined.py:119 +msgid "Flower 1" +msgstr "Квітка 1" -#: src/scoring.py:441 -msgctxt "kajongg" -msgid "Player" -msgstr "Гравець" +#: src/predefined.py:120 +msgid "Flower 2" +msgstr "Квітка 2" -#: src/scoring.py:442 -msgctxt "kajongg" -msgid "Wind" -msgstr "Вітер" +#: src/predefined.py:121 +msgid "Flower 3" +msgstr "Квітка 4" -#: src/scoring.py:444 -msgid "Winner" -msgstr "Переможець" +#: src/predefined.py:122 +msgid "Flower 4" +msgstr "Квітка 4" -#: src/scoring.py:450 -msgctxt "kajongg" -msgid "Draw" -msgstr "Нічия" +#: src/predefined.py:123 +msgid "Season 1" +msgstr "Пора року 1" -#: src/scoring.py:452 -msgid "&Penalties" -msgstr "По&карання" +#: src/predefined.py:124 +msgid "Season 2" +msgstr "Пора року 2" -#: src/scoring.py:454 -msgid "&Save Hand" -msgstr "&Зберегти комбінацію" +#: src/predefined.py:125 +msgid "Season 3" +msgstr "Пора року 3" -#: src/scoring.py:472 -msgid "&Last Tile:" -msgstr "&Остання плитка:" +#: src/predefined.py:126 +msgid "Season 4" +msgstr "Пора року 4" -#: src/scoring.py:480 -msgid "L&ast Meld:" -msgstr "&Остання комбінація:" +#: src/predefined.py:128 +msgid "The hand contains too many tiles" +msgstr "У комбінації занадто багато плиток" -#: src/deferredutil.py:147 src/deferredutil.py:186 src/deferredutil.py:218 -msgid "The game server lost connection to player %1" -msgstr "Сервером гри втрачено з’єднання з гравцем %1" +#: src/predefined.py:127 +msgid "Long Hand" +msgstr "Довга комбінація" -#: src/deferredutil.py:156 src/deferredutil.py:189 -msgid "" -"Unknown error for player %1: %2\n" -"%3" -msgstr "" -"Невідома помилка для гравця %1: %2\n" -"%3" +#: src/predefined.py:132 +msgid "Points Needed for Mah Jongg" +msgstr "Кількість очок для маджонгу" -#: src/tables.py:66 -msgid "Table" -msgstr "Стіл" +#: src/predefined.py:133 +msgid "Points for a Limit Hand" +msgstr "Кількість очок для обмеження комбінації" -#: src/tables.py:66 src/games.py:151 src/playerlist.py:67 -msgid "Players" -msgstr "Гравці" +#: src/predefined.py:134 +msgid "Claim Timeout" +msgstr "Тайм-аут оголошення" -#: src/tables.py:66 -msgctxt "table status" -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: src/predefined.py:136 +msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" +msgstr "" +"Для плиток-замінників під час оголошення конгів використовується поле конгів" -#: src/tables.py:66 -msgid "Ruleset" -msgstr "Набір правил" +#: src/predefined.py:135 +msgid "Size of Kong Box" +msgstr "Розмір панелі конгу" -#: src/tables.py:135 -msgid "Select a ruleset" -msgstr "Вибір набору правил" +#: src/predefined.py:138 +msgid "Bonus tiles increase the luck factor" +msgstr "Бонусні плитки збільшують коефіцієнт удачі" -#: src/tables.py:165 src/games.py:80 src/playerlist.py:53 -msgid "&New" -msgstr "&Створити" +#: src/predefined.py:137 +msgid "Play with Bonus Tiles" +msgstr "Грати з бонусними плитками" -#: src/tables.py:167 src/tables.py:290 -msgid "Allocate a new table" -msgstr "Створити новий стіл" +#: src/predefined.py:139 +msgid "Minimum number of rounds in game" +msgstr "Мінімальна кількість раундів у грі" -#: src/tables.py:169 src/tables.py:291 -msgid "&Join" -msgstr "При&єднатися" +#: src/predefined.py:147 +msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" +msgstr "Остання плитка завершує пару 2..8" -#: src/tables.py:172 src/tables.py:292 -msgid "Join a table" -msgstr "Приєднатися до столу" +#: src/predefined.py:148 +msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" +msgstr "Остання плитка завершує пару терміналів або чеснот" -#: src/tables.py:173 -msgid "&Leave" -msgstr "По&лишити" +#: src/predefined.py:150 +msgid "Last Tile is Only Possible Tile" +msgstr "Остання плитка є єдиною можливою плиткою" -#: src/tables.py:176 -msgid "Leave a table" -msgstr "Полишити стіл" +#: src/predefined.py:151 +msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" +msgstr "Виграш за останньою плиткою, взятою зі стіни" -#: src/tables.py:177 -msgctxt "Kajongg-Ruleset" -msgid "Compare" -msgstr "Порівняти" +#: src/predefined.py:155 +msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" +msgstr "У комбінації 0 основних очок без бонусних плиток" -#: src/tables.py:180 -msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" -msgstr "Порівняти правила з цієї таблиці з вашими власними правилами" +#: src/predefined.py:153 +msgid "Zero Point Hand" +msgstr "Нульова комбінація" -#: src/tables.py:181 -msgid "&Start" -msgstr "&Почати" +#: src/predefined.py:156 +msgid "No Chow" +msgstr "Без чоу" -#: src/tables.py:184 -msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." +#: src/predefined.py:158 +msgid "Only Concealed Melds" +msgstr "Лише приховані комбінації" + +#: src/predefined.py:160 +msgid "" +"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " +"winds and dragons" msgstr "" -"Почати гру за столом. За порожніми місцями гратимуть комп’ютерні гравці." +"Лише плитки одного кольору (лише бамбуки/камені/символи) і будь-яка " +"кількість вітрів і драконів" -#: src/tables.py:227 -msgid "Local Games with Ruleset %1" -msgstr "Локальні ігри з набором правил %1" +#: src/predefined.py:159 +msgid "False Color Game" +msgstr "Гра з фальшивими кольорами" -#: src/tables.py:230 -msgid "Tables at %1" -msgstr "Столи на %1" +#: src/predefined.py:164 +msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" +msgstr "Лише плитки одного кольору (лише бамбуки/камені/символи)" -#: src/tables.py:286 -msgid "Start a new game" -msgstr "Почати нову гру" +#: src/predefined.py:162 +msgid "True Color Game" +msgstr "Гра зі справжніми кольорами" -#: src/tables.py:287 -msgctxt "resuming a local suspended game" -msgid "&Resume" -msgstr "П&родовжити" +#: src/predefined.py:165 +msgid "Concealed True Color Game" +msgstr "Приховані справжні кольори гри" -#: src/tables.py:288 -msgid "Resume the selected suspended game" -msgstr "Продовжити позначену призупинену гру" +#: src/predefined.py:169 +msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" +msgstr "Лише вітри, дракони, 1 і 9" -#: src/sound.py:58 -msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" -msgstr "Звуків не буде чути, оскільки не виявлено програми %1" +#: src/predefined.py:167 +msgid "Only Terminals and Honors" +msgstr "Лише термінали і чесноти" -#: src/rulesetselector.py:181 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 +msgid "Only winds and dragons" +msgstr "Лише вітри і дракони" -#: src/rulesetselector.py:182 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Unit" -msgstr "Одиниця" +#: src/predefined.py:170 +msgid "Only Honors" +msgstr "Лише чесноти" -#: src/rulesetselector.py:183 -msgctxt "Rulesetselector" -msgid "Definition" -msgstr "Визначення" +#: src/predefined.py:174 +msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" +msgstr "Лише приховані панги і конги, остання плитка зі стіни" -#: src/rulesetselector.py:616 -msgctxt "kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Правило" +#: src/predefined.py:173 +msgid "Hidden Treasure" +msgstr "Прихований скарб" -#: src/rulesetselector.py:659 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" +#: src/predefined.py:175 +msgid "All Honors" +msgstr "Всі чесноти" -#: src/rulesetselector.py:660 -msgid "R&emove" -msgstr "В&илучити" +#: src/predefined.py:178 +msgid "Only 1 and 9" +msgstr "Лише 1 і 9" -#: src/rulesetselector.py:661 -msgctxt "Kajongg ruleset comparer" -msgid "C&ompare" -msgstr "По&рівняти" +#: src/predefined.py:177 +msgid "All Terminals" +msgstr "Всі термінали" -#: src/background.py:88 +#: src/predefined.py:184 msgid "" -"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" +"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " +"Chows of the remaining values" msgstr "" -"Не вдалося знайти тла у вказаних нижче каталогах, чи встановлено " -"libkmahjongg?" +"Всі плитки одного кольору. Панг або конг з 1 і 9, пара 2, 5 або 8 і два чоу " +"з того, що залишилося" -#: src/background.py:83 -msgid "cannot find background %1, using default" -msgstr "не вдалося знайти тло %1, використовуємо типове" +#: src/predefined.py:179 +msgid "Winding Snake" +msgstr "Змія, що звивається" + +#: src/predefined.py:187 +msgid "4 Kongs" +msgstr "4 конги" + +#: src/predefined.py:186 +msgid "Fourfold Plenty" +msgstr "Чотири по чотири" -#: src/background.py:130 src/tileset.py:149 -msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG" -msgstr "У файлі <filename>%1</filename> не міститься коректних зображень SVG" +#: src/predefined.py:188 +msgid "Three Great Scholars" +msgstr "Три великих вчених" -#: src/differ.py:70 -msgctxt "Kajongg" -msgid "Rule" -msgstr "Правило" +#: src/predefined.py:190 +msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" +msgstr "Чотири насолоди увійшли у твої двері" -#: src/differ.py:123 -msgid "Compare" -msgstr "Порівняти" +#: src/predefined.py:193 +msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" +msgstr "Лише зелені плитки: зелений дракон і бамбуки 2,3,4,6,8" -#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 -msgctxt "Kajongg-Rule" -msgid "not defined" -msgstr "не визначено" +#: src/predefined.py:192 +msgid "All Greens" +msgstr "Всі зелені" -#: src/games.py:64 -msgctxt "kajongg" -msgid "Games" -msgstr "Ігри" +#: src/predefined.py:196 +msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" +msgstr "Маджонґ з каменем 5 з мертвої стіни" -#: src/games.py:83 -msgid "&Load" -msgstr "&Завантажити" +#: src/predefined.py:194 +msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" +msgstr "Виростити виноград на плоскому даху" -#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: src/predefined.py:197 +msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" +msgstr "Доторкнутися до місяця з дна моря" -#: src/games.py:90 -msgid "Show only pending games" -msgstr "Показувати лише ігри з черги" +#: src/predefined.py:201 +msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" +msgstr "Пограбування конгу з бамбуку 2" -#: src/games.py:149 -msgid "Started" -msgstr "Почато" +#: src/predefined.py:199 +msgid "Scratching a Carrying Pole" +msgstr "Підпиляти опорну жердину" -#: src/games.py:177 +#: src/predefined.py:204 +msgid "Standard Mah Jongg" +msgstr "Стандартний маджонґ" + +#: src/predefined.py:207 msgid "" -"Do you really want to delete <numid>%1</numid> games?<br>This will be final, " -"you cannot cancel it with the cancel button" +"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " +"another tile of the same color (from wall or discarded)" msgstr "" -"Ви справді бажаєте вилучити <numid>%1</numid> ігор?<br>Вилучення буде " -"остаточним, ви не зможете скасувати його за допомогою кнопки «Скасувати»" - -#: src/board.py:260 -msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" -msgid "hjklHJKL" -msgstr "hjklHJKL" +"Всі приховані плитки одного кольору: значення 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 плюс " +"інша плитка того самого кольору (зі стіни або відкинутого)" -#: src/playfield.py:108 -msgid "Show tile shadows" -msgstr "Показувати тіні плиток" +#: src/predefined.py:205 +msgid "Nine Gates" +msgstr "Дев’ять воріт" -#: src/playfield.py:110 -msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" -msgstr "Перевпорядкувати невідкриті плитки за комбінаціями" +#: src/predefined.py:212 +msgid "" +"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " +"with one of them" +msgstr "" +"13 плиток без пари: всі дракони, вітри, 1, 9 і чотирнадцята плитка, що є " +"парною до одної з решти" -#: src/playfield.py:112 -msgid "Show only possible actions" -msgstr "Показувати лише можливі дії" +#: src/predefined.py:209 +msgid "Thirteen Orphans" +msgstr "Тринадцять сиріт" -#: src/playfield.py:118 -msgid "Animation speed:" -msgstr "Швидкість анімації:" +#: src/predefined.py:216 +msgid "Pung/Kong of Dragons" +msgstr "Панг/конг драконів" -#: src/playfield.py:122 -msgid "Use sounds if available" -msgstr "Використовувати звуки, якщо такі передбачено" +#: src/predefined.py:217 +msgid "Pung/Kong of Own Wind" +msgstr "Панг/конг власного вітру" -#: src/playfield.py:124 -msgid "Let others hear my voice" -msgstr "Надати змогу іншим чути мій голос" +#: src/predefined.py:218 +msgid "Pung/Kong of Round Wind" +msgstr "Панг/конг обхідного вітру" -#: src/playfield.py:151 -msgctxt "kajongg" -msgid "Play" -msgstr "Відтворити" +#: src/predefined.py:221 +msgid "Exposed Kong" +msgstr "Відкритий конг" -#: src/playfield.py:153 -msgid "Tiles" -msgstr "Плитки" +#: src/predefined.py:222 +msgid "Exposed Kong of Terminals" +msgstr "Відкритий конг терміналів" -#: src/playfield.py:155 -msgid "Backgrounds" -msgstr "Тло" +#: src/predefined.py:223 +msgid "Exposed Kong of Honors" +msgstr "Відкритий конг чеснот" -#: src/playfield.py:157 -msgid "Rulesets" -msgstr "Набори правил" +#: src/predefined.py:225 +msgid "Exposed Pung" +msgstr "Відкритий панг" -#: src/playfield.py:180 -msgid "" -"Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate " -"name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>" -msgstr "" -"Не вдалося зберегти ваші зміни до набору правил.<br>Ймовірно, ви вказали " -"назву, що збігається з вже існуючою.<br><br >Повідомлення від бази " -"даних:<br><br><message>%1</message>" +#: src/predefined.py:226 +msgid "Exposed Pung of Terminals" +msgstr "Відкритий панг терміналів" -#: src/playfield.py:195 -msgid "Swap Seats" -msgstr "Поміняти місцями" +#: src/predefined.py:227 +msgid "Exposed Pung of Honors" +msgstr "Відкритий панг чеснот" -#: src/playfield.py:196 -msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " -msgstr "За правилами %1 і %2 тепер мають помінятися місцями. " +#: src/predefined.py:230 +msgid "Concealed Kong" +msgstr "Прихований конг" -#: src/playfield.py:198 -msgid "&Exchange" -msgstr "По&міняти місцями" +#: src/predefined.py:231 +msgid "Concealed Kong of Terminals" +msgstr "Прихований конг терміналів" -#: src/playfield.py:200 -msgid "&Keep seat" -msgstr "&Зберегти місця" +#: src/predefined.py:232 +msgid "Concealed Kong of Honors" +msgstr "Прихований конг чеснот" -#: src/playfield.py:215 -msgid "Select four players" -msgstr "Обрати чотирьох гравців" +#: src/predefined.py:235 +msgid "Concealed Pung" +msgstr "Прихований панг" -#: src/playfield.py:611 -msgctxt "" -"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " -"to the central tile selector (X)" -msgid "ESWNX" -msgstr "ESWNX" +#: src/predefined.py:236 +msgid "Concealed Pung of Terminals" +msgstr "Прихований панг терміналів" -#: src/playfield.py:642 -msgid "&Score Manual Game" -msgstr "&Рахунок гри вручну" +#: src/predefined.py:237 +msgid "Concealed Pung of Honors" +msgstr "Прихований панг чеснот" -#: src/playfield.py:643 -msgid "&Play" -msgstr "&Грати" +#: src/predefined.py:239 +msgid "Pair of Own Wind" +msgstr "Пара власного вітру" -#: src/playfield.py:644 -msgid "&Abort" -msgstr "П&ерервати" +#: src/predefined.py:240 +msgid "Pair of Round Wind" +msgstr "Пара обхідного вітру" -#: src/playfield.py:645 -msgid "&Quit" -msgstr "Ви&йти" +#: src/predefined.py:241 +msgid "Pair of Dragons" +msgstr "Пара драконів" -#: src/playfield.py:646 -msgid "&Players" -msgstr "&Гравці" +#: src/rulesetselector.py:146 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" -#: src/playfield.py:647 -msgid "&Change Visual Angle" -msgstr "З&мінити кут огляду" +#: src/rulesetselector.py:147 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Unit" +msgstr "Одиниця" -#: src/playfield.py:648 -msgid "&Scoring" -msgstr "&Рахунок" +#: src/rulesetselector.py:148 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Definition" +msgstr "Визначення" -#: src/playfield.py:649 +#: src/rulesetselector.py:528 msgctxt "kajongg" -msgid "&Score Table" -msgstr "П&ідсумкова таблиця" - -#: src/playfield.py:650 -msgid "&Explain Scores" -msgstr "По&яснення рахунку" - -#: src/playfield.py:651 -msgid "&Demo Mode" -msgstr "Режим &демонстрації" - -#: src/playfield.py:671 -msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>" -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть чотирьох гравців за допомогою пункту меню " -"<interface>Параметри -> Гравці</interface>" +msgid "Rule" +msgstr "Правило" -#: src/humanclient.py:59 -msgid "Login" -msgstr "Вхід" +#: src/rulesetselector.py:571 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: src/humanclient.py:89 src/humanclient.py:217 -msgid "Game server:" -msgstr "Ігровий сервер:" +#: src/rulesetselector.py:572 +msgid "R&emove" +msgstr "В&илучити" -#: src/humanclient.py:95 src/humanclient.py:223 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +#: src/rulesetselector.py:573 +msgctxt "Kajongg ruleset comparer" +msgid "C&ompare" +msgstr "По&рівняти" -#: src/humanclient.py:102 src/humanclient.py:228 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/scoringengine.py:91 +msgid "Meld Rules" +msgstr "Правила комбінування" -#: src/humanclient.py:108 -msgctxt "kajongg" -msgid "Ruleset:" -msgstr "Набір правил:" +#: src/scoringengine.py:92 +msgid "" +"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" +msgstr "" +"Правила комбінування застосовуються до окремих комбінацій незалежно від " +"решти комбінації" -#: src/humanclient.py:210 -msgid "Create User Account" -msgstr "Створення облікового запису користувача" +#: src/scoringengine.py:93 +msgid "Hand Rules" +msgstr "Правила комбінацій" -#: src/humanclient.py:234 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Повторіть пароль:" +#: src/scoringengine.py:94 +msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" +msgstr "" +"Правила комбінації застосовуються до всієї комбінації для всіх гравців" -#: src/humanclient.py:329 -msgid "Which chow do you want to expose?" -msgstr "Який чоу ви бажаєте відкрити?" +#: src/scoringengine.py:95 +msgid "Winner Rules" +msgstr "Правила перемоги" -#: src/humanclient.py:366 -msgid "Which kong do you want to declare?" -msgstr "Який конг ви бажаєте оголосити?" +#: src/scoringengine.py:96 +msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" +msgstr "" +"Правила переможця застосовуються до всієї комбінації, але лише для переможця" -#: src/humanclient.py:417 -msgid "Choose" -msgstr "Вибір" +#: src/scoringengine.py:97 +msgid "Mah Jongg Rules" +msgstr "Правила маджонґ" -#: src/humanclient.py:539 -msgid "You cannot say %1" -msgstr "Ви не можете оголосити %1" +#: src/scoringengine.py:98 +msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" +msgstr "Виграти можуть лише комбінації, що відповідають правилу маджонґ" -#: src/humanclient.py:559 -msgid "&Ready for next hand?" -msgstr "&Готові до наступної комбінації?" +#: src/scoringengine.py:99 +msgctxt "kajongg" +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: src/humanclient.py:599 -msgid "Login aborted" -msgstr "Спроба входу зазнала невдачі" +#: src/scoringengine.py:100 +msgid "Here we have several special game related options" +msgstr "Тут показано декілька пов’язаних з грою параметрів" -#: src/humanclient.py:656 -msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>" -msgstr "вилучено застарілий сокет <filename>%1</filename>" +#: src/scoringengine.py:101 +msgid "Penalties" +msgstr "Покарання" -#: src/humanclient.py:687 -msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2" -msgstr "запущено локальний сервер kajongg: pid=<numid>%1</numid> %2" +#: src/scoringengine.py:101 +msgid "Penalties are applied manually by the user" +msgstr "Штрафи застосовуються користувачем вручну" -#: src/humanclient.py:723 -msgid "" -"The game can begin. Are you ready to play now?\n" -"If you answer with NO, you will be removed from the table." -msgstr "" -"Тепер можна розпочати гру. Чи готові ви грати?\n" -"Якщо ви відповісте «НІ», ваш запис буде вилучено зі списку стола." +#: src/scoringengine.py:167 +msgid "ruleset \"%1\" not found" +msgstr "набору правил «%1» не знайдено" -#: src/humanclient.py:849 -msgid "Do you really want to abort this game?" -msgstr "Ви справді бажаєте перервати цю гру?" +#: src/scoringengine.py:280 +msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" +msgid "Copy%1 of %2" +msgstr "Копія%1 %2" -#: src/humanclient.py:920 -msgid "Aborted creating a user account" -msgstr "Створення запису користувача перервано" +#: src/scoringengine.py:333 +msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" +msgid "Copy%1 of %2" +msgstr "Копія%1 %2" -#: src/humanclient.py:934 -msgctxt "USER is not known on SERVER" -msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" -msgstr "На %2 немає користувача %1, бажаєте створити такий обліковий запис?" +#: src/scoringengine.py:1013 +msgctxt "%1 can be a sentence" +msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" +msgstr "%4 містить некоректні значення %2/%3 у правилі «%1»" -#: src/humanclient.py:919 -msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" -msgstr "виклик сервера kajongg на сокеті UNIX %1" +#: src/scoringengine.py:1029 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 base points" +msgstr "%1 базових очка" -#: src/humanclient.py:921 -msgid "calling kajongg server on %1:<numid>%2</numid>" -msgstr "виклик сервера kajongg на %1:<numid>%2</numid>" +#: src/scoringengine.py:1031 src/meld.py:380 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 doubles" +msgstr "%1 двійок" -#: src/humanclient.py:1015 -msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." -msgstr "" -"Не вдається встановити з’єднання з сервером %1, будь ласка, повторіть спробу " -"пізніше." +#: src/scoringengine.py:1033 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 limits" +msgstr "%1 обмежень" #: src/handboard.py:143 msgid "Move Exposed Tiles Here" @@ -1141,67 +1157,69 @@ msgid "Move Concealed Tiles Here" msgstr "Пересуньте сюди приховані плитки" -#: src/handboard.py:451 +#: src/handboard.py:465 msgid "Choose from" msgstr "Оберіть з" -#: src/game.py:890 -msgid "Score computed manually" -msgstr "Рахунок, обчислений вручну" +#: src/differ.py:70 +msgctxt "Kajongg" +msgid "Rule" +msgstr "Правило" -#: src/game.py:963 -msgid "Player %1 not known" -msgstr "Невідомий гравець %1" +#: src/differ.py:123 +msgid "Compare" +msgstr "Порівняти" -#: src/game.py:1217 -msgid "Game <numid>%1</numid>" -msgstr "Гра <numid>%1</numid>" +#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 +msgctxt "Kajongg-Rule" +msgid "not defined" +msgstr "не визначено" -#: src/kajongg.py:63 +#: src/kajongg.py:75 msgid "all robots play with visible concealed tiles" msgstr "всі комп’ютерні гравці грають з видимими прихованими плитками" -#: src/kajongg.py:64 +#: src/kajongg.py:76 msgid "play like a robot using ruleset" msgstr "грати як робот з використанням набору правил" -#: src/kajongg.py:65 +#: src/kajongg.py:82 msgid "show traffic with game server" msgstr "показати навантаження на ігровий сервер" -#: src/kajongg.py:66 +#: src/kajongg.py:83 msgid "show all available rulesets" msgstr "показати всі можливі набори правил" -#: src/kajongg.py:67 src/server.py:916 -msgid "show database SQL commands" -msgstr "показати команди бази даних SQL" - -#: src/kajongg.py:68 +#: src/kajongg.py:85 msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" msgstr "" "для тестування: задає початкове значення генератора псевдовипадкових чисел" -#: src/kajongg.py:69 +#: src/kajongg.py:86 msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" msgstr "не показувати графічний інтерфейс. Призначено для тестування" -#: src/playerlist.py:44 -msgctxt "Player" -msgid "Name" -msgstr "Ім’я" +#: src/deferredutil.py:148 src/deferredutil.py:193 src/deferredutil.py:225 +msgid "The game server lost connection to player %1" +msgstr "Сервером гри втрачено з’єднання з гравцем %1" -#: src/playerlist.py:88 +#: src/deferredutil.py:157 src/deferredutil.py:196 msgid "" -"Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from " -"database:<br><br><message>%1</message>" +"Unknown error for player %1: %2\n" +"%3" msgstr "" -"Не вдалося зберегти. Ймовірно цю назву вже зайнято. <br><br>Повідомлення від " -"бази даних:<br><br> <message>%1</message>" +"Невідома помилка для гравця %1: %2\n" +"%3" -#: src/playerlist.py:116 -msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." -msgstr "Цього гравця не можна вилучати. Існують ігри, пов’язані з %1." +#: src/sound.py:58 +msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" +msgstr "Звуків не буде чути, оскільки не виявлено програми %1" + +#: src/board.py:260 +msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" +msgid "hjklHJKL" +msgstr "hjklHJKL" #: src/message.py:93 msgctxt "kajongg" @@ -1263,40 +1281,175 @@ msgid "Discard" msgstr "Відкинути" -#: src/message.py:167 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" -msgid "D" -msgstr "D" +#: src/message.py:167 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: src/message.py:373 +msgctxt "kajongg" +msgid "Dangerous Game" +msgstr "Небезпечна гра" + +#: src/message.py:386 +msgctxt "kajongg" +msgid "No Choice" +msgstr "Немає вибору" + +#: src/message.py:436 +msgctxt "kajongg" +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: src/message.py:437 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: src/message.py:443 +msgctxt "kajongg" +msgid "No Claim" +msgstr "Не оголошувати" + +#: src/message.py:444 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/scoring.py:230 +msgid "Round/Hand" +msgstr "Раунд/Гравець" + +#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:428 src/scoring.py:741 +msgctxt "kajongg" +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" + +#: src/scoring.py:259 +msgctxt "kajongg" +msgid "Payments" +msgstr "Сплати" + +#: src/scoring.py:260 +msgctxt "kajongg" +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + +#: src/scoring.py:260 +msgctxt "kajongg" +msgid "Chart" +msgstr "Діаграма" + +#: src/scoring.py:382 +msgctxt "kajongg" +msgid "Scores" +msgstr "Рахунки" + +#: src/scoring.py:419 +msgctxt "kajongg" +msgid "Used Rules" +msgstr "Використані правила" + +#: src/scoring.py:467 +msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>" +msgstr "Остаточний рахунок гри <numid>%1</numid>" + +#: src/scoring.py:469 +msgid "Scores for game <numid>%1</numid>" +msgstr "Рахунок гри <numid>%1</numid>" + +#: src/scoring.py:530 +msgid "Explain Scores" +msgstr "Пояснення рахунку" + +#: src/scoring.py:542 +msgid "There is no active game" +msgstr "Немає активної гри" + +#: src/scoring.py:545 +msgid "Ruleset: %1" +msgstr "Набір правил: %1" + +#: src/scoring.py:554 +msgid "Computed scoring for %1:" +msgstr "Обчислений рахунок для %1:" + +#: src/scoring.py:555 +msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" +msgstr "Загалом для гравця %1: %2 базових очок, %3 двійок, %4 очок" + +#: src/scoring.py:558 +msgid "Manual score for %1: %2 points" +msgstr "Обчислений вручну рахунок %1: %2 очок" + +#: src/scoring.py:594 +msgid "Penalty" +msgstr "Штраф" + +#: src/scoring.py:597 +msgid "Offense:" +msgstr "Обман:" + +#: src/scoring.py:603 +msgid "Total Penalty" +msgstr "Загальний штраф" + +#: src/scoring.py:607 src/meld.py:122 +msgid "points" +msgstr "очки" + +#: src/scoring.py:635 +msgid "&Execute" +msgstr "&Виконати" + +#: src/scoring.py:697 +msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" +msgid "pays %1" +msgstr "сплачує %1" + +#: src/scoring.py:700 +msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" +msgid "gets %1" +msgstr "отримує %1" + +#: src/scoring.py:727 +msgid "Scoring for this Hand" +msgstr "Рахунок для цієї комбінації" -#: src/message.py:371 +#: src/scoring.py:739 msgctxt "kajongg" -msgid "Dangerous Game" -msgstr "Небезпечна гра" +msgid "Player" +msgstr "Гравець" -#: src/message.py:384 +#: src/scoring.py:740 msgctxt "kajongg" -msgid "No Choice" -msgstr "Немає вибору" +msgid "Wind" +msgstr "Вітер" + +#: src/scoring.py:742 +msgid "Winner" +msgstr "Переможець" -#: src/message.py:429 +#: src/scoring.py:748 msgctxt "kajongg" -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +msgid "Draw" +msgstr "Нічия" -#: src/message.py:430 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" -msgid "O" -msgstr "O" +#: src/scoring.py:750 +msgid "&Penalties" +msgstr "По&карання" -#: src/message.py:436 -msgctxt "kajongg" -msgid "No Claim" -msgstr "Не оголошувати" +#: src/scoring.py:752 +msgid "&Save Hand" +msgstr "&Зберегти комбінацію" -#: src/message.py:437 -msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" -msgid "N" -msgstr "N" +#: src/scoring.py:770 +msgid "&Last Tile:" +msgstr "&Остання плитка:" + +#: src/scoring.py:778 +msgid "L&ast Meld:" +msgstr "&Остання комбінація:" #: src/about.py:30 msgid "Kajongg" @@ -1326,127 +1479,62 @@ msgid "Original author" msgstr "Перший автор" -#: src/tileset.py:92 -msgid "" -"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " -"installed?" -msgstr "" -"Не вдалося знайти набір плиток у вказаних нижче каталогах, чи встановлено " -"libkmahjongg?" - -#: src/tileset.py:87 -msgid "cannot find tileset %1, using default" -msgstr "не вдалося знайти набір плиток %1, використовуємо типовий" - -#: src/server.py:89 -msgid "User %1 already exists" -msgstr "Користувач %1 вже існує" - -#: src/server.py:113 -msgid "Wrong password" -msgstr "Неправильний пароль" - -#: src/server.py:136 -msgctxt "table status" -msgid "New" -msgstr "Новий" - -#: src/server.py:169 -msgid "You already joined this table" -msgstr "Ви вже приєдналися до цього стола" - -#: src/server.py:171 -msgid "All seats are already taken" -msgstr "Всі місця вже зайнято" - -#: src/server.py:205 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 1" -msgstr "РОБОТ 1" - -#: src/server.py:206 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 2" -msgstr "РОБОТ 2" - -#: src/server.py:207 -msgctxt "kajongg" -msgid "ROBOT 3" -msgstr "РОБОТ 3" - -#: src/server.py:260 -msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" -msgstr "Лише ініціатор %1 може розпочати цю гру, ви ж — %2" - -#: src/server.py:318 -msgctxt "table status" -msgid "Running" -msgstr "Триває гра" - -#: src/server.py:488 -msgid "The game is over!" -msgstr "Гру завершено!" - -#: src/server.py:513 -msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" -msgstr "%1 помилково повідомлено про %2 для комбінації %3" +#: src/playerlist.py:44 +msgctxt "Player" +msgid "Name" +msgstr "Ім’я" -#: src/server.py:517 -msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" +#: src/playerlist.py:88 +msgid "" +"Cannot save this. Possibly the name already exists. <br><br>Message from " +"database:<br><br><message>%1</message>" msgstr "" -"%1 помилково повідомлено про %2: оголошено про %3 прихованих плиток, але " -"виявлено лише %4" - -#: src/server.py:547 -msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" -msgstr "declareKong: %1 помилково повідомлено про конг у комбінації %2" +"Не вдалося зберегти. Ймовірно цю назву вже зайнято. <br><br>Повідомлення від " +"бази даних:<br><br> <message>%1</message>" -#: src/server.py:581 -msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" -msgstr "%1 проголошено маджонґ: насправді ж у гравця немає плитки %2" +#: src/playerlist.py:116 +msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." +msgstr "Цього гравця не можна вилучати. Існують ігри, пов’язані з %1." -#: src/server.py:586 +#: src/background.py:88 msgid "" -"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" +"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " +"installed?" msgstr "" -"%1 оголошено маджонґ: гравцем не передано серверу дані всіх прихованих плиток" - -#: src/server.py:590 -msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" -msgstr "%1 проголошено маджонґ: комбінація %2 не є виграшною" - -#: src/server.py:731 src/server.py:766 -msgid "table with id <numid>%1</numid> not found" -msgstr "стола з ідентифікатором <numid>%1</numid> не знайдено" +"Не вдалося знайти тла у вказаних нижче каталогах, чи встановлено " +"libkmahjongg?" -#: src/server.py:809 -msgid "Player %1 has logged out" -msgstr "Гравець %1 вийшов з облікового запису на сервері" +#: src/background.py:90 +msgid "cannot find background %1, using default" +msgstr "не вдалося знайти тло %1, використовуємо типове" -#: src/server.py:842 -msgctxt "table status" -msgid "Suspended" -msgstr "Призупинено" +#: src/background.py:137 src/tileset.py:156 +msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG" +msgstr "У файлі <filename>%1</filename> не міститься коректних зображень SVG" -#: src/server.py:911 -msgid "the server will listen on PORT" -msgstr "сервер очікуватиме на дані на порту «ПОРТ»" +#: src/game.py:359 +msgid "Score computed manually" +msgstr "Рахунок, обчислений вручну" -#: src/server.py:914 -msgid "the server will show network messages" -msgstr "сервер покаже мережеві повідомлення" +#: src/game.py:433 +msgid "Player %1 not known" +msgstr "Невідомий гравець %1" -#: src/server.py:917 -msgid "name of the database" -msgstr "назва бази даних" +#: src/game.py:688 +msgid "Game <numid>%1</numid>" +msgstr "Гра <numid>%1</numid>" -#: src/server.py:942 -msgid "start a local game server" -msgstr "запустити локальний сервер гри" +#: src/tileset.py:92 +msgid "" +"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " +"installed?" +msgstr "" +"Не вдалося знайти набір плиток у вказаних нижче каталогах, чи встановлено " +"libkmahjongg?" -#: src/server.py:922 -msgid "unrecognized arguments:%1" -msgstr "невідомі параметри:%1" +#: src/tileset.py:94 +msgid "cannot find tileset %1, using default" +msgstr "не вдалося знайти набір плиток %1, використовуємо типовий" #: src/meld.py:41 msgctxt "kajongg meld type" @@ -1488,208 +1576,120 @@ msgid "exposed" msgstr "відкритий" -#: src/meld.py:120 +#: src/meld.py:122 msgid "doubles" msgstr "подвоювання" -#: src/meld.py:120 +#: src/meld.py:122 msgid "limits" msgstr "обмеження" -#: src/meld.py:146 +#: src/meld.py:148 msgctxt "Kajongg" msgid "%1 points" msgstr "%1 очок" -#: src/meld.py:148 +#: src/meld.py:150 msgctxt "Kajongg" msgid "%1 doubles" msgstr "%1 двійок" -#: src/meld.py:150 +#: src/meld.py:152 msgctxt "Kajongg" msgid "%1 limits" msgstr "%1 обмежень" -#: src/meld.py:327 +#: src/meld.py:334 msgctxt "kajongg" msgid "hidden" msgstr "прихований" -#: src/meld.py:327 +#: src/meld.py:334 msgctxt "kajongg" msgid "stone" msgstr "камінь" -#: src/meld.py:328 +#: src/meld.py:335 msgctxt "kajongg" msgid "bamboo" msgstr "бамбук" -#: src/meld.py:328 +#: src/meld.py:335 msgctxt "kajongg" msgid "character" msgstr "символ" -#: src/meld.py:329 +#: src/meld.py:336 msgctxt "kajongg" msgid "wind" msgstr "вітер" -#: src/meld.py:329 +#: src/meld.py:336 msgctxt "kajongg" msgid "dragon" msgstr "дракон" -#: src/meld.py:330 +#: src/meld.py:337 msgctxt "kajongg" msgid "flower" msgstr "квітка" -#: src/meld.py:330 +#: src/meld.py:337 msgctxt "kajongg" msgid "season" msgstr "пора року" -#: src/meld.py:331 +#: src/meld.py:338 msgctxt "kajongg" msgid "tile" msgstr "плитка" -#: src/meld.py:331 +#: src/meld.py:338 msgctxt "kajongg" msgid "white" msgstr "білий" -#: src/meld.py:332 +#: src/meld.py:339 msgctxt "kajongg" msgid "red" msgstr "червоний" -#: src/meld.py:332 +#: src/meld.py:339 msgctxt "kajongg" msgid "green" msgstr "зелений" -#: src/meld.py:333 +#: src/meld.py:340 msgctxt "kajongg" msgid "east" msgstr "схід" -#: src/meld.py:333 +#: src/meld.py:340 msgctxt "kajongg" msgid "south" msgstr "південь" -#: src/meld.py:333 +#: src/meld.py:340 msgctxt "kajongg" msgid "west" msgstr "захід" -#: src/meld.py:334 +#: src/meld.py:341 msgctxt "kajongg" msgid "north" msgstr "північ" -#: src/meld.py:335 +#: src/meld.py:342 msgctxt "kajongg" msgid "own wind" msgstr "власний вітер" -#: src/meld.py:335 +#: src/meld.py:342 msgctxt "kajongg" msgid "round wind" msgstr "обхідний вітер" -#: src/meld.py:372 +#: src/meld.py:379 msgctxt "kajongg" msgid "%1 points" msgstr "%1 очок" - -#: src/meld.py:373 src/scoringengine.py:1017 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 doubles" -msgstr "%1 двійок" - -#: src/scoringengine.py:91 -msgid "Meld Rules" -msgstr "Правила комбінування" - -#: src/scoringengine.py:92 -msgid "" -"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" -msgstr "" -"Правила комбінування застосовуються до окремих комбінацій незалежно від " -"решти комбінації" - -#: src/scoringengine.py:93 -msgid "Hand Rules" -msgstr "Правила комбінацій" - -#: src/scoringengine.py:94 -msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" -msgstr "" -"Правила комбінації застосовуються до всієї комбінації для всіх гравців" - -#: src/scoringengine.py:95 -msgid "Winner Rules" -msgstr "Правила перемоги" - -#: src/scoringengine.py:96 -msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" -msgstr "" -"Правила переможця застосовуються до всієї комбінації, але лише для переможця" - -#: src/scoringengine.py:97 -msgid "Mah Jongg Rules" -msgstr "Правила маджонґ" - -#: src/scoringengine.py:98 -msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" -msgstr "Виграти можуть лише комбінації, що відповідають правилу маджонґ" - -#: src/scoringengine.py:99 -msgctxt "kajongg" -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: src/scoringengine.py:100 -msgid "Here we have several special game related options" -msgstr "Тут показано декілька пов’язаних з грою параметрів" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties" -msgstr "Покарання" - -#: src/scoringengine.py:101 -msgid "Penalties are applied manually by the user" -msgstr "Штрафи застосовуються користувачем вручну" - -#: src/scoringengine.py:161 -msgid "ruleset \"%1\" not found" -msgstr "набору правил «%1» не знайдено" - -#: src/scoringengine.py:268 -msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Копія%1 %2" - -#: src/scoringengine.py:321 -msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" -msgid "Copy%1 of %2" -msgstr "Копія%1 %2" - -#: src/scoringengine.py:999 -msgctxt "%1 can be a sentence" -msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" -msgstr "%4 містить некоректні значення %2/%3 у правилі «%1»" - -#: src/scoringengine.py:1015 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 base points" -msgstr "%1 базових очка" - -#: src/scoringengine.py:1019 -msgctxt "kajongg" -msgid "%1 limits" -msgstr "%1 обмежень" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -3,868 +3,770 @@ # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:54+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: latecancel.cpp:44 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel if late" -msgstr "Скасувати у разі запізнення" +#: editdlgtypes.cpp:95 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Log File" +msgstr "Виберіть файл журналу" -#: latecancel.cpp:45 +#: editdlgtypes.cpp:108 msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after this time" -msgstr "Автоматично закривати вікно за цей час" +msgid "Confirm acknowledgment" +msgstr "Підтвердити отримання" -#: latecancel.cpp:46 -msgctxt "@option:check" -msgid "Auto-close window after late-cancellation time" -msgstr "Автоматично закривати вікно після закінчення періоду спізнення" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm Template" +msgstr "Новий шаблон візуального нагадування" -#: latecancel.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"<para>If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " -"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " -"not triggering include your being logged off, X not running, or " -"<application>KAlarm</application> not running.</para><para>If unchecked, the " -"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " -"regardless of how late it is.</para>" -msgstr "" -"<para>Якщо позначено, нагадування буде скасовано, якщо воно не було задіяно " -"вказаний період після запланованого часу. Можливі наступні причини чому " -"нагадування не спрацювало: ви вийшли з системи, не запущено Х, або не " -"запущено <application>KAlarm</application>.</para><para>Якщо позначки немає, " -"нагадування спрацює за першої ж можливості після запланованого часу, " -"незважаючи на тривалість спізнення.</para>" +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm Template" +msgstr "Змінити шаблон візуального нагадування" -#: latecancel.cpp:82 -msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" -msgid "Cancel if late by" -msgstr "Скасувати, якщо пізніше за" +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Нове візуальне нагадування" -#: latecancel.cpp:83 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" -msgstr "Введіть час, по завершенню якого нагадування буде скасовано" +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm" +msgstr "Редагувати візуальне нагадування" -#: latecancel.cpp:99 +#: editdlgtypes.cpp:157 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Display type:" +msgstr "Тип показу:" + +#: editdlgtypes.cpp:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Text message" +msgstr "Текстове повідомлення" + +#: editdlgtypes.cpp:161 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "File contents" +msgstr "Вміст файла" + +#: editdlgtypes.cpp:162 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command output" +msgstr "Вивід команди" + +#: editdlgtypes.cpp:183 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" -"cancellation period" +"<para>Select what the alarm should " +"display:<list><item><interface>%1</interface>: the alarm will display the " +"text message you type in.</item><item><interface>%2</interface>: the alarm " +"will display the contents of a text or image " +"file.</item><item><interface>%3</interface>: the alarm will display the " +"output from a command.</item></list></para>" msgstr "" -"Автоматично закривати вікно нагадування після закінчення періоду спізнення" - -#: templatedlg.cpp:69 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Шаблони нагадувань" +"<para>Виберіть, що нагадування має " +"показувати:<list><item><interface>%1</interface>: нагадування покаже " +"текстове повідомлення, яке ви " +"введете.</item><item><interface>%2</interface>: нагадування покаже вміст " +"файла тексту або зображення.</item><item><interface>%3</interface>: " +"нагадування покаже вивід команди.</item></list></para>" -#: templatedlg.cpp:95 templatelistview.cpp:44 +#: editdlgtypes.cpp:194 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of alarm templates" -msgstr "Список шаблонів нагадування" +msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." +msgstr "Введіть текст нагадування. Він може займати декілька рядків." -#: templatedlg.cpp:103 -msgctxt "@action:button" -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: editdlgtypes.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." +msgstr "" +"Введіть назву чи адресу файла тексту або зображення, який ви хочете показати." -#: templatedlg.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:189 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a file" +msgstr "Виберіть файл" -#: templatedlg.cpp:107 +#: editdlgtypes.cpp:213 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Create a new alarm template" -msgstr "Створити новий шаблон нагадування" +msgid "Select a text or image file to display." +msgstr "Виберіть для показу файл тексту або зображення." -#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:132 -msgctxt "@action:button" -msgid "Edit..." -msgstr "Змінити..." +#: editdlgtypes.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " +"alarm." +msgstr "" +"Вкажіть час до чи після основного нагадування, коли слід виконувати завчасне " +"нагадування." -#: templatedlg.cpp:112 +#: editdlgtypes.cpp:262 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the currently highlighted alarm template" -msgstr "Редагувати виділений шаблон нагадування" +msgid "" +"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " +"alarm time(s)." +msgstr "" +"Позначте, якщо слід додатково показувати нагадування до чи після часу " +"основного нагадування." -#: templatedlg.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "Copy" -msgstr "Скопіювати" +#: editdlgtypes.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"<para>Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " +"reminder alarm.</para><para>%1</para>" +msgstr "" +"<para>Вкажіть час до чи після основного нагадування, коли слід виконувати " +"завчасне нагадування.</para><para>%1</para>" -#: templatedlg.cpp:117 +#: editdlgtypes.cpp:264 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " -"template" -msgstr "Створити новий шаблон нагадування на основі виділеного шаблона" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " +"alarm" +msgstr "" +"Вкажіть, буде нагадування задіяно до чи після дати основного нагадування" -#: templatedlg.cpp:120 recurrenceedit.cpp:364 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: editdlgtypes.cpp:274 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." +msgstr "Ввімкніть, щоб у вас вимагалось підтвердження отримання нагадування." -#: templatedlg.cpp:122 +#: editdlgtypes.cpp:608 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete the currently highlighted alarm template" -msgstr "Вилучити виділений шаблон нагадувань" +msgid "Display the alarm message now" +msgstr "Показати нагадування тепер" -#: templatedlg.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" -msgstr[0] "Ви дійсно хочете вилучити %1 шаблон нагадування?" -msgstr[1] "Ви дійсно хочете вилучити %1 шаблони нагадування?" -msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити %1 шаблонів нагадування?" +#: editdlgtypes.cpp:617 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the file now" +msgstr "Показати файл тепер" -#: templatedlg.cpp:213 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm Template" -msgid_plural "Delete Alarm Templates" -msgstr[0] "Вилучити %1 шаблон нагадування" -msgstr[1] "Вилучити %1 шаблони нагадування" -msgstr[2] "Вилучити %1 шаблонів нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:627 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the command output now" +msgstr "Показати вивід команди тепер" -#: templatedlg.cpp:214 mainwindow.cpp:827 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: editdlgtypes.cpp:641 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Text or Image File to Display" +msgstr "Виберіть файл тексту або зображення для показу" -#: reminder.cpp:49 +#: editdlgtypes.cpp:716 msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder for first recurrence only" -msgstr "Завчасне нагадування тільки для першого повторення" +msgid "Enter a script" +msgstr "Ввести скрипт" -#: reminder.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "in advance" -msgstr "заздалегідь" +#: editdlgtypes.cpp:717 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Виконати у вікні термінала" -#: reminder.cpp:65 +#: editdlgtypes.cpp:718 msgctxt "@option:check" -msgid "Reminder:" -msgstr "Нагадування:" - -#: reminder.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "afterwards" -msgstr "після" - -#: reminder.cpp:91 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" -msgstr "" -"Показувати завчасне нагадування лише для першого запланованого за розкладом " -"нагадуванням" - -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Display Alarm Template" -msgstr "Шаблон &візуального нагадування" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Виконати у вікні термінала" -#: newalarmaction.cpp:58 -msgctxt "@action" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Нове візуальне нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm Template" +msgstr "Новий шаблон нагадування з команди" -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Command Alarm Template" -msgstr "Шаблон &команди-нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm Template" +msgstr "Змінити шаблон нагадування з команди" -#: newalarmaction.cpp:61 -msgctxt "@action" +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" msgid "New Command Alarm" msgstr "Нове нагадування з команди" -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Email Alarm Template" -msgstr "Шаблон нагадування &ел. поштою" - -#: newalarmaction.cpp:64 -msgctxt "@action" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Нове нагадування ел. поштою" +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm" +msgstr "Редагувати нагадування з команди" -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Audio Alarm Template" -msgstr "Шаблон &звукового нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:757 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Execute the specified command now" +msgstr "Виконати вказану команду тепер" -#: newalarmaction.cpp:67 -msgctxt "@action" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Створити звукове нагадування" - -#: newalarmaction.cpp:78 -msgctxt "@action" -msgid "New Alarm From &Template" -msgstr "Нове нагадування з &шаблону" - -#: specialactions.cpp:48 -msgctxt "@action:button" -msgid "Special Actions..." -msgstr "Спеціальні дії..." +#: editdlgtypes.cpp:766 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Output" +msgstr "Вивід команди" -#: specialactions.cpp:56 +#: editdlgtypes.cpp:777 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." -msgstr "Вкажіть дії, які слід виконати перед і після показу нагадування." +msgid "Check to execute the command in a terminal window" +msgstr "Позначте, щоб виконати команду в вікні термінала" -#: specialactions.cpp:109 -msgctxt "@title:window" -msgid "Special Alarm Actions" -msgstr "Спеціальні дії нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:787 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or path of the log file." +msgstr "Введіть назву або шлях файла журналу." -#: specialactions.cpp:167 -msgctxt "@title:group" -msgid "Pre-Alarm Action" -msgstr "Дія перед нагадуванням" +#: editdlgtypes.cpp:797 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a log file." +msgstr "Виберіть файл журналу." -#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: editdlgtypes.cpp:800 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Log to file" +msgstr "Записувати журнал у файл" -#: specialactions.cpp:182 +#: editdlgtypes.cpp:802 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"<para>Enter a shell command to execute before the alarm is " -"displayed.</para><para>Note that it is executed only when the alarm proper " -"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " -"displayed.</para><para><note>KAlarm will wait for the command to complete " -"before displaying the alarm.</note></para>" +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." msgstr "" -"<para>Введіть команду оболонки, яка виконуватиметься перед показом " -"нагадування.</para><para>Зауважте, що її буде виконано лише за появи самого " -"нагадування, а не попереднього повідомлення чи відкладеного " -"нагадування.</para><para><note>KAlarm зачекає на завершення виконання " -"команди, а потім покаже нагадування.</note></para>" +"Позначте, щоб записувати вивід команди у локальний файл журналу. Вивід буде " +"додано після існуючого вмісту файла." -#: specialactions.cpp:188 -msgctxt "@option:check" -msgid "Cancel alarm on error" -msgstr "Скасувати нагадування за помилки" +#: editdlgtypes.cpp:809 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" -#: specialactions.cpp:189 +#: editdlgtypes.cpp:811 msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to discard command output." +msgstr "Позначте, щоб відкидати вивід команди." + +#: editdlgtypes.cpp:965 +msgctxt "@info" msgid "" -"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " -"alarm or execute any post-alarm action command." +"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" -"Скасувати нагадування, якщо спроба виконання команди, що виконується перед " -"нагадуванням зазнає невдачі, тобто не показувати нагадування або не " -"виконувати команд дій після нагадування." +"Файл журналу повинен мати назву або шлях локального файла з дозволом запису." -#: specialactions.cpp:192 +#: editdlgtypes.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command executed: <icode>%1</icode>" +msgstr "Виконано команду: <icode>%1</icode>" + +#: editdlgtypes.cpp:1019 msgctxt "@option:check" -msgid "Do not notify errors" -msgstr "Не сповіщати про помилки" +msgid "Copy email to self" +msgstr "Копія ел. пошти до себе" -#: specialactions.cpp:193 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." -msgstr "" -"Не показувати повідомлення про помилку, якщо спроба виконання попередньої до " -"нагадування команди зазнає невдачі." +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm Template" +msgstr "Новий шаблон нагадування через ел. поштою" -#: specialactions.cpp:197 -msgctxt "@title:group" -msgid "Post-Alarm Action" -msgstr "Дія після нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm Template" +msgstr "Редагувати шаблон нагадування ел. поштою" -#: specialactions.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is " -"closed.</para><para>Note that it is not executed after closing a reminder " -"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " -"finally acknowledged or closed.</para>" -msgstr "" -"<para>Введіть команду оболонки, яка виконуватиметься після закриття " -"нагадування.</para><para>Зауважте, що її буде виконано лише за закриття " -"вікна нагадування. якщо ви відклали нагадування, її не буде виконано доки не " -"надійде повідомлення про ознайомлення з нагадуванням або нагадування не буде " -"закрито</para>" +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Нове нагадування ел. поштою" -#: cal/kacalendar.cpp:200 main.cpp:38 -msgid "KAlarm" -msgstr "KAlarm" +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm" +msgstr "Редагувати нагадування ел. поштою" + +#: editdlgtypes.cpp:1060 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Send the email to the specified addressees now" +msgstr "Надіслати ел.пошту до вказаних адресатів тепер" -#: cal/alarmtext.cpp:335 -msgctxt "@info/plain 'From' email address" +#: editdlgtypes.cpp:1071 +msgctxt "@label:listbox 'From' email address" msgid "From:" msgstr "Від:" -#: cal/alarmtext.cpp:336 -msgctxt "@info/plain Email addressee" +#: editdlgtypes.cpp:1078 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"Ваш профіль адреси ел. пошти буде використано для позначення відправника при " +"надсиланні нагадувань електронною поштою." + +#: editdlgtypes.cpp:1084 +msgctxt "@label:textbox Email addressee" msgid "To:" msgstr "До:" -#: cal/alarmtext.cpp:337 -msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" -msgid "Cc:" -msgstr "Копія:" +#: editdlgtypes.cpp:1090 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " +"commas or semicolons." +msgstr "" +"Введіть адреси електронної пошти отримувачів. Відділяйте адреси одну від " +"другої комою або крапкою з комою." + +#: editdlgtypes.cpp:1100 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open address book" +msgstr "Відкрити адресну книгу" -#: cal/alarmtext.cpp:338 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: editdlgtypes.cpp:1101 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select email addresses from your address book." +msgstr "Виберіть адреси електронної пошти з вашої адресної книги." -#: cal/alarmtext.cpp:339 -msgctxt "@info/plain Email subject" +#: editdlgtypes.cpp:1105 +msgctxt "@label:textbox Email subject" msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: cal/alarmtext.cpp:341 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" -msgid "To-do:" -msgstr "Завдання:" - -#: cal/alarmtext.cpp:342 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: editdlgtypes.cpp:1112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email subject." +msgstr "Введіть тему електронної пошти." -#: cal/alarmtext.cpp:343 -msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" -msgid "Due:" -msgstr "Дата:" - -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" -msgid "Login" -msgstr "Вхід" +#: editdlgtypes.cpp:1118 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email message." +msgstr "Введіть повідомлення електронної пошти." -#: cal/kaevent.cpp:3417 -msgctxt "@info/plain" -msgid "At login" -msgstr "Під час входу" +#: editdlgtypes.cpp:1126 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Attachments:" +msgstr "Долучення:" -#: cal/kaevent.cpp:3425 cal/kaevent.cpp:3460 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Minute" -msgid_plural "%1 Minutes" -msgstr[0] "%1 хвилина" -msgstr[1] "%1 хвилини" -msgstr[2] "%1 хвилин" +#: editdlgtypes.cpp:1139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Files to send as attachments to the email." +msgstr "Файли, які відіслати по електронній пошті як долучення." -#: cal/kaevent.cpp:3427 cal/kaevent.cpp:3462 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Hour" -msgid_plural "%1 Hours" -msgstr[0] "%1 година" -msgstr[1] "%1 години" -msgstr[2] "%1 годин" +#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: cal/kaevent.cpp:3431 cal/kaevent.cpp:3464 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain Hours and minutes" -msgid "%1h %2m" -msgstr "%1г %2хв" +#: editdlgtypes.cpp:1145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add an attachment to the email." +msgstr "Додати долучення до електронної пошти." -#: cal/kaevent.cpp:3434 cal/kaevent.cpp:3468 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Day" -msgid_plural "%1 Days" -msgstr[0] "%1 день" -msgstr[1] "%1 дні" -msgstr[2] "%1 днів" +#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: cal/kaevent.cpp:3436 cal/kaevent.cpp:3469 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Week" -msgid_plural "%1 Weeks" -msgstr[0] "%1 тиждень" -msgstr[1] "%1 тижні" -msgstr[2] "%1 тижнів" +#: editdlgtypes.cpp:1150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the highlighted attachment from the email." +msgstr "Вилучити виділені долучення з електронної пошти." -#: cal/kaevent.cpp:3438 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Month" -msgid_plural "%1 Months" -msgstr[0] "%1 місяць" -msgstr[1] "%1 місяці" -msgstr[2] "%1 місяців" +#: editdlgtypes.cpp:1156 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If checked, the email will be blind copied to you." +msgstr "Якщо ввімкнено, вам буде відсилатись прихована копія." -#: cal/kaevent.cpp:3440 +#: editdlgtypes.cpp:1339 #, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "1 Year" -msgid_plural "%1 Years" -msgstr[0] "%1 рік" -msgstr[1] "%1 роки" -msgstr[2] "%1 років" - -#: cal/kaevent.cpp:3446 -msgctxt "@info/plain No recurrence" -msgid "None" -msgstr "Жодного" +msgctxt "@info" +msgid "Invalid email address: <email>%1</email>" +msgstr "Неправильна адреса електронної пошти: <email>%1</email>" -#: cal/kaevent.cpp:3471 -msgctxt "@info/plain No repetition" -msgid "None" -msgstr "Жодного" +#: editdlgtypes.cpp:1346 +msgctxt "@info" +msgid "No email address specified" +msgstr "Не вказано адресу електронної пошти" -#: eventlistview.cpp:51 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "List of scheduled alarms" -msgstr "Список запланованих нагадувань" +#: editdlgtypes.cpp:1363 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Invalid email attachment: <filename>%1</filename>" +msgstr "Некоректне долучення ел. пошти: <filename>%1</filename>" -#: resources/alarmresources.cpp:133 calendarmigrator.cpp:166 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Активні нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:1367 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +msgstr "Ви справді хочете тепер відіслати ел. пошту до вказаних адресатів?" -#: resources/alarmresources.cpp:138 calendarmigrator.cpp:180 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Шаблони нагадувань" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Confirm Email" +msgstr "Підтвердити ел. пошту" -#: resources/alarmresources.cpp:143 calendarmigrator.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Застарілі нагадування" +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" -#: resources/alarmresources.cpp:157 +#: editdlgtypes.cpp:1394 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1: invalid calendar file name: <filename>%2</filename>" -msgstr "%1: неправильна назва файла календаря: <filename>%2</filename>" +msgid "Email sent to:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>" +msgstr "" +"Ел. пошту відіслано до:<nl/>%1<nl/>Прихована копія: <email>%2</email>" -#: resources/alarmresources.cpp:165 +#: editdlgtypes.cpp:1397 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1: file name not permitted: <filename>%2</filename>" -msgstr "%1: назва файла не дозволена: <filename>%2</filename>" +msgid "Email sent to:<nl/>%1" +msgstr "Ел. пошту надіслано до:<nl/>%1" -#: resources/resourcewidget.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar <resource>%1</resource> cannot be made writable since it either was " -"not created by <application>KAlarm</application>, or was created by a newer " -"version of <application>KAlarm</application>" -msgstr "" -"Календар <resource>%1</resource> не можна зробити придатним для запису, " -"оскільки його або не було створено за допомогою " -"<application>KAlarm</application>, або було створено за допомогою новішої " -"версії <application>KAlarm</application>" +#: editdlgtypes.cpp:1429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose File to Attach" +msgstr "Виберіть файл для долучення" -#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:912 -msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" -msgid "Directory" -msgstr "Тека" +#: editdlgtypes.cpp:1507 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm Template" +msgstr "Новий шаблон звукового нагадування" -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: editdlgtypes.cpp:1507 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm Template" +msgstr "Редагування шаблону звукового нагадування" -#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Нове звукове нагадування" + +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm" +msgstr "Редагування звукового нагадування" + +#: editdlgtypes.cpp:1725 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" +msgstr "Позначте, щоб ввести вміст скрипту замість оболонки командного рядка" + +#: editdlgtypes.cpp:1731 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter a shell command to execute." +msgstr "Введіть команду оболонки для виконання." + +#: editdlgtypes.cpp:1736 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the contents of a script to execute" +msgstr "Введіть вміст скрипту для виконання" + +#: editdlgtypes.cpp:1792 msgctxt "@info" -msgid "No location specified. The calendar will be invalid." -msgstr "Не вказано адреси. Календар буде некоректним." +msgid "Please enter a command or script to execute" +msgstr "Будь ласка, введіть команду або скрипт, який слід виконати" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Download from:" -msgstr "Звантажити з:" +#: mainwindow.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Alarm Times" +msgstr "Показувати час &нагадувань" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Upload to:" -msgstr "Вивантажити до:" +#: mainwindow.cpp:126 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show alarm time" +msgstr "Показувати час нагадування" -#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +#: mainwindow.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Show Time t&o Alarms" +msgstr "Показувати час д&о нагадувань" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show time until alarm" +msgstr "Показувати час до нагадування" + +#: mainwindow.cpp:435 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +"Failure to create menus (perhaps <filename>%1</filename> missing or " +"corrupted)" msgstr "" -"Ви не вказали адреси URL вивантаження. Календар буде непридатним для запису." +"Не вдалось створити меню (можливо, <filename>%1</filename> відсутній або " +"пошкоджений)" -#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "URL" -msgstr "Адреса URL" +#: mainwindow.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "&Templates..." +msgstr "&Шаблони..." -#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:913 -msgctxt "@info/plain" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: mainwindow.cpp:460 +msgctxt "@action" +msgid "&New" +msgstr "&Створити" -#: resources/alarmresource.cpp:354 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Active alarms" -msgstr "Активні нагадування" +#: mainwindow.cpp:487 +msgctxt "@action" +msgid "Create Tem&plate..." +msgstr "Створити ша&блон..." -#: resources/alarmresource.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Archived alarms" -msgstr "Застарілі нагадування" +#: mainwindow.cpp:491 +msgctxt "@action" +msgid "&Copy..." +msgstr "&Скопіювати..." -#: resources/alarmresource.cpp:356 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm templates" -msgstr "Шаблони нагадувань" +#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518 +msgctxt "@action" +msgid "&Edit..." +msgstr "З&мінити…" -#: resources/alarmresource.cpp:359 akonadimodel.cpp:930 -#: resourcemodelview.cpp:114 resourceselector.cpp:798 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-only" -msgstr "Тільки читання" +#: mainwindow.cpp:501 +msgctxt "@action" +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:797 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Read-write" -msgstr "Читання-запис" +#: mainwindow.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Without Confirmation" +msgstr "Вилучити без підтвердження" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:801 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#: mainwindow.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Reac&tivate" +msgstr "Знов ак&тивувати" -#: resources/alarmresource.cpp:360 resourcemodelview.cpp:113 -#: resourceselector.cpp:802 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled (wrong alarm type)" -msgstr "Вимкнено (помилковий тип нагадування)" +#: mainwindow.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "Wake From Suspend..." +msgstr "Пробудити від сну…" -#: resources/alarmresource.cpp:360 akonadimodel.cpp:929 -#: resourcemodelview.cpp:113 resourceselector.cpp:803 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: mainwindow.cpp:539 +msgctxt "@action" +msgid "Show Archi&ved Alarms" +msgstr "Показувати застарілі нагадування" -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:805 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: mainwindow.cpp:544 +msgctxt "@action" +msgid "Show in System &Tray" +msgstr "Показувати в системному ло&тку" -#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:806 -msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: mainwindow.cpp:548 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Calendars" +msgstr "Показувати &календарі" -#: resources/alarmresource.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"<title>%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1Тип календаря: %2Вміст: %3%4: " -"%5Дозволи: %6Стан: %7Типовий календар: " -"%8" +#: mainwindow.cpp:556 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Alarms..." +msgstr "Імпортувати на&гадування..." -#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 alarmcalendar.cpp:839 -#: alarmcalendar.cpp:1040 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Calendar Files" -msgstr "Файли календарів" +#: mainwindow.cpp:560 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Birthdays..." +msgstr "Імпортувати дні народ&ження..." -#: wakedlg.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Пробудження від сну" +#: mainwindow.cpp:564 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport Selected Alarms..." +msgstr "Е&кспортувати вибрані нагадування..." -#: wakedlg.cpp:178 -msgctxt "@info" -msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" -msgstr "" -"Не можна встановити час пробудження для нагадування, строк якого " -"визначається лише датою" +#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport..." +msgstr "Е&кспортувати..." + +#: mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@action" +msgid "&Refresh Alarms" +msgstr "&Оновити нагадування" -#: wakedlg.cpp:182 +#: mainwindow.cpp:827 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " -"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " -"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " -"supported at all on some computers, especially older ones, and some " -"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " -"wish to set up a test alarm to check your system's capability." -msgstr "" -"Це пробудження від сну скасує будь-яке з вже встановлених пробуджень у " -"KAlarm або будь-якій іншій програмі, оскільки можливе визначення лише одного " -"часу пробудження.Зауваження: на деяких комп’ютерах " -"(особливо застарілих) взагалі не передбачено пробудження від сну, на деяких " -"передбачено визначення часу пробудження лише у межах наступних 24 годин. Вам " -"варто створити тестове нагадування для перевірки можливостей вашої " -"системи." +msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" +msgstr[0] "Ви дійсно хочете вилучити %1 вибране нагадування?" +msgstr[1] "Ви дійсно хочете вилучити %1 вибраних нагадування?" +msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити %1 вибраних нагадувань?" -#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Command execution failed" -msgstr "Помилка під час виконання команди" +#: mainwindow.cpp:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm" +msgid_plural "Delete Alarms" +msgstr[0] "Вилучити нагадування" +msgstr[1] "Вилучити нагадування" +msgstr[2] "Вилучити нагадування" -#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre-alarm action execution failed" -msgstr "Спроба виконання дія перед нагадуванням була невдалою" +#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +#: mainwindow.cpp:974 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Post-alarm action execution failed" -msgstr "Спроба виконання дія після нагадування була невдалою" +msgid "Hide Archived Alarms" +msgstr "Ховати застарілі нагадування" -#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +#: mainwindow.cpp:975 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" -msgstr "" -"Спроба виконання попередніх та наступних за нагадуванням дій зазнала невдачі" +msgid "Show Archived Alarms" +msgstr "Показувати застарілі нагадування" -#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:626 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: mainwindow.cpp:1062 +msgctxt "@info" +msgid "Import birthdays" +msgstr "Імпортувати дні народження" -#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:628 -msgctxt "@title:column" -msgid "Time To" -msgstr "Час до" +#: mainwindow.cpp:1232 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo/Redo [action]" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:630 -msgctxt "@title:column" -msgid "Repeat" -msgstr "Повторити" +#: mainwindow.cpp:1233 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo [action]: message" +msgid "%1 %2: %3" +msgstr "%1 %2: %3" -#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:636 -msgctxt "@title:column" -msgid "Message, File or Command" -msgstr "Повідомлення, файл або команда" - -#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:638 -msgctxt "@title:column Template name" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:658 -#: akonadimodel.cpp:696 -msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:702 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "@info/plain n days" -msgid "%1d" -msgstr "%1d" - -#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain hours:minutes" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" - -#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:714 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain days hours:minutes" -msgid "%1d %2:%3" -msgstr "%1д %2:%3" - -#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1031 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Next scheduled date and time of the alarm" -msgstr "Дата і час наступного нагадування" - -#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1033 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" -msgstr "Скільки залишилось до наступного нагадування" - -#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1035 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "How often the alarm recurs" -msgstr "Інтервал між повтореннями нагадування" - -#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1037 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Background color of alarm message" -msgstr "Колір тла повідомлення нагадування" - -#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1039 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Alarm type (message, file, command or email)" -msgstr "" -"Тип нагадування (повідомлення, файл, команда або відсилання ел. пошти)" - -#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1041 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " -"email subject line" -msgstr "" -"Текст нагадування, назва і шлях до текстового файла, команда для виконання, " -"або рядок теми ел. пошти" +#: mainwindow.cpp:1519 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Display Alarm" +msgstr "Візуальне нагадування" -#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1043 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Name of the alarm template" -msgstr "Назва шаблону нагадування" +#: mainwindow.cpp:1521 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Email Alarm" +msgstr "Нагадування ел. поштою" -#: soundpicker.cpp:49 -msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" -msgid "Sound:" -msgstr "Звук:" +#: mainwindow.cpp:1523 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command Alarm" +msgstr "Нагадування з командою" -#: soundpicker.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox No sound" -msgid "None" -msgstr "Без звуку" +#: mainwindow.cpp:1525 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Тип нагадування" -#: soundpicker.cpp:51 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Beep" -msgstr "Гудок" +#: mainwindow.cpp:1526 +msgctxt "@info" +msgid "Choose alarm type to create:" +msgstr "Виберіть який тип нагадування створити:" -#: soundpicker.cpp:52 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Speak" -msgstr "Декламувати" +#: mainwindow.cpp:1679 +msgctxt "@action" +msgid "Ena&ble" +msgstr "Ввім&кнути" -#: soundpicker.cpp:53 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Sound file" -msgstr "Звуковий файл" +#: mainwindow.cpp:1679 +msgctxt "@action" +msgid "Disa&ble" +msgstr "Ви&мкнути" -#: soundpicker.cpp:97 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Configure sound file" -msgstr "Налаштувати звуковий файл" +#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled (wrong alarm type)" +msgstr "Вимкнено (помилковий тип нагадування)" -#: soundpicker.cpp:98 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." -msgstr "Вкажіть звуковий файл для відтворення під час показу нагадування." +#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 +#: resourceselector.cpp:868 akonadimodel.cpp:965 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#: soundpicker.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message is displayed silently." -msgstr "%1: повідомлення показується без звуку." +#: resourcemodelview.cpp:120 resources/alarmresource.cpp:359 +#: akonadimodel.cpp:1001 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only" +msgstr "Тільки читання" -#: soundpicker.cpp:132 +#: resourcemodelview.cpp:123 akonadimodel.cpp:970 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: a simple beep is sounded." -msgstr "%1: прозвучить простий гудок." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4, %5" +msgstr "%1%2: %3%4, %5" -#: soundpicker.cpp:133 +#: resourcemodelview.cpp:129 akonadimodel.cpp:976 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"%1: an audio file is played. You will be prompted to " -"choose the file and set play options." -msgstr "" -"%1: відтворюється звуковий файл. У вас попросять " -"вибрати файл і вказати параметри відтворення." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4" +msgstr "%1%2: %3%4" -#: soundpicker.cpp:137 +#: resourcemodelview.cpp:135 akonadimodel.cpp:981 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1: the message text is spoken." -msgstr "%1: текст повідомлення декламується." +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3" +msgstr "%1%2: %3" -#: soundpicker.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" -msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3%4<" -"/list>" -msgstr "" -"Вкажіть звук, що відтворюється під час показу " -"повідомлення:%1%2%3%4" +#: resourcemodelview.cpp:422 collectionmodel.cpp:358 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." +msgstr "Ви не можете вимкнути ваш типовий активний календар нагадування." -#: soundpicker.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +#: resourcemodelview.cpp:431 collectionmodel.cpp:364 +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose a sound to play when the message is " -"displayed:%1%2%3" +"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." msgstr "" -"Вкажіть звук, що відтворюється під час показу " -"повідомлення:%1%2%3" +"Ви не можете вимкнути ваш типовий календар застарілих повідомлень, доки " +"налаштовано збереження прострочених нагадувань." -#: soundpicker.cpp:265 -msgctxt "@title:window" -msgid "Sound File" -msgstr "Звуковий файл" +#: resourcemodelview.cpp:436 collectionmodel.cpp:368 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to disable your default calendar?" +msgstr "Ви дійсно хочете вимкнути типовий календар?" -#: soundpicker.cpp:329 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Sound File" -msgstr "Виберіть звуковий файл" +#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of alarm templates" +msgstr "Список шаблонів нагадування" -#: sounddlg.cpp:53 +#: sounddlg.cpp:54 msgctxt "@option:check" msgid "Repeat" msgstr "Повторити" -#: sounddlg.cpp:155 +#: sounddlg.cpp:157 msgctxt "@label" msgid "Sound file:" msgstr "Звуковий файл:" -#: sounddlg.cpp:169 sounddlg.cpp:434 +#: sounddlg.cpp:171 sounddlg.cpp:454 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Test the sound" msgstr "Перевірити звук" -#: sounddlg.cpp:170 sounddlg.cpp:435 +#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Play the selected sound file." msgstr "Відтворити вибраний звуковий файл." -#: sounddlg.cpp:176 +#: sounddlg.cpp:178 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." msgstr "Введіть назву чи адресу звукового файла для відтворення." -#: sounddlg.cpp:187 editdlgtypes.cpp:208 editdlgtypes.cpp:790 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: sounddlg.cpp:188 +#: sounddlg.cpp:190 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select a sound file to play." msgstr "Виберіть звуковий файл для відтворення." -#: sounddlg.cpp:202 +#: sounddlg.cpp:204 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " @@ -873,48 +775,59 @@ "Якщо позначено, звуковий файл буде відтворюватися безперервно, доки буде " "показуватись повідомлення." -#: sounddlg.cpp:208 +#: sounddlg.cpp:214 +msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" +msgid "Pause between repetitions:" +msgstr "Інтервал між повтореннями:" + +#: sounddlg.cpp:221 sounddlg.cpp:275 +msgctxt "@label" +msgid "seconds" +msgstr "секунди" + +#: sounddlg.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." +msgstr "" +"Введіть тривалість проміжку (у секундах) між послідовними повтореннями." + +#: sounddlg.cpp:227 msgctxt "@title:group Sound volume" msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: sounddlg.cpp:223 +#: sounddlg.cpp:242 msgctxt "@option:check" msgid "Set volume" msgstr "Встановити гучність" -#: sounddlg.cpp:226 +#: sounddlg.cpp:245 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." msgstr "Виберіть, щоб вибрати гучність відтворення звукового файла." -#: sounddlg.cpp:233 +#: sounddlg.cpp:252 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose the volume for playing the sound file." msgstr "Виберіть гучність відтворення звукового файла." -#: sounddlg.cpp:238 +#: sounddlg.cpp:257 msgctxt "@option:check" msgid "Fade" msgstr "Згасання" -#: sounddlg.cpp:241 +#: sounddlg.cpp:260 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." msgstr "" "Виберіть, щоб зменшити гучність відтворення на початку звукового файла." -#: sounddlg.cpp:249 +#: sounddlg.cpp:268 msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" msgid "Fade time:" msgstr "Час згасання:" -#: sounddlg.cpp:256 -msgctxt "@label" -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: sounddlg.cpp:258 +#: sounddlg.cpp:277 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." @@ -922,22 +835,22 @@ "Введіть тривалість наростання гучності в секундах перед тим, як звук набуде " "нормальної гучності." -#: sounddlg.cpp:265 +#: sounddlg.cpp:284 msgctxt "@label:slider" msgid "Initial volume:" msgstr "Початкова гучність:" -#: sounddlg.cpp:273 +#: sounddlg.cpp:292 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." msgstr "Виберіть початкову гучність відтворення звукового файла." -#: sounddlg.cpp:421 messagewin.cpp:735 +#: sounddlg.cpp:441 messagewin.cpp:752 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Stop sound" msgstr "Зупинити звук" -#: sounddlg.cpp:422 messagewin.cpp:736 +#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:753 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Stop playing the sound" msgstr "Зупинити відтворення звуку" @@ -957,7 +870,7 @@ msgid "Alarm Text" msgstr "Текст нагадування" -#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1643 +#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 msgctxt "@label:textbox" msgid "Prefix:" msgstr "Префікс:" @@ -1034,7 +947,7 @@ "Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." msgstr "Вкажіть, буде нагадування задіяно до чи після дати дня народження." -#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:180 +#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 msgctxt "@action:button" msgid "Sub-Repetition" msgstr "Підповторення" @@ -1044,2175 +957,2190 @@ msgid "Set up an additional alarm repetition" msgstr "Встановити додаткове повторення нагадування" -#: autostart/autostart.cpp:44 -msgid "KAlarm Autostart" -msgstr "Автозапуск KAlarm" - -#: autostart/autostart.cpp:45 -msgid "KAlarm autostart at login" -msgstr "Автозапуск KAlarm при вході" - -#: autostart/autostart.cpp:46 -msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +#: reminder.cpp:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder for first recurrence only" +msgstr "Завчасне нагадування тільки для першого повторення" -#: autostart/autostart.cpp:48 main.cpp:42 -msgid "David Jarvie" -msgstr "David Jarvie" +#: reminder.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "in advance" +msgstr "заздалегідь" -#: autostart/autostart.cpp:48 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" +#: reminder.cpp:65 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder:" +msgstr "Нагадування:" -#: autostart/autostart.cpp:53 -msgid "Application to autostart" -msgstr "Програма для автоматичного запуску" +#: reminder.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "afterwards" +msgstr "після" -#: autostart/autostart.cpp:54 -msgid "Command line arguments" -msgstr "Параметри нагадування-команди" +#: reminder.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" +msgstr "" +"Показувати завчасне нагадування лише для першого запланованого за розкладом " +"нагадуванням" -#: calendarcompat.cpp:119 +#: collectionmodel.cpp:847 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Calendar %1 is in an old format " -"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " -"you choose to update it to the current format." +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for active alarms." msgstr "" -"Календар %1 записано у старому форматі " -"(KAlarm версії %2), він буде недоступним для " -"запису до того часу, коли ви вирішите перевести його у поточний формат." +"Календар %1 переведено у режим лише читання. Цей " +"календар був типовим для активних нагадувань." -#: calendarcompat.cpp:126 +#: collectionmodel.cpp:852 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " -"KAlarm format, and will be read-only unless you " -"choose to update them to the current format." +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for archived alarms." msgstr "" -"Деякі або всі нагадування у календарі %1 записано у " -"старому форматі KAlarm, він буде недоступним для " -"запису до того часу, коли ви оновити їх до поточного формату." +"Календар %1 переведено у режим лише читання. Цей " +"календар був типовим для архіву нагадувань." -#: calendarcompat.cpp:134 +#: collectionmodel.cpp:857 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"%1Do not update the calendar if it is shared " -"with other users who run an older version of " -"KAlarm. If you do so, they may be unable to use " -"it any more.Do you wish to update the calendar?" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for alarm templates." msgstr "" -"%1Не оновлюйте календар, якщо збираєтеся " -"поділитися ним з іншими користувачами, які використовують застарілі версії " -"KAlarm. Якщо ви це зробите, вони, можливо, не " -"зможуть більше використовувати ці файли.Ви бажаєте " -"оновити цей календар?" +"Календар %1 переведено у режим лише читання. Цей " +"календар був типовим для шаблонів нагадувань." -#: lib/timeperiod.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "minutes" -msgstr "хвилини" +#: collectionmodel.cpp:862 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was " +"the default calendar for:%2Please select new default " +"calendars." +msgstr "" +"Календар %1 переведено у режим лише читання. Цей " +"календар був типовим для %2Будь ласка, виберіть нові " +"календарі." -#: lib/timeperiod.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "hours/minutes" -msgstr "години/хвилини" +#: collectionmodel.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1Please select a new default calendar." +msgstr "" +"%1Будь ласка, виберіть новий типовий календар." -#: lib/timeperiod.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "days" -msgstr "днів" +#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 +#: calendarmigrator.cpp:278 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Активні нагадування" -#: lib/timeperiod.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox Time units" -msgid "weeks" -msgstr "тижнів" +#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 +#: calendarmigrator.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Застарілі нагадування" -#: lib/timeedit.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" -msgid "am" -msgstr "д.о." +#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 +#: calendarmigrator.cpp:294 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Шаблони нагадувань" -#: lib/timeedit.cpp:196 -msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" -msgid "pm" -msgstr "п.о." +#: collectionmodel.cpp:1189 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Calendar" +msgstr "Вибір календаря" -#: lib/timespinbox.cpp:77 +#: templatepickdlg.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Template" +msgstr "Виберіть шаблон нагадування" + +#: templatepickdlg.cpp:77 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " -"larger step (6 hours / 5 minutes)." -msgstr "" -"Під час клацання на кнопку зменшення/збільшення часу натисніть клавішу " -"Shift, щоб міняти час більшим інтервалом (6 годин / 5 хвилин)." +msgid "Select a template to base the new alarm on." +msgstr "Виберіть шаблон, на основі якого зробити нове нагадування." -#: lib/filedialog.cpp:60 -msgctxt "@option:check" -msgid "Append to existing file" -msgstr "Додати до існуючого файла" +#: undo.cpp:440 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm not found" +msgstr "Не знайдено нагадування" -#: lib/shellprocess.cpp:158 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" -msgstr "Не вдалося виконати команду (не дозволено доступ до оболонки)" +#: undo.cpp:441 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm" +msgstr "Помилка повторного створення нагадування" -#: lib/shellprocess.cpp:161 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to execute command" -msgstr "Не вдалося виконати команду" +#: undo.cpp:442 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm template" +msgstr "Помилка повторного створення шаблона нагадування" -#: lib/shellprocess.cpp:163 -msgctxt "@info" -msgid "Command execution error" -msgstr "Помилка виконання команди" +#: undo.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Cannot reactivate archived alarm" +msgstr "Не вдається знов активувати застаріле нагадування" -#: lib/shellprocess.cpp:166 +#: undo.cpp:444 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Program error" +msgstr "Помилка програми" + +#: undo.cpp:445 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: undo.cpp:447 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Command exit code: %1" -msgstr "Код виходу команди: %1" +msgctxt "@info Undo-action: message" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: lib/kalocale.cpp:51 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Monday" -msgstr "Понеділок" +#: undo.cpp:684 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" +msgid "New alarm" +msgstr "Нове нагадування" -#: lib/kalocale.cpp:52 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Tuesday" -msgstr "Вівторок" +#: undo.cpp:686 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" +msgid "Delete alarm" +msgstr "Вилучити нагадування" -#: lib/kalocale.cpp:53 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" +#: undo.cpp:689 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" +msgid "New template" +msgstr "Новий шаблон" -#: lib/kalocale.cpp:54 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Thursday" -msgstr "Четвер" +#: undo.cpp:691 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" +msgid "Delete template" +msgstr "Вилучити шаблон" -#: lib/kalocale.cpp:55 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Friday" -msgstr "П'ятниця" +#: undo.cpp:693 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete archived alarm" +msgstr "Вилучити застаріле нагадування" -#: lib/kalocale.cpp:56 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" +#: undo.cpp:916 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create multiple alarms" +msgstr "Створити декілька нагадувань" -#: lib/kalocale.cpp:57 -msgctxt "@option Name of the weekday" -msgid "Sunday" -msgstr "Неділя" +#: undo.cpp:1022 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" +msgid "Edit alarm" +msgstr "Редагувати нагадування" -#: akonadimodel.cpp:615 -msgctxt "@title:column" -msgid "Calendars" -msgstr "Календарі" +#: undo.cpp:1024 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" +msgid "Edit template" +msgstr "Редагувати шаблон" -#: akonadimodel.cpp:934 resourcemodelview.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4, %5" -msgstr "%1%2: %3%4, %5" +#: undo.cpp:1207 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple alarms" +msgstr "Вилучити декілька нагадувань" -#: akonadimodel.cpp:940 resourcemodelview.cpp:123 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3%4" -msgstr "%1%2: %3%4" +#: undo.cpp:1209 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple templates" +msgstr "Вилучити декілька шаблонів" -#: akonadimodel.cpp:945 resourcemodelview.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "%1%2: %3" -msgstr "%1%2: %3" +#: undo.cpp:1216 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple archived alarms" +msgstr "Вилучити декілька застарілих нагадувань" -#: akonadimodel.cpp:1101 +#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new calendar resource" -msgstr "Не вдалося створити ресурс календаря" +msgid "Reactivate alarm" +msgstr "Знов активувати нагадування" + +#: undo.cpp:1326 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate multiple alarms" +msgstr "Знов активувати декілька нагадувань" -#: akonadimodel.cpp:1100 akonadimodel.cpp:1179 akonadimodel.cpp:1225 -#: akonadimodel.cpp:1513 +#: alarmcalendar.cpp:341 alarmcalendar.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +msgid "Cannot download calendar: %1" +msgstr "Не вдається звантажити календар: %1" -#: akonadimodel.cpp:1177 +#: alarmcalendar.cpp:363 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Failed to remove calendar %1." -msgstr "Не вдалося вилучити календар %1." +msgid "" +"Error loading " +"calendar:%1Please fix or " +"delete the file." +msgstr "" +"Помилка під час завантаження " +"календаря:%1Будь ласка, " +"виправте або вилучіть файл." -#: akonadimodel.cpp:1223 +#: alarmcalendar.cpp:458 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Failed to update calendar %1." -msgstr "Не вдалося оновити календар %1." - -#: akonadimodel.cpp:1497 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create alarm." -msgstr "Не вдалося створити запис нагадування." +msgid "Failed to save calendar to %1" +msgstr "Не вдалось зберегти календар до %1" -#: akonadimodel.cpp:1499 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to update alarm." -msgstr "Не вдалося оновити запис нагадування." +#: alarmcalendar.cpp:468 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload calendar to %1" +msgstr "Не вдається вивантажити календар до %1" -#: akonadimodel.cpp:1501 +#: alarmcalendar.cpp:867 alarmcalendar.cpp:1068 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to delete alarm." -msgstr "Не вдалося вилучити запис нагадування." +msgid "Calendar Files" +msgstr "Файли календарів" -#: resourcemodelview.cpp:416 collectionmodel.cpp:329 +#: alarmcalendar.cpp:889 alarmcalendar.cpp:916 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." -msgstr "Ви не можете вимкнути ваш типовий активний календар нагадування." +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "Не вдалося завантажити календар %1." + +#: alarmcalendar.cpp:1069 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Export Calendar" +msgstr "Вибір календаря для експорту" -#: resourcemodelview.cpp:425 collectionmodel.cpp:335 +#: alarmcalendar.cpp:1098 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +msgid "Error loading calendar to append to:%1" msgstr "" -"Ви не можете вимкнути ваш типовий календар застарілих повідомлень, доки " -"налаштовано збереження прострочених нагадувань." +"Помилка під час завантаження календаря для додавання " +"до:%1" -#: resourcemodelview.cpp:430 collectionmodel.cpp:339 +#: alarmcalendar.cpp:1148 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to disable your default calendar?" -msgstr "Ви дійсно хочете вимкнути типовий календар?" +msgid "Failed to save new calendar to:%1" +msgstr "Не вдалось зберегти новий календар до: %1" -#: kamail.cpp:88 -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." -msgstr "" -"Для того, щоб нагадування електронною поштою працювало, потрібно налаштувати " -"адресу електронної пошти для «Від»." - -#: kamail.cpp:91 -msgctxt "" -"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" -msgid "sent-mail" -msgstr "відіслані" - -#: kamail.cpp:123 +#: alarmcalendar.cpp:1155 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " -"found" +msgid "Cannot upload new calendar to:%1" msgstr "" -"Некоректна адреса «Від».Не знайдено особу %1" +"Не вдається вивантажити новий календар до: %1" -#: kamail.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " -"no email address" -msgstr "" -"Нечинна адреса «Від».Особа %1 не має адреси " -"електронної пошти" +#: fontcolour.cpp:71 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Foreground color:" +msgstr "Колір тексту:" -#: kamail.cpp:139 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured (no default email identity " -"found)Please set it in KMail or in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Не налаштовано адресу «Від» (не знайдено типової особи електронної " -"пошти).Будь ласка, вкажіть її в " -"KMail або у вікні параметрів " -"KAlarm." +#: fontcolour.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the alarm message foreground color" +msgstr "Виберіть колір тексту повідомлення нагадування" -#: kamail.cpp:143 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KDE System Settings or in the KAlarm " -"Configuration dialog." -msgstr "" -"Не налаштовано адресу «Від».Будь ласка, налаштуйте її в " -"Центрі керування KDE або у вікні параметрів " -"KAlarm." +#: fontcolour.cpp:84 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Background color:" +msgstr "Колір тла:" -#: kamail.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No 'From' email address is configured.Please set it in " -"the KAlarm Configuration dialog." -msgstr "" -"Не налаштовано адресу «Від».Будь ласка, налаштуйте її у " -"вікні параметрів KAlarm." +#: fontcolour.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the alarm message background color" +msgstr "Виберіть колір тла повідомлення нагадування" -#: kamail.cpp:196 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: fontcolour.cpp:97 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use default font" +msgstr "Використовувати типовий шрифт" + +#: fontcolour.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"No mail transport configured for email identity %1" +"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." msgstr "" -"Не налаштовано транспорту пошти для особи ел. пошти %1" - -#: kamail.cpp:258 -msgctxt "@info" -msgid "Emails may not have been sent" -msgstr "Можливо, повідомлення ел. пошти не було відіслано" - -#: kamail.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "Program error" -msgstr "Помилка програми" - -#: kamail.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error attaching file: %1" -msgstr "Помилка долучення файла: %1" - -#: kamail.cpp:369 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Attachment not found: %1" -msgstr "Долучення не знайдено: %1" - -#: kamail.cpp:448 -msgctxt "@info" -msgid "An email has been queued to be sent" -msgstr "Ел. пошта знаходиться в черзі для відсилання" - -#: kamail.cpp:618 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to send email" -msgstr "Не вдалося надіслати ел. листа" - -#: kamail.cpp:619 -msgctxt "@info" -msgid "Error sending email" -msgstr "Помилка відсилання ел. пошти" +"Виберіть цей параметр, щоб використовувати шрифт, який є стандартним під час " +"показу нагадування." -#: resourceselector.cpp:96 +#: find.cpp:137 msgctxt "@title:group" -msgid "Calendars" -msgstr "Календарі" - -#: resourceselector.cpp:100 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Active Alarms" -msgstr "Задіяні нагадування" - -#: resourceselector.cpp:101 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Застарілі нагадування" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Тип нагадування" -#: resourceselector.cpp:102 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Шаблони нагадувань" +#: find.cpp:145 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Active" +msgstr "Активний" -#: resourceselector.cpp:104 +#: find.cpp:147 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" -msgstr "Виберіть, для яких типів даних слід показувати календарі нагадування" +msgid "Check to include active alarms in the search." +msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку активні нагадування." + +#: find.cpp:150 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Archived" +msgstr "Архівовано" -#: resourceselector.cpp:121 +#: find.cpp:152 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " -"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " -"calendar is shown in bold." +"Check to include archived alarms in the search. This option is only " +"available if archived alarms are currently being displayed." msgstr "" -"Список доступних календарів вибраного типу. Позначки показують, що календар " -"увімкнено (є позначка) або вимкнено (без позначки). Типовий календар " -"показано жирним шрифтом." - -#: resourceselector.cpp:131 editdlgtypes.cpp:1133 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +"Позначте, щоб включати до пошуку застарілі нагадування. Цей параметр " +"доступний, лише якщо показано застарілі нагадування." -#: resourceselector.cpp:133 editdlgtypes.cpp:1138 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: find.cpp:160 +msgctxt "@option:check Alarm action = text display" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: resourceselector.cpp:137 +#: find.cpp:162 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the highlighted calendar" -msgstr "Змінити підсвічений календар" +msgid "Check to include text message alarms in the search." +msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку текстові повідомлення нагадувань." -#: resourceselector.cpp:138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Remove the highlighted calendar from the list.The " -"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " -"list if desired." -msgstr "" -"Вилучити підсвічений календар зі списку.Сам календар " -"залишиться недоторканним, його можна послідовно повернути до списку за " -"бажання." +#: find.cpp:165 +msgctxt "@option:check Alarm action = file display" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: resourceselector.cpp:175 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new active alarm calendar" -msgstr "Додати новий календар задіяних нагадувань" +#: find.cpp:167 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include file alarms in the search." +msgstr "Позначте, щоб включати в пошук файлові нагадування." -#: resourceselector.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new archived alarm calendar" -msgstr "Додати новий календар застарілих нагадувань" +#: find.cpp:170 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: resourceselector.cpp:183 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add a new alarm template calendar" -msgstr "Додати новий календар шаблонів нагадування" +#: find.cpp:172 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include command alarms in the search." +msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку нагадування-команди." -#: resourceselector.cpp:233 resourceconfigdialog.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Calendar Configuration" -msgstr "Налаштування календаря" +#: find.cpp:175 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#: resourceselector.cpp:234 -msgctxt "@info" -msgid "Select storage type of new calendar:" -msgstr "Виберіть тип сховища нового календаря:" +#: find.cpp:177 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include email alarms in the search." +msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку нагадування електронною поштою." -#: resourceselector.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to create calendar of type %1." -msgstr "Неможливо створити календар типу %1." +#: find.cpp:180 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Audio" +msgstr "Звук" -#: resourceselector.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "%1 calendar" -msgstr "Календар %1" +#: find.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include audio alarms in the search." +msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку нагадування звуком." -#: resourceselector.cpp:363 +#: find.cpp:283 msgctxt "@info" -msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." -msgstr "" -"Ви не можете робити ваш типовий календар задіяних нагадувань непридатним для " -"запису." +msgid "No alarm types are selected to search" +msgstr "Не вибрано типів нагадувань для пошуку" -#: resourceselector.cpp:370 +#: find.cpp:439 msgctxt "@info" msgid "" -"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " -"alarms are configured to be kept." +"End of alarm list reached.Continue from the " +"beginning?" msgstr "" -"Ви не можете зробити ваш типовий архівований календар нагадування " -"непридатним для запису, доки прострочені нагадування налаштовані на " -"збереження." - -#: resourceselector.cpp:374 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" -msgstr "Ви справді бажаєте заборонити запис до вашого типового календаря?" - -#: resourceselector.cpp:411 -msgctxt "@info" -msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." -msgstr "Ви не можете вилучати ваш типовий активний календар нагадування." +"Ми досягли кінця списку нагадувань.Продовжити з " +"початку?" -#: resourceselector.cpp:418 +#: find.cpp:440 msgctxt "@info" msgid "" -"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " -"are configured to be kept." +"Beginning of alarm list reached.Continue from the " +"end?" msgstr "" -"Ви не можете вилучити ваш типовий архівований календар нагадування, доки " -"прострочені нагадування налаштовані на збереження." - -#: resourceselector.cpp:426 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove your default calendar (%1) " -"from the list?" -msgstr "" -"Ви справді бажаєте вилучити ваш типовий календар (%1) з " -"цього списку?" - -#: resourceselector.cpp:427 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1 from the " -"list?" -msgstr "" -"Ви справді бажаєте вилучити календар %1 з цього списку?" - -#: resourceselector.cpp:463 -msgctxt "@action Reload calendar" -msgid "Re&load" -msgstr "Пере&завантажити" - -#: resourceselector.cpp:466 -msgctxt "@action" -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" - -#: resourceselector.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Details" -msgstr "Показати &подробиці" +"Ми досягли початку списку нагадувань.Продовжити з " +"кінця?" -#: resourceselector.cpp:472 -msgctxt "@action" -msgid "Set &Color..." -msgstr "Встановити &колір..." +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Display Alarm Template" +msgstr "Шаблон &візуального нагадування" -#: resourceselector.cpp:475 +#: newalarmaction.cpp:59 msgctxt "@action" -msgid "Clear C&olor" -msgstr "Зняти к&олір" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "Нове візуальне нагадування" -#: resourceselector.cpp:478 mainwindow.cpp:493 -msgctxt "@action" -msgid "&Edit..." -msgstr "З&мінити…" +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Command Alarm Template" +msgstr "Шаблон &команди-нагадування" -#: resourceselector.cpp:481 +#: newalarmaction.cpp:62 msgctxt "@action" -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Нове нагадування з команди" -#: resourceselector.cpp:487 -msgctxt "@action" -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Email Alarm Template" +msgstr "Шаблон нагадування &ел. поштою" -#: resourceselector.cpp:490 +#: newalarmaction.cpp:65 msgctxt "@action" -msgid "Im&port..." -msgstr "Ім&портувати..." +msgid "New Email Alarm" +msgstr "Нове нагадування ел. поштою" -#: resourceselector.cpp:493 mainwindow.cpp:565 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport..." -msgstr "Е&кспортувати..." +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Audio Alarm Template" +msgstr "Шаблон &звукового нагадування" -#: resourceselector.cpp:565 +#: newalarmaction.cpp:68 msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Active Alarms" -msgstr "Використовувати як &типовий для задіяних нагадувань" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "Створити звукове нагадування" -#: resourceselector.cpp:566 +#: newalarmaction.cpp:79 msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Archived Alarms" -msgstr "Використовувати як &типовий для застарілих нагадувань" +msgid "New Alarm From &Template" +msgstr "Нове нагадування з &шаблону" -#: resourceselector.cpp:567 -msgctxt "@action" -msgid "Use as &Default for Alarm Templates" -msgstr "Використовувати як &типовий для шаблонів нагадування" +#: lib/filedialog.cpp:60 +msgctxt "@option:check" +msgid "Append to existing file" +msgstr "Додати до існуючого файла" -#: resourceselector.cpp:685 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an active alarm calendar." -msgstr "Це не календар задіяних нагадувань." +#: lib/timeedit.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" +msgid "am" +msgstr "д.о." -#: resourceselector.cpp:688 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an archived alarm calendar." -msgstr "Це не календар застарілих нагадувань." +#: lib/timeedit.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" +msgid "pm" +msgstr "п.о." -#: resourceselector.cpp:691 -msgctxt "@info/plain" -msgid "It is not an alarm template calendar." -msgstr "Це не календар шаблонів нагадування." +#: lib/shellprocess.cpp:158 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" +msgstr "Не вдалося виконати команду (не дозволено доступ до оболонки)" -#: resourceselector.cpp:696 -#, kde-format +#: lib/shellprocess.cpp:161 msgctxt "@info" -msgid "" -"Calendar %1 has been " -"disabled:%2" -msgstr "" -"Календар %1 було вимкнено:%2" +msgid "Failed to execute command" +msgstr "Не вдалося виконати команду" -#: resourceselector.cpp:809 -#, kde-format +#: lib/shellprocess.cpp:163 msgctxt "@info" -msgid "" -"%1Contents: %2%3: " -"%4Permissions: %5Status: %6Default " -"calendar: %7" -msgstr "" -"%1Вміст: %2%3: %4Дозволи: " -"%5Стан: %6Типовий календар: %7" +msgid "Command execution error" +msgstr "Помилка виконання команди" -#: resourceselector.cpp:817 +#: lib/shellprocess.cpp:166 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"%1ID: %2Contents: %3%4: " -"%5Permissions: %6Status: %7Default " -"calendar: %8" -msgstr "" -"%1Ідентифікатор: %2Вміст: %3%4: " -"%5Дозволи: %6Стан: %7Типовий календар: " -"%8" +msgid "Command exit code: %1" +msgstr "Код виходу команди: %1" -#: find.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Тип нагадування" +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "minutes" +msgstr "хвилини" -#: find.cpp:142 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Active" -msgstr "Активний" +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "hours/minutes" +msgstr "години/хвилини" -#: find.cpp:144 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include active alarms in the search." -msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку активні нагадування." +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "days" +msgstr "днів" -#: find.cpp:147 -msgctxt "@option:check Alarm type" -msgid "Archived" -msgstr "Архівовано" +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "weeks" +msgstr "тижнів" -#: find.cpp:149 +#: lib/timespinbox.cpp:77 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to include archived alarms in the search. This option is only " -"available if archived alarms are currently being displayed." +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." msgstr "" -"Позначте, щоб включати до пошуку застарілі нагадування. Цей параметр " -"доступний, лише якщо показано застарілі нагадування." +"Під час клацання на кнопку зменшення/збільшення часу натисніть клавішу " +"Shift, щоб міняти час більшим інтервалом (6 годин / 5 хвилин)." -#: find.cpp:157 -msgctxt "@option:check Alarm action = text display" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: lib/kalocale.cpp:51 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Monday" +msgstr "Понеділок" -#: find.cpp:159 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include text message alarms in the search." -msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку текстові повідомлення нагадувань." +#: lib/kalocale.cpp:52 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Tuesday" +msgstr "Вівторок" -#: find.cpp:162 -msgctxt "@option:check Alarm action = file display" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: lib/kalocale.cpp:53 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Wednesday" +msgstr "Середа" -#: find.cpp:164 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include file alarms in the search." -msgstr "Позначте, щоб включати в пошук файлові нагадування." +#: lib/kalocale.cpp:54 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Thursday" +msgstr "Четвер" -#: find.cpp:167 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: lib/kalocale.cpp:55 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Friday" +msgstr "П'ятниця" -#: find.cpp:169 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include command alarms in the search." -msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку нагадування-команди." +#: lib/kalocale.cpp:56 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Saturday" +msgstr "Субота" -#: find.cpp:172 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" +#: lib/kalocale.cpp:57 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Sunday" +msgstr "Неділя" -#: find.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include email alarms in the search." -msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку нагадування електронною поштою." +#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Calendar Configuration" +msgstr "Налаштування календаря" -#: find.cpp:177 -msgctxt "@option:check Alarm action" -msgid "Audio" -msgstr "Звук" +#: resourceconfigdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" -#: find.cpp:179 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to include audio alarms in the search." -msgstr "Позначте, щоб включити до пошуку нагадування звуком." +#: resourceconfigdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox Calendar name" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: find.cpp:271 -msgctxt "@info" -msgid "No alarm types are selected to search" -msgstr "Не вибрано типів нагадувань для пошуку" +#: resourceconfigdialog.cpp:68 +msgctxt "@option:check" +msgid "Read-only" +msgstr "Лише читання" + +#: resourceconfigdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Calendar Settings" +msgstr "Параметри календаря %1" -#: find.cpp:422 +#: resourceconfigdialog.cpp:123 msgctxt "@info" -msgid "" -"End of alarm list reached.Continue from the " -"beginning?" -msgstr "" -"Ми досягли кінця списку нагадувань.Продовжити з " -"початку?" +msgid "Please enter a calendar name." +msgstr "Будь ласка, введіть назву календаря." -#: find.cpp:423 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Beginning of alarm list reached.Continue from the " -"end?" -msgstr "" -"Ми досягли початку списку нагадувань.Продовжити з " -"кінця?" +#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Command execution failed" +msgstr "Помилка під час виконання команди" -#: alarmcalendar.cpp:312 alarmcalendar.cpp:870 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot download calendar: %1" -msgstr "Не вдається звантажити календар: %1" +#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre-alarm action execution failed" +msgstr "Спроба виконання дія перед нагадуванням була невдалою" -#: alarmcalendar.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error loading " -"calendar:%1Please fix or " -"delete the file." +#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Post-alarm action execution failed" +msgstr "Спроба виконання дія після нагадування була невдалою" + +#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" msgstr "" -"Помилка під час завантаження " -"календаря:%1Будь ласка, " -"виправте або вилучіть файл." +"Спроба виконання попередніх та наступних за нагадуванням дій зазнала невдачі" -#: alarmcalendar.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save calendar to %1" -msgstr "Не вдалось зберегти календар до %1" +#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: alarmcalendar.cpp:439 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload calendar to %1" -msgstr "Не вдається вивантажити календар до %1" +#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time To" +msgstr "Час до" -#: alarmcalendar.cpp:861 alarmcalendar.cpp:888 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Не вдалося завантажити календар %1." +#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 +msgctxt "@title:column" +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" -#: alarmcalendar.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Export Calendar" -msgstr "Вибір календаря для експорту" +#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 +msgctxt "@title:column" +msgid "Message, File or Command" +msgstr "Повідомлення, файл або команда" -#: alarmcalendar.cpp:1070 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading calendar to append to:%1" -msgstr "" -"Помилка під час завантаження календаря для додавання " -"до:%1" +#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 +msgctxt "@title:column Template name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: alarmcalendar.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Failed to save new calendar to:%1" -msgstr "Не вдалось зберегти новий календар до: %1" +#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 +#: akonadimodel.cpp:715 +msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "@info/plain n days" +msgid "%1d" +msgstr "%1d" -#: alarmcalendar.cpp:1127 +#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot upload new calendar to:%1" -msgstr "" -"Не вдається вивантажити новий календар до: %1" +msgctxt "@info/plain hours:minutes" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: main.cpp:39 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "" -"Персональний розклад нагадувань, виконання команд, та відсилання електронної " -"пошти для KDE" +#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain days hours:minutes" +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1д %2:%3" -#: main.cpp:41 -msgid "Copyright 2001-2011, David Jarvie" -msgstr "© David Jarvie, 2001–2011" +#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Next scheduled date and time of the alarm" +msgstr "Дата і час наступного нагадування" -#: main.cpp:49 -msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" -msgstr "Вимагати підтвердження про ознайомлення з нагадуванням" +#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" +msgstr "Скільки залишилось до наступного нагадування" -#: main.cpp:51 -msgid "Attach file to email (repeat as needed)" -msgstr "Долучити файл до електронної пошти (повторювати при потребі)" +#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How often the alarm recurs" +msgstr "Інтервал між повтореннями нагадування" -#: main.cpp:52 -msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" -msgstr "Автоматично закривати вікно після закінчення періоду спізнення" +#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color of alarm message" +msgstr "Колір тла повідомлення нагадування" -#: main.cpp:53 -msgid "Blind copy email to self" -msgstr "Надіслати приховану копію собі" +#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Alarm type (message, file, command or email)" +msgstr "" +"Тип нагадування (повідомлення, файл, команда або відсилання ел. пошти)" -#: main.cpp:55 -msgid "Beep when message is displayed" -msgstr "Давати гудок при показі повідомлення" +#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" +msgstr "" +"Текст нагадування, назва і шлях до текстового файла, команда для виконання, " +"або рядок теми ел. пошти" -#: main.cpp:58 -msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Колір тла повідомлення (назва або шіст. 0xRRGGBB)" +#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Name of the alarm template" +msgstr "Назва шаблону нагадування" -#: main.cpp:61 -msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" -msgstr "Колір тексту повідомлення (назва або шіст. 0xRRGGBB)" +#: editdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence - [%1]" +msgstr "Повторення - [%1]" -#: main.cpp:62 -msgid "Cancel alarm with the specified event ID" -msgstr "Скасувати нагадування з вказаним ІД події" +#: editdlg.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "Показувати в KOrganizer" -#: main.cpp:64 -msgid "Disable the alarm" -msgstr "Вимкнути нагадування" +#: editdlg.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Template [read-only]" +msgstr "Шаблон нагадування [лише читання]" -#: main.cpp:65 -msgid "Disable monitoring of all alarms" -msgstr "Вимкнути спостереження за всіма нагадуваннями" +#: editdlg.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archived Alarm [read-only]" +msgstr "Застаріле нагадування [лише читання]" -#: main.cpp:67 -msgid "Execute a shell command line" -msgstr "Виконати команду оболонки" +#: editdlg.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm [read-only]" +msgstr "Нагадування [лише читання]" -#: main.cpp:69 -msgid "Command line to generate alarm message text" -msgstr "Командний рядок для створення тексту повідомлення нагадування" +#: editdlg.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Load Template..." +msgstr "Завантажити шаблон..." -#: main.cpp:70 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" -msgstr "Показати вікно для редагування вказаного нагадування" +#: editdlg.cpp:261 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template name:" +msgstr "Назва шаблона:" -#: main.cpp:71 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" -msgstr "Показати вікно для редагування нового візуального нагадування" +#: editdlg.cpp:267 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name of the alarm template" +msgstr "Введіть назву шаблона нагадування" -#: main.cpp:72 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" -msgstr "Показати вікно для редагування нового нагадування" +#: editdlg.cpp:274 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm" +msgstr "Нагадування" -#: main.cpp:73 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" -msgstr "Показати вікно для редагування нового нагадування електронним листом" +#: editdlg.cpp:298 +msgctxt "@title:group" +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#: main.cpp:74 -msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" -msgstr "Показати вікно для редагування нового звукового нагадування" +#: editdlg.cpp:309 +msgctxt "@title:group" +msgid "Deferred Alarm" +msgstr "Відкладене нагадування" -#: main.cpp:75 -msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" -msgstr "Показати вікно для редагування нагадування за шаблоном" +#: editdlg.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "Deferred to:" +msgstr "Відкладено до:" -#: main.cpp:77 -msgid "File to display" -msgstr "Показати файл" +#: editdlg.cpp:320 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change..." +msgstr "Змінити..." -#: main.cpp:79 -msgid "KMail identity to use as sender of email" -msgstr "Профіль KMail, який використовується як відправник листа" +#: editdlg.cpp:323 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" +msgstr "Змініть час відкладання нагадування або скасуйте відкладання" -#: main.cpp:81 -msgid "Interval between alarm repetitions" -msgstr "Інтервал між повтореннями нагадування" +#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 +msgctxt "@title:group" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: main.cpp:83 -msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" -msgstr "Показати нагадування як подію в KOrganizer" +#: editdlg.cpp:344 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Default time" +msgstr "Типовий час" -#: main.cpp:85 -msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" +#: editdlg.cpp:347 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " +"default start time will be used." msgstr "" -"Скасувати нагадування, якщо воно біль ніж на «період» спізнилось, коли " -"спрацювало" - -#: main.cpp:87 -msgid "Repeat alarm at every login" -msgstr "Повторювати нагадування при кожному вході в систему" +"Не вказувати час початку для нагадувань на основі цього шаблона. Буде " +"використано типовий час початку." -#: main.cpp:89 -msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" -msgstr "Відіслати ел. пошту на дані адреси (повторювати за потреби)" +#: editdlg.cpp:355 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time:" +msgstr "Час:" -#: main.cpp:91 -msgid "Audio file to play once" -msgstr "Відтворити аудіофайл один раз" +#: editdlg.cpp:358 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify a start time for alarms based on this template." +msgstr "Вкажіть час початку для нагадувань на основі цього шаблона." -#: main.cpp:93 -msgid "Audio file to play repeatedly" -msgstr "Відтворювати аудіофайл безперервно" +#: editdlg.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the start time for alarms based on this " +"template.%1" +msgstr "" +"Введіть час початку для нагадувань, заснованих на цьому " +"шаблоні.%1" -#: main.cpp:94 -msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +#: editdlg.cpp:371 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Date only" +msgstr "Лише дата" + +#: editdlg.cpp:374 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the Any time option for alarms based on this " +"template." msgstr "" -"Вказати частоту повторення нагадування використовуючи синтаксис iCalendar" +"Встановити параметр Будь-коли для нагадувань на " +"основі цього шаблона." -#: main.cpp:96 -msgid "Display reminder before or after alarm" -msgstr "Показувати завчасне нагадування до чи після основного нагадування" +#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time from now:" +msgstr "Час від поточного:" -#: main.cpp:97 -msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +#: editdlg.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " +"from when the alarm is created." msgstr "" -"Показувати завчасне нагадування тільки до чи після першого повторення" +"Запланувати, щоб нагадування на основі цього шаблону вмикались через " +"вказаний проміжок часу після створення нагадування." -#: main.cpp:99 -msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" -msgstr "Кількість разів повторення нагадування (включно з першим разом)" +#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#: main.cpp:101 -msgid "Speak the message when it is displayed" -msgstr "Декламувати повідомлення, коли його показано" +#: editdlg.cpp:451 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" +msgstr "Позначте, щоб копіювати нагадування до календаря KOrganizer" -#: main.cpp:103 -msgid "Email subject line" -msgstr "Рядок теми ел. пошти" +#: editdlg.cpp:455 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm at the specified time." +msgstr "Запланувати нагадування на вказаний час." -#: main.cpp:105 -msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +#: editdlg.cpp:958 +msgctxt "@info" +msgid "You must enter a name for the alarm template" +msgstr "Вам слід ввести назву шаблона нагадування" + +#: editdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Template name is already in use" +msgstr "Назву шаблона вже використано" + +#: editdlg.cpp:1008 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date value" +msgid "" +"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " +"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." msgstr "" -"Імітувати системний час [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (режим усування вад)" +"Початкова дата не відповідає шаблону повтору нагадування, отже його буде " +"змінено на дату наступного повтору (%1)." -#: main.cpp:108 +#: editdlg.cpp:1012 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date/time value" msgid "" -"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " +"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." msgstr "" -"Час [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], або дата yyyy-mm-dd [TZ] приведення в дію" +"Початкова дата/час не відповідає шаблону повтору нагадування, отже дату/час " +"буде змінено на дату/час наступного повтору (%1)." -#: main.cpp:109 -msgid "Display system tray icon" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" +#: editdlg.cpp:1039 +msgctxt "@info" +msgid "Recurrence has already expired" +msgstr "Повторення вже застаріло" -#: main.cpp:110 -msgid "Trigger alarm with the specified event ID" -msgstr "Привести нагадування в дію з вказаним ІД події" +#: editdlg.cpp:1044 +msgctxt "@info" +msgid "The alarm will never occur during working hours" +msgstr "Нагадування не буде виконуватися під час робочих годин" -#: main.cpp:112 +#: editdlg.cpp:1073 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " +"%1 is checked." msgstr "" -"Повторювати до часу [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], або дати yyyy-mm-dd [TZ]" - -#: main.cpp:114 -msgid "Volume to play audio file" -msgstr "Гучність відтворення звукового файла" +"Період завчасного нагадування має бути коротшим ніж інтервал повторення, " +"якщо не ввімкнено %1." -#: main.cpp:115 -msgid "Message text to display" -msgstr "Текст повідомлення, що буде показано" +#: editdlg.cpp:1088 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " +"recurrence interval minus any reminder period" +msgstr "" +"Тривалість повторення простого нагадування має бути меншою за проміжок " +"повторення мінус будь-який період завчасного нагадування" -#: templatepickdlg.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Template" -msgstr "Виберіть шаблон нагадування" +#: editdlg.cpp:1095 +msgctxt "@info" +msgid "" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" +msgstr "" +"Для повторення з певною циклічністю, цей проміжок слід вказати у одиницях " +"днів або тижнів для нагадування за датою" -#: templatepickdlg.cpp:77 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a template to base the new alarm on." -msgstr "Виберіть шаблон, на основі якого зробити нове нагадування." +#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 +msgctxt "@info" +msgid "You must select a calendar to save the alarm in" +msgstr "Вам слід вибрати календар, у якому буде збережено нагадування" -#: collectionmodel.cpp:971 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Calendar" -msgstr "Вибір календаря" +#: editdlg.cpp:1242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Less Options <<" +msgstr "Менше параметрів <<" -#: undo.cpp:439 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Alarm not found" -msgstr "Не знайдено нагадування" +#: editdlg.cpp:1247 +msgctxt "@action:button" +msgid "More Options >>" +msgstr "Більше параметрів >>" -#: undo.cpp:440 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm" -msgstr "Помилка повторного створення нагадування" +#: latecancel.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel if late" +msgstr "Скасувати у разі запізнення" -#: undo.cpp:441 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Error recreating alarm template" -msgstr "Помилка повторного створення шаблона нагадування" +#: latecancel.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after this time" +msgstr "Автоматично закривати вікно за цей час" -#: undo.cpp:442 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Cannot reactivate archived alarm" -msgstr "Не вдається знов активувати застаріле нагадування" +#: latecancel.cpp:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "Автоматично закривати вікно після закінчення періоду спізнення" -#: undo.cpp:443 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Program error" -msgstr "Помилка програми" +#: latecancel.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " +"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " +"not triggering include your being logged off, X not running, or " +"KAlarm not running.If unchecked, the " +"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " +"regardless of how late it is." +msgstr "" +"Якщо позначено, нагадування буде скасовано, якщо воно не було задіяно " +"вказаний період після запланованого часу. Можливі наступні причини чому " +"нагадування не спрацювало: ви вийшли з системи, не запущено Х, або не " +"запущено KAlarm.Якщо позначки немає, " +"нагадування спрацює за першої ж можливості після запланованого часу, " +"незважаючи на тривалість спізнення." -#: undo.cpp:444 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: latecancel.cpp:82 +msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" +msgid "Cancel if late by" +msgstr "Скасувати, якщо пізніше за" -#: undo.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "@info Undo-action: message" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: latecancel.cpp:83 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" +msgstr "Введіть час, по завершенню якого нагадування буде скасовано" -#: undo.cpp:683 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" -msgid "New alarm" -msgstr "Нове нагадування" +#: latecancel.cpp:99 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancellation period" +msgstr "" +"Автоматично закривати вікно нагадування після закінчення періоду спізнення" -#: undo.cpp:685 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" -msgid "Delete alarm" -msgstr "Вилучити нагадування" +#: wakedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Wake From Suspend" +msgstr "Пробудження від сну" -#: undo.cpp:688 -msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" -msgid "New template" -msgstr "Новий шаблон" +#: wakedlg.cpp:181 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +msgstr "" +"Не можна встановити час пробудження для нагадування, строк якого " +"визначається лише датою" -#: undo.cpp:690 -msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" -msgid "Delete template" -msgstr "Вилучити шаблон" +#: wakedlg.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " +"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " +"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " +"supported at all on some computers, especially older ones, and some " +"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " +"wish to set up a test alarm to check your system's capability." +msgstr "" +"Це пробудження від сну скасує будь-яке з вже встановлених пробуджень у " +"KAlarm або будь-якій іншій програмі, оскільки можливе визначення лише одного " +"часу пробудження.Зауваження: на деяких комп’ютерах " +"(особливо застарілих) взагалі не передбачено пробудження від сну, на деяких " +"передбачено визначення часу пробудження лише у межах наступних 24 годин. Вам " +"варто створити тестове нагадування для перевірки можливостей вашої " +"системи." -#: undo.cpp:692 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete archived alarm" -msgstr "Вилучити застаріле нагадування" +#: main.cpp:39 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" -#: undo.cpp:911 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create multiple alarms" -msgstr "Створити декілька нагадувань" - -#: undo.cpp:1005 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" -msgid "Edit alarm" -msgstr "Редагувати нагадування" +#: main.cpp:40 +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgstr "" +"Персональний розклад нагадувань, виконання команд, та відсилання електронної " +"пошти для KDE" -#: undo.cpp:1007 -msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" -msgid "Edit template" -msgstr "Редагувати шаблон" +#: main.cpp:42 +msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" +msgstr "© David Jarvie, 2001–2012" -#: undo.cpp:1186 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple alarms" -msgstr "Вилучити декілька нагадувань" +#: main.cpp:43 autostart/autostart.cpp:48 +msgid "David Jarvie" +msgstr "David Jarvie" -#: undo.cpp:1188 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple templates" -msgstr "Вилучити декілька шаблонів" +#: main.cpp:50 +msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" +msgstr "Вимагати підтвердження про ознайомлення з нагадуванням" -#: undo.cpp:1195 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete multiple archived alarms" -msgstr "Вилучити декілька застарілих нагадувань" +#: main.cpp:52 +msgid "Attach file to email (repeat as needed)" +msgstr "Долучити файл до електронної пошти (повторювати при потребі)" -#: undo.cpp:1238 undo.cpp:1282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate alarm" -msgstr "Знов активувати нагадування" +#: main.cpp:53 +msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" +msgstr "Автоматично закривати вікно після закінчення періоду спізнення" -#: undo.cpp:1305 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Reactivate multiple alarms" -msgstr "Знов активувати декілька нагадувань" +#: main.cpp:54 +msgid "Blind copy email to self" +msgstr "Надіслати приховану копію собі" -#: repetitionbutton.cpp:87 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Sub-Repetition" -msgstr "Підповторення нагадувань" +#: main.cpp:56 +msgid "Beep when message is displayed" +msgstr "Давати гудок при показі повідомлення" -#: repetitionbutton.cpp:165 -msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" -msgid "Repeat every" -msgstr "Повторювати кожні" +#: main.cpp:59 +msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Колір тла повідомлення (назва або шіст. 0xRRGGBB)" -#: repetitionbutton.cpp:166 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " -"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." -msgstr "" -"Замість спрацьовування нагадування при кожному повторенні цей параметр буде " -"вмикати нагадування декілька разів для кожного повторення." +#: main.cpp:62 +msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Колір тексту повідомлення (назва або шіст. 0xRRGGBB)" -#: repetitionbutton.cpp:168 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" -msgstr "Введіть час між повтореннями нагадування" +#: main.cpp:63 +msgid "Cancel alarm with the specified event ID" +msgstr "Скасувати нагадування з вказаним ІД події" -#: repetitionbutton.cpp:186 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Number of repetitions:" -msgstr "Кількість повторень:" +#: main.cpp:65 +msgid "Disable the alarm" +msgstr "Вимкнути нагадування" -#: repetitionbutton.cpp:188 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " -"recurrence" -msgstr "" -"Позначте, щоб вказати скільки разів нагадування має кожний раз повторюватись" +#: main.cpp:66 +msgid "Disable monitoring of all alarms" +msgstr "Вимкнути спостереження за всіма нагадуваннями" -#: repetitionbutton.cpp:196 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" -msgstr "Введіть скільки разів повторювати нагадування після першого разу" +#: main.cpp:68 +msgid "Execute a shell command line" +msgstr "Виконати команду оболонки" -#: repetitionbutton.cpp:204 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" +#: main.cpp:70 +msgid "Command line to generate alarm message text" +msgstr "Командний рядок для створення тексту повідомлення нагадування" -#: repetitionbutton.cpp:206 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" -msgstr "Позначте, щоб вказати скільки часу має повторюватись нагадування" +#: main.cpp:71 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" +msgstr "Показати вікно для редагування вказаного нагадування" -#: repetitionbutton.cpp:212 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" -msgstr "Введіть час повторення нагадування" +#: main.cpp:72 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" +msgstr "Показати вікно для редагування нового візуального нагадування" -#: rtcwakeaction.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" -msgstr "" -"Не вдалося запустити %1 для встановлення часу пробудження" +#: main.cpp:73 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +msgstr "Показати вікно для редагування нового нагадування" -#: rtcwakeaction.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "@text/plain" -msgid "" -"Error setting wake from suspend.Command was: " -"%1Error code: %2." -msgstr "" -"Помилка під час встановлення пробудження від сну.Команда: " -"%1Код помилки: %2." +#: main.cpp:74 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" +msgstr "Показати вікно для редагування нового нагадування електронним листом" -#: traywindow.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "&New Alarm" -msgstr "&Нове нагадування" +#: main.cpp:75 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" +msgstr "Показати вікно для редагування нового звукового нагадування" -#: traywindow.cpp:272 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: main.cpp:76 +msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" +msgstr "Показати вікно для редагування нагадування за шаблоном" -#: traywindow.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" -msgid "(Some alarms disabled)" -msgstr "(Деякі з нагадувань вимкнено)" +#: main.cpp:78 +msgid "File to display" +msgstr "Показати файл" -#: traywindow.cpp:354 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "(%1%2:%3)" -msgstr "(%1%2:%3)" +#: main.cpp:80 +msgid "KMail identity to use as sender of email" +msgstr "Профіль KMail, який використовується як відправник листа" -#: traywindow.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" -msgid "%1%2:%3" -msgstr "%1%2:%3" +#: main.cpp:82 +msgid "Interval between alarm repetitions" +msgstr "Інтервал між повтореннями нагадування" -#: fontcolourbutton.cpp:43 -msgctxt "@action:button" -msgid "Font && Color..." -msgstr "Шрифт і колір..." +#: main.cpp:84 +msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" +msgstr "Показати нагадування як подію в KOrganizer" -#: fontcolourbutton.cpp:47 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." -msgstr "Виберіть шрифт та колір тексту і тла повідомлення нагадування." +#: main.cpp:86 +msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" +msgstr "" +"Скасувати нагадування, якщо воно біль ніж на «період» спізнилось, коли " +"спрацювало" -#: fontcolourbutton.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Alarm Font & Color" -msgstr "Виберіть шрифт та колір нагадування" +#: main.cpp:88 +msgid "Repeat alarm at every login" +msgstr "Повторювати нагадування при кожному вході в систему" -#: editdlgtypes.cpp:91 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Log File" -msgstr "Виберіть файл журналу" +#: main.cpp:90 +msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" +msgstr "Відіслати ел. пошту на дані адреси (повторювати за потреби)" -#: editdlgtypes.cpp:104 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm acknowledgment" -msgstr "Підтвердити отримання" +#: main.cpp:92 +msgid "Audio file to play once" +msgstr "Відтворити аудіофайл один раз" -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm Template" -msgstr "Новий шаблон візуального нагадування" +#: main.cpp:94 +msgid "Audio file to play repeatedly" +msgstr "Відтворювати аудіофайл безперервно" -#: editdlgtypes.cpp:140 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm Template" -msgstr "Змінити шаблон візуального нагадування" +#: main.cpp:95 +msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +msgstr "" +"Вказати частоту повторення нагадування використовуючи синтаксис iCalendar" -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Display Alarm" -msgstr "Нове візуальне нагадування" +#: main.cpp:97 +msgid "Display reminder before or after alarm" +msgstr "Показувати завчасне нагадування до чи після основного нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:141 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Display Alarm" -msgstr "Редагувати візуальне нагадування" +#: main.cpp:98 +msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +msgstr "" +"Показувати завчасне нагадування тільки до чи після першого повторення" -#: editdlgtypes.cpp:153 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Display type:" -msgstr "Тип показу:" +#: main.cpp:100 +msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" +msgstr "Кількість разів повторення нагадування (включно з першим разом)" -#: editdlgtypes.cpp:156 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Text message" -msgstr "Текстове повідомлення" +#: main.cpp:102 +msgid "Speak the message when it is displayed" +msgstr "Декламувати повідомлення, коли його показано" -#: editdlgtypes.cpp:157 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "File contents" -msgstr "Вміст файла" +#: main.cpp:104 +msgid "Email subject line" +msgstr "Рядок теми ел. пошти" -#: editdlgtypes.cpp:158 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command output" -msgstr "Вивід команди" +#: main.cpp:106 +msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +msgstr "" +"Імітувати системний час [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (режим усування вад)" -#: editdlgtypes.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +#: main.cpp:109 msgid "" -"Select what the alarm should " -"display:%1: the alarm will display the " -"text message you type in.%2: the alarm " -"will display the contents of a text or image " -"file.%3: the alarm will display the " -"output from a command." +"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" -"Виберіть, що нагадування має " -"показувати:%1: нагадування покаже " -"текстове повідомлення, яке ви " -"введете.%2: нагадування покаже вміст " -"файла тексту або зображення.%3: " -"нагадування покаже вивід команди." +"Час [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], або дата yyyy-mm-dd [TZ] приведення в дію" -#: editdlgtypes.cpp:190 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." -msgstr "Введіть текст нагадування. Він може займати декілька рядків." - -#: editdlgtypes.cpp:200 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." -msgstr "" -"Введіть назву чи адресу файла тексту або зображення, який ви хочете показати." +#: main.cpp:110 +msgid "Display system tray icon" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" -#: editdlgtypes.cpp:209 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a text or image file to display." -msgstr "Виберіть для показу файл тексту або зображення." +#: main.cpp:111 +msgid "Trigger alarm with the specified event ID" +msgstr "Привести нагадування в дію з вказаним ІД події" -#: editdlgtypes.cpp:257 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: main.cpp:113 msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " -"alarm." +"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" msgstr "" -"Вкажіть час до чи після основного нагадування, коли слід виконувати завчасне " -"нагадування." +"Повторювати до часу [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], або дати yyyy-mm-dd [TZ]" -#: editdlgtypes.cpp:258 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " -"alarm time(s)." -msgstr "" -"Позначте, якщо слід додатково показувати нагадування до чи після часу " -"основного нагадування." +#: main.cpp:115 +msgid "Volume to play audio file" +msgstr "Гучність відтворення звукового файла" -#: editdlgtypes.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " -"reminder alarm.%1" -msgstr "" -"Вкажіть час до чи після основного нагадування, коли слід виконувати " -"завчасне нагадування.%1" +#: main.cpp:116 +msgid "Message text to display" +msgstr "Текст повідомлення, що буде показано" + +#: messagewin.cpp:438 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminder" +msgstr "Нагадування" + +#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" -#: editdlgtypes.cpp:260 +#: messagewin.cpp:456 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " -"alarm" +"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " +"display)." msgstr "" -"Вкажіть, буде нагадування задіяно до чи після дати основного нагадування" +"Заплановані дата/час цього повідомлення (на відміну від часу, коли воно буде " +"справді показане)." -#: editdlgtypes.cpp:270 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." -msgstr "Ввімкніть, щоб у вас вимагалось підтвердження отримання нагадування." +#: messagewin.cpp:463 +msgctxt "@info" +msgid "Reminder" +msgstr "Нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:602 +#: messagewin.cpp:487 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the alarm message now" -msgstr "Показати нагадування тепер" +msgid "The file whose contents are displayed below" +msgstr "Файл, вміст якого показано нижче" -#: editdlgtypes.cpp:611 +#: messagewin.cpp:543 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the file now" -msgstr "Показати файл тепер" +msgid "The contents of the file to be displayed" +msgstr "Вміст файла, який буде показано" -#: editdlgtypes.cpp:621 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Display the command output now" -msgstr "Показати вивід команди тепер" +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File is a folder" +msgstr "Файл є текою" -#: editdlgtypes.cpp:635 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose Text or Image File to Display" -msgstr "Виберіть файл тексту або зображення для показу" +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to open file" +msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: editdlgtypes.cpp:710 -msgctxt "@option:check" -msgid "Enter a script" -msgstr "Ввести скрипт" +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File not found" +msgstr "Файл не знайдено" -#: editdlgtypes.cpp:711 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Виконати у вікні термінала" +#: messagewin.cpp:571 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The alarm message" +msgstr "Повідомлення нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:712 -msgctxt "@option:check" -msgid "Execute in terminal window" -msgstr "Виконати у вікні термінала" +#: messagewin.cpp:598 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The output of the alarm's command" +msgstr "Вивід команди нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm Template" -msgstr "Новий шаблон нагадування з команди" +#: messagewin.cpp:640 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The email to send" +msgstr "Ел. пошта для відсилання" -#: editdlgtypes.cpp:742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm Template" -msgstr "Змінити шаблон нагадування з команди" +#: messagewin.cpp:646 +msgctxt "@info Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: editdlgtypes.cpp:743 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Command Alarm" -msgstr "Нове нагадування з команди" +#: messagewin.cpp:653 +msgctxt "@info Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: editdlgtypes.cpp:743 +#: messagewin.cpp:679 msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Command Alarm" -msgstr "Редагувати нагадування з команди" - -#: editdlgtypes.cpp:751 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Execute the specified command now" -msgstr "Виконати вказану команду тепер" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: editdlgtypes.cpp:760 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Output" -msgstr "Вивід команди" +#: messagewin.cpp:699 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not display this error message again for this alarm" +msgstr "" +"Більше не показувати це повідомлення про помилку для цього нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:771 +#: messagewin.cpp:718 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to execute the command in a terminal window" -msgstr "Позначте, щоб виконати команду в вікні термінала" +msgid "Acknowledge the alarm" +msgstr "Підтвердити нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:781 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name or path of the log file." -msgstr "Введіть назву або шлях файла журналу." +#: messagewin.cpp:723 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." -#: editdlgtypes.cpp:791 +#: messagewin.cpp:728 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select a log file." -msgstr "Виберіть файл журналу." +msgid "Edit the alarm." +msgstr "Редагувати нагадування." -#: editdlgtypes.cpp:794 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Log to file" -msgstr "Записувати журнал у файл" +#: messagewin.cpp:732 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Defer..." +msgstr "&Відкласти..." -#: editdlgtypes.cpp:796 +#: messagewin.cpp:737 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " -"to any existing contents of the file." +"Defer the alarm until later.You will be prompted to " +"specify when the alarm should be redisplayed." msgstr "" -"Позначте, щоб записувати вивід команди у локальний файл журналу. Вивід буде " -"додано після існуючого вмісту файла." +"Відкласти нагадування на пізніше.Вас запитають про час, " +"коли потрібно знову показати це нагадування." -#: editdlgtypes.cpp:803 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Discard" -msgstr "Відкинути" +#: messagewin.cpp:767 +msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" +msgid "Locate in KMail" +msgstr "Знайти у KMail" -#: editdlgtypes.cpp:805 +#: messagewin.cpp:768 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to discard command output." -msgstr "Позначте, щоб відкидати вивід команди." +msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgstr "Знайти і виділити цей лист в KMail" + +#: messagewin.cpp:777 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Задіяти KAlarm" -#: editdlgtypes.cpp:958 +#: messagewin.cpp:778 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "Активувати KAlarm" + +#: messagewin.cpp:938 msgctxt "@info" -msgid "" -"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." -msgstr "" -"Файл журналу повинен мати назву або шлях локального файла з дозволом запису." +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: editdlgtypes.cpp:975 +#: messagewin.cpp:940 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Command executed: %1" -msgstr "Виконано команду: %1" +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "in %1 days' time" +msgstr[0] "за %1 день" +msgstr[1] "за %1 дні" +msgstr[2] "за %1 днів" -#: editdlgtypes.cpp:1009 -msgctxt "@option:check" -msgid "Copy email to self" -msgstr "Копія ел. пошти до себе" +#: messagewin.cpp:942 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 week's time" +msgid_plural "in %1 weeks' time" +msgstr[0] "протягом %1 тижня" +msgstr[1] "протягом %1 тижнів" +msgstr[2] "протягом %1 тижнів" -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm Template" -msgstr "Новий шаблон нагадування через ел. поштою" +#: messagewin.cpp:956 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 minute's time" +msgid_plural "in %1 minutes' time" +msgstr[0] "за %1 хвилину" +msgstr[1] "за %1 хвилини" +msgstr[2] "за %1 хвилин" -#: editdlgtypes.cpp:1041 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm Template" -msgstr "Редагувати шаблон нагадування ел. поштою" +#: messagewin.cpp:958 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 hour's time" +msgid_plural "in %1 hours' time" +msgstr[0] "протягом %1 години" +msgstr[1] "протягом %1 години" +msgstr[2] "протягом %1 годин" -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Email Alarm" -msgstr "Нове нагадування ел. поштою" +#: messagewin.cpp:961 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 годину" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" -#: editdlgtypes.cpp:1042 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Email Alarm" -msgstr "Редагувати нагадування ел. поштою" +#: messagewin.cpp:962 +#, kde-format +msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" +msgid "in %2 1 minute's time" +msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" +msgstr[0] "за %2 %1 хвилину" +msgstr[1] "за %2 %1 хвилини" +msgstr[2] "за %2 %1 хвилин" -#: editdlgtypes.cpp:1050 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Send the email to the specified addressees now" -msgstr "Надіслати ел.пошту до вказаних адресатів тепер" +#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to speak message" +msgstr "Неможливо декламувати повідомлення" -#: editdlgtypes.cpp:1061 -msgctxt "@label:listbox 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "D-Bus call say() failed" +msgstr "Не вдалося виконати виклик D-Bus say()" -#: editdlgtypes.cpp:1068 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." -msgstr "" -"Ваш профіль адреси ел. пошти буде використано для позначення відправника при " -"надсиланні нагадувань електронною поштою." - -#: editdlgtypes.cpp:1074 -msgctxt "@label:textbox Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: editdlgtypes.cpp:1080 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " -"commas or semicolons." -msgstr "" -"Введіть адреси електронної пошти отримувачів. Відділяйте адреси одну від " -"другої комою або крапкою з комою." - -#: editdlgtypes.cpp:1090 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open address book" -msgstr "Відкрити адресну книгу" - -#: editdlgtypes.cpp:1091 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select email addresses from your address book." -msgstr "Виберіть адреси електронної пошти з вашої адресної книги." - -#: editdlgtypes.cpp:1095 -msgctxt "@label:textbox Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: editdlgtypes.cpp:1102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email subject." -msgstr "Введіть тему електронної пошти." - -#: editdlgtypes.cpp:1108 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the email message." -msgstr "Введіть повідомлення електронної пошти." - -#: editdlgtypes.cpp:1116 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Attachments:" -msgstr "Долучення:" - -#: editdlgtypes.cpp:1129 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Files to send as attachments to the email." -msgstr "Файли, які відіслати по електронній пошті як долучення." - -#: editdlgtypes.cpp:1135 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add an attachment to the email." -msgstr "Додати долучення до електронної пошти." - -#: editdlgtypes.cpp:1140 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the highlighted attachment from the email." -msgstr "Вилучити виділені долучення з електронної пошти." - -#: editdlgtypes.cpp:1146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If checked, the email will be blind copied to you." -msgstr "Якщо ввімкнено, вам буде відсилатись прихована копія." - -#: editdlgtypes.cpp:1323 +#: messagewin.cpp:1616 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Invalid email address: %1" -msgstr "Неправильна адреса електронної пошти: %1" - -#: editdlgtypes.cpp:1330 -msgctxt "@info" -msgid "No email address specified" -msgstr "Не вказано адресу електронної пошти" +msgid "Cannot open audio file: %1" +msgstr "Не вдалося відкрити аудіофайл: %1" -#: editdlgtypes.cpp:1347 +#: messagewin.cpp:1714 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Invalid email attachment: %1" -msgstr "Некоректне долучення ел. пошти: %1" +msgid "" +"Error playing audio file: %1%2" +msgstr "" +"Помилка під час спроби відтворення звукового файла: " +"%1%2" -#: editdlgtypes.cpp:1351 +#: messagewin.cpp:2043 msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" -msgstr "Ви справді хочете тепер відіслати ел. пошту до вказаних адресатів?" +msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +msgstr "Ви справді хочете підтвердити це нагадування?" -#: editdlgtypes.cpp:1352 +#: messagewin.cpp:2044 msgctxt "@action:button" -msgid "Confirm Email" -msgstr "Підтвердити ел. пошту" +msgid "Acknowledge Alarm" +msgstr "Підтвердити нагадування" -#: editdlgtypes.cpp:1352 +#: messagewin.cpp:2044 msgctxt "@action:button" -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" +msgid "Acknowledge" +msgstr "Підтвердити" -#: editdlgtypes.cpp:1367 -#, kde-format +#: messagewin.cpp:2095 msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" -msgstr "" -"Ел. пошту відіслано до:%1Прихована копія: %2" +msgid "Unable to locate this email in KMail" +msgstr "Не вдається знайти цей лист в KMail" -#: editdlgtypes.cpp:1370 -#, kde-format +#: messagewin.cpp:2265 msgctxt "@info" -msgid "Email sent to:%1" -msgstr "Ел. пошту надіслано до:%1" - -#: editdlgtypes.cpp:1402 -msgctxt "@title:window" -msgid "Choose File to Attach" -msgstr "Виберіть файл для долучення" - -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm Template" -msgstr "Новий шаблон звукового нагадування" +msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." +msgstr "" +"Не вдалося відкласти нагадування:Нагадування не " +"знайдено." -#: editdlgtypes.cpp:1475 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm Template" -msgstr "Редагування шаблону звукового нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "No Recurrence" +msgstr "Не повторювати" -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Audio Alarm" -msgstr "Нове звукове нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "At Login" +msgstr "При вході" -#: editdlgtypes.cpp:1476 -msgctxt "@title:window" -msgid "Edit Audio Alarm" -msgstr "Редагування звукового нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Hourly/Minutely" +msgstr "Щогодини/хвилини" -#: editdlgtypes.cpp:1629 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" -msgstr "Позначте, щоб ввести вміст скрипту замість оболонки командного рядка" +#: recurrenceedit.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Daily" +msgstr "Щодня" -#: editdlgtypes.cpp:1635 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter a shell command to execute." -msgstr "Введіть команду оболонки для виконання." +#: recurrenceedit.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Weekly" +msgstr "Щотижня" -#: editdlgtypes.cpp:1640 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the contents of a script to execute" -msgstr "Введіть вміст скрипту для виконання" +#: recurrenceedit.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Monthly" +msgstr "Щомісяця" -#: editdlgtypes.cpp:1696 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a command or script to execute" -msgstr "Будь ласка, введіть команду або скрипт, який слід виконати" +#: recurrenceedit.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Yearly" +msgstr "Щорічно" -#: messagewin.cpp:421 -msgctxt "@title:window" -msgid "Reminder" -msgstr "Нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Правило повторення" -#: messagewin.cpp:421 messagewin.cpp:844 -msgctxt "@title:window" -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#: recurrenceedit.cpp:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Do not repeat the alarm" +msgstr "Не повторювати нагадування" -#: messagewin.cpp:439 +#: recurrenceedit.cpp:139 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " -"display)." +"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " +"then.Note that it will also be triggered any time " +"KAlarm is restarted." msgstr "" -"Заплановані дата/час цього повідомлення (на відміну від часу, коли воно буде " -"справді показане)." - -#: messagewin.cpp:446 -msgctxt "@info" -msgid "Reminder" -msgstr "Нагадування" +"Задіяти нагадування вказаної дати/часу, а перед цим, при кожному вході " +"в систему.Зауважте, що його також буде задіяно кожного разу під " +"час перезапуску KAlarm." -#: messagewin.cpp:470 +#: recurrenceedit.cpp:147 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The file whose contents are displayed below" -msgstr "Файл, вміст якого показано нижче" +msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" +msgstr "Повторювати нагадування щогодинно/щохвилинно" -#: messagewin.cpp:526 +#: recurrenceedit.cpp:154 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The contents of the file to be displayed" -msgstr "Вміст файла, який буде показано" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File is a folder" -msgstr "Файл є текою" - -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "Failed to open file" -msgstr "Не вдалося відкрити файл" +msgid "Repeat the alarm at daily intervals" +msgstr "Повторювати нагадування щодоби" -#: messagewin.cpp:534 -msgctxt "@info" -msgid "File not found" -msgstr "Файл не знайдено" +#: recurrenceedit.cpp:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" +msgstr "Повторювати нагадування щотижня" -#: messagewin.cpp:554 +#: recurrenceedit.cpp:168 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The alarm message" -msgstr "Повідомлення нагадування" +msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" +msgstr "Повторювати нагадування щомісяця" -#: messagewin.cpp:581 +#: recurrenceedit.cpp:175 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The output of the alarm's command" -msgstr "Вивід команди нагадування" +msgid "Repeat the alarm at annual intervals" +msgstr "Повторювати нагадування щороку" -#: messagewin.cpp:623 +#: recurrenceedit.cpp:185 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The email to send" -msgstr "Ел. пошта для відсилання" +msgid "" +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." +msgstr "" +"Встановити повторення через певні проміжки часу, щоб задіяти нагадування " +"коли закінчується вказаний період часу." -#: messagewin.cpp:629 -msgctxt "@info Email addressee" -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: recurrenceedit.cpp:233 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence End" +msgstr "Завершення повторювань" -#: messagewin.cpp:636 -msgctxt "@info Email subject" -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: recurrenceedit.cpp:242 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No end" +msgstr "Не завершувати" -#: messagewin.cpp:662 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: recurrenceedit.cpp:245 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm indefinitely" +msgstr "Повторювати нагадування без обмеження часу" -#: messagewin.cpp:682 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do not display this error message again for this alarm" -msgstr "" -"Більше не показувати це повідомлення про помилку для цього нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:253 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End after:" +msgstr "Завершити після:" -#: messagewin.cpp:701 +#: recurrenceedit.cpp:255 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Acknowledge the alarm" -msgstr "Підтвердити нагадування" - -#: messagewin.cpp:706 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" +msgstr "Повторювати нагадування вказану кількість разів" -#: messagewin.cpp:711 +#: recurrenceedit.cpp:262 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Edit the alarm." -msgstr "Редагувати нагадування." +msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" +msgstr "Введіть загальну кількість разів показу нагадування" -#: messagewin.cpp:715 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Defer..." -msgstr "&Відкласти..." +#: recurrenceedit.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "повторення" + +#: recurrenceedit.cpp:278 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End by:" +msgstr "Завершити до:" -#: messagewin.cpp:720 +#: recurrenceedit.cpp:281 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Defer the alarm until later.You will be prompted to " -"specify when the alarm should be redisplayed." +"Repeat the alarm until the date/time specified.This " +"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " +"which will occur regardless after the last main recurrence." msgstr "" -"Відкласти нагадування на пізніше.Вас запитають про час, " -"коли потрібно знову показати це нагадування." +"Повторювати нагадування до вказаної дати/часу.Це " +"застосовується лише до головних повторів. Цей параметр не обмежує жодного з " +"підповторів, які відбуватимуться незалежно від нього після останнього " +"головного повтору." -#: messagewin.cpp:750 -msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" -msgid "Locate in KMail" -msgstr "Знайти у KMail" +#: recurrenceedit.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses the same time zone as the start time." +msgstr "Це поле використовує той же часовий пояс, що і час початку." + +#: recurrenceedit.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" +msgstr "" +"Введіть дату останнього повтору нагадування.%1" -#: messagewin.cpp:751 +#: recurrenceedit.cpp:295 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Locate and highlight this email in KMail" -msgstr "Знайти і виділити цей лист в KMail" +msgid "" +"Enter the last time to repeat the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" +"Введіть час останнього повтору " +"нагадування.%1%2" -#: messagewin.cpp:760 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Задіяти KAlarm" +#: recurrenceedit.cpp:297 alarmtimewidget.cpp:143 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any time" +msgstr "Будь-коли" -#: messagewin.cpp:761 +#: recurrenceedit.cpp:300 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Activate KAlarm" -msgstr "Активувати KAlarm" +msgid "" +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" +msgstr "" +"Припинити повторення нагадувань після вашого першого входу в систему " +"вказаної дати або після неї" -#: messagewin.cpp:921 -msgctxt "@info" -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: recurrenceedit.cpp:318 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exceptions" +msgstr "Винятки" -#: messagewin.cpp:923 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Tomorrow" -msgid_plural "in %1 days' time" -msgstr[0] "за %1 день" -msgstr[1] "за %1 дні" -msgstr[2] "за %1 днів" +#: recurrenceedit.cpp:329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" +msgstr "Список винятків, тобто дат/часу виключеного з повторень" -#: messagewin.cpp:925 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 week's time" -msgid_plural "in %1 weeks' time" -msgstr[0] "протягом %1 тижня" -msgstr[1] "протягом %1 тижнів" -msgstr[2] "протягом %1 тижнів" +#: recurrenceedit.cpp:348 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." +msgstr "" +"Введіть дату, яку потрібно внести до списку винятків. Для цього " +"скористайтеся кнопками «Додати» і «Змінити», які розташовані нижче." -#: messagewin.cpp:939 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 minute's time" -msgid_plural "in %1 minutes' time" -msgstr[0] "за %1 хвилину" -msgstr[1] "за %1 хвилини" -msgstr[2] "за %1 хвилин" +#: recurrenceedit.cpp:355 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: messagewin.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "in 1 hour's time" -msgid_plural "in %1 hours' time" -msgstr[0] "протягом %1 години" -msgstr[1] "протягом %1 години" -msgstr[2] "протягом %1 годин" +#: recurrenceedit.cpp:356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add the date entered above to the exceptions list" +msgstr "Додати введену вище дату до списку винятків" -#: messagewin.cpp:944 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 годину" -msgstr[1] "%1 години" -msgstr[2] "%1 годин" +#: recurrenceedit.cpp:360 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change" +msgstr "Змінити" -#: messagewin.cpp:945 -#, kde-format -msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" -msgid "in %2 1 minute's time" -msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" -msgstr[0] "за %2 %1 хвилину" -msgstr[1] "за %2 %1 хвилини" -msgstr[2] "за %2 %1 хвилин" +#: recurrenceedit.cpp:362 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " +"entered above" +msgstr "Замінити виділений елемент у списку винятків на дату введену вище" -#: messagewin.cpp:1430 messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to speak message" -msgstr "Неможливо декламувати повідомлення" +#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: messagewin.cpp:1440 -msgctxt "@info" -msgid "D-Bus call say() failed" -msgstr "Не вдалося виконати виклик D-Bus say()" +#: recurrenceedit.cpp:367 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" +msgstr "Вилучити виділений елемент із списку винятків" -#: messagewin.cpp:1578 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot open audio file: %1" -msgstr "Не вдалося відкрити аудіофайл: %1" +#: recurrenceedit.cpp:374 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Виключити свята" -#: messagewin.cpp:1657 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: recurrenceedit.cpp:377 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Error playing audio file: %1%2" +"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " +"holiday region in the Configuration dialog." msgstr "" -"Помилка під час спроби відтворення звукового файла: " -"%1%2" +"Не показувати нагадування у вихідні.Ви можете вказати " +"діапазон вихідних у діалоговому вікні параметрів." -#: messagewin.cpp:1986 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" -msgstr "Ви справді хочете підтвердити це нагадування?" +#: recurrenceedit.cpp:382 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only during working time" +msgstr "Лише протягом робочого часу" -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge Alarm" -msgstr "Підтвердити нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Only execute the alarm during working hours, on working " +"days.You can specify working days and hours in the " +"Configuration dialog." +msgstr "" +"Нагадувати лише під час робочих годин, у робочі дні.Ви " +"можете вказати робочі дні і робочі години у вікні параметрів." -#: messagewin.cpp:1987 -msgctxt "@action:button" -msgid "Acknowledge" -msgstr "Підтвердити" +#: recurrenceedit.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "End date is earlier than start date" +msgstr "Дата завершення передує даті початку" -#: messagewin.cpp:2034 +#: recurrenceedit.cpp:429 msgctxt "@info" -msgid "Unable to locate this email in KMail" -msgstr "Не вдається знайти цей лист в KMail" +msgid "End date/time is earlier than start date/time" +msgstr "Дата/час завершення передує ніж даті/часу початку" -#: messagewin.cpp:2204 +#: recurrenceedit.cpp:699 msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." -msgstr "" -"Не вдалося відкласти нагадування:Нагадування не " -"знайдено." +msgid "Date cannot be earlier than start date" +msgstr "Дата не може бути ранішою за початкову дату" -#: editdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence - [%1]" -msgstr "Повторення - [%1]" +#: recurrenceedit.cpp:1114 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Recur e&very" +msgstr "Повторювати ко&жні" -#: editdlg.cpp:102 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in KOrganizer" -msgstr "Показувати в KOrganizer" +#: recurrenceedit.cpp:1183 +msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" +msgid "hours:minutes" +msgstr "години:хвилини" -#: editdlg.cpp:238 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Template [read-only]" -msgstr "Шаблон нагадування [лише читання]" +#: recurrenceedit.cpp:1184 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" +msgstr "Введіть кількість годин і хвилин між повтореннями нагадування" -#: editdlg.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Archived Alarm [read-only]" -msgstr "Застаріле нагадування [лише читання]" +#: recurrenceedit.cpp:1204 +msgctxt "@label On: Tuesday" +msgid "O&n:" +msgstr "&У:" -#: editdlg.cpp:240 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm [read-only]" -msgstr "Нагадування [лише читання]" +#: recurrenceedit.cpp:1285 +msgctxt "@info" +msgid "No day selected" +msgstr "Не вибрано день" -#: editdlg.cpp:246 -msgctxt "@action:button" -msgid "Load Template..." -msgstr "Завантажити шаблон..." +#: recurrenceedit.cpp:1314 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "day(s)" +msgstr "днів" -#: editdlg.cpp:260 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template name:" -msgstr "Назва шаблона:" +#: recurrenceedit.cpp:1315 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" +msgstr "Введіть кількість днів між повтореннями нагадування" -#: editdlg.cpp:266 +#: recurrenceedit.cpp:1316 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the name of the alarm template" -msgstr "Введіть назву шаблона нагадування" +msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +msgstr "Виберіть дні тижня, в які дозволено нагадування" -#: editdlg.cpp:273 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm" -msgstr "Нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:1327 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "week(s)" +msgstr "тижнів" -#: editdlg.cpp:297 -msgctxt "@title:group" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#: editdlg.cpp:308 -msgctxt "@title:group" -msgid "Deferred Alarm" -msgstr "Відкладене нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:1328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" +msgstr "Введіть кількість тижнів між повтореннями нагадування" -#: editdlg.cpp:313 -msgctxt "@label" -msgid "Deferred to:" -msgstr "Відкладено до:" +#: recurrenceedit.cpp:1329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Виберіть дні тижня, в які нагадування буде повторюватись" -#: editdlg.cpp:319 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change..." -msgstr "Змінити..." +#: recurrenceedit.cpp:1352 +msgctxt "@option:radio On day number in the month" +msgid "O&n day" +msgstr "У в&казаний день" -#: editdlg.cpp:322 +#: recurrenceedit.cpp:1356 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" -msgstr "Змініть час відкладання нагадування або скасуйте відкладання" +msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" +msgstr "Повторювати нагадування вказаного дня місяця" -#: editdlg.cpp:334 editdlg.cpp:401 -msgctxt "@title:group" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: recurrenceedit.cpp:1363 +msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" +msgid "Last" +msgstr "Останній" -#: editdlg.cpp:343 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Default time" -msgstr "Типовий час" +#: recurrenceedit.cpp:1366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" +msgstr "Виберіть день місяця, в який буде повторюватись нагадування" + +#: recurrenceedit.cpp:1380 +msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" +msgid "On t&he" +msgstr "&Кожної" -#: editdlg.cpp:346 +#: recurrenceedit.cpp:1384 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " -"default start time will be used." -msgstr "" -"Не вказувати час початку для нагадувань на основі цього шаблона. Буде " -"використано типовий час початку." +"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" +msgstr "Повторювати нагадування в один з днів вказаного тижня місяця" -#: editdlg.cpp:354 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time:" -msgstr "Час:" +#: recurrenceedit.cpp:1388 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1st" +msgstr "1-ий" -#: editdlg.cpp:357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Specify a start time for alarms based on this template." -msgstr "Вкажіть час початку для нагадувань на основі цього шаблона." +#: recurrenceedit.cpp:1389 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd" +msgstr "2-ий" -#: editdlg.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the start time for alarms based on this " -"template.%1" -msgstr "" -"Введіть час початку для нагадувань, заснованих на цьому " -"шаблоні.%1" +#: recurrenceedit.cpp:1390 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd" +msgstr "3-ій" -#: editdlg.cpp:370 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Date only" -msgstr "Лише дата" +#: recurrenceedit.cpp:1391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th" +msgstr "4-ий" -#: editdlg.cpp:373 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set the Any time option for alarms based on this " -"template." -msgstr "" -"Встановити параметр Будь-коли для нагадувань на " -"основі цього шаблона." +#: recurrenceedit.cpp:1392 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th" +msgstr "5-ий" -#: editdlg.cpp:380 alarmtimewidget.cpp:150 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Time from now:" -msgstr "Час від поточного:" +#: recurrenceedit.cpp:1393 +msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" +msgid "Last" +msgstr "Останній" -#: editdlg.cpp:384 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " -"from when the alarm is created." -msgstr "" -"Запланувати, щоб нагадування на основі цього шаблону вмикались через " -"вказаний проміжок часу після створення нагадування." +#: recurrenceedit.cpp:1394 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd Last" +msgstr "2-ий останній" -#: editdlg.cpp:392 alarmtimewidget.cpp:161 -#, kde-format +#: recurrenceedit.cpp:1395 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd Last" +msgstr "3-ій останній" + +#: recurrenceedit.cpp:1396 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th Last" +msgstr "4-ий останній" + +#: recurrenceedit.cpp:1397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th Last" +msgstr "5-ий останній" + +#: recurrenceedit.cpp:1400 +msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" +msgid "Every" +msgstr "Кожного/ої" + +#: recurrenceedit.cpp:1403 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" +msgstr "Виберіть тиждень місяця, якого слід повторити нагадування" -#: editdlg.cpp:450 +#: recurrenceedit.cpp:1418 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" -msgstr "Позначте, щоб копіювати нагадування до календаря KOrganizer" +msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Виберіть день тижня, коли слід повторити нагадування" + +#: recurrenceedit.cpp:1541 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "month(s)" +msgstr "місяців" -#: editdlg.cpp:454 +#: recurrenceedit.cpp:1542 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Schedule the alarm at the specified time." -msgstr "Запланувати нагадування на вказаний час." +msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" +msgstr "Введіть кількість місяців між повтореннями нагадування" -#: editdlg.cpp:952 -msgctxt "@info" -msgid "You must enter a name for the alarm template" -msgstr "Вам слід ввести назву шаблона нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:1553 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "year(s)" +msgstr "років" -#: editdlg.cpp:956 -msgctxt "@info" -msgid "Template name is already in use" -msgstr "Назву шаблона вже використано" +#: recurrenceedit.cpp:1554 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" +msgstr "Введіть кількість років між повтореннями нагадування" -#: editdlg.cpp:1002 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date value" -msgid "" -"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " -"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"Початкова дата не відповідає шаблону повтору нагадування, отже його буде " -"змінено на дату наступного повтору (%1)." +#: recurrenceedit.cpp:1561 +msgctxt "@label List of months to select" +msgid "Months:" +msgstr "Місяці:" -#: editdlg.cpp:1006 -#, kde-format -msgctxt "@info The parameter is a date/time value" -msgid "" -"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " -"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." -msgstr "" -"Початкова дата/час не відповідає шаблону повтору нагадування, отже дату/час " -"буде змінено на дату/час наступного повтору (%1)." +#: recurrenceedit.cpp:1583 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" +msgstr "Виберіть місяці року, в які нагадування має повторюватись" -#: editdlg.cpp:1033 -msgctxt "@info" -msgid "Recurrence has already expired" -msgstr "Повторення вже застаріло" +#: recurrenceedit.cpp:1592 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" +msgstr "Нагадування 2&9 лютого у не високосні роки:" -#: editdlg.cpp:1038 -msgctxt "@info" -msgid "The alarm will never occur during working hours" -msgstr "Нагадування не буде виконуватися під час робочих годин" +#: recurrenceedit.cpp:1596 +msgctxt "@item:inlistbox No date" +msgid "None" +msgstr "Без дати" -#: editdlg.cpp:1067 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " -"%1 is checked." -msgstr "" -"Період завчасного нагадування має бути коротшим ніж інтервал повторення, " -"якщо не ввімкнено %1." +#: recurrenceedit.cpp:1597 +msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" +msgid "1 Mar" +msgstr "1 березня" -#: editdlg.cpp:1082 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " -"recurrence interval minus any reminder period" -msgstr "" -"Тривалість повторення простого нагадування має бути меншою за проміжок " -"повторення мінус будь-який період завчасного нагадування" +#: recurrenceedit.cpp:1598 +msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" +msgid "28 Feb" +msgstr "28 лютого" -#: editdlg.cpp:1089 -msgctxt "@info" +#: recurrenceedit.cpp:1604 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " -"or weeks for a date-only alarm" +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" msgstr "" -"Для повторення з певною циклічністю, цей проміжок слід вказати у одиницях " -"днів або тижнів для нагадування за датою" +"Виберіть дату, на яку слід переносити нагадування 29 лютого у не високосні " +"роки" -#: editdlg.cpp:1121 editdlg.cpp:1150 +#: recurrenceedit.cpp:1688 msgctxt "@info" -msgid "You must select a calendar to save the alarm in" -msgstr "Вам слід вибрати календар, у якому буде збережено нагадування" +msgid "No month selected" +msgstr "Не вибрано місяць" -#: editdlg.cpp:1245 -msgctxt "@action:button" -msgid "Less Options <<" -msgstr "Менше параметрів <<" +#: fontcolour.h:39 +msgid "Requested font" +msgstr "Запитаний шрифт" + +#: templatedlg.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Шаблони нагадувань" -#: editdlg.cpp:1250 +#: templatedlg.cpp:103 msgctxt "@action:button" -msgid "More Options >>" -msgstr "Більше параметрів >>" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: calendarmigrator.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create default calendar %1" -msgstr "Не вдалося створити типовий календар %1" +#: templatedlg.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: calendarmigrator.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" +#: templatedlg.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a new alarm template" +msgstr "Створити новий шаблон нагадування" + +#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:136 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Змінити..." + +#: templatedlg.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the currently highlighted alarm template" +msgstr "Редагувати виділений шаблон нагадування" + +#: templatedlg.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Скопіювати" + +#: templatedlg.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Failed to convert old configuration for calendar %1. " -"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." +"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " +"template" +msgstr "Створити новий шаблон нагадування на основі виділеного шаблона" + +#: templatedlg.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete the currently highlighted alarm template" +msgstr "Вилучити виділений шаблон нагадувань" + +#: templatedlg.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" +msgstr[0] "Ви дійсно хочете вилучити %1 шаблон нагадування?" +msgstr[1] "Ви дійсно хочете вилучити %1 шаблони нагадування?" +msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити %1 шаблонів нагадування?" + +#: templatedlg.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm Template" +msgid_plural "Delete Alarm Templates" +msgstr[0] "Вилучити %1 шаблон нагадування" +msgstr[1] "Вилучити %1 шаблони нагадування" +msgstr[2] "Вилучити %1 шаблонів нагадування" + +#: fontcolourbutton.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "Font && Color..." +msgstr "Шрифт і колір..." + +#: fontcolourbutton.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." +msgstr "Виберіть шрифт та колір тексту і тла повідомлення нагадування." + +#: fontcolourbutton.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Font & Color" +msgstr "Виберіть шрифт та колір нагадування" + +#: commandoptions.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1: invalid email address" +msgstr "%1: неправильна адреса електронної пошти" + +#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" +msgstr "Неправильний %1 параметр для нагадування дати" + +#: commandoptions.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 earlier than %2" +msgstr "%1 скоріше ніж %2" + +#: commandoptions.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " +"longer than %3 interval" msgstr "" -"Не вдалося перетворити попередні налаштування календаря " -"%1. Будь ласка, скористайтеся пунктом «Імпортувати " -"нагадування» для завантаження нагадувань з цього календаря до нового або вже " -"створеного календаря." +"Некоректні параметри %1 та %2: повторення " +"перевищують інтервал %3" -#: calendarmigrator.cpp:209 +#: commandoptions.cpp:377 #, kde-format -msgctxt "@info/plain File path or URL" -msgid "Location: %1" -msgstr "Розташування: %1" +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" +msgstr "" +"%1 потребує, щоб синтезатор мовлення було налаштовано за " +"допомогою Jovie" + +#: commandoptions.cpp:479 +msgctxt "@info:shell" +msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" +msgstr "" +": параметр(и) можна використовувати лише з визначенням відповідного варіанта " +"дії або повідомлення" + +#: commandoptions.cpp:499 +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"\n" +"Use --help to get a list of available command line options.\n" +msgstr "" +"\n" +"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " +"командного рядка.\n" -#: calendarmigrator.cpp:211 +#: commandoptions.cpp:528 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2" +msgstr "%1 потребує %2" + +#: commandoptions.cpp:530 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2 or %3" +msgstr "%1 потребує %2 або %3" + +#: commandoptions.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter" +msgstr "Неправильний параметр %1" + +#: commandoptions.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 incompatible with %2" +msgstr "%1 несумісне з %2" -#: calendarmigrator.cpp:213 +#: kalarmapp.cpp:345 #, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1: Event %2 not found, or not editable" +msgstr "" +"%1: Подію %2 не знайдено або її не можна " +"змінювати" + +#: kalarmapp.cpp:523 msgctxt "@info" -msgid "%1%2(%3)" -msgstr "%1%2(%3)" +msgid "" +"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " +"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " +"ktimezoned is installed.)" +msgstr "" +"Не вдалося визначити часовий пояс:KAlarm використовуватиме значення " +"всесвітнього часу.(Служба часових поясів KDE " +"недоступна:переконайтеся, що встановлено програму " +"ktimezoned.)" -#: calendarmigrator.cpp:438 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration timed out" -msgstr "Перевищення часу очікування нових налаштувань" +#: kalarmapp.cpp:600 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +msgstr "" +"Після виходу з програми нагадування показуватись не будуть\n" +"(якщо всі вікна повідомлень також закриті)." -#: calendarmigrator.cpp:451 -msgctxt "@info/plain" -msgid "New configuration was corrupt" -msgstr "Нові налаштування пошкоджено" +#: kalarmapp.cpp:608 +msgctxt "@info" +msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." +msgstr "" +"Завершення роботи програми призведе до скасування запланованого пробудження " +"системи" + +#: kalarmapp.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " +"if KAlarm is not started.)" +msgstr "" +"Бажаєте, щоб система запускала KAlarm під час входу до неї?(Зауважте, " +"що, якщо KAlarm не буде запущено, нагадування буде вимкнено.)" + +#: kalarmapp.cpp:2034 +msgctxt "@info" +msgid "Error creating temporary script file" +msgstr "Помилка створення тимчасового файла скрипту" + +#: kalarmapp.cpp:2122 +msgctxt "@info" +msgid "Pre-alarm action:" +msgstr "Дія перед нагадуванням:" + +#: kalarmapp.cpp:2128 +msgctxt "@info" +msgid "Post-alarm action:" +msgstr "Дія після нагадування:" + +#: traywindow.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "&New Alarm" +msgstr "&Нове нагадування" + +#: traywindow.cpp:274 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: traywindow.cpp:279 +msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" +msgid "(Some alarms disabled)" +msgstr "(Деякі з нагадувань вимкнено)" + +#: traywindow.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "(%1%2:%3)" +msgstr "(%1%2:%3)" + +#: traywindow.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "%1%2:%3" +msgstr "%1%2:%3" #: alarmtimewidget.cpp:52 msgctxt "@info/plain" @@ -3259,13 +3187,13 @@ msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." msgstr "Вкажіть дату, або дату і час, на який слід запланувати нагадування." -#: alarmtimewidget.cpp:118 +#: alarmtimewidget.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" msgstr "Введіть заплановану дату нагадування.%1" -#: alarmtimewidget.cpp:129 +#: alarmtimewidget.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -3275,12 +3203,7 @@ "Введіть запланований час " "нагадування.%1%2" -#: alarmtimewidget.cpp:142 recurrenceedit.cpp:296 -msgctxt "@option:check" -msgid "Any time" -msgstr "Будь-коли" - -#: alarmtimewidget.cpp:146 +#: alarmtimewidget.cpp:147 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " @@ -3289,33 +3212,33 @@ "Позначте, щоб вказати лише дату (без часу) нагадування. Нагадування " "з’явиться за першої ж нагоди обраної вами дати." -#: alarmtimewidget.cpp:150 +#: alarmtimewidget.cpp:151 msgctxt "@option:radio" msgid "Defer for time interval:" msgstr "Відкласти на проміжок часу:" -#: alarmtimewidget.cpp:152 +#: alarmtimewidget.cpp:153 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." msgstr "Відкласти нагадування на вказаний проміжок часу від поточного." -#: alarmtimewidget.cpp:153 +#: alarmtimewidget.cpp:154 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." msgstr "Запланувати нагадування через вказаний проміжок часу від поточного." -#: alarmtimewidget.cpp:162 +#: alarmtimewidget.cpp:163 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "%1%2%3" msgstr "%1%2%3" -#: alarmtimewidget.cpp:192 +#: alarmtimewidget.cpp:193 msgctxt "@action:button" msgid "Time Zone..." msgstr "Часовий пояс..." -#: alarmtimewidget.cpp:195 +#: alarmtimewidget.cpp:196 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " @@ -3324,22 +3247,22 @@ "Оберіть часовий пояс, який відрізняється від типового часового поясу, " "встановленого у діалоговому вікні налаштувань KAlarm, для цього нагадування." -#: alarmtimewidget.cpp:209 prefdlg.cpp:613 +#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 msgctxt "@label:listbox" msgid "Time zone:" msgstr "Часовий пояс:" -#: alarmtimewidget.cpp:213 +#: alarmtimewidget.cpp:214 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the time zone to use for this alarm." msgstr "Виберіть часовий пояс для цього нагадування." -#: alarmtimewidget.cpp:218 +#: alarmtimewidget.cpp:219 msgctxt "@option:check" msgid "Ignore time zone" msgstr "Ігнорувати часовий пояс" -#: alarmtimewidget.cpp:221 +#: alarmtimewidget.cpp:222 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check to use the local computer time, ignoring time " @@ -3353,2187 +3276,2417 @@ "нагадування може відбуватися у неочікувані моменти часу після переходу на " "зимовий або літній час." -#: alarmtimewidget.cpp:292 alarmtimewidget.cpp:318 +#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 msgctxt "@info" msgid "Invalid time" msgstr "Некоректний час" -#: alarmtimewidget.cpp:311 +#: alarmtimewidget.cpp:312 msgctxt "@info" msgid "Invalid date" msgstr "Некоректна дата" -#: alarmtimewidget.cpp:332 +#: alarmtimewidget.cpp:333 msgctxt "@info" msgid "Alarm date has already expired" msgstr "Дата нагадування вже минула" -#: alarmtimewidget.cpp:344 +#: alarmtimewidget.cpp:345 msgctxt "@info" msgid "Alarm time has already expired" msgstr "Час нагадування вже минув" -#: fontcolour.cpp:71 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Foreground color:" -msgstr "Колір тексту:" - -#: fontcolour.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message foreground color" -msgstr "Виберіть колір тексту повідомлення нагадування" +#: deferdlg.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Defer Alarm" +msgstr "Відкласти нагадування" -#: fontcolour.cpp:84 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Background color:" -msgstr "Колір тла:" +#: deferdlg.cpp:46 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel Deferral" +msgstr "Скасувати відкладання" -#: fontcolour.cpp:89 +#: deferdlg.cpp:65 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the alarm message background color" -msgstr "Виберіть колір тла повідомлення нагадування" - -#: fontcolour.cpp:97 -msgctxt "@option:check" -msgid "Use default font" -msgstr "Використовувати типовий шрифт" +msgid "Defer the alarm until the specified time." +msgstr "Відкласти нагадування до вказаного часу." -#: fontcolour.cpp:100 +#: deferdlg.cpp:66 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб використовувати шрифт, який є стандартним під час " -"показу нагадування." +msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." +msgstr "Скасувати відкладене нагадування. Це вплине на майбутні повторення." -#: prefdlg.cpp:149 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure" -msgstr "Налаштування" +#: deferdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" +msgstr "Неможливо відкласти на час перед наступним підповторенням (зараз %1)" -#: prefdlg.cpp:157 -msgctxt "@title:tab General preferences" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: deferdlg.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +msgstr "" +"Неможливо відкласти нагадування на час перед наступним повторенням (зараз %1)" -#: prefdlg.cpp:158 -msgctxt "@title General preferences" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: deferdlg.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +msgstr "" +"Неможливо відкласти на час перед наступним завчасним нагадуванням (зараз %1)" -#: prefdlg.cpp:163 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Time & Date" -msgstr "Час і дата" +#: deferdlg.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +msgstr "" +"Неможливо відкласти завчасне нагадування на час після головного нагадування " +"(%1)" -#: prefdlg.cpp:164 -msgctxt "@title" -msgid "Time and Date" -msgstr "Час і дата" +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new calendar resource" +msgstr "Не вдалося створити ресурс календаря" -#: prefdlg.cpp:169 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Storage" -msgstr "Зберігання" +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 +#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: prefdlg.cpp:170 -msgctxt "@title" -msgid "Alarm Storage" -msgstr "Зберігання нагадувань" +#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 +msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" +msgid "Directory" +msgstr "Тека" -#: prefdlg.cpp:175 -msgctxt "@title:tab Email preferences" -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: prefdlg.cpp:176 -msgctxt "@title" -msgid "Email Alarm Settings" -msgstr "Параметри нагадувань ел. поштою" +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "Не вказано адреси. Календар буде некоректним." -#: prefdlg.cpp:181 -msgctxt "@title:tab" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active alarms" +msgstr "Активні нагадування" -#: prefdlg.cpp:182 -msgctxt "@title" -msgid "View Settings" -msgstr "Параметри вигляду" +#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived alarms" +msgstr "Застарілі нагадування" -#: prefdlg.cpp:187 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Edit" -msgstr "Зміни" +#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm templates" +msgstr "Шаблони нагадувань" -#: prefdlg.cpp:188 -msgctxt "@title" -msgid "Default Alarm Edit Settings" -msgstr "Типові значення для редагування нагадувань" +#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-write" +msgstr "Читання-запис" + +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: prefdlg.cpp:264 +#: resources/alarmresource.cpp:363 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default " +"calendar: %8" msgstr "" -"Відновити типові значення на всіх вкладках чи зробити це лише на поточній " -"вкладці?" - -#: prefdlg.cpp:266 -msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" -msgid "&All" -msgstr "На &всіх" - -#: prefdlg.cpp:267 -msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" -msgid "C&urrent" -msgstr "На п&оточній" +"%1Тип календаря: %2Вміст: %3%4: " +"%5Дозволи: %6Стан: %7Типовий календар: " +"%8" -#: prefdlg.cpp:411 -msgctxt "@title:group" -msgid "Run Mode" -msgstr "Режим виконання" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Download from:" +msgstr "Звантажити з:" -#: prefdlg.cpp:417 -msgctxt "@option:check" -msgid "Start at login" -msgstr "Автозапуск при вході" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Upload to:" +msgstr "Вивантажити до:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) -#: prefdlg.cpp:420 rc.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +msgctxt "@info" msgid "" -"Automatically start KAlarm whenever you " -"start KDE.This option should always be checked unless you " -"intend to discontinue use of KAlarm." +"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." msgstr "" -"Автоматично запускати KAlarm кожного разу, " -"коли запускається KDE.Цей параметр слід тримати увімкненим, " -"якщо ви бажаєте безперервно використовувати " -"KAlarm." +"Ви не вказали адреси URL вивантаження. Календар буде непридатним для запису." -#: prefdlg.cpp:424 -msgctxt "@option:check" -msgid "Warn before quitting" -msgstr "Попереджати перед виходом" +#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 +msgctxt "@info/plain" +msgid "URL" +msgstr "Адреса URL" -#: prefdlg.cpp:425 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resources/resourcewidget.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Check to display a warning prompt before quitting " -"KAlarm." +"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " +"not created by KAlarm, or was created by a newer " +"version of KAlarm" msgstr "" -"Позначте, щоб перед закриттям KAlarm показувалося " -"попередження." +"Календар %1 не можна зробити придатним для запису, " +"оскільки його або не було створено за допомогою " +"KAlarm, або було створено за допомогою новішої " +"версії KAlarm" -#: prefdlg.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Confirm alarm deletions" -msgstr "Підтверджувати вилучення нагадувань" +#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 +msgctxt "@info/plain" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:435 rc.cpp:363 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб під час вилучення нагадування виконувався запит " -"на підтвердження." +#: resources/alarmresources.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: invalid calendar file name: %2" +msgstr "%1: неправильна назва файла календаря: %2" -#: prefdlg.cpp:443 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Default defer time interval:" -msgstr "Типовий проміжок відкладення:" +#: resources/alarmresources.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: file name not permitted: %2" +msgstr "%1: назва файла не дозволена: %2" -#: prefdlg.cpp:447 +#: eventlistview.cpp:51 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " -"the Defer Alarm dialog." -msgstr "" -"Введіть типовий проміжок часу (у годинах та хвилинах) відкладення " -"нагадувань, цей проміжок буде використано у діалоговому вікні відкладення " -"нагадування." +msgid "List of scheduled alarms" +msgstr "Список запланованих нагадувань" -#: prefdlg.cpp:453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Terminal for Command Alarms" -msgstr "Термінал для нагадувань з командою" +#: functions.cpp:180 +msgctxt "@action" +msgid "Enable &Alarms" +msgstr "Увімкнути &нагадування" -#: prefdlg.cpp:454 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " -"terminal window" -msgstr "Виберіть термінал для виконання нагадувань з командою" +#: functions.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Stop Play" +msgstr "Зупинити відтворення" -#: prefdlg.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" -msgstr "" -"Позначте, щоб виконувати нагадування-команди у вікні термінала через " -"%1" +#: functions.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Spread Windows" +msgstr "Розподілити вікна" -#: prefdlg.cpp:489 -msgctxt "@option:radio Other terminal window command" -msgid "Other:" -msgstr "Інша:" +#: functions.cpp:1072 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarms" +msgstr "Помилка під час збереження нагадувань" -#: prefdlg.cpp:499 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " -"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " -"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " -"details of special codes to tailor the command line." -msgstr "" -"Введіть повний рядок команди потрібний для виконання команди у вибраному " -"вікні термінала. Рядок команди нагадування буде додано до того, що ви тут " -"введете. Див. довідник з KAlarm для подробиць та " -"спеціальних кодів для командного рядка." +#: functions.cpp:1073 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm" +msgstr "Помилка під час збереження нагадування" -#: prefdlg.cpp:545 -#, kde-format +#: functions.cpp:1076 msgctxt "@info" -msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" -msgstr "" -"Не знайдено команди для виклику вікна термінала: %1" +msgid "Error deleting alarms" +msgstr "Помилка під вилучення нагадування" -#: prefdlg.cpp:588 +#: functions.cpp:1077 msgctxt "@info" -msgid "" -"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " -"KAlarm" -msgstr "" -"Вам не варто знімати позначення з цього пункту, якщо ви не маєте наміру " -"перестати використовувати KAlarm" - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: prefdlg.cpp:626 rc.cpp:14 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the time zone which KAlarm should use as " -"its default for displaying and entering dates and times." -msgstr "" -"Виберіть часовий пояс, який KAlarm має типово " -"використовувати для показу і введення дат і часу." +msgid "Error deleting alarm" +msgstr "Помилка під час вилучення нагадування" -#: prefdlg.cpp:638 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Holiday region:" -msgstr "Діапазон вихідних:" +#: functions.cpp:1080 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarms" +msgstr "Помилка під час збереження знову активованих нагадувань" -#: prefdlg.cpp:645 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select which holiday region to use" -msgstr "Виберіть потрібний діапазон вихідних" +#: functions.cpp:1081 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarm" +msgstr "Помилка під час збереження знову активованого нагадування" -#: prefdlg.cpp:653 -#, kde-format -msgctxt "Holiday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: functions.cpp:1084 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm templates" +msgstr "Помилка під час збереження шаблонів нагадувань" -#: prefdlg.cpp:657 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: functions.cpp:1085 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm template" +msgstr "Помилка під час збереження шаблона нагадування" -#: prefdlg.cpp:670 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Start of day for date-only alarms:" -msgstr "Початок дня для нагадувань дат:" +#: functions.cpp:1104 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" +msgstr "Не вдається показати нагадування в KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:675 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " -"triggered.%1" -msgstr "" -"Рання година доби, коли можна задіювати нагадування дати (тобто " -"нагадування з зазначенням «будь-який час»).%1" +#: functions.cpp:1105 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" +msgstr "Не вдається показати нагадування в KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:681 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Hours" -msgstr "Робочі години" +#: functions.cpp:1108 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" +msgstr "Не вдається оновити нагадування в KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:698 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Check the days in the week which are work days" -msgstr "Позначте дні тижня, які є робочими" +#: functions.cpp:1111 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" +msgstr "Не вдається вилучити нагадування з KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:706 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily start time:" -msgstr "Початок дня:" +#: functions.cpp:1112 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" +msgstr "Не вдається вилучити нагадування з KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:711 +#: functions.cpp:1119 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the start time of the working day.%1" -msgstr "Введіть час початку робочого дня.%1" - -#: prefdlg.cpp:721 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Daily end time:" -msgstr "Кінець дня:" +msgctxt "@info" +msgid "%1(KOrganizer not fully started)" +msgstr "%1(KOrganizer запущено не повністю)" -#: prefdlg.cpp:726 +#: functions.cpp:1121 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the end time of the working day.%1" -msgstr "Введіть час завершення робочого дня.%1" - -#: prefdlg.cpp:732 -msgctxt "@title:group" -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +msgctxt "@info" +msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" +msgstr "%1(Помилка обміну даними з KOrganizer)" -#: prefdlg.cpp:743 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "KOrganizer event duration:" -msgstr "Тривалість події KOrganizer:" +#: functions.cpp:1341 +msgctxt "info" +msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." +msgstr "Заплановане пробудження зі стану призупинки роботи було скасовано." -#: prefdlg.cpp:748 +#: functions.cpp:1385 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " -"copied to KOrganizer.%1" -msgstr "" -"Введіть тривалість події у годинах з хвилинами для подій, які " -"копіюються до KOrganizer.%1" - -#: prefdlg.cpp:833 -msgctxt "@title:group" -msgid "New Alarms && Templates" -msgstr "Нові нагадування і шаблони" +msgctxt "@info" +msgid "Error obtaining authorization (%1)" +msgstr "Помилка під час спроби отримання уповноваження (%1)" -#: prefdlg.cpp:839 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Store in default calendar" -msgstr "Зберегти у типовому календарі" +#: functions.cpp:1410 +msgctxt "@info" +msgid "You must enable a template calendar to save the template in" +msgstr "Вам слід увімкнути календар, у якому буде збережено шаблон" -#: prefdlg.cpp:841 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." msgid "" -"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " -"prompting." +"%1Please set it in the Configuration dialog." msgstr "" -"Додати нові нагадування і шаблони нагадування до типових календарів, без " -"підтвердження." - -#: prefdlg.cpp:843 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Prompt for which calendar to store in" -msgstr "Запитувати про те, у якому календарі зберігати" +"%1Будь ласка, встановіть її у вікні параметрів." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) -#: prefdlg.cpp:846 rc.cpp:65 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:1690 +msgctxt "@info" msgid "" -"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " -"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " -"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " -"calendar." +"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " +"alarms now?" msgstr "" -"Під час збереження нового нагадування або шаблона нагадування " -"запитувати про той календар, у якому його слід зберігати, якщо задіяно " -"декілька календарів.Зауважте, що застарілі нагадування завжди " -"зберігаються у типовому календарі застарілих нагадувань." +"Зараз нагадування вимкнено.Бажаєте увімкнути " +"нагадування?" -#: prefdlg.cpp:851 -msgctxt "@title:group" -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Застарілі нагадування" +#: functions.cpp:1691 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" -#: prefdlg.cpp:857 -msgctxt "@option:check" -msgid "Keep alarms after expiry" -msgstr "Зберігати застарілі нагадування" +#: functions.cpp:1691 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep Disabled" +msgstr "Залишити вимкненим" -#: prefdlg.cpp:860 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: functions.cpp:1762 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " -"which were never triggered)." +"Unable to start KMail(%1)" msgstr "" -"Позначте, щоб зберігати застарілі або вилучені нагадування (за винятком " -"вилучених нагадувань, які ніколи не було задіяно)." +"Не вдається запустити " +"KMail(%1)" -#: prefdlg.cpp:866 -msgctxt "@option:check" -msgid "Discard archived alarms after:" -msgstr "Вилучати застарілі нагадування після:" +#: functions.cpp:2071 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to display" +msgstr "Виберіть файл для показу" -#: prefdlg.cpp:873 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "days" -msgstr "днів" +#: functions.cpp:2073 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to play" +msgstr "Виберіть файл для відтворення" -#: prefdlg.cpp:876 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " -"archived alarms should be stored." -msgstr "" -"Зніміть позначку, щоб застарілі нагадування зберігались без часових " -"обмежень. Позначте, щоб вказати скільки часу зберігати застарілі нагадування." +#: functions.cpp:2079 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a folder" +msgstr "%1 - це тека" -#: prefdlg.cpp:879 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear Archived Alarms" -msgstr "Вилучити застарілі нагадування" +#: functions.cpp:2081 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 not found" +msgstr "%1 не знайдено" -#: prefdlg.cpp:887 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Delete all existing archived alarms." -msgstr "Вилучити всі існуючі застарілі нагадування." +#: functions.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is not readable" +msgstr "Не вдалося прочитати %1" -#: prefdlg.cpp:888 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " -"calendar only)." -msgstr "" -"Вилучити всі існуючі застарілі нагадування (лише з типового календаря для " -"застарілих нагадувань)." +#: functions.cpp:2083 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 appears not to be a text or image file" +msgstr "%1 здається не є файлом тексту або зображення" -#: prefdlg.cpp:939 +#: functions.cpp:2333 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " -"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " -"first use the calendars view to select a default archived alarms " -"calendar." +"Calendar %1 is in an old format " +"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " +"you choose to update it to the current format." msgstr "" -"Потрібен типовий календар для зберігання застарілих нагадувань, але " -"жоден з таких календарів не увімкнено.Якщо ви бажаєте зберігати " -"застарілі повідомлення, будь ласка, спершу скористайтеся переглядом " -"календарів, щоб вибрати типовий календар для зберігання застарілих " -"нагадувань." +"Календар %1 записано у старому форматі " +"(KAlarm версії %2), він буде недоступним для " +"запису до того часу, коли ви вирішите перевести його у поточний формат." -#: prefdlg.cpp:959 +#: functions.cpp:2336 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити всі застарілі нагадування?" +msgid "" +"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " +"KAlarm format, and will be read-only unless you " +"choose to update them to the current format." +msgstr "" +"Деякі або всі нагадування у календарі %1 записано у " +"старому форматі KAlarm, він буде недоступним для " +"запису до того часу, коли ви оновити їх до поточного формату." -#: prefdlg.cpp:960 +#: functions.cpp:2339 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " -"calendar?" +"%1Do not update the calendar if it is also used " +"with an older version of KAlarm (e.g. on another " +"computer). If you do so, the calendar may become unusable " +"there.Do you wish to update the calendar?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити всі нагадування з типового календаря для " -"нагадувань?" +"%1Не оновлюйте календар, якщо він " +"використовується у старішій версії KAlarm " +"(наприклад, на іншому комп’ютері). Якщо ви це зробите, вони, можливо, не " +"зможуть більше використовувати ці файли.Ви бажаєте " +"оновити цей календар?" -#: prefdlg.cpp:979 -msgctxt "@label" -msgid "Email client:" -msgstr "Клієнт ел. пошти:" +#: prefdlg.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Налаштування" -#: prefdlg.cpp:981 -msgctxt "@option:radio" -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: prefdlg.cpp:160 +msgctxt "@title:tab General preferences" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: prefdlg.cpp:982 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: prefdlg.cpp:161 +msgctxt "@title General preferences" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: prefdlg.cpp:992 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose how to send email when an email alarm is " -"triggered.%1: The email is sent " -"automatically via KMail. " -"KMail is started first if " -"necessary.%2: The email is sent " -"automatically. This option will only work if your system is configured to " -"use sendmail or a sendmail compatible mail " -"transport agent." -msgstr "" -"Виберіть спосіб відсилання електронних листів для нагадування " -"електронною поштою.%1: Електронний лис " -"буде надіслано автоматично за допомогою KMail. За " -"потреби KMail спочатку буде " -"запущено.%2: Лист буде надіслано " -"автоматично. Цей параметр працюватиме, лише якщо вашу систему налаштовано на " -"використання sendmail або сумісного з sendmail " -"агента пересилання пошти." +#: prefdlg.cpp:166 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Time & Date" +msgstr "Час і дата" -#: prefdlg.cpp:1000 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"Copy sent emails into KMail's " -"%1 folder" -msgstr "" -"Копіювати надіслані листи до теки %1 " -"KMail" +#: prefdlg.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Time and Date" +msgstr "Час і дата" -#: prefdlg.cpp:1001 -#, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" +#: prefdlg.cpp:172 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Storage" +msgstr "Зберігання" + +#: prefdlg.cpp:173 +msgctxt "@title" +msgid "Alarm Storage" +msgstr "Зберігання нагадувань" + +#: prefdlg.cpp:178 +msgctxt "@title:tab Email preferences" +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" + +#: prefdlg.cpp:179 +msgctxt "@title" +msgid "Email Alarm Settings" +msgstr "Параметри нагадувань ел. поштою" + +#: prefdlg.cpp:184 +msgctxt "@title:tab" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: prefdlg.cpp:185 +msgctxt "@title" +msgid "View Settings" +msgstr "Параметри вигляду" + +#: prefdlg.cpp:190 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Edit" +msgstr "Зміни" + +#: prefdlg.cpp:191 +msgctxt "@title" +msgid "Default Alarm Edit Settings" +msgstr "Типові значення для редагування нагадувань" + +#: prefdlg.cpp:267 +msgctxt "@info" msgid "" -"After sending an email, store a copy in KMail's " -"%1 folder" +"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" msgstr "" -"Після надсилання електронного листа, зберегти його копію в теці " -"KMail %1" +"Відновити типові значення на всіх вкладках чи зробити це лише на поточній " +"вкладці?" + +#: prefdlg.cpp:269 +msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" +msgid "&All" +msgstr "На &всіх" + +#: prefdlg.cpp:270 +msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" +msgid "C&urrent" +msgstr "На п&оточній" + +#: prefdlg.cpp:414 +msgctxt "@title:group" +msgid "Run Mode" +msgstr "Режим виконання" -#: prefdlg.cpp:1007 +#: prefdlg.cpp:420 msgctxt "@option:check" -msgid "Notify when remote emails are queued" -msgstr "Повідомляти, якщо віддалену ел. пошту поставлено у чергу" +msgid "Start at login" +msgstr "Автозапуск при вході" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: prefdlg.cpp:1009 rc.cpp:369 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) +#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:122 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " -"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " -"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " -"actually transmitted." +"Automatically start KAlarm whenever you " +"start KDE.This option should always be checked unless you " +"intend to discontinue use of KAlarm." msgstr "" -"Показувати повідомлення, коли нагадування через ел. пошту поставлено у чергу " -"для відсилання до віддаленої системи. Може знадобитись для користувачів без " -"прямого з'єднання з інтернетом, щоб вони вжили заходів для забезпечення " -"пересилання електронної пошти." - -#: prefdlg.cpp:1015 -msgctxt "@title:group" -msgid "Your Email Address" -msgstr "Адреса вашої ел. пошти" +"Автоматично запускати KAlarm кожного разу, " +"коли запускається KDE.Цей параметр слід тримати увімкненим, " +"якщо ви бажаєте безперервно використовувати " +"KAlarm." -#: prefdlg.cpp:1022 -msgctxt "@label 'From' email address" -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: prefdlg.cpp:427 +msgctxt "@option:check" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Попереджати перед виходом" -#: prefdlg.cpp:1034 +#: prefdlg.cpp:428 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " -"alarms." +"Check to display a warning prompt before quitting " +"KAlarm." msgstr "" -"Адреса вашої електронної пошти використовується, щоб вказати вас, як " -"відправника, для надсилання нагадувань електронною поштою." +"Позначте, щоб перед закриттям KAlarm показувалося " +"попередження." -#: prefdlg.cpp:1041 prefdlg.cpp:1077 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use address from System Settings" -msgstr "Використовувати адресу з Параметрів системи" +#: prefdlg.cpp:436 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "Підтверджувати вилучення нагадувань" -#: prefdlg.cpp:1044 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:435 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." msgstr "" -"Виберіть цей параметр, щоб, для позначення відправника при відсиланні " -"нагадувань електронною поштою, використовувати адресу електронної пошти, " -"вказану у Параметрах системи KDE." +"Виберіть цей параметр, щоб під час вилучення нагадування виконувався запит " +"на підтвердження." -#: prefdlg.cpp:1048 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Use KMail identities" -msgstr "Використовувати профілі KMail" +#: prefdlg.cpp:446 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Default defer time interval:" +msgstr "Типовий проміжок відкладення:" -#: prefdlg.cpp:1051 +#: prefdlg.cpp:450 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to use KMail's email identities to identify " -"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " -"KMail's default identity will be used. For new " -"email alarms, you will be able to pick which of " -"KMail's identities to use." +"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " +"the Defer Alarm dialog." msgstr "" -"Позначте, щоб використовувати профілі KMail, щоб " -"вказати адресу відправника для нагадувань електронною поштою. Для існуючих " -"нагадувань електронною поштою буде використовуватись типовий профіль " -"KMail. Для нових нагадувань електронною поштою ви " -"зможете вибрати певний профіль з KMail." +"Введіть типовий проміжок часу (у годинах та хвилинах) відкладення " +"нагадувань, цей проміжок буде використано у діалоговому вікні відкладення " +"нагадування." -#: prefdlg.cpp:1058 -msgctxt "@label 'Bcc' email address" -msgid "Bcc:" -msgstr "Прихована копія:" +#: prefdlg.cpp:456 +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal for Command Alarms" +msgstr "Термінал для нагадувань з командою" -#: prefdlg.cpp:1069 +#: prefdlg.cpp:457 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " -"want blind copies to be sent to your account on the computer which " -"KAlarm runs on, you can simply enter your user " -"login name." -msgstr "" -"Адреса вашої електронної пошти, яка використовуватиметься для відсилання " -"прихованих копій нагадувань електронної пошти собі. Щоб відсилались " -"приховані копії на ваш обліковий запис на комп'ютері, де запущено програма " -"KAlarm, просто вкажіть своє ім'я користувача." +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" +msgstr "Виберіть термінал для виконання нагадувань з командою" -#: prefdlg.cpp:1080 +#: prefdlg.cpp:483 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" msgstr "" -"Ввімкніть, щоб для відсилання до себе приховані копій нагадувань, " -"використовувати адресу електронної пошти з Параметрів системи KDE." +"Позначте, щоб виконувати нагадування-команди у вікні термінала через " +"%1" -#: prefdlg.cpp:1164 -msgctxt "@info/plain" -msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." -msgstr "Не вказано коректної адреси для поля «Прихована копія»." +#: prefdlg.cpp:492 +msgctxt "@option:radio Other terminal window command" +msgid "Other:" +msgstr "Інша:" -#: prefdlg.cpp:1171 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:502 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"%1Are you sure you want to save your changes?" +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " +"details of special codes to tailor the command line." msgstr "" -"%1Ви справді бажаєте зберегти зроблені вами зміни?" +"Введіть повний рядок команди потрібний для виконання команди у вибраному " +"вікні термінала. Рядок команди нагадування буде додано до того, що ви тут " +"введете. Див. довідник з KAlarm для подробиць та " +"спеціальних кодів для командного рядка." -#: prefdlg.cpp:1177 +#: prefdlg.cpp:548 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" +msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" msgstr "" -"Зараз у Параметрах системи KDE не встановлено адреси електронної пошти. %1" +"Не знайдено команди для виклику вікна термінала: %1" -#: prefdlg.cpp:1182 -#, kde-format +#: prefdlg.cpp:591 msgctxt "@info" -msgid "No KMail identities currently exist. %1" -msgstr "Зараз не існує жодного профілю KMail. %1" +msgid "" +"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " +"KAlarm" +msgstr "" +"Вам не варто знімати позначення з цього пункту, якщо ви не маєте наміру " +"перестати використовувати KAlarm" -#: prefdlg.cpp:1200 -#, kde-format +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:86 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." +"Select the time zone which KAlarm should use as " +"its default for displaying and entering dates and times." msgstr "" -"Типовий параметр для %1 у вікні редагування " -"нагадувань." - -#: prefdlg.cpp:1207 prefdlg.cpp:1583 -msgctxt "@title:tab" -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: prefdlg.cpp:1211 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Types" -msgstr "Типи нагадування" - -#: prefdlg.cpp:1215 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Font && Color" -msgstr "Шрифт і колір" +"Виберіть часовий пояс, який KAlarm має типово " +"використовувати для показу і введення дат і часу." -#: prefdlg.cpp:1236 +#: prefdlg.cpp:641 msgctxt "@label:listbox" -msgid "Recurrence:" -msgstr "Повторення:" +msgid "Holiday region:" +msgstr "Діапазон вихідних:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1249 rc.cpp:294 +#: prefdlg.cpp:648 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." -msgstr "" -"Типовий параметр для правила повторення у вікні редагування нагадування." - -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1256 rc.cpp:306 -msgctxt "@label" -msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" -msgstr "В не високосні роки повторювати щорічні нагадування 29 лютого:" +msgid "Select which holiday region to use" +msgstr "Виберіть потрібний діапазон вихідних" -#: prefdlg.cpp:1265 -msgctxt "@option:radio" -msgid "February 2&8th" -msgstr "2&8 лютого" +#: prefdlg.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "Holiday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: prefdlg.cpp:1268 -msgctxt "@option:radio" -msgid "March &1st" -msgstr "&1 березня" +#: prefdlg.cpp:660 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: prefdlg.cpp:1271 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Do not repeat" -msgstr "Не повторювати" +#: prefdlg.cpp:673 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Start of day for date-only alarms:" +msgstr "Початок дня для нагадувань дат:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: prefdlg.cpp:1276 rc.cpp:309 +#: prefdlg.cpp:678 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " -"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " -"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " +"triggered.%1" msgstr "" -"Для щорічних повторювань виберіть дату (якщо ви хочете), на яку має бути " -"перенесено нагадування призначене на 29 лютого.Зміна цього " -"налаштування не має жодного впливу на заплановані за розкладом " -"нагадування." +"Рання година доби, коли можна задіювати нагадування дати (тобто " +"нагадування з зазначенням «будь-який час»).%1" -#: prefdlg.cpp:1284 +#: prefdlg.cpp:684 msgctxt "@title:group" -msgid "Display Alarms" -msgstr "Візуальні нагадування" - -#: prefdlg.cpp:1303 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Reminder units:" -msgstr "Одиниці завчасного нагадування:" +msgid "Working Hours" +msgstr "Робочі години" -#: prefdlg.cpp:1305 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Minutes" -msgstr "Хвилини" +#: prefdlg.cpp:701 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check the days in the week which are work days" +msgstr "Позначте дні тижня, які є робочими" -#: prefdlg.cpp:1306 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Hours/Minutes" -msgstr "Години/хвилини" +#: prefdlg.cpp:709 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily start time:" +msgstr "Початок дня:" -#: prefdlg.cpp:1309 +#: prefdlg.cpp:714 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " -"soon." -msgstr "" -"Типові одиниці виміру часу для завчасного нагадування у вікні редагування " -"нагадувань." - -#: prefdlg.cpp:1316 -msgctxt "@title:group Audio options group" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +msgid "Enter the start time of the working day.%1" +msgstr "Введіть час початку робочого дня.%1" -#: prefdlg.cpp:1335 -msgctxt "@option:check" -msgid "Repeat sound file" -msgstr "Повторити звуковий файл" +#: prefdlg.cpp:724 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily end time:" +msgstr "Кінець дня:" -#: prefdlg.cpp:1338 +#: prefdlg.cpp:729 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" -msgid "" -"The default setting for sound file %1 in the alarm " -"edit dialog." -msgstr "" -"Типовий параметр для файла звуку %1 у вікні " -"редагування нагадувань." +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the end time of the working day.%1" +msgstr "Введіть час завершення робочого дня.%1" -#: prefdlg.cpp:1344 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Sound file:" -msgstr "Файл звуку:" +#: prefdlg.cpp:735 +msgctxt "@title:group" +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: prefdlg.cpp:1352 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Choose a sound file" -msgstr "Виберіть звуковий файл" +#: prefdlg.cpp:746 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "KOrganizer event duration:" +msgstr "Тривалість події KOrganizer:" -#: prefdlg.cpp:1353 +#: prefdlg.cpp:751 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +msgid "" +"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " +"copied to KOrganizer.%1" msgstr "" -"Введіть стандартний файл звуку для використання у вікні редагування " -"нагадувань." - -#: prefdlg.cpp:1359 -msgctxt "@title:group" -msgid "Command Alarms" -msgstr "Нагадування-команди" +"Введіть тривалість події у годинах з хвилинами для подій, які " +"копіюються до KOrganizer.%1" -#: prefdlg.cpp:1379 +#: prefdlg.cpp:836 msgctxt "@title:group" -msgid "Email Alarms" -msgstr "Нагадування ел. поштою" +msgid "New Alarms && Templates" +msgstr "Нові нагадування і шаблони" -#: prefdlg.cpp:1395 -msgctxt "@title:group" -msgid "Message Font && Color" -msgstr "Шрифт і колір повідомлення" +#: prefdlg.cpp:842 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Store in default calendar" +msgstr "Зберегти у типовому календарі" -#: prefdlg.cpp:1566 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: prefdlg.cpp:844 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You must enter a sound file when %1 is selected as " -"the default sound type" +"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " +"prompting." msgstr "" -"Ви маєте вказати звуковий файл, якщо вибрано %1 як " -"типовий тип звуку" - -#: prefdlg.cpp:1587 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Alarm Windows" -msgstr "Вікна нагадувань" +"Додати нові нагадування і шаблони нагадування до типових календарів, без " +"підтвердження." -#: prefdlg.cpp:1592 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show in system tray" -msgstr "Показувати в системному лотку" +#: prefdlg.cpp:846 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "Запитувати про те, у якому календарі зберігати" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: prefdlg.cpp:1594 rc.cpp:44 +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) +#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:137 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Check to show KAlarm's icon in the system " -"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " -"indication." +"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " +"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " +"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " +"calendar." msgstr "" -"Позначте, щоб піктограма KAlarm " -"показувалася у системному лотку. Показ піктограми у лотку надає можливість " -"простого доступу до програми і показу стану." +"Під час збереження нового нагадування або шаблона нагадування " +"запитувати про той календар, у якому його слід зберігати, якщо задіяно " +"декілька календарів.Зауважте, що застарілі нагадування завжди " +"зберігаються у типовому календарі застарілих нагадувань." -#: prefdlg.cpp:1599 +#: prefdlg.cpp:854 msgctxt "@title:group" -msgid "System Tray Tooltip" -msgstr "Підказка системного лотка" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Застарілі нагадування" -#: prefdlg.cpp:1607 +#: prefdlg.cpp:860 msgctxt "@option:check" -msgid "Show next &24 hours' alarms" -msgstr "Нагадування наступних &24 годин" +msgid "Keep alarms after expiry" +msgstr "Зберігати застарілі нагадування" -#: prefdlg.cpp:1611 +#: prefdlg.cpp:863 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " -"due in the next 24 hours." +"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " +"which were never triggered)." msgstr "" -"Вкажіть чи включати в підказку системного лотка короткий список нагадувань " -"наступних 24 годин." +"Позначте, щоб зберігати застарілі або вилучені нагадування (за винятком " +"вилучених нагадувань, які ніколи не було задіяно)." -#: prefdlg.cpp:1617 +#: prefdlg.cpp:869 msgctxt "@option:check" -msgid "Maximum number of alarms to show:" -msgstr "Максимальна кількість показаних нагадувань:" +msgid "Discard archived alarms after:" +msgstr "Вилучати застарілі нагадування після:" + +#: prefdlg.cpp:876 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "days" +msgstr "днів" -#: prefdlg.cpp:1624 +#: prefdlg.cpp:879 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " -"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " +"archived alarms should be stored." msgstr "" -"Зніміть позначку, щоб показувати всі нагадування наступних 24 годин у " -"підказці системного лотка. Позначте, щоб обмежити їхню максимальну кількість " -"до вказаної." +"Зніміть позначку, щоб застарілі нагадування зберігались без часових " +"обмежень. Позначте, щоб вказати скільки часу зберігати застарілі нагадування." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: prefdlg.cpp:1631 rc.cpp:97 +#: prefdlg.cpp:882 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Archived Alarms" +msgstr "Вилучити застарілі нагадування" + +#: prefdlg.cpp:890 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " -"alarm is due." -msgstr "" -"Вкажіть чи показувати в підказці системного лотка час увімкнення кожного " -"нагадування." +msgid "Delete all existing archived alarms." +msgstr "Вилучити всі існуючі застарілі нагадування." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: prefdlg.cpp:1637 rc.cpp:103 +#: prefdlg.cpp:891 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " -"alarm is due." +"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " +"calendar only)." msgstr "" -"Вкажіть чи показувати в підказці системного лотка час до кожного нагадування." +"Вилучити всі існуючі застарілі нагадування (лише з типового календаря для " +"застарілих нагадувань)." -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: prefdlg.cpp:1646 rc.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: prefdlg.cpp:942 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " -"system tray tooltip." +"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " +"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " +"first use the calendars view to select a default archived alarms " +"calendar." msgstr "" -"Введіть текст, який слід показувати в підказці системного лотка перед часом " -"до нагадування." +"Потрібен типовий календар для зберігання застарілих нагадувань, але " +"жоден з таких календарів не увімкнено.Якщо ви бажаєте зберігати " +"застарілі повідомлення, будь ласка, спершу скористайтеся переглядом " +"календарів, щоб вибрати типовий календар для зберігання застарілих " +"нагадувань." -#: prefdlg.cpp:1651 -msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm List" -msgstr "Список нагадувань" +#: prefdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити всі застарілі нагадування?" -#: prefdlg.cpp:1662 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Disabled alarm color:" -msgstr "Колір вимкненого нагадування:" +#: prefdlg.cpp:963 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " +"calendar?" +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити всі нагадування з типового календаря для " +"нагадувань?" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1666 rc.cpp:175 +#: prefdlg.cpp:982 +msgctxt "@label" +msgid "Email client:" +msgstr "Клієнт ел. пошти:" + +#: prefdlg.cpp:984 +msgctxt "@option:radio" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: prefdlg.cpp:985 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: prefdlg.cpp:995 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." -msgstr "Виберіть колір тексту нагадувань зі списку вимкнених." +msgid "" +"Choose how to send email when an email alarm is " +"triggered.%1: The email is sent " +"automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.%2: The email is sent " +"automatically. This option will only work if your system is configured to " +"use sendmail or a sendmail compatible mail " +"transport agent." +msgstr "" +"Виберіть спосіб відсилання електронних листів для нагадування " +"електронною поштою.%1: Електронний лис " +"буде надіслано автоматично за допомогою KMail. За " +"потреби KMail спочатку буде " +"запущено.%2: Лист буде надіслано " +"автоматично. Цей параметр працюватиме, лише якщо вашу систему налаштовано на " +"використання sendmail або сумісного з sendmail " +"агента пересилання пошти." -#: prefdlg.cpp:1672 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Archived alarm color:" -msgstr "Колір застарілих нагадувань:" +#: prefdlg.cpp:1003 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Copy sent emails into KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" +"Копіювати надіслані листи до теки %1 " +"KMail" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) -#: prefdlg.cpp:1676 rc.cpp:181 +#: prefdlg.cpp:1004 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." -msgstr "Виберіть колір тексту нагадувань зі списку застарілих." +msgid "" +"After sending an email, store a copy in KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" +"Після надсилання електронного листа, зберегти його копію в теці " +"KMail %1" + +#: prefdlg.cpp:1010 +msgctxt "@option:check" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "Повідомляти, якщо віддалену ел. пошту поставлено у чергу" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:441 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." +msgstr "" +"Показувати повідомлення, коли нагадування через ел. пошту поставлено у чергу " +"для відсилання до віддаленої системи. Може знадобитись для користувачів без " +"прямого з'єднання з інтернетом, щоб вони вжили заходів для забезпечення " +"пересилання електронної пошти." -#: prefdlg.cpp:1683 +#: prefdlg.cpp:1018 msgctxt "@title:group" -msgid "Alarm Message Windows" -msgstr "Вікна повідомлень нагадувань" +msgid "Your Email Address" +msgstr "Адреса вашої ел. пошти" + +#: prefdlg.cpp:1025 +msgctxt "@label 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: prefdlg.cpp:1693 +#: prefdlg.cpp:1037 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " -"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " -"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " -"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " -"time after the window is displayed." +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." msgstr "" -"Виберіть спосіб уникнення випадкових появ повідомлень " -"нагадувань:Розташовувати вікна повідомлень нагадувань подалі від " -"поточного розташування курсора миші, абоРозташовувати вікна " -"повідомлень нагадувань по центру вікна, але вимкнути кнопки на короткий " -"проміжок часу після показу вікна." +"Адреса вашої електронної пошти використовується, щоб вказати вас, як " +"відправника, для надсилання нагадувань електронною поштою." -#: prefdlg.cpp:1696 +#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 msgctxt "@option:radio" -msgid "Position windows far from mouse cursor" -msgstr "Розташовувати вікна подалі від курсора" +msgid "Use address from System Settings" +msgstr "Використовувати адресу з Параметрів системи" -#: prefdlg.cpp:1700 -msgctxt "@option:radio" -msgid "Center windows, delay activating window buttons" -msgstr "Вікна по центру, затримка активації кнопок вікна" +#: prefdlg.cpp:1047 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " +"as the sender when sending email alarms." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, щоб, для позначення відправника при відсиланні " +"нагадувань електронною поштою, використовувати адресу електронної пошти, " +"вказану у Параметрах системи KDE." -#: prefdlg.cpp:1710 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Button activation delay (seconds):" -msgstr "Затримка активації кнопок (у секундах):" +#: prefdlg.cpp:1051 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use KMail identities" +msgstr "Використовувати профілі KMail" -#: prefdlg.cpp:1715 +#: prefdlg.cpp:1054 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " -"window is shown." +"Check to use KMail's email identities to identify " +"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " +"KMail's default identity will be used. For new " +"email alarms, you will be able to pick which of " +"KMail's identities to use." msgstr "" -"Введіть час, який кнопки вікна залишатимуться вимкненими після появи вікна " -"повідомлення нагадування." +"Позначте, щоб використовувати профілі KMail, щоб " +"вказати адресу відправника для нагадувань електронною поштою. Для існуючих " +"нагадувань електронною поштою буде використовуватись типовий профіль " +"KMail. Для нових нагадувань електронною поштою ви " +"зможете вибрати певний профіль з KMail." -#: prefdlg.cpp:1721 -msgctxt "@option:check" -msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" -msgstr "Вікна нагадувань зі смужками заголовків і автоматичним фокусом" +#: prefdlg.cpp:1061 +msgctxt "@label 'Bcc' email address" +msgid "Bcc:" +msgstr "Прихована копія:" -#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) -#: prefdlg.cpp:1724 rc.cpp:71 +#: prefdlg.cpp:1072 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Specify the characteristics of alarm message windows:If " -"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " -"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " -"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " -"title bar and cannot be moved or resized." +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which " +"KAlarm runs on, you can simply enter your user " +"login name." msgstr "" -"Вкажіть параметри вікна нагадування:Якщо позначено, вікно " -"буде звичайним вікном із смужкою заголовка і після появи буде приймати дані, " -"що вводяться з клавіатури.Якщо знято позначку, вікно не " -"перешкоджатиме вашому друку на клавіатурі, але воно не матиме смужки " -"заголовка і його буде неможливо пересувати та міняти його " -"розмір." +"Адреса вашої електронної пошти, яка використовуватиметься для відсилання " +"прихованих копій нагадувань електронної пошти собі. Щоб відсилались " +"приховані копії на ваш обліковий запис на комп'ютері, де запущено програма " +"KAlarm, просто вкажіть своє ім'я користувача." -#: mainwindow.cpp:122 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Alarm Times" -msgstr "Показувати час &нагадувань" +#: prefdlg.cpp:1083 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " +"email alarms to yourself." +msgstr "" +"Ввімкніть, щоб для відсилання до себе приховані копій нагадувань, " +"використовувати адресу електронної пошти з Параметрів системи KDE." -#: mainwindow.cpp:123 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show alarm time" -msgstr "Показувати час нагадування" +#: prefdlg.cpp:1167 +msgctxt "@info/plain" +msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." +msgstr "Не вказано коректної адреси для поля «Прихована копія»." -#: mainwindow.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "Show Time t&o Alarms" -msgstr "Показувати час д&о нагадувань" +#: prefdlg.cpp:1174 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Are you sure you want to save your changes?" +msgstr "" +"%1Ви справді бажаєте зберегти зроблені вами зміни?" -#: mainwindow.cpp:125 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show time until alarm" -msgstr "Показувати час до нагадування" +#: prefdlg.cpp:1180 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" +msgstr "" +"Зараз у Параметрах системи KDE не встановлено адреси електронної пошти. %1" -#: mainwindow.cpp:432 +#: prefdlg.cpp:1185 #, kde-format msgctxt "@info" +msgid "No KMail identities currently exist. %1" +msgstr "Зараз не існує жодного профілю KMail. %1" + +#: prefdlg.cpp:1203 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " -"corrupted)" +"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." msgstr "" -"Не вдалось створити меню (можливо, %1 відсутній або " -"пошкоджений)" +"Типовий параметр для %1 у вікні редагування " +"нагадувань." -#: mainwindow.cpp:453 -msgctxt "@action" -msgid "&Templates..." -msgstr "&Шаблони..." +#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: mainwindow.cpp:457 -msgctxt "@action" -msgid "&New" -msgstr "&Створити" +#: prefdlg.cpp:1214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Types" +msgstr "Типи нагадування" -#: mainwindow.cpp:484 -msgctxt "@action" -msgid "Create Tem&plate..." -msgstr "Створити ша&блон..." +#: prefdlg.cpp:1218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Font && Color" +msgstr "Шрифт і колір" -#: mainwindow.cpp:488 -msgctxt "@action" -msgid "&Copy..." -msgstr "&Скопіювати..." - -#: mainwindow.cpp:498 -msgctxt "@action" -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: prefdlg.cpp:1239 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Recurrence:" +msgstr "Повторення:" -#: mainwindow.cpp:504 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Without Confirmation" -msgstr "Вилучити без підтвердження" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"Типовий параметр для правила повторення у вікні редагування нагадування." -#: mainwindow.cpp:509 -msgctxt "@action" -msgid "Reac&tivate" -msgstr "Знов ак&тивувати" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:378 +msgctxt "@label" +msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" +msgstr "В не високосні роки повторювати щорічні нагадування 29 лютого:" -#: mainwindow.cpp:519 -msgctxt "@action" -msgid "Wake From Suspend" -msgstr "Пробудити від сну" +#: prefdlg.cpp:1268 +msgctxt "@option:radio" +msgid "February 2&8th" +msgstr "2&8 лютого" -#: mainwindow.cpp:536 -msgctxt "@action" -msgid "Show Archi&ved Alarms" -msgstr "Показувати застарілі нагадування" +#: prefdlg.cpp:1271 +msgctxt "@option:radio" +msgid "March &1st" +msgstr "&1 березня" -#: mainwindow.cpp:541 -msgctxt "@action" -msgid "Show in System &Tray" -msgstr "Показувати в системному ло&тку" +#: prefdlg.cpp:1274 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Do not repeat" +msgstr "Не повторювати" -#: mainwindow.cpp:545 -msgctxt "@action" -msgid "Show &Calendars" -msgstr "Показувати &календарі" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:333 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:381 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " +"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +msgstr "" +"Для щорічних повторювань виберіть дату (якщо ви хочете), на яку має бути " +"перенесено нагадування призначене на 29 лютого.Зміна цього " +"налаштування не має жодного впливу на заплановані за розкладом " +"нагадування." -#: mainwindow.cpp:553 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Alarms..." -msgstr "Імпортувати на&гадування..." +#: prefdlg.cpp:1287 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Alarms" +msgstr "Візуальні нагадування" -#: mainwindow.cpp:557 -msgctxt "@action" -msgid "Import &Birthdays..." -msgstr "Імпортувати дні народ&ження..." +#: prefdlg.cpp:1306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Reminder units:" +msgstr "Одиниці завчасного нагадування:" -#: mainwindow.cpp:561 -msgctxt "@action" -msgid "E&xport Selected Alarms..." -msgstr "Е&кспортувати вибрані нагадування..." +#: prefdlg.cpp:1308 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилини" -#: mainwindow.cpp:569 -msgctxt "@action" -msgid "&Refresh Alarms" -msgstr "&Оновити нагадування" +#: prefdlg.cpp:1309 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "Години/хвилини" -#: mainwindow.cpp:824 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" -msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" -msgstr[0] "Ви дійсно хочете вилучити %1 вибране нагадування?" -msgstr[1] "Ви дійсно хочете вилучити %1 вибраних нагадування?" -msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити %1 вибраних нагадувань?" +#: prefdlg.cpp:1312 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " +"soon." +msgstr "" +"Типові одиниці виміру часу для завчасного нагадування у вікні редагування " +"нагадувань." -#: mainwindow.cpp:826 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Alarm" -msgid_plural "Delete Alarms" -msgstr[0] "Вилучити нагадування" -msgstr[1] "Вилучити нагадування" -msgstr[2] "Вилучити нагадування" +#: prefdlg.cpp:1319 +msgctxt "@title:group Audio options group" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: mainwindow.cpp:968 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hide Archived Alarms" -msgstr "Ховати застарілі нагадування" +#: prefdlg.cpp:1338 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Повторити звуковий файл" -#: mainwindow.cpp:969 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show Archived Alarms" -msgstr "Показувати застарілі нагадування" +#: prefdlg.cpp:1341 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" +msgid "" +"The default setting for sound file %1 in the alarm " +"edit dialog." +msgstr "" +"Типовий параметр для файла звуку %1 у вікні " +"редагування нагадувань." -#: mainwindow.cpp:1056 -msgctxt "@info" -msgid "Import birthdays" -msgstr "Імпортувати дні народження" +#: prefdlg.cpp:1347 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Sound file:" +msgstr "Файл звуку:" -#: mainwindow.cpp:1226 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo/Redo [action]" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: prefdlg.cpp:1355 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a sound file" +msgstr "Виберіть звуковий файл" -#: mainwindow.cpp:1227 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo [action]: message" -msgid "%1 %2: %3" -msgstr "%1 %2: %3" +#: prefdlg.cpp:1356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"Введіть стандартний файл звуку для використання у вікні редагування " +"нагадувань." -#: mainwindow.cpp:1513 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Display Alarm" -msgstr "Візуальне нагадування" +#: prefdlg.cpp:1362 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Alarms" +msgstr "Нагадування-команди" -#: mainwindow.cpp:1515 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Email Alarm" +#: prefdlg.cpp:1382 +msgctxt "@title:group" +msgid "Email Alarms" msgstr "Нагадування ел. поштою" -#: mainwindow.cpp:1517 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Command Alarm" -msgstr "Нагадування з командою" - -#: mainwindow.cpp:1519 -msgctxt "@title:window" -msgid "Alarm Type" -msgstr "Тип нагадування" +#: prefdlg.cpp:1398 +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Font && Color" +msgstr "Шрифт і колір повідомлення" -#: mainwindow.cpp:1520 +#: prefdlg.cpp:1569 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Choose alarm type to create:" -msgstr "Виберіть який тип нагадування створити:" +msgid "" +"You must enter a sound file when %1 is selected as " +"the default sound type" +msgstr "" +"Ви маєте вказати звуковий файл, якщо вибрано %1 як " +"типовий тип звуку" -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Ena&ble" -msgstr "Ввім&кнути" +#: prefdlg.cpp:1590 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Windows" +msgstr "Вікна нагадувань" -#: mainwindow.cpp:1673 -msgctxt "@action" -msgid "Disa&ble" -msgstr "Ви&мкнути" +#: prefdlg.cpp:1595 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Показувати в системному лотку" -#: deferdlg.cpp:43 -msgctxt "@title:window" -msgid "Defer Alarm" -msgstr "Відкласти нагадування" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:116 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to show KAlarm's icon in the system " +"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " +"indication." +msgstr "" +"Позначте, щоб піктограма KAlarm " +"показувалася у системному лотку. Показ піктограми у лотку надає можливість " +"простого доступу до програми і показу стану." -#: deferdlg.cpp:45 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel Deferral" -msgstr "Скасувати відкладання" +#: prefdlg.cpp:1602 +msgctxt "@title:group" +msgid "System Tray Tooltip" +msgstr "Підказка системного лотка" -#: deferdlg.cpp:64 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Defer the alarm until the specified time." -msgstr "Відкласти нагадування до вказаного часу." +#: prefdlg.cpp:1610 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show next &24 hours' alarms" +msgstr "Нагадування наступних &24 годин" -#: deferdlg.cpp:65 +#: prefdlg.cpp:1614 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." -msgstr "Скасувати відкладене нагадування. Це вплине на майбутні повторення." +msgid "" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours." +msgstr "" +"Вкажіть чи включати в підказку системного лотка короткий список нагадувань " +"наступних 24 годин." -#: deferdlg.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" -msgstr "Неможливо відкласти на час перед наступним підповторенням (зараз %1)" +#: prefdlg.cpp:1620 +msgctxt "@option:check" +msgid "Maximum number of alarms to show:" +msgstr "Максимальна кількість показаних нагадувань:" -#: deferdlg.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +#: prefdlg.cpp:1627 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." msgstr "" -"Неможливо відкласти нагадування на час перед наступним повторенням (зараз %1)" +"Зніміть позначку, щоб показувати всі нагадування наступних 24 годин у " +"підказці системного лотка. Позначте, щоб обмежити їхню максимальну кількість " +"до вказаної." -#: deferdlg.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " +"alarm is due." msgstr "" -"Неможливо відкласти на час перед наступним завчасним нагадуванням (зараз %1)" +"Вкажіть чи показувати в підказці системного лотка час увімкнення кожного " +"нагадування." -#: deferdlg.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due." msgstr "" -"Неможливо відкласти завчасне нагадування на час після головного нагадування " -"(%1)" +"Вкажіть чи показувати в підказці системного лотка час до кожного нагадування." -#: commandoptions.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1: invalid email address" -msgstr "%1: неправильна адреса електронної пошти" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:181 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " +"system tray tooltip." +msgstr "" +"Введіть текст, який слід показувати в підказці системного лотка перед часом " +"до нагадування." -#: commandoptions.cpp:302 commandoptions.cpp:317 commandoptions.cpp:393 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" -msgstr "Неправильний %1 параметр для нагадування дати" +#: prefdlg.cpp:1654 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm List" +msgstr "Список нагадувань" -#: commandoptions.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 earlier than %2" -msgstr "%1 скоріше ніж %2" +#: prefdlg.cpp:1665 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Disabled alarm color:" +msgstr "Колір вимкненого нагадування:" -#: commandoptions.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:247 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." +msgstr "Виберіть колір тексту нагадувань зі списку вимкнених." + +#: prefdlg.cpp:1675 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archived alarm color:" +msgstr "Колір застарілих нагадувань:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:253 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." +msgstr "Виберіть колір тексту нагадувань зі списку застарілих." + +#: prefdlg.cpp:1686 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Message Windows" +msgstr "Вікна повідомлень нагадувань" + +#: prefdlg.cpp:1696 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " -"longer than %3 interval" +"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " +"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " +"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " +"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " +"time after the window is displayed." msgstr "" -"Некоректні параметри %1 та %2: повторення " -"перевищують інтервал %3" +"Виберіть спосіб уникнення випадкових появ повідомлень " +"нагадувань:Розташовувати вікна повідомлень нагадувань подалі від " +"поточного розташування курсора миші, абоРозташовувати вікна " +"повідомлень нагадувань по центру вікна, але вимкнути кнопки на короткий " +"проміжок часу після показу вікна." -#: commandoptions.cpp:376 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" +#: prefdlg.cpp:1699 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Position windows far from mouse cursor" +msgstr "Розташовувати вікна подалі від курсора" + +#: prefdlg.cpp:1703 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Center windows, delay activating window buttons" +msgstr "Вікна по центру, затримка активації кнопок вікна" + +#: prefdlg.cpp:1713 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Button activation delay (seconds):" +msgstr "Затримка активації кнопок (у секундах):" + +#: prefdlg.cpp:1718 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" +"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " +"window is shown." msgstr "" -"%1 потребує, щоб синтезатор мовлення було налаштовано за " -"допомогою Jovie" +"Введіть час, який кнопки вікна залишатимуться вимкненими після появи вікна " +"повідомлення нагадування." -#: commandoptions.cpp:478 -msgctxt "@info:shell" -msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" -msgstr "" -": параметр(и) можна використовувати лише з визначенням відповідного варіанта " -"дії або повідомлення" +#: prefdlg.cpp:1724 +msgctxt "@option:check" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +msgstr "Вікна нагадувань зі смужками заголовків і автоматичним фокусом" -#: commandoptions.cpp:498 -msgctxt "@info:shell" +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) +#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:143 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"\n" -"Use --help to get a list of available command line options.\n" +"Specify the characteristics of alarm message windows:If " +"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " +"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " +"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " +"title bar and cannot be moved or resized." msgstr "" -"\n" -"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " -"командного рядка.\n" +"Вкажіть параметри вікна нагадування:Якщо позначено, вікно " +"буде звичайним вікном із смужкою заголовка і після появи буде приймати дані, " +"що вводяться з клавіатури.Якщо знято позначку, вікно не " +"перешкоджатиме вашому друку на клавіатурі, але воно не матиме смужки " +"заголовка і його буде неможливо пересувати та міняти його " +"розмір." -#: commandoptions.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2" -msgstr "%1 потребує %2" +#: repetitionbutton.cpp:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Sub-Repetition" +msgstr "Підповторення нагадувань" -#: commandoptions.cpp:529 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 requires %2 or %3" -msgstr "%1 потребує %2 або %3" +#: repetitionbutton.cpp:165 +msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" +msgid "Repeat every" +msgstr "Повторювати кожні" -#: commandoptions.cpp:534 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "Invalid %1 parameter" -msgstr "Неправильний параметр %1" +#: repetitionbutton.cpp:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " +"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." +msgstr "" +"Замість спрацьовування нагадування при кожному повторенні цей параметр буде " +"вмикати нагадування декілька разів для кожного повторення." -#: commandoptions.cpp:545 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "%1 incompatible with %2" -msgstr "%1 несумісне з %2" +#: repetitionbutton.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" +msgstr "Введіть час між повтореннями нагадування" -#: resourceconfigdialog.cpp:61 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: repetitionbutton.cpp:186 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Number of repetitions:" +msgstr "Кількість повторень:" -#: resourceconfigdialog.cpp:63 -msgctxt "@label:textbox Calendar name" -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: repetitionbutton.cpp:188 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " +"recurrence" +msgstr "" +"Позначте, щоб вказати скільки разів нагадування має кожний раз повторюватись" -#: resourceconfigdialog.cpp:68 -msgctxt "@option:check" -msgid "Read-only" -msgstr "Лише читання" +#: repetitionbutton.cpp:196 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" +msgstr "Введіть скільки разів повторювати нагадування після першого разу" -#: resourceconfigdialog.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 Calendar Settings" -msgstr "Параметри календаря %1" +#: repetitionbutton.cpp:204 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" + +#: repetitionbutton.cpp:206 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" +msgstr "Позначте, щоб вказати скільки часу має повторюватись нагадування" -#: resourceconfigdialog.cpp:123 -msgctxt "@info" -msgid "Please enter a calendar name." -msgstr "Будь ласка, введіть назву календаря." +#: repetitionbutton.cpp:212 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" +msgstr "Введіть час повторення нагадування" -#: fontcolour.h:39 -msgid "Requested font" -msgstr "Запитаний шрифт" +#: autostart/autostart.cpp:44 +msgid "KAlarm Autostart" +msgstr "Автозапуск KAlarm" -#: recurrenceedit.cpp:80 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "No Recurrence" -msgstr "Не повторювати" +#: autostart/autostart.cpp:45 +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "Автозапуск KAlarm при вході" -#: recurrenceedit.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "At Login" -msgstr "При вході" +#: autostart/autostart.cpp:46 +msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +msgstr "Copyright 2001,2008 David Jarvie" -#: recurrenceedit.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Hourly/Minutely" -msgstr "Щогодини/хвилини" +#: autostart/autostart.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: recurrenceedit.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Daily" -msgstr "Щодня" +#: autostart/autostart.cpp:53 +msgid "Application to autostart" +msgstr "Програма для автоматичного запуску" -#: recurrenceedit.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Weekly" -msgstr "Щотижня" +#: autostart/autostart.cpp:54 +msgid "Command line arguments" +msgstr "Параметри нагадування-команди" -#: recurrenceedit.cpp:85 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Monthly" -msgstr "Щомісяця" +#: specialactions.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Special Actions..." +msgstr "Спеціальні дії..." -#: recurrenceedit.cpp:86 -msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" -msgid "Yearly" -msgstr "Щорічно" +#: specialactions.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." +msgstr "Вкажіть дії, які слід виконати перед і після показу нагадування." + +#: specialactions.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Special Alarm Actions" +msgstr "Спеціальні дії нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:112 +#: specialactions.cpp:167 msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Правило повторення" +msgid "Pre-Alarm Action" +msgstr "Дія перед нагадуванням" -#: recurrenceedit.cpp:130 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Do not repeat the alarm" -msgstr "Не повторювати нагадування" +#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#: recurrenceedit.cpp:138 +#: specialactions.cpp:182 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " -"then.Note that it will also be triggered any time " -"KAlarm is restarted." +"Enter a shell command to execute before the alarm is " +"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " +"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " +"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " +"before displaying the alarm." msgstr "" -"Задіяти нагадування вказаної дати/часу, а перед цим, при кожному вході " -"в систему.Зауважте, що його також буде задіяно кожного разу під " -"час перезапуску KAlarm." +"Введіть команду оболонки, яка виконуватиметься перед показом " +"нагадування.Зауважте, що її буде виконано лише за появи самого " +"нагадування, а не попереднього повідомлення чи відкладеного " +"нагадування.KAlarm зачекає на завершення виконання " +"команди, а потім покаже нагадування." -#: recurrenceedit.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" -msgstr "Повторювати нагадування щогодинно/щохвилинно" +#: specialactions.cpp:188 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel alarm on error" +msgstr "Скасувати нагадування за помилки" -#: recurrenceedit.cpp:153 +#: specialactions.cpp:189 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at daily intervals" -msgstr "Повторювати нагадування щодоби" +msgid "" +"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " +"alarm or execute any post-alarm action command." +msgstr "" +"Скасувати нагадування, якщо спроба виконання команди, що виконується перед " +"нагадуванням зазнає невдачі, тобто не показувати нагадування або не " +"виконувати команд дій після нагадування." -#: recurrenceedit.cpp:160 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" -msgstr "Повторювати нагадування щотижня" +#: specialactions.cpp:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not notify errors" +msgstr "Не сповіщати про помилки" -#: recurrenceedit.cpp:167 +#: specialactions.cpp:193 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" -msgstr "Повторювати нагадування щомісяця" +msgid "" +"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." +msgstr "" +"Не показувати повідомлення про помилку, якщо спроба виконання попередньої до " +"нагадування команди зазнає невдачі." -#: recurrenceedit.cpp:174 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm at annual intervals" -msgstr "Повторювати нагадування щороку" +#: specialactions.cpp:197 +msgctxt "@title:group" +msgid "Post-Alarm Action" +msgstr "Дія після нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:184 +#: specialactions.cpp:211 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " -"times each time the recurrence is due." +"Enter a shell command to execute after the alarm window is " +"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " +"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " +"finally acknowledged or closed." msgstr "" -"Встановити повторення через певні проміжки часу, щоб задіяти нагадування " -"коли закінчується вказаний період часу." +"Введіть команду оболонки, яка виконуватиметься після закриття " +"нагадування.Зауважте, що її буде виконано лише за закриття " +"вікна нагадування. якщо ви відклали нагадування, її не буде виконано доки не " +"надійде повідомлення про ознайомлення з нагадуванням або нагадування не буде " +"закрито" -#: recurrenceedit.cpp:232 -msgctxt "@title:group" -msgid "Recurrence End" -msgstr "Завершення повторювань" +#: soundpicker.cpp:49 +msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" +msgid "Sound:" +msgstr "Звук:" -#: recurrenceedit.cpp:241 -msgctxt "@option:radio" -msgid "No end" -msgstr "Не завершувати" +#: soundpicker.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox No sound" +msgid "None" +msgstr "Без звуку" + +#: soundpicker.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Beep" +msgstr "Гудок" + +#: soundpicker.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Speak" +msgstr "Декламувати" + +#: soundpicker.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Sound file" +msgstr "Звуковий файл" + +#: soundpicker.cpp:97 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure sound file" +msgstr "Налаштувати звуковий файл" -#: recurrenceedit.cpp:244 +#: soundpicker.cpp:98 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm indefinitely" -msgstr "Повторювати нагадування без обмеження часу" +msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." +msgstr "Вкажіть звуковий файл для відтворення під час показу нагадування." -#: recurrenceedit.cpp:252 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End after:" -msgstr "Завершити після:" +#: soundpicker.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message is displayed silently." +msgstr "%1: повідомлення показується без звуку." -#: recurrenceedit.cpp:254 +#: soundpicker.cpp:132 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" -msgstr "Повторювати нагадування вказану кількість разів" +msgid "%1: a simple beep is sounded." +msgstr "%1: прозвучить простий гудок." -#: recurrenceedit.cpp:261 +#: soundpicker.cpp:133 +#, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" -msgstr "Введіть загальну кількість разів показу нагадування" +msgid "" +"%1: an audio file is played. You will be prompted to " +"choose the file and set play options." +msgstr "" +"%1: відтворюється звуковий файл. У вас попросять " +"вибрати файл і вказати параметри відтворення." -#: recurrenceedit.cpp:265 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "повторення" +#: soundpicker.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message text is spoken." +msgstr "%1: текст повідомлення декламується." + +#: soundpicker.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3%4<" +"/list>" +msgstr "" +"Вкажіть звук, що відтворюється під час показу " +"повідомлення:%1%2%3%4" + +#: soundpicker.cpp:147 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3" +msgstr "" +"Вкажіть звук, що відтворюється під час показу " +"повідомлення:%1%2%3" + +#: soundpicker.cpp:265 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sound File" +msgstr "Звуковий файл" + +#: soundpicker.cpp:330 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Виберіть звуковий файл" -#: recurrenceedit.cpp:277 -msgctxt "@option:radio" -msgid "End by:" -msgstr "Завершити до:" +#: calendarmigrator.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create default calendar %1" +msgstr "Не вдалося створити типовий календар %1" -#: recurrenceedit.cpp:280 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: calendarmigrator.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" msgid "" -"Repeat the alarm until the date/time specified.This " -"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " -"which will occur regardless after the last main recurrence." +"Failed to convert old configuration for calendar %1. " +"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." msgstr "" -"Повторювати нагадування до вказаної дати/часу.Це " -"застосовується лише до головних повторів. Цей параметр не обмежує жодного з " -"підповторів, які відбуватимуться незалежно від нього після останнього " -"головного повтору." +"Не вдалося перетворити попередні налаштування календаря " +"%1. Будь ласка, скористайтеся пунктом «Імпортувати " +"нагадування» для завантаження нагадувань з цього календаря до нового або вже " +"створеного календаря." -#: recurrenceedit.cpp:285 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This uses the same time zone as the start time." -msgstr "Це поле використовує той же часовий пояс, що і час початку." +#: calendarmigrator.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain File path or URL" +msgid "Location: %1" +msgstr "Розташування: %1" -#: recurrenceedit.cpp:287 +#: calendarmigrator.cpp:335 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" -msgstr "" -"Введіть дату останнього повтору нагадування.%1" +msgctxt "@info" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#: recurrenceedit.cpp:294 +#: calendarmigrator.cpp:337 #, kde-format -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter the last time to repeat the " -"alarm.%1%2" -msgstr "" -"Введіть час останнього повтору " -"нагадування.%1%2" +msgctxt "@info" +msgid "%1%2(%3)" +msgstr "%1%2(%3)" -#: recurrenceedit.cpp:299 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " -"end date" -msgstr "" -"Припинити повторення нагадувань після вашого першого входу в систему " -"вказаної дати або після неї" +#: calendarmigrator.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Invalid collection" +msgstr "Некоректна збірка" -#: recurrenceedit.cpp:317 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exceptions" -msgstr "Винятки" +#: calendarmigrator.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update format of calendar %1" +msgstr "Не вдалося оновити формат календаря %1." -#: recurrenceedit.cpp:328 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" -msgstr "Список винятків, тобто дат/часу виключеного з повторень" +#: calendarmigrator.cpp:735 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration timed out" +msgstr "Перевищення часу очікування нових налаштувань" -#: recurrenceedit.cpp:346 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " -"Add or Change button below." -msgstr "" -"Введіть дату, яку потрібно внести до списку винятків. Для цього " -"скористайтеся кнопками «Додати» і «Змінити», які розташовані нижче." +#: calendarmigrator.cpp:748 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration was corrupt" +msgstr "Нові налаштування пошкоджено" -#: recurrenceedit.cpp:353 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: resourceselector.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendars" +msgstr "Календарі" -#: recurrenceedit.cpp:354 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Add the date entered above to the exceptions list" -msgstr "Додати введену вище дату до списку винятків" +#: resourceselector.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Задіяні нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:358 -msgctxt "@action:button" -msgid "Change" -msgstr "Змінити" +#: resourceselector.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Застарілі нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:360 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " -"entered above" -msgstr "Замінити виділений елемент у списку винятків на дату введену вище" +#: resourceselector.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Шаблони нагадувань" -#: recurrenceedit.cpp:365 +#: resourceselector.cpp:108 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" -msgstr "Вилучити виділений елемент із списку винятків" - -#: recurrenceedit.cpp:372 -msgctxt "@option:check" -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Виключити свята" +msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" +msgstr "Виберіть, для яких типів даних слід показувати календарі нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:375 +#: resourceselector.cpp:125 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " -"holiday region in the Configuration dialog." +"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " +"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " +"calendar is shown in bold." msgstr "" -"Не показувати нагадування у вихідні.Ви можете вказати " -"діапазон вихідних у діалоговому вікні параметрів." +"Список доступних календарів вибраного типу. Позначки показують, що календар " +"увімкнено (є позначка) або вимкнено (без позначки). Типовий календар " +"показано жирним шрифтом." -#: recurrenceedit.cpp:380 -msgctxt "@option:check" -msgid "Only during working time" -msgstr "Лише протягом робочого часу" +#: resourceselector.cpp:141 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the highlighted calendar" +msgstr "Змінити підсвічений календар" -#: recurrenceedit.cpp:383 +#: resourceselector.cpp:142 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Only execute the alarm during working hours, on working " -"days.You can specify working days and hours in the " -"Configuration dialog." +"Remove the highlighted calendar from the list.The " +"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " +"list if desired." msgstr "" -"Нагадувати лише під час робочих годин, у робочі дні.Ви " -"можете вказати робочі дні і робочі години у вікні параметрів." +"Вилучити підсвічений календар зі списку.Сам календар " +"залишиться недоторканним, його можна послідовно повернути до списку за " +"бажання." -#: recurrenceedit.cpp:426 -msgctxt "@info" -msgid "End date is earlier than start date" -msgstr "Дата завершення передує даті початку" +#: resourceselector.cpp:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new active alarm calendar" +msgstr "Додати новий календар задіяних нагадувань" + +#: resourceselector.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new archived alarm calendar" +msgstr "Додати новий календар застарілих нагадувань" + +#: resourceselector.cpp:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new alarm template calendar" +msgstr "Додати новий календар шаблонів нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:427 +#: resourceselector.cpp:239 msgctxt "@info" -msgid "End date/time is earlier than start date/time" -msgstr "Дата/час завершення передує ніж даті/часу початку" +msgid "Select storage type of new calendar:" +msgstr "Виберіть тип сховища нового календаря:" -#: recurrenceedit.cpp:697 +#: resourceselector.cpp:246 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than start date" -msgstr "Дата не може бути ранішою за початкову дату" +msgid "Unable to create calendar of type %1." +msgstr "Неможливо створити календар типу %1." -#: recurrenceedit.cpp:1115 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid "Recur e&very" -msgstr "Повторювати ко&жні" +#: resourceselector.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 calendar" +msgstr "Календар %1" -#: recurrenceedit.cpp:1184 -msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" -msgid "hours:minutes" -msgstr "години:хвилини" +#: resourceselector.cpp:363 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." +msgstr "" +"Ви не можете робити ваш типовий календар задіяних нагадувань непридатним для " +"запису." -#: recurrenceedit.cpp:1185 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:370 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" -msgstr "Введіть кількість годин і хвилин між повтореннями нагадування" - -#: recurrenceedit.cpp:1205 -msgctxt "@label On: Tuesday" -msgid "O&n:" -msgstr "&У:" +"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " +"alarms are configured to be kept." +msgstr "" +"Ви не можете зробити ваш типовий архівований календар нагадування " +"непридатним для запису, доки прострочені нагадування налаштовані на " +"збереження." -#: recurrenceedit.cpp:1286 +#: resourceselector.cpp:374 msgctxt "@info" -msgid "No day selected" -msgstr "Не вибрано день" - -#: recurrenceedit.cpp:1315 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "day(s)" -msgstr "днів" - -#: recurrenceedit.cpp:1316 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" -msgstr "Введіть кількість днів між повтореннями нагадування" - -#: recurrenceedit.cpp:1317 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" -msgstr "Виберіть дні тижня, в які дозволено нагадування" - -#: recurrenceedit.cpp:1328 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "week(s)" -msgstr "тижнів" - -#: recurrenceedit.cpp:1329 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" -msgstr "Введіть кількість тижнів між повтореннями нагадування" - -#: recurrenceedit.cpp:1330 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Виберіть дні тижня, в які нагадування буде повторюватись" - -#: recurrenceedit.cpp:1353 -msgctxt "@option:radio On day number in the month" -msgid "O&n day" -msgstr "У в&казаний день" - -#: recurrenceedit.cpp:1357 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" -msgstr "Повторювати нагадування вказаного дня місяця" +msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" +msgstr "Ви справді бажаєте заборонити запис до вашого типового календаря?" -#: recurrenceedit.cpp:1364 -msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" -msgid "Last" -msgstr "Останній" +#: resourceselector.cpp:427 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." +msgstr "Ви не можете вилучати ваш типовий активний календар нагадування." -#: recurrenceedit.cpp:1367 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" -msgstr "Виберіть день місяця, в який буде повторюватись нагадування" +#: resourceselector.cpp:434 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" +"Ви не можете вилучити ваш типовий архівований календар нагадування, доки " +"прострочені нагадування налаштовані на збереження." -#: recurrenceedit.cpp:1381 -msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" -msgid "On t&he" -msgstr "&Кожної" +#: resourceselector.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It also contains:%1" +msgstr "Також містить:%1" -#: recurrenceedit.cpp:1385 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: resourceselector.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" -msgstr "Повторювати нагадування в один з днів вказаного тижня місяця" +"%1 is the default calendar " +"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " +"lists?" +msgstr "" +"%1 є типовим календарем для:%2%3Ви " +"справді бажаєте вилучити його з усіх списків календарів?" -#: recurrenceedit.cpp:1389 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "1st" -msgstr "1-ий" +#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove your default calendar (%1) " +"from the list?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити ваш типовий календар (%1) з " +"цього списку?" -#: recurrenceedit.cpp:1390 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd" -msgstr "2-ий" +#: resourceselector.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 contains:%2Do you really want to " +"remove it from all calendar lists?" +msgstr "" +"%1 містить%2Ви справді бажаєте " +"вилучити його з усіх списків календарів?" -#: recurrenceedit.cpp:1391 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd" -msgstr "3-ій" +#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1 from the " +"list?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити календар %1 з цього списку?" -#: recurrenceedit.cpp:1392 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th" -msgstr "4-ий" +#: resourceselector.cpp:501 +msgctxt "@action Reload calendar" +msgid "Re&load" +msgstr "Пере&завантажити" -#: recurrenceedit.cpp:1393 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th" -msgstr "5-ий" +#: resourceselector.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" -#: recurrenceedit.cpp:1394 -msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" -msgid "Last" -msgstr "Останній" +#: resourceselector.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Details" +msgstr "Показати &подробиці" -#: recurrenceedit.cpp:1395 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "2nd Last" -msgstr "2-ий останній" +#: resourceselector.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Set &Color..." +msgstr "Встановити &колір..." -#: recurrenceedit.cpp:1396 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "3rd Last" -msgstr "3-ій останній" +#: resourceselector.cpp:515 +msgctxt "@action" +msgid "Clear C&olor" +msgstr "Зняти к&олір" -#: recurrenceedit.cpp:1397 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "4th Last" -msgstr "4-ий останній" +#: resourceselector.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "&Update Calendar Format" +msgstr "&Оновити формат календаря" -#: recurrenceedit.cpp:1398 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "5th Last" -msgstr "5-ий останній" +#: resourceselector.cpp:526 +msgctxt "@action" +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" -#: recurrenceedit.cpp:1401 -msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" -msgid "Every" -msgstr "Кожного/ої" +#: resourceselector.cpp:532 +msgctxt "@action" +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати..." -#: recurrenceedit.cpp:1404 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" -msgstr "Виберіть тиждень місяця, якого слід повторити нагадування" +#: resourceselector.cpp:535 +msgctxt "@action" +msgid "Im&port..." +msgstr "Ім&портувати..." -#: recurrenceedit.cpp:1419 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Виберіть день тижня, коли слід повторити нагадування" +#: resourceselector.cpp:621 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Active Alarms" +msgstr "Використовувати як &типовий для задіяних нагадувань" -#: recurrenceedit.cpp:1542 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "month(s)" -msgstr "місяців" +#: resourceselector.cpp:622 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Archived Alarms" +msgstr "Використовувати як &типовий для застарілих нагадувань" -#: recurrenceedit.cpp:1543 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" -msgstr "Введіть кількість місяців між повтореннями нагадування" +#: resourceselector.cpp:623 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Alarm Templates" +msgstr "Використовувати як &типовий для шаблонів нагадування" -#: recurrenceedit.cpp:1554 -msgctxt "@label Time unit for user-entered number" -msgid "year(s)" -msgstr "років" +#: resourceselector.cpp:740 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an active alarm calendar." +msgstr "Це не календар задіяних нагадувань." -#: recurrenceedit.cpp:1555 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" -msgstr "Введіть кількість років між повтореннями нагадування" +#: resourceselector.cpp:743 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an archived alarm calendar." +msgstr "Це не календар застарілих нагадувань." -#: recurrenceedit.cpp:1562 -msgctxt "@label List of months to select" -msgid "Months:" -msgstr "Місяці:" +#: resourceselector.cpp:746 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an alarm template calendar." +msgstr "Це не календар шаблонів нагадування." -#: recurrenceedit.cpp:1584 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" -msgstr "Виберіть місяці року, в які нагадування має повторюватись" +#: resourceselector.cpp:751 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 has been " +"disabled:%2" +msgstr "" +"Календар %1 було вимкнено:%2" -#: recurrenceedit.cpp:1593 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" -msgstr "Нагадування 2&9 лютого у не високосні роки:" +#: resourceselector.cpp:861 +msgctxt "@info/plain List separator" +msgid ", " +msgstr ", " -#: recurrenceedit.cpp:1597 -msgctxt "@item:inlistbox No date" -msgid "None" -msgstr "Без дати" +#: resourceselector.cpp:873 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " +"%6Permissions: %7Status: %8Default " +"calendar: %9" +msgstr "" +"%1Ідентифікатор: %2Тип календаря: %3Вміст: " +"%4%5: %6Права доступу: %7Стан: " +"%8Типовий календар: %9" -#: recurrenceedit.cpp:1598 -msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" -msgid "1 Mar" -msgstr "1 березня" +#: kamail.cpp:89 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." +msgstr "" +"Для того, щоб нагадування електронною поштою працювало, потрібно налаштувати " +"адресу електронної пошти для «Від»." -#: recurrenceedit.cpp:1599 -msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" -msgid "28 Feb" -msgstr "28 лютого" +#: kamail.cpp:92 +msgctxt "" +"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" +msgid "sent-mail" +msgstr "відіслані" -#: recurrenceedit.cpp:1605 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: kamail.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" -"leap years" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " +"found" msgstr "" -"Виберіть дату, на яку слід переносити нагадування 29 лютого у не високосні " -"роки" +"Некоректна адреса «Від».Не знайдено особу %1" -#: recurrenceedit.cpp:1689 +#: kamail.cpp:130 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "No month selected" -msgstr "Не вибрано місяць" - -#: functions.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "Enable &Alarms" -msgstr "Увімкнути &нагадування" - -#: functions.cpp:192 -msgctxt "@action" -msgid "Stop Play" -msgstr "Зупинити відтворення" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " +"no email address" +msgstr "" +"Нечинна адреса «Від».Особа %1 не має адреси " +"електронної пошти" -#: functions.cpp:205 -msgctxt "@action" -msgid "Spread Windows" -msgstr "Розподілити вікна" +#: kamail.cpp:140 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured (no default email identity " +"found)Please set it in KMail or in " +"the KAlarm Configuration dialog." +msgstr "" +"Не налаштовано адресу «Від» (не знайдено типової особи електронної " +"пошти).Будь ласка, вкажіть її в " +"KMail або у вікні параметрів " +"KAlarm." -#: functions.cpp:1052 +#: kamail.cpp:144 msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarms" -msgstr "Помилка під час збереження нагадувань" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KDE System Settings or in the KAlarm " +"Configuration dialog." +msgstr "" +"Не налаштовано адресу «Від».Будь ласка, налаштуйте її в " +"Центрі керування KDE або у вікні параметрів " +"KAlarm." -#: functions.cpp:1053 +#: kamail.cpp:149 msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm" -msgstr "Помилка під час збереження нагадування" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KAlarm Configuration dialog." +msgstr "" +"Не налаштовано адресу «Від».Будь ласка, налаштуйте її у " +"вікні параметрів KAlarm." -#: functions.cpp:1056 +#: kamail.cpp:197 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarms" -msgstr "Помилка під вилучення нагадування" +msgid "" +"No mail transport configured for email identity %1" +msgstr "" +"Не налаштовано транспорту пошти для особи ел. пошти %1" -#: functions.cpp:1057 +#: kamail.cpp:257 msgctxt "@info" -msgid "Error deleting alarm" -msgstr "Помилка під час вилучення нагадування" +msgid "Emails may not have been sent" +msgstr "Можливо, повідомлення ел. пошти не було відіслано" -#: functions.cpp:1060 +#: kamail.cpp:258 msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarms" -msgstr "Помилка під час збереження знову активованих нагадувань" +msgid "Program error" +msgstr "Помилка програми" -#: functions.cpp:1061 +#: kamail.cpp:367 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Error saving reactivated alarm" -msgstr "Помилка під час збереження знову активованого нагадування" +msgid "Error attaching file: %1" +msgstr "Помилка долучення файла: %1" -#: functions.cpp:1064 +#: kamail.cpp:372 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm templates" -msgstr "Помилка під час збереження шаблонів нагадувань" +msgid "Attachment not found: %1" +msgstr "Долучення не знайдено: %1" -#: functions.cpp:1065 +#: kamail.cpp:454 msgctxt "@info" -msgid "Error saving alarm template" -msgstr "Помилка під час збереження шаблона нагадування" +msgid "An email has been queued to be sent" +msgstr "Ел. пошта знаходиться в черзі для відсилання" -#: functions.cpp:1084 +#: kamail.cpp:628 msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" -msgstr "Не вдається показати нагадування в KOrganizer" +msgid "Failed to send email" +msgstr "Не вдалося надіслати ел. листа" -#: functions.cpp:1085 +#: kamail.cpp:629 msgctxt "@info" -msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" -msgstr "Не вдається показати нагадування в KOrganizer" +msgid "Error sending email" +msgstr "Помилка відсилання ел. пошти" -#: functions.cpp:1088 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" -msgstr "Не вдається оновити нагадування в KOrganizer" +#: akonadimodel.cpp:634 +msgctxt "@title:column" +msgid "Calendars" +msgstr "Календарі" -#: functions.cpp:1091 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" -msgstr "Не вдається вилучити нагадування з KOrganizer" +#: akonadimodel.cpp:998 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (old format)" +msgstr "Лише читання (застарілий формат)" -#: functions.cpp:1092 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" -msgstr "Не вдається вилучити нагадування з KOrganizer" +#: akonadimodel.cpp:1002 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (other format)" +msgstr "Лише читання (інший формат)" -#: functions.cpp:1099 +#: akonadimodel.cpp:1154 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1(KOrganizer not fully started)" -msgstr "%1(KOrganizer запущено не повністю)" +msgid "Failed to remove calendar %1." +msgstr "Не вдалося вилучити календар %1." -#: functions.cpp:1101 +#: akonadimodel.cpp:1205 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" -msgstr "%1(Помилка обміну даними з KOrganizer)" +msgid "Failed to update calendar %1." +msgstr "Не вдалося оновити календар %1." -#: functions.cpp:1354 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error obtaining authorization (%1)" -msgstr "Помилка під час спроби отримання уповноваження (%1)" +#: akonadimodel.cpp:1493 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create alarm." +msgstr "Не вдалося створити запис нагадування." -#: functions.cpp:1379 -msgctxt "@info" -msgid "You must enable a template calendar to save the template in" -msgstr "Вам слід увімкнути календар, у якому буде збережено шаблон" +#: akonadimodel.cpp:1495 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update alarm." +msgstr "Не вдалося оновити запис нагадування." + +#: akonadimodel.cpp:1497 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to delete alarm." +msgstr "Не вдалося вилучити запис нагадування." -#: functions.cpp:1635 +#: rtcwakeaction.cpp:89 #, kde-format -msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." -msgid "" -"%1Please set it in the Configuration dialog." +msgctxt "@text/plain" +msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" msgstr "" -"%1Будь ласка, встановіть її у вікні параметрів." +"Не вдалося запустити %1 для встановлення часу пробудження" -#: functions.cpp:1639 -msgctxt "@info" +#: rtcwakeaction.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" msgid "" -"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " -"alarms now?" +"Error setting wake from suspend.Command was: " +"%1Error code: %2." msgstr "" -"Зараз нагадування вимкнено.Бажаєте увімкнути " -"нагадування?" - -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" +"Помилка під час встановлення пробудження від сну.Команда: " +"%1Код помилки: %2." -#: functions.cpp:1640 -msgctxt "@action:button" -msgid "Keep Disabled" -msgstr "Залишити вимкненим" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Andriy Rysin,Ivan " +"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan,yurchor" -#: functions.cpp:1707 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to start KMail(%1)" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" -"Не вдається запустити " -"KMail(%1)" +"oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,y" +"urchor@gmail.com," -#: functions.cpp:1985 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to display" -msgstr "Виберіть файл для показу" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Path to KAlarm calendar file." +msgstr "Шлях до файла календаря KAlarm." -#: functions.cpp:1987 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a file to play" -msgstr "Виберіть файл для відтворення" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 +msgid "Display name." +msgstr "Показана назва." -#: functions.cpp:1993 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is a folder" -msgstr "%1 - це тека" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:65 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "Не змінювати справжні дані сервера." -#: functions.cpp:1995 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 not found" -msgstr "%1 не знайдено" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "Слідкувати за змінами у файлі." -#: functions.cpp:1996 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is not readable" -msgstr "Не вдалося прочитати %1" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:71 +msgid "Alarm types." +msgstr "Тип нагадування." -#: functions.cpp:1997 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 appears not to be a text or image file" -msgstr "%1 здається не є файлом тексту або зображення" +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:74 +msgid "Update backend storage format." +msgstr "Оновити формат сховища для сервера." -#: kalarmapp.cpp:338 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell" -msgid "" -"%1: Event %2 not found, or not editable" -msgstr "" -"%1: Подію %2 не знайдено або її не можна " -"змінювати" +#. i18n: file: wakedlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Wake From Suspend Alarm" +msgstr "Нагадування з пробудженням від сну" -#: kalarmapp.cpp:516 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: wakedlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Show current wake-from-suspend alarm" +msgstr "Показати поточне нагадування з пробудженням від сну" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:29 msgid "" -"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " -"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " -"ktimezoned is installed.)" +"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " +"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -"Не вдалося визначити часовий пояс:KAlarm використовуватиме значення " -"всесвітнього часу.(Служба часових поясів KDE " -"недоступна:переконайтеся, що встановлено програму " -"ktimezoned.)" +"Підсвітити поточне нагадування з пробудженням від сну у списку нагадувань. " +"Ця кнопка буде неактивною, якщо у списку немає нагадувань з пробудженням від " +"сну." -#: kalarmapp.cpp:588 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: wakedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Show current alarm" +msgstr "Показати поточне нагадування" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" +msgstr "Зробити підсвічене нагадування нагадуванням з пробудженням від сну" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:38 msgid "" -"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " +"replaces any existing wake-from-suspend alarm." msgstr "" -"Після виходу з програми нагадування показуватись не будуть\n" -"(якщо всі вікна повідомлень також закриті)." +"Зробити позначений у списку пункт нагадування пунктом нагадування з " +"пробудженням від сну. Поточне нагадування з пробудженням від сну буде " +"скасовано." -#: kalarmapp.cpp:598 -msgctxt "@info" +#. i18n: file: wakedlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Use highlighted alarm" +msgstr "Використовувати підсвічене нагадування" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Cancel the current wake-from-suspend" +msgstr "Скасувати поточне нагадування з пробудженням" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:47 msgid "" -"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " -"if KAlarm is not started.)" +"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " +"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " +"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." msgstr "" -"Бажаєте, щоб система запускала KAlarm під час входу до неї?(Зауважте, " -"що, якщо KAlarm не буде запущено, нагадування буде вимкнено.)" - -#: kalarmapp.cpp:1953 -msgctxt "@info" -msgid "Error creating temporary script file" -msgstr "Помилка створення тимчасового файла скрипту" +"Скасувати налаштоване пробудженням від сну для поточного нагадування. " +"Зауважте, що саме нагадування не буде скасовано, його дію буде виконано у " +"належний час. Цю кнопку не буде активовано, якщо не налаштовано жодного " +"нагадування з пробудженням від сну." -#: kalarmapp.cpp:2041 -msgctxt "@info" -msgid "Pre-alarm action:" -msgstr "Дія перед нагадуванням:" +#. i18n: file: wakedlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:50 +msgid "Cancel wake from suspend" +msgstr "Скасувати пробудження від сну" -#: kalarmapp.cpp:2047 -msgctxt "@info" -msgid "Post-alarm action:" -msgstr "Дія після нагадування:" +#. i18n: file: wakedlg.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." +msgstr "" +"Вкажіть кількість хвилин між пробудженням системи і часом вмикання " +"нагадування. Цей проміжок часу потрібний для повноцінного відновлення " +"системи після періоду сну." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#. i18n: file: wakedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:56 +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" msgstr "" -"Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Andriy Rysin,Ivan " -"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" +"Кількість хвилин до нагадування, за які слід пробудити систему від сну" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,y" -"urchor@gmail.com" +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:59 +msgid "Path to KAlarm directory." +msgstr "Адреса каталогу KAlarm." + +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) +#: rc.cpp:68 +msgid "Monitor directory for changes." +msgstr "Слідкувати за змінами у каталозі." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:77 msgctxt "@label" msgid "KAlarm version" msgstr "Версія KAlarm" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:80 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "KAlarm version which wrote this file." msgstr "Версія KAlarm, за допомогою якої було записано цей файл." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:83 msgctxt "@label" msgid "Time zone" msgstr "Часовий пояс" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:89 msgctxt "@label" msgid "Holiday region" msgstr "Діапазон вихідних" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:92 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Select the holiday region to use." msgstr "Виберіть діапазон вихідних, який буде використано." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:72 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:95 msgctxt "@label" msgid "Foreground color" msgstr "Колір тексту" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:98 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default foreground color for alarm message windows." msgstr "Типовий колір тексту для вікон повідомлень нагадувань." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:77 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:101 msgctxt "@label" msgid "Background color" msgstr "Колір тла" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:104 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default background color for alarm message windows." msgstr "Типовий колір тла для вікон повідомлень нагадувань." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:107 msgctxt "@label" msgid "Message font" msgstr "Шрифт повідомлення" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:110 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default font for displaying alarm messages." msgstr "Типовий шрифт повідомлень нагадувань." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:113 msgctxt "@label" msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:119 msgctxt "@label" msgid "Start at login" msgstr "Запускати при вході" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:99 #. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:125 msgctxt "@label" msgid "Suppress autostart at login" msgstr "Придушити автозапуск KAlarm при вході" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:103 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:128 msgctxt "@label" msgid "Default defer time interval" msgstr "Типовий проміжок часу відкладення" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:131 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " @@ -5544,14 +5697,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:108 #. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:134 msgctxt "@label" msgid "Prompt for which calendar to store in" msgstr "Запитувати про те, у якому календарі слід зберігати" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 #. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:140 msgctxt "@label" msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" msgstr "" @@ -5559,14 +5712,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:146 msgctxt "@label" msgid "Delay before message window buttons are enabled" msgstr "Затримка перед вмиканням кнопок вікна повідомлень" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:149 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " @@ -5591,14 +5744,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 #. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:156 msgctxt "@label" msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" msgstr "Кількість нагадувань, які показуватимуть підказки у лотку" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:159 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " @@ -5617,35 +5770,35 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:166 msgctxt "@label" msgid "Show alarm times in system tray tooltip" msgstr "Показувати час до нагадування у підказці системного лотка" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:172 msgctxt "@label" msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" msgstr "Показувати час до нагадування у підказці системного лотка" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 #. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:178 msgctxt "@label" msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" msgstr "Префікс часу до нагадування в підказці системного лотка" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 #. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:184 msgctxt "@label" msgid "Email client" msgstr "Клієнт ел. пошти" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:187 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " @@ -5667,28 +5820,28 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:162 #. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:190 msgctxt "@option" msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:163 #. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:193 msgctxt "@option" msgid "KMail" msgstr "KMail" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:196 msgctxt "@label" msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." msgstr "Чи копіювати надіслані листи до теки надісланих KMail." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) -#: rc.cpp:127 +#: rc.cpp:199 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " @@ -5699,14 +5852,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:173 #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:202 msgctxt "@label" msgid "'From' email address" msgstr "Адреса ел. пошти «Від»" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) -#: rc.cpp:133 +#: rc.cpp:205 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email address, used to identify you as the sender when sending email " @@ -5722,14 +5875,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178 #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:208 msgctxt "@label" msgid "'Bcc' email address" msgstr "Ел. пошта «Прихованої копії»" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:211 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " @@ -5747,14 +5900,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183 #. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:214 msgctxt "@label" msgid "Terminal for command alarms" msgstr "Термінал для нагадувань-команд" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:217 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Command line to execute command alarms in a terminal window, including " @@ -5765,14 +5918,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:187 #. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:220 msgctxt "@label" msgid "Start of day for date-only alarms" msgstr "Початок дня для нагадувань за датами" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:223 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." @@ -5780,42 +5933,42 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 #. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:226 msgctxt "@label" msgid "Start time of working day" msgstr "Початок робочого дня" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:229 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The start time of the working day." msgstr "Час початку робочого дня." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 #. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:232 msgctxt "@label" msgid "End time of working day" msgstr "Завершення робочого дня" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:235 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "The end time of the working day." msgstr "Час завершення робочого дня." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 #. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "Working days" msgstr "Робочі дні" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:241 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " @@ -5826,28 +5979,28 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 #. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) -#: rc.cpp:172 +#: rc.cpp:244 msgctxt "@label" msgid "Disabled alarm color" msgstr "Колір вимкненого нагадування" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 #. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) -#: rc.cpp:178 +#: rc.cpp:250 msgctxt "@label" msgid "Archived alarm color" msgstr "Колір застарілого нагадування" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 #. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:256 msgctxt "@label" msgid "Days to keep expired alarms" msgstr "Зберігати застарілі нагадування (у днях)" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:259 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " @@ -5867,14 +6020,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 #. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:266 msgctxt "@label" msgid "KOrganizer event duration" msgstr "Тривалість події KOrganizer" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:269 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " @@ -5885,7 +6038,7 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239 #. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:272 msgctxt "@label" msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" msgstr "" @@ -5893,7 +6046,7 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:275 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " @@ -5906,14 +6059,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:278 msgctxt "@label" msgid "Cancel if late (minutes)" msgstr "Скасувати, якщо пройшло (у хвилинах)" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:281 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " @@ -5925,14 +6078,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:284 msgctxt "@label" msgid "Auto-close window after late-cancellation time" msgstr "Автоматично закривати вікно після закінчення періоду спізнення" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:287 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." msgstr "" @@ -5941,14 +6094,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:257 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:290 msgctxt "@label" msgid "Confirm acknowledgement" msgstr "Підтвердити ознайомлення" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:293 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " @@ -5959,14 +6112,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:262 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:296 msgctxt "@label" msgid "Show in KOrganizer" msgstr "Показувати в KOrganizer" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:299 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." msgstr "" @@ -5975,49 +6128,49 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:267 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:302 msgctxt "@label Label for audio options" msgid "Sound" msgstr "Звук" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:305 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." msgstr "Типовий тип звуку у вікні редагування нагадування." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:272 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:308 msgctxt "@option" msgid "Play File" msgstr "Відтворити файл" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:311 msgctxt "@label" msgid "Sound file" msgstr "Звуковий файл" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:314 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." msgstr "Типовий шлях до звукового файла у вікні редагування нагадування." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:282 #. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:317 msgctxt "@label" msgid "Sound volume" msgstr "Гучність звуку" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -6029,14 +6182,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:324 msgctxt "@label" msgid "Repeat sound file" msgstr "Повторити звуковий файл" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:327 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." msgstr "" @@ -6044,14 +6197,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:294 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:330 msgctxt "@label" msgid "Enter script" msgstr "Введіть скрипт" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:333 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." msgstr "" @@ -6059,14 +6212,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:336 msgctxt "@label" msgid "Command output" msgstr "Вивід команди" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:339 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " @@ -6077,35 +6230,35 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:302 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:342 msgctxt "@option" msgid "Discard Output" msgstr "Відкинути вивід" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:345 msgctxt "@option" msgid "Log To File" msgstr "Зберегти до файла" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:304 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:348 msgctxt "@option" msgid "Execute in terminal window" msgstr "Виконати у вікні термінала" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:351 msgctxt "@label" msgid "Log file" msgstr "Файл журналу" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:354 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." msgstr "" @@ -6114,14 +6267,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:313 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:357 msgctxt "@label" msgid "Copy email to self" msgstr "Копія ел. листа собі" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:360 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." @@ -6131,63 +6284,63 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:318 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:363 msgctxt "@label" msgid "Recurrence period" msgstr "Проміжок повторення" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:321 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:369 msgctxt "@option" msgid "No recurrence" msgstr "Не повторювати" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:322 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:372 msgctxt "@option" msgid "At login" msgstr "Під час входу" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:323 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:375 msgctxt "@option" msgid "Hourly/minutely" msgstr "За годинами/хвилинами" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:335 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:384 msgctxt "@option" msgid "February 28th" msgstr "28-е лютого" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:387 msgctxt "@option" msgid "March 1st" msgstr "1-е березня" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:390 msgctxt "@option" msgid "Do not repeat" msgstr "Не повторювати" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:393 msgctxt "@label" msgid "Reminder units" msgstr "Одиниці завчасного нагадування" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:396 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." msgstr "" @@ -6196,35 +6349,35 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:347 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:399 msgctxt "@option" msgid "Hours/Minutes" msgstr "Години/хвилини" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:352 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:402 msgctxt "@label" msgid "Pre-alarm action" msgstr "Дія перед нагадуванням" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:405 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default command to execute before displaying alarms." msgstr "Типова команда, яку слід виконати до показу нагадування." #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:356 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:408 msgctxt "@label" msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" msgstr "Скасувати нагадування за помилки попередньої дії" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:357 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:411 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " @@ -6235,14 +6388,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:361 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:414 msgctxt "@label" msgid "Do not notify pre-alarm action errors" msgstr "Не сповіщати про помилки попередньої до нагадування команди" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:417 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Default setting for whether to show no error status or error message if the " @@ -6253,14 +6406,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:366 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:420 msgctxt "@label" msgid "Post-alarm action" msgstr "Дія після нагадування" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) -#: rc.cpp:351 +#: rc.cpp:423 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." msgstr "" @@ -6268,14 +6421,14 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 #. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:354 +#: rc.cpp:426 msgctxt "@label" msgid "Warn before quitting" msgstr "Попереджати перед виходом" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:374 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:429 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." msgstr "" @@ -6283,393 +6436,44 @@ #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:378 #. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:432 msgctxt "@label" msgid "Confirm alarm deletions" msgstr "Підтверджувати вилучення нагадувань" #. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:383 #. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) -#: rc.cpp:366 +#: rc.cpp:438 msgctxt "@label" msgid "Notify when remote emails are queued" msgstr "Сповіщати, якщо віддалену ел. пошту поставлено у чергу" -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:381 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:384 -msgid "Directory Name" -msgstr "Назва каталогу" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:387 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Каталог:" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Select the directory whose contents should be represented by this resource. " -"If the directory does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Оберіть каталог, чий вміст відтворюватиме цей ресурс. Якщо цього каталогу ще " -"не існує, його буде створено." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:471 -msgid "Display Name" -msgstr "Показана назва" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:396 rc.cpp:474 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:399 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the directory name will be used." -msgstr "" -"Введіть назву, за якою цей ресурс можна буде визначити у списках. Якщо назву " -"не буде вказано, програма використовуватиме назву каталогу." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:402 rc.cpp:441 -msgid "Access Rights" -msgstr "Права доступу" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -msgid "Read only" -msgstr "Лише для читання" - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/settingsdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the directory." -msgstr "" -"Якщо ви увімкнете режим «лише для читання» зміни не записуватимуться до " -"вибраного вище каталогу. Режим «лише для читання» буде автоматично " -"увімкнено, якщо ви не маєте прав доступу на запис до каталогу." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:411 -msgid "Path to KAlarm directory." -msgstr "Адреса каталогу KAlarm." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:495 -msgid "Display name." -msgstr "Показана назва." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:498 -msgid "Do not change the actual backend data." -msgstr "Не змінювати справжні дані сервера." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor directory for changes." -msgstr "Слідкувати за змінами у каталозі." - -#. i18n: file: akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) -#: rc.cpp:423 rc.cpp:504 -msgid "Alarm types." -msgstr "Тип нагадування." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:426 rc.cpp:462 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Назва файла:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:429 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Показана назва:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:456 -msgid "Enable file &monitoring" -msgstr "Увімкнути спостере&ження за файлами" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget) -#: rc.cpp:438 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:447 -msgid "" -"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file " -"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not " -"have write access to the file or the file is on a remote server that does " -"not support write access." -msgstr "" -"Якщо ви увімкнете режим «лише для читання», до вибраного вище файла не буде " -"записано ніяких змін. Режим «лише для читання» буде автоматично увімкнено, " -"якщо ви не маєте достатніх прав для запису до файла, або файл зберігається " -"на віддаленому сервері без підтримки можливості запису." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile) -#: rc.cpp:450 -msgid "Monitoring" -msgstr "Спостереження" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes " -"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of " -"conflicts whenever possible." -msgstr "" -"Якщо буде увімкнено спостереження, зміни, внесені за допомогою інших " -"програм, перезавантажуватимуться до ресурсу. Крім того, за будь-якої " -"можливості буде створюватися резервна копія, яка допоможе уникнути проблем у " -"разі конфліктів змін." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:465 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Select the file whose contents should be represented by this resource. If " -"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also " -"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in " -"this case." -msgstr "" -"Виберіть файл, вміст якого має бути відтворено цим ресурсом. Якщо цього " -"файла ще не існує, його буде створено. Крім того, ви можете вказати адресу " -"URL віддаленого файла, але спостереження за змінами у файлі у такому разі не " -"працюватиме." - -#. i18n: file: akonadi/kdepim-runtime/shared/singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, " -"the filename will be used." -msgstr "" -"Введіть назву, за якою цей ресурс можна буде визначити у списках. Якщо назву " -"не буде вказано, програма використовуватиме назву файла." - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:480 -msgid "Alarm Types" -msgstr "Типи нагадування" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox) -#: rc.cpp:483 -msgid "Active Alarms" -msgstr "Задіяні нагадування" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox) -#: rc.cpp:486 -msgid "Archived Alarms" -msgstr "Застарілі нагадування" - -#. i18n: file: akonadi/common/alarmtypewidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox) -#: rc.cpp:489 -msgid "Alarm Templates" -msgstr "Шаблони нагадувань" - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) -#: rc.cpp:492 -msgid "Path to KAlarm calendar file." -msgstr "Шлях до файла календаря KAlarm." - -#. i18n: file: akonadi/kalarm/kalarmresource.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) -#: rc.cpp:501 -msgid "Monitor file for changes." -msgstr "Слідкувати за змінами у файлі." - #. i18n: file: kalarmui.rc:19 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:453 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: kalarmui.rc:31 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:456 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: file: kalarmui.rc:46 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:459 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: file: kalarmui.rc:57 #. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:462 msgid "&Actions" msgstr "&Дії" #. i18n: file: kalarmui.rc:69 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:465 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:522 -msgid "Wake From Suspend Alarm" -msgstr "Нагадування з пробудженням від сну" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:525 -msgid "Show current wake-from-suspend alarm" -msgstr "Показати поточне нагадування з пробудженням від сну" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " -"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Підсвітити поточне нагадування з пробудженням від сну у списку нагадувань. " -"Ця кнопка буде неактивною, якщо у списку немає нагадувань з пробудженням від " -"сну." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) -#: rc.cpp:531 -msgid "Show current alarm" -msgstr "Показати поточне нагадування" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:534 -msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" -msgstr "Зробити підсвічене нагадування нагадуванням з пробудженням від сну" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:537 -msgid "" -"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " -"replaces any existing wake-from-suspend alarm." -msgstr "" -"Зробити позначений у списку пункт нагадування пунктом нагадування з " -"пробудженням від сну. Поточне нагадування з пробудженням від сну буде " -"скасовано." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) -#: rc.cpp:540 -msgid "Use highlighted alarm" -msgstr "Використовувати підсвічене нагадування" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:543 -msgid "Cancel the current wake-from-suspend" -msgstr "Скасувати поточне нагадування з пробудженням" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " -"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " -"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." -msgstr "" -"Скасувати налаштоване пробудженням від сну для поточного нагадування. " -"Зауважте, що саме нагадування не буде скасовано, його дію буде виконано у " -"належний час. Цю кнопку не буде активовано, якщо не налаштовано жодного " -"нагадування з пробудженням від сну." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) -#: rc.cpp:549 -msgid "Cancel wake from suspend" -msgstr "Скасувати пробудження від сну" - -#. i18n: file: wakedlg.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) -#: rc.cpp:552 -msgid "" -"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " -"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " -"time the alarm triggers." -msgstr "" -"Вкажіть кількість хвилин між пробудженням системи і часом вмикання " -"нагадування. Цей проміжок часу потрібний для повноцінного відновлення " -"системи після періоду сну." - -#. i18n: file: wakedlg.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:555 -msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" -msgstr "" -"Кількість хвилин до нагадування, за які слід пробудити систему від сну" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-03-23 07:26:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-04-18 08:43:22.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,127 +18,170 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/consolehtml.cpp:142 +#: src/consolehtml.cpp:140 #, kde-format msgid " %2" msgstr " %2" -#: src/consolehtml.cpp:147 +#: src/consolehtml.cpp:145 #, kde-format msgid "Options: %1" msgstr "Параметри: %1" -#: src/consolehtml.cpp:153 +#: src/consolehtml.cpp:151 #, kde-format msgid "
    Error: %1
  • %2
" msgstr "
    Помилка: %1
  • %2
" -#: src/consolehtml.cpp:198 +#: src/consolehtml.cpp:197 #, kde-format msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" msgstr "
    Помилка: не вдалося завантажити %1.
    %2
" -#: src/consolehtml.cpp:202 +#: src/consolehtml.cpp:201 #, kde-format msgid "Imported: %1" msgstr "Імпортовано: %1" -#: src/consolehtml.cpp:302 +#: src/consolehtml.cpp:290 #, kde-format msgid "Paste \"%1\" to input" msgstr "Вставити «%1» у вхідні дані" -#: src/dictionary.cpp:47 +#: src/dictionary.cpp:44 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75 -#: src/dictionary.cpp:76 +#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72 +#: src/dictionary.cpp:73 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: src/dictionary.cpp:77 +#: src/dictionary.cpp:74 msgid "Formula" msgstr "Формула" -#: src/graph3d.cpp:451 +#: src/functionedit.cpp:47 +msgid "Add/Edit a function" +msgstr "Додати / змінити функцію" + +#: src/functionedit.cpp:92 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: src/functionedit.cpp:99 +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: src/functionedit.cpp:101 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: src/functionedit.cpp:104 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: src/functionedit.cpp:109 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: src/functionedit.cpp:111 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: src/functionedit.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "text ellipsis" +msgid "%1..." +msgstr "%1..." + +#: src/functionedit.cpp:252 +msgid "The options you specified are not correct" +msgstr "Вами вказано некоректні параметри" + +#: src/functionedit.cpp:257 +msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" +msgstr "Нижня межа не може бути більшою за верхню" + +#: src/graph3d.cpp:453 msgid "Error: Wrong type of function" msgstr "Помилка: помилковий тип функції" -#: src/graph3d.cpp:461 +#: src/graph3d.cpp:463 #, kde-format, no-c-format msgctxt "3D graph done in x milliseconds" msgid "Done: %1ms" msgstr "Виконано: %1 мс" -#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466 +#: src/graph3d.cpp:466 src/graph3d.cpp:468 #, kde-format msgid "Error: %1" msgstr "Помилка: %1" -#: src/kalgebra.cpp:76 +#: src/kalgebra.cpp:75 msgid "Plot 2D" msgstr "Двовимірний графік" -#: src/kalgebra.cpp:98 +#: src/kalgebra.cpp:97 msgid "Plot 3D" msgstr "Тривимірний графік" -#: src/kalgebra.cpp:117 +#: src/kalgebra.cpp:118 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223 +#: src/kalgebra.cpp:131 src/kalgebra.cpp:223 msgid "Variables" msgstr "Змінні" -#: src/kalgebra.cpp:149 +#: src/kalgebra.cpp:150 msgid "&Console" msgstr "&Консоль" -#: src/kalgebra.cpp:161 +#: src/kalgebra.cpp:162 msgid "C&onsole" msgstr "К&онсоль" -#: src/kalgebra.cpp:163 +#: src/kalgebra.cpp:164 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Load Script..." msgstr "&Завантажити скрипт…" -#: src/kalgebra.cpp:165 +#: src/kalgebra.cpp:166 msgid "Recent Scripts" msgstr "Нещодавні скрипти" -#: src/kalgebra.cpp:169 +#: src/kalgebra.cpp:170 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Save Script..." msgstr "&Зберегти скрипт…" -#: src/kalgebra.cpp:171 +#: src/kalgebra.cpp:172 msgctxt "@item:inmenu" msgid "&Export Log..." msgstr "&Експортувати журнал…" -#: src/kalgebra.cpp:173 +#: src/kalgebra.cpp:174 msgid "Execution Mode" msgstr "Режим виконання" -#: src/kalgebra.cpp:175 +#: src/kalgebra.cpp:176 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Calculate" msgstr "Обчислення" -#: src/kalgebra.cpp:176 +#: src/kalgebra.cpp:177 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Evaluate" msgstr "Визначення значення" -#: src/kalgebra.cpp:194 +#: src/kalgebra.cpp:195 msgid "Functions" msgstr "Функції" @@ -146,7 +189,7 @@ msgid "List" msgstr "Список" -#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427 +#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:428 msgid "&Add" msgstr "&Додати" @@ -238,27 +281,27 @@ msgid "Look for:" msgstr "Шукати:" -#: src/kalgebra.cpp:416 +#: src/kalgebra.cpp:417 msgid "&Editing" msgstr "&Редагування" -#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486 +#: src/kalgebra.cpp:474 src/kalgebra.cpp:490 msgid "Script (*.kal)" msgstr "Скрипт (*.kal)" -#: src/kalgebra.cpp:470 +#: src/kalgebra.cpp:474 msgid "Choose a script" msgstr "Виберіть скрипт" -#: src/kalgebra.cpp:497 +#: src/kalgebra.cpp:501 msgid "HTML File (*.html)" msgstr "Файл HTML (*.html)" -#: src/kalgebra.cpp:539 +#: src/kalgebra.cpp:543 msgid "*.png|PNG File" msgstr "*.png|Файл PNG" -#: src/kalgebra.cpp:564 +#: src/kalgebra.cpp:568 msgid "" "*.png|Image File\n" "*.svg|SVG File" @@ -266,16 +309,16 @@ "*.png|Файл зображення\n" "*.svg|Файл SVG" -#: src/kalgebra.cpp:621 +#: src/kalgebra.cpp:625 msgctxt "@info:status" msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: src/kalgebra.cpp:655 +#: src/kalgebra.cpp:659 msgid "Add variable" msgstr "Додати змінну" -#: src/kalgebra.cpp:659 +#: src/kalgebra.cpp:663 msgid "Enter a name for the new variable" msgstr "Введіть назву нової змінної" @@ -344,747 +387,3 @@ #: src/viewportwidget.cpp:51 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Result: %1" -msgstr "Результат: %1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:477 -msgid "To Expression" -msgstr "До виразу" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:479 -msgid "To MathML" -msgstr "У MathML" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:481 -msgid "Simplify" -msgstr "Спростити" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:483 -msgid "Examples" -msgstr "Приклади" - -#: analitzagui/function.cpp:51 -msgid "Function type not recognized" -msgstr "Не вдалося розпізнати тип функції" - -#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/function.cpp:66 -#, kde-format -msgid "Function type not correct for functions depending on %1" -msgstr "Помилковий тип функції, залежної від %1" - -#: analitzagui/function.cpp:69 -msgid "The expression is not correct" -msgstr "Помилка у виразі" - -#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167 -#: analitzagui/functionpolar.cpp:139 -msgid "We can only draw Real results." -msgstr "Можливий показ лише дійсної частини результату." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:48 -msgid "Add/Edit a function" -msgstr "Додати / змінити функцію" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:93 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:100 -msgid "From:" -msgstr "Від:" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:102 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:105 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:110 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:112 -msgctxt "@action:button" -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "text ellipsis" -msgid "%1..." -msgstr "%1..." - -#: analitzagui/functionedit.cpp:253 -msgid "The options you specified are not correct" -msgstr "Вами вказано некоректні параметри" - -#: analitzagui/functionedit.cpp:258 -msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" -msgstr "Нижня межа не може бути більшою за верхню" - -#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395 -msgctxt "" -"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the " -"function has to satisfy the implicit function theorem." -msgid "Implicit function undefined in the plane" -msgstr "Функція, задана неявно, є невизначеною на площині" - -#: analitzagui/functionpolar.cpp:107 -msgid "center" -msgstr "центр" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79 -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87 -msgctxt "@title:column" -msgid "Function" -msgstr "Функція" - -#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 function added" -msgstr "функцію %1 додано" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:52 -#, kde-format -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Сховати «%1»" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Show '%1'" -msgstr "Показати «%1»" - -#: analitzagui/functionsview.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Remove '%1'" -msgstr "Вилучити «%1»" - -#: analitzagui/graph2d.cpp:431 -msgid "Selected viewport too small" -msgstr "Вибрана ділянка перегляду замала" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85 -msgctxt "@title:column" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88 -msgctxt "@title:column" -msgid "Example" -msgstr "Приклад" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118 -msgctxt "Syntax for function bounding" -msgid " : var" -msgstr " : змінна" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120 -msgctxt "Syntax for function bounding values" -msgid "=from..to" -msgstr "=від...до" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123 -#, kde-format -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126 -#, kde-format -msgid "%1... parameters, ...%2)" -msgstr "%1... параметри, ...%2)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129 -#, kde-format -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142 -msgid "Addition" -msgstr "Додавання" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145 -msgid "Multiplication" -msgstr "Множення" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148 -msgid "Division" -msgstr "Ділення" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151 -msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one." -msgstr "Віднімання. Всі значення буде віднято від першого." - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154 -msgid "Power" -msgstr "Степінь" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157 -msgid "Remainder" -msgstr "Залишок" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160 -msgid "Quotient" -msgstr "Частка" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163 -msgid "The factor of" -msgstr "Дільник" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166 -msgid "Factorial. factorial(n)=n!" -msgstr "Факторіал. factorial(n)=n!" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169 -msgid "Function to calculate the sine of a given angle" -msgstr "Функція для обчислення синуса за заданим кутом" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172 -msgid "Function to calculate the cosine of a given angle" -msgstr "Функція для обчислення косинуса за заданим кутом" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175 -msgid "Function to calculate the tangent of a given angle" -msgstr "Функція для обчислення тангенса за заданим кутом" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178 -msgid "Secant" -msgstr "Секанс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181 -msgid "Cosecant" -msgstr "Косеканс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184 -msgid "Cotangent" -msgstr "Котангенс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187 -msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "Гіперболічний синус" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190 -msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "Гіперболічний косинус" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193 -msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Гіперболічний тангенс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196 -msgid "Hyperbolic secant" -msgstr "Гіперболічний секанс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199 -msgid "Hyperbolic cosecant" -msgstr "Гіперболічний косеканс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202 -msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Гіперболічний котангенс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205 -msgid "Arc sine" -msgstr "Обернений синус" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208 -msgid "Arc cosine" -msgstr "Обернений косинус" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211 -msgid "Arc tangent" -msgstr "Обернений тангенс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214 -msgid "Arc cotangent" -msgstr "Обернений котангенс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220 -msgid "Hyperbolic arc tangent" -msgstr "Обернений гіперболічний тангенс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223 -msgid "Summatory" -msgstr "Суматор" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226 -msgid "Productory" -msgstr "Перемножувач" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "For all" -msgstr "Для всіх" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Exists" -msgstr "Існує" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229 -msgid "Differentiation" -msgstr "Диференціювання" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232 -msgid "Hyperbolic arc sine" -msgstr "Обернений гіперболічний синус" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235 -msgid "Hyperbolic arc cosine" -msgstr "Обернений гіперболічний косинус" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238 -msgid "Arc cosecant" -msgstr "Обернений косеканс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241 -msgid "Hyperbolic arc cosecant" -msgstr "Обернений гіперболічний косеканс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244 -msgid "Arc secant" -msgstr "Обернений секанс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247 -msgid "Hyperbolic arc secant" -msgstr "Обернений гіперболічний секанс" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250 -msgid "Exponent (e^x)" -msgstr "Експонента (e^x)" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253 -msgid "Base-e logarithm" -msgstr "Натуральний логарифм" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256 -msgid "Base-10 logarithm" -msgstr "Десятковий логарифм" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259 -msgid "Absolute value. abs(n)=|n|" -msgstr "Модуль числа. abs(n)=|n|" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274 -msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋" -msgstr "Найближче менше ціле число. floor(n)=⌊n⌋" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277 -msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉" -msgstr "Найближче більше ціле число. ceil(n)=⌈n⌉" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280 -msgid "Minimum" -msgstr "Мінімальний" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимальний" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286 -msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b" -msgstr "Більше ніж. gt(a,b)=a>b" - -#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289 -msgid "Less than. lt(a,b)=a%1(..., par%2, ...)" -msgstr "%1(..., par%2, ...)" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359 -#, kde-format -msgctxt "Function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "Uncorrect function name in function prototype" -msgid "%1(" -msgstr "%1(" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "Parameter in function prototype" -msgid "par%1" -msgstr "par%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347 -#: analitzagui/expressionedit.cpp:365 -#, kde-format -msgctxt "Current parameter in function prototype" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370 -msgctxt "Function parameter separator" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: analitzagui/expressionedit.cpp:322 -msgctxt "Current parameter is the bounding" -msgid " : bounds" -msgstr " : межі" - -#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89 -msgctxt "@title:column" -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134 -#: analitza/analyzer.cpp:158 -msgid "Must specify a correct operation" -msgstr "Слід вказати правильний оператор" - -#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163 -msgctxt "identifier separator in error message" -msgid "', '" -msgstr "', '" - -#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Unknown identifier: '%1'" -msgstr "Невідомий ідентифікатор: «%1»" - -#: analitza/analyzer.cpp:729 -msgctxt "Error message, no proper condition found." -msgid "Could not find a proper choice for a condition statement." -msgstr "Не вдалося знайти належного варіанта у умовному виразі." - -#: analitza/analyzer.cpp:1035 -msgid "Type not supported for bounding." -msgstr "Цей тип не можна використовувати для визначення меж." - -#: analitza/analyzer.cpp:1062 -msgid "The downlimit is greater than the uplimit" -msgstr "Нижня межа більша за верхню межу" - -#: analitza/analyzer.cpp:1064 -msgid "Incorrect uplimit or downlimit." -msgstr "Некоректна верхня або нижня межа." - -#: analitza/analyzer.cpp:1968 -msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself" -msgid "Defined a variable cycle" -msgstr "Визначено цикл зі змінних" - -#: analitza/analyzer.cpp:2010 -msgid "The result is not a number" -msgstr "Результат не є числом" - -#: analitza/explexer.cpp:76 -msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input" -msgstr "Виявлено несподіване завершення вхідних даних" - -#: analitza/explexer.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Невідомий елемент %1" - -#: analitza/expression.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 needs at least 2 parameters" -msgstr "%1 потрібні принаймні 2 параметри" - -#: analitza/expression.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 requires %2 parameters" -msgstr "%1 потрібно %2 параметрів" - -#: analitza/expression.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Missing boundary for '%1'" -msgstr "У «%1» не вказано межу" - -#: analitza/expression.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Unexpected bounding for '%1'" -msgstr "Неочікуваний обмеження для «%1»" - -#: analitza/expression.cpp:169 -#, kde-format -msgid "%1 missing bounds on '%2'" -msgstr "У %1 відсутні обмеження на «%2»" - -#: analitza/expression.cpp:183 -msgid "Wrong declare" -msgstr "Неправильне оголошення" - -#: analitza/expression.cpp:193 -#, kde-format -msgid "Empty container: %1" -msgstr "Порожній контейнер: %1" - -#: analitza/expression.cpp:212 -msgctxt "there was a conditional outside a condition structure" -msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures." -msgstr "Умови можна вказувати лише в умовних конструкціях." - -#: analitza/expression.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'." -msgstr "" -"Не можна використовувати два параметри з однією назвою, наприклад «%1»." - -#: analitza/expression.cpp:243 -msgctxt "" -"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition" -msgid "The otherwise parameter should be the last one" -msgstr "Параметр otherwise слід вказувати останнім." - -#: analitza/expression.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition" -msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise" -msgstr "%1 не є належною умовою у конструкції умов" - -#: analitza/expression.cpp:256 -msgid "We can only declare variables" -msgstr "Можна визначати лише змінні" - -#: analitza/expression.cpp:262 -msgid "We can only have bounded variables" -msgstr "Можна лише обмежити змінні" - -#: analitza/expression.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Error while parsing: %1" -msgstr "Помилка під час обробки: %1" - -#: analitza/expression.cpp:390 -#, kde-format -msgctxt "An error message" -msgid "Container unknown: %1" -msgstr "Невідомий контейнер: %1" - -#: analitza/expression.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot codify the %1 value." -msgstr "Не вдалося закодувати значення %1." - -#: analitza/expression.cpp:402 -#, kde-format -msgid "The %1 operator cannot have child contexts." -msgstr "Оператор %1 не може мати дочірніх контекстів." - -#: analitza/expression.cpp:406 -#, kde-format -msgid "The element '%1' is not an operator." -msgstr "Елемент «%1» не є оператором." - -#: analitza/expression.cpp:419 -msgid "Do not want empty vectors" -msgstr "Порожні вектори нам не потрібні" - -#: analitza/expression.cpp:436 -#, kde-format -msgctxt "Error message due to an unrecognized input" -msgid "Not supported/unknown: %1" -msgstr "Не підтримується/невідомий: %1" - -#: exp.g:395 -#, kde-format -msgctxt "error message" -msgid "Expected %1 instead of '%2'" -msgstr "Очікувалося %1, знайдено «%2»" - -#: exp.g:397 -msgid "Missing right parenthesis" -msgstr "Не вистачає правої дужки" - -#: exp.g:399 -msgid "Unbalanced right parenthesis" -msgstr "Незакрита права дужка" - -#: exp.g:401 -#, kde-format -msgid "Unexpected token %1" -msgstr "Неочікуваний елемент %1" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401 -msgid "The domain should be either a vector or a list." -msgstr "Мало бути вказано вектор або список." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519 -#, kde-format -msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter." -msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters." -msgstr[0] "Некоректна кількість параметрів «%2». Мав бути %1 параметр." -msgstr[1] "Некоректна кількість параметрів «%2». Мало бути %1 параметри." -msgstr[2] "Некоректна кількість параметрів «%2». Мало бути %1 параметрів." - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Could not call '%1'" -msgstr "Не вдалося викликати «%1»" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574 -#, kde-format -msgid "Could not solve '%1'" -msgstr "Не вдалося розв’язати «%1»" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593 -msgid "Could not determine the type for piecewise" -msgstr "Не вдалося визначити тип умови" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772 -msgid "Unexpected type" -msgstr "Неочікуваний тип" - -#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735 -#, kde-format -msgid "Cannot convert '%1' to '%2'" -msgstr "Не вдалося перетворити «%1» на «%2»" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "html representation of an operator" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" -msgstr "Невідомий елемент %1" - -#: analitza/operations.cpp:65 -msgid "Cannot calculate the remainder on 0." -msgstr "Не вдалося залишок від 0." - -#: analitza/operations.cpp:75 -msgid "Cannot calculate the factor on 0." -msgstr "Не вдалося обчислити коефіцієнт при 0." - -#: analitza/operations.cpp:143 -msgid "Cannot calculate the lcm of 0." -msgstr "Не вдалося обчислити найменше спільне кратне для 0." - -#: analitza/operations.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a value %1" -msgstr "Не вдалося обчислити значення %1" - -#: analitza/operations.cpp:305 -#, kde-format -msgid "Could not reduce '%1' and '%2'." -msgstr "Не вдалося спростити «%1» і «%2»." - -#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453 -msgid "Invalid index for a container" -msgstr "Некоректний індекс контейнера" - -#: analitza/operations.cpp:372 -msgid "Cannot operate on different sized vectors." -msgstr "Виконувати операції над векторами різної розмірності не можна." - -#: analitza/operations.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a vector's %1" -msgstr "Не вдалося обчислити %1 вектора" - -#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Could not calculate a list's %1" -msgstr "Не вдалося обчислити %1 списку" - -#: analitza/providederivative.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" -msgstr "Не вдалося обчислити похідну «%1»" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -6,925 +6,833 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +"о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri " +"Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com," -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:438 -msgid "Files to convert" -msgstr "Файли для перетворення" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) -#: rc.cpp:441 -msgid "&Select all" -msgstr "&Вибрати всі" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) -#: rc.cpp:444 -msgid "&Remove" -msgstr "&Вилучити" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Some of the following data is not necessary. " +"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " +"to specify the molar mass of the solute.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Деякі зі значень не є обов’язковими. " +"Наприклад, якщо ви вказали кількість розчиненої речовини у молях, вам не " +"потрібно вказувати молярну масу розчиненої речовини.

" -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) -#: rc.cpp:447 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:488 +msgid "Data" +msgstr "Дані" -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: rc.cpp:15 msgid "" +"\n" "\n" +"\n" "

You see the files which " -"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " -"list.

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of solute:

" msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

Тут ви бачите файли, які " -"буде перетворено. Використовуйте кнопки, щоб додати або вилучити файли з " -"переліку.

" - -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:456 -msgid "Convert from:" -msgstr "Перетворити з:" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Кількість розчиненої " +"речовини:

" -#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:459 -msgid "Convert to:" -msgstr "Перетворити на:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:22 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the amount of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть кількість розчиненої речовини

" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) -#: rc.cpp:342 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:29 +msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати кількість розчиненої речовини у " +"розчині." -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 -msgid "Quality:" -msgstr "Якість:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:32 +msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" +msgstr "" +"Спосіб, у який ви бажаєте вказати кількість речовини розчиненої речовини" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:348 -msgid "Low" -msgstr "Низька" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " +"specified, i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна змінити режим вимірювання кількості розчиненої " +"речовини, тобто у одиницях маси, молях чи одиницях об’єму." -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:351 -msgid "Medium" -msgstr "Середня" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:129 rc.cpp:1017 rc.cpp:1033 rc.cpp:1593 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:2324 src/exportdialog.cpp:126 src/detailinfodlg.cpp:333 +msgid "Mass" +msgstr "Маса" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) -#: rc.cpp:354 -msgid "High" -msgstr "Висока" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:126 +msgid "volume" +msgstr "об’єм" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:132 rc.cpp:1020 rc.cpp:1036 +msgid "moles" +msgstr "молів" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:360 -msgid "Balls and sticks" -msgstr "Кульки і стрижні" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Molar mass of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Молярна маса розчину:

" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:363 -msgid "Sticks" -msgstr "Стрижні" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть молярну масу розчиненої " +"речовини

" -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:366 -msgid "Van der Waals" -msgstr "Ван-дер-Ваальса" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:61 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." +msgstr "За допомогою цього поля можна вказати молярну масу речовини." -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) -#: rc.cpp:369 -msgid "Wireframe" -msgstr "Каркас" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:372 -msgid "2nd Style:" -msgstr "Підстиль:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:390 src/kalziumelementproperty.cpp:84 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:378 -msgid "Ribbon" -msgstr "Смужка" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:381 -msgid "Ring" -msgstr "Кільце" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) -#: rc.cpp:384 -msgid "Molecular Orbital" -msgstr "Молекулярна орбіталь" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:387 -msgid "Labels:" -msgstr "Надписи:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:393 -msgid "Atom numbers" -msgstr "Атомні числа" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:396 -msgid "Element symbols" -msgstr "Символи елементів" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) -#: rc.cpp:399 -msgid "Element names" -msgstr "Назви елементів" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) -#: rc.cpp:402 -msgid "Edit" -msgstr "Зміни" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:405 -msgid "Element:" -msgstr "Елемент:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:408 -msgid "Bond Order:" -msgstr "Порядок зв’язку:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Adjust Hydrogens Automatically" -msgstr "Впорядкувати атоми водню автоматично" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) -#: rc.cpp:414 -msgid "Add Hydrogens" -msgstr "Додати атоми водню" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) -#: rc.cpp:417 -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимізувати" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) -#: rc.cpp:420 -msgid "Measure" -msgstr "Вимірювання" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: rc.cpp:64 msgid "" -"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " -"atoms to measure a dihedral angle." +"\n" +"\n" +"

Equivalent mass of " +"solute:

" msgstr "" -"Клацніть по двом атомам, щоб виміряти відстань, по трьом атомам, щоб " -"виміряти кут, по чотирьом атомам, щоб виміряти двогранний кут." - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:426 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:429 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:432 -msgid "Formula:" -msgstr "Формула:" - -#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weight:" -msgstr "Вага:" +"\n" +"\n" +"

Еквівалентна маса " +"розчину:

" -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:71 msgid "" -"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " -"you can zoom into the spectrum." -msgstr "Спектр елемента. За допомогою мишки можна змінити масштаб спектра." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) -#: rc.cpp:35 -msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." -msgstr "На цій сторінці подано вигляд спектра елемента." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:213 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:86 -msgid "This is the spectrum of the element." -msgstr "Спектр елемента." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:68 -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Мінімум:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:50 -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Мінімальна довжина хвилі спектра." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:56 -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Ма&ксимум:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:62 -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." -msgstr "Максимальна довжина хвилі спектра." - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:155 -msgid "Spectrum Settings" -msgstr "Параметри спектра" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:158 -msgid "Emission spectrum" -msgstr "Спектр випромінювання" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) -#: rc.cpp:161 -msgid "Absorption spectrum" -msgstr "Спектр поглинання" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 -msgid "Unit:" -msgstr "Одиниця:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:167 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) -#: rc.cpp:170 -msgid "Reset zoom" -msgstr "Відновити масштаб" +"\n" +"\n" +"

Specify the equivalent mass of the " +"solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть еквівалентну масу розчиненої " +"речовини

" -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1730 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:78 msgid "" -"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " -"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" -"\n" -"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." +"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +"required only if concentration in terms of normality is involved.\n" +"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" msgstr "" -"Замість використання лінійного градієнта для показу заданої властивості " -"елемента періодичної системи, Kalzium може використовувати логарифмічний " -"градієнт.\n" -"\n" -"Позначте ті властивості, які слід показувати з логарифмічним градієнтом." - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:1735 rc.cpp:2528 rc.cpp:2538 rc.cpp:2548 -#: rc.cpp:2554 src/kalziumgradienttype.cpp:168 src/exportdialog.cpp:130 -#: src/detailinfodlg.cpp:235 -msgid "Covalent Radius" -msgstr "Ковалентний радіус" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2532 rc.cpp:2534 rc.cpp:2550 rc.cpp:2562 -#: src/exportdialog.cpp:131 -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Радіус Ван-дер-Ваальса" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:146 rc.cpp:671 rc.cpp:687 rc.cpp:850 rc.cpp:941 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:2345 rc.cpp:2413 src/exportdialog.cpp:125 -#: src/detailinfodlg.cpp:326 -msgid "Mass" -msgstr "Маса" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:155 rc.cpp:1744 src/kalziumgradienttype.cpp:331 -#: src/exportdialog.cpp:133 src/detailinfodlg.cpp:214 -msgid "Boiling Point" -msgstr "Точка кипіння" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:152 rc.cpp:1747 src/kalziumgradienttype.cpp:385 -#: src/exportdialog.cpp:132 src/detailinfodlg.cpp:207 -msgid "Melting Point" -msgstr "Точка плавлення" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:149 rc.cpp:1750 src/elementdataviewer.cpp:234 -#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:263 -msgid "Electronegativity" -msgstr "Електронегативність" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) -#: rc.cpp:1753 -msgid "Discovery Date" -msgstr "Дата відкриття" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) -#: rc.cpp:1756 src/kalziumgradienttype.cpp:604 -msgid "Electronaffinity" -msgstr "Спорідненість до електрона" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) -#: rc.cpp:1759 src/exportdialog.cpp:127 -msgid "Ionization" -msgstr "Іонізація" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1762 -msgid "Maximal Value Color:" -msgstr "Колір максимального значення:" - -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1765 -msgid "Minimal Value Color:" -msgstr "Колір мінімального значення:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) -#: rc.cpp:1771 src/kalziumschemetype.cpp:158 -msgid "Blocks" -msgstr "Блоки" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:1774 -msgid "s-Block:" -msgstr "s-підрівень:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:1777 -msgid "p-Block:" -msgstr "p-підрівень:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:1780 -msgid "d-Block:" -msgstr "d-підрівень:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:1783 -msgid "f-Block:" -msgstr "f-підрівень:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:136 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) -#: rc.cpp:1786 src/kalziumschemetype.cpp:343 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1789 -msgid "Group 1:" -msgstr "Група 1:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Group 2:" -msgstr "Група 2:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1795 -msgid "Group 3:" -msgstr "Група 3:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1798 -msgid "Group 4:" -msgstr "Група 4:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:1801 -msgid "Group 5:" -msgstr "Група 5:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1804 -msgid "Group 6:" -msgstr "Група 6:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1807 -msgid "Group 7:" -msgstr "Група 7:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:1810 -msgid "Group 8:" -msgstr "Група 8:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:322 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) -#: rc.cpp:1813 -msgid "State of Matter" -msgstr "Стан речовини" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1816 -msgid "Solid:" -msgstr "Твердий:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1819 -msgid "Liquid:" -msgstr "Рідкий:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1822 -msgid "Vaporous:" -msgstr "Газоподібний:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:408 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) -#: rc.cpp:1825 src/kalziumschemetype.cpp:261 src/exportdialog.cpp:134 -msgid "Family" -msgstr "Родина" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) -#: rc.cpp:1828 -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Лужні метали:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:1831 -msgid "Rare earth:" -msgstr "Рідкоземельні:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:1834 -msgid "Non-metals:" -msgstr "Неметали:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:1837 -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Лужноземельні метали:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:1840 -msgid "Other metals:" -msgstr "Інші метали:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:528 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Halogens:" -msgstr "Галогени:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:548 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:1846 -msgid "Transition metals:" -msgstr "Перехідні метали:" - -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) -#: rc.cpp:1849 -msgid "Noble gases:" -msgstr "Інертні гази:" +"За допомогою цього поля можна вказати еквівалентну масу розчиненої речовини. " +"Це значення використовується лише у разі, якщо концентрацію вказано у " +"нормалізованих одиницях.\n" +"Нормальність = Кількість еквівалентів / літр розчину" -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) -#: rc.cpp:1852 -msgid "Metalloids:" -msgstr "Металоїди:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Density of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Щільність розчину:

" -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:614 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) -#: rc.cpp:1855 -msgid "No Color Scheme" -msgstr "Без схеми кольорів" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the density of the solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть щільність розчиненої речовини

" -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) -#: rc.cpp:1858 -msgid "All the elements:" -msgstr "Всі елементи:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати значення щільності розчиненої " +"речовини. Це значення знадобиться, лише якщо ви вказуєте кількість " +"розчиненої речовини у одиницях об’єму." -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#. i18n: file: src/settings_colors.ui:644 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1864 -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Цей колір буде використовуватись, якщо не вибрано ніякої схеми" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Amount of Solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Кількість речовини " +"розчинника:

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) -#: rc.cpp:230 src/kalzium.cpp:541 -msgid "Calculator" -msgstr "Калькулятор" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the amount of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть кількість речовини розчинника

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:233 -msgid "Enter molecular formula here" -msgstr "У це поле слід ввести молекулярну формулу" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:113 +msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати кількість розчинника у розчині." -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:116 msgid "" -"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" -"e.g. 1.> CaCO3\n" -"e.g. 2.> MeOH\n" -"e.g. 3.> #EDTA#\n" +"\n" +"\n" +"

The method by which you want to specify " +"volume

" msgstr "" -"За допомогою цього поля можна ввести формулу молекули.\n" -"Приклад 1.> CaCO3\n" -"Приклад 2.> MeOH\n" -"Приклад 3.> #EDTA#\n" +"\n" +"\n" +"

Спосіб, у який ви бажаєте вказати об’єм

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:246 -msgid "Click on this button to calculate." -msgstr "Натисніть кнопку, щоб розпочати обчислення." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " +"i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна змінити режим вимірювання кількості " +"розчинника, тобто у одиницях маси, молях чи одиницях об’єму." -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) -#: rc.cpp:249 -msgid "Calc" -msgstr "Обчислити" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Molar mass of solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Молярна маса " +"розчинника:

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) -#: rc.cpp:252 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть молярну масу розчинника

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:255 -msgid "Composition" -msgstr "Будова" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:149 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." +msgstr "У цьому полі можна вказати молярну масу розчинника." -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:258 -msgid "Elemental composition" -msgstr "Розподіл за елементами" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Density of Solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Щільність розчинника:

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the density of the solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть щільність розчинника

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:166 msgid "" -"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " -"percentage of each element in the molecule." +"This box is used to specify the density of the solution and is required only " +"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." msgstr "" -"У цій таблиці наведено розподіл за елементами молекули, тобто відсоток " -"кожного з елементів у молекулі." - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:2293 rc.cpp:2303 rc.cpp:2393 -msgid "Element" -msgstr "Елемент" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:267 -msgid "Atoms" -msgstr "Атоми" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:270 src/detailinfodlg.cpp:249 -msgid "Atomic mass" -msgstr "Атомна маса" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:273 -msgid "Total mass" -msgstr "Загальна маса" - -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) -#: rc.cpp:276 src/detailinfodlg.cpp:330 -msgid "Percentage" -msgstr "Відсотки" +"За допомогою цього поля ви можете вказати щільність розчину. Це значення " +"потрібне, лише якщо кількість розчину вказано або слід визначити у одиницях " +"маси." -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:279 -msgid "Aliases used" -msgstr "Використані альт. назви" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: rc.cpp:169 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Concentration:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Концентрація:

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:282 -msgid "Aliases used in the formula" -msgstr "Альтернативні назви, використані у формулі" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the concentration of the " +"solution

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть концентрацію розчину

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:183 msgid "" -"This displays all the aliases used in the molecule.\n" -"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." +"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " +"units to the right." msgstr "" -"У цьому полі показано всі альтернативні форми запису молекули.\n" -"Приклад: у молекулі MeOH, використано альтернативну назву Me = CH3." +"За допомогою цього поля ви можете вказати концентрацію розчину у одиницях, " +"вказаних праворуч." -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) -#: rc.cpp:289 -msgid "aliases" -msgstr "альт. назви" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:635 rc.cpp:930 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Calculate:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Обчислити:

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) -#: rc.cpp:292 -msgid "Aliases" -msgstr "Альтернативні назви" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify what you want to calculate

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть величину, значення якої ви бажаєте " +"обчислити

" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) -#: rc.cpp:295 -msgid "Define alias" -msgstr "Визначити альт. назву" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " +"quantities and specify the other required values to calculate it." +msgstr "" +"Це список величин, які ви можете обчислити. Оберіть одну з них і вкажіть " +"інші потрібні для її обчислення значення." -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:298 -msgid "Short-form" -msgstr "Скорочена форма" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:203 +msgid "Amount of Solute" +msgstr "Кількість речовини розчину" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:301 -msgid "Short form of the alias" -msgstr "Скорочена форма альт. назви" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:206 +msgid "Molar Mass of Solute" +msgstr "Молярна маса розчину" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"You can specify the short form of the alias used here, \n" -"for instance, Me." -msgstr "" -"Тут ви можете вказати скорочену форму альтернативної назви.\n" -"Приклад: Me." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:209 +msgid "Equivalent Mass" +msgstr "Еквівалентна маса" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:308 -msgid "Full-form" -msgstr "Повна форма" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:212 +msgid "Amount of Solvent" +msgstr "Кількість речовини розчинника" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) -#: rc.cpp:311 -msgid "" -"You can enter the full form of the alias in this box, \n" -"for instance, CH3." -msgstr "" -"У цьому полі ви можете вказати повну формулу альтернативної назви.\n" -"Приклад: CH3." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:215 +msgid "Molar Mass of Solvent" +msgstr "Молярна маса розчинника" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:315 -msgid "Click to add the alias" -msgstr "Натисніть, щоб додати альтернативну назву" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:218 +msgid "Concentration" +msgstr "Концентрація" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:318 -msgid "Click to add the alias if it is valid." -msgstr "Натисніть, щоб додати альтернативну назву, якщо вона є коректною." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#: rc.cpp:221 +msgid "Specify the units for density of solvent" +msgstr "Вкажіть одиницю виміру щільності розчинника" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) -#: rc.cpp:321 -msgid "Add Alias" -msgstr "Додати альт. назву" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:330 +msgid "grams per liter" +msgstr "грамів на літр" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:324 -msgid "Pre-defined aliases" -msgstr "Попередньо визначені альтернативні назви" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:333 +msgid "grams per milliliter" +msgstr "грамів на мілілітр" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:327 -msgid "User-defined aliases" -msgstr "Альтернативні назви користувача" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:336 +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "кілограмів на кубічний метр" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:330 -msgid "List of pre-defined aliases." -msgstr "Список попередньо визначених альт. назв" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:339 +msgid "kilograms per liter" +msgstr "кілограмів на літр" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) -#: rc.cpp:333 -msgid "This table displays all the pre-defined aliases." -msgstr "У цій таблиці показано всі попередньо визначені альтернативні назви." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:342 +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "унцій на кубічний дюйм" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:336 -msgid "List of user-defined aliases." -msgstr "Список альтернативних назв, визначених користувачем" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:345 +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "фунтів на кубічний дюйм" -#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) -#: rc.cpp:339 -msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." -msgstr "" -"Тут наведено список альтернативних назв, визначених вами або іншим " -"користувачем." +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:348 +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "фунтів на кубічний фут" -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1921 -msgid "Zoom IN / OUT" -msgstr "Збільшити або зменшити" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:351 +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "фунтів на кубічний ярд" -#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1924 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:248 msgid "" "\n" @@ -935,17 +843,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Information

\n" -"

Right click on an element to view information " -"about it.

\n" -"

zoom in and out using your " -"mouse wheel / zoom feature.

\n" -"

scroll using left-clicking " -"and dragging / scroll feature.

" +"size:12pt;\">Specify the unit/method for specifying " +"concentration

" msgstr "" "\n" @@ -956,258 +855,215 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Відомості

\n" -"

Клацніть правою кнопкою на позначці " -"елемента.

\n" -"

zoom in and out using your " -"mouse wheel / zoom feature.

\n" -"

scroll using left-clicking " -"and dragging / scroll feature.

" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1867 -msgid "Equation:" -msgstr "Рівняння:" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) -#. i18n: file: src/equationview.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873 -msgid "Enter the equation you want to balance in this field." -msgstr "Введіть в це поле рівняння, яке ви хочете збалансувати." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) -#: rc.cpp:1876 -msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" -msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" - -#. i18n: file: src/equationview.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) -#. i18n: file: src/equationview.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1879 rc.cpp:1882 -msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." -msgstr "Якщо ви натиснете цю кнопку, рівняння ліворуч буде збалансовано." - -#. i18n: file: src/equationview.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) -#: rc.cpp:1885 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Обчислення" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:89 -msgid "Last element:" -msgstr "Останній елемент:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:92 -msgid "First element:" -msgstr "Перший елемент:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "X-Axis" -msgstr "Вісь X" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:98 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:140 -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Тут можна вказати те, для чого ви хочете збудувати графік" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:143 src/elementdataviewer.cpp:221 -#: src/exportdialog.cpp:122 -msgid "Atomic Number" -msgstr "Атомний номер" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) -#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 -#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:158 rc.cpp:2530 rc.cpp:2540 rc.cpp:2544 rc.cpp:2558 -msgid "Atomic Radius" -msgstr "Атомний радіус" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 -msgid "Average value:" -msgstr "Середнє значення:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:167 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Максимальне значення:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:170 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Мінімальне значення:" - -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Вісь Y" +"size:12pt;\">Вкажіть одиницю виміру/спосіб визначення " +"концентрації

" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:255 +msgid "molar" +msgstr "молярна" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:173 -msgid "Display:" -msgstr "Показ:" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:258 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:176 -msgid "No Labels" -msgstr "Без надписів" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:261 +msgid "molal" +msgstr "моляльна" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:179 -msgid "Element Names" -msgstr "Написи елементів" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "% ( mass )" +msgstr "% ( маси )" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) -#: rc.cpp:182 -msgid "Element Symbols" -msgstr "Символи елементів" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "% ( volume )" +msgstr "% ( об’єму )" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) -#: rc.cpp:185 -msgid "Full range" -msgstr "Весь діапазон" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "% ( moles )" +msgstr "% ( молів )" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:407 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:188 -msgid "Element Type" -msgstr "Тип елемента" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The units for amount of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Одиниця виміру кількості речовини " +"розчинника

" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:191 -msgid "All elements" -msgstr "Всі елементи" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:283 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " +"solution." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати одиниці виміру кількості речовини " +"розчинника у розчині." -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:194 -msgid "Metals" -msgstr "Метали" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 +msgid "liter" +msgstr "літр" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:197 -msgid "Non-Metals / Metalloids" -msgstr "Неметали/Металоїди" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 +msgid "cubic feet" +msgstr "кубічних футів" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:200 -msgid "s block elements" -msgstr "Елементи s-підгрупи" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 +msgid "cubic inch" +msgstr "кубічний дюйм" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:435 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:203 -msgid "p block elements" -msgstr "Елементи p-підгрупи" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 +msgid "cubic mile" +msgstr "кубічна миля" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:206 -msgid "d block elements" -msgstr "Елементи d-підгрупи" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 +msgid "fluid ounce" +msgstr "унція рідини" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:209 -msgid "f block elements" -msgstr "Елементи f-підгрупи" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 +msgid "cups" +msgstr "чашок" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:212 -msgid "Noble gases" -msgstr "Інертні гази" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 +msgid "gallons" +msgstr "галонів" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:215 -msgid "Alkalie metals" -msgstr "Лужні метали" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 +msgid "pints" +msgstr "пінт" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Alkaline earth metals" -msgstr "Лужноземельні метали" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:310 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The units for molar mass of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Одиниця виміру молярної маси розчинника

" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:221 -msgid "Lanthanides" -msgstr "Лантаноїди" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:402 +msgid "(g/mole)" +msgstr "(г/моль)" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Actinides" -msgstr "Актиноїди" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units of density

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Вкажіть одиниці виміру щільності

" -#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) -#: rc.cpp:227 -msgid "Radio-active elements" -msgstr "Радіоактивні елементи" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:327 +msgid "" +"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати одиниці виміру щільності розчиненої " +"речовини. Це значення знадобиться, лише якщо ви вказуєте кількість " +"розчиненої речовини у одиницях об’єму." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:354 msgid "" "\n" @@ -1218,9 +1074,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Some of the following data is not necessary. " -"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " -"to specify the molar mass of the solute.

" +"size:12pt;\">Specify the units for the amount of " +"solute

" msgstr "" "\n" @@ -1231,21 +1086,94 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Деякі зі значень не є обов’язковими. " -"Наприклад, якщо ви вказали кількість розчиненої речовини у молях, вам не " -"потрібно вказувати молярну масу розчиненої речовини.

" +"size:12pt;\">Вкажіть одиниці виміру кількості розчиненої " +"речовини

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:1334 -msgid "Data" -msgstr "Дані" +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " +"solution." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати одиниці виміру кількості розчиненої " +"речовини у розчині." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) -#: rc.cpp:827 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1049 rc.cpp:1077 src/calculator/concCalculator.cpp:705 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:774 +msgid "grams" +msgstr "грамів" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:367 +msgid "kilograms" +msgstr "кілограми" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:1052 rc.cpp:1080 src/calculator/concCalculator.cpp:706 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:775 +msgid "tons" +msgstr "тонн" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:1055 rc.cpp:1083 src/calculator/concCalculator.cpp:707 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:776 +msgid "carats" +msgstr "каратів" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:1058 rc.cpp:1086 src/calculator/concCalculator.cpp:708 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:777 +msgid "pounds" +msgstr "фунтів" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:1061 rc.cpp:1089 src/calculator/concCalculator.cpp:709 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:778 +msgid "ounces" +msgstr "унцій" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:1064 rc.cpp:1092 src/calculator/concCalculator.cpp:710 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:779 +msgid "troy ounces" +msgstr "тройських унцій" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:385 msgid "" "\n" @@ -1256,7 +1184,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Amount of solute:

" +"size:12pt;\">Units for molar mass of solute

" msgstr "" "\n" @@ -1267,12 +1195,20 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Кількість розчиненої " -"речовини:

" +"size:12pt;\">Одиниця виміру молярної маси розчиненої " +"речовини

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:654 +msgid "(g/mol)" +msgstr "(г/моль)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:395 msgid "" "\n" @@ -1283,7 +1219,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the amount of solute

" +"size:12pt;\">Units for equivalent mass of solute

" msgstr "" "\n" @@ -1294,56 +1230,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть кількість розчиненої речовини

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) -#: rc.cpp:841 -msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати кількість розчиненої речовини у " -"розчині." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:844 -msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" -msgstr "" -"Спосіб, у який ви бажаєте вказати кількість речовини розчиненої речовини" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) -#: rc.cpp:847 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " -"specified, i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна змінити режим вимірювання кількості розчиненої " -"речовини, тобто у одиницях маси, молях чи одиницях об’єму." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:938 -msgid "volume" -msgstr "об’єм" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:690 rc.cpp:856 rc.cpp:944 -msgid "moles" -msgstr "молів" +"size:12pt;\">Одиниця виміру еквівалентної маси розчиненої " +"речовини

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:405 msgid "" "\n" @@ -1354,7 +1246,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Molar mass of solute:

" +"size:12pt;\">Reset all values to initial values

" msgstr "" "\n" @@ -1365,44 +1257,188 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Молярна маса розчину:

" +"size:12pt;\">Відновити початкові значення всіх " +"величин

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:701 rc.cpp:1160 +msgid "Reset" +msgstr "Відновити" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:415 +msgid "X max:" +msgstr "Макс. X:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:418 +msgid "Draw Plot" +msgstr "Накреслити" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:421 +msgid "Y max:" +msgstr "Макс. Y:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:424 +msgid "Y min:" +msgstr "Мін. Y:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:427 +msgid "Notes:" +msgstr "Примітки:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:430 +msgid "X min:" +msgstr "Мін. X:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:433 +msgid "Tab 1" +msgstr "Вкладка 1" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:436 +msgid "Find the equivalence point from experimental values:" +msgstr "Знайти еквівалентну точку за експериментальними даними:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:439 +msgid "pH(Y)" +msgstr "pH(Y)" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:442 +msgid "Volume(X)" +msgstr "Об’єм(X)" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:445 +msgid "Tab 2" +msgstr "Вкладка 2" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " +"changes in function of another one (X)" +msgstr "" +"Розв’язати системи рівноваги і визначити залежність концентрації одного з " +"іонів (Y) від концентрації іншого (X)" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:451 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:454 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:457 +msgid "X axis:" +msgstr "Вісь X:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:460 +msgid "Y axis:" +msgstr "Вісь Y:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:463 +msgid "Choose what you want to do:" +msgstr "Виберіть дію:" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) +#: rc.cpp:466 +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) +#: rc.cpp:469 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) +#: rc.cpp:472 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) +#: rc.cpp:475 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +msgid "Save plot" +msgstr "Зберегти графік" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) +#: rc.cpp:478 +msgid "Example" +msgstr "Приклад" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:481 msgid "" "\n" "\n" "

Specify the molar mass of the solute

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Change the " +"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " +"and moles are directly dependent for a given gas.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Вкажіть молярну масу розчиненої " -"речовини

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) -#: rc.cpp:873 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." -msgstr "За допомогою цього поля можна вказати молярну масу речовини." +"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt; font-weight:600;\">Взаємозміна величин " +"відбуватиметься у динамічному режимі.
Маса і кількість речовини для " +"газу є величинами взаємопов’язаними.

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:491 msgid "" "\n" @@ -1413,8 +1449,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Equivalent mass of " -"solute:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">molar mass of the gas:

" msgstr "" "\n" @@ -1425,12 +1460,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Еквівалентна маса " -"розчину:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Молярна маса газу:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:883 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:498 msgid "" "\n" @@ -1441,8 +1475,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the equivalent mass of the " -"solute

" +"size:12pt;\">Specify the molar mass of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1453,25 +1486,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть еквівалентну масу розчиненої " -"речовини

" +"size:12pt;\">Вкажіть молярну масу газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:505 msgid "" -"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " -"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n" -"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" +"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " +"Hydrogen gas." msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати еквівалентну масу розчиненої речовини. " -"Це значення використовується лише у разі, якщо концентрацію вказано у " -"нормалізованих одиницях.\n" -"Нормальність = Кількість еквівалентів / літр розчину" +"За допомогою цього поля можна вказати молярну масу гасу, наприклад 2 для " +"водню." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: rc.cpp:508 msgid "" "\n" @@ -1482,7 +1511,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Density of solute:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">moles:

" msgstr "" "\n" @@ -1493,11 +1522,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Щільність розчину:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Кількість молів:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:515 msgid "" "\n" @@ -1508,7 +1537,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the density of the solute

" +"size:12pt;\">Specify the number of moles of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1519,22 +1548,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть щільність розчиненої речовини

" +"size:12pt;\">Вкажіть кількість молів газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:522 msgid "" -"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" +"moles = mass / molar mass" msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати значення щільності розчиненої " -"речовини. Це значення знадобиться, лише якщо ви вказуєте кількість " -"розчиненої речовини у одиницях об’єму." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: rc.cpp:911 +"За допомогою цього поля можна вказати кількість речовини газу у молях.\n" +"кількість речовини = маса / молярну масу" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: rc.cpp:526 msgid "" "\n" @@ -1545,7 +1573,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Amount of Solvent:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Mass:

" msgstr "" "\n" @@ -1556,12 +1584,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Кількість речовини " -"розчинника:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Маса:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:918 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:533 msgid "" "\n" @@ -1572,7 +1599,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the amount of solvent

" +"size:12pt;\">Specify the Mass of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1583,18 +1610,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть кількість речовини розчинника

" +"size:12pt;\">Вкажіть масу газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) -#: rc.cpp:925 -msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" +"Mass = moles * molar mass" msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати кількість розчинника у розчині." +"За допомогою цього поля можна вказати масу газу.\n" +"маса = кількість речовини * молярну масу" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:544 msgid "" "\n" @@ -1605,8 +1635,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The method by which you want to specify " -"volume

" +"size:12pt;\">Specify the unit of mass of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1617,21 +1646,17 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Спосіб, у який ви бажаєте вказати об’єм

" +"size:12pt;\">Вкажіть одиницю виміру маси газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) -#: rc.cpp:935 -msgid "" -"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " -"i.e. mass, moles or volume." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна змінити режим вимірювання кількості " -"розчинника, тобто у одиницях маси, молях чи одиницях об’єму." +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:551 +msgid "This box is used to change the units of mass." +msgstr "За допомогою цього поля можна змінити одиниці виміру маси." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) -#: rc.cpp:947 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: rc.cpp:554 msgid "" "\n" @@ -1642,7 +1667,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Molar mass of solvent:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Pressure:

" msgstr "" "\n" @@ -1653,12 +1678,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Молярна маса " -"розчинника:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Тиск:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:561 msgid "" "\n" @@ -1669,7 +1693,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the molar mass of the solvent

" +"size:12pt;\">Specify the Pressure of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1680,17 +1704,17 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть молярну масу розчинника

" +"size:12pt;\">Вкажіть тиск газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) -#: rc.cpp:961 -msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." -msgstr "У цьому полі можна вказати молярну масу розчинника." +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:568 +msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." +msgstr "За допомогою цього поля можна змінити значення тиску газу." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) -#: rc.cpp:964 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:571 msgid "" "\n" @@ -1701,7 +1725,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Density of Solvent:

" +"size:12pt;\">Specify the units for pressure of the " +"gas

" msgstr "" "\n" @@ -1712,11 +1737,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Щільність розчинника:

" +"size:12pt;\">Вкажіть одиницю виміру тиску газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:971 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:578 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " +"bars, etc." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати одиницю виміру тиску, наприклад " +"атмосфери, бари тощо." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:581 msgid "" "\n" @@ -1727,7 +1762,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the density of the solvent

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Temperature:

" msgstr "" "\n" @@ -1738,22 +1773,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть щільність розчинника

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) -#: rc.cpp:978 -msgid "" -"This box is used to specify the density of the solution and is required only " -"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." -msgstr "" -"За допомогою цього поля ви можете вказати щільність розчину. Це значення " -"потрібне, лише якщо кількість розчину вказано або слід визначити у одиницях " -"маси." +"size:12pt; font-weight:600;\">Температура:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:588 msgid "" "\n" @@ -1764,7 +1788,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Concentration:

" +"size:12pt;\">Specify the temperature of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1775,11 +1799,17 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Концентрація:

" +"size:12pt;\">Вкажіть температуру газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:988 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:595 +msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." +msgstr "За допомогою цього поля можна вказати температуру газу." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:598 msgid "" "\n" @@ -1790,8 +1820,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the concentration of the " -"solution

" +"size:12pt;\">Specify the units for the temperature of the " +"gas

" msgstr "" "\n" @@ -1802,25 +1832,21 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть концентрацію розчину

" +"size:12pt;\">Вкажіть одиницю виміру температури газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) -#: rc.cpp:995 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:605 msgid "" -"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " -"units to the right." +"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " +"Celsius, etc." msgstr "" -"За допомогою цього поля ви можете вказати концентрацію розчину у одиницях, " -"вказаних праворуч." +"За допомогою цього поля можна вказати одиницю виміру температури, наприклад " +"градуси Кельвіна, градуси Цельсія тощо." -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:998 rc.cpp:1556 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:608 msgid "" "\n" @@ -1831,7 +1857,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Calculate:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Volume:

" msgstr "" "\n" @@ -1842,11 +1868,11 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Обчислити:

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Об’єм:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:615 msgid "" "\n" @@ -1857,7 +1883,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify what you want to calculate

" +"size:12pt;\">Specify the volume of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -1865,131 +1891,20 @@ "type=\"text/css\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "\n" -"

Вкажіть величину, значення якої ви бажаєте " -"обчислити

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " -"quantities and specify the other required values to calculate it." -msgstr "" -"Це список величин, які ви можете обчислити. Оберіть одну з них і вкажіть " -"інші потрібні для її обчислення значення." - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1015 -msgid "Amount of Solute" -msgstr "Кількість речовини розчину" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Molar Mass of Solute" -msgstr "Молярна маса розчину" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Equivalent Mass" -msgstr "Еквівалентна маса" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Amount of Solvent" -msgstr "Кількість речовини розчинника" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1027 -msgid "Molar Mass of Solvent" -msgstr "Молярна маса розчинника" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Concentration" -msgstr "Концентрація" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Specify the units for density of solvent" -msgstr "Вкажіть одиницю виміру щільності розчинника" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1142 -msgid "grams per liter" -msgstr "грамів на літр" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1145 -msgid "grams per milliliter" -msgstr "грамів на мілілітр" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1148 -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "кілограмів на кубічний метр" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1151 -msgid "kilograms per liter" -msgstr "кілограмів на літр" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1154 -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "унцій на кубічний дюйм" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1157 -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "фунтів на кубічний дюйм" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1160 -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "фунтів на кубічний фут" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"

Вкажіть об’єм газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1163 -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "фунтів на кубічний ярд" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:622 +msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." +msgstr "За допомогою цього поля можна вказати об’єм газу." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1060 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:625 msgid "" "\n" @@ -2000,8 +1915,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the unit/method for specifying " -"concentration

" +"size:12pt;\">Specify the units for volume of the gas

" msgstr "" "\n" @@ -2012,51 +1926,48 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть одиницю виміру/спосіб визначення " -"концентрації

" +"size:12pt;\">Вкажіть одиницю виміру об’єму газу

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1067 -msgid "molar" -msgstr "молярна" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:632 +msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна змінити одиницю виміру об’єму, наприклад літри." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1070 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:642 +msgid "Moles / Mass" +msgstr "Молі/Маса" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1073 -msgid "molal" -msgstr "моляльна" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:645 +msgid "Pressure" +msgstr "Тиск" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "% ( mass )" -msgstr "% ( маси )" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:648 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "% ( volume )" -msgstr "% ( об’єму )" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:651 +msgid "Volume" +msgstr "Об’єм" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) -#: rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "% ( moles )" -msgstr "% ( молів )" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) +#: rc.cpp:657 +msgid "Data for non-ideal gases" +msgstr "Дані для неідеальних газів" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1088 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#: rc.cpp:660 msgid "" "\n" @@ -2067,7 +1978,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The units for amount of solvent

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Van der Waals constant " +"'b':

" msgstr "" "\n" @@ -2078,98 +1990,107 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Одиниця виміру кількості речовини " -"розчинника

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Стала Ван-дер-Ваальса " +"«b»:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#: rc.cpp:667 msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " -"solution." +"\n" +"\n" +"

Van der Waals constant " +"'a':

" msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати одиниці виміру кількості речовини " -"розчинника у розчині." +"\n" +"\n" +"

Стала Ван-дер-Ваальса " +"«a»:

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) #. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1535 src/calculator/concCalculator.cpp:718 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 -msgid "liter" -msgstr "літр" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:674 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Вкажіть одиницю виміру сталої Ван-дер-Ваальса b" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1538 rc.cpp:1619 src/calculator/concCalculator.cpp:720 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 -msgid "cubic feet" -msgstr "кубічних футів" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:677 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Тут можна вказати одиниці виміру сталої Ван-дер-Ваальса «b» газу. Ця стала " +"потрібна для обчислень для реальних газів. Для ідеального газу її значенням " +"буде 0,0." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1541 src/calculator/concCalculator.cpp:721 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 -msgid "cubic inch" -msgstr "кубічний дюйм" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:680 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" +msgstr "Вкажіть одиницю виміру сталої Ван-дер-Ваальса a" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#: rc.cpp:1107 src/calculator/concCalculator.cpp:722 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 -msgid "cubic mile" -msgstr "кубічна миля" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:683 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Тут можна вказати одиниці виміру сталої Ван-дер-Ваальса «b» газу. Ця стала " +"потрібна для обчислень для реальних газів. Для ідеального газу її значенням " +"буде 0,0." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1544 src/calculator/concCalculator.cpp:723 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 -msgid "fluid ounce" -msgstr "унція рідини" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:686 +msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Одиниця виміру сталої Ван-дер-Ваальса b" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:431 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1547 rc.cpp:1628 src/calculator/concCalculator.cpp:724 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 -msgid "cups" -msgstr "чашок" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." +msgstr "Тут можна вказати одиниці виміру сталої Ван-дер-Ваальса «b»." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:597 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1550 rc.cpp:1625 src/calculator/concCalculator.cpp:725 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 -msgid "gallons" -msgstr "галонів" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:692 +msgid "per mole" +msgstr "на моль" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:441 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1553 src/calculator/concCalculator.cpp:726 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 -msgid "pints" -msgstr "пінт" +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:695 +msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" +msgstr "літр² атмосфера/моль²" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:698 +msgid "Click to reset all values to initial values" +msgstr "Натисніть, щоб відновити початкові значення всі величин" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:704 msgid "" "\n" @@ -2180,7 +2101,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The units for molar mass of solvent

" +"size:14pt;\">Select the calculator that you want to " +"use

" msgstr "" "\n" @@ -2191,56 +2113,98 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Одиниця виміру молярної маси розчинника

" +"size:14pt;\">Оберіть калькулятор, яким ви бажаєте " +"користуватися

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1214 -msgid "(g/mole)" -msgstr "(г/моль)" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"This is the index of the various calculators available. For more information " +"on each calculator, click on 'Introduction'." +msgstr "" +"Це перелік різноманітних калькуляторів. Щоб дізнатися більше про кожен з " +"калькуляторів, натисніть кнопку «Вступ»." -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1132 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:714 +msgid "Calculators" +msgstr "Калькулятори" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:717 src/calculator/calculator.cpp:88 +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:720 src/calculator/calculator.cpp:108 +msgid "Molecular mass Calculator" +msgstr "Калькулятор молекулярних мас" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:799 src/calculator/calculator.cpp:99 +msgid "Concentration Calculator" +msgstr "Калькулятор концентрації" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) +#: rc.cpp:726 rc.cpp:778 src/calculator/calculator.cpp:91 +msgid "Nuclear Calculator" +msgstr "Калькулятор ядер" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:784 src/calculator/calculator.cpp:95 +msgid "Gas Calculator" +msgstr "Калькулятор газів" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:732 src/calculator/calculator.cpp:110 +msgid "Titration Calculator" +msgstr "Калькулятор титрування" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:735 msgid "" "\n" "\n" "

Specify the units of density

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">The Kalzium " +"Calculators

" msgstr "" "\n" "\n" "

Вкажіть одиниці виміру щільності

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) -#: rc.cpp:1139 -msgid "" -"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " -"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати одиниці виміру щільності розчиненої " -"речовини. Це значення знадобиться, лише якщо ви вказуєте кількість " -"розчиненої речовини у одиницях об’єму." +"family:'DejaVu Sans'; font-size:18pt; font-weight:600;\">Калькулятори " +"Kalzium

" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1166 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:742 msgid "" "\n" @@ -2251,8 +2215,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the units for the amount of " -"solute

" +"size:14pt;\">Information about the various " +"calculators

" msgstr "" "\n" @@ -2263,168 +2227,164 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть одиниці виміру кількості розчиненої " -"речовини

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1173 -msgid "" -"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " -"solution." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати одиниці виміру кількості розчиненої " -"речовини у розчині." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:703 rc.cpp:731 rc.cpp:1176 rc.cpp:1400 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:705 src/calculator/concCalculator.cpp:774 -msgid "grams" -msgstr "грамів" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#: rc.cpp:1179 -msgid "kilograms" -msgstr "кілограми" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:734 rc.cpp:1182 rc.cpp:1403 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:706 src/calculator/concCalculator.cpp:775 -msgid "tons" -msgstr "тонн" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:709 rc.cpp:737 rc.cpp:1185 rc.cpp:1406 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:707 src/calculator/concCalculator.cpp:776 -msgid "carats" -msgstr "каратів" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:712 rc.cpp:740 rc.cpp:1188 rc.cpp:1409 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:708 src/calculator/concCalculator.cpp:777 -msgid "pounds" -msgstr "фунтів" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:743 rc.cpp:1191 rc.cpp:1412 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:709 src/calculator/concCalculator.cpp:778 -msgid "ounces" -msgstr "унцій" +"size:14pt;\">Відомості щодо різноманітних " +"калькуляторів

" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:746 rc.cpp:1194 rc.cpp:1415 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:710 src/calculator/concCalculator.cpp:779 -msgid "troy ounces" -msgstr "тройських унцій" +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:749 +msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" +msgstr "Тут наведено опис функцій всіх калькуляторів у Kalzium" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:752 msgid "" "\n" "\n" "

Units for molar mass of solute

" -msgstr "" -"\n" -"\n" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Welcome to the Kalzium " +"calculators!

\n" "

Одиниця виміру молярної маси розчиненої " -"речовини

" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1575 -msgid "(g/mol)" -msgstr "(г/моль)" - -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:1207 -msgid "" -"\n" -"\n" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">This calculator contains a variety " +"of calculators for different tasks performing different " +"calculations.

\n" "

Units for equivalent mass of solute

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;\">You can find the following " +"calculators in Kalzium

\n" +"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " +"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " +"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" +"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" +"
    • Amount of " +"substance\t
    • \n" +"
    • Volume of solvent
    • \n" +"
    • Concentration of substance
    \n" +"

    There are a wide range of units to choose from and " +"different methods to specify quantities.

    \n" +"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " +"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" +"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " +"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " +"gases.
  • \n" +"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" +"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-" +"meter followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can " +"also let it solve an equilibrium system of equations and see how the " +"concentration of a species changes in function of another " +"one.
" msgstr "" "\n" "\n" "

Одиниця виміру еквівалентної маси розчиненої " -"речовини

" +"family:'DejaVu Sans'; font-size:12pt;\">Ласкаво просимо до калькуляторів " +"Kalzium!

\n" +"

Цей калькулятор складається з набору " +"калькуляторів для виконання різноманітних обчислень.

\n" +"

У Kalzium передбачено такі різновиди " +"калькуляторів:

\n" +"
  • Калькулятор молекулярної маси
    За допомогою цього " +"калькулятора ви зможете обчислювати різних молекул.
    Ви можете вказати " +"скорочену форму назви молекули та додати альтернативні форми скорочених " +"назв.
  • \n" +"
  • Калькулятор концентрації
    За допомогою цього калькулятора ви можете обчислювати значення з " +"такого набору
  • \n" +"
    • Кількість " +"речовини\t
    • \n" +"
    • Об’єм розчинника
    • \n" +"
    • Концентрація речовини<
    \n" +"

    Передбачено багато одиниць виміру значень та різні " +"способи вказування значень.

    \n" +"
  • Калькулятор ядер
    У цьому калькуляторі використано дані, доступні у Kalzium, для " +"обчислення очікуваної маси матеріалу через вказаний проміжок часу.
  • \n" +"
  • Калькулятор газів
    За допомогою цього калькулятора ви можете обчислити значення " +"температури, тиску, об’єму, кількості речовини тощо для різноманітних " +"ідеальних та реальних газів.
  • \n" +"
  • Розв’язувач рівнянь
    За допомогою цього калькулятора можна розв’язувати хімічні " +"рівняння.
  • \n" +"
  • Калькулятор титрування
    За допомогою цього калькулятора можна знайти еквівалентну точку на " +"шкалі pH на основі гіперболічного наближення. Також за допомогою цього " +"калькулятора можна спробувати розв’язати систему рівнянь рівноваги і " +"визначити вплив концентрації одного реагенту на концентрацію " +"іншого.
" -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1217 +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) +#: rc.cpp:771 msgid "" "\n" @@ -2435,7 +2395,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Reset all values to initial values

" +"size:12pt;\">The settings of the molecular concentration " +"calculator

" msgstr "" "\n" @@ -2446,22 +2407,54 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Відновити початкові значення всіх " -"величин

" +"size:12pt;\">Параметри калькулятора молекулярної " +"концентрації

" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) +#: rc.cpp:781 +msgid "Amount is always specified in term of mass" +msgstr "Кількість речовини завжди слід задавати у одиницях маси" -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:684 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:814 rc.cpp:1224 rc.cpp:1646 -msgid "Reset" -msgstr "Відновити" +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) +#: rc.cpp:787 +msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" +msgstr "Вважати газ ідеальним (не показувати коефіцієнти Ван-дер-Ваальса)" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:790 +msgid "Mass Calculator" +msgstr "Калькулятор мас" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) +#: rc.cpp:793 +msgid "Show details such as aliases" +msgstr "Показати подробиці, зокрема альтернативні назви" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:796 +msgid "Show the add alias tab" +msgstr "Показувати вкладку додавання альт. назв" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) +#: rc.cpp:802 +msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" +msgstr "Кількість розчиненої речовини завжди слід задавати у одиницях маси" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) +#: rc.cpp:805 +msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" +msgstr "Кількість речовини розчинника завжди слід задавати у одиницях об’єму" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:808 msgid "" "\n" @@ -2491,13 +2484,13 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:815 msgid "Elemental data" msgstr "Дані щодо елемента" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:818 msgid "" "\n" @@ -2523,7 +2516,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:825 msgid "" "\n" @@ -2551,7 +2544,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) -#: rc.cpp:486 +#: rc.cpp:832 msgid "" "This box is used to specify the element on which calculation is to be " "performed." @@ -2561,7 +2554,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:489 +#: rc.cpp:835 msgid "" "\n" @@ -2587,7 +2580,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:842 msgid "" "\n" @@ -2614,7 +2607,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:849 msgid "" "This box is used to specify the isotope of the above element on which " "calculation is performed." @@ -2624,7 +2617,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:506 +#: rc.cpp:852 msgid "" "\n" @@ -2650,7 +2643,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:859 msgid "" "\n" @@ -2678,7 +2671,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:866 msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." msgstr "" "За допомогою цього поля можна вказати період напіврозпаду вказаного вище " @@ -2686,7 +2679,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:523 +#: rc.cpp:869 msgid "" "\n" @@ -2712,7 +2705,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) -#: rc.cpp:530 +#: rc.cpp:876 msgid "" "This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." msgstr "" @@ -2723,7 +2716,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1105 msgid "years" msgstr "роки" @@ -2731,7 +2724,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1108 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -2739,7 +2732,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1111 msgid "minutes" msgstr "хвилини" @@ -2747,7 +2740,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1114 msgid "hours" msgstr "години" @@ -2755,7 +2748,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1117 msgid "days" msgstr "дні" @@ -2763,13 +2756,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1120 msgid "weeks" msgstr "тижні" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:897 msgid "" "\n" @@ -2795,7 +2788,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:904 msgid "" "\n" @@ -2821,7 +2814,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:911 msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." msgstr "Тут показано атомну масу ізотопу у грамах на моль." @@ -2829,13 +2822,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:568 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:1147 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:917 msgid "" "\n" @@ -2861,19 +2854,19 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:578 +#: rc.cpp:924 msgid "grams / mole" msgstr "грамів/моль" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:927 msgid "Other data" msgstr "Інші дані" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:937 msgid "" "\n" @@ -2900,7 +2893,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:598 +#: rc.cpp:944 msgid "" "This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " "'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." @@ -2911,25 +2904,25 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:947 msgid "Initial Amount" msgstr "Початкова кількість" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:950 msgid "Final Amount" msgstr "Кінцева кількість" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:953 msgid "Time" msgstr "Час" #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:956 msgid "" "\n" @@ -2955,7 +2948,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:963 msgid "" "\n" @@ -2982,7 +2975,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:970 msgid "" "This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." msgstr "" @@ -2991,7 +2984,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:973 msgid "" "\n" @@ -3017,7 +3010,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:980 msgid "" "\n" @@ -3044,7 +3037,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:987 msgid "" "This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." msgstr "" @@ -3053,7 +3046,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:644 +#: rc.cpp:990 msgid "" "\n" @@ -3079,7 +3072,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:651 +#: rc.cpp:997 msgid "" "\n" @@ -3105,7 +3098,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) -#: rc.cpp:658 +#: rc.cpp:1004 msgid "" "This box is used to specify the time after which the initial amount " "decreases to the final amount." @@ -3115,7 +3108,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1007 msgid "" "\n" @@ -3142,7 +3135,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) -#: rc.cpp:668 +#: rc.cpp:1014 msgid "" "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " "initial amount of the substance, i.e. mass or moles." @@ -3152,7 +3145,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:1023 msgid "" "\n" @@ -3180,7 +3173,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) -#: rc.cpp:684 +#: rc.cpp:1030 msgid "" "This box can be used to change the mode in which you want to specify the " "final amount of the substance, i.e. mass or moles." @@ -3190,7 +3183,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:1039 msgid "" "\n" @@ -3218,7 +3211,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) -#: rc.cpp:700 +#: rc.cpp:1046 msgid "" "This box can be used to specify the units of the initial amount of the " "substance. e.g. grams, pounds, etc." @@ -3228,7 +3221,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:721 +#: rc.cpp:1067 msgid "" "\n" @@ -3255,7 +3248,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) -#: rc.cpp:728 +#: rc.cpp:1074 msgid "" "This box can be used to specify the units of the final amount of the " "substance. e.g. grams, pounds, etc." @@ -3265,7 +3258,7 @@ #. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:749 +#: rc.cpp:1095 msgid "" "\n" @@ -3284,227 +3277,23 @@ "type=\"text/css\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "\n" -"

Вкажіть одиницю виміру часу, що минув

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) -#: rc.cpp:756 -msgid "" -"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати одиницю виміру часу: роки, секунди " -"тощо." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:777 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Time in half-lives

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Час у періодах " -"напіврозпаду

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the time elapsed by moving the " -"slider

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть час пересуванням повзунка

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " -"between 0 half-lives to 10 half-lives." -msgstr "" -"За допомогою цього повзунка ви можете вказати час у одиницях виміру періоду " -"напіврозпаду у межах від 0 до 10 періодів напіврозпаду." - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) -#: rc.cpp:794 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The number of half-lives elapsed

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Кількість періодів напіврозпаду, що " -"минули

" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) -#: rc.cpp:804 -msgid "Information/Error message" -msgstr "Інформація/Повідомлення про помилку" - -#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:807 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Reset all values to initial values

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Відновити початкові значення всіх " -"величин

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1264 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Select the calculator that you want to " -"use

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Оберіть калькулятор, яким ви бажаєте " -"користуватися

" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1271 -msgid "" -"This is the index of the various calculators available. For more " -"information on each calculator, click on 'Introduction'." -msgstr "" -"Це перелік різноманітних калькуляторів. Щоб дізнатися більше про кожен з " -"калькуляторів, натисніть кнопку «Вступ»." - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Calculators" -msgstr "Калькулятори" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1277 src/calculator/calculator.cpp:86 -msgid "Introduction" -msgstr "Вступ" - -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1280 src/calculator/calculator.cpp:106 -msgid "Molecular mass Calculator" -msgstr "Калькулятор молекулярних мас" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1283 src/calculator/calculator.cpp:97 -msgid "Concentration Calculator" -msgstr "Калькулятор концентрації" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1286 src/calculator/calculator.cpp:89 -msgid "Nuclear Calculator" -msgstr "Калькулятор ядер" - -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:1289 src/calculator/calculator.cpp:93 -msgid "Gas Calculator" -msgstr "Калькулятор газів" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"

Вкажіть одиницю виміру часу, що минув

" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1292 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1102 +msgid "" +"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." +msgstr "" +"За допомогою цього поля можна вказати одиницю виміру часу: роки, секунди " +"тощо." + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:1123 msgid "" "\n" @@ -3515,8 +3304,7 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

The Kalzium Molecular " -"Calculator

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Time in half-lives

" msgstr "" "\n" @@ -3527,12 +3315,12 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Молекулярний калькулятор " -"Kalzium

" +"size:12pt; font-weight:600;\">Час у періодах " +"напіврозпаду

" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:1130 msgid "" "\n" @@ -3543,8 +3331,8 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Information about the various " -"calculators

" +"size:14pt;\">Specify the time elapsed by moving the " +"slider

" msgstr "" "\n" @@ -3555,549 +3343,578 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Відомості щодо різноманітних " -"калькуляторів

" +"size:14pt;\">Вкажіть час пересуванням повзунка

" -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1306 -msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" -msgstr "Тут наведено опис функцій всіх калькуляторів у Kalzium" +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:1137 +msgid "" +"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " +"between 0 half-lives to 10 half-lives." +msgstr "" +"За допомогою цього повзунка ви можете вказати час у одиницях виміру періоду " +"напіврозпаду у межах від 0 до 10 періодів напіврозпаду." -#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1309 +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:1140 msgid "" "\n" "\n" "

Welcome to the Kalzium molecular " -"calculator!

\n" -"

This calculator contains a variety " -"of calculators for different tasks performing different " -"calculations.

\n" -"

You can find the following " -"calculators in Kalzium

\n" -"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " -"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " -"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" -"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" -"
    • Amount of " -"substance\t
    • \n" -"
    • Volume of solvent
    • \n" -"
    • Concentration of substance
    \n" -"

    There are a wide range of units to choose from and " -"different methods to specify quantities.

    \n" -"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " -"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" -"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " -"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " -"gases.
  • \n" -"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical " -"equations.
" +"size:14pt;\">The number of half-lives elapsed

" msgstr "" "\n" "\n" "

Ласкаво просимо до молекулярного " -"калькулятора Kalzium!

\n" +"size:14pt;\">Кількість періодів напіврозпаду, що " +"минули

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) +#: rc.cpp:1150 +msgid "Information/Error message" +msgstr "Інформація/Повідомлення про помилку" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1153 +msgid "" +"\n" +"\n" "

Цей калькулятор складається з набору " -"калькуляторів для виконання різноманітних обчислень.

\n" +"size:14pt;\">Reset all values to initial values

" +msgstr "" +"\n" +"\n" "

У Kalzium передбачено такі різновиди " -"калькуляторів:

\n" -"
  • Калькулятор молекулярної маси
    За допомогою цього " -"калькулятора ви зможете обчислювати різних молекул.
    Ви можете вказати " -"скорочену форму назви молекули та додати альтернативні форми скорочених " -"назв.
  • \n" -"
  • Калькулятор концентрації
    За допомогою цього калькулятора ви можете обчислювати значення з " -"такого набору
  • \n" -"
    • Кількість " -"речовини\t
    • \n" -"
    • Об’єм розчинника
    • \n" -"
    • Концентрація речовини<
    \n" -"

    Передбачено багато одиниць виміру значень та різні " -"способи вказування значень.

    \n" -"
  • Калькулятор ядер
    У цьому калькуляторі використано дані, доступні у Kalzium, для " -"обчислення очікуваної маси матеріалу через вказаний проміжок часу.
  • \n" -"
  • Калькулятор газів
    За допомогою цього калькулятора ви можете обчислити значення " -"температури, тиску, об’єму, кількості речовини тощо для різноманітних " -"ідеальних та реальних газів.
  • \n" -"
  • Розв’язувач рівнянь
    За допомогою цього калькулятора можна розв’язувати хімічні " -"рівняння.
" +"size:14pt;\">Відновити початкові значення всіх " +"величин

" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1422 -msgid "X max:" -msgstr "Макс. X:" +#: rc.cpp:1163 +msgid "S-Phrases: " +msgstr "Попередження про небезпеку: " -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Draw Plot" -msgstr "Накреслити" +#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1166 src/rsdialog.cpp:95 +msgid "R-Phrases:" +msgstr "Попередження про ризики:" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1169 +msgid "" +"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Введіть номери попереджень про ризики, які ви бажаєте прочитати. Можна " +"використовувати лише розділювач «-». Сполучення з «/» ще не запрограмовано." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1172 +msgid "Enter the R-Phrases you want to read" +msgstr "Введіть номери попереджень про ризики, які ви бажаєте прочитати" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1184 +msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" +msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1178 +msgid "" +"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Введіть номери попереджень про небезпеку, які ви бажаєте прочитати. Як " +"розділювач можна використовувати лише «-». Сполучення з «/» ще не " +"реалізовано." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1181 +msgid "Enter the S-Phrases you want to read" +msgstr "Введіть номери попереджень про небезпеку, які ви бажаєте прочитати" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1190 +msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб знайти попередження, номери яких ви ввели ліворуч" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1193 +msgid "&Filter" +msgstr "&Фільтр" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) +#: rc.cpp:1196 src/kalziumschemetype.cpp:157 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:1199 +msgid "s-Block:" +msgstr "s-підрівень:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:1202 +msgid "p-Block:" +msgstr "p-підрівень:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:1205 +msgid "d-Block:" +msgstr "d-підрівень:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#: rc.cpp:1208 +msgid "f-Block:" +msgstr "f-підрівень:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) +#: rc.cpp:1211 src/kalziumschemetype.cpp:342 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:1214 +msgid "Group 1:" +msgstr "Група 1:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:1217 +msgid "Group 2:" +msgstr "Група 2:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1428 -msgid "pH(Y)" -msgstr "pH(Y)" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1220 +msgid "Group 3:" +msgstr "Група 3:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) -#: rc.cpp:1431 -msgid "Volume(X)" -msgstr "Об’єм(X)" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1223 +msgid "Group 4:" +msgstr "Група 4:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1434 -msgid "Theoretical equations:" -msgstr "Теоретичні рівняння:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:1226 +msgid "Group 5:" +msgstr "Група 5:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Y max:" -msgstr "Макс. Y:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:1229 +msgid "Group 6:" +msgstr "Група 6:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1440 -msgid "Y min:" -msgstr "Мін. Y:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1232 +msgid "Group 7:" +msgstr "Група 7:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1443 -msgid "X axis:" -msgstr "Вісь X:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1235 +msgid "Group 8:" +msgstr "Група 8:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1446 -msgid "Y axis:" -msgstr "Вісь Y:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) +#: rc.cpp:1238 +msgid "State of Matter" +msgstr "Стан речовини" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1449 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Solid:" +msgstr "Твердий:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1452 -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1244 +msgid "Liquid:" +msgstr "Рідкий:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1455 -msgid "Experimental values:" -msgstr "Експериментальні значення:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1247 +msgid "Vaporous:" +msgstr "Газоподібний:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:1458 -msgid "Notes:" -msgstr "Примітки:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) +#: rc.cpp:1250 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135 +msgid "Family" +msgstr "Родина" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1461 -msgid "X min:" -msgstr "Мін. X:" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) +#: rc.cpp:1253 +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Лужні метали:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) -#: rc.cpp:1464 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) +#: rc.cpp:1256 +msgid "Rare earth:" +msgstr "Рідкоземельні:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) -#: rc.cpp:1467 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:1259 +msgid "Non-metals:" +msgstr "Неметали:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) -#: rc.cpp:1470 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:1262 +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Лужноземельні метали:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) -#: rc.cpp:1473 -msgid "Save plot" -msgstr "Зберегти графік" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) +#: rc.cpp:1265 +msgid "Other metals:" +msgstr "Інші метали:" -#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:345 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) -#: rc.cpp:1476 -msgid "Example" -msgstr "Приклад" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) +#: rc.cpp:1268 +msgid "Halogens:" +msgstr "Галогени:" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) -#: rc.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

The settings of the molecular concentration " -"calculator

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Параметри калькулятора молекулярної " -"концентрації

" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#: rc.cpp:1271 +msgid "Transition metals:" +msgstr "Перехідні метали:" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Amount is always specified in term of mass" -msgstr "Кількість речовини завжди слід задавати у одиницях маси" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) +#: rc.cpp:1274 +msgid "Noble gases:" +msgstr "Інертні гази:" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) -#: rc.cpp:1243 -msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" -msgstr "Вважати газ ідеальним (не показувати коефіцієнти Ван-дер-Ваальса)" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) +#: rc.cpp:1277 +msgid "Metalloids:" +msgstr "Металоїди:" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1246 -msgid "Mass Calculator" -msgstr "Калькулятор мас" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) +#: rc.cpp:1280 +msgid "No Color Scheme" +msgstr "Без схеми кольорів" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Show details such as aliases" -msgstr "Показати подробиці, зокрема альтернативні назви" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) +#: rc.cpp:1283 +msgid "All the elements:" +msgstr "Всі елементи:" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Show the add alias tab" -msgstr "Показувати вкладку додавання альт. назв" +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:638 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1289 +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Цей колір буде використовуватись, якщо не вибрано ніякої схеми" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) -#: rc.cpp:1258 -msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" -msgstr "Кількість розчиненої речовини завжди слід задавати у одиницях маси" +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) +#: rc.cpp:1292 src/kalzium.cpp:522 +msgid "Calculator" +msgstr "Калькулятор" -#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) -#: rc.cpp:1261 -msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" -msgstr "Кількість речовини розчинника завжди слід задавати у одиницях об’єму" +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) +#: rc.cpp:1295 +msgid "Enter molecular formula here" +msgstr "У це поле слід ввести молекулярну формулу" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 -#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) +#: rc.cpp:1298 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Change the " -"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " -"and moles are directly dependent for a given gas.

" +"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" +"e.g. 1.> CaCO3\n" +"e.g. 2.> MeOH\n" +"e.g. 3.> #EDTA#\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Взаємозміна величин " -"відбуватиметься у динамічному режимі.
Маса і кількість речовини для " -"газу є величинами взаємопов’язаними.

" +"За допомогою цього поля можна ввести формулу молекули.\n" +"Приклад 1.> CaCO3\n" +"Приклад 2.> MeOH\n" +"Приклад 3.> #EDTA#\n" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

molar mass of the gas:

" +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1308 +msgid "Click on this button to calculate." +msgstr "Натисніть кнопку, щоб розпочати обчислення." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) +#: rc.cpp:1311 +msgid "Calc" +msgstr "Обчислити" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) +#: rc.cpp:1314 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1317 +msgid "Composition" +msgstr "Будова" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1320 +msgid "Elemental composition" +msgstr "Розподіл за елементами" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1323 +msgid "" +"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " +"percentage of each element in the molecule." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Молярна маса газу:

" +"У цій таблиці наведено розподіл за елементами молекули, тобто відсоток " +"кожного з елементів у молекулі." -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 +#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304 +msgid "Element" +msgstr "Елемент" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1329 +msgid "Atoms" +msgstr "Атоми" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1332 src/detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Atomic mass" +msgstr "Атомна маса" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1335 +msgid "Total mass" +msgstr "Загальна маса" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1338 src/detailinfodlg.cpp:337 +msgid "Percentage" +msgstr "Відсотки" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1341 +msgid "Aliases used" +msgstr "Використані альт. назви" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) #: rc.cpp:1344 +msgid "Aliases used in the formula" +msgstr "Альтернативні назви, використані у формулі" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:1347 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the molar mass of the gas

" +"This displays all the aliases used in the molecule.\n" +"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть молярну масу газу

" +"У цьому полі показано всі альтернативні форми запису молекули.\n" +"Приклад: у молекулі MeOH, використано альтернативну назву Me = CH3." -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) #: rc.cpp:1351 -msgid "" -"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " -"Hydrogen gas." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати молярну масу гасу, наприклад 2 для " -"водню." +msgid "aliases" +msgstr "альт. назви" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) #: rc.cpp:1354 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

moles:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Кількість молів:

" +msgid "Aliases" +msgstr "Альтернативні назви" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1361 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the number of moles of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть кількість молів газу

" +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Define alias" +msgstr "Визначити альт. назву" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) -#: rc.cpp:1368 -msgid "" -"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" -"moles = mass / molar mass" -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати кількість речовини газу у молях.\n" -"кількість речовини = маса / молярну масу" +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Short-form" +msgstr "Скорочена форма" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:1372 +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) +#: rc.cpp:1363 +msgid "Short form of the alias" +msgstr "Скорочена форма альт. назви" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) +#: rc.cpp:1366 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Mass:

" +"You can specify the short form of the alias used here, \n" +"for instance, Me." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Маса:

" +"Тут ви можете вказати скорочену форму альтернативної назви.\n" +"Приклад: Me." -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1379 +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1370 +msgid "Full-form" +msgstr "Повна форма" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) +#: rc.cpp:1373 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Mass of the gas

" +"You can enter the full form of the alias in this box, \n" +"for instance, CH3." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть масу газу

" +"У цьому полі ви можете вказати повну формулу альтернативної назви.\n" +"Приклад: CH3." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:1377 +msgid "Click to add the alias" +msgstr "Натисніть, щоб додати альтернативну назву" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:1380 +msgid "Click to add the alias if it is valid." +msgstr "Натисніть, щоб додати альтернативну назву, якщо вона є коректною." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:1383 +msgid "Add Alias" +msgstr "Додати альт. назву" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1386 +msgid "Pre-defined aliases" +msgstr "Попередньо визначені альтернативні назви" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1389 +msgid "User-defined aliases" +msgstr "Альтернативні назви користувача" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) -#: rc.cpp:1386 -msgid "" -"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" -"Mass = moles * molar mass" +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) +#: rc.cpp:1392 +msgid "List of pre-defined aliases." +msgstr "Список попередньо визначених альт. назв" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) +#: rc.cpp:1395 +msgid "This table displays all the pre-defined aliases." +msgstr "У цій таблиці показано всі попередньо визначені альтернативні назви." + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) +#: rc.cpp:1398 +msgid "List of user-defined aliases." +msgstr "Список альтернативних назв, визначених користувачем" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) +#: rc.cpp:1401 +msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати масу газу.\n" -"маса = кількість речовини * молярну масу" +"Тут наведено список альтернативних назв, визначених вами або іншим " +"користувачем." -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1390 +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1404 +msgid "Zoom IN / OUT" +msgstr "Збільшити або зменшити" + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1407 msgid "" "\n" @@ -4108,7 +3925,17 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Specify the unit of mass of the gas

" +"weight:600;\">Information

\n" +"

Right click on an element to view information " +"about it.

\n" +"

zoom in and out using your " +"mouse wheel / zoom feature.

\n" +"

scroll using left-clicking " +"and dragging / scroll feature.

" msgstr "" "\n" @@ -4119,617 +3946,804 @@ "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

Вкажіть одиницю виміру маси газу

" +"weight:600;\">Відомості

\n" +"

Клацніть правою кнопкою на позначці " +"елемента.

\n" +"

zoom in and out using your " +"mouse wheel / zoom feature.

\n" +"

scroll using left-clicking " +"and dragging / scroll feature.

" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1417 +msgid "X-Axis" +msgstr "Вісь X" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1519 +msgid "Average value:" +msgstr "Середнє значення:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1528 +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Тут можна вказати те, для чого ви хочете збудувати графік" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1531 src/exportdialog.cpp:123 +#: src/elementdataviewer.cpp:222 +msgid "Atomic Number" +msgstr "Атомний номер" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 +#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534 rc.cpp:2318 src/kalziumgradienttype.cpp:290 +#: src/elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Атомна маса" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1537 rc.cpp:1602 src/exportdialog.cpp:130 +#: src/detailinfodlg.cpp:263 src/elementdataviewer.cpp:234 +msgid "Electronegativity" +msgstr "Електронегативність" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1540 rc.cpp:1599 src/exportdialog.cpp:133 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/detailinfodlg.cpp:207 +#: src/elementdataviewer.cpp:240 +msgid "Melting Point" +msgstr "Точка плавлення" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1543 rc.cpp:1596 src/exportdialog.cpp:134 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/detailinfodlg.cpp:214 +#: src/elementdataviewer.cpp:247 +msgid "Boiling Point" +msgstr "Точка кипіння" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1546 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469 +#: src/elementdataviewer.cpp:254 +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Атомний радіус" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1549 rc.cpp:1587 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:2465 src/exportdialog.cpp:131 src/kalziumgradienttype.cpp:175 +#: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:261 +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Ковалентний радіус" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1522 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Максимальне значення:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:1525 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Мінімальне значення:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1453 +msgid "Display:" +msgstr "Показ:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1456 +msgid "Element Type" +msgstr "Тип елемента" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1459 +msgid "First element:" +msgstr "Перший елемент:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Last element:" +msgstr "Останній елемент:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Full range" +msgstr "Весь діапазон" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1468 +msgid "All elements" +msgstr "Всі елементи" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1471 +msgid "Metals" +msgstr "Метали" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1474 +msgid "Non-Metals / Metalloids" +msgstr "Неметали/Металоїди" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1477 +msgid "s block elements" +msgstr "Елементи s-підгрупи" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1480 +msgid "p block elements" +msgstr "Елементи p-підгрупи" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1483 +msgid "d block elements" +msgstr "Елементи d-підгрупи" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1486 +msgid "f block elements" +msgstr "Елементи f-підгрупи" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1489 +msgid "Noble gases" +msgstr "Інертні гази" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1492 +msgid "Alkalie metals" +msgstr "Лужні метали" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1495 +msgid "Alkaline earth metals" +msgstr "Лужноземельні метали" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1498 +msgid "Lanthanides" +msgstr "Лантаноїди" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1501 +msgid "Actinides" +msgstr "Актиноїди" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1504 +msgid "Radio-active elements" +msgstr "Радіоактивні елементи" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1507 +msgid "No Labels" +msgstr "Без надписів" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1510 +msgid "Element Names" +msgstr "Написи елементів" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1513 +msgid "Element Symbols" +msgstr "Символи елементів" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1516 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Вісь Y" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Equation:" +msgstr "Рівняння:" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) +#. i18n: file: src/equationview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 +msgid "Enter the equation you want to balance in this field." +msgstr "Введіть в це поле рівняння, яке ви хочете збалансувати." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:1561 +msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" +msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) +#. i18n: file: src/equationview.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1567 +msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." +msgstr "Якщо ви натиснете цю кнопку, рівняння ліворуч буде збалансовано." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:1570 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Обчислення" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) +#: rc.cpp:1573 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопіювати до буфера" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1576 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) -#: rc.cpp:1397 -msgid "This box is used to change the units of mass." -msgstr "За допомогою цього поля можна змінити одиниці виміру маси." +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1579 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:1418 +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1582 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Pressure:

" +"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " +"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" +"\n" +"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Тиск:

" +"Замість використання лінійного градієнта для показу заданої властивості " +"елемента періодичної системи, Kalzium може використовувати логарифмічний " +"градієнт.\n" +"\n" +"Позначте ті властивості, які слід показувати з логарифмічним градієнтом." -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1425 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the Pressure of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть тиск газу

" +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 +#: rc.cpp:1590 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473 +#: src/exportdialog.cpp:132 +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Радіус Ван-дер-Ваальса" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) -#: rc.cpp:1432 -msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." -msgstr "За допомогою цього поля можна змінити значення тиску газу." +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) +#: rc.cpp:1605 +msgid "Discovery Date" +msgstr "Дата відкриття" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1435 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for pressure of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть одиницю виміру тиску газу

" +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) +#: rc.cpp:1608 src/kalziumgradienttype.cpp:622 +msgid "Electronaffinity" +msgstr "Спорідненість до електрона" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) -#: rc.cpp:1442 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " -"bars, etc." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати одиницю виміру тиску, наприклад " -"атмосфери, бари тощо." +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) +#: rc.cpp:1611 src/exportdialog.cpp:128 +msgid "Ionization" +msgstr "Іонізація" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: rc.cpp:1466 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Temperature:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Температура:

" +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1614 +msgid "Maximal Value Color:" +msgstr "Колір максимального значення:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:305 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1473 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the temperature of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть температуру газу

" +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1617 +msgid "Minimal Value Color:" +msgstr "Колір мінімального значення:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) -#: rc.cpp:1480 -msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." -msgstr "За допомогою цього поля можна вказати температуру газу." +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) +#: rc.cpp:1620 +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1483 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for the temperature of the " -"gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть одиницю виміру температури газу

" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1623 +msgid "Quality:" +msgstr "Якість:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:1626 +msgid "Low" +msgstr "Низька" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:1629 +msgid "Medium" +msgstr "Середня" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:1632 +msgid "High" +msgstr "Висока" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1635 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1638 +msgid "Balls and sticks" +msgstr "Кульки і стрижні" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1641 +msgid "Sticks" +msgstr "Стрижні" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1644 +msgid "Van der Waals" +msgstr "Ван-дер-Ваальса" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1647 +msgid "Wireframe" +msgstr "Каркас" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:1650 +msgid "2nd Style:" +msgstr "Підстиль:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1668 src/kalziumelementproperty.cpp:88 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:1656 +msgid "Ribbon" +msgstr "Смужка" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " -"Celsius, etc." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна вказати одиницю виміру температури, наприклад " -"градуси Кельвіна, градуси Цельсія тощо." +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:1659 +msgid "Ring" +msgstr "Кільце" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Volume:

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Об’єм:

" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:1662 +msgid "Molecular Orbital" +msgstr "Молекулярна орбіталь" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:378 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1515 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть об’єм газу

" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1665 +msgid "Labels:" +msgstr "Надписи:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:381 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) -#: rc.cpp:1522 -msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." -msgstr "За допомогою цього поля можна вказати об’єм газу." +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1671 +msgid "Atom numbers" +msgstr "Атомні числа" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:404 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1525 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Specify the units for volume of the gas

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Вкажіть одиницю виміру об’єму газу

" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1674 +msgid "Element symbols" +msgstr "Символи елементів" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:407 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) -#: rc.cpp:1532 -msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." -msgstr "" -"За допомогою цього поля можна змінити одиницю виміру об’єму, наприклад літри." +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1677 +msgid "Element names" +msgstr "Назви елементів" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Moles / Mass" -msgstr "Молі/Маса" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) +#: rc.cpp:1680 +msgid "Edit" +msgstr "Зміни" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:472 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Pressure" -msgstr "Тиск" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1683 +msgid "Element:" +msgstr "Елемент:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1569 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:1686 +msgid "Bond Order:" +msgstr "Порядок зв’язку:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Volume" -msgstr "Об’єм" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) +#: rc.cpp:1689 +msgid "Adjust Hydrogens Automatically" +msgstr "Впорядкувати атоми водню автоматично" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:500 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Data for non-ideal gases" -msgstr "Дані для неідеальних газів" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) +#: rc.cpp:1692 +msgid "Add Hydrogens" +msgstr "Додати атоми водню" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: rc.cpp:1581 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'b':

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Стала Ван-дер-Ваальса " -"«b»:

" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) +#: rc.cpp:1695 +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимізувати" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) +#: rc.cpp:1698 +msgid "Measure" +msgstr "Вимірювання" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:1701 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Van der Waals constant " -"'a':

" +"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " +"atoms to measure a dihedral angle." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Стала Ван-дер-Ваальса " -"«a»:

" +"Клацніть по двом атомам, щоб виміряти відстань, по трьом атомам, щоб " +"виміряти кут, по чотирьом атомам, щоб виміряти двогранний кут." -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1595 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Вкажіть одиницю виміру сталої Ван-дер-Ваальса b" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1704 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) -#: rc.cpp:1598 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Тут можна вказати одиниці виміру сталої Ван-дер-Ваальса «b» газу. Ця стала " -"потрібна для обчислень для реальних газів. Для ідеального газу її значенням " -"буде 0,0." +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1707 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1601 -msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" -msgstr "Вкажіть одиницю виміру сталої Ван-дер-Ваальса a" +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1710 +msgid "Formula:" +msgstr "Формула:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) -#: rc.cpp:1604 -msgid "" -"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " -"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " -"gas." -msgstr "" -"Тут можна вказати одиниці виміру сталої Ван-дер-Ваальса «b» газу. Ця стала " -"потрібна для обчислень для реальних газів. Для ідеального газу її значенням " -"буде 0,0." +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1713 +msgid "Weight:" +msgstr "Вага:" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1716 +msgid "Files to convert" +msgstr "Файли для перетворення" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) +#: rc.cpp:1719 +msgid "&Select all" +msgstr "&Вибрати всі" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1607 -msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" -msgstr "Одиниця виміру сталої Ван-дер-Ваальса b" +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) +#: rc.cpp:1722 +msgid "&Remove" +msgstr "&Вилучити" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1610 +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) +#: rc.cpp:1725 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) +#: rc.cpp:1728 msgid "" -"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." -msgstr "Тут можна вказати одиниці виміру сталої Ван-дер-Ваальса «b»." +"\n" +"

You see the files which " +"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +"list.

" +msgstr "" +"\n" +"

Тут ви бачите файли, які " +"буде перетворено. Використовуйте кнопки, щоб додати або вилучити файли з " +"переліку.

" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610 +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1631 -msgid "per mole" -msgstr "на моль" - -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit) -#: rc.cpp:1640 -msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" -msgstr "літр² атмосфера/моль²" +#: rc.cpp:1734 +msgid "Convert from:" +msgstr "Перетворити з:" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) -#: rc.cpp:1643 -msgid "Click to reset all values to initial values" -msgstr "Натисніть, щоб відновити початкові значення всі величин" +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1737 +msgid "Convert to:" +msgstr "Перетворити на:" #. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1655 +#: rc.cpp:1740 msgid "Scheme:" msgstr "Схема:" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58 +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:1743 msgid "Gradient:" msgstr "Градієнт:" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92 +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) -#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397 -#: src/kalziumgradienttype.cpp:449 +#: rc.cpp:1746 msgid "K" msgstr "K" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101 +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) -#: rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:1749 msgid "Slide to change current temperature" msgstr "Перетягніть, щоб змінити поточну температуру" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125 +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) -#: rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:1752 msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." msgstr "Натисніть кнопку Пуск/Стоп, щоб підвищити температуру." -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135 +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:1755 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) -#: rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:1758 msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." msgstr "Перетягніть, щоб змінити швидкість збільшення температури." -#. i18n: file: src/rswidget.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95 -msgid "R-Phrases:" -msgstr "Попередження про ризики:" - -#. i18n: file: src/rswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1891 +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1761 msgid "" -"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Введіть номери попереджень про ризики, які ви бажаєте прочитати. Можна " -"використовувати лише розділювач «-». Сполучення з «/» ще не запрограмовано." +"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "Спектр елемента. За допомогою мишки можна змінити масштаб спектра." -#. i18n: file: src/rswidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) -#: rc.cpp:1894 -msgid "Enter the R-Phrases you want to read" -msgstr "Введіть номери попереджень про ризики, які ви бажаєте прочитати" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1764 +msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." +msgstr "На цій сторінці подано вигляд спектра елемента." -#. i18n: file: src/rswidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909 -msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" -msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1770 +msgid "This is the spectrum of the element." +msgstr "Спектр елемента." -#. i18n: file: src/rswidget.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1900 -msgid "S-Phrases: " -msgstr "Попередження про небезпеку: " +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:1773 +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Мінімум:" -#. i18n: file: src/rswidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1903 -msgid "" -"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " -"The combinations with \"/\" are not yet implemented." -msgstr "" -"Введіть номери попереджень про небезпеку, які ви бажаєте прочитати. Як " -"розділювач можна використовувати лише «-». Сполучення з «/» ще не " -"реалізовано." +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1779 +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." +msgstr "Мінімальна довжина хвилі спектра." -#. i18n: file: src/rswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) -#: rc.cpp:1906 -msgid "Enter the S-Phrases you want to read" -msgstr "Введіть номери попереджень про небезпеку, які ви бажаєте прочитати" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:1782 +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Ма&ксимум:" -#. i18n: file: src/rswidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) -#. i18n: file: src/rswidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915 -msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб знайти попередження, номери яких ви ввели ліворуч" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) +#: rc.cpp:1785 rc.cpp:1788 +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." +msgstr "Максимальна довжина хвилі спектра." -#. i18n: file: src/rswidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) -#: rc.cpp:1918 -msgid "&Filter" -msgstr "&Фільтр" +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1791 +msgid "Spectrum Settings" +msgstr "Параметри спектра" -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1794 +msgid "Emission spectrum" +msgstr "Спектр випромінювання" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1797 +msgid "Absorption spectrum" +msgstr "Спектр поглинання" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1649 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: rc.cpp:1800 +msgid "Unit:" +msgstr "Одиниця:" -#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1652 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: rc.cpp:1803 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) +#: rc.cpp:1806 +msgid "Reset zoom" +msgstr "Відновити масштаб" #. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file_menu) -#: rc.cpp:1934 +#: rc.cpp:1809 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 #. i18n: ectx: Menu (table_menu) -#: rc.cpp:1937 +#: rc.cpp:1812 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 #. i18n: ectx: Menu (miscmenu) -#: rc.cpp:1940 +#: rc.cpp:1815 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" #. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1818 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1946 +#: rc.cpp:1821 msgid "Selects the PSE" msgstr "Вибирає стиль таблиці" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:1824 msgid "Select the PSE you want" msgstr "Виберіть таблицю, яку ви хочете" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1952 +#: rc.cpp:1827 msgid "Selects the default color scheme" msgstr "Вибирає типову схему кольорів" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1955 +#: rc.cpp:1830 msgid "" "Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " "button" @@ -4737,25 +4751,25 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1833 msgid "Selects the default gradient" msgstr "Вибирає типовий градієнт" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1961 +#: rc.cpp:1836 msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" msgstr "Виберіть градієнт, натиснувши на елемент меню" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1964 +#: rc.cpp:1839 msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" msgstr "Вибирає типову нумерацію (IUPAC)" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:1842 msgid "Select the numeration you want" msgstr "Виберіть бажану нумерацію" @@ -4763,37 +4777,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 msgid "Show or hide the legend" msgstr "Показати або сховати легенду" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:1851 msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" msgstr "Чи показувати атомну масу в таблиці" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:1854 msgid "Display the atomic mass in the PSE" msgstr "Показувати атомну масу в таблиці" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:1857 msgid "Selects the table view (default is classical)" msgstr "Вибирає вигляд таблиці (типовий — класичний)" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) -#: rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:1860 msgid "Display the table view" msgstr "Показувати вікно таблиці" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:1863 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " "Gradient feature" @@ -4803,7 +4817,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:1866 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Covalent Radius Gradient feature" @@ -4813,7 +4827,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:1869 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " "Gradient feature" @@ -4823,7 +4837,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:1872 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" @@ -4833,7 +4847,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:1875 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" msgstr "" @@ -4841,7 +4855,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:1878 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Mass Gradient feature" @@ -4851,7 +4865,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:1881 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " "feature" @@ -4861,7 +4875,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:1884 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Boiling Point Gradient feature" @@ -4871,7 +4885,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:1887 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " "feature" @@ -4881,7 +4895,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:1890 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Melting Point Gradient feature" @@ -4891,7 +4905,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2018 +#: rc.cpp:1893 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " "Gradient feature" @@ -4901,7 +4915,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:1896 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Electronegativity Gradient feature" @@ -4911,9 +4925,9 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2024 +#: rc.cpp:1899 msgid "" -"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " "Gradient feature" msgstr "" "Чи використовувати логарифмічний градієнт для даних градієнта дати відкриття " @@ -4921,7 +4935,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:1902 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Discovery Date Gradient feature" @@ -4931,7 +4945,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:1905 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " "Gradient feature" @@ -4941,7 +4955,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:1908 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Electron Affinity Gradient feature" @@ -4951,7 +4965,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:1911 msgid "" "Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " "feature" @@ -4961,7 +4975,7 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) -#: rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:1914 msgid "" "Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " "Kalzium Ionization Gradient feature" @@ -4973,19 +4987,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1920 msgid "Selects the default gradient color" msgstr "Вибирає типовий колір градієнта" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2048 +#: rc.cpp:1923 msgid "Selects the color if no scheme is selected" msgstr "Вибирає колір, якщо не вибрано схему" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) -#: rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:1926 msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" msgstr "Вибирає колір елементів, якщо не вибрано схему" @@ -4993,7 +5007,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) -#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1932 msgid "Selects the color of liquid elements" msgstr "Вибирає колір рідких елементів" @@ -5001,7 +5015,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) -#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938 msgid "Selects the color of solid elements" msgstr "Вибирає колір твердих елементів" @@ -5009,7 +5023,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) -#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069 +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944 msgid "Selects the color of vaporous elements" msgstr "Вибирає колір газоподібних елементів" @@ -5017,7 +5031,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950 msgid "Selects the color of radioactive elements" msgstr "Вибирає колір радіоактивних елементів" @@ -5025,7 +5039,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) -#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956 msgid "Selects the color of artificial elements" msgstr "Вибирає колір штучних елементів" @@ -5033,7 +5047,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) -#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962 msgid "Selects the color of the elements in block s" msgstr "Вибирає колір елементів у s-блоці" @@ -5041,7 +5055,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) -#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093 +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968 msgid "Selects the color of the elements in block p" msgstr "Вибирає колір елементів у p-блоці" @@ -5049,7 +5063,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) -#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974 msgid "Selects the color of the elements in block d" msgstr "Вибирає колір елементів у d-блоці" @@ -5057,7 +5071,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 msgid "Selects the color of the elements in block f" msgstr "Вибирає колір елементів у f-блоці" @@ -5065,7 +5079,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) -#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986 msgid "Selects the color of the elements in group 1" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 1" @@ -5073,7 +5087,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992 msgid "Selects the color of the elements in group 2" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 2" @@ -5081,7 +5095,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) -#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123 +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998 msgid "Selects the color of the elements in group 3" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 3" @@ -5089,7 +5103,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) -#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004 msgid "Selects the color of the elements in group 4" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 4" @@ -5097,7 +5111,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) -#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135 +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010 msgid "Selects the color of the elements in group 5" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 5" @@ -5105,7 +5119,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) -#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 msgid "Selects the color of the elements in group 6" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 6" @@ -5113,7 +5127,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) -#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147 +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022 msgid "Selects the color of the elements in group 7" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 7" @@ -5121,7 +5135,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153 +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028 msgid "Selects the color of the elements in group 8" msgstr "Вибирає колір елементів в групі 8" @@ -5129,7 +5143,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) -#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034 msgid "Selects the color of the alkali metals" msgstr "Вибирає колір лужних металів" @@ -5137,7 +5151,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) -#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040 msgid "Selects the color of the rare-earth elements" msgstr "Вибирає колір рідкоземельних металів" @@ -5145,7 +5159,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) -#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046 msgid "Selects the color of the non-metal elements" msgstr "Вибирає колір елементів неметалів" @@ -5153,7 +5167,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177 +#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052 msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" msgstr "Вибирає колір лужноземельних металів" @@ -5161,7 +5175,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) -#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183 +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058 msgid "" "Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" msgstr "Вибирає колір металів, які не відносяться до інших категорій" @@ -5170,7 +5184,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) -#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064 msgid "Selects the color of the halogen elements" msgstr "Вибирає колір галогенів" @@ -5178,7 +5192,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) -#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070 msgid "Selects the color of the transition elements" msgstr "Вибирає колір перехідних елементів" @@ -5186,7 +5200,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) -#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 msgid "Selects the color of the noble gases" msgstr "Вибирає колір інертних газів" @@ -5194,7 +5208,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) -#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082 msgid "Selects the color of the metalloid elements" msgstr "Вибирає колір металоїдних елементів" @@ -5202,7 +5216,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088 msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" msgstr "Визначає колір максимального значення у градієнті" @@ -5210,25 +5224,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) -#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094 msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" msgstr "Визначає колір мінімального значення у градієнті" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2222 +#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units) +#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2115 msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" msgstr "Цим значенням вказується — використовувати еВ чи кДж/моль у Kalziumю" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units) -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:261 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_energies), group (Units) +#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2118 msgid "Use eV or kJ/mol" msgstr "Використовувати еВ або кДж/моль" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 #. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (combobox_temperature), group (Units) +#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121 msgid "" "This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" msgstr "" @@ -5236,7 +5256,9 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) -#: rc.cpp:2231 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units) +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124 msgid "Select the scale for the temperature" msgstr "Виберіть шкалу температури" @@ -5244,7 +5266,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 #. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127 msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" msgstr "Це значення вказує, яку шкалу довжин слід використовувати у Kalzium." @@ -5252,34 +5274,34 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) -#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130 msgid "Select the scale for the length" msgstr "Виберіть шкалу довжин" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 #. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) -#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2136 msgid "True if schema was last selected" msgstr "Має значення «так», якщо схема була попередньою вибраною" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 #. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:2139 msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" msgstr "" "Це значення відповідає одиниці, яку буде використано для довжини хвилі." #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2142 msgid "Unit of the Wavelength" msgstr "Одиниця довжини хвилі" #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 #. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2135 +#: rc.cpp:2145 msgid "" "This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " "spectrum" @@ -5289,13 +5311,13 @@ #. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) -#: rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:2148 msgid "SpectrumType" msgstr "Тип спектра" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294 #. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2151 msgid "" "This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " "terms of mass" @@ -5303,25 +5325,25 @@ "За допомогою цього параметра можна вказати ядерному калькулятору, що " "кількість речовини завжди слід вимірювати у одиницях маси" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:2154 msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" msgstr "" "Позначте, якщо бажаєте визначати кількість речовини лише у одиницях маси" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298 #. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2157 msgid "" "This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" msgstr "" "За допомогою цього параметра користувач може вказати, чи слід програмі " "типово вважати газ ідеальним" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) -#: rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:2160 msgid "" "True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " "not be shown in the calculator" @@ -5329,9 +5351,9 @@ "Позначте, якщо гази слід вважати ідеальними, коефіцієнти Ван-дер-Ваальса у " "калькуляторі показано не буде" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303 #. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:2163 msgid "" "This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " "always in mass" @@ -5339,17 +5361,17 @@ "Позначте, якщо калькулятор концентрації має вимірювати кількість розчиненої " "речовини завжди у одиницях маси" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) -#: rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:2166 msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" msgstr "" "Позначте, якщо кількість розчиненої речовини завжди слід задавати у одиницях " "маси" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307 #. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:2169 msgid "" "This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " "always in volume" @@ -5357,16 +5379,16 @@ "Позначте, якщо калькулятор концентрації має вимірювати кількість розчинника " "завжди у одиницях об’єму" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) -#: rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2172 msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" msgstr "" "Позначте, якщо кількість розчинника завжди слід задавати у одиницях об’єму" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311 #. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:2175 msgid "" "This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " "as aliases should be shown" @@ -5374,15 +5396,15 @@ "За допомогою цього пункту можна наказати калькулятору молекулярної маси " "показувати подробиці, зокрема альтернативні назви" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:2178 msgid "True if the aliases and other details should be shown" msgstr "Якщо позначити, буде показано альтернативні назви та інші подробиці" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315 #. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:2181 msgid "" "This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " "be shown" @@ -5390,27 +5412,27 @@ "За допомогою цього параметра можна наказати молекулярному калькулятору " "показувати додаткову вкладку введення альтернативних назв" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) -#: rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:2184 msgid "True if the user wants to add aliases" msgstr "Позначте, якщо бажаєте додати альтернативні назви" -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:321 #. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290 +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) -#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2190 msgid "Show or hide the sidebar" msgstr "Показати або сховати бічну панель" #. i18n: file: data/knowledge.xml:4 -#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438 +#: rc.cpp:2192 src/kalziumgradienttype.cpp:454 msgid "State of matter" msgstr "Стан речовини" #. i18n: file: data/knowledge.xml:5 -#: rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:2194 msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " "definite volume: solid, liquid or gaseous." @@ -5419,34 +5441,34 @@ "визначений об’єм: тверда речовина, рідина або газ." #. i18n: file: data/knowledge.xml:7 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:2196 msgid "Boiling point" msgstr "Точка кипіння" #. i18n: file: data/knowledge.xml:8 -#: rc.cpp:2287 +#: rc.cpp:2198 msgid "Melting point" msgstr "Точка плавлення" #. i18n: file: data/knowledge.xml:12 -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:2200 msgid "Chemical Symbol" msgstr "Хімічний символ" #. i18n: file: data/knowledge.xml:13 -#: rc.cpp:2291 +#: rc.cpp:2202 msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." msgstr "" "Одно-, дво- або трилітерна абревіатура, встановлена міжнародною угодою." #. i18n: file: data/knowledge.xml:19 -#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:2206 msgid "Chromatography" msgstr "Хроматографія" #. i18n: file: data/knowledge.xml:20 -#: rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:2208 msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " "absorption on a static medium (stationary phase)." @@ -5455,12 +5477,12 @@ "диференційовану абсорбцію у нерухомому середовищі (стаціонарній фазі)." #. i18n: file: data/knowledge.xml:23 -#: rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:2210 msgid "Distillation" msgstr "Дистиляція" #. i18n: file: data/knowledge.xml:24 -#: rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:2212 msgid "" "Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " "through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " @@ -5471,7 +5493,7 @@ "повторюється декілька разів у колоні." #. i18n: file: data/knowledge.xml:28 -#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:2216 msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " "cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " @@ -5483,39 +5505,39 @@ "з електронів." #. i18n: file: data/knowledge.xml:31 -#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:2218 msgid "Emulsion" msgstr "Емульсія" #. i18n: file: data/knowledge.xml:32 -#: rc.cpp:2309 +#: rc.cpp:2220 msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Різнорідна суміш двох рідин." #. i18n: file: data/knowledge.xml:35 -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:2222 msgid "Extraction" msgstr "Екстракція" #. i18n: file: data/knowledge.xml:36 -#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:2224 msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "" "Обробка однорідної або різнорідної суміші з метою отримати чисту речовину." #. i18n: file: data/knowledge.xml:38 #. i18n: file: data/knowledge.xml:46 -#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321 +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2232 msgid "Mix" msgstr "Суміш" #. i18n: file: data/knowledge.xml:42 -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:2228 msgid "Filtering" msgstr "Фільтрування" #. i18n: file: data/knowledge.xml:43 -#: rc.cpp:2319 +#: rc.cpp:2230 msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " "filter (porous separation wall)." @@ -5524,7 +5546,7 @@ "(пористої стінки для відокремлення)." #. i18n: file: data/knowledge.xml:47 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:2234 msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " @@ -5535,22 +5557,22 @@ "складаються з декількох фаз." #. i18n: file: data/knowledge.xml:50 -#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:2236 msgid "Accuracy" msgstr "Точність" #. i18n: file: data/knowledge.xml:51 -#: rc.cpp:2327 +#: rc.cpp:2238 msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Складаються з випадкових та систематичних помилок." #. i18n: file: data/knowledge.xml:54 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:2240 msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "Закон збереження маси" #. i18n: file: data/knowledge.xml:55 -#: rc.cpp:2331 +#: rc.cpp:2242 msgid "" "During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " "the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " @@ -5560,12 +5582,12 @@ "речовин, що вступають у реакцію, рівна сумарній масі продуктів реакції." #. i18n: file: data/knowledge.xml:58 -#: rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2244 msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Закон кратних пропорцій" #. i18n: file: data/knowledge.xml:59 -#: rc.cpp:2335 +#: rc.cpp:2246 msgid "" "An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " "two or more elements bind together then the mass ratio is constant." @@ -5575,12 +5597,12 @@ "початкових елементів не змінюється." #. i18n: file: data/knowledge.xml:62 -#: rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:2248 msgid "Crystallization" msgstr "Кристалізація" #. i18n: file: data/knowledge.xml:63 -#: rc.cpp:2339 +#: rc.cpp:2250 msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " "gaseous phases." @@ -5588,37 +5610,37 @@ "Відокремлення твердої, кристалічної речовини з розчину, рідини чи газу." #. i18n: file: data/knowledge.xml:66 -#: rc.cpp:2341 +#: rc.cpp:2252 msgid "Solution" msgstr "Розчин" #. i18n: file: data/knowledge.xml:67 -#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:2254 msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Однорідна суміш декількох чистих субстанцій" #. i18n: file: data/knowledge.xml:71 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2258 msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Міра кількості матерії." #. i18n: file: data/knowledge.xml:74 -#: rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:2260 msgid "Matter" msgstr "Матерія" #. i18n: file: data/knowledge.xml:75 -#: rc.cpp:2351 +#: rc.cpp:2262 msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Все, що займає простір та має масу." #. i18n: file: data/knowledge.xml:78 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2264 msgid "Phase" msgstr "Фаза" #. i18n: file: data/knowledge.xml:79 -#: rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:2266 msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " "matter that separated from its environment in its expansion through a " @@ -5628,12 +5650,12 @@ "відокремлена від свого середовища у своєму поширенні через поверхню розділу." #. i18n: file: data/knowledge.xml:82 -#: rc.cpp:2357 +#: rc.cpp:2268 msgid "Accuracy and precision" msgstr "Ймовірнісна точність" #. i18n: file: data/knowledge.xml:83 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2270 msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" @@ -5641,72 +5663,72 @@ "похибки." #. i18n: file: data/knowledge.xml:86 -#: rc.cpp:2361 +#: rc.cpp:2272 msgid "Correctness" msgstr "Коефіцієнт коректності" #. i18n: file: data/knowledge.xml:87 -#: rc.cpp:2363 +#: rc.cpp:2274 msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Величина, що покриває випадкові похибки." #. i18n: file: data/knowledge.xml:90 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2276 msgid "SI-Unit" msgstr "Одиниця СІ" #. i18n: file: data/knowledge.xml:91 -#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:2278 msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "Одиниця виміру за Міжнародними позначеннями." #. i18n: file: data/knowledge.xml:94 -#: rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2280 msgid "Significant figures" msgstr "Значимі цифри" #. i18n: file: data/knowledge.xml:95 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2282 msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "Число десяткових знаків, які мають значення у числі." #. i18n: file: data/knowledge.xml:98 -#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:2284 msgid "Standard deviation" msgstr "Стандартне відхилення" #. i18n: file: data/knowledge.xml:99 -#: rc.cpp:2375 +#: rc.cpp:2286 msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." msgstr "Величина, з якою може бути оцінено точність вимірів." #. i18n: file: data/knowledge.xml:102 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2288 msgid "Suspension" msgstr "Суспензія" #. i18n: file: data/knowledge.xml:103 -#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:2290 msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Неоднорідна суміш з рідини та твердої речовини." #. i18n: file: data/knowledge.xml:106 -#: rc.cpp:2381 +#: rc.cpp:2292 msgid "Alloys" msgstr "Сплави" #. i18n: file: data/knowledge.xml:107 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2294 msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "Чиста речовина, що складається з декількох елементів у пропорції." #. i18n: file: data/knowledge.xml:110 -#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:2296 msgid "Alpha rays" msgstr "Альфа-промені" #. i18n: file: data/knowledge.xml:111 -#: rc.cpp:2387 +#: rc.cpp:2298 msgid "" "Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " "neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." @@ -5721,13 +5743,13 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:219 #. i18n: file: data/knowledge.xml:226 #. i18n: file: data/knowledge.xml:235 -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502 -#: rc.cpp:2512 +#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2316 rc.cpp:2322 rc.cpp:2330 rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#: rc.cpp:2423 msgid "Atom" msgstr "Атом" #. i18n: file: data/knowledge.xml:115 -#: rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:2302 msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." @@ -5740,31 +5762,31 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:227 #. i18n: file: data/knowledge.xml:236 #. i18n: file: data/knowledge.xml:244 -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522 +#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2402 rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2433 msgid "Electron" msgstr "Електрон" #. i18n: file: data/knowledge.xml:119 #. i18n: file: data/knowledge.xml:223 #. i18n: file: data/knowledge.xml:237 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516 +#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2409 rc.cpp:2427 msgid "Proton" msgstr "Протон" #. i18n: file: data/knowledge.xml:120 #. i18n: file: data/knowledge.xml:228 #. i18n: file: data/knowledge.xml:232 -#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508 +#: rc.cpp:2310 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419 msgid "Neutron" msgstr "Нейтрон" #. i18n: file: data/knowledge.xml:124 -#: rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2312 msgid "Atomic nucleus" msgstr "Атомне ядро" #. i18n: file: data/knowledge.xml:125 -#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:2314 msgid "" "The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " "Neutrons are found." @@ -5772,13 +5794,8 @@ "Маленький, позитивно заряджений центр атома, який складається з протонів та " "нейтронів." -#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 -#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278 -msgid "Atomic Mass" -msgstr "Атомна маса" - #. i18n: file: data/knowledge.xml:132 -#: rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:2320 msgid "" "Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " "elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " @@ -5797,13 +5814,13 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:187 #. i18n: file: data/knowledge.xml:196 #. i18n: file: data/knowledge.xml:205 -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2336 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360 +#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2382 rc.cpp:2392 msgid "Isotope" msgstr "Ізотоп" #. i18n: file: data/knowledge.xml:140 -#: rc.cpp:2417 +#: rc.cpp:2328 msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " @@ -5816,12 +5833,12 @@ "місці у періодичній таблиці." #. i18n: file: data/knowledge.xml:146 -#: rc.cpp:2421 +#: rc.cpp:2332 msgid "Spin" msgstr "Спін" #. i18n: file: data/knowledge.xml:147 -#: rc.cpp:2423 +#: rc.cpp:2334 msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " "particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " @@ -5836,12 +5853,12 @@ "частинці як об'єкту в цілому." #. i18n: file: data/knowledge.xml:153 -#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338 +#: rc.cpp:2338 src/detailinfodlg.cpp:345 msgid "Magnetic Moment" msgstr "Магнітний момент" #. i18n: file: data/knowledge.xml:154 -#: rc.cpp:2429 +#: rc.cpp:2340 msgid "" "The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " "a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " @@ -5855,12 +5872,12 @@ "1[/sup]" #. i18n: file: data/knowledge.xml:160 -#: rc.cpp:2433 +#: rc.cpp:2344 msgid "Decay Mode" msgstr "Режим розпаду" #. i18n: file: data/knowledge.xml:161 -#: rc.cpp:2435 +#: rc.cpp:2346 msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " "decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " @@ -5877,23 +5894,23 @@ "Типово для окремо взятого нукліду переважає один з видів розпаду." #. i18n: file: data/knowledge.xml:167 -#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:2350 msgid "Decay Energy" msgstr "Енергія розпаду" #. i18n: file: data/knowledge.xml:168 -#: rc.cpp:2441 +#: rc.cpp:2352 msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "" "Енергія розпаду — це енергія, що вивільняється під час ядерного розпаду." #. i18n: file: data/knowledge.xml:174 -#: rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:2356 msgid "Nuclides" msgstr "Нукліди" #. i18n: file: data/knowledge.xml:175 -#: rc.cpp:2447 +#: rc.cpp:2358 msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "[i]див. ізотопи[/i]" @@ -5901,7 +5918,7 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:184 #. i18n: file: data/knowledge.xml:197 #. i18n: file: data/knowledge.xml:207 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485 +#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2368 rc.cpp:2384 rc.cpp:2396 msgid "Isotone" msgstr "Ізотон" @@ -5909,17 +5926,17 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:188 #. i18n: file: data/knowledge.xml:198 #. i18n: file: data/knowledge.xml:202 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477 +#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2374 rc.cpp:2386 rc.cpp:2388 msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Ядерний ізомер" #. i18n: file: data/knowledge.xml:180 -#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:2366 msgid "Isobars" msgstr "Ізобар" #. i18n: file: data/knowledge.xml:185 -#: rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:2370 msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "" "Два нукліди — ізотони, якщо вони мають однакову кількість нейтронів N." @@ -5927,12 +5944,12 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:189 #. i18n: file: data/knowledge.xml:193 #. i18n: file: data/knowledge.xml:206 -#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483 +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2378 rc.cpp:2394 msgid "Isobar" msgstr "Ізобар" #. i18n: file: data/knowledge.xml:194 -#: rc.cpp:2469 +#: rc.cpp:2380 msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " "neutrons." @@ -5941,7 +5958,7 @@ "протонів та нейтронів." #. i18n: file: data/knowledge.xml:203 -#: rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:2390 msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " "excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " @@ -5973,12 +5990,12 @@ "[sup]58m[/sup]Co)." #. i18n: file: data/knowledge.xml:211 -#: rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:2398 msgid "Beta rays" msgstr "Бета-промені" #. i18n: file: data/knowledge.xml:212 -#: rc.cpp:2489 +#: rc.cpp:2400 msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " "elements." @@ -5987,7 +6004,7 @@ "елементів." #. i18n: file: data/knowledge.xml:217 -#: rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:2404 msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " "± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " @@ -6000,7 +6017,7 @@ "\t\t" #. i18n: file: data/knowledge.xml:224 -#: rc.cpp:2500 +#: rc.cpp:2411 msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " @@ -6012,7 +6029,7 @@ "± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] Кл, протон міститься у ядрах атомів." #. i18n: file: data/knowledge.xml:233 -#: rc.cpp:2510 +#: rc.cpp:2421 msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " "± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." @@ -6021,12 +6038,12 @@ "0.0000010) 10[sup]-27[/sup] кг, нейтрон міститься у ядрах атомів." #. i18n: file: data/knowledge.xml:241 -#: rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2429 msgid "Cathode Rays" msgstr "Катодні промені" #. i18n: file: data/knowledge.xml:242 -#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:2431 msgid "" "Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " "evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " @@ -6042,12 +6059,12 @@ #. i18n: file: data/knowledge.xml:262 #. i18n: file: data/knowledge.xml:271 #. i18n: file: data/knowledge.xml:279 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560 +#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2471 msgid "Ionic Radius" msgstr "Іонний радіус" #. i18n: file: data/knowledge.xml:249 -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:2437 msgid "" "The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " "can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " @@ -6062,7 +6079,7 @@ "радіус ніж атом і навпаки." #. i18n: file: data/knowledge.xml:258 -#: rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:2447 msgid "" "The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " "sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " @@ -6074,7 +6091,7 @@ "відстаней між парами незв'язаних атомів у кристалах." #. i18n: file: data/knowledge.xml:267 -#: rc.cpp:2546 +#: rc.cpp:2457 msgid "" "The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " "stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." @@ -6083,7 +6100,7 @@ "електронної орбіталі у атомі, що знаходиться у рівновазі." #. i18n: file: data/knowledge.xml:276 -#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:2467 msgid "" "The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " "two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." @@ -6092,12 +6109,12 @@ "ядрами атомів, пов'язаних ковалентним зв'язком." #. i18n: file: data/tools.xml:5 -#: rc.cpp:2564 +#: rc.cpp:2475 msgid "Watchglass" msgstr "Скло годинника" #. i18n: file: data/tools.xml:6 -#: rc.cpp:2566 +#: rc.cpp:2477 msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " "in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " @@ -6119,12 +6136,12 @@ "кишенькових годинників." #. i18n: file: data/tools.xml:10 -#: rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:2479 msgid "Dehydrator" msgstr "Дегідратор" #. i18n: file: data/tools.xml:13 -#: rc.cpp:2570 +#: rc.cpp:2481 msgid "" "A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " "which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " @@ -6152,12 +6169,12 @@ "чергу забирає воду у зразка, що висушується." #. i18n: file: data/tools.xml:17 -#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:2485 msgid "Spatula" msgstr "Лопаточка" #. i18n: file: data/tools.xml:18 -#: rc.cpp:2576 +#: rc.cpp:2487 msgid "" "The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " @@ -6169,12 +6186,12 @@ "лопаточка) можуть бути різними." #. i18n: file: data/tools.xml:22 -#: rc.cpp:2578 +#: rc.cpp:2489 msgid "Water Jet Pump" msgstr "Водяний ежектор" #. i18n: file: data/tools.xml:23 -#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:2491 msgid "" "The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " "principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " @@ -6193,12 +6210,12 @@ "всотуються, а не відштовхуються." #. i18n: file: data/tools.xml:27 -#: rc.cpp:2582 +#: rc.cpp:2493 msgid "Refractometer" msgstr "Рефрактометр" #. i18n: file: data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:2584 +#: rc.cpp:2495 msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " "the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " @@ -6210,12 +6227,12 @@ "успіху синтезу." #. i18n: file: data/tools.xml:32 -#: rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:2497 msgid "Mortar" msgstr "Ступка" #. i18n: file: data/tools.xml:33 -#: rc.cpp:2588 +#: rc.cpp:2499 msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " "homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " @@ -6227,12 +6244,12 @@ "товчення." #. i18n: file: data/tools.xml:37 -#: rc.cpp:2590 +#: rc.cpp:2501 msgid "Heating Coil" msgstr "Спіральний нагрівач" #. i18n: file: data/tools.xml:38 -#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:2503 msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " @@ -6248,12 +6265,12 @@ "температурою так і за складом." #. i18n: file: data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:2594 +#: rc.cpp:2505 msgid "Cork Ring" msgstr "Коркове кільце" #. i18n: file: data/tools.xml:43 -#: rc.cpp:2596 +#: rc.cpp:2507 msgid "" "Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " "cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " @@ -6264,12 +6281,12 @@ "ізоляційними властивостями для захисту крихких посудин." #. i18n: file: data/tools.xml:47 -#: rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:2509 msgid "Dropping Funnel" msgstr "Зливна лійка" #. i18n: file: data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:2600 +#: rc.cpp:2511 msgid "" "A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " "speed can be controlled with a valve." @@ -6278,12 +6295,12 @@ "рідини. Швидкість відливу можна контролювати за допомогою клапана." #. i18n: file: data/tools.xml:52 -#: rc.cpp:2602 +#: rc.cpp:2513 msgid "Separating Funnel" msgstr "Сепараційна лійка" #. i18n: file: data/tools.xml:53 -#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:2515 msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " "densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " @@ -6294,12 +6311,12 @@ "переливання у іншу місткість." #. i18n: file: data/tools.xml:57 -#: rc.cpp:2606 +#: rc.cpp:2517 msgid "Test Tube Rack" msgstr "Штатив для пробірок" #. i18n: file: data/tools.xml:58 -#: rc.cpp:2608 +#: rc.cpp:2519 msgid "" "This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " "a row; or alternatively, to dry test tubes." @@ -6308,12 +6325,12 @@ "просушування пробірок." #. i18n: file: data/tools.xml:62 -#: rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:2521 msgid "Vortexer" msgstr "Вібратор" #. i18n: file: data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:2612 +#: rc.cpp:2523 msgid "" "A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " "container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " @@ -6330,12 +6347,12 @@ "протилежний центрифузі, що використовується для відокремлення рідин." #. i18n: file: data/tools.xml:67 -#: rc.cpp:2614 +#: rc.cpp:2525 msgid "Wash Bottle" msgstr "Промивочні пляшки" #. i18n: file: data/tools.xml:68 -#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:2527 msgid "" "These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " "usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " @@ -6347,12 +6364,12 @@ "точно вимірювати її об’єм." #. i18n: file: data/tools.xml:72 -#: rc.cpp:2618 +#: rc.cpp:2529 msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Обертовий випарювач" #. i18n: file: data/tools.xml:73 -#: rc.cpp:2620 +#: rc.cpp:2531 msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " "designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " @@ -6368,12 +6385,12 @@ "з вакуумним насосом можна знизити точку кипіння рідини висмоктуючи повітря." #. i18n: file: data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:2622 +#: rc.cpp:2533 msgid "Reflux Condenser" msgstr "Дефлегмаційний конденсатор" #. i18n: file: data/tools.xml:78 -#: rc.cpp:2624 +#: rc.cpp:2535 msgid "" "A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " "heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " @@ -6387,14 +6404,14 @@ "колбу з декількома горлянками." #. i18n: file: data/tools.xml:82 -#: rc.cpp:2626 +#: rc.cpp:2537 msgid "Pipette Bulb" msgstr "Балон піпетки" #. i18n: file: data/tools.xml:83 -#: rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:2539 msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " +"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " "produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " "squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." msgstr "" @@ -6403,12 +6420,12 @@ "виходити з балону піпетки, рідина потече з піпетки." #. i18n: file: data/tools.xml:87 -#: rc.cpp:2630 +#: rc.cpp:2541 msgid "Test Tube" msgstr "Пробірка" #. i18n: file: data/tools.xml:88 -#: rc.cpp:2632 +#: rc.cpp:2543 msgid "" "In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " "different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " @@ -6419,12 +6436,12 @@ "підвищеної міцності." #. i18n: file: data/tools.xml:92 -#: rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:2545 msgid "Protective Goggles" msgstr "Захисні окуляри" #. i18n: file: data/tools.xml:93 -#: rc.cpp:2636 +#: rc.cpp:2547 msgid "" "Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " "is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " @@ -6437,12 +6454,12 @@ "пошкоджень так і від дії кислот та лугів." #. i18n: file: data/tools.xml:97 -#: rc.cpp:2638 +#: rc.cpp:2549 msgid "Round-Bottomed Flask" msgstr "Колба з круглим дном" #. i18n: file: data/tools.xml:98 -#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:2551 msgid "" "A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " "other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " @@ -6453,12 +6470,12 @@ "допомогою коркових кругів ці колби можна ставити на стіл." #. i18n: file: data/tools.xml:102 -#: rc.cpp:2642 +#: rc.cpp:2553 msgid "Full Pipette" msgstr "Піпетка з фіксованим об'ємом" #. i18n: file: data/tools.xml:103 -#: rc.cpp:2644 +#: rc.cpp:2555 msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " "volume." @@ -6467,15 +6484,15 @@ "набирати лише фіксований об’єм рідини." #. i18n: file: data/tools.xml:107 -#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:2557 msgid "Drying Tube" msgstr "Місткість для висушування" #. i18n: file: data/tools.xml:108 -#: rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2559 msgid "" "Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " -"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " +"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " "water from the atmosphere." msgstr "" "Бувають реакції, які слід проводити за відсутності води. Щоб зробити ці " @@ -6483,16 +6500,16 @@ "гігроскопічний матеріал, що висмоктує вологу з атмосфери." #. i18n: file: data/tools.xml:112 -#: rc.cpp:2650 +#: rc.cpp:2561 msgid "Test Tube Holder" msgstr "Затискач для пробірки" #. i18n: file: data/tools.xml:113 -#: rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:2563 msgid "" "Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " "there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " -"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " +"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " "flames." msgstr "" "За допомогою затискача для пробірок ви легко зможете утримувати пробірку. " @@ -6501,12 +6518,12 @@ "для утримання пробірки над відкритим полум’ям." #. i18n: file: data/tools.xml:117 -#: rc.cpp:2654 +#: rc.cpp:2565 msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Вимірювальна мензурка" #. i18n: file: data/tools.xml:118 -#: rc.cpp:2656 +#: rc.cpp:2567 msgid "" "A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " "precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " @@ -6518,12 +6535,12 @@ "Таким чином, ви відділити осад від рідини зціджуванням." #. i18n: file: data/tools.xml:122 -#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:2569 msgid "Thermometer" msgstr "Термометр" #. i18n: file: data/tools.xml:123 -#: rc.cpp:2660 +#: rc.cpp:2571 msgid "" "A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " "laboratory, special thermometers are used which can also be used within " @@ -6534,12 +6551,12 @@ "лугів." #. i18n: file: data/tools.xml:127 -#: rc.cpp:2662 +#: rc.cpp:2573 msgid "Magnetic Stir Bar" msgstr "Магнітна розмішувальна дробинка" #. i18n: file: data/tools.xml:128 -#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2575 msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " "heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " @@ -6550,12 +6567,12 @@ "розмішувальні дробинки обертатися, отже суміш стає однорідною." #. i18n: file: data/tools.xml:132 -#: rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2577 msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Екстрактор магнітних розмішувальних дробинок" #. i18n: file: data/tools.xml:133 -#: rc.cpp:2668 +#: rc.cpp:2579 msgid "" "A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " "from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " @@ -6566,12 +6583,12 @@ "магнітом, який притягує розмішувальні дробинки." #. i18n: file: data/tools.xml:137 -#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:2581 msgid "Pipette" msgstr "Піпетка" #. i18n: file: data/tools.xml:138 -#: rc.cpp:2672 +#: rc.cpp:2583 msgid "" "Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " "A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " @@ -6586,12 +6603,12 @@ "позначається час витікання певного об’єму." #. i18n: file: data/tools.xml:142 -#: rc.cpp:2674 +#: rc.cpp:2585 msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Колба Ерленмеєра" #. i18n: file: data/tools.xml:148 -#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:2587 msgid "" "An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " "different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " @@ -6625,12 +6642,12 @@ "розміщувати на корковому кільці на вібраційній платформі.\n" #. i18n: file: data/tools.xml:153 -#: rc.cpp:2683 +#: rc.cpp:2594 msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Ультразвукова ванна" #. i18n: file: data/tools.xml:154 -#: rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:2596 msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " "achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " @@ -6643,12 +6660,12 @@ "процедура називається дегазацією." #. i18n: file: data/tools.xml:158 -#: rc.cpp:2687 +#: rc.cpp:2598 msgid "Scales" msgstr "Шкала" #. i18n: file: data/tools.xml:159 -#: rc.cpp:2689 +#: rc.cpp:2600 msgid "" "In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " "weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " @@ -6661,12 +6678,12 @@ "куполом від руху повітря." #. i18n: file: data/tools.xml:163 -#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:2602 msgid "Distillation bridge" msgstr "Дистиляційна перемичка" #. i18n: file: data/tools.xml:164 -#: rc.cpp:2693 +#: rc.cpp:2604 msgid "" "One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " "a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " @@ -6685,12 +6702,12 @@ "приєднується термометр." #. i18n: file: data/tools.xml:169 -#: rc.cpp:2695 +#: rc.cpp:2606 msgid "Syringe" msgstr "Шприц" #. i18n: file: data/tools.xml:170 -#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:2608 msgid "" "A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " "made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " @@ -6703,12 +6720,12 @@ "об’єму реакції." #. i18n: file: data/tools.xml:174 -#: rc.cpp:2699 +#: rc.cpp:2610 msgid "Separation Beaker" msgstr "Сепаратор" #. i18n: file: data/tools.xml:175 -#: rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:2612 msgid "" "First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " " Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " @@ -6723,12 +6740,12 @@ "рідини, що переганяється." #. i18n: file: data/tools.xml:179 -#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:2614 msgid "Burner" msgstr "Пальник" #. i18n: file: data/tools.xml:180 -#: rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:2616 msgid "" "There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " "type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " @@ -6739,12 +6756,12 @@ "максимальною температурою та загальною потужністю." #. i18n: file: data/tools.xml:184 -#: rc.cpp:2707 +#: rc.cpp:2618 msgid "Extractor Hood" msgstr "Витяжка" #. i18n: file: data/tools.xml:185 -#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:2620 msgid "" "Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " "air, once cleaned, is pumped outside of the building." @@ -6753,12 +6770,12 @@ "хімічних реакцій та викачують очищене повітря назовні будинку." #. i18n: file: data/tools.xml:189 -#: rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:2622 msgid "Contact Thermometer" msgstr "Контактний термометр" #. i18n: file: data/tools.xml:190 -#: rc.cpp:2713 +#: rc.cpp:2624 msgid "" "Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " "connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " @@ -6775,24 +6792,24 @@ "сталу температуру." #. i18n: file: data/tools.xml:194 -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:2626 msgid "Clamps" msgstr "Затискач" #. i18n: file: data/tools.xml:195 -#: rc.cpp:2717 +#: rc.cpp:2628 msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." msgstr "" "За допомогою затискачів, що використовуються у лабораторії, ви легко зможете " "утримувати всі види інструментів." #. i18n: file: data/tools.xml:199 -#: rc.cpp:2719 +#: rc.cpp:2630 msgid "Indicator Paper" msgstr "Індикаторний папір" #. i18n: file: data/tools.xml:200 -#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:2632 msgid "" "There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " "which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " @@ -6808,12 +6825,12 @@ "розчину." #. i18n: file: data/tools.xml:204 -#: rc.cpp:2723 +#: rc.cpp:2634 msgid "Short-Stem Funnel" msgstr "Лійка з короткою ніжкою" #. i18n: file: data/tools.xml:205 -#: rc.cpp:2725 +#: rc.cpp:2636 msgid "" "A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " "powder." @@ -6822,12 +6839,12 @@ "або сильно подрібненою речовиною." #. i18n: file: data/tools.xml:209 -#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:2638 msgid "Buret" msgstr "Бюретка" #. i18n: file: data/tools.xml:210 -#: rc.cpp:2729 +#: rc.cpp:2640 msgid "" "Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " "volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " @@ -6843,15 +6860,15 @@ "легко перезаповнювати точним об’ємом, для якого бюретку калібровано." #. i18n: file: data/tools.xml:214 -#: rc.cpp:2731 +#: rc.cpp:2642 msgid "Beaker" msgstr "Мензурка" #. i18n: file: data/tools.xml:215 -#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:2644 msgid "" -"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " -"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " +"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " +"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " "titrations." msgstr "" "Мензурки використовуються у багатьох місцях для багатьох завдань. Їх " @@ -6859,14 +6876,14 @@ "також часто використовують для титрування." #. i18n: file: data/tools.xml:219 -#: rc.cpp:2735 +#: rc.cpp:2646 msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" msgstr "ДСК (Диференційна сканувальна калориметрія)" #. i18n: file: data/tools.xml:220 -#: rc.cpp:2737 +#: rc.cpp:2648 msgid "" -"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " "specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " "chemicals or to describe them." msgstr "" @@ -6875,12 +6892,12 @@ "хімікалій." #. i18n: file: data/tools.xml:224 -#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:2650 msgid "Dewar Vessel" msgstr "Посудина Дьюара" #. i18n: file: data/tools.xml:225 -#: rc.cpp:2741 +#: rc.cpp:2652 msgid "" "A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " "(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " @@ -6895,740 +6912,740 @@ #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:2 -#: rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2655 msgid "Dummy" msgstr "Макет" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:3 -#: rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2658 msgid "Hydrogen" msgstr "Водень" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:5 -#: rc.cpp:2651 +#: rc.cpp:2661 msgid "Helium" msgstr "Гелій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:7 -#: rc.cpp:2654 +#: rc.cpp:2664 msgid "Lithium" msgstr "Літій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:9 -#: rc.cpp:2657 +#: rc.cpp:2667 msgid "Beryllium" msgstr "Берилій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:11 -#: rc.cpp:2660 +#: rc.cpp:2670 msgid "Boron" msgstr "Бор" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:13 -#: rc.cpp:2663 +#: rc.cpp:2673 msgid "Carbon" msgstr "Вуглець" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:15 -#: rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2676 msgid "Nitrogen" msgstr "Азот" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:17 -#: rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2679 msgid "Oxygen" msgstr "Кисень" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:19 -#: rc.cpp:2672 +#: rc.cpp:2682 msgid "Fluorine" msgstr "Фтор" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:21 -#: rc.cpp:2675 +#: rc.cpp:2685 msgid "Neon" msgstr "Неон" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:23 -#: rc.cpp:2678 +#: rc.cpp:2688 msgid "Sodium" msgstr "Натрій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:25 -#: rc.cpp:2681 +#: rc.cpp:2691 msgid "Magnesium" msgstr "Магній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:27 -#: rc.cpp:2684 +#: rc.cpp:2694 msgid "Aluminium" msgstr "Алюміній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:29 -#: rc.cpp:2687 +#: rc.cpp:2697 msgid "Silicon" msgstr "Кремній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:31 -#: rc.cpp:2690 +#: rc.cpp:2700 msgid "Phosphorus" msgstr "Фосфор" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:33 -#: rc.cpp:2693 +#: rc.cpp:2703 msgid "Sulfur" msgstr "Сірка" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:35 -#: rc.cpp:2696 +#: rc.cpp:2706 msgid "Chlorine" msgstr "Хлор" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:37 -#: rc.cpp:2699 +#: rc.cpp:2709 msgid "Argon" msgstr "Аргон" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:39 -#: rc.cpp:2702 +#: rc.cpp:2712 msgid "Potassium" msgstr "Калій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:41 -#: rc.cpp:2705 +#: rc.cpp:2715 msgid "Calcium" msgstr "Кальцій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:43 -#: rc.cpp:2708 +#: rc.cpp:2718 msgid "Scandium" msgstr "Скандій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:45 -#: rc.cpp:2711 +#: rc.cpp:2721 msgid "Titanium" msgstr "Титан" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:47 -#: rc.cpp:2714 +#: rc.cpp:2724 msgid "Vanadium" msgstr "Ванадій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:49 -#: rc.cpp:2717 +#: rc.cpp:2727 msgid "Chromium" msgstr "Хром" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:51 -#: rc.cpp:2720 +#: rc.cpp:2730 msgid "Manganese" msgstr "Марганець" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:53 -#: rc.cpp:2723 +#: rc.cpp:2733 msgid "Iron" msgstr "Залізо" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:55 -#: rc.cpp:2726 +#: rc.cpp:2736 msgid "Cobalt" msgstr "Кобальт" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:57 -#: rc.cpp:2729 +#: rc.cpp:2739 msgid "Nickel" msgstr "Нікель" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:59 -#: rc.cpp:2732 +#: rc.cpp:2742 msgid "Copper" msgstr "Мідь" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:61 -#: rc.cpp:2735 +#: rc.cpp:2745 msgid "Zinc" msgstr "Цинк" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:63 -#: rc.cpp:2738 +#: rc.cpp:2748 msgid "Gallium" msgstr "Галій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:65 -#: rc.cpp:2741 +#: rc.cpp:2751 msgid "Germanium" msgstr "Германій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:67 -#: rc.cpp:2744 +#: rc.cpp:2754 msgid "Arsenic" msgstr "Миш'як" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:69 -#: rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2757 msgid "Selenium" msgstr "Селен" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:71 -#: rc.cpp:2750 +#: rc.cpp:2760 msgid "Bromine" msgstr "Бром" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:73 -#: rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2763 msgid "Krypton" msgstr "Криптон" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:75 -#: rc.cpp:2756 +#: rc.cpp:2766 msgid "Rubidium" msgstr "Рубідій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:77 -#: rc.cpp:2759 +#: rc.cpp:2769 msgid "Strontium" msgstr "Стронцій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:79 -#: rc.cpp:2762 +#: rc.cpp:2772 msgid "Yttrium" msgstr "Ітрій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:81 -#: rc.cpp:2765 +#: rc.cpp:2775 msgid "Zirconium" msgstr "Цирконій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:83 -#: rc.cpp:2768 +#: rc.cpp:2778 msgid "Niobium" msgstr "Ніобій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:85 -#: rc.cpp:2771 +#: rc.cpp:2781 msgid "Molybdenum" msgstr "Молібден" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:87 -#: rc.cpp:2774 +#: rc.cpp:2784 msgid "Technetium" msgstr "Технецій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:89 -#: rc.cpp:2777 +#: rc.cpp:2787 msgid "Ruthenium" msgstr "Рутеній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:91 -#: rc.cpp:2780 +#: rc.cpp:2790 msgid "Rhodium" msgstr "Родій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:93 -#: rc.cpp:2783 +#: rc.cpp:2793 msgid "Palladium" msgstr "Паладій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:95 -#: rc.cpp:2786 +#: rc.cpp:2796 msgid "Silver" msgstr "Срібло" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:97 -#: rc.cpp:2789 +#: rc.cpp:2799 msgid "Cadmium" msgstr "Кадмій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:99 -#: rc.cpp:2792 +#: rc.cpp:2802 msgid "Indium" msgstr "Індій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:101 -#: rc.cpp:2795 +#: rc.cpp:2805 msgid "Tin" msgstr "Олово" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:103 -#: rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:2808 msgid "Antimony" msgstr "Сурма" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:105 -#: rc.cpp:2801 +#: rc.cpp:2811 msgid "Tellurium" msgstr "Телур" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:107 -#: rc.cpp:2804 +#: rc.cpp:2814 msgid "Iodine" msgstr "Йод" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:109 -#: rc.cpp:2807 +#: rc.cpp:2817 msgid "Xenon" msgstr "Ксенон" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:111 -#: rc.cpp:2810 +#: rc.cpp:2820 msgid "Caesium" msgstr "Цезій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:113 -#: rc.cpp:2813 +#: rc.cpp:2823 msgid "Barium" msgstr "Барій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:115 -#: rc.cpp:2816 +#: rc.cpp:2826 msgid "Lanthanum" msgstr "Лантан" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:117 -#: rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:2829 msgid "Cerium" msgstr "Церій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:119 -#: rc.cpp:2822 +#: rc.cpp:2832 msgid "Praseodymium" msgstr "Празеодим" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:121 -#: rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2835 msgid "Neodymium" msgstr "Неодим" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:123 -#: rc.cpp:2828 +#: rc.cpp:2838 msgid "Promethium" msgstr "Прометій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:125 -#: rc.cpp:2831 +#: rc.cpp:2841 msgid "Samarium" msgstr "Самарій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:127 -#: rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:2844 msgid "Europium" msgstr "Європій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:129 -#: rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:2847 msgid "Gadolinium" msgstr "Гадоліній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:131 -#: rc.cpp:2840 +#: rc.cpp:2850 msgid "Terbium" msgstr "Тербій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:133 -#: rc.cpp:2843 +#: rc.cpp:2853 msgid "Dysprosium" msgstr "Диспрозій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:135 -#: rc.cpp:2846 +#: rc.cpp:2856 msgid "Holmium" msgstr "Гольмій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:137 -#: rc.cpp:2849 +#: rc.cpp:2859 msgid "Erbium" msgstr "Ербій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:139 -#: rc.cpp:2852 +#: rc.cpp:2862 msgid "Thulium" msgstr "Тулій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:141 -#: rc.cpp:2855 +#: rc.cpp:2865 msgid "Ytterbium" msgstr "Ітербій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:143 -#: rc.cpp:2858 +#: rc.cpp:2868 msgid "Lutetium" msgstr "Лютецій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:145 -#: rc.cpp:2861 +#: rc.cpp:2871 msgid "Hafnium" msgstr "Гафній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:147 -#: rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:2874 msgid "Tantalum" msgstr "Тантал" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:149 -#: rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:2877 msgid "Tungsten" msgstr "Вольфрам" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:151 -#: rc.cpp:2870 +#: rc.cpp:2880 msgid "Rhenium" msgstr "Реній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:153 -#: rc.cpp:2873 +#: rc.cpp:2883 msgid "Osmium" msgstr "Осмій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:155 -#: rc.cpp:2876 +#: rc.cpp:2886 msgid "Iridium" msgstr "Іридій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:157 -#: rc.cpp:2879 +#: rc.cpp:2889 msgid "Platinum" msgstr "Платина" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:159 -#: rc.cpp:2882 +#: rc.cpp:2892 msgid "Gold" msgstr "Золото" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:161 -#: rc.cpp:2885 +#: rc.cpp:2895 msgid "Mercury" msgstr "Ртуть" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:163 -#: rc.cpp:2888 +#: rc.cpp:2898 msgid "Thallium" msgstr "Талій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:165 -#: rc.cpp:2891 +#: rc.cpp:2901 msgid "Lead" msgstr "Свинець" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:167 -#: rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:2904 msgid "Bismuth" msgstr "Вісмут" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:169 -#: rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:2907 msgid "Polonium" msgstr "Полоній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:171 -#: rc.cpp:2900 +#: rc.cpp:2910 msgid "Astatine" msgstr "Астат" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:173 -#: rc.cpp:2903 +#: rc.cpp:2913 msgid "Radon" msgstr "Радон" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:175 -#: rc.cpp:2906 +#: rc.cpp:2916 msgid "Francium" msgstr "Францій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:177 -#: rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:2919 msgid "Radium" msgstr "Радій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:179 -#: rc.cpp:2912 +#: rc.cpp:2922 msgid "Actinium" msgstr "Актиній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:181 -#: rc.cpp:2915 +#: rc.cpp:2925 msgid "Thorium" msgstr "Торій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:183 -#: rc.cpp:2918 +#: rc.cpp:2928 msgid "Protactinium" msgstr "Протактиній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:185 -#: rc.cpp:2921 +#: rc.cpp:2931 msgid "Uranium" msgstr "Уран" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:187 -#: rc.cpp:2924 +#: rc.cpp:2934 msgid "Neptunium" msgstr "Нептуній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:189 -#: rc.cpp:2927 +#: rc.cpp:2937 msgid "Plutonium" msgstr "Плутоній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:191 -#: rc.cpp:2930 +#: rc.cpp:2940 msgid "Americium" msgstr "Америцій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:193 -#: rc.cpp:2933 +#: rc.cpp:2943 msgid "Curium" msgstr "Кюрій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:195 -#: rc.cpp:2936 +#: rc.cpp:2946 msgid "Berkelium" msgstr "Берклій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:197 -#: rc.cpp:2939 +#: rc.cpp:2949 msgid "Californium" msgstr "Каліфорній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:199 -#: rc.cpp:2942 +#: rc.cpp:2952 msgid "Einsteinium" msgstr "Ейнштейній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:201 -#: rc.cpp:2945 +#: rc.cpp:2955 msgid "Fermium" msgstr "Фермій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:203 -#: rc.cpp:2948 +#: rc.cpp:2958 msgid "Mendelevium" msgstr "Менделєвій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:205 -#: rc.cpp:2951 +#: rc.cpp:2961 msgid "Nobelium" msgstr "Нобелій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:207 -#: rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:2964 msgid "Lawrencium" msgstr "Лоуренсій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:209 -#: rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:2967 msgid "Rutherfordium" msgstr "Резерфордій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:211 -#: rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:2970 msgid "Dubnium" msgstr "Дубній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:213 -#: rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:2973 msgid "Seaborgium" msgstr "Сіборгій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:215 -#: rc.cpp:2966 +#: rc.cpp:2976 msgid "Bohrium" msgstr "Борій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:217 -#: rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:2979 msgid "Hassium" msgstr "Гасій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:219 -#: rc.cpp:2972 +#: rc.cpp:2982 msgid "Meitnerium" msgstr "Майтнерій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:221 -#: rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:2985 msgid "Darmstadtium" msgstr "Дармштадтій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:223 -#: rc.cpp:2978 +#: rc.cpp:2988 msgid "Roentgenium" msgstr "Рентгеній" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:225 -#: rc.cpp:2981 +#: rc.cpp:2991 msgid "Copernicium" msgstr "Коперніцій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:227 -#: rc.cpp:2984 +#: rc.cpp:2994 msgid "Ununtrium" msgstr "Унунтрій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:229 -#: rc.cpp:2987 +#: rc.cpp:2997 msgid "Ununquadium" msgstr "Унунквадій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:231 -#: rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3000 msgid "Ununpentium" msgstr "Унунпентій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:233 -#: rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3003 msgid "Ununhexium" msgstr "Унунгексій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:235 -#: rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3006 msgid "Ununseptium" msgstr "Унунсептій" #. i18n: tag label attribute value #. i18n: file: element_tiny.xml:237 -#: rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3009 msgid "Ununoctium" msgstr "Унуноктій" #. i18n: file: element_tiny.xml:4 -#: rc.cpp:3001 +#: rc.cpp:3011 msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" msgstr "Грецькі «гідро» та «гено» разом означають «утворює воду»" #. i18n: file: element_tiny.xml:6 -#: rc.cpp:3003 +#: rc.cpp:3013 msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" msgstr "Походить від грецького слова «геліос» (сонце)" #. i18n: file: element_tiny.xml:8 -#: rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3015 msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" msgstr "Грецьке слово «літос» означає «камінь»" #. i18n: file: element_tiny.xml:10 -#: rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:3017 msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" msgstr "Грецьке «бериллос» означає «світло-зелений камінь»" #. i18n: file: element_tiny.xml:12 -#: rc.cpp:3009 +#: rc.cpp:3019 msgid "" "Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " "like carbon" @@ -7637,103 +7654,103 @@ "знаходять у бурі, а поводить він себе як вуглець (карбон)" #. i18n: file: element_tiny.xml:14 -#: rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3021 msgid "Latin 'carboneum' for carbon" msgstr "Походить від латинського слова «carboneum» (вуглець)" #. i18n: file: element_tiny.xml:16 -#: rc.cpp:3013 +#: rc.cpp:3023 msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" msgstr "Походить від латинського слова «nitrogenium» («утворює селітру»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:18 -#: rc.cpp:3015 +#: rc.cpp:3025 msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" msgstr "Походить від латинського слова «oxygenium» («утворює кислоти»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:20 -#: rc.cpp:3017 +#: rc.cpp:3027 msgid "Latin 'fluere' ('floats')" msgstr "" "Походить від латинського слова «fluere» («плаває/спливає на поверхню»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:22 -#: rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:3029 msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" msgstr "Походить від грецького слова «neo» («новий»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:24 -#: rc.cpp:3021 +#: rc.cpp:3031 msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" msgstr "Походить від арабського слова «натрун» («сода»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:26 -#: rc.cpp:3023 +#: rc.cpp:3033 msgid "Named after the city of Magnesia" msgstr "Названо на честь міста Магнезії" #. i18n: file: element_tiny.xml:28 -#: rc.cpp:3025 +#: rc.cpp:3035 msgid "Latin 'alumen'" msgstr "Походить від латинського слова «alumen» («галун»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:30 -#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:3037 msgid "Latin 'silex'" msgstr "Походить від латинського слова «silex»" #. i18n: file: element_tiny.xml:32 -#: rc.cpp:3029 +#: rc.cpp:3039 msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" msgstr "Походить від грецького слова «фосфорос» («несе світло»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:34 -#: rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:3041 msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" msgstr "Походить з санскритського «свеб» («спати»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:36 -#: rc.cpp:3033 +#: rc.cpp:3043 msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" msgstr "Походить від грецького слова «хлорос» (жовто-зелений)" #. i18n: file: element_tiny.xml:38 -#: rc.cpp:3035 +#: rc.cpp:3045 msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" msgstr "Походить від грецького слова «ергон» («бездіяльний»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:40 -#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:3047 msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" msgstr "Арабське «аль калі» означає поташ" #. i18n: file: element_tiny.xml:42 -#: rc.cpp:3039 +#: rc.cpp:3049 msgid "Latin 'calx' for 'lime'" msgstr "Латинське «calx» означає «вапно»" #. i18n: file: element_tiny.xml:44 -#: rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:3051 msgid "Named because it was found in Scandinavia" msgstr "Названо так, оскільки його було знайдено у Скандинавії" #. i18n: file: element_tiny.xml:46 -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:3053 msgid "The Titans were giants in Greek mythology" msgstr "Титани — це гіганти у грецькій міфології" #. i18n: file: element_tiny.xml:48 -#: rc.cpp:3045 +#: rc.cpp:3055 msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" msgstr "«Vanadis» — це інше ім’я нордичної богині Фреї" #. i18n: file: element_tiny.xml:50 -#: rc.cpp:3047 +#: rc.cpp:3057 msgid "Greek 'chroma' means 'color'" msgstr "Грецьке «хрома» означає «колір»" #. i18n: file: element_tiny.xml:52 -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:3059 msgid "" "It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " "named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." @@ -7742,73 +7759,73 @@ "його було названо «magnesia nigra» (чорна земля) або скорочено: Манганезе" #. i18n: file: element_tiny.xml:54 -#: rc.cpp:3051 +#: rc.cpp:3061 msgid "Latin 'ferrum'" msgstr "Походить від латинського слова «ferrum»" #. i18n: file: element_tiny.xml:56 -#: rc.cpp:3053 +#: rc.cpp:3063 msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" msgstr "Названо за німецьким словом «Кобольд», що означає «гоблін»" #. i18n: file: element_tiny.xml:58 -#: rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:3065 msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" msgstr "«Нікель» — це назва гірського гобліна" #. i18n: file: element_tiny.xml:60 -#: rc.cpp:3057 +#: rc.cpp:3067 msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" msgstr "Грецьке «купрум» означає «кіпрський»" #. i18n: file: element_tiny.xml:62 -#: rc.cpp:3059 +#: rc.cpp:3069 msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" msgstr "" "Німецьке «zinking» означає «шерсткий», оскільки цинкова руда дуже шерстка" #. i18n: file: element_tiny.xml:64 -#: rc.cpp:3061 +#: rc.cpp:3071 msgid "'Gallia' is an old name for France" msgstr "«Галлія» — це старовинна назва Франції" #. i18n: file: element_tiny.xml:66 -#: rc.cpp:3063 +#: rc.cpp:3073 msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" msgstr "Латинське «germania» — це старовинна назва Німеччини" #. i18n: file: element_tiny.xml:68 -#: rc.cpp:3065 +#: rc.cpp:3075 msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" msgstr "Грецьке «арсенікос» означає «чоловічий» або «яскравий»" #. i18n: file: element_tiny.xml:70 -#: rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:3077 msgid "Greek 'selena' for 'moon'" msgstr "Грецьке «селена» означає «місяць»" #. i18n: file: element_tiny.xml:72 -#: rc.cpp:3069 +#: rc.cpp:3079 msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" msgstr "Грецьке «бромос» означає «смердить»" #. i18n: file: element_tiny.xml:74 -#: rc.cpp:3071 +#: rc.cpp:3081 msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" msgstr "Грецьке «криптос» означає «прихований»" #. i18n: file: element_tiny.xml:76 -#: rc.cpp:3073 +#: rc.cpp:3083 msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" msgstr "Латинське «rubidus» означає «темно-червоний»" #. i18n: file: element_tiny.xml:78 -#: rc.cpp:3075 +#: rc.cpp:3085 msgid "Named after the mineral Strontianit" msgstr "Названий за мінералом стронціанітом" #. i18n: file: element_tiny.xml:80 -#: rc.cpp:3077 +#: rc.cpp:3087 msgid "" "Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " "Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." @@ -7817,17 +7834,17 @@ "Тербій Ітербій та Гадоліній також названо на честь цього містечка." #. i18n: file: element_tiny.xml:82 -#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:3089 msgid "Named after the mineral zircon" msgstr "Названо за мінералом цирконом" #. i18n: file: element_tiny.xml:84 -#: rc.cpp:3081 +#: rc.cpp:3091 msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." msgstr "Названо на честь Ніоби, дочки грецького бога Тантала" #. i18n: file: element_tiny.xml:86 -#: rc.cpp:3083 +#: rc.cpp:3093 msgid "" "This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " "distinguish Molybdenum from Platinum." @@ -7836,77 +7853,77 @@ "важко відрізнити від платини." #. i18n: file: element_tiny.xml:88 -#: rc.cpp:3085 +#: rc.cpp:3095 msgid "Greek 'technetos' for artificial" msgstr "Грецьке «технетос» означає рукотворний" #. i18n: file: element_tiny.xml:90 -#: rc.cpp:3087 +#: rc.cpp:3097 msgid "Ruthenia is the old name of Russia" msgstr "«Рутенія» — це старовинна назва Росії" #. i18n: file: element_tiny.xml:92 -#: rc.cpp:3089 +#: rc.cpp:3099 msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" msgstr "Грецьке «родеос» означає «червоний, як троянда»" #. i18n: file: element_tiny.xml:94 -#: rc.cpp:3091 +#: rc.cpp:3101 msgid "Named after the asteroid Pallas" msgstr "Названо на честь астероїда Паллади" #. i18n: file: element_tiny.xml:96 -#: rc.cpp:3093 +#: rc.cpp:3103 msgid "Latin 'argentum' for silver" msgstr "Походить від латинського слова «argentum» («срібло»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:98 -#: rc.cpp:3095 +#: rc.cpp:3105 msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" msgstr "Грецьке «кадмія» («Галмей» = карбонат цинку)" #. i18n: file: element_tiny.xml:100 -#: rc.cpp:3097 +#: rc.cpp:3107 msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" msgstr "Названо на честь «індіго» через його блакитний спектр" #. i18n: file: element_tiny.xml:102 -#: rc.cpp:3099 +#: rc.cpp:3109 msgid "Latin 'stannum' for tin" msgstr "Латинське «stannum» означає цина" #. i18n: file: element_tiny.xml:104 -#: rc.cpp:3101 +#: rc.cpp:3111 msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" msgstr "Арабське «антос аммонос» означає «цвітіння бога Аммона»" #. i18n: file: element_tiny.xml:106 -#: rc.cpp:3103 +#: rc.cpp:3113 msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" msgstr "Латинське «tellus» або «telluris» означає «планета Земля»" #. i18n: file: element_tiny.xml:108 -#: rc.cpp:3105 +#: rc.cpp:3115 msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." msgstr "Грецьке «йоейдес» означає «фіолетовий»" #. i18n: file: element_tiny.xml:110 -#: rc.cpp:3107 +#: rc.cpp:3117 msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" msgstr "Грецьке «ксенос» означає «іноземець»" #. i18n: file: element_tiny.xml:112 -#: rc.cpp:3109 +#: rc.cpp:3119 msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." msgstr "Латинське «caesius» означає «небесно-блакитний»" #. i18n: file: element_tiny.xml:114 -#: rc.cpp:3111 +#: rc.cpp:3121 msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" msgstr "Грецьке «баріс» означає «важкий»" #. i18n: file: element_tiny.xml:116 -#: rc.cpp:3113 +#: rc.cpp:3123 msgid "" "Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " "earth' elements." @@ -7915,22 +7932,22 @@ "«рідкоземельними елементами»" #. i18n: file: element_tiny.xml:118 -#: rc.cpp:3115 +#: rc.cpp:3125 msgid "Named after the planetoid Ceres" msgstr "Названо на честь малої планети Церери" #. i18n: file: element_tiny.xml:120 -#: rc.cpp:3117 +#: rc.cpp:3127 msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" msgstr "Грецьке «прасінос дидимус» означає «зелений близнюк»" #. i18n: file: element_tiny.xml:122 -#: rc.cpp:3119 +#: rc.cpp:3129 msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" msgstr "Грецьке «неос дидимус» означає «новий близнюк»" #. i18n: file: element_tiny.xml:124 -#: rc.cpp:3121 +#: rc.cpp:3131 msgid "" "Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " "and gave it to mankind." @@ -7939,37 +7956,37 @@ "його людям" #. i18n: file: element_tiny.xml:126 -#: rc.cpp:3123 +#: rc.cpp:3133 msgid "Named after the mineral Samarskit" msgstr "Названо на честь мінералу самарскіта" #. i18n: file: element_tiny.xml:128 -#: rc.cpp:3125 +#: rc.cpp:3135 msgid "Named after Europe" msgstr "Названо на честь Європи" #. i18n: file: element_tiny.xml:130 -#: rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:3137 msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" msgstr "Названо на честь фінського хіміка Йогана Гадоліна" #. i18n: file: element_tiny.xml:132 -#: rc.cpp:3129 +#: rc.cpp:3139 msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "Названо на честь шведського міста Іттерб’ю" #. i18n: file: element_tiny.xml:134 -#: rc.cpp:3131 +#: rc.cpp:3141 msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" msgstr "Грецьке «диспрозітор» означає «важкодоступний»" #. i18n: file: element_tiny.xml:136 -#: rc.cpp:3133 +#: rc.cpp:3143 msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" msgstr "Латинське «holmia» є старовинною назвою Стокгольму" #. i18n: file: element_tiny.xml:138 -#: rc.cpp:3135 +#: rc.cpp:3145 msgid "" "Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " "named after this town." @@ -7978,12 +7995,12 @@ "на честь цього міста." #. i18n: file: element_tiny.xml:140 -#: rc.cpp:3137 +#: rc.cpp:3147 msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." msgstr "Названо на честь старовинної назви Скандинавії, «Туле»" #. i18n: file: element_tiny.xml:142 -#: rc.cpp:3139 +#: rc.cpp:3149 msgid "" "Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." msgstr "" @@ -7991,22 +8008,22 @@ "міста Іттерб’ю." #. i18n: file: element_tiny.xml:144 -#: rc.cpp:3141 +#: rc.cpp:3151 msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" msgstr "Названо на честь римської назви Парижу, «Лютеція»" #. i18n: file: element_tiny.xml:146 -#: rc.cpp:3143 +#: rc.cpp:3153 msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" msgstr "«Гафнія» — це старовинна назва Копенгагену (Данія)" #. i18n: file: element_tiny.xml:148 -#: rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:3155 msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" msgstr "Названо за грецьким міфом про Тантала" #. i18n: file: element_tiny.xml:150 -#: rc.cpp:3147 +#: rc.cpp:3157 msgid "" "'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " "symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." @@ -8015,62 +8032,62 @@ "(а отже і символ «W») вольфрам вибрана на честь його мінералу." #. i18n: file: element_tiny.xml:152 -#: rc.cpp:3149 +#: rc.cpp:3159 msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." msgstr "Названо на честь німецької річки Рейн (латинське «Rhenium»)" #. i18n: file: element_tiny.xml:154 -#: rc.cpp:3151 +#: rc.cpp:3161 msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." msgstr "Грецькою означає «пахнути». Його оксиди пахнуть сильно, як редька." #. i18n: file: element_tiny.xml:156 -#: rc.cpp:3153 +#: rc.cpp:3163 msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" msgstr "Грецьке «ірис» означає «веселка»" #. i18n: file: element_tiny.xml:158 -#: rc.cpp:3155 +#: rc.cpp:3165 msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" msgstr "Іспанське «платина» означає «мале срібло»" #. i18n: file: element_tiny.xml:160 -#: rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:3167 msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" msgstr "Латинське «aurum». Названо на честь Аврори, богині світанку." #. i18n: file: element_tiny.xml:162 -#: rc.cpp:3159 +#: rc.cpp:3169 msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" msgstr "Греко-латинське «гідраргірум» означає «рідке срібло»" #. i18n: file: element_tiny.xml:164 -#: rc.cpp:3161 +#: rc.cpp:3171 msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" msgstr "Грецьке «таллос» означає «молодий прутик»" #. i18n: file: element_tiny.xml:166 -#: rc.cpp:3163 +#: rc.cpp:3173 msgid "Latin 'plumbum' for Lead" msgstr "Латинське «plumbum» означає свинець" #. i18n: file: element_tiny.xml:168 -#: rc.cpp:3165 +#: rc.cpp:3175 msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." msgstr "«Вісмут» означає «біла маса»." #. i18n: file: element_tiny.xml:170 -#: rc.cpp:3167 +#: rc.cpp:3177 msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" msgstr "Названо на честь Польщі, щоб увіковічнити Марію Кюрі" #. i18n: file: element_tiny.xml:172 -#: rc.cpp:3169 +#: rc.cpp:3179 msgid "Greek 'astator' for 'changing'" msgstr "Грецьке «астатор» означає «змінний»" #. i18n: file: element_tiny.xml:174 -#: rc.cpp:3171 +#: rc.cpp:3181 msgid "" "Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " "gas." @@ -8078,27 +8095,27 @@ "Названо на честь радію. Закінчення «он» вказує, що це благородний газ." #. i18n: file: element_tiny.xml:176 -#: rc.cpp:3173 +#: rc.cpp:3183 msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" msgstr "Названо на честь Франції, щоб увіковічнити Маргаріт Пере" #. i18n: file: element_tiny.xml:178 -#: rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:3185 msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" msgstr "Латинське «radius» означає «промінь», оскільки він радіоактивний" #. i18n: file: element_tiny.xml:180 -#: rc.cpp:3177 +#: rc.cpp:3187 msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" msgstr "Грецьке «актіс» означає «промінь»: актиній радіоактивний" #. i18n: file: element_tiny.xml:182 -#: rc.cpp:3179 +#: rc.cpp:3189 msgid "Named after the German god of thunder: Thor" msgstr "Названо на честь германського бога грому: Тора" #. i18n: file: element_tiny.xml:184 -#: rc.cpp:3181 +#: rc.cpp:3191 msgid "" "Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " "periodic table." @@ -8107,87 +8124,87 @@ "періодичній таблиці." #. i18n: file: element_tiny.xml:186 -#: rc.cpp:3183 +#: rc.cpp:3193 msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." msgstr "Грецьке «уранос» означає «небесний». Названо на честь планети Уран." #. i18n: file: element_tiny.xml:188 -#: rc.cpp:3185 +#: rc.cpp:3195 msgid "Named after the planet Neptune." msgstr "Названо на честь планети Нептун." #. i18n: file: element_tiny.xml:190 -#: rc.cpp:3187 +#: rc.cpp:3197 msgid "Named after the planet Pluto." msgstr "Названо на честь планети Плутон." #. i18n: file: element_tiny.xml:192 -#: rc.cpp:3189 +#: rc.cpp:3199 msgid "Named after America." msgstr "Названо на честь Америки." #. i18n: file: element_tiny.xml:194 -#: rc.cpp:3191 +#: rc.cpp:3201 msgid "Named after Marie Curie." msgstr "Названо на честь Марії Кюрі." #. i18n: file: element_tiny.xml:196 -#: rc.cpp:3193 +#: rc.cpp:3203 msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." msgstr "Названо на честь міста Берклі, де його відкрили." #. i18n: file: element_tiny.xml:198 -#: rc.cpp:3195 +#: rc.cpp:3205 msgid "Named after the US-State of California." msgstr "Названо на честь штату Каліфорнія в США." #. i18n: file: element_tiny.xml:200 -#: rc.cpp:3197 +#: rc.cpp:3207 msgid "Named after the scientist Albert Einstein." msgstr "Названо на честь науковця Альберта Ейнштейна." #. i18n: file: element_tiny.xml:202 -#: rc.cpp:3199 +#: rc.cpp:3209 msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." msgstr "Названо на честь науковця Енріко Фермі." #. i18n: file: element_tiny.xml:204 -#: rc.cpp:3201 +#: rc.cpp:3211 msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." msgstr "Названо на честь науковця Д.І. Менделєєва." #. i18n: file: element_tiny.xml:206 -#: rc.cpp:3203 +#: rc.cpp:3213 msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." msgstr "Названо на честь науковця Альфреда Нобеля." #. i18n: file: element_tiny.xml:208 -#: rc.cpp:3205 +#: rc.cpp:3215 msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." msgstr "Названо на честь науковця Ернеста Орландо Лоуренса." #. i18n: file: element_tiny.xml:210 -#: rc.cpp:3207 +#: rc.cpp:3217 msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" msgstr "Названо на честь науковця Ернста Резерфорда" #. i18n: file: element_tiny.xml:212 -#: rc.cpp:3209 +#: rc.cpp:3219 msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" msgstr "Названо на честь наукового міста Дубна у Росії" #. i18n: file: element_tiny.xml:214 -#: rc.cpp:3211 +#: rc.cpp:3221 msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." msgstr "Названо на честь науковця Дж. Теодора Сіборга." #. i18n: file: element_tiny.xml:216 -#: rc.cpp:3213 +#: rc.cpp:3223 msgid "Named after the scientist Niels Bohr." msgstr "Названо на честь науковця Нільса Бора." #. i18n: file: element_tiny.xml:218 -#: rc.cpp:3215 +#: rc.cpp:3225 msgid "" "Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " "been discovered." @@ -8196,12 +8213,12 @@ "відкрито багато інших елементів." #. i18n: file: element_tiny.xml:220 -#: rc.cpp:3217 +#: rc.cpp:3227 msgid "Named after the scientist Lise Meitner." msgstr "Названо на честь науковця Лізи Майтнер." #. i18n: file: element_tiny.xml:222 -#: rc.cpp:3219 +#: rc.cpp:3229 msgid "" "Named after the German city Darmstadt where many elements have been " "discovered." @@ -8210,12 +8227,12 @@ "елементів." #. i18n: file: element_tiny.xml:224 -#: rc.cpp:3221 +#: rc.cpp:3231 msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." msgstr "Названо на честь Вільгельма конрада Рентгена." #. i18n: file: element_tiny.xml:226 -#: rc.cpp:3223 +#: rc.cpp:3233 msgid "" "Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " "element name." @@ -8224,7 +8241,7 @@ "IUPAC." #. i18n: file: element_tiny.xml:228 -#: rc.cpp:3225 +#: rc.cpp:3235 msgid "" "Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " "systematic element name." @@ -8233,7 +8250,7 @@ "IUPAC." #. i18n: file: element_tiny.xml:230 -#: rc.cpp:3227 +#: rc.cpp:3237 msgid "" "Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " "element name." @@ -8242,7 +8259,7 @@ "елемента IUPAC." #. i18n: file: element_tiny.xml:232 -#: rc.cpp:3229 +#: rc.cpp:3239 msgid "" "Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " "systematic element name." @@ -8251,7 +8268,7 @@ "елемента IUPAC." #. i18n: file: element_tiny.xml:234 -#: rc.cpp:3231 +#: rc.cpp:3241 msgid "" "Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " "systematic element name." @@ -8260,1400 +8277,871 @@ "елемента IUPAC." #. i18n: file: element_tiny.xml:236 -#: rc.cpp:3233 -msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." -msgstr "Тимчасові символ і назва. Альтернативна назва — ека-астат." - -#. i18n: file: element_tiny.xml:238 -#: rc.cpp:3235 -msgid "" -"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " -"temporary IUPAC systematic element name." -msgstr "" -"Історичні назви: ека-радон, ека-еманій до 1960 року. Унуноктій є тимчасовою " -"системною назвою елемента IUPAC." - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 -msgid "Kalzium OpenGL Part" -msgstr "Модуль OpenGL Kalzium" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 -msgid "A cool thing" -msgstr "Чудова річ" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 -msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" -msgstr "© Carsten Niehaus, 2002–2006" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 -msgid "Marcus D. Hanwell" -msgstr "Marcus D. Hanwell" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 -msgid "Problem while opening the file" -msgstr "Проблема під час відкриття файла" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 -msgid "Cannot open the specified file." -msgstr "Неможливо відкрити зазначений файл." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." -msgstr "" -"Не вдалося прочитати цей формат файла. Перевірте, чи встановлено OpenBabel." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 -msgid "Problem reading file format" -msgstr "Проблема з читанням формату файлів" - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 -msgid "Cannot save to the specified file." -msgstr "Неможливо зберегти до вказаного файла." - -#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 -msgid "" -"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " -"name, for example \".cml\"." -msgstr "" -"Немає суфікса формату файла. Будь ласка, додайте до назви файла суфікс, " -"наприклад «.cml»." - -#: libscience/psetables.cpp:168 -msgid "Classic Periodic Table" -msgstr "Класична періодична таблиця" - -#: libscience/psetables.cpp:217 -msgid "Long Periodic Table" -msgstr "Довга періодична таблиця" - -#: libscience/psetables.cpp:262 -msgid "Short Periodic Table" -msgstr "Коротка періодична таблиця" - -#: libscience/psetables.cpp:310 -msgid "Transition Elements" -msgstr "Перехідні елементи" - -#: libscience/psetables.cpp:350 -msgid "DZ Periodic Table" -msgstr "Періодична таблиця за орбіталями" - -#: src/kalziumutils.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142 -msgid "Value not defined" -msgstr "Значення невизначене" - -#: src/kalziumutils.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "Just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166 -#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197 -msgid "Unknown Value" -msgstr "Значення невідоме" - -#: src/kalziumutils.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "x u (units). The atomic mass." -msgid "%1 u" -msgstr "%1 а.о.м." - -#: src/kalziumutils.cpp:175 -#, kde-format -msgid "This element was discovered in the year %1." -msgstr "Цей елемент було відкрито в %1 році." - -#: src/kalziumutils.cpp:177 -msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." -msgstr "Цей елемент ще не було офіційно визнано IUPAC." - -#: src/kalziumutils.cpp:180 -msgid "This element was known to ancient cultures." -msgstr "Цей елемент був відомий ще древнім культурам." - -#: src/legendwidget.cpp:73 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Solid" -msgstr "Твердий" - -#: src/legendwidget.cpp:74 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Liquid" -msgstr "Рідкий" - -#: src/legendwidget.cpp:75 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Vaporous" -msgstr "Газоподібний" - -#: src/legendwidget.cpp:76 -msgctxt "" -"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: src/legendwidget.cpp:81 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "logarithmic" -msgstr "логарифмічний" - -#: src/legendwidget.cpp:83 -msgctxt "one of the two types of gradients available" -msgid "linear" -msgstr "лінійний" - -#: src/legendwidget.cpp:84 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/legendwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "Minimum value of the gradient" -msgid "Minimum: %1" -msgstr "Мінімум: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Maximum value of the gradient" -msgid "Maximum: %1" -msgstr "Максимум: %1" - -#: src/legendwidget.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Scheme: %1" -msgstr "Схема: %1" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 -msgid "No Numeration" -msgstr "Без нумерації" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 -msgid "IUPAC" -msgstr "IUPAC" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 -msgid "CAS" -msgstr "CAS" - -#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 -msgid "Old IUPAC" -msgstr "Стара IUPAC" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 -msgid "Energy:" -msgstr "Енергія:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 -msgid "Length:" -msgstr "Довжина:" - -#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:117 -msgid "Monochrome" -msgstr "Монохромна" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:135 -msgid "All the Elements" -msgstr "Всі елементи" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:193 -msgid "s-Block" -msgstr "s-елементи" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:194 -msgid "p-Block" -msgstr "p-елементи" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:195 -msgid "d-Block" -msgstr "d-елементи" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:196 -msgid "f-Block" -msgstr "f-елементи" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:220 -msgid "Iconic" -msgstr "Піктограмами" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:237 -msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." -msgstr "" -"Кожен елемент представлено піктограмою, що представляє його використання." - -#: src/kalziumschemetype.cpp:311 -msgid "Alkaline" -msgstr "Лужний" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:312 -msgid "Rare Earth" -msgstr "Рідкоземельний" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:313 -msgid "Non-Metals" -msgstr "Неметали" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:314 -msgid "Alkalie Metal" -msgstr "Лужні метали" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:315 -msgid "Other Metal" -msgstr "Інші метали" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:316 -msgid "Halogen" -msgstr "Галогени" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:317 -msgid "Transition Metal" -msgstr "Перехідний метал" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:318 -msgid "Noble Gas" -msgstr "Інертний газ" - -#: src/kalziumschemetype.cpp:319 -msgid "Metalloid" -msgstr "Металоїд" +#: rc.cpp:3243 +msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." +msgstr "Тимчасові символ і назва. Альтернативна назва — ека-астат." -#: src/kalziumschemetype.cpp:390 -msgid "Group 1" -msgstr "Група 1" +#. i18n: file: element_tiny.xml:238 +#: rc.cpp:3245 +msgid "" +"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " +"temporary IUPAC systematic element name." +msgstr "" +"Історичні назви: ека-радон, ека-еманій до 1960 року. Унуноктій є тимчасовою " +"системною назвою елемента IUPAC." -#: src/kalziumschemetype.cpp:391 -msgid "Group 2" -msgstr "Група 2" +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 +msgid "Kalzium OpenGL Part" +msgstr "Модуль OpenGL Kalzium" -#: src/kalziumschemetype.cpp:392 -msgid "Group 3" -msgstr "Група 3" +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 +msgid "A cool thing" +msgstr "Чудова річ" -#: src/kalziumschemetype.cpp:393 -msgid "Group 4" -msgstr "Група 4" +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 +msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" +msgstr "© Carsten Niehaus, 2002–2006" -#: src/kalziumschemetype.cpp:394 -msgid "Group 5" -msgstr "Група 5" +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" -#: src/kalziumschemetype.cpp:395 -msgid "Group 6" -msgstr "Група 6" +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 +msgid "Marcus D. Hanwell" +msgstr "Marcus D. Hanwell" -#: src/kalziumschemetype.cpp:396 -msgid "Group 7" -msgstr "Група 7" +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 +msgid "Problem while opening the file" +msgstr "Проблема під час відкриття файла" -#: src/kalziumschemetype.cpp:397 -msgid "Group 8" -msgstr "Група 8" +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 +msgid "Cannot open the specified file." +msgstr "Неможливо відкрити зазначений файл." -#: src/kalziumschemetype.cpp:422 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 +msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." +msgstr "" +"Не вдалося прочитати цей формат файла. Перевірте, чи встановлено OpenBabel." -#: src/kalziumschemetype.cpp:442 -msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" -msgstr "Приємні кольори без особливого значення (з проекту OpenBabel)" +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 +msgid "Problem reading file format" +msgstr "Проблема з читанням формату файлів" -#: src/elementdataviewer.cpp:51 -msgid "Plot Data" -msgstr "Графік даних" +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 +msgid "Cannot save to the specified file." +msgstr "Неможливо зберегти до вказаного файла." -#: src/rsdialog.cpp:37 -msgid "Risks/Security Phrases" -msgstr "Попередження про небезпеку або ризик" +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 +msgid "" +"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " +"name, for example \".cml\"." +msgstr "" +"Немає суфікса формату файла. Будь ласка, додайте до назви файла суфікс, " +"наприклад «.cml»." -#: src/rsdialog.cpp:104 -msgid "S-Phrases:" -msgstr "Попередження про небезпеку:" +#: libscience/psetables.cpp:168 +msgid "Classic Periodic Table" +msgstr "Класична періодична таблиця" -#: src/rsdialog.cpp:113 -msgid "You asked for no R/S-Phrases." -msgstr "Попередження про небезпеку або ризик відсутні." +#: libscience/psetables.cpp:217 +msgid "Long Periodic Table" +msgstr "Довга періодична таблиця" -#: src/rsdialog.cpp:156 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S1: Keep locked up" -msgstr "S1: Зберігати у сейфі" +#: libscience/psetables.cpp:262 +msgid "Short Periodic Table" +msgstr "Коротка періодична таблиця" -#: src/rsdialog.cpp:157 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S2: Keep out of the reach of children" -msgstr "S2: Зберігати якнайдалі від дітей" +#: libscience/psetables.cpp:310 +msgid "Transition Elements" +msgstr "Перехідні елементи" -#: src/rsdialog.cpp:158 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S3: Keep in a cool place" -msgstr "S3: Зберігати у прохолодному місці" +#: libscience/psetables.cpp:350 +msgid "DZ Periodic Table" +msgstr "Періодична таблиця за орбіталями" -#: src/rsdialog.cpp:159 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S4: Keep away from living quarters" -msgstr "S4: Тримати подалі від житлових приміщень" +#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 +#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 +#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 +#: src/molcalcwidget.cpp:215 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: src/rsdialog.cpp:160 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/molcalcwidget.cpp:176 msgid "" -"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S5: Тримати вміст під ... ( відповідна рідина має бути вказана виробником )" - -#: src/rsdialog.cpp:161 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" +"Enter a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'.\n" +"E.g. #Et#OH" msgstr "" -"S6: Тримати у середовищі ... ( відповідний інертний газ має бути вказано " -"виробником )" - -#: src/rsdialog.cpp:162 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S7: Keep container tightly closed" -msgstr "S7: Зберігати місткість щільно зачиненою" +"Введіть\n" +"формулу у віджеті\n" +"вище і натисніть\n" +"на «Обчислити».\n" +"Приклад: #Et#OH" -#: src/rsdialog.cpp:163 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S8: Keep container dry" -msgstr "S8: Зберігати місткість у сухому місці" +#: src/molcalcwidget.cpp:232 +msgid "Molecular mass: " +msgstr "Молекулярна маса: " -#: src/rsdialog.cpp:164 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" -msgstr "S9: Зберігати місткість у добре провітрюваному приміщенні" +#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 +#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 +msgid "Invalid input" +msgstr "Некоректний ввід" -#: src/rsdialog.cpp:165 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S12: Do not keep the container sealed" -msgstr "S12: Не опечатувати місткість" +#: src/molcalcwidget.cpp:263 +#, kde-format +msgid "%1%2 " +msgstr "%1%2 " -#: src/rsdialog.cpp:166 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" -msgstr "S13: Тримати подалі від їжі, напоїв та годівниць для тварин" +#: src/molcalcwidget.cpp:311 +msgid "Symbol should consist of two or more letters." +msgstr "Символ має складатися з декількох літер." -#: src/rsdialog.cpp:167 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " -"manufacturer )" -msgstr "" -"S14: Тримати подалі від ... ( несумісні матеріали має бути вказано " -"виробником )" +#: src/molcalcwidget.cpp:318 +msgid "Symbol already being used" +msgstr "Цей символ вже було використано" -#: src/rsdialog.cpp:168 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S15: Keep away from heat" -msgstr "S15: Тримати подалі від нагрівачів" +#: src/molcalcwidget.cpp:325 +msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" +msgstr "Розгорнута форма є некоректною, будь ласка, вкажіть коректну форму." -#: src/rsdialog.cpp:169 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" -msgstr "S16: Тримати подалі від джерел вогню — Не палити" +#: src/molcalcwidget.cpp:339 +msgid "done!" +msgstr "Готово!" -#: src/rsdialog.cpp:170 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S17: Keep away from combustible material" -msgstr "S17: Тримати подалі від вогненебезпечних матеріалів" +#: src/molcalcwidget.cpp:345 +msgid "Unable to find the user defined alias file." +msgstr "Не вдалося знайти файл з визначеними користувачем псевдонімами." -#: src/rsdialog.cpp:171 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S18: Handle and open container with care" -msgstr "S18: Обережно поводитися з місткістю та обережно її відкривати" +#: src/kalziumutils.cpp:87 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: src/rsdialog.cpp:172 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S20: When using do not eat or drink" -msgstr "S20: Не вживати їжу та напої під час використання" +#: src/kalziumutils.cpp:103 +msgid "Value not defined" +msgstr "Значення невизначене" -#: src/rsdialog.cpp:173 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S21: When using do not smoke" -msgstr "S21: Не палити під час використання" +#: src/kalziumutils.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "Just a number" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: src/rsdialog.cpp:174 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S22: Do not breathe dust" -msgstr "S22: Не вдихати пил" +#: src/kalziumutils.cpp:117 +msgid "Unknown Value" +msgstr "Значення невідоме" -#: src/rsdialog.cpp:175 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " -"specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S23: Не вдихати газ/пил/пару/бризки ( відповідні попередження має бути " -"надано виробником )" +#: src/kalziumutils.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "x u (units). The atomic mass." +msgid "%1 u" +msgstr "%1 а.о.м." -#: src/rsdialog.cpp:176 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S24: Avoid contact with skin" -msgstr "S24: Уникати контакту зі шкірою" +#: src/kalziumutils.cpp:126 +#, kde-format +msgid "This element was discovered in the year %1." +msgstr "Цей елемент було відкрито в %1 році." -#: src/rsdialog.cpp:177 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S25: Avoid contact with eyes" -msgstr "S25: Уникати потрапляння у очі" +#: src/kalziumutils.cpp:128 +msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." +msgstr "Цей елемент ще не було офіційно визнано IUPAC." -#: src/rsdialog.cpp:178 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " -"and seek medical advice" -msgstr "" -"S26: У разі потрапляння до очей, негайно промити водою і звернутися по " -"медичну допомогу" +#: src/kalziumutils.cpp:131 +msgid "This element was known to ancient cultures." +msgstr "Цей елемент був відомий ще древнім культурам." -#: src/rsdialog.cpp:179 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" -msgstr "S27: Негайно зняти увесь забруднений одяг" +#: src/kalziumutils.cpp:164 +msgid "No Data" +msgstr "Немає даних" -#: src/rsdialog.cpp:180 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/eqchemview.cpp:86 +msgctxt "Help text for the chemical equation solver" msgid "" -"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " -"specified by the manufacturer )" +"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" +"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " +"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " +"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " +"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " +"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " +"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " +"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " +"4 H+ + 2 O -> 2 " +"H2O2+)" msgstr "" -"S28: Місце контакту зі шкірою слід негайно промити... ( назву рідини має " -"визначити виробник )" +"Розв’язувач рівнянь надасть вам змогу встановити баланс у хімічних " +"рівняннях.

Використання змінних
Щоб виразити змінну " +"кількість одиниць елемента, поставте перед символом елемента одиничну літеру " +"так, як це зроблено у цьому прикладі:
aH + bO -> 5H2O (Результат: " +"10 H + 5 O -> 5 H2O)
Розв’язання цього " +"виразу дасть вам потрібну кількість одиниць водню та " +"кисню.

Визначення електричного заряду
Щоб позначити " +"електричний заряд іона, використовуйте квадратні дужки так, як це зроблено у " +"такому прикладі:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Результат: 4 " +"H+ + 2 O -> 2 " +"H2O2+)" -#: src/rsdialog.cpp:181 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S29: Do not empty into drains" -msgstr "S29: Не зливати у каналізаційну мережу" +#: src/kalzium.cpp:136 +msgid "Knowledge" +msgstr "Знання" -#: src/rsdialog.cpp:182 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S30: Never add water to this product" -msgstr "S30: Ніколи не змішувати продукт з водою" +#: src/kalzium.cpp:141 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#: src/rsdialog.cpp:183 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" -msgstr "S33: Вживати застережних заходів проти накопичення статичного заряду" +#: src/kalzium.cpp:151 +msgid "&Export Data..." +msgstr "&Експортувати дані..." -#: src/rsdialog.cpp:184 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" -msgstr "" -"S35: Цей матеріал та місткість від нього слід утилізувати у безпечний спосіб" +#: src/kalzium.cpp:160 +msgid "&Scheme" +msgstr "С&хема" -#: src/rsdialog.cpp:185 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S36: Wear suitable protective clothing" -msgstr "S36: Одягати відповідний захисний одяг" +#: src/kalzium.cpp:168 +msgid "&Gradients" +msgstr "&Градієнти" -#: src/rsdialog.cpp:186 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S37: Wear suitable gloves" -msgstr "S37: Одягати відповідні рукавички" +#: src/kalzium.cpp:177 +msgid "&Tables" +msgstr "&Таблиці" -#: src/rsdialog.cpp:187 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" -msgstr "" -"S38: У разі недостатньої вентиляції користуватися відповідним дихальним " -"спорядженням" +#: src/kalzium.cpp:184 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Нумерація" -#: src/rsdialog.cpp:188 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S39: Wear eye/face protection" -msgstr "S39: Одягати захисні пристрої для обличчя та очей" +#: src/kalzium.cpp:191 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&Графік даних..." -#: src/rsdialog.cpp:189 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " -"... ( to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S40: Для очищення підлоги та інших об’єктів забруднених цим матеріалом " -"використовувати... ( миючий засіб має бути зазначений виробником )" +#: src/kalzium.cpp:197 +msgid "Perform &Calculations..." +msgstr "Виконати &обчислення..." -#: src/rsdialog.cpp:190 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" -msgstr "S41: У разі займання та/або вибуху не вдихати пил" +#: src/kalzium.cpp:199 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." +msgstr "Це калькулятор, він виконує основні хімічні обчислення." -#: src/rsdialog.cpp:191 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " -"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" -msgstr "" -"S42: Під час фумігації/розбризкування вдягати відповідне дихальне " -"спорядження ( назву спорядження має вказати виробник )" +#: src/kalzium.cpp:203 +msgid "&Isotope Table..." +msgstr "Таблиця &ізотопів..." -#: src/rsdialog.cpp:192 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/kalzium.cpp:205 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." +msgstr "Ця таблиця покаже всі відомі ізотопи хімічних елементів." + +#: src/kalzium.cpp:209 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Глосарій..." + +#: src/kalzium.cpp:214 +msgid "&R/S Phrases..." +msgstr "Попередження про небезпеку та ри&зики..." + +#: src/kalzium.cpp:219 +msgid "Convert chemical files..." +msgstr "Перетворити файли з хімічними даними..." + +#: src/kalzium.cpp:221 +msgctxt "WhatsThis Help" msgid "" -"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " -"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" +"With this tool, you can convert files containing chemical data between " +"various file formats." msgstr "" -"S43: У разі займання використовувати... ( замість пропуску зазначають " -"відповідне вогнегасне обладнання. Якщо вода збільшує ризики — Не " -"використовувати воду )" +"За допомогою цього інструмента ви можете перетворювати файли, що містять " +"хімічні дані між різними форматами." -#: src/rsdialog.cpp:193 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " -"immediately ( show the label where possible )" +#: src/kalzium.cpp:228 +msgid "Molecular Editor..." +msgstr "Редактор молекул..." + +#: src/kalzium.cpp:230 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." msgstr "" -"S45: У разі нещасного випадку або, якщо ви погано себе почуваєте, негайно " -"зверніться за медичною допомогою ( покажіть медикові цей надпис, якщо це " -"можливо )" +"Цей інструмент надасть Вам змогу переглядати і змінювати просторові " +"молекулярні конструкції." -#: src/rsdialog.cpp:194 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/kalzium.cpp:237 +msgid "&Tables..." +msgstr "&Таблиці..." + +#: src/kalzium.cpp:239 +msgctxt "WhatsThis Help" msgid "" -"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " -"or label" +"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " +"chemistry." msgstr "" -"S46: У разі, якщо ви проковтнули речовину, негайно зверніться по медичну " -"допомогу, показавши медику цю місткість або надпис з неї" +"Цей елемент відкриє діалогове вікно зі списками позначень та чисел, що " +"стосуються хімії." -#: src/rsdialog.cpp:195 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/kalzium.cpp:247 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." +msgstr "Цей перемикач покаже або сховає легенду періодичної таблиці." + +#: src/kalzium.cpp:252 +msgctxt "WhatsThis Help" msgid "" -"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " -"manufacturer )" +"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " +"tools." msgstr "" -"S47: Зберігати при температурі, що не перевищує... °C ( температуру має " -"вказати виробник )" +"Цей перемикач покаже або сховає бічну панель з додатковою інформацією та " +"набором інструментів." -#: src/rsdialog.cpp:196 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/kalzium.cpp:257 +msgctxt "WhatsThis Help" msgid "" -"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " -"manufacturer )" +"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." msgstr "" -"S48: Зволожувати за допомогою... ( назву відповідного зволожувача має надати " -"виробник )" +"Цей перемикач покаже або сховає бічну панель з додатковими відомостями щодо " +"таблиці." -#: src/rsdialog.cpp:197 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S49: Keep only in the original container" -msgstr "S49: Зберігати лише у оригінальній місткості" +#: src/kalzium.cpp:288 +msgid "Legend" +msgstr "Умовні позначення" -#: src/rsdialog.cpp:198 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" +#: src/kalzium.cpp:301 +msgid "Table Information" +msgstr "Відомості щодо таблиці" + +#: src/kalzium.cpp:307 +msgid "Information" +msgstr "Відомості" + +#: src/kalzium.cpp:319 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#: src/kalzium.cpp:331 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: src/kalzium.cpp:336 +msgid "Calculate" +msgstr "Обчислення" + +#: src/kalzium.cpp:347 +msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" +msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" + +#: src/kalzium.cpp:349 +msgid "Save Kalzium's Table In" +msgstr "Зберегти таблицю Kalzium у" + +#: src/kalzium.cpp:385 +msgid "This system does not support OpenGL." +msgstr "Ця система не підтримує OpenGL." + +#: src/kalzium.cpp:385 +msgid "Kalzium Error" +msgstr "Помилка Kalzium" + +#: src/kalzium.cpp:505 +msgid "Schemes" +msgstr "Схеми" + +#: src/kalzium.cpp:512 +msgid "Gradients" +msgstr "Градієнти" + +#: src/kalzium.cpp:517 +msgid "Units" +msgstr "Одиниці" + +#: src/kalzium.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" +msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), Маса: %3 а.о.м." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 +msgid "Initial amount cannot be zero." +msgstr "Початкова кількість не може бути нульовою." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 +msgid "Final amount cannot be zero." +msgstr "Остаточна кількість не може бути нульовою." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 +msgid "Time is zero, please enter a valid value." +msgstr "Вказано нульовий час. Будь ласка, вкажіть ненульове значення." + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 +msgid "The final amount is greater than the initial amount." msgstr "" -"S50: Не змішувати з... ( назви небезпечних речовин зазначаються виробником )" +"Остаточна кількість не може бути більшою за початкову. Будь ласка, виправте " +"дані." -#: src/rsdialog.cpp:199 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" -msgstr "S51: Використовувати лише у добра провітрюваних місцях" +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58 +msgid "Experimental values" +msgstr "Експериментальні значення" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59 +msgid "Theoretical equations" +msgstr "Теоретичні рівняння" -#: src/rsdialog.cpp:200 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140 +msgid "Theoretical curve" +msgstr "Теоретична крива" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216 +msgid "Approximated curve" +msgstr "Наближена крива" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216 +msgid "Equivalence point" +msgstr "Еквівалентна точка" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +msgid "Svg image (*.svg)" +msgstr "Зображення SVG (*.svg)" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760 +msgid "cubic meters" +msgstr "кубічні метри" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 +msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." msgstr "" -"S52: Не рекомендується до використання всередині приміщень на великих площах" +"Частина у відсотках має не перевищувати 100, будь ласка, введіть коректні " +"дані." -#: src/rsdialog.cpp:201 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 +msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." msgstr "" -"S53: Уникати контакту з зовнішнім середовищем — перед початком використання " -"отримати додаткові вказівки" +"Щільність не може бути меншою за 0. Будь ласка, введіть коректне значення." -#: src/rsdialog.cpp:202 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " -"waste collection point" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 +msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." msgstr "" -"S56: Утилізуйте цей матеріал та місткість з-під нього у місці збирання " -"небезпечних та особливих відходів" +"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " +"значення." -#: src/rsdialog.cpp:203 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338 +msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." msgstr "" -"S57: Використовуйте відповідне сховище відходів, щоб уникнути забруднення " -"зовнішнього середовища" +"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " +"значення." -#: src/rsdialog.cpp:204 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 +msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." msgstr "" -"S59: Зверніться до виробника або постачальника за інформацією про " -"відновлення або повторне використання" +"Кількість молів не може бути нульовою! Будь ласка, введіть коректне значення." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 +msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." +msgstr "Вказано нульову молярну масу розчинника. Будь ласка, виправте її." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 +msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." +msgstr "" +"Кількість еквівалентів дорівнює нулю. Обчислення еквівалентної маси є " +"неможливим." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 +msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." +msgstr "Вказано нульову концентрацію! Будь ласка, виправте її." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 +msgid "The volume of the solvent cannot be zero." +msgstr "Об’єм розчинника не може бути нульовим." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 +msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." +msgstr "Кількість молів речовини розчинника не може бути нульовою." + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 +msgid "The mass of the solvent cannot be zero." +msgstr "Маса розчинника не може бути нульовою." -#: src/rsdialog.cpp:205 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 msgid "" -"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" +"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." msgstr "" -"S60: Цей матеріал та місткість з-під нього мають бути утилізовані на звалищі " -"небезпечних відходів" +"Недостатньо даних. Щоб уможливити обчислення, будь ласка, вкажіть потрібну " +"кількість даних." -#: src/rsdialog.cpp:206 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 msgid "" -"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " -"data sheet" +"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." msgstr "" -"S61: Уникайте викидів до зовнішнього середовища. За інструкціями зверніться " -"до особливого списку інструкцій з безпеки" +"Недостатньо даних. Щоб уможливити обчислення, будь ласка, вкажіть " +"молярність, молярну частку або моляльність." -#: src/rsdialog.cpp:207 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 msgid "" -"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " -"and show this container or label" +"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " +"Please specify mass/volume." msgstr "" -"S62: У разі ковтання не викликайте блювання: негайно зверніться по медичну " -"допомогу, покажіть медику цю місткість або надпис від неї" +"Кількість речовини вказано у молях, неможливо обчислити молярну або " +"еквівалентну масу. Вкажіть масу або об’єм." -#: src/rsdialog.cpp:208 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 msgid "" -"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " -"keep at rest" +"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " +"specified." msgstr "" -"S63: У разі випадкового потрапляння до дихальних шляхів винесіть " -"постраждалого на свіже повітря і залиште у спокої" +"Програма може обчислити молярну масу розчинника, лише якщо вказано молярну " +"частку!" -#: src/rsdialog.cpp:209 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 +msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." msgstr "" -"S64: У разі потрапляння до ротової порожнини промийте рот водою (тільки якщо " -"потерпілий у свідомості)" - -#: src/rsdialog.cpp:234 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R1: Explosive when dry" -msgstr "R1: У сухому вигляді вибухонебезпечний" +"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " +"значення!" -#: src/rsdialog.cpp:235 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" +#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 +msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." msgstr "" -"R2: Існує ризик вибуху через удар, тертя, відкритий вогонь або інші джерела " -"займання" +"Еквівалентна маса не може бути нульовою, будь ласка, вкажіть коректне " +"значення." -#: src/rsdialog.cpp:236 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "" -"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " -"ignition" +#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341 +msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." msgstr "" -"R3: Існує великий ризик вибуху через удар, тертя, відкритий вогонь або інші " -"джерела займання" +"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " +"значення." -#: src/rsdialog.cpp:237 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" -msgstr "R4: Утворює дуже чутливі вибухонебезпечні сполуки з металами" +#: src/calculator/calculator.cpp:31 +msgid "Chemical Calculator" +msgstr "Хімічний калькулятор" -#: src/rsdialog.cpp:238 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R5: Heating may cause an explosion" -msgstr "R5: Нагрівання може призвести до вибуху" +#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105 +msgid "Equation Balancer" +msgstr "Розв'язання рівнянь" -#: src/rsdialog.cpp:239 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R6: Explosive with or without contact with air" -msgstr "" -"R6: Вибухонебезпечний як у контакті з повітрям, так і за його відсутності" +#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 +msgid "Energy:" +msgstr "Енергія:" -#: src/rsdialog.cpp:240 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R7: May cause fire" -msgstr "R7: Може спричинити займання" +#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 +msgid "Length:" +msgstr "Довжина:" -#: src/rsdialog.cpp:241 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" -msgstr "R8: Контакт з легкозаймистим матеріалом може призвести до займання" +#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: src/rsdialog.cpp:242 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" -msgstr "R9: Вибухонебезпечний у суміші з легкозаймистим матеріалом" +#: src/orbitswidget.cpp:208 +msgid "Unknown Electron Distribution" +msgstr "Невідомий розподіл електронів" -#: src/rsdialog.cpp:243 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R10: Flammable" -msgstr "R10: Вогненебезпечний" +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 +msgid "No Numeration" +msgstr "Без нумерації" -#: src/rsdialog.cpp:244 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R11: Highly flammable" -msgstr "R11: Дуже вогненебезпечний" +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 +msgid "IUPAC" +msgstr "IUPAC" -#: src/rsdialog.cpp:245 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R12: Extremely flammable" -msgstr "R12: Найвищою мірою вогненебезпечний" +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 +msgid "CAS" +msgstr "CAS" -#: src/rsdialog.cpp:246 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R14: Reacts violently with water" -msgstr "R14: Бурхливо реагує з водою" +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 +msgid "Old IUPAC" +msgstr "Стара IUPAC" -#: src/rsdialog.cpp:247 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" -msgstr "R15: Контакт з водою вивільняє дуже вогненебезпечні гази" +#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 +msgid "Glossary" +msgstr "Глосарій" -#: src/rsdialog.cpp:248 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" -msgstr "R16: Вибухонебезпечний у суміші з окислювальними речовинами" +#: src/kdeeduglossary.cpp:336 +msgid "&Search:" +msgstr "По&шук:" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:508 +msgid "References" +msgstr "Посилання" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:513 +#, kde-format +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Перейти до «%1»" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85 +msgid "No element selected" +msgstr "Не вибрано жодний елемент" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104 +msgid "No graphic found" +msgstr "Немає зображення" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" +msgid "%1 u" +msgstr "%1 а.о.м." + +#: src/psetable/elementitem.cpp:136 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:116 +msgid "Monochrome" +msgstr "Монохромна" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:134 +msgid "All the Elements" +msgstr "Всі елементи" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:192 +msgid "s-Block" +msgstr "s-елементи" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:193 +msgid "p-Block" +msgstr "p-елементи" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:194 +msgid "d-Block" +msgstr "d-елементи" -#: src/rsdialog.cpp:249 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R17: Spontaneously flammable in air" -msgstr "R17: Раптово спалахує на повітрі" +#: src/kalziumschemetype.cpp:195 +msgid "f-Block" +msgstr "f-елементи" -#: src/rsdialog.cpp:250 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" +#: src/kalziumschemetype.cpp:219 +msgid "Iconic" +msgstr "Піктограмами" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:236 +msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." msgstr "" -"R18: Під час використання може утворювати вогненебезпечну або " -"вибухонебезпечну суміш парів з повітрям" +"Кожен елемент представлено піктограмою, що представляє його використання." -#: src/rsdialog.cpp:251 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R19: May form explosive peroxides" -msgstr "R19: Може утворювати вибухонебезпечні перекиси" +#: src/kalziumschemetype.cpp:310 +msgid "Alkaline" +msgstr "Лужний" -#: src/rsdialog.cpp:252 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R20: Harmful by inhalation" -msgstr "R20: Шкідливий при вдиханні" +#: src/kalziumschemetype.cpp:311 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Рідкоземельний" -#: src/rsdialog.cpp:253 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R21: Harmful in contact with skin" -msgstr "R21: Шкідливий при контакті зі шкірою" +#: src/kalziumschemetype.cpp:312 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Неметали" -#: src/rsdialog.cpp:254 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R22: Harmful if swallowed" -msgstr "R22: Шкідливий при потраплянні до ротової порожнини" +#: src/kalziumschemetype.cpp:313 +msgid "Alkalie Metal" +msgstr "Лужні метали" -#: src/rsdialog.cpp:255 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R23: Toxic by inhalation" -msgstr "R23: Токсичний при вдиханні" +#: src/kalziumschemetype.cpp:314 +msgid "Other Metal" +msgstr "Інші метали" -#: src/rsdialog.cpp:256 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R24: Toxic in contact with skin" -msgstr "R24: Токсичний при контакті зі шкірою" +#: src/kalziumschemetype.cpp:315 +msgid "Halogen" +msgstr "Галогени" -#: src/rsdialog.cpp:257 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R25: Toxic if swallowed" -msgstr "R25: Токсичний при потраплянні до ротової порожнини" +#: src/kalziumschemetype.cpp:316 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Перехідний метал" -#: src/rsdialog.cpp:258 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R26: Very toxic by inhalation" -msgstr "R26: Дуже токсичний при вдиханні" +#: src/kalziumschemetype.cpp:317 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Інертний газ" -#: src/rsdialog.cpp:259 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R27: Very toxic in contact with skin" -msgstr "R27: Дуже токсичний при контакті зі шкірою" +#: src/kalziumschemetype.cpp:318 +msgid "Metalloid" +msgstr "Металоїд" -#: src/rsdialog.cpp:260 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R28: Very toxic if swallowed" -msgstr "R28: Дуже токсичний при потраплянні до ротової порожнини" +#: src/kalziumschemetype.cpp:389 +msgid "Group 1" +msgstr "Група 1" -#: src/rsdialog.cpp:261 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." -msgstr "R29: Контакт з водою вивільняє токсичний газ." +#: src/kalziumschemetype.cpp:390 +msgid "Group 2" +msgstr "Група 2" -#: src/rsdialog.cpp:262 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R30: Can become highly flammable in use" -msgstr "R30: Може стати дуже вогненебезпечним під час використання" +#: src/kalziumschemetype.cpp:391 +msgid "Group 3" +msgstr "Група 3" -#: src/rsdialog.cpp:263 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" -msgstr "R31: Контакт з кислотами вивільняє токсичний газ" +#: src/kalziumschemetype.cpp:392 +msgid "Group 4" +msgstr "Група 4" -#: src/rsdialog.cpp:264 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" -msgstr "R32: Контакт з кислотами вивільняє дуже токсичний газ" +#: src/kalziumschemetype.cpp:393 +msgid "Group 5" +msgstr "Група 5" -#: src/rsdialog.cpp:265 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R33: Danger of cumulative effects" -msgstr "R33: Небезпека ефекту накопичення шкоди" +#: src/kalziumschemetype.cpp:394 +msgid "Group 6" +msgstr "Група 6" -#: src/rsdialog.cpp:266 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R34: Causes burns" -msgstr "R34: Спричинює опіки" +#: src/kalziumschemetype.cpp:395 +msgid "Group 7" +msgstr "Група 7" -#: src/rsdialog.cpp:267 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R35: Causes severe burns" -msgstr "R35: Спричинює важкі опіки" +#: src/kalziumschemetype.cpp:396 +msgid "Group 8" +msgstr "Група 8" -#: src/rsdialog.cpp:268 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R36: Irritating to eyes" -msgstr "R36: Подразнює очі" +#: src/kalziumschemetype.cpp:421 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: src/rsdialog.cpp:269 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R37: Irritating to respiratory system" -msgstr "R37: Подразнює дихальну систему" +#: src/kalziumschemetype.cpp:442 +msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" +msgstr "Приємні кольори без особливого значення (з проекту OpenBabel)" -#: src/rsdialog.cpp:270 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R38: Irritating to skin" -msgstr "R38: Подразнює шкіру" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 +msgid "Isotope Table" +msgstr "Таблиця ізотопів" -#: src/rsdialog.cpp:271 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" -msgstr "R39: Небезпека дуже серйозних незворотних ефектів" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55 +msgctxt "alpha ray emission" +msgid "alpha" +msgstr "альфа" -#: src/rsdialog.cpp:272 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" -msgstr "R40: Є свідоцтва канцерогенного впливу" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56 +msgctxt "Electron capture method" +msgid "EC" +msgstr "ЗЕ" -#: src/rsdialog.cpp:273 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" -msgstr "R41: Ризик серйозного пошкодження очей" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 +msgctxt "Many ways" +msgid "Multiple" +msgstr "Декілька" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 +msgctxt "Beta plus ray emission" +msgid "Beta +" +msgstr "Бета +" -#: src/rsdialog.cpp:274 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" -msgstr "R42: Може спричинити підвищену чутливість при вдиханні" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 +msgctxt "Beta minus ray emission" +msgid "Beta -" +msgstr "Бета -" -#: src/rsdialog.cpp:275 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" -msgstr "R43: Може спричинити підвищену чутливість при контакті зі шкірою" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 +msgctxt "Stable isotope" +msgid "Stable" +msgstr "Стабільний" -#: src/rsdialog.cpp:276 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" -msgstr "R44: Ризик вибуху, якщо нагрівати у закритому об’ємі" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 +msgctxt "Default colour" +msgid "default" +msgstr "типовий" -#: src/rsdialog.cpp:277 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R45: May cause cancer" -msgstr "R45: Може спричинити захворювання на рак" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "

%1 (%2)

" +msgstr "

%1 (%2)

" -#: src/rsdialog.cpp:278 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R46: May cause heritable genetic damage" -msgstr "R46: Може спричинити пошкодження генетичної системи спадковості" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 +msgctxt "Unknown magnetic moment" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: src/rsdialog.cpp:279 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" -msgstr "R48: Небезпека серйозної шкоди здоров’ю при довготривалому контакті" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Magnetic moment: %1" +msgstr "Магнітний момент: %1" -#: src/rsdialog.cpp:280 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R49: May cause cancer by inhalation" -msgstr "R49: Вдихання може призвести до захворювання на рак" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Halflife: %1 %2" +msgstr "Період напіврозпаду: %1 %2" -#: src/rsdialog.cpp:281 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" -msgstr "R50: Дуже токсичний для водних організмів" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89 +msgid "Halflife: Unknown" +msgstr "Період напіврозпаду: невідомий" -#: src/rsdialog.cpp:282 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" -msgstr "R51: Токсичний для водних організмів" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Abundance: %1 %" +msgstr "Відносний вміст: %1 %" -#: src/rsdialog.cpp:283 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" -msgstr "R52: Шкідливий для водних організмів" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Number of nucleons: %1" +msgstr "Кількість нуклонів: %1" -#: src/rsdialog.cpp:284 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" -msgstr "R53: Може чинити довготривалий шкідливий вплив у водному середовищі" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 +msgctxt "Unknown spin" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: src/rsdialog.cpp:285 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R54: Toxic to flora" -msgstr "R54: Токсичний для флори" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Spin: %1" +msgstr "Спін: %1" -#: src/rsdialog.cpp:286 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R55: Toxic to fauna" -msgstr "R55: Токсичний для фауни" +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Exact mass: %1 u" +msgstr "Точна маса: %1 а.о.м." -#: src/rsdialog.cpp:287 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R56: Toxic to soil organisms" -msgstr "R56: Токсичний для ґрунтових організмів" +#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Isotope of Element %1 (%2)" +msgstr "Ізотоп елемента %1 (%2)" -#: src/rsdialog.cpp:288 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R57: Toxic to bees" -msgstr "R57: Отруйний для бджіл" +#: src/gradientwidget_impl.cpp:176 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Елементи з точкою плавлення близько цієї температури:" -#: src/rsdialog.cpp:289 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" -msgstr "" -"R58: Може чинити довготривалий негативний вплив на навколишнє середовище" +#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "For example: Carbon (300K)" +msgid "%1 (%2%3)" +msgstr "%1 (%2%3)" -#: src/rsdialog.cpp:290 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" -msgstr "R59: Небезпечно для озонового шару" +#: src/gradientwidget_impl.cpp:183 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Немає елементів з такою температурою плавлення" -#: src/rsdialog.cpp:291 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R60: May impair fertility" -msgstr "R60: Може завдати шкоди дітородним функціям" +#: src/gradientwidget_impl.cpp:187 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Елементи з такою температурою кипіння:" -#: src/rsdialog.cpp:292 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R61: May cause harm to the unborn child" -msgstr "R61: Може завдати шкоди ненародженій дитині" +#: src/gradientwidget_impl.cpp:194 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Немає елементів з такою температурою кипіння" -#: src/rsdialog.cpp:293 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" -msgstr "R62: Можлива загроза дітородним функціям" +#: src/searchwidget.cpp:38 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#: src/rsdialog.cpp:294 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" -msgstr "R63: Можливий ризик шкоди ненародженій дитині" +#: src/exportdialog.cpp:80 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" -#: src/rsdialog.cpp:295 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" -msgstr "R64: Може завдати шкоди грудним немовлятам" +#: src/exportdialog.cpp:84 +msgid "Export Chemical Data" +msgstr "Експорт хімічних даних" -#: src/rsdialog.cpp:296 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" -msgstr "" -"R65: Шкідливий: може спричинити пошкодження легенів, якщо потрапить до " -"ротової порожнини" +#: src/exportdialog.cpp:105 +msgid "Elements" +msgstr "Елементи" -#: src/rsdialog.cpp:297 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" -msgstr "" -"R66: Багаторазовий контакт може спричинити висушування та розтріскування " -"шкіри" +#: src/exportdialog.cpp:106 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: src/rsdialog.cpp:298 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" -msgstr "R67: Випари можуть викликати в’ялість і запаморочення" +#: src/exportdialog.cpp:124 +msgid "Symbol" +msgstr "Символ" -#: src/rsdialog.cpp:299 -msgctxt "" -"Please take the official translations! You find them here: " -"http://europa.eu.int/eur-" -"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" -msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" -msgstr "R68: Ризик незворотних наслідків" +#: src/exportdialog.cpp:127 +msgid "Exact Mass" +msgstr "Точна маса" -#: src/rsdialog.cpp:328 -msgid "At least one of the specified phrases is invalid." -msgstr "Принаймні одна з вказаних фраз чинна." +#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:221 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Спорідненість до електрона" + +#: src/exportdialog.cpp:147 +msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати його?" + +#: src/exportdialog.cpp:154 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." #: src/tools/obconverter.cpp:41 msgid "OpenBabel Frontend" @@ -9757,8 +9245,8 @@ "Не завантажено інструментів — скоріше за все, неможливо встановити " "розташування додатків Avogadro." -#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143 -#: src/tools/moleculeview.cpp:389 +#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389 +#: src/main.cpp:48 msgid "Kalzium" msgstr "Kalzium" @@ -9813,6 +9301,11 @@ msgid "%1 u" msgstr "%1 а.о.м." +#: src/tools/moleculeview.cpp:285 +msgctxt "Other element" +msgid "Other..." +msgstr "Інший…" + #: src/tools/moleculeview.cpp:365 msgid "Remove hydrogens" msgstr "Вилучити атоми водню" @@ -9825,1266 +9318,1779 @@ msgid "Could not set up force field for this molecule" msgstr "Не вдалося встановити поле для цієї молекули" -#: src/eqchemview.cpp:69 -msgid "Solve Chemical Equations Viewer" -msgstr "Розв'язання хімічних рівнянь" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy" -msgstr "Скопіювати" - -#: src/eqchemview.cpp:76 -msgid "Copy answer to clipboard" -msgstr "Скопіювати відповідь до кишені" +#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 +msgid "Greek alphabet" +msgstr "Грецька азбука" -#: src/eqchemview.cpp:108 -msgctxt "Help text for the chemical equation solver" -msgid "" -"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" -"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " -"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " -"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " -"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " -"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " -"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " -"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " -"4 H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" -msgstr "" -"Розв’язувач рівнянь надасть вам змогу встановити баланс у хімічних " -"рівняннях.

Використання змінних
Щоб виразити змінну " -"кількість одиниць елемента, поставте перед символом елемента одиничну літеру " -"так, як це зроблено у цьому прикладі:
aH + bO -> 5H2O (Результат: " -"10 H + 5 O -> 5 H2O)
Розв’язання цього " -"виразу дасть вам потрібну кількість одиниць водню та " -"кисню.

Визначення електричного заряду
Щоб позначити " -"електричний заряд іона, використовуйте квадратні дужки так, як це зроблено у " -"такому прикладі:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Результат: 4 " -"H+ + 2 O -> 2 " -"H2O2+)" +#: src/tablesdialog.cpp:60 +msgid "Uppercase" +msgstr "Верхній регістр" -#: src/eqchemview.cpp:122 -msgctxt "Window title for the chemical solver's help" -msgid "Chemical Solver Help" -msgstr "Довідка для розв'язання хімічних рівнянь" +#: src/tablesdialog.cpp:61 +msgid "Lowercase" +msgstr "Нижній регістр" -#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 -msgid "Wavelength" -msgstr "Довжина хвилі" +#: src/tablesdialog.cpp:62 +msgctxt "" +"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " +"first letter. " +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:80 -msgid "Intensity" -msgstr "Інтенсивність" +#: src/tablesdialog.cpp:117 +msgid "alpha" +msgstr "альфа" -#: src/exportdialog.cpp:79 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" +#: src/tablesdialog.cpp:118 +msgid "beta" +msgstr "бета" -#: src/exportdialog.cpp:83 -msgid "Export Chemical Data" -msgstr "Експорт хімічних даних" +#: src/tablesdialog.cpp:119 +msgid "gamma" +msgstr "гамма" -#: src/exportdialog.cpp:104 -msgid "Elements" -msgstr "Елементи" +#: src/tablesdialog.cpp:120 +msgid "delta" +msgstr "дельта" -#: src/exportdialog.cpp:105 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: src/tablesdialog.cpp:121 +msgid "epsilon" +msgstr "епсилон" -#: src/exportdialog.cpp:123 -msgid "Symbol" -msgstr "Символ" +#: src/tablesdialog.cpp:122 +msgid "zeta" +msgstr "зета" -#: src/exportdialog.cpp:126 -msgid "Exact Mass" -msgstr "Точна маса" +#: src/tablesdialog.cpp:123 +msgid "eta" +msgstr "ета" -#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221 -msgid "Electron Affinity" -msgstr "Спорідненість до електрона" +#: src/tablesdialog.cpp:124 +msgid "theta" +msgstr "тета" -#: src/exportdialog.cpp:146 -msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл вже існує. Перезаписати його?" +#: src/tablesdialog.cpp:125 +msgid "iota" +msgstr "йота" -#: src/exportdialog.cpp:153 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Неможливо відкрити файл для запису." +#: src/tablesdialog.cpp:126 +msgid "kappa" +msgstr "каппа" -#: src/elementitem.cpp:113 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" +#: src/tablesdialog.cpp:127 +msgid "lambda" +msgstr "лямбда" -#: src/main.cpp:32 -msgid "A periodic table of the elements" -msgstr "Періодична таблиця елементів" +#: src/tablesdialog.cpp:128 +msgid "mu" +msgstr "мю" -#: src/main.cpp:49 -msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" -msgstr "© Carsten Niehaus, 2002–2011" +#: src/tablesdialog.cpp:129 +msgid "nu" +msgstr "ню" -#: src/main.cpp:51 -msgid "Pino Toscano" -msgstr "Pino Toscano" +#: src/tablesdialog.cpp:130 +msgid "xi" +msgstr "ксі" -#: src/main.cpp:51 -msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" -msgstr "" -"Великий внесок до програмування; постійна керівна допомога іншим розробникам" +#: src/tablesdialog.cpp:131 +msgid "omicron" +msgstr "омікрон" -#: src/main.cpp:52 -msgid "Benoit Jacob" -msgstr "Benoit Jacob" +#: src/tablesdialog.cpp:132 +msgid "pi" +msgstr "пі" -#: src/main.cpp:52 -msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" -msgstr "" -"Основна робота над переглядачем молекул, та керівництво над Маркусом під час " -"його роботи над проектом Google SoC" +#: src/tablesdialog.cpp:133 +msgid "rho" +msgstr "ро" -#: src/main.cpp:53 -msgid "Marcus Hanwell" -msgstr "Marcus Hanwell" +#: src/tablesdialog.cpp:134 +msgid "sigma" +msgstr "сигма" -#: src/main.cpp:53 -msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" -msgstr "" -"Проект Google SoC з переглядача молекул та портування і інтеграція " -"libavogadro" +#: src/tablesdialog.cpp:135 +msgid "tau" +msgstr "тау" -#: src/main.cpp:54 -msgid "Kashyap R Puranik" -msgstr "Kashyap R Puranik" +#: src/tablesdialog.cpp:136 +msgid "upsilon" +msgstr "іпсилон" -#: src/main.cpp:54 -msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" -msgstr "" -"Віджет калькулятора у межах Google SoC та декілька менших удосконалень" +#: src/tablesdialog.cpp:137 +msgid "phi" +msgstr "фі" -#: src/main.cpp:55 -msgid "Thomas Nagy" -msgstr "Thomas Nagy" +#: src/tablesdialog.cpp:138 +msgid "chi" +msgstr "хі" -#: src/main.cpp:55 -msgid "EqChem, the equation solver" -msgstr "EqChem — розв'язання рівнянь" +#: src/tablesdialog.cpp:139 +msgid "psi" +msgstr "псі" -#: src/main.cpp:56 -msgid "Inge Wallin" -msgstr "Inge Wallin" +#: src/tablesdialog.cpp:140 +msgid "omega" +msgstr "омега" -#: src/main.cpp:56 -msgid "" -"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " -"smaller improvements" -msgstr "" -"Чищення коду, молекулярний аналізатор і багато невеличких вдосконалень" +#: src/tablesdialog.cpp:149 +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" +#: src/tablesdialog.cpp:150 +msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" +msgstr "Числові префікси і римські цифри" -#: src/main.cpp:57 -msgid "A lot of small things and the documentation" -msgstr "Багато дрібниць та документація" +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgid "Number" +msgstr "Номер" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Johannes Simon" -msgstr "Johannes Simon" +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" +msgid "Prefix" +msgstr "Префікс" -#: src/main.cpp:58 -msgid "" -"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " -"viewer" -msgstr "Код та документація для розв’язувача рівнянь та переглядача молекул" +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgid "Roman Numerals" +msgstr "Римські цифри" + +#: src/tablesdialog.cpp:164 +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: src/tablesdialog.cpp:165 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/tablesdialog.cpp:166 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/tablesdialog.cpp:167 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/tablesdialog.cpp:168 +msgid "2.5" +msgstr "2.5" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Jarle Akselsen" -msgstr "Jarle Akselsen" +#: src/tablesdialog.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Many beautiful element icons" -msgstr "Багато гарних піктограм для елементів" +#: src/tablesdialog.cpp:170 +msgid "4" +msgstr "4" -#: src/main.cpp:60 -msgid "Noémie Scherer" -msgstr "Noémie Scherer" +#: src/tablesdialog.cpp:171 +msgid "5" +msgstr "5" -#: src/main.cpp:60 -msgid "Many beautiful element icons, too!" -msgstr "Також багато гарних піктограм для елементів!" +#: src/tablesdialog.cpp:172 +msgid "6" +msgstr "6" -#: src/main.cpp:61 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" +#: src/tablesdialog.cpp:173 +msgid "7" +msgstr "7" -#: src/main.cpp:61 -msgid "Several icons" -msgstr "Декілька піктограм" +#: src/tablesdialog.cpp:174 +msgid "8" +msgstr "8" -#: src/main.cpp:62 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" +#: src/tablesdialog.cpp:175 +msgid "9" +msgstr "9" -#: src/main.cpp:62 -msgid "Several icons in the information dialog" -msgstr "Декілька піктограм для вікна інформації" +#: src/tablesdialog.cpp:176 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Jörg Buchwald" -msgstr "Jörg Buchwald" +#: src/tablesdialog.cpp:177 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Contributed most isotope information" -msgstr "Більшість інформації про ізотопи" +#: src/tablesdialog.cpp:178 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Marco Martin" -msgstr "Marco Martin" +#: src/tablesdialog.cpp:179 +msgid "13" +msgstr "13" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Some icons and inspiration for others" -msgstr "Подяка за деякі піктограми та за натхнення" +#: src/tablesdialog.cpp:180 +msgid "14" +msgstr "14" -#: src/main.cpp:66 -msgid "Daniel Haas" -msgstr "Daniel Haas" +#: src/tablesdialog.cpp:181 +msgid "15" +msgstr "15" -#: src/main.cpp:66 -msgid "The design of the information dialog" -msgstr "Дизайн вікна інформації" +#: src/tablesdialog.cpp:182 +msgid "16" +msgstr "16" -#: src/main.cpp:67 -msgid "Brian Beck" -msgstr "Brian Beck" +#: src/tablesdialog.cpp:183 +msgid "17" +msgstr "17" -#: src/main.cpp:67 -msgid "The orbits icon" -msgstr "Піктограма орбіт" +#: src/tablesdialog.cpp:184 +msgid "18" +msgstr "18" -#: src/main.cpp:69 -msgid "Paulo Cattai" -msgstr "Paulo Cattai" +#: src/tablesdialog.cpp:185 +msgid "19" +msgstr "19" -#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 -#: src/main.cpp:73 -msgid "New interface design and usability improvements" -msgstr "Новий дизайн інтерфейсу та покращення у користуванні" +#: src/tablesdialog.cpp:186 +msgid "20" +msgstr "20" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Danilo Balzaque" -msgstr "Danilo Balzaque" +#: src/tablesdialog.cpp:187 +msgid "40" +msgstr "40" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Roberto Cunha" -msgstr "Roberto Cunha" +#: src/tablesdialog.cpp:188 +msgid "50" +msgstr "50" -#: src/main.cpp:72 -msgid "Tadeu Araujo" -msgstr "Tadeu Araujo" +#: src/tablesdialog.cpp:189 +msgid "60" +msgstr "60" -#: src/main.cpp:73 -msgid "Tiago Porangaba" -msgstr "Tiago Porangaba" +#: src/tablesdialog.cpp:190 +msgid "90" +msgstr "90" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Etienne Rebetez" -msgstr "Etienne Rebetez" +#: src/tablesdialog.cpp:191 +msgid "100" +msgstr "100" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Adding new sizable Periodic System" -msgstr "Додавання нового зображення періодичної системи зі змінним розміром" +#: src/tablesdialog.cpp:266 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: src/detailinfodlg.cpp:52 -msgctxt "Next element" -msgid "Next" -msgstr "Наступний" +#: src/kalziumgradienttype.cpp:232 +msgid "van Der Waals" +msgstr "Ван-дер-Ваальс" -#: src/detailinfodlg.cpp:53 -msgid "Goes to the next element" -msgstr "Переходить до наступного елемента" +#: src/kalziumgradienttype.cpp:302 +msgid "u" +msgstr "а.о.м." -#: src/detailinfodlg.cpp:54 -msgctxt "Previous element" -msgid "Previous" -msgstr "Попередній" +#: src/kalziumgradienttype.cpp:510 +msgid "Electronegativity (Pauling)" +msgstr "Електронегативність (Паулі)" -#: src/detailinfodlg.cpp:55 -msgid "Goes to the previous element" -msgstr "Переходить до попереднього елемента" +#: src/kalziumgradienttype.cpp:565 +msgid "Discovery date" +msgstr "Дата відкриття" -#: src/detailinfodlg.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Block: %1" -msgstr "Блок: %1" +#: src/kalziumgradienttype.cpp:678 +msgid "First Ionization" +msgstr "Перша іонізація" -#: src/detailinfodlg.cpp:173 -#, kde-format -msgid "It was discovered by %1." -msgstr "Першовідкривач елемента: %1." +#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 +msgid "Wavelength" +msgstr "Довжина хвилі" -#: src/detailinfodlg.cpp:180 -#, kde-format -msgid "Origin of the name:
%1" -msgstr "Походження назви:
%1" +#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 +msgid "Intensity" +msgstr "Інтенсивність" -#: src/detailinfodlg.cpp:228 -msgid "Electronic configuration" -msgstr "Електронна конфігурація" +#: src/legendwidget.cpp:75 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Solid" +msgstr "Твердий" -#: src/detailinfodlg.cpp:242 -msgid "van der Waals Radius" -msgstr "Радіус Ван-дер-Ваальса" +#: src/legendwidget.cpp:78 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Liquid" +msgstr "Рідкий" -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "Ionization energy" -msgstr "Енергія іонізації" +#: src/legendwidget.cpp:81 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Vaporous" +msgstr "Газоподібний" -#: src/detailinfodlg.cpp:256 -msgid "First Ionization energy" -msgstr "Початкова енергія іонізації" +#: src/legendwidget.cpp:84 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: src/detailinfodlg.cpp:270 -msgid "Oxidation numbers" -msgstr "Число окислення" +#: src/legendwidget.cpp:89 +msgctxt "one of the two types of gradients available" +msgid "logarithmic" +msgstr "логарифмічний" -#: src/detailinfodlg.cpp:324 -msgid "Isotope-Table" -msgstr "Таблиця ізотопів" +#: src/legendwidget.cpp:91 +msgctxt "one of the two types of gradients available" +msgid "linear" +msgstr "лінійний" -#: src/detailinfodlg.cpp:328 -msgid "Neutrons" -msgstr "Нейтрони" +#: src/legendwidget.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: src/detailinfodlg.cpp:332 -msgid "Half-life period" -msgstr "Період напіврозпаду" +#: src/legendwidget.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Minimum value of the gradient" +msgid "Minimum: %1" +msgstr "Мінімум: %1" -#: src/detailinfodlg.cpp:334 -msgid "Energy and Mode of Decay" -msgstr "Енергія і режим напіврозпаду" +#: src/legendwidget.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "Maximum value of the gradient" +msgid "Maximum: %1" +msgstr "Максимум: %1" -#: src/detailinfodlg.cpp:336 -msgid "Spin and Parity" -msgstr "Спін і парність" +#: src/legendwidget.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Scheme: %1" +msgstr "Схема: %1" + +#: src/rsdialog.cpp:37 +msgid "Risks/Security Phrases" +msgstr "Попередження про небезпеку або ризик" -#: src/detailinfodlg.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 u" -msgstr "%1 а.о.м." +#: src/rsdialog.cpp:104 +msgid "S-Phrases:" +msgstr "Попередження про небезпеку:" -#: src/detailinfodlg.cpp:350 -#, kde-format -msgctxt "this can for example be '24%'" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: src/rsdialog.cpp:113 +msgid "You asked for no R/S-Phrases." +msgstr "Попередження про небезпеку або ризик відсутні." -#: src/detailinfodlg.cpp:353 -#, kde-format +#: src/rsdialog.cpp:156 msgctxt "" -"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " -"for '17 seconds',." -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S1: Keep locked up" +msgstr "S1: Зберігати у сейфі" -#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366 -#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380 -#: src/detailinfodlg.cpp:390 -#, kde-format -msgid "%1 MeV" -msgstr "%1 МеВ" +#: src/rsdialog.cpp:157 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S2: Keep out of the reach of children" +msgstr "S2: Зберігати якнайдалі від дітей" -#: src/detailinfodlg.cpp:358 -#, kde-format -msgid " %1" -msgstr " %1" +#: src/rsdialog.cpp:158 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S3: Keep in a cool place" +msgstr "S3: Зберігати у прохолодному місці" -#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369 -#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393 -#, kde-format -msgid "(%1%)" -msgstr "(%1%)" +#: src/rsdialog.cpp:159 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S4: Keep away from living quarters" +msgstr "S4: Тримати подалі від житлових приміщень" -#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/rsdialog.cpp:160 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S5: Тримати вміст під ... ( відповідна рідина має бути вказана виробником )" -#: src/detailinfodlg.cpp:367 -#, kde-format -msgid " %1-" -msgstr " %1-" +#: src/rsdialog.cpp:161 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S6: Тримати у середовищі ... ( відповідний інертний газ має бути вказано " +"виробником )" -#: src/detailinfodlg.cpp:377 -#, kde-format -msgid " %1+" -msgstr " %1+" +#: src/rsdialog.cpp:162 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S7: Keep container tightly closed" +msgstr "S7: Зберігати місткість щільно зачиненою" -#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391 -msgctxt "Acronym of Electron Capture" -msgid " EC" -msgstr " ЗЕ" +#: src/rsdialog.cpp:163 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S8: Keep container dry" +msgstr "S8: Зберігати місткість у сухому місці" -#: src/detailinfodlg.cpp:399 -#, kde-format -msgid "%1 %2n" -msgstr "%1 %2n" +#: src/rsdialog.cpp:164 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" +msgstr "S9: Зберігати місткість у добре провітрюваному приміщенні" -#: src/detailinfodlg.cpp:438 -msgid "Data Overview" -msgstr "Огляд даних" +#: src/rsdialog.cpp:165 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S12: Do not keep the container sealed" +msgstr "S12: Не опечатувати місткість" -#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443 -msgid "Atom Model" -msgstr "Модель атома" +#: src/rsdialog.cpp:166 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" +msgstr "S13: Тримати подалі від їжі, напоїв та годівниць для тварин" -#: src/detailinfodlg.cpp:451 -msgid "Isotopes" -msgstr "Ізотопи" +#: src/rsdialog.cpp:167 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S14: Тримати подалі від ... ( несумісні матеріали має бути вказано " +"виробником )" -#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#: src/rsdialog.cpp:168 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S15: Keep away from heat" +msgstr "S15: Тримати подалі від нагрівачів" -#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458 -msgid "Spectrum" -msgstr "Спектр" +#: src/rsdialog.cpp:169 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" +msgstr "S16: Тримати подалі від джерел вогню — Не палити" -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra information" -msgstr "Додаткова інформація" +#: src/rsdialog.cpp:170 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S17: Keep away from combustible material" +msgstr "S17: Тримати подалі від вогненебезпечних матеріалів" -#: src/detailinfodlg.cpp:471 -msgid "Extra Information" -msgstr "Додаткова інформація" +#: src/rsdialog.cpp:171 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S18: Handle and open container with care" +msgstr "S18: Обережно поводитися з місткістю та обережно її відкривати" -#: src/detailinfodlg.cpp:481 -#, kde-format -msgctxt "For example Carbon (6)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: src/rsdialog.cpp:172 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S20: When using do not eat or drink" +msgstr "S20: Не вживати їжу та напої під час використання" -#: src/detailinfodlg.cpp:523 -#, kde-format -msgid "No spectrum of %1 found." -msgstr "Спектр %1 не знайдено." +#: src/rsdialog.cpp:173 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S21: When using do not smoke" +msgstr "S21: Не палити під час використання" -#: src/kalziumgradienttype.cpp:223 -msgid "van Der Waals" -msgstr "Ван-дер-Ваальс" +#: src/rsdialog.cpp:174 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S22: Do not breathe dust" +msgstr "S22: Не вдихати пил" -#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290 -msgid "u" -msgstr "а.о.м." +#: src/rsdialog.cpp:175 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " +"specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S23: Не вдихати газ/пил/пару/бризки ( відповідні попередження має бути " +"надано виробником )" -#: src/kalziumgradienttype.cpp:492 -msgid "Electronegativity (Pauling)" -msgstr "Електронегативність (Паулі)" +#: src/rsdialog.cpp:176 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S24: Avoid contact with skin" +msgstr "S24: Уникати контакту зі шкірою" -#: src/kalziumgradienttype.cpp:547 -msgid "Discovery date" -msgstr "Дата відкриття" +#: src/rsdialog.cpp:177 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S25: Avoid contact with eyes" +msgstr "S25: Уникати потрапляння у очі" -#: src/kalziumgradienttype.cpp:659 -msgid "First Ionization" -msgstr "Перша іонізація" +#: src/rsdialog.cpp:178 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " +"and seek medical advice" +msgstr "" +"S26: У разі потрапляння до очей, негайно промити водою і звернутися по " +"медичну допомогу" + +#: src/rsdialog.cpp:179 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" +msgstr "S27: Негайно зняти увесь забруднений одяг" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 -msgid "Isotope Table" -msgstr "Таблиця ізотопів" +#: src/rsdialog.cpp:180 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " +"specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S28: Місце контакту зі шкірою слід негайно промити... ( назву рідини має " +"визначити виробник )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 -msgctxt "alpha ray emission" -msgid "alpha" -msgstr "альфа" +#: src/rsdialog.cpp:181 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S29: Do not empty into drains" +msgstr "S29: Не зливати у каналізаційну мережу" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 -msgctxt "Electron capture method" -msgid "EC" -msgstr "ЗЕ" +#: src/rsdialog.cpp:182 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S30: Never add water to this product" +msgstr "S30: Ніколи не змішувати продукт з водою" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 -msgctxt "Many ways" -msgid "Multiple" -msgstr "Декілька" +#: src/rsdialog.cpp:183 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" +msgstr "S33: Вживати застережних заходів проти накопичення статичного заряду" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 -msgctxt "Beta plus ray emission" -msgid "Beta +" -msgstr "Бета +" +#: src/rsdialog.cpp:184 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" +msgstr "" +"S35: Цей матеріал та місткість від нього слід утилізувати у безпечний спосіб" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 -msgctxt "Beta minus ray emission" -msgid "Beta -" -msgstr "Бета -" +#: src/rsdialog.cpp:185 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S36: Wear suitable protective clothing" +msgstr "S36: Одягати відповідний захисний одяг" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62 -msgctxt "Stable isotope" -msgid "Stable" -msgstr "Стабільний" +#: src/rsdialog.cpp:186 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S37: Wear suitable gloves" +msgstr "S37: Одягати відповідні рукавички" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63 -msgctxt "Default colour" -msgid "default" -msgstr "типовий" +#: src/rsdialog.cpp:187 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" +msgstr "" +"S38: У разі недостатньої вентиляції користуватися відповідним дихальним " +"спорядженням" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83 -#, kde-format -msgid "

%1 (%2)

" -msgstr "

%1 (%2)

" +#: src/rsdialog.cpp:188 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S39: Wear eye/face protection" +msgstr "S39: Одягати захисні пристрої для обличчя та очей" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -msgctxt "Unknown magnetic moment" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: src/rsdialog.cpp:189 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " +"... ( to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S40: Для очищення підлоги та інших об’єктів забруднених цим матеріалом " +"використовувати... ( миючий засіб має бути зазначений виробником )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Magnetic moment: %1" -msgstr "Магнітний момент: %1" +#: src/rsdialog.cpp:190 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" +msgstr "S41: У разі займання та/або вибуху не вдихати пил" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:88 -#, kde-format -msgid "Halflife: %1 %2" -msgstr "Період напіврозпаду: %1 %2" +#: src/rsdialog.cpp:191 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " +"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S42: Під час фумігації/розбризкування вдягати відповідне дихальне " +"спорядження ( назву спорядження має вказати виробник )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:91 -msgid "Halflife: Unknown" -msgstr "Період напіврозпаду: невідомий" +#: src/rsdialog.cpp:192 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " +"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" +msgstr "" +"S43: У разі займання використовувати... ( замість пропуску зазначають " +"відповідне вогнегасне обладнання. Якщо вода збільшує ризики — Не " +"використовувати воду )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Abundance: %1 %" -msgstr "Відносний вміст: %1 %" +#: src/rsdialog.cpp:193 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " +"immediately ( show the label where possible )" +msgstr "" +"S45: У разі нещасного випадку або, якщо ви погано себе почуваєте, негайно " +"зверніться за медичною допомогою ( покажіть медикові цей надпис, якщо це " +"можливо )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Number of nucleons: %1" -msgstr "Кількість нуклонів: %1" +#: src/rsdialog.cpp:194 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " +"or label" +msgstr "" +"S46: У разі, якщо ви проковтнули речовину, негайно зверніться по медичну " +"допомогу, показавши медику цю місткість або надпис з неї" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -msgctxt "Unknown spin" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: src/rsdialog.cpp:195 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S47: Зберігати при температурі, що не перевищує... °C ( температуру має " +"вказати виробник )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Spin: %1" -msgstr "Спін: %1" +#: src/rsdialog.cpp:196 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S48: Зволожувати за допомогою... ( назву відповідного зволожувача має надати " +"виробник )" -#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Exact mass: %1 u" -msgstr "Точна маса: %1 а.о.м." +#: src/rsdialog.cpp:197 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S49: Keep only in the original container" +msgstr "S49: Зберігати лише у оригінальній місткості" -#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Isotope of Element %1 (%2)" -msgstr "Ізотоп елемента %1 (%2)" +#: src/rsdialog.cpp:198 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S50: Не змішувати з... ( назви небезпечних речовин зазначаються виробником )" -#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, b_unit) -#: rc.cpp:1616 src/calculator/concCalculator.cpp:719 -#: src/calculator/concCalculator.cpp:760 -msgid "cubic meters" -msgstr "кубічні метри" +#: src/rsdialog.cpp:199 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" +msgstr "S51: Використовувати лише у добра провітрюваних місцях" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 -msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:200 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" msgstr "" -"Частина у відсотках має не перевищувати 100, будь ласка, введіть коректні " -"дані." +"S52: Не рекомендується до використання всередині приміщень на великих площах" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 -msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:201 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" msgstr "" -"Щільність не може бути меншою за 0. Будь ласка, введіть коректне значення." +"S53: Уникати контакту з зовнішнім середовищем — перед початком використання " +"отримати додаткові вказівки" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 -msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:202 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " +"waste collection point" msgstr "" -"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " -"значення." +"S56: Утилізуйте цей матеріал та місткість з-під нього у місці збирання " +"небезпечних та особливих відходів" -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:354 src/calculator/concCalculator.cpp:938 -msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:203 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" msgstr "" -"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " -"значення." +"S57: Використовуйте відповідне сховище відходів, щоб уникнути забруднення " +"зовнішнього середовища" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 -msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:204 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" msgstr "" -"Кількість молів не може бути нульовою! Будь ласка, введіть коректне значення." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 -msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." -msgstr "Вказано нульову молярну масу розчинника. Будь ласка, виправте її." +"S59: Зверніться до виробника або постачальника за інформацією про " +"відновлення або повторне використання" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 -msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." +#: src/rsdialog.cpp:205 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" msgstr "" -"Кількість еквівалентів дорівнює нулю. Обчислення еквівалентної маси є " -"неможливим." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 -msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." -msgstr "Вказано нульову концентрацію! Будь ласка, виправте її." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 -msgid "The volume of the solvent cannot be zero." -msgstr "Об’єм розчинника не може бути нульовим." - -#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 -msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." -msgstr "Кількість молів речовини розчинника не може бути нульовою." +"S60: Цей матеріал та місткість з-під нього мають бути утилізовані на звалищі " +"небезпечних відходів" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 -msgid "The mass of the solvent cannot be zero." -msgstr "Маса розчинника не може бути нульовою." +#: src/rsdialog.cpp:206 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " +"data sheet" +msgstr "" +"S61: Уникайте викидів до зовнішнього середовища. За інструкціями зверніться " +"до особливого списку інструкцій з безпеки" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 +#: src/rsdialog.cpp:207 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" msgid "" -"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." +"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " +"and show this container or label" msgstr "" -"Недостатньо даних. Щоб уможливити обчислення, будь ласка, вкажіть потрібну " -"кількість даних." +"S62: У разі ковтання не викликайте блювання: негайно зверніться по медичну " +"допомогу, покажіть медику цю місткість або надпис від неї" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 +#: src/rsdialog.cpp:208 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" msgid "" -"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." +"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " +"keep at rest" msgstr "" -"Недостатньо даних. Щоб уможливити обчислення, будь ласка, вкажіть " -"молярність, молярну частку або моляльність." +"S63: У разі випадкового потрапляння до дихальних шляхів винесіть " +"постраждалого на свіже повітря і залиште у спокої" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 +#: src/rsdialog.cpp:209 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" msgid "" -"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " -"Please specify mass/volume." +"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" msgstr "" -"Кількість речовини вказано у молях, неможливо обчислити молярну або " -"еквівалентну масу. Вкажіть масу або об’єм." +"S64: У разі потрапляння до ротової порожнини промийте рот водою (тільки якщо " +"потерпілий у свідомості)" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 +#: src/rsdialog.cpp:234 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R1: Explosive when dry" +msgstr "R1: У сухому вигляді вибухонебезпечний" + +#: src/rsdialog.cpp:235 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" msgid "" -"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " -"specified." +"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" msgstr "" -"Програма може обчислити молярну масу розчинника, лише якщо вказано молярну " -"частку!" +"R2: Існує ризик вибуху через удар, тертя, відкритий вогонь або інші джерела " +"займання" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:236 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " +"ignition" msgstr "" -"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " -"значення!" +"R3: Існує великий ризик вибуху через удар, тертя, відкритий вогонь або інші " +"джерела займання" -#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 -msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." +#: src/rsdialog.cpp:237 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" +msgstr "R4: Утворює дуже чутливі вибухонебезпечні сполуки з металами" + +#: src/rsdialog.cpp:238 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R5: Heating may cause an explosion" +msgstr "R5: Нагрівання може призвести до вибуху" + +#: src/rsdialog.cpp:239 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R6: Explosive with or without contact with air" msgstr "" -"Еквівалентна маса не може бути нульовою, будь ласка, вкажіть коректне " -"значення." +"R6: Вибухонебезпечний як у контакті з повітрям, так і за його відсутності" -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 -msgid "Initial amount cannot be zero." -msgstr "Початкова кількість не може бути нульовою." +#: src/rsdialog.cpp:240 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R7: May cause fire" +msgstr "R7: Може спричинити займання" + +#: src/rsdialog.cpp:241 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" +msgstr "R8: Контакт з легкозаймистим матеріалом може призвести до займання" + +#: src/rsdialog.cpp:242 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" +msgstr "R9: Вибухонебезпечний у суміші з легкозаймистим матеріалом" + +#: src/rsdialog.cpp:243 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R10: Flammable" +msgstr "R10: Вогненебезпечний" + +#: src/rsdialog.cpp:244 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R11: Highly flammable" +msgstr "R11: Дуже вогненебезпечний" + +#: src/rsdialog.cpp:245 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R12: Extremely flammable" +msgstr "R12: Найвищою мірою вогненебезпечний" + +#: src/rsdialog.cpp:246 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R14: Reacts violently with water" +msgstr "R14: Бурхливо реагує з водою" + +#: src/rsdialog.cpp:247 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" +msgstr "R15: Контакт з водою вивільняє дуже вогненебезпечні гази" -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 -msgid "Final amount cannot be zero." -msgstr "Остаточна кількість не може бути нульовою." +#: src/rsdialog.cpp:248 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" +msgstr "R16: Вибухонебезпечний у суміші з окислювальними речовинами" -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 -msgid "Time is zero, please enter a valid value." -msgstr "Вказано нульовий час. Будь ласка, вкажіть ненульове значення." +#: src/rsdialog.cpp:249 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R17: Spontaneously flammable in air" +msgstr "R17: Раптово спалахує на повітрі" -#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 -msgid "The final amount is greater than the initial amount." +#: src/rsdialog.cpp:250 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" msgstr "" -"Остаточна кількість не може бути більшою за початкову. Будь ласка, виправте " -"дані." +"R18: Під час використання може утворювати вогненебезпечну або " +"вибухонебезпечну суміш парів з повітрям" -#: src/calculator/gasCalculator.cpp:357 -msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." -msgstr "" -"Значення молярної маси не може бути нульовим, будь ласка, вкажіть коректне " -"значення." +#: src/rsdialog.cpp:251 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R19: May form explosive peroxides" +msgstr "R19: Може утворювати вибухонебезпечні перекиси" -#: src/calculator/calculator.cpp:31 -msgid "Molecular Calculator" -msgstr "Калькулятор молекул" +#: src/rsdialog.cpp:252 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R20: Harmful by inhalation" +msgstr "R20: Шкідливий при вдиханні" -#: src/calculator/calculator.cpp:54 src/calculator/calculator.cpp:103 -msgid "Equation Balancer" -msgstr "Розв'язання рівнянь" +#: src/rsdialog.cpp:253 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R21: Harmful in contact with skin" +msgstr "R21: Шкідливий при контакті зі шкірою" -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:137 -msgid "Theoretical curve" -msgstr "Теоретична крива" +#: src/rsdialog.cpp:254 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R22: Harmful if swallowed" +msgstr "R22: Шкідливий при потраплянні до ротової порожнини" -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Approximated curve" -msgstr "Наближена крива" +#: src/rsdialog.cpp:255 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R23: Toxic by inhalation" +msgstr "R23: Токсичний при вдиханні" -#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:213 -msgid "Equivalence point" -msgstr "Еквівалентна точка" +#: src/rsdialog.cpp:256 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R24: Toxic in contact with skin" +msgstr "R24: Токсичний при контакті зі шкірою" -#: src/orbitswidget.cpp:208 -msgid "Unknown Electron Distribution" -msgstr "Невідомий розподіл електронів" +#: src/rsdialog.cpp:257 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R25: Toxic if swallowed" +msgstr "R25: Токсичний при потраплянні до ротової порожнини" -#: src/gradientwidget_impl.cpp:212 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Елементи з точкою плавлення близько цієї температури:" +#: src/rsdialog.cpp:258 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R26: Very toxic by inhalation" +msgstr "R26: Дуже токсичний при вдиханні" -#: src/gradientwidget_impl.cpp:214 src/gradientwidget_impl.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "For example: Carbon (300K)" -msgid "%1 (%2%3)" -msgstr "%1 (%2%3)" +#: src/rsdialog.cpp:259 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R27: Very toxic in contact with skin" +msgstr "R27: Дуже токсичний при контакті зі шкірою" -#: src/gradientwidget_impl.cpp:219 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Немає елементів з такою температурою плавлення" +#: src/rsdialog.cpp:260 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R28: Very toxic if swallowed" +msgstr "R28: Дуже токсичний при потраплянні до ротової порожнини" -#: src/gradientwidget_impl.cpp:223 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Елементи з такою температурою кипіння:" +#: src/rsdialog.cpp:261 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." +msgstr "R29: Контакт з водою вивільняє токсичний газ." -#: src/gradientwidget_impl.cpp:230 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Немає елементів з такою температурою кипіння" +#: src/rsdialog.cpp:262 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R30: Can become highly flammable in use" +msgstr "R30: Може стати дуже вогненебезпечним під час використання" -#: src/kalzium.cpp:138 -msgid "Knowledge" -msgstr "Знання" +#: src/rsdialog.cpp:263 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" +msgstr "R31: Контакт з кислотами вивільняє токсичний газ" -#: src/kalzium.cpp:143 -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#: src/rsdialog.cpp:264 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" +msgstr "R32: Контакт з кислотами вивільняє дуже токсичний газ" -#: src/kalzium.cpp:153 -msgid "&Export Data..." -msgstr "&Експортувати дані..." +#: src/rsdialog.cpp:265 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R33: Danger of cumulative effects" +msgstr "R33: Небезпека ефекту накопичення шкоди" -#: src/kalzium.cpp:162 -msgid "&Scheme" -msgstr "С&хема" +#: src/rsdialog.cpp:266 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R34: Causes burns" +msgstr "R34: Спричинює опіки" -#: src/kalzium.cpp:170 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Градієнти" +#: src/rsdialog.cpp:267 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R35: Causes severe burns" +msgstr "R35: Спричинює важкі опіки" -#: src/kalzium.cpp:179 -msgid "&Tables" -msgstr "&Таблиці" +#: src/rsdialog.cpp:268 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R36: Irritating to eyes" +msgstr "R36: Подразнює очі" -#: src/kalzium.cpp:186 -msgid "&Numeration" -msgstr "&Нумерація" +#: src/rsdialog.cpp:269 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R37: Irritating to respiratory system" +msgstr "R37: Подразнює дихальну систему" -#: src/kalzium.cpp:192 -msgid "&Equation Solver..." -msgstr "Розв'язання &рівнянь..." +#: src/rsdialog.cpp:270 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R38: Irritating to skin" +msgstr "R38: Подразнює шкіру" -#: src/kalzium.cpp:194 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to solve chemical equations." -msgstr "Цей інструмент надасть вам змогу розв’язувати хімічні рівняння." +#: src/rsdialog.cpp:271 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" +msgstr "R39: Небезпека дуже серйозних незворотних ефектів" -#: src/kalzium.cpp:205 -msgid "&Plot Data..." -msgstr "&Графік даних..." +#: src/rsdialog.cpp:272 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" +msgstr "R40: Є свідоцтва канцерогенного впливу" -#: src/kalzium.cpp:211 -msgid "Perform &Calculations..." -msgstr "Виконати &обчислення..." +#: src/rsdialog.cpp:273 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" +msgstr "R41: Ризик серйозного пошкодження очей" -#: src/kalzium.cpp:213 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." -msgstr "Це калькулятор, він виконує основні хімічні обчислення." +#: src/rsdialog.cpp:274 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" +msgstr "R42: Може спричинити підвищену чутливість при вдиханні" -#: src/kalzium.cpp:217 -msgid "&Isotope Table..." -msgstr "Таблиця &ізотопів..." +#: src/rsdialog.cpp:275 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" +msgstr "R43: Може спричинити підвищену чутливість при контакті зі шкірою" -#: src/kalzium.cpp:219 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." -msgstr "Ця таблиця покаже всі відомі ізотопи хімічних елементів." +#: src/rsdialog.cpp:276 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" +msgstr "R44: Ризик вибуху, якщо нагрівати у закритому об’ємі" -#: src/kalzium.cpp:223 -msgid "&Glossary..." -msgstr "&Глосарій..." +#: src/rsdialog.cpp:277 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R45: May cause cancer" +msgstr "R45: Може спричинити захворювання на рак" -#: src/kalzium.cpp:228 -msgid "&R/S Phrases..." -msgstr "Попередження про небезпеку та ри&зики..." +#: src/rsdialog.cpp:278 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R46: May cause heritable genetic damage" +msgstr "R46: Може спричинити пошкодження генетичної системи спадковості" -#: src/kalzium.cpp:233 -msgid "Convert chemical files..." -msgstr "Перетворити файли з хімічними даними..." +#: src/rsdialog.cpp:279 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" +msgstr "R48: Небезпека серйозної шкоди здоров’ю при довготривалому контакті" -#: src/kalzium.cpp:235 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"With this tool, you can convert files containing chemical data between " -"various file formats." -msgstr "" -"За допомогою цього інструмента ви можете перетворювати файли, що містять " -"хімічні дані між різними форматами." +#: src/rsdialog.cpp:280 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R49: May cause cancer by inhalation" +msgstr "R49: Вдихання може призвести до захворювання на рак" -#: src/kalzium.cpp:242 -msgid "Molecular Editor..." -msgstr "Редактор молекул..." +#: src/rsdialog.cpp:281 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" +msgstr "R50: Дуже токсичний для водних організмів" -#: src/kalzium.cpp:244 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." -msgstr "" -"Цей інструмент надасть Вам змогу переглядати і змінювати просторові " -"молекулярні конструкції." +#: src/rsdialog.cpp:282 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" +msgstr "R51: Токсичний для водних організмів" -#: src/kalzium.cpp:251 -msgid "&Tables..." -msgstr "&Таблиці..." +#: src/rsdialog.cpp:283 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" +msgstr "R52: Шкідливий для водних організмів" -#: src/kalzium.cpp:253 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " -"chemistry." -msgstr "" -"Цей елемент відкриє діалогове вікно зі списками позначень та чисел, що " -"стосуються хімії." +#: src/rsdialog.cpp:284 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" +msgstr "R53: Може чинити довготривалий шкідливий вплив у водному середовищі" -#: src/kalzium.cpp:261 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." -msgstr "Цей перемикач покаже або сховає легенду періодичної таблиці." +#: src/rsdialog.cpp:285 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R54: Toxic to flora" +msgstr "R54: Токсичний для флори" -#: src/kalzium.cpp:266 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " -"tools." -msgstr "" -"Цей перемикач покаже або сховає бічну панель з додатковою інформацією та " -"набором інструментів." +#: src/rsdialog.cpp:286 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R55: Toxic to fauna" +msgstr "R55: Токсичний для фауни" -#: src/kalzium.cpp:271 -msgctxt "WhatsThis Help" -msgid "" -"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." -msgstr "" -"Цей перемикач покаже або сховає бічну панель з додатковими відомостями щодо " -"таблиці." +#: src/rsdialog.cpp:287 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R56: Toxic to soil organisms" +msgstr "R56: Токсичний для ґрунтових організмів" -#: src/kalzium.cpp:302 -msgid "Legend" -msgstr "Умовні позначення" +#: src/rsdialog.cpp:288 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R57: Toxic to bees" +msgstr "R57: Отруйний для бджіл" -#: src/kalzium.cpp:309 -msgid "Table Information" -msgstr "Відомості щодо таблиці" +#: src/rsdialog.cpp:289 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" +msgstr "" +"R58: Може чинити довготривалий негативний вплив на навколишнє середовище" -#: src/kalzium.cpp:315 -msgid "Information" -msgstr "Відомості" +#: src/rsdialog.cpp:290 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" +msgstr "R59: Небезпечно для озонового шару" -#: src/kalzium.cpp:327 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" +#: src/rsdialog.cpp:291 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R60: May impair fertility" +msgstr "R60: Може завдати шкоди дітородним функціям" -#: src/kalzium.cpp:335 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: src/rsdialog.cpp:292 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R61: May cause harm to the unborn child" +msgstr "R61: Може завдати шкоди ненародженій дитині" -#: src/kalzium.cpp:340 -msgid "Calculate" -msgstr "Обчислення" +#: src/rsdialog.cpp:293 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" +msgstr "R62: Можлива загроза дітородним функціям" -#: src/kalzium.cpp:353 -msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" -msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" +#: src/rsdialog.cpp:294 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" +msgstr "R63: Можливий ризик шкоди ненародженій дитині" -#: src/kalzium.cpp:355 -msgid "Save Kalzium's Table In" -msgstr "Зберегти таблицю Kalzium у" +#: src/rsdialog.cpp:295 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" +msgstr "R64: Може завдати шкоди грудним немовлятам" -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "This system does not support OpenGL." -msgstr "Ця система не підтримує OpenGL." +#: src/rsdialog.cpp:296 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" +msgstr "" +"R65: Шкідливий: може спричинити пошкодження легенів, якщо потрапить до " +"ротової порожнини" -#: src/kalzium.cpp:391 -msgid "Kalzium Error" -msgstr "Помилка Kalzium" +#: src/rsdialog.cpp:297 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" +msgstr "" +"R66: Багаторазовий контакт може спричинити висушування та розтріскування " +"шкіри" -#: src/kalzium.cpp:522 -msgid "Schemes" -msgstr "Схеми" +#: src/rsdialog.cpp:298 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" +msgstr "R67: Випари можуть викликати в’ялість і запаморочення" -#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, setupGradients) -#: rc.cpp:1727 src/kalzium.cpp:529 -msgid "Gradients" -msgstr "Градієнти" +#: src/rsdialog.cpp:299 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" +msgstr "R68: Ризик незворотних наслідків" -#: src/kalzium.cpp:536 -msgid "Units" -msgstr "Одиниці" +#: src/rsdialog.cpp:328 +msgid "At least one of the specified phrases is invalid." +msgstr "Принаймні одна з вказаних фраз чинна." -#: src/kalzium.cpp:574 -#, kde-format -msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" -msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" -msgstr "%1 (%2), Маса: %3 а.о.м." +#: src/detailinfodlg.cpp:52 +msgctxt "Next element" +msgid "Next" +msgstr "Наступний" -#: src/searchwidget.cpp:38 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" +#: src/detailinfodlg.cpp:53 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Переходить до наступного елемента" -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:86 -msgid "No element selected" -msgstr "Не вибрано жодний елемент" +#: src/detailinfodlg.cpp:54 +msgctxt "Previous element" +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:105 -msgid "No graphic found" -msgstr "Немає зображення" +#: src/detailinfodlg.cpp:55 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Переходить до попереднього елемента" -#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:153 +#: src/detailinfodlg.cpp:159 #, kde-format -msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" -msgid "%1 u" -msgstr "%1 а.о.м." +msgid "Block: %1" +msgstr "Блок: %1" -#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 -msgid "Glossary" -msgstr "Глосарій" +#: src/detailinfodlg.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It was discovered by %1." +msgstr "Першовідкривач елемента: %1." -#: src/kdeeduglossary.cpp:336 -msgid "&Search:" -msgstr "По&шук:" +#: src/detailinfodlg.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Origin of the name:
%1" +msgstr "Походження назви:
%1" -#: src/kdeeduglossary.cpp:508 -msgid "References" -msgstr "Посилання" +#: src/detailinfodlg.cpp:228 +msgid "Electronic configuration" +msgstr "Електронна конфігурація" -#: src/kdeeduglossary.cpp:513 -#, kde-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Перейти до «%1»" +#: src/detailinfodlg.cpp:242 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "Радіус Ван-дер-Ваальса" -#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 -msgid "Greek alphabet" -msgstr "Грецька азбука" +#: src/detailinfodlg.cpp:256 +msgid "Ionization energy" +msgstr "Енергія іонізації" -#: src/tablesdialog.cpp:60 -msgid "Uppercase" -msgstr "Верхній регістр" +#: src/detailinfodlg.cpp:256 +msgid "First Ionization energy" +msgstr "Початкова енергія іонізації" -#: src/tablesdialog.cpp:61 -msgid "Lowercase" -msgstr "Нижній регістр" +#: src/detailinfodlg.cpp:270 +msgid "Oxidation states" +msgstr "Стани окислення" -#: src/tablesdialog.cpp:62 -msgctxt "" -"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " -"first letter. " -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: src/detailinfodlg.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" +msgid "Wikipedia (%1)" +msgstr "%1 Вікіпедія" -#: src/tablesdialog.cpp:117 -msgid "alpha" -msgstr "альфа" +#: src/detailinfodlg.cpp:331 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Таблиця ізотопів" -#: src/tablesdialog.cpp:118 -msgid "beta" -msgstr "бета" +#: src/detailinfodlg.cpp:335 +msgid "Neutrons" +msgstr "Нейтрони" -#: src/tablesdialog.cpp:119 -msgid "gamma" -msgstr "гамма" +#: src/detailinfodlg.cpp:339 +msgid "Half-life period" +msgstr "Період напіврозпаду" -#: src/tablesdialog.cpp:120 -msgid "delta" -msgstr "дельта" +#: src/detailinfodlg.cpp:341 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Енергія і режим напіврозпаду" -#: src/tablesdialog.cpp:121 -msgid "epsilon" -msgstr "епсилон" +#: src/detailinfodlg.cpp:343 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Спін і парність" -#: src/tablesdialog.cpp:122 -msgid "zeta" -msgstr "зета" +#: src/detailinfodlg.cpp:352 +#, kde-format +msgid "%1 u" +msgstr "%1 а.о.м." -#: src/tablesdialog.cpp:123 -msgid "eta" -msgstr "ета" +#: src/detailinfodlg.cpp:357 +#, kde-format +msgctxt "this can for example be '24%'" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: src/tablesdialog.cpp:124 -msgid "theta" -msgstr "тета" +#: src/detailinfodlg.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " +"for '17 seconds',." +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: src/tablesdialog.cpp:125 -msgid "iota" -msgstr "йота" +#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373 +#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387 +#: src/detailinfodlg.cpp:397 +#, kde-format +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 МеВ" -#: src/tablesdialog.cpp:126 -msgid "kappa" -msgstr "каппа" +#: src/detailinfodlg.cpp:365 +#, kde-format +msgid " %1" +msgstr " %1" -#: src/tablesdialog.cpp:127 -msgid "lambda" -msgstr "лямбда" +#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376 +#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400 +#, kde-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" -#: src/tablesdialog.cpp:128 -msgid "mu" -msgstr "мю" +#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/tablesdialog.cpp:129 -msgid "nu" -msgstr "ню" +#: src/detailinfodlg.cpp:374 +#, kde-format +msgid " %1-" +msgstr " %1-" -#: src/tablesdialog.cpp:130 -msgid "xi" -msgstr "ксі" +#: src/detailinfodlg.cpp:384 +#, kde-format +msgid " %1+" +msgstr " %1+" -#: src/tablesdialog.cpp:131 -msgid "omicron" -msgstr "омікрон" +#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398 +msgctxt "Acronym of Electron Capture" +msgid " EC" +msgstr " ЗЕ" -#: src/tablesdialog.cpp:132 -msgid "pi" -msgstr "пі" +#: src/detailinfodlg.cpp:406 +#, kde-format +msgid "%1 %2n" +msgstr "%1 %2n" -#: src/tablesdialog.cpp:133 -msgid "rho" -msgstr "ро" +#: src/detailinfodlg.cpp:445 +msgid "Data Overview" +msgstr "Огляд даних" -#: src/tablesdialog.cpp:134 -msgid "sigma" -msgstr "сигма" +#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450 +msgid "Atom Model" +msgstr "Модель атома" -#: src/tablesdialog.cpp:135 -msgid "tau" -msgstr "тау" +#: src/detailinfodlg.cpp:458 +msgid "Isotopes" +msgstr "Ізотопи" -#: src/tablesdialog.cpp:136 -msgid "upsilon" -msgstr "іпсилон" +#: src/detailinfodlg.cpp:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#: src/tablesdialog.cpp:137 -msgid "phi" -msgstr "фі" +#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465 +msgid "Spectrum" +msgstr "Спектр" -#: src/tablesdialog.cpp:138 -msgid "chi" -msgstr "хі" +#: src/detailinfodlg.cpp:478 +msgid "Extra information" +msgstr "Додаткова інформація" -#: src/tablesdialog.cpp:139 -msgid "psi" -msgstr "псі" +#: src/detailinfodlg.cpp:478 +msgid "Extra Information" +msgstr "Додаткова інформація" -#: src/tablesdialog.cpp:140 -msgid "omega" -msgstr "омега" +#: src/detailinfodlg.cpp:488 +#, kde-format +msgctxt "For example Carbon (6)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: src/tablesdialog.cpp:149 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#: src/detailinfodlg.cpp:530 +#, kde-format +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "Спектр %1 не знайдено." -#: src/tablesdialog.cpp:150 -msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" -msgstr "Числові префікси і римські цифри" +#: src/elementdataviewer.cpp:53 +msgid "Plot Data" +msgstr "Графік даних" -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#: src/main.cpp:32 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Періодична таблиця елементів" -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" -msgid "Prefix" -msgstr "Префікс" +#: src/main.cpp:49 +msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" +msgstr "© Carsten Niehaus, 2002–2011" -#: src/tablesdialog.cpp:160 -msgid "Roman Numerals" -msgstr "Римські цифри" +#: src/main.cpp:51 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" -#: src/tablesdialog.cpp:164 -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +#: src/main.cpp:51 +msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" +msgstr "" +"Великий внесок до програмування; постійна керівна допомога іншим розробникам" -#. i18n: file: src/spectrumview.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable) -#: rc.cpp:74 src/tablesdialog.cpp:165 -msgid "1" -msgstr "1" +#: src/main.cpp:52 +msgid "Benoit Jacob" +msgstr "Benoit Jacob" -#: src/tablesdialog.cpp:166 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: src/main.cpp:52 +msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" +msgstr "" +"Основна робота над переглядачем молекул, та керівництво над Маркусом під час " +"його роботи над проектом Google SoC" -#: src/tablesdialog.cpp:167 -msgid "2" -msgstr "2" +#: src/main.cpp:53 +msgid "Marcus Hanwell" +msgstr "Marcus Hanwell" -#: src/tablesdialog.cpp:168 -msgid "2.5" -msgstr "2.5" +#: src/main.cpp:53 +msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" +msgstr "" +"Проект Google SoC з переглядача молекул та портування і інтеграція " +"libavogadro" -#: src/tablesdialog.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" +#: src/main.cpp:54 +msgid "Kashyap R Puranik" +msgstr "Kashyap R Puranik" -#: src/tablesdialog.cpp:170 -msgid "4" -msgstr "4" +#: src/main.cpp:54 +msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" +msgstr "" +"Віджет калькулятора у межах Google SoC та декілька менших удосконалень" -#: src/tablesdialog.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" +#: src/main.cpp:55 +msgid "Thomas Nagy" +msgstr "Thomas Nagy" -#: src/tablesdialog.cpp:172 -msgid "6" -msgstr "6" +#: src/main.cpp:55 +msgid "EqChem, the equation solver" +msgstr "EqChem — розв'язання рівнянь" -#: src/tablesdialog.cpp:173 -msgid "7" -msgstr "7" +#: src/main.cpp:56 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" -#: src/tablesdialog.cpp:174 -msgid "8" -msgstr "8" +#: src/main.cpp:56 +msgid "" +"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " +"smaller improvements" +msgstr "" +"Чищення коду, молекулярний аналізатор і багато невеличких вдосконалень" -#: src/tablesdialog.cpp:175 -msgid "9" -msgstr "9" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" -#: src/tablesdialog.cpp:176 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/main.cpp:57 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "Багато дрібниць та документація" -#: src/tablesdialog.cpp:177 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Johannes Simon" +msgstr "Johannes Simon" -#: src/tablesdialog.cpp:178 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/main.cpp:58 +msgid "" +"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " +"viewer" +msgstr "Код та документація для розв’язувача рівнянь та переглядача молекул" -#: src/tablesdialog.cpp:179 -msgid "13" -msgstr "13" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Jarle Akselsen" +msgstr "Jarle Akselsen" -#: src/tablesdialog.cpp:180 -msgid "14" -msgstr "14" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Many beautiful element icons" +msgstr "Багато гарних піктограм для елементів" -#: src/tablesdialog.cpp:181 -msgid "15" -msgstr "15" +#: src/main.cpp:60 +msgid "Noémie Scherer" +msgstr "Noémie Scherer" -#: src/tablesdialog.cpp:182 -msgid "16" -msgstr "16" +#: src/main.cpp:60 +msgid "Many beautiful element icons, too!" +msgstr "Також багато гарних піктограм для елементів!" -#: src/tablesdialog.cpp:183 -msgid "17" -msgstr "17" +#: src/main.cpp:61 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" -#: src/tablesdialog.cpp:184 -msgid "18" -msgstr "18" +#: src/main.cpp:61 +msgid "Several icons" +msgstr "Декілька піктограм" -#: src/tablesdialog.cpp:185 -msgid "19" -msgstr "19" +#: src/main.cpp:62 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" -#: src/tablesdialog.cpp:186 -msgid "20" -msgstr "20" +#: src/main.cpp:62 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Декілька піктограм для вікна інформації" -#: src/tablesdialog.cpp:187 -msgid "40" -msgstr "40" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Jörg Buchwald" +msgstr "Jörg Buchwald" -#: src/tablesdialog.cpp:188 -msgid "50" -msgstr "50" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Більшість інформації про ізотопи" -#: src/tablesdialog.cpp:189 -msgid "60" -msgstr "60" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" -#: src/tablesdialog.cpp:190 -msgid "90" -msgstr "90" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Some icons and inspiration for others" +msgstr "Подяка за деякі піктограми та за натхнення" -#: src/tablesdialog.cpp:191 -msgid "100" -msgstr "100" +#: src/main.cpp:66 +msgid "Daniel Haas" +msgstr "Daniel Haas" -#: src/tablesdialog.cpp:266 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" +#: src/main.cpp:66 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Дизайн вікна інформації" -#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 -#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 -#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 -#: src/molcalcwidget.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: src/main.cpp:67 +msgid "Brian Beck" +msgstr "Brian Beck" -#: src/molcalcwidget.cpp:176 -msgid "" -"Enter a formula in the\n" -"widget above and\n" -"click on 'Calc'.\n" -"E.g. #Et#OH" -msgstr "" -"Введіть\n" -"формулу у віджеті\n" -"вище і натисніть\n" -"на «Обчислити».\n" -"Приклад: #Et#OH" +#: src/main.cpp:67 +msgid "The orbits icon" +msgstr "Піктограма орбіт" -#: src/molcalcwidget.cpp:232 -msgid "Molecular mass: " -msgstr "Молекулярна маса: " +#: src/main.cpp:69 +msgid "Paulo Cattai" +msgstr "Paulo Cattai" -#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 -#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 -msgid "Invalid input" -msgstr "Некоректний ввід" +#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:73 +msgid "New interface design and usability improvements" +msgstr "Новий дизайн інтерфейсу та покращення у користуванні" -#: src/molcalcwidget.cpp:263 -#, kde-format -msgid "%1%2 " -msgstr "%1%2 " +#: src/main.cpp:70 +msgid "Danilo Balzaque" +msgstr "Danilo Balzaque" -#: src/molcalcwidget.cpp:311 -msgid "Symbol should consist of two or more letters." -msgstr "Символ має складатися з декількох літер." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Roberto Cunha" +msgstr "Roberto Cunha" -#: src/molcalcwidget.cpp:318 -msgid "Symbol already being used" -msgstr "Цей символ вже було використано" +#: src/main.cpp:72 +msgid "Tadeu Araujo" +msgstr "Tadeu Araujo" -#: src/molcalcwidget.cpp:325 -msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" -msgstr "Розгорнута форма є некоректною, будь ласка, вкажіть коректну форму." +#: src/main.cpp:73 +msgid "Tiago Porangaba" +msgstr "Tiago Porangaba" -#: src/molcalcwidget.cpp:339 -msgid "done!" -msgstr "Готово!" +#: src/main.cpp:74 +msgid "Etienne Rebetez" +msgstr "Etienne Rebetez" -#: src/molcalcwidget.cpp:345 -msgid "Unable to find the user defined alias file." -msgstr "Не вдалося знайти файл з визначеними користувачем псевдонімами." +#: src/main.cpp:74 +msgid "Adding new sizable Periodic System" +msgstr "Додавання нового зображення періодичної системи зі змінним розміром" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -7,75 +7,83 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:12+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kanagram.cpp:61 +#: kanagram.cpp:56 msgid "reveal word" msgstr "відкрити слово" -#: kanagram.cpp:62 +#: kanagram.cpp:57 msgid "hint" msgstr "підказка" -#: kanagram.cpp:63 +#: kanagram.cpp:58 msgid "Next Anagram" msgstr "Наступна анаграма" -#: kanagram.cpp:213 +#: kanagram.cpp:208 msgid "Show Hint" msgstr "Показати підказку" -#: kanagram.cpp:219 +#: kanagram.cpp:214 msgid "Reveal Anagram" msgstr "Відкрити анаграму" -#: kanagram.cpp:388 +#: kanagram.cpp:220 +msgid "Previous Vocabulary" +msgstr "Попередній словник" + +#: kanagram.cpp:225 +msgid "Next Vocabulary" +msgstr "Наступний словник" + +#: kanagram.cpp:390 msgid "About Kanagram" msgstr "Про Kanagram" -#: kanagram.cpp:403 +#: kanagram.cpp:405 msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" -#: kanagram.cpp:418 +#: kanagram.cpp:420 msgid "Kanagram Handbook" msgstr "Підручник з Kanagram" -#: kanagram.cpp:434 +#: kanagram.cpp:436 msgid "Configure Kanagram" msgstr "Налаштувати Kanagram" -#: kanagram.cpp:438 +#: kanagram.cpp:440 msgid "Quit Kanagram" msgstr "Вийти з Kanagram" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:843 rc.cpp:15 rc.cpp:134 +#: kanagram.cpp:845 rc.cpp:5 msgctxt "@title:group main settings page name" msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) -#: kanagram.cpp:847 rc.cpp:102 rc.cpp:185 +#: kanagram.cpp:849 rc.cpp:44 msgid "Vocabularies" msgstr "Словники" -#: kanagram.cpp:851 +#: kanagram.cpp:853 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: kanagram.cpp:934 +#: kanagram.cpp:936 #, kde-format msgid "" "File %1 cannot be found.\n" @@ -84,11 +92,11 @@ "Не вдається знайти файл %1.\n" "Перевірте чи правильно встановлено Kanagram." -#: kanagram.cpp:935 +#: kanagram.cpp:937 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: kanagramgame.cpp:204 +#: kanagramgame.cpp:192 msgid "No hint" msgstr "Немає підказки" @@ -203,21 +211,22 @@ msgid "None" msgstr "Відсутні" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +"о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " +"Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:8 msgid "" "This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " "shown." @@ -226,169 +235,167 @@ #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:11 msgid "Hints" msgstr "Підказки" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:14 msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "Автоматично ховати підказки після:" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:17 msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "Не ховати підказки автоматично" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:149 +#: rc.cpp:20 msgid "3 Seconds" msgstr "3 секунди" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:152 +#: rc.cpp:23 msgid "5 Seconds" msgstr "5 секунд" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:26 msgid "7 Seconds" msgstr "7 секунд" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:29 msgid "9 Seconds" msgstr "9 секунд" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:161 +#: rc.cpp:32 msgid "Vocabulary Options" msgstr "Параметри словника" #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:35 msgid "Play using:" msgstr "Використати в грі:" -#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) #. i18n: file: kanagram.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:167 rc.cpp:176 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:77 msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Увімкнути/вимкнути звуки." #. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:170 +#: rc.cpp:41 msgid "Use sou&nds" msgstr "Використовувати зв&уки" -#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:173 -msgid "" -"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." -msgstr "" -"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:179 -msgid "Set the default vocabulary" -msgstr "Встановити типовий словник" - -#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:182 -msgid "Set the default translation" -msgstr "Встановити типовий переклад" - #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 +#: rc.cpp:47 msgid "Creates a new vocabulary." msgstr "Створює новий словник." #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 +#: rc.cpp:50 msgid "Create &New" msgstr "Створити &новий" #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:53 msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" msgstr "Звантажити новий словник з «Отримати нові матеріали»" #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 +#: rc.cpp:56 msgid "Download new vocabulary" msgstr "Звантажити новий словник" #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 +#: rc.cpp:59 msgid "Edits the selected vocabulary." msgstr "Редагує вибраний словник." #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 +#: rc.cpp:62 msgid "&Edit" msgstr "&Редагувати" #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:65 msgid "The list of installed vocabularies." msgstr "Список встановлених словників." #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:68 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:71 msgid "Description" msgstr "Опис" +#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Цей параметр дає змогу вказати тривалість часу показу підказки в Kanagram." + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) +#: rc.cpp:80 +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Встановити типовий словник" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) +#: rc.cpp:83 +msgid "Set the default translation" +msgstr "Встановити типовий переклад" + #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:86 msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Редактор словника" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:89 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:221 +#: rc.cpp:92 msgid "&Close" msgstr "За&крити" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:224 +#: rc.cpp:95 msgid "" "The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " "a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " @@ -399,73 +406,73 @@ #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:227 +#: rc.cpp:98 msgid "&Description:" msgstr "&Опис:" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:101 msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Назва словника, який ви редагуєте." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:104 msgid "Vocabulary &name:" msgstr "Назва с&ловника:" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:236 +#: rc.cpp:107 msgid "Removes the selected word." msgstr "Вилучає вибране слово." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:239 +#: rc.cpp:110 msgid "&Remove Word" msgstr "&Вилучити слово" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:113 msgid "Creates a new word." msgstr "Створює нове слово." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:116 msgid "&New Word" msgstr "&Нове слово" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:248 +#: rc.cpp:119 msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Список слів у словнику." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:251 +#: rc.cpp:122 msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Вибране слово. Тут можна редагувати вибране слово." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:254 +#: rc.cpp:125 msgid "&Word:" msgstr "&Слово:" #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:257 +#: rc.cpp:128 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Вибрана підказка. Додайте підказку, щоб допомогти відгадати слово." #. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:260 +#: rc.cpp:131 msgid "&Hint:" msgstr "&Підказка:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kapman.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kapman.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kapman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,28 +16,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: gamescene.cpp:100 -msgid "GET READY!!!" -msgstr "НА СТАРТ!!!" - -#: gamescene.cpp:104 -msgid "Press any arrow key to start" -msgstr "Натисніть будь-яку клавішу зі стрілкою, щоб почати" - -#: gamescene.cpp:114 -msgid "PAUSED" -msgstr "ПРИЗУПИНЕНО" - -#: gamescene.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "The number of the game level" -msgid "Level %1" -msgstr "Рівень %1" - #: kapmanmainwindow.cpp:42 msgid "&Play sounds" msgstr "&Відтворювати звуки" @@ -46,19 +28,19 @@ msgid "&Change level" msgstr "&Змінити рівень" -#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:199 +#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200 #, kde-format msgctxt "Used to display the current level of play to the user" msgid "Level: %1" msgstr "Рівень: %1" -#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:205 +#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206 #, kde-format msgctxt "Used to inform the user of their current score" msgid "Score: %1" msgstr "Очок: %1" -#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:212 +#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213 #, kde-format msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" msgid "Lives: %1" @@ -105,15 +87,61 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: kapmanmainwindow.cpp:183 +#: kapmanmainwindow.cpp:184 msgid "Are you sure you want to quit Kapman?" msgstr "Ви справді бажаєте вийти з Kapman?" -#: kapmanmainwindow.cpp:183 +#: kapmanmainwindow.cpp:184 msgctxt "To quit Kapman" msgid "Quit" msgstr "Вийти" +#: gamescene.cpp:100 +msgid "GET READY!!!" +msgstr "НА СТАРТ!!!" + +#: gamescene.cpp:104 +msgid "Press any arrow key to start" +msgstr "Натисніть будь-яку клавішу зі стрілкою, щоб почати" + +#: gamescene.cpp:114 +msgid "PAUSED" +msgstr "ПРИЗУПИНЕНО" + +#: gamescene.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "The number of the game level" +msgid "Level %1" +msgstr "Рівень %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Steve Stalcup,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,,vorian@ubuntu.com," + +#. i18n: file: kapman.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Game difficulty level." +msgstr "Рівень складності гри." + +#. i18n: file: kapman.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Графічна тема, яку буде використано." + +#. i18n: file: kapman.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Чи слід використовувати звукові ефекти." + #: main.cpp:25 msgid "Kapman" msgstr "Kapman" @@ -153,31 +181,3 @@ #: main.cpp:34 msgid "Thomas Gallinari" msgstr "Thomas Gallinari" - -#: rc.cpp:10 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Steve Stalcup,yurchor" - -#: rc.cpp:11 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,,vorian@ubuntu.com," - -#. i18n: file: kapman.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 -msgid "Game difficulty level." -msgstr "Рівень складності гри." - -#. i18n: file: kapman.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 -msgid "The graphical theme to be used." -msgstr "Графічна тема, яку буде використано." - -#. i18n: file: kapman.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Чи слід використовувати звукові ефекти." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kapptemplate.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kapptemplate.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kapptemplate.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kapptemplate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: apptemplatesmodel.cpp:137 @@ -128,39 +128,39 @@ msgid "Icons from Oxygen Team icons" msgstr "Піктограми з піктограм Команди Oxygen" -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," #. i18n: file: choice.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:91 +#: rc.cpp:5 msgctxt "Do not translate" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: choice.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:94 +#: rc.cpp:8 msgctxt "Do not translate" msgid "Description" msgstr "Опис" #. i18n: file: choice.ui:503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:97 +#: rc.cpp:11 msgid "Project name:" msgstr "Назва проекту:" #. i18n: file: introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:100 +#: rc.cpp:14 msgid "" "This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n" "You will be able to start developing you own KDE 4 project from this " @@ -171,19 +171,19 @@ #. i18n: file: properties.ui:448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:18 msgid "Version number:" msgstr "Номер версії:" #. i18n: file: properties.ui:458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:21 msgid "Project's version number" msgstr "Номер версії проекту" #. i18n: file: properties.ui:461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:24 msgid "" "Set your project version number. A first project should start with version " "0.1." @@ -193,31 +193,31 @@ #. i18n: file: properties.ui:464 #. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:27 msgid "0.0; " msgstr "0.0; " #. i18n: file: properties.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:30 msgid "0.1" msgstr "0,1" #. i18n: file: properties.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:33 msgid "Installation directory:" msgstr "Тека для встановлення:" #. i18n: file: properties.ui:488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:36 msgid "The directory where you will build your project" msgstr "Тека, де ви збиратимете ваш проект" #. i18n: file: properties.ui:491 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:39 msgid "" "Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a " "good default location." @@ -227,37 +227,37 @@ #. i18n: file: properties.ui:502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:42 msgid "Author name:" msgstr "Ім’я автора:" #. i18n: file: properties.ui:512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:45 msgid "Your first name and name" msgstr "Ваше ім’я та прізвище" #. i18n: file: properties.ui:515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:48 msgid "This will set the copyright to this name" msgstr "Цей пункт встановить авторські права для цього імені" #. i18n: file: properties.ui:532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:51 msgid "Author email:" msgstr "Адреса ел. пошти автора:" #. i18n: file: properties.ui:542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:54 msgid "Your email address" msgstr "Адреса вашої електронної пошти" #. i18n: file: properties.ui:545 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:57 msgid "" "This email address will be next to your name in the copyright credit of the " "project files." @@ -267,30 +267,30 @@ #. i18n: file: kapptemplate.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:60 msgid "Name of the project" msgstr "Назва проекту" #. i18n: file: kapptemplate.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:149 +#: rc.cpp:63 msgid "Project version" msgstr "Версія проекту" #. i18n: file: kapptemplate.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:152 +#: rc.cpp:66 msgid "Home dir of the user" msgstr "Домашня тека користувача" #. i18n: file: kapptemplate.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry (name), group (User) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:69 msgid "Name of the user" msgstr "Ім’я користувача" #. i18n: file: kapptemplate.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (email), group (User) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:72 msgid "Email of the user" msgstr "Адреса ел.пошти користувача" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 @@ -28,12 +28,12 @@ msgid "Build Output" msgstr "Вивід збирання" -#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:221 plugin_katebuild.cpp:796 +#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:226 plugin_katebuild.cpp:814 #: targets.cpp:56 msgid "Build" msgstr "Зібрати" -#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:59 +#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:60 msgid "Clean" msgstr "Очистити" @@ -66,45 +66,45 @@ msgid "Target Settings" msgstr "Параметри цілі" -#: plugin_katebuild.cpp:213 plugin_katebuild.cpp:788 +#: plugin_katebuild.cpp:218 plugin_katebuild.cpp:806 msgid "Config" msgstr "Налаштування" -#: plugin_katebuild.cpp:351 +#: plugin_katebuild.cpp:358 msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." msgid "error" msgstr "помилка" -#: plugin_katebuild.cpp:353 +#: plugin_katebuild.cpp:360 msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." msgid "undefined reference" msgstr "невизначене посилання" -#: plugin_katebuild.cpp:360 +#: plugin_katebuild.cpp:369 msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." msgid "warning" msgstr "попередження" -#: plugin_katebuild.cpp:404 +#: plugin_katebuild.cpp:422 msgid "There is no file or directory specified for building." msgstr "Не було вказано файла або каталогу для збирання." -#: plugin_katebuild.cpp:408 +#: plugin_katebuild.cpp:426 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." msgstr "Файл «%1» не є локальним. Нелокальні файли не можна компілювати." -#: plugin_katebuild.cpp:453 +#: plugin_katebuild.cpp:471 msgid "The custom command is empty." msgstr "Вказано порожню нетипову команду." -#: plugin_katebuild.cpp:497 +#: plugin_katebuild.cpp:515 #, kde-format msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" msgstr "Не вдалося запустити «%1». exitStatus = %2" -#: plugin_katebuild.cpp:534 +#: plugin_katebuild.cpp:552 #, kde-format msgid "Found one error." msgid_plural "Found %1 errors." @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr[1] "Виявлено %1 помилки." msgstr[2] "Виявлено %1 помилок." -#: plugin_katebuild.cpp:537 +#: plugin_katebuild.cpp:555 #, kde-format msgid "Found one warning." msgid_plural "Found %1 warnings." @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr[1] "Виявлено %1 попередження." msgstr[2] "Виявлено %1 попереджень." -#: plugin_katebuild.cpp:539 plugin_katebuild.cpp:542 plugin_katebuild.cpp:545 +#: plugin_katebuild.cpp:557 plugin_katebuild.cpp:560 plugin_katebuild.cpp:563 msgid "Make Results" msgstr "Результат make" -#: plugin_katebuild.cpp:542 +#: plugin_katebuild.cpp:560 msgid "Build failed." msgstr "Спроба збирання завершилася невдало." -#: plugin_katebuild.cpp:545 +#: plugin_katebuild.cpp:563 msgid "Build completed without problems." msgstr "Збирання виконано без проблем." -#: plugin_katebuild.cpp:733 plugin_katebuild.cpp:752 +#: plugin_katebuild.cpp:751 plugin_katebuild.cpp:770 #, kde-format msgid "Target %1" msgstr "Ціль %1" @@ -153,36 +153,54 @@ msgid "Errors && Warnings" msgstr "Помилки і попередження" -#. i18n: file: build.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#. i18n: file: build.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton) #: rc.cpp:8 +msgid "Errors" +msgstr "Помилки" + +#. i18n: file: build.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Warnings" +msgstr "Попередження" + +#. i18n: file: build.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Others" +msgstr "Інше" + +#. i18n: file: build.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:17 msgctxt "Header for the file name column" msgid "File" msgstr "Файл" -#. i18n: file: build.ui:51 +#. i18n: file: build.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:20 msgctxt "Header for the line number column" msgid "Line" msgstr "Рядок" -#. i18n: file: build.ui:56 +#. i18n: file: build.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:23 msgctxt "Header for the error message column" msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#. i18n: file: build.ui:65 +#. i18n: file: build.ui:127 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:26 msgid "Output" msgstr "Вивід" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (Build) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:29 msgid "&Build" msgstr "&Збирання" @@ -207,11 +225,11 @@ msgstr "" "Не заповнюйте, якщо бажаєте, щоб програма використовувала поточний документ. " -#: targets.cpp:62 +#: targets.cpp:64 msgid "Quick compile" msgstr "Швидка компіляція" -#: targets.cpp:64 +#: targets.cpp:66 #, c-format msgid "" "Use:\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ctagskinds.cpp:29 @@ -242,12 +242,12 @@ msgid "(Re-)generate the common CTags database." msgstr "Повторно створити загальну базу даних CTags." -#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:522 +#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:535 #, kde-format msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" msgstr "Не вдалося запустити «%1». exitStatus = %2" -#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:535 +#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:548 msgid "The CTags executable crashed." msgstr "Виконання програми CTags завершилося аварією." @@ -272,17 +272,17 @@ msgid "Lookup Current Text" msgstr "Шукати поточний текст" -#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:138 +#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:141 #, kde-format msgid "Go to Declaration: %1" msgstr "Перейти до декларації: %1" -#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:139 +#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:142 #, kde-format msgid "Go to Definition: %1" msgstr "Перейти до визначення: %1" -#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:140 +#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:143 #, kde-format msgid "Lookup: %1" msgstr "Шукати: %1" @@ -291,15 +291,15 @@ msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." msgstr "Повторно створити базу даних окремого сеансу CTags." -#: kate_ctags_view.cpp:94 +#: kate_ctags_view.cpp:96 msgid "Select new or existing database file." msgstr "Вкажіть новий або вже створений файл бази даних." -#: kate_ctags_view.cpp:275 +#: kate_ctags_view.cpp:275 kate_ctags_view.cpp:310 msgid "No hits found" msgstr "Нічого не знайдено" -#: kate_ctags_view.cpp:540 +#: kate_ctags_view.cpp:550 #, kde-format msgid "The CTags program exited with code %1" msgstr "Виконання програми CTags завершилося повідомленням з кодом %1" @@ -399,3 +399,9 @@ #: rc.cpp:50 msgid "CTags database file" msgstr "Файл бази даних CTags" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetCMD) +#: rc.cpp:56 +msgid "..." +msgstr "..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,43 +8,43 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kateexternaltools.cpp:296 +#: kateexternaltools.cpp:268 #, kde-format msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Не вдалося розгорнути команду «%1»." -#: kateexternaltools.cpp:297 +#: kateexternaltools.cpp:269 msgid "Kate External Tools" msgstr "Зовнішні інструменти Kate" -#: kateexternaltools.cpp:479 +#: kateexternaltools.cpp:451 msgid "Edit External Tool" msgstr "Змінити параметри зовнішнього інструмента" -#: kateexternaltools.cpp:497 +#: kateexternaltools.cpp:469 msgid "&Label:" msgstr "&Мітка:" -#: kateexternaltools.cpp:502 +#: kateexternaltools.cpp:474 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Цю назву буде показано у меню «Інструменти->Зовнішні»" -#: kateexternaltools.cpp:514 +#: kateexternaltools.cpp:486 msgid "S&cript:" msgstr "С&крипт:" -#: kateexternaltools.cpp:519 +#: kateexternaltools.cpp:491 msgid "" "

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be " @@ -71,11 +71,11 @@ "перегляді.

  • %selection — виділений текст у поточному " "перегляді.
  • %text — текст поточного документа.
  • " -#: kateexternaltools.cpp:539 +#: kateexternaltools.cpp:511 msgid "&Executable:" msgstr "Файл &програми:" -#: kateexternaltools.cpp:544 +#: kateexternaltools.cpp:516 msgid "" "The executable used by the command. This is used to check if a tool should " "be displayed; if not set, the first word of command will be used." @@ -84,11 +84,11 @@ "для перевірки, чи буде інструмент показано; якщо цей пункт не буде " "позначено, буде використано перше слово команди." -#: kateexternaltools.cpp:552 +#: kateexternaltools.cpp:524 msgid "&Mime types:" msgstr "&Типи MIME:" -#: kateexternaltools.cpp:557 +#: kateexternaltools.cpp:529 msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " @@ -99,29 +99,29 @@ "завжди. Щоб обрати один з відомих програмі типів MIME, вам слід натиснути " "кнопку, розташовану праворуч." -#: kateexternaltools.cpp:566 +#: kateexternaltools.cpp:538 msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes." msgstr "" "Натисніть для відкриття діалогового вікна, яке допоможе вам у створення " "списку типів MIME." -#: kateexternaltools.cpp:572 +#: kateexternaltools.cpp:544 msgid "&Save:" msgstr "&Збереження:" -#: kateexternaltools.cpp:576 +#: kateexternaltools.cpp:548 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: kateexternaltools.cpp:576 +#: kateexternaltools.cpp:548 msgid "Current Document" msgstr "Поточний документ" -#: kateexternaltools.cpp:576 +#: kateexternaltools.cpp:548 msgid "All Documents" msgstr "Всі документи" -#: kateexternaltools.cpp:580 +#: kateexternaltools.cpp:552 msgid "" "You can choose to save the current or all [modified] documents prior to " "running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " @@ -131,11 +131,11 @@ "перед запуском команди. Це буде корисним, якщо ви бажаєте передати адреси " "URL програмам на зразок, наприклад клієнта FTP." -#: kateexternaltools.cpp:587 +#: kateexternaltools.cpp:559 msgid "&Command line name:" msgstr "Назва к&омандного рядка:" -#: kateexternaltools.cpp:593 +#: kateexternaltools.cpp:565 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " @@ -145,15 +145,15 @@ "командних рядків за допомогою рядка «зовнішній інструмент-назва, яку ви " "вказали». Будь ласка, не використовуйте пробілів або табуляцій у назві." -#: kateexternaltools.cpp:604 +#: kateexternaltools.cpp:576 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Вам слід вказати принаймні назву і команду" -#: kateexternaltools.cpp:618 +#: kateexternaltools.cpp:590 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Оберіть типи MIME, для яких слід увімкнути цей інструмент." -#: kateexternaltools.cpp:620 +#: kateexternaltools.cpp:592 msgid "Select Mime Types" msgstr "Виберіть типи MIME" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: katefilebrowser.cpp:96 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: filetemplates.cpp:85 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katefindinfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,270 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for kate -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the kate package. -# -# FIRST AUTHOR , 2011. -# Yuri Chornoivan , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: uk\n" - -#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52 -msgid "Find in Files" -msgstr "Пошук у файлах" - -#: katefinddialog.cpp:80 -msgid "" -"

    Enter the expression you want to search for here.

    If 'regular " -"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be " -"escaped with a backslash character.

    Possible meta characters are:
    . - Matches any character
    ^ - Matches the beginning of " -"a line
    $ - Matches the end of a line
    \\< - " -"Matches the beginning of a word
    \\> - Matches the end of a " -"word

    The following repetition operators exist:
    ? - The " -"preceding item is matched at most once
    * - The preceding item is " -"matched zero or more times
    + - The preceding item is matched one " -"or more times
    {n} - The preceding item is matched exactly " -"n times
    {n,} - The preceding item is matched " -"n or more times
    {,n} - The preceding item is " -"matched at most n times
    {n,m} - The " -"preceding item is matched at least n, but at most m " -"times.

    Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are " -"available via the notation \\#.

    See the grep(1) " -"documentation for the full documentation.

    " -msgstr "" -"

    Тут ви можете ввести вираз, який бажаєте знайти.

    Якщо не позначено " -"напис «формальний вираз», будь-які літери, відмінні від пробілу, буде " -"екрановано символом зворотної рискиa.

    Можливі метасимволи:
    . - Відповідає будь-якому символу
    ^ - Відповідає " -"початку рядка
    $ - Відповідає кінцю рядка
    \\< - " -"Відповідає початку слова
    \\> - Відповідає кінцю " -"слова

    Також можна використовувати такі оператори повторювання:
    ? - Попередній елемент зустрічається не більше одного разу
    * - Попередній елемент зустрічається нуль або більше разів
    + - Попередній елемент зустрічається один або більше разів
    {n} - Попередній елемент зустрічається точно n " -"разів
    {n,} - Попередній елемент зустрічається n " -"або більше разів
    {,n} - Попередній елемент зустрічається " -"не більше ніж n разів
    {n,m} - Попередній " -"елемент зустрічається не менше за n, але не більше m " -"разів.

    Крім того, доступні зворотні посилання на підвирази у дужках, " -"їх можна вказати за допомогою позначення \\#.

    Щоб повніше " -"про все дізнатися, перегляньте документацію з grep(1).

    " - -#: katefinddialog.cpp:102 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Введіть взірець назв файлів для пошуку.\n" -"Ви можете вказати декілька взірців, розділених комами." - -#: katefinddialog.cpp:104 -msgid "" -"Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Вкажіть теку, у якій ви хочете виконати пошук файлів." - -#: katefinddialog.cpp:105 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Увімкніть для пошуку в всіх підтеках." - -#: katefinddialog.cpp:106 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Якщо ввімкнено (типове положення), пошук буде враховувати регістр." - -#: katefinddialog.cpp:107 -msgid "" -"If this option is enabled, the search will follow symlinks to directories. " -"This can lead to infinite recursion if cyclical symlinks exist." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, інструмент пошуку переходитиме за " -"символічними посиланнями на каталоги. Це може призвести до нескінченної " -"рекурсії, якщо у каталогах існують циклічні символічні посилання." - -#: katefinddialog.cpp:108 -msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files." -msgstr "" -"Якщо позначити цей пункт, пошук відбуватиметься і у прихованих файлах." - -#: katefinddialog.cpp:145 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Потрібно ввести існуючу локальну теку в поле «Тека»." - -#: katefinddialog.cpp:146 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Некоректна тека" - -#: katefindinfiles.cpp:43 -msgid "Find In Files" -msgstr "Пошук у файлах" - -#: katefindinfiles.cpp:43 -msgid "search through files in the filesystem" -msgstr "Пошук у файлах файлової системи" - -#: katefindinfiles.cpp:124 -msgid "&Find in Files..." -msgstr "&Знайти у файлах..." - -#: katefindinfiles.cpp:237 -msgid "Usage: grep [pattern]" -msgstr "Використання: grep [шаблон]" - -#: kateresultview.cpp:54 -#, kde-format -msgid "Find in Files %1" -msgstr "Пошук у файлах %1" - -#. i18n: file: resultwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine) -#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56 -msgid "Refine Search..." -msgstr "Удосконалений пошук..." - -#. i18n: file: resultwidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen) -#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: kateresultview.cpp:73 -msgid "Open All Files" -msgstr "Відкрити всі файли" - -#: kateresultview.cpp:74 -msgid "Open Selected Files" -msgstr "Відкрити позначені файли" - -#: kateresultview.cpp:81 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"Тут наведено результати запуску команди grep. Виберіть\n" -"назву файла / номер рядка і натисніть Enter або клацніть двічі\n" -"на елементі, щоб відкрити відповідний рядок у редакторі." - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:5 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" - -#. i18n: file: findwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind) -#: rc.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" - -#. i18n: file: findwidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: rc.cpp:11 -msgid "Pattern:" -msgstr "Взірець:" - -#. i18n: file: findwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder) -#: rc.cpp:14 -msgid "Folder:" -msgstr "Тека:" - -#. i18n: file: findwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync) -#: rc.cpp:17 -msgid "Use the current document's path." -msgstr "Використовувати шлях поточного документа." - -#. i18n: file: findwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles) -#: rc.cpp:20 -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" - -#. i18n: file: findwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions) -#: rc.cpp:23 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#. i18n: file: findwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive) -#: rc.cpp:26 -msgid "Case sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" - -#. i18n: file: findwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive) -#: rc.cpp:29 -msgid "Recursive search" -msgstr "Рекурсивний пошук" - -#. i18n: file: findwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp) -#: rc.cpp:32 -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" - -#. i18n: file: findwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks) -#: rc.cpp:35 -msgid "Follow directory symlinks" -msgstr "Переходити за символічними посиланнями" - -#. i18n: file: findwidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden) -#: rc.cpp:38 -msgid "Include hidden files" -msgstr "Включати приховані файли" - -#. i18n: file: resultwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults) -#: rc.cpp:41 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: file: resultwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults) -#: rc.cpp:44 -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#. i18n: file: resultwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults) -#: rc.cpp:47 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. i18n: file: resultwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:50 -msgid "Searching for files..." -msgstr "Пошук файлів..." - -#. i18n: file: resultwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) -#: rc.cpp:59 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configview.cpp:65 @@ -36,7 +36,7 @@ #: configview.cpp:91 msgctxt "Program argument list" msgid "&Arg List:" -msgstr "Сп&сок параметрів:" +msgstr "Сп&исок параметрів:" #: configview.cpp:96 msgid "Add Argument List" @@ -65,16 +65,20 @@ #: configview.cpp:163 msgid "Targets" -msgstr "Цілі" +msgstr "Призначення" #: configview.cpp:168 msgid "Arg Lists" msgstr "Списки параметрів" -#: debugview.cpp:174 +#: debugview.cpp:148 msgid "Could not start debugger process" msgstr "Не вдалося запустити процес зневаджування" +#: debugview.cpp:189 +msgid "*** gdb exited normally ***" +msgstr "*** роботу gdb завершено у нормальному режимі ***" + #: localsview.cpp:29 msgid "Symbol" msgstr "Символ" @@ -91,112 +95,117 @@ msgid "Kate GDB Integration" msgstr "Інтеграція Kate з GDB" -#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89 +#: plugin_kategdb.cpp:87 plugin_kategdb.cpp:90 msgid "Debug View" msgstr "Панель зневаджування" -#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94 +#: plugin_kategdb.cpp:92 plugin_kategdb.cpp:95 msgid "Locals" -msgstr "Локальні" +msgstr "Локальні змінні" -#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99 +#: plugin_kategdb.cpp:97 plugin_kategdb.cpp:100 msgid "Call Stack" msgstr "Стек викликів" -#: plugin_kategdb.cpp:136 +#: plugin_kategdb.cpp:145 msgctxt "Column label (frame number)" msgid "Nr" msgstr "№" -#: plugin_kategdb.cpp:136 +#: plugin_kategdb.cpp:145 msgctxt "Column label" msgid "Frame" msgstr "Блок" -#: plugin_kategdb.cpp:152 +#: plugin_kategdb.cpp:165 msgctxt "Tab label" msgid "GDB Output" msgstr "Вивід GDB" -#: plugin_kategdb.cpp:154 +#: plugin_kategdb.cpp:166 msgctxt "Tab label" msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: plugin_kategdb.cpp:203 +#: plugin_kategdb.cpp:217 msgid "Start Debugging" msgstr "Почати зневаджування" -#: plugin_kategdb.cpp:209 +#: plugin_kategdb.cpp:223 msgid "Kill / Stop Debugging" msgstr "Перервати або припинити зневаджування" -#: plugin_kategdb.cpp:215 +#: plugin_kategdb.cpp:229 msgid "Restart Debugging" msgstr "Перезапустити зневаджування" -#: plugin_kategdb.cpp:221 +#: plugin_kategdb.cpp:235 msgid "Toggle Breakpoint / Break" msgstr "Встановити/Зняти точку зупину" -#: plugin_kategdb.cpp:227 +#: plugin_kategdb.cpp:241 msgid "Step In" msgstr "Увійти" -#: plugin_kategdb.cpp:233 +#: plugin_kategdb.cpp:247 msgid "Step Over" msgstr "Переступити" -#: plugin_kategdb.cpp:239 +#: plugin_kategdb.cpp:253 msgid "Step Out" msgstr "Вийти" -#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280 +#: plugin_kategdb.cpp:259 plugin_kategdb.cpp:294 msgctxt "Move Program Counter (next execution)" msgid "Move PC" msgstr "Пересунути PC" -#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277 +#: plugin_kategdb.cpp:264 plugin_kategdb.cpp:291 msgid "Run To Cursor" msgstr "Виконати до курсора" -#: plugin_kategdb.cpp:256 +#: plugin_kategdb.cpp:270 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: plugin_kategdb.cpp:262 +#: plugin_kategdb.cpp:276 msgid "Print Value" msgstr "Вивести значення" -#: plugin_kategdb.cpp:268 +#: plugin_kategdb.cpp:282 msgid "Debug" msgstr "Зневадження" -#: plugin_kategdb.cpp:272 +#: plugin_kategdb.cpp:286 msgid "popup_breakpoint" msgstr "контекстне_вікно_точки_зупину" -#: plugin_kategdb.cpp:275 +#: plugin_kategdb.cpp:289 msgid "popup_run_to_cursor" msgstr "контекстне_вікно_виконання_до_курсора" -#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362 +#: plugin_kategdb.cpp:371 plugin_kategdb.cpp:390 msgid "Insert breakpoint" msgstr "Вставити точку зупину" -#: plugin_kategdb.cpp:358 +#: plugin_kategdb.cpp:386 msgid "Remove breakpoint" msgstr "Вилучити точку зупину" -#: plugin_kategdb.cpp:389 +#: plugin_kategdb.cpp:417 msgid "Breakpoint" msgstr "Точка зупину" -#: plugin_kategdb.cpp:493 +#: plugin_kategdb.cpp:518 msgid "Execution point" msgstr "Точка виконання" -#: plugin_kategdb.cpp:659 +#: plugin_kategdb.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Thread %1" +msgstr "Нитка %1" + +#: plugin_kategdb.cpp:730 msgid "IO" msgstr "Ввід-вивід" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katehelloworld.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,38 +8,38 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: plugin_katehelloworld.cpp:16 +#: plugin_katehelloworld.cpp:35 msgid "Hello World" msgstr "Всім привіт" -#: plugin_katehelloworld.cpp:16 +#: plugin_katehelloworld.cpp:35 msgid "Example kate plugin" msgstr "Приклад додатка kate" -#: plugin_katehelloworld.cpp:38 +#: plugin_katehelloworld.cpp:57 msgid "Insert Hello World" msgstr "Вставити «Всім привіт»" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kateconsole.cpp:55 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: katekttsd.cpp:40 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: katemailfiles.cpp:48 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kateopenheader.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kateopenheader.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_kateopenheader.cpp:41 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3280 +17,3341 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: search/katesearchbar.cpp:76 -msgid "Add..." -msgstr "Додати…" - -#: search/katesearchbar.cpp:326 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Досягнуто початку, починаємо з кінця" - -#: search/katesearchbar.cpp:328 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Досягнуто кінця, починаємо з початку" - -#: search/katesearchbar.cpp:333 -msgid "Not found" -msgstr "Не знайдено" - -#: search/katesearchbar.cpp:625 +#: vimode/katevimodebase.cpp:860 vimode/kateviinsertmode.cpp:195 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 #, kde-format -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "Знайдено %1 відповідний варіант" -msgstr[1] "Знайдено %1 відповідних варіанта" -msgstr[2] "Знайдено %1 відповідних варіантів" +msgid "Nothing in register %1" +msgstr "Регістр %1 порожній" -#: search/katesearchbar.cpp:865 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 #, kde-format -msgid "1 replacement has been made" -msgid_plural "%1 replacements have been made" -msgstr[0] "Зроблено %1 заміну" -msgstr[1] "Зроблено %1 заміни" -msgstr[2] "Зроблено %1 замін" +msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" +msgstr "«%1» %2, Шістн. %3, Вісімк. %4" -#: search/katesearchbar.cpp:1070 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Початок рядка" +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 +#, kde-format +msgid "Mark not set: %1" +msgstr "Позначку не встановлено: %1" -#: search/katesearchbar.cpp:1071 -msgid "End of line" -msgstr "Кінець рядка" +#: vimode/katevimodebar.cpp:125 +msgid "VI: INSERT MODE" +msgstr "VI: РЕЖИМ ВСТАВКИ" -#: search/katesearchbar.cpp:1073 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Будь-який окремий символ (окрім розривів рядків)" +#: vimode/katevimodebar.cpp:128 +msgid "VI: NORMAL MODE" +msgstr "VI: ЗВИЧАЙНИЙ РЕЖИМ" -#: search/katesearchbar.cpp:1075 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "Один або декілька результатів" +#: vimode/katevimodebar.cpp:131 +msgid "VI: VISUAL" +msgstr "VI: ВИДИМИЙ" -#: search/katesearchbar.cpp:1076 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Жодного або декілька результатів" +#: vimode/katevimodebar.cpp:134 +msgid "VI: VISUAL BLOCK" +msgstr "VI: ВИДИМИЙ БЛОК" -#: search/katesearchbar.cpp:1077 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Жодного або один результат" +#: vimode/katevimodebar.cpp:137 +msgid "VI: VISUAL LINE" +msgstr "VI: ВИДИМИЙ РЯДОК" -#: search/katesearchbar.cpp:1078 -msgid " through occurrences" -msgstr "Від до результатів" +#: vimode/katevimodebar.cpp:140 +msgid "VI: REPLACE" +msgstr "VI: ЗАМІНА" -#: search/katesearchbar.cpp:1080 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Група, збирання" +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: search/katesearchbar.cpp:1081 -msgid "Or" -msgstr "Або" +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "Звичайний текст" -#: search/katesearchbar.cpp:1082 -msgid "Set of characters" -msgstr "Набір символів" +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
    " +msgstr "" +"%1: застарілий синтаксис. Атрибут (%2) не адресовано символічною " +"назвою
    " -#: search/katesearchbar.cpp:1083 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Від’ємна множина символів" +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " +msgstr "" +"%1: застарілий синтаксис. Контекст %2 не має символічної назви
    " -#: search/katesearchbar.cpp:1087 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Зразок з повною відповідністю" +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1: застарілий синтаксис. Контекст %2 не адресовано символічною назвою" -#: search/katesearchbar.cpp:1100 -msgid "Reference" -msgstr "Зразок" +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"При аналізі налаштування підсвічування синтаксису були виявлені помилки." -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Line break" -msgstr "Розрив рядка" +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Аналізатор підсвічування синтаксису Kate" -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Tab" -msgstr "Табуляція" +#: syntax/katehighlight.cpp:1813 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Оскільки сталася помилка при аналізі опису підсвічування, цей режим " +"підсвічування буде вимкнено" -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Word boundary" -msgstr "Межа слова" +#: syntax/katehighlight.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " +msgstr "" +"%1: не вдається визначити вказаний діапазон багаторядкового коментаря " +"(%2)
    " -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Не межа слова" +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"The error %4
    has been detected in the file %1 at %2/%3
    " +msgstr "Було знайдено помилку %4
    у файлі %1 в %2/%3
    " -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Digit" -msgstr "Цифра" +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не вдається відкрити %1" -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Non-digit" -msgstr "Не цифра" +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 +msgid "Errors!" +msgstr "Помилки!" -#: search/katesearchbar.cpp:1115 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Пробіл (не включає розриви рядків)" +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Помилка: %1" -#: search/katesearchbar.cpp:1116 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Не пробіл (не включає розриви рядків)" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: search/katesearchbar.cpp:1117 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Символ для слів (літери, цифри і «_»)" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Keyword" +msgstr "Ключове слово" -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Non-word character" -msgstr "Символ не для слів" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Data Type" +msgstr "Тип даних" -#: search/katesearchbar.cpp:1121 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Вісімковий символ від 000 до 377 (2^8-1)" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Десяткове/Значення" -#: search/katesearchbar.cpp:1122 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Шістнадцятковий символ від 0000 до FFFF (2^16-1)" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Ціле у системі числення з основою N" -#: search/katesearchbar.cpp:1123 -msgid "Backslash" -msgstr "Зворотна риска" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Floating Point" +msgstr "З плаваючою комою" -#: search/katesearchbar.cpp:1127 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Група, без збирання" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Character" +msgstr "Символ" -#: search/katesearchbar.cpp:1128 -msgid "Lookahead" -msgstr "Випередження" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "String" +msgstr "Текст" -#: search/katesearchbar.cpp:1129 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Від’ємне значення випередження" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: search/katesearchbar.cpp:1134 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Почати перетворення на нижній регістр" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Others" +msgstr "Інші" -#: search/katesearchbar.cpp:1135 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Почати перетворення на верхній регістр" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Alert" +msgstr "Попередження" -#: search/katesearchbar.cpp:1136 -msgid "End case conversion" -msgstr "Завершити перетворення регістру" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Function" +msgstr "Функція" -#: search/katesearchbar.cpp:1137 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Перетворення на нижній регістр перших символів" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Region Marker" +msgstr "Позначка ділянки" -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Перетворення на верхній регістр перших символів" +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Лічильник замін (для «Замінити все»)" - -#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:745 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладки" - -#: utils/kateschema.cpp:208 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Активна точка зупинки" - -#: utils/kateschema.cpp:209 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Досягнута точка зупинки" - -#: utils/kateschema.cpp:210 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Вимкнена точка зупинки" - -#: utils/kateschema.cpp:211 -msgid "Execution" -msgstr "Виконання" - -#: utils/kateschema.cpp:212 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: utils/kateschema.cpp:213 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: utils/kateschema.cpp:214 -msgid "Template Background" -msgstr "Тло шаблона" - -#: utils/kateschema.cpp:215 -msgid "Template Editable Placeholder" -msgstr "Змінний заповнювач шаблона" - -#: utils/kateschema.cpp:216 -msgid "Template Focused Editable Placeholder" -msgstr "Фокусований змінний заповнювач шаблона" +#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 +#: utils/katecmds.cpp:105 utils/katecmds.cpp:395 +msgid "Could not access view" +msgstr "Не вдалося отримати доступ до перегляду" -#: utils/kateschema.cpp:217 -msgid "Template Not Editable Placeholder" -msgstr "Незмінний заповнювач шаблона" +#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Command not found: %1" +msgstr "Команду не знайдено: %1" -#: utils/kateschema.cpp:472 -msgid "" -"

    This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style " -"settings.

    To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

    You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

    " +#: script/katescriptmanager.cpp:349 +msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." msgstr "" -"

    У цьому списку показано типові стилі для поточної схеми. Ви можете їх " -"змінити. Назву стилю показано з використанням поточних параметрів " -"стилю.

    Щоб змінити кольори, натисніть один з кольорових квадратиків " -"або виберіть колір для редагування з контекстного меню.

    Кольори тла та " -"вибраного тла можна вимикати у контекстному меню.

    " +"Перезавантажити всі файли JavaScript (встановлення відступів, скриптів " +"командного рядка тощо)." -#: utils/kateschema.cpp:566 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Підсвічування:" +#: script/katecommandlinescript.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Function '%1' not found in script: %2" +msgstr "У скрипті не знайдено функції «%1»: %2" -#: utils/kateschema.cpp:573 -msgid "Export HlColors..." -msgstr "Експортувати кольори підсвічування…" +#: script/katecommandlinescript.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Error calling %1" +msgstr "Помилка під час виклику %1" -#: utils/kateschema.cpp:576 -msgid "Import HlColors..." -msgstr "Імпортувати кольори підсвічування…" +#: script/katecommandlinescript.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Function 'action' not found in script: %1" +msgstr "У скрипті не знайдено функції «action»: %1" -#: utils/kateschema.cpp:606 +#: script/katecommandlinescript.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Error calling action(%1)" +msgstr "Помилка під час виклику action(%1)" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:118 +#, kde-format msgid "" -"

    This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.

    To edit using the keyboard, press " -"<SPACE> and choose a property from the popup " -"menu.

    To edit the colors, click the colored squares, or select the " -"color to edit from the popup menu.

    You can unset the Background and " -"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

    " +"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." msgstr "" -"

    У цьому списку показано параметри вибраного режиму підсвічування. Ви " -"можете їх змінити. Назву стилю показано з використанням поточних параметрів " -"стилю.

    Щоб змінити стиль за допомогою клавіатури, натисніть клавішу " -"<ПРОБІЛ> і встановіть параметр у спадному " -"меню.

    Щоб змінити колір, натисніть прямокутник з кольором або виберіть " -"колір у спадному меню.

    Ви можете вимикати колір тла та колір тла " -"вибраного тексту за допомогою контекстного меню.

    " - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Завантаження всіх підсвічувань для схеми" - -#: utils/kateschema.cpp:627 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Схема кольорів Kate" - -#: utils/kateschema.cpp:763 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Імпортування кольорів окремого підсвічування" - -#: utils/kateschema.cpp:774 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "Файл не є файлом даних окремого підсвічування" - -#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Помилкове форматування" +"Помилкове цитування у виклику: %1. Будь ласка, екрануйте одинарні лапки " +"символами похилих рисок." -#: utils/kateschema.cpp:787 +#: script/katecommandlinescript.cpp:160 #, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" -"У вказаному файлі містяться дані щодо кольорів невідомого режиму " -"підсвічування: %1" +msgid "Error calling 'help %1'" +msgstr "Помилка під час виклику «help %1»" -#: utils/kateschema.cpp:788 -msgid "Import failure" -msgstr "Помилка імпортування" +#: script/katecommandlinescript.cpp:165 +#, kde-format +msgid "No help specified for command '%1' in script %2" +msgstr "Довідки до команди «%1» у скрипті %2 немає" -#: utils/kateschema.cpp:811 +#: script/katescript.cpp:93 #, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Було імпортовано кольори для підсвічування: %1" +msgid "Unable to find '%1'" +msgstr "Не вдалося знайти «%1»" -#: utils/kateschema.cpp:812 -msgid "Import has finished" -msgstr "Імпортування завершено" +#: script/katescript.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Error loading script %1\n" +msgstr "Помилка завантаження скрипту %1\n" -#: utils/kateschema.cpp:830 +#: script/katescript.cpp:276 #, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Експортування кольорів для окремого підсвічування: %1" +msgid "Error loading script %1" +msgstr "Помилка завантаження скрипту %1" -#: utils/kateschema.cpp:863 utils/kateprinter.cpp:1035 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" +#: script/katescriptconsole.cpp:61 +msgid "Error: can't open utils.js" +msgstr "Помилка: не вдалося відкрити utils.js" + +#: script/katescriptconsole.cpp:76 +msgid "Syntax Error: Parse error" +msgstr "Синтаксична помилка: помилка під час обробки" + +#: script/katescriptconsole.cpp:92 +msgid "Error: There are bad defined functions" +msgstr "Помилка: деякі функції визначено з помилками" -#: utils/kateschema.cpp:870 -msgid "&New..." -msgstr "&Створити…" +#: script/katescriptconsole.cpp:115 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:357 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: script/katescriptconsole.cpp:147 +msgid "There's no code to execute" +msgstr "Немає коду для виконання" -#: utils/kateschema.cpp:876 -msgid "Export schema ..." -msgstr "Експортувати схему…" +#: script/data/utils.js:263 +msgid "Sort Selected Text" +msgstr "Впорядкувати позначений текст" -#: utils/kateschema.cpp:878 -msgid "Import schema ..." -msgstr "Імпортувати схему…" +#: script/data/utils.js:269 +msgid "Move Lines Down" +msgstr "Пересунути рядки нижче" -#: utils/kateschema.cpp:887 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: script/data/utils.js:275 +msgid "Move Lines Up" +msgstr "Пересунути рядки вище" -#: utils/kateschema.cpp:891 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: script/data/utils.js:281 +msgid "Duplicate Selected Lines Up" +msgstr "Здублювати позначені рядки вище" -#: utils/kateschema.cpp:895 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стилі звичайного тексту" +#: script/data/utils.js:287 +msgid "Duplicate Selected Lines Down" +msgstr "Здублювати позначені рядки нижче" -#: utils/kateschema.cpp:899 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Стилі підсвіченого тексту" +#: script/data/utils.js:300 +msgid "Sort the selected text or whole document." +msgstr "Впорядкувати позначений фрагмент тексту або цілий документ." -#: utils/kateschema.cpp:907 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Типова схема для %1:" +#: script/data/utils.js:302 +msgid "Move selected lines down." +msgstr "Пересунути позначені рядки нижче." -#: utils/kateschema.cpp:924 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema:%1" -msgstr "Експортування схеми кольорів: %1" +#: script/data/utils.js:304 +msgid "Move selected lines up." +msgstr "Пересунути позначені рядки вище." -#: utils/kateschema.cpp:937 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Експортування схеми" +#: script/data/utils.js:306 +msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." +msgstr "" +"Вилучити рядки-дублікати з позначеного фрагмента тексту або всього документа." -#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: script/data/utils.js:308 +msgid "" +"Sort the selected text or whole document in natural order.
    Here is an " +"example to show the difference to the normal sort method:
    sort(a10, a1, " +"a2) => a1, a10, a2
    natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" +msgstr "" +"Впорядкувати позначений фрагмент тексту або цілий документ у природному " +"порядку.
    Ось приклад, який демонструє відмінності від звичайного " +"впорядкування:
    sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2
    natsort(a10, a1, a2) " +"=> a1, a2, a10" -#: utils/kateschema.cpp:959 -msgid "Importing color schema" -msgstr "Імпортування схеми кольорів" +#: script/data/utils.js:310 +msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Вилучити кінцеві пробіли з позначеного фрагмента або цілого документа." -#: utils/kateschema.cpp:968 -msgid "File is not a full schema file" -msgstr "У файлі не зберігається повної схеми" +#: script/data/utils.js:312 +msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Вилучити початкові пробіли з позначеного фрагмента або цілого документа." -#: utils/kateschema.cpp:973 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Не вказано назву" +#: script/data/utils.js:314 +msgid "" +"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Вилучити початкові і кінцеві пробіли з позначеного фрагмента або цілого " +"документа." -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:147 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Замінити поточну схему %1" +#: script/data/utils.js:316 +msgid "" +"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " +"between each line:
    join ', ' will e.g. join lines and " +"separate them by a comma." +msgstr "" +"Об’єднати позначені рядки або всі рядки документа. Додатково можна вказати " +"роздільник між рядками:
    join ', ', наприклад об’єднає рядки " +"документа і відокремить їх комами." -#: utils/kateschema.cpp:1026 -msgid "Importing schema" -msgstr "Імпортування схеми" +#: script/data/utils.js:318 +msgid "Removes empty lines from selection or whole document." +msgstr "Вилучити порожні рядки з позначеного фрагмента або всього документа." -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Назва нової схеми" +#: script/data/utils.js:322 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and replace them with the return value of that " +"callback.
    Example (join selected lines):
    each " +"'function(lines){return lines.join(\", \");}'
    To save you some " +"typing, you can also do this to achieve the same:
    each " +"'lines.join(\", \")'" +msgstr "" +"Викликати вказану як аргумент функцію JavaScript для обробки списку " +"(позначених) рядків і замінити їх на значення повернуте у результаті " +"зворотного виклику.
    Приклад (об’єднати позначені рядки):
    each " +"'function(lines){return lines.join(\", \");}'
    Щоб полегшити " +"визначення таких замін, ви можете скористатися такою " +"конструкцією:
    each 'lines.join(\", \")'" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: script/data/utils.js:324 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and remove those where the callback returns " +"false.
    Example (see also rmblank):
    filter " +"'function(l){return l.length > 0;}'
    To save you some typing, you " +"can also do this to achieve the same:
    filter 'line.length > " +"0'" +msgstr "" +"Викликати вказану як аргумент функцію JavaScript для обробки списку " +"(позначених) рядків і вилучити рядки, де у результаті зворотного виклику " +"повернуто «false»
    Приклад (див. також " +"rmblank):
    filter 'function(l){return l.length > " +"0;}'
    Щоб полегшити визначення таких вилучень, ви можете " +"скористатися такою конструкцією:
    filter 'line.length > 0'" -#: utils/kateschema.cpp:1133 -msgid "New Schema" -msgstr "Нова схема" +#: script/data/utils.js:326 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and replace the line with the return value of the " +"callback.
    Example (see also ltrim):
    map " +"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
    To save you " +"some typing, you can also do this to achieve the same:
    map " +"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" +msgstr "" +"Викликати вказану як аргумент функцію JavaScript для обробки списку " +"(позначених) рядків і замінити їх на значення повернуте у результаті " +"зворотного виклику.
    Приклад (див. також ltrim):
    map " +"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
    Щоб " +"полегшити визначення таких замін, ви можете скористатися такою " +"конструкцією:
    map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -#: utils/kateprinter.cpp:204 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Вибір) " +#: script/data/utils.js:328 +msgid "Duplicates the selected lines up." +msgstr "Дублювати позначені рядки вище." -#: utils/kateprinter.cpp:486 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Друкарські домовленості для %1" +#: script/data/utils.js:330 +msgid "Duplicates the selected lines down." +msgstr "Дублювати позначені рядки нижче." -#: utils/kateprinter.cpp:516 -msgid "text" -msgstr "текст" +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 +msgid "" +msgstr "<Без змін>" -#: utils/kateprinter.cpp:640 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Параметри те&ксту" +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 +msgid "Use Default" +msgstr "Використовувати типовий" -#: utils/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Друкувати номери &рядків" +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 +msgid "New Filetype" +msgstr "Новий тип файла" -#: utils/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print &legend" -msgstr "Друкувати &легенду" +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Властивості %1" -#: utils/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " -"page(s).

    " -msgstr "" -"

    Якщо позначено, на сторінках ліворуч буде надруковано номери рядків.

    " +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:174 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: utils/kateprinter.cpp:664 +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 msgid "" -"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.

    " +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" -"

    Друкує віконце, що показує друкарські домовленості для цього типу " -"документа, як визначено вибраним виділенням синтаксису.

    " +"Виберіть типи файлів для цього файла.\n" +"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені пов’язані з типом " +"суфікси назв файлів." -#: utils/kateprinter.cpp:726 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Вер&хній та нижній колонтитули" +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Виберіть типи файлів" -#: utils/kateprinter.cpp:733 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Др&укувати верхній колонтитул" +#: view/kateviewaccessible.h:66 +msgid "Move To..." +msgstr "Пересунути до…" -#: utils/kateprinter.cpp:735 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Д&рукувати нижній колонтитул" +#: view/kateviewaccessible.h:67 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути ліворуч" -#: utils/kateprinter.cpp:741 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Шрифт колонтитулів:" +#: view/kateviewaccessible.h:68 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути праворуч" -#: utils/kateprinter.cpp:746 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Виб&рати шрифт…" +#: view/kateviewaccessible.h:69 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вище" -#: utils/kateprinter.cpp:752 -msgid "Header Properties" -msgstr "Параметри верхнього колонтитулу" +#: view/kateviewaccessible.h:70 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути нижче" -#: utils/kateprinter.cpp:756 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: view/kateview.cpp:330 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Вирізати вибраний текст та пересунути його в кишеню" -#: utils/kateprinter.cpp:767 utils/kateprinter.cpp:797 -msgid "Colors:" -msgstr "Кольори:" +#: view/kateview.cpp:333 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Вставити попередньо скопійований або вирізаний текст з кишені" -#: utils/kateprinter.cpp:773 utils/kateprinter.cpp:803 -msgid "Foreground:" -msgstr "Текст:" +#: view/kateview.cpp:336 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Скористайтесь цією командою, щоб скопіювати вибраний текст до кишені." -#: utils/kateprinter.cpp:776 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Т&ло" +#: view/kateview.cpp:341 +msgid "Save the current document" +msgstr "Зберегти поточний документ" -#: utils/kateprinter.cpp:780 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Параметри нижнього колонтитулу" +#: view/kateview.cpp:344 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Скасувати останні дії редагування" -#: utils/kateprinter.cpp:785 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фор&мат:" +#: view/kateview.cpp:347 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Скасувати останні дії повернення" -#: utils/kateprinter.cpp:806 -msgid "&Background" -msgstr "&Тло" +#: view/kateview.cpp:350 +msgid "&Scripts" +msgstr "С&крипти" -#: utils/kateprinter.cpp:833 -msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " -msgstr "

    Формат верхнього колонтитулу. Підтримуються наступні мітки:

    " +#: view/kateview.cpp:355 +msgid "Apply &Word Wrap" +msgstr "Застосувати п&еренесення слів" -#: utils/kateprinter.cpp:835 +#: view/kateview.cpp:356 msgid "" -"
    • %u: current user name
    • %d: complete " -"date/time in short format
    • %D: complete date/time in long " -"format
    • %h: current time
    • %y: current date " -"in short format
    • %Y: current date in long " -"format
    • %f: file name
    • %U: full URL of the " -"document
    • %p: page number

    " +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

    This " +"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" -"
    • %u: поточний користувач
    • %d: повні дата/час " -"в скороченому форматі
    • %D: повні дата/час в довгому " -"форматі
    • %h: поточний час
    • %y: поточна дата " -"в скороченому форматі
    • %Y: поточна дата в довгому " -"форматі
    • %f: назва файла
    • %U: повна адреса " -"документа
    • %p: номер сторінки

    " - -#: utils/kateprinter.cpp:848 -msgid "

    Format of the page footer. The following tags are supported:

    " -msgstr "

    Формат нижнього колонтитулу. Підтримуються наступні мітки:

    " +"Скористайтесь цією командою, щоб перенести всі рядки поточного документа, " +"які довші за ширину поточного перегляду, так, щоб ці рядки більше не були " +"довші за ширину перегляду.

    Ця команда виконує статичне " +"перенесення слів, тобто при зміні розміру перегляду перенесення слів не " +"змінюється." -#: utils/kateprinter.cpp:1029 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Розклад" +#: view/kateview.cpp:362 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Очистити відступ" -#: utils/kateprinter.cpp:1040 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Малювати колір тл&а" +#: view/kateview.cpp:363 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " +"tabs/only spaces).

    You can configure whether tabs should be " +"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Скористайтесь цим, щоб очистити відступи вибраного блоку тексту (тільки " +"табуляція/тільки пробіли)

    Ви можете налаштувати чи " +"використовувати табуляцію, чи заміняти табуляцію пробілами у вікні " +"налаштування." -#: utils/kateprinter.cpp:1043 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Малювати &рамки" +#: view/kateview.cpp:368 +msgid "&Align" +msgstr "&Вирівняти" -#: utils/kateprinter.cpp:1047 -msgid "Box Properties" -msgstr "Властивості рамок" +#: view/kateview.cpp:369 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Скористайтеся цією командою для того, щоб вирівняти рядок чи блок тексту до " +"належних позицій відступу." -#: utils/kateprinter.cpp:1051 -msgid "W&idth:" -msgstr "Ш&ирина:" +#: view/kateview.cpp:373 +msgid "C&omment" +msgstr "Зак&оментувати" -#: utils/kateprinter.cpp:1059 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Поле:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1067 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ко&лір:" - -#: utils/kateprinter.cpp:1084 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Виберіть схему кольорів для друку." - -#: utils/kateprinter.cpp:1086 +#: view/kateview.cpp:375 msgid "" -"

    If enabled, the background color of the editor will be used.

    This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

    " +"This command comments out the current line or a selected block of text.

    The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." msgstr "" -"

    Якщо позначено, буде використане тло редактора.

    Це може бути " -"корисним, якщо ваша схема кольорів створена для темного тла.

    " +"Ця команда закоментує поточний рядок або вибраний блок тексту.

    Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі " +"підсвічування синтаксису." + +#: view/kateview.cpp:380 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Розко&ментувати" -#: utils/kateprinter.cpp:1089 +#: view/kateview.cpp:382 msgid "" -"

    If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

    " +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

    The characters for single/multiple line comments are " +"defined within the language's highlighting." msgstr "" -"

    Якщо позначено, віконце, визначене в властивостях внизу, буде намальоване " -"навколо змісту кожної сторінки. Заголовок та виноска також будуть відділені " -"від змісту лінією.

    " +"Ця команда розкоментує поточний рядок або вибраний блок тексту.

    Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі " +"підсвічування синтаксису." -#: utils/kateprinter.cpp:1093 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Товщина рамок" +#: view/kateview.cpp:387 +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Додати або вилучити коментування" -#: utils/kateprinter.cpp:1095 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Поле всередині рамок, пікселів" +#: view/kateview.cpp:390 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Режим &тільки для читання" -#: utils/kateprinter.cpp:1097 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Колір ліній для рамок" +#: view/kateview.cpp:391 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Заблокувати/розблокувати документ для запису" -#: utils/katebookmarks.cpp:85 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Встановити закладку" +#: view/kateview.cpp:397 +msgid "Uppercase" +msgstr "Верхній регістр" -#: utils/katebookmarks.cpp:89 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: view/kateview.cpp:399 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." msgstr "" -"Якщо рядок не має закладки, що вказує на нього, буде додано закладку, інакше " -"закладку буде витерто." +"Перевести вибраний текст в верхній регістр або, якщо жодного тексту не " +"вибрано, символ праворуч від курсора." -#: utils/katebookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Очистити &всі закладки" +#: view/kateview.cpp:404 +msgid "Lowercase" +msgstr "Нижній регістр" -#: utils/katebookmarks.cpp:94 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Витерти всі закладки для поточного документа." +#: view/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Перевести вибраний текст в нижній регістр або, якщо жодного тексту не " +"вибрано, символ праворуч від курсора." -#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:257 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Наступна закладка" +#: view/kateview.cpp:411 +msgid "Capitalize" +msgstr "З великої літери" -#: utils/katebookmarks.cpp:101 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Перейти до наступної закладки." +#: view/kateview.cpp:413 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Починати слова у вибраній ділянці з великої літери або слово під курсором, " +"якщо текст не вибрано." -#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:258 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Попередня закладка" +#: view/kateview.cpp:418 +msgid "Join Lines" +msgstr "Об'єднати рядки" -#: utils/katebookmarks.cpp:108 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Перейти до попередньої закладки." +#: view/kateview.cpp:423 +msgid "Invoke Code Completion" +msgstr "Виклик завершення коду" -#: utils/katebookmarks.cpp:111 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" +#: view/kateview.cpp:424 +msgid "" +"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " +"this action." +msgstr "" +"Вручну викликати завершення команд за допомогою скорочення, яке прив’язане " +"до цієї дії." -#: utils/katebookmarks.cpp:221 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Наступна: %1 — «%2»" +#: view/kateview.cpp:437 +msgid "Print the current document." +msgstr "Друкувати поточний документ." -#: utils/katebookmarks.cpp:228 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Попередня: %1 — «%2»" +#: view/kateview.cpp:441 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Перезава&нтажити" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: view/kateview.cpp:443 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Перезавантажити поточний документ з диска." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: view/kateview.cpp:447 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Зберегти поточний документ на диск, з новою назвою." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Вибраний" +#: view/kateview.cpp:450 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Ця команда відкриє діалогове вікно, у якому ви зможете вказати рядок, до " +"якого пересунути курсор." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Тло" +#: view/kateview.cpp:453 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Налаштувати редактор…" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Тло вибраного" +#: view/kateview.cpp:454 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Налаштувати різні параметри редактора." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Використовувати типовий стиль" +#: view/kateview.cpp:457 +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 -msgid "&Bold" -msgstr "&Жирний" +#: view/kateview.cpp:459 +msgid "" +"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " +"will influence the highlighting and folding being used, for example." +msgstr "" +"Тут ви можете вибрати режим, який слід використовувати для поточного " +"документа. Це, наприклад, впливатиме на підсвічування і згортання." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" +#: view/kateview.cpp:462 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Підсвічування" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 -msgid "&Underline" -msgstr "П&ідкреслений" +#: view/kateview.cpp:464 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Тут ви можете вибрати підсвічування для поточного документа." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Пере&креслений" +#: view/kateview.cpp:467 +msgid "&Schema" +msgstr "&Схема" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Звичайний &колір…" +#: view/kateview.cpp:472 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Відступ" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Колір вибраного…" +#: view/kateview.cpp:476 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Вибрати весь текст поточного документа." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Колір тла…" +#: view/kateview.cpp:479 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "Якщо щось вибрано у цьому документі, програма скасує вибір." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Колір тла вибраного…" +#: view/kateview.cpp:483 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Збільшити шрифт" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Не використовувати колір тла" +#: view/kateview.cpp:485 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Буде збільшено розмір шрифту." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Не використовувати колір тла вибраного" +#: view/kateview.cpp:490 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Зменшити шрифт" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Використовувати &типовий стиль" +#: view/kateview.cpp:492 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Буде зменшено розмір шрифту." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Без набору" +#: view/kateview.cpp:495 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Режим прямокутного вибору" -#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 +#: view/kateview.cpp:498 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"Позначку з пункту «Використовувати типовий стиль» буде автоматично знято, " -"якщо ви зміните параметри відображення стилю." +"Ця команда дозволяє перемикатись звичайним (порядковим) режимом вибору та " +"режимом вибору блоків тексту." -#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стилі Kate" +#: view/kateview.cpp:501 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Режим пере&запису" -#: utils/kateglobal.cpp:64 -msgid "Kate Part" -msgstr "Складова Kate" +#: view/kateview.cpp:504 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Вибрати чи текст, що вводиться, буде вставлятись, чи він буде замінювати вже " +"існуючий текст." -#: utils/kateglobal.cpp:65 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Вмонтована компонента редактора" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:261 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамічне перенесення слів" -#: utils/kateglobal.cpp:66 -msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" -msgstr "© Автори Kate, 2000–2009" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, рядки тексту будуть перенесені на межі " +"перегляду на екрані." -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" +#: view/kateview.cpp:514 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Помітки динамічного перенесення слів" -#: utils/kateglobal.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" +#: view/kateview.cpp:516 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів" -#: utils/kateglobal.cpp:80 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" +#: view/kateview.cpp:520 +msgid "&Off" +msgstr "&Вимкнути" -#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 -#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Core Developer" -msgstr "Головний розробник" +#: view/kateview.cpp:521 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Якщо ввімкнені номери рядків" -#: utils/kateglobal.cpp:81 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" +#: view/kateview.cpp:522 +msgid "&Always On" +msgstr "&Завжди ввімкнено" -#: utils/kateglobal.cpp:82 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" +#: view/kateview.cpp:526 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Показувати &маркери згортання" -#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "Режим вводу VI" +#: view/kateview.cpp:529 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Ви можете вибрати відображення маркерів згортання, якщо згортання кодів " +"ввімкнено." -#: utils/kateglobal.cpp:83 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" +#: view/kateview.cpp:532 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Показувати рамку для пі&ктограм" -#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: view/kateview.cpp:535 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

    The icon border shows bookmark " +"symbols, for instance." +msgstr "" +"Показати/сховати рамку для піктограм.

    Рамка для піктограм може, " +"наприклад, показувати знаки закладок." -#: utils/kateglobal.cpp:84 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" +#: view/kateview.cpp:538 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Показати номери &рядків" -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" +#: view/kateview.cpp:541 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Показати/сховати номери рядків ліворуч від перегляду." -#: utils/kateglobal.cpp:85 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Перевірка правопису на льоту" +#: view/kateview.cpp:544 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Показувати &позначки на смужці гортання" -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" +#: view/kateview.cpp:546 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

    The marks show " +"bookmarks, for instance." +msgstr "" +"Показати/сховати позначки на вертикальній смужці гортання.

    Позначки — це, наприклад, закладки." -#: utils/kateglobal.cpp:86 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Виправлення вад, що потребували значної роботи" +#: view/kateview.cpp:549 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Показувати помітки статичного &перенесення слів" -#: utils/kateglobal.cpp:87 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" +#: view/kateview.cpp:552 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Показати/сховати позначку перенесення слів, вертикальну лінію на стовпчику " +"перенесення слів, що визначено у властивості редагування" -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: view/kateview.cpp:557 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Перемкнутися до командного рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:88 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Передова система буферизації" +#: view/kateview.cpp:559 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Показати/сховати командний рядок внизу перегляду." -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" +#: view/kateview.cpp:563 +msgid "Show the JavaScript Console" +msgstr "Показати консоль JavaScript" -#: utils/kateglobal.cpp:89 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команди редагування" +#: view/kateview.cpp:564 +msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." +msgstr "Показати/Сховати консоль JavaScript у нижній частині перегляду." -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" +#: view/kateview.cpp:567 +msgid "&VI Input Mode" +msgstr "Режим вв&оду VI" -#: utils/kateglobal.cpp:90 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестування, …" +#: view/kateview.cpp:570 +msgid "Activate/deactivate VI input mode" +msgstr "Задіяти або вимкнути режим вводу VI" -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" +#: view/kateview.cpp:573 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Кінець рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:91 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Попередній головний розробник" +#: view/kateview.cpp:575 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Вибрати які символи використовувати для кінця рядка при збереженні документа" -#: utils/kateglobal.cpp:92 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" +#: view/kateview.cpp:584 +msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" +msgstr "Додати маску порядку &байтів (BOM)" -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" +#: view/kateview.cpp:586 +msgid "" +"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " +"while saving" +msgstr "" +"Увімкнути/вимкнути додавання позначок порядку байтів (ППБ) для файлів у " +"кодуванні UTF-8/UTF-16 під час збереження" -#: utils/kateglobal.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Порт KWrite до KParts" +#: view/kateview.cpp:589 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Кодування" -#: utils/kateglobal.cpp:94 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" +#: view/kateview.cpp:593 +msgid "" +"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Шукати на першу появу тексту або формального виразу." -#: utils/kateglobal.cpp:95 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: view/kateview.cpp:597 +msgid "Find Selected" +msgstr "Знайти вибране" -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#: view/kateview.cpp:599 +msgid "Finds next occurrence of selected text." +msgstr "Знаходить наступний збіг з вибраним тестом." -#: utils/kateglobal.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" +#: view/kateview.cpp:603 +msgid "Find Selected Backwards" +msgstr "Знайти вибране позаду" -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" +#: view/kateview.cpp:605 +msgid "Finds previous occurrence of selected text." +msgstr "Знаходить попередню появу вибраного тексту." -#: utils/kateglobal.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" +#: view/kateview.cpp:609 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Шукати на наступну появу фрази для пошуку." -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" +#: view/kateview.cpp:613 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Шукати на попередню появу фрази для пошуку." -#: utils/kateglobal.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Латки та інше" +#: view/kateview.cpp:617 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." +msgstr "" +"Шукати на текст або формальний вираз та замінити результат якимось вказаним " +"текстом." -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" +#: view/kateview.cpp:620 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Автоматична перевірка правопису" -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" +#: view/kateview.cpp:621 +msgid "Enable/disable automatic spell checking" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичну перевірку правопису" -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Різні виправлення помилок" +#: view/kateview.cpp:627 +msgid "Change Dictionary..." +msgstr "Змінити словник…" -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" +#: view/kateview.cpp:628 +msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." +msgstr "Змінити словник, який буде використано для перевірки правопису." -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Вибір, інтеграція KColorScheme" +#: view/kateview.cpp:632 +msgid "Clear Dictionary Ranges" +msgstr "Вилучити діапазони словників" -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" +#: view/kateview.cpp:634 +msgid "" +"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." +msgstr "" +"Вилучити всі окремі діапазони словників, які було встановлено під час " +"перевірки правопису." -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Програма і інтерфейс панелі пошуку" +#: view/kateview.cpp:671 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Пересунути слово ліворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhelmy" +#: view/kateview.cpp:677 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Вибрати символ ліворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Перший автор KWrite" +#: view/kateview.cpp:683 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Вибрати слово ліворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" +#: view/kateview.cpp:690 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Пересунути слово праворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Підсвічування синтаксису для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" +#: view/kateview.cpp:696 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Вибрати символ праворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" +#: view/kateview.cpp:702 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Вибрати слово праворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Підсвічування синтаксису для VHDL" +#: view/kateview.cpp:709 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Перейти на початок рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" +#: view/kateview.cpp:715 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Перейти на початок документа" -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Підсвічування синтаксису для SQL" +#: view/kateview.cpp:721 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Вибрати до початку рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" +#: view/kateview.cpp:727 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Вибрати до початку документа" -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Ferite" +#: view/kateview.cpp:734 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Перейти в кінець рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" +#: view/kateview.cpp:740 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Перейти в кінець документа" -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Підсвічування синтаксису для ILERPG" +#: view/kateview.cpp:746 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Вибрати до кінця рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" +#: view/kateview.cpp:752 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Вибрати до кінця документа" -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Підсвічування синтаксису для LaTeX" +#: view/kateview.cpp:759 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Вибрати до попереднього рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" +#: view/kateview.cpp:765 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Прокрутити на один рядок вгору" -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Makefiles та Python" +#: view/kateview.cpp:772 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Пересунути до наступного рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" +#: view/kateview.cpp:779 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Пересунути до попереднього рядка" -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Python" +#: view/kateview.cpp:786 +msgid "Move Cursor Right" +msgstr "Пересунути курсор праворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" +#: view/kateview.cpp:793 +msgid "Move Cursor Left" +msgstr "Пересунути курсор ліворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" +#: view/kateview.cpp:800 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Вибрати наступний рядок" -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Scheme" +#: view/kateview.cpp:806 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Прокрутити на один рядок вниз" -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" +#: view/kateview.cpp:813 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Прокрутити на сторінку вгору" -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" +#: view/kateview.cpp:819 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Вибрати сторінку вгору" -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#: view/kateview.cpp:825 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Перейти до верху перегляду" -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Very nice help" -msgstr "Дуже гарна довідка" +#: view/kateview.cpp:831 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Вибрати до початку перегляду" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" +#: view/kateview.cpp:838 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Прокрутити сторінку вниз" -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Підсвічування синтаксису для Lua" +#: view/kateview.cpp:844 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Вибрати сторінку вниз" -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок, але я забув навести їхні імена" +#: view/kateview.cpp:850 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Перейти до низу перегляду" -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +#: view/kateview.cpp:856 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Вибрати до кінця перегляду" -#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net,," +#: view/kateview.cpp:862 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Перейти до відповідної дужки" -#: utils/kateglobal.cpp:284 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: view/kateview.cpp:868 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Вибрати до відповідної дужки" -#: utils/kateglobal.cpp:368 utils/kateglobal.cpp:394 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" +#: view/kateview.cpp:878 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Транспонувати символи" -#: utils/kateglobal.cpp:371 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Шрифти та кольори" +#: view/kateview.cpp:884 +msgid "Delete Line" +msgstr "Вилучити рядок" -#: utils/kateglobal.cpp:374 -msgid "Editing" -msgstr "Редагування" +#: view/kateview.cpp:890 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Вилучити слово ліворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:377 -msgid "Open/Save" -msgstr "Відкриття/Збереження" +#: view/kateview.cpp:896 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Вилучити слово праворуч" -#: utils/kateglobal.cpp:380 -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" +#: view/kateview.cpp:902 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Вилучити наступний символ" -#: utils/kateglobal.cpp:397 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Схеми та шрифтів кольорів" +#: view/kateview.cpp:908 +msgid "Backspace" +msgstr "Стерти символ зліва" -#: utils/kateglobal.cpp:400 -msgid "Editing Options" -msgstr "Параметри редагування" +#: view/kateview.cpp:917 +msgid "Insert Tab" +msgstr "Вставити табуляцію" -#: utils/kateglobal.cpp:403 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Відкриття та збереження файлів" +#: view/kateview.cpp:922 +msgid "Insert Smart Newline" +msgstr "Вставити кмітливий новий рядок" -#: utils/kateglobal.cpp:406 -msgid "Extensions Manager" -msgstr "Менеджер розширень" +#: view/kateview.cpp:923 +msgid "" +"Insert newline including leading characters of the current line which are " +"not letters or numbers." +msgstr "" +"Вставити новий рядок з початковими символами поточного рядка, які не є " +"літерами або цифрами." -#: utils/kateautoindent.cpp:75 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: view/kateview.cpp:933 +msgid "&Indent" +msgstr "&Відступ" -#: utils/kateautoindent.cpp:78 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: view/kateview.cpp:934 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.

    You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Скористайтесь цим, щоб додати відступ для вибраного блоку тексту.

    Ви можете налаштувати чи використовувати табуляцію, чи заміняти табуляцію " +"пробілами у вікні налаштування." -#: utils/katecmds.cpp:104 utils/katecmds.cpp:393 -#: script/katescriptmanager.cpp:331 script/katecommandlinescript.cpp:126 -msgid "Could not access view" -msgstr "Не вдалося отримати доступ до перегляду" +#: view/kateview.cpp:941 +msgid "&Unindent" +msgstr "С&касувати відступ" -#: utils/katecmds.cpp:202 utils/katecmds.cpp:235 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 " -msgstr "Не вистачає параметра. Використання: %1 <значення>" +#: view/kateview.cpp:942 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Скористайтесь цим, щоб вилучити відступ для вибраного блоку тексту." -#: utils/katecmds.cpp:217 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Немає такого підсвічування «%1»" +#: view/kateview.cpp:958 +msgid "Fold Toplevel Nodes" +msgstr "Згорнути вузли найвищого рівня" -#: utils/katecmds.cpp:224 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Немає режиму «%1»" +#: view/kateview.cpp:963 +msgid "Unfold Toplevel Nodes" +msgstr "Розгорнути вузли найвищого рівня" -#: utils/katecmds.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Помилка перетворення аргументу «%1» в ціле." +#: view/kateview.cpp:968 +msgid "Unfold All Nodes" +msgstr "Розгорнути всі вузли" -#: utils/katecmds.cpp:245 utils/katecmds.cpp:251 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Ширина має бути принаймні 1." +#: view/kateview.cpp:972 +msgid "Fold Multiline Comments" +msgstr "Згорнути багаторядкові коментарі" -#: utils/katecmds.cpp:257 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Стовпчик має бути принаймні 1." +#: view/kateview.cpp:976 +msgid "Fold Current Node" +msgstr "Згорнути поточний вузол" -#: utils/katecmds.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Використання: %1 on|off|1|0|true|false" +#: view/kateview.cpp:981 +msgid "Unfold Current Node" +msgstr "Розгорнути поточний вузол" -#: utils/katecmds.cpp:327 +#: view/kateview.cpp:989 #, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Помилковий аргумент «%1». Використання: %2 on|off|1|0|true|false" +msgid "Fold Nodes in Level %1" +msgstr "Згорнути вузли на рівні %1" -#: utils/katecmds.cpp:332 utils/katecmds.cpp:423 +#: view/kateview.cpp:995 #, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Невідома команда «%1»" +msgid "Unfold Nodes in Level %1" +msgstr "Розгорнути вузли на рівні %1" -#: utils/katecmds.cpp:407 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Для «%1» не знайдено відповідників" +#: view/kateview.cpp:1036 +msgid "R/O" +msgstr "ЧИТ" -#: utils/katecmds.cpp:410 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "Відповідником «%1» є «%2»" +#: view/kateview.cpp:1044 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" -#: utils/katecmds.cpp:415 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" -msgstr "Не вказано параметрів. Використання: %1 <звідки> [<куди>]" +#: view/kateview.cpp:1044 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: utils/katecmds.cpp:495 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Документ записано на диск" +#: view/kateviewhelpers.cpp:363 +msgid "Available Commands" +msgstr "Наявні команди" -#: utils/katecmds.cpp:727 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Вибачте, Kate ще не в змозі заміняти символи нового рядка" +#: view/kateviewhelpers.cpp:365 +msgid "" +"

    For help on individual commands, do 'help " +"<command>'

    " +msgstr "" +"

    Для отримання довідки з кожної з команд виконайте \"help " +"<команда>\"

    " -#: utils/katecmds.cpp:766 +#: view/kateviewhelpers.cpp:376 #, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "%1 рядку" -msgstr[1] "%1 рядках" -msgstr[2] "%1 рядках" +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Немає довідки щодо «%1»" -#: utils/katecmds.cpp:764 +#: view/kateviewhelpers.cpp:379 #, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "Зроблено %1 заміну у %2" -msgstr[1] "Зроблено %1 заміни у %2" -msgstr[2] "Зроблено %1 замін у %2" +msgid "No such command %1" +msgstr "Не знайдено команди %1" -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1555 +#: view/kateviewhelpers.cpp:384 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." +"

    This is the Katepart command line.
    Syntax: command [ " +"arguments ]
    For a list of available commands, enter " +"help list
    For help for individual commands, enter " +"help <command>

    " msgstr "" -"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи встановлено diff(1) і чи вона " -"знаходиться у вашій PATH." - -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1557 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Помилка створення списку відмінностей" +"

    Це командний рядок складової Kate.
    Синтаксис: " +"команда [ аргументи ]
    Для виводу списку наявних " +"команд, введіть help list
    Для довідки з кожної з " +"команд, введіть help <команда>

    " -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 -msgid "The files are identical." -msgstr "Ці файли однакові." +#: view/kateviewhelpers.cpp:513 +#, kde-format +msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." +msgstr "Помилка: для команди «%1» не можна вказувати діапазон." -#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1567 -msgid "Diff Output" -msgstr "Вивід Diff" +#: view/kateviewhelpers.cpp:529 +msgid "Success: " +msgstr "Завершено: " -#: vimode/katevimodebase.cpp:684 vimode/katevinormalmode.cpp:1062 +#: view/kateviewhelpers.cpp:544 #, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Регістр %1 порожній" +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Спроба виконання команди «%1» зазнала невдачі." -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1334 +#: view/kateviewhelpers.cpp:550 #, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "«%1» %2, Шістн. %3, Вісімк. %4" +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Не знайдено команди «%1»" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:769 utils/kateschema.cpp:207 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладки" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1988 +#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562 #, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Позначку не встановлено: %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Тип позначки %1" -#: vimode/katevimodebar.cpp:125 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: РЕЖИМ ВСТАВКИ" +#: view/kateviewhelpers.cpp:1581 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Встановити типовий стиль позначки" -#: vimode/katevimodebar.cpp:128 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: ЗВИЧАЙНИЙ РЕЖИМ" +#: view/kateviewhelpers.cpp:1647 +msgid "Disable Annotation Bar" +msgstr "Вимкнути панель анотування" -#: vimode/katevimodebar.cpp:131 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: ВИДИМИЙ" +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) +#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:593 +msgid "Auto Word Completion" +msgstr "Автозавершення слів" -#: vimode/katevimodebar.cpp:134 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: ВИДИМИЙ БЛОК" +#: completion/katewordcompletion.cpp:313 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Завершення, як в оболонці" -#: vimode/katevimodebar.cpp:137 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: ВИДИМИЙ РЯДОК" +#: completion/katewordcompletion.cpp:319 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Повторно використати слово вище" -#: vimode/katevimodebar.cpp:140 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: ЗАМІНА" +#: completion/katewordcompletion.cpp:324 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Повторно використати слово нижче" -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Перевірка правопису (від курсора)…" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 +msgid "Argument-hints" +msgstr "Підказки щодо параметрів" -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Перевірити правопис документа від курсора і далі" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 +msgid "Best matches" +msgstr "Найкращі відповідники" -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Перевірка правопису вибраного…" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 +msgid "Namespaces" +msgstr "Простори імен" -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Перевірка правопису вибраного тексту" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 +msgid "Classes" +msgstr "Класи" -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 +msgid "Structs" +msgstr "Структури" -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Ігнорувати слово" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 +msgid "Unions" +msgstr "Об’єднання" -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Додати до словника" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 +msgid "Functions" +msgstr "Функції" -#: syntax/katehighlight.cpp:82 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 +msgid "Variables" +msgstr "Змінні" -#: syntax/katehighlight.cpp:734 -msgid "Normal Text" -msgstr "Звичайний текст" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 +msgid "Enumerations" +msgstr "Нумерації" -#: syntax/katehighlight.cpp:896 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name
    " -msgstr "" -"%1: застарілий синтаксис. Атрибут (%2) не адресовано символічною " -"назвою
    " +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 +msgid "Prefix" +msgstr "Префікс" -#: syntax/katehighlight.cpp:1419 -#, kde-format -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
    " -msgstr "" -"%1: застарілий синтаксис. Контекст %2 не має символічної назви
    " +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 +msgid "Icon" +msgstr "Піктограма" -#: syntax/katehighlight.cpp:1505 -#, kde-format -msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"%1: застарілий синтаксис. Контекст %2 не адресовано символічною назвою" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 +msgid "Scope" +msgstr "Обсяг" -#: syntax/katehighlight.cpp:1649 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"При аналізі налаштування підсвічування синтаксису були виявлені помилки." +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 dialogs/katedialogs.cpp:1172 +#: rc.cpp:234 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: syntax/katehighlight.cpp:1651 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Аналізатор підсвічування синтаксису Kate" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 +msgid "Arguments" +msgstr "Аргументи" -#: syntax/katehighlight.cpp:1808 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Оскільки сталася помилка при аналізі опису підсвічування, цей режим " -"підсвічування буде вимкнено" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 +msgid "Postfix" +msgstr "Суфікс" -#: syntax/katehighlight.cpp:2034 -#, kde-format -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
    " -msgstr "" -"%1: не вдається визначити вказаний діапазон багаторядкового коментаря " -"(%2)
    " +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 +msgid "Public" +msgstr "Публічний" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Ключове слово" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Тип даних" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Десяткове/Значення" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 +msgid "Protected" +msgstr "Захищений" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Ціле у системі числення з основою N" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 +msgid "Private" +msgstr "Private" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "З плаваючою комою" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 +msgid "Static" +msgstr "Static" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Символ" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 +msgid "Constant" +msgstr "Константа" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Текст" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 +msgid "Namespace" +msgstr "Простір назв" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Інші" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 +msgid "Struct" +msgstr "Структура" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Попередження" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 +msgid "Union" +msgstr "Об'єднання" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 -msgctxt "@item:intable Text context" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 msgid "Function" msgstr "Функція" -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Позначка ділянки" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The error %4
    has been detected in the file %1 at %2/%3
    " -msgstr "Було знайдено помилку %4
    у файлі %1 в %2/%3
    " +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 +msgid "Variable" +msgstr "Змінна" -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Не вдається відкрити %1" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 +msgid "Enumeration" +msgstr "Перелік" -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 -msgid "Errors!" -msgstr "Помилки!" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Помилка: %1" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 +msgid "Virtual" +msgstr "Віртуальний" -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Вирізати вибраний текст та пересунути його в кишеню" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 +msgid "Override" +msgstr "Перезаписати" -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Вставити попередньо скопійований або вирізаний текст з кишені" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 +msgid "Inline" +msgstr "В рядку" -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб скопіювати вибраний текст до кишені." +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 +msgid "Friend" +msgstr "Друг" -#: view/kateview.cpp:341 -msgid "Save the current document" -msgstr "Зберегти поточний документ" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 +msgid "Signal" +msgstr "Сигнал" -#: view/kateview.cpp:344 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Скасувати останні дії редагування" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 +msgid "Slot" +msgstr "Слот" -#: view/kateview.cpp:347 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Скасувати останні дії повернення" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 +msgid "Local Scope" +msgstr "Локальний обсяг" -#: view/kateview.cpp:350 -msgid "&Scripts" -msgstr "С&крипти" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 +msgid "Namespace Scope" +msgstr "Обсяг простору назв" -#: view/kateview.cpp:355 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Застосувати п&еренесення слів" +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 +msgid "Global Scope" +msgstr "Глобальний обсяг" -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.

    This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Скористайтесь цією командою, щоб перенести всі рядки поточного документа, " -"які довші за ширину поточного перегляду, так, щоб ці рядки більше не були " -"довші за ширину перегляду.

    Ця команда виконує статичне " -"перенесення слів, тобто при зміні розміру перегляду перенесення слів не " -"змінюється." +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 +msgid "Unknown Property" +msgstr "Невідома властивість" -#: view/kateview.cpp:362 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Очистити відступ" +#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 +msgid "Code Completion Configuration" +msgstr "Налаштування завершення слів" -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " -"tabs/only spaces).

    You can configure whether tabs should be " -"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Скористайтесь цим, щоб очистити відступи вибраного блоку тексту (тільки " -"табуляція/тільки пробіли)

    Ви можете налаштувати чи " -"використовувати табуляцію, чи заміняти табуляцію пробілами у вікні " -"налаштування." +#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 +#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" -#: view/kateview.cpp:368 -msgid "&Align" -msgstr "&Вирівняти" +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 +msgid "Show list of valid variables." +msgstr "Показати список чинних змінних." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set auto insertion of brackets on or off." +msgstr "Увімкнути або вимикнути автоматичне закриття дужок." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of autocenter lines." +msgstr "Кількість автовирівняних за центром рядків." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 +msgctxt "short translation please" +msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." +msgstr "Автоматично додавати зірочку до коментарів doxygen." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the document background color." +msgstr "Колір тла документа." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." +msgstr "Backspace зменшує рівень відступу, якщо перший символ — пробіл." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable block selection mode." +msgstr "Увімкнути режим прямокутного вибору." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." +msgstr "Позначення порядку байтів під час збереження файлів у Unicode." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color for the bracket highlight." +msgstr "Колір підсвічування дужок." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the background color for the current line." +msgstr "Колір тла поточного рядка." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the default dictionary used for spell checking." +msgstr "Словник, який буде використано для перевірки правопису." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." +msgstr "Увімкнути динамічне перенесення довгих рядків." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 +msgctxt "short translation please" +msgid "Sets the end of line mode." +msgstr "Встановлює символ кінця рядка." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable folding markers in the editor border." +msgstr "Позначки згортання на межі поля редагування." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the point size of the document font." +msgstr "Розмір у точках шрифту документа." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the font of the document." +msgstr "Вибрати шрифт документа." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the syntax highlighting." +msgstr "Встановити підсвічування синтаксису." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the icon bar color." +msgstr "Колір панелі піктограм." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the icon border in the editor view." +msgstr "Показ панелі піктограм у полі редагування." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the auto indentation style." +msgstr "Встановити стиль автовідступу." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the indentation depth for each indent level." +msgstr "Ширина відступу для кожного рівня відступів." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 +msgctxt "short translation please" +msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." +msgstr "Дозволити неформатні відступи (некратні до ширини відступу)." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 +msgctxt "short translation please" +msgid "Show line numbers." +msgstr "Показати номери рядків." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable overwrite mode in the document." +msgstr "Увімкнути режим перезапису у документі." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable persistent text selection." +msgstr "Увімкнути стале позначення тексту." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when editing a line." +msgstr "Вилучати кінцеві пробіли при редагуванні рядка." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." +msgstr "Замінити табуляції пробілами під час збереження." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces." +msgstr "Замінити всі табуляції пробілами." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when saving the document." +msgstr "Вилучати кінцеві пробіли під час збереження." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color scheme." +msgstr "Встановити схему кольорів." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the text selection color." +msgstr "Колір позначеного тексту." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 +msgctxt "short translation please" +msgid "Visualize tabs and trailing spaces." +msgstr "Підсвічування табуляцій та кінцевих пробілів." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable smart home navigation." +msgstr "Інтелектуальний перехід на початок." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing TAB key indents." +msgstr "Натискання Tab додає відступ." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the tab display width." +msgstr "Показана ширину відступу табуляції." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." +msgstr "Об’єм пам’яті кроків редагування для скасування (0 — не обмежувати)." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap column." +msgstr "Позиція перенесення рядків." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap marker color." +msgstr "Колір позначки перенесення рядків." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable word wrap while typing text." +msgstr "Перенесення рядків під час введення тексту." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 +msgctxt "short translation please" +msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." +msgstr "Перехід курсора на наступний рядок наприкінці рядка." + +#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 +msgid "Kate Handbook." +msgstr "Підручник з Kate." + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 +msgid "true" +msgstr "так" + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 +msgid "false" +msgstr "ні" -#: view/kateview.cpp:369 +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1514 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Скористайтеся цією командою для того, щоб вирівняти рядок чи блок тексту до " -"належних позицій відступу." +"Команда diff зазнала невдачі. Перевірте чи встановлено diff(1) і чи вона " +"знаходиться у вашій PATH." -#: view/kateview.cpp:373 -msgid "C&omment" -msgstr "Зак&оментувати" +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1516 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Помилка створення списку відмінностей" -#: view/kateview.cpp:375 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

    The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"Ця команда закоментує поточний рядок або вибраний блок тексту.

    Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі " -"підсвічування синтаксису." +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 +msgid "The files are identical." +msgstr "Ці файли однакові." -#: view/kateview.cpp:380 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Розко&ментувати" +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1526 +msgid "Diff Output" +msgstr "Вивід Diff" -#: view/kateview.cpp:382 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

    The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"Ця команда розкоментує поточний рядок або вибраний блок тексту.

    Символи для коментарів одного чи багатьох рядків визначаються у описі " -"підсвічування синтаксису." +#: search/katesearchbar.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Додати…" -#: view/kateview.cpp:387 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Додати або вилучити коментування" +#: search/katesearchbar.cpp:333 +msgid "Reached top, continued from bottom" +msgstr "Досягнуто початку, починаємо з кінця" -#: view/kateview.cpp:390 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Режим &тільки для читання" +#: search/katesearchbar.cpp:335 +msgid "Reached bottom, continued from top" +msgstr "Досягнуто кінця, починаємо з початку" -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Заблокувати/розблокувати документ для запису" +#: search/katesearchbar.cpp:340 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдено" -#: view/kateview.cpp:397 -msgid "Uppercase" -msgstr "Верхній регістр" - -#: view/kateview.cpp:399 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Перевести вибраний текст в верхній регістр або, якщо жодного тексту не " -"вибрано, символ праворуч від курсора." - -#: view/kateview.cpp:404 -msgid "Lowercase" -msgstr "Нижній регістр" - -#: view/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Перевести вибраний текст в нижній регістр або, якщо жодного тексту не " -"вибрано, символ праворуч від курсора." +#: search/katesearchbar.cpp:632 +#, kde-format +msgid "1 match found" +msgid_plural "%1 matches found" +msgstr[0] "Знайдено %1 відповідний варіант" +msgstr[1] "Знайдено %1 відповідних варіанта" +msgstr[2] "Знайдено %1 відповідних варіантів" -#: view/kateview.cpp:411 -msgid "Capitalize" -msgstr "З великої літери" +#: search/katesearchbar.cpp:872 +#, kde-format +msgid "1 replacement has been made" +msgid_plural "%1 replacements have been made" +msgstr[0] "Зроблено %1 заміну" +msgstr[1] "Зроблено %1 заміни" +msgstr[2] "Зроблено %1 замін" -#: view/kateview.cpp:413 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Починати слова у вибраній ділянці з великої літери або слово під курсором, " -"якщо текст не вибрано." +#: search/katesearchbar.cpp:1077 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Початок рядка" -#: view/kateview.cpp:418 -msgid "Join Lines" -msgstr "Об'єднати рядки" +#: search/katesearchbar.cpp:1078 +msgid "End of line" +msgstr "Кінець рядка" -#: view/kateview.cpp:423 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Виклик завершення коду" +#: search/katesearchbar.cpp:1080 +msgid "Any single character (excluding line breaks)" +msgstr "Будь-який окремий символ (окрім розривів рядків)" -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Вручну викликати завершення команд за допомогою скорочення, яке прив’язане " -"до цієї дії." +#: search/katesearchbar.cpp:1082 +msgid "One or more occurrences" +msgstr "Один або декілька результатів" -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "Друкувати поточний документ." +#: search/katesearchbar.cpp:1083 +msgid "Zero or more occurrences" +msgstr "Жодного або декілька результатів" -#: view/kateview.cpp:441 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Перезава&нтажити" +#: search/katesearchbar.cpp:1084 +msgid "Zero or one occurrences" +msgstr "Жодного або один результат" -#: view/kateview.cpp:443 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Перезавантажити поточний документ з диска." +#: search/katesearchbar.cpp:1085 +msgid "
    through occurrences" +msgstr "Від до результатів" -#: view/kateview.cpp:447 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Зберегти поточний документ на диск, з новою назвою." +#: search/katesearchbar.cpp:1087 +msgid "Group, capturing" +msgstr "Група, збирання" -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Ця команда відкриє діалогове вікно, у якому ви зможете вказати рядок, до " -"якого пересунути курсор." +#: search/katesearchbar.cpp:1088 +msgid "Or" +msgstr "Або" -#: view/kateview.cpp:453 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Налаштувати редактор…" +#: search/katesearchbar.cpp:1089 +msgid "Set of characters" +msgstr "Набір символів" -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Налаштувати різні параметри редактора." +#: search/katesearchbar.cpp:1090 +msgid "Negative set of characters" +msgstr "Від’ємна множина символів" -#: view/kateview.cpp:457 -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" +#: search/katesearchbar.cpp:1094 +msgid "Whole match reference" +msgstr "Зразок з повною відповідністю" -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Тут ви можете вибрати режим, який слід використовувати для поточного " -"документа. Це, наприклад, впливатиме на підсвічування і згортання." +#: search/katesearchbar.cpp:1107 +msgid "Reference" +msgstr "Зразок" -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Підсвічування" +#: search/katesearchbar.cpp:1114 +msgid "Line break" +msgstr "Розрив рядка" -#: view/kateview.cpp:464 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Тут ви можете вибрати підсвічування для поточного документа." +#: search/katesearchbar.cpp:1115 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "&Schema" -msgstr "&Схема" +#: search/katesearchbar.cpp:1118 +msgid "Word boundary" +msgstr "Межа слова" -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Відступ" +#: search/katesearchbar.cpp:1119 +msgid "Not word boundary" +msgstr "Не межа слова" -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Вибрати весь текст поточного документа." +#: search/katesearchbar.cpp:1120 +msgid "Digit" +msgstr "Цифра" -#: view/kateview.cpp:479 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "Якщо щось вибрано у цьому документі, програма скасує вибір." +#: search/katesearchbar.cpp:1121 +msgid "Non-digit" +msgstr "Не цифра" -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Збільшити шрифт" +#: search/katesearchbar.cpp:1122 +msgid "Whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Пробіл (не включає розриви рядків)" -#: view/kateview.cpp:484 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Буде збільшено розмір шрифту." +#: search/katesearchbar.cpp:1123 +msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Не пробіл (не включає розриви рядків)" -#: view/kateview.cpp:489 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Зменшити шрифт" +#: search/katesearchbar.cpp:1124 +msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" +msgstr "Символ для слів (літери, цифри і «_»)" -#: view/kateview.cpp:490 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Буде зменшено розмір шрифту." +#: search/katesearchbar.cpp:1125 +msgid "Non-word character" +msgstr "Символ не для слів" -#: view/kateview.cpp:493 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Режим прямокутного вибору" +#: search/katesearchbar.cpp:1128 +msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" +msgstr "Вісімковий символ від 000 до 377 (2^8-1)" -#: view/kateview.cpp:496 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Ця команда дозволяє перемикатись звичайним (порядковим) режимом вибору та " -"режимом вибору блоків тексту." +#: search/katesearchbar.cpp:1129 +msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" +msgstr "Шістнадцятковий символ від 0000 до FFFF (2^16-1)" -#: view/kateview.cpp:499 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Режим пере&запису" +#: search/katesearchbar.cpp:1130 +msgid "Backslash" +msgstr "Зворотна риска" -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Вибрати чи текст, що вводиться, буде вставлятись, чи він буде замінювати вже " -"існуючий текст." +#: search/katesearchbar.cpp:1134 +msgid "Group, non-capturing" +msgstr "Група, без збирання" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:414 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Динамічне перенесення слів" +#: search/katesearchbar.cpp:1135 +msgid "Lookahead" +msgstr "Випередження" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: view/kateview.cpp:509 rc.cpp:411 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, рядки тексту будуть перенесені на межі " -"перегляду на екрані." +#: search/katesearchbar.cpp:1136 +msgid "Negative lookahead" +msgstr "Від’ємне значення випередження" -#: view/kateview.cpp:512 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Помітки динамічного перенесення слів" +#: search/katesearchbar.cpp:1141 +msgid "Begin lowercase conversion" +msgstr "Почати перетворення на нижній регістр" -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Вибрати, коли будуть показані позначки динамічного перенесення слів" +#: search/katesearchbar.cpp:1142 +msgid "Begin uppercase conversion" +msgstr "Почати перетворення на верхній регістр" -#: view/kateview.cpp:518 -msgid "&Off" -msgstr "&Вимкнути" +#: search/katesearchbar.cpp:1143 +msgid "End case conversion" +msgstr "Завершити перетворення регістру" -#: view/kateview.cpp:519 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "&Якщо ввімкнені номери рядків" +#: search/katesearchbar.cpp:1144 +msgid "Lowercase first character conversion" +msgstr "Перетворення на нижній регістр перших символів" -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "&Always On" -msgstr "&Завжди ввімкнено" +#: search/katesearchbar.cpp:1145 +msgid "Uppercase first character conversion" +msgstr "Перетворення на верхній регістр перших символів" -#: view/kateview.cpp:524 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Показувати &маркери згортання" +#: search/katesearchbar.cpp:1146 +msgid "Replacement counter (for Replace All)" +msgstr "Лічильник замін (для «Замінити все»)" -#: view/kateview.cpp:527 +#: document/katedocument.cpp:123 +#, kde-format msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" msgstr "" -"Ви можете вибрати відображення маркерів згортання, якщо згортання кодів " -"ввімкнено." +"Не вдалося знайти додаток фільтрування/перевірки «%1», продовжується " +"збереження %2" -#: view/kateview.cpp:530 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Показувати рамку для пі&ктограм" +#: document/katedocument.cpp:124 +msgid "Saving problems" +msgstr "Проблеми під час збереження" + +#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133 +#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154 +#: document/katedocument.cpp:2165 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Зберегти, незважаючи на це" -#: view/kateview.cpp:533 +#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076 +#, kde-format msgid "" -"Show/hide the icon border.

    The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Показати/сховати рамку для піктограм.

    Рамка для піктограм може, " -"наприклад, показувати знаки закладок." - -#: view/kateview.cpp:536 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Показати номери &рядків" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Показати/сховати номери рядків ліворуч від перегляду." - -#: view/kateview.cpp:542 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Показувати &позначки на смужці гортання" +"Неможливо завантажити файл %1 через помилку читання.\n" +"\n" +"Переконайтеся, що у вас є доступ на читання до цього файла." -#: view/kateview.cpp:544 +#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094 +#, kde-format msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

    The marks show " -"bookmarks, for instance." +"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " +"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " +"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " +"again in the menu to be able to edit it." msgstr "" -"Показати/сховати позначки на вертикальній смужці гортання.

    Позначки — це, наприклад, закладки." +"Файл %1 було відкрито з кодуванням %2, але він містив некоректні символи. " +"Його режим встановлено до «тільки для читання», оскільки його збереження " +"може пошкодити вміст файла. Або наново відкрийте файл з правильним " +"кодуванням, або знову увімкніть режим «читання-запис» в меню, щоб мати змогу " +"його редагувати." -#: view/kateview.cpp:547 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Показувати помітки статичного &перенесення слів" +#: document/katedocument.cpp:2091 +msgid "Broken Encoding" +msgstr "Помилкове кодування" -#: view/kateview.cpp:550 +#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112 +#, kde-format msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" +"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 " +"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-" +"only mode, as saving will modify its content." msgstr "" -"Показати/сховати позначку перенесення слів, вертикальну лінію на стовпчику " -"перенесення слів, що визначено у властивості редагування" +"У відкритому файлі %1 рядки є надто довгими (понад %2 символів). Занадто " +"довгі рядки було розбито на менші, а документ переведено у режим «лише " +"читання», оскільки збереження його у поточному форматі призведе до внесення " +"змін." -#: view/kateview.cpp:555 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Перемкнутися до командного рядка" +#: document/katedocument.cpp:2109 +msgid "Too Long Lines Wrapped" +msgstr "Занадто довгі рядки розбито" -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Показати/сховати командний рядок внизу перегляду." +#: document/katedocument.cpp:2131 +#, kde-format +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Файл %1 є бінарним файлом, збереження пошкодить цей файл." -#: view/kateview.cpp:561 -msgid "Show the JavaScript Console" -msgstr "Показати консоль JavaScript" +#: document/katedocument.cpp:2132 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Спроба зберегти бінарний файл" -#: view/kateview.cpp:562 -msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." -msgstr "Показати/Сховати консоль JavaScript у нижній частині перегляду." +#: document/katedocument.cpp:2148 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви " +"перезапишете змінені дані на диску." -#: view/kateview.cpp:565 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "Режим вв&оду VI" +#: document/katedocument.cpp:2148 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Спроба зберегти файл, який не було змінено" -#: view/kateview.cpp:568 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "Задіяти або вимкнути режим вводу VI" +#: document/katedocument.cpp:2154 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Ви дійсно хочете зберегти цей файл? Ваш файл та його копія на диску були " +"змінені одночасно. Можлива втрата даних." -#: view/kateview.cpp:571 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Кінець рядка" +#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165 +#: document/katedocument.cpp:2411 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Можлива втрата даних" -#: view/kateview.cpp:573 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +#: document/katedocument.cpp:2165 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"Вибрати які символи використовувати для кінця рядка при збереженні документа" - -#: view/kateview.cpp:582 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "Додати маску порядку &байтів (BOM)" +"Вибране кодування не містить всіх необхідних символів для збереження цього " +"документа. Чи ви дійсно бажаєте зберегти цей документ? Це може призвести до " +"втрати даних." -#: view/kateview.cpp:584 +#: document/katedocument.cpp:2229 +#, kde-format msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" +"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " +"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " +"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" +"only for you." msgstr "" -"Увімкнути/вимкнути додавання позначок порядку байтів (ППБ) для файлів у " -"кодуванні UTF-8/UTF-16 під час збереження" +"Неможливо створити архівну копію для файла %1 перед збереженням. Якщо під " +"час збереження станеться помилка, ви можете втратити дані з цього файла. " +"Причиною може бути те, що на носії немає місця, або ви маєте доступ до файла " +"«тільки для читання»." -#: view/kateview.cpp:587 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Кодування" +#: document/katedocument.cpp:2232 +msgid "Failed to create backup copy." +msgstr "Не вдалося створити архівну копію." -#: view/kateview.cpp:591 +#: document/katedocument.cpp:2233 +msgid "Try to Save Nevertheless" +msgstr "Зберегти, незважаючи на це" + +#: document/katedocument.cpp:2267 +#, kde-format msgid "" -"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Шукати на першу появу тексту або формального виразу." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Документ неможливо зберегти через помилку запису в %1.\n" +"\n" +"Перевірте, що у вас є право запису до цього файла, та наявність достатнього " +"вільного місця." -#: view/kateview.cpp:595 -msgid "Find Selected" -msgstr "Знайти вибране" +#: document/katedocument.cpp:2410 +msgid "" +"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Ви дійсно хочете закрити цей файл? Можлива втрата даних." -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Знаходить наступний збіг з вибраним тестом." +#: document/katedocument.cpp:2411 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Закрити незважаючи на це" -#: view/kateview.cpp:601 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Знайти вибране позаду" +#: document/katedocument.cpp:3787 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Знаходить попередню появу вибраного тексту." +#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993 +#: document/katedocument.cpp:4619 +msgid "Save File" +msgstr "Зберегти файл" -#: view/kateview.cpp:607 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Шукати на наступну появу фрази для пошуку." +#: document/katedocument.cpp:3832 +msgid "Save failed" +msgstr "Помилка збереження" -#: view/kateview.cpp:611 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Шукати на попередню появу фрази для пошуку." +#: document/katedocument.cpp:3901 dialogs/katedialogs.cpp:1436 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Що ви хочете зробити?" -#: view/kateview.cpp:615 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Шукати на текст або формальний вираз та замінити результат якимось вказаним " -"текстом." +#: document/katedocument.cpp:3902 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Файл було змінено на диску" -#: view/kateview.cpp:618 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Автоматична перевірка правопису" +#: document/katedocument.cpp:3902 dialogs/katedialogs.cpp:1415 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Перезавантажити файл" -#: view/kateview.cpp:619 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути автоматичну перевірку правопису" +#: document/katedocument.cpp:3902 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ігнорувати зміни" -#: view/kateview.cpp:625 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Змінити словник…" +#: document/katedocument.cpp:4514 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Файл «%1» було змінено іншою програмою." -#: view/kateview.cpp:626 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "Змінити словник, який буде використано для перевірки правопису." +#: document/katedocument.cpp:4517 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Файл «%1» було створено іншою програмою." -#: view/kateview.cpp:630 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Вилучити діапазони словників" +#: document/katedocument.cpp:4520 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Файл «%1» було стерто іншою програмою." -#: view/kateview.cpp:632 +#: document/katedocument.cpp:4647 +#, kde-format msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Вилучити всі окремі діапазони словників, які було встановлено під час " -"перевірки правопису." - -#: view/kateview.cpp:669 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Пересунути слово ліворуч" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: view/kateview.cpp:675 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Вибрати символ ліворуч" +#: document/katedocument.cpp:4649 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" -#: view/kateview.cpp:681 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Вибрати слово ліворуч" +#: document/katedocument.cpp:4891 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Документ «%1» було змінено.\n" +"Що ви бажаєте зробити зі змінами: зберегти чи відкинути їх?" -#: view/kateview.cpp:688 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Пересунути слово праворуч" +#: document/katedocument.cpp:4893 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрити документ" -#: view/kateview.cpp:694 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Вибрати символ праворуч" +#: utils/katebookmarks.cpp:85 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Встановити закладку" -#: view/kateview.cpp:700 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Вибрати слово праворуч" +#: utils/katebookmarks.cpp:89 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Якщо рядок не має закладки, що вказує на нього, буде додано закладку, інакше " +"закладку буде витерто." -#: view/kateview.cpp:707 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Перейти на початок рядка" +#: utils/katebookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Очистити &всі закладки" -#: view/kateview.cpp:713 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Перейти на початок документа" +#: utils/katebookmarks.cpp:94 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Витерти всі закладки для поточного документа." -#: view/kateview.cpp:719 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Вибрати до початку рядка" +#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Наступна закладка" -#: view/kateview.cpp:725 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Вибрати до початку документа" +#: utils/katebookmarks.cpp:101 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Перейти до наступної закладки." -#: view/kateview.cpp:732 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Перейти в кінець рядка" +#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Попередня закладка" -#: view/kateview.cpp:738 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Перейти в кінець документа" +#: utils/katebookmarks.cpp:108 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Перейти до попередньої закладки." -#: view/kateview.cpp:744 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Вибрати до кінця рядка" +#: utils/katebookmarks.cpp:111 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#: view/kateview.cpp:750 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Вибрати до кінця документа" +#: utils/katebookmarks.cpp:226 +#, kde-format +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Наступна: %1 — «%2»" -#: view/kateview.cpp:757 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Вибрати до попереднього рядка" +#: utils/katebookmarks.cpp:233 +#, kde-format +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Попередня: %1 — «%2»" -#: view/kateview.cpp:763 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Прокрутити на один рядок вгору" +#: utils/kateprinter.cpp:246 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Вибір) " -#: view/kateview.cpp:770 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Пересунути до наступного рядка" +#: utils/kateprinter.cpp:528 +#, kde-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Друкарські домовленості для %1" -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Пересунути до попереднього рядка" +#: utils/kateprinter.cpp:558 +msgid "text" +msgstr "текст" -#: view/kateview.cpp:784 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Пересунути курсор праворуч" +#: utils/kateprinter.cpp:682 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Параметри те&ксту" -#: view/kateview.cpp:791 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Пересунути курсор ліворуч" +#: utils/kateprinter.cpp:686 +msgid "Print line &numbers" +msgstr "Друкувати номери &рядків" -#: view/kateview.cpp:798 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Вибрати наступний рядок" +#: utils/kateprinter.cpp:689 +msgid "Print &legend" +msgstr "Друкувати &легенду" -#: view/kateview.cpp:804 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Прокрутити на один рядок вниз" +#: utils/kateprinter.cpp:698 +msgid "" +"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " +"page(s).

    " +msgstr "" +"

    Якщо позначено, на сторінках ліворуч буде надруковано номери рядків.

    " -#: view/kateview.cpp:811 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Прокрутити на сторінку вгору" +#: utils/kateprinter.cpp:700 +msgid "" +"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used.

    " +msgstr "" +"

    Друкує віконце, що показує друкарські домовленості для цього типу " +"документа, як визначено вибраним виділенням синтаксису.

    " -#: view/kateview.cpp:817 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Вибрати сторінку вгору" +#: utils/kateprinter.cpp:752 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Вер&хній та нижній колонтитули" -#: view/kateview.cpp:823 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Перейти до верху перегляду" +#: utils/kateprinter.cpp:759 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Др&укувати верхній колонтитул" -#: view/kateview.cpp:829 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Вибрати до початку перегляду" +#: utils/kateprinter.cpp:761 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Д&рукувати нижній колонтитул" -#: view/kateview.cpp:836 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Прокрутити сторінку вниз" +#: utils/kateprinter.cpp:767 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Шрифт колонтитулів:" -#: view/kateview.cpp:842 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Вибрати сторінку вниз" +#: utils/kateprinter.cpp:772 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Виб&рати шрифт…" -#: view/kateview.cpp:848 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Перейти до низу перегляду" +#: utils/kateprinter.cpp:778 +msgid "Header Properties" +msgstr "Параметри верхнього колонтитулу" -#: view/kateview.cpp:854 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Вибрати до кінця перегляду" +#: utils/kateprinter.cpp:782 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: view/kateview.cpp:860 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Перейти до відповідної дужки" +#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 +msgid "Colors:" +msgstr "Кольори:" -#: view/kateview.cpp:866 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Вибрати до відповідної дужки" +#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 +msgid "Foreground:" +msgstr "Текст:" -#: view/kateview.cpp:876 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Транспонувати символи" +#: utils/kateprinter.cpp:809 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Т&ло" -#: view/kateview.cpp:882 -msgid "Delete Line" -msgstr "Вилучити рядок" +#: utils/kateprinter.cpp:813 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Параметри нижнього колонтитулу" -#: view/kateview.cpp:888 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Вилучити слово ліворуч" +#: utils/kateprinter.cpp:818 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" -#: view/kateview.cpp:894 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Вилучити слово праворуч" +#: utils/kateprinter.cpp:846 +msgid "&Background" +msgstr "&Тло" -#: view/kateview.cpp:900 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Вилучити наступний символ" +#: utils/kateprinter.cpp:873 +msgid "

    Format of the page header. The following tags are supported:

    " +msgstr "

    Формат верхнього колонтитулу. Підтримуються наступні мітки:

    " -#: view/kateview.cpp:906 -msgid "Backspace" -msgstr "Стерти символ зліва" +#: utils/kateprinter.cpp:875 +msgid "" +"
    • %u: current user name
    • %d: complete " +"date/time in short format
    • %D: complete date/time in long " +"format
    • %h: current time
    • %y: current date " +"in short format
    • %Y: current date in long " +"format
    • %f: file name
    • %U: full URL of the " +"document
    • %p: page number
    • %P: total amount " +"of pages

    " +msgstr "" +"
    • %u: поточний користувач
    • %d: повні дата/час " +"в скороченому форматі
    • %D: повні дата/час в довгому " +"форматі
    • %h: поточний час
    • %y: поточна дата " +"в скороченому форматі
    • %Y: поточна дата в довгому " +"форматі
    • %f: назва файла
    • %U: повна адреса " +"документа
    • %p: номер сторінки
    • %P: загальна " +"кількість сторінок

    " -#: view/kateview.cpp:915 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Вставити табуляцію" +#: utils/kateprinter.cpp:889 +msgid "

    Format of the page footer. The following tags are supported:

    " +msgstr "

    Формат нижнього колонтитулу. Підтримуються наступні мітки:

    " -#: view/kateview.cpp:920 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Вставити кмітливий новий рядок" +#: utils/kateprinter.cpp:987 +msgid "Add Placeholder..." +msgstr "Додати замінник…" + +#: utils/kateprinter.cpp:989 +msgid "Current User Name" +msgstr "Ім’я поточного користувача" + +#: utils/kateprinter.cpp:991 +msgid "Complete Date/Time (short format)" +msgstr "Дата і час повністю (скорочений формат)" + +#: utils/kateprinter.cpp:993 +msgid "Complete Date/Time (long format)" +msgstr "Дата і час повністю (повний формат)" + +#: utils/kateprinter.cpp:995 +msgid "Current Time" +msgstr "Поточний час" + +#: utils/kateprinter.cpp:997 +msgid "Current Date (short format)" +msgstr "Поточна дата (скорочений формат)" + +#: utils/kateprinter.cpp:999 +msgid "Current Date (long format)" +msgstr "Поточна дата (повний формат)" + +#: utils/kateprinter.cpp:1001 +msgid "File Name" +msgstr "Назва файла" + +#: utils/kateprinter.cpp:1003 +msgid "Full document URL" +msgstr "Адреса документа повністю" + +#: utils/kateprinter.cpp:1005 +msgid "Page Number" +msgstr "Номер сторінки" + +#: utils/kateprinter.cpp:1007 +msgid "Total Amount of Pages" +msgstr "Загальна кількість сторінок" -#: view/kateview.cpp:921 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Вставити новий рядок з початковими символами поточного рядка, які не є " -"літерами або цифрами." +#: utils/kateprinter.cpp:1116 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Розклад" -#: view/kateview.cpp:931 -msgid "&Indent" -msgstr "&Відступ" +#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" -#: view/kateview.cpp:932 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.

    You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Скористайтесь цим, щоб додати відступ для вибраного блоку тексту.

    Ви можете налаштувати чи використовувати табуляцію, чи заміняти табуляцію " -"пробілами у вікні налаштування." +#: utils/kateprinter.cpp:1127 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Малювати колір тл&а" -#: view/kateview.cpp:939 -msgid "&Unindent" -msgstr "С&касувати відступ" +#: utils/kateprinter.cpp:1130 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Малювати &рамки" -#: view/kateview.cpp:940 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Скористайтесь цим, щоб вилучити відступ для вибраного блоку тексту." +#: utils/kateprinter.cpp:1134 +msgid "Box Properties" +msgstr "Властивості рамок" -#: view/kateview.cpp:956 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Згорнути верхній рівень" - -#: view/kateview.cpp:961 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Розгорнути верхній рівень" - -#: view/kateview.cpp:966 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Згорнути один локальний рівень" - -#: view/kateview.cpp:971 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Розгорнути один локальний рівень" +#: utils/kateprinter.cpp:1138 +msgid "W&idth:" +msgstr "Ш&ирина:" -#: view/kateview.cpp:1005 -msgid "R/O" -msgstr "ЧИТ" +#: utils/kateprinter.cpp:1146 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Поле:" -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" +#: utils/kateprinter.cpp:1154 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ко&лір:" -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" +#: utils/kateprinter.cpp:1171 +msgid "Select the color scheme to use for the print." +msgstr "Виберіть схему кольорів для друку." -#: view/kateviewhelpers.cpp:361 -msgid "Available Commands" -msgstr "Наявні команди" +#: utils/kateprinter.cpp:1173 +msgid "" +"

    If enabled, the background color of the editor will be used.

    This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

    " +msgstr "" +"

    Якщо позначено, буде використане тло редактора.

    Це може бути " +"корисним, якщо ваша схема кольорів створена для темного тла.

    " -#: view/kateviewhelpers.cpp:363 +#: utils/kateprinter.cpp:1176 msgid "" -"

    For help on individual commands, do 'help " -"<command>'

    " +"

    If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

    " msgstr "" -"

    Для отримання довідки з кожної з команд виконайте \"help " -"<команда>\"

    " +"

    Якщо позначено, віконце, визначене в властивостях внизу, буде намальоване " +"навколо змісту кожної сторінки. Заголовок та виноска також будуть відділені " +"від змісту лінією.

    " -#: view/kateviewhelpers.cpp:374 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Немає довідки щодо «%1»" +#: utils/kateprinter.cpp:1180 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Товщина рамок" -#: view/kateviewhelpers.cpp:377 -#, kde-format -msgid "No such command %1" -msgstr "Не знайдено команди %1" +#: utils/kateprinter.cpp:1182 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Поле всередині рамок, пікселів" -#: view/kateviewhelpers.cpp:382 -msgid "" -"

    This is the Katepart command line.
    Syntax: command [ " -"arguments ]
    For a list of available commands, enter " -"help list
    For help for individual commands, enter " -"help <command>

    " -msgstr "" -"

    Це командний рядок складової Kate.
    Синтаксис: " -"команда [ аргументи ]
    Для виводу списку наявних " -"команд, введіть help list
    Для довідки з кожної з " -"команд, введіть help <команда>

    " +#: utils/kateprinter.cpp:1184 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Колір ліній для рамок" -#: view/kateviewhelpers.cpp:489 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Помилка: для команди «%1» не можна вказувати діапазон." +#: utils/kateautoindent.cpp:75 +msgctxt "Autoindent mode" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: view/kateviewhelpers.cpp:505 -msgid "Success: " -msgstr "Завершено: " +#: utils/kateautoindent.cpp:78 +msgctxt "Autoindent mode" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: view/kateviewhelpers.cpp:520 +#: utils/katecmds.cpp:203 utils/katecmds.cpp:236 #, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Спроба виконання команди «%1» зазнала невдачі." +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Не вистачає параметра. Використання: %1 <значення>" -#: view/kateviewhelpers.cpp:526 +#: utils/katecmds.cpp:218 #, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Не знайдено команди «%1»" +msgid "No such highlighting '%1'" +msgstr "Немає такого підсвічування «%1»" -#: view/kateviewhelpers.cpp:1510 view/kateviewhelpers.cpp:1511 +#: utils/katecmds.cpp:225 #, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Тип позначки %1" +msgid "No such mode '%1'" +msgstr "Немає режиму «%1»" -#: view/kateviewhelpers.cpp:1530 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Встановити типовий стиль позначки" +#: utils/katecmds.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Помилка перетворення аргументу «%1» в ціле." -#: view/kateviewhelpers.cpp:1596 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Вимкнути панель анотування" +#: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Ширина має бути принаймні 1." -#: view/kateviewaccessible.h:66 -msgid "Move To..." -msgstr "Пересунути до…" +#: utils/katecmds.cpp:258 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Стовпчик має бути принаймні 1." -#: view/kateviewaccessible.h:67 -msgid "Move Left" -msgstr "Пересунути ліворуч" +#: utils/katecmds.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Використання: %1 on|off|1|0|true|false" -#: view/kateviewaccessible.h:68 -msgid "Move Right" -msgstr "Пересунути праворуч" +#: utils/katecmds.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Помилковий аргумент «%1». Використання: %2 on|off|1|0|true|false" -#: view/kateviewaccessible.h:69 -msgid "Move Up" -msgstr "Пересунути вище" +#: utils/katecmds.cpp:333 utils/katecmds.cpp:498 +#, kde-format +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Невідома команда «%1»" -#: view/kateviewaccessible.h:70 -msgid "Move Down" -msgstr "Пересунути нижче" +#: utils/katecmds.cpp:409 +#, kde-format +msgid "No mapping found for \"%1\"" +msgstr "Для «%1» не знайдено відповідників" -#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " символ" -msgstr[1] " символи" -msgstr[2] " символів" +#: utils/katecmds.cpp:412 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" +msgstr "Відповідником «%1» є «%2»" -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань для читання." +#: utils/katecmds.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" +msgstr "Не вказано параметрів. Використання: %1 <звідки> [<куди>]" -#: dialogs/katedialogs.cpp:436 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Не вдалося відкрити файл" +#: utils/katecmds.cpp:475 utils/katecmds.cpp:491 +msgid "Wrong arguments" +msgstr "Помилкові аргументи" -#: dialogs/katedialogs.cpp:651 -msgctxt "Wrap words at" -msgid " character" -msgid_plural " characters" -msgstr[0] " символі" -msgstr[1] " символі" -msgstr[2] " символі" +#: utils/katecmds.cpp:575 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Документ записано на диск" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 -#: dialogs/katedialogs.cpp:915 rc.cpp:330 rc.cpp:494 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: utils/katecmds.cpp:807 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Вибачте, Kate ще не в змозі заміняти символи нового рядка" -#: dialogs/katedialogs.cpp:677 -msgid "Cursor && Selection" -msgstr "Курсор та вибір" +#: utils/katecmds.cpp:846 +#, kde-format +msgctxt "substituted into the previous message" +msgid "1 line" +msgid_plural "%1 lines" +msgstr[0] "%1 рядку" +msgstr[1] "%1 рядках" +msgstr[2] "%1 рядках" -#: dialogs/katedialogs.cpp:678 -msgid "Indentation" -msgstr "Відступ" +#: utils/katecmds.cpp:844 +#, kde-format +msgctxt "%2 is the translation of the next message" +msgid "1 replacement done on %2" +msgid_plural "%1 replacements done on %2" +msgstr[0] "Зроблено %1 заміну у %2" +msgstr[1] "Зроблено %1 заміни у %2" +msgstr[2] "Зроблено %1 замін у %2" -#: dialogs/katedialogs.cpp:679 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Автозавершення" +#: utils/kateglobal.cpp:64 +msgid "Kate Part" +msgstr "Складова Kate" -#: dialogs/katedialogs.cpp:681 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Перевірка правопису" +#: utils/kateglobal.cpp:65 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Вмонтована компонента редактора" -#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:198 -msgid "Borders" -msgstr "Межі" +#: utils/kateglobal.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" +msgstr "© Автори Kate, 2000–2009" -#: dialogs/katedialogs.cpp:762 -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" -#: dialogs/katedialogs.cpp:763 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Разом з номерами рядків" +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: dialogs/katedialogs.cpp:764 -msgid "Always On" -msgstr "Завжди ввімкнено" +#: utils/kateglobal.cpp:80 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" -#: dialogs/katedialogs.cpp:831 -msgid "" -"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " -"In KWrite a restart is recommended." -msgstr "" -"Зміна режиму досвідченого користувача вплине лише на знову відкриті або " -"створені документи. У KWrite рекомендуємо перезапуск програми." +#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 +#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Core Developer" +msgstr "Головний розробник" -#: dialogs/katedialogs.cpp:832 -msgid "Power user mode changed" -msgstr "Змінено режим досвідченого користувача" +#: utils/kateglobal.cpp:81 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" -#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:449 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: utils/kateglobal.cpp:82 +msgid "Erlend Hamberg" +msgstr "Erlend Hamberg" -#: dialogs/katedialogs.cpp:917 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Режими і типи файлів" +#: utils/kateglobal.cpp:82 dialogs/katedialogs.cpp:680 +msgid "Vi Input Mode" +msgstr "Режим вводу VI" -#: dialogs/katedialogs.cpp:945 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Не вказано префікс або суфікс для резервної копії. Буде використано типовий " -"суфікс: «~»" +#: utils/kateglobal.cpp:83 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "Bernhard Beschow" -#: dialogs/katedialogs.cpp:946 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Не вказано префікс або суфікс для резервної копії" +#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: dialogs/katedialogs.cpp:987 -msgid "KDE Default" -msgstr "Типове для KDE" +#: utils/kateglobal.cpp:84 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 -msgid "Editor Plugins" -msgstr "Додатки редактора" +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "Michel Ludwig" +msgstr "Michel Ludwig" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "On-the-fly spell checking" +msgstr "Перевірка правопису на льоту" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Звантаження режимів підсвічування" +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Pascal Létourneau" +msgstr "Pascal Létourneau" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1203 -msgid "&Install" -msgstr "&Встановити" +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Large scale bug fixing" +msgstr "Виправлення вад, що потребували значної роботи" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1211 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Виберіть файли підсвічування синтаксису, які поновити:" +#: utils/kateglobal.cpp:87 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" -#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 completion/katecompletionmodel.cpp:1239 -#: rc.cpp:470 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Installed" -msgstr "Встановлено" +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Передова система буферизації" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1214 -msgid "Latest" -msgstr "Останні" +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1220 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Примітка: нові версії вибираються автоматично." +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команди редагування" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1243 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "Не вдалося знайти чи отримати з сервера список підсвічувань" +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1334 -msgid "&Go to line:" -msgstr "Пере&йти до рядка:" +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестування, …" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1340 -msgid "Go" -msgstr "Перейти" +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1398 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Словник:" +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Попередній головний розробник" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1451 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Файл було стерто на диску" +#: utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1452 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Зб&ерегти файл як…" +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Дає змогу вибрати адресу і знову зберегти файл." +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Порт KWrite до KParts" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1455 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Файл було змінено на диску" +#: utils/kateglobal.cpp:94 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1456 document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Перезавантажити файл" +#: utils/kateglobal.cpp:95 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1457 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Перезавантажити файл з диска. Якщо є незбережені зміни, ці зміни буде " -"втрачено." +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1462 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнорувати" +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1465 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ігнорувати зміни. Надалі підтвердження вимагатись не буде." +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Нічого не робити. Наступного разу, коли ви переведете фокус на файл чи " -"спробуєте його зберегти або закрити, система більше не вимагатиме " -"підтвердження." +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1477 document/katedocument.cpp:3874 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Що ви хочете зробити?" +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1482 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Латки та інше" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Перезаписати файл на диску вмістом з редактора." +#: utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Andreas Kling" +msgstr "Andreas Kling" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1566 -msgid "Besides white space changes, the files are identical." -msgstr "Крім змін в пробілах, файли не відрізняються." +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Mirko Stocker" +msgstr "Mirko Stocker" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1595 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Ігнорування означає, що більше не буде ніяких попереджень (якщо файл на " -"диску не буде змінено ще раз): при збереженні документа буде перезаписано " -"файл на диску. Якщо ви не збережете файл, у вас залишиться лише файл на " -"диску (якщо він все ще існує)." +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Various bugfixes" +msgstr "Різні виправлення помилок" -#: dialogs/katedialogs.cpp:1599 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Все залежить від вас" +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" -#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Налаштування завершення слів" +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Selection, KColorScheme integration" +msgstr "Вибір, інтеграція KColorScheme" -#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Sebastian Pipping" +msgstr "Sebastian Pipping" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:89 rc.cpp:336 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Автозавершення слів" +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Search bar back- and front-end" +msgstr "Програма і інтерфейс панелі пошуку" -#: completion/katewordcompletion.cpp:313 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Завершення, як в оболонці" +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Jochen Wilhelmy" +msgstr "Jochen Wilhelmy" -#: completion/katewordcompletion.cpp:319 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Повторно використати слово вище" +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Original KWrite Author" +msgstr "Перший автор KWrite" -#: completion/katewordcompletion.cpp:324 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Повторно використати слово нижче" +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Підказки щодо параметрів" +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Підсвічування синтаксису для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 -msgid "Best matches" -msgstr "Найкращі відповідники" +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 -msgid "Namespaces" -msgstr "Простори імен" +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Підсвічування синтаксису для VHDL" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 -msgid "Classes" -msgstr "Класи" +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 -msgid "Structs" -msgstr "Структури" +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Підсвічування синтаксису для SQL" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 -msgid "Unions" -msgstr "Об’єднання" +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 -msgid "Functions" -msgstr "Функції" +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Ferite" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 -msgid "Variables" -msgstr "Змінні" +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 -msgid "Enumerations" -msgstr "Нумерації" +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Підсвічування синтаксису для ILERPG" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 -msgid "Prefix" -msgstr "Префікс" +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Підсвічування синтаксису для LaTeX" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 -msgid "Scope" -msgstr "Обсяг" +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 -msgid "Arguments" -msgstr "Аргументи" +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Makefiles та Python" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 -msgid "Postfix" -msgstr "Суфікс" +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 -msgid "Public" -msgstr "Публічний" +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Python" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 -msgid "Protected" -msgstr "Захищений" +#: utils/kateglobal.cpp:113 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 -msgid "Static" -msgstr "Static" +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Scheme" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 -msgid "Constant" -msgstr "Константа" +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 -msgid "Namespace" -msgstr "Простір назв" +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 -msgid "Struct" -msgstr "Структура" +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Very nice help" +msgstr "Дуже гарна довідка" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 -msgid "Union" -msgstr "Об'єднання" +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Bruno Massa" +msgstr "Bruno Massa" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 -msgid "Function" -msgstr "Функція" +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Highlighting for Lua" +msgstr "Підсвічування синтаксису для Lua" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 -msgid "Variable" -msgstr "Змінна" +#: utils/kateglobal.cpp:119 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок, але я забув навести їхні імена" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 -msgid "Enumeration" -msgstr "Перелік" +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,iip@telus.net,," -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 -msgid "Virtual" -msgstr "Віртуальний" +#: utils/kateglobal.cpp:284 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 -msgid "Override" -msgstr "Перезаписати" +#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 -msgid "Inline" -msgstr "В рядку" +#: utils/kateglobal.cpp:369 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Шрифти та кольори" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 -msgid "Friend" -msgstr "Друг" +#: utils/kateglobal.cpp:372 +msgid "Editing" +msgstr "Редагування" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" +#: utils/kateglobal.cpp:375 +msgid "Open/Save" +msgstr "Відкриття/Збереження" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 -msgid "Slot" -msgstr "Слот" +#: utils/kateglobal.cpp:378 +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 -msgid "Local Scope" -msgstr "Локальний обсяг" +#: utils/kateglobal.cpp:395 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Схеми та шрифтів кольорів" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Обсяг простору назв" +#: utils/kateglobal.cpp:398 +msgid "Editing Options" +msgstr "Параметри редагування" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 -msgid "Global Scope" -msgstr "Глобальний обсяг" +#: utils/kateglobal.cpp:401 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Відкриття та збереження файлів" -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Невідома властивість" +#: utils/kateglobal.cpp:404 +msgid "Extensions Manager" +msgstr "Менеджер розширень" -#: script/data/utils.js:234 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Впорядкувати позначений текст" +#: utils/kateschema.cpp:208 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активна точка зупинки" -#: script/data/utils.js:240 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Пересунути рядки нижче" +#: utils/kateschema.cpp:209 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Досягнута точка зупинки" -#: script/data/utils.js:246 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Пересунути рядки вище" +#: utils/kateschema.cpp:210 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Вимкнена точка зупинки" -#: script/data/utils.js:252 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Здублювати позначені рядки вище" +#: utils/kateschema.cpp:211 +msgid "Execution" +msgstr "Виконання" -#: script/data/utils.js:258 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Здублювати позначені рядки нижче" +#: utils/kateschema.cpp:212 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: script/data/utils.js:271 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Впорядкувати позначений фрагмент тексту або цілий документ." +#: utils/kateschema.cpp:213 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: script/data/utils.js:273 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Пересунути позначені рядки нижче." +#: utils/kateschema.cpp:214 +msgid "Template Background" +msgstr "Тло шаблона" -#: script/data/utils.js:275 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Пересунути позначені рядки вище." +#: utils/kateschema.cpp:215 +msgid "Template Editable Placeholder" +msgstr "Змінний заповнювач шаблона" -#: script/data/utils.js:277 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "" -"Вилучити рядки-дублікати з позначеного фрагмента тексту або всього документа." +#: utils/kateschema.cpp:216 +msgid "Template Focused Editable Placeholder" +msgstr "Фокусований змінний заповнювач шаблона" + +#: utils/kateschema.cpp:217 +msgid "Template Not Editable Placeholder" +msgstr "Незмінний заповнювач шаблона" -#: script/data/utils.js:279 +#: utils/kateschema.cpp:472 msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.
    Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:
    sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2
    natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" +"

    This list displays the default styles for the current schema and offers " +"the means to edit them. The style name reflects the current style " +"settings.

    To edit the colors, click the colored squares, or select the " +"color to edit from the popup menu.

    You can unset the Background and " +"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

    " msgstr "" -"Впорядкувати позначений фрагмент тексту або цілий документ у природному " -"порядку.
    Ось приклад, який демонструє відмінності від звичайного " -"впорядкування:
    sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2
    natsort(a10, a1, a2) " -"=> a1, a2, a10" +"

    У цьому списку показано типові стилі для поточної схеми. Ви можете їх " +"змінити. Назву стилю показано з використанням поточних параметрів " +"стилю.

    Щоб змінити кольори, натисніть один з кольорових квадратиків " +"або виберіть колір для редагування з контекстного меню.

    Кольори тла та " +"вибраного тла можна вимикати у контекстному меню.

    " -#: script/data/utils.js:281 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Вилучити кінцеві пробіли з позначеного фрагмента або цілого документа." +#: utils/kateschema.cpp:566 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Підсвічування:" -#: script/data/utils.js:283 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Вилучити початкові пробіли з позначеного фрагмента або цілого документа." +#: utils/kateschema.cpp:573 +msgid "Export HlColors..." +msgstr "Експортувати кольори підсвічування…" -#: script/data/utils.js:285 -msgid "" -"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Вилучити початкові і кінцеві пробіли з позначеного фрагмента або цілого " -"документа." +#: utils/kateschema.cpp:576 +msgid "Import HlColors..." +msgstr "Імпортувати кольори підсвічування…" -#: script/data/utils.js:287 +#: utils/kateschema.cpp:606 msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:
    join ', ' will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." +"

    This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

    To edit using the keyboard, press " +"<SPACE> and choose a property from the popup " +"menu.

    To edit the colors, click the colored squares, or select the " +"color to edit from the popup menu.

    You can unset the Background and " +"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

    " msgstr "" -"Об’єднати позначені рядки або всі рядки документа. Додатково можна вказати " -"роздільник між рядками:
    join ', ', наприклад об’єднає рядки " -"документа і відокремить їх комами." +"

    У цьому списку показано параметри вибраного режиму підсвічування. Ви " +"можете їх змінити. Назву стилю показано з використанням поточних параметрів " +"стилю.

    Щоб змінити стиль за допомогою клавіатури, натисніть клавішу " +"<ПРОБІЛ> і встановіть параметр у спадному " +"меню.

    Щоб змінити колір, натисніть прямокутник з кольором або виберіть " +"колір у спадному меню.

    Ви можете вимикати колір тла та колір тла " +"вибраного тексту за допомогою контекстного меню.

    " -#: script/data/utils.js:289 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "Вилучити порожні рядки з позначеного фрагмента або всього документа." +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Loading all highlightings for schema" +msgstr "Завантаження всіх підсвічувань для схеми" -#: script/data/utils.js:293 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that " -"callback.
    Example (join selected lines):
    each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
    To save you some " -"typing, you can also do this to achieve the same:
    each " -"'lines.join(\", \")'" -msgstr "" -"Викликати вказану як аргумент функцію JavaScript для обробки списку " -"(позначених) рядків і замінити їх на значення повернуте у результаті " -"зворотного виклику.
    Приклад (об’єднати позначені рядки):
    each " -"'function(lines){return lines.join(\", \"}'
    Щоб полегшити " -"визначення таких замін, ви можете скористатися такою " -"конструкцією:
    each 'lines.join(\", \")'" +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: script/data/utils.js:295 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns " -"false.
    Example (see also rmblank):
    filter " -"'function(l){return l.length > 0;}'
    To save you some typing, you " -"can also do this to achieve the same:
    filter 'line.length > " -"0'" -msgstr "" -"Викликати вказану як аргумент функцію JavaScript для обробки списку " -"(позначених) рядків і вилучити рядки, де у результаті зворотного виклику " -"повернуто «false»
    Приклад (див. також " -"rmblank):
    filter 'function(l){return l.length > " -"0;}'
    Щоб полегшити визначення таких вилучень, ви можете " -"скористатися такою конструкцією:
    filter 'line.length > 0'" +#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 +msgid "Kate color schema" +msgstr "Схема кольорів Kate" -#: script/data/utils.js:297 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the " -"callback.
    Example (see also ltrim):
    map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
    To save you " -"some typing, you can also do this to achieve the same:
    map " -"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" -msgstr "" -"Викликати вказану як аргумент функцію JavaScript для обробки списку " -"(позначених) рядків і замінити їх на значення повернуте у результаті " -"зворотного виклику.
    Приклад (див. також ltrim):
    map " -"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
    Щоб " -"полегшити визначення таких замін, ви можете скористатися такою " -"конструкцією:
    map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" +#: utils/kateschema.cpp:763 +msgid "Importing colors for single highlighting" +msgstr "Імпортування кольорів окремого підсвічування" -#: script/data/utils.js:299 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Дублювати позначені рядки вище." +#: utils/kateschema.cpp:774 +msgid "File is not a single highlighting color file" +msgstr "Файл не є файлом даних окремого підсвічування" -#: script/data/utils.js:301 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Дублювати позначені рядки нижче." +#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 +msgid "Fileformat error" +msgstr "Помилкове форматування" -#: script/katescript.cpp:93 +#: utils/kateschema.cpp:787 #, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "Не вдалося знайти «%1»" +msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" +msgstr "" +"У вказаному файлі містяться дані щодо кольорів невідомого режиму " +"підсвічування: %1" -#: script/katescript.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Помилка завантаження скрипту %1\n" +#: utils/kateschema.cpp:788 +msgid "Import failure" +msgstr "Помилка імпортування" -#: script/katescript.cpp:276 +#: utils/kateschema.cpp:811 #, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Помилка завантаження скрипту %1" +msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" +msgstr "Було імпортовано кольори для підсвічування: %1" -#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 +#: utils/kateschema.cpp:812 +msgid "Import has finished" +msgstr "Імпортування завершено" + +#: utils/kateschema.cpp:830 #, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Команду не знайдено: %1" +msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" +msgstr "Експортування кольорів для окремого підсвічування: %1" -#: script/katescriptmanager.cpp:349 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Перезавантажити всі файли JavaScript (встановлення відступів, скриптів " -"командного рядка тощо)." +#: utils/kateschema.cpp:870 +msgid "&New..." +msgstr "&Створити…" -#: script/katescriptconsole.cpp:116 -msgid "Execute" -msgstr "Виконати" +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) +#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:171 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "У скрипті не знайдено функції «%1»: %2" +#: utils/kateschema.cpp:876 +msgid "Export schema ..." +msgstr "Експортувати схему…" -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Помилка під час виклику %1" +#: utils/kateschema.cpp:878 +msgid "Import schema ..." +msgstr "Імпортувати схему…" -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "У скрипті не знайдено функції «action»: %1" +#: utils/kateschema.cpp:887 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Помилка під час виклику action(%1)" +#: utils/kateschema.cpp:891 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "" -"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Помилкове цитування у виклику: %1. Будь ласка, екрануйте одинарні лапки " -"символами похилих рисок." +#: utils/kateschema.cpp:895 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стилі звичайного тексту" -#: script/katecommandlinescript.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Помилка під час виклику «help %1»" +#: utils/kateschema.cpp:899 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Стилі підсвіченого тексту" -#: script/katecommandlinescript.cpp:165 +#: utils/kateschema.cpp:907 #, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "Довідки до команди «%1» у скрипті %2 немає" +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Типова схема для %1:" -#: document/katedocument.cpp:123 +#: utils/kateschema.cpp:924 #, kde-format -msgid "" -"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" -msgstr "" -"Не вдалося знайти додаток фільтрування/перевірки «%1», продовжується " -"збереження %2" +msgid "Exporting color schema:%1" +msgstr "Експортування схеми кольорів: %1" -#: document/katedocument.cpp:124 -msgid "Saving problems" -msgstr "Проблеми під час збереження" +#: utils/kateschema.cpp:937 +msgid "Exporting schema" +msgstr "Експортування схеми" -#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2107 -#: document/katedocument.cpp:2122 document/katedocument.cpp:2128 -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Зберегти, незважаючи на це" +#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: document/katedocument.cpp:2062 document/katedocument.cpp:2067 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Неможливо завантажити файл %1 через помилку читання.\n" -"\n" -"Переконайтеся, що у вас є доступ на читання до цього файла." +#: utils/kateschema.cpp:959 +msgid "Importing color schema" +msgstr "Імпортування схеми кольорів" -#: document/katedocument.cpp:2078 document/katedocument.cpp:2085 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Файл %1 було відкрито з кодуванням %2, але він містив некоректні символи. " -"Його режим встановлено до «тільки для читання», оскільки його збереження " -"може пошкодити вміст файла. Або наново відкрийте файл з правильним " -"кодуванням, або знову увімкніть режим «читання-запис» в меню, щоб мати змогу " -"його редагувати." +#: utils/kateschema.cpp:968 +msgid "File is not a full schema file" +msgstr "У файлі не зберігається повної схеми" -#: document/katedocument.cpp:2082 -msgid "Broken Encoding" -msgstr "Помилкове кодування" +#: utils/kateschema.cpp:973 +msgid "Name unspecified" +msgstr "Не вказано назву" -#: document/katedocument.cpp:2105 -#, kde-format -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Файл %1 є бінарним файлом, збереження пошкодить цей файл." +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) +#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:150 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Replace existing schema %1" +msgstr "Замінити поточну схему %1" -#: document/katedocument.cpp:2106 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Спроба зберегти бінарний файл" +#: utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Importing schema" +msgstr "Імпортування схеми" -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви " -"перезапишете змінені дані на диску." +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Назва нової схеми" -#: document/katedocument.cpp:2122 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Спроба зберегти файл, який не було змінено" +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: document/katedocument.cpp:2128 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Ви дійсно хочете зберегти цей файл? Ваш файл та його копія на диску були " -"змінені одночасно. Можлива втрата даних." +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "New Schema" +msgstr "Нова схема" -#: document/katedocument.cpp:2128 document/katedocument.cpp:2139 -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Можлива втрата даних" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: document/katedocument.cpp:2139 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Вибране кодування не містить всіх необхідних символів для збереження цього " -"документа. Чи ви дійсно бажаєте зберегти цей документ? Це може призвести до " -"втрати даних." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: document/katedocument.cpp:2203 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Неможливо створити архівну копію для файла %1 перед збереженням. Якщо під " -"час збереження станеться помилка, ви можете втратити дані з цього файла. " -"Причиною може бути те, що на носії немає місця, або ви маєте доступ до файла " -"«тільки для читання»." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Selected" +msgstr "Вибраний" -#: document/katedocument.cpp:2206 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Не вдалося створити архівну копію." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background" +msgstr "Тло" -#: document/katedocument.cpp:2207 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Зберегти, незважаючи на це" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background Selected" +msgstr "Тло вибраного" -#: document/katedocument.cpp:2241 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Документ неможливо зберегти через помилку запису в %1.\n" -"\n" -"Перевірте, що у вас є право запису до цього файла, та наявність достатнього " -"вільного місця." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Використовувати типовий стиль" -#: document/katedocument.cpp:2383 -msgid "" -"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Ви дійсно хочете закрити цей файл? Можлива втрата даних." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 +msgid "&Bold" +msgstr "&Жирний" -#: document/katedocument.cpp:2384 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Закрити незважаючи на це" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" -#: document/katedocument.cpp:3760 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 +msgid "&Underline" +msgstr "П&ідкреслений" -#: document/katedocument.cpp:3796 document/katedocument.cpp:3966 -#: document/katedocument.cpp:4584 -msgid "Save File" -msgstr "Зберегти файл" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Пере&креслений" -#: document/katedocument.cpp:3805 -msgid "Save failed" -msgstr "Помилка збереження" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Звичайний &колір…" -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Файл було змінено на диску" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Колір вибраного…" -#: document/katedocument.cpp:3875 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ігнорувати зміни" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Колір тла…" -#: document/katedocument.cpp:4479 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Файл «%1» було змінено іншою програмою." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Колір тла вибраного…" -#: document/katedocument.cpp:4482 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Файл «%1» було створено іншою програмою." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Не використовувати колір тла" -#: document/katedocument.cpp:4485 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Файл «%1» було стерто іншою програмою." +#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Не використовувати колір тла вибраного" -#: document/katedocument.cpp:4612 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Використовувати &типовий стиль" -#: document/katedocument.cpp:4614 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 +msgctxt "No text or background color set" +msgid "None set" +msgstr "Без набору" -#: document/katedocument.cpp:4852 -#, kde-format +#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"Документ «%1» було змінено.\n" -"Що ви бажаєте зробити зі змінами: зберегти чи відкинути їх?" +"Позначку з пункту «Використовувати типовий стиль» буде автоматично знято, " +"якщо ви зміните параметри відображення стилю." -#: document/katedocument.cpp:4854 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрити документ" +#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стилі Kate" -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "<Без змін>" +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Перевірка правопису (від курсора)…" -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 -msgid "Use Default" -msgstr "Використовувати типовий" +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Перевірити правопис документа від курсора і далі" -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 -msgid "New Filetype" -msgstr "Новий тип файла" +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Перевірка правопису вибраного…" -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Властивості %1" +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Перевірка правопису вибраного тексту" -#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:360 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Виберіть типи файлів для цього файла.\n" -"Будь ласка, зважте, що, також, будуть автоматично змінені пов’язані з типом " -"суфікси назв файлів." +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 +msgid "Ignore Word" +msgstr "Ігнорувати слово" -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Виберіть типи файлів" +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Додати до словника" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 -msgid "F&ind:" -msgstr "З&найти:" +#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 +msgid " character" +msgid_plural " characters" +msgstr[0] " символ" +msgstr[1] " символи" +msgstr[2] " символів" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 -msgid "Text to search for" -msgstr "Текст, який слід шукати" +#: dialogs/katedialogs.cpp:436 +msgid "Unable to open the config file for reading." +msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань для читання." -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Перескочити до наступного збігу" +#: dialogs/katedialogs.cpp:436 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступний" +#: dialogs/katedialogs.cpp:651 +msgctxt "Wrap words at" +msgid " character" +msgid_plural " characters" +msgstr[0] " символі" +msgstr[1] " символі" +msgstr[2] " символі" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:41 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Перескочити до попереднього збігу" +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) +#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 +#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:587 rc.cpp:734 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 -msgid "&Previous" -msgstr "&Попередній" +#: dialogs/katedialogs.cpp:677 +msgid "Cursor && Selection" +msgstr "Курсор та вибір" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 -msgid "&Match case" -msgstr "&Враховувати регістр" +#: dialogs/katedialogs.cpp:678 +msgid "Indentation" +msgstr "Відступ" -#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:26 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Перемкнути на панель потужного пошуку і заміни" +#: dialogs/katedialogs.cpp:679 +msgid "Auto Completion" +msgstr "Автозавершення" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "За&мінити:" +#: dialogs/katedialogs.cpp:681 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Перевірка правопису" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: rc.cpp:50 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Замінити цим текстом" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) +#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:834 +msgid "Borders" +msgstr "Межі" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:53 -msgid "Replace next match" -msgstr "Замінити наступний збіг" +#: dialogs/katedialogs.cpp:762 +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +#: dialogs/katedialogs.cpp:763 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Разом з номерами рядків" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:59 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Замінити всі збіги" +#: dialogs/katedialogs.cpp:764 +msgid "Always On" +msgstr "Завжди ввімкнено" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: rc.cpp:62 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замінити &всі" +#: dialogs/katedialogs.cpp:831 +msgid "" +"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " +"In KWrite a restart is recommended." +msgstr "" +"Зміна режиму досвідченого користувача вплине лише на знову відкриті або " +"створені документи. У KWrite рекомендуємо перезапуск програми." -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:65 -msgid "Search mode" -msgstr "Режим пошуку" +#: dialogs/katedialogs.cpp:832 +msgid "Power user mode changed" +msgstr "Змінено режим досвідченого користувача" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:68 -msgid "Plain text" -msgstr "Простий текст" +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:296 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:71 -msgid "Whole words" -msgstr "Цілі слова" +#: dialogs/katedialogs.cpp:918 +msgid "Modes && Filetypes" +msgstr "Режими і типи файлів" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:74 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Керівні послідовності" +#: dialogs/katedialogs.cpp:946 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Не вказано префікс або суфікс для резервної копії. Буде використано типовий " +"суфікс: «~»" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: rc.cpp:77 -msgid "Regular expression" -msgstr "Формальний вираз" +#: dialogs/katedialogs.cpp:947 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Не вказано префікс або суфікс для резервної копії" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: rc.cpp:80 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "З урахуванням регістру" +#: dialogs/katedialogs.cpp:990 +msgid "KDE Default" +msgstr "Типове для KDE" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: rc.cpp:86 -msgid "Selection &only" -msgstr "&Тільки вибране" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 +msgid "Editor Plugins" +msgstr "Додатки редактора" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 -msgid "Mo&de:" -msgstr "&Режим:" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Find All" -msgstr "&Знайти всі" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1159 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Звантаження режимів підсвічування" -#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: rc.cpp:95 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Перемкнутися на покроковий пошук" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1161 +msgid "&Install" +msgstr "&Встановити" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:189 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1169 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Виберіть файли підсвічування синтаксису, які поновити:" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:192 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 +msgid "Installed" +msgstr "Встановлено" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 +msgid "Latest" +msgstr "Останні" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Code Folding" -msgstr "Згортання &коду" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1178 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Примітка: нові версії вибираються автоматично." -#. i18n: file: data/katepartui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:131 rc.cpp:177 rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:195 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 +msgid "" +"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" +msgstr "Не вдалося знайти чи отримати з сервера список підсвічувань" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:78 -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: rc.cpp:113 -msgid "Word Completion" -msgstr "Завершення слів" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1293 +msgid "&Go to line:" +msgstr "Пере&йти до рядка:" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:105 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:134 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1299 +msgid "Go" +msgstr "Перейти" -#. i18n: file: data/katepartui.rc:124 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1357 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Словник:" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "У який спосіб ви хочете імпортувати цю схему?" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1410 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Файл було стерто на диску" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: rc.cpp:143 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Замінити поточну схему?" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1411 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Зб&ерегти файл як…" -#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: rc.cpp:150 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Імпортувати як нову схему:" +#: dialogs/katedialogs.cpp:1412 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Дає змогу вибрати адресу і знову зберегти файл." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1414 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Файл було змінено на диску" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1416 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Перезавантажити файл з диска. Якщо є незбережені зміни, ці зміни буде " +"втрачено." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1421 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1424 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ігнорувати зміни. Надалі підтвердження вимагатись не буде." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1425 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Нічого не робити. Наступного разу, коли ви переведете фокус на файл чи " +"спробуєте його зберегти або закрити, система більше не вимагатиме " +"підтвердження." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1441 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1442 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Перезаписати файл на диску вмістом з редактора." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1525 +msgid "Besides white space changes, the files are identical." +msgstr "Крім змін в пробілах, файли не відрізняються." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1554 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ігнорування означає, що більше не буде ніяких попереджень (якщо файл на " +"диску не буде змінено ще раз): при збереженні документа буде перезаписано " +"файл на диску. Якщо ви не збережете файл, у вас залишиться лише файл на " +"диску (якщо він все ще існує)." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1558 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Все залежить від вас" #. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:5 msgid "" "\n" -"

    Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More " -"...

    " -msgstr "" -"\n" -"

    Дія клавіші Tab (якщо нічого не вибрано) Tab вирівнював поточний рядок у поточному блоці коду так, як це " -"робиться у emacs, зробіть Tab клавіатурним скороченням для дії " -"Вирівнювання.\">Докладніше…

    " +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:509 +msgid "Left border background:" +msgstr "Тло лівої межі:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:512 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Номери рядків:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) +#: rc.cpp:515 msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." +"

    This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

    " msgstr "" -"Якщо пункт буде позначено, клавіша Tab завжди вставляє пробіл до " -"наступної позиції табуляції. Якщо позначено пункт Вставляти пробіли " -"замість табуляції у розділі Редагування, буде вставлено пробіли; " -"у іншому випадку, буде вставлено один знак табуляції." +"

    Цей колір буде використано для показу номерів рядків (якщо їх показ " +"увімкнено) та рядків на панелі згортання коду.

    " -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: rc.cpp:618 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Завжди переходити до &наступної позиції табуляції" +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:518 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Підсвічування дужок:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) +#: rc.cpp:521 msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation " -"width." +"

    Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

    " msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, клавіша Tab завжди додаватиме відступ " -"до рядка на кількість позицій визначену параметром Ширина відступу." +"

    Встановлює колір для парних дужок. Це значить, що якщо ви встановите " +"курсор у позицію (, відповідну дужку ) буде підсвічено цим же " +"кольором.

    " -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: rc.cpp:624 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Завжди з&більшувати рівень відступу" +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:524 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Позначки переносу слів:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) +#: rc.cpp:527 msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.

    If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.

    If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option Insert spaces instead of tabulators in the section " -"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " -"tabulator is inserted." +"

    Sets the color of Word Wrap-related markers:

    Static Word " +"Wrap
    A vertical line which shows the column where text is going to " +"be wrapped
    Dynamic Word Wrap
    An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
    " msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, клавіша Tab або вставлятиме відступ у " -"поточному рядку або пересуватиме курсор на наступну позицію табуляції.

    " -"Якщо позиція вставляння знаходиться на або перед першим непорожнім символом " -"рядка, або якщо щось вибрано, поточний рядок буде позначено відступом на " -"кількість позицій визначену параметром Ширина відступу.

    Якщо " -"позицію вставляння розташовано після першого непорожнього символу рядка і " -"нічого не позначено, буде вставлено пробіл до наступної позиції табуляції: " -"якщо увімкнено параметр Вставляти пробіли замість табуляції у розділі " -"Редагування, буде вставлено звичайні пробіли; у іншому випадку буде " -"вставлено один символ табуляції." +"

    Встановлює колір позначок перенесення слів:

    Статичне " +"перенесення слів
    Вертикальна лінія, що показує стовпчик, де текст " +"буде переноситися
    Динамічне перенесення слів
    Стрілка, що " +"показується ліворуч від перенесеного рядка
    " + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:530 +msgid "Tab and space markers:" +msgstr "Позначки табуляції та пробілів:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) +#: rc.cpp:533 +msgid "

    Sets the color of the tabulator marks.

    " +msgstr "

    Встановлює колір для позначок табуляції.

    " + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:536 +msgid "Spelling mistake line:" +msgstr "Рядок з помилкою правопису:" -#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: rc.cpp:630 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "Збіл&ьшувати рівень відступу, якщо перший символ — пробіл" +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"

    Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

    " +msgstr "" +"

    Встановлює колір рядка, який буде використано для позначення помилок " +"правопису.

    " #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:542 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "Пересування текстового курсора" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:545 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " @@ -4431,13 +4502,13 @@ #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: rc.cpp:639 +#: rc.cpp:548 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "Кмітливий &перехід до початку та кінця рядка" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:642 +#: rc.cpp:551 msgid "" "

    When on, moving the insertion cursor using the Left and " "Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " @@ -4454,13 +4525,13 @@ #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) -#: rc.cpp:645 +#: rc.cpp:554 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "Перенесення &курсора" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:648 +#: rc.cpp:557 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." @@ -4470,19 +4541,19 @@ #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: rc.cpp:651 +#: rc.cpp:560 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "PageUp/PageDown &пересувають курсор" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:654 +#: rc.cpp:563 msgid "&Autocenter cursor (lines):" msgstr "&Автоцентрування курсора (рядки):" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: rc.cpp:657 +#: rc.cpp:566 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -4491,13 +4562,13 @@ #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) -#: rc.cpp:663 +#: rc.cpp:572 msgid "Text Selection Mode" msgstr "Режим вибору тексту" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:666 +#: rc.cpp:575 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." @@ -4507,73 +4578,49 @@ #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) -#: rc.cpp:669 +#: rc.cpp:578 msgid "&Normal" msgstr "&Звичайний" #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:672 +#: rc.cpp:581 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "Вибір залишається навіть після пересування курсора та вводу тексту." #. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:584 msgid "P&ersistent" msgstr "&Постійний" -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: rc.cpp:678 -msgid "Edit Command" -msgstr "Змінити команду" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Associated command:" -msgstr "Пов’яз&ана команда:" - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:687 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Виберіть піктограму." - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: rc.cpp:690 -msgid "

    This icon will be displayed in the menu and toolbar.

    " -msgstr "

    Цю піктограму буде показано в меню і пеналі.

    " - -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) +#: rc.cpp:590 +msgid "Enable &auto completion" +msgstr "Увімкнути &автозавершення" -#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Category:" -msgstr "&Категорія:" +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:596 +msgid "Minimal word length to complete:" +msgstr "Мінімальна довжина слова для завершення:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:599 msgid "File Format" msgstr "Формат файла" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:602 msgid "&Encoding:" msgstr "&Кодування:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:605 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." @@ -4584,13 +4631,13 @@ #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:608 msgid "&Encoding Detection:" msgstr "Ви&значення кодування:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:611 msgid "" "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " "in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " @@ -4601,14 +4648,14 @@ "відповідає вмісту файла, буде запущено цю підпрограму визначення кодування." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: rc.cpp:714 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) +#: rc.cpp:614 msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "&Резервне кодування:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: rc.cpp:717 +#: rc.cpp:617 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " @@ -4629,433 +4676,709 @@ #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: rc.cpp:720 +#: rc.cpp:620 msgid "E&nd of line:" msgstr "&Кінець рядка:" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:623 msgid "UNIX" msgstr "UNIX" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:626 msgid "DOS/Windows" msgstr "DOS/Windows" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: rc.cpp:729 +#: rc.cpp:629 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:632 +msgid "" +"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " +"The first found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Якщо увімкнено цей параметр, редактор автоматично визначатиме тип завершення " +"рядка. Для всього файла буде застосовано перший зі знайдених символів " +"завершення рядка." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:635 +msgid "A&utomatic end of line detection" +msgstr "&Автоматичне визначення кінця рядка" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:638 +msgid "" +"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " +"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " +"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " +"document." +msgstr "" +"Позначка порядку байтів (BOM) — це символ Unicode, який додають на початку " +"документів у кодуванні Unicode. За її допомогою програми для редагування " +"визначають порядок байтів текстового файла. Цю позначку не буде видно у " +"відкритому документі." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:641 +msgid "Enable byte order marker" +msgstr "Увімкнути позначку порядку байтів" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:644 +msgid "Line Length Limit:" +msgstr "Верхня межа довжини рядка:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) +#: rc.cpp:647 +msgid "Unlimited" +msgstr "Не обмежено" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) +#: rc.cpp:650 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Автоматичне очищення під час завантаження/збереження" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " +"if you reload the file." +msgstr "" +"Редактор буде автоматично вилучати додаткові пробіли у кінцях рядків тексту " +"під час завантаження або збереження файла. Ця зміна поведінки стане видимою " +"лише після збереження з наступним повторним завантаженням файла." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:656 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Ви&лучати кінцеві пробіли" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) +#: rc.cpp:659 +msgid "Default indentation mode:" +msgstr "Типовий режим відступу:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:662 +msgid "" +"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " +"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " +"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " +"file." +msgstr "" +"Це список доступних режимів відступу. Вказаний режим відступу буде " +"застосовано для всіх нових відкритих документів. Знайте, що режим відступу " +"можна також встановити за допомогою змінних документа, режиму або файла " +".kateconfig." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) +#: rc.cpp:665 +msgid "Indent using" +msgstr "Створювати відступ за допомогою" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) +#: rc.cpp:668 +msgid "&Tabulators" +msgstr "&Табуляторів" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) +#: rc.cpp:671 +msgid "&Spaces" +msgstr "&Пробілів" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) +#: rc.cpp:674 +msgid "&Indentation width:" +msgstr "&Ширина відступу:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) +#: rc.cpp:677 +msgid "" +"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " +"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " +"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " +"the indentation is divisible by the tab width." +msgstr "" +"Ширина відступу – це кількість пробілів, які буде використано для абзацного " +"відступу рядка. Якщо параметр Вставляти пробіли замість табуляцій у " +"розділі Редагування вимкнено, якщо відступ можна поділити на ширину " +"табуляції, буде вставлено символ Tab." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) +#: rc.cpp:680 +msgid "Tabulators &and Spaces" +msgstr "Табулятори &і пробіли" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) +#: rc.cpp:683 +msgid "Tab wi&dth:" +msgstr "&Ширина табуляції:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#: rc.cpp:686 +msgid "Indentation Properties" +msgstr "Властивості відступу" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " +"a multiple of the width specified in Indentation width." +msgstr "" +"Якщо цей параметр вимкнено, зміна рівня відступу вирівнюватиме рядок на " +"величину кратну величині, вказаній як Ширина відступу." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#: rc.cpp:692 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Залишати додаткові пробіли" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#: rc.cpp:695 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, код з кишені буде вставлено з відступом. Виклик " +"дії вернути скасовує відступ." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#: rc.cpp:698 +msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" +msgstr "Ко&ригувати відступ для коду, вставленого з кишені" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) +#: rc.cpp:701 +msgid "Indentation Actions" +msgstr "Дії відступу" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#: rc.cpp:704 +msgid "" +"If this option is selected, the Backspace key decreases the " +"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " +"line." +msgstr "" +"Якщо обрано цей параметр, клавіша Backspace зменшуватиме рівень " +"відступу, якщо курсор розташовано на першому символі рядка і це — пробіл." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#: rc.cpp:707 +msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" +msgstr "" +"К&лавіша Backspace зменшує рівень відступу, якщо перший символ — пробіл" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:710 +msgid "" +"\n" +"

    Tab key action (if no selection exists) Tab " +"to align the current line in the current code block like in emacs, make " +"Tab a shortcut to the action Align.\">More " +"...

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Дія клавіші Tab (якщо нічого не вибрано) Tab вирівнював поточний рядок у поточному блоці коду так, як це " +"робиться у emacs, зробіть Tab клавіатурним скороченням для дії " +"Вирівнювання.\">Докладніше…

    " + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:716 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " +"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " +"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " +"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." +msgstr "" +"Якщо пункт буде позначено, клавіша Tab завжди вставляє пробіл до " +"наступної позиції табуляції. Якщо позначено пункт Вставляти пробіли " +"замість табуляції у розділі Редагування, буде вставлено пробіли; " +"у іншому випадку, буде вставлено один знак табуляції." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:719 +msgid "Always advance to the &next tab position" +msgstr "Завжди переходити до &наступної позиції табуляції" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:722 msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." +"If this option is selected, the Tab key always indents the current " +"line by the number of character positions specified in Indentation " +"width." msgstr "" -"Якщо увімкнено цей параметр, редактор автоматично визначатиме тип завершення " -"рядка. Для всього файла буде застосовано перший зі знайдених символів " -"завершення рядка." +"Якщо буде позначено цей пункт, клавіша Tab завжди додаватиме відступ " +"до рядка на кількість позицій визначену параметром Ширина відступу." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: rc.cpp:735 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "&Автоматичне визначення кінця рядка" +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:725 +msgid "Always increase indentation &level" +msgstr "Завжди з&більшувати рівень відступу" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#: rc.cpp:728 msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." +"If this option is selected, the Tab key either indents the current " +"line or advances to the next tab position.

    If the insertion point is at " +"or before the first non-space character in the line, or if there is a " +"selection, the current line is indented by the number of character positions " +"specified in Indentation width.

    If the insertion point is located " +"after the first non-space character in the line and there is no selection, " +"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " +"option Insert spaces instead of tabulators in the section " +"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " +"tabulator is inserted." msgstr "" -"Позначка порядку байтів (BOM) — це символ Unicode, який додають на початку " -"документів у кодуванні Unicode. За її допомогою програми для редагування " -"визначають порядок байтів текстового файла. Цю позначку не буде видно у " -"відкритому документі." - -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: rc.cpp:741 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Увімкнути позначку порядку байтів" +"Якщо буде позначено цей пункт, клавіша Tab або вставлятиме відступ у " +"поточному рядку або пересуватиме курсор на наступну позицію табуляції.

    " +"Якщо позиція вставляння знаходиться на або перед першим непорожнім символом " +"рядка, або якщо щось вибрано, поточний рядок буде позначено відступом на " +"кількість позицій визначену параметром Ширина відступу.

    Якщо " +"позицію вставляння розташовано після першого непорожнього символу рядка і " +"нічого не позначено, буде вставлено пробіл до наступної позиції табуляції: " +"якщо увімкнено параметр Вставляти пробіли замість табуляції у розділі " +"Редагування, буде вставлено звичайні пробіли; у іншому випадку буде " +"вставлено один символ табуляції." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: rc.cpp:744 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Автоматичне очищення під час завантаження/збереження" +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#: rc.cpp:731 +msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" +msgstr "Збіл&ьшувати рівень відступу, якщо перший символ — пробіл" -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:737 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " -"if you reload the file." +"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " +"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " +"Edit menu." msgstr "" -"Редактор буде автоматично вилучати додаткові пробіли у кінцях рядків тексту " -"під час завантаження або збереження файла. Ця зміна поведінки стане видимою " -"лише після збереження з наступним повторним завантаженням файла." +"Якщо позначено цей пункт, під час відкриття нової області перегляду буде " +"увімкнено режим вводу тексту vi. Ви також можете увімкнути або вимкнути " +"режим вводу тексту vi у будь-якій з областей перегляду за допомогою меню " +"«Зміни»." -#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) -#: rc.cpp:750 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Ви&лучати кінцеві пробіли" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:740 +msgid "Use Vi input mode" +msgstr "Використовувати режим вводу Vi" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: rc.cpp:753 -msgid "Sorting" -msgstr "Впорядкування" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:743 +msgid "" +"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " +"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " +"search and replace dialog)." +msgstr "" +"Якщо позначено цей пункт, команди vi перевизначатимуть вбудовані команди " +"Kate. Наприклад, Ctrl+R виконуватиме дію з повторення скасованої дії, а не " +"стандартну дію (відкриття діалогового вікна пошуку з заміною)." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: rc.cpp:756 -msgid "Alphabetical" -msgstr "За алфавітом" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:746 +msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" +msgstr "Пріоритет команд Vi перед скороченнями Kate" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: rc.cpp:759 -msgid "Reverse" -msgstr "У зворотному порядку" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:749 +msgid "" +"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " +"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " +"messages/errors produced by Vi commands.\n" +"\n" +"Checking this options will hide this extra status line." +msgstr "" +"Типово, у режимі введення Vi буде використовуватися додаткова смужка стану. " +"У цій смужці стану буде показано команди, які ви вводите, а також " +"повідомлення або сповіщення про помилки, які виводитимуться у відповідь на " +"команди Vi.\n" +"\n" +"Позначення цього пункту сховає цей додатковий рядок стану." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: rc.cpp:762 -msgid "Case sensitive" -msgstr "З врахуванням регістру" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:754 +msgid "Hide the Vi mode status bar" +msgstr "Сховати смужку стану режиму Vi" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " +"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " +"commands.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." +msgstr "" +"Схеми відповідності клавіш використовуються для зміни значення введених " +"після натискання клавіш символів. Таким чином, ви можете змінити " +"відповідність між натисканням клавіш і командами або створити відповідність " +"між натисканням клавіші і послідовністю команд.\n" +"\n" +"Приклад:\n" +"«» → «I-- »\n" +"\n" +"У цьому прикладі у рядок буде додано «-- » після натискання клавіші F2." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:765 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Глибина успадкування" +msgid "Key Mapping" +msgstr "Схема відповідності клавіш" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:768 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "Порядок групування (виберіть метод групування для налаштування):" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: rc.cpp:771 rc.cpp:810 rc.cpp:846 -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Normal mode" +msgstr "Звичайний режим" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: rc.cpp:774 rc.cpp:813 rc.cpp:849 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#: rc.cpp:774 +msgid "Replacement" +msgstr "Заміна" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) #: rc.cpp:777 -msgid "Filtering" -msgstr "Фільтрування" +msgid "Remove selected" +msgstr "Вилучити вибране" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) #: rc.cpp:780 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Тільки ті збіги, що відповідають контексту" +msgid "Add new mapping" +msgstr "Додати нову відповідність" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) #: rc.cpp:783 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Ховати завершення з наступними атрибутами:" +msgid "" +"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " +"\"[n]noremap\" command." +msgstr "" +"Прочитати файл vimrc і спробувати імпортування прив’язки, вказані за " +"допомогою команди \"[n]noremap\"." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) #: rc.cpp:786 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Максимальна глибина успадкування:" +msgid "Import from vimrc file" +msgstr "Імпорт з файла vimrc" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:789 -msgid "Infinity" -msgstr "Безкінечність" +msgid "Folder Config File" +msgstr "Файл налаштування теки" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:792 -msgid "Grouping" -msgstr "Групування" +msgid "Search &depth for config file:" +msgstr "&Глибина пошуку файла налаштування:" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:795 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Метод групування" +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Редактор буде шукати файл .kateconfig задану кількість рівнів вкладеності " +"тек і завантажить рядки налаштування з нього." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:798 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Тип обсягу (локальний, простір назв, глобальний)" +msgid "Do not use config file" +msgstr "Не використовувати файл налаштувань" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:801 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Обсяг (напр., в класі)" +msgid "" +"

    Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

    The " +"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." +msgstr "" +"

    Створення резервної копії змусить Kate зробити копію дискового файла до " +"«<префікс><назва_файла><суфікс>», перш ніж зберігати зміни " +"до нього.

    Типовим значенням суфікса буде ~, а префікс " +"типово порожній." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:804 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Тип доступу (публічний тощо)" +msgid "Backup on Save" +msgstr "Робити копію при збереженні" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:807 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Тип елемента (функція тощо)" +msgid "" +"If this option is enabled, backups for local files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Якщо позначено цей пункт, при збереженні локальних файлів буде створюватись " +"резервна копія." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) +#: rc.cpp:810 +msgid "&Local files" +msgstr "&Локальній файли" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) +#: rc.cpp:813 +msgid "" +"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Якщо позначено це пункт, при збереженні віддалених файлів буде створюватись " +"резервна копія." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:816 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Властивості групування доступу" +msgid "&Remote files" +msgstr "&Віддалені файли" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:819 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Включати константи в групування" +msgid "&Prefix:" +msgstr "Пре&фікс:" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:822 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Включати статичні в групування" +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." +msgstr "Введіть префікс для назв файлів резервних копій." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:825 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Включати сигнали і слоти в групування" +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Суфікс:" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:828 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Властивості групування елементів" +msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." +msgstr "Введіть суфікс для назв файлів резервних копій." -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:831 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Включати шаблони в групування" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: rc.cpp:834 -msgid "Column Merging" -msgstr "Об’єднання колонок" +msgid "Disable swap files syncing" +msgstr "Вимкнути синхронізацію файлів свопінгу" -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:837 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:840 -msgid "Merged" -msgstr "Об’єднано" - -#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: rc.cpp:843 -msgid "Shown" -msgstr "Показано" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:852 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Тло ділянки тексту" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:855 -msgid "Normal text:" -msgstr "Звичайний текст:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) -#: rc.cpp:858 -msgid "

    Sets the background color of the editing area.

    " -msgstr "

    Встановлює колір тла ділянки редагування.

    " - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:861 -msgid "Selected text:" -msgstr "Вибраний текст:" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) -#: rc.cpp:864 msgid "" -"

    Sets the background color of the selection.

    To set the text color " -"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

    " +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" -"

    Встановлює колір тла вибраного тексту.

    Щоб встановити колір " -"вибраного тексту, скористайтеся діалоговим вікном «Налаштувати " -"підсвічування».

    " +"Якщо цей параметр ввімкнено, кожне нове вікно буде показувати маркери " +"згортання коду, якщо згортання коду ввімкнено." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:867 -msgid "Current line:" -msgstr "Поточний рядок:" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) +#: rc.cpp:840 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Показувати маркери &згортання (якщо наявні)" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) +#: rc.cpp:843 msgid "" -"

    Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.

    " +"

    If this option is checked, every new view will display an icon border on " +"the left hand side.

    The icon border shows bookmark signs, for " +"instance.

    " msgstr "" -"

    Встановлює колір тла для поточного активного рядка, тобто рядка, де " -"знаходиться курсор.

    " +"

    Якщо позначено цей параметр, кожен новий документ буде відображено рамкою " +"піктограм ліворуч.

    Рамка для піктограм може, наприклад, показувати " +"знаки закладок.

    " -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) -#: rc.cpp:873 -msgid "

    Select the marker type you want to change.

    " -msgstr "

    Виберіть тип позначки для зміни.

    " +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) +#: rc.cpp:846 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Показувати рамку &піктограм" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) +#: rc.cpp:849 msgid "" -"

    Sets the background color of the selected marker type.

    Note: " -"The marker color is displayed lightly because of transparency.

    " +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" -"

    Встановлює колір тла для вибраного типу позначок.

    Примітка: " -"Позначки будуть мати більш світлий вигляд через прозорість.

    " - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:879 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Додаткові елементи" - -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:882 -msgid "Left border background:" -msgstr "Тло лівої межі:" +"Якщо буде позначено цей пункт, на кожній новоствореній панелі перегляду " +"програма показуватиме ліворуч номери рядків." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:885 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Номери рядків:" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) +#: rc.cpp:852 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Показати номери &рядків" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) +#: rc.cpp:855 msgid "" -"

    This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " -"lines in the code-folding pane.

    " +"

    If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

    These marks will show bookmarks, for instance.

    " msgstr "" -"

    Цей колір буде використано для показу номерів рядків (якщо їх показ " -"увімкнено) та рядків на панелі згортання коду.

    " +"

    Показати/сховати позначки на вертикальній смужці гортання.

    Позначки " +"— це, наприклад, закладки.

    " -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:891 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Підсвічування дужок:" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) +#: rc.cpp:858 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Показувати &позначки на смужці гортання" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) +#: rc.cpp:861 msgid "" -"

    Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

    " +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" -"

    Встановлює колір для парних дужок. Це значить, що якщо ви встановите " -"курсор у позицію (, відповідну дужку ) буде підсвічено цим же " -"кольором.

    " +"Вибрати як повинні бути впорядковані закладки у меню Закладки." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:897 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Позначки переносу слів:" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) +#: rc.cpp:864 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Впорядкувати меню закладок" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) +#: rc.cpp:867 msgid "" -"

    Sets the color of Word Wrap-related markers:

    Static Word " -"Wrap
    A vertical line which shows the column where text is going to " -"be wrapped
    Dynamic Word Wrap
    An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
    " +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" -"

    Встановлює колір позначок перенесення слів:

    Статичне " -"перенесення слів
    Вертикальна лінія, що показує стовпчик, де текст " -"буде переноситися
    Динамічне перенесення слів
    Стрілка, що " -"показується ліворуч від перенесеного рядка
    " +"Кожна закладка буде додаватися знизу, незалежно від місця в документі на яке " +"вона вказує." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:903 -msgid "Tab and space markers:" -msgstr "Позначки табуляції та пробілів:" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) +#: rc.cpp:870 +msgid "By c&reation" +msgstr "За с&творенням" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) -#: rc.cpp:906 -msgid "

    Sets the color of the tabulator marks.

    " -msgstr "

    Встановлює колір для позначок табуляції.

    " +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) +#: rc.cpp:873 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Закладки буде впорядковано за номерами рядків, на які вони вказують." -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:909 -msgid "Spelling mistake line:" -msgstr "Рядок з помилкою правопису:" +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) +#: rc.cpp:876 +msgid "By &position" +msgstr "За &розташуванням" -#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:885 rc.cpp:903 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: data/katepartui.rc:115 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:891 rc.cpp:915 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/katepartui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:894 rc.cpp:918 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 +#. i18n: ectx: Menu (codefolding) +#: rc.cpp:906 +msgid "&Code Folding" +msgstr "Згортання &коду" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:88 +#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:912 -msgid "" -"

    Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

    " -msgstr "" -"

    Встановлює колір рядка, який буде використано для позначення помилок " -"правопису.

    " +msgid "Word Completion" +msgstr "Завершення слів" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 -#: rc.cpp:915 +#: rc.cpp:921 msgctxt "Language" msgid "ABAP" msgstr "ABAP" @@ -5067,6 +5390,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 @@ -5079,12 +5404,16 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 @@ -5127,6 +5456,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 @@ -5165,28 +5496,30 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:930 rc.cpp:936 rc.cpp:966 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1143 rc.cpp:1197 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 -#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1311 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1365 rc.cpp:1395 rc.cpp:1413 -#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1437 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1533 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587 -#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1605 rc.cpp:1653 rc.cpp:1659 rc.cpp:1683 rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1737 rc.cpp:1779 rc.cpp:1809 rc.cpp:1887 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1125 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1167 rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 +#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 +#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049 msgctxt "Language Section" msgid "Sources" msgstr "Сирці" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 -#: rc.cpp:921 +#: rc.cpp:927 msgctxt "Language" msgid "ABC" msgstr "ABC" @@ -5214,6 +5547,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 @@ -5224,33 +5559,38 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:1074 rc.cpp:1092 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1155 rc.cpp:1167 rc.cpp:1209 rc.cpp:1275 rc.cpp:1419 -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1467 rc.cpp:1539 rc.cpp:1641 rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1086 rc.cpp:1110 rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1191 rc.cpp:1239 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401 +#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1791 rc.cpp:1947 msgctxt "Language Section" msgid "Other" msgstr "Інші" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 -#: rc.cpp:927 +#: rc.cpp:933 msgctxt "Language" msgid "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 -#: rc.cpp:933 +#: rc.cpp:939 msgctxt "Language" msgid "Ada" msgstr "Ада" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 -#: rc.cpp:939 +#: rc.cpp:945 msgctxt "Language" msgid "AHDL" msgstr "AHDL" @@ -5262,31 +5602,36 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:942 rc.cpp:1785 rc.cpp:1815 rc.cpp:1857 rc.cpp:1863 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:1971 msgctxt "Language Section" msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 -#: rc.cpp:945 +#: rc.cpp:951 msgctxt "Language" msgid "Alerts" msgstr "Alerts" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 -#: rc.cpp:951 +#: rc.cpp:957 msgctxt "Language" msgid "Alerts_indent" msgstr "Alerts_indent" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 -#: rc.cpp:957 +#: rc.cpp:963 msgctxt "Language" msgid "AMPLE" msgstr "AMPLE" @@ -5298,6 +5643,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 @@ -5308,12 +5655,16 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 @@ -5338,28 +5689,39 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1026 rc.cpp:1032 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1377 rc.cpp:1443 rc.cpp:1449 rc.cpp:1479 rc.cpp:1611 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1629 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1743 rc.cpp:1755 rc.cpp:1767 rc.cpp:1821 rc.cpp:1845 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1419 rc.cpp:1449 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497 +#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055 msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 +#: rc.cpp:969 +msgctxt "Language" +msgid "ANS-Forth94" +msgstr "ANS-Forth94" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 -#: rc.cpp:963 +#: rc.cpp:975 msgctxt "Language" msgid "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 -#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:981 msgctxt "Language" msgid "Ansys" msgstr "Ansys" @@ -5384,15 +5746,15 @@ #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1044 rc.cpp:1269 rc.cpp:1281 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:1749 rc.cpp:1833 rc.cpp:1923 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031 msgctxt "Language Section" msgid "Scientific" msgstr "Наукові" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 -#: rc.cpp:975 +#: rc.cpp:987 msgctxt "Language" msgid "Apache Configuration" msgstr "Налаштування Apache" @@ -5415,15 +5777,15 @@ #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1020 rc.cpp:1080 rc.cpp:1161 rc.cpp:1263 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1875 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1092 rc.cpp:1185 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013 msgctxt "Language Section" msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 -#: rc.cpp:981 +#: rc.cpp:993 msgctxt "Language" msgid "AVR Assembler" msgstr "Асемблер AVR" @@ -5441,39 +5803,39 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 +#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1299 rc.cpp:1515 -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1623 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683 msgctxt "Language Section" msgid "Assembler" msgstr "Асемблер" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: rc.cpp:987 +#: rc.cpp:999 msgctxt "Language" msgid "Motorola DSP56k" msgstr "Motorola DSP56k" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -#: rc.cpp:993 +#: rc.cpp:1005 msgctxt "Language" msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 -#: rc.cpp:999 +#: rc.cpp:1011 msgctxt "Language" msgid "Asm6502" msgstr "Asm6502" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 -#: rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:1017 msgctxt "Language" msgid "ASN.1" msgstr "ASN.1" @@ -5499,6 +5861,8 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 @@ -5521,6 +5885,10 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 @@ -5535,7 +5903,7 @@ #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #. i18n: tag language attribute section @@ -5546,278 +5914,300 @@ #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1038 rc.cpp:1101 rc.cpp:1131 rc.cpp:1173 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1371 -#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 rc.cpp:1401 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1497 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1599 rc.cpp:1635 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1827 rc.cpp:1839 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 -#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1155 rc.cpp:1197 +#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1755 rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:2043 msgctxt "Language Section" msgid "Markup" msgstr "Розмітка" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:1023 msgctxt "Language" msgid "ASP" msgstr "ASP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:1029 msgctxt "Language" msgid "Asterisk" msgstr "Asterisk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 -#: rc.cpp:1023 +#: rc.cpp:1035 msgctxt "Language" msgid "AWK" msgstr "AWK" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 -#: rc.cpp:1029 +#: rc.cpp:1041 msgctxt "Language" msgid "Bash" msgstr "Bash" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 -#: rc.cpp:1035 +#: rc.cpp:1047 msgctxt "Language" msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 -#: rc.cpp:1041 +#: rc.cpp:1053 msgctxt "Language" msgid "B-Method" msgstr "B-Method" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 -#: rc.cpp:1047 +#: rc.cpp:1059 msgctxt "Language" msgid "Boo" msgstr "Boo" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 -#: rc.cpp:1053 +#: rc.cpp:1065 msgctxt "Language" msgid "C" msgstr "C" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 -#: rc.cpp:1059 +#: rc.cpp:1071 msgctxt "Language" msgid "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 -#: rc.cpp:1065 +#: rc.cpp:1077 msgctxt "Language" msgid "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 -#: rc.cpp:1071 +#: rc.cpp:1083 msgctxt "Language" msgid "ChangeLog" msgstr "Журнал змін" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 -#: rc.cpp:1077 +#: rc.cpp:1089 msgctxt "Language" msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 -#: rc.cpp:1083 +#: rc.cpp:1095 msgctxt "Language" msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 +#: rc.cpp:1101 +msgctxt "Language" +msgid "Clojure" +msgstr "Clojure" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 -#: rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 msgctxt "Language" msgid "CMake" msgstr "CMake" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 -#: rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:1113 msgctxt "Language" -msgid "CofeeScript" -msgstr "CofeeScript" +msgid "CoffeeScript" +msgstr "CoffeeScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:1116 msgctxt "Language" msgid "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 -#: rc.cpp:1104 +#: rc.cpp:1122 msgctxt "Language" msgid "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:1128 msgctxt "Language" msgid "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 -#: rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:1134 msgctxt "Language" msgid "C++" msgstr "C++" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 +#: rc.cpp:1140 +msgctxt "Language" +msgid "Crack" +msgstr "Crack" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 -#: rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:1146 msgctxt "Language" msgid "C#" msgstr "C#" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 -#: rc.cpp:1128 +#: rc.cpp:1152 msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 -#: rc.cpp:1134 +#: rc.cpp:1158 msgctxt "Language" msgid "CUE Sheet" msgstr "Таблиця CUE" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 -#: rc.cpp:1140 +#: rc.cpp:1164 msgctxt "Language" msgid "D" msgstr "D" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:1170 msgctxt "Language" msgid "Debian Changelog" msgstr "Журнал змін у Debian" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -#: rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:1176 msgctxt "Language" msgid "Debian Control" msgstr "Файл control Debian" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 -#: rc.cpp:1158 +#: rc.cpp:1182 msgctxt "Language" msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 -#: rc.cpp:1164 +#: rc.cpp:1188 msgctxt "Language" msgid "Diff" msgstr "Diff" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -#: rc.cpp:1170 +#: rc.cpp:1194 msgctxt "Language" msgid "Django HTML Template" msgstr "Django HTML-шаблон" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 +#: rc.cpp:1200 +msgctxt "Language" +msgid "MS-DOS Batch" +msgstr "MS-DOS Batch" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1206 msgctxt "Language" msgid "Doxygen" msgstr "Doxygen" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1212 msgctxt "Language" msgid "DoxygenLua" msgstr "DoxygenLua" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1218 msgctxt "Language" msgid "DTD" msgstr "DTD" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 -#: rc.cpp:1194 +#: rc.cpp:1224 msgctxt "Language" msgid "E Language" msgstr "Мова E" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 -#: rc.cpp:1200 +#: rc.cpp:1230 msgctxt "Language" msgid "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1236 msgctxt "Language" msgid "Email" msgstr "Email" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 -#: rc.cpp:1212 +#: rc.cpp:1242 msgctxt "Language" msgid "Erlang" msgstr "Erlang" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 -#: rc.cpp:1218 +#: rc.cpp:1248 msgctxt "Language" msgid "Euphoria" msgstr "Euphoria" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 -#: rc.cpp:1224 +#: rc.cpp:1254 msgctxt "Language" msgid "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1260 msgctxt "Language" msgid "4GL" msgstr "4GL" @@ -5836,834 +6226,932 @@ #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1407 rc.cpp:1647 rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:1803 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1455 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:1881 msgctxt "Language Section" msgid "Database" msgstr "Бази даних" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1266 msgctxt "Language" msgid "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 -#: rc.cpp:1242 +#: rc.cpp:1272 msgctxt "Language" msgid "Fortran" msgstr "Фортран" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1248 +#: rc.cpp:1278 msgctxt "Language" msgid "FreeBASIC" msgstr "FreeBASIC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 -#: rc.cpp:1254 +#: rc.cpp:1284 msgctxt "Language" msgid "FSharp" msgstr "FSharp" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 -#: rc.cpp:1260 +#: rc.cpp:1290 msgctxt "Language" msgid "fstab" msgstr "fstab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 -#: rc.cpp:1266 +#: rc.cpp:1296 msgctxt "Language" msgid "GAP" msgstr "GAP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 -#: rc.cpp:1272 +#: rc.cpp:1302 msgctxt "Language" msgid "GDB Backtrace" msgstr "Зворотне трасування GDB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 -#: rc.cpp:1278 +#: rc.cpp:1308 msgctxt "Language" msgid "GDL" msgstr "GDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1314 msgctxt "Language" msgid "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 +#: rc.cpp:1320 +msgctxt "Language" +msgid "GlossTex" +msgstr "GlossTex" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 -#: rc.cpp:1290 +#: rc.cpp:1326 msgctxt "Language" msgid "GLSL" msgstr "GLSL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: rc.cpp:1296 +#: rc.cpp:1332 msgctxt "Language" msgid "GNU Assembler" msgstr "Асемблер GNU" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 -#: rc.cpp:1302 +#: rc.cpp:1338 msgctxt "Language" msgid "Go" msgstr "Go" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 -#: rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:1344 msgctxt "Language" msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Граматика KDev-PG[-Qt]" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1314 +#: rc.cpp:1350 msgctxt "Language" msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 -#: rc.cpp:1320 +#: rc.cpp:1356 msgctxt "Language" msgid "Haxe" msgstr "Haxe" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 -#: rc.cpp:1326 +#: rc.cpp:1362 msgctxt "Language" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 -#: rc.cpp:1332 +#: rc.cpp:1368 msgctxt "Language" msgid "Quake Script" msgstr "Скрипт Quake" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 -#: rc.cpp:1338 +#: rc.cpp:1374 msgctxt "Language" msgid "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 -#: rc.cpp:1344 +#: rc.cpp:1380 msgctxt "Language" msgid "ILERPG" msgstr "ILERPG" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 -#: rc.cpp:1350 +#: rc.cpp:1386 msgctxt "Language" msgid "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 -#: rc.cpp:1356 +#: rc.cpp:1392 msgctxt "Language" msgid "INI Files" msgstr "INI-файли" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 +#: rc.cpp:1398 +msgctxt "Language" +msgid "Jam" +msgstr "Jam" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 -#: rc.cpp:1362 +#: rc.cpp:1404 msgctxt "Language" msgid "Java" msgstr "Java" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 -#: rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:1410 msgctxt "Language" msgid "Javadoc" msgstr "Javadoc" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 -#: rc.cpp:1374 +#: rc.cpp:1416 msgctxt "Language" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 -#: rc.cpp:1380 +#: rc.cpp:1422 msgctxt "Language" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 -#: rc.cpp:1386 +#: rc.cpp:1428 msgctxt "Language" msgid "JSP" msgstr "JSP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 -#: rc.cpp:1392 +#: rc.cpp:1434 msgctxt "Language" msgid "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 -#: rc.cpp:1398 +#: rc.cpp:1440 msgctxt "Language" msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 +#: rc.cpp:1446 +msgctxt "Language" +msgid "GNU Linker Script" +msgstr "Скриптова мова компонувальника GNU" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 -#: rc.cpp:1404 +#: rc.cpp:1452 msgctxt "Language" msgid "LDIF" msgstr "LDIF" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 -#: rc.cpp:1410 +#: rc.cpp:1458 msgctxt "Language" msgid "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 -#: rc.cpp:1416 +#: rc.cpp:1464 msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -#: rc.cpp:1422 +#: rc.cpp:1470 msgctxt "Language" msgid "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 -#: rc.cpp:1428 +#: rc.cpp:1476 msgctxt "Language" msgid "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 -#: rc.cpp:1434 +#: rc.cpp:1482 msgctxt "Language" msgid "LPC" msgstr "LPC" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 -#: rc.cpp:1440 +#: rc.cpp:1488 msgctxt "Language" msgid "LSL" msgstr "LSL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 -#: rc.cpp:1446 +#: rc.cpp:1494 msgctxt "Language" msgid "Lua" msgstr "Lua" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 -#: rc.cpp:1452 +#: rc.cpp:1500 msgctxt "Language" msgid "M3U" msgstr "M3U" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 +#: rc.cpp:1506 +msgctxt "Language" +msgid "GNU M4" +msgstr "GNU M4" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 -#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:1512 msgctxt "Language" msgid "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 -#: rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1518 msgctxt "Language" msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1524 msgctxt "Language" msgid "Troff Mandoc" msgstr "Troff Mandoc" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 -#: rc.cpp:1476 +#: rc.cpp:1530 msgctxt "Language" msgid "Mason" msgstr "Mason" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 -#: rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:1536 msgctxt "Language" msgid "Matlab" msgstr "Matlab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 -#: rc.cpp:1488 +#: rc.cpp:1542 msgctxt "Language" msgid "Maxima" msgstr "Maxima" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 -#: rc.cpp:1494 +#: rc.cpp:1548 msgctxt "Language" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 +#: rc.cpp:1554 +msgctxt "Language" +msgid "MEL" +msgstr "MEL" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -#: rc.cpp:1500 +#: rc.cpp:1560 msgctxt "Language" msgid "mergetag text" msgstr "текст mergetag" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 -#: rc.cpp:1506 +#: rc.cpp:1566 msgctxt "Language" msgid "Metapost/Metafont" msgstr "Metapost/Metafont" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 -#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:1572 msgctxt "Language" msgid "MIPS Assembler" msgstr "Асемблер MIPS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1578 msgctxt "Language" msgid "Modelica" msgstr "Modelica" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1584 msgctxt "Language" msgid "Modula-2" msgstr "Modula-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:1590 msgctxt "Language" msgid "MonoBasic" msgstr "MonoBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1596 msgctxt "Language" msgid "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" #. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 +#: rc.cpp:1602 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 -#: rc.cpp:1548 +#: rc.cpp:1608 msgctxt "Language" msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 -#: rc.cpp:1554 +#: rc.cpp:1614 msgctxt "Language" msgid "noweb" msgstr "noweb" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 -#: rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:1620 msgctxt "Language" msgid "Objective-C" msgstr "Objective-C" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: rc.cpp:1566 +#: rc.cpp:1626 msgctxt "Language" msgid "Objective-C++" msgstr "Objective-C++" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 -#: rc.cpp:1572 +#: rc.cpp:1632 msgctxt "Language" msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 -#: rc.cpp:1578 +#: rc.cpp:1638 msgctxt "Language" msgid "Octave" msgstr "Octave" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 -#: rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1644 msgctxt "Language" msgid "OORS" msgstr "OORS" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 -#: rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:1650 msgctxt "Language" msgid "OPAL" msgstr "OPAL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 -#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1656 msgctxt "Language" msgid "Pango" msgstr "Pango" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 -#: rc.cpp:1602 +#: rc.cpp:1662 msgctxt "Language" msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 -#: rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:1668 msgctxt "Language" msgid "Perl" msgstr "Perl" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 -#: rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:1674 msgctxt "Language" msgid "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 -#: rc.cpp:1620 +#: rc.cpp:1680 msgctxt "Language" msgid "PicAsm" msgstr "PicAsm" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 -#: rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:1686 msgctxt "Language" msgid "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1692 msgctxt "Language" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1698 msgctxt "Language" msgid "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1704 msgctxt "Language" msgid "progress" msgstr "Progress" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 -#: rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:1710 msgctxt "Language" msgid "Prolog" msgstr "Prolog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:1716 msgctxt "Language" msgid "PureBasic" msgstr "PureBasic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 -#: rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:1722 msgctxt "Language" msgid "Python" msgstr "Python" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 +#: rc.cpp:1728 +msgctxt "Language" +msgid "QMake" +msgstr "QMake" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:1734 msgctxt "Language" msgid "QML" msgstr "QML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 -#: rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1740 msgctxt "Language" msgid "R Script" msgstr "R Script" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 -#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1746 msgctxt "Language" msgid "RapidQ" msgstr "RapidQ" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 +#: rc.cpp:1752 +msgctxt "Language" +msgid "RelaxNG-Compact" +msgstr "RelaxNG-Compact" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9 +#: rc.cpp:1758 +msgctxt "Language" +msgid "reStructuredText" +msgstr "reStructuredText" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 -#: rc.cpp:1686 +#: rc.cpp:1764 msgctxt "Language" msgid "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 -#: rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1770 msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "Ruby/Rails/RHTML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 -#: rc.cpp:1698 +#: rc.cpp:1776 msgctxt "Language" msgid "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 -#: rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1782 msgctxt "Language" msgid "Roff" msgstr "Roff" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1788 msgctxt "Language" msgid "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 -#: rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1794 msgctxt "Language" msgid "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 -#: rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1800 msgctxt "Language" msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 -#: rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1806 msgctxt "Language" msgid "Sather" msgstr "Sather" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 -#: rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1812 msgctxt "Language" msgid "Scala" msgstr "Scala" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 -#: rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1818 msgctxt "Language" msgid "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 -#: rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1824 msgctxt "Language" msgid "scilab" msgstr "scilab" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 -#: rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:1830 msgctxt "Language" msgid "sed" msgstr "sed" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 -#: rc.cpp:1758 +#: rc.cpp:1836 msgctxt "Language" msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 -#: rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1842 msgctxt "Language" msgid "Sieve" msgstr "Sieve" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 -#: rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1848 msgctxt "Language" msgid "SiSU" msgstr "SiSU" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 -#: rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:1854 msgctxt "Language" msgid "SML" msgstr "SML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 -#: rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:1860 msgctxt "Language" msgid "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:1866 msgctxt "Language" msgid "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -#: rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1872 msgctxt "Language" msgid "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 -#: rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:1878 msgctxt "Language" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 -#: rc.cpp:1806 +#: rc.cpp:1884 msgctxt "Language" msgid "Stata" msgstr "Stata" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 -#: rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:1890 msgctxt "Language" msgid "SystemC" msgstr "SystemC" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 +#: rc.cpp:1896 +msgctxt "Language" +msgid "SystemVerilog" +msgstr "SystemVerilog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 +#: rc.cpp:1902 +msgctxt "Language" +msgid "TADS 3" +msgstr "TADS 3" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 -#: rc.cpp:1818 +#: rc.cpp:1908 msgctxt "Language" msgid "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 +#: rc.cpp:1914 +msgctxt "Language" +msgid "Tcsh" +msgstr "Tcsh" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 -#: rc.cpp:1824 +#: rc.cpp:1920 msgctxt "Language" msgid "Texinfo" msgstr "Texinfo" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 -#: rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:1926 msgctxt "Language" msgid "TI Basic" msgstr "TI Basic" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 -#: rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:1932 msgctxt "Language" msgid "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 -#: rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:1938 msgctxt "Language" msgid "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 +#: rc.cpp:1944 +msgctxt "Language" +msgid "Valgrind Suppression" +msgstr "Valgrind Suppression" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 -#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:1950 msgctxt "Language" msgid "Velocity" msgstr "Velocity" #. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 +#: rc.cpp:1956 +msgctxt "Language" +msgid "Vera" +msgstr "Vera" + +#. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 -#: rc.cpp:1854 +#: rc.cpp:1962 msgctxt "Language" msgid "Verilog" msgstr "Verilog" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:1968 msgctxt "Language" msgid "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 -#: rc.cpp:1866 +#: rc.cpp:1974 msgctxt "Language" msgid "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 -#: rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1980 msgctxt "Language" msgid "WINE Config" msgstr "Налаштування WINE" #. i18n: tag language attribute name -#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:53 -#: rc.cpp:1878 +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 +#: rc.cpp:1986 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" msgstr "Мова розмітки Wesnoth" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 -#: rc.cpp:1884 +#: rc.cpp:1992 msgctxt "Language" msgid "xHarbour" msgstr "xHarbour" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 -#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:1998 msgctxt "Language" msgid "XML" msgstr "XML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: rc.cpp:1896 +#: rc.cpp:2004 msgctxt "Language" msgid "XML (Debug)" msgstr "XML (зневадження)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 -#: rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:2010 msgctxt "Language" msgid "x.org Configuration" msgstr "Налаштування x.org" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 -#: rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:2016 msgctxt "Language" msgid "xslt" msgstr "xslt" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 -#: rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:2022 msgctxt "Language" msgid "XUL" msgstr "XUL" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 -#: rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:2028 msgctxt "Language" msgid "yacas" msgstr "yacas" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 -#: rc.cpp:1926 +#: rc.cpp:2034 msgctxt "Language" msgid "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 -#: rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:2040 msgctxt "Language" msgid "YAML" msgstr "YAML" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 -#: rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:2046 msgctxt "Language" msgid "Zonnon" msgstr "Zonnon" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 +#: rc.cpp:2052 +msgctxt "Language" +msgid "Zsh" +msgstr "Zsh" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kate.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kate.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 rc.cpp:1 @@ -37,94 +37,102 @@ "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,fr.ivan@ukrainian-" "orthodox.org,yurchor@ukr.net,," -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 #: rc.cpp:4 rc.cpp:4 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Header (GPL)" -msgstr "Заголовок C++ (GPL)" +msgid "HTML 4.01 Strict Document" +msgstr "HTML 4.01 Strict Document" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:6 rc.cpp:22 rc.cpp:30 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Source Code" -msgstr "Джерельний код" +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 #: rc.cpp:8 rc.cpp:8 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ header file" -msgstr "Дуже простий файл заголовка GPL C++" +msgid "" +"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." +msgstr "" +"Цей інструмент створить дуже простий файл HTML з ретельним дотриманням DTD " +"HTML 4.01." -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 #: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 rc.cpp:10 #: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:48 rc.cpp:56 msgctxt "@info:credit" msgid "Anders Lund " msgstr "Anders Lund " -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:12 rc.cpp:12 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "HTML 4.01 Strict Document" -msgstr "HTML 4.01 Strict Document" +msgid "C++ Source File (GPL)" +msgstr "Джерельний файл C++ (GPL)" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:30 rc.cpp:44 rc.cpp:52 rc.cpp:14 rc.cpp:30 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +msgid "Source Code" +msgstr "Джерельний код" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:16 rc.cpp:16 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." -msgstr "" -"Цей інструмент створить дуже простий файл HTML з ретельним дотриманням DTD " -"HTML 4.01." +msgid "A very simple GPL C++ source file" +msgstr "Дуже простий файл сирців GPL C++" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:20 rc.cpp:20 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (LGPL)" -msgstr "Джерельний файл C++ (LGPL)" +msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" +msgstr "Розділ Docbook додатку Kate" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:22 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 #: rc.cpp:24 rc.cpp:24 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple LGPL C++ source file" -msgstr "Дуже простий файл сирців LGPL C++" +msgid "" +"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." +msgstr "" +"Цей інструмент створить відповідний початок розділу docbook для додатку Kate." -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 #: rc.cpp:28 rc.cpp:28 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "C++ Source File (GPL)" -msgstr "Джерельний файл C++ (GPL)" +msgid "C++ Source File (LGPL)" +msgstr "Джерельний файл C++ (LGPL)" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 #: rc.cpp:32 rc.cpp:32 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "A very simple GPL C++ source file" -msgstr "Дуже простий файл сирців GPL C++" +msgid "A very simple LGPL C++ source file" +msgstr "Дуже простий файл сирців LGPL C++" #. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 #: rc.cpp:36 rc.cpp:36 @@ -158,91 +166,89 @@ msgid "A very simple LGPL C++ header file" msgstr "Дуже простий файл заголовків C++ під LGPL" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 #: rc.cpp:50 rc.cpp:50 msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" -msgstr "Розділ Docbook додатку Kate" - -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +msgid "C++ Header (GPL)" +msgstr "Заголовок C++ (GPL)" -#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 #: rc.cpp:54 rc.cpp:54 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." -msgstr "" -"Цей інструмент створить відповідний початок розділу docbook для додатку Kate." +msgid "A very simple GPL C++ header file" +msgstr "Дуже простий файл заголовка GPL C++" + +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/kateui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/kateui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:59 rc.cpp:71 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/kateui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/kateui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:89 rc.cpp:62 rc.cpp:89 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: data/kateui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: data/kateui.rc:35 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: data/kateui.rc:46 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 rc.cpp:65 rc.cpp:86 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" - #. i18n: file: data/kateui.rc:51 #. i18n: ectx: Menu (view-split) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "Split View" msgstr "Розділити перегляд" #. i18n: file: data/kateui.rc:76 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" #. i18n: file: data/kateui.rc:84 #. i18n: ectx: Menu (sessions) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 msgid "Sess&ions" msgstr "&Сеанси" #. i18n: file: data/kateui.rc:95 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: file: data/kateui.rc:99 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: data/kateui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:89 rc.cpp:83 rc.cpp:89 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: data/kateui.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "&Status Bar Items" +msgstr "&Пункти смужки стану" #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday @@ -491,220 +497,119 @@ "

    Натисніть F8 або Shift+F8, щоб перейти\n" "до наступного або попереднього перегляду відповідно.

    \n" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:50 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: app/kateviewmanager.cpp:120 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Розбити &вертикально" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 app/katemainwindow.cpp:285 -msgid "Close the current document." -msgstr "Закрити поточний документ." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два." -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 -msgid "Tree Mode" -msgstr "Ієрархічний режим" +#: app/kateviewmanager.cpp:128 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Розбити &горизонтально" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57 -msgid "Set view style to Tree Mode" -msgstr "Перемкнутися у режим ієрархічного перегляду" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально." -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:60 -msgid "List Mode" -msgstr "Режим списку" +#: app/kateviewmanager.cpp:136 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Закрити &поточний перегляд" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61 -msgid "Set view style to List Mode" -msgstr "Перемкнутися у режим перегляду списком" +#: app/kateviewmanager.cpp:140 +msgid "Close the currently active split view" +msgstr "Закрити поточну активну панель розділеного перегляду" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 -msgid "Document Name" -msgstr "Назва документа" +#: app/kateviewmanager.cpp:143 +msgid "Next Split View" +msgstr "Наступний розділ перегляду" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 -msgid "Sort by Document Name" -msgstr "Впорядкувати за назвою документа" +#: app/kateviewmanager.cpp:147 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Зробити активним наступну область розділеного перегляду." -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:71 -msgid "Document Path" -msgstr "Адреса документа" +#: app/kateviewmanager.cpp:150 +msgid "Previous Split View" +msgstr "Попередній розділ перегляду" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 -msgid "Sort by Document Path" -msgstr "Впорядкувати за адресою документа" +#: app/kateviewmanager.cpp:154 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Зробити активною попередню область розділеного перегляду." -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:75 -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 -msgid "Opening Order" -msgstr "Порядок відкриття" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Move Splitter Right" +msgstr "Пересунути розділювач праворуч" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76 -msgid "Sort by Opening Order" -msgstr "Впорядкувати за порядком відкриття" +#: app/kateviewmanager.cpp:160 +msgid "Move the splitter of the current view to the right" +msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду праворуч" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:183 -msgid "View Mode" -msgstr "Режим перегляду" +#: app/kateviewmanager.cpp:163 +msgid "Move Splitter Left" +msgstr "Пересунути розділювач ліворуч" -#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:187 -msgid "Sort By" -msgstr "Впорядкувати за" +#: app/kateviewmanager.cpp:166 +msgid "Move the splitter of the current view to the left" +msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду ліворуч" -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 -msgid "Background Shading" -msgstr "Затінення тла" +#: app/kateviewmanager.cpp:169 +msgid "Move Splitter Up" +msgstr "Пересунути розділювач вгору" -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Затінення переглянутого документа:" +#: app/kateviewmanager.cpp:172 +msgid "Move the splitter of the current view up" +msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду вгору" -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Затінення з&міненого документа:" +#: app/kateviewmanager.cpp:175 +msgid "Move Splitter Down" +msgstr "Пересунути розділювач вниз" -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Впорядкувати &за:" +#: app/kateviewmanager.cpp:178 +msgid "Move the splitter of the current view down" +msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду вниз" -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: app/kateviewmanager.cpp:183 +msgid "Show Cursor Position" +msgstr "Показувати розташування курсора" + +#: app/kateviewmanager.cpp:188 +msgid "Show Characters Count" +msgstr "Показувати кількість символів" + +#: app/kateviewmanager.cpp:193 +msgid "Show Insertion Mode" +msgstr "Показувати режим вставлення" + +#: app/kateviewmanager.cpp:198 +msgid "Show Selection Mode" +msgstr "Показувати режим вибору" + +#: app/kateviewmanager.cpp:203 +msgid "Show Encoding" +msgstr "Показувати кодування" + +#: app/kateviewmanager.cpp:208 +msgid "Show Document Name" +msgstr "Показувати назву документа" -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 -msgid "&View Mode:" -msgstr "&Режим перегляду:" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 -msgid "Tree View" -msgstr "Ієрархічний перегляд" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 -msgid "List View" -msgstr "Перегляд списком" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 -msgid "&Show Full Path" -msgstr "Пока&зати шлях повністю" - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " -"edited within the current session will have a shaded background. The most " -"recent documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Коли увімкнено затінення тла, документи, які були переглянуті або змінені " -"під час поточного сеансу, будуть мати затінене тло. Останні документи будуть " -"мати найсильніший відтінок." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Вкажіть колір для затінення переглянутих документів." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " -"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Вкажіть колір для змінених документів. Цей колір буде змішаний з кольором " -"для переглянутих документів. Документи востаннє змінені будуть мати " -"найсильніший відтінок цього кольору." - -#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 -msgid "" -"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " -"path rather than just the last folder name." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, для тек верхнього рівня буде показано повну " -"адресу замість простої назви останньої теки." - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Document Tree" -msgstr "Дерево документів" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 -msgid "Show open documents in a tree" -msgstr "Показати ієрархію відкритих документів" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 -msgid "Configure Tree View" -msgstr "Налаштувати ієрархічний перегляд" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 -msgid "&Show Active" -msgstr "П&оказати активні" - -#: app/katedocmanager.cpp:69 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"Не вдалося знайти компонент текстового редактора KDE.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено KDE." - -#: app/katedocmanager.cpp:369 -#, kde-format -msgid "" -"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " -"anyway?" -msgstr "" -"Файл %1, який, як припускається, був тимчасовим, було змінено. Ви все-таки " -"бажаєте його вилучити?" - -#: app/katedocmanager.cpp:371 -msgid "Delete File?" -msgstr "Вилучити файл?" - -#: app/katedocmanager.cpp:513 -#, kde-format -msgid "" -"

    The document '%1' has been modified, but not saved.

    Do you want to " -"save your changes or discard them?

    " -msgstr "" -"

    Документ «%1» було змінено, але не було збережено.

    Чи бажаєте " -"зберегти зміни чи відкинути їх?

    " - -#: app/katedocmanager.cpp:515 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрити документ" - -#: app/katedocmanager.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - -#: app/katedocmanager.cpp:548 app/katemainwindow.cpp:436 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "При спробі закриття Kate, був відкритий новий файл. Вихід перервано." - -#: app/katedocmanager.cpp:549 app/katemainwindow.cpp:437 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Вихід перервано" - -#: app/katedocmanager.cpp:622 -msgid "Starting Up" -msgstr "Запуск" - -#: app/katedocmanager.cpp:623 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу…" - -#: app/katedocmanager.cpp:829 -msgid "Errors/Warnings while opening documents" -msgstr "Помилки/Попередження під час відкриття документів" +#: app/kateviewmanager.cpp:240 +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити файл" -#: app/kateappcommands.cpp:78 +#: app/kateappcommands.cpp:89 msgid "All documents written to disk" msgstr "Всі документи записано на диск" -#: app/kateappcommands.cpp:81 +#: app/kateappcommands.cpp:92 msgid "Document written to disk" msgstr "Документ записано на диск" -#: app/kateappcommands.cpp:150 +#: app/kateappcommands.cpp:178 +msgid "Cannot go to the document" +msgstr "Не вдалося перейти до документа" + +#: app/kateappcommands.cpp:201 msgid "" "

    w/wa — write document(s) to disk

    Usage: " "w[a]

    Writes the current document(s) to disk. It can be " @@ -719,7 +624,7 @@ "диск.

    Якщо з документом не пов’язано жодної назви файла, буде відкрито " "діалогове вікно з запитом щодо назви.

    " -#: app/kateappcommands.cpp:161 +#: app/kateappcommands.cpp:212 msgid "" "

    q/qa/wq/wqa — [write and] quit

    Usage: " "[w]q[a]

    Quits the application. If w is " @@ -745,7 +650,7 @@ "пов’язано жодної назви файла, а документ слід зберегти на диск, програма " "відкриє діалогове вікно з запитом щодо назви файла.

    " -#: app/kateappcommands.cpp:176 +#: app/kateappcommands.cpp:227 msgid "" "

    x/xa — write and quit

    Usage: " "x[a]

    Saves document(s) and quits (exits). This " @@ -768,27 +673,79 @@ "відміну від команд «w» запис відбувається, лише якщо до тексту було внесено " "зміни.

    " -#: app/kateappcommands.cpp:190 +#: app/kateappcommands.cpp:241 +msgid "" +"

    bn,bnext — switch to next document

    Usage: " +"bn[ext] [N]

    Goes to [N]th next document " +"(\"buffer\") in document list.[N] defaults to one. " +"

    Wraps around the end of the document list.

    " +msgstr "" +"

    bn,bnext — перейти до наступного документа

    Використання: " +"bn[ext] [N]

    Перейти до [N]-го наступного " +"документа («буфера») у списку документів. Типовим значенням [N] є " +"одиниця.

    Перехід списком здійснюватиметься циклічно.

    " + +#: app/kateappcommands.cpp:249 +msgid "" +"

    bp,bprev — previous buffer

    Usage: bp[revious] " +"[N]

    Goes to [N]th previous document " +"(\"buffer\") in document list.

    [N] defaults to one. " +"

    Wraps around the start of the document list.

    " +msgstr "" +"

    bp,bprev — попередній буфер

    Використання: bp[rev] " +"[N]

    Перейти до [N]-го попереднього документа " +"(«буфера») у списку документів.

    Типовим значенням [N] є " +"одиниця.

    Перехід списком здійснюватиметься циклічно.

    " + +#: app/kateappcommands.cpp:257 +msgid "" +"

    bf,bfirst — first document

    Usage: " +"bf[irst]

    Goes to the first document " +"(\"buffer\") in document list.

    " +msgstr "" +"

    bf,bfirst — перший документ

    Використання: " +"bf[irst]

    Перейти до першого документа («буфера») у " +"списку документів.

    " + +#: app/kateappcommands.cpp:263 +msgid "" +"

    bl,blast — last document

    Usage: " +"bl[ast]

    Goes to the last document " +"(\"buffer\") in document list.

    " +msgstr "" +"

    bl,blast — останній документ

    Використання: " +"bl[ast]

    Перейти до останнього документа («буфера») у " +"списку документів.

    " + +#: app/kateappcommands.cpp:269 +msgid "" +"

    b,buffer — Edit document N from the document " +"list

    Usage: b[uffer] [N]

    " +msgstr "" +"

    b,buffer — редагування N-го документа у списку " +"документів.

    Використання: b[uffer] [N]

    " + +#: app/kateappcommands.cpp:274 +msgid "" +"

    sp,split— Split horizontally the current view into " +"two

    Usage: sp[lit]

    The result is two views " +"on the same document.

    " +msgstr "" +"

    sp,split — поділити поточну панель перегляду на дві " +"горизонтально

    Використання: sp[lit]

    У " +"результаті буде створено дві панелі перегляду одного документа.

    " + +#: app/kateappcommands.cpp:280 msgid "" -"

    bp/bn — switch to previous/next document

    Usage: " -"bp/bn

    Goes to previous or next document " -"(\"buffer\"). The two commands are:
    bp — goes to " -"the document before the current one in the document list.
    bn " -"— goes to the document after the current one in the document list.

    Both commands wrap around, i.e., if you go past the last document you " -"end up at the first and vice versa.

    " -msgstr "" -"

    bp/bn — перемкнутися на попередній або наступний " -"документ

    Використання: bp/bn

    Перейти до " -"попереднього (p) або наступного (n) буфера (b) " -"документа. Передбачено дві команди:
    bp — перейти до " -"документа, що стоїть у списку документів перед поточним документом.
    " -"bn — перейти до документа, що стоїть у списку документів після " -"поточного документа.

    У обох командах передбачено циклічний перехід " -"списком: перехід за останній документ призведе до відкриття панелі першого, " -"і навпаки.

    " +"

    vs,vsplit— Split vertically the current view into " +"two

    Usage: vs[plit]

    The result is two views " +"on the same document.

    " +msgstr "" +"

    vs,vsplit — поділити поточну панель перегляду на дві " +"вертикально

    Використання: vs[plit]

    У " +"результаті буде створено дві панелі перегляду одного документа.

    " -#: app/kateappcommands.cpp:203 +#: app/kateappcommands.cpp:286 msgid "" "

    [v]new — split view and create new document

    Usage: " "[v]new

    Splits the current view and opens a new " @@ -805,7 +762,7 @@ "vnew — поділяє панель перегляду вертикально і відкриває підпанель " "нового документа.

    " -#: app/kateappcommands.cpp:213 +#: app/kateappcommands.cpp:296 msgid "" "

    e[dit] — reload current document

    Usage: " "e[dit]

    Starts editing the current document " @@ -817,310 +774,296 @@ "документа у сховищі файлів. Корисно під час редагування файла, який " "змінюється сторонньою програмою.

    " -#: app/katemdi.cpp:120 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Вікна інс&трументів" - -#: app/katemdi.cpp:122 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Показати &бічні панелі" - -#: app/katemdi.cpp:161 +#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 #, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показати %1" +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Неможливо відкрити файл «%1», оскільки це тека." -#: app/katemdi.cpp:453 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +#: app/katemain.cpp:81 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Зробити не стійкою" +#: app/katemain.cpp:82 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate — Потужний текстовий редактор" -#: app/katemdi.cpp:456 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Зробити стійкою" +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© Автори Kate, 2000–2005" -#: app/katemdi.cpp:458 -msgid "Move To" -msgstr "Пересунути до" +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" -#: app/katemdi.cpp:461 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Ліва бічна панель" +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Права бічна панель" +#: app/katemain.cpp:86 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Верхня бічна панель" +#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Core Developer" +msgstr "Головний розробник" -#: app/katemdi.cpp:470 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Нижня бічна панель" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" -#: app/katemdi.cpp:776 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " -"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " -"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " -"with the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Ви збираєтесь сховати бічні панелі. Коли бічні панелі сховані, до вікон " -"інструментів не можна дістатися напряму за допомогою мишки.У цьому випадку " -"потрібно спочатку в меню вибрати Вікно > Вікна інструментів > " -"Показати бічні панелі. Зокрема, можна команду показати/сховати вікна " -"інструментів викликати за допомогою призначеного для неї скорочення." +#: app/katemain.cpp:88 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" -#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Неможливо відкрити файл «%1», оскільки це тека." +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" -#: app/katesession.cpp:269 -msgid "" -"Internal error: there is more than one instance open for a given session." -msgstr "" -"Внутрішня помилка: з вказаним сеансом відкрито декілька екземплярів програми" +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Розробник та робота над майстром підсвічування синтаксису" -#: app/katesession.cpp:275 -#, kde-format -msgid "" -"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " -"instead of reopening?" -msgstr "" -"Сеанс «%1» вже відкрито у іншому екземплярі kate, перемкнутися на цей сеанс " -"і не відкривати ще одного вікна?" +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: app/katesession.cpp:466 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття." +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Передова система буферизації" -#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Не вибрано сеанс" +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" -#: app/katesession.cpp:491 -msgid "No session selected to copy." -msgstr "Не вибрано сеанс для копіювання." +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Команди редагування" -#: app/katesession.cpp:577 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Вкажіть нову назву для поточного сеансу" +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" -#: app/katesession.cpp:578 -msgid "" -"There is already an existing session with your chosen name.\n" -"Please choose a different one\n" -"Session name:" -msgstr "" -"Вже існує сеанс з такою назвою.\n" -"Будь ласка, виберіть іншу назву.\n" -"Назва сеансу:" +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тестування, …" -#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 -msgid "Session name:" -msgstr "Назва сеансу:" +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати назву." +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Попередній розробник ядра" -#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Немає назви сеансу" +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Вибір сеансу" +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "Jochen Wilhemly" +msgstr "Jochen Wilhemly" -#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 -msgid "Open Session" -msgstr "Відкрити сеанс" +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Автор KWrite" -#: app/katesession.cpp:628 -msgid "New Session" -msgstr "Новий сеанс" +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" -#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 -msgid "Session Name" -msgstr "Назва сеансу" +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Порт KWrite до KParts" -#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 -msgctxt "The number of open documents" -msgid "Open Documents" -msgstr "Відкритих документів" +#: app/katemain.cpp:97 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" -#: app/katesession.cpp:652 -msgid "Use selected session as template" -msgstr "Використовувати вибраний сеанс як шаблон" +#: app/katemain.cpp:98 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: app/katesession.cpp:668 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Завжди використовувати цей вибір" +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" -#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" -#: app/katesession.cpp:817 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Керування сеансами" +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" -#: app/katesession.cpp:853 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Перейменувати…" +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" -#: app/katesession.cpp:894 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Вказати нову назву для сеансу" +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" -#: app/katesession.cpp:912 -#, kde-format -msgid "" -"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " -"session with the same name" -msgstr "" -"Сеанс не можна перейменовувати на «%1», сеанс з такою назвою вже існує" +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "Patches and more" +msgstr "Латки та інше" -#: app/katesession.cpp:912 -msgid "Session Renaming" -msgstr "Перейменування сеансу" +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" -#: app/kateconfigdialog.cpp:59 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Підсвічування для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" -#: app/kateconfigdialog.cpp:70 -msgid "Application" -msgstr "Програма" +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:72 -msgid "Application Options" -msgstr "Параметри програми" +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Підсвічування для VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:77 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" -#: app/kateconfigdialog.cpp:78 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Підсвічування для SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:85 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Поведінка" +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "П&опереджати про файли, змінені іншими процесами" +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Підсвічування для Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:94 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " -"that file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, то коли Kate отримує фокус вам буде запропоновано вибрати що " -"робити з файлами, які було змінено на жорсткому диску. Якщо не увімкнено, то " -"ви мусите вирішувати що робити з файлом, який був змінений на диску, тільки " -"тоді, коли цей файл отримає фокус всередині Kate." +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Метаінформація" +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Підсвічування для ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:111 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Зберігати &метаінформацію проміж сеансами" +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" -#: app/kateconfigdialog.cpp:114 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " -"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " -"document has not changed when reopened." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо бажаєте, щоб для документа зберігалися такі " -"налаштування, як, наприклад, закладки. Ці налаштування будуть відтворені, " -"якщо документ не було змінено до повторного його відкриття." +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Підсвічування для LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Вилучати метадані, що не використовуються, через:" +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" -#: app/kateconfigdialog.cpp:127 -msgid "(never)" -msgstr "(ніколи)" +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Підсвічування для Makefiles, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Sessions" -msgstr "Сеанси" +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" -#: app/kateconfigdialog.cpp:149 -msgid "Session Management" -msgstr "Керування сеансами" +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Підсвічування для Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:156 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Елементи сеансів" +#: app/katemain.cpp:111 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Включити конфігурацію &вікон" +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:164 +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Підсвічування для Scheme" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Very nice help" +msgstr "Дуже гарна довідка" + +#: app/katemain.cpp:115 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок та я забув їх навести" + +#: app/katemain.cpp:122 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Запустити Kate з даним сеансом" + +#: app/katemain.cpp:123 +msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" +msgstr "Запустити Kate у новому анонімному сеансі з параметром «-n»" + +#: app/katemain.cpp:125 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " +"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " +"and no URLs are given at all" msgstr "" -"Ввімкніть, якщо ви хочете відновлювати всі ваші перегляди кожного разу при " -"запуску Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:170 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Поведінка під час запуску програми" +"Примусово запустити новий екземпляр kate (буде проігноровано, якщо було " +"використано запуск, а вказаний сеанс kate уже було відкрито). Буде " +"використано, якщо ви не вкажете ніяких параметрів і ніяких адрес URL." -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Почати новий сеанс" +#: app/katemain.cpp:127 +msgid "" +"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " +"given to open" +msgstr "" +"За використання вже запущеного екземпляра kate, заблокувати дії у ньому до " +"завершення його роботи, якщо надійшов наказ відкрити певні адреси URL." -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Завантажити останній сеанс" +#: app/katemain.cpp:129 +msgid "" +"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " +"and another kate instance already has the given session opened)" +msgstr "" +"Повторно використовувати лише екземпляр kate з вказаним pid буде " +"проігноровано, якщо було використано запуск, а вказаний сеанс kate уже було " +"відкрито)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:176 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Вручну вибрати сеанс" +#: app/katemain.cpp:131 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Вкажіть кодування для файла, який відкриваєте" -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#: app/katemain.cpp:133 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Перейти до вказаного рядка" -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Керування додатками" +#: app/katemain.cpp:135 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Перейти до вказаного стовпчика" -#: app/kateconfigdialog.cpp:218 -msgid "Editor Component" -msgstr "Компонент редактора" +#: app/katemain.cpp:137 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Зчитати зміст потоку stdin" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "Editor Component Options" -msgstr "Параметри компонента редактора" +#: app/katemain.cpp:139 +msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" +msgstr "" +"Повторно використати поточний екземпляр Kate, типово, лише для сумісності" -#: app/kateconfigdialog.cpp:408 -msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " день" -msgstr[1] " дні" -msgstr[2] " днів" +#: app/katemain.cpp:140 +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -1229,290 +1172,278 @@ msgid "Diff Output" msgstr "Вивід Diff" -#: app/katemain.cpp:81 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:82 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate — Потужний текстовий редактор" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© Автори Kate, 2000–2005" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: app/katemain.cpp:85 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: app/katemain.cpp:86 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Core Developer" -msgstr "Головний розробник" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: app/katemain.cpp:88 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: app/katemain.cpp:89 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Розробник та робота над майстром підсвічування синтаксису" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: app/katemain.cpp:90 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Передова система буферизації" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: app/katemain.cpp:91 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Команди редагування" +#: app/katemdi.cpp:122 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Вікна інс&трументів" -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" +#: app/katemdi.cpp:124 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Показати &бічні панелі" -#: app/katemain.cpp:92 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тестування, …" +#: app/katemdi.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показати %1" -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" +#: app/katemdi.cpp:485 +msgid "Configure ..." +msgstr "Налаштувати…" -#: app/katemain.cpp:93 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Попередній розробник ядра" +#: app/katemdi.cpp:489 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" -#: app/katemain.cpp:94 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" +#: app/katemdi.cpp:492 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Зробити не стійкою" -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "Jochen Wilhemly" -msgstr "Jochen Wilhemly" +#: app/katemdi.cpp:492 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Зробити стійкою" -#: app/katemain.cpp:95 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Автор KWrite" +#: app/katemdi.cpp:494 +msgid "Move To" +msgstr "Пересунути до" -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" +#: app/katemdi.cpp:497 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Ліва бічна панель" -#: app/katemain.cpp:96 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Порт KWrite до KParts" +#: app/katemdi.cpp:500 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Права бічна панель" -#: app/katemain.cpp:97 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" +#: app/katemdi.cpp:503 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Верхня бічна панель" -#: app/katemain.cpp:98 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: app/katemdi.cpp:506 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Нижня бічна панель" -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" +#: app/katemdi.cpp:830 +msgid "" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts." +msgstr "" +"Ви збираєтесь сховати бічні панелі. Коли бічні панелі сховані, до вікон " +"інструментів не можна дістатися напряму за допомогою мишки.У цьому випадку " +"потрібно спочатку в меню вибрати Перегляд > Вікна інструментів > " +"Показати бічні панелі. Зокрема, можна команду показати/сховати вікна " +"інструментів викликати за допомогою призначеного для неї скорочення." -#: app/katemain.cpp:99 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" +#: app/kateconfigdialog.cpp:59 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" +#: app/kateconfigdialog.cpp:70 +msgid "Application" +msgstr "Програма" -#: app/katemain.cpp:100 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:72 +msgid "Application Options" +msgstr "Параметри програми" -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" +#: app/kateconfigdialog.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: app/katemain.cpp:101 -msgid "Patches and more" -msgstr "Латки та інше" +#: app/kateconfigdialog.cpp:78 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" +#: app/kateconfigdialog.cpp:85 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Поведінка" -#: app/katemain.cpp:103 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Підсвічування для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "П&опереджати про файли, змінені іншими процесами" -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:94 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file is tried to be saved." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, то коли Kate отримує фокус вам буде запропоновано вибрати що " +"робити з файлами, які було змінено на жорсткому диску. Якщо не увімкнено, то " +"ви мусите вирішувати що робити з файлом, який був змінений на диску, тільки " +"тоді, коли буде виконано спробу збереження цього файла." -#: app/katemain.cpp:104 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Підсвічування для VHDL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Метаінформація" -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" +#: app/kateconfigdialog.cpp:111 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Зберігати &метаінформацію проміж сеансами" -#: app/katemain.cpp:105 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Підсвічування для SQL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:114 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо бажаєте, щоб для документа зберігалися такі " +"налаштування, як, наприклад, закладки. Ці налаштування будуть відтворені, " +"якщо документ не було змінено до повторного його відкриття." -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Вилучати метадані, що не використовуються, через:" -#: app/katemain.cpp:106 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Підсвічування для Ferite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:127 +msgid "(never)" +msgstr "(ніколи)" -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Sessions" +msgstr "Сеанси" -#: app/katemain.cpp:107 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Підсвічування для ILERPG" +#: app/kateconfigdialog.cpp:149 +msgid "Session Management" +msgstr "Керування сеансами" -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" +#: app/kateconfigdialog.cpp:156 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Елементи сеансів" -#: app/katemain.cpp:108 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Підсвічування для LaTeX" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Включити конфігурацію &вікон" -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" +#: app/kateconfigdialog.cpp:164 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Ввімкніть, якщо ви хочете відновлювати всі ваші перегляди кожного разу при " +"запуску Kate" -#: app/katemain.cpp:109 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Підсвічування для Makefiles, Python" +#: app/kateconfigdialog.cpp:170 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Поведінка під час запуску програми" -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Почати новий сеанс" -#: app/katemain.cpp:110 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Підсвічування для Python" +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Завантажити останній сеанс" -#: app/katemain.cpp:111 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" +#: app/kateconfigdialog.cpp:176 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Вручну вибрати сеанс" -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" -#: app/katemain.cpp:112 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Підсвічування для Scheme" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Керування додатками" -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" +#: app/kateconfigdialog.cpp:218 +msgid "Editor Component" +msgstr "Компонент редактора" -#: app/katemain.cpp:113 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "Editor Component Options" +msgstr "Параметри компонента редактора" -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#: app/kateconfigdialog.cpp:408 +msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " день" +msgstr[1] " дні" +msgstr[2] " днів" -#: app/katemain.cpp:114 -msgid "Very nice help" -msgstr "Дуже гарна довідка" +#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389 +#, kde-format +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 " -#: app/katemain.cpp:115 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок та я забув їх навести" +#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395 +#, kde-format +msgid " Characters: %1 " +msgstr " Символів: %1 " -#: app/katemain.cpp:122 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Запустити Kate з даним сеансом" +#: app/kateviewspace.cpp:298 +msgid " INS " +msgstr " ВСТ " -#: app/katemain.cpp:123 -msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" -msgstr "Запустити Kate у новому анонімному сеансі з параметром «-n»" +#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404 +msgid " LINE " +msgstr " РЯД " -#: app/katemain.cpp:125 +#: app/kateviewspace.cpp:404 +msgid " BLOCK " +msgstr " БЛОК " + +#: app/katedocmanager.cpp:68 msgid "" -"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " -"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " -"and no URLs are given at all" +"A KDE text-editor component could not be found.\n" +"Please check your KDE installation." msgstr "" -"Примусово запустити новий екземпляр kate (буде проігноровано, якщо було " -"використано запуск, а вказаний сеанс kate уже було відкрито). Буде " -"використано, якщо ви не вкажете ніяких параметрів і ніяких адрес URL." +"Не вдалося знайти компонент текстового редактора KDE.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено KDE." -#: app/katemain.cpp:127 +#: app/katedocmanager.cpp:308 +#, kde-format msgid "" -"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " -"given to open" +"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " +"anyway?" msgstr "" -"За використання вже запущеного екземпляра kate, заблокувати дії у ньому до " -"завершення його роботи, якщо надійшов наказ відкрити певні адреси URL." +"Файл %1, який, як припускається, був тимчасовим, було змінено. Ви все-таки " +"бажаєте його вилучити?" -#: app/katemain.cpp:129 +#: app/katedocmanager.cpp:310 +msgid "Delete File?" +msgstr "Вилучити файл?" + +#: app/katedocmanager.cpp:450 +#, kde-format msgid "" -"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " -"and another kate instance already has the given session opened)" +"

    The document '%1' has been modified, but not saved.

    Do you want to " +"save your changes or discard them?

    " msgstr "" -"Повторно використовувати лише екземпляр kate з вказаним pid буде " -"проігноровано, якщо було використано запуск, а вказаний сеанс kate уже було " -"відкрито)." +"

    Документ «%1» було змінено, але не було збережено.

    Чи бажаєте " +"зберегти зміни чи відкинути їх?

    " -#: app/katemain.cpp:131 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Вкажіть кодування для файла, який відкриваєте" +#: app/katedocmanager.cpp:452 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрити документ" -#: app/katemain.cpp:133 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Перейти до вказаного рядка" +#: app/katedocmanager.cpp:459 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: app/katemain.cpp:135 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Перейти до вказаного стовпчика" +#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "При спробі закриття Kate, був відкритий новий файл. Вихід перервано." -#: app/katemain.cpp:137 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Зчитати зміст потоку stdin" +#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Вихід перервано" -#: app/katemain.cpp:139 -msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" -msgstr "" -"Повторно використати поточний екземпляр Kate, типово, лише для сумісності" +#: app/katedocmanager.cpp:558 +msgid "Starting Up" +msgstr "Запуск" -#: app/katemain.cpp:140 -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" +#: app/katedocmanager.cpp:559 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Відкриття файлів останнього сеансу…" + +#: app/katedocmanager.cpp:738 +msgid "Errors/Warnings while opening documents" +msgstr "Помилки/Попередження під час відкриття документів" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 msgid "Name" @@ -1530,143 +1461,137 @@ "Тут ви можете побачити всі наявні додатки до Kate. Ті, що позначені, є " "завантаженими, і їх буде завантажено знову при наступному запуску Kate." -#: app/kateviewmanager.cpp:127 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Розбити &вертикально" - -#: app/kateviewmanager.cpp:131 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Вертикально розбиває поточний перегляд на два." - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Розбити &горизонтально" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Розбиває поточний перегляд на два перегляди горизонтально." - -#: app/kateviewmanager.cpp:143 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Закрити &поточний перегляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:147 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Закриває активний перегляд" +#: app/katesession.cpp:269 +msgid "" +"Internal error: there is more than one instance open for a given session." +msgstr "" +"Внутрішня помилка: з вказаним сеансом відкрито декілька екземплярів програми" -#: app/kateviewmanager.cpp:150 -msgid "Next Split View" -msgstr "Наступний розділ перегляду" +#: app/katesession.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " +"instead of reopening?" +msgstr "" +"Сеанс «%1» вже відкрито у іншому екземплярі kate, перемкнутися на цей сеанс " +"і не відкривати ще одного вікна?" -#: app/kateviewmanager.cpp:154 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Зробити активним наступну область розділеного перегляду." +#: app/katesession.cpp:466 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Не вибрано сеанс для відкриття." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Previous Split View" -msgstr "Попередній розділ перегляду" +#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Не вибрано сеанс" -#: app/kateviewmanager.cpp:161 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Зробити активною попередню область розділеного перегляду." +#: app/katesession.cpp:491 +msgid "No session selected to copy." +msgstr "Не вибрано сеанс для копіювання." -#: app/kateviewmanager.cpp:164 -msgid "Move Splitter Right" -msgstr "Пересунути розділювач праворуч" +#: app/katesession.cpp:577 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Вкажіть нову назву для поточного сеансу" -#: app/kateviewmanager.cpp:167 -msgid "Move the splitter of the current view to the right" -msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду праворуч" +#: app/katesession.cpp:578 +msgid "" +"There is already an existing session with your chosen name.\n" +"Please choose a different one\n" +"Session name:" +msgstr "" +"Вже існує сеанс з такою назвою.\n" +"Будь ласка, виберіть іншу назву.\n" +"Назва сеансу:" -#: app/kateviewmanager.cpp:170 -msgid "Move Splitter Left" -msgstr "Пересунути розділювач ліворуч" +#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 +msgid "Session name:" +msgstr "Назва сеансу:" -#: app/kateviewmanager.cpp:173 -msgid "Move the splitter of the current view to the left" -msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду ліворуч" +#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Щоб зберегти сеанс, потрібно вказати назву." -#: app/kateviewmanager.cpp:176 -msgid "Move Splitter Up" -msgstr "Пересунути розділювач вгору" +#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Немає назви сеансу" -#: app/kateviewmanager.cpp:179 -msgid "Move the splitter of the current view up" -msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду вгору" +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Вибір сеансу" -#: app/kateviewmanager.cpp:182 -msgid "Move Splitter Down" -msgstr "Пересунути розділювач вниз" +#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 +msgid "Open Session" +msgstr "Відкрити сеанс" -#: app/kateviewmanager.cpp:185 -msgid "Move the splitter of the current view down" -msgstr "Пересунути розділювач поточної панелі перегляду вниз" +#: app/katesession.cpp:628 +msgid "New Session" +msgstr "Новий сеанс" -#: app/kateviewmanager.cpp:214 -msgid "Open File" -msgstr "Відкрити файл" +#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 +msgid "Session Name" +msgstr "Назва сеансу" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Зберегти як (%1)" +#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 +msgctxt "The number of open documents" +msgid "Open Documents" +msgstr "Відкритих документів" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 -msgid "Save Documents" -msgstr "Зберегти документи" +#: app/katesession.cpp:652 +msgid "Use selected session as template" +msgstr "Використовувати вибраний сеанс як шаблон" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:169 -msgid "&Save Selected" -msgstr "&Зберегти вибране" +#: app/katesession.cpp:668 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Завжди використовувати цей вибір" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:177 -msgid "Do &Not Close" -msgstr "&Не закривати" +#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:184 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them " -"before closing?" -msgstr "" -"Наступні документи було змінено. Хочете зберегти їх перед виходом?" +#: app/katesession.cpp:817 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Керування сеансами" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: app/katesession.cpp:853 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Перейменувати…" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:196 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Ви&брати все" +#: app/katesession.cpp:894 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Вказати нову назву для сеансу" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:247 +#: app/katesession.cpp:912 +#, kde-format msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " -"want to proceed." +"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " +"session with the same name" msgstr "" -"Дані, збереження яких ви запросили, не можуть бути записані. Оберіть, будь " -"ласка, подальші дії." +"Сеанс не можна перейменовувати на «%1», сеанс з такою назвою вже існує" -#: app/katemainwindow.cpp:234 +#: app/katesession.cpp:912 +msgid "Session Renaming" +msgstr "Перейменування сеансу" + +#: app/katemainwindow.cpp:229 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб показати або сховати смужку стану" -#: app/katemainwindow.cpp:236 +#: app/katemainwindow.cpp:231 msgid "Sho&w Path" msgstr "Пока&зати шлях" -#: app/katemainwindow.cpp:239 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "Показувати повний шлях до документа у заголовку вікна" -#: app/katemainwindow.cpp:259 +#: app/katemainwindow.cpp:254 msgid "Create a new document" msgstr "Створити новий документ" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Відкрити існуючий документ для редагування" -#: app/katemainwindow.cpp:265 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." @@ -1674,27 +1599,27 @@ "Містить файли, які було недавно відкрито, та дозволяє швидко відкрити їх " "знову." -#: app/katemainwindow.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:264 msgid "Save A&ll" msgstr "Зберегти &все" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:267 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Зберегти всі відкриті та змінені документи на диск." -#: app/katemainwindow.cpp:275 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "&Reload All" msgstr "&Перезавантажити всі" -#: app/katemainwindow.cpp:277 +#: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Reload all open documents." msgstr "Перезавантажити всі відкриті документи." -#: app/katemainwindow.cpp:280 +#: app/katemainwindow.cpp:275 msgid "Close Orphaned" msgstr "Закрити осиротілі" -#: app/katemainwindow.cpp:282 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Close all documents in the file list that could not be reopened, because " "they are not accessible anymore." @@ -1702,39 +1627,43 @@ "Закрити всі документи у списку файлів, якщо ці документи неможливо повторно " "відкрити, оскільки до них вже немає доступу." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:280 plugins/filetree/katefiletree.cpp:54 +msgid "Close the current document." +msgstr "Закрити поточний документ." + +#: app/katemainwindow.cpp:283 msgid "Close Other" msgstr "Закрити інші" -#: app/katemainwindow.cpp:290 +#: app/katemainwindow.cpp:285 msgid "Close other open documents." msgstr "Закрити інші відкриті документи." -#: app/katemainwindow.cpp:293 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "Clos&e All" msgstr "&Закрити все" -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:290 msgid "Close all open documents." msgstr "Закрити всі відкриті документи." -#: app/katemainwindow.cpp:300 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "Close this window" msgstr "Закрити це вікно" -#: app/katemainwindow.cpp:304 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&New Window" msgstr "&Нове вікно" -#: app/katemainwindow.cpp:306 +#: app/katemainwindow.cpp:301 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Створює новий вигляд (нове вікно з таким самим списком документів)." -#: app/katemainwindow.cpp:312 +#: app/katemainwindow.cpp:307 msgid "Open W&ith" msgstr "В&ідкрити за допомогою" -#: app/katemainwindow.cpp:314 +#: app/katemainwindow.cpp:309 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." @@ -1742,103 +1671,288 @@ "Відкрити поточний документ іншою програмою, яка вміє обробляти ці файли, або " "програмою, яку ви виберете." -#: app/katemainwindow.cpp:319 +#: app/katemainwindow.cpp:314 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення програми." -#: app/katemainwindow.cpp:322 +#: app/katemainwindow.cpp:317 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Налаштувати елементи, які буде відображено у пеналі." -#: app/katemainwindow.cpp:325 +#: app/katemainwindow.cpp:320 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Налаштувати поведінку цієї програми та редактора." -#: app/katemainwindow.cpp:329 +#: app/katemainwindow.cpp:324 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Показати корисні поради по використанню цієї програми." -#: app/katemainwindow.cpp:334 +#: app/katemainwindow.cpp:329 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "Підручник з &додатків" -#: app/katemainwindow.cpp:336 +#: app/katemainwindow.cpp:331 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Показати довідку для наявних додатків." -#: app/katemainwindow.cpp:340 +#: app/katemainwindow.cpp:335 msgid "&About Editor Component" msgstr "&Про компонент редактора" -#: app/katemainwindow.cpp:355 +#: app/katemainwindow.cpp:350 msgctxt "Menu entry Session->New" msgid "&New" msgstr "&Новий" -#: app/katemainwindow.cpp:360 +#: app/katemainwindow.cpp:355 msgid "&Open Session" msgstr "&Відкрити сеанс" -#: app/katemainwindow.cpp:365 +#: app/katemainwindow.cpp:360 msgid "&Save Session" msgstr "&Зберегти сеанс" -#: app/katemainwindow.cpp:369 +#: app/katemainwindow.cpp:364 msgid "Save Session &As..." msgstr "Зберегти сеанс &як…" -#: app/katemainwindow.cpp:373 +#: app/katemainwindow.cpp:368 msgid "&Manage Sessions..." msgstr "&Керування сеансами…" -#: app/katemainwindow.cpp:378 +#: app/katemainwindow.cpp:373 msgid "&Quick Open Session" msgstr "&Швидке відкриття сеансу" -#: app/katemainwindow.cpp:385 +#: app/katemainwindow.cpp:380 msgid "" "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "У разі виконання цієї дії буде закрито всі відкриті документи. Ви справді " "бажаєте виконання цієї дії?" -#: app/katemainwindow.cpp:386 +#: app/katemainwindow.cpp:381 msgid "Close all documents" msgstr "Закрити всі документи" -#: app/katemainwindow.cpp:609 -#, kde-format -msgctxt "'document name [*]', [*] means modified" -msgid "%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:813 +#: app/katemainwindow.cpp:725 msgid "&Other..." msgstr "&Інша…" -#: app/katemainwindow.cpp:839 +#: app/katemainwindow.cpp:751 #, kde-format msgid "Application '%1' not found." msgstr "Програму «%1» не знайдено." -#: app/katemainwindow.cpp:839 +#: app/katemainwindow.cpp:751 msgid "Application not found" msgstr "Програму не знайдено." -#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Зберегти як (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103 #, kde-format -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Рядок: %1 Стовп: %2 " +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Ви справді хочете його перезаписати?" -#: app/kateviewspace.cpp:270 -msgid " INS " -msgstr " ВСТ " +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" -#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " LINE " -msgstr " РЯД " +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181 +msgid "Save Documents" +msgstr "Зберегти документи" -#: app/kateviewspace.cpp:370 -msgid " BLOCK " -msgstr " БЛОК " +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Зберегти вибране" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195 +msgid "Do &Not Close" +msgstr "&Не закривати" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202 +msgid "" +"The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?" +msgstr "" +"Наступні документи було змінено. Хочете зберегти їх перед виходом?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Ви&брати все" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." +msgstr "" +"Дані, збереження яких ви запросили, не можуть бути записані. Оберіть, будь " +"ласка, подальші дії." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 +msgid "Background Shading" +msgstr "Затінення тла" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Затінення переглянутого документа:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Затінення з&міненого документа:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Впорядкувати &за:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81 +msgid "Opening Order" +msgstr "Порядок відкриття" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 +msgid "Document Name" +msgstr "Назва документа" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 +msgid "&View Mode:" +msgstr "&Режим перегляду:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 +msgid "Tree View" +msgstr "Ієрархічний перегляд" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 +msgid "List View" +msgstr "Перегляд списком" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 +msgid "&Show Full Path" +msgstr "Пока&зати шлях повністю" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Коли увімкнено затінення тла, документи, які були переглянуті або змінені " +"під час поточного сеансу, будуть мати затінене тло. Останні документи будуть " +"мати найсильніший відтінок." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Вкажіть колір для затінення переглянутих документів." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Вкажіть колір для змінених документів. Цей колір буде змішаний з кольором " +"для переглянутих документів. Документи востаннє змінені будуть мати " +"найсильніший відтінок цього кольору." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 +msgid "" +"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " +"path rather than just the last folder name." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, для тек верхнього рівня буде показано повну " +"адресу замість простої назви останньої теки." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 +msgid "Copy Filename" +msgstr "Копіювати назву файла" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58 +msgid "Copy the filename of the file." +msgstr "Копіювати назву файла." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62 +msgid "Tree Mode" +msgstr "Ієрархічний режим" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63 +msgid "Set view style to Tree Mode" +msgstr "Перемкнутися у режим ієрархічного перегляду" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 +msgid "List Mode" +msgstr "Режим списку" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 +msgid "Set view style to List Mode" +msgstr "Перемкнутися у режим перегляду списком" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73 +msgid "Sort by Document Name" +msgstr "Впорядкувати за назвою документа" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77 +msgid "Document Path" +msgstr "Адреса документа" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78 +msgid "Sort by Document Path" +msgstr "Впорядкувати за адресою документа" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82 +msgid "Sort by Opening Order" +msgstr "Впорядкувати за порядком відкриття" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195 +msgid "View Mode" +msgstr "Режим перегляду" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199 +msgid "Sort By" +msgstr "Впорядкувати за" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Document Tree" +msgstr "Дерево документів" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Show open documents in a tree" +msgstr "Показати ієрархію відкритих документів" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 +msgid "Configure Documents" +msgstr "Налаштувати документи" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 +msgid "&Show Active" +msgstr "П&оказати активні" + +#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:459 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the full path" +msgid "" +"

    %1

    The document has been modified by another application.

    " +msgstr "

    %1

    Цей документ було змінено іншою програмою.

    " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:05+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -6,66 +6,210 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: plugin_search.cpp:43 plugin_search.cpp:93 -msgid "Search in files" -msgstr "Пошук у файлах" - -#: plugin_search.cpp:43 -msgid "Find in open files plugin" -msgstr "Додаток пошуку у відкритих файлах" +#: plugin_search.cpp:72 +msgid "Select all 9999 matches" +msgstr "Позначити всі 9999 відповідників" + +#. i18n: file: results.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB) +#: plugin_search.cpp:74 plugin_search.cpp:359 rc.cpp:8 +msgid "Select all" +msgstr "Позначити всі" + +#: plugin_search.cpp:109 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Пошук з заміною" + +#: plugin_search.cpp:109 +msgid "Search & replace in files" +msgstr "Пошук з заміною у файлах" -#: plugin_search.cpp:87 +#: plugin_search.cpp:154 msgid "Search in Files" msgstr "Пошук у файлах" -#: plugin_search.cpp:127 +#: plugin_search.cpp:158 +msgid "Go to Next Match" +msgstr "Перейти до наступного відповідника" + +#: plugin_search.cpp:162 +msgid "Go to Previous Match" +msgstr "Перейти до попереднього відповідника" + +#: plugin_search.cpp:168 +msgid "Search and Replace" +msgstr "Пошук з заміною" + +#: plugin_search.cpp:184 +msgid "" +"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n" +"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude " +"list. example: \"-*.o,*.obj\"" +msgstr "" +"Список типів файлів, у яких слід виконати пошук, записи має бути " +"відокремлено комами. Приклад: «*.cpp,*.h»\n" +"ЗАУВАЖЕННЯ: додайте знак мінус («-») перед списком, щоб перетворити його на " +"список виключень. Приклад: \"-*.o,*.obj»" + +#: plugin_search.cpp:205 msgid "Match case" msgstr "З врахуванням регістру" -#: plugin_search.cpp:131 +#: plugin_search.cpp:209 msgid "Regular Expression" msgstr "Формальний вираз" -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#: plugin_search.cpp:404 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: plugin_search.cpp:457 +msgid "SearchHighLight" +msgstr "Пошук з підсвічуванням" + +#: plugin_search.cpp:476 +#, kde-format +msgid "Line: %1: %2" +msgstr "Рядок: %1: %2" + +#: plugin_search.cpp:490 +#, kde-format +msgid "Select %1 match" +msgid_plural "Select all %1 matches" +msgstr[0] "Позначити %1 відповідник" +msgstr[1] "Позначити всі %1 відповідники" +msgstr[2] "Позначити всі %1 відповідників" + +#: plugin_search.cpp:855 +msgid "Add..." +msgstr "Додати…" + +#: plugin_search.cpp:860 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Початок рядка" + +#: plugin_search.cpp:861 +msgid "End of line" +msgstr "Кінець рядка" + +#: plugin_search.cpp:863 +msgid "Any single character (excluding line breaks)" +msgstr "Будь-який окремий символ (окрім розривів рядків)" + +#: plugin_search.cpp:865 +msgid "One or more occurrences" +msgstr "Один або декілька результатів" + +#: plugin_search.cpp:866 +msgid "Zero or more occurrences" +msgstr "Жодного або декілька результатів" + +#: plugin_search.cpp:867 +msgid "Zero or one occurrences" +msgstr "Жодного або один результат" + +#: plugin_search.cpp:868 +msgid " through occurrences" +msgstr "Від до результатів" + +#: plugin_search.cpp:870 +msgid "Group, capturing" +msgstr "Група, збирання" + +#: plugin_search.cpp:871 +msgid "Or" +msgstr "Або" + +#: plugin_search.cpp:872 +msgid "Set of characters" +msgstr "Набір символів" + +#: plugin_search.cpp:873 +msgid "Negative set of characters" +msgstr "Від’ємна множина символів" + +#: plugin_search.cpp:874 +msgid "Group, non-capturing" +msgstr "Група, без збирання" + +#: plugin_search.cpp:875 +msgid "Lookahead" +msgstr "Випередження" + +#: plugin_search.cpp:876 +msgid "Negative lookahead" +msgstr "Від’ємне значення випередження" + +#: plugin_search.cpp:879 +msgid "Line break" +msgstr "Розрив рядка" + +#: plugin_search.cpp:880 +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" + +#: plugin_search.cpp:881 +msgid "Word boundary" +msgstr "Межа слова" + +#: plugin_search.cpp:882 +msgid "Not word boundary" +msgstr "Не межа слова" + +#: plugin_search.cpp:883 +msgid "Digit" +msgstr "Цифра" + +#: plugin_search.cpp:884 +msgid "Non-digit" +msgstr "Не цифра" + +#: plugin_search.cpp:885 +msgid "Whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Пробіл (не включає розриви рядків)" + +#: plugin_search.cpp:886 +msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Не пробіл (не включає розриви рядків)" + +#: plugin_search.cpp:887 +msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" +msgstr "Символ для слів (літери, цифри і «_»)" + +#: plugin_search.cpp:888 +msgid "Non-word character" +msgstr "Несловотворний символ" -#: plugin_search.cpp:506 +#: plugin_search.cpp:968 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "Використання: grep [шаблон для пошуку у теці]" -#: plugin_search.cpp:509 +#: plugin_search.cpp:971 plugin_search.cpp:977 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "Використання: search [шаблон для пошуку у відкритих файлах]" +#: plugin_search.cpp:974 +msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" +msgstr "Використання: newGrep [шаблон для пошуку у теці]" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: ui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) @@ -73,9 +217,21 @@ msgid "&Edit" msgstr "З&міни" +#. i18n: file: results.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Replace checked" +msgstr "Визначено заміну" + +#. i18n: file: results.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "stop" +msgstr "зупинити" + #. i18n: file: search.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:17 msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -83,66 +239,78 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) #. i18n: file: search.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 msgid "..." msgstr "…" #. i18n: file: search.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:23 msgid "Search" msgstr "Шукати" #. i18n: file: search.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:26 msgid "in Open files" msgstr "у відкритих файлах" #. i18n: file: search.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:29 msgid "in Folder" msgstr "у теці" #. i18n: file: search.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:32 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #. i18n: file: search.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:38 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #. i18n: file: search.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:41 msgid "*" msgstr "*" #. i18n: file: search.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:44 msgid "Recursive" msgstr "Рекурсивний" #. i18n: file: search.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:47 msgid "Include hidden" msgstr "Шукати у прихованих" #. i18n: file: search.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:50 msgid "Follow symbolic links" msgstr "Переходити за символічними посиланнями" -#. i18n: file: search.ui:252 +#. i18n: file: search.ui:245 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Use the current document's path." +msgstr "Використовувати шлях поточного документа." + +#. i18n: file: search.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:56 msgid "Folder" msgstr "Тека" + +#. i18n: file: search.ui:275 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "Go one folder up." +msgstr "Піднятися на один рівень." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: jowennsnippets.cpp:46 jowennsnippets.cpp:241 jowennsnippets.cpp:279 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Manage the snippet repository" msgstr "Керування сховищем фрагментів" -#: selector.cpp:240 +#: selector.cpp:257 msgid "" "Developer's fault! Your editor component doesn't support the retrieval of " "certain\n" @@ -78,6 +78,6 @@ "певних даних, будь ласка, затисніть цю кнопку, щоб програма відкрила меню\n" "для вибору призначення вручну." -#: selector.cpp:250 +#: selector.cpp:267 msgid "Should not happen, cannot add snippet to a repository" msgstr "Такого не мало статися, але не можу додати фрагмент до сховища" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: connectionwizard.cpp:39 @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "Налаштування виводу даних" #: katesqlplugin.cpp:35 -msgid "KateSQLPlugin" -msgstr "KateSQLPlugin" - -#: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "Додаток SQL" +#: katesqlplugin.cpp:35 +msgid "Execute query on SQL databases" +msgstr "Виконання запитів до баз даних SQL" + #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" @@ -299,27 +299,27 @@ msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Перегляд схеми SQL" -#: katesqlview.cpp:127 +#: katesqlview.cpp:125 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Додати з’єднання…" -#: katesqlview.cpp:132 +#: katesqlview.cpp:130 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Вилучити з'єднання" -#: katesqlview.cpp:137 +#: katesqlview.cpp:135 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Змінити параметри з’єднання…" -#: katesqlview.cpp:142 +#: katesqlview.cpp:140 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "З'єднання" -#: katesqlview.cpp:146 +#: katesqlview.cpp:144 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Виконати запит" @@ -397,42 +397,42 @@ msgid "SQL Toolbar" msgstr "Панель інструментів SQL" -#: schemawidget.cpp:44 +#: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Схема бази даних" -#: schemawidget.cpp:104 +#: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Таблиці" -#: schemawidget.cpp:111 +#: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Перегляди" -#: schemawidget.cpp:128 +#: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Системні таблиці" -#: schemawidget.cpp:291 +#: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: schemawidget.cpp:303 +#: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Створити" -#: sqlmanager.cpp:342 +#: sqlmanager.cpp:349 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Запит успішно виконано" -#: sqlmanager.cpp:346 +#: sqlmanager.cpp:353 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr[1] "Позначено %1 записи" msgstr[2] "Позначено %1 записів" -#: sqlmanager.cpp:352 +#: sqlmanager.cpp:359 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:103 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-04 04:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_katetextfilter.cpp:55 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 07:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:09+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_katexmlcheck.cpp:84 @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: plugin_katexmlcheck.cpp:253 +#: plugin_katexmlcheck.cpp:254 #, kde-format msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." msgstr "Помилка: Неможливо створити тимчасовий файл «%1»." -#: plugin_katexmlcheck.cpp:322 +#: plugin_katexmlcheck.cpp:323 msgid "" "Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " "installed. It is part of libxml2." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katexmltools.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katexmltools.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 10:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katomic.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katomic.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/katomic.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/katomic.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: chooselevelsetdialog.cpp:39 @@ -154,14 +154,14 @@ "завершить роботу. Будь ласка, перевірте чи правильно встановлено файли " "програми." -#: rc.cpp:25 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -169,49 +169,49 @@ #. i18n: file: katomicui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:5 msgid "&Settings" msgstr "&Параметри" #. i18n: file: katomicui.rc:25 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:8 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: levelsetwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:11 msgid "Choose a level set to play:" msgstr "Оберіть набір рівнів для гри:" #. i18n: file: levelsetwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:14 msgid "Get new levels" msgstr "Звантажити нові рівні" #. i18n: file: katomic.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:17 msgid "The speed of the animations." msgstr "Швидкість анімації." #. i18n: file: katomic.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:20 msgid "Width of saved background" msgstr "Ширина збереженого тла" #. i18n: file: katomic.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:23 msgid "Height of saved background" msgstr "Висота збереженого тла" #. i18n: file: katomic.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:26 msgid "Last played levelset" msgstr "Попередній набір рівнів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbattleship.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -10,17 +10,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 12:59+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: controller.cpp:50 +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" + #: playerentity.cpp:167 #, kde-format msgid "Your opponent is now known as %1" @@ -30,6 +34,134 @@ msgid "Your opponent disconnected from the game" msgstr "Ваш опонент від’єднався від гри" +#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185 +msgid "Shots" +msgstr "Пострілів" + +#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186 +msgid "Hits" +msgstr "Влучило" + +#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187 +msgid "Misses" +msgstr "Промахів" + +#: playfield.cpp:205 +msgid "You win!" +msgstr "Ви виграли!" + +#: playfield.cpp:207 +msgid "You win. Excellent!" +msgstr "Ви виграли. Чудово!" + +#: playfield.cpp:211 +msgid "You lose." +msgstr "Ви програли." + +#: playfield.cpp:213 +msgid "You lose. Try harder next time!" +msgstr "Ви програли. Наступного разу грайте краще!" + +#: playfield.cpp:223 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Змінити псевдонім" + +#: playfield.cpp:223 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Ввести новий псевдонім:" + +#: playfield.cpp:244 +msgid "Restart game" +msgstr "Перезапустити гру" + +#: playfield.cpp:245 +msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" +msgstr "Ваш опонент попросив перезапустити гру. Погодитись?" + +#: playfield.cpp:254 +msgid "" +"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " +"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " +"adjacent to one another." +msgstr "" +"Ваш опонент користується версією гри старішою за «Морський бій» для KDE4. " +"Примітка: відповідно до правил старих клієнтів, не можна розташовувати " +"кораблі суміжно один до одного." + +#: playfield.cpp:267 +msgid "Enemy has shot. Shoot now!" +msgstr "Ворог вистрелив. Стріляйте!" + +#: playfield.cpp:271 +msgid "Waiting for enemy to shoot..." +msgstr "Очікування на постріл ворога..." + +#: playfield.cpp:280 +msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" +msgstr "Кораблі розміщено. Тепер стріляйте на поле ворога!" + +#: playfield.cpp:283 +msgid "Waiting for other player to start the game..." +msgstr "Очікування, щоб інший гравець почав гру..." + +#: playfield.cpp:287 +msgid "Waiting for other player to place his ships..." +msgstr "Очікування, щоб інший гравець розташував кораблі..." + +#: playfield.cpp:296 +msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." +msgstr "" +"Розташуйте ваші кораблі. Використовуйте праву кнопку мишки, щоб їх обертати." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " +"Petrouchtchak,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," + +#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27 +#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Game Toolbar" +msgstr "Панель гри" + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) +#: rc.cpp:8 +msgid "Default hostname for multiplayer games." +msgstr "Типова назва вузла для ігор з декількома гравцями." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) +#: rc.cpp:11 +msgid "Default port for multiplayer games." +msgstr "Типовий порт для ігор з декількома гравцями." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) +#: rc.cpp:14 +msgid "User nickname." +msgstr "Псевдонім користувача." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) +#: rc.cpp:17 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Чи програвати звукові ефекти." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general) +#: rc.cpp:20 +msgid "Game difficulty." +msgstr "Складність гри." + #: simplemenu.cpp:46 msgid "Single Player" msgstr "Один гравець" @@ -46,6 +178,74 @@ msgid "Remote player" msgstr "Віддалений гравець" +#: mainwindow.cpp:76 +msgid "&Single Player" +msgstr "&Один гравець" + +#: mainwindow.cpp:79 +msgid "&Host Game..." +msgstr "Го&стити гру..." + +#: mainwindow.cpp:82 +msgid "&Connect to Game..." +msgstr "&Приєднатись до гри..." + +#: mainwindow.cpp:85 +msgid "Change &Nickname..." +msgstr "Змінити пс&евдонім..." + +#: mainwindow.cpp:88 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Грати звуки" + +#: mainwindow.cpp:92 +msgid "Show End-of-Game Message" +msgstr "Показувати повідомлення про кінець гри" + +#: mainwindow.cpp:97 +msgid "Show &Left Grid" +msgstr "Показати &ліву ґратку" + +#: mainwindow.cpp:101 +msgid "Show &Right Grid" +msgstr "Показати &праву ґратку" + +#: networkdialog.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Псевдонім:" + +#: networkdialog.cpp:66 +msgid "&Join game:" +msgstr "&Приєднатися до гри:" + +#: networkdialog.cpp:81 +msgid "&Hostname:" +msgstr "Назва &вузла:" + +#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: networkdialog.cpp:109 +msgid "&Enter server address manually" +msgstr "&Ввести адресу сервера вручну" + +#: networkdialog.cpp:139 +msgid "Network Parameters" +msgstr "Мережні параметри" + +#: networkdialog.cpp:204 +msgid "Connecting to remote host..." +msgstr "Встановлення з’єднання з віддаленим вузлом..." + +#: networkdialog.cpp:211 +msgid "Waiting for an incoming connection..." +msgstr "Очікування вхідного з’єднання..." + +#: networkdialog.cpp:234 +msgid "Could not connect to host" +msgstr "Не вдалося приєднатись до вузла" + #: main.cpp:24 msgid "Naval Battle" msgstr "Морський бій" @@ -198,203 +398,3 @@ msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" msgstr "" "Адреса сервера гри «Морський бій», з яким слід з’єднатися після запуску" - -#: mainwindow.cpp:76 -msgid "&Single Player" -msgstr "&Один гравець" - -#: mainwindow.cpp:79 -msgid "&Host Game..." -msgstr "Го&стити гру..." - -#: mainwindow.cpp:82 -msgid "&Connect to Game..." -msgstr "&Приєднатись до гри..." - -#: mainwindow.cpp:85 -msgid "Change &Nickname..." -msgstr "Змінити пс&евдонім..." - -#: mainwindow.cpp:88 -msgid "&Play Sounds" -msgstr "&Грати звуки" - -#: mainwindow.cpp:92 -msgid "Show End-of-Game Message" -msgstr "Показувати повідомлення про кінець гри" - -#: mainwindow.cpp:97 -msgid "Show &Left Grid" -msgstr "Показати &ліву ґратку" - -#: mainwindow.cpp:101 -msgid "Show &Right Grid" -msgstr "Показати &праву ґратку" - -#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185 -msgid "Shots" -msgstr "Пострілів" - -#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186 -msgid "Hits" -msgstr "Влучило" - -#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187 -msgid "Misses" -msgstr "Промахів" - -#: playfield.cpp:205 -msgid "You win!" -msgstr "Ви виграли!" - -#: playfield.cpp:207 -msgid "You win. Excellent!" -msgstr "Ви виграли. Чудово!" - -#: playfield.cpp:211 -msgid "You lose." -msgstr "Ви програли." - -#: playfield.cpp:213 -msgid "You lose. Try harder next time!" -msgstr "Ви програли. Наступного разу грайте краще!" - -#: playfield.cpp:223 -msgid "Change Nickname" -msgstr "Змінити псевдонім" - -#: playfield.cpp:223 -msgid "Enter new nickname:" -msgstr "Ввести новий псевдонім:" - -#: playfield.cpp:244 -msgid "Restart game" -msgstr "Перезапустити гру" - -#: playfield.cpp:245 -msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" -msgstr "Ваш опонент попросив перезапустити гру. Погодитись?" - -#: playfield.cpp:254 -msgid "" -"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " -"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " -"adjacent to one another." -msgstr "" -"Ваш опонент користується версією гри старішою за «Морський бій» для KDE4. " -"Примітка: відповідно до правил старих клієнтів, не можна розташовувати " -"кораблі суміжно один до одного." - -#: playfield.cpp:267 -msgid "Enemy has shot. Shoot now!" -msgstr "Ворог вистрелив. Стріляйте!" - -#: playfield.cpp:271 -msgid "Waiting for enemy to shoot..." -msgstr "Очікування на постріл ворога..." - -#: playfield.cpp:280 -msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" -msgstr "Кораблі розміщено. Тепер стріляйте на поле ворога!" - -#: playfield.cpp:283 -msgid "Waiting for other player to start the game..." -msgstr "Очікування, щоб інший гравець почав гру..." - -#: playfield.cpp:287 -msgid "Waiting for other player to place his ships..." -msgstr "Очікування, щоб інший гравець розташував кораблі..." - -#: playfield.cpp:296 -msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." -msgstr "" -"Розташуйте ваші кораблі. Використовуйте праву кнопку мишки, щоб їх обертати." - -#: networkdialog.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Псевдонім:" - -#: networkdialog.cpp:66 -msgid "&Join game:" -msgstr "&Приєднатися до гри:" - -#: networkdialog.cpp:81 -msgid "&Hostname:" -msgstr "Назва &вузла:" - -#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" - -#: networkdialog.cpp:109 -msgid "&Enter server address manually" -msgstr "&Ввести адресу сервера вручну" - -#: networkdialog.cpp:139 -msgid "Network Parameters" -msgstr "Мережні параметри" - -#: networkdialog.cpp:204 -msgid "Connecting to remote host..." -msgstr "Встановлення з’єднання з віддаленим вузлом..." - -#: networkdialog.cpp:211 -msgid "Waiting for an incoming connection..." -msgstr "Очікування вхідного з’єднання..." - -#: networkdialog.cpp:234 -msgid "Could not connect to host" -msgstr "Не вдалося приєднатись до вузла" - -#: controller.cpp:50 -msgid "Computer" -msgstr "Комп'ютер" - -#: rc.cpp:19 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " -"Petrouchtchak,yurchor" - -#: rc.cpp:20 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," - -#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27 -#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:23 -msgid "Game Toolbar" -msgstr "Панель гри" - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 -msgid "Default hostname for multiplayer games." -msgstr "Типова назва вузла для ігор з декількома гравцями." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 -msgid "Default port for multiplayer games." -msgstr "Типовий порт для ігор з декількома гравцями." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 -msgid "User nickname." -msgstr "Псевдонім користувача." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 -msgid "Whether sound effects should be played." -msgstr "Чи програвати звукові ефекти." - -#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 -msgid "Game difficulty." -msgstr "Складність гри." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kblackbox.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:44+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35 @@ -686,14 +686,14 @@ msgid "Artist" msgstr "Художник" -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -701,7 +701,7 @@ #. i18n: file: kblackbox.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:5 msgid "" "File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " "file extension)" @@ -711,26 +711,26 @@ #. i18n: file: kblackbox.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:8 msgid "Number of balls for custom difficulty level" msgstr "Кількість кульок для рівня складності визначеного користувачем" #. i18n: file: kblackbox.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:11 msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" msgstr "" "Кількість стовпців у скриньці для рівня складності визначеного користувачем" #. i18n: file: kblackbox.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:14 msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" msgstr "" "Кількість рядків на дошці для рівня складності визначеного користувачем" #. i18n: file: kblackbox.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:17 msgid "Difficulty level" msgstr "Рівень складності" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kblankscrn.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kblankscrn.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblankscrn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 07:14+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: blankscrn.cpp:33 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kblocks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kblocks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -7,48 +7,48 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kblocks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: rc.cpp:13 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: kblocksui.rc:24 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:5 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель" #. i18n: file: kblocks.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:8 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, яку буде використано." #. i18n: file: kblocks.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:11 msgid "The difficulty level." msgstr "Рівень складності." #. i18n: file: kblocks.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:14 msgid "Whether sound effects should be played." msgstr "Чи слід використовувати звукові ефекти." @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "You Lose!" msgstr "Ви програли!" -#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:224 +#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:225 #, kde-format msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3" msgstr "Очок: %1 - Рядків: %2 - Рівень: %3" @@ -118,68 +118,68 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: KBlocksWin.cpp:262 +#: KBlocksWin.cpp:263 msgid "Single Game" msgstr "Гра для одного гравця" -#: KBlocksWin.cpp:266 +#: KBlocksWin.cpp:267 msgid "Human vs AI" msgstr "Людина проти Комп’ютера" -#: KBlocksWin.cpp:284 +#: KBlocksWin.cpp:285 msgid "&Play sounds" msgstr "&Відтворювати звуки" -#: KBlocksWin.cpp:290 +#: KBlocksWin.cpp:291 msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0" msgstr "Очок: 0 - Рядків: 0 - Рівень: 0" -#: main.cpp:318 +#: main.cpp:316 msgid "KBlocks" msgstr "KBlocks" -#: main.cpp:320 +#: main.cpp:318 msgid "A falling blocks game for KDE" msgstr "Гра з падаючими блоками для KDE" -#: main.cpp:322 +#: main.cpp:320 msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini" msgstr "© Mauricio Piacentini, 2007" -#: main.cpp:323 +#: main.cpp:321 msgid "Mauricio Piacentini" msgstr "Mauricio Piacentini" -#: main.cpp:323 +#: main.cpp:321 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: main.cpp:324 +#: main.cpp:322 msgid "Dirk Leifeld" msgstr "Dirk Leifeld" -#: main.cpp:324 +#: main.cpp:322 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:323 msgid "Zhongjie Cai" msgstr "Zhongjie Cai" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:323 msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform" msgstr "" "Нове компонування KBlocks для гри з комп’ютером та дослідження гри у тетріс" -#: main.cpp:326 +#: main.cpp:324 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" -#: main.cpp:326 +#: main.cpp:324 msgid "Oxygen art for KDE4" msgstr "Графічні елементи Oxygen для KDE4" -#: main.cpp:331 +#: main.cpp:329 msgid "" "Setup kblocks game running mode.\n" "\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n" @@ -189,7 +189,7 @@ "\t0 = Стільничний режим\t1 = Режим рушія гри\n" "\t2 = Графічний режим\t3 = Режим гравця" -#: main.cpp:332 +#: main.cpp:330 msgid "" "Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop " "users." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbounce.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbounce.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -9,22 +9,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: backgroundselector.cpp:110 msgid "No background pictures found." msgstr "Не виявлено жодного зображення тла." -#: gamewidget.cpp:407 +#: gamewidget.cpp:404 msgid "" "Welcome to KBounce.\n" " Click to start a game" @@ -32,36 +32,36 @@ "Ласкаво просимо до KBounce.\n" " Клацніть, щоб розпочати гру" -#: gamewidget.cpp:410 +#: gamewidget.cpp:407 msgid "Paused" msgstr "Пауза" -#: gamewidget.cpp:413 +#: gamewidget.cpp:410 #, kde-format msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" msgstr "Ви успішно відрізали більше ніж %1% площини дошки.\n" -#: gamewidget.cpp:414 +#: gamewidget.cpp:411 #, kde-format msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" msgstr "%1 очок: %2 за кожне збережене життя\n" -#: gamewidget.cpp:415 +#: gamewidget.cpp:412 #, kde-format msgid "%1 points: Bonus\n" msgstr "%1 очок: премія\n" -#: gamewidget.cpp:416 +#: gamewidget.cpp:413 #, kde-format msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "%1 очок: загальний рахунок для цього рівня\n" -#: gamewidget.cpp:417 +#: gamewidget.cpp:414 #, kde-format msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Приготуйтесь до рівня %1. На ньому у вас буде %2 життів!" -#: gamewidget.cpp:420 +#: gamewidget.cpp:417 msgid "" "Game over.\n" " Click to start a game" @@ -178,14 +178,14 @@ msgid "Background" msgstr "Тло" -#: rc.cpp:25 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -193,48 +193,48 @@ #. i18n: file: kbounceui.rc:17 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:5 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: backgroundselector.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:8 msgid "kbouncebackgroundselector" msgstr "kbouncebackgroundselector" #. i18n: file: backgroundselector.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:11 msgid "Enable random pictures as background" msgstr "Увімкнути випадковий вибір зображень тла" #. i18n: file: backgroundselector.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:14 msgid "Choose picture path:" msgstr "Вкажіть теку зображень:" #. i18n: file: backgroundselector.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:17 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: kbounce.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:20 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Використовувати графічну тему." -#. i18n: file: kbounce.kcfg:17 +#. i18n: file: kbounce.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (level), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:23 msgid "Difficulty level" msgstr "Рівень складності" -#. i18n: file: kbounce.kcfg:23 +#. i18n: file: kbounce.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:26 msgid "Whether game sounds are played." msgstr "Чи відтворювати звуки гри." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbreakout.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbreakout.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbreakout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: gameengine.cpp:103 +#: gameengine.cpp:108 msgid "Game Paused!" msgstr "Гру призупинено!" @@ -26,20 +28,20 @@ msgid "Well done! You won the game" msgstr "Чудово! Ви виграли гру!" -#: gameengine.cpp:319 textitems.cpp:116 +#: gameengine.cpp:244 textitems.cpp:116 #, kde-format msgid "Level %1" msgstr "Рівень %1" -#: gameengine.cpp:480 +#: gameengine.cpp:415 msgid "Oops! You have lost the ball!" msgstr "Ой! Ви втратили кульку!" -#: gameengine.cpp:544 +#: gameengine.cpp:477 msgid "Game Over!" msgstr "Гру завершено!" -#: gameengine.cpp:603 +#: gameengine.cpp:542 #, kde-format msgid "Press %1 to fire the ball" msgstr "Натисніть %1, щоб зробити постріл кулькою" @@ -155,25 +157,25 @@ msgid "Fire on click?" msgstr "Стріляти за клацанням?" -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: generalsettings.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:5 msgid "General Settings" msgstr "Загальні параметри" #. i18n: file: generalsettings.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:8 msgid "" "Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, " "pause the game to get the cursor back." @@ -185,16 +187,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick) #. i18n: file: kbreakout.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General) -#. i18n: file: generalsettings.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick) -#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:26 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 msgid "Fire on mouse click" msgstr "Стріляти за клацанням" #. i18n: file: kbreakout.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:14 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, яку слід використовувати." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:10+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: AppMenuWidget.cpp:113 @@ -36,215 +36,10 @@ msgid "Open learning KBruch" msgstr "Відкрити навчальний KBruch" -#: AppMenuWidget.cpp:141 +#: AppMenuWidget.cpp:141 FractionRingWidget.cpp:63 msgid "Learning" msgstr "Навчання" -#: taskview.cpp:108 -msgid "Enter the integer part of the fraction" -msgstr "Введіть цілу частину дробу" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 -msgid "Enter the numerator of the fraction" -msgstr "Вкажіть чисельник дробу" - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 -msgid "Enter the denominator of the fraction" -msgstr "Вкажіть знаменник дробу" - -#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:189 exerciseconvert.cpp:430 -#: exercisefactorize.cpp:186 exercisefactorize.cpp:292 -#: exercisefactorize.cpp:513 exercisepercentage.cpp:121 -#: exercisepercentage.cpp:175 exercisepercentage.cpp:405 taskview.cpp:157 -#: taskview.cpp:265 taskview.cpp:479 -msgid "&Check" -msgstr "Пе&ревірити" - -#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:391 exercisefactorize.cpp:187 -#: exercisefactorize.cpp:415 exercisepercentage.cpp:123 -#: exercisepercentage.cpp:368 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you " -"have not entered a result yet." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб перевірити ваш результат. Кнопка не працюватиме, " -"якщо ви ще не ввели результат." - -#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:298 exerciseconvert.cpp:149 -#: exercisefactorize.cpp:177 exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:167 -msgid "&Skip" -msgstr "Проп&устити" - -#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:178 -#: exercisepercentage.cpp:132 -msgid "Click on this button to skip this question." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб пропустити це питання." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa." -msgstr "" -"У цій вправі вам слід перетворити мішаний дріб у відношення чисел і навпаки." - -#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " -"versa. Do not forget to reduce the result." -msgstr "" -"У цій вправі вам слід перетворити мішаний дріб у відношення чисел і навпаки. " -"Не забудьте скоротити результат." - -#: taskview.cpp:159 taskview.cpp:419 -msgid "" -"Click this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб перевірити ваш результат. Кнопка не працюватиме, " -"якщо ви ще не ввели результат." - -#: taskview.cpp:299 -msgid "Click this button to get the next question." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступного завдання." - -#: exerciseconvert.cpp:426 exercisefactorize.cpp:509 -#: exercisepercentage.cpp:401 taskview.cpp:475 -msgid "N&ext" -msgstr "Да&лі" - -#: taskview.cpp:392 -msgid "" -"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Ви ввели 0 як знаменник. Це означає ділення на нуль, а цього робити не " -"можна. Це завдання буде зараховано як розв'язане неправильно." - -#: taskview.cpp:402 -msgid "" -"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " -"question will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Ви ввели правильний результат, але не у форматі мішаного дробу. Це завдання " -"буде зараховане як розв'язане неправильно." - -#: taskview.cpp:399 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " -"counted as not correctly solved." -msgstr "" -"Ви ввели правильний результат, але не скоротили. Це завдання буде зараховане " -"як розв'язане неправильно." - -#: FractionRingWidget.cpp:113 FractionRingWidget.cpp:118 -msgctxt "" -"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " -"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " -"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" -msgid "Expand" -msgstr "Помножити" - -#: FractionRingWidget.cpp:144 mainqtwidget.cpp:494 -msgid "New" -msgstr "Створити" - -#: FractionRingWidget.cpp:197 mainqtwidget.cpp:526 -msgctxt "@action opens a new question" -msgid "&New" -msgstr "&Створити" - -#: FractionRingWidget.cpp:203 mainqtwidget.cpp:541 -msgctxt "@action go to the main screen" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: FractionRingWidget.cpp:208 -msgctxt "@action opens hint" -msgid "Hint" -msgstr "Підказка" - -#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: FractionRingWidget.cpp:236 mainqtwidget.cpp:795 rc.cpp:132 rc.cpp:167 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: FractionRingWidget.cpp:364 FractionRingWidget.cpp:396 -msgid "" -"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " -"can add the fractions!\n" -"\n" -"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " -"the rings into equal parts." -msgstr "" -"Тепер частини внутрішнього кільця і зовнішнього кільця мають однаковий " -"розмір, — ми можемо додавати дроби!\n" -"\n" -"Ця дія називається «знаходження спільного знаменника». Спільний знаменник " -"поділяє кільця на рівні частини." - -#: FractionRingWidget.cpp:371 FractionRingWidget.cpp:403 -msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" -msgstr "Існує і менший спільний знаменник, можете його знайти?" - -#: FractionRingWidget.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Ви тільки-но помножили чисельник і знаменник першого дробу на %1. Наша " -"основна мета — зробити розмір всіх частин рівним. Спробуйте помножити " -"чисельник і знаменник першого дробу на %2, а другого дробу — на %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " -"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " -"second fraction by %3." -msgstr "" -"Ви тільки-но помножили чисельник і знаменник другого дробу на %1. Наша " -"основна мета — зробити розмір всіх частин рівним. Спробуйте помножити " -"чисельник і знаменник першого дробу на %2, а другого дробу — на %3." - -#: FractionRingWidget.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %1 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 з %1 зафарбованої частини." -msgstr[1] "%2 з %1 зафарбованих частин." -msgstr[2] "%2 з %1 зафарбованих частин." - -#: FractionRingWidget.cpp:452 -#, kde-format -msgctxt "Inserted as %2 in the message below." -msgid "%2 of 1 painted part." -msgid_plural "%2 of %1 painted parts." -msgstr[0] "%2 з %1 зафарбованої частини." -msgstr[1] "%2 з %1 зафарбованих частин." -msgstr[2] "%2 з %1 зафарбованих частин." - -#: FractionRingWidget.cpp:455 -#, kde-format -msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." -msgid "" -"The outside ring represents the left fraction. %1\n" -"\n" -"The inside ring represents the right fraction. %2\n" -"\n" -"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " -"spinbox values!" -msgstr "" -"Зовнішнє кільце відповідає лівому дробові. %1\n" -"\n" -"Внутрішнє кільце відповідає правому дробові. %2\n" -"\n" -"За допомогою лічильників «Помножити» можна помножити на число чисельник і " -"знаменник кожного з дробів. Спробуйте змінити одне зі значень у лічильниках!" - #: exercisecompare.cpp:97 msgid ">" msgstr ">" @@ -269,7 +64,18 @@ msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." msgstr "Натисніть кнопку, щоб вибрати знак «дорівнює»." -#: exercisecompare.cpp:147 +#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:294 exerciseconvert.cpp:149 +#: exercisefactorize.cpp:179 ExerciseMixedNumbers.cpp:170 +#: exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:166 +msgid "&Skip" +msgstr "Проп&устити" + +#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:180 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:171 exercisepercentage.cpp:132 +msgid "Click on this button to skip this question." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб пропустити це питання." + +#: exercisecompare.cpp:147 mainqtwidget.cpp:511 msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." msgstr "У цій вправі слід порівняти 2 даних дроби." @@ -281,23 +87,43 @@ "У цій вправі необхідно порівняти 2 даних дроби вибором правильного знаку " "порівняння." -#: exercisecompare.cpp:263 exercisecompare.cpp:264 exercisecompare.cpp:265 +#: exercisecompare.cpp:260 exercisecompare.cpp:261 exercisecompare.cpp:262 msgid "Click on this button to check your result." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перевірити ваш результат." -#: exercisecompare.cpp:313 exercisecompare.cpp:327 exercisecompare.cpp:341 +#: exercisecompare.cpp:309 exercisecompare.cpp:323 exercisecompare.cpp:337 msgid "&Next" msgstr "&Далі" -#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:121 +#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:120 msgid "Enter the numerator of your result" msgstr "Введіть чисельник вашого результату" -#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:139 +#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:138 msgid "Enter the denominator of your result" msgstr "Введіть знаменник вашого результату" -#: exerciseconvert.cpp:160 +#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:188 exerciseconvert.cpp:425 +#: exercisefactorize.cpp:188 exercisefactorize.cpp:293 +#: exercisefactorize.cpp:522 ExerciseMixedNumbers.cpp:160 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:201 ExerciseMixedNumbers.cpp:258 +#: exercisepercentage.cpp:121 exercisepercentage.cpp:175 +#: exercisepercentage.cpp:403 taskview.cpp:156 taskview.cpp:261 +#: taskview.cpp:458 +msgid "&Check" +msgstr "Пе&ревірити" + +#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:189 +#: exercisefactorize.cpp:420 ExerciseMixedNumbers.cpp:162 +#: exercisepercentage.cpp:123 exercisepercentage.cpp:367 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб перевірити ваш результат. Кнопка не працюватиме, " +"якщо ви ще не ввели результат." + +#: exerciseconvert.cpp:160 mainqtwidget.cpp:517 msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." msgstr "У цій вправі вам необхідно перетворити число у дріб." @@ -309,12 +135,12 @@ "В цій вправі потрібно перетворити дане число у дріб, вказавши чисельник і " "знаменник. Не забудьте скоротити результат." -#: exerciseconvert.cpp:327 exercisefactorize.cpp:361 -#: exercisepercentage.cpp:334 +#: exerciseconvert.cpp:325 exercisefactorize.cpp:369 +#: exercisepercentage.cpp:333 msgid "Click on this button to get to the next question." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступного завдання." -#: exerciseconvert.cpp:374 +#: exerciseconvert.cpp:370 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " "not allowed. This question will be counted as not correctly solved." @@ -322,7 +148,7 @@ "Ви ввели 0 як знаменник. Це означає ділення на нуль, а цього робити не " "можна. Це завдання буде зараховано як розв'язане неправильно." -#: exerciseconvert.cpp:380 +#: exerciseconvert.cpp:376 msgid "" "You entered the correct result, but not reduced.\n" "Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " @@ -332,83 +158,88 @@ "Завжди скорочуйте дроби результату. Це завдання буде зараховане як " "розв'язане неправильно." -#: exercisefactorize.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:421 exercisefactorize.cpp:518 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:299 exercisepercentage.cpp:399 taskview.cpp:454 +msgid "N&ext" +msgstr "Да&лі" + +#: exercisefactorize.cpp:172 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: exercisefactorize.cpp:214 +#: exercisefactorize.cpp:216 msgid "2" msgstr "2" -#: exercisefactorize.cpp:215 +#: exercisefactorize.cpp:217 msgid "3" msgstr "3" -#: exercisefactorize.cpp:216 +#: exercisefactorize.cpp:218 msgid "5" msgstr "5" -#: exercisefactorize.cpp:217 +#: exercisefactorize.cpp:219 msgid "7" msgstr "7" -#: exercisefactorize.cpp:218 +#: exercisefactorize.cpp:220 msgid "11" msgstr "11" -#: exercisefactorize.cpp:219 +#: exercisefactorize.cpp:221 msgid "13" msgstr "13" -#: exercisefactorize.cpp:220 +#: exercisefactorize.cpp:222 msgid "17" msgstr "17" -#: exercisefactorize.cpp:221 +#: exercisefactorize.cpp:223 msgid "19" msgstr "19" -#: exercisefactorize.cpp:232 +#: exercisefactorize.cpp:234 msgid "Add prime factor 2." msgstr "Додати простий множник 2." -#: exercisefactorize.cpp:233 +#: exercisefactorize.cpp:235 msgid "Add prime factor 3." msgstr "Додати простий множник 3." -#: exercisefactorize.cpp:234 +#: exercisefactorize.cpp:236 msgid "Add prime factor 5." msgstr "Додати простий множник 5." -#: exercisefactorize.cpp:235 +#: exercisefactorize.cpp:237 msgid "Add prime factor 7." msgstr "Додати простий множник 7." -#: exercisefactorize.cpp:236 +#: exercisefactorize.cpp:238 msgid "Add prime factor 11." msgstr "Додати простий множник 11." -#: exercisefactorize.cpp:237 +#: exercisefactorize.cpp:239 msgid "Add prime factor 13." msgstr "Додати простий множник 13." -#: exercisefactorize.cpp:238 +#: exercisefactorize.cpp:240 msgid "Add prime factor 17." msgstr "Додати простий множник 17." -#: exercisefactorize.cpp:239 +#: exercisefactorize.cpp:241 msgid "Add prime factor 19." msgstr "Додати простий множник 19." -#: exercisefactorize.cpp:244 +#: exercisefactorize.cpp:246 msgid "Removes the last entered prime factor." msgstr "Вилучає останній введений множник." -#: exercisefactorize.cpp:261 +#: exercisefactorize.cpp:263 mainqtwidget.cpp:529 msgid "In this exercise you have to factorize a given number." msgstr "У цій вправі необхідно буде розкласти дане число на множники." -#: exercisefactorize.cpp:262 +#: exercisefactorize.cpp:264 msgid "" "In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " "prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " @@ -423,7 +254,70 @@ "якщо вони повторюються декілька разів! Натисніть кнопку «Backspace», щоб " "вилучити останній введений простий множник." -#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:385 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:105 taskview.cpp:108 +msgid "Enter the integer part of the fraction" +msgstr "Введіть цілу частину дробу" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 +msgid "Enter the numerator of the fraction" +msgstr "Вкажіть чисельник дробу" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 +msgid "Enter the denominator of the fraction" +msgstr "Вкажіть знаменник дробу" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " +"versa." +msgstr "" +"У цій вправі вам слід перетворити мішаний дріб у відношення чисел і навпаки." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " +"versa. Do not forget to reduce the result." +msgstr "" +"У цій вправі вам слід перетворити мішаний дріб у відношення чисел і навпаки. " +"Не забудьте скоротити результат." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:257 taskview.cpp:158 taskview.cpp:399 +msgid "" +"Click this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб перевірити ваш результат. Кнопка не працюватиме, " +"якщо ви ще не ввели результат." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:298 taskview.cpp:283 +msgid "Click this button to get the next question." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перейти до наступного завдання." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:352 taskview.cpp:372 +msgid "" +"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Ви ввели 0 як знаменник. Це означає ділення на нуль, а цього робити не " +"можна. Це завдання буде зараховано як розв'язане неправильно." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:359 taskview.cpp:382 +msgid "" +"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " +"question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Ви ввели правильний результат, але не у форматі мішаного дробу. Це завдання " +"буде зараховане як розв'язане неправильно." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:362 taskview.cpp:379 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " +"counted as not correctly solved." +msgstr "" +"Ви ввели правильний результат, але не скоротили. Це завдання буде зараховане " +"як розв'язане неправильно." + +#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:384 #, kde-format msgctxt "%1 percentage of %2" msgid "%1% of %2 = " @@ -433,7 +327,7 @@ msgid "Enter the result of percentage question" msgstr "Введіть відповідь на питання про відсотки" -#: exercisepercentage.cpp:146 +#: exercisepercentage.cpp:146 mainqtwidget.cpp:535 msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." msgstr "У цій вправі необхідно вирішити завдання з відсотками." @@ -441,6 +335,115 @@ msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." msgstr "У цій вправі слід вказати дріб, що відповідає показаному числу." +#: FractionRingWidget.cpp:115 FractionRingWidget.cpp:120 +msgctxt "" +"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " +"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " +"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" +msgid "Expand" +msgstr "Помножити" + +#: FractionRingWidget.cpp:146 mainqtwidget.cpp:490 +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#: FractionRingWidget.cpp:199 mainqtwidget.cpp:539 +msgctxt "@action opens a new question" +msgid "&New" +msgstr "&Створити" + +#: FractionRingWidget.cpp:205 mainqtwidget.cpp:554 +msgctxt "@action go to the main screen" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: FractionRingWidget.cpp:210 +msgctxt "@action opens hint" +msgid "Hint" +msgstr "Підказка" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: FractionRingWidget.cpp:238 mainqtwidget.cpp:804 rc.cpp:14 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: FractionRingWidget.cpp:361 FractionRingWidget.cpp:389 +msgid "" +"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " +"can add the fractions!\n" +"\n" +"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " +"the rings into equal parts." +msgstr "" +"Тепер частини внутрішнього кільця і зовнішнього кільця мають однаковий " +"розмір, — ми можемо додавати дроби!\n" +"\n" +"Ця дія називається «знаходження спільного знаменника». Спільний знаменник " +"поділяє кільця на рівні частини." + +#: FractionRingWidget.cpp:367 FractionRingWidget.cpp:395 +msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" +msgstr "Існує і менший спільний знаменник, можете його знайти?" + +#: FractionRingWidget.cpp:372 +#, kde-format +msgid "" +"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " +"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " +"second fraction by %3." +msgstr "" +"Ви тільки-но помножили чисельник і знаменник першого дробу на %1. Наша " +"основна мета — зробити розмір всіх частин рівним. Спробуйте помножити " +"чисельник і знаменник першого дробу на %2, а другого дробу — на %3." + +#: FractionRingWidget.cpp:400 +#, kde-format +msgid "" +"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " +"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " +"second fraction by %3." +msgstr "" +"Ви тільки-но помножили чисельник і знаменник другого дробу на %1. Наша " +"основна мета — зробити розмір всіх частин рівним. Спробуйте помножити " +"чисельник і знаменник першого дробу на %2, а другого дробу — на %3." + +#: FractionRingWidget.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "%2 of 1 painted part." +msgid_plural "%2 of %1 painted parts." +msgstr[0] "%2 з %1 зафарбованої частини." +msgstr[1] "%2 з %1 зафарбованих частин." +msgstr[2] "%2 з %1 зафарбованих частин." + +#: FractionRingWidget.cpp:441 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "%2 of 1 painted part." +msgid_plural "%2 of %1 painted parts." +msgstr[0] "%2 з %1 зафарбованої частини." +msgstr[1] "%2 з %1 зафарбованих частин." +msgstr[2] "%2 з %1 зафарбованих частин." + +#: FractionRingWidget.cpp:444 +#, kde-format +msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." +msgid "" +"The outside ring represents the left fraction. %1\n" +"\n" +"The inside ring represents the right fraction. %2\n" +"\n" +"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " +"spinbox values!" +msgstr "" +"Зовнішнє кільце відповідає лівому дробові. %1\n" +"\n" +"Внутрішнє кільце відповідає правому дробові. %2\n" +"\n" +"За допомогою лічильників «Помножити» можна помножити на число чисельник і " +"знаменник кожного з дробів. Спробуйте змінити одне зі значень у лічильниках!" + #: kbruch.cpp:45 msgid "Learn calculating with fractions" msgstr "Вчіться рахувати з дробами" @@ -481,31 +484,31 @@ msgid "Tiago Porangaba" msgstr "Tiago Porangaba" -#: mainqtwidget.cpp:122 +#: mainqtwidget.cpp:117 msgid "Question:" msgstr "Питання:" -#: mainqtwidget.cpp:123 +#: mainqtwidget.cpp:118 msgid "Answer:" msgstr "Відповідь:" -#: mainqtwidget.cpp:125 +#: mainqtwidget.cpp:119 msgid "Operations:" msgstr "Дії:" -#: mainqtwidget.cpp:131 mainqtwidget.cpp:897 +#: mainqtwidget.cpp:125 mainqtwidget.cpp:905 msgid "Arithmetic" msgstr "Арифметика" -#: mainqtwidget.cpp:169 +#: mainqtwidget.cpp:167 msgid "Options:" msgstr "Параметри:" -#: mainqtwidget.cpp:170 +#: mainqtwidget.cpp:168 msgid "Set the options to solve the exercises." msgstr "Вкажіть параметри розв’язання прикладів." -#: mainqtwidget.cpp:171 +#: mainqtwidget.cpp:169 msgid "" "This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " "handle between the options and main window to change the size of this window " @@ -517,11 +520,11 @@ "між частиною параметрів і основним вікно, сховати вікно можна за допомогою " "пересування інструмента керування на лівому краю основного вікна." -#: mainqtwidget.cpp:175 mainqtwidget.cpp:186 mainqtwidget.cpp:197 +#: mainqtwidget.cpp:173 mainqtwidget.cpp:184 msgid "Mixed number:" msgstr "Мішаний дріб:" -#: mainqtwidget.cpp:176 +#: mainqtwidget.cpp:174 msgid "" "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " "expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." @@ -529,7 +532,7 @@ "Вкажіть, у якій формі, мішаній чи звичайній, з’являтимуться дроби у " "запитаннях (приклад мішаної форми: 1 4/5 = 9/5 )." -#: mainqtwidget.cpp:187 +#: mainqtwidget.cpp:185 msgid "" "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " "(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." @@ -537,52 +540,52 @@ "Вкажіть, у якій формі, мішаній чи звичайній, з’являтимуться дроби у " "відповіді (приклад мішаної форми: 1 4/5 = 9/5 )." -#: mainqtwidget.cpp:208 +#: mainqtwidget.cpp:195 msgid "Addition:" msgstr "Додавання:" -#: mainqtwidget.cpp:209 +#: mainqtwidget.cpp:196 msgid "Check this to use addition operator." msgstr "Позначте, щоб використовувати оператор додавання." -#: mainqtwidget.cpp:218 +#: mainqtwidget.cpp:205 msgid "Subtraction:" msgstr "Віднімання:" -#: mainqtwidget.cpp:219 +#: mainqtwidget.cpp:206 msgid "Check this to use subtraction operator." msgstr "Позначте, щоб використовувати оператор віднімання." -#: mainqtwidget.cpp:228 +#: mainqtwidget.cpp:215 msgid "Multiplication:" msgstr "Множення:" -#: mainqtwidget.cpp:229 +#: mainqtwidget.cpp:216 msgid "Check this to use multiplication operator." msgstr "Позначте, щоб використовувати оператор множення." -#: mainqtwidget.cpp:238 +#: mainqtwidget.cpp:225 msgid "Division:" msgstr "Ділення:" -#: mainqtwidget.cpp:239 +#: mainqtwidget.cpp:226 msgid "Check this to use division operator." msgstr "Позначте, щоб використовувати оператор ділення." -#: mainqtwidget.cpp:248 +#: mainqtwidget.cpp:235 msgid "Reduced form:" msgstr "Спрощена форма:" -#: mainqtwidget.cpp:249 +#: mainqtwidget.cpp:236 msgid "Check this to force the use of the reduced form." msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб дроби завжди слід було подавати у спрощеній формі." -#: mainqtwidget.cpp:259 +#: mainqtwidget.cpp:246 msgid "Number of terms:" msgstr "Кількість дробів:" -#: mainqtwidget.cpp:260 mainqtwidget.cpp:270 +#: mainqtwidget.cpp:247 mainqtwidget.cpp:257 msgid "" "The number of \n" "terms you want" @@ -590,7 +593,7 @@ "Потрібна\n" "кількість дробів" -#: mainqtwidget.cpp:271 +#: mainqtwidget.cpp:258 msgid "" "Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" "want for calculating fractions." @@ -598,15 +601,15 @@ "Виберіть кількість дробів (2, 3, 4 або 5), які\n" "ви бажаєте використати у завданні." -#: mainqtwidget.cpp:274 +#: mainqtwidget.cpp:261 msgid "Maximum denominator:" msgstr "Макс. спільний знаменник:" -#: mainqtwidget.cpp:284 +#: mainqtwidget.cpp:271 msgid "The maximum number you can have as main denominator" msgstr "Максимальне значення спільного знаменника" -#: mainqtwidget.cpp:285 +#: mainqtwidget.cpp:272 msgid "" "Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " "20, 30, 40 or 50." @@ -614,19 +617,19 @@ "Виберіть число, яке буде максимальним для спільного знаменника: 10, 20, 30, " "40 або 50." -#: mainqtwidget.cpp:496 +#: mainqtwidget.cpp:492 msgid "Reset statistics and set a new task." msgstr "Відновити початкові значення статистики і почати нове завдання." -#: mainqtwidget.cpp:501 +#: mainqtwidget.cpp:497 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: mainqtwidget.cpp:503 +#: mainqtwidget.cpp:499 msgid "Go back to Modes screen." msgstr "Повернутися до вікна вибору режиму." -#: mainqtwidget.cpp:508 +#: mainqtwidget.cpp:504 msgid "" "\n" "\n" @@ -636,11 +639,11 @@ "\n" "Арифметика" -#: taskview.cpp:181 +#: mainqtwidget.cpp:505 taskview.cpp:176 msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." msgstr "У цій вправі необхідно вирішити завдання з дробами." -#: mainqtwidget.cpp:512 +#: mainqtwidget.cpp:510 msgid "" "\n" "\n" @@ -670,7 +673,7 @@ "\n" "Мішані дроби" -#: mainqtwidget.cpp:520 +#: mainqtwidget.cpp:528 msgid "" "\n" "\n" @@ -680,7 +683,7 @@ "\n" "Розклад на множники" -#: mainqtwidget.cpp:524 +#: mainqtwidget.cpp:534 msgid "" "\n" "\n" @@ -690,27 +693,27 @@ "\n" "Відсотки" -#: mainqtwidget.cpp:531 +#: mainqtwidget.cpp:544 msgctxt "@action opens a new question" msgid "New" msgstr "Створити" -#: mainqtwidget.cpp:536 +#: mainqtwidget.cpp:549 msgctxt "@action go to the main screen" msgid "&Back" msgstr "&Назад" -#: mainqtwidget.cpp:546 +#: mainqtwidget.cpp:559 msgctxt "Arithmetic Exercise" msgid "Arithmetic" msgstr "Арифметика" -#: mainqtwidget.cpp:551 +#: mainqtwidget.cpp:564 msgctxt "Comparison Exercise" msgid "Comparison" msgstr "Порівняння" -#: mainqtwidget.cpp:556 +#: mainqtwidget.cpp:569 msgctxt "Conversion Exercise" msgid "Conversion" msgstr "Перетворення" @@ -720,29 +723,29 @@ msgid "MixedNumbers" msgstr "Мішані дроби" -#: mainqtwidget.cpp:561 +#: mainqtwidget.cpp:579 msgctxt "Factorization Exercise" msgid "Factorization" msgstr "Розклад на множники" -#: mainqtwidget.cpp:566 +#: mainqtwidget.cpp:584 msgctxt "Percentage Exercise" msgid "Percentage" msgstr "Відсотки" -#: mainqtwidget.cpp:798 +#: mainqtwidget.cpp:807 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: mainqtwidget.cpp:882 +#: mainqtwidget.cpp:889 msgid "Percentage" msgstr "Відсотки" -#: mainqtwidget.cpp:912 +#: mainqtwidget.cpp:921 msgid "Comparison" msgstr "Порівняння" -#: mainqtwidget.cpp:927 +#: mainqtwidget.cpp:937 msgid "Conversion" msgstr "Перетворення" @@ -750,21 +753,22 @@ msgid "Mixed Numbers" msgstr "Мішані дроби" -#: mainqtwidget.cpp:942 +#: mainqtwidget.cpp:969 msgid "Factorization" msgstr "Розклад на множники" -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +"Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " +"Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," #. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) @@ -772,163 +776,157 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: kbruchui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kbruchui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:129 rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:170 +#: rc.cpp:17 msgid "&Number:" msgstr "&Число:" #. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:173 +#: rc.cpp:20 msgid "Change the color of the numbers" msgstr "Змініть колір чисел" #. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:176 +#: rc.cpp:23 msgid "&Operation sign:" msgstr "&Знак дії:" #. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:179 +#: rc.cpp:26 msgid "Change the color of the operation signs" msgstr "Змініть колір знака дії" #. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:29 msgid "&Fraction bar:" msgstr "&Лінія дробів:" #. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:185 +#: rc.cpp:32 msgid "Change the color of the fraction bar" msgstr "Змініть колір лінії дробів" #. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:188 +#: rc.cpp:35 msgid "Change the font of the numbers" msgstr "Змініть шрифт чисел" #. i18n: file: kbruch.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:191 +#: rc.cpp:38 msgid "Active exercise." msgstr "Поточна вправа." #. i18n: file: kbruch.kcfg:12 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:41 msgid "Saves the active exercise's type." msgstr "Зберігає тип поточної вправи." #. i18n: file: kbruch.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:197 +#: rc.cpp:44 msgid "Enable Addition" msgstr "Увімкнути додавання" #. i18n: file: kbruch.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:200 +#: rc.cpp:47 msgid "Enable Addition for task generation." msgstr "Увімкнути додавання у створенні вправ." #. i18n: file: kbruch.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:203 +#: rc.cpp:50 msgid "Enable Subtraction" msgstr "Увімкнути віднімання" #. i18n: file: kbruch.kcfg:25 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:53 msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." msgstr "Увімкнути додавання/віднімання для створення вправ." #. i18n: file: kbruch.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:56 msgid "Enable Division" msgstr "Увімкнути ділення" #. i18n: file: kbruch.kcfg:30 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:59 msgid "Enable Division for task generation." msgstr "Увімкнути ділення у створенні вправ." #. i18n: file: kbruch.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:62 msgid "Enable Multiplication" msgstr "Увімкнути множення" #. i18n: file: kbruch.kcfg:35 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:65 msgid "Enable Multiplication for task generation." msgstr "Увімкнути множення у створенні вправ." #. i18n: file: kbruch.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:221 +#: rc.cpp:68 msgid "Enable Multiplication/Division" msgstr "Увімкнути множення/ділення" #. i18n: file: kbruch.kcfg:40 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:224 +#: rc.cpp:71 msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." msgstr "Увімкнути множення/ділення для створення вправ." #. i18n: file: kbruch.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:227 +#: rc.cpp:74 msgid "Number of fractions" msgstr "Кількість дробів" #. i18n: file: kbruch.kcfg:45 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:77 msgid "Set the number of fractions for task generation." msgstr "Вкажіть кількість дробів для створення вправ." #. i18n: file: kbruch.kcfg:49 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:80 msgid "Max. main denominator" msgstr "Макс. спільний знаменник" #. i18n: file: kbruch.kcfg:50 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:236 +#: rc.cpp:83 msgid "Set the maximum value of the main denominator." msgstr "Вкажіть максимальне значення для спільного знаменника." #. i18n: file: kbruch.kcfg:54 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:239 +#: rc.cpp:86 msgid "Answer reduced fractions" msgstr "Відповідь зі скороченням дробів" #. i18n: file: kbruch.kcfg:55 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:89 msgid "Set if the fractions need to be reduced." msgstr "Позначте цей пункт, якщо дроби слід скорочувати." @@ -938,19 +936,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) #. i18n: file: kbruch.kcfg:69 #. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 rc.cpp:104 msgid "Mixed number" msgstr "Мішаний дріб" #. i18n: file: kbruch.kcfg:60 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:248 +#: rc.cpp:95 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." msgstr "" "Вкажіть, у якій формі, мішаній чи звичайній, з’являтимуться дроби у " @@ -958,7 +950,7 @@ #. i18n: file: kbruch.kcfg:65 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:254 +#: rc.cpp:101 msgid "" "Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." msgstr "" @@ -967,7 +959,7 @@ #. i18n: file: kbruch.kcfg:70 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:260 +#: rc.cpp:107 msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." msgstr "" "Вкажіть, у якій формі, мішаній чи звичайній, з’являтимуться дроби у " @@ -977,23 +969,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) #. i18n: file: kbruch.kcfg:78 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:263 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:113 msgid "Number of correctly solved tasks" msgstr "Кількість правильно вирішених завдань" #. i18n: file: kbruch.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:116 msgid "Number of solved tasks" msgstr "Кількість вирішених завдань" #. i18n: file: kbruch.kcfg:83 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:119 msgid "Total number of solved tasks" msgstr "Загальна кількість вирішених завдань" @@ -1001,11 +989,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) #. i18n: file: kbruch.kcfg:88 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:275 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 msgid "Number of skipped tasks" msgstr "Кількість пропущених завдань" @@ -1013,11 +997,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) #. i18n: file: kbruch.kcfg:96 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:281 rc.cpp:284 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:131 msgid "Color of the numbers in the task view" msgstr "Колір чисел в дробах" @@ -1025,11 +1005,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) #. i18n: file: kbruch.kcfg:101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:287 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:137 msgid "Color of the operation signs in the task view" msgstr "Колір знаків операцій між дробами" @@ -1037,11 +1013,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) #. i18n: file: kbruch.kcfg:106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 msgid "Color of the fraction bars in the task view" msgstr "Колір ліній дробів" @@ -1049,23 +1021,19 @@ #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) #. i18n: file: kbruch.kcfg:111 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:299 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:149 msgid "Font used for the task view" msgstr "Шрифт для показу дробів" #. i18n: file: kbruch.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:305 +#: rc.cpp:152 msgid "Enable showing the result also as a mixed number" msgstr "Показувати результат у вигляді змішаного числа" #. i18n: file: kbruch.kcfg:116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:308 +#: rc.cpp:155 msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " "notation." @@ -1073,15 +1041,15 @@ "Вмикає/вимикає відображення результату також у вигляді спеціальної нотації " "змішаного числа." -#: mainqtwidget.cpp:124 resultwidget.cpp:101 +#: resultwidget.cpp:101 msgid "Solution:" msgstr "Розв’язок:" -#: resultwidget.cpp:140 +#: resultwidget.cpp:139 msgid "Correct!" msgstr "Точно!" -#: resultwidget.cpp:147 resultwidget.cpp:154 +#: resultwidget.cpp:146 resultwidget.cpp:153 msgid "Incorrect!" msgstr "Помилка!" @@ -1142,11 +1110,11 @@ msgid "Click this button to reset the statistics." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити всі статистичні дані." -#: taskview.cpp:168 +#: taskview.cpp:167 msgid "Click this button to skip this question." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб пропустити це питання." -#: taskview.cpp:182 +#: taskview.cpp:177 msgid "" "In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " "the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " @@ -1158,7 +1126,7 @@ "частини вікна, призначеної для параметрів. Не забудьте скоротити результат, " "якщо скорочена форма є необхідною." -#: taskwidget.cpp:119 +#: taskwidget.cpp:117 msgctxt "division symbol" msgid "/" msgstr "/" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,226 +7,72 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:47+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:8 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (layouts) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Layout" -msgstr "&Розкладка" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu -#: rc.cpp:14 -msgid "Sidebars" -msgstr "Бічні панелі" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:17 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 -#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) -#: rc.cpp:20 -msgid "State Toolbar" -msgstr "Пенал стану" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase) -#: rc.cpp:23 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштування" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:26 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:38 -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Максимальна кількість елементів у списках:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Обрізати символи у підказках і контекстних меню" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:35 -msgid "when more than:" -msgstr "якщо запис більший за:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:38 -msgid "when longer than:" -msgstr "якщо запис довший за:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:32 -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Точність відсоткових величин:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) -#: rc.cpp:44 -msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." -msgstr "Максимальна кількість елементів списку не повинна перевищувати 500." - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:41 -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Кольори елементів вартості" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:56 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Object:" -msgstr "Об'єкт:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Class:" -msgstr "Клас:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:59 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:340 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:62 -msgid "Annotations" -msgstr "Анотації" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Контекстні рядки у коментарях:" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:68 -msgid "Source Folders" -msgstr "Теки вихідного коду" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton) -#: rc.cpp:77 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList) -#: rc.cpp:71 -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Об’єкт / Відповідна кодова база" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) -#: rc.cpp:86 kcachegrind/toplevel.cpp:297 kcachegrind/toplevel.cpp:520 +#: rc.cpp:5 kcachegrind/toplevel.cpp:300 kcachegrind/toplevel.cpp:523 msgid "Profile Dumps" msgstr "Дампи профілів" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:8 msgid "Target" msgstr "Ціль" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:11 msgid "Time" msgstr "Час" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:14 msgid "Path" msgstr "Шлях" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:17 msgid "Options" msgstr "Параметри" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:20 msgid "Target command:" msgstr "Цільова команда:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:23 msgid "Profiler options:" msgstr "Параметри профілятора:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:26 msgid "Option" msgstr "Параметр" @@ -234,13 +80,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:221 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:140 msgid "Value" msgstr "Значення" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:32 msgid "Trace" msgstr "Трасування" @@ -248,13 +94,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:239 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:158 msgid "Jumps" msgstr "Переходи" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:38 msgid "Instructions" msgstr "Вказівки" @@ -262,49 +108,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:161 msgid "Events" msgstr "Події" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:44 msgid "Full Cache" msgstr "Повний кеш" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:47 msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:50 msgid "Collect" msgstr "Зібрати" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:53 msgid "At Startup" msgstr "Під час запуску" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:56 msgid "While In" msgstr "Доки у" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:59 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:62 msgid "PLT" msgstr "PLT" @@ -312,19 +158,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:275 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:194 msgid "Function" msgstr "Функція" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:68 msgid "Dump Profile" msgstr "Дамп профілю" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:71 msgid "Every BBs" msgstr "Кожний BB" @@ -332,304 +178,425 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:83 msgid "On Entering" msgstr "На вхід" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:77 msgid "On Leaving" msgstr "На вихід" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:80 msgid "Zero Events" msgstr "Порожні події" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:86 msgid "Separate" msgstr "Відокремити" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:89 msgid "Threads" msgstr "Нитки" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:92 msgid "Recursions" msgstr "Рекурсії" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:95 msgid "Call Chain" msgstr "Ланцюжок викликів" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:98 msgid "Custom profiler options:" msgstr "Нетипові параметри профілювання:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:101 msgid "Run New Profile" msgstr "Запустити нове профілювання" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:104 msgid "Info" msgstr "Інформація" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:107 msgid "Dump reason:" msgstr "Причина дампа:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:110 msgid "Event summary:" msgstr "Резюме події:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:113 msgid "Name" msgstr "Назва" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:116 msgid "Sum" msgstr "Сума" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:119 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Інше:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:122 msgid "Show" msgstr "Показати" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:125 msgid "Compare" msgstr "Порівняти" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:128 msgid "State" msgstr "Стан" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:131 msgid "Update" msgstr "Оновити" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:134 msgid "Every [s]:" msgstr "Кожні [у с]:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:137 msgid "Counter" msgstr "Лічильник" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:143 msgid "Dumps Done" msgstr "Дампи виконано" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:146 msgid "Is Collecting" msgstr "Накопичення" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:149 msgid "Executed" msgstr "Виконано" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:152 msgid "Basic Blocks" msgstr "Базові блоки" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:155 msgid "Calls" msgstr "Виклики" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:164 msgid "Ir" msgstr "Ir" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:167 msgid "Distinct" msgstr "Точний" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:251 kcachegrind/configdlg.cpp:57 +#: rc.cpp:170 msgid "ELF Objects" msgstr "ELF-об’єкти" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:173 msgid "Functions" msgstr "Функції" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:176 msgid "Contexts" msgstr "Контексти" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:179 msgid "Stack trace:" msgstr "Трасування стека:" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:182 msgid "Sync." msgstr "Синхр." #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:185 msgid "#" msgstr "#" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:188 msgid "Incl." msgstr "Вкл." #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:191 msgid "Called" msgstr "Викликається" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 #. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:197 msgid "Location" msgstr "Адреса" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:200 msgid "Start" msgstr "Початок" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:203 msgid "Zero" msgstr "Порожня" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:206 msgid "Dump" msgstr "Дамп" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:290 +#: rc.cpp:209 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:212 msgid "Kill Run" msgstr "Запуск Kill" #. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:215 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: kcachegrind/configdlg.cpp:163 kcachegrind/configdlg.cpp:354 -#: kcachegrind/configdlg.cpp:373 -msgid "(always)" -msgstr "(завжди)" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase) +#: rc.cpp:218 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" -#: kcachegrind/configdlg.cpp:381 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Виберіть джерельну теку" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:221 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: kcachegrind/main.cpp:40 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:224 +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Максимальна кількість елементів у списках:" -#: kcachegrind/main.cpp:42 -msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" -msgstr "Графічний інтерфейс для Callgrind/Cachegrind під KDE" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:227 +msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Обрізати символи у підказках і контекстних меню" -#: kcachegrind/main.cpp:44 -msgid "(C) 2002 - 2010" -msgstr "© 2002–2010" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:230 +msgid "when more than:" +msgstr "якщо запис більший за:" -#: kcachegrind/main.cpp:46 -msgid "Josef Weidendorfer" -msgstr "Josef Weidendorfer" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:233 +msgid "when longer than:" +msgstr "якщо запис довший за:" -#: kcachegrind/main.cpp:47 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Автор і супроводжувач" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) +#: rc.cpp:236 +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Точність відсоткових величин:" -#: kcachegrind/main.cpp:54 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Показати інформацію цього трасування" +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) +#: rc.cpp:239 +msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." +msgstr "Максимальна кількість елементів списку не повинна перевищувати 500." + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:242 +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Кольори елементів вартості" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:254 rc.cpp:257 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:248 +msgid "Object:" +msgstr "Об'єкт:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) +#: rc.cpp:251 +msgid "Class:" +msgstr "Клас:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) +#: rc.cpp:260 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:312 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:263 +msgid "Annotations" +msgstr "Анотації" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) +#: rc.cpp:266 +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Контекстні рядки у коментарях:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:269 +msgid "Source Folders" +msgstr "Теки вихідного коду" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) +#: rc.cpp:272 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteDirButton) +#: rc.cpp:275 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList) +#: rc.cpp:278 +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Об’єкт / Відповідна кодова база" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:281 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:284 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (layouts) +#: rc.cpp:287 +msgid "&Layout" +msgstr "&Розкладка" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu +#: rc.cpp:290 +msgid "Sidebars" +msgstr "Бічні панелі" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:266 kcachegrind/toplevel.cpp:494 +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:293 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) +#: rc.cpp:296 +msgid "State Toolbar" +msgstr "Пенал стану" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:269 kcachegrind/toplevel.cpp:497 msgid "Parts Overview" msgstr "Огляд частин" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:275 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:278 msgid "Top Cost Call Stack" msgstr "Стек найвартісніших викликів" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:277 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:280 msgid "" "The Top Cost Call Stack

    This is a purely fictional 'most probable' " "call stack. It is built up by starting with the current selected function " @@ -643,11 +610,11 @@ "Вартість і Виклики показують вартість всіх викликів з функції " "у рядку згори.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:291 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:294 msgid "Flat Profile" msgstr "Плоский профіль" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:304 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:307 msgid "" "Profile Dumps

    This dockable shows in the top part the list of " "loadable profile dumps in all subdirectories of:

    • current working " @@ -687,22 +654,22 @@ "ці дані. Позначте параметр Синхронізувати, щоб дозволити панелі " "активувати верхню функцію у поточному завантаженому дампі.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:375 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 msgid "&Duplicate" msgstr "&Здублювати" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:381 msgid "" "Duplicate Current Layout

    Make a copy of the current layout.

    " msgstr "" "Дублювати поточне компонування

    Зробити копію поточного " "компонування

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:383 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:386 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:385 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:388 msgid "" "Remove Current Layout

    Delete current layout and make the previous " "active.

    " @@ -710,47 +677,47 @@ "Вилучити поточне компонування

    Вилучає поточне компонування зробити " "активним попереднє.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:390 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 msgid "&Go to Next" msgstr "Перейти до &наступного" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:396 msgid "Go to Next Layout" msgstr "Перейти до наступного компонування" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:397 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 msgid "&Go to Previous" msgstr "Перейти до попе&реднього" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:403 msgid "Go to Previous Layout" msgstr "Перейти до попереднього компонування" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:404 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:407 msgid "&Restore to Default" msgstr "Від&новити типові параметри" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:406 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:409 msgid "Restore Layouts to Default" msgstr "Відновити типові розкладки" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:410 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:413 msgid "&Save as Default" msgstr "&Зберегти як типовий" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:412 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:415 msgid "Save Layouts as Default" msgstr "Зберегти розкладки як типові" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:423 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:426 msgid "New

    Open new empty KCachegrind window.

    " msgstr "Нове

    Відкрити нове порожнє вікно KCachegrind.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:427 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:430 msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." -#: kcachegrind/toplevel.cpp:429 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:432 msgid "" "Add Profile Data

    This opens an additional profile data file in the " "current window.

    " @@ -758,23 +725,23 @@ "Додати дані профілю

    Відкриває додатковий файл з даними профілю в " "поточному вікні.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:435 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 msgctxt "Reload a document" msgid "&Reload" msgstr "&Перезавантажити" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:441 msgid "" "Reload Profile Data

    This loads any new created parts, too.

    " msgstr "" "Перезавантажити дані профілів

    Завантажує також нові створені " "компоненти.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:443 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 msgid "&Export Graph" msgstr "&Експортувати граф" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:449 msgid "" "Export Call Graph

    Generates a file with extension .dot for the " "tools of the GraphViz package.

    " @@ -782,11 +749,11 @@ "Експортувати граф викликів

    Створює файл з суфіксом .dot для " "інструментів пакунка GraphViz.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:454 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 msgid "&Force Dump" msgstr "&Примусовий дамп" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:460 msgid "" "Force Dump

    This forces a dump for a Callgrind profile run in the " "current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " @@ -820,7 +787,7 @@ "профілювання програми з графічним інтерфейсом ви можете активізувати " "Callgrind, наприклад зміною розмірів вікна програми.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:482 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:485 msgid "" "Open Profile Data

    This opens a profile data file, with possible " "multiple parts

    " @@ -828,47 +795,47 @@ "Відкрити дані профілю

    Ця дія відкриє файл даних профілю, з усіма " "можливими частинами

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:497 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:500 msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" msgstr "Показати/Сховати панель огляду частин" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:502 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 msgid "Call Stack" msgstr "Стек викликів" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:508 msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "Показати/Сховати панель стека викликів" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:510 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 msgid "Function Profile" msgstr "Профіль функції" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:516 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "Показати/Сховати панель профілю функцій" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:521 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:524 msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" msgstr "Показати/Сховати панель дампів профілів" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:528 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:531 msgid "Relative" msgstr "Відносний" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:530 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:533 msgid "Show relative instead of absolute costs" msgstr "Показати відносні, а не абсолютні, вартості" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:536 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 msgid "Relative to Parent" msgstr "Відносно батьківського" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:542 msgid "Show percentage costs relative to parent" msgstr "Показувати вартість у відсотках відносно батьківського елемента" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:543 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:546 msgid "" "Show percentage costs relative to parent

    If this is switched off, " "percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " @@ -894,11 +861,11 @@ "функції

    (*) Лише якщо увімкнено групування функцій " "(наприклад, групування ELF-об’єктів).

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:560 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 msgid "Cycle Detection" msgstr "Виявлення циклів" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:566 msgid "" "Detect recursive cycles

    If this is switched off, the treemap " "drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " @@ -923,15 +890,15 @@ "призводить до величезних фіктивних циклів, які роблять аналіз неможливим, " "тому радимо вам вимкнути цей параметр.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:579 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 msgid "Shorten Templates" msgstr "Скоротити шаблони" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:581 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:584 msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" msgstr "Приховати параметри шаблону у символах C++" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:585 msgid "" "Hide Template Parameters in C++ Symbols

    If this is switched on, " "every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " @@ -946,15 +913,15 @@ "мітку активованого символу і затримати його там, щоб переглянути панель з " "докладними даними символу.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:599 kcachegrind/toplevel.cpp:640 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:602 kcachegrind/toplevel.cpp:643 msgid "Go back in function selection history" msgstr "Перейти назад у історії вибору функцій" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:605 kcachegrind/toplevel.cpp:652 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:608 kcachegrind/toplevel.cpp:655 msgid "Go forward in function selection history" msgstr "Перейти вперед у історії вибору функцій" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:611 kcachegrind/toplevel.cpp:625 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:614 kcachegrind/toplevel.cpp:628 msgid "" "Go Up

    Go to last selected caller of current function. If no caller " "was visited, use that with highest cost.

    " @@ -963,55 +930,55 @@ "функції. Якщо не було відвідано жодного виклику, буде використано виклик з " "найвищою вартістю.

    " -#: kcachegrind/toplevel.cpp:617 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:620 msgid "&Up" msgstr "&Вгору" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:658 kcachegrind/toplevel.cpp:1513 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:661 kcachegrind/toplevel.cpp:1516 msgid "Primary Event Type" msgstr "Головний тип події" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:659 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:662 msgid "Select primary event type of costs" msgstr "Вибрати головний тип подій вартостей" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:681 kcachegrind/toplevel.cpp:1518 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:684 kcachegrind/toplevel.cpp:1521 msgid "Secondary Event Type" msgstr "Другорядний тип події" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:682 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:685 msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "Вибрати вторинний тип події для вартості, наприклад у коментарях" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:692 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:695 msgid "Grouping" msgstr "Групування" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:694 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:697 msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" msgstr "Виберіть спосіб групування функцій у елементи вартості вищого рівня" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:700 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:703 msgid "(No Grouping)" msgstr "(Без групування)" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:712 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 msgid "Split" msgstr "Розділити" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:718 msgid "Show two information panels" msgstr "Показати дві інформаційні панелі" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:721 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 msgid "Split Horizontal" msgstr "Розділити горизонтально" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:727 msgid "Change Split Orientation when main window is split." msgstr "Змінити орієнтацію розділу, коли головне вікно розділене." -#: kcachegrind/toplevel.cpp:926 kcachegrind/toplevel.cpp:984 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:929 kcachegrind/toplevel.cpp:987 msgid "" "cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" "*|All Files" @@ -1019,11 +986,11 @@ "cachegrind.out* callgrind.out*|Дані профілю Callgrind\n" "*|Всі файли" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:928 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:931 msgid "Select Callgrind Profile Data" msgstr "Виберіть дані профілю Callgrind" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:946 kcachegrind/toplevel.cpp:975 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:949 kcachegrind/toplevel.cpp:978 #, kde-format msgid "" "Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " @@ -1032,83 +999,124 @@ "Не вдалося відкрити файл «%1». Перевірте, чи існує такий файл і чи маєте ви " "права на його читання." -#: kcachegrind/toplevel.cpp:986 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:989 msgid "Add Callgrind Profile Data" msgstr "Додати дані профілю Callgrind" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1137 kcachegrind/toplevel.cpp:1466 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1140 kcachegrind/toplevel.cpp:1469 msgid "(Hidden)" msgstr "(Сховано)" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1523 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1526 msgid "Hide" msgstr "Сховати" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1565 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 msgid "Show Absolute Cost" msgstr "Показувати абсолютну вартість" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1571 msgid "Show Relative Cost" msgstr "Показувати відносну вартість" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1600 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1603 msgid "Go Back" msgstr "Піти назад" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1601 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1604 msgid "Go Forward" msgstr "Вперед" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1602 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1605 msgid "Go Up" msgstr "Перейти вгору" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1814 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1817 #, kde-format msgid "Layout Count: %1" msgstr "Лічильник компонування: %1" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1821 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1824 msgid "No profile data file loaded." msgstr "Не завантажено файла даних профілю." -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1830 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1833 #, kde-format msgid "Total %1 Cost: %2" msgstr "Загалом %1 Вартість %2" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:1842 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1845 msgid "No event type selected" msgstr "Немає вибраних типів подій" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2058 kcachegrind/toplevel.cpp:2097 -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2136 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2036 +msgid "Cannot determine receiver PID for dump request" +msgstr "Не вдалося визначити PID отримувача для запиту щодо створення дампу" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2077 +msgid "Error running callgrind_control" +msgstr "Помилка під час спроби запуску callgrind_control" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2116 kcachegrind/toplevel.cpp:2153 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2190 msgid "(No Stack)" msgstr "(Без стека)" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2064 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2122 msgid "(No next function)" msgstr "(Немає наступної функції)" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2103 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2159 msgid "(No previous function)" msgstr "(Немає попередньої функції)" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2141 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2195 msgid "(No Function Up)" msgstr "(Немає вищої функції)" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2272 kcachegrind/toplevel.cpp:2286 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2327 kcachegrind/toplevel.cpp:2341 #, kde-format msgid "Loading %1" msgstr "Завантаження %1" -#: kcachegrind/toplevel.cpp:2280 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2335 #, kde-format msgid "Error loading %1: %2" msgstr "Помилка під час завантаження %1: %2" +#: kcachegrind/main.cpp:40 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: kcachegrind/main.cpp:42 +msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" +msgstr "Графічний інтерфейс для Callgrind/Cachegrind під KDE" + +#: kcachegrind/main.cpp:44 +msgid "(C) 2002 - 2011" +msgstr "© 2002–2011" + +#: kcachegrind/main.cpp:46 +msgid "Josef Weidendorfer" +msgstr "Josef Weidendorfer" + +#: kcachegrind/main.cpp:47 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Автор і супроводжувач" + +#: kcachegrind/main.cpp:54 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Показати інформацію цього трасування" + +#: kcachegrind/configdlg.cpp:145 kcachegrind/configdlg.cpp:333 +#: kcachegrind/configdlg.cpp:352 +msgid "(always)" +msgstr "(завжди)" + +#: kcachegrind/configdlg.cpp:360 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Виберіть джерельну теку" + #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips.cpp:3 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcachegrind_qt.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:05+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: libcore/cachegrindloader.cpp:144 @@ -37,21 +39,21 @@ msgid "(no callee)" msgstr "(без виклику)" -#: libcore/tracedata.cpp:1987 libcore/tracedata.cpp:2049 -#: libcore/tracedata.cpp:2864 libcore/tracedata.cpp:2965 -#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:420 +#: libcore/tracedata.cpp:1988 libcore/tracedata.cpp:2050 +#: libcore/tracedata.cpp:2867 libcore/tracedata.cpp:2968 +#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libviews/partgraph.cpp:418 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" -#: libcore/tracedata.cpp:2713 +#: libcore/tracedata.cpp:2716 msgid "(global)" msgstr "(загальний)" -#: libcore/tracedata.cpp:3186 +#: libcore/tracedata.cpp:3189 msgid "(not found)" msgstr "(не знайдено)" -#: libcore/tracedata.cpp:3724 +#: libcore/tracedata.cpp:3727 msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "Переобчислення циклів функції..." @@ -155,11 +157,6 @@ msgid "Cycle Estimation" msgstr "Оцінка циклів" -#: libcore/costitem.cpp:56 -#, qt-format -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 від %2" - #: libcore/context.cpp:70 msgid "Invalid Context" msgstr "Некоректний контекст" @@ -232,8 +229,8 @@ msgid "Function Source File" msgstr "Файл джерела функції" -#: libcore/context.cpp:88 libviews/stackselection.cpp:56 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:35 +#: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35 +#: libviews/stackselection.cpp:57 msgid "Function" msgstr "Функція" @@ -265,7 +262,7 @@ msgid "ELF Object" msgstr "Об'єкт ELF" -#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:44 +#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47 msgid "Profile Part" msgstr "Частина профілю" @@ -273,432 +270,197 @@ msgid "Program Trace" msgstr "Трасування програми" -#: libviews/callgraphview.cpp:419 +#: libcore/costitem.cpp:56 #, qt-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Виклики з %1" +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 від %2" -#: libviews/callgraphview.cpp:422 -#, qt-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Викликів %1" +#: libviews/partselection.cpp:58 +msgid "Parts Overview" +msgstr "Огляд частин" -#: libviews/callgraphview.cpp:424 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(невідомий виклик)" +#: libviews/partselection.cpp:71 +msgctxt "A thing's name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: libviews/callgraphview.cpp:1553 -msgid "" -"Call Graph around active Function

    Depending on configuration, this " -"view shows the call graph environment of the active function. Note: the " -"shown cost is only the cost which is spent while the active function " -"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - " -"should be the same as the cost of the active function, as that is the part " -"of inclusive cost of main() spent while the active function was " -"running.

    For cycles, blue call arrows indicate that this is an " -"artificial call added for correct drawing which actually never " -"happened.

    If the graph is larger than the widget area, an overview " -"panner is shown in one edge. There are similar visualization options to the " -"Call Treemap; the selected function is highlighted.

    " -msgstr "" -"Граф викликів навколо активної функції

    Залежно від налаштувань, у " -"цьому полі буде показано у графічному вигляді середовище викликів активної " -"функції. Зауваження: показана вартість є лише вартістю, яка припадає " -"на справжнє виконання активної функції; тобто вартість, показана для функції " -"main() — якщо вона видима — має бути тією ж, що і вартість активної функції, " -"оскільки вона є частиною включеної вартості main() під час виконання " -"активної функції.

    У циклах, сині стрілки викликів позначають штучні " -"виклики додані для коректного відображення (насправді, ідеальне пропорційне " -"відображення майже неможливе).

    Якщо граф стає більшим за область " -"віджета, на одному з країв з’являється лінійка панорамування. Ті ж параметри " -"відображення має і Деревоподібна карта викликів; у ній вибрана функція " -"підсвічується.

    " +#: libviews/partselection.cpp:72 libviews/stackselection.cpp:54 +#: libviews/callview.cpp:47 libviews/instrview.cpp:169 +#: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/callmapview.cpp:63 +msgid "Cost" +msgstr "Вартість" -#: libviews/callgraphview.cpp:1965 +#: libviews/partselection.cpp:79 +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(немає частин трасування)" + +#: libviews/partselection.cpp:106 msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +"The Parts Overview

    A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.

    The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:

    • Partitioning: You see the partitioning into " +"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF " +"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF " +"object (shared library or executable), sized according to the cost spent " +"therein.
    • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the " +"current selected function in the trace part is shown. This is split up into " +"smaller rectangles to show the costs of its callees.

    " msgstr "" -"Увага: виконується тривале компонування графа. \n" -"Зробіть обмеження на вузли/границі жорсткішими, щоб збільшити швидкість.\n" - -#: libviews/callgraphview.cpp:1968 -msgid "Layouting stopped.\n" -msgstr "Компонування зупинено.\n" +"Огляд частин

    Трасування складається з декількох частин, якщо під " +"час одного запуску профілювання отримано декілька файлів з даними профілю. " +"Панель огляду частин трасування показує частини, впорядковані за часом " +"виконання у горизонтальному напрямку, розміри прямокутника пропорційні до " +"загальної часової вартості кожної частини. Ви можете вибрати одну або " +"декілька частин, щоб обмежити перегляд вартостями лише цих " +"частин.

    Частини підлягають подальшому розбиттю: існують режими " +"розбиття за розділами і за викликом:

    • За розділом: Ви бачите розбиття " +"за розділами на групи частини трасування, відповідно до вибраного типу " +"групи. Наприклад, якщо обрано групи об’єктів ELF, ви побачите кольорові " +"прямокутники для всіх використаних об’єктів ELF (спільних бібліотек або " +"виконуваних файлів), з розмірами, що відповідають часовим витратам на " +"них.
    • За викликом: Буде показано прямокутник, розмір якого відповідає " +"включеній вартості вибраної функції у частині трасування. Його буде поділено " +"на менші прямокутники, які відповідатимуть вартостям викликів.

    " -#: libviews/callgraphview.cpp:1970 +#: libviews/partselection.cpp:241 #, qt-format -msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "У графі викликів %1 вузлів і %2 границь.\n" +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "Огляд частин профілю: поточна «%1»" -#: libviews/callgraphview.cpp:1979 -msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" -msgstr "" -"Створення графу зазнало невдачі через помилку процесу компонування.\n" +#: libviews/partselection.cpp:347 +#, qt-format +msgid "Deselect '%1'" +msgstr "Скасувати вибір «%1»" -#: libviews/callgraphview.cpp:1981 +#: libviews/partselection.cpp:349 #, qt-format -msgid "" -"Trying to run the following command did not work:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Спроба виконати наведену нижче команду завершилася невдало:\n" -"'%1'\n" +msgid "Select '%1'" +msgstr "Вибрати «%1»" -#: libviews/callgraphview.cpp:1983 libviews/callgraphview.cpp:2486 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Перевірте, чи встановлено «dot» (з пакунка GraphViz)." +#: libviews/partselection.cpp:354 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Вибрати всі частини" -#: libviews/callgraphview.cpp:2023 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Не активовано елементів, для яких слід побудувати граф викликів." +#: libviews/partselection.cpp:355 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Видимі частини" -#: libviews/callgraphview.cpp:2035 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Для активного елемента неможливо намалювати граф викликів." +#: libviews/partselection.cpp:356 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Сховати вибрані частини" -#: libviews/callgraphview.cpp:2485 -msgid "Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "Помилка під час запуску інструмента компонування графа.\n" +#: libviews/partselection.cpp:357 +msgid "Show Hidden Parts" +msgstr "Показати приховані частини" -#: libviews/callgraphview.cpp:2490 +#: libviews/partselection.cpp:371 libviews/coverageview.cpp:170 +#: libviews/functionselection.cpp:240 libviews/callview.cpp:126 +#: libviews/callview.cpp:131 libviews/instrview.cpp:240 +#: libviews/sourceview.cpp:121 libviews/callgraphview.cpp:2936 +#: libviews/callgraphview.cpp:2941 libviews/callgraphview.cpp:2961 #, qt-format -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Граф викликів для функції\n" -"\t'%1'\n" -"недоступний, оскільки вона не додає вартості до вибраного типу подій." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2700 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Глибина зовнішнього виклику" +msgid "Go to '%1'" +msgstr "Перейти до «%1»" -#: libviews/callgraphview.cpp:2701 libviews/callgraphview.cpp:2740 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" +#: libviews/partselection.cpp:380 libviews/callmapview.cpp:337 +#: libviews/callgraphview.cpp:3006 +msgid "Visualization" +msgstr "Візуалізація" -#: libviews/callgraphview.cpp:2704 libviews/callgraphview.cpp:2743 -msgctxt "None" -msgid "Depth 0" -msgstr "Глибина 0" +#: libviews/partselection.cpp:381 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Режим розбиття" -#: libviews/callgraphview.cpp:2705 libviews/callgraphview.cpp:2744 -msgid "max. 2" -msgstr "макс. 2" +#: libviews/partselection.cpp:383 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Функція зміни масштабу" -#: libviews/callgraphview.cpp:2706 libviews/callgraphview.cpp:2745 -msgid "max. 5" -msgstr "макс. 5" +#: libviews/partselection.cpp:385 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Показувати прямі виклики" -#: libviews/callgraphview.cpp:2707 libviews/callgraphview.cpp:2746 -msgid "max. 10" -msgstr "макс. 10" +#: libviews/partselection.cpp:386 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Збільшення показаних рівнів виклику" -#: libviews/callgraphview.cpp:2708 libviews/callgraphview.cpp:2747 -msgid "max. 15" -msgstr "макс. 15" +#: libviews/partselection.cpp:387 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Режим діаграм" -#: libviews/callgraphview.cpp:2739 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Глибина виклику" +#: libviews/partselection.cpp:402 +msgid "Draw Names" +msgstr "Малювати назви" -#: libviews/callgraphview.cpp:2778 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Мін. вартість вузла" +#: libviews/partselection.cpp:404 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Малювати вартості" -#: libviews/callgraphview.cpp:2779 -msgid "No Minimum" -msgstr "Без мінімуму" +#: libviews/partselection.cpp:406 libviews/callmapview.cpp:366 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ігнорувати пропорції" -#: libviews/callgraphview.cpp:2785 -msgid "50 %" -msgstr "50 %" +#: libviews/partselection.cpp:408 libviews/callmapview.cpp:368 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Дозволяти обертання" -#: libviews/callgraphview.cpp:2786 -msgid "20 %" -msgstr "20 %" +#: libviews/partselection.cpp:410 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Малювати рамки" -#: libviews/callgraphview.cpp:2787 -msgid "10 %" -msgstr "10 %" +#: libviews/partselection.cpp:424 +msgid "Hide Info" +msgstr "Ховати інформацію" -#: libviews/callgraphview.cpp:2788 -msgid "5 %" -msgstr "5 %" +#: libviews/partselection.cpp:424 +msgid "Show Info" +msgstr "Показати інформацію" -#: libviews/callgraphview.cpp:2789 -msgid "2 %" -msgstr "2 %" +#: libviews/partselection.cpp:572 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(не завантажено трасування)" -#: libviews/callgraphview.cpp:2790 -msgid "1 %" -msgstr "1 %" +#: libviews/eventtypeview.cpp:47 +msgid "Event Type" +msgstr "Тип події" -#: libviews/callgraphview.cpp:2820 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Мін. вартість виклику" +#: libviews/eventtypeview.cpp:48 libviews/coverageview.cpp:47 +#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48 +msgid "Incl." +msgstr "Вкл." -#: libviews/callgraphview.cpp:2821 -msgid "Same as Node" -msgstr "Така ж як і вузла" +#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/coverageview.cpp:56 +#: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:81 +#: libviews/partview.cpp:49 +msgid "Self" +msgstr "Власний" -#: libviews/callgraphview.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % вузла" +#: libviews/eventtypeview.cpp:50 +msgid "Short" +msgstr "Короткий" -#: libviews/callgraphview.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % вузла" +#: libviews/eventtypeview.cpp:52 +msgid "Formula" +msgstr "Формула" -#: libviews/callgraphview.cpp:2827 -#, no-c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % вузла" +#: libviews/eventtypeview.cpp:86 +msgid "" +"Cost Types List

    This list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.

    By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

    " +msgstr "" +"Список видів вартості

    У цьому списку показано всі доступні типи " +"вартості і відповідні до цих типів власні/включені вартості.

    Якщо " +"вибрати тип вартості зі списку, буде змінено тип вартостей показаних всюди у " +"KCachegrind на вибраний.

    " -#: libviews/callgraphview.cpp:2856 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Вид з висоти пташиного польоту" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2857 -msgid "Top Left" -msgstr "Верхній лівий" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2858 -msgid "Top Right" -msgstr "Верхній правий" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2859 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Нижній лівий" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2860 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Нижній правий" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2861 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2862 -msgid "Hide" -msgstr "Сховати" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2892 -msgid "Layout" -msgstr "Розкладка" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2893 -msgid "Top to Down" -msgstr "Зверху вниз" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2894 -msgid "Left to Right" -msgstr "Зліва направо" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2895 -msgid "Circular" -msgstr "Круглий" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2933 libviews/callgraphview.cpp:2938 -#: libviews/callgraphview.cpp:2956 libviews/functionselection.cpp:223 -#: libviews/sourceview.cpp:113 libviews/callview.cpp:127 -#: libviews/callview.cpp:132 libviews/instrview.cpp:211 -#: libviews/coverageview.cpp:170 libviews/partselection.cpp:372 -#, qt-format -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Перейти до «%1»" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2967 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Зупинити компонування" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2974 -msgid "Export Graph" -msgstr "Експортувати граф" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2975 -msgid "As DOT file..." -msgstr "Як файл DOT..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2976 -msgid "As Image..." -msgstr "Як зображення..." - -#: libviews/callgraphview.cpp:2979 -msgid "Graph" -msgstr "Графік" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2987 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Стрілки для пропущених викликів" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2992 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Виклики всередині циклу" - -#: libviews/callgraphview.cpp:2997 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Зібрати групи" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3001 libviews/callmapview.cpp:344 -#: libviews/partselection.cpp:381 -msgid "Visualization" -msgstr "Візуалізація" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3002 -msgid "Compact" -msgstr "Компактний" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3005 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3008 -msgid "Tall" -msgstr "Високий" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3033 -msgid "Export Graph As DOT file" -msgstr "Експортувати граф як файл DOT" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3034 -msgid "Graphviz (*.dot)" -msgstr "Graphviz (*.dot)" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3049 -msgid "Export Graph As Image" -msgstr "Експортувати граф як зображення" - -#: libviews/callgraphview.cpp:3051 -msgid "Images (*.png *.jpg)" -msgstr "Зображення (*.png *.jpg)" - -#: libviews/partview.cpp:45 libviews/eventtypeview.cpp:48 -#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/coverageview.cpp:47 -msgid "Incl." -msgstr "Вкл." - -#: libviews/partview.cpp:46 libviews/functionselection.cpp:82 -#: libviews/eventtypeview.cpp:49 libviews/functionlistmodel.cpp:33 -#: libviews/coverageview.cpp:56 -msgid "Self" -msgstr "Власний" - -#: libviews/partview.cpp:47 libviews/functionlistmodel.cpp:34 -#: libviews/coverageview.cpp:51 -msgid "Called" -msgstr "Викликається" - -#: libviews/partview.cpp:49 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: libviews/partview.cpp:71 -msgid "" -"Trace Part List

    This list shows all trace parts of the loaded " -"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " -"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " -"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " -"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " -"function inside of the trace part.

    By choosing one or more trace parts " -"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " -"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " -"trace parts are selected implicitly.

    This is a multi-selection list. " -"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " -"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " -"Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

    Note that the list is hidden if only one trace part is " -"loaded.

    " -msgstr "" -"Список частин трасування

    У цьому списку показано всі завантажені " -"частини трасування. Для кожної частини показано власну/включену вартість " -"виконання вибраної функції; відсоткові значення завжди співвіднесено з " -"загальною вартістю частини (а не всього трасування, як у «Огляді " -"частин трасування»). Також показано виклики поточної функції у частині " -"трасування.

    Якщо вибрати одну або декілька частин трасування зі " -"списку, всюди у KCachegrind буде показано лише дані, що відповідають " -"вартостям у вибраній частині (частинах). Якщо вибір зі списку неможливий, " -"обчислення буде проведено за всіма частинами трасування.

    Список є " -"списком з можливістю вибору декількох елементів. Ви можете вибирати діапазон " -"елементів за допомогою перетягування мишкою або клавіш-модифікаторів " -"SHIFT/CTRL. Вибір або скасування вибору частин трасування можна виконати за " -"допомогою панелі «Огляду частин трасування». Вона також підтримує можливість " -"вибору декількох елементів.

    Зауважте, що цей список буде приховано, " -"якщо завантажено лише одну частину трасування.

    " - -#: libviews/functionselection.cpp:56 -msgid "Function Profile" -msgstr "Профіль функції" - -#: libviews/functionselection.cpp:64 -msgid "&Search:" -msgstr "&Пошук:" - -#: libviews/functionselection.cpp:83 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: libviews/functionselection.cpp:108 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Без групування)" - -#: libviews/functionselection.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"The Flat Profile

    The flat profile contains a group and a function " -"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " -"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " -"'Function' is selected.

    The function list contains the functions of " -"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " -"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.

    " -msgstr "" -"Плоский профіль

    У плоскому профілі міститься список вибору групи і " -"функції. У списку груп показано всі групи, на які витрачається обчислювальна " -"потужність, залежно від вибраного типу групи. Список груп буде сховано, якщо " -"обрано тип групи «Функція».

    У списку функцій показано функції вибраної " -"групи (або всі функції для групи «Функція»), впорядковані за обчислювальною " -"вартістю. Типово функції з вартістю меншою за 1% буде приховано.

    " - -#: libviews/functionselection.cpp:275 -msgid "Grouping" -msgstr "Групування" - -#: libviews/functionselection.cpp:278 -msgid "No Grouping" -msgstr "Без групування" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:47 -msgid "Event Type" -msgstr "Тип події" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:50 -msgid "Short" -msgstr "Короткий" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:52 -msgid "Formula" -msgstr "Формула" - -#: libviews/eventtypeview.cpp:86 -msgid "" -"Cost Types List

    This list shows all cost types available and what " -"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " -"type.

    By choosing a cost type from the list, you change the cost type " -"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.

    " -msgstr "" -"Список видів вартості

    У цьому списку показано всі доступні типи " -"вартості і відповідні до цих типів власні/включені вартості.

    Якщо " -"вибрати тип вартості зі списку, буде змінено тип вартостей показаних всюди у " -"KCachegrind на вибраний.

    " - -#: libviews/eventtypeview.cpp:106 -msgid "Set as Secondary Event Type" -msgstr "Встановити як тип вторинних подій" +#: libviews/eventtypeview.cpp:106 +msgid "Set as Secondary Event Type" +msgstr "Встановити як тип вторинних подій" #: libviews/eventtypeview.cpp:108 msgid "Hide Secondary Event Type" @@ -734,25 +496,6 @@ msgid "New Event Type %1" msgstr "Новий тип події %1" -#: libviews/sourceitem.cpp:85 libviews/instritem.cpp:103 -#, qt-format -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Задіяний виклик «%1»" - -#: libviews/sourceitem.cpp:125 -#, qt-format -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Перехід %1 з %2 разів до %3" - -#: libviews/sourceitem.cpp:130 -#, qt-format -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Перехід %1 разів до %2" - -#: libviews/sourceitem.cpp:171 libviews/instritem.cpp:184 -msgid "(cycle)" -msgstr "(цикл)" - #: libviews/tabview.cpp:114 msgid "Move to Top" msgstr "Пересунути вгору" @@ -825,55 +568,55 @@ msgid "Show Hidden On" msgstr "Показувати приховані" -#: libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:323 libviews/tabview.cpp:735 +#: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738 msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "(Не завантажено жодного файла з даними профілю)" -#: libviews/tabview.cpp:372 +#: libviews/tabview.cpp:381 msgid "Types" msgstr "Типи" -#: libviews/tabview.cpp:375 +#: libviews/tabview.cpp:384 msgid "Callers" msgstr "Зовнішні виклики" -#: libviews/tabview.cpp:376 +#: libviews/tabview.cpp:385 msgid "All Callers" msgstr "Всі зовнішні виклики" -#: libviews/tabview.cpp:377 +#: libviews/tabview.cpp:386 msgid "Callee Map" msgstr "Карта внутрішніх викликів" -#: libviews/tabview.cpp:380 +#: libviews/tabview.cpp:389 msgid "Source Code" msgstr "Джерельний код" -#: libviews/tabview.cpp:384 +#: libviews/tabview.cpp:391 msgid "Parts" msgstr "Компоненти" -#: libviews/tabview.cpp:387 +#: libviews/tabview.cpp:392 msgid "Callees" msgstr "Внутрішні виклики" -#: libviews/tabview.cpp:388 +#: libviews/tabview.cpp:393 msgid "Call Graph" msgstr "Граф викликів" -#: libviews/tabview.cpp:391 +#: libviews/tabview.cpp:396 msgid "All Callees" msgstr "Всі внутрішні виклики" -#: libviews/tabview.cpp:392 +#: libviews/tabview.cpp:397 msgid "Caller Map" msgstr "Карта зовнішніх викликів" -#: libviews/tabview.cpp:395 +#: libviews/tabview.cpp:400 msgid "Machine Code" msgstr "Код асемблера" -#: libviews/tabview.cpp:651 +#: libviews/tabview.cpp:654 msgid "" "Information Tabs

    This widget shows information for the currently " "selected function in different tabs:

    " msgstr "" "

    За допомогою цього пункту можна змінити одиниці виміру, які " "використовуються у більшості програм KDE для показу об’єму даних у байтах. " @@ -1358,53 +1338,53 @@ "одиниці, які є кратними до 1000.

  • Вибір варіанта одиниць Об’єднаної " "ради інженерів з електронних пристроїв (JEDEC) відновлює типові застарілі " "одиниці виміру, які було використано у KDE 3.5 та деяких операційних " -"системах.
  • " +"системах.

    " -#: kcmlocale.cpp:3084 +#: kcmlocale.cpp:3310 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" msgstr "Одиниці IEC (КіБ, МіБ тощо)" -#: kcmlocale.cpp:3086 +#: kcmlocale.cpp:3312 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" msgstr "Одиниці JEDEC (КБ, МБ тощо)" -#: kcmlocale.cpp:3088 +#: kcmlocale.cpp:3314 msgctxt "Unit of binary measurement" msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" msgstr "Метричні одиниці (кБ, МБ тощо)" -#: kcmlocale.cpp:3113 +#: kcmlocale.cpp:3339 #, kde-format msgctxt "Example test for binary unit dialect" msgid "Example: 2000 bytes equals %1" msgstr "Приклад: 2000 байтів — це %1" -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Bohdan Kmit'" -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,iip@telus.net,,," -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:275 +#: rc.cpp:137 msgid "Page size" msgstr "Розмір сторінки" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:140 msgid "Measurement system" msgstr "Система вимірів" -#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408 +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:143 msgid "Byte size units" msgstr "Одиниці виміру логічних даних" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_memory.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_memory.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:278 +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:279 msgid "Not available." msgstr "Недоступно." @@ -31,38 +31,23 @@ msgid "%1 free" msgstr "%1 вільно" -#: chartWidget.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ГіБ" - -#: chartWidget.cpp:115 -#, kde-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 МіБ" - -#: chartWidget.cpp:117 -#, kde-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 КіБ" - -#: memory.cpp:74 +#: memory.cpp:75 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" -#: memory.cpp:75 +#: memory.cpp:76 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "Інформаційний модуль керування щодо пам’яті для панелі KDE" -#: memory.cpp:77 +#: memory.cpp:78 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "© Helge Deller, 1998–2002" -#: memory.cpp:79 +#: memory.cpp:80 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: memory.cpp:111 +#: memory.cpp:112 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " @@ -72,55 +57,55 @@ "системою. Ці значення регулярно оновлюються і надають вам можливість " "спостерігати за використанням фізичної і віртуальної пам’яті." -#: memory.cpp:117 +#: memory.cpp:118 msgid "Memory" msgstr "Пам’ять" -#: memory.cpp:135 +#: memory.cpp:136 msgid "Total physical memory:" msgstr "Загалом фізичної пам’яті:" -#: memory.cpp:138 +#: memory.cpp:139 msgid "Free physical memory:" msgstr "Вільно фізичної пам’яті:" -#: memory.cpp:143 +#: memory.cpp:144 msgid "Shared memory:" msgstr "Спільної пам’яті:" -#: memory.cpp:146 +#: memory.cpp:147 msgid "Disk buffers:" msgstr "Дискові буфери:" -#: memory.cpp:150 +#: memory.cpp:151 msgid "Active memory:" msgstr "Задіяної пам’яті:" -#: memory.cpp:153 +#: memory.cpp:154 msgid "Inactive memory:" msgstr "Незадіяної пам’яті:" -#: memory.cpp:158 +#: memory.cpp:159 msgid "Disk cache:" msgstr "Дисковий кеш:" -#: memory.cpp:162 +#: memory.cpp:163 msgid "Total swap memory:" msgstr "Загалом пам’яті вивантаження:" -#: memory.cpp:165 +#: memory.cpp:166 msgid "Free swap memory:" msgstr "Вільно пам’яті вивантаження:" -#: memory.cpp:204 +#: memory.cpp:205 msgid "Charts" msgstr "Графіки" -#: memory.cpp:214 +#: memory.cpp:215 msgid "Total Memory" msgstr "Загалом пам’яті" -#: memory.cpp:215 +#: memory.cpp:216 msgid "" "This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " "memory in your system." @@ -128,11 +113,11 @@ "На цьому графіку показано огляд суми фізичної і віртуальної пам’яті у " "вашій системі." -#: memory.cpp:224 +#: memory.cpp:225 msgid "Physical Memory" msgstr "Фізична пам’ять" -#: memory.cpp:225 +#: memory.cpp:226 msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " "your system.

    Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -148,11 +133,11 @@ "фізичної пам’яті і великий об’єм Пам’яті дискового кешу, вашу " "систему добре налаштовано.

    " -#: memory.cpp:240 +#: memory.cpp:241 msgid "Swap Space" msgstr "Простір вивантаження" -#: memory.cpp:241 +#: memory.cpp:242 msgid "" "

    The swap space is the virtual memory available to the system.

    " "

    It will be used on demand and is provided through one or more swap " @@ -162,7 +147,7 @@ "

    Вона використовується за вимогою і утворюється за допомогою одного або " "декількох розділів і/або файлів, куди вивантажується інформація.

    " -#: memory.cpp:272 +#: memory.cpp:273 #, kde-format msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: indexfolderselectiondialog.cpp:63 @@ -29,11 +29,7 @@ msgid "Customizing Index Folders" msgstr "Налаштування тек індексування" -#: statuswidget.cpp:99 -msgid "Calculation failed" -msgstr "Підрахунок зазнав невдачі" - -#: statuswidget.cpp:110 +#: statuswidget.cpp:119 #, kde-format msgid "1 file in index" msgid_plural "%1 files in index" @@ -41,103 +37,112 @@ msgstr[1] "У покажчику %1 файли" msgstr[2] "У покажчику %1 файлів" -#: nepomukserverkcm.cpp:95 +#: statuswidget.cpp:147 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "Службу індексування файлів не запущено" + +#: statuswidget.cpp:172 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Призупинити індексування файлів" + +#: statuswidget.cpp:175 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "Поновити індексування файлів" + +#: nepomukserverkcm.cpp:96 msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: nepomukserverkcm.cpp:96 +#: nepomukserverkcm.cpp:97 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: nepomukserverkcm.cpp:98 +#: nepomukserverkcm.cpp:99 msgid "some subfolders excluded" msgstr "деякі з підтек виключено" -#: nepomukserverkcm.cpp:139 -msgid "Nepomuk Configuration Module" -msgstr "Модуль налаштування Nepomuk" +#: nepomukserverkcm.cpp:140 +msgid "Desktop Search Configuration Module" +msgstr "Модуль налаштування стільничного пошуку" -#: nepomukserverkcm.cpp:141 +#: nepomukserverkcm.cpp:142 msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" msgstr "© Sebastian Trüg, 2007–2010" -#: nepomukserverkcm.cpp:142 +#: nepomukserverkcm.cpp:143 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: nepomukserverkcm.cpp:193 +#: nepomukserverkcm.cpp:197 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Disable Automatic Backups" msgstr "Вимкнути автоматичне резервування" -#: nepomukserverkcm.cpp:194 +#: nepomukserverkcm.cpp:198 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily Backup" msgstr "Щоденне резервування" -#: nepomukserverkcm.cpp:195 +#: nepomukserverkcm.cpp:199 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly Backup" msgstr "Щотижневе резервування" -#: nepomukserverkcm.cpp:200 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Monthly Backup" -msgstr "Щомісячне резервування" - -#: nepomukserverkcm.cpp:221 +#: nepomukserverkcm.cpp:230 msgid "" -"The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be " +"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " "provided." msgstr "" -"Встановлення Nepomuk не завершено. Зміна параметрів Nepomuk неможлива." +"Встановлення Nepomuk не завершено. Зміна параметрів стільничного пошуку " +"неможлива." -#: nepomukserverkcm.cpp:351 +#: nepomukserverkcm.cpp:376 msgid "" -"Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be " -"used the next time the server is started." +"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " +"saved and will be used the next time the server is started." msgstr "" -"Не вдалося запустити сервер Nepomuk. Ці параметри буде збережено і " -"використано під час наступного запуску сервера." +"Не вдалося запустити службу стільничного пошуку (Nepomuk). Ці параметри буде " +"збережено і використано під час наступного запуску сервера." -#: nepomukserverkcm.cpp:353 -msgid "Nepomuk server not running" -msgstr "Сервер Nepomuk не запущено" +#: nepomukserverkcm.cpp:378 +msgid "Desktop search service not running" +msgstr "Службу стільничного пошуку не запущено" -#: nepomukserverkcm.cpp:390 +#: nepomukserverkcm.cpp:416 msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is active" -msgstr "Систему Nepomuk задіяно." +msgid "Desktop search services are active" +msgstr "Служби стільничного пошуку увімкнено" -#: nepomukserverkcm.cpp:393 +#: nepomukserverkcm.cpp:419 msgctxt "@info:status" -msgid "Nepomuk system is inactive" -msgstr "Систему Nepomuk не задіяно" +msgid "Desktop search services are disabled" +msgstr "Служби стільничного пошуку вимкнено" -#: nepomukserverkcm.cpp:405 +#: nepomukserverkcm.cpp:431 #, kde-format msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." -msgid "Failed to contact Strigi indexer (%1)" -msgstr "" -"Спроба встановлення зв’язку з засобом індексування Strigi була невдалою (%1)" +msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" +msgstr "Не вдалося встановити зв’язок зі службою індексування файлів (%1)" -#: nepomukserverkcm.cpp:415 +#: nepomukserverkcm.cpp:441 msgctxt "@info:status" msgid "" -"Strigi service failed to initialize, most likely due to an installation " -"problem." +"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " +"installation problem." msgstr "" -"Спроба ініціалізації служби Strigi була невдалою, ймовірно, через проблеми " -"під час встановлення." +"Спроба ініціалізації служби індексування файлів була невдалою, ймовірно, " +"через проблеми під час встановлення." -#: nepomukserverkcm.cpp:419 +#: nepomukserverkcm.cpp:445 msgctxt "@info:status" -msgid "Strigi service not running." -msgstr "Службу Strigi не запущено." +msgid "File indexing service not running." +msgstr "Службу індексування файлів не запущено." -#: nepomukserverkcm.cpp:430 +#: nepomukserverkcm.cpp:456 #, kde-format msgid "1 existing backup" msgid_plural "%1 existing backups" @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr[1] "%1 резервні копії" msgstr[2] "%1 резервних копій" -#: nepomukserverkcm.cpp:434 +#: nepomukserverkcm.cpp:460 #, kde-format msgctxt "" "@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " @@ -153,11 +158,11 @@ msgid "Oldest: %1" msgstr "Найстаріша: %1" -#: nepomukserverkcm.cpp:460 +#: nepomukserverkcm.cpp:486 msgid "Custom root folder query" msgstr "Нетиповий запит кореневої теки" -#: nepomukserverkcm.cpp:461 +#: nepomukserverkcm.cpp:487 msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" msgstr "Будь ласка, вкажіть запит, який слід додати до списку кореневої теки" @@ -178,31 +183,31 @@ "%1 (не буде проіндексовано " "для стільничного пошуку)" -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,yurchor@gmail.com" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:178 +#: rc.cpp:5 msgid "Basic Settings" msgstr "Основні параметри" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:181 +#: rc.cpp:8 msgid "Nepomuk Semantic Desktop" msgstr "Семантична стільниця Nepomuk" #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#: rc.cpp:11 msgid "" "Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " "the Desktop Search." @@ -212,57 +217,76 @@ #. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:187 +#: rc.cpp:14 msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" msgstr "Увімкнути семантичну стільницю Nepomuk" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:89 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#: rc.cpp:17 msgid "Details..." msgstr "Подробиці…" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:101 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:193 -msgid "Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Засіб індексування файлів стільниці Strigi" +#: rc.cpp:20 +msgid "Nepomuk Desktop File Indexer" +msgstr "Засіб індексування файлів Nepomuk" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:107 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#: rc.cpp:23 msgid "" -"Strigi desktop search allows searching for files by content instead of just " +"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just " "by name." msgstr "" -"За допомогою стільничного пошуку Strigi ви зможете шукати файли за вмістом, " +"За допомогою стільничного пошуку Nepomuk ви зможете шукати файли за вмістом, " "а не лише за їхньою назвою." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableStrigi) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 -msgid "Enable Strigi Desktop File Indexer" -msgstr "Увімкнути засіб індексування файлів стільниці Strigi" +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer) +#: rc.cpp:26 +msgid "Enable Nepomuk File Indexer" +msgstr "Увімкнути засіб індексування файлів Nepomuk" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Email Indexing" +msgstr "Індексування пошти" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Email indexing allows full text search in email and their attachments." +msgstr "" +"Індексування електронної пошти надає змогу виконувати повнотекстовий пошук у " +"повідомленнях і долученнях до них." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) +#: rc.cpp:35 +msgid "Enable Email Indexer" +msgstr "Увімкнути індексування пошти" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:178 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#: rc.cpp:38 msgid "Desktop Query" msgstr "Стільничний запит" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:184 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:205 +#: rc.cpp:41 msgid "File Indexing" msgstr "Індексування файлів" -#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:190 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:208 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:164 msgid "" "Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " "searches" @@ -270,31 +294,31 @@ "Виберіть локальні теки з файлами, які слід проіндексувати для наступного " "швидкого пошуку зі стільниці" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:217 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:47 msgid "Customize index folders..." msgstr "Налаштування тек індексування…" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:234 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:50 msgid "Removable media handling:" msgstr "Обробка портативного носія:" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:250 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:53 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Indexing of files on removable media" msgstr "Індексування файлів на портативних носіях" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:256 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Nepomuk can index files on removable device like USB keys or external " +"Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external " "hard-disks for fast desktop searches.\n" "By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " "one of two options:\n" @@ -321,33 +345,33 @@ "визначення варіанта обробки Nepomuk більше не питатиме про бажану дію над " "носієм.
    " -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:62 msgid "Ignore all removable media" msgstr "Ігнорувати всі портативні носії" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:265 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:65 msgid "Index files on all removable devices" msgstr "Індексувати файли на всіх портативних носіях" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:68 msgid "Ask individually when newly mounted" msgstr "Запитувати під час першого монтування" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:239 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:71 msgid "Query Base Folder Listing" msgstr "Список базової теки запитів" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:245 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:223 +#: rc.cpp:74 msgid "" "Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " "the history and the saved queries." @@ -355,96 +379,96 @@ "Будь ласка, вкажіть пункти, які має бути показано у списку кореневої теки " "стільничних запитів у підпунктах журналу і збережених запитів." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:257 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:226 +#: rc.cpp:77 msgid "Show the latest never opened files" msgstr "Показати найновіші файли, які ще не було відкрито" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:229 +#: rc.cpp:80 msgid "Never opened" msgstr "Ніколи не відкривалися" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:270 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:83 msgid "Tries to show the most important files." msgstr "Спробувати показати найважливіші файли." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:273 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:236 +#: rc.cpp:86 msgid "Most important files" msgstr "Найважливіші файли" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:283 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:240 +#: rc.cpp:89 msgid "Show the most recently modified files." msgstr "Показати нещодавно змінені файли." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:92 msgid "Last modified files" msgstr "Нещодавно змінені" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:301 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:95 msgid "Specify the query that should be listed." msgstr "Вкажіть запит, який має бути додано до списку." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:304 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:98 msgid "Custom query" msgstr "Нетиповий запит" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:332 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:254 +#: rc.cpp:101 msgid "Edit..." msgstr "Змінити…" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:257 +#: rc.cpp:104 msgid "" "Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." msgstr "" "Вкажіть максимальну кількість результатів, які має бути показано у теках " "запитів." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:377 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:260 +#: rc.cpp:107 msgid "Maximum number of results in listing:" msgstr "Максимальна кількість пунктів у списку:" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:393 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:263 +#: rc.cpp:110 msgid "Show all results" msgstr "Показувати всі результати" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:419 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:113 msgid "Backup" msgstr "Резервування" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:425 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:116 msgid "Automatic Backups" msgstr "Автоматичне створення резервних копій" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:431 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:115 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:119 msgctxt "@info" msgid "" "Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " @@ -455,75 +479,75 @@ "наступного відновлення. Серед цих даних створені вручну мітки, оцінки і " "статистичні дані." -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:443 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:275 +#: rc.cpp:122 msgid "Backup frequency:" msgstr "Частота резервного копіювання:" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:453 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) -#: rc.cpp:121 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:125 msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" msgstr "Частота створення резервних копій бази даних Nepomuk" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:460 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:128 msgid "Backup Time:" msgstr "Час резервування:" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:475 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:284 +#: rc.cpp:131 msgid "When should the backup be created" msgstr "Часові обмеження створення резервних копій" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:484 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:287 +#: rc.cpp:134 msgid "Max number of backups:" msgstr "Макс. к-ть резервних копій:" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:496 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:137 msgid "How many previous backups should be kept" msgstr "Спосіб зберігання попередніх резервних копій" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:526 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:293 +#: rc.cpp:140 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:532 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:296 +#: rc.cpp:143 msgid "Manual Backup..." msgstr "Створити резервну копію вручну…" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:539 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:299 +#: rc.cpp:146 msgid "Restore Backup..." msgstr "Відновити з резервної копії…" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:576 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:149 msgid "Advanced Settings" msgstr "Додаткові параметри" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:582 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:305 +#: rc.cpp:152 msgid "Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:588 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:151 rc.cpp:308 +#: rc.cpp:155 msgid "" "

    The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " "database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " @@ -535,75 +559,69 @@ "надано Nepomuk, тим кращою буде швидкодія цієї системи. (Процес бази даних " "Nepomuk у списку процесів має назву virtuoso-t.)" -#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:616 +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:311 +#: rc.cpp:158 msgid " MiB" msgstr " МіБ" -#. i18n: file: statuswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:314 -msgid "Nepomuk Repository Details" -msgstr "Параметри сховища даних Nepomuk" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:317 -msgid "Status of the KDE metadata store" -msgstr "Стан сховища метаданих KDE" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:321 -msgid "Indexed files:" -msgstr "Проіндексовано файлів:" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#. i18n: file: statuswidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) -#. i18n: file: statuswidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelStoreSize) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:173 rc.cpp:324 rc.cpp:330 -msgid "Calculating..." -msgstr "Обчислення…" - -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:327 -msgid "Nepomuk store size:" -msgstr "Розмір сховища даних Nepomuk:" - #. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:333 -msgid "Strigi Index Folders" -msgstr "Теки індексів Strigi" +#: rc.cpp:161 +msgid "Folders to index" +msgstr "Теки для індексування" #. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:167 msgid "Check to be able to select hidden folders" msgstr "Позначте, щоб мати змогу обирати приховані теки" #. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:170 msgid "Show hidden folders" msgstr "Показувати приховані теки" #. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:345 -msgid "Strigi Index Exclude Filters" -msgstr "Фільтри виключення покажчика Strigi" +#: rc.cpp:173 +msgid "Index Exclude Filters" +msgstr "Фільтри виключення з індексування" #. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:176 msgid "" "Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" msgstr "Виберіть вирази для виключення файлів з індексування за назвами" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:179 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Параметри сховища даних Nepomuk" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:182 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "Стан сховища метаданих KDE" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:185 +msgid "Suspend" +msgstr "Призупинити" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:188 +msgid "Indexed files:" +msgstr "Проіндексовано файлів:" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:191 +msgid "Calculating..." +msgstr "Обчислення…" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnic.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnic.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-04-18 08:44:00.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 11:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: nic.cpp:99 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_notificationhelper.po 2012-04-18 08:43:49.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-03 20:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 08:27+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:50 msgid "kcmnotificationhelper" @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "Використовувати контекстні вікна і піктограми лотка" #: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:88 -msgid "Disable popup notifications" -msgstr "Вимкнути сповіщення у контестних вікнах" +msgid "Tray icons only" +msgstr "лише піктограми лотка" #: src/kcmodule/notificationhelperconfigmodule.cpp:90 -msgid "Disable tray icons" -msgstr "Вимкнути піктограми лотка" +msgid "Popup notifications only" +msgstr "лише контекстні сповіщення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: knotify.cpp:55 @@ -44,93 +44,93 @@ msgid "Event source:" msgstr "Джерело події:" -#: knotify.cpp:100 +#: knotify.cpp:101 msgid "&Applications" msgstr "&Програми" -#: knotify.cpp:101 +#: knotify.cpp:102 msgid "&Player Settings" msgstr "Па&раметри програвача" -#: knotify.cpp:107 +#: knotify.cpp:110 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:111 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Модуль панелі керування системних сповіщень" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:112 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "© Команда KDE, 2002–2006" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:114 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" -#: knotify.cpp:112 +#: knotify.cpp:115 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:116 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:116 msgid "Original implementation" msgstr "Початкова реалізація" -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Andriy Rysin, Dmytro Kovalov, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" -#: rc.cpp:25 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org, kov@tokyo.email.ne.jp,,," #. i18n: file: playersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:5 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "Використовувати систему звуку &KDE" #. i18n: file: playersettings.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:7 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file: playersettings.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file: playersettings.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:16 msgid "&Volume:" msgstr "&Гучність:" #. i18n: file: playersettings.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:19 msgid "&Use an external player" msgstr "Використовувати з&овнішній програвач" #. i18n: file: playersettings.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:22 msgid "&Player:" msgstr "&Програвач:" #. i18n: file: playersettings.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:25 msgid "&No audio output" msgstr "&Без звуку" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmopengl.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-04-18 08:44:00.000000000 +0000 @@ -8,26 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:49+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: opengl.cpp:74 +#: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" -#: opengl.cpp:75 +#: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "Інформаційний модуль керування щодо OpenGL" -#: opengl.cpp:77 +#: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" @@ -37,171 +39,171 @@ "© Ilya Korniyko, 2004\n" "© Brian Paul, 1999–2002" -#: opengl.cpp:79 +#: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" -#: opengl.cpp:80 +#: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ілля Корнійко" -#: opengl.cpp:81 +#: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: opengl.cpp:81 +#: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "Перший супровідник" -#: opengl.cpp:82 +#: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" -#: opengl.cpp:82 +#: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Автор демонстрацій glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)" -#: opengl.cpp:327 +#: opengl.cpp:346 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Макс. кількість джерел світла" -#: opengl.cpp:328 +#: opengl.cpp:347 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Макс. кількість обрізаних проекцій" -#: opengl.cpp:329 +#: opengl.cpp:348 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Макс. розмір таблиці з мапою пікселів" -#: opengl.cpp:330 +#: opengl.cpp:349 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Макс. рівень вкладеності списку показу" -#: opengl.cpp:331 +#: opengl.cpp:350 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Макс. порядок оцінювача" -#: opengl.cpp:332 +#: opengl.cpp:351 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Макс. рекомендована кількість вершин" -#: opengl.cpp:333 +#: opengl.cpp:352 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Макс. рекомендована кількість індексів" -#: opengl.cpp:335 +#: opengl.cpp:354 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Біти лічильника запиту закупорки" -#: opengl.cpp:338 +#: opengl.cpp:357 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Макс. кількість матриць змішування вершин" -#: opengl.cpp:341 +#: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Макс. розмір палітри матриці змішування вершин" -#: opengl.cpp:347 +#: opengl.cpp:366 msgid "Max. texture size" msgstr "Макс. розмір текстури" -#: opengl.cpp:348 +#: opengl.cpp:367 msgid "No. of texture units" msgstr "Кількість одиниць текстури" -#: opengl.cpp:349 +#: opengl.cpp:368 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Макс. розмір тривимірної текстури" -#: opengl.cpp:350 +#: opengl.cpp:369 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Макс. розмір кубічної текстури" -#: opengl.cpp:352 +#: opengl.cpp:371 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Макс. розмір прямокутної текстури" -#: opengl.cpp:354 +#: opengl.cpp:373 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Макс. зміщення текстури LOD" -#: opengl.cpp:355 +#: opengl.cpp:374 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Макс. рівень фільтрації анізотропії" -#: opengl.cpp:356 +#: opengl.cpp:375 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Кількість форматів стиснутих текстур" -#: opengl.cpp:454 +#: opengl.cpp:473 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Макс. розміри демонстраційного вікна" -#: opengl.cpp:455 +#: opengl.cpp:474 msgid "Subpixel bits" msgstr "Субпіксельних бітів" -#: opengl.cpp:456 +#: opengl.cpp:475 msgid "Aux. buffers" msgstr "Допоміжних буферів" -#: opengl.cpp:462 +#: opengl.cpp:481 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Властивості буферу кадрів" -#: opengl.cpp:463 +#: opengl.cpp:482 msgid "Texturing" msgstr "Текстури" -#: opengl.cpp:464 +#: opengl.cpp:483 msgid "Various limits" msgstr "Різні обмеження" -#: opengl.cpp:465 +#: opengl.cpp:484 msgid "Points and lines" msgstr "Точки та лінії" -#: opengl.cpp:466 +#: opengl.cpp:485 msgid "Stack depth limits" msgstr "Обмеження глибини стеку" -#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534 +#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 msgid "Direct Rendering" msgstr "Апаратне відтворення" -#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534 +#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 msgid "Indirect Rendering" msgstr "Програмне відтворення" -#: opengl.cpp:539 opengl.cpp:546 +#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566 msgid "3D Accelerator" msgstr "3D акселератор" -#: opengl.cpp:541 opengl.cpp:558 +#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578 msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" -#: opengl.cpp:542 +#: opengl.cpp:562 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: opengl.cpp:543 +#: opengl.cpp:563 msgid "Subvendor" msgstr "Підпостачальник" -#: opengl.cpp:544 +#: opengl.cpp:564 msgid "Revision" msgstr "Версія" -#: opengl.cpp:546 opengl.cpp:563 +#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: opengl.cpp:551 opengl.cpp:553 +#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: opengl.cpp:559 +#: opengl.cpp:579 msgid "Renderer" msgstr "Відтворювач" @@ -209,7 +211,7 @@ msgid "OpenGL/ES version" msgstr "Версія OpenGL/ES" -#: opengl.cpp:564 +#: opengl.cpp:584 msgid "Kernel module" msgstr "Модуль ядра" @@ -217,51 +219,51 @@ msgid "OpenGL/ES extensions" msgstr "Розширення OpenGL/ES" -#: opengl.cpp:570 +#: opengl.cpp:591 msgid "Implementation specific" msgstr "Специфічні до впровадження" -#: opengl.cpp:580 +#: opengl.cpp:603 msgid "GLX" msgstr "GLX" -#: opengl.cpp:581 +#: opengl.cpp:604 msgid "server GLX vendor" msgstr "виробник GLX сервера" -#: opengl.cpp:582 +#: opengl.cpp:605 msgid "server GLX version" msgstr "версія GLX сервера" -#: opengl.cpp:583 +#: opengl.cpp:606 msgid "server GLX extensions" msgstr "розширення GLX сервера" -#: opengl.cpp:586 +#: opengl.cpp:609 msgid "client GLX vendor" msgstr "виробник GLX клієнта" -#: opengl.cpp:587 +#: opengl.cpp:610 msgid "client GLX version" msgstr "версія GLX клієнта" -#: opengl.cpp:588 +#: opengl.cpp:611 msgid "client GLX extensions" msgstr "розширення GLX клієнта" -#: opengl.cpp:590 +#: opengl.cpp:613 msgid "GLX extensions" msgstr "Розширення GLX" -#: opengl.cpp:593 +#: opengl.cpp:616 msgid "GLU" msgstr "GLU" -#: opengl.cpp:594 +#: opengl.cpp:617 msgid "GLU version" msgstr "Версія GLU" -#: opengl.cpp:595 +#: opengl.cpp:618 msgid "GLU extensions" msgstr "Розширення GLU" @@ -281,19 +283,19 @@ msgid "EGL Extensions" msgstr "Розширення EGL" -#: opengl.cpp:697 +#: opengl.cpp:823 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: opengl.cpp:698 +#: opengl.cpp:824 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: opengl.cpp:704 +#: opengl.cpp:830 msgid "Name of the Display" msgstr "Назва дисплею" -#: opengl.cpp:728 +#: opengl.cpp:860 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Не вдалося започаткувати OpenGL" @@ -301,20 +303,20 @@ msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgstr "Не вдалося започаткувати OpenGL ES2.0" -#: rc.cpp:4 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Yuri " "Chornoivan,yurchor" -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,,yurchor@gmail.com," #. i18n: file: opengl.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:5 msgid "1" msgstr "1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_pci.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_pci.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_pci\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 21:54+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcm_pci.cpp:51 @@ -40,11 +40,11 @@ msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: kcm_pci.cpp:71 +#: kcm_pci.cpp:72 msgid "This list displays PCI information." msgstr "У цьому списку показано інформацію про PCI." -#: kcm_pci.cpp:91 +#: kcm_pci.cpp:92 msgid "" "This display shows information about your computer's PCI slots and the " "related connected devices." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmperformance.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmperformance.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcmperformance.cpp:48 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -10,17 +10,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: backendselection.cpp:45 +msgctxt "@info User changed Phonon backend" +msgid "" +"To apply the backend change you will have to log out and back in again." +msgstr "" +"Для застосування зміни модуля обробки вам слід вийти з облікового запису і " +"увійти знову." + #: devicepreference.cpp:105 msgid "Audio Playback" msgstr "Відтворення звуку" @@ -41,7 +49,7 @@ msgid "Test the selected device" msgstr "Випробувати вказаний пристрій" -#: devicepreference.cpp:132 devicepreference.cpp:139 +#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." @@ -84,7 +92,7 @@ "Застосувати показаний список пріоритетів пристроїв до наступних інших " "категорій відтворення звуку:" -#: devicepreference.cpp:514 +#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "Типова / невизначена категорія" @@ -104,129 +112,129 @@ msgid "Testing %1" msgstr "Перевірка %1" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "Модуль налаштування Phonon" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "© Matthias Kretz, 2006" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "Colin Guthrie" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "Пріоритет пристроїв" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "Серверна програма" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:100 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "Налаштування звукового обладнання" -#: audiosetup.cpp:387 +#: audiosetup.cpp:318 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "Налаштування звукового обладнання у KDE" -#: audiosetup.cpp:627 +#: audiosetup.cpp:576 #, kde-format msgid "Playback (%1)" msgstr "Відтворення (%1)" -#: audiosetup.cpp:631 +#: audiosetup.cpp:580 #, kde-format msgid "Recording (%1)" msgstr "Запис (%1)" -#: audiosetup.cpp:684 +#: audiosetup.cpp:639 msgid "Independent Devices" msgstr "Незалежні пристрої" -#: testspeakerwidget.cpp:116 +#: testspeakerwidget.cpp:154 msgid "Front Left" msgstr "Передній лівий" -#: testspeakerwidget.cpp:119 +#: testspeakerwidget.cpp:157 msgid "Front Left of Center" msgstr "Передній лівоцентральний" -#: testspeakerwidget.cpp:122 +#: testspeakerwidget.cpp:160 msgid "Front Center" msgstr "Передній центральний" -#: testspeakerwidget.cpp:125 +#: testspeakerwidget.cpp:163 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: testspeakerwidget.cpp:128 +#: testspeakerwidget.cpp:166 msgid "Front Right of Center" msgstr "Передній правоцентральний" -#: testspeakerwidget.cpp:131 +#: testspeakerwidget.cpp:169 msgid "Front Right" msgstr "Передній правий" -#: testspeakerwidget.cpp:134 +#: testspeakerwidget.cpp:172 msgid "Side Left" msgstr "Боковий лівий" -#: testspeakerwidget.cpp:137 +#: testspeakerwidget.cpp:175 msgid "Side Right" msgstr "Боковий правий" -#: testspeakerwidget.cpp:140 +#: testspeakerwidget.cpp:178 msgid "Rear Left" msgstr "Задній лівий" -#: testspeakerwidget.cpp:143 +#: testspeakerwidget.cpp:181 msgid "Rear Center" msgstr "Задній центральний" -#: testspeakerwidget.cpp:146 +#: testspeakerwidget.cpp:184 msgid "Rear Right" msgstr "Задній правий" -#: testspeakerwidget.cpp:149 +#: testspeakerwidget.cpp:187 msgid "Subwoofer" msgstr "Низькочастотний динамік" -#: testspeakerwidget.cpp:154 +#: testspeakerwidget.cpp:192 msgid "Unknown Channel" msgstr "Невідомий канал" -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivsn@ukrainian-orthodox.org,," -#. i18n: file: speakersetup.ui:18 +#. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:124 +#: rc.cpp:5 msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#. i18n: file: speakersetup.ui:44 +#. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:127 +#: rc.cpp:8 msgid "Profile" msgstr "Профіль" -#. i18n: file: speakersetup.ui:54 +#. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:130 +#: rc.cpp:11 msgid "Sound Card" msgstr "Звукова картка" @@ -236,9 +244,9 @@ msgid "Device Configuration" msgstr "Налаштування пристрою" -#. i18n: file: speakersetup.ui:83 +#. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:136 +#: rc.cpp:17 msgid "Connector" msgstr "Лінія з'єднання" @@ -248,9 +256,9 @@ msgid "Sound Device" msgstr "Звуковий пристрій" -#. i18n: file: speakersetup.ui:122 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:70 rc.cpp:142 +#. i18n: file: audiosetup.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) +#: rc.cpp:23 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "Розташування гучномовців і перевірка" @@ -260,11 +268,11 @@ msgid "Input Levels" msgstr "Вхідні рівні" -#. i18n: file: backendselection.ui:39 +#. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) -#. i18n: file: backendselection.ui:42 +#. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." @@ -272,19 +280,19 @@ "У вашій системі знайдено декілька серверних програм (модулів) для Phonon. " "Цей порядок визначатиме, в якій послідовності Phonon їх використовуватиме." -#. i18n: file: backendselection.ui:58 +#. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) -#. i18n: file: devicepreference.ui:197 +#. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:71 msgid "Prefer" msgstr "Збільшити пріоритет" -#. i18n: file: backendselection.ui:71 +#. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) -#. i18n: file: devicepreference.ui:213 +#. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:49 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:77 msgid "Defer" msgstr "Зменшити пріоритет" @@ -300,9 +308,9 @@ "Різноманітні категорії відтворення. Для кожної категорії можна вибрати " "пристрій, який використовуватимуть програми Phonon." -#. i18n: file: devicepreference.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCheckBox) -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file: devicepreference.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) +#: rc.cpp:47 msgid "Show advanced devices" msgstr "Показати додаткові пристрої" @@ -314,9 +322,9 @@ msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "Інші категорії можна знайти у поточному списку пристроїв." -#. i18n: file: devicepreference.ui:76 +#. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:56 msgid "Apply Device List To..." msgstr "Застосувати список пристроїв до..." @@ -340,20 +348,20 @@ "Порядок визначає пріоритет пристроїв. Якщо з якоїсь причини перший пристрій " "не може бути задіяний, Phonon спробує наступний." -#. i18n: file: devicepreference.ui:178 +#. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) -#: rc.cpp:37 +#: rc.cpp:65 msgid "Test" msgstr "Перевірити" -#. i18n: file: devicepreference.ui:194 +#. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:68 msgid "prefer the selected device" msgstr "надавати перевагу вибраному пристрою" -#. i18n: file: devicepreference.ui:210 +#. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:74 msgid "no preference for the selected device" msgstr "не надавати переваги вибраному пристрою" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 11:51+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: xineoptions.ui:20 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-03-23 07:26:26.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -7,40 +7,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_platform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 01:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: platform.cpp:39 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: rc.cpp:121 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,yurchor" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com," #. i18n: file: platform.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:5 msgid "Platform Specific Configuration Module" msgstr "Модуль налаштування параметрів, специфічних для платформи" #. i18n: file: platform.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:8 msgctxt "'Windows' means the OS" msgid "Windows Desktop Shell" msgstr "Оболонка стільниці Windows" @@ -72,7 +72,7 @@ #. i18n: file: platform.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:23 msgid "System's default desktop shell" msgstr "Типова системна оболонка стільниці" @@ -103,7 +103,7 @@ #. i18n: file: platform.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:38 msgid "KDE4 Plasma desktop shell" msgstr "Оболонка стільниці Плазма KDE4" @@ -135,7 +135,7 @@ #. i18n: file: platform.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:53 msgid "" "This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " "button to setup your favorite shell." @@ -163,13 +163,13 @@ #. i18n: file: platform.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:64 msgid "Setup..." msgstr "Встановити..." #. i18n: file: platform.ui:146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:67 msgid "System Integration" msgstr "Інтеграція до системи" @@ -355,25 +355,25 @@ #. i18n: file: shellEdit.ui:19 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:142 msgid "Setup Custom Shell" msgstr "Налаштувати нетипову оболонку" #. i18n: file: shellEdit.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:145 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file: shellEdit.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:148 msgid "Command:" msgstr "Команда:" #. i18n: file: shellEdit.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:151 msgid "Description:" msgstr "Опис:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,539 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: editprofileaction.cpp:30 +msgid "Profiles:" +msgstr "Профілі:" + +#: editprofileaction.cpp:36 +msgid "Action templates:" +msgstr "Шаблони дій:" + +#: kcmremotecontrol.cpp:50 +msgid "KRemoteControl" +msgstr "KRemoteControl" + +#: kcmremotecontrol.cpp:51 +msgid "The KDE Remote Control System" +msgstr "Система KDE для дистанційного управління" + +#: kcmremotecontrol.cpp:52 +msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" +msgstr "© Michael Zanetti, 2010, © Frank Scheffold, 2010" + +#: kcmremotecontrol.cpp:53 +msgid "" +"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any " +"KDE application with your remote control." +msgstr "" +"Тут можна налаштувати систему KDE для дистанційного керування, щоб керувати " +"будь-якою програмою KDE за допомогою дистанційного пульта." + +#: kcmremotecontrol.cpp:55 +msgid "" +"

    Remote Controls

    This module allows you to configure bindings " +"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote " +"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action " +"for button presses.

    " +msgstr "" +"

    Дистанційне керування

    За допомогою цього модуля ви зможете " +"пов’язати прилад дистанційного керування з діями програм KDE. Щоб створити " +"запис прив’язки дії до натискання кнопки, достатньо просто позначити пункт " +"вашого пристрою дистанційного керування і натиснути кнопку «Додати», " +"розташовану поряд зі списком «Події/Кнопки».

    " + +#: kcmremotecontrol.cpp:246 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити запис цього пристрою та всі записи його режимів " +"та дій?" + +#: kcmremotecontrol.cpp:246 +msgid "Remove remote" +msgstr "Вилучити пульт" + +#: kcmremotecontrol.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити цей запис режиму та всі записи дій, які у ньому " +"містяться?" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode) +#: kcmremotecontrol.cpp:257 rc.cpp:45 +msgid "Remove mode" +msgstr "Вилучити режим" + +#: kcmremotecontrol.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Configured actions for %1:" +msgstr "Налаштовані дії для %1:" + +#: kcmremotecontrol.cpp:349 +#, kde-format +msgid "Configured actions for %1 in mode %2:" +msgstr "Налаштовані дії для %1 у режимі %2:" + +#: kcmremotecontrol.cpp:419 +msgid "" +"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work." +msgstr "" +"Спроба завантаження фонової служби дистанційного керування завершилася " +"невдало. Система не зможе працювати з вашими пристроями дистанційного " +"керування." + +#: kcmremotecontrol.cpp:419 +msgid "Failed to load daemon" +msgstr "Не вдалося завантажити фонову службу" + +#: modedialog.cpp:47 +msgid "No button" +msgstr "Немає кнопки" + +#: modedialog.cpp:161 +msgid "" +"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from " +"your modes. Are you sure that you would like to proceed?" +msgstr "" +"У разі використання функції циклічного перемикання у ваших режимах буде " +"вилучено всі дублікати призначення кнопок. Ви справді цього бажаєте?" + +#: modedialog.cpp:161 +msgid "Change mode switch behavior" +msgstr "Змінити спосіб перемикання режимів" + +#: modedialog.cpp:173 +msgid "No Button" +msgstr "Немає кнопки" + +#: model.cpp:55 +msgctxt "Header in a table holding DBus functions" +msgid "Application / Node" +msgstr "Програма/Вузол" + +#: model.cpp:236 model.cpp:772 +msgid "Function" +msgstr "Функція" + +#: model.cpp:238 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#: model.cpp:270 model.cpp:549 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: model.cpp:272 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: model.cpp:327 +msgctxt "Value is true" +msgid "True" +msgstr "Так" + +#: model.cpp:328 +msgctxt "Value is false" +msgid "False" +msgstr "Ні" + +#: model.cpp:335 model.cpp:451 +msgid "A comma-separated list of Strings" +msgstr "Список рядків, розділених комами" + +#: model.cpp:485 +msgid "Profile Name" +msgstr "Назва профілю" + +#: model.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Author: %1 (Version: %2)" +msgstr "Автор: %1 (Версія: %2)" + +#: model.cpp:547 +msgctxt "Profile name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: model.cpp:617 +msgid "Remotes and modes" +msgstr "Пульти та режими" + +#: model.cpp:617 model.cpp:772 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: model.cpp:772 +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#. i18n: file: addaction.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction) +#. i18n: file: editdbusaction.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:84 +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" + +#. i18n: file: addaction.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "How do you wish to create the action?" +msgstr "У який спосіб ви бажаєте створити цей запис дії?" + +#. i18n: file: addaction.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate) +#: rc.cpp:11 +msgid "Create an action using a template" +msgstr "Створити запис дії за допомогою шаблону" + +#. i18n: file: addaction.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can " +"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common " +"data types.
    \n" +"Note that an application must be running in order to be shown here." +msgstr "" +"Скористайтеся цим варіантом, якщо вам не вдається знайти шаблон для бажаної " +"дії. Ви зможете переглянути весь список сеансу D-Bus і виконати будь-яку " +"функцію з загальними типами даних.
    \n" +"Зауважте, що для того, щоб програму було показано у списку, її має бути " +"попередньо запущено." + +#. i18n: file: addaction.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"This is the recommended way if you would like to control the most common " +"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to " +"the available templates." +msgstr "" +"Цей спосіб є рекомендованим, якщо ви бажаєте керування програмами загального " +"призначення. За його використання найпростіше додавати записи дій, але його " +"обмежено доступними вам шаблонами." + +#. i18n: file: addaction.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus) +#: rc.cpp:21 +msgid "Create an action browsing D-Bus" +msgstr "Створити дію за допомогою навігації D-Bus" + +#. i18n: file: addaction.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction) +#: rc.cpp:24 +msgid "Create a keypress action" +msgstr "Створити дію натискання клавіш" + +#. i18n: file: addaction.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:27 +msgid "" +"This type of action offers to generate keypress events. You can execute " +"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press." +msgstr "" +"За допомогою цього типу можна створити записи дій натискання клавіш. Ви " +"зможете викликати натискання комбінацій клавіш або вводити цілі речення лише " +"одним натисканням кнопки." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget) +#: rc.cpp:30 +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "Інфрачервоне дистанційне керування для Linux" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured " +"correctly." +msgstr "" +"Не виявлено жодного пристрою дистанційного керування. Будь ласка, " +"переконайтеся, що lircd налаштовано належним чином." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes) +#: rc.cpp:36 +msgid "Available remotes:" +msgstr "Можливі пульти:" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode) +#: rc.cpp:39 +msgid "Add mode" +msgstr "Додати режим" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction) +#: rc.cpp:42 +msgid "Add action" +msgstr "Додати дію" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction) +#: rc.cpp:48 +msgid "Remove action" +msgstr "Вилучити дію" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode) +#: rc.cpp:51 +msgid "Edit mode" +msgstr "Змінити режим" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction) +#: rc.cpp:54 +msgid "Edit action" +msgstr "Змінити дію" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp) +#: rc.cpp:57 +msgid "Move mode up" +msgstr "Пересунути режим вгору" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction) +#: rc.cpp:60 +msgid "Duplicate action" +msgstr "Дублювати дію" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown) +#: rc.cpp:63 +msgid "Move mode down" +msgstr "Пересунути режим вниз" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate) +#: rc.cpp:66 +msgid "Automatically create actions using a profile" +msgstr "Автоматично створювати дії на основі профілю" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp) +#: rc.cpp:69 +msgid "Move action up" +msgstr "Пересунути дію вгору" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:355 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown) +#: rc.cpp:72 +msgid "Move action down" +msgstr "Пересунути дію вниз" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon) +#: rc.cpp:75 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Показувати піктограму у лотку" + +#. i18n: file: editactioncontainer.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer) +#: rc.cpp:78 +msgid "Edit Action" +msgstr "Змінити дію" + +#. i18n: file: editactioncontainer.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:81 +msgctxt "Button on the remote control" +msgid "Button:" +msgstr "Кнопка:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:36 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:87 +msgid "Application and function" +msgstr "Програма і функція" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices) +#: rc.cpp:90 +msgid "D-Bus Services:" +msgstr "Служби D-Bus:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions) +#: rc.cpp:93 +msgid "Functions:" +msgstr "Функції:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:96 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:88 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +msgid "Repeat action if button is held down" +msgstr "Повторювати дію, якщо кнопка утримується натисненою" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart) +#: rc.cpp:105 +msgid "Start the application if not running" +msgstr "Запустити програму, якщо її не запущено" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:108 +msgid "If multiple instances of this application are running..." +msgstr "Якщо запущено декілька екземплярів програми…" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop) +#: rc.cpp:111 +msgid "send the action to the top-level instance" +msgstr "надіслати дію до найвищого екземпляра" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom) +#: rc.cpp:114 +msgid "send the action to the lowest instance" +msgstr "надіслати дію до найнижчого екземпляра" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll) +#: rc.cpp:117 +msgid "send the action to all instances" +msgstr "надіслати дію до всіх екземплярів" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone) +#: rc.cpp:120 +msgid "do not send the action" +msgstr "не надсилати дію" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:126 +msgid "Keypresses to be generated" +msgstr "Натискання клавіш, які буде викликано" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) +#: rc.cpp:129 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#: rc.cpp:132 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp) +#: rc.cpp:135 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown) +#: rc.cpp:138 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" + +#. i18n: file: modedialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog) +#: rc.cpp:141 +msgid "New Mode" +msgstr "Новий режим" + +#. i18n: file: modedialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault) +#: rc.cpp:144 +msgid "Set mode as default" +msgstr "Зробити режим типовим" + +#. i18n: file: modedialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton) +#: rc.cpp:147 +msgid "Button:" +msgstr "Кнопка:" + +#. i18n: file: modedialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle) +#: rc.cpp:150 +msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)" +msgstr "Увімкнути циклічне перемикання режимів (вимикає групування)" + +#. i18n: file: modedialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward) +#: rc.cpp:153 +msgid "Forward button" +msgstr "Кнопка «Вперед»" + +#. i18n: file: modedialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward) +#: rc.cpp:156 +msgid "Backward button" +msgstr "Кнопка «Назад»" + +#: selectprofile.cpp:32 +msgid "" +"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:" +msgstr "" +"Виберіть профіль, на основі якого буде автоматично створено записи дій для " +"вашого пульта:" + +#: selectprofile.cpp:35 +msgid "Available profiles" +msgstr "Доступні профілі" + +#: selectprofile.cpp:49 +msgid "Auto-Populate" +msgstr "Автозаповнення" + +#: selectprofile.cpp:88 +msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile" +msgstr "Пульт підтримує всі визначені кнопки у позначеному профілі" + +#: selectprofile.cpp:92 +msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile" +msgstr "Пульт не підтримує всі визначені кнопки у позначеному профілі" + +#: selectprofile.cpp:96 +msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile" +msgstr "Пульт не підтримує жодних з визначених кнопок у позначеному профілі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-04-18 08:44:00.000000000 +0000 @@ -12,30 +12,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:43+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kcmsambaimports.cpp:44 ksmbstatus.cpp:51 +#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:51 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: kcmsambaimports.cpp:45 +#: kcmsambaimports.cpp:43 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: kcmsambaimports.cpp:46 +#: kcmsambaimports.cpp:43 msgid "Mounted Under" msgstr "Змонтовано під" -#: kcmsambaimports.cpp:48 +#: kcmsambaimports.cpp:45 msgid "" "This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " "from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " @@ -136,19 +136,19 @@ "(вказаний вище) буде прочитано, щоб отримати з нього опис подій, записаних " "samba." -#: kcmsambalog.cpp:88 +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 msgid "Date & Time" msgstr "Дата і час" -#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:65 +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:64 msgid "Event" msgstr "Подія" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:66 +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 msgid "Service/File" msgstr "Служба/файл" -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:67 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 msgid "Host/User" msgstr "Вузол/користувач" @@ -171,7 +171,7 @@ "список порожній, натисніть кнопку «Оновити». Файл журналу samba буде " "прочитано і дані у вікні буде оновлено.

    " -#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:150 kcmsambastatistics.cpp:198 +#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:147 kcmsambastatistics.cpp:212 msgid "CONNECTION OPENED" msgstr "З'ЄДНАННЯ ВІДКРИТО" @@ -232,81 +232,81 @@ msgid "Nr" msgstr "N" -#: kcmsambastatistics.cpp:68 +#: kcmsambastatistics.cpp:64 msgid "Hits" msgstr "Спроб" -#: kcmsambastatistics.cpp:72 kcmsambastatistics.cpp:139 +#: kcmsambastatistics.cpp:68 kcmsambastatistics.cpp:135 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" -#: kcmsambastatistics.cpp:73 +#: kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "File Access" msgstr "Доступ до файла" -#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#: kcmsambastatistics.cpp:125 #, kde-format msgid "Connections: %1" msgstr "З'єднань: %1" -#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#: kcmsambastatistics.cpp:126 #, kde-format msgid "File accesses: %1" msgstr "Доступ до файла: %1" -#: kcmsambastatistics.cpp:163 kcmsambastatistics.cpp:201 +#: kcmsambastatistics.cpp:160 kcmsambastatistics.cpp:215 msgid "FILE OPENED" msgstr "ФАЙЛ ВІДКРИТО" -#: ksmbstatus.cpp:52 +#: ksmbstatus.cpp:51 msgid "Service" msgstr "Служба" -#: ksmbstatus.cpp:53 +#: ksmbstatus.cpp:51 msgid "Accessed From" msgstr "Звернення з" -#: ksmbstatus.cpp:54 +#: ksmbstatus.cpp:52 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ksmbstatus.cpp:55 +#: ksmbstatus.cpp:52 msgid "GID" msgstr "GID" -#: ksmbstatus.cpp:56 +#: ksmbstatus.cpp:52 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ksmbstatus.cpp:57 +#: ksmbstatus.cpp:52 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: ksmbstatus.cpp:158 +#: ksmbstatus.cpp:156 msgid "Error: Unable to run smbstatus" msgstr "Помилка: неможливо запустити smbstatus" -#: ksmbstatus.cpp:160 +#: ksmbstatus.cpp:178 msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" msgstr "Помилка: не вдається відкрити файл налаштувань «smb.conf»" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "&Exports" msgstr "&Експорт" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:61 msgid "&Imports" msgstr "&Імпорт" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:62 msgid "&Log" msgstr "&Журнал" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "&Statistics" msgstr "&Статистика" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 msgid "" "

    The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " @@ -330,7 +330,7 @@ "showmount знаходиться в /usr/sbin, тому перевірте яке значення має змінна " "PATH вашого середовища.

    " -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:75 msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" @@ -338,31 +338,31 @@ msgid "System Information Control Module" msgstr "Модуль інформації щодо параметрів системи" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "© Команда розробників модуля керування Samba, 2002" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "Michael Glauche" msgstr "Michael Glauche" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "Matthias Hoelzer" msgstr "Matthias Hoelzer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:81 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:82 msgid "Harald Koschinski" msgstr "Harald Koschinski" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:83 msgid "Wilco Greven" msgstr "Wilco Greven" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:84 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-04-18 08:44:00.000000000 +0000 @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: category_list.cpp:7 @@ -74,39 +74,39 @@ msgid "Visit to Flatland" msgstr "Подорож до рівнинної країни" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Євген Онищенко,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: screensaver.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:5 msgid "Settings" msgstr "Параметри" #. i18n: file: screensaver.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:8 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" "Автоматично запускати зберігач екрана після якогось періоду неактивності." #. i18n: file: screensaver.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:11 msgid "Start a&utomatically after:" msgstr "Запускати а&втоматично за:" #. i18n: file: screensaver.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:14 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " "screen saver." @@ -116,13 +116,13 @@ #. i18n: file: screensaver.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:17 msgid "&Require password after:" msgstr "&Захищати паролем за:" #. i18n: file: screensaver.ui:112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:20 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " "unlock password." @@ -132,55 +132,55 @@ #. i18n: file: screensaver.ui:132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:23 msgid "Add widgets to your screensaver." msgstr "Додати віджети до зберігача екрана." #. i18n: file: screensaver.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:26 msgid "Allow widgets on screen saver" msgstr "Дозволити віджети у зберігачі екрана" #. i18n: file: screensaver.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:29 msgid "Configure Widgets..." msgstr "Налаштувати віджети..." #. i18n: file: screensaver.ui:185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:32 msgid "Screen Saver" msgstr "Зберігач екрана" #. i18n: file: screensaver.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:35 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Показати повно екранний перегляд зберігача екрана." #. i18n: file: screensaver.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:38 msgid "&Test" msgstr "&Тест" #. i18n: file: screensaver.ui:220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:41 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Налаштування параметрів зберігача екрана, якщо вони є." #. i18n: file: screensaver.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:44 msgid "&Setup..." msgstr "&Налаштувати..." #. i18n: file: screensaver.ui:230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:47 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Виберіть зберігач екрана." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-04-18 08:43:53.000000000 +0000 @@ -8,70 +8,70 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: main.cpp:161 +#: main.cpp:168 msgid "KDE Control Module" msgstr "Модуль керування KDE" -#: main.cpp:163 +#: main.cpp:170 msgid "A tool to start single KDE control modules" msgstr "Інструмент запуску окремих модулів керування" -#: main.cpp:165 +#: main.cpp:172 msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "© Розробники KDE, 1999–2004" -#: main.cpp:167 +#: main.cpp:174 msgid "Frans Englich" msgstr "Frans Englich" -#: main.cpp:167 +#: main.cpp:174 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: main.cpp:168 +#: main.cpp:175 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: main.cpp:169 +#: main.cpp:176 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:170 +#: main.cpp:177 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:178 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:179 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:177 +#: main.cpp:184 msgid "List all possible modules" msgstr "Перелічити всі можливі модулі" -#: main.cpp:178 +#: main.cpp:185 msgid "Configuration module to open" msgstr "Модуль налаштування, який слід відкрити" -#: main.cpp:179 +#: main.cpp:186 msgid "Specify a particular language" msgstr "Вибір певної мови" -#: main.cpp:180 +#: main.cpp:187 msgid "Do not display main window" msgstr "Не показувати головне вікно" @@ -79,15 +79,15 @@ msgid "Arguments for the module" msgstr "Параметри модуля" -#: main.cpp:193 +#: main.cpp:201 msgid "The following modules are available:" msgstr "Наявні наступні модулі:" -#: main.cpp:212 +#: main.cpp:220 msgid "No description available" msgstr "Опис відсутній" -#: main.cpp:251 +#: main.cpp:252 #, kde-format msgid "" "Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " @@ -101,9 +101,9 @@ msgid "Your names" msgstr "" "Євген Онищенко, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Ivan " -"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" +"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,,,,,yurchor@gmail.com" +msgstr "oneugene@ukr.net,,,,,yurchor@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -9,42 +9,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:46+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,,," #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:5 msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." msgstr "Неможливо з'єднатися зі службою смарт-карт KDE." #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:8 msgid "Possible Reasons" msgstr "Можливі причини" #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:11 msgid "" "\n" "1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " @@ -64,25 +64,25 @@ #. i18n: file: smartcardbase.ui:31 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:17 msgid "Smartcard Support" msgstr "Підтримка смарт-карт" #. i18n: file: smartcardbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:20 msgid "&Enable smartcard support" msgstr "&Ввімкнути підтримку смарт-карт" #. i18n: file: smartcardbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:23 msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "Ввімкнути &опитування для автовиявлення подій карток" #. i18n: file: smartcardbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:26 msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." @@ -92,7 +92,7 @@ #. i18n: file: smartcardbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:29 msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" "Автоматично зап&ускати менеджер карток, якщо картку, яку було вставлено, " @@ -100,7 +100,7 @@ #. i18n: file: smartcardbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:32 msgid "" "When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." @@ -110,49 +110,49 @@ #. i18n: file: smartcardbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:35 msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "&Гудок при вставленні або вийманні картки" #. i18n: file: smartcardbase.ui:135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:38 msgid "Readers" msgstr "Зчитувачі" #. i18n: file: smartcardbase.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:41 msgid "Reader" msgstr "Зчитувач" #. i18n: file: smartcardbase.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:44 msgid "Type" msgstr "Тип" #. i18n: file: smartcardbase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:47 msgid "Subtype" msgstr "Підтип" #. i18n: file: smartcardbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:50 msgid "SubSubtype" msgstr "Другий підтип" #. i18n: file: smartcardbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:53 msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "Налаштування PCSCLite" #. i18n: file: smartcardbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:56 msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcmsmserver.cpp:52 @@ -36,13 +36,13 @@ #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." @@ -52,19 +52,19 @@ #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#: rc.cpp:9 msgid "Conf&irm logout" msgstr "Підтверджувати &вихід" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#: rc.cpp:12 msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "І&нші варіанти виходу з системи" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#: rc.cpp:15 msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This " "only has meaning, if you logged in through KDM." @@ -74,31 +74,31 @@ #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#: rc.cpp:18 msgid "Default Leave Option" msgstr "Типовий варіант виходу з системи" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:73 +#: rc.cpp:21 msgid "&End current session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:76 +#: rc.cpp:24 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:79 +#: rc.cpp:27 msgid "&Restart computer" msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:82 +#: rc.cpp:30 msgid "" "
      \n" "
    • Restore previous session: Will save all applications running on " @@ -122,37 +122,37 @@ #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:37 msgid "On Login" msgstr "При вході" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:40 msgid "Restore &previous session" msgstr "Відновлювати &попередній сеанс" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:43 msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Відновлювати збережений &вручну сеанс" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:46 msgid "Start with an empty &session" msgstr "Запускати з &порожнім сеансом" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:49 msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Програми, що мають бути ви&лучені з сеансів:" #. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:52 msgid "" "Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " "should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -7,23 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ActionEditor.cpp:71 +#: ActionEditor.cpp:69 #, kde-format msgid "Editing Action %1" msgstr "Зміна дії %1" -#: ActionEditor.cpp:174 +#: ActionEditor.cpp:170 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." @@ -31,7 +31,7 @@ "Здається назва дії, команда, піктограма або умова не є чинними.\n" "Отже зміни не буде застосовано." -#: ActionEditor.cpp:174 +#: ActionEditor.cpp:170 msgid "Invalid action" msgstr "Некоректна дія" @@ -59,25 +59,25 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: PredicateItem.cpp:131 +#: PredicateItem.cpp:132 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Пристрій має належати до типу %1" -#: PredicateItem.cpp:134 +#: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Відповідність хоча б одній з вбудованих властивостей" -#: PredicateItem.cpp:137 +#: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Відповідність всім вбудованим властивостям" -#: PredicateItem.cpp:146 +#: PredicateItem.cpp:147 #, kde-format -msgid "The devices property %1 must equal %2" +msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Значення властивості пристрою %1 має дорівнювати %2" -#: PredicateItem.cpp:149 +#: PredicateItem.cpp:150 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Значення властивості пристрою %1 має містити %2" @@ -110,37 +110,37 @@ msgid "Cannot be deleted" msgstr "Не можна вилучати" -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: ActionEditor.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:5 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Піктограма дії, натисніть її, щоб змінити" #. i18n: file: ActionEditor.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:8 msgid "Action name" msgstr "Назва дії" #. i18n: file: ActionEditor.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:11 msgid "Command: " msgstr "Команда: " #. i18n: file: ActionEditor.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" @@ -160,109 +160,109 @@ #. i18n: file: ActionEditor.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:23 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Для виконання цієї дії пристрої повинні відповідати таким параметрам:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:26 msgid "Edit Parameter" msgstr "Редагування параметра" #. i18n: file: ActionEditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:29 msgid "Parameter type:" msgstr "Тип параметра:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:32 msgid "Property Match" msgstr "Підбір властивостей" #. i18n: file: ActionEditor.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:35 msgid "Content Conjunction" msgstr "Кон’юнкція вмісту" #. i18n: file: ActionEditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:38 msgid "Content Disjunction" msgstr "Диз’юнкція вмісту" #. i18n: file: ActionEditor.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:41 msgid "Device Interface Match" msgstr "Підбір інтерфейсів пристроїв" #. i18n: file: ActionEditor.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:44 msgid "Device type:" msgstr "Тип пристрою:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:47 msgid "Value name:" msgstr "Назва значення:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:50 msgid "Equals" msgstr "Дорівнює" #. i18n: file: ActionEditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:53 msgid "Contains" msgstr "Містить" #. i18n: file: ActionEditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:56 msgid "Reset Parameter" msgstr "Відновити початкове значення" #. i18n: file: ActionEditor.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:59 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Зберегти зміни до параметра" #. i18n: file: AddAction.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:62 msgid "Action name:" msgstr "Назва дії:" #. i18n: file: AddAction.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:65 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Введіть назву для вашої нової події" #. i18n: file: SolidActions.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:68 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #. i18n: file: SolidActions.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:71 msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." #. i18n: file: SolidActions.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:74 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcmsolid.cpp:45 @@ -32,74 +32,74 @@ msgid "Kevin Ottens" msgstr "Kevin Ottens" -#: rc.cpp:31 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," #. i18n: file: backendchooser.ui:53 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:5 msgid "List of backends, in order of preference." msgstr "Список серверів за пріоритетом." #. i18n: file: backendchooser.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:8 msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." msgstr "Список серверів обробки Solid за пріоритетом." #. i18n: file: backendchooser.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:11 msgid "Prefer the selected backend." msgstr "Надавати перевагу вибраній службовій програмі." #. i18n: file: backendchooser.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:14 msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." msgstr "" "Пересуває позначений сервер на один пункт вище у списку за пріоритетом." #. i18n: file: backendchooser.ui:102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:17 msgid "No preference for the selected backend." msgstr "Не надавати переваги вибраній службовій програмі." #. i18n: file: backendchooser.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:20 msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." msgstr "" "Пересуває позначений сервер на один пункт нижче у списку за пріоритетом." #. i18n: file: backendchooser.ui:154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:23 msgid "Icon for the currently selected backend" msgstr "Піктограма поточного позначеного сервера" #. i18n: file: backendchooser.ui:182 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:26 msgid "Name of the currently selected backend" msgstr "Назва поточного позначеного сервера" #. i18n: file: backendchooser.ui:213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:29 msgid "Version of the currently selected backend" msgstr "Версія поточного позначеного сервера" #. i18n: file: backendchooser.ui:247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:32 msgid "Comment on the currently selected backend" msgstr "Коментар щодо поточного позначеного сервера" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-03-23 07:26:32.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 @@ -28,15 +28,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#: standard_actions_module.cpp:67 +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 msgid "Standard Shortcuts" msgstr "Стандартні скорочення" -#: standard_actions_module.cpp:135 +#: standard_actions_module.cpp:161 msgid "Standard Actions successfully saved" msgstr "Список стандартних дій успішно збережено" -#: standard_actions_module.cpp:137 +#: standard_actions_module.cpp:163 msgid "" "The changes have been saved. Please note that:
      • Applications need to " "be restarted to see the changes.
      • This change could introduce " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:12+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcmstyle.cpp:165 @@ -193,44 +193,44 @@ "Якщо буде позначено цей пункт, програми KDE будуть виконувати внутрішні " "анімації." -#: rc.cpp:67 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,о.Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," #. i18n: file: finetuning.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:5 msgid "Graphical effects:" msgstr "Графічні ефекти:" #. i18n: file: finetuning.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:8 msgid "Show icons on buttons:" msgstr "Показувати піктограми на кнопках:" #. i18n: file: finetuning.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:11 msgid "Show icons in menus:" msgstr "Показувати піктограми у меню:" #. i18n: file: finetuning.ui:83 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:14 msgid "Toolbars" msgstr "Панелі інструментів" #. i18n: file: finetuning.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:17 msgid "Main toolbar text:" msgstr "Текст головної панелі інструментів:" @@ -238,11 +238,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: file: finetuning.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:86 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 msgid "No Text" msgstr "Без тексту" @@ -250,11 +246,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: file: finetuning.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:89 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:38 msgid "Text Only" msgstr "Тільки текст" @@ -262,11 +254,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: file: finetuning.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:92 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:41 msgid "Text Beside Icons" msgstr "Текст збоку від піктограм" @@ -274,29 +262,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) #. i18n: file: finetuning.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) -#. i18n: file: finetuning.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:95 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:44 msgid "Text Below Icons" msgstr "Текст під піктограмами" #. i18n: file: finetuning.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:32 msgid "Secondary toolbar text:" msgstr "Текст додаткової панелі інструментів:" #. i18n: file: stylepreview.ui:19 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:47 msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" #. i18n: file: stylepreview.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:50 msgid "Group Box" msgstr "Група" @@ -304,35 +288,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: file: stylepreview.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#. i18n: file: stylepreview.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#. i18n: file: stylepreview.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:119 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 msgid "Radio button" msgstr "Перемикач" #. i18n: file: stylepreview.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:59 msgid "Checkbox" msgstr "Позначка" #. i18n: file: stylepreview.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:62 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #. i18n: file: stylepreview.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:65 msgid "Combobox" msgstr "Комбосписок" #. i18n: file: stylepreview.ui:155 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:68 msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:42+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcmusb.cpp:39 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmview1394.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmview1394.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: view1394widget.ui:20 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -7,83 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmworkspaceoptions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," #. i18n: file: mainpage.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:5 msgid "Workspace Type:" msgstr "Тип робочого простору:" #. i18n: file: mainpage.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:8 msgctxt "Form factor: desktop computer" msgid "Desktop" msgstr "Стаціонарний" #. i18n: file: mainpage.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:11 msgctxt "Form factor: netbook computer" msgid "Netbook" msgstr "Субноутбук" #. i18n: file: mainpage.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:14 msgid "Dashboard:" msgstr "Панель приладів:" #. i18n: file: mainpage.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:17 msgid "Show Desktop Widgets" msgstr "Показувати віджети стільниці" #. i18n: file: mainpage.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:20 msgid "Show an Independent Widget Set" msgstr "Показувати незалежний набір віджетів" #. i18n: file: mainpage.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:23 msgid "Show Informational Tips:" msgstr "Показ інформаційних підказок:" -#: workspaceoptions.cpp:48 +#: workspaceoptions.cpp:49 msgid "Global options for the Plasma Workspace" msgstr "Загальні параметри робочого простору Плазми" -#: workspaceoptions.cpp:50 +#: workspaceoptions.cpp:51 msgid "(c) 2009 Marco Martin" msgstr "© Marco Martin, 2009" -#: workspaceoptions.cpp:52 +#: workspaceoptions.cpp:53 msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" -#: workspaceoptions.cpp:52 +#: workspaceoptions.cpp:53 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" +"Вимикання показу незалежних наборів віджетів призведе до вилучення всіх " +"віджетів з панелі приладів. Ви справді бажаєте внести цю зміну?" + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "Вимкнути незалежність віджетів?" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "Вимкнути незалежність віджетів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:03+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:18+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcmxinerama.cpp:55 @@ -54,114 +54,111 @@ msgid "Display Containing the Pointer" msgstr "Дисплей, що містить вказівник" -#: kcmxinerama.cpp:116 +#: kcmxinerama.cpp:121 msgid "" -"

        This module is only for configuring systems with a single desktop " -"spread across multiple monitors. You do not appear to have this " -"configuration.

        " +"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors." msgstr "" -"

        Цей модуль призначено для налаштування систем з стільницею, яка " -"рознесена на декілька екранів. Але схоже, ваша система не задовольняє цим " -"вимогам.

        " +"Здається, ви не працюєте за однією стільницею у режимі з декількома " +"моніторами." -#: kcmxinerama.cpp:180 +#: kcmxinerama.cpp:190 msgid "Some settings may affect only newly started applications." msgstr "Внесені зміни буде застосовано лише до запущених заново програм." -#: kcmxinerama.cpp:180 +#: kcmxinerama.cpp:190 msgid "KDE Multiple Monitors" msgstr "KDE на декількох екранах" -#: rc.cpp:43 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,,," #. i18n: file: xineramawidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:5 msgid "Multiple Monitor Support" msgstr "Підтримка декількох екранів" #. i18n: file: xineramawidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:8 msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" msgstr "Ввімкнути підтримку декількох екранів" #. i18n: file: xineramawidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:11 msgid "Enable multiple monitor window resistance support" msgstr "Ввімкнути підтримку стійкості вікна до багатьох екранів" #. i18n: file: xineramawidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:14 msgid "Enable multiple monitor window placement support" msgstr "Ввімкнути підтримку розташування вікна на багатьох екранах" #. i18n: file: xineramawidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:17 msgid "Enable multiple monitor window maximize support" msgstr "Ввімкнути підтримку максимізування вікна на багато екранів" #. i18n: file: xineramawidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:20 msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" msgstr "Ввімкнути підтримку повноекранного режиму вікон на багатьох екранах" #. i18n: file: xineramawidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:23 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: xineramawidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:26 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file: xineramawidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:29 msgid "X Coordinate" msgstr "Координата X" #. i18n: file: xineramawidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:32 msgid "Y Coordinate" msgstr "Координата Y" #. i18n: file: xineramawidget.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:35 msgid "Width" msgstr "Ширина" #. i18n: file: xineramawidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:38 msgid "Height" msgstr "Висота" #. i18n: file: xineramawidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:41 msgid "Show unmanaged windows on:" msgstr "Показувати некеровані вікна на:" #. i18n: file: xineramawidget.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:44 msgid "&Identify All Displays" msgstr "&Ідентифікувати всі екрани" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcolorchooser.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -8,38 +8,38 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcolorchooser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:51+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kcolorchooser.cpp:34 +#: kcolorchooser.cpp:38 msgid "KDE Color Chooser" msgstr "Вибір кольорів в KDE" -#: kcolorchooser.cpp:41 +#: kcolorchooser.cpp:45 msgid "KColorChooser" msgstr "KColorChooser" -#: kcolorchooser.cpp:43 +#: kcolorchooser.cpp:47 msgid "(c) 2000, Waldo Bastian" msgstr "© 2000, Waldo Bastian" -#: kcolorchooser.cpp:44 +#: kcolorchooser.cpp:48 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: kcolorchooser.cpp:48 +#: kcolorchooser.cpp:53 msgid "Print the selected color to stdout" msgstr "Надрукувати вибраний колір до stdout" -#: kcolorchooser.cpp:51 +#: kcolorchooser.cpp:54 msgid "Set initially selected color" msgstr "Встановити початковий позначений колір" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcron.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 07:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -22,836 +22,836 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/kcmCron.cpp:75 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Планувальник завдань" +#: src/crontablib/cttask.cpp:240 +msgid "At system startup" +msgstr "При запуску системи" -#: src/kcmCron.cpp:76 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Планувальник завдань KDE" +#: src/crontablib/cttask.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: src/kcmCron.cpp:76 -msgid "" -"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" -"(c) 1999-2000, Gary Meyer" -msgstr "" -"© Nicolas Ternisien, 2008\n" -"© Gary Meyer, 1999–2000" +#: src/crontablib/cttask.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "Every 'days of week'" +msgid "every %1" +msgstr "кожних %1" -#: src/kcmCron.cpp:78 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" +#: src/crontablib/cttask.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "'Days of month' of 'Months'" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 - %2" -#: src/kcmCron.cpp:79 -msgid "Gary Meyer" -msgstr "Gary Meyer" +#: src/crontablib/cttask.cpp:266 src/crontablib/ctdow.cpp:44 +#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 +msgid "every day " +msgstr "щодня " -#: src/kcmCron.cpp:80 -msgid "Robert Berry" -msgstr "Robert Berry" +#: src/crontablib/cttask.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" +msgid "%1 as well as %2" +msgstr "%1 а також %2" -#: src/kcmCron.cpp:81 -msgid "James Ots" -msgstr "James Ots" +#: src/crontablib/cttask.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "1:Hour, 2:Minute" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: src/kcmCron.cpp:82 -msgid "Alberto G. Hierro" -msgstr "Alberto G. Hierro" +#: src/crontablib/cttask.cpp:316 +msgid ", and " +msgstr ", i " -#: src/kcmCron.cpp:91 +#: src/crontablib/cttask.cpp:318 src/crontablib/ctunit.cpp:173 +msgid " and " +msgstr " і " + +#: src/crontablib/cttask.cpp:321 src/crontablib/ctunit.cpp:176 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/crontablib/cttask.cpp:329 #, kde-format -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"При ініціалізації KCron сталася помилка:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron буде закрито.\n" +msgctxt "Hour::Minute list" +msgid "At %1" +msgstr "о %1" -#: src/kcmCron.cpp:158 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " -"from the menu." -msgstr "" -"Ви можете використовувати цю програму, щоб планувати виконання завдань у " -"фоновому режимі.\n" -"Для планування нового завдання, натисніть позначку теки «Завдання»та " -"виберіть з меню «Нове завдання»." +#: src/crontablib/cttask.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Every minute" +msgid_plural "Every %1 minutes" +msgstr[0] "Через %1 хвилину" +msgstr[1] "Через %1 хвилини" +msgstr[2] "Через %1 хвилин" -#: src/kcmCron.cpp:158 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Ласкаво просимо до плановика завдань" +#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 +msgid "No comment" +msgstr "Без коментаря" -#: src/crontabPrinter.cpp:125 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Заплановані завдання" +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 +msgid "Override default home folder." +msgstr "Ігнорувати типову домашню теку." -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243 -msgid "Scheduling" -msgstr "Планування" +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "Вивід поштою на зазначений рахунок." -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132 +msgid "Override default shell." +msgstr "Ігнорувати типову оболонку." -#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "Теки для пошуку файлів для виконання." -#: src/crontabPrinter.cpp:164 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Змінні середовища" +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138 +msgid "Dynamic libraries location." +msgstr "Адреса динамічних бібліотек." -#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 -msgid "System Crontab" -msgstr "Системний Crontab" +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141 +msgid "Local Variable" +msgstr "Локальна змінна" -#: src/crontabPrinter.cpp:189 -msgid "All Users Crontabs" -msgstr "Всі користувацькі Crontab-и" +#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 +msgid "All users" +msgstr "Всі користувачі" -#: src/crontabPrinter.cpp:191 +#: src/crontablib/cthost.cpp:60 +msgid "" +"You have been blocked from using KCron\t by either the " +"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" +"\n" +"Check the crontab man page for further details." +msgstr "" +"Ваш запис заблоковано від використання KCron\t або в " +"/файлі etc/cron.allow, або the /etc/cron.deny.\t \n" +"\n" +"Докладніше про це можна дізнатися зі сторінки довідника (man) crontab." + +#: src/crontablib/cthost.cpp:142 #, kde-format -msgctxt "Crontab of user login" -msgid "Crontab of user %1" -msgstr "Crontab користувача %1" +msgctxt "User login: errorMessage" +msgid "User %1: %2" +msgstr "Користувач %1: %2" -#: src/variablesWidget.cpp:48 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Змінні середовища" +#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 +msgid "," +msgstr "," -#: src/variablesWidget.cpp:83 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Змінити змінну" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Mon" +msgstr "пн" -#: src/variablesWidget.cpp:159 -msgid "New Variable" -msgstr "Нова змінна" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Tue" +msgstr "вт" -#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 -msgid "User" -msgstr "Користувач" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Wed" +msgstr "ср" -#: src/variablesWidget.cpp:200 -msgid "Variable" -msgstr "Змінна" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Thu" +msgstr "чт" -#: src/variablesWidget.cpp:201 -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Fri" +msgstr "пт" -#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sat" +msgstr "сб" -#: src/variablesWidget.cpp:203 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sun" +msgstr "нд" -#: src/variablesWidget.cpp:218 -msgctxt "Adds a new variable" -msgid "New &Variable..." -msgstr "Нова з&мінна..." +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Monday" +msgstr "понеділок" -#: src/variablesWidget.cpp:219 -msgid "Create a new variable." -msgstr "Створити нову змінну." +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Tuesday" +msgstr "вівторок" -#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 -msgid "M&odify..." -msgstr "Зм&інити..." +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Wednesday" +msgstr "середа" -#: src/variablesWidget.cpp:225 -msgid "Modify the selected variable." -msgstr "Змінити вибрану змінну." +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Thursday" +msgstr "четвер" -#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Friday" +msgstr "п'ятниця" -#: src/variablesWidget.cpp:231 -msgid "Delete the selected variable." -msgstr "Вилучити вибрану змінну." +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Saturday" +msgstr "субота" -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 -msgid "Cron Options" -msgstr "Параметри cron" +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Sunday" +msgstr "неділя" -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Друкува&ти crontab" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "1st" +msgstr "1" -#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 -msgid "Print &all users" -msgstr "Друкувати &всіх користувачів" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "2nd" +msgstr "2" -#: src/crontabWidget.cpp:164 -msgid "Show the following Cron:" -msgstr "Показати наступний Cron:" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "3rd" +msgstr "3" -#: src/crontabWidget.cpp:168 -msgid "Personal Cron" -msgstr "Особистий Cron" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "4th" +msgstr "4" -#: src/crontabWidget.cpp:173 -msgid "System Cron" -msgstr "Системний Cron" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "5th" +msgstr "5" -#: src/crontabWidget.cpp:177 -msgid "Cron of User:" -msgstr "Cron користувача:" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "6th" +msgstr "6" -#: src/crontabWidget.cpp:200 -msgid "Show All Personal Crons" -msgstr "Показати всі особисті Cron-и" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "7th" +msgstr "7" -#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 -msgid "Enabled" -msgstr "Ввімкнено" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "8th" +msgstr "8" -#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "9th" +msgstr "8" -#: src/tasksWidget.cpp:57 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Заплановані завдання" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "10th" +msgstr "10" -#: src/tasksWidget.cpp:111 -msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" -msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." -msgstr "Кінець виконання скрипту. Введіть Enter або Ctrl+C, щоб вийти." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "11th" +msgstr "11" -#: src/tasksWidget.cpp:144 -msgid "New Task" -msgstr "Нове завдання" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "12th" +msgstr "12" -#: src/tasksWidget.cpp:180 -msgid "Modify Task" -msgstr "Змінити завдання" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "13th" +msgstr "13" -#: src/tasksWidget.cpp:248 -msgid "Scheduling Details" -msgstr "Подробиці планування" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "14th" +msgstr "14" -#: src/tasksWidget.cpp:272 -msgctxt "Adds a new task" -msgid "New &Task..." -msgstr "Нове &завдання..." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "15th" +msgstr "15" -#: src/tasksWidget.cpp:273 -msgid "Create a new task." -msgstr "Створити нове завдання." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "16th" +msgstr "16" -#: src/tasksWidget.cpp:279 -msgid "Modify the selected task." -msgstr "Змінити вибране завдання." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "17th" +msgstr "17" -#: src/tasksWidget.cpp:285 -msgid "Delete the selected task." -msgstr "Вилучити вибране завдання." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "18th" +msgstr "18" -#: src/tasksWidget.cpp:289 -msgid "&Run Now" -msgstr "&Виконати зараз" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "19th" +msgstr "19" -#: src/tasksWidget.cpp:291 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Виконати вибране завдання зараз." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "20th" +msgstr "20" -#: src/variableEditorDialog.cpp:60 -msgid "Add or modify a variable" -msgstr "Додати або змінити змінну" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "21st" +msgstr "21" -#: src/variableEditorDialog.cpp:64 -msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" -msgid "&Variable:" -msgstr "&Змінна:" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "22nd" +msgstr "22" -#: src/variableEditorDialog.cpp:93 -msgid "Va&lue:" -msgstr "Зна&чення:" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "23rd" +msgstr "23" -#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106 -msgid "&Run as:" -msgstr "&Виконати як:" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "24th" +msgstr "24" -#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ко&ментар:" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "25th" +msgstr "25" -#: src/variableEditorDialog.cpp:128 -msgid "&Enable this variable" -msgstr "&Увімкнути цю змінну" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "26th" +msgstr "26" -#: src/variableEditorDialog.cpp:156 -msgid "This variable will be used by scheduled tasks." -msgstr "" -"Цю змінну буде використано при виконанні запланованих завдань." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "27th" +msgstr "27" -#: src/variableEditorDialog.cpp:200 -msgid "This variable is disabled." -msgstr "Цю змінну вимкнено." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "28th" +msgstr "28" -#: src/variableEditorDialog.cpp:207 -msgid "Please enter the variable name..." -msgstr "Будь ласка, введіть назву змінної ..." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "29th" +msgstr "29" -#: src/variableEditorDialog.cpp:214 -msgid "Please enter the variable value ..." -msgstr "Будь ласка, введіть значення змінної ..." +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "30th" +msgstr "30" -#: src/taskEditorDialog.cpp:76 -msgid "Add or modify a scheduled task" -msgstr "Додати або змінити заплановане завдання" +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "31st" +msgstr "31" -#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848 -msgid "This task will be executed at the specified intervals." -msgstr "Це завдання буде виконано при вказаних інтервалах." +#: src/crontablib/ctcron.cpp:104 +#, kde-format +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "Запис пароля для uid «%1» відсутній" -#: src/taskEditorDialog.cpp:86 -msgid "&Command:" -msgstr "&Команда:" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Generation Message + current date" +msgid "File generated by KCron the %1." +msgstr "Файл створено KCron %1." -#: src/taskEditorDialog.cpp:135 -msgid "&Enable this task" -msgstr "&Увімкнути це завдання" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:279 +msgid "No output." +msgstr "Немає виводу." -#: src/taskEditorDialog.cpp:140 -msgid "Run at system &bootup" -msgstr "Виконувати при за&пуску системи" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:285 +msgid "No error." +msgstr "Немає помилки." -#: src/taskEditorDialog.cpp:146 -msgid "Run &every day" -msgstr "Виконувати &щодня" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:291 +#, kde-format +msgid "" +"

        Command: %1

        Command could not be " +"started" +msgstr "" +"

        Команда: %1

        Не вдалося виконати " +"команду" -#: src/taskEditorDialog.cpp:248 -msgid "Days of Month" -msgstr "Днів місяця" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:293 +#, kde-format +msgid "" +"

        Command: %1

        Standard Output " +":
        %2
        Error Output :
        %3
        " +msgstr "" +"

        Команда: %1

        Стандартний " +"вивід:
        %2
        Вивід помилки:
        %3
        " -#: src/taskEditorDialog.cpp:286 -msgid "Months" -msgstr "Місяці" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:295 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "Сталася помилка при поновленні crontab." -#: src/taskEditorDialog.cpp:323 -msgid "Days of Week" -msgstr "Днів тижня" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 +msgid "Unable to open crontab file for writing" +msgstr "Неможливо відкрити файл crontab для запису" -#: src/taskEditorDialog.cpp:461 -msgid "Minutes" -msgstr "Хвилини" - -#: src/taskEditorDialog.cpp:471 -msgid "Preselection:" -msgstr "Передвибір:" +#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 +#, kde-format +msgid "The file %1 could not be opened." +msgstr "Файл %1 неможливо відкрити." -#: src/taskEditorDialog.cpp:478 -msgid "Clear selection" -msgstr "Очистити вибір" +#: src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 src/crontabPrinter.cpp:187 +msgid "System Crontab" +msgstr "Системний Crontab" -#: src/taskEditorDialog.cpp:479 -msgid "Custom selection" -msgstr "Нетиповий вибір" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 +msgid "every month" +msgstr "щомісяця" -#: src/taskEditorDialog.cpp:480 -msgid "Each minute" -msgstr "Кожну хвилину" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "January" +msgstr "січень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:481 -msgid "Every 2 minutes" -msgstr "Кожні 2 хвилини" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "February" +msgstr "лютий" -#: src/taskEditorDialog.cpp:482 -msgid "Every 5 minutes" -msgstr "Кожні 5 хвилин" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "March" +msgstr "березень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:483 -msgid "Every 10 minutes" -msgstr "Кожні 10 хвилин" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "April" +msgstr "квітень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:484 -msgid "Every 15 minutes" -msgstr "Кожні 15 хвилин" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgctxt "May long" +msgid "May" +msgstr "травень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:485 -msgid "Every 20 minutes" -msgstr "Кожні 20 хвилин" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "June" +msgstr "червень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:486 -msgid "Every 30 minutes" -msgstr "Кожні 30 хвилин" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgctxt "July long" +msgid "July" +msgstr "липень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:518 -msgid "Hours" -msgstr "Години" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "August" +msgstr "серпень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:522 -msgid "AM:" -msgstr "Д.О.:" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "September" +msgstr "вересень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:539 -msgid "PM:" -msgstr "П.О.:" +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "October" +msgstr "жовтень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716 -msgid "Please type a valid command line..." -msgstr "Будь ласка, введіть чинну команду..." +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "November" +msgstr "листопад" -#: src/taskEditorDialog.cpp:738 -msgid "Please select an executable program..." -msgstr "Будь ласка, виберіть програму для виконання..." +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "December" +msgstr "грудень" -#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772 -msgid "Please browse for a program to execute..." -msgstr "Будь ласка, вкажіть програму для виконання..." +#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Ввімкнено" -#: src/taskEditorDialog.cpp:759 -msgid "This task is disabled." -msgstr "Це задання вимкнене." +#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#: src/taskEditorDialog.cpp:766 -msgid "This task will be run on system bootup." -msgstr "Це завдання буде виконано при запуску системи." +#: src/kcmCron.cpp:75 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Планувальник завдань" -#: src/taskEditorDialog.cpp:791 -msgid "Please select from the 'Months' section..." -msgstr "Будь ласка, виберіть з секції «Місяці»..." +#: src/kcmCron.cpp:76 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "Планувальник завдань KDE" -#: src/taskEditorDialog.cpp:810 +#: src/kcmCron.cpp:76 msgid "" -"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " -"section..." +"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1999-2000, Gary Meyer" msgstr "" -"Будь ласка, виберіть з секції або «Дні місяця», або «Дні тижня»..." - -#: src/taskEditorDialog.cpp:825 -msgid "Please select from the 'Hours' section..." -msgstr "Будь ласка, виберіть з секції «Години»..." +"© Nicolas Ternisien, 2008\n" +"© Gary Meyer, 1999–2000" -#: src/taskEditorDialog.cpp:840 -msgid "Please select from the 'Minutes' section..." -msgstr "Будь ласка, виберіть з секції «Хвилини»..." +#: src/kcmCron.cpp:78 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" -#: src/taskEditorDialog.cpp:1047 -msgid "Set All" -msgstr "Встановити всі" +#: src/kcmCron.cpp:79 +msgid "Gary Meyer" +msgstr "Gary Meyer" -#: src/taskEditorDialog.cpp:1049 -msgid "Clear All" -msgstr "Очистити все" +#: src/kcmCron.cpp:80 +msgid "Robert Berry" +msgstr "Robert Berry" -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Ігнорувати типову домашню теку." +#: src/kcmCron.cpp:81 +msgid "James Ots" +msgstr "James Ots" -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "Вивід поштою на зазначений рахунок." +#: src/kcmCron.cpp:82 +msgid "Alberto G. Hierro" +msgstr "Alberto G. Hierro" -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132 -msgid "Override default shell." -msgstr "Ігнорувати типову оболонку." +#: src/kcmCron.cpp:91 +#, kde-format +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"При ініціалізації KCron сталася помилка:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron буде закрито.\n" -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Теки для пошуку файлів для виконання." +#: src/kcmCron.cpp:158 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " +"from the menu." +msgstr "" +"Ви можете використовувати цю програму, щоб планувати виконання завдань у " +"фоновому режимі.\n" +"Для планування нового завдання, натисніть позначку теки «Завдання»та " +"виберіть з меню «Нове завдання»." -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138 -msgid "Dynamic libraries location." -msgstr "Адреса динамічних бібліотек." +#: src/kcmCron.cpp:158 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "Ласкаво просимо до плановика завдань" -#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141 -msgid "Local Variable" -msgstr "Локальна змінна" +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 +msgid "Cron Options" +msgstr "Параметри cron" -#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 -msgid "No comment" -msgstr "Без коментаря" +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "Друкува&ти crontab" -#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 -msgid "," -msgstr "," +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 +msgid "Print &all users" +msgstr "Друкувати &всіх користувачів" -#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318 -msgid " and " -msgstr " і " +#: src/crontabPrinter.cpp:125 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Заплановані завдання" -#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:243 +msgid "Scheduling" +msgstr "Планування" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:23 src/crontablib/ctdow.cpp:44 -#: src/crontablib/cttask.cpp:266 -msgid "every day " -msgstr "щодня " +#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:245 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "1st" -msgstr "1" +#: src/crontabPrinter.cpp:140 src/tasksWidget.cpp:247 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "2nd" -msgstr "2" +#: src/crontabPrinter.cpp:164 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Змінні середовища" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "3rd" -msgstr "3" +#: src/crontabPrinter.cpp:189 +msgid "All Users Crontabs" +msgstr "Всі користувацькі Crontab-и" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "4th" -msgstr "4" +#: src/crontabPrinter.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Crontab of user login" +msgid "Crontab of user %1" +msgstr "Crontab користувача %1" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "6th" -msgstr "6" +#: src/variablesWidget.cpp:48 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Змінні середовища" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "7th" -msgstr "7" +#: src/variablesWidget.cpp:83 +msgid "Modify Variable" +msgstr "Змінити змінну" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "8th" -msgstr "8" +#: src/variablesWidget.cpp:159 +msgid "New Variable" +msgstr "Нова змінна" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "9th" -msgstr "8" +#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 +msgid "User" +msgstr "Користувач" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "10th" -msgstr "10" +#: src/variablesWidget.cpp:200 +msgid "Variable" +msgstr "Змінна" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "11th" -msgstr "11" +#: src/variablesWidget.cpp:201 +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "12th" -msgstr "12" +#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "13th" -msgstr "13" +#: src/variablesWidget.cpp:203 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "14th" -msgstr "14" +#: src/variablesWidget.cpp:218 +msgctxt "Adds a new variable" +msgid "New &Variable..." +msgstr "Нова з&мінна..." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "15th" -msgstr "15" +#: src/variablesWidget.cpp:219 +msgid "Create a new variable." +msgstr "Створити нову змінну." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "16th" -msgstr "16" +#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 +msgid "M&odify..." +msgstr "Зм&інити..." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 -msgid "17th" -msgstr "17" +#: src/variablesWidget.cpp:225 +msgid "Modify the selected variable." +msgstr "Змінити вибрану змінну." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "18th" -msgstr "18" +#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "19th" -msgstr "19" +#: src/variablesWidget.cpp:231 +msgid "Delete the selected variable." +msgstr "Вилучити вибрану змінну." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "20th" -msgstr "20" +#: src/variableEditorDialog.cpp:60 +msgid "Add or modify a variable" +msgstr "Додати або змінити змінну" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "21st" -msgstr "21" +#: src/variableEditorDialog.cpp:64 +msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" +msgid "&Variable:" +msgstr "&Змінна:" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "22nd" -msgstr "22" +#: src/variableEditorDialog.cpp:93 +msgid "Va&lue:" +msgstr "Зна&чення:" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "23rd" -msgstr "23" +#: src/variableEditorDialog.cpp:102 src/taskEditorDialog.cpp:106 +msgid "&Run as:" +msgstr "&Виконати як:" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "24th" -msgstr "24" +#: src/variableEditorDialog.cpp:120 src/taskEditorDialog.cpp:122 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ко&ментар:" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "25th" -msgstr "25" +#: src/variableEditorDialog.cpp:128 +msgid "&Enable this variable" +msgstr "&Увімкнути цю змінну" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "26th" -msgstr "26" +#: src/variableEditorDialog.cpp:156 +msgid "This variable will be used by scheduled tasks." +msgstr "" +"Цю змінну буде використано при виконанні запланованих завдань." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "27th" -msgstr "27" +#: src/variableEditorDialog.cpp:200 +msgid "This variable is disabled." +msgstr "Цю змінну вимкнено." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "28th" -msgstr "28" +#: src/variableEditorDialog.cpp:207 +msgid "Please enter the variable name..." +msgstr "Будь ласка, введіть назву змінної ..." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "29th" -msgstr "29" +#: src/variableEditorDialog.cpp:214 +msgid "Please enter the variable value ..." +msgstr "Будь ласка, введіть значення змінної ..." -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "30th" -msgstr "30" +#: src/taskEditorDialog.cpp:76 +msgid "Add or modify a scheduled task" +msgstr "Додати або змінити заплановане завдання" -#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 -msgid "31st" -msgstr "31" +#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848 +msgid "This task will be executed at the specified intervals." +msgstr "Це завдання буде виконано при вказаних інтервалах." -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Mon" -msgstr "пн" +#: src/taskEditorDialog.cpp:86 +msgid "&Command:" +msgstr "&Команда:" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Tue" -msgstr "вт" +#: src/taskEditorDialog.cpp:135 +msgid "&Enable this task" +msgstr "&Увімкнути це завдання" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Wed" -msgstr "ср" +#: src/taskEditorDialog.cpp:140 +msgid "Run at system &bootup" +msgstr "Виконувати при за&пуску системи" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Thu" -msgstr "чт" +#: src/taskEditorDialog.cpp:146 +msgid "Run &every day" +msgstr "Виконувати &щодня" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Fri" -msgstr "пт" +#: src/taskEditorDialog.cpp:248 +msgid "Days of Month" +msgstr "Днів місяця" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sat" -msgstr "сб" +#: src/taskEditorDialog.cpp:286 +msgid "Months" +msgstr "Місяці" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 -msgid "Sun" -msgstr "нд" +#: src/taskEditorDialog.cpp:323 +msgid "Days of Week" +msgstr "Днів тижня" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Monday" -msgstr "понеділок" +#: src/taskEditorDialog.cpp:461 +msgid "Minutes" +msgstr "Хвилини" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Tuesday" -msgstr "вівторок" +#: src/taskEditorDialog.cpp:471 +msgid "Preselection:" +msgstr "Передвибір:" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Wednesday" -msgstr "середа" +#: src/taskEditorDialog.cpp:478 +msgid "Clear selection" +msgstr "Очистити вибір" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Thursday" -msgstr "четвер" +#: src/taskEditorDialog.cpp:479 +msgid "Custom selection" +msgstr "Нетиповий вибір" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Friday" -msgstr "п'ятниця" +#: src/taskEditorDialog.cpp:480 +msgid "Each minute" +msgstr "Кожну хвилину" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Saturday" -msgstr "субота" +#: src/taskEditorDialog.cpp:481 +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "Кожні 2 хвилини" -#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 -msgid "Sunday" -msgstr "неділя" +#: src/taskEditorDialog.cpp:482 +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "Кожні 5 хвилин" -#: src/crontablib/cttask.cpp:240 -msgid "At system startup" -msgstr "При запуску системи" +#: src/taskEditorDialog.cpp:483 +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "Кожні 10 хвилин" -#: src/crontablib/cttask.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: src/taskEditorDialog.cpp:484 +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "Кожні 15 хвилин" -#: src/crontablib/cttask.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "Every 'days of week'" -msgid "every %1" -msgstr "кожних %1" +#: src/taskEditorDialog.cpp:485 +msgid "Every 20 minutes" +msgstr "Кожні 20 хвилин" -#: src/crontablib/cttask.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "'Days of month' of 'Months'" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 - %2" +#: src/taskEditorDialog.cpp:486 +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "Кожні 30 хвилин" -#: src/crontablib/cttask.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" -msgid "%1 as well as %2" -msgstr "%1 а також %2" +#: src/taskEditorDialog.cpp:518 +msgid "Hours" +msgstr "Години" -#: src/crontablib/cttask.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "1:Hour, 2:Minute" -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#: src/taskEditorDialog.cpp:522 +msgid "AM:" +msgstr "Д.О.:" -#: src/crontablib/cttask.cpp:316 -msgid ", and " -msgstr ", i " +#: src/taskEditorDialog.cpp:539 +msgid "PM:" +msgstr "П.О.:" -#: src/crontablib/cttask.cpp:329 -#, kde-format -msgctxt "Hour::Minute list" -msgid "At %1" -msgstr "о %1" +#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716 +msgid "Please type a valid command line..." +msgstr "Будь ласка, введіть чинну команду..." -#: src/crontablib/cttask.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Every minute" -msgid_plural "Every %1 minutes" -msgstr[0] "Через %1 хвилину" -msgstr[1] "Через %1 хвилини" -msgstr[2] "Через %1 хвилин" +#: src/taskEditorDialog.cpp:738 +msgid "Please select an executable program..." +msgstr "Будь ласка, виберіть програму для виконання..." -#: src/crontablib/cthost.cpp:60 -msgid "" -"You have been blocked from using KCron\t by either the " -"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" -"\n" -"Check the crontab man page for further details." -msgstr "" -"Ваш запис заблоковано від використання KCron\t або в " -"/файлі etc/cron.allow, або the /etc/cron.deny.\t \n" -"\n" -"Докладніше про це можна дізнатися зі сторінки довідника (man) crontab." +#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772 +msgid "Please browse for a program to execute..." +msgstr "Будь ласка, вкажіть програму для виконання..." -#: src/crontablib/cthost.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "User login: errorMessage" -msgid "User %1: %2" -msgstr "Користувач %1: %2" +#: src/taskEditorDialog.cpp:759 +msgid "This task is disabled." +msgstr "Це задання вимкнене." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 -msgid "every month" -msgstr "щомісяця" +#: src/taskEditorDialog.cpp:766 +msgid "This task will be run on system bootup." +msgstr "Це завдання буде виконано при запуску системи." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "January" -msgstr "січень" +#: src/taskEditorDialog.cpp:791 +msgid "Please select from the 'Months' section..." +msgstr "Будь ласка, виберіть з секції «Місяці»..." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "February" -msgstr "лютий" +#: src/taskEditorDialog.cpp:810 +msgid "" +"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " +"section..." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть з секції або «Дні місяця», або «Дні тижня»..." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "March" -msgstr "березень" +#: src/taskEditorDialog.cpp:825 +msgid "Please select from the 'Hours' section..." +msgstr "Будь ласка, виберіть з секції «Години»..." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "April" -msgstr "квітень" +#: src/taskEditorDialog.cpp:840 +msgid "Please select from the 'Minutes' section..." +msgstr "Будь ласка, виберіть з секції «Хвилини»..." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgctxt "May long" -msgid "May" -msgstr "травень" +#: src/taskEditorDialog.cpp:1047 +msgid "Set All" +msgstr "Встановити всі" -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "June" -msgstr "червень" +#: src/taskEditorDialog.cpp:1049 +msgid "Clear All" +msgstr "Очистити все" -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgctxt "July long" -msgid "July" -msgstr "липень" +#: src/tasksWidget.cpp:57 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Заплановані завдання" -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "August" -msgstr "серпень" +#: src/tasksWidget.cpp:111 +msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" +msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." +msgstr "Кінець виконання скрипту. Введіть Enter або Ctrl+C, щоб вийти." -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "September" -msgstr "вересень" +#: src/tasksWidget.cpp:144 +msgid "New Task" +msgstr "Нове завдання" -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "October" -msgstr "жовтень" +#: src/tasksWidget.cpp:180 +msgid "Modify Task" +msgstr "Змінити завдання" -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "November" -msgstr "листопад" +#: src/tasksWidget.cpp:248 +msgid "Scheduling Details" +msgstr "Подробиці планування" -#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 -msgid "December" -msgstr "грудень" +#: src/tasksWidget.cpp:272 +msgctxt "Adds a new task" +msgid "New &Task..." +msgstr "Нове &завдання..." -#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 -msgid "All users" -msgstr "Всі користувачі" +#: src/tasksWidget.cpp:273 +msgid "Create a new task." +msgstr "Створити нове завдання." -#: src/crontablib/ctcron.cpp:104 -#, kde-format -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "Запис пароля для uid «%1» відсутній" +#: src/tasksWidget.cpp:279 +msgid "Modify the selected task." +msgstr "Змінити вибране завдання." -#: src/crontablib/ctcron.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "Generation Message + current date" -msgid "File generated by KCron the %1." -msgstr "Файл створено KCron %1." +#: src/tasksWidget.cpp:285 +msgid "Delete the selected task." +msgstr "Вилучити вибране завдання." -#: src/crontablib/ctcron.cpp:279 -msgid "No output." -msgstr "Немає виводу." +#: src/tasksWidget.cpp:289 +msgid "&Run Now" +msgstr "&Виконати зараз" -#: src/crontablib/ctcron.cpp:285 -msgid "No error." -msgstr "Немає помилки." +#: src/tasksWidget.cpp:291 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Виконати вибране завдання зараз." -#: src/crontablib/ctcron.cpp:291 -#, kde-format -msgid "" -"

        Command: %1

        Command could not be " -"started" -msgstr "" -"

        Команда: %1

        Не вдалося виконати " -"команду" +#: src/crontabWidget.cpp:164 +msgid "Show the following Cron:" +msgstr "Показати наступний Cron:" -#: src/crontablib/ctcron.cpp:293 -#, kde-format -msgid "" -"

        Command: %1

        Standard Output " -":
        %2
        Error Output :
        %3
        " -msgstr "" -"

        Команда: %1

        Стандартний " -"вивід:
        %2
        Вивід помилки:
        %3
        " +#: src/crontabWidget.cpp:168 +msgid "Personal Cron" +msgstr "Особистий Cron" -#: src/crontablib/ctcron.cpp:295 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Сталася помилка при поновленні crontab." +#: src/crontabWidget.cpp:173 +msgid "System Cron" +msgstr "Системний Cron" -#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 -msgid "Unable to open crontab file for writing" -msgstr "Неможливо відкрити файл crontab для запису" +#: src/crontabWidget.cpp:177 +msgid "Cron of User:" +msgstr "Cron користувача:" -#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 -#, kde-format -msgid "The file %1 could not be opened." -msgstr "Файл %1 неможливо відкрити." +#: src/crontabWidget.cpp:200 +msgid "Show All Personal Crons" +msgstr "Показати всі особисті Cron-и" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-22 21:38+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: aasaver.cpp:1386 aasaver.cpp:1387 @@ -24,35 +24,35 @@ #. i18n: file: settingswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget) -#: aasaver.cpp:1407 rc.cpp:9 rc.cpp:23 +#: aasaver.cpp:1407 rc.cpp:5 msgid "Asciiquarium Settings" msgstr "Параметри текстового акваріума" -#: rc.cpp:19 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: settingswidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:8 msgid "Number of Fish:" msgstr "Кількість рибок:" #. i18n: file: settingswidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:11 msgid "Choose number of fish to show at once" msgstr "Оберіть кількість рибок, яких буде показано одночасно" #. i18n: file: settingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:14 msgid "" "This value controls the number of fish to show on screen at any given time." msgstr "" @@ -60,13 +60,13 @@ #. i18n: file: asciiquarium.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (fishCount), group (Settings) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:17 msgid "Number of fish to have in the sea." msgstr "Кількість рибок у вашому морі." #. i18n: file: asciiquarium.kcfg:9 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fishCount), group (Settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:20 msgid "" "You can use this value to select the number of fish that will be on screen " "at a given time." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -11,79 +11,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdebugdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 msgid "Debug Settings" msgstr "Параметри зневадження" -#: kdebugdialog.cpp:55 -msgid "Debug area:" -msgstr "Ділянка зневадження:" - -#: kdebugdialog.cpp:73 +#: kdebugdialog.cpp:57 msgid "File" msgstr "Файл" -#: kdebugdialog.cpp:74 +#: kdebugdialog.cpp:58 msgid "Message Box" msgstr "Вікно повідомлень" -#: kdebugdialog.cpp:75 +#: kdebugdialog.cpp:59 msgid "Shell" msgstr "Командна оболонка" -#: kdebugdialog.cpp:76 +#: kdebugdialog.cpp:60 msgid "Syslog" msgstr "Системний журнал" -#: kdebugdialog.cpp:77 +#: kdebugdialog.cpp:61 msgid "None" msgstr "Немає" -#: kdebugdialog.cpp:82 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141 -#: kdebugdialog.cpp:168 -msgid "Output to:" -msgstr "Виводити до:" - -#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149 -#: kdebugdialog.cpp:176 -msgid "Filename:" -msgstr "Назва файла:" - -#: kdebugdialog.cpp:109 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: kdebugdialog.cpp:136 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: kdebugdialog.cpp:163 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Критична помилка" - -#: kdebugdialog.cpp:188 -msgid "Abort on fatal errors" -msgstr "Завершувати роботу після критичних помилок" - -#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76 -msgid "Disable all debug output" -msgstr "Вимкнути всі повідомлення зневаджування" - #: klistdebugdialog.cpp:67 msgid "&Select All" msgstr "&Вибрати все" @@ -92,6 +54,10 @@ msgid "&Deselect All" msgstr "&Зняти весь вибір" +#: klistdebugdialog.cpp:76 +msgid "Disable all debug output" +msgstr "Вимкнути всі повідомлення зневаджування" + #: main.cpp:98 msgid "KDebugDialog" msgstr "KDebugDialog" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-03-23 07:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-04-18 08:43:27.000000000 +0000 @@ -9,3684 +9,3684 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 15:37+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "ери милосердя" +#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Republic of China Era" +msgstr "ери Республіки Китай (Тайваню)" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "е. м." +#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "ROC" +msgstr "е. Р. К." -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%Ey р. %EC" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Hegirae" +msgstr "Хіджри" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AH" +msgstr "х." + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "M" msgstr "М" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "Т" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "Г" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Р" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" -msgstr "Т" +msgstr "Р" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "Т" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Д" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "Я" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Д" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "Р" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "Ш" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "Ґ" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "Р" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" msgid "S" -msgstr "С" +msgstr "Ш" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "Q" +msgstr "К" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" msgid "H" -msgstr "Г" +msgstr "Х" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "Н" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Muh" +msgstr "Мух" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "П" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Saf" +msgstr "Саф" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "Мех" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.A" +msgstr "Р.-аль-аваля" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr "Тек" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.T" +msgstr "Р.-аль-ассані" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr "Гед" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.A" +msgstr "Дж.-аль-уля" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr "Таг" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.T" +msgstr "Дж.-аль-ахіра" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "Тер" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Raj" +msgstr "Радж" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr "Яка" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "Шааб" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr "Маг" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ram" +msgstr "Рам" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr "Мія" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shw" +msgstr "Шавв" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr "Ґен" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Qid" +msgstr "Каада" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr "Сен" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hij" +msgstr "Хіджжа" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr "Гам" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Muh" +msgstr "Мух" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr "Нег" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Saf" +msgstr "Саф" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr "Паг" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "R.A" +msgstr "Р.-ав." -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Мех" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "R.T" +msgstr "Р.-ас." -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "Тек" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "J.A" +msgstr "Дж.-ул." -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "Гед" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "J.T" +msgstr "Дж.-ах." -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "Тах" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Raj" +msgstr "Радж" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "Тер" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Ша" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "Яка" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Ram" +msgstr "Рам" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "Маг" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Shw" +msgstr "Шав" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "Мія" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Qid" +msgstr "Каад" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "Ґен" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Hij" +msgstr "Хідж" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "Сен" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Muharram" +msgstr "Мухаррама" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Гам" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Safar" +msgstr "Сафара" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Нег" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "Рабі-аль-аваля" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "Паг" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "Рабі-аль-ассані" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr "Мескерема" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "Джумаада-аль-уля" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr "Текуемта" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "Джумаада-аль-ахір" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr "Гедара" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rajab" +msgstr "Раджаба" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr "Тахсаса" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sha`ban" +msgstr "Шаабана" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr "Тера" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ramadan" +msgstr "Рамадана" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr "Якатіта" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shawwal" +msgstr "Шаввала" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr "Магабіта" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "Ту-аль-кідаха" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr "Міязія" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "Ту-аль-хіджаха" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr "Ґенбот" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Muharram" +msgstr "Мухаррам" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr "Сене" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Safar" +msgstr "Сафар" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr "Гамле" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Рабі-аль-уля" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr "Негазе" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Рабі-аль-ахіра" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr "Пагумена" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Джумаада-аль-уля" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "Мескерем" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Джумаада-аль-ахіра" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Текуемт" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Rajab" +msgstr "Раджаб" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Гедар" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Sha`ban" +msgstr "Шаабан" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "Тахсас" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Ramadan" +msgstr "Рамадан" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "Тер" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Shawwal" +msgstr "Шавваль" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "Якатіт" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Ту-аль-кідах" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "Магабіт" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Ту-аль-хіджах" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "Міязія" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "I" +msgstr "І" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "Ґенбот" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "Сене" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "Гамле" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "Негазе" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "K" +msgstr "К" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "Пагумен" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "Дж" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" msgstr "С" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "М" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "Р" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "Х" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "A" msgstr "А" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "К" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "Е" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "Сег" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "Мак" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "Роб" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Ith" +msgstr "Іф" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Гам" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Thl" +msgstr "Тхл" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" msgid "Arb" msgstr "Арб" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "Кед" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kha" +msgstr "Ка" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "Егу" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jum" +msgstr "Джум" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "Сегно" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sab" +msgstr "Саб" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "Максегно" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ahd" +msgstr "Агд" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "Роб" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Яум-аль-іфнаін" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "Хамус" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Яум-аль-туалата" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Арб" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Яум-аль-арбіа" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "Кедам" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Яум-аль-каміс" -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "Ехуд" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Яум-аль-юмма" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "ери Діоклетіана" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Яум-аль-сабт" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Яум-аль-ахад" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Mundi" +msgstr "від створення світу" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" msgid "AM" -msgstr "е.д." +msgstr "від ст. св." -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" msgid "T" -msgstr "Т" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +msgstr "т" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" msgid "H" -msgstr "А" +msgstr "х" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" msgid "K" -msgstr "Х" +msgstr "к" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" msgid "T" -msgstr "Т" +msgstr "т" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "ш" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "а" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "н" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "П" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "I" +msgstr "і" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "П" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "Е" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "т" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "а" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "К" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "е" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr "Тот" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "а" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr "Фао" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "а" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr "Аті" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tis" +msgstr "Тіш" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr "Хоя" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hes" +msgstr "Хеш" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr "Тіб" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kis" +msgstr "Кіс" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "Мех" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tev" +msgstr "Тев" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr "Фам" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shv" +msgstr "Шва" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr "Фар" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ada" +msgstr "Ада" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr "Пах" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nis" +msgstr "Ніс" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr "Пай" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Iya" +msgstr "Іяр" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr "Епі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Siv" +msgstr "Сів" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr "Мес" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tam" +msgstr "Там" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr "Куж" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "Ав" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Тот" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Elu" +msgstr "Елу" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "Фао" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad1" +msgstr "Ад1" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "Аті" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad2" +msgstr "Ад2" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Хоя" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tis" +msgstr "Тіш" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "Тіб" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Hes" +msgstr "Хеш" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Мех" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kis" +msgstr "Кіс" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "Фам" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tev" +msgstr "Тев" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "Фар" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shv" +msgstr "Шва" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "Пах" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Ada" +msgstr "Ада" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "Пай" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Nis" +msgstr "Ніс" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Епі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Iya" +msgstr "Іяр" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "Мес" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Siv" +msgstr "Сів" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Куд" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Tam" +msgstr "Там" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr "Тота" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Av" +msgstr "Ав" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr "Фаофі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Elu" +msgstr "Елу" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr "Атіра" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad1" +msgstr "Ад1" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr "Хояка" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad2" +msgstr "Ад2" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr "Тібі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tishrey" +msgstr "Тішрі" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr "Мехіра" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Heshvan" +msgstr "Хешвана" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr "Фаменота" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kislev" +msgstr "Кіслева" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr "Фармуті" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tevet" +msgstr "Тевета" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr "Пахона" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shvat" +msgstr "Швата" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr "Пайні" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar" +msgstr "Адара" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr "Епіфі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nisan" +msgstr "Нісана" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr "Месорі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Iyar" +msgstr "Іяра" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr "Кужі-набот" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sivan" +msgstr "Сівана" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "Тот" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tamuz" +msgstr "Тамуза" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "Фаофі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "Ава" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "Атір" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Elul" +msgstr "Елула" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "Хояк" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar I" +msgstr "Адара I" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "Тібі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar II" +msgstr "Адара II" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Мехір" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Tishrey" +msgstr "Тішрі" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "Фаменот" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Heshvan" +msgstr "Хешван" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "Фармуті" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Kislev" +msgstr "Кіслев" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "Пахон" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tevet" +msgstr "Тевет" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "Пайні" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shvat" +msgstr "Шват" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Епіфі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Adar" +msgstr "Адар" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "Месорі" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Nisan" +msgstr "Нісан" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "Куджі-набот" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Iyar" +msgstr "Іяр" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Sivan" +msgstr "Сіван" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Tamuz" +msgstr "Тамуз" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Av" +msgstr "Ав" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Elul" +msgstr "Елул" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Adar I" +msgstr "Адар I" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "Ф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" +msgid "Adar II" +msgstr "Адар II" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "п" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " msgid "T" -msgstr "Т" +msgstr "в" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "Фес" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "Фсх" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "ч" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "Феф" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "п" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "Фті" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "Фсо" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "н" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "Фса" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "пн" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "Тки" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "вт" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "Фесно" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "ср" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "Фсхомент" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "чт" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "Фефту" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "пт" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "Фтіу" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "сб" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "Фсуу" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "нд" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "Фсабатон" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "понеділок" -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "Ткиріаке" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "вівторок" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:78 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "сонячної хіджри" +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "середа" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:79 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "с.х." +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "четвер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "п'ятниця" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "субота" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "неділя" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Buddhist Era" +msgstr "буддійської ери" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "BE" +msgstr "б. е." + +#: kcalendarsystemthai.cpp:64 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" +"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "Ф" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "О" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 kcalendarsystemgregorian.cpp:73 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "від Різдва Христового" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "К" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 kcalendarsystemgregorian.cpp:74 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "Р. Х." -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "Т" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 kcalendarsystemgregorian.cpp:76 +#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" +msgid "Meiji" +msgstr "Мейдзі" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "Ш" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Meiji 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "перший рік %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Meiji 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" +msgid "Taishō" +msgstr "Тайсьо" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Taishō 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "перший рік %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "Д" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Taishō 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" +msgid "Shōwa" +msgstr "Сьова" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "Е" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Shōwa 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "перший рік %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr "Фар" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Shōwa 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr "Орд" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" +msgid "Heisei" +msgstr "Хейсей" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr "Ко" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "Тір" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Heisei 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "перший рік %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr "Мор" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Heisei 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "Ша" +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 +msgctxt "Japanese year 1 of era" +msgid "Gannen" +msgstr "перший рік" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr "Мех" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "до нашої ери" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr "Аба" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "до н. е." -#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr "Аза" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:85 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "до нашої ери" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "Дей" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "до н. е." -#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr "Баг" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:88 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr "Есф" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:92 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "нашої ери" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Фар" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "н. е." -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Орд" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:95 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "від Різдва Христового" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Ко" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "Р. Х." -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Тір" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:98 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Мор" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Ша" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "л" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Мех" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "б" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Аба" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "к" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Аза" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "т" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Дей" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "ч" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Бах" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "л" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Есф" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr "Фарвардін" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "в" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr "Ордібегешт" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "ж" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr "Кордад" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "л" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr "Тір" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "г" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr "Мордад" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "січ" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr "Шахрівар" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "лют" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr "Мехр" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "бер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr "Абан" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "кві" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr "Азар" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "тра" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr "Дей" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "чер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr "Бахман" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "лип" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr "Есфанд" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "сер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Фарвардін" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "вер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ордібегешт" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "жов" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Кордад" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "лис" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Тір" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "гру" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Мордад" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "січ" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Шахрівар" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "лют" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Мер" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "бер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Абан" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "кві" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Азар" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "тра" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Дей" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "чер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Бахман" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "лип" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Есфанд" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "сер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "вер" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "жов" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "лис" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "гру" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "Д" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "січня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "лютого" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "1" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "березня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2ш" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "квітня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3ш" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "тра" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4ш" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "червня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5ш" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "липня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Джом" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "серпня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Шан" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "вересня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1ш" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "жовтня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "До шанбе" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "листопада" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Се шанбе" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "грудня" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Чахар шанбе" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "січень" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Пандж шанбе" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "лютий" -#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Джумі" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Шанбе" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Єк-шанбе" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:88 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:60 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "до нашої ери" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:89 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "до н. е." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:91 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "до нашої ери" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "березень" -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:92 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "до н. е." +#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "квітень" -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:94 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:66 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "травень" -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:98 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:70 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "нашої ери" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "червень" -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:99 kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:71 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "н. е." +#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "липень" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 kcalendarsystemgregorian.cpp:101 -#: kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "від Різдва Христового" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "серпень" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 kcalendarsystemgregorian.cpp:102 -#: kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "Р. Х." +#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "вересень" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 kcalendarsystemgregorian.cpp:104 -#: kcalendarsystemgregorianproleptic.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "жовтень" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "с" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "листопад" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "л" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "грудень" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " msgid "M" -msgstr "б" +msgstr "п" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "к" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "в" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "т" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" msgstr "ч" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "л" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "п" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" msgstr "с" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " msgid "S" -msgstr "в" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "ж" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "л" +msgstr "н" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "г" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "пн" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "січ" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "вт" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "лют" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "ср" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "бер" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "чт" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "кві" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "пт" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "тра" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "сб" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "чер" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "нд" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "лип" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "понеділок" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "сер" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "вівторок" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "вер" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "середа" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "жов" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "четвер" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "лис" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "п'ятниця" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "гру" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "субота" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "січ" +#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "неділя" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "лют" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Saka Era" +msgstr "ера саків" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "бер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "SE" +msgstr "е. с." -#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "кві" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " +"2000 SE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "тра" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "C" +msgstr "с." -#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "чер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "V" +msgstr "В" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "лип" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "Дж" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "сер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "вер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "жов" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "Б" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "лис" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "гру" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "К" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "січня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "лютого" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "П" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "березня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "квітня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "П" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "травня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Cha" +msgstr "Чай" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "червня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Vai" +msgstr "Вай" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "липня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jya" +msgstr "Джа" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "серпня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsh" +msgstr "Аса" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "вересня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shr" +msgstr "Сра" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "жовтня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bhā" +msgstr "Бха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "листопада" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsw" +msgstr "Азв" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "грудня" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kār" +msgstr "Кар" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "січень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Agr" +msgstr "Агр" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "лютий" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pau" +msgstr "Пау" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "березень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Māg" +msgstr "Маг" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "квітень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Phā" +msgstr "Пха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "травень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Cha" +msgstr "Ча" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "червень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Vai" +msgstr "Вай" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "липень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Jya" +msgstr "Джа" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "серпень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsh" +msgstr "Ас" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "вересень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shr" +msgstr "Ср" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "жовтень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Bhā" +msgstr "Бха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "листопад" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsw" +msgstr "Азв" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "грудень" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Kār" +msgstr "Кар" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemhebrew.cpp:820 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "п" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Agr" +msgstr "Агр" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemhebrew.cpp:822 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "в" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pau" +msgstr "Пау" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemhebrew.cpp:824 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:332 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "с" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Māg" +msgstr "Маг" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemhebrew.cpp:826 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:334 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "ч" - -#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:336 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "п" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Phā" +msgstr "Пха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:338 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "с" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Chaitra" +msgstr "Чайтра" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:340 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "н" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Vaishākh" +msgstr "Вайсакха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemhebrew.cpp:841 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "пн" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jyaishtha" +msgstr "Джайштха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemhebrew.cpp:843 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:351 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "вт" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshādha" +msgstr "Асадха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemhebrew.cpp:845 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:353 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "ср" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shrāvana" +msgstr "Сравана" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:355 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "чт" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bhādrapad" +msgstr "Бхадрапад" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:357 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "пт" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshwin" +msgstr "Азвіна" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:359 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "сб" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kārtik" +msgstr "Картіка" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:361 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "нд" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Agrahayana" +msgstr "Аграхаяна" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemhebrew.cpp:860 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:368 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "понеділок" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paush" +msgstr "Пауза" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemhebrew.cpp:862 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:370 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "вівторок" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Māgh" +msgstr "Магха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemhebrew.cpp:864 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:372 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "середа" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Phālgun" +msgstr "Пхалгуна" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemhebrew.cpp:866 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:374 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "четвер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Chaitra" +msgstr "Чайтра" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemhebrew.cpp:868 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:376 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "п'ятниця" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Vaishākh" +msgstr "Вайскакха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemhebrew.cpp:870 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:378 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "субота" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Jyaishtha" +msgstr "Джайштха" -#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemhebrew.cpp:872 -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:380 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "неділя" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Āshādha" +msgstr "Асадха" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:80 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "до нашої ери" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shrāvana" +msgstr "Сравана" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:81 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "до н. е." +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Bhādrapad" +msgstr "Бхадрапад" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "до нашої ери" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Āshwin" +msgstr "Азвіна" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:84 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "до н. е." +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Kārtik" +msgstr "Картіка" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Agrahayana" +msgstr "Аграхаяна" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:90 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "нашої ери" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paush" +msgstr "Пауза" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:91 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "н. е." +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Māgh" +msgstr "Магха" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "від Різдва Христового" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Phālgun" +msgstr "Пхалгуна" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:94 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "Р. Х." +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "с" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "B" +msgstr "Б" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "л" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "G" +msgstr "Г" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "б" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "к" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "т" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "Р" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "ч" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Som" +msgstr "Сом" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "л" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mañ" +msgstr "Ман" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "с" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "в" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Bud" +msgstr "Буд" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "ж" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Gur" +msgstr "Гур" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "л" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Suk" +msgstr "Сук" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "г" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "San" +msgstr "Сан" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr "січ" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Rav" +msgstr "Рав" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr "лют" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Somavãra" +msgstr "Сомавара" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr "бер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Mañgalvã" +msgstr "Мангальва" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr "кві" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Budhavãra" +msgstr "Будхавара" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "тра" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Guruvãra" +msgstr "Гурувара" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr "чер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Sukravãra" +msgstr "Сукравара" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr "лип" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Sanivãra" +msgstr "Санівара" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr "сер" +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Raviãra" +msgstr "Равіара" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr "вер" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Martyrum" +msgstr "ери Діоклетіана" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr "жов" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "е.д." -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr "лис" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr "гру" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "січ" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "лют" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "бер" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "Х" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "кві" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "тра" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "чер" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "лип" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "сер" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "П" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "вер" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "П" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "жов" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "Е" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "лис" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "гру" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "К" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr "січня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tho" +msgstr "Тот" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr "лютого" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pao" +msgstr "Фао" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr "березня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hat" +msgstr "Аті" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr "квітня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kia" +msgstr "Хоя" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr "тра" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tob" +msgstr "Тіб" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr "червня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "Мех" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr "липня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Par" +msgstr "Фам" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr "серпня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pam" +msgstr "Фар" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr "вересня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pas" +msgstr "Пах" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr "жовтня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pan" +msgstr "Пай" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr "листопада" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Epe" +msgstr "Епі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr "грудня" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meo" +msgstr "Мес" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "січень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kou" +msgstr "Куж" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "лютий" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tho" +msgstr "Тот" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "березень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Pao" +msgstr "Фао" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "квітень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hat" +msgstr "Аті" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "травень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kia" +msgstr "Хоя" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "червень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Tob" +msgstr "Тіб" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "липень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Мех" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "серпень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Par" +msgstr "Фам" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "вересень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Pam" +msgstr "Фар" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "жовтень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Pas" +msgstr "Пах" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "листопад" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pan" +msgstr "Пай" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "грудень" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Epe" +msgstr "Епі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "п" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Meo" +msgstr "Мес" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "в" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Kou" +msgstr "Куд" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "с" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thoout" +msgstr "Тота" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "ч" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paope" +msgstr "Фаофі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "п" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hathor" +msgstr "Атіра" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "с" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kiahk" +msgstr "Хояка" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "н" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tobe" +msgstr "Тібі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "пн" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meshir" +msgstr "Мехіра" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "вт" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paremhotep" +msgstr "Фаменота" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "ср" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Parmoute" +msgstr "Фармуті" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "чт" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pashons" +msgstr "Пахона" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "пт" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paone" +msgstr "Пайні" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "сб" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Epep" +msgstr "Епіфі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "нд" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mesore" +msgstr "Месорі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "понеділок" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kouji nabot" +msgstr "Кужі-набот" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "вівторок" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Thoout" +msgstr "Тот" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "середа" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Paope" +msgstr "Фаофі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "четвер" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hathor" +msgstr "Атір" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "п'ятниця" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Kiahk" +msgstr "Хояк" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "субота" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Tobe" +msgstr "Тібі" -#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "неділя" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Meshir" +msgstr "Мехір" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "ери Республіки Китай (Тайваню)" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Paremhotep" +msgstr "Фаменот" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "е. Р. К." +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Parmoute" +msgstr "Фармуті" -#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Pashons" +msgstr "Пахон" -#: kcalendarsystemhijri.cpp:70 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "Хіджри" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paone" +msgstr "Пайні" -#: kcalendarsystemhijri.cpp:71 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "х." +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Epep" +msgstr "Епіфі" -#: kcalendarsystemhijri.cpp:72 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Mesore" +msgstr "Месорі" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Kouji nabot" +msgstr "Куджі-набот" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Р" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "Р" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Д" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "Д" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "Р" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "Ш" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "Р" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Pes" +msgstr "Фес" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "Ш" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Psh" +msgstr "Фсх" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "К" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Pef" +msgstr "Феф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "Х" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Pti" +msgstr "Фті" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr "Мух" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Pso" +msgstr "Фсо" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr "Саф" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Psa" +msgstr "Фса" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr "Р.-аль-аваля" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Tky" +msgstr "Тки" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr "Р.-аль-ассані" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Pesnau" +msgstr "Фесно" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr "Дж.-аль-уля" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Pshoment" +msgstr "Фсхомент" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr "Дж.-аль-ахіра" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Peftoou" +msgstr "Фефту" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr "Радж" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Ptiou" +msgstr "Фтіу" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr "Шааб" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Psoou" +msgstr "Фсуу" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr "Рам" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Psabbaton" +msgstr "Фсабатон" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr "Шавв" +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Tkyriakē" +msgstr "Ткиріаке" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr "Каада" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Persico" +msgstr "сонячної хіджри" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr "Хіджжа" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AP" +msgstr "с.х." -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Мух" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Саф" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "Ф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "Р.-ав." +#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "О" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "Р.-ас." +#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "К" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "Дж.-ул." +#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "Дж.-ах." +#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Радж" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "Ш" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Ша" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "Рам" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Шав" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Каад" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "Д" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "Хідж" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "Б" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr "Мухаррама" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "Е" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr "Сафара" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Far" +msgstr "Фар" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Рабі-аль-аваля" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ord" +msgstr "Орд" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "Рабі-аль-ассані" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kho" +msgstr "Ко" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "Джумаада-аль-уля" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "Тір" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "Джумаада-аль-ахір" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mor" +msgstr "Мор" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr "Раджаба" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "Ша" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Шаабана" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meh" +msgstr "Мех" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr "Рамадана" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aba" +msgstr "Аба" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr "Шаввала" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aza" +msgstr "Аза" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "Ту-аль-кідаха" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "Дей" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "Ту-аль-хіджаха" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bah" +msgstr "Баг" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Мухаррам" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Esf" +msgstr "Есф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Сафар" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Far" +msgstr "Фар" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Рабі-аль-уля" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Ord" +msgstr "Орд" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Рабі-аль-ахіра" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kho" +msgstr "Ко" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Джумаада-аль-уля" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tir" +msgstr "Тір" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Джумаада-аль-ахіра" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Mor" +msgstr "Мор" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Раджаб" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Ша" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Шаабан" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Meh" +msgstr "Мех" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Рамадан" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aba" +msgstr "Аба" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Шавваль" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Aza" +msgstr "Аза" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Ту-аль-кідах" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Dei" +msgstr "Дей" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Ту-аль-хіджах" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Bah" +msgstr "Бах" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "І" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Esf" +msgstr "Есф" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "Т" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Farvardin" +msgstr "Фарвардін" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ordibehesht" +msgstr "Ордібегешт" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "К" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Khordad" +msgstr "Кордад" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "Дж" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "Тір" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mordad" +msgstr "Мордад" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shahrivar" +msgstr "Шахрівар" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Іф" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mehr" +msgstr "Мехр" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Тхл" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Aban" +msgstr "Абан" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Арб" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Azar" +msgstr "Азар" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Ка" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "Дей" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Джум" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bahman" +msgstr "Бахман" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Саб" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Esfand" +msgstr "Есфанд" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "Агд" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Farvardin" +msgstr "Фарвардін" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Яум-аль-іфнаін" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ордібегешт" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Яум-аль-туалата" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Khordad" +msgstr "Кордад" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Яум-аль-арбіа" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tir" +msgstr "Тір" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Яум-аль-каміс" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Mordad" +msgstr "Мордад" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Яум-аль-юмма" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Шахрівар" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Яум-аль-сабт" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Mehr" +msgstr "Мер" -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Яум-аль-ахад" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:287 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "від створення світу" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:288 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "від ст. св." +#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Aban" +msgstr "Абан" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Azar" +msgstr "Азар" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "т" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Dei" +msgstr "Дей" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "х" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Bahman" +msgstr "Бахман" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "к" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Esfand" +msgstr "Есфанд" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "т" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "2" +msgstr "2" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "ш" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "3" +msgstr "3" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "а" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "4" +msgstr "4" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "н" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "5" +msgstr "5" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "і" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "Д" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " msgid "S" -msgstr "с" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "т" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "1" +msgstr "1" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "а" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "2sh" +msgstr "2ш" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "е" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "3sh" +msgstr "3ш" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "а" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "4sh" +msgstr "4ш" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "а" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "5sh" +msgstr "5ш" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr "Тіш" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jom" +msgstr "Джом" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr "Хеш" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Shn" +msgstr "Шан" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr "Кіс" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "1sh" +msgstr "1ш" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr "Тев" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Do shanbe" +msgstr "До шанбе" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr "Шва" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Se shanbe" +msgstr "Се шанбе" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr "Ада" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Чахар шанбе" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr "Ніс" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Пандж шанбе" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr "Іяр" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumee" +msgstr "Джумі" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr "Сів" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shanbe" +msgstr "Шанбе" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr "Там" +#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Єк-шанбе" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "Ав" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:60 kcalendarsystemqdate.cpp:90 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "до нашої ери" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr "Елу" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:61 kcalendarsystemqdate.cpp:91 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "до н. е." -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr "Ад1" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 kcalendarsystemqdate.cpp:93 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "до нашої ери" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr "Ад2" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 kcalendarsystemqdate.cpp:94 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "до н. е." -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "Тіш" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemqdate.cpp:96 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "Хеш" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:70 kcalendarsystemqdate.cpp:100 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "нашої ери" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Кіс" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:71 kcalendarsystemqdate.cpp:101 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "н. е." -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Тев" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 kcalendarsystemqdate.cpp:175 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Шва" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 kcalendarsystemqdate.cpp:177 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "л" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Ада" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 kcalendarsystemqdate.cpp:179 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "б" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Ніс" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 kcalendarsystemqdate.cpp:181 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "к" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Іяр" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 kcalendarsystemqdate.cpp:183 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "т" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Сів" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 kcalendarsystemqdate.cpp:185 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "ч" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Там" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 kcalendarsystemqdate.cpp:187 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "л" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Ав" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 kcalendarsystemqdate.cpp:189 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "с" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Елу" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 kcalendarsystemqdate.cpp:191 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "в" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ад1" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 kcalendarsystemqdate.cpp:193 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "ж" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ад2" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 kcalendarsystemqdate.cpp:195 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "л" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr "Тішрі" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:193 kcalendarsystemqdate.cpp:197 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "г" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr "Хешвана" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 kcalendarsystemqdate.cpp:206 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "січ" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr "Кіслева" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 kcalendarsystemqdate.cpp:208 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "лют" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr "Тевета" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 kcalendarsystemqdate.cpp:210 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "бер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr "Швата" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 kcalendarsystemqdate.cpp:212 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "кві" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr "Адара" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 kcalendarsystemqdate.cpp:214 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "тра" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr "Нісана" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 kcalendarsystemqdate.cpp:216 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "чер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr "Іяра" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 kcalendarsystemqdate.cpp:218 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "лип" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr "Сівана" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 kcalendarsystemqdate.cpp:220 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "сер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr "Тамуза" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 kcalendarsystemqdate.cpp:222 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "вер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr "Ава" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 kcalendarsystemqdate.cpp:224 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "жов" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr "Елула" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 kcalendarsystemqdate.cpp:226 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "лис" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr "Адара I" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:224 kcalendarsystemqdate.cpp:228 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "гру" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr "Адара II" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 kcalendarsystemqdate.cpp:237 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "січ" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "Тішрі" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 kcalendarsystemqdate.cpp:239 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "лют" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "Хешван" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 kcalendarsystemqdate.cpp:241 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "бер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "Кіслев" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 kcalendarsystemqdate.cpp:243 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "кві" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "Тевет" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 kcalendarsystemqdate.cpp:245 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "тра" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "Шват" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 kcalendarsystemqdate.cpp:247 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "чер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "Адар" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 kcalendarsystemqdate.cpp:249 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "лип" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "Нісан" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 kcalendarsystemqdate.cpp:251 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "сер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "Іяр" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 kcalendarsystemqdate.cpp:253 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "вер" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "Сіван" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 kcalendarsystemqdate.cpp:255 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "жов" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "Тамуз" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 kcalendarsystemqdate.cpp:257 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "лис" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "Ав" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:255 kcalendarsystemqdate.cpp:259 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "гру" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "Елул" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 kcalendarsystemqdate.cpp:268 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "січня" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "Адар I" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 kcalendarsystemqdate.cpp:270 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "лютого" -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "Адар II" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 kcalendarsystemqdate.cpp:272 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "березня" -#: kcalendarsystem.cpp:140 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "Некоректний тип календаря" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 kcalendarsystemqdate.cpp:274 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "квітня" -#: kcalendarsystem.cpp:113 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Григоріанський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 kcalendarsystemqdate.cpp:276 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "травня" -#: kcalendarsystem.cpp:105 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Коптський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 kcalendarsystemqdate.cpp:278 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "червня" -#: kcalendarsystem.cpp:109 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Ефіопський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 kcalendarsystemqdate.cpp:280 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "липня" -#: kcalendarsystem.cpp:117 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian (Proleptic)" -msgstr "Григоріанський (до введення)" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 kcalendarsystemqdate.cpp:282 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "серпня" -#: kcalendarsystem.cpp:121 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 kcalendarsystemqdate.cpp:284 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "вересня" -#: kcalendarsystem.cpp:159 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "Ісламський або хіджри (світський)" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 kcalendarsystemqdate.cpp:286 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "жовтня" -#: kcalendarsystem.cpp:129 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "Індійський національний" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 kcalendarsystemqdate.cpp:288 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "листопада" -#: kcalendarsystem.cpp:133 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Джалалі" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:286 kcalendarsystemqdate.cpp:290 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "грудня" -#: kcalendarsystem.cpp:165 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "Японський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:295 kcalendarsystemqdate.cpp:299 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "січень" -#: kcalendarsystem.cpp:137 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Юліанський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemqdate.cpp:301 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "лютий" -#: kcalendarsystem.cpp:169 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "Тайванський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemqdate.cpp:303 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "березень" -#: kcalendarsystem.cpp:171 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "Тайський" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemqdate.cpp:305 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "квітень" -#: kcalendarsystem.cpp:1787 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemqdate.cpp:307 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "травень" -#: kcalendarsystem.cpp:1143 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemqdate.cpp:309 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "червень" -#: kcalendarsystem.cpp:1145 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemqdate.cpp:311 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "липень" -#: kcalendarsystemthai.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "буддійської ери" +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemqdate.cpp:313 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "серпень" -#: kcalendarsystemthai.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "б. е." +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:311 kcalendarsystemqdate.cpp:315 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "вересень" -#: kcalendarsystemthai.cpp:64 +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:313 kcalendarsystemqdate.cpp:317 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "жовтень" + +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:315 kcalendarsystemqdate.cpp:319 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "листопад" + +#: kcalendarsystemgregorian.cpp:317 kcalendarsystemqdate.cpp:321 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "грудень" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Amata Mehrat" +msgstr "ери милосердя" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "е. м." + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 #, c-format msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" +"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" msgid "%Ey %EC" msgstr "%Ey р. %EC" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "Мейдзі" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "перший рік %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "Г" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "Тайсьо" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "перший рік %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "Т" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "Y" +msgstr "Я" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Сьова" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "перший рік %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "G" +msgstr "Ґ" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "Хейсей" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "перший рік %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "Г" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "Н" -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:293 -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "перший рік" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "П" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:72 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "ера саків" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "Мех" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "е. с." +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Teq" +msgstr "Тек" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey р. %EC" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hed" +msgstr "Гед" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "с." +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tah" +msgstr "Таг" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "В" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "Тер" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "Дж" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Yak" +msgstr "Яка" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mag" +msgstr "Маг" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Miy" +msgstr "Мія" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Gen" +msgstr "Ґен" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sen" +msgstr "Сен" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "К" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ham" +msgstr "Гам" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "А" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Neh" +msgstr "Нег" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "П" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pag" +msgstr "Паг" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Мех" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "П" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Teq" +msgstr "Тек" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr "Чай" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hed" +msgstr "Гед" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr "Вай" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tah" +msgstr "Тах" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr "Джа" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Ter" +msgstr "Тер" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Yak" +msgstr "Яка" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Mag" +msgstr "Маг" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Miy" +msgstr "Мія" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Gen" +msgstr "Ґен" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Sen" +msgstr "Сен" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr "Аса" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Гам" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr "Сра" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Neh" +msgstr "Нег" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr "Бха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Pag" +msgstr "Паг" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr "Азв" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meskerem" +msgstr "Мескерема" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr "Кар" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tequemt" +msgstr "Текуемта" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr "Агр" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hedar" +msgstr "Гедара" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr "Пау" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tahsas" +msgstr "Тахсаса" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr "Маг" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "Тера" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr "Пха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Yakatit" +msgstr "Якатіта" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Ча" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Magabit" +msgstr "Магабіта" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "Вай" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Miyazya" +msgstr "Міязія" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "Джа" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Genbot" +msgstr "Ґенбот" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "Ас" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sene" +msgstr "Сене" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Ср" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hamle" +msgstr "Гамле" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "Бха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nehase" +msgstr "Негазе" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "Азв" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pagumen" +msgstr "Пагумена" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "Кар" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Meskerem" +msgstr "Мескерем" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Агр" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tequemt" +msgstr "Текуемт" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "Пау" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hedar" +msgstr "Гедар" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "Маг" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tahsas" +msgstr "Тахсас" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "Пха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Ter" +msgstr "Тер" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr "Чайтра" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yakatit" +msgstr "Якатіт" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr "Вайсакха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Magabit" +msgstr "Магабіт" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr "Джайштха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Miyazya" +msgstr "Міязія" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr "Асадха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Genbot" +msgstr "Ґенбот" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr "Сравана" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Sene" +msgstr "Сене" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr "Бхадрапад" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Hamle" +msgstr "Гамле" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr "Азвіна" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Nehase" +msgstr "Негазе" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr "Картіка" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Pagumen" +msgstr "Пагумен" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr "Аграхаяна" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "С" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr "Пауза" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "М" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr "Магха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "Р" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr "Пхалгуна" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "H" +msgstr "Х" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "Чайтра" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "А" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "Вайскакха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "Q" +msgstr "К" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "Джайштха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "E" +msgstr "Е" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "Асадха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Seg" +msgstr "Сег" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "Сравана" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mak" +msgstr "Мак" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "Бхадрапад" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Rob" +msgstr "Роб" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "Азвіна" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Гам" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "Картіка" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Арб" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "Аграхаяна" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Qed" +msgstr "Кед" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "Пауза" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ehu" +msgstr "Егу" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "Магха" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Segno" +msgstr "Сегно" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "Пхалгуна" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Maksegno" +msgstr "Максегно" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rob" +msgstr "Роб" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "М" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Hamus" +msgstr "Хамус" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Arb" +msgstr "Арб" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "Г" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Qedame" +msgstr "Кедам" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Ehud" +msgstr "Ехуд" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "С" +#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Invalid Calendar Type" +msgstr "Некоректний тип календаря" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "Р" +#: kcalendarsystem.cpp:150 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian" +msgstr "Григоріанський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Сом" +#: kcalendarsystem.cpp:152 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Coptic" +msgstr "Коптський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "Ман" +#: kcalendarsystem.cpp:154 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Ethiopian" +msgstr "Ефіопський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "Буд" +#: kcalendarsystem.cpp:156 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian (Proleptic)" +msgstr "Григоріанський (до введення)" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "Гур" +#: kcalendarsystem.cpp:158 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "Сук" +#: kcalendarsystem.cpp:160 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Islamic / Hijri (Civil)" +msgstr "Ісламський або хіджри (світський)" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "Сан" +#: kcalendarsystem.cpp:162 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Indian National" +msgstr "Індійський національний" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "Рав" +#: kcalendarsystem.cpp:164 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Jalali" +msgstr "Джалалі" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "Сомавара" +#: kcalendarsystem.cpp:166 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Japanese" +msgstr "Японський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "Мангальва" +#: kcalendarsystem.cpp:168 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Julian" +msgstr "Юліанський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "Будхавара" +#: kcalendarsystem.cpp:170 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Taiwanese" +msgstr "Тайванський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "Гурувара" +#: kcalendarsystem.cpp:172 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Thai" +msgstr "Тайський" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "Сукравара" +#: kcalendarsystem.cpp:2026 +msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" +msgid "-" +msgstr "-" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "Санівара" +#: kcalendarsystem.cpp:2063 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "Равіара" +#: kcalendarsystem.cpp:2065 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-03-23 07:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-04-18 08:43:28.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Your names" msgstr "" "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Bohdan " -"Kmit',Sergiy Gavrylov,Yuri Chornoivan,banza,svv" +"Kmit',Sergiy Gavrylov,Yuri Chornoivan,banza,svv,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" @@ -35,86 +35,53 @@ msgstr "" "fr.ivan@ukrainian-" "orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,,sergiovana@bigmir.net,yurchor@gmail.com,,skry" -"pnychuk@gmail.com" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) -#: rc.cpp:655 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 -msgid "Anytime" -msgstr "Будь-коли" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) -#: rc.cpp:661 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 -msgid "Before" -msgstr "До" - -#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) -#: rc.cpp:667 -#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 -msgid "After" -msgstr "Після" - -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2238 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +"pnychuk@gmail.com," #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) -#: rc.cpp:3 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 +#: rc.cpp:5 msgid "Play a &sound" msgstr "Відтворити &звук" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) -#: rc.cpp:6 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 +#: rc.cpp:8 msgid "Select the sound to play" msgstr "Виберіть звук для програвання" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) -#: rc.cpp:9 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 +#: rc.cpp:11 msgid "Show a message in a &popup" msgstr "Показати повідомлення у &вигульку" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) -#: rc.cpp:12 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 +#: rc.cpp:14 msgid "Log to a file" msgstr "Зробити запис до файла" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) -#: rc.cpp:15 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 +#: rc.cpp:17 msgid "Mark &taskbar entry" msgstr "Позначити елемент смужки &задач" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) -#: rc.cpp:18 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 +#: rc.cpp:20 msgid "Run &command" msgstr "Виконати &команду" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) -#: rc.cpp:21 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 +#: rc.cpp:23 msgid "Select the command to run" msgstr "Виберіть команду для запуску" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) -#: rc.cpp:24 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 +#: rc.cpp:26 msgid "Sp&eech" msgstr "Ви&голосити" @@ -122,9 +89,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 -#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" "Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " @@ -142,22 +107,19 @@ #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:31 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 +#: rc.cpp:33 msgid "Speak Event Message" msgstr "Декламувати повідомлення події" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:34 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 +#: rc.cpp:36 msgid "Speak Event Name" msgstr "Декламувати назву події" #. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) -#: rc.cpp:37 -#: obj-sparc-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 +#: rc.cpp:39 msgid "Speak Custom Text" msgstr "Декламувати вказаний текст" @@ -165,245 +127,229 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:131 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:247 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:151 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Спільне використання нових матеріалів" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:267 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:133 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:50 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 +#: rc.cpp:52 msgid "Email address:" msgstr "Адреса ел. пошти:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:149 kross/ui/view.cpp:151 -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:254 +#: rc.cpp:55 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:152 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:255 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:187 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 msgid "Version:" msgstr "Версія:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:155 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:256 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:190 msgid "License:" msgstr "Ліцензія:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:259 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:172 msgid "GPL" msgstr "GPL" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:260 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:175 msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:261 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:178 msgid "BSD" msgstr "BSD" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:71 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 +#: rc.cpp:73 msgid "Preview URL:" msgstr "URL для попереднього перегляду:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:74 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 +#: rc.cpp:76 msgid "Language:" msgstr "Мова:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:77 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 +#: rc.cpp:79 msgid "In which language did you describe the above?" msgstr "На якій мові був цей опис?" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:80 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 +#: rc.cpp:82 msgid "Please describe your upload." msgstr "Будь ласка, дайте опис цьому вивантаженню." #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:83 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 +#: rc.cpp:85 msgid "Summary:" msgstr "Зведення:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:86 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 +#: rc.cpp:88 msgid "Please give some information about yourself." msgstr "Будь ласка, надайте якусь інформацію про себе." #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 +#: rc.cpp:91 msgid "&Source:" msgstr "&Джерело:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) -#: rc.cpp:92 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 +#: rc.cpp:94 msgid "?" msgstr "?" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:95 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 +#: rc.cpp:97 msgid "&Order by:" msgstr "В&порядкувати за:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:128 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:243 +#: rc.cpp:100 rc.cpp:130 msgid "Enter search phrase here" msgstr "Введіть сюди фразу для пошуку" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) -#: rc.cpp:101 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 +#: rc.cpp:103 msgid "Collaborate" msgstr "Співпраця" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) -#: rc.cpp:104 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:235 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:106 rc.cpp:160 msgid "Provider:" msgstr "Надавач послуг:" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) -#: rc.cpp:107 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:236 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:199 msgid "Category:" msgstr "Категорія:" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) -#: rc.cpp:110 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:237 +#: rc.cpp:112 msgid "Newest" msgstr "Датою" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) -#: rc.cpp:113 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:238 +#: rc.cpp:115 msgid "Rating" msgstr "Оцінкою" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:751 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 +#: rc.cpp:118 msgid "Most downloads" msgstr "Найбільше звантажень" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) -#: rc.cpp:119 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:240 +#: rc.cpp:121 msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) -#: rc.cpp:122 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:241 +#: rc.cpp:124 msgid "Order by:" msgstr "Впорядкувати за:" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:125 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:242 +#: rc.cpp:127 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) -#: rc.cpp:769 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 +#: rc.cpp:136 msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:209 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:169 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:279 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) -#: rc.cpp:212 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) +#: rc.cpp:142 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:213 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:280 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 msgid "Uninstall" msgstr "Прибрати" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) -#: rc.cpp:203 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:277 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) +#: rc.cpp:145 msgid "Become a Fan" msgstr "Долучитися до прихильників" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) -#: rc.cpp:206 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:148 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 @@ -411,73 +357,78 @@ #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:278 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 msgid "Install" msgstr "Встановити" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) #. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:759 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 +#: rc.cpp:154 rc.cpp:478 rc.cpp:502 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) -#: rc.cpp:750 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:493 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) -#: rc.cpp:796 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 +#: rc.cpp:163 msgid "File to upload:" msgstr "Файл для вивантаження:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) -#: rc.cpp:799 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 +#: rc.cpp:166 msgid "New Upload" msgstr "Нове вивантаження" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:170 khtml/khtml_part.cpp:1895 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:264 +#: rc.cpp:181 khtml/khtml_part.cpp:1855 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) -#: rc.cpp:817 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:105 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 +#: rc.cpp:184 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 msgid "Changelog:" msgstr "Журнал змін:" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:143 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:252 +#: rc.cpp:193 msgid "Please fill out the information about your upload in English." msgstr "Будь ласка, надайте відомості про вивантажені дані англійською." -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:477 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:211 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:701 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:835 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 +#: rc.cpp:202 msgid "Name of the file as it will appear on the website" msgstr "Назва файла, яку буде використано на вебсайті" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) -#: rc.cpp:838 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 +#: rc.cpp:205 msgid "" "This should clearly describe the file content. It can be the same text as " "the title of the kvtml file." @@ -487,7 +438,7 @@ #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:841 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 +#: rc.cpp:208 msgid "Preview Images" msgstr "Ескізи зображень" @@ -497,83 +448,80 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) -#: rc.cpp:844 rc.cpp:847 rc.cpp:850 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 -#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:214 rc.cpp:217 msgid "Select Preview..." msgstr "Вибрати перегляд…" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) -#: rc.cpp:173 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:266 +#: rc.cpp:220 msgid "Set a price for this item" msgstr "Встановити ціну" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) -#: rc.cpp:856 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 +#: rc.cpp:223 msgid "Price" msgstr "Ціна" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242 +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) -#: rc.cpp:176 obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:267 +#: rc.cpp:226 msgid "Price:" msgstr "Ціна:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) -#: rc.cpp:862 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 +#: rc.cpp:229 msgid "Reason for price:" msgstr "Призначення грошей:" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) -#: rc.cpp:865 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 +#: rc.cpp:232 msgid "Fetch content link from server" msgstr "Отримати посилання на дані з сервера" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) -#: rc.cpp:868 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 +#: rc.cpp:235 msgid "Create content on server" msgstr "Зберегти дані на сервері" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) -#: rc.cpp:871 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 +#: rc.cpp:238 msgid "Upload content" msgstr "Вивантаження даних" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) -#: rc.cpp:874 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 +#: rc.cpp:241 msgid "Upload first preview" msgstr "Вивантаження першого ескізу" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:877 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 +#: rc.cpp:244 msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." msgstr "" "Зауваження: ви можете змінювати, оновлювати і вилучати ваші дані з вебсайта." #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) -#: rc.cpp:880 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 +#: rc.cpp:247 msgid "Upload second preview" msgstr "Вивантаження другого ескізу" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) -#: rc.cpp:883 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 +#: rc.cpp:250 msgid "Upload third preview" msgstr "Вивантаження третього ескізу" #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 +#: rc.cpp:253 msgid "" "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " "trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " @@ -586,411 +534,256 @@ #. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) -#: rc.cpp:889 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 +#: rc.cpp:256 msgid "Start Upload" msgstr "Почати вивантаження" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:233 rc.cpp:837 rc.cpp:849 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 -msgid "" -"

        This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

        \n" -"

        If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " -"Ignore or Ignore All.

        \n" -"

        However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"

        Це слово було визначено як «невідоме», оскільки воно його немає в " -"поточних словниках. Воно також може бути просто написане іншою мовою.

        \n" -"

        Якщо слово є правильним, ви можете додати його до словника, натиснувши " -"Додати до словника. Якщо ви хочете додати невідоме слово до словника, " -"але ви хочете залишити його незмінним, натисніть Пропустити або " -"Пропустити всі.

        \n" -"

        Однак, якщо слово є неправильним, ви можете вибрати заміну зі списку " -"внизу. Якщо необхідної заміни там немає, ви можете ввести правильний варіант " -"в віконці тексту вгорі та натиснути Замінити або Замінити " -"всі.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:259 +msgid "

        KJSEmbed Documentation Viewer

        " +msgstr "

        Переглядач документації KJSEmbed

        " -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:843 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Невідоме слово:" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) +#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:364 +msgid "MainWindow" +msgstr "Головне вікно" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:846 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 -msgid "Unknown word" -msgstr "Невідоме слово" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) +#: rc.cpp:265 kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:855 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 -msgid "misspelled" -msgstr "помилка правопису" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:268 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:337 rc.cpp:858 rc.cpp:916 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 -msgid "" -"\n" -"

        Select the language of the document you are proofing here.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Введіть мову документа, який ви збираєтесь перевіряти.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:271 +msgid "Open Script" +msgstr "Відкрити скрипт" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:863 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 -msgid "&Language:" -msgstr "&Мова:" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:274 +msgid "Open a script..." +msgstr "Відкрити скрипт..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:866 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Уривок, що показує невідоме слово в контексті." +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:277 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ctrl+O" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:869 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 -msgid "" -"\n" -"

        Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Тут ви можете переглянути уривок, що показує невідоме слово в контексті. " -"Якщо цієї інформації недостатньо для того, щоб вибрати найкращу заміну для " -"невідомого слова, ви можете клацнути на документі, який ви перевіряєте, " -"перечитати більшу частину тексту та повернутися сюди для подальшої " -"перевірки.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:280 +msgid "Close Script" +msgstr "Закрити скрипт" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:874 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "...слово з помилкою правопису у тексті..." +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:283 +msgid "Close script..." +msgstr "Закрити скрипт..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:877 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 -msgid "" -"\n" -"

        The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
        \n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Було знайдено невідоме слово, якого немає у словнику.
        \n" -"Клацніть тут, якщо ви вважаєте, що це невідоме слово не є неправильним та " -"хочете запобігти визначенню його, як невідомого у майбутньому. Якщо ви " -"хочете залишити це слово, як є, але не додавати у словник, натисніть " -"Пропустити або Пропустити всі.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:1133 rc.cpp:1142 rc.cpp:1160 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:883 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Додати до словника" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:289 +msgid "Quit application..." +msgstr "Вийти з програми..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:932 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Клацніть тут, щоб замінити всі випадки невідомого тексту на текст в полі " -"вводу вгорі (ліворуч).

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:292 kross/ui/view.cpp:301 +msgid "Run" +msgstr "Виконати" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: rc.cpp:275 rc.cpp:937 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Замінити &всі" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:295 +msgid "Run script..." +msgstr "Виконати скрипт..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:886 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 -msgid "Suggestion List" -msgstr "Список варіантів" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:298 +msgid "Run To..." +msgstr "Виконати до..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:281 rc.cpp:889 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 -msgid "" -"\n" -"

        If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " -"above.

        \n" -"

        To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні перевірити, чи " -"присутнє виправлення для цього слова та клацнути на ньому. Якщо жодне слово " -"в списку не підходить, ви можете відредагувати слово у віконці тексту.

        \n" -"

        Щоб виправити це слово натисніть Замінити, якщо ви хочете " -"виправити тільки цей випадок, або Замінити всі, якщо ви хочете " -"замінити всі випадки цього слова.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:301 +msgid "Run to breakpoint..." +msgstr "Виконати до точки зупинки..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:895 obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 -msgid "Suggested Words" -msgstr "Можливі варіанти" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:304 +msgid "Step" +msgstr "Крок" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:924 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Клацніть тут, щоб замінити цей випадок невідомого тексту на текст в полі " -"вводу вгорі (ліворуч).

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:307 +msgid "Step to next line..." +msgstr "Ступити крок до наступного рядка..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:929 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:244 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1130 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 +#: kross/ui/view.cpp:308 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:325 rc.cpp:898 rc.cpp:907 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 -msgid "" -"\n" -"

        If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

        \n" -"

        You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні ввести правильний " -"варіант або клацнути на запропонованому у списку нижче.

        \n" -"

        Щоб виправити це слово натисніть Замінити, якщо ви хочете " -"виправити тільки цей випадок, або Замінити всі, якщо ви хочете " -"замінити всі випадки цього слова.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:313 +msgid "Step execution..." +msgstr "Виконання кроку..." -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:904 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Замін&ити на:" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) +#: rc.cpp:316 +msgid "JS Calculator" +msgstr "Калькулятор JS" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:940 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

        \n" -"

        This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Клацніть тут, щоб не змінювати цей запис невідомого слова.

        \n" -"

        Ця дія корисна, коли слово є ім'ям, скороченням, іноземним словом або " -"іншим словом, яке б ви хотіли використовувати, але не додавати у " -"словник.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) +#: rc.cpp:319 +msgctxt "addition" +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:946 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ігнорувати" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) +#: rc.cpp:322 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:949 rc.cpp:958 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 -msgid "" -"\n" -"

        Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " -"are.

        \n" -"

        This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the " -"dictionary.

        \n" -"
        " -msgstr "" -"\n" -"

        Клацніть тут, щоб залишити всі випадки даного невідомого слова, як " -"є.

        \n" -"

        Ця дія корисна, якщо слово є ім'ям, скороченням, іноземним словом або " -"іншим словом, яке б ви хотіли використати, але не додавати у словник.

        \n" -"
        " +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) +#: rc.cpp:325 +msgctxt "subtraction" +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:955 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 -msgid "I&gnore All" -msgstr "І&гнорувати всі" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) +#: rc.cpp:328 +msgctxt "evaluation" +msgid "=" +msgstr "=" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:921 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 -msgid "S&uggest" -msgstr "З&апропонувати" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) +#: rc.cpp:331 +msgid "CL" +msgstr "CL" -#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:913 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 -#: obj-sparc-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 -msgid "Language Selection" -msgstr "Вибір мови" +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:725 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:424 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) +#: rc.cpp:340 rc.cpp:418 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) +#: rc.cpp:343 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) +#: rc.cpp:346 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) +#: rc.cpp:349 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:415 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) +#: rc.cpp:355 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:421 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:412 +msgid "1" +msgstr "1" #. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) -#: rc.cpp:369 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 +#: rc.cpp:367 msgid "Editor Chooser" msgstr "Вибір редактора" #. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:372 -#: obj-sparc-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 +#: rc.cpp:370 msgid "" "Please choose the default text editing component that you wish to use in " "this application. If you choose System Default, the application will " @@ -1001,961 +794,704 @@ "використовувати в цій програмі. Якщо ви виберете Типовий для системи, " "програма буде використовувати параметри з Системних параметрів." -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:678 +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:803 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:376 +msgid "&Game" +msgstr "&Гра" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:800 rc.cpp:806 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:382 +msgctxt "@title:menu Game move" +msgid "&Move" +msgstr "&Хід" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:381 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:385 rc.cpp:809 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" -#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:35 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:384 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Пенал HTML" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:388 +msgid "&Go" +msgstr "Пере&хід" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:387 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Помилки JavaScript" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:391 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) -#: rc.cpp:390 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " -"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " -"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " -"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " -"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"За допомогою цього діалогового вікна можна отримувати інформацію про помилки " -"скриптів на сторінках інтернету. Здебільшого, такі помилки є помилками " -"автора при розробці сайта інтернету. Але інколи причиною є помилки в " -"Konqueror. Якщо ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з " -"автором сторінки інтернету. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь " -"ласка, звітуйте помилку на http://bugs.kde.org/. Ми будемо вдячні, якщо ви " -"долучите тестовий приклад для демонстрації помилки." +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:394 +msgid "&Tools" +msgstr "І&нструменти" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) -#: rc.cpp:393 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрити" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:397 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) -#: rc.cpp:396 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 -msgid "C&lear" -msgstr "О&чистити" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:400 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) -#: rc.cpp:402 -msgid "KHTML Regression Testing Utility" -msgstr "Утиліта тестування регресії KHTML" +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:403 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) -#: rc.cpp:405 rc.cpp:648 -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) +#: rc.cpp:406 +msgid "Pages" +msgstr "Сторінок" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) -#: rc.cpp:408 -msgid "Regression testing output" -msgstr "Вивід тестування регресії" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) +#: rc.cpp:409 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Сторінок на лист" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:414 -msgid "Pause/Continue regression testing process" -msgstr "Пуза/Продовжити процес тестування регресії" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) +#: rc.cpp:427 +msgid "16" +msgstr "16" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) -#: rc.cpp:417 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) +#: rc.cpp:430 +msgid "Banner Pages" +msgstr "Титульні сторінки" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:420 rc.cpp:423 -msgid "" -"You may select a file where the log content is stored, before the regression " -"testing is started." -msgstr "" -"Перед тим як починати тестування регресії можете вибрати файл для збереження " -"повідомлень журналу." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) +#: rc.cpp:433 +msgctxt "Banner page at start" +msgid "Start" +msgstr "Початок" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) -#: rc.cpp:426 -msgid "Output to File..." -msgstr "Вивід у файл..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) +#: rc.cpp:436 +msgctxt "Banner page at end" +msgid "End" +msgstr "Кінець" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) -#: rc.cpp:429 -msgid "Regression Testing Status" -msgstr "Стан тестування регресії" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) +#: rc.cpp:439 +msgid "Page Label" +msgstr "Мітка сторінки" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) -#: rc.cpp:432 -msgid "View HTML Output" -msgstr "Перегляд HTML-виводу" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:442 +msgid "Page Border" +msgstr "Поля сторінки" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) -#: rc.cpp:435 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) +#: rc.cpp:445 +msgid "Mirror Pages" +msgstr "Віддзеркалити сторінки" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) -#: rc.cpp:438 -msgid "Tests" -msgstr "Тести" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) +#: rc.cpp:448 +msgid "Mirror pages along vertical axis" +msgstr "Віддзеркалити сторінки відносно вертикальної осі" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:441 -msgid "Only Run JS Tests" -msgstr "Запустити тільки тести JS" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) +#: rc.cpp:451 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Виконайте інтерактивний пошук назв скорочень (наприклад, «Копіювати») або " +"комбінації клавіш (наприклад, Ctrl+C), вводячи їх тут." -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:444 -msgid "Only Run HTML Tests" -msgstr "Запустити тільки тести HTML" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:454 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Тут ви можете знайти список прив'язок клавіш, тобто зв’язку між діями " +"(наприклад, «Копіювати»), показаними в лівому стовпчику та клавішами або " +"їхніми комбінаціями (наприклад, Ctrl+V), у правому." -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:447 -msgid "Do Not Suppress Debug Output" -msgstr "Не придушувати вивід зневадження" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:457 +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:450 khtml/test_regression.cpp:630 -msgid "Do not use Xvfb" -msgstr "Не використовувати Xvfb" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:460 +msgid "Shortcut" +msgstr "Скорочення" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:453 -msgid "Run Tests..." -msgstr "Виконати тести..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:463 +msgid "Alternate" +msgstr "Альтернативне" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:456 -msgid "Run Single Test..." -msgstr "Виконати окремий тест..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:466 +msgid "Global" +msgstr "Загальні скорочення" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:459 -msgid "Specify tests Directory..." -msgstr "Вказати каталог з тестами..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:469 +msgid "Global Alternate" +msgstr "Глобальна альтернатива" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:462 -msgid "Specify khtml Directory..." -msgstr "Вказати каталог khtml..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:472 +msgid "Mouse Button Gesture" +msgstr "Жест кнопки мишки" -#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) -#: rc.cpp:465 -msgid "Specify Output Directory..." -msgstr "Вказати каталог виводу..." +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:475 +msgid "Mouse Shape Gesture" +msgstr "Жест форми мишки" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) -#: rc.cpp:468 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:208 -msgid "Document Information" -msgstr "Інформація про документ" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:481 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 +msgid "&Verify:" +msgstr "П&еревірити:" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:471 -msgctxt "@title:group Document information" -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) +#: rc.cpp:484 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Вимірювання міцності паролю:" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:474 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:210 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) +#: rc.cpp:487 kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не збігаються" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) -#: rc.cpp:480 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:212 -msgid "Last modified:" -msgstr "Останні зміни:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) +#: rc.cpp:490 +msgid "Supply a username and password below." +msgstr "Нижче введіть ім'я користувача і пароль." -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) -#: rc.cpp:483 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:213 -msgid "Document encoding:" -msgstr "Кодування документа:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) +#: rc.cpp:496 +msgid "Anonymous" +msgstr "Анонімний" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) -#: rc.cpp:1143 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 -msgid "Rendering mode:" -msgstr "Режим показу:" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:499 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:486 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:214 -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-заголовки" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) +#: rc.cpp:505 +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) -#: rc.cpp:489 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:217 -msgid "Property" -msgstr "Властивість" +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) +#: rc.cpp:508 +msgid "Job" +msgstr "Завдання" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) +#: rc.cpp:511 +msgid "Job Control" +msgstr "Керування завданнями" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) +#: rc.cpp:514 +msgid "Scheduled printing:" +msgstr "Друк за розкладом:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) +#: rc.cpp:517 +msgid "Billing information:" +msgstr "Фактурна інформація:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) +#: rc.cpp:520 +msgid "Job priority:" +msgstr "Пріоритет завдання:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:523 +msgid "Job Options" +msgstr "Параметри завдання" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:526 +msgid "Option" +msgstr "Параметр" -#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) #. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:732 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:719 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:216 msgid "Value" msgstr "Значення" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:495 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 -msgid "Do you want to store this password?" -msgstr "Бажаєте зберегти цей пароль?" +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) +#: rc.cpp:532 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 +msgid "Main:" +msgstr "Головний:" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) -#: rc.cpp:498 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 -msgid "&Store" -msgstr "Зб&ерігати" +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:535 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 +msgid "Alternate:" +msgstr "Альтернативний:" -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) -#: rc.cpp:501 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:105 -msgid "Ne&ver store for this site" -msgstr "Н&іколи для цього сайта" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:538 rc.cpp:550 rc.cpp:839 rc.cpp:851 +msgid "" +"

        This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

        \n" +"

        If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " +"Ignore or Ignore All.

        \n" +"

        However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

        \n" +"
        " +msgstr "" +"

        Це слово було визначено як «невідоме», оскільки воно його немає в " +"поточних словниках. Воно також може бути просто написане іншою мовою.

        \n" +"

        Якщо слово є правильним, ви можете додати його до словника, натиснувши " +"Додати до словника. Якщо ви хочете додати невідоме слово до словника, " +"але ви хочете залишити його незмінним, натисніть Пропустити або " +"Пропустити всі.

        \n" +"

        Однак, якщо слово є неправильним, ви можете вибрати заміну зі списку " +"внизу. Якщо необхідної заміни там немає, ви можете ввести правильний варіант " +"в віконці тексту вгорі та натиснути Замінити або Замінити " +"всі.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) -#: rc.cpp:504 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:106 -msgid "Do ¬ store this time" -msgstr "&Не зберігати цього разу" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:845 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Невідоме слово:" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:507 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:130 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:225 -msgid "F&ind:" -msgstr "З&найти:" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:547 rc.cpp:848 +msgid "Unknown word" +msgstr "Невідоме слово" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) -#: rc.cpp:510 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:137 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:232 -msgid "&Next" -msgstr "&Далі" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:556 rc.cpp:857 +msgid "misspelled" +msgstr "помилка правопису" -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) -#: rc.cpp:513 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarincremental.h:141 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_searchbarpower.h:236 -msgid "&Previous" -msgstr "&Назад" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:559 rc.cpp:617 rc.cpp:860 rc.cpp:955 +msgid "" +"\n" +"

        Select the language of the document you are proofing here.

        \n" +"
        " +msgstr "" +"\n" +"

        Введіть мову документа, який ви збираєтесь перевіряти.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) -#: rc.cpp:516 obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 -msgid "Opt&ions" -msgstr "Па&раметри" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:564 rc.cpp:865 +msgid "&Language:" +msgstr "&Мова:" -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:519 -msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" -msgstr "Приклади завдань ThreadWeaver" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:567 rc.cpp:868 +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Уривок, що показує невідоме слово в контексті." -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:570 rc.cpp:871 msgid "" -"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " -"number of milliseconds between 1 and 1000." +"\n" +"

        Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

        \n" +"
        " msgstr "" -"Програма виконує 100 завдань в 4 нитках. Кожне завдання чекає випадкову " -"кількість мілісекунд між 1 і 1000." +"\n" +"

        Тут ви можете переглянути уривок, що показує невідоме слово в контексті. " +"Якщо цієї інформації недостатньо для того, щоб вибрати найкращу заміну для " +"невідомого слова, ви можете клацнути на документі, який ви перевіряєте, " +"перечитати більшу частину тексту та повернутися сюди для подальшої " +"перевірки.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:525 +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:575 rc.cpp:876 +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "...слово з помилкою правопису у тексті..." + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:879 msgid "" -"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " -"output to see the log information." +"\n" +"

        The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
        \n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

        \n" +"
        " msgstr "" -"Ввімкніть, щоб побачити інформацію журналювання про діяльність нитки. " -"Спостерігайте вивід журналу в консолі." +"\n" +"

        Було знайдено невідоме слово, якого немає у словнику.
        \n" +"Клацніть тут, якщо ви вважаєте, що це невідоме слово не є неправильним та " +"хочете запобігти визначенню його, як невідомого у майбутньому. Якщо ви " +"хочете залишити це слово, як є, але не додавати у словник, натисніть " +"Пропустити або Пропустити всі.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) -#: rc.cpp:528 -msgid "Log thread activity" -msgstr "Журналювати діяльність нитки" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) -#: rc.cpp:531 -msgid "Displays Thread Activity" -msgstr "Показує діяльність нитки" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) -#: rc.cpp:534 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 -msgid "Start" -msgstr "Запустити" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 kross/ui/view.cpp:308 -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:567 rc.cpp:594 -msgid "Quit" -msgstr "Вихід" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:543 -msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" -msgstr "Приклад з графічним інтерфейсом для керування нитками" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:546 -msgid "Remaining number of jobs:" -msgstr "Кількість завдань, що залишилось:" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) -#: rc.cpp:552 -msgid "What time is it? Click to update." -msgstr "Яка година? Клацніть, щоб оновити." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) -#: rc.cpp:555 -msgid "" -"

        (do not know yet)

        " -msgstr "" -"

        (ще невідомо)

        " - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) -#: rc.cpp:558 -msgid "Select Files..." -msgstr "Виберіть файли..." - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) -#: rc.cpp:561 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) -#: rc.cpp:564 -msgid "Suspend" -msgstr "Призупинити" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) -#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:624 -msgid "MainWindow" -msgstr "Головне вікно" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) -#: rc.cpp:573 kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute" -msgstr "Виконати" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:576 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:579 -msgid "Open Script" -msgstr "Відкрити скрипт" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:582 -msgid "Open a script..." -msgstr "Відкрити скрипт..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:585 -msgid "Ctrl+O" -msgstr "Ctrl+O" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:588 -msgid "Close Script" -msgstr "Закрити скрипт" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:591 -msgid "Close script..." -msgstr "Закрити скрипт..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:597 -msgid "Quit application..." -msgstr "Вийти з програми..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:600 kross/ui/view.cpp:301 -msgid "Run" -msgstr "Виконати" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:603 -msgid "Run script..." -msgstr "Виконати скрипт..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:606 -msgid "Run To..." -msgstr "Виконати до..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:609 -msgid "Run to breakpoint..." -msgstr "Виконати до точки зупинки..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:612 -msgid "Step" -msgstr "Крок" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:615 -msgid "Step to next line..." -msgstr "Ступити крок до наступного рядка..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) -#: rc.cpp:621 -msgid "Step execution..." -msgstr "Виконання кроку..." - -#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:627 -msgid "

        KJSEmbed Documentation Viewer

        " -msgstr "

        Переглядач документації KJSEmbed

        " - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) -#: rc.cpp:630 -msgid "JS Calculator" -msgstr "Калькулятор JS" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) -#: rc.cpp:633 -msgctxt "addition" -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) -#: rc.cpp:636 -msgid "AC" -msgstr "AC" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) -#: rc.cpp:639 -msgctxt "subtraction" -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) -#: rc.cpp:642 -msgctxt "evaluation" -msgid "=" -msgstr "=" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) -#: rc.cpp:645 -msgid "CL" -msgstr "CL" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:810 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:804 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) -#: rc.cpp:657 -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) -#: rc.cpp:660 -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) -#: rc.cpp:663 -msgid "7" -msgstr "7" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) -#: rc.cpp:666 rc.cpp:801 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 -msgid "6" -msgstr "6" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) -#: rc.cpp:669 -msgid "8" -msgstr "8" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 -msgid "9" -msgstr "9" - -#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:798 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 -#. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:681 -msgid "&Game" -msgstr "&Гра" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:687 -msgctxt "@title:menu Game move" -msgid "&Move" -msgstr "&Хід" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:693 -msgid "&Go" -msgstr "Пере&хід" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:696 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:699 -msgid "&Tools" -msgstr "І&нструменти" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:702 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:705 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" - -#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:708 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) -#: rc.cpp:711 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 -msgid "Job" -msgstr "Завдання" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) -#: rc.cpp:714 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 -msgid "Job Control" -msgstr "Керування завданнями" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) -#: rc.cpp:717 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 -msgid "Scheduled printing:" -msgstr "Друк за розкладом:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) -#: rc.cpp:720 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 -msgid "Billing information:" -msgstr "Фактурна інформація:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) -#: rc.cpp:723 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 -msgid "Job priority:" -msgstr "Пріоритет завдання:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:726 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 -msgid "Job Options" -msgstr "Параметри завдання" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) -#: rc.cpp:729 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 -msgid "Option" -msgstr "Параметр" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:738 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 -msgid "&Verify:" -msgstr "П&еревірити:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) -#: rc.cpp:741 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Вимірювання міцності паролю:" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) -#: rc.cpp:744 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролі не збігаються" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) -#: rc.cpp:747 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 -msgid "Supply a username and password below." -msgstr "Нижче введіть ім'я користувача і пароль." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) -#: rc.cpp:753 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонімний" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) -#: rc.cpp:756 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:584 rc.cpp:885 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Додати до словника" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) -#: rc.cpp:762 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 -msgid "Remember password" -msgstr "Запам'ятати пароль" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:587 rc.cpp:896 +msgid "Suggestion List" +msgstr "Список варіантів" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) -#: rc.cpp:765 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:590 rc.cpp:899 msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +"\n" +"

        If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.

        \n" +"

        To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

        \n" +"
        " msgstr "" -"Виконайте інтерактивний пошук назв скорочень (наприклад, «Копіювати») або " -"комбінації клавіш (наприклад, Ctrl+C), вводячи їх тут." +"\n" +"

        Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні перевірити, чи " +"присутнє виправлення для цього слова та клацнути на ньому. Якщо жодне слово " +"в списку не підходить, ви можете відредагувати слово у віконці тексту.

        \n" +"

        Щоб виправити це слово натисніть Замінити, якщо ви хочете " +"виправити тільки цей випадок, або Замінити всі, якщо ви хочете " +"замінити всі випадки цього слова.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:768 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:596 rc.cpp:905 +msgid "Suggested Words" +msgstr "Можливі варіанти" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#: rc.cpp:599 rc.cpp:608 rc.cpp:916 rc.cpp:943 msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +"\n" +"

        If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

        \n" +"

        You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

        \n" +"
        " msgstr "" -"Тут ви можете знайти список прив'язок клавіш, тобто зв’язку між діями " -"(наприклад, «Копіювати»), показаними в лівому стовпчику та клавішами або " -"їхніми комбінаціями (наприклад, Ctrl+V), у правому." - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:771 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:774 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 -msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:777 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 -msgid "Alternate" -msgstr "Альтернативне" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:780 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 -msgid "Global" -msgstr "Загальні скорочення" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:783 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 -msgid "Global Alternate" -msgstr "Глобальна альтернатива" - -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:786 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 -msgid "Mouse Button Gesture" -msgstr "Жест кнопки мишки" +"\n" +"

        Якщо невідоме слово написано неправильно, ви повинні ввести правильний " +"варіант або клацнути на запропонованому у списку нижче.

        \n" +"

        Щоб виправити це слово натисніть Замінити, якщо ви хочете " +"виправити тільки цей випадок, або Замінити всі, якщо ви хочете " +"замінити всі випадки цього слова.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:789 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 -msgid "Mouse Shape Gesture" -msgstr "Жест форми мишки" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:605 rc.cpp:922 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Замін&ити на:" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) -#: rc.cpp:792 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 -msgid "Pages" -msgstr "Сторінок" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:614 rc.cpp:952 +msgid "Language Selection" +msgstr "Вибір мови" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) -#: rc.cpp:795 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Сторінок на лист" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: rc.cpp:622 rc.cpp:949 +msgid "S&uggest" +msgstr "З&апропонувати" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) -#: rc.cpp:813 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 -msgid "16" -msgstr "16" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:908 +msgid "" +"\n" +"

        Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

        \n" +"
        " +msgstr "" +"\n" +"

        Клацніть тут, щоб замінити цей випадок невідомого тексту на текст в полі " +"вводу вгорі (ліворуч).

        \n" +"
        " -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) -#: rc.cpp:816 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 -msgid "Banner Pages" -msgstr "Титульні сторінки" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:630 rc.cpp:913 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) -#: rc.cpp:819 -msgctxt "Banner page at start" -msgid "Start" -msgstr "Початок" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:633 rc.cpp:888 +msgid "" +"\n" +"

        Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

        \n" +"
        " +msgstr "" +"\n" +"

        Клацніть тут, щоб замінити всі випадки невідомого тексту на текст в полі " +"вводу вгорі (ліворуч).

        \n" +"
        " -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) -#: rc.cpp:822 -msgctxt "Banner page at end" -msgid "End" -msgstr "Кінець" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:638 rc.cpp:893 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Замінити &всі" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) -#: rc.cpp:825 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 -msgid "Page Label" -msgstr "Мітка сторінки" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:925 +msgid "" +"\n" +"

        Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

        \n" +"

        This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

        \n" +"
        " +msgstr "" +"\n" +"

        Клацніть тут, щоб не змінювати цей запис невідомого слова.

        \n" +"

        Ця дія корисна, коли слово є ім'ям, скороченням, іноземним словом або " +"іншим словом, яке б ви хотіли використовувати, але не додавати у " +"словник.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:828 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 -msgid "Page Border" -msgstr "Поля сторінки" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:647 rc.cpp:931 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) -#: rc.cpp:831 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 -msgid "Mirror Pages" -msgstr "Віддзеркалити сторінки" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:650 rc.cpp:659 rc.cpp:934 +msgid "" +"\n" +"

        Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.

        \n" +"

        This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

        \n" +"
        " +msgstr "" +"\n" +"

        Клацніть тут, щоб залишити всі випадки даного невідомого слова, як " +"є.

        \n" +"

        Ця дія корисна, якщо слово є ім'ям, скороченням, іноземним словом або " +"іншим словом, яке б ви хотіли використати, але не додавати у словник.

        \n" +"
        " -#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) -#: rc.cpp:834 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 -msgid "Mirror pages along vertical axis" -msgstr "Віддзеркалити сторінки відносно вертикальної осі" +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:656 rc.cpp:940 +msgid "I&gnore All" +msgstr "І&гнорувати всі" #. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: rc.cpp:964 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 +#: rc.cpp:665 msgid "Autocorrect" msgstr "Автоматичне виправлення" #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:967 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:114 +#: rc.cpp:668 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 msgid "Options" msgstr "Параметри" #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) -#: rc.cpp:970 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:115 +#: rc.cpp:671 msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "Дозволити &перевірку правопису на тлі" #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) -#: rc.cpp:973 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:116 +#: rc.cpp:674 msgid "&Automatic spell checking enabled by default" msgstr "Типово, увімкнути &автоматичну перевірку правопису" #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) -#: rc.cpp:976 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:117 +#: rc.cpp:677 msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "Пропускати всі слова написані &ВЕЛИКИМИ літерами" #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) -#: rc.cpp:979 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:118 +#: rc.cpp:680 msgid "S&kip run-together words" msgstr "Пропускати &сполучені слова" #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:982 obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:119 +#: rc.cpp:683 msgid "Default language:" msgstr "Типова мова:" @@ -1963,776 +1499,704 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 #. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:310 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 -#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 -msgid "Ignored Words" -msgstr "Ігноровані слова" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) -#: rc.cpp:985 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 -msgid "Main:" -msgstr "Головний:" - -#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:988 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643 -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 -msgid "Alternate:" -msgstr "Альтернативний:" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:991 -msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "Відстань між піктограмами на стільниці" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) -#: rc.cpp:994 -msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "Відстань між піктограмами стільниці в пікселях." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:997 -msgid "Widget style to use" -msgstr "Використовувати стиль віджетів" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1000 -msgid "" -"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " -"Without quotes." -msgstr "Назва стилю віджетів, напр., «keramik» або «plastik». Без лапок." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1003 -msgid "Use the PC speaker" -msgstr "Використовувати динамік ПК" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1006 -msgid "" -"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " -"notifications system." -msgstr "" -"Чи використовувати вбудований гучномовець комп’ютера замість системи " -"сповіщень KDE." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1009 -msgid "What terminal application to use" -msgstr "Використовувати програму термінала" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1012 -msgid "" -"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " -"will be used.\n" -msgstr "" -"При запуску програми термінала буде використовуватися ця програма емуляції " -"термінала.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1016 -msgid "Fixed width font" -msgstr "Шрифт однакової ширини" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1019 -msgid "" -"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " -"width.\n" -msgstr "" -"Використовуватиметься цей шрифт, коли виникатиме потреба у шрифті однакової " -"ширини символів. Цей шрифт має фіксовану ширину символів.\n" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1023 -msgid "System wide font" -msgstr "Шрифт для всієї системи" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1026 -msgid "Font for menus" -msgstr "Шрифт для меню" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1029 -msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "Який шрифт використовувати в програмах для меню." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1032 -msgid "Color for links" -msgstr "Колір для посилань" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1035 -msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" -msgstr "Колір для посилань, на які ще не було натиснуто." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Color for visited links" -msgstr "Колір для відвіданих посилань" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1041 -msgid "Font for the taskbar" -msgstr "Шрифт для панелі задач" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) -#: rc.cpp:1044 -msgid "" -"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " -"currently running applications are." -msgstr "" -"Який шрифт використовувати для панелі внизу екрана, де показано запущені " -"програми." - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General) -#: rc.cpp:1047 -msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Шрифти для пеналів" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1050 -msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "Скорочення для створення знімків екрана" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1053 -msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "Скорочення для вмикання/вимикання дій кишені" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) -#: rc.cpp:1056 -msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "Скорочення для вимикання комп'ютера без підтвердження" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 -#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1059 -msgid "Show directories first" -msgstr "Першими показувати каталоги" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1062 -msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "Чи розміщувати каталоги вгорі при показі файлів" - -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 -#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1065 -msgid "The URLs recently visited" -msgstr "Адреси URL, недавно відвідані" +#: rc.cpp:686 rc.cpp:689 +msgid "Ignored Words" +msgstr "Ігноровані слова" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1068 -msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" -msgstr "" -"Використовується для автозавершення, наприклад у діалогових вікнах файлів." +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) +#: rc.cpp:692 +msgid "Document Information" +msgstr "Інформація про документ" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1071 -msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "Чи показувати перегляд файлів в вікні файлів" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:695 +msgctxt "@title:group Document information" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1074 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Показувати приховані файли" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:698 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " -"shown" -msgstr "" -"Визначає чи показувати файли, які починаються з крапки (умова для прихованих " -"файлів)" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) +#: rc.cpp:704 +msgid "Last modified:" +msgstr "Останні зміни:" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 -#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1080 -msgid "Show speedbar" -msgstr "Показати смужку швидкого доступу" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) +#: rc.cpp:707 +msgid "Document encoding:" +msgstr "Кодування документа:" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) -#: rc.cpp:1083 -msgid "" -"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" -"Чи показувати піктограми скорочень, які знаходяться ліворуч у файловому " -"діалозі" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) +#: rc.cpp:710 +msgid "Rendering mode:" +msgstr "Режим показу:" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1086 -msgid "What country" -msgstr "Яка країна" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:713 +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-заголовки" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1089 -msgid "" -"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" -msgstr "" -"Використовується для визначення як показувати, напр., числа, грошові одиниці " -"та час/дату" +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:716 +msgid "Property" +msgstr "Властивість" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1092 -msgid "What language to use to display text" -msgstr "Якою мовою показувати текст" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.cpp:722 +msgid "KHTML Regression Testing Utility" +msgstr "Утиліта тестування регресії KHTML" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1095 -msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "Символ для вказування додатних чисел" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) +#: rc.cpp:728 +msgid "Regression testing output" +msgstr "Вивід тестування регресії" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) -#: rc.cpp:1098 -msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "Більшість країн не мають для цього символів" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:731 rc.cpp:734 +msgid "Pause/Continue regression testing process" +msgstr "Пуза/Продовжити процес тестування регресії" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1101 -msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "Шлях до каталогу автозапуску" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:737 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) -#: rc.cpp:1104 +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:740 rc.cpp:743 msgid "" -"Path to the directory containing executables to be run on session login" +"You may select a file where the log content is stored, before the regression " +"testing is started." msgstr "" -"Шлях до каталогу, який містить програми, що повинні запускатись під час " -"входу в систему" +"Перед тим як починати тестування регресії можете вибрати файл для збереження " +"повідомлень журналу." -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1107 -msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "Увімкнути підтримку SOCKS" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:746 +msgid "Output to File..." +msgstr "Вивід у файл..." -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1110 -msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" -msgstr "Чи увімкнути версії 4 і 5 SOCKS у підсистемах KDE" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:749 +msgid "Regression Testing Status" +msgstr "Стан тестування регресії" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) -#: rc.cpp:1113 -msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "Шлях до нетипової бібліотеки SOCKS" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) +#: rc.cpp:752 +msgid "View HTML Output" +msgstr "Перегляд HTML-виводу" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1116 -msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "При наведенні курсора підсвічувати кнопки пенала" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.cpp:755 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1119 -msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "Показувати текст на піктограмах пенала " +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) +#: rc.cpp:758 +msgid "Tests" +msgstr "Тести" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) -#: rc.cpp:1122 -msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" -msgstr "Чи показувати на піктограмах пенала текст на додачу до піктограм" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:761 +msgid "Only Run JS Tests" +msgstr "Запустити тільки тести JS" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 -#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) -#: rc.cpp:1125 -msgid "Password echo type" -msgstr "Тип луни пароля" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:764 +msgid "Only Run HTML Tests" +msgstr "Запустити тільки тести HTML" -#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 -#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) -#: rc.cpp:1128 -msgid "The size of the dialog" -msgstr "Розмір вікна" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:767 +msgid "Do Not Suppress Debug Output" +msgstr "Не придушувати вивід зневадження" -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:215 -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Додаткові домени для навігації" - -#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) -#: rc.cpp:218 -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Список нелокальних доменів, які слід використовувати при навігації." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:770 khtml/test_regression.cpp:630 +msgid "Do not use Xvfb" +msgstr "Не використовувати Xvfb" -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 -msgctxt "@label" -msgid "Show all tags..." -msgstr "Показати всі мітки..." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:773 +msgid "Run Tests..." +msgstr "Виконати тести..." -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Add Tags..." -msgstr "Додати мітки…" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:776 +msgid "Run Single Test..." +msgstr "Виконати окремий тест..." -#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Змінити..." +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:779 +msgid "Specify tests Directory..." +msgstr "Вказати каталог з тестами..." -#: nepomuk/core/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 -msgid "Changing annotations" -msgstr "Зміна анотацій" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:782 +msgid "Specify khtml Directory..." +msgstr "Вказати каталог khtml..." -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Tags" -msgstr "Зміна міток" +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:785 +msgid "Specify Output Directory..." +msgstr "Вказати каталог виводу..." -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Tags" -msgstr "Додавання міток" +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:788 +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Помилки JavaScript" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " +"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " +"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " +"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " +"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"За допомогою цього діалогового вікна можна отримувати інформацію про помилки " +"скриптів на сторінках інтернету. Здебільшого, такі помилки є помилками " +"автора при розробці сайта інтернету. Але інколи причиною є помилки в " +"Konqueror. Якщо ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з " +"автором сторінки інтернету. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь " +"ласка, звітуйте помилку на http://bugs.kde.org/. Ми будемо вдячні, якщо ви " +"долучите тестовий приклад для демонстрації помилки." + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) +#: rc.cpp:794 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "Вкажіть мітки, які має бути застосовано." +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) +#: rc.cpp:797 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистити" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 -msgctxt "@label" -msgid "Create new tag:" -msgstr "Створити мітку:" +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:812 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Пенал HTML" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 -msgctxt "@info" -msgid "Delete tag" -msgstr "Вилучити мітку" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:815 +msgid "F&ind:" +msgstr "З&найти:" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Should the tag %1 really be deleted for all files?" -msgstr "Вилучити мітку %1 для всіх файлів?" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) +#: rc.cpp:818 +msgid "&Next" +msgstr "&Далі" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 -msgctxt "@title" -msgid "Delete tag" -msgstr "Вилучення мітки" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) +#: rc.cpp:821 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 +msgid "&Previous" +msgstr "&Назад" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) +#: rc.cpp:824 +msgid "Opt&ions" +msgstr "Па&раметри" -#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:827 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 +msgid "Do you want to store this password?" +msgstr "Бажаєте зберегти цей пароль?" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 -msgid "Nepomuk Resource Class Generator" -msgstr "Інструмент створення класів ресурсів Nepomuk" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) +#: rc.cpp:830 +msgid "&Store" +msgstr "Зб&ерігати" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 -msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" -msgstr "© Sebastian Trüg, 2006–2009" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) +#: rc.cpp:833 +msgid "Ne&ver store for this site" +msgstr "Н&іколи для цього сайта" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Sebastian Trüg" -msgstr "Sebastian Trüg" +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) +#: rc.cpp:836 +msgid "Do ¬ store this time" +msgstr "&Не зберігати цього разу" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) +#: rc.cpp:960 +msgid "Anytime" +msgstr "Будь-коли" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) +#: rc.cpp:963 +msgid "Before" +msgstr "До" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 -msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" -msgstr "Основне чищення — особистий герой супровідника" +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) +#: rc.cpp:966 +msgid "After" +msgstr "Після" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 -msgid "Verbose output debugging mode." -msgstr "Режим докладного виводу для зневаджування." +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) +#: rc.cpp:969 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 -msgid "" -"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " -"which do not provide any data integrity checking" -msgstr "" -"Створити просту і швидку обгортку класів, не заснованих на " -"Nepomuk::Resource, які не забезпечують ніякої перевірки цілісності даних." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:972 +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "Відстань між піктограмами на стільниці" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 -msgid "Actually generate the code." -msgstr "Створити код." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:975 +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "Відстань між піктограмами стільниці в пікселях." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 -msgid "List all includes (deprecated)." -msgstr "Показати всі включення (застаріле)." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:978 +msgid "Widget style to use" +msgstr "Використовувати стиль віджетів" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:981 msgid "" -"List all header files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Показати список всіх файлів заголовків, які буде створено за допомогою " -"команди --writeall." +"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " +"Without quotes." +msgstr "Назва стилю віджетів, напр., «keramik» або «plastik». Без лапок." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 -msgid "" -"List all source files that will be generated via the --writeall command." -msgstr "" -"Показати список всіх файлів коду, які буде створено за допомогою команди --" -"writeall." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:984 +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "Використовувати динамік ПК" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:987 msgid "" -"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " -"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " +"notifications system." msgstr "" -"Файли онтологій, що міститимуть дані онтологій, список, розділений комами " -"(застаріле: використовуйте аргументи)." - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 -msgid "Include path prefix (deprecated)" -msgstr "Включити префікс шляху (застаріле)" - -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 -msgid "Specify the target folder to store generated files into." -msgstr "Вказати теку призначення, де зберігатимуться файли." +"Чи використовувати вбудований гучномовець комп’ютера замість системи " +"сповіщень KDE." -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 -msgid "Templates to be used (deprecated)." -msgstr "Шаблони, які буде використано (застаріле)." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:990 +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Використовувати програму термінала" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:993 msgid "" -"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " -"(defaults to all classes)" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" msgstr "" -"Додатково вказати класи, які слід створити. Можна використовувати декілька " -"разів (типово для всіх класів)" +"При запуску програми термінала буде використовуватися ця програма емуляції " +"термінала.\n" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 -msgid "" -"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " -"extension detection." -msgstr "" -"Серіалізація, використана для файлів онтологій. Типово, призначено для " -"базового виявлення файлів." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:997 +msgid "Fixed width font" +msgstr "Шрифт однакової ширини" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1000 msgid "" -"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " -" will be used to construct the export macro name and the " -"export header. By default classes will not be exported." +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" msgstr "" -"Встановити видимість у разі, якщо класи буде використано у публічному " -"(public) інтерфейсі програми (API). буде використано для " -"побудови назви макроса експорту та заголовків експорту. Типово, класи не " -"буде експортовано." +"Використовуватиметься цей шрифт, коли виникатиме потреба у шрифті однакової " +"ширини символів. Цей шрифт має фіксовану ширину символів.\n" -#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 -msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." -msgstr "Файли онтологій, що міститимуть дані онтологій." +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1004 +msgid "System wide font" +msgstr "Шрифт для всієї системи" -#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 -msgctxt "" -"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " -"resources to put in the list" -msgid "More..." -msgstr "Додатково…" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Font for menus" +msgstr "Шрифт для меню" -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 -msgid "This Week" -msgstr "Цього тижня" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1010 +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "Який шрифт використовувати в програмах для меню." -#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 -msgid "This Month" -msgstr "Цього місяця" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1013 +msgid "Color for links" +msgstr "Колір для посилань" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 nepomuk/utils/facet.cpp:132 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1016 +msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" +msgstr "Колір для посилань, на які ще не було натиснуто." -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 nepomuk/utils/facet.cpp:136 -msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" -msgid "Audio" -msgstr "Звук" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1019 +msgid "Color for visited links" +msgstr "Колір для відвіданих посилань" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:71 nepomuk/utils/facet.cpp:139 -msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1022 +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "Шрифт для панелі задач" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:75 nepomuk/utils/facet.cpp:143 -msgctxt "@option:check A filter on file type" -msgid "Images" -msgstr "Зображення" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:1025 +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" +"Який шрифт використовувати для панелі внизу екрана, де показано запущені " +"програми." -#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "No priority" -msgstr "Без пріоритету" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:1028 +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Шрифти для пеналів" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Last modified" -msgstr "Дата зміни" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:1031 +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "Скорочення для створення знімків екрана" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:181 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Most important" -msgstr "Найважливіші" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:1034 +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "Скорочення для вмикання/вимикання дій кишені" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:182 -msgctxt "" -"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" -msgid "Never opened" -msgstr "Ніколи не відкривалися" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:1037 +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "Скорочення для вимикання комп'ютера без підтвердження" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Any Rating" -msgstr "Будь-яка оцінка" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 +#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1040 +msgid "Show directories first" +msgstr "Першими показувати каталоги" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "1 or more" -msgstr "1 або більше" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1043 +msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "Чи розміщувати каталоги вгорі при показі файлів" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "2 or more" -msgstr "2 або більше" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1046 +msgid "The URLs recently visited" +msgstr "Адреси URL, недавно відвідані" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "3 or more" -msgstr "3 або більше" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1049 +msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" +msgstr "" +"Використовується для автозавершення, наприклад у діалогових вікнах файлів." -#: nepomuk/utils/facet.cpp:196 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "4 or more" -msgstr "4 або більше" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1052 +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "Чи показувати перегляд файлів в вікні файлів" -#: nepomuk/utils/facet.cpp:197 -msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" -msgid "Max Rating" -msgstr "Макс. оцінка" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1055 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Показувати приховані файли" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1058 +msgid "" +"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " +"shown" +msgstr "" +"Визначає чи показувати файли, які починаються з крапки (умова для прихованих " +"файлів)" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Emails" -msgstr "Пошта" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1061 +msgid "Show speedbar" +msgstr "Показати смужку швидкого доступу" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tasks" -msgstr "Завдання" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:1064 +msgid "" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" +"Чи показувати піктограми скорочень, які знаходяться ліворуч у файловому " +"діалозі" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:88 -msgctxt "@option:check A filter on resource type" -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1067 +msgid "What country" +msgstr "Яка країна" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1070 +msgid "" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" +msgstr "" +"Використовується для визначення як показувати, напр., числа, грошові одиниці " +"та час/дату" -#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:224 nepomuk/utils/typefacet.cpp:233 -msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1073 +msgid "What language to use to display text" +msgstr "Якою мовою показувати текст" -#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 -msgid "Enter Search Terms..." -msgstr "Введіть сюди слова для пошуку…" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1076 +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "Символ для вказування додатних чисел" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 -msgctxt "" -"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " -"that are of type rdfs:Resource" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Інше" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:1079 +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "Більшість країн не мають для цього символів" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:1082 +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "Шлях до каталогу автозапуску" -#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 -msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" -msgid "Resource Type" -msgstr "Тип ресурсу" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:1085 +msgid "" +"Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" +"Шлях до каталогу, який містить програми, що повинні запускатись під час " +"входу в систему" -#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1088 +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "Увімкнути підтримку SOCKS" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Anytime" -msgstr "Будь-коли" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1091 +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" +msgstr "Чи увімкнути версії 4 і 5 SOCKS у підсистемах KDE" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:1094 +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "Шлях до нетипової бібліотеки SOCKS" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1097 +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "При наведенні курсора підсвічувати кнопки пенала" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Week" -msgstr "Цього тижня" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1100 +msgid "Show text on toolbar icons " +msgstr "Показувати текст на піктограмах пенала " -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Week" -msgstr "Минулого тижня" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:1103 +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "Чи показувати на піктограмах пенала текст на додачу до піктограм" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Month" -msgstr "Цього місяця" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:1106 +msgid "Password echo type" +msgstr "Тип луни пароля" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Month" -msgstr "Попереднього місяця" +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 +#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) +#: rc.cpp:1109 +msgid "The size of the dialog" +msgstr "Розмір вікна" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "This Year" -msgstr "Цього року" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:1112 +msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" +msgstr "Приклади завдань ThreadWeaver" -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" -msgid "Last Year" -msgstr "Попереднього року" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:1115 +msgid "" +"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " +"number of milliseconds between 1 and 1000." +msgstr "" +"Програма виконує 100 завдань в 4 нитках. Кожне завдання чекає випадкову " +"кількість мілісекунд між 1 і 1000." -#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 -msgctxt "" -"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " -"that will open a dialog to choose a date range" -msgid "Custom..." -msgstr "Нетиповий..." +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:1118 +msgid "" +"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " +"output to see the log information." +msgstr "" +"Ввімкніть, щоб побачити інформацію журналювання про діяльність нитки. " +"Спостерігайте вивід журналу в консолі." -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:347 -msgctxt "" -"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " -"keyword." -msgid "and" -msgstr "and і та *" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:1121 +msgid "Log thread activity" +msgstr "Журналювати діяльність нитки" -#: nepomuk/query/queryparser.cpp:356 -msgctxt "" -"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " -"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " -"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " -"keyword." -msgid "or" -msgstr "or або чи +" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) +#: rc.cpp:1124 +msgid "Displays Thread Activity" +msgstr "Показує діяльність нитки" -#: nepomuk/query/query.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "" -"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " -"user entered." -msgid "Query Results from '%1'" -msgstr "Результати запиту «%1»" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) +#: rc.cpp:1127 +msgid "Start" +msgstr "Запустити" -#: nepomuk/query/query.cpp:695 -msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." -msgid "Query Results" -msgstr "Результати запиту" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1136 +msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" +msgstr "Приклад з графічним інтерфейсом для керування нитками" -#: nepomuk/core/resource.cpp:509 -msgid "Success" -msgstr "Успіх" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1139 +msgid "Remaining number of jobs:" +msgstr "Кількість завдань, що залишилось:" -#: nepomuk/core/resource.cpp:511 -msgid "Communication error" -msgstr "Помилка зв'язку" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:1145 +msgid "What time is it? Click to update." +msgstr "Яка година? Клацніть, щоб оновити." -#: nepomuk/core/resource.cpp:513 -msgid "Invalid type in Database" -msgstr "Некоректний тип в базі даних" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: rc.cpp:1148 +msgid "" +"

        (do not know yet)

        " +msgstr "" +"

        (ще невідомо)

        " -#: nepomuk/core/resource.cpp:515 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) +#: rc.cpp:1151 +msgid "Select Files..." +msgstr "Виберіть файли..." -#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Налаштувати сповіщення" +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) +#: rc.cpp:1154 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) +#: rc.cpp:1157 +msgid "Suspend" +msgstr "Призупинити" #: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 msgctxt "State of the notified event" @@ -2749,32 +2213,125 @@ msgid "Description" msgstr "Опис" -#: kpty/kptydevice.cpp:306 -msgid "Error reading from PTY" -msgstr "Помилка при читанні з PTY" +#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Налаштувати сповіщення" -#: kpty/kptydevice.cpp:340 -msgid "Error writing to PTY" -msgstr "Помилка запису на PTY" +#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 +#, kde-format +msgid "loading %1" +msgstr "завантаження %1" -#: kpty/kptydevice.cpp:425 -msgid "PTY operation timed out" -msgstr "Тайм-аут дії PTY" +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не вдається запустити gpg і отримати наявні ключі. Перевірте чи " +"встановлено gpg, інакше перевірка звантажених ресурсів буде " +"неможливою." -#: kpty/kptydevice.cpp:481 kpty/kptydevice.cpp:495 -msgid "Error opening PTY" -msgstr "Помилка відкривання PTY" +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
        %2<%3>
        :
        " +msgstr "" +"Введіть фразу пароля для ключа 0x%1, який належить
        %2<%3>
        :
        " + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Не вдається запустити gpg і перевірити достовірність файла. " +"Перевірте чи встановлено gpg, інакше перевірка звантажених ресурсів " +"буде неможливою." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Вибір ключа підпису" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ для підписування:" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не вдається запустити gpg і підписати файл. Перевірте чи " +"встановлено gpg, інакше підписування ресурсів буде неможливим." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 +msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" +msgid "Latest" +msgstr "Останні" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Найвищий рейтинг" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Найбільше звантажень" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "Надати цьому запису рейтинг" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Постачальники нових матеріалів" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть одного з постачальників у списку розташованому нижче:" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 dnssd/servicemodel.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 +msgid "No provider selected." +msgstr "Постачальника не вибрано." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +msgid "Changelog" +msgstr "Журнал змін" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "Версія %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 +msgid "User comments" +msgstr "Коментарі користувача" #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 msgid "Get Hot New Stuff" msgstr "Отримати нові матеріали" #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 #, kde-format msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" msgid "%1 Add-On Installer" @@ -2795,115 +2352,82 @@ msgstr "Переглянути коментарі" #: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 #, kde-format msgid "Re: %1" msgstr "Відповідь: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 msgid "Timeout. Check Internet connection." msgstr "Перевищено час очікування. Перевірте з’єднання з інтернетом." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:405 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 msgid "Entries failed to load" msgstr "Записи, які не вдалося завантажити" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 #, kde-format msgid "Server: %1" msgstr "Сервер: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "
        Provider: %1" msgstr "
        Провайдер: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 #, kde-format msgid "
        Version: %1" msgstr "
        Версія: %1" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 msgid "Provider information" msgstr "Інформація про провайдера" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 #, kde-format msgid "Could not install %1" msgstr "Не вдалося встановити «%1»" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536 -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 msgid "Get Hot New Stuff!" msgstr "Отримати нові матеріали!" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:554 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 msgid "There was an error loading data providers." msgstr "Під час завантаження провайдерів даних сталася помилка." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:585 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." msgstr "Трапилась помилка протоколу. Запит зазнав невдачі." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:586 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:593 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 -msgid "Desktop Exchange Service" -msgstr "Служба стільничного обміну" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:592 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 -msgid "A network error has occurred. The request has failed." -msgstr "Трапилась помилка мережі. Запит зазнав невдачі." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" -msgid "%1 Add-On Uploader" -msgstr "Додаток вивантаження для %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Будь ласка, введіть назву." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:160 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження, чи заповнити поля?" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 -msgid "Fill Out" -msgstr "Заповнити" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:163 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Не заповняти" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 +msgid "Desktop Exchange Service" +msgstr "Служба стільничного обміну" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 -msgid "User comments" -msgstr "Коментарі користувача" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 +msgid "A network error has occurred. The request has failed." +msgstr "Трапилась помилка мережі. Запит зазнав невдачі." #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 -msgid "Changelog" -msgstr "Журнал змін" - #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 msgid "Switch version" msgstr "Перемкнути версію" @@ -3006,27 +2530,12 @@ msgid "This operation requires authentication." msgstr "Ця дія потребує автентифікації." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 -msgid "Rate this entry" -msgstr "Надати цьому запису рейтинг" - #: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 msgid "Translate this entry" msgstr "Перекласти цей запис" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:69 dnssd/servicemodel.cpp:101 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:161 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:182 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_entrydetailsdialog.h:265 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenuconfigwidget.h:159 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 msgid "Description" msgstr "Опис" @@ -3034,25 +2543,20 @@ msgid "Payload" msgstr "Навантаження" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Постачальники нових матеріалів" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:65 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть одного з постачальників у списку розташованому нижче:" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Отримати нові матеріали..." -#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:96 -msgid "No provider selected." -msgstr "Постачальника не вибрано." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "Залишити коментар" #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 msgid "

        No Downloads

        " msgstr "

        Немає звантажень

        " #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189 #, kde-format msgid "

        Downloads: %1

        \n" msgstr "

        Звантаження: %1

        \n" @@ -3063,29 +2567,15 @@ msgstr "Оцінка: %1" #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291 msgid "No Preview" msgstr "Без перегляду" #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 msgid "Loading Preview" msgstr "Завантаження перегляду" -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Версія %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 -#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 -msgid "Download New Stuff..." -msgstr "Отримати нові матеріали..." - -#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 -msgid "Leave a comment" -msgstr "Залишити коментар" - #: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 msgid "Rating: " msgstr "Оцінка: " @@ -3094,78 +2584,44 @@ msgid "Downloads: " msgstr "Звантаження: " -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 #, kde-format -msgid "loading %1" -msgstr "завантаження %1" - -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Не вдається запустити gpg і отримати наявні ключі. Перевірте чи " -"встановлено gpg, інакше перевірка звантажених ресурсів буде " -"неможливою." +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Додаток вивантаження для %1" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
        %2<%3>
        :
        " -msgstr "" -"Введіть фразу пароля для ключа 0x%1, який належить
        %2<%3>
        :
        " +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Будь ласка, введіть назву." -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:276 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:276 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." -msgstr "" -"Не вдається запустити gpg і перевірити достовірність файла. " -"Перевірте чи встановлено gpg, інакше перевірка звантажених ресурсів " -"буде неможливою." +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Знайдено стару інформацію про вивантаження, чи заповнити поля?" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Вибір ключа підпису" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 +msgid "Fill Out" +msgstr "Заповнити" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:331 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:331 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Ключ для підписування:" +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Не заповняти" -#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:363 -#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:363 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Не вдається запустити gpg і підписати файл. Перевірте чи " -"встановлено gpg, інакше підписування ресурсів буде неможливим." +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 +msgid "Icons view mode" +msgstr "Режим перегляду піктограм" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 -msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" -msgid "Latest" -msgstr "Останні" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 +msgid "Details view mode" +msgstr "Режим докладного перегляду" -#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Найвищий рейтинг" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 +msgid "All Providers" +msgstr "Всі надавачі послуг" -#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) -#: rc.cpp:116 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 -#: obj-sparc-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloaddialog.h:239 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Найбільше звантажень" +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 +msgid "All Categories" +msgstr "Всі категорії" #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 msgid "Fetching license data from server..." @@ -3183,121 +2639,295 @@ msgid "Fetching your previously updated content..." msgstr "Отримання попередньо оновлених вами даних..." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 -msgid "Could not verify login, please try again." -msgstr "Не вдалося зберегти реєстраційні дані, повторіть спробу." +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Не вдалося зберегти реєстраційні дані, повторіть спробу." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Отримання попередньо оновлених вами даних завершено." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Отримання даних з сервера завершено." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 +msgctxt "" +"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Відвідати вебсайт" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +msgid "Finish" +msgstr "Завершити" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Файл не знайдено: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Невдала спроба вивантаження" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Серверу невідомі категорії вашого вивантаження: %2" +msgstr[1] "Серверу невідома категорія ваших вивантажень: %2" +msgstr[2] "Серверу невідома категорія ваших вивантажень: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 kjs/object.cpp:553 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:810 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Вказане категорія, «%1», є некоректною." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 +msgid "Select preview image" +msgstr "Вибір ескізу" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +msgid "There was a network error." +msgstr "Помилка під час обміну даними мережею." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Невдала спроба вивантаження" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Authentication error." +msgstr "Помилка розпізнавання." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Невдала спроба вивантаження: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 +msgid "Invalid item." +msgstr "Некоректний елемент." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Спроба звантаження елемента зазнала невдачі: для «%1» не вказано адреси " +"звантаження." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Спроба звантаження «%1» зазнала невдачі, помилка: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Звантажений файл є файлом у форматі HTML. Це означає, що звантажено " +"посилання на дані, а не самі дані. Бажаєте відкрити відповідну сторінку у " +"переглядачі інтернету?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Ймовірно, помилкове посилання на звантаження" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Звантажено файл HTML. Цей файл відкрито у переглядачі інтернету." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Не вдалося встановити «%1»: файл не знайдено." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Перезаписати файл?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Download File:" +msgstr "Звантажити файл:" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 +msgid "Initializing" +msgstr "Ініціалізація" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgstr "Не знайдено файла налаштувань: «%1»" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Некоректний файл налаштувань: «%1»" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 +msgid "Loading provider information" +msgstr "Завантаження відомостей про надавача" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 -msgid "Fetching your previously updated content finished." -msgstr "Отримання попередньо оновлених вами даних завершено." +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Не вдалося завантажити параметри надання нових даних з файла: %1" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 -msgid "Fetching content data from server finished." -msgstr "Отримання даних з сервера завершено." +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Помилка під час спроби ініціалізація запису надавача послуг." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 -msgctxt "" -"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" -msgid "Visit website" -msgstr "Відвідати вебсайт" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 +msgid "Loading data" +msgstr "Завантаження даних" -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Завантаження даних постачальника послуг" -#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 -msgid "Finish" -msgstr "Завершити" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Завантаження параметрів надання з файла: помилка %1" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 #, kde-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Файл не знайдено: %1" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Завантаження %1 ескізу" +msgstr[1] "Завантаження %1 ескізів" +msgstr[2] "Завантаження %1 ескізів" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 -msgid "Upload Failed" -msgstr "Невдала спроба вивантаження" +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +msgid "Installing" +msgstr "Встановлення" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 #, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" msgid "" -"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " -"upload." -msgid_plural "" -"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " -"to upload: %2" -msgstr[0] "Серверу невідомі категорії вашого вивантаження: %2" -msgstr[1] "Серверу невідома категорія ваших вивантажень: %2" -msgstr[2] "Серверу невідома категорія ваших вивантажень: %2" - -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 kjs/object.cpp:585 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:862 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +"This items costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Вартість позначеного складає %2 %1.\n" +"Підтверджуєте купівлю?" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 #, kde-format -msgid "The selected category \"%1\" is invalid." -msgstr "Вказане категорія, «%1», є некоректною." +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"На вашому рахунку занадто мало грошей:\n" +"На рахунку: %1\n" +"Ціна: %2" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 -msgid "Select preview image" -msgstr "Вибір ескізу" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ваш голос враховано." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -msgid "There was a network error." -msgstr "Помилка під час обміну даними мережею." +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 +msgid "You are now a fan." +msgstr "Вас додано до списку прихильників." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268 -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Uploading Failed" -msgstr "Невдала спроба вивантаження" +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Network error. (%1)" +msgstr "Помилка мережі. (%1)" -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273 -msgid "Authentication error." -msgstr "Помилка розпізнавання." +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Занадто багато запитів до сервера. Будь ласка, повторіть спробу за декілька " +"хвилин." -#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 #, kde-format -msgid "Upload failed: %1" -msgstr "Невдала спроба вивантаження: %1" +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" +"Невідома помилка програмного інтерфейсу служби Open Collaboration. (%1)" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 -msgid "Icons view mode" -msgstr "Режим перегляду піктограм" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Подробиці щодо %1" -#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 -msgid "Details view mode" -msgstr "Режим докладного перегляду" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198 -msgid "All Providers" -msgstr "Всі надавачі послуг" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Зробити пожертву" -#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205 -msgid "All Categories" -msgstr "Всі категорії" +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "База знань (%1 записів)" +msgstr[1] "База знань (%1 записи)" +msgstr[2] "База знань (%1 записів)" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Відкрити у вікні переглядача інтернету" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 #, kde-format msgid "Rating: %1%" msgstr "Оцінка: %1%" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175 -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 #, kde-format msgctxt "Show the author of this item in a list" msgid "By %1" msgstr "Автор — %1" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 #, kde-format msgctxt "fan as in supporter" msgid "1 fan" @@ -3306,8 +2936,8 @@ msgstr[1] "%1 прихильники" msgstr[2] "%1 прихильників" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 #, kde-format msgid "1 download" msgid_plural "%1 downloads" @@ -3315,548 +2945,556 @@ msgstr[1] "%1 звантаження" msgstr[2] "%1 звантажень" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228 -msgid "Installing" -msgstr "Встановлення" - -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 #: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 msgid "Install Again" msgstr "Повторне встановлення" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85 +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 +msgid "Action takes 2 args." +msgstr "Дія потребує 2 аргументи." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 +msgid "ActionGroup takes 2 args." +msgstr "ActionGroup потребує 2 аргументи." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 +msgid "Must supply a valid parent." +msgstr "Мусить надати чинний батьківський." + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 #, kde-format -msgid "Details for %1" -msgstr "Подробиці щодо %1" +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:111 -msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 +msgid "Could not create temporary file." +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл." -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:114 -msgctxt "" -"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" -msgid "Make a donation" -msgstr "Зробити пожертву" +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 +#, kde-format +msgid "There was an error reading the file '%1'" +msgstr "Під час читання файла «%1» сталася помилка" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 #, kde-format -msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" -msgid "Knowledgebase (no entries)" -msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" -msgstr[0] "База знань (%1 записів)" -msgstr[1] "База знань (%1 записи)" -msgstr[2] "База знань (%1 записів)" +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "Не вдалося прочитати файл «%1»" -#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:121 -msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" -msgid "Opens in a browser window" -msgstr "Відкрити у вікні переглядача інтернету" +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 +msgid "Must supply a filename." +msgstr "Потрібно вказати назву файла." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:351 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 #, kde-format -msgctxt "" -"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" -msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" -"Do you want to buy it?" -msgstr "" -"Вартість позначеного складає %2 %1.\n" -"Підтверджуєте купівлю?" +msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" +msgstr "Під час обробки включення «%1» в рядку %2 сталася помилка: %3" -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:362 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 #, kde-format -msgid "" -"Your account balance is too low:\n" -"Your balance: %1\n" -"Price: %2" -msgstr "" -"На вашому рахунку занадто мало грошей:\n" -"На рахунку: %1\n" -"Ціна: %2" +msgid "include only takes 1 argument, not %1." +msgstr "include приймає тільки 1 аргумент, а не %1." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 -msgctxt "voting for an item (good/bad)" -msgid "Your vote was recorded." -msgstr "Ваш голос враховано." +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 +#, kde-format +msgid "File %1 not found." +msgstr "Файл %1 не знайдено." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426 -msgid "You are now a fan." -msgstr "Вас додано до списку прихильників." +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 +#, kde-format +msgid "library only takes 1 argument, not %1." +msgstr "бібліотека потребує тільки один аргумент, а не %1." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 +msgid "Alert" +msgstr "Попередження" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 #, kde-format -msgid "Network error. (%1)" -msgstr "Помилка мережі. (%1)" +msgid "'%1' is not a valid QLayout." +msgstr "«%1» не є чинним QLayout." + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 +msgid "Must supply a layout name." +msgstr "Має містити назву формату." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 -msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." -msgstr "" -"Занадто багато запитів до сервера. Будь ласка, повторіть спробу за декілька " -"хвилин." +#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 +#, kde-format +msgid "%1 is not a function and cannot be called." +msgstr "%1 не являється функцією і її не можна викликати." -#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 #, kde-format -msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." msgstr "" -"Невідома помилка програмного інтерфейсу служби Open Collaboration. (%1)" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 -msgid "Invalid item." -msgstr "Некоректний елемент." +"Неправильний обробник слоту: Об’єкт %1 Ідентифікатор %2 Метод %3 Сигнатура: " +"%4." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 #, kde-format -msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." -msgstr "" -"Спроба звантаження елемента зазнала невдачі: для «%1» не вказано адреси " -"звантаження." +msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" +msgstr "Виняток при виклику слоту «%1» з %2:%3:%4" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 #, kde-format -msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" -msgstr "Спроба звантаження «%1» зазнала невдачі, помилка: %2" +msgid "'%1' is not a valid QWidget." +msgstr "«%1» не є чинним QWidget." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "" -"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " -"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " -"browser instead?" -msgstr "" -"Звантажений файл є файлом у форматі HTML. Це означає, що звантажено " -"посилання на дані, а не самі дані. Бажаєте відкрити відповідну сторінку у " -"переглядачі інтернету?" +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 +msgid "Must supply a widget name." +msgstr "Потрібно надати назву віджета." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 -msgid "Possibly bad download link" -msgstr "Ймовірно, помилкове посилання на звантаження" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 +msgid "Not enough arguments." +msgstr "Не досить аргументів." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 -msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." -msgstr "Звантажено файл HTML. Цей файл відкрито у переглядачі інтернету." +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 +msgid "Failed to create Action." +msgstr "Не вдалося створити дію." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Could not install \"%1\": file not found." -msgstr "Не вдалося встановити «%1»: файл не знайдено." +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 +msgid "Failed to create ActionGroup." +msgstr "Не вдалося створити ActionGroup." -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Перезаписати файл?" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 +msgid "No classname specified" +msgstr "Не вказано назву класу" -#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494 -msgid "Download File:" -msgstr "Звантажити файл:" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 +msgid "Failed to create Layout." +msgstr "Не вдалося створити розкладку." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:97 -msgid "Initializing" -msgstr "Ініціалізація" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 +msgid "No classname specified." +msgstr "Не вказана назва класу." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:101 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:110 -#, kde-format -msgid "Configuration file not found: \"%1\"" -msgstr "Не знайдено файла налаштувань: «%1»" +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 +msgid "Failed to create Widget." +msgstr "Не вдалося створити віджет." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:123 +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 #, kde-format -msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" -msgstr "Некоректний файл налаштувань: «%1»" - -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:173 -msgid "Loading provider information" -msgstr "Завантаження відомостей про надавача" +msgid "Could not open file '%1': %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»: %2" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237 +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 #, kde-format -msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" -msgstr "Не вдалося завантажити параметри надання нових даних з файла: %1" +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Не вдалося завантажити файл «%1»" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:214 -msgid "Error initializing provider." -msgstr "Помилка під час спроби ініціалізація запису надавача послуг." +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 +msgid "Wrong object type." +msgstr "Неправильний тип об’єкта." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:218 -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:498 -msgid "Loading data" -msgstr "Завантаження даних" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 +msgid "First argument must be a QObject." +msgstr "Перший аргумент мусить бути QObject." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:246 -msgid "Loading data from provider" -msgstr "Завантаження даних постачальника послуг" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Неправильна кількість аргументів." -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267 +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 #, kde-format -msgid "Loading of providers from file: %1 failed" -msgstr "Завантаження параметрів надання з файла: помилка %1" +msgid "The slot asked for %1 argument" +msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" +msgstr[0] "Слотові потрібен %1 параметр" +msgstr[1] "Слотові потрібен %1 параметри" +msgstr[2] "Слотові потрібен %1 параметрів" -#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:500 +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 #, kde-format -msgid "Loading one preview" -msgid_plural "Loading %1 previews" -msgstr[0] "Завантаження %1 ескізу" -msgstr[1] "Завантаження %1 ескізів" -msgstr[2] "Завантаження %1 ескізів" +msgid "but there is only %1 available" +msgid_plural "but there are only %1 available" +msgstr[0] "але вказано лише %1" +msgstr[1] "але вказано лише %1" +msgstr[2] "але вказано лише %1" -#: dnssd/servicemodel.cpp:102 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " +"available'" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." -#: dnssd/servicemodel.cpp:103 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" +msgstr "Неможливо привести до %1 значення типу %2 (%3)" -#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 -msgid "Unknown View" -msgstr "Невідомий вигляд" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 +#, kde-format +msgid "No such method '%1'." +msgstr "Немає методу «%1»." -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +msgstr "Виклик «%1» зазнав невдачі; неможливо отримати аргументи %2: %3" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 -msgctxt "Freeze the window geometry" -msgid "Freeze" -msgstr "Зафіксувати" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 +#, kde-format +msgid "Call to '%1' failed." +msgstr "Виклик «%1» зазнав невдачі." -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 -msgctxt "Dock this window" -msgid "Dock" -msgstr "Пришвартувати" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 +#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 +#, kde-format +msgid "%1 is not an Object type" +msgstr "%1 не є тип Object" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 -msgid "Detach" -msgstr "Відокремити" +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 +msgid "Could not construct value" +msgstr "Неможливо створити значення" -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3042 +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 #, kde-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Сховати %1" +msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." +msgstr "" +"Неправильний обробник події: Об’єкт %1 Ідентифікатор %2 Метод %3 Тип: %4." -#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3048 +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 #, kde-format -msgid "Show %1" -msgstr "Показати %1" +msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" +msgstr "Виняток при виклику функції «%1» з %2:%3:%4" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109 -msgctxt "@option:check" -msgid "Do Spellchecking" -msgstr "Перевіряти правопис" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 +msgid "KJSCmd" +msgstr "KJSCmd" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113 -msgctxt "@option:check" -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Утворювати комбінації &корінь/суфікс, відсутні в словнику" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 +msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" +msgstr "Утиліта для запуску скриптів KJSEmbed \n" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120 -msgctxt "@option:check" -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Вважати сполучені &слова за орфографічні помилки" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 +msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" +msgstr "© Автори KJSEmbed, 2005–2006" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Dictionary:" -msgstr "С&ловник:" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 +msgid "Execute script without gui support" +msgstr "Запустити скрипт без підтримки графічного інтерфейсу" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Кодування:" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 +msgid "start interactive kjs interpreter" +msgstr "запустити інтерактивний інтерпретатор kjs" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "International Ispell" -msgstr "Інтернаціональний Ispell" +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 +msgid "start without KDE KApplication support." +msgstr "запустити без підтримки KApplication." + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 +msgid "Script to execute" +msgstr "Виконати скрипт" + +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 +#, kde-format +msgid "System Default (currently: %1)" +msgstr "Типовий для системи (зараз: %1)" + +#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +msgid "" +"The template needs information about you, which is stored in your address " +"book.\n" +"However, the required plugin could not be loaded.\n" +"\n" +"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +msgstr "" +"Шаблони слід заповнити інформацією про вас, яку буде збережено у вашій " +"адресній книзі.\n" +"Але потрібний додаток не вдалося завантажити.\n" +"\n" +"Будь ласка, встановіть пакунок KDEPIM/Kontact для вашої системи." + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 -msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Будує додатки-віджети Qt з файлів опису схожих на .ini файли." -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "&Client:" -msgstr "Кл&ієнт:" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 +msgid "Input file" +msgstr "Вхідний файл" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейський" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 +msgid "Output file" +msgstr "Вихідний файл" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421 -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Turkish" -msgstr "Турецький" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Назва для класу додатка, який буде створено" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "English" -msgstr "Англійський" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Типова назва групи віджету для відображення у дизайнері" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанський" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "makekdewidgets" +msgstr "makekdewidgets" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Danish" -msgstr "Данський" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +msgstr "© Ian Reinhart Geiser, 2004–2005" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German" -msgstr "Німецький" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 +msgid "Ian Reinhart Geiser" +msgstr "Ian Reinhart Geiser" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Німецький (новий правопис)" +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Бразильсько-португальський" +#: kjs/object.cpp:554 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Помилка оцінки" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальський" +#: kjs/object.cpp:555 +msgid "Range error" +msgstr "Помилка діапазону" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" +#: kjs/object.cpp:556 +msgid "Reference error" +msgstr "Помилка посилання" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвезький" +#: kjs/object.cpp:557 +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксична помилка" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Polish" -msgstr "Польський" +#: kjs/object.cpp:558 +msgid "Type error" +msgstr "Помилка типу" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Russian" -msgstr "Російський" +#: kjs/object.cpp:559 +msgid "URI error" +msgstr "Помилка URI" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенський" +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Default" +msgstr "Типове" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Slovak" -msgstr "Словацький" +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Autodetect" +msgstr "Автовиявлення" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Czech" -msgstr "Чеський" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Повноекранний &режим" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swedish" -msgstr "Шведський" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 +msgid "Full Screen" +msgstr "Весь екран" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Swiss German" -msgstr "Швейцарсько-німецький" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Вийти з повноекранного ре&жиму" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Український" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовський" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"Комбінація клавіш «%1» не є однозначною. Скористайтеся пунктом «Налаштувати " +"скорочення»\n" +"з меню «Параметри», щоб усунути цю неоднозначність.\n" +"Програма не виконуватиме жодної з пов’язаних зі скорочення дій." -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "French" -msgstr "Французький" +#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "Виявлено неоднозначне скорочення" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Belarusian" -msgstr "Білоруський" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 +msgctxt "go back" +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hungarian" -msgstr "Угорський" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 +msgctxt "go forward" +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперед" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 +msgctxt "home page" +msgid "&Home" +msgstr "&Домівка" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ISpell Default" -msgstr "Типовий ISpell" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 +msgctxt "show help" +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" -msgid "Default - %1 [%2]" -msgstr "Типовий — %1 [%2]" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Показати смужку &меню" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "ASpell Default" -msgstr "Типовий ASpell" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 +msgid "Show Menubar

        Shows the menubar again after it has been hidden

        " +msgstr "" +"Показати смужку меню

        Вмикає відображення смужки меню після того як її було " +"сховано

        " -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758 -#, kde-format -msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" -msgid "Default - %1" -msgstr "Типовий — %1" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Пок&азувати смужку стану" -#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 -msgctxt "@item Spelling dictionary" -msgid "Hunspell Default" -msgstr "Типовий Hunspell" +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 +msgid "" +"Show Statusbar

        Shows the statusbar, which is the bar at the " +"bottom of the window used for status information." +msgstr "" +"Показати смужку стану

        Вмикає показ смужки стану, панелі у нижній " +"частині вікна, яку використовують для показу даних щодо стану." -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 kross/qts/main.cpp:63 -#: kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 +msgid "No Entries" +msgstr "Немає записів" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 -msgid "Email" -msgstr "Електронна пошта" +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 +msgid "Clear List" +msgstr "Спорожнити список" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 +msgid "Toolbars Shown" +msgstr "Показані панелі" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 -msgid "Task" -msgstr "Задача" +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 +msgid "Add to Toolbar" +msgstr "Додати до пенала" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 -#, kde-format -msgid "" -"%1
        version %2
        Using KDE " -"%3" -msgstr "" -"%1
        версія %2
        Використовується " -"KDE %3" +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 +msgid "Configure Shortcut..." +msgstr "Налаштувати скорочення..." -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 -#, kde-format -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 +msgid "No text" +msgstr "Без тексту" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Інші учасники:" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 +msgid "&Try" +msgstr "&Спробувати" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Немає логотипа)" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 +msgid "modified" +msgstr "змінено" -#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1045 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:87 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1044 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:264 -#, kde-format -msgid "About %1" -msgstr "Про %1" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:424 -msgid "Search Columns" -msgstr "Стовпчики для пошуку" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробиці" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:426 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Всі видимі стовпчики" +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 +msgid "Get help..." +msgstr "Відкрити довідку..." -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Стовпчик №%1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Перемкнути мову програми" -#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 -#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:605 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Пошук:" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "Будь ласка, виберіть мову, яку слід використовувати в цій програмі:" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:388 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Вернути: %1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "Додати запасну мову" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:394 -#, kde-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Повторити: %1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Додає ще одну мову, яку буде вжито, якщо інша мова не має належного " +"перекладу." -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 -msgid "&Undo" -msgstr "&Вернути" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"Було змінено мову цієї програми. Зміни набудуть чинності після наступного " +"запуску програми." -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:421 -msgid "&Redo" -msgstr "&Повторити" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "Мова програми змінилась" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:426 -#, kde-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Вернути: %1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Primary language:" +msgstr "Головна мова:" -#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:429 -#, kde-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Повторити: %1" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Запасна мова:" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:360 -msgid "&Password:" -msgstr "П&ароль:" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 kross/ui/view.cpp:329 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:378 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Запам'ятати пароль" +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 +msgid "" +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." +msgstr "Це головна мова програми, і вона буде використовуватися першою." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Ця мова буде використовуватися, якщо попередня мова не має належного " +"перекладу." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:416 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:77 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 msgid "" "The password strength meter gives an indication of the security of the " "password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" @@ -3870,13 +3508,32 @@ " - змішування малих та великих літер;\n" " - використання цифр та спеціальних символів, зокрема #, разом з літерами." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:501 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:237 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 +msgid "Password is empty" +msgstr "Пароль порожній" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Password must be at least 1 character long" +msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" +msgstr[0] "Довжина пароля повинна бути щонайменше %1 символ" +msgstr[1] "Довжина пароля повинна бути щонайменше %1 символи" +msgstr[2] "Довжина пароля повинна бути щонайменше %1 символів" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 +msgid "Passwords match" +msgstr "Паролі збігаються" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 msgid "You entered two different passwords. Please try again." msgstr "Ви набрали різні паролі. Спробуйте ще раз." -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:508 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:246 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 msgid "" "The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " "the password, try:\n" @@ -3894,9313 +3551,9488 @@ "\n" "Чи ви все ще бажаєте використовувати цей пароль по при все?" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:516 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:254 +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 msgid "Low Password Strength" msgstr "Мала міцність паролю" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:564 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:568 -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:589 -msgid "Password Input" -msgstr "Введення пароля" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:619 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:167 -msgid "Password is empty" -msgstr "Пароль порожній" +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштування" -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:172 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 #, kde-format -msgid "Password must be at least 1 character long" -msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" -msgstr[0] "Довжина пароля повинна бути щонайменше %1 символ" -msgstr[1] "Довжина пароля повинна бути щонайменше %1 символи" -msgstr[2] "Довжина пароля повинна бути щонайменше %1 символів" - -#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:624 -#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 -msgid "Passwords match" -msgstr "Паролі збігаються" +msgctxt "City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 -msgid "??" -msgstr "??" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 +msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:158 -msgid "&About" -msgstr "Пр&о програму" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 +msgctxt "A type of link." +msgid "Blog" +msgstr "Блог" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Вибачте, інформація відсутня.\n" -"Наданий об'єкт KAboutData не існує." +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 +msgctxt "A type of link." +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthor" -msgstr "А&втор" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- роздільник ---" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:168 -msgid "A&uthors" -msgstr "А&втори" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 +msgid "Change Text" +msgstr "Змінити текст" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:173 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" -msgstr "" -"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про " -"помилки.\n" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "Те&кст піктограми:" -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:176 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" msgstr "" -"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %2.\n" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:235 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Подяки" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:258 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Пе&реклад" - -#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Ліцензійна угода" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Перевірити правопис" - -#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Закінчити" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 -msgctxt "Opposite to Back" -msgid "&Next" -msgstr "&Далі" - -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:492 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Перевірити правопис..." +"При&ховати текст, якщо на панелі показано текстові мітки поряд з піктограмами" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:495 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Автоматична перевірка правопису" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Налаштувати пенали" -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:499 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Дозволити табуляцію" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Ви дійсно бажаєте повернути налаштування пеналів цієї програми до їхнього " +"початкового стану? Зміни буде застосовано негайно." -#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Перевірка правопису" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Відновити пенали" -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1231 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Вам потрібно перезапустити діалогове вікно, щоб зміни набули чинності" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 +#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" -#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1467 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Перевірка правопису" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Пенал:" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:241 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:264 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Поточну перевірку правопису ввімкнено." +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Наявні дії:" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:266 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Поточну перевірку правопису вимкнено." +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Покрокова перевірка правопису" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Пот&очні дії:" -#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 -#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:243 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Занадто багато орфографічних помилок. Поточну перевірку правопису вимкнено." +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Змінити &піктограму..." -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Програма для командного рядка, яку можна використовувати для запуску модулів " -"KUnitTest." +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "Змінити т&екст..." -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Виконувати тільки ті модулі, які відповідають формальному виразу." +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." msgstr "" -"Виконувати тільки ті модулі, які знайдені у вказаній теці. Використовуйте " -"параметр«query» для вибору модулів." +"Цей елемент буде замінено усіма іншими елементами вмонтованого компонента." -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 +msgid "" +msgstr "<Об'єднати>" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "<Об'єднати %1>" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." msgstr "" -"Вимикає захоплення зневаджувальної інформації. Зазвичай, цей параметр " -"використовується, якщо використовується графічний інтерфейс." - -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Виконувач для KUnitTest" +"Це динамічний список дій. Ви можете його пересувати, але якщо ви його " +"вилучите, ви не зможете його додати знову." -#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 -msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" -msgstr "© Jeroen Wijnhout, 2005" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Список дій: %1" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:51 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 +msgid "Change Icon" +msgstr "Змінити піктограму" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:71 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "Друкувати одразу" -#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:96 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "Призупиняти на невизначений термін" -#: kinit/klauncher_main.cpp:62 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" -msgstr "" -"klauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n" -"klauncher: вона стартує автоматично з kdeinit.\n" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "Вдень (з 06:00 до 17:59)" -#: kinit/klauncher.cpp:563 -#, kde-format -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit не може запустити «%1»" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "Вночі (з 18:00 до 05:59)" -#: kinit/klauncher.cpp:736 kinit/klauncher.cpp:764 kinit/klauncher.cpp:779 -#, kde-format -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Не вдалося знайти службу «%1»." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "У другу зміну (з 16:00 до 23:59)" -#: kinit/klauncher.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Service '%1' must be executable to run." -msgstr "Для виконання служби «%1» її файл повинен мати атрибут виконання." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "У третю зміну (з 00:00 до 07:59)" -#: kinit/klauncher.cpp:800 kinit/klauncher.cpp:836 -#, kde-format -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Служба «%1» вказано у помилковому форматі." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "У вихідні (з суботи до неділі)" -#: kinit/klauncher.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Запуск %1" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "У визначений час" -#: kinit/klauncher.cpp:1124 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Невідомий протокол «%1».\n" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 +msgid "About KDE" +msgstr "Про KDE" -#: kinit/klauncher.cpp:1185 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 #, kde-format -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Помилка завантаження «%1».\n" - -#: kinit/kinit.cpp:518 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"KDE - Be Free!
        Platform Version " +"%1" msgstr "" -"Не вдається запустити новий процес.\n" -"Можливо, система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або " -"обмеження на відкриті файли для вас, як користувача системи." +"KDE — почувайтеся вільно!
        Версія " +"платформи: %1" -#: kinit/kinit.cpp:537 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#, kde-format msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " +"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " +"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " +"Platform and KDE Software Distribution.

        KDE is a cooperative " +"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " +"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " +"KDE, including you.

        Visit %2 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." msgstr "" -"Не вдається створити новий процес.\n" -"Можливо, система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або " -"обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи." +"KDE — це всесвітня спільнота програмістів, художників, авторів " +"текстів, перекладачів та фахівців з полегшення користування програмами, які " +"роблять свій внесок до розвитку вільного програмного " +"забезпечення. Цією спільнотою створено сотні вільних програм, які є " +"частиною платформи з розробки KDE та пакунків програмного забезпечення " +"KDE.

        Розробка KDE є спільною працею, у якій жоден з учасників не " +"має переважного контролю над зусиллями або результатами роботи інших " +"розробників KDE. Кожен може долучитися і зробити свій внесок до KDE, зокрема " +"це можете зробити ви.

        Відвідайте сайт %2, щоб " +"дізнатися більше про спільноту KDE та створене нею програмне " +"забезпечення." -#: kinit/kinit.cpp:629 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 #, kde-format -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Не вдалося знайти програму «%1»." +msgid "" +"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

        KDE has a bug tracking system. " +"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " +"\"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і команда KDE " +"готова це робити. Проте, вам (користувачеві) варто повідомити нам, якщо щось " +"не працює, як слід, або щось можна покращити.

        KDE має систему " +"стеження за вадами. Завітайте на сторінку %1 або " +"спробуйте скористатися діалоговим вікном «Надіслати звіт про помилку» з меню " +"«Довідка», щоб сповістити про помилку.

        Якщо у вас є пропозиція " +"щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна зареєструвати ваше " +"побажання. Переконайтеся, що поле «Важливість» встановлено у значення " +"«Список побажань»." -#: kinit/kinit.cpp:647 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 #, kde-format msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

        Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

        If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку «%1».\n" -"%2" +"Не обов'язково бути програмістом, щоб належати до Команди KDE. Можете " +"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " +"Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою " +"документацію. Вам вирішувати!

        Завітайте на сторінку %1 щодо інформації про деякі проекти, у яких можна взяти " +"участь.

        Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, " +"відвідайте %2, щоб ознайомитися з нею." -#: kinit/kinit.cpp:693 +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 #, kde-format msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"KDE software is and will always be available free of charge, however " +"creating it is not free.

        To support development the KDE community " +"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " +"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " +"matters. See %1 for information on KDE e.V.

        KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " +"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " +"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " +"conferences and meetings.

        We would like to encourage you to " +"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " +"described at %2.

        Thank you very much in " +"advance for your support." msgstr "" -"Не вдається знайти «kdemain» в «%1».\n" -"%2" +"Програмне забезпечення KDE розповсюджувалося і буде розповсюджуватися " +"завжди безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші.

        Тому, " +"команда KDE створила Спілку KDE (KDE e.V.) — неприбуткову організацію, яку " +"юридично зареєстровано у Тюбінгені, Німеччина. Спілка KDE юридично та " +"фінансово представляє спільноту KDE. Дивіться %1, щоб " +"дізнатися більше про Спілку KDE.

        Команда KDE потребує допомоги у " +"багатьох аспектах, зокрема фінансових. В основному кошти витрачаються на " +"відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою KDE. Інші кошти буде " +"витрачено на підтримку та організацію конференцій та зустрічей.

        Якщо ви бажаєте підтримати KDE фінансово, скористайтесь одним зі способів, " +"описаних за адресою %2.

        Заздалегідь вдячні " +"вам за допомогу." -#: kded/kded.cpp:869 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Фонова служба KDE" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 +msgctxt "About KDE" +msgid "&About" +msgstr "&Про KDE" -#: kded/kded.cpp:871 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "Фонова служба KDE — запускає оновлення бази даних sycoca за потребою" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "Надіслати &звіт про помилку або побажання" -#: kded/kded.cpp:874 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Перевіряти базу даних sycoca тільки один раз" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 +msgid "&Join KDE" +msgstr "&Долучитися до команди KDE" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 +msgid "&Support KDE" +msgstr "&Підтримка KDE" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Перебудовує кеш системного налаштування." +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 +msgid "" +"No information available.
        The supplied KAboutData object does not " +"exist.
        " +msgstr "" +"Інформація відсутня.
        Наданого об'єкта KAboutData не існує.
        " -#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 -msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" -msgstr "© Розробники KDE, 1999–2002" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "Про %1" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"%1
        Version %2
         " +msgstr "" +"%1
        Версія %2
         " -#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kded/khostname.cpp:220 khtml/khtml_global.cpp:213 -#: kconf_update/kconf_update.cpp:963 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "" +"Program name, version and KDE platform version; do not translate " +"'Development Platform'" +msgid "" +"%1
        Version %2
        Using KDE " +"Development Platform %3" +msgstr "" +"%1
        Версія %2
        Використовується " +"платформа розробки KDE %3" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Не надсилати програмам сигнал для оновлення" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "Ліцензія: %1" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Вимкнути поступове поновлення, перечитувати все" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 +msgid "&About" +msgstr "Пр&о програму" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Перевірити позначки часу для файла" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" +msgstr "" +"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про " +"помилки.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Вимкнути перевірку файлів (небезпечно)" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %2.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 -msgid "Create global database" -msgstr "Створити загальну базу даних" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +msgid "A&uthor" +msgstr "А&втор" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Виконати лише перевірку можливості створення меню" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +msgid "A&uthors" +msgstr "А&втори" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Відстежувати ідентифікатор меню для зневадження" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Подяки" -#: kross/ui/view.cpp:159 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Пе&реклад" -#: kross/ui/view.cpp:166 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 +msgid "License Agreement" +msgstr "Ліцензійна угода" -#: kross/ui/view.cpp:173 -msgid "Icon:" -msgstr "Піктограма:" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "" +"Поточну схему клавіатурних скорочень було змінено. Зберегти її перед " +"переходом на іншу схему?" -#: kross/ui/view.cpp:194 -msgid "Interpreter:" -msgstr "Інтерпретатор:" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Налаштувати скорочення" -#. i18n: file: kross/test/testguiform.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:342 kross/ui/view.cpp:209 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: kross/ui/view.cpp:303 -msgid "Execute the selected script." -msgstr "Запустити вибраний скрипт." +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Типові значення" -#: kross/ui/view.cpp:310 -msgid "Stop execution of the selected script." -msgstr "Зупинити виконання вибраного скрипту." +#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: kross/ui/view.cpp:315 -msgid "Edit..." -msgstr "Редагувати..." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Надіслати звіт про помилку" -#: kross/ui/view.cpp:317 -msgid "Edit selected script." -msgstr "Редагувати вибраний скрипт." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Ваша адреса електронної пошти. Щоб змінити, натисніть кнопку «Налаштувати " +"електронну пошту»" -#: kross/ui/view.cpp:322 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 +msgctxt "Email sender address" +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: kross/ui/view.cpp:324 -msgid "Add a new script." -msgstr "Додати новий скрипт." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Налаштувати електронну пошту..." -#: kross/ui/view.cpp:329 kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:301 -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Адреса ел. пошти, за якою було надіслано звіт про помилку." -#: kross/ui/view.cpp:331 -msgid "Remove selected script." -msgstr "Вилучити вибраний скрипт." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 +msgctxt "Email receiver address" +msgid "To:" +msgstr "Кому:" -#: kross/ui/view.cpp:504 -msgid "Edit" -msgstr "Редагування" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "&Send" +msgstr "&Надіслати" -#: kross/ui/view.cpp:511 -msgctxt "@title:group Script properties" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "Send bug report." +msgstr "Надіслати звіт про помилку." -#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 -msgid "Kross" -msgstr "Kross" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Надіслати цей звіт про помилку до %1." -#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 -msgid "KDE application to run Kross scripts." -msgstr "Програма KDE для запуску скриптів Kross." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Це програма, для якої ви хочете звітувати помилку — якщо назву вказано " +"неправильно, будь ласка, використовуйте пункт меню «Надіслати звіт про " +"помилку» в тій самій програмі" -#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 -msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" -msgstr "© Sebastian Sauer, 2006" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 +msgid "Application: " +msgstr "Програма: " -#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 -msgid "Run Kross scripts." -msgstr "Запустити скрипти Kross." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Версія цієї програми — будь ласка, перевірте, що версія програми, якою ви " +"користуєтеся, є найновішою, перш ніж надсилати звіт про помилку." -#: kross/qts/main.cpp:63 kross/test/main.cpp:149 kross/console/main.cpp:102 -msgid "Sebastian Sauer" -msgstr "Sebastian Sauer" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 +msgid "no version set (programmer error)" +msgstr "версія не встановлена (помилка програміста)" -#: kross/qts/main.cpp:69 kross/test/main.cpp:152 kross/console/main.cpp:108 -msgid "Scriptfile" -msgstr "Файл скрипту" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 +msgid "OS:" +msgstr "ОС:" -#: kross/core/manager.cpp:147 -msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" -msgstr "Рівень безпеки для інтерпретатора Ruby" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 +msgid "Compiler:" +msgstr "Компілятор:" -#: kross/core/action.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." -msgstr "Файла скрипту «%1» не існує." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 +msgid "Se&verity" +msgstr "Ва&жливість" -#: kross/core/action.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" -msgstr "Не вдалося визначити інтерпретатор для файла скрипту «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Critical" +msgstr "Критична" -#: kross/core/action.cpp:463 -#, kde-format -msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" -msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту «%1»." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Grave" +msgstr "Фатальна" -#: kross/core/action.cpp:474 -#, kde-format -msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" -msgstr "Не вдалося завантажити інтерпретатор «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgctxt "normal severity" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайна" -#: kross/core/action.cpp:476 -#, kde-format -msgid "No such interpreter \"%1\"" -msgstr "Немає інтерпретатора «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Wishlist" +msgstr "Список побажань" -#: kross/core/action.cpp:482 -#, kde-format -msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" -msgstr "Неможливо створити скрипт для інтерпретатора «%1»" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Translation" +msgstr "Переклад" -#: kross/modules/form.cpp:303 -msgid "Cancel?" -msgstr "Скасувати?" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 +msgid "S&ubject: " +msgstr "Т&ема: " -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:71 -#, kde-format -msgid "System Default (currently: %1)" -msgstr "Типовий для системи (зараз: %1)" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Введіть текст (англійською, якщо це можливо) звіту про помилку.\n" +"Після натискання кнопки «Надіслати», поштове повідомлення буде надіслано " +"супровіднику програми.\n" -#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:64 +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " +"browser window on http://bugs.kde.org " +"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " +"be transferred to that server." msgstr "" -"Шаблони слід заповнити інформацією про вас, яку буде збережено у вашій " -"адресній книзі.\n" -"Але потрібний додаток не вдалося завантажити.\n" -"\n" -"Будь ласка, встановіть пакунок KDEPIM/Kontact для вашої системи." +"Щоб надіслати звіт про помилку, натисніть кнопку, розташовану нижче. " +"Буде відкрите вікно навігатора на сторінці http://bugs.kde.org, де ви знайдете бланк, " +"який треба заповнити. Інформацію, показану вище, буде надіслано на " +"сервер." -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 -msgid "Available Tests: 0" -msgstr "Наявних тестів: 0" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Запустити майстра звітування про помилку" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 -msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." -msgstr "Будь ласка, виберіть чинний каталог «khtmltests/regression/»." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 +msgctxt "unknown program name" +msgid "unknown" +msgstr "невідома" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 -msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." -msgstr "Будь ласка, виберіть коректну теку збирання «khtml/»." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Ви повинні вказати тему та опис звіту перед надсиланням." -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 -#, kde-format -msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" -msgstr "Наявні тести: %1 (зігноровано: %2)" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 +msgid "" +"

        You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

        • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
        • cause serious data " +"loss
        • introduce a security hole on the system where the affected " +"package is installed
        \n" +"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

        " +msgstr "" +"

        Ви вибрали Критичну важливість. Будь ласка, вважайте, що такий " +"рівень важливості визначає тільки помилки, які

        • ламають інше " +"програмне забезпечення у системі (або систему повністю)
        • викликають " +"втрату важливих даних
        • є вадою безпеки у системі, на якій встановлено " +"пакунок
        \n" +"

        Помилка, про яку ви звітуєте, викликає саме негаразди подібного типу? " +"Якщо ні, будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо!

        " -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 +msgid "" +"

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

        • make the package in question " +"unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a security " +"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " +"package
        \n" +"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

        " +msgstr "" +"

        Ви вибрали Фатальну важливість. Будь ласка, зауважте, що такий " +"рівень важливості призначено тільки для помилок, які

        • роблять " +"наведене програмне забезпечення недієздатним або майже " +"таким
        • викликають втрату даних
        • є вадою безпеки системи, " +"надають доступ до облікових записів користувачів, які використовують даний " +"пакунок
        \n" +"

        Помилка, про яку ви звітуєте, викликає саме негаразди подібного типу? " +"Якщо ні, будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо!

        " -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 -msgid "Cannot find testregression executable." -msgstr "Не вдалося знайти програму testregression." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually....\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"Помилка під час надсилання звіту про помилку.\n" +"Будь ласка, надішліть, звіт про ваду вручну...\n" +"Щоб дізнатися більше, відвідайте http://bugs.kde.org/." -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 -msgid "Run test..." -msgstr "Запустити тест..." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Звіт про помилку надіслано, дякуємо за співпрацю." -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 -msgid "Add to ignores..." -msgstr "Додати до ігнорованих..." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Закрити та викинути\n" +"повідомлення в редакторі?" -#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 -msgid "Remove from ignores..." -msgstr "Вилучити з ігнорованих..." +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 +msgid "Close Message" +msgstr "Закрити повідомлення" -#: khtml/khtmlimage.cpp:197 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 — %3x%4 пікселів)" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Вибір ділянки зображення" -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -#, kde-format -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 — %2x%3 пікселів" +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Клацніть та перетягніть курсор на зображенні для вибору потрібної вам " +"ділянки зображення:" -#: khtml/khtmlimage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пікселів)" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Порада дня" -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Зображення — %1x%2 пікселів" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Чи знаєте ви, що...?\n" -#: khtml/khtmlimage.cpp:212 -msgid "Done." -msgstr "Завершено." +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Показувати поради при запуску" -#: khtml/khtml_global.cpp:208 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "&Далі" -#: khtml/khtml_global.cpp:209 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Вмонтований HTML компонент" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Схема скорочень" -#: khtml/khtml_global.cpp:211 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 +msgid "Current scheme:" +msgstr "Поточна схема:" -#: khtml/khtml_global.cpp:212 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 +msgid "New..." +msgstr "Створити..." -#: khtml/khtml_global.cpp:214 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: khtml/khtml_global.cpp:215 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 +msgid "More Actions" +msgstr "Додаткові дії" -#: khtml/khtml_global.cpp:216 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 +msgid "Save as Scheme Defaults" +msgstr "Зберегти як типову схему" -#: khtml/khtml_global.cpp:217 -msgid "Martin Jones" -msgstr "Martin Jones" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Експортувати схему..." -#: khtml/khtml_global.cpp:218 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 +msgid "Name for New Scheme" +msgstr "Назва нової схеми" -#: khtml/khtml_global.cpp:219 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "Name for new scheme:" +msgstr "Назва нової схеми:" -#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивний" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "New Scheme" +msgstr "Нова схема" -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 -msgid "TestRegressionGui" -msgstr "TestRegressionGui" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 +msgid "A scheme with this name already exists." +msgstr "Схема з такою назвою вже існує." -#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 -msgid "GUI for the khtml regression tester" -msgstr "Графічний інтерфейс для тестування регресії khtml" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the scheme %1?\n" +"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити схему %1?\n" +"Зауважте, що вилучення схеми не призведе до вилучення загальносистемних схем " +"скорочень." -#: khtml/khtmlview.cpp:1987 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Клавіші доступу активовано" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 +msgid "Export to Location" +msgstr "Експортувати за адресою" -#: khtml/khtmlview.cpp:2948 khtml/khtmlview.cpp:2990 khtml/khtml_part.cpp:4699 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1605 khtml/html/html_formimpl.cpp:1817 -msgid "Submit" -msgstr "Надіслати" +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 +msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +msgstr "" +"Не вдалося експортувати схему клавіатурних скорочень, оскільки було вказано " +"некоректну адресу." + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 +msgid "Manage Link" +msgstr "Керування посиланням" -#: khtml/khtmlview.cpp:2962 khtml/khtmlview.cpp:2995 -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1809 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "Текст посилання:" -#: khtml/khtml_run.cpp:95 khtml/khtml_part.cpp:3728 khtml/khtml_part.cpp:3938 -#: khtml/khtml_part.cpp:4330 kparts/browserrun.cpp:399 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "Адреса URL посилання:" -#: khtml/khtml_ext.cpp:425 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Копіювати текст" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "Зліва праворуч, згори вниз" -#: khtml/khtml_ext.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Open '%1'" -msgstr "Відкрити «%1»" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "Зліва праворуч, знизу вгору" -#: khtml/khtml_ext.cpp:456 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "&Скопіювати адресу ел. пошти" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "Справа ліворуч, знизу вгору" -#: khtml/khtml_ext.cpp:461 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Зберегти посилання як..." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "Справа ліворуч, згори вниз" -#: khtml/khtml_ext.cpp:466 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "Скопіювати &адресу посилання" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "Знизу вгору, зліва праворуч" -#: khtml/khtml_ext.cpp:478 -msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" -msgid "Frame" -msgstr "Блок" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "Знизу вгору, справа ліворуч" -#: khtml/khtml_ext.cpp:479 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Відкр&ити у новому вікні" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "Згори вниз, зліва праворуч" -#: khtml/khtml_ext.cpp:485 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Відкр&ити у цьому вікні" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "Згори вниз, справа ліворуч" -#: khtml/khtml_ext.cpp:490 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Від&крити у новій вкладці" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: khtml/khtml_ext.cpp:500 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Перезавантажити блок" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "Одна лінія" -#: khtml/khtml_ext.cpp:505 khtml/khtml_part.cpp:466 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Друкувати блок..." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "Одна жирна лінія" -#: khtml/khtml_ext.cpp:511 khtml/khtml_part.cpp:329 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Зберегти &блок як..." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "Подвійна лінія" -#: khtml/khtml_ext.cpp:516 khtml/khtml_part.cpp:304 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Переглянути джерело блоку" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "Подвійна жирна лінія" -#: khtml/khtml_ext.cpp:521 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Переглянути інформацію про блок" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +msgctxt "Banner page" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: khtml/khtml_ext.cpp:531 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Блокувати вбудований блок..." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 +msgctxt "Banner page" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартна" -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Зберегти зображення як..." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 +msgctxt "Banner page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Без грифів" -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Send Image..." -msgstr "Відіслати зображення..." +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 +msgctxt "Banner page" +msgid "Confidential" +msgstr "Конфіденційна" -#: khtml/khtml_ext.cpp:567 -msgid "Copy Image" -msgstr "Скопіювати зображення" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 +msgctxt "Banner page" +msgid "Classified" +msgstr "Секретна" -#: khtml/khtml_ext.cpp:575 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Скопіювати адресу зображення" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 +msgctxt "Banner page" +msgid "Secret" +msgstr "Таємна" -#: khtml/khtml_ext.cpp:584 -#, kde-format -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Переглянути зображення (%1)" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 +msgctxt "Banner page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Цілком таємна" -#: khtml/khtml_ext.cpp:590 -msgid "Block Image..." -msgstr "Блокувати зображення..." +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:598 +#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 #, kde-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Блокувати зображення з %1" +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:610 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Зупинити анімації" +#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:677 +#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 #, kde-format -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Пошук «%1» у «%2»" +msgctxt "@action:button filter-continue" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:689 +#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 #, kde-format -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Пошук «%1» у" +msgctxt "@action:button filter-cancel" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: khtml/khtml_ext.cpp:749 -msgid "Save Link As" -msgstr "Зберегти посилання як" +#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs +#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." -#: khtml/khtml_ext.cpp:769 -msgid "Save Image As" -msgstr "Зберегти зображення як" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" -#: khtml/khtml_ext.cpp:783 khtml/khtml_ext.cpp:796 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Додати адресу (URL) до фільтра" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не запитувати знов" -#: khtml/khtml_ext.cpp:784 khtml/khtml_ext.cpp:797 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Введіть адресу URL:" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Перезаписати?" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 +msgid "Sorry" +msgstr "Вибачте" -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 kdewebkit/kwebpage.cpp:176 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: khtml/khtml_ext.cpp:933 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Не показувати більше це повідомлення" -#: khtml/khtml_ext.cpp:994 kparts/browserrun.cpp:370 -#, kde-format -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Менеджер звантаження (%1) не знайдено у вашому типовому шляху ($PATH) " +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 +msgid "Unknown" +msgstr "невідомий" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфлікт клавіш" -#: khtml/khtml_ext.cpp:995 kparts/browserrun.cpp:371 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 +#, kde-format msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled." +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Спробуйте перевстановити його\n" -"\n" -"Інтеграцію з Konqueror буде вимкнено." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Типовий розмір шрифту (100%)" +"Форму жесту «%1» вже пов’язану з дією «%2».\n" +"Прив'язати її до поточної дії?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:1090 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:375 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 +msgid "Reassign" +msgstr "Перепризначити" -#: khtml/khtml_part.cpp:296 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Переглянути джерело до&кумента" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Комбінацію клавіш «%1» вже пов'язано з дією «%2».\n" +"Пов’язати її з поточною дією?" -#: khtml/khtml_part.cpp:312 -msgid "View Document Information" -msgstr "Переглянути інформацію про документ" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "Скорочення для %1" -#: khtml/khtml_part.cpp:320 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Зберегти зображення &тла як..." +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 +msgid "Global:" +msgstr "Загальні:" -#: khtml/khtml_part.cpp:341 khtml/khtml_part.cpp:4020 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 +msgid "Action Name" +msgstr "Назва дії" -#: khtml/khtml_part.cpp:345 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Вивести дерево відтворення до стандартного виводу (STDOUT)" +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скорочення" -#: khtml/khtml_part.cpp:349 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Вивести дерево DOM до стандартного виводу (STDOUT)" +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 +msgid "Default:" +msgstr "Типове:" -#: khtml/khtml_part.cpp:308 -msgid "Print frame tree to STDOUT" -msgstr "Вивести дерево фреймів до стандартного виводу (STDOUT)" +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: khtml/khtml_part.cpp:353 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Зупинити оживлені зображення" +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 +msgid "Custom:" +msgstr "Нетипове:" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Встановити &кодування" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 +msgid "All Pages" +msgstr "Всі сторінки" -#: khtml/khtml_part.cpp:396 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Використовувати таблицю стилів" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Непарні сторінки" -#: khtml/khtml_part.cpp:401 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Збільшити шрифт" +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 +msgid "Even Pages" +msgstr "Парні сторінки" -#: khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "" -"Enlarge Font

        Make the font in this window bigger. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
        " -msgstr "" -"Збільшити шрифт

        Збільшити шрифт у цьому вікні. Натисніть і " -"тримайте кнопку мишки, щоб вигулькнуло меню зі всіма доступними розмірами " -"шрифтів.
        " +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 +msgid "Page Set" +msgstr "Набір сторінок" -#: khtml/khtml_part.cpp:408 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Зменшити шрифт" +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: khtml/khtml_part.cpp:411 -msgid "" -"Shrink Font

        Make the font in this window smaller. Click and " -"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
        " -msgstr "" -"Зменшити шрифт

        Зменшити шрифт у цьому вікні. Натисніть і " -"тримайте кнопку мишки, щоб відкрити меню зі всіма доступними розмірами " -"шрифтів.
        " +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "Email contributor" +msgstr "Написати розробнику" -#: khtml/khtml_part.cpp:429 -msgid "" -"Find text

        Shows a dialog that allows you to find text on the " -"displayed page.
        " -msgstr "" -"Пошук тексту

        Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого " -"можна знайти текст на показаній сторінці.
        " +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "Відвідання домашньої сторінки розробника" -#: khtml/khtml_part.cpp:434 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Action to send an email to a contributor" msgid "" -"Find next

        Find the next occurrence of the text that you have " -"found using the Find Text function.
        " +"Email contributor\n" +"%1" msgstr "" -"Знайти далі

        Знаходить наступну появу фрази, яку ви знайшли за " -"допомогою Пошуку тексту.
        " +"Написати розробнику\n" +"%1" -#: khtml/khtml_part.cpp:440 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#, kde-format msgid "" -"Find previous

        Find the previous occurrence of the text that " -"you have found using the Find Text function.
        " +"Visit contributor's homepage\n" +"%1" msgstr "" -"Знайти позаду

        Знаходить попередню появу фрази, яку ви знайшли " -"за допомогою Пошуку тексту.
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:444 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Покроковий пошук тексту" +"Відвідайте домашню сторінку розробника\n" +"%1" -#: khtml/khtml_part.cpp:407 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#, kde-format msgid "" -"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " -"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " -"links only\" option." +"Visit contributor's profile on %1\n" +"%2" msgstr "" -"За допомогою цього скорочення можна викликати панель пошуку для пошуку " -"тексту на показаній сторінці. Його використання скасовує дію ефекту " -"«Покроковий пошук посилань», який вмикає режим «Шукати лише посилання»." - -#: khtml/khtml_part.cpp:449 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Покроковий пошук посилань" +"Відвідайте сторінку розробника за адресою %1\n" +"%2" -#: khtml/khtml_part.cpp:416 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#, kde-format msgid "" -"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +"Visit contributor's page\n" +"%1" msgstr "" -"За допомогою цього скорочення можна відкрити панель пошуку і увімкнути режим " -"«Шукати лише посилання»." +"Відвідайте сторінку розробника\n" +"%1" -#: khtml/khtml_part.cpp:470 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#, kde-format msgid "" -"Print Frame

        Some pages have several frames. To print only a " -"single frame, click on it and then use this function.
        " +"Visit contributor's blog\n" +"%1" msgstr "" -"Друкувати блок

        Деякі сторінки складаються з декількох " -"блоків. Щоб надрукувати лише один блок, скористайтесь цією функціональною " -"можливістю.
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:485 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Перемикнути режим каретки" +"Відвідайте блог розробника\n" +"%1" -#: khtml/khtml_part.cpp:736 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 #, kde-format -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Використовується фальшивий агент користувача — «%1»." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1246 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Сторінка інтернету містить помилки в коді." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1288 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Сховати помилки" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1289 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Вимкнути звіт помилок" +msgctxt "@item Contributor name in about dialog." +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: khtml/khtml_part.cpp:1333 -#, kde-format -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Помилка: %1: %2" +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 +msgid " Stalled " +msgstr " Пауза зв'язку " -#: khtml/khtml_part.cpp:1382 +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 #, kde-format -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Помилка: вузол %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1493 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Показати зображення на сторінці" +msgid " %1/s " +msgstr " %1/с " -#: khtml/khtml_part.cpp:1867 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 #, kde-format -msgid "Error: %1 - %2" -msgstr "Помилка: %1 — %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1872 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Не вдалося завершити запитану дію" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1878 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Технічна причина: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1883 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Подробиці запиту:" +msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: khtml/khtml_part.cpp:1885 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 #, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +msgid "%2 of %3 complete" +msgid_plural "%2 of %3 complete" +msgstr[0] "%2 з %3 завершено" +msgstr[1] "%2 з %3 завершено" +msgstr[2] "%2 з %3 завершено" -#: khtml/khtml_part.cpp:1888 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 #, kde-format -msgid "Protocol: %1" -msgstr "Протокол: %1" +msgid "%2 / %1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%2 / %1 теки" +msgstr[1] "%2 / %1 тек" +msgstr[2] "%2 / %1 теки" -#: khtml/khtml_part.cpp:1891 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 #, kde-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Дата і час: %1" +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "%2 / %1 файла" +msgstr[1] "%2 / %1 файлів" +msgstr[2] "%2 / %1 файлів" -#: khtml/khtml_part.cpp:1893 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 #, kde-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Додаткова інформація: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1901 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Можливі причини:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1908 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Ймовірні вирішення:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2293 -msgid "Page loaded." -msgstr "Сторінку завантажено." +msgid "%1% of %2" +msgstr "%1% з %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:2295 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 #, kde-format -msgid "%1 Image of %2 loaded." -msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." -msgstr[0] "Звантажено %1 зображення з %2." -msgstr[1] "Звантажено %1 зображення з %2." -msgstr[2] "Звантажено %1 зображень з %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2457 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Автоматичне визначення" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3537 khtml/khtml_part.cpp:3624 -#: khtml/khtml_part.cpp:3635 -msgid " (In new window)" -msgstr " (В новому вікні)" +msgid "%2% of 1 file" +msgid_plural "%2% of %1 files" +msgstr[0] "%2% з %1 файла" +msgstr[1] "%2% з %1 файлів" +msgstr[2] "%2% з %1 файлів" -#: khtml/khtml_part.cpp:3576 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Символічне посилання" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: khtml/khtml_part.cpp:3578 -#, kde-format -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (посилання)" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 +msgid "Stalled" +msgstr "Пауза" -#: khtml/khtml_part.cpp:3598 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 #, kde-format -msgid "%2 (%1 byte)" -msgid_plural "%2 (%1 bytes)" -msgstr[0] "%2 (%1 байт)" -msgstr[1] "%2 (%1 байти)" -msgstr[2] "%2 (%1 байтів)" +msgid "%2/s (%3 remaining)" +msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" +msgstr[0] "%2/с (залишилось %3)" +msgstr[1] "%2/с (залишилось %3)" +msgstr[2] "%2/с (залишилось %3)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3602 +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 #, kde-format -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 К)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3637 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (У іншому блоці)" +msgctxt "speed in bytes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: khtml/khtml_part.cpp:3642 -msgid "Email to: " -msgstr "Надіслати до: " +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/с (завершено)" -#: khtml/khtml_part.cpp:3648 -msgid " - Subject: " -msgstr " — Тема: " +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 +msgid "&Resume" +msgstr "По&новити" -#: khtml/khtml_part.cpp:3650 -msgid " - CC: " -msgstr " — Копія: " +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 +msgid "&Pause" +msgstr "Приз&упинити" -#: khtml/khtml_part.cpp:3652 -msgid " - BCC: " -msgstr " — Потайна копія: " +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 +msgctxt "The source url of a job" +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" -#: khtml/khtml_part.cpp:3733 -#, kde-format -msgid "" -"This untrusted page links to
        %1.
        Do you want to follow " -"the link?
        " +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 +msgctxt "The destination url of a job" +msgid "Destination:" +msgstr "Призначення:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 +msgid "Click this to expand the dialog, to show details" msgstr "" -"Ця сторінка, до якої немає довіри, посилається на
        %1.
        Хочете перейти за цим посиланням?
        " +"Натисніть тут, щоб розгорнути діалогове вікно і побачити додаткові параметри" -#: khtml/khtml_part.cpp:3734 -msgid "Follow" -msgstr "Продовжити" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Не закривати вікно після завершення перенесення" -#: khtml/khtml_part.cpp:3835 -msgid "Frame Information" -msgstr "Інформація про блок" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 +msgid "Open &File" +msgstr "Відкрити &файл" -#: khtml/khtml_part.cpp:3841 -#, kde-format -msgid " [Properties]" -msgstr " [Властивості]" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Відкрити &призначення" -#: khtml/khtml_part.cpp:3852 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Quirks" -msgstr "Сумісність" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Вікно поступу" -#: khtml/khtml_part.cpp:3855 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Almost standards" -msgstr "Близький до стандартів" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 тека" +msgstr[1] "%1 теки" +msgstr[2] "%1 тек" -#: khtml/khtml_part.cpp:3859 -msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" -msgid "Strict" -msgstr "Строгий" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файли" +msgstr[2] "%1 файлів" -#: khtml/khtml_part.cpp:3926 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Зберегти зображення тла як" +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 +msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" +msgstr "" +"Натисніть тут, щоб згорнути діалогове вікно і сховати додаткові параметри" -#: khtml/khtml_part.cpp:4018 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Здається пошкоджено ланцюг сертифікатів SSL цього вузла." +#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 +#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: khtml/khtml_part.cpp:4037 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Зберегти блок як" +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +msgid "Search Columns" +msgstr "Стовпчики для пошуку" -#: khtml/khtml_part.cpp:4081 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Пошук у блоці..." +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Всі видимі стовпчики" -#: khtml/khtml_part.cpp:4083 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 -msgid "&Find..." -msgstr "&Пошук..." +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Пошук:" -#: khtml/khtml_part.cpp:4640 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Попередження: Цю форму було звантажено через безпечне з'єднання, але вона " -"намагається відіслати дані через незашифроване з'єднання.\n" -"Третя сторона може перехопити та переглянути цю інформацію.\n" -"Ви впевнені, що хочете продовжити?" +#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Невідома програма" -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4652 -#: khtml/khtml_part.cpp:4676 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Перенесення мережею" +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:488 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Мінімізувати" -#: khtml/khtml_part.cpp:4643 khtml/khtml_part.cpp:4653 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "Відіслати &незашифрованим" +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:924 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 +msgid "&Restore" +msgstr "&Відновити" -#: khtml/khtml_part.cpp:4650 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Попередження: ваші дані буде передано по мережі у незашифрованому вигляді.\n" -"Ви впевнені, що хочете продовжити?" +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:934 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Ви певні, що хочете закрити %1?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4674 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Цей сайт намагається надіслати дані форми електронною поштою.\n" -"Продовжити?" +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:937 +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Підтверджувати закриття з системного лотка" -#: khtml/khtml_part.cpp:4677 -msgid "&Send Email" -msgstr "Надіслати &лист" +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімізувати" -#: khtml/khtml_part.cpp:4698 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Конфлікт із глобальним скороченням" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 #, kde-format msgid "" -"The form will be submitted to
        %1
        on your local " -"filesystem.
        Do you want to submit the form?
        " +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Бланк буде відіслано до
        %1
        на вашій локальній файловій " -"системі.
        Хочете надіслати бланк?
        " +"Комбінацію клавіш «%1» вже приписано до глобальної дії «%2» в %3.\n" +"Прив'язати її до поточної дії?" -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 +#, kde-format msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" msgstr "" -"Цей сайт спробував долучити файл з вашого комп'ютера при надсиланні даних " -"форми. Долучення було вилучено з метою забезпечення вашої безпеки." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4752 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:498 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +"Комбінацію клавіш «%1» зареєстровано програмою %2 для виконання дії %3:" -#: khtml/khtml_part.cpp:5769 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 #, kde-format -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/с)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6682 -msgid "Security Warning" -msgstr "Попередження небезпеки" +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "У контексті «%1» для дії «%2»\n" -#: khtml/khtml_part.cpp:6691 +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 #, kde-format -msgid "Access by untrusted page to
        %1
        denied.
        " +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" msgstr "" -"Доступ для сторінки, що немає довіри, до
        %1
        " -"заборонено.
        " - -#: khtml/khtml_part.cpp:6692 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792 -msgid "Security Alert" -msgstr "Попередження безпеки" +"Комбінацію клавіш «%1» зареєстровано програмою %2.\n" +"%3" -#: khtml/khtml_part.cpp:7040 -#, kde-format -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Торбинка «%1» відкрита та використовується для заповнення даних форми та " -"паролів." +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "Конфлікт з зареєстрованим глобальним скороченням" -#: khtml/khtml_part.cpp:7100 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Закрити торбинку" +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 +msgctxt "left mouse button" +msgid "left button" +msgstr "ліва кнопка" -#: khtml/khtml_part.cpp:7103 -msgid "&Allow storing passwords for this site" -msgstr "&Дозволити зберігання паролів до цього сайта" +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 +msgctxt "middle mouse button" +msgid "middle button" +msgstr "середня кнопка" -#: khtml/khtml_part.cpp:7108 -#, kde-format -msgid "Remove password for form %1" -msgstr "Вилучити пароль для форми %1" +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 +msgctxt "right mouse button" +msgid "right button" +msgstr "права кнопка" -#: khtml/khtml_part.cpp:7213 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "Зневадник &JavaScript" +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 +msgctxt "a nonexistent value of mouse button" +msgid "invalid button" +msgstr "некоректна кнопка" -#: khtml/khtml_part.cpp:7245 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "Цю сторінку не було відкрито у новому вікні за допомогою JavaScript." +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 +#, kde-format +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "Натисніть і тримайте %1, тоді натисніть %2" -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Заблоковано відкриття вікна-вигульку" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. Klash визначення проблем зі скороченнями" -#: khtml/khtml_part.cpp:7251 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Ця сторінка спробувала відкрити вигульк, але цю дію було заблоковано.\n" -"Натисніть цю піктограму на смужці стану для керування поведінкою програми\n" -"з блокування вигульків або для відкриття цього вигульку." +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 +msgctxt "@option:check" +msgid "Disable automatic checking" +msgstr "Вимкнути автоматичну перевірку" -#: khtml/khtml_part.cpp:7264 -#, kde-format -msgid "&Show Blocked Popup Window" -msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" -msgstr[0] "&Показати %1 заблокований вигульк" -msgstr[1] "&Показати %1 заблоковані вигульки" -msgstr[2] "&Показати %1 заблокованих вигульків" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: khtml/khtml_part.cpp:7265 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Показувати вікно зі сповіщенням про &блокування вигульків" +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 +msgid "

        Accelerators changed

        " +msgstr "

        Змінені скорочення

        " -#: khtml/khtml_part.cpp:7267 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Налаштувати правила JavaScript для нових вікон..." +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 +msgid "

        Accelerators removed

        " +msgstr "

        Вилучені скорочення

        " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

        'Print images'

        If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

        If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

        " -msgstr "" -"

        «Друкувати зображення»

        Якщо буде позначено, " -"зображення, що містяться на HTML сторінки, будуть надруковані. Такий друк " -"може тривати довше, принтер використає більше чорнил або тонера.

        Якщо " -"пункт не буде позначено, буде надруковано тільки текст з HTML сторінки. Друк " -"буде швидшим, а використання чорнил або тонера зменшиться.

        " +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 +msgid "

        Accelerators added (just for your info)

        " +msgstr "

        Додані скорочення (просто для інформації)

        " -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

        'Print header'

        If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

        If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

        " -msgstr "" -"

        «Друкувати заголовок»

        Якщо пункт буде " -"позначено, надрукована версія HTML сторінки буде містити рядок заголовка на " -"кожному аркуші. Заголовок містить інформацію про дату, адресу (URL) сторінки " -"та номер аркуша.

        Якщо пункт не буде позначено, надрукована версія HTML " -"сторінки не буде містити описаного заголовка.

        " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

        'Printerfriendly mode'

        If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

        If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"more slowly and will probably use more toner or ink.

        " -msgstr "" -"

        «Режим оптимізації для друку»

        Якщо буде " -"позначено, надрукована версія HTML сторінки буде чорно-білою, а тло сторінки " -"білим. Друк триватиме менше часу, буде використано менше чорнил чи " -"тонера.

        Якщо позначку буде знято, надрукована версія HTML-сторінки " -"буде кольоровою як у вікні програми, з якої ви друкуєте. Це може призвести " -"до того, що деякі аркуші будуть повністю заповнені якимось кольором, або " -"будуть сірими (у разі використання чорно-білого принтеру). Друк триватиме " -"довше, буде використано набагато більше чорнил або тонера.

        " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Параметри HTML" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Оптимізувати для друку (чорний текст без зображень на тлі)" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "@action" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Друкувати зображення" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "@action" +msgid "Print" +msgstr "Друкувати" -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Друкувати заголовок" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "@action" +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" -#: khtml/testkhtml.cpp:39 -msgid "URL to open" -msgstr "Відкрити URL" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "@action" +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: khtml/testkhtml.cpp:41 -msgid "Testkhtml" -msgstr "Тест khtml" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "@action" +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: khtml/testkhtml.cpp:42 -msgid "a basic web browser using the KHTML library" -msgstr "простий вебнавігатор з використання бібліотеки KHTML" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: khtml/test_regression.cpp:619 -msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." -msgstr "Каталог, що містить підкаталоги tests, basedir та output." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "@action" +msgid "Copy" +msgstr "Скопіювати" -#: khtml/test_regression.cpp:621 -msgid "Do not suppress debug output" -msgstr "Не придушувати вивід зневадження" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: khtml/test_regression.cpp:623 -msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" -msgstr "Перестворити базову лінію (замість перевірки)" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Вставити вибір" -#: khtml/test_regression.cpp:625 -msgid "Do not show the window while running tests" -msgstr "Не показувати вікно під час виконання тестів" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "@action" +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати все" -#: khtml/test_regression.cpp:627 -msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." -msgstr "Запустити тільки один тест. Дозволяється ввести декілька параметрів." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Скасувати вибір" -#: khtml/test_regression.cpp:628 -msgid "Only run .js tests" -msgstr "Запустити тільки тести .js" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Вилучити слово позаду" -#: khtml/test_regression.cpp:629 -msgid "Only run .html tests" -msgstr "Запустити тільки тести .html" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Вилучити слово попереду" -#: khtml/test_regression.cpp:632 -msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" -msgstr "" -"Помістити вивід в <каталог>, а не у <базовий каталог>/output" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "@action" +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: khtml/test_regression.cpp:634 -msgid "" -"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" -msgstr "" -"Використовувати <каталог> як точку відліку замість <базовий " -"каталог>/baseline" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Знайти далі" -#: khtml/test_regression.cpp:635 -msgid "" -"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " -"-b is not specified." -msgstr "" -"Каталог, що містить тести, basedir і вихідні каталоги. Має значення, лише " -"якщо -b не задано." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Знайти позаду" -#: khtml/test_regression.cpp:636 -msgid "" -"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " -"to -t)." -msgstr "" -"Відносний шлях до тестів або тека тестів, які буде виконано (рівнозначне -t)." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: khtml/test_regression.cpp:638 -msgid "TestRegression" -msgstr "TestRegression" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#: khtml/test_regression.cpp:639 -msgid "Regression tester for khtml" -msgstr "Тести регресії для khtml" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Початок" -#: khtml/khtml_settings.cpp:156 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Кінець" -#: khtml/khtml_settings.cpp:157 -msgid "Reject" -msgstr "Відкинути" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "@action" +msgid "Prior" +msgstr "Назад" -#: khtml/khtml_settings.cpp:798 -msgid "Filter error" -msgstr "Помилка фільтра" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 -#, kde-format -msgid "Do you want to store this password for %1?" -msgstr "Бажаєте зберегти цей пароль для %1?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "З урахуванням &регістру" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "@action" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Тільки &цілі слова" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Від курсора" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "@action" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 -msgid "&Selected text" -msgstr "&У вибраному тексті" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Початок рядка" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Формальний вираз" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Кінець рядка" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 -msgid "Find &links only" -msgstr "Шукати &лише посилання" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти до рядка" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:205 -msgid "Not found" -msgstr "Не знайдено" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Слово назад" -#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:219 -msgid "No more matches for this search direction." -msgstr "У вказаному напрямку більше нічого не знайдено." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Слово вперед" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:605 -#, kde-format -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Додаток для «%1» не знайдено.\n" -"Звантажити його з %2?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додати закладку" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Не знайдено додатка" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Download" -msgstr "Звантажити" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" -#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:606 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Не звантажувати" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Повноекранний режим" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:421 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Наступні файли не будуть вивантажені, тому що їх не знайдено.\n" -"Продовжити?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показати смужку меню" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Підтвердження надсилання" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активізувати наступну вкладку" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:425 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Надіслати по при все" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активізувати попередню вкладку" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:436 -msgid "" -"You are about to transfer the following files from your local computer to " -"the Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Зараз наступні файли буде перенесено з вашого комп'ютера до інтернету.\n" -"Продовжити?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "@action" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Підтвердження відсилання" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "What's This" +msgstr "Що це" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:440 -msgid "&Send File" -msgid_plural "&Send Files" -msgstr[0] "&Надіслати файли" -msgstr[1] "&Надіслати файли" -msgstr[2] "&Надіслати файли" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Завершення тексту" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2619 -msgid "Key Generator" -msgstr "Створення ключів" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Попередній варіант завершення" -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1936 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Це покажчик з можливістю пошуку. Введіть ключові слова пошуку: " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Наступний варіант завершення" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:334 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "документ має неправильний формат файла" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Завершення підрядка" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:340 -#, kde-format -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "фатальна помилка аналізу: %1 в рядку %2, стовпчик %3" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Попередній елемент у списку" -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:550 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Помилка аналізу XML" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Наступний елемент у списку" -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2252 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Основний стиль сторінки" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Відкрити недавні" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1593 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2115 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Підтвердження: вікно-вигульк Javascript" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "@action" +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1596 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Цей сайт хоче відкрити нове вікно навігації за допомогою Javascript.\n" -"Дозволити?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Revert" +msgstr "Відновити" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1599 -#, kde-format -msgid "" -"This site is requesting to open

        %1

        in a new browser window via " -"JavaScript.
        Do you want to allow this?
        " -msgstr "" -"Цей сайт хоче відкрити

        %1

        у новому вікні навігації за допомогою " -"Javascript.
        Дозволити?
        " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Перегляд друку" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Allow" -msgstr "Дозволити" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1601 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2122 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Не дозволяти" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Close window?" -msgstr "Закрити вікно?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Фактичний розмір" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1904 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Потрібне підтвердження" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Влаштувати в сторінку" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2771 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Чи ви хочете, щоб закладку, яка вказує на «%1», було додано до вашого набору " -"закладок?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Влаштувати за шириною" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2774 -#, kde-format -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Чи хочете, щоб закладку, яка вказує на «%1» та має заголовок «%2», було " -"додано до вашого набору закладок?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Влаштувати за висотою" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2782 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Спроба додати закладку з JavaScript" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Зміна розміру" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "@action" +msgid "Goto" +msgstr "Перейти" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2786 -msgid "Disallow" -msgstr "Заборонити" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Перейти до сторінки" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to stop the script?" -msgstr "" -"Скрипт на цій сторінці призводить до зациклювання KHTML. Якщо він і далі " -"буде виконуватися, інші програми можуть стати менш чутливими.\n" -"Припинити роботу скрипту?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Назад документом" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Вперед документом" -#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:184 -msgid "&Stop Script" -msgstr "П&рипинити роботу скрипту" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редагувати закладки" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2117 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Цей сайт хоче надіслати дані форми, відкривши нове вікно навігації за " -"допомогою Javascript.\n" -"Дозволити?" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Перевірка правопису" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2120 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

        %1

        in a new " -"browser window via JavaScript.
        Do you want to allow the form to be " -"submitted?
        " -msgstr "" -"Цей сайт хоче надіслати дані форми, відкривши

        %1

        у новому вікні " -"навігації за допомогою Javascript.
        Дозволити?
        " +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показати пенал" -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:187 -msgid "" -"Unable to find the Kate editor component;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Не вдалося знайти компонент редактора Kate.\n" -"Будь ласка, перевірте чи встановлено відповідні файли KDE." +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Показати смужку стану" -#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:253 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Точка зупину" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Зберегти параметри" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 -msgid "Call Stack" -msgstr "Стек викликів" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Прив’язка клавіш" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Call" -msgstr "Виклик" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" -#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 -msgid "Line" -msgstr "Рядок" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Налаштувати пенали" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "Локальні змінні" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Налаштувати сповіщення" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "Посилання" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Порада дня" -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 +msgctxt "@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Повідомити про ваду" -#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 -msgid "Enter" -msgstr "Увійти" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Перемкнути мову програми" -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Завантажені скрипти" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "@action" +msgid "About Application" +msgstr "Про програму" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Помилка JavaScript" +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Про KDE" -#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:50 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Не п&оказувати більше це повідомлення" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Зневадник JavaScript" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 +msgctxt "@action:button Replace all occurrences" +msgid "&All" +msgstr "&Всі" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Зупинити на наступному операторі" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 +msgid "&Skip" +msgstr "Проп&устити" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 -msgid "Break at Next" -msgstr "Зупинитися на наступному" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Замінити «%1» на «%2»?" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 -msgid "Step Over" -msgstr "Переступити" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Нічого не було замінено." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 -msgid "Step Into" -msgstr "Увійти" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 +#, kde-format +msgid "1 replacement done." +msgid_plural "%1 replacements done." +msgstr[0] "Зроблено %1 заміну." +msgstr[1] "Зроблено %1 заміни." +msgstr[2] "Зроблено %1 замін." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 -msgid "Step Out" -msgstr "Вийти" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Досягнуто початку документа." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 -msgid "Reindent Sources" -msgstr "Перевстановити відступи" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 +msgid "End of document reached." +msgstr "Досягнуто кінця документа." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 -msgid "Report Exceptions" -msgstr "Повідомляти про виключення" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Продовжити пошук з кінця?" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 -msgid "&Debug" -msgstr "Зн&евадити" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Продовжити пошук з початку документа?" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 -msgid "Close source" -msgstr "Закрити джерело" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 +msgctxt "@action:button Restart find & replace" +msgid "Restart" +msgstr "Продовжити" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 +msgctxt "@action:button Stop find & replace" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 #, kde-format -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Синтаксична помилка у %1 рядок %2" +msgid "" +"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "" +"Рядок для заміни посилається на захоплення з номером більшим за «\\%1», " -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 #, kde-format +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "в той час, як взірець визначає тільки %1 захоплення." +msgstr[1] "в той час, як взірець визначає тільки %1 захоплення." +msgstr[2] "в той час, як взірець визначає тільки %1 захоплень." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "в той час, як взірець не визначає будь-яких захоплень." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" "\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +"Please correct." msgstr "" -"Сталася помилка при спробі виконати скрипт на цій сторінці.\n" "\n" -"%1 рядок %2:\n" -"%3" +"Виправте, будь ласка." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:848 -msgid "" -"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " -"a source file." -msgstr "" -"Невідомо, у який спосіб слід обчислювати вираз. Будь ласка, призупиніть " -"виконання скрипту або відкрийте файл його коду." +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 +msgid "Find Next" +msgstr "Знайти далі" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:884 +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 #, kde-format -msgid "Evaluation threw an exception %1" -msgstr "В результаті обчислення отримано виключення %1" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Завантаження аплету" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Помилка: програму java не знайдено" +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Знайти наступний випадок «%1»?" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 #, kde-format -msgid "Signed by (validation: %1)" -msgstr "Підписано (перевірка: %1)" +msgid "1 match found." +msgid_plural "%1 matches found." +msgstr[0] "Знайдено %1 відповідний варіант." +msgstr[1] "Знайдено %1 відповідних варіанта." +msgstr[2] "Знайдено %1 відповідних варіантів." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 #, kde-format -msgid "Certificate (validation: %1)" -msgstr "Сертифікат (перевірка: %1)" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Чи згодні ви надати дозвіл для аплету з сертифікатами:" +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Не знайдено жодного варіанта для «%1»." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 -msgid "the following permission" -msgstr "наступний дозвіл" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Не знайдено жодного варіанта для «%1»." -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:808 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "&No" -msgstr "&Ні" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продовжити з кінця?" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:812 -msgid "&Reject All" -msgstr "Ві&дмовляти всім" +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продовжити з початку?" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:815 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "&Yes" -msgstr "&Так" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 +msgid "Find Text" +msgstr "Пошук тексту" -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:818 -msgid "&Grant All" -msgstr "На&дати всім" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Find" +msgstr "Пошук" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Параметри аплету" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Знайти &текст:" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Формальний вираз" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати..." -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 -msgid "Base URL" -msgstr "Основна адреса URL" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 +msgid "Replace With" +msgstr "Замінити на" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 -msgid "Archives" -msgstr "Архіви" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Текст &для заміни:" -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Додаток до KDE для Java аплетів" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "&Використовувати підставні параметри" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Ініціалізація аплету «%1»..." +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Вставити п&ідставний параметр" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 -#, kde-format -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Запуск аплету «%1»..." +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "З урахуванням &регістру" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Аплет «%1» запущено" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Тільки &цілі слова" -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Аплет «%1» зупинено" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Від курсора" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:567 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Пошук &назад" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:569 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Вмонтований компонент для multipart/mixed" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 +msgid "&Selected text" +msgstr "&У вибраному тексті" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 -msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" -msgstr "© David Faure faure@kde.org, 2001–2011" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "За&питувати перед заміною" -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:315 -#, kde-format -msgid "No handler found for %1." -msgstr "Не знайдено програми обробки для %1." +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 +msgid "Start replace" +msgstr "Почати заміну" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:734 -msgid "New Web Shortcut" -msgstr "Нове вебскорочення" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Після натискання кнопки Замінити у документі буде виконано заміну " +"тексту, введеного вище на текст, вказаний як заміна." -#: khtml/rendering/render_form.cpp:755 -#, kde-format -msgid "%1 is already assigned to %2" -msgstr "%1 вже прив’язано до %2" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 +msgid "&Find" +msgstr "&Пошук" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:800 -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Назва &провайдера пошуку:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 +msgid "Start searching" +msgstr "Почати пошук" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:802 -msgid "New search provider" -msgstr "Новий провайдер пошуку" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" +"Після натискання кнопки Пошук, у документі буде виконано пошук " +"тексту, який ви ввели вище." -#: khtml/rendering/render_form.cpp:807 -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Скорочення UR&I:" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Введіть взірець для пошуку, або виберіть взірець зі списку попередніх." -#: khtml/rendering/render_form.cpp:878 kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 -msgid "Clear &History" -msgstr "Очистити &історію" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Якщо позначено, шукати як формальний вираз." -#: khtml/rendering/render_form.cpp:893 -msgid "Create Web Shortcut" -msgstr "Створити вебскорочення" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Клацніть для редагування формального виразу у графічному редакторі." -#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 -msgid "Play" -msgstr "Відтворити" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Введіть рядок для заміни або виберіть зі списку попередніх." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Будує додатки-віджети Qt з файлів опису схожих на .ini файли." +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where " +"N is an integer number, will be replaced with the " +"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

        To " +"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " +"backslash in front of it, like \\\\N.

        " +msgstr "" +"Якщо позначено, будь-яку появу \\N, де " +"N — ціле число, буде замінено відповідним захопленням " +"(«частиною рядка у дужках») зі взірця.

        Для включення (символів \\" +"N у текст для заміни, введіть ще одну зворотну косу риску перед " +"цими символами, наприклад \\\\N.

        " -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 -msgid "Input file" -msgstr "Вхідний файл" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Натисніть для появи меню з можливими захопленнями." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 -msgid "Output file" -msgstr "Вихідний файл" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "" +"Вимагати границі слова на обох кінцях для встановлення збігу зі взірцем." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Назва для класу додатка, який буде створено" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Почати пошук від поточної позиції курсора, а не з початку документа." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Типова назва групи віджету для відображення у дизайнері" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Шукати тільки у позначеному тексті." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Відрізняти великі та малі літери при пошуку: взірець «Іван» не буде " +"відповідати тексту «іван» або «ІВАН», а відповідатиме тільки тексту «Іван»." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 -msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" -msgstr "© Ian Reinhart Geiser, 2004–2005" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Search backwards." +msgstr "Пошук назад." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 -msgid "Ian Reinhart Geiser" -msgstr "Ian Reinhart Geiser" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Питати перед заміною кожного знайденого фрагменту тексту." -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 -msgid "Daniel Molkentin" -msgstr "Daniel Molkentin" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 +msgid "Any Character" +msgstr "Будь-який символ" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:138 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 +msgid "Start of Line" +msgstr "Початок рядка" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Залишати результати виводу з скриптів" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 +msgid "End of Line" +msgstr "Кінець рядка" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл налаштування" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Набір символів" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Файл, з якого зчитувати інструкції поновлення" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Повторення, нуль або більше раз" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 -msgid "KConf Update" -msgstr "Оновлення KConf" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Повторення, один або більше раз" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Засіб KDE для поновлення файлів налаштування користувача" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 +msgid "Optional" +msgstr "Необов'язково" -#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 -msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" -msgstr "© Waldo Bastian, 2001" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: kdecore/kde-config.cpp:68 -msgid "kde4-config" -msgstr "kde4-config" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: kdecore/kde-config.cpp:69 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Маленька програма для виводу адрес теки, де встановлено KDE" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 +msgid "Newline" +msgstr "Новий рядок" -#: kdecore/kde-config.cpp:71 -msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "© Stephan Kulow, 2000" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Повернення каретки" -#: kdecore/kde-config.cpp:75 -msgid "Left for legacy support" -msgstr "Залишено для підтримки старих версій" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 +msgid "White Space" +msgstr "Будь-який пропуск" -#: kdecore/kde-config.cpp:76 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "«prefix» для KDE-бібліотек, вказаний під час збирання" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 +msgid "Digit" +msgstr "Цифра" -#: kdecore/kde-config.cpp:77 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "«exec_prefix» для KDE-бібліотек, вказаний під час збирання" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 +msgid "Complete Match" +msgstr "Повний збіг" -#: kdecore/kde-config.cpp:78 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "суфікс у шляху до бібліотек, вказаний під час збирання" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 +#, kde-format +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Захоплений текст (%1)" -#: kdecore/kde-config.cpp:79 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "шлях до теки (у $HOME ), де будуть створюватись локальні файли" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Ви повинні ввести текст, який шукати." -#: kdecore/kde-config.cpp:80 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "версія KDE-бібліотек, вказана під час збирання" +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Помилка у формальному виразі." -#: kdecore/kde-config.cpp:81 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "доступні типи ресурсів KDE" +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 +msgid "Do not run in the background." +msgstr "Не виконувати у фоновому режимі." -#: kdecore/kde-config.cpp:82 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Знайти шлях для ресурсів вказаного типу" +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 +msgid "Internally added if launched from Finder" +msgstr "Додається внутрішньо у разі запуску з Пошуком" -#: kdecore/kde-config.cpp:83 -msgid "Find filename inside the resource type given to --path" -msgstr "Знайти назву файла всередині типу ресурсів переданого у --path" +#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 +#, kde-format +msgid "The style '%1' was not found" +msgstr "Стиль «%1» не знайдено" -#: kdecore/kde-config.cpp:84 -msgid "User path: desktop|autostart|document" -msgstr "Користувацький шлях: desktop|autostart|document" +#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in +#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews +#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent +#. to 60 or so proportional Latin characters. +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 +msgctxt "short" +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Тест українських та English символів" -#: kdecore/kde-config.cpp:85 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Шлях для встановлення файлів ресурсів вказаного типу" +#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text +#. for font previews in your language. For the possible values, see +#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum +#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given +#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 +msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" +msgid "1" +msgstr "1" -#: kdecore/kde-config.cpp:86 -msgid "Installation prefix for Qt" -msgstr "Шлях до теки, де встановлено Qt" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Тут можна вибрати шрифт." -#: kdecore/kde-config.cpp:87 -msgid "Location of installed Qt binaries" -msgstr "Адреса встановлених програм Qt" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 +msgid "Requested Font" +msgstr "Бажаний шрифт" -#: kdecore/kde-config.cpp:88 -msgid "Location of installed Qt libraries" -msgstr "Адреса встановлених бібліотек Qt" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: kdecore/kde-config.cpp:89 -msgid "Location of installed Qt plugins" -msgstr "Адреса встановлених додатків Qt" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Позначте, щоб змінити параметри гарнітури шрифту." -#: kdecore/kde-config.cpp:136 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Меню програм (.desktop файли)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font family?" +msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?" -#: kdecore/kde-config.cpp:137 -msgid "Autostart directories" -msgstr "Каталоги автозапуску" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kdecore/kde-config.cpp:138 -msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" -msgstr "Дані кешу (наприклад, піктограми сторінок, вебсторінки)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font style" +msgstr "Стиль шрифту" -#: kdecore/kde-config.cpp:139 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI програми для запуску з kdehelp" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Позначте, щоб змінити параметри стилю шрифтів." -#: kdecore/kde-config.cpp:140 -msgid "Configuration files" -msgstr "Файли налаштування" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font style?" +msgstr "Змінити стиль шрифту?" -#: kdecore/kde-config.cpp:141 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Де програми зберігають дані" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 +msgid "Font style:" +msgstr "Стиль шрифту:" -#: kdecore/kde-config.cpp:142 -msgid "Emoticons" -msgstr "Емоційки" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 +msgctxt "@option:check" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: kdecore/kde-config.cpp:143 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Файли, що можна виконувати, у $prefix/bin" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Позначте, щоб змінити параметри розміру шрифтів." -#: kdecore/kde-config.cpp:144 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML-документація" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font size?" +msgstr "Змінити розмір шрифту?" -#: kdecore/kde-config.cpp:145 -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 +msgctxt "@label:listbox Font size" +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: kdecore/kde-config.cpp:146 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Файли з описом налаштувань" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту." -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" -msgstr "" -"Виконувані файли спільного використання kdeinit (ресурс додано Debian)" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту." -#: kdecore/kde-config.cpp:147 -msgid "Libraries" -msgstr "Бібліотеки" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 +msgctxt "@item font" +msgid "Regular" +msgstr "Звичайний" -#: kdecore/kde-config.cpp:148 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Включення/Заголовки" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 +msgctxt "@item font" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: kdecore/kde-config.cpp:149 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Файли з перекладами для KLocale" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 +msgctxt "@item font" +msgid "Oblique" +msgstr "Похилий" -#: kdecore/kde-config.cpp:150 -msgid "Mime types" -msgstr "Типи MIME" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" -#: kdecore/kde-config.cpp:151 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Модулі програм" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Жирний курсив" -#: kdecore/kde-config.cpp:152 kdecore/kde-config.cpp:162 -msgid "Legacy pixmaps" -msgstr "Застарілі растрові малюнки" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 +msgctxt "@item font size" +msgid "Relative" +msgstr "Відносний" -#: kdecore/kde-config.cpp:153 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Додатки Qt" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 +msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" +msgstr "" +"Розмір шрифту
        фіксований або відносний
        до середовища" -#: kdecore/kde-config.cpp:154 -msgid "Services" -msgstr "Служби" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Тут можна перемкнути середовище між використанням фіксованого розміру шрифту " +"та розміру, який буде обчислюватися динамічно, відповідно до середовища " +"(наприклад, розмірів віджетів, розміру паперу)." -#: kdecore/kde-config.cpp:155 -msgid "Service types" -msgstr "Типи служб" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту." + +#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. +#. Replace it with a sample text in your language, such that it is +#. representative of language's writing system. +#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Тест українських та English символів" -#: kdecore/kde-config.cpp:156 -msgid "Application sounds" -msgstr "Звуки програм" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні " +"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд." -#: kdecore/kde-config.cpp:157 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 +msgid "Actual Font" +msgstr "Фактичний шрифт" -#: kdecore/kde-config.cpp:158 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Шпалери" +#. i18n: Filtering message, so that translators can script the +#. style string according to the font family name (e.g. may need +#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). +#. The message provides the dynamic context 'family', which is +#. the family name to which the style string corresponds. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@item Font style" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:159 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Меню програм XDG (.desktop-файли)" +#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Без засічок" -#: kdecore/kde-config.cpp:160 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Описи меню XDG (.directory-файли)" +#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Serif" +msgstr "З засічками" -#: kdecore/kde-config.cpp:161 -msgid "XDG Icons" -msgstr "Піктограми XDG" +#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Monospace" +msgstr "Моноширинний" -#: kdecore/kde-config.cpp:163 -msgid "XDG Mime Types" -msgstr "Типи MIME XDG" +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdecore/kde-config.cpp:164 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Розташування меню XDG (.menu-файли)" +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name [foundry]" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" -#: kdecore/kde-config.cpp:165 -msgid "XDG autostart directory" -msgstr "Каталог автозапуску XDG" +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "Виберіть шрифт" -#: kdecore/kde-config.cpp:166 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Тимчасові файли (окремі як для поточного комп'ютера так і для поточного " -"користувача)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "Вибрати..." -#: kdecore/kde-config.cpp:167 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Сокети UNIX (окремі як для поточного комп'ютера, так і для поточного " -"користувача)" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Клацніть, щоб вибрати шрифт" -#: kdecore/kde-config.cpp:179 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 — невідомий тип\n" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Перегляд вибраного шрифту" -#: kdecore/kde-config.cpp:237 -#, kde-format -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 — невідомий тип шляху\n" +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Це перегляд вибраного шрифту. ви можете змінити шрифт, натиснувши кнопку " +"«Вибрати...»." -#: kdecore/config/kconfigini.cpp:559 +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 #, kde-format -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Запис до файла налаштувань «%1» неможливий.\n" - -#: kdecore/config/kconfig.cpp:681 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора." +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Перегляд шрифту «%1»" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 #, kde-format -msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." msgstr "" -"Помилка сервера DBus: спроба з’єднання з допоміжною програмою завершилася " -"невдало. %1" +"Це перегляд шрифту «%1». Ви можете змінити шрифт, натиснувши кнопку " +"«Вибрати...»." -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 -#, kde-format +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 msgid "" -"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " -"Message error: %2" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Помилка сервера DBus: не вдалося зв’язатися з допоміжною програмою. Помилка " -"з’єднання: %1. Повідомлення про помилку: %2" +"Ви досягли кінця списку\n" +"відповідних рядків.\n" -#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:134 -#, kde-format -msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Помилка сервера DBus: від допоміжної програми %1 отримано пошкоджені дані %2" +"Доповнення не є однозначним, знайдено декілька\n" +"варіантів.\n" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 -msgid "No target filename has been given." -msgstr "Не надано файл призначення." +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Не знайдено варіантів.\n" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 -msgid "Already opened." -msgstr "Вже відкрито." +#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 -msgid "Insufficient permissions in target directory." -msgstr "Недостатньо привілеїв в каталозі цілі." +#: kdeui/util/kundostack.cpp:67 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 -msgid "Synchronization to disk failed" -msgstr "Спроба синхронізації з диском зазнала невдачі" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 -msgid "Error during rename." -msgstr "Помилка при перейменуванні." +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Клієнт NEC SOCKS" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Клієнт Dante SOCKS" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:153 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Без помилок" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:155 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Сертифікат видавця сертифікатів не є коректним" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:157 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Сертифікат застарів" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 +msgid "Again" +msgstr "Знов" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:159 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Сертифікат є некоректним" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 +msgid "Props" +msgstr "Власт." -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:161 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "Сертифікат не підписано жодною службою сертифікації" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 +msgid "Front" +msgstr "Передні" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:163 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Сертифікат було анульовано" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Сертифікат не може бути використано з цією метою" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Кореневий сертифікат служби сертифікації не призначено для цього" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"Сертифікат служби сертифікації позначено як непридатний для цієї мети" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Вузол не надав жодного сертифіката" +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Сертифікат не може бути застосовано до вказаного вузла" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 +msgid "&OK" +msgstr "&Гаразд" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Сертифікат не можна перевірити з внутрішніх причин" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "Ланцюжок сертифікації задовгий" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 +msgid "&Yes" +msgstr "&Так" -#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:180 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 -msgctxt "Socket error code NoError" -msgid "no error" -msgstr "без помилок" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 +msgid "&No" +msgstr "&Ні" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 -msgctxt "Socket error code LookupFailure" -msgid "name lookup has failed" -msgstr "помилка в розв'язанні назви" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 -msgctxt "Socket error code AddressInUse" -msgid "address already in use" -msgstr "адреса вже використовується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "&Discard" +msgstr "&Відкинути" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 -msgctxt "Socket error code AlreadyBound" -msgid "socket is already bound" -msgstr "сокет вже прив'язаний" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "Discard changes" +msgstr "Відкинути зміни" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 -msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" -msgid "socket is already created" -msgstr "сокет вже створено" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." +msgstr "Натиснувши цю кнопку ви скасуєте всі зміни, зроблені в цьому вікні." -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 -msgctxt "Socket error code NotBound" -msgid "socket is not bound" -msgstr "сокет ще не прив'язаний" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 -msgctxt "Socket error code NotCreated" -msgid "socket has not been created" -msgstr "сокет ще не створено" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 +msgid "Save data" +msgstr "Зберегти дані" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 -msgctxt "Socket error code WouldBlock" -msgid "operation would block" -msgstr "операція заблокує" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Не зберігати" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 -msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" -msgid "connection actively refused" -msgstr "в з'єднанні відмовлено" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 +msgid "Do not save data" +msgstr "Не зберігати дані" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 -msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" -msgid "connection timed out" -msgstr "перевищено інтервал очікування з'єднання" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save &As..." +msgstr "Зберегти &як..." -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 -msgctxt "Socket error code InProgress" -msgid "operation is already in progress" -msgstr "операція вже виконується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Зберегти файл з іншою назвою" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 -msgctxt "Socket error code NetFailure" -msgid "network failure occurred" -msgstr "сталася помилка в мережі" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "&Apply" +msgstr "&Застосувати" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 -msgctxt "Socket error code NotSupported" -msgid "operation is not supported" -msgstr "операція не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "Apply changes" +msgstr "Застосувати зміни" -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 -msgctxt "Socket error code Timeout" -msgid "timed operation timed out" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 +msgid "" +"When you click Apply, the settings will be handed over to the " +"program, but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." msgstr "" -"дія, для якої встановлено інтервал виконання, перевищила цей інтервал" - -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 -msgctxt "Socket error code UnknownError" -msgid "an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "сталася невідома/неочікувана помилка" +"Після натискання кнопки Застосувати, параметри буде передано у " +"програму, але діалогове вікно закрито не буде.\n" +"Ви зможете спробувати інші параметри." -#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 -msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" -msgid "remote host closed connection" -msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Режим &адміністратора..." -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 -#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Дія не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Увійти у режим адміністратора" -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:90 -#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:104 -msgid "Timed out trying to connect to remote host" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 +msgid "" +"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." msgstr "" -"Перевищено час очікування під час спроби з’єднання з віддаленим вузлом" +"Після натискання кнопки Режим адміністратора програма запитає вас про " +"пароль адміністратора (root) для того, щоб мати можливість внести зміни, які " +"потребують прав користувача root." -#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 -#, kde-format -msgctxt "1: the unknown socket address family number" -msgid "Unknown family %1" -msgstr "Невідоме сімейство %1" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 +msgid "Clear input" +msgstr "Спорожнити поле вводу" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:545 kdecore/network/netsupp.cpp:891 -msgid "no error" -msgstr "без помилок" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Вилучити текст, введений до поля редагування" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "запитана сім’я не підтримується для вказаної назви вузла" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 +msgid "Show help" +msgstr "Показати довідку" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:547 kdecore/network/netsupp.cpp:893 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "тимчасова проблема у розв'язанні імен" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Закрити поточне вікно або документ" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:548 kdecore/network/netsupp.cpp:895 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "невиправна проблема у розв'язанні імен" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 +msgid "&Close Window" +msgstr "&Закрити вікно" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 -msgid "invalid flags" -msgstr "некоректні прапорці" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 +msgid "Close the current window." +msgstr "Закрити поточне вікно." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:550 kdecore/network/netsupp.cpp:897 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "помилка виділення пам'яті" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 +msgid "&Close Document" +msgstr "&Закрити документ" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:551 kdecore/network/netsupp.cpp:899 -msgid "name or service not known" -msgstr "назва або служба невідома" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 +msgid "Close the current document." +msgstr "Закрити поточний документ." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 -msgid "requested family not supported" -msgstr "запитана родина не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Типові значення" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "запитана служба не підтримується для вказаного типу сокету" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Скинути всі елементи до типових значень" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "запитаний типу сокету не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 +msgid "Go back one step" +msgstr "Один крок назад" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 -msgid "unknown error" -msgstr "невідома помилка" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Один крок вперед" -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" -msgid "system error: %1" -msgstr "помилка системи: №%1" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +msgid "&Print..." +msgstr "&Друкувати..." -#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 -msgid "request was canceled" -msgstr "запит було скасовано" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "" +"Відкриває діалогове вікно друку, за допомогою якого ви зможете надрукувати " +"поточний документ" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "сімейство адрес для назв вузлів не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одовжити" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "некоректне значення для «ai_flags»" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 +msgid "Continue operation" +msgstr "Продовжити дію" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "«ai_family» не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 +msgid "&Delete" +msgstr "В&илучити" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "з цим іменем вузла не пов’язано жодної назви вузла" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Вилучити елемент(и)" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname не підтримується для ai_socktype" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "&Open..." +msgstr "&Відкрити..." -#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "«ai_socktype» не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 +msgid "Open file" +msgstr "Відкрити файл" -#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 -msgid "system error" -msgstr "системна помилка" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "&Quit" +msgstr "Ви&йти" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Вказаний шлях до сокета є некоректним" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +msgid "Quit application" +msgstr "Вийти з програми" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "Ця дія з сокетом не підтримується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скинути" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 -msgid "Connection refused" -msgstr "У з'єднанні відмовлено" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Скинути налаштування" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 -msgid "Permission denied" -msgstr "Відмовлено у доступі" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 +msgctxt "Verb" +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Перевищено інтервал очікування з'єднання" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Нала&штувати..." -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Не вдалося встановити режим без блокування" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 -msgid "Address is already in use" -msgstr "Адреса вже використовується" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 +msgid "Test" +msgstr "Тест" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Не вдалося скористатися шляхом" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Немає такого файла або каталогу" +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 -msgid "Not a directory" -msgstr "Не є каталогом" +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 +msgid "&Available:" +msgstr "&Наявні:" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Файлова система лише для читання" +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Вибрані:" -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 -#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Невідома помилка сокета" +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "40" -msgstr "40" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "Очистити текст" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "60" -msgstr "60" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "Завершення тексту" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "80" -msgstr "80" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes" -msgstr "суфікси -ise" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes" -msgstr "суфікси -ize" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматичне" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and with accents" -msgstr "суфікси -ise і з наголосами" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "Спадний список" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ise suffixes and without accents" -msgstr "суфікси -ise і без наголосів" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "Скорочене автоматичне" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and with accents" -msgstr "суфікси -ize і з наголосами" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Спадний список + автоматичне" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "-ize suffixes and without accents" -msgstr "суфікси -ize і без наголосів" +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "Типове" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "large" -msgstr "великий" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "The time you entered is invalid" +msgstr "Вами вказано некоректний час" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "medium" -msgstr "середній" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be earlier than %1" +msgstr "Час не може бути ранішим за %1" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "small" -msgstr "малий" +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be later than %1" +msgstr "Час не може бути пізнішим за %1" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 0" -msgstr "варіант 0" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "European Alphabets" +msgstr "Європейські алфавіти" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 1" -msgstr "варіант 1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "African Scripts" +msgstr "Африканське письмо" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "variant 2" -msgstr "варіант 2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Middle Eastern Scripts" +msgstr "Середньосхідне письмо" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "without accents" -msgstr "без акцентів" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South Asian Scripts" +msgstr "Південноазійське письмо" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with accents" -msgstr "з акцентами" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Philippine Scripts" +msgstr "Філіппінське письмо" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with ye" -msgstr "з ye" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South East Asian Scripts" +msgstr "Письмо південно-східної Азії" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yeyo" -msgstr "з yeyo" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "East Asian Scripts" +msgstr "Східноазійське письмо" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "with yo" -msgstr "з yo" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Central Asian Scripts" +msgstr "Центральназійське письмо" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 -msgctxt "dictionary variant" -msgid "extended" -msgstr "розширений" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other Scripts" +msgstr "Інші види письма" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" -msgid "%1 (%2) [%3]" -msgstr "%1 (%2) [%3]" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Symbols" +msgstr "Символи" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Математичні символи" -#: kdecore/sonnet/loader.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетичні символи" -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:58 -#, kde-format -msgid "Could not find mime type %2" -msgid_plural "" -"Could not find mime types:\n" -"%2" -msgstr[0] "Не вдалося знайти тип MIME %2" -msgstr[1] "Не вдалося знайти типи MIME %2" -msgstr[2] "Не вдалося знайти типи MIME %2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Об’єднання діакритичних знаків" -#: kdecore/services/kmimetype.cpp:126 -msgid "" -"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " -"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." -msgstr "" -"Не встановлено типи mime. Перевірте чи встановлено shared-mime-info, і що не " -"встановлено XDG_DATA_DIRS і не включає /usr/share." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other" +msgstr "Інші" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Library \"%1\" not found" -msgstr "Бібліотеку «%1» не знайдено" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Основні латинські" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 -msgid "No service matching the requirements was found." -msgstr "Не знайдено службу, що має відповідати заданим параметрам." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Додаткові Latin-1" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 -msgid "" -"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " -"file." -msgstr "Ця служба не надає бібліотеки; у файлі .desktop немає ключа Library." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Латинь розширена-A" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 -msgid "The library does not export a factory for creating components." -msgstr "Бібліотека не експортує фабрику для створення компонентів." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Латинь розширена-B" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 -msgid "" -"The factory does not support creating components of the specified type." -msgstr "Процес обробки не підтримує створення компонентів вказаного типу." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Розширена IPA" -#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 -msgid "KLibLoader: Unknown error" -msgstr "KLibLoader: Невідома помилка" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Знаки інтервалів" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:141 kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 -#, kde-format -msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" -msgstr "Не вдалося знайти додаток «%1» для програми «%2»" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Об’єднання діакритичних знаків" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:160 -msgid "The provided service is not valid" -msgstr "Вказано некоректну службу" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Грецькі і коптські" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:166 -#, kde-format -msgid "" -"The service '%1' provides no library or the Library key is missing in " -msgstr "" -"Служба «%1» не надає жодної бібліотеки, або не знайдено жодного ключа " -"Library у " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилиця" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:213 -#, kde-format -msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." -msgstr "Бібліотека %1 не надає інструментів, сумісних з KDE 4." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Додаткова кирилиця" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:241 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." -msgstr "Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку KDE. (%2)." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Armenian" +msgstr "Вірменські" -#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 -#, kde-format -msgid "" -"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " -"currently loaded libraries: %2" -msgstr "" -"Додаток «%1» або бібліотеки, від яких залежить його робота, несумісні з " -"поточними завантаженими бібліотеками: %2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейські" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:80 -msgid "Function must be called from the main thread." -msgstr "Функцію можна викликати лише з головної нитки." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабські" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:121 -#, kde-format -msgid "" -"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " -"start the application." -msgstr "" -"Помилка під час запуску %1. Або KLauncher не запущено, або цій програмі не " -"вдалося запустити вказану програму." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирійські" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:124 -#, kde-format -msgid "" -"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" -"%2\n" -msgstr "" -"Не вдалося дістатися до KLauncher через D-Bus; помилка виклику %1:\n" -"%2\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Додаткові арабські" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:299 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдається запустити центр довідки KDE:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thaana" +msgstr "Таана" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:300 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Не вдалося запустити центр довідки" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "NKo" +msgstr "Н’Ко" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:253 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдається запустити програму поштар:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Samaritan" +msgstr "Самаритянська" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 -msgid "Could not launch Mail Client" -msgstr "Не вдалося запустити клієнт електронної пошти" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mandaic" +msgstr "Мандейська" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:302 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:328 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдається запустити навігатор:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагарі" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 -msgid "Could not launch Browser" -msgstr "Не вдалося запустити переглядач інтернету" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальські" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукі" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:368 -#, kde-format -msgid "" -"Could not launch the terminal client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдалося запустити програму клієнта термінала:\n" -"\n" -"%1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджараті" -#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:400 -msgid "Could not launch Terminal Client" -msgstr "Не вдалося запустити програму клієнта термінала" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Oriya" +msgstr "Орійські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:257 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Умови ліцензування для цієї програми не були вказані.\n" -"Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n" -"умов ліцензування.\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:263 -#, kde-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:289 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v2" -msgstr "GPL v2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннадські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:290 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 2" -msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU версії 2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:293 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v2" -msgstr "LGPL v2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Сингалійські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:294 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" -msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU версії 2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thai" +msgstr "Таїландські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:297 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "BSD License" -msgstr "Ліцензія BSD" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:298 -msgctxt "@item license" -msgid "BSD License" -msgstr "Ліцензія BSD" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:301 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "Artistic License" -msgstr "Артистична ліцензія" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar" +msgstr "М’янмські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 -msgctxt "@item license" -msgid "Artistic License" -msgstr "Артистична ліцензія" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:305 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "QPL v1.0" -msgstr "QPL v1.0" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Корейські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 -msgctxt "@item license" -msgid "Q Public License" -msgstr "Громадська ліцензія Q" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Ефіопські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:309 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "GPL v3" -msgstr "GPL v3" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Додаткові ефіопські" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU General Public License Version 3" -msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU версії 3" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cherokee" +msgstr "Черокі" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:313 -msgctxt "@item license (short name)" -msgid "LGPL v3" -msgstr "LGPL v3" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Уніфіковані силабічні канадських аборигенів" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 -msgctxt "@item license" -msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" -msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU версії 3" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ogham" +msgstr "Огамічні" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 -msgctxt "@item license" -msgid "Custom" -msgstr "Нетипова" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Runic" +msgstr "Рунічні" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:321 -msgctxt "@item license" -msgid "Not specified" -msgstr "Не вказана" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagalog" +msgstr "Тагалог" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:873 -msgctxt "replace this with information about your translation team" -msgid "" -"

        KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

        For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde.org

        " -msgstr "" -"

        KDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного " -"програмного забезпечення. Щоб дізнатися більше, завітайте на наш сайт. Коментарі щодо перекладу " -"надсилайте на цю адресу, до списку " -"листування kde-i18n-uk@kde.org " -"або translation@linux.org.ua " -"(для надсилання повідомлень до списків листування слід спочатку на них " -"підписатися).

        З короткою довідкою щодо участі у перекладі KDE " -"українською можна ознайомитися на цій " -"сторінці.

        " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Хануну" -#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:877 -msgid "" -"

        Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

        " -msgstr "" -"

        У Kubuntu до перекладів KDE додаються сторонні і змінені рядки, які можна " -"перекласти на Launchpad.

        " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buhid" +msgstr "Бухід" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:276 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Використовувати дисплей X-сервера «displayname»" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Таґбанва" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Використовувати дисплей QWS «displayname»" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерські" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Відновити програму для сеансу з «sessionId»" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольські" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Вказує програмі встановити приватну таблицю кольорів на 8-бітовому дисплеї" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Уніфіковані силабічні канадських аборигенів (додаткові)" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Обмежує кількість кольорів, які виділяються у\n" -"кубі кольорів на 8-бітовому дисплеї, якщо\n" -"програма використовує специфікацію кольорів\n" -"QApplication::ManyColor" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Limbu" +msgstr "Лімбу" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:284 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "вказує Qt ніколи не захоплювати мишку або клавіатуру" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Le" +msgstr "Тай Лі" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"виконання у зневаднику може задати неявний параметр -nograb,\n" -"щоб уникнути цього, вкажіть -dograb" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Нові Тай Лі" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:286 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "перемикає в синхронний режим для зневадження" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Кхмерські символи" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:288 -msgid "defines the application font" -msgstr "визначає шрифт програми" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buginese" +msgstr "Бугійські" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:290 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"встановлює типовий колір тла та\n" -"палітру програми (яскраві та темні відтінки\n" -"відповідно розраховуються)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Тай-тхем" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "встановлює типовий колір переднього плану" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Balinese" +msgstr "Балійські" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 -msgid "sets the default button color" -msgstr "встановлює колір типової кнопки" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Сунданська" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 -msgid "sets the application name" -msgstr "встановлює назву програми" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Batak" +msgstr "Батак" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "встановлює назву програми (заголовок)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lepcha" +msgstr "Лепча" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"вказує програмі використовувати TrueColor на\n" -"8-бітовому дисплеї" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ол-чикі" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"встановлює стиль вводу XIM (метод вводу X). Можливі\n" -"значення: onthespot, overthespot, offthespot та\n" -"root" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Ведичні розширення" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:300 -msgid "set XIM server" -msgstr "встановити сервер XIM" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Фонетичні розширення" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 -msgid "disable XIM" -msgstr "вимкнути XIM" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Додаткові фонетичні розширення" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "примушує програму працювати, як сервер QWS" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Додаткові об’єднання діакритичних знаків" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "віддзеркалює вигляд віджету" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Латинь додаткова розширена" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 -msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" -msgstr "застосовує таблицю стилів Qt до віджетів програми" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Розширена грецька" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 -msgid "" -"use a different graphics system instead of the default one, options are " -"raster and opengl (experimental)" -msgstr "" -"використовувати іншу графічну систему замість типової, варіанти: растрова і " -"opengl (експериментальна можливість)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "General Punctuation" +msgstr "Загальна пунктуація" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Використовувати «caption» як назву у заголовку" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Верхні і нижні індекси" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Використати «icon» як піктограму програми" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Символи грошових одиниць" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Скористатись іншим файлом налаштування" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Об’єднання діакритичних знаків і символів" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Вимкнути опрацювання аварій, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Літерні символи" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Чекає на менеджер вікон сумісний з WM_NET" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Number Forms" +msgstr "Форми чисел" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:317 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "встановлює стиль графічного інтерфейсу програми" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arrows" +msgstr "Стрілки" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:318 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" -msgstr "" -"встановлює розмір та розташування головного віджета — див. man X, щоб " -"дізнатися про формат аргументів (зазвичай, ШиринаxВисота + позиція за X + " -"позиція за Y)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математичні дії" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:436 -msgid "KDE Application" -msgstr "Програма KDE" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Різні технічні" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Малюнки керування" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:801 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Невідомий параметр «%1»." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптичне розпізнавання знаків" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:825 -#, kde-format -msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" -msgid "'%1' missing." -msgstr "Немає «%1»." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Буквено-цифрові у рамках" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:892 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " -"Platform'%3 application name, other %n version strings" -msgid "" -"Qt: %1\n" -"KDE Development Platform: %2\n" -"%3: %4\n" -msgstr "" -"Qt: %1\n" -"Платформа розробки KDE: %2\n" -"%3: %4\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Для малювання рамок" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" -msgid "" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 було створено\n" -"%2" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Block Elements" +msgstr "Блокові елементи" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Автор цієї програми не виявив бажання оприлюднювати своє ім’я." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Геометричні форми" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:927 -msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про помилки.\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Різні символи" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:929 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %1.\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Dingbats" +msgstr "Декоративні" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:954 -#, kde-format -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Непередбачений аргумент «%1»." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Різні математичні символи-A" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1071 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Скористайтеся параметром --help, щоб отримати список можливих параметрів " -"командного рядка." +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Додаткові стрілки-A" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1094 -msgid "[options] " -msgstr "[параметри] " +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Шаблони Брайля" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1101 -#, kde-format -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-параметри]" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Додаткові стрілки-B" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1122 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Використання: %1 %2\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Різні математичні символи-B" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1125 -msgid "" -"\n" -"Generic options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Загальні параметри:\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Додаткові математичні дії" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1127 -msgid "Show help about options" -msgstr "Показати довідку щодо параметрів" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Різні символи і стрілки" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1135 -#, kde-format -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Показати параметри щодо %1" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Глаголиця" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 -msgid "Show all options" -msgstr "Показати всі параметри" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Латинь розширена-C" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 -msgid "Show author information" -msgstr "Показати інформацію про автора" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Coptic" +msgstr "Коптські" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1144 -msgid "Show version information" -msgstr "Показати інформацію про версію" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Додаткові грузинські" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1145 -msgid "Show license information" -msgstr "Показати інформацію про ліцензію" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Тіфінаг" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1146 -msgid "End of options" -msgstr "Кінець параметрів" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Розширена ефіопська" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1167 -#, kde-format -msgid "" -"\n" -"%1 options:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1 параметри:\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Розширена кирилиця-A" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Параметри:\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Додаткова пунктуація" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1227 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Аргументи:\n" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "Додатки радикалів ієрогліфів" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1583 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Файли/адреси відкриті програмою буде вилучено після використання" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Радикали кандзі" -#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1584 -msgid "KDE-tempfile" -msgstr "Тимчасовий файл KDE" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Символи-ідеограми" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:301 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Western European" -msgstr "Західноєвропейське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Символи і пунктуація далекосхідних мов" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:283 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Central European" -msgstr "Центральноєвропейське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хірагана" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:280 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Baltic" -msgstr "Балтійське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Південно-східноєвропейське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Бопомофо" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:298 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Turkish" -msgstr "Турецьке" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Сумісні корейські" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:286 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилиця" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kanbun" +msgstr "Канбун" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:304 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Китайське (традиційне)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Додаткові бопомофо" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:307 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Китайське (спрощене)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Штрихи CJK" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:310 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Korean" -msgstr "Корейське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Фонетичні розширення катакани" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:295 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Japanese" -msgstr "Японське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:289 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Greek" -msgstr "Грецьке" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Сумісність з CJK" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:277 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "Ієрогліфічні ідеограми Додаток A" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:292 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Символи гексаграм" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:313 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Thai" -msgstr "Таїландське" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:316 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 -#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Склади Ї" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Northern Saami" -msgstr "Північне Саамі" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Радикалі Ї" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:651 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lisu" +msgstr "Лісу" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:660 -#, kde-format -msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vai" +msgstr "Вай" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:663 -#, kde-format -msgctxt "@item" -msgid "Other encoding (%1)" -msgstr "Інше кодування (%1)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Розширена кирилиця-B" -#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:689 -#, kde-format -msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" -msgid "%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bamum" +msgstr "Бамум" -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:234 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:271 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Символи зміни тону" -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 -#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:274 -msgctxt "@item Text character set" -msgid "Universal" -msgstr "Універсальний" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Латинь розширена-D" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1032 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic-Indic" -msgstr "Арабо-індійський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Силоті Нагрі" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1089 -msgctxt "digit set" -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Загальні індійські форми чисел" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1092 -msgctxt "digit set" -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагарі" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Фагс-па" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1035 -msgctxt "digit set" -msgid "Eastern Arabic-Indic" -msgstr "Східний арабо-індійський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Саураштра" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1098 -msgctxt "digit set" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Розширена деванагарі" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1101 -msgctxt "digit set" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмукі" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Кая-лі" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1104 -msgctxt "digit set" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннадський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Rejang" +msgstr "Реджан" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1107 -msgctxt "digit set" -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Корейска розширена-A" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1110 -msgctxt "digit set" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Javanese" +msgstr "Яванська" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1113 -msgctxt "digit set" -msgid "Oriya" -msgstr "Орійський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cham" +msgstr "Тьям" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1116 -msgctxt "digit set" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "М’янмська розширена-A" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1119 -msgctxt "digit set" -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Тай-в’єт" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1122 -msgctxt "digit set" -msgid "Thai" -msgstr "Тайський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Розширена ефіопська-A" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1041 -msgctxt "digit set" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабський" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Маніпурі" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1046 -#, kde-format -msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Склади хангиля" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1459 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 Б" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Корейска розширена-B" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 кБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Surrogates" +msgstr "Верхні замінники" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Верхні приватні замінники" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ГБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Нижні замінники" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ТБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Область приватного використання" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 ПБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 ЕБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Форми відтворення абеток" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1476 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ЗБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Форми відображення арабської A" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1478 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 ЙБ" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Вибір варіантів" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Кбайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Вертикальні форми" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Мбайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Комбіновані позначки половинок" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Гбайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 Тбайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Варіанти малих форм" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1575 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 Пбайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Форми відображення арабської B" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1577 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 Ебайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Форми півширини та повної ширини" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1579 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 Збайт" +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Specials" +msgstr "Спеціальні" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1581 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 ЙБ" +#: kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 КіБ" +#: kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 +msgid "&Remove" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 МіБ" +#: kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ГіБ" +#: kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 ТіБ" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "&Колір тексту..." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1595 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 ПіБ" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "Колір" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1597 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 ЕіБ" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "П&ідсвічування тексту..." -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1599 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ЗіБ" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" -#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1601 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 ЙіБ" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "&Розмір шрифту" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 днів" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "&Жирний" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1606 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 годин" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1609 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 хвилин" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "&Підкреслений" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1612 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 секунд" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Закреслений" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1615 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 мілісекунда" -msgstr[1] "%1 мілісекунди" -msgstr[2] "%1 мілісекунд" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "Вирівняти &ліворуч" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1622 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 день" -msgstr[1] "%1 дні" -msgstr[2] "%1 днів" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1624 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 година" -msgstr[1] "%1 години" -msgstr[2] "%1 годин" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "Вирівнювати по &центру" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1626 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 хвилина" -msgstr[1] "%1 хвилини" -msgstr[2] "%1 хвилин" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1628 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext" -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 секунда" -msgstr[1] "%1 секунди" -msgstr[2] "%1 секунд" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "Вирівняти &праворуч" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " -"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " -"to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " -"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " -"team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "П&о обох краях" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:1665 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " -"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " -"the i18n team to solve the problem" -msgid "%1 and %2" -msgstr "%1 %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "По обох краях" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2332 -msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" -msgid "Ante Meridiem" -msgstr "До опівдня" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Зліва праворуч" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2333 -msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" -msgid "AM" -msgstr "Д.О." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Зліва праворуч" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Справа ліворуч" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2334 -msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "Д" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Справа ліворуч" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2337 -msgctxt "After Noon KLocale::LongName" -msgid "Post Meridiem" -msgstr "Після опівдня" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "Стиль списку" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2338 -msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" -msgid "PM" -msgstr "П.О." +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inmenu no list style" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2339 -msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "П" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inmenu disc list style" +msgid "Disc" +msgstr "Диск" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2241 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 +msgctxt "@item:inmenu circle list style" +msgid "Circle" +msgstr "Коло" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2257 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of dates and time" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 +msgctxt "@item:inmenu square list style" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2297 -#, kde-format -msgctxt "concatenation of date/time and time zone" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 +msgctxt "@item:inmenu numbered lists" +msgid "123" +msgstr "123" -#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. -#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: -#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics -#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text -#. which can use HTML tags. -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may think about changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:527 -#, kde-format -msgctxt "@title/plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 +msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" +msgid "abc" +msgstr "abc" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:531 -#, kde-format -msgctxt "@title/rich" -msgid "

        %1

        " -msgstr "

        %1

        " +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 +msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Збільшити відступ" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "@subtitle/rich" -msgid "

        %1

        " -msgstr "

        %1

        " +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Зменшити відступ" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:567 -#, kde-format -msgctxt "@item/plain" -msgid " * %1" -msgstr " * %1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "Вставити лінійку" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "@item/rich" -msgid "
      • %1
      • " -msgstr "
      • %1
      • " +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "Посилання" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:577 -#, kde-format -msgctxt "@note/plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Примітка: %1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 +msgctxt "@action" +msgid "Format Painter" +msgstr "Маляр форматів" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:581 -#, kde-format -msgctxt "@note/rich" -msgid "Note: %1" -msgstr "Примітка: %1" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "To Plain Text" +msgstr "Перетворити на простий текст" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:586 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/plain\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "Нижній індекс" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:591 -#, kde-format -msgctxt "" -"@note-with-label/rich\n" -"%1 is the note label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "Верхній індекс" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:597 -#, kde-format -msgctxt "@warning/plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: %1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "Показувати текст" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:601 -#, kde-format -msgctxt "@warning/rich" -msgid "Warning: %1" -msgstr "Попередження: %1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Параметри панелей" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/plain\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@warning-with-label/rich\n" -"%1 is the warning label, %2 is the text" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "Вгорі" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:626 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/plain\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2 (%1)" -msgstr "%2 (%1)" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 -#, kde-format -msgctxt "" -"@link-with-description/rich\n" -"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" -msgid "%2" -msgstr "%2" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:637 -#, kde-format -msgctxt "@filename/plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "«%1»" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "Знизу" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:641 -#, kde-format -msgctxt "@filename/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "Розташування тексту" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:647 -#, kde-format -msgctxt "@application/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "Тільки піктограми" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 -#, kde-format -msgctxt "@application/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "Тільки текст" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:657 -#, kde-format -msgctxt "@command/plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст поруч з піктограмами" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 -#, kde-format -msgctxt "@command/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Текст під піктограмами" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "Розмір піктограм" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:671 +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 #, kde-format -msgctxt "" -"@command-with-section/rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1(%2)" +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Малий (%1x%2)" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677 +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 #, kde-format -msgctxt "@resource/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Середній (%1x%2)" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 #, kde-format -msgctxt "@resource/rich" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Великий (%1x%2)" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687 +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 #, kde-format -msgctxt "@icode/plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Величезний (%1x%2)" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 -#, kde-format -msgctxt "@icode/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "Заблокувати панелі" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707 +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 #, kde-format -msgctxt "@shortcut/plain" +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" msgid "%1" msgstr "%1" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711 +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 #, kde-format -msgctxt "@shortcut/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717 -#, kde-format -msgctxt "@interface/plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +msgctxt "@option next year" +msgid "Next Year" +msgstr "Наступний рік" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "@interface/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next Month" +msgstr "Наступний місяць" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next Week" +msgstr "Наступний тиждень" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Завтра" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +msgctxt "@option today" +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739 -#, kde-format -msgctxt "@emphasis-strong/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 +msgctxt "@option yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +msgctxt "@option last week" +msgid "Last Week" +msgstr "Минулого тижня" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 -#, kde-format -msgctxt "@placeholder/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 +msgctxt "@option last month" +msgid "Last Month" +msgstr "Попередній місяць" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "@email/plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 +msgctxt "@option last year" +msgid "Last Year" +msgstr "Попереднього року" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 -#, kde-format -msgctxt "@email/rich" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Без дати" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764 -#, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 +msgctxt "@info" +msgid "The date you entered is invalid" +msgstr "Вами вказано некоректну дату" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:769 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 #, kde-format -msgctxt "" -"@email-with-name/rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "Дата не може бути ранішою за %1" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:775 +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 #, kde-format -msgctxt "@envar/plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "Дата не може бути пізнішою за %1" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:779 -#, kde-format -msgctxt "@envar/rich" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" +msgid "Area" +msgstr "Місцевість" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "@message/plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Time zone" +msgid "Region" +msgstr "Регіон" -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:789 +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:933 +msgid "Clear &History" +msgstr "Очистити &історію" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 +msgid "No further items in the history." +msgstr "Елементи в журналі вичерпано." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 #, kde-format -msgctxt "@message/rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" +msgstr "Комбінація клавіш «%1» у програмі %2 для виконання дії %3\n" -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr "+" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " +"shortcut that is problematic" +msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" +msgid_plural "" +"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" +msgstr[0] "" +"Клавіатурне скорочення «%2» суперечить наступним комбінаціям клавіш:\n" +msgstr[1] "" +"Клавіатурне скорочення «%2» суперечить наступним комбінаціям клавіш:\n" +msgstr[2] "" +"Клавіатурне скорочення «%2» суперечить наступним комбінаціям клавіш:\n" -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr "+" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 +msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" +msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" +msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" +msgstr[0] "Конфлікт з зареєстрованими загальними скороченнями" +msgstr[1] "Конфлікт з зареєстрованими загальними скороченнями" +msgstr[2] "Конфлікт з зареєстрованими загальними скороченнями" -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr "→" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 +msgctxt "%1 is the number of conflicts" +msgid "Shortcut Conflict" +msgid_plural "Shortcut Conflicts" +msgstr[0] "Конфлікти скорочень" +msgstr[1] "Конфлікти скорочень" +msgstr[2] "Конфлікти скорочень" -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr "→" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" +msgstr "Скорочення «%1» для дії «%2»\n" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" +msgid "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" +"%3" +msgid_plural "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" +"%3" +msgstr[0] "" +"Клавіатурне скорочення «%2» є неоднозначним, оскільки вже вказано наведене " +"нижче скорочення.\n" +"Бажаєте прив’язати порожнє клавіатурне скорочення до цієї дії?\n" +"%3" +msgstr[1] "" +"Клавіатурне скорочення «%2» є неоднозначним, оскільки існують наведені нижче " +"скорочення.\n" +"Бажаєте прив’язати порожнє клавіатурне скорочення до цих дій?\n" +"%3" +msgstr[2] "" +"Клавіатурне скорочення «%2» є неоднозначним, оскільки існують наведені нижче " +"скорочення.\n" +"Бажаєте прив’язати порожнє клавіатурне скорочення до цих дій?\n" +"%3" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "AltGr" -msgstr "AltGr" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 +msgid "Shortcut conflict" +msgstr "Конфлікт скорочень" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is already used by the %2 " +"action.
        Please select a different one.
        " +msgstr "" +"Комбінація клавіш «%1» вже використовується для вмикання дії " +"%2.
        Будь ласка, виберіть іншу.
        " -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Натисніть кнопку, а потім введіть клавіатурне скорочення, яке ви бажаєте " +"використовувати у програмі.\n" +"Наприклад, для Ctrl+A: натисніть клавішу Ctrl, а потім клавішу «a»." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Control" -msgstr "Control" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 +msgid "Reserved Shortcut" +msgstr "Зарезервоване скорочення" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 +msgid "" +"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " +"shortcut.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Клавішу F12 у Windows зарезервовано. Її не можна використовувати для " +"створення загального клавіатурного скорочення.\n" +"Будь ласка, оберіть іншу клавішу." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Del" -msgstr "Del" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфлікт зі скороченнями стандартних програм" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " +"some applications use.\n" +"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" +msgstr "" +"Комбінація клавіш «%1» вже прив'язана до стандартної дії «%2», яку " +"використовують багато інших програм.\n" +"Ви дійсно хочете використовувати її також як загальне скорочення?" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Ввід" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "End" -msgstr "End" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Клавіша, яку ви тільки-но використали, не підтримується Qt." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Enter" -msgstr "Enter" +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Непідтримувана клавіша" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Week %1" +msgstr "Тиждень %1" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 +msgid "Next year" +msgstr "Наступний рік" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Home" -msgstr "Home" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 +msgid "Previous year" +msgstr "Попередній рік" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 +msgid "Next month" +msgstr "Наступний місяць" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 +msgid "Previous month" +msgstr "Попередній місяць" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 +msgid "Select a week" +msgstr "Вибір тижня" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 +msgid "Select a month" +msgstr "Вибір місяця" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 +msgid "Select a year" +msgstr "Вибір року" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 +msgid "Select the current day" +msgstr "Виберіть поточний день" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Перевірити правопис..." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Автоматична перевірка правопису" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Дозволити табуляцію" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgDown" -msgstr "PgDown" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 +msgid "Speak Text" +msgstr "Декламувати текст" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PgUp" -msgstr "PgUp" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Не вдалося запусти службу озвучування тексту Jovie" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PauseBreak" -msgstr "PauseBreak" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 +#, kde-format +msgid "No suggestions for %1" +msgstr "Пропозиції для %1 не знайдено" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrintScreen" -msgstr "PrintScreen" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "PrtScr" -msgstr "PrtScr" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Додати до словника" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Return" -msgstr "Return" +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "Відсутній матеріал для перевірки правопису." -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "Програма попросить вас пройти розпізнавання перед збереженням" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "Вам заборонено зберігати налаштування" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 +msgid "" +msgstr "<високий сурогат — неприватний вжиток>" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Space" -msgstr "Пробіл" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 +msgid "" +msgstr "<високий сурогат — приватний вжиток>" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Super" -msgstr "Super" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 +msgid "" +msgstr "<нижній сурогат>" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 +msgid "" +msgstr "<приватний вжиток>" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 +msgid "" +msgstr "<не приписано>" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 +msgid "Non-printable" +msgstr "Не друкується" -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874 -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 +msgid "Other, Control" +msgstr "Інший, контроль" -#. i18n: Pattern for the function keys. -#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878 -#, kde-format -msgctxt "keyboard-key-name" -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 +msgid "Other, Format" +msgstr "Інший, формат" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:73 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:154 -#, kde-format -msgid "File %1 does not exist" -msgstr "Файла %1 не існує" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Інший, не приписаний" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:78 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "Неможливо відкрити %1 для читання" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Інший, приватний вжиток" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:88 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot create memory segment for file %1" -msgstr "Не вдалося створити сегмент пам’яті для файла %1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Інший, сурогат" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Could not read data from %1 into shm" -msgstr "Не вдалося прочитати дані з %1 до shm" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Літера, мала" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:149 -msgid "Only 'ReadOnly' allowed" -msgstr "Дозволено «Лише читання»" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Літера, модифікатор" -#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:205 -msgid "Cannot seek past eof" -msgstr "Неможливо шукати за позначкою eof" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Літера, інша" -#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 -#, kde-format -msgid "%1 is not a function and cannot be called." -msgstr "%1 не являється функцією і її не можна викликати." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Літера, заголовкова" -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 -#, kde-format -msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." -msgstr "" -"Неправильний обробник слоту: Об’єкт %1 Ідентифікатор %2 Метод %3 Сигнатура: " -"%4." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Літера, велика" -#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" -msgstr "Виняток при виклику слоту «%1» з %2:%3:%4" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Позначка, включає пробіли" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 -msgid "Not enough arguments." -msgstr "Не досить аргументів." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Позначка, включення" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 -msgid "Failed to create Action." -msgstr "Не вдалося створити дію." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Позначка, без пропуску" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 -msgid "Failed to create ActionGroup." -msgstr "Не вдалося створити ActionGroup." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Цифра, десяткова" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 -msgid "No classname specified" -msgstr "Не вказано назву класу" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Цифра, літера" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 -msgid "Failed to create Layout." -msgstr "Не вдалося створити розкладку." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 +msgid "Number, Other" +msgstr "Цифра, інший" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 -msgid "No classname specified." -msgstr "Не вказана назва класу." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Пунктуація, з’єднувач" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 -msgid "Failed to create Widget." -msgstr "Не вдалося створити віджет." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Пунктуація, тире" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 -msgid "Must supply a filename." -msgstr "Потрібно вказати назву файла." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Пунктуація, закриття" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1': %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»: %2" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Пунктуація, кінцеві лапки" -#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Failed to load file '%1'" -msgstr "Не вдалося завантажити файл «%1»" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Пунктуація, початкові лапки" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 -msgid "Wrong object type." -msgstr "Неправильний тип об’єкта." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Пунктуація, інший" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 -msgid "First argument must be a QObject." -msgstr "Перший аргумент мусить бути QObject." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Пунктуація, відкритий" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 -msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "Неправильна кількість аргументів." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Символ, валюта" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 -#, kde-format -msgid "The slot asked for %1 argument" -msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" -msgstr[0] "Слотові потрібен %1 параметр" -msgstr[1] "Слотові потрібен %1 параметри" -msgstr[2] "Слотові потрібен %1 параметрів" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Символ, модифікатор" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 -#, kde-format -msgid "but there is only %1 available" -msgid_plural "but there are only %1 available" -msgstr[0] "але вказано лише %1" -msgstr[1] "але вказано лише %1" -msgstr[2] "але вказано лише %1" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Символ, математичний" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " -"available'" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Символ, інший" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 -#, kde-format -msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" -msgstr "Неможливо привести до %1 значення типу %2 (%3)" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Розділювач, рядок" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 -#, kde-format -msgid "No such method '%1'." -msgstr "Немає методу «%1»." +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Розділювач, параграф" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 -#, kde-format -msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" -msgstr "Виклик «%1» зазнав невдачі; неможливо отримати аргументи %2: %3" +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Розділювач, пробіл" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 -#, kde-format -msgid "Call to '%1' failed." -msgstr "Виклик «%1» зазнав невдачі." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 +msgid "Enter a search term or character here" +msgstr "Введіть сюди елемент або символ пошуку" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 -#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 -#, kde-format -msgid "%1 is not an Object type" -msgstr "%1 не є тип Object" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 +msgctxt "Goes to previous character" +msgid "Previous in History" +msgstr "Попередній у журналі" -#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 -msgid "Could not construct value" -msgstr "Неможливо створити значення" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 +msgid "Previous Character in History" +msgstr "Попередній символ у журналі" -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Could not open file '%1'" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 +msgctxt "Goes to next character" +msgid "Next in History" +msgstr "Наступний у журналі" -#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 -msgid "Could not create temporary file." -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 +msgid "Next Character in History" +msgstr "Наступний символ у журналі" -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QWidget." -msgstr "«%1» не є чинним QWidget." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 +msgid "Select a category" +msgstr "Виберіть категорію" -#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 -msgid "Must supply a widget name." -msgstr "Потрібно надати назву віджета." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 +msgid "Select a block to be displayed" +msgstr "Виберіть блок для показу" -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 -#, kde-format -msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." -msgstr "" -"Неправильний обробник події: Об’єкт %1 Ідентифікатор %2 Метод %3 Тип: %4." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 +msgid "Set font" +msgstr "Виберіть шрифт" -#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 -#, kde-format -msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" -msgstr "Виняток при виклику функції «%1» з %2:%3:%4" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 +msgid "Set font size" +msgstr "Виберіть розмір шрифту" -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a valid QLayout." -msgstr "«%1» не є чинним QLayout." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 +msgid "Character:" +msgstr "Символ:" -#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 -msgid "Must supply a layout name." -msgstr "Має містити назву формату." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 +msgid "Name: " +msgstr "Назва: " -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 -#, kde-format -msgid "There was an error reading the file '%1'" -msgstr "Під час читання файла «%1» сталася помилка" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 +msgid "Annotations and Cross References" +msgstr "Анотації і посилання" -#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Could not read file '%1'" -msgstr "Не вдалося прочитати файл «%1»" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 +msgid "Alias names:" +msgstr "Псевдоніми:" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 -msgid "Action takes 2 args." -msgstr "Дія потребує 2 аргументи." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 +msgid "Notes:" +msgstr "Примітки:" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 -msgid "ActionGroup takes 2 args." -msgstr "ActionGroup потребує 2 аргументи." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 +msgid "See also:" +msgstr "Див. також:" -#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 -msgid "Must supply a valid parent." -msgstr "Мусить надати чинний батьківський." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 +msgid "Equivalents:" +msgstr "Еквіваленти:" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" -msgstr "Під час обробки включення «%1» в рядку %2 сталася помилка: %3" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 +msgid "Approximate equivalents:" +msgstr "Приблизні еквіваленти:" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 -#, kde-format -msgid "include only takes 1 argument, not %1." -msgstr "include приймає тільки 1 аргумент, а не %1." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 +msgid "CJK Ideograph Information" +msgstr "Інформація про ієрогліфи" -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 -#, kde-format -msgid "File %1 not found." -msgstr "Файл %1 не знайдено." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 +msgid "Definition in English: " +msgstr "Визначення англійською: " -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 -#, kde-format -msgid "library only takes 1 argument, not %1." -msgstr "бібліотека потребує тільки один аргумент, а не %1." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 +msgid "Mandarin Pronunciation: " +msgstr "Мандаринська вимова: " -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 -msgid "Alert" -msgstr "Попередження" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 +msgid "Cantonese Pronunciation: " +msgstr "Кантонська вимова: " -#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 +msgid "Japanese On Pronunciation: " +msgstr "Вимова японською, Он: " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 -msgid "KJSCmd" -msgstr "KJSCmd" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 +msgid "Japanese Kun Pronunciation: " +msgstr "Вимова японською, Кун: " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 -msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" -msgstr "Утиліта для запуску скриптів KJSEmbed \n" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 +msgid "Tang Pronunciation: " +msgstr "Вимова Танг: " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 -msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" -msgstr "© Автори KJSEmbed, 2005–2006" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 +msgid "Korean Pronunciation: " +msgstr "Корейська вимова: " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 -msgid "Execute script without gui support" -msgstr "Запустити скрипт без підтримки графічного інтерфейсу" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 +msgid "General Character Properties" +msgstr "Загальні властивості символів" -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 -msgid "start interactive kjs interpreter" -msgstr "запустити інтерактивний інтерпретатор kjs" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 +msgid "Block: " +msgstr "Блок: " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 -msgid "start without KDE KApplication support." -msgstr "запустити без підтримки KApplication." +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 +msgid "Unicode category: " +msgstr "Категорія Unicode: " -#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 -msgid "Script to execute" -msgstr "Виконати скрипт" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 +msgid "Various Useful Representations" +msgstr "Різні корисні представлення" -#: kjs/object.cpp:586 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Помилка оцінки" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 +msgid "UTF-8:" +msgstr "UTF-8:" -#: kjs/object.cpp:587 -msgid "Range error" -msgstr "Помилка діапазону" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 +msgid "UTF-16: " +msgstr "UTF-16: " -#: kjs/object.cpp:588 -msgid "Reference error" -msgstr "Помилка посилання" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 +msgid "C octal escaped UTF-8: " +msgstr "Вісімкове позначення С для UTF-8: " -#: kjs/object.cpp:589 -msgid "Syntax error" -msgstr "Синтаксична помилка" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 +msgid "XML decimal entity:" +msgstr "Десятковий об’єкт XML:" -#: kjs/object.cpp:590 -msgid "Type error" -msgstr "Помилка типу" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 +msgid "Unicode code point:" +msgstr "Кодова точка Unicode:" -#: kjs/object.cpp:591 -msgid "URI error" -msgstr "Помилка URI" +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 +msgctxt "Character" +msgid "In decimal:" +msgstr "У десятковому форматі:" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Рядок для заміни посилається на захоплення з номером більшим за «\\%1», " +#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 +msgid "without name" +msgstr "без назви" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 -#, kde-format -msgid "but your pattern only defines 1 capture." -msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." -msgstr[0] "в той час, як взірець визначає тільки %1 захоплення." -msgstr[1] "в той час, як взірець визначає тільки %1 захоплення." -msgstr[2] "в той час, як взірець визначає тільки %1 захоплень." +#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 +msgid "&Copy Full Text" +msgstr "&Копіювати весь текст" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "в той час, як взірець не визначає будь-яких захоплень." +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 +msgctxt "UTC time zone" +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Виправте, будь ласка." +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 +msgctxt "No specific time zone" +msgid "Floating" +msgstr "Змінний" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." +msgstr "Вказана дата і час передують мінімальним можливим даті і часу." -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 -msgctxt "@action:button Replace all occurrences" -msgid "&All" -msgstr "&Всі" +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 +msgctxt "@info" +msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." +msgstr "Вказані дата і час є пізнішими за максимальні можливі дату і час." -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 -msgid "&Skip" -msgstr "Проп&устити" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 +msgid "Image Operations" +msgstr "Дії з зображеннями" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Замінити «%1» на «%2»?" +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Обернути за год. стрілкою" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:332 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Нічого не було замінено." +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "&Обернути проти год. стрілки" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:140 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:334 -#, kde-format -msgid "1 replacement done." -msgid_plural "%1 replacements done." -msgstr[0] "Зроблено %1 заміну." -msgstr[1] "Зроблено %1 заміни." -msgstr[2] "Зроблено %1 замін." +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Поточну перевірку правопису ввімкнено." -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:339 kdeui/findreplace/kfind.cpp:612 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Досягнуто початку документа." +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Занадто багато орфографічних помилок. Поточну перевірку правопису вимкнено." -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:341 kdeui/findreplace/kfind.cpp:614 -msgid "End of document reached." -msgstr "Досягнуто кінця документа." +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Поточну перевірку правопису вимкнено." -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:348 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Продовжити пошук з кінця?" +#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 +msgid "Spell Checking Configuration" +msgstr "Налаштування перевірки правопису" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:349 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Продовжити пошук з початку документа?" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Перевірити правопис" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:352 -msgctxt "@action:button Restart find & replace" -msgid "Restart" -msgstr "Продовжити" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finished" +msgstr "&Завершити" -#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 -msgctxt "@action:button Stop find & replace" -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 +msgctxt "progress label" +msgid "Spell checking in progress..." +msgstr "Виконується перевірка правопису…" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 -msgid "Find Text" -msgstr "Пошук тексту" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 +msgid "Spell check stopped." +msgstr "Перевірку правопису зупинено." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 -msgctxt "@title:group" -msgid "Find" -msgstr "Пошук" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 +msgid "Spell check canceled." +msgstr "Перевірку правопису скасовано." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Знайти &текст:" +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Перевірку правопису завершено." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати..." +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Стільниця %1" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 -msgid "Replace With" -msgstr "Замінити на" +#: kinit/klauncher.cpp:564 +#, kde-format +msgid "KDEInit could not launch '%1'" +msgstr "KDEInit не вдалося запустити «%1»" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Текст &для заміни:" +#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Не вдалося знайти службу «%1»." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "&Використовувати підставні параметри" +#: kinit/klauncher.cpp:808 +#, kde-format +msgid "Service '%1' must be executable to run." +msgstr "Для виконання служби «%1» її файл повинен мати атрибут виконання." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Вставити п&ідставний параметр" +#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Служба «%1» вказано у помилковому форматі." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Пошук &назад" +#: kinit/klauncher.cpp:932 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Запуск %1" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "За&питувати перед заміною" +#: kinit/klauncher.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Невідомий протокол «%1».\n" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 -msgid "Start replace" -msgstr "Почати заміну" +#: kinit/klauncher.cpp:1202 +#, kde-format +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Помилка завантаження «%1».\n" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +#: kinit/kinit.cpp:539 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." msgstr "" -"Після натискання кнопки Замінити у документі буде виконано заміну " -"тексту, введеного вище на текст, вказаний як заміна." +"Не вдається запустити новий процес.\n" +"Можливо, система вичерпала загальне обмеження на відкриті файлі або " +"обмеження на відкриті файли для вас, як користувача системи." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 -msgid "&Find" -msgstr "&Пошук" +#: kinit/kinit.cpp:564 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Не вдається створити новий процес.\n" +"Можливо, система вичерпала загальне обмеження на кількість процесів або " +"обмеження на кількість процесів для вас, як користувача системи." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 -msgid "Start searching" -msgstr "Почати пошук" +#: kinit/kinit.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Не вдалося знайти програму «%1»." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +#: kinit/kinit.cpp:677 +#, kde-format msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Після натискання кнопки Пошук, у документі буде виконано пошук " -"тексту, який ви ввели вище." +"Не вдається відкрити бібліотеку «%1».\n" +"%2" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +#: kinit/kinit.cpp:722 +#, kde-format msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" msgstr "" -"Введіть взірець для пошуку, або виберіть взірець зі списку попередніх." +"Не вдається знайти «kdemain» в «%1».\n" +"%2" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Якщо позначено, шукати як формальний вираз." +#: kinit/klauncher_main.cpp:62 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" +msgstr "" +"klauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n" +"klauncher: вона стартує автоматично з kdeinit.\n" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Клацніть для редагування формального виразу у графічному редакторі." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Введіть рядок для заміни або виберіть зі списку попередніх." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Перебудовує кеш системного налаштування." -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 -msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where " -"N is an integer number, will be replaced with the " -"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

        To " -"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " -"backslash in front of it, like \\\\N.

        " -msgstr "" -"Якщо позначено, будь-яку появу \\N, де " -"N — ціле число, буде замінено відповідним захопленням " -"(«частиною рядка у дужках») зі взірця.

        Для включення (символів \\" -"N у текст для заміни, введіть ще одну зворотну косу риску перед " -"цими символами, наприклад \\\\N.

        " +#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 +msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" +msgstr "© Розробники KDE, 1999–2002" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Натисніть для появи меню з можливими захопленнями." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Вимагати границі слова на обох кінцях для встановлення збігу зі взірцем." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 kded/kbuildsycoca.cpp:639 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kross/qts/main.cpp:63 +#: kross/console/main.cpp:102 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Почати пошук від поточної позиції курсора, а не з початку документа." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kconf_update/kconf_update.cpp:975 +#: khtml/khtml_global.cpp:213 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Шукати тільки у позначеному тексті." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Не надсилати програмам сигнал для оновлення" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Відрізняти великі та малі літери при пошуку: взірець «Іван» не буде " -"відповідати тексту «іван» або «ІВАН», а відповідатиме тільки тексту «Іван»." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Вимкнути поступове поновлення, перечитувати все" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Search backwards." -msgstr "Пошук назад." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Перевірити позначки часу для файла" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Питати перед заміною кожного знайденого фрагменту тексту." +#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Вимкнути перевірку файлів (небезпечно)" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:428 -msgid "Any Character" -msgstr "Будь-який символ" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 +msgid "Create global database" +msgstr "Створити загальну базу даних" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:429 -msgid "Start of Line" -msgstr "Початок рядка" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Виконати лише перевірку можливості створення меню" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:430 -msgid "End of Line" -msgstr "Кінець рядка" +#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Відстежувати ідентифікатор меню для зневадження" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:431 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Набір символів" +#: kded/kded.cpp:859 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "Фонова служба KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:432 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Повторення, нуль або більше раз" +#: kded/kded.cpp:861 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "Фонова служба KDE — запускає оновлення бази даних sycoca за потребою" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:433 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Повторення, один або більше раз" +#: kded/kded.cpp:864 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Перевіряти базу даних sycoca тільки один раз" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:434 -msgid "Optional" -msgstr "Необов'язково" +#: kdecore/kde-config.cpp:68 +msgid "kde4-config" +msgstr "kde4-config" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:435 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: kdecore/kde-config.cpp:69 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Маленька програма для виводу адрес теки, де встановлено KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:436 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: kdecore/kde-config.cpp:71 +msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "© Stephan Kulow, 2000" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 -msgid "Newline" -msgstr "Новий рядок" +#: kdecore/kde-config.cpp:75 +msgid "Left for legacy support" +msgstr "Залишено для підтримки старих версій" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Повернення каретки" +#: kdecore/kde-config.cpp:76 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "«prefix» для KDE-бібліотек, вказаний під час збирання" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 -msgid "White Space" -msgstr "Будь-який пропуск" +#: kdecore/kde-config.cpp:77 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "«exec_prefix» для KDE-бібліотек, вказаний під час збирання" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 -msgid "Digit" -msgstr "Цифра" +#: kdecore/kde-config.cpp:78 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "суфікс у шляху до бібліотек, вказаний під час збирання" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:533 -msgid "Complete Match" -msgstr "Повний збіг" +#: kdecore/kde-config.cpp:79 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "шлях до теки (у $HOME ), де будуть створюватись локальні файли" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:538 -#, kde-format -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Захоплений текст (%1)" +#: kdecore/kde-config.cpp:80 +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "версія KDE-бібліотек, вказана під час збирання" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:546 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Ви повинні ввести текст, який шукати." +#: kdecore/kde-config.cpp:81 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "доступні типи ресурсів KDE" -#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:557 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Помилка у формальному виразі." +#: kdecore/kde-config.cpp:82 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Знайти шлях для ресурсів вказаного типу" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:51 -msgid "Find Next" -msgstr "Знайти далі" +#: kdecore/kde-config.cpp:83 +msgid "Find filename inside the resource type given to --path" +msgstr "Знайти назву файла всередині типу ресурсів переданого у --path" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Знайти наступний випадок «%1»?" +#: kdecore/kde-config.cpp:84 +msgid "User path: desktop|autostart|document" +msgstr "Користувацький шлях: desktop|autostart|document" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:585 kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 -#, kde-format -msgid "1 match found." -msgid_plural "%1 matches found." -msgstr[0] "Знайдено %1 відповідний варіант." -msgstr[1] "Знайдено %1 відповідних варіанта." -msgstr[2] "Знайдено %1 відповідних варіантів." +#: kdecore/kde-config.cpp:85 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Шлях для встановлення файлів ресурсів вказаного типу" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:587 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Не знайдено жодного варіанта для «%1»." +#: kdecore/kde-config.cpp:86 +msgid "Installation prefix for Qt" +msgstr "Шлях до теки, де встановлено Qt" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:607 -#, kde-format -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Не знайдено жодного варіанта для «%1»." +#: kdecore/kde-config.cpp:87 +msgid "Location of installed Qt binaries" +msgstr "Адреса встановлених програм Qt" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:621 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Продовжити з кінця?" +#: kdecore/kde-config.cpp:88 +msgid "Location of installed Qt libraries" +msgstr "Адреса встановлених бібліотек Qt" -#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:622 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Продовжити з початку?" +#: kdecore/kde-config.cpp:89 +msgid "Location of installed Qt plugins" +msgstr "Адреса встановлених додатків Qt" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 -msgctxt "@action" -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: kdecore/kde-config.cpp:136 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Меню програм (.desktop файли)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 -msgctxt "@action" -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: kdecore/kde-config.cpp:137 +msgid "Autostart directories" +msgstr "Каталоги автозапуску" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 -msgctxt "@action" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: kdecore/kde-config.cpp:138 +msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" +msgstr "Дані кешу (наприклад, піктограми сторінок, вебсторінки)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 -msgctxt "@action" -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#: kdecore/kde-config.cpp:139 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "CGI програми для запуску з kdehelp" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 -msgctxt "@action" -msgid "Print" -msgstr "Друкувати" +#: kdecore/kde-config.cpp:140 +msgid "Configuration files" +msgstr "Файли налаштування" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 -msgctxt "@action" -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +#: kdecore/kde-config.cpp:141 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Де програми зберігають дані" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 -msgctxt "@action" -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: kdecore/kde-config.cpp:142 +msgid "Emoticons" +msgstr "Емоційки" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 -msgctxt "@action" -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: kdecore/kde-config.cpp:143 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Файли, що можна виконувати, у $prefix/bin" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 -msgctxt "@action" -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" +#: kdecore/kde-config.cpp:144 +msgid "HTML documentation" +msgstr "HTML-документація" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 -msgctxt "@action" -msgid "Copy" -msgstr "Скопіювати" +#: kdecore/kde-config.cpp:145 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 -msgctxt "@action" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +#: kdecore/kde-config.cpp:146 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Файли з описом налаштувань" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 -msgctxt "@action" -msgid "Paste Selection" -msgstr "Вставити вибір" +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "" +"Виконувані файли спільного використання kdeinit (ресурс додано Debian)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 -msgctxt "@action" -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати все" +#: kdecore/kde-config.cpp:148 +msgid "Libraries" +msgstr "Бібліотеки" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 -msgctxt "@action" -msgid "Deselect" -msgstr "Скасувати вибір" +#: kdecore/kde-config.cpp:149 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Включення/Заголовки" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Вилучити слово позаду" +#: kdecore/kde-config.cpp:150 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "Файли з перекладами для KLocale" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 -msgctxt "@action" -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Вилучити слово попереду" +#: kdecore/kde-config.cpp:151 +msgid "Mime types" +msgstr "Типи MIME" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 -msgctxt "@action" -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: kdecore/kde-config.cpp:152 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Модулі програм" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 -msgctxt "@action" -msgid "Find Next" -msgstr "Знайти далі" +#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 +msgid "Legacy pixmaps" +msgstr "Застарілі растрові малюнки" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 -msgctxt "@action" -msgid "Find Prev" -msgstr "Знайти позаду" +#: kdecore/kde-config.cpp:154 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Додатки Qt" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 -msgctxt "@action" -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +#: kdecore/kde-config.cpp:155 +msgid "Services" +msgstr "Служби" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 -msgctxt "@action Go to main page" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +#: kdecore/kde-config.cpp:156 +msgid "Service types" +msgstr "Типи служб" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 -msgctxt "@action Beginning of document" -msgid "Begin" -msgstr "Початок" +#: kdecore/kde-config.cpp:157 +msgid "Application sounds" +msgstr "Звуки програм" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 -msgctxt "@action End of document" -msgid "End" -msgstr "Кінець" +#: kdecore/kde-config.cpp:158 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 -msgctxt "@action" -msgid "Prior" -msgstr "Назад" +#: kdecore/kde-config.cpp:159 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Шпалери" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 -msgctxt "@action Opposite to Prior" -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: kdecore/kde-config.cpp:160 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Меню програм XDG (.desktop-файли)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 -msgctxt "@action" -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: kdecore/kde-config.cpp:161 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Описи меню XDG (.directory-файли)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 -msgctxt "@action" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: kdecore/kde-config.cpp:162 +msgid "XDG Icons" +msgstr "Піктограми XDG" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 -msgctxt "@action" -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: kdecore/kde-config.cpp:164 +msgid "XDG Mime Types" +msgstr "Типи MIME XDG" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 -msgctxt "@action" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" +#: kdecore/kde-config.cpp:165 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Розташування меню XDG (.menu-файли)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 -msgctxt "@action" -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Початок рядка" +#: kdecore/kde-config.cpp:166 +msgid "XDG autostart directory" +msgstr "Каталог автозапуску XDG" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 -msgctxt "@action" -msgid "End of Line" -msgstr "Кінець рядка" +#: kdecore/kde-config.cpp:167 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"Тимчасові файли (окремі як для поточного комп'ютера так і для поточного " +"користувача)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 -msgctxt "@action" -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти до рядка" +#: kdecore/kde-config.cpp:168 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"Сокети UNIX (окремі як для поточного комп'ютера, так і для поточного " +"користувача)" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 -msgctxt "@action" -msgid "Backward Word" -msgstr "Слово назад" +#: kdecore/kde-config.cpp:180 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 — невідомий тип\n" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 -msgctxt "@action" -msgid "Forward Word" -msgstr "Слово вперед" +#: kdecore/kde-config.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 — невідомий тип шляху\n" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 -msgctxt "@action" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додати закладку" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 +msgid "No target filename has been given." +msgstr "Не надано файл призначення." -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 +msgid "Already opened." +msgstr "Вже відкрито." -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 +msgid "Insufficient permissions in target directory." +msgstr "Недостатньо привілеїв в каталозі цілі." -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 -msgctxt "@action" -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Повноекранний режим" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл." -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 -msgctxt "@action" -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Показати смужку меню" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 +msgid "Synchronization to disk failed" +msgstr "Спроба синхронізації з диском зазнала невдачі" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Активізувати наступну вкладку" +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 +msgid "Error during rename." +msgstr "Помилка при перейменуванні." -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 -msgctxt "@action" -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Активізувати попередню вкладку" +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Could not find mime type %2" +msgid_plural "" +"Could not find mime types:\n" +"%2" +msgstr[0] "Не вдалося знайти тип MIME %2" +msgstr[1] "Не вдалося знайти типи MIME %2" +msgstr[2] "Не вдалося знайти типи MIME %2" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 -msgctxt "@action" -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 +msgid "" +"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " +"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +msgstr "" +"Не встановлено типи mime. Перевірте чи встановлено shared-mime-info, і що не " +"встановлено XDG_DATA_DIRS і не включає /usr/share." -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 -msgctxt "@action" -msgid "What's This" -msgstr "Що це" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "Файла %1 не існує" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 -msgctxt "@action" -msgid "Text Completion" -msgstr "Завершення тексту" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Неможливо відкрити %1 для читання" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Попередній варіант завершення" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot create memory segment for file %1" +msgstr "Не вдалося створити сегмент пам’яті для файла %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 -msgctxt "@action" -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Наступний варіант завершення" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Could not read data from %1 into shm" +msgstr "Не вдалося прочитати дані з %1 до shm" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 -msgctxt "@action" -msgid "Substring Completion" -msgstr "Завершення підрядка" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 +msgid "Only 'ReadOnly' allowed" +msgstr "Дозволено «Лише читання»" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 -msgctxt "@action" -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Попередній елемент у списку" +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 +msgid "Cannot seek past eof" +msgstr "Неможливо шукати за позначкою eof" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 -msgctxt "@action" -msgid "Next Item in List" -msgstr "Наступний елемент у списку" +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Дія не підтримується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 -msgctxt "@action" -msgid "Open Recent" -msgstr "Відкрити недавні" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545 +msgid "no error" +msgstr "без помилок" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 -msgctxt "@action" -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "сімейство адрес для назв вузлів не підтримується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 -msgctxt "@action" -msgid "Revert" -msgstr "Відновити" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:893 kdecore/network/k3resolver.cpp:547 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "тимчасова проблема у розв'язанні імен" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 -msgctxt "@action" -msgid "Print Preview" -msgstr "Перегляд друку" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "некоректне значення для «ai_flags»" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 -msgctxt "@action" -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 kdecore/network/k3resolver.cpp:548 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "невиправна проблема у розв'язанні імен" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 -msgctxt "@action" -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "«ai_family» не підтримується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 -msgctxt "@action" -msgid "Actual Size" -msgstr "Фактичний розмір" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 kdecore/network/k3resolver.cpp:550 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "помилка виділення пам'яті" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Page" -msgstr "Влаштувати в сторінку" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "з цим іменем вузла не пов’язано жодної назви вузла" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Width" -msgstr "Влаштувати за шириною" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 kdecore/network/k3resolver.cpp:551 +msgid "name or service not known" +msgstr "назва або служба невідома" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 -msgctxt "@action" -msgid "Fit To Height" -msgstr "Влаштувати за висотою" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname не підтримується для ai_socktype" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 -msgctxt "@action" -msgid "Zoom" -msgstr "Зміна розміру" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "«ai_socktype» не підтримується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 -msgctxt "@action" -msgid "Goto" -msgstr "Перейти" +#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "system error" +msgstr "системна помилка" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 -msgctxt "@action" -msgid "Goto Page" -msgstr "Перейти до сторінки" +#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#, kde-format +msgctxt "1: the unknown socket address family number" +msgid "Unknown family %1" +msgstr "Невідоме сімейство %1" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 -msgctxt "@action" -msgid "Document Back" -msgstr "Назад документом" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 +msgctxt "Socket error code NoError" +msgid "no error" +msgstr "без помилок" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 -msgctxt "@action" -msgid "Document Forward" -msgstr "Вперед документом" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 +msgctxt "Socket error code LookupFailure" +msgid "name lookup has failed" +msgstr "помилка в розв'язанні назви" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 -msgctxt "@action" -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Редагувати закладки" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 +msgctxt "Socket error code AddressInUse" +msgid "address already in use" +msgstr "адреса вже використовується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 -msgctxt "@action" -msgid "Spelling" -msgstr "Перевірка правопису" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 +msgctxt "Socket error code AlreadyBound" +msgid "socket is already bound" +msgstr "сокет вже прив'язаний" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 -msgctxt "@action" -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Показати пенал" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 +msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" +msgid "socket is already created" +msgstr "сокет вже створено" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 -msgctxt "@action" -msgid "Show Statusbar" -msgstr "Показати смужку стану" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 +msgctxt "Socket error code NotBound" +msgid "socket is not bound" +msgstr "сокет ще не прив'язаний" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 -msgctxt "@action" -msgid "Save Options" -msgstr "Зберегти параметри" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 +msgctxt "Socket error code NotCreated" +msgid "socket has not been created" +msgstr "сокет ще не створено" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 -msgctxt "@action" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Прив’язка клавіш" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 +msgctxt "Socket error code WouldBlock" +msgid "operation would block" +msgstr "операція заблокує" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 -msgctxt "@action" -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 +msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" +msgid "connection actively refused" +msgstr "в з'єднанні відмовлено" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Налаштувати пенали" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 +msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" +msgid "connection timed out" +msgstr "перевищено інтервал очікування з'єднання" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 -msgctxt "@action" -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Налаштувати сповіщення" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 +msgctxt "Socket error code InProgress" +msgid "operation is already in progress" +msgstr "операція вже виконується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 -msgctxt "@action" -msgid "Tip Of Day" -msgstr "Порада дня" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 +msgctxt "Socket error code NetFailure" +msgid "network failure occurred" +msgstr "сталася помилка в мережі" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 -msgctxt "@action" -msgid "Report Bug" -msgstr "Повідомити про ваду" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 +msgctxt "Socket error code NotSupported" +msgid "operation is not supported" +msgstr "операція не підтримується" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 -msgctxt "@action" -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Перемкнути мову програми" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 +msgctxt "Socket error code Timeout" +msgid "timed operation timed out" +msgstr "" +"дія, для якої встановлено інтервал виконання, перевищила цей інтервал" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 -msgctxt "@action" -msgid "About Application" -msgstr "Про програму" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 +msgctxt "Socket error code UnknownError" +msgid "an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "сталася невідома/неочікувана помилка" -#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 -msgctxt "@action" -msgid "About KDE" -msgstr "Про KDE" +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 +msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" +msgid "remote host closed connection" +msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 -msgctxt "left mouse button" -msgid "left button" -msgstr "ліва кнопка" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 +msgid "Specified socket path is invalid" +msgstr "Вказаний шлях до сокета є некоректним" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 -msgctxt "middle mouse button" -msgid "middle button" -msgstr "середня кнопка" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 +msgid "The socket operation is not supported" +msgstr "Ця дія з сокетом не підтримується" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 -msgctxt "right mouse button" -msgid "right button" -msgstr "права кнопка" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 +msgid "Connection refused" +msgstr "У з'єднанні відмовлено" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 -msgctxt "a nonexistent value of mouse button" -msgid "invalid button" -msgstr "некоректна кнопка" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 +msgid "Permission denied" +msgstr "Відмовлено у доступі" -#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 -#, kde-format -msgctxt "" -"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " -"button" -msgid "Hold %1, then push %2" -msgstr "Натисніть і тримайте %1, тоді натисніть %2" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Перевищено інтервал очікування з'єднання" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klash визначення проблем зі скороченнями" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 -msgctxt "@option:check" -msgid "Disable automatic checking" -msgstr "Вимкнути автоматичну перевірку" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 +msgid "Could not set non-blocking mode" +msgstr "Не вдалося встановити режим без блокування" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:703 -msgctxt "@action:button" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 +msgid "Address is already in use" +msgstr "Адреса вже використовується" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 -msgid "

        Accelerators changed

        " -msgstr "

        Змінені скорочення

        " +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 +msgid "Path cannot be used" +msgstr "Не вдалося скористатися шляхом" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 -msgid "

        Accelerators removed

        " -msgstr "

        Вилучені скорочення

        " +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Немає такого файла або каталогу" -#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 -msgid "

        Accelerators added (just for your info)

        " -msgstr "

        Додані скорочення (просто для інформації)

        " +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 +msgid "Not a directory" +msgstr "Не є каталогом" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:494 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Конфлікт із глобальним скороченням" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "Файлова система лише для читання" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:495 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\" in %3.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 +msgid "Unknown socket error" +msgstr "Невідома помилка сокета" + +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 +msgid "Timed out trying to connect to remote host" msgstr "" -"Комбінацію клавіш «%1» вже приписано до глобальної дії «%2» в %3.\n" -"Прив'язати її до поточної дії?" +"Перевищено час очікування під час спроби з’єднання з віддаленим вузлом" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:501 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:667 -msgid "Reassign" -msgstr "Перепризначити" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:152 +msgctxt "SSL error" +msgid "No error" +msgstr "Без помилок" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" -msgstr "" -"Комбінацію клавіш «%1» зареєстровано програмою %2 для виконання дії %3:" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:154 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate authority's certificate is invalid" +msgstr "Сертифікат видавця сертифікатів не є коректним" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:528 -#, kde-format -msgid "In context '%1' for action '%2'\n" -msgstr "У контексті «%1» для дії «%2»\n" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:156 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Сертифікат застарів" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:532 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" -"%3" -msgstr "" -"Комбінацію клавіш «%1» зареєстровано програмою %2.\n" -"%3" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:158 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is invalid" +msgstr "Сертифікат є некоректним" -#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:538 -msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" -msgstr "Конфлікт з зареєстрованим глобальним скороченням" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:160 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" +msgstr "Сертифікат не підписано жодною службою сертифікації" -#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in -#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews -#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent -#. to 60 or so proportional Latin characters. -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 -msgctxt "short" -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Тест українських та English символів" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:162 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "Сертифікат було анульовано" -#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text -#. for font previews in your language. For the possible values, see -#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum -#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given -#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). -#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 -msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" -msgid "1" -msgstr "1" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:164 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Сертифікат не може бути використано з цією метою" -#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 -msgid "Select Font" -msgstr "Виберіть шрифт" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:166 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "Кореневий сертифікат служби сертифікації не призначено для цього" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 -msgid "Choose..." -msgstr "Вибрати..." +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:168 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The certificate authority's certificate is marked to reject this " +"certificate's purpose" +msgstr "" +"Сертифікат служби сертифікації позначено як непридатний для цієї мети" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Клацніть, щоб вибрати шрифт" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:170 +msgctxt "SSL error" +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Вузол не надав жодного сертифіката" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Перегляд вибраного шрифту" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:172 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate does not apply to the given host" +msgstr "Сертифікат не може бути застосовано до вказаного вузла" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:174 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" +msgstr "Сертифікат не можна перевірити з внутрішніх причин" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Це перегляд вибраного шрифту. ви можете змінити шрифт, натиснувши кнопку " -"«Вибрати...»." +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:176 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate chain is too long" +msgstr "Ланцюжок сертифікації задовгий" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Перегляд шрифту «%1»" +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 +msgctxt "SSL error" +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 -#, kde-format -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Це перегляд шрифту «%1». Ви можете змінити шрифт, натиснувши кнопку " -"«Вибрати...»." +#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Клієнт NEC SOCKS" -#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Sans Serif" -msgstr "Без засічок" +#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Клієнт Dante SOCKS" -#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Serif" -msgstr "З засічками" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "запитана сім’я не підтримується для вказаної назви вузла" -#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, -#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 -msgctxt "@item Font name" -msgid "Monospace" -msgstr "Моноширинний" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "некоректні прапорці" -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "запитана родина не підтримується" -#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise -#. operate on the font names not put up for regular translation. -#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@item Font name [foundry]" -msgid "%1 [%2]" -msgstr "%1 [%2]" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "запитана служба не підтримується для вказаного типу сокету" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Тут можна вибрати шрифт." +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "запитаний типу сокету не підтримується" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 -msgid "Requested Font" -msgstr "Бажаний шрифт" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "невідома помилка" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "помилка системи: №%1" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Позначте, щоб змінити параметри гарнітури шрифту." +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "запит було скасовано" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font family?" -msgstr "Змінити гарнітуру шрифту?" +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgstr "" +"Помилка сервера DBus: спроба з’єднання з допоміжною програмою завершилася " +"невдало. %1" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 -msgctxt "@label" -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 +#, kde-format +msgid "" +"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " +"Message error: %2" +msgstr "" +"Помилка сервера DBus: не вдалося зв’язатися з допоміжною програмою. Помилка " +"з’єднання: %1. Повідомлення про помилку: %2" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 -msgctxt "@option:check" -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифту" +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +msgstr "" +"Помилка сервера DBus: від допоміжної програми %1 отримано пошкоджені дані %2" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Позначте, щоб змінити параметри стилю шрифтів." +#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора." -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font style?" -msgstr "Змінити стиль шрифту?" +#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Запис до файла налаштувань «%1» неможливий.\n" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 -msgid "Font style:" -msgstr "Стиль шрифту:" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Використовувати дисплей X-сервера «displayname»" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 -msgctxt "@option:check" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Використовувати дисплей QWS «displayname»" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Позначте, щоб змінити параметри розміру шрифтів." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Відновити програму для сеансу з «sessionId»" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Change font size?" -msgstr "Змінити розмір шрифту?" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Вказує програмі встановити приватну таблицю кольорів на 8-бітовому дисплеї" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 -msgctxt "@label:listbox Font size" -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Обмежує кількість кольорів, які виділяються у\n" +"кубі кольорів на 8-бітовому дисплеї, якщо\n" +"програма використовує специфікацію кольорів\n" +"QApplication::ManyColor" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Тут можна змінити гарнітуру шрифту." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "вказує Qt ніколи не захоплювати мишку або клавіатуру" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Тут можна змінити стиль шрифту." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"виконання у зневаднику може задати неявний параметр -nograb,\n" +"щоб уникнути цього, вкажіть -dograb" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 -msgctxt "@item font" -msgid "Regular" -msgstr "Звичайний" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "перемикає в синхронний режим для зневадження" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 -msgctxt "@item font" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 +msgid "defines the application font" +msgstr "визначає шрифт програми" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 -msgctxt "@item font" -msgid "Oblique" -msgstr "Похилий" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"встановлює типовий колір тла та\n" +"палітру програми (яскраві та темні відтінки\n" +"відповідно розраховуються)" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "встановлює типовий колір переднього плану" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 -msgctxt "@item font" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Жирний курсив" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 +msgid "sets the default button color" +msgstr "встановлює колір типової кнопки" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 -msgctxt "@item font size" -msgid "Relative" -msgstr "Відносний" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 +msgid "sets the application name" +msgstr "встановлює назву програми" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 -msgid "Font size
        fixed or relative
        to environment" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "встановлює назву програми (заголовок)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:295 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" -"Розмір шрифту
        фіксований або відносний
        до середовища" +"вказує програмі використовувати TrueColor на\n" +"8-бітовому дисплеї" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" msgstr "" -"Тут можна перемкнути середовище між використанням фіксованого розміру шрифту " -"та розміру, який буде обчислюватися динамічно, відповідно до середовища " -"(наприклад, розмірів віджетів, розміру паперу)." +"встановлює стиль вводу XIM (метод вводу X). Можливі\n" +"значення: onthespot, overthespot, offthespot та\n" +"root" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 +msgid "set XIM server" +msgstr "встановити сервер XIM" -#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. -#. Replace it with a sample text in your language, such that it is -#. representative of language's writing system. -#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Тест українських та English символів" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 +msgid "disable XIM" +msgstr "вимкнути XIM" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:301 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "примушує програму працювати, як сервер QWS" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:303 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "віддзеркалює вигляд віджету" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 +msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" +msgstr "застосовує таблицю стилів Qt до віджетів програми" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"use a different graphics system instead of the default one, options are " +"raster and opengl (experimental)" msgstr "" -"Цей простий текст показує поточні параметри. Ви можете ввести тут спеціальні " -"символи, щоб перевірити, чи з ними все гаразд." +"використовувати іншу графічну систему замість типової, варіанти: растрова і " +"opengl (експериментальна можливість)" -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 -msgid "Actual Font" -msgstr "Фактичний шрифт" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:307 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Використовувати «caption» як назву у заголовку" -#. i18n: Filtering message, so that translators can script the -#. style string according to the font family name (e.g. may need -#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). -#. The message provides the dynamic context 'family', which is -#. the family name to which the style string corresponds. -#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@item Font style" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Використати «icon» як піктограму програми" -#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:179 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:346 -msgid "No text" -msgstr "Без тексту" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Скористатись іншим файлом налаштування" -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 -msgid "Add to Toolbar" -msgstr "Додати до пенала" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "" +"Вимкнути опрацювання аварій, щоб отримувати штамп пам'яті (core dump)" -#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 -msgid "Configure Shortcut..." -msgstr "Налаштувати скорочення..." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:312 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Чекає на менеджер вікон сумісний з WM_NET" -#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:97 -msgid "Toolbars Shown" -msgstr "Показані панелі" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:314 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "встановлює стиль графічного інтерфейсу програми" -#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" +msgstr "" +"встановлює розмір та розташування головного віджета — див. man X, щоб " +"дізнатися про формат аргументів (зазвичай, ШиринаxВисота + позиція за X + " +"позиція за Y)" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:48 -msgid "Manage Link" -msgstr "Керування посиланням" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:433 +msgid "KDE Application" +msgstr "Програма KDE" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 -msgid "Link Text:" -msgstr "Текст посилання:" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:492 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" -#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 -msgid "Link URL:" -msgstr "Адреса URL посилання:" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:495 khtml/khtml_part.cpp:4819 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:798 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:814 +#, kde-format +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Невідомий параметр «%1»." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:822 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" +msgid "'%1' missing." +msgstr "Немає «%1»." -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:79 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:888 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " +"Platform'%3 application name, other %n version strings" msgid "" -"No information available.
        The supplied KAboutData object does not " -"exist.
        " +"Qt: %1\n" +"KDE Development Platform: %2\n" +"%3: %4\n" msgstr "" -"Інформація відсутня.
        Наданого об'єкта KAboutData не існує.
        " +"Qt: %1\n" +"Платформа розробки KDE: %2\n" +"%3: %4\n" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:107 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:913 #, kde-format +msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" msgid "" -"%1
        Version %2
         " +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"%1
        Версія %2
         " +"%1 було створено\n" +"%2" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "" -"Program name, version and KDE platform version; do not translate " -"'Development Platform'" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:916 msgid "" -"%1
        Version %2
        Using KDE " -"Development Platform %3" +"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Автор цієї програми не виявив бажання оприлюднювати своє ім’я." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:923 +msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" msgstr "" -"%1
        Версія %2
        Використовується " -"платформа розробки KDE %3" +"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.kde.org для повідомлень про помилки.\n" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:145 +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:925 #, kde-format -msgid "License: %1" -msgstr "Ліцензія: %1" +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Будь ласка, надсилайте повідомлення про помилки до %1.\n" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:282 -msgid "License Agreement" -msgstr "Ліцензійна угода" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:962 +#, kde-format +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Непередбачений аргумент «%1»." -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Порада дня" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1086 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Скористайтеся параметром --help, щоб отримати список можливих параметрів " +"командного рядка." -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Чи знаєте ви, що...?\n" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1109 +msgid "[options] " +msgstr "[параметри] " -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "&Показувати поради при запуску" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1116 +#, kde-format +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-параметри]" -#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 -msgctxt "Opposite to Previous" -msgid "&Next" -msgstr "&Далі" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1137 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Використання: %1 %2\n" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 -msgid "Shortcut Schemes" -msgstr "Схема скорочень" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1140 +msgid "" +"\n" +"Generic options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Загальні параметри:\n" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 -msgid "Current scheme:" -msgstr "Поточна схема:" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1142 +msgid "Show help about options" +msgstr "Показати довідку щодо параметрів" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 -msgid "New..." -msgstr "Створити..." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1150 +#, kde-format +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Показати параметри щодо %1" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1157 +msgid "Show all options" +msgstr "Показати всі параметри" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 -msgid "More Actions" -msgstr "Додаткові дії" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 +msgid "Show author information" +msgstr "Показати інформацію про автора" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 -msgid "Save as Scheme Defaults" -msgstr "Зберегти як типову схему" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 +msgid "Show version information" +msgstr "Показати інформацію про версію" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 +msgid "Show license information" +msgstr "Показати інформацію про ліцензію" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 +msgid "End of options" +msgstr "Кінець параметрів" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1182 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1 options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 параметри:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1184 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметри:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1242 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Аргументи:\n" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 -msgid "Export Scheme..." -msgstr "Експортувати схему..." +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1596 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Файли/адреси відкриті програмою буде вилучено після використання" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 -msgid "Name for New Scheme" -msgstr "Назва нової схеми" +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 +msgid "KDE-tempfile" +msgstr "Тимчасовий файл KDE" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "Name for new scheme:" -msgstr "Назва нової схеми:" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "Функцію можна викликати лише з головної нитки." -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 -msgid "New Scheme" -msgstr "Нова схема" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"Помилка під час запуску %1. Або KLauncher не запущено, або цій програмі не " +"вдалося запустити вказану програму." -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 -msgid "A scheme with this name already exists." -msgstr "Схема з такою назвою вже існує." +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"Не вдалося дістатися до KLauncher через D-Bus; помилка виклику %1:\n" +"%2\n" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 #, kde-format msgid "" -"Do you really want to delete the scheme %1?\n" -"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Ви справді бажаєте вилучити схему %1?\n" -"Зауважте, що вилучення схеми не призведе до вилучення загальносистемних схем " -"скорочень." +"Не вдається запустити центр довідки KDE:\n" +"\n" +"%1" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 -msgid "Export to Location" -msgstr "Експортувати за адресою" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Не вдалося запустити центр довідки" -#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 -msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" msgstr "" -"Не вдалося експортувати схему клавіатурних скорочень, оскільки було вказано " -"некоректну адресу." +"Умови ліцензування для цієї програми не були вказані.\n" +"Будь ласка, перевірте документацію або вихідні тексти щодо\n" +"умов ліцензування.\n" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 -msgid "Left to Right, Top to Bottom" -msgstr "Зліва праворуч, згори вниз" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 +#, kde-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ця програма розповсюджується за умовами %1." -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 -msgid "Left to Right, Bottom to Top" -msgstr "Зліва праворуч, знизу вгору" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v2" +msgstr "GPL v2" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 -msgid "Right to Left, Bottom to Top" -msgstr "Справа ліворуч, знизу вгору" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 2" +msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU версії 2" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 -msgid "Right to Left, Top to Bottom" -msgstr "Справа ліворуч, згори вниз" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v2" +msgstr "LGPL v2" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 -msgid "Bottom to Top, Left to Right" -msgstr "Знизу вгору, зліва праворуч" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" +msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU версії 2" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 -msgid "Bottom to Top, Right to Left" -msgstr "Знизу вгору, справа ліворуч" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "BSD License" +msgstr "Ліцензія BSD" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 -msgid "Top to Bottom, Left to Right" -msgstr "Згори вниз, зліва праворуч" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 +msgctxt "@item license" +msgid "BSD License" +msgstr "Ліцензія BSD" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 -msgid "Top to Bottom, Right to Left" -msgstr "Згори вниз, справа ліворуч" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "Artistic License" +msgstr "Артистична ліцензія" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 -msgctxt "No border line" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 +msgctxt "@item license" +msgid "Artistic License" +msgstr "Артистична ліцензія" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 -msgid "Single Line" -msgstr "Одна лінія" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "QPL v1.0" +msgstr "QPL v1.0" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 -msgid "Single Thick Line" -msgstr "Одна жирна лінія" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 +msgctxt "@item license" +msgid "Q Public License" +msgstr "Громадська ліцензія Q" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 -msgid "Double Line" -msgstr "Подвійна лінія" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v3" +msgstr "GPL v3" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 -msgid "Double Thick Line" -msgstr "Подвійна жирна лінія" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU версії 3" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 -msgctxt "Banner page" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v3" +msgstr "LGPL v3" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 -msgctxt "Banner page" -msgid "Standard" -msgstr "Стандартна" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" +msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU версії 3" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 -msgctxt "Banner page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Без грифів" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 +msgctxt "@item license" +msgid "Custom" +msgstr "Нетипова" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 -msgctxt "Banner page" -msgid "Confidential" -msgstr "Конфіденційна" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 +msgctxt "@item license" +msgid "Not specified" +msgstr "Не вказана" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 -msgctxt "Banner page" -msgid "Classified" -msgstr "Секретна" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 +msgctxt "replace this with information about your translation team" +msgid "" +"

        KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

        For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org

        " +msgstr "" +"

        KDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного " +"програмного забезпечення. Щоб дізнатися більше, завітайте на наш сайт. Коментарі щодо перекладу " +"надсилайте на цю адресу, до списку " +"листування kde-i18n-uk@kde.org " +"або translation@linux.org.ua " +"(для надсилання повідомлень до списків листування слід спочатку на них " +"підписатися).

        З короткою довідкою щодо участі у перекладі KDE " +"українською можна ознайомитися на цій " +"сторінці.

        " -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 -msgctxt "Banner page" -msgid "Secret" -msgstr "Таємна" +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 +msgid "" +"

        Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

        " +msgstr "" +"

        У Kubuntu до перекладів KDE додаються сторонні і змінені рядки, які можна " +"перекласти на Launchpad.

        " -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 -msgctxt "Banner page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Цілком таємна" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдається запустити програму поштар:\n" +"\n" +"%1" -#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 +msgid "Could not launch Mail Client" +msgstr "Не вдалося запустити клієнт електронної пошти" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 #, kde-format -msgctxt "@action:button filter-yes" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдається запустити навігатор:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 +msgid "Could not launch Browser" +msgstr "Не вдалося запустити переглядач інтернету" -#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 #, kde-format -msgctxt "@action:button filter-no" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "" +"Could not launch the terminal client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдалося запустити програму клієнта термінала:\n" +"\n" +"%1" -#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-continue" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 +msgid "Could not launch Terminal Client" +msgstr "Не вдалося запустити програму клієнта термінала" -#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, -#. after the message caption/text have been translated. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@action:button filter-cancel" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic-Indic" +msgstr "Арабо-індійський" -#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs -#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 -msgctxt "@action:button post-filter" -msgid "." -msgstr "." +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 +msgctxt "digit set" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальський" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:457 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:518 -msgid "Question" -msgstr "Запитання" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 +msgctxt "digit set" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагарі" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:474 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:536 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:623 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:703 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:790 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не запитувати знов" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 +msgctxt "digit set" +msgid "Eastern Arabic-Indic" +msgstr "Східний арабо-індійський" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:606 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:686 -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:773 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 +msgctxt "digit set" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджараті" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:907 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:937 -msgid "Sorry" -msgstr "Вибачте" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 +msgctxt "digit set" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмукі" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:982 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 +msgctxt "digit set" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннадський" -#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:999 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Не показувати більше це повідомлення" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 +msgctxt "digit set" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерський" -#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 -msgctxt "@title:window" -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 +msgctxt "digit set" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 -msgid "" -"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " -"one?" -msgstr "" -"Поточну схему клавіатурних скорочень було змінено. Зберегти її перед " -"переходом на іншу схему?" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 +msgctxt "digit set" +msgid "Oriya" +msgstr "Орійський" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Налаштувати скорочення" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 +msgctxt "digit set" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільський" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 +msgctxt "digit set" +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Типові значення" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 +msgctxt "digit set" +msgid "Thai" +msgstr "Тайський" -#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:69 kutils/kcmultidialog.cpp:163 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштування" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабський" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "Email contributor" -msgstr "Написати розробнику" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#, kde-format +msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Відвідання домашньої сторінки розробника" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 +#, kde-format +msgctxt "size in bytes" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 Б" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 #, kde-format -msgctxt "Action to send an email to a contributor" -msgid "" -"Email contributor\n" -"%1" -msgstr "" -"Написати розробнику\n" -"%1" +msgctxt "size in 1000 bytes" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 кБ" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 #, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's homepage\n" -"%1" -msgstr "" -"Відвідайте домашню сторінку розробника\n" -"%1" +msgctxt "size in 10^6 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 МБ" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 #, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's profile on %1\n" -"%2" -msgstr "" -"Відвідайте сторінку розробника за адресою %1\n" -"%2" +msgctxt "size in 10^9 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ГБ" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 #, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's page\n" -"%1" -msgstr "" -"Відвідайте сторінку розробника\n" -"%1" +msgctxt "size in 10^12 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ТБ" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 #, kde-format -msgid "" -"Visit contributor's blog\n" -"%1" -msgstr "" -"Відвідайте блог розробника\n" -"%1" +msgctxt "size in 10^15 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 ПБ" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:219 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 #, kde-format -msgctxt "@item Contributor name in about dialog." -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "size in 10^18 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 ЕБ" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:644 -msgid "Unknown" -msgstr "невідомий" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^21 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ЗБ" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:566 -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:582 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Конфлікт клавіш" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^24 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 ЙБ" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:567 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Форму жесту «%1» вже пов’язану з дією «%2».\n" -"Прив'язати її до поточної дії?" +msgctxt "memory size in 1024 bytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Кбайт" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:583 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 #, kde-format -msgid "" -"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Комбінацію клавіш «%1» вже пов'язано з дією «%2».\n" -"Пов’язати її з поточною дією?" +msgctxt "memory size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Мбайт" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:624 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 #, kde-format -msgctxt "header for an applications shortcut list" -msgid "Shortcuts for %1" -msgstr "Скорочення для %1" +msgctxt "memory size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Гбайт" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:644 -msgid "Global:" -msgstr "Загальні:" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 Тбайт" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:659 -msgid "Action Name" -msgstr "Назва дії" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 Пбайт" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 Ебайт" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:663 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Скорочення" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 Збайт" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:55 -msgid "Default:" -msgstr "Типове:" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 ЙБ" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:56 -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:701 -msgctxt "No shortcut defined" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 +#, kde-format +msgctxt "size in 1024 bytes" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 КіБ" -#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:62 -msgid "Custom:" -msgstr "Нетипове:" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 МіБ" -#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 #, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgctxt "size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 ГіБ" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 -msgid "Switch Application Language" -msgstr "Перемкнути мову програми" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 ТіБ" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 -msgid "Please choose the language which should be used for this application:" -msgstr "Будь ласка, виберіть мову, яку слід використовувати в цій програмі:" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PiB" +msgstr "%1 ПіБ" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 -msgid "Add Fallback Language" -msgstr "Додати запасну мову" +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EiB" +msgstr "%1 ЕіБ" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Додає ще одну мову, яку буде вжито, якщо інша мова не має належного " -"перекладу." +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZiB" +msgstr "%1 ЗіБ" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 -msgid "" -"The language for this application has been changed. The change will take " -"effect the next time the application is started." -msgstr "" -"Було змінено мову цієї програми. Зміни набудуть чинності після наступного " -"запуску програми." +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YiB" +msgstr "%1 ЙіБ" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 -msgid "Application Language Changed" -msgstr "Мова програми змінилась" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 днів" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Primary language:" -msgstr "Головна мова:" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 годин" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:281 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Запасна мова:" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 хвилин" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:312 -msgid "" -"This is the main application language which will be used first, before any " -"other languages." -msgstr "Це головна мова програми, і вона буде використовуватися першою." +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 секунд" -#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:313 -msgid "" -"This is the language which will be used if any previous languages do not " -"contain a proper translation." -msgstr "" -"Ця мова буде використовуватися, якщо попередня мова не має належного " -"перекладу." +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "%1 мілісекунда" +msgstr[1] "%1 мілісекунди" +msgstr[2] "%1 мілісекунд" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 -msgid "About KDE" -msgstr "Про KDE" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 день" +msgstr[1] "%1 дні" +msgstr[2] "%1 днів" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 #, kde-format -msgid "" -"KDE - Be Free!
        Platform Version " -"%1" -msgstr "" -"KDE — почувайтеся вільно!
        Версія " -"платформи: %1" +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 година" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 #, kde-format -msgid "" -"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " -"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " -"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " -"Platform and KDE Software Distribution.

        KDE is a cooperative " -"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " -"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " -"KDE, including you.

        Visit %2 for more " -"information about the KDE community and the software we produce." -msgstr "" -"KDE — це всесвітня спільнота програмістів, художників, авторів " -"текстів, перекладачів та фахівців з полегшення користування програмами, які " -"роблять свій внесок до розвитку вільного програмного " -"забезпечення. Цією спільнотою створено сотні вільних програм, які є " -"частиною платформи з розробки KDE та пакунків програмного забезпечення " -"KDE.

        Розробка KDE є спільною працею, у якій жоден з учасників не " -"має переважного контролю над зусиллями або результатами роботи інших " -"розробників KDE. Кожен може долучитися і зробити свій внесок до KDE, зокрема " -"це можете зробити ви.

        Відвідайте сайт %2, щоб " -"дізнатися більше про спільноту KDE та створене нею програмне " -"забезпечення." +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 хвилина" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 #, kde-format -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

        KDE has a bug tracking system. " -"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " -"\"Help\" menu to report bugs.

        If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і команда KDE " -"готова це робити. Проте, вам (користувачеві) варто повідомити нам, якщо щось " -"не працює, як слід, або щось можна покращити.

        KDE має систему " -"стеження за вадами. Завітайте на сторінку %1 або " -"спробуйте скористатися діалоговим вікном «Надіслати звіт про помилку» з меню " -"«Довідка», щоб сповістити про помилку.

        Якщо у вас є пропозиція " -"щодо вдосконалення, за допомогою цієї системи можна зареєструвати ваше " -"побажання. Переконайтеся, що поле «Важливість» встановлено у значення " -"«Список побажань»." +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 секунда" +msgstr[1] "%1 секунди" +msgstr[2] "%1 секунд" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 #, kde-format -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -"decide!

        Visit %1 for information on some " -"projects in which you can participate.

        If you need more " -"information or documentation, then a visit to %2 will " -"provide you with what you need." -msgstr "" -"Не обов'язково бути програмістом, щоб належати до Команди KDE. Можете " -"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " -"Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою " -"документацію. Вам вирішувати!

        Завітайте на сторінку %1 щодо інформації про деякі проекти, у яких можна взяти " -"участь.

        Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, " -"відвідайте %2, щоб ознайомитися з нею." +msgctxt "" +"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " +"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " +"to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 #, kde-format -msgid "" -"KDE software is and will always be available free of charge, however " -"creating it is not free.

        To support development the KDE community " -"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " -"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " -"matters. See %1 for information on KDE e.V.

        KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " -"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " -"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " -"conferences and meetings.

        We would like to encourage you to " -"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " -"described at %2.

        Thank you very much in " -"advance for your support." -msgstr "" -"Програмне забезпечення KDE розповсюджувалося і буде розповсюджуватися " -"завжди безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші.

        Тому, " -"команда KDE створила Спілку KDE (KDE e.V.) — неприбуткову організацію, яку " -"юридично зареєстровано у Тюбінгені, Німеччина. Спілка KDE юридично та " -"фінансово представляє спільноту KDE. Дивіться %1, щоб " -"дізнатися більше про Спілку KDE.

        Команда KDE потребує допомоги у " -"багатьох аспектах, зокрема фінансових. В основному кошти витрачаються на " -"відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою KDE. Інші кошти буде " -"витрачено на підтримку та організацію конференцій та зустрічей.

        Якщо ви бажаєте підтримати KDE фінансово, скористайтесь одним зі способів, " -"описаних за адресою %2.

        Заздалегідь вдячні " -"вам за допомогу." +msgctxt "" +"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " +"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " +"team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:126 -msgctxt "About KDE" -msgid "&About" -msgstr "&Про KDE" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " +"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " +"the i18n team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:127 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "Надіслати &звіт про помилку або побажання" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 +msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" +msgid "Ante Meridiem" +msgstr "До опівдня" -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:128 -msgid "&Join KDE" -msgstr "&Долучитися до команди KDE" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 +msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" +msgid "AM" +msgstr "Д.О." -#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:129 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Підтримка KDE" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 +msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "Д" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:117 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Надіслати звіт про помилку" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 +msgctxt "After Noon KLocale::LongName" +msgid "Post Meridiem" +msgstr "Після опівдня" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ваша адреса електронної пошти. Щоб змінити, натисніть кнопку «Налаштувати " -"електронну пошту»" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 +msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" +msgid "PM" +msgstr "П.О." -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:130 -msgctxt "Email sender address" -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 +msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "П" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Налаштувати електронну пошту..." +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Адреса ел. пошти, за якою було надіслано звіт про помилку." +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of dates and time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:147 -msgctxt "Email receiver address" -msgid "To:" -msgstr "Кому:" +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of date/time and time zone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "&Send" -msgstr "&Надіслати" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 -msgid "Send bug report." -msgstr "Надіслати звіт про помилку." +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилиця" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Надіслати цей звіт про помилку до %1." +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Western European" +msgstr "Західноєвропейське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Це програма, для якої ви хочете звітувати помилку — якщо назву вказано " -"неправильно, будь ласка, використовуйте пункт меню «Надіслати звіт про " -"помилку» в тій самій програмі" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Central European" +msgstr "Центральноєвропейське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:167 -msgid "Application: " -msgstr "Програма: " +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Greek" +msgstr "Грецьке" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Версія цієї програми — будь ласка, перевірте, що версія програми, якою ви " -"користуєтеся, є найновішою, перш ніж надсилати звіт про помилку." +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:202 -msgid "no version set (programmer error)" -msgstr "версія не встановлена (помилка програміста)" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Turkish" +msgstr "Турецьке" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:213 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Japanese" +msgstr "Японське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:226 -msgid "Compiler:" -msgstr "Компілятор:" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "Балтійське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:235 -msgid "Se&verity" -msgstr "Ва&жливість" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Critical" -msgstr "Критична" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Китайське (традиційне)" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Grave" -msgstr "Фатальна" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Китайське (спрощене)" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgctxt "normal severity" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайна" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Korean" +msgstr "Корейське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Wishlist" -msgstr "Список побажань" +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Thai" +msgstr "Таїландське" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:237 -msgid "Translation" -msgstr "Переклад" +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:254 -msgid "S&ubject: " -msgstr "Т&ема: " +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Universal" +msgstr "Універсальний" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:262 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Введіть текст (англійською, якщо це можливо) звіту про помилку.\n" -"Після натискання кнопки «Надіслати», поштове повідомлення буде надіслано " -"супровіднику програми.\n" +#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", +#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. +#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: +#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics +#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text +#. which can use HTML tags. +#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the +#. original. Some things you may think about changing: +#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard +#. - the and tags, does your language script work well with them? +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@title/plain" +msgid "== %1 ==" +msgstr "== %1 ==" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 +#, kde-format +msgctxt "@title/rich" +msgid "

        %1

        " +msgstr "

        %1

        " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/plain" +msgid "~ %1 ~" +msgstr "~ %1 ~" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/rich" +msgid "

        %1

        " +msgstr "

        %1

        " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@item/plain" +msgid " * %1" +msgstr " * %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:285 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " -"browser window on http://bugs.kde.org " -"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " -"be transferred to that server." -msgstr "" -"Щоб надіслати звіт про помилку, натисніть кнопку, розташовану нижче. " -"Буде відкрите вікно навігатора на сторінці http://bugs.kde.org, де ви знайдете бланк, " -"який треба заповнити. Інформацію, показану вище, буде надіслано на " -"сервер." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@item/rich" +msgid "
      • %1
      • " +msgstr "
      • %1
      • " -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:299 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Запустити майстра звітування про помилку" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 +#, kde-format +msgctxt "@note/plain" +msgid "Note: %1" +msgstr "Примітка: %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:350 -msgctxt "unknown program name" -msgid "unknown" -msgstr "невідома" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 +#, kde-format +msgctxt "@note/rich" +msgid "Note: %1" +msgstr "Примітка: %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:418 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "Ви повинні вказати тему та опис звіту перед надсиланням." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/plain\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:428 -msgid "" -"

        You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

        • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
        • cause serious data " -"loss
        • introduce a security hole on the system where the affected " -"package is installed
        \n" -"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

        " -msgstr "" -"

        Ви вибрали Критичну важливість. Будь ласка, вважайте, що такий " -"рівень важливості визначає тільки помилки, які

        • ламають інше " -"програмне забезпечення у системі (або систему повністю)
        • викликають " -"втрату важливих даних
        • є вадою безпеки у системі, на якій встановлено " -"пакунок
        \n" -"

        Помилка, про яку ви звітуєте, викликає саме негаразди подібного типу? " -"Якщо ні, будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо!

        " +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/rich\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:439 -msgid "" -"

        You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that:

        • make the package in question " -"unusable or mostly so
        • cause data loss
        • introduce a security " -"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " -"package
        \n" -"

        Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you.

        " -msgstr "" -"

        Ви вибрали Фатальну важливість. Будь ласка, зауважте, що такий " -"рівень важливості призначено тільки для помилок, які

        • роблять " -"наведене програмне забезпечення недієздатним або майже " -"таким
        • викликають втрату даних
        • є вадою безпеки системи, " -"надають доступ до облікових записів користувачів, які використовують даний " -"пакунок
        \n" -"

        Помилка, про яку ви звітуєте, викликає саме негаразди подібного типу? " -"Якщо ні, будь ласка, виберіть нижчій рівень важливості. Дякуємо!

        " +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@warning/plain" +msgid "WARNING: %1" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:453 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually....\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Помилка під час надсилання звіту про помилку.\n" -"Будь ласка, надішліть, звіт про ваду вручну...\n" -"Щоб дізнатися більше, відвідайте http://bugs.kde.org/." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "@warning/rich" +msgid "Warning: %1" +msgstr "Попередження: %1" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:461 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Звіт про помилку надіслано, дякуємо за співпрацю." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/plain\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Закрити та викинути\n" -"повідомлення в редакторі?" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/rich\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:471 -msgid "Close Message" -msgstr "Закрити повідомлення" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/plain\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2 (%1)" +msgstr "%2 (%1)" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 -msgid "Print Immediately" -msgstr "Друкувати одразу" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/rich\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2" +msgstr "%2" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 -msgid "Hold Indefinitely" -msgstr "Призупиняти на невизначений термін" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "@filename/plain" +msgid "‘%1’" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 -msgid "Day (06:00 to 17:59)" -msgstr "Вдень (з 06:00 до 17:59)" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 +#, kde-format +msgctxt "@filename/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 -msgid "Night (18:00 to 05:59)" -msgstr "Вночі (з 18:00 до 05:59)" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "@application/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 -msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" -msgstr "У другу зміну (з 16:00 до 23:59)" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@application/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 -msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" -msgstr "У третю зміну (з 00:00 до 07:59)" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "@command/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 -msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" -msgstr "У вихідні (з суботи до неділі)" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 +#, kde-format +msgctxt "@command/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 -msgid "Specific Time" -msgstr "У визначений час" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/plain\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 -msgid "All Pages" -msgstr "Всі сторінки" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/rich\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Непарні сторінки" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "@resource/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 -msgid "Even Pages" -msgstr "Парні сторінки" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@resource/rich" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 -msgid "Page Set" -msgstr "Набір сторінок" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "@icode/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "«%1»" -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:47 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Вибір ділянки зображення" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "@icode/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Клацніть та перетягніть курсор на зображенні для вибору потрібної вам " -"ділянки зображення:" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:251 -msgid "&Try" -msgstr "&Спробувати" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:432 -msgid "modified" -msgstr "змінено" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "@interface/plain" +msgid "|%1|" +msgstr "|%1|" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:442 -msgctxt "Document/application separator in titlebar" -msgid " – " -msgstr " – " +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "@interface/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:812 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробиці" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/plain" +msgid "*%1*" +msgstr "*%1*" -#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:958 -msgid "Get help..." -msgstr "Відкрити довідку..." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:56 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- роздільник ---" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/plain" +msgid "**%1**" +msgstr "**%1**" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1493 -msgid "Change Text" -msgstr "Змінити текст" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 -msgid "Icon te&xt:" -msgstr "Те&кст піктограми:" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 -msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" -msgstr "" -"При&ховати текст, якщо на панелі показано текстові мітки поряд з піктограмами" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:484 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Налаштувати пенали" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@email/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте повернути налаштування пеналів цієї програми до їхнього " -"початкового стану? Зміни буде застосовано негайно." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@email/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:533 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Відновити пенали" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/plain\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:831 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Пенал:" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/rich\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:846 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Наявні дії:" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 +#, kde-format +msgctxt "@envar/plain" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:861 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:880 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@envar/rich" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:864 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Пот&очні дії:" +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 +#, kde-format +msgctxt "@message/plain" +msgid "/%1/" +msgstr "/%1/" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:883 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Змінити &піктограму..." +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 +#, kde-format +msgctxt "@message/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:893 -msgid "Change Te&xt..." -msgstr "Змінити т&екст..." +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1044 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" +msgid "+" +msgstr "+" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1065 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Цей елемент буде замінено усіма іншими елементами вмонтованого компонента." +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 +msgctxt "gui-path-delimiter/plain" +msgid "→" +msgstr "→" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1067 -msgid "" -msgstr "<Об'єднати>" +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 +msgctxt "gui-path-delimiter/rich" +msgid "→" +msgstr "→" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1069 -#, kde-format -msgid "" -msgstr "<Об'єднати %1>" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1075 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"will not be able to re-add it." -msgstr "" -"Це динамічний список дій. Ви можете його пересувати, але якщо ви його " -"вилучите, ви не зможете його додати знову." +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "AltGr" +msgstr "AltGr" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1076 -#, kde-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Список дій: %1" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1176 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1206 -#, kde-format -msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1461 -msgid "Change Icon" -msgstr "Змінити піктограму" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 -msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Del" +msgstr "Del" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 -msgctxt "A type of link." -msgid "Blog" -msgstr "Блог" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 -msgctxt "A type of link." -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:858 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:564 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:587 -#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Стільниця %1" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "End" +msgstr "End" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgctxt "@title:window" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Перевірити правопис" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Finished" -msgstr "&Завершити" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:226 -msgctxt "progress label" -msgid "Spell checking in progress..." -msgstr "Виконується перевірка правопису…" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:247 -msgid "Spell check stopped." -msgstr "Перевірку правопису зупинено." +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:258 -msgid "Spell check canceled." -msgstr "Перевірку правопису скасовано." +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" -#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:440 kdeui/sonnet/dialog.cpp:444 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Перевірку правопису завершено." +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" -#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 -msgid "Spell Checking Configuration" -msgstr "Налаштування перевірки правопису" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 -msgid " Stalled " -msgstr " Пауза зв'язку " +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 -#, kde-format -msgid " %1/s " -msgstr " %1/с " +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:273 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:328 -#, kde-format -msgid "%2 of %3 complete" -msgid_plural "%2 of %3 complete" -msgstr[0] "%2 з %3 завершено" -msgstr[1] "%2 з %3 завершено" -msgstr[2] "%2 з %3 завершено" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:345 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:357 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 folder" -msgid_plural "%2 / %1 folders" -msgstr[0] "%2 / %1 теки" -msgstr[1] "%2 / %1 тек" -msgstr[2] "%2 / %1 теки" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:347 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:360 -#, kde-format -msgid "%2 / %1 file" -msgid_plural "%2 / %1 files" -msgstr[0] "%2 / %1 файла" -msgstr[1] "%2 / %1 файлів" -msgstr[2] "%2 / %1 файлів" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:370 -#, kde-format -msgid "%1% of %2" -msgstr "%1% з %2" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:373 -#, kde-format -msgid "%2% of 1 file" -msgid_plural "%2% of %1 files" -msgstr[0] "%2% з %1 файла" -msgstr[1] "%2% з %1 файлів" -msgstr[2] "%2% з %1 файлів" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:388 -msgid "Stalled" -msgstr "Пауза" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PauseBreak" +msgstr "PauseBreak" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:393 -#, kde-format -msgid "%2/s (%3 remaining)" -msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" -msgstr[0] "%2/с (залишилось %3)" -msgstr[1] "%2/с (залишилось %3)" -msgstr[2] "%2/с (залишилось %3)" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "PrintScreen" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "speed in bytes per second" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrtScr" +msgstr "PrtScr" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:415 -#, kde-format -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/с (завершено)" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Return" +msgstr "Return" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:422 -msgid "&Resume" -msgstr "По&новити" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:428 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:501 -msgid "&Pause" -msgstr "Приз&упинити" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:454 -msgctxt "The source url of a job" -msgid "Source:" -msgstr "Джерело:" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:462 -msgctxt "The destination url of a job" -msgid "Destination:" -msgstr "Призначення:" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Space" +msgstr "Пробіл" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:486 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:664 -msgid "Click this to expand the dialog, to show details" -msgstr "" -"Натисніть тут, щоб розгорнути діалогове вікно і побачити додаткові параметри" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Не закривати вікно після завершення перенесення" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:530 -msgid "Open &File" -msgstr "Відкрити &файл" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:537 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Відкрити &призначення" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:553 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Вікно поступу" +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:566 +#. i18n: Pattern for the function keys. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 #, kde-format -msgid "%1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 тека" -msgstr[1] "%1 теки" -msgstr[2] "%1 тек" +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "F%1" +msgstr "F%1" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:567 -#, kde-format -msgid "%1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "%1 файл" -msgstr[1] "%1 файли" -msgstr[2] "%1 файлів" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Південно-східноєвропейське" -#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:657 -msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" -msgstr "" -"Натисніть тут, щоб згорнути діалогове вікно і сховати додаткові параметри" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "Північне Саамі" -#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter message"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing -#. before any user input, briefly explaining to the user what to type -#. (e.g. "Enter search pattern"). -#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate -#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:76 kdeui/widgets/klineedit.cpp:89 -msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" -msgid "1" -msgstr "1" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:523 -msgid "Speak Text" -msgstr "Декламувати текст" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#, kde-format +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:541 -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -msgstr "Не вдалося запусти службу озвучування тексту Jovie" +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "Інше кодування (%1)" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:626 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 #, kde-format -msgid "No suggestions for %1" -msgstr "Пропозиції для %1 не знайдено" +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:637 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Library \"%1\" not found" +msgstr "Бібліотеку «%1» не знайдено" -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:638 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Додати до словника" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 +msgid "No service matching the requirements was found." +msgstr "Не знайдено службу, що має відповідати заданим параметрам." -#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:783 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Відсутній матеріал для перевірки правопису." +#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 +msgid "" +"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " +"file." +msgstr "Ця служба не надає бібліотеки; у файлі .desktop немає ключа Library." -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:291 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Show Text" -msgstr "Показувати текст" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "Бібліотека не експортує фабрику для створення компонентів." -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:294 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Параметри панелей" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "Процес обробки не підтримує створення компонентів вказаного типу." -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:270 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" +#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 +msgid "KLibLoader: Unknown error" +msgstr "KLibLoader: Невідома помилка" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:272 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Top" -msgstr "Вгорі" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" +msgstr "Не вдалося знайти додаток «%1» для програми «%2»" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:274 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 +msgid "The provided service is not valid" +msgstr "Вказано некоректну службу" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:275 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 +#, kde-format +msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" +msgstr "" +"Служба «%1» не надає жодної бібліотеки, або не знайдено жодного ключа Library" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:276 -msgctxt "toolbar position string" -msgid "Bottom" -msgstr "Знизу" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 +#, kde-format +msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." +msgstr "Бібліотека %1 не надає інструментів, сумісних з KDE 4." -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:284 -msgid "Text Position" -msgstr "Розташування тексту" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 +#, kde-format +msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." +msgstr "Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку KDE. (%2)." -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:286 -msgid "Icons Only" -msgstr "Тільки піктограми" +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" +"Додаток «%1» або бібліотеки, від яких залежить його робота, несумісні з " +"поточними завантаженими бібліотеками: %2" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:287 -msgid "Text Only" -msgstr "Тільки текст" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "40" +msgstr "40" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:288 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поруч з піктограмами" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "60" +msgstr "60" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:289 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст під піктограмами" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "80" +msgstr "80" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 -msgid "Icon Size" -msgstr "Розмір піктограм" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes" +msgstr "суфікси -ise" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 -msgctxt "@item:inmenu Icon size" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes" +msgstr "суфікси -ize" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:336 -#, kde-format -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Малий (%1x%2)" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and with accents" +msgstr "суфікси -ise і з наголосами" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:318 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Середній (%1x%2)" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and without accents" +msgstr "суфікси -ise і без наголосів" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:320 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Великий (%1x%2)" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and with accents" +msgstr "суфікси -ize і з наголосами" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:322 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:342 -#, kde-format -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Величезний (%1x%2)" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and without accents" +msgstr "суфікси -ize і без наголосів" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:362 -msgid "Lock Toolbar Positions" -msgstr "Заблокувати панелі" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "large" +msgstr "великий" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1220 -#, kde-format -msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "medium" +msgstr "середній" -#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1221 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "small" +msgstr "малий" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:241 -msgid "" -msgstr "<високий сурогат — неприватний вжиток>" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 0" +msgstr "варіант 0" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:243 -msgid "" -msgstr "<високий сурогат — приватний вжиток>" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 1" +msgstr "варіант 1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:245 -msgid "" -msgstr "<нижній сурогат>" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 2" +msgstr "варіант 2" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:247 -msgid "" -msgstr "<приватний вжиток>" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "without accents" +msgstr "без акцентів" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:277 -msgid "" -msgstr "<не приписано>" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with accents" +msgstr "з акцентами" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:572 -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Об’єднання діакритичних знаків" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with ye" +msgstr "з ye" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:581 -msgid "Non-printable" -msgstr "Не друкується" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yeyo" +msgstr "з yeyo" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:614 -msgid "Other, Control" -msgstr "Інший, контроль" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yo" +msgstr "з yo" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:615 -msgid "Other, Format" -msgstr "Інший, формат" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "extended" +msgstr "розширений" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:616 -msgid "Other, Not Assigned" -msgstr "Інший, не приписаний" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" +msgid "%1 (%2) [%3]" +msgstr "%1 (%2) [%3]" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:617 -msgid "Other, Private Use" -msgstr "Інший, приватний вжиток" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:618 -msgid "Other, Surrogate" -msgstr "Інший, сурогат" +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:619 -msgid "Letter, Lowercase" -msgstr "Літера, мала" +#: kparts/htmlextension.cpp:117 khtml/khtml_settings.cpp:235 +msgid "Accept" +msgstr "Прийняти" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:620 -msgid "Letter, Modifier" -msgstr "Літера, модифікатор" +#: kparts/htmlextension.cpp:119 khtml/khtml_settings.cpp:236 +msgid "Reject" +msgstr "Відкинути" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:621 -msgid "Letter, Other" -msgstr "Літера, інша" +#: kparts/browserrun.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "Ви дійсно хочете виконати «%1»?" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 -msgid "Letter, Titlecase" -msgstr "Літера, заголовкова" +#: kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute File?" +msgstr "Виконати файл?" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:623 -msgid "Letter, Uppercase" -msgstr "Літера, велика" +#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"Менеджер звантаження (%1) не знайдено у вашому типовому шляху ($PATH) " -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:624 -msgid "Mark, Spacing Combining" -msgstr "Позначка, включає пробіли" +#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." +msgstr "" +"Спробуйте перевстановити його\n" +"\n" +"Інтеграцію з Konqueror буде вимкнено." -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:625 -msgid "Mark, Enclosing" -msgstr "Позначка, включення" +#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_part.cpp:3716 +#: khtml/khtml_part.cpp:3945 khtml/khtml_part.cpp:4366 khtml/khtml_run.cpp:104 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:626 -msgid "Mark, Non-Spacing" -msgstr "Позначка, без пропуску" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@label Type of file" +msgid "Type: %1" +msgstr "Тип: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:627 -msgid "Number, Decimal Digit" -msgstr "Цифра, десяткова" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Remember action for files of this type" +msgstr "Запам’ятати дію для файлів цього типу" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:628 -msgid "Number, Letter" -msgstr "Цифра, літера" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with %1" +msgstr "В&ідкрити за допомогою %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:629 -msgid "Number, Other" -msgstr "Цифра, інший" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Ві&дкрити за допомогою %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:630 -msgid "Punctuation, Connector" -msgstr "Пунктуація, з’єднувач" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Open '%1'?" +msgstr "Відкрити «%1»?" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:631 -msgid "Punctuation, Dash" -msgstr "Пунктуація, тире" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with..." +msgstr "В&ідкрити за допомогою..." -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:632 -msgid "Punctuation, Close" -msgstr "Пунктуація, закриття" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with" +msgstr "В&ідкрити за допомогою" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:633 -msgid "Punctuation, Final Quote" -msgstr "Пунктуація, кінцеві лапки" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:634 -msgid "Punctuation, Initial Quote" -msgstr "Пунктуація, початкові лапки" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@label File name" +msgid "Name: %1" +msgstr "Назва: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:635 -msgid "Punctuation, Other" -msgstr "Пунктуація, інший" +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This is the file name suggested by the server" +msgstr "Цю назву файла запропоновано сервером" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:636 -msgid "Punctuation, Open" -msgstr "Пунктуація, відкритий" +#: kparts/part.cpp:815 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:637 -msgid "Symbol, Currency" -msgstr "Символ, валюта" +#: kparts/part.cpp:821 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Документ «%1» було змінено.\n" +"Хочете зберегти зміни?" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:638 -msgid "Symbol, Modifier" -msgstr "Символ, модифікатор" +#: kparts/part.cpp:823 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрити документ" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:639 -msgid "Symbol, Math" -msgstr "Символ, математичний" +#: kparts/browserextension.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете шукати %1 в Інтернеті?" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:640 -msgid "Symbol, Other" -msgstr "Символ, інший" +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "Internet Search" +msgstr "Пошук в Мережі" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:641 -msgid "Separator, Line" -msgstr "Розділювач, рядок" +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "&Search" +msgstr "&Пошук" -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:642 -msgid "Separator, Paragraph" -msgstr "Розділювач, параграф" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." -#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:643 -msgid "Separator, Space" -msgstr "Розділювач, пробіл" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Залишати результати виводу з скриптів" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "European Alphabets" -msgstr "Європейські алфавіти" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Перевірити, чи потребує поновлення сам файл налаштування" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "African Scripts" -msgstr "Африканське письмо" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Файл, з якого зчитувати інструкції поновлення" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Middle Eastern Scripts" -msgstr "Середньосхідне письмо" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 +msgid "KConf Update" +msgstr "Оновлення KConf" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South Asian Scripts" -msgstr "Південноазійське письмо" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Засіб KDE для поновлення файлів налаштування користувача" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Philippine Scripts" -msgstr "Філіппінське письмо" +#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 +msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" +msgstr "© Waldo Bastian, 2001" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "South East Asian Scripts" -msgstr "Письмо південно-східної Азії" +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивний" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "East Asian Scripts" -msgstr "Східноазійське письмо" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

        'Print images'

        If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

        If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

        " +msgstr "" +"

        «Друкувати зображення»

        Якщо буде позначено, " +"зображення, що містяться на HTML сторінки, будуть надруковані. Такий друк " +"може тривати довше, принтер використає більше чорнил або тонера.

        Якщо " +"пункт не буде позначено, буде надруковано тільки текст з HTML сторінки. Друк " +"буде швидшим, а використання чорнил або тонера зменшиться.

        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Central Asian Scripts" -msgstr "Центральназійське письмо" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

        'Print header'

        If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

        If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

        " +msgstr "" +"

        «Друкувати заголовок»

        Якщо пункт буде " +"позначено, надрукована версія HTML сторінки буде містити рядок заголовка на " +"кожному аркуші. Заголовок містить інформацію про дату, адресу (URL) сторінки " +"та номер аркуша.

        Якщо пункт не буде позначено, надрукована версія HTML " +"сторінки не буде містити описаного заголовка.

        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other Scripts" -msgstr "Інші види письма" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

        'Printerfriendly mode'

        If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

        If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

        " +msgstr "" +"

        «Режим оптимізації для друку»

        Якщо буде " +"позначено, надрукована версія HTML сторінки буде чорно-білою, а тло сторінки " +"білим. Друк триватиме менше часу, буде використано менше чорнил чи " +"тонера.

        Якщо позначку буде знято, надрукована версія HTML-сторінки " +"буде кольоровою як у вікні програми, з якої ви друкуєте. Це може призвести " +"до того, що деякі аркуші будуть повністю заповнені якимось кольором, або " +"будуть сірими (у разі використання чорно-білого принтеру). Друк триватиме " +"довше, буде використано набагато більше чорнил або тонера.

        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Symbols" -msgstr "Символи" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Параметри HTML" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Математичні символи" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Оптимізувати для друку (чорний текст без зображень на тлі)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетичні символи" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Друкувати зображення" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 -msgctxt "KCharSelect section name" -msgid "Other" -msgstr "Інші" +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Друкувати заголовок" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Basic Latin" -msgstr "Основні латинські" +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "Відкрити URL" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Додаткові Latin-1" +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Тест khtml" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Латинь розширена-A" +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "простий вебнавігатор з використання бібліотеки KHTML" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Латинь розширена-B" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 +msgid "Available Tests: 0" +msgstr "Наявних тестів: 0" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Розширена IPA" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 +msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." +msgstr "Будь ласка, виберіть чинний каталог «khtmltests/regression/»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Знаки інтервалів" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 +msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." +msgstr "Будь ласка, виберіть коректну теку збирання «khtml/»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Об’єднання діакритичних знаків" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" +msgstr "Наявні тести: %1 (зігноровано: %2)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Грецькі і коптські" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилиця" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 +msgid "Cannot find testregression executable." +msgstr "Не вдалося знайти програму testregression." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Додаткова кирилиця" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 +msgid "Run test..." +msgstr "Запустити тест..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Armenian" -msgstr "Вірменські" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 +msgid "Add to ignores..." +msgstr "Додати до ігнорованих..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейські" +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 +msgid "Remove from ignores..." +msgstr "Вилучити з ігнорованих..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабські" +#: khtml/khtml_part.cpp:251 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Переглянути джерело до&кумента" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syriac" -msgstr "Сирійські" +#: khtml/khtml_part.cpp:258 khtml/khtml_ext.cpp:509 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Переглянути джерело блоку" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Додаткові арабські" +#: khtml/khtml_part.cpp:265 +msgid "View Document Information" +msgstr "Переглянути інформацію про документ" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thaana" -msgstr "Таана" +#: khtml/khtml_part.cpp:272 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Зберегти зображення &тла як..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "NKo" -msgstr "Н’Ко" +#: khtml/khtml_part.cpp:281 khtml/khtml_ext.cpp:504 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Зберегти &блок як..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Samaritan" -msgstr "Самаритянська" +#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mandaic" -msgstr "Мандейська" +#: khtml/khtml_part.cpp:297 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Вивести дерево відтворення до стандартного виводу (STDOUT)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагарі" +#: khtml/khtml_part.cpp:301 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Вивести дерево DOM до стандартного виводу (STDOUT)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальські" +#: khtml/khtml_part.cpp:305 +msgid "Print frame tree to STDOUT" +msgstr "Вивести дерево фреймів до стандартного виводу (STDOUT)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмукі" +#: khtml/khtml_part.cpp:309 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Зупинити оживлені зображення" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" +#: khtml/khtml_part.cpp:313 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Встановити &кодування" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Oriya" -msgstr "Орійські" +#: khtml/khtml_part.cpp:352 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Використовувати таблицю стилів" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільські" +#: khtml/khtml_part.cpp:357 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Збільшити шрифт" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: khtml/khtml_part.cpp:360 +msgid "" +"Enlarge Font

        Make the font in this window bigger. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
        " +msgstr "" +"Збільшити шрифт

        Збільшити шрифт у цьому вікні. Натисніть і " +"тримайте кнопку мишки, щоб вигулькнуло меню зі всіма доступними розмірами " +"шрифтів.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннадські" +#: khtml/khtml_part.cpp:364 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Зменшити шрифт" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: khtml/khtml_part.cpp:367 +msgid "" +"Shrink Font

        Make the font in this window smaller. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
        " +msgstr "" +"Зменшити шрифт

        Зменшити шрифт у цьому вікні. Натисніть і " +"тримайте кнопку мишки, щоб відкрити меню зі всіма доступними розмірами " +"шрифтів.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sinhala" -msgstr "Сингалійські" +#: khtml/khtml_part.cpp:382 +msgid "" +"Find text

        Shows a dialog that allows you to find text on the " +"displayed page.
        " +msgstr "" +"Пошук тексту

        Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого " +"можна знайти текст на показаній сторінці.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Thai" -msgstr "Таїландські" +#: khtml/khtml_part.cpp:386 +msgid "" +"Find next

        Find the next occurrence of the text that you have " +"found using the Find Text function.
        " +msgstr "" +"Знайти далі

        Знаходить наступну появу фрази, яку ви знайшли за " +"допомогою Пошуку тексту.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lao" -msgstr "Лаоські" +#: khtml/khtml_part.cpp:392 +msgid "" +"Find previous

        Find the previous occurrence of the text that " +"you have found using the Find Text function.
        " +msgstr "" +"Знайти позаду

        Знаходить попередню появу фрази, яку ви знайшли " +"за допомогою Пошуку тексту.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетські" +#: khtml/khtml_part.cpp:397 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Покроковий пошук тексту" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar" -msgstr "М’янмські" +#: khtml/khtml_part.cpp:400 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " +"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " +"links only\" option." +msgstr "" +"За допомогою цього скорочення можна викликати панель пошуку для пошуку " +"тексту на показаній сторінці. Його використання скасовує дію ефекту " +"«Покроковий пошук посилань», який вмикає режим «Шукати лише посилання»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинські" +#: khtml/khtml_part.cpp:403 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Покроковий пошук посилань" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Корейські" +#: khtml/khtml_part.cpp:409 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +msgstr "" +"За допомогою цього скорочення можна відкрити панель пошуку і увімкнути режим " +"«Шукати лише посилання»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Ефіопські" +#: khtml/khtml_part.cpp:421 khtml/khtml_ext.cpp:498 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Друкувати блок..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Додаткові ефіопські" +#: khtml/khtml_part.cpp:425 +msgid "" +"Print Frame

        Some pages have several frames. To print only a " +"single frame, click on it and then use this function.
        " +msgstr "" +"Друкувати блок

        Деякі сторінки складаються з декількох " +"блоків. Щоб надрукувати лише один блок, скористайтесь цією функціональною " +"можливістю.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cherokee" -msgstr "Черокі" +#: khtml/khtml_part.cpp:439 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Перемикнути режим каретки" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Уніфіковані силабічні канадських аборигенів" +#: khtml/khtml_part.cpp:700 +#, kde-format +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Використовується фальшивий агент користувача — «%1»." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ogham" -msgstr "Огамічні" +#: khtml/khtml_part.cpp:1197 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Сторінка інтернету містить помилки в коді." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Runic" -msgstr "Рунічні" +#: khtml/khtml_part.cpp:1239 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Сховати помилки" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагалог" +#: khtml/khtml_part.cpp:1240 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Вимкнути звіт помилок" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Хануну" +#: khtml/khtml_part.cpp:1284 +#, kde-format +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Помилка: %1: %2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buhid" -msgstr "Бухід" +#: khtml/khtml_part.cpp:1333 +#, kde-format +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Помилка: вузол %1: %2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Таґбанва" +#: khtml/khtml_part.cpp:1449 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Показати зображення на сторінці" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерські" +#: khtml/khtml_part.cpp:1826 +#, kde-format +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "Помилка: %1 — %2" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольські" +#: khtml/khtml_part.cpp:1831 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Не вдалося завершити запитану дію" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Уніфіковані силабічні канадських аборигенів (додаткові)" +#: khtml/khtml_part.cpp:1837 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Технічна причина: " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Limbu" -msgstr "Лімбу" +#: khtml/khtml_part.cpp:1843 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Подробиці запиту:" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Le" -msgstr "Тай Лі" +#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Нові Тай Лі" +#: khtml/khtml_part.cpp:1848 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "Протокол: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Кхмерські символи" +#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Дата і час: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Buginese" -msgstr "Бугійські" +#: khtml/khtml_part.cpp:1853 +#, kde-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Додаткова інформація: %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Тай-тхем" +#: khtml/khtml_part.cpp:1861 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Можливі причини:" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Balinese" -msgstr "Балійські" +#: khtml/khtml_part.cpp:1868 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Ймовірні вирішення:" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Sundanese" -msgstr "Сунданська" +#: khtml/khtml_part.cpp:2286 +msgid "Page loaded." +msgstr "Сторінку завантажено." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Batak" -msgstr "Батак" +#: khtml/khtml_part.cpp:2288 +#, kde-format +msgid "%1 Image of %2 loaded." +msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." +msgstr[0] "Звантажено %1 зображення з %2." +msgstr[1] "Звантажено %1 зображення з %2." +msgstr[2] "Звантажено %1 зображень з %2." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lepcha" -msgstr "Лепча" +#: khtml/khtml_part.cpp:2463 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Автоматичне визначення" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ол-чикі" +#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 +#: khtml/khtml_part.cpp:3623 +msgid " (In new window)" +msgstr " (В новому вікні)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Ведичні розширення" +#: khtml/khtml_part.cpp:3564 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символічне посилання" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Фонетичні розширення" +#: khtml/khtml_part.cpp:3566 +#, kde-format +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (посилання)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Додаткові фонетичні розширення" +#: khtml/khtml_part.cpp:3586 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 byte)" +msgid_plural "%2 (%1 bytes)" +msgstr[0] "%2 (%1 байт)" +msgstr[1] "%2 (%1 байти)" +msgstr[2] "%2 (%1 байтів)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Додаткові об’єднання діакритичних знаків" +#: khtml/khtml_part.cpp:3590 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 К)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Латинь додаткова розширена" +#: khtml/khtml_part.cpp:3625 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (У іншому блоці)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Greek Extended" -msgstr "Розширена грецька" +#: khtml/khtml_part.cpp:3630 +msgid "Email to: " +msgstr "Надіслати до: " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "General Punctuation" -msgstr "Загальна пунктуація" +#: khtml/khtml_part.cpp:3636 +msgid " - Subject: " +msgstr " — Тема: " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Верхні і нижні індекси" +#: khtml/khtml_part.cpp:3638 +msgid " - CC: " +msgstr " — Копія: " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Символи грошових одиниць" +#: khtml/khtml_part.cpp:3640 +msgid " - BCC: " +msgstr " — Потайна копія: " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Об’єднання діакритичних знаків і символів" +#: khtml/khtml_part.cpp:3721 +#, kde-format +msgid "" +"This untrusted page links to
        %1.
        Do you want to follow " +"the link?
        " +msgstr "" +"Ця сторінка, до якої немає довіри, посилається на
        %1.
        Хочете перейти за цим посиланням?
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Літерні символи" +#: khtml/khtml_part.cpp:3722 +msgid "Follow" +msgstr "Продовжити" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Number Forms" -msgstr "Форми чисел" +#: khtml/khtml_part.cpp:3823 +msgid "Frame Information" +msgstr "Інформація про блок" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arrows" -msgstr "Стрілки" +#: khtml/khtml_part.cpp:3829 +#, kde-format +msgid " [Properties]" +msgstr " [Властивості]" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Математичні дії" +#: khtml/khtml_part.cpp:3855 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Quirks" +msgstr "Сумісність" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Різні технічні" +#: khtml/khtml_part.cpp:3858 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Almost standards" +msgstr "Близький до стандартів" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Control Pictures" -msgstr "Малюнки керування" +#: khtml/khtml_part.cpp:3862 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Strict" +msgstr "Строгий" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптичне розпізнавання знаків" +#: khtml/khtml_part.cpp:3933 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Зберегти зображення тла як" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Буквено-цифрові у рамках" +#: khtml/khtml_part.cpp:4025 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "Здається пошкоджено ланцюг сертифікатів SSL цього вузла." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Box Drawing" -msgstr "Для малювання рамок" +#: khtml/khtml_part.cpp:4044 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Зберегти блок як" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Block Elements" -msgstr "Блокові елементи" +#: khtml/khtml_part.cpp:4088 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Пошук у блоці..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Геометричні форми" +#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +msgid "&Find..." +msgstr "&Пошук..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Різні символи" +#: khtml/khtml_part.cpp:4707 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Попередження: Цю форму було звантажено через безпечне з'єднання, але вона " +"намагається відіслати дані через незашифроване з'єднання.\n" +"Третя сторона може перехопити та переглянути цю інформацію.\n" +"Ви впевнені, що хочете продовжити?" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Dingbats" -msgstr "Декоративні" +#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 +#: khtml/khtml_part.cpp:4743 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Перенесення мережею" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Різні математичні символи-A" +#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "Відіслати &незашифрованим" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Додаткові стрілки-A" +#: khtml/khtml_part.cpp:4717 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Попередження: ваші дані буде передано по мережі у незашифрованому вигляді.\n" +"Ви впевнені, що хочете продовжити?" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Шаблони Брайля" +#: khtml/khtml_part.cpp:4741 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Цей сайт намагається надіслати дані форми електронною поштою.\n" +"Продовжити?" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Додаткові стрілки-B" +#: khtml/khtml_part.cpp:4744 +msgid "&Send Email" +msgstr "Надіслати &лист" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Різні математичні символи-B" +#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#, kde-format +msgid "" +"The form will be submitted to
        %1
        on your local " +"filesystem.
        Do you want to submit the form?
        " +msgstr "" +"Бланк буде відіслано до
        %1
        на вашій локальній файловій " +"системі.
        Хочете надіслати бланк?
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Додаткові математичні дії" +#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 +msgid "Submit" +msgstr "Надіслати" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Різні символи і стрілки" +#: khtml/khtml_part.cpp:4819 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Цей сайт спробував долучити файл з вашого комп'ютера при надсиланні даних " +"форми. Долучення було вилучено з метою забезпечення вашої безпеки." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Глаголиця" +#: khtml/khtml_part.cpp:5890 +#, kde-format +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/с)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Латинь розширена-C" +#: khtml/khtml_part.cpp:6802 +msgid "Security Warning" +msgstr "Попередження небезпеки" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Coptic" -msgstr "Коптські" +#: khtml/khtml_part.cpp:6811 +#, kde-format +msgid "Access by untrusted page to
        %1
        denied.
        " +msgstr "" +"Доступ для сторінки, що немає довіри, до
        %1
        " +"заборонено.
        " -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Додаткові грузинські" +#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 +msgid "Security Alert" +msgstr "Попередження безпеки" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Тіфінаг" +#: khtml/khtml_part.cpp:7160 +#, kde-format +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"Торбинка «%1» відкрита та використовується для заповнення даних форми та " +"паролів." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Розширена ефіопська" +#: khtml/khtml_part.cpp:7220 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Закрити торбинку" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Розширена кирилиця-A" +#: khtml/khtml_part.cpp:7223 +msgid "&Allow storing passwords for this site" +msgstr "&Дозволити зберігання паролів до цього сайта" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Додаткова пунктуація" +#: khtml/khtml_part.cpp:7228 +#, kde-format +msgid "Remove password for form %1" +msgstr "Вилучити пароль для форми %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Додатки радикалів ієрогліфів" +#: khtml/khtml_part.cpp:7333 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "Зневадник &JavaScript" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Радикали кандзі" +#: khtml/khtml_part.cpp:7365 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "Цю сторінку не було відкрито у новому вікні за допомогою JavaScript." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Символи-ідеограми" +#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Заблоковано відкриття вікна-вигульку" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Символи і пунктуація далекосхідних мов" +#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Ця сторінка спробувала відкрити вигульк, але цю дію було заблоковано.\n" +"Натисніть цю піктограму на смужці стану для керування поведінкою програми\n" +"з блокування вигульків або для відкриття цього вигульку." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hiragana" -msgstr "Хірагана" +#: khtml/khtml_part.cpp:7384 +#, kde-format +msgid "&Show Blocked Popup Window" +msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" +msgstr[0] "&Показати %1 заблокований вигульк" +msgstr[1] "&Показати %1 заблоковані вигульки" +msgstr[2] "&Показати %1 заблокованих вигульків" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Показувати вікно зі сповіщенням про &блокування вигульків" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Бопомофо" +#: khtml/khtml_part.cpp:7387 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Налаштувати правила JavaScript для нових вікон..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Сумісні корейські" +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 — %3x%4 пікселів)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kanbun" -msgstr "Канбун" +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 — %2x%3 пікселів" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Додаткові бопомофо" +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 пікселів)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Штрихи CJK" +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Зображення — %1x%2 пікселів" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Фонетичні розширення катакани" +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "Завершено." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців" +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Сумісність з CJK" +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Вмонтований HTML компонент" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Ієрогліфічні ідеограми Додаток A" +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Символи гексаграм" +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" + +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи" +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Склади Ї" +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Радикалі Ї" +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Lisu" -msgstr "Лісу" +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vai" -msgstr "Вай" +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Розширена кирилиця-B" +#: khtml/khtml_settings.cpp:916 +msgid "Filter error" +msgstr "Помилка фільтра" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Bamum" -msgstr "Бамум" +#: khtml/khtmlview.cpp:1842 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Клавіші доступу активовано" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Символи зміни тону" +#: khtml/test_regression.cpp:619 +msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." +msgstr "Каталог, що містить підкаталоги tests, basedir та output." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Латинь розширена-D" +#: khtml/test_regression.cpp:621 +msgid "Do not suppress debug output" +msgstr "Не придушувати вивід зневадження" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Силоті Нагрі" +#: khtml/test_regression.cpp:623 +msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" +msgstr "Перестворити базову лінію (замість перевірки)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Загальні індійські форми чисел" +#: khtml/test_regression.cpp:625 +msgid "Do not show the window while running tests" +msgstr "Не показувати вікно під час виконання тестів" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Фагс-па" +#: khtml/test_regression.cpp:627 +msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." +msgstr "Запустити тільки один тест. Дозволяється ввести декілька параметрів." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Саураштра" +#: khtml/test_regression.cpp:628 +msgid "Only run .js tests" +msgstr "Запустити тільки тести .js" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Розширена деванагарі" +#: khtml/test_regression.cpp:629 +msgid "Only run .html tests" +msgstr "Запустити тільки тести .html" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Кая-лі" +#: khtml/test_regression.cpp:632 +msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" +msgstr "" +"Помістити вивід в <каталог>, а не у <базовий каталог>/output" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Rejang" -msgstr "Реджан" +#: khtml/test_regression.cpp:634 +msgid "" +"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +msgstr "" +"Використовувати <каталог> як точку відліку замість <базовий " +"каталог>/baseline" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Корейска розширена-A" +#: khtml/test_regression.cpp:635 +msgid "" +"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " +"-b is not specified." +msgstr "" +"Каталог, що містить тести, basedir і вихідні каталоги. Має значення, лише " +"якщо -b не задано." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Javanese" -msgstr "Яванська" +#: khtml/test_regression.cpp:636 +msgid "" +"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " +"to -t)." +msgstr "" +"Відносний шлях до тестів або тека тестів, які буде виконано (рівнозначне -t)." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Cham" -msgstr "Тьям" +#: khtml/test_regression.cpp:638 +msgid "TestRegression" +msgstr "TestRegression" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "М’янмська розширена-A" +#: khtml/test_regression.cpp:639 +msgid "Regression tester for khtml" +msgstr "Тести регресії для khtml" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Тай-в’єт" +#: khtml/khtml_ext.cpp:418 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Копіювати текст" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "Розширена ефіопська-A" +#: khtml/khtml_ext.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Open '%1'" +msgstr "Відкрити «%1»" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Маніпурі" +#: khtml/khtml_ext.cpp:449 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Скопіювати адресу ел. пошти" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Склади хангиля" +#: khtml/khtml_ext.cpp:454 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Зберегти посилання як..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Корейска розширена-B" +#: khtml/khtml_ext.cpp:459 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "Скопіювати &адресу посилання" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Surrogates" -msgstr "Верхні замінники" +#: khtml/khtml_ext.cpp:471 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "Блок" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Верхні приватні замінники" +#: khtml/khtml_ext.cpp:472 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Відкр&ити у новому вікні" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Нижні замінники" +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Відкр&ити у цьому вікні" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Private Use Area" -msgstr "Область приватного використання" +#: khtml/khtml_ext.cpp:483 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Від&крити у новій вкладці" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми" +#: khtml/khtml_ext.cpp:493 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Перезавантажити блок" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Форми відтворення абеток" +#: khtml/khtml_ext.cpp:514 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Переглянути інформацію про блок" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Форми відображення арабської A" +#: khtml/khtml_ext.cpp:524 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Блокувати вбудований блок..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Вибір варіантів" +#: khtml/khtml_ext.cpp:549 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Зберегти зображення як..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Вертикальні форми" +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Send Image..." +msgstr "Відіслати зображення..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Комбіновані позначки половинок" +#: khtml/khtml_ext.cpp:560 +msgid "Copy Image" +msgstr "Скопіювати зображення" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми" +#: khtml/khtml_ext.cpp:568 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Скопіювати адресу зображення" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Варіанти малих форм" +#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Переглянути зображення (%1)" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Форми відображення арабської B" +#: khtml/khtml_ext.cpp:583 +msgid "Block Image..." +msgstr "Блокувати зображення..." -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Форми півширини та повної ширини" +#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Блокувати зображення з %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 -msgctxt "KCharselect unicode block name" -msgid "Specials" -msgstr "Спеціальні" +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Зупинити анімації" -#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:163 -msgid "&Copy Full Text" -msgstr "&Копіювати весь текст" +#: khtml/khtml_ext.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Пошук «%1» у «%2»" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:210 +#: khtml/khtml_ext.cpp:650 #, kde-format -msgid "Week %1" -msgstr "Тиждень %1" +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Пошук «%1» у" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:317 -msgid "Next year" -msgstr "Наступний рік" +#: khtml/khtml_ext.cpp:694 +msgid "Save Link As" +msgstr "Зберегти посилання як" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:318 -msgid "Previous year" -msgstr "Попередній рік" +#: khtml/khtml_ext.cpp:714 +msgid "Save Image As" +msgstr "Зберегти зображення як" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:319 -msgid "Next month" -msgstr "Наступний місяць" +#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Додати адресу (URL) до фільтра" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:320 -msgid "Previous month" -msgstr "Попередній місяць" +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Введіть адресу URL:" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:321 -msgid "Select a week" -msgstr "Вибір тижня" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Перезаписати?" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:322 -msgid "Select a month" -msgstr "Вибір місяця" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:323 -msgid "Select a year" -msgstr "Вибір року" +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:324 -msgid "Select the current day" -msgstr "Виберіть поточний день" +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Типовий розмір шрифту (100%)" -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:153 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 -#, kde-format -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "П&ідручник з %1" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:162 -msgid "What's &This" -msgstr "&Що це" +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "Графічний інтерфейс для тестування регресії khtml" -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:173 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Підтвердження: вікно-вигульк Javascript" -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:183 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 -msgid "Switch Application &Language..." -msgstr "Перемкнути &мову програми..." +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Цей сайт хоче надіслати дані форми, відкривши нове вікно навігації за " +"допомогою Javascript.\n" +"Дозволити?" -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:194 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 #, kde-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Про %1" +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

        %1

        in a new " +"browser window via JavaScript.
        Do you want to allow the form to be " +"submitted?
        " +msgstr "" +"Цей сайт хоче надіслати дані форми, відкривши

        %1

        у новому вікні " +"навігації за допомогою Javascript.
        Дозволити?
        " -#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:199 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 -msgid "About &KDE" -msgstr "П&ро KDE" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 +msgid "Allow" +msgstr "Дозволити" -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 -msgctxt "@info" -msgid "The time you entered is invalid" -msgstr "Вами вказано некоректний час" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Не дозволяти" -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be earlier than %1" -msgstr "Час не може бути ранішим за %1" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "" +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to stop the script?" +msgstr "" +"Скрипт на цій сторінці призводить до зациклювання KHTML. Якщо він і далі " +"буде виконуватися, інші програми можуть стати менш чутливими.\n" +"Припинити роботу скрипту?" -#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Time cannot be later than %1" -msgstr "Час не може бути пізнішим за %1" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" -msgstr "Комбінація клавіш «%1» у програмі %2 для виконання дії %3\n" +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "&Stop Script" +msgstr "П&рипинити роботу скрипту" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Цей сайт хоче відкрити нове вікно навігації за допомогою Javascript.\n" +"Дозволити?" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:176 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 #, kde-format -msgctxt "" -"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " -"shortcut that is problematic" -msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" -msgid_plural "" -"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" -msgstr[0] "" -"Клавіатурне скорочення «%2» суперечить наступним комбінаціям клавіш:\n" -msgstr[1] "" -"Клавіатурне скорочення «%2» суперечить наступним комбінаціям клавіш:\n" -msgstr[2] "" -"Клавіатурне скорочення «%2» суперечить наступним комбінаціям клавіш:\n" +msgid "" +"This site is requesting to open

        %1

        in a new browser window via " +"JavaScript.
        Do you want to allow this?
        " +msgstr "" +"Цей сайт хоче відкрити

        %1

        у новому вікні навігації за допомогою " +"Javascript.
        Дозволити?
        " -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:182 -msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" -msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" -msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" -msgstr[0] "Конфлікт з зареєстрованими загальними скороченнями" -msgstr[1] "Конфлікт з зареєстрованими загальними скороченнями" -msgstr[2] "Конфлікт з зареєстрованими загальними скороченнями" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +msgid "Close window?" +msgstr "Закрити вікно?" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:254 -msgctxt "%1 is the number of conflicts" -msgid "Shortcut Conflict" -msgid_plural "Shortcut Conflicts" -msgstr[0] "Конфлікти скорочень" -msgstr[1] "Конфлікти скорочень" -msgstr[2] "Конфлікти скорочень" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Потрібне підтвердження" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:258 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 #, kde-format -msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" -msgstr "Скорочення «%1» для дії «%2»\n" +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Чи ви хочете, щоб закладку, яка вказує на «%1», було додано до вашого набору " +"закладок?" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:263 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 #, kde-format -msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" msgid "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" -"%3" -msgid_plural "" -"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" -"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" -"%3" -msgstr[0] "" -"Клавіатурне скорочення «%2» є неоднозначним, оскільки вже вказано наведене " -"нижче скорочення.\n" -"Бажаєте прив’язати порожнє клавіатурне скорочення до цієї дії?\n" -"%3" -msgstr[1] "" -"Клавіатурне скорочення «%2» є неоднозначним, оскільки існують наведені нижче " -"скорочення.\n" -"Бажаєте прив’язати порожнє клавіатурне скорочення до цих дій?\n" -"%3" -msgstr[2] "" -"Клавіатурне скорочення «%2» є неоднозначним, оскільки існують наведені нижче " -"скорочення.\n" -"Бажаєте прив’язати порожнє клавіатурне скорочення до цих дій?\n" -"%3" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Чи хочете, щоб закладку, яка вказує на «%1» та має заголовок «%2», було " +"додано до вашого набору закладок?" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:281 -msgid "Shortcut conflict" -msgstr "Конфлікт скорочень" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Спроба додати закладку з JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +msgid "Disallow" +msgstr "Заборонити" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 +msgid "Enter" +msgstr "Увійти" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "Стек викликів" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "Виклик" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "Рядок" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Помилка JavaScript" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Не п&оказувати більше це повідомлення" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "Локальні змінні" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "Посилання" + +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Завантажені скрипти" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:282 -#, kde-format +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 msgid "" -"The '%1' key combination is already used by the %2 " -"action.
        Please select a different one.
        " +"Unable to find the Kate editor component;\n" +"please check your KDE installation." msgstr "" -"Комбінація клавіш «%1» вже використовується для вмикання дії " -"%2.
        Будь ласка, виберіть іншу.
        " +"Не вдалося знайти компонент редактора Kate.\n" +"Будь ласка, перевірте чи встановлено відповідні файли KDE." -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:313 -msgid "" -"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" -"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Натисніть кнопку, а потім введіть клавіатурне скорочення, яке ви бажаєте " -"використовувати у програмі.\n" -"Наприклад, для Ctrl+A: натисніть клавішу Ctrl, а потім клавішу «a»." +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Точка зупину" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:520 -msgid "Reserved Shortcut" -msgstr "Зарезервоване скорочення" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Зневадник JavaScript" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:521 -msgid "" -"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " -"shortcut.\n" -"Please choose another one." -msgstr "" -"Клавішу F12 у Windows зарезервовано. Її не можна використовувати для " -"створення загального клавіатурного скорочення.\n" -"Будь ласка, оберіть іншу клавішу." +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Зупинити на наступному операторі" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:661 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Конфлікт зі скороченнями стандартних програм" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +msgid "Break at Next" +msgstr "Зупинитися на наступному" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:662 -#, kde-format -msgid "" -"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " -"some applications use.\n" -"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" -msgstr "" -"Комбінація клавіш «%1» вже прив'язана до стандартної дії «%2», яку " -"використовують багато інших програм.\n" -"Ви дійсно хочете використовувати її також як загальне скорочення?" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +msgid "Step Over" +msgstr "Переступити" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:694 -msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" -msgid "Input" -msgstr "Ввід" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +msgid "Step Into" +msgstr "Увійти" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:744 -msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "Клавіша, яку ви тільки-но використали, не підтримується Qt." +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +msgid "Step Out" +msgstr "Вийти" -#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:745 -msgid "Unsupported Key" -msgstr "Непідтримувана клавіша" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +msgid "Reindent Sources" +msgstr "Перевстановити відступи" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:227 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Color..." -msgstr "&Колір тексту..." +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +msgid "Report Exceptions" +msgstr "Повідомляти про виключення" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:228 -msgctxt "@label stroke color" -msgid "Color" -msgstr "Колір" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +msgid "&Debug" +msgstr "Зн&евадити" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:239 -msgctxt "@action" -msgid "Text &Highlight..." -msgstr "П&ідсвічування тексту..." +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +msgid "Close source" +msgstr "Закрити джерело" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:250 -msgctxt "@action" -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:261 -msgctxt "@action" -msgid "Font &Size" -msgstr "&Розмір шрифту" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Синтаксична помилка у %1 рядок %2" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:271 -msgctxt "@action boldify selected text" -msgid "&Bold" -msgstr "&Жирний" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Сталася помилка при спробі виконати скрипт на цій сторінці.\n" +"\n" +"%1 рядок %2:\n" +"%3" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:285 -msgctxt "@action italicize selected text" -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсив" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 +msgid "" +"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " +"a source file." +msgstr "" +"Невідомо, у який спосіб слід обчислювати вираз. Будь ласка, призупиніть " +"виконання скрипту або відкрийте файл його коду." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:300 -msgctxt "@action underline selected text" -msgid "&Underline" -msgstr "&Підкреслений" +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 +#, kde-format +msgid "Evaluation threw an exception %1" +msgstr "В результаті обчислення отримано виключення %1" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:315 -msgctxt "@action" -msgid "&Strike Out" -msgstr "&Закреслений" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:328 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Left" -msgstr "Вирівняти &ліворуч" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Вмонтований компонент для multipart/mixed" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:329 -msgctxt "@label left justify" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 +msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +msgstr "© David Faure faure@kde.org, 2001–2011" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:335 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Center" -msgstr "Вирівнювати по &центру" +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 +#, kde-format +msgid "No handler found for %1." +msgstr "Не знайдено програми обробки для %1." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:336 -msgctxt "@label center justify" -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Наступні файли не будуть вивантажені, тому що їх не знайдено.\n" +"Продовжити?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:342 -msgctxt "@action" -msgid "Align &Right" -msgstr "Вирівняти &праворуч" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Підтвердження надсилання" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:343 -msgctxt "@label right justify" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Надіслати по при все" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:349 -msgctxt "@action" -msgid "&Justify" -msgstr "П&о обох краях" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 +msgid "" +"You are about to transfer the following files from your local computer to " +"the Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Зараз наступні файли буде перенесено з вашого комп'ютера до інтернету.\n" +"Продовжити?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:350 -msgctxt "@label justify fill" -msgid "Justify" -msgstr "По обох краях" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Підтвердження відсилання" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@action" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Зліва праворуч" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "&Надіслати файли" +msgstr[1] "&Надіслати файли" +msgstr[2] "&Надіслати файли" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@label left-to-right" -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Зліва праворуч" +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +msgid "Key Generator" +msgstr "Створення ключів" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 -msgctxt "@action" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Справа ліворуч" +#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Це покажчик з можливістю пошуку. Введіть ключові слова пошуку: " -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 -msgctxt "@label right-to-left" -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Справа ліворуч" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Додаток для «%1» не знайдено.\n" +"Звантажити його з %2?" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:375 -msgctxt "@title:menu" -msgid "List Style" -msgstr "Стиль списку" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Не знайдено додатка" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:377 -msgctxt "@item:inmenu no list style" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:378 -msgctxt "@item:inmenu disc list style" -msgid "Disc" -msgstr "Диск" +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Не звантажувати" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:379 -msgctxt "@item:inmenu circle list style" -msgid "Circle" -msgstr "Коло" +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 -msgctxt "@item:inmenu square list style" -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:789 +msgid "New Web Shortcut" +msgstr "Нове вебскорочення" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 -msgctxt "@item:inmenu numbered lists" -msgid "123" -msgstr "123" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:810 +#, kde-format +msgid "%1 is already assigned to %2" +msgstr "%1 вже прив’язано до %2" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:855 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "Назва &провайдера пошуку:" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:857 +msgid "New search provider" +msgstr "Новий провайдер пошуку" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:382 -msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" -msgid "abc" -msgstr "abc" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:862 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "Скорочення UR&I:" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:383 -msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" +#: khtml/rendering/render_form.cpp:948 +msgid "Create Web Shortcut" +msgstr "Створити вебскорочення" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:399 -msgctxt "@action" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Збільшити відступ" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "документ має неправильний формат файла" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 -msgctxt "@action" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Зменшити відступ" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#, kde-format +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "фатальна помилка аналізу: %1 в рядку %2, стовпчик %3" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:425 -msgctxt "@action" -msgid "Insert Rule Line" -msgstr "Вставити лінійку" +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Помилка аналізу XML" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:436 -msgctxt "@action" -msgid "Link" -msgstr "Посилання" +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Основний стиль сторінки" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:447 -msgctxt "@action" -msgid "Format Painter" -msgstr "Маляр форматів" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Ініціалізація аплету «%1»..." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:458 -msgctxt "@action" -msgid "To Plain Text" -msgstr "Перетворити на простий текст" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Запуск аплету «%1»..." -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:469 -msgctxt "@action" -msgid "Subscript" -msgstr "Нижній індекс" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Аплет «%1» запущено" -#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:476 -msgctxt "@action" -msgid "Superscript" -msgstr "Верхній індекс" +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Аплет «%1» зупинено" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" -msgid "Area" -msgstr "Місцевість" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Параметри аплету" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgctxt "Time zone" -msgid "Region" -msgstr "Регіон" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" -#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:94 -msgid "&Available:" -msgstr "&Наявні:" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "Основна адреса URL" -#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:111 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Вибрані:" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "Архіви" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:143 -msgctxt "@option next year" -msgid "Next Year" -msgstr "Наступний рік" +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "Додаток до KDE для Java аплетів" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:144 -msgctxt "@option next month" -msgid "Next Month" -msgstr "Наступний місяць" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Завантаження аплету" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:145 -msgctxt "@option next week" -msgid "Next Week" -msgstr "Наступний тиждень" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Помилка: програму java не знайдено" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:146 -msgctxt "@option tomorrow" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Завтра" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Signed by (validation: %1)" +msgstr "Підписано (перевірка: %1)" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:147 -msgctxt "@option today" -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 +#, kde-format +msgid "Certificate (validation: %1)" +msgstr "Сертифікат (перевірка: %1)" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:148 -msgctxt "@option yesterday" -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Чи згодні ви надати дозвіл для аплету з сертифікатами:" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 -msgctxt "@option last week" -msgid "Last Week" -msgstr "Минулого тижня" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "the following permission" +msgstr "наступний дозвіл" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 -msgctxt "@option last month" -msgid "Last Month" -msgstr "Попередній місяць" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 +msgid "&Reject All" +msgstr "Ві&дмовляти всім" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 -msgctxt "@option last year" -msgid "Last Year" -msgstr "Попереднього року" +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 +msgid "&Grant All" +msgstr "На&дати всім" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 -msgctxt "@option do not specify a date" -msgid "No Date" -msgstr "Без дати" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 +msgid "Find &links only" +msgstr "Шукати &лише посилання" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:230 -msgctxt "@info" -msgid "The date you entered is invalid" -msgstr "Вами вказано некоректну дату" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдено" -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Дата не може бути ранішою за %1" +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 +msgid "No more matches for this search direction." +msgstr "У вказаному напрямку більше нічого не знайдено." -#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:240 +#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Дата не може бути пізнішою за %1" +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "Бажаєте зберегти цей пароль для %1?" -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 -msgid "Image Operations" -msgstr "Дії з зображеннями" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Програма для командного рядка, яку можна використовувати для запуску модулів " +"KUnitTest." -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Обернути за год. стрілкою" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Виконувати тільки ті модулі, які відповідають формальному виразу." -#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Обернути проти год. стрілки" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"Виконувати тільки ті модулі, які знайдені у вказаній теці. Використовуйте " +"параметр«query» для вибору модулів." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:334 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:336 -msgid "Enter a search term or character here" -msgstr "Введіть сюди елемент або символ пошуку" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Вимикає захоплення зневаджувальної інформації. Зазвичай, цей параметр " +"використовується, якщо використовується графічний інтерфейс." -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:354 -msgctxt "Goes to previous character" -msgid "Previous in History" -msgstr "Попередній у журналі" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Виконувач для KUnitTest" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:356 -msgid "Previous Character in History" -msgstr "Попередній символ у журналі" +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 +msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +msgstr "© Jeroen Wijnhout, 2005" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:361 -msgctxt "Goes to next character" -msgid "Next in History" -msgstr "Наступний у журналі" +#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 +msgid "Unknown View" +msgstr "Невідомий вигляд" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:363 -msgid "Next Character in History" -msgstr "Наступний символ у журналі" +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Перевірити правопис" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:371 -msgid "Select a category" -msgstr "Виберіть категорію" +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 +msgid "&Finished" +msgstr "&Закінчити" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:374 -msgid "Select a block to be displayed" -msgstr "Виберіть блок для показу" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:387 -msgid "Set font" -msgstr "Виберіть шрифт" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 +msgctxt "Freeze the window geometry" +msgid "Freeze" +msgstr "Зафіксувати" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:394 -msgid "Set font size" -msgstr "Виберіть розмір шрифту" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 +msgctxt "Dock this window" +msgid "Dock" +msgstr "Пришвартувати" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:625 -msgid "Character:" -msgstr "Символ:" +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 +msgid "Detach" +msgstr "Відокремити" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 +#, kde-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Сховати %1" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Показати %1" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 -msgid "Name: " -msgstr "Назва: " +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 +msgid "&Password:" +msgstr "П&ароль:" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:639 -msgid "Annotations and Cross References" -msgstr "Анотації і посилання" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Запам'ятати пароль" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:643 -msgid "Alias names:" -msgstr "Псевдоніми:" +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 +msgid "Password Input" +msgstr "Введення пароля" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:651 -msgid "Notes:" -msgstr "Примітки:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Spellchecking" +msgstr "Перевіряти правопис" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:659 -msgid "See also:" -msgstr "Див. також:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Утворювати комбінації &корінь/суфікс, відсутні в словнику" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:671 -msgid "Equivalents:" -msgstr "Еквіваленти:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Вважати сполучені &слова за орфографічні помилки" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:679 -msgid "Approximate equivalents:" -msgstr "Приблизні еквіваленти:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Dictionary:" +msgstr "С&ловник:" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:688 -msgid "CJK Ideograph Information" -msgstr "Інформація про ієрогліфи" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Кодування:" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:691 -msgid "Definition in English: " -msgstr "Визначення англійською: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "International Ispell" +msgstr "Інтернаціональний Ispell" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:696 -msgid "Mandarin Pronunciation: " -msgstr "Мандаринська вимова: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:701 -msgid "Cantonese Pronunciation: " -msgstr "Кантонська вимова: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:706 -msgid "Japanese On Pronunciation: " -msgstr "Вимова японською, Он: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:711 -msgid "Japanese Kun Pronunciation: " -msgstr "Вимова японською, Кун: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:716 -msgid "Tang Pronunciation: " -msgstr "Вимова Танг: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Client:" +msgstr "Кл&ієнт:" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:721 -msgid "Korean Pronunciation: " -msgstr "Корейська вимова: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейський" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 -msgid "General Character Properties" -msgstr "Загальні властивості символів" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Turkish" +msgstr "Турецький" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:728 -msgid "Block: " -msgstr "Блок: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "English" +msgstr "Англійський" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:729 -msgid "Unicode category: " -msgstr "Категорія Unicode: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанський" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 -msgid "Various Useful Representations" -msgstr "Різні корисні представлення" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Danish" +msgstr "Данський" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 -msgid "UTF-8:" -msgstr "UTF-8:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German" +msgstr "Німецький" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:737 -msgid "UTF-16: " -msgstr "UTF-16: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Німецький (новий правопис)" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:738 -msgid "C octal escaped UTF-8: " -msgstr "Вісімкове позначення С для UTF-8: " +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразильсько-португальський" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:741 -msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Десятковий об’єкт XML:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Portuguese" +msgstr "Португальський" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:870 -msgid "Unicode code point:" -msgstr "Кодова точка Unicode:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" -#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:871 -msgctxt "Character" -msgid "In decimal:" -msgstr "У десятковому форматі:" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвезький" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:171 -msgid "You will be asked to authenticate before saving" -msgstr "Програма попросить вас пройти розпізнавання перед збереженням" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Polish" +msgstr "Польський" -#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:175 -msgid "You are not allowed to save the configuration" -msgstr "Вам заборонено зберігати налаштування" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Russian" +msgstr "Російський" -#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 -msgid "without name" -msgstr "без назви" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенський" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:262 -msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" -msgid "Clear text" -msgstr "Очистити текст" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovak" +msgstr "Словацький" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1130 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Text Completion" -msgstr "Завершення тексту" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Czech" +msgstr "Чеський" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1137 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swedish" +msgstr "Шведський" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1138 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Manual" -msgstr "Вручну" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swiss German" +msgstr "Швейцарсько-німецький" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1139 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматичне" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Український" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1140 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List" -msgstr "Спадний список" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литовський" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1141 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Short Automatic" -msgstr "Скорочене автоматичне" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "French" +msgstr "Французький" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1142 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Спадний список + автоматичне" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Belarusian" +msgstr "Білоруський" -#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1173 -msgctxt "@item:inmenu Text Completion" -msgid "Default" -msgstr "Типове" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорський" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 -msgctxt "UTC time zone" -msgid "UTC" -msgstr "UTC" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 -msgctxt "No specific time zone" -msgid "Floating" -msgstr "Змінний" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ISpell Default" +msgstr "Типовий ISpell" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." -msgstr "Вказана дата і час передують мінімальним можливим даті і часу." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" +msgid "Default - %1 [%2]" +msgstr "Типовий — %1 [%2]" -#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 -msgctxt "@info" -msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." -msgstr "Вказані дата і час є пізнішими за максимальні можливі дату і час." +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ASpell Default" +msgstr "Типовий ASpell" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" +msgid "Default - %1" +msgstr "Типовий — %1" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 -msgid "&Remove" -msgstr "В&илучити" +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hunspell Default" +msgstr "Типовий Hunspell" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Покрокова перевірка правопису" -#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Стовпчик №%1" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:317 -msgid "No further items in the history." -msgstr "Елементи в журналі вичерпано." +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 +msgid "Email" +msgstr "Електронна пошта" -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Default" -msgstr "Типове" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" -#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "Autodetect" -msgstr "Автовиявлення" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 +msgid "Task" +msgstr "Задача" -#: kdeui/actions/kaction.cpp:120 +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 #, kde-format msgid "" -"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" -"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" -"No action will be triggered." +"%1
        version %2
        Using KDE " +"%3" msgstr "" -"Комбінація клавіш «%1» не є однозначною. Скористайтеся пунктом «Налаштувати " -"скорочення»\n" -"з меню «Параметри», щоб усунути цю неоднозначність.\n" -"Програма не виконуватиме жодної з пов’язаних зі скорочення дій." - -#: kdeui/actions/kaction.cpp:124 -msgid "Ambiguous shortcut detected" -msgstr "Виявлено неоднозначне скорочення" +"%1
        версія %2
        Використовується " +"KDE %3" -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:80 -msgid "No Entries" -msgstr "Немає записів" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 +#, kde-format +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:84 -msgid "Clear List" -msgstr "Спорожнити список" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Інші учасники:" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Повноекранний &режим" +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Немає логотипа)" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "Весь екран" +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Перевірка правопису" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Вийти з повноекранного ре&жиму" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Вернути: %1" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторити: %1" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:92 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 -msgctxt "go back" -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "&Вернути" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:98 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 -msgctxt "go forward" -msgid "&Forward" -msgstr "&Вперед" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 +msgid "&Redo" +msgstr "&Повторити" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:104 -msgctxt "home page" -msgid "&Home" -msgstr "&Домівка" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Вернути: %1" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:107 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 -msgctxt "show help" -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Повторити: %1" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:515 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Показати смужку &меню" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 +msgid "??" +msgstr "??" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 -msgid "Show Menubar

        Shows the menubar again after it has been hidden

        " +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." msgstr "" -"Показати смужку меню

        Вмикає відображення смужки меню після того як її було " -"сховано

        " +"Вибачте, інформація відсутня.\n" +"Наданий об'єкт KAboutData не існує." -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:538 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Пок&азувати смужку стану" +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Ліцензійна угода" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:541 -msgid "" -"Show Statusbar

        Shows the statusbar, which is the bar at the " -"bottom of the window used for status information." +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "&Далі" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" msgstr "" -"Показати смужку стану

        Вмикає показ смужки стану, панелі у нижній " -"частині вікна, яку використовують для показу даних щодо стану." +"Вам потрібно перезапустити діалогове вікно, щоб зміни набули чинності" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Перевірка правопису" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: nepomuk/query/query.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "Результати запиту «%1»" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: nepomuk/query/query.cpp:702 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "Результати запиту" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 +msgctxt "" +"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " +"keyword." +msgid "and" +msgstr "and і та *" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 +msgctxt "" +"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " +"keyword." +msgid "or" +msgstr "or або чи +" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: nepomuk/core/resource.cpp:532 +msgid "Success" +msgstr "Успіх" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: nepomuk/core/resource.cpp:534 +msgid "Communication error" +msgstr "Помилка зв'язку" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 -msgid "Again" -msgstr "Знов" +#: nepomuk/core/resource.cpp:536 +msgid "Invalid type in Database" +msgstr "Некоректний тип в базі даних" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 -msgid "Props" -msgstr "Власт." +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 +msgid "Nepomuk Resource Class Generator" +msgstr "Інструмент створення класів ресурсів Nepomuk" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 kdeui/util/kundostack.cpp:67 -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 +msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +msgstr "© Sebastian Trüg, 2006–2009" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 -msgid "Front" -msgstr "Передні" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" +msgstr "Основне чищення — особистий герой супровідника" -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 +msgid "Verbose output debugging mode." +msgstr "Режим докладного виводу для зневаджування." -#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +msgid "" +"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " +"which do not provide any data integrity checking" +msgstr "" +"Створити просту і швидку обгортку класів, не заснованих на " +"Nepomuk::Resource, які не забезпечують ніякої перевірки цілісності даних." -#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 +msgid "Actually generate the code." +msgstr "Створити код." -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 +msgid "List all includes (deprecated)." +msgstr "Показати всі включення (застаріле)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +msgid "" +"List all header files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Показати список всіх файлів заголовків, які буде створено за допомогою " +"команди --writeall." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"List all source files that will be generated via the --writeall command." msgstr "" -"Ви досягли кінця списку\n" -"відповідних рядків.\n" +"Показати список всіх файлів коду, які буде створено за допомогою команди --" +"writeall." -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " +"separated list (deprecated: use arguments instead.)" msgstr "" -"Доповнення не є однозначним, знайдено декілька\n" -"варіантів.\n" +"Файли онтологій, що міститимуть дані онтологій, список, розділений комами " +"(застаріле: використовуйте аргументи)." -#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Не знайдено варіантів.\n" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 +msgid "Include path prefix (deprecated)" +msgstr "Включити префікс шляху (застаріле)" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 -msgid "&OK" -msgstr "&Гаразд" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 +msgid "Specify the target folder to store generated files into." +msgstr "Вказати теку призначення, де зберігатимуться файли." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 +msgid "Templates to be used (deprecated)." +msgstr "Шаблони, які буде використано (застаріле)." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +msgid "" +"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " +"(defaults to all classes)" +msgstr "" +"Додатково вказати класи, які слід створити. Можна використовувати декілька " +"разів (типово для всіх класів)" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +msgid "" +"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " +"extension detection." +msgstr "" +"Серіалізація, використана для файлів онтологій. Типово, призначено для " +"базового виявлення файлів." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "&Discard" -msgstr "&Відкинути" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +msgid "" +"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " +" will be used to construct the export macro name and the " +"export header. By default classes will not be exported." +msgstr "" +"Встановити видимість у разі, якщо класи буде використано у публічному " +"(public) інтерфейсі програми (API). буде використано для " +"побудови назви макроса експорту та заголовків експорту. Типово, класи не " +"буде експортовано." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 -msgid "Discard changes" -msgstr "Відкинути зміни" +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 +msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." +msgstr "Файли онтологій, що міститимуть дані онтологій." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." -msgstr "Натиснувши цю кнопку ви скасуєте всі зміни, зроблені в цьому вікні." +#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "Зміна анотацій" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "Зміна міток" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 -msgid "Save data" -msgstr "Зберегти дані" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додавання міток" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Не зберігати" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "Вкажіть мітки, які має бути застосовано." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 -msgid "Do not save data" -msgstr "Не зберігати дані" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "Створити мітку:" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 -msgid "Save &As..." -msgstr "Зберегти &як..." +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "Вилучити мітку" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Зберегти файл з іншою назвою" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "Вилучити мітку %1 для всіх файлів?" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "&Apply" -msgstr "&Застосувати" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "Вилучення мітки" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 -msgid "Apply changes" -msgstr "Застосувати зміни" +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 -msgid "" -"When you click Apply, the settings will be handed over to the " -"program, but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Після натискання кнопки Застосувати, параметри буде передано у " -"програму, але діалогове вікно закрито не буде.\n" -"Ви зможете спробувати інші параметри." +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Режим &адміністратора..." +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "Показати всі мітки..." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Увійти у режим адміністратора" +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "Додати мітки…" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 -msgid "" -"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Після натискання кнопки Режим адміністратора програма запитає вас про " -"пароль адміністратора (root) для того, щоб мати можливість внести зміни, які " -"потребують прав користувача root." +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Змінити..." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 -msgid "Clear input" -msgstr "Спорожнити поле вводу" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Вилучити текст, введений до поля редагування" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 +msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" +msgid "Audio" +msgstr "Звук" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 -msgid "Show help" -msgstr "Показати довідку" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:138 nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 +msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Закрити поточне вікно або документ" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:141 nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Images" +msgstr "Зображення" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 -msgid "&Close Window" -msgstr "&Закрити вікно" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "No priority" +msgstr "Без пріоритету" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 -msgid "Close the current window." -msgstr "Закрити поточне вікно." +#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Last modified" +msgstr "Дата зміни" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 -msgid "&Close Document" -msgstr "&Закрити документ" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Most important" +msgstr "Найважливіші" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 -msgid "Close the current document." -msgstr "Закрити поточний документ." +#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Never opened" +msgstr "Ніколи не відкривалися" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Типові значення" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Any Rating" +msgstr "Будь-яка оцінка" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Скинути всі елементи до типових значень" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "1 or more" +msgstr "1 або більше" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 -msgid "Go back one step" -msgstr "Один крок назад" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "2 or more" +msgstr "2 або більше" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Один крок вперед" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "3 or more" +msgstr "3 або більше" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 -msgid "&Print..." -msgstr "&Друкувати..." +#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "4 or more" +msgstr "4 або більше" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "" -"Відкриває діалогове вікно друку, за допомогою якого ви зможете надрукувати " -"поточний документ" +#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Max Rating" +msgstr "Макс. оцінка" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одовжити" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Anytime" +msgstr "Будь-коли" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 -msgid "Continue operation" -msgstr "Продовжити дію" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:253 -msgid "&Delete" -msgstr "В&илучити" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Вилучити елемент(и)" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Week" +msgstr "Цього тижня" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 -msgid "&Open..." -msgstr "&Відкрити..." +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Week" +msgstr "Минулого тижня" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 -msgid "Open file" -msgstr "Відкрити файл" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Month" +msgstr "Цього місяця" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 -msgid "&Quit" -msgstr "Ви&йти" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Month" +msgstr "Попереднього місяця" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 -msgid "Quit application" -msgstr "Вийти з програми" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Year" +msgstr "Цього року" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скинути" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Year" +msgstr "Попереднього року" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Скинути налаштування" +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " +"that will open a dialog to choose a date range" +msgid "Custom..." +msgstr "Нетиповий..." -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 -msgctxt "Verb" -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставити" +#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 +msgid "Enter Search Terms..." +msgstr "Введіть сюди слова для пошуку…" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Нала&штувати..." +#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 +msgctxt "" +"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " +"resources to put in the list" +msgid "More..." +msgstr "Додатково…" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 -msgid "Test" -msgstr "Тест" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Emails" +msgstr "Пошта" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:254 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tasks" +msgstr "Завдання" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" -#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:815 -#, kde-format -msgid "The style '%1' was not found" -msgstr "Стиль «%1» не знайдено" +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 -msgid "Do not run in the background." -msgstr "Не виконувати у фоновому режимі." +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 -msgid "Internally added if launched from Finder" -msgstr "Додається внутрішньо у разі запуску з Пошуком" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 +msgctxt "" +"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " +"that are of type rdfs:Resource" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Інше" -#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:180 -msgid "Unknown Application" -msgstr "Невідома програма" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" +msgid "Resource" +msgstr "Ресурс" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 -msgid "Minimize" -msgstr "Мінімізувати" +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" +msgid "Resource Type" +msgstr "Тип ресурсу" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:382 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:809 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Мінімізувати" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "Цього тижня" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:807 -msgid "&Restore" -msgstr "&Відновити" +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "Цього місяця" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:817 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Ви певні, що хочете закрити %1?" +#: kpty/kptydevice.cpp:322 +msgid "Error reading from PTY" +msgstr "Помилка при читанні з PTY" -#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 -#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:820 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Підтверджувати закриття з системного лотка" +#: kpty/kptydevice.cpp:356 +msgid "Error writing to PTY" +msgstr "Помилка запису на PTY" -#: kutils/kprintpreview.cpp:123 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Не вдалося завантажити компонент перегляду до друку" +#: kpty/kptydevice.cpp:441 +msgid "PTY operation timed out" +msgstr "Тайм-аут дії PTY" -#: kutils/kprintpreview.cpp:138 -msgid "Print Preview" -msgstr "Перегляд друку" +#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 +msgid "Error opening PTY" +msgstr "Помилка відкривання PTY" #: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 #, kde-format @@ -13228,23 +13060,23 @@ "

        Модуль недоступний апаратно, або програмно, або його було вимкнено " "адміністратором.

        " -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 #, kde-format msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Модуль %1 не є коректним модулем налаштування." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
        The desktop file %1 does not specify a " "library.
        " msgstr "Діагностика:
        Файл стільниці %1 не вказує бібліотеку.
        " -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Під час завантаження модуля сталася помилка." -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 #, kde-format msgid "" "The diagnosis is:
        %1

        Possible reasons:

        • An error " @@ -13261,7 +13093,7 @@ "Якщо це не спрацювало, зверніться до авторів вашого дистрибутива чи " "пакунків.

          " -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:167 +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 msgid "" "

          Possible reasons:

          • An error occurred during your last KDE " "upgrade leaving an orphaned control module
          • You have old third party " @@ -13275,11 +13107,13 @@ "варіанти та спробуйте витерти вказаний модуль. Якщо це не спрацювало, " "зверніться до авторів вашого дистрибутива чи пакунків.

            " -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "Argument is application name" -msgid "This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1" +#: kutils/kprintpreview.cpp:123 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "Не вдалося завантажити компонент перегляду до друку" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:140 +msgid "Print Preview" +msgstr "Перегляд друку" #: kutils/kpluginselector.cpp:136 msgid "" @@ -13346,7 +13180,7 @@ msgid "Search Plugins" msgstr "Пошук додатків" -#: kutils/kpluginselector.cpp:768 kutils/kpluginselector.cpp:797 +#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 #, kde-format msgctxt "Used only for plugins" msgid "About %1" @@ -13364,150 +13198,187 @@ msgid "Apply Settings" msgstr "Застосувати параметри" +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "Argument is application name" +msgid "This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Цей розділ вже відкритий у %1" + #: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 msgid "Enable component" msgstr "Увімкнути компонент" -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 -msgid "Select Components" -msgstr "Вибір компонентів" +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 +msgid "Select Components" +msgstr "Вибір компонентів" + +#: kross/qts/main.cpp:57 kross/console/main.cpp:94 +msgid "Kross" +msgstr "Kross" + +#: kross/qts/main.cpp:58 kross/console/main.cpp:96 +msgid "KDE application to run Kross scripts." +msgstr "Програма KDE для запуску скриптів Kross." + +#: kross/qts/main.cpp:60 kross/console/main.cpp:98 +msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" +msgstr "© Sebastian Sauer, 2006" + +#: kross/qts/main.cpp:61 kross/console/main.cpp:99 +msgid "Run Kross scripts." +msgstr "Запустити скрипти Kross." + +#: kross/qts/main.cpp:63 kross/console/main.cpp:102 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" + +#: kross/qts/main.cpp:69 kross/console/main.cpp:108 +msgid "Scriptfile" +msgstr "Файл скрипту" + +#: kross/modules/form.cpp:302 +msgid "Cancel?" +msgstr "Скасувати?" + +#: kross/core/manager.cpp:147 +msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" +msgstr "Рівень безпеки для інтерпретатора Ruby" + +#: kross/core/action.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." +msgstr "Файла скрипту «%1» не існує." -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:100 +#: kross/core/action.cpp:459 #, kde-format -msgctxt "@label Type of file" -msgid "Type: %1" -msgstr "Тип: %1" +msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" +msgstr "Не вдалося визначити інтерпретатор для файла скрипту «%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:107 -msgctxt "@label:checkbox" -msgid "Remember action for files of this type" -msgstr "Запам’ятати дію для файлів цього типу" +#: kross/core/action.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" +msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту «%1»." -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:140 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#: kross/core/action.cpp:474 #, kde-format -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with %1" -msgstr "В&ідкрити за допомогою %1" +msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" +msgstr "Не вдалося завантажити інтерпретатор «%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:186 +#: kross/core/action.cpp:476 #, kde-format -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Open &with %1" -msgstr "Ві&дкрити за допомогою %1" +msgid "No such interpreter \"%1\"" +msgstr "Немає інтерпретатора «%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:197 -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:274 +#: kross/core/action.cpp:482 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Open '%1'?" -msgstr "Відкрити «%1»?" +msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" +msgstr "Неможливо створити скрипт для інтерпретатора «%1»" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:206 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with..." -msgstr "В&ідкрити за допомогою..." +#: kross/ui/view.cpp:159 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open with" -msgstr "В&ідкрити за допомогою" +#: kross/ui/view.cpp:166 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:271 -msgctxt "@label:button" -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" +#: kross/ui/view.cpp:173 +msgid "Icon:" +msgstr "Піктограма:" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "@label File name" -msgid "Name: %1" -msgstr "Назва: %1" +#: kross/ui/view.cpp:194 +msgid "Interpreter:" +msgstr "Інтерпретатор:" -#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:293 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "This is the file name suggested by the server" -msgstr "Цю назву файла запропоновано сервером" +#: kross/ui/view.cpp:209 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: kparts/part.cpp:757 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" +#: kross/ui/view.cpp:303 +msgid "Execute the selected script." +msgstr "Запустити вибраний скрипт." -#: kparts/part.cpp:763 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документ «%1» було змінено.\n" -"Хочете зберегти зміни?" +#: kross/ui/view.cpp:310 +msgid "Stop execution of the selected script." +msgstr "Зупинити виконання вибраного скрипту." -#: kparts/part.cpp:765 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрити документ" +#: kross/ui/view.cpp:315 +msgid "Edit..." +msgstr "Редагувати..." -#: kparts/browserextension.cpp:645 -#, kde-format -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете шукати %1 в Інтернеті?" +#: kross/ui/view.cpp:317 +msgid "Edit selected script." +msgstr "Редагувати вибраний скрипт." -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "Internet Search" -msgstr "Пошук в Мережі" +#: kross/ui/view.cpp:322 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: kparts/browserextension.cpp:646 -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" +#: kross/ui/view.cpp:324 +msgid "Add a new script." +msgstr "Додати новий скрипт." -#: kparts/browserrun.cpp:312 -#, kde-format -msgid "Do you really want to execute '%1'?" -msgstr "Ви дійсно хочете виконати «%1»?" +#: kross/ui/view.cpp:331 +msgid "Remove selected script." +msgstr "Вилучити вибраний скрипт." -#: kparts/browserrun.cpp:313 -msgid "Execute File?" -msgstr "Виконати файл?" +#: kross/ui/view.cpp:504 +msgid "Edit" +msgstr "Редагування" + +#: kross/ui/view.cpp:511 +msgctxt "@title:group Script properties" +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:102 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:103 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:98 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 msgctxt "palette name" msgid "* Recent Colors *" msgstr "* Недавні кольори *" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:99 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 msgctxt "palette name" msgid "* Custom Colors *" msgstr "* Нетипові кольори *" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:100 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 msgctxt "palette name" msgid "Forty Colors" msgstr "Сорок кольорів" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:101 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 msgctxt "palette name" msgid "Oxygen Colors" msgstr "Кольори Oxygen" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 msgctxt "palette name" msgid "Rainbow Colors" msgstr "Кольори веселки" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 msgctxt "palette name" msgid "Royal Colors" msgstr "Королівські кольори" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 msgctxt "palette name" msgid "Web Colors" msgstr "Вебкольори" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:522 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 msgid "Named Colors" msgstr "Іменовані кольори" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:709 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " @@ -13533,11 +13404,11 @@ "каталогах:\n" "%2" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:991 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 msgid "Select Color" msgstr "Виберіть колір" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1060 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 msgid "Hue:" msgstr "Відтінок:" @@ -13546,24 +13417,24 @@ msgid "°" msgstr "°" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1070 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 msgid "Saturation:" msgstr "Насиченість:" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1080 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 msgctxt "This is the V of HSV" msgid "Value:" msgstr "Значення:" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1094 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 msgid "Red:" msgstr "Червоний:" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 msgid "Green:" msgstr "Зелений:" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1113 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 msgid "Blue:" msgstr "Синій:" @@ -13571,53 +13442,32 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Прозорість:" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1158 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 msgid "&Add to Custom Colors" msgstr "&Додати до нетипових кольорів" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1193 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 msgid "HTML:" msgstr "HTML:" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1283 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 msgid "Default color" msgstr "Типовий колір" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1364 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 msgid "-default-" msgstr "-типовий-" -#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1682 +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 msgid "-unnamed-" msgstr "-без назви-" -#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:355 +#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 msgctxt "Custom color" msgid "Custom..." msgstr "Нетиповий..." -#: kross/qts/values_p.h:69 -#, kde-format -msgid "No such function \"%1\"" -msgstr "Функції з назвою «%1» не знайдено" - -#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 -#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 -msgid "No service matching the requirements was found" -msgstr "Не знайдено службу, що має відповідати заданим параметрам." - -#: kdecore/services/kservice.h:519 -#, kde-format -msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" -msgstr "Служба «%1» не надає інтерфейсу «%2» з ключовим словом «%3»" - -#: kdecore/util/qtest_kde.h:77 kdecore/util/qtest_kde.h:128 -msgid "KDE Test Program" -msgstr "Програма тестування KDE" - #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:249 msgid "&New" msgstr "&Створити" @@ -13782,6 +13632,11 @@ msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Налаштувати &сповіщення..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 +#, kde-format +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "П&ідручник з %1" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 msgid "What's &This?" msgstr "&Що це?" @@ -13790,556 +13645,48 @@ msgid "Tip of the &Day" msgstr "П&орада дня" -#: obj-sparc-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 -msgid "End" -msgstr "Кінець" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:135 -msgid "Common name:" -msgstr "Загальна назва:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:136 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:137 -msgid "Organization:" -msgstr "Організація:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:138 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:139 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Підрозділ організації:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:140 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Відділ боротьби з шахрайством" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 -msgid "Quebec" -msgstr "Квебек" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Лейкридж Медоус" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 -msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Позначте, якщо програма, яку ви хочете виконувати, працює у текстовому " -"режимі або ви бажаєте мати доступ до інформації, яка виводиться у вікні " -"емулятора термінала." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Зап&устити у терміналі" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Парам&етри термінала:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Позначте, якщо програма, що працює у текстовому режимі, виводить важливу " -"інформацію при завершенні роботи. Якщо вікно емулятора термінала не буде " -"закрито, ви зможете прочитати цю інформацію." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви хочете виконувати цю програму з іншим " -"ідентифікатором користувача. Кожен процес має відповідний йому ідентифікатор " -"користувача. Цей код визначає права доступу до файлів та інші дозволи. Для " -"цього потрібно знати пароль іншого користувача." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Вико&нати як інший користувач" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Введіть ім'я користувача, від імені якого ви бажаєте виконати цю програму." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 -msgid "&Username:" -msgstr "&Користувач:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Введіть ім'я користувача, з правами якого ви бажаєте виконати цю програму." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо вам потрібно точно знати, чи запустилась програма. " -"Візуальне сповіщення може мати вигляд курсору «зайнятий» у смужці задач." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Увімкнути с&повіщення запуску" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Позначте, якщо вам потрібен елемент керування з системного лотка для вашої " -"програми." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Помістити у системний лоток" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Реєстрація у &D-Bus:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Багато зразків" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 -msgid "Single Instance" -msgstr "Один зразок" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Виконувати, поки не завершиться" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введіть тут назву для цієї програми. Програма буде з'являтись під цією " -"назвою в меню програм та на панелі." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:168 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_filetypeconfigwidget.h:255 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введіть опис програми, виходячи з її призначення. Наприклад: програму для " -"з'єднання через модем (KPPP) можна описати «Засіб для з'єднання через модем»." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_commandmenueditwidget.h:176 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Введіть тут будь-який коментар, який ви вважаєте корисним." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Ко&ментар:" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Введіть сюди команду для запуску програми.\n" -"\n" -"Після команди ви можете вказати декілька змінних, які буде замінено на " -"справжні значення під час запуску програми:\n" -"%f — назва окремого файла\n" -"%F — список файлів, можна скористатися для програм, здатних відкривати " -"декілька файлів одночасно\n" -"%u — окрема адрес URL\n" -"%U — список адрес URL\n" -"%d — каталог файла, який слід відкрити\n" -"%D — список каталогів\n" -"%i — піктограма\n" -"%m — міні піктограма\n" -"%c — надпис" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Команда:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Натисніть, щоб переглянути файлову систему і знайти потрібну програму." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Навігація..." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Встановлює робочий каталог для вашої програми." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Робочий каталог:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 -msgid "" -"

            This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

            \n" -"

            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

            \n" -"

            If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

            " -msgstr "" -"

            У цьому списку мають міститися пункти типів файлів, які вміє " -"обробляти ваша програма. Цей список містить типи MIME.

            \n" -"

            MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) — це стандартний протокол " -"для визначення типу даних на основі суфікса назви файла та відповідного " -"типу mime. Наприклад: «bmp» — частина після крапки у назві файла " -"flower.bmp — вказує, що це певний різновид зображення, image/x-bmp. " -"Щоб знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " -"системі потрібно вказати, які суфікси та типи mime обробляє кожна " -"програма.

            \n" -"

            Якщо ви бажаєте пов’язати цю програму з одним або декількома типами " -"файлів, яких немає у цьому списку, натисніть кнопку Додати " -"розташовану нижче. Якщо ж у цьому списку є один або декілька типів файлів, " -"які програма не вміє обробляти, ви можете вилучити їх натисканням кнопки " -"Вилучити, розташованої нижче.

            " - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Підтримувані типи файлів:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб додати тип файлів (mimetype), які ваша програма " -"вміє обробляти." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Щоб вилучити тип файлів зі списку типів файлів (mimetype), які вміє " -"обробляти ваша програма, виберіть тип у списку, наведеному вище, і натисніть " -"цю кнопку." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Натисніть, щоб змінити спосіб, за допомогою якого буде запускатися програма; " -"показу запуску, параметри D-Bus або запуск від імені іншого користувача." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&даткові параметри" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Ви вказали, що хочете отримати або придбати безпечний сертифікат. Цей " -"майстер допоможе виконати потрібні дії. Ви можете скасувати цей процес на " -"довільному кроці — операцію буде скасовано." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Вам слід надати пароль для запиту сертифіката. Будь ласка, виберіть такий " -"пароль, який дуже важко підібрати, оскільки цей пароль буде використано для " -"шифрування вашого закритого ключа." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторити пароль:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Виберіть пароль:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:217 -msgid "[padlock]" -msgstr "[колодка]" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:218 -msgid "Bruce Schneier secure" -msgstr "Bruce Schneier secure" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:219 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:221 -msgid "IP address:" -msgstr "Адреса IP:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:222 -msgid "is not there" -msgstr "не тут" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:223 -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрування:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:224 -msgid "SnakeOilCrypt 3000" -msgstr "SnakeOilCrypt 3000" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:225 -msgid "Details:" -msgstr "Подробиці:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:226 -msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" -msgstr "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:227 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версія SSL:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 -msgid "ElboniaTLS v0.0.0" -msgstr "ElboniaTLS v0.0.0" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Ланцюжок сертифікатів:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 -msgid "Trusted:" -msgstr "Надійність:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 -msgid "Maybe... no." -msgstr "Можливо… ні." - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 -msgid "Validity period:" -msgstr "Період чинності:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 -msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" -msgstr "З 34 серпня 2004 року до 0 грудня 2008 року" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серійний номер:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Сума MD5:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Сума SHA1:" - -#: obj-sparc-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 -msgid "B4:DB:00:2E" -msgstr "B4:DB:00:2E" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 -msgid "Subject Information" -msgstr "Відомості щодо призначення" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Відомості щодо видавця" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 -msgid "Validity period" -msgstr "Період чинності" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 -msgid "Serial number" -msgstr "Серійний номер" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Сума MD5" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Сума SHA1" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Підрозділ установи" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Установа/Загальна назва" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 -msgid "Display..." -msgstr "Показати…" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: obj-sparc-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:209 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_completionconfigtab.h:106 -#: obj-sparc-linux-gnu/kate/ui_viinputmodeconfigwidget.h:151 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 +msgid "Switch Application &Language..." +msgstr "Перемкнути &мову програми..." -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 -msgid "" -"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " -"another computer as a remote control." -msgstr "" -"Оприлюднення віджета у мережі надасть вам змогу отримувати доступ до цього " -"віджета з іншого комп’ютера для віддаленого керування." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 +#, kde-format +msgid "&About %1" +msgstr "&Про %1" -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 -msgid "Share this widget on the network" -msgstr "Оприлюднити цей віджет у мережі" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 +msgid "About &KDE" +msgstr "П&ро KDE" -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 -msgid "Allow everybody to freely access this widget" -msgstr "Дозволити доступ будь-кому вільний доступ до цього віджета" +#: kdecore/services/kservice.h:555 +#, kde-format +msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" +msgstr "Служба «%1» не надає інтерфейсу «%2» з ключовим словом «%3»" -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 -msgid "" -"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " -"are trying to connect." -msgstr "" -"Введіть пароль у поле, розташоване нижче. Введіть той самий пароль на " -"пристрої, з яким ви намагаєтеся з’єднати комп’ютер." +#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 +msgid "No service matching the requirements was found" +msgstr "Не знайдено службу, що має відповідати заданим параметрам." -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 -msgid "Allow this user access to any service" -msgstr "Дозволити цьому користувачеві доступ до всіх служб" +#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "Програма тестування KDE" -#: obj-sparc-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 -msgid "Remember this user" -msgstr "Запам’ятати цього користувача" +#: kross/qts/values_p.h:69 +#, kde-format +msgid "No such function \"%1\"" +msgstr "Функції з назвою «%1» не знайдено" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2023 kdecore/localization/klocale.cpp:2181 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1500 kdecore/date/kdatetime.cpp:1510 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2872 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 msgid "am" msgstr "до" -#: kdecore/localization/klocale.cpp:2017 kdecore/localization/klocale.cpp:2179 -#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2880 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991 msgid "pm" msgstr "по" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-03-23 07:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-04-18 08:43:27.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 03:52+0000\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: colors.cpp:1 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kde-menu.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kde-menu.cpp:93 @@ -112,9 +112,10 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +msgstr "" +"о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:54+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kdepasswd.cpp:41 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdepim-runtime-qml.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -6,22 +6,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 -msgid "Unread: %1" -msgstr "Непрочитаних: %1" - #: akonadi/AkonadiBreadcrumbNavigationView.qml:94 msgctxt "Go to the Home screen of the application" msgid "Home" msgstr "На початок" + +#: akonadi/CollectionDelegate.qml:157 +msgid "Unread: %1" +msgstr "Непрочитаних: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdepimwizards.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-03-23 07:26:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-18 08:43:21.000000000 +0000 @@ -9,26 +9,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:72 rc.cpp:99 +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:99 msgid "Form" msgstr "Форма" @@ -44,1933 +44,1671 @@ msgid "Advanced" msgstr "Додаткові" -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "Paper" -msgstr "Папір" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) -#: rc.cpp:18 -msgid "Page size:" -msgstr "Розмір сторінки:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:24 -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) -#: rc.cpp:27 -msgid "Paper source:" -msgstr "Джерело паперу:" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:30 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) -#: rc.cpp:33 -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) -#: rc.cpp:36 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) -#: rc.cpp:39 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Зворотна альбомна" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) -#: rc.cpp:42 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Зворотна книжкова" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -msgid "top margin" -msgstr "Верхнє поле" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 -msgid "left margin" -msgstr "Ліве поле" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -msgid "right margin" -msgstr "Праве поле" - -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 -msgid "bottom margin" -msgstr "Нижнє поле" - #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:15 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:18 msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:21 msgid "P&roperties" msgstr "В&ластивості" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:24 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:27 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:30 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:33 msgid "Output &file:" msgstr "Файл &виводу:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:36 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:42 msgid "Copies" msgstr "Кількість копій" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) -#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +#: rc.cpp:45 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 msgid "Print range" msgstr "Діапазон друку" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) -#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +#: rc.cpp:48 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 msgid "Print all" msgstr "Друкувати всі" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:51 msgid "Pages from" msgstr "Сторінки з" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:54 msgid "to" msgstr "до" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:57 msgid "Current Page" msgstr "Поточна сторінка" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:60 msgid "Selection" msgstr "Вибір" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:63 msgid "Output Settings" msgstr "Параметри виводу" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:66 msgid "Copies:" msgstr "Копій:" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:69 msgid "Collate" msgstr "Сортувати копії" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:72 msgid "Reverse" msgstr "У зворотному порядку" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +#: rc.cpp:75 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 msgid "Options" msgstr "Параметри" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:78 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольорів" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:81 msgid "Color" msgstr "Колір" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:84 msgid "Grayscale" msgstr "Сірі півтони" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:87 msgid "Duplex Printing" msgstr "Двосторонній друк" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:90 msgid "None" msgstr "Немає" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:93 msgid "Long side" msgstr "За довгою стороною" #. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:96 msgid "Short side" msgstr "За короткою стороною" -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:102 +msgid "Paper" +msgstr "Папір" -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Назад" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:105 +msgid "Page size:" +msgstr "Розмір сторінки:" -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next >" -msgstr "&Далі >>" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:108 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -msgid "&Finish" -msgstr "&Завершити" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:111 +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" -#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:114 +msgid "Paper source:" +msgstr "Джерело паперу:" -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:117 +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:120 +msgid "Portrait" +msgstr "Книжкова" -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:123 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомна" -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 -msgid "Defaults" -msgstr "Типові значення" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:126 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Зворотна альбомна" -#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 -#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 -#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:129 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Зворотна книжкова" -#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 -#, qt-format -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 не визначено" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:132 +msgid "Margins" +msgstr "Поля" -#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 -#, qt-format -msgid "Ambiguous %1 not handled" -msgstr "Неоднозначний %1 не оброблюється" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:138 +msgid "top margin" +msgstr "Верхнє поле" -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 -msgid "True" -msgstr "Так" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:144 +msgid "left margin" +msgstr "Ліве поле" -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 -msgid "False" -msgstr "Ні" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 +msgid "right margin" +msgstr "Праве поле" -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:156 +msgid "bottom margin" +msgstr "Нижнє поле" -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "не виявлено помилок" -#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2136 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 -msgctxt "QSql" -msgid "Delete this record?" -msgstr "Вилучити цей запис?" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "вжито неактивовану функціональність" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 -msgctxt "QSql" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "помилка в синтаксисі класу - неправильний символ" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 -msgctxt "QSql" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "неправильний синтаксис перегляду вперед" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 -msgctxt "QSql" -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "Підтримки зворотного пошуку не передбачено, див. QTBUG-2371" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 -msgctxt "QSql" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "неправильний синтаксис повторення" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 -msgctxt "QSql" -msgid "Save edits?" -msgstr "Зберегти зміни?" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "некоректне вісімкове значення" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "відсутній лівий розділювач" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 -msgctxt "QSql" -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "несподіване закінчення" -#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 -msgctxt "QSql" -msgid "Cancel your edits?" -msgstr "Скасувати ваші зміни?" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "досягнуто внутрішнє обмеження" -#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Дія зупинена користувачем" +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "некоректний інтервал" -#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 -msgid "More..." -msgstr "Більше..." +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "некоректна категорія" -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 -msgid "Line up" -msgstr "Вирівняти" +#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "Відмовлено у доступі" -#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 -msgid "Customize..." -msgstr "Підлаштувати..." +#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "Забагато відкритих файлів" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2109 -msgid "&Undo" -msgstr "&Вернути" +#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "Немає такого файла або каталогу" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2111 -msgid "&Redo" -msgstr "&Повторити" +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "Немає місця на пристрої" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2115 -msgid "Cu&t" -msgstr "Виріза&ти" +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "«%1» не є об’єктом ELF (%2)" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "«%1» не є об’єктом ELF" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2133 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставити" +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "«%1» є некоректним об’єктом ELF (%2)" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "Не збігаються дані перевірки додатка «%1»" -#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 -#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2143 -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати все" +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "Не знайдено спільної бібліотеки." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 #, qt-format -msgid "JavaScript Alert - %1" -msgstr "Сповіщення JavaScript — %1" +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "Файл «%1» не є чинним додатком Qt." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 #, qt-format -msgid "JavaScript Confirm - %1" -msgstr "Підтвердження JavaScript — %1" +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 #, qt-format -msgid "JavaScript Prompt - %1" -msgstr "Запрошення JavaScript — %1" +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" +"Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку Qt. Очікувався ключ складання " +"«%2», отримано «%3»" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 #, qt-format -msgid "JavaScript Problem - %1" -msgstr "Проблема JavaScript — %1" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 msgid "" -"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " -"script?" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" msgstr "" -"Здається виникли проблеми зі скриптом на цій сторінці. Бажаєте зупинити " -"виконання скрипту?" +"Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку Qt. (Не можна змішувати " +"бібліотеки зневадження з випускними)" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 -msgid "Move the cursor to the next character" -msgstr "Пересунути курсор до наступного символу" +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 corelib/io/qiodevice.cpp:1630 +#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 -msgid "Move the cursor to the previous character" -msgstr "Пересунути курсор до попереднього символу" +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку %1: %2" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 -msgid "Move the cursor to the next word" -msgstr "Пересунути курсор до наступного слова" +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "Не вдалося вивантажити бібліотеку %1: %2" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 -msgid "Move the cursor to the previous word" -msgstr "Пересунути курсор до попереднього слова" +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "Не вдалося визначити символ «%1» у %2: %3" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 -msgid "Move the cursor to the next line" -msgstr "Пересунути курсор до наступного рядка" +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "Додаток не було завантажено." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 -msgid "Move the cursor to the previous line" -msgstr "Пересунути курсор до попереднього рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "Додатковий вміст наприкінці документа." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 -msgid "Move the cursor to the start of the line" -msgstr "Пересунути курсор на початок рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "Некоректне значення сутності." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 -msgid "Move the cursor to the end of the line" -msgstr "Пересунути курсор у кінець рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "Некоректний символ XML." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 -msgid "Move the cursor to the start of the block" -msgstr "Пересунути курсор на початок блоку" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "Недозволена послідовність «]]>» у вмісті." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 -msgid "Move the cursor to the end of the block" -msgstr "Пересунути курсор у кінець блоку" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "Неправильно закодований вміст." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 -msgid "Move the cursor to the start of the document" -msgstr "Пересунути курсор на початок документа" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "Префікс простору імен «%1» не оголошено" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 -msgid "Move the cursor to the end of the document" -msgstr "Пересунути курсор у кінець документа" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 -msgid "Select to the next character" -msgstr "Позначити до наступного символу" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "Некоректне декларування простору імен." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 -msgid "Select to the previous character" -msgstr "Виділити до попереднього символу" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "Змінено визначення атрибута." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 -msgid "Select to the next word" -msgstr "Виділити до наступного слова" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "Несподіваний символ «%1» в ідентифікаторі відкритого ключа." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 -msgid "Select to the previous word" -msgstr "Виділити до попереднього слова" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "Некоректний рядок версії XML." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 -msgid "Select to the next line" -msgstr "Виділити до наступного рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "Версія XML, яка не підтримується." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 -msgid "Select to the previous line" -msgstr "Виділити до попереднього рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "Самостійний псевдоатрибут має йти після кодування." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 -msgid "Select to the start of the line" -msgstr "Виділити до початку рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "%1 не є коректною назвою кодування." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 -msgid "Select to the end of the line" -msgstr "Виділити до кінця рядка" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "Кодування %1 - не підтримується" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 -msgid "Select to the start of the block" -msgstr "Виділити до початку блоку" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "Самостійні приймають тільки так або ні." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 -msgid "Select to the end of the block" -msgstr "Виділити до кінця блоку" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "Некоректний атрибут в оголошенні XML." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 -msgid "Select to the start of the document" -msgstr "Виділити до початку документа" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "Передчасне закінчення документа." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 -msgid "Select to the end of the document" -msgstr "Виділити до кінця документа" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "Некоректний документ." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 -msgid "Delete to the start of the word" -msgstr "Вилучити до початку слова" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "Очікується " -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 -msgid "Delete to the end of the word" -msgstr "Вилучити до кінця слова" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr ", а отримано \"" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 -msgid "Insert a new paragraph" -msgstr "Вставити новий абзац" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "Неочікуване \"" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 -msgid "Insert a new line" -msgstr "Вставити новий рядок" +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "Очікувались символьні дані." -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 -msgid "Paste and Match Style" -msgstr "Стиль встановлення відповідності і вставки" +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "Не виявлено початкового стану складного стану «%1»" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 -msgid "Remove formatting" -msgstr "Вилучити форматування" +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "У записі стану з журналу «%1» немає типового стану" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Перекреслення" +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "" +"Немає загального прототипу для цілей та джерела переходу зі стану «%1»" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 -msgid "Subscript" -msgstr "Нижній індекс" +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "Не вдалося відкрити вхідне переспрямування для читання" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхній індекс" +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "Не вдалося відкрити переспрямування виводу для запису" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 -msgid "Insert Bulleted List" -msgstr "Вставити список з позначками" +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "Помилка ресурсу (невдале розгалуження): %1" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 -msgid "Insert Numbered List" -msgstr "Вставити нумерований список" +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "Перевищено час очікування завершення операції процесу" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 -msgid "Indent" -msgstr "Збільшити відступ" +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "Файл призначення вже існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 -msgid "Outdent" -msgstr "Зменшити відступ" +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "Не буде перейменовувати наступний файл на основі блокової копії" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "Не вдалося вилучити файл джерела" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 -msgid "Justify" -msgstr "За шириною" +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "Не вдалося відкрити %1 для отримання вхідних даних" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 -msgid "Align Left" -msgstr "Вирівнювати ліворуч" +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "Не вдалося відкрити для виводу" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 -msgid "Align Right" -msgstr "Вирівнювати праворуч" +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "Спроба записати блок завершилася помилкою" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#: corelib/io/qfile.cpp:946 #, qt-format -msgctxt "QWebPage" -msgid "Web Inspector - %2" -msgstr "Вебревізор - %2" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 -msgctxt "" -"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " -"value" -msgid "Submit" -msgstr "Надіслати" +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "Не вдалося створити %1 для виводу" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 -msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "" +"Рушій керування файлами недоступний або у цьому рушієві не передбачено " +"підтримки UnMapExtension" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 -msgctxt "" -"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " -"'searchable index'" -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Це покажчик з можливістю пошуку. Введіть ключові слова пошуку: " +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "Спроба запуску процесу зазнала невдачі: %1" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 -msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -msgid "Submit" -msgstr "Надіслати" +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +msgid "Error reading from process" +msgstr "Помилка під час читання з процесу" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 -msgctxt "title for file button used in HTML forms" -msgid "Choose File" -msgstr "Оберіть файл" +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983 +#: corelib/io/qprocess.cpp:1852 +msgid "Error writing to process" +msgstr "Помилка під час запису до процесу" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 -msgctxt "" -"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" -msgid "No file selected" -msgstr "Не позначено файла" +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "Аварійне завершення процесу" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 -msgctxt "text to display in
            tag when it has no child" -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "Не визначено програми" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 -msgctxt "Open in New Window context menu item" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Відкрити у новому вікні" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: відмовлено у доступі" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 -msgctxt "Download Linked File context menu item" -msgid "Save Link..." -msgstr "Зберегти посилання..." - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Link" -msgstr "Копіювати адресу посилання" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 -msgctxt "Open Image in New Window context menu item" -msgid "Open Image" -msgstr "Відкрити зображення" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 -msgctxt "Download Image context menu item" -msgid "Save Image" -msgstr "Зберегти зображення" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 -msgctxt "Copy Link context menu item" -msgid "Copy Image" -msgstr "Копіювати зображення" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 -msgctxt "Copy Image Address menu item" -msgid "Copy Image Address" -msgstr "Копіювати адресу зображення" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 -msgctxt "Open Video in New Window" -msgid "Open Video" -msgstr "Відкрити відеодані" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 -msgctxt "Open Audio in New Window" -msgid "Open Audio" -msgstr "Відкрити звукові дані" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 -msgctxt "Copy Video Link Location" -msgid "Copy Video" -msgstr "Копіювати відеодані" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 -msgctxt "Copy Audio Link Location" -msgid "Copy Audio" -msgstr "Копіювати звукові дані" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 -msgctxt "Toggle Media Controls" -msgid "Toggle Controls" -msgstr "Показати або сховати керування" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 -msgctxt "Toggle Media Loop Playback" -msgid "Toggle Loop" -msgstr "Перемкнути циклічне відтворення" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 -msgctxt "Switch Video to Fullscreen" -msgid "Enter Fullscreen" -msgstr "Повноекранний режим" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 -msgctxt "Play" -msgid "Play" -msgstr "Відтворити" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 -msgctxt "Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Призупинити" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 -msgctxt "Mute" -msgid "Mute" -msgstr "Вимкнути звук" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 -msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" -msgid "Open Frame" -msgstr "Відкрити рамку" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 -msgctxt "Copy context menu item" -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 -msgctxt "Back context menu item" -msgid "Go Back" -msgstr "Назад" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 -msgctxt "Forward context menu item" -msgid "Go Forward" -msgstr "Вперед" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 -msgctxt "Stop context menu item" -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 -msgctxt "Reload context menu item" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 -msgctxt "Cut context menu item" -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 -msgctxt "Paste context menu item" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 -msgctxt "Select All context menu item" -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати все" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 -msgctxt "No Guesses Found context menu item" -msgid "No Guesses Found" -msgstr "Не знайдено відповідників" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 -msgctxt "Ignore Spelling context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 -msgctxt "Learn Spelling context menu item" -msgid "Add To Dictionary" -msgstr "Додати до словника" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 -msgctxt "Search The Web context menu item" -msgid "Search The Web" -msgstr "Шукати у інтернеті" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 -msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" -msgid "Look Up In Dictionary" -msgstr "Пошукати у словнику" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 -msgctxt "Open Link context menu item" -msgid "Open Link" -msgstr "Відкрити посилання" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 -msgctxt "Ignore Grammar context menu item" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 -msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" -msgid "Spelling" -msgstr "Правопис" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 -msgctxt "menu item title" -msgid "Show Spelling and Grammar" -msgstr "Показати перевірку правопису і граматики" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 -msgctxt "menu item title" -msgid "Hide Spelling and Grammar" -msgstr "Сховати перевірку правопису і граматики" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 -msgctxt "Check spelling context menu item" -msgid "Check Spelling" -msgstr "Перевірити правопис" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 -msgctxt "Check spelling while typing context menu item" -msgid "Check Spelling While Typing" -msgstr "Перевірка правопису під час набирання" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 -msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" -msgid "Check Grammar With Spelling" -msgstr "Перевірити граматику і правопис" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 -msgctxt "Font context sub-menu item" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 -msgctxt "Bold context menu item" -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 -msgctxt "Italic context menu item" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 -msgctxt "Underline context menu item" -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслити" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 -msgctxt "Outline context menu item" -msgid "Outline" -msgstr "Контур" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 -msgctxt "Writing direction context sub-menu item" -msgid "Direction" -msgstr "Напрям" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 -msgctxt "Text direction context sub-menu item" -msgid "Text Direction" -msgstr "Напрям тексту" - -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 -msgctxt "Default writing direction context menu item" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: вже існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 -msgctxt "Left to Right context menu item" -msgid "Left to Right" -msgstr "Зліва праворуч" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "%1: не існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 -msgctxt "Right to Left context menu item" -msgid "Right to Left" -msgstr "Справа ліворуч" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: вичерпано ресурси" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 -msgctxt "Inspect Element context menu item" -msgid "Inspect" -msgstr "Перевірити" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "%1: некоректний розмір" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 -msgctxt "" -"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " -"image, when no searches have been performed" -msgid "No recent searches" -msgstr "Немає нещодавніх пошуків" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: невідома помилка %2" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 -msgctxt "" -"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " -"field image, used as embedded menu title" -msgid "Recent searches" -msgstr "Нещодавні пошуки" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: ключ порожній" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 -msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" -msgid "Clear recent searches" -msgstr "Очистити список пошуків" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "%1: файла ключа UNIX не існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 -msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" -msgid "Missing Plug-in" -msgstr "Не виявлено додатка" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: помилка ftok" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 -msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: неможливо створити ключ" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 #, qt-format -msgctxt "Title string for images" -msgid "%1 (%2x%3 pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 пікселів)" +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "%1: обмеження на розмір, що накладаються системою" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 -msgctxt "Media controller status message when the media is loading" -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "%1: помилкова назва" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 -msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" -msgid "Live Broadcast" -msgstr "Трансляція" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "%1: не додано" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio Element" -msgstr "Аудіоелемент" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "%1: не існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video Element" -msgstr "Відеоелемент" +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "%1: не вдалося встановити ключ для замикання" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute Button" -msgstr "Кнопка вимикання звуку" +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "%1: розмір створення менший за 0" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute Button" -msgstr "Кнопка вмикання звуку" +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "%1: не вдалося замкнути" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play Button" -msgstr "Кнопка відтворення" +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "%1: не вдалося розімкнути" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause Button" -msgstr "Кнопка «Пауза»" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: відмовлено у доступі" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider" -msgstr "Повзунок" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: вже існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Slider Thumb" -msgstr "Позначка повзунка" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "%1: не існує" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind Button" -msgstr "Кнопка перемотування назад" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: вичерпано ресурси" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return to Real-time Button" -msgstr "Кнопка повернення у режим реального часу" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "%1: помилка назви" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Час, що пройшов" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: невідома помилка %2" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Час, що залишився" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: ключ порожній" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Status Display" -msgstr "Показ стану" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: не вдалося створити ключ" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Fullscreen Button" -msgstr "Кнопка повноекранного режиму" +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: помилка ftok" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Forward Button" -msgstr "Кнопка перемотування вперед" +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "%1: помилка запиту розміру" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek Back Button" -msgstr "Кнопка перемотування назад" +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "локально з'єднано" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Audio element playback controls and status display" -msgstr "Елементи керування відтворенням та показом стану аудіо" +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "Замінники: %1" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Video element playback controls and status display" -msgstr "Елементи керування відтворенням та показом стану відео" +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Mute audio tracks" -msgstr "Вимкнути звукові доріжки" +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +msgid "Activate" +msgstr "Активізувати" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Unmute audio tracks" -msgstr "Увімкнути звукові доріжки" +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Активізує головне вікно програми" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Begin playback" -msgstr "Почати відтворення" +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "<порожньо>" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Pause playback" -msgstr "Призупинити відтворення" +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "Вернути %1" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber" -msgstr "Зміна часу відтворення відео" +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Movie time scrubber thumb" -msgstr "Позначка пересування часом відтворення відео" +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "Повторити %1" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Rewind movie" -msgstr "Перемотати відео назад" +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Return streaming movie to real-time" -msgstr "Повернути відтворення потокового відео у режим реального часу" +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie time" -msgstr "Поточна тривалість відтворення відео" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Remaining movie time" -msgstr "Залишкова тривалість відтворення відео" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Current movie status" -msgstr "Поточний стан відео" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "Напівжирний" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Play movie in full-screen mode" -msgstr "Відтворити відео у повноекранному режимі" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "Чорний" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly back" -msgstr "Швидке перемотування назад" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "Половинний" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 -msgctxt "Media controller element" -msgid "Seek quickly forward" -msgstr "Швидке перемотування вперед" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "Світлий" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 -msgctxt "Media time description" -msgid "Indefinite time" -msgstr "Час без обмежень" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" -msgstr "%1 днів %2 годин %3 хвилин %4 секунд" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "Нахилений" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" -msgstr "%1 годин %2 хвилин %3 секунд" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "Будь-який" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 minutes %2 seconds" -msgstr "%1 хвилин %2 секунд" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "Латинський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 -#, qt-format -msgctxt "Media time description" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 секунд" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "Грецький" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 -msgid "weba_ti_texlist_single" -msgstr "weba_ti_texlist_single" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кирилиця" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 -msgid "weba_ti_textlist_multi" -msgstr "weba_ti_textlist_multi" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "Вірменський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 -msgid "wdgt_bd_done" -msgstr "wdgt_bd_done" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "Єврейський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 -msgid "Fake error!" -msgstr "Тестова помилка!" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Помилкова адреса URL" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "Сирійський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll here" -msgstr "Прокрутити сюди" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "Таана" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Left edge" -msgstr "Ліва межа" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагарі" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалі" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Right edge" -msgstr "Права межа" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмухі" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджараті" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page left" -msgstr "Сторінка ліворуч" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "Орія" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page up" -msgstr "Сторінка вгору" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page right" -msgstr "Сторінка праворуч" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "Телузький" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Page down" -msgstr "Сторінка вниз" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннадський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll left" -msgstr "Прокрутити ліворуч" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "Малайяламський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll up" -msgstr "Прокрутити вгору" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "Сингальський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll right" -msgstr "Прокрутити праворуч" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "Тайський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Scroll down" -msgstr "Прокрутити вниз" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "Лаоський" -#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 -msgctxt "QWebPage" -msgid "Redirection limit reached" -msgstr "Перевищено обмеження переспрямування" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянмський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Music" -msgstr "Музика" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Communication" -msgstr "Зв’язок" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Спрощений китайський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Games" -msgstr "Ігри" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиційний китайський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 -msgctxt "Phonon::" -msgid "Accessibility" -msgstr "Доступність" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "Японський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гучність: %1%" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "Корейський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 -#, qt-format -msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " -"rightmost is %1%" -msgstr "" -"Використовуйте цей повзунок для налаштування гучності звуку. Найлівіша " -"позиція — 0%, найправіша — %1%" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "В'єтнамський" -#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Заглушено" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "Символи" -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 -#, qt-format -msgid "" -"The audio playback device %1 does not work.
            Falling back to " -"%2." -msgstr "" -"Пристрій для відтворення звуку %1 не працює.
            Повертаємося " -"до %2." +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "Огамічний" -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
            which just became " -"available and has higher preference." -msgstr "" -"Перемикання на відтворення звуку за допомогою пристрою %1
            , " -"що тільки-но став доступним і має вищий пріоритет." +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "Рунічний" -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Revert back to device '%1'" -msgstr "Повернутися до пристрою «%1»" +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "Н’Ко" -#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 -#, qt-format -msgid "" -"Switching to the audio playback device %1
            which has higher " -"preference or is specifically configured for this stream." -msgstr "" -"Перемикання на пристрій відтворення %1
            , який має вищий " -"пріоритет або спеціально налаштований на відтворення цього потоку." +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 +msgid "&Undo" +msgstr "&Вернути" -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 -#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 +msgid "&Redo" +msgstr "&Повторити" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 -msgid "Not ready to play" -msgstr "Неготовий до відтворення" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 +msgid "Cu&t" +msgstr "Виріза&ти" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 -msgid "Error opening file" -msgstr "Помилка під час відкриття файла" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 -msgid "Error opening URL" -msgstr "Помилка під час відкриття адреси URL" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "Скопіювати &адресу посилання" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 -msgid "Error opening resource" -msgstr "Помилка під час відкриття ресурсу" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставити" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 -msgid "Error opening source: resource not opened" -msgstr "Помилка відкриття джерела даних: ресурс не відкрито" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 -msgid "Setting volume failed" -msgstr "Спроба встановлення гучності зазнала невдачі" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати все" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 -msgid "Loading clip failed" -msgstr "Спроба завантаження кліпу зазнала невдачі" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "LRM позначка зліва направо" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 -msgid "Playback complete" -msgstr "Відтворення завершено" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "RLM позначка справа наліво" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 -msgid "Download error" -msgstr "Помилка під час звантаження" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "ZWJ З'єднувач нульової ширини" -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 -msgid "Error opening source: type not supported" -msgstr "" -"Помилка відкриття джерела даних: підтримки цього типу даних не передбачено" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "ZWNJ Нез'єднувач нульової ширини" -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 -msgid "Error opening source: resource is compressed" -msgstr "Помилка відкриття джерела даних: ресурс стиснуто" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "ZWSP Пропуск нульової ширини" -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 -msgid "Error opening source: resource not valid" -msgstr "Помилка відкриття джерела даних: некоректний ресурс" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "LRE Початок вбудовування зліва направо" -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 -msgid "Error opening source: media type could not be determined" -msgstr "" -"Помилка відкриття даних: не вдалося визначити тип мультимедійних даних" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "RLE початок вбудовування справа наліво" -#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 -msgid "Failed to set requested IAP" -msgstr "Не вдалося встановити потрібний програмний інтерфейс" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "LRO Початок заміщення зліва направо" -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 -#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 -msgid "Video display error" -msgstr "Помилка показу відео" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "RLO Початок заміщення справа наліво" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 -msgid "Decay HF ratio (%)" -msgstr "Коефіцієнт послаблення ВЧ (у %)" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "PDF Pop напрямне форматування" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 -msgid "Decay time (ms)" -msgstr "Час послаблення (у мс)" +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "Вставити контрольний символ Юнікоду" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 -msgid "Density (%)" -msgstr "Щільність (у %)" +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "XIM" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 -msgid "Diffusion (%)" -msgstr "Розсіювання (у %)" +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "FEP" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 -msgid "Reflections delay (ms)" -msgstr "Затримка відбиття (у мс)" +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "Метод вводу XIM" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 -msgid "Reflections level (mB)" -msgstr "Рівень відбиття (у мБ)" +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "Метод вводу Windows" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 -msgid "Reverb delay (ms)" -msgstr "Затримка повтору (у мс)" +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "Метод вводу Mac OS X" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 -msgid "Reverb level (mB)" -msgstr "Рівень повтору (у мБ)" +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "Спосіб вводу FEP S60" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 -msgid "Room HF level" -msgstr "Рівень ВЧ заповнення" +#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 -msgid "Room level (mB)" -msgstr "Рівень заповнення (у мБ)" +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Налаштування сторінки" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 network/ssl/qsslerror.cpp:214 -msgid "No error" -msgstr "Немає помилок" +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 -msgid "Not found" -msgstr "Не знайдено" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Показати подробиці..." -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 -msgid "Out of memory" -msgstr "Не вистачає пам'яті" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Сховати подробиці..." -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 -msgid "Not supported" -msgstr "Не підтримується" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 -msgid "Overflow" -msgstr "Переповнення" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 -msgid "Underflow" -msgstr "Втрата значимості" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

            About Qt

            This program uses Qt version %1.

            " +msgstr "

            Про Qt

            У цій програмі використано Qt версії %1.

            " -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 -msgid "Already exists" -msgstr "Вже існує" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

            Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

            Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

            Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

            Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

            Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

            Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

            Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

            Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

            Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

            " +msgstr "" +"

            Qt — це набір інструментів для розробки програм мовою C++ для багатьох " +"платформ.

            У Qt передбачено можливість створення програмного коду, який " +"працюватиме одночасно у MS Windows, Mac OS X, Linux та на " +"всіх основних комерційних варіантах Unix. Крім того, Qt можна " +"використовувати для створення програма для вбудованих пристроїв як Qt for " +"Embedded Linux і Qt for Windows CE.

            Бібліотека Qt має три різних " +"варіанти ліцензування, створених для задоволення потреб різних груп " +"користувачів.

            Бібліотека Qt, випущена за умов дотримання нашої " +"комерційної ліцензії доступна для розробки комерційного програмного " +"забезпечення, яке не передбачає оприлюднення будь-яких початкових кодів для " +"третіх сторін та не підпадає під дію умов GNU LGPL версії 2.1 або GNU GPL " +"версії 3.0.

            Бібліотеку Qt випущено за умов дотримання користувачами " +"GNU LGPL версії 2.1, за допомогою цієї бібліотеки можна розробляти програмне " +"забезпечення (комерційне чи з відкритим кодом), яке підпадає під умови GNU " +"LGPL версії 2.1.

            Бібліотеку Qt випущено за умов дотримання GNU General " +"Public License версії 3.0, за допомогою цієї бібліотеки можна розробляти " +"програми, якщо ви бажаєте використовувати створені програми разом з іншим " +"програмним забезпеченням, щоб підпадає під умови GNU GPL версії 3.0, або " +"іншого програмного забезпечення, поширення якого підпадає під умови GNU GPL " +"версії 3.0.

            Будь ласка, ознайомтеся з оглядом умов ліцензування " +"Qt.

            Авторські права на бібліотеку належать Nokia Corporation " +"та/або її підрозділам, 2012.

            Qt є продуктом, що належить Nokia. " +"Докладніше про це можна дізнатися за адресою qt.nokia.com.

            " -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 -msgid "Path not found" -msgstr "Шлях не знайдено" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "Про Qt" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 -msgid "In use" -msgstr "Використовується" +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ТБ" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 -msgid "Not ready" -msgstr "Неготовий" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ГБ" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 -msgid "Access denied" -msgstr "Доступ заборонено" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 МБ" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 -msgid "Could not connect" -msgstr "Не вдалось з’єднатися" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 КБ" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 -msgid "Disconnected" -msgstr "Роз'єднано" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 байтів" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 -msgid "Permission denied" -msgstr "Відмовлено у доступі" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Некоректна назва файла" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 -msgid "Insufficient bandwidth" -msgstr "Недостатня пропускна здатність каналу" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

            Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" +"Не можна використовувати назву «%1».

            Спробуйте іншу назву, яка " +"містить меншу кількість символів або не містить знаків пунктуації." -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 -msgid "Network unavailable" -msgstr "Мережа недоступна" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 -msgid "Network communication error" -msgstr "Помилка обміну даними мережею" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 -msgid "Streaming not supported" -msgstr "Підтримки потокових даних не передбачено" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "Вид" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 -msgid "Server alert" -msgstr "Попередження сервера" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 -msgid "Invalid protocol" -msgstr "Некоректний протокол" +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 +msgid "Date Modified" +msgstr "Дата модифікації" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 -msgid "Multicast error" -msgstr "Помилка трансляції" +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Введіть значення:" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 -msgid "Proxy server error" -msgstr "Помилка проксі-сервера" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 -msgid "Proxy server not supported" -msgstr "Підтримки проксі-серверів не передбачено" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 -msgid "Audio output error" -msgstr "Помилка виводу звуку" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 -msgid "Video output error" -msgstr "Помилка виводу відеоданих" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 -msgid "Decoder error" -msgstr "Помилка декодування" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 -msgid "Audio or video components could not be played" -msgstr "Відтворення звукового або відеокомпонента неможливе" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 -msgid "DRM error" -msgstr "Помилка DRM" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 -#, qt-format -msgid "Unknown error (%1)" -msgstr "Невідома помилка (%1)" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "A7" -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "Audio Output" -msgstr "Аудіовивід" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "A8" -#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 -msgctxt "Phonon::MMF" -msgid "The audio output device" -msgstr "Пристрій виведення звукових даних" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "A9" -#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 -msgid "Level (%)" -msgstr "Рівень (у %)" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 -msgid "Pause failed" -msgstr "Спроба призупинки зазнала невдачі" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 -msgid "Seek failed" -msgstr "Помилка позиціювання" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 -msgid "Getting position failed" -msgstr "Спроба отримання позиції зазнала невдачі" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 -msgid "Opening clip failed" -msgstr "Спроба відкриття кліпу зазнала невдачі" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 -#, qt-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Гц" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Неможливо розпочати відтворення. \n" -"\n" -"Перевірте встановлені компоненти GStreamer і переконайтеся, \n" -"що встановлено libgstreamer-plugins-base.amer-plugins-base." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "B7" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 -msgid "Missing codec helper script assistant." -msgstr "Не знайдено допоміжного скриптового рушія кодека" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "B8" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" -msgstr "Невдала спроба встановлення додатка кодека: %0" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "B9" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 -#, qt-format -msgid "" -"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " -"play this content: %0" -msgstr "" -"Немає потрібного кодека. Вам слід встановити такі кодеки, щоб мати змогу " -"відтворювати ці дані: %0" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "B10" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Неможливо відкрити джерело." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Некоректний тип джерела." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 -msgid "Could not locate media source." -msgstr "Неможливо виявити джерело." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "Екзек’ютів" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити звуковий пристрій. Пристрій вже використовується." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "Фоліо" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "Гросбух" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 -msgid "Could not decode media source." -msgstr "Неможливо декодувати джерело." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "Легал" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"Попередження: Здається пакунок gstreamer0.10-plugins-good не встановлено.\n" -" Деякі можливості відео вимкнено." +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "Лист" -#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"Попередження: Здається, ви не встановили базові додатки GStreamer.\n" -" Підтримку звуку і відео повністю вимкнено" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "Таблоїд" -#: xml/sax/qxml.cpp:58 -msgctxt "QXml" -msgid "no error occurred" -msgstr "помилок не знайдено" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "Звичайний конверт US #10" -#: xml/sax/qxml.cpp:59 -msgctxt "QXml" -msgid "error triggered by consumer" -msgstr "помилка, викликана споживачем" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Нетипова" -#: xml/sax/qxml.cpp:60 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected end of file" -msgstr "несподіваний кінець файла" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметри (см)" -#: xml/sax/qxml.cpp:61 -msgctxt "QXml" -msgid "more than one document type definition" -msgstr "більше одного визначення типу документа" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Міліметри (мм)" -#: xml/sax/qxml.cpp:62 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing element" -msgstr "помилка аналізу елемента" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюйми (д)" -#: xml/sax/qxml.cpp:63 -msgctxt "QXml" -msgid "tag mismatch" -msgstr "мітки не збігаються" +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Точки (pt)" -#: xml/sax/qxml.cpp:64 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing content" -msgstr "помилка під час аналізу вмісту" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "Виберіть шрифт" -#: xml/sax/qxml.cpp:65 -msgctxt "QXml" -msgid "unexpected character" -msgstr "несподіваний символ" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "&Шрифт" -#: xml/sax/qxml.cpp:66 -msgctxt "QXml" -msgid "invalid name for processing instruction" -msgstr "неправильна назва для команди обробки" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "&Стиль шрифту" -#: xml/sax/qxml.cpp:67 -msgctxt "QXml" -msgid "version expected while reading the XML declaration" -msgstr "під час читання оголошення XML очікувалась версія" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +msgid "&Size" +msgstr "&Розмір" -#: xml/sax/qxml.cpp:68 -msgctxt "QXml" -msgid "wrong value for standalone declaration" -msgstr "помилкове значення для відокремленого оголошення" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" -#: xml/sax/qxml.cpp:69 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" -msgstr "" -"очікувалось оголошення кодування або відокремлене оголошення при зчитуванні " -"оголошення XML" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Пере&креслити" -#: xml/sax/qxml.cpp:70 -msgctxt "QXml" -msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "очікувалось відокремлене оголошення при читанні оголошення XML" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "П&ідкреслити" -#: xml/sax/qxml.cpp:71 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing document type definition" -msgstr "помилка під час аналізу визначення типу документа" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "Приклад" -#: xml/sax/qxml.cpp:72 -msgctxt "QXml" -msgid "letter is expected" -msgstr "очікувалась літера" +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "Система запи&су" -#: xml/sax/qxml.cpp:73 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing comment" -msgstr "помилка під час аналізу коментаря" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: xml/sax/qxml.cpp:74 -msgctxt "QXml" -msgid "error occurred while parsing reference" -msgstr "помилка під час аналізу посилання" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Перегляд друку" -#: xml/sax/qxml.cpp:75 -msgctxt "QXml" -msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "посилання на внутрішній загальний елемент не дозволено в DTD" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Наступна сторінка" -#: xml/sax/qxml.cpp:76 -msgctxt "QXml" -msgid "" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в значенні " -"атрибута" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Попередня сторінка" -#: xml/sax/qxml.cpp:77 -msgctxt "QXml" -msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "" -"посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в DTD" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "Перша сторінка" -#: xml/sax/qxml.cpp:78 -msgctxt "QXml" -msgid "unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "посилання на нерозібраний елемент у неправильному контексті" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Остання сторінка" -#: xml/sax/qxml.cpp:79 -msgctxt "QXml" -msgid "recursive entities" -msgstr "рекурсивні елементи" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Підібрати ширину" -#: xml/sax/qxml.cpp:80 -msgctxt "QXml" -msgid "error in the text declaration of an external entity" -msgstr "помилка в оголошенні тексту зовнішнього елемента" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Підібрати за сторінкою" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Drive" -msgstr "Диск" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Збільшити" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Зменшити" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 -msgctxt "Match Windows Explorer" -msgid "File Folder" -msgstr "Тека файла" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Книжкова" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Folder" -msgstr "Тека" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомна" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 -msgctxt "Mac OS X Finder" -msgid "Alias" -msgstr "Замінник" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Показати одну сторінку" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "Показати розворот" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Показати огляд всіх сторінок" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Друкувати" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Налаштування сторінки" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 -msgctxt "Match OS X Finder" -msgid "Kind" -msgstr "Вид" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Експортувати до PDF" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 -msgctxt "All other platforms" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Експортувати до PostScript" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 -msgid "Date Modified" -msgstr "Дата модифікації" +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 -msgctxt "QFileDialog" -msgid "My Computer" -msgstr "Мій комп’ютер" +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "Що це?" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 -#, qt-format -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ТБ" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Піти назад" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 -#, qt-format -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ГБ" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 -#, qt-format -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 МБ" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 -#, qt-format -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 КБ" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "&Наступне" -#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 -#, qt-format -msgid "%1 byte(s)" -msgstr "%1 байтів" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 +msgid "&Next >" +msgstr "&Далі >>" -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "локально з'єднано" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "Передати" -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 -#, qt-format -msgid "Aliases: %1" -msgstr "Замінники: %1" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 +msgid "&Finish" +msgstr "&Завершити" -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 -#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:524 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:651 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "Що це?" +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" #: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 msgid "File exists" @@ -2108,22 +1846,6 @@ msgid "Print current page" msgstr "Надрукувати поточну сторінку" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 -msgid "Go Back" -msgstr "Піти назад" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:691 scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 -msgid "&Next" -msgstr "&Наступне" - -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 -msgid "Commit" -msgstr "Передати" - #: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 msgid "&Options >>" msgstr "П&араметри >>" @@ -2194,1054 +1916,1166 @@ msgid "Value" msgstr "Значення" -#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 -msgid "Enter a value:" -msgstr "Введіть значення:" +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 -#, qt-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "Значення у полі «З» не може перевищувати значення у полі «До»." -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print Preview" -msgstr "Перегляд друку" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "Пробіл" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Next page" -msgstr "Наступна сторінка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Previous page" -msgstr "Попередня сторінка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "First page" -msgstr "Перша сторінка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Last page" -msgstr "Остання сторінка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit width" -msgstr "Підібрати ширину" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "Enter" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Fit page" -msgstr "Підібрати за сторінкою" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom in" -msgstr "Збільшити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "Del" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show single page" -msgstr "Показати одну сторінку" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show facing pages" -msgstr "Показати розворот" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Show overview of all pages" -msgstr "Показати огляд всіх сторінок" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Print" -msgstr "Друкувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page setup" -msgstr "Налаштування сторінки" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "Вниз" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PDF" -msgstr "Експортувати до PDF" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" -#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Export to PostScript" -msgstr "Експортувати до PostScript" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 -msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." -msgstr "Значення у полі «З» не може перевищувати значення у полі «До»." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 -msgid "Select Font" -msgstr "Виберіть шрифт" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 -msgid "&Font" -msgstr "&Шрифт" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Стиль шрифту" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 -msgid "&Size" -msgstr "&Розмір" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Пере&креслити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "Тихіше" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 -msgid "&Underline" -msgstr "П&ідкреслити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "Приглушити" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 -msgid "Sample" -msgstr "Приклад" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "Гучніше" -#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 -msgid "Wr&iting System" -msgstr "Система запи&су" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Підсилити баси" -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 -#, qt-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 байтів" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "Низькі частоти голосніше" -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Некоректна назва файла" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "Низькі частоти тихіше" -#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 -#, qt-format -msgid "" -"The name \"%1\" can not be used.

            Try using another name, with fewer " -"characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"Не можна використовувати назву «%1».

            Спробуйте іншу назву, яка " -"містить меншу кількість символів або не містить знаків пунктуації." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "Високі частоти голосніше" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "Високі частоти тихіше" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "Пуск" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "Стоп" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "Попередня" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "Наступна" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "Запис" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "Пауза" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 -msgid "A7" -msgstr "A7" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "Перемикання стоп/пуск" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 -msgid "A8" -msgstr "A8" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня сторінка" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 -msgid "A9" -msgstr "A9" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблене" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "Режим чергування" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "Відкрити URL" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "Запустити пошту" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "Запустити медіа" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "Запустити (0)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "Запустити (1)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 -msgid "B7" -msgstr "B7" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "Запустити (2)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 -msgid "B8" -msgstr "B8" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "Запустити (3)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 -msgid "B9" -msgstr "B9" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "Запустити (4)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 -msgid "B10" -msgstr "B10" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "Запустити (5)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 -msgid "C5E" -msgstr "C5E" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "Запустити (6)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 -msgid "DLE" -msgstr "DLE" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "Запустити (7)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 -msgid "Executive" -msgstr "Екзек’ютів" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "Запустити (8)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 -msgid "Folio" -msgstr "Фоліо" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "Запустити (9)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 -msgid "Ledger" -msgstr "Гросбух" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "Запустити (A)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 -msgid "Legal" -msgstr "Легал" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "Запустити (B)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 -msgid "Letter" -msgstr "Лист" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "Запустити (C)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 -msgid "Tabloid" -msgstr "Таблоїд" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "Запустити (D)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 -msgid "US Common #10 Envelope" -msgstr "Звичайний конверт US #10" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "Запустити (E)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 -msgid "Custom" -msgstr "Нетипова" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "Запустити (F)" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметри (см)" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "Збільшення яскравості монітора" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Міліметри (мм)" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "Зменшення яскравості монітора" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюйми (д)" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути підсвічування клавіатури" -#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 -msgid "Points (pt)" -msgstr "Точки (pt)" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Збільшення яскравості клавіатури" -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 -#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 -msgctxt "QPrintDialog" -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Зменшення яскравості клавіатури" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Show Details..." -msgstr "Показати подробиці..." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "Вимкнути" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 -msgid "Hide Details..." -msgstr "Сховати подробиці..." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Page Up" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "Пробудити" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +#| msgid "Effects" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "Виштовхнути" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 -msgctxt "QMessageBox" -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "Зберігач екрана" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 -#, qt-format -msgid "

            About Qt

            This program uses Qt version %1.

            " -msgstr "

            Про Qt

            У цій програмі використано Qt версії %1.

            " +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 -msgid "" -"

            Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

            Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " -"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " -"Windows CE.

            Qt is available under three different licensing options " -"designed to accommodate the needs of our various users.

            Qt licensed " -"under our commercial license agreement is appropriate for development of " -"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " -"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " -"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

            Qt licensed under the GNU " -"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " -"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " -"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

            Qt licensed under the GNU " -"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " -"applications where you wish to use such applications in combination with " -"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " -"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " -"3.0.

            Please see qt.nokia.com/products/licensi" -"ng for an overview of Qt licensing.

            Copyright (C) 2011 Nokia " -"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

            Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

            " -msgstr "" -"

            Qt — це набір інструментів для розробки програм мовою C++ для багатьох " -"платформ.

            У Qt передбачено можливість створення програмного коду, який " -"працюватиме одночасно у MS Windows, Mac OS X, Linux та на " -"всіх основних комерційних варіантах Unix. Крім того, Qt можна " -"використовувати для створення програма для вбудованих пристроїв як Qt for " -"Embedded Linux і Qt for Windows CE.

            Бібліотека Qt має три різних " -"варіанти ліцензування, створених для задоволення потреб різних груп " -"користувачів.

            Бібліотека Qt, випущена за умов дотримання нашої " -"комерційної ліцензії доступна для розробки комерційного програмного " -"забезпечення, яке не передбачає оприлюднення будь-яких початкових кодів для " -"третіх сторін та не підпадає під дію умов GNU LGPL версії 2.1 або GNU GPL " -"версії 3.0.

            Бібліотеку Qt випущено за умов дотримання користувачами " -"GNU LGPL версії 2.1, за допомогою цієї бібліотеки можна розробляти програмне " -"забезпечення (комерційне чи з відкритим кодом), яке підпадає під умови GNU " -"LGPL версії 2.1.

            Бібліотеку Qt випущено за умов дотримання GNU General " -"Public License версії 3.0, за допомогою цієї бібліотеки можна розробляти " -"програми, якщо ви бажаєте використовувати створені програми разом з іншим " -"програмним забезпеченням, щоб підпадає під умови GNU GPL версії 3.0, або " -"іншого програмного забезпечення, поширення якого підпадає під умови GNU GPL " -"версії 3.0.

            Будь ласка, ознайомтеся з оглядом умов ліцензування " -"Qt.

            Авторські права на бібліотеку належать Nokia Corporation " -"та/або її підрозділам, ©2011.

            Qt є продуктом, що належить Nokia. " -"Докладніше про це можна дізнатися за адресою qt.nokia.com.

            " +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "Сон" -#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 -msgid "About Qt" -msgstr "Про Qt" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +#| msgctxt "QFontDatabase" +#| msgid "Light" +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "Лампочка" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Stop" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "Магазин" -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 -#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 -msgctxt "QPrintPreviewDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Налаштування сторінки" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "Журнал" -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 -msgid "XIM" -msgstr "XIM" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Favorites" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "Додати до улюблених" -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 -msgid "FEP" -msgstr "FEP" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +#| msgctxt "Copy Link context menu item" +#| msgid "Copy Link" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "Гарячі посилання" -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 -msgid "XIM input method" -msgstr "Метод вводу XIM" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "Налаштувати яскравість" -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 -msgid "Windows input method" -msgstr "Метод вводу Windows" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +#| msgid "Cancel" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "Фінанси" -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 -msgid "Mac OS X input method" -msgstr "Метод вводу Mac OS X" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +#| msgid "Commit" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "Спільнота" -#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 -msgid "S60 FEP input method" -msgstr "Спосіб вводу FEP S60" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "Перемотування звуку до початку" -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 -msgid "Activate" -msgstr "Активізувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Forward" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "Назад Вперед" -#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 -msgid "Activates the program's main window" -msgstr "Активізує головне вікно програми" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "Програма ліворуч" -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -#, qt-format -msgid "Undo %1" -msgstr "Вернути %1" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "Програма праворуч" -#: gui/util/qundogroup.cpp:388 gui/util/qundostack.cpp:877 -msgctxt "Default text for undo action" -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +#| msgid "Bottom" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "Книга" -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -#, qt-format -msgid "Redo %1" -msgstr "Повторити %1" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "КД" -#: gui/util/qundogroup.cpp:419 gui/util/qundostack.cpp:907 -msgctxt "Default text for redo action" -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "Калькулятор" -#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +#| msgid "Clear" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "Спорожнити" -#: gui/util/qundoview.cpp:101 -msgid "" -msgstr "<порожньо>" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +#| msgid "Clear" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "Спорожнити захоплене" -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 -msgid "&Select All" -msgstr "Вибрати &все" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +#| msgid "Close" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 -msgid "&Step up" -msgstr "&Крок вгору" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +#| msgctxt "Copy context menu item" +#| msgid "Copy" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 -msgid "Step &down" -msgstr "Крок &вниз" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +#| msgctxt "Cut context menu item" +#| msgid "Cut" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 -#, qt-format -msgid "- [%1]" -msgstr "- [%1]" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 -#, qt-format -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 gui/widgets/qworkspace.cpp:115 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 -msgid "Minimize" -msgstr "Мінімізувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблиця" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимізувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "Переглядач" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 -msgid "Unshade" -msgstr "Розгорнути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +#| msgctxt "Phonon::" +#| msgid "Games" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "Гра" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 -msgid "Shade" -msgstr "Згорнути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "Перехід" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 gui/widgets/qworkspace.cpp:117 -msgid "Restore Down" -msgstr "Відновити вниз" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "iTouch" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "Вийти" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 gui/widgets/qworkspace.cpp:113 -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1249 -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +#| msgid "Meta" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "Ринок" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +#| msgid "Selection" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "Зустріч" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 -msgid "&Restore" -msgstr "&Відновити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "Меню клавіатури" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 -msgid "&Move" -msgstr "&Пересунути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Menu" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "Кнопка меню" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Мінімізувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "Мої сайти" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "&Максимізувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +#| msgid "New" +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Залишатись &поверх" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Home Page" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "Домашній офіс" -#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +#| msgid "Options" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "Option" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 -msgid "Scroll here" -msgstr "Прокрутити сюди" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +#| msgctxt "Paste context menu item" +#| msgid "Paste" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Left edge" -msgstr "Ліва межа" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +#| msgid "None" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +#| msgid "empty" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "Відповідь" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Right edge" -msgstr "Права межа" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "Обертати вікна" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -msgid "Page left" -msgstr "Сторінка ліворуч" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +#| msgid "Location" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "Кнопка обертання" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 -msgid "Page up" -msgstr "Сторінка вгору" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +#| msgid "Location" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "Обертання (клавіатура)" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -msgid "Page right" -msgstr "Сторінка праворуч" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +#| msgctxt "QDialogButtonBox" +#| msgid "Save" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 -msgid "Page down" -msgstr "Сторінка вниз" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll left" -msgstr "Прокрутити ліворуч" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Перевірка правопису" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 -msgid "Scroll up" -msgstr "Прокрутити вгору" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Print Screen" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "Розділити екран" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll right" -msgstr "Прокрутити праворуч" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "Підтримка" -#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 -msgid "Scroll down" -msgstr "Прокрутити вниз" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "Панель задач" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&OK" -msgstr "&Гаразд" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +#| msgctxt "QFontDatabase" +#| msgid "Tamil" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +#| msgid "True" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "Подорож" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +#| msgctxt "Phonon::" +#| msgid "Video" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "Текстовий процесор" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "XFer" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +#| msgctxt "QPrintPreviewDialog" +#| msgid "Zoom in" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшення" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Close" -msgstr "&Закрити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +#| msgctxt "QPrintPreviewDialog" +#| msgid "Zoom out" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшення" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "Відсутній" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "Кур'єр" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "Вебкамера" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "Переспрямування пошти" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Don't Save" -msgstr "Не зберігати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +#| msgid "Press" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "Малюнки" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Close without Saving" -msgstr "Закрити без збереження" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +#| msgctxt "Phonon::" +#| msgid "Music" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "Музика" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Discard" -msgstr "Відкинути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +#| msgid "Letter" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "Акумулятор" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&Yes" -msgstr "&Так" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Yes to &All" -msgstr "Так для всі&х" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +#| msgid "Press" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "Бездротова" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "&No" -msgstr "&Ні" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "Надширокий канал" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "N&o to All" -msgstr "Н&і для всіх" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "Перемотування аудіо" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Save All" -msgstr "Зберегти всі" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "Повторення аудіо" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Abort" -msgstr "Перервати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "Випадкове відтворення аудіо" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Retry" -msgstr "Спробувати ще раз" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +#| msgid "Submit" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "Субтитри" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "Циклічне відтворення композиції" -#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 -msgctxt "QDialogButtonBox" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Відновити типові параметри" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 -msgid "Sh&ade" -msgstr "Згорн&ути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" -#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Розгорнути" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +#| msgid "View" +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2322 -msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити вкладку" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +#| msgctxt "QShortcut" +#| msgid "Menu" +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "Верхнє меню" -#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1927 -msgctxt "QMenuBar" -msgid "Corner Toolbar" -msgstr "Кутова панель інструментів" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "Призупинити" -#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Без назви)" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "Приспати" -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "AM" -msgstr "Д.О." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "Print Screen" -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 -msgid "am" -msgstr "д.о." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "Сторінка вгору" -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "PM" -msgstr "П.О." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "Сторінка вниз" -#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 -msgid "pm" -msgstr "п.о." +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "Number Lock" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi Bold" -msgstr "Напівжирний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Black" -msgstr "Чорний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Demi" -msgstr "Половинний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Light" -msgstr "Світлий" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "System Request" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oblique" -msgstr "Нахилений" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Any" -msgstr "Будь-який" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Latin" -msgstr "Латинський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "Контекст1" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Greek" -msgstr "Грецький" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "Контекст2" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилиця" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "Контекст3" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Armenian" -msgstr "Вірменський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "Контекст4" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "Виклик" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "Покласти" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Syriac" -msgstr "Сирійський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "Перемикання дзвінок/трубку покладено" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thaana" -msgstr "Таана" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "Flip" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагарі" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "Голосовий набір" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгалі" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "Повторний набір останнього номера" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмухі" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "Затвор фотоапарата" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджараті" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "Фокусування фотоапарата" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Oriya" -msgstr "Орія" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "Кандзі" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tamil" -msgstr "Тамільський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "Без перетворення" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Telugu" -msgstr "Телузький" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "Перетворення" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннадський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "Ромадзі" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Malayalam" -msgstr "Малайяламський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "Хірагана" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Sinhala" -msgstr "Сингальський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Thai" -msgstr "Тайський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "Хірагана і катакана" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Lao" -msgstr "Лаоський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "Повна ширина" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "Напівширина" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Myanmar" -msgstr "Мьянмський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "Повна/Напівширина" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "Тоуроку" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "Масьйо" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Спрощений китайський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "Кана-Lock" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Традиційний китайський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "Кана-Shift" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Japanese" -msgstr "Японський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "Ейсу-Shift" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Korean" -msgstr "Корейський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "Caps Lock" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Vietnamese" -msgstr "В'єтнамський" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "Введення коду" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Symbol" -msgstr "Символи" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "Декілька варіантів" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Ogham" -msgstr "Огамічний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "Попередній варіант" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "Runic" -msgstr "Рунічний" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангиль" -#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 -msgctxt "QFontDatabase" -msgid "N'Ko" -msgstr "Н’Ко" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "Початок хангиля" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2127 -msgid "Copy &Link Location" -msgstr "Скопіювати &адресу посилання" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "Завершення хангиля" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3068 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRM Left-to-right mark" -msgstr "LRM позначка зліва направо" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "Хангиль-ханья" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3069 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLM Right-to-left mark" -msgstr "RLM позначка справа наліво" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Хангиль-чжамо" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3070 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWJ Zero width joiner" -msgstr "ZWJ З'єднувач нульової ширини" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "Хангиль-ромачжа" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "Хангиль-чхеончжа" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3071 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" -msgstr "ZWNJ Нез'єднувач нульової ширини" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "Хангиль-банчжа" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3072 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "ZWSP Zero width space" -msgstr "ZWSP Пропуск нульової ширини" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "Хангиль-преханчжа" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3073 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRE Start of left-to-right embedding" -msgstr "LRE Початок вбудовування зліва направо" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "Хангиль-постханчжа" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3074 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLE Start of right-to-left embedding" -msgstr "RLE початок вбудовування справа наліво" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "Хангиль-спеціальні" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3075 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "LRO Start of left-to-right override" -msgstr "LRO Початок заміщення зліва направо" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3076 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "RLO Start of right-to-left override" -msgstr "RLO Початок заміщення справа наліво" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3077 -msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" -msgid "PDF Pop directional formatting" -msgstr "PDF Pop напрямне форматування" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 -msgid "Insert Unicode control character" -msgstr "Вставити контрольний символ Юнікоду" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "Мета" -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" #: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 msgid "Exit" msgstr "Вийти" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2423 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 msgctxt "" "Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " "'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " @@ -3249,1995 +3083,1844 @@ msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" msgstr "LTR" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2430 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Services" msgstr "Служби" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2431 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide %1" msgstr "Сховати %1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2432 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Hide Others" msgstr "Сховати решту" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2433 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Show All" msgstr "Показати всі" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Preferences..." msgstr "Вподобання..." -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "Quit %1" msgstr "Завершити роботу %1" -#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 #, qt-format msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" msgid "About %1" msgstr "Про %1" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Space" -msgstr "Пробіл" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Return" -msgstr "Enter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ins" -msgstr "Ins" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Del" -msgstr "Del" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print" -msgstr "Друк" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 -msgctxt "QShortcut" -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 -msgctxt "QShortcut" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 -msgctxt "QShortcut" -msgid "PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 -msgctxt "QShortcut" -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 -msgctxt "QShortcut" -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "Кутова панель інструментів" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Down" -msgstr "Тихіше" +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "Д.О." -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Mute" -msgstr "Приглушити" +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "д.о." -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Volume Up" -msgstr "Гучніше" +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "П.О." -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Boost" -msgstr "Підсилити баси" +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "п.о." -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Up" -msgstr "Низькі частоти голосніше" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bass Down" -msgstr "Низькі частоти тихіше" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +msgid "Minimize" +msgstr "Мінімізувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Up" -msgstr "Високі частоти голосніше" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "Відновити вниз" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Treble Down" -msgstr "Високі частоти тихіше" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "&Відновити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Play" -msgstr "Пуск" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "&Пересунути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Stop" -msgstr "Стоп" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "&Мінімізувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Previous" -msgstr "Попередня" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "&Максимізувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Next" -msgstr "Наступна" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Record" -msgstr "Запис" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Залишатись &поверх" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Media Pause" -msgstr "Пауза" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "Згорн&ути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Media Play/Pause" -msgstr "Перемикання стоп/пуск" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Page" -msgstr "Домашня сторінка" +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Розгорнути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Favorites" -msgstr "Улюблене" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "- [%1]" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +msgid "Maximize" +msgstr "Максимізувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Standby" -msgstr "Режим чергування" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "Розгорнути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Open URL" -msgstr "Відкрити URL" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "Згорнути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Mail" -msgstr "Запустити пошту" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch Media" -msgstr "Запустити медіа" +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (0)" -msgstr "Запустити (0)" +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Без назви)" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (1)" -msgstr "Запустити (1)" +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрити вкладку" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (2)" -msgstr "Запустити (2)" +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "Вибрати &все" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (3)" -msgstr "Запустити (3)" +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "&Крок вгору" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (4)" -msgstr "Запустити (4)" +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "Крок &вниз" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (5)" -msgstr "Запустити (5)" +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (6)" -msgstr "Запустити (6)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "Прокрутити сюди" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (7)" -msgstr "Запустити (7)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "Ліва межа" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (8)" -msgstr "Запустити (8)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (9)" -msgstr "Запустити (9)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "Права межа" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (A)" -msgstr "Запустити (A)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (B)" -msgstr "Запустити (B)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +msgid "Page left" +msgstr "Сторінка ліворуч" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (C)" -msgstr "Запустити (C)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +msgid "Page up" +msgstr "Сторінка вгору" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (D)" -msgstr "Запустити (D)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +msgid "Page right" +msgstr "Сторінка праворуч" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (E)" -msgstr "Запустити (E)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +msgid "Page down" +msgstr "Сторінка вниз" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Launch (F)" -msgstr "Запустити (F)" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "Прокрутити ліворуч" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Up" -msgstr "Збільшення яскравості монітора" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "Прокрутити вгору" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Monitor Brightness Down" -msgstr "Зменшення яскравості монітора" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "Прокрутити праворуч" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Light On/Off" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути підсвічування клавіатури" +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "Прокрутити вниз" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Збільшення яскравості клавіатури" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "&Гаразд" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Зменшення яскравості клавіатури" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Power Off" -msgstr "Вимкнути" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Page Up" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wake Up" -msgstr "Пробудити" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 -#| msgid "Effects" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eject" -msgstr "Виштовхнути" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Screensaver" -msgstr "Зберігач екрана" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WWW" -msgstr "WWW" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Sleep" -msgstr "Сон" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 -#| msgctxt "QFontDatabase" -#| msgid "Light" -msgctxt "QShortcut" -msgid "LightBulb" -msgstr "Лампочка" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Stop" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Shop" -msgstr "Магазин" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 -msgctxt "QShortcut" -msgid "History" -msgstr "Журнал" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Favorites" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Add Favorite" -msgstr "Додати до улюблених" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 -#| msgctxt "Copy Link context menu item" -#| msgid "Copy Link" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hot Links" -msgstr "Гарячі посилання" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Не зберігати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Adjust Brightness" -msgstr "Налаштувати яскравість" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Закрити без збереження" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Finance" -msgstr "Фінанси" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 -#| msgid "Commit" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Community" -msgstr "Спільнота" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "&Так" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Rewind" -msgstr "Перемотування звуку до початку" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "Так для всі&х" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Forward" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Back Forward" -msgstr "Назад Вперед" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "&Ні" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Left" -msgstr "Програма ліворуч" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "Н&і для всіх" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Application Right" -msgstr "Програма праворуч" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Зберегти всі" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 -#| msgid "Bottom" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Book" -msgstr "Книга" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Перервати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 -msgctxt "QShortcut" -msgid "CD" -msgstr "КД" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Спробувати ще раз" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Calculator" -msgstr "Калькулятор" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 -#| msgid "Clear" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear" -msgstr "Спорожнити" +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Відновити типові параметри" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 -#| msgid "Clear" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Clear Grab" -msgstr "Спорожнити захоплене" +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Мій комп’ютер" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 -#| msgid "Close" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "%1 байтів" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 -#| msgctxt "Copy context menu item" -#| msgid "Copy" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 +msgid "False" +msgstr "Ні" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 -#| msgctxt "Cut context menu item" -#| msgid "Cut" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 +msgid "True" +msgstr "Так" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Диск" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 -msgctxt "QShortcut" -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "Тека файла" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Documents" -msgstr "Документи" +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "Тека" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблиця" +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "Замінник" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Browser" -msgstr "Переглядач" +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "Скорочення" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Games" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Game" -msgstr "Гра" +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Go" -msgstr "Перехід" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "Неможливо пов’язати стовпчик для пакетного виконання" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 -msgctxt "QShortcut" -msgid "iTouch" -msgstr "iTouch" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "Неможливо виконати пакетний оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Logoff" -msgstr "Вийти" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "Неможливо перейти до наступного" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 -#| msgid "Meta" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Market" -msgstr "Ринок" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "Неможливо виділити пам’ять для оператора" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 -#| msgid "Selection" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Meeting" -msgstr "Зустріч" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Неможливо підготувати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Keyboard Menu" -msgstr "Меню клавіатури" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "Не вдалося визначити тип оператора" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Menu" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Menu PB" -msgstr "Кнопка меню" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Неможливо пов’язати значення" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 -msgctxt "QShortcut" -msgid "My Sites" -msgstr "Мої сайти" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 -#| msgid "New" -msgctxt "QShortcut" -msgid "News" -msgstr "Новини" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "Неможливо ініціалізувати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Home Page" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Home Office" -msgstr "Домашній офіс" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "Неможливо увійти" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 -#| msgid "Options" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Option" -msgstr "Option" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Неможливо почати транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 -#| msgctxt "Paste context menu item" -#| msgid "Paste" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Неможливо завершити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 -#| msgid "None" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Неможливо відкотити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 -#| msgid "empty" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reply" -msgstr "Відповідь" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "Неможливо викликати дані" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Неможливо виконати запит" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotate Windows" -msgstr "Обертати вікна" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "Неможливо зберегти результат" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 -#| msgid "Location" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation PB" -msgstr "Кнопка обертання" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "Неможливо виконати наступний запит" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 -#| msgid "Location" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Rotation KB" -msgstr "Обертання (клавіатура)" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "Неможливо зберегти наступний результат" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 -#| msgctxt "QDialogButtonBox" -#| msgid "Save" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Неможливо підготувати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Неможливо скинути оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Spellchecker" -msgstr "Перевірка правопису" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Неможливо записати значення" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Print Screen" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Split Screen" -msgstr "Розділити екран" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Support" -msgstr "Підтримка" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "Неможливо пов’язати вихідні значення" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Task Panel" -msgstr "Панель задач" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "Неможливо зберегти результати виконання оператора" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "Неможливо відкрити базу даних \"" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 -#| msgctxt "QFontDatabase" -#| msgid "Tamil" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Неможливо з'єднатись" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Неможливо почати транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 -#| msgid "True" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Travel" -msgstr "Подорож" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Неможливо завершити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Video" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Неможливо відкотити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Word Processor" -msgstr "Текстовий процесор" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Неможливо викликати рядок" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 -msgctxt "QShortcut" -msgid "XFer" -msgstr "XFer" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "Без запиту" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 -#| msgctxt "QPrintPreviewDialog" -#| msgid "Zoom in" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшення" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 -#| msgctxt "QPrintPreviewDialog" -#| msgid "Zoom out" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшення" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "Неможливо виконати одночасно декілька інструкцій" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Away" -msgstr "Відсутній" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Неможливо скинути оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Messenger" -msgstr "Кур'єр" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Неможливо пов’язати параметри" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 -msgctxt "QShortcut" -msgid "WebCam" -msgstr "Вебкамера" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Не збігається кількість параметрів" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Mail Forward" -msgstr "Переспрямування пошти" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +msgid "Error opening database" +msgstr "Помилка відкриття бази даних" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 -#| msgid "Press" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Pictures" -msgstr "Малюнки" +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "Помилка закриття бази даних" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 -#| msgctxt "Phonon::" -#| msgid "Music" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Music" -msgstr "Музика" +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "Неможливо відкрити з’єднання" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 -#| msgid "Letter" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Battery" -msgstr "Акумулятор" +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "Неможливо скористатися базою даних" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 -#| msgid "Press" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Wireless" -msgstr "Бездротова" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Неможливо підготувати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Ultra Wide Band" -msgstr "Надширокий канал" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Неможливо пов’язати змінну" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Forward" -msgstr "Перемотування аудіо" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "Неможливо викликати запис %1" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Repeat" -msgstr "Повторення аудіо" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Неможливо викликати наступний" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Random Play" -msgstr "Випадкове відтворення аудіо" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Неможливо викликати перший" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 -#| msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" -#| msgid "Submit" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Subtitle" -msgstr "Субтитри" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "Неможливо викликати останнє" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Audio Cycle Track" -msgstr "Циклічне відтворення композиції" +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "Неможливо встановити автозавершення транзакцій" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "Неможливо викликати результати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 -#| msgid "View" -msgctxt "QShortcut" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "Неможливо створити BLOB" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 -#| msgctxt "QShortcut" -#| msgid "Menu" -msgctxt "QShortcut" -msgid "Top Menu" -msgstr "Верхнє меню" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "Неможливо записати BLOB" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Suspend" -msgstr "Призупинити" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "Неможливо відкрити BLOB" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "Неможливо прочитати BLOB" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Print Screen" -msgstr "Print Screen" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "Не вдалося знайти масив" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "Не вдалося отримати дані масиву" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Up" -msgstr "Сторінка вгору" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "Не вдалося отримати дані запиту" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Page Down" -msgstr "Сторінка вниз" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Не вдалося почати транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Не вдалося завершити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "Не вдалося розмістити оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Number Lock" -msgstr "Number Lock" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "Не вдалося підготувати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "Не вдалося описати вхідний оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "Не вдалося описати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "Неможливо закрити оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Неможливо виконати запит" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 -msgctxt "QShortcut" -msgid "System Request" -msgstr "System Request" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "Неможливо дістати наступний елемент" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "Неможливо отримати дані оператора" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 -msgctxt "QShortcut" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "Помилка відкривання бази даних" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context1" -msgstr "Контекст1" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Не вдалося почати транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context2" -msgstr "Контекст2" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Неможливо завершити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context3" -msgstr "Контекст3" +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Неможливо відкотити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Context4" -msgstr "Контекст4" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "Неможливо створити запит" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Call" -msgstr "Виклик" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Неможливо підготувати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangup" -msgstr "Покласти" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "Не вдалось почати транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Toggle Call/Hangup" -msgstr "Перемикання дзвінок/трубку покладено" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "Не вдалось завершити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Flip" -msgstr "Flip" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "Не вдалося відкотити транзакцію" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Voice Dial" -msgstr "Голосовий набір" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "Неможливо підписатись" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Last Number Redial" -msgstr "Повторний набір останнього номера" +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "Неможливо відписатись" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Shutter" -msgstr "Затвор фотоапарата" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "Помилка під час отримання кількості стовпчиків" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Camera Focus" -msgstr "Фокусування фотоапарата" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "Помилка під час отримання назви стовпчика" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kanji" -msgstr "Кандзі" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "Помилка під час отримання типу стовпчика" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Muhenkan" -msgstr "Без перетворення" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Неможливо викликати рядок" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Henkan" -msgstr "Перетворення" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Romaji" -msgstr "Ромадзі" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "Оператор не приготовано" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana" -msgstr "Хірагана" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Неможливо скинути оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Неможливо пов’язати параметри" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hiragana Katakana" -msgstr "Хірагана і катакана" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Не збігається кількість параметрів" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku" -msgstr "Повна ширина" +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "Некоректний параметр: " + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" +"POLICY_DB_DEFAULT має бути визначено до використання будь-яких інших " +"визначень POLICY" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hankaku" -msgstr "Напівширина" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" +"QODBCResult::reset: Неможливо встановити 'SQL_CURSOR_STATIC' як атрибут " +"оператора. Будь ласка, перевірте налаштування вашого драйвера ODBC" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Zenkaku Hankaku" -msgstr "Повна/Напівширина" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Неможливо виконати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Touroku" -msgstr "Тоуроку" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "Неможливо викликати" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Massyo" -msgstr "Масьйо" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Неможливо викликати наступний" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Lock" -msgstr "Кана-Lock" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Неможливо викликати перше" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Kana Shift" -msgstr "Кана-Shift" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "Неможливо викликати попереднє" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu Shift" -msgstr "Ейсу-Shift" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Неможливо підготувати оператор" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Eisu toggle" -msgstr "Caps Lock" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Неможливо пов’язати змінну" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Code input" -msgstr "Введення коду" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "" +"Неможливо з'єднатися - драйвер не має підтримки усієї потрібної " +"функціональності" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Multiple Candidate" -msgstr "Декілька варіантів" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "Неможливо вимкнути автозавершення транзакцій" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Previous Candidate" -msgstr "Попередній варіант" +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "Неможливо ввімкнути автозавершення транзакцій" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul" -msgstr "Хангиль" +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "помилок не знайдено" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Start" -msgstr "Початок хангиля" +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "помилка, викликана споживачем" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul End" -msgstr "Завершення хангиля" +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "несподіваний кінець файла" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Hanja" -msgstr "Хангиль-ханья" +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "більше одного визначення типу документа" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Хангиль-чжамо" +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "помилка аналізу елемента" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Romaja" -msgstr "Хангиль-ромачжа" +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "мітки не збігаються" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Jeonja" -msgstr "Хангиль-чхеончжа" +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "помилка під час аналізу вмісту" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Banja" -msgstr "Хангиль-банчжа" +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "несподіваний символ" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PreHanja" -msgstr "Хангиль-преханчжа" +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "неправильна назва для команди обробки" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul PostHanja" -msgstr "Хангиль-постханчжа" +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "під час читання оголошення XML очікувалась версія" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 -msgctxt "QShortcut" -msgid "Hangul Special" -msgstr "Хангиль-спеціальні" +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "помилкове значення для відокремленого оголошення" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"очікувалось оголошення кодування або відокремлене оголошення при зчитуванні " +"оголошення XML" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "очікувалось відокремлене оголошення при читанні оголошення XML" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "помилка під час аналізу визначення типу документа" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "очікувалась літера" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 -msgid "+" -msgstr "+" +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "помилка під час аналізу коментаря" -#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 -#, qt-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "помилка під час аналізу посилання" -#: gui/kernel/qwidget.cpp:6049 -msgid "*" -msgstr "*" +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "посилання на внутрішній загальний елемент не дозволено в DTD" -#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 -#, qt-format -msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" -msgstr "Дані інструкції, що обробляється, не можуть містити рядка %1" +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" +"посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в значенні " +"атрибута" -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 -#, qt-format -msgid "A comment cannot contain %1" -msgstr "Коментар не може містити %1" +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" +"посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в DTD" -#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 -#, qt-format -msgid "A comment cannot end with a %1." -msgstr "Коментар не може закінчуватися на %1." +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "посилання на нерозібраний елемент у неправильному контексті" -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 -msgid "" -"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " -"string." -msgstr "" -"У конструкторі простору імен значення простору імен не може бути порожнім " -"рядком." +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "рекурсивні елементи" -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 -#, qt-format -msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." -msgstr "Префікс має бути коректним %1, а %2 не є ним." +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "помилка в оголошенні тексту зовнішнього елемента" -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 #, qt-format -msgid "The prefix %1 cannot be bound." -msgstr "Не вдалося прив’язати префікс %1." +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "Не можна призначати неіснуючу властивість «%1»" -#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 -#, qt-format -msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." -msgstr "Префікс %1 можна прив’язати лише до %2 і навпаки." +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "GestureArea: не можна використовувати вкладені об’єкти" -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." -msgstr "Оператор %1 не можна використовувати для типу %2." +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "GestureArea: синтаксична помилка" -#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 -#, qt-format -msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." -msgstr "" -"Оператор %1 не можна використовувати для атомарних значень типів %2 і %3." +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "GestureArea: слід було використати скрипт" -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 #, qt-format -msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." -msgstr "Помилка приведення типів, очікувалося %1, отримано %2." +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" +"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати " +"лише стандартні атрибути." -#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 #, qt-format msgid "" -"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " -"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." msgstr "" -"Коли відбувається приведення %1 або типів, що є похідними від нього, " -"значення джерела має бути того ж типу або має бути значенням рядкового типу. " -"Тип %2 не є прийнятним." +"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати " +"лише %3 і стандартні атрибути." -#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format msgid "" -"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " -"cannot be a mixture between the two." +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." msgstr "" -"Останній елемент шляху повинен містити або вузол або елементарну величину. " -"Він не може бути сумішшю обох." +"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати %3, " +"%4 і стандартні атрибути." -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 #, qt-format msgid "" -"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " -"numeric type or an Effective Boolean Value type." +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." msgstr "" -"Значення типу %1 не може бути предикатом. Предикат повинен мати або числовий " -"тип або тип Ефективного булівського значення." - -#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 -msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." -msgstr "Позиційний предикат повинен мати одиничне числове значення." - -#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 -msgid "Ambiguous rule match." -msgstr "Неоднозначна відповідність правил." +"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати %3 " +"і стандартні атрибути." -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 #, qt-format -msgid "No comparisons can be done involving the type %1." -msgstr "Зі значеннями типу %1 не можна виконувати порівнянь." +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" +"Атрибути XSL-T у елементах XSL-T мають бути у нульовому просторі назв, а не " +"у просторі назв XSL-T, яким є %1." -#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 #, qt-format -msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." -msgstr "Дія %1 не може виконуватися над атомарними значеннями типів %2 і %3." +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "У елементі %2 має зустрічатися атрибут %1." -#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 #, qt-format -msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" -msgstr "Не існує прив’язки простору імен для префікса %1" +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "Елемента з локальною назвою %1 не існує у XSL-T." -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 -#, qt-format -msgid "No casting is possible with %1 as the target type." -msgstr "Приведення з цільовим типом %1 неможливе." +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "Вибір обмеження профілю схеми XML W3C" -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 -#, qt-format -msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." -msgstr "Неможливо привести з %1 у %2." +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "Поле обмеження профілю схеми XML W3C" -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#: querytransformparser.ypp:209 #, qt-format msgid "" -"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " -"therefore never be instantiated." +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." msgstr "" -"Приведення до %1 неможливе, оскільки це абстрактний тип, і тому він не " -"матиме реалізацій." +"Знайдено конструкцію, яку не можна використовувати у поточній мові (%1)." -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 #, qt-format -msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" -msgstr "Неможливо привести значення %1 типу %2 до %3" +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "%1 є невідомим типом схеми." -#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#: querytransformparser.ypp:328 #, qt-format -msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" -msgstr "Помилка під час приведення з %1 у %2: %3" +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "Шаблон з назвою %1 вже було оголошено." -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#: querytransformparser.ypp:354 #, qt-format -msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." -msgstr "" -"URI простору імен у назві для обчислюваного атрибута не може бути %1." +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "«%1» не є коректним числовим знаком." -#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#: querytransformparser.ypp:541 #, qt-format -msgid "" -"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " -"local name %2." -msgstr "" -"Назва обчислюваного атрибута не може мати URI простору імен %1 з локальною " -"назвою %2." +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "У пролозі запиту може зустрічатися лише одне оголошення %1." -#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#: querytransformparser.ypp:729 #, qt-format -msgid "" -"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " -"attribute %1 is out of place." -msgstr "" -"Вузол атрибута не може бути нащадком вузла документа. З цієї причини атрибут " -"%1 знаходиться не на своєму місці." - -#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 -msgid "Circularity detected" -msgstr "Виявлено циклічність" +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "Початкове значення змінної %1 залежить від неї ж" -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#: querytransformparser.ypp:792 #, qt-format -msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." -msgstr "Параметр %1 передано, але відповідного %2 не існує." +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "Не існує жодної змінної з назвою %1" -#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#: querytransformparser.ypp:1403 #, qt-format -msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." -msgstr "Потрібен параметр %1, але не надано відповідного %2." +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "Версія %1 не підтримується. Підтримувана версія XQuery — 1.0." -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format msgid "" -"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " -"main module." +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." msgstr "" -"Бібліотечний модуль не може бути включений напряму. Його слід імпортувати з " -"головного модуля." - -#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 -#, qt-format -msgid "No template by name %1 exists." -msgstr "Не існує жодного шаблону з назвою %1" +"Кодування %1 не є коректним. У кодуванні повинні міститися лише латинські " +"літери без пробілів, згідно з формальним виразом %2." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#: querytransformparser.ypp:1469 #, qt-format -msgid "Element %1 is not allowed at this location." -msgstr "У цьому місці не можна використовувати елемент %1." +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "Не доступна жодна функція з підписом %1" -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 -msgid "Text nodes are not allowed at this location." -msgstr "У цьому місті не можна використовувати текстові вузли." +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" +"Оголошення типового простору імен повинне знаходитися перед оголошенням " +"функцій, змінних і параметрів." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 -#, qt-format -msgid "Parse error: %1" -msgstr "Помилка під час обробки: %1" +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" +"Оголошення простору імен повинні знаходитися перед оголошенням функцій, " +"змінних і параметрів." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 -#, qt-format +#: querytransformparser.ypp:1558 msgid "" -"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " -"%2 isn't." +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." msgstr "" -"Значення атрибута версії XSL-T має належати до типу %1, до якого не належить " -"%2." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 -msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." -msgstr "Запуск таблиці стилів XSL-T 1.0 з препроцесором 2.0." +"Розділ імпорту модуля повинен знаходитися перед оголошенням функцій, змінних " +"і параметрів." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#: querytransformparser.ypp:1659 #, qt-format -msgid "Unknown XSL-T attribute %1." -msgstr "Невідомий атрибут XSL-T %1." +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "" +"Ключове слово %1 не можна використовувати з назвами будь-яких інших режимів." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#: querytransformparser.ypp:1682 #, qt-format -msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." -msgstr "Атрибути %1 і %2 є взаємно виключними." +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "Значення атрибута %1 має належати до типу %2, а %3 не є таким." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#: querytransformparser.ypp:1736 #, qt-format -msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." -msgstr "У спрощеному модулі таблиць стилів, має бути присутнім атрибут %1." +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "Неможливо повторно оголосити префікс %1." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#: querytransformparser.ypp:1743 #, qt-format -msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." msgstr "" -"Якщо у елемента %1 не має атрибута %2, він не може мати і атрибутів %3 або " -"%4." +"Префікс %1 не може бути прив’язано. Типово, його вже прив’язано до простору " +"назв %2." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#: querytransformparser.ypp:1754 #, qt-format -msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." -msgstr "Елемент %1 повинен мати принаймні один з атрибутів %2 або %3." +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "Префікс %1 уже було оголошено у пролозі." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 -#, qt-format +#: querytransformparser.ypp:1836 msgid "" -"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." -msgstr "У атрибуті %1 елемента %2 має бути вказано принаймні один режим." +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" +"Назва параметра повинна мати префікс. Для параметрів не існує типового " +"простору імен." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#: querytransformparser.ypp:1964 #, qt-format -msgid "Element %1 must come last." -msgstr "Елемент %1 слід вказувати останнім." +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" +"Можливість імпорту схеми не підтримується, і тому декларацій на зразок %1 не " +"повинно бути." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#: querytransformparser.ypp:1978 #, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur before %2." -msgstr "Перед %2 має бути принаймні один елемент %1." +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "Простір імен цілі для %1 не може бути порожнім." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "Можливість імпорту модулів не підтримується" + +#: querytransformparser.ypp:2006 #, qt-format -msgid "Only one %1-element can appear." -msgstr "Можна використовувати лише один елемент %1." +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "Змінну з назвою %1 вже було оголошено." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#: querytransformparser.ypp:2045 #, qt-format -msgid "At least one %1-element must occur inside %2." -msgstr "У %2 має бути принаймні один елемент %1." +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "Зовнішня змінна з назвою %1 не має доступного значення." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "Функція таблиці стилів має бути назвою з префіксом." + +#: querytransformparser.ypp:2119 #, qt-format msgid "" -"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" msgstr "" -"Якщо у %2 є атрибут %1, послідовність конструктора не можна використовувати." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 -#, qt-format -msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." -msgstr "Елемент %1 повинен мати або атрибут %2 або послідовний конструктор." +"Простір назв для функції, визначеної користувачем, не може бути порожнім " +"(спробуйте використати префікс %1, що існує для таких випадків)" -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#: querytransformparser.ypp:2129 #, qt-format msgid "" -"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " -"%1-attribute or a sequence constructor." +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." msgstr "" -"Якщо потрібен параметр, типове значення не можна передавати через атрибут %1 " -"або послідовний конструктор." +"Простір імен %1 зарезервовано; тому функції, визначені користувачем, не " +"можуть його використовувати. Спробуйте використати попередньо визначений " +"префікс %2, що існує для таких випадків." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#: querytransformparser.ypp:2141 #, qt-format -msgid "Element %1 cannot have children." -msgstr "Елемент %1 не може мати дочірніх елементів." +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" +"Простір імен функції, яка визначається користувачем, у модулі бібліотеки має " +"збігатися з простором назв модуля. Іншими словами, він має бути %1, а не %2" -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#: querytransformparser.ypp:2174 #, qt-format -msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." -msgstr "Елемент %1 не може мати послідовного конструктора." +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "Функція з підписом %1 вже існує." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 -#, qt-format -msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" msgstr "" -"Атрибут %1 не можна використовувати для %2, якщо вого є дочірнім елементом " -"%3." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 -msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." -msgstr "Параметр функції не може бути задекларовано як тунель." +"Зовнішні функції не підтримуються. Всі підтримувані функції можна " +"використовувати напряму, без попереднього оголошення їх як зовнішніх" -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#: querytransformparser.ypp:2223 #, qt-format -msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." msgstr "" -"Цей процесор не має підтримки Schema, тому %1 не можна використовувати." +"Аргумент з назвою %1 вже було оголошено. Кожна назва аргументу має бути " +"унікальною." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#: querytransformparser.ypp:2382 #, qt-format msgid "" -"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " -"isn't." +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." msgstr "" -"Елементи верхнього рівня таблиці стилів повинні мати ненульовий простір " -"назв, що не виконується для %1." +"Якщо для порівняння у шаблоні використовується функція %1, аргументом має " +"бути посилання на змінну або рядок символів." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#: querytransformparser.ypp:2393 #, qt-format msgid "" -"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." -msgstr "Значенням атрибута %1 на елементі %2 має бути %3 або %4, але не %5." - -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." -msgstr "Атрибут %1 не може мати значення %2." +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" +"За використання для порівняння, у шаблоні XSL-T першим аргументом функції %1 " +"має бути рядок символів." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#: querytransformparser.ypp:2407 #, qt-format -msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." -msgstr "Атрибут з назвою %1 може з’являтися лише як перший елемент %2." +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" +"За використання для порівняння у шаблоні XSL-T першим аргументом функції %1 " +"має бути рядок символів або посилання на змінну." -#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#: querytransformparser.ypp:2416 #, qt-format -msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." -msgstr "Серед дочірніх елементів %2 має бути принаймні один елемент %1." - -#: querytransformparser.ypp:202 -msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" -msgstr "Вибір обмеження профілю схеми XML W3C" - -#: querytransformparser.ypp:205 -msgid "W3C XML Schema identity constraint field" -msgstr "Поле обмеження профілю схеми XML W3C" +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "У шаблоні XSL-T функція %1 не може мати третього аргументу." -#: querytransformparser.ypp:209 +#: querytransformparser.ypp:2426 #, qt-format msgid "" -"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." msgstr "" -"Знайдено конструкцію, яку не можна використовувати у поточній мові (%1)." +"У шаблоні XSL-T для порівняння можна використовувати лише функції %1 і %2, " +"але не %3." -#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#: querytransformparser.ypp:2480 #, qt-format -msgid "%1 is an unknown schema type." -msgstr "%1 є невідомим типом схеми." +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "" +"У шаблоні XSL-T не можна використовувати вісі %1, можна використати лише %2 " +"або %3." -#: querytransformparser.ypp:328 +#: querytransformparser.ypp:2571 #, qt-format -msgid "A template with name %1 has already been declared." -msgstr "Шаблон з назвою %1 вже було оголошено." +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "%1 не є коректною назвою режиму шаблону." -#: querytransformparser.ypp:354 +#: querytransformparser.ypp:2608 #, qt-format -msgid "%1 is not a valid numeric literal." -msgstr "«%1» не є коректним числовим знаком." +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" +"Назва змінної, яку прив’язано до лічильника циклу for, має відрізнятися від " +"його обмежень. А дві змінні з назвами %1 збігаються." -#: querytransformparser.ypp:541 +#: querytransformparser.ypp:3123 #, qt-format -msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." -msgstr "У пролозі запиту може зустрічатися лише одне оголошення %1." +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" +"Можливість перевірки схеми не підтримується. Отже, %1-вирази не можна " +"використовувати." + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" +"Вказівки транслятору не підтримуються. Тому слід вказати вираз для " +"відновлення" -#: querytransformparser.ypp:729 +#: querytransformparser.ypp:3340 #, qt-format -msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" -msgstr "Початкове значення змінної %1 залежить від неї ж" +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "" +"Кожна з назв параметрів шаблону має бути унікальною; %1 має дублікати." -#: querytransformparser.ypp:792 +#: querytransformparser.ypp:3443 #, qt-format -msgid "No variable with name %1 exists" -msgstr "Не існує жодної змінної з назвою %1" +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "%1-вісь не підтримується у XQuery" -#: querytransformparser.ypp:1403 +#: querytransformparser.ypp:3653 #, qt-format -msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." -msgstr "Версія %1 не підтримується. Підтримувана версія XQuery — 1.0." +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "Недоступна жодна функція з назвою %1." -#: querytransformparser.ypp:1417 +#: querytransformparser.ypp:3784 #, qt-format msgid "" -"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " -"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." msgstr "" -"Кодування %1 не є коректним. У кодуванні повинні міститися лише латинські " -"літери без пробілів, згідно з формальним виразом %2." +"URI простору імен не може бути порожнім рядком, якщо він прив’язується до " +"префікса, %1." -#: querytransformparser.ypp:1469 +#: querytransformparser.ypp:3791 #, qt-format -msgid "No function with signature %1 is available" -msgstr "Не доступна жодна функція з підписом %1" +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "%1 не коректний URI простір імен." -#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "Неможливо прив’язати префікс %1" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format msgid "" -"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " -"option declarations." +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." msgstr "" -"Оголошення типового простору імен повинне знаходитися перед оголошенням " -"функцій, змінних і параметрів." +"Простір імен %1 може бути прив’язано лише до %2 (і його, у будь-якому разі, " +"попередньо оголошено)." -#: querytransformparser.ypp:1551 +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format msgid "" -"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " -"declarations." +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." msgstr "" -"Оголошення простору імен повинні знаходитися перед оголошенням функцій, " -"змінних і параметрів." +"Префікс %1 можна прив’язати лише до %2 (і його, у будь-якому разі, " +"попередньо оголошено)." -#: querytransformparser.ypp:1558 +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "Два атрибути оголошення простору імен мають однакову назву: %1." + +#: querytransformparser.ypp:3914 msgid "" -"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." msgstr "" -"Розділ імпорту модуля повинен знаходитися перед оголошенням функцій, змінних " -"і параметрів." +"URI простору імен повинен бути сталою і не може містити внутрішніх виразів." -#: querytransformparser.ypp:1659 +#: querytransformparser.ypp:3930 #, qt-format -msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." -msgstr "" -"Ключове слово %1 не можна використовувати з назвами будь-яких інших режимів." +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "Атрибут з назвою %1 вже зустрічався у цьому елементі." -#: querytransformparser.ypp:1682 +#: querytransformparser.ypp:3984 #, qt-format -msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." -msgstr "Значення атрибута %1 має належати до типу %2, а %3 не є таким." +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "" +"Прямий конструктор елемента неправильно сформовано. %1 завершується на %2." -#: querytransformparser.ypp:1736 +#: querytransformparser.ypp:4310 #, qt-format -msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." -msgstr "Неможливо повторно оголосити префікс %1." +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "Назва %1 не посилається на жоден тип схеми." -#: querytransformparser.ypp:1743 +#: querytransformparser.ypp:4320 #, qt-format msgid "" -"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " -"namespace %2." +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." msgstr "" -"Префікс %1 не може бути прив’язано. Типово, його вже прив’язано до простору " -"назв %2." +"%1 є складеним типом. Приведення складених типів неможливе. Тим не менше, " +"приведення атомарних типів, на зразок %2, працює." -#: querytransformparser.ypp:1754 +#: querytransformparser.ypp:4329 #, qt-format -msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." -msgstr "Префікс %1 уже було оголошено у пролозі." - -#: querytransformparser.ypp:1836 -msgid "" -"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " -"options." +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." msgstr "" -"Назва параметра повинна мати префікс. Для параметрів не існує типового " -"простору імен." +"%1 не є атомарним типом. Приведення можливе лише для атомарних типів." -#: querytransformparser.ypp:1964 +#: querytransformparser.ypp:4395 #, qt-format -msgid "" -"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " -"cannot occur." -msgstr "" -"Можливість імпорту схеми не підтримується, і тому декларацій на зразок %1 не " -"повинно бути." +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "%1 не є коректною назвою для команди обробки." -#: querytransformparser.ypp:1978 +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 #, qt-format -msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." -msgstr "Простір імен цілі для %1 не може бути порожнім." +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" +"%1 не належить до видимих декларацій атрибутів. Зауважте, що можливість " +"імпорту схем не підтримується." -#: querytransformparser.ypp:1986 -msgid "The module import feature is not supported" -msgstr "Можливість імпорту модулів не підтримується" +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "Ім’я виразу суфікса має належати простору імен." -#: querytransformparser.ypp:2006 +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 #, qt-format -msgid "A variable with name %1 has already been declared." -msgstr "Змінну з назвою %1 вже було оголошено." +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "Змінну %1 не використано" -#: querytransformparser.ypp:2045 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 #, qt-format -msgid "No value is available for the external variable with name %1." -msgstr "Зовнішня змінна з назвою %1 не має доступного значення." +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "У цьому місці не можна використовувати елемент %1." -#: querytransformparser.ypp:2110 -msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." -msgstr "Функція таблиці стилів має бути назвою з префіксом." +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "У цьому місті не можна використовувати текстові вузли." -#: querytransformparser.ypp:2119 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 #, qt-format -msgid "" -"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " -"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" -msgstr "" -"Простір назв для функції, визначеної користувачем, не може бути порожнім " -"(спробуйте використати префікс %1, що існує для таких випадків)" +msgid "Parse error: %1" +msgstr "Помилка під час обробки: %1" -#: querytransformparser.ypp:2129 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 #, qt-format msgid "" -"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " -"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." msgstr "" -"Простір імен %1 зарезервовано; тому функції, визначені користувачем, не " -"можуть його використовувати. Спробуйте використати попередньо визначений " -"префікс %2, що існує для таких випадків." +"Значення атрибута версії XSL-T має належати до типу %1, до якого не належить " +"%2." -#: querytransformparser.ypp:2141 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "Запуск таблиці стилів XSL-T 1.0 з препроцесором 2.0." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 #, qt-format -msgid "" -"The namespace of a user defined function in a library module must be " -"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " -"of %2" -msgstr "" -"Простір імен функції, яка визначається користувачем, у модулі бібліотеки має " -"збігатися з простором назв модуля. Іншими словами, він має бути %1, а не %2" +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "Невідомий атрибут XSL-T %1." -#: querytransformparser.ypp:2174 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 #, qt-format -msgid "A function already exists with the signature %1." -msgstr "Функція з підписом %1 вже існує." +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "Атрибути %1 і %2 є взаємно виключними." -#: querytransformparser.ypp:2197 -msgid "" -"No external functions are supported. All supported functions can be used " -"directly, without first declaring them as external" -msgstr "" -"Зовнішні функції не підтримуються. Всі підтримувані функції можна " -"використовувати напряму, без попереднього оголошення їх як зовнішніх" +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "У спрощеному модулі таблиць стилів, має бути присутнім атрибут %1." -#: querytransformparser.ypp:2223 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 #, qt-format -msgid "" -"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " -"be unique." +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." msgstr "" -"Аргумент з назвою %1 вже було оголошено. Кожна назва аргументу має бути " -"унікальною." +"Якщо у елемента %1 не має атрибута %2, він не може мати і атрибутів %3 або " +"%4." -#: querytransformparser.ypp:2382 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "Елемент %1 повинен мати принаймні один з атрибутів %2 або %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 #, qt-format msgid "" -"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " -"a variable reference or a string literal." -msgstr "" -"Якщо для порівняння у шаблоні використовується функція %1, аргументом має " -"бути посилання на змінну або рядок символів." +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "У атрибуті %1 елемента %2 має бути вказано принаймні один режим." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "Елемент %1 слід вказувати останнім." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "Перед %2 має бути принаймні один елемент %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "Можна використовувати лише один елемент %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "У %2 має бути принаймні один елемент %1." -#: querytransformparser.ypp:2393 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 #, qt-format msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " -"literal, when used for matching." +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." msgstr "" -"За використання для порівняння, у шаблоні XSL-T першим аргументом функції %1 " -"має бути рядок символів." +"Якщо у %2 є атрибут %1, послідовність конструктора не можна використовувати." -#: querytransformparser.ypp:2407 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "Елемент %1 повинен мати або атрибут %2 або послідовний конструктор." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 #, qt-format msgid "" -"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " -"a variable reference, when used for matching." +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." msgstr "" -"За використання для порівняння у шаблоні XSL-T першим аргументом функції %1 " -"має бути рядок символів або посилання на змінну." +"Якщо потрібен параметр, типове значення не можна передавати через атрибут %1 " +"або послідовний конструктор." -#: querytransformparser.ypp:2416 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 #, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." -msgstr "У шаблоні XSL-T функція %1 не може мати третього аргументу." +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "Елемент %1 не може мати дочірніх елементів." -#: querytransformparser.ypp:2426 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 #, qt-format -msgid "" -"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " -"matching." -msgstr "" -"У шаблоні XSL-T для порівняння можна використовувати лише функції %1 і %2, " -"але не %3." +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "Елемент %1 не може мати послідовного конструктора." -#: querytransformparser.ypp:2480 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 #, qt-format -msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." msgstr "" -"У шаблоні XSL-T не можна використовувати вісі %1, можна використати лише %2 " -"або %3." +"Атрибут %1 не можна використовувати для %2, якщо вого є дочірнім елементом " +"%3." -#: querytransformparser.ypp:2571 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid template mode name." -msgstr "%1 не є коректною назвою режиму шаблону." +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "Параметр функції не може бути задекларовано як тунель." -#: querytransformparser.ypp:2608 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 #, qt-format -msgid "" -"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " -"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." msgstr "" -"Назва змінної, яку прив’язано до лічильника циклу for, має відрізнятися від " -"його обмежень. А дві змінні з назвами %1 збігаються." +"Цей процесор не має підтримки Schema, тому %1 не можна використовувати." -#: querytransformparser.ypp:3123 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 #, qt-format msgid "" -"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " -"not be used." +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." msgstr "" -"Можливість перевірки схеми не підтримується. Отже, %1-вирази не можна " -"використовувати." +"Елементи верхнього рівня таблиці стилів повинні мати ненульовий простір " +"назв, що не виконується для %1." -#: querytransformparser.ypp:3148 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format msgid "" -"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " -"expression must be present" -msgstr "" -"Вказівки транслятору не підтримуються. Тому слід вказати вираз для " -"відновлення" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "Значенням атрибута %1 на елементі %2 має бути %3 або %4, але не %5." -#: querytransformparser.ypp:3340 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 #, qt-format -msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." -msgstr "" -"Кожна з назв параметрів шаблону має бути унікальною; %1 має дублікати." +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "Атрибут %1 не може мати значення %2." -#: querytransformparser.ypp:3443 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 #, qt-format -msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" -msgstr "%1-вісь не підтримується у XQuery" +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "Атрибут з назвою %1 може з’являтися лише як перший елемент %2." -#: querytransformparser.ypp:3653 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 #, qt-format -msgid "No function with name %1 is available." -msgstr "Недоступна жодна функція з назвою %1." +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "Серед дочірніх елементів %2 має бути принаймні один елемент %1." -#: querytransformparser.ypp:3784 +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 #, qt-format -msgid "" -"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." -msgstr "" -"URI простору імен не може бути порожнім рядком, якщо він прив’язується до " -"префікса, %1." +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "Попередження у %1, рядок %2, позиція %3: %4" -#: querytransformparser.ypp:3791 +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 #, qt-format -msgid "%1 is an invalid namespace URI." -msgstr "%1 не коректний URI простір імен." +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "Попередження у %1: %2" -#: querytransformparser.ypp:3797 +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "Невідома адреса" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 #, qt-format -msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" -msgstr "Неможливо прив’язати префікс %1" +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "Помилка %1 у %2, рядок %3, позиція %4: %5" -#: querytransformparser.ypp:3804 +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 #, qt-format -msgid "" -"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" -"declared)." -msgstr "" -"Простір імен %1 може бути прив’язано лише до %2 (і його, у будь-якому разі, " -"попередньо оголошено)." +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "Помилка %1 у %2: %3" -#: querytransformparser.ypp:3812 +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 #, qt-format msgid "" -"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." msgstr "" -"Префікс %1 можна прив’язати лише до %2 (і його, у будь-якому разі, " -"попередньо оголошено)." +"Елемент %1 не може бути перетворено у послідовну форму, оскільки він " +"з’являється поза елементом документа." -#: querytransformparser.ypp:3827 +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 #, qt-format -msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." -msgstr "Два атрибути оголошення простору імен мають однакову назву: %1." - -#: querytransformparser.ypp:3914 -msgid "" -"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." msgstr "" -"URI простору імен повинен бути сталою і не може містити внутрішніх виразів." +"Атрибут %1 не може бути перетворений у послідовну форму, оскільки він " +"знаходиться на найвищому рівні." -#: querytransformparser.ypp:3930 -#, qt-format -msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." -msgstr "Атрибут з назвою %1 вже зустрічався у цьому елементі." +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "Прострочено мережеву дію." -#: querytransformparser.ypp:3984 -#, qt-format -msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." -msgstr "" -"Прямий конструктор елемента неправильно сформовано. %1 завершується на %2." +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "Неможливо додати атрибути після будь-якого іншого типу вузла." -#: querytransformparser.ypp:4310 +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 #, qt-format -msgid "The name %1 does not refer to any schema type." -msgstr "Назва %1 не посилається на жоден тип схеми." +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "Атрибут з назвою %1 вже було створено." -#: querytransformparser.ypp:4320 +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 #, qt-format msgid "" -"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " -"casting to atomic types such as %2 works." +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." msgstr "" -"%1 є складеним типом. Приведення складених типів неможливе. Тим не менше, " -"приведення атомарних типів, на зразок %2, працює." +"Обидва значення мають зональний відступ, він має бути однаковим. %1 і %2 " +"мають неоднакові." -#: querytransformparser.ypp:4329 +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 #, qt-format -msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." -msgstr "" -"%1 не є атомарним типом. Приведення можливе лише для атомарних типів." +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "%1 не є коректним символом XML 1.0." -#: querytransformparser.ypp:4395 +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 #, qt-format -msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." -msgstr "%1 не є коректною назвою для команди обробки." +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "%1 є некоректним %2" -#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 #, qt-format msgid "" -"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " -"import feature is not supported." +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." msgstr "" -"%1 не належить до видимих декларацій атрибутів. Зауважте, що можливість " -"імпорту схем не підтримується." +"Якщо перший аргумент є порожнім або нульовим рядком (простір імен " +"відсутній), префікс не може бути визначено. Було задано префікс %1." -#: querytransformparser.ypp:4553 -msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." -msgstr "Ім’я виразу суфікса має належати простору імен." +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" +"Першим аргументом %1 не може бити значення типу %2. Ним має бути число, " +"xs:yearMonthDuration або xs:dayTimeDuration." -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 #, qt-format msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " -"can appear." +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." msgstr "" -"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати " -"лише стандартні атрибути." +"Першим аргументом %1 не може бути значення типу %2. Ним має бути значення " +"типу %3, %4 або %5." -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 #, qt-format msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " -"standard attributes." +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." msgstr "" -"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати " -"лише %3 і стандартні атрибути." +"Другим аргументом %1 не може бути значення типу %2. Ним має бути значення " +"типу %3, %4 або %5." -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 #, qt-format msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " -"standard attributes." +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "За %1 має йти %2 або %3, не у кінці рядка для заміни." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." msgstr "" -"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати %3, " -"%4 і стандартні атрибути." +"У рядку для заміни за %1 має бути хоча б одне число, якщо цей вираз не слід " +"уникати." -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 #, qt-format msgid "" -"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " -"standard attributes." +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" msgstr "" -"Атрибут %1 не можна використовувати у елементі %2. Можна використовувати %3 " -"і стандартні атрибути." +"У рядку для заміни %1 можна використовувати лише для уникнення його ж або " +"%2, але не %3" -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 #, qt-format msgid "" -"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " -"XSL-T namespace which %1 is." +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." msgstr "" -"Атрибути XSL-T у елементах XSL-T мають бути у нульовому просторі назв, а не " -"у просторі назв XSL-T, яким є %1." +"Зональний відступ має знаходитися у діапазоні %1...%2, включно. %3 не " +"входить у ці межі." -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 #, qt-format -msgid "The attribute %1 must appear on element %2." -msgstr "У елементі %2 має зустрічатися атрибут %1." +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "%1 не є повним значенням хвилин." -#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 #, qt-format -msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." -msgstr "Елемента з локальною назвою %1 не існує у XSL-T." +msgid "%1 was called." +msgstr "Було викликано %1." -#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "Типову збірку не визначено" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 #, qt-format -msgid "The variable %1 is unused" -msgstr "Змінну %1 не використано" +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "%1 неможливо отримати" #: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 #, qt-format @@ -5248,32 +4931,19 @@ "Кореневим вузлом другого аргументу функції %1 повинен бути вузол документа. " "%2 не є вузлом документа." -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 -msgid "The default collection is undefined" -msgstr "Типову збірку не визначено" - -#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 -#, qt-format -msgid "%1 cannot be retrieved" -msgstr "%1 неможливо отримати" +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "URI не може мати фрагмента" #: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 #, qt-format msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." msgstr "Першим аргументом %1 не може бути значення типу %2." -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." -msgstr "" -"Зональний відступ має знаходитися у діапазоні %1...%2, включно. %3 не " -"входить у ці межі." - -#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 #, qt-format -msgid "%1 is not a whole number of minutes." -msgstr "%1 не є повним значенням хвилин." +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "Неможливо отримати %1." #: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 #, qt-format @@ -5308,328 +4978,451 @@ msgstr "" "%1 є некоректним прапорцем для формального виразу. Коректними прапорцями є:" -#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 #, qt-format -msgid "It will not be possible to retrieve %1." -msgstr "Неможливо отримати %1." +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" +"Форма нормалізації %1 не підтримується. Підтримуваними формами є %2, %3, %4 " +"і %5, і її відсутність, тобто порожній рядок (без нормалізації)." -#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 #, qt-format -msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." -msgstr "%1 не є коректним символом XML 1.0." +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "%1 не є коректним відповідно до %2." -#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 -#, qt-format -msgid "" -"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " -"and %2 are not the same." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженням на довжину." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженню minLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженню maxLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженню шаблона." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту рядка немає у списку обмеження нумерації." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." msgstr "" -"Обидва значення мають зональний відступ, він має бути однаковим. %1 і %2 " -"мають неоднакові." +"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту цілого значення зі знаком немає у списку обмеження нумерації." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню шаблона." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню у totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту цілого значення без знаку немає у списку обмеження нумерації." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню шаблона." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню у totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " +"maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " +"minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " +"minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " +"minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Вмісту дійсного значення з подвійною точністю немає у списку обмеження " +"нумерації." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "" +"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню шаблона." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "Вміст десяткової частини не відповідає обмеженню у fractionDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "Вміст десяткового значення не відповідає обмеженню у totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту значення дати і часу немає у списку обмеження нумерації." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню шаблона." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню minInclusive." -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid %2" -msgstr "%1 є некоректним %2" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню minExclusive." -#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 -#, qt-format -msgid "" -"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " -"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." -msgstr "" -"Якщо перший аргумент є порожнім або нульовим рядком (простір імен " -"відсутній), префікс не може бути визначено. Було задано префікс %1." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту значення тривалості немає у списку обмеження нумерації." -#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 -msgid "The URI cannot have a fragment" -msgstr "URI не може мати фрагмента" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню шаблона." -#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 -#, qt-format -msgid "" -"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " -"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." -msgstr "" -"Форма нормалізації %1 не підтримується. Підтримуваними формами є %2, %3, %4 " -"і %5, і її відсутність, тобто порожній рядок (без нормалізації)." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст булівського значення не відповідає обмеженню шаблона." -#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 -#, qt-format -msgid "%1 was called." -msgstr "Було викликано %1." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "Вміст двійкового значення не відповідає обмеженням на довжину." -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 -#, qt-format -msgid "" -"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." -msgstr "За %1 має йти %2 або %3, не у кінці рядка для заміни." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "Вміст двійкового значення не відповідає обмеженню minLength." -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " -"not escaped." -msgstr "" -"У рядку для заміни за %1 має бути хоча б одне число, якщо цей вираз не слід " -"уникати." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "Вміст двійкового значення не відповідає обмеженню maxLength." -#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 -#, qt-format -msgid "" -"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" -msgstr "" -"У рядку для заміни %1 можна використовувати лише для уникнення його ж або " -"%2, але не %3" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту двійкового значення немає у списку обмеження нумерації." -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 #, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " -"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." -msgstr "" -"Першим аргументом %1 не може бити значення типу %2. Ним має бути число, " -"xs:yearMonthDuration або xs:dayTimeDuration." +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "Некоректний вміст QName: %1." -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 -#, qt-format -msgid "" -"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " -"%5." -msgstr "" -"Першим аргументом %1 не може бути значення типу %2. Ним має бути значення " -"типу %3, %4 або %5." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту QName немає у списку обмеження нумерації." -#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 -#, qt-format -msgid "" -"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " -"or %5." -msgstr "" -"Другим аргументом %1 не може бути значення типу %2. Ним має бути значення " -"типу %3, %4 або %5." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст QName не відповідає обмеженню шаблона." -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 -#, qt-format -msgid "Required type is %1, but %2 was found." -msgstr "Потрібен був тип %1, але було знайдено тип %2." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту позначення немає у списку обмеження нумерації." -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 -#, qt-format -msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." -msgstr "Переведення %1 у %2 може спричинити втрату точності." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженням на довжину." -#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 -msgid "The focus is undefined." -msgstr "Фокус не визначено." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженню minLength." -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 -msgid "empty" -msgstr "порожній" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженню maxLength." -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 -msgid "zero or one" -msgstr "нуль або один" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту списку немає у списку обмеження нумерації." -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 -msgid "exactly one" -msgstr "точно один" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженню шаблона." -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 -msgid "one or more" -msgstr "один або більше" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Вмісту об’єднання немає у списку обмеження нумерації." -#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 -msgid "zero or more" -msgstr "нуль або більше" +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "Вміст об’єднання не відповідає обмеженню шаблона." -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 -msgid "At least one component must be present." -msgstr "Має бути присутнім хоча б один компонент." +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "Дані типу %1 не можуть бути порожніми." -#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 #, qt-format -msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." -msgstr "Після роздільника %1 повинен з’явитися хоча б один компонент часу." +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "%1 посилається на невідомий елемент %2 або %3 %4." -#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 #, qt-format -msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." -msgstr "Значення типу %1 не може мати ефективного булівського значення." +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "" +"%1 посилається на обмеження профілю %2, у якому немає елемента %3 або %4." -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 #, qt-format msgid "" -"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " -"not." +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." msgstr "" -"Значення типу %1 повинно містити парну кількість цифр. А значення %2 не " -"відповідає цьому правилу." +"%1 містить кількість полів, відмінну від обмеження профілю %2, на яке " +"посилається." -#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 #, qt-format -msgid "%1 is not valid as a value of type %2." -msgstr "%1 не є коректним значенням типу %2." +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити базовий тип %1 елемента %2." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 #, qt-format -msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." -msgstr "Запис року %1 є некоректним, оскільки він починається з %2." +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити тип запису %1 елемента %2." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 #, qt-format -msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "День %1 не знаходиться у діапазоні %2...%3." +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити тип члена %1 елемента %2." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 #, qt-format -msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." -msgstr "Місяць %1 не знаходиться у діапазоні %2...%3." +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити тип %1 елемента %2." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 #, qt-format -msgid "Overflow: Can't represent date %1." -msgstr "Переповнення: Неможливо відобразити дату %1." +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити базовий тип %1 складеного типу." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 #, qt-format -msgid "Day %1 is invalid for month %2." -msgstr "День %1 відсутній у місяці %2." +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "%1 не може мати складеного базового типу, який має %2." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 #, qt-format msgid "" -"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " -"milliseconds are not all 0; " +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." msgstr "" -"Час у вигляді 24:%1:%2,%3 не є коректним. Значення годин 24, але хвилини, " -"секунди і мілісекунди не всі рівні 0; " +"Модель вмісту складеного типу %1 містить елемент %2, отже тип не може бути " +"похідним за розширенням від непорожнього типу." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 #, qt-format -msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." -msgstr "Час %1:%2:%3,%4 некоректний." +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" +"Складений тип %1 не може бути похідним за розширенням від %2, оскільки " +"останній містить елемент %3 у своїй моделі вмісту." -#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 -msgid "Overflow: Date can't be represented." -msgstr "Переповнення: Дату неможливо відобразити." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "Елемент %1 має належати до простого типу, а тип %2 таким не є." -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 #, qt-format -msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Результат цілочислового ділення (%1) на нуль (%2) не визначено." +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити групу заміни %1 елемента %2." -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 #, qt-format -msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Результат ділення (%1) на нуль (%2) не визначено." +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "Група заміни %1 містить циклічне визначення." -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 #, qt-format -msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." -msgstr "Залишок від ділення (%1) на нуль (%2) не визначено." +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "Дублювання назв елементів %1 у елементі %2." -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 #, qt-format -msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." -msgstr "Ділення значення типу %1 на %2 (не-число) не дозволено." +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Не вдалося визначити посилання %1 елемента %2." -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 #, qt-format -msgid "" -"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." -msgstr "" -"Ділення значення типу %1 на %2 або %3 (плюс або мінус нуль) не дозволено." +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "Циклічне посилання у групі %1." -#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 #, qt-format -msgid "" -"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " -"not allowed." -msgstr "" -"Множення значення типу %1 на %2 або %3 (плюс або мінус нескінченність) не " -"дозволено." +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "У цій області не можна використовувати елемент %1" -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 #, qt-format -msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." -msgstr "Відсутній операнд для цілочислового ділення, %1, ним може бути %2." +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "Елемент %1 не може мати атрибута %2 зі значенням, відмінним від %3." -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 #, qt-format -msgid "" -"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." msgstr "" -"Першим операндом у цілочисловому діленні, %1, не може бути нескінченність " -"(%2)." +"Елемент %1 не може мати атрибута %2 зі значенням, відмінним від %3 або %4." -#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 #, qt-format -msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." -msgstr "Другим операндом у діленні, %1, не може бути нуль (%2)." - -#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 msgid "" -"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " -"or more atomic values." -msgstr "" -"Ефективне булівське значення неможливо обчислити для послідовності, що " -"складається з двох або більшої кількості окремих значень." +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "Атрибут %1 або %2 посилання %3 не відповідає оголошенню атрибута %4." -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 -msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." -msgstr "Неможливо додати атрибути після будь-якого іншого типу вузла." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "У групі атрибутів %1 міститься циклічне посилання." -#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 #, qt-format -msgid "An attribute by name %1 has already been created." -msgstr "Атрибут з назвою %1 вже було створено." +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "" +"Атрибут %1 у %2 повинен містити використання %3, подібно до базового типу %4." -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 #, qt-format msgid "" -"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " -"element." +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." msgstr "" -"Елемент %1 не може бути перетворено у послідовну форму, оскільки він " -"з’являється поза елементом документа." +"Шаблон атрибута %1 не є коректним обмеженням шаблона атрибутів базового типу " +"%2." -#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 #, qt-format -msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." msgstr "" -"Атрибут %1 не може бути перетворений у послідовну форму, оскільки він " -"знаходиться на найвищому рівні." - -#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 -msgid "Network timeout." -msgstr "Прострочено мережеву дію." +"%1 містить шаблон атрибута, але базовий тип %2 не містить такого шаблона." -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 #, qt-format -msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" -msgstr "Попередження у %1, рядок %2, позиція %3: %4" +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" +"Об’єднання шаблона атрибута типу %1 і шаблона атрибута його базового типу %2 " +"непридатне для вираження." -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 #, qt-format -msgid "Warning in %1: %2" -msgstr "Попередження у %1: %2" - -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 -msgid "Unknown location" -msgstr "Невідома адреса" +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "" +"Вміст обмеження нумерації не є коректним: {%1} не є значенням типу %2." -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 #, qt-format -msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" -msgstr "Помилка %1 у %2, рядок %3, позиція %4: %5" +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Префікс простору назв чинної назви «%1» не визначено." -#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 #, qt-format -msgid "Error %1 in %2: %3" -msgstr "Помилка %1 у %2: %3" +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "" +"Елемент %1 %2 не є коректним обмеженням елемента %3, він його перевизначає: " +"%4." #: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 #, qt-format @@ -5896,2414 +5689,2522 @@ msgid "Duplicated facets in simple type %1." msgstr "Дублікати обмежень у простому типі %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "Порожня частка не може бути похідною від непорожньої частки." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 #, qt-format -msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." -msgstr "%1 містить цикл успадкування у базовому типі %2." +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "У похідній частці немає елемента %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 #, qt-format -msgid "Circular inheritance of base type %1." -msgstr "Циклічне успадкування базового типу %1." +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" +"У похідному елементі %1 немає обмеження значення, визначеного у базовій " +"частці." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 #, qt-format -msgid "Circular inheritance of union %1." -msgstr "Циклічне успадкування об’єднання %1." +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "" +"У похідному елементі %1 обмеження значення є слабшим за базову частку." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 #, qt-format msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " -"as final." +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." msgstr "" -"%1 не може бути похідним від %2 за обмеженням, оскільки останній " -"визначається як остаточний." +"Обмеження значення елемента %1 фіксуванням не збігається з обмеженням " +"значення у базовій частці." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 #, qt-format msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " -"final." +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." msgstr "" -"%1 не може бути похідним від %2 за розширенням, оскільки останній " -"визначається як остаточний." +"Похідний елемент %1 не може бути занулюваним, оскільки базовий елемент не є " +"таким." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 #, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." -msgstr "Базовий тип простого типу %1 не може бути складеним типом %2." +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" +"Обмеження блокування похідного елемента %1 не повинні бути слабшими за " +"обмеження у базовому елементі." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 #, qt-format -msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." -msgstr "Простий тип %1 не може мати безпосереднього базового типу %2." +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Простий тип похідного елемента %1 не можна коректно вивести з базового " +"елемента." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 #, qt-format -msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." -msgstr "Простий тип %1 не може мати базового типу %2." +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Складений тип похідного елемента %1 не можна коректно вивести з базового " +"елемента." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 #, qt-format -msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "У похідній частці немає елемента %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." msgstr "" -"Базовим типом простого типу %1 може бути лише простий елементарний тип." +"Елемент %1 не відповідає обмеженню простору назв шаблона у базовій частці." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" +"Шаблон у похідній частці не є коректною підмножиною шаблона у базовій частці." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" +"processContent шаблона у похідній частці розширює визначення шаблона у " +"базовій частці." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "Похідна частка дозволяє вміст, який заборонено базовою часткою." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "Потрібен базовий атрибут %1, але не похідний атрибут." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 #, qt-format msgid "" -"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " -"final." +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." msgstr "" -"Простий тип %1 не може бути похідним від %2, оскільки останній визначає " -"обмеження як остаточне." +"Тип похідного атрибута %1 не можна коректно вивести з типу базового атрибута." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 #, qt-format -msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." -msgstr "Тип запису %1 має бути або елементарним або об’єднаним." +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" +"Обмеження на значення похідного атрибута %1 не відповідає обмеженню на " +"значення базового атрибута." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 #, qt-format -msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." -msgstr "Типи членів %1 мають бути елементарними." +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "Похідного атрибута %1 не існує у базовому визначенні." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 #, qt-format msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " -"final." -msgstr "" -"%1 не може бути похідним від %2 за списком, оскільки останній визначається " -"як остаточний." +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "Похідний атрибут %1 не відповідає шаблону у базовому визначенні." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 #, qt-format -msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." -msgstr "Простий тип %1 може містити лише обмеження %2." +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "Потрібен базовий атрибут %1, але його немає у похідному визначенні." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 #, qt-format -msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." -msgstr "Базовий тип простого типу %1 має містити множину типу списку." +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" +"Похідне визначення містить елемент %1, якого не існує у базовому визначенні" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "Похідний шаблон не є підмножиною базового шаблона." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 #, qt-format msgid "" -"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." -msgstr "" -"Базовий тип простого типу %1 визначає похідну за обмеженням як остаточну." +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "%1 похідного шаблону не є коректним обмеженням %2 базового шаблона" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 #, qt-format -msgid "Item type of base type does not match item type of %1." -msgstr "Тип запису базового типу не відповідає типу запису %1." +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "Атрибута %1 з базового типу немає у похідному типі." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 #, qt-format -msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." -msgstr "Простий тип %1 містить недозволений тип обмеження %2." +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "Тип похідного атрибута %1 не збігається з типом базового атрибута." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 #, qt-format msgid "" -"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " -"final." +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" msgstr "" -"%1 не може походити від %2 за об’єднанням, оскільки останній визначається як " -"остаточний." +"Базове визначення містить елемент %1, якого немає у похідному визначенні" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 #, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have any facets." -msgstr "%1 не можна обмежувати." +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "Елемент %1 не має дочірніх елементів." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 #, qt-format -msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." -msgstr "Базовий тип %1 простого типу %2 повинен містити множину об’єднання." +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "Знайдено одне значення IDREF без відповідного значення ID: %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "Завантажений файл схеми є некоректним." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 #, qt-format -msgid "" -"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " -"attribute." -msgstr "Базовий тип %1 простого типу %2 не може обмежувати атрибут %3." +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "%1 містить некоректні дані." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 #, qt-format msgid "" -"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." msgstr "" -"Тип члена %1 не може бути похідним від типа члена %2 базового типу %3 %4." +"Простір назв xsi:schemaLocation %1 вже було раніше використано у документі " +"екземплярів." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 -#, qt-format +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 msgid "" -"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " -"simple type." +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." msgstr "" -"Методом успадкування %1 має бути розширення, оскільки базовим типом %2 є " -"простий тип." +"Елемент xsi:noNamespaceSchemaLocation не можна використовувати після першого " +"елемента або атрибута, що не належить до простору назв." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "Не визначено схеми для перевірки." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 #, qt-format -msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." -msgstr "Складений тип %1 містить дублікат елемента %2 у своїй моделі вмісту." +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "Не вдалося виявити визначення елемента %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 #, qt-format -msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." -msgstr "Складений тип %1 має недетермінований вміст." +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "Вказаний тип (%1) не відомий схемі." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 #, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " -"base type %2: %3." -msgstr "" -"Атрибути складеного типу %1 не є коректним розширенням атрибутів базового " -"типу %2: %3." +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "Елемент %1 не визначено у цій області визначення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 #, qt-format -msgid "" -"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " -"of %2." -msgstr "" -"Модель вмісту складеного типу %1 не є коректним розширенням моделі вмісту %2." +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "Не виявлено оголошення елемента %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 #, qt-format -msgid "Complex type %1 must have simple content." -msgstr "Складений тип %1 має складатися з простого вмісту." +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "Вміст елемента %1 не є коректним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 #, qt-format -msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." -msgstr "" -"Складений тип %1 повинен мати однаковий з базовим класом %2 простий тип." +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "Елемент %1 оголошено як абстрактний." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 #, qt-format -msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." -msgstr "Складений тип %1 не може бути виведено з базового типу %2%3." +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "Елемент %1 не можна занулювати." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 #, qt-format -msgid "" -"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " -"attributes of base type %2: %3." +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "Атрибут %1 містить некоректні дані: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "Елемент містить дані, хоча і є занулюваним." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." msgstr "" -"Атрибути складеного типу %1 не є коректними обмеженням щодо атрибутів " -"базового типу %2: %3." +"Не можна використовувати обмеження на значення, якщо елемент є занулюваним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 #, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " -"%2." -msgstr "" -"Складений тип %1 з простим вмістом не може бути похідним від складеного типу " -"%2." +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "Вказаний тип %1 не можна коректно замінити елементом типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 #, qt-format -msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "Тип елемента простого типу %1 не може бути складеним." +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "Складений тип %1 не може бути абстрактним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 #, qt-format -msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." -msgstr "Тип члена простого типу %1 не може бути складеним." +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "Елемент %1 містить недозволені атрибути." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 #, qt-format -msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." -msgstr "%1 не може містити тип члена, який за назвою збігається з членом." +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "Елемент %1 містить недозволений дочірній елемент." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 #, qt-format -msgid "%1 facet collides with %2 facet." -msgstr "Обмеження %1 суперечить обмеженню %2." +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Вміст елемента %1 не відповідає визначенню його типу: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Вміст елемента %1 не відповідає визначеному обмеженню на значення." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "Елемент %1 містить недозволений дочірній вміст." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "Елемент %1 містить недозволений текстовий вміст." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 #, qt-format -msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." msgstr "" -"Обмеження %1 повинне мати те саме значення, що і обмеження %2 базового типу." +"Елемент %1 не може містити інші елементи, оскільки має фіксований вміст." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 #, qt-format -msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." -msgstr "" -"Обмеження %1 має бути рівним або більшим за обмеження %2 базового типу." +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "У елементі %1 немає обов’язкового атрибута %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 #, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "Обмеження %1 має бути меншим або рівним обмеженню %2 базового типу." +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "Атрибут %1 не відповідає шаблону атрибута." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 #, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid regular expression" -msgstr "Обмеження %1 містить некоректний формальний вираз" +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "Не виявлено оголошення атрибута %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 #, qt-format -msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." -msgstr "Невідоме позначення %1, використане у обмеженні %2." +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "Елемент %1 містити два атрибути типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 #, qt-format -msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." -msgstr "Обмеження %1 містить некоректне значення %2: %3." +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "Атрибут %1 містить некоректні дані." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 #, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." -msgstr "" -"Обмеженням %1 не може бути %2 або %3, якщо обмеження %4 базового типу — це " -"%5." +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "Елемент %1 містить невідомий атрибут %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 #, qt-format -msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." -msgstr "" -"Обмеженням %1 не може бути %2, якщо обмеженням %3 базового типу є %4." +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Вміст атрибута %1 не відповідає визначенню його типу: %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 #, qt-format -msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." -msgstr "Обмеження %1 має бути меншим або рівним обмеженню %2." +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Вміст атрибута %1 не відповідає визначеному обмеженню на значення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 #, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." -msgstr "Обмеження %1 має бути меншим за обмеження %2 базового типу." +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "Для обмеження %1 знайдено неунікальне значення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 #, qt-format -msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." -msgstr "Обмеження %1 і %2 не можна використовувати разом." +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "У обмеженні ключа %1 відсутні деякі поля." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 #, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." -msgstr "Обмеження %1 має бути більшим за обмеження %2 базового типу." +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "У обмеженні ключа %1 містяться посилання на занулюваний елемент %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 #, qt-format -msgid "%1 facet must be less than %2 facet." -msgstr "Обмеження %1 має бути меншим за обмеження %2." +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "Для посилання ключа %1 не знайдено вихідного значення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 #, qt-format -msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." -msgstr "Обмеження %1 має бути більшим або рівним обмеженню %2 базового типу." +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "У полі %1 знайдено декілька значень." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 #, qt-format -msgid "Simple type contains not allowed facet %1." -msgstr "Простий тип містить недозволене обмеження %1." +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "Поле %1 належить до типу, відмінного від простого." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 #, qt-format -msgid "" -"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." -msgstr "" -"Обмеження %1, %2, %3, %4, %5 і %6 не можна використовувати під час " -"успадкування за списком." +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "Значення ІД «%1» не є унікальним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 #, qt-format -msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." -msgstr "" -"Під час успадкування за об’єднанням можна використовувати лише обмеження %1 " -"і %2." +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "У атрибуті «%1» містяться некоректні дані QName: %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 #, qt-format -msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." -msgstr "%1 містить обмеження %2 з некоректними даними: %3." +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "%1 містить цикл успадкування у базовому типі %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 #, qt-format -msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Група атрибутів %1 містить атрибут %2 двічі." +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "Циклічне успадкування базового типу %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "Циклічне успадкування об’єднання %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 #, qt-format msgid "" -"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." msgstr "" -"Група атрибутів %1 містить два різних атрибути, кожен з яких містить типи, " -"похідні від %2." +"%1 не може бути похідним від %2 за обмеженням, оскільки останній " +"визначається як остаточний." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 #, qt-format msgid "" -"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." msgstr "" -"Група атрибутів %1 містить атрибут %2 з обмеженням на значення, але типом, " -"що успадковано від %3." +"%1 не може бути похідним від %2 за розширенням, оскільки останній " +"визначається як остаточний." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 #, qt-format -msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." -msgstr "Складений тип %1 містить атрибут %2 двічі." +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "Базовий тип простого типу %1 не може бути складеним типом %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 #, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " -"derived from %2." -msgstr "" -"Складений тип %1 містить два різних атрибути, кожен з яких містить типи, " -"похідні від %2." +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "Простий тип %1 не може мати безпосереднього базового типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 #, qt-format -msgid "" -"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " -"that inherits from %3." -msgstr "" -"Складений тип %1 містить атрибут %2 з обмеженням на значення, але типом, що " -"успадковано від %3." +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "Простий тип %1 не може мати базового типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 #, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " -"complex." +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." msgstr "" -"Елемент %1 не може містити обмеження на значення, якщо його базовим типом є " -"складений тип." +"Базовим типом простого типу %1 може бути лише простий елементарний тип." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 #, qt-format msgid "" -"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " -"from %2." +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." msgstr "" -"Елемент %1 не може містити обмеження на значення, якщо його тип є похідним " -"від %2." +"Простий тип %1 не може бути похідним від %2, оскільки останній визначає " +"обмеження як остаточне." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 #, qt-format -msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." -msgstr "Обмеження на значення елемента %1 не відповідає типу елемента: %2." +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "Тип запису %1 має бути або елементарним або об’єднаним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 #, qt-format -msgid "" -"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " -"global element." -msgstr "" -"Елемент %1 не може приєднуватися до групи заміни, оскільки не є загальним " -"елементом." +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "Типи членів %1 мають бути елементарними." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 #, qt-format msgid "" -"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " -"affiliation." +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." msgstr "" -"Тип елемента %1 не може бути похідним від типу приєднання до групи заміни." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 -#, qt-format -msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." -msgstr "Обмеження значення атрибута %1 не належить до типу атрибута: %2." +"%1 не може бути похідним від %2 за списком, оскільки останній визначається " +"як остаточний." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." -msgstr "" -"Атрибут %1 містить обмеження на значення, але має тип, похідний від %2." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "Простий тип %1 може містити лише обмеження %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 #, qt-format -msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." -msgstr "" -"Атрибут %1 у похідному складеному типі має бути %2, подібно до базового типу." +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "Базовий тип простого типу %1 має містити множину типу списку." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 #, qt-format msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " -"base type." +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." msgstr "" -"Атрибут %1 у похідному складеному типі повинен містити обмеження на значення " -"%2, подібно до базового типу." +"Базовий тип простого типу %1 визначає похідну за обмеженням як остаточну." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 #, qt-format -msgid "" -"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " -"like in base type." -msgstr "" -"Атрибут %1 у похідному складеному типі повинен містити те саме обмеження на " -"значення %2, подібно до базового типу." +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "Тип запису базового типу не відповідає типу запису %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 #, qt-format -msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." -msgstr "" -"Атрибут %1 у похідному складеному типі повинен містити обмеження на значення " -"%2." +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "Простий тип %1 містить недозволений тип обмеження %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 -msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." msgstr "" -"processContent базового шаблону повинен мати слабші обмеження за похідний " -"шаблон." +"%1 не може походити від %2 за об’єднанням, оскільки останній визначається як " +"остаточний." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 #, qt-format -msgid "Element %1 exists twice with different types." -msgstr "Елемент %1 вказано двічі з різними типами." +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "%1 не можна обмежувати." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 -msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." -msgstr "Частка містить недетерміновані шаблони." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "Базовий тип %1 простого типу %2 повинен містити множину об’єднання." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 #, qt-format -msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." -msgstr "%1 посилається на невідомий елемент %2 або %3 %4." +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "Базовий тип %1 простого типу %2 не може обмежувати атрибут %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 #, qt-format -msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." msgstr "" -"%1 посилається на обмеження профілю %2, у якому немає елемента %3 або %4." +"Тип члена %1 не може бути похідним від типа члена %2 базового типу %3 %4." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 #, qt-format msgid "" -"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " -"references." +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." msgstr "" -"%1 містить кількість полів, відмінну від обмеження профілю %2, на яке " -"посилається." +"Методом успадкування %1 має бути розширення, оскільки базовим типом %2 є " +"простий тип." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 #, qt-format -msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити базовий тип %1 елемента %2." +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "Складений тип %1 містить дублікат елемента %2 у своїй моделі вмісту." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 #, qt-format -msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити тип запису %1 елемента %2." +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "Складений тип %1 має недетермінований вміст." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 #, qt-format -msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити тип члена %1 елемента %2." +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" +"Атрибути складеного типу %1 не є коректним розширенням атрибутів базового " +"типу %2: %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 #, qt-format -msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити тип %1 елемента %2." +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "" +"Модель вмісту складеного типу %1 не є коректним розширенням моделі вмісту %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 #, qt-format -msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити базовий тип %1 складеного типу." +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "Складений тип %1 має складатися з простого вмісту." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 #, qt-format -msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." -msgstr "%1 не може мати складеного базового типу, який має %2." +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" +"Складений тип %1 повинен мати однаковий з базовим класом %2 простий тип." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "Складений тип %1 не може бути виведено з базового типу %2%3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 #, qt-format msgid "" -"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " -"derived by extension from a non-empty type." +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." msgstr "" -"Модель вмісту складеного типу %1 містить елемент %2, отже тип не може бути " -"похідним за розширенням від непорожнього типу." +"Атрибути складеного типу %1 не є коректними обмеженням щодо атрибутів " +"базового типу %2: %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 #, qt-format msgid "" -"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " -"contains %3 element in its content model." +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." msgstr "" -"Складений тип %1 не може бути похідним за розширенням від %2, оскільки " -"останній містить елемент %3 у своїй моделі вмісту." +"Складений тип %1 з простим вмістом не може бути похідним від складеного типу " +"%2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 #, qt-format -msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." -msgstr "Елемент %1 має належати до простого типу, а тип %2 таким не є." +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Тип елемента простого типу %1 не може бути складеним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 #, qt-format -msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити групу заміни %1 елемента %2." +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Тип члена простого типу %1 не може бути складеним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 #, qt-format -msgid "Substitution group %1 has circular definition." -msgstr "Група заміни %1 містить циклічне визначення." +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "%1 не може містити тип члена, який за назвою збігається з членом." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 #, qt-format -msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." -msgstr "Дублювання назв елементів %1 у елементі %2." +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "Обмеження %1 суперечить обмеженню %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 #, qt-format -msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." -msgstr "Не вдалося визначити посилання %1 елемента %2." +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "" +"Обмеження %1 повинне мати те саме значення, що і обмеження %2 базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 #, qt-format -msgid "Circular group reference for %1." -msgstr "Циклічне посилання у групі %1." +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "" +"Обмеження %1 має бути рівним або більшим за обмеження %2 базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 #, qt-format -msgid "%1 element is not allowed in this scope" -msgstr "У цій області не можна використовувати елемент %1" +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "Обмеження %1 має бути меншим або рівним обмеженню %2 базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 #, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." -msgstr "Елемент %1 не може мати атрибута %2 зі значенням, відмінним від %3." +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "Обмеження %1 містить некоректний формальний вираз" -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 #, qt-format -msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "Невідоме позначення %1, використане у обмеженні %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "Обмеження %1 містить некоректне значення %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." msgstr "" -"Елемент %1 не може мати атрибута %2 зі значенням, відмінним від %3 або %4." +"Обмеженням %1 не може бути %2 або %3, якщо обмеження %4 базового типу — це " +"%5." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 #, qt-format -msgid "" -"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " -"declaration %4." -msgstr "Атрибут %1 або %2 посилання %3 не відповідає оголошенню атрибута %4." +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "" +"Обмеженням %1 не може бути %2, якщо обмеженням %3 базового типу є %4." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 #, qt-format -msgid "Attribute group %1 has circular reference." -msgstr "У групі атрибутів %1 міститься циклічне посилання." +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "Обмеження %1 має бути меншим або рівним обмеженню %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 #, qt-format -msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." -msgstr "" -"Атрибут %1 у %2 повинен містити використання %3, подібно до базового типу %4." +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "Обмеження %1 має бути меншим за обмеження %2 базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 #, qt-format -msgid "" -"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " -"base type %2." -msgstr "" -"Шаблон атрибута %1 не є коректним обмеженням шаблона атрибутів базового типу " -"%2." +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "Обмеження %1 і %2 не можна використовувати разом." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 #, qt-format -msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." -msgstr "" -"%1 містить шаблон атрибута, але базовий тип %2 не містить такого шаблона." +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "Обмеження %1 має бути більшим за обмеження %2 базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 #, qt-format -msgid "" -"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " -"type %2 is not expressible." -msgstr "" -"Об’єднання шаблона атрибута типу %1 і шаблона атрибута його базового типу %2 " -"непридатне для вираження." +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "Обмеження %1 має бути меншим за обмеження %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 #, qt-format -msgid "" -"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." -msgstr "" -"Вміст обмеження нумерації не є коректним: {%1} не є значенням типу %2." +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "Обмеження %1 має бути більшим або рівним обмеженню %2 базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 #, qt-format -msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." -msgstr "Префікс простору назв чинної назви «%1» не визначено." +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "Простий тип містить недозволене обмеження %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 #, qt-format msgid "" -"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." msgstr "" -"Елемент %1 %2 не є коректним обмеженням елемента %3, він його перевизначає: " -"%4." +"Обмеження %1, %2, %3, %4, %5 і %6 не можна використовувати під час " +"успадкування за списком." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 #, qt-format -msgid "Element %1 is missing child element." -msgstr "Елемент %1 не має дочірніх елементів." +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "" +"Під час успадкування за об’єднанням можна використовувати лише обмеження %1 " +"і %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 #, qt-format -msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." -msgstr "Знайдено одне значення IDREF без відповідного значення ID: %1." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 -msgid "Loaded schema file is invalid." -msgstr "Завантажений файл схеми є некоректним." +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "%1 містить обмеження %2 з некоректними даними: %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 #, qt-format -msgid "%1 contains invalid data." -msgstr "%1 містить некоректні дані." +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Група атрибутів %1 містить атрибут %2 двічі." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 #, qt-format msgid "" -"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " -"document." +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." msgstr "" -"Простір назв xsi:schemaLocation %1 вже було раніше використано у документі " -"екземплярів." +"Група атрибутів %1 містить два різних атрибути, кожен з яких містить типи, " +"похідні від %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format msgid "" -"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " -"element or attribute." +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." msgstr "" -"Елемент xsi:noNamespaceSchemaLocation не можна використовувати після першого " -"елемента або атрибута, що не належить до простору назв." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 -msgid "No schema defined for validation." -msgstr "Не визначено схеми для перевірки." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 -#, qt-format -msgid "No definition for element %1 available." -msgstr "Не вдалося виявити визначення елемента %1." +"Група атрибутів %1 містить атрибут %2 з обмеженням на значення, але типом, " +"що успадковано від %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 #, qt-format -msgid "Specified type %1 is not known to the schema." -msgstr "Вказаний тип (%1) не відомий схемі." +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Складений тип %1 містить атрибут %2 двічі." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 #, qt-format -msgid "Element %1 is not defined in this scope." -msgstr "Елемент %1 не визначено у цій області визначення." +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Складений тип %1 містить два різних атрибути, кожен з яких містить типи, " +"похідні від %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 #, qt-format -msgid "Declaration for element %1 does not exist." -msgstr "Не виявлено оголошення елемента %1." +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Складений тип %1 містить атрибут %2 з обмеженням на значення, але типом, що " +"успадковано від %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 #, qt-format -msgid "Element %1 contains invalid content." -msgstr "Вміст елемента %1 не є коректним." +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" +"Елемент %1 не може містити обмеження на значення, якщо його базовим типом є " +"складений тип." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 #, qt-format -msgid "Element %1 is declared as abstract." -msgstr "Елемент %1 оголошено як абстрактний." +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" +"Елемент %1 не може містити обмеження на значення, якщо його тип є похідним " +"від %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 #, qt-format -msgid "Element %1 is not nillable." -msgstr "Елемент %1 не можна занулювати." +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "Обмеження на значення елемента %1 не відповідає типу елемента: %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 #, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" -msgstr "Атрибут %1 містить некоректні дані: %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 -msgid "Element contains content although it is nillable." -msgstr "Елемент містить дані, хоча і є занулюваним." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 -msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." msgstr "" -"Не можна використовувати обмеження на значення, якщо елемент є занулюваним." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 -#, qt-format -msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." -msgstr "Вказаний тип %1 не можна коректно замінити елементом типу %2." +"Елемент %1 не може приєднуватися до групи заміни, оскільки не є загальним " +"елементом." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 #, qt-format -msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." -msgstr "Складений тип %1 не може бути абстрактним." +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "" +"Тип елемента %1 не може бути похідним від типу приєднання до групи заміни." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 #, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed attributes." -msgstr "Елемент %1 містить недозволені атрибути." +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "Обмеження значення атрибута %1 не належить до типу атрибута: %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 #, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child element." -msgstr "Елемент %1 містить недозволений дочірній елемент." +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "" +"Атрибут %1 містить обмеження на значення, але має тип, похідний від %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 #, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "Вміст елемента %1 не відповідає визначенню його типу: %2." +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "" +"Атрибут %1 у похідному складеному типі має бути %2, подібно до базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 #, qt-format -msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." -msgstr "Вміст елемента %1 не відповідає визначеному обмеженню на значення." +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" +"Атрибут %1 у похідному складеному типі повинен містити обмеження на значення " +"%2, подібно до базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 #, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed child content." -msgstr "Елемент %1 містить недозволений дочірній вміст." +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" +"Атрибут %1 у похідному складеному типі повинен містити те саме обмеження на " +"значення %2, подібно до базового типу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 #, qt-format -msgid "Element %1 contains not allowed text content." -msgstr "Елемент %1 містить недозволений текстовий вміст." +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "" +"Атрибут %1 у похідному складеному типі повинен містити обмеження на значення " +"%2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 -#, qt-format -msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." msgstr "" -"Елемент %1 не може містити інші елементи, оскільки має фіксований вміст." +"processContent базового шаблону повинен мати слабші обмеження за похідний " +"шаблон." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 #, qt-format -msgid "Element %1 is missing required attribute %2." -msgstr "У елементі %1 немає обов’язкового атрибута %2." +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "Елемент %1 вказано двічі з різними типами." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 -#, qt-format -msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." -msgstr "Атрибут %1 не відповідає шаблону атрибута." +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "Частка містить недетерміновані шаблони." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 #, qt-format -msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." -msgstr "Не виявлено оголошення атрибута %1." +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Результат цілочислового ділення (%1) на нуль (%2) не визначено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 #, qt-format -msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." -msgstr "Елемент %1 містити два атрибути типу %2." +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Результат ділення (%1) на нуль (%2) не визначено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 #, qt-format -msgid "Attribute %1 contains invalid content." -msgstr "Атрибут %1 містить некоректні дані." +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Залишок від ділення (%1) на нуль (%2) не визначено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 #, qt-format -msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." -msgstr "Елемент %1 містить невідомий атрибут %2." +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "Ділення значення типу %1 на %2 (не-число) не дозволено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 #, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." -msgstr "Вміст атрибута %1 не відповідає визначенню його типу: %2." +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" +"Ділення значення типу %1 на %2 або %3 (плюс або мінус нуль) не дозволено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 #, qt-format -msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." -msgstr "Вміст атрибута %1 не відповідає визначеному обмеженню на значення." +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" +"Множення значення типу %1 на %2 або %3 (плюс або мінус нескінченність) не " +"дозволено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 #, qt-format -msgid "Non-unique value found for constraint %1." -msgstr "Для обмеження %1 знайдено неунікальне значення." +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "Запис року %1 є некоректним, оскільки він починається з %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 #, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains absent fields." -msgstr "У обмеженні ключа %1 відсутні деякі поля." +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "День %1 не знаходиться у діапазоні %2...%3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 #, qt-format -msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." -msgstr "У обмеженні ключа %1 містяться посилання на занулюваний елемент %2." +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Місяць %1 не знаходиться у діапазоні %2...%3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 #, qt-format -msgid "No referenced value found for key reference %1." -msgstr "Для посилання ключа %1 не знайдено вихідного значення." +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "Переповнення: Неможливо відобразити дату %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 #, qt-format -msgid "More than one value found for field %1." -msgstr "У полі %1 знайдено декілька значень." +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "День %1 відсутній у місяці %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 #, qt-format -msgid "Field %1 has no simple type." -msgstr "Поле %1 належить до типу, відмінного від простого." +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" +"Час у вигляді 24:%1:%2,%3 не є коректним. Значення годин 24, але хвилини, " +"секунди і мілісекунди не всі рівні 0; " -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 #, qt-format -msgid "ID value '%1' is not unique." -msgstr "Значення ІД «%1» не є унікальним." +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "Час %1:%2:%3,%4 некоректний." -#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 -#, qt-format -msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." -msgstr "У атрибуті «%1» містяться некоректні дані QName: %2." +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "Переповнення: Дату неможливо відобразити." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 #, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." -msgstr "Потрібен базовий атрибут %1, але не похідний атрибут." +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "Відсутній операнд для цілочислового ділення, %1, ним може бути %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 #, qt-format msgid "" -"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " -"attribute." +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." msgstr "" -"Тип похідного атрибута %1 не можна коректно вивести з типу базового атрибута." +"Першим операндом у цілочисловому діленні, %1, не може бути нескінченність " +"(%2)." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 #, qt-format -msgid "" -"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " -"base attribute." -msgstr "" -"Обмеження на значення похідного атрибута %1 не відповідає обмеженню на " -"значення базового атрибута." +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "Другим операндом у діленні, %1, не може бути нуль (%2)." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 -#, qt-format -msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." -msgstr "Похідного атрибута %1 не існує у базовому визначенні." +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "Має бути присутнім хоча б один компонент." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 #, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "Після роздільника %1 повинен з’явитися хоча б один компонент часу." + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 msgid "" -"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." -msgstr "Похідний атрибут %1 не відповідає шаблону у базовому визначенні." +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" +"Ефективне булівське значення неможливо обчислити для послідовності, що " +"складається з двох або більшої кількості окремих значень." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 #, qt-format -msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." -msgstr "Потрібен базовий атрибут %1, але його немає у похідному визначенні." +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "Значення типу %1 не може мати ефективного булівського значення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 #, qt-format msgid "" -"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " -"definition" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." msgstr "" -"Похідне визначення містить елемент %1, якого не існує у базовому визначенні" - -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 -msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." -msgstr "Похідний шаблон не є підмножиною базового шаблона." +"Значення типу %1 повинно містити парну кількість цифр. А значення %2 не " +"відповідає цьому правилу." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 #, qt-format -msgid "" -"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" -msgstr "%1 похідного шаблону не є коректним обмеженням %2 базового шаблона" +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "%1 не є коректним значенням типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 #, qt-format -msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." -msgstr "Атрибута %1 з базового типу немає у похідному типі." +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "%1 не є підтримуваною назвою кодування." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 #, qt-format -msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." -msgstr "Тип похідного атрибута %1 не збігається з типом базового атрибута." +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "%1 містить вісімкові значення, які заборонено бажаним кодуванням %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 #, qt-format msgid "" -"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " -"definition" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." msgstr "" -"Базове визначення містить елемент %1, якого немає у похідному визначенні" +"Точка у коді %1, у %2 з використанням кодування %3, є некоректним символом " +"XML." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 #, qt-format -msgid "%1 is not valid according to %2." -msgstr "%1 не є коректним відповідно до %2." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 -msgid "String content does not match the length facet." -msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженням на довжину." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 -msgid "String content does not match the minLength facet." -msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженню minLength." +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "%1-атрибут зі значенням %2 вже було оголошено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 -msgid "String content does not match the maxLength facet." -msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженню maxLength." +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "%1-атрибут повинен мати коректне %2 як значення, а %3 не є таким." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 -msgid "String content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст рядка не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "Коментар не може містити %1" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 -msgid "String content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту рядка немає у списку обмеження нумерації." +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "Коментар не може закінчуватися на %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 -msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню maxInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "Оператор %1 не можна використовувати для типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 -msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." msgstr "" -"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню minExclusive." +"Оператор %1 не можна використовувати для атомарних значень типів %2 і %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 -msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню minInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "Виявлено циклічність" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 -msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." msgstr "" -"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню minExclusive." - -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 -msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту цілого значення зі знаком немає у списку обмеження нумерації." +"У конструкторі простору імен значення простору імен не може бути порожнім " +"рядком." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 -msgid "Signed integer content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "Префікс має бути коректним %1, а %2 не є ним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 -msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "" -"Вміст цілого значення зі знаком не відповідає обмеженню у totalDigits." +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "Не вдалося прив’язати префікс %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню maxInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "Префікс %1 можна прив’язати лише до %2 і навпаки." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 -msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню minExclusive." +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "Помилка приведення типів, очікувалося %1, отримано %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 -msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." msgstr "" -"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню minInclusive." +"Коли відбувається приведення %1 або типів, що є похідними від нього, " +"значення джерела має бути того ж типу або має бути значенням рядкового типу. " +"Тип %2 не є прийнятним." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 -msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." -msgstr "" -"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню minExclusive." +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "Неоднозначна відповідність правил." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 -msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту цілого значення без знаку немає у списку обмеження нумерації." +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "Зі значеннями типу %1 не можна виконувати порівнянь." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 -msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "Дія %1 не може виконуватися над атомарними значеннями типів %2 і %3." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 -msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." msgstr "" -"Вміст цілого значення без знаку не відповідає обмеженню у totalDigits." +"Значення типу %1 не може бути предикатом. Предикат повинен мати або числовий " +"тип або тип Ефективного булівського значення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 -msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "" -"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " -"maxInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "Позиційний предикат повинен мати одиничне числове значення." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 -msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "" -"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " -"minExclusive." +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "Приведення з цільовим типом %1 неможливе." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 -msgid "Double content does not match the minInclusive facet." -msgstr "" -"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " -"minInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "Неможливо привести з %1 у %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 -msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." msgstr "" -"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню " -"minExclusive." +"Приведення до %1 неможливе, оскільки це абстрактний тип, і тому він не " +"матиме реалізацій." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 -msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "" -"Вмісту дійсного значення з подвійною точністю немає у списку обмеження " -"нумерації." +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "Неможливо привести значення %1 типу %2 до %3" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 -msgid "Double content does not match pattern facet." -msgstr "" -"Вміст дійсного значення з подвійною точністю не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "Помилка під час приведення з %1 у %2: %3" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 -msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." -msgstr "Вміст десяткової частини не відповідає обмеженню у fractionDigits." +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "Не існує прив’язки простору імен для префікса %1" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 -msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." -msgstr "Вміст десяткового значення не відповідає обмеженню у totalDigits." +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "Дані інструкції, що обробляється, не можуть містити рядка %1" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 -msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню maxInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "" +"URI простору імен у назві для обчислюваного атрибута не може бути %1." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 -msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню minExclusive." +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" +"Назва обчислюваного атрибута не може мати URI простору імен %1 з локальною " +"назвою %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 -msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню minInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" +"Вузол атрибута не може бути нащадком вузла документа. З цієї причини атрибут " +"%1 знаходиться не на своєму місці." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 -msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню minExclusive." +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" +"Бібліотечний модуль не може бути включений напряму. Його слід імпортувати з " +"головного модуля." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 -msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту значення дати і часу немає у списку обмеження нумерації." +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "Не існує жодного шаблону з назвою %1" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 -msgid "Date time content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст значення дати і часу не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" +"Останній елемент шляху повинен містити або вузол або елементарну величину. " +"Він не може бути сумішшю обох." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 -msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." -msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню maxInclusive." +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "Параметр %1 передано, але відповідного %2 не існує." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 -msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." -msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню minExclusive." +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "Потрібен параметр %1, але не надано відповідного %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 -msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." -msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню minInclusive." +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "Потрібен був тип %1, але було знайдено тип %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 -msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." -msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню minExclusive." +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "Переведення %1 у %2 може спричинити втрату точності." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 -msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту значення тривалості немає у списку обмеження нумерації." +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "Фокус не визначено." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 -msgid "Duration content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст значення тривалості не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "порожній" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 -msgid "Boolean content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст булівського значення не відповідає обмеженню шаблона." +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "нуль або один" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 -msgid "Binary content does not match the length facet." -msgstr "Вміст двійкового значення не відповідає обмеженням на довжину." +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "точно один" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 -msgid "Binary content does not match the minLength facet." -msgstr "Вміст двійкового значення не відповідає обмеженню minLength." +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "один або більше" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 -msgid "Binary content does not match the maxLength facet." -msgstr "Вміст двійкового значення не відповідає обмеженню maxLength." +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "нуль або більше" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 -msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту двійкового значення немає у списку обмеження нумерації." +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "Потрібна потужність %1; отримано потужність %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 #, qt-format -msgid "Invalid QName content: %1." -msgstr "Некоректний вміст QName: %1." +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "Елемент %1 не належить до потрібного типу %2." -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 -msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту QName немає у списку обмеження нумерації." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "Немає помилок" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 -msgid "QName content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст QName не відповідає обмеженню шаблона." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "Не вдалося знайти сертифікат видавця" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 -msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту позначення немає у списку обмеження нумерації." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "Не вдалося розшифрувати підпис сертифіката" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 -msgid "List content does not match length facet." -msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженням на довжину." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "Не вдалося прочитати відкритий ключ сертифіката" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 -msgid "List content does not match minLength facet." -msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженню minLength." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "Підпис сертифіката є некоректним" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 -msgid "List content does not match maxLength facet." -msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженню maxLength." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "Сертифікат ще не набув чинності" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 -msgid "List content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту списку немає у списку обмеження нумерації." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Сертифікат застарів" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 -msgid "List content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст списку не відповідає обмеженню шаблона." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "Поле сертифіката notAfter містить некоректні дані щодо часу" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 -msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." -msgstr "Вмісту об’єднання немає у списку обмеження нумерації." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "Поле сертифіката notAfter містить некоректні дані щодо часу" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 -msgid "Union content does not match pattern facet." -msgstr "Вміст об’єднання не відповідає обмеженню шаблона." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "Сертифікат є самопідписаним, отже ненадійним" -#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 -#, qt-format -msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." -msgstr "Дані типу %1 не можуть бути порожніми." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" +"Кореневий сертифікат ланцюжка сертифікатів підписано самим цим сертифікатом, " +"отже його не можна вважати надійним" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 -msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." -msgstr "Порожня частка не може бути похідною від непорожньої частки." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "Сертифікат видавця знайденого локального сертифіката не знайдено" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 -#, qt-format -msgid "Derived particle is missing element %1." -msgstr "У похідній частці немає елемента %1." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "Не вдалося перевірити жоден з сертифікатів" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." -msgstr "" -"У похідному елементі %1 немає обмеження значення, визначеного у базовій " -"частці." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "Один з сертифікатів служб сертифікації є некоректним" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 -#, qt-format -msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." -msgstr "" -"У похідному елементі %1 обмеження значення є слабшим за базову частку." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "Перевищено значення параметра довжини шляху basicConstraints" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 -#, qt-format -msgid "" -"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " -"particle." -msgstr "" -"Обмеження значення елемента %1 фіксуванням не збігається з обмеженням " -"значення у базовій частці." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Наданий сертифікат не може бути використано з цією метою" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 -#, qt-format -msgid "" -"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "Кореневий сертифікат служби сертифікації не є надійним для цього" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" msgstr "" -"Похідний елемент %1 не може бути занулюваним, оскільки базовий елемент не є " -"таким." +"У кореневому сертифікаті CA визначено неможливість використання сертифіката " +"з вказаною метою" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 -#, qt-format +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 msgid "" -"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " -"base element." +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" msgstr "" -"Обмеження блокування похідного елемента %1 не повинні бути слабшими за " -"обмеження у базовому елементі." +"Поточний сертифікат можливого видавця було відкинуто, оскільки його " +"призначення не відповідає назві видавця поточного сертифіката." -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 -#, qt-format +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 msgid "" -"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" msgstr "" -"Простий тип похідного елемента %1 не можна коректно вивести з базового " -"елемента." +"Поточний сертифікат можливого видавця було відкинуто, оскільки назва його " +"видавця і серійний номер не відповідає ідентифікатору ключа видавця " +"поточного сертифіката." -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 -#, qt-format +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Вузол не надав жодного сертифікатами." + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 msgid "" -"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " -"element." -msgstr "" -"Складений тип похідного елемента %1 не можна коректно вивести з базового " -"елемента." +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "Назва вузла не відповідає жодному з чинних вузлів цього сертифіката" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "Сертифікат вузла потрапив до «чорного» списку" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 #, qt-format -msgid "Element %1 is missing in derived particle." -msgstr "У похідній частці немає елемента %1." +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "Помилка створення контексту SSL (%1)" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 #, qt-format -msgid "" -"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." -msgstr "" -"Елемент %1 не відповідає обмеженню простору назв шаблона у базовій частці." +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "Некоректний або порожній список шифру (%1)" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 -msgid "" -"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " -"particle." -msgstr "" -"Шаблон у похідній частці не є коректною підмножиною шаблона у базовій частці." +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "Неможливо надати сертифікат без ключа, %1" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 -msgid "" -"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " -"base particle." -msgstr "" -"processContent шаблона у похідній частці розширює визначення шаблона у " -"базовій частці." +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "Помилка завантаження локального сертифіката, %1" -#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 -msgid "" -"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." -msgstr "Похідна частка дозволяє вміст, який заборонено базовою часткою." +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "Помилка завантаження закритого ключа, %1" -#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 #, qt-format -msgid "The item %1 did not match the required type %2." -msgstr "Елемент %1 не належить до потрібного типу %2." +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "Закритий ключ не може сертифікувати відкритий ключ, %1" -#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 #, qt-format -msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." -msgstr "Потрібна потужність %1; отримано потужність %2." +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "Помилка створення сеансу SSL, %1" -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 #, qt-format -msgid "%1 is an unsupported encoding." -msgstr "%1 не є підтримуваною назвою кодування." +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "Помилка створення сеансу SSL: %1" -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 #, qt-format -msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." -msgstr "%1 містить вісімкові значення, які заборонено бажаним кодуванням %2." +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "Неможливо записати дані: %1" -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 #, qt-format -msgid "" -"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " -"character." -msgstr "" -"Точка у коді %1, у %2 з використанням кодування %3, є некоректним символом " -"XML." +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "Не вдалося розшифрувати дані: %1" -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 #, qt-format -msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." -msgstr "%1-атрибут зі значенням %2 вже було оголошено." +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "Помилка читання: %1" -#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 #, qt-format -msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." -msgstr "%1-атрибут повинен мати коректне %2 як значення, а %3 не є таким." +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "Помилка під час початку зв'язку SSL: %1" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to create query" -msgstr "Неможливо створити запит" +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "Некоректне налаштування." -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 -msgctxt "QPSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Неможливо підготувати оператор" +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "Не вказано назви вузла" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Неможливо з'єднатись" +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +msgid "Host not found" +msgstr "Вузол не знайдено" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 -msgid "Could not begin transaction" -msgstr "Не вдалось почати транзакцію" +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "Не вказано назви вузла" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 -msgid "Could not commit transaction" -msgstr "Не вдалось завершити транзакцію" +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Некоректна назва вузла" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 -msgid "Could not rollback transaction" -msgstr "Не вдалося відкотити транзакцію" +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +msgid "Unknown address type" +msgstr "Невідомий тип адреси" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 -msgid "Unable to subscribe" -msgstr "Неможливо підписатись" +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "Невідома помилка (%1)" -#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 -msgid "Unable to unsubscribe" -msgstr "Неможливо відписатись" +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "Не вказано назви вузла" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to create BLOB" -msgstr "Неможливо створити BLOB" +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Некоректна назва вузла" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to write BLOB" -msgstr "Неможливо записати BLOB" +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 network/socket/qtcpserver.cpp:292 +#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "Дія над сокетом не підтримується" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to open BLOB" -msgstr "Неможливо відкрити BLOB" +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +msgid "Connection refused" +msgstr "У з'єднанні відмовлено" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to read BLOB" -msgstr "Неможливо прочитати BLOB" +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Перевищено інтервал очікування з'єднання" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not find array" -msgstr "Не вдалося знайти масив" +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "Тайм-аут дії сокета" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get array data" -msgstr "Не вдалося отримати дані масиву" +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "Сокет не з'єднано" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get query info" -msgstr "Не вдалося отримати дані запиту" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "Неможливо започаткувати сокет, який не блокується" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Не вдалося почати транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "Неможливо започаткувати сокет трансляції" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Не вдалося завершити транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "Спроба використати сокет IPv6 на платформі без підтримки IPv6" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not allocate statement" -msgstr "Не вдалося розмістити оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "Віддалений вузол закрив з'єднання" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not prepare statement" -msgstr "Не вдалося підготувати оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Мережеву дію прострочено" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe input statement" -msgstr "Не вдалося описати вхідний оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +msgid "Out of resources" +msgstr "Вичерпано ресурси" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not describe statement" -msgstr "Не вдалося описати оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "Дія сокета, яка не підтримується" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to close statement" -msgstr "Неможливо закрити оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "Тип протоколу, який не підтримується" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Неможливо виконати запит" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "Некоректний опис сокета" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not fetch next item" -msgstr "Неможливо дістати наступний елемент" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Вузол недоступний" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 -msgctxt "QIBaseResult" -msgid "Could not get statement info" -msgstr "Неможливо отримати дані оператора" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Мережа недоступна" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Error opening database" -msgstr "Помилка відкривання бази даних" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "Відмовлено у доступі" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Could not start transaction" -msgstr "Не вдалося почати транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "Прив'язана адреса вже використовується" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Неможливо завершити транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +msgid "The address is not available" +msgstr "Адреса недоступна" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +msgid "The address is protected" +msgstr "Адреса захищена" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 -msgctxt "QIBaseDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Неможливо відкотити транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "Датаграма завелика для надсилання" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "Неможливо надіслати повідомлення" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Неможливо підготувати оператор" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "Неможливо отримати повідомлення" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Неможливо пов’язати змінну" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +msgid "Unable to write" +msgstr "Неможливо записати" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 -#, qt-format -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch record %1" -msgstr "Неможливо викликати запис %1" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +msgid "Network error" +msgstr "Помилка мережі" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Неможливо викликати наступний" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "Інший сокет вже очікує на дані на цьому порту" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 -msgctxt "QDB2Result" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Неможливо викликати перший" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "Дія на об'єкті, який не є сокетом є сокетом" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch last" -msgstr "Неможливо викликати останнє" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "Тип проксі не є коректним для цієї операції" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:592 -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Неможливо завершити транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "Тип адреси не є коректним для цієї операції" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:607 -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Неможливо відкотити транзакцію" +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "Вказаний сеанс роботи у мережі не відкрито" -#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 -msgid "Unable to set autocommit" -msgstr "Неможливо встановити автозавершення транзакцій" +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "Ця платформа не підтримує IPv6" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column count" -msgstr "Помилка під час отримання кількості стовпчиків" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "У з'єднанні з проксі відмовлено" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column name" -msgstr "Помилка під час отримання назви стовпчика" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "З’єднання з проксі-сервером було передчасно розірвано" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Error retrieving column type" -msgstr "Помилка під час отримання типу стовпчика" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "Вузол проксі не знайдено" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Неможливо викликати рядок" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "Перевищено час очікування відповіді сервера" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "Спроба розпізнавання на проксі-сервері зазнала невдачі" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Statement is not prepared" -msgstr "Оператор не приготовано" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "Спроба розпізнавання на проксі-сервері зазнала невдачі: %1" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Неможливо скинути оператор" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "Помилка протоколу SOCKS версії 5" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Неможливо пов’язати параметри" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "Загальна помилка сервера SOCKSv5" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 -msgctxt "QSymSQLResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Не збігається кількість параметрів" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "Сервером SOCKSv5 з’єднання заборонено" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 -msgid "Invalid option: " -msgstr "Некоректний параметр: " +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "Завершився строк дії TTL" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:546 -msgid "Error opening database" -msgstr "Помилка відкриття бази даних" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "Команда SOCKSv5 не підтримується" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 -msgid "" -"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " -"used" -msgstr "" -"POLICY_DB_DEFAULT має бути визначено до використання будь-яких інших " -"визначень POLICY" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "Тип адреси не підтримується" -#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:577 -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Неможливо почати транзакцію" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "Невідома помилка проксі сервера SOCKSv5 з кодом 0x%1" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to fetch data" -msgstr "Неможливо викликати дані" +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Мережеву дію прострочено" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute query" -msgstr "Неможливо виконати запит" +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "Помилка під час відкриття %1" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store result" -msgstr "Неможливо зберегти результат" +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Помилка під час запису на %1: %2 %2" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute next query" -msgstr "Неможливо виконати наступний запит" +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "Помилка гнізда у %1: %2" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store next result" -msgstr "Неможливо зберегти наступний результат" +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "Віддалений сервер передчасно розірвав з’єднання з %1" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Неможливо підготувати оператор" +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "Невідомий протокол «%1»" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Неможливо скинути оператор" +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "Помилка сеансу мережі." -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Неможливо записати значення" +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "помилка запуску модуля." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "Тимчасова недоступність мережі." -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Дію скасовано" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to bind outvalues" -msgstr "Неможливо пов’язати вихідні значення" +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "Доступ до мережі вимкнено." -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 -msgctxt "QMYSQLResult" -msgid "Unable to store statement results" -msgstr "Неможливо зберегти результати виконання оператора" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "Не знайдено відповідного проксі-сервера" -#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 -msgid "Unable to open database '" -msgstr "Неможливо відкрити базу даних \"" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "Неможливо відкрити %1: вказано теку" -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to fetch results" -msgstr "Неможливо викликати результати" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "З’єднання з %1 не встановлено: потрібна автентифікація" -#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 -msgctxt "QSQLite2Result" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "Помилка під час звантаження %1: %2" -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 -msgid "Unable to open connection" -msgstr "Неможливо відкрити з’єднання" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "Помилка під час завантаження на сервер %1: %2" -#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 -msgid "Unable to use database" -msgstr "Неможливо скористатися базою даних" +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "Запит на відкриття нелокального файла %1" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "" -"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " -"attribute. Please check your ODBC driver configuration" -msgstr "" -"QODBCResult::reset: Неможливо встановити 'SQL_CURSOR_STATIC' як атрибут " -"оператора. Будь ласка, перевірте налаштування вашого драйвера ODBC" +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "Помилка під час відкриття %1: %2" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Помилка під час запису на %1: %2" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch" -msgstr "Неможливо викликати" +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "Неможливо відкрити %1: Вказано теку замість файла" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch next" -msgstr "Неможливо викликати наступний" +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "Помилка під час читання з %1: %2" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch first" -msgstr "Неможливо викликати перше" +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "Некоректний URI: %1" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to fetch previous" -msgstr "Неможливо викликати попереднє" +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "IMF PlayBook" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Неможливо підготувати оператор" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 -msgctxt "QODBCResult" -msgid "Unable to bind variable" -msgstr "Неможливо пов’язати змінну" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "" +"Підтримки пристрою послідовної обробки (наприклад сокета для читання " +"зображень не передбачено" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 -msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" msgstr "" -"Неможливо з'єднатися - драйвер не має підтримки усієї потрібної " -"функціональності" +"Позиціювання у файлі або на пристрої для читання зображення зазнало невдачі" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 -msgid "Unable to disable autocommit" -msgstr "Неможливо вимкнути автозавершення транзакцій" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "Помилка читання mHeader зображення" -#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 -msgid "Unable to enable autocommit" -msgstr "Неможливо ввімкнути автозавершення транзакцій" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "Підтримки типу зображення не передбачено" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind column for batch execute" -msgstr "Неможливо пов’язати стовпчик для пакетного виконання" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "Значення глибини не є коректним" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute batch statement" -msgstr "Неможливо виконати пакетний оператор" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "Не вдалося перейти до кінцевої частини блоку зображення" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to goto next" -msgstr "Неможливо перейти до наступного" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "Не вдалося прочитати кінцеву частину блоку" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to alloc statement" -msgstr "Неможливо виділити пам’ять для оператора" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "Підтримки типу зображення (не-TrueVision 2.0) не передбачено" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to prepare statement" -msgstr "Неможливо підготувати оператор" +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "Не вдалося виконати читання даних з початку" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to get statement type" -msgstr "Не вдалося визначити тип оператора" +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to bind value" -msgstr "Неможливо пов’язати значення" +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "Забрати позначку" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 -msgctxt "QOCIResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "Позначити" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to initialize" -msgstr "Неможливо ініціалізувати" +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "Перемикнути" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 -msgid "Unable to logon" -msgstr "Неможливо увійти" +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "Натиснути" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to begin transaction" -msgstr "Неможливо почати транзакцію" +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Прокрутити ліворуч" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to commit transaction" -msgstr "Неможливо завершити транзакцію" +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Прокрутити праворуч" -#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 -msgctxt "QOCIDriver" -msgid "Unable to rollback transaction" -msgstr "Неможливо відкотити транзакцію" +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "Закрити вкладку" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "Активізувати вкладку" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "Пришвартувати" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "Плавуче" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:204 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:268 -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:276 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to fetch row" -msgstr "Неможливо викликати рядок" +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "No query" -msgstr "Без запиту" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "Більше" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:337 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute statement" -msgstr "Неможливо виконати оператор" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "Менше" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:342 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to execute multiple statements at a time" -msgstr "Неможливо виконати одночасно декілька інструкцій" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "Вирівняти" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:362 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to reset statement" -msgstr "Неможливо скинути оператор" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "Позиція" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:407 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Unable to bind parameters" -msgstr "Неможливо пов’язати параметри" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "Рядок вниз" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:414 -msgctxt "QSQLiteResult" -msgid "Parameter count mismatch" -msgstr "Не збігається кількість параметрів" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "QDial" -#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:557 -msgid "Error closing database" -msgstr "Помилка закриття бази даних" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "Спідометр" -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" -msgstr "Не можна призначати неіснуючу властивість «%1»" +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "Держак повзунка" -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 -msgid "GestureArea: nested objects not allowed" -msgstr "GestureArea: не можна використовувати вкладені об’єкти" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "Система" -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 -msgid "GestureArea: syntax error" -msgstr "GestureArea: синтаксична помилка" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "Відновити вгору" -#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 -msgid "GestureArea: script expected" -msgstr "GestureArea: слід було використати скрипт" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "Відновити вниз" -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "[Array of length %1]" -msgstr "[Масив довжини %1]" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "Містить команди для маніпуляції вікна" -#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 -msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" -msgid "" -msgstr "<не визначено>" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "Повертає мінімізоване вікно до нормального розміру" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal unicode escape sequence" -msgstr "Некоректна керівна послідовність Unicode" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "Пересуває вікно набік" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal character" -msgstr "Некоректний символ" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "Повертає мінімізоване вікно до нормального розміру" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed string at end of line" -msgstr "Незавершене значення «string» наприкінці рядка" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "Збільшує розмір вікна на повний екран" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal escape sequence" -msgstr "Некоректна керівна послідовність" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "Закриває вікно" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unclosed comment at end of file" -msgstr "Незавершений коментар наприкінці файла" +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "Показує назву вікна і містить засоби для маніпуляції вікном" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Illegal syntax for exponential number" -msgstr "Некоректний синтаксис числа з плаваючою крапкою" +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +msgid "Unknown session error." +msgstr "Невідома помилка сеансу." -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Identifier cannot start with numeric literal" -msgstr "Ідентифікатори не можуть починатися з цифр" +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "Сеанс було перервано користувачем або системою." -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression literal" -msgstr "Незавершена лексема формального виразу" +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "Вказана дія не підтримується системою." -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid regular expression flag '%0'" -msgstr "Некоректний прапорець формального виразу «%0»" +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "Вказані налаштування не можна використати." -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" -msgstr "Незавершена послідовність зі зворотною рискою у формальному виразі" +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "Роумінґ було перервано або роумінґ неможливий." -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unterminated regular expression class" -msgstr "Незавершений клас формального виразу" +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "Помилка роумінґу" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Syntax error" -msgstr "Синтаксична помилка" +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "Сеанс перервано користувачем або системою" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected token `%1'" -msgstr "Неочікуваний елемент «%1»" +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "Невизначена помилка" -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 -#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected token `%1'" -msgstr "Очікуваний елемент «%1»" +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "Перемикач методів вводу" -#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 -#, qt-format -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Для властивості «%1» виявлено циклічний зв’язок" +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "" +"Перемикач методів вводу, який використовує контекстне меню текстових віджетів" -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 -#, qt-format -msgid "Script %1 unavailable" -msgstr "Скрипт %1 недоступний" +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "Виберіть метод вводу" -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 -#, qt-format -msgid "Type %1 unavailable" -msgstr "Тип %1 недоступний" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "Режим ревізора" -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 -#, qt-format -msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" -msgstr "Простір назв %1 не можна використовувати як тип" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "Відтворити/Призупинити анімацію" -#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 -#, qt-format -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "Вибрати (позначити)" -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 -msgid "executeSql called outside transaction()" -msgstr "executeSql було викликано поза межами transaction()" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабування" -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 -msgid "Read-only Transaction" -msgstr "Операція лише з читання" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "Піпетка" -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 -#, qt-format -msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" -msgstr "Невідповідність версій: мала бути версія %1, виявлено %2" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "Застосувати зміни до переглядача QML" -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 -msgid "SQL transaction failed" -msgstr "Помилка під час виконання операції SQL" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "Застосувати зміни у документі" -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 -msgid "transaction: missing callback" -msgstr "операція: не виявлено зворотного виклику" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "Інструменти" -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 -#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 -msgid "SQL: database version mismatch" -msgstr "SQL: невідповідність версій баз даних" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "1x" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: «%1» є властивістю лише для читання" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "0,5x" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 -msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" -msgstr "Некоректне призначення властивості: невідома нумерація" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "0,25x" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 -msgid "Invalid property assignment: string expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати рядок" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "0,125x" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 -msgid "Invalid property assignment: url expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати адресу" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "0,1x" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 -msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати ціле число без " -"знаку" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "Копіювати колір" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 -msgid "Invalid property assignment: int expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати ціле число" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "Масштаб у &100%" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 -msgid "Invalid property assignment: number expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати число" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 -msgid "Invalid property assignment: color expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати колір" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 -msgid "Invalid property assignment: date expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати дату" +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "Об’єкти" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 -msgid "Invalid property assignment: time expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати час" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "Qt було зібрано без підтримки QMovie" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 -msgid "Invalid property assignment: datetime expected" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення datetime" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "KeyNavigation доступний лише через долучені властивості" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 -msgid "Invalid property assignment: point expected" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення point" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "Keys доступний лише через долучені властивості" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 -msgid "Invalid property assignment: size expected" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення size" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "Доступний лише за допомогою долучених властивостей" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 -msgid "Invalid property assignment: rect expected" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення rect" +"Доступ до LayoutMirroring можливий лише за допомогою долучених властивостей" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 -msgid "Invalid property assignment: boolean expected" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати булівське значення" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "У fill виявлено можливий цикл якорів." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 -msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" -msgstr "" -"Некоректне призначення властивості: слід було використати трикомпонентний " -"вектор" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "У centerIn виявлено можливий цикл якорів." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 -#, qt-format -msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" -msgstr "Некоректне призначення властивості: непідтримуваний тип \"%1\"" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "Не можна прив’язуватися до елемента, який не є parent або sibling." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 -msgid "Element is not creatable." -msgstr "Цей елемент не можна створювати." +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "У вертикальному якорі виявлено можливий цикл якорів." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 -msgid "Component elements may not contain properties other than id" -msgstr "" -"Елементи компонента не можуть містити жодних властивостей крім " -"ідентифікаторів" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "У горизонтальному якорі виявлено можливий цикл якорів." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 -msgid "Invalid component id specification" -msgstr "Некоректна специфікація ідентифікатора компонента" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "Не можна вказувати якорі left, right і hcenter." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 -msgid "id is not unique" -msgstr "ідентифікатор не є унікальним" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "Не можна прив’язуватися до елемента null." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 -msgid "Invalid component body specification" -msgstr "Некоректна специфікація вмісту компонента" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "Не можна прив’язувати горизонтальний край до вертикального краю." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 -msgid "Component objects cannot declare new properties." -msgstr "Об’єкти компонента не можуть оголошувати нові властивості." +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "Не можна прив’язувати елемент до самого себе." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 -msgid "Component objects cannot declare new signals." -msgstr "Об’єкти компонента не можуть оголошувати нові сигнали." +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "Не можна вказувати якорі top, bottom і vcenter." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 -msgid "Component objects cannot declare new functions." -msgstr "Об’єкти компонента не можуть оголошувати нові функції." +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" +"Якір лінії основи не можна використовувати у сполученні з якорями top, " +"bottom і vcenter." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 -msgid "Cannot create empty component specification" -msgstr "Не можна створювати порожні специфікації компонентів" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "Не можна прив’язувати вертикальний край до горизонтального краю." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." -msgstr "«%1.%2» недоступний у %3 %4.%5." +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "Долучена властивість LayoutDirection працює лише для елементів" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 -#, qt-format -msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." -msgstr "«%1.%2» недоступний через розбіжність версій компонентів." +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "Не вдалося завантажити екземпляр вказівника" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 -msgid "Incorrectly specified signal assignment" -msgstr "Некоректно визначене призначення сигналу" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "Не вдалося створити екземпляр вказівника" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 -msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" -msgstr "" -"Не можна призначати значення до сигналу (очікування на запуск скрипту)" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "запис до властивості front можна здійснювати лише один раз" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "запис до властивості back можна здійснювати лише один раз" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 -msgid "Empty signal assignment" -msgstr "Порожнє призначення сигналу" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "Уповноважений компонент має належати до типу Item." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 -msgid "Empty property assignment" -msgstr "Порожнє призначення властивості" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "Завантажувач не підтримує завантаження невізуальних елементів." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 -msgid "Attached properties cannot be used here" -msgstr "Долучені властивості не можна використовувати тут" +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2701 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "Неможливо зберегти вигляд після складного перетворення" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 -msgid "Non-existent attached object" -msgstr "Неіснуючий долучений об’єкт" +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2712 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "Неможливо зберегти вигляд за нерівномірного масштабування" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 -msgid "Invalid attached object assignment" -msgstr "Некоректне призначення долученого об’єкта" +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "Неможливо зберегти вигляд за використання масштабу 0" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 -msgid "Cannot assign to non-existent default property" -msgstr "Не можна призначати неіснуючу типову властивість" +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "Не вдалося змінити анімацію, призначену до Behavior." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 -msgid "Invalid use of namespace" -msgstr "Некоректне використання простору назв" +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "" +"У PropertyChanges не передбачено підтримки специфічних для стану об’єктів." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 -msgid "Not an attached property name" -msgstr "Не є назвою долученої властивості" +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "Не можна призначати придатну лише для читання властивість «%1»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 -msgid "Invalid use of id property" -msgstr "Некоректне використання властивості ідентифікатора (id)" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "remove: індекс %1 поза межами діапазону" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 -msgid "Property has already been assigned a value" -msgstr "Властивості вже призначено значення" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "insert: значення не є об’єктом" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 -msgid "Invalid grouped property access" -msgstr "Некоректний доступ до згрупованої властивості" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "insert: індекс %1 поза межами діапазону" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 -msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" -msgstr "Не можна призначати значення згрупованій властивості безпосередньо" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "move: поза межами діапазону" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 -msgid "Invalid property use" -msgstr "Некоректне використання властивості" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "append: значення не є об’єктом" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 -msgid "Property assignment expected" -msgstr "Мало бути використано призначення властивості" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "set: значення не є об’єктом" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 -msgid "Single property assignment expected" -msgstr "Мало бути використано призначення окремої властивості" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "set: індекс %1 поза межами діапазону" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 -msgid "Unexpected object assignment" -msgstr "Неочікуване призначення об’єкта" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "ListElement: не може містити вкладених елементів" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 -msgid "Cannot assign object to list" -msgstr "Не можна призначати об’єкт до списку" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "ListElement: не можна резервувати властивість «id»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 -msgid "Can only assign one binding to lists" -msgstr "Можна використовувати лише одинарну пров’язку до списків" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "" +"ListElement: не можна використовувати скрипт для значення властивості" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 -msgid "Cannot assign primitives to lists" -msgstr "Не можна призначати елементарні об’єкти до списків" +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "ListModel: невизначена властивість «%1»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 -msgid "Cannot assign multiple values to a script property" -msgstr "Не можна призначати декілька значень до властивості скрипту" +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "Не можна анімувати неіснуючу властивість «%1»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 -msgid "Invalid property assignment: script expected" -msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати скрипт" +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "Не можна анімувати придатну лише для читання властивість «%1»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 -msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" -msgstr "Не можна призначати декілька значень до єдиної властивості" +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:611 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1849 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2869 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "Не можна встановлювати тривалість < 0" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 -msgid "Cannot assign object to property" -msgstr "Не можна призначати об’єкт для інтерфейсу" +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "«%1» дублює назву попередньої ролі, її буде вимкнено." -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "Запит XmlListModel має починатися з «/» або «//»" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 #, qt-format -msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" -msgstr "«%1» не може обробляти «%2»" +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "некоректний запит: «%1»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 -msgid "Duplicate default property" -msgstr "Дублювання типової властивості" +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "З’єднання: не можна вкладати об’єкти" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 -msgid "Duplicate property name" -msgstr "Дублювання назви властивості" +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "З’єднання: синтаксична помилка" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 -msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Назви властивостей не можна починати з літер верхнього регістру" +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "З’єднання: слід було використати скрипт" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 -msgid "Illegal property name" -msgstr "Некоректна назва властивості" +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "Помилка декодування: %1: %2" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 -msgid "Duplicate signal name" -msgstr "Дублювання назви сигналу" +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "Не вдалося отримати зображення з джерела: %1" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 -msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Назви сигналів не можна починати з літер верхнього регістру" +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "Неможливо відкрити: %1" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 -msgid "Illegal signal name" -msgstr "Некоректна назва сигналу" +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "Application iє абстрактним класом" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 -msgid "Duplicate method name" -msgstr "Дублювання назви методу" +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "Qt було зібрано без підтримки xmlpatterns" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 -msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" -msgstr "Назви методів не можна починати з літер верхнього регістру" +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "Animation є абстрактним класом" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недозволена назва метода" +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "[Масив довжини %1]" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Значення властивості встановлено декілька разів" +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "<не визначено>" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 -msgid "Invalid property nesting" -msgstr "Некоректна вкладеність властивостей" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "Некоректна керівна послідовність Unicode" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "Некоректний символ" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 -msgid "Cannot override FINAL property" -msgstr "Не можна перевизначати властивість FINAL" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "Незавершене значення «string» наприкінці рядка" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 -msgid "Invalid property type" -msgstr "Некоректний тип властивості" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "Некоректна керівна послідовність" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 -msgid "Invalid empty ID" -msgstr "Некоректний порожній ідентифікатор" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "Незавершений коментар наприкінці файла" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 -msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" -msgstr "" -"Назви ідентифікаторів не можуть починатися з літер верхнього регістру" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "Некоректний синтаксис числа з плаваючою крапкою" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 -msgid "IDs must start with a letter or underscore" -msgstr "" -"Назви ідентифікаторів мають починатися з літери або символу підкреслення" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "Ідентифікатори не можуть починатися з цифр" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 -msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" -msgstr "" -"Назва ідентифікатора має складатися лише з літер, цифр та символів " -"підкреслювання" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "Незавершена лексема формального виразу" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 -msgid "ID illegally masks global JavaScript property" -msgstr "Ідентифікатор помилково маскує загальну властивість JavaScript" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "Некоректний прапорець формального виразу «%0»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 -msgid "No property alias location" -msgstr "Не вказано адреси псевдоніма властивості" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "Незавершена послідовність зі зворотною рискою у формальному виразі" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 -msgid "Invalid alias location" -msgstr "Некоректна адреса псевдоніма" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "Незавершений клас формального виразу" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 -msgid "" -"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " -". or .." -msgstr "" -"Некоректне посилання на псевдонім. Посилання на псевдонім має бути вказано " -"як <ідентифікатор>, <ідентифікатор>.<властивість> or " -"<ідентифікатор>.<властивість значення>.<властивість>" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "Синтаксична помилка" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 #, qt-format -msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" -msgstr "" -"Некоректне посилання на псевдонім. Не вдалося знайти ідентифікатор «%1»" +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "Неочікуваний елемент «%1»" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 -msgid "Alias property exceeds alias bounds" -msgstr "" -"Межі використання властивості псевдоніма перевищують межі використання " -"самого псевдоніма" +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "Очікуваний елемент «%1»" #: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 #, qt-format @@ -8358,720 +8259,785 @@ "Не вдалося встановити властивості у значення %1, оскільки це значення є " "нульовим" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Property value set multiple times" -msgstr "Значення властивості встановлено декілька разів" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: «%1» є властивістю лише для читання" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected type name" -msgstr "Слід було вказати назву типу" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "Некоректне призначення властивості: невідома нумерація" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid import qualifier ID" -msgstr "Некоректний ідентифікатор специфікації імпортування" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати рядок" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" -msgstr "Не можна використовувати специфікатор з зарезервованою назвою «Qt»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати адресу" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import qualifiers must be unique." -msgstr "Специфікатори імпортування скриптів не повинні повторюватися." +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати ціле число без " +"знаку" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Script import requires a qualifier" -msgstr "Для імпортування скриптів слід вказати специфікатор" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати ціле число" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Library import requires a version" -msgstr "Для імпортування бібліотеки слід вказати версію" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати число" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected parameter type" -msgstr "Слід вказати тип параметра" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати колір" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Invalid property type modifier" -msgstr "Некоректний модифікатор типу властивості" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати дату" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Unexpected property type modifier" -msgstr "Неочікуваний модифікатор типу властивості" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати час" -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Expected property type" -msgstr "Очікуваний тип властивості" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення datetime" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення point" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення size" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати значення rect" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати булівське значення" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "" +"Некоректне призначення властивості: слід було використати трикомпонентний " +"вектор" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "Некоректне призначення властивості: непідтримуваний тип \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "Цей елемент не можна створювати." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "" +"Елементи компонента не можуть містити жодних властивостей крім " +"ідентифікаторів" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "Некоректна специфікація ідентифікатора компонента" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "ідентифікатор не є унікальним" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "Некоректна специфікація вмісту компонента" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "Об’єкти компонента не можуть оголошувати нові властивості." -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "Readonly not yet supported" -msgstr "Підтримки Readonly ще не передбачено" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "Об’єкти компонента не можуть оголошувати нові сигнали." -#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 -msgctxt "QDeclarativeParser" -msgid "JavaScript declaration outside Script element" -msgstr "Оголошення JavaScript поза межами елемента Script" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "Об’єкти компонента не можуть оголошувати нові функції." -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 -#, qt-format -msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" -msgstr "не вдалося завантажити додаток для модуля «%1»: %2" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "Не можна створювати порожні специфікації компонентів" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 #, qt-format -msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" -msgstr "модуль «%1», додаток «%2» не знайдено" +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "«%1.%2» недоступний у %3 %4.%5." -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 #, qt-format -msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" -msgstr "модуль «%1» версії %2.%3 не встановлено" +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "«%1.%2» недоступний через розбіжність версій компонентів." -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 -#, qt-format -msgid "module \"%1\" is not installed" -msgstr "модуль «%1» не встановлено" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "Некоректно визначене призначення сигналу" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 -#, qt-format -msgid "\"%1\": no such directory" -msgstr "«%1»: немає такого каталогу" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "" +"Не можна призначати значення до сигналу (очікування на запуск скрипту)" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 -#, qt-format -msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" -msgstr "для імпортування «%1» не вказано qmldir або простору назв" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "Порожнє призначення сигналу" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 -#, qt-format -msgid "- %1 is not a namespace" -msgstr "- %1 не є простором назв" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "Порожнє призначення властивості" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 -msgid "- nested namespaces not allowed" -msgstr "- не можна використовувати вкладені простори назв" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "Долучені властивості не можна використовувати тут" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 -msgid "local directory" -msgstr "локальний каталог" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "Неіснуючий долучений об’єкт" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" -msgstr "є неоднозначним. Виявлено у %1 і у %2" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "Некоректне призначення долученого об’єкта" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 -#, qt-format -msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" -msgstr "є неоднозначним. Виявлено у %1 у версіях %2.%3 і %4.%5" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "Не можна призначати неіснуючу типову властивість" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 -msgid "is instantiated recursively" -msgstr "створено рекурсивно" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "Некоректне використання простору назв" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 -msgid "is not a type" -msgstr "не є типом" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "Не є назвою долученої властивості" -#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 -#, qt-format -msgid "File name case mismatch for \"%1\"" -msgstr "Невідповідність регістру символів назви «%1»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "Некоректне використання властивості ідентифікатора (id)" -#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 -#, qt-format -msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" -msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" -msgstr "Для властивості «%1» виявлено циклічний зв’язок" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "Властивості вже призначено значення" -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 -msgid "Invalid empty URL" -msgstr "Некоректна порожня адреса" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "Некоректний доступ до згрупованої властивості" -#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 -msgid "createObject: value is not an object" -msgstr "Значенням createObject: не є об’єкт" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "Не можна призначати значення згрупованій властивості безпосередньо" -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 -msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." -msgstr "" -"У PropertyChanges не передбачено підтримки специфічних для стану об’єктів." +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "Некоректне використання властивості" -#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 -#, qt-format -msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" -msgstr "Не можна призначати придатну лише для читання властивість «%1»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "Мало бути використано призначення властивості" -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 -#, qt-format -msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" -msgstr "Не можна анімувати неіснуючу властивість «%1»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "Мало бути використано призначення окремої властивості" -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 -#, qt-format -msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" -msgstr "Не можна анімувати придатну лише для читання властивість «%1»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "Неочікуване призначення об’єкта" -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 -msgid "Cannot set a duration of < 0" -msgstr "Не можна встановлювати тривалість < 0" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Не можна призначати об’єкт до списку" -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:103 -msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" -msgstr "Неможливо зберегти вигляд після складного перетворення" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "Можна використовувати лише одинарну пров’язку до списків" -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 -msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" -msgstr "Неможливо зберегти вигляд за нерівномірного масштабування" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "Не можна призначати елементарні об’єкти до списків" -#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 -#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 -msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" -msgstr "Неможливо зберегти вигляд за використання масштабу 0" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "Не можна призначати декілька значень до властивості скрипту" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 -#, qt-format -msgid "remove: index %1 out of range" -msgstr "remove: індекс %1 поза межами діапазону" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "Некоректне призначення властивості: слід було використати скрипт" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 -msgid "insert: value is not an object" -msgstr "insert: значення не є об’єктом" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "Не можна призначати декілька значень до єдиної властивості" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "Не можна призначати об’єкт для інтерфейсу" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 #, qt-format -msgid "insert: index %1 out of range" -msgstr "insert: індекс %1 поза межами діапазону" +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "«%1» не може обробляти «%2»" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 -msgid "move: out of range" -msgstr "move: поза межами діапазону" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "Дублювання типової властивості" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 -msgid "append: value is not an object" -msgstr "append: значення не є об’єктом" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "Дублювання назви властивості" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 -msgid "set: value is not an object" -msgstr "set: значення не є об’єктом" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Назви властивостей не можна починати з літер верхнього регістру" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 -#, qt-format -msgid "set: index %1 out of range" -msgstr "set: індекс %1 поза межами діапазону" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "Некоректна назва властивості" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "Дублювання назви сигналу" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Назви сигналів не можна починати з літер верхнього регістру" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "Некоректна назва сигналу" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "Дублювання назви методу" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Назви методів не можна починати з літер верхнього регістру" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 -msgid "ListElement: cannot contain nested elements" -msgstr "ListElement: не може містити вкладених елементів" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недозволена назва метода" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 -msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" -msgstr "ListElement: не можна резервувати властивість «id»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Значення властивості встановлено декілька разів" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 -msgid "ListElement: cannot use script for property value" -msgstr "" -"ListElement: не можна використовувати скрипт для значення властивості" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "Некоректна вкладеність властивостей" -#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 -#, qt-format -msgid "ListModel: undefined property '%1'" -msgstr "ListModel: невизначена властивість «%1»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "Не можна перевизначати властивість FINAL" -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 -#, qt-format -msgid "Error decoding: %1: %2" -msgstr "Помилка декодування: %1: %2" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "Некоректний тип властивості" -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 -#, qt-format -msgid "Failed to get image from provider: %1" -msgstr "Не вдалося отримати зображення з джерела: %1" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "Некоректний порожній ідентифікатор" -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 -#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 -#, qt-format -msgid "Cannot open: %1" -msgstr "Неможливо відкрити: %1" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "" +"Назви ідентифікаторів не можуть починатися з літер верхнього регістру" -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 -msgid "Connections: nested objects not allowed" -msgstr "З’єднання: не можна вкладати об’єкти" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "" +"Назви ідентифікаторів мають починатися з літери або символу підкреслення" -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 -msgid "Connections: syntax error" -msgstr "З’єднання: синтаксична помилка" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "" +"Назва ідентифікатора має складатися лише з літер, цифр та символів " +"підкреслювання" -#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 -msgid "Connections: script expected" -msgstr "З’єднання: слід було використати скрипт" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "Ідентифікатор помилково маскує загальну властивість JavaScript" -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 -msgid "Application is an abstract class" -msgstr "Application iє абстрактним класом" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "Не вказано адреси псевдоніма властивості" -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 -msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" -msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" -msgstr "Qt було зібрано без підтримки xmlpatterns" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "Некоректна адреса псевдоніма" -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 -#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 -msgid "Animation is an abstract class" -msgstr "Animation є абстрактним класом" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" +"Некоректне посилання на псевдонім. Посилання на псевдонім має бути вказано " +"як <ідентифікатор>, <ідентифікатор>.<властивість> or " +"<ідентифікатор>.<властивість значення>.<властивість>" -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 #, qt-format -msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." -msgstr "«%1» дублює назву попередньої ролі, її буде вимкнено." +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "" +"Некоректне посилання на псевдонім. Не вдалося знайти ідентифікатор «%1»" -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 -msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" -msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" -msgstr "Запит XmlListModel має починатися з «/» або «//»" +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "" +"Межі використання властивості псевдоніма перевищують межі використання " +"самого псевдоніма" -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 -#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 -#, qt-format -msgid "invalid query: \"%1\"" -msgstr "некоректний запит: «%1»" +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "Некоректна порожня адреса" -#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 -msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." -msgstr "Не вдалося змінити анімацію, призначену до Behavior." +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "Значенням createObject: не є об’єкт" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "Уповноважений компонент має належати до типу Item." +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "executeSql було викликано поза межами transaction()" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 -msgid "Possible anchor loop detected on fill." -msgstr "У fill виявлено можливий цикл якорів." +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "Операція лише з читання" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 -msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." -msgstr "У centerIn виявлено можливий цикл якорів." +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "Невідповідність версій: мала бути версія %1, виявлено %2" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 -msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." -msgstr "Не можна прив’язуватися до елемента, який не є parent або sibling." +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "Помилка під час виконання операції SQL" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 -msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." -msgstr "У вертикальному якорі виявлено можливий цикл якорів." +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "операція: не виявлено зворотного виклику" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 -msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." -msgstr "У горизонтальному якорі виявлено можливий цикл якорів." +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "SQL: невідповідність версій баз даних" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 -msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." -msgstr "Не можна вказувати якорі left, right і hcenter." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Значення властивості встановлено декілька разів" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 -msgid "Cannot anchor to a null item." -msgstr "Не можна прив’язуватися до елемента null." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "Слід було вказати назву типу" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 -msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." -msgstr "Не можна прив’язувати горизонтальний край до вертикального краю." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "Некоректний ідентифікатор специфікації імпортування" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 -msgid "Cannot anchor item to self." -msgstr "Не можна прив’язувати елемент до самого себе." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "Не можна використовувати специфікатор з зарезервованою назвою «Qt»" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 -msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." -msgstr "Не можна вказувати якорі top, bottom і vcenter." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "Специфікатори імпортування скриптів не повинні повторюватися." -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 -msgid "" -"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " -"anchors." -msgstr "" -"Якір лінії основи не можна використовувати у сполученні з якорями top, " -"bottom і vcenter." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "Для імпортування скриптів слід вказати специфікатор" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 -msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." -msgstr "Не можна прив’язувати вертикальний край до горизонтального краю." +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "Для імпортування бібліотеки слід вказати версію" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 -msgid "Could not load cursor delegate" -msgstr "Не вдалося завантажити екземпляр вказівника" +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "Слід вказати тип параметра" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 -msgid "Could not instantiate cursor delegate" -msgstr "Не вдалося створити екземпляр вказівника" +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "Некоректний модифікатор типу властивості" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "Неочікуваний модифікатор типу властивості" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 -msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" -msgstr "Долучена властивість LayoutDirection працює лише для елементів" +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "Очікуваний тип властивості" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 -msgid "front is a write-once property" -msgstr "запис до властивості front можна здійснювати лише один раз" +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "Підтримки Readonly ще не передбачено" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 -msgid "back is a write-once property" -msgstr "запис до властивості back можна здійснювати лише один раз" +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "Оголошення JavaScript поза межами елемента Script" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 -msgid "Loader does not support loading non-visual elements." -msgstr "Завантажувач не підтримує завантаження невізуальних елементів." +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Для властивості «%1» виявлено циклічний зв’язок" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 -msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" -msgid "Qt was built without support for QMovie" -msgstr "Qt було зібрано без підтримки QMovie" +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "Скрипт %1 недоступний" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 -msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" -msgstr "KeyNavigation доступний лише через долучені властивості" +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "Тип %1 недоступний" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 -msgid "Keys is only available via attached properties" -msgstr "Keys доступний лише через долучені властивості" +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "Простір назв %1 не можна використовувати як тип" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 -msgid "Accessible is only available via attached properties" -msgstr "Доступний лише за допомогою долучених властивостей" +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 -msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" -msgstr "" -"Доступ до LayoutMirroring можливий лише за допомогою долучених властивостей" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "не вдалося завантажити додаток для модуля «%1»: %2" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 -msgid "Could not read image data" -msgstr "Не вдалося прочитати дані зображення" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "модуль «%1», додаток «%2» не знайдено" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 -msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" -msgstr "" -"Підтримки пристрою послідовної обробки (наприклад сокета для читання " -"зображень не передбачено" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "модуль «%1» версії %2.%3 не встановлено" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 -msgid "Seek file/device for image read failed" -msgstr "" -"Позиціювання у файлі або на пристрої для читання зображення зазнало невдачі" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "модуль «%1» не встановлено" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 -msgid "Image mHeader read failed" -msgstr "Помилка читання mHeader зображення" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "«%1»: немає такого каталогу" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 -msgid "Image type not supported" -msgstr "Підтримки типу зображення не передбачено" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "для імпортування «%1» не вказано qmldir або простору назв" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 -msgid "Image dpeth not valid" -msgstr "Значення глибини не є коректним" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "- %1 не є простором назв" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 -msgid "Could not seek to image read footer" -msgstr "Не вдалося перейти до кінцевої частини блоку зображення" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "- не можна використовувати вкладені простори назв" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 -msgid "Could not read footer" -msgstr "Не вдалося прочитати кінцеву частину блоку" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "локальний каталог" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 -msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" -msgstr "Підтримки типу зображення (не-TrueVision 2.0) не передбачено" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "є неоднозначним. Виявлено у %1 і у %2" -#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 -msgid "Could not reset to read data" -msgstr "Не вдалося виконати читання даних з початку" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "є неоднозначним. Виявлено у %1 у версіях %2.%3 і %4.%5" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 -msgid "Inspector Mode" -msgstr "Режим ревізора" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "створено рекурсивно" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 -msgid "Play/Pause Animations" -msgstr "Відтворити/Призупинити анімацію" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "не є типом" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 -msgid "Select (Marquee)" -msgstr "Вибрати (позначити)" +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "Невідповідність регістру символів назви «%1»" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабування" +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Для властивості «%1» виявлено циклічний зв’язок" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 -msgid "Color Picker" -msgstr "Піпетка" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "Попереднє" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 -msgid "Apply Changes to QML Viewer" -msgstr "Застосувати зміни до переглядача QML" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "Наступне" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 -msgid "Apply Changes to Document" -msgstr "Застосувати зміни у документі" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 -msgid "Tools" -msgstr "Інструменти" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "Цілі слова" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 -msgid "1x" -msgstr "1x" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" +" Пошук розбито" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 -msgid "0.5x" -msgstr "0,5x" +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Встановити/зняти точку зупинки" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 -msgid "0.25x" -msgstr "0,25x" +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "Вимкнути точку зупинки" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 -msgid "0.125x" -msgstr "0,125x" +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "Увімкнути точку зупинки" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 -msgid "0.1x" -msgstr "0,1x" +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "Умова зупинки:" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 -msgid "Items" -msgstr "Об’єкти" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Завантажені скрипти" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 -msgid "Zoom to &100%" -msgstr "Масштаб у &100%" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Точки зупинок" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "Стек" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "Локальні" -#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 -msgid "Copy Color" -msgstr "Копіювати колір" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 -msgid "Select IM" -msgstr "Виберіть метод вводу" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "Вивід зневаджування" -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 -msgid "Multiple input method switcher" -msgstr "Перемикач методів вводу" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "Журнал помилок" -#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 -msgid "" -"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" -msgstr "" -"Перемикач методів вводу, який використовує контекстне меню текстових віджетів" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 -msgid "System" -msgstr "Система" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 -msgid "Restore up" -msgstr "Відновити вгору" +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "Зневаджувач скриптів Qt" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 -msgid "Restore down" -msgstr "Відновити вниз" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "ІД" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 -msgid "Contains commands to manipulate the window" -msgstr "Містить команди для маніпуляції вікна" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 -msgid "Puts a minimized window back to normal" -msgstr "Повертає мінімізоване вікно до нормального розміру" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "Умова" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 -msgid "Moves the window out of the way" -msgstr "Пересуває вікно набік" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "Лічильник ігнорування" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 -msgid "Puts a maximized window back to normal" -msgstr "Повертає мінімізоване вікно до нормального розміру" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "Окремий слот" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 -msgid "Makes the window full screen" -msgstr "Збільшує розмір вікна на повний екран" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "Кількість збігів" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 -msgid "Closes the window" -msgstr "Закриває вікно" +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 -msgid "" -"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" -msgstr "Показує назву вікна і містить засоби для маніпуляції вікном" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти до рядка" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 -msgid "More" -msgstr "Більше" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "Рядок:" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 -msgid "Less" -msgstr "Менше" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "Перервати" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 -msgid "Position" -msgstr "Позиція" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 -msgid "Line down" -msgstr "Рядок вниз" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 -msgid "QDial" -msgstr "QDial" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "Увійти" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 -msgid "SpeedoMeter" -msgstr "Спідометр" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "F11" -#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 -msgid "SliderHandle" -msgstr "Держак повзунка" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "Перейти до наступної" -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1781 -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1847 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "F10" -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 -msgid "Uncheck" -msgstr "Забрати позначку" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "Вийти" -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 -msgid "Check" -msgstr "Позначити" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 -msgid "Toggle" -msgstr "Перемикнути" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Виконати до курсора" -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 -#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 -msgid "Press" -msgstr "Натиснути" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "Ctrl+F10" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Прокрутити ліворуч" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "Запустити для нового скрипту" -#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Прокрутити праворуч" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 -msgid "Execute" -msgstr "Виконати" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "Спорожнити вивід усування вад" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1251 -msgid "Dock" -msgstr "Пришвартувати" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "Спорожнити журнал помилок" -#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1252 -msgid "Float" -msgstr "Плавуче" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "Спорожнити консоль" -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 -msgid "Roaming error" -msgstr "Помилка роумінґу" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "&Знайти у скрипті..." -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 -msgid "Session aborted by user or system" -msgstr "Сеанс перервано користувачем або системою" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 -msgid "The specified configuration cannot be used." -msgstr "Вказані налаштування не можна використати." +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "Знайти &далі" -#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 -msgid "Unidentified Error" -msgstr "Невизначена помилка" +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "F3" -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 -msgid "Unknown session error." -msgstr "Невідома помилка сеансу." +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "Знайти по&заду" -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 -msgid "The session was aborted by the user or system." -msgstr "Сеанс було перервано користувачем або системою." +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 -msgid "The requested operation is not supported by the system." -msgstr "Вказана дія не підтримується системою." +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "Ctrl+G" -#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 -#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 -msgid "Roaming was aborted or is not possible." -msgstr "Роумінґ було перервано або роумінґ неможливий." +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "Зневаджування" #: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" @@ -9088,1297 +9054,1346 @@ msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "Завантажені скрипти" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Точки зупинок" +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 -msgid "Stack" -msgstr "Стек" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "Перевищено обмеження переспрямування" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 -msgid "Locals" -msgstr "Локальні" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "Прокрутити сюди" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "Ліва межа" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 -msgid "Debug Output" -msgstr "Вивід зневаджування" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 -msgid "Error Log" -msgstr "Журнал помилок" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "Права межа" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "Сторінка ліворуч" -#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 -msgid "Qt Script Debugger" -msgstr "Зневаджувач скриптів Qt" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "Сторінка вгору" -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Встановити/зняти точку зупинки" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "Сторінка праворуч" -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 -msgid "Disable Breakpoint" -msgstr "Вимкнути точку зупинки" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "Сторінка вниз" -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 -msgid "Enable Breakpoint" -msgstr "Увімкнути точку зупинки" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "Прокрутити ліворуч" -#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 -msgid "Breakpoint Condition:" -msgstr "Умова зупинки:" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "Прокрутити вгору" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "Прокрутити праворуч" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "ID" -msgstr "ІД" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "Прокрутити вниз" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "Тестова помилка!" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Condition" -msgstr "Умова" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Помилкова адреса URL" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Ignore-count" -msgstr "Лічильник ігнорування" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "Вебревізор - %2" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Single-shot" -msgstr "Окремий слот" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "Надіслати" -#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 -msgctxt "QScriptBreakpointsModel" -msgid "Hit-count" -msgstr "Кількість збігів" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 -msgid "Previous" -msgstr "Попереднє" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Це покажчик з можливістю пошуку. Введіть ключові слова пошуку: " -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 -msgid "Next" -msgstr "Наступне" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "Надіслати" -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "Оберіть файл" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "Не позначено файла" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in
            tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Відкрити у новому вікні" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "Зберегти посилання..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "Копіювати адресу посилання" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "Відкрити зображення" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "Зберегти зображення" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "Копіювати зображення" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Копіювати адресу зображення" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "Відкрити відеодані" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "Відкрити звукові дані" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "Копіювати відеодані" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "Копіювати звукові дані" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "Показати або сховати керування" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "Перемкнути циклічне відтворення" -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 -msgid "Whole words" -msgstr "Цілі слова" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "Повноекранний режим" -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 -msgid "" -" Search wrapped" -msgstr "" -" Пошук розбито" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 -msgid "Go to Line" -msgstr "Перейти до рядка" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 -msgid "Line:" -msgstr "Рядок:" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 -msgid "Interrupt" -msgstr "Перервати" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "Відкрити рамку" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 -msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift+F5" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 -msgid "F5" -msgstr "F5" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "Назад" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 -msgid "Step Into" -msgstr "Увійти" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "Вперед" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 -msgid "F11" -msgstr "F11" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 -msgid "Step Over" -msgstr "Перейти до наступної" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 -msgid "F10" -msgstr "F10" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 -msgid "Step Out" -msgstr "Вийти" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 -msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift+F11" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати все" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 -msgid "Run to Cursor" -msgstr "Виконати до курсора" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "Не знайдено відповідників" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 -msgid "Ctrl+F10" -msgstr "Ctrl+F10" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 -msgid "Run to New Script" -msgstr "Запустити для нового скрипту" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "Додати до словника" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 -msgid "F9" -msgstr "F9" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "Шукати у інтернеті" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 -msgid "Clear Debug Output" -msgstr "Спорожнити вивід усування вад" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "Пошукати у словнику" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 -msgid "Clear Error Log" -msgstr "Спорожнити журнал помилок" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "Відкрити посилання" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 -msgid "Clear Console" -msgstr "Спорожнити консоль" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 -msgid "&Find in Script..." -msgstr "&Знайти у скрипті..." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "Правопис" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 -msgid "Ctrl+F" -msgstr "Ctrl+F" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "Показати перевірку правопису і граматики" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 -msgid "Find &Next" -msgstr "Знайти &далі" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "Сховати перевірку правопису і граматики" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 -msgid "F3" -msgstr "F3" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Перевірити правопис" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 -msgid "Find &Previous" -msgstr "Знайти по&заду" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "Перевірка правопису під час набирання" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 -msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift+F3" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "Перевірити граматику і правопис" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 -msgid "Ctrl+G" -msgstr "Ctrl+G" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 -msgid "Debug" -msgstr "Зневаджування" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 -msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслити" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 -msgid "The issuer certificate could not be found" -msgstr "Не вдалося знайти сертифікат видавця" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "Контур" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 -msgid "The certificate signature could not be decrypted" -msgstr "Не вдалося розшифрувати підпис сертифіката" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "Напрям" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 -msgid "The public key in the certificate could not be read" -msgstr "Не вдалося прочитати відкритий ключ сертифіката" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "Напрям тексту" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 -msgid "The signature of the certificate is invalid" -msgstr "Підпис сертифіката є некоректним" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 -msgid "The certificate is not yet valid" -msgstr "Сертифікат ще не набув чинності" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "Зліва праворуч" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Сертифікат застарів" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "Справа ліворуч" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 -msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" -msgstr "Поле сертифіката notAfter містить некоректні дані щодо часу" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "Перевірити" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 -msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" -msgstr "Поле сертифіката notAfter містить некоректні дані щодо часу" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "Немає нещодавніх пошуків" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 -msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" -msgstr "Сертифікат є самопідписаним, отже ненадійним" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "Нещодавні пошуки" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 -msgid "" -"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" -msgstr "" -"Кореневий сертифікат ланцюжка сертифікатів підписано самим цим сертифікатом, " -"отже його не можна вважати надійним" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "Очистити список пошуків" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 -msgid "" -"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" -msgstr "Сертифікат видавця знайденого локального сертифіката не знайдено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "Не виявлено додатка" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 -msgid "No certificates could be verified" -msgstr "Не вдалося перевірити жоден з сертифікатів" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 -msgid "One of the CA certificates is invalid" -msgstr "Один з сертифікатів служб сертифікації є некоректним" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 пікселів)" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 -msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" -msgstr "Перевищено значення параметра довжини шляху basicConstraints" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження..." -#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 -msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Наданий сертифікат не може бути використано з цією метою" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Трансляція" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 -msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Кореневий сертифікат служби сертифікації не є надійним для цього" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "Аудіоелемент" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 -msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" -msgstr "" -"У кореневому сертифікаті CA визначено неможливість використання сертифіката " -"з вказаною метою" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "Відеоелемент" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " -"name did not match the issuer name of the current certificate" -msgstr "" -"Поточний сертифікат можливого видавця було відкинуто, оскільки його " -"призначення не відповідає назві видавця поточного сертифіката." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "Кнопка вимикання звуку" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 -msgid "" -"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " -"name and serial number was present and did not match the authority key " -"identifier of the current certificate" -msgstr "" -"Поточний сертифікат можливого видавця було відкинуто, оскільки назва його " -"видавця і серійний номер не відповідає ідентифікатору ключа видавця " -"поточного сертифіката." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "Кнопка вмикання звуку" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Вузол не надав жодного сертифікатами." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "Кнопка відтворення" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 -msgid "" -"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" -msgstr "Назва вузла не відповідає жодному з чинних вузлів цього сертифіката" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "Кнопка «Пауза»" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 -msgid "The peer certificate is blacklisted" -msgstr "Сертифікат вузла потрапив до «чорного» списку" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "Повзунок" -#: network/ssl/qsslerror.cpp:289 network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:209 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:236 corelib/io/qiodevice.cpp:1629 -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "Позначка повзунка" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:286 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL context (%1)" -msgstr "Помилка створення контексту SSL (%1)" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "Кнопка перемотування назад" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:340 -#, qt-format -msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" -msgstr "Некоректний або порожній список шифру (%1)" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "Кнопка повернення у режим реального часу" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:384 -#, qt-format -msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" -msgstr "Неможливо надати сертифікат без ключа, %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Час, що пройшов" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:391 -#, qt-format -msgid "Error loading local certificate, %1" -msgstr "Помилка завантаження локального сертифіката, %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Час, що залишився" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:406 -#, qt-format -msgid "Error loading private key, %1" -msgstr "Помилка завантаження закритого ключа, %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "Показ стану" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:413 -#, qt-format -msgid "Private key does not certify public key, %1" -msgstr "Закритий ключ не може сертифікувати відкритий ключ, %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "Кнопка повноекранного режиму" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:433 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session, %1" -msgstr "Помилка створення сеансу SSL, %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "Кнопка перемотування вперед" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:473 -#, qt-format -msgid "Error creating SSL session: %1" -msgstr "Помилка створення сеансу SSL: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "Кнопка перемотування назад" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1010 -#, qt-format -msgid "Unable to write data: %1" -msgstr "Неможливо записати дані: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "Елементи керування відтворенням та показом стану аудіо" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1073 -#, qt-format -msgid "Unable to decrypt data: %1" -msgstr "Не вдалося розшифрувати дані: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "Елементи керування відтворенням та показом стану відео" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1151 -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1161 -#, qt-format -msgid "Error while reading: %1" -msgstr "Помилка читання: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "Вимкнути звукові доріжки" -#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1256 -#, qt-format -msgid "Error during SSL handshake: %1" -msgstr "Помилка під час початку зв'язку SSL: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "Увімкнути звукові доріжки" -#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" -msgid "Error opening %1" -msgstr "Помилка під час відкриття %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "Почати відтворення" -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Помилка під час запису на %1: %2 %2" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "Призупинити відтворення" -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 -#, qt-format -msgid "Socket error on %1: %2" -msgstr "Помилка гнізда у %1: %2" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "Зміна часу відтворення відео" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "Позначка пересування часом відтворення відео" -#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 -#, qt-format -msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" -msgstr "Віддалений сервер передчасно розірвав з’єднання з %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "Перемотати відео назад" -#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 -msgid "No suitable proxy found" -msgstr "Не знайдено відповідного проксі-сервера" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "Повернути відтворення потокового відео у режим реального часу" -#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" -msgid "Invalid URI: %1" -msgstr "Некоректний URI: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "Поточна тривалість відтворення відео" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Protocol \"%1\" is unknown" -msgstr "Невідомий протокол «%1»" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "Залишкова тривалість відтворення відео" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "Network session error." -msgstr "Помилка сеансу мережі." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "Поточний стан відео" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 -msgctxt "QNetworkReply" -msgid "backend start error." -msgstr "помилка запуску модуля." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "Відтворити відео у повноекранному режимі" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 -msgid "Temporary network failure." -msgstr "Тимчасова недоступність мережі." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "Швидке перемотування назад" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 -msgid "Operation canceled" -msgstr "Дію скасовано" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "Швидке перемотування вперед" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 -msgctxt "QNetworkAccessManager" -msgid "Network access is disabled." -msgstr "Доступ до мережі вимкнено." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "Час без обмежень" -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 #, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Request for opening non-local file %1" -msgstr "Запит на відкриття нелокального файла %1" +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "%1 днів %2 годин %3 хвилин %4 секунд" -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 #, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Error opening %1: %2" -msgstr "Помилка під час відкриття %1: %2" +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "%1 годин %2 хвилин %3 секунд" -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 #, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Write error writing to %1: %2" -msgstr "Помилка під час запису на %1: %2" +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "%1 хвилин %2 секунд" -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 -#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 #, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Cannot open %1: Path is a directory" -msgstr "Неможливо відкрити %1: Вказано теку замість файла" +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 секунд" -#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 -#, qt-format -msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" -msgid "Read error reading from %1: %2" -msgstr "Помилка під час читання з %1: %2" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "weba_ti_texlist_single" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "Неможливо відкрити %1: вказано теку" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "weba_ti_textlist_multi" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:244 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "З’єднання з %1 не встановлено: потрібна автентифікація" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "wdgt_bd_done" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:283 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 #, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "Помилка під час звантаження %1: %2" +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "Сповіщення JavaScript — %1" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:285 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 #, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "Помилка під час завантаження на сервер %1: %2" - -#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 -msgid "This platform does not support IPv6" -msgstr "Ця платформа не підтримує IPv6" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:552 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1389 -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1614 network/socket/qtcpserver.cpp:292 -#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 -msgid "Operation on socket is not supported" -msgstr "Дія над сокетом не підтримується" - -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:925 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:206 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:233 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 -msgid "Host not found" -msgstr "Вузол не знайдено" +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "Підтвердження JavaScript — %1" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:975 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 -msgid "Connection refused" -msgstr "У з'єднанні відмовлено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "Запрошення JavaScript — %1" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1117 -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Перевищено інтервал очікування з'єднання" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "Проблема JavaScript — %1" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1833 -msgid "Socket operation timed out" -msgstr "Тайм-аут дії сокета" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "" +"Здається виникли проблеми зі скриптом на цій сторінці. Бажаєте зупинити " +"виконання скрипту?" -#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2270 -msgid "Socket is not connected" -msgstr "Сокет не з'єднано" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "Пересунути курсор до наступного символу" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 -msgid "Unable to initialize non-blocking socket" -msgstr "Неможливо започаткувати сокет, який не блокується" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "Пересунути курсор до попереднього символу" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 -msgid "Unable to initialize broadcast socket" -msgstr "Неможливо започаткувати сокет трансляції" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "Пересунути курсор до наступного слова" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 -msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" -msgstr "Спроба використати сокет IPv6 на платформі без підтримки IPv6" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "Пересунути курсор до попереднього слова" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 -msgid "The remote host closed the connection" -msgstr "Віддалений вузол закрив з'єднання" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "Пересунути курсор до наступного рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Мережеву дію прострочено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "Пересунути курсор до попереднього рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 -msgid "Out of resources" -msgstr "Вичерпано ресурси" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "Пересунути курсор на початок рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 -msgid "Unsupported socket operation" -msgstr "Дія сокета, яка не підтримується" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "Пересунути курсор у кінець рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 -msgid "Protocol type not supported" -msgstr "Тип протоколу, який не підтримується" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "Пересунути курсор на початок блоку" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 -msgid "Invalid socket descriptor" -msgstr "Некоректний опис сокета" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "Пересунути курсор у кінець блоку" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 -msgid "Host unreachable" -msgstr "Вузол недоступний" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "Пересунути курсор на початок документа" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 -msgid "Network unreachable" -msgstr "Мережа недоступна" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "Пересунути курсор у кінець документа" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 -msgid "The bound address is already in use" -msgstr "Прив'язана адреса вже використовується" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "Позначити до наступного символу" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 -msgid "The address is not available" -msgstr "Адреса недоступна" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "Виділити до попереднього символу" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 -msgid "The address is protected" -msgstr "Адреса захищена" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "Виділити до наступного слова" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 -msgid "Datagram was too large to send" -msgstr "Датаграма завелика для надсилання" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "Виділити до попереднього слова" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 -msgid "Unable to send a message" -msgstr "Неможливо надіслати повідомлення" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "Виділити до наступного рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 -msgid "Unable to receive a message" -msgstr "Неможливо отримати повідомлення" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "Виділити до попереднього рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 -msgid "Unable to write" -msgstr "Неможливо записати" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "Виділити до початку рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 -msgid "Network error" -msgstr "Помилка мережі" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "Виділити до кінця рядка" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 -msgid "Another socket is already listening on the same port" -msgstr "Інший сокет вже очікує на дані на цьому порту" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "Виділити до початку блоку" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 -msgid "Operation on non-socket" -msgstr "Дія на об'єкті, який не є сокетом є сокетом" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "Виділити до кінця блоку" -#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 -msgid "The proxy type is invalid for this operation" -msgstr "Тип проксі не є коректним для цієї операції" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "Виділити до початку документа" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 -msgid "Connection to proxy refused" -msgstr "У з'єднанні з проксі відмовлено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "Виділити до кінця документа" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 -msgid "Connection to proxy closed prematurely" -msgstr "З’єднання з проксі-сервером було передчасно розірвано" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "Вилучити до початку слова" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 -msgid "Proxy host not found" -msgstr "Вузол проксі не знайдено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "Вилучити до кінця слова" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 -msgid "Connection to proxy timed out" -msgstr "Перевищено час очікування відповіді сервера" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "Вставити новий абзац" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 -msgid "Proxy authentication failed" -msgstr "Спроба розпізнавання на проксі-сервері зазнала невдачі" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "Вставити новий рядок" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 -#, qt-format -msgid "Proxy authentication failed: %1" -msgstr "Спроба розпізнавання на проксі-сервері зазнала невдачі: %1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "Стиль встановлення відповідності і вставки" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 -msgid "SOCKS version 5 protocol error" -msgstr "Помилка протоколу SOCKS версії 5" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Вилучити форматування" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 -msgid "General SOCKSv5 server failure" -msgstr "Загальна помилка сервера SOCKSv5" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Перекреслення" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 -msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" -msgstr "Сервером SOCKSv5 з’єднання заборонено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "Нижній індекс" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 -msgid "TTL expired" -msgstr "Завершився строк дії TTL" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхній індекс" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 -msgid "SOCKSv5 command not supported" -msgstr "Команда SOCKSv5 не підтримується" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "Вставити список з позначками" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 -msgid "Address type not supported" -msgstr "Тип адреси не підтримується" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "Вставити нумерований список" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 -#, qt-format -msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" -msgstr "Невідома помилка проксі сервера SOCKSv5 з кодом 0x%1" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "Збільшити відступ" -#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 -msgctxt "QSocks5SocketEngine" -msgid "Network operation timed out" -msgstr "Мережеву дію прострочено" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "Зменшити відступ" -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 -msgid "The address is invalid for this operation" -msgstr "Тип адреси не є коректним для цієї операції" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 -msgid "The specified network session is not opened" -msgstr "Вказаний сеанс роботи у мережі не відкрито" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "За шириною" -#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 -msgid "Invalid configuration." -msgstr "Некоректне налаштування." +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "Вирівнювати ліворуч" -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "No host name given" -msgstr "Не вказано назви вузла" +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "Вирівнювати праворуч" -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 -#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 -msgctxt "QHostInfoAgent" -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Некоректна назва вузла" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Неможливо розпочати відтворення. \n" +"\n" +"Перевірте встановлені компоненти GStreamer і переконайтеся, \n" +"що встановлено libgstreamer-plugins-base.amer-plugins-base." -#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:199 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:228 -msgid "Unknown address type" -msgstr "Невідомий тип адреси" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Не знайдено допоміжного скриптового рушія кодека" -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169 -msgid "No host name given" -msgstr "Не вказано назви вузла" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "Невдала спроба встановлення додатка кодека: %0" -#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:169 -msgid "Invalid hostname" -msgstr "Некоректна назва вузла" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" +"Немає потрібного кодека. Вам слід встановити такі кодеки, щоб мати змогу " +"відтворювати ці дані: %0" -#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 -msgctxt "QHostInfo" -msgid "No host name given" -msgstr "Не вказано назви вузла" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "Неможливо відкрити джерело." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "Некоректний тип джерела." -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:401 corelib/io/qprocess_win.cpp:138 -msgid "Could not open input redirection for reading" -msgstr "Не вдалося відкрити вхідне переспрямування для читання" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "Неможливо виявити джерело." -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:413 corelib/io/qprocess_win.cpp:158 -msgid "Could not open output redirection for writing" -msgstr "Не вдалося відкрити переспрямування виводу для запису" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити звуковий пристрій. Пристрій вже використовується." -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:685 -#, qt-format -msgid "Resource error (fork failure): %1" -msgstr "Помилка ресурсу (невдале розгалуження): %1" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "Неможливо декодувати джерело." -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1035 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1090 -#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1168 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1238 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 -msgid "Process operation timed out" -msgstr "Перевищено час очікування завершення операції процесу" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Попередження: Здається пакунок gstreamer0.10-plugins-good не встановлено.\n" +" Деякі можливості відео вимкнено." -#: corelib/io/qprocess.cpp:887 corelib/io/qprocess.cpp:939 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 -msgid "Error reading from process" -msgstr "Помилка під час читання з процесу" +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Попередження: Здається, ви не встановили базові додатки GStreamer.\n" +" Підтримку звуку і відео повністю вимкнено" -#: corelib/io/qprocess.cpp:986 corelib/io/qprocess.cpp:1854 -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 -msgid "Error writing to process" -msgstr "Помилка під час запису до процесу" +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" -#: corelib/io/qprocess.cpp:1055 -msgid "Process crashed" -msgstr "Аварійне завершення процесу" +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Музика" -#: corelib/io/qprocess.cpp:2056 -msgid "No program defined" -msgstr "Не визначено програми" +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 -msgid "Destination file exists" -msgstr "Файл призначення вже існує" +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Зв’язок" -#: corelib/io/qfile.cpp:751 -msgid "Will not rename sequential file using block copy" -msgstr "Не буде перейменовувати наступний файл на основі блокової копії" +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#: corelib/io/qfile.cpp:774 -msgid "Cannot remove source file" -msgstr "Не вдалося вилучити файл джерела" +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступність" -#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 #, qt-format -msgid "Cannot open %1 for input" -msgstr "Не вдалося відкрити %1 для отримання вхідних даних" +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гучність: %1%" -#: corelib/io/qfile.cpp:921 -msgid "Cannot open for output" -msgstr "Не вдалося відкрити для виводу" +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Використовуйте цей повзунок для налаштування гучності звуку. Найлівіша " +"позиція — 0%, найправіша — %1%" -#: corelib/io/qfile.cpp:932 -msgid "Failure to write block" -msgstr "Спроба записати блок завершилася помилкою" +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Заглушено" -#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 #, qt-format -msgid "Cannot create %1 for output" -msgstr "Не вдалося створити %1 для виводу" - -#: corelib/io/qfile.cpp:1416 -msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
            Falling back to " +"%2." msgstr "" -"Рушій керування файлами недоступний або у цьому рушієві не передбачено " -"підтримки UnMapExtension" +"Пристрій для відтворення звуку %1 не працює.
            Повертаємося " +"до %2." -#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 #, qt-format -msgid "Process failed to start: %1" -msgstr "Спроба запуску процесу зазнала невдачі: %1" +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
            which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"Перемикання на відтворення звуку за допомогою пристрою %1
            , " +"що тільки-но став доступним і має вищий пріоритет." -#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 -msgctxt "QRegExp" -msgid "no error occurred" -msgstr "не виявлено помилок" +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "Повернутися до пристрою «%1»" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 -msgctxt "QRegExp" -msgid "disabled feature used" -msgstr "вжито неактивовану функціональність" +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
            which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" +"Перемикання на пристрій відтворення %1
            , який має вищий " +"пріоритет або спеціально налаштований на відтворення цього потоку." -#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad char class syntax" -msgstr "помилка в синтаксисі класу - неправильний символ" +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "Рівень (у %)" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad lookahead syntax" -msgstr "неправильний синтаксис перегляду вперед" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "Спроба призупинки зазнала невдачі" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 -msgctxt "QRegExp" -msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" -msgstr "Підтримки зворотного пошуку не передбачено, див. QTBUG-2371" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "Помилка позиціювання" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 -msgctxt "QRegExp" -msgid "bad repetition syntax" -msgstr "неправильний синтаксис повторення" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "Спроба отримання позиції зазнала невдачі" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid octal value" -msgstr "некоректне вісімкове значення" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "Спроба відкриття кліпу зазнала невдачі" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 -msgctxt "QRegExp" -msgid "missing left delim" -msgstr "відсутній лівий розділювач" +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +msgid "Video display error" +msgstr "Помилка показу відео" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 -msgctxt "QRegExp" -msgid "unexpected end" -msgstr "несподіване закінчення" +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 -msgctxt "QRegExp" -msgid "met internal limit" -msgstr "досягнуто внутрішнє обмеження" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "Неготовий до відтворення" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid interval" -msgstr "некоректний інтервал" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "Помилка під час відкриття файла" -#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 -msgctxt "QRegExp" -msgid "invalid category" -msgstr "некоректна категорія" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "Помилка під час відкриття адреси URL" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 -msgid "Extra content at end of document." -msgstr "Додатковий вміст наприкінці документа." +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "Помилка під час відкриття ресурсу" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 -msgid "Invalid entity value." -msgstr "Некоректне значення сутності." +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "Помилка відкриття джерела даних: ресурс не відкрито" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 -msgid "Invalid XML character." -msgstr "Некоректний символ XML." +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "Спроба встановлення гучності зазнала невдачі" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 -msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." -msgstr "Недозволена послідовність «]]>» у вмісті." +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "Спроба завантаження кліпу зазнала невдачі" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 -msgid "Encountered incorrectly encoded content." -msgstr "Неправильно закодований вміст." +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "Відтворення завершено" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 -#, qt-format -msgid "Namespace prefix '%1' not declared" -msgstr "Префікс простору імен «%1» не оголошено" +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "Помилка під час звантаження" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 -msgid "Illegal namespace declaration." -msgstr "Некоректне декларування простору імен." +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "" +"Помилка відкриття джерела даних: підтримки цього типу даних не передбачено" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 -msgid "Attribute redefined." -msgstr "Змінено визначення атрибута." +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "Помилка відкриття джерела даних: ресурс стиснуто" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 -#, qt-format -msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." -msgstr "Несподіваний символ «%1» в ідентифікаторі відкритого ключа." +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "Помилка відкриття джерела даних: некоректний ресурс" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 -msgid "Invalid XML version string." -msgstr "Некоректний рядок версії XML." +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "" +"Помилка відкриття даних: не вдалося визначити тип мультимедійних даних" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 -msgid "Unsupported XML version." -msgstr "Версія XML, яка не підтримується." +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "Не вдалося встановити потрібний програмний інтерфейс" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 -msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." -msgstr "Самостійний псевдоатрибут має йти після кодування." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "Не знайдено" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 -#, qt-format -msgid "%1 is an invalid encoding name." -msgstr "%1 не є коректною назвою кодування." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "Не вистачає пам'яті" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 -#, qt-format -msgid "Encoding %1 is unsupported" -msgstr "Кодування %1 - не підтримується" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 -msgid "Standalone accepts only yes or no." -msgstr "Самостійні приймають тільки так або ні." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "Переповнення" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 -msgid "Invalid attribute in XML declaration." -msgstr "Некоректний атрибут в оголошенні XML." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "Втрата значимості" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 -msgid "Premature end of document." -msgstr "Передчасне закінчення документа." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "Вже існує" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 -msgid "Invalid document." -msgstr "Некоректний документ." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "Шлях не знайдено" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 -msgid "Expected " -msgstr "Очікується " +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "Використовується" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 -msgid ", but got '" -msgstr ", а отримано \"" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "Неготовий" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 -msgid "Unexpected '" -msgstr "Неочікуване \"" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "Доступ заборонено" -#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 -msgid "Expected character data." -msgstr "Очікувались символьні дані." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "Не вдалось з’єднатися" -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 -msgid "The plugin was not loaded." -msgstr "Додаток не було завантажено." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" -#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 -msgid "The shared library was not found." -msgstr "Не знайдено спільної бібліотеки." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "Недостатня пропускна здатність каналу" -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 -#, qt-format -msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" -msgstr "Не збігаються дані перевірки додатка «%1»" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "Мережа недоступна" -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 -#, qt-format -msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." -msgstr "Файл «%1» не є чинним додатком Qt." +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "Помилка обміну даними мережею" -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 -#, qt-format -msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" -msgstr "Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "Підтримки потокових даних не передбачено" -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " -"\"%3\"" -msgstr "" -"Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку Qt. Очікувався ключ складання " -"«%2», отримано «%3»" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "Попередження сервера" -#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 -#, qt-format -msgid "" -"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " -"libraries.)" -msgstr "" -"Додаток «%1» використовує несумісну бібліотеку Qt. (Не можна змішувати " -"бібліотеки зневадження з випускними)" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Некоректний протокол" -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 -#, qt-format -msgid "Cannot load library %1: %2" -msgstr "Не вдалося завантажити бібліотеку %1: %2" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "Помилка трансляції" -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 -#, qt-format -msgid "Cannot unload library %1: %2" -msgstr "Не вдалося вивантажити бібліотеку %1: %2" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "Помилка проксі-сервера" -#: corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 -#, qt-format -msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" -msgstr "Не вдалося визначити символ «%1» у %2: %3" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "Підтримки проксі-серверів не передбачено" -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "«%1» не є об’єктом ELF (%2)" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "Помилка виводу звуку" -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "«%1» не є об’єктом ELF" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "Помилка виводу відеоданих" -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "«%1» є некоректним об’єктом ELF (%2)" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "Помилка декодування" -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 -#, qt-format -msgid "Missing initial state in compound state '%1'" -msgstr "Не виявлено початкового стану складного стану «%1»" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "Відтворення звукового або відеокомпонента неможливе" -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 -#, qt-format -msgid "Missing default state in history state '%1'" -msgstr "У записі стану з журналу «%1» немає типового стану" +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "Помилка DRM" -#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 #, qt-format -msgid "" -"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" -msgstr "" -"Немає загального прототипу для цілей та джерела переходу зі стану «%1»" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Гц" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:87 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Permission denied" -msgstr "Відмовлено у доступі" +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "Аудіовивід" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:90 -msgctxt "QIODevice" -msgid "Too many open files" -msgstr "Забагато відкритих файлів" +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "Пристрій виведення звукових даних" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:93 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No such file or directory" -msgstr "Немає такого файла або каталогу" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "Коефіцієнт послаблення ВЧ (у %)" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:96 -msgctxt "QIODevice" -msgid "No space left on device" -msgstr "Немає місця на пристрої" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "Час послаблення (у мс)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 -#, qt-format -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: вже існує" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "Щільність (у %)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exists" -msgstr "%1: не існує" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "Розсіювання (у %)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 -#, qt-format -msgid "%1: invalid size" -msgstr "%1: некоректний розмір" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "Затримка відбиття (у мс)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 -#, qt-format -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: вичерпано ресурси" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "Рівень відбиття (у мБ)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 -#, qt-format -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: відмовлено у доступі" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Затримка повтору (у мс)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 -#, qt-format -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: невідома помилка %2" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "Рівень повтору (у мБ)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 -#, qt-format -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: ключ порожній" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "Рівень ВЧ заповнення" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 -#, qt-format -msgid "%1: doesn't exist" -msgstr "%1: не існує" +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "Рівень заповнення (у мБ)" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 -#, qt-format -msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" -msgstr "%1: файла ключа UNIX не існує" +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 -#, qt-format -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: помилка ftok" +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 -#, qt-format -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: неможливо створити ключ" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 -#, qt-format -msgid "%1: system-imposed size restrictions" -msgstr "%1: обмеження на розмір, що накладаються системою" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "Вилучити цей запис?" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 -#, qt-format -msgid "%1: bad name" -msgstr "%1: помилкова назва" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 -#, qt-format -msgid "%1: not attached" -msgstr "%1: не додано" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: out of resources" -msgstr "%1: вичерпано ресурси" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: permission denied" -msgstr "%1: відмовлено у доступі" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unknown error %2" -msgstr "%1: невідома помилка %2" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "Зберегти зміни?" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: already exists" -msgstr "%1: вже існує" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: does not exist" -msgstr "%1: не існує" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: name error" -msgstr "%1: помилка назви" +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "Скасувати ваші зміни?" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: key is empty" -msgstr "%1: ключ порожній" +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: unable to make key" -msgstr "%1: не вдалося створити ключ" +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Дія зупинена користувачем" -#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 -#, qt-format -msgctxt "QSystemSemaphore" -msgid "%1: ftok failed" -msgstr "%1: помилка ftok" +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 -#, qt-format -msgid "%1: unable to set key on lock" -msgstr "%1: не вдалося встановити ключ для замикання" +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 -#, qt-format -msgid "%1: create size is less then 0" -msgstr "%1: розмір створення менший за 0" +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "Типові значення" -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 #, qt-format -msgid "%1: unable to lock" -msgstr "%1: не вдалося замкнути" +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 не визначено" -#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 #, qt-format -msgid "%1: unable to unlock" -msgstr "%1: не вдалося розімкнути" +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "Неоднозначний %1 не оброблюється" -#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 -#, qt-format -msgid "%1: size query failed" -msgstr "%1: помилка запиту розміру" +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "Підлаштувати..." + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "Більше..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdesudo.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdesudo.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdesudo.po 2012-03-23 07:26:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdesudo.po 2012-04-18 08:43:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,78 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesudo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 04:54+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:83 +msgid "" +"No command arguments supplied!\n" +"Usage: kdesudo [-u ] \n" +"KdeSudo will now exit..." +msgstr "" +"Не вказано параметрів командного рядка!\n" +"Використання: kdesudo [-u <користувач>] <команда>\n" +"Зараз KdeSudo завершить роботу..." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 kdesudo/kdesudo.cpp:221 +msgid "Priority:" +msgstr "Пріоритет:" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:209 +msgid "realtime:" +msgstr "реальний час:" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:255 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:260 +msgid "needs administrative privileges. " +msgstr "потребує прав доступу адміністратора. " + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:263 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Please enter password for %1." +msgstr "Будь ласка, введіть пароль для %1." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:307 +msgid "Warning: " +msgstr "Попередження: " + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:307 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Некоректний пароль, спробуйте ще раз." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:312 +msgid "Wrong password! Exiting..." +msgstr "Неправильний пароль! Виходжу..." + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:316 +msgid "Command not found!" +msgstr "Команда не знайдена!" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:318 +msgid "Your username is unknown to sudo!" +msgstr "Ваш логін невідомий для sudo!" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:320 +msgid "Your user is not allowed to run the specified command!" +msgstr "Вам не дозволено виконувати вказану команду!" + +#: kdesudo/kdesudo.cpp:322 kdesudo/kdesudo.cpp:324 +msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!" +msgstr "Вам не дозволено виконувати команду sudo на цьому хості!" #: kdesudo/main.cpp:42 msgid "KdeSudo" @@ -109,85 +172,6 @@ msgid "Manual override for automatic desktop file detection" msgstr "Перевизначення автоматичного виявлення файла desktop вручну" -#: kdesudo/kdesudo.cpp:90 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:90 -msgid "" -"No command arguments supplied!\n" -"Usage: kdesudo [-u ] \n" -"KdeSudo will now exit..." -msgstr "" -"Не вказано параметрів командного рядка!\n" -"Використання: kdesudo [-u <користувач>] <команда>\n" -"Зараз KdeSudo завершить роботу..." - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:219 kdesudo/kdesudo.cpp:233 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:219 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:233 -msgid "Priority:" -msgstr "Пріоритет:" - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:219 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:219 -msgid "realtime:" -msgstr "реальний час:" - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:273 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:273 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:278 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:278 -msgid "needs administrative privileges. " -msgstr "потребує прав доступу адміністратора. " - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:281 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:281 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль." - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:283 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:283 -#, kde-format -msgid "Please enter password for %1." -msgstr "Будь ласка, введіть пароль для %1." - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:324 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:324 -msgid "Warning: " -msgstr "Попередження: " - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:324 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:324 -msgid "Incorrect password, please try again." -msgstr "Некоректний пароль, спробуйте ще раз." - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:330 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:330 -msgid "Wrong password! Exiting..." -msgstr "Неправильний пароль! Виходжу..." - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:334 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:334 -msgid "Command not found!" -msgstr "Команда не знайдена!" - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:336 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:336 -msgid "Your username is unknown to sudo!" -msgstr "Ваш логін невідомий для sudo!" - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:338 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:338 -msgid "Your user is not allowed to run the specified command!" -msgstr "Вам не дозволено виконувати вказану команду!" - -#: kdesudo/kdesudo.cpp:340 kdesudo/kdesudo.cpp:342 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:340 -#: .pc/fix_password_encoding.patch/kdesudo/kdesudo.cpp:342 -msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!" -msgstr "Вам не дозволено виконувати команду sudo на цьому хості!" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -10,34 +10,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdesud.cpp:263 +#: kdesud.cpp:260 msgid "KDE su daemon" msgstr "Фонова служба su для KDE" -#: kdesud.cpp:264 +#: kdesud.cpp:261 msgid "Daemon used by kdesu" msgstr "Фонова служба, що використовується для kdesu" -#: kdesud.cpp:266 +#: kdesud.cpp:263 msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" msgstr "© Geert Jansen, 1999, 2000" -#: kdesud.cpp:267 +#: kdesud.cpp:264 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" -#: kdesud.cpp:267 +#: kdesud.cpp:264 msgid "Author" msgstr "Автор" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -13,42 +13,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdesu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:30+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdesu.cpp:85 +#: kdesu.cpp:86 msgid "KDE su" msgstr "KDE su" -#: kdesu.cpp:86 +#: kdesu.cpp:87 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Виконує програму з підвищеними правами доступу." -#: kdesu.cpp:88 +#: kdesu.cpp:89 msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" msgstr "© Geert Jansen, Pietro Iglio, 1998–2000" -#: kdesu.cpp:89 +#: kdesu.cpp:90 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" -#: kdesu.cpp:89 +#: kdesu.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: kdesu.cpp:91 +#: kdesu.cpp:92 msgid "Pietro Iglio" msgstr "Pietro Iglio" -#: kdesu.cpp:91 +#: kdesu.cpp:92 msgid "Original author" msgstr "Перший автор" @@ -60,47 +60,47 @@ msgid "Specifies the command to run as one string" msgstr "Визначає команду, яку буде виконано як єдиний рядок" -#: kdesu.cpp:102 +#: kdesu.cpp:103 msgid "Run command under target uid if is not writable" msgstr "Виконує команду з певним UID, якщо недоступний для запису" -#: kdesu.cpp:103 +#: kdesu.cpp:104 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Встановлює UID для виконання" -#: kdesu.cpp:104 +#: kdesu.cpp:105 msgid "Do not keep password" msgstr "Не зберігати пароль" -#: kdesu.cpp:105 +#: kdesu.cpp:106 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Зупинити фонову службу (забуває всі паролі)" -#: kdesu.cpp:106 +#: kdesu.cpp:107 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Дозволити вивід на термінал (паролі не зберігаються)" -#: kdesu.cpp:107 +#: kdesu.cpp:108 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" msgstr "Встановити пріоритет: 0 <= пріор <= 100, 0 — найнижчий" -#: kdesu.cpp:108 +#: kdesu.cpp:109 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Планування у реальному часі" -#: kdesu.cpp:109 +#: kdesu.cpp:110 msgid "Do not display ignore button" msgstr "Не показувати кнопку «Ігнорувати»" -#: kdesu.cpp:110 +#: kdesu.cpp:111 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Встановлює піктограму для діалогового вікна запиту пароля" -#: kdesu.cpp:111 +#: kdesu.cpp:112 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Не показувати команду в діалоговому вікні" -#: kdesu.cpp:115 +#: kdesu.cpp:116 msgctxt "" "Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " "the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" @@ -112,40 +112,41 @@ msgid "Cannot execute command '%1'." msgstr "Не вдалося виконати команду «%1»." -#: kdesu.cpp:215 +#: kdesu.cpp:225 #, kde-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Некоректний пріоритет: %1" -#: kdesu.cpp:246 +#: kdesu.cpp:250 msgid "No command specified." msgstr "Не вказана команда." -#: kdesu.cpp:363 +#: kdesu.cpp:361 msgid "Su returned with an error.\n" msgstr "Su завершено з помилкою.\n" -#: kdesu.cpp:386 +#: kdesu.cpp:384 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: kdesu.cpp:394 +#: kdesu.cpp:392 msgid "realtime: " msgstr "реальний час: " -#: kdesu.cpp:397 +#: kdesu.cpp:395 msgid "Priority:" msgstr "Пріоритет:" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "" +"Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #: sudlg.cpp:23 msgid "Ignore" @@ -223,7 +224,7 @@ "раз.
            У деяких системах для використання цієї програми ваш користувач " "має бути учасником певної групи (часто wheel)." -#: sudlg.cpp:99 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "" "Внутрішня помилка: SuProcess::checkInstall() повернув недопустиме значення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdf.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,359 @@ +# Translation of kdf.po to Ukrainian +# translation of kdf.po to Ukrainian +# Ukrainian translation of kdf.po +# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin , 2002, 2003. +# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: disklist.cpp:342 +#, kde-format +msgid "could not execute [%1]" +msgstr "неможливо виконати [%1]" + +#: disks.cpp:278 +#, kde-format +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Викликано: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:299 +#, kde-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "не вдалось запустити %1" + +#: kcmdf.cpp:56 +msgid "" +"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or " +"to open it in the file manager." +msgstr "" +"Клацання правою кнопкою миші призведе до відкриття контекстного меню, за " +"допомогою якого можна буде змонтувати або демонтувати пристрій, а також " +"відкрити його у менеджері файлів." + +#: kconftest.cpp:43 +msgid "A test application" +msgstr "Тестова програма" + +#: kdf.cpp:38 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Утиліта для показу вільного місця на диску для KDE" + +#: kdf.cpp:50 +msgctxt "Update action" +msgid "&Update" +msgstr "&Оновити" + +#: kdf.cpp:74 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdf.cpp:76 +msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" +msgstr "© Michael Kropfberger, 1998–2001" + +#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320 +msgid "Michael Kropfberger" +msgstr "Michael Kropfberger" + +#: kdfconfig.cpp:56 +msgctxt "TODO" +msgid "Icon" +msgstr "Піктограма" + +#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72 +msgctxt "Device of the storage" +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73 +msgctxt "Filesystem on storage" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74 +msgctxt "Total size of the storage" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kdfconfig.cpp:60 +msgctxt "Mount point of the storage" +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтування" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76 +msgctxt "Free space in storage" +msgid "Free" +msgstr "Вільно" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77 +msgctxt "Used storage space in %" +msgid "Full %" +msgstr "Заповнено %" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78 +msgctxt "Usage graphical bar" +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191 +msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" +msgid "visible" +msgstr "видиме" + +#: kdfconfig.cpp:171 +msgctxt "Are items on device information columns visible?" +msgid "visible" +msgstr "видимі" + +#: kdfconfig.cpp:172 +msgctxt "Are items on device information columns hidden?" +msgid "hidden" +msgstr "сховане" + +#: kdfconfig.cpp:208 +msgctxt "Device information item is hidden" +msgid "hidden" +msgstr "сховане" + +#: kdfconfig.cpp:209 +msgctxt "Device information item is visible" +msgid "visible" +msgstr "видиме" + +#: kdfwidget.cpp:75 +msgctxt "Mount point of storage" +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтування" + +#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315 +msgid "N/A" +msgstr "н/п" + +#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." +msgstr "Пристрій [%1] на [%2] критично заповнено." + +#: kdfwidget.cpp:373 +msgctxt "Warning device getting critically full" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: kdfwidget.cpp:421 +msgid "Mount Device" +msgstr "Змонтувати пристрій" + +#: kdfwidget.cpp:422 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Демонтувати пристрій" + +#: kdfwidget.cpp:424 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Відкрити в менеджері файлів" + +#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444 +msgid "MOUNTING" +msgstr "МОНТУЄТЬСЯ" + +#: kwikdisk.cpp:55 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Утиліта вільного місця диску KDE" + +#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:316 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:88 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Запустити KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:92 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Налаштувати KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:196 +msgctxt "Unmount the storage device" +msgid "Unmount" +msgstr "Демонтувати" + +#: kwikdisk.cpp:196 +msgctxt "Mount the storage device" +msgid "Mount" +msgstr "Змонтувати" + +#: kwikdisk.cpp:218 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Ви повинні бути адміністратором, щоб змонтувати цей диск" + +#: kwikdisk.cpp:283 +msgctxt "Device is getting critically full" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: kwikdisk.cpp:317 +msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" +msgstr "© Stanislav Karchebny, 2004" + +#: kwikdisk.cpp:320 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: kwikdisk.cpp:322 +msgid "Espen Sand" +msgstr "Espen Sand" + +#: kwikdisk.cpp:322 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Зміни для KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:323 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "Stanislav Karchebny" + +#: kwikdisk.cpp:323 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Зміни для KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтування" + +#: mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Command" +msgstr "Команда монтування" + +#: mntconfig.cpp:71 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Команда демонтування" + +#: mntconfig.cpp:76 +msgctxt "No device is selected" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: mntconfig.cpp:78 +msgctxt "No mount point is selected" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: mntconfig.cpp:262 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." + +#: mntconfig.cpp:278 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Підтримуються тільки локальні файли." + +#: optiondialog.cpp:31 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: optiondialog.cpp:39 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: optiondialog.cpp:43 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Команди монтування" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net,,," + +#. i18n: file: kdfui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Update frequency:" +msgstr "Частота оновлення:" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) +#: rc.cpp:11 +msgid " sec" +msgstr " секунд" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) +#: rc.cpp:14 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Відкривати менеджер файлів автоматично при монтуванні" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) +#: rc.cpp:17 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Відкривати вікно, при критичному заповненні диска" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Менеджер файлів (напр., konsole -e mc %m):" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) +#: rc.cpp:24 +msgid "Icon name:" +msgstr "Назва піктограми:" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) +#: rc.cpp:27 +msgid "Mount Command:" +msgstr "Команда монтування:" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) +#: rc.cpp:30 +msgid "Unmount Command:" +msgstr "Команда демонтування:" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) +#: rc.cpp:33 +msgid "Default Icon" +msgstr "Типова піктограма" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) +#. i18n: file: mntconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:39 +msgid "Get Command..." +msgstr "Отримати команду..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdgantt2.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdgantt2.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdgantt2.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kdganttgraphicsitem.cpp:202 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -10,211 +10,211 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:52+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdialog.cpp:563 kdialog.cpp:675 +#: kdialog.cpp:564 kdialog.cpp:680 msgctxt "@title:window" msgid "Open" msgstr "Відкриття" -#: kdialog.cpp:604 +#: kdialog.cpp:609 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Збереження з новою назвою" -#: kdialog.cpp:776 +#: kdialog.cpp:781 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Color" msgstr "Вибір кольору" -#: kdialog.cpp:757 +#: kdialog.cpp:832 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:758 +#: kdialog.cpp:833 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialog можна використовувати для виклику діалогових вікон зі скриптів " "оболонки" -#: kdialog.cpp:760 +#: kdialog.cpp:835 msgid "(C) 2000, Nick Thompson" msgstr "© Nick Thompson, 2000" -#: kdialog.cpp:761 +#: kdialog.cpp:836 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: kdialog.cpp:761 +#: kdialog.cpp:836 msgid "Current maintainer" msgstr "Поточний супровід" -#: kdialog.cpp:762 +#: kdialog.cpp:837 msgid "Brad Hards" msgstr "Brad Hards" -#: kdialog.cpp:763 +#: kdialog.cpp:838 msgid "Nick Thompson" msgstr "Nick Thompson" -#: kdialog.cpp:764 +#: kdialog.cpp:839 msgid "Matthias Hölzer" msgstr "Matthias Hölzer" -#: kdialog.cpp:765 +#: kdialog.cpp:840 msgid "David Gümbel" msgstr "David Gümbel" -#: kdialog.cpp:766 +#: kdialog.cpp:841 msgid "Richard Moore" msgstr "Richard Moore" -#: kdialog.cpp:767 +#: kdialog.cpp:842 msgid "Dawit Alemayehu" msgstr "Dawit Alemayehu" -#: kdialog.cpp:838 +#: kdialog.cpp:843 msgid "Kai Uwe Broulik" msgstr "Kai Uwe Broulik" -#: kdialog.cpp:774 +#: kdialog.cpp:850 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Вікно питання з кнопками Так/Ні" -#: kdialog.cpp:775 +#: kdialog.cpp:851 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Вікно питання з кнопками Так/Ні/Скасувати" -#: kdialog.cpp:776 +#: kdialog.cpp:852 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Вікно попередження з кнопками Так/Ні" -#: kdialog.cpp:777 +#: kdialog.cpp:853 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Вікно попередження з кнопками Продовжити/Скасувати" -#: kdialog.cpp:778 +#: kdialog.cpp:854 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Вікно попередження з кнопками Так/Ні/Скасувати" -#: kdialog.cpp:824 +#: kdialog.cpp:855 msgid "Use text as Yes button label" msgstr "Використовувати текст для напису на кнопці «Так»" -#: kdialog.cpp:825 +#: kdialog.cpp:856 msgid "Use text as No button label" msgstr "Використовувати текст для напису на кнопці «Ні»" -#: kdialog.cpp:826 +#: kdialog.cpp:857 msgid "Use text as Cancel button label" msgstr "Використовувати текст для напису на кнопці «Скасувати»" -#: kdialog.cpp:827 +#: kdialog.cpp:858 msgid "Use text as Continue button label" msgstr "Використовувати текст для напису на кнопці «Продовжити»" -#: kdialog.cpp:779 +#: kdialog.cpp:859 msgid "'Sorry' message box" msgstr "Вікно «Перепрошую»" -#: kdialog.cpp:780 +#: kdialog.cpp:860 msgid "'Error' message box" msgstr "Вікно «Помилка»" -#: kdialog.cpp:781 +#: kdialog.cpp:861 msgid "Message Box dialog" msgstr "Звичайне вікно повідомлень" -#: kdialog.cpp:782 +#: kdialog.cpp:862 msgid "Input Box dialog" msgstr "Вікно для вводу рядка" -#: kdialog.cpp:783 +#: kdialog.cpp:863 msgid "Password dialog" msgstr "Вікно для вводу пароля" -#: kdialog.cpp:784 +#: kdialog.cpp:864 msgid "Text Box dialog" msgstr "Вікно з текстом" -#: kdialog.cpp:785 +#: kdialog.cpp:865 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Вікно для вводу тексту" -#: kdialog.cpp:786 +#: kdialog.cpp:866 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Вікно з комбосписком" -#: kdialog.cpp:787 +#: kdialog.cpp:867 msgid "Menu dialog" msgstr "Вікно меню" -#: kdialog.cpp:788 +#: kdialog.cpp:868 msgid "Check List dialog" msgstr "" "Вікно для вибору\n" "(можна вибрати декілька елементів)" -#: kdialog.cpp:789 +#: kdialog.cpp:869 msgid "Radio List dialog" msgstr "" "Вікно для вибору\n" "(можна вибрати один елемент)" -#: kdialog.cpp:790 +#: kdialog.cpp:870 msgid "Passive Popup" msgstr "Пасивний вигульк" -#: kdialog.cpp:791 +#: kdialog.cpp:871 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Вікно для відкриття існуючого файла" -#: kdialog.cpp:792 +#: kdialog.cpp:872 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Вікно для збереження файла" -#: kdialog.cpp:793 +#: kdialog.cpp:873 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Вікно для вибирання існуючого каталогу" -#: kdialog.cpp:794 +#: kdialog.cpp:874 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Вікно для відкриття існуючої адреси (URL)" -#: kdialog.cpp:795 +#: kdialog.cpp:875 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Вікно для збереження URL" -#: kdialog.cpp:796 +#: kdialog.cpp:876 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Вікно вибору піктограм" -#: kdialog.cpp:797 +#: kdialog.cpp:877 msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" msgstr "Вікно смужки стану, повертає посилання D-Bus для зв'язку" -#: kdialog.cpp:798 +#: kdialog.cpp:878 msgid "Color dialog to select a color" msgstr "Вікно для вибирання кольору" -#: kdialog.cpp:800 +#: kdialog.cpp:880 msgid "Dialog title" msgstr "Заголовок вікна" -#: kdialog.cpp:801 +#: kdialog.cpp:881 msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" msgstr "Типовий запис для використання в комбосписку, меню і кольорі" -#: kdialog.cpp:802 +#: kdialog.cpp:882 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" @@ -222,7 +222,7 @@ "Дозволяє параметрам --getopenurl і --getopenfilename повертати декілька " "файлів" -#: kdialog.cpp:803 +#: kdialog.cpp:883 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" @@ -230,30 +230,30 @@ "Повернути список елементи в окремих рядках (для параметра checklist та " "відкриття файлів з --multiple)" -#: kdialog.cpp:804 +#: kdialog.cpp:884 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Виводить winId для кожного вікна" -#: kdialog.cpp:805 +#: kdialog.cpp:885 msgid "" "Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" msgstr "" "Файл налаштувань і назва параметра для збереження стану «не-" "показувати/питати-знову»" -#: kdialog.cpp:806 +#: kdialog.cpp:886 msgid "Slider dialog box, returns selected value" msgstr "Діалогова панель з повзунком, повертає обране значення" -#: kdialog.cpp:807 +#: kdialog.cpp:887 msgid "Calendar dialog box, returns selected date" msgstr "Діалогова панель календаря, повертає обрану дату" -#: kdialog.cpp:810 +#: kdialog.cpp:890 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Робить вікно прозорим для програми X з вказаним winid" -#: kdialog.cpp:813 +#: kdialog.cpp:893 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Аргументи — залежать від головного параметра" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdiamond.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdiamond\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:41+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: game-state.cpp:117 @@ -157,41 +157,41 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc.cpp:13 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о.Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: kdiamondui.rc:11 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:5 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: kdiamond.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:8 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, що використовуватиметься." #. i18n: file: kdiamond.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:11 msgid "The difficulty level." msgstr "Рівень складності." #. i18n: file: kdiamond.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:14 msgid "Play an untimed game." msgstr "Грати у гру без обмежень на час." -#: view.cpp:32 +#: view.cpp:33 msgid "" "

            Rules of Game

            Your goal is to assemble lines of at least three " "similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.

            Earn " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: background.cpp:39 @@ -300,44 +300,58 @@ msgstr "Вигляд" #: kdm-gen.cpp:70 -msgid "&Use themed greeter" -msgstr "&Використовувати діалогове вікно з темами" +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" +"&Використовувати тему діалогового вікна\n" +"(Попередження: можливе погіршення доступності)" #: kdm-gen.cpp:73 -msgid "Enable this if you would like to use a themed Login Manager." -msgstr "Позначте, якщо ви хочете використовувати менеджер входу з темами." +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.
            Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" +"Позначення цього пункту призведе до використання тему оформлення вікна " +"вітання.
            Зауважте, що у разі використання тем у вікні вітання можуть " +"виникнути проблеми з доступністю (використанням клавіатури) для людей з " +"обмеженими можливостями. У деяких темах немає підтримки деяких можливостей, " +"зокрема показу списку користувачів або альтернативних способів входу до " +"системи." -#: kdm-gen.cpp:77 kdm-gen.cpp:88 kdm-users.cpp:114 +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 msgid "default" msgstr "типовий" -#: kdm-gen.cpp:82 +#: kdm-gen.cpp:85 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "&Стиль інтерфейсу:" -#: kdm-gen.cpp:84 +#: kdm-gen.cpp:87 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." msgstr "" "Ви можете вибрати основний графічний стиль графічної оболонки, який буде " "використовуватися тільки KDM." -#: kdm-gen.cpp:92 +#: kdm-gen.cpp:95 msgid "Color sche&me:" msgstr "Схема &кольорів:" -#: kdm-gen.cpp:94 +#: kdm-gen.cpp:97 msgid "" "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." msgstr "" "Ви можете вибрати основну схему кольорів, яка буде використовуватися тільки " "в KDM." -#: kdm-gen.cpp:97 +#: kdm-gen.cpp:100 msgctxt "@title:group" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: kdm-gen.cpp:104 +#: kdm-gen.cpp:107 msgid "" "This changes the font which is used for all the text in the login manager " "except for the greeting and failure messages." @@ -345,12 +359,12 @@ "Змінює шрифт, який використовується для текстів в менеджері реєстрації, " "окрім текстів привітання та помилок." -#: kdm-gen.cpp:107 +#: kdm-gen.cpp:110 msgctxt "... font" msgid "&General:" msgstr "&Загальний:" -#: kdm-gen.cpp:111 +#: kdm-gen.cpp:114 msgid "" "This changes the font which is used for failure messages in the login " "manager." @@ -358,26 +372,26 @@ "Змінює шрифт, який використовується для повідомлень помилок в менеджері " "реєстрації." -#: kdm-gen.cpp:113 +#: kdm-gen.cpp:116 msgctxt "font for ..." msgid "&Failure:" msgstr "&Помилка:" -#: kdm-gen.cpp:117 +#: kdm-gen.cpp:120 msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." msgstr "" "Змінює шрифт, який використовується для привітання в менеджері реєстрації." -#: kdm-gen.cpp:119 +#: kdm-gen.cpp:122 msgctxt "font for ..." msgid "Gree&ting:" msgstr "Прив&ітання:" -#: kdm-gen.cpp:121 +#: kdm-gen.cpp:124 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Використовувати шрифти зі згладжуванням" -#: kdm-gen.cpp:123 +#: kdm-gen.cpp:126 msgid "" "If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " "antialiased (smoothed) in the login dialog." @@ -471,14 +485,18 @@ msgstr "Grub2" #: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "Burg" + +#: kdm-shut.cpp:103 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: kdm-shut.cpp:103 +#: kdm-shut.cpp:105 msgid "Boot manager:" msgstr "Менеджер завантаження:" -#: kdm-shut.cpp:106 +#: kdm-shut.cpp:108 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Ввімкнути параметри завантаження в діалоговому вікні «Вимкнути...»." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: utils.cpp:87 @@ -52,343 +52,6 @@ msgid "X login on %1" msgstr "Вхід до X на %1" -#: kdmconfig.cpp:131 -msgctxt "" -"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " -"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" -msgid "[fix kdmrc]" -msgstr "[виправте kdmrc]" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Не вдається проаналізувати файл теми %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:79 -#, kde-format -msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" -msgstr "Схоже, що %1 не є правильним файлом теми" - -#: themer/kdmlabel.cpp:247 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Мова" - -#: themer/kdmlabel.cpp:248 -msgctxt "@action:button" -msgid "Session _Type" -msgstr "_Тип сеансу" - -#: themer/kdmlabel.cpp:249 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Menu" -msgstr "Ме_ню" - -#. i18n("Actions"); -#: themer/kdmlabel.cpp:250 -msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" -msgid "Disconn_ect" -msgstr "Роз'_єднати" - -#: themer/kdmlabel.cpp:251 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Quit" -msgstr "Ви_йти" - -#: themer/kdmlabel.cpp:252 -msgctxt "@action:button" -msgid "Power o_ff" -msgstr "Вимкнути комп'_ютер" - -#: themer/kdmlabel.cpp:254 -msgctxt "@action:button" -msgid "Re_boot" -msgstr "Пере_завантажити" - -#: themer/kdmlabel.cpp:255 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Remote login" -msgstr "Відда_лений вхід" - -#: themer/kdmlabel.cpp:256 -msgid "Caps Lock is enabled" -msgstr "Увімкнено Caps Lock" - -#: themer/kdmlabel.cpp:257 -msgid "User %u will log in in %t" -msgstr "Користувач %u увійде за %t" - -#: themer/kdmlabel.cpp:258 -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Ласкаво просимо до %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:259 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Домен:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:260 -msgid "_Username:" -msgstr "_Користувач:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:261 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:262 -msgctxt "@action:button" -msgid "_Login" -msgstr "В_хід" - -#: themer/kdmlabel.cpp:293 -#, kde-format -msgctxt "will login in ..." -msgid "1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 секунда" -msgstr[1] "%1 секунди" -msgstr[2] "%1 секунд" - -#: themer/kdmlabel.cpp:301 -#, no-c-format -msgctxt "date format" -msgid "%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: kgdialog.cpp:57 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Пере&мкнути користувача" - -#: kgdialog.cpp:72 -msgid "Canc&el Session" -msgstr "Скас&увати сеанс" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "П&ерезапустити сервер X" - -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Закрит&и з'єднання" - -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нсольний вхід" - -#: kgdialog.cpp:88 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Вимкнути..." - -#: kgdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "session (location)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: krootimage.cpp:330 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: krootimage.cpp:331 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Вишукане тло стільниці для kdm" - -#: krootimage.cpp:334 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Назва файла налаштувань" - -#: kgreeter.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#: kgreeter.cpp:482 -msgctxt "@item:inlistbox session type" -msgid "Failsafe" -msgstr "Захищений" - -#: kgreeter.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu session type" -msgid "%1 (previous)" -msgstr "%1 (попередній)" - -#: kgreeter.cpp:620 -#, kde-format -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ваш збережений сеанс типу «%1» вже не є чинним.\n" -"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде використано типовий." - -#: kgreeter.cpp:743 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Увага: цей сеанс не є захищеним" - -#: kgreeter.cpp:745 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Цей дисплей не потребує авторизації.\n" -"Це означає, що будь-хто може до нього приєднатися, відкривати вікна або " -"перехопити ваш ввід." - -#: kgreeter.cpp:797 -msgctxt "@action:button" -msgid "L&ogin" -msgstr "У&війти" - -#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" - -#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сеансу" - -#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метод &автентифікації" - -#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Remote Login" -msgstr "Від&далений вхід" - -#: kgverify.cpp:1086 kgreeter.cpp:919 -msgid "Login failed" -msgstr "Помилка входу" - -#: kgverify.cpp:187 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Додаток віджета привітання не завантажено. Перевірте налаштування." - -#: kgverify.cpp:496 -#, kde-format -msgid "" -"Logging in %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Вхід в %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:500 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)." - -#: kgverify.cpp:501 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)." - -#: kgverify.cpp:502 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "На даний момент вхід в систему вам заборонений." - -#: kgverify.cpp:503 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Домашня тека відсутня." - -#: kgverify.cpp:504 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"На даний момент вам заборонено входити в систему.\n" -"Спробуйте пізніше." - -#: kgverify.cpp:505 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Ваша командна оболонка не наведена у /etc/shell." - -#: kgverify.cpp:506 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Заборонено вхід для root." - -#: kgverify.cpp:507 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до системного " -"адміністратора." - -#: kgverify.cpp:517 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Виникла критична помилка.\n" -"Будь ласка, перегляньте файл журналу KDM щодо детальної інформації\n" -"або зверніться до системного адміністратора." - -#: kgverify.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Your account expires tomorrow." -msgid_plural "Your account expires in %1 days." -msgstr[0] "Ваш обліковий запис застаріє через %1 день." -msgstr[1] "Ваш обліковий запис застаріє через %1 дні." -msgstr[2] "Ваш обліковий запис застаріє через %1 днів." - -#: kgverify.cpp:544 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Ваш обліковий запис сьогодні застаріє." - -#: kgverify.cpp:550 -#, kde-format -msgid "Your password expires tomorrow." -msgid_plural "Your password expires in %1 days." -msgstr[0] "Ваш пароль застаріє через %1 день." -msgstr[1] "Ваш пароль застаріє через %1 дні." -msgstr[2] "Ваш пароль застаріє через %1 днів." - -#: kgverify.cpp:552 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє." - -#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1087 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Помилка автентифікації" - -#: kgverify.cpp:776 -#, kde-format -msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "Автентифікований користувач (%1) не збігається з потрібним (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Automatic login in 1 second..." -msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." -msgstr[0] "Автоматичний вхід почнеться за %1 секунду..." -msgstr[1] "Автоматичний вхід почнеться за %1 секунди..." -msgstr[2] "Автоматичний вхід почнеться за %1 секунд..." - -#: kgverify.cpp:1080 -msgid "Warning: Caps Lock is on" -msgstr "Попередження: ввімкнено верхній регістр (Caps Lock)" - -#: kgverify.cpp:1084 -msgid "Change failed" -msgstr "Зміна зазнала невдачі" - -#: kgverify.cpp:1137 -#, kde-format -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Тема не придатна для використання з методом розпізнавання «%1»." - -#: kgverify.cpp:1174 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Зміна лексеми розпізнавання" - #: kdmshutdown.cpp:90 msgid "Root authorization required." msgstr "Потрібна авторизація для користувача root." @@ -525,76 +188,313 @@ msgid "console user" msgstr "консольний користувач" -#: kdmshutdown.cpp:714 -msgctxt "owner of shutdown:" -msgid "control socket" -msgstr "контрольний сокет" +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "контрольний сокет" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "вимкнути комп'ютер" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "перезапустити комп'ютер" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Наступне завантаження: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Власник: %1\n" +"Тип: %2%5\n" +"Початок: %3\n" +"Тайм-аут: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "перервати всі сеанси" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "перервати власні сеанси" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "скасувати вимикання" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Після часу бездіяльності: %1" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Пере&мкнути користувача" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "Скас&увати сеанс" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "П&ерезапустити сервер X" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Закрит&и з'єднання" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ко&нсольний вхід" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Вимкнути..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Вишукане тло стільниці для kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Назва файла налаштувань" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Неможливо з’єднатись з журналом консолі ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Втрачено з’єднання з журналом консолі ***" + +#: kgreeter.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "Захищений" + +#: kgreeter.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (попередній)" + +#: kgreeter.cpp:620 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Ваш збережений сеанс типу «%1» вже не є чинним.\n" +"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде використано типовий." + +#: kgreeter.cpp:743 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Увага: цей сеанс не є захищеним" + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Цей дисплей не потребує авторизації.\n" +"Це означає, що будь-хто може до нього приєднатися, відкривати вікна або " +"перехопити ваш ввід." + +#: kgreeter.cpp:797 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "У&війти" + +#: kgreeter.cpp:800 kchooser.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" + +#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сеансу" + +#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Метод &автентифікації" + +#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "Від&далений вхід" + +#: kgreeter.cpp:919 kgverify.cpp:1085 +msgid "Login failed" +msgstr "Помилка входу" -#: kdmshutdown.cpp:717 -msgid "turn off computer" -msgstr "вимкнути комп'ютер" +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[виправте kdmrc]" -#: kdmshutdown.cpp:718 -msgid "restart computer" -msgstr "перезапустити комп'ютер" +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Додаток віджета привітання не завантажено. Перевірте налаштування." -#: kdmshutdown.cpp:721 +#: kgverify.cpp:496 #, kde-format msgid "" +"Logging in %1...\n" "\n" -"Next boot: %1" msgstr "" +"Вхід в %1...\n" "\n" -"Наступне завантаження: %1" -#: kdmshutdown.cpp:707 -#, kde-format -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Власник: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Початок: %3\n" -"Тайм-аут: %4" +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)." -#: kdmshutdown.cpp:726 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort all sessions" -msgstr "перервати всі сеанси" +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)." -#: kdmshutdown.cpp:728 -msgctxt "after timeout:" -msgid "abort own sessions" -msgstr "перервати власні сеанси" +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "На даний момент вхід в систему вам заборонений." -#: kdmshutdown.cpp:729 -msgctxt "after timeout:" -msgid "cancel shutdown" -msgstr "скасувати вимикання" +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Домашня тека відсутня." -#: kdmshutdown.cpp:724 -#, kde-format +#: kgverify.cpp:504 msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." msgstr "" -"\n" -"Після часу бездіяльності: %1" +"На даний момент вам заборонено входити в систему.\n" +"Спробуйте пізніше." -#: kconsole.cpp:70 -msgid "*** Cannot connect to console log ***" -msgstr "*** Неможливо з’єднатись з журналом консолі ***" +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Ваша командна оболонка не наведена у /etc/shell." -#: kconsole.cpp:154 +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Заборонено вхід для root." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"Ваш обліковий запис застарів, будь ласка, зверніться до системного " +"адміністратора." + +#: kgverify.cpp:517 msgid "" -"\n" -"*** Lost connection with console log ***" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." msgstr "" -"\n" -"*** Втрачено з’єднання з журналом консолі ***" +"Виникла критична помилка.\n" +"Будь ласка, перегляньте файл журналу KDM щодо детальної інформації\n" +"або зверніться до системного адміністратора." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "Ваш обліковий запис застаріє через %1 день." +msgstr[1] "Ваш обліковий запис застаріє через %1 дні." +msgstr[2] "Ваш обліковий запис застаріє через %1 днів." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Ваш обліковий запис сьогодні застаріє." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "Ваш пароль застаріє через %1 день." +msgstr[1] "Ваш пароль застаріє через %1 дні." +msgstr[2] "Ваш пароль застаріє через %1 днів." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Помилка автентифікації" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Автентифікований користувач (%1) не збігається з потрібним (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "Автоматичний вхід почнеться за %1 секунду..." +msgstr[1] "Автоматичний вхід почнеться за %1 секунди..." +msgstr[2] "Автоматичний вхід почнеться за %1 секунд..." + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "Попередження: ввімкнено верхній регістр (Caps Lock)" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "Зміна зазнала невдачі" + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Тема не придатна для використання з методом розпізнавання «%1»." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Зміна лексеми розпізнавання" #: kchooser.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu" @@ -644,3 +544,103 @@ #, kde-format msgid "Unknown host %1" msgstr "Невідомий вузол %1" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Мова" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "_Тип сеансу" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "Ме_ню" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "Роз'_єднати" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "Вимкнути комп'_ютер" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "Пере_завантажити" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "Відда_лений вхід" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Увімкнено Caps Lock" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "Користувач %u увійде за %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Ласкаво просимо до %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Домен:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "В_хід" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 секунда" +msgstr[1] "%1 секунди" +msgstr[2] "%1 секунд" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Не вдається проаналізувати файл теми %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "Схоже, що %1 не є правильним файлом теми" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:39+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: khostname.cpp:72 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,75 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: keditbookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: kbookmarkmerger.cpp:39 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" + +#: kbookmarkmerger.cpp:40 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" +"Об'єднує закладки встановлені іншими програмами з закладками користувача" + +#: kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "© Frerich Raabe, 2005" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: kbookmarkmerger.cpp:49 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Каталог для сканування за додатковими закладками" + +#: favicons.cpp:56 testlink.cpp:97 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: favicons.cpp:72 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Оновлення улюбленої піктограми..." + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 +msgctxt "@title:column comment for a bookmark" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 +msgctxt "@title:column status of a bookmark" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + #: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 msgctxt "(qtundo-format)" msgid "Insert Separator" @@ -82,282 +140,101 @@ msgid "Move Items" msgstr "Пересування пунктів" -#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 -msgctxt "@title:column name of a bookmark" -msgid "Location" -msgstr "Адреса" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 -msgctxt "@title:column comment for a bookmark" -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 -msgctxt "@title:column status of a bookmark" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: importers.h:101 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: importers.h:111 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: importers.h:132 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: importers.h:142 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: importers.h:152 -msgid "IE" -msgstr "IE" - -#: importers.h:164 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: testlink.cpp:107 -msgid "Checking..." -msgstr "Перевірка..." - -#: testlink.cpp:130 favicons.cpp:81 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: kbookmarkmerger.cpp:39 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" - -#: kbookmarkmerger.cpp:40 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Об'єднує закладки встановлені іншими програмами з закладками користувача" - -#: kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "© Frerich Raabe, 2005" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Frerich Raabe" -msgstr "Frerich Raabe" - -#: kbookmarkmerger.cpp:43 -msgid "Original author" -msgstr "Перший автор" - -#: kbookmarkmerger.cpp:49 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Каталог для сканування за додатковими закладками" - -#: bookmarkinfo.cpp:249 +#: bookmarkinfowidget.cpp:240 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: bookmarkinfo.cpp:257 +#: bookmarkinfowidget.cpp:248 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" -#: bookmarkinfo.cpp:265 +#: bookmarkinfowidget.cpp:256 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: bookmarkinfo.cpp:272 +#: bookmarkinfowidget.cpp:263 msgid "First viewed:" msgstr "Перший перегляд:" -#: bookmarkinfo.cpp:275 +#: bookmarkinfowidget.cpp:266 msgid "Viewed last:" msgstr "Останній перегляд:" -#: bookmarkinfo.cpp:278 +#: bookmarkinfowidget.cpp:269 msgid "Times visited:" msgstr "Відвідано раз:" -#: main.cpp:66 +#: faviconupdater.cpp:87 #, kde-format -msgid "" -"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " -"another instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." -msgstr "" -"Вже запущено один примірник %1. Ви справді бажаєте відкрити ще один " -"примірник програми чи продовжити роботу з вже запущеним?\n" -"Будь ласка, зауважте, що, на жаль, подвійні перегляди працюють тільки для " -"читання." - -#: main.cpp:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: main.cpp:70 -msgid "Run Another" -msgstr "Запустити інший" - -#: main.cpp:71 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Продовжити в тому ж" - -#: main.cpp:94 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Редактор закладок" - -#: main.cpp:95 -msgid "Bookmark Organizer and Editor" -msgstr "Керування і редагування закладок" - -#: main.cpp:97 -msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" -msgstr "© Розробники KDE, 2000–2007" - -#: main.cpp:98 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" - -#: main.cpp:98 -msgid "Initial author" -msgstr "Перший автор" - -#: main.cpp:99 -msgid "Alexander Kellett" -msgstr "Alexander Kellett" - -#: main.cpp:99 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: main.cpp:106 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Імпортувати закладки з формату Mozilla" - -#: main.cpp:107 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Імпортувати закладки з формату Netscape (4.x або раніше)" - -#: main.cpp:108 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Імпортувати закладки з формату Explorer's Favorites" - -#: main.cpp:109 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Імпортувати закладки з формату Opera" - -#: main.cpp:112 -msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" -msgstr "Імпортувати закладки з формату KDE2" - -#: main.cpp:113 -msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" -msgstr "Імпортувати закладки з формату Galeon" - -#: main.cpp:110 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Експортувати закладки у файл формату Mozilla" - -#: main.cpp:111 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Експортувати закладки в файл формату Netscape (4.x або раніше)" - -#: main.cpp:112 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Експортувати закладки в HTML файл, форматований для друку" - -#: main.cpp:113 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Експортувати закладки у файл формату Explorer's Favorites" - -#: main.cpp:114 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Експортувати закладки у файл формату Opera" +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "%1; модуля HTML не знайдено (%2)" -#: main.cpp:115 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Відкрити у вказаній позиції у файлі закладок" +#: importers.h:102 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" -#: main.cpp:116 -msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" -msgstr "Встановити заголовок, який легко зрозуміти, наприклад «Konsole»" +#: importers.h:112 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#: main.cpp:117 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Сховати всі функції навігатора" +#: importers.h:133 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" -#: main.cpp:118 -msgid "" -"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " -"kinstance name.\n" -"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " -"KFileDialog bookmarks, etc.\n" -"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" -msgstr "" -"Унікальна назва для цієї збірки закладок, зазвичай, назва kinstance.\n" -"Це має бути: «konqueror» — для закладок konqueror, «kfile» — для закладок " -"KFileDialog тощо.\n" -"Остаточний шлях об’єктів D-Bus: /KBookmarkManager/dbusObjectName" +#: importers.h:143 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" -#: main.cpp:121 -msgid "File to edit" -msgstr "Редагувати файл" +#: importers.h:153 +msgid "IE" +msgstr "IE" -#: main.cpp:159 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Можна вказувати лише один параметр --export." +#: importers.h:165 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" -#: main.cpp:164 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Можна вказувати лише один параметр --import." +#: importers.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Імпортування закладок %1" -#: faviconupdater.cpp:87 +#: importers.cpp:60 #, kde-format -msgid "%1; no HTML component found (%2)" -msgstr "%1; модуля HTML не знайдено (%2)" +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "Закладки %1" -#: exporters.cpp:48 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Мої закладки" +#: importers.cpp:92 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "Імпортувати як нову підтеку чи замінити всі поточні закладки?" -#: favicons.cpp:93 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Оновлення улюбленої піктограми..." +#: importers.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 Import" +msgstr "Імпорт %1" -#: kebsearchline.cpp:273 -msgid "Search Columns" -msgstr "Колонки для пошуку" +#: importers.cpp:94 +msgid "As New Folder" +msgstr "Як нову теку" -#: kebsearchline.cpp:276 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Всі видимі колонки" +#: importers.cpp:94 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: kebsearchline.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "Column number %1" -msgid "Column No. %1" -msgstr "Колонка №%1" +#: importers.cpp:199 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Файли закладок Galeon (*.xbel)" -#: kebsearchline.cpp:680 -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#: importers.cpp:208 +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Файли закладок KDE (*.xml)" -#: actionsimpl.cpp:92 +#: actionsimpl.cpp:97 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: actionsimpl.cpp:98 +#: actionsimpl.cpp:103 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" @@ -365,119 +242,119 @@ msgid "C&hange Location" msgstr "Змі&нити адресу" -#: actionsimpl.cpp:110 +#: actionsimpl.cpp:115 msgid "C&hange Comment" msgstr "Змі&нити коментар" -#: actionsimpl.cpp:116 +#: actionsimpl.cpp:121 msgid "Chan&ge Icon..." msgstr "З&мінити піктограму..." -#: actionsimpl.cpp:120 +#: actionsimpl.cpp:125 msgid "Update Favicon" msgstr "Оновити улюблену піктограму" -#: actionsimpl.cpp:124 actionsimpl.cpp:491 +#: actionsimpl.cpp:129 msgid "Recursive Sort" msgstr "Рекурсивне впорядкування" -#: actionsimpl.cpp:129 +#: actionsimpl.cpp:134 msgid "&New Folder..." msgstr "&Нова тека..." -#: actionsimpl.cpp:135 +#: actionsimpl.cpp:140 msgid "&New Bookmark" msgstr "&Нова закладка" -#: actionsimpl.cpp:139 +#: actionsimpl.cpp:144 msgid "&Insert Separator" msgstr "&Вставити розділювач" -#: actionsimpl.cpp:144 +#: actionsimpl.cpp:149 msgid "&Sort Alphabetically" msgstr "Вп&орядкувати за алфавітом" -#: actionsimpl.cpp:149 +#: actionsimpl.cpp:154 msgid "Set as T&oolbar Folder" msgstr "Встановити як теку п&еналу" -#: actionsimpl.cpp:153 +#: actionsimpl.cpp:158 msgid "&Expand All Folders" msgstr "&Розгорнути всі теки" -#: actionsimpl.cpp:157 +#: actionsimpl.cpp:162 msgid "Collapse &All Folders" msgstr "&Згорнути всі теки" -#: actionsimpl.cpp:162 +#: actionsimpl.cpp:167 msgid "&Open in Konqueror" msgstr "&Відкрити у Konqueror" -#: actionsimpl.cpp:167 +#: actionsimpl.cpp:172 msgid "Check &Status" msgstr "Перевірити &стан" -#: actionsimpl.cpp:171 +#: actionsimpl.cpp:176 msgid "Check Status: &All" msgstr "Перевірити стан: вс&іх" -#: actionsimpl.cpp:175 +#: actionsimpl.cpp:180 msgid "Update All &Favicons" msgstr "Оновити всі &улюблені піктограми" -#: actionsimpl.cpp:179 +#: actionsimpl.cpp:184 msgid "Cancel &Checks" msgstr "Скасувати &перевірки" -#: actionsimpl.cpp:183 +#: actionsimpl.cpp:188 msgid "Cancel &Favicon Updates" msgstr "Скасувати &оновлення улюблених піктограм" -#: actionsimpl.cpp:189 +#: actionsimpl.cpp:194 msgid "Import &Netscape Bookmarks..." msgstr "Імпортувати закладки &Netscape..." -#: actionsimpl.cpp:195 +#: actionsimpl.cpp:200 msgid "Import &Opera Bookmarks..." msgstr "Імпортувати закладки &Opera..." -#: actionsimpl.cpp:205 +#: actionsimpl.cpp:210 msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Імпортувати закладки &Galeon..." -#: actionsimpl.cpp:211 +#: actionsimpl.cpp:216 msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." msgstr "Імпортувати закладки &KDE2 або KDE3..." -#: actionsimpl.cpp:217 +#: actionsimpl.cpp:222 msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." msgstr "Імпортувати закладки &Internet Explorer..." -#: actionsimpl.cpp:223 +#: actionsimpl.cpp:228 msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." msgstr "Імпортувати закладки &Mozilla..." -#: actionsimpl.cpp:228 +#: actionsimpl.cpp:233 msgid "Export &Netscape Bookmarks" msgstr "Експортувати до закладок &Netscape" -#: actionsimpl.cpp:233 +#: actionsimpl.cpp:238 msgid "Export &Opera Bookmarks..." msgstr "Експортувати до закладок &Opera..." -#: actionsimpl.cpp:238 +#: actionsimpl.cpp:243 msgid "Export &HTML Bookmarks..." msgstr "Експортувати закладки в &HTML..." -#: actionsimpl.cpp:242 +#: actionsimpl.cpp:247 msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." msgstr "Експортувати до закладок &Internet Explorer..." -#: actionsimpl.cpp:247 +#: actionsimpl.cpp:252 msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." msgstr "Експортувати до закладок &Mozilla..." -#: actionsimpl.cpp:285 +#: actionsimpl.cpp:298 msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" msgstr "*.html|HTML Списки закладок" @@ -496,7 +373,7 @@ msgid "Create New Bookmark Folder" msgstr "Створення нової теки закладок" -#: actionsimpl.cpp:365 +#: actionsimpl.cpp:378 msgid "New folder:" msgstr "Нова тека:" @@ -515,49 +392,12 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Вилучення пунктів" -#: importers.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "(qtundo-format)" -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Імпортування закладок %1" - -#: importers.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "Закладки %1" - -#: importers.cpp:89 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "Імпортувати як нову підтеку чи замінити всі поточні закладки?" - -#: importers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "%1 Import" -msgstr "Імпорт %1" - -#: importers.cpp:91 -msgid "As New Folder" -msgstr "Як нову теку" - -#: importers.cpp:91 -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" - -#: importers.cpp:201 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Файли закладок Galeon (*.xbel)" - -#: importers.cpp:210 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Файли закладок KDE (*.xml)" - -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," @@ -566,31 +406,15 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:56 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "&Import" -msgstr "&Імпортувати" - -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:62 -msgid "&Export" -msgstr "&Експортувати" - #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 rc.cpp:65 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" @@ -598,9 +422,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 #. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:68 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" @@ -608,9 +430,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (folder) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 #. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:71 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 msgid "&Folder" msgstr "&Тека" @@ -618,25 +438,15 @@ #. i18n: ectx: Menu (bookmark) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 #. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (bookmark) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 rc.cpp:74 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 msgid "&Bookmark" msgstr "&Закладка" -#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:77 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" - #. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:80 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:50 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" @@ -644,8 +454,184 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 rc.cpp:83 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:53 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Import" +msgstr "&Імпортувати" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Export" +msgstr "&Експортувати" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#: testlink.cpp:76 +msgid "Checking..." +msgstr "Перевірка..." + +#: exporters.cpp:48 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Мої закладки" + +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "Колонки для пошуку" + +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Всі видимі колонки" + +#: kebsearchline.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "Колонка №%1" + +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" + +#: main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"Вже запущено один примірник %1. Ви справді бажаєте відкрити ще один " +"примірник програми чи продовжити роботу з вже запущеним?\n" +"Будь ласка, зауважте, що, на жаль, подвійні перегляди працюють тільки для " +"читання." + +#: main.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: main.cpp:72 +msgid "Run Another" +msgstr "Запустити інший" + +#: main.cpp:73 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Продовжити в тому ж" + +#: main.cpp:96 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Редактор закладок" + +#: main.cpp:97 +msgid "Bookmark Organizer and Editor" +msgstr "Керування і редагування закладок" + +#: main.cpp:99 +msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" +msgstr "© Розробники KDE, 2000–2007" + +#: main.cpp:100 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:100 +msgid "Initial author" +msgstr "Перший автор" + +#: main.cpp:101 +msgid "Alexander Kellett" +msgstr "Alexander Kellett" + +#: main.cpp:101 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: main.cpp:108 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Імпортувати закладки з формату Mozilla" + +#: main.cpp:109 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Імпортувати закладки з формату Netscape (4.x або раніше)" + +#: main.cpp:110 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Імпортувати закладки з формату Explorer's Favorites" + +#: main.cpp:111 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Імпортувати закладки з формату Opera" + +#: main.cpp:112 +msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" +msgstr "Імпортувати закладки з формату KDE2" + +#: main.cpp:113 +msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" +msgstr "Імпортувати закладки з формату Galeon" + +#: main.cpp:114 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Експортувати закладки у файл формату Mozilla" + +#: main.cpp:115 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Експортувати закладки в файл формату Netscape (4.x або раніше)" + +#: main.cpp:116 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Експортувати закладки в HTML файл, форматований для друку" + +#: main.cpp:117 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Експортувати закладки у файл формату Explorer's Favorites" + +#: main.cpp:118 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Експортувати закладки у файл формату Opera" + +#: main.cpp:119 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Відкрити у вказаній позиції у файлі закладок" + +#: main.cpp:120 +msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" +msgstr "Встановити заголовок, який легко зрозуміти, наприклад «Konsole»" + +#: main.cpp:121 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Сховати всі функції навігатора" + +#: main.cpp:122 +msgid "" +"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " +"kinstance name.\n" +"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " +"KFileDialog bookmarks, etc.\n" +"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" +msgstr "" +"Унікальна назва для цієї збірки закладок, зазвичай, назва kinstance.\n" +"Це має бути: «konqueror» — для закладок konqueror, «kfile» — для закладок " +"KFileDialog тощо.\n" +"Остаточний шлях об’єктів D-Bus: /KBookmarkManager/dbusObjectName" + +#: main.cpp:125 +msgid "File to edit" +msgstr "Редагувати файл" + +#: main.cpp:166 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Можна вказувати лише один параметр --export." + +#: main.cpp:171 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Можна вказувати лише один параметр --import." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-03-23 07:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-04-18 08:43:28.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 04:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mediacontrols_p.h:51 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_avi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_avi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_avi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_avi.cpp:55 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_dds.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_dds.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-23 17:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_dds.cpp:192 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_exr.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_exr.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 16:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_exr.cpp:72 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_flac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_flac.cpp:78 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -2,24 +2,25 @@ # Translation of kfile_kig.po to Ukrainian # # Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. +# Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 00:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:09+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile/kfile_kig.cpp:46 msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +msgstr "Резюме" #: kfile/kfile_kig.cpp:47 msgid "Version" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mail.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mail.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mail.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:06+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mailendanalyzer.cpp:49 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_mp3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: Andriy Rysin \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_mp3.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_mpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_mpc.cpp:61 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_ogg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:85 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 16:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_pnm.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: fileprops.cpp:230 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_raw.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_raw.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 16:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcamerarawplugin.cpp:98 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfilereplace.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfilereplace.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:27+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Початкова тека" -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," @@ -519,46 +519,34 @@ #. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) #. i18n: file: kfilereplaceui.rc:7 #. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) -#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:66 rc.cpp:348 rc.cpp:372 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 msgid "Search/&Replace" msgstr "Пошук/&заміна" #. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:11 #. i18n: ectx: Menu (strings) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:8 msgid "&Strings" msgstr "&Рядки" #. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:24 #. i18n: ectx: Menu (results) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:354 +#: rc.cpp:11 msgid "&Results" msgstr "&Результати" #. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:357 +#: rc.cpp:14 msgid "&Options" msgstr "&Налаштування" #. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:44 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:360 +#: rc.cpp:17 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:47 #. i18n: ectx: Menu (help) #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:365 @@ -567,56 +555,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:138 rc.cpp:334 rc.cpp:363 rc.cpp:405 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:679 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:137 rc.cpp:323 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:55 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:366 +#: rc.cpp:23 msgid "KFileReplace Main Toolbar" msgstr "Головний пенал KFileReplace" #. i18n: file: kfilereplaceui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:369 +#: rc.cpp:26 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:16 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:375 +#: rc.cpp:32 msgid "Insert Searching/Replacing Strings" msgstr "Вставити рядки пошуку/заміни" #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:38 #. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:378 +#: rc.cpp:35 msgid "Choose String Adding Mode" msgstr "Виберіть режим додавання рядків" #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:38 msgid "Search and replace mode" msgstr "Режим пошуку та заміни" #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:41 msgid "Search only mode" msgstr "Режим тільки пошуку" #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:388 +#: rc.cpp:44 msgid "Search for:" msgstr "Шукати за:" #. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:391 +#: rc.cpp:47 msgid "Replace with:" msgstr "Замінити на:" @@ -628,16 +615,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:108 rc.cpp:114 rc.cpp:396 rc.cpp:399 rc.cpp:453 -#: rc.cpp:459 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:107 rc.cpp:113 msgid "Search For" msgstr "Шукати за" @@ -645,11 +623,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:317 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 rc.cpp:402 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:110 msgid "Replace With" msgstr "Замінити на" @@ -657,11 +631,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:340 rc.cpp:408 rc.cpp:685 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:329 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" @@ -671,13 +641,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:411 rc.cpp:494 rc.cpp:688 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:146 rc.cpp:332 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" @@ -689,16 +653,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:495 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:423 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:414 rc.cpp:435 rc.cpp:558 -#: rc.cpp:576 report.cpp:116 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:206 rc.cpp:224 report.cpp:116 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -706,29 +661,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 rc.cpp:417 rc.cpp:438 report.cpp:117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 report.cpp:117 msgid "Folder" msgstr "Тека" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:420 report.cpp:124 +#: rc.cpp:74 report.cpp:124 msgid "Old Size" msgstr "Старий розмір" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:423 report.cpp:125 +#: rc.cpp:77 report.cpp:125 msgid "New Size" msgstr "Новий розмір" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:426 report.cpp:56 +#: rc.cpp:80 report.cpp:56 msgid "Replaced Strings" msgstr "Замінені рядки" @@ -736,11 +687,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 rc.cpp:429 rc.cpp:447 report.cpp:128 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 report.cpp:128 msgid "Owner User" msgstr "Власник користувач" @@ -748,131 +695,127 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:105 rc.cpp:432 rc.cpp:450 report.cpp:129 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 report.cpp:129 msgid "Owner Group" msgstr "Власник група" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:441 report.cpp:120 +#: rc.cpp:95 report.cpp:120 msgid "Size" msgstr "Розмір" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:98 msgid "Found Strings" msgstr "Знайдені рядки" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:462 +#: rc.cpp:116 msgid "Green means ready" msgstr "Зелений — готово" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:119 msgid "Ready" msgstr "Готово" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:468 +#: rc.cpp:122 msgid "Yellow means wait while sorting list" msgstr "Жовтий -- чекайте поки впорядковується список" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:457 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:471 +#: rc.cpp:125 msgid "Please wait while sorting list" msgstr "Будь ласка, зачекайте поки йде впорядкування списку" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:474 +#: rc.cpp:128 msgid "Red means scanning files" msgstr "Червоний -- опрацювання файлів" #. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:477 +#: rc.cpp:131 msgid "Scanned files:" msgstr "Опрацьовані файли:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:16 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:134 msgid "Search & Replace in Files" msgstr "Пошук і заміна у файлах" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:140 msgid "Search Now" msgstr "Шукати тепер" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:145 rc.cpp:490 +#: rc.cpp:143 msgid "Search Later" msgstr "Шукати пізніше" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:142 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:497 +#: rc.cpp:149 msgid "&General" msgstr "&Загальні" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:500 +#: rc.cpp:152 msgid "Startup Folder Options" msgstr "Налаштувати параметри тек" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:155 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:158 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:509 +#: rc.cpp:161 msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "Вставте сюди шлях пошуку. Можете скористатись кнопкою пошуку шляху." #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:515 +#: rc.cpp:164 msgid "&Include subfolders" msgstr "&Включити підтеки" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:518 +#: rc.cpp:167 msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Рядки пошуку/заміни" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:521 +#: rc.cpp:170 msgid "Search:" msgstr "Шукати:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:524 +#: rc.cpp:173 msgid "Replace:" msgstr "Замінити:" @@ -880,35 +823,31 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:279 rc.cpp:527 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:272 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:179 msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "Уможливити &формальні вирази" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:533 +#: rc.cpp:182 msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "Створювати &резервні копії замість перезапису" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:536 +#: rc.cpp:185 msgid "&Case sensitive" msgstr "&З урахуванням регістру" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:188 msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "Уможливити ко&манди у рядку пошуку" @@ -916,11 +855,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:286 rc.cpp:542 rc.cpp:631 +#: rc.cpp:191 rc.cpp:278 msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Суфікс резервної копії:" @@ -928,11 +863,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:383 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:307 rc.cpp:546 rc.cpp:652 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:296 msgid "Encoding of the files:" msgstr "Кодування файлів:" @@ -940,23 +871,19 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:157 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:395 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:157 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:310 rc.cpp:549 rc.cpp:655 +#: rc.cpp:197 rc.cpp:299 msgid "&Advanced" msgstr "&Додаткові" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:406 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:200 msgid "Ownership Filtering" msgstr "Фільтрування за власниками" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:203 msgid "User: " msgstr "Користувач: " @@ -964,11 +891,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:428 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:500 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:561 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:227 msgid "ID (Number)" msgstr "Ідентифікатор (число)" @@ -976,11 +899,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:447 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:225 rc.cpp:564 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 msgid "Equals To" msgstr "Рівний з" @@ -988,71 +907,67 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:228 rc.cpp:567 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 msgid "Is Not" msgstr "Не є" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:230 msgid "Group:" msgstr "Група:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:547 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:585 +#: rc.cpp:233 msgid "Access Date Filtering" msgstr "Фільтрування за датою доступу" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:236 msgid "Dates valid for:" msgstr "Дати чинні для:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:239 msgid "Accessed after:" msgstr "Був доступ після:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:242 msgid "Accessed before: " msgstr "Був доступ перед: " #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:606 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:245 msgid "Last Writing Access" msgstr "Останній доступ з записом" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:248 msgid "Last Reading Access" msgstr "Останній доступ з читанням" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:251 msgid "Size Filtering" msgstr "Фільтрування по розміру" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:254 msgid "Minimum si&ze:" msgstr "Мінімальний ро&змір:" #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:609 +#: rc.cpp:257 msgid "Maximum size:" msgstr "Максимальний розмір:" @@ -1060,108 +975,104 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:801 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:809 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:270 rc.cpp:612 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 msgid "KB" msgstr "КБ" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:16 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:618 +#: rc.cpp:266 msgid "Options" msgstr "Параметри" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:269 msgid "General" msgstr "Загальні" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:275 msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Уможливити команди у рядках заміни" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:290 rc.cpp:635 +#: rc.cpp:281 msgid "Notif&y on errors" msgstr "Сповіщ&ати про помилки" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:638 +#: rc.cpp:284 msgid "Case sensitive" msgstr "З урахуванням регістру" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:642 +#: rc.cpp:287 msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Рекурсивний (пошук/заміна у всіх підтеках)" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:646 +#: rc.cpp:290 msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "Увімкнути &формальні вирази" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:649 +#: rc.cpp:293 msgid "Do &backup copy" msgstr "Створ&ювати резервну копію" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:658 +#: rc.cpp:302 msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові параметри" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:305 msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Ігнорувати приховані файли та теки" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:308 msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Дотримуватись с&имволічних посилань" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:667 +#: rc.cpp:311 msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" "Зупиняти пошук при першому знайденому рядку (швидше, але без подробиць)" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:314 msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "Не показувати файл, в якому не було ні знайдено, ні замінено рядки" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:317 msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Показувати вікно підтвердження" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:320 msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Підтвердження заміни кожного рядка" #. i18n: file: koptionsdlgs.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:326 msgid "&Default Values" msgstr "&Типові значення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-23 17:42+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_rgb.cpp:44 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_rpm.cpp:44 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfileshare.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfileshare.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfileshare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 17:40+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:19 @@ -36,27 +36,19 @@ msgid "Allow Guests" msgstr "Дозволяти вхід для гостей" -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:62 +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:61 msgid "&Share" msgstr "&Спільний ресурс" -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:74 +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:73 msgid "Samba is not installed on your system." msgstr "У вашій системі не встановлено Samba." -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:77 +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:76 msgid "Install Samba..." msgstr "Встановити Samba…" -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:129 -msgid "" -"Samba could not be installed.
            Please, check if " -"kpackagekit is properly installed
            " -msgstr "" -"Не вдалося встановити Samba.
            Будь ласка, " -"перевірте, чи встановлено належним чином kpackagekit.
            " - -#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:207 +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:195 #, kde-format msgid "" "There is already a share with the name %1.
            Please " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_sid.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_sid.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_sid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_sid.cpp:51 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_theora.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_theora.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -5,15 +5,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_theora\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_theora.cpp:70 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 09:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_tiff.cpp:44 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_wav.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_wav.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_wav\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 18:06+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: kfile_wav.cpp:55 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_xps.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_xps.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdegraphics-strigi-analyzer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfile_xps.cpp:39 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kfinddlg.cpp:51 @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "Find Files/Folders" msgstr "Пошук файлів та тек" -#: kfinddlg.cpp:71 kfinddlg.cpp:198 +#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202 msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" msgid "Idle." msgstr "Простій." -#: kfinddlg.cpp:133 kfinddlg.cpp:237 kfinddlg.cpp:266 +#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270 #, kde-format msgid "one file found" msgid_plural "%1 files found" @@ -42,81 +42,81 @@ msgstr[1] "Знайдено %1 файли" msgstr[2] "Знайдено %1 файлів" -#: kfinddlg.cpp:173 +#: kfinddlg.cpp:177 msgid "Searching..." msgstr "Пошук..." -#: kfinddlg.cpp:200 +#: kfinddlg.cpp:204 msgid "Canceled." msgstr "Скасовано." -#: kfinddlg.cpp:203 kfinddlg.cpp:208 kfinddlg.cpp:214 +#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218 msgid "Error." msgstr "Помилка." -#: kfinddlg.cpp:204 +#: kfinddlg.cpp:208 msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." msgstr "Будь ласка, вкажіть абсолютний шлях у віконці «Шукати у»." -#: kfinddlg.cpp:209 +#: kfinddlg.cpp:213 msgid "Could not find the specified folder." msgstr "Вказану теку не знайдено." -#: kfindtreeview.cpp:50 +#: kfindtreeview.cpp:52 msgid "Read-write" msgstr "Читання-запис" -#: kfindtreeview.cpp:51 +#: kfindtreeview.cpp:53 msgid "Read-only" msgstr "Тільки читання" -#: kfindtreeview.cpp:52 +#: kfindtreeview.cpp:54 msgid "Write-only" msgstr "Тільки запис" -#: kfindtreeview.cpp:53 +#: kfindtreeview.cpp:55 msgid "Inaccessible" msgstr "Недоступний" -#: kfindtreeview.cpp:72 +#: kfindtreeview.cpp:74 msgctxt "file name column" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: kfindtreeview.cpp:74 +#: kfindtreeview.cpp:76 msgctxt "name of the containing folder" msgid "In Subfolder" msgstr "В підтеці" -#: kfindtreeview.cpp:76 +#: kfindtreeview.cpp:78 msgctxt "file size column" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: kfindtreeview.cpp:78 +#: kfindtreeview.cpp:80 msgctxt "modified date column" msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: kfindtreeview.cpp:80 +#: kfindtreeview.cpp:82 msgctxt "file permissions column" msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" -#: kfindtreeview.cpp:82 +#: kfindtreeview.cpp:84 msgctxt "first matching line of the query string in this file" msgid "First Matching Line" msgstr "Перший відповідний рядок" -#: kfindtreeview.cpp:350 +#: kfindtreeview.cpp:353 msgid "&Open containing folder(s)" msgstr "В&ідкрити теки, що містять" -#: kfindtreeview.cpp:354 +#: kfindtreeview.cpp:357 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: kfindtreeview.cpp:359 +#: kfindtreeview.cpp:362 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Пересунути до смітника" @@ -125,19 +125,19 @@ msgid "Save Results As" msgstr "Збереження результатів з новою назвою" -#: kfindtreeview.cpp:443 +#: kfindtreeview.cpp:446 msgid "HTML page" msgstr "Сторінка HTML" -#: kfindtreeview.cpp:443 +#: kfindtreeview.cpp:446 msgid "Text file" msgstr "Текстовий файл" -#: kfindtreeview.cpp:463 +#: kfindtreeview.cpp:466 msgid "Unable to save results." msgstr "Не вдається зберегти результати." -#: kfindtreeview.cpp:479 +#: kfindtreeview.cpp:482 msgid "KFind Results File" msgstr "Файл результатів KFind" @@ -147,40 +147,40 @@ msgid "Results were saved to: %1" msgstr "Результати збережено до: %1" -#: kftabdlg.cpp:77 +#: kftabdlg.cpp:76 msgctxt "this is the label for the name textfield" msgid "&Named:" msgstr "&З назвою:" -#: kftabdlg.cpp:80 +#: kftabdlg.cpp:79 msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" msgstr "Ви можете використовувати шаблони замін та «;» для розділення назв" -#: kftabdlg.cpp:86 +#: kftabdlg.cpp:85 msgid "Look &in:" msgstr "&Шукати у:" -#: kftabdlg.cpp:89 +#: kftabdlg.cpp:88 msgid "Include &subfolders" msgstr "Включати &підтеки" -#: kftabdlg.cpp:90 +#: kftabdlg.cpp:89 msgid "Case s&ensitive search" msgstr "Пошук з &урахуванням регістру" -#: kftabdlg.cpp:91 +#: kftabdlg.cpp:90 msgid "&Browse..." msgstr "&Навігація..." -#: kftabdlg.cpp:92 +#: kftabdlg.cpp:91 msgid "&Use files index" msgstr "Використовувати &індекс файлів" -#: kftabdlg.cpp:93 +#: kftabdlg.cpp:92 msgid "Show &hidden files" msgstr "Показати при&ховані файли" -#: kftabdlg.cpp:111 +#: kftabdlg.cpp:110 msgid "" "Enter the filename you are looking for.
            Alternatives may be " "separated by a semicolon \";\".

            The filename may contain the " @@ -204,7 +204,7 @@ "закінчуються на «o» та мають один символ між ними

          • My " "Document.kwd шукає файл, який має точно таку назву
          " -#: kftabdlg.cpp:132 +#: kftabdlg.cpp:131 msgid "" "This lets you use the files' index created by the slocate package " "to speed-up the search; remember to update the index from time to time " @@ -214,76 +214,76 @@ "що прискорює пошук. Не забувайте час від часу поновлювати індекс (за " "допомогою команди updatedb)." -#: kftabdlg.cpp:178 +#: kftabdlg.cpp:180 msgid "Find all files created or &modified:" msgstr "Знайти всі файли створені або &змінені:" -#: kftabdlg.cpp:180 +#: kftabdlg.cpp:182 msgid "&between" msgstr "&між" -#: kftabdlg.cpp:182 +#: kftabdlg.cpp:184 msgid "and" msgstr "та" -#: kftabdlg.cpp:203 +#: kftabdlg.cpp:205 msgid "File &size is:" msgstr "&Розмір файла:" -#: kftabdlg.cpp:216 +#: kftabdlg.cpp:218 msgid "Files owned by &user:" msgstr "З &власником:" -#: kftabdlg.cpp:221 +#: kftabdlg.cpp:223 msgid "Owned by &group:" msgstr "З &групою:" -#: kftabdlg.cpp:224 +#: kftabdlg.cpp:226 msgctxt "file size isn't considered in the search" msgid "(none)" msgstr "(без обмежень)" -#: kftabdlg.cpp:225 +#: kftabdlg.cpp:227 msgid "At Least" msgstr "Щонайменше" -#: kftabdlg.cpp:226 +#: kftabdlg.cpp:228 msgid "At Most" msgstr "Щонайбільше" -#: kftabdlg.cpp:227 +#: kftabdlg.cpp:229 msgid "Equal To" msgstr "Дорівнює" -#: kftabdlg.cpp:229 kftabdlg.cpp:895 +#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897 msgid "Byte" msgid_plural "Bytes" msgstr[0] "байт" msgstr[1] "байти" msgstr[2] "байтів" -#: kftabdlg.cpp:230 +#: kftabdlg.cpp:232 msgid "KiB" msgstr "КіБ" -#: kftabdlg.cpp:231 +#: kftabdlg.cpp:233 msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: kftabdlg.cpp:232 +#: kftabdlg.cpp:234 msgid "GiB" msgstr "ГіБ" -#: kftabdlg.cpp:299 +#: kftabdlg.cpp:301 msgctxt "label for the file type combobox" msgid "File &type:" msgstr "&Тип файла:" -#: kftabdlg.cpp:304 +#: kftabdlg.cpp:306 msgid "C&ontaining text:" msgstr "&Містить текст:" -#: kftabdlg.cpp:310 +#: kftabdlg.cpp:312 msgid "" "If specified, only files that contain this text are found. Note that not " "all file types from the list above are supported. Please refer to the " @@ -293,19 +293,19 @@ "Зауважте, що підтримуються не всі типи файлів зі списку вище. Будь ласка, " "зверніться до документації щодо типів файлів, що підтримуються." -#: kftabdlg.cpp:318 +#: kftabdlg.cpp:320 msgid "Case s&ensitive" msgstr "З &урахуванням регістру" -#: kftabdlg.cpp:319 +#: kftabdlg.cpp:321 msgid "Include &binary files" msgstr "В&ключати двійкові файли" -#: kftabdlg.cpp:320 +#: kftabdlg.cpp:322 msgid "Regular e&xpression" msgstr "Формальні ви&рази" -#: kftabdlg.cpp:323 +#: kftabdlg.cpp:325 msgid "" "This lets you search in any type of file, even those that usually do not " "contain text (for example program files and images)." @@ -313,72 +313,73 @@ "Надає змогу виконувати пошук в будь-яких типах файлів, навіть в тих, що, " "зазвичай, не містять тексту (наприклад, файли програм та зображень)." -#: kftabdlg.cpp:331 +#: kftabdlg.cpp:333 msgid "&Edit..." msgstr "&Редагувати..." -#: kftabdlg.cpp:337 +#: kftabdlg.cpp:339 +msgctxt "as in search for" msgid "fo&r:" msgstr "&з:" -#: kftabdlg.cpp:339 +#: kftabdlg.cpp:341 msgid "Search &metainfo sections:" msgstr "Пошук розділів м&етаданих:" -#: kftabdlg.cpp:343 +#: kftabdlg.cpp:345 msgid "All Files & Folders" msgstr "Всі файли та теки" -#: kftabdlg.cpp:344 +#: kftabdlg.cpp:346 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: kftabdlg.cpp:345 +#: kftabdlg.cpp:347 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: kftabdlg.cpp:346 +#: kftabdlg.cpp:348 msgid "Symbolic Links" msgstr "Символічні посилання" -#: kftabdlg.cpp:347 +#: kftabdlg.cpp:349 msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" msgstr "Спеціальні файли (сокети, файли пристроїв...)" -#: kftabdlg.cpp:348 +#: kftabdlg.cpp:350 msgid "Executable Files" msgstr "Файли програм" -#: kftabdlg.cpp:349 +#: kftabdlg.cpp:351 msgid "SUID Executable Files" msgstr "Файли програм з бітом SUID" -#: kftabdlg.cpp:350 +#: kftabdlg.cpp:352 msgid "All Images" msgstr "Всі зображення" -#: kftabdlg.cpp:351 +#: kftabdlg.cpp:353 msgid "All Video" msgstr "Всі відео" -#: kftabdlg.cpp:352 +#: kftabdlg.cpp:354 msgid "All Sounds" msgstr "Всі звуки" -#: kftabdlg.cpp:403 +#: kftabdlg.cpp:405 msgid "Name/&Location" msgstr "Назва/&шлях" -#: kftabdlg.cpp:404 +#: kftabdlg.cpp:406 msgctxt "tab name: search by contents" msgid "C&ontents" msgstr "В&міст" -#: kftabdlg.cpp:405 +#: kftabdlg.cpp:407 msgid "&Properties" msgstr "&Властивості" -#: kftabdlg.cpp:410 +#: kftabdlg.cpp:412 msgid "" "Search within files' specific comments/metainfo
          These are some " "examples:
          • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " @@ -390,7 +391,7 @@ "альбому
          • Зображення (png...) Шукати зображення тільки з " "роздільною здатністю, коментар...
          " -#: kftabdlg.cpp:418 +#: kftabdlg.cpp:420 msgid "" "If specified, search only in this field
          • Audio files " "(mp3...) This can be Title, Album...
          • Images (png...) " @@ -400,39 +401,39 @@ "(mp3...)Може бути назва, альбом...
          • Зображення " "(png...)Шукати тільки з роздільною здатністю, глибиною...
          " -#: kftabdlg.cpp:611 +#: kftabdlg.cpp:613 msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." msgstr "Неможливо шукати в діапазоні, який не містить жодної хвилини." -#: kftabdlg.cpp:622 +#: kftabdlg.cpp:624 msgid "The date is not valid." msgstr "Некоректна дата." -#: kftabdlg.cpp:624 +#: kftabdlg.cpp:626 msgid "Invalid date range." msgstr "Некоректний діапазон дат." -#: kftabdlg.cpp:626 +#: kftabdlg.cpp:628 msgid "Unable to search dates in the future." msgstr "Пошук за майбутніми датами позбавлений сенсу." -#: kftabdlg.cpp:688 +#: kftabdlg.cpp:690 msgid "Size is too big. Set maximum size value?" msgstr "Розмір завеликий. Виставити значення максимального розміру?" -#: kftabdlg.cpp:688 +#: kftabdlg.cpp:690 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: kftabdlg.cpp:688 +#: kftabdlg.cpp:690 msgid "Set" msgstr "Виставити" -#: kftabdlg.cpp:688 +#: kftabdlg.cpp:690 msgid "Do Not Set" msgstr "Не виставляти" -#: kftabdlg.cpp:885 +#: kftabdlg.cpp:887 msgctxt "" "during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " "minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr[1] "&протягом попередніх" msgstr[2] "&протягом попередніх" -#: kftabdlg.cpp:886 +#: kftabdlg.cpp:888 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr[1] "хвилин" msgstr[2] "хвилин" -#: kftabdlg.cpp:887 +#: kftabdlg.cpp:889 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgid "hour" msgid_plural "hours" @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr[1] "годин" msgstr[2] "годин" -#: kftabdlg.cpp:888 +#: kftabdlg.cpp:890 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgid "day" msgid_plural "days" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr[1] "днів" msgstr[2] "днів" -#: kftabdlg.cpp:889 +#: kftabdlg.cpp:891 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgid "month" msgid_plural "months" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr[1] "місяців" msgstr[2] "місяців" -#: kftabdlg.cpp:890 +#: kftabdlg.cpp:892 msgctxt "use date ranges to search files by modified time" msgid "year" msgid_plural "years" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -11,42 +11,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kfmclient.cpp:55 +#: kfmclient.cpp:56 msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" -#: kfmclient.cpp:56 +#: kfmclient.cpp:57 msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" msgstr "Інструмент KDE для відкривання URL в командному рядку" -#: kfmclient.cpp:74 +#: kfmclient.cpp:75 msgid "Non interactive use: no message boxes" msgstr "Неінтерактивне використання: без вікон з повідомленнями" -#: kfmclient.cpp:76 +#: kfmclient.cpp:77 msgid "Show available commands" msgstr "Показати наявні команди" -#: kfmclient.cpp:78 +#: kfmclient.cpp:79 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Команда (див. --commands)" -#: kfmclient.cpp:80 +#: kfmclient.cpp:81 msgid "Arguments for command" msgstr "Аргументи команди" -#: kfmclient.cpp:90 +#: kfmclient.cpp:91 msgid "" "\n" "Syntax:\n" @@ -54,7 +54,7 @@ "\n" "Синтаксис:\n" -#: kfmclient.cpp:91 +#: kfmclient.cpp:92 msgid "" " kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" " # Opens a window showing 'url'.\n" @@ -70,7 +70,7 @@ " # Якщо параметр «адреса» не вказано, використовується $HOME.\n" "\n" -#: kfmclient.cpp:96 +#: kfmclient.cpp:97 msgid "" " # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" " # component that Konqueror should use. For instance, set it " @@ -85,7 +85,7 @@ "завантаження\n" "\n" -#: kfmclient.cpp:100 +#: kfmclient.cpp:101 msgid "" " kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" " # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " @@ -99,7 +99,7 @@ " # на поточній активній стільниці.\n" "\n" -#: kfmclient.cpp:104 +#: kfmclient.cpp:105 msgid "" " kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" " # Opens a window using the given profile.\n" @@ -124,20 +124,20 @@ "з KDE 3. \n" " # Докладніше про це у довідці з kioclient exec.\n" -#: kfmclient.cpp:450 +#: kfmclient.cpp:475 #, kde-format msgid "Profile %1 not found\n" msgstr "Не знайдено профіль %1\n" -#: kfmclient.cpp:481 +#: kfmclient.cpp:506 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "Синтаксична помилка: недостатньо аргументів\n" -#: kfmclient.cpp:486 +#: kfmclient.cpp:511 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "Синтаксична помилка: забагато аргументів\n" -#: kfmclient.cpp:553 +#: kfmclient.cpp:579 #, kde-format msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "Синтаксична помилка: невідома команда «%1»\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:13+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "&Main Toolbar" msgstr "&Головний пенал" -#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:984 +#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 msgid "" "Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " "or system-wide (available to all users)?" @@ -48,7 +48,7 @@ "Ви бажаєте встановити шрифти для особистого використання (для використання " "лише вами) чи загалом у системі (для всіх користувачів)?" -#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:987 +#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1026 msgid "Where to Install" msgstr "Адреса встановлення" @@ -60,11 +60,11 @@ msgid "Simple font installer" msgstr "Програма встановлення шрифтів" -#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:354 +#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420 msgid "(C) Craig Drummond, 2007" msgstr "© Craig Drummond, 2007" -#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:361 +#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Робить вікно прозорим для програми X з вказаним winid" @@ -72,27 +72,27 @@ msgid "URL to install" msgstr "Адреса встановлення" -#: apps/Printer.cpp:194 +#: apps/Printer.cpp:343 msgid "Print" msgstr "Друк" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 msgid "Canceling..." msgstr "Скасування..." -#: apps/Printer.cpp:353 +#: apps/Printer.cpp:419 msgid "Font Printer" msgstr "Переглядач шрифтів" -#: apps/Printer.cpp:353 +#: apps/Printer.cpp:419 msgid "Simple font printer" msgstr "Переглядач шрифтів" -#: apps/Printer.cpp:362 +#: apps/Printer.cpp:428 msgid "Size index to print fonts" msgstr "Розмір шрифту для друку шрифтів" -#: apps/Printer.cpp:363 +#: apps/Printer.cpp:429 msgid "" "Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " "number composed as: " @@ -100,11 +100,11 @@ "Шрифт для друку, вказаний як «Гарнітура,Стиль», де «Стиль» — це 24-бітове " "десяткове число, утворене у вигляді: <жирність><ширина><нахил>" -#: apps/Printer.cpp:364 +#: apps/Printer.cpp:430 msgid "File containing list of fonts to print" msgstr "Файл, що містить список шрифтів для друку" -#: apps/Printer.cpp:365 +#: apps/Printer.cpp:431 msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "Вилучити файл, що містить список шрифтів для друку" @@ -185,79 +185,87 @@ msgid "Links To" msgstr "Посилання на" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424 kcmfontinst/FontList.cpp:1394 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 msgid "Open in Font Viewer" msgstr "Відкрити в переглядачі шрифтів" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:429 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 msgid "Unmark for Deletion" msgstr "Зняти позначку для вилучення" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:431 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 msgid "Mark for Deletion" msgstr "Позначити для вилучення" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:531 kcmfontinst/FontList.cpp:1832 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 kcmfontinst/FontList.cpp:1868 #, kde-format msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr "Відкрити всі %1 шрифтів у програмі для перегляду шрифтів?" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:82 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 msgid "Set Criteria" msgstr "Встановити критерії" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:94 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 msgid "Family" msgstr "Гарнітура" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:95 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:97 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 msgid "Foundry" msgstr "Колекція" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:104 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 msgid "FontConfig Match" msgstr "Відповідність FontConfig" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:105 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 +msgid "File Name" +msgstr "Назва файла" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:106 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 msgid "File Location" msgstr "Розташування файла" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:108 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 msgid "Writing System" msgstr "Система запису" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:117 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 msgid "Symbol/Other" msgstr "Символ або інше" -#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:191 kcmfontinst/FontFilter.cpp:256 +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 #, kde-format msgid "Type here to filter on %1" msgstr "Тут вкажіть фільтр за параметром «%1»" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:602 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:614 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:616 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:629 msgid "" "This column shows the status of the font family, and of the individual font " "styles." msgstr "Цей стовпчик показує стан сім’ї та стилі окремих шрифтів." -#: kcmfontinst/FontList.cpp:721 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:735 msgid "" "

          This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " "and the number in square brackets represents the number of styles in which " @@ -271,35 +279,35 @@ "[4]

          • Звичайний
          • Напівжирний
          • Напівжирний " "курсив
          • Курсив
        " -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1019 kcmfontinst/FontList.cpp:1043 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057 #, kde-format msgid "...plus %1 more" msgstr "...плюс ще %1" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1071 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085 #, kde-format msgid "%1 [%2]" msgstr "%1 [%2]" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1384 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1387 kcmfontinst/GroupList.cpp:832 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1389 kcmfontinst/GroupList.cpp:834 -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1392 kcmfontinst/GroupList.cpp:839 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 msgid "Print..." msgstr "Друкувати..." -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1397 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" @@ -340,7 +348,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 msgid "Remove group" msgstr "Вилучити групу" @@ -395,36 +403,36 @@ msgid "A group named '%1' already exists." msgstr "Група з назвою «%1» вже існує." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:837 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:842 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 msgid "Export..." msgstr "Експортувати..." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:939 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 #, kde-format msgid "Add to \"%1\"." msgstr "Додати до «%1»." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:941 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 msgid "Remove from current group." msgstr "Вилучити з поточної групи." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:943 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 msgid "Move to personal folder." msgstr "Пересунути до особистої теки." -#: kcmfontinst/GroupList.cpp:945 +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 msgid "Move to system folder." msgstr "Пересунути до системної теки." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:175 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 msgid "

        Cancel?

        Are you sure you wish to cancel?

        " msgstr "

        Скасувати?

        Ви справді бажаєте скасувати дію?

        " -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:190 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 msgid "" "

        Finished

        Please note that any open applications will need to be " "restarted in order for any changes to be noticed.

        " @@ -432,77 +440,77 @@ "

        Завершено

        Будь ласка, пам'ятайте, що будь-які відкриті програми " "потрібно перезапустити, перш ніж зміни набудуть чинності.

        " -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:198 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 msgid "Do not show this message again" msgstr "Більше не показувати це повідомлення" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:273 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 msgid "Installing" msgstr "Встановлення" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:276 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 msgid "Uninstalling" msgstr "Прибирання" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:279 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 msgid "Enabling" msgstr "Увімкнення" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:282 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 msgid "Moving" msgstr "Пересування" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:285 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 msgid "Updating" msgstr "Оновлення" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:288 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 msgid "Removing" msgstr "Вилучення" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:292 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 msgid "Disabling" msgstr "Вимкнення" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "Оновлення налаштування шрифтів. Будь ласка, зачекайте..." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:399 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 msgid "Unable to start backend." msgstr "Не вдалося запустити сервер." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:409 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "" "Сервер неочікувано завершив роботу, його було перезапущено. Будь ласка, " "повторіть спробу." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:587 kcmfontinst/JobRunner.cpp:593 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 msgid "

        Error

        " msgstr "

        Помилка

        " -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:589 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:590 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 msgid "AutoSkip" msgstr "Автоматично пропускати" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:651 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 #, kde-format msgid "Failed to download %1" msgstr "Спроба звантаження %1 зазнала невдачі" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:653 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 #, kde-format msgid "System backend died. Please try again.
        %1" msgstr "" "Системний сервер неочікувано завершив роботу. Будь ласка, повторіть " "спробу.
        %1" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:655 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 #, kde-format msgid "" "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." @@ -510,7 +518,7 @@ "Файл %1 містить растровий шрифт, підтримку таких шрифтів у вашій " "системі вимкнено." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:657 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font %2, which is already installed on your " @@ -519,108 +527,112 @@ "У файлі %1 міститься шрифт %2. Шрифт з цією назвою вже " "встановлено." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:660 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 не є шрифтом." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:662 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Не вдалося вилучити всі файли, пов’язані з %1" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:664 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 #, kde-format msgid "Failed to start the system daemon.
        %1" msgstr "Не вдалося запустити системну фонову службу.
        %1" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:666 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 #, kde-format msgid "%1 already exists." msgstr "%1 вже існує." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:668 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 #, kde-format msgid "%1 does not exist." msgstr "%1 не існує." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:670 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 #, kde-format msgid "Permission denied.
        %1" msgstr "Відмовлено у доступі.
        %1" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:672 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 #, kde-format msgid "Unsupported action.
        %1" msgstr "Дія не підтримується.
        %1" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:674 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 #, kde-format msgid "Authentication failed.
        %1" msgstr "Спроба розпізнавання завершилася невдало.
        %1" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:676 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 #, kde-format msgid "Unexpected error while processing: %1" msgstr "Під час обробки сталася несподівана помилка: %1" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Встановлення шрифтів для KDE" +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +msgid "KDE Font Manager" +msgstr "Керування шрифтами KDE" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192 msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" msgstr "© Craig Drummond, 2000-2009" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 msgid "Craig Drummond" msgstr "Craig Drummond" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Розробник та супроводжувач" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:225 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227 msgid "Scan for Duplicate Fonts..." msgstr "Виявлення дубльованих шрифтів" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:229 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:231 +msgid "Get New Fonts..." +msgstr "Отримати нові шрифти…" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 msgid "Create a new group" msgstr "Створити нову групу" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 msgid "Enable all disabled fonts in the current group" msgstr "Увімкнути всі вимкнені шрифти у поточній групі" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:258 msgid "Disable all enabled fonts in the current group" msgstr "Вимкнути всі шрифти у поточній групі" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:281 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:285 msgid "This displays a preview of the selected font." msgstr "Тут показано огляд символів вибраного шрифту." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 msgid "Add..." msgstr "Додати..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:298 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 msgid "Install fonts" msgstr "Встановити шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:306 msgid "Delete all selected fonts" msgstr "Вилучити всі вибрані шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:364 msgid "Change Preview Text..." msgstr "Змінити текст перегляду..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:424 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:432 msgid "" "

        Font Installer

        This module allows you to install TrueType, " "Type1, and Bitmap fonts.

        You may also install fonts using Konqueror: " @@ -633,7 +645,7 @@ "Konqueror-а і будуть показані ваші встановлені шрифти. Щоб встановити шрифт, " "просто скопіюйте його у відповідну теку.

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438 #, kde-format msgid "" "

        Font Installer

        This module allows you to install TrueType, " @@ -651,19 +663,19 @@ "доступні лише вам або у «%2» для шрифтів, доступних всім користувачам " "системи.

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:483 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:497 msgid "Add Fonts" msgstr "Додати шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:606 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:617 msgid "Failed to save list of fonts to print." msgstr "Не вдалося зберегти список шрифтів для друку." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:631 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642 msgid "Failed to start font printer." msgstr "Не вдалося запустити друкування шрифтів." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:637 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:648 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap and enabled fonts." @@ -671,28 +683,28 @@ "Немає шрифтів які можна було б надрукувати.\n" "Можна надрукувати тільки не растрові шрифти." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:639 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650 msgid "Cannot Print" msgstr "Не можна надрукувати" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:654 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:664 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна вилучити." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:655 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:665 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Нічого вилучати" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:671 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681 #, kde-format msgid "

        Do you really want to delete

        '%1'?

        " msgstr "

        Ви впевнені, що хочете вилучити

        «%1»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:673 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683 msgid "Delete Font" msgstr "Вилучити шрифт" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:677 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:687 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this font?" msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" @@ -700,93 +712,102 @@ msgstr[1] "Ви дійсно хочете вилучити ці %1 шрифти?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити ці %1 шрифтів?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690 msgid "Delete Fonts" msgstr "Вилучити шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:685 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:695 msgid "Deleting font(s)..." msgstr "Вилучення шрифтів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:700 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:710 msgid "You did not select anything to move." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна пересунути." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:701 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:711 msgid "Nothing to Move" msgstr "Нічого пересувати" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:712 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 #, kde-format -msgid "

        Do you really want to move

        '%1'?

        " -msgstr "

        Ви дійсно хочете пересунути

        «%1»?

        " +msgid "" +"

        Do you really want to move

        '%1'

        from %2 to " +"%3?

        " +msgstr "" +"

        Ви справді бажаєте пересунути

        «%1»

        з %2 до " +"%3?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 msgid "Move Font" msgstr "Пересунути шрифт" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:714 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:718 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731 #, kde-format -msgid "Do you really want to move this font?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 fonts?" -msgstr[0] "Ви дійсно хочете пересунути цей %1 шрифт?" -msgstr[1] "Ви дійсно хочете пересунути ці %1 шрифти?" -msgstr[2] "Ви дійсно хочете пересунути ці %1 шрифтів?" +msgid "" +"

        Do you really want to move this font from %2 to %3?

        " +msgid_plural "" +"

        Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?

        " +msgstr[0] "" +"

        Ви справді бажаєте пересунути цей %1 шрифт з %2 до %3?

        " +msgstr[1] "" +"

        Ви справді бажаєте пересунути ці %1 шрифти з %2 до %3?

        " +msgstr[2] "" +"

        Ви справді бажаєте пересунути ці %1 шрифтів з %2 до %3?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:721 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 msgid "Move Fonts" msgstr "Пересунути шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:726 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:741 msgid "Moving font(s)..." msgstr "Пересування шрифтів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:742 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:757 msgid "Export Group" msgstr "Експортувати групу" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:766 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:781 msgid "No files?" msgstr "Немає файлів?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:769 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:784 #, kde-format msgid "Failed to open %1 for writing" msgstr "Не вдалося відкрити %1 для читання" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:788 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803 msgid "Create New Group" msgstr "Створити нову групу" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:789 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:804 msgid "Please enter the name of the new group:" msgstr "Будь ласка, введіть назву нової групи:" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:790 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805 msgid "New Group" msgstr "Нова група" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:817 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832 msgid "Preview Text" msgstr "Текст для перегляду" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:818 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:833 msgid "Please enter new text:" msgstr "Будь ласка, введіть новий текст:" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:858 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:893 msgid "Scanning font list..." msgstr "Перегляд списку шрифтів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:924 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:959 msgid "No fonts" msgstr "Немає шрифтів" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:930 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:965 #, kde-format msgid "1 Font" msgid_plural "%1 Fonts" @@ -794,71 +815,78 @@ msgstr[1] "%1 шрифти" msgstr[2] "%1 шрифтів" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:934 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:975 #, kde-format -msgid " (%2 %4 %6)" -msgstr " (%2 %4 %6)" +msgid "" +"
        Enabled:%1
        Disabled:%2
        Partially enabled:%3
        Total:%4
        " +msgstr "" +"
        Увімкнено:%1
        Вимкнено:%2
        Частково увімкнено:%3
        Загалом:%4
        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:941 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:981 #, kde-format msgid "" -"
        Enabled fonts:%1
        Disabled " -"fonts:%2
        Partially enabled " -"fonts:%3
        Total fonts:%4
        " +"
        Enabled:%1
        Disabled:%2
        Total:%3
        " msgstr "" -"
        Увімкнутих шрифтів:%1
        Вимкнених " -"шрифтів:%2
        Частково увімкнених " -"шрифтів:%3
        Загалом " -"шрифтів:%4
        " +"
        Увімкнено:%1
        Вимкнено:%2
        Загалом:%3
        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1018 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1057 msgid "Looking for any associated files..." msgstr "Пошук будь-яких пов’язаних файлів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1022 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061 msgid "Scanning Files..." msgstr "Сканування файлів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1062 msgid "Looking for additional files to install..." msgstr "Пошук додаткових файлів для встановлення..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1040 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1079 #, kde-format msgid "Looking for files associated with %1" msgstr "Пошук файлів пов’язаних з %1" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1067 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1106 msgid "Installing font(s)..." msgstr "Встановлення шрифтів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1133 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172 msgid "You did not select anything to enable." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна увімкнути." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1134 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 msgid "You did not select anything to disable." msgstr "Ви не вибрали хоч щось, що можна вимкнути." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 msgid "Nothing to Enable" msgstr "Нічого вмикати" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1135 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 msgid "Nothing to Disable" msgstr "Нічого вимикати" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1152 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191 #, kde-format msgid "

        Do you really want to enable

        '%1'?

        " msgstr "

        Ви дійсно хочете увімкнути

        «%1»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1154 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1193 #, kde-format msgid "

        Do you really want to disable

        '%1'?

        " msgstr "

        Ви дійсно хочете вимкнути

        «%1»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1156 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1195 #, kde-format msgid "" "

        Do you really want to enable

        '%1', contained within group " @@ -867,7 +895,7 @@ "

        Ви справді бажаєте увімкнути

        «%1», що міститься у групі " "«%2»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1160 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 #, kde-format msgid "" "

        Do you really want to disable

        '%1', contained within group " @@ -876,15 +904,15 @@ "

        Ви справді бажаєте вимкнути

        «%1», що міститься у групі " "«%2»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1165 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 msgid "Enable Font" msgstr "Увімкнути шрифт" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1164 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1166 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 msgid "Disable Font" msgstr "Вимкнути шрифт" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210 #, kde-format msgid "Do you really want to enable this font?" msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" @@ -892,7 +920,7 @@ msgstr[1] "Ви дійсно хочете увімкнути ці %1 шрифти?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете увімкнути ці %1 шрифтів?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1213 #, kde-format msgid "Do you really want to disable this font?" msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" @@ -900,7 +928,7 @@ msgstr[1] "Ви дійсно хочете вимкнути ці %1 шрифти?" msgstr[2] "Ви дійсно хочете вимкнути ці %1 шрифтів?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1177 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1216 #, kde-format msgid "" "

        Do you really want to enable this font contained within group " @@ -918,7 +946,7 @@ "

        Ви впевнені, що хочете увімкнути ці %1 шрифтів, що міститься у групі " "«%2»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1182 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1221 #, kde-format msgid "" "

        Do you really want to disable this font contained within group " @@ -936,19 +964,19 @@ "

        Ви впевнені, що хочете вимкнути ці %1 шрифтів, що міститься у групі " "«%2»?

        " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 msgid "Enable Fonts" msgstr "Увімкнути шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1188 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1190 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 msgid "Disable Fonts" msgstr "Вимкнути шрифти" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1235 msgid "Enabling font(s)..." msgstr "Увімкнення шрифтів..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1198 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1237 msgid "Disabling font(s)..." msgstr "Вимикання шрифтів..." @@ -984,12 +1012,12 @@ msgid "48pt" msgstr "48pt" -#: kio/KioFonts.cpp:228 +#: kio/KioFonts.cpp:227 #, kde-format msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Шрифти можна встановлювати лише до «%1» або до «%2»." -#: kio/KioFonts.cpp:231 +#: kio/KioFonts.cpp:230 #, kde-format msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" @@ -998,69 +1026,69 @@ "Ви не можете встановлювати пакунок з шрифтами напряму.\n" "Будь ласка, розпакуйте %1, а потім встановіть його компоненти окремо." -#: kio/KioFonts.cpp:479 +#: kio/KioFonts.cpp:478 msgid "Cannot copy fonts" msgstr "Не вдалося скопіювати шрифти" -#: kio/KioFonts.cpp:484 +#: kio/KioFonts.cpp:483 msgid "Cannot move fonts" msgstr "Не вдалося пересунути шрифти" -#: kio/KioFonts.cpp:495 +#: kio/KioFonts.cpp:494 msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "Вилучати можна лише шрифти." -#: kio/KioFonts.cpp:498 +#: kio/KioFonts.cpp:497 #, kde-format msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Вилучати шрифти можна лише з «%1» або з «%2»." -#: kio/KioFonts.cpp:528 +#: kio/KioFonts.cpp:527 #, kde-format msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Будь ласка, вкажіть «%1» або «%2»." -#: kio/KioFonts.cpp:552 +#: kio/KioFonts.cpp:551 msgid "No special methods supported." msgstr "Спеціальні методи не підтримуються." -#: kio/KioFonts.cpp:632 +#: kio/KioFonts.cpp:631 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: kio/KioFonts.cpp:786 +#: kio/KioFonts.cpp:785 msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "Не вдалося запустити системну фонову службу." -#: kio/KioFonts.cpp:789 +#: kio/KioFonts.cpp:788 msgid "Backend died" msgstr "Сервер неочікувано завершив роботу" -#: kio/KioFonts.cpp:793 +#: kio/KioFonts.cpp:792 #, kde-format msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "" "Файл %1 містить растровий шрифт, підтримку таких шрифтів у вашій системі " "вимкнено." -#: kio/KioFonts.cpp:797 +#: kio/KioFonts.cpp:796 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font %2, which is already installed on your system." msgstr "" "У файлі %1 міститься шрифт %2. Шрифт з цією назвою вже встановлено." -#: kio/KioFonts.cpp:801 +#: kio/KioFonts.cpp:800 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 не є шрифтом." -#: kio/KioFonts.cpp:804 +#: kio/KioFonts.cpp:803 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Не вдалося вилучити всі файли, пов’язані з %1" -#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:135 +#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:128 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -1232,23 +1260,23 @@ msgid "Separator, Space" msgstr "Розділювач, пробіл" -#: viewpart/CharTip.cpp:172 +#: viewpart/CharTip.cpp:174 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: viewpart/CharTip.cpp:174 +#: viewpart/CharTip.cpp:176 msgid "UCS-4" msgstr "UCS-4" -#: viewpart/CharTip.cpp:178 +#: viewpart/CharTip.cpp:180 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" -#: viewpart/CharTip.cpp:189 +#: viewpart/CharTip.cpp:191 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" -#: viewpart/CharTip.cpp:206 +#: viewpart/CharTip.cpp:208 msgid "XML Decimal Entity" msgstr "Десятковий об’єкт XML" @@ -1264,19 +1292,19 @@ msgid "Change Text..." msgstr "Змінити текст..." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:387 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 msgid "Could not read font." msgstr "Не вдалося прочитати шрифт." -#: viewpart/FontViewPart.cpp:434 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 msgid "Preview String" msgstr "Переглянути текст" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:435 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 msgid "Please enter new string:" msgstr "Будь ласка, введіть новий текст:" -#: viewpart/FontViewPart.cpp:535 +#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 msgid "

        No information

        " msgstr "

        Інформація відсутня

        " @@ -1302,131 +1330,131 @@ msgid "Unicode Script: %1" msgstr "Запис Unicode: %1" -#: lib/KfiConstants.h:47 +#: lib/KfiConstants.h:40 msgid "Personal" msgstr "Особистий" -#: lib/KfiConstants.h:48 +#: lib/KfiConstants.h:41 msgid "System" msgstr "Системний" -#: lib/KfiConstants.h:49 +#: lib/KfiConstants.h:42 msgid "All" msgstr "Всі" -#: lib/KfiConstants.h:63 +#: lib/KfiConstants.h:56 msgid "Administrator" msgstr "Адміністратор" -#: lib/KfiConstants.h:102 +#: lib/KfiConstants.h:95 msgid "Thin" msgstr "Тонкий" -#: lib/KfiConstants.h:103 +#: lib/KfiConstants.h:96 msgid "Extra Light" msgstr "Надзвичайно світлий" -#: lib/KfiConstants.h:104 +#: lib/KfiConstants.h:97 msgid "Ultra Light" msgstr "Дуже світлий" -#: lib/KfiConstants.h:105 +#: lib/KfiConstants.h:98 msgid "Light" msgstr "Світлий" -#: lib/KfiConstants.h:106 +#: lib/KfiConstants.h:99 msgid "Regular" msgstr "Звичайний" -#: lib/KfiConstants.h:107 lib/KfiConstants.h:125 +#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: lib/KfiConstants.h:108 +#: lib/KfiConstants.h:101 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: lib/KfiConstants.h:109 +#: lib/KfiConstants.h:102 msgid "Demi Bold" msgstr "Напівжирний" -#: lib/KfiConstants.h:110 +#: lib/KfiConstants.h:103 msgid "Semi Bold" msgstr "Напівжирний" -#: lib/KfiConstants.h:111 +#: lib/KfiConstants.h:104 msgid "Bold" msgstr "Жирний" -#: lib/KfiConstants.h:112 +#: lib/KfiConstants.h:105 msgid "Extra Bold" msgstr "Дуже жирний" -#: lib/KfiConstants.h:113 +#: lib/KfiConstants.h:106 msgid "Ultra Bold" msgstr "Надзвичайно жирний" -#: lib/KfiConstants.h:114 +#: lib/KfiConstants.h:107 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: lib/KfiConstants.h:115 +#: lib/KfiConstants.h:108 msgid "Heavy" msgstr "Важкий" -#: lib/KfiConstants.h:117 +#: lib/KfiConstants.h:110 msgid "Roman" msgstr "Прямий" -#: lib/KfiConstants.h:118 +#: lib/KfiConstants.h:111 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: lib/KfiConstants.h:119 +#: lib/KfiConstants.h:112 msgid "Oblique" msgstr "Похилий" -#: lib/KfiConstants.h:121 +#: lib/KfiConstants.h:114 msgid "Ultra Condensed" msgstr "Надзвичайно вузький" -#: lib/KfiConstants.h:122 +#: lib/KfiConstants.h:115 msgid "Extra Condensed" msgstr "Дуже вузький" -#: lib/KfiConstants.h:123 +#: lib/KfiConstants.h:116 msgid "Condensed" msgstr "Вузький" -#: lib/KfiConstants.h:124 +#: lib/KfiConstants.h:117 msgid "Semi Condensed" msgstr "Напіввузький" -#: lib/KfiConstants.h:126 +#: lib/KfiConstants.h:119 msgid "Semi Expanded" msgstr "Напівширокий" -#: lib/KfiConstants.h:127 +#: lib/KfiConstants.h:120 msgid "Expanded" msgstr "Широкий" -#: lib/KfiConstants.h:128 +#: lib/KfiConstants.h:121 msgid "Extra Expanded" msgstr "Дуже широкий" -#: lib/KfiConstants.h:129 +#: lib/KfiConstants.h:122 msgid "Ultra Expanded" msgstr "Надзвичайно широкий" -#: lib/KfiConstants.h:131 +#: lib/KfiConstants.h:124 msgid "Monospaced" msgstr "Моноширинний" -#: lib/KfiConstants.h:132 +#: lib/KfiConstants.h:125 msgid "Charcell" msgstr "З коміркою символу" -#: lib/KfiConstants.h:133 +#: lib/KfiConstants.h:126 msgid "Proportional" msgstr "Пропорційний" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfourinline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: chatdlg.cpp:44 @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "Гра для двох гравців" #. i18n: file: kwin4.kcfg:32 -#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:30 rc.cpp:289 +#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:143 msgctxt "default name of first player" msgid "Player 1" msgstr "Гравець 1" #. i18n: file: kwin4.kcfg:39 -#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:34 rc.cpp:293 +#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:148 msgctxt "default name of second player" msgid "Player 2" msgstr "Гравець 2" @@ -242,72 +242,70 @@ msgid "Run game in demo (autoplay) mode" msgstr "Гра в демонстраційному режимі" -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net,,,yurchor@gmail.com" #. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:151 +#: rc.cpp:5 msgid "&Game" msgstr "&Гра" #. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:154 +#: rc.cpp:8 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:157 +#: rc.cpp:11 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: settings.ui:38 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:160 +#: rc.cpp:14 msgid "Computer Difficulty" msgstr "Рівень комп'ютерного гравця" -#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) #. i18n: file: settings.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) #. i18n: file: kwin4.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:41 rc.cpp:163 rc.cpp:280 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:134 msgid "Change the strength of the computer player." msgstr "Змінити рівень комп'ютерного гравця." #. i18n: file: settings.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:166 +#: rc.cpp:20 msgid "Easy" msgstr "Легкий" #. i18n: file: settings.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:169 +#: rc.cpp:23 msgid "Hard" msgstr "Важкий" #. i18n: file: settings.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:172 +#: rc.cpp:26 msgid "Use AI learning" msgstr "Використовувати навчання комп'ютера" #. i18n: file: settings.ui:112 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:175 +#: rc.cpp:29 msgid "Red Plays With" msgstr "Червоними грає" @@ -315,11 +313,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) #. i18n: file: settings.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) -#. i18n: file: settings.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:178 rc.cpp:190 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:44 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" @@ -327,11 +321,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) #. i18n: file: settings.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#. i18n: file: settings.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) -#. i18n: file: settings.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:181 rc.cpp:193 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" @@ -339,59 +329,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) #. i18n: file: settings.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#. i18n: file: settings.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) -#. i18n: file: settings.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:184 rc.cpp:196 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:50 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" #. i18n: file: settings.ui:161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:187 +#: rc.cpp:41 msgid "Black Plays With" msgstr "Чорними грає" #. i18n: file: settings.ui:216 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:199 +#: rc.cpp:53 msgid "Player Names" msgstr "Імена гравців" #. i18n: file: settings.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:202 +#: rc.cpp:56 msgid "Player 1:" msgstr "Гравець 1:" #. i18n: file: settings.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:205 +#: rc.cpp:59 msgid "Player 2:" msgstr "Гравець 2:" #. i18n: file: settings.ui:267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:208 +#: rc.cpp:62 msgid "Starting Player Color" msgstr "Колір гравця, що починає" #. i18n: file: settings.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:65 msgid "Red" msgstr "Червоний" #. i18n: file: settings.ui:297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:214 +#: rc.cpp:68 msgid "Black" msgstr "Чорний" #. i18n: file: statistics.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:217 +#: rc.cpp:71 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -399,53 +385,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) #. i18n: file: statuswidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statistics.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:143 rc.cpp:220 rc.cpp:265 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:119 msgid "Player 1" msgstr "Гравець 1" #. i18n: file: statistics.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:223 +#: rc.cpp:77 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #. i18n: file: statistics.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:226 +#: rc.cpp:80 msgid "Won" msgstr "Виграв" #. i18n: file: statistics.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:229 +#: rc.cpp:83 msgid "Lost" msgstr "Програв" #. i18n: file: statistics.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:232 +#: rc.cpp:86 msgid "Sum" msgstr "Сума" #. i18n: file: statistics.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:235 +#: rc.cpp:89 msgid "Aborted" msgstr "Скасовано" #. i18n: file: statistics.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:238 +#: rc.cpp:92 msgid "Clear All Statistics" msgstr "Очистити всю статистику" #. i18n: file: statistics.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:95 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" @@ -453,77 +435,73 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) #. i18n: file: statuswidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statistics.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#. i18n: file: statuswidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:244 rc.cpp:268 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 msgid "Player 2" msgstr "Гравець 2" #. i18n: file: statistics.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:101 msgid "Drawn" msgstr "Нічиїх" #. i18n: file: statuswidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:104 msgid "W" msgstr "В" #. i18n: file: statuswidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:253 +#: rc.cpp:107 msgid "D" msgstr "П" #. i18n: file: statuswidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:256 +#: rc.cpp:110 msgid "L" msgstr "Н" #. i18n: file: statuswidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:259 +#: rc.cpp:113 msgid "No" msgstr "Ні" #. i18n: file: statuswidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:262 +#: rc.cpp:116 msgid "Bk" msgstr "Bk" #. i18n: file: kwin4.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:271 +#: rc.cpp:125 msgid "Network connection port" msgstr "Порт зв'язку в мережі" #. i18n: file: kwin4.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:274 +#: rc.cpp:128 msgid "Game name" msgstr "Назва гри" #. i18n: file: kwin4.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:277 +#: rc.cpp:131 msgid "Network connection host" msgstr "Вузол зв'язку в мережі" #. i18n: file: kwin4.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:283 +#: rc.cpp:137 msgid "Player 1 name" msgstr "Ім'я гравця 1" #. i18n: file: kwin4.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:286 +#: rc.cpp:140 msgid "Player 2 name" msgstr "Ім'я гравця 2" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-03-23 07:26:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-04-18 08:43:23.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: answersdialog.cpp:24 @@ -39,12 +39,12 @@ msgid "Correct Answer" msgstr "Правильна відповідь" -#: askwidget.cpp:111 +#: askwidget.cpp:131 #, kde-format msgid "Correct answers: %1/%2" msgstr "Правильних відповідей: %1/%2" -#: boxasker.cpp:132 +#: boxasker.cpp:254 msgid "&Accept" msgstr "&Прийняти" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1" #: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 -#: placeasker.cpp:118 +#: placeasker.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" msgid "%1" @@ -104,11 +104,11 @@ msgid "%1 by Flag" msgstr "%1 за прапором" -#: kgeography.cpp:61 +#: kgeography.cpp:63 msgid "E&xplore Map" msgstr "&Перегляд карти" -#: kgeography.cpp:62 +#: kgeography.cpp:64 msgid "" "In this section left click on any part of the map to learn about the " "divisions" @@ -116,15 +116,15 @@ "В цьому розділі клацніть лівою кнопкою мишки, щоб отримати інформацію про " "території" -#: kgeography.cpp:63 +#: kgeography.cpp:65 msgid "Test Yourself:" msgstr "Перевірте себе:" -#: kgeography.cpp:65 +#: kgeography.cpp:67 msgid "&Location of Regions" msgstr "&Розташування територій" -#: kgeography.cpp:66 +#: kgeography.cpp:68 msgid "" "In this challenge you are given a division name on the left under the menu " "and you must find it on the map and click on it" @@ -132,123 +132,127 @@ "У цьому тесті за даною вам назвою території, зазначеною ліворуч під меню, ви " "маєте знайти її на карті та клацнути на ній" -#: kgeography.cpp:67 +#: kgeography.cpp:69 msgid "&Place Regions in the Map" msgstr "&Знайти територію на карті" -#: kgeography.cpp:68 +#: kgeography.cpp:70 msgid "" "In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " "on the map" msgstr "" "У цьому тесті за даною вам формою території ви маєте знайти її на карті" -#: kgeography.cpp:69 +#: kgeography.cpp:71 msgid "&Regions by Capital" msgstr "&Територія за столицею" -#: kgeography.cpp:70 +#: kgeography.cpp:72 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" msgstr "У цьому тесті ви маєте вгадати назву території за даною її столицею" -#: kgeography.cpp:71 +#: kgeography.cpp:73 msgid "&Capitals of Regions" msgstr "&Столиці територій" -#: kgeography.cpp:72 +#: kgeography.cpp:74 msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" msgstr "У цьому тесті вам слід вгадати столицю за назвою території" -#: kgeography.cpp:73 +#: kgeography.cpp:75 msgid "Re&gions by Flag" msgstr "Те&риторії за прапором" -#: kgeography.cpp:74 +#: kgeography.cpp:76 msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" msgstr "У цьому тесті ви маєте вгадати назву території за даним її прапором" -#: kgeography.cpp:75 +#: kgeography.cpp:77 msgid "&Flags of Regions" msgstr "&Прапори територій" -#: kgeography.cpp:76 +#: kgeography.cpp:78 msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" msgstr "" "У цьому тесті ви маєте вгадати прапор території за даною вам її назвою" -#: kgeography.cpp:105 +#: kgeography.cpp:107 msgid "&Open Map..." msgstr "&Відкрити карту..." -#: kgeography.cpp:110 +#: kgeography.cpp:112 msgid "&Zoom" msgstr "З&більшити" -#: kgeography.cpp:115 +#: kgeography.cpp:117 msgid "&Original Size" msgstr "&Початковий розмір" -#: kgeography.cpp:120 +#: kgeography.cpp:122 msgid "&Automatic Zoom" msgstr "&Автоматичний масштаб" -#: kgeography.cpp:125 +#: kgeography.cpp:127 msgid "&Move" msgstr "&Пересунути" -#: kgeography.cpp:130 kgeography.cpp:402 +#: kgeography.cpp:132 kgeography.cpp:440 msgid "Disclaimer" msgstr "Достовірність" -#: kgeography.cpp:134 +#: kgeography.cpp:136 msgid "Map author" msgstr "Автор карти" -#: kgeography.cpp:165 +#: kgeography.cpp:166 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: kgeography.cpp:200 #, kde-format msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" msgstr "" "Не вдалось відкрити останню використану карту. Помилка обробки %1: %2" -#: kgeography.cpp:173 +#: kgeography.cpp:208 msgid "There is no current map" msgstr "Немає поточної карти" -#: kgeography.cpp:224 +#: kgeography.cpp:259 msgid "Number of Questions" msgstr "Кількість питань" -#: kgeography.cpp:225 +#: kgeography.cpp:260 #, kde-format msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" msgstr "Скільки питань ви хочете? (від 1 до %1)" -#: kgeography.cpp:380 +#: kgeography.cpp:418 #, kde-format msgid "&Location of %1" msgstr "&Розташування %1|/|&Розташування $[z-maloi rodovyi %1]" -#: kgeography.cpp:381 +#: kgeography.cpp:419 #, kde-format msgid "&Place %1 in the Map" msgstr "&Знайти %1 на карті|/|П&ошук $[z-maloi rodovyi %1] на карті" -#: kgeography.cpp:384 +#: kgeography.cpp:422 #, kde-format msgid "%1 by Flag" msgstr "%1 за прапором" -#: kgeography.cpp:385 +#: kgeography.cpp:423 #, kde-format msgid "&Flags of %1" msgstr "Пр&апори %1|/|Пр&апори $[z-maloi rodovyi %1]" -#: kgeography.cpp:387 +#: kgeography.cpp:425 #, kde-format msgid "Current map:
        %1
        " msgstr "Поточна карта:
        %1
        " -#: kgeography.cpp:401 +#: kgeography.cpp:439 msgid "" "Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " "could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." @@ -257,12 +261,12 @@ "відповідним авторам, але KGeography не можна використовувати як авторитетне " "джерело." -#: kgeography.cpp:409 +#: kgeography.cpp:447 #, kde-format msgid "This map has been created by %1." msgstr "Цю карту було створено %1." -#: kgeography.cpp:409 +#: kgeography.cpp:447 msgid "Map Author" msgstr "Автор карти" @@ -294,23 +298,7 @@ msgid "Got some flags from it" msgstr "Звідти взяті деякі прапори" -#: map.cpp:25 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "%1 is the capital of..." -msgstr "%1 — це столиця..." - -#: map.cpp:26 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "The capital of %1 is..." -msgstr "Столицею %1 є..." - -#: map.cpp:161 -msgid "Regions" -msgstr "Території" - -#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:96 +#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -344,19 +332,35 @@ msgid "%1 in Map" msgstr "%1 на карті" -#: mapchooser.cpp:31 +#: mapchooser.cpp:33 msgid "Choose Map to Use" msgstr "Виберіть карту для використання" -#: mapchooser.cpp:54 +#: mapchooser.cpp:60 #, kde-format msgid "Error parsing %1: %2" msgstr "Помилка обробки %1: %2" -#: mapchooser.cpp:66 +#: mapchooser.cpp:80 msgid "Error parsing" msgstr "Помилка обробки" +#: map.cpp:25 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 — це столиця..." + +#: map.cpp:26 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "Столицею %1 є..." + +#: map.cpp:161 +msgid "Regions" +msgstr "Території" + #: mapparser.cpp:49 #, kde-format msgid "The map image file for %1 does not exist" @@ -369,8 +373,8 @@ #: mapparser.cpp:93 #, kde-format -msgid "&Capitals of %1" -msgstr "&Столиці %1|/|&Столиці $[z-maloi rodovyi %1]" +msgid "Capitals of %1" +msgstr "Столиці %1|/|Столиці $[z-maloi rodovyi %1]" #: mapparser.cpp:118 #, kde-format @@ -1238,32886 +1242,32936 @@ #: mapsdatatranslation.cpp:185 msgctxt "africa.kgm" +msgid "South Sudan" +msgstr "Південний Судан" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Juba" +msgstr "Джуба" + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgctxt "africa.kgm" msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:186 +#: mapsdatatranslation.cpp:188 msgctxt "africa.kgm" msgid "Mbabane" msgstr "Мбабане" -#: mapsdatatranslation.cpp:187 +#: mapsdatatranslation.cpp:189 msgctxt "africa.kgm" msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Сан-Томе і Прінсіпі" -#: mapsdatatranslation.cpp:188 +#: mapsdatatranslation.cpp:190 msgctxt "africa.kgm" msgid "São Tomé" msgstr "Сан-Томе" -#: mapsdatatranslation.cpp:189 +#: mapsdatatranslation.cpp:191 msgctxt "africa.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:190 +#: mapsdatatranslation.cpp:192 msgctxt "africa.kgm" msgid "Dodoma" msgstr "Додома" -#: mapsdatatranslation.cpp:191 +#: mapsdatatranslation.cpp:193 msgctxt "africa.kgm" msgid "Togo" msgstr "Того" -#: mapsdatatranslation.cpp:192 +#: mapsdatatranslation.cpp:194 msgctxt "africa.kgm" msgid "Lomé" msgstr "Ломе" -#: mapsdatatranslation.cpp:193 +#: mapsdatatranslation.cpp:195 msgctxt "africa.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: mapsdatatranslation.cpp:194 +#: mapsdatatranslation.cpp:196 msgctxt "africa.kgm" msgid "Tunis" msgstr "Туніс" -#: mapsdatatranslation.cpp:195 +#: mapsdatatranslation.cpp:197 msgctxt "africa.kgm" msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: mapsdatatranslation.cpp:196 +#: mapsdatatranslation.cpp:198 msgctxt "africa.kgm" msgid "Kampala" msgstr "Кампала" -#: mapsdatatranslation.cpp:197 +#: mapsdatatranslation.cpp:199 msgctxt "africa.kgm" msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" -#: mapsdatatranslation.cpp:198 +#: mapsdatatranslation.cpp:200 msgctxt "africa.kgm" msgid "El Aaiún" msgstr "Ель-Аюн" -#: mapsdatatranslation.cpp:199 +#: mapsdatatranslation.cpp:201 msgctxt "africa.kgm" msgid "Zambia" msgstr "Замбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:200 +#: mapsdatatranslation.cpp:202 msgctxt "africa.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "Лусака" -#: mapsdatatranslation.cpp:201 +#: mapsdatatranslation.cpp:203 msgctxt "africa.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: mapsdatatranslation.cpp:202 +#: mapsdatatranslation.cpp:204 msgctxt "africa.kgm" msgid "Harare" msgstr "Хараре" -#: mapsdatatranslation.cpp:203 +#: mapsdatatranslation.cpp:205 msgctxt "africa.kgm" msgid "Canary Islands (Spain)" msgstr "Канарські острови (Іспанія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:204 +#: mapsdatatranslation.cpp:206 msgctxt "africa.kgm" msgid "Las Palmas" msgstr "Лас-Пальмас" -#: mapsdatatranslation.cpp:205 +#: mapsdatatranslation.cpp:207 msgctxt "africa.kgm" msgid "Madeira (Portugal)" msgstr "Острови Мадейра (Португалія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:206 +#: mapsdatatranslation.cpp:208 msgctxt "africa.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Фуншал" -#: mapsdatatranslation.cpp:207 +#: mapsdatatranslation.cpp:209 msgctxt "africa.kgm" msgid "Réunion (France)" msgstr "Реюньйон (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:208 +#: mapsdatatranslation.cpp:210 msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint Denis" msgstr "Сен-Дені" -#: mapsdatatranslation.cpp:209 +#: mapsdatatranslation.cpp:211 msgctxt "africa.kgm" msgid "Saint Helena (UK)" msgstr "Острів Святої Єлени (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:210 +#: mapsdatatranslation.cpp:212 msgctxt "africa.kgm" msgid "Jamestown" msgstr "Джеймстаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:211 +#: mapsdatatranslation.cpp:213 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Albania (Districts)" msgstr "Албанія (округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:212 +#: mapsdatatranslation.cpp:214 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:213 mapsdatatranslation.cpp:214 +#: mapsdatatranslation.cpp:215 mapsdatatranslation.cpp:216 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:215 +#: mapsdatatranslation.cpp:217 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:216 +#: mapsdatatranslation.cpp:218 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Not Albania" msgstr "Не Албанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:217 +#: mapsdatatranslation.cpp:219 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Berat" msgstr "Берат" -#: mapsdatatranslation.cpp:218 +#: mapsdatatranslation.cpp:220 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Bulqizë" msgstr "Булькіза" -#: mapsdatatranslation.cpp:219 +#: mapsdatatranslation.cpp:221 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Delvinë" msgstr "Делвіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:220 +#: mapsdatatranslation.cpp:222 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Devoll" msgstr "Деволі" -#: mapsdatatranslation.cpp:221 +#: mapsdatatranslation.cpp:223 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Dibër" msgstr "Дібра" -#: mapsdatatranslation.cpp:222 +#: mapsdatatranslation.cpp:224 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Durrës" msgstr "Дуррес" -#: mapsdatatranslation.cpp:223 +#: mapsdatatranslation.cpp:225 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Elbasan" msgstr "Ельбасан" -#: mapsdatatranslation.cpp:224 +#: mapsdatatranslation.cpp:226 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Fier" msgstr "Фієрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:225 +#: mapsdatatranslation.cpp:227 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Gjirokastër" msgstr "Ґірокастра" -#: mapsdatatranslation.cpp:226 +#: mapsdatatranslation.cpp:228 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Gramsh" msgstr "Грамші" -#: mapsdatatranslation.cpp:227 +#: mapsdatatranslation.cpp:229 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Has" msgstr "Хасі" -#: mapsdatatranslation.cpp:228 +#: mapsdatatranslation.cpp:230 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kavajë" msgstr "Кавая" -#: mapsdatatranslation.cpp:229 +#: mapsdatatranslation.cpp:231 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kolonjë" msgstr "Кольоня" -#: mapsdatatranslation.cpp:230 +#: mapsdatatranslation.cpp:232 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Korçë" msgstr "Корча" -#: mapsdatatranslation.cpp:231 +#: mapsdatatranslation.cpp:233 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Krujë" msgstr "Круя" -#: mapsdatatranslation.cpp:232 +#: mapsdatatranslation.cpp:234 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kuçovë" msgstr "Кучова" -#: mapsdatatranslation.cpp:233 +#: mapsdatatranslation.cpp:235 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kukës" msgstr "Кукес" -#: mapsdatatranslation.cpp:234 +#: mapsdatatranslation.cpp:236 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Kurbin" msgstr "Курбнеші" -#: mapsdatatranslation.cpp:235 +#: mapsdatatranslation.cpp:237 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Lezhë" msgstr "Лежа" -#: mapsdatatranslation.cpp:236 +#: mapsdatatranslation.cpp:238 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Librazhd" msgstr "Лібражді" -#: mapsdatatranslation.cpp:237 +#: mapsdatatranslation.cpp:239 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Lushnjë" msgstr "Люшня" -#: mapsdatatranslation.cpp:238 +#: mapsdatatranslation.cpp:240 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Malësi e Madhe" msgstr "Малесі-і-Мадгі" -#: mapsdatatranslation.cpp:239 +#: mapsdatatranslation.cpp:241 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mallakastër" msgstr "Малакастра" -#: mapsdatatranslation.cpp:240 +#: mapsdatatranslation.cpp:242 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mat" msgstr "Маті" -#: mapsdatatranslation.cpp:241 +#: mapsdatatranslation.cpp:243 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Mirditë" msgstr "Мірдіта" -#: mapsdatatranslation.cpp:242 +#: mapsdatatranslation.cpp:244 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Peqin" msgstr "Пекіні" -#: mapsdatatranslation.cpp:243 +#: mapsdatatranslation.cpp:245 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Përmet" msgstr "Перметі" -#: mapsdatatranslation.cpp:244 +#: mapsdatatranslation.cpp:246 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Pogradec" msgstr "Поградєц" -#: mapsdatatranslation.cpp:245 +#: mapsdatatranslation.cpp:247 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Pukë" msgstr "Пука" -#: mapsdatatranslation.cpp:246 +#: mapsdatatranslation.cpp:248 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Sarandë" msgstr "Саранда" -#: mapsdatatranslation.cpp:247 +#: mapsdatatranslation.cpp:249 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Shkodër" msgstr "Шкодер" -#: mapsdatatranslation.cpp:248 +#: mapsdatatranslation.cpp:250 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Skrapar" msgstr "Скрапарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:249 +#: mapsdatatranslation.cpp:251 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tepelenë" msgstr "Тепелена" -#: mapsdatatranslation.cpp:250 +#: mapsdatatranslation.cpp:252 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tiranë" msgstr "Тірана" -#: mapsdatatranslation.cpp:251 +#: mapsdatatranslation.cpp:253 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Tropojë" msgstr "Тропоя" -#: mapsdatatranslation.cpp:252 +#: mapsdatatranslation.cpp:254 msgctxt "albania_districts.kgm" msgid "Vlorë" msgstr "Вльора" -#: mapsdatatranslation.cpp:253 +#: mapsdatatranslation.cpp:255 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Albania (Prefectures)" msgstr "Албанія (префектури)" -#: mapsdatatranslation.cpp:254 +#: mapsdatatranslation.cpp:256 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "Префектури" -#: mapsdatatranslation.cpp:255 mapsdatatranslation.cpp:256 +#: mapsdatatranslation.cpp:257 mapsdatatranslation.cpp:258 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:257 +#: mapsdatatranslation.cpp:259 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:258 +#: mapsdatatranslation.cpp:260 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Not Albania" msgstr "Не Албанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:259 mapsdatatranslation.cpp:260 +#: mapsdatatranslation.cpp:261 mapsdatatranslation.cpp:262 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Berat" msgstr "Берат" -#: mapsdatatranslation.cpp:261 +#: mapsdatatranslation.cpp:263 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Dibër" msgstr "Дібар" -#: mapsdatatranslation.cpp:262 +#: mapsdatatranslation.cpp:264 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Peshkopi" msgstr "Пешкопі" -#: mapsdatatranslation.cpp:263 mapsdatatranslation.cpp:264 +#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Durrès" msgstr "Дуррес" -#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 +#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Elbasan" msgstr "Ельбасан" -#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 +#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Fier" msgstr "Фієрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 +#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Gjirokastër" msgstr "Гірокастра" -#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 +#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Korçë" msgstr "Корча" -#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 +#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Kukës" msgstr "Кукес" -#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 +#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Lezhë" msgstr "Лежа" -#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 +#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Shkodër" msgstr "Шкодер" -#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 +#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Tirana" msgstr "Тирана" -#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 +#: mapsdatatranslation.cpp:283 mapsdatatranslation.cpp:284 msgctxt "albania_prefectures.kgm" msgid "Vlorë" msgstr "Вльора" -#: mapsdatatranslation.cpp:283 +#: mapsdatatranslation.cpp:285 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:284 +#: mapsdatatranslation.cpp:286 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:285 +#: mapsdatatranslation.cpp:287 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:286 +#: mapsdatatranslation.cpp:288 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:287 +#: mapsdatatranslation.cpp:289 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Not Algeria" msgstr "Не Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:288 +#: mapsdatatranslation.cpp:290 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Adrar" msgstr "Адрар" -#: mapsdatatranslation.cpp:289 +#: mapsdatatranslation.cpp:291 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Aïn Defla" msgstr "Айн-Дефла" -#: mapsdatatranslation.cpp:290 +#: mapsdatatranslation.cpp:292 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Aïn Témouchent" msgstr "Айн-Темушент" -#: mapsdatatranslation.cpp:291 +#: mapsdatatranslation.cpp:293 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Algiers" msgstr "Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:292 +#: mapsdatatranslation.cpp:294 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Annaba" msgstr "Аннаба" -#: mapsdatatranslation.cpp:293 +#: mapsdatatranslation.cpp:295 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Batna" msgstr "Батна" -#: mapsdatatranslation.cpp:294 +#: mapsdatatranslation.cpp:296 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Béchar" msgstr "Бешар" -#: mapsdatatranslation.cpp:295 +#: mapsdatatranslation.cpp:297 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Béjaïa" msgstr "Беджайя" -#: mapsdatatranslation.cpp:296 +#: mapsdatatranslation.cpp:298 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Biskra" msgstr "Біскра" -#: mapsdatatranslation.cpp:297 +#: mapsdatatranslation.cpp:299 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Blida" msgstr "Бліда" -#: mapsdatatranslation.cpp:298 +#: mapsdatatranslation.cpp:300 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "Бордж-Бу-Аррерідж" -#: mapsdatatranslation.cpp:299 +#: mapsdatatranslation.cpp:301 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Bouira" msgstr "Буйра" -#: mapsdatatranslation.cpp:300 +#: mapsdatatranslation.cpp:302 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Boumerdès" msgstr "Бумердес" -#: mapsdatatranslation.cpp:301 +#: mapsdatatranslation.cpp:303 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Chlef" msgstr "Шилеф" -#: mapsdatatranslation.cpp:302 +#: mapsdatatranslation.cpp:304 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Constantine" msgstr "Константін" -#: mapsdatatranslation.cpp:303 +#: mapsdatatranslation.cpp:305 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Djelfa" msgstr "Джельфа" -#: mapsdatatranslation.cpp:304 +#: mapsdatatranslation.cpp:306 msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Bayadh" msgstr "Ель-Байяд" -#: mapsdatatranslation.cpp:305 +#: mapsdatatranslation.cpp:307 msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Oued" msgstr "Ель-Уед" -#: mapsdatatranslation.cpp:306 +#: mapsdatatranslation.cpp:308 msgctxt "algeria.kgm" msgid "El Tarf" msgstr "Ель-Тарф" -#: mapsdatatranslation.cpp:307 +#: mapsdatatranslation.cpp:309 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Ghardaïa" msgstr "Гардайя" -#: mapsdatatranslation.cpp:308 +#: mapsdatatranslation.cpp:310 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Guelma" msgstr "Гельма" -#: mapsdatatranslation.cpp:309 +#: mapsdatatranslation.cpp:311 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Illizi" msgstr "Іллізі" -#: mapsdatatranslation.cpp:310 +#: mapsdatatranslation.cpp:312 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Jijel" msgstr "Джиджель" -#: mapsdatatranslation.cpp:311 +#: mapsdatatranslation.cpp:313 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Khenchela" msgstr "Хеншела" -#: mapsdatatranslation.cpp:312 +#: mapsdatatranslation.cpp:314 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Laghouat" msgstr "Лагуат" -#: mapsdatatranslation.cpp:313 +#: mapsdatatranslation.cpp:315 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Médéa" msgstr "Медеа" -#: mapsdatatranslation.cpp:314 +#: mapsdatatranslation.cpp:316 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Mila" msgstr "Міла" -#: mapsdatatranslation.cpp:315 +#: mapsdatatranslation.cpp:317 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Mostaganem" msgstr "Мостаганем" -#: mapsdatatranslation.cpp:316 +#: mapsdatatranslation.cpp:318 msgctxt "algeria.kgm" msgid "M'Sila" msgstr "Мсіла" -#: mapsdatatranslation.cpp:317 +#: mapsdatatranslation.cpp:319 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Muaskar" msgstr "Муаскар" -#: mapsdatatranslation.cpp:318 +#: mapsdatatranslation.cpp:320 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Naama" msgstr "Наама" -#: mapsdatatranslation.cpp:319 +#: mapsdatatranslation.cpp:321 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Oran" msgstr "Оран" -#: mapsdatatranslation.cpp:320 +#: mapsdatatranslation.cpp:322 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Ouargla" msgstr "Уаргла" -#: mapsdatatranslation.cpp:321 +#: mapsdatatranslation.cpp:323 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Oum el-Bouaghi" msgstr "Оум-ель-Буагі" -#: mapsdatatranslation.cpp:322 +#: mapsdatatranslation.cpp:324 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Relizane" msgstr "Релізана" -#: mapsdatatranslation.cpp:323 +#: mapsdatatranslation.cpp:325 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Saida" msgstr "Саїда" -#: mapsdatatranslation.cpp:324 +#: mapsdatatranslation.cpp:326 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Sétif" msgstr "Сетіф" -#: mapsdatatranslation.cpp:325 +#: mapsdatatranslation.cpp:327 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Sidi Bel Abbes" msgstr "Сіді-Бель-Аббес" -#: mapsdatatranslation.cpp:326 +#: mapsdatatranslation.cpp:328 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Skikda" msgstr "Скікда" -#: mapsdatatranslation.cpp:327 +#: mapsdatatranslation.cpp:329 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Souk Ahras" msgstr "Соук Ахрас" -#: mapsdatatranslation.cpp:328 +#: mapsdatatranslation.cpp:330 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tamanghasset" msgstr "Тамангассет" -#: mapsdatatranslation.cpp:329 +#: mapsdatatranslation.cpp:331 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tébessa" msgstr "Тебесса" -#: mapsdatatranslation.cpp:330 +#: mapsdatatranslation.cpp:332 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tiaret" msgstr "Тіарет" -#: mapsdatatranslation.cpp:331 +#: mapsdatatranslation.cpp:333 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tindouf" msgstr "Тіндуф" -#: mapsdatatranslation.cpp:332 +#: mapsdatatranslation.cpp:334 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tipasa" msgstr "Тіпаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:333 +#: mapsdatatranslation.cpp:335 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tissemsilt" msgstr "Тиссемсілт" -#: mapsdatatranslation.cpp:334 +#: mapsdatatranslation.cpp:336 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tizi Ouzou" msgstr "Тізі Узу" -#: mapsdatatranslation.cpp:335 +#: mapsdatatranslation.cpp:337 msgctxt "algeria.kgm" msgid "Tlemcen" msgstr "Тлемчен" -#: mapsdatatranslation.cpp:336 +#: mapsdatatranslation.cpp:338 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Андхра-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:337 +#: mapsdatatranslation.cpp:339 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:338 +#: mapsdatatranslation.cpp:340 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Not Andhra Pradesh" msgstr "Поза межами Андхра-Прадешу" -#: mapsdatatranslation.cpp:339 +#: mapsdatatranslation.cpp:341 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:340 mapsdatatranslation.cpp:341 +#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Adilabad" msgstr "Аділабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 +#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nizamabad" msgstr "Нізамабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 +#: mapsdatatranslation.cpp:346 mapsdatatranslation.cpp:347 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Karimnagar" msgstr "Карімнагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:346 +#: mapsdatatranslation.cpp:348 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Medak" msgstr "Медак" -#: mapsdatatranslation.cpp:347 +#: mapsdatatranslation.cpp:349 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Sangareddy" msgstr "Сангаредді" -#: mapsdatatranslation.cpp:348 mapsdatatranslation.cpp:349 +#: mapsdatatranslation.cpp:350 mapsdatatranslation.cpp:351 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Warangal" msgstr "Варангал" -#: mapsdatatranslation.cpp:350 +#: mapsdatatranslation.cpp:352 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Rangareddy" msgstr "Рангаредді" -#: mapsdatatranslation.cpp:351 mapsdatatranslation.cpp:352 -#: mapsdatatranslation.cpp:353 +#: mapsdatatranslation.cpp:353 mapsdatatranslation.cpp:354 +#: mapsdatatranslation.cpp:355 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Hyderabad" msgstr "Хайдарабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:354 mapsdatatranslation.cpp:355 +#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Khammam" msgstr "Кхаммам" -#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 +#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nalgonda" msgstr "Налгонда" -#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 +#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Mahbubnagar" msgstr "Махбубнагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 +#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Kurnool" msgstr "Карнулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 +#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Anantapur" msgstr "Анантапур" -#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 +#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Chittoor" msgstr "Чіттур" -#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 +#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Cuddapah" msgstr "Куддапах" -#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 +#: mapsdatatranslation.cpp:370 mapsdatatranslation.cpp:371 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Nellore" msgstr "Неллуру" -#: mapsdatatranslation.cpp:370 +#: mapsdatatranslation.cpp:372 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Prakasam" msgstr "Пракасам" -#: mapsdatatranslation.cpp:371 +#: mapsdatatranslation.cpp:373 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Ongole" msgstr "Онголе" -#: mapsdatatranslation.cpp:372 mapsdatatranslation.cpp:373 +#: mapsdatatranslation.cpp:374 mapsdatatranslation.cpp:375 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Guntur" msgstr "Гунтур" -#: mapsdatatranslation.cpp:374 +#: mapsdatatranslation.cpp:376 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Krishna" msgstr "Крішна" -#: mapsdatatranslation.cpp:375 +#: mapsdatatranslation.cpp:377 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Machilipatnam" msgstr "Мачіліпатнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:376 +#: mapsdatatranslation.cpp:378 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "West Godavari" msgstr "Західний Годаварі" -#: mapsdatatranslation.cpp:377 +#: mapsdatatranslation.cpp:379 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Eluru" msgstr "Елуру" -#: mapsdatatranslation.cpp:378 +#: mapsdatatranslation.cpp:380 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "East Godavari" msgstr "Східний Годаварі" -#: mapsdatatranslation.cpp:379 +#: mapsdatatranslation.cpp:381 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Kakinada" msgstr "Какінада" -#: mapsdatatranslation.cpp:380 mapsdatatranslation.cpp:381 +#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Vishakhapatnam" msgstr "Вішакхапатнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 +#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Vizianagaram" msgstr "Візіанагарам" -#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 +#: mapsdatatranslation.cpp:386 mapsdatatranslation.cpp:387 msgctxt "andhrapradesh.kgm" msgid "Srikakulam" msgstr "Шрікакулам" -#: mapsdatatranslation.cpp:386 +#: mapsdatatranslation.cpp:388 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: mapsdatatranslation.cpp:387 +#: mapsdatatranslation.cpp:389 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Parishes" msgstr "Пароккії" -#: mapsdatatranslation.cpp:388 mapsdatatranslation.cpp:389 +#: mapsdatatranslation.cpp:390 mapsdatatranslation.cpp:391 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:390 +#: mapsdatatranslation.cpp:392 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:391 +#: mapsdatatranslation.cpp:393 msgctxt "andorra.kgm" msgid "France" msgstr "Франція" -#: mapsdatatranslation.cpp:392 +#: mapsdatatranslation.cpp:394 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "Андорра-ла-Велья" -#: mapsdatatranslation.cpp:393 +#: mapsdatatranslation.cpp:395 msgctxt "andorra.kgm" msgid "La Massana" msgstr "Ла-Масана" -#: mapsdatatranslation.cpp:394 +#: mapsdatatranslation.cpp:396 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Ordino" msgstr "Ордіно" -#: mapsdatatranslation.cpp:395 +#: mapsdatatranslation.cpp:397 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Canillo" msgstr "Канільо" -#: mapsdatatranslation.cpp:396 +#: mapsdatatranslation.cpp:398 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Encamp" msgstr "Енкамп" -#: mapsdatatranslation.cpp:397 +#: mapsdatatranslation.cpp:399 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Escaldes-Engordany" msgstr "Ескальдес-Енгордань" -#: mapsdatatranslation.cpp:398 +#: mapsdatatranslation.cpp:400 msgctxt "andorra.kgm" msgid "Sant Julià de Lòria" msgstr "Сант-Жулія-де-Лорія" -#: mapsdatatranslation.cpp:399 +#: mapsdatatranslation.cpp:401 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Angola (Provinces)" msgstr "Ангола (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:400 +#: mapsdatatranslation.cpp:402 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:401 +#: mapsdatatranslation.cpp:403 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:402 +#: mapsdatatranslation.cpp:404 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:403 +#: mapsdatatranslation.cpp:405 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Not Angola (Provinces)" msgstr "Не Ангола (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:404 +#: mapsdatatranslation.cpp:406 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Bengo" msgstr "Бенго" -#: mapsdatatranslation.cpp:405 +#: mapsdatatranslation.cpp:407 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Caxito" msgstr "Кашито" -#: mapsdatatranslation.cpp:406 mapsdatatranslation.cpp:407 +#: mapsdatatranslation.cpp:408 mapsdatatranslation.cpp:409 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Benguela" msgstr "Бенгела" -#: mapsdatatranslation.cpp:408 +#: mapsdatatranslation.cpp:410 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Bié" msgstr "Біє" -#: mapsdatatranslation.cpp:409 +#: mapsdatatranslation.cpp:411 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Kuito" msgstr "Квіто" -#: mapsdatatranslation.cpp:410 mapsdatatranslation.cpp:411 +#: mapsdatatranslation.cpp:412 mapsdatatranslation.cpp:413 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cabinda" msgstr "Кабінда" -#: mapsdatatranslation.cpp:412 +#: mapsdatatranslation.cpp:414 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuando Cubango" msgstr "Квандо-Кубанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:413 +#: mapsdatatranslation.cpp:415 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Menongue" msgstr "Менонгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:414 +#: mapsdatatranslation.cpp:416 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuanza Norte" msgstr "Північна Кванза" -#: mapsdatatranslation.cpp:415 +#: mapsdatatranslation.cpp:417 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Ndalatando" msgstr "Н’Длантандо" -#: mapsdatatranslation.cpp:416 +#: mapsdatatranslation.cpp:418 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cuanza Sul" msgstr "Південна Кванза" -#: mapsdatatranslation.cpp:417 +#: mapsdatatranslation.cpp:419 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Sumbe" msgstr "Сумбре" -#: mapsdatatranslation.cpp:418 +#: mapsdatatranslation.cpp:420 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Cunene" msgstr "Кунене" -#: mapsdatatranslation.cpp:419 +#: mapsdatatranslation.cpp:421 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Ondjiva" msgstr "Ондіжива" -#: mapsdatatranslation.cpp:420 mapsdatatranslation.cpp:421 +#: mapsdatatranslation.cpp:422 mapsdatatranslation.cpp:423 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Huambo" msgstr "Уамбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:422 +#: mapsdatatranslation.cpp:424 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Huíla" msgstr "Уїла" -#: mapsdatatranslation.cpp:423 +#: mapsdatatranslation.cpp:425 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lubango" msgstr "Лубанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:424 mapsdatatranslation.cpp:425 +#: mapsdatatranslation.cpp:426 mapsdatatranslation.cpp:427 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Luanda" msgstr "Луанда" -#: mapsdatatranslation.cpp:426 +#: mapsdatatranslation.cpp:428 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lunda Norte" msgstr "Північна Луанда" -#: mapsdatatranslation.cpp:427 +#: mapsdatatranslation.cpp:429 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lucapa" msgstr "Лукапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:428 +#: mapsdatatranslation.cpp:430 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Lunda Sul" msgstr "Південна Луанда" -#: mapsdatatranslation.cpp:429 +#: mapsdatatranslation.cpp:431 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Saurimo" msgstr "Саурімо" -#: mapsdatatranslation.cpp:430 mapsdatatranslation.cpp:431 +#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Malanje" msgstr "Маланже" -#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 +#: mapsdatatranslation.cpp:434 mapsdatatranslation.cpp:435 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Namibe" msgstr "Намібе" -#: mapsdatatranslation.cpp:434 +#: mapsdatatranslation.cpp:436 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Moxico" msgstr "Мошико" -#: mapsdatatranslation.cpp:435 +#: mapsdatatranslation.cpp:437 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Luena" msgstr "Луена" -#: mapsdatatranslation.cpp:436 mapsdatatranslation.cpp:437 +#: mapsdatatranslation.cpp:438 mapsdatatranslation.cpp:439 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Uíge" msgstr "Уїже" -#: mapsdatatranslation.cpp:438 +#: mapsdatatranslation.cpp:440 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Zaire" msgstr "Заїр" -#: mapsdatatranslation.cpp:439 +#: mapsdatatranslation.cpp:441 msgctxt "angola_provinces.kgm" msgid "Mbanza Congo" msgstr "М’банза-Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:440 +#: mapsdatatranslation.cpp:442 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: mapsdatatranslation.cpp:441 +#: mapsdatatranslation.cpp:443 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:442 mapsdatatranslation.cpp:443 +#: mapsdatatranslation.cpp:444 mapsdatatranslation.cpp:445 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:444 +#: mapsdatatranslation.cpp:446 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Not Argentina" msgstr "Не Аргентина" -#: mapsdatatranslation.cpp:445 +#: mapsdatatranslation.cpp:447 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:446 +#: mapsdatatranslation.cpp:448 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Buenos Aires(city)" msgstr "Буенос-Айрес(місто)" -#: mapsdatatranslation.cpp:447 +#: mapsdatatranslation.cpp:449 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "Буенос-Айрес" -#: mapsdatatranslation.cpp:448 +#: mapsdatatranslation.cpp:450 msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Plata" msgstr "Ла-Плата" -#: mapsdatatranslation.cpp:449 +#: mapsdatatranslation.cpp:451 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Catamarca" msgstr "Катамарка" -#: mapsdatatranslation.cpp:450 +#: mapsdatatranslation.cpp:452 msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" msgstr "Сан-Фернандо-дель-Валле-де-Катамарка" -#: mapsdatatranslation.cpp:451 +#: mapsdatatranslation.cpp:453 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Chaco" msgstr "Чако" -#: mapsdatatranslation.cpp:452 +#: mapsdatatranslation.cpp:454 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Resistencia" msgstr "Ресистенція" -#: mapsdatatranslation.cpp:453 +#: mapsdatatranslation.cpp:455 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Chubut" msgstr "Чубут" -#: mapsdatatranslation.cpp:454 +#: mapsdatatranslation.cpp:456 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Rawson" msgstr "Росон" -#: mapsdatatranslation.cpp:455 mapsdatatranslation.cpp:456 +#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Córdoba" msgstr "Кордоба" -#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 +#: mapsdatatranslation.cpp:459 mapsdatatranslation.cpp:460 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Corrientes" msgstr "Коррієнтес" -#: mapsdatatranslation.cpp:459 +#: mapsdatatranslation.cpp:461 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Entre Ríos" msgstr "Ентре-Ріос" -#: mapsdatatranslation.cpp:460 +#: mapsdatatranslation.cpp:462 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Paraná" msgstr "Парана" -#: mapsdatatranslation.cpp:461 mapsdatatranslation.cpp:462 +#: mapsdatatranslation.cpp:463 mapsdatatranslation.cpp:464 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Formosa" msgstr "Формоса" -#: mapsdatatranslation.cpp:463 +#: mapsdatatranslation.cpp:465 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Jujuy" msgstr "Жужуй" -#: mapsdatatranslation.cpp:464 +#: mapsdatatranslation.cpp:466 msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Salvador de Jujuy" msgstr "Сан-Сальвадор-де-Жужуй" -#: mapsdatatranslation.cpp:465 +#: mapsdatatranslation.cpp:467 msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Pampa" msgstr "Ла-Пампа" -#: mapsdatatranslation.cpp:466 +#: mapsdatatranslation.cpp:468 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Rosa" msgstr "Санта-Роза" -#: mapsdatatranslation.cpp:467 mapsdatatranslation.cpp:468 +#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 msgctxt "argentina.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "Ла-Ріоха" -#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 +#: mapsdatatranslation.cpp:471 mapsdatatranslation.cpp:472 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Mendoza" msgstr "Мендоза" -#: mapsdatatranslation.cpp:471 +#: mapsdatatranslation.cpp:473 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Misiones" msgstr "Місьйонес" -#: mapsdatatranslation.cpp:472 +#: mapsdatatranslation.cpp:474 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Posadas" msgstr "Посадас" -#: mapsdatatranslation.cpp:473 mapsdatatranslation.cpp:474 +#: mapsdatatranslation.cpp:475 mapsdatatranslation.cpp:476 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Neuquén" msgstr "Неукен" -#: mapsdatatranslation.cpp:475 +#: mapsdatatranslation.cpp:477 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Río Negro" msgstr "Ріо-Негро" -#: mapsdatatranslation.cpp:476 +#: mapsdatatranslation.cpp:478 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Viedma" msgstr "В'єдма" -#: mapsdatatranslation.cpp:477 mapsdatatranslation.cpp:478 +#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Salta" msgstr "Сальта" -#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 +#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Juan" msgstr "Сан-Хуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 +#: mapsdatatranslation.cpp:483 mapsdatatranslation.cpp:484 msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Luis" msgstr "Сан-Луїс" -#: mapsdatatranslation.cpp:483 +#: mapsdatatranslation.cpp:485 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "Санта-Круз" -#: mapsdatatranslation.cpp:484 +#: mapsdatatranslation.cpp:486 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Río Gallegos" msgstr "Ріо-Гальєгос" -#: mapsdatatranslation.cpp:485 mapsdatatranslation.cpp:486 +#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santa Fe" msgstr "Санта-Фе" -#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 +#: mapsdatatranslation.cpp:489 mapsdatatranslation.cpp:490 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Santiago del Estero" msgstr "Сантьяго-дель-Естеро" -#: mapsdatatranslation.cpp:489 +#: mapsdatatranslation.cpp:491 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Вогненна Земля" -#: mapsdatatranslation.cpp:490 +#: mapsdatatranslation.cpp:492 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Ushuaia" msgstr "Ушуая" -#: mapsdatatranslation.cpp:491 +#: mapsdatatranslation.cpp:493 msgctxt "argentina.kgm" msgid "Tucumán" msgstr "Тукуман" -#: mapsdatatranslation.cpp:492 +#: mapsdatatranslation.cpp:494 msgctxt "argentina.kgm" msgid "San Miguel de Tucumán" msgstr "Сан-Мігель-де-Тукуман" -#: mapsdatatranslation.cpp:493 +#: mapsdatatranslation.cpp:495 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" -#: mapsdatatranslation.cpp:494 +#: mapsdatatranslation.cpp:496 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:495 mapsdatatranslation.cpp:496 +#: mapsdatatranslation.cpp:497 mapsdatatranslation.cpp:498 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:497 +#: mapsdatatranslation.cpp:499 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lake Van" msgstr "Озеро Ван" -#: mapsdatatranslation.cpp:498 +#: mapsdatatranslation.cpp:500 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lake Sevan" msgstr "Озеро Севан" -#: mapsdatatranslation.cpp:499 +#: mapsdatatranslation.cpp:501 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:500 +#: mapsdatatranslation.cpp:502 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: mapsdatatranslation.cpp:501 +#: mapsdatatranslation.cpp:503 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Iran" msgstr "Іран" -#: mapsdatatranslation.cpp:502 +#: mapsdatatranslation.cpp:504 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:503 +#: mapsdatatranslation.cpp:505 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Aragatsotn" msgstr "Араґацотн" -#: mapsdatatranslation.cpp:504 +#: mapsdatatranslation.cpp:506 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ashtarak" msgstr "Аштарак" -#: mapsdatatranslation.cpp:505 +#: mapsdatatranslation.cpp:507 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ararat" msgstr "Арарат" -#: mapsdatatranslation.cpp:506 +#: mapsdatatranslation.cpp:508 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Artashat" msgstr "Арташат" -#: mapsdatatranslation.cpp:507 mapsdatatranslation.cpp:508 +#: mapsdatatranslation.cpp:509 mapsdatatranslation.cpp:510 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Armavir" msgstr "Армавір" -#: mapsdatatranslation.cpp:509 +#: mapsdatatranslation.cpp:511 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gegharkunik" msgstr "Ґегаркунік" -#: mapsdatatranslation.cpp:510 +#: mapsdatatranslation.cpp:512 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gavar" msgstr "Гавар" -#: mapsdatatranslation.cpp:511 +#: mapsdatatranslation.cpp:513 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Kotayk" msgstr "Котайк" -#: mapsdatatranslation.cpp:512 +#: mapsdatatranslation.cpp:514 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Hrazdan" msgstr "Раздан" -#: mapsdatatranslation.cpp:513 +#: mapsdatatranslation.cpp:515 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Lori" msgstr "Лорі" -#: mapsdatatranslation.cpp:514 +#: mapsdatatranslation.cpp:516 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Vanadzor" msgstr "Ванадзор" -#: mapsdatatranslation.cpp:515 +#: mapsdatatranslation.cpp:517 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Shirak" msgstr "Ширак" -#: mapsdatatranslation.cpp:516 +#: mapsdatatranslation.cpp:518 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Gyumri" msgstr "Ґюмрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:517 +#: mapsdatatranslation.cpp:519 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Syunik" msgstr "Сюнік" -#: mapsdatatranslation.cpp:518 +#: mapsdatatranslation.cpp:520 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Kapan" msgstr "Капан" -#: mapsdatatranslation.cpp:519 +#: mapsdatatranslation.cpp:521 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Tavush" msgstr "Тавуш" -#: mapsdatatranslation.cpp:520 +#: mapsdatatranslation.cpp:522 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Ijevan" msgstr "Іджеван" -#: mapsdatatranslation.cpp:521 +#: mapsdatatranslation.cpp:523 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Vayots Dzor" msgstr "Вайоц Дзор" -#: mapsdatatranslation.cpp:522 +#: mapsdatatranslation.cpp:524 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Yeghegnadzor" msgstr "Єхегнадзор" -#: mapsdatatranslation.cpp:523 +#: mapsdatatranslation.cpp:525 msgctxt "armenia.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "Єреван" -#: mapsdatatranslation.cpp:524 +#: mapsdatatranslation.cpp:526 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Аруначал-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:525 +#: mapsdatatranslation.cpp:527 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:526 +#: mapsdatatranslation.cpp:528 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Not Arunachal Pradesh" msgstr "Поза межами Аруначал-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:527 +#: mapsdatatranslation.cpp:529 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:528 +#: mapsdatatranslation.cpp:530 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tirap" msgstr "Тірап" -#: mapsdatatranslation.cpp:529 +#: mapsdatatranslation.cpp:531 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Khonsa" msgstr "Кхонса" -#: mapsdatatranslation.cpp:530 mapsdatatranslation.cpp:531 +#: mapsdatatranslation.cpp:532 mapsdatatranslation.cpp:533 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Changlang" msgstr "Чангланг" -#: mapsdatatranslation.cpp:532 +#: mapsdatatranslation.cpp:534 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lohit" msgstr "Лохіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:533 +#: mapsdatatranslation.cpp:535 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tezu" msgstr "Тезу" -#: mapsdatatranslation.cpp:534 +#: mapsdatatranslation.cpp:536 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Anjaw" msgstr "Анжав" -#: mapsdatatranslation.cpp:535 +#: mapsdatatranslation.cpp:537 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Hawai" msgstr "Хавай" -#: mapsdatatranslation.cpp:536 +#: mapsdatatranslation.cpp:538 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lower Dibang Valley" msgstr "Нижня Долина Дібанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:537 +#: mapsdatatranslation.cpp:539 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Roing" msgstr "Роінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:538 +#: mapsdatatranslation.cpp:540 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Dibang Valley" msgstr "Долина Дібанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:539 +#: mapsdatatranslation.cpp:541 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Anini" msgstr "Аніні" -#: mapsdatatranslation.cpp:540 +#: mapsdatatranslation.cpp:542 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Upper Siang" msgstr "Верхній Сіанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:541 +#: mapsdatatranslation.cpp:543 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Yingkiong" msgstr "Їнгйонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:542 +#: mapsdatatranslation.cpp:544 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "East Siang" msgstr "Східний Сіанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:543 +#: mapsdatatranslation.cpp:545 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Pasighat" msgstr "Пасігхат" -#: mapsdatatranslation.cpp:544 +#: mapsdatatranslation.cpp:546 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "West Siang" msgstr "Західний Сіанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:545 +#: mapsdatatranslation.cpp:547 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Along" msgstr "Алонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:546 mapsdatatranslation.cpp:547 +#: mapsdatatranslation.cpp:548 mapsdatatranslation.cpp:549 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Tawang" msgstr "Таванг" -#: mapsdatatranslation.cpp:548 +#: mapsdatatranslation.cpp:550 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "West Kameng" msgstr "Західний Каменг" -#: mapsdatatranslation.cpp:549 +#: mapsdatatranslation.cpp:551 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Bomdila" msgstr "Бомділа" -#: mapsdatatranslation.cpp:550 +#: mapsdatatranslation.cpp:552 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "East Kameng" msgstr "Східний Каменг" -#: mapsdatatranslation.cpp:551 +#: mapsdatatranslation.cpp:553 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Seppa" msgstr "Сеппа" -#: mapsdatatranslation.cpp:552 +#: mapsdatatranslation.cpp:554 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Papum Pare" msgstr "Папум-Паре" -#: mapsdatatranslation.cpp:553 +#: mapsdatatranslation.cpp:555 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Yupia" msgstr "Юпія" -#: mapsdatatranslation.cpp:554 +#: mapsdatatranslation.cpp:556 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Lower Subansiri" msgstr "Нижній Субансірі" -#: mapsdatatranslation.cpp:555 +#: mapsdatatranslation.cpp:557 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Ziro" msgstr "Зіро" -#: mapsdatatranslation.cpp:556 +#: mapsdatatranslation.cpp:558 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Kurung Kumey" msgstr "Курунг-Кумей" -#: mapsdatatranslation.cpp:557 +#: mapsdatatranslation.cpp:559 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Koloriang" msgstr "Колоріанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:558 +#: mapsdatatranslation.cpp:560 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Upper Subansiri" msgstr "Верхній Субансірі" -#: mapsdatatranslation.cpp:559 +#: mapsdatatranslation.cpp:561 msgctxt "arunachalpradesh.kgm" msgid "Daporijo" msgstr "Дапоріджо" -#: mapsdatatranslation.cpp:560 +#: mapsdatatranslation.cpp:562 msgctxt "asia.kgm" msgid "Asia" msgstr "Азія" -#: mapsdatatranslation.cpp:561 +#: mapsdatatranslation.cpp:563 msgctxt "asia.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:562 +#: mapsdatatranslation.cpp:564 msgctxt "asia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:563 +#: mapsdatatranslation.cpp:565 msgctxt "asia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:564 +#: mapsdatatranslation.cpp:566 msgctxt "asia.kgm" msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: mapsdatatranslation.cpp:565 +#: mapsdatatranslation.cpp:567 msgctxt "asia.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: mapsdatatranslation.cpp:566 +#: mapsdatatranslation.cpp:568 msgctxt "asia.kgm" msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:567 +#: mapsdatatranslation.cpp:569 msgctxt "asia.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Анкара" -#: mapsdatatranslation.cpp:568 +#: mapsdatatranslation.cpp:570 msgctxt "asia.kgm" msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" -#: mapsdatatranslation.cpp:569 +#: mapsdatatranslation.cpp:571 msgctxt "asia.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" -#: mapsdatatranslation.cpp:570 +#: mapsdatatranslation.cpp:572 msgctxt "asia.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" -#: mapsdatatranslation.cpp:571 +#: mapsdatatranslation.cpp:573 msgctxt "asia.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" -#: mapsdatatranslation.cpp:572 +#: mapsdatatranslation.cpp:574 msgctxt "asia.kgm" msgid "Iran" msgstr "Іран" -#: mapsdatatranslation.cpp:573 +#: mapsdatatranslation.cpp:575 msgctxt "asia.kgm" msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: mapsdatatranslation.cpp:574 +#: mapsdatatranslation.cpp:576 msgctxt "asia.kgm" msgid "Iraq" msgstr "Ірак" -#: mapsdatatranslation.cpp:575 +#: mapsdatatranslation.cpp:577 msgctxt "asia.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "Багдад" -#: mapsdatatranslation.cpp:576 +#: mapsdatatranslation.cpp:578 msgctxt "asia.kgm" msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: mapsdatatranslation.cpp:577 +#: mapsdatatranslation.cpp:579 msgctxt "asia.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "Єрусалим" -#: mapsdatatranslation.cpp:578 +#: mapsdatatranslation.cpp:580 msgctxt "asia.kgm" msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" -#: mapsdatatranslation.cpp:579 +#: mapsdatatranslation.cpp:581 msgctxt "asia.kgm" msgid "Amman" msgstr "Амман" -#: mapsdatatranslation.cpp:580 +#: mapsdatatranslation.cpp:582 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kenya" msgstr "Кенія" -#: mapsdatatranslation.cpp:581 +#: mapsdatatranslation.cpp:583 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: mapsdatatranslation.cpp:582 +#: mapsdatatranslation.cpp:584 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuwait City" msgstr "Ель-Кувейт" -#: mapsdatatranslation.cpp:583 +#: mapsdatatranslation.cpp:585 msgctxt "asia.kgm" msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" -#: mapsdatatranslation.cpp:584 +#: mapsdatatranslation.cpp:586 msgctxt "asia.kgm" msgid "Beirut" msgstr "Бейрут" -#: mapsdatatranslation.cpp:585 +#: mapsdatatranslation.cpp:587 msgctxt "asia.kgm" msgid "Qatar" msgstr "Катар" -#: mapsdatatranslation.cpp:586 +#: mapsdatatranslation.cpp:588 msgctxt "asia.kgm" msgid "Doha" msgstr "Доха" -#: mapsdatatranslation.cpp:587 +#: mapsdatatranslation.cpp:589 msgctxt "asia.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: mapsdatatranslation.cpp:588 +#: mapsdatatranslation.cpp:590 msgctxt "asia.kgm" msgid "Riyadh" msgstr "Ер-Ріяд" -#: mapsdatatranslation.cpp:589 +#: mapsdatatranslation.cpp:591 msgctxt "asia.kgm" msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:590 +#: mapsdatatranslation.cpp:592 msgctxt "asia.kgm" msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: mapsdatatranslation.cpp:591 +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "South Sudan" +msgstr "Південний Судан" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 msgctxt "asia.kgm" msgid "Syria" msgstr "Сирія" -#: mapsdatatranslation.cpp:592 +#: mapsdatatranslation.cpp:595 msgctxt "asia.kgm" msgid "Damascus" msgstr "Дамаск" -#: mapsdatatranslation.cpp:593 +#: mapsdatatranslation.cpp:596 msgctxt "asia.kgm" msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: mapsdatatranslation.cpp:594 +#: mapsdatatranslation.cpp:597 msgctxt "asia.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" -#: mapsdatatranslation.cpp:595 +#: mapsdatatranslation.cpp:598 msgctxt "asia.kgm" msgid "Abu Dhabi City" msgstr "Абу-Дабі" -#: mapsdatatranslation.cpp:596 +#: mapsdatatranslation.cpp:599 msgctxt "asia.kgm" msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: mapsdatatranslation.cpp:597 +#: mapsdatatranslation.cpp:600 msgctxt "asia.kgm" msgid "Muscat" msgstr "Маскат" -#: mapsdatatranslation.cpp:598 +#: mapsdatatranslation.cpp:601 msgctxt "asia.kgm" msgid "West Bank" msgstr "Західний Берег ріки Йордан" -#: mapsdatatranslation.cpp:599 +#: mapsdatatranslation.cpp:602 msgctxt "asia.kgm" msgid "Yemen" msgstr "Ємен" -#: mapsdatatranslation.cpp:600 +#: mapsdatatranslation.cpp:603 msgctxt "asia.kgm" msgid "Sana'a" msgstr "Сана" -#: mapsdatatranslation.cpp:601 +#: mapsdatatranslation.cpp:604 msgctxt "asia.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: mapsdatatranslation.cpp:602 +#: mapsdatatranslation.cpp:605 msgctxt "asia.kgm" msgid "China" msgstr "Китай" -#: mapsdatatranslation.cpp:603 +#: mapsdatatranslation.cpp:606 msgctxt "asia.kgm" msgid "Beijing" msgstr "Пекін" -#: mapsdatatranslation.cpp:604 +#: mapsdatatranslation.cpp:607 msgctxt "asia.kgm" msgid "India" msgstr "Індія" -#: mapsdatatranslation.cpp:605 +#: mapsdatatranslation.cpp:608 msgctxt "asia.kgm" msgid "New Delhi" msgstr "Нью-Делі" -#: mapsdatatranslation.cpp:606 +#: mapsdatatranslation.cpp:609 msgctxt "asia.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" -#: mapsdatatranslation.cpp:607 +#: mapsdatatranslation.cpp:610 msgctxt "asia.kgm" msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Коломбо та Шрі-Джаяварденепура-Котте" -#: mapsdatatranslation.cpp:608 +#: mapsdatatranslation.cpp:611 msgctxt "asia.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: mapsdatatranslation.cpp:609 +#: mapsdatatranslation.cpp:612 msgctxt "asia.kgm" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Улан-Батор" -#: mapsdatatranslation.cpp:610 +#: mapsdatatranslation.cpp:613 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:611 +#: mapsdatatranslation.cpp:614 msgctxt "asia.kgm" msgid "Astana" msgstr "Астана" -#: mapsdatatranslation.cpp:612 +#: mapsdatatranslation.cpp:615 msgctxt "asia.kgm" msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: mapsdatatranslation.cpp:613 +#: mapsdatatranslation.cpp:616 msgctxt "asia.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "Токіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:614 +#: mapsdatatranslation.cpp:617 msgctxt "asia.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" -#: mapsdatatranslation.cpp:615 +#: mapsdatatranslation.cpp:618 msgctxt "asia.kgm" msgid "Naypyidaw" msgstr "Найпйідо" -#: mapsdatatranslation.cpp:616 +#: mapsdatatranslation.cpp:619 msgctxt "asia.kgm" msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: mapsdatatranslation.cpp:617 +#: mapsdatatranslation.cpp:620 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kathmandu" msgstr "Катманду" -#: mapsdatatranslation.cpp:618 +#: mapsdatatranslation.cpp:621 msgctxt "asia.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: mapsdatatranslation.cpp:619 +#: mapsdatatranslation.cpp:622 msgctxt "asia.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "Тхімпху" -#: mapsdatatranslation.cpp:620 +#: mapsdatatranslation.cpp:623 msgctxt "asia.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:621 +#: mapsdatatranslation.cpp:624 msgctxt "asia.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:622 +#: mapsdatatranslation.cpp:625 msgctxt "asia.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: mapsdatatranslation.cpp:623 +#: mapsdatatranslation.cpp:626 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Куала-Лумпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:624 +#: mapsdatatranslation.cpp:627 msgctxt "asia.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:625 +#: mapsdatatranslation.cpp:628 msgctxt "asia.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "Дакка" -#: mapsdatatranslation.cpp:626 +#: mapsdatatranslation.cpp:629 msgctxt "asia.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:627 +#: mapsdatatranslation.cpp:630 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kabul" msgstr "Кабул" -#: mapsdatatranslation.cpp:628 +#: mapsdatatranslation.cpp:631 msgctxt "asia.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:629 +#: mapsdatatranslation.cpp:632 msgctxt "asia.kgm" msgid "Baku" msgstr "Баку" -#: mapsdatatranslation.cpp:630 +#: mapsdatatranslation.cpp:633 msgctxt "asia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" -#: mapsdatatranslation.cpp:631 +#: mapsdatatranslation.cpp:634 msgctxt "asia.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "Єреван" -#: mapsdatatranslation.cpp:632 +#: mapsdatatranslation.cpp:635 msgctxt "asia.kgm" msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:633 +#: mapsdatatranslation.cpp:636 msgctxt "asia.kgm" msgid "Manama" msgstr "Манама" -#: mapsdatatranslation.cpp:634 +#: mapsdatatranslation.cpp:637 msgctxt "asia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: mapsdatatranslation.cpp:635 +#: mapsdatatranslation.cpp:638 msgctxt "asia.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "Тбілісі" -#: mapsdatatranslation.cpp:636 +#: mapsdatatranslation.cpp:639 msgctxt "asia.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:637 +#: mapsdatatranslation.cpp:640 msgctxt "asia.kgm" msgid "Ashgabat" msgstr "Ашгабат" -#: mapsdatatranslation.cpp:638 +#: mapsdatatranslation.cpp:641 msgctxt "asia.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:639 +#: mapsdatatranslation.cpp:642 msgctxt "asia.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "Ташкент" -#: mapsdatatranslation.cpp:640 +#: mapsdatatranslation.cpp:643 msgctxt "asia.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:641 +#: mapsdatatranslation.cpp:644 msgctxt "asia.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "Бішкек" -#: mapsdatatranslation.cpp:642 +#: mapsdatatranslation.cpp:645 msgctxt "asia.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:643 +#: mapsdatatranslation.cpp:646 msgctxt "asia.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "Душанбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:644 +#: mapsdatatranslation.cpp:647 msgctxt "asia.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:645 +#: mapsdatatranslation.cpp:648 msgctxt "asia.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "Ісламабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:646 +#: mapsdatatranslation.cpp:649 msgctxt "asia.kgm" msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: mapsdatatranslation.cpp:647 +#: mapsdatatranslation.cpp:650 msgctxt "asia.kgm" msgid "Vientiane" msgstr "В'єнтьян" -#: mapsdatatranslation.cpp:648 +#: mapsdatatranslation.cpp:651 msgctxt "asia.kgm" msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:649 +#: mapsdatatranslation.cpp:652 msgctxt "asia.kgm" msgid "Phnom Penh" msgstr "Пномпень" -#: mapsdatatranslation.cpp:650 +#: mapsdatatranslation.cpp:653 msgctxt "asia.kgm" msgid "Brunei" msgstr "Бруней" -#: mapsdatatranslation.cpp:651 +#: mapsdatatranslation.cpp:654 msgctxt "asia.kgm" msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "Бандар-Сері-Бегаван" -#: mapsdatatranslation.cpp:652 +#: mapsdatatranslation.cpp:655 msgctxt "asia.kgm" msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:653 +#: mapsdatatranslation.cpp:656 msgctxt "asia.kgm" msgid "Manila" msgstr "Маніла" -#: mapsdatatranslation.cpp:654 +#: mapsdatatranslation.cpp:657 msgctxt "asia.kgm" msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:655 +#: mapsdatatranslation.cpp:658 msgctxt "asia.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "Бангкок" -#: mapsdatatranslation.cpp:656 +#: mapsdatatranslation.cpp:659 msgctxt "asia.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:657 +#: mapsdatatranslation.cpp:660 msgctxt "asia.kgm" msgid "Hanoi" msgstr "Ханой" -#: mapsdatatranslation.cpp:658 +#: mapsdatatranslation.cpp:661 msgctxt "asia.kgm" msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: mapsdatatranslation.cpp:659 +#: mapsdatatranslation.cpp:662 msgctxt "asia.kgm" msgid "Taipei" msgstr "Тайбей" -#: mapsdatatranslation.cpp:660 mapsdatatranslation.cpp:661 +#: mapsdatatranslation.cpp:663 mapsdatatranslation.cpp:664 msgctxt "asia.kgm" msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: mapsdatatranslation.cpp:662 +#: mapsdatatranslation.cpp:665 msgctxt "asia.kgm" msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:663 +#: mapsdatatranslation.cpp:666 msgctxt "asia.kgm" msgid "Pyeongyang" msgstr "Пхеньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:664 +#: mapsdatatranslation.cpp:667 msgctxt "asia.kgm" msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:665 +#: mapsdatatranslation.cpp:668 msgctxt "asia.kgm" msgid "Seoul" msgstr "Сеул" -#: mapsdatatranslation.cpp:666 +#: mapsdatatranslation.cpp:669 msgctxt "asia.kgm" msgid "East Timor" msgstr "Східний Тімор" -#: mapsdatatranslation.cpp:667 +#: mapsdatatranslation.cpp:670 msgctxt "asia.kgm" msgid "Dili" msgstr "Ділі" -#: mapsdatatranslation.cpp:668 +#: mapsdatatranslation.cpp:671 msgctxt "asia.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:669 +#: mapsdatatranslation.cpp:672 msgctxt "asia.kgm" msgid "Zambia" msgstr "Замбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:670 +#: mapsdatatranslation.cpp:673 msgctxt "asia.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" -#: mapsdatatranslation.cpp:671 +#: mapsdatatranslation.cpp:674 msgctxt "asia.kgm" msgid "Malawi" msgstr "Малаві" -#: mapsdatatranslation.cpp:672 +#: mapsdatatranslation.cpp:675 msgctxt "asia.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: mapsdatatranslation.cpp:673 +#: mapsdatatranslation.cpp:676 msgctxt "asia.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Нова Гвінея" -#: mapsdatatranslation.cpp:674 +#: mapsdatatranslation.cpp:677 msgctxt "asia.kgm" msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:675 +#: mapsdatatranslation.cpp:678 msgctxt "asia.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" -#: mapsdatatranslation.cpp:676 +#: mapsdatatranslation.cpp:679 msgctxt "assam.kgm" msgid "Assam" msgstr "Ассам" -#: mapsdatatranslation.cpp:677 +#: mapsdatatranslation.cpp:680 msgctxt "assam.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:678 +#: mapsdatatranslation.cpp:681 msgctxt "assam.kgm" msgid "Not Assam" msgstr "Не Ассам" -#: mapsdatatranslation.cpp:679 +#: mapsdatatranslation.cpp:682 msgctxt "assam.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:680 mapsdatatranslation.cpp:681 +#: mapsdatatranslation.cpp:683 mapsdatatranslation.cpp:684 msgctxt "assam.kgm" msgid "Kokrajhar" msgstr "Кокраджар" -#: mapsdatatranslation.cpp:682 mapsdatatranslation.cpp:683 +#: mapsdatatranslation.cpp:685 mapsdatatranslation.cpp:686 msgctxt "assam.kgm" msgid "Dhuburi" msgstr "Дхубурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:684 mapsdatatranslation.cpp:685 +#: mapsdatatranslation.cpp:687 mapsdatatranslation.cpp:688 msgctxt "assam.kgm" msgid "Goalpara" msgstr "Гоалпара" -#: mapsdatatranslation.cpp:686 mapsdatatranslation.cpp:687 +#: mapsdatatranslation.cpp:689 mapsdatatranslation.cpp:690 msgctxt "assam.kgm" msgid "Bongaigaon" msgstr "Бонгайгаон" -#: mapsdatatranslation.cpp:688 mapsdatatranslation.cpp:689 +#: mapsdatatranslation.cpp:691 mapsdatatranslation.cpp:692 msgctxt "assam.kgm" msgid "Barpeta" msgstr "Барпета" -#: mapsdatatranslation.cpp:690 mapsdatatranslation.cpp:691 +#: mapsdatatranslation.cpp:693 mapsdatatranslation.cpp:694 msgctxt "assam.kgm" msgid "Nalbari" msgstr "Налбарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:692 mapsdatatranslation.cpp:693 +#: mapsdatatranslation.cpp:695 mapsdatatranslation.cpp:696 msgctxt "assam.kgm" msgid "Dispur" msgstr "Діспур" -#: mapsdatatranslation.cpp:694 +#: mapsdatatranslation.cpp:697 msgctxt "assam.kgm" msgid "Kamrup" msgstr "Камруп" -#: mapsdatatranslation.cpp:695 +#: mapsdatatranslation.cpp:698 msgctxt "assam.kgm" msgid "Guwahati" msgstr "Гувахаті" -#: mapsdatatranslation.cpp:696 mapsdatatranslation.cpp:697 +#: mapsdatatranslation.cpp:699 mapsdatatranslation.cpp:700 msgctxt "assam.kgm" msgid "Darrang" msgstr "Дарранг" -#: mapsdatatranslation.cpp:698 mapsdatatranslation.cpp:699 +#: mapsdatatranslation.cpp:701 mapsdatatranslation.cpp:702 msgctxt "assam.kgm" msgid "Marigaon" msgstr "Марігаон" -#: mapsdatatranslation.cpp:700 +#: mapsdatatranslation.cpp:703 msgctxt "assam.kgm" msgid "Karbi Anglong" msgstr "Карбі-Англонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:701 +#: mapsdatatranslation.cpp:704 msgctxt "assam.kgm" msgid "Diphu" msgstr "Діпху" -#: mapsdatatranslation.cpp:702 +#: mapsdatatranslation.cpp:705 msgctxt "assam.kgm" msgid "North Cachar Hills" msgstr "Північна височина Качар" -#: mapsdatatranslation.cpp:703 +#: mapsdatatranslation.cpp:706 msgctxt "assam.kgm" msgid "Haflong" msgstr "Хафлонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:704 +#: mapsdatatranslation.cpp:707 msgctxt "assam.kgm" msgid "Cachar" msgstr "Качар" -#: mapsdatatranslation.cpp:705 +#: mapsdatatranslation.cpp:708 msgctxt "assam.kgm" msgid "Silchar" msgstr "Сілчар" -#: mapsdatatranslation.cpp:706 mapsdatatranslation.cpp:707 +#: mapsdatatranslation.cpp:709 mapsdatatranslation.cpp:710 msgctxt "assam.kgm" msgid "Hailakandi" msgstr "Хайлаканді" -#: mapsdatatranslation.cpp:708 mapsdatatranslation.cpp:709 +#: mapsdatatranslation.cpp:711 mapsdatatranslation.cpp:712 msgctxt "assam.kgm" msgid "Karimganj" msgstr "Карімгандж" -#: mapsdatatranslation.cpp:710 mapsdatatranslation.cpp:711 +#: mapsdatatranslation.cpp:713 mapsdatatranslation.cpp:714 msgctxt "assam.kgm" msgid "Golaghat" msgstr "Голагхат" -#: mapsdatatranslation.cpp:712 mapsdatatranslation.cpp:713 +#: mapsdatatranslation.cpp:715 mapsdatatranslation.cpp:716 msgctxt "assam.kgm" msgid "Nagaon" msgstr "Нагаон" -#: mapsdatatranslation.cpp:714 mapsdatatranslation.cpp:715 +#: mapsdatatranslation.cpp:717 mapsdatatranslation.cpp:718 msgctxt "assam.kgm" msgid "Sonitpur" msgstr "Сонітпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:716 +#: mapsdatatranslation.cpp:719 msgctxt "assam.kgm" msgid "Lakhimpur" msgstr "Лакшимпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:717 +#: mapsdatatranslation.cpp:720 msgctxt "assam.kgm" msgid "North Lakhimpur" msgstr "Північний Лакшимпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:718 mapsdatatranslation.cpp:719 +#: mapsdatatranslation.cpp:721 mapsdatatranslation.cpp:722 msgctxt "assam.kgm" msgid "Jorhat" msgstr "Джорхат" -#: mapsdatatranslation.cpp:720 mapsdatatranslation.cpp:721 +#: mapsdatatranslation.cpp:723 mapsdatatranslation.cpp:724 msgctxt "assam.kgm" msgid "Dhemaji" msgstr "Дхемаджі" -#: mapsdatatranslation.cpp:722 mapsdatatranslation.cpp:723 +#: mapsdatatranslation.cpp:725 mapsdatatranslation.cpp:726 msgctxt "assam.kgm" msgid "Sibsagar" msgstr "Сібсагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:724 mapsdatatranslation.cpp:725 +#: mapsdatatranslation.cpp:727 mapsdatatranslation.cpp:728 msgctxt "assam.kgm" msgid "Dibrugarh" msgstr "Дібругарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:726 mapsdatatranslation.cpp:727 +#: mapsdatatranslation.cpp:729 mapsdatatranslation.cpp:730 msgctxt "assam.kgm" msgid "Tinsukia" msgstr "Тінсукія" -#: mapsdatatranslation.cpp:728 +#: mapsdatatranslation.cpp:731 msgctxt "australia.kgm" msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:729 +#: mapsdatatranslation.cpp:732 msgctxt "australia.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:730 +#: mapsdatatranslation.cpp:733 msgctxt "australia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:731 +#: mapsdatatranslation.cpp:734 msgctxt "australia.kgm" msgid "Not Australia" msgstr "Не Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:732 +#: mapsdatatranslation.cpp:735 msgctxt "australia.kgm" msgid "Coast" msgstr "Берег" -#: mapsdatatranslation.cpp:733 +#: mapsdatatranslation.cpp:736 msgctxt "australia.kgm" msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Австралійська столична територія" -#: mapsdatatranslation.cpp:734 +#: mapsdatatranslation.cpp:737 msgctxt "australia.kgm" msgid "Canberra" msgstr "Канберра" -#: mapsdatatranslation.cpp:735 +#: mapsdatatranslation.cpp:738 msgctxt "australia.kgm" msgid "New South Wales" msgstr "Новий Південний Уельс" -#: mapsdatatranslation.cpp:736 +#: mapsdatatranslation.cpp:739 msgctxt "australia.kgm" msgid "Sydney" msgstr "Сідней" -#: mapsdatatranslation.cpp:737 +#: mapsdatatranslation.cpp:740 msgctxt "australia.kgm" msgid "Victoria" msgstr "Вікторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:738 +#: mapsdatatranslation.cpp:741 msgctxt "australia.kgm" msgid "Melbourne" msgstr "Мельбурн" -#: mapsdatatranslation.cpp:739 +#: mapsdatatranslation.cpp:742 msgctxt "australia.kgm" msgid "Queensland" msgstr "Квінсленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:740 +#: mapsdatatranslation.cpp:743 msgctxt "australia.kgm" msgid "Brisbane" msgstr "Брисбен" -#: mapsdatatranslation.cpp:741 +#: mapsdatatranslation.cpp:744 msgctxt "australia.kgm" msgid "South Australia" msgstr "Південна Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:742 +#: mapsdatatranslation.cpp:745 msgctxt "australia.kgm" msgid "Adelaide" msgstr "Аделаїда" -#: mapsdatatranslation.cpp:743 +#: mapsdatatranslation.cpp:746 msgctxt "australia.kgm" msgid "Western Australia" msgstr "Західна Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:744 +#: mapsdatatranslation.cpp:747 msgctxt "australia.kgm" msgid "Perth" msgstr "Перт" -#: mapsdatatranslation.cpp:745 +#: mapsdatatranslation.cpp:748 msgctxt "australia.kgm" msgid "Tasmania" msgstr "Тасманія" -#: mapsdatatranslation.cpp:746 +#: mapsdatatranslation.cpp:749 msgctxt "australia.kgm" msgid "Hobart" msgstr "Гобарт" -#: mapsdatatranslation.cpp:747 +#: mapsdatatranslation.cpp:750 msgctxt "australia.kgm" msgid "Northern Territory" msgstr "Північна Територія" -#: mapsdatatranslation.cpp:748 +#: mapsdatatranslation.cpp:751 msgctxt "australia.kgm" msgid "Darwin" msgstr "Дарвін" -#: mapsdatatranslation.cpp:749 +#: mapsdatatranslation.cpp:752 msgctxt "austria.kgm" msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:750 +#: mapsdatatranslation.cpp:753 msgctxt "austria.kgm" msgid "States" msgstr "Землі" -#: mapsdatatranslation.cpp:751 +#: mapsdatatranslation.cpp:754 msgctxt "austria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:752 +#: mapsdatatranslation.cpp:755 msgctxt "austria.kgm" msgid "Not Austria" msgstr "Не Австрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:753 mapsdatatranslation.cpp:754 +#: mapsdatatranslation.cpp:756 mapsdatatranslation.cpp:757 msgctxt "austria.kgm" msgid "Vienna" msgstr "Відень" -#: mapsdatatranslation.cpp:755 +#: mapsdatatranslation.cpp:758 msgctxt "austria.kgm" msgid "Burgenland" msgstr "Бургенленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:756 +#: mapsdatatranslation.cpp:759 msgctxt "austria.kgm" msgid "Eisenstadt" msgstr "Айзенштадт" -#: mapsdatatranslation.cpp:757 +#: mapsdatatranslation.cpp:760 msgctxt "austria.kgm" msgid "Styria" msgstr "Штирія" -#: mapsdatatranslation.cpp:758 +#: mapsdatatranslation.cpp:761 msgctxt "austria.kgm" msgid "Graz" msgstr "Грац" -#: mapsdatatranslation.cpp:759 +#: mapsdatatranslation.cpp:762 msgctxt "austria.kgm" msgid "Carinthia" msgstr "Каринтія" -#: mapsdatatranslation.cpp:760 +#: mapsdatatranslation.cpp:763 msgctxt "austria.kgm" msgid "Klagenfurt" msgstr "Клагенфурт" -#: mapsdatatranslation.cpp:761 +#: mapsdatatranslation.cpp:764 msgctxt "austria.kgm" msgid "Tyrol" msgstr "Тироль" -#: mapsdatatranslation.cpp:762 +#: mapsdatatranslation.cpp:765 msgctxt "austria.kgm" msgid "Innsbruck" msgstr "Інсбрук" -#: mapsdatatranslation.cpp:763 +#: mapsdatatranslation.cpp:766 msgctxt "austria.kgm" msgid "Vorarlberg" msgstr "Форарльберг" -#: mapsdatatranslation.cpp:764 +#: mapsdatatranslation.cpp:767 msgctxt "austria.kgm" msgid "Bregenz" msgstr "Брегенц" -#: mapsdatatranslation.cpp:765 mapsdatatranslation.cpp:766 +#: mapsdatatranslation.cpp:768 mapsdatatranslation.cpp:769 msgctxt "austria.kgm" msgid "Salzburg" msgstr "Зальцбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:767 +#: mapsdatatranslation.cpp:770 msgctxt "austria.kgm" msgid "Upper Austria" msgstr "Верхня Австрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:768 +#: mapsdatatranslation.cpp:771 msgctxt "austria.kgm" msgid "Linz" msgstr "Лінц" -#: mapsdatatranslation.cpp:769 +#: mapsdatatranslation.cpp:772 msgctxt "austria.kgm" msgid "Lower Austria" msgstr "Нижня Австрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:770 +#: mapsdatatranslation.cpp:773 msgctxt "austria.kgm" msgid "St. Pölten" msgstr "Санкт-Пельтен" -#: mapsdatatranslation.cpp:771 +#: mapsdatatranslation.cpp:774 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:772 +#: mapsdatatranslation.cpp:775 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Rayons" msgstr "Райони" -#: mapsdatatranslation.cpp:773 +#: mapsdatatranslation.cpp:776 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:774 +#: mapsdatatranslation.cpp:777 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:775 +#: mapsdatatranslation.cpp:778 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Not Azerbaijan" msgstr "Не Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:776 +#: mapsdatatranslation.cpp:779 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Absheron" msgstr "Абшеронський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:777 +#: mapsdatatranslation.cpp:780 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agjabadi" msgstr "Агджабединський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:778 +#: mapsdatatranslation.cpp:781 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agdam" msgstr "Агдамський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:779 +#: mapsdatatranslation.cpp:782 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agdash" msgstr "Агдашський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:780 +#: mapsdatatranslation.cpp:783 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agstafa" msgstr "Агстафінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:781 +#: mapsdatatranslation.cpp:784 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Agsu" msgstr "Ахсуйський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:782 +#: mapsdatatranslation.cpp:785 msgctxt "azerbaijan.kgm" -msgid "Ali Bayramli city" -msgstr "місто Алі-Байрамли" +msgid "Shirvan city" +msgstr "місто Шірван" -#: mapsdatatranslation.cpp:783 +#: mapsdatatranslation.cpp:786 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Astara" msgstr "Астарінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:784 +#: mapsdatatranslation.cpp:787 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Baku city" msgstr "місто Баку" -#: mapsdatatranslation.cpp:785 +#: mapsdatatranslation.cpp:788 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Balakan" msgstr "Белаканський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:786 +#: mapsdatatranslation.cpp:789 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Barda" msgstr "Бардинський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:787 +#: mapsdatatranslation.cpp:790 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Beylagan" msgstr "Бейлаганський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:788 +#: mapsdatatranslation.cpp:791 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Bilasuvar" msgstr "Білясуварський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:789 +#: mapsdatatranslation.cpp:792 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Jabrayil" msgstr "Джебраїльський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:790 +#: mapsdatatranslation.cpp:793 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Jalilabad" msgstr "Джалільабадський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:791 +#: mapsdatatranslation.cpp:794 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Dashkasan" msgstr "Дашкесанський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:792 +#: mapsdatatranslation.cpp:795 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Davachi" msgstr "Девечинський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:793 +#: mapsdatatranslation.cpp:796 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Fizuli" msgstr "Фізулінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:794 +#: mapsdatatranslation.cpp:797 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Gadabay" msgstr "Кедабекський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:795 +#: mapsdatatranslation.cpp:798 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ganja city" msgstr "місто Гянджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:796 +#: mapsdatatranslation.cpp:799 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goranboy" msgstr "Геранбойський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:797 +#: mapsdatatranslation.cpp:800 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goychay" msgstr "Гейчайський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:798 +#: mapsdatatranslation.cpp:801 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Hajigabul" msgstr "Аджикабульський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:799 +#: mapsdatatranslation.cpp:802 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Imishli" msgstr "Імішлінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:800 +#: mapsdatatranslation.cpp:803 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ismailli" msgstr "Ісмаїллінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:801 +#: mapsdatatranslation.cpp:804 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kalbajar" msgstr "Кельбаджарський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:802 +#: mapsdatatranslation.cpp:805 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kurdamir" msgstr "Кюрдамірський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:803 +#: mapsdatatranslation.cpp:806 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lachin" msgstr "Лачинський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:804 +#: mapsdatatranslation.cpp:807 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lankaran" msgstr "Ленкорань" -#: mapsdatatranslation.cpp:805 +#: mapsdatatranslation.cpp:808 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lankaran city" msgstr "місто Ленкорань" -#: mapsdatatranslation.cpp:806 +#: mapsdatatranslation.cpp:809 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Lerik" msgstr "Лерікський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:807 +#: mapsdatatranslation.cpp:810 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Masally" msgstr "Масаллінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:808 +#: mapsdatatranslation.cpp:811 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Mingachevir city" msgstr "місто Мінгачевір" -#: mapsdatatranslation.cpp:809 +#: mapsdatatranslation.cpp:812 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Naftalan city" msgstr "місто Нафталан" -#: mapsdatatranslation.cpp:810 +#: mapsdatatranslation.cpp:813 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Neftchala" msgstr "Нефтчалінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:811 +#: mapsdatatranslation.cpp:814 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Oguz" msgstr "Огузький район" -#: mapsdatatranslation.cpp:812 +#: mapsdatatranslation.cpp:815 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qabala" msgstr "Габалінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:813 +#: mapsdatatranslation.cpp:816 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qakh" msgstr "Гахський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:814 +#: mapsdatatranslation.cpp:817 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qazakh" msgstr "Газахський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:815 +#: mapsdatatranslation.cpp:818 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qobustan" msgstr "Гобустанський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:816 +#: mapsdatatranslation.cpp:819 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Quba" msgstr "Губінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:817 +#: mapsdatatranslation.cpp:820 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qubadli" msgstr "Губадлінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:818 +#: mapsdatatranslation.cpp:821 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Qusar" msgstr "Гусарський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:819 +#: mapsdatatranslation.cpp:822 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Saatly" msgstr "Саатлінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:820 +#: mapsdatatranslation.cpp:823 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sabirabad" msgstr "Сабірабадський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:821 +#: mapsdatatranslation.cpp:824 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shaki" msgstr "Шекінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:822 +#: mapsdatatranslation.cpp:825 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shaki city" msgstr "місто Шекі" -#: mapsdatatranslation.cpp:823 +#: mapsdatatranslation.cpp:826 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Salyan" msgstr "Сальянський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:824 +#: mapsdatatranslation.cpp:827 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shamakhi" msgstr "Шамахінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:825 +#: mapsdatatranslation.cpp:828 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shamkir" msgstr "Шамкірський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:826 +#: mapsdatatranslation.cpp:829 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Samukh" msgstr "Самухський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:827 +#: mapsdatatranslation.cpp:830 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Siazan" msgstr "Сіазанський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:828 +#: mapsdatatranslation.cpp:831 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sumqayit city" msgstr "місто Сумгаїт" -#: mapsdatatranslation.cpp:829 +#: mapsdatatranslation.cpp:832 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shusha" msgstr "Шушинський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:830 +#: mapsdatatranslation.cpp:833 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shusha city" msgstr "місто Шуша" -#: mapsdatatranslation.cpp:831 +#: mapsdatatranslation.cpp:834 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Tartar" msgstr "Тертерський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:832 +#: mapsdatatranslation.cpp:835 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Tovuz" msgstr "Товузький район" -#: mapsdatatranslation.cpp:833 +#: mapsdatatranslation.cpp:836 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ujar" msgstr "Уджарський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:834 +#: mapsdatatranslation.cpp:837 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khachmaz" msgstr "Хачмазький район" -#: mapsdatatranslation.cpp:835 +#: mapsdatatranslation.cpp:838 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khankendi city" msgstr "місто Ханкенді" -#: mapsdatatranslation.cpp:836 +#: mapsdatatranslation.cpp:839 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Goygol" msgstr "Гьойгьольський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:837 +#: mapsdatatranslation.cpp:840 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khizi" msgstr "Хизинський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:838 +#: mapsdatatranslation.cpp:841 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khojali" msgstr "Ходжалінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:839 +#: mapsdatatranslation.cpp:842 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Khojavend" msgstr "Ходжавендський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:840 +#: mapsdatatranslation.cpp:843 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yardymli" msgstr "Ярдимлінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:841 +#: mapsdatatranslation.cpp:844 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yevlakh" msgstr "Євлах" -#: mapsdatatranslation.cpp:842 +#: mapsdatatranslation.cpp:845 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Yevlakh city" msgstr "місто Євлах" -#: mapsdatatranslation.cpp:843 +#: mapsdatatranslation.cpp:846 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zangilan" msgstr "Зангіланський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:844 +#: mapsdatatranslation.cpp:847 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zaqatala" msgstr "Загатальський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:845 +#: mapsdatatranslation.cpp:848 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Zardab" msgstr "Зардабський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:846 +#: mapsdatatranslation.cpp:849 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Babek" msgstr "Бабекський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:847 +#: mapsdatatranslation.cpp:850 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Julfa" msgstr "Джулфінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:848 +#: mapsdatatranslation.cpp:851 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Kangarli" msgstr "Кангарлінський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:849 +#: mapsdatatranslation.cpp:852 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Nakhichevan City" msgstr "місто Нахічевань" -#: mapsdatatranslation.cpp:850 +#: mapsdatatranslation.cpp:853 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Ordubad" msgstr "Ордубадський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:851 +#: mapsdatatranslation.cpp:854 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sadarak" msgstr "Садаракський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:852 +#: mapsdatatranslation.cpp:855 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Shakhbuz" msgstr "Шахбузький район" -#: mapsdatatranslation.cpp:853 +#: mapsdatatranslation.cpp:856 msgctxt "azerbaijan.kgm" msgid "Sharur" msgstr "Шарурський район" -#: mapsdatatranslation.cpp:854 +#: mapsdatatranslation.cpp:857 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:855 +#: mapsdatatranslation.cpp:858 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Divisions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:856 +#: mapsdatatranslation.cpp:859 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:857 +#: mapsdatatranslation.cpp:860 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:858 +#: mapsdatatranslation.cpp:861 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Not Bangladesh" msgstr "Не Бангладеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:859 +#: mapsdatatranslation.cpp:862 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Barisa" msgstr "Баріса" -#: mapsdatatranslation.cpp:860 +#: mapsdatatranslation.cpp:863 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Chittagong" msgstr "Читтагонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:861 +#: mapsdatatranslation.cpp:864 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "Дакка" -#: mapsdatatranslation.cpp:862 +#: mapsdatatranslation.cpp:865 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Khulna" msgstr "Кхулна" -#: mapsdatatranslation.cpp:863 +#: mapsdatatranslation.cpp:866 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Rajshahi" msgstr "Раджшахі" -#: mapsdatatranslation.cpp:864 +#: mapsdatatranslation.cpp:867 msgctxt "bangladesh.kgm" msgid "Sylhet" msgstr "Силхет" -#: mapsdatatranslation.cpp:865 +#: mapsdatatranslation.cpp:868 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" -#: mapsdatatranslation.cpp:866 +#: mapsdatatranslation.cpp:869 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:867 mapsdatatranslation.cpp:868 +#: mapsdatatranslation.cpp:870 mapsdatatranslation.cpp:871 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:869 +#: mapsdatatranslation.cpp:872 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Not Belarus" msgstr "Поза межами Білорусі" -#: mapsdatatranslation.cpp:870 +#: mapsdatatranslation.cpp:873 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Minsk" msgstr "Мінськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:871 +#: mapsdatatranslation.cpp:874 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Brest Voblast" msgstr "Брестська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:872 +#: mapsdatatranslation.cpp:875 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Homyel Voblast" msgstr "Гомельська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:873 +#: mapsdatatranslation.cpp:876 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Hrodna Voblast" msgstr "Гродненська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:874 +#: mapsdatatranslation.cpp:877 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Mahilyow Voblast" msgstr "Могилівська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:875 +#: mapsdatatranslation.cpp:878 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Minsk Voblast" msgstr "Мінська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:876 +#: mapsdatatranslation.cpp:879 msgctxt "belarus.kgm" msgid "Vitebsk Voblast" msgstr "Вітебська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:877 +#: mapsdatatranslation.cpp:880 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: mapsdatatranslation.cpp:878 +#: mapsdatatranslation.cpp:881 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:879 +#: mapsdatatranslation.cpp:882 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:880 +#: mapsdatatranslation.cpp:883 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Not Belgium" msgstr "Не Бельгія" -#: mapsdatatranslation.cpp:881 +#: mapsdatatranslation.cpp:884 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:882 mapsdatatranslation.cpp:883 +#: mapsdatatranslation.cpp:885 mapsdatatranslation.cpp:886 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Antwerp" msgstr "Антверпен" -#: mapsdatatranslation.cpp:884 mapsdatatranslation.cpp:885 +#: mapsdatatranslation.cpp:887 mapsdatatranslation.cpp:888 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Brussels" msgstr "Брюссель" -#: mapsdatatranslation.cpp:886 +#: mapsdatatranslation.cpp:889 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Flemish Brabant" msgstr "Фламандський Брабант" -#: mapsdatatranslation.cpp:887 +#: mapsdatatranslation.cpp:890 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Louvain" msgstr "Льовен" -#: mapsdatatranslation.cpp:888 +#: mapsdatatranslation.cpp:891 msgctxt "belgium.kgm" msgid "West Flanders" msgstr "Західна Фландрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:889 +#: mapsdatatranslation.cpp:892 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Bruges" msgstr "Брюге" -#: mapsdatatranslation.cpp:890 +#: mapsdatatranslation.cpp:893 msgctxt "belgium.kgm" msgid "East Flanders" msgstr "Східна Фландрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:891 +#: mapsdatatranslation.cpp:894 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Ghent" msgstr "Гент" -#: mapsdatatranslation.cpp:892 +#: mapsdatatranslation.cpp:895 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Limburg" msgstr "Лімбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:893 +#: mapsdatatranslation.cpp:896 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Hasselt" msgstr "Гасселт" -#: mapsdatatranslation.cpp:894 +#: mapsdatatranslation.cpp:897 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Walloon Brabant" msgstr "Валлонський Брабант" -#: mapsdatatranslation.cpp:895 +#: mapsdatatranslation.cpp:898 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Wavre" msgstr "Верв'є" -#: mapsdatatranslation.cpp:896 +#: mapsdatatranslation.cpp:899 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Hainaut" msgstr "Гайнаут" -#: mapsdatatranslation.cpp:897 +#: mapsdatatranslation.cpp:900 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Mons" msgstr "Монс" -#: mapsdatatranslation.cpp:898 mapsdatatranslation.cpp:899 +#: mapsdatatranslation.cpp:901 mapsdatatranslation.cpp:902 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Liege" msgstr "Льєж" -#: mapsdatatranslation.cpp:900 +#: mapsdatatranslation.cpp:903 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: mapsdatatranslation.cpp:901 +#: mapsdatatranslation.cpp:904 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Arlon" msgstr "Арлон" -#: mapsdatatranslation.cpp:902 mapsdatatranslation.cpp:903 +#: mapsdatatranslation.cpp:905 mapsdatatranslation.cpp:906 msgctxt "belgium.kgm" msgid "Namur" msgstr "Намюр" -#: mapsdatatranslation.cpp:904 +#: mapsdatatranslation.cpp:907 msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize" msgstr "Беліз" -#: mapsdatatranslation.cpp:905 +#: mapsdatatranslation.cpp:908 msgctxt "belize.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:906 mapsdatatranslation.cpp:907 +#: mapsdatatranslation.cpp:909 mapsdatatranslation.cpp:910 msgctxt "belize.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:908 +#: mapsdatatranslation.cpp:911 msgctxt "belize.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:909 +#: mapsdatatranslation.cpp:912 msgctxt "belize.kgm" msgid "Not Belize" msgstr "Не Беліз" -#: mapsdatatranslation.cpp:910 +#: mapsdatatranslation.cpp:913 msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize District" msgstr "Округ Беліз" -#: mapsdatatranslation.cpp:911 +#: mapsdatatranslation.cpp:914 msgctxt "belize.kgm" msgid "Belize City" msgstr "місто Беліз" -#: mapsdatatranslation.cpp:912 +#: mapsdatatranslation.cpp:915 msgctxt "belize.kgm" msgid "Cayo District" msgstr "Округ Кайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:913 +#: mapsdatatranslation.cpp:916 msgctxt "belize.kgm" msgid "San Ignacio" msgstr "Сан-Ігнасіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:914 +#: mapsdatatranslation.cpp:917 msgctxt "belize.kgm" msgid "Corozal District" msgstr "Округ Корозаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:915 +#: mapsdatatranslation.cpp:918 msgctxt "belize.kgm" msgid "Corozal Town" msgstr "місто Корозаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:916 +#: mapsdatatranslation.cpp:919 msgctxt "belize.kgm" msgid "Orange Walk District" msgstr "Округ Орандж-Волк" -#: mapsdatatranslation.cpp:917 +#: mapsdatatranslation.cpp:920 msgctxt "belize.kgm" msgid "Orange Walk Town" msgstr "місто Орадж-Волк" -#: mapsdatatranslation.cpp:918 +#: mapsdatatranslation.cpp:921 msgctxt "belize.kgm" msgid "Stann Creek District" msgstr "Округ Стен-Крик" -#: mapsdatatranslation.cpp:919 +#: mapsdatatranslation.cpp:922 msgctxt "belize.kgm" msgid "Dangriga" msgstr "Денгрига" -#: mapsdatatranslation.cpp:920 +#: mapsdatatranslation.cpp:923 msgctxt "belize.kgm" msgid "Toledo District" msgstr "Округ Толедо" -#: mapsdatatranslation.cpp:921 +#: mapsdatatranslation.cpp:924 msgctxt "belize.kgm" msgid "Punta Gorda" msgstr "Пунта-Горда" -#: mapsdatatranslation.cpp:922 +#: mapsdatatranslation.cpp:925 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: mapsdatatranslation.cpp:923 +#: mapsdatatranslation.cpp:926 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:924 +#: mapsdatatranslation.cpp:927 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:925 +#: mapsdatatranslation.cpp:928 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Not Bhutan" msgstr "Не Бутан" -#: mapsdatatranslation.cpp:926 +#: mapsdatatranslation.cpp:929 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Bumthang" msgstr "Бумтанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:927 +#: mapsdatatranslation.cpp:930 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Chukha" msgstr "Чукка" -#: mapsdatatranslation.cpp:928 +#: mapsdatatranslation.cpp:931 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Dagana" msgstr "Дагана" -#: mapsdatatranslation.cpp:929 +#: mapsdatatranslation.cpp:932 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Gasa" msgstr "Гаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:930 +#: mapsdatatranslation.cpp:933 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Haa" msgstr "Хаа" -#: mapsdatatranslation.cpp:931 +#: mapsdatatranslation.cpp:934 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Lhuntse" msgstr "Лхунтсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:932 +#: mapsdatatranslation.cpp:935 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Mongar" msgstr "Монгар" -#: mapsdatatranslation.cpp:933 +#: mapsdatatranslation.cpp:936 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Paro" msgstr "Паро" -#: mapsdatatranslation.cpp:934 +#: mapsdatatranslation.cpp:937 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Pemagatshel" msgstr "Пемагатшел" -#: mapsdatatranslation.cpp:935 +#: mapsdatatranslation.cpp:938 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Punakha" msgstr "Пунакха" -#: mapsdatatranslation.cpp:936 +#: mapsdatatranslation.cpp:939 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Samdrup Jongkhar" msgstr "Самдруп Джонкар" -#: mapsdatatranslation.cpp:937 +#: mapsdatatranslation.cpp:940 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Samtse" msgstr "Самтсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:938 +#: mapsdatatranslation.cpp:941 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Sarpang" msgstr "Сарпанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:939 +#: mapsdatatranslation.cpp:942 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "Тхімпху" -#: mapsdatatranslation.cpp:940 +#: mapsdatatranslation.cpp:943 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trashigang" msgstr "Трашиганг" -#: mapsdatatranslation.cpp:941 +#: mapsdatatranslation.cpp:944 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trashiyangste" msgstr "Трашиянгтсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:942 +#: mapsdatatranslation.cpp:945 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Trongsa" msgstr "Тронгса" -#: mapsdatatranslation.cpp:943 +#: mapsdatatranslation.cpp:946 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Tsirang" msgstr "Тсиранг" -#: mapsdatatranslation.cpp:944 +#: mapsdatatranslation.cpp:947 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Wangdue Phodrang" msgstr "Вангді Пходранг" -#: mapsdatatranslation.cpp:945 +#: mapsdatatranslation.cpp:948 msgctxt "bhutan.kgm" msgid "Zhemgang" msgstr "Чжемганг" -#: mapsdatatranslation.cpp:946 +#: mapsdatatranslation.cpp:949 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:947 +#: mapsdatatranslation.cpp:950 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:948 mapsdatatranslation.cpp:949 +#: mapsdatatranslation.cpp:951 mapsdatatranslation.cpp:952 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:950 +#: mapsdatatranslation.cpp:953 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:951 +#: mapsdatatranslation.cpp:954 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Not Bolivia" msgstr "Не Болівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:952 +#: mapsdatatranslation.cpp:955 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Beni" msgstr "Бені" -#: mapsdatatranslation.cpp:953 +#: mapsdatatranslation.cpp:956 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Trinidad" msgstr "Тринідад" -#: mapsdatatranslation.cpp:954 +#: mapsdatatranslation.cpp:957 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Chuquisaca" msgstr "Чукуісака" -#: mapsdatatranslation.cpp:955 +#: mapsdatatranslation.cpp:958 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Sucre" msgstr "Сукре" -#: mapsdatatranslation.cpp:956 mapsdatatranslation.cpp:957 +#: mapsdatatranslation.cpp:959 mapsdatatranslation.cpp:960 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Cochabamba" msgstr "Кочабамба" -#: mapsdatatranslation.cpp:958 mapsdatatranslation.cpp:959 +#: mapsdatatranslation.cpp:961 mapsdatatranslation.cpp:962 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "La Paz" msgstr "Ла-Пас" -#: mapsdatatranslation.cpp:960 mapsdatatranslation.cpp:961 +#: mapsdatatranslation.cpp:963 mapsdatatranslation.cpp:964 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Oruro" msgstr "Оруро" -#: mapsdatatranslation.cpp:962 +#: mapsdatatranslation.cpp:965 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Pando" msgstr "Пандо" -#: mapsdatatranslation.cpp:963 +#: mapsdatatranslation.cpp:966 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Cobija" msgstr "Кобіха" -#: mapsdatatranslation.cpp:964 mapsdatatranslation.cpp:965 +#: mapsdatatranslation.cpp:967 mapsdatatranslation.cpp:968 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Potosí" msgstr "Потосі" -#: mapsdatatranslation.cpp:966 mapsdatatranslation.cpp:967 +#: mapsdatatranslation.cpp:969 mapsdatatranslation.cpp:970 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "Санта-Круз" -#: mapsdatatranslation.cpp:968 mapsdatatranslation.cpp:969 +#: mapsdatatranslation.cpp:971 mapsdatatranslation.cpp:972 msgctxt "bolivia.kgm" msgid "Tarija" msgstr "Таріха" -#: mapsdatatranslation.cpp:970 +#: mapsdatatranslation.cpp:973 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Боснія та Герцеговина" -#: mapsdatatranslation.cpp:971 +#: mapsdatatranslation.cpp:974 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Cantons" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:972 +#: mapsdatatranslation.cpp:975 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:973 +#: mapsdatatranslation.cpp:976 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:974 +#: mapsdatatranslation.cpp:977 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Not Bosnia-Herzegovina" msgstr "не Боснія та Герцеговина" -#: mapsdatatranslation.cpp:975 +#: mapsdatatranslation.cpp:978 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Brčko" msgstr "Брчко" -#: mapsdatatranslation.cpp:976 +#: mapsdatatranslation.cpp:979 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bosnian Podrinje" msgstr "Боснійське Подриньє" -#: mapsdatatranslation.cpp:977 +#: mapsdatatranslation.cpp:980 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Central Bosnia" msgstr "Центральна Боснія" -#: mapsdatatranslation.cpp:978 +#: mapsdatatranslation.cpp:981 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Herzegovina-Neretva" msgstr "Герцеговина-Неретва" -#: mapsdatatranslation.cpp:979 +#: mapsdatatranslation.cpp:982 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Posavina" msgstr "Посавіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:980 +#: mapsdatatranslation.cpp:983 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "Сараєво" -#: mapsdatatranslation.cpp:981 +#: mapsdatatranslation.cpp:984 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Tuzla" msgstr "Тузла" -#: mapsdatatranslation.cpp:982 +#: mapsdatatranslation.cpp:985 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Una Sana" msgstr "Уна Сана" -#: mapsdatatranslation.cpp:983 +#: mapsdatatranslation.cpp:986 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "West Bosnia" msgstr "Західна Боснія" -#: mapsdatatranslation.cpp:984 +#: mapsdatatranslation.cpp:987 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "West Herzegovina" msgstr "Західна Герцеговина" -#: mapsdatatranslation.cpp:985 +#: mapsdatatranslation.cpp:988 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Zenica-Doboj" msgstr "Зеніца-Добой" -#: mapsdatatranslation.cpp:986 +#: mapsdatatranslation.cpp:989 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Banja Luka" msgstr "Баня-Лука" -#: mapsdatatranslation.cpp:987 +#: mapsdatatranslation.cpp:990 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Doboj" msgstr "Добой" -#: mapsdatatranslation.cpp:988 +#: mapsdatatranslation.cpp:991 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Bijeljina" msgstr "Бієліна" -#: mapsdatatranslation.cpp:989 +#: mapsdatatranslation.cpp:992 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Vlasenica" msgstr "Власеніца" -#: mapsdatatranslation.cpp:990 +#: mapsdatatranslation.cpp:993 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" msgstr "Сараєво-Романія або Соколач" -#: mapsdatatranslation.cpp:991 +#: mapsdatatranslation.cpp:994 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Foča" msgstr "Фоча" -#: mapsdatatranslation.cpp:992 +#: mapsdatatranslation.cpp:995 msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" msgid "Trebinje" msgstr "Требіньє" -#: mapsdatatranslation.cpp:993 +#: mapsdatatranslation.cpp:996 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" -#: mapsdatatranslation.cpp:994 +#: mapsdatatranslation.cpp:997 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:995 +#: mapsdatatranslation.cpp:998 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:996 +#: mapsdatatranslation.cpp:999 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:997 +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Not Botswana" msgstr "Не Ботсвана" -#: mapsdatatranslation.cpp:998 +#: mapsdatatranslation.cpp:1001 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Central" msgstr "Центральний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:999 +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Serowe" msgstr "Серове" -#: mapsdatatranslation.cpp:1000 mapsdatatranslation.cpp:1001 +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 mapsdatatranslation.cpp:1004 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Ghanzi" msgstr "Ганзі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kgalagadi" msgstr "Кгалагаді" -#: mapsdatatranslation.cpp:1003 +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Tshabong" msgstr "Чабонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1004 +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kgatleng" msgstr "Кгатленг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Mochudi" msgstr "Мочуді" -#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kweneng" msgstr "Квененг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Molepolole" msgstr "Молепололе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 msgctxt "botswana.kgm" msgid "North-East" msgstr "Північно-східний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Francistown" msgstr "Френсістаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 msgctxt "botswana.kgm" msgid "North-West" msgstr "Північно-західний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Maun" msgstr "Маун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 msgctxt "botswana.kgm" msgid "South-East" msgstr "Південно-східний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "Габороне" -#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Southern" msgstr "Південний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 msgctxt "botswana.kgm" msgid "Kanye" msgstr "Каньє" -#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 msgctxt "brazil.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Sergipe" msgstr "Сержипі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Aracaju" msgstr "Аракажу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Para" msgstr "Пара" -#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belem" msgstr "Белем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Minas Gerais" msgstr "Мінас-Жераїс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Belo Horizonte" msgstr "Белу-Оризонті" -#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Roraima" msgstr "Рораїма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Boa Vista" msgstr "Боа-Віста" -#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Federal District" msgstr "Федеральний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "Бразиліа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул" -#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Campo Grande" msgstr "Кампу-Гранді" -#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Mato Grosso" msgstr "Мату-Гросу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Cuiaba" msgstr "Куяба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Parana" msgstr "Парана" -#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Curitiba" msgstr "Куритіба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Santa Catarina" msgstr "Санта-Катарина" -#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Florianopolis" msgstr "Флоріанополіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Ceara" msgstr "Сеара" -#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Fortaleza" msgstr "Форталеза" -#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goias" msgstr "Гояс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Goiânia" msgstr "Гоянія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Paraiba" msgstr "Параїба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Joao Pessoa" msgstr "Жуан-Песоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amapa" msgstr "Амапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Macapa" msgstr "Макапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Alagoas" msgstr "Алагоас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maceio" msgstr "Масейо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "Амазонас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Manaus" msgstr "Манаус" -#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Ріо-Гранде-ду-Норті" -#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Natal" msgstr "Натал" -#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Tocantins" msgstr "Токантінс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Palmas" msgstr "Палмас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Ріу-Гранде-ду-Сул" -#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Porto Alegre" msgstr "Порто-Алегре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rondonia" msgstr "Рондонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Porto Velho" msgstr "Порто-Велью" -#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Pernambuco" msgstr "Пернамбуко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Recife" msgstr "Ресіфе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Acre" msgstr "Акре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio Branco" msgstr "Ріу-Бранку" -#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio de Janeiro State" msgstr "Штат Ріо-де-Жанейро" -#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Ріо-де-Жанейро" -#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Bahia" msgstr "Байя" -#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Salvador" msgstr "Салвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Maranhao" msgstr "Мараньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Sao Luis" msgstr "Сан-Луїс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Sao Paulo State" msgstr "Штат Сан-Паулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Sao Paulo (city)" msgstr "місто Сан-Паулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Piaui" msgstr "Піауї" -#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Teresina" msgstr "Терезіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Espirito Santo" msgstr "Еспіриту-Санту" -#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "Віторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 msgctxt "brazil.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "За межами" -#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Not Bulgaria" msgstr "не Болгарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Blagoevgrad" msgstr "Благоєвградська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Burgas" msgstr "Бургаська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Dobrich" msgstr "Добричська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Gabrovo" msgstr "Габровська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Haskovo" msgstr "Хасковська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Kardzhali" msgstr "Карджалійська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Kyustendil" msgstr "Кюстендільська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Lovech" msgstr "Ловечська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Montana" msgstr "Монтанська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pazardzhik" msgstr "Пазарджикська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pernik" msgstr "Пернікська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Pleven" msgstr "Плевенська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Plovdiv" msgstr "Пловдівська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Razgrad" msgstr "Разградська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Ruse" msgstr "Русенська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Shumen" msgstr "Шуменська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Silistra" msgstr "Силістрійська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sliven" msgstr "Слівенська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Smolyan" msgstr "Смолянська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sofia Province" msgstr "Софійська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Sofia City" msgstr "місто Софія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Stara Zagora" msgstr "Старозагорська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Targovishte" msgstr "Тарговіштська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Веліко-Тарновська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Varna" msgstr "Варненська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Vidin" msgstr "Відінська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Vratsa" msgstr "Врачанська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 msgctxt "bulgaria.kgm" msgid "Yambol" msgstr "Ямболська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 msgctxt "burma.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 msgctxt "burma.kgm" msgid "States and divisions" msgstr "Штати і області" -#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 msgctxt "burma.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 msgctxt "burma.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 msgctxt "burma.kgm" msgid "Not Myanmar" msgstr "Не М’янма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +#: mapsdatatranslation.cpp:1115 msgctxt "burma.kgm" msgid "Ayeyarwady" msgstr "Іраваді" -#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 msgctxt "burma.kgm" msgid "Pathein" msgstr "Патайн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1114 mapsdatatranslation.cpp:1115 +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 mapsdatatranslation.cpp:1118 msgctxt "burma.kgm" msgid "Bago" msgstr "Баго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +#: mapsdatatranslation.cpp:1119 msgctxt "burma.kgm" msgid "Magway" msgstr "Магуей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1117 +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 msgctxt "burma.kgm" msgid "Magwe" msgstr "Магве" -#: mapsdatatranslation.cpp:1118 mapsdatatranslation.cpp:1119 +#: mapsdatatranslation.cpp:1121 mapsdatatranslation.cpp:1122 msgctxt "burma.kgm" msgid "Mandalay" msgstr "Мандалай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1120 mapsdatatranslation.cpp:1121 +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 mapsdatatranslation.cpp:1124 msgctxt "burma.kgm" msgid "Sagaing" msgstr "Сагайн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1122 +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 msgctxt "burma.kgm" msgid "Tanintharyi" msgstr "Танінтайї" -#: mapsdatatranslation.cpp:1123 +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 msgctxt "burma.kgm" msgid "Dawei" msgstr "Давей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1124 +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 msgctxt "burma.kgm" msgid "Yangon" msgstr "Янгон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 msgctxt "burma.kgm" msgid "Yangon (former Rangoon)" msgstr "Янгон (колишній Рангун)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 msgctxt "burma.kgm" msgid "Chin" msgstr "Чин" -#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 msgctxt "burma.kgm" msgid "Hakha" msgstr "Хакка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 msgctxt "burma.kgm" msgid "Kachin" msgstr "Качин" -#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 msgctxt "burma.kgm" msgid "Myitkyina" msgstr "Мьїчина" -#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 msgctxt "burma.kgm" msgid "Kayin" msgstr "Кайїн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 msgctxt "burma.kgm" msgid "Hpa-an" msgstr "Хпа-ан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 msgctxt "burma.kgm" msgid "Kayah" msgstr "Кайя" -#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 msgctxt "burma.kgm" msgid "Loikaw" msgstr "Лойко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 msgctxt "burma.kgm" msgid "Mon" msgstr "Мон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 msgctxt "burma.kgm" msgid "Mawlamyine" msgstr "Моламьян" -#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 msgctxt "burma.kgm" msgid "Rakhine" msgstr "Ракхайн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 msgctxt "burma.kgm" msgid "Sittwe" msgstr "Сіттве" -#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 msgctxt "burma.kgm" msgid "Shan" msgstr "Шан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 msgctxt "burma.kgm" msgid "Taunggyi" msgstr "Таунджі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Cameroon (Departments)" msgstr "Камерун (Департаменти)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Not Cameroon (Departments)" msgstr "Не Камерун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Djérem" msgstr "Джерем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tibati" msgstr "Тібаті" -#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Faro-et-Déo" msgstr "Фаро-ет-Део" -#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tignère" msgstr "Теньєре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Banyo" msgstr "Майо-Баньйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Banyo" msgstr "Баньйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbéré" msgstr "Мбере" -#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Meiganga" msgstr "Мейганга" -#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Vina" msgstr "Віна" -#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngaoundéré" msgstr "Н’гаундере" -#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haute-Sanaga" msgstr "Верхня-Санага" -#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nanga-Eboko" msgstr "Нанга-Ебоко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lekié" msgstr "Лекьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Monatele" msgstr "Монателе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbam-et-Inoubou" msgstr "Мбам-ет-Інубу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafia" msgstr "Бафія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbam-et-Kim" msgstr "Мбам-ет-Кім" -#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ntui" msgstr "Нтуї" -#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Méfou-et-Afamba" msgstr "Мефу-ет-Афамба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mfou" msgstr "Мфоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Méfou-et-Akono" msgstr "Мефу-ет-Аконо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngoumou" msgstr "Нгуму" -#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mfoundi" msgstr "Мфунді" -#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Яунде" -#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-Kellé" msgstr "Ньйонг-ет-Келле" -#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Éséka" msgstr "Есека" -#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-Mfoumou" msgstr "Ньйонг-ет-Мфуму" -#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Akonolinga" msgstr "Аконолінга" -#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nyong-et-So'o" msgstr "Ньйонг-ет-Со’о" -#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbalmayo" msgstr "Мбалмайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Boumba-et-Ngoko" msgstr "Бумба-ет-Нгоко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yokadouma" msgstr "Йокадума" -#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haut-Nyong" msgstr "Верхній-Ньйонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Abong-Mbang" msgstr "Абонг-Мбанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kadey" msgstr "Кадей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Batouri" msgstr "Батурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lom-et-Djérem" msgstr "Лом-ет-Джерем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bertoua" msgstr "Бертуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Diamaré" msgstr "Дьямаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Maroua" msgstr "Маруа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Logone-et-Chari" msgstr "Логоне-ет-Шарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kousséri" msgstr "Кусері" -#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Danay" msgstr "Майо-Данай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yagoua" msgstr "Ягуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Kani" msgstr "Майо-Кані" -#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kaélé" msgstr "Каеле" -#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Sava" msgstr "Майо-Сава" -#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mora" msgstr "Мора" -#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Tsanaga" msgstr "Майо-Тсанага" -#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mokolo" msgstr "Моколо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Moungo" msgstr "Мунго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkongsamba" msgstr "Нконгсамба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkam" msgstr "Нкам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Yabassi" msgstr "Ябассі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Sanaga-Maritime" msgstr "Приморська Санага" -#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Édéa" msgstr "Едеа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Wouri" msgstr "Вурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Douala" msgstr "Дуала" -#: mapsdatatranslation.cpp:1203 +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bénoué" msgstr "Бенуе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +#: mapsdatatranslation.cpp:1207 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Garoua" msgstr "Гаруа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Faro" msgstr "Фаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Poli" msgstr "Полі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1207 +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Louti" msgstr "Майо-Лоуті" -#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Guider" msgstr "Гідер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mayo-Rey" msgstr "Майо-Рей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Tchollire" msgstr "Чолліре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Boyo" msgstr "Бойо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Fundong" msgstr "Фундонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bui" msgstr "Буї" -#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kumbo" msgstr "Кумбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Donga-Mantung" msgstr "Донга-Мантунг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Nkambé" msgstr "Нкамбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menchum" msgstr "Меншум" -#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Wum" msgstr "Вум" -#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mezam" msgstr "Мезам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bamenda" msgstr "Баменда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Momo" msgstr "Момо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbengwi" msgstr "Мбенгві" -#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ngo-Ketunjia" msgstr "Нго-Кетунья" -#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndop" msgstr "Ндоп" -#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bamboutos" msgstr "Бамбутос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mbouda" msgstr "Мбуда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Haut-Nkam" msgstr "Верхній Нкам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafang" msgstr "Бафанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Hauts-Plateaux" msgstr "Верхнє Плато" -#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Baham" msgstr "Бахам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Koung-Khi" msgstr "Коунг-Хі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bandjoun" msgstr "Банджун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menoua" msgstr "Менуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Dschang" msgstr "Дщанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mifi" msgstr "Міфі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bafoussam" msgstr "Бафуссам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndé" msgstr "Нде" -#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bangangté" msgstr "Бангангте" -#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Noun" msgstr "Нун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Foumban" msgstr "Фумбан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Dja-et-Lobo" msgstr "Джа-ет-Лобо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Sangmélima" msgstr "Сангмеліма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mvila" msgstr "Мвіла" -#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ebolowa" msgstr "Еболова" -#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Océan" msgstr "Океанський департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kribi" msgstr "Крібі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Vallée-du-Ntem" msgstr "Долина Нтем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ambam" msgstr "Амбам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Fako" msgstr "Фако" -#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Limbé" msgstr "Лімбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Koupé-Manengouba" msgstr "Купе-Маненгуба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1252 +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Bangem" msgstr "Бангем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +#: mapsdatatranslation.cpp:1256 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Lebialem" msgstr "Лебіалем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Menji" msgstr "Менджі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Manyu" msgstr "Маню" -#: mapsdatatranslation.cpp:1256 +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mamfé" msgstr "Мамфе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Meme" msgstr "Меме" -#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Kumba" msgstr "Кумба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Ndian" msgstr "Ндіан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 msgctxt "cameroon_departments.kgm" msgid "Mudemba" msgstr "Мудемба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Cameroon (Provinces)" msgstr "Камерун (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Not Cameroon (Provinces)" msgstr "Не Камерун (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Adamawa" msgstr "Адамава" -#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Ngaoundéré" msgstr "Нгаундере" -#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Centre" msgstr "Центральна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Яунде" -#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "East" msgstr "Східна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bertoua" msgstr "Бертуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Far North" msgstr "Далека північна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Maroua" msgstr "Маруа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Littoral" msgstr "Прибережна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Douala" msgstr "Дуала" -#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "North" msgstr "Північна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Garoua" msgstr "Гаруа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Northwest" msgstr "Північно-західна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bamenda" msgstr "Баменда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "South" msgstr "Південна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Ebolowa" msgstr "Еболова" -#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Southwest" msgstr "Південно-західна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Buea" msgstr "Буеа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "West" msgstr "Західна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 msgctxt "cameroon_provinces.kgm" msgid "Bafoussam" msgstr "Бафоуссам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 msgctxt "canada.kgm" msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 msgctxt "canada.kgm" msgid "Provinces and Territories" msgstr "Провінції і Території" -#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 msgctxt "canada.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "За межами" -#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 msgctxt "canada.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 msgctxt "canada.kgm" msgid "Prince Edward Island" msgstr "Острів Принца Едуарда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 msgctxt "canada.kgm" msgid "Charlottetown" msgstr "Шарлоттаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 msgctxt "canada.kgm" msgid "British Columbia" msgstr "Британська Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 msgctxt "canada.kgm" msgid "Victoria" msgstr "Вікторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 msgctxt "canada.kgm" msgid "Ontario" msgstr "Онтаріо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 msgctxt "canada.kgm" msgid "Toronto" msgstr "Торонто" -#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 msgctxt "canada.kgm" msgid "Newfoundland" msgstr "Ньюфаундленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 msgctxt "canada.kgm" msgid "St John's" msgstr "Сент-Джонс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 msgctxt "canada.kgm" msgid "Nunavut" msgstr "Нунавут" -#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 msgctxt "canada.kgm" msgid "Iqaluit" msgstr "Ікалуїт" -#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 msgctxt "canada.kgm" msgid "Alberta" msgstr "Альберта" -#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 msgctxt "canada.kgm" msgid "Edmonton" msgstr "Едмонтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 msgctxt "canada.kgm" msgid "North West Territories" msgstr "Північно-Західні Території" -#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 msgctxt "canada.kgm" msgid "Yellowknife" msgstr "Єллоунайф" -#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 msgctxt "canada.kgm" msgid "Quebec" msgstr "Квебек" -#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 msgctxt "canada.kgm" msgid "Quebec City" msgstr "Квебек" -#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 msgctxt "canada.kgm" msgid "New Brunswick" msgstr "Нью-Брансуїк" -#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 msgctxt "canada.kgm" msgid "Fredericton" msgstr "Фредериктон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 msgctxt "canada.kgm" msgid "Manitoba" msgstr "Манітоба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 msgctxt "canada.kgm" msgid "Winnipeg" msgstr "Вінніпег" -#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 msgctxt "canada.kgm" msgid "Nova Scotia" msgstr "Нова Шотландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 msgctxt "canada.kgm" msgid "Halifax" msgstr "Галіфакс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 msgctxt "canada.kgm" msgid "Yukon Territory" msgstr "Юкон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 msgctxt "canada.kgm" msgid "Whitehorse" msgstr "Вайтхорс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 msgctxt "canada.kgm" msgid "Saskatchewan" msgstr "Саскачеван" -#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 msgctxt "canada.kgm" msgid "Regina" msgstr "Регіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Caribbean" msgstr "Карибський басейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Not Caribbean" msgstr "Не Карибський басейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Bahamas" msgstr "Багамські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Nassau" msgstr "Нассау" -#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" msgstr "Острови Теркс і Кайкос (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cockburn Town" msgstr "місто Кокберн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Havana" msgstr "Гавана" -#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" -#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Порт-о-Пренс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Санто-Домінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Puerto Rico (USA)" msgstr "Пуерто-Рико (США)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "San Juan" msgstr "Сан-Хуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "U.S Virgin Islands (USA)" msgstr "Американські Віргінські Острови (США)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Charlotte Amalie" msgstr "Шарлотта-Амалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "British Virgin Islands (UK)" msgstr "Британські Віргінські Острови (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Road Town" msgstr "Род-Таун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Anguilla (UK)" msgstr "Ангілья (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "The Valley" msgstr "Веллі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Martin (France)" msgstr "Сен-Мартен (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Marigot" msgstr "Маріго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Barthelemy (France)" msgstr "Сен-Бартельмі (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Gustavia" msgstr "Густавія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint John's" msgstr "Сент-Джонс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Сент-Кітс і Невіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Basseterre" msgstr "Бастер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Montserrat (UK)" msgstr "Монтсеррат (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Plymouth" msgstr "Плімут" -#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Guadeloupe (France)" msgstr "Гваделупа (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Basse-Terre" msgstr "Бас-Тер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Dominica" msgstr "Домініка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Roseau" msgstr "Розо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Martinique (France)" msgstr "Мартиніка (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Fort de France" msgstr "Фор-де-Франс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Lucia" msgstr "Сент-Люсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Castries" msgstr "Кастрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "Бриджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" -#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Kingstown" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Grenada" msgstr "Гренада" -#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Saint George's" msgstr "Сент-Джорджес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "Порт-оф-Спейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Netherlands Antilles (NL)" msgstr "Нідерландські Антильські Острови (Нідерланди)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Willemstad" msgstr "Віллемстад" -#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Aruba (NL)" msgstr "Аруба (Нідерланди)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Oranjestad" msgstr "Ораньєстад" -#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "Cayman Islands (UK)" msgstr "Кайманові Острови (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 msgctxt "caribbean.kgm" msgid "George Town" msgstr "Джорджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +#: mapsdatatranslation.cpp:1376 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Catalonia (Comarques)" msgstr "Каталонія (Комарки)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Comarques" msgstr "Комарки" -#: mapsdatatranslation.cpp:1375 mapsdatatranslation.cpp:1376 +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 mapsdatatranslation.cpp:1379 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Outside Catalonia" msgstr "Не Каталонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1378 +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Camp" msgstr "Верхня Камп" -#: mapsdatatranslation.cpp:1379 +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Valls" msgstr "Вальс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Empordà" msgstr "Верхня Емпродора" -#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Figueres" msgstr "Фігерес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Penedès" msgstr "Верхня Пенедес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vilafranca del Penedès" msgstr "Вільяфранка-дель-Пенедес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alt Urgell" msgstr "Верхня Уржель" -#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "La Seu d'Urgell" msgstr "Сео-де-Уржель" -#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Alta Ribagorça" msgstr "Альта-Рібагоча" -#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pont de Suert" msgstr "Пон-де-Суерт" -#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Anoia" msgstr "Анойя" -#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Igualada" msgstr "Агуалада" -#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Bages" msgstr "Бажес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Manresa" msgstr "Манреса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Camp" msgstr "Нижня Камп" -#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Reus" msgstr "Реус" -#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Ebre" msgstr "Нижня Ебра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tortosa" msgstr "Тортоса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Empordà" msgstr "Нижня Емпорда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "La Bisbal d'Empordà" msgstr "Бісбал" -#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Llobregat" msgstr "Нижня Льобрега" -#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sant Feliu de Llobregat" msgstr "Сант-Фелью-де-Льобрега" -#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Baix Penedès" msgstr "Нижня Пенедес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "El Vendrell" msgstr "Вендрель" -#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Barcelonès" msgstr "Барселонес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Berguedà" msgstr "Бержеда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Berga" msgstr "Бержа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Cerdanya" msgstr "Серданья" -#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Puigcerdà" msgstr "Пуїчсерда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Conca de Barberà" msgstr "Конка-де-Барбера" -#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Montblanc" msgstr "Монблан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garraf" msgstr "Гарраф" -#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vilanova i la Geltrú" msgstr "Вільянова-і-ла-Жельтру" -#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garrigues" msgstr "Гаррігес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Les Borges Blanques" msgstr "Боргес-Бланкес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Garrotxa" msgstr "Гарроча" -#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Olot" msgstr "Олот" -#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Gironès" msgstr "Жіронес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Girona" msgstr "Жірона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Maresme" msgstr "Маресме" -#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Mataró" msgstr "Матаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Montsià" msgstr "Монсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Amposta" msgstr "Ампоста" -#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Noguera" msgstr "Ногера" -#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Balaguer" msgstr "Балагер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Osona" msgstr "Осона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vic" msgstr "Вік" -#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pallars Jussà" msgstr "Пальяс-Жусса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tremp" msgstr "Тремп" -#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pallars Sobirà" msgstr "Пальяс-Собіра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sort" msgstr "Сорт" -#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pla de l'Estany" msgstr "Пла-дель-Естань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Banyoles" msgstr "Баньйолес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Pla d'Urgell" msgstr "Пла-д’Уржель" -#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Mollerussa" msgstr "Мольєрусса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Priorat" msgstr "Пріора" -#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Falset" msgstr "Фальсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ribera d'Ebre" msgstr "Ріка Ебра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Móra d'Ebre" msgstr "Мора-д’Ебре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ripollès" msgstr "Ріпольєс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Ripoll" msgstr "Ріполь" -#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Segarra" msgstr "Сегарра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Cervera" msgstr "Сервера" -#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Segrià" msgstr "Сегрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Lleida" msgstr "Льєда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Selva" msgstr "Сельва" -#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Santa Coloma de Farners" msgstr "Санта-Колома-де-Фарнес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Solsonès" msgstr "Сольсонес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Solsona" msgstr "Сольсона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tarragonès" msgstr "Таррагонес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tarragona" msgstr "Таррагона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Terra Alta" msgstr "Терра-Альта" -#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Gandesa" msgstr "Гандеса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Urgell" msgstr "Уржель" -#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Tàrrega" msgstr "Таррега" -#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vall d'Aran" msgstr "Валь-д'Аран" -#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vielha e Mijaran" msgstr "Вілья-е-Міжаран" -#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vallès Occidental" msgstr "Західний Вальєс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Sabadell and Terrassa" msgstr "Сабадель і Терраса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Vallès Oriental" msgstr "Східний Вальєс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 msgctxt "catalonia_comarques.kgm" msgid "Granollers" msgstr "Гранольєс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Chhattisgarh" msgstr "Чхаттісгарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Not Chhattisgarh" msgstr "Поза межами Чхаттісгарху" -#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +#: mapsdatatranslation.cpp:1467 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Surguja" msgstr "Сургуджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Ambikapur" msgstr "Амбікапур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1466 mapsdatatranslation.cpp:1467 +#: mapsdatatranslation.cpp:1469 mapsdatatranslation.cpp:1470 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Koriya" msgstr "Корія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1468 mapsdatatranslation.cpp:1469 +#: mapsdatatranslation.cpp:1471 mapsdatatranslation.cpp:1472 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Jashpur" msgstr "Джашпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1470 mapsdatatranslation.cpp:1471 +#: mapsdatatranslation.cpp:1473 mapsdatatranslation.cpp:1474 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Korba" msgstr "Корба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1472 mapsdatatranslation.cpp:1473 +#: mapsdatatranslation.cpp:1475 mapsdatatranslation.cpp:1476 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Bilaspur" msgstr "Біласпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1474 mapsdatatranslation.cpp:1475 +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 mapsdatatranslation.cpp:1478 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Raigarh" msgstr "Райгарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:1476 +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kabirdham" msgstr "Кабірдхам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1477 +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kawardha" msgstr "Кавардха" -#: mapsdatatranslation.cpp:1478 +#: mapsdatatranslation.cpp:1481 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Janjgir-Champa" msgstr "Джанджгір-Чампа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Janjgir" msgstr "Джанджгір" -#: mapsdatatranslation.cpp:1480 mapsdatatranslation.cpp:1481 +#: mapsdatatranslation.cpp:1483 mapsdatatranslation.cpp:1484 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Durg" msgstr "Дург" -#: mapsdatatranslation.cpp:1482 mapsdatatranslation.cpp:1483 +#: mapsdatatranslation.cpp:1485 mapsdatatranslation.cpp:1486 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Raipur" msgstr "Райпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1484 mapsdatatranslation.cpp:1485 +#: mapsdatatranslation.cpp:1487 mapsdatatranslation.cpp:1488 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Rajnandgaon" msgstr "Раджнандгаон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1486 mapsdatatranslation.cpp:1487 +#: mapsdatatranslation.cpp:1489 mapsdatatranslation.cpp:1490 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Mahasamund" msgstr "Махасамунд" -#: mapsdatatranslation.cpp:1488 mapsdatatranslation.cpp:1489 +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 mapsdatatranslation.cpp:1492 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Kanker" msgstr "Канкер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1490 +#: mapsdatatranslation.cpp:1493 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Bastar" msgstr "Бастар" -#: mapsdatatranslation.cpp:1491 +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Jagdalpur" msgstr "Джагдалпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1492 mapsdatatranslation.cpp:1493 +#: mapsdatatranslation.cpp:1495 mapsdatatranslation.cpp:1496 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Dantewada" msgstr "Дантевада" -#: mapsdatatranslation.cpp:1494 mapsdatatranslation.cpp:1495 +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 mapsdatatranslation.cpp:1498 msgctxt "chhattisgarh.kgm" msgid "Dhamtari" msgstr "Дхамтарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1496 +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 msgctxt "chile.kgm" msgid "Chile" msgstr "Чилі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1497 +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 msgctxt "chile.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:1498 +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 msgctxt "chile.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 msgctxt "chile.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 msgctxt "chile.kgm" msgid "Not Chile" msgstr "Не Чилі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +#: mapsdatatranslation.cpp:1504 msgctxt "chile.kgm" msgid "Tarapacá" msgstr "Тарапака" -#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 msgctxt "chile.kgm" msgid "Iquique" msgstr "Ікіке" -#: mapsdatatranslation.cpp:1503 mapsdatatranslation.cpp:1504 +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 mapsdatatranslation.cpp:1507 msgctxt "chile.kgm" msgid "Antofagasta" msgstr "Антофагаста" -#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 msgctxt "chile.kgm" msgid "Atacama" msgstr "Атакама" -#: mapsdatatranslation.cpp:1506 +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 msgctxt "chile.kgm" msgid "Copiapo" msgstr "Копьяпо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1507 +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 msgctxt "chile.kgm" msgid "Coquimbo" msgstr "Кокуїмбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 msgctxt "chile.kgm" msgid "La Serena" msgstr "Ла-Серена" -#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 msgctxt "chile.kgm" msgid "Valparaíso" msgstr "Вальпараїсо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 msgctxt "chile.kgm" msgid "Valparaiso" msgstr "Вальпараїсо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 msgctxt "chile.kgm" msgid "O'Higgins" msgstr "О'Хіггінс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 msgctxt "chile.kgm" msgid "Rancagua" msgstr "Ранкагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 msgctxt "chile.kgm" msgid "Maule" msgstr "Мауле" -#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 msgctxt "chile.kgm" msgid "Talca" msgstr "Талька" -#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 msgctxt "chile.kgm" msgid "Bío-Bío" msgstr "Біо-Біо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 msgctxt "chile.kgm" msgid "Concepción" msgstr "Консепсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 msgctxt "chile.kgm" msgid "Araucanía" msgstr "Арауканія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 msgctxt "chile.kgm" msgid "Temuco" msgstr "Темуко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 msgctxt "chile.kgm" msgid "Los Lagos" msgstr "Лос-Лагос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 msgctxt "chile.kgm" msgid "Puerto Montt" msgstr "Пуерто-Монт" -#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 msgctxt "chile.kgm" msgid "Aysen" msgstr "Айсен" -#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 msgctxt "chile.kgm" msgid "Coyhaique" msgstr "Койхайке" -#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 msgctxt "chile.kgm" msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" msgstr "Магелани та Антарктичне Чилі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 msgctxt "chile.kgm" msgid "Punta Arenas" msgstr "Пунта-Аренас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 msgctxt "chile.kgm" msgid "Santiago Metropolitan Region" msgstr "Область метрополії Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 msgctxt "chile.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 msgctxt "chile.kgm" msgid "Los Rios" msgstr "Лос-Ріос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 msgctxt "chile.kgm" msgid "Valdivia" msgstr "Вальдівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 msgctxt "chile.kgm" msgid "Arica and Parinacota" msgstr "Аріка і Парінакота" -#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 msgctxt "chile.kgm" msgid "Arica" msgstr "Аріка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 msgctxt "china.kgm" msgid "China" msgstr "Китай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 msgctxt "china.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 msgctxt "china.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 msgctxt "china.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 msgctxt "china.kgm" msgid "Coast" msgstr "Берег" -#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 msgctxt "china.kgm" msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 msgctxt "china.kgm" msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 msgctxt "china.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 msgctxt "china.kgm" msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 msgctxt "china.kgm" msgid "South Korea" msgstr "Південна Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 msgctxt "china.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 msgctxt "china.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 msgctxt "china.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 msgctxt "china.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 msgctxt "china.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 msgctxt "china.kgm" msgid "India" msgstr "Індія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 msgctxt "china.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 msgctxt "china.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 msgctxt "china.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 msgctxt "china.kgm" msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 msgctxt "china.kgm" msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 msgctxt "china.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 msgctxt "china.kgm" msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 msgctxt "china.kgm" msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 msgctxt "china.kgm" msgid "Anhui" msgstr "Аньхой" -#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 msgctxt "china.kgm" msgid "Hefei" msgstr "Хефей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 msgctxt "china.kgm" msgid "Beijing" msgstr "Пекін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 msgctxt "china.kgm" msgid "Chongqing" msgstr "Чунцин" -#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 msgctxt "china.kgm" msgid "Fujian" msgstr "Фудзянь" -#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 msgctxt "china.kgm" msgid "Fuzhou" msgstr "Фучжоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 msgctxt "china.kgm" msgid "Gansu" msgstr "Ганьсу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 msgctxt "china.kgm" msgid "Lanzhou" msgstr "Ланчжоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 msgctxt "china.kgm" msgid "Guangdong" msgstr "Гуандун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 msgctxt "china.kgm" msgid "Guangzhou" msgstr "Гуанчжоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 msgctxt "china.kgm" msgid "Guangxi Zhuang" msgstr "Гуансі-Чжуанський автономний район" -#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 msgctxt "china.kgm" msgid "Nanning" msgstr "Наньнін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 msgctxt "china.kgm" msgid "Guizhou" msgstr "Гуйчжоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 msgctxt "china.kgm" msgid "Guiyang" msgstr "Гуйян" -#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 msgctxt "china.kgm" msgid "Hainan" msgstr "Хайнань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 msgctxt "china.kgm" msgid "Haikou" msgstr "Хайкоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 msgctxt "china.kgm" msgid "Hebei" msgstr "Хебей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 msgctxt "china.kgm" msgid "Shijiazhuang" msgstr "Шицзячжуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 msgctxt "china.kgm" msgid "Heilongjiang" msgstr "Хейлунцзян" -#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 msgctxt "china.kgm" msgid "Harbin" msgstr "Харбін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 msgctxt "china.kgm" msgid "Henan" msgstr "Хенань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 msgctxt "china.kgm" msgid "Zhengzhou" msgstr "Чженчжоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 msgctxt "china.kgm" msgid "Hubei" msgstr "Хубей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 msgctxt "china.kgm" msgid "Wuhan" msgstr "Ухань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 msgctxt "china.kgm" msgid "Hunan" msgstr "Хунань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 msgctxt "china.kgm" msgid "Changsha" msgstr "Чанша" -#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 msgctxt "china.kgm" msgid "Jiangsu" msgstr "Цзянсу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 msgctxt "china.kgm" msgid "Nanjing" msgstr "Нанкін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 msgctxt "china.kgm" msgid "Jiangxi" msgstr "Цзяньсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 msgctxt "china.kgm" msgid "Nanchang" msgstr "Наньчан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 msgctxt "china.kgm" msgid "Jilin" msgstr "Гірин" -#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 msgctxt "china.kgm" msgid "Changchun" msgstr "Чанчунь" -#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 msgctxt "china.kgm" msgid "Liaoning" msgstr "Ляонін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 msgctxt "china.kgm" msgid "Shenyang" msgstr "Шеньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 msgctxt "china.kgm" msgid "Nei Mongol" msgstr "Внутрішня Монголія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 msgctxt "china.kgm" msgid "Hohhot" msgstr "Хух-Хото" -#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 msgctxt "china.kgm" msgid "Ningxia Hui" msgstr "Нінся-Хуейський автономний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 msgctxt "china.kgm" msgid "Yinchuan" msgstr "Іньчуань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 msgctxt "china.kgm" msgid "Qinghai" msgstr "Цинхай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 msgctxt "china.kgm" msgid "Xining" msgstr "Синін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 msgctxt "china.kgm" msgid "Shanxi" msgstr "Шаньсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 msgctxt "china.kgm" msgid "Taiyuan" msgstr "Тайюань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 msgctxt "china.kgm" msgid "Shandong" msgstr "Шаньдун" -#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 msgctxt "china.kgm" msgid "Jinan" msgstr "Цзінань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 msgctxt "china.kgm" msgid "Shanghai" msgstr "Шанхай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 msgctxt "china.kgm" msgid "Shaanxi" msgstr "Шеньсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 msgctxt "china.kgm" msgid "Xian" msgstr "Сіань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 msgctxt "china.kgm" msgid "Sichuan" msgstr "Сичуань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 msgctxt "china.kgm" msgid "Chengdu" msgstr "Ченду" -#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 msgctxt "china.kgm" msgid "Tianjin" msgstr "Тяньцзінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 msgctxt "china.kgm" msgid "Xinjiang Uygur" msgstr "Сінцзянь-Уйгурський автономний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 msgctxt "china.kgm" msgid "Urumqi" msgstr "Урумчі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 msgctxt "china.kgm" msgid "Xizang" msgstr "Тибетський автономний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 msgctxt "china.kgm" msgid "Lhasa" msgstr "Лхаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 msgctxt "china.kgm" msgid "Yunnan" msgstr "Юнань" -#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 msgctxt "china.kgm" msgid "Kunming" msgstr "Куньмін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 msgctxt "china.kgm" msgid "Zhejiang" msgstr "Чженцзян" -#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 msgctxt "china.kgm" msgid "Hangzhou" msgstr "Ханчжоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 msgctxt "china.kgm" msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 msgctxt "china.kgm" msgid "Macao" msgstr "Макао" -#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "Амазонас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Leticia" msgstr "Летиція" -#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +#: mapsdatatranslation.cpp:1622 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Antioquia" msgstr "Антіокія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Medellin" msgstr "Медельїн" -#: mapsdatatranslation.cpp:1621 mapsdatatranslation.cpp:1622 +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 mapsdatatranslation.cpp:1625 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Arauca" msgstr "Араука" -#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Atlantico" msgstr "Атлантіко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1624 +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Barranquilla" msgstr "Баранкуїла" -#: mapsdatatranslation.cpp:1625 +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bolivar" msgstr "Болівар" -#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cartagena" msgstr "Картахена" -#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Boyaca" msgstr "Бойака" -#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Tunja" msgstr "Тунха" -#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Caldas" msgstr "Гальдас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Manizales" msgstr "Манісалес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Caqueta" msgstr "Какета" -#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Florencia" msgstr "Флоресія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Casanare" msgstr "Касанаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Yopal" msgstr "Йопал" -#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cauca" msgstr "Каука" -#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Popayan" msgstr "Попайан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cesar" msgstr "Кесар" -#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Valledupar" msgstr "Валєдупар" -#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Choco" msgstr "Чоко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Quibdo" msgstr "Куїбдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cordoba" msgstr "Кордоба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Monteria" msgstr "Монтерія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +#: mapsdatatranslation.cpp:1646 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cundinamarca" msgstr "Кундінамарка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1644 mapsdatatranslation.cpp:1646 +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 mapsdatatranslation.cpp:1649 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bogota" msgstr "Богота" -#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Capital District" msgstr "Столичний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1647 +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Guainia" msgstr "Гуайнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Inírida" msgstr "Ініріда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1649 +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Guaviare" msgstr "Гуавіаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 msgctxt "colombia.kgm" msgid "San Jose" msgstr "Сан-Хосе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Huila" msgstr "Хуїла" -#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Neiva" msgstr "Нейва" -#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 msgctxt "colombia.kgm" msgid "La Guajira" msgstr "Ла-Гуахіра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Riohacha" msgstr "Ріохача" -#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Magdalena" msgstr "Магдалена" -#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Santa Marta" msgstr "Санта-Марта" -#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Meta" msgstr "Мета" -#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Villavicencio" msgstr "Віллавісенсіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Narinyo" msgstr "Наріньйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Pasto" msgstr "Пасто" -#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Norte de Santander" msgstr "Норте-де-Сантандер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cucuta" msgstr "Кукута" -#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Putumayo" msgstr "Путумайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Mocoa" msgstr "Мокоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Quindio" msgstr "Куїндіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Armenia" msgstr "Арменія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Risaralda" msgstr "Рісарайда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Pereira" msgstr "Перейра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 msgctxt "colombia.kgm" msgid "St Andrew and Providence" msgstr "Сен-Ендрю та Провіденс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 msgctxt "colombia.kgm" msgid "St Andrew" msgstr "Сен-Ендрю" -#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Santander" msgstr "Сантандер" -#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Bucaramanga" msgstr "Букараманга" -#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Sucre" msgstr "Сукре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Sincelejo" msgstr "Сінселехо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Tolima" msgstr "Толіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Ibague" msgstr "Ібаге" -#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Valle del Cauca" msgstr "Вал'є-дель-Каука" -#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Cali" msgstr "Калі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Vaupes" msgstr "Ваупес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Mitu" msgstr "Міту" -#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Vichada" msgstr "Вічада" -#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Puerto Carrenyo" msgstr "Пуерто-Карреньйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Ocean" msgstr "Океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 msgctxt "colombia.kgm" msgid "Other Countries" msgstr "Інші країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +#: mapsdatatranslation.cpp:1690 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:1689 mapsdatatranslation.cpp:1690 +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 mapsdatatranslation.cpp:1693 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +#: mapsdatatranslation.cpp:1694 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Water" msgstr "Океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1692 +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Not Costa Rica" msgstr "Не Коста-Рика" -#: mapsdatatranslation.cpp:1693 mapsdatatranslation.cpp:1694 +#: mapsdatatranslation.cpp:1696 mapsdatatranslation.cpp:1697 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Alajuela" msgstr "Алахуела" -#: mapsdatatranslation.cpp:1695 mapsdatatranslation.cpp:1696 +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 mapsdatatranslation.cpp:1699 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Cartago" msgstr "Картаго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1697 +#: mapsdatatranslation.cpp:1700 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Guanacaste" msgstr "Гуанакасте" -#: mapsdatatranslation.cpp:1698 +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1699 mapsdatatranslation.cpp:1700 +#: mapsdatatranslation.cpp:1702 mapsdatatranslation.cpp:1703 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Heredia" msgstr "Гередія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1701 mapsdatatranslation.cpp:1702 +#: mapsdatatranslation.cpp:1704 mapsdatatranslation.cpp:1705 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Limón" msgstr "Лімон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1703 mapsdatatranslation.cpp:1704 +#: mapsdatatranslation.cpp:1706 mapsdatatranslation.cpp:1707 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "Puntarenas" msgstr "Пунтаренас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1705 mapsdatatranslation.cpp:1706 +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 mapsdatatranslation.cpp:1709 msgctxt "costa_rica.kgm" msgid "San José" msgstr "Сан-Хосе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1707 +#: mapsdatatranslation.cpp:1710 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1708 +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:1709 mapsdatatranslation.cpp:1710 +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 mapsdatatranslation.cpp:1713 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Not Cuba" msgstr "Не Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1712 +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Isla de la Juventud" msgstr "Острів Гувентуд" -#: mapsdatatranslation.cpp:1713 +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Nueva Gerona" msgstr "Нуева-Герона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Pinar del Río" msgstr "Пінар-дель-Ріо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 msgctxt "cuba.kgm" msgid "La Habana" msgstr "Гавана" -#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Ciudad de La Habana" msgstr "Гавана" -#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Matanzas" msgstr "Матанзас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Cienfuegos" msgstr "Сьєнфуегос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Villa Clara" msgstr "Клара" -#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Santa Clara" msgstr "Санта-Клара" -#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Sancti Spíritus" msgstr "Санкті-Спіритус" -#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Ciego de Ávila" msgstr "Сьєго-де-Авіла" -#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Camagüey" msgstr "Камагуей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Las Tunas" msgstr "Лас-Тунас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Victoria de Las Tunas" msgstr "Вікторія-де-Лас-Тунас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Granma" msgstr "Гранма" -#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Bayamo" msgstr "Байамо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Holguín" msgstr "Ольгін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Santiago de Cuba" msgstr "Сантьяго-де-Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 msgctxt "cuba.kgm" msgid "Guantánamo" msgstr "Гуантанамо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" -#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Not Cyprus" msgstr "Не Кіпр" -#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Paphos" msgstr "Пафос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Limassol" msgstr "Лімасол" -#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Larnaca" msgstr "Ларнака" -#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Famagusta" msgstr "Фамагуста" -#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Kyrenia" msgstr "Кіренія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 msgctxt "cyprus.kgm" msgid "Nicosia" msgstr "Нікосія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +#: mapsdatatranslation.cpp:1744 msgctxt "czech.kgm" msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 msgctxt "czech.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:1743 mapsdatatranslation.cpp:1744 +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1747 msgctxt "czech.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +#: mapsdatatranslation.cpp:1748 msgctxt "czech.kgm" msgid "Not Czech" msgstr "Не Чехія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1748 +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 mapsdatatranslation.cpp:1751 msgctxt "czech.kgm" msgid "Prague" msgstr "Прага" -#: mapsdatatranslation.cpp:1747 +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 msgctxt "czech.kgm" msgid "Central Bohemia" msgstr "Центральна Богемія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1749 +#: mapsdatatranslation.cpp:1752 msgctxt "czech.kgm" msgid "South Bohemia" msgstr "Південна Богемія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 msgctxt "czech.kgm" msgid "České Budějovice" msgstr "Чеське-Будейовіце" -#: mapsdatatranslation.cpp:1751 mapsdatatranslation.cpp:1752 +#: mapsdatatranslation.cpp:1754 mapsdatatranslation.cpp:1755 msgctxt "czech.kgm" msgid "Plzeň" msgstr "Пльзень" -#: mapsdatatranslation.cpp:1753 mapsdatatranslation.cpp:1754 +#: mapsdatatranslation.cpp:1756 mapsdatatranslation.cpp:1757 msgctxt "czech.kgm" msgid "Karlovy Vary" msgstr "Карлови-Вари" -#: mapsdatatranslation.cpp:1755 mapsdatatranslation.cpp:1756 +#: mapsdatatranslation.cpp:1758 mapsdatatranslation.cpp:1759 msgctxt "czech.kgm" msgid "Ústí nad Labem" msgstr "Усті-над-Лабем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1757 mapsdatatranslation.cpp:1758 +#: mapsdatatranslation.cpp:1760 mapsdatatranslation.cpp:1761 msgctxt "czech.kgm" msgid "Liberec" msgstr "Ліберец" -#: mapsdatatranslation.cpp:1759 mapsdatatranslation.cpp:1760 +#: mapsdatatranslation.cpp:1762 mapsdatatranslation.cpp:1763 msgctxt "czech.kgm" msgid "Hradec Králové" msgstr "Градец-Кралове" -#: mapsdatatranslation.cpp:1761 mapsdatatranslation.cpp:1762 +#: mapsdatatranslation.cpp:1764 mapsdatatranslation.cpp:1765 msgctxt "czech.kgm" msgid "Pardubice" msgstr "Пардубіце" -#: mapsdatatranslation.cpp:1763 mapsdatatranslation.cpp:1764 +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 mapsdatatranslation.cpp:1767 msgctxt "czech.kgm" msgid "Olomouc" msgstr "Оломоуц" -#: mapsdatatranslation.cpp:1765 +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 msgctxt "czech.kgm" msgid "Moravia-Silesia" msgstr "Моравія-Сілезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1766 +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 msgctxt "czech.kgm" msgid "Ostrava" msgstr "Острава" -#: mapsdatatranslation.cpp:1767 +#: mapsdatatranslation.cpp:1770 msgctxt "czech.kgm" msgid "South Moravia" msgstr "Південна Моравія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 msgctxt "czech.kgm" msgid "Brno" msgstr "Брно" -#: mapsdatatranslation.cpp:1769 mapsdatatranslation.cpp:1770 +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 mapsdatatranslation.cpp:1773 msgctxt "czech.kgm" msgid "Zlín" msgstr "Злін" -#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 msgctxt "czech.kgm" msgid "Vysočina" msgstr "Височина" -#: mapsdatatranslation.cpp:1772 +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 msgctxt "czech.kgm" msgid "Jihlava" msgstr "Йіглава" -#: mapsdatatranslation.cpp:1773 +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" msgstr "Данія (графства) (1970–2006)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Counties" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Not Denmark (Counties)" msgstr "Не Данія (Графства)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Copenhagen (city)" msgstr "Копенгаген (місто)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frederiksberg (city)" msgstr "Фредеріксбург (місто)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Copenhagen (county)" msgstr "Копенгаген (область)" -#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Glostrup" msgstr "Ґлоструп" -#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +#: mapsdatatranslation.cpp:1785 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Frederiksborg" msgstr "Фредеріксборґ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Hillerød" msgstr "Гіллеред" -#: mapsdatatranslation.cpp:1784 mapsdatatranslation.cpp:1785 +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 mapsdatatranslation.cpp:1788 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Roskilde" msgstr "Роскільде" -#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "West Zealand" msgstr "Західна Зеландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1787 +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Sorø" msgstr "Соре" -#: mapsdatatranslation.cpp:1788 +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Storstrøm" msgstr "Сторстрем" -#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Næstved" msgstr "Нествед" -#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Funen" msgstr "Фунен" -#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Odense" msgstr "Оденсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +#: mapsdatatranslation.cpp:1795 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "South Jutland" msgstr "Південна Ютландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Aabenraa" msgstr "Обенро" -#: mapsdatatranslation.cpp:1794 mapsdatatranslation.cpp:1795 +#: mapsdatatranslation.cpp:1797 mapsdatatranslation.cpp:1798 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ribe" msgstr "Рібе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1796 mapsdatatranslation.cpp:1797 +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 mapsdatatranslation.cpp:1800 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Vejle" msgstr "Вейле" -#: mapsdatatranslation.cpp:1798 +#: mapsdatatranslation.cpp:1801 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ringkjøbing" msgstr "Рінґскьобінґ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1799 +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ringkøbing" msgstr "Рінґскьобінґ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1800 mapsdatatranslation.cpp:1801 +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 mapsdatatranslation.cpp:1804 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Viborg" msgstr "Виборґ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +#: mapsdatatranslation.cpp:1805 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "North Jutland" msgstr "Північна Ютландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1803 +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Ålborg" msgstr "Ольборг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1804 mapsdatatranslation.cpp:1805 +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 mapsdatatranslation.cpp:1808 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Århus" msgstr "Оргус" -#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Bornholm" msgstr "Борнгольм" -#: mapsdatatranslation.cpp:1807 +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 msgctxt "denmark_counties.kgm" msgid "Rønne" msgstr "Ренне" -#: mapsdatatranslation.cpp:1808 +#: mapsdatatranslation.cpp:1811 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:1810 mapsdatatranslation.cpp:1811 +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 mapsdatatranslation.cpp:1814 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1813 +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Not Dominican Republic" msgstr "Не Домініканська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:1814 +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Azua" msgstr "Азуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Azua de Compostela" msgstr "Азуа-де-Компостела" -#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Baoruco" msgstr "Баоруко" -#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Neiba" msgstr "Нейба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +#: mapsdatatranslation.cpp:1821 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Barahona" msgstr "Бараона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz de Barahona" msgstr "Санта-Круз-де-Бараона" -#: mapsdatatranslation.cpp:1820 mapsdatatranslation.cpp:1821 +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 mapsdatatranslation.cpp:1824 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Dajabón" msgstr "Дахабон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Duarte" msgstr "Дуарте" -#: mapsdatatranslation.cpp:1823 +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Francisco de Macorís" msgstr "Сан-Франциско-де-Макоріс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1824 +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Elías Piña" msgstr "Еліас-Пінья" -#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Comendador" msgstr "Комендадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "El Seibo" msgstr "Ель-Сейбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz del Seibo" msgstr "Санта-Круз-дель-Сейбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Espaillat" msgstr "Еспайллат" -#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Moca" msgstr "Мока" -#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hato Mayor" msgstr "Хато-Майор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Hato Mayor del Rey" msgstr "Хато-Майор-дель-Рей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1832 +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Independencia" msgstr "Індепенденсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +#: mapsdatatranslation.cpp:1836 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Jimaní" msgstr "Хімані" -#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +#: mapsdatatranslation.cpp:1837 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Altagracia" msgstr "Ла-Алтаграсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Salvaleón de Higüey" msgstr "Сальвалеон-де-Хігуей" -#: mapsdatatranslation.cpp:1836 mapsdatatranslation.cpp:1837 +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 mapsdatatranslation.cpp:1840 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Romana" msgstr "Ла-Романа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1838 +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "La Vega" msgstr "Ла-Вега" -#: mapsdatatranslation.cpp:1839 +#: mapsdatatranslation.cpp:1842 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Concepción de La Vega" msgstr "Сонсепсьйон-де-Ла-Вега" -#: mapsdatatranslation.cpp:1840 +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "Марія-Тринідад-Санчес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Nagua" msgstr "Нагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1842 +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monseñor Nouel" msgstr "Монсеньйор-Нуель" -#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Bonao" msgstr "Бонао" -#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +#: mapsdatatranslation.cpp:1847 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monte Cristi" msgstr "Монте-Кристі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Fernando de Monte Cristi" msgstr "Сан-Фернандо-де-Монте-Кристі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1846 mapsdatatranslation.cpp:1847 +#: mapsdatatranslation.cpp:1849 mapsdatatranslation.cpp:1850 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Monte Plata" msgstr "Монте-Плата" -#: mapsdatatranslation.cpp:1848 mapsdatatranslation.cpp:1849 +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 mapsdatatranslation.cpp:1852 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Pedernales" msgstr "Педерналес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1850 +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Peravia" msgstr "Перавія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1851 +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Baní" msgstr "Бані" -#: mapsdatatranslation.cpp:1852 +#: mapsdatatranslation.cpp:1855 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Puerto Plata" msgstr "Пуерто-Плата" -#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Felipe de Puerto Plata" msgstr "Сан-Феліпе-де-Пуерто-Плата" -#: mapsdatatranslation.cpp:1854 mapsdatatranslation.cpp:1855 +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Hermanas Mirabal" +msgstr "Ерманас-Мірабаль" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Salcedo" msgstr "Салседо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Samaná" msgstr "Саманья" -#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Bárbara de Samaná" msgstr "Санта-Барбара-де-Саманья" -#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +#: mapsdatatranslation.cpp:1861 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "Санчес-Рамірез" -#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Cotuí" msgstr "Котуй" -#: mapsdatatranslation.cpp:1860 mapsdatatranslation.cpp:1861 +#: mapsdatatranslation.cpp:1863 mapsdatatranslation.cpp:1864 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Cristóbal" msgstr "Сан-Кристобал" -#: mapsdatatranslation.cpp:1862 mapsdatatranslation.cpp:1863 +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 mapsdatatranslation.cpp:1866 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San José de Ocoa" msgstr "Сан-Хосе-де-Окоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1864 +#: mapsdatatranslation.cpp:1867 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Juan" msgstr "Сан-Хуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1865 +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Juan de la Maguana" msgstr "Сан-Хуан-де-ла-Магуана" -#: mapsdatatranslation.cpp:1866 mapsdatatranslation.cpp:1867 +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 mapsdatatranslation.cpp:1870 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "Сан-Педро-де-Макоріс" -#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1869 +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago de los Caballeros" msgstr "Сантьяго-де-лос-Кабальєрос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1870 +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "Сантьяго-Родрігес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "San Ignacio de Sabaneta" msgstr "Сан-Ігнасіо-де-Сабанета" -#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Санто-Домінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1873 mapsdatatranslation.cpp:1877 +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 mapsdatatranslation.cpp:1880 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santo Domingo de Guzmán" msgstr "Санто-Домінго-де-Гузман" -#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +#: mapsdatatranslation.cpp:1877 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Valverde" msgstr "Валверде" -#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "Santa Cruz de Mao" msgstr "Санта-Круз-де-Мао" -#: mapsdatatranslation.cpp:1876 +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 msgctxt "dominican_republic.kgm" msgid "National District" msgstr "Національний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +#: mapsdatatranslation.cpp:1881 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:1880 mapsdatatranslation.cpp:1881 +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 mapsdatatranslation.cpp:1884 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1883 +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Not Ecuador" msgstr "Не Еквадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1884 +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Azuay" msgstr "Азуай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cuenca" msgstr "Куенца" -#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Bolívar" msgstr "Болівар" -#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guaranda" msgstr "Гуаранда" -#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cañar" msgstr "Канар" -#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Azogues" msgstr "Азогес" -#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Carchi" msgstr "Карчі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tulcán" msgstr "Тулькан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Chimborazo" msgstr "Чимборасо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Riobamba" msgstr "Ріобамба" -#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Cotopaxi" msgstr "Котопахі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Latacunga" msgstr "Латакунга" -#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +#: mapsdatatranslation.cpp:1899 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "El Oro" msgstr "Ель-Оро" -#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Machala" msgstr "Мачала" -#: mapsdatatranslation.cpp:1898 mapsdatatranslation.cpp:1899 +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 mapsdatatranslation.cpp:1902 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Esmeraldas" msgstr "Есмеральдас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Galápagos" msgstr "Галапагос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1901 +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puerto Baquerizo Moreno" msgstr "Пуерто-Бакуеризо-Морено" -#: mapsdatatranslation.cpp:1902 +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guayas" msgstr "Гуайас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Guayaquil" msgstr "Гуайакіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +#: mapsdatatranslation.cpp:1907 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Imbabura" msgstr "Імбабура" -#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ibarra" msgstr "Ібарра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1906 mapsdatatranslation.cpp:1907 +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 mapsdatatranslation.cpp:1910 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Loja" msgstr "Лоха" -#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Los Ríos" msgstr "Лос-Ріос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1909 +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Babahoyo" msgstr "Бабахойо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1910 +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Manabí" msgstr "Манабі" -#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Portoviejo" msgstr "Портовьєхо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Morona Santiago" msgstr "Морона-Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Macas" msgstr "Макас" -#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Santa Elena" +msgstr "Санта-Єлена" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" +msgstr "Санто-Домінго-де-лос-Цахілас" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Santo Domingo de Los Colorados" +msgstr "Сантьяго-Домінго-де-лос-Колорадос" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Napo" msgstr "Напо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tena" msgstr "Тена" -#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Orellana" msgstr "Орельяна" -#: mapsdatatranslation.cpp:1917 +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puerto Francisco de Orellana" msgstr "Пуерто-Франциско-де-Орельяна" -#: mapsdatatranslation.cpp:1918 +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Pastaza" msgstr "Пастаза" -#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Puyo" msgstr "Пуйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Pichincha" msgstr "Пічінча" -#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Quito" msgstr "Кіто" -#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Sucumbíos" msgstr "Сукумбіос" -#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Nueva Loja" msgstr "Нуева-Лоха" -#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Tungurahua" msgstr "Тунгурагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Ambato" msgstr "Амбато" -#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Zamora Chinchipe" msgstr "Замора Чинчипе" -#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +#: mapsdatatranslation.cpp:1934 msgctxt "ecuador.kgm" msgid "Zamora" msgstr "Замора" -#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" -#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +#: mapsdatatranslation.cpp:1936 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Governorates" msgstr "Губернаторства" -#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +#: mapsdatatranslation.cpp:1938 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Not Egypt" msgstr "Не Єгипет" -#: mapsdatatranslation.cpp:1933 mapsdatatranslation.cpp:1934 +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 mapsdatatranslation.cpp:1941 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Alexandria" msgstr "Олександрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1935 mapsdatatranslation.cpp:1936 +#: mapsdatatranslation.cpp:1942 mapsdatatranslation.cpp:1943 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Aswan" msgstr "Асуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1937 mapsdatatranslation.cpp:1938 +#: mapsdatatranslation.cpp:1944 mapsdatatranslation.cpp:1945 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Asyut" msgstr "Асьют" -#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Beheira" msgstr "Бухейра" -#: mapsdatatranslation.cpp:1940 +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Damanhur" msgstr "Даманхур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1941 mapsdatatranslation.cpp:1942 +#: mapsdatatranslation.cpp:1948 mapsdatatranslation.cpp:1949 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Beni Suef" msgstr "Бені-Суейф" -#: mapsdatatranslation.cpp:1943 mapsdatatranslation.cpp:1944 +#: mapsdatatranslation.cpp:1950 mapsdatatranslation.cpp:1951 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Cairo" msgstr "Каїр" -#: mapsdatatranslation.cpp:1945 +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Dakahlia" msgstr "Дакахлія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Mansura" msgstr "Ель-Мансура" -#: mapsdatatranslation.cpp:1947 mapsdatatranslation.cpp:1948 +#: mapsdatatranslation.cpp:1954 mapsdatatranslation.cpp:1955 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Damietta" msgstr "Думьят" -#: mapsdatatranslation.cpp:1949 mapsdatatranslation.cpp:1950 +#: mapsdatatranslation.cpp:1956 mapsdatatranslation.cpp:1957 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Faiyum" msgstr "Ель-Файюм" -#: mapsdatatranslation.cpp:1951 +#: mapsdatatranslation.cpp:1958 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Gharbia" msgstr "Гарбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Tanta" msgstr "Танта" -#: mapsdatatranslation.cpp:1953 mapsdatatranslation.cpp:1954 +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 mapsdatatranslation.cpp:1961 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Giza" msgstr "Гіза" -#: mapsdatatranslation.cpp:1955 mapsdatatranslation.cpp:1956 +#: mapsdatatranslation.cpp:1962 mapsdatatranslation.cpp:1963 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Ismailia" msgstr "Ісмаїлія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1957 mapsdatatranslation.cpp:1958 +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 mapsdatatranslation.cpp:1965 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Kafr el-Sheikh" msgstr "Кафр-еш-Шейх" -#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Matruh" msgstr "Матрух" -#: mapsdatatranslation.cpp:1960 +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Mersa Matruh" msgstr "Мерса-Матрух" -#: mapsdatatranslation.cpp:1961 mapsdatatranslation.cpp:1962 +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 mapsdatatranslation.cpp:1969 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Minya" msgstr "Мінья" -#: mapsdatatranslation.cpp:1963 +#: mapsdatatranslation.cpp:1970 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Monufia" msgstr "Мінуфія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1964 +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Shibin el-Kom" msgstr "Шибін-ель-Ком" -#: mapsdatatranslation.cpp:1965 +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 msgctxt "egypt.kgm" msgid "New Valley" msgstr "Нова Долина" -#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Kharga" msgstr "Ель-Харга" -#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +#: mapsdatatranslation.cpp:1974 msgctxt "egypt.kgm" msgid "North Sinai" msgstr "Північний Синай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1968 +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Arish" msgstr "Ель-Аріш" -#: mapsdatatranslation.cpp:1969 mapsdatatranslation.cpp:1970 +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 mapsdatatranslation.cpp:1977 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Port Said" msgstr "Порт-Саїд" -#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Qalyubia" msgstr "Кальюбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Banha" msgstr "Бенха" -#: mapsdatatranslation.cpp:1973 mapsdatatranslation.cpp:1974 +#: mapsdatatranslation.cpp:1980 mapsdatatranslation.cpp:1981 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Qena" msgstr "Кена" -#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Red Sea" msgstr "Червоне Море" -#: mapsdatatranslation.cpp:1976 +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Hurghada" msgstr "Хургада" -#: mapsdatatranslation.cpp:1977 +#: mapsdatatranslation.cpp:1984 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Sharqia" msgstr "Шаркія" -#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Zagazig" msgstr "Заказік" -#: mapsdatatranslation.cpp:1979 mapsdatatranslation.cpp:1980 +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 mapsdatatranslation.cpp:1987 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Sohag" msgstr "Сохаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:1981 +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 msgctxt "egypt.kgm" msgid "South Sinai" msgstr "Південний Синай" -#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 msgctxt "egypt.kgm" msgid "el-Tor" msgstr "Ель-Тур" -#: mapsdatatranslation.cpp:1983 mapsdatatranslation.cpp:1984 +#: mapsdatatranslation.cpp:1990 mapsdatatranslation.cpp:1991 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Suez" msgstr "Суец" -#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Luxor" msgstr "Луксор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1986 +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 msgctxt "egypt.kgm" msgid "Luxo" msgstr "Луксор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1987 +#: mapsdatatranslation.cpp:1994 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:1989 mapsdatatranslation.cpp:1990 +#: mapsdatatranslation.cpp:1996 mapsdatatranslation.cpp:1997 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:1991 +#: mapsdatatranslation.cpp:1998 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Not El Salvador" msgstr "Не Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:1993 mapsdatatranslation.cpp:1994 +#: mapsdatatranslation.cpp:2000 mapsdatatranslation.cpp:2001 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Ahuachapán" msgstr "Ахуачапан" -#: mapsdatatranslation.cpp:1995 mapsdatatranslation.cpp:1996 +#: mapsdatatranslation.cpp:2002 mapsdatatranslation.cpp:2003 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Santa Ana" msgstr "Санта-Ана" -#: mapsdatatranslation.cpp:1997 mapsdatatranslation.cpp:1998 +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 mapsdatatranslation.cpp:2005 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Sonsonate" msgstr "Сонсонате" -#: mapsdatatranslation.cpp:1999 mapsdatatranslation.cpp:2000 +#: mapsdatatranslation.cpp:2006 mapsdatatranslation.cpp:2007 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Usulután" msgstr "Усулутан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2001 mapsdatatranslation.cpp:2002 +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 mapsdatatranslation.cpp:2009 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Miguel" msgstr "Сан-Мігель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2003 +#: mapsdatatranslation.cpp:2010 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Morazán" msgstr "Моразан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2004 +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Francisco Gotera" msgstr "Сан-Франсіско-Готера" -#: mapsdatatranslation.cpp:2005 mapsdatatranslation.cpp:2006 +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 mapsdatatranslation.cpp:2013 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Unión" msgstr "Ла-Юньйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2007 +#: mapsdatatranslation.cpp:2014 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Libertad" msgstr "Ла-Лібертад" -#: mapsdatatranslation.cpp:2008 +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Santa Tecla" msgstr "Санта-Текла" -#: mapsdatatranslation.cpp:2009 mapsdatatranslation.cpp:2010 +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 mapsdatatranslation.cpp:2017 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Chalatenango" msgstr "Чалатенанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cuscatlán" msgstr "Кускатлан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2012 +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cojutepeque" msgstr "Кохутепек" -#: mapsdatatranslation.cpp:2013 mapsdatatranslation.cpp:2014 +#: mapsdatatranslation.cpp:2020 mapsdatatranslation.cpp:2021 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "Сан-Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "La Paz" msgstr "Ла-Пас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2016 +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Zacatecoluca" msgstr "Закатеколука" -#: mapsdatatranslation.cpp:2017 +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Cabañas" msgstr "Кабаньяс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "Sensuntepeque" msgstr "Сенсунтепек" -#: mapsdatatranslation.cpp:2019 mapsdatatranslation.cpp:2020 +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 mapsdatatranslation.cpp:2027 msgctxt "el_salvador.kgm" msgid "San Vicente" msgstr "Сан-Вінсенте" -#: mapsdatatranslation.cpp:2021 +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 msgctxt "emirates.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" -#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Emirates" msgstr "Емірати" -#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Not Emirates" msgstr "Не ОАЕ" -#: mapsdatatranslation.cpp:2026 +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Abu Dhabi" msgstr "Абу-Дабі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2027 +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Ajman" msgstr "Аджман" -#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +#: mapsdatatranslation.cpp:2035 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Dubaï" msgstr "Дубаї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +#: mapsdatatranslation.cpp:2036 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Fujairah" msgstr "Фуджейра" -#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Ras al-Khaimah" msgstr "Рас ель-Хайма" -#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Sharjah" msgstr "Шарджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2032 +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 msgctxt "emirates.kgm" msgid "Umm al-Qaiwain" msgstr "Умм ель-Кувейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +#: mapsdatatranslation.cpp:2040 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Estonia" msgstr "Естонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Counties" msgstr "Повіти" -#: mapsdatatranslation.cpp:2035 mapsdatatranslation.cpp:2036 +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2043 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2037 +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +#: mapsdatatranslation.cpp:2045 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Not Estonia" msgstr "Не Естонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Harju" msgstr "Харью" -#: mapsdatatranslation.cpp:2040 +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "Таллінн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +#: mapsdatatranslation.cpp:2048 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Hiiu" msgstr "Хійуський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2042 +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Kärdla" msgstr "Кьярдла" -#: mapsdatatranslation.cpp:2043 +#: mapsdatatranslation.cpp:2050 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Ida-Viru" msgstr "Іда-Вируський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Jõhvi" msgstr "Йигеваський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2045 +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Järva" msgstr "Ярваський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Paide" msgstr "Пайде" -#: mapsdatatranslation.cpp:2047 mapsdatatranslation.cpp:2048 +#: mapsdatatranslation.cpp:2054 mapsdatatranslation.cpp:2055 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Jõgeva" msgstr "Йигева" -#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +#: mapsdatatranslation.cpp:2056 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Lääne" msgstr "Ляенеський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2050 +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Haapsalu" msgstr "Хаапсалу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +#: mapsdatatranslation.cpp:2058 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Lääne-Viru" msgstr "Ляене-Вируський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2052 +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Rakvere" msgstr "Раквере" -#: mapsdatatranslation.cpp:2053 mapsdatatranslation.cpp:2054 +#: mapsdatatranslation.cpp:2060 mapsdatatranslation.cpp:2061 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Pärnu" msgstr "Пярну" -#: mapsdatatranslation.cpp:2055 mapsdatatranslation.cpp:2056 +#: mapsdatatranslation.cpp:2062 mapsdatatranslation.cpp:2063 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Põlva" msgstr "Пилва" -#: mapsdatatranslation.cpp:2057 mapsdatatranslation.cpp:2058 +#: mapsdatatranslation.cpp:2064 mapsdatatranslation.cpp:2065 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Rapla" msgstr "Рапла" -#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +#: mapsdatatranslation.cpp:2066 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Saare" msgstr "Саареський повіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2060 +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Kuressaare" msgstr "Курессааре" -#: mapsdatatranslation.cpp:2061 mapsdatatranslation.cpp:2062 +#: mapsdatatranslation.cpp:2068 mapsdatatranslation.cpp:2069 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Tartu" msgstr "Тарту" -#: mapsdatatranslation.cpp:2063 mapsdatatranslation.cpp:2064 +#: mapsdatatranslation.cpp:2070 mapsdatatranslation.cpp:2071 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Valga" msgstr "Валга" -#: mapsdatatranslation.cpp:2065 mapsdatatranslation.cpp:2066 +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2073 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Viljandi" msgstr "Вільянді" -#: mapsdatatranslation.cpp:2067 mapsdatatranslation.cpp:2068 +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 mapsdatatranslation.cpp:2075 msgctxt "estonia.kgm" msgid "Võru" msgstr "Виру" -#: mapsdatatranslation.cpp:2069 +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 msgctxt "europe.kgm" msgid "Europe" msgstr "Європа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2070 +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 msgctxt "europe.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2071 +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 msgctxt "europe.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2072 +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 msgctxt "europe.kgm" msgid "Coast" msgstr "Берег" -#: mapsdatatranslation.cpp:2073 +#: mapsdatatranslation.cpp:2080 msgctxt "europe.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2074 +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 msgctxt "europe.kgm" msgid "Albania" msgstr "Албанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2075 +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 msgctxt "europe.kgm" msgid "Tirana" msgstr "Тирана" -#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 msgctxt "europe.kgm" msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2077 +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 msgctxt "europe.kgm" msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +#: mapsdatatranslation.cpp:2085 msgctxt "europe.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "Андорра-ла-Велья" -#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 msgctxt "europe.kgm" msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2080 +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 msgctxt "europe.kgm" msgid "Vienna" msgstr "Відень" -#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 msgctxt "europe.kgm" msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" -#: mapsdatatranslation.cpp:2082 +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 msgctxt "europe.kgm" msgid "Minsk" msgstr "Мінськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +#: mapsdatatranslation.cpp:2090 msgctxt "europe.kgm" msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 msgctxt "europe.kgm" msgid "Brussels" msgstr "Брюссель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2085 +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 msgctxt "europe.kgm" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія та Герцеговина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 msgctxt "europe.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "Сараєво" -#: mapsdatatranslation.cpp:2087 +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 msgctxt "europe.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +#: mapsdatatranslation.cpp:2095 msgctxt "europe.kgm" msgid "Sofia" msgstr "Софія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 msgctxt "europe.kgm" msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2090 +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 msgctxt "europe.kgm" msgid "Zagreb" msgstr "Загреб" -#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 msgctxt "europe.kgm" msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:2092 +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 msgctxt "europe.kgm" msgid "Prague" msgstr "Прага" -#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +#: mapsdatatranslation.cpp:2100 msgctxt "europe.kgm" msgid "Denmark" msgstr "Данія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 msgctxt "europe.kgm" msgid "Copenhagen" msgstr "Копенгаген" -#: mapsdatatranslation.cpp:2095 +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 msgctxt "europe.kgm" msgid "Estonia" msgstr "Естонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 msgctxt "europe.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "Таллінн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2097 +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 msgctxt "europe.kgm" msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +#: mapsdatatranslation.cpp:2105 msgctxt "europe.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "Гельсінкі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 msgctxt "europe.kgm" msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2100 +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 msgctxt "europe.kgm" msgid "Skopje" msgstr "Скоп'є" -#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 msgctxt "europe.kgm" msgid "France" msgstr "Франція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2102 +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 msgctxt "europe.kgm" msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +#: mapsdatatranslation.cpp:2110 msgctxt "europe.kgm" msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 msgctxt "europe.kgm" msgid "Berlin" msgstr "Берлін" -#: mapsdatatranslation.cpp:2105 +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 msgctxt "europe.kgm" msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 msgctxt "europe.kgm" msgid "Athens" msgstr "Афіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2107 +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 msgctxt "europe.kgm" msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +#: mapsdatatranslation.cpp:2115 msgctxt "europe.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Будапешт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 msgctxt "europe.kgm" msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2110 +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 msgctxt "europe.kgm" msgid "Reykjavik" msgstr "Рейк'явік" -#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 msgctxt "europe.kgm" msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2112 +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 msgctxt "europe.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Дублін" -#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +#: mapsdatatranslation.cpp:2120 msgctxt "europe.kgm" msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 msgctxt "europe.kgm" msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: mapsdatatranslation.cpp:2115 +#: mapsdatatranslation.cpp:2122 msgctxt "europe.kgm" msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 msgctxt "europe.kgm" msgid "Riga" msgstr "Рига" -#: mapsdatatranslation.cpp:2117 +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 msgctxt "europe.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +#: mapsdatatranslation.cpp:2125 msgctxt "europe.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "Вадуц" -#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +#: mapsdatatranslation.cpp:2126 msgctxt "europe.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: mapsdatatranslation.cpp:2120 +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 msgctxt "europe.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "Вільнюс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2121 mapsdatatranslation.cpp:2122 +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 mapsdatatranslation.cpp:2129 msgctxt "europe.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +#: mapsdatatranslation.cpp:2130 msgctxt "europe.kgm" msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 msgctxt "europe.kgm" msgid "Chisinau" msgstr "Кишинеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2125 mapsdatatranslation.cpp:2126 +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2133 msgctxt "europe.kgm" msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: mapsdatatranslation.cpp:2127 +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 msgctxt "europe.kgm" msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: mapsdatatranslation.cpp:2128 +#: mapsdatatranslation.cpp:2135 msgctxt "europe.kgm" msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: mapsdatatranslation.cpp:2129 +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 msgctxt "europe.kgm" msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" -#: mapsdatatranslation.cpp:2130 +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 msgctxt "europe.kgm" msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 msgctxt "europe.kgm" msgid "Oslo" msgstr "Осло" -#: mapsdatatranslation.cpp:2132 +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 msgctxt "europe.kgm" msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: mapsdatatranslation.cpp:2133 +#: mapsdatatranslation.cpp:2140 msgctxt "europe.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "Варшава" -#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +#: mapsdatatranslation.cpp:2141 msgctxt "europe.kgm" msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2135 +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 msgctxt "europe.kgm" msgid "Lisbon" msgstr "Лісабон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 msgctxt "europe.kgm" msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2137 +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 msgctxt "europe.kgm" msgid "Bucharest" msgstr "Бухарест" -#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +#: mapsdatatranslation.cpp:2145 msgctxt "europe.kgm" msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 msgctxt "europe.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: mapsdatatranslation.cpp:2140 mapsdatatranslation.cpp:2141 +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2148 msgctxt "europe.kgm" msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" -#: mapsdatatranslation.cpp:2142 +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 msgctxt "europe.kgm" msgid "Serbia" msgstr "Сербія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +#: mapsdatatranslation.cpp:2150 msgctxt "europe.kgm" msgid "Belgrade" msgstr "Белград" -#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 msgctxt "europe.kgm" msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2145 +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 msgctxt "europe.kgm" msgid "Podgorica" msgstr "Подгоріца" -#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 msgctxt "europe.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2147 +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 msgctxt "europe.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "Братислава" -#: mapsdatatranslation.cpp:2148 +#: mapsdatatranslation.cpp:2155 msgctxt "europe.kgm" msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 msgctxt "europe.kgm" msgid "Ljubljana" msgstr "Любляна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2150 +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 msgctxt "europe.kgm" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 msgctxt "europe.kgm" msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: mapsdatatranslation.cpp:2152 +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 msgctxt "europe.kgm" msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +#: mapsdatatranslation.cpp:2160 msgctxt "europe.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" -#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 msgctxt "europe.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2155 +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 msgctxt "europe.kgm" msgid "Bern" msgstr "Берн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 msgctxt "europe.kgm" msgid "Syria" msgstr "Сирія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2157 +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 msgctxt "europe.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +#: mapsdatatranslation.cpp:2165 msgctxt "europe.kgm" msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 msgctxt "europe.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Анкара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2160 +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 msgctxt "europe.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 msgctxt "europe.kgm" msgid "Kiev" msgstr "Київ" -#: mapsdatatranslation.cpp:2162 +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 msgctxt "europe.kgm" msgid "United Kingdom" msgstr "Сполучене Королівство" -#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +#: mapsdatatranslation.cpp:2170 msgctxt "europe.kgm" msgid "London" msgstr "Лондон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2164 mapsdatatranslation.cpp:2165 +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 mapsdatatranslation.cpp:2172 msgctxt "europe.kgm" msgid "Vatican City" msgstr "Місто Ватикан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Finland (Regions)" msgstr "Фінляндія (Області)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2167 +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +#: mapsdatatranslation.cpp:2175 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2170 +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Not Finland (Regions)" msgstr "Не Фінляндія (Області)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2171 +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Åland" msgstr "Аландські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2172 +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Mariehamn" msgstr "Мааріанхаміна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +#: mapsdatatranslation.cpp:2180 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "North Carelia" msgstr "Північна Карелія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Joensuu" msgstr "Йоенсуу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2175 +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "South Carelia" msgstr "Південна Карелія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lappeenranta" msgstr "Лаппеенранта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2177 +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Central Finland" msgstr "Центральна Фінляндія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +#: mapsdatatranslation.cpp:2185 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Jyväskylä" msgstr "Йювяскюля" -#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Finland Proper" msgstr "Основна Фінляндія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2180 +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Turku" msgstr "Турку" -#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kainuu" msgstr "Каїнуу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2182 +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kajaani" msgstr "Каяані" -#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +#: mapsdatatranslation.cpp:2190 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lapland" msgstr "Лапландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Rovaniemi" msgstr "Рованіємі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2185 +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Ostrobothnia" msgstr "Остроботнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Vaasa" msgstr "Вааса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2187 +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Central Ostrobothnia" msgstr "Центральна Остроботнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +#: mapsdatatranslation.cpp:2195 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kokkola" msgstr "Коккола" -#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Northern Ostrobothnia" msgstr "Північна Остроботнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2190 +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Oulu" msgstr "Оулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Southern Ostrobothnia" msgstr "Південна Остроботнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2192 +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Seinäjoki" msgstr "Сейняйокі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +#: mapsdatatranslation.cpp:2200 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Päijänne-Tavastia" msgstr "Пяйянне-Тавастія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Lahti" msgstr "Лахті" -#: mapsdatatranslation.cpp:2195 +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Tavastia Proper" msgstr "Основна Тавастія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Hämeenlinna" msgstr "Хямєенлінна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2197 +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Pirkanmaa" msgstr "Пірканмаа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +#: mapsdatatranslation.cpp:2205 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Tampere" msgstr "Тампере" -#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Satakunta" msgstr "Сатакунта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2200 +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Pori" msgstr "Порі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Northern Savonia" msgstr "Північна Савонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2202 +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kuopio" msgstr "Куопіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +#: mapsdatatranslation.cpp:2210 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Southern Savonia" msgstr "Південна Савонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Mikkeli" msgstr "Міккелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2205 +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Nylandia" msgstr "Нюландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "Гельсінкі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2207 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Eastern Nylandia" -msgstr "Східна Нюландія" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2208 -msgctxt "finland_regions.kgm" -msgid "Porvoo" -msgstr "Порвоо" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kymenlaakso" msgstr "Кюменлааксо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2210 +#: mapsdatatranslation.cpp:2215 msgctxt "finland_regions.kgm" msgid "Kouvola" msgstr "Коувола" -#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 msgctxt "france.kgm" msgid "France" msgstr "Франція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2212 +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 msgctxt "france.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 msgctxt "france.kgm" msgid "Not France" msgstr "Не Франція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2214 mapsdatatranslation.cpp:2215 +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 mapsdatatranslation.cpp:2220 msgctxt "france.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 msgctxt "france.kgm" msgid "Ain" msgstr "Ен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2217 +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 msgctxt "france.kgm" msgid "Bourg en Bresse" msgstr "Бурк-ан-Брес" -#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 msgctxt "france.kgm" msgid "Aisne" msgstr "Ена" -#: mapsdatatranslation.cpp:2219 +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 msgctxt "france.kgm" msgid "Laon" msgstr "Лан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2220 +#: mapsdatatranslation.cpp:2225 msgctxt "france.kgm" msgid "Allier" msgstr "Альє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 msgctxt "france.kgm" msgid "Moulins" msgstr "Мулен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2222 +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 msgctxt "france.kgm" msgid "Alpes de Haute-Provence" msgstr "Альпи Верхнього Провансу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 msgctxt "france.kgm" msgid "Digne" msgstr "Дінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 msgctxt "france.kgm" msgid "Hautes-Alpes" msgstr "Верхні Альпи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2225 +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 msgctxt "france.kgm" msgid "Gap" msgstr "Гап" -#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 msgctxt "france.kgm" msgid "Alpes Maritimes" msgstr "Приморські Альпи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 msgctxt "france.kgm" msgid "Nice" msgstr "Ніцца" -#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 msgctxt "france.kgm" msgid "Ardèche" msgstr "Ардеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 msgctxt "france.kgm" msgid "Privas" msgstr "Прива" -#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +#: mapsdatatranslation.cpp:2235 msgctxt "france.kgm" msgid "Ardennes" msgstr "Арденни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 msgctxt "france.kgm" msgid "Charleville-Mézières" msgstr "Шарлевіль-Мезьєр" -#: mapsdatatranslation.cpp:2232 +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 msgctxt "france.kgm" msgid "Ariège" msgstr "Арьєж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 msgctxt "france.kgm" msgid "Foix" msgstr "Фуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 msgctxt "france.kgm" msgid "Aube" msgstr "Об" -#: mapsdatatranslation.cpp:2235 +#: mapsdatatranslation.cpp:2240 msgctxt "france.kgm" msgid "Troyes" msgstr "Труа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 msgctxt "france.kgm" msgid "Aude" msgstr "Од" -#: mapsdatatranslation.cpp:2237 +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 msgctxt "france.kgm" msgid "Carcassonne" msgstr "Каркассон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 msgctxt "france.kgm" msgid "Aveyron" msgstr "Аверон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 msgctxt "france.kgm" msgid "Rodez" msgstr "Родез" -#: mapsdatatranslation.cpp:2240 +#: mapsdatatranslation.cpp:2245 msgctxt "france.kgm" msgid "Bouches-du-Rhône" msgstr "Буш-дю-Рон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 msgctxt "france.kgm" msgid "Marseille" msgstr "Марсель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2242 +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 msgctxt "france.kgm" msgid "Calvados" msgstr "Кальвадос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 msgctxt "france.kgm" msgid "Caen" msgstr "Кан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 msgctxt "france.kgm" msgid "Cantal" msgstr "Канталь" -#: mapsdatatranslation.cpp:2245 +#: mapsdatatranslation.cpp:2250 msgctxt "france.kgm" msgid "Aurillac" msgstr "Орійак" -#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 msgctxt "france.kgm" msgid "Charente" msgstr "Шаранта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2247 +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 msgctxt "france.kgm" msgid "Angoulème" msgstr "Ангулем" -#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 msgctxt "france.kgm" msgid "Charente-Maritime" msgstr "Приморська Шаранта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 msgctxt "france.kgm" msgid "La Rochelle" msgstr "Ля-Рошель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2250 +#: mapsdatatranslation.cpp:2255 msgctxt "france.kgm" msgid "Cher" msgstr "Шер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 msgctxt "france.kgm" msgid "Bourges" msgstr "Бурж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2252 +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 msgctxt "france.kgm" msgid "Corrèze" msgstr "Коррез" -#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 msgctxt "france.kgm" msgid "Tulle" msgstr "Тюль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 msgctxt "france.kgm" msgid "Corse du Sud" msgstr "Південна Корсика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2255 +#: mapsdatatranslation.cpp:2260 msgctxt "france.kgm" msgid "Ajaccio" msgstr "Аяччо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Corse" msgstr "Верхня Корсика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2257 +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 msgctxt "france.kgm" msgid "Bastia" msgstr "Бастія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 msgctxt "france.kgm" msgid "Côte d'Or" msgstr "Кот-д’Ор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 msgctxt "france.kgm" msgid "Dijon" msgstr "Діжон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2260 +#: mapsdatatranslation.cpp:2265 msgctxt "france.kgm" msgid "Côtes d'Armor" msgstr "Кот-д’Армор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Brieuc" msgstr "Сен-Бріє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2262 +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 msgctxt "france.kgm" msgid "Creuse" msgstr "Крьоз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 msgctxt "france.kgm" msgid "Guéret" msgstr "Гере" -#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 msgctxt "france.kgm" msgid "Dordogne" msgstr "Дордонь" -#: mapsdatatranslation.cpp:2265 +#: mapsdatatranslation.cpp:2270 msgctxt "france.kgm" msgid "Périgueux" msgstr "Периге" -#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 msgctxt "france.kgm" msgid "Doubs" msgstr "Ду" -#: mapsdatatranslation.cpp:2267 +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 msgctxt "france.kgm" msgid "Besançon" msgstr "Безансон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 msgctxt "france.kgm" msgid "Drôme" msgstr "Дром" -#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 msgctxt "france.kgm" msgid "Valence" msgstr "Валанс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2270 +#: mapsdatatranslation.cpp:2275 msgctxt "france.kgm" msgid "Eure" msgstr "Ер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 msgctxt "france.kgm" msgid "Evreux" msgstr "Еврьо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2272 +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 msgctxt "france.kgm" msgid "Eure et Loir" msgstr "Ер і Луар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 msgctxt "france.kgm" msgid "Chartres" msgstr "Шартрез" -#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 msgctxt "france.kgm" msgid "Finistère" msgstr "Фіністер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2275 +#: mapsdatatranslation.cpp:2280 msgctxt "france.kgm" msgid "Quimper" msgstr "Кемпер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 msgctxt "france.kgm" msgid "Gard" msgstr "Гар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2277 +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 msgctxt "france.kgm" msgid "Nîmes" msgstr "Нім" -#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Garonne" msgstr "Верхня Гаронна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 msgctxt "france.kgm" msgid "Toulouse" msgstr "Тулуза" -#: mapsdatatranslation.cpp:2280 +#: mapsdatatranslation.cpp:2285 msgctxt "france.kgm" msgid "Gers" msgstr "Жер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 msgctxt "france.kgm" msgid "Auch" msgstr "Ош" -#: mapsdatatranslation.cpp:2282 +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 msgctxt "france.kgm" msgid "Gironde" msgstr "Жиронда" -#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 msgctxt "france.kgm" msgid "Bordeaux" msgstr "Бордо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 msgctxt "france.kgm" msgid "Hérault" msgstr "Еро" -#: mapsdatatranslation.cpp:2285 +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 msgctxt "france.kgm" msgid "Montpellier" msgstr "Монпельє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 msgctxt "france.kgm" msgid "Ille et Vilaine" msgstr "Іль та Вілен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 msgctxt "france.kgm" msgid "Rennes" msgstr "Ренн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 msgctxt "france.kgm" msgid "Indre" msgstr "Ендр" -#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 msgctxt "france.kgm" msgid "Châteauroux" msgstr "Шательро" -#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +#: mapsdatatranslation.cpp:2295 msgctxt "france.kgm" msgid "Indre et Loire" msgstr "Ендр і Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 msgctxt "france.kgm" msgid "Tours" msgstr "Тур" -#: mapsdatatranslation.cpp:2292 +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 msgctxt "france.kgm" msgid "Isère" msgstr "Ізер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 msgctxt "france.kgm" msgid "Grenoble" msgstr "Гренобль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 msgctxt "france.kgm" msgid "Jura" msgstr "Юра" -#: mapsdatatranslation.cpp:2295 +#: mapsdatatranslation.cpp:2300 msgctxt "france.kgm" msgid "Lons le Saunier" msgstr "Лон-ле-Соньє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 msgctxt "france.kgm" msgid "Landes" msgstr "Ланди" -#: mapsdatatranslation.cpp:2297 +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 msgctxt "france.kgm" msgid "Mont de Marsan" msgstr "Мон-де-Марсан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 msgctxt "france.kgm" msgid "Loir et Cher" msgstr "Луар і Шер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 msgctxt "france.kgm" msgid "Blois" msgstr "Блуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2300 +#: mapsdatatranslation.cpp:2305 msgctxt "france.kgm" msgid "Loire" msgstr "Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Etienne" msgstr "Сент-Етьєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2302 +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Loire" msgstr "Верхня Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 msgctxt "france.kgm" msgid "Le Puy" msgstr "Ле-Пюї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 msgctxt "france.kgm" msgid "Loire-Atlantique" msgstr "Атлантична Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2305 +#: mapsdatatranslation.cpp:2310 msgctxt "france.kgm" msgid "Nantes" msgstr "Нант" -#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 msgctxt "france.kgm" msgid "Loiret" msgstr "Луаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:2307 +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 msgctxt "france.kgm" msgid "Orléans" msgstr "Орлеан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 msgctxt "france.kgm" msgid "Lot" msgstr "Ло" -#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 msgctxt "france.kgm" msgid "Cahors" msgstr "Каор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2310 +#: mapsdatatranslation.cpp:2315 msgctxt "france.kgm" msgid "Lot et Garonne" msgstr "Ло і Гаронна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 msgctxt "france.kgm" msgid "Agen" msgstr "Ажен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2312 +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 msgctxt "france.kgm" msgid "Lozère" msgstr "Лозер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 msgctxt "france.kgm" msgid "Mende" msgstr "Манд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 msgctxt "france.kgm" msgid "Maine et Loire" msgstr "Мен і Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2315 +#: mapsdatatranslation.cpp:2320 msgctxt "france.kgm" msgid "Angers" msgstr "Анже" -#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 msgctxt "france.kgm" msgid "Manche" msgstr "Манш" -#: mapsdatatranslation.cpp:2317 +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 msgctxt "france.kgm" msgid "Saint Lô" msgstr "Сен-Ло" -#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 msgctxt "france.kgm" msgid "Marne" msgstr "Марна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 msgctxt "france.kgm" msgid "Châlon en Champagne" msgstr "Шалон-ен-Шампань" -#: mapsdatatranslation.cpp:2320 +#: mapsdatatranslation.cpp:2325 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Marne" msgstr "Верхня Марна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 msgctxt "france.kgm" msgid "Chaumont" msgstr "Шомон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2322 +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 msgctxt "france.kgm" msgid "Mayenne" msgstr "Майенн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 msgctxt "france.kgm" msgid "Laval" msgstr "Лаваль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 msgctxt "france.kgm" msgid "Meurthe et Moselle" msgstr "Мьорт і Мозель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2325 +#: mapsdatatranslation.cpp:2330 msgctxt "france.kgm" msgid "Nancy" msgstr "Нансі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 msgctxt "france.kgm" msgid "Meuse" msgstr "Мьоз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2327 +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 msgctxt "france.kgm" msgid "Bar le Duc" msgstr "Бар-ле-Дюк" -#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 msgctxt "france.kgm" msgid "Morbihan" msgstr "Морбіан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 msgctxt "france.kgm" msgid "Vannes" msgstr "Ван" -#: mapsdatatranslation.cpp:2330 +#: mapsdatatranslation.cpp:2335 msgctxt "france.kgm" msgid "Moselle" msgstr "Мозель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 msgctxt "france.kgm" msgid "Metz" msgstr "Мец" -#: mapsdatatranslation.cpp:2332 +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 msgctxt "france.kgm" msgid "Nièvre" msgstr "Ньєвр" -#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 msgctxt "france.kgm" msgid "Nevers" msgstr "Невер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 msgctxt "france.kgm" msgid "Nord" msgstr "Нор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2335 +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 msgctxt "france.kgm" msgid "Lille" msgstr "Лілль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 msgctxt "france.kgm" msgid "Oise" msgstr "Уаза" -#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 msgctxt "france.kgm" msgid "Beauvais" msgstr "Бове" -#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 msgctxt "france.kgm" msgid "Orne" msgstr "Орн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 msgctxt "france.kgm" msgid "Alençon" msgstr "Алансон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +#: mapsdatatranslation.cpp:2345 msgctxt "france.kgm" msgid "Pas-de-Calais" msgstr "Па-де-Кале" -#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 msgctxt "france.kgm" msgid "Arras" msgstr "Аррас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2342 +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 msgctxt "france.kgm" msgid "Puy-de-Dôme" msgstr "Пюї-де-Дом" -#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 msgctxt "france.kgm" msgid "Clermont Ferrand" msgstr "Клермон-Ферран" -#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 msgctxt "france.kgm" msgid "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "Атлантичні Піренеї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2345 +#: mapsdatatranslation.cpp:2350 msgctxt "france.kgm" msgid "Pau" msgstr "По" -#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 msgctxt "france.kgm" msgid "Hautes-Pyrénées" msgstr "Верхні Піренеї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2347 +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 msgctxt "france.kgm" msgid "Tarbes" msgstr "Тарб" -#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 msgctxt "france.kgm" msgid "Pyrénées-Orientales" msgstr "Східні Піренеї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 msgctxt "france.kgm" msgid "Perpignan" msgstr "Перпіньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:2350 +#: mapsdatatranslation.cpp:2355 msgctxt "france.kgm" msgid "Bas-Rhin" msgstr "Нижній Рейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 msgctxt "france.kgm" msgid "Strasbourg" msgstr "Страсбур" -#: mapsdatatranslation.cpp:2352 +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 msgctxt "france.kgm" msgid "Haut-Rhin" msgstr "Верхній Рейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 msgctxt "france.kgm" msgid "Colmar" msgstr "Кольмар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 msgctxt "france.kgm" msgid "Rhône" msgstr "Рона" -#: mapsdatatranslation.cpp:2355 +#: mapsdatatranslation.cpp:2360 msgctxt "france.kgm" msgid "Lyon" msgstr "Ліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Saône" msgstr "Верхня Сона" -#: mapsdatatranslation.cpp:2357 +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 msgctxt "france.kgm" msgid "Vesoul" msgstr "Везуль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 msgctxt "france.kgm" msgid "Saône et Loire" msgstr "Сона і Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 msgctxt "france.kgm" msgid "Mâcon" msgstr "Макон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2360 +#: mapsdatatranslation.cpp:2365 msgctxt "france.kgm" msgid "Sarthe" msgstr "Сарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 msgctxt "france.kgm" msgid "Le Mans" msgstr "Ле-Ман" -#: mapsdatatranslation.cpp:2362 +#: mapsdatatranslation.cpp:2367 msgctxt "france.kgm" msgid "Savoie" msgstr "Савойя" -#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 msgctxt "france.kgm" msgid "Chambéry" msgstr "Шамбері" -#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Savoie" msgstr "Верхня Савойя" -#: mapsdatatranslation.cpp:2365 +#: mapsdatatranslation.cpp:2370 msgctxt "france.kgm" msgid "Annecy" msgstr "Ансі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2366 mapsdatatranslation.cpp:2367 +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 mapsdatatranslation.cpp:2372 msgctxt "france.kgm" msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 msgctxt "france.kgm" msgid "Seine-Maritime" msgstr "Приморська Сена" -#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 msgctxt "france.kgm" msgid "Rouen" msgstr "Руан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2370 +#: mapsdatatranslation.cpp:2375 msgctxt "france.kgm" msgid "Seine et Marne" msgstr "Сена і Марна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2371 +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 msgctxt "france.kgm" msgid "Melun" msgstr "Мелен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2372 +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 msgctxt "france.kgm" msgid "Yvelines" msgstr "Івелін" -#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 msgctxt "france.kgm" msgid "Versailles" msgstr "Версаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 msgctxt "france.kgm" msgid "Deux-Sèvres" msgstr "Дьо-Севр" -#: mapsdatatranslation.cpp:2375 +#: mapsdatatranslation.cpp:2380 msgctxt "france.kgm" msgid "Niort" msgstr "Ньор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 msgctxt "france.kgm" msgid "Somme" msgstr "Сомма" -#: mapsdatatranslation.cpp:2377 +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 msgctxt "france.kgm" msgid "Amiens" msgstr "Амьєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 msgctxt "france.kgm" msgid "Tarn" msgstr "Тарн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 msgctxt "france.kgm" msgid "Albi" msgstr "Альбі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2380 +#: mapsdatatranslation.cpp:2385 msgctxt "france.kgm" msgid "Tarn et Garonne" msgstr "Тарн і Гаронна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 msgctxt "france.kgm" msgid "Montauban" msgstr "Монтобан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2382 +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 msgctxt "france.kgm" msgid "Var" msgstr "Вар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 msgctxt "france.kgm" msgid "Toulon" msgstr "Тулон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 msgctxt "france.kgm" msgid "Vaucluse" msgstr "Воклюз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2385 +#: mapsdatatranslation.cpp:2390 msgctxt "france.kgm" msgid "Avignon" msgstr "Авіньон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 msgctxt "france.kgm" msgid "Vendée" msgstr "Вандея" -#: mapsdatatranslation.cpp:2387 +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 msgctxt "france.kgm" msgid "La Roche sur Yon" msgstr "Ля-Рош-сюр-Йон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 msgctxt "france.kgm" msgid "Vienne" msgstr "Вьєнна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 msgctxt "france.kgm" msgid "Poitiers" msgstr "Пуатьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2390 +#: mapsdatatranslation.cpp:2395 msgctxt "france.kgm" msgid "Haute-Vienne" msgstr "Верхня Вьєнна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 msgctxt "france.kgm" msgid "Limoges" msgstr "Лімож" -#: mapsdatatranslation.cpp:2392 +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 msgctxt "france.kgm" msgid "Vosges" msgstr "Вогези" -#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 msgctxt "france.kgm" msgid "Epinal" msgstr "Епіналь" -#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 msgctxt "france.kgm" msgid "Yonne" msgstr "Йонна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2395 +#: mapsdatatranslation.cpp:2400 msgctxt "france.kgm" msgid "Auxerre" msgstr "Осер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 msgctxt "france.kgm" msgid "Territoire de Belfort" msgstr "Територія Бельфор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2397 +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 msgctxt "france.kgm" msgid "Belfort" msgstr "Бельфор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 msgctxt "france.kgm" msgid "Essonne" msgstr "Ессонн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 msgctxt "france.kgm" msgid "Evry" msgstr "Еврі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2400 +#: mapsdatatranslation.cpp:2405 msgctxt "france.kgm" msgid "Hauts-de-Seine" msgstr "Верхня Сена" -#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 msgctxt "france.kgm" msgid "Nanterre" msgstr "Нантер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2402 +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 msgctxt "france.kgm" msgid "Seine-Saint-Denis" msgstr "Сена-Сен-Дені" -#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 msgctxt "france.kgm" msgid "Bobigny" msgstr "Бобіньї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 msgctxt "france.kgm" msgid "Val-de-Marne" msgstr "Валь-де-Марн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2405 +#: mapsdatatranslation.cpp:2410 msgctxt "france.kgm" msgid "Créteil" msgstr "Кретей" -#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 msgctxt "france.kgm" msgid "Val d'Oise" msgstr "Валь-д’Уаз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2407 +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 msgctxt "france.kgm" msgid "Cergy-Pontoise" msgstr "Сержи-Понтуаз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "France (Regions)" msgstr "Франція (Області)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:2410 +#: mapsdatatranslation.cpp:2415 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2412 +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Not France (Regions)" msgstr "Не Франція (Області)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" msgstr "Прованс-Альпи-Лазурове узбережжя" -#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Marseille" msgstr "Марсель" -#: mapsdatatranslation.cpp:2415 +#: mapsdatatranslation.cpp:2420 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Basse Normandie" msgstr "Нижня Нормандія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Caen" msgstr "Кан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2417 +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Corse" msgstr "Корсика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Ajaccio" msgstr "Аяччо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bourgogne" msgstr "Бургундія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2420 +#: mapsdatatranslation.cpp:2425 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Dijon" msgstr "Діжон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Franche Comté" msgstr "Франш-Конте" -#: mapsdatatranslation.cpp:2422 +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Besançon" msgstr "Безансон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Midi-Pyrénées" msgstr "Південь-Піренеї" -#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Toulouse" msgstr "Тулуза" -#: mapsdatatranslation.cpp:2425 +#: mapsdatatranslation.cpp:2430 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Aquitaine" msgstr "Аквітанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bordeaux" msgstr "Бордо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2427 +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Languedoc-Roussilon" msgstr "Лангедок-Руссільйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Montpellier" msgstr "Монпельє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Bretagne" msgstr "Бретань" -#: mapsdatatranslation.cpp:2430 +#: mapsdatatranslation.cpp:2435 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rennes" msgstr "Ренн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Pays de Loire" msgstr "Землі на Луарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2432 +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Nantes" msgstr "Нант" -#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Centre" msgstr "Центр" -#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Orléans" msgstr "Орлеан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2435 +#: mapsdatatranslation.cpp:2440 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Champagne-Ardennes" msgstr "Шампань-Арденни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Châlon en Champagne" msgstr "Шалон-ен-Шампань" -#: mapsdatatranslation.cpp:2437 +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lorraine" msgstr "Лотарінгія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Metz" msgstr "Мец" -#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Nord-Pas de Calais" msgstr "Нор-Па-де-Кале" -#: mapsdatatranslation.cpp:2440 +#: mapsdatatranslation.cpp:2445 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lille" msgstr "Лілль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Auvergne" msgstr "Овернь" -#: mapsdatatranslation.cpp:2442 +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Clermont Ferrand" msgstr "Клермон-Ферран" -#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Alsace" msgstr "Ельзас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Strasbourg" msgstr "Страсбур" -#: mapsdatatranslation.cpp:2445 +#: mapsdatatranslation.cpp:2450 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rhône-Alpes" msgstr "Рона-Альпи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Lyon" msgstr "Ліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2447 +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Île de France" msgstr "Іль-де-Франс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Haute Normandie" msgstr "Верхня Нормандія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2450 +#: mapsdatatranslation.cpp:2455 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Rouen" msgstr "Руан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Picardie" msgstr "Пікардія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2452 +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Amiens" msgstr "Амьєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "Пуату-Шаранта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Poitiers" msgstr "Пуатьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2455 +#: mapsdatatranslation.cpp:2460 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Limousin" msgstr "Лімузен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 msgctxt "france_regions.kgm" msgid "Limoges" msgstr "Лімож" -#: mapsdatatranslation.cpp:2457 +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2460 +#: mapsdatatranslation.cpp:2465 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Not Georgia" msgstr "Не Грузія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2462 +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Abkhazia" msgstr "Абхазія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Sokhumi" msgstr "Сухумі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" msgstr "Мегрелія-Гірська Сванетія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2465 +#: mapsdatatranslation.cpp:2470 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Zugdidi" msgstr "Зугдіді" -#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Guria" msgstr "Гурія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2467 +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ozurgeti" msgstr "Озургеті" -#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ajaria" msgstr "Аджарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Batumi" msgstr "Батумі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2470 +#: mapsdatatranslation.cpp:2475 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" msgstr "Рача-Лечхумі і Нижня Сванетія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Ambrolauri" msgstr "Амбролаурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2472 +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Imereti" msgstr "Імеретія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kutaisi" msgstr "Кутаїсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Samtskhe-Javakheti" msgstr "Самцхе-Джавахеті" -#: mapsdatatranslation.cpp:2475 +#: mapsdatatranslation.cpp:2480 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Akhaltsikhe" msgstr "Ахалцихе" -#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Shida Kartli" msgstr "Внутрішня Картлі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2477 +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Gori" msgstr "Горі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Mtskheta-Mtianeti" msgstr "Мцхета-Мтіанеті" -#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Mtskheta" msgstr "Мцхета" -#: mapsdatatranslation.cpp:2480 +#: mapsdatatranslation.cpp:2485 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kvemo Kartli" msgstr "Нижня Картлі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Rustavi" msgstr "Руставі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2482 +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Kakheti" msgstr "Кахетія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Telavi" msgstr "Телаві" -#: mapsdatatranslation.cpp:2484 mapsdatatranslation.cpp:2485 +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 mapsdatatranslation.cpp:2490 msgctxt "georgia.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "Тбілісі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 msgctxt "germany.kgm" msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2487 +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 msgctxt "germany.kgm" msgid "States" msgstr "Землі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 msgctxt "germany.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2489 +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 msgctxt "germany.kgm" msgid "Not Germany" msgstr "Не Німеччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:2490 +#: mapsdatatranslation.cpp:2495 msgctxt "germany.kgm" msgid "Baden-Württemberg" msgstr "Баден-Вюртемберг" -#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 msgctxt "germany.kgm" msgid "Stuttgart" msgstr "Штутгарт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2492 +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 msgctxt "germany.kgm" msgid "Bavaria" msgstr "Баварія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 msgctxt "germany.kgm" msgid "Munich" msgstr "Мюнхен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2494 mapsdatatranslation.cpp:2495 +#: mapsdatatranslation.cpp:2499 mapsdatatranslation.cpp:2500 msgctxt "germany.kgm" msgid "Berlin" msgstr "Берлін" -#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +#: mapsdatatranslation.cpp:2501 msgctxt "germany.kgm" msgid "Brandenburg" msgstr "Бранденбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:2497 +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 msgctxt "germany.kgm" msgid "Potsdam" msgstr "Потсдам" -#: mapsdatatranslation.cpp:2498 mapsdatatranslation.cpp:2499 +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 mapsdatatranslation.cpp:2504 msgctxt "germany.kgm" msgid "Bremen" msgstr "Бремен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2500 mapsdatatranslation.cpp:2501 +#: mapsdatatranslation.cpp:2505 mapsdatatranslation.cpp:2506 msgctxt "germany.kgm" msgid "Hamburg" msgstr "Гамбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:2502 +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 msgctxt "germany.kgm" msgid "Hesse" msgstr "Гессе" -#: mapsdatatranslation.cpp:2503 +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 msgctxt "germany.kgm" msgid "Wiesbaden" msgstr "Вісбаден" -#: mapsdatatranslation.cpp:2504 +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 msgctxt "germany.kgm" msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Мекленбург-Західна Померанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2505 +#: mapsdatatranslation.cpp:2510 msgctxt "germany.kgm" msgid "Schwerin" msgstr "Шверин" -#: mapsdatatranslation.cpp:2506 +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 msgctxt "germany.kgm" msgid "Lower Saxony" msgstr "Нижня Саксонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2507 +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 msgctxt "germany.kgm" msgid "Hanover" msgstr "Гановер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 msgctxt "germany.kgm" msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Північна Рейн-Вестфалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 msgctxt "germany.kgm" msgid "Düsseldorf" msgstr "Дюссельдорф" -#: mapsdatatranslation.cpp:2510 +#: mapsdatatranslation.cpp:2515 msgctxt "germany.kgm" msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Рейнланд-Пфальц" -#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 msgctxt "germany.kgm" msgid "Mainz" msgstr "Майнц" -#: mapsdatatranslation.cpp:2512 +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 msgctxt "germany.kgm" msgid "Saarland" msgstr "Саар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 msgctxt "germany.kgm" msgid "Saarbrücken" msgstr "Саарбрюкен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 msgctxt "germany.kgm" msgid "Saxony" msgstr "Саксонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2515 +#: mapsdatatranslation.cpp:2520 msgctxt "germany.kgm" msgid "Dresden" msgstr "Дрезден" -#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 msgctxt "germany.kgm" msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Саксонія-Ангальт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2517 +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 msgctxt "germany.kgm" msgid "Magdeburg" msgstr "Магдебург" -#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 msgctxt "germany.kgm" msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Шлезвіг-Гольштейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 msgctxt "germany.kgm" msgid "Kiel" msgstr "Кіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:2520 +#: mapsdatatranslation.cpp:2525 msgctxt "germany.kgm" msgid "Thuringia" msgstr "Тюрінгія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 msgctxt "germany.kgm" msgid "Erfurt" msgstr "Ерфурт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2522 +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 msgctxt "goa.kgm" msgid "Goa" msgstr "Гоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 msgctxt "goa.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +#: mapsdatatranslation.cpp:2529 msgctxt "goa.kgm" msgid "Not Goa" msgstr "Не Гоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2525 +#: mapsdatatranslation.cpp:2530 msgctxt "goa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 msgctxt "goa.kgm" msgid "Canacona" msgstr "Канакона" -#: mapsdatatranslation.cpp:2527 +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 msgctxt "goa.kgm" msgid "Chaudi" msgstr "Чауді" -#: mapsdatatranslation.cpp:2528 mapsdatatranslation.cpp:2529 +#: mapsdatatranslation.cpp:2533 mapsdatatranslation.cpp:2534 msgctxt "goa.kgm" msgid "Quepem" msgstr "Квепем" -#: mapsdatatranslation.cpp:2530 +#: mapsdatatranslation.cpp:2535 msgctxt "goa.kgm" msgid "Mormugao" msgstr "Мормугао" -#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 msgctxt "goa.kgm" msgid "Vasco da Gama" msgstr "Васко да Гама" -#: mapsdatatranslation.cpp:2532 mapsdatatranslation.cpp:2533 +#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2538 msgctxt "goa.kgm" msgid "Sanguem" msgstr "Сангуем" -#: mapsdatatranslation.cpp:2534 +#: mapsdatatranslation.cpp:2539 msgctxt "goa.kgm" msgid "Salcette" msgstr "Салсетте" -#: mapsdatatranslation.cpp:2535 +#: mapsdatatranslation.cpp:2540 msgctxt "goa.kgm" msgid "Margao" msgstr "Маргао" -#: mapsdatatranslation.cpp:2536 mapsdatatranslation.cpp:2537 +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 mapsdatatranslation.cpp:2542 msgctxt "goa.kgm" msgid "Ponda" msgstr "Понда" -#: mapsdatatranslation.cpp:2538 mapsdatatranslation.cpp:2539 +#: mapsdatatranslation.cpp:2543 mapsdatatranslation.cpp:2544 msgctxt "goa.kgm" msgid "Pernem" msgstr "Пернем" -#: mapsdatatranslation.cpp:2540 +#: mapsdatatranslation.cpp:2545 msgctxt "goa.kgm" msgid "Bardez" msgstr "Бардез" -#: mapsdatatranslation.cpp:2541 +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 msgctxt "goa.kgm" msgid "Mapusa" msgstr "Мапуса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2542 mapsdatatranslation.cpp:2543 +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 mapsdatatranslation.cpp:2548 msgctxt "goa.kgm" msgid "Bicholim" msgstr "Бічолім" -#: mapsdatatranslation.cpp:2544 +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 msgctxt "goa.kgm" msgid "Tiswadi" msgstr "Тісваді" -#: mapsdatatranslation.cpp:2545 +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 msgctxt "goa.kgm" msgid "Panjim" msgstr "Панджім" -#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 msgctxt "goa.kgm" msgid "Satari" msgstr "Сатарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2547 +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 msgctxt "goa.kgm" msgid "Valpoi" msgstr "Валпой" -#: mapsdatatranslation.cpp:2548 +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Great-Britain (Counties)" msgstr "Великобританія (Графства)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Counties" msgstr "Графства" -#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Not Great-Britain (Counties)" msgstr "Не Великобританія (Графства)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shetland islands" msgstr "Шетладські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lerwick" msgstr "Лервік" -#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Orkney" msgstr "Оркнейські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkwall" msgstr "Керкволл" -#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caithness" msgstr "Кейтнесс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wick" msgstr "Вік" -#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Sutherland" msgstr "Сазерленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dornoch" msgstr "Дорнох" -#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ross-shire and Cromarty" msgstr "Россшир і Кромарті" -#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dingwall" msgstr "Дінґволл" -#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inverness-shire" msgstr "Інвернессшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inverness" msgstr "Інвернесс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nairnshire" msgstr "Нерншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nairn" msgstr "Нерн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Morayshire" msgstr "Морейшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Elgin" msgstr "Елгін" -#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Banffshire" msgstr "Бенффшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Banff" msgstr "Банфф" -#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aberdeenshire" msgstr "Абердіншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aberdeen" msgstr "Абердін" -#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kincardineshire" msgstr "Кінкардайншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stonehaven" msgstr "Стоунхевн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Angus" msgstr "Ангус" -#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Forfar" msgstr "Форфар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Perthshire" msgstr "Пертшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Perth" msgstr "Перт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Argyllshire" msgstr "Аргайлшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Inveraray" msgstr "Інверерей" -#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumbartonshire" msgstr "Думбартоншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumbarton" msgstr "Думбартон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stirlingshire" msgstr "Стірлінґшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stirling" msgstr "Стірлінґ" -#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Clackmannanshire" msgstr "Клакманнаншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Alloa" msgstr "Аллоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kinross-shire" msgstr "Кінроссшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kinross" msgstr "Кінросс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Fife" msgstr "Файф" -#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glenrothes" msgstr "Гленровз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "East Lothian" msgstr "Східний Лотіан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Haddington" msgstr "Хеддінгтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Midlothian" msgstr "Мідлотіан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dalkeith" msgstr "Далкайт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "West Lothian" msgstr "Західний Лотіан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Livingston" msgstr "Лівінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lanarkshire" msgstr "Ланаркшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lanark" msgstr "Ланарк" -#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Renfrewshire" msgstr "Ренфрушир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Paisley" msgstr "Пейслі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ayrshire" msgstr "Ейршир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ayr" msgstr "Ейр" -#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Buteshire" msgstr "Бьютшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Rothesay" msgstr "Ротсей" -#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wigtownshire" msgstr "Вігтауншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wigtown" msgstr "Вігтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkcudbrightshire" msgstr "Кіркудбрайтшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kirkcudbright" msgstr "Кіркудбрайт" -#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumfriesshire" msgstr "Дамфрісшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dumfries" msgstr "Дамфріс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Peeblesshire" msgstr "Піблзшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Peebles" msgstr "Піблз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Selkirkshire" msgstr "Селкіркшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Selkirk" msgstr "Селкірк" -#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Roxburghshire" msgstr "Роксбургшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Roxburgh" msgstr "Роксбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berwickshire" msgstr "Бервікшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berwick" msgstr "Бервік" -#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +#: mapsdatatranslation.cpp:2624 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northumberland" msgstr "Нортумберленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Morpeth" msgstr "Морпет" -#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cumberland" msgstr "Камберленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Carlisle" msgstr "Карлайл" -#: mapsdatatranslation.cpp:2623 mapsdatatranslation.cpp:2624 +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 mapsdatatranslation.cpp:2629 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Durham" msgstr "Дарем" -#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Westmorland" msgstr "Вестморленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Appleby-in-Westmorland" msgstr "Епплбай-ін-Вестморленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lancashire" msgstr "Ланкашир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2628 +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Preston" msgstr "Престон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2629 +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Yorkshire" msgstr "Йоркшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "York" msgstr "Йорк" -#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lincolnshire" msgstr "Лінкольншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Lincoln" msgstr "Лінкольн" -#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Nottinghamshire" msgstr "Ноттінгемшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "West Bridgford" msgstr "Західний Бріджфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Derbyshire" msgstr "Дербішир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Matlock" msgstr "Метлок" -#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cheshire" msgstr "Чешир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chester" msgstr "Честер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shropshire" msgstr "Шропшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Shrewbury" msgstr "Шрубері" -#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Staffordshire" msgstr "Стаффордшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Stafford" msgstr "Стаффорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Leicestershire" msgstr "Лесестершир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glenfield" msgstr "Гленфілд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Rutland" msgstr "Ратленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oakham" msgstr "Оукхем" -#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northamptonshire" msgstr "Нортхемптоншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Northampton" msgstr "Нортхемптон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Huntingdonshire" msgstr "Гантінгдоншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Huntingdon" msgstr "Гантінгдон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cambridgeshire" msgstr "Кембриджшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cambridge" msgstr "Кембридж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Norfolk" msgstr "Норфолк" -#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Norwich" msgstr "Норвіч" -#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Suffolk" msgstr "Саффолк" -#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Ipswich" msgstr "Іпсвіч" -#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Essex" msgstr "Ессекс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chelmsford" msgstr "Чельмсфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kent" msgstr "Кент" -#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Maidstone" msgstr "Мейдстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Sussex" msgstr "Сассекс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Chichester" msgstr "Чичестер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Surrey" msgstr "Суррей" -#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Middlesex" msgstr "Міддлесекс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "London" msgstr "Лондон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hertfordshire" msgstr "Гартфордшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hertford" msgstr "Гартфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Bedfordshire" msgstr "Бедфордшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Bedford" msgstr "Бедфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Buckinghamshire" msgstr "Бакінгемшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Aylesbury" msgstr "Ейлсбері" -#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oxfordshire" msgstr "Оксфордшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Oxford" msgstr "Оксфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Berkshire" msgstr "Беркшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Reading" msgstr "Редінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hampshire" msgstr "Гемпшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +#: mapsdatatranslation.cpp:2683 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Winchester" msgstr "Вінчестер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dorset" msgstr "Дорсет" -#: mapsdatatranslation.cpp:2680 +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dorchester" msgstr "Дорчестер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Devon" msgstr "Девон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Exeter" msgstr "Ексетер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2683 +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cornwall" msgstr "Корнуол" -#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Truro" msgstr "Труро" -#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Somerset" msgstr "Сомерсет" -#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Taunton" msgstr "Тонтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Wiltshire" msgstr "Уїлтшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Trowbridge" msgstr "Траубридж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +#: mapsdatatranslation.cpp:2694 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Gloucestershire" msgstr "Глосестершир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Gloucester" msgstr "Глосестер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Warwickshire" msgstr "Уорвікшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Warwick" msgstr "Уорвік" -#: mapsdatatranslation.cpp:2693 mapsdatatranslation.cpp:2694 +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Worcestershire" +msgstr "Ворсестершир" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Worcester" msgstr "Уорчестер" -#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Herefordshire" msgstr "Герефордшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Hereford" msgstr "Герефорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Monmouthshire" msgstr "Монмутшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Monmouth" msgstr "Монмут" -#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Glamorgan" msgstr "Глеморган" -#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardiff" msgstr "Кардіф" -#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Carmarthenshire" msgstr "Кармартеншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Llanelli" msgstr "Лланеллі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Pembrokeshire" msgstr "Пембрукшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Haverfordwest" msgstr "Гаверфордвест" -#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardiganshire" msgstr "Кардіганшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Cardigan" msgstr "Кардіган" -#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Brecknockshire" msgstr "Брекнокшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Brecon" msgstr "Брекон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Radnorshire" msgstr "Редноршир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "New Radnor" msgstr "Нью-Реднор" -#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Montgomeryshire" msgstr "Монтгомерішир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Montgomery" msgstr "Монтгомері" -#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +#: mapsdatatranslation.cpp:2718 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Merionethshire" msgstr "Меріонетшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Dolgellau" msgstr "Долгеллау" -#: mapsdatatranslation.cpp:2715 +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caernarfonshire" msgstr "Кернарфоншир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Caernarfon" msgstr "Кернарфон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Anglesey" msgstr "Англсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2718 +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Holyhead" msgstr "Голіхед" -#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Denbighshire" msgstr "Денбішир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Denbigh" msgstr "Денбі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +#: mapsdatatranslation.cpp:2726 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Flintshire" msgstr "Флінтшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 msgctxt "great-britain_counties.kgm" msgid "Mold" msgstr "Молд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 msgctxt "greece.kgm" msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 msgctxt "greece.kgm" msgid "Peripheries" msgstr "Префектури" -#: mapsdatatranslation.cpp:2725 mapsdatatranslation.cpp:2726 +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 mapsdatatranslation.cpp:2731 msgctxt "greece.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 msgctxt "greece.kgm" msgid "Aegean Sea" msgstr "Егейське море" -#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 msgctxt "greece.kgm" msgid "Balkans" msgstr "Балкани" -#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 msgctxt "greece.kgm" msgid "Sea of Crete" msgstr "Критське море" -#: mapsdatatranslation.cpp:2730 +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 msgctxt "greece.kgm" msgid "Ionian Sea" msgstr "Іонічне море" -#: mapsdatatranslation.cpp:2731 +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 msgctxt "greece.kgm" msgid "Mediterranean Sea" msgstr "Середземне море" -#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 msgctxt "greece.kgm" msgid "Not Greece" msgstr "Не Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 msgctxt "greece.kgm" msgid "Attica" msgstr "Аттика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 msgctxt "greece.kgm" msgid "Athens" msgstr "Афіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 msgctxt "greece.kgm" msgid "Central Greece" msgstr "Центральна Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 msgctxt "greece.kgm" msgid "Lamia" msgstr "Ламія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 msgctxt "greece.kgm" msgid "Central Macedonia" msgstr "Центральна Македонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 msgctxt "greece.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "Фесалоніки" -#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 msgctxt "greece.kgm" msgid "Crete" msgstr "Крит" -#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 msgctxt "greece.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "Геракліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 msgctxt "greece.kgm" msgid "East Macedonia and Thrace" msgstr "Східна Македонія та Фракія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 msgctxt "greece.kgm" msgid "Komotini" msgstr "Комотіні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 msgctxt "greece.kgm" msgid "Epirus" msgstr "Епір" -#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 msgctxt "greece.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "Яніна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 msgctxt "greece.kgm" msgid "Ionian Islands" msgstr "Іонійські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 msgctxt "greece.kgm" msgid "Corfu" msgstr "Корфу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 msgctxt "greece.kgm" msgid "North Aegean" msgstr "Північні Егейські Острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 msgctxt "greece.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "Мітіліні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 msgctxt "greece.kgm" msgid "Peloponnese" msgstr "Пелопонесс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 msgctxt "greece.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Тріполі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 msgctxt "greece.kgm" msgid "South Aegean" msgstr "Південні Егейські Острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 msgctxt "greece.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "Ермуполіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 msgctxt "greece.kgm" msgid "Thessaly" msgstr "Фесалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 msgctxt "greece.kgm" msgid "Larissa" msgstr "Лариса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 msgctxt "greece.kgm" msgid "West Greece" msgstr "Західна Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 msgctxt "greece.kgm" msgid "Patras" msgstr "Патрас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 msgctxt "greece.kgm" msgid "West Macedonia" msgstr "Західна Македонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 msgctxt "greece.kgm" msgid "Kozani" msgstr "Козані" -#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 msgctxt "greece.kgm" msgid "Mount Athos" msgstr "Гора Афон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 msgctxt "greece.kgm" msgid "Karyes" msgstr "Карьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Greece (Peripheries)" msgstr "Греція (Номи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Peripheries" msgstr "Номи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Not Greece (Peripheries)" msgstr "Не Греція (Номи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Eastern Macedonia and Thrace" msgstr "Східна Македонія та Фракія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Komotini" msgstr "Комотіні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Central Macedonia" msgstr "Центральна Македонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "Фесалоніки" -#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "West Macedonia" msgstr "Західна Македонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Kozani" msgstr "Козані" -#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ionian Islands" msgstr "Іонійські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Corfu" msgstr "Корфу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Epirus" msgstr "Епір" -#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "Яніна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "West Greece" msgstr "Західна Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Patra" msgstr "Патрас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Thessaly" msgstr "Фесалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Larisa" msgstr "Лариса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Central Greece" msgstr "Центральна Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Lamia" msgstr "Ламія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Attica" msgstr "Аттика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Athens" msgstr "Афіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Peloponnese" msgstr "Пелопонесс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Тріполі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "North Aegean" msgstr "Північні Егейські Острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "Мітіліні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "South Aegean" msgstr "Південні Егейські Острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "Ермуполіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Crete" msgstr "Крит" -#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Iraklio" msgstr "Геракліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Mont Athos autonomous region" msgstr "Автономна область Гора Афон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 msgctxt "greece_peripheries.kgm" msgid "Karyes" msgstr "Карьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Greece (Prefectures)" msgstr "Греція (Номи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +#: mapsdatatranslation.cpp:2800 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "Номи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Not Greece (Prefectures)" msgstr "Не Греція (номи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:2799 mapsdatatranslation.cpp:2800 +#: mapsdatatranslation.cpp:2804 mapsdatatranslation.cpp:2805 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Drama" msgstr "Драма" -#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Evros" msgstr "Еврос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Alexandroupolis" msgstr "Александруполіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2803 mapsdatatranslation.cpp:2804 +#: mapsdatatranslation.cpp:2808 mapsdatatranslation.cpp:2809 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kavala" msgstr "Кавала" -#: mapsdatatranslation.cpp:2805 +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rodopi" msgstr "Родопі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Komotini" msgstr "Комотіні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2807 mapsdatatranslation.cpp:2808 +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 mapsdatatranslation.cpp:2813 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Xanthi" msgstr "Ксанті" -#: mapsdatatranslation.cpp:2809 +#: mapsdatatranslation.cpp:2814 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chalcidice" msgstr "Халкідікі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Polygyros" msgstr "Поліїрос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Imathia" msgstr "Іматія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2812 +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Veria" msgstr "Верія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2813 mapsdatatranslation.cpp:2814 +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 mapsdatatranslation.cpp:2819 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kilkis" msgstr "Кілкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +#: mapsdatatranslation.cpp:2820 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pella" msgstr "Пелла" -#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Edhessa" msgstr "Едесса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +#: mapsdatatranslation.cpp:2822 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pieria" msgstr "Пієрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2818 +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Katerini" msgstr "Катеріні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2819 mapsdatatranslation.cpp:2820 +#: mapsdatatranslation.cpp:2824 mapsdatatranslation.cpp:2825 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Serres" msgstr "Сере" -#: mapsdatatranslation.cpp:2821 mapsdatatranslation.cpp:2822 +#: mapsdatatranslation.cpp:2826 mapsdatatranslation.cpp:2827 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Thessaloniki" msgstr "Фесалоніки" -#: mapsdatatranslation.cpp:2823 mapsdatatranslation.cpp:2824 +#: mapsdatatranslation.cpp:2828 mapsdatatranslation.cpp:2829 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Florina" msgstr "Флоріна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2825 mapsdatatranslation.cpp:2826 +#: mapsdatatranslation.cpp:2830 mapsdatatranslation.cpp:2831 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Grevena" msgstr "Гревена" -#: mapsdatatranslation.cpp:2827 mapsdatatranslation.cpp:2828 +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 mapsdatatranslation.cpp:2833 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kastoria" msgstr "Касторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2829 mapsdatatranslation.cpp:2830 +#: mapsdatatranslation.cpp:2834 mapsdatatranslation.cpp:2835 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kozani" msgstr "Козані" -#: mapsdatatranslation.cpp:2831 +#: mapsdatatranslation.cpp:2836 mapsdatatranslation.cpp:2837 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Arta" msgstr "Арта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2832 -msgctxt "greece_prefectures.kgm" -msgid "arta" -msgstr "Арта" - -#: mapsdatatranslation.cpp:2833 mapsdatatranslation.cpp:2834 +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 mapsdatatranslation.cpp:2839 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ioannina" msgstr "Яніна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2835 mapsdatatranslation.cpp:2836 +#: mapsdatatranslation.cpp:2840 mapsdatatranslation.cpp:2841 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Preveza" msgstr "Превеза" -#: mapsdatatranslation.cpp:2837 +#: mapsdatatranslation.cpp:2842 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Thresprotia" msgstr "Треспротія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2838 +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Igoumenitsa" msgstr "Ігуменіца" -#: mapsdatatranslation.cpp:2839 mapsdatatranslation.cpp:2840 +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 mapsdatatranslation.cpp:2845 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karditsa" msgstr "Кардіца" -#: mapsdatatranslation.cpp:2841 mapsdatatranslation.cpp:2842 +#: mapsdatatranslation.cpp:2846 mapsdatatranslation.cpp:2847 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Larisa" msgstr "Лариса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +#: mapsdatatranslation.cpp:2848 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Magnesia" msgstr "Магнісія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2844 +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Volos" msgstr "Волос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2845 mapsdatatranslation.cpp:2846 +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 mapsdatatranslation.cpp:2851 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Trikala" msgstr "Трікала" -#: mapsdatatranslation.cpp:2847 mapsdatatranslation.cpp:2848 +#: mapsdatatranslation.cpp:2852 mapsdatatranslation.cpp:2853 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corfu" msgstr "Корфу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kefallinia" msgstr "Кефаллінія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2850 +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Argostoli" msgstr "Аргостолі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2851 mapsdatatranslation.cpp:2852 +#: mapsdatatranslation.cpp:2856 mapsdatatranslation.cpp:2857 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lefkada" msgstr "Лефкада" -#: mapsdatatranslation.cpp:2853 +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Zante" msgstr "Занте" -#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Zakynthos" msgstr "Закінтос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Achaea" msgstr "Ахея" -#: mapsdatatranslation.cpp:2856 +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Patras" msgstr "Патрас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2857 +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Aetolia-Acarnania" msgstr "Етолія і Акарнанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Missolonghi" msgstr "Месолонгі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ileia" msgstr "Ілея" -#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pyrgos" msgstr "Піргос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Euboea" msgstr "Евбея" -#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chalcis" msgstr "Халкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Evrytania" msgstr "Еврітанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karpenisi" msgstr "Карпенісіон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Phocis" msgstr "Фокіда" -#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Amphissa" msgstr "Амфісса" -#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +#: mapsdatatranslation.cpp:2872 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Phtiotis" msgstr "Фтіотида" -#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lamia" msgstr "Ламія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +#: mapsdatatranslation.cpp:2874 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Boeotia" msgstr "Беотія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Livadia" msgstr "Лівадія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2871 mapsdatatranslation.cpp:2872 +#: mapsdatatranslation.cpp:2876 mapsdatatranslation.cpp:2877 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Athens" msgstr "Афіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:2873 mapsdatatranslation.cpp:2874 +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 mapsdatatranslation.cpp:2879 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Piraeus" msgstr "Пірей" -#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "West Attica" msgstr "Західна Аттика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2876 +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Elefsina" msgstr "Елефсіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:2877 +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "East Attica" msgstr "Східна Аттика" -#: mapsdatatranslation.cpp:2878 +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Pallini" msgstr "Палліні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2879 +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Arcadia" msgstr "Аркадія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Тріполі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +#: mapsdatatranslation.cpp:2886 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Argolis" msgstr "Арголіда" -#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Nauplie" msgstr "Нафпліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2883 +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corinthia" msgstr "Корінфія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Corinthe" msgstr "Корінф" -#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +#: mapsdatatranslation.cpp:2890 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Laconia" msgstr "Лаконія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2886 +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Sparte" msgstr "Спарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Messinia" msgstr "Мессінія" -#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Kalamata" msgstr "Каламата" -#: mapsdatatranslation.cpp:2889 mapsdatatranslation.cpp:2890 +#: mapsdatatranslation.cpp:2894 mapsdatatranslation.cpp:2895 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chios" msgstr "Хіос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lesbos" msgstr "Лесбос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Mytilene" msgstr "Мітіліні" -#: mapsdatatranslation.cpp:2893 mapsdatatranslation.cpp:2894 +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 mapsdatatranslation.cpp:2899 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Samos" msgstr "Самос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2895 +#: mapsdatatranslation.cpp:2900 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Cyclades" msgstr "Кіклади" -#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Ermoupoli" msgstr "Ермуполіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Dodecanese" msgstr "Додеканес" -#: mapsdatatranslation.cpp:2898 +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rhodes" msgstr "Родос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2899 mapsdatatranslation.cpp:2900 +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 mapsdatatranslation.cpp:2905 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Chania" msgstr "Ханья" -#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Heraklion" msgstr "Іракліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Iraklio" msgstr "Геракліон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Lasithi" msgstr "Ласітіон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2904 +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Nikolaos" msgstr "Ніколаос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2905 +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rethymnon" msgstr "Ретімнон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Rethymno" msgstr "Ретімнон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +#: mapsdatatranslation.cpp:2912 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Mont Athos autonomous region" msgstr "Автономна область Гора Афон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 msgctxt "greece_prefectures.kgm" msgid "Karyes" msgstr "Карьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:2909 mapsdatatranslation.cpp:2931 +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 mapsdatatranslation.cpp:2936 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:2911 mapsdatatranslation.cpp:2912 +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 mapsdatatranslation.cpp:2917 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:2914 +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Not Guatemala" msgstr "Не Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +#: mapsdatatranslation.cpp:2920 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Alta Verapaz" msgstr "Альта-Верапаз" -#: mapsdatatranslation.cpp:2916 +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Cobán" msgstr "Кобан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2917 +#: mapsdatatranslation.cpp:2922 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Baja Verapaz" msgstr "Байа Верапас" -#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Salamá" msgstr "Салама" -#: mapsdatatranslation.cpp:2919 mapsdatatranslation.cpp:2920 +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 mapsdatatranslation.cpp:2925 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Chimaltenango" msgstr "Чимальтенанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:2921 mapsdatatranslation.cpp:2922 +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 mapsdatatranslation.cpp:2927 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Chiquimula" msgstr "Чикуймула" -#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Petén" msgstr "Петен" -#: mapsdatatranslation.cpp:2924 +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Flores" msgstr "Флорес" -#: mapsdatatranslation.cpp:2925 +#: mapsdatatranslation.cpp:2930 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "El Progreso" msgstr "Ель-Прогресо" -#: mapsdatatranslation.cpp:2926 +#: mapsdatatranslation.cpp:2931 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Guastatoya" msgstr "Гуастатоя" -#: mapsdatatranslation.cpp:2927 +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "El Quiché" msgstr "Ель-Кіче" -#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Santa Cruz del Quiché" msgstr "Санта-Круз-дель-Кіче" -#: mapsdatatranslation.cpp:2929 mapsdatatranslation.cpp:2930 +#: mapsdatatranslation.cpp:2934 mapsdatatranslation.cpp:2935 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Escuintla" msgstr "Ескінтла" -#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Ciudad Guatemala" msgstr "Сьюдад-Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:2933 mapsdatatranslation.cpp:2934 +#: mapsdatatranslation.cpp:2938 mapsdatatranslation.cpp:2939 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Huehuetenango" msgstr "Хуехуетенанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:2935 +#: mapsdatatranslation.cpp:2940 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Izabal" msgstr "Іцабал" -#: mapsdatatranslation.cpp:2936 +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Puerto Barrios" msgstr "Пуерто-Барріос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2937 mapsdatatranslation.cpp:2938 +#: mapsdatatranslation.cpp:2942 mapsdatatranslation.cpp:2943 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Jalapa" msgstr "Халапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2939 mapsdatatranslation.cpp:2940 +#: mapsdatatranslation.cpp:2944 mapsdatatranslation.cpp:2945 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Jutiapa" msgstr "Хутіапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2941 mapsdatatranslation.cpp:2942 +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 mapsdatatranslation.cpp:2947 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Quetzaltenango" msgstr "Кесальтенанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:2943 mapsdatatranslation.cpp:2944 +#: mapsdatatranslation.cpp:2948 mapsdatatranslation.cpp:2949 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Retalhuleu" msgstr "Реталхулеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:2945 +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Sacatepéquez" msgstr "Сакатепекес" -#: mapsdatatranslation.cpp:2946 +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Antigua Guatemala" msgstr "Антигуа-Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:2947 mapsdatatranslation.cpp:2948 +#: mapsdatatranslation.cpp:2952 mapsdatatranslation.cpp:2953 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "San Marcos" msgstr "Сан-Маркос" -#: mapsdatatranslation.cpp:2949 +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Santa Rosa" msgstr "Санта-Роза" -#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Cuilapa" msgstr "Куїлапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2951 mapsdatatranslation.cpp:2952 +#: mapsdatatranslation.cpp:2956 mapsdatatranslation.cpp:2957 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Sololá" msgstr "Солола" -#: mapsdatatranslation.cpp:2953 +#: mapsdatatranslation.cpp:2958 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Suchitepéquez" msgstr "Сучітепекес" -#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Mazatenango" msgstr "Мазатенанго" -#: mapsdatatranslation.cpp:2955 mapsdatatranslation.cpp:2956 +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 mapsdatatranslation.cpp:2961 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Totonicapán" msgstr "Тотонікапан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2957 mapsdatatranslation.cpp:2958 +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 mapsdatatranslation.cpp:2963 msgctxt "guatemala.kgm" msgid "Zacapa" msgstr "Закапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Gujarat" msgstr "Гуджарат" -#: mapsdatatranslation.cpp:2960 +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:2961 +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Not Gujarat" msgstr "Поза межами Гуджарату" -#: mapsdatatranslation.cpp:2962 +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:2963 +#: mapsdatatranslation.cpp:2968 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Kutch / Kachchh" msgstr "Кутч" -#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bhuj" msgstr "Бхудж" -#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +#: mapsdatatranslation.cpp:2970 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Banaskantha" msgstr "Банаскантха" -#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Palanpur" msgstr "Паланпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:2967 mapsdatatranslation.cpp:2968 +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 mapsdatatranslation.cpp:2973 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Patan" msgstr "Патан" -#: mapsdatatranslation.cpp:2969 mapsdatatranslation.cpp:2970 +#: mapsdatatranslation.cpp:2974 mapsdatatranslation.cpp:2975 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Mehsana" msgstr "Мехсана" -#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +#: mapsdatatranslation.cpp:2976 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Sabarkantha" msgstr "Сабаркантха" -#: mapsdatatranslation.cpp:2972 +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Himmatnagar" msgstr "Хімматнагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2973 mapsdatatranslation.cpp:2974 +#: mapsdatatranslation.cpp:2978 mapsdatatranslation.cpp:2979 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Gandhinagar" msgstr "Гандінагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2975 mapsdatatranslation.cpp:2976 +#: mapsdatatranslation.cpp:2980 mapsdatatranslation.cpp:2981 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Surendranagar" msgstr "Сурендранагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2977 mapsdatatranslation.cpp:2978 +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 mapsdatatranslation.cpp:2983 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Ahmedabad" msgstr "Ахмадабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:2979 mapsdatatranslation.cpp:2980 +#: mapsdatatranslation.cpp:2984 mapsdatatranslation.cpp:2985 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Kheda" msgstr "Кхеда" -#: mapsdatatranslation.cpp:2981 +#: mapsdatatranslation.cpp:2986 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Panch Mahal / Panchmahal" msgstr "Панчмахал" -#: mapsdatatranslation.cpp:2982 +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Godhra" msgstr "Годхра" -#: mapsdatatranslation.cpp:2983 mapsdatatranslation.cpp:2984 +#: mapsdatatranslation.cpp:2988 mapsdatatranslation.cpp:2989 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Dahod" msgstr "Даход" -#: mapsdatatranslation.cpp:2985 mapsdatatranslation.cpp:2986 +#: mapsdatatranslation.cpp:2990 mapsdatatranslation.cpp:2991 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Jamnagar" msgstr "Джамнагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2987 mapsdatatranslation.cpp:2988 +#: mapsdatatranslation.cpp:2992 mapsdatatranslation.cpp:2993 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Rajkot" msgstr "Раджкот" -#: mapsdatatranslation.cpp:2989 mapsdatatranslation.cpp:2990 +#: mapsdatatranslation.cpp:2994 mapsdatatranslation.cpp:2995 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Junagadh" msgstr "Джунагадх" -#: mapsdatatranslation.cpp:2991 mapsdatatranslation.cpp:2992 +#: mapsdatatranslation.cpp:2996 mapsdatatranslation.cpp:2997 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Amreli" msgstr "Амрелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:2993 mapsdatatranslation.cpp:2994 +#: mapsdatatranslation.cpp:2998 mapsdatatranslation.cpp:2999 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bhavnagar" msgstr "Бхавнагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:2995 mapsdatatranslation.cpp:2996 +#: mapsdatatranslation.cpp:3000 mapsdatatranslation.cpp:3001 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Anand" msgstr "Ананд" -#: mapsdatatranslation.cpp:2997 mapsdatatranslation.cpp:2998 +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 mapsdatatranslation.cpp:3003 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Vadodara" msgstr "Вадодара" -#: mapsdatatranslation.cpp:2999 mapsdatatranslation.cpp:3000 +#: mapsdatatranslation.cpp:3004 mapsdatatranslation.cpp:3005 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Bharuch" msgstr "Бхаруч" -#: mapsdatatranslation.cpp:3001 +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Narmada" msgstr "Нармада" -#: mapsdatatranslation.cpp:3002 +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Rajpipla" msgstr "Раджпіпла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3003 mapsdatatranslation.cpp:3004 +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 mapsdatatranslation.cpp:3009 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Surat" msgstr "Сурат" -#: mapsdatatranslation.cpp:3005 +#: mapsdatatranslation.cpp:3010 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Tapi" msgstr "Тапі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Vyara" msgstr "В’яра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +#: mapsdatatranslation.cpp:3012 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "The Dangs / Dang" msgstr "Данг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3008 +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Ahwa" msgstr "Ахва" -#: mapsdatatranslation.cpp:3009 mapsdatatranslation.cpp:3010 +#: mapsdatatranslation.cpp:3014 mapsdatatranslation.cpp:3015 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Navsari" msgstr "Навсарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3011 mapsdatatranslation.cpp:3012 +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 mapsdatatranslation.cpp:3017 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Valsad" msgstr "Валсад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3013 mapsdatatranslation.cpp:3014 +#: mapsdatatranslation.cpp:3018 mapsdatatranslation.cpp:3019 msgctxt "gujarat.kgm" msgid "Porbandar" msgstr "Порбандар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3015 +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Guyana" msgstr "Гайана" -#: mapsdatatranslation.cpp:3016 +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:3017 mapsdatatranslation.cpp:3018 +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 mapsdatatranslation.cpp:3023 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3019 +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Not Guyana" msgstr "Не Гайана" -#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Barima-Waini" msgstr "Барима-Ваїні" -#: mapsdatatranslation.cpp:3022 +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mabaruma" msgstr "Мабарума" -#: mapsdatatranslation.cpp:3023 +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Pomeroon-Supenaam" msgstr "Померун-Супенаам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Anna Regina" msgstr "Анна-Регіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Essequibo Islands-West Demerara" msgstr "Острови Ессекібо-Західна Демерара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Vreed en Hoop" msgstr "Врид-ін-Хоуп" -#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Demerara-Mahaica" msgstr "Демерара-Махаїка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Paradise" msgstr "Парадіз" -#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mahaica-Berbice" msgstr "Махаїка-Бербіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Fort Wellington" msgstr "Форт-Веллінгтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Upper Demerara-Berbice" msgstr "Верхня Демемара-Бербіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Linden" msgstr "Лінден" -#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Cuyuni-Mazaruni" msgstr "Каюні-Мазаруні" -#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Bartica" msgstr "Бартіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Potaro-Siparuni" msgstr "Потаро-Сіпаруні" -#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Mahdia" msgstr "Махдія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" msgstr "Верхнє Такуту-Верхнє Ессекібо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 msgctxt "guyana.kgm" msgid "Lethem" msgstr "Летем" -#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +#: mapsdatatranslation.cpp:3044 msgctxt "guyana.kgm" msgid "East Berbice-Corentyne" msgstr "Східна Бербіс-Корентіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 msgctxt "guyana.kgm" msgid "New Amsterdam" msgstr "Нью-Амстердам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:3043 mapsdatatranslation.cpp:3044 +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 mapsdatatranslation.cpp:3049 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Not Haiti" msgstr "Не Гаїті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Artibonite" msgstr "Артибоніте" -#: mapsdatatranslation.cpp:3048 +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Les Gonaïves" msgstr "Гонаїв" -#: mapsdatatranslation.cpp:3049 +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Centre" msgstr "Центральний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Hinche" msgstr "Енш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Grand'Anse" msgstr "Гран'Ансі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Jérémie" msgstr "Жеремі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nippes" msgstr "Ніпе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Miragoâne" msgstr "Мірагун" -#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord" msgstr "Північний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Cap-Haïtien" msgstr "Кап-Антьєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord-Est" msgstr "Північно-східний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Fort-Liberté" msgstr "Фор-Ліберте" -#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Nord-Ouest" msgstr "Північно-західний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Port-de-Paix" msgstr "Пор-де-Пе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Ouest" msgstr "Східний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Порт-о-Пренс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Sud" msgstr "Південний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Les Cayes" msgstr "Ле-Ке" -#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Sud-Est" msgstr "Південно-східний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 msgctxt "haiti.kgm" msgid "Jacmel" msgstr "Жакмель" -#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +#: mapsdatatranslation.cpp:3072 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Haryana" msgstr "Хар’яна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 msgctxt "haryana.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +#: mapsdatatranslation.cpp:3074 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Not Haryana" msgstr "Поза межами Хар’яни" -#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3071 mapsdatatranslation.cpp:3072 +#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3077 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Chandigarh" msgstr "Чандігарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:3073 mapsdatatranslation.cpp:3074 +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 mapsdatatranslation.cpp:3079 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Panchkula" msgstr "Панчкула" -#: mapsdatatranslation.cpp:3075 mapsdatatranslation.cpp:3076 +#: mapsdatatranslation.cpp:3080 mapsdatatranslation.cpp:3081 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Ambala" msgstr "Амбала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3077 +#: mapsdatatranslation.cpp:3082 mapsdatatranslation.cpp:3083 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Yamuna Nagar" msgstr "Ямуна-Нагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3078 -msgctxt "haryana.kgm" -msgid "Yamunanagar" -msgstr "Ямунанагар" - -#: mapsdatatranslation.cpp:3079 mapsdatatranslation.cpp:3080 +#: mapsdatatranslation.cpp:3084 mapsdatatranslation.cpp:3085 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Kurukshetra" msgstr "Курукшетра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3081 mapsdatatranslation.cpp:3082 +#: mapsdatatranslation.cpp:3086 mapsdatatranslation.cpp:3087 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Karnal" msgstr "Карнал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3083 mapsdatatranslation.cpp:3084 +#: mapsdatatranslation.cpp:3088 mapsdatatranslation.cpp:3089 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Kaithal" msgstr "Кайтхал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3085 mapsdatatranslation.cpp:3086 +#: mapsdatatranslation.cpp:3090 mapsdatatranslation.cpp:3091 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Jind" msgstr "Джинд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3087 mapsdatatranslation.cpp:3088 +#: mapsdatatranslation.cpp:3092 mapsdatatranslation.cpp:3093 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Panipat" msgstr "Паніпат" -#: mapsdatatranslation.cpp:3089 mapsdatatranslation.cpp:3090 +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 mapsdatatranslation.cpp:3095 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Sonipat" msgstr "Соніпат" -#: mapsdatatranslation.cpp:3091 mapsdatatranslation.cpp:3092 +#: mapsdatatranslation.cpp:3096 mapsdatatranslation.cpp:3097 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Faridabad" msgstr "Фарідабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3093 +#: mapsdatatranslation.cpp:3098 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Mewat" msgstr "Меват" -#: mapsdatatranslation.cpp:3094 +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Nuh" msgstr "Нух" -#: mapsdatatranslation.cpp:3095 mapsdatatranslation.cpp:3096 +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 mapsdatatranslation.cpp:3101 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Gurgaon" msgstr "Гургаон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3097 mapsdatatranslation.cpp:3098 +#: mapsdatatranslation.cpp:3102 mapsdatatranslation.cpp:3103 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Rewari" msgstr "Реварі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +#: mapsdatatranslation.cpp:3104 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Mahendragarh" msgstr "Махендрагарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:3100 +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Narnaul" msgstr "Нарнаул" -#: mapsdatatranslation.cpp:3101 mapsdatatranslation.cpp:3102 +#: mapsdatatranslation.cpp:3106 mapsdatatranslation.cpp:3107 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Jhajjar" msgstr "Джайджар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3103 mapsdatatranslation.cpp:3104 +#: mapsdatatranslation.cpp:3108 mapsdatatranslation.cpp:3109 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Bhiwani" msgstr "Бхівані" -#: mapsdatatranslation.cpp:3105 mapsdatatranslation.cpp:3106 +#: mapsdatatranslation.cpp:3110 mapsdatatranslation.cpp:3111 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Rohtak" msgstr "Рохтак" -#: mapsdatatranslation.cpp:3107 mapsdatatranslation.cpp:3108 +#: mapsdatatranslation.cpp:3112 mapsdatatranslation.cpp:3113 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Hisar" msgstr "Хісар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3109 mapsdatatranslation.cpp:3110 +#: mapsdatatranslation.cpp:3114 mapsdatatranslation.cpp:3115 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Sirsa" msgstr "Сірса" -#: mapsdatatranslation.cpp:3111 mapsdatatranslation.cpp:3112 +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 mapsdatatranslation.cpp:3117 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Fatehabad" msgstr "Фатехабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3113 mapsdatatranslation.cpp:3114 +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 mapsdatatranslation.cpp:3119 msgctxt "haryana.kgm" msgid "Palwal" msgstr "Палвал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3115 +#: mapsdatatranslation.cpp:3120 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Хімачал-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3116 +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3117 +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Water" msgstr "Океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3118 +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3119 mapsdatatranslation.cpp:3120 +#: mapsdatatranslation.cpp:3124 mapsdatatranslation.cpp:3125 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Chamba" msgstr "Чамба" -#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +#: mapsdatatranslation.cpp:3126 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kangra" msgstr "Канра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Dharamsala" msgstr "Дхарамсала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3123 mapsdatatranslation.cpp:3124 +#: mapsdatatranslation.cpp:3128 mapsdatatranslation.cpp:3129 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Una" msgstr "Уна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3125 mapsdatatranslation.cpp:3126 +#: mapsdatatranslation.cpp:3130 mapsdatatranslation.cpp:3131 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Hamirpur" msgstr "Хамірпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3127 mapsdatatranslation.cpp:3128 +#: mapsdatatranslation.cpp:3132 mapsdatatranslation.cpp:3133 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Bilaspur" msgstr "Біласпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3129 mapsdatatranslation.cpp:3130 +#: mapsdatatranslation.cpp:3134 mapsdatatranslation.cpp:3135 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Solan" msgstr "Солан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3131 mapsdatatranslation.cpp:3132 +#: mapsdatatranslation.cpp:3136 mapsdatatranslation.cpp:3137 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Shimla" msgstr "Шимла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3133 mapsdatatranslation.cpp:3134 +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 mapsdatatranslation.cpp:3139 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Mandi" msgstr "Манді" -#: mapsdatatranslation.cpp:3135 mapsdatatranslation.cpp:3136 +#: mapsdatatranslation.cpp:3140 mapsdatatranslation.cpp:3141 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kullu" msgstr "Куллу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3137 +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Lahaul and Spiti" msgstr "Лахаул і Спіті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3138 +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kyelang" msgstr "К’єланг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3139 mapsdatatranslation.cpp:3140 +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 mapsdatatranslation.cpp:3145 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Sirmaur" msgstr "Сірмаур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3141 +#: mapsdatatranslation.cpp:3146 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Kinnaur" msgstr "Кіннаур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 msgctxt "himachal_pradesh.kgm" msgid "Reckong Peo" msgstr "Реконг-Пео" -#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3144 +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:3145 mapsdatatranslation.cpp:3146 +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 mapsdatatranslation.cpp:3151 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +#: mapsdatatranslation.cpp:3152 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Not Honduras" msgstr "Не Гондурас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Atlántida" msgstr "Атлантида" -#: mapsdatatranslation.cpp:3150 +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Ceiba" msgstr "Ла-Сейба" -#: mapsdatatranslation.cpp:3151 mapsdatatranslation.cpp:3152 +#: mapsdatatranslation.cpp:3156 mapsdatatranslation.cpp:3157 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Choluteca" msgstr "Чолутека" -#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Colón" msgstr "Колон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "Трухільо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3155 mapsdatatranslation.cpp:3156 +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 mapsdatatranslation.cpp:3161 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Comayagua" msgstr "Комаягуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3157 +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Copán" msgstr "Копан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Santa Rosa de Copán" msgstr "Санта-Роса-де-Копан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Cortés" msgstr "Кортес" -#: mapsdatatranslation.cpp:3160 +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 msgctxt "honduras.kgm" msgid "San Pedro Sula" msgstr "Сан-Педро-Сула" -#: mapsdatatranslation.cpp:3161 +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 msgctxt "honduras.kgm" msgid "El Paraíso" msgstr "Ель-Параїсо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Yuscarán" msgstr "Юскаран" -#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Francisco Morazán" msgstr "Франсіско-Морасан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "Тегусігальпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Gracias a Dios" msgstr "Грасіас-а-Діос" -#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Puerto Lempira" msgstr "Пуерто-Лемпіра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +#: mapsdatatranslation.cpp:3172 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Intibucá" msgstr "Інтібука" -#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Esperanza" msgstr "Ла-Есперанса" -#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Islas de la Bahía" msgstr "Іслас-де-ла-Байя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Roatán" msgstr "Роатан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3171 mapsdatatranslation.cpp:3172 +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 mapsdatatranslation.cpp:3177 msgctxt "honduras.kgm" msgid "La Paz" msgstr "Ла-Пас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Lempira" msgstr "Лемпіра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Gracias" msgstr "Граціас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +#: mapsdatatranslation.cpp:3180 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Ocotepeque" msgstr "Окотепек" -#: mapsdatatranslation.cpp:3176 +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Nueva Octopeque" msgstr "Нуева-Октопек" -#: mapsdatatranslation.cpp:3177 +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Olancho" msgstr "Оланчо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Juticalpa" msgstr "Хутікальпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3179 mapsdatatranslation.cpp:3180 +#: mapsdatatranslation.cpp:3184 mapsdatatranslation.cpp:3185 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Santa Bárbara" msgstr "Санта-Барбара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Valle" msgstr "Валле" -#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Nacaome" msgstr "Накаоме" -#: mapsdatatranslation.cpp:3183 mapsdatatranslation.cpp:3184 +#: mapsdatatranslation.cpp:3188 mapsdatatranslation.cpp:3189 msgctxt "honduras.kgm" msgid "Yoro" msgstr "Йоро" -#: mapsdatatranslation.cpp:3185 +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Hungary (Counties)" msgstr "Угорщина (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Counties" msgstr "Медьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:3187 mapsdatatranslation.cpp:3188 +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 mapsdatatranslation.cpp:3193 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3189 +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Not Hungary" msgstr "Не Угорщина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Бач-Кішкун" -#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Kecskemét" msgstr "Кечкемет" -#: mapsdatatranslation.cpp:3192 +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Baranya" msgstr "Баранья" -#: mapsdatatranslation.cpp:3193 +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Pécs" msgstr "Печ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Békés" msgstr "Бекеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Békéscsaba" msgstr "Бекешчаба" -#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Боршод-Абауй-Земплен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Miskolc" msgstr "Мішкольц" -#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Csongrád" msgstr "Чонград" -#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szeged" msgstr "Сегед" -#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Fejér" msgstr "Фейєр" -#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Székesfehérvár" msgstr "Секешфехєрвар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Дьор-Мосон-Шопрон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Győr" msgstr "Дьор" -#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Хайду-Біхар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Debrecen" msgstr "Дебрецен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Heves" msgstr "Хевеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Eger" msgstr "Егер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Яс-Надькун-Сольнок" -#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szolnok" msgstr "Сольнок" -#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Комаром-Естергом" -#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Tatabánya" msgstr "Татабанья" -#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Nógrád" msgstr "Ноград" -#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Salgótarján" msgstr "Шальготарьян" -#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Pest" msgstr "Пешт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3215 mapsdatatranslation.cpp:3228 +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 mapsdatatranslation.cpp:3233 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Будапешт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Somogy" msgstr "Шомодь" -#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Kaposvár" msgstr "Капошвар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Сабольч-Сатмар-Берег" -#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Nyíregyháza" msgstr "Ньїредьхаза" -#: mapsdatatranslation.cpp:3220 +#: mapsdatatranslation.cpp:3225 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Tolna" msgstr "Тольна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szekszárd" msgstr "Сексард" -#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Vas" msgstr "Ваш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +#: mapsdatatranslation.cpp:3228 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Szombathely" msgstr "Сомбатхей" -#: mapsdatatranslation.cpp:3224 mapsdatatranslation.cpp:3225 +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 mapsdatatranslation.cpp:3230 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Veszprém" msgstr "Веспрем" -#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Zala" msgstr "Зала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +#: mapsdatatranslation.cpp:3232 msgctxt "hungary.kgm" msgid "Zalaegerszeg" msgstr "Залаегерсег" -#: mapsdatatranslation.cpp:3229 +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Hungary (Regions)" msgstr "Угорщина (Області)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3230 +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:3231 mapsdatatranslation.cpp:3232 +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 mapsdatatranslation.cpp:3237 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3233 +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Not Hungary (Regions)" msgstr "Не Угорщина (Області)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Western Transdanubia" msgstr "Західний Задунайський Край" -#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Győr" msgstr "Дьор" -#: mapsdatatranslation.cpp:3236 +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Southern Transdanubia" msgstr "Південний Задунайський Край" -#: mapsdatatranslation.cpp:3237 +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Pécs" msgstr "Печ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Central Transdanubia" msgstr "Центральний Задунайський Край" -#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Székesfehérvár" msgstr "Секешфехєрвар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Central Hungary" msgstr "Центральна Угорщина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Будапешт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Northern Hungary" msgstr "Північна Угорщина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Miskolc" msgstr "Мішкольц" -#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Northern Great Plain" msgstr "Північна Велика Рівнина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Debrecen" msgstr "Дебрецен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +#: mapsdatatranslation.cpp:3251 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Southern Great Plain" msgstr "Південна Велика Рівнина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 msgctxt "hungary_regions.kgm" msgid "Szeged" msgstr "Сегед" -#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Iceland (Regions)" msgstr "Ісландія (Сісли)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:3250 mapsdatatranslation.cpp:3251 +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 mapsdatatranslation.cpp:3256 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Not Iceland (Regions)" msgstr "Не Ісландія (Сісли)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "East Region" msgstr "Східна область" -#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Egilsstaðir" msgstr "Егілстадір" -#: mapsdatatranslation.cpp:3255 +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Capital Region" msgstr "Столична область" -#: mapsdatatranslation.cpp:3256 +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Reykjavík" msgstr "Рейк'явік" -#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Northeast Region" msgstr "Північно-східна область" -#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Akureyri" msgstr "Акюрейрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Northwest Region" msgstr "Північно-західна область" -#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Sauðárkrókur" msgstr "Сейдауркроукюр" -#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "South Region" msgstr "Південна область" -#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Selfoss" msgstr "Сельфосс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Southern Peninsula" msgstr "Південний півострів" -#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Keflavík" msgstr "Кефлавік" -#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Westfjords" msgstr "Вестфьордс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Ísafjörður" msgstr "Ісафьордюр" -#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "West Region" msgstr "Західна область" -#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Borgarnes" msgstr "Боргарнес" -#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Vatnajökull Glacier" msgstr "Льодовик Ватнайокулл" -#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Langjökull Glacier" msgstr "Льодовик Лангйокулл" -#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Hofsjökull Glacier" msgstr "Льодовик Хофсйокулл" -#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Mýrdalsjökull Glacier" msgstr "Льодовик Мюрдалсйокулл" -#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 msgctxt "iceland_regions.kgm" msgid "Drangajökull Glacier" msgstr "Льодовик Дрангайокулл" -#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 msgctxt "india.kgm" msgid "India" msgstr "Індія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 msgctxt "india.kgm" msgid "States and Territories" msgstr "Штати і території" -#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 msgctxt "india.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 msgctxt "india.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 msgctxt "india.kgm" msgid "Not India" msgstr "Не Індія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 msgctxt "india.kgm" msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Андхра-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 msgctxt "india.kgm" msgid "Hyderabad" msgstr "Хайдарабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 msgctxt "india.kgm" msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Аруначал-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 msgctxt "india.kgm" msgid "Itanagar" msgstr "Ітанагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 msgctxt "india.kgm" msgid "Assam" msgstr "Ассам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 msgctxt "india.kgm" msgid "Dispur" msgstr "Діспур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 msgctxt "india.kgm" msgid "Bihar" msgstr "Біхар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 msgctxt "india.kgm" msgid "Patna" msgstr "Патна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 msgctxt "india.kgm" msgid "Chhatisgarh" msgstr "Чхаттісгарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 msgctxt "india.kgm" msgid "Raipur" msgstr "Райпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 msgctxt "india.kgm" msgid "Goa" msgstr "Гоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 msgctxt "india.kgm" msgid "Panaji" msgstr "Панаджі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 msgctxt "india.kgm" msgid "Gujarat" msgstr "Гуджарат" -#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 msgctxt "india.kgm" msgid "Gandhinagar" msgstr "Гандінагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 msgctxt "india.kgm" msgid "Haryana" msgstr "Хар’яна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 msgctxt "india.kgm" msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Хімачал-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 msgctxt "india.kgm" msgid "Shimla" msgstr "Шимла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 msgctxt "india.kgm" msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Джамму і Кашмір" -#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 msgctxt "india.kgm" msgid "Srinagar" msgstr "Срінагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 msgctxt "india.kgm" msgid "Jharkhand" msgstr "Джарханд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 msgctxt "india.kgm" msgid "Ranchi" msgstr "Ранчі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 msgctxt "india.kgm" msgid "Karnataka" msgstr "Карнатака" -#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 msgctxt "india.kgm" msgid "Bangalore" msgstr "Бангалор" -#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 msgctxt "india.kgm" msgid "Kerala" msgstr "Керала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 msgctxt "india.kgm" msgid "Thiruvananthapuram" msgstr "Тіруванантапурам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 msgctxt "india.kgm" msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Мадхья-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 msgctxt "india.kgm" msgid "Bhopal" msgstr "Бхопал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 msgctxt "india.kgm" msgid "Maharashtra" msgstr "Магараштра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 msgctxt "india.kgm" msgid "Mumbai" msgstr "Мумбай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 msgctxt "india.kgm" msgid "Manipur" msgstr "Маніпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 msgctxt "india.kgm" msgid "Imphal" msgstr "Імпхал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 msgctxt "india.kgm" msgid "Meghalaya" msgstr "Мегхалая" -#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 msgctxt "india.kgm" msgid "Shillong" msgstr "Шиллонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 msgctxt "india.kgm" msgid "Mizoram" msgstr "Мізорам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 msgctxt "india.kgm" msgid "Aizawl" msgstr "Айджал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 msgctxt "india.kgm" msgid "Nagaland" msgstr "Нагаланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 msgctxt "india.kgm" msgid "Kohima" msgstr "Когіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 msgctxt "india.kgm" msgid "Orissa" msgstr "Орісса" -#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 msgctxt "india.kgm" msgid "Bhubaneswar" msgstr "Бхубанешвар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 msgctxt "india.kgm" msgid "Punjab" msgstr "Пенджаб" -#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 msgctxt "india.kgm" msgid "Rajasthan" msgstr "Раджастан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 msgctxt "india.kgm" msgid "Jaipur" msgstr "Джайпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 msgctxt "india.kgm" msgid "Sikkim" msgstr "Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 msgctxt "india.kgm" msgid "Gangtok" msgstr "Гангток" -#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 msgctxt "india.kgm" msgid "Tamil Nadu" msgstr "Тамілнад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 msgctxt "india.kgm" msgid "Chennai" msgstr "Ченнай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 msgctxt "india.kgm" msgid "Tripura" msgstr "Тріпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 msgctxt "india.kgm" msgid "Agartala" msgstr "Агартала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 msgctxt "india.kgm" msgid "Uttaranchal" msgstr "Уттаранчал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 msgctxt "india.kgm" msgid "Dehradun" msgstr "Дехрадун" -#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 msgctxt "india.kgm" msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Уттар-Прадеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 msgctxt "india.kgm" msgid "Lucknow" msgstr "Лакнау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 msgctxt "india.kgm" msgid "West Bengal" msgstr "Західна Бенгалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 msgctxt "india.kgm" msgid "Kolkata" msgstr "Калькутта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 msgctxt "india.kgm" msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Андаманські і Нікобарські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 msgctxt "india.kgm" msgid "Port Blair" msgstr "Порт-Блер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 msgctxt "india.kgm" msgid "Chandigarh" msgstr "Чандігарх" -#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 msgctxt "india.kgm" msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Дадра і Нагар Хавелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 msgctxt "india.kgm" msgid "Dadra" msgstr "Дадра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +#: mapsdatatranslation.cpp:3343 msgctxt "india.kgm" msgid "Daman and Diu" msgstr "Даман і Діу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 msgctxt "india.kgm" msgid "Daman" msgstr "Даман" -#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 msgctxt "india.kgm" msgid "Lakshadweep" msgstr "Лакшадвіп" -#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 msgctxt "india.kgm" msgid "Kavaratti" msgstr "Каваратті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3342 mapsdatatranslation.cpp:3343 +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 mapsdatatranslation.cpp:3348 msgctxt "india.kgm" msgid "Pondicherry" msgstr "Пондішері" -#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 msgctxt "india.kgm" msgid "Delhi" msgstr "Делі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:3347 +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3348 +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Not Indonesia" msgstr "Не Індонезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "Наннгрое Ачех Даруссалам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banda Aceh" msgstr "Банда-Ачех" -#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Sumatra" msgstr "Північна Суматра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Medan" msgstr "Медан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Sumatra" msgstr "Західна Суматра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Padang" msgstr "Паданг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +#: mapsdatatranslation.cpp:3361 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Riau" msgstr "Ріау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pekanbaru" msgstr "Пеканбару" -#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +#: mapsdatatranslation.cpp:3363 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Riau Islands" msgstr "Острови Ріау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Tanjung Pinang" msgstr "Танджунг Пінанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3360 mapsdatatranslation.cpp:3361 +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 mapsdatatranslation.cpp:3366 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jambi" msgstr "Джамбі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3362 mapsdatatranslation.cpp:3363 +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 mapsdatatranslation.cpp:3368 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bengkulu" msgstr "Бенгкулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Sumatra" msgstr "Південна Суматра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3365 +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palembang" msgstr "Палембанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3366 +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bangka-Belitung" msgstr "Бангка-Белітунг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3367 +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pangkal Pinang" msgstr "Пангкал-Пінанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3368 +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Lampung" msgstr "Лампунг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bandar Lampung" msgstr "Бандар-Лампунг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jakarta Special Capital Region" msgstr "Особлива столична область Джакарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banten" msgstr "Бантен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Serang" msgstr "Серанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Java" msgstr "Західна Ява" -#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bandung" msgstr "Бандунг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Java" msgstr "Центральна Ява" -#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Semarang" msgstr "Семаранг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Yogyakarta Special Region" msgstr "Особлива область Джокьякарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Yogyakarta" msgstr "Джокьякарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Java" msgstr "Східна Ява" -#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Surabaya" msgstr "Сурабая" -#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Bali" msgstr "Балі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Denpasar" msgstr "Денпасар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Nusa Tenggara" msgstr "Західна Нуса-Тенггара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Mataram" msgstr "Матарам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Nusa Tenggara" msgstr "Східна Нуса-Тенггара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Kupang" msgstr "Купанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Kalimantan" msgstr "Західний Калімантан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Pontianak" msgstr "Понтіанак" -#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Kalimantan" msgstr "Центральний Калімантан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palangkaraya" msgstr "Палангкарая" -#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Kalimantan" msgstr "Південний Калімантан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Banjarmasin" msgstr "Банджармасін" -#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +#: mapsdatatranslation.cpp:3399 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "East Kalimantan" msgstr "Східний Калімантан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Samarinda" msgstr "Самарінда" -#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Sulawesi" msgstr "Північне Сулавесі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Manado" msgstr "Манадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3398 mapsdatatranslation.cpp:3399 +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 mapsdatatranslation.cpp:3404 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Gorontalo" msgstr "Горонтало" -#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Central Sulawesi" msgstr "Центральне Сулавесі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Palu" msgstr "Палу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South East Sulawesi" msgstr "Південно-Східне Сулавесі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3403 +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Kendari" msgstr "Кендарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3404 +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "South Sulawesi" msgstr "Південне Сулавесі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Makassar" msgstr "Макассар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Sulawesi" msgstr "Західне Сулавесі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Mamuju" msgstr "Мамуджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Maluku" msgstr "Молукку" -#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Ambon" msgstr "Амбон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "North Maluku" msgstr "Північне Молукку" -#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Ternate" msgstr "Тернате" -#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Papua" msgstr "Папуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Jayapura" msgstr "Джаяпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +#: mapsdatatranslation.cpp:3419 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "West Irian Jaya" msgstr "Західна Іріан-Джая" -#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 msgctxt "indonesia.kgm" msgid "Manokwari" msgstr "Манокварі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +#: mapsdatatranslation.cpp:3421 msgctxt "iran.kgm" msgid "Iran" msgstr "Іран" -#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 msgctxt "iran.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:3418 mapsdatatranslation.cpp:3419 +#: mapsdatatranslation.cpp:3423 mapsdatatranslation.cpp:3424 msgctxt "iran.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3420 mapsdatatranslation.cpp:3421 +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 mapsdatatranslation.cpp:3426 msgctxt "iran.kgm" msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: mapsdatatranslation.cpp:3422 mapsdatatranslation.cpp:3423 +#: mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Alborz" +msgstr "Ельбурс" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Karaj" +msgstr "Кередж" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 mapsdatatranslation.cpp:3430 msgctxt "iran.kgm" msgid "Qom" msgstr "Кум" -#: mapsdatatranslation.cpp:3424 +#: mapsdatatranslation.cpp:3431 msgctxt "iran.kgm" msgid "Markazi" msgstr "Марказі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3425 +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 msgctxt "iran.kgm" msgid "Arak" msgstr "Арак" -#: mapsdatatranslation.cpp:3426 mapsdatatranslation.cpp:3427 +#: mapsdatatranslation.cpp:3433 mapsdatatranslation.cpp:3434 msgctxt "iran.kgm" msgid "Qazvin" msgstr "Казвін" -#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 msgctxt "iran.kgm" msgid "Gilan" msgstr "Гілян" -#: mapsdatatranslation.cpp:3429 +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 msgctxt "iran.kgm" msgid "Rasht" msgstr "Решт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3430 mapsdatatranslation.cpp:3431 +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 mapsdatatranslation.cpp:3438 msgctxt "iran.kgm" msgid "Ardabil" msgstr "Ардебіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3432 mapsdatatranslation.cpp:3433 +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 mapsdatatranslation.cpp:3440 msgctxt "iran.kgm" msgid "Zanjan" msgstr "Заньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:3434 +#: mapsdatatranslation.cpp:3441 msgctxt "iran.kgm" msgid "East Azarbaijan" msgstr "Східний Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 msgctxt "iran.kgm" msgid "Tabriz" msgstr "Табриз" -#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +#: mapsdatatranslation.cpp:3443 msgctxt "iran.kgm" msgid "West Azarbaijan" msgstr "Західний Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3437 +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 msgctxt "iran.kgm" msgid "Oroomieh" msgstr "Урмія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3438 +#: mapsdatatranslation.cpp:3445 msgctxt "iran.kgm" msgid "Kurdistan" msgstr "Курдистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3439 +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 msgctxt "iran.kgm" msgid "Sanandaj" msgstr "Сенендедж" -#: mapsdatatranslation.cpp:3440 mapsdatatranslation.cpp:3441 +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 mapsdatatranslation.cpp:3448 msgctxt "iran.kgm" msgid "Hamedan" msgstr "Хамадан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3442 mapsdatatranslation.cpp:3443 +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 mapsdatatranslation.cpp:3450 msgctxt "iran.kgm" msgid "Kermanshah" msgstr "Керманшах" -#: mapsdatatranslation.cpp:3444 mapsdatatranslation.cpp:3445 +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 mapsdatatranslation.cpp:3452 msgctxt "iran.kgm" msgid "Ilam" msgstr "Ілам" -#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 msgctxt "iran.kgm" msgid "Lorestan" msgstr "Лурестан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3447 +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 msgctxt "iran.kgm" msgid "Khoram Abad" msgstr "Хорремабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3448 +#: mapsdatatranslation.cpp:3455 msgctxt "iran.kgm" msgid "Khuzestan" msgstr "Хузестан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3449 +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 msgctxt "iran.kgm" msgid "Ahvaz" msgstr "Ахваз" -#: mapsdatatranslation.cpp:3450 +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 msgctxt "iran.kgm" msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" msgstr "Чехармехаль і Бахтіарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3451 +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 msgctxt "iran.kgm" msgid "shahr-e Kord" msgstr "Шахре-Корд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3452 +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 msgctxt "iran.kgm" msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" msgstr "Кохгілує і Баєрахмед" -#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 msgctxt "iran.kgm" msgid "Yasooj" msgstr "Ясудж" -#: mapsdatatranslation.cpp:3454 mapsdatatranslation.cpp:3455 +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 mapsdatatranslation.cpp:3462 msgctxt "iran.kgm" msgid "Bushehr" msgstr "Бушир" -#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +#: mapsdatatranslation.cpp:3463 msgctxt "iran.kgm" msgid "Fars" msgstr "Фарс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 msgctxt "iran.kgm" msgid "Shiraz" msgstr "Шираз" -#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +#: mapsdatatranslation.cpp:3465 msgctxt "iran.kgm" msgid "Hormozgan" msgstr "Хормозган" -#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 msgctxt "iran.kgm" msgid "Bandar-e Abbas" msgstr "Бендер-Аббас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +#: mapsdatatranslation.cpp:3467 msgctxt "iran.kgm" msgid "Systan and Baluchistan" msgstr "Систан і Белуджистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3461 +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 msgctxt "iran.kgm" msgid "Zahedan" msgstr "Захедан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3462 mapsdatatranslation.cpp:3463 +#: mapsdatatranslation.cpp:3469 mapsdatatranslation.cpp:3470 msgctxt "iran.kgm" msgid "Kerman" msgstr "Керман" -#: mapsdatatranslation.cpp:3464 mapsdatatranslation.cpp:3465 +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 mapsdatatranslation.cpp:3472 msgctxt "iran.kgm" msgid "Yazd" msgstr "Єзд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3466 mapsdatatranslation.cpp:3467 +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 mapsdatatranslation.cpp:3474 msgctxt "iran.kgm" msgid "Esfahan" msgstr "Ісфаган" -#: mapsdatatranslation.cpp:3468 mapsdatatranslation.cpp:3469 +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 mapsdatatranslation.cpp:3476 msgctxt "iran.kgm" msgid "Semnan" msgstr "Семнан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3470 +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 msgctxt "iran.kgm" msgid "Mazandaran" msgstr "Мазендеран" -#: mapsdatatranslation.cpp:3471 +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 msgctxt "iran.kgm" msgid "Sari" msgstr "Сарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3472 +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 msgctxt "iran.kgm" msgid "Golestan" msgstr "Голестан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3473 +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 msgctxt "iran.kgm" msgid "Gorgan" msgstr "Горган" -#: mapsdatatranslation.cpp:3474 +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 msgctxt "iran.kgm" msgid "South Khorasan" msgstr "Південний Хорасан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3475 +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 msgctxt "iran.kgm" msgid "Birjand" msgstr "Бірдженд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3476 +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 msgctxt "iran.kgm" msgid "Razavi Khorasan" msgstr "Хорасан Резаві" -#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 msgctxt "iran.kgm" msgid "Mashhad" msgstr "Мешхед" -#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 msgctxt "iran.kgm" msgid "North Khorasan" msgstr "Північний Хорасан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 msgctxt "iran.kgm" msgid "Bojnoord" msgstr "Боджнурд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 msgctxt "iran.kgm" msgid "Persian Gulf" msgstr "Перська затока" -#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 msgctxt "iran.kgm" msgid "Gulf of Oman" msgstr "Затока Оман" -#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 msgctxt "iran.kgm" msgid "Caspian Sea" msgstr "Каспійське море" -#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 msgctxt "iran.kgm" msgid "Oroomieh Lake" msgstr "Озеро Урмія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 msgctxt "iran.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 msgctxt "iran.kgm" msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 msgctxt "iran.kgm" msgid "Iraq" msgstr "Ірак" -#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 msgctxt "iran.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 msgctxt "iran.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 msgctxt "iran.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 msgctxt "iran.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 msgctxt "iran.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 msgctxt "iran.kgm" msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 msgctxt "iran.kgm" msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 msgctxt "iran.kgm" msgid "Qatar" msgstr "Катар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 msgctxt "iran.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" -#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Iraq" msgstr "Ірак" -#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Not Iraq" msgstr "Не Ірак" -#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "Багдад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Salah ad Din" msgstr "Салах-ед-Дін" -#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Diyala" msgstr "Діяла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Wasit" msgstr "Васіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Maysan" msgstr "Майсан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Basrah" msgstr "Басра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Dhi Qar" msgstr "Ді-Кар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Muthanna" msgstr "Мутанна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al-Qādisiyyah" msgstr "Кадісія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Babil" msgstr "Бабіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Karbala" msgstr "Кербела" -#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 msgctxt "iraq.kgm" msgid "An Najaf" msgstr "Ен-Неджеф" -#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Al Anbar" msgstr "Анбар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Ninawa" msgstr "Найнава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Dahuk" msgstr "Дахук" -#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 msgctxt "iraq.kgm" msgid "Arbil" msgstr "Ербіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 msgctxt "iraq.kgm" msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" msgstr "Тамім (Кіркук)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 msgctxt "iraq.kgm" msgid "As Sulaymaniyah" msgstr "Сулейманія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Ireland (Provinces)" msgstr "Ірландія (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Not Ireland (Provinces)" msgstr "Не Ірландія (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Leinster" msgstr "Ленстер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Дублін" -#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Munster" msgstr "Манстер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Cork" msgstr "Корк" -#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Connacht" msgstr "Коннахт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Galway" msgstr "Голуей" -#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Ulster" msgstr "Ольстер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 msgctxt "ireland_provinces.kgm" msgid "Belfast" msgstr "Белфаст" -#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 msgctxt "israel.kgm" msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 msgctxt "israel.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 msgctxt "israel.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 msgctxt "israel.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 msgctxt "israel.kgm" msgid "Not Israel" msgstr "Не Ізраїль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 msgctxt "israel.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "Єрусалим" -#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 msgctxt "israel.kgm" msgid "Northern" msgstr "Північний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 msgctxt "israel.kgm" msgid "Nazareth" msgstr "Назарет" -#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 msgctxt "israel.kgm" msgid "Haifa" msgstr "Хайфа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 msgctxt "israel.kgm" msgid "Center" msgstr "Центральний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 msgctxt "israel.kgm" msgid "Ramla" msgstr "Рамала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +#: mapsdatatranslation.cpp:3549 msgctxt "israel.kgm" msgid "Tel Aviv" msgstr "Тель-Авів" -#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 msgctxt "israel.kgm" msgid "Southern" msgstr "Південний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 msgctxt "israel.kgm" msgid "Beersheba" msgstr "Бєер-Шева" -#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 msgctxt "italy.kgm" msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 msgctxt "italy.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 msgctxt "italy.kgm" msgid "Not Italy" msgstr "Не Італія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3548 mapsdatatranslation.cpp:3549 +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 mapsdatatranslation.cpp:3556 msgctxt "italy.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 msgctxt "italy.kgm" msgid "Sicily" msgstr "Сицилія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 msgctxt "italy.kgm" msgid "Palermo" msgstr "Палермо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 msgctxt "italy.kgm" msgid "Friuli Venezia Giulia" msgstr "Фріулі-Венеція-Джулія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 msgctxt "italy.kgm" msgid "Trieste" msgstr "Трієст" -#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 msgctxt "italy.kgm" msgid "Abruzzo" msgstr "Абруццо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3555 +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 msgctxt "italy.kgm" msgid "L'Aquila" msgstr "Л’Акуїла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3556 +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 msgctxt "italy.kgm" msgid "Latium" msgstr "Лаціо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 msgctxt "italy.kgm" msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 msgctxt "italy.kgm" msgid "Calabria" msgstr "Калабрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 msgctxt "italy.kgm" msgid "Catanzaro" msgstr "Катандзаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 msgctxt "italy.kgm" msgid "Piedmont" msgstr "П'ємонт" -#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 msgctxt "italy.kgm" msgid "Turin" msgstr "Турин" -#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 msgctxt "italy.kgm" msgid "Apulia" msgstr "Апулія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 msgctxt "italy.kgm" msgid "Bari" msgstr "Барі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 msgctxt "italy.kgm" msgid "Lombardy" msgstr "Ломбардія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 msgctxt "italy.kgm" msgid "Milan" msgstr "Мілан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 msgctxt "italy.kgm" msgid "Umbria" msgstr "Умбрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 msgctxt "italy.kgm" msgid "Perugia" msgstr "Перуджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 msgctxt "italy.kgm" msgid "Trentino Alto Adige" msgstr "Трентіно-Альто-Адідже" -#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 msgctxt "italy.kgm" msgid "Trento" msgstr "Тренто" -#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 msgctxt "italy.kgm" msgid "Molise" msgstr "Молізе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 msgctxt "italy.kgm" msgid "Campobasso" msgstr "Кампобассо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 msgctxt "italy.kgm" msgid "Tuscany" msgstr "Тоскана" -#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 msgctxt "italy.kgm" msgid "Florence" msgstr "Флоренція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 msgctxt "italy.kgm" msgid "Emilia Romagna" msgstr "Емілія-Романья" -#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 msgctxt "italy.kgm" msgid "Bologna" msgstr "Болонья" -#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 msgctxt "italy.kgm" msgid "Val d'Aosta" msgstr "Валле-д'Аоста" -#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 msgctxt "italy.kgm" msgid "Aosta" msgstr "Аоста" -#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 msgctxt "italy.kgm" msgid "Campania" msgstr "Кампанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 msgctxt "italy.kgm" msgid "Naples" msgstr "Неаполь" -#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 msgctxt "italy.kgm" msgid "Basilicata" msgstr "Базиліката" -#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 msgctxt "italy.kgm" msgid "Potenza" msgstr "Потенца" -#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 msgctxt "italy.kgm" msgid "Liguria" msgstr "Лігурія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 msgctxt "italy.kgm" msgid "Genoa" msgstr "Генуя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 msgctxt "italy.kgm" msgid "Sardinia" msgstr "Сардінія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 msgctxt "italy.kgm" msgid "Cagliari" msgstr "Кальярі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 msgctxt "italy.kgm" msgid "Marches" msgstr "Марке" -#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 msgctxt "italy.kgm" msgid "Ancona" msgstr "Анкона" -#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 msgctxt "italy.kgm" msgid "Veneto" msgstr "Венеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 msgctxt "italy.kgm" msgid "Venice" msgstr "Венеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Italy by Provinces" msgstr "Італія за провінціями" -#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Not Italy" msgstr "Не Італія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Alessandria" msgstr "Алессандрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Asti" msgstr "Асті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Biella" msgstr "Бієлла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cuneo" msgstr "Кунео" -#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Novara" msgstr "Новара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Turin" msgstr "Турин" -#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Вербано-Кузьо-Оссола" -#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vercelli" msgstr "Верчеллі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bergamo" msgstr "Бергамо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Brescia" msgstr "Брешіа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Como" msgstr "Комо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cremona" msgstr "Кремона" -#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lecco" msgstr "Лекко" -#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lodi" msgstr "Лоді" -#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Mantova" msgstr "Мантуя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Milan" msgstr "Мілан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pavia" msgstr "Павія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Sondrio" msgstr "Сондріо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Varese" msgstr "Варезе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Aosta" msgstr "Аоста" -#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bolzano" msgstr "Больцано" -#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trento" msgstr "Тренто" -#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Belluno" msgstr "Беллуно" -#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Padova" msgstr "Падуя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rovigo" msgstr "Ровіго" -#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Treviso" msgstr "Тревізо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Venice" msgstr "Венеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Verona" msgstr "Верона" -#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vicenza" msgstr "Віченца" -#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Gorizia" msgstr "Гориція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pordenone" msgstr "Порденоне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trieste" msgstr "Трієст" -#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Udine" msgstr "Удіне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Genoa" msgstr "Генуя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Imperia" msgstr "Імперія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "La Spezia" msgstr "Спеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Savona" msgstr "Савона" -#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bologna" msgstr "Болонья" -#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ferrara" msgstr "Феррара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Форлі-Чезена" -#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Modena" msgstr "Модена" -#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Parma" msgstr "Парма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Piacenza" msgstr "П'яченца" -#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ravenna" msgstr "Равенна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Reggio nell'Emilia" msgstr "Реджо-Емілія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rimini" msgstr "Ріміні" -#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Arezzo" msgstr "Ареццо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Florence" msgstr "Флоренція" -#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Grosseto" msgstr "Гроссето" -#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Livorno" msgstr "Ліворно" -#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lucca" msgstr "Лукка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Massa-Carrara" msgstr "Масса-Каррара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pisa" msgstr "Піза" -#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pistoia" msgstr "Пістойя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Prato" msgstr "Прато" -#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Siena" msgstr "Сієна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Perugia" msgstr "Перуджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Terni" msgstr "Терні" -#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ancona" msgstr "Анкона" -#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Асколі-Пічено" -#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Macerata" msgstr "Мачерата" -#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pesaro and Urbino" msgstr "Пезаро-е-Урбіно" -#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Frosinone" msgstr "Фрозіноне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Latina" msgstr "Латіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rieti" msgstr "Ріеті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Viterbo" msgstr "Вітербо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Chieti" msgstr "Кьєті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "L'Aquila" msgstr "Аквіла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Pescara" msgstr "Пескара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Teramo" msgstr "Терамо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Campobasso" msgstr "Кампобассо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Isernia" msgstr "Ізернія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Avellino" msgstr "Авелліно" -#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Benevento" msgstr "Беневенто" -#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Caserta" msgstr "Казерата" -#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Naples" msgstr "Неаполь" -#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Salerno" msgstr "Салерно" -#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Bari" msgstr "Барі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Brindisi" msgstr "Бриндізі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Foggia" msgstr "Фоджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Lecce" msgstr "Лечче" -#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Taranto" msgstr "Таранто" -#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Matera" msgstr "Матера" -#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Potenza" msgstr "Потенца" -#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Catanzaro" msgstr "Катандзаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cosenza" msgstr "Козенца" -#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Crotone" msgstr "Кротоне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Reggio di Calabria" msgstr "Реджо-Калабрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Vibo Valentia" msgstr "Вібо-Валентія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Agrigento" msgstr "Агридженто" -#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Caltanissetta" msgstr "Кальтаніссетта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Catania" msgstr "Катанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Enna" msgstr "Енна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Messina" msgstr "Мессіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Palermo" msgstr "Палермо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Ragusa" msgstr "Рагуза" -#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Syracuse" msgstr "Сиракуза" -#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Trapani" msgstr "Трапані" -#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +#: mapsdatatranslation.cpp:3700 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Cagliari" msgstr "Кальярі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Nuoro" msgstr "Нуоро" -#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Oristano" msgstr "Ористано" -#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +#: mapsdatatranslation.cpp:3703 msgctxt "italyprovince.kgm" msgid "Sassari" msgstr "Сассарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Parishes" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3699 mapsdatatranslation.cpp:3700 +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 mapsdatatranslation.cpp:3707 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Not Jamaica" msgstr "Не Ямайка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3702 mapsdatatranslation.cpp:3703 +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 mapsdatatranslation.cpp:3710 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Portland" msgstr "Портланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Port Antonio" msgstr "Порт-Антоніо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3706 +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Andrew" msgstr "Сент-Ендрю" -#: mapsdatatranslation.cpp:3707 +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Half Way Tree" msgstr "Хаф-Вей-Трі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Thomas" msgstr "Сент-Томас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3709 +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Morant Bay" msgstr "Морант-Бей" -#: mapsdatatranslation.cpp:3710 +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Clarendon" msgstr "Кларендон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "May Pen" msgstr "Мей-Пен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Manchester" msgstr "Манчестер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Mandeville" msgstr "Мендевілль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Ann" msgstr "Санта-Анна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Ann's Bay" msgstr "Сент-Аннс-Бей" -#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Catherine" msgstr "Санта-Катерина" -#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Spanish Town" msgstr "Спаніш-таун" -#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Mary" msgstr "Санта-Марія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Port Maria" msgstr "Порт-Марія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Hanover" msgstr "Гановер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Lucea" msgstr "Лючія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint Elizabeth" msgstr "Санта-Елізабет" -#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Black River" msgstr "Блек-Рівер" -#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Saint James" msgstr "Сент-Джеймс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Montego Bay" msgstr "Монтего-Бей" -#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Trelawny" msgstr "Трелоні" -#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Falmouth" msgstr "Фалмут" -#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Westmoreland" msgstr "Вестморленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 msgctxt "jamaica.kgm" msgid "Savanna-la-Mar" msgstr "Саванна-ла-Мар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +#: mapsdatatranslation.cpp:3737 msgctxt "japan.kgm" msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 msgctxt "japan.kgm" msgid "Prefectures" msgstr "Префектури" -#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 msgctxt "japan.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "За межами" -#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 msgctxt "japan.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +#: mapsdatatranslation.cpp:3741 msgctxt "japan.kgm" msgid "Hokkaido" msgstr "Хоккайдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 msgctxt "japan.kgm" msgid "Sapporo" msgstr "Саппоро" -#: mapsdatatranslation.cpp:3736 mapsdatatranslation.cpp:3737 +#: mapsdatatranslation.cpp:3743 mapsdatatranslation.cpp:3744 msgctxt "japan.kgm" msgid "Aomori" msgstr "Аоморі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 msgctxt "japan.kgm" msgid "Iwate" msgstr "Івате" -#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 msgctxt "japan.kgm" msgid "Morioka" msgstr "Моріока" -#: mapsdatatranslation.cpp:3740 mapsdatatranslation.cpp:3741 +#: mapsdatatranslation.cpp:3747 mapsdatatranslation.cpp:3748 msgctxt "japan.kgm" msgid "Akita" msgstr "Акіта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3742 mapsdatatranslation.cpp:3743 +#: mapsdatatranslation.cpp:3749 mapsdatatranslation.cpp:3750 msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamagata" msgstr "Ямагата" -#: mapsdatatranslation.cpp:3744 +#: mapsdatatranslation.cpp:3751 msgctxt "japan.kgm" msgid "Miyagi" msgstr "Міягі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 msgctxt "japan.kgm" msgid "Sendai" msgstr "Сендай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3746 mapsdatatranslation.cpp:3747 +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 mapsdatatranslation.cpp:3754 msgctxt "japan.kgm" msgid "Niigata" msgstr "Ніігата" -#: mapsdatatranslation.cpp:3748 mapsdatatranslation.cpp:3749 +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 mapsdatatranslation.cpp:3756 msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukushima" msgstr "Фукусіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3750 mapsdatatranslation.cpp:3751 +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 mapsdatatranslation.cpp:3758 msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagano" msgstr "Нагано" -#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +#: mapsdatatranslation.cpp:3759 msgctxt "japan.kgm" msgid "Gunma" msgstr "Гумма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3753 +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 msgctxt "japan.kgm" msgid "Maebashi" msgstr "Маєбасі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3754 +#: mapsdatatranslation.cpp:3761 msgctxt "japan.kgm" msgid "Tochigi" msgstr "Тотігі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3755 +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 msgctxt "japan.kgm" msgid "Utsunomiya" msgstr "Утсуномія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3756 +#: mapsdatatranslation.cpp:3763 msgctxt "japan.kgm" msgid "Ibaraki" msgstr "Ібаракі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3757 +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 msgctxt "japan.kgm" msgid "Mito" msgstr "Міто" -#: mapsdatatranslation.cpp:3758 mapsdatatranslation.cpp:3759 +#: mapsdatatranslation.cpp:3765 mapsdatatranslation.cpp:3766 msgctxt "japan.kgm" msgid "Chiba" msgstr "Тіба" -#: mapsdatatranslation.cpp:3760 mapsdatatranslation.cpp:3761 +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 mapsdatatranslation.cpp:3768 msgctxt "japan.kgm" msgid "Gifu" msgstr "Гіфу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3762 mapsdatatranslation.cpp:3763 +#: mapsdatatranslation.cpp:3769 mapsdatatranslation.cpp:3770 msgctxt "japan.kgm" msgid "Shizuoka" msgstr "Сідзуока" -#: mapsdatatranslation.cpp:3764 mapsdatatranslation.cpp:3765 +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 mapsdatatranslation.cpp:3772 msgctxt "japan.kgm" msgid "Saitama" msgstr "Сайтама" -#: mapsdatatranslation.cpp:3766 +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamanashi" msgstr "Яманасі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3767 +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 msgctxt "japan.kgm" msgid "Koufu" msgstr "Кофу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3768 mapsdatatranslation.cpp:3769 +#: mapsdatatranslation.cpp:3775 mapsdatatranslation.cpp:3776 msgctxt "japan.kgm" msgid "Toyama" msgstr "Тояма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3770 +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 msgctxt "japan.kgm" msgid "Ishikawa" msgstr "Ісікава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3771 +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kanazawa" msgstr "Канадзава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3772 +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 msgctxt "japan.kgm" msgid "Aichi" msgstr "Айті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagoya" msgstr "Нагоя" -#: mapsdatatranslation.cpp:3774 mapsdatatranslation.cpp:3775 +#: mapsdatatranslation.cpp:3781 mapsdatatranslation.cpp:3782 msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukui" msgstr "Фукуї" -#: mapsdatatranslation.cpp:3776 +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 msgctxt "japan.kgm" msgid "Shiga" msgstr "Сіга" -#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 msgctxt "japan.kgm" msgid "Otsu" msgstr "Оцу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +#: mapsdatatranslation.cpp:3785 msgctxt "japan.kgm" msgid "Mie" msgstr "Міе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 msgctxt "japan.kgm" msgid "Tsu" msgstr "Цу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3780 mapsdatatranslation.cpp:3781 +#: mapsdatatranslation.cpp:3787 mapsdatatranslation.cpp:3788 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kyoto" msgstr "Кіото" -#: mapsdatatranslation.cpp:3782 +#: mapsdatatranslation.cpp:3789 msgctxt "japan.kgm" msgid "Hyogo" msgstr "Хього" -#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kobe" msgstr "Кобе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3784 mapsdatatranslation.cpp:3785 +#: mapsdatatranslation.cpp:3791 mapsdatatranslation.cpp:3792 msgctxt "japan.kgm" msgid "Nara" msgstr "Нара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3786 mapsdatatranslation.cpp:3787 +#: mapsdatatranslation.cpp:3793 mapsdatatranslation.cpp:3794 msgctxt "japan.kgm" msgid "Osaka" msgstr "Осака" -#: mapsdatatranslation.cpp:3788 mapsdatatranslation.cpp:3789 +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 mapsdatatranslation.cpp:3796 msgctxt "japan.kgm" msgid "Wakayama" msgstr "Вакаяма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3790 mapsdatatranslation.cpp:3791 +#: mapsdatatranslation.cpp:3797 mapsdatatranslation.cpp:3798 msgctxt "japan.kgm" msgid "Okayama" msgstr "Окаяма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3792 mapsdatatranslation.cpp:3793 +#: mapsdatatranslation.cpp:3799 mapsdatatranslation.cpp:3800 msgctxt "japan.kgm" msgid "Tottori" msgstr "Тотторі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3794 +#: mapsdatatranslation.cpp:3801 msgctxt "japan.kgm" msgid "Shimane" msgstr "Сімане" -#: mapsdatatranslation.cpp:3795 +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 msgctxt "japan.kgm" msgid "Matsue" msgstr "Мацуе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3796 mapsdatatranslation.cpp:3797 +#: mapsdatatranslation.cpp:3803 mapsdatatranslation.cpp:3804 msgctxt "japan.kgm" msgid "Hiroshima" msgstr "Хіросіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3798 mapsdatatranslation.cpp:3799 +#: mapsdatatranslation.cpp:3805 mapsdatatranslation.cpp:3806 msgctxt "japan.kgm" msgid "Yamaguchi" msgstr "Ямагуті" -#: mapsdatatranslation.cpp:3800 mapsdatatranslation.cpp:3801 +#: mapsdatatranslation.cpp:3807 mapsdatatranslation.cpp:3808 msgctxt "japan.kgm" msgid "Fukuoka" msgstr "Фукуока" -#: mapsdatatranslation.cpp:3802 mapsdatatranslation.cpp:3803 +#: mapsdatatranslation.cpp:3809 mapsdatatranslation.cpp:3810 msgctxt "japan.kgm" msgid "Oita" msgstr "Оїта" -#: mapsdatatranslation.cpp:3804 mapsdatatranslation.cpp:3805 +#: mapsdatatranslation.cpp:3811 mapsdatatranslation.cpp:3812 msgctxt "japan.kgm" msgid "Miyazaki" msgstr "Міядзакі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3806 mapsdatatranslation.cpp:3807 +#: mapsdatatranslation.cpp:3813 mapsdatatranslation.cpp:3814 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kagoshima" msgstr "Кагосіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3808 mapsdatatranslation.cpp:3809 +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 mapsdatatranslation.cpp:3816 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kumamoto" msgstr "Кумамото" -#: mapsdatatranslation.cpp:3810 mapsdatatranslation.cpp:3811 +#: mapsdatatranslation.cpp:3817 mapsdatatranslation.cpp:3818 msgctxt "japan.kgm" msgid "Saga" msgstr "Сага" -#: mapsdatatranslation.cpp:3812 mapsdatatranslation.cpp:3813 +#: mapsdatatranslation.cpp:3819 mapsdatatranslation.cpp:3820 msgctxt "japan.kgm" msgid "Nagasaki" msgstr "Нагасакі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3814 +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 msgctxt "japan.kgm" msgid "Ehime" msgstr "Ехіме" -#: mapsdatatranslation.cpp:3815 +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 msgctxt "japan.kgm" msgid "Matsuyama" msgstr "Мацуяма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3816 mapsdatatranslation.cpp:3817 +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 mapsdatatranslation.cpp:3824 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kochi" msgstr "Кочі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3818 mapsdatatranslation.cpp:3819 +#: mapsdatatranslation.cpp:3825 mapsdatatranslation.cpp:3826 msgctxt "japan.kgm" msgid "Tokushima" msgstr "Токусіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3820 +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kagawa" msgstr "Кагава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 msgctxt "japan.kgm" msgid "Takamatsu" msgstr "Такамацу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 msgctxt "japan.kgm" msgid "Kanagawa" msgstr "Канагава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3823 +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 msgctxt "japan.kgm" msgid "Yokohama" msgstr "Йокогама" -#: mapsdatatranslation.cpp:3824 mapsdatatranslation.cpp:3825 +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 mapsdatatranslation.cpp:3832 msgctxt "japan.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "Токіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:3826 +#: mapsdatatranslation.cpp:3833 msgctxt "japan.kgm" msgid "Okinawa" msgstr "Окінава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 msgctxt "japan.kgm" msgid "Naha" msgstr "Наха" -#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +#: mapsdatatranslation.cpp:3835 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jharkhand" msgstr "Джарханд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +#: mapsdatatranslation.cpp:3837 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Not Jharkhand" msgstr "Не Джарханд" -#: mapsdatatranslation.cpp:3831 +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3832 mapsdatatranslation.cpp:3833 +#: mapsdatatranslation.cpp:3839 mapsdatatranslation.cpp:3840 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Garhwa" msgstr "Гархва" -#: mapsdatatranslation.cpp:3834 mapsdatatranslation.cpp:3835 +#: mapsdatatranslation.cpp:3841 mapsdatatranslation.cpp:3842 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Latehar" msgstr "Латехар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3836 mapsdatatranslation.cpp:3837 +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 mapsdatatranslation.cpp:3844 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Gumla" msgstr "Гумла" -#: mapsdatatranslation.cpp:3838 mapsdatatranslation.cpp:3839 +#: mapsdatatranslation.cpp:3845 mapsdatatranslation.cpp:3846 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Lohardaga" msgstr "Лохардага" -#: mapsdatatranslation.cpp:3840 mapsdatatranslation.cpp:3841 +#: mapsdatatranslation.cpp:3847 mapsdatatranslation.cpp:3848 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Simdega" msgstr "Сімдеге" -#: mapsdatatranslation.cpp:3842 +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Paschim Singhbhum" msgstr "Пасчим-Сінгхбхум" -#: mapsdatatranslation.cpp:3843 +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Chaibasa" msgstr "Чайбаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:3844 mapsdatatranslation.cpp:3845 +#: mapsdatatranslation.cpp:3851 mapsdatatranslation.cpp:3852 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Ranchi" msgstr "Ранчі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3846 mapsdatatranslation.cpp:3847 +#: mapsdatatranslation.cpp:3853 mapsdatatranslation.cpp:3854 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Seraikela" msgstr "Серайкела" -#: mapsdatatranslation.cpp:3848 +#: mapsdatatranslation.cpp:3855 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Purba Singhbhum" msgstr "Пурба Сінгхбхум" -#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jamshedpur" msgstr "Дамшедпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3850 mapsdatatranslation.cpp:3851 +#: mapsdatatranslation.cpp:3857 mapsdatatranslation.cpp:3858 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Hazaribag" msgstr "Хазарібаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3852 mapsdatatranslation.cpp:3853 +#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3860 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Koderma" msgstr "Кодерма" -#: mapsdatatranslation.cpp:3854 mapsdatatranslation.cpp:3855 +#: mapsdatatranslation.cpp:3861 mapsdatatranslation.cpp:3862 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Giridih" msgstr "Гірідіх" -#: mapsdatatranslation.cpp:3856 mapsdatatranslation.cpp:3857 +#: mapsdatatranslation.cpp:3863 mapsdatatranslation.cpp:3864 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Bokaro" msgstr "Бокаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:3858 mapsdatatranslation.cpp:3859 +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 mapsdatatranslation.cpp:3866 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Dhanbad" msgstr "Дханбад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3860 mapsdatatranslation.cpp:3861 +#: mapsdatatranslation.cpp:3867 mapsdatatranslation.cpp:3868 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Jamtara" msgstr "Джамтара" -#: mapsdatatranslation.cpp:3862 mapsdatatranslation.cpp:3863 +#: mapsdatatranslation.cpp:3869 mapsdatatranslation.cpp:3870 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Deoghar" msgstr "Деогхар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3864 +#: mapsdatatranslation.cpp:3871 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Santhal Pargana" msgstr "Сантал-Паргана" -#: mapsdatatranslation.cpp:3865 +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Dumka" msgstr "Думка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3866 mapsdatatranslation.cpp:3867 +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 mapsdatatranslation.cpp:3874 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Pakur" msgstr "Пакур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3868 mapsdatatranslation.cpp:3869 +#: mapsdatatranslation.cpp:3875 mapsdatatranslation.cpp:3876 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Sahibganj" msgstr "Сахібгандж" -#: mapsdatatranslation.cpp:3870 mapsdatatranslation.cpp:3871 +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 mapsdatatranslation.cpp:3878 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Godda" msgstr "Годда" -#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Palamu" msgstr "Паламу" -#: mapsdatatranslation.cpp:3873 +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Daltonganj" msgstr "Далтонгандж" -#: mapsdatatranslation.cpp:3874 mapsdatatranslation.cpp:3875 +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 mapsdatatranslation.cpp:3882 msgctxt "jharkhand.kgm" msgid "Chatra" msgstr "Чатра" -#: mapsdatatranslation.cpp:3876 +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3877 +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:3878 +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Not Kazakhstan" msgstr "Не Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3881 +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Astana" msgstr "Астана" -#: mapsdatatranslation.cpp:3882 +#: mapsdatatranslation.cpp:3889 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Almaty city" msgstr "місто Алмати" -#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Baikonur" msgstr "Байконур" -#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +#: mapsdatatranslation.cpp:3891 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Almaty" msgstr "Алмати" -#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Taldykorgan" msgstr "Талдикурган" -#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqmola" msgstr "Акмола" -#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Koksetau" msgstr "Кокчетау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3888 mapsdatatranslation.cpp:3889 +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 mapsdatatranslation.cpp:3896 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqtöbe" msgstr "Актюбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:3890 mapsdatatranslation.cpp:3891 +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 mapsdatatranslation.cpp:3898 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Atyrau" msgstr "Атирау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +#: mapsdatatranslation.cpp:3899 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Batys Qazaqstan" msgstr "Західний Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Oral" msgstr "Орал" -#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Mangghystau" msgstr "Мангистау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3895 +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Aqtau" msgstr "Актау" -#: mapsdatatranslation.cpp:3896 +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Ongtüstik Qazaqstan" msgstr "Південний Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3897 +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Shymkent" msgstr "Шимкент" -#: mapsdatatranslation.cpp:3898 mapsdatatranslation.cpp:3899 +#: mapsdatatranslation.cpp:3905 mapsdatatranslation.cpp:3906 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Pavlodar" msgstr "Павлодар" -#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qaraghandy" msgstr "Караганди" -#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Karaganda" msgstr "Караганда" -#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qostanay" msgstr "Кустанай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Kostanai" msgstr "Костанай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3904 mapsdatatranslation.cpp:3905 +#: mapsdatatranslation.cpp:3911 mapsdatatranslation.cpp:3912 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Qyzylorda" msgstr "Кизилорда" -#: mapsdatatranslation.cpp:3906 +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Shyghys Qazaqstan" msgstr "Східний Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3907 +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Öskemen" msgstr "Усть-Каменогорськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Soltustik Qazaqstan" msgstr "Північний Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Petropavl" msgstr "Петропавловськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Zhambyl" msgstr "Жамбил" -#: mapsdatatranslation.cpp:3911 +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 msgctxt "kazakhstan.kgm" msgid "Taraz" msgstr "Тараз" -#: mapsdatatranslation.cpp:3912 +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Not Kyrgyzstan" msgstr "Не Киргизстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "Бішкек" -#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Batken" msgstr "Баткен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Chui" msgstr "Чуї" -#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Jalal-Abad" msgstr "Джелалабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Naryn" msgstr "Нарин" -#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +#: mapsdatatranslation.cpp:3929 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Osh" msgstr "Ош" -#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Talas" msgstr "Талас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Issyk Kul" msgstr "Іссик-Куль" -#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 msgctxt "kyrgyzstan.kgm" msgid "Osh city" msgstr "місто Ош" -#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" msgstr "Округи Латвії (до 2009 року)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3928 mapsdatatranslation.cpp:3929 +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 mapsdatatranslation.cpp:3936 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" -#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Estonia" msgstr "Естонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:3935 +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Aizkraukle" msgstr "Айзаркаукле" -#: mapsdatatranslation.cpp:3936 +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Alūksne" msgstr "Алуксне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Balvi" msgstr "Балви" -#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Bauska" msgstr "Бауска" -#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Cēsis" msgstr "Цесіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Daugavpils" msgstr "Даугавпілс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Daugavpils city" msgstr "місто Даугавпілс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Dobele" msgstr "Добеле" -#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Gulbene" msgstr "Гулбене" -#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jēkabpils" msgstr "Єкабпілс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jelgava" msgstr "Єлгава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jelgava city" msgstr "місто Єлгава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Jūrmala city" msgstr "місто Юрмала" -#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Krāslava" msgstr "Краслава" -#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Kuldīga" msgstr "Кулдіга" -#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Liepāja" msgstr "Лієпая" -#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Liepāja city" msgstr "місто Лієпая" -#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Limbaži" msgstr "Лімбажи" -#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ludza" msgstr "Лудза" -#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Madona" msgstr "Мадона" -#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ogre" msgstr "Огре" -#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Preiļi" msgstr "Прейлі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rēzekne" msgstr "Резекне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rēzekne city" msgstr "місто Резекне" -#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rīga" msgstr "Рига" -#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Rīga city" msgstr "місто Рига" -#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Saldus" msgstr "Салдус" -#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Talsi" msgstr "Талсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Tukums" msgstr "Тукумс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Valka" msgstr "Валка" -#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Valmiera" msgstr "Валміера" -#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ventspils" msgstr "Вентспілс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 msgctxt "latvia.kgm" msgid "Ventspils city" msgstr "місто Вентспілс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "Муніципалітети" -#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Not Liechtenstein" msgstr "Не Ліхтенштейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Balzers" msgstr "Бальцерс" -#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Eschen" msgstr "Ешен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Gamprin" msgstr "Гампрін" -#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Mauren" msgstr "Маурен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Planken" msgstr "Планкен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Ruggell" msgstr "Руггель" -#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Schaan" msgstr "Шаан" -#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Schelienberg" msgstr "Шелєнберг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Triesen" msgstr "Трізен" -#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Triesenberg" msgstr "Трізенберг" -#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 msgctxt "liechtenstein.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "Вадуц" -#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Lithuania (Municipalities)" msgstr "Литва (Муніципалітети)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "Муніципалітети" -#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Not Lithuania (Municipalities)" msgstr "Не Литва (Муніципалітети)" -#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Akmenė" msgstr "Акмене" -#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Naujoji Akmenė" msgstr "Науйой Акмене" -#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Alytus city" msgstr "місто Алитус" -#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Alytus" msgstr "Алитус" -#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Anykščiai" msgstr "Анікщай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Birštonas" msgstr "Бріштонас" -#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Biržai" msgstr "Біржай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Druskininkai" msgstr "Друскінінкай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Elektrėnai" msgstr "Електранай" -#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Ignalina" msgstr "Ігналіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Jonava" msgstr "Йонава" -#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Joniškis" msgstr "Йонікшкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Jurbarkas" msgstr "Юрбаркас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaišiadorys" msgstr "Кайшадоріс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kalvarija" msgstr "Калварія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaunas city" msgstr "місто Каунас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kaunas" msgstr "Каунас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kazlų Rūda" msgstr "Казлу-Руда" -#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kėdainiai" msgstr "Кедайнай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kelmė" msgstr "Кельме" -#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Klaipėda city" msgstr "місто Клайпеда" -#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Klaipėda" msgstr "Клайпеда" -#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Gargždai" msgstr "Гарджай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kretinga" msgstr "Кретінга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Kupiškis" msgstr "Купішкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Lazdijai" msgstr "Лаздяй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Marijampolė" msgstr "Маріямполе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Mažeikiai" msgstr "Мажейкяй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Molėtai" msgstr "Молетай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Neringa" msgstr "Нерінга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Nida" msgstr "Ніда" -#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pagėgiai" msgstr "Пагегяй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pakruojis" msgstr "Пакруоїс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Palanga city" msgstr "місто Паланга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Panevėžys city" msgstr "місто Панєвежис" -#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Panevėžys" msgstr "Панєвежис" -#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Pasvalys" msgstr "Пасваліс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Plungė" msgstr "Плунге" -#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Prienai" msgstr "Пренай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Radviliškis" msgstr "Радвілишкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Raseiniai" msgstr "Расейняй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Rietavas" msgstr "Ретавас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Rokiškis" msgstr "Рокішкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Skuodas" msgstr "Скуодас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šakiai" msgstr "Шакяй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šalčininkai" msgstr "Шальчинінкай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šiauliai city" msgstr "місто Шяуляй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šiauliai" msgstr "Шяуляй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šilalė" msgstr "Шилале" -#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Šilutė" msgstr "Шилуте" -#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Širvintos" msgstr "Ширвінтос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Švenčionys" msgstr "Швенченіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Tauragė" msgstr "Таураге" -#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Telšiai" msgstr "Тельшяй" -#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Trakai" msgstr "Тракай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Ukmergė" msgstr "Укмереге" -#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Utena" msgstr "Утена" -#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Varėna" msgstr "Варена" -#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilkaviškis" msgstr "Вількавішкіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilnius city" msgstr "місто Вільнюс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "Вільнюс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Visaginas city" msgstr "місто Вісагінас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" msgid "Zarasai" msgstr "Зарасай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Luxembourg (Cantons)" msgstr "Люксембург (Кантони)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Cantons" msgstr "Кантони" -#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Not Luxembourg (Cantons)" msgstr "Не Люксембург (Кантони)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Clervaux" msgstr "Клерво" -#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Diekirch" msgstr "Дікірх" -#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Redange" msgstr "Реданж" -#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Vianden" msgstr "Віанден" -#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Wiltz" msgstr "Вільц" -#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Echternach" msgstr "Ехтернах" -#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Grevenmacher" msgstr "Ґревенмахер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Remich" msgstr "Реміх" -#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Capellen" msgstr "Капеллен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Esch-sur-Alzette" msgstr "Еш-сюр-Альзетт" -#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" msgid "Mersch" msgstr "Мерш" -#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Not Malaysia" msgstr "Не Малайзія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +#: mapsdatatranslation.cpp:4080 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kedah" msgstr "Кедах" -#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Alor Star" msgstr "Алор-Стар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Johor" msgstr "Джохор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" msgstr "Джохор-Бахру (Пасір-Пелангі)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kelantan" msgstr "Келантан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kota Bahru" msgstr "Кота-Бахру" -#: mapsdatatranslation.cpp:4079 mapsdatatranslation.cpp:4080 +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 mapsdatatranslation.cpp:4087 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Malacca" msgstr "Малакка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Негері-Сембелан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Seremban" msgstr "Серембан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Pahang" msgstr "Паханг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuantan" msgstr "Куантан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Perak" msgstr "Перак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4086 +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Ipoh" msgstr "Іпо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4087 +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Perlis" msgstr "Перліс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kangar" msgstr "Кангар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Penang" msgstr "Пінанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "George Town" msgstr "Джорджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Sabah" msgstr "Сабах" -#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kota Kinabalu" msgstr "Кота-Кінабалу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Sarawak" msgstr "Саравак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuching" msgstr "Кучинг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Selangor" msgstr "Селангор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Shah Alam" msgstr "Шах-Алам" -#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +#: mapsdatatranslation.cpp:4104 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Terengganu" msgstr "Теренгану" -#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 msgctxt "malaysia.kgm" msgid "Kuala Terengganu" msgstr "Куала-Теренгану" -#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +#: mapsdatatranslation.cpp:4106 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Manipur" msgstr "Маніпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 msgctxt "manipur.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +#: mapsdatatranslation.cpp:4108 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Not Manipur" msgstr "Не Маніпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4103 mapsdatatranslation.cpp:4104 +#: mapsdatatranslation.cpp:4110 mapsdatatranslation.cpp:4111 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Tamenglong" msgstr "Таменглонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4105 mapsdatatranslation.cpp:4106 +#: mapsdatatranslation.cpp:4112 mapsdatatranslation.cpp:4113 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Senapati" msgstr "Сенапаті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4107 mapsdatatranslation.cpp:4108 +#: mapsdatatranslation.cpp:4114 msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Imphal" -msgstr "Імпхал" +msgid "Imphal West" +msgstr "Західний Імпхал" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Lamphelpat" +msgstr "Лампхелпат" -#: mapsdatatranslation.cpp:4109 mapsdatatranslation.cpp:4110 +#: mapsdatatranslation.cpp:4116 mapsdatatranslation.cpp:4117 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Thoubal" msgstr "Тубал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4111 mapsdatatranslation.cpp:4112 +#: mapsdatatranslation.cpp:4118 mapsdatatranslation.cpp:4119 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Bishnupur" msgstr "Бішунпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:4113 mapsdatatranslation.cpp:4114 +#: mapsdatatranslation.cpp:4120 mapsdatatranslation.cpp:4121 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Ukhrul" msgstr "Ухрул" -#: mapsdatatranslation.cpp:4115 mapsdatatranslation.cpp:4116 +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Imphal East" +msgstr "Східний Імпхал" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 msgctxt "manipur.kgm" -msgid "Jiribam" -msgstr "Жирібам" +msgid "Porompat" +msgstr "Поромпат" -#: mapsdatatranslation.cpp:4117 mapsdatatranslation.cpp:4118 +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 mapsdatatranslation.cpp:4125 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Chandel" msgstr "Чандел" -#: mapsdatatranslation.cpp:4119 mapsdatatranslation.cpp:4120 +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 msgctxt "manipur.kgm" msgid "Churachandpur" msgstr "Чаручандпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:4121 +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexico (States)" msgstr "Мексика (Штати)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4124 +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4125 +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Not Mexico (States)" msgstr "Не Мексика (Штати)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 +#: mapsdatatranslation.cpp:4133 mapsdatatranslation.cpp:4134 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Aguascalientes" msgstr "Агуаскальєнтос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Baja California" msgstr "Нижня Каліфорнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexicali" msgstr "Мехікалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +#: mapsdatatranslation.cpp:4137 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Baja California Sur" msgstr "Південна Нижня Каліфорнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "La Paz" msgstr "Ла-Пас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4132 mapsdatatranslation.cpp:4133 +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 mapsdatatranslation.cpp:4140 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Campeche" msgstr "Кампече" -#: mapsdatatranslation.cpp:4134 +#: mapsdatatranslation.cpp:4141 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chiapas" msgstr "Чіапас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tuxtla Gutiérrez" msgstr "Тустла-Гутьєррес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4136 mapsdatatranslation.cpp:4137 +#: mapsdatatranslation.cpp:4143 mapsdatatranslation.cpp:4144 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chihuahua" msgstr "Чиуауа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +#: mapsdatatranslation.cpp:4145 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Coahuila" msgstr "Коауїла" -#: mapsdatatranslation.cpp:4139 +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Saltillo" msgstr "Салтійо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4140 mapsdatatranslation.cpp:4141 +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 mapsdatatranslation.cpp:4148 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Colima" msgstr "Коліма" -#: mapsdatatranslation.cpp:4142 mapsdatatranslation.cpp:4143 +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 mapsdatatranslation.cpp:4150 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Durango" msgstr "Дуранго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4144 mapsdatatranslation.cpp:4145 +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 mapsdatatranslation.cpp:4152 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guanajuato" msgstr "Гуанахуато" -#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guerrero" msgstr "Герреро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4147 +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chilpancingo" msgstr "Чилпасінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4148 +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Hidalgo" msgstr "Ідальго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4149 +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Pachuca" msgstr "Пачука" -#: mapsdatatranslation.cpp:4150 +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Jalisco" msgstr "Халіско" -#: mapsdatatranslation.cpp:4151 +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Guadalajara" msgstr "Гуадалахара" -#: mapsdatatranslation.cpp:4152 +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "México" msgstr "Мехіко" -#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Toluca" msgstr "Толука" -#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Michoacán" msgstr "Мічоакан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Morelia" msgstr "Морелія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +#: mapsdatatranslation.cpp:4163 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Morelos" msgstr "Морелос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Cuernavaca" msgstr "Куернавака" -#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +#: mapsdatatranslation.cpp:4165 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Nayarit" msgstr "Наяріт" -#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tepic" msgstr "Тепік" -#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Nuevo León" msgstr "Нуево-Леон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Monterrey" msgstr "Монтеррей" -#: mapsdatatranslation.cpp:4162 mapsdatatranslation.cpp:4163 +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 mapsdatatranslation.cpp:4170 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Oaxaca" msgstr "Оахака" -#: mapsdatatranslation.cpp:4164 mapsdatatranslation.cpp:4165 +#: mapsdatatranslation.cpp:4171 mapsdatatranslation.cpp:4172 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Puebla" msgstr "Пуебла" -#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Querétaro" msgstr "Керетаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Santiago de Querétaro" msgstr "Сантьяго-де-Керетаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Quintana Roo" msgstr "Кінтана-Роо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4169 +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Chetumal" msgstr "Четумаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:4170 mapsdatatranslation.cpp:4171 +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4178 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "San Luis Potosí" msgstr "Сан-Луїс-Потосі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4172 +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Sinaloa" msgstr "Сіналоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Culiacán" msgstr "Кульякан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +#: mapsdatatranslation.cpp:4181 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Sonora" msgstr "Сонора" -#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Hermosillo" msgstr "Ермосільйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tabasco" msgstr "Табаско" -#: mapsdatatranslation.cpp:4177 +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Villahermosa" msgstr "Вільяермоса" -#: mapsdatatranslation.cpp:4178 +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tamaulipas" msgstr "Тамауліпас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Ciudad Victoria" msgstr "Сьюдад-Вікторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4180 mapsdatatranslation.cpp:4181 +#: mapsdatatranslation.cpp:4187 mapsdatatranslation.cpp:4188 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Tlaxcala" msgstr "Тлашкала" -#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Veracruz" msgstr "Веракрус" -#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Xalapa" msgstr "Халапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Yucatán" msgstr "Юкатан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mérida" msgstr "Мерида" -#: mapsdatatranslation.cpp:4186 mapsdatatranslation.cpp:4187 +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 mapsdatatranslation.cpp:4194 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Zacatecas" msgstr "Сакатекас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4188 +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Federal District" msgstr "Федеральний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 msgctxt "mexico_states.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "місто Мехіко" -#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Аймаки" -#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Not Mongolia" msgstr "Не Монголія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4193 +#: mapsdatatranslation.cpp:4200 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4194 +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +#: mapsdatatranslation.cpp:4202 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Arhangay" msgstr "Арахангайський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Tsetserleg" msgstr "Цецерлег" -#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bayan-Ölgiy" msgstr "Баян-Улегей" -#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ölgiy" msgstr "Улегей" -#: mapsdatatranslation.cpp:4199 mapsdatatranslation.cpp:4200 +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 mapsdatatranslation.cpp:4207 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bayanhongor" msgstr "Баянхонгорський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4201 mapsdatatranslation.cpp:4202 +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 mapsdatatranslation.cpp:4209 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Bulgan" msgstr "Булган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Darhan-Uul" msgstr "Дархан-Уул" -#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Darhan" msgstr "Дарханський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dornod" msgstr "Східний аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4206 +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Choybalsan" msgstr "Чойбалсан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4207 +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dornogovĭ" msgstr "Східно-Гобійський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4208 +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Saynshand" msgstr "Сайншанд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4209 +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dundgovĭ" msgstr "Середньогобійський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mandalgovĭ" msgstr "Мандалгобі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +#: mapsdatatranslation.cpp:4218 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Govĭ-Altay" msgstr "Гобі-Алтайський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Altay" msgstr "Алтай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Govĭsümber" msgstr "Гобі-Сумберський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Choyr" msgstr "Чойр" -#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hentiy" msgstr "Хентейський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Öndörhaan" msgstr "Ундерхан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4217 mapsdatatranslation.cpp:4218 +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 mapsdatatranslation.cpp:4225 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hovd" msgstr "Говд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Hövsgöl" msgstr "Губсгульський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Mörön" msgstr "Мурен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ömnögovĭ" msgstr "Південно-Гобійський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +#: mapsdatatranslation.cpp:4229 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Dalanzadgad" msgstr "Даланзадгад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Orhon" msgstr "Орхонський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4224 +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Erdenet" msgstr "Ерденет" -#: mapsdatatranslation.cpp:4225 +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Övörhangay" msgstr "Уверхангайський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Arvayheer" msgstr "Арвайхере" -#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Selenge" msgstr "Селенгінський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4228 mapsdatatranslation.cpp:4229 +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 mapsdatatranslation.cpp:4236 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Sühbaatar" msgstr "Сухе-Батор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Baruun-Urt" msgstr "Барун-Урт" -#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Töv" msgstr "Центральний аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Zuunmod" msgstr "Дзунмод" -#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Uvs" msgstr "Убсунурський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ulaangom" msgstr "Улаангом" -#: mapsdatatranslation.cpp:4235 +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Zavhan" msgstr "Дзабханський аймак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4236 +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Uliastay" msgstr "Улясутай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 msgctxt "mongolia.kgm" msgid "Ulan Bator" msgstr "Улан-Батор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "North and Central America" msgstr "Північна та Центральна Америка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Not North and Central America" msgstr "За межами Північної та Центральної Америки" -#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Ottawa" msgstr "Оттава" -#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "Сан-Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The United States of America" msgstr "Сполучені Штати Америки" -#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Washington D.C." msgstr "Вашингтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "Багамські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Nassau" msgstr "Нассау" -#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "The Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Санто-Домінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Порт-о-Пренс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Havana" msgstr "Гавана" -#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Dominica" msgstr "Домініка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Roseau" msgstr "Розо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" -#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "St. John's" msgstr "Сент-Джонс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "Бриджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "Порт-оф-Спейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "Мехіко" -#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guatemala City" msgstr "Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Belize" msgstr "Беліз" -#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Belmopan" msgstr "Бельмопан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "Тегусігальпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Managua" msgstr "Манагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "San José" msgstr "Сан-Хосе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Panama City" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Greenland [Denmark]" msgstr "Гренландія (Данія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Guyana" msgstr "Гайана" -#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 msgctxt "ncamerica.kgm" msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Nepal (Zones)" msgstr "Непал (Зони)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Zones" msgstr "Зони" -#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Not Nepal (Zones)" msgstr "Не Непал (Зони)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Bagmati" msgstr "Багматі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Bheri" msgstr "Бхері" -#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Dhawalagiri" msgstr "Дхавалагірі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Gandaki" msgstr "Гандакі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Janakpur" msgstr "Джанакпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Karnali" msgstr "Карналі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Koshi" msgstr "Косі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Lumbini" msgstr "Лумбіні" -#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Mahakali" msgstr "Махакалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Mechi" msgstr "Мечі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Narayani" msgstr "Нараяні" -#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Rapti" msgstr "Рапті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Sagarmatha" msgstr "Сагарматха" -#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 msgctxt "nepal_zones.kgm" msgid "Seti" msgstr "Сетхі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "The Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +#: mapsdatatranslation.cpp:4312 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Not The Netherlands" msgstr "Не Нідерланди" -#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Friesland" msgstr "Фрисландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Leeuwarden" msgstr "Леуварден" -#: mapsdatatranslation.cpp:4311 mapsdatatranslation.cpp:4312 +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 mapsdatatranslation.cpp:4319 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Groningen" msgstr "Гронінген" -#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Drenthe" msgstr "Дренте" -#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Assen" msgstr "Ассен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Overijssel" msgstr "Оверейссел" -#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Zwolle" msgstr "Зволле" -#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Gelderland" msgstr "Гелдерланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4318 +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Arnhem" msgstr "Арнем" -#: mapsdatatranslation.cpp:4319 +#: mapsdatatranslation.cpp:4326 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "North Brabant" msgstr "Північний Брабант" -#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "'s Hertogenbosch" msgstr "Хертогенбос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Limburg" msgstr "Лімбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Maastricht" msgstr "Маастрихт" -#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Flevoland" msgstr "Флеволанд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Lelystad" msgstr "Лелейстад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4325 mapsdatatranslation.cpp:4326 +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 mapsdatatranslation.cpp:4333 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Utrecht" msgstr "Утрехт" -#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Zeeland" msgstr "Зеландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Middelburg" msgstr "Мідделбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "North Holland" msgstr "Північна Голландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "Haarlem" msgstr "Гарлем" -#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "South Holland" msgstr "Південна Голландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4332 +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 msgctxt "netherlands.kgm" msgid "The Hague" msgstr "Гаага" -#: mapsdatatranslation.cpp:4333 +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "New-Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Regions" msgstr "Території" -#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордони" -#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Not New-Zealand" msgstr "Не Нова Зеландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Northland" msgstr "Нортленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Whangarei" msgstr "Фангареї" -#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Auckland" msgstr "Окленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Auckland City" msgstr "місто Окленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Waikato" msgstr "Уайкато" -#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Hamilton" msgstr "Гамільтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Bay of Plenty" msgstr "Бей-оф-Пленті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Whakatane" msgstr "Вакатане" -#: mapsdatatranslation.cpp:4345 -msgctxt "new-zealand.kgm" -msgid "East Cape" -msgstr "Іст-Кейп" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 mapsdatatranslation.cpp:4353 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Gisborne" msgstr "Гісборн" -#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +#: mapsdatatranslation.cpp:4354 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Hawke's Bay" msgstr "Гокс-Бей" -#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Napier/Hastings" msgstr "Нейпір/Гастінгс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Taranaki" msgstr "Таранакі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "New Plymouth" msgstr "Нью-Плімут" -#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Манавату-Уангануї" -#: mapsdatatranslation.cpp:4352 +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Wanganui" msgstr "Уангануї" -#: mapsdatatranslation.cpp:4353 mapsdatatranslation.cpp:4354 +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 mapsdatatranslation.cpp:4361 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Wellington" msgstr "Веллінгтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Tasman" msgstr "Тасман" -#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Nelson City" msgstr "Нельсон-Сіті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Marlborough" msgstr "Марлборо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Blenheim" msgstr "Бленем" -#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "West Coast" msgstr "Вест-Кост" -#: mapsdatatranslation.cpp:4360 +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Grey Mouth" msgstr "Греймут" -#: mapsdatatranslation.cpp:4361 +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Canterbury" msgstr "Кентербері" -#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Christchurch" msgstr "Крайстчерч" -#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +#: mapsdatatranslation.cpp:4370 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Otago" msgstr "Отаго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Dunedin" msgstr "Данідін" -#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Southland" msgstr "Саутленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 msgctxt "new-zealand.kgm" msgid "Invercargil" msgstr "Інверкаргіл" -#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:4369 mapsdatatranslation.cpp:4370 +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 mapsdatatranslation.cpp:4377 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +#: mapsdatatranslation.cpp:4378 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Not Nicaragua" msgstr "Не Нікарагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +#: mapsdatatranslation.cpp:4380 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Nueva Segovia" msgstr "Нуева-Сеговія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Ocotal" msgstr "Окоталь" -#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +#: mapsdatatranslation.cpp:4382 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Madriz" msgstr "Мадрис" -#: mapsdatatranslation.cpp:4376 +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Somoto" msgstr "Сомото" -#: mapsdatatranslation.cpp:4377 mapsdatatranslation.cpp:4378 +#: mapsdatatranslation.cpp:4384 mapsdatatranslation.cpp:4385 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Estelí" msgstr "Естелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4379 mapsdatatranslation.cpp:4380 +#: mapsdatatranslation.cpp:4386 mapsdatatranslation.cpp:4387 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Chinandega" msgstr "Чинандега" -#: mapsdatatranslation.cpp:4381 mapsdatatranslation.cpp:4382 +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 mapsdatatranslation.cpp:4389 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "León" msgstr "Леон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4383 mapsdatatranslation.cpp:4384 +#: mapsdatatranslation.cpp:4390 mapsdatatranslation.cpp:4391 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Managua" msgstr "Манагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4385 mapsdatatranslation.cpp:4386 +#: mapsdatatranslation.cpp:4392 mapsdatatranslation.cpp:4393 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Masaya" msgstr "Масая" -#: mapsdatatranslation.cpp:4387 +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Carazo" msgstr "Карасо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4388 +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Jinotepe" msgstr "Хінотепе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4389 mapsdatatranslation.cpp:4390 +#: mapsdatatranslation.cpp:4396 mapsdatatranslation.cpp:4397 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Granada" msgstr "Гранада" -#: mapsdatatranslation.cpp:4391 mapsdatatranslation.cpp:4392 +#: mapsdatatranslation.cpp:4398 mapsdatatranslation.cpp:4399 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Rivas" msgstr "Рівас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4393 +#: mapsdatatranslation.cpp:4400 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Chontales" msgstr "Чонталес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Juigalpa" msgstr "Хуігельпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4395 mapsdatatranslation.cpp:4396 +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 mapsdatatranslation.cpp:4403 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Boaco" msgstr "Боако" -#: mapsdatatranslation.cpp:4397 mapsdatatranslation.cpp:4398 +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 mapsdatatranslation.cpp:4405 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Matagalpa" msgstr "Матагальпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4399 mapsdatatranslation.cpp:4400 +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 mapsdatatranslation.cpp:4407 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Jinotega" msgstr "Хінотега" -#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Río San Juan" msgstr "Сан-Хуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4402 +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "San Carlos" msgstr "Сан-Карлос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4403 +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Atlántico Norte" msgstr "Північно-Атлантичний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:4404 +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Puerto Cabezas" msgstr "Пуерто-Кабесас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4405 +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Atlántico Sur" msgstr "Південно-Атлантичний департамент" -#: mapsdatatranslation.cpp:4406 +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 msgctxt "nicaragua.kgm" msgid "Bluefields" msgstr "Блуфілдс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4407 +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Korea" msgstr "Північна Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Not North (Korea)" msgstr "Не Північна Корея (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Chagang" msgstr "Чаган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Chagang-do" msgstr "Чагандо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Hamgyŏng" msgstr "Північна Хамгьон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hamgyŏng-pukto" msgstr "Хамгьон-пукто" -#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +#: mapsdatatranslation.cpp:4423 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South Hamgyŏng" msgstr "Південна Хамгьон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +#: mapsdatatranslation.cpp:4424 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hamgyŏng-namdo" msgstr "Хамгьон-намдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +#: mapsdatatranslation.cpp:4425 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North Hwanghae" msgstr "Північна Хванхе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +#: mapsdatatranslation.cpp:4426 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hwanghae-pukto" msgstr "Хванхе-пукто" -#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +#: mapsdatatranslation.cpp:4427 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South Hwanghae" msgstr "Південна Хванхе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +#: mapsdatatranslation.cpp:4428 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Hwanghae-namdo" msgstr "Хванхе-намдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +#: mapsdatatranslation.cpp:4429 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kangwŏn" msgstr "Канвон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4423 +#: mapsdatatranslation.cpp:4430 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kangwŏndo" msgstr "Канвондо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4424 +#: mapsdatatranslation.cpp:4431 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "North P'yŏngan" msgstr "Північна Пхьонан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4425 +#: mapsdatatranslation.cpp:4432 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngan-pukto" msgstr "Пхьонан-пукто" -#: mapsdatatranslation.cpp:4426 +#: mapsdatatranslation.cpp:4433 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "South P'yŏngan" msgstr "Південна Пхьонан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4427 +#: mapsdatatranslation.cpp:4434 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngan-namdo" msgstr "Пхьонан-намдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4428 +#: mapsdatatranslation.cpp:4435 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Ryanggang" msgstr "Янган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4429 +#: mapsdatatranslation.cpp:4436 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Ryanggang-do" msgstr "Янгандо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4430 +#: mapsdatatranslation.cpp:4437 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kaesŏng Industrial Region" msgstr "Індустріальна область Кесон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4431 +#: mapsdatatranslation.cpp:4438 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" msgstr "Кесон Кон-оп Чигу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4432 +#: mapsdatatranslation.cpp:4439 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" msgstr "Туристична область Кемгансан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4433 +#: mapsdatatranslation.cpp:4440 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" msgstr "Кемгансан Кванван Чигу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4434 +#: mapsdatatranslation.cpp:4441 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" msgstr "Особлива адміністративна область Сінийджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4435 +#: mapsdatatranslation.cpp:4442 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" msgstr "Сінийджу Текпел Хенгенгу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4436 +#: mapsdatatranslation.cpp:4443 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngyang" msgstr "Пхеньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:4437 +#: mapsdatatranslation.cpp:4444 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" msgstr "Пхеньян Чихалсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4438 +#: mapsdatatranslation.cpp:4445 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" msgstr "Ресон (Раїн-Сенбон)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4439 +#: mapsdatatranslation.cpp:4446 msgctxt "north_korea.kgm" msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" msgstr "Ресон (Раїн-Сенбон) Чихалсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4440 +#: mapsdatatranslation.cpp:4447 msgctxt "norway.kgm" msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4441 +#: mapsdatatranslation.cpp:4448 msgctxt "norway.kgm" msgid "Counties" msgstr "Фольки" -#: mapsdatatranslation.cpp:4442 +#: mapsdatatranslation.cpp:4449 msgctxt "norway.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4443 +#: mapsdatatranslation.cpp:4450 msgctxt "norway.kgm" msgid "Not Norway" msgstr "Не Норвегія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4444 +#: mapsdatatranslation.cpp:4451 msgctxt "norway.kgm" msgid "Finnmark" msgstr "Фіннмарк" -#: mapsdatatranslation.cpp:4445 +#: mapsdatatranslation.cpp:4452 msgctxt "norway.kgm" msgid "Vadsø" msgstr "Вадсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4446 +#: mapsdatatranslation.cpp:4453 msgctxt "norway.kgm" msgid "Troms" msgstr "Тромс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4447 +#: mapsdatatranslation.cpp:4454 msgctxt "norway.kgm" msgid "Tromsø" msgstr "Тромсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4448 +#: mapsdatatranslation.cpp:4455 msgctxt "norway.kgm" msgid "Nordland" msgstr "Нурланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4449 +#: mapsdatatranslation.cpp:4456 msgctxt "norway.kgm" msgid "Bodø" msgstr "Буде" -#: mapsdatatranslation.cpp:4450 +#: mapsdatatranslation.cpp:4457 msgctxt "norway.kgm" msgid "Nord-Trøndelag" msgstr "Північний Трьонделаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4451 +#: mapsdatatranslation.cpp:4458 msgctxt "norway.kgm" msgid "Steinkjer" msgstr "Стейншер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4452 +#: mapsdatatranslation.cpp:4459 msgctxt "norway.kgm" msgid "Sør-Trøndelag" msgstr "Південний Трьонделаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4453 +#: mapsdatatranslation.cpp:4460 msgctxt "norway.kgm" msgid "Trondheim" msgstr "Тронхейм" -#: mapsdatatranslation.cpp:4454 +#: mapsdatatranslation.cpp:4461 msgctxt "norway.kgm" msgid "Møre Og Romsdal" msgstr "Мьоре-о-Румсдал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4455 +#: mapsdatatranslation.cpp:4462 msgctxt "norway.kgm" msgid "Molde" msgstr "Молде" -#: mapsdatatranslation.cpp:4456 +#: mapsdatatranslation.cpp:4463 msgctxt "norway.kgm" msgid "Oppland" msgstr "Уппланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4457 +#: mapsdatatranslation.cpp:4464 msgctxt "norway.kgm" msgid "Lillehammer" msgstr "Ліллехаммер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4458 +#: mapsdatatranslation.cpp:4465 msgctxt "norway.kgm" msgid "Hedmark" msgstr "Хедмарк" -#: mapsdatatranslation.cpp:4459 +#: mapsdatatranslation.cpp:4466 msgctxt "norway.kgm" msgid "Hamar" msgstr "Хамар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4460 +#: mapsdatatranslation.cpp:4467 msgctxt "norway.kgm" msgid "Sogn Og Fjordane" msgstr "Согн-о-Фьйордане" -#: mapsdatatranslation.cpp:4461 +#: mapsdatatranslation.cpp:4468 msgctxt "norway.kgm" msgid "Hermansverk" msgstr "Хермансверк" -#: mapsdatatranslation.cpp:4462 +#: mapsdatatranslation.cpp:4469 msgctxt "norway.kgm" msgid "Hordaland" msgstr "Хордаланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4463 +#: mapsdatatranslation.cpp:4470 msgctxt "norway.kgm" msgid "Bergen" msgstr "Берген" -#: mapsdatatranslation.cpp:4464 +#: mapsdatatranslation.cpp:4471 msgctxt "norway.kgm" msgid "Rogaland" msgstr "Ругаланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4465 +#: mapsdatatranslation.cpp:4472 msgctxt "norway.kgm" msgid "Stavanger" msgstr "Ставангер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4466 +#: mapsdatatranslation.cpp:4473 msgctxt "norway.kgm" msgid "Vest-Agder" msgstr "Західний Агдер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4467 +#: mapsdatatranslation.cpp:4474 msgctxt "norway.kgm" msgid "Kristiansand" msgstr "Кристіансанд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4468 +#: mapsdatatranslation.cpp:4475 msgctxt "norway.kgm" msgid "Aust-Agder" msgstr "Східний Агдер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4469 +#: mapsdatatranslation.cpp:4476 msgctxt "norway.kgm" msgid "Arendal" msgstr "Арендал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4470 +#: mapsdatatranslation.cpp:4477 msgctxt "norway.kgm" msgid "Telemark" msgstr "Телемарк" -#: mapsdatatranslation.cpp:4471 +#: mapsdatatranslation.cpp:4478 msgctxt "norway.kgm" msgid "Skien" msgstr "Шиєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:4472 +#: mapsdatatranslation.cpp:4479 msgctxt "norway.kgm" msgid "Buskerud" msgstr "Бускеруд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4473 +#: mapsdatatranslation.cpp:4480 msgctxt "norway.kgm" msgid "Drammen" msgstr "Драммен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4474 +#: mapsdatatranslation.cpp:4481 msgctxt "norway.kgm" msgid "Vestfold" msgstr "Вестфолд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4475 +#: mapsdatatranslation.cpp:4482 msgctxt "norway.kgm" msgid "Tønsberg" msgstr "Тенсберг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4476 mapsdatatranslation.cpp:4477 -#: mapsdatatranslation.cpp:4479 +#: mapsdatatranslation.cpp:4483 mapsdatatranslation.cpp:4484 +#: mapsdatatranslation.cpp:4486 msgctxt "norway.kgm" msgid "Oslo" msgstr "Осло" -#: mapsdatatranslation.cpp:4478 +#: mapsdatatranslation.cpp:4485 msgctxt "norway.kgm" msgid "Akershus" msgstr "Акершус" -#: mapsdatatranslation.cpp:4480 +#: mapsdatatranslation.cpp:4487 msgctxt "norway.kgm" msgid "Østfold" msgstr "Остфолд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4481 +#: mapsdatatranslation.cpp:4488 msgctxt "norway.kgm" msgid "Sarpsborg" msgstr "Сарпсборг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4482 +#: mapsdatatranslation.cpp:4489 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Oceania" msgstr "Океанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4483 +#: mapsdatatranslation.cpp:4490 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:4484 +#: mapsdatatranslation.cpp:4491 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4485 +#: mapsdatatranslation.cpp:4492 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4486 +#: mapsdatatranslation.cpp:4493 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Not Oceania" msgstr "Не Океанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4487 +#: mapsdatatranslation.cpp:4494 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4488 +#: mapsdatatranslation.cpp:4495 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Canberra" msgstr "Канберра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4489 +#: mapsdatatranslation.cpp:4496 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Norfolk island (Australia)" msgstr "Острів Норфолк (Австралія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4490 +#: mapsdatatranslation.cpp:4497 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4491 +#: mapsdatatranslation.cpp:4498 msgctxt "oceania.kgm" msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4492 +#: mapsdatatranslation.cpp:4499 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Wellington" msgstr "Веллінгтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4493 +#: mapsdatatranslation.cpp:4500 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Cook islands (New Zealand)" msgstr "Острови Кука (Нова Зеландія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4494 +#: mapsdatatranslation.cpp:4501 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Avarua" msgstr "Аваруа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4495 +#: mapsdatatranslation.cpp:4502 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Niue (New Zealand)" msgstr "Ніуе (Нова Зеландія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4496 +#: mapsdatatranslation.cpp:4503 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Alofi" msgstr "Алофі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4497 +#: mapsdatatranslation.cpp:4504 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tokelau (New Zealand)" msgstr "Токелау (Нова Зеландія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4498 +#: mapsdatatranslation.cpp:4505 msgctxt "oceania.kgm" msgid "East Timor" msgstr "Східний Тімор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4499 +#: mapsdatatranslation.cpp:4506 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Dili" msgstr "Ділі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4500 +#: mapsdatatranslation.cpp:4507 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Easter Island" msgstr "Острів Пасхи" -#: mapsdatatranslation.cpp:4501 +#: mapsdatatranslation.cpp:4508 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hanga Roa" msgstr "Ханга-Роа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4502 +#: mapsdatatranslation.cpp:4509 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4503 +#: mapsdatatranslation.cpp:4510 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Suva" msgstr "Сува" -#: mapsdatatranslation.cpp:4504 +#: mapsdatatranslation.cpp:4511 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4505 +#: mapsdatatranslation.cpp:4512 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:4506 +#: mapsdatatranslation.cpp:4513 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Нова Гвінея" -#: mapsdatatranslation.cpp:4507 +#: mapsdatatranslation.cpp:4514 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Port Moresby" msgstr "Порт-Морсбі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4508 +#: mapsdatatranslation.cpp:4515 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:4509 +#: mapsdatatranslation.cpp:4516 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Honiara" msgstr "Хоніара" -#: mapsdatatranslation.cpp:4510 +#: mapsdatatranslation.cpp:4517 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: mapsdatatranslation.cpp:4511 +#: mapsdatatranslation.cpp:4518 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Port Vila" msgstr "Порт-Віла" -#: mapsdatatranslation.cpp:4512 +#: mapsdatatranslation.cpp:4519 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Федеративні Штати Мікронезії" -#: mapsdatatranslation.cpp:4513 +#: mapsdatatranslation.cpp:4520 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Palikir" msgstr "Палікір" -#: mapsdatatranslation.cpp:4514 +#: mapsdatatranslation.cpp:4521 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4515 +#: mapsdatatranslation.cpp:4522 msgctxt "oceania.kgm" msgid "South Tarawa" msgstr "Південна Тарава" -#: mapsdatatranslation.cpp:4516 +#: mapsdatatranslation.cpp:4523 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові Острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:4517 +#: mapsdatatranslation.cpp:4524 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Majuro" msgstr "Маджуро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4518 +#: mapsdatatranslation.cpp:4525 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Nauru" msgstr "Науру" -#: mapsdatatranslation.cpp:4519 +#: mapsdatatranslation.cpp:4526 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Yaren" msgstr "Ярен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4520 +#: mapsdatatranslation.cpp:4527 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Palau" msgstr "Палау" -#: mapsdatatranslation.cpp:4521 +#: mapsdatatranslation.cpp:4528 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Melekeok" msgstr "Мелекеок" -#: mapsdatatranslation.cpp:4522 +#: mapsdatatranslation.cpp:4529 msgctxt "oceania.kgm" msgid "New Caledonia (France)" msgstr "Нова Каледонія (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4523 +#: mapsdatatranslation.cpp:4530 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Noumea" msgstr "Нумеа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4524 +#: mapsdatatranslation.cpp:4531 msgctxt "oceania.kgm" msgid "French Polynesia (France)" msgstr "Французька Полінезія (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4525 +#: mapsdatatranslation.cpp:4532 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Papeete" msgstr "Папеете" -#: mapsdatatranslation.cpp:4526 +#: mapsdatatranslation.cpp:4533 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Wallis and Futuna (France)" msgstr "Острови Волліс і Футуна (Франція)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4527 +#: mapsdatatranslation.cpp:4534 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Mata Utu" msgstr "Мата-Уту" -#: mapsdatatranslation.cpp:4528 +#: mapsdatatranslation.cpp:4535 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Samoa" msgstr "Самоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4529 +#: mapsdatatranslation.cpp:4536 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Apia" msgstr "Апья" -#: mapsdatatranslation.cpp:4530 +#: mapsdatatranslation.cpp:4537 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tonga" msgstr "Тонга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4531 +#: mapsdatatranslation.cpp:4538 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Nuku'alofa" msgstr "Нукуалофа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4532 +#: mapsdatatranslation.cpp:4539 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4533 +#: mapsdatatranslation.cpp:4540 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Funafuti" msgstr "Фунафуті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4534 +#: mapsdatatranslation.cpp:4541 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" msgstr "Острови Піткерн (Великобританія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4535 +#: mapsdatatranslation.cpp:4542 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Adamstown" msgstr "Адамстаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:4536 +#: mapsdatatranslation.cpp:4543 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hawaii (USA)" msgstr "Гавайські острови (США)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4537 +#: mapsdatatranslation.cpp:4544 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Honolulu" msgstr "Гонолулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4538 +#: mapsdatatranslation.cpp:4545 msgctxt "oceania.kgm" msgid "American Samoa (USA)" msgstr "Американське Самоа (США)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4539 +#: mapsdatatranslation.cpp:4546 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Pago Pago" msgstr "Паго-Паго" -#: mapsdatatranslation.cpp:4540 +#: mapsdatatranslation.cpp:4547 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Guam (USA)" msgstr "Гуам (США)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4541 +#: mapsdatatranslation.cpp:4548 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Hagåtña" msgstr "Аганья" -#: mapsdatatranslation.cpp:4542 +#: mapsdatatranslation.cpp:4549 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Northern Mariana islands (USA)" msgstr "Північні Маріанські Острови (США)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4543 +#: mapsdatatranslation.cpp:4550 msgctxt "oceania.kgm" msgid "Saipan" msgstr "Сайпан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4544 +#: mapsdatatranslation.cpp:4551 msgctxt "oceania.kgm" msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Американські Малі Віддалені Острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:4545 +#: mapsdatatranslation.cpp:4552 msgctxt "oman.kgm" msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: mapsdatatranslation.cpp:4546 +#: mapsdatatranslation.cpp:4553 msgctxt "oman.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:4547 +#: mapsdatatranslation.cpp:4554 msgctxt "oman.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4548 +#: mapsdatatranslation.cpp:4555 msgctxt "oman.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4549 +#: mapsdatatranslation.cpp:4556 msgctxt "oman.kgm" msgid "Not Oman" msgstr "Не Оман" -#: mapsdatatranslation.cpp:4550 +#: mapsdatatranslation.cpp:4557 msgctxt "oman.kgm" msgid "Ad Dakhiliyah" msgstr "Ад-Дахілія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4551 +#: mapsdatatranslation.cpp:4558 msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Batinah" msgstr "Аль-Батіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:4552 +#: mapsdatatranslation.cpp:4559 msgctxt "oman.kgm" msgid "Al Wusta" msgstr "Аль-Вуста" -#: mapsdatatranslation.cpp:4553 +#: mapsdatatranslation.cpp:4560 msgctxt "oman.kgm" msgid "Ash Sharqiyah" msgstr "Еш-Шаркія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4554 +#: mapsdatatranslation.cpp:4561 msgctxt "oman.kgm" msgid "Ad Dhahirah" msgstr "Ад-Дахіра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4555 +#: mapsdatatranslation.cpp:4562 msgctxt "oman.kgm" msgid "Muscat" msgstr "Маскат" -#: mapsdatatranslation.cpp:4556 +#: mapsdatatranslation.cpp:4563 msgctxt "oman.kgm" msgid "Musandam" msgstr "Мусандам" -#: mapsdatatranslation.cpp:4557 +#: mapsdatatranslation.cpp:4564 msgctxt "oman.kgm" msgid "Dhofar" msgstr "Дофар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4558 +#: mapsdatatranslation.cpp:4565 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4559 +#: mapsdatatranslation.cpp:4566 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:4560 +#: mapsdatatranslation.cpp:4567 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4561 +#: mapsdatatranslation.cpp:4568 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4562 +#: mapsdatatranslation.cpp:4569 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Not Pakistan" msgstr "Не Пакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4563 +#: mapsdatatranslation.cpp:4570 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Balochistan" msgstr "Белуджистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4564 +#: mapsdatatranslation.cpp:4571 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Quetta" msgstr "Кветта" -#: mapsdatatranslation.cpp:4565 +#: mapsdatatranslation.cpp:4572 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Хебер-Пахтунхва" -#: mapsdatatranslation.cpp:4566 +#: mapsdatatranslation.cpp:4573 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Peshawar" msgstr "Пешавар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4567 +#: mapsdatatranslation.cpp:4574 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Punjab" msgstr "Пенджаб" -#: mapsdatatranslation.cpp:4568 +#: mapsdatatranslation.cpp:4575 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Lahore" msgstr "Лахор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4569 +#: mapsdatatranslation.cpp:4576 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Sindh" msgstr "Сінд" -#: mapsdatatranslation.cpp:4570 +#: mapsdatatranslation.cpp:4577 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Karachi" msgstr "Карачі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4571 +#: mapsdatatranslation.cpp:4578 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Столична Територія Ісламабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4572 +#: mapsdatatranslation.cpp:4579 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "Ісламабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4573 +#: mapsdatatranslation.cpp:4580 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Federally Administered Tribal Areas" msgstr "Федеральна Територія Племен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4574 +#: mapsdatatranslation.cpp:4581 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Peshawar and Islamabad" msgstr "Пешавар і Ісламабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4575 +#: mapsdatatranslation.cpp:4582 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Azad Kashmir" msgstr "Азад-Кашмір" -#: mapsdatatranslation.cpp:4576 +#: mapsdatatranslation.cpp:4583 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Muzaffarabad" msgstr "Музаффарабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4577 +#: mapsdatatranslation.cpp:4584 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Gilgit-Baltistan" msgstr "Гілгіт-Балтістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4578 +#: mapsdatatranslation.cpp:4585 msgctxt "pakistan.kgm" msgid "Gilgit" msgstr "Гілгіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:4579 +#: mapsdatatranslation.cpp:4586 msgctxt "panama.kgm" msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:4580 +#: mapsdatatranslation.cpp:4587 msgctxt "panama.kgm" msgid "Regions" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:4581 mapsdatatranslation.cpp:4582 +#: mapsdatatranslation.cpp:4588 mapsdatatranslation.cpp:4589 msgctxt "panama.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4583 +#: mapsdatatranslation.cpp:4590 msgctxt "panama.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4584 +#: mapsdatatranslation.cpp:4591 msgctxt "panama.kgm" msgid "Not Panama" msgstr "Не Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:4585 mapsdatatranslation.cpp:4586 +#: mapsdatatranslation.cpp:4592 mapsdatatranslation.cpp:4593 msgctxt "panama.kgm" msgid "Bocas del Toro" msgstr "Бокас-дель-Торо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4587 +#: mapsdatatranslation.cpp:4594 msgctxt "panama.kgm" msgid "Chiriquí" msgstr "Чирикі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4588 +#: mapsdatatranslation.cpp:4595 msgctxt "panama.kgm" msgid "David" msgstr "Давід" -#: mapsdatatranslation.cpp:4589 +#: mapsdatatranslation.cpp:4596 msgctxt "panama.kgm" msgid "Coclé" msgstr "Кокле" -#: mapsdatatranslation.cpp:4590 +#: mapsdatatranslation.cpp:4597 msgctxt "panama.kgm" msgid "Penonomé" msgstr "Пенономе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4591 mapsdatatranslation.cpp:4592 +#: mapsdatatranslation.cpp:4598 mapsdatatranslation.cpp:4599 msgctxt "panama.kgm" msgid "Colón" msgstr "Колон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4593 +#: mapsdatatranslation.cpp:4600 msgctxt "panama.kgm" msgid "Darién" msgstr "Даріен" -#: mapsdatatranslation.cpp:4594 +#: mapsdatatranslation.cpp:4601 msgctxt "panama.kgm" msgid "La Palma" msgstr "Ла-Пальма" -#: mapsdatatranslation.cpp:4595 +#: mapsdatatranslation.cpp:4602 msgctxt "panama.kgm" msgid "Herrera" msgstr "Геррера" -#: mapsdatatranslation.cpp:4596 +#: mapsdatatranslation.cpp:4603 msgctxt "panama.kgm" msgid "Chitré" msgstr "Читре" -#: mapsdatatranslation.cpp:4597 +#: mapsdatatranslation.cpp:4604 msgctxt "panama.kgm" msgid "Los Santos" msgstr "Лос-Сантос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4598 +#: mapsdatatranslation.cpp:4605 msgctxt "panama.kgm" msgid "Las Tablas" msgstr "Лас-Таблас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4599 mapsdatatranslation.cpp:4600 +#: mapsdatatranslation.cpp:4606 mapsdatatranslation.cpp:4607 msgctxt "panama.kgm" msgid "Panamá" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:4601 +#: mapsdatatranslation.cpp:4608 msgctxt "panama.kgm" msgid "Veraguas" msgstr "Верагас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4602 +#: mapsdatatranslation.cpp:4609 msgctxt "panama.kgm" msgid "Santiago de Veraguas" msgstr "Сантьяго-де-Верагуас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4603 +#: mapsdatatranslation.cpp:4610 msgctxt "panama.kgm" msgid "Emberá" msgstr "Ембера" -#: mapsdatatranslation.cpp:4604 +#: mapsdatatranslation.cpp:4611 msgctxt "panama.kgm" msgid "Union Choco" msgstr "Юньйон-Чоко" -#: mapsdatatranslation.cpp:4605 +#: mapsdatatranslation.cpp:4612 msgctxt "panama.kgm" msgid "Kuna Yala" msgstr "Куна-Яла" -#: mapsdatatranslation.cpp:4606 +#: mapsdatatranslation.cpp:4613 msgctxt "panama.kgm" msgid "El Porvenir" msgstr "Порвенір" -#: mapsdatatranslation.cpp:4607 +#: mapsdatatranslation.cpp:4614 msgctxt "panama.kgm" msgid "Ngöbe-Buglé" msgstr "Нгобе-Бугле" -#: mapsdatatranslation.cpp:4608 +#: mapsdatatranslation.cpp:4615 msgctxt "panama.kgm" msgid "Chichica" msgstr "Чичика" -#: mapsdatatranslation.cpp:4609 +#: mapsdatatranslation.cpp:4616 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4610 +#: mapsdatatranslation.cpp:4617 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:4611 mapsdatatranslation.cpp:4612 +#: mapsdatatranslation.cpp:4618 mapsdatatranslation.cpp:4619 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4613 +#: mapsdatatranslation.cpp:4620 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Not Paraguay" msgstr "Не Парагвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4614 +#: mapsdatatranslation.cpp:4621 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Alto Paraguay" msgstr "Альто Парагвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4615 +#: mapsdatatranslation.cpp:4622 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Fuerte Olimpo" msgstr "Фуерте-Олімпо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4616 +#: mapsdatatranslation.cpp:4623 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Alto Paraná" msgstr "Альто Парана" -#: mapsdatatranslation.cpp:4617 +#: mapsdatatranslation.cpp:4624 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Ciudad del Este" msgstr "Сьюдад-дель-Есте" -#: mapsdatatranslation.cpp:4618 +#: mapsdatatranslation.cpp:4625 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Amambay" msgstr "Амамбай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4619 +#: mapsdatatranslation.cpp:4626 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pedro Juan Caballero" msgstr "Педро-Хуан-Кабальєро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4620 +#: mapsdatatranslation.cpp:4627 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Asunción Capital District" msgstr "Столичний округ Асунсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4621 +#: mapsdatatranslation.cpp:4628 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Asunción" msgstr "Асунсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4622 +#: mapsdatatranslation.cpp:4629 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Boquerón" msgstr "Бокьєрон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4623 +#: mapsdatatranslation.cpp:4630 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Filadelfia" msgstr "Філадельфія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4624 +#: mapsdatatranslation.cpp:4631 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caaguazú" msgstr "Каагуазу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4625 +#: mapsdatatranslation.cpp:4632 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Coronel Oviedo" msgstr "Коронель-Овьєдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4626 mapsdatatranslation.cpp:4627 +#: mapsdatatranslation.cpp:4633 mapsdatatranslation.cpp:4634 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caazapá" msgstr "Каазапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4628 +#: mapsdatatranslation.cpp:4635 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Canindeyú" msgstr "Каніндью" -#: mapsdatatranslation.cpp:4629 +#: mapsdatatranslation.cpp:4636 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Salto del Guairá" msgstr "Сальто-дель-Гуаїра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4630 +#: mapsdatatranslation.cpp:4637 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Central" msgstr "Центральна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:4631 +#: mapsdatatranslation.cpp:4638 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Areguá" msgstr "Арегуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4632 mapsdatatranslation.cpp:4633 +#: mapsdatatranslation.cpp:4639 mapsdatatranslation.cpp:4640 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Concepción" msgstr "Консепсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4634 +#: mapsdatatranslation.cpp:4641 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Cordillera" msgstr "Кордільєра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4635 +#: mapsdatatranslation.cpp:4642 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Caacupé" msgstr "Каакупе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4636 +#: mapsdatatranslation.cpp:4643 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Guairá" msgstr "Гауїра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4637 +#: mapsdatatranslation.cpp:4644 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Villarrica" msgstr "Вільярика" -#: mapsdatatranslation.cpp:4638 +#: mapsdatatranslation.cpp:4645 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Itapúa" msgstr "Ітапуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4639 +#: mapsdatatranslation.cpp:4646 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Encarnación" msgstr "Енкарнасьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4640 +#: mapsdatatranslation.cpp:4647 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Misiones" msgstr "Місіонес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4641 +#: mapsdatatranslation.cpp:4648 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "San Juan Bautista" msgstr "Сан-Хуан-Баутіста" -#: mapsdatatranslation.cpp:4642 +#: mapsdatatranslation.cpp:4649 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Ñeembucú" msgstr "Неембуку" -#: mapsdatatranslation.cpp:4643 +#: mapsdatatranslation.cpp:4650 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pilar" msgstr "Пілар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4644 mapsdatatranslation.cpp:4645 +#: mapsdatatranslation.cpp:4651 mapsdatatranslation.cpp:4652 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Paraguarí" msgstr "Парагуарі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4646 +#: mapsdatatranslation.cpp:4653 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Presidente Hayes" msgstr "Презідент-Хайс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4647 +#: mapsdatatranslation.cpp:4654 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "Pozo Colorado" msgstr "Позо-Колорадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4648 mapsdatatranslation.cpp:4649 +#: mapsdatatranslation.cpp:4655 mapsdatatranslation.cpp:4656 msgctxt "paraguay.kgm" msgid "San Pedro" msgstr "Сан-Педро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4650 +#: mapsdatatranslation.cpp:4657 msgctxt "peru.kgm" msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4651 +#: mapsdatatranslation.cpp:4658 msgctxt "peru.kgm" msgid "Regions" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:4652 +#: mapsdatatranslation.cpp:4659 msgctxt "peru.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4653 +#: mapsdatatranslation.cpp:4660 msgctxt "peru.kgm" msgid "Pacific Ocean" msgstr "Тихий океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4654 +#: mapsdatatranslation.cpp:4661 msgctxt "peru.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4655 +#: mapsdatatranslation.cpp:4662 msgctxt "peru.kgm" msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4656 +#: mapsdatatranslation.cpp:4663 msgctxt "peru.kgm" msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4657 +#: mapsdatatranslation.cpp:4664 msgctxt "peru.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4658 +#: mapsdatatranslation.cpp:4665 msgctxt "peru.kgm" msgid "Chile" msgstr "Чилі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4659 +#: mapsdatatranslation.cpp:4666 msgctxt "peru.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "Амазонас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4660 +#: mapsdatatranslation.cpp:4667 msgctxt "peru.kgm" msgid "Chachapoyas" msgstr "Чачапояс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4661 +#: mapsdatatranslation.cpp:4668 msgctxt "peru.kgm" msgid "Ancash" msgstr "Анкаш" -#: mapsdatatranslation.cpp:4662 +#: mapsdatatranslation.cpp:4669 msgctxt "peru.kgm" msgid "Huaraz" msgstr "Хуарас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4663 +#: mapsdatatranslation.cpp:4670 msgctxt "peru.kgm" msgid "Apurimac" msgstr "Апурімак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4664 +#: mapsdatatranslation.cpp:4671 msgctxt "peru.kgm" msgid "Abancay" msgstr "Абанкай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4665 mapsdatatranslation.cpp:4666 +#: mapsdatatranslation.cpp:4672 mapsdatatranslation.cpp:4673 msgctxt "peru.kgm" msgid "Arequipa" msgstr "Арекіпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4667 mapsdatatranslation.cpp:4668 +#: mapsdatatranslation.cpp:4674 mapsdatatranslation.cpp:4675 msgctxt "peru.kgm" msgid "Ayacucho" msgstr "Аякучо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4669 mapsdatatranslation.cpp:4670 +#: mapsdatatranslation.cpp:4676 mapsdatatranslation.cpp:4677 msgctxt "peru.kgm" msgid "Cajamarca" msgstr "Кахамарка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4671 mapsdatatranslation.cpp:4672 +#: mapsdatatranslation.cpp:4678 mapsdatatranslation.cpp:4679 msgctxt "peru.kgm" msgid "Cusco" msgstr "Куско" -#: mapsdatatranslation.cpp:4673 mapsdatatranslation.cpp:4674 +#: mapsdatatranslation.cpp:4680 mapsdatatranslation.cpp:4681 msgctxt "peru.kgm" msgid "Huancavelica" msgstr "Уанкавеліка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4675 mapsdatatranslation.cpp:4676 +#: mapsdatatranslation.cpp:4682 mapsdatatranslation.cpp:4683 msgctxt "peru.kgm" msgid "Huanuco" msgstr "Уанко" -#: mapsdatatranslation.cpp:4677 mapsdatatranslation.cpp:4678 +#: mapsdatatranslation.cpp:4684 mapsdatatranslation.cpp:4685 msgctxt "peru.kgm" msgid "Ica" msgstr "Іка" -#: mapsdatatranslation.cpp:4679 mapsdatatranslation.cpp:4680 +#: mapsdatatranslation.cpp:4686 msgctxt "peru.kgm" msgid "Junin" msgstr "Хунін" -#: mapsdatatranslation.cpp:4681 +#: mapsdatatranslation.cpp:4687 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huancayo" +msgstr "Уанкайо" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4688 msgctxt "peru.kgm" msgid "Lambayeque" msgstr "Ламбаеке" -#: mapsdatatranslation.cpp:4682 +#: mapsdatatranslation.cpp:4689 msgctxt "peru.kgm" msgid "Chiclayo" msgstr "Чиклайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4683 +#: mapsdatatranslation.cpp:4690 msgctxt "peru.kgm" msgid "La Libertad" msgstr "Ла Лібертад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4684 +#: mapsdatatranslation.cpp:4691 msgctxt "peru.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "Трухільйо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4685 mapsdatatranslation.cpp:4686 +#: mapsdatatranslation.cpp:4692 msgctxt "peru.kgm" msgid "Lima" msgstr "Ліма" -#: mapsdatatranslation.cpp:4687 +#: mapsdatatranslation.cpp:4693 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huacho" +msgstr "Уачо" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4694 msgctxt "peru.kgm" msgid "Loreto" msgstr "Лорето" -#: mapsdatatranslation.cpp:4688 +#: mapsdatatranslation.cpp:4695 msgctxt "peru.kgm" msgid "Iquitos" msgstr "Ікітос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4689 +#: mapsdatatranslation.cpp:4696 msgctxt "peru.kgm" msgid "Madre de Dios" msgstr "Мадре-де-Діос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4690 +#: mapsdatatranslation.cpp:4697 msgctxt "peru.kgm" msgid "Puerto Maldonado" msgstr "Пуерто-Мальдонадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4691 mapsdatatranslation.cpp:4692 +#: mapsdatatranslation.cpp:4698 mapsdatatranslation.cpp:4699 msgctxt "peru.kgm" msgid "Moquegua" msgstr "Мокегуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4693 mapsdatatranslation.cpp:4694 +#: mapsdatatranslation.cpp:4700 mapsdatatranslation.cpp:4701 msgctxt "peru.kgm" msgid "Piura" msgstr "П'юра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4695 mapsdatatranslation.cpp:4696 +#: mapsdatatranslation.cpp:4702 mapsdatatranslation.cpp:4703 msgctxt "peru.kgm" msgid "Tacna" msgstr "Такна" -#: mapsdatatranslation.cpp:4697 mapsdatatranslation.cpp:4698 +#: mapsdatatranslation.cpp:4704 mapsdatatranslation.cpp:4705 msgctxt "peru.kgm" msgid "Tumbes" msgstr "Тумбес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4699 +#: mapsdatatranslation.cpp:4706 msgctxt "peru.kgm" msgid "Pasco" msgstr "Паско" -#: mapsdatatranslation.cpp:4700 +#: mapsdatatranslation.cpp:4707 msgctxt "peru.kgm" msgid "Cerro de Pasco" msgstr "Серро-де-Паско" -#: mapsdatatranslation.cpp:4701 mapsdatatranslation.cpp:4702 +#: mapsdatatranslation.cpp:4708 mapsdatatranslation.cpp:4709 msgctxt "peru.kgm" msgid "Puno" msgstr "Пуно" -#: mapsdatatranslation.cpp:4703 +#: mapsdatatranslation.cpp:4710 msgctxt "peru.kgm" msgid "San Martin" msgstr "Сан-Мартін" -#: mapsdatatranslation.cpp:4704 +#: mapsdatatranslation.cpp:4711 msgctxt "peru.kgm" msgid "Moyobamba" msgstr "Мойобамба" -#: mapsdatatranslation.cpp:4705 +#: mapsdatatranslation.cpp:4712 msgctxt "peru.kgm" msgid "Ucayali" msgstr "Укаялі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4706 +#: mapsdatatranslation.cpp:4713 msgctxt "peru.kgm" msgid "Pucallpa" msgstr "Пукальпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4707 +#: mapsdatatranslation.cpp:4714 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:4708 +#: mapsdatatranslation.cpp:4715 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:4709 +#: mapsdatatranslation.cpp:4716 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4710 +#: mapsdatatranslation.cpp:4717 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4711 +#: mapsdatatranslation.cpp:4718 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Not Philippines" msgstr "Не Філіппіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:4712 +#: mapsdatatranslation.cpp:4719 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Abra" msgstr "Абра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4713 +#: mapsdatatranslation.cpp:4720 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bangued" msgstr "Бангед" -#: mapsdatatranslation.cpp:4714 +#: mapsdatatranslation.cpp:4721 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Agusan del Norte" msgstr "Північний Агусан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4715 +#: mapsdatatranslation.cpp:4722 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cabadbaran" msgstr "Кабадбаран" -#: mapsdatatranslation.cpp:4716 +#: mapsdatatranslation.cpp:4723 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Agusan del Sur" msgstr "Південний Агусан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4717 +#: mapsdatatranslation.cpp:4724 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Prosperidad" msgstr "Просперідад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4718 +#: mapsdatatranslation.cpp:4725 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Aklan" msgstr "Аклан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4719 +#: mapsdatatranslation.cpp:4726 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kalibo" msgstr "Калібо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4720 +#: mapsdatatranslation.cpp:4727 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Albay" msgstr "Албай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4721 +#: mapsdatatranslation.cpp:4728 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Legazpi City" msgstr "місто Легаспі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4722 +#: mapsdatatranslation.cpp:4729 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Antique" msgstr "Антіке" -#: mapsdatatranslation.cpp:4723 +#: mapsdatatranslation.cpp:4730 msgctxt "philippines.kgm" msgid "San Jose" msgstr "Сан-Хосе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4724 +#: mapsdatatranslation.cpp:4731 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Apayao" msgstr "Апаяо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4725 +#: mapsdatatranslation.cpp:4732 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kabugao" msgstr "Кабугао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4726 +#: mapsdatatranslation.cpp:4733 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Aurora" msgstr "Аурора" -#: mapsdatatranslation.cpp:4727 +#: mapsdatatranslation.cpp:4734 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Baler" msgstr "Балер" -#: mapsdatatranslation.cpp:4728 +#: mapsdatatranslation.cpp:4735 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Basilan" msgstr "Басілан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4729 +#: mapsdatatranslation.cpp:4736 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isabela City" msgstr "місто Ісабела" -#: mapsdatatranslation.cpp:4730 +#: mapsdatatranslation.cpp:4737 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bataan" msgstr "Батаан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4731 +#: mapsdatatranslation.cpp:4738 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Balanga City" msgstr "місто Баланга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4732 +#: mapsdatatranslation.cpp:4739 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batanes" msgstr "Батанес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4733 +#: mapsdatatranslation.cpp:4740 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Basco" msgstr "Баско" -#: mapsdatatranslation.cpp:4734 +#: mapsdatatranslation.cpp:4741 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batangas" msgstr "Батангас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4735 +#: mapsdatatranslation.cpp:4742 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Batangas City" msgstr "місто Батангас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4736 +#: mapsdatatranslation.cpp:4743 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Benguet" msgstr "Бенгет" -#: mapsdatatranslation.cpp:4737 +#: mapsdatatranslation.cpp:4744 msgctxt "philippines.kgm" msgid "La Trinidad" msgstr "Ла-Тринідад" -#: mapsdatatranslation.cpp:4738 +#: mapsdatatranslation.cpp:4745 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Biliran" msgstr "Біліран" -#: mapsdatatranslation.cpp:4739 +#: mapsdatatranslation.cpp:4746 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Naval" msgstr "Наваль" -#: mapsdatatranslation.cpp:4740 +#: mapsdatatranslation.cpp:4747 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bohol" msgstr "Бохоль" -#: mapsdatatranslation.cpp:4741 +#: mapsdatatranslation.cpp:4748 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tagbilaran City" msgstr "місто Тагбіларан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4742 +#: mapsdatatranslation.cpp:4749 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bukidnon" msgstr "Букіднон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4743 +#: mapsdatatranslation.cpp:4750 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Malaybalay City" msgstr "місто Малайбалай" -#: mapsdatatranslation.cpp:4744 +#: mapsdatatranslation.cpp:4751 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bulacan" msgstr "Булакан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4745 +#: mapsdatatranslation.cpp:4752 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Malolos" msgstr "Малолос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4746 +#: mapsdatatranslation.cpp:4753 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cagayan" msgstr "Кагаян" -#: mapsdatatranslation.cpp:4747 +#: mapsdatatranslation.cpp:4754 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tuguegarao City" msgstr "місто Тугегарао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4748 +#: mapsdatatranslation.cpp:4755 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camarines Norte" msgstr "Північний Камарінес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4749 +#: mapsdatatranslation.cpp:4756 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Daet" msgstr "Дает" -#: mapsdatatranslation.cpp:4750 +#: mapsdatatranslation.cpp:4757 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camarines Sur" msgstr "Південний Камарінас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4751 +#: mapsdatatranslation.cpp:4758 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pili" msgstr "Пілі" -#: mapsdatatranslation.cpp:4752 +#: mapsdatatranslation.cpp:4759 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Camiguin" msgstr "Камігін" -#: mapsdatatranslation.cpp:4753 +#: mapsdatatranslation.cpp:4760 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mambajao" msgstr "Мамбахао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4754 +#: mapsdatatranslation.cpp:4761 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Capiz" msgstr "Капіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4755 +#: mapsdatatranslation.cpp:4762 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Roxas City" msgstr "місто Рохас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4756 +#: mapsdatatranslation.cpp:4763 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catanduanes" msgstr "Катандуанес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4757 +#: mapsdatatranslation.cpp:4764 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Virac" msgstr "Вірак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4758 +#: mapsdatatranslation.cpp:4765 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cavite" msgstr "Кавіте" -#: mapsdatatranslation.cpp:4759 +#: mapsdatatranslation.cpp:4766 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Trece Martires City" msgstr "Тресе-Мартірес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4760 +#: mapsdatatranslation.cpp:4767 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cebu" msgstr "Себу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4761 +#: mapsdatatranslation.cpp:4768 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cebu City" msgstr "місто Себу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4762 +#: mapsdatatranslation.cpp:4769 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Compostela Valley" msgstr "Долина Компостела" -#: mapsdatatranslation.cpp:4763 +#: mapsdatatranslation.cpp:4770 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nabunturan" msgstr "Набунтуран" -#: mapsdatatranslation.cpp:4764 +#: mapsdatatranslation.cpp:4771 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cotabato" msgstr "Котабато" -#: mapsdatatranslation.cpp:4765 +#: mapsdatatranslation.cpp:4772 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kidapawan City" msgstr "Кідапаван" -#: mapsdatatranslation.cpp:4766 +#: mapsdatatranslation.cpp:4773 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao del Norte" msgstr "Північний Давао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4767 +#: mapsdatatranslation.cpp:4774 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tagum City" msgstr "місто Тагум" -#: mapsdatatranslation.cpp:4768 +#: mapsdatatranslation.cpp:4775 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao del Sur" msgstr "Південний Давао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4769 +#: mapsdatatranslation.cpp:4776 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Digos City" msgstr "місто Дігос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4770 +#: mapsdatatranslation.cpp:4777 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Davao Oriental" msgstr "Східний Давао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4771 +#: mapsdatatranslation.cpp:4778 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mati" msgstr "Маті" -#: mapsdatatranslation.cpp:4772 +#: mapsdatatranslation.cpp:4779 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Eastern Samar" msgstr "Східний Самар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4773 +#: mapsdatatranslation.cpp:4780 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Borongan" msgstr "Боронган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4774 +#: mapsdatatranslation.cpp:4781 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Guimaras" msgstr "Гімарас" -#: mapsdatatranslation.cpp:4775 +#: mapsdatatranslation.cpp:4782 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Jordan" msgstr "Хордан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4776 +#: mapsdatatranslation.cpp:4783 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ifugao" msgstr "Іфугао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4777 +#: mapsdatatranslation.cpp:4784 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lagawe" msgstr "Лагаве" -#: mapsdatatranslation.cpp:4778 +#: mapsdatatranslation.cpp:4785 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilocos Norte" msgstr "Північний Ілокос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4779 +#: mapsdatatranslation.cpp:4786 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Laoag City" msgstr "місто Лаоаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4780 +#: mapsdatatranslation.cpp:4787 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilocos Sur" msgstr "Південний Ілокос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4781 +#: mapsdatatranslation.cpp:4788 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Vigan City" msgstr "місто Віган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4782 +#: mapsdatatranslation.cpp:4789 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iloilo" msgstr "Ілоіло" -#: mapsdatatranslation.cpp:4783 +#: mapsdatatranslation.cpp:4790 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iloilo City" msgstr "місто Ілоіло" -#: mapsdatatranslation.cpp:4784 +#: mapsdatatranslation.cpp:4791 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isabela" msgstr "Ісабела" -#: mapsdatatranslation.cpp:4785 +#: mapsdatatranslation.cpp:4792 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ilagan" msgstr "Ілаган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4786 +#: mapsdatatranslation.cpp:4793 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Kalinga" msgstr "Калінга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4787 +#: mapsdatatranslation.cpp:4794 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tabuk" msgstr "Табук" -#: mapsdatatranslation.cpp:4788 +#: mapsdatatranslation.cpp:4795 msgctxt "philippines.kgm" msgid "La Union" msgstr "Ла-Уніон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4789 mapsdatatranslation.cpp:4827 +#: mapsdatatranslation.cpp:4796 mapsdatatranslation.cpp:4834 msgctxt "philippines.kgm" msgid "San Fernando City" msgstr "місто Сан-Фернандо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4790 +#: mapsdatatranslation.cpp:4797 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Laguna" msgstr "Лагуна" -#: mapsdatatranslation.cpp:4791 +#: mapsdatatranslation.cpp:4798 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Santa Cruz" msgstr "Санта-Круз" -#: mapsdatatranslation.cpp:4792 +#: mapsdatatranslation.cpp:4799 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lanao del Norte" msgstr "Північний Ланао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4793 +#: mapsdatatranslation.cpp:4800 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tubod" msgstr "Тубод" -#: mapsdatatranslation.cpp:4794 +#: mapsdatatranslation.cpp:4801 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lanao del Sur" msgstr "Південний Ланао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4795 +#: mapsdatatranslation.cpp:4802 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Marawi City" msgstr "місто Мараві" -#: mapsdatatranslation.cpp:4796 +#: mapsdatatranslation.cpp:4803 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Leyte" msgstr "Лейте" -#: mapsdatatranslation.cpp:4797 +#: mapsdatatranslation.cpp:4804 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tacloban City" msgstr "місто Таклобан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4798 +#: mapsdatatranslation.cpp:4805 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Maguindanao" msgstr "Магінданао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4799 +#: mapsdatatranslation.cpp:4806 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Shariff Aguak" msgstr "Шаріф-Агуак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4800 +#: mapsdatatranslation.cpp:4807 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Marinduque" msgstr "Маріндуке" -#: mapsdatatranslation.cpp:4801 +#: mapsdatatranslation.cpp:4808 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Boac" msgstr "Боак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4802 +#: mapsdatatranslation.cpp:4809 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Masbate" msgstr "Масбате" -#: mapsdatatranslation.cpp:4803 +#: mapsdatatranslation.cpp:4810 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Masbate City" msgstr "місто Масбате" -#: mapsdatatranslation.cpp:4804 +#: mapsdatatranslation.cpp:4811 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Misamis Occidental" msgstr "Західний Місаміс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4805 +#: mapsdatatranslation.cpp:4812 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Oroquieta City" msgstr "місто Орокета" -#: mapsdatatranslation.cpp:4806 +#: mapsdatatranslation.cpp:4813 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Misamis Oriental" msgstr "Східний Місаміс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4807 +#: mapsdatatranslation.cpp:4814 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cagayan de Oro City" msgstr "місто Кагаян-де-Оро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4808 +#: mapsdatatranslation.cpp:4815 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mountain Province" msgstr "Гірська провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:4809 +#: mapsdatatranslation.cpp:4816 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bontoc" msgstr "Бонток" -#: mapsdatatranslation.cpp:4810 +#: mapsdatatranslation.cpp:4817 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Negros Occidental [2]" msgstr "Західний Негрос [2]" -#: mapsdatatranslation.cpp:4811 +#: mapsdatatranslation.cpp:4818 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bacolod City" msgstr "місто Баколод" -#: mapsdatatranslation.cpp:4812 +#: mapsdatatranslation.cpp:4819 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Negros Oriental" msgstr "Східний Негрос" -#: mapsdatatranslation.cpp:4813 +#: mapsdatatranslation.cpp:4820 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Dumaguete City" msgstr "місто Думагете" -#: mapsdatatranslation.cpp:4814 +#: mapsdatatranslation.cpp:4821 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Northern Samar" msgstr "Північний Самар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4815 +#: mapsdatatranslation.cpp:4822 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catarman" msgstr "Катарман" -#: mapsdatatranslation.cpp:4816 +#: mapsdatatranslation.cpp:4823 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nueva Ecija" msgstr "Нуева-Есіха" -#: mapsdatatranslation.cpp:4817 +#: mapsdatatranslation.cpp:4824 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Palayan City" msgstr "місто Палаян" -#: mapsdatatranslation.cpp:4818 +#: mapsdatatranslation.cpp:4825 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Нуева-Віская" -#: mapsdatatranslation.cpp:4819 +#: mapsdatatranslation.cpp:4826 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Bayombong" msgstr "Байомбонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4820 +#: mapsdatatranslation.cpp:4827 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Західний Міндоро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4821 +#: mapsdatatranslation.cpp:4828 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Mamburao" msgstr "Мамбурао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4822 +#: mapsdatatranslation.cpp:4829 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Східний Міндоро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4823 +#: mapsdatatranslation.cpp:4830 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Calapan City" msgstr "місто Калапан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4824 +#: mapsdatatranslation.cpp:4831 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Palawan" msgstr "Палаван" -#: mapsdatatranslation.cpp:4825 +#: mapsdatatranslation.cpp:4832 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Puerto Princesa City" msgstr "місто Пуерто-Принсеса" -#: mapsdatatranslation.cpp:4826 +#: mapsdatatranslation.cpp:4833 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pampanga" msgstr "Пампанга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4828 +#: mapsdatatranslation.cpp:4835 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pangasinan" msgstr "Пангасінан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4829 +#: mapsdatatranslation.cpp:4836 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lingayen" msgstr "Лінгаєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:4830 +#: mapsdatatranslation.cpp:4837 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Quezon" msgstr "Кесон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4831 +#: mapsdatatranslation.cpp:4838 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Lucena City" msgstr "місто Лусена" -#: mapsdatatranslation.cpp:4832 +#: mapsdatatranslation.cpp:4839 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Quirino" msgstr "Кіріно" -#: mapsdatatranslation.cpp:4833 +#: mapsdatatranslation.cpp:4840 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Cabarroguis" msgstr "Кабаррогіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:4834 +#: mapsdatatranslation.cpp:4841 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Rizal" msgstr "Рісаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:4835 +#: mapsdatatranslation.cpp:4842 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Antipolo City" msgstr "місто Антвполо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4836 mapsdatatranslation.cpp:4837 +#: mapsdatatranslation.cpp:4843 mapsdatatranslation.cpp:4844 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Romblon" msgstr "Ромблон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4838 +#: mapsdatatranslation.cpp:4845 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Samar" msgstr "Самар" -#: mapsdatatranslation.cpp:4839 +#: mapsdatatranslation.cpp:4846 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Catbalogan" msgstr "Катбалоган" -#: mapsdatatranslation.cpp:4840 +#: mapsdatatranslation.cpp:4847 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sarangani" msgstr "Сарангані" -#: mapsdatatranslation.cpp:4841 +#: mapsdatatranslation.cpp:4848 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Alabel" msgstr "Алабель" -#: mapsdatatranslation.cpp:4842 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Shariff Kabunsuan" -msgstr "Шаріф-Кабунсуан" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4843 -msgctxt "philippines.kgm" -msgid "Kabuntalan" -msgstr "Кабунталан" - -#: mapsdatatranslation.cpp:4844 mapsdatatranslation.cpp:4845 +#: mapsdatatranslation.cpp:4849 mapsdatatranslation.cpp:4850 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Siquijor" msgstr "Сікіхор" -#: mapsdatatranslation.cpp:4846 +#: mapsdatatranslation.cpp:4851 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sorsogon" msgstr "Сорсогон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4847 +#: mapsdatatranslation.cpp:4852 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sorsogon City" msgstr "місто Сорсогон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4848 +#: mapsdatatranslation.cpp:4853 msgctxt "philippines.kgm" msgid "South Cotabato" msgstr "Південний Котабато" -#: mapsdatatranslation.cpp:4849 +#: mapsdatatranslation.cpp:4854 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Koronadal City" msgstr "місто Коронадаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:4850 +#: mapsdatatranslation.cpp:4855 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Southern Leyte" msgstr "Південний Лейте" -#: mapsdatatranslation.cpp:4851 +#: mapsdatatranslation.cpp:4856 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Maasin City" msgstr "місто Маасін" -#: mapsdatatranslation.cpp:4852 +#: mapsdatatranslation.cpp:4857 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Султан-Кударат" -#: mapsdatatranslation.cpp:4853 +#: mapsdatatranslation.cpp:4858 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Isulan" msgstr "Ісулан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4854 +#: mapsdatatranslation.cpp:4859 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Sulu" msgstr "Сулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4855 +#: mapsdatatranslation.cpp:4860 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Jolo" msgstr "Холо" -#: mapsdatatranslation.cpp:4856 +#: mapsdatatranslation.cpp:4861 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao del Norte" msgstr "Північний Сурігао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4857 +#: mapsdatatranslation.cpp:4862 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao City" msgstr "місто Сурігао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4858 +#: mapsdatatranslation.cpp:4863 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Surigao del Sur" msgstr "Південний Сурігао" -#: mapsdatatranslation.cpp:4859 +#: mapsdatatranslation.cpp:4864 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tandag" msgstr "Тандаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:4860 +#: mapsdatatranslation.cpp:4865 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tarlac" msgstr "Тарлак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4861 +#: mapsdatatranslation.cpp:4866 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tarlac City" msgstr "місто Тарлак" -#: mapsdatatranslation.cpp:4862 +#: mapsdatatranslation.cpp:4867 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Таві-Таві" -#: mapsdatatranslation.cpp:4863 +#: mapsdatatranslation.cpp:4868 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Panglima Sugala" msgstr "Пангліма-Сугала" -#: mapsdatatranslation.cpp:4864 +#: mapsdatatranslation.cpp:4869 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zambales" msgstr "Замбалес" -#: mapsdatatranslation.cpp:4865 +#: mapsdatatranslation.cpp:4870 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Iba" msgstr "Іба" -#: mapsdatatranslation.cpp:4866 +#: mapsdatatranslation.cpp:4871 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Північна Замбоанга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4867 +#: mapsdatatranslation.cpp:4872 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Dipolog City" msgstr "місто Діполог" -#: mapsdatatranslation.cpp:4868 +#: mapsdatatranslation.cpp:4873 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Південна Замбоанга" -#: mapsdatatranslation.cpp:4869 +#: mapsdatatranslation.cpp:4874 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Pagadian City" msgstr "місто Пагадіан" -#: mapsdatatranslation.cpp:4870 +#: mapsdatatranslation.cpp:4875 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Замбоанга-Сібугей" -#: mapsdatatranslation.cpp:4871 +#: mapsdatatranslation.cpp:4876 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Ipil" msgstr "Іпіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:4872 +#: mapsdatatranslation.cpp:4877 msgctxt "philippines.kgm" msgid "National Capital" msgstr "Національна столиця" -#: mapsdatatranslation.cpp:4873 +#: mapsdatatranslation.cpp:4878 msgctxt "philippines.kgm" msgid "Manila" msgstr "Маніла" -#: mapsdatatranslation.cpp:4874 +#: mapsdatatranslation.cpp:4879 msgctxt "poland.kgm" msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: mapsdatatranslation.cpp:4875 +#: mapsdatatranslation.cpp:4880 msgctxt "poland.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:4876 +#: mapsdatatranslation.cpp:4881 msgctxt "poland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4877 +#: mapsdatatranslation.cpp:4882 msgctxt "poland.kgm" msgid "Not Poland" msgstr "Не Польща" -#: mapsdatatranslation.cpp:4878 +#: mapsdatatranslation.cpp:4883 msgctxt "poland.kgm" msgid "Masovia" msgstr "Мазовія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4879 +#: mapsdatatranslation.cpp:4884 msgctxt "poland.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "Варшава" -#: mapsdatatranslation.cpp:4880 +#: mapsdatatranslation.cpp:4885 msgctxt "poland.kgm" msgid "Warmia and Masuria" msgstr "Вармія і Мазурія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4881 +#: mapsdatatranslation.cpp:4886 msgctxt "poland.kgm" msgid "Olsztyn" msgstr "Ольштин" -#: mapsdatatranslation.cpp:4882 +#: mapsdatatranslation.cpp:4887 msgctxt "poland.kgm" msgid "Podlachia" msgstr "Підляшшя" -#: mapsdatatranslation.cpp:4883 +#: mapsdatatranslation.cpp:4888 msgctxt "poland.kgm" msgid "Białystok" msgstr "Белосток" -#: mapsdatatranslation.cpp:4884 mapsdatatranslation.cpp:4885 +#: mapsdatatranslation.cpp:4889 mapsdatatranslation.cpp:4890 msgctxt "poland.kgm" msgid "Lublin" msgstr "Люблін" -#: mapsdatatranslation.cpp:4886 +#: mapsdatatranslation.cpp:4891 msgctxt "poland.kgm" msgid "Subcarpathia" msgstr "Підкарпаття" -#: mapsdatatranslation.cpp:4887 +#: mapsdatatranslation.cpp:4892 msgctxt "poland.kgm" msgid "Rzeszów" msgstr "Жешув" -#: mapsdatatranslation.cpp:4888 +#: mapsdatatranslation.cpp:4893 msgctxt "poland.kgm" msgid "Świętokrzyskie" msgstr "Свєтокшиські" -#: mapsdatatranslation.cpp:4889 +#: mapsdatatranslation.cpp:4894 msgctxt "poland.kgm" msgid "Kielce" msgstr "Кельце" -#: mapsdatatranslation.cpp:4890 +#: mapsdatatranslation.cpp:4895 msgctxt "poland.kgm" msgid "Lesser Poland" msgstr "Мала Польща" -#: mapsdatatranslation.cpp:4891 +#: mapsdatatranslation.cpp:4896 msgctxt "poland.kgm" msgid "Kraków" msgstr "Краків" -#: mapsdatatranslation.cpp:4892 mapsdatatranslation.cpp:4893 +#: mapsdatatranslation.cpp:4897 mapsdatatranslation.cpp:4898 msgctxt "poland.kgm" msgid "Łódź" msgstr "Лодзь" -#: mapsdatatranslation.cpp:4894 +#: mapsdatatranslation.cpp:4899 msgctxt "poland.kgm" msgid "Silesia" msgstr "Сілезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4895 +#: mapsdatatranslation.cpp:4900 msgctxt "poland.kgm" msgid "Katowice" msgstr "Катовіце" -#: mapsdatatranslation.cpp:4896 mapsdatatranslation.cpp:4897 +#: mapsdatatranslation.cpp:4901 mapsdatatranslation.cpp:4902 msgctxt "poland.kgm" msgid "Opole" msgstr "Ополе" -#: mapsdatatranslation.cpp:4898 +#: mapsdatatranslation.cpp:4903 msgctxt "poland.kgm" msgid "Pomerania" msgstr "Померанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4899 +#: mapsdatatranslation.cpp:4904 msgctxt "poland.kgm" msgid "Gdańsk" msgstr "Гданськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:4900 +#: mapsdatatranslation.cpp:4905 msgctxt "poland.kgm" msgid "West Pomerania" msgstr "Західна Померанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4901 +#: mapsdatatranslation.cpp:4906 msgctxt "poland.kgm" msgid "Szczecin" msgstr "Щецин" -#: mapsdatatranslation.cpp:4902 +#: mapsdatatranslation.cpp:4907 msgctxt "poland.kgm" msgid "Greater Poland" msgstr "Велика Польща" -#: mapsdatatranslation.cpp:4903 +#: mapsdatatranslation.cpp:4908 msgctxt "poland.kgm" msgid "Poznań" msgstr "Познань" -#: mapsdatatranslation.cpp:4904 +#: mapsdatatranslation.cpp:4909 msgctxt "poland.kgm" msgid "Lower Silesia" msgstr "Нижня Сілезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4905 +#: mapsdatatranslation.cpp:4910 msgctxt "poland.kgm" msgid "Wrocław" msgstr "Вроцлав" -#: mapsdatatranslation.cpp:4906 +#: mapsdatatranslation.cpp:4911 msgctxt "poland.kgm" msgid "Lubusz" msgstr "Любушське воєводство" -#: mapsdatatranslation.cpp:4907 +#: mapsdatatranslation.cpp:4912 msgctxt "poland.kgm" msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" msgstr "Зелена-Гура, Горзув-Вєлікопольські" -#: mapsdatatranslation.cpp:4908 +#: mapsdatatranslation.cpp:4913 msgctxt "poland.kgm" msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Куявія-Померанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4909 +#: mapsdatatranslation.cpp:4914 msgctxt "poland.kgm" msgid "Bydgoszcz, Toruń" msgstr "Бидгощ, Торунь" -#: mapsdatatranslation.cpp:4910 +#: mapsdatatranslation.cpp:4915 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Portugal Districts" msgstr "Округи Португалії" -#: mapsdatatranslation.cpp:4911 +#: mapsdatatranslation.cpp:4916 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:4912 +#: mapsdatatranslation.cpp:4917 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4913 +#: mapsdatatranslation.cpp:4918 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4914 +#: mapsdatatranslation.cpp:4919 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4915 +#: mapsdatatranslation.cpp:4920 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Border2" msgstr "Кордон2" -#: mapsdatatranslation.cpp:4916 mapsdatatranslation.cpp:4917 +#: mapsdatatranslation.cpp:4921 mapsdatatranslation.cpp:4922 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Viana do Castelo" msgstr "Віана-ду-Каштелу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4918 +#: mapsdatatranslation.cpp:4923 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Açores" msgstr "Азорські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:4919 +#: mapsdatatranslation.cpp:4924 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "Понта-Дельгада" -#: mapsdatatranslation.cpp:4920 +#: mapsdatatranslation.cpp:4925 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Madeira" msgstr "Мадейра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4921 +#: mapsdatatranslation.cpp:4926 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Фуншал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4922 mapsdatatranslation.cpp:4923 +#: mapsdatatranslation.cpp:4927 mapsdatatranslation.cpp:4928 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Braga" msgstr "Брага" -#: mapsdatatranslation.cpp:4924 mapsdatatranslation.cpp:4925 +#: mapsdatatranslation.cpp:4929 mapsdatatranslation.cpp:4930 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Vila Real" msgstr "Вілья-Реал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4926 mapsdatatranslation.cpp:4927 +#: mapsdatatranslation.cpp:4931 mapsdatatranslation.cpp:4932 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Bragança" msgstr "Браганса" -#: mapsdatatranslation.cpp:4928 mapsdatatranslation.cpp:4929 +#: mapsdatatranslation.cpp:4933 mapsdatatranslation.cpp:4934 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Porto" msgstr "Порту" -#: mapsdatatranslation.cpp:4930 mapsdatatranslation.cpp:4931 +#: mapsdatatranslation.cpp:4935 mapsdatatranslation.cpp:4936 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Aveiro" msgstr "Авейро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4932 mapsdatatranslation.cpp:4933 +#: mapsdatatranslation.cpp:4937 mapsdatatranslation.cpp:4938 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Viseu" msgstr "Візеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4934 mapsdatatranslation.cpp:4935 +#: mapsdatatranslation.cpp:4939 mapsdatatranslation.cpp:4940 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Guarda" msgstr "Гуарда" -#: mapsdatatranslation.cpp:4936 mapsdatatranslation.cpp:4937 +#: mapsdatatranslation.cpp:4941 mapsdatatranslation.cpp:4942 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "Коїмбра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4938 mapsdatatranslation.cpp:4939 +#: mapsdatatranslation.cpp:4943 mapsdatatranslation.cpp:4944 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Castelo Branco" msgstr "Каштелу-Бранку" -#: mapsdatatranslation.cpp:4940 mapsdatatranslation.cpp:4941 +#: mapsdatatranslation.cpp:4945 mapsdatatranslation.cpp:4946 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Leiria" msgstr "Лейрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4942 mapsdatatranslation.cpp:4943 +#: mapsdatatranslation.cpp:4947 mapsdatatranslation.cpp:4948 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Santarém" msgstr "Сантарем" -#: mapsdatatranslation.cpp:4944 mapsdatatranslation.cpp:4945 +#: mapsdatatranslation.cpp:4949 mapsdatatranslation.cpp:4950 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "Лісабон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4946 mapsdatatranslation.cpp:4947 +#: mapsdatatranslation.cpp:4951 mapsdatatranslation.cpp:4952 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Évora" msgstr "Евора" -#: mapsdatatranslation.cpp:4948 mapsdatatranslation.cpp:4949 +#: mapsdatatranslation.cpp:4953 mapsdatatranslation.cpp:4954 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Setúbal" msgstr "Сетубал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4950 mapsdatatranslation.cpp:4951 +#: mapsdatatranslation.cpp:4955 mapsdatatranslation.cpp:4956 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Beja" msgstr "Бежа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4952 mapsdatatranslation.cpp:4953 +#: mapsdatatranslation.cpp:4957 mapsdatatranslation.cpp:4958 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Faro" msgstr "Фаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4954 mapsdatatranslation.cpp:4955 +#: mapsdatatranslation.cpp:4959 mapsdatatranslation.cpp:4960 msgctxt "portugal_districts.kgm" msgid "Portalegre" msgstr "Порталегре" -#: mapsdatatranslation.cpp:4956 +#: mapsdatatranslation.cpp:4961 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Portugal Provinces (traditional)" msgstr "Провінції Португалії (історичні)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4957 +#: mapsdatatranslation.cpp:4962 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Provinces (traditional)" msgstr "Провінції (історичні)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4958 +#: mapsdatatranslation.cpp:4963 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4959 +#: mapsdatatranslation.cpp:4964 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4960 +#: mapsdatatranslation.cpp:4965 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:4961 +#: mapsdatatranslation.cpp:4966 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Border2" msgstr "Кордон2" -#: mapsdatatranslation.cpp:4962 +#: mapsdatatranslation.cpp:4967 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Minho" msgstr "Мінью" -#: mapsdatatranslation.cpp:4963 +#: mapsdatatranslation.cpp:4968 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Braga" msgstr "Брага" -#: mapsdatatranslation.cpp:4964 +#: mapsdatatranslation.cpp:4969 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" msgstr "Траз-уз-Монтіш і Алту-Дору" -#: mapsdatatranslation.cpp:4965 +#: mapsdatatranslation.cpp:4970 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Vila Real" msgstr "Вілья-Реал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4966 +#: mapsdatatranslation.cpp:4971 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Douro Litoral" msgstr "Прибережна Дору" -#: mapsdatatranslation.cpp:4967 +#: mapsdatatranslation.cpp:4972 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Porto" msgstr "Порту" -#: mapsdatatranslation.cpp:4968 +#: mapsdatatranslation.cpp:4973 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Alta" msgstr "Верхня Бейре" -#: mapsdatatranslation.cpp:4969 +#: mapsdatatranslation.cpp:4974 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Viseu" msgstr "Візеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4970 +#: mapsdatatranslation.cpp:4975 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Litoral" msgstr "Прибережна Бейре" -#: mapsdatatranslation.cpp:4971 +#: mapsdatatranslation.cpp:4976 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "Коїмбра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4972 +#: mapsdatatranslation.cpp:4977 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beira Baixa" msgstr "Нижня Бейре" -#: mapsdatatranslation.cpp:4973 +#: mapsdatatranslation.cpp:4978 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Castelo Branco" msgstr "Каштелу-Бранку" -#: mapsdatatranslation.cpp:4974 +#: mapsdatatranslation.cpp:4979 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Ribatejo" msgstr "Рібетежу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4975 +#: mapsdatatranslation.cpp:4980 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Santarém" msgstr "Сантарем" -#: mapsdatatranslation.cpp:4976 +#: mapsdatatranslation.cpp:4981 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Estremadura" msgstr "Естремадура" -#: mapsdatatranslation.cpp:4977 +#: mapsdatatranslation.cpp:4982 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "Лісабон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4978 +#: mapsdatatranslation.cpp:4983 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Alto Alentejo" msgstr "Верхня Алентежу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4979 +#: mapsdatatranslation.cpp:4984 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Évora" msgstr "Евора" -#: mapsdatatranslation.cpp:4980 +#: mapsdatatranslation.cpp:4985 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Baixo Alentejo" msgstr "Нижня Алентежу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4981 +#: mapsdatatranslation.cpp:4986 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Beja" msgstr "Бежа" -#: mapsdatatranslation.cpp:4982 +#: mapsdatatranslation.cpp:4987 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Algarve" msgstr "Алгарве" -#: mapsdatatranslation.cpp:4983 +#: mapsdatatranslation.cpp:4988 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Faro" msgstr "Фаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:4984 +#: mapsdatatranslation.cpp:4989 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Açores" msgstr "Азорські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:4985 +#: mapsdatatranslation.cpp:4990 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "Понта-Дельгада" -#: mapsdatatranslation.cpp:4986 +#: mapsdatatranslation.cpp:4991 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Madeira" msgstr "Мадейра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4987 +#: mapsdatatranslation.cpp:4992 msgctxt "portugal_provinces.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Фуншал" -#: mapsdatatranslation.cpp:4988 +#: mapsdatatranslation.cpp:4993 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Portugal (Regions)" msgstr "Португалія (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4989 +#: mapsdatatranslation.cpp:4994 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Regions" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:4990 +#: mapsdatatranslation.cpp:4995 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:4991 +#: mapsdatatranslation.cpp:4996 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Not Portugal (Regions)" msgstr "Не Португалія (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:4992 +#: mapsdatatranslation.cpp:4997 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:4993 +#: mapsdatatranslation.cpp:4998 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Alentejo" msgstr "Алентежу" -#: mapsdatatranslation.cpp:4994 +#: mapsdatatranslation.cpp:4999 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Evora" msgstr "Евора" -#: mapsdatatranslation.cpp:4995 +#: mapsdatatranslation.cpp:5000 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Algarve" msgstr "Алгарве" -#: mapsdatatranslation.cpp:4996 +#: mapsdatatranslation.cpp:5001 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Faro" msgstr "Фару" -#: mapsdatatranslation.cpp:4997 +#: mapsdatatranslation.cpp:5002 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Centro" msgstr "Сентру" -#: mapsdatatranslation.cpp:4998 +#: mapsdatatranslation.cpp:5003 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Coimbra" msgstr "Коїмбра" -#: mapsdatatranslation.cpp:4999 +#: mapsdatatranslation.cpp:5004 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Lisboa(region)" msgstr "Лісабон(округ)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5000 +#: mapsdatatranslation.cpp:5005 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Lisboa" msgstr "Лісабон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5001 +#: mapsdatatranslation.cpp:5006 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Norte" msgstr "Норте" -#: mapsdatatranslation.cpp:5002 +#: mapsdatatranslation.cpp:5007 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Porto" msgstr "Порту" -#: mapsdatatranslation.cpp:5003 +#: mapsdatatranslation.cpp:5008 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Madeira" msgstr "Мадейра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5004 +#: mapsdatatranslation.cpp:5009 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Funchal" msgstr "Фуншал" -#: mapsdatatranslation.cpp:5005 +#: mapsdatatranslation.cpp:5010 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Azores" msgstr "Азорські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:5006 +#: mapsdatatranslation.cpp:5011 msgctxt "portugal_regions.kgm" msgid "Ponta Delgada" msgstr "Понта-Дельгада" -#: mapsdatatranslation.cpp:5007 +#: mapsdatatranslation.cpp:5012 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто-Рико" -#: mapsdatatranslation.cpp:5008 +#: mapsdatatranslation.cpp:5013 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "Муніципалітети" -#: mapsdatatranslation.cpp:5009 mapsdatatranslation.cpp:5010 +#: mapsdatatranslation.cpp:5014 mapsdatatranslation.cpp:5015 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5011 +#: mapsdatatranslation.cpp:5016 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5012 +#: mapsdatatranslation.cpp:5017 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Mona" msgstr "Мона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5013 +#: mapsdatatranslation.cpp:5018 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Adjuntas" msgstr "Адхунтас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5014 +#: mapsdatatranslation.cpp:5019 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguada" msgstr "Агуада" -#: mapsdatatranslation.cpp:5015 +#: mapsdatatranslation.cpp:5020 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguadilla" msgstr "Агуаділья" -#: mapsdatatranslation.cpp:5016 +#: mapsdatatranslation.cpp:5021 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aguas Buenas" msgstr "Агуас-Буенас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5017 +#: mapsdatatranslation.cpp:5022 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Aibonito" msgstr "Айбоніто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5018 +#: mapsdatatranslation.cpp:5023 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Añasco" msgstr "Аньяско" -#: mapsdatatranslation.cpp:5019 +#: mapsdatatranslation.cpp:5024 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Arecibo" msgstr "Аресібо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5020 +#: mapsdatatranslation.cpp:5025 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Arroyo" msgstr "Арройо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5021 +#: mapsdatatranslation.cpp:5026 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Barceloneta" msgstr "Барселонета" -#: mapsdatatranslation.cpp:5022 +#: mapsdatatranslation.cpp:5027 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Barranquitas" msgstr "Барранкітас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5023 +#: mapsdatatranslation.cpp:5028 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Bayamón" msgstr "Байамон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5024 +#: mapsdatatranslation.cpp:5029 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cabo Rojo" msgstr "Кабо-Рохо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5025 +#: mapsdatatranslation.cpp:5030 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Caguas" msgstr "Кагуас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5026 +#: mapsdatatranslation.cpp:5031 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Camuy" msgstr "Камуй" -#: mapsdatatranslation.cpp:5027 +#: mapsdatatranslation.cpp:5032 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Canóvanas" msgstr "Канованас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5028 +#: mapsdatatranslation.cpp:5033 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Carolina" msgstr "Кароліна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5029 +#: mapsdatatranslation.cpp:5034 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cataño" msgstr "Катаньо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5030 +#: mapsdatatranslation.cpp:5035 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cayey" msgstr "Каєй" -#: mapsdatatranslation.cpp:5031 +#: mapsdatatranslation.cpp:5036 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ceiba" msgstr "Кейба" -#: mapsdatatranslation.cpp:5032 +#: mapsdatatranslation.cpp:5037 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ciales" msgstr "Сіалес" -#: mapsdatatranslation.cpp:5033 +#: mapsdatatranslation.cpp:5038 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Cidra" msgstr "Сідра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5034 +#: mapsdatatranslation.cpp:5039 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Coamo" msgstr "Коамо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5035 +#: mapsdatatranslation.cpp:5040 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Comerío" msgstr "Комеріо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5036 +#: mapsdatatranslation.cpp:5041 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Corozal" msgstr "Коросаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:5037 +#: mapsdatatranslation.cpp:5042 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Culebra" msgstr "Кулебра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5038 +#: mapsdatatranslation.cpp:5043 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Dorado" msgstr "Дорадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5039 +#: mapsdatatranslation.cpp:5044 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Fajardo" msgstr "Фахардо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5040 +#: mapsdatatranslation.cpp:5045 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Florida" msgstr "Флорида" -#: mapsdatatranslation.cpp:5041 +#: mapsdatatranslation.cpp:5046 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guánica" msgstr "Гуаніка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5042 +#: mapsdatatranslation.cpp:5047 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guayama" msgstr "Гуаяма" -#: mapsdatatranslation.cpp:5043 +#: mapsdatatranslation.cpp:5048 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guayanilla" msgstr "Гуаянілья" -#: mapsdatatranslation.cpp:5044 +#: mapsdatatranslation.cpp:5049 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Guaynabo" msgstr "Гуаянабо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5045 +#: mapsdatatranslation.cpp:5050 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Gurabo" msgstr "Гурабо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5046 +#: mapsdatatranslation.cpp:5051 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Hatillo" msgstr "Атільо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5047 +#: mapsdatatranslation.cpp:5052 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Hormigueros" msgstr "Ормігуерос" -#: mapsdatatranslation.cpp:5048 +#: mapsdatatranslation.cpp:5053 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Humacao" msgstr "Умакао" -#: mapsdatatranslation.cpp:5049 +#: mapsdatatranslation.cpp:5054 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Isabela" msgstr "Ізабела" -#: mapsdatatranslation.cpp:5050 +#: mapsdatatranslation.cpp:5055 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Jayuya" msgstr "Хаюйя" -#: mapsdatatranslation.cpp:5051 +#: mapsdatatranslation.cpp:5056 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Juana Díaz" msgstr "Хуана-Діас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5052 +#: mapsdatatranslation.cpp:5057 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Juncos" msgstr "Хункос" -#: mapsdatatranslation.cpp:5053 +#: mapsdatatranslation.cpp:5058 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Lajas" msgstr "Лахас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5054 +#: mapsdatatranslation.cpp:5059 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Lares" msgstr "Ларес" -#: mapsdatatranslation.cpp:5055 +#: mapsdatatranslation.cpp:5060 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Las Marías" msgstr "Лас-Маріас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5056 +#: mapsdatatranslation.cpp:5061 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Las Piedras" msgstr "Лас-П'єдрас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5057 +#: mapsdatatranslation.cpp:5062 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Loíza" msgstr "Луїза" -#: mapsdatatranslation.cpp:5058 +#: mapsdatatranslation.cpp:5063 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Luquillo" msgstr "Лукільо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5059 +#: mapsdatatranslation.cpp:5064 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Manatí" msgstr "Манаті" -#: mapsdatatranslation.cpp:5060 +#: mapsdatatranslation.cpp:5065 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Maricao" msgstr "Марикао" -#: mapsdatatranslation.cpp:5061 +#: mapsdatatranslation.cpp:5066 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Maunabo" msgstr "Маунабо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5062 +#: mapsdatatranslation.cpp:5067 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Mayagüez" msgstr "Маягуес" -#: mapsdatatranslation.cpp:5063 +#: mapsdatatranslation.cpp:5068 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Moca" msgstr "Мока" -#: mapsdatatranslation.cpp:5064 +#: mapsdatatranslation.cpp:5069 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Morovis" msgstr "Моровіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5065 +#: mapsdatatranslation.cpp:5070 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Nagüabo" msgstr "Нагуабо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5066 +#: mapsdatatranslation.cpp:5071 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Naranjito" msgstr "Наранхіто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5067 +#: mapsdatatranslation.cpp:5072 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Orocovis" msgstr "Ороковіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5068 +#: mapsdatatranslation.cpp:5073 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Patillas" msgstr "Патільяс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5069 +#: mapsdatatranslation.cpp:5074 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Peñuelas" msgstr "Пеньюелас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5070 +#: mapsdatatranslation.cpp:5075 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Ponce" msgstr "Понсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5071 +#: mapsdatatranslation.cpp:5076 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Quebradillas" msgstr "Кебрадільяс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5072 +#: mapsdatatranslation.cpp:5077 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Rincón" msgstr "Рінкон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5073 +#: mapsdatatranslation.cpp:5078 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Río Grande" msgstr "Ріо-Гранде" -#: mapsdatatranslation.cpp:5074 +#: mapsdatatranslation.cpp:5079 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Sabana Grande" msgstr "Сабана-Гранде" -#: mapsdatatranslation.cpp:5075 +#: mapsdatatranslation.cpp:5080 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Salinas" msgstr "Салінас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5076 +#: mapsdatatranslation.cpp:5081 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Germán" msgstr "Сан-Херман" -#: mapsdatatranslation.cpp:5077 +#: mapsdatatranslation.cpp:5082 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Juan" msgstr "Сан-Хуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5078 +#: mapsdatatranslation.cpp:5083 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Lorenzo" msgstr "Сан-Лоренцо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5079 +#: mapsdatatranslation.cpp:5084 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "San Sebastián" msgstr "Сан-Себастьян" -#: mapsdatatranslation.cpp:5080 +#: mapsdatatranslation.cpp:5085 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Santa Isabel" msgstr "Санта-Ізабель" -#: mapsdatatranslation.cpp:5081 +#: mapsdatatranslation.cpp:5086 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Toa Alta" msgstr "Тоа-Альта" -#: mapsdatatranslation.cpp:5082 +#: mapsdatatranslation.cpp:5087 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Toa Baja" msgstr "Тоа-Баха" -#: mapsdatatranslation.cpp:5083 +#: mapsdatatranslation.cpp:5088 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Trujillo Alto" msgstr "Трухільо Альто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5084 +#: mapsdatatranslation.cpp:5089 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Utuado" msgstr "Утуадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5085 +#: mapsdatatranslation.cpp:5090 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vega Alta" msgstr "Вега Альта" -#: mapsdatatranslation.cpp:5086 +#: mapsdatatranslation.cpp:5091 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vega Baja" msgstr "Вега-Баха" -#: mapsdatatranslation.cpp:5087 +#: mapsdatatranslation.cpp:5092 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Vieques" msgstr "В'єкес" -#: mapsdatatranslation.cpp:5088 +#: mapsdatatranslation.cpp:5093 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Villalba" msgstr "Вілльальба" -#: mapsdatatranslation.cpp:5089 +#: mapsdatatranslation.cpp:5094 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Yabucoa" msgstr "Ябукоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:5090 +#: mapsdatatranslation.cpp:5095 msgctxt "puertorico.kgm" msgid "Yauco" msgstr "Яуко" -#: mapsdatatranslation.cpp:5091 +#: mapsdatatranslation.cpp:5096 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Republic Of Ireland" msgstr "Республіка Ірландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5092 +#: mapsdatatranslation.cpp:5097 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Counties" msgstr "Графства" -#: mapsdatatranslation.cpp:5093 +#: mapsdatatranslation.cpp:5098 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5094 +#: mapsdatatranslation.cpp:5099 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5095 +#: mapsdatatranslation.cpp:5100 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Not Republic Of Ireland" msgstr "Не Республіка Ірландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5096 mapsdatatranslation.cpp:5097 +#: mapsdatatranslation.cpp:5101 mapsdatatranslation.cpp:5102 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Дублін" -#: mapsdatatranslation.cpp:5098 mapsdatatranslation.cpp:5099 +#: mapsdatatranslation.cpp:5103 mapsdatatranslation.cpp:5104 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Wicklow" msgstr "Віклоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5100 mapsdatatranslation.cpp:5101 +#: mapsdatatranslation.cpp:5105 mapsdatatranslation.cpp:5106 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Wexford" msgstr "Вексфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5102 mapsdatatranslation.cpp:5103 +#: mapsdatatranslation.cpp:5107 mapsdatatranslation.cpp:5108 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Carlow" msgstr "Карлоу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5104 +#: mapsdatatranslation.cpp:5109 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kildare" msgstr "Кілдер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5105 +#: mapsdatatranslation.cpp:5110 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Naas" msgstr "Наас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5106 +#: mapsdatatranslation.cpp:5111 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Meath" msgstr "Міт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5107 +#: mapsdatatranslation.cpp:5112 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Navan" msgstr "Наван" -#: mapsdatatranslation.cpp:5108 +#: mapsdatatranslation.cpp:5113 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Louth" msgstr "Лаут" -#: mapsdatatranslation.cpp:5109 +#: mapsdatatranslation.cpp:5114 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Dundalk" msgstr "Дандолк" -#: mapsdatatranslation.cpp:5110 mapsdatatranslation.cpp:5111 +#: mapsdatatranslation.cpp:5115 mapsdatatranslation.cpp:5116 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Monaghan" msgstr "Монаган" -#: mapsdatatranslation.cpp:5112 mapsdatatranslation.cpp:5113 +#: mapsdatatranslation.cpp:5117 mapsdatatranslation.cpp:5118 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Cavan" msgstr "Каван" -#: mapsdatatranslation.cpp:5114 mapsdatatranslation.cpp:5115 +#: mapsdatatranslation.cpp:5119 mapsdatatranslation.cpp:5120 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Longford" msgstr "Лонгфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5116 +#: mapsdatatranslation.cpp:5121 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Westmeath" msgstr "Вестміт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5117 +#: mapsdatatranslation.cpp:5122 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Mullingar" msgstr "Муллінгар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5118 +#: mapsdatatranslation.cpp:5123 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Offaly" msgstr "Оффалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5119 +#: mapsdatatranslation.cpp:5124 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Tullamore" msgstr "Тулламор" -#: mapsdatatranslation.cpp:5120 +#: mapsdatatranslation.cpp:5125 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Laois" msgstr "Лііш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5121 +#: mapsdatatranslation.cpp:5126 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Portlaois" msgstr "Портлііш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5122 mapsdatatranslation.cpp:5123 +#: mapsdatatranslation.cpp:5127 mapsdatatranslation.cpp:5128 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kilkenny" msgstr "Кілкенні" -#: mapsdatatranslation.cpp:5124 mapsdatatranslation.cpp:5125 +#: mapsdatatranslation.cpp:5129 mapsdatatranslation.cpp:5130 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Waterford" msgstr "Вотерфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5126 mapsdatatranslation.cpp:5127 +#: mapsdatatranslation.cpp:5131 mapsdatatranslation.cpp:5132 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Cork" msgstr "Корк" -#: mapsdatatranslation.cpp:5128 +#: mapsdatatranslation.cpp:5133 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Kerry" msgstr "Керрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5129 +#: mapsdatatranslation.cpp:5134 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Tralee" msgstr "Тралі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5130 mapsdatatranslation.cpp:5131 +#: mapsdatatranslation.cpp:5135 mapsdatatranslation.cpp:5136 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Limerick" msgstr "Лімерік" -#: mapsdatatranslation.cpp:5132 +#: mapsdatatranslation.cpp:5137 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "North Tipperary" msgstr "Північна Тіпперері" -#: mapsdatatranslation.cpp:5133 +#: mapsdatatranslation.cpp:5138 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Nenagh" msgstr "Ніна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5134 +#: mapsdatatranslation.cpp:5139 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "South Tipperary" msgstr "Південна Тіпперері" -#: mapsdatatranslation.cpp:5135 +#: mapsdatatranslation.cpp:5140 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Clonmel" msgstr "Клонмел" -#: mapsdatatranslation.cpp:5136 +#: mapsdatatranslation.cpp:5141 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Clare" msgstr "Клер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5137 +#: mapsdatatranslation.cpp:5142 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Ennis" msgstr "Енніс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5138 mapsdatatranslation.cpp:5139 +#: mapsdatatranslation.cpp:5143 mapsdatatranslation.cpp:5144 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Galway" msgstr "Голуей" -#: mapsdatatranslation.cpp:5140 +#: mapsdatatranslation.cpp:5145 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Mayo" msgstr "Майо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5141 +#: mapsdatatranslation.cpp:5146 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Castlebar" msgstr "Каслбар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5142 mapsdatatranslation.cpp:5143 +#: mapsdatatranslation.cpp:5147 mapsdatatranslation.cpp:5148 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Roscommon" msgstr "Роскоммон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5144 mapsdatatranslation.cpp:5145 +#: mapsdatatranslation.cpp:5149 mapsdatatranslation.cpp:5150 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Sligo" msgstr "Сліго" -#: mapsdatatranslation.cpp:5146 +#: mapsdatatranslation.cpp:5151 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Leitrim" msgstr "Літрім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5147 +#: mapsdatatranslation.cpp:5152 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Carrick-on-Shannon" msgstr "Керрік-он-Шеннон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5148 +#: mapsdatatranslation.cpp:5153 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Donegal" msgstr "Донегол" -#: mapsdatatranslation.cpp:5149 +#: mapsdatatranslation.cpp:5154 msgctxt "republic_of_ireland.kgm" msgid "Lifford" msgstr "Ліффорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5150 +#: mapsdatatranslation.cpp:5155 msgctxt "romania.kgm" msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5151 +#: mapsdatatranslation.cpp:5156 msgctxt "romania.kgm" msgid "Counties" msgstr "Повіти" -#: mapsdatatranslation.cpp:5152 +#: mapsdatatranslation.cpp:5157 msgctxt "romania.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5153 +#: mapsdatatranslation.cpp:5158 msgctxt "romania.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5154 +#: mapsdatatranslation.cpp:5159 msgctxt "romania.kgm" msgid "Not Romania" msgstr "Не Румунія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5155 +#: mapsdatatranslation.cpp:5160 msgctxt "romania.kgm" msgid "Alba" msgstr "Алба" -#: mapsdatatranslation.cpp:5156 +#: mapsdatatranslation.cpp:5161 msgctxt "romania.kgm" msgid "Alba Iulia" msgstr "Алба-Юлія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5157 mapsdatatranslation.cpp:5158 +#: mapsdatatranslation.cpp:5162 mapsdatatranslation.cpp:5163 msgctxt "romania.kgm" msgid "Arad" msgstr "Арад" -#: mapsdatatranslation.cpp:5159 +#: mapsdatatranslation.cpp:5164 msgctxt "romania.kgm" msgid "Argeş" msgstr "Арджеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5160 +#: mapsdatatranslation.cpp:5165 msgctxt "romania.kgm" msgid "Piteşti" msgstr "Пітешті" -#: mapsdatatranslation.cpp:5161 mapsdatatranslation.cpp:5162 +#: mapsdatatranslation.cpp:5166 mapsdatatranslation.cpp:5167 msgctxt "romania.kgm" msgid "Bacău" msgstr "Бакеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5163 +#: mapsdatatranslation.cpp:5168 msgctxt "romania.kgm" msgid "Bihor" msgstr "Біхор" -#: mapsdatatranslation.cpp:5164 +#: mapsdatatranslation.cpp:5169 msgctxt "romania.kgm" msgid "Oradea" msgstr "Орадя" -#: mapsdatatranslation.cpp:5165 +#: mapsdatatranslation.cpp:5170 msgctxt "romania.kgm" msgid "Bistriţa-Năsăud" msgstr "Бистріца-Несеуд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5166 +#: mapsdatatranslation.cpp:5171 msgctxt "romania.kgm" msgid "Bistriţa" msgstr "Бистріца" -#: mapsdatatranslation.cpp:5167 mapsdatatranslation.cpp:5168 +#: mapsdatatranslation.cpp:5172 mapsdatatranslation.cpp:5173 msgctxt "romania.kgm" msgid "Botoşani" msgstr "Ботошані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5169 mapsdatatranslation.cpp:5170 +#: mapsdatatranslation.cpp:5174 mapsdatatranslation.cpp:5175 msgctxt "romania.kgm" msgid "Braşov" msgstr "Брашов" -#: mapsdatatranslation.cpp:5171 mapsdatatranslation.cpp:5172 +#: mapsdatatranslation.cpp:5176 mapsdatatranslation.cpp:5177 msgctxt "romania.kgm" msgid "Brăila" msgstr "Бреїла" -#: mapsdatatranslation.cpp:5173 mapsdatatranslation.cpp:5174 +#: mapsdatatranslation.cpp:5178 mapsdatatranslation.cpp:5179 msgctxt "romania.kgm" msgid "Buzău" msgstr "Бузеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5175 +#: mapsdatatranslation.cpp:5180 msgctxt "romania.kgm" msgid "Caraş-Severin" msgstr "Караш-Северін" -#: mapsdatatranslation.cpp:5176 +#: mapsdatatranslation.cpp:5181 msgctxt "romania.kgm" msgid "Reşiţa" msgstr "Решиця" -#: mapsdatatranslation.cpp:5177 mapsdatatranslation.cpp:5178 +#: mapsdatatranslation.cpp:5182 mapsdatatranslation.cpp:5183 msgctxt "romania.kgm" msgid "Călăraşi" msgstr "Келераші" -#: mapsdatatranslation.cpp:5179 +#: mapsdatatranslation.cpp:5184 msgctxt "romania.kgm" msgid "Cluj" msgstr "Клуж" -#: mapsdatatranslation.cpp:5180 +#: mapsdatatranslation.cpp:5185 msgctxt "romania.kgm" msgid "Cluj-Napoca" msgstr "Клуж-Напока" -#: mapsdatatranslation.cpp:5181 mapsdatatranslation.cpp:5182 +#: mapsdatatranslation.cpp:5186 mapsdatatranslation.cpp:5187 msgctxt "romania.kgm" msgid "Constanţa" msgstr "Констанца" -#: mapsdatatranslation.cpp:5183 +#: mapsdatatranslation.cpp:5188 msgctxt "romania.kgm" msgid "Covasna" msgstr "Ковасна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5184 +#: mapsdatatranslation.cpp:5189 msgctxt "romania.kgm" msgid "Sfântu Gheorghe" msgstr "Сфинту-Георге" -#: mapsdatatranslation.cpp:5185 +#: mapsdatatranslation.cpp:5190 msgctxt "romania.kgm" msgid "Dâmboviţa" msgstr "Димбовіца" -#: mapsdatatranslation.cpp:5186 +#: mapsdatatranslation.cpp:5191 msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgovişte" msgstr "Тирговіште" -#: mapsdatatranslation.cpp:5187 +#: mapsdatatranslation.cpp:5192 msgctxt "romania.kgm" msgid "Dolj" msgstr "Долж" -#: mapsdatatranslation.cpp:5188 +#: mapsdatatranslation.cpp:5193 msgctxt "romania.kgm" msgid "Craiova" msgstr "Крайова" -#: mapsdatatranslation.cpp:5189 mapsdatatranslation.cpp:5190 +#: mapsdatatranslation.cpp:5194 mapsdatatranslation.cpp:5195 msgctxt "romania.kgm" msgid "Galaţi" msgstr "Галац" -#: mapsdatatranslation.cpp:5191 mapsdatatranslation.cpp:5192 +#: mapsdatatranslation.cpp:5196 mapsdatatranslation.cpp:5197 msgctxt "romania.kgm" msgid "Giurgiu" msgstr "Джурджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5193 +#: mapsdatatranslation.cpp:5198 msgctxt "romania.kgm" msgid "Gorj" msgstr "Горж" -#: mapsdatatranslation.cpp:5194 +#: mapsdatatranslation.cpp:5199 msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgu Jiu" msgstr "Тиргу-Жиу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5195 +#: mapsdatatranslation.cpp:5200 msgctxt "romania.kgm" msgid "Harghita" msgstr "Харгіта" -#: mapsdatatranslation.cpp:5196 +#: mapsdatatranslation.cpp:5201 msgctxt "romania.kgm" msgid "Miercurea Ciuc" msgstr "Меркуря-Чук" -#: mapsdatatranslation.cpp:5197 +#: mapsdatatranslation.cpp:5202 msgctxt "romania.kgm" msgid "Hunedoara" msgstr "Хунедоара" -#: mapsdatatranslation.cpp:5198 +#: mapsdatatranslation.cpp:5203 msgctxt "romania.kgm" msgid "Deva" msgstr "Дева" -#: mapsdatatranslation.cpp:5199 +#: mapsdatatranslation.cpp:5204 msgctxt "romania.kgm" msgid "Ialomiţa" msgstr "Яломіца" -#: mapsdatatranslation.cpp:5200 +#: mapsdatatranslation.cpp:5205 msgctxt "romania.kgm" msgid "Slobozia" msgstr "Слобозія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5201 mapsdatatranslation.cpp:5202 +#: mapsdatatranslation.cpp:5206 mapsdatatranslation.cpp:5207 msgctxt "romania.kgm" msgid "Iaşi" msgstr "Ясси" -#: mapsdatatranslation.cpp:5203 +#: mapsdatatranslation.cpp:5208 msgctxt "romania.kgm" msgid "Ilfov" msgstr "Ілфов" -#: mapsdatatranslation.cpp:5204 +#: mapsdatatranslation.cpp:5209 msgctxt "romania.kgm" msgid "Buftea" msgstr "Буфтя" -#: mapsdatatranslation.cpp:5205 +#: mapsdatatranslation.cpp:5210 msgctxt "romania.kgm" msgid "Maramureş" msgstr "Марамуреш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5206 +#: mapsdatatranslation.cpp:5211 msgctxt "romania.kgm" msgid "Baia Mare" msgstr "Бая-Маре" -#: mapsdatatranslation.cpp:5207 +#: mapsdatatranslation.cpp:5212 msgctxt "romania.kgm" msgid "Mehedinţi" msgstr "Мехедінці" -#: mapsdatatranslation.cpp:5208 +#: mapsdatatranslation.cpp:5213 msgctxt "romania.kgm" msgid "Drobeta-Turnu Severin" msgstr "Дробета-Турну-Северін" -#: mapsdatatranslation.cpp:5209 +#: mapsdatatranslation.cpp:5214 msgctxt "romania.kgm" msgid "Mureş" msgstr "Муреш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5210 +#: mapsdatatranslation.cpp:5215 msgctxt "romania.kgm" msgid "Târgu Mureş" msgstr "Тиргу-Муреш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5211 +#: mapsdatatranslation.cpp:5216 msgctxt "romania.kgm" msgid "Neamţ" msgstr "Нямц" -#: mapsdatatranslation.cpp:5212 +#: mapsdatatranslation.cpp:5217 msgctxt "romania.kgm" msgid "Piatra Neamţ" msgstr "Пьятра-Нямц" -#: mapsdatatranslation.cpp:5213 +#: mapsdatatranslation.cpp:5218 msgctxt "romania.kgm" msgid "Olt" msgstr "Олт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5214 +#: mapsdatatranslation.cpp:5219 msgctxt "romania.kgm" msgid "Slatina" msgstr "Слатіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5215 +#: mapsdatatranslation.cpp:5220 msgctxt "romania.kgm" msgid "Prahova" msgstr "Прахова" -#: mapsdatatranslation.cpp:5216 +#: mapsdatatranslation.cpp:5221 msgctxt "romania.kgm" msgid "Ploieşti" msgstr "Плоешті" -#: mapsdatatranslation.cpp:5217 mapsdatatranslation.cpp:5218 +#: mapsdatatranslation.cpp:5222 mapsdatatranslation.cpp:5223 msgctxt "romania.kgm" msgid "Satu Mare" msgstr "Сату-Маре" -#: mapsdatatranslation.cpp:5219 +#: mapsdatatranslation.cpp:5224 msgctxt "romania.kgm" msgid "Sălaj" msgstr "Селаж" -#: mapsdatatranslation.cpp:5220 +#: mapsdatatranslation.cpp:5225 msgctxt "romania.kgm" msgid "Zalău" msgstr "Залеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5221 mapsdatatranslation.cpp:5222 +#: mapsdatatranslation.cpp:5226 mapsdatatranslation.cpp:5227 msgctxt "romania.kgm" msgid "Sibiu" msgstr "Сибіу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5223 mapsdatatranslation.cpp:5224 +#: mapsdatatranslation.cpp:5228 mapsdatatranslation.cpp:5229 msgctxt "romania.kgm" msgid "Suceava" msgstr "Сучава" -#: mapsdatatranslation.cpp:5225 +#: mapsdatatranslation.cpp:5230 msgctxt "romania.kgm" msgid "Teleorman" msgstr "Телеорман" -#: mapsdatatranslation.cpp:5226 +#: mapsdatatranslation.cpp:5231 msgctxt "romania.kgm" msgid "Alexandria" msgstr "Александрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5227 +#: mapsdatatranslation.cpp:5232 msgctxt "romania.kgm" msgid "Timiş" msgstr "Тіміш" -#: mapsdatatranslation.cpp:5228 +#: mapsdatatranslation.cpp:5233 msgctxt "romania.kgm" msgid "Timişoara" msgstr "Тімішоара" -#: mapsdatatranslation.cpp:5229 mapsdatatranslation.cpp:5230 +#: mapsdatatranslation.cpp:5234 mapsdatatranslation.cpp:5235 msgctxt "romania.kgm" msgid "Tulcea" msgstr "Тулча" -#: mapsdatatranslation.cpp:5231 mapsdatatranslation.cpp:5232 +#: mapsdatatranslation.cpp:5236 mapsdatatranslation.cpp:5237 msgctxt "romania.kgm" msgid "Vaslui" msgstr "Васлуй" -#: mapsdatatranslation.cpp:5233 +#: mapsdatatranslation.cpp:5238 msgctxt "romania.kgm" msgid "Vâlcea" msgstr "Вилча" -#: mapsdatatranslation.cpp:5234 +#: mapsdatatranslation.cpp:5239 msgctxt "romania.kgm" msgid "Râmnicu Vâlcea" msgstr "Римніку-Вилча" -#: mapsdatatranslation.cpp:5235 +#: mapsdatatranslation.cpp:5240 msgctxt "romania.kgm" msgid "Vrancea" msgstr "Вранча" -#: mapsdatatranslation.cpp:5236 +#: mapsdatatranslation.cpp:5241 msgctxt "romania.kgm" msgid "Focşani" msgstr "Фокшані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5237 +#: mapsdatatranslation.cpp:5242 msgctxt "romania.kgm" msgid "Bucureşti" msgstr "Бухарест" -#: mapsdatatranslation.cpp:5238 +#: mapsdatatranslation.cpp:5243 msgctxt "romania.kgm" msgid "(Bucharest municipality)" msgstr "(Муніципій Бухарест)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5239 +#: mapsdatatranslation.cpp:5244 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Russia (Districts)" msgstr "Росія (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5240 +#: mapsdatatranslation.cpp:5245 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:5241 +#: mapsdatatranslation.cpp:5246 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5242 +#: mapsdatatranslation.cpp:5247 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5243 +#: mapsdatatranslation.cpp:5248 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Not Russia (Districts)" msgstr "Не Росія (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5244 +#: mapsdatatranslation.cpp:5249 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Central" msgstr "Центральний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5245 +#: mapsdatatranslation.cpp:5250 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: mapsdatatranslation.cpp:5246 +#: mapsdatatranslation.cpp:5251 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Far Eastern" msgstr "Далекосхідний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5247 +#: mapsdatatranslation.cpp:5252 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Khabarovsk" msgstr "Хабаровськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5248 +#: mapsdatatranslation.cpp:5253 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Northwestern" msgstr "Північно-західний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5249 +#: mapsdatatranslation.cpp:5254 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "St. Petersburg" msgstr "Санкт-Петербург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5250 +#: mapsdatatranslation.cpp:5255 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Siberian" msgstr "Сибірський округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5251 +#: mapsdatatranslation.cpp:5256 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Novosibirsk" msgstr "Новосибірськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5252 +#: mapsdatatranslation.cpp:5257 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Southern" msgstr "Південний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5253 +#: mapsdatatranslation.cpp:5258 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Rostov-na-Donu" msgstr "Ростов-на-Дону" -#: mapsdatatranslation.cpp:5254 +#: mapsdatatranslation.cpp:5259 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Urals" msgstr "Уральський округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5255 +#: mapsdatatranslation.cpp:5260 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Yekaterinburg" msgstr "Єкатеринбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5256 +#: mapsdatatranslation.cpp:5261 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Privolzhsky" msgstr "Приволзький округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5257 +#: mapsdatatranslation.cpp:5262 msgctxt "russia_districts.kgm" msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Нижній Новгород" -#: mapsdatatranslation.cpp:5258 +#: mapsdatatranslation.cpp:5263 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Russia (Subjects)" msgstr "Росія (Суб’єкти Федерації)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5259 +#: mapsdatatranslation.cpp:5264 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Districts" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:5260 +#: mapsdatatranslation.cpp:5265 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5261 +#: mapsdatatranslation.cpp:5266 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5262 +#: mapsdatatranslation.cpp:5267 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Not Russia (Subjects)" msgstr "Не Росія (Суб’єкти Федерації)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5263 +#: mapsdatatranslation.cpp:5268 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Adygeya" msgstr "Адигея" -#: mapsdatatranslation.cpp:5264 +#: mapsdatatranslation.cpp:5269 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Maykop" msgstr "Майкоп" -#: mapsdatatranslation.cpp:5265 +#: mapsdatatranslation.cpp:5270 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bashkortostan" msgstr "Башкортостан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5266 +#: mapsdatatranslation.cpp:5271 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ufa" msgstr "Уфа" -#: mapsdatatranslation.cpp:5267 +#: mapsdatatranslation.cpp:5272 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Buryatia" msgstr "Бурятія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5268 +#: mapsdatatranslation.cpp:5273 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulan-Ude" msgstr "Улан-Уде" -#: mapsdatatranslation.cpp:5269 +#: mapsdatatranslation.cpp:5274 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Altai Republic" msgstr "Алтайська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5270 +#: mapsdatatranslation.cpp:5275 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Gorno-Altaysk" msgstr "Горно-Алтайськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5271 +#: mapsdatatranslation.cpp:5276 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Dagestan" msgstr "Дагестан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5272 +#: mapsdatatranslation.cpp:5277 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Makhachkala" msgstr "Махачкала" -#: mapsdatatranslation.cpp:5273 +#: mapsdatatranslation.cpp:5278 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ingushetia" msgstr "Інгушетія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5274 +#: mapsdatatranslation.cpp:5279 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magas" msgstr "Магас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5275 +#: mapsdatatranslation.cpp:5280 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kabardino-Balkaria" msgstr "Кабардино-Балкарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5276 +#: mapsdatatranslation.cpp:5281 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nalchik" msgstr "Нальчик" -#: mapsdatatranslation.cpp:5277 +#: mapsdatatranslation.cpp:5282 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kalmykia" msgstr "Калмикія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5278 +#: mapsdatatranslation.cpp:5283 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Elista" msgstr "Еліста" -#: mapsdatatranslation.cpp:5279 +#: mapsdatatranslation.cpp:5284 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Karachay-Cherkessia" msgstr "Карачаєво-Черкесія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5280 +#: mapsdatatranslation.cpp:5285 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Cherkessk" msgstr "Черкеськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5281 +#: mapsdatatranslation.cpp:5286 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Karelia" msgstr "Карелія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5282 +#: mapsdatatranslation.cpp:5287 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Petrozavodsk" msgstr "Петрозаводськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5283 +#: mapsdatatranslation.cpp:5288 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Komi" msgstr "Республіка Комі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5284 +#: mapsdatatranslation.cpp:5289 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Syktyvkar" msgstr "Сиктивкар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5285 +#: mapsdatatranslation.cpp:5290 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Mari El" msgstr "Марі Ел" -#: mapsdatatranslation.cpp:5286 +#: mapsdatatranslation.cpp:5291 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yoshkar-Ola" msgstr "Йошкар-Ола" -#: mapsdatatranslation.cpp:5287 +#: mapsdatatranslation.cpp:5292 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Mordovia" msgstr "Мордовія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5288 +#: mapsdatatranslation.cpp:5293 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saransk" msgstr "Саранськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5289 +#: mapsdatatranslation.cpp:5294 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sakha" msgstr "Республіка Саха" -#: mapsdatatranslation.cpp:5290 +#: mapsdatatranslation.cpp:5295 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yakutsk" msgstr "Якутськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5291 +#: mapsdatatranslation.cpp:5296 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "North Ossetia-Alania" msgstr "Північна Осетія-Аланія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5292 +#: mapsdatatranslation.cpp:5297 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladikavkaz" msgstr "Владикавказ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5293 +#: mapsdatatranslation.cpp:5298 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tatarstan" msgstr "Татарстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5294 +#: mapsdatatranslation.cpp:5299 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kazan" msgstr "Казань" -#: mapsdatatranslation.cpp:5295 +#: mapsdatatranslation.cpp:5300 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyva" msgstr "Республіка Тива" -#: mapsdatatranslation.cpp:5296 +#: mapsdatatranslation.cpp:5301 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kyzyl" msgstr "Кизил" -#: mapsdatatranslation.cpp:5297 +#: mapsdatatranslation.cpp:5302 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Udmurtia" msgstr "Удмуртія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5298 +#: mapsdatatranslation.cpp:5303 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Izhevsk" msgstr "Іжевськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5299 +#: mapsdatatranslation.cpp:5304 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khakassia" msgstr "Хакасія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5300 +#: mapsdatatranslation.cpp:5305 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Abakan" msgstr "Абакан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5301 +#: mapsdatatranslation.cpp:5306 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chechnya" msgstr "Чечня" -#: mapsdatatranslation.cpp:5302 +#: mapsdatatranslation.cpp:5307 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Grozny" msgstr "Грозний" -#: mapsdatatranslation.cpp:5303 +#: mapsdatatranslation.cpp:5308 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chuvashia" msgstr "Чувашія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5304 +#: mapsdatatranslation.cpp:5309 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Cheboksary" msgstr "Чебоксари" -#: mapsdatatranslation.cpp:5305 +#: mapsdatatranslation.cpp:5310 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Altai Krai" msgstr "Алтайський Край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5306 +#: mapsdatatranslation.cpp:5311 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Barnaul" msgstr "Барнаул" -#: mapsdatatranslation.cpp:5307 +#: mapsdatatranslation.cpp:5312 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnodar Krai" msgstr "Краснодарський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5308 +#: mapsdatatranslation.cpp:5313 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnodar" msgstr "Краснодар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5309 +#: mapsdatatranslation.cpp:5314 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnoyarsk Krai" msgstr "Красноярський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5310 +#: mapsdatatranslation.cpp:5315 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Красноярськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5311 +#: mapsdatatranslation.cpp:5316 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Primorsky Krai" msgstr "Приморський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5312 +#: mapsdatatranslation.cpp:5317 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladivostok" msgstr "Владивосток" -#: mapsdatatranslation.cpp:5313 +#: mapsdatatranslation.cpp:5318 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Stavropol Krai" msgstr "Ставропольський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5314 +#: mapsdatatranslation.cpp:5319 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Stavropol" msgstr "Ставрополь" -#: mapsdatatranslation.cpp:5315 +#: mapsdatatranslation.cpp:5320 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khabarovsk Krai" msgstr "Хабаровський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5316 +#: mapsdatatranslation.cpp:5321 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khabarovsk" msgstr "Хабаровськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5317 +#: mapsdatatranslation.cpp:5322 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Perm Krai" msgstr "Пермський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5318 +#: mapsdatatranslation.cpp:5323 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Perm" msgstr "Пермь" -#: mapsdatatranslation.cpp:5319 +#: mapsdatatranslation.cpp:5324 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Amur Oblast" msgstr "Амурська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5320 +#: mapsdatatranslation.cpp:5325 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Blagoveshchensk" msgstr "Благовещенськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5321 +#: mapsdatatranslation.cpp:5326 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Arkhangelsk Oblast" msgstr "Архангельська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5322 +#: mapsdatatranslation.cpp:5327 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Arkhangelsk" msgstr "Архангельськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5323 +#: mapsdatatranslation.cpp:5328 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Astrakhan Oblast" msgstr "Астраханська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5324 +#: mapsdatatranslation.cpp:5329 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Astrakhan" msgstr "Астрахань" -#: mapsdatatranslation.cpp:5325 +#: mapsdatatranslation.cpp:5330 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Belgorod Oblast" msgstr "Білгородська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5326 +#: mapsdatatranslation.cpp:5331 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Belgorod" msgstr "Бєлгород" -#: mapsdatatranslation.cpp:5327 +#: mapsdatatranslation.cpp:5332 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bryansk Oblast" msgstr "Брянська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5328 +#: mapsdatatranslation.cpp:5333 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Bryansk" msgstr "Брянськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5329 +#: mapsdatatranslation.cpp:5334 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladimir Oblast" msgstr "Владимирська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5330 +#: mapsdatatranslation.cpp:5335 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vladimir" msgstr "Владімір" -#: mapsdatatranslation.cpp:5331 +#: mapsdatatranslation.cpp:5336 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Volgograd Oblast" msgstr "Волгоградська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5332 +#: mapsdatatranslation.cpp:5337 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Volgograd" msgstr "Волгоград" -#: mapsdatatranslation.cpp:5333 +#: mapsdatatranslation.cpp:5338 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vologda Oblast" msgstr "Вологдська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5334 +#: mapsdatatranslation.cpp:5339 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Vologda" msgstr "Вологда" -#: mapsdatatranslation.cpp:5335 +#: mapsdatatranslation.cpp:5340 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Voronezh Oblast" msgstr "Воронізька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5336 +#: mapsdatatranslation.cpp:5341 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Voronezh" msgstr "Вороніж" -#: mapsdatatranslation.cpp:5337 +#: mapsdatatranslation.cpp:5342 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ivanovo Oblast" msgstr "Іванівська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5338 +#: mapsdatatranslation.cpp:5343 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ivanovo" msgstr "Іваново" -#: mapsdatatranslation.cpp:5339 +#: mapsdatatranslation.cpp:5344 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Irkutsk Oblast" msgstr "Іркутська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5340 +#: mapsdatatranslation.cpp:5345 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Irkutsk" msgstr "Іркутськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5341 +#: mapsdatatranslation.cpp:5346 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaliningrad Oblast" msgstr "Калінінградська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5342 +#: mapsdatatranslation.cpp:5347 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaliningrad" msgstr "Калінінград" -#: mapsdatatranslation.cpp:5343 +#: mapsdatatranslation.cpp:5348 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaluga Oblast" msgstr "Калузька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5344 +#: mapsdatatranslation.cpp:5349 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kaluga" msgstr "Калуга" -#: mapsdatatranslation.cpp:5345 +#: mapsdatatranslation.cpp:5350 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kamchatka Krai" msgstr "Камчатський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5346 +#: mapsdatatranslation.cpp:5351 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" msgstr "Петропавловськ-Камчатський" -#: mapsdatatranslation.cpp:5347 +#: mapsdatatranslation.cpp:5352 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kemerovo Oblast" msgstr "Кемеровська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5348 +#: mapsdatatranslation.cpp:5353 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kemerovo" msgstr "Кемерово" -#: mapsdatatranslation.cpp:5349 +#: mapsdatatranslation.cpp:5354 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kirov Oblast" msgstr "Кіровська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5350 +#: mapsdatatranslation.cpp:5355 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kirov" msgstr "Кіров" -#: mapsdatatranslation.cpp:5351 +#: mapsdatatranslation.cpp:5356 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kostroma Oblast" msgstr "Костромська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5352 +#: mapsdatatranslation.cpp:5357 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kostroma" msgstr "Кострома" -#: mapsdatatranslation.cpp:5353 +#: mapsdatatranslation.cpp:5358 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kurgan Oblast" msgstr "Курганська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5354 +#: mapsdatatranslation.cpp:5359 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kurgan" msgstr "Курган" -#: mapsdatatranslation.cpp:5355 +#: mapsdatatranslation.cpp:5360 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kursk Oblast" msgstr "Курська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5356 +#: mapsdatatranslation.cpp:5361 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Kursk" msgstr "Курськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5357 +#: mapsdatatranslation.cpp:5362 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Leningrad Oblast" msgstr "Ленінградська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5358 mapsdatatranslation.cpp:5417 -#: mapsdatatranslation.cpp:5418 +#: mapsdatatranslation.cpp:5363 mapsdatatranslation.cpp:5422 +#: mapsdatatranslation.cpp:5423 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "St. Petersburg" msgstr "Санкт-Петербург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5359 +#: mapsdatatranslation.cpp:5364 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Lipetsk Oblast" msgstr "Ліпецька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5360 +#: mapsdatatranslation.cpp:5365 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Lipetsk" msgstr "Ліпецьк" -#: mapsdatatranslation.cpp:5361 +#: mapsdatatranslation.cpp:5366 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magadan Oblast" msgstr "Магаданська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5362 +#: mapsdatatranslation.cpp:5367 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Magadan" msgstr "Магадан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5363 +#: mapsdatatranslation.cpp:5368 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Moscow Oblast" msgstr "Московська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5364 mapsdatatranslation.cpp:5415 -#: mapsdatatranslation.cpp:5416 +#: mapsdatatranslation.cpp:5369 mapsdatatranslation.cpp:5420 +#: mapsdatatranslation.cpp:5421 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: mapsdatatranslation.cpp:5365 +#: mapsdatatranslation.cpp:5370 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Murmansk Oblast" msgstr "Мурманська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5366 +#: mapsdatatranslation.cpp:5371 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Murmansk" msgstr "Мурманськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5367 +#: mapsdatatranslation.cpp:5372 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nizhny Novgorod Oblast" msgstr "Нижегородська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5368 +#: mapsdatatranslation.cpp:5373 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nizhny Novgorod" msgstr "Нижній Новгород" -#: mapsdatatranslation.cpp:5369 +#: mapsdatatranslation.cpp:5374 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novgorod Oblast" msgstr "Новгородська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5370 +#: mapsdatatranslation.cpp:5375 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novgorod" msgstr "Новгород" -#: mapsdatatranslation.cpp:5371 +#: mapsdatatranslation.cpp:5376 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novosibirsk Oblast" msgstr "Новосибірська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5372 +#: mapsdatatranslation.cpp:5377 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Novosibirsk" msgstr "Новосибірськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5373 +#: mapsdatatranslation.cpp:5378 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Omsk Oblast" msgstr "Омська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5374 +#: mapsdatatranslation.cpp:5379 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Omsk" msgstr "Омськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5375 +#: mapsdatatranslation.cpp:5380 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Orenburg Oblast" msgstr "Оренбурзька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5376 +#: mapsdatatranslation.cpp:5381 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Orenburg" msgstr "Оренбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5377 +#: mapsdatatranslation.cpp:5382 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Oryol Oblast" msgstr "Орловська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5378 +#: mapsdatatranslation.cpp:5383 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Oryol" msgstr "Орел" -#: mapsdatatranslation.cpp:5379 +#: mapsdatatranslation.cpp:5384 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Penza Oblast" msgstr "Пензенська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5380 +#: mapsdatatranslation.cpp:5385 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Penza" msgstr "Пенза" -#: mapsdatatranslation.cpp:5381 +#: mapsdatatranslation.cpp:5386 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Pskov Oblast" msgstr "Псковська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5382 +#: mapsdatatranslation.cpp:5387 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Pskov" msgstr "Псков" -#: mapsdatatranslation.cpp:5383 +#: mapsdatatranslation.cpp:5388 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Rostov Oblast" msgstr "Ростовська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5384 +#: mapsdatatranslation.cpp:5389 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Rostov-na-Donu" msgstr "Ростов-на-Дону" -#: mapsdatatranslation.cpp:5385 +#: mapsdatatranslation.cpp:5390 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ryazan Oblast" msgstr "Рязанська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5386 +#: mapsdatatranslation.cpp:5391 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ryazan" msgstr "Рязань" -#: mapsdatatranslation.cpp:5387 +#: mapsdatatranslation.cpp:5392 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Samara Oblast" msgstr "Самарська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5388 +#: mapsdatatranslation.cpp:5393 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Samara" msgstr "Самарська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5389 +#: mapsdatatranslation.cpp:5394 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saratov Oblast" msgstr "Саратовська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5390 +#: mapsdatatranslation.cpp:5395 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Saratov" msgstr "Саратов" -#: mapsdatatranslation.cpp:5391 +#: mapsdatatranslation.cpp:5396 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sakhalin Oblast" msgstr "Сахалінська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5392 +#: mapsdatatranslation.cpp:5397 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" msgstr "Южно-Сахалінськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5393 +#: mapsdatatranslation.cpp:5398 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Sverdlovsk Oblast" msgstr "Свердловська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5394 +#: mapsdatatranslation.cpp:5399 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yekaterinburg" msgstr "Єкатєрінбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5395 +#: mapsdatatranslation.cpp:5400 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Smolensk Oblast" msgstr "Смоленська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5396 +#: mapsdatatranslation.cpp:5401 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Smolensk" msgstr "Смоленськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5397 +#: mapsdatatranslation.cpp:5402 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tambov Oblast" msgstr "Тамбовська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5398 +#: mapsdatatranslation.cpp:5403 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tambov" msgstr "Тамбов" -#: mapsdatatranslation.cpp:5399 +#: mapsdatatranslation.cpp:5404 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tver Oblast" msgstr "Тверська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5400 +#: mapsdatatranslation.cpp:5405 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tver" msgstr "Тверь" -#: mapsdatatranslation.cpp:5401 +#: mapsdatatranslation.cpp:5406 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tomsk Oblast" msgstr "Томська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5402 +#: mapsdatatranslation.cpp:5407 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tomsk" msgstr "Томськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5403 +#: mapsdatatranslation.cpp:5408 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tula Oblast" msgstr "Тульська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5404 +#: mapsdatatranslation.cpp:5409 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tula" msgstr "Тула" -#: mapsdatatranslation.cpp:5405 +#: mapsdatatranslation.cpp:5410 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyumen Oblast" msgstr "Тюменська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5406 +#: mapsdatatranslation.cpp:5411 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Tyumen" msgstr "Тюмень" -#: mapsdatatranslation.cpp:5407 +#: mapsdatatranslation.cpp:5412 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulyanovsk Oblast" msgstr "Ульянівська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5408 +#: mapsdatatranslation.cpp:5413 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Ulyanovsk" msgstr "Ульяновськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5409 +#: mapsdatatranslation.cpp:5414 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chelyabinsk Oblast" msgstr "Челябінська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5410 +#: mapsdatatranslation.cpp:5415 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chelyabinsk" msgstr "Челябінськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5411 +#: mapsdatatranslation.cpp:5416 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Zabaykalsky Krai" msgstr "Забайкальський край" -#: mapsdatatranslation.cpp:5412 +#: mapsdatatranslation.cpp:5417 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chita" msgstr "Чита" -#: mapsdatatranslation.cpp:5413 +#: mapsdatatranslation.cpp:5418 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yaroslavl Oblast" msgstr "Ярославська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5414 +#: mapsdatatranslation.cpp:5419 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yaroslavl" msgstr "Ярославль" -#: mapsdatatranslation.cpp:5419 +#: mapsdatatranslation.cpp:5424 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Jewish Autonomous Oblast" msgstr "Єврейська автономна область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5420 +#: mapsdatatranslation.cpp:5425 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Birobidzhan" msgstr "Біробіджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5421 +#: mapsdatatranslation.cpp:5426 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Nenetsia" msgstr "Ненецький автономний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5422 +#: mapsdatatranslation.cpp:5427 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Naryan-Mar" msgstr "Нарьян-Мар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5423 +#: mapsdatatranslation.cpp:5428 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khantia-Mansia" msgstr "Ханти-Мансійський автономний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5424 +#: mapsdatatranslation.cpp:5429 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Khanty-Mansiysk" msgstr "Ханти-Мансійськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5425 +#: mapsdatatranslation.cpp:5430 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Chukotka" msgstr "Чукотка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5426 +#: mapsdatatranslation.cpp:5431 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Anadyr" msgstr "Анадир" -#: mapsdatatranslation.cpp:5427 +#: mapsdatatranslation.cpp:5432 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Yamalia" msgstr "Ямало-Ненецький автономний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:5428 +#: mapsdatatranslation.cpp:5433 msgctxt "russia_subjects.kgm" msgid "Salekhard" msgstr "Салехард" -#: mapsdatatranslation.cpp:5429 +#: mapsdatatranslation.cpp:5434 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" -#: mapsdatatranslation.cpp:5430 +#: mapsdatatranslation.cpp:5435 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Municipalities" msgstr "Муніципалітети" -#: mapsdatatranslation.cpp:5431 +#: mapsdatatranslation.cpp:5436 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5432 +#: mapsdatatranslation.cpp:5437 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Not San-Marino" msgstr "Не Сан-Марино" -#: mapsdatatranslation.cpp:5433 +#: mapsdatatranslation.cpp:5438 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Acquaviva" msgstr "Аккуавіва" -#: mapsdatatranslation.cpp:5434 +#: mapsdatatranslation.cpp:5439 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Città di San Marino" msgstr "Місто Сан-Марино" -#: mapsdatatranslation.cpp:5435 +#: mapsdatatranslation.cpp:5440 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Chiesanouva" msgstr "Кьєсануова" -#: mapsdatatranslation.cpp:5436 +#: mapsdatatranslation.cpp:5441 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Fiorentino" msgstr "Фьорентіно" -#: mapsdatatranslation.cpp:5437 +#: mapsdatatranslation.cpp:5442 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Montegiardino" msgstr "Монтегардіно" -#: mapsdatatranslation.cpp:5438 +#: mapsdatatranslation.cpp:5443 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Featano" msgstr "Фаетано" -#: mapsdatatranslation.cpp:5439 +#: mapsdatatranslation.cpp:5444 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Domagnano" msgstr "Доманьяно" -#: mapsdatatranslation.cpp:5440 +#: mapsdatatranslation.cpp:5445 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Serravalle" msgstr "Серравалле" -#: mapsdatatranslation.cpp:5441 +#: mapsdatatranslation.cpp:5446 msgctxt "san-marino.kgm" msgid "Borgo Maggiore" msgstr "Борго-Маджоре" -#: mapsdatatranslation.cpp:5442 +#: mapsdatatranslation.cpp:5447 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5443 +#: mapsdatatranslation.cpp:5448 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:5444 +#: mapsdatatranslation.cpp:5449 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5445 +#: mapsdatatranslation.cpp:5450 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5446 +#: mapsdatatranslation.cpp:5451 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Not Saudi (Arabia)" msgstr "Не Саудівська Аравія (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5447 +#: mapsdatatranslation.cpp:5452 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al-Bahah" msgstr "Ель-Баха" -#: mapsdatatranslation.cpp:5448 +#: mapsdatatranslation.cpp:5453 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" msgstr "Ель-Худуд еш-Шамалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5449 +#: mapsdatatranslation.cpp:5454 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Jawf" msgstr "Ель-Джауф" -#: mapsdatatranslation.cpp:5450 +#: mapsdatatranslation.cpp:5455 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Madinah" msgstr "Ель-Мадіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5451 +#: mapsdatatranslation.cpp:5456 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Al Gassim" msgstr "Ель-Касім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5452 +#: mapsdatatranslation.cpp:5457 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ar-Riyad" msgstr "Ер-Ріяд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5453 +#: mapsdatatranslation.cpp:5458 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ash-Sharqiyah" msgstr "Еш-Шаркія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5454 +#: mapsdatatranslation.cpp:5459 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "'Asir" msgstr "Асір" -#: mapsdatatranslation.cpp:5455 +#: mapsdatatranslation.cpp:5460 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Ha'il" msgstr "Ха’їль" -#: mapsdatatranslation.cpp:5456 +#: mapsdatatranslation.cpp:5461 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Jizan" msgstr "Джизан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5457 +#: mapsdatatranslation.cpp:5462 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Makkah" msgstr "Мекка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5458 +#: mapsdatatranslation.cpp:5463 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Najran" msgstr "Наджран" -#: mapsdatatranslation.cpp:5459 +#: mapsdatatranslation.cpp:5464 msgctxt "saudi_arabia.kgm" msgid "Tabuk" msgstr "Табук" -#: mapsdatatranslation.cpp:5460 +#: mapsdatatranslation.cpp:5465 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Sikkim" msgstr "Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5461 +#: mapsdatatranslation.cpp:5466 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:5462 +#: mapsdatatranslation.cpp:5467 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Not Sikkim" msgstr "Не Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5463 +#: mapsdatatranslation.cpp:5468 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5464 +#: mapsdatatranslation.cpp:5469 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "North Sikkim" msgstr "Північний Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5465 +#: mapsdatatranslation.cpp:5470 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Mangan" msgstr "Манган" -#: mapsdatatranslation.cpp:5466 +#: mapsdatatranslation.cpp:5471 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "West Sikkim" msgstr "Західний Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5467 +#: mapsdatatranslation.cpp:5472 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Geyzing" msgstr "Гейзінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5468 +#: mapsdatatranslation.cpp:5473 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "South Sikkim" msgstr "Південний Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5469 +#: mapsdatatranslation.cpp:5474 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Namchi" msgstr "Намчі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5470 +#: mapsdatatranslation.cpp:5475 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "East Sikkim" msgstr "Східний Сіккім" -#: mapsdatatranslation.cpp:5471 +#: mapsdatatranslation.cpp:5476 msgctxt "sikkim.kgm" msgid "Gangtok" msgstr "Гангток" -#: mapsdatatranslation.cpp:5472 +#: mapsdatatranslation.cpp:5477 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:5473 +#: mapsdatatranslation.cpp:5478 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Regions" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:5474 mapsdatatranslation.cpp:5475 +#: mapsdatatranslation.cpp:5479 mapsdatatranslation.cpp:5480 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5476 +#: mapsdatatranslation.cpp:5481 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Not Slovakia" msgstr "Не Словаччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:5477 +#: mapsdatatranslation.cpp:5482 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "Братислава" -#: mapsdatatranslation.cpp:5478 +#: mapsdatatranslation.cpp:5483 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Trnava" msgstr "Трнава" -#: mapsdatatranslation.cpp:5479 +#: mapsdatatranslation.cpp:5484 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Trenčín" msgstr "Тренчин" -#: mapsdatatranslation.cpp:5480 +#: mapsdatatranslation.cpp:5485 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Nitra" msgstr "Нітра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5481 +#: mapsdatatranslation.cpp:5486 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Žilina" msgstr "Жиліна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5482 +#: mapsdatatranslation.cpp:5487 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Banská Bystrica" msgstr "Банська-Бистриця" -#: mapsdatatranslation.cpp:5483 +#: mapsdatatranslation.cpp:5488 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Prešov" msgstr "Пряшів" -#: mapsdatatranslation.cpp:5484 +#: mapsdatatranslation.cpp:5489 msgctxt "slovakia.kgm" msgid "Košice" msgstr "Кошице" -#: mapsdatatranslation.cpp:5485 +#: mapsdatatranslation.cpp:5490 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Slovenia (Traditional)" msgstr "Словенія (Території)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5486 +#: mapsdatatranslation.cpp:5491 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Regions" msgstr "Території" -#: mapsdatatranslation.cpp:5487 +#: mapsdatatranslation.cpp:5492 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5488 +#: mapsdatatranslation.cpp:5493 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5489 +#: mapsdatatranslation.cpp:5494 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Not Slovenia (Traditional)" msgstr "Не Словенія (Території)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5490 +#: mapsdatatranslation.cpp:5495 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Upper Carniola" msgstr "Верхня Карніола" -#: mapsdatatranslation.cpp:5491 +#: mapsdatatranslation.cpp:5496 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Kranj" msgstr "Крань" -#: mapsdatatranslation.cpp:5492 +#: mapsdatatranslation.cpp:5497 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Styria" msgstr "Штирія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5493 +#: mapsdatatranslation.cpp:5498 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Maribor" msgstr "Марібор" -#: mapsdatatranslation.cpp:5494 +#: mapsdatatranslation.cpp:5499 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Prekmurje" msgstr "Прекмурьє" -#: mapsdatatranslation.cpp:5495 +#: mapsdatatranslation.cpp:5500 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Murska Sobota" msgstr "Мурска Собота" -#: mapsdatatranslation.cpp:5496 +#: mapsdatatranslation.cpp:5501 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Carinthia" msgstr "Каринтія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5497 +#: mapsdatatranslation.cpp:5502 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Dravograd" msgstr "Дравоград" -#: mapsdatatranslation.cpp:5498 +#: mapsdatatranslation.cpp:5503 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Inner Carniola" msgstr "Внутрішня Карніола" -#: mapsdatatranslation.cpp:5499 +#: mapsdatatranslation.cpp:5504 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Postojna" msgstr "Постойна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5500 +#: mapsdatatranslation.cpp:5505 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Lower Carniola" msgstr "Нижня Карніола" -#: mapsdatatranslation.cpp:5501 +#: mapsdatatranslation.cpp:5506 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Novo Mesto" msgstr "Ново-Мєсто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5502 +#: mapsdatatranslation.cpp:5507 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Goriška" msgstr "Горішка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5503 +#: mapsdatatranslation.cpp:5508 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Nova Gorica" msgstr "Нова-Горіца" -#: mapsdatatranslation.cpp:5504 +#: mapsdatatranslation.cpp:5509 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Slovenian Istria" msgstr "Словенська Істрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5505 +#: mapsdatatranslation.cpp:5510 msgctxt "slovenia_traditional.kgm" msgid "Koper" msgstr "Копер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5506 +#: mapsdatatranslation.cpp:5511 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5507 +#: mapsdatatranslation.cpp:5512 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:5508 +#: mapsdatatranslation.cpp:5513 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5509 +#: mapsdatatranslation.cpp:5514 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Not South Africa" msgstr "Не Південна Африка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5510 +#: mapsdatatranslation.cpp:5515 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5511 +#: mapsdatatranslation.cpp:5516 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Eastern Cape" msgstr "Східна Капська провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:5512 +#: mapsdatatranslation.cpp:5517 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Bisho" msgstr "Бішо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5513 +#: mapsdatatranslation.cpp:5518 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Free State" msgstr "Вільна держава" -#: mapsdatatranslation.cpp:5514 +#: mapsdatatranslation.cpp:5519 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Bloemfontein" msgstr "Блумфонтейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:5515 +#: mapsdatatranslation.cpp:5520 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Gauteng" msgstr "Гаутенг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5516 +#: mapsdatatranslation.cpp:5521 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Johannesburg" msgstr "Йоганнесбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5517 +#: mapsdatatranslation.cpp:5522 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "Квазулу-Наталь" -#: mapsdatatranslation.cpp:5518 +#: mapsdatatranslation.cpp:5523 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Pietermaritzburg" msgstr "Пітермаріцбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5519 +#: mapsdatatranslation.cpp:5524 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Mpumalanga" msgstr "Мпумаланга" -#: mapsdatatranslation.cpp:5520 +#: mapsdatatranslation.cpp:5525 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Nelspruit" msgstr "Нелспрейт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5521 +#: mapsdatatranslation.cpp:5526 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Limpopo" msgstr "Лімпопо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5522 +#: mapsdatatranslation.cpp:5527 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Polokwane" msgstr "Полокване" -#: mapsdatatranslation.cpp:5523 +#: mapsdatatranslation.cpp:5528 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Northern Cape" msgstr "Північна Капська провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:5524 +#: mapsdatatranslation.cpp:5529 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Kimberley" msgstr "Кімберлі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5525 +#: mapsdatatranslation.cpp:5530 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "North West" msgstr "Північно-Західна провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:5526 +#: mapsdatatranslation.cpp:5531 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Mafikeng" msgstr "Мафікенг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5527 +#: mapsdatatranslation.cpp:5532 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Western Cape" msgstr "Західна Капська провінція" -#: mapsdatatranslation.cpp:5528 +#: mapsdatatranslation.cpp:5533 msgctxt "south_africa.kgm" msgid "Cape Town" msgstr "Кейптаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:5529 +#: mapsdatatranslation.cpp:5534 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "South America" msgstr "Південна Америка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5530 +#: mapsdatatranslation.cpp:5535 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:5531 +#: mapsdatatranslation.cpp:5536 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5532 +#: mapsdatatranslation.cpp:5537 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5533 +#: mapsdatatranslation.cpp:5538 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Coast" msgstr "Берег" -#: mapsdatatranslation.cpp:5534 +#: mapsdatatranslation.cpp:5539 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:5535 +#: mapsdatatranslation.cpp:5540 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5536 +#: mapsdatatranslation.cpp:5541 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Bogotá" msgstr "Богота" -#: mapsdatatranslation.cpp:5537 +#: mapsdatatranslation.cpp:5542 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: mapsdatatranslation.cpp:5538 +#: mapsdatatranslation.cpp:5543 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Caracas" msgstr "Каракас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5539 +#: mapsdatatranslation.cpp:5544 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Guyana" msgstr "Гайана" -#: mapsdatatranslation.cpp:5540 +#: mapsdatatranslation.cpp:5545 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Georgetown" msgstr "Джорджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:5541 +#: mapsdatatranslation.cpp:5546 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Suriname" msgstr "Суринам" -#: mapsdatatranslation.cpp:5542 +#: mapsdatatranslation.cpp:5547 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "Парамарибо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5543 +#: mapsdatatranslation.cpp:5548 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" -#: mapsdatatranslation.cpp:5544 +#: mapsdatatranslation.cpp:5549 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Cayenne" msgstr "Кайенна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5545 +#: mapsdatatranslation.cpp:5550 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:5546 +#: mapsdatatranslation.cpp:5551 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Quito" msgstr "Кіто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5547 +#: mapsdatatranslation.cpp:5552 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5548 +#: mapsdatatranslation.cpp:5553 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Lima" msgstr "Ліма" -#: mapsdatatranslation.cpp:5549 +#: mapsdatatranslation.cpp:5554 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5550 +#: mapsdatatranslation.cpp:5555 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "Бразиліа" -#: mapsdatatranslation.cpp:5551 +#: mapsdatatranslation.cpp:5556 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5552 +#: mapsdatatranslation.cpp:5557 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "La Paz" msgstr "Ла-Пас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5553 +#: mapsdatatranslation.cpp:5558 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Chile" msgstr "Чилі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5554 +#: mapsdatatranslation.cpp:5559 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:5555 +#: mapsdatatranslation.cpp:5560 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:5556 +#: mapsdatatranslation.cpp:5561 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Asunción" msgstr "Асунсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5557 +#: mapsdatatranslation.cpp:5562 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: mapsdatatranslation.cpp:5558 +#: mapsdatatranslation.cpp:5563 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "Буенос-Айрес" -#: mapsdatatranslation.cpp:5559 +#: mapsdatatranslation.cpp:5564 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:5560 +#: mapsdatatranslation.cpp:5565 msgctxt "southamerica.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "Монтевідео" -#: mapsdatatranslation.cpp:5561 +#: mapsdatatranslation.cpp:5566 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Republic of Korea" msgstr "Республіка Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:5562 +#: mapsdatatranslation.cpp:5567 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Regions" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:5563 +#: mapsdatatranslation.cpp:5568 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Out of Bounds" msgstr "За межами" -#: mapsdatatranslation.cpp:5564 +#: mapsdatatranslation.cpp:5569 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5565 +#: mapsdatatranslation.cpp:5570 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chungcheongbuk-do" msgstr "Чхунчхон-пукто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5566 +#: mapsdatatranslation.cpp:5571 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Cheongju" msgstr "Чонджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5567 +#: mapsdatatranslation.cpp:5572 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chungcheongnam-do" msgstr "Чхунчхон-намдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5568 mapsdatatranslation.cpp:5569 +#: mapsdatatranslation.cpp:5573 mapsdatatranslation.cpp:5574 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Daejon" msgstr "Теджон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5570 +#: mapsdatatranslation.cpp:5575 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeollabuk-do" msgstr "Чолла-пукто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5571 +#: mapsdatatranslation.cpp:5576 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeonju" msgstr "Чонджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5572 +#: mapsdatatranslation.cpp:5577 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeollanam-do" msgstr "Чолла-намдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5573 +#: mapsdatatranslation.cpp:5578 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Muan" msgstr "Муан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5574 +#: mapsdatatranslation.cpp:5579 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeju-do" msgstr "Чеджудо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5575 +#: mapsdatatranslation.cpp:5580 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Jeju" msgstr "Чеджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5576 +#: mapsdatatranslation.cpp:5581 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeongsangnam-do" msgstr "Кьйонсан-намдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5577 +#: mapsdatatranslation.cpp:5582 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Changwon" msgstr "Чханвон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5578 +#: mapsdatatranslation.cpp:5583 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeongsangbuk-do" msgstr "Кьйонсан-пукто" -#: mapsdatatranslation.cpp:5579 mapsdatatranslation.cpp:5580 +#: mapsdatatranslation.cpp:5584 mapsdatatranslation.cpp:5585 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Daegu" msgstr "Тегу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5581 +#: mapsdatatranslation.cpp:5586 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gangwon-do" msgstr "Канвондо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5582 +#: mapsdatatranslation.cpp:5587 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Chuncheon" msgstr "Чхунчхон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5583 +#: mapsdatatranslation.cpp:5588 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gyeonggi-do" msgstr "Кьйонгідо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5584 +#: mapsdatatranslation.cpp:5589 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Suwon" msgstr "Сувон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5585 +#: mapsdatatranslation.cpp:5590 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Ulsan" msgstr "Ульсан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5586 +#: mapsdatatranslation.cpp:5591 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Gwangju" msgstr "Кванджу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5587 +#: mapsdatatranslation.cpp:5592 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Busan" msgstr "Пусан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5588 +#: mapsdatatranslation.cpp:5593 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Seoul" msgstr "Сеул" -#: mapsdatatranslation.cpp:5589 +#: mapsdatatranslation.cpp:5594 msgctxt "southkorea.kgm" msgid "Incheon" msgstr "Інчхон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5590 +#: mapsdatatranslation.cpp:5595 msgctxt "spain.kgm" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5591 +#: mapsdatatranslation.cpp:5596 msgctxt "spain.kgm" msgid "Autonomous communities" msgstr "Автономні області" -#: mapsdatatranslation.cpp:5592 +#: mapsdatatranslation.cpp:5597 msgctxt "spain.kgm" msgid "Not Spain" msgstr "Не Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5593 +#: mapsdatatranslation.cpp:5598 msgctxt "spain.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5594 +#: mapsdatatranslation.cpp:5599 msgctxt "spain.kgm" msgid "External frontier" msgstr "Зовнішній кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5595 +#: mapsdatatranslation.cpp:5600 msgctxt "spain.kgm" msgid "Andalucia" msgstr "Андалусія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5596 +#: mapsdatatranslation.cpp:5601 msgctxt "spain.kgm" msgid "Seville" msgstr "Севілья" -#: mapsdatatranslation.cpp:5597 +#: mapsdatatranslation.cpp:5602 msgctxt "spain.kgm" msgid "Aragon" msgstr "Арагон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5598 +#: mapsdatatranslation.cpp:5603 msgctxt "spain.kgm" msgid "Zaragoza" msgstr "Сарагоса" -#: mapsdatatranslation.cpp:5599 +#: mapsdatatranslation.cpp:5604 msgctxt "spain.kgm" msgid "Asturias" msgstr "Астурія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5600 +#: mapsdatatranslation.cpp:5605 msgctxt "spain.kgm" msgid "Oviedo" msgstr "Овьєдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5601 +#: mapsdatatranslation.cpp:5606 msgctxt "spain.kgm" msgid "Balearic Islands" msgstr "Балеарські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:5602 +#: mapsdatatranslation.cpp:5607 msgctxt "spain.kgm" msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Пальма-де-Мальорка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5603 +#: mapsdatatranslation.cpp:5608 msgctxt "spain.kgm" msgid "Basque Country" msgstr "Країна Басків" -#: mapsdatatranslation.cpp:5604 +#: mapsdatatranslation.cpp:5609 msgctxt "spain.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "Віторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5605 +#: mapsdatatranslation.cpp:5610 msgctxt "spain.kgm" msgid "Canary Islands" msgstr "Канарські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:5606 +#: mapsdatatranslation.cpp:5611 msgctxt "spain.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія та Санта-Крус-де-Тенерифе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5607 +#: mapsdatatranslation.cpp:5612 msgctxt "spain.kgm" msgid "Cantabria" msgstr "Кантабрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5608 +#: mapsdatatranslation.cpp:5613 msgctxt "spain.kgm" msgid "Santander" msgstr "Сантандер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5609 +#: mapsdatatranslation.cpp:5614 msgctxt "spain.kgm" msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Кастилія-Ля-Манча" -#: mapsdatatranslation.cpp:5610 +#: mapsdatatranslation.cpp:5615 msgctxt "spain.kgm" msgid "Toledo" msgstr "Толедо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5611 +#: mapsdatatranslation.cpp:5616 msgctxt "spain.kgm" msgid "Castile and Leon" msgstr "Леон і Кастилія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5612 +#: mapsdatatranslation.cpp:5617 msgctxt "spain.kgm" msgid "Valladolid" msgstr "Вальядолід" -#: mapsdatatranslation.cpp:5613 +#: mapsdatatranslation.cpp:5618 msgctxt "spain.kgm" msgid "Catalonia" msgstr "Каталонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5614 +#: mapsdatatranslation.cpp:5619 msgctxt "spain.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5615 +#: mapsdatatranslation.cpp:5620 msgctxt "spain.kgm" msgid "Extremadura" msgstr "Естремадура" -#: mapsdatatranslation.cpp:5616 +#: mapsdatatranslation.cpp:5621 msgctxt "spain.kgm" msgid "Mérida" msgstr "Мерида" -#: mapsdatatranslation.cpp:5617 +#: mapsdatatranslation.cpp:5622 msgctxt "spain.kgm" msgid "Galicia" msgstr "Галісія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5618 +#: mapsdatatranslation.cpp:5623 msgctxt "spain.kgm" msgid "Santiago de Compostela" msgstr "Сантьяго-де-Компостела" -#: mapsdatatranslation.cpp:5619 +#: mapsdatatranslation.cpp:5624 msgctxt "spain.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "Ріоха" -#: mapsdatatranslation.cpp:5620 +#: mapsdatatranslation.cpp:5625 msgctxt "spain.kgm" msgid "Logroño" msgstr "Логроньо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5621 mapsdatatranslation.cpp:5622 +#: mapsdatatranslation.cpp:5626 mapsdatatranslation.cpp:5627 msgctxt "spain.kgm" msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: mapsdatatranslation.cpp:5623 mapsdatatranslation.cpp:5624 +#: mapsdatatranslation.cpp:5628 mapsdatatranslation.cpp:5629 msgctxt "spain.kgm" msgid "Murcia" msgstr "Мурсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5625 +#: mapsdatatranslation.cpp:5630 msgctxt "spain.kgm" msgid "Navarre" msgstr "Наварра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5626 +#: mapsdatatranslation.cpp:5631 msgctxt "spain.kgm" msgid "Pamplona" msgstr "Памплона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5627 +#: mapsdatatranslation.cpp:5632 msgctxt "spain.kgm" msgid "Valencian Community" msgstr "Валенсійська округа" -#: mapsdatatranslation.cpp:5628 +#: mapsdatatranslation.cpp:5633 msgctxt "spain.kgm" msgid "Valencia" msgstr "Валенсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5629 +#: mapsdatatranslation.cpp:5634 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Spain (Provinces)" msgstr "Іспанія (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5630 +#: mapsdatatranslation.cpp:5635 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:5631 mapsdatatranslation.cpp:5632 +#: mapsdatatranslation.cpp:5636 mapsdatatranslation.cpp:5637 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5633 +#: mapsdatatranslation.cpp:5638 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "France" msgstr "Франція" -#: mapsdatatranslation.cpp:5634 +#: mapsdatatranslation.cpp:5639 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5635 +#: mapsdatatranslation.cpp:5640 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5636 +#: mapsdatatranslation.cpp:5641 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: mapsdatatranslation.cpp:5637 +#: mapsdatatranslation.cpp:5642 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:5638 +#: mapsdatatranslation.cpp:5643 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5639 +#: mapsdatatranslation.cpp:5644 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Álava" msgstr "Алава" -#: mapsdatatranslation.cpp:5640 +#: mapsdatatranslation.cpp:5645 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Vitoria" msgstr "Віторія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5641 mapsdatatranslation.cpp:5642 +#: mapsdatatranslation.cpp:5646 mapsdatatranslation.cpp:5647 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Albacete" msgstr "Альбасете" -#: mapsdatatranslation.cpp:5643 mapsdatatranslation.cpp:5644 +#: mapsdatatranslation.cpp:5648 mapsdatatranslation.cpp:5649 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Alicante" msgstr "Аліканте" -#: mapsdatatranslation.cpp:5645 mapsdatatranslation.cpp:5646 +#: mapsdatatranslation.cpp:5650 mapsdatatranslation.cpp:5651 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Almería" msgstr "Альмерія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5647 +#: mapsdatatranslation.cpp:5652 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Asturias" msgstr "Астурія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5648 +#: mapsdatatranslation.cpp:5653 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Oviedo" msgstr "Овьєдо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5649 mapsdatatranslation.cpp:5650 +#: mapsdatatranslation.cpp:5654 mapsdatatranslation.cpp:5655 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ávila" msgstr "Авіла" -#: mapsdatatranslation.cpp:5651 mapsdatatranslation.cpp:5652 +#: mapsdatatranslation.cpp:5656 mapsdatatranslation.cpp:5657 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Badajoz" msgstr "Бадахос" -#: mapsdatatranslation.cpp:5653 mapsdatatranslation.cpp:5654 +#: mapsdatatranslation.cpp:5658 mapsdatatranslation.cpp:5659 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5655 mapsdatatranslation.cpp:5656 +#: mapsdatatranslation.cpp:5660 mapsdatatranslation.cpp:5661 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Burgos" msgstr "Бургос" -#: mapsdatatranslation.cpp:5657 mapsdatatranslation.cpp:5658 +#: mapsdatatranslation.cpp:5662 mapsdatatranslation.cpp:5663 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cáceres" msgstr "Касерес" -#: mapsdatatranslation.cpp:5659 mapsdatatranslation.cpp:5660 +#: mapsdatatranslation.cpp:5664 mapsdatatranslation.cpp:5665 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cádiz" msgstr "Кадіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5661 +#: mapsdatatranslation.cpp:5666 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cantabria" msgstr "Кантабрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5662 +#: mapsdatatranslation.cpp:5667 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Santander" msgstr "Сантандер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5663 +#: mapsdatatranslation.cpp:5668 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Castellón" msgstr "Кастельон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5664 +#: mapsdatatranslation.cpp:5669 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Castellón de la Plana" msgstr "Кастельон-де-ла-Плана" -#: mapsdatatranslation.cpp:5665 mapsdatatranslation.cpp:5666 +#: mapsdatatranslation.cpp:5670 mapsdatatranslation.cpp:5671 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ciudad Real" msgstr "Сьюдад-Реаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:5667 mapsdatatranslation.cpp:5668 +#: mapsdatatranslation.cpp:5672 mapsdatatranslation.cpp:5673 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Córdoba" msgstr "Кордова" -#: mapsdatatranslation.cpp:5669 mapsdatatranslation.cpp:5670 +#: mapsdatatranslation.cpp:5674 mapsdatatranslation.cpp:5675 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "A Coruña" msgstr "Ла-Корунья" -#: mapsdatatranslation.cpp:5671 mapsdatatranslation.cpp:5672 +#: mapsdatatranslation.cpp:5676 mapsdatatranslation.cpp:5677 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Cuenca" msgstr "Куенка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5673 +#: mapsdatatranslation.cpp:5678 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Girona" msgstr "Жерона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5674 +#: mapsdatatranslation.cpp:5679 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Gerona/Girona" msgstr "Жерона/Жирона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5675 mapsdatatranslation.cpp:5676 +#: mapsdatatranslation.cpp:5680 mapsdatatranslation.cpp:5681 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Granada" msgstr "Гранада" -#: mapsdatatranslation.cpp:5677 mapsdatatranslation.cpp:5678 +#: mapsdatatranslation.cpp:5682 mapsdatatranslation.cpp:5683 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Guadalajara" msgstr "Гуадалахара" -#: mapsdatatranslation.cpp:5679 +#: mapsdatatranslation.cpp:5684 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Guipúzcoa" msgstr "Гіпускоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:5680 +#: mapsdatatranslation.cpp:5685 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "San Sebastián" msgstr "Сан-Себастьян" -#: mapsdatatranslation.cpp:5681 mapsdatatranslation.cpp:5682 +#: mapsdatatranslation.cpp:5686 mapsdatatranslation.cpp:5687 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Huelva" msgstr "Уельва" -#: mapsdatatranslation.cpp:5683 mapsdatatranslation.cpp:5684 +#: mapsdatatranslation.cpp:5688 mapsdatatranslation.cpp:5689 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Huesca" msgstr "Уеска" -#: mapsdatatranslation.cpp:5685 +#: mapsdatatranslation.cpp:5690 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Balearic Islands" msgstr "Балеарські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:5686 +#: mapsdatatranslation.cpp:5691 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Palma de Mallorca" msgstr "Пальма-де-Мальорка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5687 mapsdatatranslation.cpp:5688 +#: mapsdatatranslation.cpp:5692 mapsdatatranslation.cpp:5693 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Jaén" msgstr "Хаен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5689 +#: mapsdatatranslation.cpp:5694 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "La Rioja" msgstr "Ріоха" -#: mapsdatatranslation.cpp:5690 +#: mapsdatatranslation.cpp:5695 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Logroño" msgstr "Логроньо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5691 mapsdatatranslation.cpp:5692 +#: mapsdatatranslation.cpp:5696 mapsdatatranslation.cpp:5697 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "León" msgstr "Леон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5693 mapsdatatranslation.cpp:5694 +#: mapsdatatranslation.cpp:5698 mapsdatatranslation.cpp:5699 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Lérida" msgstr "Лерида" -#: mapsdatatranslation.cpp:5695 mapsdatatranslation.cpp:5696 +#: mapsdatatranslation.cpp:5700 mapsdatatranslation.cpp:5701 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Lugo" msgstr "Луго" -#: mapsdatatranslation.cpp:5697 mapsdatatranslation.cpp:5698 +#: mapsdatatranslation.cpp:5702 mapsdatatranslation.cpp:5703 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: mapsdatatranslation.cpp:5699 mapsdatatranslation.cpp:5700 +#: mapsdatatranslation.cpp:5704 mapsdatatranslation.cpp:5705 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Málaga" msgstr "Малага" -#: mapsdatatranslation.cpp:5701 mapsdatatranslation.cpp:5702 +#: mapsdatatranslation.cpp:5706 mapsdatatranslation.cpp:5707 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Murcia" msgstr "Мурсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5703 +#: mapsdatatranslation.cpp:5708 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Navarre" msgstr "Наварра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5704 +#: mapsdatatranslation.cpp:5709 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Pamplona" msgstr "Памплона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5705 mapsdatatranslation.cpp:5706 +#: mapsdatatranslation.cpp:5710 mapsdatatranslation.cpp:5711 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Ourense" msgstr "Веренсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5707 mapsdatatranslation.cpp:5708 +#: mapsdatatranslation.cpp:5712 mapsdatatranslation.cpp:5713 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Palencia" msgstr "Паленсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5709 +#: mapsdatatranslation.cpp:5714 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Las Palmas" msgstr "Лас-Пальмас" -#: mapsdatatranslation.cpp:5710 +#: mapsdatatranslation.cpp:5715 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Las Palmas de Gran Canaria" msgstr "Лас-Пальмас-де-Гран-Канарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5711 mapsdatatranslation.cpp:5712 +#: mapsdatatranslation.cpp:5716 mapsdatatranslation.cpp:5717 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Pontevedra" msgstr "Понтеведра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5713 mapsdatatranslation.cpp:5714 +#: mapsdatatranslation.cpp:5718 mapsdatatranslation.cpp:5719 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Salamanca" msgstr "Саламанка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5715 -msgctxt "spain_provinces.kgm" -msgid "Tenerife" -msgstr "Тенерифе" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5716 +#: mapsdatatranslation.cpp:5720 mapsdatatranslation.cpp:5721 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Санта-Крус-де-Тенерифе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5717 mapsdatatranslation.cpp:5718 +#: mapsdatatranslation.cpp:5722 mapsdatatranslation.cpp:5723 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Segovia" msgstr "Сеговія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5719 mapsdatatranslation.cpp:5720 +#: mapsdatatranslation.cpp:5724 mapsdatatranslation.cpp:5725 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Seville" msgstr "Севілья" -#: mapsdatatranslation.cpp:5721 mapsdatatranslation.cpp:5722 +#: mapsdatatranslation.cpp:5726 mapsdatatranslation.cpp:5727 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Soria" msgstr "Сорія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5723 mapsdatatranslation.cpp:5724 +#: mapsdatatranslation.cpp:5728 mapsdatatranslation.cpp:5729 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Tarragona" msgstr "Таррагона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5725 mapsdatatranslation.cpp:5726 +#: mapsdatatranslation.cpp:5730 mapsdatatranslation.cpp:5731 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Teruel" msgstr "Теруель" -#: mapsdatatranslation.cpp:5727 mapsdatatranslation.cpp:5728 +#: mapsdatatranslation.cpp:5732 mapsdatatranslation.cpp:5733 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Toledo" msgstr "Толедо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5729 mapsdatatranslation.cpp:5730 +#: mapsdatatranslation.cpp:5734 mapsdatatranslation.cpp:5735 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Valencia" msgstr "Валенсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5731 mapsdatatranslation.cpp:5732 +#: mapsdatatranslation.cpp:5736 mapsdatatranslation.cpp:5737 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Valladolid" msgstr "Вальядолід" -#: mapsdatatranslation.cpp:5733 +#: mapsdatatranslation.cpp:5738 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Biscay" msgstr "Біскайя" -#: mapsdatatranslation.cpp:5734 +#: mapsdatatranslation.cpp:5739 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Bilbao" msgstr "Більбао" -#: mapsdatatranslation.cpp:5735 mapsdatatranslation.cpp:5736 +#: mapsdatatranslation.cpp:5740 mapsdatatranslation.cpp:5741 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Zamora" msgstr "Самора" -#: mapsdatatranslation.cpp:5737 mapsdatatranslation.cpp:5738 +#: mapsdatatranslation.cpp:5742 mapsdatatranslation.cpp:5743 msgctxt "spain_provinces.kgm" msgid "Zaragoza" msgstr "Сарагоса" -#: mapsdatatranslation.cpp:5739 +#: mapsdatatranslation.cpp:5744 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Sri-Lanka" +msgstr "Шрі-Ланка" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5745 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Провінції" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5746 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Кордон" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5747 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Вода" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5748 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Not Sri-Lanka" +msgstr "Не Шрі-Ланка" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5749 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Центральна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5750 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Kandy" +msgstr "Канді" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5751 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "North Central" +msgstr "Північна центральна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5752 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Anuradhapura" +msgstr "Анурадхапура" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5753 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "North" +msgstr "Північна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5754 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Jaffna" +msgstr "Джафна" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5755 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Eastern" +msgstr "Східна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5756 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Trincomalee" +msgstr "Трінкомалі" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5757 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "North Western" +msgstr "Північно-західна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5758 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Kurunegala" +msgstr "Курунегала" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5759 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Південна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5760 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Galle" +msgstr "Галле" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5761 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Uva" +msgstr "Ува" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5762 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Badulla" +msgstr "Бадулла" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5763 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Sabaragamuwa" +msgstr "Сабарагамува" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5764 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Ratnapura" +msgstr "Ратнапура" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5765 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Western" +msgstr "Західна провінція" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5766 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Colombo" +msgstr "Коломбо" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5767 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5740 +#: mapsdatatranslation.cpp:5768 msgctxt "sudan.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:5741 +#: mapsdatatranslation.cpp:5769 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5742 +#: mapsdatatranslation.cpp:5770 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Not Sudan" msgstr "Не Судан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5743 +#: mapsdatatranslation.cpp:5771 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5744 +#: mapsdatatranslation.cpp:5772 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al Jazirah" msgstr "Ель-Гезіра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5745 +#: mapsdatatranslation.cpp:5773 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Wad-Madani" msgstr "Вад-Медані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5746 +#: mapsdatatranslation.cpp:5774 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Blue Nile/Central" msgstr "Голубий Ніл/Центральний" -#: mapsdatatranslation.cpp:5747 +#: mapsdatatranslation.cpp:5775 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Ad-Damazin" msgstr "Ед-Дамазін" -#: mapsdatatranslation.cpp:5748 mapsdatatranslation.cpp:5749 +#: mapsdatatranslation.cpp:5776 mapsdatatranslation.cpp:5777 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Sennar" msgstr "Сеннар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5750 +#: mapsdatatranslation.cpp:5778 msgctxt "sudan.kgm" msgid "White Nile" msgstr "Білий Ніл" -#: mapsdatatranslation.cpp:5751 +#: mapsdatatranslation.cpp:5779 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Rabak" msgstr "Рабак" -#: mapsdatatranslation.cpp:5752 +#: mapsdatatranslation.cpp:5780 msgctxt "sudan.kgm" msgid "North Darfur" msgstr "Північний Дарфур" -#: mapsdatatranslation.cpp:5753 +#: mapsdatatranslation.cpp:5781 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Fashir" msgstr "Ель-Фашер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5754 +#: mapsdatatranslation.cpp:5782 msgctxt "sudan.kgm" msgid "South Darfur" msgstr "Південний Дарфур" -#: mapsdatatranslation.cpp:5755 +#: mapsdatatranslation.cpp:5783 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Nyala" msgstr "Ньяла" -#: mapsdatatranslation.cpp:5756 +#: mapsdatatranslation.cpp:5784 msgctxt "sudan.kgm" msgid "West Darfur" msgstr "Західний Дарфур" -#: mapsdatatranslation.cpp:5757 +#: mapsdatatranslation.cpp:5785 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Junaynah" msgstr "Ель-Генейна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5758 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Lakes" -msgstr "Озерний" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5759 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Rumbek" -msgstr "Румбек" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5760 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "North Bahr al Ghazal" -msgstr "Північний Бахр-ель-Газаль" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5761 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Aweil" -msgstr "Увайл" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5762 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Bahr al Ghazal" -msgstr "Західний Бахр-ель-Газаль" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5763 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Wau" -msgstr "Вау" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5764 mapsdatatranslation.cpp:5765 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Warab" -msgstr "Вараб" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5766 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Central Equatoria" -msgstr "Центральна Екваторія" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5767 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Juba" -msgstr "Джуба" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5768 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "East Equatoria" -msgstr "Східна Екваторія" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5769 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Kapoita" -msgstr "Капоета" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5770 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Equatoria" -msgstr "Західна Екваторія" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5771 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Yambio" -msgstr "Ямбіо" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5772 mapsdatatranslation.cpp:5773 +#: mapsdatatranslation.cpp:5786 mapsdatatranslation.cpp:5787 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Kassala" msgstr "Кассала" -#: mapsdatatranslation.cpp:5774 mapsdatatranslation.cpp:5775 +#: mapsdatatranslation.cpp:5788 mapsdatatranslation.cpp:5789 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al Qadarif" msgstr "Ель-Кадаріф" -#: mapsdatatranslation.cpp:5776 +#: mapsdatatranslation.cpp:5790 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Red Sea" msgstr "Червоне море" -#: mapsdatatranslation.cpp:5777 +#: mapsdatatranslation.cpp:5791 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Port Sudan" msgstr "Порт-Судан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5778 mapsdatatranslation.cpp:5779 +#: mapsdatatranslation.cpp:5792 mapsdatatranslation.cpp:5793 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "Хартум" -#: mapsdatatranslation.cpp:5780 +#: mapsdatatranslation.cpp:5794 msgctxt "sudan.kgm" msgid "North Kurdufan" msgstr "Північний Кордофан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5781 +#: mapsdatatranslation.cpp:5795 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Al-Ubayyid" msgstr "Ель-Обейд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5782 +#: mapsdatatranslation.cpp:5796 msgctxt "sudan.kgm" msgid "South Kurdufan" msgstr "Південний Кордофан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5783 +#: mapsdatatranslation.cpp:5797 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Kaduqli" msgstr "Кадуглі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5784 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "West Kurdufan" -msgstr "Західний Кордофан" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5785 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Al-Fulah" -msgstr "Ель-Фула" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5786 +#: mapsdatatranslation.cpp:5798 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Northern" msgstr "Північний" -#: mapsdatatranslation.cpp:5787 +#: mapsdatatranslation.cpp:5799 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Dongola" msgstr "Донгола" -#: mapsdatatranslation.cpp:5788 +#: mapsdatatranslation.cpp:5800 msgctxt "sudan.kgm" msgid "River Nile" msgstr "Ніл" -#: mapsdatatranslation.cpp:5789 +#: mapsdatatranslation.cpp:5801 msgctxt "sudan.kgm" msgid "Ad-Damir" msgstr "Ед-Дамер" -#: mapsdatatranslation.cpp:5790 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Jonglei" -msgstr "Джонглій" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5791 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bor" -msgstr "Бор" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5792 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Unity" -msgstr "Ель-Вахда" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5793 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Bentiu" -msgstr "Бантіо" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5794 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Upper Nile" -msgstr "Верхній Ніл" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5795 -msgctxt "sudan.kgm" -msgid "Malakal" -msgstr "Малакаль" - -#: mapsdatatranslation.cpp:5796 +#: mapsdatatranslation.cpp:5802 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Suriname" msgstr "Суринам" -#: mapsdatatranslation.cpp:5797 +#: mapsdatatranslation.cpp:5803 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:5798 mapsdatatranslation.cpp:5799 +#: mapsdatatranslation.cpp:5804 mapsdatatranslation.cpp:5805 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5800 +#: mapsdatatranslation.cpp:5806 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5801 +#: mapsdatatranslation.cpp:5807 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Not Surinam" msgstr "Не Суринам" -#: mapsdatatranslation.cpp:5802 +#: mapsdatatranslation.cpp:5808 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nickerie" msgstr "Ніккері" -#: mapsdatatranslation.cpp:5803 +#: mapsdatatranslation.cpp:5809 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nieuw Nickerie" msgstr "Ньїв-Ніккері" -#: mapsdatatranslation.cpp:5804 +#: mapsdatatranslation.cpp:5810 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Coronie" msgstr "Короні" -#: mapsdatatranslation.cpp:5805 +#: mapsdatatranslation.cpp:5811 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Totness" msgstr "Тотнесс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5806 +#: mapsdatatranslation.cpp:5812 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Saramacca" msgstr "Сарамакка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5807 +#: mapsdatatranslation.cpp:5813 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Groningen" msgstr "Гронінген" -#: mapsdatatranslation.cpp:5808 +#: mapsdatatranslation.cpp:5814 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Wanica" msgstr "Ваніка" -#: mapsdatatranslation.cpp:5809 +#: mapsdatatranslation.cpp:5815 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Lelydorp" msgstr "Лелідорп" -#: mapsdatatranslation.cpp:5810 +#: mapsdatatranslation.cpp:5816 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Comewijne" msgstr "Комевіне" -#: mapsdatatranslation.cpp:5811 +#: mapsdatatranslation.cpp:5817 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Nieuw Amsterdam" msgstr "Нью-Амстердам" -#: mapsdatatranslation.cpp:5812 +#: mapsdatatranslation.cpp:5818 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Marowijne" msgstr "Маровіне" -#: mapsdatatranslation.cpp:5813 +#: mapsdatatranslation.cpp:5819 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Albina" msgstr "Албіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5814 +#: mapsdatatranslation.cpp:5820 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Para" msgstr "Пара" -#: mapsdatatranslation.cpp:5815 +#: mapsdatatranslation.cpp:5821 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Onverwacht" msgstr "Онфервахт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5816 mapsdatatranslation.cpp:5817 +#: mapsdatatranslation.cpp:5822 mapsdatatranslation.cpp:5823 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "Парамарибо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5818 mapsdatatranslation.cpp:5819 +#: mapsdatatranslation.cpp:5824 mapsdatatranslation.cpp:5825 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Brokopondo" msgstr "Брокопондо" -#: mapsdatatranslation.cpp:5820 +#: mapsdatatranslation.cpp:5826 msgctxt "suriname.kgm" msgid "Sipaliwini" msgstr "Сіпалівіні" -#: mapsdatatranslation.cpp:5821 +#: mapsdatatranslation.cpp:5827 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Sweden by Counties" msgstr "Швеція за ленами" -#: mapsdatatranslation.cpp:5822 +#: mapsdatatranslation.cpp:5828 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Counties" msgstr "Лени" -#: mapsdatatranslation.cpp:5823 +#: mapsdatatranslation.cpp:5829 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5824 +#: mapsdatatranslation.cpp:5830 msgctxt "sweden.kgm" msgid "County Border" msgstr "Межа лена" -#: mapsdatatranslation.cpp:5825 +#: mapsdatatranslation.cpp:5831 msgctxt "sweden.kgm" msgid "CoastLine" msgstr "Узбережжя" -#: mapsdatatranslation.cpp:5826 +#: mapsdatatranslation.cpp:5832 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Not Sweden" msgstr "Не Швеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:5827 +#: mapsdatatranslation.cpp:5833 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Stockholm County" msgstr "Округ Стокгольм" -#: mapsdatatranslation.cpp:5828 +#: mapsdatatranslation.cpp:5834 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" -#: mapsdatatranslation.cpp:5829 +#: mapsdatatranslation.cpp:5835 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västerbotten County" msgstr "Округ Вестерботтен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5830 +#: mapsdatatranslation.cpp:5836 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Umeå" msgstr "Умео" -#: mapsdatatranslation.cpp:5831 +#: mapsdatatranslation.cpp:5837 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Norrbotten County" msgstr "Округ Норботтен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5832 +#: mapsdatatranslation.cpp:5838 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Luleå" msgstr "Лулео" -#: mapsdatatranslation.cpp:5833 +#: mapsdatatranslation.cpp:5839 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Uppsala County" msgstr "Округ Упсала" -#: mapsdatatranslation.cpp:5834 +#: mapsdatatranslation.cpp:5840 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Uppsala" msgstr "Упсала" -#: mapsdatatranslation.cpp:5835 +#: mapsdatatranslation.cpp:5841 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Södermanland County" msgstr "Округ Седерманланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5836 +#: mapsdatatranslation.cpp:5842 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Nyköping" msgstr "Нючепінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5837 +#: mapsdatatranslation.cpp:5843 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Östergötland County" msgstr "Округ Естерготланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5838 +#: mapsdatatranslation.cpp:5844 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Linköping" msgstr "Лінчепінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5839 +#: mapsdatatranslation.cpp:5845 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jönköping County" msgstr "Округ Йончопінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5840 +#: mapsdatatranslation.cpp:5846 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jönköping" msgstr "Йончопінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5841 +#: mapsdatatranslation.cpp:5847 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kronoberg County" msgstr "Округ Крунуберг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5842 +#: mapsdatatranslation.cpp:5848 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Växjö" msgstr "Векше" -#: mapsdatatranslation.cpp:5843 +#: mapsdatatranslation.cpp:5849 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kalmar County" msgstr "Округ Кальмар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5844 +#: mapsdatatranslation.cpp:5850 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Kalmar" msgstr "Кальмар" -#: mapsdatatranslation.cpp:5845 +#: mapsdatatranslation.cpp:5851 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gotland County" msgstr "Округ Готланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5846 +#: mapsdatatranslation.cpp:5852 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Visby" msgstr "Вісбю" -#: mapsdatatranslation.cpp:5847 +#: mapsdatatranslation.cpp:5853 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Blekinge County" msgstr "Округ Блекінге" -#: mapsdatatranslation.cpp:5848 +#: mapsdatatranslation.cpp:5854 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Karlskrona" msgstr "Карлскрона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5849 +#: mapsdatatranslation.cpp:5855 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Skåne County" msgstr "Округ Сконе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5850 +#: mapsdatatranslation.cpp:5856 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Malmö" msgstr "Мальме" -#: mapsdatatranslation.cpp:5851 +#: mapsdatatranslation.cpp:5857 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Halland County" msgstr "Округ Халланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5852 +#: mapsdatatranslation.cpp:5858 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Halmstad" msgstr "Хальмстад" -#: mapsdatatranslation.cpp:5853 +#: mapsdatatranslation.cpp:5859 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västra Götaland County" msgstr "Округ Вестра Готланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5854 +#: mapsdatatranslation.cpp:5860 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Göteborg" msgstr "Гетеборг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5855 +#: mapsdatatranslation.cpp:5861 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Värmland County" msgstr "Округ Вермланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5856 +#: mapsdatatranslation.cpp:5862 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Karlstad" msgstr "Карлстад" -#: mapsdatatranslation.cpp:5857 +#: mapsdatatranslation.cpp:5863 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Örebro County" msgstr "Округ Еребру" -#: mapsdatatranslation.cpp:5858 +#: mapsdatatranslation.cpp:5864 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Örebro" msgstr "Еребру" -#: mapsdatatranslation.cpp:5859 +#: mapsdatatranslation.cpp:5865 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västmanland County" msgstr "Округ Вестманланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5860 +#: mapsdatatranslation.cpp:5866 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västerås" msgstr "Вестерос" -#: mapsdatatranslation.cpp:5861 +#: mapsdatatranslation.cpp:5867 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Dalarna County" msgstr "Округ Даларна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5862 +#: mapsdatatranslation.cpp:5868 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Falun" msgstr "Фалун" -#: mapsdatatranslation.cpp:5863 +#: mapsdatatranslation.cpp:5869 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gävleborg County" msgstr "Округ Евлеборг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5864 +#: mapsdatatranslation.cpp:5870 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Gävle" msgstr "Евле" -#: mapsdatatranslation.cpp:5865 +#: mapsdatatranslation.cpp:5871 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Västernorrland County" msgstr "Округ Вестерноррланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5866 +#: mapsdatatranslation.cpp:5872 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Härnösand" msgstr "Хернесанд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5867 +#: mapsdatatranslation.cpp:5873 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Jämtland County" msgstr "Округ Емтланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5868 +#: mapsdatatranslation.cpp:5874 msgctxt "sweden.kgm" msgid "Östersund" msgstr "Естерсунд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5869 +#: mapsdatatranslation.cpp:5875 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5870 +#: mapsdatatranslation.cpp:5876 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Cantons" msgstr "Кантони" -#: mapsdatatranslation.cpp:5871 +#: mapsdatatranslation.cpp:5877 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5872 +#: mapsdatatranslation.cpp:5878 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Not Switzerland" msgstr "Не Швейцарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:5873 +#: mapsdatatranslation.cpp:5879 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5874 +#: mapsdatatranslation.cpp:5880 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zurich" msgstr "Цюрих" -#: mapsdatatranslation.cpp:5875 +#: mapsdatatranslation.cpp:5881 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zürich" msgstr "Цюріх" -#: mapsdatatranslation.cpp:5876 +#: mapsdatatranslation.cpp:5882 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Berne" msgstr "Берн" -#: mapsdatatranslation.cpp:5877 +#: mapsdatatranslation.cpp:5883 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Bern" msgstr "Берн" -#: mapsdatatranslation.cpp:5878 mapsdatatranslation.cpp:5879 +#: mapsdatatranslation.cpp:5884 mapsdatatranslation.cpp:5885 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Lucerne" msgstr "Люцерна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5880 +#: mapsdatatranslation.cpp:5886 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Uri" msgstr "Урі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5881 +#: mapsdatatranslation.cpp:5887 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Altdorf" msgstr "Альтдорф" -#: mapsdatatranslation.cpp:5882 mapsdatatranslation.cpp:5883 +#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Schwyz" msgstr "Швіц" -#: mapsdatatranslation.cpp:5884 +#: mapsdatatranslation.cpp:5890 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Obwald" msgstr "Обвальден" -#: mapsdatatranslation.cpp:5885 +#: mapsdatatranslation.cpp:5891 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Sarnen" msgstr "Зарнен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5886 +#: mapsdatatranslation.cpp:5892 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Nidwald" msgstr "Нідвальден" -#: mapsdatatranslation.cpp:5887 +#: mapsdatatranslation.cpp:5893 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Stans" msgstr "Штанс" -#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 +#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Glarus" msgstr "Гларус" -#: mapsdatatranslation.cpp:5890 mapsdatatranslation.cpp:5891 +#: mapsdatatranslation.cpp:5896 mapsdatatranslation.cpp:5897 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Zug" msgstr "Цуг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5892 mapsdatatranslation.cpp:5893 +#: mapsdatatranslation.cpp:5898 mapsdatatranslation.cpp:5899 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Fribourg" msgstr "Фрібург" -#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 +#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Solothurn" msgstr "Золотурн" -#: mapsdatatranslation.cpp:5896 +#: mapsdatatranslation.cpp:5902 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basle-City" msgstr "Базель-Штадт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5897 +#: mapsdatatranslation.cpp:5903 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basel" msgstr "Базель" -#: mapsdatatranslation.cpp:5898 +#: mapsdatatranslation.cpp:5904 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Basle-Country" msgstr "Базель-Ланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5899 +#: mapsdatatranslation.cpp:5905 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Liestal" msgstr "Лісталь" -#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 +#: mapsdatatranslation.cpp:5906 mapsdatatranslation.cpp:5907 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Schaffhausen" msgstr "Шаффгаузен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5902 +#: mapsdatatranslation.cpp:5908 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell Outer Rhodes" msgstr "Аппенцель-Ауссерроден" -#: mapsdatatranslation.cpp:5903 +#: mapsdatatranslation.cpp:5909 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Herisau" msgstr "Херізау" -#: mapsdatatranslation.cpp:5904 +#: mapsdatatranslation.cpp:5910 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell Inner Rhodes" msgstr "Аппенцель-Іннерроден" -#: mapsdatatranslation.cpp:5905 +#: mapsdatatranslation.cpp:5911 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Appenzell" msgstr "Аппенцелль" -#: mapsdatatranslation.cpp:5906 +#: mapsdatatranslation.cpp:5912 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "St. Gall" msgstr "Санкт-Галлен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5907 +#: mapsdatatranslation.cpp:5913 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "St. Gallen" msgstr "Санкт-Галлен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5908 +#: mapsdatatranslation.cpp:5914 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Grisons" msgstr "Граубюнден" -#: mapsdatatranslation.cpp:5909 +#: mapsdatatranslation.cpp:5915 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Chur" msgstr "Кур" -#: mapsdatatranslation.cpp:5910 +#: mapsdatatranslation.cpp:5916 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Argovia" msgstr "Ааргау" -#: mapsdatatranslation.cpp:5911 +#: mapsdatatranslation.cpp:5917 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Aarau" msgstr "Аарау" -#: mapsdatatranslation.cpp:5912 +#: mapsdatatranslation.cpp:5918 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Thurgovia" msgstr "Тургау" -#: mapsdatatranslation.cpp:5913 +#: mapsdatatranslation.cpp:5919 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Frauenfeld" msgstr "Фрауенфельд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5914 +#: mapsdatatranslation.cpp:5920 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Ticino" msgstr "Тічіно" -#: mapsdatatranslation.cpp:5915 +#: mapsdatatranslation.cpp:5921 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Bellinzona" msgstr "Беллінцона" -#: mapsdatatranslation.cpp:5916 +#: mapsdatatranslation.cpp:5922 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Vaud" msgstr "Во" -#: mapsdatatranslation.cpp:5917 +#: mapsdatatranslation.cpp:5923 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Lausanne" msgstr "Лозанна" -#: mapsdatatranslation.cpp:5918 +#: mapsdatatranslation.cpp:5924 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Valais" msgstr "Вале" -#: mapsdatatranslation.cpp:5919 +#: mapsdatatranslation.cpp:5925 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Sion" msgstr "Сьон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5920 mapsdatatranslation.cpp:5921 +#: mapsdatatranslation.cpp:5926 mapsdatatranslation.cpp:5927 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Neuchâtel" msgstr "Невшатель" -#: mapsdatatranslation.cpp:5922 mapsdatatranslation.cpp:5923 +#: mapsdatatranslation.cpp:5928 mapsdatatranslation.cpp:5929 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Geneva" msgstr "Женева" -#: mapsdatatranslation.cpp:5924 +#: mapsdatatranslation.cpp:5930 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Jura" msgstr "Юра" -#: mapsdatatranslation.cpp:5925 +#: mapsdatatranslation.cpp:5931 msgctxt "switzerland.kgm" msgid "Delémont" msgstr "Делемон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5926 +#: mapsdatatranslation.cpp:5932 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5927 +#: mapsdatatranslation.cpp:5933 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:5928 +#: mapsdatatranslation.cpp:5934 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5929 +#: mapsdatatranslation.cpp:5935 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5930 +#: mapsdatatranslation.cpp:5936 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Not Tajikistan" msgstr "Не Таджикистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5931 +#: mapsdatatranslation.cpp:5937 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Sughd" msgstr "Согд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5932 +#: mapsdatatranslation.cpp:5938 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khujand" msgstr "Худженд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5933 +#: mapsdatatranslation.cpp:5939 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Districts of Republican Subordination" msgstr "Райони республіканського підпорядкування" -#: mapsdatatranslation.cpp:5934 +#: mapsdatatranslation.cpp:5940 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "Душанбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5935 +#: mapsdatatranslation.cpp:5941 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khatlon" msgstr "Хатлон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5936 +#: mapsdatatranslation.cpp:5942 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Qurghonteppa" msgstr "Курган-Тюбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:5937 +#: mapsdatatranslation.cpp:5943 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Gorno-Badakhshan" msgstr "Гірсько-Бадахшанська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:5938 +#: mapsdatatranslation.cpp:5944 msgctxt "tajikistan.kgm" msgid "Khorugh" msgstr "Хорог" -#: mapsdatatranslation.cpp:5939 +#: mapsdatatranslation.cpp:5945 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5940 +#: mapsdatatranslation.cpp:5946 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:5941 +#: mapsdatatranslation.cpp:5947 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5942 +#: mapsdatatranslation.cpp:5948 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:5943 +#: mapsdatatranslation.cpp:5949 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Not Thailand" msgstr "Не Таїланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:5944 +#: mapsdatatranslation.cpp:5950 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chiang Mai" msgstr "Чианг Май" -#: mapsdatatranslation.cpp:5945 +#: mapsdatatranslation.cpp:5951 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chiang Rai" msgstr "Чианг Рай" -#: mapsdatatranslation.cpp:5946 +#: mapsdatatranslation.cpp:5952 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kamphaeng Phet" msgstr "Кампаенг Пет" -#: mapsdatatranslation.cpp:5947 +#: mapsdatatranslation.cpp:5953 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lampang" msgstr "Лампанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5948 +#: mapsdatatranslation.cpp:5954 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lamphun" msgstr "Лампун" -#: mapsdatatranslation.cpp:5949 +#: mapsdatatranslation.cpp:5955 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Mae Hong Son" msgstr "Мае Хонг Сон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5950 +#: mapsdatatranslation.cpp:5956 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Sawan" msgstr "Након Саван" -#: mapsdatatranslation.cpp:5951 +#: mapsdatatranslation.cpp:5957 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nan" msgstr "Нан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5952 +#: mapsdatatranslation.cpp:5958 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phayao" msgstr "Пайао" -#: mapsdatatranslation.cpp:5953 +#: mapsdatatranslation.cpp:5959 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phetchabun" msgstr "Петчабун" -#: mapsdatatranslation.cpp:5954 +#: mapsdatatranslation.cpp:5960 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phichit" msgstr "Пічит" -#: mapsdatatranslation.cpp:5955 +#: mapsdatatranslation.cpp:5961 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phitsanulok" msgstr "Пітсанулок" -#: mapsdatatranslation.cpp:5956 +#: mapsdatatranslation.cpp:5962 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phrae" msgstr "Прае" -#: mapsdatatranslation.cpp:5957 +#: mapsdatatranslation.cpp:5963 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sukhothai" msgstr "Сукотай" -#: mapsdatatranslation.cpp:5958 +#: mapsdatatranslation.cpp:5964 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Tak" msgstr "Так" -#: mapsdatatranslation.cpp:5959 +#: mapsdatatranslation.cpp:5965 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Uthai Thani" msgstr "Утай Тані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5960 +#: mapsdatatranslation.cpp:5966 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Uttaradit" msgstr "Уттарадіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:5961 +#: mapsdatatranslation.cpp:5967 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Amnat Charoen" msgstr "Амнат Чароен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5962 +#: mapsdatatranslation.cpp:5968 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Buri Ram" msgstr "Бурірам" -#: mapsdatatranslation.cpp:5963 +#: mapsdatatranslation.cpp:5969 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chaiyaphum" msgstr "Чайяпум" -#: mapsdatatranslation.cpp:5964 +#: mapsdatatranslation.cpp:5970 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kalasin" msgstr "Каласін" -#: mapsdatatranslation.cpp:5965 +#: mapsdatatranslation.cpp:5971 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Khon Kaen" msgstr "Кон Каен" -#: mapsdatatranslation.cpp:5966 +#: mapsdatatranslation.cpp:5972 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Loei" msgstr "Лоей" -#: mapsdatatranslation.cpp:5967 +#: mapsdatatranslation.cpp:5973 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Maha Sarakham" msgstr "Маха Саракам" -#: mapsdatatranslation.cpp:5968 +#: mapsdatatranslation.cpp:5974 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Mukdahan" msgstr "Мукдахан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5969 +#: mapsdatatranslation.cpp:5975 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Phanom" msgstr "Након Паком" -#: mapsdatatranslation.cpp:5970 +#: mapsdatatranslation.cpp:5976 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Ratchasima" msgstr "Након Рачатсіма" -#: mapsdatatranslation.cpp:5971 +#: mapsdatatranslation.cpp:5977 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nong Bua Lamphu" msgstr "Нонг Буа Лампу" -#: mapsdatatranslation.cpp:5972 +#: mapsdatatranslation.cpp:5978 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nong Khai" msgstr "Нонг Кай" -#: mapsdatatranslation.cpp:5973 +#: mapsdatatranslation.cpp:5979 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Roi Et" msgstr "Рой Йот" -#: mapsdatatranslation.cpp:5974 +#: mapsdatatranslation.cpp:5980 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sakon Nakhon" msgstr "Сакон Након" -#: mapsdatatranslation.cpp:5975 +#: mapsdatatranslation.cpp:5981 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Si Sa Ket" msgstr "Сі Са Кет" -#: mapsdatatranslation.cpp:5976 +#: mapsdatatranslation.cpp:5982 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Surin" msgstr "Сурін" -#: mapsdatatranslation.cpp:5977 +#: mapsdatatranslation.cpp:5983 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ubon Ratchathani" msgstr "Убон Ратчатані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5978 +#: mapsdatatranslation.cpp:5984 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Udon Thani" msgstr "Удон Тані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5979 +#: mapsdatatranslation.cpp:5985 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Yasothon" msgstr "Ясотсон" -#: mapsdatatranslation.cpp:5980 +#: mapsdatatranslation.cpp:5986 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chachoengsao" msgstr "Чачоенгсао" -#: mapsdatatranslation.cpp:5981 +#: mapsdatatranslation.cpp:5987 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chanthaburi" msgstr "Чантабурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5982 +#: mapsdatatranslation.cpp:5988 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chon Buri" msgstr "Чонбурі (Паттая)" -#: mapsdatatranslation.cpp:5983 +#: mapsdatatranslation.cpp:5989 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Prachin Buri" msgstr "Прачинбурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5984 +#: mapsdatatranslation.cpp:5990 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Rayong" msgstr "Районг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5985 +#: mapsdatatranslation.cpp:5991 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sa Kaeo" msgstr "Сакео" -#: mapsdatatranslation.cpp:5986 +#: mapsdatatranslation.cpp:5992 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Trat" msgstr "Трат" -#: mapsdatatranslation.cpp:5987 +#: mapsdatatranslation.cpp:5993 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ang Thong" msgstr "Анг Тонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:5988 +#: mapsdatatranslation.cpp:5994 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" msgstr "Пра Након Сі Аюттайя" -#: mapsdatatranslation.cpp:5989 +#: mapsdatatranslation.cpp:5995 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "Бангкок" -#: mapsdatatranslation.cpp:5990 +#: mapsdatatranslation.cpp:5996 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chainat" msgstr "Чайнат" -#: mapsdatatranslation.cpp:5991 +#: mapsdatatranslation.cpp:5997 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Kanchanaburi" msgstr "Канчанабурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5992 +#: mapsdatatranslation.cpp:5998 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Lop Buri" msgstr "Лопбурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5993 +#: mapsdatatranslation.cpp:5999 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Nayok" msgstr "Након Найок" -#: mapsdatatranslation.cpp:5994 +#: mapsdatatranslation.cpp:6000 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Pathom" msgstr "Након Патом" -#: mapsdatatranslation.cpp:5995 +#: mapsdatatranslation.cpp:6001 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nonthaburi" msgstr "Нонтабурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5996 +#: mapsdatatranslation.cpp:6002 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Pathum Thani" msgstr "Патамтані" -#: mapsdatatranslation.cpp:5997 +#: mapsdatatranslation.cpp:6003 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phetchaburi" msgstr "Петчабурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:5998 +#: mapsdatatranslation.cpp:6004 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Prachuap Khiri Khan" msgstr "Прачуап Кірі Кан" -#: mapsdatatranslation.cpp:5999 +#: mapsdatatranslation.cpp:6005 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ratchaburi" msgstr "Рачабурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6000 +#: mapsdatatranslation.cpp:6006 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Prakan" msgstr "Самут Пракан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6001 +#: mapsdatatranslation.cpp:6007 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Sakhon" msgstr "Самут Сакон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6002 +#: mapsdatatranslation.cpp:6008 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Samut Songkhram" msgstr "Самут Сонгкрам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6003 +#: mapsdatatranslation.cpp:6009 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Saraburi" msgstr "Сарабурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6004 +#: mapsdatatranslation.cpp:6010 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Sing Buri" msgstr "Сінгбурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6005 +#: mapsdatatranslation.cpp:6011 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Suphan Buri" msgstr "Супанбурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6006 +#: mapsdatatranslation.cpp:6012 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Chumphon" msgstr "Чумпон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6007 +#: mapsdatatranslation.cpp:6013 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Krabi" msgstr "Крабі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6008 +#: mapsdatatranslation.cpp:6014 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Nakhon Si Thammarat" msgstr "Након Сі Тамарат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6009 +#: mapsdatatranslation.cpp:6015 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Narathiwat" msgstr "Наратіват" -#: mapsdatatranslation.cpp:6010 +#: mapsdatatranslation.cpp:6016 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Pattani" msgstr "Паттані" -#: mapsdatatranslation.cpp:6011 +#: mapsdatatranslation.cpp:6017 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phang Nga" msgstr "Панг Нга" -#: mapsdatatranslation.cpp:6012 +#: mapsdatatranslation.cpp:6018 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phatthalung" msgstr "Патталунг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6013 +#: mapsdatatranslation.cpp:6019 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Phuket" msgstr "Пукет" -#: mapsdatatranslation.cpp:6014 +#: mapsdatatranslation.cpp:6020 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Ranong" msgstr "Ранонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6015 +#: mapsdatatranslation.cpp:6021 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Satun" msgstr "Сатун" -#: mapsdatatranslation.cpp:6016 +#: mapsdatatranslation.cpp:6022 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Songkhla" msgstr "Сонгкла" -#: mapsdatatranslation.cpp:6017 +#: mapsdatatranslation.cpp:6023 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Surat Thani" msgstr "Сурат Тані" -#: mapsdatatranslation.cpp:6018 +#: mapsdatatranslation.cpp:6024 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Trang" msgstr "Транг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6019 +#: mapsdatatranslation.cpp:6025 msgctxt "thailand.kgm" msgid "Yala" msgstr "Йала" -#: mapsdatatranslation.cpp:6020 +#: mapsdatatranslation.cpp:6026 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Tripura" msgstr "Тріпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6021 +#: mapsdatatranslation.cpp:6027 msgctxt "tripura.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:6022 +#: mapsdatatranslation.cpp:6028 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Not Tripura" msgstr "Не Тріпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6023 +#: mapsdatatranslation.cpp:6029 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6024 +#: mapsdatatranslation.cpp:6030 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Dhalai" msgstr "Далай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6025 +#: mapsdatatranslation.cpp:6031 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Ambassa" msgstr "Амбасса" -#: mapsdatatranslation.cpp:6026 +#: mapsdatatranslation.cpp:6032 msgctxt "tripura.kgm" msgid "North Tripura" msgstr "Північна Тріпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6027 +#: mapsdatatranslation.cpp:6033 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Kailashahar" msgstr "Каїлашагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6028 +#: mapsdatatranslation.cpp:6034 msgctxt "tripura.kgm" msgid "South Tripura" msgstr "Південна Тріпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6029 +#: mapsdatatranslation.cpp:6035 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Udaipur" msgstr "Удайпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6030 +#: mapsdatatranslation.cpp:6036 msgctxt "tripura.kgm" msgid "West Tripura" msgstr "Західна Тріпура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6031 +#: mapsdatatranslation.cpp:6037 msgctxt "tripura.kgm" msgid "Agartala" msgstr "Агартала" -#: mapsdatatranslation.cpp:6032 +#: mapsdatatranslation.cpp:6038 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:6033 +#: mapsdatatranslation.cpp:6039 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:6034 +#: mapsdatatranslation.cpp:6040 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6035 +#: mapsdatatranslation.cpp:6041 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6036 +#: mapsdatatranslation.cpp:6042 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Not Turkey" msgstr "Не Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:6037 mapsdatatranslation.cpp:6038 +#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adana" msgstr "Адана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6039 mapsdatatranslation.cpp:6040 +#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adıyaman" msgstr "Адияман" -#: mapsdatatranslation.cpp:6041 +#: mapsdatatranslation.cpp:6047 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Afyonkarahisar" msgstr "Афьонкарахісар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6042 +#: mapsdatatranslation.cpp:6048 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Afyon" msgstr "Афьон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 +#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ağrı" msgstr "Агри" -#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 +#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Amasya" msgstr "Амасья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6047 mapsdatatranslation.cpp:6048 +#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Анкара" -#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 +#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Antalya" msgstr "Анталья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 +#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Artvin" msgstr "Артвін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 +#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Aydın" msgstr "Айдин" -#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 +#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Balıkesir" msgstr "Баликесір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 +#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bilecik" msgstr "Білєджик" -#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 +#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bingöl" msgstr "Бінгьоль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 +#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bitlis" msgstr "Бітліс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 +#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bolu" msgstr "Болу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 +#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Burdur" msgstr "Бурдур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 +#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bursa" msgstr "Бурса" -#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 +#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çanakkale" msgstr "Чанаккале" -#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 +#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çankırı" msgstr "Чанкири" -#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 +#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Çorum" msgstr "Чорум" -#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 +#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Denizli" msgstr "Денізлі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 +#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Diyarbakır" msgstr "Діярбакир" -#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 +#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Edirne" msgstr "Едірне" -#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 +#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Elazığ" msgstr "Елязиг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 +#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Erzincan" msgstr "Ерзінджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 +#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Erzurum" msgstr "Ерзурум" -#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 +#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Eskişehir" msgstr "Ескішехір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 +#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Gaziantep" msgstr "Газіантеп" -#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 +#: mapsdatatranslation.cpp:6097 mapsdatatranslation.cpp:6098 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Giresun" msgstr "Гіресун" -#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 +#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Gümüşhane" msgstr "Гюмюшхане" -#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 +#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Hakkari" msgstr "Хаккярі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6097 +#: mapsdatatranslation.cpp:6103 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Hatay" msgstr "Хатай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6098 +#: mapsdatatranslation.cpp:6104 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Antakya" msgstr "Антакья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 +#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Isparta" msgstr "Испарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 +#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Mersin" msgstr "Мерсін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6103 mapsdatatranslation.cpp:6104 +#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 msgctxt "turkey.kgm" msgid "İstanbul" msgstr "Стамбул" -#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 +#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 msgctxt "turkey.kgm" msgid "İzmir" msgstr "Ізмір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 +#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kars" msgstr "Карс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 +#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kastamonu" msgstr "Кастамону" -#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 +#: mapsdatatranslation.cpp:6117 mapsdatatranslation.cpp:6118 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kayseri" msgstr "Кайсері" -#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 +#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırklareli" msgstr "Киркларелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 +#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırşehir" msgstr "Киршехір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6117 +#: mapsdatatranslation.cpp:6123 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kocaeli" msgstr "Коджаелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6118 +#: mapsdatatranslation.cpp:6124 msgctxt "turkey.kgm" msgid "İzmit" msgstr "Ізміт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 +#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Konya" msgstr "Конья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 +#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kütahya" msgstr "Кютахья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6123 mapsdatatranslation.cpp:6124 +#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Malatya" msgstr "Малатья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 +#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Manisa" msgstr "Маніса" -#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 +#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Кахраманмараш" -#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 +#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Mardin" msgstr "Мардін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 +#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Muğla" msgstr "Мугла" -#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 +#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Muş" msgstr "Муш" -#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 +#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Nevşehir" msgstr "Невшехір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 +#: mapsdatatranslation.cpp:6143 mapsdatatranslation.cpp:6144 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Niğde" msgstr "Нігде" -#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 +#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ordu" msgstr "Орду" -#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 +#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Rize" msgstr "Різе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6143 +#: mapsdatatranslation.cpp:6149 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sakarya" msgstr "Сакарья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6144 +#: mapsdatatranslation.cpp:6150 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Adapazarı" msgstr "Адапазари" -#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 +#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Samsun" msgstr "Самсун" -#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 +#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Siirt" msgstr "Сіірт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6149 mapsdatatranslation.cpp:6150 +#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sinop" msgstr "Синоп" -#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 +#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Sivas" msgstr "Сивас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 +#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tekirdağ" msgstr "Текірдаг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 +#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tokat" msgstr "Токат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 +#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Trabzon" msgstr "Трабзон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 +#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Tunceli" msgstr "Тунджелі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 +#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Şanlıurfa" msgstr "Шанлиурфа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 +#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Uşak" msgstr "Ушак" -#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 +#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Van" msgstr "Ван" -#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 +#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Yozgat" msgstr "Йозгат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 +#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Zonguldak" msgstr "Зонгулдак" -#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 +#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Aksaray" msgstr "Аксарай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 +#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bayburt" msgstr "Байбурт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 +#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Karaman" msgstr "Караман" -#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 +#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kırıkkale" msgstr "Кириккале" -#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 +#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Batman" msgstr "Батман" -#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 +#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Şırnak" msgstr "Ширнак" -#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 +#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Bartın" msgstr "Бартин" -#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 +#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Ardahan" msgstr "Ардахан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 +#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Iğdır" msgstr "Игдир" -#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 +#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Yalova" msgstr "Ялова" -#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 +#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Karabük" msgstr "Карабюк" -#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 +#: mapsdatatranslation.cpp:6199 mapsdatatranslation.cpp:6200 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Kilis" msgstr "Кіліс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 +#: mapsdatatranslation.cpp:6201 mapsdatatranslation.cpp:6202 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Osmaniye" msgstr "Османіє" -#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 +#: mapsdatatranslation.cpp:6203 mapsdatatranslation.cpp:6204 msgctxt "turkey.kgm" msgid "Düzce" msgstr "Дюздже" -#: mapsdatatranslation.cpp:6199 +#: mapsdatatranslation.cpp:6205 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6200 +#: mapsdatatranslation.cpp:6206 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:6201 +#: mapsdatatranslation.cpp:6207 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6202 +#: mapsdatatranslation.cpp:6208 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6203 +#: mapsdatatranslation.cpp:6209 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Not Turkmenistan" msgstr "Не Туркменістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6204 +#: mapsdatatranslation.cpp:6210 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Ahal" msgstr "Ахал" -#: mapsdatatranslation.cpp:6205 +#: mapsdatatranslation.cpp:6211 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Balkan" msgstr "Балкан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6206 +#: mapsdatatranslation.cpp:6212 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Dashhowuz" msgstr "Ташауз" -#: mapsdatatranslation.cpp:6207 +#: mapsdatatranslation.cpp:6213 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Lebap" msgstr "Лебап" -#: mapsdatatranslation.cpp:6208 +#: mapsdatatranslation.cpp:6214 msgctxt "turkmenistan.kgm" msgid "Mary" msgstr "Мари" -#: mapsdatatranslation.cpp:6209 +#: mapsdatatranslation.cpp:6215 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6210 +#: mapsdatatranslation.cpp:6216 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Oblasts" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:6211 +#: mapsdatatranslation.cpp:6217 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Volyns'ka oblast'" msgstr "Волинська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6212 +#: mapsdatatranslation.cpp:6218 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luts'k" msgstr "Луцьк" -#: mapsdatatranslation.cpp:6213 +#: mapsdatatranslation.cpp:6219 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "L'vivs'ka oblast'" msgstr "Львівська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6214 +#: mapsdatatranslation.cpp:6220 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "L'viv" msgstr "Львів" -#: mapsdatatranslation.cpp:6215 +#: mapsdatatranslation.cpp:6221 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zakarpats'ka oblast'" msgstr "Закарпатська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6216 +#: mapsdatatranslation.cpp:6222 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Uzhhorod" msgstr "Ужгород" -#: mapsdatatranslation.cpp:6217 +#: mapsdatatranslation.cpp:6223 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Rivnens'ka oblast'" msgstr "Рівненська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6218 +#: mapsdatatranslation.cpp:6224 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Rivne" msgstr "Рівне" -#: mapsdatatranslation.cpp:6219 +#: mapsdatatranslation.cpp:6225 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ternopil's'ka oblast'" msgstr "Тернопільська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6220 +#: mapsdatatranslation.cpp:6226 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ternopil'" msgstr "Тернопіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6221 +#: mapsdatatranslation.cpp:6227 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" msgstr "Хмельницька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6222 +#: mapsdatatranslation.cpp:6228 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khmel'nyts'ky" msgstr "Хмельницький" -#: mapsdatatranslation.cpp:6223 +#: mapsdatatranslation.cpp:6229 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" msgstr "Івано-Франківська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6224 +#: mapsdatatranslation.cpp:6230 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Ivano-Frankivs'k" msgstr "Івано-Франківськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6225 +#: mapsdatatranslation.cpp:6231 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernivets'ka oblast'" msgstr "Чернівецька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6226 +#: mapsdatatranslation.cpp:6232 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernivtsi" msgstr "Чернівці" -#: mapsdatatranslation.cpp:6227 +#: mapsdatatranslation.cpp:6233 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" msgstr "Житомирська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6228 +#: mapsdatatranslation.cpp:6234 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zhytomyr" msgstr "Житомир" -#: mapsdatatranslation.cpp:6229 +#: mapsdatatranslation.cpp:6235 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Vinnyts'ka oblast'" msgstr "Вінницька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6230 +#: mapsdatatranslation.cpp:6236 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Vinnytsya" msgstr "Вінниця" -#: mapsdatatranslation.cpp:6231 +#: mapsdatatranslation.cpp:6237 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kyivs'ka oblast'" msgstr "Київська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6232 +#: mapsdatatranslation.cpp:6238 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kyiv" msgstr "Київ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6233 +#: mapsdatatranslation.cpp:6239 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Cherkas'ka oblast'" msgstr "Черкаська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6234 +#: mapsdatatranslation.cpp:6240 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Cherkasy" msgstr "Черкаси" -#: mapsdatatranslation.cpp:6235 +#: mapsdatatranslation.cpp:6241 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kirovohrads'ka oblast'" msgstr "Кіровоградська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6236 +#: mapsdatatranslation.cpp:6242 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kirovohrad" msgstr "Кіровоград" -#: mapsdatatranslation.cpp:6237 +#: mapsdatatranslation.cpp:6243 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Mykolayivs'ka oblast'" msgstr "Миколаївська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6238 +#: mapsdatatranslation.cpp:6244 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Mykolayiv" msgstr "Миколаїв" -#: mapsdatatranslation.cpp:6239 +#: mapsdatatranslation.cpp:6245 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Odes'ka oblast'" msgstr "Одеська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6240 +#: mapsdatatranslation.cpp:6246 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Odesa" msgstr "Одеса" -#: mapsdatatranslation.cpp:6241 +#: mapsdatatranslation.cpp:6247 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernihivs'ka oblast'" msgstr "Чернігівська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6242 +#: mapsdatatranslation.cpp:6248 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Chernihiv" msgstr "Чернігів" -#: mapsdatatranslation.cpp:6243 +#: mapsdatatranslation.cpp:6249 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Sums'ka oblast'" msgstr "Сумська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6244 +#: mapsdatatranslation.cpp:6250 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Sumy" msgstr "Суми" -#: mapsdatatranslation.cpp:6245 +#: mapsdatatranslation.cpp:6251 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Poltavs'ka oblast'" msgstr "Полтавська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6246 +#: mapsdatatranslation.cpp:6252 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Poltava" msgstr "Полтава" -#: mapsdatatranslation.cpp:6247 +#: mapsdatatranslation.cpp:6253 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kharkivs'ka oblast'" msgstr "Харківська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6248 +#: mapsdatatranslation.cpp:6254 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kharkiv" msgstr "Харків" -#: mapsdatatranslation.cpp:6249 +#: mapsdatatranslation.cpp:6255 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" msgstr "Дніпропетровська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6250 +#: mapsdatatranslation.cpp:6256 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipropetrovs'k" msgstr "Дніпропетровськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6251 +#: mapsdatatranslation.cpp:6257 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Donets'ka oblast'" msgstr "Донецька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6252 +#: mapsdatatranslation.cpp:6258 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Donets'k" msgstr "Донецьк" -#: mapsdatatranslation.cpp:6253 +#: mapsdatatranslation.cpp:6259 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zaporiz'ka oblast'" msgstr "Запорізька область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6254 +#: mapsdatatranslation.cpp:6260 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Zaporizhzhia" msgstr "Запоріжжя" -#: mapsdatatranslation.cpp:6255 +#: mapsdatatranslation.cpp:6261 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Khersons'ka oblast'" msgstr "Херсонська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6256 +#: mapsdatatranslation.cpp:6262 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Kherson" msgstr "Херсон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6257 +#: mapsdatatranslation.cpp:6263 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luhans'ka oblast'" msgstr "Луганська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6258 +#: mapsdatatranslation.cpp:6264 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Luhans'k" msgstr "Луганськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6259 +#: mapsdatatranslation.cpp:6265 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Autonomous Republic of Crimea" msgstr "Республіка Крим" -#: mapsdatatranslation.cpp:6260 +#: mapsdatatranslation.cpp:6266 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Simferopol'" msgstr "Сімферополь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6261 +#: mapsdatatranslation.cpp:6267 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "City of Kyiv" msgstr "місто Київ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6262 +#: mapsdatatranslation.cpp:6268 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "City of Sevastopol'" msgstr "місто Севастополь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6263 +#: mapsdatatranslation.cpp:6269 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Dnipro" msgstr "Дніпро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6264 +#: mapsdatatranslation.cpp:6270 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Azov Sea" msgstr "Азовське море" -#: mapsdatatranslation.cpp:6265 +#: mapsdatatranslation.cpp:6271 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Black Sea" msgstr "Чорне море" -#: mapsdatatranslation.cpp:6266 +#: mapsdatatranslation.cpp:6272 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Not Ukraine" msgstr "Не Україна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6267 +#: mapsdatatranslation.cpp:6273 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "Border/Coast" msgstr "Кордон або узбережжя" -#: mapsdatatranslation.cpp:6268 +#: mapsdatatranslation.cpp:6274 msgctxt "ukraine.kgm" msgid "River" msgstr "Ріка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6269 +#: mapsdatatranslation.cpp:6275 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6270 +#: mapsdatatranslation.cpp:6276 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Departments" msgstr "Департаменти" -#: mapsdatatranslation.cpp:6271 mapsdatatranslation.cpp:6272 +#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6273 +#: mapsdatatranslation.cpp:6279 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6274 +#: mapsdatatranslation.cpp:6280 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Not Uruguay" msgstr "Не Уругвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6275 mapsdatatranslation.cpp:6276 +#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Artigas" msgstr "Артигас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 +#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Canelones" msgstr "Канелонес" -#: mapsdatatranslation.cpp:6279 +#: mapsdatatranslation.cpp:6285 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Cerro Largo" msgstr "Сьєрро-Ларго" -#: mapsdatatranslation.cpp:6280 +#: mapsdatatranslation.cpp:6286 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Melo" msgstr "Мело" -#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 +#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Colonia" msgstr "Колонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 +#: mapsdatatranslation.cpp:6289 mapsdatatranslation.cpp:6290 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Durazno" msgstr "Дуразно" -#: mapsdatatranslation.cpp:6285 +#: mapsdatatranslation.cpp:6291 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Flores" msgstr "Флорес" -#: mapsdatatranslation.cpp:6286 +#: mapsdatatranslation.cpp:6292 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Trinidad" msgstr "Тринідад" -#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 +#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Florida" msgstr "Флорида" -#: mapsdatatranslation.cpp:6289 +#: mapsdatatranslation.cpp:6295 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Lavalleja" msgstr "Лавальєха" -#: mapsdatatranslation.cpp:6290 +#: mapsdatatranslation.cpp:6296 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Minas" msgstr "Мінас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6291 mapsdatatranslation.cpp:6292 +#: mapsdatatranslation.cpp:6297 mapsdatatranslation.cpp:6298 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Maldonado" msgstr "Мальдонадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 +#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "Монтевідео" -#: mapsdatatranslation.cpp:6295 mapsdatatranslation.cpp:6296 +#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Paysandú" msgstr "Пайсанду" -#: mapsdatatranslation.cpp:6297 +#: mapsdatatranslation.cpp:6303 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Río Negro" msgstr "Ріо-Негро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6298 +#: mapsdatatranslation.cpp:6304 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Fray Bentos" msgstr "Фрей-Бентос" -#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 +#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Rivera" msgstr "Рівера" -#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 +#: mapsdatatranslation.cpp:6307 mapsdatatranslation.cpp:6308 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Rocha" msgstr "Роча" -#: mapsdatatranslation.cpp:6303 mapsdatatranslation.cpp:6304 +#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Salto" msgstr "Сальто" -#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 +#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "San José" msgstr "Сан-Хосе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6307 +#: mapsdatatranslation.cpp:6313 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Soriano" msgstr "Соріано" -#: mapsdatatranslation.cpp:6308 +#: mapsdatatranslation.cpp:6314 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Mercedes" msgstr "Мерседес" -#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 +#: mapsdatatranslation.cpp:6315 mapsdatatranslation.cpp:6316 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Tacuarembó" msgstr "Такуарембо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 +#: mapsdatatranslation.cpp:6317 mapsdatatranslation.cpp:6318 msgctxt "uruguay.kgm" msgid "Treinta y Tres" msgstr "Трейнта-і-Трес" -#: mapsdatatranslation.cpp:6313 +#: mapsdatatranslation.cpp:6319 msgctxt "usa.kgm" msgid "USA" msgstr "США" -#: mapsdatatranslation.cpp:6314 +#: mapsdatatranslation.cpp:6320 msgctxt "usa.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:6315 +#: mapsdatatranslation.cpp:6321 msgctxt "usa.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6316 +#: mapsdatatranslation.cpp:6322 msgctxt "usa.kgm" msgid "Coast" msgstr "Берег" -#: mapsdatatranslation.cpp:6317 +#: mapsdatatranslation.cpp:6323 msgctxt "usa.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6318 +#: mapsdatatranslation.cpp:6324 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Superior" msgstr "Озеро Верхнє" -#: mapsdatatranslation.cpp:6319 +#: mapsdatatranslation.cpp:6325 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Michigan" msgstr "Озеро Мічиган" -#: mapsdatatranslation.cpp:6320 +#: mapsdatatranslation.cpp:6326 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Huron" msgstr "Озеро Гурон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6321 +#: mapsdatatranslation.cpp:6327 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Erie" msgstr "Озеро Ері" -#: mapsdatatranslation.cpp:6322 +#: mapsdatatranslation.cpp:6328 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lake Ontario" msgstr "Озеро Онтаріо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6323 +#: mapsdatatranslation.cpp:6329 msgctxt "usa.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "Багамські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:6324 +#: mapsdatatranslation.cpp:6330 msgctxt "usa.kgm" msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:6325 +#: mapsdatatranslation.cpp:6331 msgctxt "usa.kgm" msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: mapsdatatranslation.cpp:6326 +#: mapsdatatranslation.cpp:6332 msgctxt "usa.kgm" msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: mapsdatatranslation.cpp:6327 +#: mapsdatatranslation.cpp:6333 msgctxt "usa.kgm" msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6328 +#: mapsdatatranslation.cpp:6334 msgctxt "usa.kgm" msgid "Washington DC" msgstr "Округ Вашингтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6329 +#: mapsdatatranslation.cpp:6335 msgctxt "usa.kgm" msgid "Alabama" msgstr "Алабама" -#: mapsdatatranslation.cpp:6330 +#: mapsdatatranslation.cpp:6336 msgctxt "usa.kgm" msgid "Montgomery" msgstr "Монтгомері" -#: mapsdatatranslation.cpp:6331 +#: mapsdatatranslation.cpp:6337 msgctxt "usa.kgm" msgid "Alaska" msgstr "Аляска" -#: mapsdatatranslation.cpp:6332 +#: mapsdatatranslation.cpp:6338 msgctxt "usa.kgm" msgid "Juneau" msgstr "Джуно" -#: mapsdatatranslation.cpp:6333 +#: mapsdatatranslation.cpp:6339 msgctxt "usa.kgm" msgid "Arizona" msgstr "Аризона" -#: mapsdatatranslation.cpp:6334 +#: mapsdatatranslation.cpp:6340 msgctxt "usa.kgm" msgid "Phoenix" msgstr "Фінікс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6335 +#: mapsdatatranslation.cpp:6341 msgctxt "usa.kgm" msgid "Arkansas" msgstr "Арканзас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6336 +#: mapsdatatranslation.cpp:6342 msgctxt "usa.kgm" msgid "Little Rock" msgstr "Літтл-Рок" -#: mapsdatatranslation.cpp:6337 +#: mapsdatatranslation.cpp:6343 msgctxt "usa.kgm" msgid "California" msgstr "Каліфорнія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6338 +#: mapsdatatranslation.cpp:6344 msgctxt "usa.kgm" msgid "Sacramento" msgstr "Сакраменто" -#: mapsdatatranslation.cpp:6339 +#: mapsdatatranslation.cpp:6345 msgctxt "usa.kgm" msgid "Colorado" msgstr "Колорадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6340 +#: mapsdatatranslation.cpp:6346 msgctxt "usa.kgm" msgid "Denver" msgstr "Денвер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6341 +#: mapsdatatranslation.cpp:6347 msgctxt "usa.kgm" msgid "Connecticut" msgstr "Коннектикут" -#: mapsdatatranslation.cpp:6342 +#: mapsdatatranslation.cpp:6348 msgctxt "usa.kgm" msgid "Hartford" msgstr "Хартфорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6343 +#: mapsdatatranslation.cpp:6349 msgctxt "usa.kgm" msgid "Delaware" msgstr "Делавер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6344 +#: mapsdatatranslation.cpp:6350 msgctxt "usa.kgm" msgid "Dover" msgstr "Дувр" -#: mapsdatatranslation.cpp:6345 +#: mapsdatatranslation.cpp:6351 msgctxt "usa.kgm" msgid "Florida" msgstr "Флорида" -#: mapsdatatranslation.cpp:6346 +#: mapsdatatranslation.cpp:6352 msgctxt "usa.kgm" msgid "Tallahassee" msgstr "Таллахассі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6347 +#: mapsdatatranslation.cpp:6353 msgctxt "usa.kgm" msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6348 +#: mapsdatatranslation.cpp:6354 msgctxt "usa.kgm" msgid "Atlanta" msgstr "Атланта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6349 +#: mapsdatatranslation.cpp:6355 msgctxt "usa.kgm" msgid "Hawaii" msgstr "Гавайї" -#: mapsdatatranslation.cpp:6350 +#: mapsdatatranslation.cpp:6356 msgctxt "usa.kgm" msgid "Honolulu" msgstr "Гонолулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6351 +#: mapsdatatranslation.cpp:6357 msgctxt "usa.kgm" msgid "Idaho" msgstr "Айдахо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6352 +#: mapsdatatranslation.cpp:6358 msgctxt "usa.kgm" msgid "Boise" msgstr "Бойсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6353 +#: mapsdatatranslation.cpp:6359 msgctxt "usa.kgm" msgid "Illinois" msgstr "Іллінойс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6354 +#: mapsdatatranslation.cpp:6360 msgctxt "usa.kgm" msgid "Springfield" msgstr "Спрингфілд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6355 +#: mapsdatatranslation.cpp:6361 msgctxt "usa.kgm" msgid "Indiana" msgstr "Індіана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6356 +#: mapsdatatranslation.cpp:6362 msgctxt "usa.kgm" msgid "Indianapolis" msgstr "Індіанаполіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6357 +#: mapsdatatranslation.cpp:6363 msgctxt "usa.kgm" msgid "Iowa" msgstr "Айова" -#: mapsdatatranslation.cpp:6358 +#: mapsdatatranslation.cpp:6364 msgctxt "usa.kgm" msgid "Des Moines" msgstr "Де-Мойн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6359 +#: mapsdatatranslation.cpp:6365 msgctxt "usa.kgm" msgid "Kansas" msgstr "Канзас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6360 +#: mapsdatatranslation.cpp:6366 msgctxt "usa.kgm" msgid "Topeka" msgstr "Топіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6361 +#: mapsdatatranslation.cpp:6367 msgctxt "usa.kgm" msgid "Kentucky" msgstr "Кентуккі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6362 +#: mapsdatatranslation.cpp:6368 msgctxt "usa.kgm" msgid "Frankfort" msgstr "Франкфорт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6363 +#: mapsdatatranslation.cpp:6369 msgctxt "usa.kgm" msgid "Louisiana" msgstr "Луїзіана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6364 +#: mapsdatatranslation.cpp:6370 msgctxt "usa.kgm" msgid "Baton Rouge" msgstr "Батон-Руж" -#: mapsdatatranslation.cpp:6365 +#: mapsdatatranslation.cpp:6371 msgctxt "usa.kgm" msgid "Maine" msgstr "Мейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6366 +#: mapsdatatranslation.cpp:6372 msgctxt "usa.kgm" msgid "Augusta" msgstr "Огаста" -#: mapsdatatranslation.cpp:6367 +#: mapsdatatranslation.cpp:6373 msgctxt "usa.kgm" msgid "Maryland" msgstr "Меріленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6368 +#: mapsdatatranslation.cpp:6374 msgctxt "usa.kgm" msgid "Annapolis" msgstr "Аннаполіс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6369 +#: mapsdatatranslation.cpp:6375 msgctxt "usa.kgm" msgid "Massachusetts" msgstr "Массачусетс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6370 +#: mapsdatatranslation.cpp:6376 msgctxt "usa.kgm" msgid "Boston" msgstr "Бостон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6371 +#: mapsdatatranslation.cpp:6377 msgctxt "usa.kgm" msgid "Michigan" msgstr "Мічиган" -#: mapsdatatranslation.cpp:6372 +#: mapsdatatranslation.cpp:6378 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lansing" msgstr "Лансінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6373 +#: mapsdatatranslation.cpp:6379 msgctxt "usa.kgm" msgid "Minnesota" msgstr "Міннесота" -#: mapsdatatranslation.cpp:6374 +#: mapsdatatranslation.cpp:6380 msgctxt "usa.kgm" msgid "Saint Paul" msgstr "Сент-Пол" -#: mapsdatatranslation.cpp:6375 +#: mapsdatatranslation.cpp:6381 msgctxt "usa.kgm" msgid "Mississippi" msgstr "Міссісіпі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6376 +#: mapsdatatranslation.cpp:6382 msgctxt "usa.kgm" msgid "Jackson" msgstr "Джексон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6377 +#: mapsdatatranslation.cpp:6383 msgctxt "usa.kgm" msgid "Missouri" msgstr "Міссурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6378 +#: mapsdatatranslation.cpp:6384 msgctxt "usa.kgm" msgid "Jefferson City" msgstr "Джефферсон-Сіті" -#: mapsdatatranslation.cpp:6379 +#: mapsdatatranslation.cpp:6385 msgctxt "usa.kgm" msgid "Montana" msgstr "Монтана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6380 +#: mapsdatatranslation.cpp:6386 msgctxt "usa.kgm" msgid "Helena" msgstr "Гелена" -#: mapsdatatranslation.cpp:6381 +#: mapsdatatranslation.cpp:6387 msgctxt "usa.kgm" msgid "Nebraska" msgstr "Небраска" -#: mapsdatatranslation.cpp:6382 +#: mapsdatatranslation.cpp:6388 msgctxt "usa.kgm" msgid "Lincoln" msgstr "Лінкольн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6383 +#: mapsdatatranslation.cpp:6389 msgctxt "usa.kgm" msgid "Nevada" msgstr "Невада" -#: mapsdatatranslation.cpp:6384 +#: mapsdatatranslation.cpp:6390 msgctxt "usa.kgm" msgid "Carson City" msgstr "Карсон-Сіті" -#: mapsdatatranslation.cpp:6385 +#: mapsdatatranslation.cpp:6391 msgctxt "usa.kgm" msgid "New Hampshire" msgstr "Нью-Гемпшир" -#: mapsdatatranslation.cpp:6386 +#: mapsdatatranslation.cpp:6392 msgctxt "usa.kgm" msgid "Concord" msgstr "Конкорд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6387 +#: mapsdatatranslation.cpp:6393 msgctxt "usa.kgm" msgid "New Jersey" msgstr "Нью-Джерсі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6388 +#: mapsdatatranslation.cpp:6394 msgctxt "usa.kgm" msgid "Trenton" msgstr "Трентон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6389 +#: mapsdatatranslation.cpp:6395 msgctxt "usa.kgm" msgid "New Mexico" msgstr "Нью-Мексико" -#: mapsdatatranslation.cpp:6390 +#: mapsdatatranslation.cpp:6396 msgctxt "usa.kgm" msgid "Santa Fe" msgstr "Санта-Фе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6391 +#: mapsdatatranslation.cpp:6397 msgctxt "usa.kgm" msgid "New York" msgstr "Нью-Йорк" -#: mapsdatatranslation.cpp:6392 +#: mapsdatatranslation.cpp:6398 msgctxt "usa.kgm" msgid "Albany" msgstr "Олбані" -#: mapsdatatranslation.cpp:6393 +#: mapsdatatranslation.cpp:6399 msgctxt "usa.kgm" msgid "North Carolina" msgstr "Північна Кароліна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6394 +#: mapsdatatranslation.cpp:6400 msgctxt "usa.kgm" msgid "Raleigh" msgstr "Ролі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6395 +#: mapsdatatranslation.cpp:6401 msgctxt "usa.kgm" msgid "North Dakota" msgstr "Північна Дакота" -#: mapsdatatranslation.cpp:6396 +#: mapsdatatranslation.cpp:6402 msgctxt "usa.kgm" msgid "Bismarck" msgstr "Бісмарк" -#: mapsdatatranslation.cpp:6397 +#: mapsdatatranslation.cpp:6403 msgctxt "usa.kgm" msgid "Ohio" msgstr "Огайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6398 +#: mapsdatatranslation.cpp:6404 msgctxt "usa.kgm" msgid "Columbus" msgstr "Коламбус" -#: mapsdatatranslation.cpp:6399 +#: mapsdatatranslation.cpp:6405 msgctxt "usa.kgm" msgid "Oklahoma" msgstr "Оклахома" -#: mapsdatatranslation.cpp:6400 +#: mapsdatatranslation.cpp:6406 msgctxt "usa.kgm" msgid "Oklahoma City" msgstr "Оклахома-Сіті" -#: mapsdatatranslation.cpp:6401 +#: mapsdatatranslation.cpp:6407 msgctxt "usa.kgm" msgid "Oregon" msgstr "Орегон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6402 +#: mapsdatatranslation.cpp:6408 msgctxt "usa.kgm" msgid "Salem" msgstr "Салем" -#: mapsdatatranslation.cpp:6403 +#: mapsdatatranslation.cpp:6409 msgctxt "usa.kgm" msgid "Pennsylvania" msgstr "Пенсильванія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6404 +#: mapsdatatranslation.cpp:6410 msgctxt "usa.kgm" msgid "Harrisburg" msgstr "Гаррісбург" -#: mapsdatatranslation.cpp:6405 +#: mapsdatatranslation.cpp:6411 msgctxt "usa.kgm" msgid "Rhode Island" msgstr "Род-Айленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6406 +#: mapsdatatranslation.cpp:6412 msgctxt "usa.kgm" msgid "Providence" msgstr "Провіденс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6407 +#: mapsdatatranslation.cpp:6413 msgctxt "usa.kgm" msgid "South Carolina" msgstr "Південна Кароліна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6408 +#: mapsdatatranslation.cpp:6414 msgctxt "usa.kgm" msgid "Columbia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6409 +#: mapsdatatranslation.cpp:6415 msgctxt "usa.kgm" msgid "South Dakota" msgstr "Південна Дакота" -#: mapsdatatranslation.cpp:6410 +#: mapsdatatranslation.cpp:6416 msgctxt "usa.kgm" msgid "Pierre" msgstr "Пірр" -#: mapsdatatranslation.cpp:6411 +#: mapsdatatranslation.cpp:6417 msgctxt "usa.kgm" msgid "Tennessee" msgstr "Теннессі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6412 +#: mapsdatatranslation.cpp:6418 msgctxt "usa.kgm" msgid "Nashville" msgstr "Нешвілл" -#: mapsdatatranslation.cpp:6413 +#: mapsdatatranslation.cpp:6419 msgctxt "usa.kgm" msgid "Texas" msgstr "Техас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6414 +#: mapsdatatranslation.cpp:6420 msgctxt "usa.kgm" msgid "Austin" msgstr "Остін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6415 +#: mapsdatatranslation.cpp:6421 msgctxt "usa.kgm" msgid "Utah" msgstr "Юта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6416 +#: mapsdatatranslation.cpp:6422 msgctxt "usa.kgm" msgid "Salt Lake City" msgstr "Солт-Лейк-Сіті" -#: mapsdatatranslation.cpp:6417 +#: mapsdatatranslation.cpp:6423 msgctxt "usa.kgm" msgid "Vermont" msgstr "Вермонт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6418 +#: mapsdatatranslation.cpp:6424 msgctxt "usa.kgm" msgid "Montpelier" msgstr "Монтпілієр" -#: mapsdatatranslation.cpp:6419 +#: mapsdatatranslation.cpp:6425 msgctxt "usa.kgm" msgid "Virginia" msgstr "Вірджинія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6420 +#: mapsdatatranslation.cpp:6426 msgctxt "usa.kgm" msgid "Richmond" msgstr "Річмонд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6421 +#: mapsdatatranslation.cpp:6427 msgctxt "usa.kgm" msgid "Washington" msgstr "Вашингтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6422 +#: mapsdatatranslation.cpp:6428 msgctxt "usa.kgm" msgid "Olympia" msgstr "Олімпія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6423 +#: mapsdatatranslation.cpp:6429 msgctxt "usa.kgm" msgid "West Virginia" msgstr "Західна Вірджинія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6424 +#: mapsdatatranslation.cpp:6430 msgctxt "usa.kgm" msgid "Charleston" msgstr "Чарльстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6425 +#: mapsdatatranslation.cpp:6431 msgctxt "usa.kgm" msgid "Wisconsin" msgstr "Вісконсін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6426 +#: mapsdatatranslation.cpp:6432 msgctxt "usa.kgm" msgid "Madison" msgstr "Медісон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6427 +#: mapsdatatranslation.cpp:6433 msgctxt "usa.kgm" msgid "Wyoming" msgstr "Вайомінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6428 +#: mapsdatatranslation.cpp:6434 msgctxt "usa.kgm" msgid "Cheyenne" msgstr "Шаєнн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6429 +#: mapsdatatranslation.cpp:6435 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6430 +#: mapsdatatranslation.cpp:6436 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Області" -#: mapsdatatranslation.cpp:6431 +#: mapsdatatranslation.cpp:6437 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6432 +#: mapsdatatranslation.cpp:6438 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6433 +#: mapsdatatranslation.cpp:6439 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Not Uzbekistan" msgstr "Не Узбекистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6434 mapsdatatranslation.cpp:6435 +#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Andijon" msgstr "Андижан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6436 +#: mapsdatatranslation.cpp:6442 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Buxoro" msgstr "Бухара" -#: mapsdatatranslation.cpp:6437 +#: mapsdatatranslation.cpp:6443 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Buxoro (Bukhara)" msgstr "Бухара (Буксоро)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6438 +#: mapsdatatranslation.cpp:6444 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Farg'ona" msgstr "Фергана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6439 +#: mapsdatatranslation.cpp:6445 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Farg'ona (Fergana)" msgstr "Фергана (Фарг’она)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 +#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Jizzax" msgstr "Джизак" -#: mapsdatatranslation.cpp:6442 +#: mapsdatatranslation.cpp:6448 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Xorazm" msgstr "Хорезм" -#: mapsdatatranslation.cpp:6443 +#: mapsdatatranslation.cpp:6449 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Urganch" msgstr "Ургенч" -#: mapsdatatranslation.cpp:6444 mapsdatatranslation.cpp:6445 +#: mapsdatatranslation.cpp:6450 mapsdatatranslation.cpp:6451 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Namangan" msgstr "Наманган" -#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 +#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Navoiy" msgstr "Навої" -#: mapsdatatranslation.cpp:6448 +#: mapsdatatranslation.cpp:6454 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qashqadaryo" msgstr "Кашкадар’їнська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6449 +#: mapsdatatranslation.cpp:6455 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qarshi" msgstr "Карші" -#: mapsdatatranslation.cpp:6450 +#: mapsdatatranslation.cpp:6456 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Qaraqalpaqstan" msgstr "Каракалпакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6451 +#: mapsdatatranslation.cpp:6457 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Nukus" msgstr "Нукус" -#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 +#: mapsdatatranslation.cpp:6458 mapsdatatranslation.cpp:6459 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Samarqand" msgstr "Самарканд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6454 +#: mapsdatatranslation.cpp:6460 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Sirdaryo" msgstr "Сирдар’їнська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6455 +#: mapsdatatranslation.cpp:6461 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Guliston" msgstr "Гулістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6456 +#: mapsdatatranslation.cpp:6462 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Surxondaryo" msgstr "Сурхандар’їнська область" -#: mapsdatatranslation.cpp:6457 +#: mapsdatatranslation.cpp:6463 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Termez" msgstr "Термез" -#: mapsdatatranslation.cpp:6458 +#: mapsdatatranslation.cpp:6464 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Toshkent (Viloyati)" msgstr "Ташкент (Вілояті)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6459 mapsdatatranslation.cpp:6461 +#: mapsdatatranslation.cpp:6465 mapsdatatranslation.cpp:6467 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "Ташкент" -#: mapsdatatranslation.cpp:6460 +#: mapsdatatranslation.cpp:6466 msgctxt "uzbekistan.kgm" msgid "Toshkent (Shahri )" msgstr "Ташкент (Шахрі)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6462 +#: mapsdatatranslation.cpp:6468 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: mapsdatatranslation.cpp:6463 +#: mapsdatatranslation.cpp:6469 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "States" msgstr "Штати" -#: mapsdatatranslation.cpp:6464 mapsdatatranslation.cpp:6465 +#: mapsdatatranslation.cpp:6470 mapsdatatranslation.cpp:6471 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6466 +#: mapsdatatranslation.cpp:6472 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6467 +#: mapsdatatranslation.cpp:6473 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Not Venezuela" msgstr "Не Венесуела" -#: mapsdatatranslation.cpp:6468 +#: mapsdatatranslation.cpp:6474 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Amazonas" msgstr "Амазонас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6469 +#: mapsdatatranslation.cpp:6475 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Puerto Ayacucho" msgstr "Пуерто-Аякучо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6470 +#: mapsdatatranslation.cpp:6476 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Anzoátegui" msgstr "Ансоатегі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6471 +#: mapsdatatranslation.cpp:6477 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" -#: mapsdatatranslation.cpp:6472 +#: mapsdatatranslation.cpp:6478 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Apure" msgstr "Апуре" -#: mapsdatatranslation.cpp:6473 +#: mapsdatatranslation.cpp:6479 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Fernando de Apure" msgstr "Сан-Фернандо-де-Апуре" -#: mapsdatatranslation.cpp:6474 +#: mapsdatatranslation.cpp:6480 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Aragua" msgstr "Арагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6475 +#: mapsdatatranslation.cpp:6481 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maracay" msgstr "Маракай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6476 mapsdatatranslation.cpp:6477 +#: mapsdatatranslation.cpp:6482 mapsdatatranslation.cpp:6483 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barinas" msgstr "Барінас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6478 +#: mapsdatatranslation.cpp:6484 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Bolívar" msgstr "Болівар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6479 +#: mapsdatatranslation.cpp:6485 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Ciudad Bolívar" msgstr "Сьюдад-Болівар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6480 +#: mapsdatatranslation.cpp:6486 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Carabobo" msgstr "Карабобо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6481 +#: mapsdatatranslation.cpp:6487 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Valencia" msgstr "Валенсія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6482 +#: mapsdatatranslation.cpp:6488 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Cojedes" msgstr "Кохедес" -#: mapsdatatranslation.cpp:6483 +#: mapsdatatranslation.cpp:6489 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Carlos" msgstr "Сан-Карлос" -#: mapsdatatranslation.cpp:6484 +#: mapsdatatranslation.cpp:6490 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Delta Amacuro" msgstr "Дельта-Амакуро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6485 +#: mapsdatatranslation.cpp:6491 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Tucupita" msgstr "Тукупіта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6486 +#: mapsdatatranslation.cpp:6492 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Falcón" msgstr "Фалькон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6487 +#: mapsdatatranslation.cpp:6493 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Coro" msgstr "Коро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6488 +#: mapsdatatranslation.cpp:6494 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Guárico" msgstr "Гуаріко" -#: mapsdatatranslation.cpp:6489 +#: mapsdatatranslation.cpp:6495 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Juan De Los Morros" msgstr "Сан-Хуан-де-лос-Моррос" -#: mapsdatatranslation.cpp:6490 +#: mapsdatatranslation.cpp:6496 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Lara" msgstr "Лара" -#: mapsdatatranslation.cpp:6491 +#: mapsdatatranslation.cpp:6497 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Barquisimeto" msgstr "Баркісіменто" -#: mapsdatatranslation.cpp:6492 mapsdatatranslation.cpp:6493 +#: mapsdatatranslation.cpp:6498 mapsdatatranslation.cpp:6499 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Mérida" msgstr "Мерида" -#: mapsdatatranslation.cpp:6494 +#: mapsdatatranslation.cpp:6500 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Miranda" msgstr "Міранда" -#: mapsdatatranslation.cpp:6495 +#: mapsdatatranslation.cpp:6501 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Los Teques" msgstr "Лос-Текес" -#: mapsdatatranslation.cpp:6496 +#: mapsdatatranslation.cpp:6502 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Monagas" msgstr "Монагас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6497 +#: mapsdatatranslation.cpp:6503 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maturín" msgstr "Матурін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6498 +#: mapsdatatranslation.cpp:6504 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Nueva Esparta" msgstr "Нуева-Еспарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6499 +#: mapsdatatranslation.cpp:6505 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "La Asunción" msgstr "Ла-Асунсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6500 +#: mapsdatatranslation.cpp:6506 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Portuguesa" msgstr "Португеса" -#: mapsdatatranslation.cpp:6501 +#: mapsdatatranslation.cpp:6507 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Guanare" msgstr "Гуанаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:6502 +#: mapsdatatranslation.cpp:6508 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Sucre" msgstr "Сукре" -#: mapsdatatranslation.cpp:6503 +#: mapsdatatranslation.cpp:6509 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Cumaná" msgstr "Кумана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6504 +#: mapsdatatranslation.cpp:6510 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Táchira" msgstr "Тачира" -#: mapsdatatranslation.cpp:6505 +#: mapsdatatranslation.cpp:6511 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Cristóbal" msgstr "Сан-Кристобаль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6506 mapsdatatranslation.cpp:6507 +#: mapsdatatranslation.cpp:6512 mapsdatatranslation.cpp:6513 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Trujillo" msgstr "Трухільо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6508 +#: mapsdatatranslation.cpp:6514 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Yaracuy" msgstr "Яракуй" -#: mapsdatatranslation.cpp:6509 +#: mapsdatatranslation.cpp:6515 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "San Felipe" msgstr "Сан-Феліпе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6510 +#: mapsdatatranslation.cpp:6516 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Vargas" msgstr "Варгас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6511 +#: mapsdatatranslation.cpp:6517 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "La Guaira" msgstr "Ла-Гуайра" -#: mapsdatatranslation.cpp:6512 +#: mapsdatatranslation.cpp:6518 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Zulia" msgstr "Сулія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6513 +#: mapsdatatranslation.cpp:6519 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Maracaibo" msgstr "Маракайбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6514 +#: mapsdatatranslation.cpp:6520 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Federal Dependencies" msgstr "Федеральний столичний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6515 +#: mapsdatatranslation.cpp:6521 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Caracas" msgstr "Каракас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6516 +#: mapsdatatranslation.cpp:6522 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Capital District" msgstr "Столичний округ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6517 +#: mapsdatatranslation.cpp:6523 msgctxt "venezuela.kgm" msgid "Caracas ciudad" msgstr "Каракас-сьюдад" -#: mapsdatatranslation.cpp:6518 +#: mapsdatatranslation.cpp:6524 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6519 +#: mapsdatatranslation.cpp:6525 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:6520 +#: mapsdatatranslation.cpp:6526 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6521 +#: mapsdatatranslation.cpp:6527 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Not Vietnam" msgstr "Не В'єтнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6522 +#: mapsdatatranslation.cpp:6528 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:6523 +#: mapsdatatranslation.cpp:6529 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "An Giang" msgstr "Анзянг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6524 +#: mapsdatatranslation.cpp:6530 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Long Xuyen" msgstr "Лонгсюен" -#: mapsdatatranslation.cpp:6525 mapsdatatranslation.cpp:6526 +#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Giang" msgstr "Бакзянг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6527 mapsdatatranslation.cpp:6528 +#: mapsdatatranslation.cpp:6533 mapsdatatranslation.cpp:6534 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Kan" msgstr "Баккан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6529 mapsdatatranslation.cpp:6530 +#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Lieu" msgstr "Бакльєу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 +#: mapsdatatranslation.cpp:6537 mapsdatatranslation.cpp:6538 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bac Ninh" msgstr "Бакнінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6533 +#: mapsdatatranslation.cpp:6539 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ba Ria-Vung Tau" msgstr "Баріа-Вунгтау" -#: mapsdatatranslation.cpp:6534 +#: mapsdatatranslation.cpp:6540 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vung Tau" msgstr "Вунгтау" -#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 +#: mapsdatatranslation.cpp:6541 mapsdatatranslation.cpp:6542 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ben Tre" msgstr "Бенче" -#: mapsdatatranslation.cpp:6537 +#: mapsdatatranslation.cpp:6543 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Dinh" msgstr "Біньдінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6538 +#: mapsdatatranslation.cpp:6544 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Qui Nhon" msgstr "Куїньон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6539 +#: mapsdatatranslation.cpp:6545 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Duong" msgstr "Біньзионг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6540 +#: mapsdatatranslation.cpp:6546 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thu Dau Mot" msgstr "Тхузаумот" -#: mapsdatatranslation.cpp:6541 +#: mapsdatatranslation.cpp:6547 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Phuoc" msgstr "Біньфиок" -#: mapsdatatranslation.cpp:6542 +#: mapsdatatranslation.cpp:6548 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Xoai" msgstr "Донгсьоай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6543 +#: mapsdatatranslation.cpp:6549 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Binh Thuan" msgstr "Біньтхуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6544 +#: mapsdatatranslation.cpp:6550 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phan Thiet" msgstr "Фантхьєт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6545 mapsdatatranslation.cpp:6546 +#: mapsdatatranslation.cpp:6551 mapsdatatranslation.cpp:6552 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ca Mau" msgstr "Камау" -#: mapsdatatranslation.cpp:6547 +#: mapsdatatranslation.cpp:6553 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Can Tho" msgstr "Кантхо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6548 mapsdatatranslation.cpp:6549 +#: mapsdatatranslation.cpp:6554 mapsdatatranslation.cpp:6555 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Cao Bang" msgstr "Каобанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6550 +#: mapsdatatranslation.cpp:6556 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dak Lak" msgstr "Даклак" -#: mapsdatatranslation.cpp:6551 +#: mapsdatatranslation.cpp:6557 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Buon Ma Thuot" msgstr "Буонматхуот" -#: mapsdatatranslation.cpp:6552 +#: mapsdatatranslation.cpp:6558 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dak Nong" msgstr "Дакнонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6553 +#: mapsdatatranslation.cpp:6559 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Gia Nghia" msgstr "Зянгіа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6554 +#: mapsdatatranslation.cpp:6560 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Da Nang" msgstr "Дананг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6555 +#: mapsdatatranslation.cpp:6561 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dien Bien" msgstr "Дьєнбьєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6556 +#: mapsdatatranslation.cpp:6562 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dien Bien Phu" msgstr "Дьєнбьєнфу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6557 +#: mapsdatatranslation.cpp:6563 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Nai" msgstr "Донгнай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6558 +#: mapsdatatranslation.cpp:6564 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Bien Hoa" msgstr "Бьєнхоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6559 +#: mapsdatatranslation.cpp:6565 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Thap" msgstr "Донгтхап" -#: mapsdatatranslation.cpp:6560 +#: mapsdatatranslation.cpp:6566 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Cao Lanh" msgstr "Каолань" -#: mapsdatatranslation.cpp:6561 +#: mapsdatatranslation.cpp:6567 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Gia Lai" msgstr "Зялай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6562 +#: mapsdatatranslation.cpp:6568 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "PleiKu" msgstr "Плейку" -#: mapsdatatranslation.cpp:6563 mapsdatatranslation.cpp:6564 +#: mapsdatatranslation.cpp:6569 mapsdatatranslation.cpp:6570 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Giang" msgstr "Хазянг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6565 mapsdatatranslation.cpp:6566 +#: mapsdatatranslation.cpp:6571 mapsdatatranslation.cpp:6572 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hai Duong" msgstr "Хайзионг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6567 +#: mapsdatatranslation.cpp:6573 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hai Phong" msgstr "Хайфон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6568 +#: mapsdatatranslation.cpp:6574 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Nam" msgstr "Ханам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6569 +#: mapsdatatranslation.cpp:6575 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Ly" msgstr "Фулі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6570 +#: mapsdatatranslation.cpp:6576 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Noi" msgstr "Ханой" -#: mapsdatatranslation.cpp:6571 +#: mapsdatatranslation.cpp:6577 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Tay" msgstr "Хатей" -#: mapsdatatranslation.cpp:6572 +#: mapsdatatranslation.cpp:6578 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Dong" msgstr "Хадонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6573 mapsdatatranslation.cpp:6574 +#: mapsdatatranslation.cpp:6579 mapsdatatranslation.cpp:6580 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Tinh" msgstr "Хатінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6575 mapsdatatranslation.cpp:6576 +#: mapsdatatranslation.cpp:6581 mapsdatatranslation.cpp:6582 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hoa Binh" msgstr "Хоабінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6577 +#: mapsdatatranslation.cpp:6583 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Хошимін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6578 +#: mapsdatatranslation.cpp:6584 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hau Giang" msgstr "Хаузянг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6579 +#: mapsdatatranslation.cpp:6585 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vi Thanh" msgstr "Вітхань" -#: mapsdatatranslation.cpp:6580 mapsdatatranslation.cpp:6581 +#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hung Yen" msgstr "Хингйен" -#: mapsdatatranslation.cpp:6582 +#: mapsdatatranslation.cpp:6588 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Khanh Hoa" msgstr "Кханьхоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6583 +#: mapsdatatranslation.cpp:6589 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nha Trang" msgstr "Нячанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6584 +#: mapsdatatranslation.cpp:6590 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Kien Giang" msgstr "Кьєнзянг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6585 +#: mapsdatatranslation.cpp:6591 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Rach Gia" msgstr "Ратьзя" -#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 +#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Kon Tum" msgstr "Контум" -#: mapsdatatranslation.cpp:6588 mapsdatatranslation.cpp:6589 +#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lai Chau" msgstr "Лайтяу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6590 +#: mapsdatatranslation.cpp:6596 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lam Dong" msgstr "Ламдонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6591 +#: mapsdatatranslation.cpp:6597 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Da Lat" msgstr "Далат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 +#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lang Son" msgstr "Лангшон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 +#: mapsdatatranslation.cpp:6600 mapsdatatranslation.cpp:6601 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Lao Cai" msgstr "Лаокай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6596 +#: mapsdatatranslation.cpp:6602 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Long An" msgstr "Лонган" -#: mapsdatatranslation.cpp:6597 +#: mapsdatatranslation.cpp:6603 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tan An" msgstr "Танан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 +#: mapsdatatranslation.cpp:6604 mapsdatatranslation.cpp:6605 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nam Dinh" msgstr "Намдінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6600 +#: mapsdatatranslation.cpp:6606 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Nghe An" msgstr "Нгеан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6601 +#: mapsdatatranslation.cpp:6607 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh" msgstr "Вінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6602 mapsdatatranslation.cpp:6603 +#: mapsdatatranslation.cpp:6608 mapsdatatranslation.cpp:6609 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ninh Binh" msgstr "Ніньбінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6604 +#: mapsdatatranslation.cpp:6610 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ninh Thuan" msgstr "Ніньтуан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6605 +#: mapsdatatranslation.cpp:6611 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phan Rang-Thap Cham" msgstr "Фангранг-Тхаптьям" -#: mapsdatatranslation.cpp:6606 +#: mapsdatatranslation.cpp:6612 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Tho" msgstr "Футхо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6607 +#: mapsdatatranslation.cpp:6613 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Viet Tri" msgstr "В’єтчи" -#: mapsdatatranslation.cpp:6608 +#: mapsdatatranslation.cpp:6614 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Phu Yen" msgstr "Фуйен" -#: mapsdatatranslation.cpp:6609 +#: mapsdatatranslation.cpp:6615 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tuy Hoa" msgstr "Тханьхоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6610 +#: mapsdatatranslation.cpp:6616 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Binh" msgstr "Куангбінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6611 +#: mapsdatatranslation.cpp:6617 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Hoi" msgstr "Донгхой" -#: mapsdatatranslation.cpp:6612 +#: mapsdatatranslation.cpp:6618 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Nam" msgstr "Куангнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6613 +#: mapsdatatranslation.cpp:6619 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tam Ky" msgstr "Тамкі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6614 mapsdatatranslation.cpp:6615 +#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Ngai" msgstr "Куангнгай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6616 +#: mapsdatatranslation.cpp:6622 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Ninh" msgstr "Куангнінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6617 +#: mapsdatatranslation.cpp:6623 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Ha Long" msgstr "Халонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6618 +#: mapsdatatranslation.cpp:6624 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Quang Tri" msgstr "Куангчі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6619 +#: mapsdatatranslation.cpp:6625 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Dong Ha" msgstr "Донгха" -#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 +#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Soc Trang" msgstr "Шокчанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6622 mapsdatatranslation.cpp:6623 +#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Son La" msgstr "Шонла" -#: mapsdatatranslation.cpp:6624 mapsdatatranslation.cpp:6625 +#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tay Ninh" msgstr "Тейнінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 +#: mapsdatatranslation.cpp:6632 mapsdatatranslation.cpp:6633 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thai Binh" msgstr "Тхайбінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 +#: mapsdatatranslation.cpp:6634 mapsdatatranslation.cpp:6635 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thai Nguyen" msgstr "Тхайнгуен" -#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 +#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thanh Hoa" msgstr "Тханьхоа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6632 +#: mapsdatatranslation.cpp:6638 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Thua Thien-Hue" msgstr "Тхиатхьєн-Хюз" -#: mapsdatatranslation.cpp:6633 +#: mapsdatatranslation.cpp:6639 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Hue" msgstr "Хюз" -#: mapsdatatranslation.cpp:6634 +#: mapsdatatranslation.cpp:6640 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tien Giang" msgstr "Тьєнзянг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6635 +#: mapsdatatranslation.cpp:6641 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "My Tho" msgstr "Мітхо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 +#: mapsdatatranslation.cpp:6642 mapsdatatranslation.cpp:6643 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tra Vinh" msgstr "Чавінь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6638 mapsdatatranslation.cpp:6639 +#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Tuyen Quang" msgstr "Туенкуанг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6640 mapsdatatranslation.cpp:6641 +#: mapsdatatranslation.cpp:6646 mapsdatatranslation.cpp:6647 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Long" msgstr "Віньлонг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6642 +#: mapsdatatranslation.cpp:6648 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Phuc" msgstr "Вінфук" -#: mapsdatatranslation.cpp:6643 +#: mapsdatatranslation.cpp:6649 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Vinh Yen" msgstr "Віньєн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 +#: mapsdatatranslation.cpp:6650 mapsdatatranslation.cpp:6651 msgctxt "vietnam.kgm" msgid "Yen Bai" msgstr "Єнбай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6646 +#: mapsdatatranslation.cpp:6652 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Waters (World-Class)" msgstr "Водні басейни (у світовому масштабі)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6647 +#: mapsdatatranslation.cpp:6653 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oceans and basins" msgstr "Океани і водойми" -#: mapsdatatranslation.cpp:6648 +#: mapsdatatranslation.cpp:6654 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6649 +#: mapsdatatranslation.cpp:6655 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Not Waters (World-Class)" msgstr "Не водний простір (у світовому масштабі)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6650 +#: mapsdatatranslation.cpp:6656 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Water" msgstr "Водний простір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6651 +#: mapsdatatranslation.cpp:6657 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Arctic ocean" msgstr "Північний Льодовитий океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6652 +#: mapsdatatranslation.cpp:6658 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Northern Pacific" msgstr "Північний Тихий океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6653 +#: mapsdatatranslation.cpp:6659 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Northern Atlantic" msgstr "Північна Атлантика" -#: mapsdatatranslation.cpp:6654 +#: mapsdatatranslation.cpp:6660 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Southern Pacific" msgstr "Південний Тихий океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6655 +#: mapsdatatranslation.cpp:6661 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Southern Atlantic" msgstr "Південна Атлантика" -#: mapsdatatranslation.cpp:6656 +#: mapsdatatranslation.cpp:6662 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indian ocean" msgstr "Індійський океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6657 +#: mapsdatatranslation.cpp:6663 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Antarctic ocean" msgstr "Антарктичний океан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6658 +#: mapsdatatranslation.cpp:6664 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Congo" msgstr "Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:6659 +#: mapsdatatranslation.cpp:6665 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Chad" msgstr "Озеро Чад" -#: mapsdatatranslation.cpp:6660 +#: mapsdatatranslation.cpp:6666 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Jubba" msgstr "Джубба" -#: mapsdatatranslation.cpp:6661 +#: mapsdatatranslation.cpp:6667 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Limpopo" msgstr "Лімпопо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6662 +#: mapsdatatranslation.cpp:6668 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mangoky" msgstr "Мангокі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6663 +#: mapsdatatranslation.cpp:6669 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mania" msgstr "Манья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6664 +#: mapsdatatranslation.cpp:6670 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Niger" msgstr "Нігер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6665 +#: mapsdatatranslation.cpp:6671 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Nile" msgstr "Ніл" -#: mapsdatatranslation.cpp:6666 +#: mapsdatatranslation.cpp:6672 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ogooue" msgstr "Огове" -#: mapsdatatranslation.cpp:6667 +#: mapsdatatranslation.cpp:6673 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Okavango swamp" msgstr "Болото Окаванго" -#: mapsdatatranslation.cpp:6668 +#: mapsdatatranslation.cpp:6674 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Orange" msgstr "Оранж" -#: mapsdatatranslation.cpp:6669 +#: mapsdatatranslation.cpp:6675 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oued Draa" msgstr "Ууд-Драа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6670 +#: mapsdatatranslation.cpp:6676 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: mapsdatatranslation.cpp:6671 +#: mapsdatatranslation.cpp:6677 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Shabelle" msgstr "Шабелль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6672 +#: mapsdatatranslation.cpp:6678 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Turkana" msgstr "Туркана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6673 +#: mapsdatatranslation.cpp:6679 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Volta" msgstr "Вольта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6674 +#: mapsdatatranslation.cpp:6680 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Zambezi" msgstr "Замбезі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6675 +#: mapsdatatranslation.cpp:6681 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dalalven" msgstr "Далалвен" -#: mapsdatatranslation.cpp:6676 +#: mapsdatatranslation.cpp:6682 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Danube" msgstr "Дунай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6677 +#: mapsdatatranslation.cpp:6683 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Daugava" msgstr "Даугава" -#: mapsdatatranslation.cpp:6678 +#: mapsdatatranslation.cpp:6684 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dnieper" msgstr "Дніпро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6679 +#: mapsdatatranslation.cpp:6685 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dniester" msgstr "Дністер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6680 +#: mapsdatatranslation.cpp:6686 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Don" msgstr "Дон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6681 +#: mapsdatatranslation.cpp:6687 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ebro" msgstr "Ебро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6682 +#: mapsdatatranslation.cpp:6688 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Elbe" msgstr "Ельба" -#: mapsdatatranslation.cpp:6683 +#: mapsdatatranslation.cpp:6689 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Garonne" msgstr "Гаронна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6684 +#: mapsdatatranslation.cpp:6690 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Glama" msgstr "Глама" -#: mapsdatatranslation.cpp:6685 +#: mapsdatatranslation.cpp:6691 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Guadalquivir" msgstr "Гвадалквівір" -#: mapsdatatranslation.cpp:6686 +#: mapsdatatranslation.cpp:6692 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kemijoki" msgstr "Кеміджокі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6687 +#: mapsdatatranslation.cpp:6693 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kura (& Araks)" msgstr "Кура (і Аракс)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6688 +#: mapsdatatranslation.cpp:6694 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Loire" msgstr "Луара" -#: mapsdatatranslation.cpp:6689 +#: mapsdatatranslation.cpp:6695 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Neva" msgstr "Нева" -#: mapsdatatranslation.cpp:6690 +#: mapsdatatranslation.cpp:6696 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Dvina" msgstr "Двіна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6691 +#: mapsdatatranslation.cpp:6697 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Oder" msgstr "Одер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6692 +#: mapsdatatranslation.cpp:6698 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Po" msgstr "По" -#: mapsdatatranslation.cpp:6693 +#: mapsdatatranslation.cpp:6699 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rhine" msgstr "Рейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6694 +#: mapsdatatranslation.cpp:6700 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rhone" msgstr "Рона" -#: mapsdatatranslation.cpp:6695 +#: mapsdatatranslation.cpp:6701 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Seine" msgstr "Сена" -#: mapsdatatranslation.cpp:6696 +#: mapsdatatranslation.cpp:6702 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tagus" msgstr "Тахо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6697 +#: mapsdatatranslation.cpp:6703 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tigris (& Euphrates)" msgstr "Тигр (і Євфрат)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6698 +#: mapsdatatranslation.cpp:6704 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ural" msgstr "Урал" -#: mapsdatatranslation.cpp:6699 +#: mapsdatatranslation.cpp:6705 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Vistula" msgstr "Вістула" -#: mapsdatatranslation.cpp:6700 +#: mapsdatatranslation.cpp:6706 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Volga" msgstr "Волга" -#: mapsdatatranslation.cpp:6701 +#: mapsdatatranslation.cpp:6707 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Weser" msgstr "Везер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6702 +#: mapsdatatranslation.cpp:6708 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amu Darya" msgstr "Аму-Дарья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6703 +#: mapsdatatranslation.cpp:6709 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amur" msgstr "Амур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6704 +#: mapsdatatranslation.cpp:6710 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Balkhash" msgstr "Озеро Балхаш" -#: mapsdatatranslation.cpp:6705 +#: mapsdatatranslation.cpp:6711 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Brahmaputra" msgstr "Брахмапутра" -#: mapsdatatranslation.cpp:6706 +#: mapsdatatranslation.cpp:6712 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Chao Phrya" msgstr "Чао Прая" -#: mapsdatatranslation.cpp:6707 +#: mapsdatatranslation.cpp:6713 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Fly" msgstr "Флай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6708 +#: mapsdatatranslation.cpp:6714 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ganges" msgstr "Ганг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6709 +#: mapsdatatranslation.cpp:6715 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Godavari" msgstr "Годаварі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6710 +#: mapsdatatranslation.cpp:6716 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hong (Red river)" msgstr "Гонг (Червона ріка)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6711 +#: mapsdatatranslation.cpp:6717 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hwang He" msgstr "Хванг-Хе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6712 +#: mapsdatatranslation.cpp:6718 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indigirka" msgstr "Індигірка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6713 +#: mapsdatatranslation.cpp:6719 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Indus" msgstr "Інд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6714 +#: mapsdatatranslation.cpp:6720 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Irrawaddy" msgstr "Ірравадді" -#: mapsdatatranslation.cpp:6715 +#: mapsdatatranslation.cpp:6721 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kapuas" msgstr "Капуас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6716 +#: mapsdatatranslation.cpp:6722 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Kolyma" msgstr "Колима" -#: mapsdatatranslation.cpp:6717 +#: mapsdatatranslation.cpp:6723 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Krishna" msgstr "Крішна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6718 +#: mapsdatatranslation.cpp:6724 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lena" msgstr "Лєна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6719 +#: mapsdatatranslation.cpp:6725 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mahakam" msgstr "Махакам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6720 +#: mapsdatatranslation.cpp:6726 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mahanadi" msgstr "Маханаді" -#: mapsdatatranslation.cpp:6721 +#: mapsdatatranslation.cpp:6727 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mekong" msgstr "Меконг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6722 +#: mapsdatatranslation.cpp:6728 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Murray (& Darling)" msgstr "Мюррей (і Дарлінг)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6723 +#: mapsdatatranslation.cpp:6729 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Narmada" msgstr "Нармада" -#: mapsdatatranslation.cpp:6724 +#: mapsdatatranslation.cpp:6730 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Ob" msgstr "Об" -#: mapsdatatranslation.cpp:6725 +#: mapsdatatranslation.cpp:6731 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Salween" msgstr "Салуїн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6726 +#: mapsdatatranslation.cpp:6732 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sepik" msgstr "Сепік" -#: mapsdatatranslation.cpp:6727 +#: mapsdatatranslation.cpp:6733 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Syr Daria" msgstr "Сир-Дарья" -#: mapsdatatranslation.cpp:6728 +#: mapsdatatranslation.cpp:6734 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tapti" msgstr "Тапі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6729 +#: mapsdatatranslation.cpp:6735 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tarim" msgstr "Тарім" -#: mapsdatatranslation.cpp:6730 +#: mapsdatatranslation.cpp:6736 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Xi Jiang" msgstr "Сіцзян" -#: mapsdatatranslation.cpp:6731 +#: mapsdatatranslation.cpp:6737 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yalu Jiang" msgstr "Ялуцзян" -#: mapsdatatranslation.cpp:6732 +#: mapsdatatranslation.cpp:6738 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yangtze" msgstr "Янцзи" -#: mapsdatatranslation.cpp:6733 +#: mapsdatatranslation.cpp:6739 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yenisey" msgstr "Єнісей" -#: mapsdatatranslation.cpp:6734 +#: mapsdatatranslation.cpp:6740 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Alabama (& Tombigbee)" msgstr "Алабама (і Томбігбі)" -#: mapsdatatranslation.cpp:6735 +#: mapsdatatranslation.cpp:6741 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Balsas" msgstr "Бальсас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6736 +#: mapsdatatranslation.cpp:6742 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Brazos" msgstr "Бразос" -#: mapsdatatranslation.cpp:6737 +#: mapsdatatranslation.cpp:6743 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Colorado" msgstr "Колорадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6738 +#: mapsdatatranslation.cpp:6744 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Columbia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6739 +#: mapsdatatranslation.cpp:6745 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Fraser" msgstr "Фрейзер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6740 +#: mapsdatatranslation.cpp:6746 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Hudson" msgstr "Гудзон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6741 +#: mapsdatatranslation.cpp:6747 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mackenzie" msgstr "Маккензі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6742 +#: mapsdatatranslation.cpp:6748 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Mississippi" msgstr "Міссісіпі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6743 +#: mapsdatatranslation.cpp:6749 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Nelson" msgstr "Нельсон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6744 +#: mapsdatatranslation.cpp:6750 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Grande" msgstr "Ріо-Гранде" -#: mapsdatatranslation.cpp:6745 +#: mapsdatatranslation.cpp:6751 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Grande de Santiago" msgstr "Ріо-Гранде-де-Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:6746 +#: mapsdatatranslation.cpp:6752 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sacramento" msgstr "Сакраменто" -#: mapsdatatranslation.cpp:6747 +#: mapsdatatranslation.cpp:6753 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Saint Lawrence" msgstr "Святий Лаврентій" -#: mapsdatatranslation.cpp:6748 +#: mapsdatatranslation.cpp:6754 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Susquehanna" msgstr "Саскеханна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6749 +#: mapsdatatranslation.cpp:6755 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Thelon" msgstr "Телон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6750 +#: mapsdatatranslation.cpp:6756 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Usumacinta" msgstr "Усумасінта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6751 +#: mapsdatatranslation.cpp:6757 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yaqui" msgstr "Які" -#: mapsdatatranslation.cpp:6752 +#: mapsdatatranslation.cpp:6758 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Yukon" msgstr "Юкон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6753 +#: mapsdatatranslation.cpp:6759 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Amazon" msgstr "Амазонка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6754 +#: mapsdatatranslation.cpp:6760 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Chubut" msgstr "Чубут" -#: mapsdatatranslation.cpp:6755 +#: mapsdatatranslation.cpp:6761 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Magdalena" msgstr "Магдалена" -#: mapsdatatranslation.cpp:6756 +#: mapsdatatranslation.cpp:6762 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Orinoco" msgstr "Оріноко" -#: mapsdatatranslation.cpp:6757 +#: mapsdatatranslation.cpp:6763 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Parana" msgstr "Парана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6758 +#: mapsdatatranslation.cpp:6764 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Pamaiba" msgstr "Памаїба" -#: mapsdatatranslation.cpp:6759 +#: mapsdatatranslation.cpp:6765 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Rio Colorado" msgstr "Ріо-Колорадо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6760 +#: mapsdatatranslation.cpp:6766 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Sao Francisco" msgstr "Сан-Франциско" -#: mapsdatatranslation.cpp:6761 +#: mapsdatatranslation.cpp:6767 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Titicaca" msgstr "Озеро Тітікака" -#: mapsdatatranslation.cpp:6762 +#: mapsdatatranslation.cpp:6768 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tocantins" msgstr "Токантінс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6763 +#: mapsdatatranslation.cpp:6769 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:6764 +#: mapsdatatranslation.cpp:6770 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Douro" msgstr "Дуру" -#: mapsdatatranslation.cpp:6765 +#: mapsdatatranslation.cpp:6771 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Guadiana" msgstr "Гвадіана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6766 +#: mapsdatatranslation.cpp:6772 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Meuse" msgstr "Маас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6767 +#: mapsdatatranslation.cpp:6773 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Lake Eyre" msgstr "Озеро Ері" -#: mapsdatatranslation.cpp:6768 +#: mapsdatatranslation.cpp:6774 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Caspian sea" msgstr "Каспійське море" -#: mapsdatatranslation.cpp:6769 +#: mapsdatatranslation.cpp:6775 msgctxt "waters_world-class.kgm" msgid "Tiber" msgstr "Тібр" -#: mapsdatatranslation.cpp:6770 +#: mapsdatatranslation.cpp:6776 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "West Bengal" msgstr "Західна Бенгалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6771 +#: mapsdatatranslation.cpp:6777 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "District" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:6772 +#: mapsdatatranslation.cpp:6778 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Not West Bengal" msgstr "Не Західна Бенгалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6773 +#: mapsdatatranslation.cpp:6779 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Border" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6774 mapsdatatranslation.cpp:6775 +#: mapsdatatranslation.cpp:6780 mapsdatatranslation.cpp:6781 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Purulia" msgstr "Пурулія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6776 mapsdatatranslation.cpp:6777 +#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Bankura" msgstr "Банкура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6778 +#: mapsdatatranslation.cpp:6784 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Paschim Medinipur" msgstr "Пасчим-Медініпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6779 +#: mapsdatatranslation.cpp:6785 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Midnapore" msgstr "Міднапур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6780 +#: mapsdatatranslation.cpp:6786 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Purba Medinipur" msgstr "Пурба Мединіпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6781 +#: mapsdatatranslation.cpp:6787 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Tamluk" msgstr "Тамлук" -#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 +#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Howrah" msgstr "Гаура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6784 +#: mapsdatatranslation.cpp:6790 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "South 24-Parganas " msgstr "Південний 24-Парганас " -#: mapsdatatranslation.cpp:6785 +#: mapsdatatranslation.cpp:6791 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Alipur" msgstr "Аліпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6786 +#: mapsdatatranslation.cpp:6792 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "North 24-Parganas" msgstr "Північний 24-Парганас" -#: mapsdatatranslation.cpp:6787 +#: mapsdatatranslation.cpp:6793 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Barasat" msgstr "Барасат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 +#: mapsdatatranslation.cpp:6794 mapsdatatranslation.cpp:6795 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Kolkata" msgstr "Калькутта" -#: mapsdatatranslation.cpp:6790 +#: mapsdatatranslation.cpp:6796 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Hooghly " msgstr "Хуглі " -#: mapsdatatranslation.cpp:6791 +#: mapsdatatranslation.cpp:6797 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Chunchura " msgstr "Чинсура " -#: mapsdatatranslation.cpp:6792 mapsdatatranslation.cpp:6793 +#: mapsdatatranslation.cpp:6798 mapsdatatranslation.cpp:6799 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Burdwan" msgstr "Бурдван" -#: mapsdatatranslation.cpp:6794 +#: mapsdatatranslation.cpp:6800 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Nadia" msgstr "Надія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6795 +#: mapsdatatranslation.cpp:6801 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Krishnanagar" msgstr "Крішнанагар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6796 +#: mapsdatatranslation.cpp:6802 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Birbhum" msgstr "Бірбгум" -#: mapsdatatranslation.cpp:6797 +#: mapsdatatranslation.cpp:6803 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Suri" msgstr "Сурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6798 +#: mapsdatatranslation.cpp:6804 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Murshidabad" msgstr "Муршидабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:6799 +#: mapsdatatranslation.cpp:6805 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Baharampur" msgstr "Багарампур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6800 +#: mapsdatatranslation.cpp:6806 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Malda" msgstr "Малда" -#: mapsdatatranslation.cpp:6801 +#: mapsdatatranslation.cpp:6807 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Inreg Bazar" msgstr "Інрег-Базар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6802 +#: mapsdatatranslation.cpp:6808 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Dakshin Dinajpur" msgstr "Дакшин-Дінайпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6803 +#: mapsdatatranslation.cpp:6809 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Balurghat" msgstr "Балугхат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6804 +#: mapsdatatranslation.cpp:6810 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Uttar Dinajpur" msgstr "Уттар-Дінайпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:6805 +#: mapsdatatranslation.cpp:6811 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Raiganj" msgstr "Райджані" -#: mapsdatatranslation.cpp:6806 mapsdatatranslation.cpp:6807 +#: mapsdatatranslation.cpp:6812 mapsdatatranslation.cpp:6813 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Darjeeling" msgstr "Дарджилінг" -#: mapsdatatranslation.cpp:6808 mapsdatatranslation.cpp:6809 +#: mapsdatatranslation.cpp:6814 mapsdatatranslation.cpp:6815 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Jalpaiguri" msgstr "Джалпайгурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6810 mapsdatatranslation.cpp:6811 +#: mapsdatatranslation.cpp:6816 mapsdatatranslation.cpp:6817 msgctxt "westbengal.kgm" msgid "Cooch Behar" msgstr "Кудж-Бехар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6812 +#: mapsdatatranslation.cpp:6818 msgctxt "world.kgm" msgid "World" msgstr "Світ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6813 +#: mapsdatatranslation.cpp:6819 msgctxt "world.kgm" msgid "Countries" msgstr "Країни" -#: mapsdatatranslation.cpp:6814 +#: mapsdatatranslation.cpp:6820 msgctxt "world.kgm" msgid "Not a Nation" msgstr "Не країна" -#: mapsdatatranslation.cpp:6815 +#: mapsdatatranslation.cpp:6821 msgctxt "world.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6816 +#: mapsdatatranslation.cpp:6822 msgctxt "world.kgm" msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:6817 +#: mapsdatatranslation.cpp:6823 msgctxt "world.kgm" msgid "Algiers" msgstr "Алжир" -#: mapsdatatranslation.cpp:6818 +#: mapsdatatranslation.cpp:6824 msgctxt "world.kgm" msgid "Angola" msgstr "Ангола" -#: mapsdatatranslation.cpp:6819 +#: mapsdatatranslation.cpp:6825 msgctxt "world.kgm" msgid "Luanda" msgstr "Луанда" -#: mapsdatatranslation.cpp:6820 +#: mapsdatatranslation.cpp:6826 msgctxt "world.kgm" msgid "Benin" msgstr "Бенін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6821 +#: mapsdatatranslation.cpp:6827 msgctxt "world.kgm" msgid "Porto Novo" msgstr "Порто-Ново" -#: mapsdatatranslation.cpp:6822 +#: mapsdatatranslation.cpp:6828 msgctxt "world.kgm" msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6823 +#: mapsdatatranslation.cpp:6829 msgctxt "world.kgm" msgid "Gaborone" msgstr "Габороне" -#: mapsdatatranslation.cpp:6824 +#: mapsdatatranslation.cpp:6830 msgctxt "world.kgm" msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6825 +#: mapsdatatranslation.cpp:6831 msgctxt "world.kgm" msgid "Ouagadougou" msgstr "Уагадугу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6826 +#: mapsdatatranslation.cpp:6832 msgctxt "world.kgm" msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" -#: mapsdatatranslation.cpp:6827 +#: mapsdatatranslation.cpp:6833 msgctxt "world.kgm" msgid "Bujumbura" msgstr "Бужумбура" -#: mapsdatatranslation.cpp:6828 +#: mapsdatatranslation.cpp:6834 msgctxt "world.kgm" msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" -#: mapsdatatranslation.cpp:6829 +#: mapsdatatranslation.cpp:6835 msgctxt "world.kgm" msgid "Yaoundé" msgstr "Яунде" -#: mapsdatatranslation.cpp:6830 +#: mapsdatatranslation.cpp:6836 msgctxt "world.kgm" msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська Республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6831 +#: mapsdatatranslation.cpp:6837 msgctxt "world.kgm" msgid "Bangui" msgstr "Бангі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6832 +#: mapsdatatranslation.cpp:6838 msgctxt "world.kgm" msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: mapsdatatranslation.cpp:6833 +#: mapsdatatranslation.cpp:6839 msgctxt "world.kgm" msgid "N'Djamena" msgstr "Нджамена" -#: mapsdatatranslation.cpp:6834 +#: mapsdatatranslation.cpp:6840 msgctxt "world.kgm" msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Кот-д'Івуар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6835 +#: mapsdatatranslation.cpp:6841 msgctxt "world.kgm" msgid "Yamoussoukro" msgstr "Ямусукро" -#: mapsdatatranslation.cpp:6836 +#: mapsdatatranslation.cpp:6842 msgctxt "world.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Демократична республіка Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:6837 +#: mapsdatatranslation.cpp:6843 msgctxt "world.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "Кіншаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:6838 mapsdatatranslation.cpp:6839 +#: mapsdatatranslation.cpp:6844 mapsdatatranslation.cpp:6845 msgctxt "world.kgm" msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" -#: mapsdatatranslation.cpp:6840 +#: mapsdatatranslation.cpp:6846 msgctxt "world.kgm" msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" -#: mapsdatatranslation.cpp:6841 +#: mapsdatatranslation.cpp:6847 msgctxt "world.kgm" msgid "Cairo" msgstr "Каїр" -#: mapsdatatranslation.cpp:6842 +#: mapsdatatranslation.cpp:6848 msgctxt "world.kgm" msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" -#: mapsdatatranslation.cpp:6843 +#: mapsdatatranslation.cpp:6849 msgctxt "world.kgm" msgid "Malabo" msgstr "Малабо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6844 +#: mapsdatatranslation.cpp:6850 msgctxt "world.kgm" msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" -#: mapsdatatranslation.cpp:6845 +#: mapsdatatranslation.cpp:6851 msgctxt "world.kgm" msgid "Asmara" msgstr "Асмера" -#: mapsdatatranslation.cpp:6846 +#: mapsdatatranslation.cpp:6852 msgctxt "world.kgm" msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6847 +#: mapsdatatranslation.cpp:6853 msgctxt "world.kgm" msgid "Addis Ababa" msgstr "Аддис-Абеба" -#: mapsdatatranslation.cpp:6848 +#: mapsdatatranslation.cpp:6854 msgctxt "world.kgm" msgid "Gabon" msgstr "Габон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6849 +#: mapsdatatranslation.cpp:6855 msgctxt "world.kgm" msgid "Libreville" msgstr "Лібревіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6850 +#: mapsdatatranslation.cpp:6856 msgctxt "world.kgm" msgid "Ghana" msgstr "Гана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6851 +#: mapsdatatranslation.cpp:6857 msgctxt "world.kgm" msgid "Accra" msgstr "Аккра" -#: mapsdatatranslation.cpp:6852 +#: mapsdatatranslation.cpp:6858 msgctxt "world.kgm" msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" -#: mapsdatatranslation.cpp:6853 +#: mapsdatatranslation.cpp:6859 msgctxt "world.kgm" msgid "Conakry" msgstr "Конакрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6854 +#: mapsdatatranslation.cpp:6860 msgctxt "world.kgm" msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Бісау" -#: mapsdatatranslation.cpp:6855 +#: mapsdatatranslation.cpp:6861 msgctxt "world.kgm" msgid "Bissau" msgstr "Бісау" -#: mapsdatatranslation.cpp:6856 +#: mapsdatatranslation.cpp:6862 msgctxt "world.kgm" msgid "Iran" msgstr "Іран" -#: mapsdatatranslation.cpp:6857 +#: mapsdatatranslation.cpp:6863 msgctxt "world.kgm" msgid "Tehran" msgstr "Тегеран" -#: mapsdatatranslation.cpp:6858 +#: mapsdatatranslation.cpp:6864 msgctxt "world.kgm" msgid "Iraq" msgstr "Ірак" -#: mapsdatatranslation.cpp:6859 +#: mapsdatatranslation.cpp:6865 msgctxt "world.kgm" msgid "Baghdad" msgstr "Багдад" -#: mapsdatatranslation.cpp:6860 +#: mapsdatatranslation.cpp:6866 msgctxt "world.kgm" msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6861 +#: mapsdatatranslation.cpp:6867 msgctxt "world.kgm" msgid "Jerusalem" msgstr "Єрусалим" -#: mapsdatatranslation.cpp:6862 +#: mapsdatatranslation.cpp:6868 msgctxt "world.kgm" msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6863 +#: mapsdatatranslation.cpp:6869 msgctxt "world.kgm" msgid "Amman" msgstr "Амман" -#: mapsdatatranslation.cpp:6864 +#: mapsdatatranslation.cpp:6870 msgctxt "world.kgm" msgid "Kenya" msgstr "Кенія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6865 +#: mapsdatatranslation.cpp:6871 msgctxt "world.kgm" msgid "Nairobi" msgstr "Найробі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6866 +#: mapsdatatranslation.cpp:6872 msgctxt "world.kgm" msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6867 +#: mapsdatatranslation.cpp:6873 msgctxt "world.kgm" msgid "Kuwait City" msgstr "Ель-Кувейт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6868 +#: mapsdatatranslation.cpp:6874 msgctxt "world.kgm" msgid "Lebanon" msgstr "Ліван" -#: mapsdatatranslation.cpp:6869 +#: mapsdatatranslation.cpp:6875 msgctxt "world.kgm" msgid "Beirut" msgstr "Бейрут" -#: mapsdatatranslation.cpp:6870 +#: mapsdatatranslation.cpp:6876 msgctxt "world.kgm" msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" -#: mapsdatatranslation.cpp:6871 +#: mapsdatatranslation.cpp:6877 msgctxt "world.kgm" msgid "Maseru" msgstr "Масеру" -#: mapsdatatranslation.cpp:6872 +#: mapsdatatranslation.cpp:6878 msgctxt "world.kgm" msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6873 +#: mapsdatatranslation.cpp:6879 msgctxt "world.kgm" msgid "Monrovia" msgstr "Монровія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6874 +#: mapsdatatranslation.cpp:6880 msgctxt "world.kgm" msgid "Libya" msgstr "Лівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6875 +#: mapsdatatranslation.cpp:6881 msgctxt "world.kgm" msgid "Tripoli" msgstr "Тріполі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6876 +#: mapsdatatranslation.cpp:6882 msgctxt "world.kgm" msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6877 +#: mapsdatatranslation.cpp:6883 msgctxt "world.kgm" msgid "Vaduz" msgstr "Вадуц" -#: mapsdatatranslation.cpp:6878 +#: mapsdatatranslation.cpp:6884 msgctxt "world.kgm" msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6879 +#: mapsdatatranslation.cpp:6885 msgctxt "world.kgm" msgid "Antananarivo" msgstr "Антананаріву" -#: mapsdatatranslation.cpp:6880 +#: mapsdatatranslation.cpp:6886 msgctxt "world.kgm" msgid "Malawi" msgstr "Малаві" -#: mapsdatatranslation.cpp:6881 +#: mapsdatatranslation.cpp:6887 msgctxt "world.kgm" msgid "Lilongwe" msgstr "Лілонгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:6882 +#: mapsdatatranslation.cpp:6888 msgctxt "world.kgm" msgid "Mali" msgstr "Малі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6883 +#: mapsdatatranslation.cpp:6889 msgctxt "world.kgm" msgid "Bamako" msgstr "Бамако" -#: mapsdatatranslation.cpp:6884 +#: mapsdatatranslation.cpp:6890 msgctxt "world.kgm" msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6885 +#: mapsdatatranslation.cpp:6891 msgctxt "world.kgm" msgid "Nouakchott" msgstr "Нуакшот" -#: mapsdatatranslation.cpp:6886 +#: mapsdatatranslation.cpp:6892 msgctxt "world.kgm" msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: mapsdatatranslation.cpp:6887 +#: mapsdatatranslation.cpp:6893 msgctxt "world.kgm" msgid "Rabat" msgstr "Рабат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6888 +#: mapsdatatranslation.cpp:6894 msgctxt "world.kgm" msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" -#: mapsdatatranslation.cpp:6889 +#: mapsdatatranslation.cpp:6895 msgctxt "world.kgm" msgid "Maputo" msgstr "Мапуту" -#: mapsdatatranslation.cpp:6890 +#: mapsdatatranslation.cpp:6896 msgctxt "world.kgm" msgid "Namibia" msgstr "Намібія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6891 +#: mapsdatatranslation.cpp:6897 msgctxt "world.kgm" msgid "Windhoek" msgstr "Віндхук" -#: mapsdatatranslation.cpp:6892 +#: mapsdatatranslation.cpp:6898 msgctxt "world.kgm" msgid "Niger" msgstr "Нігер" -#: mapsdatatranslation.cpp:6893 +#: mapsdatatranslation.cpp:6899 msgctxt "world.kgm" msgid "Niamey" msgstr "Ніамей" -#: mapsdatatranslation.cpp:6894 +#: mapsdatatranslation.cpp:6900 msgctxt "world.kgm" msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6895 +#: mapsdatatranslation.cpp:6901 msgctxt "world.kgm" msgid "Abuja" msgstr "Абуджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:6896 +#: mapsdatatranslation.cpp:6902 msgctxt "world.kgm" msgid "Qatar" msgstr "Катар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6897 +#: mapsdatatranslation.cpp:6903 msgctxt "world.kgm" msgid "Doha" msgstr "Доха" -#: mapsdatatranslation.cpp:6898 +#: mapsdatatranslation.cpp:6904 msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of the Congo" msgstr "Республіка Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:6899 +#: mapsdatatranslation.cpp:6905 msgctxt "world.kgm" msgid "Brazzaville" msgstr "Браззавіль" -#: mapsdatatranslation.cpp:6900 +#: mapsdatatranslation.cpp:6906 msgctxt "world.kgm" msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" -#: mapsdatatranslation.cpp:6901 +#: mapsdatatranslation.cpp:6907 msgctxt "world.kgm" msgid "Kigali" msgstr "Кігалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6902 +#: mapsdatatranslation.cpp:6908 msgctxt "world.kgm" msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6903 +#: mapsdatatranslation.cpp:6909 msgctxt "world.kgm" msgid "Riyadh" msgstr "Ер-Ріяд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6904 +#: mapsdatatranslation.cpp:6910 msgctxt "world.kgm" msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: mapsdatatranslation.cpp:6905 +#: mapsdatatranslation.cpp:6911 msgctxt "world.kgm" msgid "Dakar" msgstr "Дакар" -#: mapsdatatranslation.cpp:6906 +#: mapsdatatranslation.cpp:6912 msgctxt "world.kgm" msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" -#: mapsdatatranslation.cpp:6907 +#: mapsdatatranslation.cpp:6913 msgctxt "world.kgm" msgid "Freetown" msgstr "Фрітаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:6908 +#: mapsdatatranslation.cpp:6914 msgctxt "world.kgm" msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6909 +#: mapsdatatranslation.cpp:6915 msgctxt "world.kgm" msgid "Mogadishu" msgstr "Могадішо" -#: mapsdatatranslation.cpp:6910 +#: mapsdatatranslation.cpp:6916 msgctxt "world.kgm" msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6911 +#: mapsdatatranslation.cpp:6917 msgctxt "world.kgm" msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" msgstr "Преторія, Блюмфонтейн та Кейптаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:6912 +#: mapsdatatranslation.cpp:6918 msgctxt "world.kgm" msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6913 +#: mapsdatatranslation.cpp:6919 msgctxt "world.kgm" msgid "Khartoum" msgstr "Хартум" -#: mapsdatatranslation.cpp:6914 +#: mapsdatatranslation.cpp:6920 +msgctxt "world.kgm" +msgid "South Sudan" +msgstr "Південний Судан" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6921 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Juba" +msgstr "Джуба" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6922 msgctxt "world.kgm" msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:6915 +#: mapsdatatranslation.cpp:6923 msgctxt "world.kgm" msgid "Mbabane" msgstr "Мбабане" -#: mapsdatatranslation.cpp:6916 +#: mapsdatatranslation.cpp:6924 msgctxt "world.kgm" msgid "Syria" msgstr "Сирія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6917 +#: mapsdatatranslation.cpp:6925 msgctxt "world.kgm" msgid "Damascus" msgstr "Дамаск" -#: mapsdatatranslation.cpp:6918 +#: mapsdatatranslation.cpp:6926 msgctxt "world.kgm" msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6919 +#: mapsdatatranslation.cpp:6927 msgctxt "world.kgm" msgid "Dodoma" msgstr "Додома" -#: mapsdatatranslation.cpp:6920 +#: mapsdatatranslation.cpp:6928 msgctxt "world.kgm" msgid "The Gambia" msgstr "Гамбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6921 +#: mapsdatatranslation.cpp:6929 msgctxt "world.kgm" msgid "Banjul" msgstr "Банджул" -#: mapsdatatranslation.cpp:6922 +#: mapsdatatranslation.cpp:6930 msgctxt "world.kgm" msgid "Togo" msgstr "Того" -#: mapsdatatranslation.cpp:6923 +#: mapsdatatranslation.cpp:6931 msgctxt "world.kgm" msgid "Lomé" msgstr "Ломе" -#: mapsdatatranslation.cpp:6924 +#: mapsdatatranslation.cpp:6932 msgctxt "world.kgm" msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6925 +#: mapsdatatranslation.cpp:6933 msgctxt "world.kgm" msgid "Tunis" msgstr "Туніс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6926 +#: mapsdatatranslation.cpp:6934 msgctxt "world.kgm" msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: mapsdatatranslation.cpp:6927 +#: mapsdatatranslation.cpp:6935 msgctxt "world.kgm" msgid "Kampala" msgstr "Кампала" -#: mapsdatatranslation.cpp:6928 +#: mapsdatatranslation.cpp:6936 msgctxt "world.kgm" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" -#: mapsdatatranslation.cpp:6929 +#: mapsdatatranslation.cpp:6937 msgctxt "world.kgm" msgid "Abu Dhabi City" msgstr "Абу-Дабі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6930 +#: mapsdatatranslation.cpp:6938 msgctxt "world.kgm" msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: mapsdatatranslation.cpp:6931 +#: mapsdatatranslation.cpp:6939 msgctxt "world.kgm" msgid "Muscat" msgstr "Маскат" -#: mapsdatatranslation.cpp:6932 +#: mapsdatatranslation.cpp:6940 msgctxt "world.kgm" msgid "West Bank" msgstr "Західний Берег ріки Йордан" -#: mapsdatatranslation.cpp:6933 +#: mapsdatatranslation.cpp:6941 msgctxt "world.kgm" msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" -#: mapsdatatranslation.cpp:6934 +#: mapsdatatranslation.cpp:6942 msgctxt "world.kgm" msgid "Laayoune" msgstr "Ель-Аюн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6935 +#: mapsdatatranslation.cpp:6943 msgctxt "world.kgm" msgid "Yemen" msgstr "Ємен" -#: mapsdatatranslation.cpp:6936 +#: mapsdatatranslation.cpp:6944 msgctxt "world.kgm" msgid "Sana'a" msgstr "Сана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6937 +#: mapsdatatranslation.cpp:6945 msgctxt "world.kgm" msgid "Zambia" msgstr "Замбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6938 +#: mapsdatatranslation.cpp:6946 msgctxt "world.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "Лусака" -#: mapsdatatranslation.cpp:6939 +#: mapsdatatranslation.cpp:6947 msgctxt "world.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: mapsdatatranslation.cpp:6940 +#: mapsdatatranslation.cpp:6948 msgctxt "world.kgm" msgid "Harare" msgstr "Хараре" -#: mapsdatatranslation.cpp:6941 +#: mapsdatatranslation.cpp:6949 msgctxt "world.kgm" msgid "Albania" msgstr "Албанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6942 +#: mapsdatatranslation.cpp:6950 msgctxt "world.kgm" msgid "Tirana" msgstr "Тирана" -#: mapsdatatranslation.cpp:6943 +#: mapsdatatranslation.cpp:6951 msgctxt "world.kgm" msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6944 +#: mapsdatatranslation.cpp:6952 msgctxt "world.kgm" msgid "Vienna" msgstr "Відень" -#: mapsdatatranslation.cpp:6945 +#: mapsdatatranslation.cpp:6953 msgctxt "world.kgm" msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" -#: mapsdatatranslation.cpp:6946 +#: mapsdatatranslation.cpp:6954 msgctxt "world.kgm" msgid "Minsk" msgstr "Мінськ" -#: mapsdatatranslation.cpp:6947 +#: mapsdatatranslation.cpp:6955 msgctxt "world.kgm" msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6948 +#: mapsdatatranslation.cpp:6956 msgctxt "world.kgm" msgid "Brussels" msgstr "Брюссель" -#: mapsdatatranslation.cpp:6949 +#: mapsdatatranslation.cpp:6957 msgctxt "world.kgm" msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія та Герцеговина" -#: mapsdatatranslation.cpp:6950 +#: mapsdatatranslation.cpp:6958 msgctxt "world.kgm" msgid "Sarajevo" msgstr "Сараєво" -#: mapsdatatranslation.cpp:6951 +#: mapsdatatranslation.cpp:6959 msgctxt "world.kgm" msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6952 +#: mapsdatatranslation.cpp:6960 msgctxt "world.kgm" msgid "Sofia" msgstr "Софія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6953 +#: mapsdatatranslation.cpp:6961 msgctxt "world.kgm" msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6954 +#: mapsdatatranslation.cpp:6962 msgctxt "world.kgm" msgid "Zagreb" msgstr "Загреб" -#: mapsdatatranslation.cpp:6955 +#: mapsdatatranslation.cpp:6963 msgctxt "world.kgm" msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:6956 +#: mapsdatatranslation.cpp:6964 msgctxt "world.kgm" msgid "Prague" msgstr "Прага" -#: mapsdatatranslation.cpp:6957 +#: mapsdatatranslation.cpp:6965 msgctxt "world.kgm" msgid "Denmark" msgstr "Данія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6958 +#: mapsdatatranslation.cpp:6966 msgctxt "world.kgm" msgid "Copenhagen" msgstr "Копенгаген" -#: mapsdatatranslation.cpp:6959 +#: mapsdatatranslation.cpp:6967 msgctxt "world.kgm" msgid "Estonia" msgstr "Естонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6960 +#: mapsdatatranslation.cpp:6968 msgctxt "world.kgm" msgid "Tallinn" msgstr "Таллінн" -#: mapsdatatranslation.cpp:6961 +#: mapsdatatranslation.cpp:6969 msgctxt "world.kgm" msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6962 +#: mapsdatatranslation.cpp:6970 msgctxt "world.kgm" msgid "Helsinki" msgstr "Гельсінкі" -#: mapsdatatranslation.cpp:6963 +#: mapsdatatranslation.cpp:6971 msgctxt "world.kgm" msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6964 +#: mapsdatatranslation.cpp:6972 msgctxt "world.kgm" msgid "Skopje" msgstr "Скоп'є" -#: mapsdatatranslation.cpp:6965 +#: mapsdatatranslation.cpp:6973 msgctxt "world.kgm" msgid "France" msgstr "Франція" -#: mapsdatatranslation.cpp:6966 +#: mapsdatatranslation.cpp:6974 msgctxt "world.kgm" msgid "Paris" msgstr "Париж" -#: mapsdatatranslation.cpp:6967 +#: mapsdatatranslation.cpp:6975 msgctxt "world.kgm" msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:6968 +#: mapsdatatranslation.cpp:6976 msgctxt "world.kgm" msgid "Berlin" msgstr "Берлін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6969 +#: mapsdatatranslation.cpp:6977 msgctxt "world.kgm" msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: mapsdatatranslation.cpp:6970 +#: mapsdatatranslation.cpp:6978 msgctxt "world.kgm" msgid "Athens" msgstr "Афіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:6971 +#: mapsdatatranslation.cpp:6979 msgctxt "world.kgm" msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" -#: mapsdatatranslation.cpp:6972 +#: mapsdatatranslation.cpp:6980 msgctxt "world.kgm" msgid "Budapest" msgstr "Будапешт" -#: mapsdatatranslation.cpp:6973 +#: mapsdatatranslation.cpp:6981 msgctxt "world.kgm" msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6974 +#: mapsdatatranslation.cpp:6982 msgctxt "world.kgm" msgid "Reykjavik" msgstr "Рейк'явік" -#: mapsdatatranslation.cpp:6975 +#: mapsdatatranslation.cpp:6983 msgctxt "world.kgm" msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6976 +#: mapsdatatranslation.cpp:6984 msgctxt "world.kgm" msgid "Dublin" msgstr "Дублін" -#: mapsdatatranslation.cpp:6977 +#: mapsdatatranslation.cpp:6985 msgctxt "world.kgm" msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6978 +#: mapsdatatranslation.cpp:6986 msgctxt "world.kgm" msgid "Rome" msgstr "Рим" -#: mapsdatatranslation.cpp:6979 +#: mapsdatatranslation.cpp:6987 msgctxt "world.kgm" msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6980 +#: mapsdatatranslation.cpp:6988 msgctxt "world.kgm" msgid "Riga" msgstr "Рига" -#: mapsdatatranslation.cpp:6981 +#: mapsdatatranslation.cpp:6989 msgctxt "world.kgm" msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: mapsdatatranslation.cpp:6982 +#: mapsdatatranslation.cpp:6990 msgctxt "world.kgm" msgid "Vilnius" msgstr "Вільнюс" -#: mapsdatatranslation.cpp:6983 mapsdatatranslation.cpp:6984 +#: mapsdatatranslation.cpp:6991 mapsdatatranslation.cpp:6992 msgctxt "world.kgm" msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: mapsdatatranslation.cpp:6985 +#: mapsdatatranslation.cpp:6993 msgctxt "world.kgm" msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: mapsdatatranslation.cpp:6986 +#: mapsdatatranslation.cpp:6994 msgctxt "world.kgm" msgid "Chisinau" msgstr "Кишинеу" -#: mapsdatatranslation.cpp:6987 +#: mapsdatatranslation.cpp:6995 msgctxt "world.kgm" msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: mapsdatatranslation.cpp:6988 +#: mapsdatatranslation.cpp:6996 msgctxt "world.kgm" msgid "Amsterdam" msgstr "Амстердам" -#: mapsdatatranslation.cpp:6989 +#: mapsdatatranslation.cpp:6997 msgctxt "world.kgm" msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6990 +#: mapsdatatranslation.cpp:6998 msgctxt "world.kgm" msgid "Oslo" msgstr "Осло" -#: mapsdatatranslation.cpp:6991 +#: mapsdatatranslation.cpp:6999 msgctxt "world.kgm" msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: mapsdatatranslation.cpp:6992 +#: mapsdatatranslation.cpp:7000 msgctxt "world.kgm" msgid "Warsaw" msgstr "Варшава" -#: mapsdatatranslation.cpp:6993 +#: mapsdatatranslation.cpp:7001 msgctxt "world.kgm" msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6994 +#: mapsdatatranslation.cpp:7002 msgctxt "world.kgm" msgid "Lisbon" msgstr "Лісабон" -#: mapsdatatranslation.cpp:6995 +#: mapsdatatranslation.cpp:7003 msgctxt "world.kgm" msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6996 +#: mapsdatatranslation.cpp:7004 msgctxt "world.kgm" msgid "Bucharest" msgstr "Бухарест" -#: mapsdatatranslation.cpp:6997 +#: mapsdatatranslation.cpp:7005 msgctxt "world.kgm" msgid "Russia" msgstr "Росія" -#: mapsdatatranslation.cpp:6998 +#: mapsdatatranslation.cpp:7006 msgctxt "world.kgm" msgid "Moscow" msgstr "Москва" -#: mapsdatatranslation.cpp:6999 mapsdatatranslation.cpp:7000 +#: mapsdatatranslation.cpp:7007 mapsdatatranslation.cpp:7008 msgctxt "world.kgm" msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" -#: mapsdatatranslation.cpp:7001 +#: mapsdatatranslation.cpp:7009 msgctxt "world.kgm" msgid "Serbia" msgstr "Сербія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7002 +#: mapsdatatranslation.cpp:7010 msgctxt "world.kgm" msgid "Belgrade" msgstr "Белград" -#: mapsdatatranslation.cpp:7003 +#: mapsdatatranslation.cpp:7011 msgctxt "world.kgm" msgid "Montenegro" msgstr "Чорногорія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7004 +#: mapsdatatranslation.cpp:7012 msgctxt "world.kgm" msgid "Podgorica" msgstr "Подгоріца" -#: mapsdatatranslation.cpp:7005 +#: mapsdatatranslation.cpp:7013 msgctxt "world.kgm" msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:7006 +#: mapsdatatranslation.cpp:7014 msgctxt "world.kgm" msgid "Bratislava" msgstr "Братислава" -#: mapsdatatranslation.cpp:7007 +#: mapsdatatranslation.cpp:7015 msgctxt "world.kgm" msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7008 +#: mapsdatatranslation.cpp:7016 msgctxt "world.kgm" msgid "Ljubljana" msgstr "Любляна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7009 +#: mapsdatatranslation.cpp:7017 msgctxt "world.kgm" msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7010 +#: mapsdatatranslation.cpp:7018 msgctxt "world.kgm" msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" -#: mapsdatatranslation.cpp:7011 +#: mapsdatatranslation.cpp:7019 msgctxt "world.kgm" msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: mapsdatatranslation.cpp:7012 +#: mapsdatatranslation.cpp:7020 msgctxt "world.kgm" msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" -#: mapsdatatranslation.cpp:7013 +#: mapsdatatranslation.cpp:7021 msgctxt "world.kgm" msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7014 +#: mapsdatatranslation.cpp:7022 msgctxt "world.kgm" msgid "Bern" msgstr "Берн" -#: mapsdatatranslation.cpp:7015 +#: mapsdatatranslation.cpp:7023 msgctxt "world.kgm" msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: mapsdatatranslation.cpp:7016 +#: mapsdatatranslation.cpp:7024 msgctxt "world.kgm" msgid "Ankara" msgstr "Анкара" -#: mapsdatatranslation.cpp:7017 +#: mapsdatatranslation.cpp:7025 msgctxt "world.kgm" msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7018 +#: mapsdatatranslation.cpp:7026 msgctxt "world.kgm" msgid "Kiev" msgstr "Київ" -#: mapsdatatranslation.cpp:7019 +#: mapsdatatranslation.cpp:7027 msgctxt "world.kgm" msgid "United Kingdom" msgstr "Сполучене Королівство" -#: mapsdatatranslation.cpp:7020 +#: mapsdatatranslation.cpp:7028 msgctxt "world.kgm" msgid "London" msgstr "Лондон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7021 +#: mapsdatatranslation.cpp:7029 msgctxt "world.kgm" msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: mapsdatatranslation.cpp:7022 +#: mapsdatatranslation.cpp:7030 msgctxt "world.kgm" msgid "Ottawa" msgstr "Оттава" -#: mapsdatatranslation.cpp:7023 +#: mapsdatatranslation.cpp:7031 msgctxt "world.kgm" msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:7024 +#: mapsdatatranslation.cpp:7032 msgctxt "world.kgm" msgid "San Salvador" msgstr "Сан-Сальвадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:7025 +#: mapsdatatranslation.cpp:7033 msgctxt "world.kgm" msgid "The United States of America" msgstr "Сполучені Штати Америки" -#: mapsdatatranslation.cpp:7026 +#: mapsdatatranslation.cpp:7034 msgctxt "world.kgm" msgid "Washington D.C." msgstr "Вашингтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7027 +#: mapsdatatranslation.cpp:7035 msgctxt "world.kgm" msgid "The Bahamas" msgstr "Багамські острови" -#: mapsdatatranslation.cpp:7028 +#: mapsdatatranslation.cpp:7036 msgctxt "world.kgm" msgid "Nassau" msgstr "Нассау" -#: mapsdatatranslation.cpp:7029 +#: mapsdatatranslation.cpp:7037 msgctxt "world.kgm" msgid "The Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7030 +#: mapsdatatranslation.cpp:7038 msgctxt "world.kgm" msgid "Santo Domingo" msgstr "Санто-Домінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7031 +#: mapsdatatranslation.cpp:7039 msgctxt "world.kgm" msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" -#: mapsdatatranslation.cpp:7032 +#: mapsdatatranslation.cpp:7040 msgctxt "world.kgm" msgid "Port-au-Prince" msgstr "Порт-о-Пренс" -#: mapsdatatranslation.cpp:7033 +#: mapsdatatranslation.cpp:7041 msgctxt "world.kgm" msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: mapsdatatranslation.cpp:7034 +#: mapsdatatranslation.cpp:7042 msgctxt "world.kgm" msgid "Havana" msgstr "Гавана" -#: mapsdatatranslation.cpp:7035 +#: mapsdatatranslation.cpp:7043 msgctxt "world.kgm" msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7036 +#: mapsdatatranslation.cpp:7044 msgctxt "world.kgm" msgid "Kingston" msgstr "Кінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7037 +#: mapsdatatranslation.cpp:7045 msgctxt "world.kgm" msgid "Dominica" msgstr "Домініка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7038 +#: mapsdatatranslation.cpp:7046 msgctxt "world.kgm" msgid "Roseau" msgstr "Розо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7039 +#: mapsdatatranslation.cpp:7047 msgctxt "world.kgm" msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: mapsdatatranslation.cpp:7040 +#: mapsdatatranslation.cpp:7048 msgctxt "world.kgm" msgid "Bridgetown" msgstr "Бриджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:7041 +#: mapsdatatranslation.cpp:7049 msgctxt "world.kgm" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" -#: mapsdatatranslation.cpp:7042 +#: mapsdatatranslation.cpp:7050 msgctxt "world.kgm" msgid "St. John's" msgstr "Сент-Джонс" -#: mapsdatatranslation.cpp:7043 +#: mapsdatatranslation.cpp:7051 msgctxt "world.kgm" msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7044 +#: mapsdatatranslation.cpp:7052 msgctxt "world.kgm" msgid "Port of Spain" msgstr "Порт-оф-Спейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:7045 +#: mapsdatatranslation.cpp:7053 msgctxt "world.kgm" msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: mapsdatatranslation.cpp:7046 +#: mapsdatatranslation.cpp:7054 msgctxt "world.kgm" msgid "Mexico City" msgstr "Мехіко" -#: mapsdatatranslation.cpp:7047 +#: mapsdatatranslation.cpp:7055 msgctxt "world.kgm" msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:7048 +#: mapsdatatranslation.cpp:7056 msgctxt "world.kgm" msgid "Guatemala City" msgstr "Гватемала" -#: mapsdatatranslation.cpp:7049 +#: mapsdatatranslation.cpp:7057 msgctxt "world.kgm" msgid "Belize" msgstr "Беліз" -#: mapsdatatranslation.cpp:7050 +#: mapsdatatranslation.cpp:7058 msgctxt "world.kgm" msgid "Belmopan" msgstr "Бельмопан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7051 +#: mapsdatatranslation.cpp:7059 msgctxt "world.kgm" msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" -#: mapsdatatranslation.cpp:7052 +#: mapsdatatranslation.cpp:7060 msgctxt "world.kgm" msgid "Tegucigalpa" msgstr "Тегусігальпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7053 +#: mapsdatatranslation.cpp:7061 msgctxt "world.kgm" msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7054 +#: mapsdatatranslation.cpp:7062 msgctxt "world.kgm" msgid "Managua" msgstr "Манагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7055 +#: mapsdatatranslation.cpp:7063 msgctxt "world.kgm" msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: mapsdatatranslation.cpp:7056 +#: mapsdatatranslation.cpp:7064 msgctxt "world.kgm" msgid "San José" msgstr "Сан-Хосе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7057 +#: mapsdatatranslation.cpp:7065 msgctxt "world.kgm" msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:7058 +#: mapsdatatranslation.cpp:7066 msgctxt "world.kgm" msgid "Panama City" msgstr "Панама" -#: mapsdatatranslation.cpp:7059 +#: mapsdatatranslation.cpp:7067 msgctxt "world.kgm" msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7060 +#: mapsdatatranslation.cpp:7068 msgctxt "world.kgm" msgid "Bogotá" msgstr "Богота" -#: mapsdatatranslation.cpp:7061 +#: mapsdatatranslation.cpp:7069 msgctxt "world.kgm" msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: mapsdatatranslation.cpp:7062 +#: mapsdatatranslation.cpp:7070 msgctxt "world.kgm" msgid "Caracas" msgstr "Каракас" -#: mapsdatatranslation.cpp:7063 +#: mapsdatatranslation.cpp:7071 msgctxt "world.kgm" msgid "Guyana" msgstr "Гайана" -#: mapsdatatranslation.cpp:7064 +#: mapsdatatranslation.cpp:7072 msgctxt "world.kgm" msgid "Georgetown" msgstr "Джорджтаун" -#: mapsdatatranslation.cpp:7065 +#: mapsdatatranslation.cpp:7073 msgctxt "world.kgm" msgid "Suriname" msgstr "Суринам" -#: mapsdatatranslation.cpp:7066 +#: mapsdatatranslation.cpp:7074 msgctxt "world.kgm" msgid "Paramaribo" msgstr "Парамарибо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7067 +#: mapsdatatranslation.cpp:7075 msgctxt "world.kgm" msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" -#: mapsdatatranslation.cpp:7068 +#: mapsdatatranslation.cpp:7076 msgctxt "world.kgm" msgid "Cayenne" msgstr "Кайенна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7069 +#: mapsdatatranslation.cpp:7077 msgctxt "world.kgm" msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: mapsdatatranslation.cpp:7070 +#: mapsdatatranslation.cpp:7078 msgctxt "world.kgm" msgid "Quito" msgstr "Кіто" -#: mapsdatatranslation.cpp:7071 +#: mapsdatatranslation.cpp:7079 msgctxt "world.kgm" msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7072 +#: mapsdatatranslation.cpp:7080 msgctxt "world.kgm" msgid "Lima" msgstr "Ліма" -#: mapsdatatranslation.cpp:7073 +#: mapsdatatranslation.cpp:7081 msgctxt "world.kgm" msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7074 +#: mapsdatatranslation.cpp:7082 msgctxt "world.kgm" msgid "Brasilia" msgstr "Бразиліа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7075 +#: mapsdatatranslation.cpp:7083 msgctxt "world.kgm" msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7076 +#: mapsdatatranslation.cpp:7084 msgctxt "world.kgm" msgid "La Paz" msgstr "Ла-Пас" -#: mapsdatatranslation.cpp:7077 +#: mapsdatatranslation.cpp:7085 msgctxt "world.kgm" msgid "Chile" msgstr "Чилі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7078 +#: mapsdatatranslation.cpp:7086 msgctxt "world.kgm" msgid "Santiago" msgstr "Сантьяго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7079 +#: mapsdatatranslation.cpp:7087 msgctxt "world.kgm" msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:7080 +#: mapsdatatranslation.cpp:7088 msgctxt "world.kgm" msgid "Asunción" msgstr "Асунсьйон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7081 +#: mapsdatatranslation.cpp:7089 msgctxt "world.kgm" msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: mapsdatatranslation.cpp:7082 +#: mapsdatatranslation.cpp:7090 msgctxt "world.kgm" msgid "Buenos Aires" msgstr "Буенос-Айрес" -#: mapsdatatranslation.cpp:7083 +#: mapsdatatranslation.cpp:7091 msgctxt "world.kgm" msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: mapsdatatranslation.cpp:7084 +#: mapsdatatranslation.cpp:7092 msgctxt "world.kgm" msgid "Montevideo" msgstr "Монтевідео" -#: mapsdatatranslation.cpp:7085 +#: mapsdatatranslation.cpp:7093 msgctxt "world.kgm" msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7086 +#: mapsdatatranslation.cpp:7094 msgctxt "world.kgm" msgid "Canberra" msgstr "Канберра" -#: mapsdatatranslation.cpp:7087 +#: mapsdatatranslation.cpp:7095 msgctxt "world.kgm" msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7088 +#: mapsdatatranslation.cpp:7096 msgctxt "world.kgm" msgid "Wellington" msgstr "Веллінгтон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7089 mapsdatatranslation.cpp:7090 +#: mapsdatatranslation.cpp:7097 mapsdatatranslation.cpp:7098 msgctxt "world.kgm" msgid "Vatican City" msgstr "Місто Ватикан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7091 +#: mapsdatatranslation.cpp:7099 msgctxt "world.kgm" msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: mapsdatatranslation.cpp:7092 +#: mapsdatatranslation.cpp:7100 msgctxt "world.kgm" msgid "Andorra la Vella" msgstr "Андорра-ла-Велья" -#: mapsdatatranslation.cpp:7093 +#: mapsdatatranslation.cpp:7101 msgctxt "world.kgm" msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: mapsdatatranslation.cpp:7094 +#: mapsdatatranslation.cpp:7102 msgctxt "world.kgm" msgid "Monaco-Ville" msgstr "Місто Монако" -#: mapsdatatranslation.cpp:7095 +#: mapsdatatranslation.cpp:7103 msgctxt "world.kgm" msgid "China" msgstr "Китай" -#: mapsdatatranslation.cpp:7096 +#: mapsdatatranslation.cpp:7104 msgctxt "world.kgm" msgid "Beijing" msgstr "Пекін" -#: mapsdatatranslation.cpp:7097 +#: mapsdatatranslation.cpp:7105 msgctxt "world.kgm" msgid "India" msgstr "Індія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7098 +#: mapsdatatranslation.cpp:7106 msgctxt "world.kgm" msgid "New Delhi" msgstr "Нью-Делі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7099 +#: mapsdatatranslation.cpp:7107 msgctxt "world.kgm" msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7100 +#: mapsdatatranslation.cpp:7108 msgctxt "world.kgm" msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" msgstr "Коломбо та Шрі Яйварденепура" -#: mapsdatatranslation.cpp:7101 +#: mapsdatatranslation.cpp:7109 msgctxt "world.kgm" msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7102 +#: mapsdatatranslation.cpp:7110 msgctxt "world.kgm" msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Улан-Батор" -#: mapsdatatranslation.cpp:7103 +#: mapsdatatranslation.cpp:7111 msgctxt "world.kgm" msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7104 +#: mapsdatatranslation.cpp:7112 msgctxt "world.kgm" msgid "Astana" msgstr "Астана" -#: mapsdatatranslation.cpp:7105 +#: mapsdatatranslation.cpp:7113 msgctxt "world.kgm" msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7106 +#: mapsdatatranslation.cpp:7114 msgctxt "world.kgm" msgid "Tokyo" msgstr "Токіо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7107 +#: mapsdatatranslation.cpp:7115 msgctxt "world.kgm" msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" -#: mapsdatatranslation.cpp:7108 +#: mapsdatatranslation.cpp:7116 msgctxt "world.kgm" msgid "Naypyidaw" msgstr "Найпйідо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7109 +#: mapsdatatranslation.cpp:7117 msgctxt "world.kgm" msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: mapsdatatranslation.cpp:7110 +#: mapsdatatranslation.cpp:7118 msgctxt "world.kgm" msgid "Kathmandu" msgstr "Катманду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7111 +#: mapsdatatranslation.cpp:7119 msgctxt "world.kgm" msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7112 +#: mapsdatatranslation.cpp:7120 msgctxt "world.kgm" msgid "Thimphu" msgstr "Тхімпху" -#: mapsdatatranslation.cpp:7113 +#: mapsdatatranslation.cpp:7121 msgctxt "world.kgm" msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7114 +#: mapsdatatranslation.cpp:7122 msgctxt "world.kgm" msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" -#: mapsdatatranslation.cpp:7115 +#: mapsdatatranslation.cpp:7123 msgctxt "world.kgm" msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7116 +#: mapsdatatranslation.cpp:7124 msgctxt "world.kgm" msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Куала-Лумпур" -#: mapsdatatranslation.cpp:7117 +#: mapsdatatranslation.cpp:7125 msgctxt "world.kgm" msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: mapsdatatranslation.cpp:7118 +#: mapsdatatranslation.cpp:7126 msgctxt "world.kgm" msgid "Dhaka" msgstr "Дакка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7119 +#: mapsdatatranslation.cpp:7127 msgctxt "world.kgm" msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" -#: mapsdatatranslation.cpp:7120 +#: mapsdatatranslation.cpp:7128 msgctxt "world.kgm" msgid "Nicosia" msgstr "Нікосія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7121 +#: mapsdatatranslation.cpp:7129 msgctxt "world.kgm" msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7122 +#: mapsdatatranslation.cpp:7130 msgctxt "world.kgm" msgid "Kabul" msgstr "Кабул" -#: mapsdatatranslation.cpp:7123 +#: mapsdatatranslation.cpp:7131 msgctxt "world.kgm" msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7124 +#: mapsdatatranslation.cpp:7132 msgctxt "world.kgm" msgid "Baku" msgstr "Баку" -#: mapsdatatranslation.cpp:7125 +#: mapsdatatranslation.cpp:7133 msgctxt "world.kgm" msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7126 +#: mapsdatatranslation.cpp:7134 msgctxt "world.kgm" msgid "Yerevan" msgstr "Єреван" -#: mapsdatatranslation.cpp:7127 +#: mapsdatatranslation.cpp:7135 msgctxt "world.kgm" msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" -#: mapsdatatranslation.cpp:7128 +#: mapsdatatranslation.cpp:7136 msgctxt "world.kgm" msgid "Manama" msgstr "Манама" -#: mapsdatatranslation.cpp:7129 +#: mapsdatatranslation.cpp:7137 msgctxt "world.kgm" msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7130 +#: mapsdatatranslation.cpp:7138 msgctxt "world.kgm" msgid "Tbilisi" msgstr "Тбілісі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7131 +#: mapsdatatranslation.cpp:7139 msgctxt "world.kgm" msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7132 +#: mapsdatatranslation.cpp:7140 msgctxt "world.kgm" msgid "Ashgabat" msgstr "Ашгабат" -#: mapsdatatranslation.cpp:7133 +#: mapsdatatranslation.cpp:7141 msgctxt "world.kgm" msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7134 +#: mapsdatatranslation.cpp:7142 msgctxt "world.kgm" msgid "Tashkent" msgstr "Ташкент" -#: mapsdatatranslation.cpp:7135 +#: mapsdatatranslation.cpp:7143 msgctxt "world.kgm" msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7136 +#: mapsdatatranslation.cpp:7144 msgctxt "world.kgm" msgid "Bishkek" msgstr "Бішкек" -#: mapsdatatranslation.cpp:7137 +#: mapsdatatranslation.cpp:7145 msgctxt "world.kgm" msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7138 +#: mapsdatatranslation.cpp:7146 msgctxt "world.kgm" msgid "Dushanbe" msgstr "Душанбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7139 +#: mapsdatatranslation.cpp:7147 msgctxt "world.kgm" msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: mapsdatatranslation.cpp:7140 +#: mapsdatatranslation.cpp:7148 msgctxt "world.kgm" msgid "Islamabad" msgstr "Ісламабад" -#: mapsdatatranslation.cpp:7141 +#: mapsdatatranslation.cpp:7149 msgctxt "world.kgm" msgid "Laos" msgstr "Лаос" -#: mapsdatatranslation.cpp:7142 +#: mapsdatatranslation.cpp:7150 msgctxt "world.kgm" msgid "Vientiane" msgstr "В'єнтьян" -#: mapsdatatranslation.cpp:7143 +#: mapsdatatranslation.cpp:7151 msgctxt "world.kgm" msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7144 +#: mapsdatatranslation.cpp:7152 msgctxt "world.kgm" msgid "Phnom Penh" msgstr "Пномпень" -#: mapsdatatranslation.cpp:7145 +#: mapsdatatranslation.cpp:7153 msgctxt "world.kgm" msgid "East Timor" msgstr "Східний Тімор" -#: mapsdatatranslation.cpp:7146 +#: mapsdatatranslation.cpp:7154 msgctxt "world.kgm" msgid "Dili" msgstr "Ділі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7147 +#: mapsdatatranslation.cpp:7155 msgctxt "world.kgm" msgid "Brunei" msgstr "Бруней" -#: mapsdatatranslation.cpp:7148 +#: mapsdatatranslation.cpp:7156 msgctxt "world.kgm" msgid "Bandar Seri Begawan" msgstr "Бандар-Сері-Бегаван" -#: mapsdatatranslation.cpp:7149 +#: mapsdatatranslation.cpp:7157 msgctxt "world.kgm" msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: mapsdatatranslation.cpp:7150 +#: mapsdatatranslation.cpp:7158 msgctxt "world.kgm" msgid "Manila" msgstr "Маніла" -#: mapsdatatranslation.cpp:7151 +#: mapsdatatranslation.cpp:7159 msgctxt "world.kgm" msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: mapsdatatranslation.cpp:7152 +#: mapsdatatranslation.cpp:7160 msgctxt "world.kgm" msgid "Bangkok" msgstr "Бангкок" -#: mapsdatatranslation.cpp:7153 +#: mapsdatatranslation.cpp:7161 msgctxt "world.kgm" msgid "Vietnam" msgstr "В'єтнам" -#: mapsdatatranslation.cpp:7154 +#: mapsdatatranslation.cpp:7162 msgctxt "world.kgm" msgid "Hanoi" msgstr "Ханой" -#: mapsdatatranslation.cpp:7155 +#: mapsdatatranslation.cpp:7163 msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of China (Taiwan)" msgstr "Республіка Китай (Тайвань)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7156 +#: mapsdatatranslation.cpp:7164 msgctxt "world.kgm" msgid "Taipei" msgstr "Тайбей" -#: mapsdatatranslation.cpp:7157 mapsdatatranslation.cpp:7158 +#: mapsdatatranslation.cpp:7165 mapsdatatranslation.cpp:7166 msgctxt "world.kgm" msgid "Singapore" msgstr "Сінгапур" -#: mapsdatatranslation.cpp:7159 +#: mapsdatatranslation.cpp:7167 msgctxt "world.kgm" msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "Корейська Народно-Демократична Республіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7160 +#: mapsdatatranslation.cpp:7168 msgctxt "world.kgm" msgid "Pyeongyang" msgstr "Пхеньян" -#: mapsdatatranslation.cpp:7161 +#: mapsdatatranslation.cpp:7169 msgctxt "world.kgm" msgid "Republic of Korea" msgstr "Республіка Корея" -#: mapsdatatranslation.cpp:7162 +#: mapsdatatranslation.cpp:7170 msgctxt "world.kgm" msgid "Seoul" msgstr "Сеул" -#: mapsdatatranslation.cpp:7163 +#: mapsdatatranslation.cpp:7171 msgctxt "world.kgm" msgid "Fiji" msgstr "Фіджі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7164 +#: mapsdatatranslation.cpp:7172 msgctxt "world.kgm" msgid "Suva" msgstr "Сува" -#: mapsdatatranslation.cpp:7165 +#: mapsdatatranslation.cpp:7173 msgctxt "world.kgm" msgid "Tonga" msgstr "Тонга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7166 +#: mapsdatatranslation.cpp:7174 msgctxt "world.kgm" msgid "Nuku'alofa" msgstr "Нукуалофа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7167 +#: mapsdatatranslation.cpp:7175 msgctxt "world.kgm" msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Нова Гвінея" -#: mapsdatatranslation.cpp:7168 +#: mapsdatatranslation.cpp:7176 msgctxt "world.kgm" msgid "Port Moresby" msgstr "Порт-Морсбі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7169 +#: mapsdatatranslation.cpp:7177 msgctxt "world.kgm" msgid "Greenland (Denmark)" msgstr "Гренландія (Данія)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7170 +#: mapsdatatranslation.cpp:7178 msgctxt "world.kgm" msgid "Nuuk" msgstr "Нуук" -#: mapsdatatranslation.cpp:7171 +#: mapsdatatranslation.cpp:7179 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "World continents (from North Pole)" msgstr "Континенти (від Північного полюса)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7172 +#: mapsdatatranslation.cpp:7180 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Continents" msgstr "Континенти" -#: mapsdatatranslation.cpp:7173 +#: mapsdatatranslation.cpp:7181 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "What is the highest summit of %1?" msgstr "Як називається найвища вершина %1?" -#: mapsdatatranslation.cpp:7174 +#: mapsdatatranslation.cpp:7182 msgctxt "@title" msgid "Continents by highest summit" msgstr "Континенти за найвищою вершиною" -#: mapsdatatranslation.cpp:7175 +#: mapsdatatranslation.cpp:7183 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Which has %1 as its highest summit?" msgstr "Найвищою вершиною якого континента є %1?" -#: mapsdatatranslation.cpp:7176 +#: mapsdatatranslation.cpp:7184 msgctxt "@title" msgid "Highest summit of continents" msgstr "Найвищі вершини континентів" -#: mapsdatatranslation.cpp:7177 +#: mapsdatatranslation.cpp:7185 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Границя" -#: mapsdatatranslation.cpp:7178 +#: mapsdatatranslation.cpp:7186 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:7179 +#: mapsdatatranslation.cpp:7187 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Africa" msgstr "Африка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7180 +#: mapsdatatranslation.cpp:7188 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Kilimanjaro" msgstr "Кіліманджаро" -#: mapsdatatranslation.cpp:7181 +#: mapsdatatranslation.cpp:7189 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "North America" msgstr "Північна Америка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7182 +#: mapsdatatranslation.cpp:7190 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Mac Kinley" msgstr "Мак-Кінлі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7183 +#: mapsdatatranslation.cpp:7191 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "South America" msgstr "Південна Америка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7184 +#: mapsdatatranslation.cpp:7192 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Aconcagua" msgstr "Аконкагуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7185 +#: mapsdatatranslation.cpp:7193 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" -#: mapsdatatranslation.cpp:7186 +#: mapsdatatranslation.cpp:7194 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Vinson" msgstr "Вінсон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7187 +#: mapsdatatranslation.cpp:7195 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Asia" msgstr "Азія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7188 +#: mapsdatatranslation.cpp:7196 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Everest" msgstr "Еверест" -#: mapsdatatranslation.cpp:7189 +#: mapsdatatranslation.cpp:7197 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Europe" msgstr "Європа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7190 +#: mapsdatatranslation.cpp:7198 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Elbrus" msgstr "Ельбурс" -#: mapsdatatranslation.cpp:7191 +#: mapsdatatranslation.cpp:7199 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Oceania" msgstr "Океанія" -#: mapsdatatranslation.cpp:7192 +#: mapsdatatranslation.cpp:7200 msgctxt "world_continents.kgm" msgid "Carstenz" msgstr "Карстенц" -#: mapsdatatranslation.cpp:7193 +#: mapsdatatranslation.cpp:7201 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Yemen" msgstr "Ємен" -#: mapsdatatranslation.cpp:7194 +#: mapsdatatranslation.cpp:7202 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Governorates" msgstr "Губернаторства" -#: mapsdatatranslation.cpp:7195 +#: mapsdatatranslation.cpp:7203 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7196 +#: mapsdatatranslation.cpp:7204 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:7197 +#: mapsdatatranslation.cpp:7205 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Not Yemen" msgstr "Не Ємен" -#: mapsdatatranslation.cpp:7198 +#: mapsdatatranslation.cpp:7206 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Abyan" msgstr "Аб’ян" -#: mapsdatatranslation.cpp:7199 +#: mapsdatatranslation.cpp:7207 msgctxt "yemen.kgm" msgid "'Adan" msgstr "Аден" -#: mapsdatatranslation.cpp:7200 +#: mapsdatatranslation.cpp:7208 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ad Dali'" msgstr "Ед-Далі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7201 +#: mapsdatatranslation.cpp:7209 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Bayda'" msgstr "Ель-Байда" -#: mapsdatatranslation.cpp:7202 +#: mapsdatatranslation.cpp:7210 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Hudaydah" msgstr "Ель-Ходейда" -#: mapsdatatranslation.cpp:7203 +#: mapsdatatranslation.cpp:7211 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Jawf" msgstr "Ель-Джауф" -#: mapsdatatranslation.cpp:7204 +#: mapsdatatranslation.cpp:7212 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mahri" msgstr "Ель-Махрі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7205 +#: mapsdatatranslation.cpp:7213 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Al Mahwit" msgstr "Ель-Маавіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:7206 +#: mapsdatatranslation.cpp:7214 msgctxt "yemen.kgm" msgid "'Amran" msgstr "Амран" -#: mapsdatatranslation.cpp:7207 +#: mapsdatatranslation.cpp:7215 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Dhamar" msgstr "Дамар" -#: mapsdatatranslation.cpp:7208 +#: mapsdatatranslation.cpp:7216 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Hadramaout" msgstr "Хадрамаут" -#: mapsdatatranslation.cpp:7209 +#: mapsdatatranslation.cpp:7217 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Hajjah" msgstr "Хадджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7210 +#: mapsdatatranslation.cpp:7218 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ibb" msgstr "Ібб" -#: mapsdatatranslation.cpp:7211 +#: mapsdatatranslation.cpp:7219 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Lahij" msgstr "Лахідж" -#: mapsdatatranslation.cpp:7212 +#: mapsdatatranslation.cpp:7220 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ma'rib" msgstr "Мааріб" -#: mapsdatatranslation.cpp:7213 +#: mapsdatatranslation.cpp:7221 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Sa'dah" msgstr "Саада" -#: mapsdatatranslation.cpp:7214 +#: mapsdatatranslation.cpp:7222 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Sanaa" msgstr "Сана" -#: mapsdatatranslation.cpp:7215 +#: mapsdatatranslation.cpp:7223 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Shabwah" msgstr "Шабва" -#: mapsdatatranslation.cpp:7216 +#: mapsdatatranslation.cpp:7224 msgctxt "yemen.kgm" msgid "Ta'izz" msgstr "Тааїз" -#: mapsdatatranslation.cpp:7217 +#: mapsdatatranslation.cpp:7225 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "Демократична республіка Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7218 +#: mapsdatatranslation.cpp:7226 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:7219 +#: mapsdatatranslation.cpp:7227 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7220 +#: mapsdatatranslation.cpp:7228 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:7221 +#: mapsdatatranslation.cpp:7229 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Not Democratic Republic of the Congo" msgstr "Не Демократична республіка Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7222 mapsdatatranslation.cpp:7223 +#: mapsdatatranslation.cpp:7230 mapsdatatranslation.cpp:7231 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kinshasa" msgstr "Кіншаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:7224 +#: mapsdatatranslation.cpp:7232 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kongo central" msgstr "Центральне Конго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7225 +#: mapsdatatranslation.cpp:7233 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Matadi" msgstr "Матаді" -#: mapsdatatranslation.cpp:7226 +#: mapsdatatranslation.cpp:7234 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kwango" msgstr "Кванго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7227 +#: mapsdatatranslation.cpp:7235 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kenge" msgstr "Кенге" -#: mapsdatatranslation.cpp:7228 +#: mapsdatatranslation.cpp:7236 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kwilu" msgstr "Квілу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7229 +#: mapsdatatranslation.cpp:7237 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kikwit" msgstr "Кіквіт" -#: mapsdatatranslation.cpp:7230 +#: mapsdatatranslation.cpp:7238 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mai-Ndombe" msgstr "Маї-Ндомбе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7231 +#: mapsdatatranslation.cpp:7239 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Inongo" msgstr "Інонго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7232 +#: mapsdatatranslation.cpp:7240 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kasaï" msgstr "Касаї" -#: mapsdatatranslation.cpp:7233 +#: mapsdatatranslation.cpp:7241 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Luebo" msgstr "Луебо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7234 +#: mapsdatatranslation.cpp:7242 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lulua" msgstr "Лулуа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7235 +#: mapsdatatranslation.cpp:7243 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kananga" msgstr "Кананга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7236 +#: mapsdatatranslation.cpp:7244 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kasaï oriental" msgstr "Східна Касаї" -#: mapsdatatranslation.cpp:7237 +#: mapsdatatranslation.cpp:7245 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mbuji-Mayi" msgstr "Мбуджі-Маї" -#: mapsdatatranslation.cpp:7238 +#: mapsdatatranslation.cpp:7246 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lomami" msgstr "Ломамі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7239 +#: mapsdatatranslation.cpp:7247 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kabinda" msgstr "Кабінда" -#: mapsdatatranslation.cpp:7240 +#: mapsdatatranslation.cpp:7248 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sankuru" msgstr "Санкуру" -#: mapsdatatranslation.cpp:7241 +#: mapsdatatranslation.cpp:7249 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lodja" msgstr "Лоджа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7242 +#: mapsdatatranslation.cpp:7250 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Maniema" msgstr "Манієма" -#: mapsdatatranslation.cpp:7243 +#: mapsdatatranslation.cpp:7251 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kindu" msgstr "Кінду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7244 +#: mapsdatatranslation.cpp:7252 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sud-Kivu" msgstr "Південна Ківу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7245 +#: mapsdatatranslation.cpp:7253 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bukavu" msgstr "Букаву" -#: mapsdatatranslation.cpp:7246 +#: mapsdatatranslation.cpp:7254 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Nord-Kivu" msgstr "Північна Ківу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7247 +#: mapsdatatranslation.cpp:7255 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Goma" msgstr "Гома" -#: mapsdatatranslation.cpp:7248 +#: mapsdatatranslation.cpp:7256 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Ituri" msgstr "Ітурі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7249 +#: mapsdatatranslation.cpp:7257 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bunia" msgstr "Бунья" -#: mapsdatatranslation.cpp:7250 +#: mapsdatatranslation.cpp:7258 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Uele" msgstr "Верхня Уеле" -#: mapsdatatranslation.cpp:7251 +#: mapsdatatranslation.cpp:7259 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Isiro" msgstr "Ізіро" -#: mapsdatatranslation.cpp:7252 +#: mapsdatatranslation.cpp:7260 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tshopo" msgstr "Тшопо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7253 +#: mapsdatatranslation.cpp:7261 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kisangani" msgstr "Кісангані" -#: mapsdatatranslation.cpp:7254 +#: mapsdatatranslation.cpp:7262 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Bas-Uele" msgstr "Нижня Уеле" -#: mapsdatatranslation.cpp:7255 +#: mapsdatatranslation.cpp:7263 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Buta" msgstr "Бута" -#: mapsdatatranslation.cpp:7256 +#: mapsdatatranslation.cpp:7264 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Nord-Ubangi" msgstr "Північна Убангі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7257 +#: mapsdatatranslation.cpp:7265 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Gbadolite" msgstr "Гбадоліте" -#: mapsdatatranslation.cpp:7258 +#: mapsdatatranslation.cpp:7266 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mongala" msgstr "Монгала" -#: mapsdatatranslation.cpp:7259 +#: mapsdatatranslation.cpp:7267 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lisala" msgstr "Лісала" -#: mapsdatatranslation.cpp:7260 +#: mapsdatatranslation.cpp:7268 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Sud-Ubangi" msgstr "Південна Убангі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7261 +#: mapsdatatranslation.cpp:7269 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Gemena" msgstr "Гемена" -#: mapsdatatranslation.cpp:7262 +#: mapsdatatranslation.cpp:7270 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Équateur" msgstr "Екваторіальна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7263 +#: mapsdatatranslation.cpp:7271 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Mbandaka" msgstr "Мбандака" -#: mapsdatatranslation.cpp:7264 +#: mapsdatatranslation.cpp:7272 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tshuapa" msgstr "Тшуапа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7265 +#: mapsdatatranslation.cpp:7273 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Boende" msgstr "Бондо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7266 +#: mapsdatatranslation.cpp:7274 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Tanganyika" msgstr "Танганьїка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7267 +#: mapsdatatranslation.cpp:7275 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kalemie" msgstr "Калеміє" -#: mapsdatatranslation.cpp:7268 +#: mapsdatatranslation.cpp:7276 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Lomami" msgstr "Верхня Ломамі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7269 +#: mapsdatatranslation.cpp:7277 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kamina" msgstr "Каміна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7270 +#: mapsdatatranslation.cpp:7278 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lualaba" msgstr "Луалаба" -#: mapsdatatranslation.cpp:7271 +#: mapsdatatranslation.cpp:7279 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Kolwezi" msgstr "Колвезі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7272 +#: mapsdatatranslation.cpp:7280 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Haut-Katanga" msgstr "Верхня Катанга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7273 +#: mapsdatatranslation.cpp:7281 msgctxt "zaire2006.kgm" msgid "Lubumbashi" msgstr "Лубумбаші" -#: mapsdatatranslation.cpp:7274 +#: mapsdatatranslation.cpp:7282 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Zambia (Districts)" msgstr "Замбія (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7275 +#: mapsdatatranslation.cpp:7283 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:7276 +#: mapsdatatranslation.cpp:7284 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7277 +#: mapsdatatranslation.cpp:7285 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:7278 +#: mapsdatatranslation.cpp:7286 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Not Zambia (Districts)" msgstr "Не Замбія (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7279 +#: mapsdatatranslation.cpp:7287 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chibombo" msgstr "Чибомбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7280 +#: mapsdatatranslation.cpp:7288 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kabwe" msgstr "Кабве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7281 +#: mapsdatatranslation.cpp:7289 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kapiri Mposhi" msgstr "Капірі-Мпоші" -#: mapsdatatranslation.cpp:7282 +#: mapsdatatranslation.cpp:7290 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mkushi" msgstr "Мкуші" -#: mapsdatatranslation.cpp:7283 +#: mapsdatatranslation.cpp:7291 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mumbwa" msgstr "Мумбва" -#: mapsdatatranslation.cpp:7284 +#: mapsdatatranslation.cpp:7292 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Serenje" msgstr "Серен’є" -#: mapsdatatranslation.cpp:7285 +#: mapsdatatranslation.cpp:7293 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chililabombwe" msgstr "Чилілабомбве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7286 +#: mapsdatatranslation.cpp:7294 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chingola" msgstr "Чингола" -#: mapsdatatranslation.cpp:7287 +#: mapsdatatranslation.cpp:7295 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalulushi" msgstr "Калулуші" -#: mapsdatatranslation.cpp:7288 +#: mapsdatatranslation.cpp:7296 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kitwe" msgstr "Кітве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7289 +#: mapsdatatranslation.cpp:7297 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luanshya" msgstr "Луаншья" -#: mapsdatatranslation.cpp:7290 +#: mapsdatatranslation.cpp:7298 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lufwanyama" msgstr "Луфван’яма" -#: mapsdatatranslation.cpp:7291 +#: mapsdatatranslation.cpp:7299 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Masaiti" msgstr "Масаїті" -#: mapsdatatranslation.cpp:7292 +#: mapsdatatranslation.cpp:7300 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpongwe" msgstr "Мпонгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7293 +#: mapsdatatranslation.cpp:7301 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mufulira" msgstr "Муфуліра" -#: mapsdatatranslation.cpp:7294 +#: mapsdatatranslation.cpp:7302 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Ndola" msgstr "Ндола" -#: mapsdatatranslation.cpp:7295 +#: mapsdatatranslation.cpp:7303 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chadiza" msgstr "Чадіза" -#: mapsdatatranslation.cpp:7296 +#: mapsdatatranslation.cpp:7304 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chama" msgstr "Чама" -#: mapsdatatranslation.cpp:7297 +#: mapsdatatranslation.cpp:7305 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chipata" msgstr "Чипата" -#: mapsdatatranslation.cpp:7298 +#: mapsdatatranslation.cpp:7306 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Katete" msgstr "Катете" -#: mapsdatatranslation.cpp:7299 +#: mapsdatatranslation.cpp:7307 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lundazi" msgstr "Лундазі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7300 +#: mapsdatatranslation.cpp:7308 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mambwe" msgstr "Мамбве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7301 +#: mapsdatatranslation.cpp:7309 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nyimba" msgstr "Ніімба" -#: mapsdatatranslation.cpp:7302 +#: mapsdatatranslation.cpp:7310 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Petauke" msgstr "Петауке" -#: mapsdatatranslation.cpp:7303 +#: mapsdatatranslation.cpp:7311 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chiengi" msgstr "Чингі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7304 +#: mapsdatatranslation.cpp:7312 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kawambwa" msgstr "Кавамбва" -#: mapsdatatranslation.cpp:7305 +#: mapsdatatranslation.cpp:7313 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mansa" msgstr "Манса" -#: mapsdatatranslation.cpp:7306 +#: mapsdatatranslation.cpp:7314 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Milenge" msgstr "Міленге" -#: mapsdatatranslation.cpp:7307 +#: mapsdatatranslation.cpp:7315 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mwense" msgstr "Мвенсе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7308 +#: mapsdatatranslation.cpp:7316 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nchelenge" msgstr "Нчеленге" -#: mapsdatatranslation.cpp:7309 +#: mapsdatatranslation.cpp:7317 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Samfya" msgstr "Самфя" -#: mapsdatatranslation.cpp:7310 +#: mapsdatatranslation.cpp:7318 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chongwe" msgstr "Чонгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7311 +#: mapsdatatranslation.cpp:7319 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kafue" msgstr "Кафуе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7312 +#: mapsdatatranslation.cpp:7320 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luangwa" msgstr "Луангва" -#: mapsdatatranslation.cpp:7313 +#: mapsdatatranslation.cpp:7321 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "Лусака" -#: mapsdatatranslation.cpp:7314 +#: mapsdatatranslation.cpp:7322 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chavuma" msgstr "Чавума" -#: mapsdatatranslation.cpp:7315 +#: mapsdatatranslation.cpp:7323 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kabompo" msgstr "Кабомпо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7316 +#: mapsdatatranslation.cpp:7324 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kasempa" msgstr "Касемпа" -#: mapsdatatranslation.cpp:7317 +#: mapsdatatranslation.cpp:7325 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mufumbwe" msgstr "Муфумбве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7318 +#: mapsdatatranslation.cpp:7326 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mwinilunga" msgstr "Мвінілунга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7319 +#: mapsdatatranslation.cpp:7327 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Solwezi" msgstr "Солвезі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7320 +#: mapsdatatranslation.cpp:7328 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Zambezi" msgstr "Замбезі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7321 +#: mapsdatatranslation.cpp:7329 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chilubi" msgstr "Чилубі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7322 +#: mapsdatatranslation.cpp:7330 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Chinsali" msgstr "Чинсалі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7323 +#: mapsdatatranslation.cpp:7331 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Isoka" msgstr "Ісока" -#: mapsdatatranslation.cpp:7324 +#: mapsdatatranslation.cpp:7332 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kaputa" msgstr "Капута" -#: mapsdatatranslation.cpp:7325 +#: mapsdatatranslation.cpp:7333 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kasama" msgstr "Касама" -#: mapsdatatranslation.cpp:7326 +#: mapsdatatranslation.cpp:7334 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Luwingu" msgstr "Лувінгу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7327 +#: mapsdatatranslation.cpp:7335 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mbala" msgstr "Мбала" -#: mapsdatatranslation.cpp:7328 +#: mapsdatatranslation.cpp:7336 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpika" msgstr "Мпіка" -#: mapsdatatranslation.cpp:7329 +#: mapsdatatranslation.cpp:7337 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mporokoso" msgstr "Мпорокосо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7330 +#: mapsdatatranslation.cpp:7338 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mpulungu" msgstr "Мпулунгу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7331 +#: mapsdatatranslation.cpp:7339 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mungwi" msgstr "Мунгві" -#: mapsdatatranslation.cpp:7332 +#: mapsdatatranslation.cpp:7340 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Nakonde" msgstr "Наконде" -#: mapsdatatranslation.cpp:7333 +#: mapsdatatranslation.cpp:7341 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Choma" msgstr "Чома" -#: mapsdatatranslation.cpp:7334 +#: mapsdatatranslation.cpp:7342 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Gwembe" msgstr "Гвембе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7335 +#: mapsdatatranslation.cpp:7343 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Itezhi-Tezhi" msgstr "Ітежі-Тежі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7336 +#: mapsdatatranslation.cpp:7344 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalomo" msgstr "Каломо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7337 +#: mapsdatatranslation.cpp:7345 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kazungula" msgstr "Казунгула" -#: mapsdatatranslation.cpp:7338 +#: mapsdatatranslation.cpp:7346 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Livingstone" msgstr "Лівінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7339 +#: mapsdatatranslation.cpp:7347 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mazabuka" msgstr "Мазабука" -#: mapsdatatranslation.cpp:7340 +#: mapsdatatranslation.cpp:7348 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Monze" msgstr "Монзе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7341 +#: mapsdatatranslation.cpp:7349 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Namwala" msgstr "Намвала" -#: mapsdatatranslation.cpp:7342 +#: mapsdatatranslation.cpp:7350 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Siavonga" msgstr "Сіавонга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7343 +#: mapsdatatranslation.cpp:7351 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Sinazongwe" msgstr "Сіназонгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7344 +#: mapsdatatranslation.cpp:7352 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kalabo" msgstr "Калабо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7345 +#: mapsdatatranslation.cpp:7353 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Kaoma" msgstr "Каома" -#: mapsdatatranslation.cpp:7346 +#: mapsdatatranslation.cpp:7354 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Lukulu" msgstr "Лукулу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7347 +#: mapsdatatranslation.cpp:7355 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Mongu" msgstr "Монгу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7348 +#: mapsdatatranslation.cpp:7356 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Senanga" msgstr "Сенанга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7349 +#: mapsdatatranslation.cpp:7357 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Sesheke" msgstr "Сешеке" -#: mapsdatatranslation.cpp:7350 +#: mapsdatatranslation.cpp:7358 msgctxt "zambia_districts.kgm" msgid "Shangombo" msgstr "Шангомбо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7351 +#: mapsdatatranslation.cpp:7359 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Zambia (Provinces)" msgstr "Замбія (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7352 +#: mapsdatatranslation.cpp:7360 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:7353 +#: mapsdatatranslation.cpp:7361 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7354 +#: mapsdatatranslation.cpp:7362 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:7355 +#: mapsdatatranslation.cpp:7363 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Not Zambia (Provinces)" msgstr "Не Замбія (Провінції)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7356 +#: mapsdatatranslation.cpp:7364 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Central" msgstr "Центральна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7357 +#: mapsdatatranslation.cpp:7365 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Kabwe" msgstr "Кабве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7358 +#: mapsdatatranslation.cpp:7366 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Copperbelt" msgstr "Коппербелт" -#: mapsdatatranslation.cpp:7359 +#: mapsdatatranslation.cpp:7367 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Ndola" msgstr "Ндола" -#: mapsdatatranslation.cpp:7360 +#: mapsdatatranslation.cpp:7368 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Eastern" msgstr "Східна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7361 +#: mapsdatatranslation.cpp:7369 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Chipata" msgstr "Чипата" -#: mapsdatatranslation.cpp:7362 +#: mapsdatatranslation.cpp:7370 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Luapula" msgstr "Луапула" -#: mapsdatatranslation.cpp:7363 +#: mapsdatatranslation.cpp:7371 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Mansa" msgstr "Манса" -#: mapsdatatranslation.cpp:7364 mapsdatatranslation.cpp:7365 +#: mapsdatatranslation.cpp:7372 mapsdatatranslation.cpp:7373 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Lusaka" msgstr "Лусака" -#: mapsdatatranslation.cpp:7366 +#: mapsdatatranslation.cpp:7374 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Northern" msgstr "Північна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7367 +#: mapsdatatranslation.cpp:7375 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Kasama" msgstr "Касама" -#: mapsdatatranslation.cpp:7368 +#: mapsdatatranslation.cpp:7376 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "North-Western" msgstr "Північно-західна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7369 +#: mapsdatatranslation.cpp:7377 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Solwezi" msgstr "Солвезі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7370 +#: mapsdatatranslation.cpp:7378 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Southern" msgstr "Південна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7371 +#: mapsdatatranslation.cpp:7379 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Livingstone" msgstr "Лівінгстон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7372 +#: mapsdatatranslation.cpp:7380 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Western" msgstr "Західна" -#: mapsdatatranslation.cpp:7373 +#: mapsdatatranslation.cpp:7381 msgctxt "zambia_provinces.kgm" msgid "Mongu" msgstr "Монгу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7374 +#: mapsdatatranslation.cpp:7382 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7375 +#: mapsdatatranslation.cpp:7383 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Provinces" msgstr "Провінції" -#: mapsdatatranslation.cpp:7376 mapsdatatranslation.cpp:7377 +#: mapsdatatranslation.cpp:7384 mapsdatatranslation.cpp:7385 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7378 +#: mapsdatatranslation.cpp:7386 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Not Zimbabwe" msgstr "Не Зімбабве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7379 +#: mapsdatatranslation.cpp:7387 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Bulawayo" msgstr "Булавайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7380 +#: mapsdatatranslation.cpp:7388 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Harare" msgstr "Хараре" -#: mapsdatatranslation.cpp:7381 +#: mapsdatatranslation.cpp:7389 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Manicaland" msgstr "Манікаленд" -#: mapsdatatranslation.cpp:7382 +#: mapsdatatranslation.cpp:7390 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mutare" msgstr "Мутаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:7383 +#: mapsdatatranslation.cpp:7391 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland central" msgstr "Центр Машоналенду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7384 +#: mapsdatatranslation.cpp:7392 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Bindura" msgstr "Біндура" -#: mapsdatatranslation.cpp:7385 +#: mapsdatatranslation.cpp:7393 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland east" msgstr "Схід Машоналенду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7386 +#: mapsdatatranslation.cpp:7394 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Marondera" msgstr "Марондера" -#: mapsdatatranslation.cpp:7387 +#: mapsdatatranslation.cpp:7395 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Mashonaland west" msgstr "Захід Машоналенду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7388 +#: mapsdatatranslation.cpp:7396 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Chinhoyi" msgstr "Чинхойї" -#: mapsdatatranslation.cpp:7389 mapsdatatranslation.cpp:7390 +#: mapsdatatranslation.cpp:7397 mapsdatatranslation.cpp:7398 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Masvingo" msgstr "Масвінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7391 +#: mapsdatatranslation.cpp:7399 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Matabeleland north" msgstr "Північ матабелеленду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7392 +#: mapsdatatranslation.cpp:7400 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Lupane" msgstr "Лупане" -#: mapsdatatranslation.cpp:7393 +#: mapsdatatranslation.cpp:7401 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Matabeleland south" msgstr "Південь Матабелеленду" -#: mapsdatatranslation.cpp:7394 +#: mapsdatatranslation.cpp:7402 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Gwanda" msgstr "Гванда" -#: mapsdatatranslation.cpp:7395 +#: mapsdatatranslation.cpp:7403 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Midlands" msgstr "Мідлендс" -#: mapsdatatranslation.cpp:7396 +#: mapsdatatranslation.cpp:7404 msgctxt "zimbabwe.kgm" msgid "Gweru" msgstr "Гверу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7397 +#: mapsdatatranslation.cpp:7405 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zimbabwe (Districts)" msgstr "Зімбабве (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7398 +#: mapsdatatranslation.cpp:7406 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Districts" msgstr "Округи" -#: mapsdatatranslation.cpp:7399 +#: mapsdatatranslation.cpp:7407 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Frontier" msgstr "Кордон" -#: mapsdatatranslation.cpp:7400 +#: mapsdatatranslation.cpp:7408 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Water" msgstr "Вода" -#: mapsdatatranslation.cpp:7401 +#: mapsdatatranslation.cpp:7409 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Not Zimbabwe (Districts)" msgstr "Не Зімбабве (Округи)" -#: mapsdatatranslation.cpp:7402 +#: mapsdatatranslation.cpp:7410 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bulawayo" msgstr "Булавайо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7403 +#: mapsdatatranslation.cpp:7411 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Harare" msgstr "Хараре" -#: mapsdatatranslation.cpp:7404 +#: mapsdatatranslation.cpp:7412 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Buhera" msgstr "Бухера" -#: mapsdatatranslation.cpp:7405 +#: mapsdatatranslation.cpp:7413 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chimanimani" msgstr "Чиманімані" -#: mapsdatatranslation.cpp:7406 +#: mapsdatatranslation.cpp:7414 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chipinge" msgstr "Чипінге" -#: mapsdatatranslation.cpp:7407 +#: mapsdatatranslation.cpp:7415 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Makoni" msgstr "Маконі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7408 +#: mapsdatatranslation.cpp:7416 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutare" msgstr "Мутаре" -#: mapsdatatranslation.cpp:7409 +#: mapsdatatranslation.cpp:7417 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutasa" msgstr "Мутаса" -#: mapsdatatranslation.cpp:7410 +#: mapsdatatranslation.cpp:7418 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Nyanga" msgstr "Н’янга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7411 +#: mapsdatatranslation.cpp:7419 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bindura" msgstr "Біндура" -#: mapsdatatranslation.cpp:7412 +#: mapsdatatranslation.cpp:7420 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Guruve" msgstr "Гуруве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7413 +#: mapsdatatranslation.cpp:7421 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mazowe" msgstr "Мазове" -#: mapsdatatranslation.cpp:7414 +#: mapsdatatranslation.cpp:7422 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mount Darwin" msgstr "Гора Дарвін" -#: mapsdatatranslation.cpp:7415 +#: mapsdatatranslation.cpp:7423 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Muzarabani" msgstr "Музарабані" -#: mapsdatatranslation.cpp:7416 +#: mapsdatatranslation.cpp:7424 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Rushinga" msgstr "Рушинга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7417 +#: mapsdatatranslation.cpp:7425 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Shamva" msgstr "Шамва" -#: mapsdatatranslation.cpp:7418 +#: mapsdatatranslation.cpp:7426 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chikomba" msgstr "Чикомба" -#: mapsdatatranslation.cpp:7419 +#: mapsdatatranslation.cpp:7427 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Goromonzi" msgstr "Горомонзі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7420 +#: mapsdatatranslation.cpp:7428 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Marondera" msgstr "Марондера" -#: mapsdatatranslation.cpp:7421 +#: mapsdatatranslation.cpp:7429 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mudzi" msgstr "Мудзі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7422 +#: mapsdatatranslation.cpp:7430 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Murehwa" msgstr "Мурева" -#: mapsdatatranslation.cpp:7423 +#: mapsdatatranslation.cpp:7431 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mutoko" msgstr "Мутоко" -#: mapsdatatranslation.cpp:7424 +#: mapsdatatranslation.cpp:7432 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Seke" msgstr "Секе" -#: mapsdatatranslation.cpp:7425 +#: mapsdatatranslation.cpp:7433 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "UMP" msgstr "Узумба-Марамба-Пфунгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7426 +#: mapsdatatranslation.cpp:7434 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Wedza" msgstr "Ведза" -#: mapsdatatranslation.cpp:7427 +#: mapsdatatranslation.cpp:7435 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chegutu" msgstr "Чегуту" -#: mapsdatatranslation.cpp:7428 +#: mapsdatatranslation.cpp:7436 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Hurungwe" msgstr "Хурунгве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7429 +#: mapsdatatranslation.cpp:7437 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kadoma" msgstr "Кадома" -#: mapsdatatranslation.cpp:7430 +#: mapsdatatranslation.cpp:7438 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kariba" msgstr "Кариба" -#: mapsdatatranslation.cpp:7431 +#: mapsdatatranslation.cpp:7439 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Makonde" msgstr "Маконде" -#: mapsdatatranslation.cpp:7432 +#: mapsdatatranslation.cpp:7440 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zvimba" msgstr "Звімба" -#: mapsdatatranslation.cpp:7433 +#: mapsdatatranslation.cpp:7441 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bikita" msgstr "Вікіта" -#: mapsdatatranslation.cpp:7434 +#: mapsdatatranslation.cpp:7442 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chiredzi" msgstr "Чиредзі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7435 +#: mapsdatatranslation.cpp:7443 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chivi" msgstr "Чиві" -#: mapsdatatranslation.cpp:7436 +#: mapsdatatranslation.cpp:7444 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gutu" msgstr "Гуту" -#: mapsdatatranslation.cpp:7437 +#: mapsdatatranslation.cpp:7445 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Masvingo" msgstr "Масвінго" -#: mapsdatatranslation.cpp:7438 +#: mapsdatatranslation.cpp:7446 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mwenezi" msgstr "Мвенезі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7439 +#: mapsdatatranslation.cpp:7447 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zaka" msgstr "Зака" -#: mapsdatatranslation.cpp:7440 +#: mapsdatatranslation.cpp:7448 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Binga" msgstr "Бінга" -#: mapsdatatranslation.cpp:7441 +#: mapsdatatranslation.cpp:7449 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bubi" msgstr "Бубі" -#: mapsdatatranslation.cpp:7442 +#: mapsdatatranslation.cpp:7450 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Hwange" msgstr "Хванге" -#: mapsdatatranslation.cpp:7443 +#: mapsdatatranslation.cpp:7451 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Lupane" msgstr "Лупане" -#: mapsdatatranslation.cpp:7444 +#: mapsdatatranslation.cpp:7452 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Nkayi" msgstr "Нкаї" -#: mapsdatatranslation.cpp:7445 +#: mapsdatatranslation.cpp:7453 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Tsholotsho" msgstr "Тшолотшо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7446 +#: mapsdatatranslation.cpp:7454 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Umguza" msgstr "Умгуза" -#: mapsdatatranslation.cpp:7447 +#: mapsdatatranslation.cpp:7455 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Beitbridge" msgstr "Байтбридж" -#: mapsdatatranslation.cpp:7448 +#: mapsdatatranslation.cpp:7456 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Bulilimamangwe" msgstr "Булілімамангве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7449 +#: mapsdatatranslation.cpp:7457 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gwanda" msgstr "Гванда" -#: mapsdatatranslation.cpp:7450 +#: mapsdatatranslation.cpp:7458 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Insiza" msgstr "Інсіза" -#: mapsdatatranslation.cpp:7451 +#: mapsdatatranslation.cpp:7459 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Matobo" msgstr "Матобо" -#: mapsdatatranslation.cpp:7452 +#: mapsdatatranslation.cpp:7460 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Umzingwane" msgstr "Умзінгване" -#: mapsdatatranslation.cpp:7453 +#: mapsdatatranslation.cpp:7461 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Chirumhanzu" msgstr "Чирумханзу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7454 +#: mapsdatatranslation.cpp:7462 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gokwe north" msgstr "Північний Гокве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7455 +#: mapsdatatranslation.cpp:7463 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gokwe south" msgstr "Південний Гокве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7456 +#: mapsdatatranslation.cpp:7464 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Gweru" msgstr "Гверу" -#: mapsdatatranslation.cpp:7457 +#: mapsdatatranslation.cpp:7465 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Kwekwe" msgstr "Квекве" -#: mapsdatatranslation.cpp:7458 +#: mapsdatatranslation.cpp:7466 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Mberengwa" msgstr "Мберенгва" -#: mapsdatatranslation.cpp:7459 +#: mapsdatatranslation.cpp:7467 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Shurugwi" msgstr "Шуругві" -#: mapsdatatranslation.cpp:7460 +#: mapsdatatranslation.cpp:7468 msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" msgid "Zvishavane" msgstr "Звішаване" @@ -34126,34 +34180,144 @@ msgid "Wikipedia page" msgstr "Сторінка у Вікіпедії" -#: placeasker.cpp:116 +#: placeasker.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Please place in the map:%1" msgstr "Будь ласка, покажіть на карті %1" -#: placeasker.cpp:127 +#: placeasker.cpp:199 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Place %1 in Map" msgstr "Покажіть на карті %1" -#: rc.cpp:4 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " -"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan,Павло Славинський" +"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan,yurchor,Павло Славинський" -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yur" -"chor@gmail.com,f_koala@ua.fm" +"chor@gmail.com,,f_koala@ua.fm" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_questionPlacingScheme) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Question Alignment" +msgstr "Ви&рівнювання питання" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topleftRadio) +#: rc.cpp:8 +msgid "Top-l&eft" +msgstr "Вгор&у і ліворуч" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Top" +msgstr "В&гору" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toprightRadio) +#: rc.cpp:14 +msgid "Top-r&ight" +msgstr "Вг&ору і праворуч" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Left" +msgstr "&Ліворуч" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerRadio) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Center" +msgstr "За &центром" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Right" +msgstr "&Праворуч" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomleftRadio) +#: rc.cpp:26 +msgid "Bottom-le&ft" +msgstr "Вни&з і ліворуч" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomRadio) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Bottom" +msgstr "В&низ" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomrightRadio) +#: rc.cpp:32 +msgid "Bottom-ri&ght" +msgstr "Вн&из і праворуч" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Whether the user will have to click \"Accept\" after choosing an answer or " +"not" +msgstr "" +"Визначає, чи слід користувачеві натискати «Прийняти» після вибору відповіді" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Wait for validation" +msgstr "&Очікувати на підтвердження" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) +#: rc.cpp:41 +msgid "Whether pressing space will trigger button under mouse or not" +msgstr "" +"Визначає, чи призводитиме натискання пробілу, коли вказівник наведено на " +"кнопку, до натискання кнопки" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Focus follows mouse" +msgstr "&Фокус слідує за вказівником" #. i18n: file: kgeography.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 +#: rc.cpp:47 msgid "The last opened map" msgstr "Остання відкрита карта" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (questionPlacingScheme), group (general) +#: rc.cpp:50 +msgid "Placement alignment of the question" +msgstr "Вирівнювання питання" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (waitsForValidation), group (general) +#: rc.cpp:53 +msgid "Ask for validation before next question" +msgstr "Просити підтвердити показ наступного питання" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (focusFollowsMouse), group (general) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Whether press on space while hovering a button should trigger that button" +msgstr "" +"Визначає, чи призводитиме натискання пробілу, коли вказівник наведено на " +"кнопку, до натискання кнопки" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 23:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kget_plug_in.cpp:55 @@ -52,6 +54,6 @@ #. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kget.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kget.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,14 +17,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" - #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -41,121 +37,127 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Формальний вираз" -#: conf/preferencesdialog.cpp:49 +#: conf/integrationpreferences.cpp:32 +msgid "Include" +msgstr "Включати" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:33 +msgid "Exclude" +msgstr "Виключати" + +#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" + +#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 +msgid "Could not open KWallet" +msgstr "Не вдалося відкрити KWallet" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) +#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:98 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "З&більшити пріоритет" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) +#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:101 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "З&меншити пріоритет" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "Xml" -#: conf/preferencesdialog.cpp:51 +#: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "Sqlite" -#: conf/preferencesdialog.cpp:54 +#: conf/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Nepomuk" msgstr "Nepomuk" -#: conf/preferencesdialog.cpp:58 +#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:367 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Вимкнути комп’ютер" -#: conf/preferencesdialog.cpp:59 +#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:372 msgid "Hibernate Computer" msgstr "Приспати комп’ютер" -#: conf/preferencesdialog.cpp:60 +#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:377 msgid "Suspend Computer" msgstr "Приспати комп’ютер у пам’ять" -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 +#: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: conf/preferencesdialog.cpp:75 +#: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Change appearance settings" msgstr "Змінити параметри вигляду" -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 +#: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: conf/preferencesdialog.cpp:76 +#: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Manage the groups" msgstr "Керування групами" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317 +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:343 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: conf/preferencesdialog.cpp:77 +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Network and Downloads" msgstr "Мережа і звантаження" -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 +#: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Web Interface" msgstr "Вебінтерфейс" -#: conf/preferencesdialog.cpp:78 +#: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "Керування KGet через мережу або Інтернет" -#: conf/preferencesdialog.cpp:79 +#: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Verification" msgstr "Перевірка" -#: conf/preferencesdialog.cpp:80 +#: conf/preferencesdialog.cpp:79 msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "Інтеграція" -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 +#: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: conf/preferencesdialog.cpp:81 +#: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Advanced Options" msgstr "Додаткові параметри" -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26 +#: conf/preferencesdialog.cpp:81 conf/pluginselector.cpp:26 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" -#: conf/preferencesdialog.cpp:82 +#: conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Додатки перенесення" -#: conf/integrationpreferences.cpp:32 -msgid "Include" -msgstr "Включати" - -#: conf/integrationpreferences.cpp:33 -msgid "Exclude" -msgstr "Виключати" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:97 -#, kde-format -msgid "1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 елемент" -msgstr[1] "%1 елементи" -msgstr[2] "%1 елементів" +#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 +#: mainwindow.cpp:521 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 -#: ui/transferdetails.cpp:100 +#: core/linkimporter.cpp:90 #, kde-format -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:169 -msgctxt "start transfergroup downloads" -msgid "Start" -msgstr "Почати" - -#: core/transfergrouphandler.cpp:175 -msgctxt "stop transfergroup downloads" -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +msgid "Error trying to get %1" +msgstr "Помилка під час спроби отримати %1" #: core/transfer.cpp:37 msgid "Downloading...." @@ -166,11 +168,10 @@ msgid "Delayed" msgstr "Затримано" -#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286 -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 +#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" @@ -180,46 +181,81 @@ msgid "Aborted" msgstr "Припинено" -#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 +#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 +#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "Зміна призначення" -#: core/transfertreemodel.cpp:644 -msgctxt "name of download" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: core/transfergrouphandler.cpp:97 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 елемент" +msgstr[1] "%1 елементи" +msgstr[2] "%1 елементів" -#: core/transfertreemodel.cpp:646 -msgctxt "status of download" -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 +#: ui/transferdetails.cpp:97 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: core/transfertreemodel.cpp:648 -msgctxt "size of download" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: core/transfergrouphandler.cpp:169 +msgctxt "start transfergroup downloads" +msgid "Start" +msgstr "Почати" -#: core/transfertreemodel.cpp:650 -msgctxt "progress of download" -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#: core/transfergrouphandler.cpp:175 +msgctxt "stop transfergroup downloads" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: core/transfertreemodel.cpp:652 -msgctxt "speed of download" -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "KGet is downloading %1 file" +msgid_plural "KGet is downloading %1 files" +msgstr[0] "KGet звантажує %1 файл" +msgstr[1] "KGet звантажує %1 файли" +msgstr[2] "KGet звантажує %1 файлів" -#: core/transfertreemodel.cpp:654 -msgctxt "remaining time of download" -msgid "Remaining Time" -msgstr "Залишилось часу" +#: core/signature.cpp:228 +msgid "" +"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" +msgstr "Відсутній ключ для перевірки підпису, бажаєте звантажити його?" + +#: core/signature.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " +"information." +msgstr "" +"Не вдалося перевірити підпис %1. Докладніше про перевірку можна дізнатися з " +"параметрів перенесення." + +#: core/signature.cpp:251 +msgid "Signature not verified" +msgstr "Підпис не перевірено" + +#: core/verificationmodel.cpp:151 +msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: core/verificationmodel.cpp:153 +msgctxt "the used hash for verification" +msgid "Hash" +msgstr "Хеш" + +#: core/verificationmodel.cpp:155 +msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" +msgid "Verified" +msgstr "Перевірено" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 @@ -243,102 +279,70 @@ msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95 +#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:92 msgid "Stalled" msgstr "Застрягло" -#: core/datasourcefactory.cpp:286 +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "file in a filesystem" +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "status of the download" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "size of the download" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "checksum of a file" +msgid "Checksum" +msgstr "Контрольна сума" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "signature of a file" +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#: core/datasourcefactory.cpp:287 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "Розмір файла перевищує максимальний припустимий розмір для VFAT." -#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612 -#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 +#: core/datasourcefactory.cpp:287 core/datasourcefactory.cpp:614 +#: core/kget.cpp:1404 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: core/datasourcefactory.cpp:612 +#: core/datasourcefactory.cpp:614 #, kde-format msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "%1 вилучено, оскільки отримано повідомлення про помилковий розмір." -#: core/kgetglobaljob.cpp:56 -#, kde-format -msgid "KGet is downloading %1 file" -msgid_plural "KGet is downloading %1 files" -msgstr[0] "KGet звантажує %1 файл" -msgstr[1] "KGet звантажує %1 файли" -msgstr[2] "KGet звантажує %1 файлів" - -#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91 -#: mainwindow.cpp:470 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#: core/verifier.cpp:412 -msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: core/verifier.cpp:414 -msgctxt "the used hash for verification" -msgid "Hash" -msgstr "Хеш" - -#: core/verifier.cpp:416 -msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" -msgid "Verified" -msgstr "Перевірено" - -#: core/kgetkjobadapter.cpp:44 -msgid "KGet Transfer" -msgstr "Перенесення KGet" - -#: core/linkimporter.cpp:90 -#, kde-format -msgid "Error trying to get %1" -msgstr "Помилка під час спроби отримати %1" - -#: core/verifier.cpp:1357 -msgid "" -"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." -msgstr "" -"У параметрах програми не вказано сервера для звантаження ключів. Звантаження " -"перервано." - -#: core/verifier.cpp:1358 core/verifier.cpp:1378 -msgid "No key server" -msgstr "Не вказано сервера ключів" - -#: core/verifier.cpp:1377 -msgid "" -"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " -"settings or restart KGet and retry downloading." -msgstr "" -"Не знайдено придатного до використання сервера ключів. Додайте записи " -"серверів на допомогою діалогового вікна параметрів програми або " -"перезапустіть KGet і повторіть спробу звантаження." - -#: core/kget.cpp:121 +#: core/kget.cpp:122 #, kde-format msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити групу з назвою %1?" -#: core/kget.cpp:122 +#: core/kget.cpp:123 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" -#: core/kget.cpp:146 +#: core/kget.cpp:147 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити наведені нижче групи?" -#: core/kget.cpp:148 +#: core/kget.cpp:149 msgid "Remove groups" msgstr "Вилучити групи" -#: core/kget.cpp:256 +#: core/kget.cpp:257 #, kde-format msgid "" "

        The following transfer has been added to the download list:

        До списку звантажень було додано такий пункт:

        \\%1

        " -#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353 +#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354 msgid "Download added" msgstr "Додано звантаження" -#: core/kget.cpp:348 +#: core/kget.cpp:349 msgid "

        The following transfer has been added to the download list:

        " msgstr "

        До списку перенесень було додано такий пункт:

        " -#: core/kget.cpp:350 +#: core/kget.cpp:351 msgid "

        The following transfers have been added to the download list:

        " msgstr "

        До списку перенесень було додано такі пункти:

        " -#: core/kget.cpp:576 +#: core/kget.cpp:497 core/kget.cpp:856 +msgid "My Downloads" +msgstr "Мої звантаження" + +#: core/kget.cpp:592 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists.\n" @@ -368,20 +376,16 @@ "Файл %1 вже існує.\n" "Перезаписати його?" -#: core/kget.cpp:577 +#: core/kget.cpp:593 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Перезаписати існуючий файл?" -#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173 +#: core/kget.cpp:606 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 #, kde-format msgid "Unable to save to: %1" msgstr "Неможливо зберегти до: %1" -#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141 -msgid "My Downloads" -msgstr "Мої звантаження" - -#: core/kget.cpp:898 +#: core/kget.cpp:920 msgid "" "

        The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

        " @@ -398,25 +402,23 @@ "

        Дані з наведеної нижче адреси неможливо звантажити, підтримки " "відповідного протоколу у KGet не передбачено:

        " -#: core/kget.cpp:908 +#: core/kget.cpp:930 msgid "Protocol unsupported" msgstr "Протокол не підтримується" -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget) -#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:49 rc.cpp:493 +#: core/kget.cpp:984 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "Нове звантаження" -#: core/kget.cpp:962 +#: core/kget.cpp:984 msgid "Enter URL:" msgstr "Введіть адресу URL:" -#: core/kget.cpp:999 +#: core/kget.cpp:1021 msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:319 +#: core/kget.cpp:1034 core/urlchecker.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Malformed URL:\n" @@ -425,7 +427,7 @@ "Неправильно сформований URL:\n" "%1" -#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:321 +#: core/kget.cpp:1041 core/urlchecker.cpp:364 #, kde-format msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" @@ -434,7 +436,7 @@ "Неправильно сформований URL, немає протоколу:\n" "%1" -#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:377 +#: core/kget.cpp:1052 core/urlchecker.cpp:420 #, kde-format msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" @@ -449,11 +451,11 @@ "\n" "Повторити їхнє звантаження?" -#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:588 +#: core/kget.cpp:1053 core/urlchecker.cpp:636 msgid "Download it again?" msgstr "Повторити звантаження?" -#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:379 +#: core/kget.cpp:1065 core/urlchecker.cpp:422 #, kde-format msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" @@ -468,15 +470,15 @@ "\n" "Вилучити дані і повторити звантаження?" -#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:585 +#: core/kget.cpp:1066 core/urlchecker.cpp:633 msgid "Delete it and download again?" msgstr "Вилучити і повторити звантаження?" -#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074 +#: core/kget.cpp:1089 core/kget.cpp:1096 msgid "Directory is not writable" msgstr "В каталог неможливо записувати" -#: core/kget.cpp:1102 +#: core/kget.cpp:1124 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" @@ -486,25 +488,33 @@ "\n" "Вилучити попередній файл і звантажити дані знову?" -#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:597 +#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "Файл вже звантажено. Звантажити знову?" -#: core/kget.cpp:1112 +#: core/kget.cpp:1134 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "Ви вже звантажуєте той самий файл" -#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:600 -#: core/urlchecker.cpp:701 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735 +#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648 +#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738 msgid "File already exists" msgstr "Файл вже існує" -#: core/kget.cpp:1220 +#: core/kget.cpp:1242 +msgid "Internet connection established, resuming transfers." +msgstr "Встановлено з’єднання з інтернетом, поновлюємо перенесення даних." + +#: core/kget.cpp:1247 +msgid "No internet connection, stopping transfers." +msgstr "З’єднання з інтернетом розірвано, припиняємо перенесення даних." + +#: core/kget.cpp:1261 #, kde-format msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "Засобу завантаження додатків не вдалося завантажити додаток: %1." -#: core/kget.cpp:1238 +#: core/kget.cpp:1279 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" @@ -515,7 +525,7 @@ "%1,\n" "тому що це каталог." -#: core/kget.cpp:1248 +#: core/kget.cpp:1289 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" @@ -526,7 +536,7 @@ "%1,\n" "тому що це не локальний файл." -#: core/kget.cpp:1351 +#: core/kget.cpp:1397 #, kde-format msgid "" "

        The following file has finished downloading:

        Завершено звантаження файла:

        \\%1

        " -#: core/kget.cpp:1352 +#: core/kget.cpp:1398 msgid "Download completed" msgstr "Звантаження завершено" -#: core/kget.cpp:1355 +#: core/kget.cpp:1401 #, kde-format msgid "" "

        The following transfer has been started:

        Почато таке перенесення:

        \\%1

        " -#: core/kget.cpp:1356 +#: core/kget.cpp:1402 msgid "Download started" msgstr "Почато звантаження" -#: core/kget.cpp:1358 +#: core/kget.cpp:1404 #, kde-format msgid "" "

        There has been an error in the following transfer:

        \\%1

        Повідомлення про помилку:

        \\%2

        " -#: core/kget.cpp:1363 +#: core/kget.cpp:1409 msgid "Resolve" msgstr "Вирішення" -#: core/kget.cpp:1411 +#: core/kget.cpp:1461 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "KGet буде закрито, оскільки завершено всі звантаження." -#: core/kget.cpp:1415 +#: core/kget.cpp:1465 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "Комп’ютер вимикається, оскільки завершено всі звантаження." -#: core/kget.cpp:1415 +#: core/kget.cpp:1465 msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "Вимикання" -#: core/kget.cpp:1418 +#: core/kget.cpp:1468 msgid "" "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "" "Зараз операційну систему буде приспано на диск, оскільки завершено всі " "звантаження." -#: core/kget.cpp:1418 +#: core/kget.cpp:1468 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "Присипляння" -#: core/kget.cpp:1421 +#: core/kget.cpp:1471 msgid "" "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "" "Зараз операційну систему буде приспано у оперативну пам’ять, оскільки " "завершено всі звантаження." -#: core/kget.cpp:1421 +#: core/kget.cpp:1471 msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "Присипляння у пам’ять" -#: core/kget.cpp:1429 +#: core/kget.cpp:1479 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "Перервати" -#: core/kget.cpp:1439 +#: core/kget.cpp:1489 msgid "

        All transfers have been finished.

        " msgstr "

        Всі перенесення було завершено.

        " -#: core/kget.cpp:1440 +#: core/kget.cpp:1490 msgid "Downloads completed" msgstr "Звантаження завершено" -#: core/verifier.cpp:1233 -msgid "" -"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" -msgstr "Відсутній ключ для перевірки підпису, бажаєте звантажити його?" - -#: core/verifier.cpp:1251 -#, kde-format -msgid "" -"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " -"information." -msgstr "" -"Не вдалося перевірити підпис %1. Докладніше про перевірку можна дізнатися з " -"параметрів перенесення." +#: core/urlchecker.cpp:47 +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#: core/verifier.cpp:1252 -msgid "Signature not verified" -msgstr "Підпис не перевірено" +#: core/urlchecker.cpp:59 +msgid "Appl&y to all" +msgstr "Зас&тосувати до всіх" -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "file in a filesystem" -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 +msgid "No download directory specified." +msgstr "Не вказано каталогу для зберігання звантажених даних." -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "status of the download" -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: core/urlchecker.cpp:298 +msgid "Invalid download directory specified." +msgstr "Вказано некоректний каталог для зберігання звантажених даних." -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "size of the download" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: core/urlchecker.cpp:300 +msgid "Download directory is not writeable." +msgstr "Запис до каталогу звантажених даних неможливий." -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "checksum of a file" -msgid "Checksum" -msgstr "Контрольна сума" - -#: core/filemodel.cpp:280 -msgctxt "signature of a file" -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" - -#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293 -msgid "No download directory specified." -msgstr "Не вказано каталогу для зберігання звантажених даних." - -#: core/urlchecker.cpp:255 -msgid "Invalid download directory specified." -msgstr "Вказано некоректний каталог для зберігання звантажених даних." - -#: core/urlchecker.cpp:257 -msgid "Download directory is not writeable." -msgstr "Запис до каталогу звантажених даних неможливий." - -#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305 +#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 msgid "No download destination specified." msgstr "Не вказано каталогу призначення даних." -#: core/urlchecker.cpp:267 +#: core/urlchecker.cpp:310 msgid "Invalid download destination specified." msgstr "Вказано некоректний каталог призначення даних." -#: core/urlchecker.cpp:269 +#: core/urlchecker.cpp:312 msgid "Download destination is not writeable." msgstr "Запис до каталогу призначення даних неможливий." -#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407 -#: core/urlchecker.cpp:421 +#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 +#: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "Не вказано адреси." -#: core/urlchecker.cpp:279 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 +#: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:262 msgid "Malformed URL." msgstr "Неправильна адреса URL." -#: core/urlchecker.cpp:281 +#: core/urlchecker.cpp:324 msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "Неправильно сформована адреса, не вказано протоколу." -#: core/urlchecker.cpp:283 +#: core/urlchecker.cpp:326 msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "Неправильно сформовано адресу, не вказано вузла." -#: core/urlchecker.cpp:295 +#: core/urlchecker.cpp:338 #, kde-format msgid "" "Invalid download directory specified:\n" @@ -709,7 +685,7 @@ "Вказано некоректний каталог для зберігання звантажених даних:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:297 +#: core/urlchecker.cpp:340 #, kde-format msgid "" "Download directory is not writeable:\n" @@ -718,7 +694,7 @@ "Запис до каталогу звантаження даних неможливий:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:307 +#: core/urlchecker.cpp:350 #, kde-format msgid "" "Invalid download destination specified:\n" @@ -727,7 +703,7 @@ "Вказано некоректний каталог призначення даних:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:309 +#: core/urlchecker.cpp:352 #, kde-format msgid "" "Download destination is not writeable:\n" @@ -736,7 +712,7 @@ "Запис до каталогу призначення звантажених даних неможливий:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:323 +#: core/urlchecker.cpp:366 #, kde-format msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" @@ -745,11 +721,11 @@ "Неправильно сформовано адресу, не вказано вузла:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351 +#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Файл вже існує. Перезаписати його?" -#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367 +#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" @@ -757,7 +733,7 @@ "Ви вже звантажили цей файл з іншої адреси.\n" "Вилучити попередній файл і звантажити дані знову?" -#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369 +#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" @@ -765,13 +741,13 @@ "Ви вже звантажуєте цей файл з іншої адреси.\n" "Вилучити попередній файл і звантажити дані знову?" -#: core/urlchecker.cpp:353 +#: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" "Програма вже звантажила дані з цієї адреси. Повторити їхнє звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:355 +#: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" @@ -779,7 +755,7 @@ "Зараз виконується звантаження даних з цієї адреси.\n" "Вилучити дані і повторити звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:365 +#: core/urlchecker.cpp:408 #, kde-format msgid "" "File already exists:\n" @@ -790,19 +766,19 @@ "%1\n" "Перезаписати його?" -#: core/urlchecker.cpp:409 +#: core/urlchecker.cpp:452 msgid "Malformed URLs." msgstr "Неправильно сформовані адреси." -#: core/urlchecker.cpp:411 +#: core/urlchecker.cpp:454 msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "Неправильно сформовані адреси, не вказано протоколу." -#: core/urlchecker.cpp:413 +#: core/urlchecker.cpp:456 msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "Неправильно сформовані адреси, не вказано вузла." -#: core/urlchecker.cpp:423 +#: core/urlchecker.cpp:466 #, kde-format msgid "" "Malformed URLs:\n" @@ -811,7 +787,7 @@ "Неправильно сформовані адреси:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:425 +#: core/urlchecker.cpp:468 #, kde-format msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" @@ -820,7 +796,7 @@ "Неправильно сформовані адреси, не вказано протоколу:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:427 +#: core/urlchecker.cpp:470 #, kde-format msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" @@ -829,7 +805,7 @@ "Неправильно сформовані адреси, не вказано вузла:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:429 +#: core/urlchecker.cpp:472 #, kde-format msgid "" "Destinations are not writable:\n" @@ -838,18 +814,18 @@ "Запис до каталогів призначення неможливий:\n" "%1" -#: core/urlchecker.cpp:453 +#: core/urlchecker.cpp:496 msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "Файли з такими назвами вже існують. Перезаписати ці файли?" -#: core/urlchecker.cpp:455 +#: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" "Програма вже звантажила дані до цих каталогів. Повторити їхнє звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:457 +#: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" @@ -857,14 +833,14 @@ "Зараз виконується звантаження до таких каталогів.\n" "Вилучити дані і повторити звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:465 +#: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" "Програма вже звантажила дані з цих адрес. Повторити їхнє звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:467 +#: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" @@ -872,7 +848,7 @@ "Зараз виконується звантаження даних з цих адрес.\n" "Вилучити дані і повторити звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:476 +#: core/urlchecker.cpp:519 #, kde-format msgid "" "Files exist already:\n" @@ -883,7 +859,7 @@ "%1\n" "Перезаписати ці файли?" -#: core/urlchecker.cpp:478 +#: core/urlchecker.cpp:521 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" @@ -898,7 +874,7 @@ "\n" "Повторити їхнє звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:480 +#: core/urlchecker.cpp:523 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" @@ -913,7 +889,7 @@ "\n" "Вилучити дані і повторити звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:488 +#: core/urlchecker.cpp:531 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" @@ -928,7 +904,7 @@ "\n" "Повторити їхнє звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:490 +#: core/urlchecker.cpp:533 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" @@ -943,116 +919,112 @@ "\n" "Вилучити дані і повторити звантаження?" -#: core/urlchecker.cpp:610 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: core/transfertreemodel.cpp:643 +msgctxt "name of download" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: core/urlchecker.cpp:612 -msgctxt "on a question" -msgid "Yes all" -msgstr "Так для всіх" - -#: core/urlchecker.cpp:613 -msgctxt "on a question" -msgid "No all" -msgstr "Ні для всіх" +#: core/transfertreemodel.cpp:645 +msgctxt "status of download" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 -msgid "Insert Engine" -msgstr "Вставити рушій" +#: core/transfertreemodel.cpp:647 +msgctxt "size of download" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185 -msgid "Engine name:" -msgstr "Назва рушія:" +#: core/transfertreemodel.cpp:649 +msgctxt "progress of download" +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496 -#: rc.cpp:694 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: core/transfertreemodel.cpp:651 +msgctxt "speed of download" +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36 -#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38 -msgctxt "transfer state: running" -msgid "Running...." -msgstr "Виконується..." +#: core/transfertreemodel.cpp:653 +msgctxt "remaining time of download" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Залишилось часу" -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 -msgctxt "Transfer State:Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +#: core/keydownloader.cpp:73 +msgid "" +"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." +msgstr "" +"У параметрах програми не вказано сервера для звантаження ключів. Звантаження " +"перервано." -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 -msgid "Download failed, could not access this URL." -msgstr "Не вдалося отримати дані: немає доступу до вказаної адреси." +#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 +msgid "No key server" +msgstr "Не вказано сервера ключів" -#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 +#: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" -"This URL does not allow multiple connections,\n" -"the download will take longer." +"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " +"settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" -"Сервером за цією адресою не підтримується використання декількох з’єднань " -"одночасно, отримання даних триватиму довше." +"Не знайдено придатного до використання сервера ключів. Додайте записи " +"серверів на допомогою діалогового вікна параметрів програми або " +"перезапустіть KGet і повторіть спробу звантаження." -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93 -msgctxt "transfer state: connecting" -msgid "Connecting...." -msgstr "Встановлення з’єднання..." +#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 +msgid "KGet Transfer" +msgstr "Перенесення KGet" + +#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 +msgid "Failed to write to the file." +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла." -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "Не вдалося перевірити звантаження (%1). Бажаєте полагодити його?" -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268 #, kde-format msgid "" "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" "Не вдалося перевірити звантаження (%1). Бажаєте повторно звантажити його?" -#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271 -#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272 msgid "Verification failed." msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі." -#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 -msgid "Failed to write to the file." -msgstr "Не вдалося виконати запис до файла." +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 +msgctxt "transfer state: connecting" +msgid "Connecting...." +msgstr "Встановлення з’єднання..." #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 msgid "File Selection" msgstr "Вибір файла" -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:82 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "Звантаження файла метапосилання..." -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:116 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" "Може існувати новіша версія цього метапосилання, бажаєте її звантажити?" -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 msgid "Redownload Metalink" msgstr "Повторне звантаження метапосилання" -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:200 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "" "Спроба звантаження зазнала невдачі, не було знайдено працездатних адрес." -#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509 +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" @@ -1060,36 +1032,116 @@ "Не вдалося перевірити звантаження. Бажаєте виправити дані (якщо виправлення " "буде неможливим, програма виконає повторне звантаження)?" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 -msgid "Downloading Torrent File...." -msgstr "Звантаження файла торента..." +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 +msgctxt "Transfer state: processing script" +msgid "Processing script...." +msgstr "Виконання скрипту..." -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 -msgctxt "transfer state: downloading" -msgid "Downloading...." -msgstr "Звантажується..." +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 +msgctxt "Transfer State: Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 -msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." -msgstr "Неможливо додати координатора до приватного торента." +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 +msgctxt "Transfer State: Aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Перервано" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 -msgid "Torrent file does not exist" -msgstr "Файла торента не існує" +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 +msgctxt "Configure script" +msgid "Configure script" +msgstr "Скрипт налаштування" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 -msgid "Analyzing torrent...." -msgstr "Аналіз торента..." +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 +msgid "Add New Script" +msgstr "Додати новий скрипт" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 -msgid "Cannot initialize port..." -msgstr "Не вдалося ініціалізувати порт…" +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 +msgid "Edit Script" +msgstr "Змінити скрипт" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 -msgctxt "Transfer status: seeding" -msgid "Seeding...." -msgstr "Поширення..." +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 +msgid "Set Script File" +msgstr "Вказати файл скрипту" + +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 +msgid "Insert Engine" +msgstr "Вставити рушій" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:254 +msgid "Engine name:" +msgstr "Назва рушія:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:257 rc.cpp:649 +#: rc.cpp:688 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 +msgctxt "transfer state: running" +msgid "Running...." +msgstr "Виконується..." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 +msgctxt "Transfer State:Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 +msgid "Download failed, could not access this URL." +msgstr "Не вдалося отримати дані: немає доступу до вказаної адреси." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 +msgid "" +"This URL does not allow multiple connections,\n" +"the download will take longer." +msgstr "" +"Сервером за цією адресою не підтримується використання декількох з’єднань " +"одночасно, отримання даних триватиму довше." + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 +msgid "Add item" +msgstr "Додати елемент" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 +#, kde-format +msgid "%1 would become %2" +msgstr "%1 буде перетворено на %2" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 +msgctxt "the string that is used to modify an url" +msgid "Change string" +msgstr "Рядок зміни" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 +msgctxt "the mode defines how the url should be changed" +msgid "Change mode" +msgstr "Режим зміни" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 +msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" +msgid "Checksum type" +msgstr "Тип контрольної суми" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Append" +msgstr "Дописати" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file" +msgstr "Замінити файл" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file-ending" +msgstr "Замінити кінець файла" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 @@ -1103,27 +1155,27 @@ msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "Сканування даних %1:" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:35 -msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." -msgstr "" -"Не вдалося ініціалізувати libktorrent. Підтримка торентів може виявитися " -"непрацездатною!" - -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87 -msgid "&Advanced Details" -msgstr "Дода&ткові параметри" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:266 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93 -msgid "&Scan Files" -msgstr "&Сканувати файли" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 -msgid "Select a default torrent folder" -msgstr "Виберіть типову теку торента" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 +msgid "Downloaded" +msgstr "Звантажено" -#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 -msgid "Select a default temporary folder" -msgstr "Виберіть типову тимчасову теку" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Status" +msgstr "Стан" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" @@ -1210,11 +1262,6 @@ msgid "Requests" msgstr "Запитів" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "Звантажено" - #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" @@ -1296,101 +1343,168 @@ msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Чи зацікавлені ми у звантаженні даних з цього вузла" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." -msgstr "" -"Не вдалося додати вебпоширення %1, воно вже є частиною списку вебпоширень." +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "URL" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 +msgid "Seeders" +msgstr "Поширювачі" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 +msgid "Leechers" +msgstr "П’явки" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 +msgid "Times Downloaded" +msgstr "Повторних звантажень" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 +msgid "Next Update" +msgstr "Наступне оновлення" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "Неможливо вилучити поширювача %1, оскільки він є частиною торента." +msgid "Advanced Details for %1" +msgstr "Додаткові подробиці для: %1" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 +msgid "Trackers" +msgstr "Координатори" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 +msgid "Webseeds" +msgstr "Вебпоширення" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 +#: rc.cpp:820 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 +msgid "Kick Peer" +msgstr "Копнути вузол" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 +msgid "Ban Peer" +msgstr "Заборонити вузол" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:314 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Додати координатора" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 +msgid "Enter the URL of the tracker:" +msgstr "Введіть адресу координатора:" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#, kde-format +msgid "There already is a tracker named %1." +msgstr "Вже існує координатор з назвою %1." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "% завершено" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "Перший" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "Останній" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 +msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" -msgstr "Звичайно" +msgstr "Звичайний" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 -msgctxt "preview available" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 +msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "Наявний" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "В очікуванні" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "Ні" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "%1 %" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Наявний" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +msgstr "" +"Не вдалося додати вебпоширення %1, воно вже є частиною списку вебпоширень." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." +msgstr "Неможливо вилучити поширювача %1, оскільки він є частиною торента." -#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 -#: rc.cpp:582 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 +msgctxt "Download normally(not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайно" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 +msgctxt "preview available" +msgid "Available" +msgstr "Наявний" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" @@ -1404,11 +1518,6 @@ msgid "Peer" msgstr "Вузол" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 -msgid "Files" -msgstr "Файли" - #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "Номер шматка" @@ -1429,14 +1538,6 @@ msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "Показує файли, у яких розташовано шматок" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Копнути вузол" - -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Заборонити вузол" - #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" @@ -1491,203 +1592,402 @@ msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "Виберіть каталог, куди пересунути дані." -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 -#: rc.cpp:197 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 +msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати libktorrent. Підтримка торентів може виявитися " +"непрацездатною!" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 +msgid "&Advanced Details" +msgstr "Дода&ткові параметри" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 +msgid "&Scan Files" +msgstr "&Сканувати файли" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Advanced Details for %1" -msgstr "Додаткові подробиці для: %1" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138 +msgid "Downloading Torrent File...." +msgstr "Звантаження файла торента..." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 -msgid "Trackers" -msgstr "Координатори" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283 +msgctxt "transfer state: downloading" +msgid "Downloading...." +msgstr "Звантажується..." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 -msgid "Webseeds" -msgstr "Вебпоширення" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 +msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." +msgstr "Неможливо додати координатора до приватного торента." -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370 -msgid "Add Tracker" -msgstr "Додати координатора" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 +msgid "Torrent file does not exist" +msgstr "Файла торента не існує" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 -msgid "Enter the URL of the tracker:" -msgstr "Введіть адресу координатора:" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423 +msgid "Analyzing torrent...." +msgstr "Аналіз торента..." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Вже існує координатор з назвою %1." +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435 +msgid "Cannot initialize port..." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати порт…" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504 +msgctxt "Transfer status: seeding" +msgid "Seeding...." +msgstr "Поширення..." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 -msgid "Url" -msgstr "URL" +#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 +msgid "Select a default torrent folder" +msgstr "Виберіть типову теку торента" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Поширювачі" +#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 +msgid "Select a default temporary folder" +msgstr "Виберіть типову тимчасову теку" -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "П’явки" +#: ui/newtransferdialog.cpp:318 +msgid "Select at least one source url." +msgstr "Вкажіть принаймні одну початкову адресу." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Повторних звантажень" +#: ui/newtransferdialog.cpp:336 +msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." +msgstr "Було позначено файл, який вже зберігається у поточній теці." -#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Наступне оновлення" +#: ui/tray.cpp:45 +msgid "Download Manager" +msgstr "Керування звантаженнями" -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Append" -msgstr "Дописати" +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Transfer Settings for %1" +msgstr "Параметри перенесення для %1" -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file" -msgstr "Замінити файл" +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +msgid "" +"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." +msgstr "Не вдалося змінити призначення, призначення залишиться незмінним." -#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 -msgid "Replace file-ending" -msgstr "Замінити кінець файла" +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +msgid "Destination unmodified" +msgstr "Незмінне призначення" -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 -msgid "Add item" -msgstr "Додати елемент" +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 +msgctxt "comma, to seperate members of a list" +msgid "," +msgstr "," -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 +msgid "File Properties" +msgstr "Властивості файла" + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Введіть назву файла." + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 +msgid "The filename exists already, choose a different one." +msgstr "Файл з такою назвою вже існує, оберіть іншу назву." + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 +msgid "Enter at least one URL." +msgstr "Вкажіть принаймні одну адресу URL." + +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 +msgid "Import dropped files" +msgstr "Імпортувати скинуті файли" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 +msgid "Create a Metalink" +msgstr "Створити метапосилання" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 +msgid "Add at least one file." +msgstr "Вкажіть принаймні один файл." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 +msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." +msgstr "Для записів з піктограмою вам слід вказати дзеркала." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 +msgid "General optional information for the metalink." +msgstr "Загальні додаткові відомості щодо метапосилання." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #, kde-format -msgid "%1 would become %2" -msgstr "%1 буде перетворено на %2" +msgid "Unable to load: %1" +msgstr "Не вдалося завантажити: %1" -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 -msgctxt "the string that is used to modify an url" -msgid "Change string" -msgstr "Рядок зміни" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" +msgstr "Файл метапосилання версії 4.0 (*.meta4)" -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 -msgctxt "the mode defines how the url should be changed" -msgid "Change mode" -msgstr "Режим зміни" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" +msgstr "Файл метапосилання версії 3.0 (*.metalink *.meta4)" -#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 -msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" -msgid "Checksum type" -msgstr "Тип контрольної суми" +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 +msgid "Define the saving location." +msgstr "Визначити адресу зберігання." -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 -msgctxt "Transfer state: processing script" -msgid "Processing script...." -msgstr "Виконання скрипту..." +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 +msgctxt "file as in file on hard drive" +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 -msgctxt "Transfer State: Finished" -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +#: ui/transfersview.cpp:126 +msgid "Select columns" +msgstr "Виберіть стовпчики" -#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 -msgctxt "Transfer State: Aborted" -msgid "Aborted" -msgstr "Перервано" +#: ui/transfersview.cpp:314 +msgid "Transfer Details" +msgstr "Подробиці перенесення" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 -msgid "Add New Script" -msgstr "Додати новий скрипт" +#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Group Settings for %1" +msgstr "Параметри групи для %1" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 -msgid "Edit Script" -msgstr "Змінити скрипт" +#: ui/renamefile.cpp:32 +msgid "Rename File" +msgstr "Перейменувати файл" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 -msgid "Set Script File" -msgstr "Вказати файл скрипту" +#: ui/renamefile.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Перейменувати %1 на:" -#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 -msgctxt "Configure script" -msgid "Configure script" -msgstr "Скрипт налаштування" +#: ui/renamefile.cpp:44 +msgid "&Rename" +msgstr "П&ерейменувати" + +#: ui/transferdetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Average speed: %1/s" +msgstr "Середня швидкість: %1/с" + +#: ui/transferdetails.cpp:77 +#, kde-format +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 з %2" + +#: ui/contextmenu.cpp:77 +msgid "Semantic Desktop" +msgstr "Семантична стільниця" + +#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "Вилучити групи" +msgstr[1] "Вилучити групи" +msgstr[2] "Вилучити групи" + +#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 +msgid "Rename Group..." +msgid_plural "Rename Groups..." +msgstr[0] "Перейменувати групи..." +msgstr[1] "Перейменувати групи..." +msgstr[2] "Перейменувати групи..." + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 +msgid "Import Links" +msgstr "Імпортувати посилання" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 +msgid "Contains" +msgstr "Містить" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Не містить" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 +msgid "Videos" +msgstr "Відео" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 +msgid "Archives" +msgstr "Архіви" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 +msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" +msgid "Pattern Syntax" +msgstr "Синтаксис шаблонів" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 +msgid "Escape Sequences" +msgstr "Керівні послідовності" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Формальний вираз" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 +msgctxt "name of a file" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 +msgctxt "Download the items which have been selected" +msgid "&Download" +msgstr "З&вантажити" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 +msgid "Auxiliary header" +msgstr "Додатковий заголовок" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 +msgid "File Name" +msgstr "Назва файла" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:200 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 +msgctxt "list header: type of file" +msgid "File Type" +msgstr "Тип файла" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Адреса (URL)" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Посилання в: %1 - KGet" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 +msgid "&Select All Filtered" +msgstr "Ви&брати всі фільтровані" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:769 +msgid "&Select All" +msgstr "&Вибрати всі" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 +msgid "D&eselect All Filtered" +msgstr "Ск&асувати вибір фільтрованих" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:772 +msgid "D&eselect All" +msgstr "С&касувати вибір" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 +msgid "Filter Column" +msgstr "Фільтрувати стовпчик" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 +msgid "Add mirror" +msgstr "Додати дзеркало" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 +msgid "Modify the used mirrors" +msgstr "Змінити використані дзеркала" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:793 +msgid "not specified" +msgstr "не вказано" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 +msgctxt "Mirror as in server, in url" +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркало" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 +msgctxt "The priority of the mirror" +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 +msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" +msgid "Connections" +msgstr "З'єднання" -#: ui/signaturedlg.cpp:33 +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 +msgctxt "Location = country" +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: ui/signaturedlg.cpp:33 +#: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" -#: ui/signaturedlg.cpp:33 +#: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: ui/signaturedlg.cpp:33 +#: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "Неповна" -#: ui/signaturedlg.cpp:33 +#: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "Повна" -#: ui/signaturedlg.cpp:33 +#: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "Безмежна" -#: ui/signaturedlg.cpp:40 +#: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "Підпис %1." -#: ui/signaturedlg.cpp:59 +#: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "Для поточного перенесення цей параметр не підтримується." -#: ui/signaturedlg.cpp:91 +#: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "відокремлений ASCII-підпис OpenPGP (*.asc)" -#: ui/signaturedlg.cpp:92 +#: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "відокремлений бінарний підпис OpenPGP (*.sig)" -#: ui/signaturedlg.cpp:92 +#: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Load Signature File" msgstr "Завантаження файла підпису" -#: ui/signaturedlg.cpp:105 +#: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "Вам слід визначити підпис." -#: ui/signaturedlg.cpp:109 +#: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." @@ -1695,49 +1995,49 @@ "Не знайдено жодного відбитка, перевірте правильність підпису або звантажені " "дані." -#: ui/signaturedlg.cpp:139 +#: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "Ключ було відкликано." -#: ui/signaturedlg.cpp:143 +#: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "Ключ було скасовано." -#: ui/signaturedlg.cpp:147 +#: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "Ключ є некоректним." -#: ui/signaturedlg.cpp:152 +#: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "Строк дії ключа вичерпано." -#: ui/signaturedlg.cpp:167 +#: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "Ключ не є надійним." -#: ui/signaturedlg.cpp:173 +#: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "Обмежена довіра до ключа." -#: ui/signaturedlg.cpp:189 +#: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "Рівень довіри до ключа не визначено." -#: ui/signaturedlg.cpp:219 +#: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "Не обмежено" -#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241 +#: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "Перевірено" -#: ui/signaturedlg.cpp:245 +#: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "Не перевірено" -#: ui/signaturedlg.cpp:248 +#: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." @@ -1745,7 +2045,7 @@ "Попередження: спроба перевірки завершилася невдало. Ви або вказали " "помилковий підпис, або дані було змінено." -#: ui/signaturedlg.cpp:253 +#: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" @@ -1754,202 +2054,160 @@ "запущено агент gpg, та у тому, чи встановлено з’єднання з мережею інтернет " "(для отримання ключів)." -#: ui/signaturedlg.cpp:266 +#: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" "Можливість не підтримується, оскільки KGet не було зібрано з підтримкою " "QPGME." -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37 -msgid "Import Links" -msgstr "Імпортувати посилання" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75 -msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" -msgid "Pattern Syntax" -msgstr "Синтаксис шаблонів" +#: ui/droptarget.cpp:84 +msgctxt "fix position for droptarget" +msgid "Sticky" +msgstr "Приліпити" -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76 -msgid "Escape Sequences" -msgstr "Керівні послідовності" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) +#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:122 +msgid "Quit KGet" +msgstr "Вийти з KGet" -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Формальний вираз" +#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 +msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" +msgstr "Втраченим файлом був файл списку перенесень KGet" -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 -msgctxt "Download the items which have been selected" -msgid "&Download Checked" -msgstr "Зв&антажити позначене" +#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 +msgid "&Download" +msgstr "&Звантажити" -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128 -msgid "Auxiliary header" -msgstr "Додатковий заголовок" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129 -msgid "File Name" -msgstr "Назва файла" - -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131 -msgctxt "list header: type of file" -msgid "File Type" -msgstr "Тип файла" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Адреса (URL)" - -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221 -#, kde-format -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Посилання в: %1 - KGet" +#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 +msgid "&Load transfer list" +msgstr "&Завантажити список перенесень" -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 -msgid "&Select All Filtered" -msgstr "Ви&брати всі фільтровані" +#: ui/droptarget.cpp:282 +msgid "Show Main Window" +msgstr "Показати головне вікно" -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549 -msgid "&Select All" -msgstr "&Вибрати всі" +#: ui/droptarget.cpp:283 +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Сховати головне вікно" -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 -msgid "D&eselect All Filtered" -msgstr "Ск&асувати вибір фільтрованих" +#: ui/droptarget.cpp:374 +msgid "Drop Target" +msgstr "Вкинути ціль" -#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) -#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546 -msgid "D&eselect All" -msgstr "С&касувати вибір" +#: ui/droptarget.cpp:375 +msgid "You can drag download links into the drop target." +msgstr "Ви можете перетягнути посилання для звантаження у ціль вкидання." -#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 +#: ui/droptarget.cpp:420 #, kde-format -msgid "Group Settings for %1" -msgstr "Параметри групи для %1" - -#: ui/newtransferdialog.cpp:320 -msgid "Select at least one source url." -msgstr "Вкажіть принаймні одну початкову адресу." - -#: ui/newtransferdialog.cpp:376 -msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." -msgstr "Було позначено файл, який вже зберігається у поточній теці." - -#: ui/renamefile.cpp:32 -msgid "Rename File" -msgstr "Перейменувати файл" +msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" +msgid "%1(%2) %3" +msgstr "%1(%2) %3" -#: ui/renamefile.cpp:41 +#: ui/droptarget.cpp:426 #, kde-format -msgid "Rename %1 to:" -msgstr "Перейменувати %1 на:" - -#: ui/renamefile.cpp:44 -msgid "&Rename" -msgstr "П&ерейменувати" +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" +msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" +msgstr "%1(%2% %3/%4) Швидкість:%5/с" -#: ui/transferdetails.cpp:74 +#: ui/droptarget.cpp:434 #, kde-format -msgid "Average speed: %1/s" -msgstr "Середня швидкість: %1/с" +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " +"status" +msgid "%1(%2% %3/%4) %5" +msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" -#: ui/transferdetails.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 з %2" +#: ui/droptarget.cpp:448 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#: ui/history/transferhistory.cpp:48 +#: ui/history/transferhistory.cpp:49 msgid "Transfer History" msgstr "Журнал перенесень" -#: ui/history/transferhistory.cpp:81 +#: ui/history/transferhistory.cpp:82 msgid "&Open File" msgstr "Від&крити файл" -#: ui/history/transferhistory.cpp:210 +#: ui/history/transferhistory.cpp:216 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "Виконується" -#: ui/history/transferhistory.cpp:212 +#: ui/history/transferhistory.cpp:218 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: ui/history/transferhistory.cpp:214 +#: ui/history/transferhistory.cpp:220 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "Припинено" -#: ui/history/transferhistory.cpp:216 +#: ui/history/transferhistory.cpp:222 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Source File" msgstr "Файл-джерело" -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Destination" msgstr "Призначення" -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Time" msgstr "Час" -#: ui/history/transferhistory.cpp:245 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "File Size" msgstr "Розмір файла" -#: ui/history/transferhistory.cpp:255 +#: ui/history/transferhistory.cpp:261 msgid "Less than 1MiB" msgstr "Менший за 1МіБ" -#: ui/history/transferhistory.cpp:257 +#: ui/history/transferhistory.cpp:263 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "У діапазоні 1МіБ–10МіБ" -#: ui/history/transferhistory.cpp:259 +#: ui/history/transferhistory.cpp:265 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "У діапазоні 10МіБ–100МіБ" -#: ui/history/transferhistory.cpp:261 +#: ui/history/transferhistory.cpp:267 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "У діапазоні 100МіБ–1ГіБ" -#: ui/history/transferhistory.cpp:263 +#: ui/history/transferhistory.cpp:269 msgid "More than 1GiB" msgstr "Більший за 1ГіБ" -#: ui/history/transferhistory.cpp:266 +#: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: ui/history/transferhistory.cpp:267 +#: ui/history/transferhistory.cpp:273 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "Попереднього тижня" -#: ui/history/transferhistory.cpp:268 +#: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Попереднього місяця" -#: ui/history/transferhistory.cpp:269 +#: ui/history/transferhistory.cpp:275 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "Давно" -#: ui/history/transferhistory.cpp:289 +#: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Завершено" @@ -1987,368 +2245,151 @@ msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ui/droptarget.cpp:84 -msgctxt "fix position for droptarget" -msgid "Sticky" -msgstr "Приліпити" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) -#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14 -msgid "Quit KGet" -msgstr "Вийти з KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119 -msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" -msgstr "Втраченим файлом був файл списку перенесень KGet" - -#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120 -msgid "&Download" -msgstr "&Звантажити" - -#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121 -msgid "&Load transfer list" -msgstr "&Завантажити список перенесень" - -#: ui/droptarget.cpp:277 -msgid "Show Main Window" -msgstr "Показати головне вікно" - -#: ui/droptarget.cpp:278 -msgid "Hide Main Window" -msgstr "Сховати головне вікно" - -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup) -#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173 -msgid "Drop Target" -msgstr "Вкинути ціль" - -#: ui/droptarget.cpp:370 -msgid "You can drag download links into the drop target." -msgstr "Ви можете перетягнути посилання для звантаження у ціль вкидання." - -#: ui/droptarget.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" -msgid "%1(%2) %3" -msgstr "%1(%2) %3" - -#: ui/droptarget.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" -msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" -msgstr "%1(%2% %3/%4) Швидкість:%5/с" - -#: ui/droptarget.cpp:429 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " -"status" -msgid "%1(%2% %3/%4) %5" -msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" - -#: ui/droptarget.cpp:443 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: ui/droptarget.cpp:457 -msgid "" -"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-" -">Configure KGet->Look & Feel." -msgstr "" -"Вікно для вкидання посилань сховане. Якщо ви знов хочете, щоб його було " -"видно, підіть до Параметри->Налаштувати KGet->Вигляд і поведінка." - -#: ui/droptarget.cpp:459 -msgid "Hiding drop target" -msgstr "Сховати вікно цілі" - -#: ui/verificationdialog.cpp:37 +#: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "Додати контрольну суму" -#: ui/verificationdialog.cpp:101 +#: ui/verificationdialog.cpp:96 #, kde-format msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "Перевірка перенесення для %1" -#: ui/verificationdialog.cpp:214 +#: ui/verificationdialog.cpp:209 #, kde-format msgid "%1 was successfully verified." msgstr "%1 було успішно перевірено." -#: ui/verificationdialog.cpp:215 +#: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "Успішна перевірка" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172 -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 -msgctxt "comma, to seperate members of a list" -msgid "," -msgstr "," - -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110 -msgid "File Properties" -msgstr "Властивості файла" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 +msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" +msgstr "Не вдалося скористатися вебінтерфейсом: не вдалося відкрити KWallet" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122 -msgid "Enter a filename." -msgstr "Введіть назву файла." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start WebInterface: %1" +msgstr "Не вдалося скористатися вебінтерфейсом: %1" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125 -msgid "The filename exists already, choose a different one." -msgstr "Файл з такою назвою вже існує, оберіть іншу назву." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@item speed of transfer per seconds" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/с" -#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128 -msgid "Enter at least one URL." -msgstr "Вкажіть принаймні одну адресу URL." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 +msgctxt "@label" +msgid "KGet Web Interface" +msgstr "Вебінтерфейс KGet" -#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 -msgid "Import dropped files" -msgstr "Імпортувати скинуті файли" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 +msgctxt "@label number" +msgid "Nr" +msgstr "№" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 -msgid "Create a Metalink" -msgstr "Створити метапосилання" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 +msgctxt "@label" +msgid "File name" +msgstr "Назва файла" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 -msgid "Add at least one file." -msgstr "Вкажіть принаймні один файл." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 +msgctxt "@label Progress of transfer" +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl) -#: rc.cpp:757 -msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." -msgstr "Для записів з піктограмою вам слід вказати дзеркала." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 +msgctxt "@label Speed of transfer" +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127 -msgid "General optional information for the metalink." -msgstr "Загальні додаткові відомості щодо метапосилання." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 +msgctxt "@label Status of transfer" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Unable to load: %1" -msgstr "Не вдалося завантажити: %1" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 +msgctxt "@action:button start a transfer" +msgid "Start" +msgstr "Почати" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" -msgstr "Файл метапосилання версії 4.0 (*.meta4)" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183 -msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" -msgstr "Файл метапосилання версії 3.0 (*.metalink *.meta4)" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189 -msgid "Define the saving location." -msgstr "Визначити адресу зберігання." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 +msgctxt "@label Download from" +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" -#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 -msgctxt "file as in file on hard drive" -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 +msgctxt "@label Save download to" +msgid "Saving to:" +msgstr "Збереження до:" -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Transfer Settings for %1" -msgstr "Параметри перенесення для %1" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 +msgctxt "@label Title in header" +msgid "Web Interface" +msgstr "Вебінтерфейс" -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "" -"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." -msgstr "Не вдалося змінити призначення, призначення залишиться незмінним." +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 +msgctxt "@action" +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161 -msgid "Destination unmodified" -msgstr "Незмінне призначення" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 +msgctxt "@action" +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" -#: ui/contextmenu.cpp:77 -msgid "Semantic Desktop" -msgstr "Семантична стільниця" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 +msgctxt "@action" +msgid "Enter URL: " +msgstr "Введіть адресу URL: " -#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207 -msgid "Delete Group" -msgid_plural "Delete Groups" -msgstr[0] "Вилучити групи" -msgstr[1] "Вилучити групи" -msgstr[2] "Вилучити групи" +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212 -msgid "Rename Group..." -msgid_plural "Rename Groups..." -msgstr[0] "Перейменувати групи..." -msgstr[1] "Перейменувати групи..." -msgstr[2] "Перейменувати групи..." - -#: ui/tray.cpp:45 -msgid "Download Manager" -msgstr "Керування звантаженнями" - -#: ui/transfersview.cpp:126 -msgid "Select columns" -msgstr "Виберіть стовпчики" - -#: ui/transfersview.cpp:314 -msgid "Transfer Details" -msgstr "Подробиці перенесення" - -#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926 -msgid "not specified" -msgstr "не вказано" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 -msgctxt "Mirror as in server, in url" -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркало" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 -msgctxt "The priority of the mirror" -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 -msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" -msgid "Connections" -msgstr "З'єднання" - -#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 -msgctxt "Location = country" -msgid "Location" -msgstr "Адреса" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44 -msgid "Add mirror" -msgstr "Додати дзеркало" - -#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163 -msgid "Modify the used mirrors." -msgstr "Змінити використані дзеркала." - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to start the server: %1." -msgstr "Неможливо запустити сервер: %1" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "@item speed of transfer per seconds" -msgid "%1/s" -msgstr "%1/с" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "KGet Web Interface" -msgstr "Вебінтерфейс KGet" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176 -msgctxt "@label number" -msgid "Nr" -msgstr "№" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177 -msgctxt "@label" -msgid "File name" -msgstr "Назва файла" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178 -msgctxt "@label Progress of transfer" -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179 -msgctxt "@label Speed of transfer" -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180 -msgctxt "@label Status of transfer" -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181 -msgctxt "@action:button start a transfer" -msgid "Start" -msgstr "Почати" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182 -msgctxt "@action:button" -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184 -msgctxt "@label Download from" -msgid "Source:" -msgstr "Джерело:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185 -msgctxt "@label Save download to" -msgid "Saving to:" -msgstr "Збереження до:" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186 -msgctxt "@label Title in header" -msgid "Web Interface" -msgstr "Вебінтерфейс" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187 -msgctxt "@action" -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188 -msgctxt "@action" -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189 -msgctxt "@action" -msgid "Enter URL: " -msgstr "Введіть адресу URL: " - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190 -msgctxt "@action:button" -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "Оновлювати список звантажень кожні" -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "Зберегти параметри" -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "Звантаження" -#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "Вебінтерфейс KGet | Чинний XHTML 1.0 Strict & CSS" -#: main.cpp:125 +#: main.cpp:106 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "Покращений менеджер звантажень для KDE" -#: main.cpp:127 +#: main.cpp:108 msgid "" "(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" @@ -2360,167 +2401,191 @@ "© Carsten Pfeiffer, 2002\n" "© Matej Koss, 1998–2000" -#: main.cpp:131 +#: main.cpp:112 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" -#: main.cpp:133 +#: main.cpp:114 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" -#: main.cpp:133 +#: main.cpp:114 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "Супровідник, основний розробник, автор додатка для торентів" -#: main.cpp:134 +#: main.cpp:115 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" -#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137 +#: main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:118 msgid "Core Developer" msgstr "Головний розробник" -#: main.cpp:135 +#: main.cpp:116 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:117 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:117 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "Головний розробник, автор додатку звантаження у декілька потоків" -#: main.cpp:137 +#: main.cpp:118 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "Matthias Fuchs" -#: main.cpp:138 +#: main.cpp:119 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" -#: main.cpp:138 +#: main.cpp:119 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "Автор додатка MMS" -#: main.cpp:139 +#: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" -#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141 +#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "Колишній розробник" -#: main.cpp:140 +#: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: main.cpp:141 +#: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" -#: main.cpp:142 +#: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" -#: main.cpp:142 +#: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "Розробник BTCore (KTorrent)" -#: main.cpp:143 +#: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" -#: main.cpp:143 +#: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "Дизайн вебінтерфейсу" -#: main.cpp:148 +#: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "Запускати KGet з вікном цілі" -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "Запускати KGet з прихованим головним вікном" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "Запускати KGet без анімації вкидання цілей" -#: main.cpp:152 +#: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "Виконати перевірку модулів" -#: main.cpp:154 +#: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "URL для звантаження" #: mainwindow.cpp:142 -msgid "KGet Transfer List" -msgstr "Список перенесень KGet" - -#: mainwindow.cpp:149 -msgid "Export Transfers" -msgstr "Експортувати перенесення" - -#: mainwindow.cpp:159 msgid "&New Download..." msgstr "&Нове звантаження..." -#: mainwindow.cpp:165 +#: mainwindow.cpp:145 +msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" +msgstr "Відкриває діалогове вікно додавання пункту перенесення до списку" + +#: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "&Імпортувати перенесення..." -#: mainwindow.cpp:171 +#: mainwindow.cpp:152 +msgid "Imports a list of transfers" +msgstr "Імпортує список перенесень" + +#: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "&Експортувати список перенесень..." -#: mainwindow.cpp:177 -msgid "&Export Transfers as Plain Text..." -msgstr "&Експортувати список перенесень як звичайний текст..." +#: mainwindow.cpp:159 +msgid "Exports the current transfers into a file" +msgstr "Експортує список поточних перенесень до файла" -#: mainwindow.cpp:183 -msgid "&Create a Metalink" -msgstr "&Створити метапосилання" +#: mainwindow.cpp:163 +msgid "&Create a Metalink..." +msgstr "С&творити метапосилання…" + +#: mainwindow.cpp:165 +msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" +msgstr "Створює або змінює метапосилання і зберігає його на диску" -#: mainwindow.cpp:187 +#: mainwindow.cpp:169 msgid "Top Priority" msgstr "Найвищий пріоритет" -#: mainwindow.cpp:192 +#: mainwindow.cpp:172 +msgid "Download selected transfer first" +msgstr "Звантажити позначене перенесення першим" + +#: mainwindow.cpp:176 msgid "Least Priority" msgstr "Найнижчий пріоритет" -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) -#: mainwindow.cpp:197 rc.cpp:152 +#: mainwindow.cpp:179 +msgid "Download selected transfer last" +msgstr "Звантажити позначене перенесення останнім" + +#: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "Збільшити пріоритет" -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) -#: mainwindow.cpp:202 rc.cpp:155 +#: mainwindow.cpp:186 +msgid "Increase priority for selected transfer" +msgstr "Збільшити пріоритетність позначеного перенесення" + +#: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "Зменшити пріоритет" -#: mainwindow.cpp:217 +#: mainwindow.cpp:193 +msgid "Decrease priority for selected transfer" +msgstr "Зменшити пріоритетність позначеного перенесення" + +#: mainwindow.cpp:200 +msgid "Delete selected group" +msgstr "Вилучити позначену групу" + +#: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "Встановити піктограму..." -#: mainwindow.cpp:222 +#: mainwindow.cpp:211 +msgid "Select a custom icon for the selected group" +msgstr "Вибрати нетипову піктограму для позначеної групи" + +#: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "Режим автовставки" -#: mainwindow.cpp:225 +#: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " @@ -2530,90 +2595,134 @@ "Якщо ввімкнено, KGet буде періодично перевіряти кишеню\n" "щодо URL та вставляти їх автоматично." -#: mainwindow.cpp:231 +#: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "Використовувати KGet як менеджер звантажень для Konqueror" -#: mainwindow.cpp:249 +#: mainwindow.cpp:244 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "Вилучити позначені" -#: mainwindow.cpp:255 +#: mainwindow.cpp:247 +msgid "" +"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" +msgstr "" +"Вилучає позначене перенесення та вилучає файли з диска, якщо його не " +"завершено" + +#: mainwindow.cpp:251 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "Вилучити всі завершені" -#: mainwindow.cpp:260 +#: mainwindow.cpp:253 +msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" +msgstr "Вилучає всі завершені перенесення і залишає всі файли на диску" + +#: mainwindow.cpp:257 +msgctxt "delete selected transfer item and files" +msgid "Remove Selected and Delete Files" +msgstr "Вилучити позначені пункти і файли" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" +msgstr "" +"Вилучає позначене перенесення та вилучає файли з диска, навіть якщо його не " +"завершено" + +#: mainwindow.cpp:263 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "Повторно звантажити позначені" -#: mainwindow.cpp:265 -msgid "Start / Resume All" -msgstr "Почати/Продовжити всі" +#: mainwindow.cpp:268 +msgid "Start All" +msgstr "Почати всі" #: mainwindow.cpp:271 -msgid "Start / Resume Selected" -msgstr "Почати/Продовжити вибрані" +msgid "Starts / resumes all transfers" +msgstr "Розпочинає/Продовжує всі перенесення" -#: mainwindow.cpp:276 -msgid "Stop All" -msgstr "Зупинити всі" +#: mainwindow.cpp:275 +msgid "Start Selected" +msgstr "Почати позначене" + +#: mainwindow.cpp:277 +msgid "Starts / resumes selected transfer" +msgstr "Розпочинає/Продовжує позначене перенесення" + +#: mainwindow.cpp:281 +msgid "Pause All" +msgstr "Призупинити всі" + +#: mainwindow.cpp:284 +msgid "Pauses all transfers" +msgstr "Призупиняє всі перенесення" -#: mainwindow.cpp:282 +#: mainwindow.cpp:288 msgid "Stop Selected" msgstr "Зупинити вибрані" -#: mainwindow.cpp:286 -msgid "Start / Resume" -msgstr "Почати/Продовжити" +#: mainwindow.cpp:290 +msgid "Pauses selected transfer" +msgstr "Призупиняє позначене перенесення" -#: mainwindow.cpp:294 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: mainwindow.cpp:293 +msgid "Start" +msgstr "Почати" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) -#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) -#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: mainwindow.cpp:301 +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" -#: mainwindow.cpp:311 +#: mainwindow.cpp:310 msgid "Open Destination" msgstr "Відкрити місце призначення" -#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452 +#: mainwindow.cpp:315 mainwindow.cpp:503 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: mainwindow.cpp:320 +#: mainwindow.cpp:319 msgid "Show Details" msgstr "Показати подробиці" -#: mainwindow.cpp:325 +#: mainwindow.cpp:324 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Скопіювати URL до кишені" -#: mainwindow.cpp:330 +#: mainwindow.cpp:329 msgid "&Transfer History" msgstr "Ж&урнал перенесень" -#: mainwindow.cpp:336 +#: mainwindow.cpp:335 msgid "&Group Settings" msgstr "Пара&метри групи" -#: mainwindow.cpp:342 +#: mainwindow.cpp:341 msgid "&Transfer Settings" msgstr "Парам&етри перенесення" -#: mainwindow.cpp:348 +#: mainwindow.cpp:347 msgid "Import &Links..." msgstr "Імпортувати &посилання..." -#: mainwindow.cpp:381 +#: mainwindow.cpp:353 +msgid "After downloads finished action" +msgstr "Дія по завершенню звантажень" + +#: mainwindow.cpp:355 +msgid "" +"Choose an action that is executed after all downloads have been finished." +msgstr "" +"Виберіть дію, яку слід виконати, коли буде завершено всі звантаження." + +#: mainwindow.cpp:357 +msgid "No Action" +msgstr "Жодних дій" + +#: mainwindow.cpp:432 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" @@ -2621,29 +2730,29 @@ "Це перший запуск KGet.\n" "Використовувати KGet як інструмент керування звантаженнями у Konqueror?" -#: mainwindow.cpp:383 +#: mainwindow.cpp:434 msgid "Konqueror Integration" msgstr "Інтеграція з Konqueror" -#: mainwindow.cpp:383 +#: mainwindow.cpp:434 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#: mainwindow.cpp:384 +#: mainwindow.cpp:435 msgid "Do Not Enable" msgstr "Не вмикати" -#: mainwindow.cpp:451 +#: mainwindow.cpp:502 msgid "All Openable Files" msgstr "Всі файли, які можна відкрити" -#: mainwindow.cpp:468 +#: mainwindow.cpp:519 #, kde-format msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet - %1%" -#: mainwindow.cpp:518 +#: mainwindow.cpp:569 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" @@ -2651,30 +2760,54 @@ "Деякі перенесення ще тривають.\n" "Ви справді хочете закрити KGet?" -#: mainwindow.cpp:520 +#: mainwindow.cpp:571 msgid "Confirm Quit" msgstr "Підтвердження виходу" -#: mainwindow.cpp:576 +#: mainwindow.cpp:598 +msgid "KGet Transfer List" +msgstr "Список перенесень KGet" + +#: mainwindow.cpp:598 +msgid "Text File" +msgstr "Текстовий файл" + +#: mainwindow.cpp:600 +msgid "Export Transfers" +msgstr "Експортувати перенесення" + +#: mainwindow.cpp:632 msgid "Enter Group Name" msgstr "Введіть назву групи" -#: mainwindow.cpp:577 +#: mainwindow.cpp:633 msgid "Group name:" msgstr "Назва групи:" -#: mainwindow.cpp:656 +#: mainwindow.cpp:720 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "Ви впевнені, що хочете вилучити позначені перенесення?" msgstr[1] "Ви впевнені, що хочете вилучити позначені перенесення?" msgstr[2] "Ви впевнені, що хочете вилучити позначені перенесення?" -#: mainwindow.cpp:658 +#: mainwindow.cpp:722 mainwindow.cpp:751 msgid "Confirm transfer delete" msgstr "Підтвердження вилучення перенесень" -#: mainwindow.cpp:998 +#: mainwindow.cpp:749 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" +msgstr[0] "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити позначені перенесення разом з файлами?" +msgstr[1] "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити позначені перенесення разом з файлами?" +msgstr[2] "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити позначені перенесення разом з файлами?" + +#: mainwindow.cpp:1092 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " @@ -2688,652 +2821,624 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,theli" +msgstr "" +"о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,theli,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode) +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: rc.cpp:5 -msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)" -msgstr "Вимкнути вікна підтвердження (малослівніше)" +msgid "Use default folders for groups as suggestion" +msgstr "Використовувати типові теки для груп" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: rc.cpp:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ввімкнути піктограму системного лотка" +msgid "Ask for destination if there are no default folders" +msgstr "Запитувати про призначення, якщо не визначено типових тек" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) -#: rc.cpp:11 -msgid "Execute action after all downloads have been finished:" -msgstr "Виконати дію, коли буде завершено всі звантаження:" +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:508 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) +#: rc.cpp:14 +msgid "Select Icon..." +msgstr "Вибрати піктограму..." + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: rc.cpp:17 -msgid "At startup:" -msgstr "Під час запуску:" +msgid "Maximum downloads per group:" +msgstr "Максимум звантажень на групу:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: rc.cpp:20 -msgid "Restore Download State" -msgstr "Відновити стан звантаження" +msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" +msgid "No limit" +msgstr "Без обмеження" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: rc.cpp:23 -msgid "Start All Downloads" -msgstr "Почати всі звантаження" +msgid "Speed Limit" +msgstr "Обмеження швидкості" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: rc.cpp:26 -msgid "Stop All Downloads" -msgstr "Зупинити всі звантаження" +msgid "Global &download limit:" +msgstr "Загальне обмеження &звантаження:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:29 -msgid "History" -msgstr "Журнал" +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:481 rc.cpp:487 rc.cpp:724 rc.cpp:730 +msgid " KiB/s" +msgstr " КіБ/с" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:32 -msgid "History backend:" -msgstr "Сервер журналу:" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) -#: rc.cpp:35 -msgid "Enable KDE global progress tracking" -msgstr "Увімкнути загальне слідкування за поступом KDE" +msgid "Global &upload limit:" +msgstr "Загальне обмеження &вивантаження:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: rc.cpp:38 -msgid "Show every single download " -msgstr "Показувати кожного окремого звантаження " +msgid "Per transfer:" +msgstr "На перенесення:" -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) -#: rc.cpp:41 -msgid "Show overall progress" -msgstr "Показувати загальний поступ" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Handle existing files/transfers" -msgstr "Обробка вже створених файлів/перенесень" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) -#: rc.cpp:47 -msgid "Always ask" -msgstr "Завжди питати" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) -#: rc.cpp:50 -msgid "Automatic rename" -msgstr "Автоматично перейменовувати" - -#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) -#: rc.cpp:53 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписувати" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads) -#: rc.cpp:44 -msgid "Limit Maximum Downloads Per Group" -msgstr "Обмежити максимум звантажень на групу" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) -#: rc.cpp:47 -msgid "Number of downloads:" -msgstr "Кількість звантажень:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2) -#: rc.cpp:50 -msgid "Downloads from the same server:" -msgstr "Звантаження з того самого сервера:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) -#: rc.cpp:53 -msgid "Speed Limit" -msgstr "Обмеження швидкості" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) -#: rc.cpp:56 -msgid "Global download limit:" -msgstr "Загальне обмеження звантаження :" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71 -msgid " KiB/s" -msgstr " КіБ/с" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:62 -msgid "Global upload limit:" -msgstr "Загальне обмеження вивантаження:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) -#: rc.cpp:68 -msgid "Per transfer:" -msgstr "На перенесення:" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141 +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) -#: rc.cpp:74 -msgid "Reconnect on Error or Broken Connection" -msgstr "У разі помилки або втрати зв'язку повторно встановлювати з'єднання" +#: rc.cpp:44 +msgid "Reconnect on Broken Connection" +msgstr "У разі втрати зв'язку повторно встановлювати з'єднання" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150 +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:47 msgid "Number of retries:" msgstr "Кількість спроб:" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164 +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:50 msgid "Retry after:" msgstr "Інтервал між спробами:" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171 +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:53 msgid " sec" msgstr " с" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted) -#: rc.cpp:86 -msgid "After Completing Downloads" -msgstr "Після завершення звантажень" - -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown) -#: rc.cpp:89 -msgid "Auto shutdown" -msgstr "Автоматично вимкнути комп'ютер" +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use Drop Target" +msgstr "Використання цілі для кидання посилань" -#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect) -#: rc.cpp:92 -msgid "Auto disconnect" -msgstr "Автоматично роз'єднати" +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) +#: rc.cpp:59 +msgid "Enable animations" +msgstr "Ввімкнути анімацію" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Checksums" -msgstr "Контрольні суми" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) +#: rc.cpp:62 +msgid "Automatic checksums verification" +msgstr "Автоматична перевірка контрольних сум" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:98 -msgid "Automatic verification:" -msgstr "Автоматична перевірка:" +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:65 +msgid "Used checksum:" +msgstr "Використана контрольна сума:" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:68 msgid "Weak (fastest)" msgstr "Слабка (найшвидша)" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:71 msgid "Strong (recommended)" msgstr "Сильна (рекомендовано)" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:74 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "Посилена (найповільніша)" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:110 -msgid "Used checksum:" -msgstr "Використана контрольна сума:" - -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:514 rc.cpp:835 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:80 msgid "Automatic verification" msgstr "Автоматична перевірка" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:83 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "Автоматичне звантаження відсутніх ключів" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119 +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:86 msgid "Keyservers:" msgstr "Сервери ключів:" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up) -#: rc.cpp:125 -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути в&гору" +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:89 +msgid "Use as download manager for Konqueror:" +msgstr "Використовувати як менеджер звантаження для Konqueror:" -#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down) -#: rc.cpp:128 -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) +#: rc.cpp:92 +msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" +msgstr "Спостерігати за файлами для звантаження у буфері обміну" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:95 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Врахування регістру:" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19 +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:104 msgid "Enable Web Interface" msgstr "Увімкнути вебінтерфейс" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31 +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:320 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:346 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45 +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:110 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59 +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:481 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:242 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use as download manager for Konqueror:" -msgstr "Використовувати як менеджер звантаження для Konqueror:" - -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) -#: rc.cpp:146 -msgid "Monitor clipboard for files to download" -msgstr "Спостерігати в кишені за файлами для звантаження" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) +#: rc.cpp:116 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ввімкнути піктограму системного лотка" -#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:149 -msgid "Case insensitive:" -msgstr "Без врахування регістру:" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) +#: rc.cpp:119 +msgid "Execute action after all downloads have been finished:" +msgstr "Виконати дію, коли буде завершено всі звантаження:" -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) -#: rc.cpp:158 -msgid "Use default folders for groups as suggestion" -msgstr "Використовувати типові теки для груп" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:125 +msgid "At startup:" +msgstr "Під час запуску:" -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) -#: rc.cpp:173 -msgid "Ask for destination if there are no default folders" -msgstr "Запитувати про призначення, якщо не визначено типових тек" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:128 +msgid "Restore Download State" +msgstr "Відновити стан звантаження" -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:901 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:131 +msgid "Start All Downloads" +msgstr "Почати всі звантаження" -#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) -#: rc.cpp:164 -msgid "Select Icon..." -msgstr "Вибрати піктограму..." +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:134 +msgid "Stop All Downloads" +msgstr "Зупинити всі звантаження" -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) -#: rc.cpp:167 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:137 +msgid "History backend:" +msgstr "Сервер журналу:" -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen) -#: rc.cpp:170 -msgid "Show splashscreen" -msgstr "Показувати заставку" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) +#: rc.cpp:140 +msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" +msgstr "Увімкнути загальне слідкування за поступом KDE" -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) -#: rc.cpp:176 -msgid "Enable animations" -msgstr "Ввімкнути анімацію" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) +#: rc.cpp:143 +msgid "Show every single download " +msgstr "Показувати кожного окремого звантаження " -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enable popup tooltip" -msgstr "Увімкнути контекстну підказку" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) +#: rc.cpp:146 +msgid "Show overall progress" +msgstr "Показувати загальний поступ" -#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget) -#: rc.cpp:182 -msgid "Show drop target" -msgstr "Показати вікно для кидання посилань" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:149 +msgid "Handle existing Files/Transfers" +msgstr "Обробка вже створених файлів/перенесень" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:191 -msgid "Search Engines" -msgstr "Рушії пошуку" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) +#: rc.cpp:152 +msgid "Always ask" +msgstr "Завжди питати" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) -#: rc.cpp:194 -msgid "Engine Name" -msgstr "Назва рушія" +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) +#: rc.cpp:155 +msgid "Automatic rename" +msgstr "Автоматично перейменовувати" -#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) -#: rc.cpp:200 -msgid "New Engine..." -msgstr "Новий рушій..." +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) +#: rc.cpp:158 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписувати" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:221 +#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:179 rc.cpp:275 msgid "Number of connections per URL:" msgstr "Кількість з’єднань на одну адресу:" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:164 msgid "Use search engines" msgstr "Використовувати пошукові рушії" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:167 msgid "Search for verification information" msgstr "Шукати дані для перевірки" +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:170 +msgid "Select the files you want to be downloaded." +msgstr "Оберіть файли, які ви бажаєте звантажити." + #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:173 msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "Кількість файлів для одночасного звантаження:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:176 msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "Кількість дзеркал на один файл:" -#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:224 -msgid "Select the files you want to be downloaded." -msgstr "Оберіть файли, які ви бажаєте звантажити." +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) +#: rc.cpp:182 +msgid "Regexp:" +msgstr "Формальний вираз:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) -#: rc.cpp:227 -msgid "Scanning data of torrent:" -msgstr "Сканування даних торента:" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) +#: rc.cpp:185 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "Number of chunks found:" -msgstr "Знайдено шматків:" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:610 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:191 +msgid "User Scripts" +msgstr "Скрипти користувача" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: rc.cpp:194 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "RegExp" +msgstr "Форм. вираз" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) +#: rc.cpp:203 +msgid "New Script...." +msgstr "Новий скрипт..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:272 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) +#: rc.cpp:209 +msgid "Edit...." +msgstr "Змінити..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) +#: rc.cpp:212 +msgid "Configure...." +msgstr "Налаштувати..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) +#: rc.cpp:215 +msgid "File Settings" +msgstr "Параметри файла" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:571 +msgid "Filename:" +msgstr "Назва файла:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) +#: rc.cpp:221 +msgid "Use Normalized Name" +msgstr "Використовувати нормалізовану назву" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) +#: rc.cpp:224 +msgid "Use Literal Name" +msgstr "Використовувати назву буквально" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) +#: rc.cpp:227 +msgid "Quality:" +msgstr "Якість:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) +#: rc.cpp:230 +msgid "Best Quality (.mp4)" +msgstr "Найкраща якість (.mp4)" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:233 -msgid "Number of chunks failed:" -msgstr "Кількість шматків з помилками :" +msgid "Normal Quality (.flv)" +msgstr "Звичайна якість (.flv)" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:236 -msgid "Number of chunks not downloaded:" -msgstr "Шматків не звантажених:" +msgid "" +"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " +"media." +msgstr "" +"Вкажіть реєстраційні дані вашого облікового запису YouTube, щоб отримати " +"доступ до даних з обмеженням перегляду." -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:239 -msgid "Number of chunks downloaded:" -msgstr "Шматків звантажених:" +msgid "Login Info" +msgstr "Реєстраційні дані" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251 -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) +#: rc.cpp:245 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) -#: rc.cpp:254 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) +#: rc.cpp:248 +msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." +msgstr "у .netrc має бути назва вузла «youtube»." -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:257 -msgid "Stats" -msgstr "Статистика" +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) +#: rc.cpp:251 +msgid "User .netrc file" +msgstr "Файл .netrc користувача" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:260 -msgid "Seeders:" -msgstr "Поширювачі:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:308 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Search Engines" +msgstr "Рушії пошуку" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:266 -msgid "Download speed:" -msgstr "Швидкість звантаження:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: rc.cpp:263 +msgid "Engine Name" +msgstr "Назва рушія" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:272 -msgid "Leechers:" -msgstr "П'явки:" +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#: rc.cpp:269 +msgid "New Engine..." +msgstr "Новий рушій..." -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:278 -msgid "Upload speed:" -msgstr "Швидкість вивантаження:" +msgid "Change string:" +msgstr "Рядок зміни:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:281 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:284 +msgid "Checksum type:" +msgstr "Тип контрольної суми:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:287 +msgid "Result:" +msgstr "Результат:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:290 +msgid "label" +msgstr "мітка" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:385 +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:409 msgid "Chunks" msgstr "Шматки" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:296 +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:299 +msgid "Currently downloading:" +msgstr "Звантажується:" + #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:394 +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:412 msgid "Downloaded:" msgstr "Звантажено:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:293 -msgctxt "chunks left" -msgid "Left:" -msgstr "Залишилося:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:299 -msgctxt "all chunks" -msgid "All:" -msgstr "Всі:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:305 rc.cpp:397 +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:430 msgid "Excluded:" msgstr "Виключено:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) -#: rc.cpp:311 rc.cpp:600 -msgctxt "source-file" -msgid "Source:" -msgstr "Джерело:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:308 +msgid "Left:" +msgstr "Залишилося:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:597 -msgid "Saving to:" -msgstr "Збереження до:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) -#: rc.cpp:323 -msgid "Upload limit per transfer:" -msgstr "Обмеження вивантаження на передачу:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 -msgid "No Limit" -msgstr "Без обмеження" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 -msgid "KiB" -msgstr "КіБ" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) -#: rc.cpp:332 -msgid "Download limit per transfer:" -msgstr "Обмеження звантаження на передачу:" - -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) -#: rc.cpp:341 -msgid "Enable UTP protocol" -msgstr "Увімкнути протокол UTP" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) +#: rc.cpp:311 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) -#: rc.cpp:344 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) +#: rc.cpp:317 +msgid "Remove Tracker" +msgstr "Вилучити координатор" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) -#: rc.cpp:347 -msgid "Default torrent folder:" -msgstr "Типова тека торентів:" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) +#: rc.cpp:320 +msgid "Change Tracker" +msgstr "Змінити координатора" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) -#: rc.cpp:350 -msgid "Default temporary folder" -msgstr "Типова тимчасова тека" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) +#: rc.cpp:323 +msgid "Update Trackers" +msgstr "Оновити дані координаторів" -#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) -#: rc.cpp:353 -msgid "Pre-allocate disk space" -msgstr "Попереднє виділення простору на диску" +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) +#: rc.cpp:326 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Відновити типові параметри" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:329 msgid "" "\n" +"

        Kigo was unable to " +"find a Go engine backend.

        \n" +"

        \n" +"

        If you are sure that you already " +"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " +"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " +"GnuGo).

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Kigo не вдалося знайти " +"сервер рушія го.

        \n" +"

        \n" +"

        Якщо ви впевнені, що ви вже " +"встановили відповідний рушій го, ймовірно, вам слід налаштувати Kigo на " +"використання цього рушія. Іншим варіантом розв’язання проблеми є " +"встановлення рушія го (наприклад, GnuGo).

        " + +#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:105 +msgid "Configure Kigo..." +msgstr "Налаштувати Kigo..." + #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 @@ -456,7 +335,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:143 rc.cpp:122 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:135 rc.cpp:114 rc.cpp:135 msgid "Weak" msgstr "Слабкий" @@ -468,60 +347,73 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:140 rc.cpp:125 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:117 rc.cpp:132 msgid "Strong" msgstr "Сильний" -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:221 rc.cpp:134 rc.cpp:221 -msgid "Black Player" -msgstr "Гравець чорними" +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:138 gui/widgets/setupwidget.cpp:247 +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:255 gui/widgets/setupwidget.cpp:294 +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:295 rc.cpp:120 rc.cpp:138 +msgid "Human" +msgstr "Людина" + +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whitePlayerCombo) +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, blackPlayerCombo) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:141 gui/widgets/setupwidget.cpp:249 +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:257 rc.cpp:123 rc.cpp:141 +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, newGameBox) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 msgid "New Game" msgstr "Нова гра" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:307 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, sizeGroupBox) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:147 msgid "Board Size" msgstr "Розмір дошки" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall) -#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:150 msgid "Tiny (9x9)" msgstr "Малюсінька (9x9)" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:153 msgid "Small (13x13)" msgstr "Маленька (13x13)" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig) -#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:156 msgid "Normal (19x19)" msgstr "Звичайна (19x19)" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther) -#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:159 msgid "Custom:" msgstr "Нестандартна:" -#. i18n: file: kigo.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:372 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: kigo.kcfg:87 @@ -530,287 +422,393 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: kigo.kcfg:87 #. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 rc.cpp:46 rc.cpp:170 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:252 rc.cpp:162 rc.cpp:252 msgid "Komi" msgstr "Комі" -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:310 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:248 rc.cpp:173 rc.cpp:248 -msgid " Points" -msgstr " очок" - #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handicapGroupBox) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:168 msgid "Fixed Handicap" msgstr "Фіксований гандикап" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:412 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:171 msgid " Stones" msgstr " каменів" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loadedGameBox) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:174 msgid "Loaded Game" msgstr "Завантажена гра" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:471 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:177 msgid " of 999" msgstr " з 999" -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:474 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, moveSpinBox) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:218 rc.cpp:188 rc.cpp:218 -msgid "Move " -msgstr "Хід " - #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:183 msgid "Event:" msgstr "Подія:" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:186 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:189 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:192 msgid "Score:" msgstr "Рахунок:" #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:195 msgid "Round:" msgstr "Раунд:" +#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, playerLabel) +#: rc.cpp:198 gui/widgets/setupwidget.cpp:170 rc.cpp:198 +msgid "for Black" +msgstr "для Чорних" + #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:201 msgid "Location:" msgstr "Місце:" -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:245 rc.cpp:212 rc.cpp:245 -msgid "Komi:" -msgstr "Комі:" - #. i18n: file: gui/widgets/setupwidget.ui:720 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:207 msgid "Start Game" msgstr "Почати гру" -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, blackPlayerName) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Computer (Level 10)" -msgstr "Комп’ютер (Рівень 10)" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:227 rc.cpp:242 -msgid "Captures:" -msgstr "Захоплено:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgid "Handicap:" -msgstr "Гандикап:" - -#. i18n: file: gui/widgets/gamewidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 -msgid "Finish Game" -msgstr "Завершити гру" - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Kigo was unable to " -"find a Go engine backend.

        \n" -"

        \n" -"

        If you are sure that you already " -"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that " -"engine. Otherwise you should install a Go engine (like " -"GnuGo).

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        Kigo не вдалося знайти " -"сервер рушія го.

        \n" -"

        \n" -"

        Якщо ви впевнені, що ви вже " -"встановили відповідний рушій го, ймовірно, вам слід налаштувати Kigo на " -"використання цього рушія. Іншим варіантом розв’язання проблеми є " -"встановлення рушія го (наприклад, GnuGo).

        " - -#. i18n: file: gui/widgets/errorwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:260 -msgid "Configure Kigo..." -msgstr "Налаштувати Kigo..." - #. i18n: file: kigo.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:263 rc.cpp:3 rc.cpp:263 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:210 msgid "List of available/configured engine backends" msgstr "Список доступних/налаштованих серверів рушіїв" #. i18n: file: kigo.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:266 rc.cpp:6 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:213 msgid "List of backend commands corresponding to the engine list" msgstr "Список команд серверів, що відповідає списку рушіїв" #. i18n: file: kigo.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:269 rc.cpp:9 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:216 msgid "The current game engine command with (optional) parameters" msgstr "Команда поточного рушія гри го з додатковими параметрами" #. i18n: file: kigo.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:272 rc.cpp:12 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:219 msgid "The graphical theme to be used" msgstr "Графічна тема, яку слід використовувати" #. i18n: file: kigo.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:275 rc.cpp:15 rc.cpp:275 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:222 msgid "Determines whether board labels are shown" msgstr "Визначає чи буде показано позначки дошки" #. i18n: file: kigo.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:278 rc.cpp:18 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:225 msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled" msgstr "Кількість ходів, які буде показано на каменях, якщо увімкнути" #. i18n: file: kigo.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:281 rc.cpp:21 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:228 msgid "Number of seconds for which a hint is visible" msgstr "Час, протягом якого буде показано підказку" #. i18n: file: kigo.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:284 rc.cpp:24 rc.cpp:284 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:231 msgid "Is black a human player?" msgstr "Чорними грає людина?" #. i18n: file: kigo.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:287 rc.cpp:27 rc.cpp:287 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:234 msgid "The name of the black player" msgstr "Ім’я гравця чорними" #. i18n: file: kigo.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:290 rc.cpp:30 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 msgid "The strength of the black player" msgstr "Сила гравця чорними" #. i18n: file: kigo.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:293 rc.cpp:33 rc.cpp:293 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 msgid "Is white a human player?" msgstr "Білими грає людина?" #. i18n: file: kigo.kcfg:70 #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:296 rc.cpp:36 rc.cpp:296 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 msgid "The name of the white player" msgstr "Ім’я гравця білими" #. i18n: file: kigo.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:299 rc.cpp:39 rc.cpp:299 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 msgid "The strength of the white player" msgstr "Сила гравця білими" #. i18n: file: kigo.kcfg:80 #. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:302 rc.cpp:42 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 msgid "Go board size" msgstr "Розміри дошки для го" #. i18n: file: kigo.kcfg:88 #. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:309 rc.cpp:49 rc.cpp:309 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 msgid "With komi you can give the black player some extra points" msgstr "" "За допомогою комі ви можете надати чорному гравцеві декілька додаткових очок" #. i18n: file: kigo.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:313 rc.cpp:53 rc.cpp:313 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 msgid "Extra stones for the black player" msgstr "Додаткові камені для гравця чорними" + +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:52 gui/widgets/gamewidget.cpp:63 +msgid " Stone" +msgid_plural " Stones" +msgstr[0] " камінь" +msgstr[1] " камені" +msgstr[2] " каменів" + +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:126 +#, kde-format +msgid " of %1" +msgstr " з %1" + +#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168 +msgid "for White" +msgstr "для Білих" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:54 gui/widgets/gamewidget.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Computer (Level %1)" +msgstr "Комп’ютер (Рівень %1)" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:75 +#, kde-format +msgid " (White %1)" +msgstr " (Білі %1)" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:77 +#, kde-format +msgid " (Black %1)" +msgstr " (Чорні %1)" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:84 +msgid "White's move" +msgstr "Хід білих" + +#: gui/widgets/gamewidget.cpp:86 +msgid "Black's move" +msgstr "Хід чорних" + +#: gui/mainwindow.cpp:105 +msgid "Set up a new game..." +msgstr "Налаштувати нову гру..." + +#: gui/mainwindow.cpp:148 +msgid "Set up a loaded game..." +msgstr "Налаштувати завантажену гру..." + +#: gui/mainwindow.cpp:151 +msgid "Unable to load game..." +msgstr "Не вдалося завантажити гру..." + +#: gui/mainwindow.cpp:202 +msgid "Game saved..." +msgstr "Гру збережено..." + +#: gui/mainwindow.cpp:204 +msgid "Unable to save game." +msgstr "Не вдалося зберегти гру." + +#: gui/mainwindow.cpp:252 +msgid "Game started..." +msgstr "Гру розпочато..." + +#: gui/mainwindow.cpp:284 +#, kde-format +msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)." +msgstr "Цю гру було виграно %1 з рахунком %2 (захоплено %3 і %4)." + +#: gui/mainwindow.cpp:291 +msgid "Undone move" +msgstr "Скасований хід" + +#: gui/mainwindow.cpp:299 +msgid "Redone move" +msgstr "Повторений хід" + +#: gui/mainwindow.cpp:324 +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: gui/mainwindow.cpp:325 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: gui/mainwindow.cpp:342 +msgid "Backend was changed, restart necessary..." +msgstr "Сервер було змінено, потрібен перезапуск..." + +#: gui/mainwindow.cpp:393 game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 +msgid "White passed" +msgstr "Білі пропустили хід" + +#: gui/mainwindow.cpp:395 game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 +msgid "Black passed" +msgstr "Чорні пропустили хід" + +#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407 +msgctxt "@action" +msgid "Get More Games..." +msgstr "Звантажити інші гри..." + +#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415 +msgctxt "@action" +msgid "Start Game" +msgstr "Почати гру" + +#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421 +msgctxt "@action" +msgid "Finish Game" +msgstr "Завершити гру" + +#: gui/mainwindow.cpp:429 +msgctxt "@action:inmenu Move" +msgid "Pass Move" +msgstr "Пропустити хід" + +#: gui/mainwindow.cpp:434 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Move &Numbers" +msgstr "Показувати &номери ходів" + +#: gui/mainwindow.cpp:447 +msgctxt "@title:window" +msgid "Game Setup" +msgstr "Налаштування гри" + +#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moves" +msgstr "Ходи" + +#: gui/mainwindow.cpp:474 +msgid "No move" +msgstr "Без ходу" + +#: gui/mainwindow.cpp:485 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: game/game.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "%1 stone coordinate" +msgid "White %1" +msgstr "Білі %1" + +#: game/game.cpp:336 +#, kde-format +msgctxt "%1 stone coordinate" +msgid "Black %1" +msgstr "Чорні %1" + +#: game/game.cpp:409 +msgid "White resigned" +msgstr "Білі здалися" + +#: game/game.cpp:411 +msgid "Black resigned" +msgstr "Чорні здалися" + +#: game/game.cpp:419 +#, kde-format +msgctxt "%1 response from Go engine" +msgid "White %1" +msgstr "Білі %1" + +#: game/game.cpp:421 +#, kde-format +msgctxt "%1 response from Go engine" +msgid "Black %1" +msgstr "Чорні %1" + +#: main.cpp:41 +msgid "Kigo" +msgstr "Kigo" + +#: main.cpp:42 +msgid "KDE Go Board Game" +msgstr "Гра у го для KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke" +msgstr "© Sascha Peilicke, 2008-2010" + +#: main.cpp:44 +msgid "Sascha Peilicke (saschpe)" +msgstr "Sascha Peilicke (saschpe)" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: main.cpp:46 +msgid "Yuri Chornoivan" +msgstr "Юрій Чорноіван" + +#: main.cpp:46 +msgid "Documentation editor" +msgstr "Редактор документації" + +#: main.cpp:48 +msgid "Arturo Silva" +msgstr "Arturo Silva" + +#: main.cpp:48 +msgid "Default theme designer" +msgstr "Розробник типової теми" + +#: main.cpp:55 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Game to load (SGF file)" +msgstr "Гра, яку слід завантажити (файл SGF)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kig.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kig.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:12+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: tips:2 @@ -209,14 +209,14 @@ msgid "Your names" msgstr "" "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " -"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" +"Petrouchtchak,Yuri Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yur" -"chor@gmail.com" +"chor@gmail.com," #. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:203 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:204 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: kig/kigui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) @@ -348,67 +348,67 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:217 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:218 #. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) #: rc.cpp:68 msgid "Points" msgstr "Точки" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:228 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:229 #. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) #: rc.cpp:71 msgid "Lines" msgstr "Лінії" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:238 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:239 #. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) #: rc.cpp:74 msgid "Vectors && Segments" msgstr "Вектори та відрізки" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:246 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:247 #. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) #: rc.cpp:77 msgid "Circles && Arcs" msgstr "Кола і дуги" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:254 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:255 #. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) #: rc.cpp:80 msgid "Conics" msgstr "Конічні перерізи" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:263 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:264 #. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) #: rc.cpp:83 msgid "Bézier Curves" msgstr "Криві Безьє" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:273 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:274 #. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) #: rc.cpp:86 msgid "Angles" msgstr "Кути" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:278 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:279 #. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) #: rc.cpp:89 msgid "Transformations" msgstr "Перетворення" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:292 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:293 #. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) #: rc.cpp:92 msgid "Tests" msgstr "Перевірки" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:304 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:305 #. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) #: rc.cpp:95 msgid "Other Objects" msgstr "Інші об’єкти" -#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:312 +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:313 #. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) #: rc.cpp:98 msgid "View" @@ -420,81 +420,89 @@ msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:75 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:149 rc.cpp:161 misc/kigfiledialog.cc:34 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:164 rc.cpp:176 misc/kigfiledialog.cc:34 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 msgid "Show Extra Frame" msgstr "Показати додаткову рамку" +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) #. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:158 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:137 rc.cpp:173 rc.cpp:179 msgid "Show Axes" msgstr "Показати осі" +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:81 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) #. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:167 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:140 rc.cpp:167 rc.cpp:182 msgid "Show Grid" msgstr "Показати ґратку" #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:122 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:125 msgid "&Keep Aspect Ratio" msgstr "&Зберігати співвідношення сторін" #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:128 msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:131 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:143 msgid "Output format" msgstr "Формат виводу" #. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:146 msgid "PSTricks" msgstr "PSTricks" #. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:149 msgid "Tikz/PGF" msgstr "Tikz/PGF" @@ -504,27 +512,39 @@ msgid "Asymptote" msgstr "Asymptote" -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:49 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:155 msgid "Document options" msgstr "Параметри документа" -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:55 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:158 msgid "Picture only" msgstr "Лише зображення" -#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:65 +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:161 msgid "Standalone document" msgstr "Самодостатній документ" +#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Use default coordinate precision" +msgstr "&Типова точність для координат" + +#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Specify coordinate precision:" +msgstr "&Вказати точність для координат:" + #. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 msgid "" "Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " "type." @@ -532,61 +552,61 @@ #. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 msgid "Description of the current step:" msgstr "Опис поточного кроку:" #. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 msgid "First step" msgstr "Перший крок" #. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 msgid "One step back" msgstr "Один крок назад" #. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:209 msgid "/" msgstr "/" #. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:212 msgid "One step forward" msgstr "Один крок вперед" #. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:215 msgid "Last step" msgstr "Останній крок" #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:218 msgid "Select types here..." msgstr "Виберіть макротипи…" #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:221 msgid "" "This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " "export and import them..." @@ -596,197 +616,197 @@ #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:224 msgid "Edit the selected type." msgstr "Змінити вибраний макротип." #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) -#: rc.cpp:206 modes/typesdialog.cpp:368 +#: rc.cpp:227 modes/typesdialog.cpp:368 msgid "&Edit..." msgstr "З&мінити…" #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:230 msgid "Delete all the selected types in the list." msgstr "Вилучити всі вибрані макротипи у списку." #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) -#: rc.cpp:212 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 +#: rc.cpp:233 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:236 msgid "Export all the selected types to a file." msgstr "Експортувати всі вибрані макротипи до файла." #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) -#: rc.cpp:218 modes/typesdialog.cpp:371 +#: rc.cpp:239 modes/typesdialog.cpp:371 msgid "E&xport..." msgstr "Е&кспорт…" #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:242 msgid "Import macros that are contained in one or more files." msgstr "Імпортувати макротипи, що містяться у одному або декількох файлах." #. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:245 msgid "&Import..." msgstr "&Імпорт…" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:246 msgid "Circle by Center && Line" msgstr "Коло за центром і прямою" -#: rc.cpp:226 +#: rc.cpp:247 msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" msgstr "Коло, побудоване за його центром та дотичною прямою" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:248 msgid "Construct a circle tangent to this line" msgstr "Побудова кола дотичного до прямої" -#: rc.cpp:228 rc.cpp:233 objects/circle_type.cc:34 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:254 objects/circle_type.cc:34 msgid "Construct a circle with this center" msgstr "Побудова кола з заданим центром" -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:250 msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." msgstr "Виберіть пряму, до якої має дотикатися нове коло…" -#: rc.cpp:230 rc.cpp:235 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:256 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 msgid "Select the center of the new circle..." msgstr "Виберіть центр нового кола…" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:252 msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" msgstr "Коло за точкою та відрізком (діаметром)" -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:253 msgid "" "A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" msgstr "Коло, що визначається своїм центром та довжиною відрізка-діаметра" -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:255 msgid "" "Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" msgstr "Побудова кола з діаметром заданим довжиною цього відрізка" -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:257 msgid "" "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." msgstr "Виберіть відрізок, чия довжина визначить діаметр нового кола…" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:258 msgid "Equilateral Triangle" msgstr "Рівносторонній трикутник" -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:259 msgid "Equilateral triangle with given two vertices" msgstr "Рівносторонній трикутник за двома заданими вершинами" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:260 msgid "Evolute" msgstr "Еволюта" -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:261 msgid "Evolute of a curve" msgstr "Еволюта кривої" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:262 msgid "Evolute of this curve" msgstr "Еволюта цієї кривої" -#: rc.cpp:242 rc.cpp:247 objects/centerofcurvature_type.cc:35 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:268 objects/centerofcurvature_type.cc:35 #: objects/tangent_type.cc:36 msgid "Select the curve..." msgstr "Виберіть криву…" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:264 msgid "Osculating Circle" msgstr "Співдотичне коло" -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:265 msgid "Osculating circle of a curve at a point" msgstr "Співдотичне коло кривої у точці" -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:266 msgid "Osculating circle of this curve" msgstr "Співдотичне коло цієї кривої" -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:267 msgid "Osculating circle at this point" msgstr "Співдотичне коло у цій точці" -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:269 msgid "Select the point..." msgstr "Виберіть точку…" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:270 msgid "Segment Axis" msgstr "Вісь відрізка" -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:271 msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." msgstr "Перпендикулярна до відрізка пряма, що проходить через його центр." -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:272 msgid "Construct the axis of this segment" msgstr "Побудова осі відрізка" -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:273 msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." msgstr "Виберіть відрізок, для якого ви бажаєте побудувати вісь…" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:274 msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:275 msgid "Square with two given adjacent vertices" msgstr "Квадрат за двома відомими сусідніми вершинами" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:276 msgid "Vector Difference" msgstr "Різниця векторів" -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:277 msgid "Construct the vector difference of two vectors." msgstr "Побудувати різницю двох векторів." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:278 msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." msgstr "Побудувати різницю цього вектора з іншим." -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:279 msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." msgstr "Побудувати різницю іншого вектора і цього вектора." -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:280 msgid "Construct the vector difference starting at this point." msgstr "Побудувати різницю векторів, що починається з цієї точки." -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:281 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "Виберіть перший з двох векторів, різницю яких ви хочете побудувати…" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:282 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the " "difference..." msgstr "Виберіть другий з двох векторів, різницю яких ви хочете побудувати…" -#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:283 msgid "Select the point to construct the difference vector in..." msgstr "Виберіть точку, з якої слід розпочати вектор різниці…" @@ -876,11 +896,11 @@ msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." msgstr "Створення фільтра експортування до «asymptote»." -#: kig/aboutdata.h:66 +#: kig/aboutdata.h:70 msgid "Eric Depagne" msgstr "Eric Depagne" -#: kig/aboutdata.h:67 +#: kig/aboutdata.h:71 msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." @@ -888,11 +908,11 @@ "Переклад французькою, також надіслав мені деякі важливі повідомлення, такі, " "як запити на нові можливості та повідомлення про помилки." -#: kig/aboutdata.h:71 +#: kig/aboutdata.h:75 msgid "Marc Bartsch" msgstr "Marc Bartsch" -#: kig/aboutdata.h:72 +#: kig/aboutdata.h:76 msgid "" "Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " "artwork from." @@ -900,11 +920,11 @@ "Автор KGeo, з якого я черпав натхнення, трохи коду та більшість роботи над " "малюнками у програмі." -#: kig/aboutdata.h:76 +#: kig/aboutdata.h:80 msgid "Christophe Devriese" msgstr "Christophe Devriese" -#: kig/aboutdata.h:77 +#: kig/aboutdata.h:81 msgid "" "Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " "of the circle with three points given." @@ -912,19 +932,19 @@ "Брат Домі, якому він доручив написати алгоритм обчислення координат центру " "кола, якщо відомі три його точки." -#: kig/aboutdata.h:82 +#: kig/aboutdata.h:86 msgid "Christophe Prud'homme" msgstr "Christophe Prud'homme" -#: kig/aboutdata.h:83 +#: kig/aboutdata.h:87 msgid "Sent me a patch for some bugs." msgstr "Надіслав мені латку для усунення декількох вад." -#: kig/aboutdata.h:86 +#: kig/aboutdata.h:90 msgid "Robert Gogolok" msgstr "Robert Gogolok" -#: kig/aboutdata.h:87 +#: kig/aboutdata.h:91 msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" @@ -933,19 +953,19 @@ "можливостей, чищення та виправлення стилю, та один з моїх співрозмовників у " "irc :)" -#: kig/aboutdata.h:92 +#: kig/aboutdata.h:96 msgid "David Vignoni" msgstr "David Vignoni" -#: kig/aboutdata.h:93 +#: kig/aboutdata.h:97 msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." msgstr "Відповідальний за чудову SVG піктограму програми." -#: kig/aboutdata.h:96 +#: kig/aboutdata.h:100 msgid "Danny Allen" msgstr "Danny Allen" -#: kig/aboutdata.h:97 +#: kig/aboutdata.h:101 msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "Відповідальний за нові піктограми дій з об’єктами." @@ -969,8 +989,9 @@ msgid "Asymptote Options" msgstr "Параметри Asymptote" -#: filters/exporter.cc:118 filters/latexexporter.cc:984 -#: filters/svgexporter.cc:81 filters/xfigexporter.cc:592 +#: filters/asyexporter.cc:78 filters/exporter.cc:119 +#: filters/latexexporter.cc:1030 filters/svgexporter.cc:81 +#: filters/xfigexporter.cc:592 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " @@ -1043,32 +1064,32 @@ msgstr "" "Цей файл Dr. Geo містить тип перетину, який Kig поки що не підтримує." -#: filters/exporter.cc:71 +#: filters/exporter.cc:72 msgid "&Export to image" msgstr "&Експорт до зображення" -#: filters/exporter.cc:76 +#: filters/exporter.cc:77 msgid "&Image..." msgstr "&Зображення…" -#: filters/exporter.cc:88 +#: filters/exporter.cc:89 msgid "Export as Image" msgstr "Експорт у зображення" -#: filters/exporter.cc:89 +#: filters/exporter.cc:90 msgid "Image Options" msgstr "Параметри зображення" -#: filters/exporter.cc:110 +#: filters/exporter.cc:111 msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "Вибачте, цей формат файлів не підтримується." -#: filters/exporter.cc:134 +#: filters/exporter.cc:135 #, kde-format msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "Вибачте, під час збереження зображення «%1» щось пішло не так" -#: filters/exporter.cc:157 +#: filters/exporter.cc:158 msgid "&Export To" msgstr "&Експортувати" @@ -1125,23 +1146,23 @@ "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "Цей файл KSeg містить хорду дуги, яку Kig поки що не підтримує." -#: filters/latexexporter.cc:73 +#: filters/latexexporter.cc:74 msgid "Export to &Latex..." msgstr "Експорт до &Latex…" -#: filters/latexexporter.cc:78 +#: filters/latexexporter.cc:79 msgid "&Latex..." msgstr "&Latex…" -#: filters/latexexporter.cc:946 +#: filters/latexexporter.cc:992 msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "*.tex|Документи Latex (*.tex)" -#: filters/latexexporter.cc:947 +#: filters/latexexporter.cc:993 msgid "Export as Latex" msgstr "Експортувати як файл Latex" -#: filters/latexexporter.cc:948 +#: filters/latexexporter.cc:994 msgid "Latex Options" msgstr "Параметри Latex" @@ -1865,12 +1886,12 @@ msgid "Numeric Value" msgstr "Число" -#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:657 modes/typesdialog.cpp:456 +#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:675 modes/typesdialog.cpp:456 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Файл «%1» вже існує. Бажаєте його перезаписати?" -#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:658 modes/typesdialog.cpp:458 +#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:676 modes/typesdialog.cpp:458 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" @@ -2002,7 +2023,7 @@ msgid "Construct a polygon with this vertex" msgstr "Побудувати багатокутник з цією вершиною" -#: misc/special_constructors.cc:644 misc/special_constructors.cc:1828 +#: misc/special_constructors.cc:644 msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." msgstr "Виберіть точку — вершину нового багатокутника…" @@ -2236,183 +2257,195 @@ msgid "Start transport from this point of the curve" msgstr "Почати перенесення з цієї точки кривої" -#: misc/special_constructors.cc:1865 objects/intersection_types.cc:36 +#: misc/special_constructors.cc:1830 +msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..." +msgstr "Виберіть відрізок, дугу або цифрову мітку для перенесення…" + +#: misc/special_constructors.cc:1834 +msgid "Select a destination line or circle..." +msgstr "Виберіть лінію або коло призначення…" + +#: misc/special_constructors.cc:1838 +msgid "Choose a starting point on the line/circle..." +msgstr "Виберіть початкову точку на лінії або колі…" + +#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36 msgid "Intersect with this conic" msgstr "Перетин з цим конічним перерізом" -#: misc/special_constructors.cc:1867 misc/special_constructors.cc:1876 +#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890 #: objects/intersection_types.cc:32 msgid "Intersect with this line" msgstr "Перетин з цією прямою" -#: misc/special_constructors.cc:1874 objects/intersection_types.cc:155 +#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155 #: objects/intersection_types.cc:223 msgid "Intersect with this cubic" msgstr "Перетин з цією кубічною кривою" -#: misc/special_constructors.cc:1883 misc/special_constructors.cc:1885 +#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899 #: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 msgid "Intersect with this circle" msgstr "Перетин з цим колом" -#: misc/special_constructors.cc:1891 +#: misc/special_constructors.cc:1905 msgid "Intersect" msgstr "Перетин" -#: misc/special_constructors.cc:1892 +#: misc/special_constructors.cc:1906 msgid "The intersection of two objects" msgstr "Перетин двох об’єктів" -#: misc/special_constructors.cc:1993 +#: misc/special_constructors.cc:2007 msgid "Intersect this Circle" msgstr "Перетин з цим колом" -#: misc/special_constructors.cc:1995 +#: misc/special_constructors.cc:2009 msgid "Intersect this Conic" msgstr "Перетин з цим конічним перерізом" -#: misc/special_constructors.cc:1997 +#: misc/special_constructors.cc:2011 msgid "Intersect this Segment" msgstr "Перетин з цим відрізком" -#: misc/special_constructors.cc:1999 +#: misc/special_constructors.cc:2013 msgid "Intersect this Half-line" msgstr "Перетин з цим променем" -#: misc/special_constructors.cc:2001 +#: misc/special_constructors.cc:2015 msgid "Intersect this Line" msgstr "Перетин з цією прямою" -#: misc/special_constructors.cc:2003 +#: misc/special_constructors.cc:2017 msgid "Intersect this Cubic Curve" msgstr "Перетин з цією кубічною кривою" -#: misc/special_constructors.cc:2005 +#: misc/special_constructors.cc:2019 msgid "Intersect this Arc" msgstr "Перетин з цією дугою" -#: misc/special_constructors.cc:2007 +#: misc/special_constructors.cc:2021 msgid "Intersect this Polygon" msgstr "Перетин з цим багатокутником" -#: misc/special_constructors.cc:2009 +#: misc/special_constructors.cc:2023 msgid "Intersect this Polygonal" msgstr "Перетин з цією ламаною" -#: misc/special_constructors.cc:2014 +#: misc/special_constructors.cc:2028 msgid "with this Circle" msgstr "з цим колом" -#: misc/special_constructors.cc:2016 +#: misc/special_constructors.cc:2030 msgid "with this Conic" msgstr "з цим конічним перерізом" -#: misc/special_constructors.cc:2018 +#: misc/special_constructors.cc:2032 msgid "with this Segment" msgstr "з цим відрізком" -#: misc/special_constructors.cc:2020 +#: misc/special_constructors.cc:2034 msgid "with this Half-line" msgstr "з цим променем" -#: misc/special_constructors.cc:2022 +#: misc/special_constructors.cc:2036 msgid "with this Line" msgstr "з цією прямою" -#: misc/special_constructors.cc:2024 +#: misc/special_constructors.cc:2038 msgid "with this Cubic Curve" msgstr "з цією кубічною кривою" -#: misc/special_constructors.cc:2026 +#: misc/special_constructors.cc:2040 msgid "with this Arc" msgstr "з цією дугою" -#: misc/special_constructors.cc:2028 +#: misc/special_constructors.cc:2042 msgid "with this Polygon" msgstr "з цим багатокутником" -#: misc/special_constructors.cc:2030 +#: misc/special_constructors.cc:2044 msgid "with this Polygonal" msgstr "з цією ламаною" -#: misc/special_constructors.cc:2040 +#: misc/special_constructors.cc:2054 msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" msgstr "Побудувати точку посередині між цією та іншою точками" -#: misc/special_constructors.cc:2041 +#: misc/special_constructors.cc:2055 msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "Виберіть першу з двох точок для побудови середньої точки…" -#: misc/special_constructors.cc:2042 +#: misc/special_constructors.cc:2056 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" msgstr "Побудувати середину відрізка між цією та іншою точками" -#: misc/special_constructors.cc:2043 +#: misc/special_constructors.cc:2057 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "Виберіть другу з двох точок для побудови середньої точки…" -#: misc/special_constructors.cc:2153 +#: misc/special_constructors.cc:2167 msgid "Select the first object to intersect..." msgstr "Виберіть перший об’єкт для побудови перетину…" -#: misc/special_constructors.cc:2155 +#: misc/special_constructors.cc:2169 msgid "Select the second object to intersect..." msgstr "Виберіть другий об’єкт для побудови перетину…" -#: misc/special_constructors.cc:2160 +#: misc/special_constructors.cc:2174 msgid "Tangent" msgstr "Дотична" -#: misc/special_constructors.cc:2161 +#: misc/special_constructors.cc:2175 msgid "The line tangent to a curve" msgstr "Пряма дотична до кривої" -#: misc/special_constructors.cc:2203 +#: misc/special_constructors.cc:2217 msgid "Tangent to This Circle" msgstr "Дотична до цього кола" -#: misc/special_constructors.cc:2205 +#: misc/special_constructors.cc:2219 msgid "Tangent to This Conic" msgstr "Дотична до цього конічного перерізу" -#: misc/special_constructors.cc:2207 +#: misc/special_constructors.cc:2221 msgid "Tangent to This Arc" msgstr "Дотична до цієї дуги" -#: misc/special_constructors.cc:2209 +#: misc/special_constructors.cc:2223 msgid "Tangent to This Cubic Curve" msgstr "Дотична до цієї кубічної кривої" -#: misc/special_constructors.cc:2211 +#: misc/special_constructors.cc:2225 msgid "Tangent to This Curve" msgstr "Дотична до цієї кривої" -#: misc/special_constructors.cc:2213 +#: misc/special_constructors.cc:2227 msgid "Tangent at This Point" msgstr "Дотична у цій точці" -#: misc/special_constructors.cc:2234 +#: misc/special_constructors.cc:2248 msgid "Center Of Curvature" msgstr "Центр кривини" -#: misc/special_constructors.cc:2235 +#: misc/special_constructors.cc:2249 msgid "The center of the osculating circle to a curve" msgstr "Центр співдотичного кола до кривої" -#: misc/special_constructors.cc:2270 +#: misc/special_constructors.cc:2284 msgid "Center of Curvature of This Conic" msgstr "Центр кривини цього конічного перерізу" -#: misc/special_constructors.cc:2272 +#: misc/special_constructors.cc:2286 msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" msgstr "Центр кривини цієї кубічної кривої" -#: misc/special_constructors.cc:2274 +#: misc/special_constructors.cc:2288 msgid "Center of Curvature of This Curve" msgstr "Центр кривини цієї кривої" -#: misc/special_constructors.cc:2276 +#: misc/special_constructors.cc:2290 msgid "Center of Curvature at This Point" msgstr "Центр кривини у цій точці" @@ -2489,7 +2522,7 @@ msgid "" msgstr "<об’єкт без назви>" -#: modes/label.cc:330 +#: modes/label.cc:329 #, c-format msgid "" "There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " @@ -2498,29 +2531,29 @@ "У введеному вами тексті є %n частин, для яких ви не обрали значення. Будь " "ласка, вилучіть їх або виберіть достатню кількість аргументів." -#: modes/label.cc:411 +#: modes/label.cc:406 #, kde-format msgid "argument %1" msgstr "аргумент %1" -#: modes/label.cc:440 +#: modes/label.cc:435 #, kde-format msgid "Selecting argument %1" msgstr "Вибір аргументу %1" -#: modes/label.cc:551 +#: modes/label.cc:546 msgid "Change Label" msgstr "Змінити напис" -#: modes/label.cc:650 objects/text_type.cc:325 +#: modes/label.cc:645 objects/text_type.cc:325 msgid "Set Value" msgstr "Встановити значення" -#: modes/label.cc:650 +#: modes/label.cc:645 msgid "Enter value:" msgstr "Введіть значення:" -#: modes/label.cc:681 +#: modes/label.cc:676 msgid "Select the position for the new numeric value..." msgstr "Виберіть розташування для нового числового значення…" @@ -2722,7 +2755,7 @@ msgid "More..." msgstr "Більше…" -#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:255 +#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:256 msgid "U&nhide All" msgstr "Показати в&се" @@ -3974,40 +4007,40 @@ msgid "Object Type" msgstr "Тип об'єкта" -#: objects/object_imp.cc:284 +#: objects/object_imp.cc:288 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: objects/object_imp.cc:285 +#: objects/object_imp.cc:289 msgid "Select this object" msgstr "Позначити цей об’єкт" -#: objects/object_imp.cc:286 +#: objects/object_imp.cc:290 #, kde-format msgid "Select object %1" msgstr "Позначити об’єкт %1" -#: objects/object_imp.cc:287 +#: objects/object_imp.cc:291 msgid "Remove an object" msgstr "Вилучити об’єкт" -#: objects/object_imp.cc:288 +#: objects/object_imp.cc:292 msgid "Add an object" msgstr "Додати об’єкт" -#: objects/object_imp.cc:289 +#: objects/object_imp.cc:293 msgid "Move an object" msgstr "Пересунути об’єкт" -#: objects/object_imp.cc:290 +#: objects/object_imp.cc:294 msgid "Attach to this object" msgstr "Приєднати до цього об’єкта" -#: objects/object_imp.cc:291 +#: objects/object_imp.cc:295 msgid "Show an object" msgstr "Показати об’єкт" -#: objects/object_imp.cc:292 +#: objects/object_imp.cc:296 msgid "Hide an object" msgstr "Сховати об’єкт" @@ -5525,6 +5558,22 @@ "помилки, але скрипт не створив жодного чинного об’єкта. Будь ласка, виправте " "помилку." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Remove %1 Object" +msgid_plural "Remove %1 Objects" +msgstr[0] "вилучення %1 об’єкта" +msgstr[1] "вилучення %1 об’єктів" +msgstr[2] "вилучення %1 об’єктів" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Add %1 Object" +msgid_plural "Add %1 Objects" +msgstr[0] "додавання %1 об’єкта" +msgstr[1] "додавання %1 об’єктів" +msgstr[2] "додавання %1 об’єктів" + #: kig/kig.cpp:90 msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." msgstr "Не знайдено необхідну бібліотеку для Kig, перевірте встановлене." @@ -5558,161 +5607,153 @@ "*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n" "*.fig *.FIG|Фігура Cabri (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Remove %1 Object" -msgid_plural "Remove %1 Objects" -msgstr[0] "вилучення %1 об’єкта" -msgstr[1] "вилучення %1 об’єктів" -msgstr[2] "вилучення %1 об’єктів" - -#: kig/kig_commands.cpp:112 -#, kde-format -msgid "Add %1 Object" -msgid_plural "Add %1 Objects" -msgstr[0] "додавання %1 об’єкта" -msgstr[1] "додавання %1 об’єктів" -msgstr[2] "додавання %1 об’єктів" - -#: kig/kig_part.cpp:85 +#: kig/kig_part.cpp:86 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" -#: kig/kig_part.cpp:89 +#: kig/kig_part.cpp:90 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "&Встановити систему координат" -#: kig/kig_part.cpp:130 +#: kig/kig_part.cpp:131 msgid "Kig Options" msgstr "Параметри Kig" -#: kig/kig_part.cpp:134 +#: kig/kig_part.cpp:135 msgid "Show grid" msgstr "Показати ґратку" -#: kig/kig_part.cpp:137 +#: kig/kig_part.cpp:138 msgid "Show axes" msgstr "Показати осі" -#: kig/kig_part.cpp:226 +#: kig/kig_part.cpp:227 msgid "Invert Selection" msgstr "Інвертувати вибір" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:234 msgid "&Delete Objects" msgstr "&Вилучити об’єкти" -#: kig/kig_part.cpp:237 +#: kig/kig_part.cpp:238 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Вилучити вибрані об’єкти" -#: kig/kig_part.cpp:239 +#: kig/kig_part.cpp:240 msgid "Cancel Construction" msgstr "Скасувати побудову" -#: kig/kig_part.cpp:244 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Скасувати побудову об’єкта, що зараз будується" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:248 msgid "Repeat Construction" msgstr "Повторити побудову" -#: kig/kig_part.cpp:252 +#: kig/kig_part.cpp:253 msgid "Repeat the last construction (with new data)" msgstr "Повторити останню побудову (з новими даними)" -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:259 msgid "Show all hidden objects" msgstr "Показати всі приховані об’єкти" -#: kig/kig_part.cpp:261 +#: kig/kig_part.cpp:262 msgid "&New Macro..." msgstr "&Новий макротип…" -#: kig/kig_part.cpp:264 +#: kig/kig_part.cpp:265 msgid "Define a new macro" msgstr "Визначити новий макротип" -#: kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:267 msgid "Manage &Types..." msgstr "&Керування макротипами…" -#: kig/kig_part.cpp:269 +#: kig/kig_part.cpp:270 msgid "Manage macro types." msgstr "Керувати макротипами." -#: kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:272 msgid "&Browse History..." msgstr "&Перегляд журналу…" -#: kig/kig_part.cpp:274 +#: kig/kig_part.cpp:275 msgid "Browse the history of the current construction." msgstr "Перегляд журналу поточної побудови." -#: kig/kig_part.cpp:281 kig/kig_part.cpp:282 +#: kig/kig_part.cpp:282 kig/kig_part.cpp:283 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Збільшити масштаб документа" -#: kig/kig_part.cpp:286 kig/kig_part.cpp:287 +#: kig/kig_part.cpp:287 kig/kig_part.cpp:288 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Зменшити масштаб документа" -#: kig/kig_part.cpp:293 kig/kig_part.cpp:294 +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Змінити центральну точку екрана відповідно до розмірів документа" -#: kig/kig_part.cpp:297 kig/kig_part.cpp:298 +#: kig/kig_part.cpp:298 kig/kig_part.cpp:299 msgid "View this document full-screen." msgstr "Перегляд документа у повноекранному режимі." -#: kig/kig_part.cpp:301 +#: kig/kig_part.cpp:302 msgid "&Select Shown Area" msgstr "Ви&брати область показу" -#: kig/kig_part.cpp:304 kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Вибрати область, яку ви бажаєте бачити на екрані." -#: kig/kig_part.cpp:307 +#: kig/kig_part.cpp:308 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "В&ибрати область для зміни масштабу" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:314 +msgid "Set Coordinate &Precision..." +msgstr "Встановити &точність координат…" + +#: kig/kig_part.cpp:316 +msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. " +msgstr "Встановити точність дробових значень координат у документі. " + +#: kig/kig_part.cpp:319 msgid "Show &Grid" msgstr "Показати &ґратку" -#: kig/kig_part.cpp:315 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Показати або сховати сітку." -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:325 msgid "Show &Axes" msgstr "Показати &осі" -#: kig/kig_part.cpp:321 +#: kig/kig_part.cpp:327 msgid "Show or hide the axes." msgstr "Показати або сховати осі." -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:331 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "Вдягнути інфрачервоні окуляри" -#: kig/kig_part.cpp:327 +#: kig/kig_part.cpp:333 msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." msgstr "Дозволити або заборонити показ прихованих об’єктів." -#: kig/kig_part.cpp:359 +#: kig/kig_part.cpp:365 #, kde-format msgid "Repeat Construction (%1)" msgstr "Повторити побудову (%1)" -#: kig/kig_part.cpp:361 +#: kig/kig_part.cpp:367 #, kde-format msgid "Repeat %1 (with new data)" msgstr "Повторити %1 (з новими даними)" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:396 #, kde-format msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " @@ -5721,11 +5762,11 @@ "Файл «%1», який ви намагалися відкрити, не існує. Будь ласка, переконайтеся, " "що ви правильно ввели його адресу." -#: kig/kig_part.cpp:392 +#: kig/kig_part.cpp:398 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не знайдено" -#: kig/kig_part.cpp:410 +#: kig/kig_part.cpp:416 #, kde-format msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " @@ -5738,11 +5779,11 @@ "люб’язно з вашого боку запитати нас про це за адресою mailto:pino@kde.org " "або самому втілити підтримку цього формату і надіслати авторові латку." -#: kig/kig_part.cpp:416 kig/kig_part.cpp:459 +#: kig/kig_part.cpp:422 kig/kig_part.cpp:465 msgid "Format Not Supported" msgstr "Формат не підтримується" -#: kig/kig_part.cpp:457 +#: kig/kig_part.cpp:463 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -5750,11 +5791,11 @@ "Kig не підтримує збереження до жодного іншого формату файлів, окрім свого " "власного. Зберегти інформацію у форматі Kig?" -#: kig/kig_part.cpp:459 +#: kig/kig_part.cpp:465 msgid "Save Kig Format" msgstr "Збереження у форматі Kig" -#: kig/kig_part.cpp:646 +#: kig/kig_part.cpp:664 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -5762,11 +5803,11 @@ "*.kig|Документи Kig (*.kig)\n" "*.kigz|Стиснуті документи Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:815 +#: kig/kig_part.cpp:833 msgid "Print Geometry" msgstr "Друк" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:900 #, kde-format msgid "Hide %1 Object" msgid_plural "Hide %1 Objects" @@ -5774,7 +5815,7 @@ msgstr[1] "приховування %1 об’єктів" msgstr[2] "приховування %1 об’єктів" -#: kig/kig_part.cpp:901 +#: kig/kig_part.cpp:919 #, kde-format msgid "Show %1 Object" msgid_plural "Show %1 Objects" @@ -5838,7 +5879,7 @@ msgid "Document to open" msgstr "Відкрити документ" -#: misc/coordinate_system.cpp:327 +#: misc/coordinate_system.cpp:325 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" "where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." @@ -5846,7 +5887,7 @@ "Введіть координати у форматі: «x;y»,\n" "де x — координата по осі x, y — координата по осі y." -#: misc/coordinate_system.cpp:333 +#: misc/coordinate_system.cpp:331 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
        where x is " "the x coordinate, and y is the y coordinate." @@ -5854,14 +5895,14 @@ "Введіть координати у такому форматі: «x;y»,
        де x — абсциса, y — " "ордината." -#: misc/coordinate_system.cpp:375 +#: misc/coordinate_system.cpp:371 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" "where r and θ are the polar coordinates." msgstr "" "Введіть координати у такому форматі: «r; θ°», де r і θ — полярні координати." -#: misc/coordinate_system.cpp:382 +#: misc/coordinate_system.cpp:378 msgid "" "Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
        where r " "and θ are the polar coordinates." @@ -5869,19 +5910,19 @@ "Введіть координати у такому форматі: «r; θ°»,
        де r і θ — полярні " "координати." -#: misc/coordinate_system.cpp:534 +#: misc/coordinate_system.cpp:530 msgid "&Euclidean" msgstr "&Евклідова" -#: misc/coordinate_system.cpp:535 +#: misc/coordinate_system.cpp:531 msgid "&Polar" msgstr "&Полярна" -#: misc/coordinate_system.cpp:585 +#: misc/coordinate_system.cpp:581 msgid "Set Euclidean Coordinate System" msgstr "Встановити прямокутну евклідову систему координат" -#: misc/coordinate_system.cpp:587 +#: misc/coordinate_system.cpp:583 msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Встановити полярну систему координат" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/killbots.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/killbots.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/killbots.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: killbots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: rulesetselector.cpp:50 +msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." +msgstr "Список варіантів правил Killbots, встановлених на цьому комп’ютері." + +#: rulesetselector.cpp:52 +msgid "Game Type Details" +msgstr "Відомості про тип гри" + +#: rulesetselector.cpp:53 +msgid "Lists information on the currently selected game type." +msgstr "Інформація щодо поточного обраного типу гри." + +#: rulesetselector.cpp:55 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: rulesetselector.cpp:62 +msgid "Contact:" +msgstr "Зв’язок з автором:" + +#: rulesetselector.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: rulesetselector.cpp:77 +msgid "Details..." +msgstr "Подробиці..." + +#: rulesetselector.cpp:78 +msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" +msgstr "Показати докладні відомості щодо вибраного типу гри" + +#: rulesetselector.cpp:79 +msgid "" +"Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " +"selected game type." +msgstr "" +"Відкрити діалогове вікно зі списком значень внутрішніх параметрів для " +"вибраного типу гри." + #: rulesetdetailsdialog.cpp:41 msgctxt "Quantity of junkheaps that can be pushed" msgid "None" @@ -88,78 +128,6 @@ msgid "Game over." msgstr "Гру завершено." -#: main.cpp:31 -msgid "Killbots" -msgstr "Killbots" - -#: main.cpp:32 -msgid "A KDE game of killer robots and teleportation." -msgstr "Гра для KDE з роботами-вбивцями і телепортуванням." - -#: main.cpp:34 -msgid "© 2006-2009, Parker Coates" -msgstr "© Parker Coates, 2006–2009" - -#: main.cpp:35 -msgid "Parker Coates" -msgstr "Parker Coates" - -#: main.cpp:35 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" - -#: main.cpp:36 -msgid "Mark Rae" -msgstr "Mark Rae" - -#: main.cpp:36 -msgid "" -"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast " -"robots." -msgstr "" -"Автор Gnome Robots. Винайшов безпечні телепортування, штовхання куп брухту і " -"швидких роботів." - -#: rulesetselector.cpp:50 -msgid "A list of the Killbots rulesets installed on this computer." -msgstr "Список варіантів правил Killbots, встановлених на цьому комп’ютері." - -#: rulesetselector.cpp:52 -msgid "Game Type Details" -msgstr "Відомості про тип гри" - -#: rulesetselector.cpp:53 -msgid "Lists information on the currently selected game type." -msgstr "Інформація щодо поточного обраного типу гри." - -#: rulesetselector.cpp:55 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#: rulesetselector.cpp:62 -msgid "Contact:" -msgstr "Зв’язок з автором:" - -#: rulesetselector.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: rulesetselector.cpp:77 -msgid "Details..." -msgstr "Подробиці..." - -#: rulesetselector.cpp:78 -msgid "Show the detailed parameters of the selected game type" -msgstr "Показати докладні відомості щодо вибраного типу гри" - -#: rulesetselector.cpp:79 -msgid "" -"Opens a dialog listing the values of all internal parameters for the " -"selected game type." -msgstr "" -"Відкрити діалогове вікно зі списком значень внутрішніх параметрів для " -"вибраного типу гри." - #: optionspage.cpp:35 msgid "Nothing" msgstr "Нічого" @@ -216,6 +184,287 @@ msgid "&Right-click action:" msgstr "Дія за клацанням &правою:" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#. i18n: file: killbots.kcfg:20 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "The action performed on a middle-click" +msgstr "Дія у відповідь на клацання середньою кнопкою миші" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If " +"a middle mouse button is not available, this action can be performed by left-" +" and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding the " +"control key." +msgstr "" +"Оберіть дію, яка виконуватиметься у відповідь на клацання середньою кнопкою " +"миші, коли вказівник миші знаходитиметься у головній області гри. Якщо на " +"вашій миші немає середньої кнопки, цю ж дію ви зможете виконати за допомогою " +"одночасного клацання лівою і правою кнопками або клацання лівою кнопкою з " +"одночасним утримуванням натиснутою клавіші Ctrl." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:26 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "The action performed on a right-click" +msgstr "Дія у відповідь на клацання правою кнопкою миші" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Selects the action performed when right-clicking on the main game area." +msgstr "" +"Оберіть дію, яка виконуватиметься у відповідь на клацання правою кнопкою " +"миші, коли вказівник миші знаходитиметься у головній області гри." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:33 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General) +#: rc.cpp:17 +msgid "The speed used to display animations" +msgstr "Швидкість для показу анімацій" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed." +msgstr "Встановіть швидкість, з якою буде показано анімацію гри." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:38 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgid "Prevent the player from making fatal moves" +msgstr "Запобігати фатальним ходам гравця" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " +"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, гра ігноруватиме будь-які ходи (за винятком " +"випадкових телепортувань і очікування на вихід з раунду), які призводитимуть " +"до негайної загибелі героя." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:43 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgid "The selected set of game rules" +msgstr "Обраний набір правил гри" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:44 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General) +#: rc.cpp:32 +msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." +msgstr "Виберіть варіант правил гри, які буде використано у наступній грі." + +#. i18n: file: killbots.kcfg:48 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgid "The selected game theme" +msgstr "Обрана тема гри" + +#. i18n: file: killbots.kcfg:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:38 +msgid "Selects the theme used to display all in game elements." +msgstr "Виберіть тему, яку буде використано для показу елементів гри." + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:41 +msgid "Number of rows in game grid" +msgstr "Кількість рядків на полі гри" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:44 +msgid "Number of columns in game grid" +msgstr "Кількість стовпчиків на полі гри" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:47 +msgid "Number of regular enemies in first round" +msgstr "Кількість звичайних ворогів у першому раунді" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:50 +msgid "Number of regular enemies added in each new round" +msgstr "Кількість звичайних ворогів, які додаються кожного раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:53 +msgid "Number of fast enemies in first round" +msgstr "Кількість швидких ворогів у першому раунді" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:56 +msgid "Number of fast enemies added in each new round" +msgstr "Кількість швидких ворогів, які додаються кожного раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" +msgstr "" +"Швидкі вороги пропустять додатковий хід, щоб уникнути зіткнень з іншими " +"роботами" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:62 +msgid "Player can accumulate energy" +msgstr "Гравець може накопичувати енергію" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:65 +msgid "Energy at start of first round" +msgstr "Енергія на початку першого раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:68 +msgid "Energy awarded for completing a round" +msgstr "Енергія, яка додається за завершення раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:71 +msgid "Maximum energy cap in first round" +msgstr "Максимальна енергія у першому раунді" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:74 +msgid "Increase in maximum energy cap for each new round" +msgstr "Збільшення максимальної енергії кожного раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:77 +msgid "Player can perform safe teleports" +msgstr "Гравець може здійснювати безпечне телепортування" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:80 +msgid "The cost of performing a safe teleport" +msgstr "Вартість виконання безпечного телепортування" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:83 +msgid "Player can use vaporizer" +msgstr "Гравець може користуватися випарювачем" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:86 +msgid "Cost of using vaporizer" +msgstr "Вартість використання випарювача" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:89 +msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once" +msgstr "Кількість куп брухту, які можна пересувати одночасно" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:92 +msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap" +msgstr "Гравець може знищувати ворогів пересуванням куп брухту" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:95 +msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round" +msgstr "Кількість куп брухту на полі під час першого раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:98 +msgid "Junkheaps added to the grid for each new round" +msgstr "Кількість куп брухту, які додаються кожного раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:101 +msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed" +msgstr "Очки, які нараховуються за знищення звичайного ворога" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:104 +msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed" +msgstr "Очки, які нараховуються за знищення швидкого ворога" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:107 +msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" +msgstr "" +"Очки, які нараховуються за знищення ворога під час очікування завершення " +"раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:110 +msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" +msgstr "" +"Енергія, яка нараховується за знищення ворога під час очікування завершення " +"раунду" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:113 +msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" +msgstr "Очки, які нараховуються за знищення ворога пересуванням купи брухту" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:116 +msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" +msgstr "" +"Очки, які нараховуються за кожного ворога, знищеного пересуванням купи брухту" + +#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset) +#: rc.cpp:119 +msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap" +msgstr "Очки, які нараховуються за кожну одиницю енергії понад максимальну" + +#. i18n: file: killbotsui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (moveMenu) +#: rc.cpp:122 +msgid "Move" +msgstr "Хід" + +#. i18n: file: killbotsui.rc:22 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:125 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + #: mainwindow.cpp:69 msgid "" "This is the main game area used to interact with Killbots. It shows the " @@ -451,283 +700,34 @@ msgid "C" msgstr "C" -#: rc.cpp:124 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:125 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (Rows), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:128 -msgid "Number of rows in game grid" -msgstr "Кількість рядків на полі гри" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (Columns), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:131 -msgid "Number of columns in game grid" -msgstr "Кількість стовпчиків на полі гри" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:134 -msgid "Number of regular enemies in first round" -msgstr "Кількість звичайних ворогів у першому раунді" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (EnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:137 -msgid "Number of regular enemies added in each new round" -msgstr "Кількість звичайних ворогів, які додаються кожного раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:140 -msgid "Number of fast enemies in first round" -msgstr "Кількість швидких ворогів у першому раунді" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 -msgid "Number of fast enemies added in each new round" -msgstr "Кількість швидких ворогів, які додаються кожного раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (FastEnemiesArePatient), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:146 -msgid "" -"Fast enemies will skip their extra turn to avoid collisions with other robots" -msgstr "" -"Швидкі вороги пропустять додатковий хід, щоб уникнути зіткнень з іншими " -"роботами" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:149 -msgid "Player can accumulate energy" -msgstr "Гравець може накопичувати енергію" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:152 -msgid "Energy at start of first round" -msgstr "Енергія на початку першого раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (EnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:155 -msgid "Energy awarded for completing a round" -msgstr "Енергія, яка додається за завершення раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:158 -msgid "Maximum energy cap in first round" -msgstr "Максимальна енергія у першому раунді" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxEnergyAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:161 -msgid "Increase in maximum energy cap for each new round" -msgstr "Збільшення максимальної енергії кожного раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SafeTeleportEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:164 -msgid "Player can perform safe teleports" -msgstr "Гравець може здійснювати безпечне телепортування" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (CostOfSafeTeleport), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:167 -msgid "The cost of performing a safe teleport" -msgstr "Вартість виконання безпечного телепортування" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry (VaporizerEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:170 -msgid "Player can use vaporizer" -msgstr "Гравець може користуватися випарювачем" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry (CostOfVaporizer), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:173 -msgid "Cost of using vaporizer" -msgstr "Вартість використання випарювача" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry (PushableJunkheaps), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:176 -msgid "Number of junkheaps that can be pushed at once" -msgstr "Кількість куп брухту, які можна пересувати одночасно" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (SquaskKillsEnabled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:179 -msgid "Player can destroy enemies with a pushed junkheap" -msgstr "Гравець може знищувати ворогів пересуванням куп брухту" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAtGameStart), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:182 -msgid "Junkheaps placed on grid at start of first round" -msgstr "Кількість куп брухту на полі під час першого раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (JunkheapsAddedEachRound), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:185 -msgid "Junkheaps added to the grid for each new round" -msgstr "Кількість куп брухту, які додаються кожного раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:188 -msgid "Points awarded for each regular enemy destroyed" -msgstr "Очки, які нараховуються за знищення звичайного ворога" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerFastEnemyKilled), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:191 -msgid "Points awarded for each fast enemy destroyed" -msgstr "Очки, які нараховуються за знищення швидкого ворога" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:194 -msgid "Points awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" -msgstr "" -"Очки, які нараховуються за знищення ворога під час очікування завершення " -"раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (WaitKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:197 -msgid "Energy awarded for each enemy destroyed while waiting out the round" -msgstr "" -"Енергія, яка нараховується за знищення ворога під час очікування завершення " -"раунду" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillPointBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:200 -msgid "Points awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" -msgstr "Очки, які нараховуються за знищення ворога пересуванням купи брухту" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (SquashKillEnergyBonus), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:203 -msgid "Energy awarded for each enemy destroyed with a pushed junkheap" -msgstr "" -"Очки, які нараховуються за кожного ворога, знищеного пересуванням купи брухту" - -#. i18n: file: rulesetbase.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (PointsPerEnergyAboveMax), group (KillbotsRuleset) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:206 -msgid "Points awarded for each energy awarded above maximum energy cap" -msgstr "Очки, які нараховуються за кожну одиницю енергії понад максимальну" - -#. i18n: file: killbotsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (moveMenu) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:209 -msgid "Move" -msgstr "Хід" - -#. i18n: file: killbotsui.rc:22 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:212 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:20 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MiddleClickAction), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:215 -msgid "The action performed on a middle-click" -msgstr "Дія у відповідь на клацання середньою кнопкою миші" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MiddleClickAction), group (General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:218 -msgid "" -"Selects the action performed when middle-clicking on the main game area. If " -"a middle mouse button is not available, this action can be performed by left-" -" and right-clicking simultaneously or by left-clicking while holding the " -"control key." -msgstr "" -"Оберіть дію, яка виконуватиметься у відповідь на клацання середньою кнопкою " -"миші, коли вказівник миші знаходитиметься у головній області гри. Якщо на " -"вашій миші немає середньої кнопки, цю ж дію ви зможете виконати за допомогою " -"одночасного клацання лівою і правою кнопками або клацання лівою кнопкою з " -"одночасним утримуванням натиснутою клавіші Ctrl." +#: main.cpp:31 +msgid "Killbots" +msgstr "Killbots" -#. i18n: file: killbots.kcfg:26 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (RightClickAction), group (General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:221 -msgid "The action performed on a right-click" -msgstr "Дія у відповідь на клацання правою кнопкою миші" +#: main.cpp:32 +msgid "A KDE game of killer robots and teleportation." +msgstr "Гра для KDE з роботами-вбивцями і телепортуванням." -#. i18n: file: killbots.kcfg:27 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RightClickAction), group (General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:224 -msgid "" -"Selects the action performed when right-clicking on the main game area." -msgstr "" -"Оберіть дію, яка виконуватиметься у відповідь на клацання правою кнопкою " -"миші, коли вказівник миші знаходитиметься у головній області гри." +#: main.cpp:34 +msgid "© 2006-2009, Parker Coates" +msgstr "© Parker Coates, 2006–2009" -#. i18n: file: killbots.kcfg:33 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AnimationSpeed), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:227 -msgid "The speed used to display animations" -msgstr "Швидкість для показу анімацій" +#: main.cpp:35 +msgid "Parker Coates" +msgstr "Parker Coates" -#. i18n: file: killbots.kcfg:34 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnimationSpeed), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:230 -msgid "Adjusts the speed at which the in game animations are displayed." -msgstr "Встановіть швидкість, з якою буде показано анімацію гри." +#: main.cpp:35 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#. i18n: file: killbots.kcfg:38 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:233 -msgid "Prevent the player from making fatal moves" -msgstr "Запобігати фатальним ходам гравця" +#: main.cpp:36 +msgid "Mark Rae" +msgstr "Mark Rae" -#. i18n: file: killbots.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventUnsafeMoves), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:236 +#: main.cpp:36 msgid "" -"If checked, the game will ignore any move that would result in the immediate " -"death of the hero (other than random teleports and waiting out the round)." +"Author of Gnome Robots. Invented safe teleports, pushing junkheaps and fast " +"robots." msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, гра ігноруватиме будь-які ходи (за винятком " -"випадкових телепортувань і очікування на вихід з раунду), які призводитимуть " -"до негайної загибелі героя." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:43 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Ruleset), group (General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:239 -msgid "The selected set of game rules" -msgstr "Обраний набір правил гри" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:44 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Ruleset), group (General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:242 -msgid "Selects the set of game rules to be used in the next game." -msgstr "Виберіть варіант правил гри, які буде використано у наступній грі." - -#. i18n: file: killbots.kcfg:48 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:245 -msgid "The selected game theme" -msgstr "Обрана тема гри" - -#. i18n: file: killbots.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:248 -msgid "Selects the theme used to display all in game elements." -msgstr "Виберіть тему, яку буде використано для показу елементів гри." +"Автор Gnome Robots. Винайшов безпечні телепортування, штовхання куп брухту і " +"швидких роботів." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2012-04-18 08:43:18.000000000 +0000 @@ -10,26 +10,62 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:06+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kimeshell.cpp:179 -msgid "Web Files" -msgstr "Вебфайли" +#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Області" -#: kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 kimagemapeditor.cpp:136 -#: imageslistview.cpp:60 +#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:660 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: imageslistview.cpp:60 kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 +#: kimagemapeditor.cpp:136 msgid "Images" msgstr "Зображення" +#: imageslistview.cpp:61 +msgid "Usemap" +msgstr "Таблиця використання" + +#: kimearea.cpp:147 +msgid "noname" +msgstr "без назви" + +#: kimearea.cpp:1406 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Кількість областей" + +#: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:417 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:418 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:419 +msgid "Polygon" +msgstr "Багатокутник" + +#: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:450 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: kimeshell.cpp:179 +msgid "Web Files" +msgstr "Вебфайли" + #: kimeshell.cpp:181 msgid "HTML Files" msgstr "HTML-файли" @@ -54,126 +90,6 @@ msgid "Choose Picture to Open" msgstr "Виберіть малюнок для відкриття" -#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Області" - -#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:660 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#: mapslistview.cpp:33 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 -msgid "Maps" -msgstr "Карти" - -#: mapslistview.cpp:162 kimagemapeditor.cpp:243 -msgid "unnamed" -msgstr "без назви" - -#: kimecommands.cpp:26 -#, kde-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Вирізати %1" - -#: kimecommands.cpp:70 -#, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Вилучити %1" - -#: kimecommands.cpp:74 -#, kde-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Вставити %1" - -#: kimecommands.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Move %1" -msgstr "Пересунути %1" - -#: kimecommands.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Змінити розмір %1" - -#: kimecommands.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Додати точку до %1" - -#: kimecommands.cpp:254 -#, kde-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Вилучити точку з %1" - -#: kimecommands.cpp:301 -#, kde-format -msgid "Create %1" -msgstr "Створити %1" - -#: main.cpp:27 kimagemapeditor.cpp:257 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Редактор карт зображень HTML" - -#: main.cpp:34 kimagemapeditor.cpp:256 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:36 -msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer" -msgstr "© Jan Schaefer, 2001–2007" - -#: main.cpp:37 -msgid "Jan Schaefer" -msgstr "Jan Schaefer" - -#: main.cpp:38 -msgid "Joerg Jaspert" -msgstr "Joerg Jaspert" - -#: main.cpp:38 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian" - -#: main.cpp:39 -msgid "Aaron Seigo and Michael" -msgstr "Aaron Seigo та Michael" - -#: main.cpp:39 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final" - -#: main.cpp:40 -msgid "Antonio Crevillen" -msgstr "Antonio Crevillen" - -#: main.cpp:40 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За іспанський переклад" - -#: main.cpp:41 -msgid "Fabrice Mous" -msgstr "Fabrice Mous" - -#: main.cpp:41 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За німецький переклад" - -#: main.cpp:42 -msgid "Germain Chazot" -msgstr "Germain Chazot" - -#: main.cpp:42 -msgid "For the French translation" -msgstr "За французький переклад" - -#: main.cpp:47 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході" - -#: main.cpp:48 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - #: imagemapchoosedialog.cpp:39 msgid "Choose Map & Image to Edit" msgstr "Виберіть карту і зображення для редагування" @@ -206,6 +122,88 @@ msgid "Path" msgstr "Шлях" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Tools" +msgstr "І&нструменти" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#. i18n: ectx: Menu (map) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Map" +msgstr "&Карта" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (images) +#: rc.cpp:17 kimagemapeditor.cpp:573 +msgid "&Image" +msgstr "&Зображення" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал KImageMapEditor" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor" + +#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:33 +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#: kimagemapeditor.cpp:243 mapslistview.cpp:162 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" + +#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:34 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:257 main.cpp:27 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Редактор карт зображень HTML" + #: kimagemapeditor.cpp:259 msgid "" "(c) 2001-2003 Jan Schäfer " @@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "" "

        Вставити

        Клацніть тут, щобвставити скопійовану область." -#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2717 +#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2719 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" @@ -364,12 +362,6 @@ msgid "Show a preview" msgstr "Показати попередній перегляд" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61 -#. i18n: ectx: Menu (images) -#: kimagemapeditor.cpp:573 rc.cpp:15 rc.cpp:47 -msgid "&Image" -msgstr "&Зображення" - #: kimagemapeditor.cpp:575 msgid "Add Image..." msgstr "Додати зображення..." @@ -625,7 +617,7 @@ msgid "File Does Not Exist" msgstr "Файл не існує" -#: kimagemapeditor.cpp:2400 +#: kimagemapeditor.cpp:2402 #, kde-format msgid "" "The file %1 could not be saved, because you do not have the " @@ -634,7 +626,7 @@ "Файл %1 неможливо зберегти, бо ви не маєте необхідних прав для " "запису." -#: kimagemapeditor.cpp:2715 +#: kimagemapeditor.cpp:2717 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the map %1?
        There is no " @@ -643,28 +635,24 @@ "Ви дійсно бажаєте вилучити карту %1?
        Результат цієї дії " "буде неможливо скасувати.
        " -#: kimagemapeditor.cpp:2717 +#: kimagemapeditor.cpp:2719 msgid "Delete Map?" msgstr "Вилучити карту?" -#: kimagemapeditor.cpp:2765 +#: kimagemapeditor.cpp:2767 #, kde-format msgid "" "The file %1 has been modified.
        Do you want to save it?
        " msgstr "Файл %1 було змінено.
        Хочете його зберегти?
        " -#: kimagemapeditor.cpp:2895 +#: kimagemapeditor.cpp:2897 msgid "Enter Usemap" msgstr "Введення таблиці використання" -#: kimagemapeditor.cpp:2896 +#: kimagemapeditor.cpp:2898 msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Введіть значення таблиці використання:" -#: imageslistview.cpp:61 -msgid "Usemap" -msgstr "Таблиця використання" - #: kimedialogs.cpp:85 msgid "Top &X:" msgstr "Зверху &X:" @@ -761,18 +749,6 @@ msgid "Area Tag Editor" msgstr "Редактор теґів областей" -#: kimedialogs.cpp:417 kimearea.h:231 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: kimedialogs.cpp:418 kimearea.h:254 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" - -#: kimedialogs.cpp:419 kimearea.h:280 -msgid "Polygon" -msgstr "Багатокутник" - #: kimedialogs.cpp:420 msgid "Selection" msgstr "Вибір" @@ -781,10 +757,6 @@ msgid "&General" msgstr "&Загальне" -#: kimedialogs.cpp:450 kimearea.h:304 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - #: kimedialogs.cpp:453 msgid "Coor&dinates" msgstr "&Координати" @@ -817,74 +789,98 @@ msgid "&Start with last used document" msgstr "&Відкривати останній документ при старті" -#: kimearea.cpp:147 -msgid "noname" -msgstr "без назви" +#: kimecommands.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Вирізати %1" -#: kimearea.cpp:1406 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Кількість областей" +#: kimecommands.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Вилучити %1" -#: rc.cpp:31 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Олексій Яковенко,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" +#: kimecommands.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Вставити %1" -#: rc.cpp:32 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "al_yakov@rambler.ru,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," +#: kimecommands.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Move %1" +msgstr "Пересунути %1" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:35 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" +#: kimecommands.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Змінити розмір %1" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:38 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#: kimecommands.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Додати точку до %1" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:41 -msgid "&Tools" -msgstr "І&нструменти" +#: kimecommands.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Вилучити точку з %1" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:50 -#. i18n: ectx: Menu (map) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:44 -msgid "&Map" -msgstr "&Карта" +#: kimecommands.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Create %1" +msgstr "Створити %1" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:50 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#: main.cpp:36 +msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer" +msgstr "© Jan Schaefer, 2001–2007" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:53 rc.cpp:62 -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал KImageMapEditor" +#: main.cpp:37 +msgid "Jan Schaefer" +msgstr "Jan Schaefer" -#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:96 -#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Пенал малювання KImageMapEditor" +#: main.cpp:38 +msgid "Joerg Jaspert" +msgstr "Joerg Jaspert" -#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: main.cpp:38 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "За допомогу в створенні Makefilа і пакета Debian" + +#: main.cpp:39 +msgid "Aaron Seigo and Michael" +msgstr "Aaron Seigo та Michael" + +#: main.cpp:39 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "За допомогу у виправленні режиму --enable-final" + +#: main.cpp:40 +msgid "Antonio Crevillen" +msgstr "Antonio Crevillen" + +#: main.cpp:40 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "За іспанський переклад" + +#: main.cpp:41 +msgid "Fabrice Mous" +msgstr "Fabrice Mous" + +#: main.cpp:41 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "За німецький переклад" + +#: main.cpp:42 +msgid "Germain Chazot" +msgstr "Germain Chazot" + +#: main.cpp:42 +msgid "For the French translation" +msgstr "За французький переклад" + +#: main.cpp:47 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Відправити HTML-код на стандартний вивід при виході" + +#: main.cpp:48 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kinetd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kinetd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kinetd.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kinetd.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 05:59+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kinetd.cpp:253 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: infocenter.cpp:57 @@ -84,11 +86,11 @@ msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: aboutwidget.cpp:38 main.cpp:91 +#: main.cpp:40 msgid "KDE Info Center" msgstr "Центр інформації KDE" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:41 msgid "The KDE Info Center" msgstr "Центр інформації KDE" @@ -100,35 +102,35 @@ msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:47 msgid "Current Maintainer" msgstr "Поточний супровід" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:48 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:48 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Попередній супровідник" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:49 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:50 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:51 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:52 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:53 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" @@ -144,7 +146,7 @@ #. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 +#: rc.cpp:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,624 +17,800 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Алгоритм підпису: " +#: kio/kfileitemactions.cpp:405 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Actions" +msgstr "&Дії" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: kio/kfileitemactions.cpp:535 +#, kde-format +msgid "&Open with %1" +msgstr "В&ідкрити за допомогою %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Зміст підпису:" +#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 -msgctxt "Unknown" -msgid "Unknown key algorithm" -msgstr "Невідомий алгоритм ключа" +#: kio/kfileitemactions.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With" +msgstr "В&ідкрити за допомогою" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 +#: kio/kfileitemactions.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu Open With" +msgid "&Other..." +msgstr "Ін&ша..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With..." +msgstr "Від&крити за допомогою..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 #, kde-format -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: RSA (%1 біт)" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Відкрити &за допомогою %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 -msgid "Modulus: " -msgstr "Модуль: " +#: kio/kfileitemactions.cpp:697 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Порядок: 0x" +#: kio/netaccess.cpp:104 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Неможливо прочитати файл «%1»" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#: kio/netaccess.cpp:453 #, kde-format -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Тип ключа: DSA (%1 біт)" +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ПОМИЛКА: невідомий протокол «%1»" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 -msgid "Prime: " -msgstr "Просте: " +#: kio/kimageio.cpp:43 +msgid "All Pictures" +msgstr "Всі зображення" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-бітовий множник простого: " +#: kio/connection.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Неможливо створити io-slave: %1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 -msgid "Public key: " -msgstr "Відкритий ключ: " +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 об’єкт" +msgstr[1] "%1 об’єкти" +msgstr[2] "%1 об’єктів" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Сертифікат є дійсним." +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 +msgctxt "@info mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 -msgid "" -"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " -"Authority) certificate can not be found." -msgstr "" -"Помилка отримання видавця сертифіката. Це означає, що неможливо знайти " -"довірене джерело (Certificate Authority) сертифіката." +#: kio/skipdialog.cpp:37 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 -msgid "" -"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " -"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." -msgstr "" -"Помилка отримання списку анулювання сертифікатів (Certificate Revocation " -"List). Це означає, що неможливо знайти список анулювання від довіреного " -"джерела сертифіката." +#: kio/skipdialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 -msgid "" -"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " -"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." -msgstr "" -"Помилка розшифрування підпису сертифіката. Це означає, що його неможливо " -"навіть підрахувати, а не те, що він не збігається з очікуваним результатом." +#: kio/skipdialog.cpp:47 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Автоматично пропускати" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 -msgid "" -"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " -"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " -"the expected result." -msgstr "" -"Помилка розшифрування підпису списку анулювання сертифікатів. Це означає, що " -"його неможливо навіть підрахувати, а не те, що він не збігається з " -"очікуваним результатом." +#: kio/passworddialog.cpp:57 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Діалогове вікно уповноваження" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 -msgid "" -"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " -"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " -"certificate you wanted to use." -msgstr "" -"Помилка розшифрування відкритого ключа видавця. Це означає, що сертифікат " -"довіреного джерела неможливо використовувати для перевірки сертифіката, який " -"ви хотіли використовувати." +#: kio/renamedialog.cpp:131 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Зас&тосувати до всіх" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +#: kio/renamedialog.cpp:132 msgid "" -"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " -"not be verified." +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" +"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " +"an existing file in the directory." msgstr "" -"Некоректний підпис сертифіката. Це означає, що сертифікат неможливо " -"перевірити." +"Якщо ви позначите цей пункт, вибір варіанта розв’язання конфлікту, зроблений " +"за допомогою натискання відповідної кнопки, буде застосовано до всіх " +"конфліктів з теками до завершення поточного завдання.\n" +"Якщо ви не натиснете кнопку «Пропустити», програма запитуватиме вас, якщо " +"зустрінеться з конфліктами щодо файлів у каталозі." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +#: kio/renamedialog.cpp:133 msgid "" -"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " -"that the CRL can not be verified." +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"conflicts for the remainder of the current job." msgstr "" -"Некоректний підпис списку анулювання сертифікатів. Це означає, що неможливо " -"перевірити список анулювання сертифікатів." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 -msgid "The certificate is not valid, yet." -msgstr "Сертифікат ще не дійсний." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 -msgid "The certificate is not valid, any more." -msgstr "Сертифікат вже не дійсний." +"Якщо ви позначите цей пункт, вибір варіанта розв’язання конфлікту, зроблений " +"за допомогою натискання відповідної кнопки, буде застосовано до всіх " +"конфліктів до завершення поточного завдання." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 -msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." -msgstr "Список анулювання сертифікатів (CRL) ще не чинний." +#: kio/renamedialog.cpp:138 +msgid "&Rename" +msgstr "П&ерейменувати" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 -msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." -msgstr "Некоректний формат часу поля «notBefore» в сертифікаті." +#: kio/renamedialog.cpp:140 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Запропонувати нову &назву" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 -msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." -msgstr "Некоректний формат часу поля «notAfter» в сертифікаті." +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgid "&Skip" +msgstr "Проп&устити" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " -"field is invalid." +#: kio/renamedialog.cpp:147 +msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" msgstr "" -"Формат часу поля «lastUpdate» списку анулювання сертифікатів (CRL) не є " -"правильним." +"Не копіювати або не пересувати цієї теки, замість цього перейти до " +"наступного елемента" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 -msgid "" -"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " -"field is invalid." +#: kio/renamedialog.cpp:148 +msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" msgstr "" -"Формат часу поля «nextUpdate» списку анулювання сертифікатів (CRL) не є " -"правильним." +"Не копіювати або не пересувати цього файла, замість цього перейти до " +"наступного елемента" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 -msgid "The OpenSSL process ran out of memory." -msgstr "Процес OpenSSL використав всю відведену пам’ять." +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgctxt "Write files into an existing folder" +msgid "&Write Into" +msgstr "&Записати" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 -msgid "" -"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " -"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " -"certificates." -msgstr "" -"Сертифікат самопідписаний, його немає у списку надійних сертифікатів. Якщо " -"ви хочете прийняти цей сертифікат, імпортуйте його до списку надійних " -"сертифікатів." +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgid "&Overwrite" +msgstr "П&ерезаписати" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +#: kio/renamedialog.cpp:155 msgid "" -"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " -"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " +"existing contents.\n" +"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +"the directory." msgstr "" -"Сертифікат самопідписаний. Хоч і можливо створити ланцюг довіри, неможливо " -"знайти сертифікат кореневого джерела сертифікатів." +"Файли і теки буде скопійовано до каталогу, поряд з вже наявним там вмістом.\n" +"У разі конфлікту з файлом, що вже існує у каталозі, програма знову надішле " +"вам запит на виконання дії." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 -msgid "" -"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " -"your trust chain is broken." -msgstr "" -"Неможливо знайти сертифікат джерела сертифікатів. Ймовірно, перервано ланцюг " -"довіри." +#: kio/renamedialog.cpp:160 +msgid "&Resume" +msgstr "&Продовжити" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +#: kio/renamedialog.cpp:169 +#, kde-format msgid "" -"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " -"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " -"to import it into the list of trusted certificates." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Неможливо перевірити сертифікат, оскільки це єдиний сертифікат в ланцюгу " -"довіри і він не є самопідписаним. Якщо самопідпишете сертифікат, не забудьте " -"імпортувати його в список надійних сертифікатів." +"Ця дія призведе до перезапису «%1» самим собою.\n" +"Будь ласка, введіть нову назву файла:" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 -msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." -msgstr "Ланцюг сертифіката довший, ніж вказана максимальна глибина." +#: kio/renamedialog.cpp:173 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Пр&одовжити" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Сертифікат було анульовано." +#: kio/renamedialog.cpp:227 +msgid "This action will overwrite the destination." +msgstr "Ця дія призведе до перезапису файла у теці призначення." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 -msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." -msgstr "Неправильно вказано видавця сертифіката." +#: kio/renamedialog.cpp:229 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 -msgid "" -"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " -"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." -msgstr "" -"Довжина ланцюга довіри перевищила параметр джерела сертифікатів (CA) " -"«pathlength», тому всі наступні підписи не є коректними." +#: kio/renamedialog.cpp:230 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 -msgid "" -"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " -"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." -msgstr "" -"Сертифікат не підписано для мети, з якою ви хочете його використовувати. Це " -"означає, що видавцем сертифіката (CA) не було передбачено таке використання." +#: kio/renamedialog.cpp:236 +msgid "Warning, the destination is more recent." +msgstr "Попередження: файл у теці призначення новіший за копійований." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " -"to use this certificate for." -msgstr "" -"Кореневе джерело сертифікатів (CA) не має довіри для використання з метою, з " -"якою ви намагаєтесь використовувати цей сертифікат." +#: kio/renamedialog.cpp:267 +#, kde-format +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Вже існує старіший варіант за назвою «%1»." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 -msgid "" -"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " -"purpose you tried to use it for." -msgstr "" -"Кореневе джерело сертифікатів (CA) позначене відмовляти для мети, з якою ви " -"хочете використовувати сертифікат." +#: kio/renamedialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Схожий файл з назвою «%1» вже існує." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " -"the certificate." -msgstr "" -"Довірене джерело сертифіката (CA) не збігається з назвою установи, яка " -"видала сертифікат." +#: kio/renamedialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "A more recent item named '%1' already exists." +msgstr "Вже існує новіший варіант за назвою «%1»." -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 -msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " -"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." -msgstr "" -"Ідентифікатор ключа сертифіката джерела сертифікатів (CA) не збігається з " -"ідентифікатором ключа в розділі «Видавець» сертифіката, який ви намагаєтесь " -"використовувати." +#: kio/renamedialog.cpp:282 +msgid "Rename:" +msgstr "Перейменувати:" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 +#: kio/renamedialog.cpp:411 kio/paste.cpp:335 kio/kdirlister.cpp:389 +#: kio/krun.cpp:1133 +#, kde-format msgid "" -"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " -"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " -"trying to use." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Ідентифікатор ключа і назва сертифіката джерела сертифікатів (CA) не " -"збігаються з ідентифікатором ключа і назвою в розділі «Видавець» " -"сертифіката, який ви намагаєтесь використовувати." +"Помилка в URL\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 -msgid "" -"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " -"certificates." -msgstr "" -"Сертифікат джерела сертифікатів не має дозволу підписувати сертифікати." +#: kio/slavebase.cpp:1331 kio/global.cpp:1094 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 -msgid "OpenSSL could not be verified." -msgstr "Неможливо перевірити OpenSSL." +#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Назва файла для вмісту кишені:" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 -msgid "" -"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " -"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " -"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " -"verified. If you see this message, please let the author of the software you " -"are using know that he or she should use the new, more specific error " -"messages." -msgstr "" -"Підпис сертифіката під час перевірки було визнано нечинним. Це означає, що " -"підпис цього сертифіката і всі сертифікати в його шляху довіри — не є " -"правильними, їх неможливо розкодувати, або список ануляції сертифікатів " -"неможливо перевірити. Якщо ви побачите це повідомлення, дайте знати авторові " -"програми, якою ви користуєтесь, і попросіть, щоб він або вона " -"використовували докладніші повідомлення про помилку." +#: kio/paste.cpp:116 kio/job.cpp:2218 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1375 +#: kio/copyjob.cpp:1957 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл вже існує" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 -msgid "" -"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " -"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " -"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " -"author of the software you are using know that he or she should use the new, " -"more specific error messages." -msgstr "" -"Цей сертифікат, і всі сертифікати в його шляху довіри або список анулювання " -"сертифікатів його довіреного джерела не є коректними. Якщо ви побачите це " -"повідомлення, повідомте автора програми, якою ви користуєтесь, і попросіть, " -"щоб він або вона використовували докладніші повідомлення про помилку." +#: kio/paste.cpp:184 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +#: kio/paste.cpp:200 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the " -"certificate is not verified." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Кореневі файли служби сертифікатів не знайдено, таким чином сертифікат не " -"перевірено." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Підтримку SSL не знайдено." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Помилка при перевірці закритого ключа." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Сертифікат був виданий не для цієї машини." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Цей сертифікат не доречний." - -#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Сертифікат не дійсний." - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Інформація про KDE SSL" - -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Отримувач" +"Вміст кишені змінився від того часу, як ви востаннє користувалися дією " +"«вставити»: вибраний формат даних вже не підходить. Будь ласка, скопіюйте " +"знов те, що ви хотіли вставити." -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Видавець" +#: kio/paste.cpp:275 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Кишеня порожня" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Поточне з'єднання захищене SSL." +#: kio/paste.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Paste File" +msgid_plural "&Paste %1 Files" +msgstr[0] "&Вставити %1 файл" +msgstr[1] "&Вставити %1 файли" +msgstr[2] "&Вставити %1 файлів" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Поточне з'єднання не захищено SSL." +#: kio/paste.cpp:389 +#, kde-format +msgid "&Paste URL" +msgid_plural "&Paste %1 URLs" +msgstr[0] "&Вставити %1 адресу" +msgstr[1] "&Вставити %1 адреси" +msgstr[2] "&Вставити %1 адрес" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Підтримка SSL не доступна у цьому комплекті KDE." +#: kio/paste.cpp:391 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Вставити вміст кишені" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140 +#: kio/kdirlister.cpp:399 +#, kde-format msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"URL cannot be listed\n" +"%1" msgstr "" -"Основна частина цього документа захищена за допомогою SSL, але деякі частини " -"документа не захищені." +"Неможливо показати URL\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Деякі частини цього документа захищені за допомогою SSL, але основна частина " -"не захищена." +#: kio/accessmanager.cpp:234 +msgid "Blocked request." +msgstr "Заблокований запит." + +#: kio/accessmanager.cpp:296 +msgid "Unknown HTTP verb." +msgstr "Невідома дія HTTP." + +#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 +#: kio/kemailsettings.cpp:261 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195 +#: kio/kfileitem.cpp:1094 #, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "використано %1 біт" -msgstr[1] "використано %1 біти" -msgstr[2] "використано %1 бітів" +msgid "(Symbolic Link to %1)" +msgstr "(Символічне посилання на %1)" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197 +#: kio/kfileitem.cpp:1096 #, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "з %1-бітового ключа" -msgstr[1] "з %1-бітового ключа" -msgstr[2] "з %1-бітового ключа" +msgid "(%1, Link to %2)" +msgstr "(%1, посилання на %2)" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193 +#: kio/kfileitem.cpp:1100 #, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" +msgid " (Points to %1)" +msgstr " (Вказує до %1)" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "Ні, сталися помилки:" +#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: kio/kfileitem.cpp:1130 kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: kssl/ksslinfodialog.cpp:225 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 +#: kio/kfileitem.cpp:1134 #, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 до %2" +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Посилання на %1 (%2)" -#: kssl/ksslutils.cpp:78 -msgid "GMT" -msgstr "За Гринвічем" +#: kio/kfileitem.cpp:1139 kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 -msgid "Certificate password" -msgstr "Пароль сертифіката" +#: kio/kfileitem.cpp:1143 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 +msgid "Modified:" +msgstr "Остання зміна:" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 -msgid "SSL Configuration Module" -msgstr "Модуль налаштування SSL" +#: kio/kfileitem.cpp:1146 +msgid "Owner:" +msgstr "Власник:" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 -msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" -msgstr "© Andreas Hartmetz, 2010" +#: kio/kfileitem.cpp:1147 +msgid "Permissions:" +msgstr "Права доступу:" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 -msgid "Andreas Hartmetz" -msgstr "Andreas Hartmetz" +#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 +msgid "&Yes" +msgstr "&Так" -#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 -msgid "SSL Signers" -msgstr "Підписанти SSL" +#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 +msgid "&No" +msgstr "&Ні" -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:130 -msgid "System certificates" -msgstr "Сертифікати, встановлені автоматично" +#: kio/pastedialog.cpp:55 +msgid "Data format:" +msgstr "Формат даних:" -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:137 -msgid "User-added certificates" -msgstr "Сертифікати, додані користувачами" +#: kio/slave.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Невідомий протокол «%1»." -#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:294 -msgid "Pick Certificates" -msgstr "Вибрати сертифікати" +#: kio/slave.cpp:447 +#, kde-format +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Неможливо знайти підлеглий В/В для протоколу «%1»." -#: kssl/sslui.cpp:52 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"Віддаленим вузлом не було надіслано жодних сертифікатів SSL.\n" -"З’єднання перервано через неможливість встановити автентичність вузла." +#: kio/slave.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Cannot talk to klauncher: %1" +msgstr "Не вдалося зв'язатися з klauncher: %1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:827 kssl/sslui.cpp:71 +#: kio/slave.cpp:474 #, kde-format msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" +"Unable to create io-slave:\n" +"klauncher said: %1" msgstr "" -"Сервер не пройшов перевірку на достовірність (%1)\n" -"\n" +"Неможливо створити io-slave:\n" +"повідомлення klauncher: %1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:837 kio/tcpslavebase.cpp:854 kio/tcpslavebase.cpp:956 -#: kio/tcpslavebase.cpp:968 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Автентифікація сервера" +#: kio/fileundomanager.cpp:116 +msgid "Creating directory" +msgstr "Створення теки" -#: kio/slaveinterface.cpp:416 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "&Подробиці" +#: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:140 +msgid "Directory" +msgstr "Тека" -#: kio/slaveinterface.cpp:423 kio/tcpslavebase.cpp:838 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Про&довжити" +#: kio/fileundomanager.cpp:119 +msgid "Moving" +msgstr "Пересування" -#: kio/tcpslavebase.cpp:851 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Хочете прийняти сертифікат назавжди без попереджень?" +#: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: kio/slaveinterface.cpp:418 kio/tcpslavebase.cpp:855 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "&Завжди" +#: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#: kio/slaveinterface.cpp:425 kio/tcpslavebase.cpp:856 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "Тільки &поточний сеанс" +#: kio/fileundomanager.cpp:123 +msgid "Deleting" +msgstr "Вилучення" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:83 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Запит сертифіката KDE" +#: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:90 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Запит сертифіката KDE — пароль" +#: kio/fileundomanager.cpp:285 +msgid "Und&o" +msgstr "&Скасувати" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Розмір ключа, який не підтримується." +#: kio/fileundomanager.cpp:290 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "&Скасувати: Копіювання" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: kio/fileundomanager.cpp:292 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "&Скасувати: Створення посилання" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:132 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки буде створено ключі для шифрування..." +#: kio/fileundomanager.cpp:294 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "&Скасувати: Пересування" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Бажаєте зберегти пароль у вашій торбинці?" +#: kio/fileundomanager.cpp:296 +msgid "Und&o: Rename" +msgstr "&Скасувати: Перейменування" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Store" -msgstr "Зберегти" +#: kio/fileundomanager.cpp:298 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "&Скасувати: Викидання" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:145 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Не зберігати" +#: kio/fileundomanager.cpp:300 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "&Скасувати: Створення теки" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (висока якість)" +#: kio/fileundomanager.cpp:302 +msgid "Und&o: Create File" +msgstr "&Скасувати: Створення файла" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (середня якість)" +#: kio/fileundomanager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " +"modified at %3.\n" +"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" +"Are you sure you want to delete %4?" +msgstr "" +"Файл %1 було скопійовано з %2, але з того часу його було змінено о %3.\n" +"Скасування дії копіювання вилучить цей файл, отже, всі зміни буде втрачено.\n" +"Ви справді бажаєте вилучити %4?" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (низька якість)" +#: kio/fileundomanager.cpp:774 +msgid "Undo File Copy Confirmation" +msgstr "Підтвердження скасування копіювання файла" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:264 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (низька якість)" +#: kio/kdirmodel.cpp:998 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: kssl/ksslkeygen.cpp:266 -msgid "No SSL support." -msgstr "Немає підтримки SSL." +#: kio/kdirmodel.cpp:1000 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" +#: kio/kdirmodel.cpp:1002 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:69 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Зберегти вибір для цієї машини." +#: kio/kdirmodel.cpp:1004 +msgctxt "@title:column" +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:78 -msgid "Send certificate" -msgstr "Надіслати сертифікат" +#: kio/kdirmodel.cpp:1006 +msgctxt "@title:column" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:82 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Не відсилати сертифікат" +#: kio/kdirmodel.cpp:1008 +msgctxt "@title:column" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:87 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Вікно сертифікатів SSL KDE" +#: kio/kdirmodel.cpp:1010 +msgctxt "@title:column" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: kssl/ksslcertdialog.cpp:144 +#: kio/chmodjob.cpp:212 #, kde-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate.

        Select a certificate " -"to use from the list below:" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" -"Сервер %1 просить сертифікат.

        Виберіть сертифікат зі " -"списку нижче:" +"Не вдалося змінити власника файла %1. Для цієї зміни у вас не " +"вистачає прав доступу до файла." -#: kio/global.cpp:89 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "%1 день %2" -msgstr[1] "%1 дні %2" -msgstr[2] "%1 днів %2" +#: kio/chmodjob.cpp:212 +msgid "&Skip File" +msgstr "Проп&устити файл" -#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 елемент" -msgstr[1] "%1 елементи" -msgstr[2] "%1 елементів" +#: kio/job.cpp:125 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "Пересування" -#: kio/global.cpp:126 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "%1 тека" -msgstr[1] "%1 теки" -msgstr[2] "%1 тек" +#: kio/job.cpp:132 +msgctxt "@title job" +msgid "Copying" +msgstr "Копіювання" -#: kio/global.cpp:127 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "%1 файл" -msgstr[1] "%1 файли" -msgstr[2] "%1 файлів" +#: kio/job.cpp:139 +msgctxt "@title job" +msgid "Creating directory" +msgstr "Створення теки" -#: kio/global.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" +#: kio/job.cpp:145 +msgctxt "@title job" +msgid "Deleting" +msgstr "Вилучення" -#: kio/global.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kio/job.cpp:151 +msgctxt "@title job" +msgid "Examining" +msgstr "Перевірка" -#: kio/global.cpp:133 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" +#: kio/job.cpp:157 +msgctxt "@title job" +msgid "Transferring" +msgstr "Перенесення" + +#: kio/job.cpp:163 +msgctxt "@title job" +msgid "Mounting" +msgstr "Монтування" + +#: kio/job.cpp:164 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 +msgid "Mountpoint" +msgstr "Точка монтування" + +#: kio/job.cpp:170 +msgctxt "@title job" +msgid "Unmounting" +msgstr "Демонтування" + +#: kio/job.cpp:2322 +msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" +msgstr "" +"Завдання «Put» не надіслало canResume або завдання «Get» не надіслало даних!" + +#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 +#, kde-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Немає служби, що реалізує роботу з %1" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "Дійсно вилучити цей %1 об’єкт?" +msgstr[1] "Дійсно вилучити ці %1 об’єкти?" +msgstr[2] "Дійсно вилучити ці %1 об’єктів?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 +msgid "Delete Files" +msgstr "Стерти файли" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Бажаєте остаточно вилучити всі об’єкти з теки смітника? Відновити вилучені " +"таким чином об’єкти буде дуже важко." + +#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити Смітник" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr[0] "Дійсно пересунути цей %1 об’єкт у смітник?" +msgstr[1] "Дійсно пересунути ці %1 об’єкти у смітник?" +msgstr[2] "Дійсно пересунути ці %1 об’єктів у смітник?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути в смітник" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:173 +msgctxt "Verb" +msgid "&Trash" +msgstr "&Викинути" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:82 +msgid "Mime Type" +msgstr "Тип Mime" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:86 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:90 +msgid "Patterns" +msgstr "Взірці" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:103 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагування..." + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:113 +msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб запустити редактор типів MIME для KDE." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:328 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Зараз ви залишите безпечний режим. Всі перенесення більше не буде " +"зашифровано.\n" +"Це означає, що хтось крім вас з абонентом зможе переглядати дані, що " +"переносяться." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 +msgid "Security Information" +msgstr "Інформацію про безпеку" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:335 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "П&родовжити завантаження" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: помилка домовленості SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:603 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Зараз ви увійдете до безпечного режиму. Всі перенесення буде зашифровано, " +"якщо ви не вкажете інше.\n" +"Це означає, що ніхто крім вас з абонентом не зможе переглянути дані, що " +"переносяться." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:610 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Показати &інформацію про SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:611 +msgid "C&onnect" +msgstr "З'&єднатись" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:747 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Пароль сертифіката:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:748 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "Пароль сертифіката SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:761 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Не вдалося відкрити сертифікат. Спробувати новий пароль?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:774 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"Процедура встановлення сертифіката клієнта для сеансу зазнала невдачі." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:776 kio/slaveinterface.cpp:485 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kssl/sslui.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"Сервер не пройшов перевірку на достовірність (%1)\n" +"\n" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:830 kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 +#: kio/tcpslavebase.cpp:961 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Автентифікація сервера" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:415 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробиці" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:422 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Про&довжити" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:844 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Хочете прийняти сертифікат назавжди без попереджень?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:848 kio/slaveinterface.cpp:417 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "&Завжди" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:849 kio/slaveinterface.cpp:424 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "Тільки &поточний сеанс" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:948 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Ви бажаєте прийняти цей сертифікат, але його було видано іншому серверу. " +"Продовжити завантаження?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:960 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" +"SSL-сертифікат було відкинуто відповідно до налаштувань. Ви можете змінити " +"цю поведінку в Системних параметрах KDE." + +#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "Стільниця в автономному режимі" + +#: kio/global.cpp:89 +#, kde-format +msgid "1 day %2" +msgid_plural "%1 days %2" +msgstr[0] "%1 день %2" +msgstr[1] "%1 дні %2" +msgstr[2] "%1 днів %2" + +#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 +#, kde-format +msgid "%1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "%1 елемент" +msgstr[1] "%1 елементи" +msgstr[2] "%1 елементів" + +#: kio/global.cpp:126 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "%1 тека" +msgstr[1] "%1 теки" +msgstr[2] "%1 тек" + +#: kio/global.cpp:127 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "%1 файл" +msgstr[1] "%1 файли" +msgstr[2] "%1 файлів" + +#: kio/global.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" + +#: kio/global.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "folders, files" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kio/global.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "files (size)" +msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kio/global.cpp:140 @@ -1016,7 +1192,7 @@ "The required content size information was not provided for a POST operation." msgstr "Потрібні вам дані щодо об’єму даних не було надано для дії POST." -#: kio/global.cpp:366 +#: kio/global.cpp:369 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -1027,154 +1203,154 @@ "%2\n" "Будь ласка, вишліть повний звіт про помилку за допомогою http://bugs.kde.org." -#: kio/global.cpp:376 +#: kio/global.cpp:379 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Відкриття з'єднань не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:378 +#: kio/global.cpp:381 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Закриття з'єднань не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:380 +#: kio/global.cpp:383 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Доступ до файлів не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:382 +#: kio/global.cpp:385 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Запис до %1 не підтримується." -#: kio/global.cpp:384 +#: kio/global.cpp:387 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Протокол %1 не має спеціальних дій." -#: kio/global.cpp:386 +#: kio/global.cpp:389 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Отримання списку тек не підтримується для протоколу %1." -#: kio/global.cpp:388 +#: kio/global.cpp:391 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Отримання даних від %1 не підтримується." -#: kio/global.cpp:390 +#: kio/global.cpp:393 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Отримання типу MIME від %1 не підтримується." -#: kio/global.cpp:392 +#: kio/global.cpp:395 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Перейменування або пересування файлів у межах %1 не підтримується." -#: kio/global.cpp:394 +#: kio/global.cpp:397 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Створення символічних посилань не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:396 +#: kio/global.cpp:399 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Копіювання файлів у межах %1 не підтримується." -#: kio/global.cpp:398 +#: kio/global.cpp:401 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Стирання файлів з %1 не підтримується." -#: kio/global.cpp:400 +#: kio/global.cpp:403 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Створення тек не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:402 +#: kio/global.cpp:405 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Зміна атрибутів файлів не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:404 +#: kio/global.cpp:407 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Зміна власників файлів не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:406 +#: kio/global.cpp:409 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Протокол %1 не підтримує додаткові адреси (URL)." -#: kio/global.cpp:408 +#: kio/global.cpp:411 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Метод multiple get не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:410 +#: kio/global.cpp:413 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Відкривання файлів не підтримується протоколом %1." -#: kio/global.cpp:412 +#: kio/global.cpp:415 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протокол %1 не підтримує дію %2." -#: kio/global.cpp:432 +#: kio/global.cpp:435 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" -#: kio/global.cpp:440 +#: kio/global.cpp:443 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

        %1

        %2

        " msgstr "

        %1

        %2

        " -#: kio/global.cpp:444 +#: kio/global.cpp:447 msgid "Technical reason: " msgstr "Технічна причина: " -#: kio/global.cpp:446 +#: kio/global.cpp:449 msgid "Details of the request:" msgstr "Подробиці запиту:" -#: kio/global.cpp:447 +#: kio/global.cpp:450 #, kde-format msgid "
      • URL: %1
      • " msgstr "
      • URL: %1
      • " -#: kio/global.cpp:449 +#: kio/global.cpp:452 #, kde-format msgid "
      • Protocol: %1
      • " msgstr "
      • Протокол: %1
      • " -#: kio/global.cpp:451 +#: kio/global.cpp:454 #, kde-format msgid "
      • Date and time: %1
      • " msgstr "
      • Дата та час: %1
      • " -#: kio/global.cpp:452 +#: kio/global.cpp:455 #, kde-format msgid "
      • Additional information: %1
      • " msgstr "
      • Додаткова інформація: %1
      • " -#: kio/global.cpp:455 +#: kio/global.cpp:458 msgid "Possible causes:" msgstr "Можливі причини:" -#: kio/global.cpp:460 +#: kio/global.cpp:463 msgid "Possible solutions:" msgstr "Ймовірні вирішення:" -#: kio/global.cpp:493 +#: kio/global.cpp:496 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" -#: kio/global.cpp:503 +#: kio/global.cpp:506 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -1182,42 +1358,42 @@ "Щодо подальшої допомоги зв'яжіться з системою підтримки комп'ютера: або " "системним адміністратором, або групою технічної підтримки." -#: kio/global.cpp:506 +#: kio/global.cpp:509 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Щодо подальшої допомоги зв'яжіться з адміністратором сервера." -#: kio/global.cpp:509 +#: kio/global.cpp:512 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Перевірте ваші привілеї щодо даного ресурсу." -#: kio/global.cpp:510 +#: kio/global.cpp:513 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "Ваші права доступу до даного ресурсу можуть не відповідати запитаній дії." -#: kio/global.cpp:512 +#: kio/global.cpp:515 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "Файл, можливо, вже використовується іншою програмою і є замкненим." -#: kio/global.cpp:514 +#: kio/global.cpp:517 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" "Перевірте, що інша програма або користувач не використовують даний файл." -#: kio/global.cpp:516 +#: kio/global.cpp:519 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Навряд чи, але можливо, сталася помилка обладнання." -#: kio/global.cpp:518 +#: kio/global.cpp:521 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Можливо, ви знайшли помилку у цій програмі." -#: kio/global.cpp:519 +#: kio/global.cpp:522 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -1225,7 +1401,7 @@ "Це, скоріше за все, спричинено помилкою у програмі. Будь ласка, відправте " "звіт про помилку, як вказано нижче." -#: kio/global.cpp:521 +#: kio/global.cpp:524 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -1233,7 +1409,7 @@ "Оновіть вашу програму до останньої версії. Ваш дистрибутив повинен надавати " "вам засоби для оновлення програм." -#: kio/global.cpp:523 +#: kio/global.cpp:526 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -1253,11 +1429,11 @@ "з всіма іншими подробицями, які на вашу думку можуть допомогти виправити цю " "помилку." -#: kio/global.cpp:531 +#: kio/global.cpp:534 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Можливо, у вас проблеми з'єднання з мережею." -#: kio/global.cpp:534 +#: kio/global.cpp:537 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -1265,7 +1441,7 @@ "Можливо, у вас проблеми з налаштуванням мережі. Але це малоймовірно, якщо " "останнім часом у вас не було проблем з доступом до інтернету." -#: kio/global.cpp:537 +#: kio/global.cpp:540 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -1273,41 +1449,41 @@ "Можливо, існують проблеми на шляху перенесення даних між сервером та вашим " "комп'ютером." -#: kio/global.cpp:539 +#: kio/global.cpp:542 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Спробуйте ще раз зараз або пізніше." -#: kio/global.cpp:540 +#: kio/global.cpp:543 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" "Можливо, сталася помилка протоколу або помилка несумісності протоколів." -#: kio/global.cpp:541 +#: kio/global.cpp:544 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Переконайтеся, що ресурс існує, і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:542 +#: kio/global.cpp:545 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Вказаний ресурс, можливо, не існує." -#: kio/global.cpp:543 +#: kio/global.cpp:546 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Можливо, ви неправильно набрали адресу." -#: kio/global.cpp:544 +#: kio/global.cpp:547 msgid "" "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Перевірте, чи правильно ви вказали адресу, і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:546 +#: kio/global.cpp:549 msgid "Check your network connection status." msgstr "Перевірте стан з'єднання з мережею." -#: kio/global.cpp:550 +#: kio/global.cpp:553 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Неможливо відкрити ресурс для зчитування" -#: kio/global.cpp:551 +#: kio/global.cpp:554 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder " @@ -1317,16 +1493,16 @@ "Це значить, що зміст файла або теки %1 неможливо прочитати, " "оскільки не вдається отримати доступ на читання." -#: kio/global.cpp:554 +#: kio/global.cpp:557 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Можливо, у вас недостатньо прав для зчитування файла або відкриття теки." -#: kio/global.cpp:560 +#: kio/global.cpp:563 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Неможливо відкрити ресурс для запису" -#: kio/global.cpp:561 +#: kio/global.cpp:564 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -1335,16 +1511,16 @@ "Це означає, що файл %1, не може бути записано, оскільки " "неможливо отримати дозвіл на запис." -#: kio/global.cpp:569 +#: kio/global.cpp:572 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Неможливо ініціювати протокол %1" -#: kio/global.cpp:570 +#: kio/global.cpp:573 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Неможливо запустити процес" -#: kio/global.cpp:571 +#: kio/global.cpp:574 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the " @@ -1354,7 +1530,7 @@ "Неможливо запустити програму, що надає доступ до протоколу " "%1. Здебільшого, таке трапляється з технічних причин." -#: kio/global.cpp:574 +#: kio/global.cpp:577 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -1364,11 +1540,11 @@ "разом з останнім поновленням KDE. Це може призвести до несумісності програми " "з поточною версією та зашкодити її роботі." -#: kio/global.cpp:582 +#: kio/global.cpp:585 msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: kio/global.cpp:583 +#: kio/global.cpp:586 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the " @@ -1377,11 +1553,11 @@ "Неможливо запустити програму, що надає доступ до протоколу " "%1 зазнала внутрішньої помилки." -#: kio/global.cpp:591 +#: kio/global.cpp:594 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Неправильно сформований URL" -#: kio/global.cpp:592 +#: kio/global.cpp:595 msgid "" "The Uniform Resource " "Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " @@ -1394,12 +1570,12 @@ "URL:
        прокол://користувач:пароль@www.example.org:порт/тека/" "назва_файла.суфікс?запит=значення
        " -#: kio/global.cpp:601 +#: kio/global.cpp:604 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Протокол %1 не підтримується" -#: kio/global.cpp:602 +#: kio/global.cpp:605 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1408,11 +1584,11 @@ "Протокол %1 не підтримується програмами KDE, що зараз " "встановлені на цьому комп'ютері." -#: kio/global.cpp:605 +#: kio/global.cpp:608 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Запитаний протокол, можливо, не підтримується." -#: kio/global.cpp:606 +#: kio/global.cpp:609 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1421,7 +1597,7 @@ "Версії протоколу %1, що підтримуються цим комп'ютером та сервером, можливо, " "несумісні." -#: kio/global.cpp:608 +#: kio/global.cpp:611 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1433,15 +1609,15 @@ "Спробуйте розпочати пошук на http://kde-" "apps.org/ та http://freshmeat.net/." -#: kio/global.cpp:617 +#: kio/global.cpp:620 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL не посилається на ресурс." -#: kio/global.cpp:618 +#: kio/global.cpp:621 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Протокол є фільтрувальним" -#: kio/global.cpp:619 +#: kio/global.cpp:622 msgid "" "The Uniform Resource " "Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " @@ -1450,7 +1626,7 @@ "Адреса (URL — Universal Resource " "Location), яку ви ввели, не вказує на відповідний ресурс." -#: kio/global.cpp:622 +#: kio/global.cpp:625 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1462,12 +1638,12 @@ "ситуація не задовольняє цим умовам. Такий випадок є дуже рідкісним, скоріше " "за все, це означає помилку в програмі." -#: kio/global.cpp:630 +#: kio/global.cpp:633 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Дія не підтримується: %1" -#: kio/global.cpp:631 +#: kio/global.cpp:634 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1476,7 +1652,7 @@ "Запитана дія не підтримується програмою KDE, яка реалізує роботу з " "протоколом %1." -#: kio/global.cpp:634 +#: kio/global.cpp:637 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1486,15 +1662,15 @@ "повинна надати більше даних, ніж ті дані, які можливо отримати з архітектури " "вводу/виводу KDE." -#: kio/global.cpp:637 +#: kio/global.cpp:640 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Спробуйте знайти інший спосіб виконати цю дію." -#: kio/global.cpp:642 +#: kio/global.cpp:645 msgid "File Expected" msgstr "Очікувався файл" -#: kio/global.cpp:643 +#: kio/global.cpp:646 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1503,15 +1679,15 @@ "Результатом запиту мав бути файл, проте було отримано теку " "%1 замість файла." -#: kio/global.cpp:645 +#: kio/global.cpp:648 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Це, можливо, помилка на боці сервера." -#: kio/global.cpp:650 +#: kio/global.cpp:653 msgid "Folder Expected" msgstr "Очікувалась тека" -#: kio/global.cpp:651 +#: kio/global.cpp:654 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1520,68 +1696,63 @@ "Результатом запиту мала бути тека, проте було отримано файл " "%1 замість теки." -#: kio/global.cpp:658 +#: kio/global.cpp:661 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файла або теки не існує" -#: kio/global.cpp:659 +#: kio/global.cpp:662 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Вказаного файла або теки %1 не існує." -#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349 -#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл вже існує" - -#: kio/global.cpp:667 +#: kio/global.cpp:670 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Запитаний файл не може бути створено, оскільки вже існує файл з такою назвою." -#: kio/global.cpp:669 +#: kio/global.cpp:672 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Спробуйте пересунути існуючий файл, і повторіть дію." -#: kio/global.cpp:671 +#: kio/global.cpp:674 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Вилучіть поточний файл і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:672 +#: kio/global.cpp:675 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Виберіть іншу назву для нового файла." -#: kio/global.cpp:676 kio/copyjob.cpp:1030 +#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1050 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Тека вже існує" -#: kio/global.cpp:677 +#: kio/global.cpp:680 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Запитану теку не може бути створено, оскільки вже існує тека з такою назвою." -#: kio/global.cpp:679 +#: kio/global.cpp:682 msgid "" "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Спробуйте пересунути існуючу теку, і повторіть дію." -#: kio/global.cpp:681 +#: kio/global.cpp:684 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Вилучіть поточну теку і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:682 +#: kio/global.cpp:685 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Виберіть іншу назву для нової теки." -#: kio/global.cpp:686 +#: kio/global.cpp:689 msgid "Unknown Host" msgstr "Невідомий вузол" -#: kio/global.cpp:687 +#: kio/global.cpp:690 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1590,34 +1761,34 @@ "Помилка «Невідомий вузол» означає, що сервер з назвою %1 не " "вдалося знайти в інтернеті." -#: kio/global.cpp:690 +#: kio/global.cpp:693 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Назви, яку ви ввели (%1), не існує: ймовірно, її було введено неправильно." -#: kio/global.cpp:697 +#: kio/global.cpp:700 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ заборонено" -#: kio/global.cpp:698 +#: kio/global.cpp:701 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Доступ до вказаного ресурсу %1 заборонено." -#: kio/global.cpp:700 kio/global.cpp:916 +#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 msgid "" "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Можливо, ви не вказали параметри розпізнавання або вказали їх неправильно." -#: kio/global.cpp:702 kio/global.cpp:918 +#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 msgid "" "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Можливо, у вас не вистачає прав для доступу до вказаного ресурсу." -#: kio/global.cpp:704 kio/global.cpp:920 kio/global.cpp:932 +#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1625,11 +1796,11 @@ "Спробуйте ще раз і переконайтеся, що параметри розпізнавання вказано " "правильно." -#: kio/global.cpp:710 +#: kio/global.cpp:713 msgid "Write Access Denied" msgstr "Доступ на запис заборонено" -#: kio/global.cpp:711 +#: kio/global.cpp:714 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1637,11 +1808,11 @@ msgstr "" "Це означає, що у спробі записати файл %1 було відмовлено." -#: kio/global.cpp:718 +#: kio/global.cpp:721 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Неможливо ввійти у теку" -#: kio/global.cpp:719 +#: kio/global.cpp:722 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1650,16 +1821,16 @@ "Це означає, що у спробі ввійти у вказану теку %1 (іншими " "словами, відкрити її) було відмовлено." -#: kio/global.cpp:727 +#: kio/global.cpp:730 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Зміст теки недоступний" -#: kio/global.cpp:728 +#: kio/global.cpp:731 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протокол %1 не є файловою системою" -#: kio/global.cpp:729 +#: kio/global.cpp:732 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1668,11 +1839,11 @@ "Це значить, що зроблений запит потребує визначення змісту теки, але програма " "KDE, що підтримує цей протокол, не може зробити це." -#: kio/global.cpp:737 +#: kio/global.cpp:740 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Виявлено циклічне посилання" -#: kio/global.cpp:738 +#: kio/global.cpp:741 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1684,30 +1855,30 @@ "петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім очевидним способом) сам на " "себе." -#: kio/global.cpp:742 kio/global.cpp:764 +#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "Вилучіть одну з частин циклу, щоб розірвати коло посилань і спробуйте знову." -#: kio/global.cpp:751 +#: kio/global.cpp:754 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Запит перервано користувачем" -#: kio/global.cpp:752 kio/global.cpp:1053 +#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Запит не було завершено, оскільки його було перервано." -#: kio/global.cpp:754 kio/global.cpp:948 kio/global.cpp:1055 +#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 msgid "Retry the request." msgstr "Спробуйте запит ще раз." -#: kio/global.cpp:758 +#: kio/global.cpp:761 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Виявлено циклічне посилання при копіюванні" -#: kio/global.cpp:759 +#: kio/global.cpp:762 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1719,15 +1890,15 @@ "на на себе у нескінченній петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім " "очевидним способом) сам на себе." -#: kio/global.cpp:769 +#: kio/global.cpp:772 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Неможливо створити з'єднання з мережею" -#: kio/global.cpp:770 +#: kio/global.cpp:773 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Неможливо створити сокет" -#: kio/global.cpp:771 +#: kio/global.cpp:774 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1735,7 +1906,7 @@ "Це технічна помилка, потрібний пристрій або мережне з'єднання (сокет) " "неможливо створити." -#: kio/global.cpp:773 kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 kio/global.cpp:906 +#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1743,18 +1914,18 @@ "З'єднання з мережею можливо налаштовано неправильно або мережний інтерфейс " "не активований." -#: kio/global.cpp:779 +#: kio/global.cpp:782 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "У з'єднанні до сервера відмовлено" -#: kio/global.cpp:780 +#: kio/global.cpp:783 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Сервер %1 відмовив у з'єднанні з цим комп'ютером." -#: kio/global.cpp:782 +#: kio/global.cpp:785 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1762,7 +1933,7 @@ "Сервер, що зараз з'єднаний з інтернетом, можливо не налаштований для обробки " "запитів." -#: kio/global.cpp:784 +#: kio/global.cpp:787 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1771,7 +1942,7 @@ "Можливо, запитану службу (%1) не запущено на сервері, що зараз з'єднаний з " "інтернетом." -#: kio/global.cpp:786 +#: kio/global.cpp:789 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1780,11 +1951,11 @@ "Брандмауер (механізм який обмежує роботу з Інтернетом), що захищає вашу " "мережу або мережу в якій знаходиться сервер, можливо заборонив цей запит." -#: kio/global.cpp:793 +#: kio/global.cpp:796 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "З'єднання з сервером було несподівано закрито" -#: kio/global.cpp:794 +#: kio/global.cpp:797 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1793,7 +1964,7 @@ "Хоча з'єднання до %1 було встановлено успішно, але його " "було несподівано закрито." -#: kio/global.cpp:797 +#: kio/global.cpp:800 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1801,16 +1972,16 @@ "Можливо, сталася помилка протоколу, що змусила сервер закрити з'єднання у " "відповідь на цю помилку." -#: kio/global.cpp:803 +#: kio/global.cpp:806 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Неправильний ресурс URL" -#: kio/global.cpp:804 +#: kio/global.cpp:807 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протокол %1 не є фільтрувальним" -#: kio/global.cpp:805 +#: kio/global.cpp:808 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource " @@ -1821,7 +1992,7 @@ "Location), що ви ввели, не вказує на правильний механізм " "доступу до ресурсу, %1%2." -#: kio/global.cpp:810 +#: kio/global.cpp:813 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1833,15 +2004,15 @@ "проте вказаний протокол неможливо використати для цього. Такий випадок є " "дуже рідкісним, скоріше за все це означає помилку в програмі." -#: kio/global.cpp:818 +#: kio/global.cpp:821 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Неможливо ініціалізувати пристрій вводу/виводу" -#: kio/global.cpp:819 +#: kio/global.cpp:822 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій" -#: kio/global.cpp:820 +#: kio/global.cpp:823 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1850,7 +2021,7 @@ "Неможливо ініціалізувати («змонтувати») пристрій. Помилка: " "%1" -#: kio/global.cpp:823 +#: kio/global.cpp:826 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1860,7 +2031,7 @@ "немає дискети в дисководі), або, якщо це портативний пристрій, можливо, " "причиною помилки є неправильне з’єднання пристрою з комп’ютером." -#: kio/global.cpp:827 +#: kio/global.cpp:830 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1870,7 +2041,7 @@ "UNIX-системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, щоб зробити " "це." -#: kio/global.cpp:831 +#: kio/global.cpp:834 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1879,15 +2050,15 @@ "вставлені у пристрій, а портативні пристрої має бути з'єднано з комп'ютером " "та увімкнено) і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:837 +#: kio/global.cpp:840 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Неможливо деініціалізувати пристрій вводу/виводу" -#: kio/global.cpp:838 +#: kio/global.cpp:841 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Неможливо демонтувати пристрій" -#: kio/global.cpp:839 +#: kio/global.cpp:842 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1896,7 +2067,7 @@ "Неможливо деініціалізувати («демонтувати») пристрій. Помилка: " "%1" -#: kio/global.cpp:842 +#: kio/global.cpp:845 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1906,7 +2077,7 @@ "або іншим користувачем. Навіть робота інструмента керування файлами з " "відкритим каталогом на цьому пристрої може призвести до блокування пристрою." -#: kio/global.cpp:846 +#: kio/global.cpp:849 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1916,17 +2087,17 @@ "пристрою. В UNIX-системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, " "щоб зробити це." -#: kio/global.cpp:850 +#: kio/global.cpp:853 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Перевірте, що ніякі інші програми не використовують пристрій, і повторіть " "спробу." -#: kio/global.cpp:855 +#: kio/global.cpp:858 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Неможливо читати з ресурсу" -#: kio/global.cpp:856 +#: kio/global.cpp:859 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1935,15 +2106,15 @@ "Це значить, що ресурс %1 було відкрито, а помилка виникла " "під час операції читання з ресурсу." -#: kio/global.cpp:859 +#: kio/global.cpp:862 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "У вас не вистачає прав для читання з цього ресурсу." -#: kio/global.cpp:868 +#: kio/global.cpp:871 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Неможливо писати до ресурсу" -#: kio/global.cpp:869 +#: kio/global.cpp:872 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1952,19 +2123,19 @@ "Це значить, що ресурс %1 було відкрито, а помилка виникла " "під час операції запису до ресурсу." -#: kio/global.cpp:872 +#: kio/global.cpp:875 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей ресурс." -#: kio/global.cpp:881 kio/global.cpp:892 +#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Неможливо почати очікування на з'єднання" -#: kio/global.cpp:882 +#: kio/global.cpp:885 msgid "Could Not Bind" msgstr "Неможливо прив'язатись" -#: kio/global.cpp:883 kio/global.cpp:894 +#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1973,15 +2144,15 @@ "Це технічна помилка, в результаті якої неможливо встановити в режим чекання " "на з'єднання логічний пристрій для обміну даними в мережі (сокет)." -#: kio/global.cpp:893 +#: kio/global.cpp:896 msgid "Could Not Listen" msgstr "Неможливо прослуховувати" -#: kio/global.cpp:903 +#: kio/global.cpp:906 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання мережі" -#: kio/global.cpp:904 +#: kio/global.cpp:907 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1989,31 +2160,31 @@ "Це технічна помилка, в результаті якої, спроба прийняти вхідне з'єднання по " "мережі зазнала невдачі." -#: kio/global.cpp:908 +#: kio/global.cpp:911 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "У вас можливо не вистачає прав для прийняття цього з'єднання." -#: kio/global.cpp:913 +#: kio/global.cpp:916 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Не вдалося увійти: %1" -#: kio/global.cpp:914 +#: kio/global.cpp:917 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Спроба зареєструватися для того, щоб виконати запитану операцію, закінчилася " "невдачею." -#: kio/global.cpp:925 +#: kio/global.cpp:928 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Неможливо визначити стан ресурсу" -#: kio/global.cpp:926 +#: kio/global.cpp:929 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Неможливо отримати інформацію про стан ресурсу" -#: kio/global.cpp:927 +#: kio/global.cpp:930 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -2023,57 +2194,57 @@ "Спроба отримати інформацію про стан ресурсу %1 (його назву, " "тип, розмір тощо) завершилася невдало." -#: kio/global.cpp:930 +#: kio/global.cpp:933 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Вказаний каталог не існує або є недоступним." -#: kio/global.cpp:938 +#: kio/global.cpp:941 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Неможливо скасувати отримання списку" -#: kio/global.cpp:939 +#: kio/global.cpp:942 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Додаткова інформація відсутня" -#: kio/global.cpp:943 +#: kio/global.cpp:946 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Неможливо створити теку" -#: kio/global.cpp:944 +#: kio/global.cpp:947 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Спроба створити вказану теку зазнала невдачі." -#: kio/global.cpp:945 +#: kio/global.cpp:948 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Адреси, за якою мала бути створена тека, можливо не існує." -#: kio/global.cpp:952 +#: kio/global.cpp:955 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Неможливо вилучити теку" -#: kio/global.cpp:953 +#: kio/global.cpp:956 #, kde-format msgid "" "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Спроба вилучити вказану теку, %1, зазнала невдачі." -#: kio/global.cpp:955 +#: kio/global.cpp:958 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Вказаної теки, можливо, не існує." -#: kio/global.cpp:956 +#: kio/global.cpp:959 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Вказана тека, можливо, не є порожньою." -#: kio/global.cpp:959 +#: kio/global.cpp:962 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Переконайтеся, що тека існує та порожня, і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:964 +#: kio/global.cpp:967 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Не вдалося відновити перенесення файла" -#: kio/global.cpp:965 +#: kio/global.cpp:968 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -2082,30 +2253,30 @@ "Цей запит вимагає відновлення перенесення файла %1з якоїсь " "позиції в середині файла. Але це неможливо." -#: kio/global.cpp:968 +#: kio/global.cpp:971 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Протокол або сервер, можливо, не підтримують відновлення перенесення." -#: kio/global.cpp:970 +#: kio/global.cpp:973 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Повторіть запит ще раз без спроби відновлення перенесення." -#: kio/global.cpp:975 +#: kio/global.cpp:978 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Не вдалося перейменувати ресурс" -#: kio/global.cpp:976 +#: kio/global.cpp:979 #, kde-format msgid "" "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Спроба перейменувати ресурс %1 завершилась невдало." -#: kio/global.cpp:984 +#: kio/global.cpp:987 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Не вдалося змінити права доступу для ресурсу" -#: kio/global.cpp:985 +#: kio/global.cpp:988 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource " @@ -2114,11 +2285,11 @@ "Спроба змінити права доступу для ресурсу %1 завершилась " "невдало." -#: kio/global.cpp:992 +#: kio/global.cpp:995 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Не вдалося змінити власника ресурсу" -#: kio/global.cpp:993 +#: kio/global.cpp:996 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource " @@ -2126,21 +2297,21 @@ msgstr "" "Спроба змінити власника ресурсу %1 завершилась невдало." -#: kio/global.cpp:1000 +#: kio/global.cpp:1003 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Не вдалося вилучити ресурс" -#: kio/global.cpp:1001 +#: kio/global.cpp:1004 #, kde-format msgid "" "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Спроба вилучити ресурс %1 зазнала невдачі." -#: kio/global.cpp:1008 +#: kio/global.cpp:1011 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Непередбачене завершення програми" -#: kio/global.cpp:1009 +#: kio/global.cpp:1012 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the " @@ -2149,11 +2320,11 @@ "Програма, що надає доступ до протоколу %1, непередбачено " "завершила роботу." -#: kio/global.cpp:1017 +#: kio/global.cpp:1020 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: kio/global.cpp:1018 +#: kio/global.cpp:1021 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the " @@ -2163,11 +2334,11 @@ "Програма, що надає доступ до протоколу %1, не може отримати " "достатньо оперативної пам'яті." -#: kio/global.cpp:1026 +#: kio/global.cpp:1029 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Невідома адреса проксі-сервера" -#: kio/global.cpp:1027 +#: kio/global.cpp:1030 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, " @@ -2178,7 +2349,7 @@ "сервер %1. Ця помилка означає, що в інтернеті не вдалося " "знайти вузол з такою назвою." -#: kio/global.cpp:1031 +#: kio/global.cpp:1034 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -2188,16 +2359,16 @@ "проксі. Але це малоймовірно, якщо останнім часом у вас не було проблем з " "доступом до інтернету." -#: kio/global.cpp:1035 +#: kio/global.cpp:1038 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Ретельно перевірте налаштування проксі і повторіть спробу." -#: kio/global.cpp:1040 +#: kio/global.cpp:1043 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Спроба розпізнавання зазнала невдачі: метод %1 не підтримується" -#: kio/global.cpp:1042 +#: kio/global.cpp:1045 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -2208,7 +2379,7 @@ "через те, що метод розпізнавання, який вимагає сервер, не підтримується " "програмою KDE, яка реалізує роботу з протоколом %1." -#: kio/global.cpp:1046 +#: kio/global.cpp:1049 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " @@ -2218,15 +2389,15 @@ "href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/, щоб сповістити " "розробників про метод розпізнавання, який не підтримується." -#: kio/global.cpp:1052 +#: kio/global.cpp:1055 msgid "Request Aborted" msgstr "Запит перервано" -#: kio/global.cpp:1059 +#: kio/global.cpp:1062 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Внутрішня помилка сервера" -#: kio/global.cpp:1060 +#: kio/global.cpp:1063 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -2235,7 +2406,7 @@ "Програма на сервері, що надає доступ до протоколу %1, " "звітувала про внутрішню помилку: %2." -#: kio/global.cpp:1063 +#: kio/global.cpp:1066 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -2243,13 +2414,13 @@ "Скоріше за все, це зумовлено помилкою в програмі на сервері. Будь ласка, " "надішліть звіт про помилку, як вказано нижче." -#: kio/global.cpp:1066 +#: kio/global.cpp:1069 msgid "" "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "З'єднайтесь з адміністратором сервера, щоб сповістити про цю проблему." -#: kio/global.cpp:1068 +#: kio/global.cpp:1071 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -2257,11 +2428,11 @@ "Якщо ви знаєте, хто розробники програми сервера, надішліть звіт по помилку " "прямо до них." -#: kio/global.cpp:1073 +#: kio/global.cpp:1076 msgid "Timeout Error" msgstr "Помилка часу відгуку" -#: kio/global.cpp:1074 +#: kio/global.cpp:1077 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -2280,15 +2451,11 @@ "можна змінити ці параметри у Системних параметрах KDE, на сторінці Мережні " "параметри -> Параметри з'єднання." -#: kio/global.cpp:1085 +#: kio/global.cpp:1088 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сервер перевантажено обробкою відповідей на інші запити." -#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Невідома помилка" - -#: kio/global.cpp:1092 +#: kio/global.cpp:1095 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the " @@ -2297,11 +2464,11 @@ "Програма, що надає доступ до протоколу %1, повернула " "невідому помилку: %2." -#: kio/global.cpp:1100 +#: kio/global.cpp:1103 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Невідомій перепин" -#: kio/global.cpp:1101 +#: kio/global.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the " @@ -2311,11 +2478,11 @@ "Програма, що надає доступ до протоколу %1, повідомила про " "перепин невідомого типу: %2." -#: kio/global.cpp:1109 +#: kio/global.cpp:1112 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Неможливо вилучити початковий файл" -#: kio/global.cpp:1110 +#: kio/global.cpp:1113 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -2326,11 +2493,11 @@ "наприкінці операції перенесення файла. Первісний файл %1 не " "вдалося вилучити." -#: kio/global.cpp:1119 +#: kio/global.cpp:1122 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл" -#: kio/global.cpp:1120 +#: kio/global.cpp:1123 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -2341,11 +2508,11 @@ "дані файла, що звантажується. Не вдалося вилучити тимчасовий файл " "%1." -#: kio/global.cpp:1129 +#: kio/global.cpp:1132 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Не вдалося перейменувати початковий файл" -#: kio/global.cpp:1130 +#: kio/global.cpp:1133 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -2354,11 +2521,11 @@ "Виконання дії потребує перейменування первісного файла %1, " "але таке перейменування виконати не вдалося." -#: kio/global.cpp:1138 +#: kio/global.cpp:1141 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл" -#: kio/global.cpp:1139 +#: kio/global.cpp:1142 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -2367,28 +2534,28 @@ "Виконання дії потребує створення тимчасового файла %1, але " "його не вдається створити." -#: kio/global.cpp:1147 +#: kio/global.cpp:1150 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Не вдалося створити посилання" -#: kio/global.cpp:1148 +#: kio/global.cpp:1151 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Не вдалося створити символічне посилання" -#: kio/global.cpp:1149 +#: kio/global.cpp:1152 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Не вдалося створити символічне посилання %1." -#: kio/global.cpp:1156 +#: kio/global.cpp:1159 msgid "No Content" msgstr "Вмісту не виявлено" -#: kio/global.cpp:1161 +#: kio/global.cpp:1164 msgid "Disk Full" msgstr "Диск переповнений" -#: kio/global.cpp:1162 +#: kio/global.cpp:1165 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2397,7 +2564,7 @@ "Файл %1 неможливо записати, оскільки на диску недостатньо " "місця." -#: kio/global.cpp:1164 +#: kio/global.cpp:1167 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2407,11 +2574,11 @@ "файлів; 2) пересуванням частини файлів на змінні носії, зокрема диски CD-R; " "3) збільшенням об'єму диска." -#: kio/global.cpp:1171 +#: kio/global.cpp:1174 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Вихідний файл та файл призначення збігаються" -#: kio/global.cpp:1172 +#: kio/global.cpp:1175 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2419,172 +2586,125 @@ "Дію не може бути виконано, оскільки вихідний файл та файл призначення " "збігаються." -#: kio/global.cpp:1174 +#: kio/global.cpp:1177 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Виберіть іншу назву для файла призначення." -#: kio/global.cpp:1185 +#: kio/global.cpp:1188 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументована помилка" -#: kio/slaveinterface.cpp:484 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Схоже, що SSL сертифікат вузла пошкоджений." +#: kio/kscan.cpp:50 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Отримати зображення" -#: kio/slaveinterface.cpp:486 kio/tcpslavebase.cpp:783 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: kio/kscan.cpp:99 +msgid "OCR Image" +msgstr "Зображення ОРЗ (OCR)" -#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921 +#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Вже існує як тека" -#: kio/job.cpp:156 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Пересування" - -#: kio/job.cpp:157 kio/job.cpp:164 kio/job.cpp:189 kio/fileundomanager.cpp:120 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: kio/job.cpp:158 kio/job.cpp:165 kio/fileundomanager.cpp:121 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" - -#: kio/job.cpp:163 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Копіювання" - -#: kio/job.cpp:170 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Створення теки" - -#: kio/job.cpp:171 kio/fileundomanager.cpp:117 -msgid "Directory" -msgstr "Тека" - -#: kio/job.cpp:176 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Вилучення" +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Оновлення налаштувань системи" -#: kio/job.cpp:177 kio/job.cpp:183 kio/fileundomanager.cpp:124 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Оновлення налаштувань системи." -#: kio/job.cpp:182 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Перевірка" +#: kio/krun.cpp:127 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Неможливо увійти до %1.\n" +"У вас не вистачає прав доступу до цієї адреси." -#: kio/job.cpp:188 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Перенесення" +#: kio/krun.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"Файл %1 є програмою. Заради безпеки його не буде запущено." -#: kio/job.cpp:194 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Монтування" +#: kio/krun.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "У вас не має прав на виконання %1." -#: kio/job.cpp:195 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: kio/krun.cpp:191 +msgid "You are not authorized to select an application to open this file." +msgstr "Вам не дозволено вибирати програму для відкривання цього файла." -#: kio/job.cpp:196 kio/job.cpp:202 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Точка монтування" +#: kio/krun.cpp:202 +msgid "Open with:" +msgstr "Відкрити за допомогою:" -#: kio/job.cpp:201 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Демонтування" +#: kio/krun.cpp:581 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Вам не дозволено запускати цей файл." -#: kio/renamedialog.cpp:422 kio/krun.cpp:1133 kio/kdirlister.cpp:393 -#: kio/paste.cpp:242 +#: kio/krun.cpp:604 #, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Помилка в URL\n" -"%1" +msgid "Launching %1" +msgstr "Триває запуск %1" -#: kio/kdirlister.cpp:403 +#: kio/krun.cpp:712 #, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо показати URL\n" -"%1" +msgid "Error processing Exec field in %1" +msgstr "Помилка обробки поля Exec в %1" -#: kio/skipdialog.cpp:40 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: kio/krun.cpp:886 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Вам не дозволено запускати цю службу." -#: kio/skipdialog.cpp:47 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" +#: kio/krun.cpp:898 +msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: kio/skipdialog.cpp:50 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Автоматично пропускати" +#: kio/krun.cpp:912 +msgctxt "program name follows in a line edit below" +msgid "This will start the program:" +msgstr "Це запустить програму:" -#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Дійсно вилучити цей %1 об’єкт?" -msgstr[1] "Дійсно вилучити ці %1 об’єкти?" -msgstr[2] "Дійсно вилучити ці %1 об’єктів?" +#: kio/krun.cpp:926 +msgid "If you do not trust this program, click Cancel" +msgstr "Якщо ви не довіряєте цій програмі, натисніть кнопку «Скасувати»." -#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 -msgid "Delete Files" -msgstr "Стерти файли" +#: kio/krun.cpp:959 +#, kde-format +msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" +msgstr "Не вдалося зробити службу %1 виконуваною, виконання перервано" -#: kio/jobuidelegate.cpp:159 -msgctxt "@info" +#: kio/krun.cpp:1165 +#, kde-format msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"Бажаєте остаточно вилучити всі об’єкти з теки смітника? Відновити вилучені " -"таким чином об’єкти буде дуже важко." - -#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:638 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити Смітник" +"Не вдалося виконати вказану команду. Файла або теки %1 не " +"існує." -#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#: kio/krun.cpp:1777 #, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Дійсно пересунути цей %1 об’єкт у смітник?" -msgstr[1] "Дійсно пересунути ці %1 об’єкти у смітник?" -msgstr[2] "Дійсно пересунути ці %1 об’єктів у смітник?" - -#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пересунути в смітник" +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Не вдалося знайти програму «%1»" -#: kio/jobuidelegate.cpp:173 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "&Викинути" +#: kio/slaveinterface.cpp:483 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "Схоже, що SSL сертифікат вузла пошкоджений." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:65 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 #, kde-format msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." msgstr "Файл елементів стільниці %1 не має елементу Type=..." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:81 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 #, kde-format msgid "" "The desktop entry of type\n" @@ -2595,8 +2715,8 @@ "%1\n" "невідомий." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:95 kio/kdesktopfileactions.cpp:171 -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:303 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 #, kde-format msgid "" "The desktop entry file\n" @@ -2607,7 +2727,7 @@ "%1\n" "належить до типу FSDevice, але не має елемента Dev=..." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:139 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 #, kde-format msgid "" "The desktop entry file\n" @@ -2618,1058 +2738,1099 @@ "%1\n" "належить до типу Link, але не має елемента URL=..." -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:208 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:219 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 msgid "Eject" msgstr "Виштовхнути" -#: kio/kdesktopfileactions.cpp:221 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 msgid "Unmount" msgstr "Демонтувати" -#: kio/kfileitemactions.cpp:404 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "&Дії" - -#: kio/kfileitemactions.cpp:534 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "В&ідкрити за допомогою %1" +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "KMailService" +msgstr "Служба пошти KMail" -#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954 -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "Mail service" +msgstr "Служба пошти" -#: kio/kfileitemactions.cpp:560 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "В&ідкрити за допомогою" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з сервером." -#: kio/kfileitemactions.cpp:577 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "Ін&ша..." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Not connected." +msgstr "не з'єднаний." -#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "Від&крити за допомогою..." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Перевищено час очікування відповіді у з'єднанні." -#: kio/kfileitemactions.cpp:693 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "Відкрити &за допомогою %1" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Перевищено час очікування на взаємодію сервера." -#: kio/kfileitemactions.cpp:695 +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 #, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип Mime" +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Відповідь сервера: «%1»" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:88 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:92 -msgid "Patterns" -msgstr "Взірці" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 +msgid "Sends a bug report by email" +msgstr "Надсилає звіт про помилку електронною поштою" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:105 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагування..." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 +msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "© Stephan Kulow, 2000" -#: kio/kmimetypechooser.cpp:115 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб запустити редактор типів MIME для KDE." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" -#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Стільниця в автономному режимі" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: kio/chmodjob.cpp:214 -#, kde-format -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " -"access to the file to perform the change." -msgstr "" -"Не вдалося змінити власника файла %1. Для цієї зміни у вас не " -"вистачає прав доступу до файла." +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 +msgid "Subject line" +msgstr "Рядок теми" -#: kio/chmodjob.cpp:214 -msgid "&Skip File" -msgstr "Проп&устити файл" +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 +msgid "Recipient" +msgstr "Адресат" -#: kio/pastedialog.cpp:55 -msgid "Data format:" -msgstr "Формат даних:" +#: misc/kpac/script.cpp:752 +msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" +msgstr "Не вдалося знайти «FindProxyForURL» або «FindProxyForURLEx»" -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Оновлення налаштувань системи" +#: misc/kpac/script.cpp:763 +#, kde-format +msgid "Got an invalid reply when calling %1" +msgstr "Отримано некоректну відповідь на виклик %1" -#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Оновлення налаштувань системи." +#: misc/kpac/discovery.cpp:111 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "" +"Не вдалося знайти скрипт налаштування проксі-сервера, який можна б було " +"використати" -#: kio/krun.cpp:127 +#: misc/kpac/downloader.cpp:93 #, kde-format msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"Неможливо увійти до %1.\n" -"У вас не вистачає прав доступу до цієї адреси." +"Не вдалося звантажити скрипт налаштування проксі-сервера:\n" +"%1" -#: kio/krun.cpp:161 +#: misc/kpac/downloader.cpp:95 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Не вдалося звантажити скрипт налаштування проксі-сервера" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 #, kde-format msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"Файл %1 є програмою. Заради безпеки його не буде запущено." +"Скрипт налаштування проксі-сервера містить помилки:\n" +"%1" -#: kio/krun.cpp:167 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 #, kde-format -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "У вас не має прав на виконання %1." - -#: kio/krun.cpp:191 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "Вам не дозволено вибирати програму для відкривання цього файла." +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Скрипт налаштування проксі-сервера повернув помилку:\n" +"%1" -#: kio/krun.cpp:202 -msgid "Open with:" -msgstr "Відкрити за допомогою:" +#: misc/ktelnetservice.cpp:39 +msgid "telnet service" +msgstr "служба telnet" -#: kio/krun.cpp:581 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Вам не дозволено запускати цей файл." +#: misc/ktelnetservice.cpp:40 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "обробник протоколу telnet" -#: kio/krun.cpp:604 +#: misc/ktelnetservice.cpp:74 #, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Триває запуск %1" +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "У вас не вистачає прав для доступу до протоколу %1." -#: kio/krun.cpp:712 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Помилка обробки поля Exec в %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Додати закладку" -#: kio/krun.cpp:886 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Вам не дозволено запускати цю службу." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Відкрити теку в редакторі закладок" -#: kio/krun.cpp:898 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Стерти теку" -#: kio/krun.cpp:912 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Це запустить програму:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: kio/krun.cpp:926 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Якщо ви не довіряєте цій програмі, натисніть кнопку «Скасувати»." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопіювати адресу посилання" -#: kio/krun.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "Не вдалося зробити службу %1 виконуваною, виконання перервано" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Стерти закладку" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Відкрити теку у вкладках" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Не можна додавати закладку з порожньою адресою (URL)." -#: kio/krun.cpp:1166 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 #, kde-format msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " -"not exist." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Не вдалося виконати вказану команду. Файла або теки %1 не " -"існує." +"Ви впевнені, що бажаєте вилучити теку закладок\n" +"«%1»?" -#: kio/krun.cpp:1764 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 #, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Не вдалося знайти програму «%1»" +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що бажаєте вилучити закладку\n" +"«%1»?" -#: kio/kfileitem.cpp:1053 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Символічне посилання на %1)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Стирання теки закладок" -#: kio/kfileitem.cpp:1055 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, посилання на %2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Стирання закладки" -#: kio/kfileitem.cpp:1059 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Вказує до %1)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Відкрити всі закладки в цій теці як нові вкладки." -#: kio/kfileitem.cpp:1087 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Зробити з вкладок теку закладок..." -#: kio/kfileitem.cpp:1088 kfile/kpropertiesdialog.cpp:948 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Додати теку з закладками, створену з усіх відкритих вкладок." -#: kio/kfileitem.cpp:1092 -#, kde-format -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Посилання на %1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Редагувати збірку закладок у окремому вікні" -#: kio/kfileitem.cpp:1097 kfile/kpropertiesdialog.cpp:999 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Створити теку закладок..." -#: kio/kfileitem.cpp:1101 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1060 -msgid "Modified:" -msgstr "Остання зміна:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Створити нову теку закладок в цьому меню" -#: kio/kfileitem.cpp:1104 -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: kio/kfileitem.cpp:1105 -msgid "Permissions:" -msgstr "Права доступу:" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Властивості закладки" -#: kio/netaccess.cpp:105 -#, kde-format -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Неможливо прочитати файл «%1»" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: kio/netaccess.cpp:454 -#, kde-format -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ПОМИЛКА: невідомий протокол «%1»" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Додати закладку" -#: kio/connection.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Неможливо створити io-slave: %1" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Створити теку..." -#: kio/kdbusservicestarter.cpp:76 -#, kde-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Немає служби, що реалізує роботу з %1" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmarks" +msgstr "Додати закладку" -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Зараз ви залишите безпечний режим. Всі перенесення більше не буде " -"зашифровано.\n" -"Це означає, що хтось крім вас з абонентом зможе переглядати дані, що " -"переносяться." +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder" +msgstr "Вибір теки" -#: kio/tcpslavebase.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:616 -msgid "Security Information" -msgstr "Інформацію про безпеку" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" -#: kio/tcpslavebase.cpp:333 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "П&родовжити завантаження" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:398 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: помилка домовленості SSL" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Зараз ви увійдете до безпечного режиму. Всі перенесення буде зашифровано, " -"якщо ви не вкажете інше.\n" -"Це означає, що ніхто крім вас з абонентом не зможе переглянути дані, що " -"переносяться." +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:617 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Показати &інформацію про SSL" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Створення нової теки закладок" -#: kio/tcpslavebase.cpp:618 -msgid "C&onnect" -msgstr "З'&єднатись" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Створення нової теки закладок в %1" -#: kio/tcpslavebase.cpp:754 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Пароль сертифіката:" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New folder:" +msgstr "Нова тека:" -#: kio/tcpslavebase.cpp:755 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Пароль сертифіката SSL" +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: kio/tcpslavebase.cpp:768 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Не вдалося відкрити сертифікат. Спробувати новий пароль?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|Файли HTML (*.html)" -#: kio/tcpslavebase.cpp:781 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Процедура встановлення сертифіката клієнта для сеансу зазнала невдачі." +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 +msgid "" +msgstr "" -#: kio/tcpslavebase.cpp:955 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Ви бажаєте прийняти цей сертифікат, але його було видано іншому серверу. " -"Продовжити завантаження?" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" -#: kio/tcpslavebase.cpp:967 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"SSL-сертифікат було відкинуто відповідно до налаштувань. Ви можете змінити " -"цю поведінку в Системних параметрах KDE." +#: bookmarks/kbookmark.cc:323 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- роздільник ---" -#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 -#: kio/kemailsettings.cpp:261 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Hide in toolbar" +msgstr "Сховати в пеналі" -#: kio/renamedialog.cpp:124 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Зас&тосувати до всіх" +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Show in toolbar" +msgstr "Показувати в пеналі" -#: kio/renamedialog.cpp:125 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Якщо ви позначите цей пункт, вибір варіанта розв’язання конфлікту, зроблений " -"за допомогою натискання відповідної кнопки, буде застосовано до всіх " -"конфліктів з теками до завершення поточного завдання.\n" -"Якщо ви не натиснете кнопку «Пропустити», програма запитуватиме вас, якщо " -"зустрінеться з конфліктами щодо файлів у каталозі." +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Відкрити в новому вікні" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Відкрити у новій вкладці" -#: kio/renamedialog.cpp:126 +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#, kde-format msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Якщо ви позначите цей пункт, вибір варіанта розв’язання конфлікту, зроблений " -"за допомогою натискання відповідної кнопки, буде застосовано до всіх " -"конфліктів до завершення поточного завдання." - -#: kio/renamedialog.cpp:131 -msgid "&Rename" -msgstr "П&ерейменувати" - -#: kio/renamedialog.cpp:133 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Запропонувати нову &назву" +"Не вдалося зберегти закладки у %1. Отримано повідомлення про помилку: %2. Це " +"повідомлення про помилку буде показано тільки один раз. Причину цієї помилки " +"потрібно виправити якомога швидше. Скоріше за все, причиною є нестача місця " +"на жорсткому диску." -#: kio/renamedialog.cpp:139 -msgid "&Skip" -msgstr "Проп&устити" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Файли закладок Opera (*.adr)" -#: kio/renamedialog.cpp:140 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Не копіювати або не пересувати цієї теки, замість цього перейти до " -"наступного елемента" +#: httpfilter/httpfilter.cc:179 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Отримання пошкоджених даних." -#: kio/renamedialog.cpp:141 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Не копіювати або не пересувати цього файла, замість цього перейти до " -"наступного елемента" +"Євген Онищенко,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri " +"Chornoivan,yurchor" -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Записати" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,yurchor@gmail.com," -#: kio/renamedialog.cpp:146 -msgid "&Overwrite" -msgstr "П&ерезаписати" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " +"terminal when launching a program" +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" -#: kio/renamedialog.cpp:148 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:8 msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"Файли і теки буде скопійовано до каталогу, поряд з вже наявним там вмістом.\n" -"У разі конфлікту з файлом, що вже існує у каталозі, програма знову надішле " -"вам запит на виконання дії." +"Позначте, якщо програма, яку ви хочете виконувати, працює у текстовому " +"режимі або ви бажаєте мати доступ до інформації, яка виводиться у вікні " +"емулятора термінала." -#: kio/renamedialog.cpp:153 -msgid "&Resume" -msgstr "&Продовжити" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Зап&устити у терміналі" -#: kio/renamedialog.cpp:162 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "Парам&етри термінала:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:17 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -"Ця дія призведе до перезапису «%1» самим собою.\n" -"Будь ласка, введіть нову назву файла:" - -#: kio/renamedialog.cpp:166 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Пр&одовжити" - -#: kio/renamedialog.cpp:238 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Ця дія призведе до перезапису файла у теці призначення." - -#: kio/renamedialog.cpp:240 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" - -#: kio/renamedialog.cpp:241 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Попередження: файл у теці призначення новіший за копійований." - -#: kio/renamedialog.cpp:278 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Вже існує старіший варіант за назвою «%1»." - -#: kio/renamedialog.cpp:280 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Схожий файл з назвою «%1» вже існує." +"Позначте, якщо програма, що працює у текстовому режимі, виводить важливу " +"інформацію при завершенні роботи. Якщо вікно емулятора термінала не буде " +"закрито, ви зможете прочитати цю інформацію." -#: kio/renamedialog.cpp:276 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Вже існує новіший варіант за назвою «%1»." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:20 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми" -#: kio/renamedialog.cpp:293 -msgid "Rename:" -msgstr "Перейменувати:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " +"when launching a program" +msgid "User" +msgstr "Користувач" -#: kio/accessmanager.cpp:162 -msgid "Blocked request." -msgstr "Заблокований запит." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете виконувати цю програму з іншим " +"ідентифікатором користувача. Кожен процес має відповідний йому ідентифікатор " +"користувача. Цей код визначає права доступу до файлів та інші дозволи. Для " +"цього потрібно знати пароль іншого користувача." -#: kio/accessmanager.cpp:203 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Невідома дія HTTP." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:29 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Вико&нати як інший користувач" -#: kio/kimageio.cpp:43 -msgid "All Pictures" -msgstr "Всі зображення" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" +"Введіть ім'я користувача, від імені якого ви бажаєте виконати цю програму." -#: kio/slave.cpp:442 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Невідомий протокол «%1»." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Username:" +msgstr "&Ім'я:" -#: kio/slave.cpp:451 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Неможливо знайти підлеглий В/В для протоколу «%1»." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) +#: rc.cpp:38 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" +"Введіть ім'я користувача, з правами якого ви бажаєте виконати цю програму." -#: kio/slave.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Не вдалося зв'язатися з klauncher: %1" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " +"program startup" +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" -#: kio/slave.cpp:478 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:44 msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." msgstr "" -"Неможливо створити io-slave:\n" -"повідомлення klauncher: %1" - -#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 -msgid "&Yes" -msgstr "&Так" - -#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 -msgid "&No" -msgstr "&Ні" - -#: kio/kscan.cpp:50 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Отримати зображення" - -#: kio/kscan.cpp:99 -msgid "OCR Image" -msgstr "Зображення ОРЗ (OCR)" - -#: kio/fileundomanager.cpp:116 -msgid "Creating directory" -msgstr "Створення теки" +"Позначте цей пункт, якщо вам потрібно точно знати, чи запустилась програма. " +"Візуальне сповіщення може мати вигляд курсору «зайнятий» у смужці задач." -#: kio/fileundomanager.cpp:119 -msgid "Moving" -msgstr "Пересування" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:47 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Увімкнути с&повіщення запуску" -#: kio/fileundomanager.cpp:123 -msgid "Deleting" -msgstr "Вилучення" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Позначте, якщо вам потрібен елемент керування з системного лотка для вашої " +"програми." -#: kio/fileundomanager.cpp:284 -msgid "Und&o" -msgstr "&Скасувати" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Помістити у системний лоток" -#: kio/fileundomanager.cpp:288 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Скасувати: Копіювання" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:56 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "Реєстрація у &D-Bus:" -#: kio/fileundomanager.cpp:290 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Скасувати: Створення посилання" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:59 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: kio/fileundomanager.cpp:292 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Скасувати: Пересування" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:62 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Багато зразків" -#: kio/fileundomanager.cpp:294 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&Скасувати: Перейменування" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:65 +msgid "Single Instance" +msgstr "Один зразок" -#: kio/fileundomanager.cpp:296 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Скасувати: Викидання" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:68 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Виконувати, поки не завершиться" -#: kio/fileundomanager.cpp:298 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Скасувати: Створення теки" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Введіть тут назву для цієї програми. Програма буде з'являтись під цією " +"назвою в меню програм та на панелі." -#: kio/fileundomanager.cpp:302 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&Скасувати: Створення файла" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:74 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" -#: kio/fileundomanager.cpp:764 -#, kde-format +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Файл %1 було скопійовано з %2, але з того часу його було змінено о %3.\n" -"Скасування дії копіювання вилучить цей файл, отже, всі зміни буде втрачено.\n" -"Ви справді бажаєте вилучити %4?" +"Введіть опис програми, виходячи з її призначення. Наприклад: програму для " +"з'єднання через модем (KPPP) можна описати «Засіб для з'єднання через модем»." -#: kio/fileundomanager.cpp:767 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Підтвердження скасування копіювання файла" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#: kio/paste.cpp:48 kio/paste.cpp:131 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Назва файла для вмісту кишені:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Введіть тут будь-який коментар, який ви вважаєте корисним." -#: kio/paste.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:92 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Ко&ментар:" -#: kio/paste.cpp:140 +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:117 +#, no-c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Вміст кишені змінився від того часу, як ви востаннє користувалися дією " -"«вставити»: вибраний формат даних вже не підходить. Будь ласка, скопіюйте " -"знов те, що ви хотіли вставити." - -#: kio/paste.cpp:218 kio/paste.cpp:291 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Кишеня порожня" - -#: kio/paste.cpp:339 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Вставити %1 файл" -msgstr[1] "&Вставити %1 файли" -msgstr[2] "&Вставити %1 файлів" - -#: kio/paste.cpp:341 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Вставити %1 адресу" -msgstr[1] "&Вставити %1 адреси" -msgstr[2] "&Вставити %1 адрес" - -#: kio/paste.cpp:343 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Вставити вміст кишені" - -#: kio/kdirmodel.cpp:997 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: kio/kdirmodel.cpp:999 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1001 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1003 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1005 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Власник" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1007 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: kio/kdirmodel.cpp:1009 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 об’єкт" -msgstr[1] "%1 об’єкти" -msgstr[2] "%1 об’єктів" - -#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: kio/passworddialog.cpp:62 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Діалогове вікно уповноваження" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 -msgid "" -msgstr "<Помилка>" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:57 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shown Data" -msgstr "Налаштування показу даних" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:62 -msgctxt "@label::textbox" -msgid "Select which data should be shown:" -msgstr "Вкажіть дані, які слід показувати:" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:120 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Information" -msgstr "Відомості" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 -msgid "Select Icon" -msgstr "Вибрати піктограму" - -#: kfile/kicondialog.cpp:369 -msgid "Icon Source" -msgstr "Зміст піктограми" +"Введіть команду для запуску програми.\n" +"\n" +"У рядок команди ви можете вставити вказані нижче підставні параметри, їх " +"буде замінено фактичними значеннями при запуску програми:\n" +"%f — назва одного файла\n" +"%F — список файлів; використовується для програм, які можуть відкривати " +"декілька локальних файлів відразу\n" +"%u — одна адреса URL\n" +"%U — список адрес URLs\n" +"%d — тека з файлом, який відкриваємо\n" +"%D — список тек\n" +"%i — піктограма\n" +"%m — міні-піктограма\n" +"%c — заголовок" -#: kfile/kicondialog.cpp:378 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "С&истемні піктограми:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:113 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Команда:" -#: kfile/kicondialog.cpp:385 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Інші піктограми:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"Натисніть, щоб переглянути файлову систему і знайти потрібну програму." #. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:281 kfile/kicondialog.cpp:388 +#: rc.cpp:134 kfile/kicondialog.cpp:388 msgid "&Browse..." msgstr "&Навігація..." -#: kfile/kicondialog.cpp:399 -msgid "&Search:" -msgstr "&Пошук:" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Встановлює робочий каталог для вашої програми." -#: kfile/kicondialog.cpp:406 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Інтерактивний пошук назв піктограм (напр. тека)." +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:140 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Робочий каталог:" -#: kfile/kicondialog.cpp:437 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:154 +msgid "" +"

        This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

        \n" +"

        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

        \n" +"

        If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

        " +msgstr "" +"

        У цьому списку мають міститися пункти типів файлів, які вміє " +"обробляти ваша програма. Цей список містить типи MIME.

        \n" +"

        MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) — це стандартний протокол " +"для визначення типу даних на основі суфікса назви файла та відповідного " +"типу mime. Наприклад: «bmp» — частина після крапки у назві файла " +"flower.bmp — вказує, що це певний різновид зображення, image/x-bmp. " +"Щоб знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " +"системі потрібно вказати, які суфікси та типи mime обробляє кожна " +"програма.

        \n" +"

        Якщо ви бажаєте пов’язати цю програму з одним або декількома типами " +"файлів, яких немає у цьому списку, натисніть кнопку Додати " +"розташовану нижче. Якщо ж у цьому списку є один або декілька типів файлів, " +"які програма не вміє обробляти, ви можете вилучити їх натисканням кнопки " +"Вилучити, розташованої нижче.

        " -#: kfile/kicondialog.cpp:438 -msgid "Animations" -msgstr "Анімації" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:151 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Типи файлів, що підтримуються:" -#: kfile/kicondialog.cpp:439 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:159 +msgid "Mimetype" +msgstr "Тип MIME" -#: kfile/kicondialog.cpp:440 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:162 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: kfile/kicondialog.cpp:441 -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб додати тип файлів (mimetype), які ваша програма " +"вміє обробляти." -#: kfile/kicondialog.cpp:442 -msgid "Emblems" -msgstr "Емблеми" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:234 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." -#: kfile/kicondialog.cpp:443 -msgid "Emotes" -msgstr "Емоції" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:171 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Щоб вилучити тип файлів зі списку типів файлів (mimetype), які вміє " +"обробляти ваша програма, виберіть тип у списку, наведеному вище, і натисніть " +"цю кнопку." -#: kfile/kicondialog.cpp:444 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлові системи" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:231 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: kfile/kicondialog.cpp:445 -msgid "International" -msgstr "Міжнародне" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:177 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Натисніть, щоб змінити спосіб, за допомогою якого буде запускатися програма; " +"показу запуску, параметри D-Bus або запуск від імені іншого користувача." -#: kfile/kicondialog.cpp:446 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типи MIME" +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:180 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "До&даткові параметри" -#: kfile/kicondialog.cpp:447 -msgid "Places" -msgstr "Місця" +#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:183 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Ви вказали, що хочете отримати або придбати безпечний сертифікат. Цей " +"майстер допоможе виконати потрібні дії. Ви можете скасувати цей процес на " +"довільному кроці — операцію буде скасовано." -#: kfile/kicondialog.cpp:448 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Вам слід надати пароль для запиту сертифіката. Будь ласка, виберіть такий " +"пароль, який дуже важко підібрати, оскільки цей пароль буде використано для " +"шифрування вашого закритого ключа." -#: kfile/kicondialog.cpp:691 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файли піктограм (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:189 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "П&овторіть пароль:" -#: kfile/kfiledialog.cpp:483 kfile/kfiledialog.cpp:493 -#: kfile/kfiledialog.cpp:514 kfile/kfiledialog.cpp:538 -#: kfile/kfiledialog.cpp:548 kfile/kfiledialog.cpp:574 -#: kfile/kfiledialog.cpp:606 kfile/kfiledialog.cpp:661 -#: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:129 kfile/kicondialog.cpp:693 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:107 kfile/kencodingfiledialog.cpp:125 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:140 kfile/kencodingfiledialog.cpp:158 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:192 +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Виберіть пароль:" -#: kfile/kurlrequester.cpp:246 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Діалогове вікно відкриття файлів" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) +#: rc.cpp:195 +msgid "Subject Information" +msgstr "Відомості щодо призначення" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) +#: rc.cpp:198 +msgid "Issuer Information" +msgstr "Відомості щодо видавця" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 -msgid "Owning Group" -msgstr "Група власника" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:201 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 kfile/kacleditwidget.cpp:63 -#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 -msgid "Others" -msgstr "Інші" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) +#: rc.cpp:204 +msgid "Validity period" +msgstr "Період чинності" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) +#: rc.cpp:207 +msgid "Serial number" +msgstr "Серійний номер" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 -msgid "Named User" -msgstr "Користувач з іменем" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) +#: rc.cpp:210 +msgid "MD5 digest" +msgstr "Сума MD5" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 -msgid "Named Group" -msgstr "Група з назвою" +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) +#: rc.cpp:213 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "Сума SHA1" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Додати запис..." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:216 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "Установа/Загальна назва" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Редагувати запис..." +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:219 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Підрозділ установи" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Вилучити запис" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) +#: rc.cpp:222 +msgid "Display..." +msgstr "Показати…" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 -msgid " (Default)" -msgstr " (Типове)" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) +#: rc.cpp:225 +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Редагувати запис ACL" +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) +#: rc.cpp:228 +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Entry Type" -msgstr "Тип запису" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) +#: rc.cpp:237 +msgid "Common name:" +msgstr "Загальна назва:" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Типовий для нових файлів у цій теці" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) +#: rc.cpp:240 +msgid "Acme Co." +msgstr "Acme Co." -#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 -msgid "Named user" -msgstr "Користувач з іменем" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) +#: rc.cpp:243 +msgid "Organization:" +msgstr "Організація:" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 -msgid "Named group" -msgstr "Група з назвою" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) +#: rc.cpp:246 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "Acme Sundry Products Company" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 -msgid "User: " -msgstr "Користувач: " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) +#: rc.cpp:249 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Підрозділ організації:" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 -msgid "Group: " -msgstr "Група: " +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) +#: rc.cpp:252 +msgid "Fraud Department" +msgstr "Відділ боротьби з шахрайством" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) +#: rc.cpp:255 +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) +#: rc.cpp:258 +msgid "Canada" +msgstr "Канада" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) +#: rc.cpp:261 +msgid "State:" +msgstr "Штат:" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) +#: rc.cpp:264 +msgid "Quebec" +msgstr "Квебек" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) +#: rc.cpp:267 +msgid "City:" +msgstr "Місто:" -#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 -msgid "Effective" -msgstr "Ефективний" +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) +#: rc.cpp:270 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "Лейкридж Медовс" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 -msgid "Known Applications" -msgstr "Відомі програми" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) +#: rc.cpp:273 +msgid "[padlock]" +msgstr "[колодка]" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:482 -msgid "Open With" -msgstr "Відкрити за допомогою" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) +#: rc.cpp:276 +msgctxt "Web page address" +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:487 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Виберіть програму, яку буде використано для відкривання %1. Якщо " -"програми немає у переліку, введіть назву або скористайтеся кнопкою " -"навігації." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) +#: rc.cpp:279 +msgid "IP address:" +msgstr "Адреса IP:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Виберіть назву програми, якою ви хочете відкрити вибрані файли." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) +#: rc.cpp:282 +msgid "Encryption:" +msgstr "Шифрування:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:520 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Виберіть програму для %1" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) +#: rc.cpp:285 +msgid "Details:" +msgstr "Подробиці:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 -#, kde-format -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"Виберіть програму для файлів типу: %1. Якщо програму не наведено " -"в списку, введіть її назву або скористайтеся кнопкою навігації." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) +#: rc.cpp:288 +msgid "SSL version:" +msgstr "Версія SSL:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:536 -msgid "Choose Application" -msgstr "Виберіть програму" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) +#: rc.cpp:291 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Ланцюжок сертифікатів:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button." -msgstr "" -"Виберіть програму. Якщо програму не наведено в списку, введіть її назву " -"або скористайтеся кнопкою навігації." +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) +#: rc.cpp:294 +msgid "Trusted:" +msgstr "Надійність:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:600 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"У рядок команди ви можете вставити підставні параметри, вказані нижче, їх " -"буде замінено фактичними значеннями при запуску програми:\n" -"%f — назва одного файла\n" -"%F — список файлів; використовується для програм, які можуть відкривати " -"декілька локальних файлів відразу\n" -"%u — одна адреса URL\n" -"%U — список адрес URL\n" -"%d — каталог з файлом, який відкриваємо\n" -"%D — список каталогів\n" -"%i — піктограма\n" -"%m — міні-піктограма\n" -"%c — коментар" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) +#: rc.cpp:297 +msgid "Validity period:" +msgstr "Період чинності:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:634 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Запустити у &терміналі" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) +#: rc.cpp:300 +msgid "Serial number:" +msgstr "Серійний номер:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:651 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) +#: rc.cpp:303 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Сума MD5:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:668 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Зберегти прив’язку програми до файлів цього типу" +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) +#: rc.cpp:306 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Сума SHA1:" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "" -"Неможливо отримати назву програми з «%1», будь ласка, введіть чинну назву " -"програми." +#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 +msgid "Select Icon" +msgstr "Вибрати піктограму" -#: kfile/kopenwithdialog.cpp:852 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "«%1» не знайдено, будь ласка, вкажіть коректну назву програми." +#: kfile/kicondialog.cpp:369 +msgid "Icon Source" +msgstr "Зміст піктограми" -#: kfile/kfiledialog.cpp:129 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Всі файли" +#: kfile/kicondialog.cpp:378 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "С&истемні піктограми:" -#: kfile/kfiledialog.cpp:360 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Всі файли, що підтримуються" +#: kfile/kicondialog.cpp:385 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Інші піктограми:" -#: kfile/kfiledialog.cpp:741 kfile/kfiledialog.cpp:760 -#: kfile/kfiledialog.cpp:797 kfile/kfiledialog.cpp:839 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:178 kfile/kencodingfiledialog.cpp:199 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +#: kfile/kicondialog.cpp:399 +msgid "&Search:" +msgstr "&Пошук:" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:169 -msgid "KFileMetaDataReader" -msgstr "KFileMetaDataReader" +#: kfile/kicondialog.cpp:406 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Інтерактивний пошук назв піктограм (напр. тека)." -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:171 -msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" -msgstr "KFileMetaDataReader можна скористатися для читання метаданих з файла" +#: kfile/kicondialog.cpp:437 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:173 -msgid "(C) 2011, Peter Penz" -msgstr "© Peter Penz, 2011" +#: kfile/kicondialog.cpp:438 +msgid "Animations" +msgstr "Анімації" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Peter Penz" -msgstr "Peter Penz" +#: kfile/kicondialog.cpp:439 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:174 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Поточний супровідник" +#: kfile/kicondialog.cpp:440 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:179 -msgid "Only the meta data that is part of the file is read" -msgstr "Прочитано буде лише метадані, які записано безпосередньо до файла" +#: kfile/kicondialog.cpp:441 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" -#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:180 -msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" -msgstr "Список адрес URL, звідки слід прочитати метадані" +#: kfile/kicondialog.cpp:442 +msgid "Emblems" +msgstr "Емблеми" -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:50 -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодування:" +#: kfile/kicondialog.cpp:443 +msgid "Emotes" +msgstr "Емоції" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 -msgctxt "@label" -msgid "Add Comment..." -msgstr "Додати коментар…" +#: kfile/kicondialog.cpp:444 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлові системи" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 -msgctxt "@label" -msgid "Change..." -msgstr "Змінити…" +#: kfile/kicondialog.cpp:445 +msgid "International" +msgstr "Міжнародне" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 -msgctxt "@title:window" -msgid "Change Comment" -msgstr "Зміна коментаря" +#: kfile/kicondialog.cpp:446 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типи MIME" -#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Comment" -msgstr "Додавання коментаря" +#: kfile/kicondialog.cpp:447 +msgid "Places" +msgstr "Місця" -#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 -msgid "Device name" -msgstr "Назва пристрою" +#: kfile/kicondialog.cpp:448 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 -msgid "P&review" -msgstr "Пе&регляд" +#: kfile/kicondialog.cpp:691 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файли піктограм (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:413 kfile/knfotranslator.cpp:40 +#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:40 kfile/kfilemetadataprovider.cpp:422 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -3690,305 +3851,477 @@ msgstr "Залежить" #: kfile/knfotranslator.cpp:44 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:45 msgctxt "@label Software used to generate content" msgid "Generator" msgstr "Програма для створення" -#: kfile/knfotranslator.cpp:45 +#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +msgctxt "" +"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" +msgid "Has Part" +msgstr "Має частину" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:47 msgctxt "" "@label see " "http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" msgid "Has Logical Part" msgstr "Має логічну частину" -#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +#: kfile/knfotranslator.cpp:48 msgctxt "@label parent directory" msgid "Part of" msgstr "Є частиною" -#: kfile/knfotranslator.cpp:47 +#: kfile/knfotranslator.cpp:49 msgctxt "@label" msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" -#: kfile/knfotranslator.cpp:48 +#: kfile/knfotranslator.cpp:50 msgctxt "@label modified date of file" msgid "Modified" msgstr "Дата зміни" -#: kfile/knfotranslator.cpp:49 +#: kfile/knfotranslator.cpp:51 msgctxt "@label" msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: kfile/knfotranslator.cpp:50 +#: kfile/knfotranslator.cpp:52 msgctxt "@label" msgid "Content" msgstr "Вміст" -#: kfile/knfotranslator.cpp:51 +#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Related To" +msgstr "Зв’язок" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:54 msgctxt "@label" msgid "Subject" msgstr "Об’єкт" -#: kfile/knfotranslator.cpp:52 +#: kfile/knfotranslator.cpp:55 msgctxt "@label music title" msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +#: kfile/knfotranslator.cpp:56 msgctxt "@label file URL" msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: kfile/knfotranslator.cpp:54 +#: kfile/knfotranslator.cpp:57 msgctxt "@label" msgid "Creator" msgstr "Автор" -#: kfile/knfotranslator.cpp:55 +#: kfile/knfotranslator.cpp:58 msgctxt "@label" msgid "Average Bitrate" msgstr "Середня бітова швидкість" -#: kfile/knfotranslator.cpp:56 +#: kfile/knfotranslator.cpp:59 msgctxt "@label" msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: kfile/knfotranslator.cpp:57 +#: kfile/knfotranslator.cpp:60 msgctxt "@label number of characters" msgid "Characters" msgstr "К-ть символів" -#: kfile/knfotranslator.cpp:58 +#: kfile/knfotranslator.cpp:61 msgctxt "@label" msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: kfile/knfotranslator.cpp:59 +#: kfile/knfotranslator.cpp:62 msgctxt "@label" msgid "Color Depth" msgstr "Глибина кольорів" -#: kfile/knfotranslator.cpp:60 +#: kfile/knfotranslator.cpp:63 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Тривалість" -#: kfile/knfotranslator.cpp:61 +#: kfile/knfotranslator.cpp:64 msgctxt "@label" msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#: kfile/knfotranslator.cpp:62 +#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Hash" +msgstr "Хеш" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:66 msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "Висота" -#: kfile/knfotranslator.cpp:63 +#: kfile/knfotranslator.cpp:67 msgctxt "@label" msgid "Interlace Mode" msgstr "Режим переплетення" -#: kfile/knfotranslator.cpp:64 +#: kfile/knfotranslator.cpp:68 msgctxt "@label number of lines" msgid "Lines" msgstr "К-ть рядків" -#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +#: kfile/knfotranslator.cpp:69 msgctxt "@label" msgid "Programming Language" msgstr "Мова програмування" -#: kfile/knfotranslator.cpp:66 +#: kfile/knfotranslator.cpp:70 msgctxt "@label" msgid "Sample Rate" msgstr "Частота дискретизації" -#: kfile/knfotranslator.cpp:67 +#: kfile/knfotranslator.cpp:71 msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: kfile/knfotranslator.cpp:68 +#: kfile/knfotranslator.cpp:72 msgctxt "@label number of words" msgid "Words" msgstr "К-ть слів" -#: kfile/knfotranslator.cpp:69 +#: kfile/knfotranslator.cpp:73 msgctxt "@label EXIF aperture value" msgid "Aperture" msgstr "Апертура" -#: kfile/knfotranslator.cpp:70 +#: kfile/knfotranslator.cpp:74 msgctxt "@label EXIF" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Значення ухилу експозиції" -#: kfile/knfotranslator.cpp:71 +#: kfile/knfotranslator.cpp:75 msgctxt "@label EXIF" msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" -#: kfile/knfotranslator.cpp:72 +#: kfile/knfotranslator.cpp:76 msgctxt "@label EXIF" msgid "Flash" msgstr "Спалах" -#: kfile/knfotranslator.cpp:73 +#: kfile/knfotranslator.cpp:77 msgctxt "@label EXIF" msgid "Focal Length" msgstr "Фокальна відстань" -#: kfile/knfotranslator.cpp:74 +#: kfile/knfotranslator.cpp:78 msgctxt "@label EXIF" msgid "Focal Length 35 mm" msgstr "Фокальна відстань 35 мм" -#: kfile/knfotranslator.cpp:75 +#: kfile/knfotranslator.cpp:79 msgctxt "@label EXIF" msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Світлочутливість ISO" -#: kfile/knfotranslator.cpp:76 +#: kfile/knfotranslator.cpp:80 msgctxt "@label EXIF" msgid "Make" msgstr "Виробник" -#: kfile/knfotranslator.cpp:77 +#: kfile/knfotranslator.cpp:81 msgctxt "@label EXIF" msgid "Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання" -#: kfile/knfotranslator.cpp:78 +#: kfile/knfotranslator.cpp:82 msgctxt "@label EXIF" msgid "Model" msgstr "Модель" -#: kfile/knfotranslator.cpp:79 +#: kfile/knfotranslator.cpp:83 msgctxt "@label EXIF" msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: kfile/knfotranslator.cpp:80 +#: kfile/knfotranslator.cpp:84 msgctxt "@label EXIF" msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" -#: kfile/knfotranslator.cpp:81 +#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +msgctxt "@label video director" +msgid "Director" +msgstr "Режисер" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:86 msgctxt "@label music genre" msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: kfile/knfotranslator.cpp:82 +#: kfile/knfotranslator.cpp:87 msgctxt "@label music album" msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: kfile/knfotranslator.cpp:83 +#: kfile/knfotranslator.cpp:88 msgctxt "@label" msgid "Performer" msgstr "Виконавець" -#: kfile/knfotranslator.cpp:84 +#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Release Date" +msgstr "Дата випуску" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:90 msgctxt "@label music track number" msgid "Track" msgstr "Композиція" -#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +msgctxt "@label resource created time" +msgid "Resource Created" +msgstr "Створення ресурсу" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Sub Resource" +msgstr "Підресурс" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +msgctxt "@label resource last modified" +msgid "Resource Modified" +msgstr "Зміна ресурсу" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Numeric Rating" +msgstr "Числова оцінка" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Copied From" +msgstr "Джерело копіювання" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "First Usage" +msgstr "Перше використання" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Last Usage" +msgstr "Останнє використання" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:98 +msgctxt "@label" +msgid "Usage Count" +msgstr "Кількість використань" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Group" +msgstr "Група файла у Unix" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Mode" +msgstr "Режим доступу до файлів у Unix" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Owner" +msgstr "Власник файла у Unix" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:102 msgctxt "@label file type" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: kfile/knfotranslator.cpp:86 +#: kfile/knfotranslator.cpp:103 msgctxt "@label Number of fuzzy translations" msgid "Fuzzy Translations" msgstr "Неточних перекладів" -#: kfile/knfotranslator.cpp:87 +#: kfile/knfotranslator.cpp:104 msgctxt "@label Name of last translator" msgid "Last Translator" msgstr "Останній перекладач" -#: kfile/knfotranslator.cpp:88 +#: kfile/knfotranslator.cpp:105 msgctxt "@label Number of obsolete translations" msgid "Obsolete Translations" msgstr "Застарілих перекладів" -#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +#: kfile/knfotranslator.cpp:106 msgctxt "@label" msgid "Translation Source Date" msgstr "Дата зміни шаблону" -#: kfile/knfotranslator.cpp:90 +#: kfile/knfotranslator.cpp:107 msgctxt "@label Number of total translations" msgid "Total Translations" msgstr "Загалом перекладів" -#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +#: kfile/knfotranslator.cpp:108 msgctxt "@label Number of translated strings" msgid "Translated" msgstr "Перекладено" -#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +#: kfile/knfotranslator.cpp:109 msgctxt "@label" msgid "Translation Date" msgstr "Дата перекладу" -#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +#: kfile/knfotranslator.cpp:110 msgctxt "@label Number of untranslated strings" msgid "Untranslated" msgstr "Не перекладено" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:414 +#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "Дата зміни" +msgid "Add Comment..." +msgstr "Додати коментар…" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:415 +#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "Власник" +msgid "Change..." +msgstr "Змінити…" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:416 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" +#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Comment" +msgstr "Зміна коментаря" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:417 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "Оцінка" +#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Comment" +msgstr "Додавання коментаря" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:418 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 +msgid "P&review" +msgstr "Пе&регляд" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:419 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "Мітки" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 +msgid "Known Applications" +msgstr "Відомі програми" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:420 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "Загальний розмір" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 +msgid "Open With" +msgstr "Відкрити за допомогою" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Виберіть програму, яку буде використано для відкривання %1. Якщо " +"програми немає у переліку, введіть назву або скористайтеся кнопкою " +"навігації." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Виберіть назву програми, якою ви хочете відкрити вибрані файли." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#, kde-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Виберіть програму для %1" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Виберіть програму для файлів типу: %1. Якщо програму не наведено " +"в списку, введіть її назву або скористайтеся кнопкою навігації." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 +msgid "Choose Application" +msgstr "Виберіть програму" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" +"Виберіть програму. Якщо програму не наведено в списку, введіть її назву " +"або скористайтеся кнопкою навігації." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:601 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"У рядок команди ви можете вставити підставні параметри, вказані нижче, їх " +"буде замінено фактичними значеннями при запуску програми:\n" +"%f — назва одного файла\n" +"%F — список файлів; використовується для програм, які можуть відкривати " +"декілька локальних файлів відразу\n" +"%u — одна адреса URL\n" +"%U — список адрес URL\n" +"%d — каталог з файлом, який відкриваємо\n" +"%D — список каталогів\n" +"%i — піктограма\n" +"%m — міні-піктограма\n" +"%c — коментар" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:636 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Запустити у &терміналі" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:653 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:670 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Зберегти прив’язку програми до файлів цього типу" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:814 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " +"name." +msgstr "" +"Неможливо отримати назву програми з «%1», будь ласка, введіть чинну назву " +"програми." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:860 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, please type a valid program name." +msgstr "«%1» не знайдено, будь ласка, вкажіть коректну назву програми." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:229 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:241 kfile/kpropertiesdialog.cpp:256 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Властивості для %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -3996,66 +4329,66 @@ msgstr[1] "Властивості %1 позначених об’єктів" msgstr[2] "Властивості %1 позначених об’єктів" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:763 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Загальні" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:962 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 msgid "Create new file type" msgstr "Створити новий тип файла" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:964 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 msgid "Edit file type" msgstr "Редагувати тип файла" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:976 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 msgid "Contents:" msgstr "Вміст:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:985 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:59 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 msgid "Calculate" msgstr "Підрахувати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1019 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1029 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 msgid "Refresh" msgstr "Поновити" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1037 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 msgid "Points to:" msgstr "Вказує до:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1050 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 msgid "Created:" msgstr "Створено:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1070 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Accessed:" msgstr "Останній доступ:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1091 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 msgid "Mounted on:" msgstr "Точка монтування:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1099 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 msgid "Device usage:" msgstr "Використання пристрою:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1197 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "Вільно %1 з %2 (використано %3%)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -4063,7 +4396,7 @@ msgstr[1] "%1 файли" msgstr[2] "%1 файлів" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1231 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -4071,7 +4404,7 @@ msgstr[1] "%1 підтеки" msgstr[2] "%1 підтек" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1211 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -4080,20 +4413,20 @@ "Обчислення... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1244 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 msgid "Calculating..." msgstr "Обчислення…" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1277 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Принаймні %1" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1314 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 msgid "The new file name is empty." msgstr "Порожня назва нового файла." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1491 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 #, kde-format msgid "" @@ -4103,44 +4436,44 @@ "Не вдалося зберегти властивості. У вас недостатньо прав для запису до " "%1." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1566 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1570 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1575 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 msgid "Forbidden" msgstr "Заборонено" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 msgid "Can Read" msgstr "Може читати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 msgid "Can Read & Write" msgstr "Може читати та писати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 msgid "Can View Content" msgstr "Може переглядати зміст" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Може переглядати та змінювати зміст" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Може переглядати зміст та читати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Може переглядати/читати та змінювати/писати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 msgid "&Permissions" msgstr "&Права доступу" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1685 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 msgid "Access Permissions" msgstr "Права доступу" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" @@ -4150,32 +4483,32 @@ msgstr[2] "" "Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1697 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Тільки власник може змінювати права доступу." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1700 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 msgid "O&wner:" msgstr "В&ласник:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1706 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Тут вказано дії, які власник може виконувати." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1708 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 msgid "Gro&up:" msgstr "Гру&па:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1714 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 msgid "" "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Тут вказано дії, які можуть виконувати члени групи." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1716 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 msgid "O&thers:" msgstr "І&нші:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1722 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -4183,15 +4516,15 @@ "Тут вказано дії, які можуть виконувати всі користувачі, що не є членами " "групи та не є власниками." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1727 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Тільки в&ласник може перейменовувати та стирати зміст теки" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 msgid "Is &executable" msgstr "Можна в&иконувати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -4201,7 +4534,7 @@ "стирати файли та теки, які містить ця тека. Інші користувачі зможуть тільки " "створювати нові файли, якщо їм дозволено змінювати вміст." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1736 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -4210,35 +4543,35 @@ "Позначення має сенс тільки для програм та скриптів, воно потрібне для того, " "щоб їх можна було запускати." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1743 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Р&озширені права доступу" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1752 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 msgid "Ownership" msgstr "Власники" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1759 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1834 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1877 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Застосувати зміни до всіх підтек та їхнього вмісту" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Розширені права доступу" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -4246,19 +4579,19 @@ "Показати\n" "вміст" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Read" msgstr "Читати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1955 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Цей біт надає дозвіл на перегляд вмісту теки." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1957 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Біт «Читати» надає дозвіл на перегляд змісту файла." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -4266,11 +4599,11 @@ "Змінити\n" "вміст" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 msgid "Write" msgstr "Записати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -4278,32 +4611,32 @@ "Цей біт надає дозвіл на створення, перейменування та стирання файлів. " "Зауважте, що стирання та перейменування може бути обмежено бітом стійкості." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Біт «Записати» надає дозвіл на зміну вмісту файла." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Увійти" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Вмикання цього біта надає дозвіл на вхід до теки." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "Exec" msgstr "Виконати" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Вмикання цього біта надає дозвіл на запуск цього файла як програми." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 msgid "Special" msgstr "Спеціальні" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -4311,31 +4644,36 @@ "Спеціальні біти. Дія розповсюджується на всю теку, їхнє значення описано " "праворуч." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1998 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Спеціальні біти. Їхнє значення описано праворуч." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 msgid "Group" msgstr "Група" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 +#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 +msgid "Others" +msgstr "Інші" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 msgid "Set UID" msgstr "Встановити UID" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2018 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "Якщо біт ввімкнено, власником всіх нових файлів буде власник теки." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2021 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -4343,18 +4681,18 @@ "Якщо цей файл можна запускати і встановлено цей біт, процес буде мати права " "власника файла." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 msgid "Set GID" msgstr "Встановити GID" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2029 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Якщо біт ввімкнено, групою всіх нових файлів буде група, яку вказано для " "теки." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2032 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -4362,12 +4700,12 @@ "Якщо цей файл можна запускати і встановлено цей біт, процес належатиме до " "групи, до якої належить файл." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2036 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Біт стійкості" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2040 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -4376,7 +4714,7 @@ "зможе перейменувати чи стерти цей файл. Інакше кожен користувач, який має " "права на запис, зможе зробити це." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2044 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -4384,37 +4722,37 @@ "Біт стійкості на файлах ігнорується у Linux, але може використовуватися " "іншими операційними системами" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2221 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2238 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Змінний (Без змін)" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2337 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ці файли використовують розширені права доступу." msgstr[1] "Ці файли використовують розширені права доступу." msgstr[2] "Ці файли використовують розширені права доступу." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2358 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ці теки використовують розширені права доступу." msgstr[1] "Ці теки використовують розширені права доступу." msgstr[2] "Ці теки використовують розширені права доступу." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2374 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ці файли використовують розширені права доступу." -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2592 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2599 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4468,23 +4806,146 @@ msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Додаткові параметри для %1" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:59 +#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 +msgid "" +msgstr "<Помилка>" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Налаштування показу даних" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:62 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Вкажіть дані, які слід показувати:" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." + +#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Information" +msgstr "Відомості" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:217 +msgid "KFileMetaDataReader" +msgstr "KFileMetaDataReader" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:219 +msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" +msgstr "KFileMetaDataReader можна скористатися для читання метаданих з файла" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:221 +msgid "(C) 2011, Peter Penz" +msgstr "© Peter Penz, 2011" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:222 +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:222 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровідник" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:228 +msgid "Only the meta data that is part of the file is read" +msgstr "Прочитано буде лише метадані, які записано безпосередньо до файла" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:229 +msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" +msgstr "Список адрес URL, звідки слід прочитати метадані" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 об’єкт" +msgstr[1] "%1 об’єкти" +msgstr[2] "%1 об’єктів" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "Дата зміни" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Власник" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "Оцінка" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "Мітки" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "Загальний розмір" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 +msgid "Device name" +msgstr "Назва пристрою" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Всі файли" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Всі файли, що підтримуються" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодування:" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 msgid "&Share" msgstr "С&пільний доступ" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:133 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "Можна відкрити доступ тільки до тек з вашої домівки." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:140 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 msgid "Not shared" msgstr "Не є спільним" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:145 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 msgid "Shared" msgstr "Спільний" -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:157 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -4492,37 +4953,37 @@ "Відкриття цієї теки дозволяє іншим отримати доступ до неї через Linux/UNIX " "(NFS) та Windows (Samba)." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:164 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "Ви також можете змінити уповноваження на спільний доступ до файлів." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:168 kfile/kfilesharedialog.cpp:192 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Налаштувати спільний доступ до файлів..." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:177 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Помилка виконання «filesharelist». Перевірте, чи встановлено цю програму, та " "чи вона знаходиться у $PATH або /usr/sbin." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:184 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "" "Вам потрібно пройти процедуру уповноваження, щоб мати можливість надавати " "спільний доступ до тек." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:187 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 msgid "File sharing is disabled." msgstr "Спільний доступ до файлів вимкнено." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 #, kde-format msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "Помилка при відкритті спільного доступу до теки «%1»." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 #, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " @@ -4532,12 +4993,12 @@ "Перевірте, чи має програма мовою perl «fileshareset» встановлений біт suid і " "чиє її власником користувач root." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:260 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 #, kde-format msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "Помилка при закритті спільного доступу до теки «%1»." -#: kfile/kfilesharedialog.cpp:261 +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 #, kde-format msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " @@ -4547,992 +5008,794 @@ "Перевірте, чи має програма мовою perl «fileshareset» встановлений біт suid і " "чиє її власником користувач root." -#: httpfilter/httpfilter.cc:179 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Отримання пошкоджених даних." - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "KMailService" -msgstr "Служба пошти KMail" - -#: misc/kmailservice.cpp:30 -msgid "Mail service" -msgstr "Служба пошти" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з сервером." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Not connected." -msgstr "не з'єднаний." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Перевищено час очікування відповіді у з'єднанні." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Перевищено час очікування на взаємодію сервера." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Відповідь сервера: «%1»" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 -msgid "Sends a bug report by email" -msgstr "Надсилає звіт про помилку електронною поштою" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 -msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" -msgstr "© Stephan Kulow, 2000" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 -msgid "Subject line" -msgstr "Рядок теми" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 -msgid "Recipient" -msgstr "Адресат" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:39 -msgid "telnet service" -msgstr "служба telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:40 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "обробник протоколу telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:74 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "У вас не вистачає прав для доступу до протоколу %1." - -#: misc/kpac/downloader.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдалося звантажити скрипт налаштування проксі-сервера:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:89 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Не вдалося звантажити скрипт налаштування проксі-сервера" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:121 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "" -"Не вдалося знайти скрипт налаштування проксі-сервера, який можна б було " -"використати" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипт налаштування проксі-сервера містить помилки:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипт налаштування проксі-сервера повернув помилку:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "Не вдалося знайти «FindProxyForURL» або «FindProxyForURLEx»" - -#: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "Отримано некоректну відповідь на виклик %1" +#: kfile/kurlrequester.cpp:246 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Діалогове вікно відкриття файлів" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Додати закладку" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 +msgid "Owner" +msgstr "Власник" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Відкрити теку в редакторі закладок" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 +msgid "Owning Group" +msgstr "Група власника" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Стерти теку" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 +msgid "Named User" +msgstr "Користувач з іменем" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Скопіювати адресу посилання" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 +msgid "Named Group" +msgstr "Група з назвою" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Стерти закладку" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Додати запис..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Відкрити теку у вкладках" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Редагувати запис..." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Не можна додавати закладку з порожньою адресою (URL)." +#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Вилучити запис" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що бажаєте вилучити теку закладок\n" -"«%1»?" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 +msgid " (Default)" +msgstr " (Типове)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що бажаєте вилучити закладку\n" -"«%1»?" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Редагувати запис ACL" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Стирання теки закладок" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 +msgid "Entry Type" +msgstr "Тип запису" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Стирання закладки" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Типовий для нових файлів у цій теці" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 -msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." -msgstr "Відкрити всі закладки в цій теці як нові вкладки." +#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 +msgid "Named user" +msgstr "Користувач з іменем" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Зробити з вкладок теку закладок..." +#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 +msgid "Named group" +msgstr "Група з назвою" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Додати теку з закладками, створену з усіх відкритих вкладок." +#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 +msgid "User: " +msgstr "Користувач: " -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Редагувати збірку закладок у окремому вікні" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 +msgid "Group: " +msgstr "Група: " -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 -msgid "New Bookmark Folder..." -msgstr "Створити теку закладок..." +#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Створити нову теку закладок в цьому меню" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Файли HTML (*.html)" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 +msgctxt "read permission" +msgid "r" +msgstr "r" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 -msgid "" -msgstr "" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 +msgctxt "write permission" +msgid "w" +msgstr "w" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2481 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 +msgctxt "execute permission" +msgid "x" +msgstr "x" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Файли закладок Opera (*.adr)" +#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 +msgid "Effective" +msgstr "Ефективний" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Hide in toolbar" -msgstr "Сховати в пеналі" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертифікат" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 -msgid "Show in toolbar" -msgstr "Показувати в пеналі" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Зберегти вибір для цієї машини." -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Відкрити в новому вікні" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Надіслати сертифікат" -#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Відкрити у новій вкладці" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Не відсилати сертифікат" -#: bookmarks/kbookmark.cc:323 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- роздільник ---" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Вікно сертифікатів SSL KDE" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 -msgctxt "@action:button" -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

        Select a certificate " +"to use from the list below:" +msgstr "" +"Сервер %1 просить сертифікат.

        Виберіть сертифікат зі " +"списку нижче:" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Властивості закладки" +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 +msgid "Certificate password" +msgstr "Пароль сертифіката" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 -msgctxt "@action:button" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Алгоритм підпису: " -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додати закладку" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 -msgctxt "@action:button" -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Створити теку..." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Зміст підпису:" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add Bookmarks" -msgstr "Додати закладку" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 +msgctxt "Unknown" +msgid "Unknown key algorithm" +msgstr "Невідомий алгоритм ключа" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 -msgctxt "@title:window" -msgid "Select Folder" -msgstr "Вибір теки" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: RSA (%1 біт)" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013 -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 +msgid "Modulus: " +msgstr "Модуль: " -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Порядок: 0x" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Тип ключа: DSA (%1 біт)" -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 +msgid "Prime: " +msgstr "Просте: " -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Створення нової теки закладок" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160-бітовий множник простого: " -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Створення нової теки закладок в %1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 +msgid "Public key: " +msgstr "Відкритий ключ: " -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "New folder:" -msgstr "Нова тека:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Сертифікат є дійсним." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 +msgid "" +"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " +"Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Помилка отримання видавця сертифіката. Це означає, що неможливо знайти " +"довірене джерело (Certificate Authority) сертифіката." -#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 -msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +msgid "" +"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " +"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +msgstr "" +"Помилка отримання списку анулювання сертифікатів (Certificate Revocation " +"List). Це означає, що неможливо знайти список анулювання від довіреного " +"джерела сертифіката." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 -#, kde-format +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " -"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " -"as possible, which is most likely a full hard drive." +"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " +"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." msgstr "" -"Не вдалося зберегти закладки у %1. Отримано повідомлення про помилку: %2. Це " -"повідомлення про помилку буде показано тільки один раз. Причину цієї помилки " -"потрібно виправити якомога швидше. Скоріше за все, причиною є нестача місця " -"на жорсткому диску." +"Помилка розшифрування підпису сертифіката. Це означає, що його неможливо " +"навіть підрахувати, а не те, що він не збігається з очікуваним результатом." -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +msgid "" +"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " +"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " +"the expected result." msgstr "" -"Євген Онищенко,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +"Помилка розшифрування підпису списку анулювання сертифікатів. Це означає, що " +"його неможливо навіть підрахувати, а не те, що він не збігається з " +"очікуваним результатом." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,yurchor@gmail.com" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +msgid "" +"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " +"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " +"certificate you wanted to use." +msgstr "" +"Помилка розшифрування відкритого ключа видавця. Це означає, що сертифікат " +"довіреного джерела неможливо використовувати для перевірки сертифіката, який " +"ви хотіли використовувати." -#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " -"at any time, and this will abort the transaction." +"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " +"not be verified." msgstr "" -"Ви вказали, що хочете отримати або придбати безпечний сертифікат. Цей " -"майстер допоможе виконати потрібні дії. Ви можете скасувати цей процес на " -"довільному кроці — операцію буде скасовано." +"Некоректний підпис сертифіката. Це означає, що сертифікат неможливо " +"перевірити." -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:89 +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " +"that the CRL can not be verified." msgstr "" -"Вам слід надати пароль для запиту сертифіката. Будь ласка, виберіть такий " -"пароль, який дуже важко підібрати, оскільки цей пароль буде використано для " -"шифрування вашого закритого ключа." +"Некоректний підпис списку анулювання сертифікатів. Це означає, що неможливо " +"перевірити список анулювання сертифікатів." -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:92 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "П&овторіть пароль:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 +msgid "The certificate is not valid, yet." +msgstr "Сертифікат ще не дійсний." -#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Виберіть пароль:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 +msgid "The certificate is not valid, any more." +msgstr "Сертифікат вже не дійсний." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: rc.cpp:44 -msgid "[padlock]" -msgstr "[колодка]" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 +msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." +msgstr "Список анулювання сертифікатів (CRL) ще не чинний." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: rc.cpp:48 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 +msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." +msgstr "Некоректний формат часу поля «notBefore» в сертифікаті." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: rc.cpp:52 -msgid "IP address:" -msgstr "Адреса IP:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 +msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." +msgstr "Некоректний формат часу поля «notAfter» в сертифікаті." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: rc.cpp:56 -msgid "Encryption:" -msgstr "Шифрування:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"Формат часу поля «lastUpdate» списку анулювання сертифікатів (CRL) не є " +"правильним." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: rc.cpp:60 -msgid "Details:" -msgstr "Подробиці:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"Формат часу поля «nextUpdate» списку анулювання сертифікатів (CRL) не є " +"правильним." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: rc.cpp:64 -msgid "SSL version:" -msgstr "Версія SSL:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 +msgid "The OpenSSL process ran out of memory." +msgstr "Процес OpenSSL використав всю відведену пам’ять." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: rc.cpp:68 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Ланцюжок сертифікатів:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 +msgid "" +"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " +"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " +"certificates." +msgstr "" +"Сертифікат самопідписаний, його немає у списку надійних сертифікатів. Якщо " +"ви хочете прийняти цей сертифікат, імпортуйте його до списку надійних " +"сертифікатів." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: rc.cpp:71 -msgid "Trusted:" -msgstr "Надійність:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +msgid "" +"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " +"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Сертифікат самопідписаний. Хоч і можливо створити ланцюг довіри, неможливо " +"знайти сертифікат кореневого джерела сертифікатів." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: rc.cpp:75 -msgid "Validity period:" -msgstr "Період чинності:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 +msgid "" +"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " +"your trust chain is broken." +msgstr "" +"Неможливо знайти сертифікат джерела сертифікатів. Ймовірно, перервано ланцюг " +"довіри." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: rc.cpp:79 -msgid "Serial number:" -msgstr "Серійний номер:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +msgid "" +"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " +"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " +"to import it into the list of trusted certificates." +msgstr "" +"Неможливо перевірити сертифікат, оскільки це єдиний сертифікат в ланцюгу " +"довіри і він не є самопідписаним. Якщо самопідпишете сертифікат, не забудьте " +"імпортувати його в список надійних сертифікатів." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: rc.cpp:83 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Сума MD5:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 +msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +msgstr "Ланцюг сертифіката довший, ніж вказана максимальна глибина." -#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: rc.cpp:86 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Сума SHA1:" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Сертифікат було анульовано." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:131 -msgid "Organization / Common Name" -msgstr "Установа/Загальна назва" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 +msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." +msgstr "Неправильно вказано видавця сертифіката." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:134 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Підрозділ установи" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 +msgid "" +"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " +"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." +msgstr "" +"Довжина ланцюга довіри перевищила параметр джерела сертифікатів (CA) " +"«pathlength», тому всі наступні підписи не є коректними." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) -#: rc.cpp:137 -msgid "Display..." -msgstr "Показати…" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 +msgid "" +"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " +"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." +msgstr "" +"Сертифікат не підписано для мети, з якою ви хочете його використовувати. Це " +"означає, що видавцем сертифіката (CA) не було передбачено таке використання." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " +"to use this certificate for." +msgstr "" +"Кореневе джерело сертифікатів (CA) не має довіри для використання з метою, з " +"якою ви намагаєтесь використовувати цей сертифікат." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " +"purpose you tried to use it for." +msgstr "" +"Кореневе джерело сертифікатів (CA) позначене відмовляти для мети, з якою ви " +"хочете використовувати сертифікат." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " +"the certificate." +msgstr "" +"Довірене джерело сертифіката (CA) не збігається з назвою установи, яка " +"видала сертифікат." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " +"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." +msgstr "" +"Ідентифікатор ключа сертифіката джерела сертифікатів (CA) не збігається з " +"ідентифікатором ключа в розділі «Видавець» сертифіката, який ви намагаєтесь " +"використовувати." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) -#: rc.cpp:140 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " +"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " +"trying to use." +msgstr "" +"Ідентифікатор ключа і назва сертифіката джерела сертифікатів (CA) не " +"збігаються з ідентифікатором ключа і назвою в розділі «Видавець» " +"сертифіката, який ви намагаєтесь використовувати." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) -#: rc.cpp:143 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " +"certificates." +msgstr "" +"Сертифікат джерела сертифікатів не має дозволу підписувати сертифікати." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:321 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 +msgid "OpenSSL could not be verified." +msgstr "Неможливо перевірити OpenSSL." -#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 +msgid "" +"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " +"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " +"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " +"verified. If you see this message, please let the author of the software you " +"are using know that he or she should use the new, more specific error " +"messages." +msgstr "" +"Підпис сертифіката під час перевірки було визнано нечинним. Це означає, що " +"підпис цього сертифіката і всі сертифікати в його шляху довіри — не є " +"правильними, їх неможливо розкодувати, або список ануляції сертифікатів " +"неможливо перевірити. Якщо ви побачите це повідомлення, дайте знати авторові " +"програми, якою ви користуєтесь, і попросіть, щоб він або вона " +"використовували докладніші повідомлення про помилку." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) -#: rc.cpp:98 -msgid "Subject Information" -msgstr "Відомості щодо призначення" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 +msgid "" +"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " +"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " +"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " +"author of the software you are using know that he or she should use the new, " +"more specific error messages." +msgstr "" +"Цей сертифікат, і всі сертифікати в його шляху довіри або список анулювання " +"сертифікатів його довіреного джерела не є коректними. Якщо ви побачите це " +"повідомлення, повідомте автора програми, якою ви користуєтесь, і попросіть, " +"щоб він або вона використовували докладніші повідомлення про помилку." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) -#: rc.cpp:101 -msgid "Issuer Information" -msgstr "Відомості щодо видавця" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"Кореневі файли служби сертифікатів не знайдено, таким чином сертифікат не " +"перевірено." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:104 -msgid "Other" -msgstr "Інше" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Підтримку SSL не знайдено." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Validity period" -msgstr "Період чинності" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Помилка при перевірці закритого ключа." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) -#: rc.cpp:113 -msgid "Serial number" -msgstr "Серійний номер" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Сертифікат був виданий не для цієї машини." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) -#: rc.cpp:119 -msgid "MD5 digest" -msgstr "Сума MD5" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Цей сертифікат не доречний." -#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) -#: rc.cpp:125 -msgid "SHA1 digest" -msgstr "Сума SHA1" +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Сертифікат не дійсний." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: rc.cpp:8 -msgid "Common name:" -msgstr "Загальна назва:" +#: kssl/ksslutils.cpp:78 +msgid "GMT" +msgstr "За Гринвічем" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: rc.cpp:11 -msgid "Acme Co." -msgstr "Acme Co." +#: kssl/sslui.cpp:52 +msgid "" +"The remote host did not send any SSL certificates.\n" +"Aborting because the identity of the host cannot be established." +msgstr "" +"Віддаленим вузлом не було надіслано жодних сертифікатів SSL.\n" +"З’єднання перервано через неможливість встановити автентичність вузла." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: rc.cpp:14 -msgid "Organization:" -msgstr "Організація:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "KDE SSL Information" +msgstr "Інформація про KDE SSL" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: rc.cpp:17 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Acme Sundry Products Company" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 +msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +msgid "Subject" +msgstr "Отримувач" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: rc.cpp:20 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Підрозділ організації:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 +msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" +msgid "Issuer" +msgstr "Видавець" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: rc.cpp:23 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Відділ боротьби з шахрайством" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Поточне з'єднання захищене SSL." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: rc.cpp:26 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Поточне з'єднання не захищено SSL." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: rc.cpp:29 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 +msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgstr "Підтримка SSL не доступна у цьому комплекті KDE." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: rc.cpp:32 -msgid "State:" -msgstr "Штат:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Основна частина цього документа захищена за допомогою SSL, але деякі частини " +"документа не захищені." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: rc.cpp:35 -msgid "Quebec" -msgstr "Квебек" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Деякі частини цього документа захищені за допомогою SSL, але основна частина " +"не захищена." -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: rc.cpp:38 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "using %1 bit" +msgid_plural "using %1 bits" +msgstr[0] "використано %1 біт" +msgstr[1] "використано %1 біти" +msgstr[2] "використано %1 бітів" -#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: rc.cpp:41 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Лейкридж Медовс" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "of a %1 bit key" +msgid_plural "of a %1 bit key" +msgstr[0] "з %1-бітового ключа" +msgstr[1] "з %1-бітового ключа" +msgstr[2] "з %1-бітового ключа" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:152 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 %3" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:155 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Позначте, якщо програма, яку ви хочете виконувати, працює у текстовому " -"режимі або ви бажаєте мати доступ до інформації, яка виводиться у вікні " -"емулятора термінала." +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 +msgctxt "The certificate is not trusted" +msgid "NO, there were errors:" +msgstr "Ні, сталися помилки:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: rc.cpp:158 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Зап&устити у терміналі" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 +msgctxt "The certificate is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: rc.cpp:161 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Парам&етри термінала:" +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:217 kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 до %2" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Позначте, якщо програма, що працює у текстовому режимі, виводить важливу " -"інформацію при завершенні роботи. Якщо вікно емулятора термінала не буде " -"закрито, ви зможете прочитати цю інформацію." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 +msgid "KDE Certificate Request" +msgstr "Запит сертифіката KDE" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: rc.cpp:167 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "&Не закривати після завершення виконання програми" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 +msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgstr "Запит сертифіката KDE — пароль" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: rc.cpp:170 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Користувач" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Розмір ключа, який не підтримується." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:173 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви хочете виконувати цю програму з іншим " -"ідентифікатором користувача. Кожен процес має відповідний йому ідентифікатор " -"користувача. Цей код визначає права доступу до файлів та інші дозволи. Для " -"цього потрібно знати пароль іншого користувача." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: rc.cpp:176 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Вико&нати як інший користувач" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки буде створено ключі для шифрування..." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" -"Введіть ім'я користувача, від імені якого ви бажаєте виконати цю програму." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Бажаєте зберегти пароль у вашій торбинці?" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "&Username:" -msgstr "&Ім'я:" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Store" +msgstr "Зберегти" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: rc.cpp:185 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Введіть ім'я користувача, з правами якого ви бажаєте виконати цю програму." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Не зберігати" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: rc.cpp:188 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (висока якість)" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:191 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо вам потрібно точно знати, чи запустилась програма. " -"Візуальне сповіщення може мати вигляд курсору «зайнятий» у смужці задач." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (середня якість)" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Увімкнути с&повіщення запуску" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (низька якість)" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:197 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Позначте, якщо вам потрібен елемент керування з системного лотка для вашої " -"програми." +#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (низька якість)" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Помістити у системний лоток" +#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 +msgid "No SSL support." +msgstr "Немає підтримки SSL." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:203 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "Реєстрація у &D-Bus:" +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 +msgid "System certificates" +msgstr "Сертифікати, встановлені автоматично" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:206 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 +msgid "User-added certificates" +msgstr "Сертифікати, додані користувачами" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:209 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Багато зразків" +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 +msgid "Pick Certificates" +msgstr "Вибрати сертифікати" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:212 -msgid "Single Instance" -msgstr "Один зразок" +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +msgid "SSL Configuration Module" +msgstr "Модуль налаштування SSL" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: rc.cpp:215 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Виконувати, поки не завершиться" +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +msgstr "© Andreas Hartmetz, 2010" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:224 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Введіть тут назву для цієї програми. Програма буде з'являтись під цією " -"назвою в меню програм та на панелі." +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:221 ../kfile/kfilewidget.cpp:533 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +msgid "SSL Signers" +msgstr "Підписанти SSL" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:233 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Введіть опис програми, виходячи з її призначення. Наприклад: програму для " -"з'єднання через модем (KPPP) можна описати «Засіб для з'єднання через модем»." +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 +msgid "kio_metainfo" +msgstr "kio_metainfo" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:230 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#, kde-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Метаінформація для %1 відсутня" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:242 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Введіть тут будь-який коментар, який ви вважаєте корисним." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "Відкривається з'єднання з машиною %1" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Ко&ментар:" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "Приєднано до машини %1" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:264 -#, no-c-format +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 +#, kde-format msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" +"%1.\n" "\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Reason: %2" msgstr "" -"Введіть команду для запуску програми.\n" +"%1.\n" "\n" -"У рядок команди ви можете вставити вказані нижче підставні параметри, їх " -"буде замінено фактичними значеннями при запуску програми:\n" -"%f — назва одного файла\n" -"%F — список файлів; використовується для програм, які можуть відкривати " -"декілька локальних файлів відразу\n" -"%u — одна адреса URL\n" -"%U — список адрес URLs\n" -"%d — тека з файлом, який відкриваємо\n" -"%D — список тек\n" -"%i — піктограма\n" -"%m — міні-піктограма\n" -"%c — заголовок" +"Причина: %2" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:260 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Команда:" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 +msgid "Sending login information" +msgstr "Надіслати реєстраційні дані" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 +#, kde-format +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Надіслане повідомлення:\n" +"Ім'я користувача: %1, пароль: [сховано]\n" +"\n" +"Сервер відповів:\n" +"%2\n" +"\n" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: rc.cpp:278 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:3493 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" -"Натисніть, щоб переглянути файлову систему і знайти потрібну програму." +"Щоб дістатися цього сайта, потрібно надати ім'я користувача та пароль." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: rc.cpp:284 rc.cpp:290 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Встановлює робочий каталог для вашої програми." +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:3495 +msgid "Site:" +msgstr "Сайт:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:287 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Робочий каталог:" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:293 rc.cpp:301 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 +msgid "Login OK" +msgstr "Реєстрацію виконано" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 +#, kde-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Помилка реєстрації в %1." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:3505 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5410 msgid "" -"

        This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.

        \n" -"

        MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" -"bmp. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.

        \n" -"

        If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

        " +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"

        У цьому списку мають міститися пункти типів файлів, які вміє " -"обробляти ваша програма. Цей список містить типи MIME.

        \n" -"

        MIME (Multipurpose Internet (e)Mail Extension) — це стандартний протокол " -"для визначення типу даних на основі суфікса назви файла та відповідного " -"типу mime. Наприклад: «bmp» — частина після крапки у назві файла " -"flower.bmp — вказує, що це певний різновид зображення, image/x-bmp. " -"Щоб знати яку програму запускати для роботи з кожним конкретним типом файла, " -"системі потрібно вказати, які суфікси та типи mime обробляє кожна " -"програма.

        \n" -"

        Якщо ви бажаєте пов’язати цю програму з одним або декількома типами " -"файлів, яких немає у цьому списку, натисніть кнопку Додати " -"розташовану нижче. Якщо ж у цьому списку є один або декілька типів файлів, " -"які програма не вміє обробляти, ви можете вилучити їх натисканням кнопки " -"Вилучити, розташованої нижче.

        " +"Ви повинні надати ім'я користувача та пароль для сервера проксі, вказаного " +"нижче, перед тим, як отримати дозвіл на доступ до будь-яких сайтів." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:298 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Типи файлів, що підтримуються:" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:3508 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5414 +msgid "Proxy:" +msgstr "Проксі:" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:306 -msgid "Mimetype" -msgstr "Тип MIME" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:3582 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5415 +#, kde-format +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 на %2" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: rc.cpp:309 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:3572 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5416 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Помилка розпізнавання на проксі-сервері." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб додати тип файлів (mimetype), які ваша програма " -"вміє обробляти." +#: ../kioslave/file/file.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Setting ACL for %1" +msgstr "Встановлення ACL для %1" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: rc.cpp:318 +#: ../kioslave/file/file.cpp:730 ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 +#, kde-format msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -"Щоб вилучити тип файлів зі списку типів файлів (mimetype), які вміє " -"обробляти ваша програма, виберіть тип у списку, наведеному вище, і натисніть " -"цю кнопку." +"Не вдалося змінити права доступу до\n" +"%1" -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Натисніть, щоб змінити спосіб, за допомогою якого буде запускатися програма; " -"показу запуску, параметри D-Bus або запуск від імені іншого користувача." +#: ../kioslave/file/file.cpp:925 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Не вставлено або не розпізнано носій." -#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: rc.cpp:327 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "До&даткові параметри" +#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "Не запущено «vold»." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:970 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Не вдалось знайти програму «mount»" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 +msgid "mounting is not supported by wince." +msgstr "монтування не підтримується WinCE." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Не вдалось знайти програму «umount»" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 +msgid "unmounting is not supported by wince." +msgstr "демонтування не підтримується WinCE." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Неможливо прочитати %1" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Не вдалося скопіювати з %1 у %2. (Помилка: %3)" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:348 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Немає носія інформації у пристрої, зв'язаному з %1" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Could not get user id for given user name %1" +msgstr "Не вдалося дістати ІД користувача для %1" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Could not get group id for given group name %1" +msgstr "Не вдалося дістати ІД групи для %1" #: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 msgid "Cookie Alert" @@ -5700,89 +5963,98 @@ msgid "Reload configuration file" msgstr "Перезавантажити файл налаштування" -#: ../kioslave/http/http.cpp:620 +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 +msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Утиліта керування кешем KDE HTTP" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Очистити кеш" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 +msgid "Display information about cache file" +msgstr "Показати інформацію щодо файла кешу" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:601 msgid "No host specified." msgstr "Не вказано назву вузла." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1500 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "Вказаний ресурс не можна вилучати." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Інакше, запит завершився б вдало." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 msgctxt "request type" msgid "retrieve property values" msgstr "отримати значення властивостей" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 msgctxt "request type" msgid "set property values" msgstr "встановити значення властивостей" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 msgctxt "request type" msgid "create the requested folder" msgstr "створити вказану теку" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1634 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 msgctxt "request type" msgid "copy the specified file or folder" msgstr "скопіювати вказаний файл або теку" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1637 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 msgctxt "request type" msgid "move the specified file or folder" msgstr "пересунути вказаний файл або теку" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1640 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 msgctxt "request type" msgid "search in the specified folder" msgstr "шукати у вказаній теці" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1643 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 msgctxt "request type" msgid "lock the specified file or folder" msgstr "заблокувати вказаний файл або теку" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1646 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 msgctxt "request type" msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "розблокувати вказаний файл або теку" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1649 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 msgctxt "request type" msgid "delete the specified file or folder" msgstr "вилучити вказаний файл або теку" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 msgctxt "request type" msgid "query the server's capabilities" msgstr "запитати можливості сервера" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 msgctxt "request type" msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "отримати вміст вказаного файла або теки" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1658 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 msgctxt "request type" msgid "run a report in the specified folder" msgstr "створити звіт за вказаною текою" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1670 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 #, kde-format msgctxt "%1: code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "При спробі %2 сталася непередбачена помилка (%1)." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1678 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Сервер не підтримує протокол WebDAV." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1720 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 #, kde-format msgctxt "%1: request type, %2: url" msgid "" @@ -5790,17 +6062,13 @@ "below." msgstr "Сталася помилка при спробі %1, %2. Резюме причин наведено нижче." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1734 ../kioslave/http/http.cpp:1839 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Було відмовлено у доступі при спробі %1." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Вказана тека вже існує." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:1747 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." @@ -5808,7 +6076,7 @@ "Ресурс неможливо створити на місці призначення, поки не буде створено одну " "або більше проміжних збірок (тек)." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 #, kde-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -5819,26 +6087,26 @@ "propertybehavior, або ви спробували перезаписати файл, який не має бути " "перезаписаним. %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1766 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 #, kde-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Не вдалося встановити блок. %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1772 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Сервер не підтримує запитаний тип тіла." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1777 ../kioslave/http/http.cpp:1851 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Неможливо виконати %1, оскільки ресурс заблоковано." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1781 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Ця дія не була виконана через іншу помилку." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1788 ../kioslave/http/http.cpp:1856 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "" @@ -5846,7 +6114,7 @@ "folder." msgstr "Неможливо %1, оскільки сервер відмовляється прийняти файл або теку." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1795 ../kioslave/http/http.cpp:1862 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." @@ -5854,24 +6122,28 @@ "Ресурс призначення не має достатньо місця, щоб записати стан ресурсу після " "виконання цього метода." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1817 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 +msgid "The resource cannot be deleted." +msgstr "Вказаний ресурс не можна вилучати." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 #, kde-format msgctxt "request type" msgid "upload %1" msgstr "вивантажити %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1828 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 #, kde-format msgctxt "%1: response code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Сталася непередбачена помилка (%1) при спробі %2." -#: ../kioslave/http/http.cpp:2588 +#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 #, kde-format msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "Зв'язок з %1 встановлено. Очікування на відповідь..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:2905 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 #, kde-format msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" msgid "" @@ -5884,220 +6156,227 @@ "намагається добути у шахрайський спосіб ваші реєстраційні дані.

        Ви бажаєте " "відвідати «%1»?" -#: ../kioslave/http/http.cpp:2912 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Website Access" msgstr "Підтвердження доступу до сайта" -#: ../kioslave/http/http.cpp:2989 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Сервер обробляє запит; зачекайте, будь ласка..." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3344 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Щоб дістатися цього сайта, потрібно надати ім'я користувача та пароль." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3346 -msgid "Site:" -msgstr "Сайт:" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3356 ../kioslave/http/http.cpp:5141 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Ви повинні надати ім'я користувача та пароль для сервера проксі, вказаного " -"нижче, перед тим, як отримати дозвіл на доступ до будь-яких сайтів." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3359 ../kioslave/http/http.cpp:5145 -msgid "Proxy:" -msgstr "Проксі:" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3420 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3569 msgid "Authentication Failed." msgstr "Помилка розпізнавання." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3423 ../kioslave/http/http.cpp:5147 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Помилка розпізнавання на проксі-сервері." - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3433 ../kioslave/http/http.cpp:5146 -#, kde-format -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 на %2" - -#: ../kioslave/http/http.cpp:3465 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3615 msgid "Authorization failed." msgstr "Спроба уповноваження зазнала невдачі." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3482 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3632 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Невідомий спосіб уповноваження." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3906 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4014 ../kioslave/http/http.cpp:4068 #, kde-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Відсилання даних до %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:4330 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4534 #, kde-format msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Отримання %1 даних з %2..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:4336 -#, kde-format -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Отримання даних з %1..." +#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Показати приховані теки" -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Утиліта керування кешем KDE HTTP" +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 +msgid "Add Places Entry" +msgstr "Додати запис на панель «Місця»" -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Очистити кеш" +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 +msgid "Edit Places Entry" +msgstr "Змінити запис в панелі швидкого доступу" -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 -msgid "Display information about cache file" -msgstr "Показати інформацію щодо файла кешу" +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Places panel.

        The " +"label should consist of one or two words that will help you remember what " +"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " +"the location's URL.
        " +msgstr "" +"Це текст, що буде показано на панелі швидкого доступу.

        Мітка " +"повинна містити одне або два слова, які допоможуть вам запам'ятати, що " +"знаходиться за цим записом. Якщо ви не вводитимете мітку, її буде визначено " +"за адресою URL.
        " -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:353 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Відкривається з'єднання з машиною %1" +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 +msgid "L&abel:" +msgstr "&Мітка:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:368 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Приєднано до машини %1" +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 +msgid "Enter descriptive label here" +msgstr "Тут введіть описову мітку" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:414 +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

        By clicking on the button next " +"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
        " msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Причина: %2" +"Це адреса з якою буде пов'язано запис. Сюди можна ввести будь-яку чинну " +"адресу URL. Наприклад:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

        Натиснувши кнопку праворуч, ви " +"зможете переглянути та вибрати URL.
        " -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:443 -msgid "Sending login information" -msgstr "Надіслати реєстраційні дані" +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 +msgid "&Location:" +msgstr "&Адреса:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:496 -#, kde-format +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:127 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"This is the icon that will appear in the Places panel.

        Click " +"on the button to select a different icon.
        " msgstr "" -"Надіслане повідомлення:\n" -"Ім'я користувача: %1, пароль: [сховано]\n" -"\n" -"Сервер відповів:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:590 -msgid "Login OK" -msgstr "Реєстрацію виконано" +"Це піктограма, яку буде показано на панелі швидкого доступу.

        Натисніть цю кнопку, щоб вибрати іншу піктограму.
        " -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:619 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Помилка реєстрації в %1." +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:130 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Виберіть &піктограму:" -#: ../kioslave/file/file.cpp:209 +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 #, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Встановлення ACL для %1" +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Тільки для цієї програми (%1)" -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:303 ../kioslave/file/file.cpp:728 +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:149 #, kde-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

        If this setting is not selected, the " +"entry will be available in all applications.
        " msgstr "" -"Не вдалося змінити права доступу до\n" -"%1" +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете зв'язати запис тільки з поточною " +"програмою (%1).

        Якщо пункт позначено не буде, доступ до запису " +"можна буде отримати і за допомогою інших програм.
        " -#: ../kioslave/file/file.cpp:918 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Не вставлено або не розпізнано носій." +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Більше" -#: ../kioslave/file/file.cpp:928 ../kioslave/file/file.cpp:1137 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "Не запущено «vold»." +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#: ../kioslave/file/file.cpp:963 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Не вдалось знайти програму «mount»" +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Network" +msgstr "Мережа" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1042 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "монтування не підтримується WinCE." +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Root" +msgstr "Корінь" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1150 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не вдалось знайти програму «umount»" +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1164 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "демонтування не підтримується WinCE." +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 +#, kde-format +msgid "&Release '%1'" +msgstr "&Роз’єднати «%1»" -#: ../kioslave/file/file.cpp:1251 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 #, kde-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Неможливо прочитати %1" +msgid "&Safely Remove '%1'" +msgstr "&Безпечно вилучити «%1»" -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:234 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 #, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Не вдалося скопіювати з %1 у %2. (Помилка: %3)" +msgid "&Unmount '%1'" +msgstr "Демон&тувати «%1»" -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:347 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 #, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Немає носія інформації у пристрої, зв'язаному з %1" +msgid "&Eject '%1'" +msgstr "Ви&штовхнути «%1»" -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:616 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 #, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "Не вдалося дістати ІД користувача для %1" +msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." +msgstr "Пристрій «%1» не пов’язано з дисками, з нього нічого виштовхувати." -#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:629 +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 #, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "Не вдалося дістати ІД групи для %1" +msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" +msgstr "Трапилась помилка при доступі до «%1», повідомлення системи: %2" -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 -msgid "kio_metainfo" -msgstr "kio_metainfo" +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1'" +msgstr "Трапилась помилка під час доступу до «%1»" -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити Смітник" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 #, kde-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Метаінформація для %1 відсутня" +msgid "&Edit Entry '%1'..." +msgstr "&Редагувати запис «%1»..." -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 +#, kde-format +msgid "&Hide Entry '%1'" +msgstr "&Сховати запис «%1»" -#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 -msgid "All Files" -msgstr "Всі файли" +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 +msgid "&Show All Entries" +msgstr "По&казати всі записи" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 +#, kde-format +msgid "&Remove Entry '%1'" +msgstr "&Вилучити запис «%1»" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:636 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте спорожнити Смітник? Весь його вміст буде остаточно " +"втрачено." + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 +msgid "Click for Location Navigation" +msgstr "Клацніть для переходу у режим послідовної навігації" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 +msgid "Click to Edit Location" +msgstr "Клацніть для переходу у режим зміни адреси" #: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 msgctxt "folder name" @@ -6114,12 +6393,12 @@ "Створити нову теку в:\n" "%1" -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 ../kfile/kdiroperator.cpp:766 #, kde-format msgid "A file or folder named %1 already exists." msgstr "Файл або тека з назвою %1 вже існує." -#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 ../kfile/kdiroperator.cpp:768 msgid "You do not have permission to create that folder." msgstr "У вас немає прав для створення теки." @@ -6128,118 +6407,40 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Створити теку..." -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Folder..." -msgstr "Створити теку..." - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пересунути до смітника" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Показати приховані теки" - -#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:368 ../kfile/knewfilemenu.cpp:870 -msgid "Sorry" -msgstr "Вибачте" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:377 -#, kde-format -msgid "The template file %1 does not exist." -msgstr "Файла шаблону %1 не існує." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Створити каталог" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Ввести іншу назву" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:401 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Створити прихований каталог?" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:405 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "Назва «%1» починається з крапки, отже типово каталог буде приховано." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:407 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не запитувати знову" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:498 ../kfile/knewfilemenu.cpp:556 -msgid "File name:" -msgstr "Назва файла:" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:501 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Створити символічне посилання" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:560 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Створити посилання на URL" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:608 ../kfile/knewfilemenu.cpp:656 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Базові посилання можуть вказувати лише на локальні файли або каталоги.\n" -"Будь ласка, використовуйте для віддалених адрес «Посилання на адресу»." - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:945 -msgid "Create New" -msgstr "Створити" - -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:958 -msgid "Link to Device" -msgstr "Посилання на пристрій" +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Folder..." +msgstr "Створити теку..." -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1003 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Нова тека" +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути до смітника" -#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1017 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Створити нову теку у:\n" -"%1" +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 +msgctxt "@option:check" msgid "Show Hidden Folders" msgstr "Показати приховані теки" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всі файли" + +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +msgid "All Files" +msgstr "Всі файли" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:286 msgid "" "While typing in the text area, you may be presented with possible " "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " @@ -6250,12 +6451,12 @@ "Цю можливість можна наладнати, клацнувши правою кнопкою миші та вибравши " "потрібній режим у меню Завершення тексту." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:363 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:364 #, kde-format msgid "Drive: %1" msgstr "Диск: %1" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:418 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:419 #, kde-format msgid "" "Click this button to enter the parent folder.

        For instance, " @@ -6266,37 +6467,37 @@ "якщо поточною адресою є file:/home/%1, натискання цієї кнопки перенесе вас " "до file:/home.
        " -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:422 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб перейти на один крок назад у журналі перегляду." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:424 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб перейти на один крок вперед у журналі перегляду." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:425 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:426 msgid "Click this button to reload the contents of the current location." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб перезавантажити зміст поточної адреси." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:427 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:428 msgid "Click this button to create a new folder." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб створити нову теку." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:433 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:434 msgid "Show Places Navigation Panel" msgstr "Показати панель швидкого доступу" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:440 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:441 msgid "Show Bookmarks" msgstr "Показати закладки" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:445 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:446 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:447 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:448 msgid "" "This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " "accessed from this menu including:

        • how files are sorted in the " @@ -6310,15 +6511,15 @@ "файлів
        • панель швидкого доступу
        • перегляд " "файлів
        • відокремлення тек від файлів
        " -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:490 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:491 msgid "Zoom out" msgstr "Зменшити" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:492 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:493 msgid "Zoom in" msgstr "Збільшити" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:556 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:557 msgid "" "This is the filter to apply to the file list. File names that do not " "match the filter will not be shown.

        You may select from one of the preset " @@ -6330,27 +6531,27 @@ "попередньо встановлених фільтрів зі спадного меню, або ввести власний " "фільтр.

        Можна користуватися шаблонами * та ?.

        " -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:562 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:563 msgid "&Filter:" msgstr "&Фільтр:" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:782 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:788 msgid "You can only select one file" msgstr "Можна вибирати лише один файл" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:783 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:789 msgid "More than one file provided" msgstr "Вказано більше за один файл" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:947 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:953 msgid "You can only select local files" msgstr "Можна вибирати тільки локальні файли" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:948 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:954 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Віддалені файли не приймаються" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -6360,11 +6561,11 @@ "декілька тек: програма не зможе визначити, яку з тек слід відкрити. Будь " "ласка, оберіть лише одну з тек, щоб побачити список для неї." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:966 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 msgid "More than one folder provided" msgstr "Вказано більше за одну теку" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -6372,24 +6573,24 @@ "Було обрано принаймні одну теку і один файл. Вибрані файли буде пропущено, — " "буде показано лише список для вибраної теки" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:974 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 msgid "Files and folders selected" msgstr "Було обрано файли і теки" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Не вдалося знайти файл «%1»" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:989 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 msgid "Cannot open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1260 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1266 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Це назва, з якою його буде збережено файл." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1265 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -6397,25 +6598,25 @@ "Це список файлів для відкривання. Можна вибрати більше ніж один файл " "відразу: для цього слід вказати список назв файлів, розділений пробілами." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1272 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1278 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Це назва файла для відкривання." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1286 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1292 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Місця" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1469 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1481 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Бажаєте його перезаписати?" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1470 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1482 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1601 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1613 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -6423,51 +6624,51 @@ "Вибрані назви файлів\n" "некоректні." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1603 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1615 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Хибні назви файлів" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1683 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1695 msgid "You can only select local files." msgstr "Можна вибирати тільки локальні файли." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1684 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1696 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Віддалені файли не приймаються" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1787 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1799 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Всі теки" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2039 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2051 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Розмір піктограм: %1 пікселів (стандартний розмір)" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2042 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2054 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Розмір піктограм: %1 пікселів" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2162 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2191 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Автоматично вибрати с&уфікс назви файла (%1)" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2163 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2192 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "суфікс %1" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2171 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2200 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Автоматично вибрати с&уфікс назви файла" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2172 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2201 msgid "a suitable extension" msgstr "відповідний суфікс" -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2182 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2211 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -6494,7 +6695,7 @@ "вилучено).Якщо ви не впевнені щодо потрібних вам налаштувань, " "позначте цей пункт, оскільки це зробить назви файлів більш керованими." -#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2485 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2518 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -6507,201 +6708,111 @@ "вікні вибору файлів, але працюють так само і на будь-якій іншій панелі " "закладок KDE." -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:427 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:438 -msgid "Edit" -msgstr "Редагування" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:441 -msgid "Navigate" -msgstr "Навігація" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:456 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Показати повний шлях" - -#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:688 -msgid "Custom Path" -msgstr "Нетиповий шлях" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Корінь" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "&Роз’єднати «%1»" - -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:762 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "&Безпечно вилучити «%1»" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +msgid "Sorry" +msgstr "Вибачте" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:765 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 #, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "Демон&тувати «%1»" +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "Файла шаблону %1 не існує." -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:786 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "Ви&штовхнути «%1»" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "Створити каталог" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:820 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "Пристрій «%1» не пов’язано з дисками, з нього нічого виштовхувати." +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "Ввести іншу назву" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:856 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "Трапилась помилка при доступі до «%1», повідомлення системи: %2" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "Створити прихований каталог?" -#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:860 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 #, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "Трапилась помилка під час доступу до «%1»" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:90 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Клацніть для переходу у режим послідовної навігації" - -#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:92 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Клацніть для переходу у режим зміни адреси" - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Додати запис на панель «Місця»" +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "Назва «%1» починається з крапки, отже типово каталог буде приховано." -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Змінити запис в панелі швидкого доступу" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не запитувати знову" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Places panel.

        The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.
        " -msgstr "" -"Це текст, що буде показано на панелі швидкого доступу.

        Мітка " -"повинна містити одне або два слова, які допоможуть вам запам'ятати, що " -"знаходиться за цим записом. Якщо ви не вводитимете мітку, її буде визначено " -"за адресою URL.
        " +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 +msgid "File name:" +msgstr "Назва файла:" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 -msgid "L&abel:" -msgstr "&Мітка:" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 +msgid "Create Symlink" +msgstr "Створити символічне посилання" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Тут введіть описову мітку" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 +msgid "Create link to URL" +msgstr "Створити посилання на URL" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 #, kde-format -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

        By clicking on the button next " -"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
        " -msgstr "" -"Це адреса з якою буде пов'язано запис. Сюди можна ввести будь-яку чинну " -"адресу URL. Наприклад:

        %1
        http://www.kde.org
        ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

        Натиснувши кнопку праворуч, ви " -"зможете переглянути та вибрати URL.
        " - -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 -msgid "&Location:" -msgstr "&Адреса:" +msgctxt "@item:inmenu Create New" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:125 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Places panel.

        Click " -"on the button to select a different icon.
        " +"Basic links can only point to local files or directories.\n" +"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." msgstr "" -"Це піктограма, яку буде показано на панелі швидкого доступу.

        Натисніть цю кнопку, щоб вибрати іншу піктограму.
        " +"Базові посилання можуть вказувати лише на локальні файли або каталоги.\n" +"Будь ласка, використовуйте для віддалених адрес «Посилання на адресу»." -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:128 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Виберіть &піктограму:" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 +msgid "Create New" +msgstr "Створити" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:145 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Тільки для цієї програми (%1)" +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 +msgid "Link to Device" +msgstr "Посилання на пристрій" -#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 +msgctxt "Default name for a new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 #, kde-format msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).

        If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.
        " +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви хочете зв'язати запис тільки з поточною " -"програмою (%1).

        Якщо пункт позначено не буде, доступ до запису " -"можна буде отримати і за допомогою інших програм.
        " - -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити Смітник" +"Створити нову теку у:\n" +"%1" -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Редагувати запис «%1»..." +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&Сховати запис «%1»" +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "По&казати всі записи" +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 +msgid "Edit" +msgstr "Редагування" -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "&Вилучити запис «%1»" +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 +msgid "Navigate" +msgstr "Навігація" -#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:634 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Ви справді бажаєте спорожнити Смітник? Весь його вміст буде остаточно " -"втрачено." +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Показати повний шлях" -#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:596 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Більше" +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 +msgid "Custom Path" +msgstr "Нетиповий шлях" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 msgid "You did not select a file to delete." @@ -6865,18 +6976,3 @@ #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:164 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:168 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:172 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Інше" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_akonadi.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_akonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: akonadislave.cpp:44 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_applications.cpp:119 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_archive.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_archive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:12+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_archive.cpp:241 kio_archive.cpp:337 kio_archive.cpp:411 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:09+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: audiocd.cpp:65 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_bookmarks.cpp:89 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -9,26 +9,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kioclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kioclient.cpp:43 +#: kioclient.cpp:42 msgid "KIO Client" msgstr "Клієнт KIO" -#: kioclient.cpp:44 +#: kioclient.cpp:43 msgid "Command-line tool for network-transparent operations" msgstr "Інструмент командного рядка для прозорих для мережі дій" -#: kioclient.cpp:55 +#: kioclient.cpp:54 msgid "" "\n" "Syntax:\n" @@ -36,7 +36,7 @@ "\n" "Синтаксис:\n" -#: kioclient.cpp:56 +#: kioclient.cpp:55 msgid "" " kioclient openProperties 'url'\n" " # Opens a properties menu\n" @@ -46,7 +46,7 @@ " # Відкриває меню властивостей\n" "\n" -#: kioclient.cpp:58 +#: kioclient.cpp:57 msgid "" " kioclient exec 'url' ['mimetype']\n" " # Tries to open the document pointed to by 'url', in the " @@ -66,7 +66,7 @@ " # документа, або може бути файлом *.desktop.\n" " # крім того, «адреса» може бути і виконуваним файлом\n" -#: kioclient.cpp:65 +#: kioclient.cpp:64 msgid "" " kioclient move 'src' 'dest'\n" " # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -76,7 +76,7 @@ " # Пересуває адресу URL «джерело» у «призначення».\n" " # «джерело» може бути списком адрес URL.\n" -#: kioclient.cpp:68 +#: kioclient.cpp:67 msgid "" " # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n" " # to the trash.\n" @@ -84,7 +84,7 @@ " # «призначення» може бути «trash:/» — пересування\n" " # файлів до теки смітника.\n" -#: kioclient.cpp:70 kioclient.cpp:79 +#: kioclient.cpp:69 msgid "" " # the short version kioclient mv\n" " # is also available.\n" @@ -94,7 +94,7 @@ " # версію kioclient mv.\n" "\n" -#: kioclient.cpp:72 +#: kioclient.cpp:71 msgid "" " kioclient download ['src']\n" " # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n" @@ -108,7 +108,7 @@ " # буде дано запит про адресу URL.\n" "\n" -#: kioclient.cpp:76 +#: kioclient.cpp:75 msgid "" " kioclient copy 'src' 'dest'\n" " # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" @@ -128,7 +128,7 @@ " # версію kioclient cp.\n" "\n" -#: kioclient.cpp:81 +#: kioclient.cpp:80 msgid "" " kioclient cat 'url'\n" " # Writes out the contents of 'url' to stdout\n" @@ -138,7 +138,7 @@ " # Записує вміст «адреса» у стандартний вивід\n" "\n" -#: kioclient.cpp:83 +#: kioclient.cpp:82 msgid "" " kioclient remove 'url'\n" " # Removes the URL\n" @@ -148,7 +148,7 @@ " # Вилучає адресу\n" " # значення «адреса» може бути списком адрес.\n" -#: kioclient.cpp:86 +#: kioclient.cpp:85 msgid "" " # the short version kioclient rm\n" " # is also available.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ " # версію kioclient rm.\n" "\n" -#: kioclient.cpp:89 +#: kioclient.cpp:88 msgid "" "*** Examples:\n" " kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -170,7 +170,7 @@ " // Монтує CD-ROM\n" "\n" -#: kioclient.cpp:92 +#: kioclient.cpp:91 msgid "" " kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -180,7 +180,7 @@ " // Відкриває файл з типовою прив’язкою\n" "\n" -#: kioclient.cpp:94 +#: kioclient.cpp:93 msgid "" " kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -190,7 +190,7 @@ " // Відкриває файл у netscape\n" "\n" -#: kioclient.cpp:96 +#: kioclient.cpp:95 msgid "" " kioclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -200,7 +200,7 @@ " // Відкриває нове вікно з адресою URL\n" "\n" -#: kioclient.cpp:98 +#: kioclient.cpp:97 msgid "" " kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -210,7 +210,7 @@ " // Запускає emacs\n" "\n" -#: kioclient.cpp:100 +#: kioclient.cpp:99 msgid "" " kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CDROM's mount directory\n" @@ -220,7 +220,7 @@ " // Відкриває каталог монтування CD-ROM\n" "\n" -#: kioclient.cpp:102 +#: kioclient.cpp:101 msgid "" " kioclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -230,7 +230,7 @@ " // Відкриває поточний каталог. Дуже зручно.\n" "\n" -#: kioclient.cpp:113 +#: kioclient.cpp:112 msgid "Non-interactive use: no message boxes" msgstr "Неінтерактивне використання: без вікон з повідомленнями" @@ -240,43 +240,43 @@ "Перезаписувати призначення, якщо воно вже існує (під час копіювання і " "пересування)" -#: kioclient.cpp:115 +#: kioclient.cpp:117 msgid "URL or URLs" msgstr "Адреса або адреси URL" -#: kioclient.cpp:117 kioclient.cpp:120 +#: kioclient.cpp:119 kioclient.cpp:122 msgid "Source URL or URLs" msgstr "Адреса або адреси джерела" -#: kioclient.cpp:118 kioclient.cpp:121 +#: kioclient.cpp:120 kioclient.cpp:123 msgid "Destination URL" msgstr "Адреса призначення" -#: kioclient.cpp:123 +#: kioclient.cpp:125 msgid "Show available commands" msgstr "Показати наявні команди" -#: kioclient.cpp:124 +#: kioclient.cpp:126 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Команда (див. --commands)" -#: kioclient.cpp:125 +#: kioclient.cpp:127 msgid "Arguments for command" msgstr "Аргументи для команди" -#: kioclient.cpp:160 +#: kioclient.cpp:162 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "Синтаксична помилка: недостатньо аргументів\n" -#: kioclient.cpp:165 +#: kioclient.cpp:167 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "Синтаксична помилка: забагато аргументів\n" -#: kioclient.cpp:312 +#: kioclient.cpp:318 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Неможливо звантажити з нечинної адреси URL." -#: kioclient.cpp:355 +#: kioclient.cpp:361 #, kde-format msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "Синтаксична помилка: невідома команда «%1»\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kioexec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 10:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:50+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:44 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_finger.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_finger.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_finger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_finger.cpp:153 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_fish.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_fish.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_fish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:26+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: fish.cpp:299 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_floppy.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_floppy.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_floppy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:10+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_floppy.cpp:198 @@ -31,7 +31,7 @@ "Дисковод ще зайнятий.\n" "Зачекайте поки він зупиниться і спробуйте ще раз." -#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1114 +#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116 #, kde-format msgid "" "Could not write to file %1.\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_groupwise.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_help4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_help4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-03-23 07:26:08.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-04-18 08:43:28.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 08:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: genshortcutents.cpp:339 @@ -29,87 +29,87 @@ msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" msgstr "Створює записи DocBook клавіатурних скорочень для стандартних дій" -#: kio_help.cpp:137 +#: kio_help.cpp:150 #, kde-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "Немає документації для %1." -#: kio_help.cpp:188 +#: kio_help.cpp:202 msgid "Looking up correct file" msgstr "Пошук правильного файла" -#: kio_help.cpp:239 +#: kio_help.cpp:253 msgid "Preparing document" msgstr "Приготування документа" -#: kio_help.cpp:248 kio_help.cpp:290 +#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304 #, kde-format msgid "The requested help file could not be parsed:
        %1" msgstr "" "Не вдалося виконати синтаксичний аналіз запитаного файла довідки:
        %1" -#: kio_help.cpp:270 +#: kio_help.cpp:284 msgid "Saving to cache" msgstr "Збереження у кеші" -#: kio_help.cpp:285 +#: kio_help.cpp:299 msgid "Using cached version" msgstr "Використання версії з кешу" -#: kio_help.cpp:347 +#: kio_help.cpp:361 msgid "Looking up section" msgstr "Пошук розділу" -#: kio_help.cpp:358 +#: kio_help.cpp:372 #, kde-format msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Не вдалося знайти назву файла %1 у %2." -#: meinproc.cpp:87 +#: meinproc.cpp:89 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Таблиця стилів для використання" -#: meinproc.cpp:88 +#: meinproc.cpp:90 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Вивести весь документ до стандартного виводу" -#: meinproc.cpp:90 +#: meinproc.cpp:92 msgid "Output whole document to file" msgstr "Вивести весь документ у файл" -#: meinproc.cpp:91 +#: meinproc.cpp:93 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Створити індекс, сумісний з ht://dig" -#: meinproc.cpp:92 +#: meinproc.cpp:94 msgid "Check the document for validity" msgstr "Перевірити документ" -#: meinproc.cpp:93 +#: meinproc.cpp:95 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Створити файл кешу для документа" -#: meinproc.cpp:94 +#: meinproc.cpp:96 msgid "Set the srcdir, for kdelibs" msgstr "Встановити каталог з джерельними текстами kdelibs" -#: meinproc.cpp:95 +#: meinproc.cpp:97 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Параметри для пересилання до таблиці стилів" -#: meinproc.cpp:96 +#: meinproc.cpp:98 msgid "The file to transform" msgstr "Файл для перетворення" -#: meinproc.cpp:98 +#: meinproc.cpp:100 msgid "XML-Translator" msgstr "Перетворювач-XML" -#: meinproc.cpp:100 +#: meinproc.cpp:102 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "Перетворювач XML для KDE" -#: meinproc.cpp:273 +#: meinproc.cpp:248 #, kde-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Не вдається записати у файл кешу %1." @@ -127,18 +127,18 @@ msgstr "" "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," -#: xslt.cpp:165 +#: xslt.cpp:135 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Синтаксичний аналіз таблиці стилів" -#: xslt.cpp:188 +#: xslt.cpp:158 msgid "Parsing document" msgstr "Аналіз документа" -#: xslt.cpp:197 +#: xslt.cpp:167 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Застосування таблиці стилів" -#: xslt.cpp:205 +#: xslt.cpp:175 msgid "Writing document" msgstr "Запис документа" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_imap4.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_imap4.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -7,28 +7,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_imap4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:48+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: imap4.cpp:615 +#: imap4.cpp:614 #, kde-format msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Повідомлення від %1 при опрацюванні «%2»: %3" -#: imap4.cpp:617 +#: imap4.cpp:616 #, kde-format msgid "Message from %1: %2" msgstr "Повідомлення з %1: %2" -#: imap4.cpp:941 +#: imap4.cpp:940 #, kde-format msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " @@ -36,44 +36,44 @@ msgstr "" "На сервері буде створено наступну теку: %1 Що ви хочете в цій теці зберігати?" -#: imap4.cpp:943 +#: imap4.cpp:942 msgid "Create Folder" msgstr "Створити теку" -#: imap4.cpp:944 +#: imap4.cpp:943 msgid "&Messages" msgstr "&Повідомлення" -#: imap4.cpp:944 +#: imap4.cpp:943 msgid "&Subfolders" msgstr "&Підтеки" -#: imap4.cpp:1278 +#: imap4.cpp:1277 #, kde-format msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Помилка відписки від теки %1. Відповідь сервера: %2" -#: imap4.cpp:1299 +#: imap4.cpp:1298 #, kde-format msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Помилка підписки на теку %1. Відповідь сервера: %2" -#: imap4.cpp:1368 +#: imap4.cpp:1367 #, kde-format msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2." msgstr "Зміна прапорців повідомлення %1 зазнала невдачі з %2." -#: imap4.cpp:1380 +#: imap4.cpp:1379 #, kde-format msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2." msgstr "Тиха зміна прапорців повідомлення %1 зазнала невдачі з %2." -#: imap4.cpp:1412 +#: imap4.cpp:1411 #, kde-format msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Зміна прапорців повідомлення %1 зазнала невдачі." -#: imap4.cpp:1457 +#: imap4.cpp:1456 #, kde-format msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " @@ -82,7 +82,7 @@ "Встановлення прав доступу (ACL) до теки %1 для користувача %2 зазнало " "невдачі. Відповідь сервера: %3" -#: imap4.cpp:1476 +#: imap4.cpp:1475 #, kde-format msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " @@ -91,7 +91,7 @@ "Вилучення прав доступу (ACL) до теки %1 для користувача %2 зазнало невдачі. " "Відповідь сервера: %3" -#: imap4.cpp:1493 imap4.cpp:1520 +#: imap4.cpp:1492 imap4.cpp:1519 #, kde-format msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " @@ -100,29 +100,29 @@ "Отримання прав доступу (ACL) до теки %1 зазнало невдачі. Відповідь сервера: " "%2" -#: imap4.cpp:1554 +#: imap4.cpp:1553 #, kde-format msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Помилка пошуку в теці %1. Відповідь сервера: %2" -#: imap4.cpp:1589 +#: imap4.cpp:1588 #, kde-format msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Нетипова команда %1:%2 зазнала невдачі. Відповідь сервера: %3" -#: imap4.cpp:1669 +#: imap4.cpp:1668 #, kde-format msgid "" "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Помилка додавання примітки %1 для теки %2. Відповідь сервера: %3" -#: imap4.cpp:1693 +#: imap4.cpp:1692 #, kde-format msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Помилка отримання примітки %1 для теки %2. Відповідь сервера: %3" -#: imap4.cpp:1730 +#: imap4.cpp:1729 #, kde-format msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " @@ -131,16 +131,16 @@ "Отримання кореневої інформації про квоту для теки %1 зазнало невдачі. " "Відповідь сервера: %2" -#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854 +#: imap4.cpp:1785 imap4.cpp:1853 msgid "Unable to close mailbox." msgstr "Неможливо закрити поштову скриньку." -#: imap4.cpp:1884 +#: imap4.cpp:1883 #, kde-format msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" msgstr "Неможливо отримати інформацію про теку %1. Відповідь сервера: %2" -#: imap4.cpp:2041 +#: imap4.cpp:2040 #, kde-format msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" @@ -149,7 +149,7 @@ "Сервер %1 не підтримує ані протокол IMAP4 ані IMAP4rev1.\n" "Він визначив себе ось так: %2" -#: imap4.cpp:2052 +#: imap4.cpp:2051 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -157,20 +157,20 @@ "Сервер не підтримує TLS.\n" "Вимкніть параметри безпеки, щоб приєднатися без шифрування." -#: imap4.cpp:2076 +#: imap4.cpp:2075 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Помилка запуску TLS." -#: imap4.cpp:2086 +#: imap4.cpp:2085 #, kde-format msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Метод автентифікації %1 не підтримується сервером." -#: imap4.cpp:2113 +#: imap4.cpp:2112 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Користувач та пароль для вашого облікового запису IMAP:" -#: imap4.cpp:2127 +#: imap4.cpp:2126 #, kde-format msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ "Відповідь сервера %1:\n" "%2" -#: imap4.cpp:2133 +#: imap4.cpp:2132 #, kde-format msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" @@ -192,7 +192,7 @@ "Відповідь сервера %2:\n" "%3" -#: imap4.cpp:2623 +#: imap4.cpp:2622 #, kde-format msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Неможливо відкрити теку %1. Відповідь сервера: %2" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_info.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_info.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_info\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 11:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: info.cc:37 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 06:01+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: jabberdisco.cpp:107 jabberdisco.cpp:208 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_ldap.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_ldap.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_ldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 05:31+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_ldap.cpp:85 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_magnet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_magnet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_magnet.po 2012-03-23 07:26:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_magnet.po 2012-04-18 08:43:20.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktorrent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: dbushandler.cpp:90 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -11,18 +11,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kio_man.cpp:493 +#: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

        Check that you have not " @@ -38,24 +38,24 @@ "потрібно розширити шлях для пошуку або за допомогою змінної середовища " "MANPATH, або за допомогою відповідного файла у каталозі /etc." -#: kio_man.cpp:525 +#: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "Неможливо відкрити %1." -#: kio_man.cpp:619 kio_man.cpp:637 +#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631 msgid "Man output" msgstr "Вивід man" -#: kio_man.cpp:623 +#: kio_man.cpp:617 msgid "

        KDE Man Viewer Error

        " msgstr "

        Помилка переглядача man-сторінок KDE

        " -#: kio_man.cpp:641 +#: kio_man.cpp:635 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Підходить зразу декілька сторінок." -#: kio_man.cpp:652 +#: kio_man.cpp:646 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -65,77 +65,77 @@ "може містити помилки або бути застарілою. Якщо є сумніви, перегляньте " "англійську версію." -#: kio_man.cpp:729 +#: kio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Команди користувача" -#: kio_man.cpp:731 +#: kio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Системні виклики" -#: kio_man.cpp:733 +#: kio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Підпрограми" -#: kio_man.cpp:735 +#: kio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Модулі Perl" -#: kio_man.cpp:737 +#: kio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Функції мережі" -#: kio_man.cpp:739 +#: kio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: kio_man.cpp:741 +#: kio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Формати файлів" -#: kio_man.cpp:743 +#: kio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: kio_man.cpp:745 +#: kio_man.cpp:739 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: kio_man.cpp:747 +#: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Керування системою" -#: kio_man.cpp:749 +#: kio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" -#: kio_man.cpp:751 +#: kio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Локальна документація" -#: kio_man.cpp:753 +#: kio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Створити" -#: kio_man.cpp:788 kio_man.cpp:792 kio_man.cpp:1218 +#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Індекс довідок UNIX" -#: kio_man.cpp:807 +#: kio_man.cpp:801 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Розділ %1" -#: kio_man.cpp:1223 +#: kio_man.cpp:1217 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Індекс розділу %1: %2" -#: kio_man.cpp:1228 +#: kio_man.cpp:1222 msgid "Generating Index" msgstr "Створюю індекс" -#: kio_man.cpp:1563 +#: kio_man.cpp:1567 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -145,7 +145,7 @@ "її, якщо потрібно, та перевірте, що вона присутня у шляху, вказаному в " "змінній PATH перед запуском KDE." -#: kmanpart.cpp:65 +#: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "KMan" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_mbox.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_mbox.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_mbox.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_mbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 05:31+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mbox.cpp:153 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kio_nepomuk.cpp:303 +#: kio_nepomuk.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -28,44 +30,46 @@ "Щоб отримати доступ до цього файла, вам слід вставити носій даних " "%1." -#: kio_nepomuk.cpp:325 +#: kio_nepomuk.cpp:137 msgid "" "Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей ресурс і всі його зв’язки?" -#: kio_nepomuk.cpp:328 +#: kio_nepomuk.cpp:140 msgid "Delete Resource" msgstr "Вилучити ресурс" -#: kio_nepomuk.cpp:621 +#: kio_nepomuk.cpp:277 msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "Систему Nepomuk не задіяно. Вона не може відповідати на запити." +"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" +"Службу стільничного пошуку не увімкнено. Вона не може відповідати на запити." -#: resourcepagegenerator.cpp:191 +#: resourcepagegenerator.cpp:187 msgid "Resource does not exist" msgstr "Ресурсу не існує" -#: resourcepagegenerator.cpp:193 +#: resourcepagegenerator.cpp:189 msgid "Relations:" msgstr "Зв’язки:" -#: resourcepagegenerator.cpp:233 +#: resourcepagegenerator.cpp:229 msgid "Backlinks:" msgstr "Зворотні посилання:" -#: resourcepagegenerator.cpp:253 +#: resourcepagegenerator.cpp:249 msgid "Actions:" msgstr "Дії:" -#: resourcepagegenerator.cpp:254 +#: resourcepagegenerator.cpp:250 msgid "Delete resource" msgstr "Вилучити ресурс" -#: resourcepagegenerator.cpp:322 +#: resourcepagegenerator.cpp:323 msgid "Hide URIs" msgstr "Сховати адреси" -#: resourcepagegenerator.cpp:322 +#: resourcepagegenerator.cpp:323 msgid "Show URIs" msgstr "Показати адреси" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,39 +7,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_nepomuksearch.cpp:71 msgid "Query folder" msgstr "Тека запитів" -#: kio_nepomuksearch.cpp:125 +#: kio_nepomuksearch.cpp:145 msgid "" -"The Nepomuk system is not activated. Unable to answer queries without it." -msgstr "Систему Nepomuk не задіяно. Вона не може відповідати на запити." +"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" +"Службу стільничного пошуку не увімкнено. Вона не може відповідати на запити." -#: kio_nepomuksearch.cpp:131 +#: kio_nepomuksearch.cpp:151 msgid "" -"The Nepomuk query service is not running. Unable to answer queries without " -"it." +"The desktop search query service is not running. Unable to answer queries " +"without it." msgstr "" -"Службу відповідей на запити Nepomuk не запущено, отже вона не може " -"відповідати на запити." +"Службу відповідей на запити щодо стільничного пошуку не запущено, отже вона " +"не може відповідати на запити." #: kio_nepomuksearch.cpp:261 msgid "Desktop Queries" msgstr "Стільничні запити" -#: kio_nepomuksearch.cpp:447 +#: kio_nepomuksearch.cpp:406 msgid "Saved Query" msgstr "Збережений запит" @@ -53,7 +55,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,arne@linux.org.tw" -#: searchfolder.cpp:291 +#: searchfolder.cpp:338 #, kde-format msgid "Search excerpt: %1" msgstr "Фрагмент: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nfs.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -8,33 +8,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kio_nfs.cpp:941 +#: kio_nfs.cpp:949 msgid "An RPC error occurred." msgstr "Трапилась помилка RPC." -#: kio_nfs.cpp:985 +#: kio_nfs.cpp:993 msgid "No space left on device" msgstr "Немає місця на пристрої" -#: kio_nfs.cpp:988 +#: kio_nfs.cpp:996 msgid "Read only file system" msgstr "Файлова система тільки для зчитування" -#: kio_nfs.cpp:991 +#: kio_nfs.cpp:999 msgid "Filename too long" msgstr "Задовга назва файла" -#: kio_nfs.cpp:998 +#: kio_nfs.cpp:1006 msgid "Disk quota exceeded" msgstr "Перевищено квоту диска" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nntp.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nntp.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -10,48 +10,48 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nntp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: nntp.cpp:124 nntp.cpp:490 +#: nntp.cpp:126 nntp.cpp:492 #, kde-format msgid "Selecting group %1..." msgstr "Вибір групи %1..." -#: nntp.cpp:139 +#: nntp.cpp:141 msgid "Downloading article..." msgstr "Звантаження статті..." -#: nntp.cpp:197 +#: nntp.cpp:199 #, kde-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Невірна спеціальна команда %1" -#: nntp.cpp:205 +#: nntp.cpp:207 msgid "Sending article..." msgstr "Надсилання статті..." -#: nntp.cpp:355 +#: nntp.cpp:357 msgid "Downloading group list..." msgstr "Звантаження списку груп..." -#: nntp.cpp:360 +#: nntp.cpp:362 msgid "Looking for new groups..." msgstr "Пошук за новими групами..." -#: nntp.cpp:426 +#: nntp.cpp:428 msgid "Downloading group descriptions..." msgstr "Звантаження описів груп..." -#: nntp.cpp:512 +#: nntp.cpp:514 #, kde-format msgid "" "Could not extract message serial numbers from server response:\n" @@ -60,11 +60,11 @@ "Не вдалося витягти серійні номери повідомлень з відповіді сервера:\n" "%1" -#: nntp.cpp:532 +#: nntp.cpp:534 msgid "Downloading new headers..." msgstr "Звантаження нових заголовків..." -#: nntp.cpp:563 +#: nntp.cpp:565 #, kde-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" @@ -73,7 +73,7 @@ "Неможливо витягнути ідентифікатор першого повідомлення з відповіді сервера:\n" "%1" -#: nntp.cpp:589 +#: nntp.cpp:591 #, kde-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" @@ -82,19 +82,19 @@ "Неможливо витягнути перше повідомлення з відповіді сервера:\n" "%1" -#: nntp.cpp:740 +#: nntp.cpp:742 msgid "Connecting to server..." msgstr "З'єднання з сервером..." -#: nntp.cpp:774 +#: nntp.cpp:776 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Сервер не підтримує TLS." -#: nntp.cpp:778 +#: nntp.cpp:780 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "Помилка встановлення з'єднання через TLS." -#: nntp.cpp:893 +#: nntp.cpp:895 #, kde-format msgid "" "The server %1 could not handle your request.\n" @@ -103,16 +103,16 @@ "Серверу %1 не вдалося обробити ваш запит.\n" "Будь ласка, повторіть спробу зараз або пізніше, якщо проблема не зникне." -#: nntp.cpp:898 +#: nntp.cpp:900 msgid "You need to authenticate to access the requested resource." msgstr "" "Вам слід пройти розпізнавання, щоб отримати доступ до потрібного вам ресурсу." -#: nntp.cpp:901 +#: nntp.cpp:903 msgid "The supplied login and/or password are incorrect." msgstr "Вказана пара імені користувача і пароля не є чинною." -#: nntp.cpp:907 +#: nntp.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_perldoc.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_perldoc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: perldoc.cpp:132 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_pop3.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_pop3.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_pop3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:47+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: pop3.cpp:228 @@ -140,7 +140,7 @@ "Ви можете вимкнути TLS за допомогою діалогового вікна налаштування " "облікового запису POP." -#: pop3.cpp:703 +#: pop3.cpp:702 #, kde-format msgid "" "Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to " @@ -149,11 +149,11 @@ "Ваш сервер POP3 (%1) не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо хочете приєднатись " "без шифрування." -#: pop3.cpp:712 +#: pop3.cpp:711 msgid "Username and password for your POP3 account:" msgstr "Ім'я користувача та пароль для вашого облікового запису POP3:" -#: pop3.cpp:879 pop3.cpp:888 pop3.cpp:1027 +#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1028 msgid "Unexpected response from POP3 server." msgstr "Несподівана відповідь з сервера POP3." @@ -174,14 +174,14 @@ "Помилка обміну даними з сервером POP3 під час спроби завантаження " "повідомлень: %1" -#: pop3.cpp:1054 +#: pop3.cpp:1055 msgid "The POP3 command 'STAT' failed" msgstr "Спроба виконання команди POP3 «STAT» зазнала невдачі" -#: pop3.cpp:1060 +#: pop3.cpp:1061 msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space." msgstr "Некоректна відповідь POP3, ми мали отримати принаймні один пробіл." -#: pop3.cpp:1068 +#: pop3.cpp:1069 msgid "Invalid POP3 STAT response." msgstr "Некоректна відповідь на STAT POP3." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_remote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: remoteimpl.cpp:189 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -10,71 +10,71 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kio_sftp.cpp:198 kio_sftp.cpp:202 kio_sftp.cpp:478 kio_sftp.cpp:685 +#: kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:265 kio_sftp.cpp:705 msgid "SFTP Login" msgstr "Вхід до SFTP" -#: kio_sftp.cpp:213 +#: kio_sftp.cpp:277 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "Скористайтеся полем імені користувача для відповіді на це питання." -#: kio_sftp.cpp:403 +#: kio_sftp.cpp:443 msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "Не вдалося розмістити зворотні виклики" -#: kio_sftp.cpp:462 +#: kio_sftp.cpp:503 #, kde-format msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Відкриття SFTP-з’єднання з вузлом %1:%2" -#: kio_sftp.cpp:467 +#: kio_sftp.cpp:507 msgid "No hostname specified." msgstr "Не вказано назву вузла." -#: kio_sftp.cpp:507 +#: kio_sftp.cpp:539 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Не вдалося створити сеанс SSH." -#: kio_sftp.cpp:516 kio_sftp.cpp:521 +#: kio_sftp.cpp:548 kio_sftp.cpp:553 msgid "Could not set a timeout." msgstr "Не вдалося встановити час очікування." -#: kio_sftp.cpp:528 kio_sftp.cpp:534 +#: kio_sftp.cpp:560 kio_sftp.cpp:566 msgid "Could not set compression." msgstr "Не вдалося встановити режим стискання." -#: kio_sftp.cpp:541 +#: kio_sftp.cpp:573 msgid "Could not set host." msgstr "Не вдалося встановити назву вузла." -#: kio_sftp.cpp:548 +#: kio_sftp.cpp:580 msgid "Could not set port." msgstr "Не вдалося встановити номер порту." -#: kio_sftp.cpp:557 +#: kio_sftp.cpp:589 msgid "Could not set username." msgstr "Не вдалося встановити ім’я користувача." -#: kio_sftp.cpp:566 +#: kio_sftp.cpp:598 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "Не вдалося встановити рівень докладності журналу." -#: kio_sftp.cpp:574 +#: kio_sftp.cpp:606 msgid "Could not parse the config file." msgstr "Не вдалося обробити файл налаштувань." -#: kio_sftp.cpp:608 +#: kio_sftp.cpp:641 #, kde-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -89,7 +89,7 @@ "Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором вашої системи.\n" "%1" -#: kio_sftp.cpp:619 +#: kio_sftp.cpp:652 #, kde-format msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" @@ -108,11 +108,11 @@ "Будь ласка, зв’яжіться з адміністратором вашої системи.\n" "%3" -#: kio_sftp.cpp:631 +#: kio_sftp.cpp:665 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Увага: неможливо перевірити тотожність машини." -#: kio_sftp.cpp:632 +#: kio_sftp.cpp:666 #, kde-format msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" @@ -123,23 +123,23 @@ "Відбиток ключа: %2\n" "Ви впевнені, що не бажаєте розірвати з’єднання?" -#: kio_sftp.cpp:663 kio_sftp.cpp:678 kio_sftp.cpp:717 kio_sftp.cpp:731 +#: kio_sftp.cpp:697 kio_sftp.cpp:719 kio_sftp.cpp:770 kio_sftp.cpp:786 msgid "Authentication failed." msgstr "Спроба розпізнавання зазнала невдачі." -#: kio_sftp.cpp:686 +#: kio_sftp.cpp:706 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Будь ласка, введіть ім'я користувача та пароль." -#: kio_sftp.cpp:480 +#: kio_sftp.cpp:708 msgid "site:" msgstr "сайт:" -#: kio_sftp.cpp:691 +#: kio_sftp.cpp:735 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Неправильні ім'я користувача або пароль" -#: kio_sftp.cpp:744 +#: kio_sftp.cpp:799 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." @@ -147,16 +147,21 @@ "Не вдалося надіслати запит до підсистеми SFTP. Переконайтеся, що на сервері " "увімкнено SFTP." -#: kio_sftp.cpp:752 +#: kio_sftp.cpp:807 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс SFTP." -#: kio_sftp.cpp:757 +#: kio_sftp.cpp:812 #, kde-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Успішно встановлено з'єднання до %1" -#: kio_sftp.cpp:1248 +#: kio_sftp.cpp:1744 +#, kde-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "Не вдалося прочитати посилання: %1" + +#: kio_sftp.cpp:2149 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -164,8 +169,3 @@ msgstr "" "Не вдалося змінити права доступу до\n" "%1" - -#: kio_sftp.cpp:1462 -#, kde-format -msgid "Could not read link: %1" -msgstr "Не вдалося прочитати посилання: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: sieve.cpp:328 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kio_smb_auth.cpp:141 @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Невідома умова помилки в stat: %1" -#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." @@ -130,7 +130,7 @@ "\n" "Перевірте, чи у вашій системі встановлено пакунок samba." -#: kio_smb_mount.cpp:135 +#: kio_smb_mount.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" @@ -140,7 +140,7 @@ "«%3».\n" "%4" -#: kio_smb_mount.cpp:176 +#: kio_smb_mount.cpp:158 #, kde-format msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smtp.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smtp.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -10,18 +10,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_smtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: command.cpp:135 +#: command.cpp:127 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -30,7 +30,7 @@ "Сервер відмовив командам EHLO та HELO, як невідомим або невпровадженим.\n" "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора." -#: command.cpp:149 +#: command.cpp:141 #, kde-format msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" @@ -39,7 +39,7 @@ "Непередбачена відповідь на команду %1.\n" "%2" -#: command.cpp:169 +#: command.cpp:161 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -47,7 +47,7 @@ "Ваш сервер не підтримує TLS. Вимкніть TLS, якщо ви хочете приєднатися без " "підтримки криптографії." -#: command.cpp:180 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in the SMTP account settings dialog." @@ -57,33 +57,33 @@ "Ви можете вимкнути TLS за допомогою діалогового вікна налаштування " "облікового запису SMTP." -#: command.cpp:185 +#: command.cpp:176 msgid "Connection Failed" msgstr "Помилка з'єднання" -#: command.cpp:192 +#: command.cpp:183 #, kde-format msgid "An error occurred during authentication: %1" msgstr "Трапилась помилка під час автентифікації: %1" -#: command.cpp:258 +#: command.cpp:249 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Не надано інформації для автентифікації." -#: command.cpp:350 +#: command.cpp:341 msgid "Choose a different authentication method." msgstr "Вибрати інший метод автентифікації." -#: command.cpp:352 +#: command.cpp:343 #, kde-format msgid "Your SMTP server does not support %1." msgstr "Ваш сервер SMTP не підтримує %1." -#: command.cpp:353 +#: command.cpp:344 msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)." msgstr "Ваш сервер SMTP не підтримує (невизначений метод)." -#: command.cpp:358 +#: command.cpp:349 #, kde-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -92,7 +92,7 @@ "Ваш сервер SMTP не підтримує автентифікацію.\n" "%1" -#: command.cpp:362 +#: command.cpp:353 #, kde-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -103,11 +103,11 @@ "Скоріше за все, пароль було задано невірно.\n" "%1" -#: command.cpp:500 +#: command.cpp:491 msgid "Could not read data from application." msgstr "Неможливо отримати дані з програми." -#: command.cpp:517 +#: command.cpp:508 #, kde-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -134,20 +134,20 @@ msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "Це тимчасова помилка. Ви можете повторити спробу пізніше." -#: smtp.cpp:133 +#: smtp.cpp:140 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "Програма відіслала невірний запит." -#: smtp.cpp:195 +#: smtp.cpp:202 msgid "The sender address is missing." msgstr "Адреса відправника відсутня." -#: smtp.cpp:203 +#: smtp.cpp:210 #, kde-format msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "Помилка протоколу SMTPProtocol::smtp_open (%1)" -#: smtp.cpp:211 +#: smtp.cpp:218 #, kde-format msgid "" "Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n" @@ -156,16 +156,16 @@ "Ваш сервер (%1) не підтримує відправлення 8-бітових повідомлень.\n" "Будь ласка, скористайтеся кодуванням base64 або quoted-printable." -#: smtp.cpp:257 +#: smtp.cpp:264 msgid "Writing to socket failed." msgstr "Помилка запису до сокету." -#: smtp.cpp:295 +#: smtp.cpp:302 #, kde-format msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Отримано невірну відповідь SMTP (%1)." -#: smtp.cpp:497 +#: smtp.cpp:504 #, kde-format msgid "" "The server (%1) did not accept the connection.\n" @@ -174,7 +174,7 @@ "Сервер (%1) не прийняв з'єднання.\n" "%2" -#: smtp.cpp:562 +#: smtp.cpp:569 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Ім'я та пароль вашого облікового запису SMTP:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 18:20+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 @@ -30,47 +30,47 @@ msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,," +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) +#: rc.cpp:5 +msgid "Log Message" +msgstr "Повідомлення журналу" + +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:23 rc.cpp:29 +msgid "&OK" +msgstr "&Гаразд" + +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + #. i18n: file: svnhelper/subversioncheckout.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: svnhelper/subversionswitch.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "Модифікація (0 для HEAD):" -#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subversion Diff" -msgstr "Різниця Subversion" - -#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:20 rc.cpp:26 -msgid "&OK" -msgstr "&Гаразд" - #. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:20 msgid "Subversion Log" msgstr "Журнал Subversion" -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) -#: rc.cpp:23 -msgid "Log Message" -msgstr "Повідомлення журналу" - -#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) -#: rc.cpp:29 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) +#: rc.cpp:26 +msgid "Subversion Diff" +msgstr "Різниця Subversion" #: svn.cpp:233 #, kde-format diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 14:24+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: jpegcreator.cpp:293 @@ -64,19 +64,19 @@ msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Не вдається створити мініатюру для %1" -#: thumbnail.cpp:336 +#: thumbnail.cpp:316 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Помилка створення мініатюри." -#: thumbnail.cpp:348 +#: thumbnail.cpp:328 msgid "Could not write image." msgstr "Не вдається записати зображення." -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:353 #, kde-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Помилка при долученні сегменту спільної пам'яті %1" -#: thumbnail.cpp:377 +#: thumbnail.cpp:357 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Зображення занадто велике для сегменту спільної пам'яті" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_timeline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:30+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kio_timeline.cpp:107 +#: kio_timeline.cpp:84 msgctxt "" "Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " "http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" @@ -30,16 +32,16 @@ #: kio_timeline.cpp:129 msgid "" -"The Nepomuk Strigi file indexing service is not running. Without it timeline " -"results are not available." +"The file indexing service is not running. Without it timeline results are " +"not available." msgstr "" -"Службу індексування файлів Nepomuk, Strigi, не запущено. Якщо служба не " -"працюватиме, ви не зможете переглядати дані журналу роботи." +"Службу індексування файлів не запущено. Якщо служба не працюватиме, ви не " +"зможете переглядати дані журналу роботи." -#: kio_timeline.cpp:179 +#: kio_timeline.cpp:135 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: kio_timeline.cpp:180 kio_timeline.cpp:297 +#: kio_timeline.cpp:136 kio_timeline.cpp:248 msgid "Calendar" msgstr "Календар" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-04-18 08:43:54.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,61 +15,22 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140 -msgid "This file is already in the trash bin." -msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику." - -#: kio_trash_win.cpp:241 -msgid "not supported" -msgstr "не підтримується" - -#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228 -msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" -msgstr "Внутрішня помилка у copyOrMove, такої помилки не має бути" - -#: kcmtrash.cpp:120 -msgid "Byte" -msgstr "Б" - -#: kcmtrash.cpp:122 -msgid "KByte" -msgstr "КБ" - -#: kcmtrash.cpp:126 -msgid "MByte" -msgstr "МБ" - -#: kcmtrash.cpp:130 -msgid "GByte" -msgstr "ГБ" - -#: kcmtrash.cpp:134 -msgid "TByte" -msgstr "ТБ" - -#: kcmtrash.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is amount of disk space, %2 the unit, KBytes, MBytes, GBytes, TBytes, etc." -msgid "(%1 %2)" -msgstr "(%1 %2)" - -#: kcmtrash.cpp:178 kcmtrash.cpp:278 +#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " день" msgstr[1] " дні" msgstr[2] " днів" -#: kcmtrash.cpp:269 +#: kcmtrash.cpp:261 msgid "Delete files older than:" msgstr "Вилучати файли, старіші за:" -#: kcmtrash.cpp:271 +#: kcmtrash.cpp:263 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to allow automatic deletion of files that are " @@ -81,7 +42,7 @@ "якщо ви не бажаєте, щоб середовище автоматично вилучало всі елементи, " "старші за вказаний час." -#: kcmtrash.cpp:280 +#: kcmtrash.cpp:272 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " @@ -91,11 +52,11 @@ "файли, які зберігатимуться довше за вказаний термін, буде автоматично " "вилучено." -#: kcmtrash.cpp:287 +#: kcmtrash.cpp:279 msgid "Limit to maximum size" msgstr "Обмежити максимальним розміром" -#: kcmtrash.cpp:289 +#: kcmtrash.cpp:281 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " @@ -105,11 +66,11 @@ "вкажете нижче. Якщо цей пункт не буде позначено, об’єм смітника не " "обмежуватиметься." -#: kcmtrash.cpp:300 +#: kcmtrash.cpp:292 msgid "Maximum size:" msgstr "Максимальний розмір:" -#: kcmtrash.cpp:309 +#: kcmtrash.cpp:301 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the maximum percent of disk space that will be used for the " @@ -118,7 +79,7 @@ "Це максимальний об’єм на диску у відсотках, який може бути використано " "смітником." -#: kcmtrash.cpp:314 +#: kcmtrash.cpp:306 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " @@ -127,23 +88,23 @@ "Це максимальний обчислений об’єм простору на диску, яким буде обмежено " "місткість смітника." -#: kcmtrash.cpp:317 +#: kcmtrash.cpp:309 msgid "When limit reached:" msgstr "Коли досягнуто обмеження:" -#: kcmtrash.cpp:321 +#: kcmtrash.cpp:313 msgid "Warn Me" msgstr "Попередити мене" -#: kcmtrash.cpp:322 +#: kcmtrash.cpp:314 msgid "Delete Oldest Files From Trash" msgstr "Вилучати найстаріші файли зі смітника" -#: kcmtrash.cpp:323 +#: kcmtrash.cpp:315 msgid "Delete Biggest Files From Trash" msgstr "Вилучати найбільші файли зі смітника" -#: kcmtrash.cpp:325 +#: kcmtrash.cpp:317 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " @@ -155,18 +116,6 @@ "попередити про вилучення, середовище попередить вас замість автоматичного " "вилучення файлів." -#: trashimpl.cpp:1114 -msgid "" -"The trash has reached its maximum size!\n" -"Cleanup the trash manually." -msgstr "" -"Смітник досяг максимального об’єму!\n" -"Спорожніть смітник вручну." - -#: trashimpl.cpp:1125 -msgid "The file is too large to be trashed." -msgstr "Цей файл завеликий для смітника." - #: ktrash.cpp:32 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" @@ -210,3 +159,27 @@ "Каталог %1 вже не існує, тому неможливо відновити цей елемент у його " "початкове місцезнаходження. Можна або створити каталог знову та спробувати " "відновити ще раз, або відновити елемент перетягнувши його у інше місце." + +#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Цей файл вже знаходиться у смітнику." + +#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252 +msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" +msgstr "Внутрішня помилка у copyOrMove, такої помилки не має бути" + +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "не підтримується" + +#: trashimpl.cpp:1125 +msgid "" +"The trash has reached its maximum size!\n" +"Cleanup the trash manually." +msgstr "" +"Смітник досяг максимального об’єму!\n" +"Спорожніть смітник вручну." + +#: trashimpl.cpp:1136 +msgid "The file is too large to be trashed." +msgstr "Цей файл завеликий для смітника." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po 2012-03-23 07:25:52.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_videodvd.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_videodvd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-20 18:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: videodvd.cpp:162 videodvd.cpp:291 msgid "No Video DVD found" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2012-04-18 08:43:10.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: dnssd.cpp:53 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kiriki.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kiriki.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kiriki.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kiriki.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kiriki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 13:00+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kiriki.cpp:167 @@ -86,19 +86,19 @@ msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: configPage.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:5 msgid "Players" msgstr "Гравці" @@ -114,109 +114,96 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) #. i18n: file: configPage.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman) -#. i18n: file: configPage.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:80 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:107 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41 msgid "human?" msgstr "людина?" #. i18n: file: configPage.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:11 msgid "Number of players:" msgstr "Кількість гравців:" #. i18n: file: configPage.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:14 msgid "3." msgstr "3." #. i18n: file: configPage.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:20 msgid "2." msgstr "2." #. i18n: file: configPage.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:26 msgid "1." msgstr "1." #. i18n: file: configPage.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:32 msgid "4." msgstr "4." #. i18n: file: configPage.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:38 msgid "5." msgstr "5." #. i18n: file: configPage.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:44 msgid "6." msgstr "6." #. i18n: file: configPage.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:47 msgid "Delay between computers move (msec):" msgstr "Затримка між ходами комп’ютера (у мс):" #. i18n: file: configPage.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:50 msgid "Show demonstration game at startup" msgstr "Показувати демонстрацію гри після запуску" #. i18n: file: kiriki.kcfg:26 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:53 msgctxt "default name of first player" msgid "Albert" msgstr "Андрій" #. i18n: file: kiriki.kcfg:32 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:58 msgctxt "default name of second player" msgid "Janet" msgstr "Мирослава" #. i18n: file: kiriki.kcfg:38 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:133 +#: rc.cpp:63 msgctxt "default name of third player" msgid "James" msgstr "Іван" #. i18n: file: kiriki.kcfg:44 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:68 msgctxt "default name of fourth player" msgid "Sandra" msgstr "Оля" #. i18n: file: kiriki.kcfg:50 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:73 msgctxt "default name of fifth player" msgid "Thomas" msgstr "Євген" #. i18n: file: kiriki.kcfg:56 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:145 +#: rc.cpp:78 msgctxt "default name of sixth player" msgid "Margaret" msgstr "Марія" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kjotsmigrator.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ../kmigratorbase.cpp:124 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:52+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: aboutdata.cpp:32 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-04-18 08:43:06.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kjumpingcube.cpp:78 @@ -155,31 +155,31 @@ msgid "Graphics for KDE 4.0 version." msgstr "Графіка для версії KDE 4.0." -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," #. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:5 msgid "&Game" msgstr "&Гра" #. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:8 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: settings.ui:58 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:11 msgid "Players' Colors" msgstr "Кольори гравців" @@ -189,132 +189,126 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) #. i18n: file: settings.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#. i18n: file: settings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) -#. i18n: file: settings.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) -#. i18n: file: settings.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:92 rc.cpp:95 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:26 msgid "PushButton" msgstr "Кнопка" #. i18n: file: settings.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:20 msgid "Player 2:" msgstr "Гравець 2:" #. i18n: file: settings.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:23 msgid "Player 1:" msgstr "Гравець 1:" #. i18n: file: settings.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:29 msgid "Neutral:" msgstr "Нейтральний:" #. i18n: file: settings.ui:127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:32 msgid "Computer Skill" msgstr "Майстерність комп'ютера" #. i18n: file: settings.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:35 msgid "Average" msgstr "Звичайний" #. i18n: file: settings.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:38 msgid "Expert" msgstr "Експерт" #. i18n: file: settings.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:41 msgid "Beginner" msgstr "Новак" #. i18n: file: settings.ui:200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:122 +#: rc.cpp:44 msgid "Board Size" msgstr "Розмір поля" #. i18n: file: settings.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:125 +#: rc.cpp:47 msgid "10x10" msgstr "10x10" #. i18n: file: settings.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:50 msgid "5x5" msgstr "5x5" #. i18n: file: settings.ui:269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:131 +#: rc.cpp:53 msgid "Computer Plays" msgstr "Комп'ютер грає як" #. i18n: file: settings.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:134 +#: rc.cpp:56 msgid "Player 1" msgstr "Гравець 1" #. i18n: file: settings.ui:297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:59 msgid "Player 2" msgstr "Гравець 2" #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:140 +#: rc.cpp:62 msgid "Color of neutral cubes." msgstr "Колір нейтральних кубів." #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:143 +#: rc.cpp:65 msgid "Color of player 1." msgstr "Колір гравця 1." #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:146 +#: rc.cpp:68 msgid "Color of player 2." msgstr "Колір гравця 2." #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:149 +#: rc.cpp:71 msgid "Size of the playing field." msgstr "Розмір поля гри." #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:152 +#: rc.cpp:74 msgid "Skill of the computer player." msgstr "Майстерність комп'ютерного гравця." #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:77 msgid "Whether player 1 is played by the computer." msgstr "Чи комп'ютер грає за гравця 1." #. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:80 msgid "Whether player 2 is played by the computer." msgstr "Чи комп'ютер грає за гравця 2." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-03-23 07:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-04-18 08:43:12.000000000 +0000 @@ -2,7014 +2,6730 @@ # Translation of kleopatra.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2006, 2007. # Andriy Rysin , 2006. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:24+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 -msgid "Name" -msgstr "Ім’я" - -#: models/keylistmodel.cpp:252 -msgid "E-Mail" -msgstr "Ел. пошта" - -#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 -#: models/subkeylistmodel.cpp:158 -msgid "Valid From" -msgstr "Чинний з" - -#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 -#: models/subkeylistmodel.cpp:159 -msgid "Valid Until" -msgstr "Чинний до" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:580 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" +#. i18n: file: kleopatra.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:32 rc.cpp:104 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 -msgid "Key-ID" -msgstr "ІД ключа" +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:621 +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як…" -#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 -msgid "ID" -msgstr "ІД" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" -#: models/useridlistmodel.cpp:250 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 -msgid "EMail" -msgstr "Ел. пошта" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +msgid "Setup Error" +msgstr "Помилка налаштування" -#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Error Code: %2" +msgstr "" +"KGpgConf не вдалося виконати gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Помилка: %1\n" +"Код помилки: %2" -#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 -#: utils/formatting.cpp:457 -msgid "revoked" -msgstr "відкликаний" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 +msgid "Parsing Error" +msgstr "Обробка помилки" -#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 -#: utils/formatting.cpp:483 -msgid "expired" -msgstr "збіг строк дії" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while reading the current configuration.\n" +"\n" +"Error: %1" +msgstr "" +"Під час читання поточних налаштувань сталася помилка.\n" +"\n" +"Помилка: %1" -#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 -msgid "disabled" -msgstr "вимкнений" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 -#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 -msgid "invalid" -msgstr "некоректний" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +msgid "Write Error" +msgstr "Помилка запису" -#: models/useridlistmodel.cpp:311 -msgid "good" -msgstr "придатний" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " +"write to that file." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл %1 для запису. Скоріше за все, у вас немає дозволу " +"на запис до цього файла." -#: models/keycache.cpp:956 -msgid "Listing X.509 certificates" -msgstr "Список сертифікатів X.509" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Error while writing to file %1." +msgstr "Помилка під час запису до файла %1." -#: models/keycache.cpp:957 -msgid "Listing OpenPGP certificates" -msgstr "Список сертифікатів OpenPGP" +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: models/subkeylistmodel.cpp:157 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgctxt "as in \"verbosity level\"" +msgid "Level" +msgstr "Рівень" -#: models/subkeylistmodel.cpp:161 -msgid "Strength" -msgstr "Міцність" +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgid "Set/Unset" +msgstr "Встановити/Зняти" -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String List" +msgstr "Список рядків" -#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String" +msgstr "Рядок" -#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 -#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 -msgid "At least one FILE must be present" -msgstr "Має бути наявним принаймні один запис FILE" +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "List of Integers" +msgstr "Список цілих чисел" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 -msgid "Can not use non-info SENDER" -msgstr "Не можна використовувати SENDER без --info" +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "Integer" +msgstr "Ціле число" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 -msgid "Can not use non-info RECIPIENT" -msgstr "Не можна використовувати RECIPIENT без --info" +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "List of Unsigned Integers" +msgstr "Список додатних цілих чисел" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 -msgid "FILES present" -msgstr "Наявний запис FILES" +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "Unsigned Integer " +msgstr "Додатне ціле число " -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 -msgid "At least one INPUT needs to be provided" -msgstr "Слід вказати принаймні один INPUT" +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path List" +msgstr "Список шляхів" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 -msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" -msgstr "Кількість INPUT/SENDER --info не збігається" +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 -msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" -msgstr "Невідповідна кількість INPUT і MESSAGE" +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "List of URLs" +msgstr "Список адрес URL" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 -msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" -msgstr "MESSAGE можна вказувати лише для перевірки відокремленого підпису" +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "URL" +msgstr "Адреса URL" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 uiserver/signcommand.cpp:102 -#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 -msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" -msgstr "Невідповідність кількостей INPUT і OUTPUT" +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "List of LDAP URLs" +msgstr "Список адрес URL LDAP" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 -msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" -msgstr "Не можна використовувати OUTPUT і MESSAGE одночасно" +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "LDAP URL" +msgstr "Адреса URL LDAP" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 -msgid "No backend support for OpenPGP" -msgstr "Відсутня підтримка сервера OpenPGP" +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path List" +msgstr "Список шляхів до тек" -#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 -msgid "No backend support for S/MIME" -msgstr "Відсутні підтримка сервера S/MIME" +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path" +msgstr "Шлях до теки" -#: uiserver/uiserver_win.cpp:72 uiserver/uiserver_unix.cpp:70 +#: kgpgconf/configreader.cpp:234 #, kde-format -msgid "Could not create socket: %1" -msgstr "Не вдалося створити сокет: %1" +msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" +msgstr "Помилка обробки даних, виведених gpgconf --list-config: %1" -#: uiserver/uiserver_win.cpp:81 uiserver/uiserver_unix.cpp:83 +#: kgpgconf/configreader.cpp:239 #, kde-format -msgid "Could not bind to socket: %1" -msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета: %1" +msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" +msgstr "gpgconf --list-config: Невідомий компонент: %1" -#: uiserver/uiserver_win.cpp:84 uiserver/uiserver_unix.cpp:89 +#: kgpgconf/configreader.cpp:244 #, kde-format -msgid "Could not get socket nonce: %1" -msgstr "Не вдалося отримати контекст сокета: %1" +msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" +msgstr "gpgconf --list-config: Невідомий запис: %1:%2" -#: uiserver/uiserver_win.cpp:88 uiserver/uiserver_unix.cpp:94 +#: kgpgconf/configreader.cpp:250 #, kde-format -msgid "Could not listen to socket: %1" -msgstr "Не вдалося прослухати сокет: %1" +msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +msgstr "" +"gpgconf --list-config: Некоректний запис: значення має починатися з '\"': %1" -#: uiserver/uiserver_win.cpp:91 uiserver/uiserver_unix.cpp:97 +#: kgpgconf/configreader.cpp:283 #, kde-format -msgid "" -"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " -"bug." -msgstr "" -"Не вдалося передати сокет до Qt: %1. Цього не мало статися, будь ласка, " -"повідомте про цю ваду розробників." +msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" +msgstr "Помилка обробки даних gpgconf --list-components. Вивід: %1" -#: uiserver/echocommand.cpp:160 uiserver/signcommand.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +#: kgpgconf/configreader.cpp:311 +msgid "gpgconf not found or cannot be started" +msgstr "gpgconf не знайдено або він непридатний для запуску" -#: uiserver/echocommand.cpp:164 uiserver/signcommand.cpp:221 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +#: kgpgconf/configreader.cpp:313 +msgid "gpgconf terminated unexpectedly" +msgstr "gpgconf завершився аварійно" -#: uiserver/signcommand.cpp:90 -msgid "" -"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" -msgstr "" -"SIGN є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у режимі " -"керування файлами" +#: kgpgconf/configreader.cpp:315 +msgid "timeout while executing gpgconf" +msgstr "перевищення часу очікування під час виконання gpgconf" -#: uiserver/signcommand.cpp:94 -msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" -msgstr "RECIPIENT не можна вказувати перед SIGN, хіба що з ключем --info" +#: kgpgconf/configreader.cpp:317 +msgid "error while writing to gpgconf" +msgstr "помилка під час запису до gpgconf" -#: uiserver/signcommand.cpp:98 uiserver/encryptcommand.cpp:98 -msgid "At least one INPUT must be present" -msgstr "Має бути принаймні один INPUT" +#: kgpgconf/configreader.cpp:319 +msgid "error while reading from gpgconf" +msgstr "помилка під час читання з gpgconf" -#: uiserver/signcommand.cpp:106 -msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" -msgstr "Команду MESSAGE не слід використовувати перед SIGN" +#: kgpgconf/configreader.cpp:322 +msgid "Unknown error while executing gpgconf" +msgstr "Невідома помилка під час виконання gpgconf" -#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 -msgid "" -"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " -"session" -msgstr "" -"Вказаний протокол суперечить протоколу, що визначено у PREP_ENCRYPT цього " -"сеансу" +#: crlview.cpp:61 +msgid "CRL cache dump:" +msgstr "Скидання кешу CRL:" -#: uiserver/signcommand.cpp:127 -msgid "No senders given, or only with --info" -msgstr "Не вказано відправників або вказано їх лише з --info" +#: crlview.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "&Оновити" -#: uiserver/signcommand.cpp:195 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " -"%1" +#: crlview.cpp:117 +msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"Неможливо запустити процес gpgsm. Будь ласка, перевірте, чи належним чином " +"встановлено програму." -#: uiserver/signcommand.cpp:199 -msgid "" -"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 +msgid "Certificate Manager Error" +msgstr "Помилка менеджера сертифікатів" -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 -#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " -"present)" -msgstr "" -"%1 є командою режиму роботи з файлами, а з’єднання, здається, знаходиться у " -"режимі електронної пошти (наявний %2)" +#: crlview.cpp:145 +msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." +msgstr "Процес GpgSM закінчився передчасно через невідому помилку." -#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 -msgid "" -"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" +#: aboutdata.cpp:53 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" msgstr "" -"ENCRYPT є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у " -"режимі керування файлами" - -#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 -msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER не можна вказувати перед ENCRYPT, хіба що з -info" +"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс " +"шифрування" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 -msgid "At least one OUTPUT must be present" -msgstr "Має бути принаймні один OUTPUT" +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Поточний супровід" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 -msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" -msgstr "Команду MESSAGE не дозволено перед командою ENCRYPT" +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Попередній супроводжувач" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 -msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" -msgstr "Вказаний протокол суперечить протоколу, що визначено у PREP_ENCRYPT" +#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 -msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Нових отримувачів додано після команди PREP_ENCRYPT" +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 -msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" -msgstr "Нових адресантів додано після команди PREP_ENCRYPT" +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgstr "Середовище налаштування серверів, інтеграція з KIO" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 -msgid "No recipients given, or only with --info" -msgstr "Не вказано отримувачів або вказано їх лише з --info" +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Michel Boyer de la Giroday" +msgstr "Michel Boyer de la Giroday" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"Залежність кольорів і шрифтів в списку сертифікатів від їхнього стану" -#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 -msgid "" -"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Thomas Moenicke" +msgstr "Thomas Moenicke" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE можна вказувати лише після PREP_SIGN" +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Artwork" +msgstr "Малюнки програми" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 -msgid "" -"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "Frank Osterfeld" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" msgstr "" -"PREP_SIGN є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у " -"режимі керування файлами" +"Постійні суперечки щодо gpgme/win, команди і діалогові вікна сервера " +"інтерфейсу користувача" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 -msgid "No SENDER given" -msgstr "Не вказано значення SENDER" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Karl-Heinz Zimmer" +msgstr "Karl-Heinz Zimmer" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 -#, kde-format +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "DN display ordering support, infrastructure" +msgstr "Підтримка порядку показу DN, інфраструктура" + +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: aboutdata.cpp:91 msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " +"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +"© Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult AB, " +"2002\n" +"© Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB, 2004, 2007, 2008, 2009" -#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 +#: aboutdata.cpp:105 msgid "" -"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " +"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " +"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " +"included with Gpg4win are Free Software." msgstr "" -"Отримано невідоме виключення у " -"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 -msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" -msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE можна вказувати лише після PREP_ENCRYPT" +"Gpg4win — пакунок інструмента встановлення під Windows для шифрування файлів " +"і повідомлень електронної пошти за допомогою основного компонента GnuPG для " +"Windows. Цією програмою підтримуються обидва поширені стандарти шифрування: " +"OpenPGP і S/MIME. Gpg4win та програмне забезпечення, включене до Gpg4win є " +"вільним програмним забезпеченням." -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 +#: aboutdata.cpp:112 msgid "" -"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " -"mode" +"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " +"contracts by the following companies:The following " +"persons have contributed (as of 20100706):" msgstr "" -"PREP_ENCRYPT є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у " -"режимі керування файлами" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 -msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" -msgstr "SENDER не можна вказувати перед PREP_ENCRYPT, хіба що з --info" +"Цей вільний програмний продукт було здебільшого розроблено у межах " +"комерційних контрактів такими компаніями:Участь у розробці " +"взяли такі особи (станом на 6 липня 2010 року):" -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 -#, kde-format +#: aboutdata.cpp:121 msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" - -#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 -msgid "" -"Caught unknown exception in " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"Till Adam
        Marcus Brinkmann
        Brigitte Hamilton
        Bernhard " +"Herzog
        Werner Koch
        Colin Leroy
        Marc Mutz
        Marcel Newmann
        Frank " +"Osterfeld
        Bernhard Reiter
        Florian v. Samson
        Emanuel Schütze
        Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +"Till Adam
        Marcus Brinkmann
        Brigitte Hamilton
        Bernhard " +"Herzog
        Werner Koch
        Colin Leroy
        Marc Mutz
        Marcel Newmann
        Frank " +"Osterfeld
        Bernhard Reiter
        Florian v. Samson
        Emanuel Schütze
        Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 -msgid "No option name given" -msgstr "Не вказано параметра назви" +#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 +msgctxt "Version string is a guess" +msgid "guessed" +msgstr "визначений" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 -msgid "Parse error" -msgstr "Обробка помилки" +#: aboutdata.cpp:168 +msgid "Gpg4win" +msgstr "Gpg4win" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 -msgid "Parse error: numeric session id too large" -msgstr "Помилка обробки: числовий ідентифікатор сеансу завеликий" +#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Quit [ApplicationName]" +msgid "&Quit %1" +msgstr "&Вийти з %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 -msgid "CAPABILITIES does not take arguments" -msgstr "CAPABILITIES не приймає параметрів" +#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 +msgid "Only &Close Window" +msgstr "Просто &закрити вікно" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 -msgid "Unknown value for WHAT" -msgstr "Невідоме значення WHAT" +#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 +msgid "" +"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation." +msgstr "" +"Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG (kwatchgnupg). Будь ласка, " +"перевірте встановлені вами компоненти." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 -msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" -msgstr "START_KEYMANAGER не приймає параметрів" +#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 +msgid "Error Starting KWatchGnuPG" +msgstr "Помилка під час запуску KWatchGnuPG" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 -msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" -msgstr "START_CONFDIALOG не приймає параметрів" +#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 +msgid "" +"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " +"your installation." +msgstr "" +"Не вдалося запустити консоль адміністрування GnuPG (kgpgconf). Будь ласка, " +"перевірте наявність встановленої програми." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 -#, kde-format -msgid "Message #%1" -msgstr "Лист №%1" +#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 +msgid "Error Starting KGpgConf" +msgstr "Помилка під час запуску KGpgConf" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 -msgid "Empty file path" -msgstr "Порожній шлях до файла" +#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 +msgid "Perform Self-Test" +msgstr "Виконати самоперевірку" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 -msgid "Only absolute file paths are allowed" -msgstr "Дозволено лише абсолютні шляхи до файлів" +#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 +msgid "" +"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " +"when closing the window. Proceed?" +msgstr "" +"Все ще виконуються деякі фонові дії. Їх буде припинено, якщо ви закриєте " +"вікно. Продовжувати?" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 -msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" -msgstr "Значенням INPUT/OUTPUT FILE може бути лише файл" +#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 +msgid "Ongoing Background Tasks" +msgstr "Виконуються фонові завдання" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 -msgid "unknown exception caught" -msgstr "отримано невідоме виключення" +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Could not create socket: %1" +msgstr "Не вдалося створити сокет: %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 -msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" -msgstr "" -"Неможливе поєднання --info з SENDER або RECIPIENT без параметрів --info" +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Could not bind to socket: %1" +msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета: %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 -msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" -msgstr "Параметр не є коректною поштовою скринькою RFC-2822" +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Could not get socket nonce: %1" +msgstr "Не вдалося отримати контекст сокета: %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 -msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" -msgstr "" -"За коректною поштовою скринькою RFC-2822 виявлено паразитну інформацію" +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Could not listen to socket: %1" +msgstr "Не вдалося прослухати сокет: %1" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 #, kde-format -msgid "Caught unexpected exception: %1" -msgstr "Отримано неочікуване виключення: %1" +msgid "" +"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " +"bug." +msgstr "" +"Не вдалося передати сокет до Qt: %1. Цього не мало статися, будь ласка, " +"повідомте про цю ваду розробників." -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 +#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 msgid "" -"Caught unknown exception - please report this error to the developers." +"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення — будь ласка, повідомте про цю помилку " -"розробникам." +"ENCRYPT є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у " +"режимі керування файлами" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 -#, kde-format -msgid "Can not send \"%1\" status" -msgstr "Не вдалося надіслати стан «%1»" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 +msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER не можна вказувати перед ENCRYPT, хіба що з -info" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 -msgid "Can not send data" -msgstr "Не вдалося надіслати дані" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:98 uiserver/signcommand.cpp:98 +msgid "At least one INPUT must be present" +msgstr "Має бути принаймні один INPUT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 -msgid "Can not flush data" -msgstr "Не вдалося придушити дані" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 +msgid "At least one OUTPUT must be present" +msgstr "Має бути принаймні один OUTPUT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 -msgid "Caught unknown exception" -msgstr "Отримано невідоме виключення" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 uiserver/signcommand.cpp:102 +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 +msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" +msgstr "Невідповідність кількостей INPUT і OUTPUT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 -msgid "Required --mode option missing" -msgstr "Не виявлено обов’язкового параметра --mode" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 +msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" +msgstr "Команду MESSAGE не дозволено перед командою ENCRYPT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 -#, kde-format -msgid "invalid mode: \"%1\"" -msgstr "некоректний режим: «%1»" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 +msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" +msgstr "Вказаний протокол суперечить протоколу, що визначено у PREP_ENCRYPT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 -msgid "Required --protocol option missing" -msgstr "Не виявлено обов’язкового параметра --protocol" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 +msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "Нових отримувачів додано після команди PREP_ENCRYPT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 -msgid "--protocol is not allowed here" -msgstr "Параметр --protocol знаходиться не на своєму місці" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 +msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "Нових адресантів додано після команди PREP_ENCRYPT" -#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 -#, kde-format -msgid "invalid protocol \"%1\"" -msgstr "некоректний протокол «%1»" +#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 +msgid "No recipients given, or only with --info" +msgstr "Не вказано отримувачів або вказано їх лише з --info" -#: uiserver/uiserver.cpp:232 +#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 +#, kde-format msgid "" -"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " -"environment variable." +"Caught unexpected exception in " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" msgstr "" -"Не вдалося визначити адресу домашнього каталогу GnuPG: %1. Спробуйте вказати " -"його за допомогою змінної середовища GNUPGHOME." +"Отримано неочікуване виключення у " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: uiserver/uiserver.cpp:242 -#, kde-format +#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 msgid "" -"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" msgstr "" -"Не вдалося визначити адресу домашнього каталогу GnuPG: %1 існує, але це не " -"каталог." - -#: uiserver/uiserver.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" -msgstr "Не вдалося створити домашній каталог GnuPG %1: %2" +"Отримано неочікуване виключення у " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: uiserver/uiserver.cpp:260 -#, kde-format -msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." +#: uiserver/signcommand.cpp:90 +msgid "" +"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" msgstr "" -"Виявлено ще одну копію сервера інтерфейсу користувача gnupg, що слухає на %1." - -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 -msgid "Can not use SENDER" -msgstr "Не можна використовувати SENDER" +"SIGN є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у режимі " +"керування файлами" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 -msgid "Can not use RECIPIENT" -msgstr "Не можна використовувати RECIPIENT" +#: uiserver/signcommand.cpp:94 +msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" +msgstr "RECIPIENT не можна вказувати перед SIGN, хіба що з ключем --info" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 -msgid "INPUT present" -msgstr "Наявний запис INPUT" +#: uiserver/signcommand.cpp:106 +msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" +msgstr "Команду MESSAGE не слід використовувати перед SIGN" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 -msgid "MESSAGE present" -msgstr "Наявний запис MESSAGE" +#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 +msgid "" +"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " +"session" +msgstr "" +"Вказаний протокол суперечить протоколу, що визначено у PREP_ENCRYPT цього " +"сеансу" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 -msgid "OUTPUT present" -msgstr "Наявний запис OUTPUT" +#: uiserver/signcommand.cpp:127 +msgid "No senders given, or only with --info" +msgstr "Не вказано відправників або вказано їх лише з --info" -#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 -msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" -msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES не можна використовувати для обробки каталогів" +#: uiserver/signcommand.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " +"%1" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: systrayicon.cpp:182 -msgid "&Open Certificate Manager..." -msgstr "&Відкрити керування сертифікатами…" +#: uiserver/signcommand.cpp:199 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: systrayicon.cpp:183 +#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 #, kde-format -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Налаштувати %1…" +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" -#: systrayicon.cpp:184 +#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" + +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 +#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 +#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 +msgid "At least one FILE must be present" +msgstr "Має бути наявним принаймні один запис FILE" + +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 #, kde-format -msgid "&About %1..." -msgstr "&Про %1…" +msgid "" +"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " +"present)" +msgstr "" +"%1 є командою режиму роботи з файлами, а з’єднання, здається, знаходиться у " +"режимі електронної пошти (наявний %2)" -#: systrayicon.cpp:185 -msgid "&Shutdown Kleopatra" -msgstr "&Завершити роботу Kleopatra" +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" -#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер" +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" -#: systrayicon.cpp:187 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Імпортувати сертифікат" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 +msgid "Can not use non-info SENDER" +msgstr "Не можна використовувати SENDER без --info" -#: systrayicon.cpp:188 -msgid "Encrypt..." -msgstr "Зашифрувати…" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 +msgid "Can not use non-info RECIPIENT" +msgstr "Не можна використовувати RECIPIENT без --info" -#: systrayicon.cpp:189 -msgid "S/MIME-Sign..." -msgstr "S/MIME-Підпис…" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 +msgid "FILES present" +msgstr "Наявний запис FILES" -#: systrayicon.cpp:190 -msgid "OpenPGP-Sign..." -msgstr "OpenPGP-Підпис…" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 +msgid "At least one INPUT needs to be provided" +msgstr "Слід вказати принаймні один INPUT" -#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 -msgid "Decrypt/Verify..." -msgstr "Розшифрувати/Перевірити" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 +msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" +msgstr "Кількість INPUT/SENDER --info не збігається" -#: systrayicon.cpp:192 -msgid "SmartCard" -msgstr "Картка пам’яті" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 +msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" +msgstr "Невідповідна кількість INPUT і MESSAGE" -#: systrayicon.cpp:193 -msgid "Update Card Status" -msgstr "Оновити стан картки" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 +msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" +msgstr "MESSAGE можна вказувати лише для перевірки відокремленого підпису" -#: systrayicon.cpp:194 -msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." -msgstr "Встановити початковий PIN NetKey v3…" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 +msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" +msgstr "Не можна використовувати OUTPUT і MESSAGE одночасно" -#: systrayicon.cpp:195 -msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" -msgstr "Вивчити сертифікати з картки NetKey v3" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 +msgid "No backend support for OpenPGP" +msgstr "Відсутня підтримка сервера OpenPGP" -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Для цього параметра потрібна версія dirmngr >= 0.9.0" +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 +msgid "No backend support for S/MIME" +msgstr "Відсутні підтримка сервера S/MIME" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:140 -msgid "no proxy" -msgstr "без проксі" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE можна вказувати лише після PREP_ENCRYPT" -#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 -#, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Поточний параметр системи: %1)" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 +msgid "" +"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" +msgstr "" +"PREP_ENCRYPT є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у " +"режимі керування файлами" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 -msgctxt "Key filter without user-assigned name" -msgid "" -msgstr "<без назви>" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 +msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" +msgstr "SENDER не можна вказувати перед PREP_ENCRYPT, хіба що з --info" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 -msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." -msgstr "Зміну цього параметра було заблоковано системним адміністратором." +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 -msgid "DN-Attribute Order" -msgstr "Порядок атрибутів DN" +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" -msgstr "&Тайм-аут LDAP (хв:сек):" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" +msgstr "INPUT/OUTPUT/MESSAGE можна вказувати лише після PREP_SIGN" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 -msgid "&Maximum number of items returned by query:" -msgstr "&Макс. кількість елементів у відповіді до запиту:" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 +msgid "" +"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" +msgstr "" +"PREP_SIGN є командою режиму електронної пошти, а з’єднання знаходиться у " +"режимі керування файлами" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Автоматично додавати &нові сервери виявлені в точках поширення CRL" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 +msgid "No SENDER given" +msgstr "Не вказано значення SENDER" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 #, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Помилка сервера: gpgconf, схоже, що не знає запису для %1/%2/%3" +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" -#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 -#, kde-format -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Помилка сервера: gpgconf має неправильний тип для %1/%2/%3: %4 %5" +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 +msgid "" +"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" +"Отримано невідоме виключення у " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" -#: conf/configuredialog.cpp:73 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 +msgid "Can not use SENDER" +msgstr "Не можна використовувати SENDER" -#: utils/input.cpp:94 -msgid "No input device" -msgstr "Не виявлено пристрою введення" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 +msgid "Can not use RECIPIENT" +msgstr "Не можна використовувати RECIPIENT" -#: utils/input.cpp:187 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for reading" -msgstr "Не вдалося відкрити FD %1 для читання" - -#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\" for reading" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 +msgid "INPUT present" +msgstr "Наявний запис INPUT" -#: utils/input.cpp:229 -#, kde-format -msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" -msgstr "Файл «%1» вже відкрито, але не для читання" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 +msgid "MESSAGE present" +msgstr "Наявний запис MESSAGE" -#: utils/input.cpp:290 utils/output.cpp:438 -msgid "Command not specified" -msgstr "Команду не вказано" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 +msgid "OUTPUT present" +msgstr "Наявний запис OUTPUT" -#: utils/input.cpp:295 utils/output.cpp:444 -#, kde-format -msgid "Could not start %1 process: %2" -msgstr "Не вдалося запустити процес %1: %2" +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 +msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" +msgstr "DECRYPT/VERIFY_FILES не можна використовувати для обробки каталогів" -#: utils/input.cpp:300 -#, kde-format -msgid "Failed to write input to %1 process: %2" -msgstr "Не вдалося записати виведені дані до процесу %1: %2" +#: uiserver/uiserver.cpp:232 +msgid "" +"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " +"environment variable." +msgstr "" +"Не вдалося визначити адресу домашнього каталогу GnuPG: %1. Спробуйте вказати " +"його за допомогою змінної середовища GNUPGHOME." -#: utils/input.cpp:311 +#: uiserver/uiserver.cpp:242 #, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" -msgid "Output of %1 ..." -msgstr "Вивід %1 …" +msgid "" +"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +msgstr "" +"Не вдалося визначити адресу домашнього каталогу GnuPG: %1 існує, але це не " +"каталог." -#: utils/input.cpp:313 +#: uiserver/uiserver.cpp:248 #, kde-format -msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" -msgid "Output of %1" -msgstr "Вивід %1" +msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" +msgstr "Не вдалося створити домашній каталог GnuPG %1: %2" -#: utils/input.cpp:321 +#: uiserver/uiserver.cpp:260 #, kde-format -msgid "" -"Error while running %1:\n" -"%2" +msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." msgstr "" -"Помилка під час спроби запуску %1:\n" -"%2" +"Виявлено ще одну копію сервера інтерфейсу користувача gnupg, що слухає на %1." -#: utils/input.cpp:324 utils/output.cpp:466 -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Failed to execute %1: %2" -msgstr "Не вдалося виконати %1: %2" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 +msgid "No option name given" +msgstr "Не вказано параметра назви" -#: utils/input.cpp:347 -msgid "Could not open clipboard for reading" -msgstr "Не вдалося відкрити буфер для читання" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 +msgid "Parse error" +msgstr "Обробка помилки" -#: utils/input.cpp:357 -msgid "Clipboard contents" -msgstr "Вміст буфера" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 +msgid "Parse error: numeric session id too large" +msgstr "Помилка обробки: числовий ідентифікатор сеансу завеликий" -#: utils/input.cpp:359 -msgid "FindBuffer contents" -msgstr "Вміст FindBuffer" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 +msgid "CAPABILITIES does not take arguments" +msgstr "CAPABILITIES не приймає параметрів" -#: utils/input.cpp:361 -msgid "Current selection" -msgstr "Поточне вибране" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 +msgid "Unknown value for WHAT" +msgstr "Невідоме значення WHAT" -#: utils/output.cpp:214 -msgid "No output device" -msgstr "Не виявлено пристрою виведення" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 +msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" +msgstr "START_KEYMANAGER не приймає параметрів" -#: utils/output.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Could not open FD %1 for writing" -msgstr "Не вдалося відкрити FD %1 для запису" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 +msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" +msgstr "START_CONFDIALOG не приймає параметрів" -#: utils/output.cpp:344 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 #, kde-format -msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" -msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для виводу «%1»" +msgid "Message #%1" +msgstr "Лист №%1" -#: utils/output.cpp:350 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Файл з назвою %1 вже існує.\n" -"Перезаписати його?" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 +msgid "Empty file path" +msgstr "Порожній шлях до файла" -#: utils/output.cpp:352 -msgid "Overwrite Existing File?" -msgstr "Перезаписати існуючий файл?" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 +msgid "Only absolute file paths are allowed" +msgstr "Дозволено лише абсолютні шляхи до файлів" -#: utils/output.cpp:354 -msgid "Overwrite All" -msgstr "Перезаписати все" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 +msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" +msgstr "Значенням INPUT/OUTPUT FILE може бути лише файл" -#: utils/output.cpp:392 -msgid "Overwriting declined" -msgstr "Відмова від перезапису" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 +msgid "unknown exception caught" +msgstr "отримано невідоме виключення" -#: utils/output.cpp:398 -#, kde-format -msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." -msgstr "Не вдалося вилучити файл «%1» з метою перезапису." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 +msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" +msgstr "" +"Неможливе поєднання --info з SENDER або RECIPIENT без параметрів --info" -#: utils/output.cpp:410 -#, kde-format -msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%1» на «%2»" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 +msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" +msgstr "Параметр не є коректною поштовою скринькою RFC-2822" -#: utils/output.cpp:453 -#, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" -msgid "Input to %1 ..." -msgstr "Виведені дані до %1…" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 +msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" +msgstr "" +"За коректною поштовою скринькою RFC-2822 виявлено паразитну інформацію" -#: utils/output.cpp:455 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 #, kde-format -msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" -msgid "Input to %1" -msgstr "Введені дані до %1" +msgid "Caught unexpected exception: %1" +msgstr "Отримано неочікуване виключення: %1" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 +msgid "" +"Caught unknown exception - please report this error to the developers." +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення — будь ласка, повідомте про цю помилку " +"розробникам." -#: utils/output.cpp:463 crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 #, kde-format -msgid "Error while running %1: %2" -msgstr "Помилка під час спроби запуску %1: %2" +msgid "Can not send \"%1\" status" +msgstr "Не вдалося надіслати стан «%1»" -#: utils/output.cpp:482 -msgid "Could not write to clipboard" -msgstr "Не вдалося записати до буфера" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 +msgid "Can not send data" +msgstr "Не вдалося надіслати дані" -#: utils/output.cpp:490 -msgid "Find buffer" -msgstr "Знайти буфер" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 +msgid "Can not flush data" +msgstr "Не вдалося придушити дані" -#: utils/output.cpp:492 -msgid "Selection" -msgstr "Вибрані" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 +msgid "Caught unknown exception" +msgstr "Отримано невідоме виключення" -#: utils/output.cpp:504 -msgid "Could not find clipboard" -msgstr "Не вдалося знайти буфер" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 +msgid "Required --mode option missing" +msgstr "Не виявлено обов’язкового параметра --mode" -#: utils/hex.cpp:55 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 #, kde-format -msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." -msgstr "Некоректний шістнадцятковий символ «%1» у вхідному потоці." +msgid "invalid mode: \"%1\"" +msgstr "некоректний режим: «%1»" -#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 -msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" -msgstr "" -"Передчасний кінець символу у шістнадцятковому кодуванні у вхідному потоці" +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 +msgid "Required --protocol option missing" +msgstr "Не виявлено обов’язкового параметра --protocol" -#: utils/log.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." -msgstr "Помилка журналу: Не вдалося відкрити файл журналу «%1» для запису." +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 +msgid "--protocol is not allowed here" +msgstr "Параметр --protocol знаходиться не на своєму місці" -#: utils/archivedefinition.cpp:107 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 #, kde-format -msgid "Error in archive definition %1: %2" -msgstr "Помилка у визначені архіву %1: %2" +msgid "invalid protocol \"%1\"" +msgstr "некоректний протокол «%1»" -#: utils/archivedefinition.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" -msgstr "Не можна використовувати одразу %f і | у «%1»" +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "New Tab" +msgstr "Створити вкладку" -#: utils/archivedefinition.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Quoting error in '%1' entry" -msgstr "Помилка, пов’язана з лапками, у записі «%1»" +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Відкрити нову вкладку" -#: utils/archivedefinition.cpp:162 -#, kde-format -msgid "'%1' too complex (would need shell)" -msgstr "«%1» занадто складна (потрібна командна оболонка)" +#: view/tabwidget.cpp:390 +msgid "CTRL+SHIFT+N" +msgstr "CTRL+SHIFT+N" -#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 -#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 -#, kde-format -msgid "'%1' entry is empty/missing" -msgstr "запис «%1» є порожнім або його взагалі немає" +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename Tab..." +msgstr "Перейменувати вкладку…" -#: utils/archivedefinition.cpp:172 -#, kde-format -msgid "'%1' empty or not found" -msgstr "«%1» є порожньою або її не виявлено" +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename this tab" +msgstr "Перейменувати цю вкладку" -#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 -msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" -msgstr "" -"Не вдалося використати параметр, переданий через стандартний вхідний потік " -"даних до команди розпакування" +#: view/tabwidget.cpp:397 +msgid "CTRL+SHIFT+R" +msgstr "CTRL+SHIFT+R" -#: utils/archivedefinition.cpp:320 -#, kde-format -msgid "" -"Cannot find common base directory for these files:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдалося знайти загальний базовий каталог для цих файлів:\n" -"%1" +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "Дублювати вкладку" -#: utils/archivedefinition.cpp:373 -#, kde-format -msgid "Caught unknown exception in group %1" -msgstr "Виявлено невідому помилку у групі %1" +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate this tab" +msgstr "Дублювати цю вкладку" -#: utils/auditlog.cpp:62 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Немає журналів перевірки" +#: view/tabwidget.cpp:399 +msgid "CTRL+SHIFT+D" +msgstr "CTRL+SHIFT+D" -#: utils/auditlog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Помилка під час отримання журналу перевірки: %1" +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрити вкладку" -#: utils/auditlog.cpp:71 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Показати журнал перевірки" +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close this tab" +msgstr "Закрити цю вкладку" -#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 -#, kde-format -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#: view/tabwidget.cpp:401 +msgid "CTRL+SHIFT+W" +msgstr "CTRL+SHIFT+W" -#: utils/formatting.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2 (secret key available)" -msgstr "%1-бітовий %2 (доступний закритий ключ)" +#: view/tabwidget.cpp:402 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Пересунути вкладку ліворуч" -#: utils/formatting.cpp:219 -#, kde-format -msgid "%1-bit %2" -msgstr "%1-бітовий %2" +#: view/tabwidget.cpp:403 +msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "CTRL+SHIFT+ЛІВОРУЧ" -#: utils/formatting.cpp:226 -msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" -msgstr "Підписування ел.листів і файлів (обмежене використання)" +#: view/tabwidget.cpp:404 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Пересунути вкладку праворуч" -#: utils/formatting.cpp:228 -msgid "Signing EMails and Files" -msgstr "Підписування ел.листів і файлів" +#: view/tabwidget.cpp:405 +msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" +msgstr "CTRL+SHIFT+ПРАВОРУЧ" -#: utils/formatting.cpp:231 -msgid "Encrypting EMails and Files" -msgstr "Шифрування ел.листів і файлів" +#: view/tabwidget.cpp:406 +msgid "Hierarchical Certificate List" +msgstr "Ієрархічний список сертифікатів" -#: utils/formatting.cpp:233 -msgid "Certifying other Certificates" -msgstr "Посвідчення інших сертифікатів" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:518 +msgid "Expand All" +msgstr "Розгорнути всі" -#: utils/formatting.cpp:235 -msgid "Authenticate against Servers" -msgstr "Автентифікація на серверах" +#: view/tabwidget.cpp:409 +msgid "CTRL+." +msgstr "CTRL+." -#: utils/formatting.cpp:236 -msgid ", " -msgstr ", " +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:521 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" -#: utils/formatting.cpp:261 -msgid "This certificate has been revoked." -msgstr "Цей сертифікат було відкликано." +#: view/tabwidget.cpp:411 +msgid "CTRL+," +msgstr "CTRL+," -#: utils/formatting.cpp:263 -msgid "This certificate has expired." -msgstr "Строк дії цього сертифіката завершився." +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Перейменувати вкладку" -#: utils/formatting.cpp:265 -msgid "This certificate has been disabled locally." -msgstr "Цей сертифікат було вимкнено локально." +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "New tab title:" +msgstr "Нова назва вкладки:" -#: utils/formatting.cpp:267 -msgid "This certificate is currently valid." -msgstr "Цей сертифікат є дійсним." +#: view/keylistcontroller.cpp:336 +msgid "New Certificate..." +msgstr "Створити сертифікат…" -#: utils/formatting.cpp:269 -msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." -msgstr "Зараз неможливо перевірити дійсність цього сертифіката." +#: view/keylistcontroller.cpp:338 +msgid "Export Certificates..." +msgstr "Експортувати сертифікати…" -#: utils/formatting.cpp:276 -msgid "Serial number" -msgstr "Серійний номер" +#: view/keylistcontroller.cpp:340 +msgid "Export Certificates to Server..." +msgstr "Експортувати сертифікати на сервер…" -#: utils/formatting.cpp:278 -msgid "Issuer" -msgstr "Видавець" +#: view/keylistcontroller.cpp:342 +msgid "Export Secret Keys..." +msgstr "Експортувати закриті ключі…" -#: utils/formatting.cpp:284 -msgid "Subject" -msgstr "Предмет" +#: view/keylistcontroller.cpp:344 +msgid "Lookup Certificates on Server..." +msgstr "Пошук сертифікатів на сервері…" -#: utils/formatting.cpp:285 -msgid "User-ID" -msgstr "ІД користувача" +#: view/keylistcontroller.cpp:346 +msgid "Import Certificates..." +msgstr "Імпортувати сертифікати…" -#: utils/formatting.cpp:289 -msgid "a.k.a." -msgstr "також відомий як" +#: view/keylistcontroller.cpp:348 +msgid "Decrypt/Verify Files..." +msgstr "Розшифрувати/Перевірити файли…" -#: utils/formatting.cpp:292 -msgid "Validity" -msgstr "Чинний" +#: view/keylistcontroller.cpp:350 +msgid "Sign/Encrypt Files..." +msgstr "Підписати/зашифрувати файли…" -#: utils/formatting.cpp:294 -#, kde-format -msgid "from %1 until forever" -msgstr "починаючи з %1 назавжди" +#: view/keylistcontroller.cpp:352 +msgid "Create Checksum Files..." +msgstr "Створити файли контрольних сум…" -#: utils/formatting.cpp:295 -#, kde-format -msgid "from %1 through %2" -msgstr "починаючи з %1 до %2" +#: view/keylistcontroller.cpp:354 +msgid "Verify Checksum Files..." +msgstr "Перевірити файли контрольних сум…" -#: utils/formatting.cpp:297 -msgid "Certificate type" -msgstr "Тип сертифіката" +#: view/keylistcontroller.cpp:357 +msgid "Redisplay" +msgstr "Показати повторно" -#: utils/formatting.cpp:299 -msgid "Certificate usage" -msgstr "Використання сертифіката" +#: view/keylistcontroller.cpp:359 +msgid "Stop Operation" +msgstr "Зупинити операцію" -#: utils/formatting.cpp:303 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Відбиток" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) +#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:466 +msgid "Certificate Details" +msgstr "Подробиці про сертифікат" -#: utils/formatting.cpp:306 -msgid "Ownertrust" -msgstr "Надійність власника" +#: view/keylistcontroller.cpp:364 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: utils/formatting.cpp:308 -msgid "Trusted issuer?" -msgstr "Надійний видавець?" +#: view/keylistcontroller.cpp:366 +msgid "Certify Certificate..." +msgstr "Засвідчити сертифікат…" -#: utils/formatting.cpp:309 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:481 +msgid "Change Expiry Date..." +msgstr "Змінити дату строку дії…" -#: utils/formatting.cpp:310 -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: view/keylistcontroller.cpp:370 +msgid "Change Owner Trust..." +msgstr "Змінити рівень надійності власника…" -#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 -msgid "Stored" -msgstr "Збережено" +#: view/keylistcontroller.cpp:372 +msgid "Trust Root Certificate" +msgstr "Встановити надійність кореневого сертифіката" -#: utils/formatting.cpp:313 -#, kde-format -msgctxt "stored..." -msgid "on SmartCard with serial no. %1" -msgstr "на картці пам’яті з серійним номером %1" +#: view/keylistcontroller.cpp:374 +msgid "Distrust Root Certificate" +msgstr "Скасувати надійність кореневого сертифіката" -#: utils/formatting.cpp:315 -msgctxt "stored..." -msgid "on this computer" -msgstr "на цьому комп'ютері" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:475 +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Поміняти пароль…" -#: utils/formatting.cpp:406 -msgctxt "X.509/CMS encryption standard" -msgid "X.509" -msgstr "X.509" +#: view/keylistcontroller.cpp:378 +msgid "Add User-ID..." +msgstr "Додати ІД користувача…" -#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" +#: view/keylistcontroller.cpp:380 +msgid "Dump Certificate" +msgstr "Створити дамп сертифіката" -#: utils/formatting.cpp:409 -msgctxt "Unknown encryption protocol" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: view/keylistcontroller.cpp:383 +msgid "Refresh X.509 Certificates" +msgstr "Освіжити сертифікати X.509" -#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 -msgctxt "unknown trust level" -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" +#: view/keylistcontroller.cpp:385 +msgid "Refresh OpenPGP Certificates" +msgstr "Освіжити сертифікати OpenPGP" -#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 -msgid "untrusted" -msgstr "ненадійний" +#: view/keylistcontroller.cpp:388 +msgid "Clear CRL Cache" +msgstr "Спорожнити кеш CRL" -#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 -msgctxt "marginal trust" -msgid "marginal" -msgstr "обмежено надійний" +#: view/keylistcontroller.cpp:390 +msgid "Dump CRL Cache" +msgstr "Скинути кеш CRL" -#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 -msgctxt "full trust" -msgid "full" -msgstr "абсолютно надійний" +#: view/keylistcontroller.cpp:393 +msgid "Import CRL From File..." +msgstr "Імпортувати CRL з файла…" -#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 -msgctxt "ultimate trust" -msgid "ultimate" -msgstr "загальна" +#: view/searchbar.cpp:90 +msgid "&Find:" +msgstr "&Знайти:" -#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 -msgctxt "undefined trust" -msgid "undefined" -msgstr "невизначений" +#: models/keycache.cpp:956 +msgid "Listing X.509 certificates" +msgstr "Список сертифікатів X.509" -#: utils/formatting.cpp:452 -msgctxt "as in good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "придатний" +#: models/keycache.cpp:957 +msgid "Listing OpenPGP certificates" +msgstr "Список сертифікатів OpenPGP" -#: utils/formatting.cpp:476 -#, kde-format -msgid "class %1" -msgstr "клас %1" +#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 +msgid "Name" +msgstr "Ім’я" -#: utils/formatting.cpp:478 -msgctxt "good/valid signature" -msgid "good" -msgstr "придатний" +#: models/keylistmodel.cpp:252 +msgid "E-Mail" +msgstr "Ел. пошта" -#: utils/formatting.cpp:484 -msgid "certificate expired" -msgstr "Строк дії сертифіката збіг" +#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 +#: models/subkeylistmodel.cpp:158 +msgid "Valid From" +msgstr "Чинний з" -#: utils/formatting.cpp:485 -msgctxt "fake/invalid signature" -msgid "bad" -msgstr "непридатний" +#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 +#: models/subkeylistmodel.cpp:159 +msgid "Valid Until" +msgstr "Чинний до" -#: utils/formatting.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "name, email, key id" -msgid "%1 %2 (%3)" -msgstr "%1 %2 (%3)" +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:548 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" -#: utils/formatting.cpp:544 -#, kde-format -msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Непридатний підпис невідомим сертифікатом %1: %2" +#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 +msgid "Key-ID" +msgstr "ІД ключа" -#: utils/formatting.cpp:546 -#, kde-format -msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Непридатний підпис невідомим сертифікатом: %1" +#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 +msgid "ID" +msgstr "ІД" -#: utils/formatting.cpp:548 -#, kde-format -msgid "Bad signature by %1: %2" -msgstr "Непридатний підпис %1: %2" +#: models/useridlistmodel.cpp:250 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 +msgid "EMail" +msgstr "Ел. пошта" -#: utils/formatting.cpp:553 -#, kde-format -msgid "Good signature by unknown certificate %1." -msgstr "Придатний підпис невідомим сертифікатом %1." +#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: utils/formatting.cpp:555 -msgid "Good signature by an unknown certificate." -msgstr "Придатний підпис невідомим сертифікатом." +#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 +#: utils/formatting.cpp:457 +msgid "revoked" +msgstr "відкликаний" -#: utils/formatting.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Good signature by %1." -msgstr "Придатний підпис %1." +#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 +#: utils/formatting.cpp:483 +msgid "expired" +msgstr "збіг строк дії" -#: utils/formatting.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" -msgstr "Некоректний підпис невідомим сертифікатом %1: %2" +#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 +msgid "disabled" +msgstr "вимкнений" -#: utils/formatting.cpp:564 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" -msgstr "Некоректний підпис невідомим сертифікатом: %1" +#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 +#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 +msgid "invalid" +msgstr "некоректний" -#: utils/formatting.cpp:566 -#, kde-format -msgid "Invalid signature by %1: %2" -msgstr "Некоректний підпис %1: %2" +#: models/useridlistmodel.cpp:311 +msgid "good" +msgstr "придатний" -#: utils/formatting.cpp:579 -msgid "This certificate was imported from the following sources:" -msgstr "Цей сертифікат було імпортовано з таких джерел:" +#: models/subkeylistmodel.cpp:157 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: utils/formatting.cpp:589 -msgid "The import of this certificate was canceled." -msgstr "Імпорт цього сертифіката було скасовано." +#: models/subkeylistmodel.cpp:161 +msgid "Strength" +msgstr "Міцність" -#: utils/formatting.cpp:591 -#, kde-format -msgid "An error occurred importing this certificate: %1" -msgstr "Сталася помилка під час імпорту цього сертифіката: %1" +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 +msgid "GnuPG log viewer" +msgstr "Переглядач журналу GnuPG" -#: utils/formatting.cpp:597 -msgid "" -"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." -msgstr "" -"Цей сертифікат був новим для вашого сховища ключів. Закритий ключ є " -"доступним." +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" -#: utils/formatting.cpp:598 -msgid "This certificate is new to your keystore." -msgstr "Цей сертифікат є новим для вашого сховища ключів." +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 +msgid "KWatchGnuPG" +msgstr "KWatchGnuPG" -#: utils/formatting.cpp:602 -msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." -msgstr "" -"З імпортованих даних було додано до цього сертифіката нові ІД користувачів." +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 +msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "© Klarälvdalens Datakonsult AB, 2004\n" -#: utils/formatting.cpp:604 -msgid "New signatures were added to this certificate by the import." -msgstr "З імпортованих даних було додано до цього сертифіката нові підписи." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 +msgid "Configure KWatchGnuPG" +msgstr "Налаштувати KWatchGnuPG" -#: utils/formatting.cpp:606 -msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." -msgstr "З імпортованих даних було додано до цього сертифіката нові підключі." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 +msgid "WatchGnuPG" +msgstr "WatchGnuPG" -#: utils/formatting.cpp:609 -msgid "" -"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." -msgstr "" -"Імпортовані дані не містять нової інформації щодо цього сертифіката. Його не " -"змінено." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Виконуваний файл:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 -msgid "Select Icon" -msgstr "Виберіть піктограму" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 +msgid "&Socket:" +msgstr "&Сокет:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 -msgid "Icon Source" -msgstr "Джерело піктограми" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 +msgid "None" +msgstr "Жодного" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "С&истемні піктограми:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 +msgid "Basic" +msgstr "Простий" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Інші піктограми:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 +msgid "Advanced" +msgstr "Розширений" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Навігація…" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 +msgid "Expert" +msgstr "Для знавців" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 -msgid "&Search:" -msgstr "&Пошук:" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 +msgid "Guru" +msgstr "Для гуру" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Інтерактивний пошук назв піктограм (наприклад, теки)." +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 +msgid "Default &log level:" +msgstr "Типовий рівень &журналу:" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:598 qml/kleopatra-mobile.qml:84 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 +msgid "Log Window" +msgstr "Вікно журналу" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 -msgid "Animations" -msgstr "Анімація" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 +msgctxt "history size spinbox suffix" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " рядок" +msgstr[1] " рядки" +msgstr[2] " рядків" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 +msgid "unlimited" +msgstr "необмежений" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 +msgid "&History size:" +msgstr "Розмір &історії команд:" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 +msgid "Set &Unlimited" +msgstr "&Не обмежувати" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 -msgid "Emblems" -msgstr "Емблеми" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 +msgid "Enable &word wrapping" +msgstr "&Динамічне перенесення слів" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 -msgid "Emotes" -msgstr "Емоційки" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "[%1] Журнал очищено" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлові системи" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 +msgid "C&lear History" +msgstr "О&чистити історію" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 -msgid "International" -msgstr "Міжнародне" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 +#, kde-format +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "[%1] Запис зупинено" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Типи MIME" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 +msgid "" +"The watchgnupg logging process could not be started.\n" +"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" +"Процес для ведення журналу, watchgnupg, не вдалося запустити.\n" +"Будь ласка, встановіть watchgnupg у одну з тек $PATH.\n" +"Зараз від цього вікна журналу жодної користі." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 -msgid "Places" -msgstr "Місця" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#, kde-format +msgid "[%1] Log started" +msgstr "[%1] Журнал запущено" -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 +msgid "There are no components available that support logging." +msgstr "Відсутні компоненти, які підтримують запис журналу." -#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 -msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "Файли піктограм (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "" +"The watchgnupg logging process died.\n" +"Do you want to try to restart it?" +msgstr "" +"Процес ведення журналу, watchgnupg, припинив роботу.\n" +"Чи бажаєте ви перезапустити його?" -#: utils/path-helper.cpp:103 -#, kde-format -msgid "Cannot remove directory %1" -msgstr "Не вдалося вилучити каталог %1" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Try Restart" +msgstr "Спробувати перезапустити" -#: utils/path-helper.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot remove file %1: %2" -msgstr "Не вдалося вилучити файл %1: %2" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не перезапускати" -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 +msgid "====== Restarting logging process =====" +msgstr "== Перезапуск процесу ведення журналу ==" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +msgid "" +"The watchgnupg logging process is not running.\n" +"This log window is unable to display any useful information." msgstr "" -"Засіб для керування сертифікатами і уніфікований графічний інтерфейс " -"шифрування" +"Процес ведення журналу, watchgnupg, не запущено.\n" +"Зараз від цього вікна журналу ніякої користі." -#: aboutdata.cpp:63 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Поточний супровід" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 +msgid "Save Log to File" +msgstr "Зберегти журнал до файла" -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Попередній супроводжувач" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Перезаписати файл" -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Could not save file %1: %2" +msgstr "Не вдалося зберегти файл %1: %2" -#: aboutdata.cpp:71 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Середовище налаштування серверів, інтеграція з KIO" +#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 +msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" +msgstr "Переглядач журналу KWatchGnuPG" -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Michel Boyer de la Giroday" -msgstr "Michel Boyer de la Giroday" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 +msgctxt "Key filter without user-assigned name" +msgid "" +msgstr "<без назви>" -#: aboutdata.cpp:74 -msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" -msgstr "" -"Залежність кольорів і шрифтів в списку сертифікатів від їхнього стану" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 +msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." +msgstr "Зміну цього параметра було заблоковано системним адміністратором." -#: aboutdata.cpp:76 -msgid "Thomas Moenicke" -msgstr "Thomas Moenicke" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "Порядок атрибутів DN" -#: aboutdata.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Малюнки програми" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" +msgstr "&Тайм-аут LDAP (хв:сек):" -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Frank Osterfeld" -msgstr "Frank Osterfeld" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 +msgid "&Maximum number of items returned by query:" +msgstr "&Макс. кількість елементів у відповіді до запиту:" -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" -msgstr "" -"Постійні суперечки щодо gpgme/win, команди і діалогові вікна сервера " -"інтерфейсу користувача" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "Автоматично додавати &нові сервери виявлені в точках поширення CRL" -#: aboutdata.cpp:82 -msgid "Karl-Heinz Zimmer" -msgstr "Karl-Heinz Zimmer" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Помилка сервера: gpgconf, схоже, що не знає запису для %1/%2/%3" -#: aboutdata.cpp:83 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Підтримка порядку показу DN, інфраструктура" +#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Помилка сервера: gpgconf має неправильний тип для %1/%2/%3: %4 %5" -#: aboutdata.cpp:89 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Для цього параметра потрібна версія dirmngr >= 0.9.0" -#: aboutdata.cpp:91 -msgid "" -"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " -"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" -msgstr "" -"© Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult AB, " -"2002\n" -"© Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB, 2004, 2007, 2008, 2009" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:200 +msgid "no proxy" +msgstr "без проксі" -#: aboutdata.cpp:105 -msgid "" -"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " -"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " -"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " -"included with Gpg4win are Free Software." -msgstr "" -"Gpg4win — пакунок інструмента встановлення під Windows для шифрування файлів " -"і повідомлень електронної пошти за допомогою основного компонента GnuPG для " -"Windows. Цією програмою підтримуються обидва поширені стандарти шифрування: " -"OpenPGP і S/MIME. Gpg4win та програмне забезпечення, включене до Gpg4win є " -"вільним програмним забезпеченням." +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Поточний параметр системи: %1)" -#: aboutdata.cpp:112 -msgid "" -"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " -"contracts by the following companies:The following " -"persons have contributed (as of 20100706):" -msgstr "" -"Цей вільний програмний продукт було здебільшого розроблено у межах " -"комерційних контрактів такими компаніями:Участь у розробці " -"взяли такі особи (станом на 6 липня 2010 року):" +#: conf/configuredialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: aboutdata.cpp:121 +#: main.cpp:146 +msgid "Performing Self-Check..." +msgstr "Підготовка до самоперевірки…" + +#: main.cpp:163 +msgctxt "did not pass" +msgid "Self-Check Failed" +msgstr "Спроба самоперевірки завершилася невдало" + +#: main.cpp:168 +msgid "Self-Check Passed" +msgstr "Самоперевірку пройдено" + +#: main.cpp:185 +msgid "Loading certificate cache..." +msgstr "Завантаження кешу сертифікатів…" + +#: main.cpp:192 +msgid "Certificate cache loaded." +msgstr "Кеш сертифікатів завантажено." + +#: main.cpp:231 +msgctxt "@info" msgid "" -"Till Adam
        Marcus Brinkmann
        Brigitte Hamilton
        Bernhard " -"Herzog
        Werner Koch
        Colin Leroy
        Marc Mutz
        Marcel Newmann
        Frank " -"Osterfeld
        Bernhard Reiter
        Florian v. Samson
        Emanuel Schütze
        Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" +"The version of the GpgME library you are " +"running against is older than the one that the " +"GpgME++ library was built " +"against.Kleopatra will not function " +"in this setting.Please ask your administrator for help in " +"resolving this issue." msgstr "" -"Till Adam
        Marcus Brinkmann
        Brigitte Hamilton
        Bernhard " -"Herzog
        Werner Koch
        Colin Leroy
        Marc Mutz
        Marcel Newmann
        Frank " -"Osterfeld
        Bernhard Reiter
        Florian v. Samson
        Emanuel Schütze
        Dr. " -"Jan-Oliver Wagner" +"Версія бібліотеки GpgME, якою ви " +"користуєтеся, старіша за бібліотеку, з якою було зібрано " +"GpgME++.Kleopatra не зможе працювати за цих параметрів.Будь ласка, " +"попросіть про допомогу в усуванні цієї проблеми у адміністратора вашої " +"системи." -#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 -msgctxt "Version string is a guess" -msgid "guessed" -msgstr "визначений" +#: main.cpp:235 +msgctxt "@title" +msgid "GpgME Too Old" +msgstr "Застара GpgME" -#: aboutdata.cpp:168 -msgid "Gpg4win" -msgstr "Gpg4win" +#: main.cpp:328 +msgid "GPG UI Server Error" +msgstr "Помилка сервера інтерфейсу користувача GPG" -#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 -msgid "Signing canceled." -msgstr "Підписування скасовано." +#: main.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
        The " +"error given was: %1
        You can use Kleopatra as a certificate " +"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " +"present might not work correctly, or at all.
        " +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати модуль сервера інтерфейсу користувача GPG для " +"Kleopatra.
        Отримана помилка: %1
        Ви можете використовувати " +"Kleopatra як засіб керування сертифікатами, але криптографічні додатки, які " +"залежать від того, чи встановлено сервер інтерфейсу користувача GPG, можуть " +"не працювати належним чином або не працювати взагалі.
        " -#: crypto/signemailtask.cpp:88 +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 #, kde-format -msgid "Signing failed: %1" -msgstr "Підписування зазнало невдачі: %1" +msgctxt "@title" +msgid "%1 Configuration Check" +msgstr "Перевірка налаштувань %1" -#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 -msgid "Signing succeeded." -msgstr "Успішне підписування." +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 +msgid "The process terminated prematurely" +msgstr "Процес перервано передчасно" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "Тут буде показано стан і поступ дій з шифрування." +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 +msgctxt "self-test did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Невдача" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 -msgid "User canceled" -msgstr "Скасовано користувачем" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" +" %1\n" +"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" +msgstr "" +"Під час виконання самоперевірки налаштувань GnuPG для %2 сталася помилка:\n" +" %1\n" +"Можливо, вам слід виконати з командного рядка команду «gpgconf %3».\n" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify E-Mail" -msgstr "Розшифрувати/Перевірити лист ел.пошти" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 +msgid "Diagnostics:" +msgstr "Діагностика:" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 -msgid "At least one input needs to be provided" -msgstr "Слід вказати принаймні один вивід" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "Невдача" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 -msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Self-test did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed.\n" +"\n" +"Error code: %1\n" +"Diagnostics:" msgstr "" -"Кількість інформативних відправників і підписаних даних не збігається" - -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 -msgid "Signature/signed data count mismatch" -msgstr "Кількість підписів і підписаних даних не збігається" +"Самоперевірка налаштувань GnuPG зазнала невдачі.\n" +"\n" +"Код помилки: %1\n" +"Діагностика:" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 -msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" +"No output was received." msgstr "" -"Підписані дані можна надавати лише для перевірки відокремленого підпису" +"Самоперевірка налаштувань GnuPG зазнала невдачі з кодом помилки %1.\n" +"Не виведено жодної інформації." -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 -msgid "Input/Output count mismatch" -msgstr "Невідповідність кількостей вводів і виводів" +#: selftest/registrycheck.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Windows Registry" +msgstr "Регістр Windows" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 -msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" -msgstr "Не можна використовувати вивід і підписування даних одночасно" +#: selftest/registrycheck.cpp:72 +msgid "Obsolete registry entries found" +msgstr "Виявлено застарілі записи у регістрі" -#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#: selftest/registrycheck.cpp:76 #, kde-format -msgid "No backend support for %1" -msgstr "Немає підтримки з боку сервера для %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" +"%2), added by either a previous " +"Gpg4win version or applications such as " +"WinPT or " +"EnigMail.Keeping the entry might " +"lead to an old GnuPG backend being used." +msgstr "" +"Kleopatra виявила непотрібний ключ регістру (%1\\" +"%2), який було додано або попередніми версіями " +"Gpg4win або програмами на зразок " +"WinPT або " +"EnigMail.Збереження цього запису " +"може призвести до того, що буде використано застарілий сервер GnuPG." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Помилка: Підпис не перевірено" +#: selftest/registrycheck.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Delete registry key %1\\%2." +msgstr "Вилучити з регістру ключ %1\\%2." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 -msgid "Good signature" -msgstr "Придатний підпис" +#: selftest/registrycheck.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" +msgstr "Не вдалося вилучити з регістру ключ %1\\%2." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 -msgid "Bad signature" -msgstr "Непридатний підпис" +#: selftest/registrycheck.cpp:104 +msgctxt "@title" +msgid "Error Deleting Registry Key" +msgstr "Помилка під час вилучення ключа регістру" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 -msgid "Signing certificate revoked" -msgstr "Сертифікат підпису відкликано" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 -msgid "Signing certificate expired" -msgstr "Строк дії сертифіката підпису збіг" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 -msgid "No public certificate to verify the signature" -msgstr "Немає відкритого сертифіката для перевірки підпису" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 -msgid "Signature expired" -msgstr "Строк дії підпису збіг" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 -msgid "Certificate missing" -msgstr "Відсутній сертифікат" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 -msgid "CRL missing" -msgstr "Немає CRL" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 -msgid "CRL too old" -msgstr "CRL застарий" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 -msgid "Bad policy" -msgstr "Непридатні правила" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Gpg-Agent Connectivity" +msgstr "Можливість зв’язку з Gpg-Agent" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 -msgid "System error" -msgstr "Системна помилка" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 +msgid "GpgME library too old" +msgstr "Версія бібліотеки GpgME є застарілою" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 +msgctxt "@info" msgid "" -"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " -"marginal." +"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " +"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." msgstr "" -"Підпис є дійсний, але впевненість у надійності сертифіката є лише " -"поверхневою." - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 -msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." -msgstr "Підпис є дійсним, а надійності сертифіката можна повністю довіряти." +"Або бібліотека GpgME є застарілою, або бібліотеку GpgME++ було зібрано з " +"застарілою бібліотекою GpgME, яка не підтримує з’єднання з gpg-agent." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 +msgctxt "@info" msgid "" -"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." +"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " +"gpgme++ was compiled against it." msgstr "" -"Підпис є дійсним, а надійності сертифіката можна необмежено довіряти." +"Оновіть бібліотеку gpgme до версії 1.2.0 або " +"новішої і зберіть gpgme++ з його підтримкою." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 +msgid "GpgME does not support gpg-agent" +msgstr "GpgME не підтримує gpg-agent" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"The signature is valid but the certificate's validity is not " -"trusted." +"The GpgME library is new enough to support " +"gpg-agent, but does not seem to do so in this " +"installation.The error returned was: " +"%1." msgstr "" -"Підпис є дійсним, але надійності сертифіката не можна довіряти." +"Бібліотека GpgME є достатньо новою для " +"підтримки gpg-agent, але у вашій версії немає " +"цієї підтримки.Було повернуто повідомлення про помилку: " +"%1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." -msgstr "Підпис є дійсним, але надійність сертифіката є невідомою." +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:102 selftest/uiservercheck.cpp:79 +msgid "not reachable" +msgstr "недоступний" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 -msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." -msgstr "Підпис є дійсним, але надійність сертифіката невизначено." +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" +msgstr "Не вдалося зв’язатися з Gpg-Agent: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 -msgid "Unknown certificate" -msgstr "Невідомий сертифікат" +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that gpg-agent is running and that the " +"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" +"date." +msgstr "" +"Перевірте, чи запущено gpg-agent, що встановлено змінну " +"GPG_AGENT_INFO і що ця змінна має коректне " +"значення." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." -msgstr "Підписано %1 невідомим сертифікатом %2." +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 +msgid "unexpected error" +msgstr "неочікувана помилка" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 #, kde-format -msgid "Signed with unknown certificate %1." -msgstr "Підписано невідомим сертифікатом %1." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unexpected error while asking gpg-agent for " +"its version.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" +"Неочікувана помилка під час отримання з gpg-" +"agent даних щодо версії.Повернуто повідомлення " +"про помилку: %1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "date, key owner, key ID" -msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." -msgstr "Підписано %1 %2 (ІД ключа: %3)." +#: selftest/enginecheck.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" +msgstr "Встановлення GPG (сервера OpenPGP)" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 -#, kde-format -msgid "Signed by %1 with certificate %2." -msgstr "Підписано %1 за допомогою сертифіката %2." +#: selftest/enginecheck.cpp:72 +msgctxt "@title" +msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" +msgstr "Встановлення GpgSM (сервера S/MIME)" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 -#, kde-format -msgid "Signed on %1 with certificate %2." -msgstr "Підписано %1 за допомогою сертифіката %2." +#: selftest/enginecheck.cpp:73 +msgctxt "@title" +msgid "GpgConf (Configuration) installation" +msgstr "Встановлення GpgConf (налаштування)" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 +#: selftest/enginecheck.cpp:98 #, kde-format -msgid "Signed with certificate %1." -msgstr "Підписано за допомогою сертифіката %1." +msgctxt "@info" +msgid "" +"A problem was detected with the %1 " +"backend." +msgstr "" +"Виявлено проблему з сервером %1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" -msgid "%1 → %2" -msgstr "%1 → %2" +#: selftest/enginecheck.cpp:103 +msgid "not supported" +msgstr "не підтримується" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 -msgid "Verification canceled." -msgstr "Перевірку скасовано." +#: selftest/enginecheck.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems that the gpgme library was compiled without " +"support for this backend." +msgstr "" +"Здається, бібліотеку gpgme було зібрано без підтримки " +"цього сервера." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 +#: selftest/enginecheck.cpp:108 #, kde-format -msgid "Verification failed: %1." -msgstr "Перевірка зазнала невдачі: %1." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Replace the gpgme library with a version compiled with " +"%1 support." +msgstr "" +"Замініть бібліотеку gpgme на версію зібрану з " +"підтримкою %1." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 -msgid "No signatures found." -msgstr "Не знайдено жодного підпису" +#: selftest/enginecheck.cpp:112 +msgid "not properly installed" +msgstr "неправильно встановлено" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 +#: selftest/enginecheck.cpp:114 #, kde-format -msgid "Invalid signature." -msgid_plural "%1 invalid signatures." -msgstr[0] "%1 некоректний підпис" -msgstr[1] "%1 некоректних підписи" -msgstr[2] "%1 некоректних підписів" +msgctxt "@info" +msgid "Backend %1 is not installed properly." +msgstr "Сервер %1 встановлено неправильно." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 +#: selftest/enginecheck.cpp:116 #, kde-format -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgid_plural "%1 signatures could not be verified." -msgstr[0] "Надійність %1 підпису неможливо перевірити." -msgstr[1] "Надійність %1 підписів неможливо перевірити." -msgstr[2] "Надійність %1 підписів неможливо перевірити." +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please check the output of %1 --version " +"manually." +msgstr "" +"Будь ласка, перевірте вивід команди %1 --version " +"вручну." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 -msgid "Signature is valid." -msgstr "Підпис є коректним." +#: selftest/enginecheck.cpp:119 +msgid "too old" +msgstr "застарий" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 +#: selftest/enginecheck.cpp:121 #, kde-format -msgid "Signed by %1" -msgstr "Підписано %1" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 -msgid "certificate" -msgstr "сертифікат" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backend %1 is installed in version %2, but at least " +"version %3 is required." +msgstr "" +"Встановлено сервер %1 версії %2, а для роботи " +"програми потрібна хоча б версія %3." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 +#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"
        Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " -"for signing." +"Install %1 version %2 or higher." msgstr "" -"
        Попередження: Поштова адреса відправника не зберігається у %1, " -"використаному для підписування." +"Встановіть %1 версії %2 або вище." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 +#: selftest/enginecheck.cpp:130 +msgid "unknown problem" +msgstr "невідома проблема" + +#: selftest/enginecheck.cpp:132 #, kde-format -msgid "Valid signature." -msgid_plural "%1 valid signatures." -msgstr[0] "%1 коректний підпис" -msgstr[1] "%1 коректних підписи" -msgstr[2] "%1 коректних підписів" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 +msgctxt "@info" msgid "" -"
        Warning: The sender's mail address is not stored in the " -"certificates used for signing." +"Make sure %1 is installed and in " +"PATH." msgstr "" -"
        Попередження: Поштова адреса відправника не зберігається у " -"сертифікатах, використаних для підписування." +"Переконайтеся, що %1 встановлено у каталог " +"з PATH." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 -msgid "Decryption canceled." -msgstr "Розшифрування скасовано." +#: selftest/enginecheck.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " +"only %5 is installed." +msgstr "" +"Для виконання цієї перевірки потрібна програма " +"%1 версії %2.%3.%4, але встановлено лише " +"%5." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 +#: selftest/enginecheck.cpp:208 #, kde-format -msgid "Decryption failed: %1." -msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі: %1." +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is required for this test, but does not " +"seem available.See tests further up for more information." +msgstr "" +"Для виконання цієї перевірки потрібна програма " +"%1, але її не виявлено.Перегляньте " +"інформацію, розміщену нижче, щоб дізнатися більше." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 -msgid "Decryption succeeded." -msgstr "Розшифрування успішно виконано." +#: selftest/enginecheck.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info %1: test name" +msgid "See \"%1\" above." +msgstr "Перегляньте «%1» вище." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 -msgid "The signature is bad." -msgstr "Підпис є непридатним." +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Config File 'libkleopatrarc'" +msgstr "Файл налаштування «libkleopatrarc»" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Дійсність цього підпису неможливо перевірити." +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 +msgid "Errors found" +msgstr "Виявлено помилки" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 #, kde-format -msgid "The signature is invalid: %1" -msgstr "Підпис є некоректним: %1" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " +"configuration:%1" +msgstr "" +"Програма Kleopatra виявила наведені нижче помилки у налаштуваннях " +"libkleopatrarc:%1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 +#: selftest/uiservercheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "UiServer Connectivity" +msgstr "Можливість зв’язку з UiServer" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:81 #, kde-format -msgid "Input error: %1" -msgstr "Помилка введення: %1" +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to UiServer: %1" +msgstr "Не вдалося зв’язатися з UiServer: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 -msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" -msgid ", " -msgstr ", " +#: selftest/uiservercheck.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " +"connections to localhost or " +"127.0.0.1)." +msgstr "" +"Перевірте, чи не налаштовано ваш брандмауер на блокування локальних " +"з’єднань (з’єднання з localhost або " +"127.0.0.1 дозволено)." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +#: selftest/uiservercheck.cpp:88 +msgid "multiple instances" +msgstr "декілька екземплярів" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:90 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"

        The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

        " +"It seems another Kleopatra is running (with " +"process-id %1)" msgstr "" -"

        Поштова адреса відправника %1 не зберігається у сертифікаті. У ньому " -"збережено: %2

        " +"Здається, запущено інший екземпляр Kleopatra (з " +"ідентифікатором процесу %1)" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient." -msgid_plural "%1 unknown recipients." -msgstr[0] "%1 невідомий отримувач." -msgstr[1] "%1 невідомих отримувача." -msgstr[2] "%1 невідомих отримувачів." +#: selftest/uiservercheck.cpp:93 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quit any other running instances of Kleopatra." +msgstr "" +"Вийти з будь-яких інших екземплярів Kleopatra." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 -msgid "Recipient:" -msgid_plural "Recipients:" -msgstr[0] "Отримувачі:" -msgstr[1] "Отримувачі:" -msgstr[2] "Отримувачі:" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 +msgid "new email" +msgstr "нова адреса ел.пошти" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 -#, kde-format -msgid "One unknown recipient" -msgid_plural "%1 unknown recipients" -msgstr[0] "%1 невідомий отримувач" -msgstr[1] "%1 невідомих отримувача" -msgstr[2] "%1 невідомих отримувачів" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 +msgid "new dns name" +msgstr "нова назва dns" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 +msgid "new uri" +msgstr "новий uri" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 +msgctxt "@action" +msgid "Create Key" +msgstr "Створити ключ" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 #, kde-format -msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +msgid "Could not start certificate creation: %1" +msgstr "Не вдається почати створення сертифікатів: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 +msgid "Operation canceled." +msgstr "Дію скасовано." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 #, kde-format -msgid "Caught exception: %1" -msgstr "Отримано виключення: %1" +msgid "Could not create certificate: %1" +msgstr "Не вдалося створити сертифікат: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 +#, kde-format msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " -"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" +"Certificate created successfully.\n" +"Fingerprint: %1" msgstr "" -"Не вдалося визначити, є ці дані підписом/шифрованим текстом S/MIME чи " -"OpenPGP — можливо, це не шифрований текст і не підпис?" +"Сертифікат успішно створено.\n" +"Відбиток: %1" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 #, kde-format -msgid "Decrypting: %1..." -msgstr "Розшифрування: %1…" +msgid "Could not write output file %1: %2" +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла виводу %1: %2" -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 +msgid "Certificate created successfully." +msgstr "Сертифікат успішно створено." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 +msgctxt "@title" +msgid "Key Creation Failed" +msgstr "Спроба створити ключ завершилася невдало" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 msgid "" -"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " -"is not ciphertext at all?" +"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." msgstr "" -"Не вдалося визначити, було дані зашифровано S/MIME чи OpenPGP — можливо дані " -"не є шифрованим текстом?" +"Спроба створити пару ключів завершилася невдало. Будь ласка, ознайомтеся з " +"подробицями помилки, розміщеними нижче." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 +msgctxt "@title" +msgid "Key Pair Successfully Created" +msgstr "Пару ключів успішно створено" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 msgid "" -"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " -"maybe it is not a signature at all?" +"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " +"result and some suggested next steps below." msgstr "" -"Не вдалося визначити, є ці дані підписом S/MIME чи OpenPGP — можливо, це не " -"підпис?" - -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 -#, kde-format -msgid "Verifying: %1..." -msgstr "Перевірка: %1…" +"Нову пару ваших ключів успішно створено. Нижче ви можете прочитати відомості " +"про результат і пропозиції щодо наступних кроків." -#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 -#, kde-format -msgid "Verifying signature: %1..." -msgstr "Перевірка підпису: %1…" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 +msgctxt "@title" +msgid "Save Request" +msgstr "Збереження запиту" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "No checksum files have been created." -msgstr "Не було створено жодного файла контрольної суми." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 +msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" +msgstr "Запити PKCS#10 (*.p10)" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "These checksum files have been successfully created:" -msgstr "Було успішно створено такі файли контрольних сум:" +msgid "" +"Could not copy temporary file %1 to file " +"%2: %3" +msgstr "" +"Не вдалося копіювати тимчасовий файл %1 до файла " +"%2: %3" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 -msgctxt "@info" -msgid "There were no errors." -msgstr "Помилок не виявлено." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 +msgctxt "@title" +msgid "Error Saving Request" +msgstr "Помилка під час збереження запиту" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "The following errors were encountered:" -msgstr "Сталися такі помилки:" - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 msgid "" -"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " -"to be checksummed, not a mixture of both." +"Successfully wrote request to %1.You " +"should now send the request to the Certification Authority (CA)." msgstr "" -"Створення контрольних сум: вхідні файли всі мають бути файлами контрольних " -"сум або файлами, контрольні суми яких слід обчислити, змішування цих типів " -"файлів неприпустиме." - -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 -msgid "Initializing..." -msgstr "Ініціалізація…" +"Запит успішно записано до %1.Тепер " +"вам слід надіслати цей запит до гаранта сертифікатів (CA)." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 mainwindow_desktop.cpp:480 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 +msgctxt "@title" +msgid "Request Saved" +msgstr "Запит збережено" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create Checksum Progress" -msgstr "Поступ створення контрольних сум" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 +msgid "Please process this certificate." +msgstr "Будь ласка, обробіть цей сертифікатом." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання і запису: %2" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 +msgid "" +"Please process this certificate and inform the sender about the location to " +"fetch the resulting certificate.\n" +"\n" +"Thanks,\n" +msgstr "" +"Будь ласка, обробіть цей сертифікат і проінформуйте адресанта про адресу, за " +"якою можна отримати остаточний сертифікат.\n" +"\n" +"Наперед вдячний,\n" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" -msgstr "Не вдалося пересунути файл %1 на місце призначення, %2: %3" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 +msgid "My new OpenPGP certificate" +msgstr "Мій новий сертифікат OpenPGP" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 -msgid "No checksum programs defined." -msgstr "Не визначено програми для роботи з контрольними сумами." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 +msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." +msgstr "У долученні ви зможете знайти мій новий сертифікат OpenPGP." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 -msgid "Scanning directories..." -msgstr "Сканування каталогів…" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra tried to send a mail via your " +"default mail client.Some mail clients are known not to support " +"attachments when invoked this way.If your mail client does not " +"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " +"and drop it on the message compose window of your mail " +"client.If that does not work, either, save the request to a " +"file, and then attach that." +msgstr "" +"Програма Kleopatra намагалася надіслати " +"поштове повідомлення за допомогою вашого типового клієнта електронної " +"пошти.Відомо, що деякі клієнти не підтримують долучення, якщо " +"їх викликати у такий спосіб.Якщо у вашому клієнті електронної " +"пошти долучення немає, перетягніть піктограму " +"Kleopatra і скиньте її у вікно створення " +"повідомлень вашого клієнта електронної пошти.Якщо ця дія все ж " +"не призведе до бажаних наслідків, збережіть запит до файла, а потім долучіть " +"цей файл до повідомлення." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 -msgid "Calculating total size..." -msgstr "Обчислення загальних розмірів…" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 +msgctxt "@title" +msgid "Sending Mail" +msgstr "Надсилання повідомлення" -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 -#, kde-format -msgid "Checksumming (%2) in %1" -msgstr "Обчислення сум (%2) у %1" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This operation will delete the certification request. Please make sure that " +"you have sent or saved it before proceeding." +msgstr "" +"Ця дія призведе до вилучення запиту на посвідчення. Будь ласка, " +"переконайтеся, що ви надіслали або зберегли запит, перш ніж продовжувати." -#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 -msgid "Done." -msgstr "Завершено." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 +msgctxt "@title" +msgid "Certification Request About To Be Deleted" +msgstr "Спроба вилучення запису на посвідчення" -#: crypto/signemailcontroller.cpp:180 -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 -msgid "User cancel" -msgstr "Скасовано користувачем" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 +msgctxt "@title" +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Майстер створення сертифікатів" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 -msgid "Archive and Sign Files" -msgstr "Архівувати і підписати файли" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 -msgid "Sign Files" -msgstr "Підписати файли" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 -msgid "Archive and Encrypt Files" -msgstr "Архівувати і зашифрувати файли" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "interpunctation for labels" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 -msgid "Encrypt Files" -msgstr "Зашифрувати файли" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:430 rc.cpp:436 +msgid "(required)" +msgstr "(потрібно вказати)" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 -msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" -msgstr "Архівувати і підписати/зашифрувати файли" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:442 +msgid "(optional)" +msgstr "(за бажання)" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 -msgid "Sign/Encrypt Files" -msgstr "Підписати/Зашифрувати файли" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is required, but empty." +msgstr "Потрібне дані %1, але вони порожні." -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " +"%2" msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"Потрібні дані %1, але вони порожні.Правило " +"локального адміністрування: %2" -#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is incomplete." +msgstr "%1 є неповним." + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Caught unknown exception in " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"%1 is incomplete.Local Admin rule: " +"%2" msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 -msgid "Encryption canceled." -msgstr "Шифрування скасовано." +"%1 є неповним.Правило локального " +"адміністрування: %2" -#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 #, kde-format -msgid "Encryption failed: %1" -msgstr "Шифрування зазнало невдачі: %1" +msgctxt "@info" +msgid "%1 is invalid." +msgstr "%1 є некоректним." -#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 -msgid "Encryption succeeded." -msgstr "Успішне шифрування." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" +msgstr "" +"%1 є некоректнимПравило локального " +"адміністрування: %2" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 -msgctxt "@title:window" -msgid "Selected Files" -msgstr "Вибрані файли" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 +msgid "Sign" +msgstr "Підписування" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 -msgid "No files selected." -msgstr "Не вибрано жодного файла." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 +msgid "Encrypt" +msgstr "Шифрування" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 -msgid "Selected file:" -msgid_plural "Selected files:" -msgstr[0] "Вибрані файли:" -msgstr[1] "Вибрані файли:" -msgstr[2] "Вибрані файли:" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 +msgid "Certify" +msgstr "Сертифікувати" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 -msgctxt "@action" -msgid "More..." -msgstr "Більше…" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 +msgid "Authenticate" +msgstr "Автентифікація" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 -msgid "Archive files with:" -msgstr "Файли архівів з:" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 +msgid "Name:" +msgstr "Ім’я:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 -msgid "Archive name (OpenPGP):" -msgstr "Назва архіву (OpenPGP):" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 +msgid "Email Address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 -msgid "Archive name (S/MIME):" -msgstr "Назва архіву (S/MIME):" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:439 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 -msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Підписати і зашифрувати (лише OpenPGP)" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 +msgid "Subject-DN:" +msgstr "Предмет-DN:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифрування" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 -msgid "Sign" -msgstr "Підписування" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +msgid "Key Strength:" +msgstr "Міцність ключа:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 -msgid "Text output (ASCII armor)" -msgstr "Вивід у текстовому форматі (ASCII armor)" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#, kde-format +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "%1-бітовий" +msgstr[1] "%1-бітовий" +msgstr[2] "%1-бітовий" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 -msgid "Remove unencrypted original file when done" -msgstr "Після завершення операції вилучити початковий файл" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "default" +msgstr "типовий" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 -msgctxt "@title" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Що ви хочете зробити?" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +msgid "Certificate Usage:" +msgstr "Використання сертифіката:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 -msgctxt "@title" -msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." -msgstr "Будь ласка, вкажіть тут: бажаєте ви підписати чи зашифрувати файли." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgctxt "separator for key usages" +msgid ", " +msgstr ", " -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 -msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" -msgid "archive" -msgstr "архів" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 +msgid "Subkey Type:" +msgstr "Тип підключа:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " -"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " -"in the signature.This format is rather unusual. You might want " -"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " -"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " -"support detached signatures in this case." -msgstr "" -"Архівування у поєднанні з використанням лише підписування у поточній " -"версії вимагає так званих непрозорих підписів (на відміну від від’єднаних, " -"ці підписи вбудовують дані до самого підпису).Подібний формат є " -"досить малопоширеним. Вам варто виконати архівування окремо, а потім " -"підписати файл архіву за допомогою Kleopatra.Очікується, що у " -"майбутніх версіях Kleopatra буде реалізовано і підтримку від’єднаних " -"підписів для подібних випадків." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "Subkey Strength:" +msgstr "Міцність підключа:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 -msgctxt "@title:window" -msgid "Unusual Signature Warning" -msgstr "Попередження щодо незвичайного способу підписування" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgid "Subkey Usage:" +msgstr "Використання підключа:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 -msgid "This operation is not available for S/MIME" -msgstr "Цю дію не можна використовувати для S/MIME" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 +msgid "Valid Until:" +msgstr "Строк дії:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 +msgid "Add. Email Address:" +msgstr "Дод. адреса ел.пошти:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 +msgid "DNS Name:" +msgstr "Назва DNS:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 -msgctxt "@title" -msgid "For whom do you want to encrypt?" -msgstr "Для кого ви бажаєте зашифрувати файл?" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 -msgctxt "@title" -msgid "" -"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " -"pick one of your own certificates." -msgstr "" -"Будь ласка, оберіть, для кого ви бажаєте зашифрувати файли. Не забудьте, що " -"вибрати слід один з ваших власних сертифікатів." +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit; default)" +msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" +msgstr[0] "%2 (%1-бітовий; типовий)" +msgstr[1] "%2 (%1-бітовий; типовий)" +msgstr[2] "%2 (%1-бітовий; типовий)" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 -msgctxt "@action" -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифрувати" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit)" +msgid_plural "%2 (%1 bits)" +msgstr[0] "%2 (%1-бітовий)" +msgstr[1] "%2 (%1-бітовий)" +msgstr[2] "%2 (%1-бітовий)" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 -msgctxt "@info" -msgid "" -"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " -"own.This means that you will not be able to decrypt the data " -"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " -"change the recipient selection?" -msgstr "" -"Жоден з отримувачів, для яких ви виконуєте шифрування, не є вашим " -"власним.Це означає, що ви не зможете розшифрувати вже " -"зашифровані дані.Продовжити шифрування чи змінити вибір " -"отримувача?" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit (default)" +msgid_plural "%1 bits (default)" +msgstr[0] "%1-бітовий (типовий)" +msgstr[1] "%1-бітовий (типовий)" +msgstr[2] "%1-бітовий (типовий)" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 -msgctxt "@title:window" -msgid "Encrypt-To-Self Warning" -msgstr "Попередження про шифрування для себе" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "%1-бітовий" +msgstr[1] "%1-бітовий" +msgstr[2] "%1-бітовий" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 -msgctxt "@info" -msgid "" -"You have requested the unencrypted data to be removed after " -"encryption.Are you really sure you do not need to access the " -"data anymore in decrypted form?" -msgstr "" -"Ви наказали програмі вилучити незашифровані дані після " -"шифрування.Вам справді не потрібен доступ до даних у " -"незашифрованій формі?" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:406 +msgid "Personal Details" +msgstr "Особисті відомості" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 -msgid "Sign with OpenPGP" -msgstr "Підписати за допомогою OpenPGP" +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." +msgstr "Додавання декількох User-ID одразу ще не реалізовано." -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 -msgid "Sign with S/MIME" -msgstr "Підписати за допомогою S/MIME" +#: kleopatraapplication.cpp:93 +msgid "Run UI server only, hide main window" +msgstr "Запустити лише сервер інтерфейсу користувача, сховати головне вікно" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 -msgctxt "@title" -msgid "Who do you want to sign as?" -msgstr "Для кого ви бажаєте створити підпис?" +#: kleopatraapplication.cpp:94 +msgid "Use OpenPGP for the following operation" +msgstr "Використовувати OpenPGP для наступної дії" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 -msgctxt "@title" -msgid "Please choose an identity with which to sign the data." -msgstr "Будь ласка, оберіть профіль, за допомогою якого буде підписано дані." +#: kleopatraapplication.cpp:95 +msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" +msgstr "Використовувати CMS (X.509, S/MIME) для наступної дії" -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 -msgctxt "@action" -msgid "Sign" -msgstr "Підписати" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 -msgctxt "@action" -msgid "Sign && Encrypt" -msgstr "Підписати та зашифрувати" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 -msgctxt "@title" -msgid "Results" -msgstr "Результати" - -#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 -msgctxt "@title" -msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." -msgstr "Тут буде показано стан і поступ дій з шифрування." +#: kleopatraapplication.cpp:96 +msgid "Import certificate file(s)" +msgstr "Імпортувати файли сертифікатів" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 -msgid "" -"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." -msgstr "" -"Щоб виконати цю операцію, вам слід вибрати сертифікат OpenPGP для " -"підписування." +#: kleopatraapplication.cpp:97 +msgid "Encrypt file(s)" +msgstr "Зашифрувати файл(и)" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 -msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." -msgstr "" -"Вам слід вибрати принаймні один сертифікат для підписування, щоб " -"продовжувати." +#: kleopatraapplication.cpp:98 +msgid "Sign file(s)" +msgstr "Підписати файл(и)" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " -"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " -"OpenPGP." -msgstr "" -"Буде запропоновано вибрати лише сертифікати OpenPGP, оскільки ви вибрали " -"комбіновану операцію підписування/шифрування, яка доступна лише для OpenPGP." +#: kleopatraapplication.cpp:99 +msgid "Sign and/or encrypt file(s)" +msgstr "Підписати і/або зашифрувати файли" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 -msgid "" -"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " -"specified an OpenPGP signing certificate." -msgstr "" -"Буде запропоновано вибрати лише сертифікати OpenPGP, оскільки ви вибрали " -"підписування лише сертифікатами OpenPGP." +#: kleopatraapplication.cpp:100 +msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" +msgstr "Те саме, що і --sign-encrypt, не використовуйте" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 -msgid "" -"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " -"specified an S/MIME signing certificate." -msgstr "" -"Буде запропоновано вибрати лише сертифікати S/MIME, оскільки ви вибрали " -"підписування лише сертифікатами S/MIME." +#: kleopatraapplication.cpp:101 +msgid "Decrypt file(s)" +msgstr "Розшифрувати файл(и)" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 -msgid "" -"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " -"two signatures will be created." -msgstr "" -"Ви вибрали підписування сертифікатами обох типів, OpenPGP і S/MIME, отже, " -"буде створено два підписи." +#: kleopatraapplication.cpp:102 +msgid "Verify file/signature" +msgstr "Перевірити файл або підпис" -#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 -msgid "" -"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " -"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." -msgstr "" -"Якщо ви виберете сертифікати обох типів, OpenPGP і S/MIME, буде створено два " -"зашифрованих файла. Один для отримувачів OpenPGP і один для отримувачів " -"S/MIME." +#: kleopatraapplication.cpp:103 +msgid "Decrypt and/or verify file(s)" +msgstr "Розшифрувати і/або перевірити файл(и)" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 -msgid "Keep open after operation completed" -msgstr "Залишати відкритим після завершення дії" +#: kleopatraapplication.cpp:111 +msgid "Location of the socket the ui server is listening on" +msgstr "Розташування сокета, на якому слухає сервер інтерфейсу користувача" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 -#, kde-format -msgid "%1: All operations completed." -msgstr "%1: Всі дії завершено." +#: kleopatraapplication.cpp:118 +msgid "File(s) to process" +msgstr "Файли, які слід обробити" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 -msgid "All operations completed." -msgstr "Всі дії завершено." +#: systrayicon.cpp:182 +msgid "&Open Certificate Manager..." +msgstr "&Відкрити керування сертифікатами…" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 -#: crypto/gui/resultpage.cpp:149 +#: systrayicon.cpp:183 #, kde-format -msgctxt "number, operation description" -msgid "Operation %1: %2" -msgstr "Дія %1: %2" +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Налаштувати %1…" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 +#: systrayicon.cpp:184 #, kde-format -msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +msgid "&About %1..." +msgstr "&Про %1…" -#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 -msgid "Results" -msgstr "Результати" +#: systrayicon.cpp:185 +msgid "&Shutdown Kleopatra" +msgstr "&Завершити роботу Kleopatra" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 -msgid "You need to select a signing certificate to proceed." -msgstr "Щоб продовжити, вам слід вибрати сертифікат для підписування." +#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 -#, kde-format -msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." -msgstr "Вам слід вибрати сертифікат для підписування %1, щоб продовжувати." +#: systrayicon.cpp:187 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Імпортувати сертифікат" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 -#, kde-format -msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." -msgstr "" -"Щоб продовжувати, вам слід вибрати сертифікати для підписування %1 і %2." +#: systrayicon.cpp:188 +msgid "Encrypt..." +msgstr "Зашифрувати…" -#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 -msgid "Sign Mail Message" -msgstr "Підписати повідомлення пошти" +#: systrayicon.cpp:189 +msgid "S/MIME-Sign..." +msgstr "S/MIME-Підпис…" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 -msgid "Objects" -msgstr "Об’єкти" +#: systrayicon.cpp:190 +msgid "OpenPGP-Sign..." +msgstr "OpenPGP-Підпис…" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Вилучити вибране" +#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 +msgid "Decrypt/Verify..." +msgstr "Розшифрувати/Перевірити" -#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 -msgid "Select File" -msgstr "Виберіть файл" +#: systrayicon.cpp:192 +msgid "SmartCard" +msgstr "Картка пам’яті" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Не вибрано сертифіката" +#: systrayicon.cpp:193 +msgid "Update Card Status" +msgstr "Оновити стан картки" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 -msgid "..." -msgstr "…" +#: systrayicon.cpp:194 +msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." +msgstr "Встановити початковий PIN NetKey v3…" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 -msgid "Recipients" -msgstr "Отримувачі" +#: systrayicon.cpp:195 +msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" +msgstr "Вивчити сертифікати з картки NetKey v3" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 -msgid "Add Recipient..." -msgstr "Додати отримувача…" +#: utils/log.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." +msgstr "Помилка журналу: Не вдалося відкрити файл журналу «%1» для запису." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" +#: utils/hex.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." +msgstr "Некоректний шістнадцятковий символ «%1» у вхідному потоці." -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 -msgid "" -"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " -"will not be able to decrypt the encrypted data again." +#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 +msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" msgstr "" -"Попередження: Здається, що жоден з вибраних сертифікатів не є вашим " -"власним. Ви не зможете розшифрувати зашифровані ними дані." - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 -msgid "Recipient" -msgstr "Отримувач" +"Передчасний кінець символу у шістнадцятковому кодуванні у вхідному потоці" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 #, kde-format -msgctxt "%1 == number" -msgid "Recipient (%1)" -msgstr "Отримувач (%1)" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 +#: utils/formatting.cpp:217 #, kde-format -msgid "

        Recipients predefined via GnuPG settings:

        %1" -msgstr "

        Отримувачі визначені за допомогою параметрів GnuPG:

        %1" - -#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 -msgid "No certificate selected" -msgstr "Не вибрано сертифіката" +msgid "%1-bit %2 (secret key available)" +msgstr "%1-бітовий %2 (доступний закритий ключ)" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 +#: utils/formatting.cpp:219 #, kde-format -msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" -msgid "Sign using %1: %2" -msgstr "Підписування за допомогою %1: %2" +msgid "%1-bit %2" +msgstr "%1-бітовий %2" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 -msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" -msgstr "Підписати і зашифрувати (лише OpenPGP)" +#: utils/formatting.cpp:226 +msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" +msgstr "Підписування ел.листів і файлів (обмежене використання)" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 -msgid "Encrypt only" -msgstr "Лише зашифрувати" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 -msgid "Sign only" -msgstr "Лише підписати" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Параметри шифрування" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 -msgid "Signing Options" -msgstr "Параметри підписування" - -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 -msgid "Signer:" -msgstr "Підписувач:" +#: utils/formatting.cpp:228 +msgid "Signing EMails and Files" +msgstr "Підписування ел.листів і файлів" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 -msgid "Change Signing Certificates..." -msgstr "Змінити сертифікати для підписування…" +#: utils/formatting.cpp:231 +msgid "Encrypting EMails and Files" +msgstr "Шифрування ел.листів і файлів" -#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 -msgid "Choose Operation to be Performed" -msgstr "Виберіть операцію, яку слід виконати" +#: utils/formatting.cpp:233 +msgid "Certifying other Certificates" +msgstr "Посвідчення інших сертифікатів" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 -msgid "Input file:" -msgstr "Вхідний файл:" +#: utils/formatting.cpp:235 +msgid "Authenticate against Servers" +msgstr "Автентифікація на серверах" -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 -msgid "&Input file is a detached signature" -msgstr "&Вхідний файл є відокремленим підписом" +#: utils/formatting.cpp:236 +msgid ", " +msgstr ", " -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 -msgid "&Signed data:" -msgstr "&Підписані дані:" +#: utils/formatting.cpp:261 +msgid "This certificate has been revoked." +msgstr "Цей сертифікат було відкликано." -#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 -msgid "&Input file is an archive; unpack with:" -msgstr "&Вхідний файл є архівом; розпакувати за допомогою:" +#: utils/formatting.cpp:263 +msgid "This certificate has expired." +msgstr "Строк дії цього сертифіката завершився." -#: crypto/gui/wizard.cpp:103 -msgid "&Next" -msgstr "&Далі" +#: utils/formatting.cpp:265 +msgid "This certificate has been disabled locally." +msgstr "Цей сертифікат було вимкнено локально." -#: crypto/gui/wizard.cpp:141 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: utils/formatting.cpp:267 +msgid "This certificate is currently valid." +msgstr "Цей сертифікат є чинним." -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 -msgid "Choose operations to be performed" -msgstr "Виберіть дії, які слід виконати" +#: utils/formatting.cpp:269 +msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." +msgstr "Зараз неможливо перевірити дійсність цього сертифіката." -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 -msgid "" -"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " -"detected for the input given." -msgstr "" -"Тут ви можете перевірити і, за потреби, змінити операції, які Kleopatra " -"визначила для заданої вхідної інформації." +#: utils/formatting.cpp:276 +msgid "Serial number" +msgstr "Серійний номер" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 -msgid "&Decrypt/Verify" -msgstr "&Розшифрувати/Перевірити" +#: utils/formatting.cpp:278 +msgid "Issuer" +msgstr "Видавець" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 -msgid "Create all output files in a single folder" -msgstr "Створювати всі файли виводу у одній теці" +#: utils/formatting.cpp:284 +msgid "Subject" +msgstr "Предмет" -#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 -msgid "&Output folder:" -msgstr "Тека &виводу:" +#: utils/formatting.cpp:285 +msgid "User-ID" +msgstr "ІД користувача" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 -msgid "The following errors and warnings were recorded:" -msgstr "Було перекодовано такі помилки і попередження:" +#: utils/formatting.cpp:289 +msgid "a.k.a." +msgstr "також відомий як" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 -msgid "Checksum Verification Errors" -msgstr "Помилки під час перевірки контрольних сум" +#: utils/formatting.cpp:292 +msgid "Validity" +msgstr "Чинний" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 -msgid "No errors occurred" -msgstr "Помилок не виявлено" +#: utils/formatting.cpp:294 +#, kde-format +msgid "from %1 until forever" +msgstr "починаючи з %1 назавжди" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 +#: utils/formatting.cpp:295 #, kde-format -msgid "One error occurred" -msgid_plural "%1 errors occurred" -msgstr[0] "Сталася %1 помилка" -msgstr[1] "Сталося %1 помилки" -msgstr[2] "Сталося %1 помилок" +msgid "from %1 through %2" +msgstr "починаючи з %1 до %2" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 -msgid "Progress:" -msgstr "Поступ:" +#: utils/formatting.cpp:297 +msgid "Certificate type" +msgstr "Тип сертифіката" -#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 -msgctxt "Show Errors" -msgid "Show" -msgstr "Показати" +#: utils/formatting.cpp:299 +msgid "Certificate usage" +msgstr "Використання сертифіката" -#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 -msgid "Encrypt Mail Message" -msgstr "Зашифрувати лист ел.пошти" +#: utils/formatting.cpp:303 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Відбиток" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 -msgid "(no matching certificates found)" -msgstr "(відповідних сертифікатів не виявлено)" +#: utils/formatting.cpp:306 +msgid "Ownertrust" +msgstr "Надійність власника" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 -msgid "Please select a certificate" -msgstr "Будь ласка, виберіть сертифікат" +#: utils/formatting.cpp:308 +msgid "Trusted issuer?" +msgstr "Надійний видавець?" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 -msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" -msgstr "(будь ласка, виберіть спочатку OpenPGP або S/MIME)" +#: utils/formatting.cpp:309 +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" -msgstr "Будь ласка, виберіть сертифікат шифрування для отримувача «%1»" +#: utils/formatting.cpp:310 +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 +#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 +msgid "Stored" +msgstr "Збережено" + +#: utils/formatting.cpp:313 #, kde-format -msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" -msgstr "Будь ласка, виберіть сертифікат підписування для відправника «%1»" +msgctxt "stored..." +msgid "on SmartCard with serial no. %1" +msgstr "на картці пам’яті з серійним номером %1" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients/senders of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra не вдалося однозначно визначити відповідні сертифікати для всіх " -"отримувачів/відправників повідомлення.\n" -"Будь ласка, виберіть належні сертифікати для кожного з отримувачів:" +#: utils/formatting.cpp:315 +msgctxt "stored..." +msgid "on this computer" +msgstr "на цьому комп'ютері" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " -"sender of the message.\n" -"Please select the correct certificates for the sender:" -msgstr "" -"Kleopatra не вдалося однозначно визначити відповідні сертифікати для всіх " -"відправників повідомлення.\n" -"Будь ласка, виберіть належні сертифікати для цього відправника:" +#: utils/formatting.cpp:406 +msgctxt "X.509/CMS encryption standard" +msgid "X.509" +msgstr "X.509" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 -msgid "" -"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " -"recipients of the message.\n" -"Please select the correct certificates for each recipient:" -msgstr "" -"Kleopatra не вдалося однозначно визначити відповідні сертифікати для всіх " -"отримувачів повідомлення.\n" -"Будь ласка, виберіть належні сертифікати для кожного з отримувачів:" +#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 -msgid "" -"Please verify that correct certificates have been selected for each " -"recipient:" -msgstr "" -"Будь ласка, перевірте, чи належні сертифікати вибрано для кожного з " -"отримувачів:" +#: utils/formatting.cpp:409 +msgctxt "Unknown encryption protocol" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 -msgid "" -"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" -msgstr "" -"Будь ласка, перевірте, чи належні сертифікати вибрано для цього відправника:" +#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 +msgctxt "unknown trust level" +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 -msgid "Show all recipients" -msgstr "Показати всіх отримувачів" +#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 +msgid "untrusted" +msgstr "ненадійний" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 -msgid "Select Signing Certificate" -msgstr "Виберіть сертифікат підписування" +#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 +msgctxt "marginal trust" +msgid "marginal" +msgstr "обмежено надійний" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 -msgid "Select Encryption Certificate" -msgstr "Виберіть сертифікат шифрування" - -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 -msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" -msgstr "" -"Показувати це діалогове вікно лише у разі конфліктів (експериментальна " -"можливість)" +#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 +msgctxt "full trust" +msgid "full" +msgstr "абсолютно надійний" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 -msgid "Select Certificates For Message" -msgstr "Виберіть сертифікати для повідомлення" +#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 +msgctxt "ultimate trust" +msgid "ultimate" +msgstr "загальна" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 -msgid "From:" -msgstr "Від:" +#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 +msgctxt "undefined trust" +msgid "undefined" +msgstr "невизначений" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: utils/formatting.cpp:452 +msgctxt "as in good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "придатний" -#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 +#: utils/formatting.cpp:476 #, kde-format -msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" -msgstr "Виберіть сертифікати для повідомлення «%1»" +msgid "class %1" +msgstr "клас %1" -#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 -msgid "Select Signing Certificates" -msgstr "Виберіть сертифікати для підписування" +#: utils/formatting.cpp:478 +msgctxt "good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "придатний" -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Hide Details" -msgstr "Сховати подробиці" +#: utils/formatting.cpp:484 +msgid "certificate expired" +msgstr "Строк дії сертифіката збіг" -#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" +#: utils/formatting.cpp:485 +msgctxt "fake/invalid signature" +msgid "bad" +msgstr "непридатний" -#: crypto/task.cpp:169 -msgid "Unknown exception in Task::start()" -msgstr "Невідоме виключення у Task::start()" +#: utils/formatting.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "name, email, key id" +msgid "%1 %2 (%3)" +msgstr "%1 %2 (%3)" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 -msgid "Signing failed." -msgstr "Підписування зазнало невдачі." +#: utils/formatting.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Непридатний підпис невідомим сертифікатом %1: %2" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Шифрування зазнало невдачі." +#: utils/formatting.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Непридатний підпис невідомим сертифікатом: %1" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 -msgid "Signing and encryption succeeded." -msgstr "Успішне підписування і шифрування." +#: utils/formatting.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Bad signature by %1: %2" +msgstr "Непридатний підпис %1: %2" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#: utils/formatting.cpp:553 #, kde-format -msgid "Output error: %1" -msgstr "Помилка виведення: %1" +msgid "Good signature by unknown certificate %1." +msgstr "Придатний підпис невідомим сертифікатом %1." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 -msgid " Encryption succeeded." -msgstr " Успішне завершення шифрування." +#: utils/formatting.cpp:555 +msgid "Good signature by an unknown certificate." +msgstr "Придатний підпис невідомим сертифікатом." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#: utils/formatting.cpp:557 #, kde-format -msgid "%1: Sign/encrypt canceled." -msgstr "%1: Підписування/шифрування скасовано." +msgid "Good signature by %1." +msgstr "Придатний підпис %1." -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#: utils/formatting.cpp:562 #, kde-format -msgid " %1: Sign/encrypt failed." -msgstr " %1: Невдала спроба підписування/шифрування." +msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "Некоректний підпис невідомим сертифікатом %1: %2" -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 +#: utils/formatting.cpp:564 #, kde-format -msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 -msgid "Cannot determine protocol for task" -msgstr "Не вдалося визначити протокол для завдання" +msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "Некоректний підпис невідомим сертифікатом: %1" -#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 -msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." -msgstr "Виклик EncryptEMailController::protocolAsString() є невизначеним." +#: utils/formatting.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by %1: %2" +msgstr "Некоректний підпис %1: %2" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 -msgctxt "@title:window" -msgid "Verify Checksum Results" -msgstr "Перевірка контрольної суми" +#: utils/formatting.cpp:579 +msgid "This certificate was imported from the following sources:" +msgstr "Цей сертифікат було імпортовано з таких джерел:" -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 -#, kde-format -msgid "Cannot find checksums file for file %1" -msgstr "Не вдалося виявити файла контрольних сум для файла %1" +#: utils/formatting.cpp:589 +msgid "The import of this certificate was canceled." +msgstr "Імпорт цього сертифіката було скасовано." -#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 +#: utils/formatting.cpp:591 #, kde-format -msgid "Verifying checksums (%2) in %1" -msgstr "Перевірка контрольних сум (%2) у %1" +msgid "An error occurred importing this certificate: %1" +msgstr "Сталася помилка під час імпорту цього сертифіката: %1" -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 +#: utils/formatting.cpp:597 msgid "" -"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." msgstr "" -"Виклик NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() є невизначеним." - -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 -#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 -msgctxt "@title:window" -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +"Цей сертифікат був новим для вашого сховища ключів. Закритий ключ є " +"доступним." -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 -msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" -msgstr "Не вдалося визначити належність вхідних даних до OpenPGP або CMS" +#: utils/formatting.cpp:598 +msgid "This certificate is new to your keystore." +msgstr "Цей сертифікат є новим для вашого сховища ключів." -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"Caught unexpected exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +#: utils/formatting.cpp:602 +msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +"З імпортованих даних було додано до цього сертифіката нові ІД користувачів." -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 +#: utils/formatting.cpp:604 +msgid "New signatures were added to this certificate by the import." +msgstr "З імпортованих даних було додано до цього сертифіката нові підписи." + +#: utils/formatting.cpp:606 +msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." +msgstr "З імпортованих даних було додано до цього сертифіката нові підключі." + +#: utils/formatting.cpp:609 msgid "" -"Caught unknown exception in " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." msgstr "" -"Отримано неочікуване виключення у " -"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" - -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 -msgid "Decrypt/Verify Files" -msgstr "Розшифрувати/Перевірити файли" +"Імпортовані дані не містять нової інформації щодо цього сертифіката. Його не " +"змінено." -#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 -msgid "No usable inputs found" -msgstr "Не знайдено придатної вхідної інформації" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 +msgid "Select Icon" +msgstr "Виберіть піктограму" -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 -msgid "GnuPG log viewer" -msgstr "Переглядач журналу GnuPG" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 +msgid "Icon Source" +msgstr "Джерело піктограми" -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 -msgid "Steffen Hansen" -msgstr "Steffen Hansen" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "С&истемні піктограми:" -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 -msgid "KWatchGnuPG" -msgstr "KWatchGnuPG" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Інші піктограми:" -#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 -msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" -msgstr "© Klarälvdalens Datakonsult AB, 2004\n" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Навігація…" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 -msgid "Configure KWatchGnuPG" -msgstr "Налаштувати KWatchGnuPG" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 +msgid "&Search:" +msgstr "&Пошук:" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 -msgid "WatchGnuPG" -msgstr "WatchGnuPG" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Інтерактивний пошук назв піктограм (наприклад, теки)." -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Виконуваний файл:" +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:472 qml/kleopatra-mobile.qml:84 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 -msgid "&Socket:" -msgstr "&Сокет:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 +msgid "Animations" +msgstr "Анімація" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Жодного" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 -msgid "Basic" -msgstr "Простий" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 -msgid "Advanced" -msgstr "Розширений" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 -msgid "Expert" -msgstr "Для знавців" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 -msgid "Guru" -msgstr "Для гуру" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 +msgid "Emblems" +msgstr "Емблеми" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 -msgid "Default &log level:" -msgstr "Типовий рівень &журналу:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 +msgid "Emotes" +msgstr "Емоційки" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 -msgid "Log Window" -msgstr "Вікно журналу" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлові системи" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 -msgctxt "history size spinbox suffix" -msgid " line" -msgid_plural " lines" -msgstr[0] " рядок" -msgstr[1] " рядки" -msgstr[2] " рядків" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 +msgid "International" +msgstr "Міжнародне" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 -msgid "unlimited" -msgstr "необмежений" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Типи MIME" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 -msgid "&History size:" -msgstr "Розмір &історії команд:" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 +msgid "Places" +msgstr "Місця" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 -msgid "Set &Unlimited" -msgstr "&Не обмежувати" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 -msgid "Enable &word wrapping" -msgstr "&Динамічне перенесення слів" +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "Файли піктограм (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#: utils/path-helper.cpp:103 #, kde-format -msgid "[%1] Log cleared" -msgstr "[%1] Журнал очищено" - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 -msgid "C&lear History" -msgstr "О&чистити історію" +msgid "Cannot remove directory %1" +msgstr "Не вдалося вилучити каталог %1" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 +#: utils/path-helper.cpp:107 #, kde-format -msgid "[%1] Log stopped" -msgstr "[%1] Запис зупинено" +msgid "Cannot remove file %1: %2" +msgstr "Не вдалося вилучити файл %1: %2" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 -msgid "" -"The watchgnupg logging process could not be started.\n" -"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" -"This log window is unable to display any useful information." -msgstr "" -"Процес для ведення журналу, watchgnupg, не вдалося запустити.\n" -"Будь ласка, встановіть watchgnupg у одну з тек $PATH.\n" -"Зараз від цього вікна журналу жодної користі." +#: utils/archivedefinition.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Error in archive definition %1: %2" +msgstr "Помилка у визначені архіву %1: %2" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#: utils/archivedefinition.cpp:152 #, kde-format -msgid "[%1] Log started" -msgstr "[%1] Журнал запущено" +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "Не можна використовувати одразу %f і | у «%1»" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 -msgid "There are no components available that support logging." -msgstr "Відсутні компоненти, які підтримують запис журналу." +#: utils/archivedefinition.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "Помилка, пов’язана з лапками, у записі «%1»" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "" -"The watchgnupg logging process died.\n" -"Do you want to try to restart it?" -msgstr "" -"Процес ведення журналу, watchgnupg, припинив роботу.\n" -"Чи бажаєте ви перезапустити його?" +#: utils/archivedefinition.cpp:162 +#, kde-format +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "«%1» занадто складна (потрібна командна оболонка)" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Try Restart" -msgstr "Спробувати перезапустити" +#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 +#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 +#, kde-format +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "запис «%1» є порожнім або його взагалі немає" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не перезапускати" +#: utils/archivedefinition.cpp:172 +#, kde-format +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "«%1» є порожньою або її не виявлено" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 -msgid "====== Restarting logging process =====" -msgstr "== Перезапуск процесу ведення журналу ==" +#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 +msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" +msgstr "" +"Не вдалося використати параметр, переданий через стандартний вхідний потік " +"даних до команди розпакування" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +#: utils/archivedefinition.cpp:320 +#, kde-format msgid "" -"The watchgnupg logging process is not running.\n" -"This log window is unable to display any useful information." +"Cannot find common base directory for these files:\n" +"%1" msgstr "" -"Процес ведення журналу, watchgnupg, не запущено.\n" -"Зараз від цього вікна журналу ніякої користі." - -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 -msgid "Save Log to File" -msgstr "Зберегти журнал до файла" +"Не вдалося знайти загальний базовий каталог для цих файлів:\n" +"%1" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#: utils/archivedefinition.cpp:373 #, kde-format -msgid "" -"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?" +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "Виявлено невідому помилку у групі %1" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Перезаписати файл" +#: utils/auditlog.cpp:62 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "Немає журналів перевірки" -#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#: utils/auditlog.cpp:64 #, kde-format -msgid "Could not save file %1: %2" -msgstr "Не вдалося зберегти файл %1: %2" +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Помилка під час отримання журналу перевірки: %1" -#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 -msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу KWatchGnuPG" +#: utils/auditlog.cpp:71 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Показати журнал перевірки" -#: crlview.cpp:61 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Скидання кешу CRL:" +#: utils/output.cpp:214 +msgid "No output device" +msgstr "Не виявлено пристрою виведення" -#: crlview.cpp:71 -msgid "&Update" -msgstr "&Оновити" +#: utils/output.cpp:319 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for writing" +msgstr "Не вдалося відкрити FD %1 для запису" -#: crlview.cpp:117 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." +#: utils/output.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" +msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл для виводу «%1»" + +#: utils/output.cpp:350 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" msgstr "" -"Неможливо запустити процес gpgsm. Будь ласка, перевірте, чи належним чином " -"встановлено програму." +"Файл з назвою %1 вже існує.\n" +"Перезаписати його?" -#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Помилка менеджера сертифікатів" +#: utils/output.cpp:352 +msgid "Overwrite Existing File?" +msgstr "Перезаписати існуючий файл?" -#: crlview.cpp:145 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "Процес GpgSM закінчився передчасно через невідому помилку." +#: utils/output.cpp:354 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Перезаписати все" -#: main.cpp:146 -msgid "Performing Self-Check..." -msgstr "Підготовка до самоперевірки…" +#: utils/output.cpp:392 +msgid "Overwriting declined" +msgstr "Відмова від перезапису" -#: main.cpp:163 -msgctxt "did not pass" -msgid "Self-Check Failed" -msgstr "Спроба самоперевірки завершилася невдало" +#: utils/output.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." +msgstr "Не вдалося вилучити файл «%1» з метою перезапису." -#: main.cpp:168 -msgid "Self-Check Passed" -msgstr "Самоперевірку пройдено" +#: utils/output.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Не вдалося перейменувати файл «%1» на «%2»" -#: main.cpp:185 -msgid "Loading certificate cache..." -msgstr "Завантаження кешу сертифікатів…" +#: utils/output.cpp:438 utils/input.cpp:290 +msgid "Command not specified" +msgstr "Команду не вказано" -#: main.cpp:192 -msgid "Certificate cache loaded." -msgstr "Кеш сертифікатів завантажено." +#: utils/output.cpp:444 utils/input.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Could not start %1 process: %2" +msgstr "Не вдалося запустити процес %1: %2" -#: main.cpp:231 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The version of the GpgME library you are " -"running against is older than the one that the " -"GpgME++ library was built " -"against.Kleopatra will not function " -"in this setting.Please ask your administrator for help in " -"resolving this issue." -msgstr "" -"Версія бібліотеки GpgME, якою ви " -"користуєтеся, старіша за бібліотеку, з якою було зібрано " -"GpgME++.Kleopatra не зможе працювати за цих параметрів.Будь ласка, " -"попросіть про допомогу в усуванні цієї проблеми у адміністратора вашої " -"системи." +#: utils/output.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" +msgid "Input to %1 ..." +msgstr "Виведені дані до %1…" -#: main.cpp:235 -msgctxt "@title" -msgid "GpgME Too Old" -msgstr "Застара GpgME" +#: utils/output.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" +msgid "Input to %1" +msgstr "Введені дані до %1" -#: main.cpp:328 -msgid "GPG UI Server Error" -msgstr "Помилка сервера інтерфейсу користувача GPG" +#: utils/output.cpp:463 crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 +#, kde-format +msgid "Error while running %1: %2" +msgstr "Помилка під час спроби запуску %1: %2" -#: main.cpp:329 +#: utils/output.cpp:466 utils/input.cpp:324 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 #, kde-format -msgid "" -"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
        The " -"error given was: %1
        You can use Kleopatra as a certificate " -"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " -"present might not work correctly, or at all.
        " -msgstr "" -"Не вдалося ініціалізувати модуль сервера інтерфейсу користувача GPG для " -"Kleopatra.
        Отримана помилка: %1
        Ви можете використовувати " -"Kleopatra як засіб керування сертифікатами, але криптографічні додатки, які " -"залежать від того, чи встановлено сервер інтерфейсу користувача GPG, можуть " -"не працювати належним чином або не працювати взагалі.
        " +msgid "Failed to execute %1: %2" +msgstr "Не вдалося виконати %1: %2" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 -msgctxt "@action:button Update the log text widget" -msgid "&Update" -msgstr "&Оновити" +#: utils/output.cpp:482 +msgid "Could not write to clipboard" +msgstr "Не вдалося записати до буфера" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 -msgid "CRL Cache Dump" -msgstr "Скидання кешу CRL" +#: utils/output.cpp:490 +msgid "Find buffer" +msgstr "Знайти буфер" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 -msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." -msgstr "" -"Неможливо запустити процес gpgsm. Будь ласка, перевірте, чи встановлено " -"відповідну програму." +#: utils/output.cpp:492 +msgid "Selection" +msgstr "Вибрані" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 -msgid "Dump CRL Cache Error" -msgstr "Помилка під час скидання кешу CRL" +#: utils/output.cpp:504 +msgid "Could not find clipboard" +msgstr "Не вдалося знайти буфер" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " -"listcrls for details." -msgstr "" -"Процес GpgSM, який намагався створити дамп кешу CRL, передчасно завершив " -"роботу через невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку " -"виводить команда gpgsm --call-dirmngr listcrls, щоб дізнатися більше." +#: utils/input.cpp:94 +msgid "No input device" +msgstr "Не виявлено пристрою введення" -#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 +#: utils/input.cpp:187 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"При спробі скидання кешу CRL сталася помилка. Вивід з GpgSM:\n" -"%1" - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 -msgctxt "@info" -msgid "" -"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " -"certificate for yourself. Choose File->New " -"Certificate... to create one." -msgstr "" -"Для посвідчення інших сертифікатів вам спочатку треба створити власний " -"сертифікат OpenPGP. Щоб зробити це, скористайтеся пунктом меню " -"Файл->Створити сертифікат…." - -#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 -msgid "Certification Not Possible" -msgstr "Виконання посвідчення неможливе" +msgid "Could not open FD %1 for reading" +msgstr "Не вдалося відкрити FD %1 для читання" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 -#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 +#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 #, kde-format -msgid "An error occurred: %1" -msgstr "Сталася помилка: %1" +msgid "Could not open file \"%1\" for reading" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 -msgid "Verify Checksum Files Error" -msgstr "Помилка під час перевірки файлів контрольних сум" +#: utils/input.cpp:229 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" +msgstr "Файл «%1» вже відкрито, але не для читання" -#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Checksum Files" -msgstr "Виберіть один або декілька файлів контрольних сум" +#: utils/input.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Failed to write input to %1 process: %2" +msgstr "Не вдалося записати виведені дані до процесу %1: %2" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 -msgid "Error Learning SmartCard" -msgstr "Помилка під час вивчення картки пам’яті" +#: utils/input.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" +msgid "Output of %1 ..." +msgstr "Вивід %1 …" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 -msgid "Finished Learning SmartCard" -msgstr "Вивчення картки пам’яті завершено" +#: utils/input.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" +msgid "Output of %1" +msgstr "Вивід %1" -#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 +#: utils/input.cpp:321 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." +"Error while running %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Процес GPG або GpgSM, який намагався вивчити картку пам’яті, " -"передчасно завершив роботу через невідому помилку.Будь ласка, " -"прочитайте інформацію, яку виводить команда %1, щоб дізнатися " -"більше." +"Помилка під час спроби запуску %1:\n" +"%2" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 -msgid "Clear CRL Cache Error" -msgstr "Помилка під час спорожнення кешу CRL" +#: utils/input.cpp:347 +msgid "Could not open clipboard for reading" +msgstr "Не вдалося відкрити буфер для читання" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 -msgid "Clear CRL Cache Finished" -msgstr "Спорожнення кешу CRL завершено" +#: utils/input.cpp:357 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "Вміст буфера" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 -#, kde-format -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." +#: utils/input.cpp:359 +msgid "FindBuffer contents" +msgstr "Вміст FindBuffer" + +#: utils/input.cpp:361 +msgid "Current selection" +msgstr "Поточне вибране" + +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 +msgid "Import" +msgstr "Імпортувати" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 +msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." msgstr "" -"Процес DirMngr, який намагався очистити кеш CRL, закінчився передчасно через " -"невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку виводить команда " -"%1, щоб дізнатися більше." +"Крок 1: Будь ласка, оберіть ІД користувачів, яких ви бажаєте " +"сертифікувати." -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 +msgid "I have verified the fingerprint" +msgstr "Відбиток перевірено" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 #, kde-format msgid "" -"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " -"was:\n" -"%2" +"Certificate: %1\n" +"Fingerprint: %2" msgstr "" -"Під час спроби спорожнення кешу CRL сталася помилка. Вивід з %1:\n" -"%2" +"Сертифікат: %1\n" +"Відбиток: %2" -#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Кеш CRL успішно спорожнено." +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:600 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Certification will be performed using certificate %1." +msgstr "Посвідчення буде виконано за допомогою сертифіката %1." -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 -msgid "Encrypt Clipboard Error" -msgstr "Помилка під час шифрування буфера" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 +msgid "Signed user IDs:" +msgstr "Підписані ІД користувачів:" -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 -msgid "Create Checksum Files Error" -msgstr "Помилка під час створення файлів контрольних сум" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 +msgid "Summary:" +msgstr "Підсумок:" -#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 -msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" -msgstr "Виберіть один або декілька файлів для створення контрольних сум" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 +msgid "Check level:" +msgstr "Рівень перевірки:" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.Since " -"none is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the server to export " -"to.You can configure OpenPGP directory servers in " -"Kleopatra's configuration dialog.Do " -"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " -"to export to?" -msgstr "" -"Не було налаштовано жодної служби каталогу OpenPGP.Якщо " -"не всі сертифікати містять назву свого сервера підтримки сертифікатів (а " -"таких сертифікатів меншість), потрібен резервний сервер з якого їх можна " -"дістати.Оскільки жодного такого сервера не налаштовано, " -"Kleopatra буде використовувати " -"keys.gnupg.net як резервний сервер.Ви " -"можете налаштувати сервери каталогу OpenPGP за допомогою діалогового вікна " -"налаштування Kleopatra.Бажаєте продовжити роботу з резервним " -"сервером keys.gnupg.net?" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 +msgid "Selected secret key:" +msgstr "Вибраний закритий ключ:" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export" -msgstr "Експорт сертифіката OpenPGP" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 +msgid "Default certificate" +msgstr "Типовий сертифікат" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 -msgctxt "@info" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 +msgid "No statement made" +msgstr "Немає тверджень" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 +msgid "Not checked" +msgstr "Не перевірено" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 +msgid "Casually checked" +msgstr "Частково перевірено" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 +msgid "Thoroughly checked" +msgstr "Цілком перевірено" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 msgid "" -"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " -"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " -"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " -"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " -"needed later.Are you sure you want to continue?" +"The certificate was not certified because it was already certified by the " +"same certificate." msgstr "" -"Після того, як сертифікати OpenPGP буде експортовано на " -"загальнодоступний сервер каталогів, стане майже неможливо вилучити їх " -"звідти.Перш ніж експортувати ваш сертифікат на " -"загальнодоступний сервер каталогів переконайтеся, що ви створили сертифікат " -"для відкликання, отже, що ви зможете відкликати сертифікат пізніше у разі " -"потреби.Ви справді бажаєте продовжувати?" +"Сертифікат не було сертифіковано, оскільки його вже сертифіковано тим самим " +"сертифікатом." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Error" -msgstr "Помилка під час експорту сертифіката OpenPGP" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#, kde-format +msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" +msgstr "Сертифікат не може бути засвідчено. Помилка: %1" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" -msgstr "Експорт сертифіката OpenPGP завершено" +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 +msgid "Certification canceled." +msgstr "Сертифікацію скасовано." -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 +msgid "Certification successful." +msgstr "Сертифікація пройшла успішно." + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Процес GPG, який намагався експортувати сертифікати OpenPGP, " -"передчасно завершив роботу через неочікувану помилку.Будь " -"ласка, ознайомтеся з виводом команди %1, щоб дізнатися " -"більше." +msgctxt "arg is name, email of certificate holder" +msgid "Certify Certificate: %1" +msgstr "Сертифікат для посвідчення: %1" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" +"An error occurred while loading the certifications: " +"%1" msgstr "" -"Під час спроби експорту сертифікатів OpenPGP сталася помилка. " -"Вивід команди %1: %2" +"Під час спроби завантаження посвідчень сталася помилка: " +"%1" -#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates exported successfully." -msgstr "Сертифікати OpenPGP було успішно експортовано." +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 +msgctxt "@title" +msgid "Certifications Loading Failed" +msgstr "Невдала спроба завантаження посвідчень" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 -msgid "" -"

        You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

        Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

        If your search " -"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

        " -msgstr "" -"

        Задається, ви шукаєте відбиток або ідентифікатор ключа.

        Способи " -"пошуку таких даних на різних серверах ключів є різними. Для пошуку на деяких " -"слід додавати префікс «0x», інші ж не вимагають додавання такого " -"префікса.

        Якщо ваші спроби пошуку не дають бажаних результатів, " -"спробуйте вилучити префікс «0x» з ключа пошуку.

        " +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 +msgid "Please wait while generating the dump..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте доки створюється файл дампа…" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 -msgid "" -"

        You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

        Different " -"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " -"prefix, while others require there be no such prefix.

        If your search " -"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

        " -msgstr "" -"

        Задається, ви шукаєте відбиток або ідентифікатор ключа.

        Способи " -"пошуку таких даних на різних серверах ключів є різними. Для пошуку на деяких " -"слід додавати префікс «0x», інші ж не вимагають додавання такого " -"префікса.

        Якщо ваші спроби пошуку не дають бажаних результатів, " -"спробуйте додати префікс «0x» до ключа пошуку.

        " +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 +msgid "(please wait while certifications are being loaded)" +msgstr "(будь ласка, зачекайте на завантаження посвідчень)" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 -msgid "Hex-String Search" -msgstr "Пошук шістнадцяткового числа" +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 +msgid "Load Certifications (may take a while)" +msgstr "Завантажити посвідчення (триватиме деякий час)" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 #, kde-format -msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" -msgid "%1 Certificate Server" -msgstr "Сервер сертифікатів %1" +msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" +msgstr "Не знайдено видавця сертифіката ( %1)" -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 +msgctxt "@title" +msgid "Subkeys" +msgstr "Підключі" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 msgctxt "@info" msgid "" -"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" -"%1" +"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " +"card might have been tampered with." msgstr "" -"Невдала спроба пошуку на сервері сертифікатів. Повернуто дані про помилку:\n" -"%1" +"Не знайдено NullPin. Якщо цей код PIN не було встановлено вами " +"особисто, ймовірно, сталося втручання у картку." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 msgctxt "@info" -msgid "" -"The query result has been truncated.Either the local or a " -"remote limit on the maximum number of returned hits has been " -"exceeded.You can try to increase the local limit in the " -"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " -"factor, you have to refine your search." -msgstr "" -"Результати запиту було обрізано.Це стало результатом " -"перевищення місцевого або віддаленого обмеження на показ максимальної " -"кількості результатів.Ви можете спробувати збільшити місцеве " -"обмеження у діалоговому вікні налаштування, але якщо у одного з налаштованих " -"серверів встановлено коефіцієнт обмеження, вам слід все ж надати більше " -"відомостей для пошуку." +msgid "Canceled setting PIN." +msgstr "Встановлення PIN скасовано." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Result Truncated" -msgstr "Список результатів обрізано" +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "There was an error setting the PIN: %1." +msgstr "Код PIN встановлено з помилкою: %1." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 msgctxt "@info" -msgid "" -"You do not have any directory servers configured.You need " -"to configure at least one directory server to search on one.You " -"can configure directory servers here: Settings->Configure " -"Kleopatra." -msgstr "" -"Ви ще не налаштували жодного сервера каталогів.Вам слід " -"налаштувати хоча б один такий сервер, щоб потім проводити на ньому " -"пошук.Налаштувати сервери каталогів можна за допомогою пункту " -"меню Параметри->Налаштувати Kleopatra." +msgid "PIN set successfully." +msgstr "Код PIN успішно встановлено." -#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "(невідомий сертифікат)" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 +#, kde-format msgctxt "@title" -msgid "No Directory Servers Configured" -msgstr "Не налаштовано серверів каталогів" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "Змінити рівень надійності до %1" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"

        An error occurred while trying to change the passphrase for " -"%1:

        %2

        " +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" msgstr "" -"

        Під час спроби зміни пароля для %1 сталася помилка:

        %2

        " - -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 -msgid "Passphrase Change Error" -msgstr "Помилка під час зміни пароля" +"Наскільки ви довіряєте посвідченню, виконаному %1 з метою перевірки " +"дійсності сертифікатів?" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 -msgid "Passphrase changed successfully." -msgstr "Пароль успішно змінено." +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" +msgstr "Ось список сертифікатів, позначених для вилучення:" -#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 -msgid "Passphrase Change Succeeded" -msgstr "Успішна зміна пароля" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +msgid "" +"These certificates will be deleted even though you did " +"not explicitly select them (Why?):" +msgstr "" +"Ці сертифікати буде вилучено, навіть якщо ви не " +"позначите їх явно (пояснення):" -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 -#, kde-format +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"

        An error occurred while trying to change the owner trust for " -"%1:

        %2

        " +"Why do you want to delete more certificates than I " +"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " +"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " +"deleted.This can be nicely seen in " +"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " +"if you delete a certificate that has children, those children will also be " +"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " +"When you delete the folder, you delete its contents, too." msgstr "" -"

        Під час спроби зміни рівня надійності власника для %1 сталася " -"помилка:

        %2

        " +"Чому програма вилучить більше сертифікатів ніж було " +"вибрано?Коли ви вилучаєте сертифікати CA (кореневі сертифікати " +"CA і проміжні сертифікати CA), вилучатимуться також і сертифікати, створені " +"за їхньою допомогою.Побачити подібні залежності можна за " +"допомогою ієрархічного режиму перегляду у " +"Kleopatra: у цьому режимі вилучення батьківського " +"сертифіката призводить до вилучення всіх дочірніх сертифікатів. Таким чином, " +"сертифікати CA можна вважати теками, які містять інші сертифікати: якщо ви " +"вилучаєте теку, ви вилучаєте і її вміст." -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 -msgid "Owner Trust Change Error" -msgstr "Помилка під час зміни рівня надійності власника" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 -msgid "Owner trust changed successfully." -msgstr "Рівень надійності власника успішно змінено." +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +msgid "" +"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " +"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " +"and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " +"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " +"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " +"не можна вилучати." +msgstr[1] "" +"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " +"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " +"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " +"не можна вилучати." +msgstr[2] "" +"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " +"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " +"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " +"не можна вилучати." -#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 -msgid "Owner Trust Change Succeeded" -msgstr "Успішна зміна надійності власника" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +msgid "" +"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " +"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " +"містяться дані про особисті ключі, потрібні для розшифрування наступного " +"обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх не можна " +"вилучати." +msgstr[1] "" +"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " +"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " +"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " +"не можна вилучати." +msgstr[2] "" +"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " +"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " +"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " +"не можна вилучати." -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 -msgid "Subprocess Diagnostics" -msgstr "Діагностика підпроцесу" +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +msgid "Secret Key Deletion" +msgstr "Вилучення закритого ключа" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." -msgstr "" -"Неможливо запустити процес %1. Будь ласка, перевірте встановлені компоненти." +#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 +msgid "Skipped" +msgstr "Пропущено" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Starting %1..." -msgstr "Запуск %1…" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 +msgid "Passed" +msgstr "Пройдено" -#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 -msgid "Process finished" -msgstr "Процес завершив роботу" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 +msgid "Test Name" +msgstr "Назва перевірки" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to update the trust database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Не вдалося оновити базу даних надійних сертифікатів:\n" -"%1" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) +#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:316 +msgid "Result" +msgstr "Результат" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 -msgid "Root Trust Update Failed" -msgstr "Помилка оновлення кореневих надійних сертифікатів" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 +msgid "(select test first)" +msgstr "(спочатку виберіть перевірку)" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 -#, kde-format -msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання: %2" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 +msgid "Rerun Tests" +msgstr "Перезапустити перевірки" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання і запису: %2" +#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 -#, kde-format -msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" -msgstr "Не вдалося встановити обмеження доступу до файла %1: %2" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 +msgid "Please select one or more of the following certificates:" +msgstr "Будь ласка, виберіть один або декілька таких сертифікатів:" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 -msgid "Could not find gpgconf executable" -msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл gpgconf" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 +msgid "Please select one of the following certificates:" +msgstr "Будь ласка, виберіть один з таких сертифікатів:" -#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 -#, kde-format -msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" -msgstr "Помилка під час виконання \"gpgconf --reload gpg-agent\": %1" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1 for reading: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1 для читання: %2" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 +msgid "Lookup..." +msgstr "Пошук…" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Імпортування сертифіката зазнало невдачі" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 +msgid "New..." +msgstr "Створити…" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Could not determine certificate type of %1." -msgstr "Не вдалося встановити тип сертифіката %1." +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lookup certificates on server" +msgstr "Пошук сертифікатів на сервері" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 -#: qml/KleopatraActions.qml:70 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертифікати" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh certificate list" +msgstr "Освіжити список сертифікатів" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 -msgid "Any files" -msgstr "Всі файли" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new certificate" +msgstr "Створити новий сертифікат" -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 -#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Виберіть файл сертифіката" +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 +msgid "Certificate Selection" +msgstr "Вибір сертифіката" -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 -msgid "Sign/Encrypt Files Error" -msgstr "Помилка під час підписування/шифрування файлів" +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" -#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 -msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" -msgstr "Виберіть один або декілька файлів для підписування і/або шифрування" +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 +msgid " OpenPGP export file:" +msgstr " Файл експорту OpenPGP:" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 +msgid "S/MIME export file:" +msgstr "Файл експорту S/MIME:" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 +msgid "Secret Key Files" +msgstr "Файли закритих ключів" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 +#, kde-format msgctxt "@info" -msgid "" -"No OpenPGP directory services have been configured.If not " -"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " -"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " -"is configured, Kleopatra will use " -"keys.gnupg.net as the fallback.You can " -"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " -"dialog.Do you want to continue with " -"keys.gnupg.net as fallback server?" -msgstr "" -"Не було налаштовано жодної служби каталогу OpenPGP.Якщо " -"не всі сертифікати містять назву свого сервера підтримки сертифікатів (а " -"таких сертифікатів меншість), потрібен резервний сервер з якого їх можна " -"дістати.Оскільки жодного такого сервера не налаштовано, " -"Kleopatra буде використовувати " -"keys.gnupg.net як резервний сервер.Ви " -"можете налаштувати сервери каталогу OpenPGP за допомогою діалогового вікна " -"налаштування Kleopatra.Бажаєте продовжити роботу з резервним " -"сервером keys.gnupg.net?" +msgid "Please select export options for %1:" +msgstr "Будь ласка, виберіть параметри експорту для %1:" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh" -msgstr "Освіження сертифіката OpenPGP" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 +msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +msgstr "Файли закритих ключів (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " -"anew, to check if any of them have been revoked in the " -"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " -"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " -"complete, depending on your network connection, and the number of " -"certificates to check. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Освіження сертифікатів OpenGPG передбачає повторне звантаження всіх " -"сертифікатів для перевірки, чи не було відкликано якийсь із " -"них.Це може сильно завантажити як ваше власне з’єднання, так і " -"мережеве з’єднання інших людей, і зайняти до години або більше часу для " -"виконання операції, залежно від якості з’єднання і кількості сертифікатів, " -"які слід перевірити. Ви справді бажаєте продовжувати?" - -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" -msgstr "Помилка освіження сертифіката OpenPGP" +msgid "You have to enter an output filename." +msgstr "Вам слід ввести назву файла виводу." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 -msgctxt "@title:window" -msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" -msgstr "Освіження сертифіката OpenPGP" +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 +msgctxt "@title" +msgid "Incomplete data" +msgstr "Неповні дані" -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 -#, kde-format +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 msgctxt "@info" -msgid "" -"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." -msgstr "" -"Процес GPG, який намагався освіжити сертифікати OpenPGP, передчасно " -"завершив роботу через неочікувану помилку.Будь ласка, " -"ознайомтеся з виводом команди %1, щоб дізнатися більше." +msgid "You have to choose a passphrase character set." +msgstr "Вам слід вибрати набір символів для пароля." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 +#: mainwindow_desktop.cpp:159 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " -"The output from %1 was: %2" +"%1 may be used by other applications as a service.\n" +"You may instead want to close this window without exiting %1." msgstr "" -"Під час спроби освіження сертифікатів OpenPGP сталася помилка. " -"Вивід команди %1: %2" +"%1 може використовуватися іншою програмою як служба.\n" +"Отже, ви можете просто закрити це вікно без виходу з %1." -#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 -msgctxt "@info" -msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." -msgstr "Сертифікати OpenPGP успішно освіжено." +#: mainwindow_desktop.cpp:161 +msgid "Really Quit?" +msgstr "Справді вийти?" -#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "Set Initial Pin" -msgstr "Встановити початковий код" +#: mainwindow_desktop.cpp:306 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Переглядач журналу GnuPG" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported Certificates from %1" -msgstr "Імпортовані сертифікати з %1" +#: mainwindow_desktop.cpp:310 +msgid "GnuPG Administrative Console" +msgstr "Консоль адміністрування GnuPG" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Imported certificates from these sources:
        %1" -msgstr "Імпортовані сертифікати з цих джерел:
        %1" +#: mainwindow_desktop.cpp:315 +msgid "Configure GnuPG Backend..." +msgstr "Налаштувати сервер GnuPG…" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Imported Certificates" -msgstr "Імпортовані сертифікати" +#: mainwindow_desktop.cpp:323 +msgid "About Gpg4win" +msgstr "Про Gpg4win" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" +msgstr "" +"Не вдалося налаштувати сервер криптографії (інструмент gpgconf не знайдено)" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 -#, kde-format -msgid "%1%2" -msgstr "%1%2" +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Configuration Error" +msgstr "Помилка налаштування" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: mainwindow_desktop.cpp:467 +msgid "Sign/Encrypt..." +msgstr "Підписати/зашифрувати…" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Всього опрацьовано:" +#: mainwindow_desktop.cpp:472 +msgid "Import Certificates" +msgstr "Імпортувати сертифікати" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 -msgid "Imported:" -msgstr "Імпортовано:" +#: mainwindow_desktop.cpp:473 +msgid "Import CRLs" +msgstr "Імпортувати CRL-и" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 -msgid "New signatures:" -msgstr "Нові підписи:" +#: mainwindow_desktop.cpp:480 crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Нові ІД користувачів:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Помилка: Підпис не перевірено" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 -msgid "Certificates without user IDs:" -msgstr "Сертифікати без ІД користувача:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 +msgid "Good signature" +msgstr "Придатний підпис" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Нові підключі:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 +msgid "Bad signature" +msgstr "Непридатний підпис" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Недавно відкликано:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 +msgid "Signing certificate revoked" +msgstr "Сертифікат підпису відкликано" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 -msgid "Not imported:" -msgstr "Не імпортовано:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 +msgid "Signing certificate expired" +msgstr "Строк дії сертифіката підпису збіг" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Не змінено:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 +msgid "No public certificate to verify the signature" +msgstr "Немає відкритого сертифіката для перевірки підпису" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Оброблено закритих ключів:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 +msgid "Signature expired" +msgstr "Строк дії підпису збіг" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Імпортовано закритих ключів:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 +msgid "Certificate missing" +msgstr "Відсутній сертифікат" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 -msgid "Secret keys not imported:" -msgstr "Не імпортовано закритих ключів:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 +msgid "CRL missing" +msgstr "Немає CRL" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Не змінено закритих ключів:" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 +msgid "CRL too old" +msgstr "CRL застарий" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 -msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." -msgstr "" -"Нічого не імпортовано (цього не могло стати, будь ласка, повідомте про ваду)." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 +msgid "Bad policy" +msgstr "Непридатні правила" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 -#, kde-format -msgid "" -"

        Detailed results of certificate import:

        %1
        " -msgstr "" -"

        Детальний результат імпортування сертифіката:

        %1
        " +#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 +msgid "System error" +msgstr "Системна помилка" -#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 msgid "" -"

        Detailed results of importing %1:

        %2
        " +"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " +"marginal." msgstr "" -"

        Детальний результат імпортування %1:

        %2
        " +"Підпис є дійсний, але впевненість у надійності сертифіката є лише " +"поверхневою." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 -msgid "Totals" -msgstr "Підсумки" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." +msgstr "Підпис є чинним, а надійності сертифіката можна повністю довіряти." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Результат імпортування сертифіката" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." +msgstr "Підпис є чинним, а надійності сертифіката можна необмежено довіряти." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 -#, kde-format +#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 msgid "" -"

        An error occurred while trying to import the " -"certificate:

        %1

        " +"The signature is valid but the certificate's validity is not " +"trusted." msgstr "" -"

        Сталася помилка під час спроби імпортування " -"сертифіката:

        %1

        " +"Підпис є чинним, але надійності сертифіката не можна довіряти." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 -#, kde-format -msgid "" -"

        An error occurred while trying to import the certificate " -"%1:

        %2

        " -msgstr "" -"

        Сталася помилка під час спроби імпортування сертифікат " -"%1:

        %2

        " +#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." +msgstr "Підпис є чинним, але надійність сертифіката є невідомою." -#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 -#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 -#, kde-format -msgid "" -"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " -"installation." -msgstr "" -"Тип цього сертифіката (%1) не підтримується встановленою версією Kleopatra." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." +msgstr "Підпис є чинним, але надійність сертифіката невизначено." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "Невідомий сертифікат" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 #, kde-format -msgid "" -"

        An error occurred while trying to change the expiry date for " -"%1:

        %2

        " -msgstr "" -"

        Під час спроби зміни дати завершення строку дії для %1 сталася " -"помилка:

        %2

        " +msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." +msgstr "Підписано %1 невідомим сертифікатом %2." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 -msgid "Expiry Date Change Error" -msgstr "Помилка під час зміни строку дії" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Signed with unknown certificate %1." +msgstr "Підписано невідомим сертифікатом %1." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 -msgid "Expiry date changed successfully." -msgstr "Дату завершення строку дії успішно змінено." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "date, key owner, key ID" +msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." +msgstr "Підписано %1 %2 (ІД ключа: %3)." -#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 -msgid "Expiry Date Change Succeeded" -msgstr "Успішна зміна дати строку дії" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Signed by %1 with certificate %2." +msgstr "Підписано %1 за допомогою сертифіката %2." -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 -msgid "" -"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." -msgstr "Здається, у буфері немає жодного підпису або зашифрованого тексту." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with certificate %2." +msgstr "Підписано %1 за допомогою сертифіката %2." -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 -#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 -msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" -msgstr "Помилка під час розшифрування/перевірки буфера" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Signed with certificate %1." +msgstr "Підписано за допомогою сертифіката %1." -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 -msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." -msgstr "Вміст буфера обміну не є даними сертифіката." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" +msgid "%1 → %2" +msgstr "%1 → %2" -#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 -msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." -msgstr "Не вдалося встановити тип сертифіката у вмісті буфера обміну даними." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 +msgid "Verification canceled." +msgstr "Перевірку скасовано." -#: commands/adduseridcommand.cpp:219 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"An error occurred while trying to add the user-id: " -"%1" -msgstr "" -"Під час спроби додавання ІД користувача сталася помилка: " -"%1" - -#: commands/adduseridcommand.cpp:222 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Error" -msgstr "Помилка під час додавання ІД користувача" +msgid "Verification failed: %1." +msgstr "Перевірка зазнала невдачі: %1." -#: commands/adduseridcommand.cpp:226 -msgctxt "@info" -msgid "User-ID successfully added." -msgstr "ІД користувача було успішно додано." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 +msgid "No signatures found." +msgstr "Не знайдено жодного підпису" -#: commands/adduseridcommand.cpp:227 -msgctxt "@title:window" -msgid "Add User-ID Succeeded" -msgstr "Успішне додавання ІД користувача" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Invalid signature." +msgid_plural "%1 invalid signatures." +msgstr[0] "%1 некоректний підпис" +msgstr[1] "%1 некоректних підписи" +msgstr[2] "%1 некоректних підписів" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " -"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " -"can put a severe strain on your own as well as other people's network " -"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " -"your network connection, and the number of certificates to check. " -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Освіження сертифікатів X.509 передбачає звантаження CRL для всіх " -"сертифікатів, навіть якщо вони, у іншому випадку, могли б вважатися " -"чинними.Це може сильно завантажити як ваше власне з’єднання, " -"так і мережеве з’єднання інших людей, і зайняти до години або більше часу " -"для виконання операції, залежно від якості з’єднання і кількості " -"сертифікатів, які слід перевірити. Ви справді бажаєте " -"продовжувати?" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgid_plural "%1 signatures could not be verified." +msgstr[0] "Надійність %1 підпису неможливо перевірити." +msgstr[1] "Надійність %1 підписів неможливо перевірити." +msgstr[2] "Надійність %1 підписів неможливо перевірити." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh" -msgstr "Освіження сертифіката X.509" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 +msgid "Signature is valid." +msgstr "Підпис є коректним." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Error" -msgstr "Помилка освіження сертифіката X.509" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Signed by %1" +msgstr "Підписано %1" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 -msgctxt "@title:window" -msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" -msgstr "Освіження сертифіката X.509 завершено" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 +msgid "certificate" +msgstr "сертифікат" -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." +"
        Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " +"for signing." msgstr "" -"Процес GpgSM, який намагався освіжити сертифікати X.509, закінчився " -"передчасно через невідому помилку.Будь ласка, прочитайте " -"інформацію, яку виводить команда %1, щоб дізнатися " -"більше." +"
        Попередження: Поштова адреса відправника не зберігається у %1, " +"використаному для підписування." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgid "Valid signature." +msgid_plural "%1 valid signatures." +msgstr[0] "%1 коректний підпис" +msgstr[1] "%1 коректних підписи" +msgstr[2] "%1 коректних підписів" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 msgid "" -"An error occurred while trying to refresh X.509 " -"certificates.The output from %1 was: " -"%2" +"
        Warning: The sender's mail address is not stored in the " +"certificates used for signing." msgstr "" -"Під час спроби освіження сертифікатів X.509 сталася " -"помилка.Вивід команди %1: " -"%2" +"
        Попередження: Поштова адреса відправника не зберігається у " +"сертифікатах, використаних для підписування." -#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 -msgctxt "@info" -msgid "X.509 certificates refreshed successfully." -msgstr "Сертифікати X.509 успішно освіжено." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 +msgid "Decryption canceled." +msgstr "Розшифрування скасовано." -#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 -msgid "Sign Clipboard Error" -msgstr "Помилка підписування буфера" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1." +msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі: %1." -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 -msgid "Certificate Dump" -msgstr "Дамп сертифіката" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 +msgid "Decryption succeeded." +msgstr "Розшифрування успішно виконано." -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 -msgid "Dump Certificate Error" -msgstr "Помилка під час скидання сертифіката" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 +msgid "The signature is bad." +msgstr "Підпис є непридатним." -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Дійсність цього підпису неможливо перевірити." + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 #, kde-format -msgid "" -"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " -"%1 for details." -msgstr "" -"Процес GpgSM, який намагався створити дамп сертифіката, закінчився " -"передчасно через невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку " -"виводить команда gpgsm --dump-cert %1, щоб дізнатися більше." +msgid "The signature is invalid: %1" +msgstr "Підпис є некоректним: %1" -#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " -"GpgSM was:\n" -"%1" -msgstr "" -"При спробі скидання сертифіката сталася помилка. Вивід з GpgSM:\n" -"%1" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 -msgid "Decrypt/Verify Files Error" -msgstr "Помилка під час розшифрування/перевірки файлів" - -#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 -msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" -msgstr "Виберіть один або декілька файлів для розшифрування і/або перевірки" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Вилучення сертифікатів" - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 -msgid "" -"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Ні сервер OpenPGP, ні сервер CMS не підтримують вилучення сертифікатів.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програми." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected CMS certificates will be deleted." -msgstr "" -"Сервер OpenPGP не підтримує вилучення сертифікатів.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму.\n" -"Буде вилучено лише вибрані сертифікати CMS." - -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 -msgid "" -"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." -msgstr "" -"Сервер OpenPGP не підтримує вилучення сертифікатів.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму." +msgid "Input error: %1" +msgstr "Помилка введення: %1" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 -msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation.\n" -"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." -msgstr "" -"Сервер CMS не підтримує вилучення сертифікатів.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму.\n" -"Буде вилучено лише вибрані сертифікати OpenPGP." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" +msgid ", " +msgstr ", " -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +#, kde-format msgid "" -"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" -"Check your installation." +"

        The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

        " msgstr "" -"Сервер CMS не підтримує вилучення сертифікатів.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму." +"

        Поштова адреса відправника %1 не зберігається у сертифікаті. У ньому " +"збережено: %2

        " -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Вилучення сертифіката зазнало невдачі" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient." +msgid_plural "%1 unknown recipients." +msgstr[0] "%1 невідомий отримувач." +msgstr[1] "%1 невідомих отримувача." +msgstr[2] "%1 невідомих отримувачів." -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 -msgid "Certificate Deletion Problem" -msgstr "Проблема з вилученням сертифіката" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 +msgid "Recipient:" +msgid_plural "Recipients:" +msgstr[0] "Отримувачі:" +msgstr[1] "Отримувачі:" +msgstr[2] "Отримувачі:" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 #, kde-format -msgid "OpenPGP backend: %1" -msgstr "Сервер OpenPGP: %1" +msgid "One unknown recipient" +msgid_plural "%1 unknown recipients" +msgstr[0] "%1 невідомий отримувач" +msgstr[1] "%1 невідомих отримувача" +msgstr[2] "%1 невідомих отримувачів" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 #, kde-format -msgid "CMS backend: %1" -msgstr "Сервер CMS: %1" +msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 #, kde-format +msgid "Caught exception: %1" +msgstr "Отримано виключення: %1" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 msgid "" -"

        An error occurred while trying to delete the " -"certificate:

        %1

        " +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " +"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" msgstr "" -"

        Сталася помилка під час спроби вилучення " -"сертифіката:

        %1

        " - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Error" -msgstr "Помилка під час експортування закритого ключа" - -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 -msgctxt "@title:window" -msgid "Secret Key Export Finished" -msgstr "Експорт закритого ключа завершено" +"Не вдалося визначити, є ці дані підписом/шифрованим текстом S/MIME чи " +"OpenPGP — можливо, це не шифрований текст і не підпис?" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 #, kde-format -msgctxt "@info" +msgid "Decrypting: %1..." +msgstr "Розшифрування: %1…" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 msgid "" -"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " -"prematurely because of an unexpected error.Please check the " -"output of %1 for details." +"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " +"is not ciphertext at all?" msgstr "" -"Процес GPG або GpgSM, який намагався експортувати закритий ключ, " -"передчасно завершив роботу через невідому помилку.Будь ласка, " -"прочитайте інформацію, яку виводить команда %1, щоб дізнатися " -"більше." +"Не вдалося визначити, було дані зашифровано S/MIME чи OpenPGP — можливо дані " +"не є шифрованим текстом?" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 msgid "" -"An error occurred while trying to export the secret key. " -"The output from %1 was: %2" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " +"maybe it is not a signature at all?" msgstr "" -"Під час спроби експорту закритого ключа сталася помилка. " -"Вивід команди %1: %2" +"Не вдалося визначити, є ці дані підписом S/MIME чи OpenPGP — можливо, це не " +"підпис?" -#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 -msgctxt "@info" -msgid "Secret key successfully exported." -msgstr "Закритий ключ успішно експортовано." +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 +#, kde-format +msgid "Verifying: %1..." +msgstr "Перевірка: %1…" -#: commands/importcrlcommand.cpp:70 -msgid "" -"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "" -"Списки скасування сертифікатів у кодуванні DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" -"arl.der)" +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 +#, kde-format +msgid "Verifying signature: %1..." +msgstr "Перевірка підпису: %1…" -#: commands/importcrlcommand.cpp:71 -msgid "Select CRL File to Import" -msgstr "Виберіть файл CRL для імпорту" +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 +msgctxt "@title:window" +msgid "Verify Checksum Results" +msgstr "Перевірка контрольної суми" -#: commands/importcrlcommand.cpp:161 -msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." -msgstr "" -"Не вдалося запустити процес dirmngr. Будь ласка, перевірте, чи встановлено " -"відповідні програми." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Cannot find checksums file for file %1" +msgstr "Не вдалося виявити файла контрольних сум для файла %1" -#: commands/importcrlcommand.cpp:179 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " -"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" -"dirmngr loadcrl <filename> for details." -msgstr "" -"Процес GpgSM, який намагався імпортувати файл CRL, закінчився передчасно " -"через невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку виводить " -"команда gpgsm --call-dirmngr loadcrl <назва_файла>, щоб дізнатися " -"більше." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 +msgid "Scanning directories..." +msgstr "Сканування каталогів…" -#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 -msgid "Import CRL Error" -msgstr "Помилка під час імпорту CRL" +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 +msgid "Calculating total size..." +msgstr "Обчислення загальних розмірів…" -#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"При спробі імпортування файла CRL сталася помилка. Вивід з gpgsm:\n" -"%1" +msgid "Verifying checksums (%2) in %1" +msgstr "Перевірка контрольних сум (%2) у %1" -#: commands/importcrlcommand.cpp:188 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "Успішно імпортовано файл CRL." +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 +msgid "Done." +msgstr "Завершено." -#: commands/importcrlcommand.cpp:189 -msgid "Import CRL Finished" -msgstr "Імпорт CRL завершено" +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 +msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "Виклик EncryptEMailController::protocolAsString() є невизначеним." -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 -msgid "Export Certificates" -msgstr "Експортувати сертифікати" +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 crypto/signemailcontroller.cpp:180 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 +msgid "User cancel" +msgstr "Скасовано користувачем" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 -msgid "OpenPGP Certificates" -msgstr "Сертифікати OpenPGP" +#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 +msgid "Encryption canceled." +msgstr "Шифрування скасовано." -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 -msgid "S/MIME Certificates" -msgstr "Сертифікати S/MIME" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 -msgid "Exporting certificates..." -msgstr "Експорт сертифікатів…" - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 #, kde-format -msgid "" -"

        An error occurred while trying to export the " -"certificate:

        %1

        " -msgstr "" -"

        Сталася помилка під час спроби експортування " -"сертифіката:

        %1

        " - -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Експортування сертифіката зазнало невдачі" +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "Шифрування зазнало невдачі: %1" -#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Не вдалося виконати запис до файла %1." +#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 +msgid "Encryption succeeded." +msgstr "Успішне шифрування." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 -msgid "new email" -msgstr "нова адреса ел.пошти" +#: crypto/task.cpp:169 +msgid "Unknown exception in Task::start()" +msgstr "Невідоме виключення у Task::start()" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 -msgid "new dns name" -msgstr "нова назва dns" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "Тут буде показано стан і поступ дій з шифрування." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 -msgid "new uri" -msgstr "новий uri" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 +msgid "User canceled" +msgstr "Скасовано користувачем" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 -msgctxt "@action" -msgid "Create Key" -msgstr "Створити ключ" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify E-Mail" +msgstr "Розшифрувати/Перевірити лист ел.пошти" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 -#, kde-format -msgid "Could not start certificate creation: %1" -msgstr "Не вдається почати створення сертифікатів: %1" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 +msgid "At least one input needs to be provided" +msgstr "Слід вказати принаймні один вивід" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 -msgid "Operation canceled." -msgstr "Дію скасовано." +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 +msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +msgstr "" +"Кількість інформативних відправників і підписаних даних не збігається" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 -#, kde-format -msgid "Could not create certificate: %1" -msgstr "Не вдалося створити сертифікат: %1" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 +msgid "Signature/signed data count mismatch" +msgstr "Кількість підписів і підписаних даних не збігається" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 -#, kde-format -msgid "" -"Certificate created successfully.\n" -"Fingerprint: %1" +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 +msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" msgstr "" -"Сертифікат успішно створено.\n" -"Відбиток: %1" +"Підписані дані можна надавати лише для перевірки відокремленого підпису" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 +msgid "Input/Output count mismatch" +msgstr "Невідповідність кількостей вводів і виводів" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 +msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" +msgstr "Не можна використовувати вивід і підписування даних одночасно" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 #, kde-format -msgid "Could not write output file %1: %2" -msgstr "Не вдалося виконати запис до файла виводу %1: %2" +msgid "No backend support for %1" +msgstr "Немає підтримки з боку сервера для %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 -msgid "Certificate created successfully." -msgstr "Сертифікат успішно створено." +#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 +msgid "Signing canceled." +msgstr "Підписування скасовано." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 -msgctxt "@title" -msgid "Key Creation Failed" -msgstr "Спроба створити ключ завершилася невдало" +#: crypto/signemailtask.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "Підписування зазнало невдачі: %1" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 -msgid "" -"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." -msgstr "" -"Спроба створити пару ключів завершилася невдало. Будь ласка, ознайомтеся з " -"подробицями помилки, розміщеними нижче." +#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 +msgid "Signing succeeded." +msgstr "Успішне підписування." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 -msgctxt "@title" -msgid "Key Pair Successfully Created" -msgstr "Пару ключів успішно створено" +#: crypto/gui/wizard.cpp:103 +msgid "&Next" +msgstr "&Далі" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 -msgid "" -"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " -"result and some suggested next steps below." -msgstr "" -"Нову пару ваших ключів успішно створено. Нижче ви можете прочитати відомості " -"про результат і пропозиції щодо наступних кроків." +#: crypto/gui/wizard.cpp:141 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 -msgctxt "@title" -msgid "Save Request" -msgstr "Збереження запиту" +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 +msgid "You need to select a signing certificate to proceed." +msgstr "Щоб продовжити, вам слід вибрати сертифікат для підписування." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 -msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" -msgstr "Запити PKCS#10 (*.p10)" +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 +#, kde-format +msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." +msgstr "Вам слід вибрати сертифікат для підписування %1, щоб продовжувати." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Could not copy temporary file %1 to file " -"%2: %3" +msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." msgstr "" -"Не вдалося копіювати тимчасовий файл %1 до файла " -"%2: %3" +"Щоб продовжувати, вам слід вибрати сертифікати для підписування %1 і %2." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 -msgctxt "@title" -msgid "Error Saving Request" -msgstr "Помилка під час збереження запиту" +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 +msgid "Sign Mail Message" +msgstr "Підписати повідомлення пошти" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Successfully wrote request to %1.You " -"should now send the request to the Certification Authority (CA)." -msgstr "" -"Запит успішно записано до %1.Тепер " -"вам слід надіслати цей запит до гаранта сертифікатів (CA)." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 +msgid "No certificate selected" +msgstr "Не вибрано сертифіката" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 -msgctxt "@title" -msgid "Request Saved" -msgstr "Запит збережено" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" +msgid "Sign using %1: %2" +msgstr "Підписування за допомогою %1: %2" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 -msgid "Please process this certificate." -msgstr "Будь ласка, обробіть цей сертифікатом." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 +msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Підписати і зашифрувати (лише OpenPGP)" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 -msgid "" -"Please process this certificate and inform the sender about the location to " -"fetch the resulting certificate.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -msgstr "" -"Будь ласка, обробіть цей сертифікат і проінформуйте адресанта про адресу, за " -"якою можна отримати остаточний сертифікат.\n" -"\n" -"Наперед вдячний,\n" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 +msgid "Encrypt only" +msgstr "Лише зашифрувати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 -msgid "My new OpenPGP certificate" -msgstr "Мій новий сертифікат OpenPGP" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 +msgid "Sign only" +msgstr "Лише підписати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 -msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." -msgstr "У долученні ви зможете знайти мій новий сертифікат OpenPGP." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 +msgid "Encryption Options" +msgstr "Параметри шифрування" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra tried to send a mail via your " -"default mail client.Some mail clients are known not to support " -"attachments when invoked this way.If your mail client does not " -"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " -"and drop it on the message compose window of your mail " -"client.If that does not work, either, save the request to a " -"file, and then attach that." -msgstr "" -"Програма Kleopatra намагалася надіслати " -"поштове повідомлення за допомогою вашого типового клієнта електронної " -"пошти.Відомо, що деякі клієнти не підтримують долучення, якщо " -"їх викликати у такий спосіб.Якщо у вашому клієнті електронної " -"пошти долучення немає, перетягніть піктограму " -"Kleopatra і скиньте її у вікно створення " -"повідомлень вашого клієнта електронної пошти.Якщо ця дія все ж " -"не призведе до бажаних наслідків, збережіть запит до файла, а потім долучіть " -"цей файл до повідомлення." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 +msgid "Text output (ASCII armor)" +msgstr "Вивід у текстовому форматі (ASCII armor)" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 -msgctxt "@title" -msgid "Sending Mail" -msgstr "Надсилання повідомлення" +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 +msgid "Remove unencrypted original file when done" +msgstr "Після завершення операції вилучити початковий файл" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 -msgctxt "@info" -msgid "" -"This operation will delete the certification request. Please make sure that " -"you have sent or saved it before proceeding." -msgstr "" -"Ця дія призведе до вилучення запиту на посвідчення. Будь ласка, " -"переконайтеся, що ви надіслали або зберегли запит, перш ніж продовжувати." +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 +msgid "Signing Options" +msgstr "Параметри підписування" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 +msgid "Signer:" +msgstr "Підписувач:" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 +msgid "Change Signing Certificates..." +msgstr "Змінити сертифікати для підписування…" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 +msgid "Choose Operation to be Performed" +msgstr "Виберіть операцію, яку слід виконати" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 +msgctxt "@title:window" +msgid "Selected Files" +msgstr "Вибрані файли" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 +msgid "No files selected." +msgstr "Не вибрано жодного файла." + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 +msgid "Selected file:" +msgid_plural "Selected files:" +msgstr[0] "Вибрані файли:" +msgstr[1] "Вибрані файли:" +msgstr[2] "Вибрані файли:" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 +msgctxt "@action" +msgid "More..." +msgstr "Більше…" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 +msgid "Archive files with:" +msgstr "Файли архівів з:" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 +msgid "Archive name (OpenPGP):" +msgstr "Назва архіву (OpenPGP):" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 +msgid "Archive name (S/MIME):" +msgstr "Назва архіву (S/MIME):" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 +msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "Підписати і зашифрувати (лише OpenPGP)" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 msgctxt "@title" -msgid "Certification Request About To Be Deleted" -msgstr "Спроба вилучення запису на посвідчення" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Що ви хочете зробити?" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 msgctxt "@title" -msgid "Certificate Creation Wizard" -msgstr "Майстер створення сертифікатів" +msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." +msgstr "Будь ласка, вкажіть тут: бажаєте ви підписати чи зашифрувати файли." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 +msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" +msgid "archive" +msgstr "архів" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " +"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " +"in the signature.This format is rather unusual. You might want " +"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " +"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " +"support detached signatures in this case." +msgstr "" +"Архівування у поєднанні з використанням лише підписування у поточній " +"версії вимагає так званих непрозорих підписів (на відміну від від’єднаних, " +"ці підписи вбудовують дані до самого підпису).Подібний формат є " +"досить малопоширеним. Вам варто виконати архівування окремо, а потім " +"підписати файл архіву за допомогою Kleopatra.Очікується, що у " +"майбутніх версіях Kleopatra буде реалізовано і підтримку від’єднаних " +"підписів для подібних випадків." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "interpunctation for labels" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unusual Signature Warning" +msgstr "Попередження щодо незвичайного способу підписування" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:265 rc.cpp:271 -msgid "(required)" -msgstr "(потрібно вказати)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 +msgid "This operation is not available for S/MIME" +msgstr "Цю дію не можна використовувати для S/MIME" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:277 -msgid "(optional)" -msgstr "(за бажання)" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is required, but empty." -msgstr "Потрібне дані %1, але вони порожні." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 +msgctxt "@title" +msgid "For whom do you want to encrypt?" +msgstr "Для кого ви бажаєте зашифрувати файл?" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 +msgctxt "@title" msgid "" -"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " -"%2" +"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " +"pick one of your own certificates." msgstr "" -"Потрібні дані %1, але вони порожні.Правило " -"локального адміністрування: %2" +"Будь ласка, оберіть, для кого ви бажаєте зашифрувати файли. Не забудьте, що " +"вибрати слід один з ваших власних сертифікатів." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is incomplete." -msgstr "%1 є неповним." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 +msgctxt "@action" +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифрувати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 -#, kde-format +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 msgctxt "@info" msgid "" -"%1 is incomplete.Local Admin rule: " -"%2" +"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " +"own.This means that you will not be able to decrypt the data " +"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " +"change the recipient selection?" msgstr "" -"%1 є неповним.Правило локального " -"адміністрування: %2" +"Жоден з отримувачів, для яких ви виконуєте шифрування, не є вашим " +"власним.Це означає, що ви не зможете розшифрувати вже " +"зашифровані дані.Продовжити шифрування чи змінити вибір " +"отримувача?" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 is invalid." -msgstr "%1 є некоректним." +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 +msgctxt "@title:window" +msgid "Encrypt-To-Self Warning" +msgstr "Попередження про шифрування для себе" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 -#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 -#, kde-format +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 msgctxt "@info" msgid "" -"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" +"You have requested the unencrypted data to be removed after " +"encryption.Are you really sure you do not need to access the " +"data anymore in decrypted form?" msgstr "" -"%1 є некоректнимПравило локального " -"адміністрування: %2" - -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 -msgid "Certify" -msgstr "Сертифікувати" +"Ви наказали програмі вилучити незашифровані дані після " +"шифрування.Вам справді не потрібен доступ до даних у " +"незашифрованій формі?" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 -msgid "Authenticate" -msgstr "Автентифікація" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 +msgid "Sign with OpenPGP" +msgstr "Підписати за допомогою OpenPGP" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 -msgid "Name:" -msgstr "Ім’я:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 +msgid "Sign with S/MIME" +msgstr "Підписати за допомогою S/MIME" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 -msgid "Email Address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 +msgctxt "@title" +msgid "Who do you want to sign as?" +msgstr "Для кого ви бажаєте створити підпис?" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:274 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 +msgctxt "@title" +msgid "Please choose an identity with which to sign the data." +msgstr "Будь ласка, оберіть профіль, за допомогою якого буде підписано дані." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 -msgid "Subject-DN:" -msgstr "Предмет-DN:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 +msgctxt "@action" +msgid "Sign" +msgstr "Підписати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 -msgid "Key Type:" -msgstr "Тип ключа:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 +msgctxt "@action" +msgid "Sign && Encrypt" +msgstr "Підписати та зашифрувати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -msgid "Key Strength:" -msgstr "Міцність ключа:" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 +msgctxt "@title" +msgid "Results" +msgstr "Результати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1-бітовий" -msgstr[1] "%1-бітовий" -msgstr[2] "%1-бітовий" +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 +msgctxt "@title" +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "Тут буде показано стан і поступ дій з шифрування." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "default" -msgstr "типовий" +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 +msgid "Keep open after operation completed" +msgstr "Залишати відкритим після завершення дії" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -msgid "Certificate Usage:" -msgstr "Використання сертифіката:" +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 +#, kde-format +msgid "%1: All operations completed." +msgstr "%1: Всі дії завершено." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgctxt "separator for key usages" -msgid ", " -msgstr ", " +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 +msgid "All operations completed." +msgstr "Всі дії завершено." -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 -msgid "Subkey Type:" -msgstr "Тип підключа:" +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultpage.cpp:149 +#: crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "number, operation description" +msgid "Operation %1: %2" +msgstr "Дія %1: %2" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 -msgid "Subkey Strength:" -msgstr "Міцність підключа:" +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 -msgid "Subkey Usage:" -msgstr "Використання підключа:" +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 +msgid "Results" +msgstr "Результати" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 -msgid "Valid Until:" -msgstr "Строк дії:" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 +msgid "Input file:" +msgstr "Вхідний файл:" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 -msgid "Add. Email Address:" -msgstr "Дод. адреса ел.пошти:" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 +msgid "&Input file is a detached signature" +msgstr "&Вхідний файл є відокремленим підписом" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 -msgid "DNS Name:" -msgstr "Назва DNS:" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 +msgid "&Signed data:" +msgstr "&Підписані дані:" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 +msgid "&Input file is an archive; unpack with:" +msgstr "&Вхідний файл є архівом; розпакувати за допомогою:" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit; default)" -msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" -msgstr[0] "%2 (%1-бітовий; типовий)" -msgstr[1] "%2 (%1-бітовий; типовий)" -msgstr[2] "%2 (%1-бітовий; типовий)" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 +msgid "The following errors and warnings were recorded:" +msgstr "Було перекодовано такі помилки і попередження:" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 -#, kde-format -msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" -msgid "%2 (1 bit)" -msgid_plural "%2 (%1 bits)" -msgstr[0] "%2 (%1-бітовий)" -msgstr[1] "%2 (%1-бітовий)" -msgstr[2] "%2 (%1-бітовий)" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 +msgid "Checksum Verification Errors" +msgstr "Помилки під час перевірки контрольних сум" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 -#, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit (default)" -msgid_plural "%1 bits (default)" -msgstr[0] "%1-бітовий (типовий)" -msgstr[1] "%1-бітовий (типовий)" -msgstr[2] "%1-бітовий (типовий)" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 +msgid "No errors occurred" +msgstr "Помилок не виявлено" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 #, kde-format -msgctxt "%1: key size in bits" -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1-бітовий" -msgstr[1] "%1-бітовий" -msgstr[2] "%1-бітовий" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:385 -msgid "Personal Details" -msgstr "Особисті відомості" +msgid "One error occurred" +msgid_plural "%1 errors occurred" +msgstr[0] "Сталася %1 помилка" +msgstr[1] "Сталося %1 помилки" +msgstr[2] "Сталося %1 помилок" -#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." -msgstr "Додавання декількох User-ID одразу ще не реалізовано." +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 +msgid "Progress:" +msgstr "Поступ:" -#: view/searchbar.cpp:90 -msgid "&Find:" -msgstr "&Знайти:" +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 +msgctxt "Show Errors" +msgid "Show" +msgstr "Показати" -#: view/keylistcontroller.cpp:336 -msgid "New Certificate..." -msgstr "Створити сертифікат…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 +msgid "" +"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." +msgstr "" +"Щоб виконати цю операцію, вам слід вибрати сертифікат OpenPGP для " +"підписування." -#: view/keylistcontroller.cpp:338 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Експортувати сертифікати…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 +msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." +msgstr "" +"Вам слід вибрати принаймні один сертифікат для підписування, щоб " +"продовжувати." -#: view/keylistcontroller.cpp:340 -msgid "Export Certificates to Server..." -msgstr "Експортувати сертифікати на сервер…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " +"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " +"OpenPGP." +msgstr "" +"Буде запропоновано вибрати лише сертифікати OpenPGP, оскільки ви вибрали " +"комбіновану операцію підписування/шифрування, яка доступна лише для OpenPGP." -#: view/keylistcontroller.cpp:342 -msgid "Export Secret Keys..." -msgstr "Експортувати закриті ключі…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " +"specified an OpenPGP signing certificate." +msgstr "" +"Буде запропоновано вибрати лише сертифікати OpenPGP, оскільки ви вибрали " +"підписування лише сертифікатами OpenPGP." -#: view/keylistcontroller.cpp:344 -msgid "Lookup Certificates on Server..." -msgstr "Пошук сертифікатів на сервері…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 +msgid "" +"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " +"specified an S/MIME signing certificate." +msgstr "" +"Буде запропоновано вибрати лише сертифікати S/MIME, оскільки ви вибрали " +"підписування лише сертифікатами S/MIME." -#: view/keylistcontroller.cpp:346 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Імпортувати сертифікати…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 +msgid "" +"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " +"two signatures will be created." +msgstr "" +"Ви вибрали підписування сертифікатами обох типів, OpenPGP і S/MIME, отже, " +"буде створено два підписи." -#: view/keylistcontroller.cpp:348 -msgid "Decrypt/Verify Files..." -msgstr "Розшифрувати/Перевірити файли…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 +msgid "" +"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " +"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." +msgstr "" +"Якщо ви виберете сертифікати обох типів, OpenPGP і S/MIME, буде створено два " +"зашифрованих файла. Один для отримувачів OpenPGP і один для отримувачів " +"S/MIME." -#: view/keylistcontroller.cpp:350 -msgid "Sign/Encrypt Files..." -msgstr "Підписати/зашифрувати файли…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 +msgid "Sign/Encrypt Files" +msgstr "Підписати/Зашифрувати файли" -#: view/keylistcontroller.cpp:352 -msgid "Create Checksum Files..." -msgstr "Створити файли контрольних сум…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 +msgid "Sign Files" +msgstr "Підписати файли" -#: view/keylistcontroller.cpp:354 -msgid "Verify Checksum Files..." -msgstr "Перевірити файли контрольних сум…" +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 +msgid "Encrypt Files" +msgstr "Зашифрувати файли" -#: view/keylistcontroller.cpp:357 -msgid "Redisplay" -msgstr "Показати повторно" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 +msgid "Objects" +msgstr "Об’єкти" -#: view/keylistcontroller.cpp:359 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Зупинити операцію" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Вилучити вибране" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) -#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:592 -msgid "Certificate Details" -msgstr "Подробиці про сертифікат" +#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 +msgid "Select File" +msgstr "Виберіть файл" -#: view/keylistcontroller.cpp:364 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Hide Details" +msgstr "Сховати подробиці" -#: view/keylistcontroller.cpp:366 -msgid "Certify Certificate..." -msgstr "Засвідчити сертифікат…" +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:607 -msgid "Change Expiry Date..." -msgstr "Змінити дату строку дії…" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 +msgid "(no matching certificates found)" +msgstr "(відповідних сертифікатів не виявлено)" -#: view/keylistcontroller.cpp:370 -msgid "Change Owner Trust..." -msgstr "Змінити рівень надійності власника…" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 +msgid "Please select a certificate" +msgstr "Будь ласка, виберіть сертифікат" -#: view/keylistcontroller.cpp:372 -msgid "Trust Root Certificate" -msgstr "Встановити надійність кореневого сертифіката" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 +msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" +msgstr "(будь ласка, виберіть спочатку OpenPGP або S/MIME)" -#: view/keylistcontroller.cpp:374 -msgid "Distrust Root Certificate" -msgstr "Скасувати надійність кореневого сертифіката" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 +msgid "..." +msgstr "…" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) -#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:601 -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Поміняти пароль…" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" +msgstr "Будь ласка, виберіть сертифікат шифрування для отримувача «%1»" -#: view/keylistcontroller.cpp:378 -msgid "Add User-ID..." -msgstr "Додати ІД користувача…" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" +msgstr "Будь ласка, виберіть сертифікат підписування для відправника «%1»" -#: view/keylistcontroller.cpp:380 -msgid "Dump Certificate" -msgstr "Створити дамп сертифіката" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients/senders of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" +"Kleopatra не вдалося однозначно визначити відповідні сертифікати для всіх " +"отримувачів/відправників повідомлення.\n" +"Будь ласка, виберіть належні сертифікати для кожного з отримувачів:" -#: view/keylistcontroller.cpp:383 -msgid "Refresh X.509 Certificates" -msgstr "Освіжити сертифікати X.509" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " +"sender of the message.\n" +"Please select the correct certificates for the sender:" +msgstr "" +"Kleopatra не вдалося однозначно визначити відповідні сертифікати для всіх " +"відправників повідомлення.\n" +"Будь ласка, виберіть належні сертифікати для цього відправника:" -#: view/keylistcontroller.cpp:385 -msgid "Refresh OpenPGP Certificates" -msgstr "Освіжити сертифікати OpenPGP" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" +"Kleopatra не вдалося однозначно визначити відповідні сертифікати для всіх " +"отримувачів повідомлення.\n" +"Будь ласка, виберіть належні сертифікати для кожного з отримувачів:" -#: view/keylistcontroller.cpp:388 -msgid "Clear CRL Cache" -msgstr "Спорожнити кеш CRL" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 +msgid "" +"Please verify that correct certificates have been selected for each " +"recipient:" +msgstr "" +"Будь ласка, перевірте, чи належні сертифікати вибрано для кожного з " +"отримувачів:" -#: view/keylistcontroller.cpp:390 -msgid "Dump CRL Cache" -msgstr "Скинути кеш CRL" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 +msgid "" +"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" +msgstr "" +"Будь ласка, перевірте, чи належні сертифікати вибрано для цього відправника:" -#: view/keylistcontroller.cpp:393 -msgid "Import CRL From File..." -msgstr "Імпортувати CRL з файла…" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 +msgid "Show all recipients" +msgstr "Показати всіх отримувачів" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "New Tab" -msgstr "Створити вкладку" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" -#: view/tabwidget.cpp:389 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Відкрити нову вкладку" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 +msgid "Select Signing Certificate" +msgstr "Виберіть сертифікат підписування" -#: view/tabwidget.cpp:390 -msgid "CTRL+SHIFT+N" -msgstr "CTRL+SHIFT+N" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 +msgid "Select Encryption Certificate" +msgstr "Виберіть сертифікат шифрування" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename Tab..." -msgstr "Перейменувати вкладку…" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 +msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" +msgstr "" +"Показувати це діалогове вікно лише у разі конфліктів (експериментальна " +"можливість)" -#: view/tabwidget.cpp:396 -msgid "Rename this tab" -msgstr "Перейменувати цю вкладку" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 +msgid "Select Certificates For Message" +msgstr "Виберіть сертифікати для повідомлення" -#: view/tabwidget.cpp:397 -msgid "CTRL+SHIFT+R" -msgstr "CTRL+SHIFT+R" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 +msgid "From:" +msgstr "Від:" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate Tab" -msgstr "Дублювати вкладку" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: view/tabwidget.cpp:398 -msgid "Duplicate this tab" -msgstr "Дублювати цю вкладку" +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 +#, kde-format +msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" +msgstr "Виберіть сертифікати для повідомлення «%1»" -#: view/tabwidget.cpp:399 -msgid "CTRL+SHIFT+D" -msgstr "CTRL+SHIFT+D" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 +msgid "Choose operations to be performed" +msgstr "Виберіть дії, які слід виконати" -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити вкладку" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 +msgid "" +"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " +"detected for the input given." +msgstr "" +"Тут ви можете перевірити і, за потреби, змінити операції, які Kleopatra " +"визначила для заданої вхідної інформації." -#: view/tabwidget.cpp:400 -msgid "Close this tab" -msgstr "Закрити цю вкладку" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 +msgid "&Decrypt/Verify" +msgstr "&Розшифрувати/Перевірити" -#: view/tabwidget.cpp:401 -msgid "CTRL+SHIFT+W" -msgstr "CTRL+SHIFT+W" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 +msgid "Create all output files in a single folder" +msgstr "Створювати всі файли виводу у одній теці" -#: view/tabwidget.cpp:402 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Пересунути вкладку ліворуч" +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 +msgid "&Output folder:" +msgstr "Тека &виводу:" -#: view/tabwidget.cpp:403 -msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" -msgstr "CTRL+SHIFT+ЛІВОРУЧ" +#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 +msgid "Encrypt Mail Message" +msgstr "Зашифрувати лист ел.пошти" -#: view/tabwidget.cpp:404 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Пересунути вкладку праворуч" +#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 +msgid "Select Signing Certificates" +msgstr "Виберіть сертифікати для підписування" -#: view/tabwidget.cpp:405 -msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" -msgstr "CTRL+SHIFT+ПРАВОРУЧ" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 +msgid "No certificate selected" +msgstr "Не вибрано сертифіката" -#: view/tabwidget.cpp:406 -msgid "Hierarchical Certificate List" -msgstr "Ієрархічний список сертифікатів" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 +msgid "Recipients" +msgstr "Отримувачі" -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:644 -msgid "Expand All" -msgstr "Розгорнути всі" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 +msgid "Add Recipient..." +msgstr "Додати отримувача…" -#: view/tabwidget.cpp:409 -msgid "CTRL+." -msgstr "CTRL+." +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 +msgid "" +"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " +"will not be able to decrypt the encrypted data again." +msgstr "" +"Попередження: Здається, що жоден з вибраних сертифікатів не є вашим " +"власним. Ви не зможете розшифрувати зашифровані ними дані." -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) -#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:647 -msgid "Collapse All" -msgstr "Згорнути всі" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 +msgid "Recipient" +msgstr "Отримувач" -#: view/tabwidget.cpp:411 -msgid "CTRL+," -msgstr "CTRL+," +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#, kde-format +msgctxt "%1 == number" +msgid "Recipient (%1)" +msgstr "Отримувач (%1)" -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "Rename Tab" -msgstr "Перейменувати вкладку" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 +#, kde-format +msgid "

        Recipients predefined via GnuPG settings:

        %1" +msgstr "

        Отримувачі визначені за допомогою параметрів GnuPG:

        %1" -#: view/tabwidget.cpp:536 -msgid "New tab title:" -msgstr "Нова назва вкладки:" +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 +msgid "Sender" +msgstr "Відправник" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 -msgid "Please select one or more of the following certificates:" -msgstr "Будь ласка, виберіть один або декілька таких сертифікатів:" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "No checksum files have been created." +msgstr "Не було створено жодного файла контрольної суми." -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 -msgid "Please select one of the following certificates:" -msgstr "Будь ласка, виберіть один з таких сертифікатів:" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 +msgctxt "@info" +msgid "These checksum files have been successfully created:" +msgstr "Було успішно створено такі файли контрольних сум:" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 +msgctxt "@info" +msgid "There were no errors." +msgstr "Помилок не виявлено." -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 -msgid "Lookup..." -msgstr "Пошук…" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "The following errors were encountered:" +msgstr "Сталися такі помилки:" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 -msgid "New..." -msgstr "Створити…" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 +msgid "" +"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " +"to be checksummed, not a mixture of both." +msgstr "" +"Створення контрольних сум: вхідні файли всі мають бути файлами контрольних " +"сум або файлами, контрольні суми яких слід обчислити, змішування цих типів " +"файлів неприпустиме." -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lookup certificates on server" -msgstr "Пошук сертифікатів на сервері" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Initializing..." +msgstr "Ініціалізація…" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh certificate list" -msgstr "Освіжити список сертифікатів" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Checksum Progress" +msgstr "Поступ створення контрольних сум" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new certificate" -msgstr "Створити новий сертифікат" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання і запису: %2" -#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 -msgid "Certificate Selection" -msgstr "Вибір сертифіката" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" +msgstr "Не вдалося пересунути файл %1 на місце призначення, %2: %3" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 -msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" -msgstr "Ось список сертифікатів, позначених для вилучення:" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 +msgid "No checksum programs defined." +msgstr "Не визначено програми для роботи з контрольними сумами." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 -msgid "" -"These certificates will be deleted even though you did " -"not explicitly select them (Why?):" -msgstr "" -"Ці сертифікати буде вилучено, навіть якщо ви не " -"позначите їх явно (пояснення):" +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Checksumming (%2) in %1" +msgstr "Обчислення сум (%2) у %1" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 msgid "" -"Why do you want to delete more certificates than I " -"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " -"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " -"deleted.This can be nicely seen in " -"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " -"if you delete a certificate that has children, those children will also be " -"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " -"When you delete the folder, you delete its contents, too." +"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." msgstr "" -"Чому програма вилучить більше сертифікатів ніж було " -"вибрано?Коли ви вилучаєте сертифікати CA (кореневі сертифікати " -"CA і проміжні сертифікати CA), вилучатимуться також і сертифікати, створені " -"за їхньою допомогою.Побачити подібні залежності можна за " -"допомогою ієрархічного режиму перегляду у " -"Kleopatra: у цьому режимі вилучення батьківського " -"сертифіката призводить до вилучення всіх дочірніх сертифікатів. Таким чином, " -"сертифікати CA можна вважати теками, які містять інші сертифікати: якщо ви " -"вилучаєте теку, ви вилучаєте і її вміст." - -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +"Виклик NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() є невизначеним." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 -msgid "" -"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " -"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " -"and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " -"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " -"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " -"не можна вилучати." -msgstr[1] "" -"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " -"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " -"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " -"не можна вилучати." -msgstr[2] "" -"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " -"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " -"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " -"не можна вилучати." +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 -msgid "" -"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " -"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgid_plural "" -"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " -"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " -"certificate, and should therefore not be deleted." -msgstr[0] "" -"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " -"містяться дані про особисті ключі, потрібні для розшифрування наступного " -"обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх не можна " -"вилучати." -msgstr[1] "" -"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " -"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " -"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " -"не можна вилучати." -msgstr[2] "" -"Сертифікати, які ви вибрали для вилучення, є вашими власними. У них " -"міститься інформація про особистий ключ, який потрібен для розшифрування " -"наступного обміну інформацією, зашифрованого з цими сертифікатами, і тому їх " -"не можна вилучати." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 +msgid "Signing failed." +msgstr "Підписування зазнало невдачі." -#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 -msgid "Secret Key Deletion" -msgstr "Вилучення закритого ключа" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Шифрування зазнало невдачі." -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 +msgid "Signing and encryption succeeded." +msgstr "Успішне підписування і шифрування." -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 -msgid " OpenPGP export file:" -msgstr " Файл експорту OpenPGP:" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Output error: %1" +msgstr "Помилка виведення: %1" -#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 -msgid "S/MIME export file:" -msgstr "Файл експорту S/MIME:" +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 +msgid " Encryption succeeded." +msgstr " Успішне завершення шифрування." -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 -msgctxt "@info" -msgid "" -"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " -"card might have been tampered with." -msgstr "" -"Не знайдено NullPin. Якщо цей код PIN не було встановлено вами " -"особисто, ймовірно, сталося втручання у картку." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid "%1: Sign/encrypt canceled." +msgstr "%1: Підписування/шифрування скасовано." -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 -msgctxt "@info" -msgid "Canceled setting PIN." -msgstr "Встановлення PIN скасовано." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid " %1: Sign/encrypt failed." +msgstr " %1: Невдала спроба підписування/шифрування." -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "There was an error setting the PIN: %1." -msgstr "Код PIN встановлено з помилкою: %1." +msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 -msgctxt "@info" -msgid "PIN set successfully." -msgstr "Код PIN успішно встановлено." +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 +msgid "Cannot determine protocol for task" +msgstr "Не вдалося визначити протокол для завдання" -#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 -msgid "Import" -msgstr "Імпортувати" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 +msgid "Archive and Sign Files" +msgstr "Архівувати і підписати файли" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 +msgid "Archive and Encrypt Files" +msgstr "Архівувати і зашифрувати файли" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 +msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" +msgstr "Архівувати і підписати/зашифрувати файли" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"An error occurred while loading the certifications: " -"%1" +"Caught unexpected exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" msgstr "" -"Під час спроби завантаження посвідчень сталася помилка: " -"%1" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 -msgctxt "@title" -msgid "Certifications Loading Failed" -msgstr "Невдала спроба завантаження посвідчень" +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 -msgid "Please wait while generating the dump..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте доки створюється файл дампа…" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 +msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" +msgstr "Не вдалося визначити належність вхідних даних до OpenPGP або CMS" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 -msgid "(please wait while certifications are being loaded)" -msgstr "(будь ласка, зачекайте на завантаження посвідчень)" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 -msgid "Load Certifications (may take a while)" -msgstr "Завантажити посвідчення (триватиме деякий час)" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" +"Отримано неочікуване виключення у " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" -msgstr "Не знайдено видавця сертифіката ( %1)" +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify Files" +msgstr "Розшифрувати/Перевірити файли" -#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 +msgid "No usable inputs found" +msgstr "Не знайдено придатної вхідної інформації" + +#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 msgctxt "@title" -msgid "Subkeys" -msgstr "Підключі" +msgid "Set Initial Pin" +msgstr "Встановити початковий код" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(невідомий сертифікат)" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 +msgid "Error Learning SmartCard" +msgstr "Помилка під час вивчення картки пам’яті" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "Змінити рівень надійності до %1" +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 +msgid "Finished Learning SmartCard" +msgstr "Вивчення картки пам’яті завершено" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" +"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Наскільки ви довіряєте посвідченню, виконаному %1 з метою перевірки " -"дійсності сертифікатів?" +"Процес GPG або GpgSM, який намагався вивчити картку пам’яті, " +"передчасно завершив роботу через невідому помилку.Будь ласка, " +"прочитайте інформацію, яку виводить команда %1, щоб дізнатися " +"більше." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 -msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." -msgstr "" -"Крок 1: Будь ласка, оберіть ІД користувачів, яких ви бажаєте " -"сертифікувати." +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 +msgid "" +"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." +msgstr "Здається, у буфері немає жодного підпису або зашифрованого тексту." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 -msgid "I have verified the fingerprint" -msgstr "Відбиток перевірено" +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 +msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" +msgstr "Помилка під час розшифрування/перевірки буфера" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 +#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 #, kde-format -msgid "" -"Certificate: %1\n" -"Fingerprint: %2" -msgstr "" -"Сертифікат: %1\n" -"Відбиток: %2" - -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:454 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Certification will be performed using certificate %1." -msgstr "Посвідчення буде виконано за допомогою сертифіката %1." +msgid "An error occurred: %1" +msgstr "Сталася помилка: %1" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 -msgid "Signed user IDs:" -msgstr "Підписані ІД користувачів:" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Error" +msgstr "Помилка під час експортування закритого ключа" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 -msgid "Summary:" -msgstr "Підсумок:" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Finished" +msgstr "Експорт закритого ключа завершено" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 -msgid "Check level:" -msgstr "Рівень перевірки:" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" +"Процес GPG або GpgSM, який намагався експортувати закритий ключ, " +"передчасно завершив роботу через невідому помилку.Будь ласка, " +"прочитайте інформацію, яку виводить команда %1, щоб дізнатися " +"більше." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 -msgid "Selected secret key:" -msgstr "Вибраний закритий ключ:" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export the secret key. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" +"Під час спроби експорту закритого ключа сталася помилка. " +"Вивід команди %1: %2" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 -msgid "Default certificate" -msgstr "Типовий сертифікат" +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "Secret key successfully exported." +msgstr "Закритий ключ успішно експортовано." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 -msgid "No statement made" -msgstr "Немає тверджень" +#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"

        An error occurred while trying to change the expiry date for " +"%1:

        %2

        " +msgstr "" +"

        Під час спроби зміни дати завершення строку дії для %1 сталася " +"помилка:

        %2

        " -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 -msgid "Not checked" -msgstr "Не перевірено" +#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 +msgid "Expiry Date Change Error" +msgstr "Помилка під час зміни строку дії" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 -msgid "Casually checked" -msgstr "Частково перевірено" +#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 +msgid "Expiry date changed successfully." +msgstr "Дату завершення строку дії успішно змінено." -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 -msgid "Thoroughly checked" -msgstr "Цілком перевірено" +#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 +msgid "Expiry Date Change Succeeded" +msgstr "Успішна зміна дати строку дії" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 -msgid "" -"The certificate was not certified because it was already certified by the " -"same certificate." -msgstr "" -"Сертифікат не було сертифіковано, оскільки його вже сертифіковано тим самим " -"сертифікатом." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported Certificates from %1" +msgstr "Імпортовані сертифікати з %1" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 #, kde-format -msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" -msgstr "Сертифікат не може бути засвідчено. Помилка: %1" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported certificates from these sources:
        %1" +msgstr "Імпортовані сертифікати з цих джерел:
        %1" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 -msgid "Certification canceled." -msgstr "Сертифікацію скасовано." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Imported Certificates" +msgstr "Імпортовані сертифікати" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 -msgid "Certification successful." -msgstr "Сертифікація пройшла успішно." +#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 #, kde-format -msgctxt "arg is name, email of certificate holder" -msgid "Certify Certificate: %1" -msgstr "Сертифікат для посвідчення: %1" +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 -msgid "Secret Key Files" -msgstr "Файли закритих ключів" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Please select export options for %1:" -msgstr "Будь ласка, виберіть параметри експорту для %1:" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 -msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" -msgstr "Файли закритих ключів (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 -msgctxt "@info" -msgid "You have to enter an output filename." -msgstr "Вам слід ввести назву файла виводу." - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 -msgctxt "@title" -msgid "Incomplete data" -msgstr "Неповні дані" - -#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 -msgctxt "@info" -msgid "You have to choose a passphrase character set." -msgstr "Вам слід вибрати набір символів для пароля." - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 -msgid "Skipped" -msgstr "Пропущено" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 -msgid "Passed" -msgstr "Пройдено" - -#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 -msgid "Test Name" -msgstr "Назва перевірки" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) -#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:286 -msgid "Result" -msgstr "Результат" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 +msgid "Total number processed:" +msgstr "Всього опрацьовано:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 -msgid "(select test first)" -msgstr "(спочатку виберіть перевірку)" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 +msgid "Imported:" +msgstr "Імпортовано:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 -msgid "Rerun Tests" -msgstr "Перезапустити перевірки" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 +msgid "New signatures:" +msgstr "Нові підписи:" -#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 +msgid "New user IDs:" +msgstr "Нові ІД користувачів:" -#: kleopatraapplication.cpp:93 -msgid "Run UI server only, hide main window" -msgstr "Запустити лише сервер інтерфейсу користувача, сховати головне вікно" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 +msgid "Certificates without user IDs:" +msgstr "Сертифікати без ІД користувача:" -#: kleopatraapplication.cpp:94 -msgid "Use OpenPGP for the following operation" -msgstr "Використовувати OpenPGP для наступної дії" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 +msgid "New subkeys:" +msgstr "Нові підключі:" -#: kleopatraapplication.cpp:95 -msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" -msgstr "Використовувати CMS (X.509, S/MIME) для наступної дії" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 +msgid "Newly revoked:" +msgstr "Недавно відкликано:" -#: kleopatraapplication.cpp:96 -msgid "Import certificate file(s)" -msgstr "Імпортувати файли сертифікатів" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 +msgid "Not imported:" +msgstr "Не імпортовано:" -#: kleopatraapplication.cpp:97 -msgid "Encrypt file(s)" -msgstr "Зашифрувати файл(и)" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 +msgid "Unchanged:" +msgstr "Не змінено:" -#: kleopatraapplication.cpp:98 -msgid "Sign file(s)" -msgstr "Підписати файл(и)" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 +msgid "Secret keys processed:" +msgstr "Оброблено закритих ключів:" -#: kleopatraapplication.cpp:99 -msgid "Sign and/or encrypt file(s)" -msgstr "Підписати і/або зашифрувати файли" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 +msgid "Secret keys imported:" +msgstr "Імпортовано закритих ключів:" -#: kleopatraapplication.cpp:100 -msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" -msgstr "Те саме, що і --sign-encrypt, не використовуйте" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 +msgid "Secret keys not imported:" +msgstr "Не імпортовано закритих ключів:" -#: kleopatraapplication.cpp:101 -msgid "Decrypt file(s)" -msgstr "Розшифрувати файл(и)" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 +msgid "Secret keys unchanged:" +msgstr "Не змінено закритих ключів:" -#: kleopatraapplication.cpp:102 -msgid "Verify file/signature" -msgstr "Перевірити файл або підпис" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 +msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." +msgstr "" +"Нічого не імпортовано (цього не могло стати, будь ласка, повідомте про ваду)." -#: kleopatraapplication.cpp:103 -msgid "Decrypt and/or verify file(s)" -msgstr "Розшифрувати і/або перевірити файл(и)" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#, kde-format +msgid "" +"

        Detailed results of certificate import:

        %1
        " +msgstr "" +"

        Детальний результат імпортування сертифіката:

        %1
        " -#: kleopatraapplication.cpp:111 -msgid "Location of the socket the ui server is listening on" -msgstr "Розташування сокета, на якому слухає сервер інтерфейсу користувача" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"

        Detailed results of importing %1:

        %2
        " +msgstr "" +"

        Детальний результат імпортування %1:

        %2
        " -#: kleopatraapplication.cpp:118 -msgid "File(s) to process" -msgstr "Файли, які слід обробити" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 +msgid "Totals" +msgstr "Підсумки" -#: kgpgconf/configreader.cpp:234 -msgid "Parse error on gpgconf --list-config output:" -msgstr "Помилка обробки даних, виведених gpgconf --list-config:" +#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 +msgid "Certificate Import Result" +msgstr "Результат імпортування сертифіката" -#: kgpgconf/configreader.cpp:239 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 #, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" -msgstr "gpgconf --list-config: Невідомий компонент: %1" +msgid "" +"

        An error occurred while trying to import the " +"certificate:

        %1

        " +msgstr "" +"

        Сталася помилка під час спроби імпортування " +"сертифіката:

        %1

        " -#: kgpgconf/configreader.cpp:244 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 #, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" -msgstr "gpgconf --list-config: Невідомий запис: %1:%2" +msgid "" +"

        An error occurred while trying to import the certificate " +"%1:

        %2

        " +msgstr "" +"

        Сталася помилка під час спроби імпортування сертифікат " +"%1:

        %2

        " -#: kgpgconf/configreader.cpp:250 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +msgid "Certificate Import Failed" +msgstr "Імпортування сертифіката зазнало невдачі" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 #, kde-format -msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +msgid "" +"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " +"installation." msgstr "" -"gpgconf --list-config: Некоректний запис: значення має починатися з '\"': %1" +"Тип цього сертифіката (%1) не підтримується встановленою версією Kleopatra." -#: kgpgconf/configreader.cpp:283 -msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output:" -msgstr "Помилка обробки даних gpgconf --list-components. Вивід:" +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 +msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." +msgstr "Вміст буфера обміну не є даними сертифіката." -#: kgpgconf/configreader.cpp:311 -msgid "gpgconf not found or cannot be started" -msgstr "gpgconf не знайдено або він непридатний для запуску" +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." +msgstr "Не вдалося встановити тип сертифіката у вмісті буфера обміну даними." -#: kgpgconf/configreader.cpp:313 -msgid "gpgconf terminated unexpectedly" -msgstr "gpgconf завершився аварійно" +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 +msgid "Sign/Encrypt Files Error" +msgstr "Помилка під час підписування/шифрування файлів" -#: kgpgconf/configreader.cpp:315 -msgid "timeout while executing gpgconf" -msgstr "перевищення часу очікування під час виконання gpgconf" +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 +msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" +msgstr "Виберіть один або декілька файлів для підписування і/або шифрування" -#: kgpgconf/configreader.cpp:317 -msgid "error while writing to gpgconf" -msgstr "помилка під час запису до gpgconf" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +msgctxt "@action:button Update the log text widget" +msgid "&Update" +msgstr "&Оновити" -#: kgpgconf/configreader.cpp:319 -msgid "error while reading from gpgconf" -msgstr "помилка під час читання з gpgconf" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 +msgid "Certificate Dump" +msgstr "Дамп сертифіката" -#: kgpgconf/configreader.cpp:322 -msgid "Unknown error while executing gpgconf" -msgstr "Невідома помилка під час виконання gpgconf" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 +msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." +msgstr "" +"Неможливо запустити процес gpgsm. Будь ласка, перевірте, чи встановлено " +"відповідну програму." -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgctxt "as in \"verbosity level\"" -msgid "Level" -msgstr "Рівень" +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 +msgid "Dump Certificate Error" +msgstr "Помилка під час скидання сертифіката" -#: kgpgconf/configuration.cpp:345 -msgid "Set/Unset" -msgstr "Встановити/Зняти" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String List" -msgstr "Список рядків" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:347 -msgid "String" -msgstr "Рядок" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "List of Integers" -msgstr "Список цілих чисел" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:349 -msgid "Integer" -msgstr "Ціле число" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "List of Unsigned Integers" -msgstr "Список додатних цілих чисел" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:351 -msgid "Unsigned Integer " -msgstr "Додатне ціле число " - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path List" -msgstr "Список шляхів" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:353 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "List of URLs" -msgstr "Список адрес URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:355 -msgid "URL" -msgstr "Адреса URL" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "List of LDAP URLs" -msgstr "Список адрес URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:357 -msgid "LDAP URL" -msgstr "Адреса URL LDAP" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path List" -msgstr "Список шляхів до тек" - -#: kgpgconf/configuration.cpp:359 -msgid "Directory Path" -msgstr "Шлях до теки" - -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kleopatra.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:211 rc.cpp:217 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:553 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як…" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 -msgid "Setup Error" -msgstr "Помилка налаштування" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 #, kde-format msgid "" -"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Error: %1\n" -"Error Code: %2" +"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " +"%1 for details." msgstr "" -"KGpgConf не вдалося виконати gpgconf.exe.\n" -"\n" -"Помилка: %1\n" -"Код помилки: %2" - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 -msgid "Parsing Error" -msgstr "Обробка помилки" +"Процес GpgSM, який намагався створити дамп сертифіката, закінчився " +"передчасно через невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку " +"виводить команда gpgsm --dump-cert %1, щоб дізнатися більше." -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 #, kde-format msgid "" -"An error occurred while reading the current configuration.\n" -"\n" -"Error: %1" +"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " +"GpgSM was:\n" +"%1" msgstr "" -"Під час читання поточних налаштувань сталася помилка.\n" -"\n" -"Помилка: %1" +"При спробі скидання сертифіката сталася помилка. Вивід з GpgSM:\n" +"%1" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 +msgid "Clear CRL Cache Error" +msgstr "Помилка під час спорожнення кешу CRL" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -msgid "Write Error" -msgstr "Помилка запису" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 +msgid "Clear CRL Cache Finished" +msgstr "Спорожнення кешу CRL завершено" -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 #, kde-format msgid "" -"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " -"write to that file." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." msgstr "" -"Не вдалося відкрити файл %1 для запису. Скоріше за все, у вас немає дозволу " -"на запис до цього файла." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 -#, kde-format -msgid "Error while writing to file %1." -msgstr "Помилка під час запису до файла %1." - -#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" +"Процес DirMngr, який намагався очистити кеш CRL, закінчився передчасно через " +"невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку виводить команда " +"%1, щоб дізнатися більше." -#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 #, kde-format -msgctxt "Quit [ApplicationName]" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Вийти з %1" +msgid "" +"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " +"was:\n" +"%2" +msgstr "" +"Під час спроби спорожнення кешу CRL сталася помилка. Вивід з %1:\n" +"%2" -#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 -msgid "Only &Close Window" -msgstr "Просто &закрити вікно" +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 +msgid "CRL cache cleared successfully." +msgstr "Кеш CRL успішно спорожнено." -#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " -"installation." +"No OpenPGP directory services have been configured.If not " +"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " +"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " +"is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the fallback.You can " +"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " +"dialog.Do you want to continue with " +"keys.gnupg.net as fallback server?" msgstr "" -"Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG (kwatchgnupg). Будь ласка, " -"перевірте встановлені вами компоненти." +"Не було налаштовано жодної служби каталогу OpenPGP.Якщо " +"не всі сертифікати містять назву свого сервера підтримки сертифікатів (а " +"таких сертифікатів меншість), потрібен резервний сервер з якого їх можна " +"дістати.Оскільки жодного такого сервера не налаштовано, " +"Kleopatra буде використовувати " +"keys.gnupg.net як резервний сервер.Ви " +"можете налаштувати сервери каталогу OpenPGP за допомогою діалогового вікна " +"налаштування Kleopatra.Бажаєте продовжити роботу з резервним " +"сервером keys.gnupg.net?" -#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 -msgid "Error Starting KWatchGnuPG" -msgstr "Помилка під час запуску KWatchGnuPG" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh" +msgstr "Освіження сертифіката OpenPGP" -#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +msgctxt "@info" msgid "" -"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " -"your installation." +"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " +"anew, to check if any of them have been revoked in the " +"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " +"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " +"complete, depending on your network connection, and the number of " +"certificates to check. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Не вдалося запустити консоль адміністрування GnuPG (kgpgconf). Будь ласка, " -"перевірте наявність встановленої програми." +"Освіження сертифікатів OpenGPG передбачає повторне звантаження всіх " +"сертифікатів для перевірки, чи не було відкликано якийсь із " +"них.Це може сильно завантажити як ваше власне з’єднання, так і " +"мережеве з’єднання інших людей, і зайняти до години або більше часу для " +"виконання операції, залежно від якості з’єднання і кількості сертифікатів, " +"які слід перевірити. Ви справді бажаєте продовжувати?" -#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 -msgid "Error Starting KGpgConf" -msgstr "Помилка під час запуску KGpgConf" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" +msgstr "Помилка освіження сертифіката OpenPGP" -#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 -msgid "Perform Self-Test" -msgstr "Виконати самоперевірку" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" +msgstr "Освіження сертифіката OpenPGP" -#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " -"when closing the window. Proceed?" +"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Все ще виконуються деякі фонові дії. Їх буде припинено, якщо ви закриєте " -"вікно. Продовжувати?" - -#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 -msgid "Ongoing Background Tasks" -msgstr "Виконуються фонові завдання" +"Процес GPG, який намагався освіжити сертифікати OpenPGP, передчасно " +"завершив роботу через неочікувану помилку.Будь ласка, " +"ознайомтеся з виводом команди %1, щоб дізнатися більше." -#: mainwindow_desktop.cpp:159 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 #, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"%1 may be used by other applications as a service.\n" -"You may instead want to close this window without exiting %1." +"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" msgstr "" -"%1 може використовуватися іншою програмою як служба.\n" -"Отже, ви можете просто закрити це вікно без виходу з %1." +"Під час спроби освіження сертифікатів OpenPGP сталася помилка. " +"Вивід команди %1: %2" -#: mainwindow_desktop.cpp:161 -msgid "Really Quit?" -msgstr "Справді вийти?" +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." +msgstr "Сертифікати OpenPGP успішно освіжено." -#: mainwindow_desktop.cpp:306 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу GnuPG" +#: commands/importcrlcommand.cpp:70 +msgid "" +"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "" +"Списки скасування сертифікатів у кодуванні DER (*.crl *.arl *-crl.der *-" +"arl.der)" -#: mainwindow_desktop.cpp:310 -msgid "GnuPG Administrative Console" -msgstr "Консоль адміністрування GnuPG" +#: commands/importcrlcommand.cpp:71 +msgid "Select CRL File to Import" +msgstr "Виберіть файл CRL для імпорту" -#: mainwindow_desktop.cpp:315 -msgid "Configure GnuPG Backend..." -msgstr "Налаштувати сервер GnuPG…" +#: commands/importcrlcommand.cpp:161 +msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." +msgstr "" +"Не вдалося запустити процес dirmngr. Будь ласка, перевірте, чи встановлено " +"відповідні програми." -#: mainwindow_desktop.cpp:323 -msgid "About Gpg4win" -msgstr "Про Gpg4win" +#: commands/importcrlcommand.cpp:179 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" +"dirmngr loadcrl <filename> for details." +msgstr "" +"Процес GpgSM, який намагався імпортувати файл CRL, закінчився передчасно " +"через невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку виводить " +"команда gpgsm --call-dirmngr loadcrl <назва_файла>, щоб дізнатися " +"більше." -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" +#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 +msgid "Import CRL Error" +msgstr "Помилка під час імпорту CRL" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " +"was:\n" +"%1" msgstr "" -"Не вдалося налаштувати сервер криптографії (інструмент gpgconf не знайдено)" +"При спробі імпортування файла CRL сталася помилка. Вивід з gpgsm:\n" +"%1" -#: mainwindow_desktop.cpp:351 -msgid "Configuration Error" -msgstr "Помилка налаштування" +#: commands/importcrlcommand.cpp:188 +msgid "CRL file imported successfully." +msgstr "Успішно імпортовано файл CRL." -#: mainwindow_desktop.cpp:467 -msgid "Sign/Encrypt..." -msgstr "Підписати/зашифрувати…" +#: commands/importcrlcommand.cpp:189 +msgid "Import CRL Finished" +msgstr "Імпорт CRL завершено" -#: mainwindow_desktop.cpp:472 -msgid "Import Certificates" -msgstr "Імпортувати сертифікати" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"

        An error occurred while trying to change the passphrase for " +"%1:

        %2

        " +msgstr "" +"

        Під час спроби зміни пароля для %1 сталася помилка:

        %2

        " -#: mainwindow_desktop.cpp:473 -msgid "Import CRLs" -msgstr "Імпортувати CRL-и" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 +msgid "Passphrase Change Error" +msgstr "Помилка під час зміни пароля" -#: selftest/uiservercheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "UiServer Connectivity" -msgstr "Можливість зв’язку з UiServer" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 +msgid "Passphrase changed successfully." +msgstr "Пароль успішно змінено." -#: selftest/uiservercheck.cpp:79 selftest/gpgagentcheck.cpp:102 -msgid "not reachable" -msgstr "недоступний" +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 +msgid "Passphrase Change Succeeded" +msgstr "Успішна зміна пароля" -#: selftest/uiservercheck.cpp:81 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to UiServer: %1" -msgstr "Не вдалося зв’язатися з UiServer: %1" +msgid "Could not open file %1 for reading: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1 для читання: %2" -#: selftest/uiservercheck.cpp:84 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " -"connections to localhost or " -"127.0.0.1)." -msgstr "" -"Перевірте, чи не налаштовано ваш брандмауер на блокування локальних " -"з’єднань (з’єднання з localhost або " -"127.0.0.1 дозволено)." +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Could not determine certificate type of %1." +msgstr "Не вдалося встановити тип сертифіката %1." -#: selftest/uiservercheck.cpp:88 -msgid "multiple instances" -msgstr "декілька екземплярів" +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 +#: qml/KleopatraActions.qml:70 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертифікати" -#: selftest/uiservercheck.cpp:90 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 +msgid "Any files" +msgstr "Всі файли" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Виберіть файл сертифіката" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:219 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"It seems another Kleopatra is running (with " -"process-id %1)" +"An error occurred while trying to add the user-id: " +"%1" msgstr "" -"Здається, запущено інший екземпляр Kleopatra (з " -"ідентифікатором процесу %1)" +"Під час спроби додавання ІД користувача сталася помилка: " +"%1" -#: selftest/uiservercheck.cpp:93 +#: commands/adduseridcommand.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Error" +msgstr "Помилка під час додавання ІД користувача" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:226 msgctxt "@info" -msgid "" -"Quit any other running instances of Kleopatra." -msgstr "" -"Вийти з будь-яких інших екземплярів Kleopatra." +msgid "User-ID successfully added." +msgstr "ІД користувача було успішно додано." -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 -msgctxt "@title" -msgid "Gpg-Agent Connectivity" -msgstr "Можливість зв’язку з Gpg-Agent" +#: commands/adduseridcommand.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Succeeded" +msgstr "Успішне додавання ІД користувача" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 -msgid "GpgME library too old" -msgstr "Версія бібліотеки GpgME є застарілою" +#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 +msgid "Sign Clipboard Error" +msgstr "Помилка підписування буфера" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 msgctxt "@info" msgid "" -"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " -"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." +"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " +"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " +"can put a severe strain on your own as well as other people's network " +"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " +"your network connection, and the number of certificates to check. " +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Або бібліотека GpgME є застарілою, або бібліотеку GpgME++ було зібрано з " -"застарілою бібліотекою GpgME, яка не підтримує з’єднання з gpg-agent." +"Освіження сертифікатів X.509 передбачає звантаження CRL для всіх " +"сертифікатів, навіть якщо вони, у іншому випадку, могли б вважатися " +"чинними.Це може сильно завантажити як ваше власне з’єднання, " +"так і мережеве з’єднання інших людей, і зайняти до години або більше часу " +"для виконання операції, залежно від якості з’єднання і кількості " +"сертифікатів, які слід перевірити. Ви справді бажаєте " +"продовжувати?" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " -"gpgme++ was compiled against it." -msgstr "" -"Оновіть бібліотеку gpgme до версії 1.2.0 або " -"новішої і зберіть gpgme++ з його підтримкою." +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh" +msgstr "Освіження сертифіката X.509" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 -msgid "GpgME does not support gpg-agent" -msgstr "GpgME не підтримує gpg-agent" +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Error" +msgstr "Помилка освіження сертифіката X.509" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" +msgstr "Освіження сертифіката X.509 завершено" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"The GpgME library is new enough to support " -"gpg-agent, but does not seem to do so in this " -"installation.The error returned was: " -"%1." +"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Бібліотека GpgME є достатньо новою для " -"підтримки gpg-agent, але у вашій версії немає " -"цієї підтримки.Було повернуто повідомлення про помилку: " -"%1." +"Процес GpgSM, який намагався освіжити сертифікати X.509, закінчився " +"передчасно через невідому помилку.Будь ласка, прочитайте " +"інформацію, яку виводить команда %1, щоб дізнатися " +"більше." -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" -msgstr "Не вдалося зв’язатися з Gpg-Agent: %1" - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 -msgctxt "@info" msgid "" -"Check that gpg-agent is running and that the " -"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" -"date." +"An error occurred while trying to refresh X.509 " +"certificates.The output from %1 was: " +"%2" msgstr "" -"Перевірте, чи запущено gpg-agent, що встановлено змінну " -"GPG_AGENT_INFO і що ця змінна має коректне " -"значення." - -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 -msgid "unexpected error" -msgstr "неочікувана помилка" +"Під час спроби освіження сертифікатів X.509 сталася " +"помилка.Вивід команди %1: " +"%2" -#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 -#, kde-format +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 msgctxt "@info" -msgid "" -"Unexpected error while asking gpg-agent for " -"its version.The error returned was: " -"%1." -msgstr "" -"Неочікувана помилка під час отримання з gpg-" -"agent даних щодо версії.Повернуто повідомлення " -"про помилку: %1." - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "%1 Configuration Check" -msgstr "Перевірка налаштувань %1" +msgid "X.509 certificates refreshed successfully." +msgstr "Сертифікати X.509 успішно освіжено." -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 -msgid "The process terminated prematurely" -msgstr "Процес перервано передчасно" +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 +msgid "Decrypt/Verify Files Error" +msgstr "Помилка під час розшифрування/перевірки файлів" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 -msgctxt "self-test did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Невдача" +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 +msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" +msgstr "Виберіть один або декілька файлів для розшифрування і/або перевірки" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 #, kde-format msgid "" -"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" -" %1\n" -"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" +"Failed to update the trust database:\n" +"%1" msgstr "" -"Під час виконання самоперевірки налаштувань GnuPG для %2 сталася помилка:\n" -" %1\n" -"Можливо, вам слід виконати з командного рядка команду «gpgconf %3».\n" - -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 -msgid "Diagnostics:" -msgstr "Діагностика:" +"Не вдалося оновити базу даних надійних сертифікатів:\n" +"%1" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "Failed" -msgstr "Невдача" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 +msgid "Root Trust Update Failed" +msgstr "Помилка оновлення кореневих надійних сертифікатів" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 #, kde-format -msgctxt "Self-test did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed.\n" -"\n" -"Error code: %1\n" -"Diagnostics:" -msgstr "" -"Самоперевірка налаштувань GnuPG зазнала невдачі.\n" -"\n" -"Код помилки: %1\n" -"Діагностика:" +msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання: %2" -#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 #, kde-format -msgctxt "self-check did not pass" -msgid "" -"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" -"No output was received." -msgstr "" -"Самоперевірка налаштувань GnuPG зазнала невдачі з кодом помилки %1.\n" -"Не виведено жодної інформації." +msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1» для читання і запису: %2" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Config File 'libkleopatrarc'" -msgstr "Файл налаштування «libkleopatrarc»" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" +msgstr "Не вдалося встановити обмеження доступу до файла %1: %2" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 -msgid "Errors found" -msgstr "Виявлено помилки" +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 +msgid "Could not find gpgconf executable" +msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл gpgconf" -#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " -"configuration:%1" -msgstr "" -"Програма Kleopatra виявила наведені нижче помилки у налаштуваннях " -"libkleopatrarc:%1" - -#: selftest/enginecheck.cpp:71 -msgctxt "@title" -msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" -msgstr "Встановлення GPG (сервера OpenPGP)" +msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" +msgstr "Помилка під час виконання \"gpgconf --reload gpg-agent\": %1" -#: selftest/enginecheck.cpp:72 -msgctxt "@title" -msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" -msgstr "Встановлення GpgSM (сервера S/MIME)" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 +msgid "CRL Cache Dump" +msgstr "Скидання кешу CRL" -#: selftest/enginecheck.cpp:73 -msgctxt "@title" -msgid "GpgConf (Configuration) installation" -msgstr "Встановлення GpgConf (налаштування)" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 +msgid "Dump CRL Cache Error" +msgstr "Помилка під час скидання кешу CRL" -#: selftest/enginecheck.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 msgid "" -"A problem was detected with the %1 " -"backend." +"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " +"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " +"listcrls for details." msgstr "" -"Виявлено проблему з сервером %1." - -#: selftest/enginecheck.cpp:103 -msgid "not supported" -msgstr "не підтримується" +"Процес GpgSM, який намагався створити дамп кешу CRL, передчасно завершив " +"роботу через невідому помилку. Будь ласка, прочитайте інформацію, яку " +"виводить команда gpgsm --call-dirmngr listcrls, щоб дізнатися більше." -#: selftest/enginecheck.cpp:105 -msgctxt "@info" +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 +#, kde-format msgid "" -"It seems that the gpgme library was compiled without " -"support for this backend." +"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " +"was:\n" +"%1" msgstr "" -"Здається, бібліотеку gpgme було зібрано без підтримки " -"цього сервера." +"При спробі скидання кешу CRL сталася помилка. Вивід з GpgSM:\n" +"%1" -#: selftest/enginecheck.cpp:108 -#, kde-format +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 msgctxt "@info" msgid "" -"Replace the gpgme library with a version compiled with " -"%1 support." +"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " +"certificate for yourself. Choose File->New " +"Certificate... to create one." msgstr "" -"Замініть бібліотеку gpgme на версію зібрану з " -"підтримкою %1." +"Для посвідчення інших сертифікатів вам спочатку треба створити власний " +"сертифікат OpenPGP. Щоб зробити це, скористайтеся пунктом меню " +"Файл->Створити сертифікат…." -#: selftest/enginecheck.cpp:112 -msgid "not properly installed" -msgstr "неправильно встановлено" +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 +msgid "Certification Not Possible" +msgstr "Виконання посвідчення неможливе" -#: selftest/enginecheck.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Backend %1 is not installed properly." -msgstr "Сервер %1 встановлено неправильно." +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 +msgid "Verify Checksum Files Error" +msgstr "Помилка під час перевірки файлів контрольних сум" -#: selftest/enginecheck.cpp:116 +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Checksum Files" +msgstr "Виберіть один або декілька файлів контрольних сум" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 #, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"Please check the output of %1 --version " -"manually." +"

        An error occurred while trying to change the owner trust for " +"%1:

        %2

        " msgstr "" -"Будь ласка, перевірте вивід команди %1 --version " -"вручну." +"

        Під час спроби зміни рівня надійності власника для %1 сталася " +"помилка:

        %2

        " -#: selftest/enginecheck.cpp:119 -msgid "too old" -msgstr "застарий" +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 +msgid "Owner Trust Change Error" +msgstr "Помилка під час зміни рівня надійності власника" -#: selftest/enginecheck.cpp:121 +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 +msgid "Owner trust changed successfully." +msgstr "Рівень надійності власника успішно змінено." + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 +msgid "Owner Trust Change Succeeded" +msgstr "Успішна зміна надійності власника" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 +msgid "Subprocess Diagnostics" +msgstr "Діагностика підпроцесу" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Backend %1 is installed in version %2, but at least " -"version %3 is required." +msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." msgstr "" -"Встановлено сервер %1 версії %2, а для роботи " -"програми потрібна хоча б версія %3." +"Неможливо запустити процес %1. Будь ласка, перевірте встановлені компоненти." -#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Install %1 version %2 or higher." -msgstr "" -"Встановіть %1 версії %2 або вище." +msgid "Starting %1..." +msgstr "Запуск %1…" -#: selftest/enginecheck.cpp:130 -msgid "unknown problem" -msgstr "невідома проблема" +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 +msgid "Process finished" +msgstr "Процес завершив роботу" -#: selftest/enginecheck.cpp:132 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Certificates" +msgstr "Вилучення сертифікатів" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 msgid "" -"Make sure %1 is installed and in " -"PATH." +"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" +"Check your installation." msgstr "" -"Переконайтеся, що %1 встановлено у каталог " -"з PATH." +"Ні сервер OpenPGP, ні сервер CMS не підтримують вилучення сертифікатів.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програми." -#: selftest/enginecheck.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 msgid "" -"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " -"only %5 is installed." +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected CMS certificates will be deleted." msgstr "" -"Для виконання цієї перевірки потрібна програма " -"%1 версії %2.%3.%4, але встановлено лише " -"%5." +"Сервер OpenPGP не підтримує вилучення сертифікатів.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму.\n" +"Буде вилучено лише вибрані сертифікати CMS." -#: selftest/enginecheck.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 msgid "" -"%1 is required for this test, but does not " -"seem available.See tests further up for more information." +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." msgstr "" -"Для виконання цієї перевірки потрібна програма " -"%1, але її не виявлено.Перегляньте " -"інформацію, розміщену нижче, щоб дізнатися більше." - -#: selftest/enginecheck.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info %1: test name" -msgid "See \"%1\" above." -msgstr "Перегляньте «%1» вище." - -#: selftest/registrycheck.cpp:60 -msgctxt "@title" -msgid "Windows Registry" -msgstr "Регістр Windows" +"Сервер OpenPGP не підтримує вилучення сертифікатів.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму." -#: selftest/registrycheck.cpp:72 -msgid "Obsolete registry entries found" -msgstr "Виявлено застарілі записи у регістрі" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." +msgstr "" +"Сервер CMS не підтримує вилучення сертифікатів.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму.\n" +"Буде вилучено лише вибрані сертифікати OpenPGP." -#: selftest/registrycheck.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 msgid "" -"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" -"%2), added by either a previous " -"Gpg4win version or applications such as " -"WinPT or " -"EnigMail.Keeping the entry might " -"lead to an old GnuPG backend being used." +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." msgstr "" -"Kleopatra виявила непотрібний ключ регістру (%1\\" -"%2), який було додано або попередніми версіями " -"Gpg4win або програмами на зразок " -"WinPT або " -"EnigMail.Збереження цього запису " -"може призвести до того, що буде використано застарілий сервер GnuPG." +"Сервер CMS не підтримує вилучення сертифікатів.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму." -#: selftest/registrycheck.cpp:82 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 +msgid "Certificate Deletion Failed" +msgstr "Вилучення сертифіката зазнало невдачі" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 +msgid "Certificate Deletion Problem" +msgstr "Проблема з вилученням сертифіката" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Delete registry key %1\\%2." -msgstr "Вилучити з регістру ключ %1\\%2." +msgid "OpenPGP backend: %1" +msgstr "Сервер OpenPGP: %1" -#: selftest/registrycheck.cpp:99 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" -msgstr "Не вдалося вилучити з регістру ключ %1\\%2." +msgid "CMS backend: %1" +msgstr "Сервер CMS: %1" -#: selftest/registrycheck.cpp:100 -msgctxt "@title" -msgid "Error Deleting Registry Key" -msgstr "Помилка під час вилучення ключа регістру" +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"

        An error occurred while trying to delete the " +"certificate:

        %1

        " +msgstr "" +"

        Сталася помилка під час спроби вилучення " +"сертифіката:

        %1

        " -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 +msgid "Encrypt Clipboard Error" +msgstr "Помилка під час шифрування буфера" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,," +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 +msgid "Create Checksum Files Error" +msgstr "Помилка під час створення файлів контрольних сум" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) -#: rc.cpp:5 -msgid "Color && Font Configuration" -msgstr "Налаштування кольорів і шрифтів" +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" +msgstr "Виберіть один або декілька файлів для створення контрольних сум" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:8 -msgid "Tooltips" -msgstr "Підказки" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 +msgid "Export Certificates" +msgstr "Експортувати сертифікати" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:11 -msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" -msgstr "Показувати такі відомості у підказках списку сертифікатів:" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 +msgid "OpenPGP Certificates" +msgstr "Сертифікати OpenPGP" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) -#: rc.cpp:14 -msgid "Show validity" -msgstr "Показати чинність" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 +msgid "S/MIME Certificates" +msgstr "Сертифікати S/MIME" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) -#: rc.cpp:17 -msgid "Show owner information" -msgstr "Показати інформацію про власника" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 +msgid "Exporting certificates..." +msgstr "Експорт сертифікатів…" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) -#: rc.cpp:20 -msgid "Show technical details" -msgstr "Показати технічні подробиці" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#, kde-format +msgid "" +"

        An error occurred while trying to export the " +"certificate:

        %1

        " +msgstr "" +"

        Сталася помилка під час спроби експортування " +"сертифіката:

        %1

        " -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Certificate Categories" -msgstr "Категорії сертифікатів" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 +msgid "Certificate Export Failed" +msgstr "Експортування сертифіката зазнало невдачі" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) -#: rc.cpp:26 -msgid "Set &Icon..." -msgstr "Встановити &піктограму…" +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Не вдалося виконати запис до файла %1." -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Встановити &колір тексту…" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 +msgid "" +"

        You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

        Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

        If your search " +"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

        " +msgstr "" +"

        Задається, ви шукаєте відбиток або ідентифікатор ключа.

        Способи " +"пошуку таких даних на різних серверах ключів є різними. Для пошуку на деяких " +"слід додавати префікс «0x», інші ж не вимагають додавання такого " +"префікса.

        Якщо ваші спроби пошуку не дають бажаних результатів, " +"спробуйте вилучити префікс «0x» з ключа пошуку.

        " -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) -#: rc.cpp:32 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Встановити колір &тла…" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 +msgid "" +"

        You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

        Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

        If your search " +"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

        " +msgstr "" +"

        Задається, ви шукаєте відбиток або ідентифікатор ключа.

        Способи " +"пошуку таких даних на різних серверах ключів є різними. Для пошуку на деяких " +"слід додавати префікс «0x», інші ж не вимагають додавання такого " +"префікса.

        Якщо ваші спроби пошуку не дають бажаних результатів, " +"спробуйте додати префікс «0x» до ключа пошуку.

        " -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Встановити &шрифт…" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 +msgid "Hex-String Search" +msgstr "Пошук шістнадцяткового числа" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) -#: rc.cpp:38 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" +msgid "%1 Certificate Server" +msgstr "Сервер сертифікатів %1" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) -#: rc.cpp:41 -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Невдала спроба пошуку на сервері сертифікатів. Повернуто дані про помилку:\n" +"%1" -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) -#: rc.cpp:44 -msgid "Strikeout" -msgstr "Перекреслений" - -#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) -#: rc.cpp:47 -msgid "Default Appearance" -msgstr "Типовий вигляд" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 rc.cpp:668 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +msgctxt "@info" msgid "" -"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " -"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " -"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " -"therefore only affects external factors of certificate validity." +"The query result has been truncated.Either the local or a " +"remote limit on the maximum number of returned hits has been " +"exceeded.You can try to increase the local limit in the " +"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " +"factor, you have to refine your search." msgstr "" -"Цей параметр вмикає періодичну перевірку чинності сертифікатів. Ви можете " -"також вибрати проміжок часу між перевірками (у годинах). Зауважте, що " -"перевірка чинності безумовно відбувається, якщо змінено важливі файли у " -"~/.gnupg. Отже, цей параметр впливає лише на зовнішні чинники зміни чинності " -"сертифікатів." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) -#: rc.cpp:53 -msgid "Check certificate validity every" -msgstr "Перевіряти чинність сертифіката кожні" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:59 -msgid "hour" -msgstr "година" +"Результати запиту було обрізано.Це стало результатом " +"перевищення місцевого або віддаленого обмеження на показ максимальної " +"кількості результатів.Ви можете спробувати збільшити місцеве " +"обмеження у діалоговому вікні налаштування, але якщо у одного з налаштованих " +"серверів встановлено коефіцієнт обмеження, вам слід все ж надати більше " +"відомостей для пошуку." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) -#: rc.cpp:62 -msgid " hours" -msgstr " годин" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 +msgctxt "@title" +msgid "Result Truncated" +msgstr "Список результатів обрізано" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:65 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +msgctxt "@info" msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +"You do not have any directory servers configured.You need " +"to configure at least one directory server to search on one.You " +"can configure directory servers here: Settings->Configure " +"Kleopatra." msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, сертифікати S/MIME будуть перевірятися за " -"допомогою Списків скасованих сертифікатів (CRL)." +"Ви ще не налаштували жодного сервера каталогів.Вам слід " +"налаштувати хоча б один такий сервер, щоб потім проводити на ньому " +"пошук.Налаштувати сервери каталогів можна за допомогою пункту " +"меню Параметри->Налаштувати Kleopatra." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:68 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Перевіряти сертифікати за допомогою CRL" +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "No Directory Servers Configured" +msgstr "Не налаштовано серверів каталогів" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:71 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 +msgctxt "@info" msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." +"No OpenPGP directory services have been configured.Since " +"none is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the server to export " +"to.You can configure OpenPGP directory servers in " +"Kleopatra's configuration dialog.Do " +"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " +"to export to?" msgstr "" -"Якщо вибрано цей параметр, сертифікати S/MIME будуть перевірятися у мережі " -"за допомогою Online Certificates Status Protocol (OCSP). Нижче ви зможете " -"вказати адресу URL відповідача OCSP." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:74 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Перевіряти сертифікати у мережі (OCSP)" - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:77 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Перевірка сертифікатів у мережі" +"Не було налаштовано жодної служби каталогу OpenPGP.Якщо " +"не всі сертифікати містять назву свого сервера підтримки сертифікатів (а " +"таких сертифікатів меншість), потрібен резервний сервер з якого їх можна " +"дістати.Оскільки жодного такого сервера не налаштовано, " +"Kleopatra буде використовувати " +"keys.gnupg.net як резервний сервер.Ви " +"можете налаштувати сервери каталогу OpenPGP за допомогою діалогового вікна " +"налаштування Kleopatra.Бажаєте продовжити роботу з резервним " +"сервером keys.gnupg.net?" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Адреса URL відповідача OCSP:" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export" +msgstr "Експорт сертифіката OpenPGP" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:83 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 +msgctxt "@info" msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " +"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " +"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " +"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " +"needed later.Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Тут ви можете ввести адресу сервера для перевірки сертифікатів у мережі " -"(відповідача OCSP). Зазвичай адреса URL починається з http://." +"Після того, як сертифікати OpenPGP буде експортовано на " +"загальнодоступний сервер каталогів, стане майже неможливо вилучити їх " +"звідти.Перш ніж експортувати ваш сертифікат на " +"загальнодоступний сервер каталогів переконайтеся, що ви створили сертифікат " +"для відкликання, отже, що ви зможете відкликати сертифікат пізніше у разі " +"потреби.Ви справді бажаєте продовжувати?" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:86 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Підпис відповідача OCSP:" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Error" +msgstr "Помилка під час експорту сертифіката OpenPGP" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:89 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ігнорувати URL служби сертифікатів" +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" +msgstr "Експорт сертифіката OpenPGP завершено" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) -#: rc.cpp:92 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." +"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." msgstr "" -"Тут ви можете вибрати сертифікат, за допомогою якого сервер OCSP " -"підписуватиме відповіді." +"Процес GPG, який намагався експортувати сертифікати OpenPGP, " +"передчасно завершив роботу через неочікувану помилку.Будь " +"ласка, ознайомтеся з виводом команди %1, щоб дізнатися " +"більше." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:95 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." +"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" msgstr "" -"Типово GnuPG використовує файл ~/.gnupg/policies.txt, щоб перевіряти чи " -"дозволено правила сертифікатів. Якщо вибрано цей параметр, правила не " -"перевіряються." - -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:98 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Не перевіряти правила сертифікатів" +"Під час спроби експорту сертифікатів OpenPGP сталася помилка. " +"Вивід команди %1: %2" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." -msgstr "" -"Якщо позначено цей параметр, під час перевірки сертифікатів S/MIME ніколи не " -"використовуватимуться Списки скасованих сертифікатів." +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates exported successfully." +msgstr "Сертифікати OpenPGP було успішно експортовано." -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:104 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Ніколи не звертатися до CRL" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:107 -msgid "" -"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " -"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " -"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " -"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " -"allowing trusted root certificates into your certificate store will " -"undermine the security of the system." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, під час імпортування кореневого сертифіката " -"служби сертифікації програма запитає вас про підтвердження його відбитка та " -"про те, чи вважаєте ви цей кореневий сертифікат надійним. Щоб можна було " -"вважати надійним якийсь з сертифікатів, його кореневий сертифікат має бути " -"також надійним, але спрощення імпорту надійних кореневих сертифікатів до " -"сховища вашої системи може підірвати її безпеку." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,," -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) -#: rc.cpp:110 -msgid "Allow to mark root certificates as trusted" -msgstr "Дозволити позначення кореневих сертифікатів як надійних" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "Option" +msgstr "За бажання" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:113 -msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." -msgstr "" -"Якщо позначено цей параметр, за потреби надсилатиметься запит для " -"сертифікатів з відсутнім видавцем (це стосується обох методів перевірки, CRL " -"і OCSP)." +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:8 +msgid "Impose" +msgstr "Примусово" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Надіслати запит щодо сертифікатів видавця, яких не вистачає" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Component:" +msgstr "Компонент:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:119 -msgid "&HTTP Requests" -msgstr "Запити &HTTP" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Option:" +msgstr "Параметр:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Повністю вимикає використання HTTP для S/MIME." +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:125 -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Не виконувати жодних запитів HTTP" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Для відшукання місця, де знаходиться CRL, сертифікат, який слід перевірити, " -"зазвичай, містить те, що відоме як записи «Точок розподілу CRL» (DP), які є " -"адресами URL, що описують спосіб доступ до потрібного CRL. Буде використано " -"перший же знайдений запис DP. За використання цього параметра всі записи, що " -"використовують схему HTTP, буде проігноровано під час пошуку потрібної DP." +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:23 +msgid "Reset user settings to built-in default" +msgstr "Відновити типові значення параметрів користувача" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:131 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ігнорувати HTTP-точки розподілу CRL-сертифікатів" +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:26 +msgid "Custom value:" +msgstr "Нетипове значення:" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." -msgstr "" -"Якщо вибрано цей параметр, для будь-якого запиту HTTP буде використано HTTP-" -"проксі, показаний праворуч (який вибрано за допомогою системної змінної " -"http_proxy)." +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Impose setting on all users" +msgstr "Встановити параметр для всіх користувачів" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:137 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Використовувати системний HTTP-проксі:" +#. i18n: file: kleopatra.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:35 +msgid "&View" +msgstr "&Перегляд" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:143 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Для запитів HTTP використовувати проксі: " +#. i18n: file: kleopatra.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (certMenu) +#. i18n: file: kleopatra.rc:102 +#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:59 +msgid "&Certificates" +msgstr "&Сертифікати" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:146 -msgid "" -"

        If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " -"GpgSM, you can enter its location here.

        It will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME.

        The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128.

        " -msgstr "" -"

        Якщо не визначено параметрів системного проксі-сервера або ви бажаєте " -"скористатися іншим проксі-сервером для GpgSM, ви можете ввести його адресу у " -"це поле.

        Сервер буде використано для всіх запитів HTTP, пов’язаних з " -"S/MIME.

        Синтаксис запису має бути таким: вузол:порт. Приклад: " -"myproxy.nowhere.com:3128.

        " +#. i18n: file: kleopatra.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:149 -msgid "&LDAP Requests" -msgstr "Запити &LDAP" +#. i18n: file: kleopatra.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:152 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Повністю вимикає використання LDAP для S/MIME." +#. i18n: file: kleopatra.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Window" +msgstr "&Вікно" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Не виконувати жодних запитів LDAP" +#. i18n: file: kleopatra.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:158 -msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " -"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." -msgstr "" -"Для відшукання місця, де знаходиться CRL, сертифікат, який слід перевірити, " -"зазвичай, містить те, що відоме як записи «Точок розподілу CRL» (DP), які є " -"адресами URL, що описують спосіб доступ до потрібного CRL. Буде використано " -"перший же знайдений запис DP. За використання цього параметра всі записи, що " -"використовують схему LDAP, буде проігноровано під час пошуку потрібної DP." +#. i18n: file: kleopatra.rc:86 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:107 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головна панель" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ігнорувати LDAP-точки розподілу CRL-сертифікатів" +#. i18n: file: kleopatra.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) +#: rc.cpp:56 +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Панель пошуку" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Головний вузол для запитів LDAP:" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:62 +msgid "Quick Sign EMail" +msgstr "Швидке підписування листа" -#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:167 +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:65 msgid "" -"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." +"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " +"problems occur." msgstr "" -"Якщо ввести тут адресу сервера LDAP, всі запити до LDAP спочатку " -"надходитимуть до цього сервера. Якщо висловлюватися точніше, цей параметр " -"придушує будь-який заданий вузол або порт у адресі URL для LDAP, а також " -"використовується, якщо у адресі URL пропущено вузол і порт. Інші сервери " -"LDAP буде використано, лише якщо спроба з’єднання з «proxy» зазнає невдачі\n" -"Синтаксис адреси такий: «ВУЗОЛ» або «ВУЗОЛ:ПОРТ». Якщо ПОРТ не вказано, буде " -"використано порт 389 (стандартний порт LDAP)." +"Мінімізувати кількість кроків під час підписування листів, використовувати " +"наперед визначені типові значення до виникнення помилки." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) -#: rc.cpp:171 -msgid "EMail Operations" -msgstr "Робота з електронною поштою" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:68 +msgid "Quick Encrypt EMail" +msgstr "Швидке шифрування листа" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:71 msgid "" -"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " -"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " -"resolution." +"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " +"unless problems occur." msgstr "" -"Якщо буде увімкнено «Швидкий режим», програма не показуватиме діалогових " -"вікон під час підписування (шифрування) листів електронної пошти, якщо не " -"буде виявлено конфлікту, який вимагатиме розв’язання вручну." +"Мінімізувати кількість кроків під час шифрування листів, використовувати " +"наперед визначені типові значення до виникнення помилки." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) -#: rc.cpp:177 -msgid "Use 'Quick Mode' when signing" -msgstr "Використовувати «Швидкий режим» підписування" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:74 +msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" +msgstr "Позиція повідомлення розшифрування/перевірки" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) -#: rc.cpp:183 -msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" -msgstr "Використовувати «Швидкий режим» шифрування" +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " +"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " +"Outlook." +msgstr "" +"Зафіксований розмір і позиція повідомлення про результати " +"розшифрування/перевірки, що використовується клієнтами, які не підтримують " +"вбудованого відображення результатів розшифрування/перевірки, на зразок MS " +"Outlook." + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show certificate validity" +msgstr "Показати чинність сертифікатів" -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) -#: rc.cpp:186 -msgid "File Operations" -msgstr "Дії над файлами" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " +"certificate is expired or revoked." +msgstr "" +"Показувати інформацію про чинність сертифікатів, на зразок інформації про " +"завершення строку дії або відкликання, у підказці." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:86 +msgid "Show certificate owner information" +msgstr "Показати інформацію щодо власника сертифіката" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:89 msgid "" -"

        Choose here which of the configured checksum programs should be used when " -"creating checksum files.

        \n" -"

        When verifying checksums, the program to use is automatically found, " -"based on the names of the checksum files found.

        \n" +"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " +"subject and issuers." msgstr "" -"

        Тут можна вказати програм для створення файлів контрольних сум.

        \n" -"

        Під час перевірки контрольних сум відповідну програму буде виявлено " -"автоматично на основі назв знайдених файлів контрольних сум.

        \n" +"Показувати інформацію щодо власника сертифікатів, таку як ідентифікатор " +"користувача, об’єкт і видавця, у підказці." -#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:194 -msgid "Checksum program to use:" -msgstr "Програма контрольних сум:" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show certificate details" +msgstr "Показати подробиці про сертифікат" -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) -#: rc.cpp:202 -msgid "Remember these as default for future operations" -msgstr "Запам’ятати вибір як типовий для наступних операцій" +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " +"expiration dates" +msgstr "" +"Показувати подробиці, такі як відбиток, довжина ключа і строк дії, щодо " +"сертифікату" -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) -#: rc.cpp:205 -msgid "OpenPGP Signing Certificate:" -msgstr "Сертифікат для підписування OpenPGP:" +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 +#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:98 +msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." +msgstr "" +"Проміжок часу між оновленнями сертифіката (у годинах). Нульове значення (0) " +"вимикає оновлення." -#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) -#: rc.cpp:208 -msgid "S/MIME Signing Certificate:" -msgstr "Сертифікат для підписування S/MIME:" +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 rc.cpp:116 +msgid "" +"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " +"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " +"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " +"therefore only affects external factors of certificate validity." +msgstr "" +"Цей параметр вмикає періодичну перевірку чинності сертифікатів. Ви можете " +"також вибрати проміжок часу між перевірками (у годинах). Зауважте, що " +"перевірка чинності безумовно відбувається, якщо змінено важливі файли у " +"~/.gnupg. Отже, цей параметр впливає лише на зовнішні чинники зміни чинності " +"сертифікатів." -#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kleopatra.rc:86 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:238 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головна панель" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#: rc.cpp:113 +msgid "Check certificate validity every" +msgstr "Перевіряти чинність сертифіката кожні" -#. i18n: file: kleopatra.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:220 -msgid "&View" -msgstr "&Перегляд" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:119 +msgid "hour" +msgstr "година" -#. i18n: file: kleopatra.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (certMenu) -#. i18n: file: kleopatra.rc:102 -#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:244 -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертифікати" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:122 +msgid " hours" +msgstr " годин" -#. i18n: file: kleopatra.rc:51 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:226 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, сертифікати S/MIME будуть перевірятися за " +"допомогою Списків скасованих сертифікатів (CRL)." -#. i18n: file: kleopatra.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:229 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:128 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Перевіряти сертифікати за допомогою CRL" -#. i18n: file: kleopatra.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:232 -msgid "&Window" -msgstr "&Вікно" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Якщо вибрано цей параметр, сертифікати S/MIME будуть перевірятися у мережі " +"за допомогою Online Certificates Status Protocol (OCSP). Нижче ви зможете " +"вказати адресу URL відповідача OCSP." -#. i18n: file: kleopatra.rc:80 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:235 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:134 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Перевіряти сертифікати у мережі (OCSP)" -#. i18n: file: kleopatra.rc:97 -#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) -#: rc.cpp:241 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Панель пошуку" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Перевірка сертифікатів у мережі" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:247 -msgctxt "@title" -msgid "Review Certificate Parameters" -msgstr "Зміна параметрів сертифікатів" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:140 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "Адреса URL відповідача OCSP:" -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:143 msgid "" -"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " -"certificate." +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." msgstr "" -"Будь ласка, ще раз перегляньте параметри, перш ніж продовжити створення " -"сертифіката." +"Тут ви можете ввести адресу сервера для перевірки сертифікатів у мережі " +"(відповідача OCSP). Зазвичай адреса URL починається з http://." -#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) -#: rc.cpp:253 -msgid "Show all details" -msgstr "Показати всі відомості" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:146 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Підпис відповідача OCSP:" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:256 -msgctxt "@title" -msgid "Enter Details" -msgstr "Введення відомостей" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:149 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ігнорувати URL служби сертифікатів" -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) +#: rc.cpp:152 msgid "" -"Please enter your personal details below. If you want more control over the " -"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." +"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." msgstr "" -"Будь ласка, введіть нижче відомості про вас. Якщо вам потрібне додаткове " -"керування на параметрами сертифікатів, натисніть кнопку «Додаткові " -"параметри»." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) -#: rc.cpp:262 -msgid "Real name:" -msgstr "Справжнє ім'я:" - -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) -#: rc.cpp:268 -msgid "EMail address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" +"Тут ви можете вибрати сертифікат, за допомогою якого сервер OCSP " +"підписуватиме відповіді." -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) -#: rc.cpp:280 -msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." msgstr "" -"Додати адресу ел. пошти до DN (лише в запиті щодо поламаних гаранти " -"сертифікатів (CA))" +"Типово GnuPG використовує файл ~/.gnupg/policies.txt, щоб перевіряти чи " +"дозволено правила сертифікатів. Якщо вибрано цей параметр, правила не " +"перевіряються." -#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) -#: rc.cpp:283 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Додаткові параметри…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:158 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "Не перевіряти правила сертифікатів" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) -#: rc.cpp:289 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:161 msgid "" -"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " -"a mail." +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." msgstr "" -"Щоб долучити запит до листа, перетягніть цю піктограму у вікно редактора " -"повідомлень вашої програми для роботи з електронною поштою." +"Якщо позначено цей параметр, під час перевірки сертифікатів S/MIME ніколи не " +"використовуватимуться Списки скасованих сертифікатів." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) -#: rc.cpp:292 -msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" -msgstr "Знову запустити цей Майстер (Зберігає ваші параметри)" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:164 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "Ніколи не звертатися до CRL" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) -#: rc.cpp:295 -msgid "Next Steps" -msgstr "Наступні кроки" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " +"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " +"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " +"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " +"allowing trusted root certificates into your certificate store will " +"undermine the security of the system." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, під час імпортування кореневого сертифіката " +"служби сертифікації програма запитає вас про підтвердження його відбитка та " +"про те, чи вважаєте ви цей кореневий сертифікат надійним. Щоб можна було " +"вважати надійним якийсь з сертифікатів, його кореневий сертифікат має бути " +"також надійним, але спрощення імпорту надійних кореневих сертифікатів до " +"сховища вашої системи може підірвати її безпеку." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) -#: rc.cpp:298 -msgid "Save Certificate Request To File..." -msgstr "Зберегти запит щодо сертифікації до файла…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:170 +msgid "Allow to mark root certificates as trusted" +msgstr "Дозволити позначення кореневих сертифікатів як надійних" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) -#: rc.cpp:301 -msgid "Send Certificate Request By EMail..." -msgstr "Надіслати запис щодо сертифікації електронною поштою…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:173 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." +msgstr "" +"Якщо позначено цей параметр, за потреби надсилатиметься запит для " +"сертифікатів з відсутнім видавцем (це стосується обох методів перевірки, CRL " +"і OCSP)." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) -#: rc.cpp:304 -msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." -msgstr "Створити резервну копію вашої пари ключів…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:176 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Надіслати запит щодо сертифікатів видавця, яких не вистачає" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) -#: rc.cpp:307 -msgid "Send Certificate By EMail..." -msgstr "Надіслати сертифікат електронною поштою…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:179 +msgid "&HTTP Requests" +msgstr "Запити &HTTP" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) -#: rc.cpp:310 -msgid "Upload Certificate To Directory Service..." -msgstr "Вивантажити сертифікат у службу каталогів…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:182 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Повністю вимикає використання HTTP для S/MIME." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) -#: rc.cpp:313 -msgid "Create Revocation Request..." -msgstr "Створити запит на відкликання…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:185 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "Не виконувати жодних запитів HTTP" -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) -#: rc.cpp:316 -msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" -msgstr "Створити сертифікат для підпису з тими ж параметрами" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"Для відшукання місця, де знаходиться CRL, сертифікат, який слід перевірити, " +"зазвичай, містить те, що відоме як записи «Точок розподілу CRL» (DP), які є " +"адресами URL, що описують спосіб доступ до потрібного CRL. Буде використано " +"перший же знайдений запис DP. За використання цього параметра всі записи, що " +"використовують схему HTTP, буде проігноровано під час пошуку потрібної DP." -#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) -#: rc.cpp:319 -msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" -msgstr "Створити сертифікат шифрування з тими ж параметрами" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:191 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ігнорувати HTTP-точки розподілу CRL-сертифікатів" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:322 -msgctxt "@title" -msgid "Choose Certificate Format" -msgstr "Вибір формату сертифіката" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" +"Якщо вибрано цей параметр, для будь-якого запиту HTTP буде використано HTTP-" +"проксі, показаний праворуч (який вибрано за допомогою системної змінної " +"http_proxy)." -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) -#: rc.cpp:325 -msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " -msgstr "Будь ласка, оберіть тип сертифіката, який ви бажаєте створити. " +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:197 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Використовувати системний HTTP-проксі:" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:328 -msgid "Create a personal OpenPGP key pair" -msgstr "Створити особисту пару ключів OpenPGP" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:203 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Для запитів HTTP використовувати проксі: " -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:206 msgid "" -"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " -"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " -"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " -"pairs with their own certificate." +"

        If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " +"GpgSM, you can enter its location here.

        It will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME.

        The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128.

        " msgstr "" -"Пари ключів OpenPGP буде створено локально і посвідчено вашими друзями або " -"знайомими. Централізовано гаранта сертифікатів не буде; замість цього кожен " -"користувач створює особисту мережу надійності, посвідчуючи пари ключів інших " -"користувачів своїм власним сертифікатом." +"

        Якщо не визначено параметрів системного проксі-сервера або ви бажаєте " +"скористатися іншим проксі-сервером для GpgSM, ви можете ввести його адресу у " +"це поле.

        Сервер буде використано для всіх запитів HTTP, пов’язаних з " +"S/MIME.

        Синтаксис запису має бути таким: вузол:порт. Приклад: " +"myproxy.nowhere.com:3128.

        " -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:334 -msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " -msgstr "Створити особисту пару ключів X.509 і запит на посвідчення " +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:209 +msgid "&LDAP Requests" +msgstr "Запити &LDAP" -#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) -#: rc.cpp:337 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:212 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Повністю вимикає використання LDAP для S/MIME." + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:215 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "Не виконувати жодних запитів LDAP" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:218 msgid "" -"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " -"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " -"hierarchical chain of trust." +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." msgstr "" -"Пари ключів X.509 створюються локально, але посвідчуються гарантом " -"сертифікатів (CA). Гаранти посвідчують інших гарантів, створюючи " -"централізований ієрархічний ланцюжок довіри." +"Для відшукання місця, де знаходиться CRL, сертифікат, який слід перевірити, " +"зазвичай, містить те, що відоме як записи «Точок розподілу CRL» (DP), які є " +"адресами URL, що описують спосіб доступ до потрібного CRL. Буде використано " +"перший же знайдений запис DP. За використання цього параметра всі записи, що " +"використовують схему LDAP, буде проігноровано під час пошуку потрібної DP." -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:340 -msgctxt "@title" -msgid "Creating Key..." -msgstr "Йде створення ключа…" +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:221 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ігнорувати LDAP-точки розподілу CRL-сертифікатів" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) -#: rc.cpp:343 -msgid "Your key is being created." -msgstr "Ваш ключ було успішно створено." +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:224 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Головний вузол для запитів LDAP:" -#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:227 msgid "" -"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " -"foster this process, you can use the entry field below to enter some " -"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " -"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " -"disk-intensive application." +"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." msgstr "" -"Для процесу створення ключа потрібна велика кількість випадкових чисел. Щоб " -"покращити виконання цього процесу, ви можете скористатися полем для введення " -"внизу, заповнивши якимись символами. Сам текст не буде використано, програма " -"скористається лише паузами між введенням його символів. Ви також можете " -"пересунути вікно за допомогою миші, або запустити якусь програму, яка " -"інтенсивно працює з диском." - -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) -#: rc.cpp:349 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Додаткові параметри" +"Якщо ввести тут адресу сервера LDAP, всі запити до LDAP спочатку " +"надходитимуть до цього сервера. Якщо висловлюватися точніше, цей параметр " +"придушує будь-який заданий вузол або порт у адресі URL для LDAP, а також " +"використовується, якщо у адресі URL пропущено вузол і порт. Інші сервери " +"LDAP буде використано, лише якщо спроба з’єднання з «proxy» зазнає невдачі\n" +"Синтаксис адреси такий: «ВУЗОЛ» або «ВУЗОЛ:ПОРТ». Якщо ПОРТ не вказано, буде " +"використано порт 389 (стандартний порт LDAP)." -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) -#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:650 -msgid "Technical Details" -msgstr "Технічні відомості" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) +#: rc.cpp:231 +msgid "EMail Operations" +msgstr "Робота з електронною поштою" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:355 -msgid "Key Material" -msgstr "Матеріал ключа" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " +"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " +"resolution." +msgstr "" +"Якщо буде увімкнено «Швидкий режим», програма не показуватиме діалогових " +"вікон під час підписування (шифрування) листів електронної пошти, якщо не " +"буде виявлено конфлікту, який вимагатиме розв’язання вручну." -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) -#: rc.cpp:358 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#: rc.cpp:237 +msgid "Use 'Quick Mode' when signing" +msgstr "Використовувати «Швидкий режим» підписування" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) -#: rc.cpp:361 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:243 +msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" +msgstr "Використовувати «Швидкий режим» шифрування" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) -#: rc.cpp:364 -msgid "+ Elgamal" -msgstr "+ Elgamal" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) +#: rc.cpp:246 +msgid "File Operations" +msgstr "Дії над файлами" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:367 -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Використання сертифіката" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:257 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"

        Choose here which of the configured checksum programs should be used when " +"creating checksum files.

        \n" +"

        When verifying checksums, the program to use is automatically found, " +"based on the names of the checksum files found.

        \n" +msgstr "" +"

        Тут можна вказати програм для створення файлів контрольних сум.

        \n" +"

        Під час перевірки контрольних сум відповідну програму буде виявлено " +"автоматично на основі назв знайдених файлів контрольних сум.

        \n" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) -#: rc.cpp:370 -msgid "Valid until:" -msgstr "Строк дії:" +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:254 +msgid "Checksum program to use:" +msgstr "Програма контрольних сум:" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) -#: rc.cpp:373 -msgid "Certification" -msgstr "Посвідчення" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) +#: rc.cpp:262 +msgid "Color && Font Configuration" +msgstr "Налаштування кольорів і шрифтів" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) -#: rc.cpp:376 -msgid "Signing" -msgstr "Підписування" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:265 +msgid "Tooltips" +msgstr "Підказки" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) -#: rc.cpp:379 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:268 +msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" +msgstr "Показувати такі відомості у підказках списку сертифікатів:" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) -#: rc.cpp:382 -msgid "Authentication" -msgstr "Розпізнавання" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) +#: rc.cpp:271 +msgid "Show validity" +msgstr "Показати чинність" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) -#: rc.cpp:388 -msgid "Additional User-IDs" -msgstr "Додаткові ІД користувача" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) +#: rc.cpp:274 +msgid "Show owner information" +msgstr "Показати інформацію про власника" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) -#: rc.cpp:391 -msgid "EMail Addresses" -msgstr "Адреси ел. пошти" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) +#: rc.cpp:277 +msgid "Show technical details" +msgstr "Показати технічні подробиці" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) -#: rc.cpp:394 -msgid "DNS Names" -msgstr "Назви DNS" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "Certificate Categories" +msgstr "Категорії сертифікатів" -#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) -#: rc.cpp:397 -msgid "URIs" -msgstr "Адреси URI" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) +#: rc.cpp:283 +msgid "Set &Icon..." +msgstr "Встановити &піктограму…" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"

        On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" -"

          \n" -"
        1. A normal certificate
        2. \n" -"
        3. A special certificate for making qualified signatures according " -"to the German Signaturgesetz
        4. \n" -"
        \n" -"You need to set initial PINs for both of them.

        " -msgstr "" -"

        На цій SmartCard достатньо місця для двох сертифікатів:\n" -"

          \n" -"
        1. Звичайного сертифіката
        2. \n" -"
        3. Особливого сертифіката для створення особливих підписів, " -"відповідно до законодавства щодо підписів Німеччини
        4. \n" -"
        \n" -"Вам слід встановити коди PIN для обох сертифікатів.

        " +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) +#: rc.cpp:286 +msgid "Set &Text Color..." +msgstr "Встановити &колір тексту…" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:408 -msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" -msgstr "" -"Крок 1. Встановіть початковий код PIN для першого сертифіката («NKS»):" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) +#: rc.cpp:289 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Встановити колір &тла…" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:411 -msgid "Set Initial PIN (NKS)" -msgstr "Встановити початковий PIN (NKS)" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) +#: rc.cpp:292 +msgid "Set F&ont..." +msgstr "Встановити &шрифт…" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:414 -msgid "" -"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " -"(\"SigG\"):" -msgstr "" -"Крок 2. Встановіть початковий код PIN для особливого сертифіката підпису " -"(«SigG»):" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) +#: rc.cpp:295 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:417 -msgid "Set Initial PIN (SigG)" -msgstr "Встановити початковий PIN (SigG)" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) +#: rc.cpp:298 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) -#: rc.cpp:420 -msgid "Change Certificate Date of Expiry" -msgstr "Змінити дату строку дії сертифіката" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) +#: rc.cpp:301 +msgid "Strikeout" +msgstr "Перекреслений" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:423 -msgid "Please select when to expire this certificate:" -msgstr "Будь ласка, виберіть строк дії сертифіката:" +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) +#: rc.cpp:304 +msgid "Default Appearance" +msgstr "Типовий вигляд" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:426 -msgid "Never" -msgstr "ніколи" +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:307 +msgctxt "@title" +msgid "Creating Key..." +msgstr "Йде створення ключа…" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) -#: rc.cpp:429 -msgid "In" -msgstr "За" +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:310 +msgid "Your key is being created." +msgstr "Ваш ключ було успішно створено." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:432 -msgid "Days" -msgstr "дні" +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:313 +msgid "" +"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " +"foster this process, you can use the entry field below to enter some " +"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " +"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " +"disk-intensive application." +msgstr "" +"Для процесу створення ключа потрібна велика кількість випадкових чисел. Щоб " +"покращити виконання цього процесу, ви можете скористатися полем для введення " +"внизу, заповнивши якимись символами. Сам текст не буде використано, програма " +"скористається лише паузами між введенням його символів. Ви також можете " +"пересунути вікно за допомогою миші, або запустити якусь програму, яка " +"інтенсивно працює з диском." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:435 -msgid "Weeks" -msgstr "тижні" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) +#: rc.cpp:319 +msgid "" +"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " +"a mail." +msgstr "" +"Щоб долучити запит до листа, перетягніть цю піктограму у вікно редактора " +"повідомлень вашої програми для роботи з електронною поштою." -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:438 -msgid "Months" -msgstr "місяці" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) +#: rc.cpp:322 +msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" +msgstr "Знову запустити цей Майстер (Зберігає ваші параметри)" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) -#: rc.cpp:441 -msgid "Years" -msgstr "роки" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) +#: rc.cpp:325 +msgid "Next Steps" +msgstr "Наступні кроки" -#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) -#: rc.cpp:444 -msgid "On this day:" -msgstr "Цього дня:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) +#: rc.cpp:328 +msgid "Save Certificate Request To File..." +msgstr "Зберегти запит щодо сертифікації до файла…" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:447 -msgid "Step 2: Choose how to certify." -msgstr "Крок 2: Оберіть спосіб сертифікації." +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) +#: rc.cpp:331 +msgid "Send Certificate Request By EMail..." +msgstr "Надіслати запис щодо сертифікації електронною поштою…" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:450 -msgid "Choose which of your certificates to sign with:" -msgstr "Виберіть ваші сертифікати, якими слід підписувати:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) +#: rc.cpp:334 +msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." +msgstr "Створити резервну копію вашої пари ключів…" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) -#: rc.cpp:457 -msgid "Certify only for myself" -msgstr "Сертифікувати лише для мене" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) +#: rc.cpp:337 +msgid "Send Certificate By EMail..." +msgstr "Надіслати сертифікат електронною поштою…" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) -#: rc.cpp:460 -msgid "Certify for everyone to see" -msgstr "Сертифікувати для всіх" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) +#: rc.cpp:340 +msgid "Upload Certificate To Directory Service..." +msgstr "Вивантажити сертифікат у службу каталогів…" -#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) -#: rc.cpp:463 -msgid "Send certified certificate to server afterwards" -msgstr "Потім надіслати підтверджений сертифікат на сервер" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) +#: rc.cpp:343 +msgid "Create Revocation Request..." +msgstr "Створити запит на відкликання…" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " -"actually belongs to the person it claims it is from?" -msgstr "" -"Крок 2: Наскільки ретельно ви перевірили належність цього сертифіката " -"саме тій особі, яка про цю належність оголосила?" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) +#: rc.cpp:346 +msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" +msgstr "Створити сертифікат для підпису з тими ж параметрами" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:469 -msgid "I have not checked at all" -msgstr "Я зовсім не перевіряв(ла)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) +#: rc.cpp:349 +msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" +msgstr "Створити сертифікат шифрування з тими ж параметрами" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:472 -msgid "Describe semantics here..." -msgstr "Тут пояснити семантику…" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:352 +msgctxt "@title" +msgid "Choose Certificate Format" +msgstr "Вибір формату сертифіката" -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:475 -msgid "I have checked casually" -msgstr "Я перевірив(ла) це частково" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:355 +msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " +msgstr "Будь ласка, оберіть тип сертифіката, який ви бажаєте створити. " -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:358 +msgid "Create a personal OpenPGP key pair" +msgstr "Створити особисту пару ключів OpenPGP" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:361 msgid "" -"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " -"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " -"of the secret certificate." +"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " +"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " +"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " +"pairs with their own certificate." msgstr "" -"Виберіть цей пункт, якщо ви знаєте цю особу, і запитали її про те, чи " -"належить їй цей сертифікат, але ви не перевіряли, чи має вона закритий " -"сертифікат." +"Пари ключів OpenPGP буде створено локально і посвідчено вашими друзями або " +"знайомими. Централізовано гаранта сертифікатів не буде; замість цього кожен " +"користувач створює особисту мережу надійності, посвідчуючи пари ключів інших " +"користувачів своїм власним сертифікатом." -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:481 -msgid "I have checked very thoroughly" -msgstr "Я все перевірив(ла) дуже ретельно" +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:364 +msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " +msgstr "Створити особисту пару ключів X.509 і запит на посвідчення " -#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:367 msgid "" -"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " -"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " -"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " +"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " +"hierarchical chain of trust." msgstr "" -"Виберіть цей пункт, якщо ви, наприклад, перевірили картку ідентифікації цієї " -"особи, а також перевірили, що у неї є закритий ключ (наприклад, надіслали їй " -"зашифрованого листа і попросили розшифрувати його)." - -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Export Secret Certificate" -msgstr "Експортувати закритий сертифікат" +"Пари ключів X.509 створюються локально, але посвідчуються гарантом " +"сертифікатів (CA). Гаранти посвідчують інших гарантів, створюючи " +"централізований ієрархічний ланцюжок довіри." -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) -#: rc.cpp:490 -msgid "Output file:" -msgstr "Файл виводу:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) +#: rc.cpp:370 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Додаткові параметри" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) -#: rc.cpp:493 -msgid "Passphrase charset:" -msgstr "Набір символів пароля:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:524 +msgid "Technical Details" +msgstr "Технічні відомості" -#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) -#: rc.cpp:496 -msgid "ASCII armor" -msgstr "ASCII armor" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:376 +msgid "Key Material" +msgstr "Матеріал ключа" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:499 -msgid "I do not know" -msgstr "Я не знаю" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) +#: rc.cpp:379 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:502 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(невідомий рівень надійності)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) +#: rc.cpp:382 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
        Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
        " -msgstr "" -"Виберіть цей пункт, якщо у вас немає певної думки щодо " -"рівня надійності власника сертифіката.
        Посвідчення на цьому рівні " -"надійності буде проігноровано під час перевірки дійсності сертифікатів " -"OpenPGP.
        " +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) +#: rc.cpp:385 +msgid "+ Elgamal" +msgstr "+ Elgamal" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:508 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "Я їм НЕ довіряю" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:388 +msgid "Certificate Usage" +msgstr "Використання сертифіката" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:511 -msgid "(never trust)" -msgstr "(немає довіри)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) +#: rc.cpp:391 +msgid "Valid until:" +msgstr "Строк дії:" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
        Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
        " -msgstr "" -"Виберіть цей пункт, якщо ви напевне не довіряєте " -"власникові сертифіката, наприклад, якщо вам відомо, що він посвідчує без " -"перевірки або без погодження власника сертифіката.
        Посвідчення цього " -"рівня надійності буде проігноровано під час перевірки дійсності сертифікатів " -"OpenPGP.
        " +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) +#: rc.cpp:394 +msgid "Certification" +msgstr "Посвідчення" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:517 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "Мені здається, потрібна часткова перевірка" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) +#: rc.cpp:397 +msgid "Signing" +msgstr "Підписування" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:520 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "(обмежена надійність)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) +#: rc.cpp:400 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:523 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
        Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
        " -msgstr "" -"Оберіть цей пункт, якщо ви з осторогою довіряєте " -"власникові.
        На цьому рівні надійності сертифікати стають дійсними, лише " -"якщо пройдуть декілька посвідчень (типово три). Зазвичай, це непоганий " -"вибір.
        " +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) +#: rc.cpp:403 +msgid "Authentication" +msgstr "Розпізнавання" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:526 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "Мені здається, що все гаразд" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) +#: rc.cpp:409 +msgid "Additional User-IDs" +msgstr "Додаткові ІД користувача" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:529 -msgid "(full trust)" -msgstr "(повна довіра)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) +#: rc.cpp:412 +msgid "EMail Addresses" +msgstr "Адреси ел. пошти" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
        Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with " -"care.
        " -msgstr "" -"Виберіть цей пункт, якщо ви вважаєте, що процес " -"посвідчення виконується надзвичайно ретельно.
        На цьому рівні надійності " -"сертифікати стають дійсними, якщо пройдено один рівень посвідчення, отже, " -"обирайте цей пункт, лише якщо все дійсно гаразд.
        " +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) +#: rc.cpp:415 +msgid "DNS Names" +msgstr "Назви DNS" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:535 -msgid "This is my certificate" -msgstr "Це мій сертифікат" +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) +#: rc.cpp:418 +msgid "URIs" +msgstr "Адреси URI" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:538 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(необмежена довіра)" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:421 +msgctxt "@title" +msgid "Enter Details" +msgstr "Введення відомостей" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:541 +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:424 msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level " -"yourself.
        Certificates will become valid with just a single certification " -"at this trust level.
        " +"Please enter your personal details below. If you want more control over the " +"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." msgstr "" -"Обирайте цей пункт тоді і лише тоді, якщо це ваш власний " -"сертифікат. Це типовий випадок, якщо ви маєте закритий ключ, але якщо ви " -"імпортували цей сертифікат, вам потрібно самому налаштувати рівень " -"надійності.
        На цьому рівні надійності сертифікати стають дійсними, якщо " -"пройдуть один рівень посвідчення.
        " +"Будь ласка, введіть нижче відомості про вас. Якщо вам потрібне додаткове " +"керування на параметрами сертифікатів, натисніть кнопку «Додаткові " +"параметри»." -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "Certificate Server Certificate Lookup" -msgstr "Пошук сертифіката на сервері сертифікатів" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) +#: rc.cpp:427 +msgid "Real name:" +msgstr "Справжнє ім'я:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) -#: rc.cpp:547 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) +#: rc.cpp:433 +msgid "EMail address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) -#: rc.cpp:550 -msgid "Details..." -msgstr "Подробиці…" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) +#: rc.cpp:445 +msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" +msgstr "" +"Додати адресу ел. пошти до DN (лише в запиті щодо поламаних гаранти " +"сертифікатів (CA))" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) -#: rc.cpp:556 -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати всі" +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) +#: rc.cpp:448 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Додаткові параметри…" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) -#: rc.cpp:559 -msgid "Deselect All" -msgstr "Скасувати вибір" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:451 +msgctxt "@title" +msgid "Review Certificate Parameters" +msgstr "Зміна параметрів сертифікатів" -#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) -#: rc.cpp:562 -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:454 +msgid "" +"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " +"certificate." +msgstr "" +"Будь ласка, ще раз перегляньте параметри, перш ніж продовжити створення " +"сертифіката." + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) +#: rc.cpp:457 +msgid "Show all details" +msgstr "Показати всі відомості" #. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:460 msgid "Add New User-ID" msgstr "Додати нові ІД користувача" #. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:568 +#: rc.cpp:463 msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" msgstr "" "Це спосіб, у який новий ідентифікатор користувача зберігатиметься у " "сертифікаті:" -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:571 -msgid "Kleopatra Self-Test Results" -msgstr "Результати самоперевірки Kleopatra" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:574 -msgctxt "@info" -msgid "" -"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " -"test for details.Note that all but the first failure might be " -"due to prior tests failing." -msgstr "" -"Це результати комплексної самоперевірки Kleopatra. Подробиці можна " -"дізнатися після натискання кнопки «Тест».Зауважте, що всі, " -"окрім першої, помилки можуть бути наслідками першої з помилок." - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:577 -msgid "Show all test results" -msgstr "Показати результати всіх тестів" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:583 -msgid "Proposed Corrective Action" -msgstr "Пропонована дія з виправлення" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:586 -msgid "Do It" -msgstr "Зробити це" - -#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:589 -msgid "Run these tests at startup" -msgstr "Запускати ці перевірки після запуску програми" - #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:469 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:478 msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." msgstr "Довіряти посвідченню, виконаному за допомогою цього сертифіката…" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:484 msgid "Revoke This Certificate..." msgstr "Відкликати цей сертифікат…" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:487 msgid "Photo" msgstr "Фото" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) -#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:490 msgid "" "

        At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " "no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " @@ -7029,19 +6745,19 @@ #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) -#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:497 msgid "User-IDs && Certifications" msgstr "ІД користувачів і посвідчення" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) -#: rc.cpp:626 +#: rc.cpp:500 msgid "User-IDs" msgstr "ІД-користувачів" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:503 msgid "Add..." msgstr "Додати…" @@ -7049,213 +6765,493 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) -#: rc.cpp:632 rc.cpp:641 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:515 msgid "Revoke..." msgstr "Відкликати…" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:509 msgid "Certify..." msgstr "Сертифікувати…" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) -#: rc.cpp:638 +#: rc.cpp:512 msgid "Certifications" msgstr "Посвідчення" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) -#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:527 msgid "Chain" msgstr "Ланцюжок" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) -#: rc.cpp:656 +#: rc.cpp:530 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) -#: rc.cpp:659 +#: rc.cpp:533 msgid "Dump" msgstr "Дамп" #. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:662 +#: rc.cpp:536 msgid "" "This is a dump of all information the backend has about this certificate:" msgstr "" "Ось дамп усієї інформації, яку має серверна частина програми щодо цього " "сертифіката:" -#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 -#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) -#: rc.cpp:665 -msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) +#: rc.cpp:539 +msgid "Kleopatra Self-Test Results" +msgstr "Результати самоперевірки Kleopatra" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgctxt "@info" +msgid "" +"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " +"test for details.Note that all but the first failure might be " +"due to prior tests failing." msgstr "" -"Проміжок часу між оновленнями сертифіката (у годинах). Нульове значення (0) " -"вимикає оновлення." +"Це результати комплексної самоперевірки Kleopatra. Подробиці можна " +"дізнатися після натискання кнопки «Тест».Зауважте, що всі, " +"окрім першої, помилки можуть бути наслідками першої з помилок." + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) +#: rc.cpp:545 +msgid "Show all test results" +msgstr "Показати результати всіх тестів" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) +#: rc.cpp:551 +msgid "Proposed Corrective Action" +msgstr "Пропонована дія з виправлення" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) +#: rc.cpp:554 +msgid "Do It" +msgstr "Зробити це" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) +#: rc.cpp:557 +msgid "Run these tests at startup" +msgstr "Запускати ці перевірки після запуску програми" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:560 +msgid "" +"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " +"actually belongs to the person it claims it is from?" +msgstr "" +"Крок 2: Наскільки ретельно ви перевірили належність цього сертифіката " +"саме тій особі, яка про цю належність оголосила?" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) +#: rc.cpp:563 +msgid "I have not checked at all" +msgstr "Я зовсім не перевіряв(ла)" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:566 +msgid "Describe semantics here..." +msgstr "Тут пояснити семантику…" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) +#: rc.cpp:569 +msgid "I have checked casually" +msgstr "Я перевірив(ла) це частково" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:572 +msgid "" +"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " +"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " +"of the secret certificate." +msgstr "" +"Виберіть цей пункт, якщо ви знаєте цю особу, і запитали її про те, чи " +"належить їй цей сертифікат, але ви не перевіряли, чи має вона закритий " +"сертифікат." + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) +#: rc.cpp:575 +msgid "I have checked very thoroughly" +msgstr "Я все перевірив(ла) дуже ретельно" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:578 +msgid "" +"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " +"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " +"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +msgstr "" +"Виберіть цей пункт, якщо ви, наприклад, перевірили картку ідентифікації цієї " +"особи, а також перевірили, що у неї є закритий ключ (наприклад, надіслали їй " +"зашифрованого листа і попросили розшифрувати його)." + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) +#: rc.cpp:581 +msgid "Export Secret Certificate" +msgstr "Експортувати закритий сертифікат" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) +#: rc.cpp:584 +msgid "Output file:" +msgstr "Файл виводу:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) +#: rc.cpp:587 +msgid "Passphrase charset:" +msgstr "Набір символів пароля:" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) +#: rc.cpp:590 +msgid "ASCII armor" +msgstr "ASCII armor" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:593 +msgid "Step 2: Choose how to certify." +msgstr "Крок 2: Оберіть спосіб сертифікації." + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:596 +msgid "Choose which of your certificates to sign with:" +msgstr "Виберіть ваші сертифікати, якими слід підписувати:" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) +#: rc.cpp:603 +msgid "Certify only for myself" +msgstr "Сертифікувати лише для мене" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) +#: rc.cpp:606 +msgid "Certify for everyone to see" +msgstr "Сертифікувати для всіх" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) +#: rc.cpp:609 +msgid "Send certified certificate to server afterwards" +msgstr "Потім надіслати підтверджений сертифікат на сервер" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) +#: rc.cpp:612 +msgid "Certificate Server Certificate Lookup" +msgstr "Пошук сертифіката на сервері сертифікатів" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) +#: rc.cpp:615 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) +#: rc.cpp:618 +msgid "Details..." +msgstr "Подробиці…" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) +#: rc.cpp:624 +msgid "Select All" +msgstr "Вибрати всі" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) +#: rc.cpp:627 +msgid "Deselect All" +msgstr "Скасувати вибір" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) +#: rc.cpp:630 +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) +#: rc.cpp:633 +msgid "Change Certificate Date of Expiry" +msgstr "Змінити дату строку дії сертифіката" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:636 +msgid "Please select when to expire this certificate:" +msgstr "Будь ласка, виберіть строк дії сертифіката:" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:639 +msgid "Never" +msgstr "ніколи" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) +#: rc.cpp:642 +msgid "In" +msgstr "За" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:645 +msgid "Days" +msgstr "дні" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:648 +msgid "Weeks" +msgstr "тижні" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:651 +msgid "Months" +msgstr "місяці" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:654 +msgid "Years" +msgstr "роки" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) +#: rc.cpp:657 +msgid "On this day:" +msgstr "Цього дня:" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:671 -msgid "Quick Sign EMail" -msgstr "Швидке підписування листа" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:660 +msgid "I do not know" +msgstr "Я не знаю" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:674 +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:663 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "(невідомий рівень надійності)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:666 msgid "" -"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " -"problems occur." +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
        Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
        " msgstr "" -"Мінімізувати кількість кроків під час підписування листів, використовувати " -"наперед визначені типові значення до виникнення помилки." +"Виберіть цей пункт, якщо у вас немає певної думки щодо " +"рівня надійності власника сертифіката.
        Посвідчення на цьому рівні " +"надійності буде проігноровано під час перевірки дійсності сертифікатів " +"OpenPGP.
        " -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:677 -msgid "Quick Encrypt EMail" -msgstr "Швидке шифрування листа" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:669 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "Я їм НЕ довіряю" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:672 +msgid "(never trust)" +msgstr "(немає довіри)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:675 msgid "" -"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " -"unless problems occur." +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
        Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
        " msgstr "" -"Мінімізувати кількість кроків під час шифрування листів, використовувати " -"наперед визначені типові значення до виникнення помилки." +"Виберіть цей пункт, якщо ви напевне не довіряєте " +"власникові сертифіката, наприклад, якщо вам відомо, що він посвідчує без " +"перевірки або без погодження власника сертифіката.
        Посвідчення цього " +"рівня надійності буде проігноровано під час перевірки дійсності сертифікатів " +"OpenPGP.
        " -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:683 -msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" -msgstr "Позиція повідомлення розшифрування/перевірки" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:678 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "Мені здається, потрібна часткова перевірка" -#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:681 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "(обмежена надійність)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:684 msgid "" -"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " -"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " -"Outlook." +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
        Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
        " msgstr "" -"Зафіксований розмір і позиція повідомлення про результати " -"розшифрування/перевірки, що використовується клієнтами, які не підтримують " -"вбудованого відображення результатів розшифрування/перевірки, на зразок MS " -"Outlook." +"Оберіть цей пункт, якщо ви з осторогою довіряєте " +"власникові.
        На цьому рівні надійності сертифікати стають чинними, лише " +"якщо пройдуть декілька посвідчень (типово три). Зазвичай, це непоганий " +"вибір.
        " -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:689 -msgid "Show certificate validity" -msgstr "Показати чинність сертифікатів" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:687 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "Мені здається, що все гаразд" -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:690 +msgid "(full trust)" +msgstr "(повна довіра)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:693 msgid "" -"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " -"certificate is expired or revoked." +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
        Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with " +"care.
        " msgstr "" -"Показувати інформацію про чинність сертифікатів, на зразок інформації про " -"завершення строку дії або відкликання, у підказці." +"Виберіть цей пункт, якщо ви вважаєте, що процес " +"посвідчення виконується надзвичайно ретельно.
        На цьому рівні надійності " +"сертифікати стають чинними, якщо пройдено один рівень посвідчення, отже, " +"обирайте цей пункт, лише якщо все дійсно гаразд.
        " -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:695 -msgid "Show certificate owner information" -msgstr "Показати інформацію щодо власника сертифіката" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:696 +msgid "This is my certificate" +msgstr "Це мій сертифікат" -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:699 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "(необмежена довіра)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:702 msgid "" -"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " -"subject and issuers." +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level " +"yourself.
        Certificates will become valid with just a single certification " +"at this trust level.
        " msgstr "" -"Показувати інформацію щодо власника сертифікатів, таку як ідентифікатор " -"користувача, об’єкт і видавця, у підказці." - -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:701 -msgid "Show certificate details" -msgstr "Показати подробиці про сертифікат" +"Обирайте цей пункт тоді і лише тоді, якщо це ваш власний " +"сертифікат. Це типовий випадок, якщо ви маєте закритий ключ, але якщо ви " +"імпортували цей сертифікат, вам потрібно самому налаштувати рівень " +"надійності.
        На цьому рівні надійності сертифікати стають чинними, якщо " +"пройдуть один рівень посвідчення.
        " -#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) -#: rc.cpp:704 +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) +#: rc.cpp:705 msgid "" -"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " -"expiration dates" +"

        On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" +"

          \n" +"
        1. A normal certificate
        2. \n" +"
        3. A special certificate for making qualified signatures according " +"to the German Signaturgesetz
        4. \n" +"
        \n" +"You need to set initial PINs for both of them.

        " msgstr "" -"Показувати подробиці, такі як відбиток, довжина ключа і строк дії, щодо " -"сертифікату" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:707 -msgid "Option" -msgstr "За бажання" - -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:710 -msgid "Impose" -msgstr "Примусово" +"

        На цій SmartCard достатньо місця для двох сертифікатів:\n" +"

          \n" +"
        1. Звичайного сертифіката
        2. \n" +"
        3. Особливого сертифіката для створення особливих підписів, " +"відповідно до законодавства щодо підписів Німеччини
        4. \n" +"
        \n" +"Вам слід встановити коди PIN для обох сертифікатів.

        " -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) #: rc.cpp:713 -msgid "Component:" -msgstr "Компонент:" +msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" +msgstr "" +"Крок 1. Встановіть початковий код PIN для першого сертифіката («NKS»):" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) #: rc.cpp:716 -msgid "Option:" -msgstr "Параметр:" +msgid "Set Initial PIN (NKS)" +msgstr "Встановити початковий PIN (NKS)" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) #: rc.cpp:719 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +msgid "" +"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " +"(\"SigG\"):" +msgstr "" +"Крок 2. Встановіть початковий код PIN для особливого сертифіката підпису " +"(«SigG»):" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) #: rc.cpp:722 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +msgid "Set Initial PIN (SigG)" +msgstr "Встановити початковий PIN (SigG)" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) #: rc.cpp:725 -msgid "Reset user settings to built-in default" -msgstr "Відновити типові значення параметрів користувача" +msgid "Remember these as default for future operations" +msgstr "Запам’ятати вибір як типовий для наступних операцій" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) #: rc.cpp:728 -msgid "Custom value:" -msgstr "Нетипове значення:" +msgid "OpenPGP Signing Certificate:" +msgstr "Сертифікат для підписування OpenPGP:" -#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) #: rc.cpp:731 -msgid "Impose setting on all users" -msgstr "Встановити параметр для всіх користувачів" - -#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 -msgid "No certificates loaded yet." -msgstr "Ще не завантажено жодного сертифіката." +msgid "S/MIME Signing Certificate:" +msgstr "Сертифікат для підписування S/MIME:" #: qml/KleopatraActions.qml:48 msgid "File" @@ -7268,3 +7264,7 @@ #: qml/KleopatraActions.qml:95 msgid "Settings" msgstr "Параметри" + +#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 +msgid "No certificates loaded yet." +msgstr "Ще не завантажено жодного сертифіката." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:10+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: klettres.cpp:108 +#: klettres.cpp:107 msgid "" "The file sounds.xml was not found in\n" "$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" @@ -34,19 +34,19 @@ "Будь ласка, встановіть цей файл і знов запустіть KLettres.\n" "\n" -#: klettres.cpp:111 +#: klettres.cpp:110 msgid "KLettres - Error" msgstr "KLettres — Помилка" -#: klettres.cpp:130 +#: klettres.cpp:132 msgid "New Sound" msgstr "Новий звук" -#: klettres.cpp:134 +#: klettres.cpp:136 msgid "Play a new sound" msgstr "Програти новий звук" -#: klettres.cpp:135 +#: klettres.cpp:137 msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." @@ -54,19 +54,19 @@ "Можна програти новий звук, натиснувши цю кнопку або через меню Файл, Новий " "звук." -#: klettres.cpp:138 +#: klettres.cpp:140 msgid "Get Alphabet in New Language..." msgstr "Отримати алфавіт нової мови..." -#: klettres.cpp:143 +#: klettres.cpp:145 msgid "Replay Sound" msgstr "Повторити звук" -#: klettres.cpp:146 +#: klettres.cpp:148 msgid "Play the same sound again" msgstr "Програти звук ще раз" -#: klettres.cpp:148 +#: klettres.cpp:150 msgid "" "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " "File menu, Replay Sound." @@ -74,16 +74,16 @@ "Можна повторно програти той самий звук, натиснувши цю кнопку або за " "допомогою меню Файл, Повторити звук." -#: klettres.cpp:154 +#: klettres.cpp:156 msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" msgid "L&evel" msgstr "Р&івень" -#: klettres.cpp:155 +#: klettres.cpp:157 msgid "Select the level" msgstr "Виберіть рівень" -#: klettres.cpp:156 +#: klettres.cpp:158 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " "does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " @@ -93,12 +93,12 @@ "показує літер, ви їх тільки чуєте; 3-й рівень показує склад і ви чуєте його; " "4-й рівень не показує складів, ви їх тільки чуєте." -#: klettres.cpp:159 +#: klettres.cpp:161 msgctxt "@label:listbox" msgid "&Language" msgstr "&Мова" -#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 +#: klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 klettres.cpp:166 klettres.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox choose level" msgid "Level %1" @@ -107,15 +107,15 @@ msgstr[1] "Рівень %1" msgstr[2] "Рівень %1" -#: klettres.cpp:170 +#: klettres.cpp:172 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: klettres.cpp:173 +#: klettres.cpp:175 msgid "Select the theme" msgstr "Виберіть тему" -#: klettres.cpp:174 +#: klettres.cpp:176 msgid "" "Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " "background picture and the font color for the letter displayed." @@ -123,11 +123,11 @@ "Тут можна змінити тему для KLettres. Тема складається з зображення тла і " "кольору шрифту." -#: klettres.cpp:177 +#: klettres.cpp:179 msgid "Mode Kid" msgstr "Дитячий режим" -#: klettres.cpp:181 +#: klettres.cpp:183 msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." @@ -135,45 +135,45 @@ "Якщо ви в дорослому режимі, натискання на цю кнопку перемкне вас у дитячий " "режим. Дитячий режим не має смужки меню, а має більший шрифт смужки стану." -#: klettres.cpp:184 +#: klettres.cpp:186 msgid "Mode Grown-up" msgstr "Дорослий режим" -#: klettres.cpp:188 +#: klettres.cpp:190 msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." msgstr "Дорослий режим — це типовий режим, в якому видно смужку меню." -#: klettres.cpp:223 +#: klettres.cpp:226 msgid "Font Settings" msgstr "Параметри шрифтів" -#: klettres.cpp:227 +#: klettres.cpp:230 msgid "Timer" msgstr "Таймер" -#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308 +#: klettres.cpp:248 klettres.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@info:status the current level chosen" msgid "(Level %1)" msgstr "(Рівень %1)" -#: klettres.cpp:348 +#: klettres.cpp:353 msgid "Grown-up mode is currently active" msgstr "В даний час активний дорослий режим" -#: klettres.cpp:349 +#: klettres.cpp:354 msgid "Switch to Kid mode" msgstr "Перемкнути на дитячий режим" -#: klettres.cpp:367 +#: klettres.cpp:372 msgid "Kid mode is currently active" msgstr "В даний час активний дитячий режим" -#: klettres.cpp:368 +#: klettres.cpp:373 msgid "Switch to Grown-up mode" msgstr "Перемкнути на дорослий режим" -#: klettres.cpp:391 +#: klettres.cpp:394 #, c-format, kde-format msgid "" "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" @@ -182,7 +182,7 @@ "Не знайдено файл $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму." -#: klettres.cpp:394 +#: klettres.cpp:397 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "English Phonics" msgstr "Звуки англійської" -#: langutils.cpp:109 +#: langutils.cpp:110 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" msgid "None" msgstr "Немає" @@ -256,97 +256,97 @@ msgid "Kids and grown-up oxygen icons" msgstr "Піктограми oxygen для дітей і дорослих" -#: main.cpp:75 +#: main.cpp:47 msgid "Danny Allen" msgstr "Danny Allen" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:48 msgid "SVG background pictures" msgstr "Фонові картинки у форматі SVG" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:49 msgid "Robert Gogolok" msgstr "Robert Gogolok" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:50 msgid "Support and coding guidance" msgstr "Підтримка та допомога з кодом" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:51 msgid "Peter Hedlund" msgstr "Peter Hedlund" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:52 msgid "Code for generating special characters' icons" msgstr "Код для створення піктограм спеціальних символів" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:54 msgid "Port to KConfig XT, coding help" msgstr "Портування до KConfig XT, допомога з кодуванням" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:55 msgid "Pino Toscano" msgstr "Pino Toscano" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:56 msgid "Code cleaning, Theme class" msgstr "Чищення коду, клас Тем" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:57 msgid "Michael Goettsche" msgstr "Michael Goettsche" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:58 msgid "Timer setting widgets" msgstr "Віджет встановлення таймера" -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: klettresui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:5 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: klettresui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (look_mode) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:8 msgid "L&ook" msgstr "Ви&гляд" #. i18n: file: klettresui.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:11 msgid "&Settings" msgstr "&Параметри" #. i18n: file: klettresui.rc:33 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:14 msgid "Main" msgstr "Головне" #. i18n: file: klettresui.rc:47 #. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:17 msgid "Special Characters" msgstr "Спеціальні символи" #. i18n: file: timerui.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:20 msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Наставити час між двома літерами." @@ -354,17 +354,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) #. i18n: file: timerui.ui:184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#. i18n: file: timerui.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" msgstr "Наставити таймер (у десятих долях секунди)" #. i18n: file: timerui.ui:94 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:26 msgid "" "You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " "seconds but younger children might need longer time." @@ -375,7 +371,7 @@ #. i18n: file: timerui.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:29 msgid "" "\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: gamescene.cpp:235 @@ -141,7 +141,7 @@ #. i18n: file: bgselector.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme) -#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:3 rc.cpp:78 +#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:5 msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -224,109 +224,81 @@ msgid "Redo All" msgstr "Повторити всі дії" -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,,," #. i18n: file: bgselector.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:8 msgid "Color" msgstr "Колір" #. i18n: file: bgselector.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:11 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#. i18n: file: klicketyui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:87 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головна панель" - #. i18n: file: klickety.kcfg:27 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:14 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, яку буде використано." #. i18n: file: klickety.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:17 msgid "The background type to be used." msgstr "Тип тла, який буде використано." #. i18n: file: klickety.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:20 msgid "The background color to be used." msgstr "Колір тла, який буде використано." #. i18n: file: klickety.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:23 msgid "The background image to be used." msgstr "Зображення тла, яке буде використано." #. i18n: file: klickety.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:26 msgid "The width of the playing field." msgstr "Ширина поля гри." #. i18n: file: klickety.kcfg:63 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:29 msgid "The height of the playing field." msgstr "Висота поля гри." #. i18n: file: klickety.kcfg:69 #. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:32 msgid "The number of colors in the playing field." msgstr "Кількість кольорів на ігровому полі." #. i18n: file: klickety.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (level), group (CustomGame) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:35 msgid "The difficulty level." msgstr "Рівень складності." -#. i18n: file: customgame.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:124 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#. i18n: file: customgame.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:127 -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#. i18n: file: customgame.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:130 -msgid "Color count:" -msgstr "Кількість кольорів:" - #. i18n: file: gameconfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) #. i18n: file: gameconfig.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) -#. i18n: file: gameconfig.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) -#. i18n: file: gameconfig.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:133 rc.cpp:136 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 msgid "Show bound lines" msgstr "Показувати лінії меж" @@ -334,11 +306,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) #. i18n: file: gameconfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) -#. i18n: file: gameconfig.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) -#. i18n: file: gameconfig.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:139 rc.cpp:142 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 msgid "Enable animation" msgstr "Увімкнути анімацію" @@ -346,10 +314,30 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) #. i18n: file: gameconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) -#. i18n: file: gameconfig.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) -#. i18n: file: gameconfig.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:145 rc.cpp:148 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:64 msgid "Enable highlight" msgstr "Увімкнути підсвічування" + +#. i18n: file: klicketyui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:67 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головна панель" + +#. i18n: file: customgame.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:70 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" + +#. i18n: file: customgame.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:73 +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" + +#. i18n: file: customgame.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:76 +msgid "Color count:" +msgstr "Кількість кольорів:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klines.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klines.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klines.po 2012-03-23 07:25:54.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klines.po 2012-04-18 08:43:07.000000000 +0000 @@ -11,55 +11,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:44+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: klines.cpp:51 +#: klines.cpp:53 msgid "Score:" msgstr "Рахунок:" -#: klines.cpp:76 +#: klines.cpp:79 msgid "Show Next" msgstr "Показувати наступний" -#: klines.cpp:83 +#: klines.cpp:86 msgid "Move Left" msgstr "Пересунути ліворуч" -#: klines.cpp:87 +#: klines.cpp:90 msgid "Move Right" msgstr "Пересунути праворуч" -#: klines.cpp:91 +#: klines.cpp:94 msgid "Move Up" msgstr "Пересунути вгору" -#: klines.cpp:95 +#: klines.cpp:98 msgid "Move Down" msgstr "Пересунути вниз" -#: klines.cpp:99 +#: klines.cpp:102 msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: klines.cpp:115 +#: klines.cpp:118 #, kde-format msgid "Score: %1" msgstr "Рахунок: %1" -#: klines.cpp:178 +#: klines.cpp:181 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: klines.cpp:188 +#: klines.cpp:192 #, kde-format msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." msgstr "" @@ -110,13 +110,13 @@ msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" msgstr "Нова графіка SVG для гри версії KDE4" -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -124,38 +124,38 @@ #. i18n: file: klinesui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:5 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #. i18n: file: klines.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:8 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, яку буде використано." #. i18n: file: klines.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:11 msgid "Whether to show the next set of balls." msgstr "Чи показувати наступний набір куль." #. i18n: file: klines.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:14 msgid "Width of saved background" msgstr "Ширина збереженого тла" #. i18n: file: klines.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:17 msgid "Height of saved background" msgstr "Висота збереженого тла" -#: scene.cpp:298 +#: scene.cpp:300 msgid "There is no path from the selected piece to this cell" msgstr "Між вибраним елементом і цією клітинкою немає зв’язку" -#: scene.cpp:687 +#: scene.cpp:690 msgid "

        Game over

        " msgstr "

        Кінець гри

        " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-04-18 08:43:18.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,212 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:33+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: actionmanager.cpp:99 +msgid "New Session" +msgstr "Новий сеанс" + +#: actionmanager.cpp:105 +msgid "Open URL..." +msgstr "Відкрити адресу…" + +#: actionmanager.cpp:112 +msgid "Close Session" +msgstr "Закрити сеанс" + +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "Download New Stylesheets..." +msgstr "Звантажити нові таблиці стилів..." + +#: actionmanager.cpp:125 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Налаштувати KLinkStatus..." + +#: actionmanager.cpp:132 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Про KLinkStatus" + +#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Надіслати звіт про помилку..." + +#: actionmanager.cpp:157 +msgid "All..." +msgstr "Всі..." + +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "Broken..." +msgstr "Поламані..." + +#: actionmanager.cpp:167 +msgid "Create Site Map..." +msgstr "Створити карту сайта..." + +#: actionmanager.cpp:176 +msgid "&Follow Last Link" +msgstr "П&ерейти за останнім посиланням" + +#: actionmanager.cpp:177 +msgid "Follow last Link checked (slower)" +msgstr "Перейти за останнім перевіреним посиланням (повільніше)" + +#: actionmanager.cpp:186 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "С&ховати панель пошуку" + +#: actionmanager.cpp:193 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Скинути параметри пошуку" + +#: actionmanager.cpp:198 +msgid "&Disable Updates on Results Table" +msgstr "&Вимкнути оновлення таблиці результатів" + +#: actionmanager.cpp:199 +msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" +msgstr "Вимкнути оновлення таблиці результатів (швидше)" + +#: actionmanager.cpp:209 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Почати пошук" + +#: actionmanager.cpp:215 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Призупинити пошук" + +#: actionmanager.cpp:221 +msgid "St&op Search" +msgstr "З&упинити пошук" + +#: actionmanager.cpp:227 +msgid "Search in Background" +msgstr "Пошук у тлі" + +#: actionmanager.cpp:231 +msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" +msgstr "" +"Перевіряти посилання у тлі і оновити результати по завершенню (швидше)" + +#: actionmanager.cpp:234 +msgid "&Broken Links" +msgstr "По&ламані посилання" + +#: actionmanager.cpp:240 +msgid "&Displayed Links" +msgstr "&Показані посилання" + +#: actionmanager.cpp:246 +msgid "&Unreferred Documents..." +msgstr "&Документи, на які немає посилань..." + +#: actionmanager.cpp:254 +msgid "&Fix All..." +msgstr "&Виправити всі..." + +#: actionmanager.cpp:262 +msgid "Check Links" +msgstr "Перевірити посилання" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:276 +msgid "Unreferred Documents" +msgstr "Документи, на які немає посилань" + +#: actionmanager.cpp:274 +msgid "Previous View" +msgstr "Попередній перегляд" + +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "Next View" +msgstr "Наступний перегляд" + +#: actionmanager.cpp:286 +msgid "Previous Session" +msgstr "Попередній сеанс" + +#: actionmanager.cpp:292 +msgid "Next Session" +msgstr "Наступний сеанс" + +#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 +msgid "Change View" +msgstr "Змінити перегляд" + +#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 +msgid "Edit Script Actions..." +msgstr "Змінити дії скрипу..." + +#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 +msgid "Reset Script Actions..." +msgstr "Скинути дії скрипту..." + +#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 +msgid "Schedule Link Checks..." +msgstr "Перевірка посилань за розкладом..." + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 +msgid "Hourly" +msgstr "Щогодини" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 +msgid "Daily" +msgstr "Щодня" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 +msgid "Weekly" +msgstr "Щотижня" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 +msgid "Configure Site check Automation" +msgstr "Налаштувати автоматичну перевірку сайта" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 +msgid "New..." +msgstr "Створити..." + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 +msgid "empty" +msgstr "порожній" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Could not delete configuration file %1" +msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань %1" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 +msgid "Recurring Check Name" +msgstr "Назва регулярної перевірки" + +#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 +#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 +#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 +#: engine/linkchecker.cpp:729 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: engine/linkchecker.cpp:455 +msgid "No Content" +msgstr "Зміст відсутній" + +#: engine/linkchecker.cpp:523 +msgid "redirection" +msgstr "переспрямування" + #: klinkstatus_part.cpp:52 msgid "A Link Checker" msgstr "Програма перевірки посилань" @@ -28,7 +223,7 @@ #. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:366 +#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:41 msgid "Results" msgstr "Результати" @@ -93,465 +288,584 @@ msgid "Jens Herden" msgstr "Jens Herden" -#: klinkstatus.cpp:79 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" -"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"Не вдалось знайти компонент KLinkStatus; чи було виконано налаштування " -"збирання з «--prefix=/$KDEDIR» і виконано «make install»?" +"о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,yurchor" -#: ui/documentrootdialog.cpp:36 -msgid "Choose a Document Root" -msgstr "Виберіть корінь документа" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," -#: ui/documentrootdialog.cpp:46 -msgid "" -"As you are using a protocol other than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Оскільки ви користуєтеся протоколом, відмінним від HTTP, \n" -"неможливо вгадати, де знаходиться корінь документа, \n" -"щоб розв'язати відносні URL-адреси, як ті, що починаються з «/».\n" -"\n" -"Будь ласка, вкажіть його:" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:252 +msgid "&Tools" +msgstr "І&нструменти" -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 -msgid "Delete checked Documents" -msgstr "Вилучити перевірені документи" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "Links Checked" +msgstr "Перевірено посилання" -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 -msgid "Delete All Documents" -msgstr "Вилучити всі документи" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:11 ui/resultview.cpp:32 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 -msgid "" -"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" -"\n" -"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." -msgstr "" -"Неможливо переходити по каталогах за допомогою HTTP.\n" -"\n" -"Спробуйте використовувати, напр., file, ftp, sftp або fish." +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Good" +msgstr "Працездатний" -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 -msgid "Crawling folders..." -msgstr "Пересування по теках..." - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 -#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:74 rc.cpp:168 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:17 +msgid "Broken" +msgstr "Пошкоджений" -#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 -msgid "Matching results..." -msgstr "Порівняння результатів..." +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:20 +msgid "Undetermined" +msgstr "Невизначений" -#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Некоректна адреса URL." +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Scheduling" +msgstr "Додавання до розкладу" -#: ui/treeview.cpp:356 -msgid "ROOT URL." -msgstr "ROOT URL." +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 -#. i18n: ectx: Menu (recheck) -#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:312 -msgid "Recheck" -msgstr "Повторно перевірити" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:32 +msgid "Periodicity" +msgstr "Періодичність" -#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 -msgid "Edit Referrer" -msgstr "Редагувати документ з посиланням" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:35 +msgid "Hour" +msgstr "Час" -#: ui/treeview.cpp:386 -msgid "All" -msgstr "Всі" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) +#: rc.cpp:38 +msgid "00:00; " +msgstr "00:00; " -#: ui/treeview.cpp:402 -msgid "Open URL" -msgstr "Відкрити адресу" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show Broken Links Only" +msgstr "Показувати лише поламані посилання" -#: ui/treeview.cpp:404 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Відкрити адресу файла посилання" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:47 +msgid "Results Folder" +msgstr "Тека результатів" -#: ui/treeview.cpp:409 -msgid "Copy URL" -msgstr "Скопіювати адресу" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:50 +msgid "E-Mail Recipient" +msgstr "Отримувач ел.листів" -#: ui/treeview.cpp:411 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Скопіювати адресу файла посилання" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Search Options" +msgstr "Параметри пошуку" -#: ui/treeview.cpp:413 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Скопіювати текст комірки" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:56 ui/resultview.cpp:31 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" -#: ui/resultview.cpp:146 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript не підтримується" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:59 +msgid "Document Root" +msgstr "Корінь документа" -#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 -#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 -#: ui/sessionwidget.cpp:951 -msgid "Checking..." -msgstr "Перевірка..." +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:62 +msgid "Depth" +msgstr "Глибина" -#: ui/sessionwidget.cpp:387 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Не можна перевіряти порожню адресу URL." +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:318 rc.cpp:436 +msgid "Unlimited" +msgstr "Необмежена" -#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинено" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) +#: rc.cpp:68 +msgid "Check Parent Folders" +msgstr "Перевіряти батьківські теки" -#: ui/sessionwidget.cpp:520 -msgid "Finished checking" -msgstr "Перевірку завершено" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) +#: rc.cpp:71 +msgid "Check External Links" +msgstr "Перевіряти зовнішні посилання" -#: ui/sessionwidget.cpp:560 -msgid "Paused" -msgstr "Пауза" +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) +#: rc.cpp:74 +msgid "Do not check Regular Expression" +msgstr "Не перевіряти формальний вираз" -#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 -msgid "Adding level..." -msgstr "Додавання рівень..." +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:77 +msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" +msgstr "Назва налаштувань, наприклад kdewebdev" -#: ui/sessionwidget.cpp:824 -msgid "Resuming" -msgstr "Продовження" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:80 +msgid "Periodicity of the check" +msgstr "Періодичність перевірок" -#: ui/sessionwidget.cpp:885 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Експорт результатів у форматі HTML" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:83 +msgid "Hour in which the task will be executed" +msgstr "Час, коли буде виконано завдання" -#: ui/sessionwidget.cpp:910 -msgid "Create XML Site Map" -msgstr "Створення карти сайта у форматі XML" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:86 +msgid "URL of the site to check" +msgstr "Адреса URL сайта для перевірки" -#: ui/sessionwidget.cpp:927 +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:89 msgid "" -"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " -"files can be saved." +"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " +"'/var/www'" msgstr "" -"Для збереження файлів використовуйте протокол інший, ніж HTTP, напр., file, " -"ftp, sftp, fish та ін." +"Для протоколів, що відрізняються від HTTP, вкажіть кореневу теку ваших " +"файлів, наприклад «/var/www»" -#: ui/sessionwidget.cpp:940 -msgid "Checking" -msgstr "Перевірка" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:92 +msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" +msgstr "Глибина рекурсивного пошуку, -1 — без обмеження" -#: ui/sessionwidget.cpp:968 -msgid "Done rechecking " -msgstr "Повторну перевірку завершено " +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:95 +msgid "Whether to check links in parent folders" +msgstr "Чи перевіряти посилання у батьківських теках" -#: ui/resultssearchbar.cpp:79 -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:98 +msgid "Whether to check external links" +msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:101 +msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" +msgstr "Адреси URL, які відповідають формальному виразу, не буде перевірено" -#: ui/resultssearchbar.cpp:106 -msgid "All Links" -msgstr "Всі посилання" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:104 +msgid "Whether to include only broken links in the result" +msgstr "Чи включати до результатів лише поламані посилання" -#: ui/resultssearchbar.cpp:107 -msgid "Good Links" -msgstr "Добрі посилання" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:107 +msgid "The directory where the results will be saved" +msgstr "Тека, куди буде збережено результати" -#: ui/resultssearchbar.cpp:108 -msgid "Broken Links" -msgstr "Поламані посилання" +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:110 +msgid "The e-mail address to where results will be emailed" +msgstr "Адреса електронної пошти, куди буде надіслано результати" -#: ui/resultssearchbar.cpp:109 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Посилання в неправильному форматі" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:240 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#: ui/resultssearchbar.cpp:110 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Невизначені посилання" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) +#: rc.cpp:116 +msgid "Export to HTML" +msgstr "Експортувати у HTML" -#: ui/resultssearchbar.cpp:115 -msgid "Clear filter" -msgstr "Зняти фільтрування" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:119 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" -#: ui/resultssearchbar.cpp:116 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Введіть критерії фільтрування списку посилань результату" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:117 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Вкажіть, з яким станом показувати посилання у списку результатів" - -#: ui/trayicon.cpp:47 -msgid "KLinkStatus - Link Checker" -msgstr "KLinkStatus - Програма перевірки посилань" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:243 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 -msgid "Open new tab" -msgstr "Відкрити нову вкладку" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:246 +msgid "S&earch" +msgstr "&Пошук" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 +#. i18n: ectx: Menu (recheck) +#: rc.cpp:128 ui/treeview.cpp:376 +msgid "Recheck" +msgstr "Повторно перевірити" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:249 +msgid "&Validate" +msgstr "&Перевірити" -#: ui/httppostdialog.cpp:36 -msgid "Login Input" -msgstr "Введення імені користувача" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 +#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) +#: rc.cpp:134 +msgid "Manual Fix" +msgstr "Ручне виправлення" -#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 -#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 -#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 -#: engine/linkchecker.cpp:729 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:255 +msgid "&Window" +msgstr "&Вікно" -#: engine/linkchecker.cpp:455 -msgid "No Content" -msgstr "Зміст відсутній" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (navigation) +#: rc.cpp:140 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -#: engine/linkchecker.cpp:523 -msgid "redirection" -msgstr "переспрямування" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:143 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#: actionmanager.cpp:99 -msgid "New Session" -msgstr "Новий сеанс" +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 +#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) +#: rc.cpp:146 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" -#: actionmanager.cpp:105 -msgid "Open URL..." -msgstr "Відкрити адресу…" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:149 +msgid "Whether to use the system real name and e-mail" +msgstr "Чи використовувати системне ім’я користувача і адресу ел.пошти" -#: actionmanager.cpp:112 -msgid "Close Session" -msgstr "Закрити сеанс" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:152 +msgid "The name associated to the user" +msgstr "Ім’я користувача" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "Download New Stylesheets..." -msgstr "Звантажити нові таблиці стилів..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:155 +msgid "The email associated to the user" +msgstr "Адреса ел.пошти користувача" -#: actionmanager.cpp:125 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Налаштувати KLinkStatus..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:158 +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Максимальна кількість записів в комбінованому списку адрес." -#: actionmanager.cpp:132 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Про KLinkStatus" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:161 +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Мінімальна кількість одночасних з'єднань." -#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Надіслати звіт про помилку..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:164 +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Час очікування на отримання адреси." -#: actionmanager.cpp:157 -msgid "All..." -msgstr "Всі..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:167 +msgid "History of combo url." +msgstr "Журнал комбінованого списку адрес." -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "Broken..." -msgstr "Поламані..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:170 +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Максимальна глибина перевірки." -#: actionmanager.cpp:167 -msgid "Create Site Map..." -msgstr "Створити карту сайта..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:173 +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Чи перевіряти батьківські теки." -#: actionmanager.cpp:176 -msgid "&Follow Last Link" -msgstr "П&ерейти за останнім посиланням" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:176 +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання." -#: actionmanager.cpp:177 -msgid "Follow last Link checked (slower)" -msgstr "Перейти за останнім перевіреним посиланням (повільніше)" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "Чи пам'ятати після виходу параметри перевірки, такі як глибина тощо." -#: actionmanager.cpp:186 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "С&ховати панель пошуку" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Чи префікс перегляду проекту Quanta використовується для встановлення адреси " +"URL для перевірки." -#: actionmanager.cpp:193 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Скинути параметри пошуку" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:188 +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "Чи показувати результати у вигляді дерева, чи у вигляді списку." -#: actionmanager.cpp:198 -msgid "&Disable Updates on Results Table" -msgstr "&Вимкнути оновлення таблиці результатів" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:191 +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Чи налагоджувати ширину стовпчиків результатів автоматично (не " +"використовується)." -#: actionmanager.cpp:199 -msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" -msgstr "Вимкнути оновлення таблиці результатів (швидше)" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Чи переходити по останньому перевіреному посиланню." -#: actionmanager.cpp:209 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Почати пошук" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:197 +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Чи надсилати User-Agent в запитах HTTP." -#: actionmanager.cpp:215 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Призупинити пошук" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) +#: rc.cpp:200 +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Вказує User-Agent HTTP для відсилання." -#: actionmanager.cpp:221 -msgid "St&op Search" -msgstr "З&упинити пошук" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:203 +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" +"Чи користувач може бачити за допомогою стовпчика з піктограмою індикатором " +"чи правильні позначення." -#: actionmanager.cpp:227 -msgid "Search in Background" -msgstr "Пошук у тлі" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:206 +msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" +msgstr "Доступні таблиці стилів для експорту результатів до HTML" -#: actionmanager.cpp:231 -msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) +#: rc.cpp:209 +msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" msgstr "" -"Перевіряти посилання у тлі і оновити результати по завершенню (швидше)" +"Визначає таблицю стилів, яку слід використовувати для експортування " +"результатів до HTML" -#: actionmanager.cpp:234 -msgid "&Broken Links" -msgstr "По&ламані посилання" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " +"indentation is enabled." +msgstr "" +"Цей параметр визначає кількість пробілів, на які Tidy робить відступ, якщо " +"відступ увімкнено." -#: actionmanager.cpp:240 -msgid "&Displayed Links" -msgstr "&Показані посилання" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:215 +msgid "Whether to do line wrapping." +msgstr "Чи переносити рядки." -#: actionmanager.cpp:246 -msgid "&Unreferred Documents..." -msgstr "&Документи, на які немає посилань..." - -#: actionmanager.cpp:254 -msgid "&Fix All..." -msgstr "&Виправити всі..." - -#: actionmanager.cpp:262 -msgid "Check Links" -msgstr "Перевірити посилання" - -#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:68 -msgid "Unreferred Documents" -msgstr "Документи, на які немає посилань" - -#: actionmanager.cpp:274 -msgid "Previous View" -msgstr "Попередній перегляд" - -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "Next View" -msgstr "Наступний перегляд" - -#: actionmanager.cpp:286 -msgid "Previous Session" -msgstr "Попередній сеанс" - -#: actionmanager.cpp:292 -msgid "Next Session" -msgstr "Наступний сеанс" - -#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 -msgid "Change View" -msgstr "Змінити перегляд" - -#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 -msgid "Schedule Link Checks..." -msgstr "Перевірка посилань за розкладом..." - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 -msgid "Hourly" -msgstr "Щогодини" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 -msgid "Daily" -msgstr "Щодня" - -#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 -msgid "Weekly" -msgstr "Щотижня" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 -msgid "Configure Site check Automation" -msgstr "Налаштувати автоматичну перевірку сайта" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 -msgid "New..." -msgstr "Створити..." - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 -msgid "empty" -msgstr "порожній" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 -#, kde-format -msgid "Could not delete configuration file %1" -msgstr "Не вдалося вилучити файл налаштувань %1" - -#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 -msgid "Recurring Check Name" -msgstr "Назва регулярної перевірки" - -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 -msgid "Edit Script Actions..." -msgstr "Змінити дії скрипу..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " +"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." +msgstr "" +"Цей параметр визначає величину правого поля, яке Tidy використовує для " +"перенесення рядка. Tidy намагається переносити рядки так, щоб не " +"перевищувати цю довжину." -#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 -msgid "Reset Script Actions..." -msgstr "Скинути дії скрипту..." +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:221 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " +"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " +"where the original case is preserved." +msgstr "" +"Цей параметр визначає чи слід Tidy виводити назви теґів у верхньому " +"регістрі. Типово задано значення «ні», що дає назви теґів у нижньому " +"регістрі, окрім вхідної інформації з XML, для якої регістр зберігається." -#: main.cpp:31 +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:224 msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." +"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " +"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " +"XML input, where the original case is preserved." msgstr "" -"Програма перевірки посилань.\n" -"\n" -"KLinkStatus входить до складу модуля kdewebdev в KDE." +"Цей параметр визначає чи слід Tidy виводити назви атрибутів у верхньому " +"регістрі. Типово задано значення «ні», що дає назви атрибутів у нижньому " +"регістрі, окрім вхідної інформації з XML, для якої регістр зберігається." -#: main.cpp:38 -msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" -msgstr "© Paulo Moura Guedes, 2004–2008" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " +"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " +"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " +"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " +"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " +"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " +"(FPI).\n" +" " +msgstr "" +"Цей параметр визначає вміст декларації DOCTYPE, що створюється Tidy. Якщо " +"встановлено значення «пропустити» остаточний файл не міститиме декларації " +"DOCTYPE. Якщо встановлено значення «авто» (типово), Tidy використає свою " +"інтуїцію, що заснована на вмісті документа. Якщо встановлено значення " +"«строго», Tidy встановить строге значення DOCTYPE DTD. Якщо встановлено " +"значення «нестрого», DOCTYPE буде встановлено на нестрогий (перехідний) DTD. " +"Крім того, ви можете задати рядок з формальним публічним ідентифікатором " +"(FPI).\n" +" " -#: main.cpp:51 -msgid "Helge Hielscher" -msgstr "Helge Hielscher" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:231 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" +"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " +"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " +"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." +msgstr "" +"Цей параметр визначає чи слід Tidy друкувати виведене, записуючи його до " +"чітко сформованого XML. Будь-які об’єкти, що не визначено стандартом XML 1.0 " +"буде записано у вигляді числових об’єктів, щоб уможливити їхню XML-обробку. " +"Буде збережено початковий регістр теґів і атрибутів, незалежно від інших " +"параметрів." -#: main.cpp:56 -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:234 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " +"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " +"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." +msgstr "" +"Цей параметр визначає чи слід Tidy обрізати додаткові теґи показу і " +"атрибути, замінюючи їх на правила стилю та структурну розмітку, відповідно. " +"Це добре спрацьовує для HTML збережених у продуктах Microsoft Office." -#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 -msgid "Configure PIM information" -msgstr "Налаштувати інформацію PIM" +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:237 +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " +"and output." +msgstr "" +"Цей параметр визначає кодування символів, яке використовує Tidy для вхідної " +"і вихідної інформації." -#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 -msgid "User Information" -msgstr "Інформація про користувача" +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) +#: rc.cpp:258 +msgid "Use System Identity" +msgstr "Використовувати системну ідентифікацію" -#: rc.cpp:55 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:261 +msgid "Real name" +msgstr "Справжнє ім’я" -#: rc.cpp:56 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:264 +msgid "E-Mail address" +msgstr "Адреса ел.пошти" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:267 msgid "Unreferred DocumentsWidget" msgstr "Віджет документів, на які немає посилань" @@ -559,29 +873,38 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:138 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:421 msgid "Search" msgstr "Пошук" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:273 msgid "Base Folder:" msgstr "Базова тека:" #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:279 msgid "Filter Documents..." msgstr "Фільтрувати документи..." +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) +#: rc.cpp:282 rc.cpp:451 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 ui/sessionwidget.cpp:500 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:291 rc.cpp:460 msgid "hh:mm:ss" msgstr "гг:хх:сс" @@ -589,45 +912,195 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:463 msgid "Elapsed time: " msgstr "Минуло часу: " -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:86 -msgid "Domain" -msgstr "Домен" +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:294 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" -#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        URL to send to the HTTP " -"POST request, e.g. 'POST " -"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " -"attribute in the form element, e.g.: '<form " -"action=\"/login/login\">

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:297 +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Кількість одночасних з'єднань:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:300 +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Тайм-аут в секундах:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:303 +msgid "Input" +msgstr "Вхідні дані" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) +#: rc.cpp:306 +msgid "Check external links" +msgstr "Перевіряти зовнішні посилання" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:309 +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Кількість елементів у журналі адрес:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) +#: rc.cpp:312 +msgid "Check parent folders" +msgstr "Перевіряти батьківські теки" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) +#: rc.cpp:315 rc.cpp:433 +msgid "Depth:" +msgstr "Глибина:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:321 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Увімкніть, якщо ви хочете для перевірки адрес використовувати префікс " +"перегляду проекту Quanta" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) +#: rc.cpp:327 +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Використовувати префікс перегляду" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) +#: rc.cpp:330 +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Запам'ятати налаштування при виході" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:333 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) +#: rc.cpp:336 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) +#: rc.cpp:339 +msgid "Flat (faster)" +msgstr "Просто (швидше)" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) +#: rc.cpp:342 +msgid "Misc" +msgstr "Інше" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) +#: rc.cpp:345 +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Перейти за останнім перевіреним посиланням" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:348 +msgid "Export Results" +msgstr "Експортувати результати" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:351 +msgid "Preferred Style Sheet:" +msgstr "Бажана таблиця стилів:" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:354 +msgid "HTTP Identification" +msgstr "HTTP-ідентифікація" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) +#: rc.cpp:357 +msgid "Send Identification" +msgstr "Надсилати ідентифікацію" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:360 +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) +#: rc.cpp:363 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:366 +msgid "Identity" +msgstr "Профіль" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:369 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        URL to send to the HTTP " +"POST request, e.g. 'POST " +"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " +"attribute in the form element, e.g.: '<form " +"action=\"/login/login\">

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" "

        Адреса, на яку слід " "надсилати запит POST HTTP, приклад: «\n" @@ -677,13 +1150,13 @@ #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:396 msgid "POST Data" msgstr "Надіслати дані з POST" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:399 msgid "" "\n" @@ -719,7 +1192,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:415 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -727,801 +1200,329 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:418 msgid "Value" msgstr "Значення" #. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:412 msgid "Add" msgstr "Додати" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:424 msgid "URL:" msgstr "Адреса:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:427 msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." msgstr "" "Розпізнавання за куками, можливе лише для заснованих на HTTP протоколів." #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:430 msgid "Login" msgstr "Потрібно пройти розпізнавання" -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:228 -msgid "Depth:" -msgstr "Глибина:" - -#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:231 rc.cpp:390 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежена" - #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:439 msgid "Do ¬ check parent folders" msgstr "&Не перевіряти батьківські теки" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:442 msgid "Chec&k external links" msgstr "Пе&ревіряти зовнішні посилання" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:445 msgid "Do not check regular expression:" msgstr "Не перевіряти формальний вираз:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 #. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:448 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:454 msgid "Checked Links:" msgstr "Перевірених посилань:" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:457 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:466 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:186 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) -#: rc.cpp:189 -msgid "Tree" -msgstr "Дерево" +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 +#: rc.cpp:469 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистичні дані" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 +#: rc.cpp:472 +msgid "Statistics Script" +msgstr "Скрипт збирання статистичних даних" -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) -#: rc.cpp:192 -msgid "Flat (faster)" -msgstr "Просто (швидше)" +#: klinkstatus.cpp:79 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" +"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Не вдалось знайти компонент KLinkStatus; чи було виконано налаштування " +"збирання з «--prefix=/$KDEDIR» і виконано «make install»?" -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) -#: rc.cpp:195 -msgid "Misc" -msgstr "Інше" +#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 +msgid "Configure PIM information" +msgstr "Налаштувати інформацію PIM" -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) -#: rc.cpp:198 -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Перейти за останнім перевіреним посиланням" +#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 +msgid "User Information" +msgstr "Інформація про користувача" -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:201 -msgid "Export Results" -msgstr "Експортувати результати" +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 +msgid "Delete checked Documents" +msgstr "Вилучити перевірені документи" -#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 -msgid "Preferred Style Sheet:" -msgstr "Бажана таблиця стилів:" +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 +msgid "Delete All Documents" +msgstr "Вилучити всі документи" -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:207 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 +msgid "" +"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" +"\n" +"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." +msgstr "" +"Неможливо переходити по каталогах за допомогою HTTP.\n" +"\n" +"Спробуйте використовувати, напр., file, ftp, sftp або fish." -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:210 -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Кількість одночасних з'єднань:" +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 +msgid "Crawling folders..." +msgstr "Пересування по теках..." -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:213 -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Тайм-аут в секундах:" +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 +msgid "Matching results..." +msgstr "Порівняння результатів..." -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:216 -msgid "Input" -msgstr "Вхідні дані" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:219 -msgid "Check external links" -msgstr "Перевіряти зовнішні посилання" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Кількість елементів у журналі адрес:" - -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:225 -msgid "Check parent folders" -msgstr "Перевіряти батьківські теки" +#: ui/trayicon.cpp:47 +msgid "KLinkStatus - Link Checker" +msgstr "KLinkStatus - Програма перевірки посилань" -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:234 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: ui/documentrootdialog.cpp:36 +msgid "Choose a Document Root" +msgstr "Виберіть корінь документа" -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:237 +#: ui/documentrootdialog.cpp:46 msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " -"to check" +"As you are using a protocol other than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" msgstr "" -"Увімкніть, якщо ви хочете для перевірки адрес використовувати префікс " -"перегляду проекту Quanta" +"Оскільки ви користуєтеся протоколом, відмінним від HTTP, \n" +"неможливо вгадати, де знаходиться корінь документа, \n" +"щоб розв'язати відносні URL-адреси, як ті, що починаються з «/».\n" +"\n" +"Будь ласка, вкажіть його:" -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) -#: rc.cpp:240 -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Використовувати префікс перегляду" +#: ui/resultview.cpp:33 +msgid "Markup" +msgstr "Розмітка" + +#: ui/resultview.cpp:34 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" -#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) -#: rc.cpp:243 -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Запам'ятати налаштування при виході" +#: ui/resultview.cpp:146 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript не підтримується" -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:246 -msgid "HTTP Identification" -msgstr "HTTP-ідентифікація" +#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 +#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 +#: ui/sessionwidget.cpp:951 +msgid "Checking..." +msgstr "Перевірка..." -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) -#: rc.cpp:249 -msgid "Send Identification" -msgstr "Надсилати ідентифікацію" +#: ui/sessionwidget.cpp:387 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Не можна перевіряти порожню адресу URL." -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:252 -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" +#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) -#: rc.cpp:255 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: ui/sessionwidget.cpp:520 +msgid "Finished checking" +msgstr "Перевірку завершено" -#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: rc.cpp:258 -msgid "Identity" -msgstr "Профіль" +#: ui/sessionwidget.cpp:560 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:261 -msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" -msgstr "Назва налаштувань, наприклад kdewebdev" +#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 +msgid "Adding level..." +msgstr "Додавання рівень..." -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:264 -msgid "Periodicity of the check" -msgstr "Періодичність перевірок" +#: ui/sessionwidget.cpp:824 +msgid "Resuming" +msgstr "Продовження" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) -#: rc.cpp:267 -msgid "Hour in which the task will be executed" -msgstr "Час, коли буде виконано завдання" +#: ui/sessionwidget.cpp:885 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Експорт результатів у форматі HTML" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:270 -msgid "URL of the site to check" -msgstr "Адреса URL сайта для перевірки" +#: ui/sessionwidget.cpp:910 +msgid "Create XML Site Map" +msgstr "Створення карти сайта у форматі XML" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:273 +#: ui/sessionwidget.cpp:927 msgid "" -"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " -"'/var/www'" +"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " +"files can be saved." msgstr "" -"Для протоколів, що відрізняються від HTTP, вкажіть кореневу теку ваших " -"файлів, наприклад «/var/www»" +"Для збереження файлів використовуйте протокол інший, ніж HTTP, напр., file, " +"ftp, sftp, fish та ін." -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:276 -msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" -msgstr "Глибина рекурсивного пошуку, -1 — без обмеження" +#: ui/sessionwidget.cpp:940 +msgid "Checking" +msgstr "Перевірка" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:279 -msgid "Whether to check links in parent folders" -msgstr "Чи перевіряти посилання у батьківських теках" +#: ui/sessionwidget.cpp:968 +msgid "Done rechecking " +msgstr "Повторну перевірку завершено " -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:282 -msgid "Whether to check external links" -msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 +msgid "Open new tab" +msgstr "Відкрити нову вкладку" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) -#: rc.cpp:285 -msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" -msgstr "Адреси URL, які відповідають формальному виразу, не буде перевірено" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:288 -msgid "Whether to include only broken links in the result" -msgstr "Чи включати до результатів лише поламані посилання" +#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:291 -msgid "The directory where the results will be saved" -msgstr "Тека, куди буде збережено результати" +#: ui/resultssearchbar.cpp:79 +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" -#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) -#: rc.cpp:294 -msgid "The e-mail address to where results will be emailed" -msgstr "Адреса електронної пошти, куди буде надіслано результати" +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:333 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: ui/resultssearchbar.cpp:106 +msgid "All Links" +msgstr "Всі посилання" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:300 -msgid "Export to HTML" -msgstr "Експортувати у HTML" +#: ui/resultssearchbar.cpp:107 +msgid "Good Links" +msgstr "Добрі посилання" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:303 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#: ui/resultssearchbar.cpp:108 +msgid "Broken Links" +msgstr "Поламані посилання" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:306 rc.cpp:336 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#: ui/resultssearchbar.cpp:109 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Посилання в неправильному форматі" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (search) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:309 rc.cpp:339 -msgid "S&earch" -msgstr "&Пошук" +#: ui/resultssearchbar.cpp:110 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Невизначені посилання" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (validate) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:315 rc.cpp:342 -msgid "&Validate" -msgstr "&Перевірити" +#: ui/resultssearchbar.cpp:115 +msgid "Clear filter" +msgstr "Зняти фільтрування" -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 -#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:318 -msgid "Manual Fix" -msgstr "Ручне виправлення" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:321 rc.cpp:348 -msgid "&Window" -msgstr "&Вікно" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (navigation) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:324 -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:327 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" - -#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 -#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:330 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:345 rc.cpp:402 rc.cpp:405 -msgid "&Tools" -msgstr "І&нструменти" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:351 -msgid "Scheduling" -msgstr "Додавання до розкладу" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:354 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:357 -msgid "Periodicity" -msgstr "Періодичність" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:360 -msgid "Hour" -msgstr "Час" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) -#: rc.cpp:363 -msgid "00:00; " -msgstr "00:00; " - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) -#: rc.cpp:369 -msgid "Show Broken Links Only" -msgstr "Показувати лише поламані посилання" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:372 -msgid "Results Folder" -msgstr "Тека результатів" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:375 -msgid "E-Mail Recipient" -msgstr "Отримувач ел.листів" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:378 -msgid "Search Options" -msgstr "Параметри пошуку" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:381 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:384 -msgid "Document Root" -msgstr "Корінь документа" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:387 -msgid "Depth" -msgstr "Глибина" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) -#: rc.cpp:393 -msgid "Check Parent Folders" -msgstr "Перевіряти батьківські теки" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) -#: rc.cpp:396 -msgid "Check External Links" -msgstr "Перевіряти зовнішні посилання" - -#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) -#: rc.cpp:399 -msgid "Do not check Regular Expression" -msgstr "Не перевіряти формальний вираз" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:408 -msgid "Links Checked" -msgstr "Перевірено посилання" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:411 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 -msgid "Good" -msgstr "Працездатний" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:417 -msgid "Broken" -msgstr "Пошкоджений" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:420 -msgid "Undetermined" -msgstr "Невизначений" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:423 -msgid "Whether to use the system real name and e-mail" -msgstr "Чи використовувати системне ім’я користувача і адресу ел.пошти" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:426 -msgid "The name associated to the user" -msgstr "Ім’я користувача" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) -#: rc.cpp:429 -msgid "The email associated to the user" -msgstr "Адреса ел.пошти користувача" - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:432 -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максимальна кількість записів в комбінованому списку адрес." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:435 -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Мінімальна кількість одночасних з'єднань." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:438 -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Час очікування на отримання адреси." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:441 -msgid "History of combo url." -msgstr "Журнал комбінованого списку адрес." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:444 -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Максимальна глибина перевірки." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:447 -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Чи перевіряти батьківські теки." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:450 -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Чи перевіряти зовнішні посилання." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:453 -msgid "" -"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Чи пам'ятати після виходу параметри перевірки, такі як глибина тощо." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Чи префікс перегляду проекту Quanta використовується для встановлення адреси " -"URL для перевірки." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:462 -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Чи показувати результати у вигляді дерева, чи у вигляді списку." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:465 -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "" -"Чи налагоджувати ширину стовпчиків результатів автоматично (не " -"використовується)." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Чи переходити по останньому перевіреному посиланню." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:471 -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Чи надсилати User-Agent в запитах HTTP." - -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:474 -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Вказує User-Agent HTTP для відсилання." +#: ui/resultssearchbar.cpp:116 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Введіть критерії фільтрування списку посилань результату" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:477 -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Чи користувач може бачити за допомогою стовпчика з піктограмою індикатором " -"чи правильні позначення." +#: ui/resultssearchbar.cpp:117 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Вкажіть, з яким станом показувати посилання у списку результатів" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) -#: rc.cpp:480 -msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" -msgstr "Доступні таблиці стилів для експорту результатів до HTML" +#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Некоректна адреса URL." -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) -#: rc.cpp:483 -msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" -msgstr "" -"Визначає таблицю стилів, яку слід використовувати для експортування " -"результатів до HTML" +#: ui/treeview.cpp:356 +msgid "ROOT URL." +msgstr "ROOT URL." -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:486 -msgid "" -"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " -"indentation is enabled." -msgstr "" -"Цей параметр визначає кількість пробілів, на які Tidy робить відступ, якщо " -"відступ увімкнено." +#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 +msgid "Edit Referrer" +msgstr "Редагувати документ з посиланням" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:489 -msgid "Whether to do line wrapping." -msgstr "Чи переносити рядки." +#: ui/treeview.cpp:386 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " -"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." -msgstr "" -"Цей параметр визначає величину правого поля, яке Tidy використовує для " -"перенесення рядка. Tidy намагається переносити рядки так, щоб не " -"перевищувати цю довжину." +#: ui/treeview.cpp:402 +msgid "Open URL" +msgstr "Відкрити адресу" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:495 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " -"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " -"where the original case is preserved." -msgstr "" -"Цей параметр визначає чи слід Tidy виводити назви теґів у верхньому " -"регістрі. Типово задано значення «ні», що дає назви теґів у нижньому " -"регістрі, окрім вхідної інформації з XML, для якої регістр зберігається." +#: ui/treeview.cpp:404 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Відкрити адресу файла посилання" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:498 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " -"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " -"XML input, where the original case is preserved." -msgstr "" -"Цей параметр визначає чи слід Tidy виводити назви атрибутів у верхньому " -"регістрі. Типово задано значення «ні», що дає назви атрибутів у нижньому " -"регістрі, окрім вхідної інформації з XML, для якої регістр зберігається." +#: ui/treeview.cpp:409 +msgid "Copy URL" +msgstr "Скопіювати адресу" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:501 -msgid "" -"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " -"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " -"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " -"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " -"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " -"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " -"(FPI).\n" -" " -msgstr "" -"Цей параметр визначає вміст декларації DOCTYPE, що створюється Tidy. Якщо " -"встановлено значення «пропустити» остаточний файл не міститиме декларації " -"DOCTYPE. Якщо встановлено значення «авто» (типово), Tidy використає свою " -"інтуїцію, що заснована на вмісті документа. Якщо встановлено значення " -"«строго», Tidy встановить строге значення DOCTYPE DTD. Якщо встановлено " -"значення «нестрого», DOCTYPE буде встановлено на нестрогий (перехідний) DTD. " -"Крім того, ви можете задати рядок з формальним публічним ідентифікатором " -"(FPI).\n" -" " +#: ui/treeview.cpp:411 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Скопіювати адресу файла посилання" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" -"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " -"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " -"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." -msgstr "" -"Цей параметр визначає чи слід Tidy друкувати виведене, записуючи його до " -"чітко сформованого XML. Будь-які об’єкти, що не визначено стандартом XML 1.0 " -"буде записано у вигляді числових об’єктів, щоб уможливити їхню XML-обробку. " -"Буде збережено початковий регістр теґів і атрибутів, незалежно від інших " -"параметрів." +#: ui/treeview.cpp:413 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Скопіювати текст комірки" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " -"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " -"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." -msgstr "" -"Цей параметр визначає чи слід Tidy обрізати додаткові теґи показу і " -"атрибути, замінюючи їх на правила стилю та структурну розмітку, відповідно. " -"Це добре спрацьовує для HTML збережених у продуктах Microsoft Office." +#: ui/httppostdialog.cpp:36 +msgid "Login Input" +msgstr "Введення імені користувача" -#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 -#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) -#: rc.cpp:511 +#: main.cpp:31 msgid "" -"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " -"and output." +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." msgstr "" -"Цей параметр визначає кодування символів, яке використовує Tidy для вхідної " -"і вихідної інформації." +"Програма перевірки посилань.\n" +"\n" +"KLinkStatus входить до складу модуля kdewebdev в KDE." -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) -#: rc.cpp:514 -msgid "Use System Identity" -msgstr "Використовувати системну ідентифікацію" +#: main.cpp:38 +msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" +msgstr "© Paulo Moura Guedes, 2004–2008" -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:517 -msgid "Real name" -msgstr "Справжнє ім’я" +#: main.cpp:51 +msgid "Helge Hielscher" +msgstr "Helge Hielscher" -#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:520 -msgid "E-Mail address" -msgstr "Адреса ел.пошти" +#: main.cpp:56 +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:06+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:39 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Загальне" #: configdialog.cpp:275 -msgid "General Config" +msgid "General Configuration" msgstr "Загальне налаштування" #: configdialog.cpp:276 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Дії" #: configdialog.cpp:276 -msgid "Actions Config" +msgid "Actions Configuration" msgstr "Налаштування дій" #: configdialog.cpp:280 @@ -66,14 +66,14 @@ msgstr "Скорочення" #: configdialog.cpp:280 -msgid "Shortcuts Config" +msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "Налаштування скорочень" #: configdialog.cpp:364 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "В&имкнути дії для вікон типу WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:369 +#: configdialog.cpp:372 msgid "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use

        xprop | grep WM_CLASS

        " msgstr "<збігання відсутні>" -#: klipperpopup.cpp:134 +#: klipperpopup.cpp:135 msgid "Klipper - Clipboard Tool" msgstr "Утиліта кишені — Klipper" -#: popupproxy.cpp:171 +#: popupproxy.cpp:172 msgid "&More" msgstr "&Додатково" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Andriy Rysin, Євген Онищенко,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org, oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," #. i18n: file: actionsconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#. i18n: file: generalconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227 +#: rc.cpp:5 msgid "Replay actions on an item selected from history" msgstr "Повторювати дії над елементом, вибраним з кишені" #. i18n: file: actionsconfig.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#. i18n: file: generalconfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:8 msgid "Remove whitespace when executing actions" msgstr "Вилучати пропуски при виконанні дій" @@ -334,51 +326,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) #. i18n: file: klipper.kcfg:84 #. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) -#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:153 msgid "Enable MIME-based actions" msgstr "Увімкнути дії, засновані на типі MIME" #. i18n: file: actionsconfig.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:172 +#: rc.cpp:14 msgid "Action list:" msgstr "Список дій:" #. i18n: file: actionsconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:175 +#: rc.cpp:17 msgid "Regular Expression" msgstr "Формальний вираз" #. i18n: file: actionsconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:181 +#: rc.cpp:23 msgid "Add Action..." msgstr "Додати дію..." #. i18n: file: actionsconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:184 +#: rc.cpp:26 msgid "Edit Action..." msgstr "Змінити дію..." #. i18n: file: actionsconfig.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:187 +#: rc.cpp:29 msgid "Delete Action" msgstr "Вилучити дію" #. i18n: file: actionsconfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:190 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: rc.cpp:32 +msgid "Advanced..." +msgstr "Додатково…" #. i18n: file: actionsconfig.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " @@ -395,55 +385,55 @@ #. i18n: file: editactiondialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:197 +#: rc.cpp:39 msgid "Action properties:" msgstr "Властивості дії:" #. i18n: file: editactiondialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:200 +#: rc.cpp:42 msgid "Regular expression:" msgstr "Формальний вираз:" #. i18n: file: editactiondialog.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:203 +#: rc.cpp:45 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: file: editactiondialog.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:48 msgid "Automatic:" msgstr "Автоматично:" #. i18n: file: editactiondialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:51 msgid "List of commands for this action:" msgstr "Список команд для цієї дії:" #. i18n: file: editactiondialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:54 msgid "Add Command" msgstr "Додати команду" #. i18n: file: editactiondialog.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:215 +#: rc.cpp:57 msgid "Remove Command" msgstr "Вилучити команду" #. i18n: file: editactiondialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) -#: rc.cpp:58 rc.cpp:218 +#: rc.cpp:60 msgid "Double-click an item to edit" msgstr "Двічі клацніть на пункті для редагування" #. i18n: file: generalconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) -#: rc.cpp:61 rc.cpp:221 +#: rc.cpp:63 msgid "Save clipboard contents on exit" msgstr "Під час виходу зберігати вміст кишені" @@ -451,73 +441,69 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) #. i18n: file: klipper.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) -#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:96 msgid "Prevent empty clipboard" msgstr "Запобігати спорожненню кишені" -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 +#. i18n: file: generalconfig.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) #. i18n: file: klipper.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) -#. i18n: file: generalconfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) -#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 msgid "Ignore images" msgstr "Ігнорувати зображення" -#. i18n: file: generalconfig.ui:52 +#. i18n: file: generalconfig.ui:38 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) -#: rc.cpp:76 rc.cpp:236 +#: rc.cpp:72 msgid "Selection and Clipboard" msgstr "Вибір і буфер даних" -#. i18n: file: generalconfig.ui:58 +#. i18n: file: generalconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:239 +#: rc.cpp:75 msgid "Ignore selection" msgstr "Ігнорувати вибір" -#. i18n: file: generalconfig.ui:65 +#. i18n: file: generalconfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) -#: rc.cpp:82 rc.cpp:242 +#: rc.cpp:78 msgid "Text selection only" msgstr "Лише позначений фрагмент" -#. i18n: file: generalconfig.ui:72 +#. i18n: file: generalconfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:81 msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Синхронізувати вміст кишені та вибір" -#. i18n: file: generalconfig.ui:82 +#. i18n: file: generalconfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:248 +#: rc.cpp:84 msgid "Timeout for action popups:" msgstr "Тайм-аут контекстного меню дій:" -#. i18n: file: generalconfig.ui:96 +#. i18n: file: generalconfig.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:251 +#: rc.cpp:87 msgid "Clipboard history size:" msgstr "Розмір історії кишені:" #. i18n: file: klipper.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:90 msgid "Klipper version" msgstr "Версія Klipper" #. i18n: file: klipper.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:93 msgid "Keep clipboard contents" msgstr "Зберігати вміст кишені" #. i18n: file: klipper.kcfg:18 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:99 msgid "" "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " @@ -528,45 +514,45 @@ #. i18n: file: klipper.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:109 +#: rc.cpp:105 msgid "Ignore Selection" msgstr "Ігнорувати вибір" #. i18n: file: klipper.kcfg:27 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:108 msgid "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not " +"called \"the selection\".
        If this option is set, the selection is not " "entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " "using the middle mouse button.
        " msgstr "" "Якщо ви позначили фрагмент тексту на екрані за допомогою миші або " -"клавіатури, цей фрагмент називається «позначеним» або «вибраним». Якщо буде " -"позначено цей варіант, позначене не зберігатиметься у журналі буфера, але " -"його можна буде вставити клацанням середньою кнопкою миші." +"клавіатури, цей фрагмент називається «позначеним» або «вибраним».
        Якщо " +"буде позначено цей варіант, позначене не зберігатиметься у журналі буфера, " +"але його можна буде вставити клацанням середньою кнопкою миші.
        " #. i18n: file: klipper.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:111 msgid "Synchronize clipboard and selection" msgstr "Синхронізувати кишеню та вибір" #. i18n: file: klipper.kcfg:36 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:114 msgid "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the " -"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately " -"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional " -"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard " -"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. " -"Also see the 'Ignore Selection' option." +"called \"the selection\".
        If this option is selected, the selection and " +"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is " +"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the " +"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the " +"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle " +"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.
        " msgstr "" "Якщо ви позначили фрагмент тексту на екрані за допомогою миші або " -"клавіатури, цей фрагмент називається «позначеним» або «вибраним». Якщо буде " -"обрано «синхронізацію», програма синхронізуватиме позначений фрагмент з " +"клавіатури, цей фрагмент називається «позначеним» або «вибраним».
        Якщо " +"буде обрано «синхронізацію», програма синхронізуватиме позначений фрагмент з " "вмістом буфера обміну (кишені), отже весь вміст позначеного фрагмента можна " "буде негайно вставити до тексту за допомогою будь-якого з методів, зокрема " "традиційного клацання середньою кнопкою миші. Якщо буде обрано варіант " @@ -576,74 +562,75 @@ #. i18n: file: klipper.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:117 msgid "Selection text only" msgstr "Лише текст вибору" #. i18n: file: klipper.kcfg:41 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:120 msgid "" "When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " -"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections " -"are stored in the history, while images and other selections are not." +"called \"the selection\".
        If this option is selected, only text " +"selections are stored in the history, while images and other selections are " +"not.
        " msgstr "" "Якщо ви позначили фрагмент тексту на екрані за допомогою миші або " -"клавіатури, цей фрагмент називається «позначеним» або «вибраним». Якщо буде " -"позначено цей пункт, у журналі буфера буде зберігатися лише текст, а не " +"клавіатури, цей фрагмент називається «позначеним» або «вибраним».
        Якщо " +"буде позначено цей пункт, у журналі буфера буде зберігатися лише текст, а не " "зображення та інші дані.
        " #. i18n: file: klipper.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:123 msgid "Use graphical regexp editor" msgstr "Скористатися графічним редактором формальних виразів" #. i18n: file: klipper.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:126 msgid "URL grabber enabled" msgstr "Увімкнено перехоплювач URL" #. i18n: file: klipper.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:129 msgid "No actions for WM_CLASS" msgstr "Немає дій для WM_CLASS" #. i18n: file: klipper.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:132 msgid "Timeout for action popups (seconds)" msgstr "Тайм-аут контекстного меню дій (у секундах):" #. i18n: file: klipper.kcfg:60 #. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:135 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Нульове значення вимикає тайм-аут" #. i18n: file: klipper.kcfg:63 #. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:138 msgid "Clipboard history size" msgstr "Розмір історії кишені" #. i18n: file: klipper.kcfg:69 #. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:141 msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" msgstr "Запис-шаблон для позначення змін у віджеті дерева дій" #. i18n: file: klipper.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:144 msgid "Strip whitespace when executing an action" msgstr "Вилучати пропуски при виконанні дій" #. i18n: file: klipper.kcfg:77 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:147 msgid "" "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " @@ -657,7 +644,7 @@ #. i18n: file: klipper.kcfg:80 #. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:150 msgid "Replay action in history" msgstr "Повторити дію з журналу" @@ -669,15 +656,15 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "Кишеня порожня" -#: urlgrabber.cpp:213 +#: urlgrabber.cpp:226 #, kde-format msgid "%1 - Actions For: %2" msgstr "%1 — дії для: %2" -#: urlgrabber.cpp:241 +#: urlgrabber.cpp:254 msgid "Disable This Popup" msgstr "Вимкнути це вигулькне вікно" -#: urlgrabber.cpp:247 +#: urlgrabber.cpp:260 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/klock.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/klock.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:32+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,179 +18,30 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 -msgid "Euphoria" -msgstr "Ейфорія" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680 -msgid "Regular" -msgstr "Звичайний" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 -msgid "Grid" -msgstr "Ґратка" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 -msgid "Cubism" -msgstr "Кубізм" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 -msgid "Bad Math" -msgstr "Неохайність" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 -msgid "M-Theory" -msgstr "Теорія М" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 -msgid "UHFTEM" -msgstr "UHFTEM" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ніде" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 -msgid "Echo" -msgstr "Відлуння" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Калейдоскоп" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 -msgid "(Random)" -msgstr "(Довільний)" +#: kdesavers/banner.cpp:47 +msgid "KBanner" +msgstr "Транспарант" -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 -msgid "Setup Euphoria Screen Saver" -msgstr "Налаштування зберігача екрана «Ейфорія»" +#: kdesavers/banner.cpp:76 +msgid "Setup Banner Screen Saver" +msgstr "Налаштування зберігача екрана «Транспарант»" -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:694 kdesavers/SolarWinds.cpp:700 -#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 +#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006 +#: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 #: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 #: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 #: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 -#: kdesavers/slideshow.cpp:947 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 +#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/SolarWinds.cpp:695 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:701 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 #: xsavers/swarm.cpp:324 msgid "A&bout" msgstr "П&ро програму" -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:710 kdesavers/science.cpp:884 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 -msgid "" -"

        Euphoria 1.0

        \n" -"

        Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
        \n" -"http://www.reallyslick.com/

        \n" -"\n" -"

        Ported to KDE by Karl Robillard

        " -msgstr "" -"

        Ейфорія 1.0

        \n" -"

        © Terence M. Welsh, 2002
        \n" -"http://www.reallyslick.com/

        \n" -"\n" -"

        Портування у KDE — Karl Robillard

        " - -#: kdesavers/Flux.cpp:789 -msgid "Flux" -msgstr "Течія" - -#: kdesavers/Flux.cpp:875 -msgid "Hypnotic" -msgstr "Снотворний" - -#: kdesavers/Flux.cpp:876 -msgid "Insane" -msgstr "Божевільний" - -#: kdesavers/Flux.cpp:877 -msgid "Sparklers" -msgstr "Бенгальські вогні" - -#: kdesavers/Flux.cpp:878 -msgid "Paradigm" -msgstr "Парадигма" - -#: kdesavers/Flux.cpp:879 -msgid "Galactic" -msgstr "Галактика" - -#: kdesavers/Flux.cpp:945 -msgid "" -"

        Flux 1.0

        \n" -"

        Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
        \n" -"http://www.reallyslick.com/

        \n" -"\n" -"

        Ported to KDE by Karl Robillard

        " -msgstr "" -"

        Флюксія 1.0

        \n" -"

        © Terence M. Welsh, 2002
        \n" -"http://www.reallyslick.com/

        \n" -"\n" -"

        Портування у KDE — Karl Robillard

        " - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:597 -msgid "Solar Winds" -msgstr "Сонячні вітри" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 -msgid "Cosmic Strings" -msgstr "Космічні стрічки" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 -msgid "Cold Pricklies" -msgstr "Холодні голки" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 -msgid "Space Fur" -msgstr "Космічне хутро" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 -msgid "Jiggly" -msgstr "Дзиґа" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 -msgid "Undertow" -msgstr "Підводна течія" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:697 -msgid "Setup Solar Wind" -msgstr "Налаштування зберігача екрана «Сонячні вітри»" - -#: kdesavers/SolarWinds.cpp:752 -msgid "" -"

        Solar Winds 1.0

        \n" -"

        Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
        \n" -"http://www.reallyslick.com/

        \n" -"\n" -"

        Ported to KDE by Karl Robillard

        " -msgstr "" -"

        Сонячні вітри 1.0

        \n" -"

        © Terence M. Welsh, 2002
        \n" -"http://www.reallyslick.com/

        \n" -"\n" -"

        Портування в KDE — Karl Robillard

        " - -#: kdesavers/banner.cpp:47 -msgid "KBanner" -msgstr "Транспарант" - -#: kdesavers/banner.cpp:76 -msgid "Setup Banner Screen Saver" -msgstr "Налаштування зберігача екрана «Транспарант»" - #: kdesavers/banner.cpp:92 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -273,7 +124,7 @@ #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) -#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:414 +#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:413 msgid "Random" msgstr "Довільний" @@ -305,6 +156,75 @@ "Автор — Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" +#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 +msgid "Euphoria" +msgstr "Ейфорія" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 +msgid "Regular" +msgstr "Звичайний" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 +msgid "Grid" +msgstr "Ґратка" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 +msgid "Cubism" +msgstr "Кубізм" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 +msgid "Bad Math" +msgstr "Неохайність" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 +msgid "M-Theory" +msgstr "Теорія М" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 +msgid "UHFTEM" +msgstr "UHFTEM" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 +msgid "Nowhere" +msgstr "Ніде" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 +msgid "Echo" +msgstr "Відлуння" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Калейдоскоп" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 +msgid "(Random)" +msgstr "(Довільний)" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 +msgid "Setup Euphoria Screen Saver" +msgstr "Налаштування зберігача екрана «Ейфорія»" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 +#: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:711 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 +msgid "" +"

        Euphoria 1.0

        \n" +"

        Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
        \n" +"http://www.reallyslick.com/

        \n" +"\n" +"

        Ported to KDE by Karl Robillard

        " +msgstr "" +"

        Ейфорія 1.0

        \n" +"

        © Terence M. Welsh, 2002
        \n" +"http://www.reallyslick.com/

        \n" +"\n" +"

        Портування у KDE — Karl Robillard

        " + #: kdesavers/firesaver.cpp:72 msgid "Setup Screen Saver" msgstr "Налаштування зберігача екрана" @@ -342,6 +262,44 @@ msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" msgstr "Ласкаво просимо до KDE %1.%2.%3" +#: kdesavers/Flux.cpp:789 +msgid "Flux" +msgstr "Течія" + +#: kdesavers/Flux.cpp:875 +msgid "Hypnotic" +msgstr "Снотворний" + +#: kdesavers/Flux.cpp:876 +msgid "Insane" +msgstr "Божевільний" + +#: kdesavers/Flux.cpp:877 +msgid "Sparklers" +msgstr "Бенгальські вогні" + +#: kdesavers/Flux.cpp:878 +msgid "Paradigm" +msgstr "Парадигма" + +#: kdesavers/Flux.cpp:879 +msgid "Galactic" +msgstr "Галактика" + +#: kdesavers/Flux.cpp:945 +msgid "" +"

        Flux 1.0

        \n" +"

        Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
        \n" +"http://www.reallyslick.com/

        \n" +"\n" +"

        Ported to KDE by Karl Robillard

        " +msgstr "" +"

        Флюксія 1.0

        \n" +"

        © Terence M. Welsh, 2002
        \n" +"http://www.reallyslick.com/

        \n" +"\n" +"

        Портування у KDE — Karl Robillard

        " + #: kdesavers/fountain.cpp:44 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "Налаштування зберігача екрана «Фонтан частинок»" @@ -400,7 +358,7 @@ #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:135 +#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:134 msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -492,7 +450,7 @@ #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:423 +#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:422 msgid "Length:" msgstr "Довжина:" @@ -727,7 +685,7 @@ #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:297 +#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:296 msgid "Intensity:" msgstr "Інтенсивність:" @@ -771,21 +729,63 @@ msgid "Sven Leiber" msgstr "Sven Leiber" -#: kdesavers/slideshow.cpp:776 +#: kdesavers/slideshow.cpp:791 msgid "No images found" msgstr "Не знайдено зображень" -#: kdesavers/slideshow.cpp:943 +#: kdesavers/slideshow.cpp:958 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "Налаштування зберігача екрана «Слайди»" -#: kdesavers/slideshow.cpp:981 +#: kdesavers/slideshow.cpp:997 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " секунда" msgstr[1] " секунди" msgstr[2] " секунд" +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 +msgid "Solar Winds" +msgstr "Сонячні вітри" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 +msgid "Cosmic Strings" +msgstr "Космічні стрічки" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 +msgid "Cold Pricklies" +msgstr "Холодні голки" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 +msgid "Space Fur" +msgstr "Космічне хутро" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 +msgid "Jiggly" +msgstr "Дзиґа" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 +msgid "Undertow" +msgstr "Підводна течія" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 +msgid "Setup Solar Wind" +msgstr "Налаштування зберігача екрана «Сонячні вітри»" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 +msgid "" +"

        Solar Winds 1.0

        \n" +"

        Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
        \n" +"http://www.reallyslick.com/

        \n" +"\n" +"

        Ported to KDE by Karl Robillard

        " +msgstr "" +"

        Сонячні вітри 1.0

        \n" +"

        © Terence M. Welsh, 2002
        \n" +"http://www.reallyslick.com/

        \n" +"\n" +"

        Портування в KDE — Karl Robillard

        " + #: kdesavers/wave.cpp:44 msgid "Bitmap Wave Screen Saver" msgstr "Зберігач екрана «Растрова хвиля»" @@ -1025,7 +1025,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:269 msgid "more" msgstr "більше" @@ -1041,7 +1041,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:300 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:299 rc.cpp:311 msgid "small" msgstr "малі" @@ -1049,7 +1049,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:315 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:314 msgid "big" msgstr "великі" @@ -1061,25 +1061,25 @@ #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:89 msgid "Select the color" msgstr "Виберіть колір" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:92 msgid "Enable sounds" msgstr "Ввімкнути звуки" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:95 msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "Обмежити перевантаження (рекомендується)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:98 msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "Калібрування зміни кадрів (рекомендується)" @@ -1087,74 +1087,74 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:138 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:137 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:104 msgid "Blinding white" msgstr "Сліпучий білий" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:107 msgid "Velvet purple" msgstr "Густий фіолетовий" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:110 msgid "Deep-sea green" msgstr "Морський зелений" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:113 msgid "Deep red" msgstr "Густий червоний" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:116 msgid "Multicolor" msgstr "Багато кольорів" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:119 msgid "try bi-color fireworks" msgstr "двоколірний феєрверк" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:122 msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "" "Це дозволяє створювати випадкові феєрверки, які вибухають двома кольорами" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:125 msgid "Boring blue" msgstr "Нудний синій" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:128 msgid "Hot orange" msgstr "Гарячий оранжевий" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:131 msgid "Purest green" msgstr "Найчистіший зелений" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:140 msgid "Flames ring" msgstr "Вогняне коло" @@ -1174,213 +1174,213 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 rc.cpp:156 rc.cpp:162 rc.cpp:168 rc.cpp:174 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:185 msgid "try me" msgstr "перевірити" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:146 msgid "Atomic splitter" msgstr "Розчеплення атомів" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:152 msgid "Sparkling fall" msgstr "Іскристі фонтани" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:158 msgid "Classic" msgstr "Класичні" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:164 msgid "Only explosion" msgstr "Тільки вибух" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:170 msgid "SuperNova" msgstr "SuperNova" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:176 msgid "Toxic spirals" msgstr "Токсичні спіралі" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:182 msgid "Flames world" msgstr "Світ в полум'ї" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:188 msgid "Specials" msgstr "Додаткові" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:191 msgid "Logos" msgstr "Емблеми" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:194 msgid "Watch exploding images" msgstr "Показувати зображення, які вибухають" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:197 msgid "Enable images explosion." msgstr "Ввімкнути вибухання зображень." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:200 msgid "KDE icons" msgstr "Піктограми KDE" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:203 msgid "Enables KDE Icons" msgstr "Ввімкнути піктограми KDE" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:206 msgid "Enables random KDE Icons explosions." msgstr "Вмикає випадкові вибухи піктограм KDE." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:209 msgid "Tux" msgstr "Пінгвін" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:212 msgid "Enables Tux" msgstr "Вмикає пінгвіна" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:215 msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "Вмикає випадкові вибухи пінгвіна." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:218 msgid "Reduce detail" msgstr "Зменшити детальність" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:221 msgid "useful for increasing speed" msgstr "придатне для збільшення швидкості" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:224 msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "Коли ввімкнене пришвидшує вибухи емблем, але погіршує якість." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:227 msgid "Konqui" msgstr "Конкі" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:230 msgid "Enables Konqui" msgstr "Вмикає Конкі" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:233 msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "Вмикає випадкові вибухи Конкі." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:236 msgid "Frequency:" msgstr "Частота:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:239 msgid "sometimes" msgstr "іноді" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:242 msgid "often" msgstr "часто" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:245 msgid "Flickering" msgstr "Мерехтіння" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:248 msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "вмикає натуральний ефект «мерехтіння»" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:251 msgid "" "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "Цей параметр придає світлу зірки ефект тремтіння." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:254 msgid "Red-blue gradient" msgstr "Червоно-синій градієнт" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:257 msgid "emulate horizon coloring" msgstr "емулювати колір горизонту" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:260 msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "Надає нижнім зіркам червонуватий відтінок." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:263 msgid "Number:" msgstr "Кількість:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:266 msgid "less" msgstr "менше" @@ -1392,7 +1392,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:459 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:350 rc.cpp:362 rc.cpp:461 msgid "Stars" msgstr "Зірки" @@ -1400,7 +1400,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:285 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 msgid "Watch the stars" msgstr "Показувати зірки" @@ -1408,49 +1408,49 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:288 +#: rc.cpp:278 rc.cpp:287 msgid "Enable stars in the sky." msgstr "Показувати зірки на небі." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:281 msgid "Writings" msgstr "Надписи" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:290 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:293 msgid "Flash screen on explosions" msgstr "Освітлювати екран при вибухах" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:302 msgid "hypnotic" msgstr "гіпнотична" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:305 msgid "Mega flares" msgstr "Великі вибухи" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:308 msgid "Dimension:" msgstr "Розміри:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:317 msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "Феєрверк залишає сліди від частинок" @@ -1458,49 +1458,49 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:324 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 msgid "not yet ported" msgstr "ще не портовано" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:326 msgid "Flash opacity:" msgstr "Прозорість освітлення:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:329 msgid "min" msgstr "хв" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:332 msgid "max" msgstr "макс." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:335 msgid "Fade effect" msgstr "Ефект згасання" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:338 msgid "Spherical light after explosion" msgstr "Сферичне світло після вибуху" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:341 msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "обережно, це може привести до божевілля :-)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:344 msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." @@ -1514,7 +1514,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:458 msgid "Shapes" msgstr "Форми" @@ -1524,7 +1524,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) -#: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:462 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:464 msgid "Flares" msgstr "Спалахи" @@ -1534,13 +1534,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:369 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:368 rc.cpp:467 msgid "Particle size:" msgstr "Розмір частинок:" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:371 msgid "" "

        \n" "m2
        \n" @@ -1556,7 +1556,7 @@ #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:378 msgid "" "

        \n" "l2
        \n" @@ -1572,19 +1572,19 @@ #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:385 msgid "g" msgstr "g" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:388 msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:391 msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:394 msgid "" "Perspective
        \n" "Change [s]" @@ -1602,73 +1602,73 @@ #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:398 msgid "Bars" msgstr "Смужки" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:401 msgid "M1" msgstr "M1" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:404 msgid "M2" msgstr "M2" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:407 msgid "Traces" msgstr "Сліди" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:410 msgid "x" msgstr "x" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:416 msgid "y" msgstr "y" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:419 msgid "z" msgstr "z" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:425 msgid "Theta:" msgstr "Тета:" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:428 msgid "Lz:" msgstr "Lz:" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:36 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:431 msgid "Resi&ze images" msgstr "Змінити ро&змір зображень" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:26 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:434 msgid "&Random order" msgstr "&Випадковий порядок" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:437 msgid "Show &names" msgstr "Показувати &назви" @@ -1678,32 +1678,32 @@ msgid "Show &full path" msgstr "Показувати &шлях повністю" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:121 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:443 msgid "Random &position" msgstr "Випадкова пози&ція" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:108 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:446 msgid "&Delay:" msgstr "Затр&имка:" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:59 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:449 msgid "I&mage folder:" msgstr "Тека зобра&жень:" -#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:19 +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:452 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "&Включати зображення з підтек" #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Use textures" msgstr "Використовувати текстури" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmag.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmag.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmag.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmag.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,484 @@ +# translation of kmag.po to Ukrainian +# Translation of kmag.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmag\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at very low" +msgid "&Very Low" +msgstr "&Дуже низька" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at low" +msgid "&Low" +msgstr "&Низька" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at medium" +msgid "&Medium" +msgstr "&Середня" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at high" +msgid "&High" +msgstr "&Висока" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at very high" +msgid "V&ery High" +msgstr "Д&уже висока" + +#: kmag.cpp:95 +msgctxt "No color-blindness simulation, i.e. 'normal' vision" +msgid "&Normal" +msgstr "&Звичайна" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Protanopia" +msgstr "&Протанопія" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Deuteranopia" +msgstr "&Девтеранопія" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Tritanopia" +msgstr "&Тританопія" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Achromatopsia" +msgstr "&Ахроматопсія" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&No Rotation (0 Degrees)" +msgstr "&Не обертати (0 градусів)" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&Left (90 Degrees)" +msgstr "&Ліворуч (90 градусів)" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&Upside Down (180 Degrees)" +msgstr "До&гори ногами (180 градусів)" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&Right (270 Degrees)" +msgstr "П&раворуч (270 градусів)" + +#: kmag.cpp:139 +msgid "New &Window" +msgstr "Нове &вікно" + +#: kmag.cpp:142 +msgid "Open a new KMagnifier window" +msgstr "Відкрити нове вікно KMagnifier" + +#: kmag.cpp:146 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" + +#: kmag.cpp:149 +msgid "Click to stop window refresh" +msgstr "Клацніть, щоб зупинити оновлення вікна" + +#: kmag.cpp:150 +msgid "" +"Clicking on this icon will start / stop updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" +msgstr "" +"Натискання на цю піктограму почне / зупинить оновлення екрана. " +"При зупинці оновлення навантаження на процесор впаде (використання CPU)" + +#: kmag.cpp:156 +msgid "&Save Snapshot As..." +msgstr "&Зберегти знімок як..." + +#: kmag.cpp:159 +msgid "Saves the zoomed view to an image file." +msgstr "Зберігає збільшений вигляд у файл зображення." + +#: kmag.cpp:160 +msgid "Save image to a file" +msgstr "Зберегти зображення у файл" + +#: kmag.cpp:163 +msgid "Click on this button to print the current zoomed view." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб надрукувати поточний збільшений вигляд." + +#: kmag.cpp:166 kmag.cpp:167 +msgid "Quits the application" +msgstr "Закриває програму" + +#: kmag.cpp:170 +msgid "" +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб скопіювати до кишені поточний збільшений вигляд, " +"який можна вставити в інші програми." + +#: kmag.cpp:171 +msgid "Copy zoomed image to clipboard" +msgstr "Скопіювати збільшене зображення до кишені" + +#: kmag.cpp:177 +msgid "&Follow Mouse Mode" +msgstr "Режим &слідування за мишкою" + +#: kmag.cpp:181 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: kmag.cpp:182 +msgid "Magnify around the mouse cursor" +msgstr "Збільшувати навколо вказівника мишки" + +#: kmag.cpp:183 +msgid "If selected, the area around the mouse cursor is magnified" +msgstr "У цьому режимі ділянку навколо вказівника буде збільшено" + +#: kmag.cpp:185 +msgid "&Follow Focus Mode" +msgstr "Режим &слідування за фокусом" + +#: kmag.cpp:189 +msgid "Focus" +msgstr "Фокусування" + +#: kmag.cpp:190 +msgid "Magnify around the keyboard focus" +msgstr "Збільшувати навколо текстового курсора" + +#: kmag.cpp:191 +msgid "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified" +msgstr "В цьому режимі ділянку навколо текстового курсора буде збільшено" + +#: kmag.cpp:193 +msgid "Se&lection Window Mode" +msgstr "Режим вікна ви&бору" + +#: kmag.cpp:197 +msgid "Window" +msgstr "Вікно" + +#: kmag.cpp:198 +msgid "Show a window for selecting the magnified area" +msgstr "Показати вікно для вибирання ділянки збільшення" + +#: kmag.cpp:200 +msgid "&Whole Screen Mode" +msgstr "Режим &цілого екрана" + +#: kmag.cpp:204 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: kmag.cpp:205 +msgid "Magnify the whole screen" +msgstr "Збільшити цілий екран" + +#: kmag.cpp:206 +msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб вмістити збільшений вигляд у вікно збільшення." + +#: kmag.cpp:208 +msgid "Hide Mouse &Cursor" +msgstr "Сховати &курсор мишки" + +#: kmag.cpp:213 +msgid "Show Mouse &Cursor" +msgstr "Показати &курсор мишки" + +#: kmag.cpp:215 +msgid "Hide" +msgstr "Сховати" + +#: kmag.cpp:216 +msgid "Hide the mouse cursor" +msgstr "Сховати курсор мишки" + +#: kmag.cpp:218 +msgid "Stays On Top" +msgstr "Завжди вгорі" + +#: kmag.cpp:222 +msgid "The KMagnifier Window stays on top of other windows." +msgstr "Вікно KMagnifier залишається над іншими вікнами." + +#: kmag.cpp:225 +msgid "Click on this button to zoom-in on the selected region." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб збільшити вибрану ділянку." + +#: kmag.cpp:227 +msgid "&Zoom" +msgstr "З&більшити" + +#: kmag.cpp:230 +msgid "Select the zoom factor." +msgstr "Виберіть коефіцієнт збільшення." + +#: kmag.cpp:231 +msgid "Zoom factor" +msgstr "Коефіцієнт збільшення" + +#: kmag.cpp:234 +msgid "Click on this button to zoom-out on the selected region." +msgstr "Натисніть на цю кнопку, щоб зменшити вибрану ділянку." + +#: kmag.cpp:236 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Обертання" + +#: kmag.cpp:239 +msgid "Select the rotation degree." +msgstr "Виберіть коефіцієнт обертання." + +#: kmag.cpp:240 +msgid "Rotation degree" +msgstr "Коефіцієнт обертання" + +#: kmag.cpp:247 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" + +#: kmag.cpp:250 +msgid "" +"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " +"will be needed." +msgstr "" +"Виберіть частоту оновлення. Чим вища частота, тим більше навантаження на " +"процесор (CPU)." + +#: kmag.cpp:251 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Частота оновлення" + +#: kmag.cpp:253 +msgctxt "Color-blindness simulation mode" +msgid "&Color" +msgstr "&Колір" + +#: kmag.cpp:256 +msgid "Select a mode to simulate various types of color-blindness." +msgstr "Виберіть режим симуляції різних типів дальтонізму." + +#: kmag.cpp:257 +msgid "Color-blindness Simulation Mode" +msgstr "Режим симуляції дальтонізму" + +#: kmag.cpp:584 +msgid "Save Snapshot As" +msgstr "Зберегти знімок як" + +#: kmag.cpp:594 +msgid "" +"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " +"specified)." +msgstr "" +"Не вдається зберегти тимчасовий файл (перед вивантаженням вказаного файла в " +"мережу)." + +#: kmag.cpp:595 kmag.cpp:599 kmag.cpp:612 +msgid "Error Writing File" +msgstr "Помилка записування файла" + +#: kmag.cpp:598 +msgid "Unable to upload file over the network." +msgstr "Не вдалось вивантажити файл через мережу." + +#: kmag.cpp:601 kmag.cpp:614 +#, kde-format +msgid "" +"Current zoomed image saved to\n" +"%1" +msgstr "" +"Поточне збільшене зображення збережено до\n" +"%1" + +#: kmag.cpp:602 kmag.cpp:615 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: kmag.cpp:611 +msgid "" +"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " +"directory." +msgstr "" +"Не вдалось зберегти файл. Будь ласка, перевірте чи ви маєте права запису в " +"цей каталог." + +#: kmag.cpp:630 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#: kmag.cpp:631 +msgid "Click to stop window update" +msgstr "Клацніть, щоб зупинити оновлення вікна" + +#: kmag.cpp:634 +msgctxt "Start updating the window" +msgid "Start" +msgstr "Почати" + +#: kmag.cpp:635 +msgid "Click to start window update" +msgstr "Клацніть, щоб почати оновлення вікна" + +#: kmagselrect.cpp:217 +msgid "Selection Window" +msgstr "Вікно вибору" + +#: kmagselrect.cpp:217 main.cpp:39 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: kmagzoomview.cpp:132 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Це головне вікно, яке показує вміст вибраної ділянки. Вміст буде збільшено " +"відповідно до вказаного коефіцієнта." + +#: main.cpp:40 +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" +msgstr "Збільшувач екрана для KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n" +"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n" +"Copyright 2008 Matthew Woehlke" +msgstr "" +"© Sarang Lakare, 2001–2003\n" +"© Olaf Schmidt, 2003–2004\n" +"© Matthew Woehlke, 2008" + +#: main.cpp:46 +msgid "Sarang Lakare" +msgstr "Sarang Lakare" + +#: main.cpp:47 +msgid "Rewrite" +msgstr "Переписування" + +#: main.cpp:49 +msgid "Michael Forster" +msgstr "Michael Forster" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Перший автор (KDE1)" + +#: main.cpp:51 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimization, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Переробка графічного інтерфейсу, вдосконалення вікна вибору, оптимізація " +"швидкості, обертання, виправлення помилок" + +#: main.cpp:52 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" + +#: main.cpp:52 +msgid "Color-blindness simulation" +msgstr "Симуляція дальтонізму" + +#: main.cpp:53 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" + +#: main.cpp:53 +msgid "Focus tracking" +msgstr "Стеження за фокусом" + +#: main.cpp:54 +msgid "Claudiu Costin" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: main.cpp:54 +msgid "Some tips" +msgstr "Деякі підказки" + +#: main.cpp:59 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + +#. i18n: file: kmagui.rc:3 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головна панель" + +#. i18n: file: kmagui.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Панель перегляду" + +#. i18n: file: kmagui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (settingsToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Панель налаштування" + +#. i18n: file: kmagui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:14 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kmagui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" + +#. i18n: file: kmagui.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmagui.rc:78 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: kmagui.rc:53 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmagui.rc:88 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:29 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmahjongg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmahjongg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2012-04-18 08:43:07.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,65 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:56+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: boardwidget.cpp:411 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Повернення виконано успішно." + +#: boardwidget.cpp:415 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Що ви хочете вернути? Ви нічого не робили!" + +#: boardwidget.cpp:434 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Шкода, але ви програли." + +#: boardwidget.cpp:479 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Демонстраційний режим. Клацніть, щоб зупинити." + +#: boardwidget.cpp:488 +msgid "Now it is you again." +msgstr "Тепер ваш хід." + +#: boardwidget.cpp:511 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Комп'ютер програв." + +#: boardwidget.cpp:606 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Вітання! Ви виграли!" + +#: boardwidget.cpp:653 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Побудова нової гри..." + +#: boardwidget.cpp:658 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Помилка під час перетворення інформації про дошку!" + +#: boardwidget.cpp:684 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Готово. Тепер ваш хід." + +#: boardwidget.cpp:692 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Не вдалося створити нову гру!" + +#: boardwidget.cpp:1166 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Гру закінчено − не залишилося ходів." + #: Editor.cpp:81 msgid "Edit Board Layout" msgstr "Редагувати розміщення плиток" @@ -116,54 +164,6 @@ msgid "Save failed. Aborting operation." msgstr "Не вдалося зберегти. Скасування дії." -#: boardwidget.cpp:411 -msgid "Undo operation done successfully." -msgstr "Повернення виконано успішно." - -#: boardwidget.cpp:415 -msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" -msgstr "Що ви хочете вернути? Ви нічого не робили!" - -#: boardwidget.cpp:434 -msgid "Sorry, you have lost the game." -msgstr "Шкода, але ви програли." - -#: boardwidget.cpp:479 -msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." -msgstr "Демонстраційний режим. Клацніть, щоб зупинити." - -#: boardwidget.cpp:488 -msgid "Now it is you again." -msgstr "Тепер ваш хід." - -#: boardwidget.cpp:511 -msgid "Your computer has lost the game." -msgstr "Комп'ютер програв." - -#: boardwidget.cpp:606 -msgid "Congratulations. You have won!" -msgstr "Вітання! Ви виграли!" - -#: boardwidget.cpp:653 -msgid "Calculating new game..." -msgstr "Побудова нової гри..." - -#: boardwidget.cpp:658 -msgid "Error converting board information!" -msgstr "Помилка під час перетворення інформації про дошку!" - -#: boardwidget.cpp:684 -msgid "Ready. Now it is your turn." -msgstr "Готово. Тепер ваш хід." - -#: boardwidget.cpp:692 -msgid "Error generating new game!" -msgstr "Не вдалося створити нову гру!" - -#: boardwidget.cpp:853 -msgid "Game over: You have no moves left." -msgstr "Гру закінчено − не залишилося ходів." - #: kmahjongg.cpp:148 msgid "New Numbered Game..." msgstr "Нова пронумерована гра..." @@ -342,14 +342,14 @@ msgid "Code cleanup" msgstr "Чищення коду" -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Andriy Vynogradov (Андрій Виноградов),Іван Петрущак, ,Launchpad " "Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Vetal,yurchor" -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -358,102 +358,102 @@ #. i18n: file: kmahjonggui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:5 msgid "&Game" msgstr "&Гра" #. i18n: file: kmahjonggui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (move) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:8 msgid "&Move" msgstr "&Ходити" #. i18n: file: kmahjonggui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:11 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: file: kmahjonggui.rc:22 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:14 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: gametype.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:17 msgid "&Get New Layouts" msgstr "&Отримати нові теми" #. i18n: file: gametype.ui:57 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:20 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: gametype.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:23 msgid "Layout Details" msgstr "Деталі вигляду" #. i18n: file: gametype.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:26 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #. i18n: file: gametype.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:29 msgid "Contact:" msgstr "Контактна інформація:" #. i18n: file: gametype.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:32 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: file: settings.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:35 msgid "Blink matching tiles when first one is selected" msgstr "Блимати плитками, що збігаються, коли обрано одну з них" #. i18n: file: settings.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:38 msgid "Generate solvable games" msgstr "Створювати ігри, які мають вирішення" #. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:41 msgid "The tile-set to use." msgstr "Набір плиток, який буде використано." #. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:44 msgid "The background to use." msgstr "Зображення тла, яке буде використано." #. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:47 msgid "The layout of the tiles." msgstr "План розміщення плиток." #. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:50 msgid "Whether all games should be solvable." msgstr "Чи всі ігри можливо закінчити." #. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:53 msgid "Whether matching tiles are shown." msgstr "Чи показувати парні плитки." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmailcvt.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmailcvt.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2012-03-23 07:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2012-04-18 08:43:13.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,30 +17,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kmailcvt.cpp:39 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Засіб імпорту KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:43 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Крок 1: Вибір фільтра" - -#: kmailcvt.cpp:48 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Крок 2: Імпортування..." - -#: kmailcvt.cpp:90 -msgid "Import in progress" -msgstr "Триває імпортування" - -#: kmailcvt.cpp:94 -msgid "Import finished" -msgstr "Імпортування завершено" - #: filter_outlook.cxx:26 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Імпорт пошти з Outlook" @@ -61,15 +41,15 @@ "беруться з назв облікових записів, з яких вони походять, з долученим " "префіксом OUTLOOK-

        " -#: filter_outlook.cxx:42 filter_kmail_maildir.cxx:55 -#: filter_evolution_v2.cxx:63 filter_thebat.cxx:59 filter_plain.cxx:42 -#: filter_oe.cxx:57 filter_pmail.cxx:52 filter_thunderbird.cxx:63 -#: filter_sylpheed.cxx:54 filter_evolution.cxx:56 filter_opera.cxx:159 +#: filter_outlook.cxx:42 filter_oe.cxx:57 filter_thebat.cxx:59 +#: filter_opera.cxx:159 filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:64 +#: filter_thunderbird.cxx:62 filter_kmail_maildir.cxx:54 +#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_pmail.cxx:52 filter_plain.cxx:42 msgid "No directory selected." msgstr "Каталог не вибрано." -#: filter_outlook.cxx:43 filter_plain.cxx:49 filter_pmail.cxx:57 -#: filter_opera.cxx:174 +#: filter_outlook.cxx:43 filter_opera.cxx:174 filter_pmail.cxx:57 +#: filter_plain.cxx:49 msgid "Counting files..." msgstr "Підрахування файлів..." @@ -87,26 +67,27 @@ msgid "Counting folders..." msgstr "Підрахування тек..." -#: filter_outlook.cxx:47 filter_plain.cxx:53 filter_opera.cxx:65 +#: filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65 filter_plain.cxx:53 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Імпортування нових файлів пошти..." -#: filter_outlook.cxx:48 filter_kmail_maildir.cxx:62 -#: filter_evolution_v2.cxx:70 filter_thebat.cxx:66 filter_thunderbird.cxx:70 -#: filter_sylpheed.cxx:61 filter_evolution.cxx:63 filter_opera.cxx:166 +#: filter_outlook.cxx:48 filter_thebat.cxx:66 filter_opera.cxx:166 +#: filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:71 +#: filter_thunderbird.cxx:69 filter_kmail_maildir.cxx:61 +#: filter_sylpheed.cxx:60 msgid "No files found for import." msgstr "Не знайдено файлів для імпортування." -#: filter_outlook.cxx:55 filter_mailapp.cxx:65 filter_evolution.cxx:144 -#: filter_opera.cxx:72 filter_mbox.cxx:59 +#: filter_outlook.cxx:55 filter_opera.cxx:72 filter_evolution.cxx:146 +#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 #, kde-format msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Імпортування листів з %1..." -#: filter_outlook.cxx:56 filter_kmail_maildir.cxx:83 -#: filter_evolution_v2.cxx:100 filter_thebat.cxx:83 filter_plain.cxx:80 -#: filter_thunderbird.cxx:99 filter_sylpheed.cxx:78 filter_evolution.cxx:194 -#: filter_opera.cxx:130 +#: filter_outlook.cxx:56 filter_thebat.cxx:83 filter_opera.cxx:130 +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:101 +#: filter_thunderbird.cxx:100 filter_kmail_maildir.cxx:83 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_plain.cxx:81 #, kde-format msgid "1 duplicate message not imported" msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" @@ -114,114 +95,76 @@ msgstr[1] "%1 повідомлення-дублікати не було імпортовано" msgstr[2] "%1 повідомлень-дублікатів не було імпортовано" -#: filter_outlook.cxx:57 filter_mailapp.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:161 -#: filter_lnotes.cxx:87 filter_thebat.cxx:149 filter_pmail.cxx:162 -#: filter_pmail.cxx:230 filter_pmail.cxx:248 filter_pmail.cxx:287 -#: filter_thunderbird.cxx:160 filter_evolution.cxx:123 filter_opera.cxx:70 +#: filter_outlook.cxx:57 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88 +#: filter_opera.cxx:70 filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:162 +#: filter_thunderbird.cxx:163 filter_mailapp.cxx:57 filter_pmail.cxx:161 +#: filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 #: filter_mbox.cxx:53 #, kde-format msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Не вдається відкрити %1, пропускаємо його" -#: kselfilterpage.cpp:99 -#, kde-format -msgid "

        Written by %1.

        " -msgstr "

        Написаний %1.

        " - -#: filter_kmail_maildir.cxx:25 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек KMail" +#: filter_oe.cxx:37 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Outlook Express" -#: filter_kmail_maildir.cxx:27 +#: filter_oe.cxx:39 msgid "" -"

        KMail import filter

        Select the base directory of the KMail " -"mailfolder you want to import.

        Note: Never select your current " -"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " -"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

        This " -"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

        Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"KMail-Import\" in your local folder.

        " +"

        Outlook Express 4/5/6 import filter

        You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under

        • C:\\Windows\\Application Data in Windows " +"9x
        • Documents and Settings in Windows 2000 or " +"later

        Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " +"under: \"OE-Import\" in your local folder.

        " msgstr "" -"

        Фільтр імпортування KMail

        Виберіть базовий каталог поштової " -"теки KMail, який ви хочете імпортувати.

        Примітка: Ніколи не " -"вказуйте вашу поточну поштову теку KMail (зазвичай, ~/Mail або " -"~/.kde/share/apps/kmail/mail ), оскільки тоді KMailCVT може застрягнути в " -"безкінечному циклі.

        Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з " -"файлами mbox.

        Оскільки програма здатна відтворити структуру тек, їх " -"буде збережено у «KMail-Import» у вашій локальній теці.

        " +"

        Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6

        Вам необхідно знайти " +"теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за файли .dbx або .mbx e " +"

        • C:\\Windows\\Application Data у системах Windows " +"9x
        • Documents and Settings у системах Windows 2000 або " +"пізніших

        Примітка:Оскільки можливо відтворити " +"структуру тек, то теки з Outlook Express 5 і 6 будуть міститись в «OE-" +"Import» у вашій локальній теці.

        " -#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 -#: filter_evolution_v2.cxx:98 filter_thebat.cxx:81 filter_plain.cxx:78 -#: filter_pmail.cxx:75 filter_thunderbird.cxx:97 filter_sylpheed.cxx:76 -#: filter_evolution.cxx:75 filter_opera.cxx:128 filter_mbox.cxx:135 +#: filter_oe.cxx:64 #, kde-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Завершено імпортування пошти з %1" +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "У каталозі %1 не знайдено скриньок Outlook Express 4 «.mbx»." + +#: filter_oe.cxx:79 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Імпортувати структуру тек..." + +#: filter_oe.cxx:98 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Закінчено імпорт пошти з Outlook Express" -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_mailapp.cxx:123 -#: filter_evolution_v2.cxx:102 filter_thebat.cxx:85 filter_plain.cxx:82 -#: filter_oe.cxx:99 filter_thunderbird.cxx:102 filter_sylpheed.cxx:80 -#: filter_opera.cxx:183 filter_mbox.cxx:141 +#: filter_oe.cxx:99 filter_thebat.cxx:85 filter_opera.cxx:183 +#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_thunderbird.cxx:103 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_mailapp.cxx:123 filter_sylpheed.cxx:80 +#: filter_mbox.cxx:133 filter_plain.cxx:83 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Імпортування завершено, його скасовано користувачем." -#: filter_kmail_maildir.cxx:155 filter_thebat.cxx:197 filter_sylpheed.cxx:139 +#: filter_oe.cxx:116 #, kde-format -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Імпортувати теку %1..." +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Не вдається відкрити скриньку %1" -#: filter_kmail_maildir.cxx:163 filter_kmail_maildir.cxx:168 -#: filter_plain.cxx:65 filter_plain.cxx:69 filter_sylpheed.cxx:152 -#: filter_sylpheed.cxx:157 +#: filter_oe.cxx:127 #, kde-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Не вдалося імпортувати %1" - -#: filter_mailapp.cxx:31 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Імпорт пошти з OS X" - -#: filter_mailapp.cxx:33 -msgid "" -"

        OS X Mail Import Filter

        This filter imports e-mails from the " -"Mail client in Apple Mac OS X.

        " -msgstr "" -"

        Фільтр імпорту пошти з OS X

        Цей фільтр імпортує листи з " -"клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.

        " +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Імпортування скриньки OE4 — %1" -#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:137 +#: filter_oe.cxx:141 #, kde-format -msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" -msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" -msgstr[0] "%1 повідомлення-дублікат не було імпортовано у теку %2 в KMail" -msgstr[1] "%1 повідомлення-дублікати не було імпортовано у теку %2 в KMail" -msgstr[2] "%1 повідомлень-дублікатів не було імпортовано у теку %2 в KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:27 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "" -"

        Evolution 2.x import filter

        Select the base directory of " -"your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

        Note: Never choose a Folder which " -"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " -"will get many new folders.

        Since it is possible to recreate the folder " -"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

        " -msgstr "" -"

        Фільтр імпорту з Evolution 2.x

        Вкажіть базову теку локальної " -"пошти Evolution (переважно це " -"~/.evolution/mail/local/).

        Примітка: Ніколи не вказуйте теку, " -"яка не містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в " -"результаті буде створено багато нових тек.

        Оскільки можливо відтворити " -"структуру тек, вона буде міститись в «Evolution-Import».

        " +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Імпортування скриньки OE5+ — %1" -#: filter_evolution_v2.cxx:93 filter_evolution_v2.cxx:130 -#: filter_thunderbird.cxx:92 filter_thunderbird.cxx:128 +#: filter_oe.cxx:147 #, kde-format -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Почати імпортування файла %1..." +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" #: filter_kmail_archive.cxx:32 msgid "Import KMail Archive File" @@ -306,6 +249,39 @@ msgid "Importing the archive failed." msgstr "Спроба імпортування архіву зазнала невдачі." +#: filter_thebat.cxx:31 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "" +"

        The Bat! import filter

        Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.

        Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

        Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.

        " +msgstr "" +"

        Фільтр імпортування з The Bat!

        Виберіть базовий каталог " +"поштової теки «The Bat!», яку ви хочете імпортувати.

        Примітка: " +"Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки «The Bat!», наприклад з " +"облікових записів POP, а не з облікових записів IMAP/DIMAP.

        Оскільки " +"програма здатна відтворити структуру тек, теки буде збережено у «TheBat-" +"Import» вашого локального облікового запису.

        " + +#: filter_thebat.cxx:81 filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 +#: filter_evolution_v2.cxx:99 filter_thunderbird.cxx:98 +#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 filter_sylpheed.cxx:76 +#: filter_pmail.cxx:75 filter_mbox.cxx:127 filter_plain.cxx:79 +#, kde-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Завершено імпортування пошти з %1" + +#: filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_sylpheed.cxx:139 +#, kde-format +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Імпортувати теку %1..." + #: filter_lnotes.cxx:29 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Імпорт пошти з Lotus Notes" @@ -333,35 +309,56 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" -#: filter_lnotes.cxx:63 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, kde-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Імпортування листів з %1" -#: filter_lnotes.cxx:107 filter_pmail.cxx:272 +#: filter_lnotes.cxx:108 filter_pmail.cxx:271 #, kde-format msgid "Message %1" msgstr "Повідомлення %1" -#: filter_thebat.cxx:31 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" +#: filter_opera.cxx:27 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Імпорт пошти з Opera" -#: filter_thebat.cxx:33 +#: filter_opera.cxx:29 msgid "" -"

        The Bat! import filter

        Select the base directory of the 'The " -"Bat!' local mailfolder you want to import.

        Note: This filter " -"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " -"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

        Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" -"Import\" in your local account.

        " +"

        Opera email import filter

        This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.

        Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

        Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-

        " msgstr "" -"

        Фільтр імпортування з The Bat!

        Виберіть базовий каталог " -"поштової теки «The Bat!», яку ви хочете імпортувати.

        Примітка: " -"Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки «The Bat!», наприклад з " -"облікових записів POP, а не з облікових записів IMAP/DIMAP.

        Оскільки " -"програма здатна відтворити структуру тек, теки буде збережено у «TheBat-" -"Import» вашого локального облікового запису.

        " +"

        Фільтр імпорту пошти з Opera

        Цей фільтр імпортує листи з " +"теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для імпортування листів з " +"певного облікового запису в теці пошти Opera.

        Вкажіть каталог " +"облікового запису (зазвичай, це " +"~/.opera/mail/store/account*).

        Примітка: Листи будуть " +"імпортовані у теки, назви яких визначатимуться за назвами облікових записів, " +"з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA-

        " + +#: kmailcvt.cpp:38 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Засіб імпорту KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:42 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Крок 1: Вибір фільтра" + +#: kmailcvt.cpp:47 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Крок 2: Імпортування..." + +#: kmailcvt.cpp:91 +msgid "Import in progress" +msgstr "Триває імпортування" + +#: kmailcvt.cpp:95 +msgid "Import finished" +msgstr "Імпортування завершено" #: main.cpp:29 msgid "KMailCVT" @@ -411,76 +408,183 @@ msgid "Port to Akonadi" msgstr "Порт на Akonadi" -#: filter_plain.cxx:25 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" +#: filter_evolution.cxx:30 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x" -#: filter_plain.cxx:27 +#: filter_evolution.cxx:32 msgid "" -"

        Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " -"prefixed by PLAIN-

        This filter will import all .msg, .eml and .txt " -"emails.

        " +"

        Evolution 1.x import filter

        Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

        Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".

        " msgstr "" -"

        Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде " -"збережено у теки, назва яких починається з рядка «PLAIN-», за яким йде назва " -"каталогу, з якого було імпортовано листи.

        Цей фільтр імпортує всі " -"файли, назви яких завершуються на .msg, .eml та .txt.

        " +"

        Фільтр імпорту з Evolution 1.x

        Вкажіть базову теку локальної " +"пошти Evolution (зазвичай це ~/evolution/local/).

        Оскільки передбачено " +"можливість відтворення структури тек, дані тек буде збережено у «Evolution-" +"Import».

        " -#: filter_oe.cxx:37 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Outlook Express" +#: filter_evolution_v2.cxx:27 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x" -#: filter_oe.cxx:39 +#: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "" -"

        Outlook Express 4/5/6 import filter

        You will need to locate " -"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " -"files under

        • C:\\Windows\\Application Data in Windows " -"9x
        • Documents and Settings in Windows 2000 or " -"later

        Note: Since it is possible to recreate the " -"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " -"under: \"OE-Import\" in your local folder.

        " +"

        Evolution 2.x import filter

        Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

        Note: Never choose a Folder which " +"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " +"will get many new folders.

        Since it is possible to recreate the folder " +"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

        " msgstr "" -"

        Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6

        Вам необхідно знайти " -"теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за файли .dbx або .mbx e " -"

        • C:\\Windows\\Application Data у системах Windows " -"9x
        • Documents and Settings у системах Windows 2000 або " -"пізніших

        Примітка:Оскільки можливо відтворити " -"структуру тек, то теки з Outlook Express 5 і 6 будуть міститись в «OE-" -"Import» у вашій локальній теці.

        " - -#: filter_oe.cxx:64 -#, kde-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "У каталозі %1 не знайдено скриньок Outlook Express 4 «.mbx»." +"

        Фільтр імпорту з Evolution 2.x

        Вкажіть базову теку локальної " +"пошти Evolution (переважно це " +"~/.evolution/mail/local/).

        Примітка: Ніколи не вказуйте теку, " +"яка не містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в " +"результаті буде створено багато нових тек.

        Оскільки можливо відтворити " +"структуру тек, вона буде міститись в «Evolution-Import».

        " -#: filter_oe.cxx:79 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Імпортувати структуру тек..." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 +#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 +#, kde-format +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Почати імпортування файла %1..." -#: filter_oe.cxx:98 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Закінчено імпорт пошти з Outlook Express" +#: filter_thunderbird.cxx:27 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" -#: filter_oe.cxx:116 +#: filter_thunderbird.cxx:29 +msgid "" +"

        Thunderbird/Mozilla import filter

        Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).

        Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.

        Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

        " +msgstr "" +"

        Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla

        Вкажіть базову теку " +"програми Thunderbird/Mozilla (переважно це " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

        Примітка: Ніколи " +"не вказуйте теку, яка не містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо " +"ви це зробите, то в результаті буде створено багато нових " +"тек.

        Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " +"«Thunderbird-Import».

        " + +#: filter_kmail_maildir.cxx:25 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек KMail" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:27 +msgid "" +"

        KMail import filter

        Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.

        Note: Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " +"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

        This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

        Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.

        " +msgstr "" +"

        Фільтр імпортування KMail

        Виберіть базовий каталог поштової " +"теки KMail, який ви хочете імпортувати.

        Примітка: Ніколи не " +"вказуйте вашу поточну поштову теку KMail (зазвичай, ~/Mail або " +"~/.kde/share/apps/kmail/mail ), оскільки тоді KMailCVT може застрягнути в " +"безкінечному циклі.

        Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з " +"файлами mbox.

        Оскільки програма здатна відтворити структуру тек, їх " +"буде збережено у «KMail-Import» у вашій локальній теці.

        " + +#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 +#: filter_sylpheed.cxx:152 filter_sylpheed.cxx:157 filter_plain.cxx:66 +#: filter_plain.cxx:70 #, kde-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Не вдається відкрити скриньку %1" +msgid "Could not import %1" +msgstr "Не вдалося імпортувати %1" -#: filter_oe.cxx:127 +#: filters.cxx:174 #, kde-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Імпортування скриньки OE4 — %1" +msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" +msgstr "" +"Помилка: не вдалося додати повідомлення до теки %1. Причина: %2" -#: filter_oe.cxx:141 +#: filters.cxx:223 #, kde-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Імпортування скриньки OE5+ — %1" +msgid "" +"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" +msgstr "" +"Попередження: не вдалося перевірити, чи існує тека. Причина: %1" -#: filter_oe.cxx:147 +#: filters.cxx:242 #, kde-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" +msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" +msgstr "Помилка: Не вдалося створити теку. Причина: %1" + +#: filters.cxx:274 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " +"duplicate messages." +msgstr "" +"Попередження: не вдалося отримати пошту з теки %1. Причина: %2 Могло " +"бути створено дублікати повідомлень." + +#: filters.cxx:279 +#, kde-format +msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." +msgstr "Попередження: до теки %1 отримано некоректне повідомлення." + +#: filters.cxx:347 +#, kde-format +msgid "Error: failed to read temporary file at %1" +msgstr "Помилка: не вдалося прочитати файл тимчасових даних у %1" + +#: filters.cxx:375 +msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." +msgstr "" +"Попередження: отримано помилкове значення теки повідомлення, " +"повідомлення додано до кореневої теки." + +#: filter_mailapp.cxx:31 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Імпорт пошти з OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:33 +msgid "" +"

        OS X Mail Import Filter

        This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.

        " +msgstr "" +"

        Фільтр імпорту пошти з OS X

        Цей фільтр імпортує листи з " +"клієнта ел. пошти Apple Mac OS X.

        " + +#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129 +#, kde-format +msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" +msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" +msgstr[0] "%1 повідомлення-дублікат не було імпортовано у теку %2 в KMail" +msgstr[1] "%1 повідомлення-дублікати не було імпортовано у теку %2 в KMail" +msgstr[2] "%1 повідомлень-дублікатів не було імпортовано у теку %2 в KMail" + +#: kselfilterpage.cpp:99 +#, kde-format +msgid "

        Written by %1.

        " +msgstr "

        Написаний %1.

        " + +#: filter_sylpheed.cxx:26 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:28 +msgid "" +"

        Sylpheed import filter

        Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

        Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

        This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded.

        " +msgstr "" +"

        Фільтр імпорту з Sylpheed

        Виберіть базовий каталог поштової " +"теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати (зазвичай, ~/Mail ).

        Оскільки " +"можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в «Sylpheed-Import» у " +"вашій локальній теці.

        Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, " +"наприклад нове або переслане.

        " #: filter_pmail.cxx:28 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -519,91 +623,15 @@ msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Імпортування тек з поштою у UNIX форматі («.mbx») ..." -#: filter_pmail.cxx:172 filter_pmail.cxx:250 +#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 #, kde-format msgid "Importing %1" msgstr "Імпортування %1" -#: filter_pmail.cxx:283 +#: filter_pmail.cxx:282 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Аналіз структури тек..." -#: filter_thunderbird.cxx:27 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" - -#: filter_thunderbird.cxx:29 -msgid "" -"

        Thunderbird/Mozilla import filter

        Select your base " -"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " -"Folders/).

        Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " -"new folders.

        Since it is possible to recreate the folder structure, " -"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

        " -msgstr "" -"

        Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla

        Вкажіть базову теку " -"програми Thunderbird/Mozilla (переважно це " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

        Примітка: Ніколи " -"не вказуйте теку, яка не містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо " -"ви це зробите, то в результаті буде створено багато нових " -"тек.

        Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"«Thunderbird-Import».

        " - -#: filter_sylpheed.cxx:26 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed" - -#: filter_sylpheed.cxx:28 -msgid "" -"

        Sylpheed import filter

        Select the base directory of the " -"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

        Since it is " -"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " -"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

        This filter also recreates " -"the status of message, e.g. new or forwarded.

        " -msgstr "" -"

        Фільтр імпорту з Sylpheed

        Виберіть базовий каталог поштової " -"теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати (зазвичай, ~/Mail ).

        Оскільки " -"можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в «Sylpheed-Import» у " -"вашій локальній теці.

        Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, " -"наприклад нове або переслане.

        " - -#: filter_evolution.cxx:30 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 1.x" - -#: filter_evolution.cxx:32 -msgid "" -"

        Evolution 1.x import filter

        Select the base directory of " -"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

        Since it is possible to " -"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" -"Import\".

        " -msgstr "" -"

        Фільтр імпорту з Evolution 1.x

        Вкажіть базову теку локальної " -"пошти Evolution (зазвичай це ~/evolution/local/).

        Оскільки передбачено " -"можливість відтворення структури тек, дані тек буде збережено у «Evolution-" -"Import».

        " - -#: filter_opera.cxx:27 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Імпорт пошти з Opera" - -#: filter_opera.cxx:29 -msgid "" -"

        Opera email import filter

        This filter will import mails from " -"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " -"account in the Opera maildir.

        Select the directory of the account " -"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

        Note: Emails will be " -"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " -"OPERA-

        " -msgstr "" -"

        Фільтр імпорту пошти з Opera

        Цей фільтр імпортує листи з " -"теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для імпортування листів з " -"певного облікового запису в теці пошти Opera.

        Вкажіть каталог " -"облікового запису (зазвичай, це " -"~/.opera/mail/store/account*).

        Примітка: Листи будуть " -"імпортовані у теки, назви яких визначатимуться за назвами облікових записів, " -"з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA-

        " - #: filter_mbox.cxx:27 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)" @@ -627,60 +655,34 @@ msgid "mbox Files (*)" msgstr "файли mbox (*)" -#: filters.cxx:173 -#, kde-format -msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" -msgstr "" -"Помилка: не вдалося додати повідомлення до теки %1. Причина: %2" - -#: filters.cxx:220 -#, kde-format -msgid "" -"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" -msgstr "" -"Попередження: не вдалося перевірити, чи існує тека. Причина: %1" - -#: filters.cxx:238 -#, kde-format -msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" -msgstr "Помилка: Не вдалося створити теку. Причина: %1" +#: filter_plain.cxx:25 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" -#: filters.cxx:267 -#, kde-format +#: filter_plain.cxx:27 msgid "" -"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " -"duplicate messages." -msgstr "" -"Попередження: не вдалося отримати пошту з теки %1. Причина: %2 Могло " -"бути створено дублікати повідомлень." - -#: filters.cxx:272 -#, kde-format -msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." -msgstr "Попередження: до теки %1 отримано некоректне повідомлення." - -#: filters.cxx:340 -#, kde-format -msgid "Error: failed to read temporary file at %1" -msgstr "Помилка: не вдалося прочитати файл тимчасових даних у %1" - -#: filters.cxx:368 -msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." +"

        Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-

        This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.

        " msgstr "" -"Попередження: отримано помилкове значення теки повідомлення, " -"повідомлення додано до кореневої теки." +"

        Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде " +"збережено у теки, назва яких починається з рядка «PLAIN-», за яким йде назва " +"каталогу, з якого було імпортовано листи.

        Цей фільтр імпортує всі " +"файли, назви яких завершуються на .msg, .eml та .txt.

        " #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +"Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " +"Petrouchtchak,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +"rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," #. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-migrator.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail-migrator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ../kmigratorbase.cpp:124 @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "" "Доступ до локальних копій від’єднаного облікового запису IMAP %1 неможливий" -#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:398 kmailmigrator.cpp:411 -#: kmailmigrator.cpp:874 kmailmigrator.cpp:937 kmailmigrator.cpp:1062 +#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:413 kmailmigrator.cpp:426 +#: kmailmigrator.cpp:895 kmailmigrator.cpp:958 kmailmigrator.cpp:1083 msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс D-Bus для віддаленого налаштування." @@ -98,133 +98,133 @@ msgid "Beginning KMail migration..." msgstr "Розпочато міграцію до KMail…" -#: kmailmigrator.cpp:320 +#: kmailmigrator.cpp:335 #, kde-format msgid "No backend for '%1' available." msgstr "Не знайдено сервера обробки для «%1»." -#: kmailmigrator.cpp:327 +#: kmailmigrator.cpp:342 #, kde-format msgid "'%1' has been already migrated." msgstr "Міграцію «%1» вже було виконано." -#: kmailmigrator.cpp:333 +#: kmailmigrator.cpp:348 msgid "" "Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version" msgstr "Відкриття доступу до від’єднаного кешу IMAP попередньої версії KMail" -#: kmailmigrator.cpp:345 +#: kmailmigrator.cpp:360 msgid "Local folders have already been migrated." msgstr "Міграцію локальних тек вже було виконано." -#: kmailmigrator.cpp:364 +#: kmailmigrator.cpp:379 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Migrating local folders in '%1'..." msgstr "Міграція локальних тек у «%1»…" -#: kmailmigrator.cpp:376 +#: kmailmigrator.cpp:391 msgid "Migration successfully completed." msgstr "Міграцію успішно завершено." -#: kmailmigrator.cpp:484 +#: kmailmigrator.cpp:507 #, kde-format msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2" msgstr "" "Спроба виконання міграції «%1» до ресурсу Akonadi завершилася невдало: %2" -#: kmailmigrator.cpp:526 +#: kmailmigrator.cpp:549 #, kde-format msgid "Migration of '%1' succeeded." msgstr "Успішна міграція «%1»." -#: kmailmigrator.cpp:584 +#: kmailmigrator.cpp:607 #, kde-format msgid "Trying to migrate '%1' to resource..." msgstr "Спроба виконання міграції «%1» до ресурсу..." -#: kmailmigrator.cpp:621 kmailmigrator.cpp:631 kmailmigrator.cpp:737 -#: kmailmigrator.cpp:860 kmailmigrator.cpp:923 +#: kmailmigrator.cpp:644 kmailmigrator.cpp:654 kmailmigrator.cpp:760 +#: kmailmigrator.cpp:881 kmailmigrator.cpp:944 #, kde-format msgid "Failed to create resource: %1" msgstr "Не вдалося створити ресурс: %1" -#: kmailmigrator.cpp:624 +#: kmailmigrator.cpp:647 msgid "Created disconnected imap resource" msgstr "Створено ресурс від’єднаного IMAP" -#: kmailmigrator.cpp:634 +#: kmailmigrator.cpp:657 msgid "Created imap resource" msgstr "Створено ресурс imap" -#: kmailmigrator.cpp:740 +#: kmailmigrator.cpp:763 msgid "Created pop3 resource" msgstr "Створено ресурс POP3" -#: kmailmigrator.cpp:863 +#: kmailmigrator.cpp:884 msgid "Created mbox resource" msgstr "Створено ресурс mbox" -#: kmailmigrator.cpp:926 +#: kmailmigrator.cpp:947 msgid "Created maildir resource" msgstr "Створено ресурс maildir" -#: kmailmigrator.cpp:975 +#: kmailmigrator.cpp:996 #, kde-format msgid "Failed to create resource for local folders: %1" msgstr "Не вдалося створити ресурс для локальних тек: %1" -#: kmailmigrator.cpp:979 +#: kmailmigrator.cpp:1000 msgid "Created local maildir resource." msgstr "Створено локальний ресурс maildir." -#: kmailmigrator.cpp:1015 +#: kmailmigrator.cpp:1036 msgid "KMail Folders" msgstr "Теки KMail" -#: kmailmigrator.cpp:1023 +#: kmailmigrator.cpp:1044 #, kde-format msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." msgstr "" "Для типових тек вихідної пошти, надісланої пошти тощо використано «%1»" -#: kmailmigrator.cpp:1028 +#: kmailmigrator.cpp:1049 #, kde-format msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent" msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc." msgstr "Для типових тек вихідної пошти, надісланої пошти тощо збережено «%1»" -#: kmailmigrator.cpp:1099 kmailmigrator.cpp:1330 +#: kmailmigrator.cpp:1120 kmailmigrator.cpp:1351 msgid "Local folders migrated successfully." msgstr "Успішно перетворено локальні теки." -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:67 +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:68 msgctxt "mail folder name for role inbox" msgid "inbox" msgstr "вхідні" -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:70 +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:74 msgctxt "mail folder name for role outbox" msgid "outbox" msgstr "вихідні" -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:73 +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:80 msgctxt "mail folder name for role sent-mail" msgid "sent-mail" msgstr "надіслані" -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:76 +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:86 msgctxt "mail folder name for role trash" msgid "trash" msgstr "смітник" -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:79 +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:92 msgctxt "mail folder name for role drafts" msgid "drafts" msgstr "чернетки" -#: localfolderscollectionmigrator.cpp:82 +#: localfolderscollectionmigrator.cpp:98 msgctxt "mail folder name for role templates" msgid "templates" msgstr "шаблони" @@ -285,9 +285,9 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-03-23 07:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmail-mobile.po 2012-04-18 08:43:13.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,10 +15,14 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: charsetselectiondialog.cpp:38 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + #: emailsexporthandler.cpp:30 msgid "Which emails shall be exported?" msgstr "Які повідомлення слід експортувати?" @@ -41,346 +45,320 @@ msgid "Unable to save emails to MBox file %1" msgstr "Не вдалося зберегти повідомлення до файла MBox %1" -#: configwidget.cpp:64 -msgid "How does this work?" -msgstr "Як це працює?" +#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438 +msgid "Important" +msgstr "Важливе" -#: mainview.cpp:366 -msgid "Messagelist Display Format" -msgstr "Формат показу списку повідомлень" +#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1446 +msgid "Action Item" +msgstr "Елемент дії" -#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: mailactionmanager.cpp:52 +msgid "Write New Email" +msgstr "Створити повідомлення" -#: mainview.cpp:423 -msgid "Identities" -msgstr "Профілі" +#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 +msgid "Send All Unsent Emails" +msgstr "Надіслати всі ненадіслані повідомлення" -#: mainview.cpp:427 -msgid "New Email" -msgstr "Нова адреса ел.пошти" +#: mailactionmanager.cpp:61 +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" -#: mainview.cpp:431 emailsimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Emails" -msgstr "Імпорт повідомлень" +#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 +msgid "Reply to All" +msgstr "Відповісти всім" -#: mainview.cpp:435 -msgid "Export Emails From This Account" -msgstr "Експортувати повідомлення з цього запису" +#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 +msgid "Reply to Author" +msgstr "Відповісти автору" -#: mainview.cpp:439 -msgid "Export Displayed Emails" -msgstr "Експорт показаних повідомлень" +#: mailactionmanager.cpp:70 +msgid "Reply to Mailing List" +msgstr "Відповісти до списку листування" -#: mainview.cpp:443 -msgid "Show Source" -msgstr "Показати вихідний код" +#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 +msgid "Reply Without Quoting" +msgstr "Відповісти без цитування" -#: mainview.cpp:447 -msgid "Email Encoding" -msgstr "Кодування повідомлення" +#: mailactionmanager.cpp:78 +msgid "Forward" +msgstr "Переспрямувати" -#: mainview.cpp:451 -msgid "Show All Recipients" -msgstr "Показати всіх отримувачів" +#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 +msgid "Forward as Attachment" +msgstr "Переспрямувати як долучення" -#: mainview.cpp:544 -msgid "Could not recover a saved message." -msgstr "Не вдалося відновити збережене повідомлення." +#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 +msgid "Redirect" +msgstr "Переспрямувати" -#: mainview.cpp:545 -msgid "Recover Message Error" -msgstr "Невдале відновлення повідомлення" +#: mailactionmanager.cpp:87 +msgid "Save Favorite" +msgstr "Додати до улюблених" -#: mainview.cpp:598 -msgid "Could not restore a draft." -msgstr "Не вдалося відновити чернетку." +#: mailactionmanager.cpp:90 +msgid "Send Again" +msgstr "Надіслати ще раз" -#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617 -msgid "Restore Draft Error" -msgstr "Невдале відновлення чернетки" +#: mailactionmanager.cpp:93 +msgid "Save Email As" +msgstr "Зберегти повідомлення як" -#: mainview.cpp:607 -msgid "Invalid draft message." -msgstr "Некоректна чернетка повідомлення" +#: mailactionmanager.cpp:96 +msgid "Edit Email" +msgstr "Редагування повідомлення" -#: mainview.cpp:616 -msgid "Message content error" -msgstr "Помилковий вміст повідомлення" +#: mailactionmanager.cpp:99 +msgid "Find in Email" +msgstr "Знайти у повідомленні" -#: mainview.cpp:676 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail працює в автономному режимі. Що робити далі?" +#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 +msgid "Prefer HTML To Plain Text" +msgstr "Надавати перевагу HTML" -#: mainview.cpp:678 -msgid "Online/Offline" -msgstr "В мережі/Поза мережею" +#: mailactionmanager.cpp:112 +msgid "Load External References" +msgstr "Завантажувати зовнішні посилання" -#: mainview.cpp:679 -msgid "Work Online" -msgstr "Працювати в мережі" +#: mailactionmanager.cpp:117 composerview.cpp:232 +msgid "Use Fixed Font" +msgstr "Моноширинний шрифт" -#: mainview.cpp:680 -msgid "Work Offline" -msgstr "Працювати автономно" +#: mailactionmanager.cpp:122 +msgid "Expiration Properties" +msgstr "Параметри застарівання" -#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725 -msgid "Send Queued Email Via" -msgstr "Надіслати пошту з черги за допомогою" +#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1379 mainview.cpp:1678 +msgid "Move Displayed Emails To Trash" +msgstr "Пересунути позначені до смітника" -#: mainview.cpp:738 ReplyOptionsPage.qml:85 NewMailPage.qml:67 -#: MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 -msgid "Discard" -msgstr "Відкинути" +#: mailactionmanager.cpp:128 +msgid "Create Task From Email" +msgstr "Створити завдання за повідомленням" -#: mainview.cpp:996 -msgid "Error trying to set item status" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення стану елемента" +#: mailactionmanager.cpp:131 +msgid "Create Event From Email" +msgstr "Створити подію за повідомленням" -#: mainview.cpp:997 -msgid "Messages status error" -msgstr "Помилка визначення стану повідомлення" +#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Застосувати фільтри" -#: mainview.cpp:1206 -msgid "Cannot delete draft." -msgstr "Не вдалося вилучити чернетку." +#: mailactionmanager.cpp:141 +msgid "New Filter" +msgstr "Новий фільтр" -#: mainview.cpp:1207 -msgid "Delete Draft Error" -msgstr "Помилка під час вилучення чернетки" +#: configwidget.cpp:64 +msgid "How does this work?" +msgstr "Як це працює?" -#: mainview.cpp:1262 -msgid "Mark Displayed Emails As Read" -msgstr "Позначити показані повідомлення як прочитані" +#: savemailcommand.cpp:47 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" +"*.mbox|поштові повідомлення (*.mbox)\n" +"*|всі файли (*)" -#: mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574 mailactionmanager.cpp:125 -msgid "Move Displayed Emails To Trash" -msgstr "Пересунути позначені до смітника" +#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл %1 існує.\n" +"Хочете його замінити?" -#: mainview.cpp:1264 -msgid "Move To Trash" -msgstr "До смітника" +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "Save to File" +msgstr "Зберегти до файла" -#: mainview.cpp:1265 -msgid "Remove Duplicate Emails" -msgstr "Вилучити дублікати повідомлень" +#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314 -msgid "Read" -msgstr "Прочитане" +#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 +msgid "Change Sorting/Grouping..." +msgstr "Змінити порядок або групування…" -#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312 -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитане" +#: main.cpp:85 +msgid "Kontact Touch Mail" +msgstr "Пошта Kontact Touch" -#: mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322 mailactionmanager.cpp:42 -msgid "Important" -msgstr "Важливе" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330 mailactionmanager.cpp:47 -msgid "Action Item" -msgstr "Елемент дії" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: mainview.cpp:1271 -msgid "Copy To" -msgstr "Копіювати" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117 +msgid "Yesterday" +msgstr "Вчора" -#: mainview.cpp:1272 -msgid "Move To" -msgstr "Пересунути" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127 +#, kde-format +msgid "One Week Ago" +msgid_plural "%1 Weeks Ago" +msgstr[0] "%1 тиждень тому" +msgstr[1] "%1 тижні тому" +msgstr[2] "%1 тижнів тому" -#: mainview.cpp:1274 -msgid "New Subfolder" -msgstr "Нова підтека" +#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: mainview.cpp:1275 -msgid "Synchronize This Folder" -msgid_plural "Synchronize These Folders" -msgstr[0] "Синхронізувати ці теки" -msgstr[1] "Синхронізувати ці теки" -msgstr[2] "Синхронізувати ці теки" +#: attachmenteditor.cpp:43 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Додати долучення" -#: mainview.cpp:1276 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Параметри теки" +#: attachmenteditor.cpp:45 +msgid "Remove Attachment" +msgstr "Вилучити долучення" -#: mainview.cpp:1277 -msgid "Delete Folder" -msgid_plural "Delete Folders" -msgstr[0] "Вилучити теки" -msgstr[1] "Вилучити теки" -msgstr[2] "Вилучити теки" +#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160 +msgid "Sign" +msgstr "Підписати" -#: mainview.cpp:1278 -msgid "Move Folder To" -msgstr "Пересунути теку до" +#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166 +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифрувати" -#: mainview.cpp:1279 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "Копіювати теку до" +#: emailsimporthandler.cpp:34 +msgid "Select MBox to Import" +msgstr "Вибір MBox для імпортування" -#: mainview.cpp:1283 -msgid "Synchronize All Accounts" -msgstr "Синхронізувати всі облікові записи" +#: emailsimporthandler.cpp:39 +msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" +msgstr "Виберіть теку, у якій слід зберегти імпортовані повідомлення:" -#: mainview.cpp:1320 -msgid "Unimportant" -msgstr "Неважливе" +#: emailsimporthandler.cpp:44 +msgid "Select Folder" +msgstr "Виберіть теку" -#: mainview.cpp:1328 -msgid "No Action Item" -msgstr "Без елемента дії" +#: emailsimporthandler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Importing one email to %2" +msgid_plural "Importing %1 emails to %2" +msgstr[0] "Імпортування %1 повідомлення до %2" +msgstr[1] "Імпортування %1 повідомлень до %2" +msgstr[2] "Імпортування %1 повідомлень до %2" -#: mainview.cpp:1342 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: mainview.cpp:1343 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537 +msgid "Import Emails" +msgstr "Імпорт повідомлень" -#: mainview.cpp:1344 KMailComposerActions.qml:46 KMailActions.qml:104 -#: KMailActions.qml:203 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" +#: emailsimporthandler.cpp:84 +msgid "MBox Import Failed" +msgstr "Помилка під час імпорту MBox" -#: mainview.cpp:1352 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Account" -msgstr "Новий обліковий запис" - -#: mainview.cpp:1354 +#: emailsimporthandler.cpp:86 #, kde-format -msgid "Could not create account: %1" -msgstr "Не вдалося створити обліковий запис: %1" - -#: mainview.cpp:1356 -msgid "Account creation failed" -msgstr "Помилка створення облікового запису" - -#: mainview.cpp:1359 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Account?" -msgstr "Вилучити обліковий запис?" - -#: mainview.cpp:1361 -msgid "Do you really want to delete the selected account?" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити позначений обліковий запис?" - -#: mainview.cpp:1581 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити смітник" - -#: mainview.cpp:1678 -msgid "Could not fetch template." -msgstr "Не вдалося отримати шаблон." - -#: mainview.cpp:1679 -msgid "Template Fetching Error" -msgstr "Помилка отримання шаблону" - -#: main.cpp:60 -msgid "Kontact Touch Mail" -msgstr "Пошта Kontact Touch" +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " +"%1:" +msgstr "" +"При спробі читання MBox, сталась помилка відкриття файла " +"%1:" -#: composerview.cpp:151 attachmenteditor.cpp:48 -msgid "Sign" -msgstr "Підписати" +#: emailsimporthandler.cpp:95 +msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." +msgstr "Жодних повідомлень не імпортовано через помилки у MBox." -#: composerview.cpp:157 attachmenteditor.cpp:53 -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифрувати" +#: emailsimporthandler.cpp:97 +msgid "The MBox does not contain any emails." +msgstr "У файлі MBox не міститься жодних повідомлень." -#: composerview.cpp:163 +#: composerview.cpp:172 msgid "Send Later" msgstr "Надіслати пізніше" -#: composerview.cpp:167 +#: composerview.cpp:176 msgid "Save As Draft" msgstr "Зберегти як чернетку" -#: composerview.cpp:172 +#: composerview.cpp:181 msgid "Save As Template" msgstr "Зберегти як шаблон" -#: composerview.cpp:176 +#: composerview.cpp:185 msgid "Clean Spaces" msgstr "Вилучити пробіли" -#: composerview.cpp:179 +#: composerview.cpp:188 msgid "Add Quote Characters" msgstr "Додати символи цитування" -#: composerview.cpp:182 +#: composerview.cpp:191 msgid "Remove Quote Characters" msgstr "Вилучити символи цитування" -#: composerview.cpp:185 +#: composerview.cpp:194 msgid "Check Spelling" msgstr "Перевірити правопис" -#: composerview.cpp:188 +#: composerview.cpp:197 msgid "Search in Email" msgstr "Шукати у повідомленні" -#: composerview.cpp:191 +#: composerview.cpp:200 msgid "Continue Search" msgstr "Продовжити пошук" -#: composerview.cpp:194 +#: composerview.cpp:203 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: composerview.cpp:197 +#: composerview.cpp:206 msgid "Append Signature" msgstr "Додати підпис" -#: composerview.cpp:200 +#: composerview.cpp:209 msgid "Prepend Signature" msgstr "Приєднати підпис" -#: composerview.cpp:203 +#: composerview.cpp:212 msgid "Insert Signature at Cursor Position" msgstr "Вставити підпис у позицію курсора" -#: composerview.cpp:206 +#: composerview.cpp:215 msgid "Urgent" msgstr "Термінове" -#: composerview.cpp:211 +#: composerview.cpp:220 msgid "Request Notification" msgstr "Запитати сповіщення" -#: composerview.cpp:217 +#: composerview.cpp:226 msgid "Wordwrap" msgstr "Перенесення слів" -#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117 -msgid "Use Fixed Font" -msgstr "Моноширинний шрифт" - -#: composerview.cpp:229 +#: composerview.cpp:238 msgid "Crypto Message Format" msgstr "Формат шифрування повідомлення" -#: composerview.cpp:232 +#: composerview.cpp:241 msgid "Attach Public Key" msgstr "Долучити відкритий ключ" -#: composerview.cpp:233 +#: composerview.cpp:242 msgid "Insert Signature At Cursor Position" msgstr "Вставити підпис у позицію курсора" -#: composerview.cpp:333 +#: composerview.cpp:342 msgid "You should specify at least one recipient for this message." msgstr "Вам слід вказати принаймні одного отримувача цього повідомлення." -#: composerview.cpp:334 +#: composerview.cpp:343 msgid "No recipients found" msgstr "Не вказано отримувачів" -#: composerview.cpp:340 +#: composerview.cpp:349 msgid "" "You did not specify a subject. Do you want to send the message without " "specifying one?" @@ -388,38 +366,38 @@ "Вами не було вказано теми повідомлення. Надіслати повідомлення без " "зазначення теми?" -#: composerview.cpp:341 +#: composerview.cpp:350 msgid "No subject" msgstr "Не вказано теми" -#: composerview.cpp:390 +#: composerview.cpp:399 msgid "New mail" msgstr "Нова пошта" -#: composerview.cpp:484 +#: composerview.cpp:493 #, kde-format msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email" msgid "Error while trying to send email. %1" msgstr "Помилка під час спроби надсилання пошти. %1" -#: composerview.cpp:530 +#: composerview.cpp:539 msgid "&Save as Draft" msgstr "&Зберегти як чернетку" -#: composerview.cpp:531 +#: composerview.cpp:540 msgid "Save this message in the Drafts folder. " msgstr "Зберегти це повідомлення у теці чернеток. " -#: composerview.cpp:534 +#: composerview.cpp:543 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Бажаєте зберегти повідомлення для подальшого використання чи викинути його?" -#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97 +#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99 msgid "Close Composer" msgstr "Закрити редактор" -#: composerview.cpp:659 +#: composerview.cpp:668 msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" @@ -427,210 +405,243 @@ "Вимикання режиму HTML призведе до втрати форматування тексту. Ви справді " "цього бажаєте?" -#: composerview.cpp:661 +#: composerview.cpp:670 msgid "Lose the formatting?" msgstr "Відкинути форматування?" -#: composerview.cpp:661 +#: composerview.cpp:670 msgid "Lose Formatting" msgstr "Відкинути форматування" -#: emailsimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Вибір MBox для імпортування" +#: kmailmobileoptions.h:29 +msgid "Send message to 'address'" +msgstr "Надіслати повідомлення за вказаною адресою" + +#: kmailmobileoptions.h:30 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Встановити тему повідомлення" + +#: kmailmobileoptions.h:31 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Надіслати копію за вказаною адресою" + +#: kmailmobileoptions.h:32 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Надіслати потайну копію за вказаною адресою" + +#: kmailmobileoptions.h:33 +msgid "Set body of message" +msgstr "Встановити текст повідомлення" + +#: kmailmobileoptions.h:34 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Додати долучення до листа. Можна вказати декілька раз" -#: emailsimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:" -msgstr "Виберіть теку, у якій слід зберегти імпортовані повідомлення:" +#: mainview.cpp:472 +msgid "Messagelist Display Format" +msgstr "Формат показу списку повідомлень" -#: emailsimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Виберіть теку" +#: mainview.cpp:493 KMailActions.qml:216 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: emailsimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one email to %2" -msgid_plural "Importing %1 emails to %2" -msgstr[0] "Імпортування %1 повідомлення до %2" -msgstr[1] "Імпортування %1 повідомлень до %2" -msgstr[2] "Імпортування %1 повідомлень до %2" +#: mainview.cpp:529 +msgid "Identities" +msgstr "Профілі" -#: emailsimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Помилка під час імпорту MBox" +#: mainview.cpp:533 +msgid "New Email" +msgstr "Нова адреса ел.пошти" -#: emailsimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"При спробі читання MBox, сталась помилка відкриття файла " -"%1:" +#: mainview.cpp:541 +msgid "Export Emails From This Account" +msgstr "Експортувати повідомлення з цього запису" -#: emailsimporthandler.cpp:95 -msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "Жодних повідомлень не імпортовано через помилки у MBox." +#: mainview.cpp:545 +msgid "Export Displayed Emails" +msgstr "Експорт показаних повідомлень" -#: emailsimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any emails." -msgstr "У файлі MBox не міститься жодних повідомлень." +#: mainview.cpp:549 +msgid "Show Source" +msgstr "Показати вихідний код" -#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: mainview.cpp:553 +msgid "Email Encoding" +msgstr "Кодування повідомлення" -#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: mainview.cpp:557 +msgid "Show All Recipients" +msgstr "Показати всіх отримувачів" -#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236 -msgid "Yesterday" -msgstr "Вчора" +#: mainview.cpp:650 +msgid "Could not recover a saved message." +msgstr "Не вдалося відновити збережене повідомлення." -#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246 -#, kde-format -msgid "One Week Ago" -msgid_plural "%1 Weeks Ago" -msgstr[0] "%1 тиждень тому" -msgstr[1] "%1 тижні тому" -msgstr[2] "%1 тижнів тому" +#: mainview.cpp:651 +msgid "Recover Message Error" +msgstr "Невдале відновлення повідомлення" -#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: mainview.cpp:704 +msgid "Could not restore a draft." +msgstr "Не вдалося відновити чернетку." -#: savemailcommand.cpp:47 -msgid "" -"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" -"*|all files (*)" -msgstr "" -"*.mbox|поштові повідомлення (*.mbox)\n" -"*|всі файли (*)" +#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723 +msgid "Restore Draft Error" +msgstr "Невдале відновлення чернетки" -#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272 -#, kde-format -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Файл %1 існує.\n" -"Хочете його замінити?" +#: mainview.cpp:713 +msgid "Invalid draft message." +msgstr "Некоректна чернетка повідомлення" -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "Save to File" -msgstr "Зберегти до файла" +#: mainview.cpp:722 +msgid "Message content error" +msgstr "Помилковий вміст повідомлення" -#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +#: mainview.cpp:782 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail працює в автономному режимі. Що робити далі?" -#: attachmenteditor.cpp:43 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Додати долучення" +#: mainview.cpp:784 +msgid "Online/Offline" +msgstr "В мережі/Поза мережею" -#: attachmenteditor.cpp:45 -msgid "Remove Attachment" -msgstr "Вилучити долучення" +#: mainview.cpp:785 +msgid "Work Online" +msgstr "Працювати в мережі" -#: mailactionmanager.cpp:52 -msgid "Write New Email" -msgstr "Створити повідомлення" +#: mainview.cpp:786 +msgid "Work Offline" +msgstr "Працювати автономно" -#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58 -msgid "Send All Unsent Emails" -msgstr "Надіслати всі ненадіслані повідомлення" +#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831 +msgid "Send Queued Email Via" +msgstr "Надіслати пошту з черги за допомогою" -#: mailactionmanager.cpp:61 -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" +#: mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77 ForwardOptionsPage.qml:69 +#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85 +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" -#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61 -msgid "Reply to All" -msgstr "Відповісти всім" +#: mainview.cpp:1112 +msgid "Error trying to set item status" +msgstr "Помилка під час спроби встановлення стану елемента" -#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53 -msgid "Reply to Author" -msgstr "Відповісти автору" +#: mainview.cpp:1113 +msgid "Messages status error" +msgstr "Помилка визначення стану повідомлення" -#: mailactionmanager.cpp:70 -msgid "Reply to Mailing List" -msgstr "Відповісти до списку листування" +#: mainview.cpp:1322 +msgid "Cannot delete draft." +msgstr "Не вдалося вилучити чернетку." -#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77 -msgid "Reply Without Quoting" -msgstr "Відповісти без цитування" +#: mainview.cpp:1323 +msgid "Delete Draft Error" +msgstr "Помилка під час вилучення чернетки" -#: mailactionmanager.cpp:78 -msgid "Forward" -msgstr "Переспрямувати" +#: mainview.cpp:1378 +msgid "Mark Displayed Emails As Read" +msgstr "Позначити показані повідомлення як прочитані" -#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53 -msgid "Forward as Attachment" -msgstr "Переспрямувати як долучення" +#: mainview.cpp:1380 +msgid "Move To Trash" +msgstr "До смітника" -#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61 -msgid "Redirect" -msgstr "Переспрямувати" +#: mainview.cpp:1381 +msgid "Remove Duplicate Emails" +msgstr "Вилучити дублікати повідомлень" -#: mailactionmanager.cpp:87 -msgid "Save Favorite" -msgstr "Додати до улюблених" +#: mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1430 +msgid "Read" +msgstr "Прочитане" -#: mailactionmanager.cpp:90 -msgid "Send Again" -msgstr "Надіслати ще раз" +#: mainview.cpp:1383 mainview.cpp:1428 +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитане" -#: mailactionmanager.cpp:93 -msgid "Save Email As" -msgstr "Зберегти повідомлення як" +#: mainview.cpp:1387 +msgid "Copy To" +msgstr "Копіювати" -#: mailactionmanager.cpp:96 -msgid "Edit Email" -msgstr "Редагування повідомлення" +#: mainview.cpp:1388 +msgid "Move To" +msgstr "Пересунути" -#: mailactionmanager.cpp:99 -msgid "Find in Email" -msgstr "Знайти у повідомленні" +#: mainview.cpp:1390 +msgid "New Subfolder" +msgstr "Нова підтека" -#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107 -msgid "Prefer HTML To Plain Text" -msgstr "Надавати перевагу HTML" +#: mainview.cpp:1391 +msgid "Synchronize This Folder" +msgid_plural "Synchronize These Folders" +msgstr[0] "Синхронізувати ці теки" +msgstr[1] "Синхронізувати ці теки" +msgstr[2] "Синхронізувати ці теки" -#: mailactionmanager.cpp:112 -msgid "Load External References" -msgstr "Завантажувати зовнішні посилання" +#: mainview.cpp:1392 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Параметри теки" -#: mailactionmanager.cpp:122 -msgid "Expiration Properties" -msgstr "Параметри застарівання" +#: mainview.cpp:1393 +msgid "Delete Folder" +msgid_plural "Delete Folders" +msgstr[0] "Вилучити теки" +msgstr[1] "Вилучити теки" +msgstr[2] "Вилучити теки" -#: mailactionmanager.cpp:128 -msgid "Create Task From Email" -msgstr "Створити завдання за повідомленням" +#: mainview.cpp:1394 +msgid "Move Folder To" +msgstr "Пересунути теку до" -#: mailactionmanager.cpp:131 -msgid "Create Event From Email" -msgstr "Створити подію за повідомленням" +#: mainview.cpp:1395 +msgid "Copy Folder To" +msgstr "Копіювати теку до" -#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Застосувати фільтри" +#: mainview.cpp:1399 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "Синхронізувати всі облікові записи" -#: mailactionmanager.cpp:141 -msgid "New Filter" -msgstr "Новий фільтр" +#: mainview.cpp:1436 +msgid "Unimportant" +msgstr "Неважливе" -#: charsetselectiondialog.cpp:38 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: mainview.cpp:1444 +msgid "No Action Item" +msgstr "Без елемента дії" -#: messagelistsettingscontroller.cpp:35 -msgid "Change Sorting/Grouping..." -msgstr "Змінити порядок або групування…" +#: mainview.cpp:1456 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "Новий обліковий запис" + +#: mainview.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "Не вдалося створити обліковий запис: %1" + +#: mainview.cpp:1460 +msgid "Account creation failed" +msgstr "Помилка створення облікового запису" + +#: mainview.cpp:1463 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "Вилучити обліковий запис?" + +#: mainview.cpp:1465 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити позначений обліковий запис?" + +#: mainview.cpp:1685 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити смітник" + +#: mainview.cpp:1782 +msgid "Could not fetch template." +msgstr "Не вдалося отримати шаблон." + +#: mainview.cpp:1783 +msgid "Template Fetching Error" +msgstr "Помилка отримання шаблону" #: vacationmanager.cpp:43 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies" @@ -653,216 +664,41 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: searchwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Шукати:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "у:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) -#: rc.cpp:11 -msgid "Subjects" -msgstr "темах" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) -#: rc.cpp:14 -msgid "Senders" -msgstr "відправниках" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) -#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:48 -msgid "Recipients" -msgstr "Отримувачі" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) -#: rc.cpp:20 -msgid "Body Contents" -msgstr "тексті повідомлень" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Sent between:" -msgstr "Надіслано між:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "і" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include messages within the specified date range" -msgstr "Включати повідомлення у вказаному діапазоні дат" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:32 -msgid "Located in:" -msgstr "Розташування:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:35 -msgid "any folder" -msgstr "будь-яка тека" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "only in folder" -msgstr "лише у теці" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:41 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів перевищує" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 -msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " -"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " -"turned off." -msgstr "" -"Якщо кількість адресатів перевищує це значення, KMail для мобільного " -"попередить вас і попросить вас підтвердити дію, перш ніж надсилати пошту. Це " -"попередження можна вимкнути." - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:50 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "" -"Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:53 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" -msgstr "" -"Визначає типові правила для сповіщень щодо зміни розташування повідомлень " -"(лише для внутрішнього використання)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:274 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:277 -msgid "Ask" -msgstr "Запитати" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:280 -msgid "Deny" -msgstr "Відмовити" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:738 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:283 -msgid "Always send" -msgstr "Завжди надсилати" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Визначає типову дію з цитування під час створення відповіді на повідомлення " -"(лише для внутрішнього використання)" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:754 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:289 -msgid "Nothing" -msgstr "Не цитувати" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:759 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:292 -msgid "Full message" -msgstr "Все повідомлення" - -#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 -#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) -#. i18n: file: configwidget.ui:764 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:295 -msgid "Only headers" -msgstr "Лише заголовки" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:5 msgid "Folder uses default settings" msgstr "Для теки використовуються типові параметри" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: configwidget.ui:663 +#. i18n: file: configwidget.ui:639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:262 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:187 msgid "Sorting:" msgstr "Впорядкування:" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:590 +#. i18n: file: configwidget.ui:566 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:226 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:151 msgid "By Date/Time" msgstr "За датою/часом" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:595 +#. i18n: file: configwidget.ui:571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:229 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:154 msgid "By Most Recent in Discussion" msgstr "За часом відповідей у обговореннях" @@ -870,329 +706,588 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:600 +#. i18n: file: configwidget.ui:576 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:655 +#. i18n: file: configwidget.ui:631 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:119 rc.cpp:232 rc.cpp:259 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:157 rc.cpp:184 msgid "By Smart Sender/Receiver" msgstr "За визначеним відправником/отримувачем" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:605 +#. i18n: file: configwidget.ui:581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:235 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:160 msgid "By Subject" msgstr "За темою" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:610 +#. i18n: file: configwidget.ui:586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:238 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:163 msgid "By Size" msgstr "За розміром" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:615 +#. i18n: file: configwidget.ui:591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:241 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:166 msgid "By Action Item Status" msgstr "За станом елемента дії" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:624 +#. i18n: file: configwidget.ui:600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:244 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:169 msgid "Ascending" msgstr "За зростанням" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder) -#. i18n: file: configwidget.ui:629 +#. i18n: file: configwidget.ui:605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:172 msgid "Descending" msgstr "За спаданням" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: configwidget.ui:637 +#. i18n: file: configwidget.ui:613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:175 msgid "Grouping:" msgstr "Групування:" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:645 +#. i18n: file: configwidget.ui:621 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:253 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:178 msgid "None" msgstr "Жодного" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption) -#. i18n: file: configwidget.ui:650 +#. i18n: file: configwidget.ui:626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:256 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:181 msgid "By Starting Date of Discussion" msgstr "За датою початку обговорення" #. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading) -#. i18n: file: configwidget.ui:670 +#. i18n: file: configwidget.ui:646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:265 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:190 msgid "Show threads" msgstr "Показувати гілки" -#. i18n: file: configwidget.ui:49 +#. i18n: file: configwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:50 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#. i18n: file: configwidget.ui:74 +#. i18n: file: configwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:53 msgid "Show HTML statusbar" msgstr "Показати панель стану HTML" -#. i18n: file: configwidget.ui:81 +#. i18n: file: configwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:56 msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Заміна символьних емоційок на піктограми" -#. i18n: file: configwidget.ui:88 +#. i18n: file: configwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:59 msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Зменшити шрифт для цитат" -#. i18n: file: configwidget.ui:107 +#. i18n: file: configwidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:137 KMailComposerActions.qml:94 +#: rc.cpp:62 KMailComposerActions.qml:96 msgid "Composer" msgstr "Редактор" -#. i18n: file: configwidget.ui:132 +#. i18n: file: configwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:65 msgid "Automatically insert signature" msgstr "Автоматично додавати підпис" -#. i18n: file: configwidget.ui:139 +#. i18n: file: configwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:68 msgid "Insert signature above quoted text" msgstr "Вставити підпис над цитованим текстом" -#. i18n: file: configwidget.ui:146 +#. i18n: file: configwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:71 msgid "Prepend separator to signature" msgstr "Приєднати до підпису роздільник" -#. i18n: file: configwidget.ui:153 +#. i18n: file: configwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:74 msgid "Use smart quoting" msgstr "Використовувати кмітливе цитування" -#. i18n: file: configwidget.ui:160 +#. i18n: file: configwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:77 msgid "Automatically request MDN" msgstr "Автоматично надсилати запит на MDN" -#. i18n: file: configwidget.ui:167 +#. i18n: file: configwidget.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:80 msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Використовувати для автозавершення недавні адреси" -#. i18n: file: configwidget.ui:176 +#. i18n: file: configwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:83 msgid "Word wrap at column" msgstr "Переносити слова на позиції" -#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: file: configwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:86 msgid "Configure completion order" msgstr "Налаштувати порядок доповнення…" -#. i18n: file: configwidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) -#: rc.cpp:164 -msgid "Edit recent addresses" -msgstr "Редагувати недавні адреси…" +#. i18n: file: configwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "Edit recent addresses" +msgstr "Редагувати недавні адреси…" + +#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:92 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#. i18n: file: configwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:95 +msgid "New Message:" +msgstr "Нове повідомлення:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:98 +msgid "Reply to All / Reply to List:" +msgstr "Відповідь всім / Відповідь списку:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:101 +msgid "Forward Message:" +msgstr "Пересилання повідомлення:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) +#: rc.cpp:104 +msgid "How does this work?" +msgstr "Як це працює?" + +#. i18n: file: configwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:107 +msgid "Reply to Sender:" +msgstr "Відповісти відправнику:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) +#: rc.cpp:110 +msgid "Replace recognized reply prefixes" +msgstr "Заміняти розпізнані префікси відповіді" + +#. i18n: file: configwidget.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) +#: rc.cpp:113 +msgid "Replace recognized forward prefixes" +msgstr "Заміняти розпізнані префікси переспрямування" + +#. i18n: file: configwidget.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) +#: rc.cpp:116 +msgid "Outlook compatible attachment naming" +msgstr "Надавати долученням сумісні з Outlook назви" + +#. i18n: file: configwidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) +#: rc.cpp:119 +msgid "Enable detection of missing attachments" +msgstr "Увімкнути визначення відсутніх долучень" + +#. i18n: file: configwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:122 +msgid "Invitations" +msgstr "Запрошення" + +#. i18n: file: configwidget.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) +#: rc.cpp:125 +msgid "Outlook compatible invitations" +msgstr "Сумісні з Outlook запрошення" + +#. i18n: file: configwidget.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) +#: rc.cpp:128 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "Автоматичне надсилання запрошень" + +#. i18n: file: configwidget.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"Delete invitation emails after the reply\n" +"to them has been sent" +msgstr "" +"Вилучати листи-запрошення після\n" +"надсилання відповіді на них" + +#. i18n: file: configwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:135 +msgid "Misc" +msgstr "Інше" + +#. i18n: file: configwidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) +#: rc.cpp:138 +msgid "Empty local trash folder on program exit" +msgstr "Спорожняти локальну теку-смітник при виході програми" + +#. i18n: file: configwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:141 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Поріг наближення до квоти:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:503 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file: configwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:148 +msgid "Message List" +msgstr "Список повідомлень" + +#. i18n: file: configwidget.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:193 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Сповіщення про долю повідомлення" + +#. i18n: file: configwidget.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:196 +msgid "Send policy:" +msgstr "Поведінка при надсиланні:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:699 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:238 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#. i18n: file: configwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:241 +msgid "Ask" +msgstr "Запитати" + +#. i18n: file: configwidget.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:244 +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" + +#. i18n: file: configwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:247 +msgid "Always send" +msgstr "Завжди надсилати" + +#. i18n: file: configwidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:211 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Цитування початкового повідомлення:" + +#. i18n: file: configwidget.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:253 +msgid "Nothing" +msgstr "Не цитувати" + +#. i18n: file: configwidget.ui:735 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:256 +msgid "Full message" +msgstr "Все повідомлення" + +#. i18n: file: configwidget.ui:740 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:220 rc.cpp:259 +msgid "Only headers" +msgstr "Лише заголовки" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:223 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів перевищує" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will " +"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be " +"turned off." +msgstr "" +"Якщо кількість адресатів перевищує це значення, KMail для мобільного " +"попередить вас і попросить вас підтвердити дію, перш ніж надсилати пошту. Це " +"попередження можна вимкнути." + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:232 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "" +"Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:235 +msgid "" +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" +msgstr "" +"Визначає типові правила для сповіщень щодо зміни розташування повідомлень " +"(лише для внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121 +#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN) +#: rc.cpp:250 +msgid "" +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Визначає типову дію з цитування під час створення відповіді на повідомлення " +"(лише для внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:262 +msgid "Search for:" +msgstr "Шукати:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:265 +msgid "In:" +msgstr "у:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects) +#: rc.cpp:268 +msgid "Subjects" +msgstr "темах" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders) +#: rc.cpp:271 +msgid "Senders" +msgstr "відправниках" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients) +#: rc.cpp:274 kmail-composer.qml:50 +msgid "Recipients" +msgstr "Отримувачі" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents) +#: rc.cpp:277 +msgid "Body Contents" +msgstr "тексті повідомлень" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:280 +msgid "Sent between:" +msgstr "Надіслано між:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:283 +msgid "and" +msgstr "і" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:286 +msgid "Include messages within the specified date range" +msgstr "Включати повідомлення у вказаному діапазоні дат" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:289 +msgid "Located in:" +msgstr "Розташування:" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:292 +msgid "any folder" +msgstr "будь-яка тека" -#. i18n: file: configwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:167 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#. i18n: file: searchwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:295 +msgid "only in folder" +msgstr "лише у теці" -#. i18n: file: configwidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "New Message:" -msgstr "Нове повідомлення:" +#: KMailActions.qml:38 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#. i18n: file: configwidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Reply to All / Reply to List:" -msgstr "Відповідь всім / Відповідь списку:" +#: KMailActions.qml:48 +msgid "Select Multiple Folders" +msgstr "Позначити декілька тек" -#. i18n: file: configwidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:176 -msgid "Forward Message:" -msgstr "Пересилання повідомлення:" +#: KMailActions.qml:61 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" -#. i18n: file: configwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel) -#: rc.cpp:179 -msgid "How does this work?" -msgstr "Як це працює?" +#: KMailActions.qml:69 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтрування" -#. i18n: file: configwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:182 -msgid "Reply to Sender:" -msgstr "Відповісти відправнику:" +#: KMailActions.qml:82 +msgid "Account" +msgstr "Обліковий запис" -#. i18n: file: configwidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes) -#: rc.cpp:185 -msgid "Replace recognized reply prefixes" -msgstr "Заміняти розпізнані префікси відповіді" +#: KMailActions.qml:93 +msgid "Folder" +msgstr "Тека" -#. i18n: file: configwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes) -#: rc.cpp:188 -msgid "Replace recognized forward prefixes" -msgstr "Заміняти розпізнані префікси переспрямування" +#: KMailActions.qml:101 +msgid "Edit ACLs" +msgstr "Змінити ACL" -#. i18n: file: configwidget.ui:403 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming) -#: rc.cpp:191 -msgid "Outlook compatible attachment naming" -msgstr "Надавати долученням сумісні з Outlook назви" +#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" -#. i18n: file: configwidget.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments) -#: rc.cpp:194 -msgid "Enable detection of missing attachments" -msgstr "Увімкнути визначення відсутніх долучень" +#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file: configwidget.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:197 -msgid "Invitations" -msgstr "Запрошення" +#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "Додати до улюблених" -#. i18n: file: configwidget.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible) -#: rc.cpp:200 -msgid "Outlook compatible invitations" -msgstr "Сумісні з Outlook запрошення" +#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "Перемкнутися на редагування" -#. i18n: file: configwidget.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending) -#: rc.cpp:203 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "Автоматичне надсилання запрошень" +#: KMailActions.qml:129 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#. i18n: file: configwidget.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"Delete invitation emails after the reply\n" -"to them has been sent" -msgstr "" -"Вилучати листи-запрошення після\n" -"надсилання відповіді на них" +#: KMailActions.qml:143 +msgid "Select Folders" +msgstr "Вибір тек" -#. i18n: file: configwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:210 -msgid "Misc" -msgstr "Інше" +#: KMailActions.qml:153 +msgid "Email" +msgstr "Ел. пошта" -#. i18n: file: configwidget.ui:511 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit) -#: rc.cpp:213 -msgid "Empty local trash folder on program exit" -msgstr "Спорожняти локальну теку-смітник при виході програми" +#: KMailActions.qml:173 +msgid "Mark Email As" +msgstr "Позначити повідомлення як" -#. i18n: file: configwidget.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:216 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Поріг наближення до квоти:" +#: KMailActions.qml:188 +msgid "Copy Email To Clipboard" +msgstr "Копіювати повідомлення до буфера" -#. i18n: file: configwidget.ui:527 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold) -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#: KMailActions.qml:198 +msgid "Attachments" +msgstr "Долучення" -#. i18n: file: configwidget.ui:552 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:223 -msgid "Message List" -msgstr "Список повідомлень" +#: KMailActions.qml:199 +msgid "Save All Attachments" +msgstr "Зберегти всі долучення" -#. i18n: file: configwidget.ui:692 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:268 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Сповіщення про долю повідомлення" +#: KMailActions.qml:222 +msgid "Search For Emails" +msgstr "Шукати повідомлення" -#. i18n: file: configwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:271 -msgid "Send policy:" -msgstr "Поведінка при надсиланні:" +#: KMailActions.qml:223 +msgid "Configure Mail" +msgstr "Налаштувати пошту" -#. i18n: file: configwidget.ui:746 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:286 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Цитування початкового повідомлення:" +#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: kmail-mobile.qml:183 BulkActionComponent.qml:34 +#: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:185 msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 тека" msgstr[1] "%1 теки" msgstr[2] "%1 тек" -#: kmail-mobile.qml:184 +#: kmail-mobile.qml:186 msgid "from 1 account" msgid_plural "from %1 accounts" msgstr[0] "з %1 облікового запису" msgstr[1] "з %1 облікових записів" msgstr[2] "з %1 облікових записів" -#: kmail-mobile.qml:185 +#: kmail-mobile.qml:187 msgid "1 thread" msgid_plural "%1 threads" msgstr[0] "%1 гілка" msgstr[1] "%1 гілки" msgstr[2] "%1 гілок" -#: kmail-mobile.qml:182 +#: kmail-mobile.qml:184 msgctxt "" "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" msgid "" @@ -1206,77 +1301,92 @@ "%2\n" "%3" -#: kmail-mobile.qml:206 +#: kmail-mobile.qml:208 msgid "Select" msgstr "Позначити" -#: kmail-mobile.qml:206 +#: kmail-mobile.qml:208 msgid "Change Selection" msgstr "Зміна позначення" -#: kmail-mobile.qml:232 +#: kmail-mobile.qml:234 msgid "Write new Email" msgstr "Створити повідомлення" -#: kmail-mobile.qml:251 +#: kmail-mobile.qml:253 msgid "No messages in this folder" msgstr "У цій теці немає жодного повідомлення" -#: kmail-mobile.qml:331 +#: kmail-mobile.qml:334 msgid "Back to Message List" msgstr "Повернутися до списку повідомлень" -#: kmail-mobile.qml:381 kmail-composer.qml:79 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" - -#: kmail-mobile.qml:541 +#: kmail-mobile.qml:547 msgid "One message found" msgid_plural "%1 messages found" msgstr[0] "Знайдено %1 повідомлення" msgstr[1] "Знайдено %1 повідомлення" msgstr[2] "Знайдено %1 повідомлень" -#: ConfigDialog.qml:51 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - -#: ConfigDialog.qml:63 AclEditor.qml:94 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: HeaderView.qml:140 +msgctxt "This text is only visible if messages > 1" +msgid "%2 messages, %1 unread" +msgid_plural "%2 messages, %1 unread" +msgstr[0] "%2 повідомлення, непрочитаних: %1" +msgstr[1] "%2 повідомлення, непрочитаних: %1" +msgstr[2] "%2 повідомлень, непрочитаних: %1" -#: ReplyOptionsPage.qml:69 -msgid "Reply to List" -msgstr "Відповісти до списку" +#: HeaderView.qml:142 +msgid "One message" +msgid_plural "%1 messages" +msgstr[0] "%1 повідомлення" +msgstr[1] "%1 повідомлення" +msgstr[2] "%1 повідомлень" -#: KMailComposerActions.qml:37 +#: KMailComposerActions.qml:38 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: KMailComposerActions.qml:59 +#: KMailComposerActions.qml:60 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: KMailComposerActions.qml:71 +#: KMailComposerActions.qml:72 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: KMailComposerActions.qml:80 +#: KMailComposerActions.qml:81 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: KMailComposerActions.qml:88 +#: KMailComposerActions.qml:89 msgid "Snippets" msgstr "Фрагменти" -#: KMailComposerActions.qml:95 +#: KMailComposerActions.qml:97 msgid "Configure Identity" msgstr "Налаштувати профіль" -#: KMailComposerActions.qml:96 +#: KMailComposerActions.qml:98 msgid "Configure Transport" msgstr "Налаштувати надсилання" +#: EditorView.qml:37 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: EditorView.qml:86 +msgid "Message will be signed" +msgstr "Лист буде підписано" + +#: EditorView.qml:100 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "Лист буде зашифровано" + +#: EditorView.qml:134 +msgid "Identity:" +msgstr "Профіль:" + #: SnippetsEditor.qml:93 msgid "" "Insert\n" @@ -1333,22 +1443,6 @@ "Вилучити\n" "групу" -#: EditorView.qml:34 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: EditorView.qml:83 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Лист буде підписано" - -#: EditorView.qml:97 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Лист буде зашифровано" - -#: EditorView.qml:131 -msgid "Identity:" -msgstr "Профіль:" - #: AclEditor.qml:43 msgid "Access Control List for '%1'" msgstr "Список керування доступом (ACL) для «%1»" @@ -1357,93 +1451,14 @@ msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: KMailActions.qml:36 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: KMailActions.qml:46 -msgid "Select Multiple Folders" -msgstr "Позначити декілька тек" - -#: KMailActions.qml:58 -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: KMailActions.qml:66 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтрування" - -#: KMailActions.qml:79 -msgid "Account" -msgstr "Обліковий запис" - -#: KMailActions.qml:90 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" - -#: KMailActions.qml:98 -msgid "Edit ACLs" -msgstr "Змінити ACL" - -#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139 -msgid "Add View As Favorite" -msgstr "Додати до улюблених" - -#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141 -msgid "Switch To Editing Mode" -msgstr "Перемкнутися на редагування" - -#: KMailActions.qml:126 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: KMailActions.qml:140 -msgid "Select Folders" -msgstr "Вибір тек" - -#: KMailActions.qml:150 -msgid "Email" -msgstr "Ел. пошта" - -#: KMailActions.qml:170 -msgid "Mark Email As" -msgstr "Позначити повідомлення як" - -#: KMailActions.qml:185 -msgid "Copy Email To Clipboard" -msgstr "Копіювати повідомлення до буфера" - -#: KMailActions.qml:195 -msgid "Attachments" -msgstr "Долучення" - -#: KMailActions.qml:196 -msgid "Save All Attachments" -msgstr "Зберегти всі долучення" - -#: KMailActions.qml:219 -msgid "Search For Emails" -msgstr "Шукати повідомлення" - -#: KMailActions.qml:220 -msgid "Configure Mail" -msgstr "Налаштувати пошту" +#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: HeaderView.qml:140 -msgctxt "This text is only visible if messages > 1" -msgid "%2 messages, %1 unread" -msgid_plural "%2 messages, %1 unread" -msgstr[0] "%2 повідомлення, непрочитаних: %1" -msgstr[1] "%2 повідомлення, непрочитаних: %1" -msgstr[2] "%2 повідомлень, непрочитаних: %1" +#: ReplyOptionsPage.qml:69 +msgid "Reply to List" +msgstr "Відповісти до списку" -#: HeaderView.qml:142 -msgid "One message" -msgid_plural "%1 messages" -msgstr[0] "%1 повідомлення" -msgstr[1] "%1 повідомлення" -msgstr[2] "%1 повідомлень" +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-03-23 07:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-04-18 08:43:13.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:25+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,4630 +21,4253 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: configagentdelegate.cpp:232 -msgid "Retrieval Options" -msgstr "Параметри отримання пошти" +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Встановити тему повідомлення" -#: archivefolderdialog.cpp:48 -msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" -msgid "Archive" -msgstr "Архів" +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Надіслати копію за вказаною адресою" -#: archivefolderdialog.cpp:55 -msgid "Archive Folder" -msgstr "Архівування теки" +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Надіслати потайну копію за вказаною адресою" -#: archivefolderdialog.cpp:71 -msgid "&Folder:" -msgstr "&Тека:" +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Додати вказаний заголовок до повідомлення" -#: archivefolderdialog.cpp:81 -msgid "F&ormat:" -msgstr "Ф&ормат:" +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Зчитати тіло повідомлення з вказаного файла" -#: archivefolderdialog.cpp:87 -msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" -msgstr "Архів у форматі Zip (.zip)" +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "Встановити тіло повідомлення" -#: archivefolderdialog.cpp:88 -msgid "Uncompressed Archive (.tar)" -msgstr "Нестиснений архів (.tar)" +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Додати долучення до листа. Можна вказати декілька раз" -#: archivefolderdialog.cpp:89 -msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -msgstr "Архів Tar, стиснений BZ2 (.tar.bz2)" +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "Тільки перевірити на нову пошту" -#: archivefolderdialog.cpp:90 -msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -msgstr "Архів Tar, стиснений GZ (.tar.gz)" +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Тільки відкрити вікно редактора" -#: archivefolderdialog.cpp:97 -msgid "&Archive File:" -msgstr "Файл ар&хіву:" +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "Переглянути вказаний файл з повідомленням" -#: archivefolderdialog.cpp:109 -msgid "&Delete folders after completion" -msgstr "Ви&лучати теки після обробки" +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +msgstr "" +"Надіслати повідомлення за вказаною адресою або долучити\n" +"файл, на який вказує «URL»" -#: archivefolderdialog.cpp:158 -msgid "Please select the folder that should be archived." -msgstr "Будь ласка, вкажіть теку, яку слід архівувати." +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Recipient auto-completion" +msgstr "Автоматичне завершення адреси отримувача" + +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Distribution lists" +msgstr "Списки розповсюдження" + +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Per-contact crypto preferences" +msgstr "Окремі параметри шифрування для кожного з контактів" -#: archivefolderdialog.cpp:159 -msgid "No folder selected" -msgstr "Не вказано теки" +#: kmcomposewin.cpp:253 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Виберіть профіль для цього повідомлення" -#: kmmainwin.cpp:57 -msgid "New &Window" -msgstr "Нове &вікно" +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "" +"Виберіть словник, який буде використано для перевірки правопису у цьому " +"повідомленні" -#: kmmainwin.cpp:183 -msgid "Starting..." -msgstr "Запуск…" +#: kmcomposewin.cpp:267 +msgid "" +"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" +"Виберіть теку надісланої пошти, у якій зберігатиметься копія цього " +"повідомлення" -#: identitydialog.cpp:108 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Редагувати особу" +#: kmcomposewin.cpp:272 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" +"Виберіть обліковий запис вихідної пошти для надсилання цього повідомлення" -#: identitydialog.cpp:141 -msgctxt "@title:tab General identity settings." -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: kmcomposewin.cpp:278 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "Вкажіть адресу «Від:» для цього повідомлення" -#: identitydialog.cpp:152 -msgid "&Your name:" -msgstr "&Ваше ім'я:" +#: kmcomposewin.cpp:282 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "Вкажіть адресу «Відповідати:» для цього повідомлення" -#: identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"

        Your name

        This field should contain your name as you would " -"like it to appear in the email header that is sent out;

        if you leave " -"this blank your real name will not appear, only the email address.

        " -msgstr "" -"

        Ваше ім'я

        У це поле потрібно ввести ваше ім'я. Рядок, що " -"введено тут, буде використовуватись у заголовках надісланих вами " -"листів.

        Якщо залишити пустим, то заголовок буде містити тільки адресу " -"електронної пошти.

        " +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Вкажіть тему цього повідомлення" -#: identitydialog.cpp:167 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "&Установа:" +#: kmcomposewin.cpp:296 +msgid "&Identity:" +msgstr "П&рофіль:" -#: identitydialog.cpp:170 -msgid "" -"

        Organization

        This field should have the name of your " -"organization if you would like it to be shown in the email header that is " -"sent out.

        It is safe (and normal) to leave this blank.

        " -msgstr "" -"

        Установа

        У це поле потрібно ввести назву установи, де ви " -"працюєте. Рядок, що введено тут, буде використовуватись у заголовках " -"надісланих вами листів.

        Нічого поганого не станеться (та за звичай це " -"типова ситуація), якщо залишити це поле порожнім.

        " +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Словник:" -#: identitydialog.cpp:183 -msgid "&Email address:" -msgstr "&Адреса пошти:" +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Тека &надісланих повідомлень:" -#: identitydialog.cpp:186 -msgid "" -"

        Email address

        This field should have your full email " -"address.

        This address is the primary one, used for all outgoing mail. " -"If you have more than one address, either create a new identity, or add " -"additional alias addresses in the field below.

        If you leave this " -"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

        " -msgstr "" -"

        Адреса пошти

        У це поле слід ввести повну адресу електронної " -"пошти.

        Вказана адреса буде основною адресою, яку буде використано для " -"надсилання пошти. Якщо у вас декілька адрес, створіть новий профіль або " -"додайте альтернативні адреси у полі, розташованому нижче.

        Якщо " -"залишити це поле порожнім або ввести неправильне значення, у інших " -"користувачів виникнуть проблеми, якщо вони захочуть відповісти на ваші " -"листи.

        " +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "Надсилання по&шти через:" -#: identitydialog.cpp:203 -msgid "Email a&liases:" -msgstr "А&льтернативні адреси:" +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "&Від:" -#: identitydialog.cpp:206 -msgid "" -"

        Email aliases

        This field contains alias addresses that should " -"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " -"a different identity).

        Example:

        Primary " -"address:first.last@example.org
        Aliases:fir" -"st@example.org
        last@example.org

        Type one alias " -"address per line.

        " -msgstr "" -"

        Альтернативні адреси

        У цьому полі мають міститися " -"альтернативні адреси, які теж належать до профілю (на відміну від адрес, що " -"належать іншому профілю).

        Приклад:

        Основна " -"адреса:first.last@example.org
        Альтернативні " -"адреси:first@example.org
        last@example.org

        Кож" -"ну з альтернативних адрес слід вказувати у окремому рядку.

        " +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Відповісти:" -#: identitydialog.cpp:224 -msgid "Cryptography" -msgstr "Криптографія" +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "Т&ема:" -#: identitydialog.cpp:233 identitydialog.cpp:258 identitydialog.cpp:284 -#: identitydialog.cpp:311 -msgid "Chang&e..." -msgstr "Зміни&ти…" +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "Липкий" -#: identitydialog.cpp:234 -msgid "Your OpenPGP Signature Key" -msgstr "Ваш ключ OpenPGP для підписів" +#: kmcomposewin.cpp:305 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "" +"Використовувати вказаний профіль для надсилання наступних повідомлень" -#: identitydialog.cpp:235 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." +#: kmcomposewin.cpp:307 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" msgstr "" -"Виберіть ключ OpenPGP, який буде використовуватись для цифрового " -"підписування ваших повідомлень." +"Використовувати вказану теку для зберігання наступних надісланих повідомлень" -#: identitydialog.cpp:239 -msgid "" -"

        The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " -"messages. You can also use GnuPG keys.

        You can leave this blank, but " -"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " -"functions will not be affected.

        You can find out more about keys at " -"http://www.gnupg.org

        " +#: kmcomposewin.cpp:309 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" msgstr "" -"

        Ключ OpenPGP, який ви виберете тут, буде використовуватись для " -"цифрового підписування повідомлень. Тут також можна вказувати ключі " -"GnuPG.

        Ви можете залишити значення цього параметра порожнім, але тоді " -"KMail не зможе робити цифровий підпис для повідомлень; це не впливає на всі " -"інші функції зі створення листів.

        Більш докладно про ключі можна " -"прочитати на http://www.gnupg.org

        " +"Використовувати вказаний обліковий запис вихідної пошти для наступних " +"повідомлень" -#: identitydialog.cpp:246 -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Ключ OpenPGP для підписів:" +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "Використовувати вказаний словник для наступних повідомлень" -#: identitydialog.cpp:259 -msgid "Your OpenPGP Encryption Key" -msgstr "Ваш ключ OpenPGP для шифрування" +#: kmcomposewin.cpp:398 configuredialog.cpp:750 +msgid "Composer" +msgstr "Редактор" -#: identitydialog.cpp:260 -msgid "" -"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " -"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." -msgstr "" -"Виберіть ключ OpenPGP, який буде використовуватись для шифрування " -"повідомлень для себе та у команді редактора «Долучити мій відкритий ключ»." +#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "&Send Mail" +msgstr "&Надіслати пошту" -#: identitydialog.cpp:265 -msgid "" -"

        The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " -"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " -"can also use GnuPG keys.

        You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " -"mail functions will not be affected.

        You can find out more about keys " -"at http://www.gnupg.org

        " -msgstr "" -"

        Ключ OpenPGP, який ви виберете тут, буде використовуватись для " -"шифрування повідомлень для себе та у команді редактора «Долучити мій " -"відкритий ключ». Тут також можна вказувати ключі GnuPG.

        Ви можете " -"залишити значення цього параметра порожнім, але тоді KMail не зможе " -"шифрувати копії надісланих повідомлень для вас використовуючи OpenPGP; це не " -"впливає на всі інші функції зі створення листів.

        Більш докладно про " -"ключі можна прочитати на http://www.gnupg.org

        " +#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "&Надіслати пошту через" -#: identitydialog.cpp:272 -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Ключ OpenPGP для шифрування:" +#: kmcomposewin.cpp:1079 +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" -#: identitydialog.cpp:285 -msgid "Your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Ваш S/MIME сертифікат для підписування" +#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2780 +msgid "Send &Later" +msgstr "Надіслати &пізніше" -#: identitydialog.cpp:286 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " -"messages." -msgstr "" -"Виберіть S/MIME сертифікат, який буде використовуватись для підписування " -"ваших повідомлень." +#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "Надіслати &пізніше через" -#: identitydialog.cpp:290 -msgid "" -"

        The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " -"digitally sign messages.

        You can leave this blank, but KMail will not " -"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " -"not be affected.

        " -msgstr "" -"

        S/MIME (X.509) сертифікат, який ви виберете тут, буде " -"використовуватись для цифрового підписування повідомлень.

        Ви можете " -"залишити значення цього параметра порожнім, але тоді KMail не зможе " -"створювати цифрові підписи повідомлень; це не впливає на всі інші функції зі " -"створення листів.

        " +#: kmcomposewin.cpp:1086 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "Додати до черги" -#: identitydialog.cpp:295 -msgid "S/MIME signing certificate:" -msgstr "S/MIME-сертифікат для підписування:" +#: kmcomposewin.cpp:1130 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Зберегти як &чернетку" -#: identitydialog.cpp:312 -msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Ваш S/MIME-сертифікат для шифрування" +#: kmcomposewin.cpp:1134 +msgid "Save as &Template" +msgstr "Зберегти як &шаблон" -#: identitydialog.cpp:313 -msgid "" -"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " -"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." -msgstr "" -"Виберіть S/MIME-сертифікат, який слід використовувати для шифрування " -"повідомлень до себе та у команді редактора «Долучити мій сертифікат»." +#: kmcomposewin.cpp:1138 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "&Вставити текстовий файл…" -#: identitydialog.cpp:318 -msgid "" -"

        The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " -"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " -"composer.

        You can leave this blank, but KMail will not be able to " -"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " -"functions will not be affected.

        " -msgstr "" -"

        Сертифікат S/MIME, який ви виберете тут, буде використовуватись для " -"шифрування повідомлень для себе та у команді редактора «Долучити мій " -"сертифікат».

        Ви можете залишити значення цього параметра порожнім, але " -"тоді KMail не зможе шифрувати копії надісланих повідомлень для вас " -"використовуючи OpenPGP; це не впливає на всі інші функції зі створення " -"листів.

        " +#: kmcomposewin.cpp:1143 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "&Вставити недавній текстовий файл" -#: identitydialog.cpp:324 -msgid "S/MIME encryption certificate:" -msgstr "S/MIME-сертифікат для шифрування:" +#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3173 +msgid "&Address Book" +msgstr "Адресна &книга" -#: identitydialog.cpp:346 -msgctxt "preferred format of encrypted messages" -msgid "Preferred format:" -msgstr "Основний формат:" +#: kmcomposewin.cpp:1156 +msgid "&New Composer" +msgstr "&Новий редактор" -#: identitydialog.cpp:360 -msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: kmcomposewin.cpp:1160 +msgid "New Main &Window" +msgstr "&Нове головне вікно" -#: identitydialog.cpp:373 -msgid "&Reply-To address:" -msgstr "Зво&ротна адреса:" +#: kmcomposewin.cpp:1164 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "Вибрати &адресатів…" -#: identitydialog.cpp:376 -msgid "" -"

        Reply-To addresses

        This sets the Reply-to: header to " -"contain a different email address to the normal From: " -"address.

        This can be useful when you have a group of people working " -"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " -"have your email in the From: field, but any responses to go to a " -"group address.

        If in doubt, leave this field blank.

        " -msgstr "" -"

        Зворотна адреса

        Надає змогу встановити заголовок Reply-" -"to: у значення відмінне від вашої адреси електронної пошти, що вказана " -"у заголовку From:.

        Це зручно коли є декілька людей, що " -"виконують одну ї ту же роботу. Наприклад, ви можете бажати, щоб всі листи " -"надіслані вами містили ваше ім'я та вашу адресу в заголовку From:, " -"але всі відповіді на них надходили до адреси групи.

        Якщо не знаєте, що " -"тут ввести, залиште це поле пустим.

        " +#: kmcomposewin.cpp:1168 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "Зберегти &список розповсюдження…" -#: identitydialog.cpp:394 -msgid "&BCC addresses:" -msgstr "&Потайні адреси:" +#: kmcomposewin.cpp:1190 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "Вставити як &долучення" -#: identitydialog.cpp:397 -msgid "" -"

        BCC (Blind Carbon Copy) addresses

        The addresses that you " -"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " -"identity. They will not be visible to other recipients.

        This is " -"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " -"yours.

        To specify more than one address, use commas to separate the " -"list of BCC recipients.

        If in doubt, leave this field blank.

        " -msgstr "" -"

        Потайні адреси (BCC)

        Кожний надісланий лист для цього профілю " -"буде, також, надіслано до адрес, які вказано тут. Інші адресати не будуть " -"бачити ці адреси.

        Цей параметр часто використовується для того, щоб " -"надсилати копію кожного надісланого повідомлення самому собі на іншу поштову " -"скриньку.

        Введіть адреси розділені комами, якщо потрібно ввести " -"декілька адрес отримувачів потайних копій.

        Якщо не знаєте, що тут " -"ввести, залиште це поле порожнім.

        " +#: kmcomposewin.cpp:1194 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Оч&истити пропуски" -#: identitydialog.cpp:413 -msgid "D&ictionary:" -msgstr "С&ловник:" +#: kmcomposewin.cpp:1198 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Використовувати &моноширинний шрифт" -#: identitydialog.cpp:422 -msgid "Sent-mail &folder:" -msgstr "Тека надіслани&х повідомлень:" +#: kmcomposewin.cpp:1205 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "&Термінове" -#: identitydialog.cpp:431 -msgid "&Drafts folder:" -msgstr "Тека &чернеток:" +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "&Запитати сповіщення про долю листа" -#: identitydialog.cpp:440 -msgid "&Templates folder:" -msgstr "&Тека шаблонів:" +#: kmcomposewin.cpp:1213 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "&Перенесення слів" -#: identitydialog.cpp:446 -msgid "Special &transport:" -msgstr "Спеціальний &транспорт:" +#: kmcomposewin.cpp:1218 +msgid "&Snippets" +msgstr "&Фрагменти" -#: identitydialog.cpp:467 -msgid "&Use custom message templates for this identity" -msgstr "&Використовувати власні шаблони повідомлень для цього профілю" +#: kmcomposewin.cpp:1225 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "&Автоматична перевірка правопису" -#: identitydialog.cpp:484 collectiontemplatespage.cpp:78 -msgid "&Copy Global Templates" -msgstr "&Копіювати глобальні шаблони" +#: kmcomposewin.cpp:1244 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "Форматування (HTML)" -#: identitydialog.cpp:499 collectiontemplatespage.cpp:40 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: kmcomposewin.cpp:1245 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: identitydialog.cpp:507 -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" +#: kmcomposewin.cpp:1249 +msgid "&All Fields" +msgstr "&Всі поля" -#: identitydialog.cpp:516 -msgid "Picture" -msgstr "Зображення" +#: kmcomposewin.cpp:1252 +msgid "&Identity" +msgstr "&Профіль" -#: identitydialog.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" -msgstr "Помилкова альтернативна адреса «%1»" +#: kmcomposewin.cpp:1255 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Словник" -#: identitydialog.cpp:609 addressvalidationjob.cpp:71 -#: addressvalidationjob.cpp:80 -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" +#: kmcomposewin.cpp:1258 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "Тека для &надісланих повідомлень" -#: identitydialog.cpp:644 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " -"the configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Один з налаштованих OpenPGP ключів для підпису не містить жодного " -"ідентифікатора користувача, який би містив адресу електронної пошти для " -"цього профілю (%1).\n" -"Такі налаштування призведуть до того, що отримувачі повідомлень будуть " -"бачити попередження при спробі перевірити підписи." +#: kmcomposewin.cpp:1261 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "&Надсилання пошти" -#: identitydialog.cpp:652 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " -"with the configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Один з налаштованих OpenPGP-ключів для шифрування не містить жодного " -"ідентифікатора користувача, який би містив адресу електронної пошти для " -"цього профілю (%1)." +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&From" +msgstr "&Від" -#: identitydialog.cpp:658 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1).\n" -"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " -"verify signatures made with this configuration." -msgstr "" -"Один з налаштованих S/MIME-сертифікатів для підпису не містить адреси " -"електронної пошти для цього профілю (%1).\n" -"Така конфігурація призведе до того, що отримувачі повідомлень будуть бачити " -"попередження при спробі перевірити підписи." +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Reply To" +msgstr "В&ідповісти" -#: identitydialog.cpp:666 -#, kde-format -msgid "" -"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " -"configured email address for this identity (%1)." -msgstr "" -"Один з налаштованих S/MIME-сертифікатів для шифрування не містить адреси " -"електронної пошти для цього профілю (%1)." +#: kmcomposewin.cpp:1271 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "Т&ема" -#: identitydialog.cpp:674 -msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" -msgstr "Електронну адресу не знайдено в ключах/сертифікатах" +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "Append S&ignature" +msgstr "Додати п&ідпис" -#: identitydialog.cpp:689 -msgid "The signature file is not valid" -msgstr "Некоректний файл підпису" +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "Pr&epend Signature" +msgstr "Приєднати п&ідпис" -#: identitydialog.cpp:711 -#, kde-format -msgid "Edit Identity \"%1\"" -msgstr "Редагування профілю «%1»" +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" +msgstr "Вставити підпис у позицію к&урсора" -#: identitydialog.cpp:741 -#, kde-format -msgid "" -"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default sent-mail folder will be used." -msgstr "" -"Власна тека надісланих повідомлень для профілю «%1» (більше) не існує. Тому " -"буде використано типову теку для надісланих повідомлень." +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "П&еревірка правопису…" -#: identitydialog.cpp:753 -#, kde-format -msgid "" -"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default drafts folder will be used." -msgstr "" -"Власна тека чернеток для профілю «%1» (більше) не існує. Тому буде " -"використано типову теку для чернеток." +#: kmcomposewin.cpp:1295 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Перевірка правопису" -#: identitydialog.cpp:765 -#, kde-format -msgid "" -"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " -"therefore, the default templates folder will be used." -msgstr "" -"Тека власних шаблонів для профілю «%1» (більше) не існує. Тому буде " -"використано типову теку шаблонів." +#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Зашифрувати повідомлення в Chiasmus…" -#: codecaction.cpp:58 -msgctxt "Encodings menu" -msgid "us-ascii" -msgstr "us-ascii" +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "&Зашифрувати повідомлення" -#: codecaction.cpp:68 -msgctxt "Menu item" -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" +#: kmcomposewin.cpp:1311 +msgid "Encrypt" +msgstr "Зашифрувати" -#: messageactions.cpp:65 -msgctxt "Message->" -msgid "&Reply" -msgstr "Ві&дповісти" +#: kmcomposewin.cpp:1313 +msgid "&Sign Message" +msgstr "Підписати п&овідомлення" -#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:302 -msgid "&Reply..." -msgstr "&Відповісти…" +#: kmcomposewin.cpp:1314 +msgid "Sign" +msgstr "Підписати" -#: messageactions.cpp:77 -msgid "Reply to A&uthor..." -msgstr "Відповісти автор&у…" +#: kmcomposewin.cpp:1338 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "&Формат криптографічного повідомлення" -#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:306 -msgid "Reply to &All..." -msgstr "Відповісти всі&м…" +#: kmcomposewin.cpp:1342 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "Виберіть формат шифрування для цього повідомлення" -#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:310 -msgid "Reply to Mailing-&List..." -msgstr "Відповісти до &списку листування…" +#: kmcomposewin.cpp:1344 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Скинути налаштування шрифту" -#: messageactions.cpp:98 -msgid "Reply Without &Quote..." -msgstr "Відповідь &без цитування…" +#: kmcomposewin.cpp:1345 +msgid "Reset Font" +msgstr "Відновити шрифт" -#: messageactions.cpp:105 -msgid "Create To-do/Reminder..." -msgstr "Створити план або нагадування…" +#: kmcomposewin.cpp:1361 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "Налаштування KMail…" -#: messageactions.cpp:106 -msgid "Create To-do" -msgstr "Створити запис завдання" +#: kmcomposewin.cpp:1394 +#, kde-format +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr " Перевірка правопису: %1 " -#: messageactions.cpp:107 -msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" -msgstr "" -"Надає вам змогу створювати календар завдань або нагадування на основі цього " -"повідомлення" +#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3141 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Стовпчик: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3139 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr " Рядок: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1753 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "Знову з&берегти як шаблон" + +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Зберегти як чернетку" -#: messageactions.cpp:108 +#: kmcomposewin.cpp:1756 msgid "" -"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " -"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " -"liking before saving it to your calendar." +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." msgstr "" -"Цей пункт запускає редактор завдань KOrganizer з початковими даними, взятими " -"з поточного вибраного повідомлення. Там ви зможете змінити все відповідно до " -"власних потреб і зберегти завдання до календаря." +"Знову зберегти це повідомлення у теці шаблонів. Ним можна буде скористатися " +"пізніше." -#: messageactions.cpp:115 -msgid "Mar&k Message" -msgstr "Поз&начити повідомлення" +#: kmcomposewin.cpp:1758 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" +"Зберегти це повідомлення у теці чернеток. Його можна буде відредагувати " +"надіслати пізніше." -#: messageactions.cpp:133 -msgid "&Edit Message" -msgstr "Редагувати п&овідомлення" +#: kmcomposewin.cpp:1762 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "" +"Чи бажаєте ви зберегти повідомлення для подальшого використання або викинути " +"його?" -#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:549 -msgid "Add Note..." -msgstr "Додати нотатку…" +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Close Composer" +msgstr "Закрити редактор" -#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:314 -msgctxt "Message->" -msgid "&Forward" -msgstr "&Переслати" +#: kmcomposewin.cpp:1896 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення" -#: messageactions.cpp:151 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Як &долучення…" +#: kmcomposewin.cpp:2107 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "Додати як в&будоване зображення" -#: messageactions.cpp:159 -msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" -msgid "&Inline..." -msgstr "&Всередині…" +#: kmcomposewin.cpp:2108 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "Додати як &долучення" -#: messageactions.cpp:167 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "&Redirect..." -msgstr "&Переспрямувати…" +#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "Назва долучення:" -#: messageactions.cpp:176 -msgctxt "Message->" -msgid "Mailing-&List" -msgstr "&Список листування" +#: kmcomposewin.cpp:2161 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "Додати адреси до &тексту повідомлення" +msgstr[1] "Додати адреси до &тексту повідомлення" +msgstr[2] "Додати адреси до &тексту повідомлення" -#: messageactions.cpp:332 -msgid "Open Message in List Archive" -msgstr "Відкрити повідомлення з архіву списку" +#: kmcomposewin.cpp:2162 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "Додати файли як &долучення" +msgstr[1] "Додати файли як &долучення" +msgstr[2] "Додати файли як &долучення" -#: messageactions.cpp:334 -msgid "Post New Message" -msgstr "Надіслати нове повідомлення" +#: kmcomposewin.cpp:2200 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "Вставити текст з буфера як долучення" -#: messageactions.cpp:336 -msgid "Go to Archive" -msgstr "Перейти до архіву" +#: kmcomposewin.cpp:2387 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" -#: messageactions.cpp:338 -msgid "Request Help" -msgstr "Попросити про допомогу" +#: kmcomposewin.cpp:2415 +msgid "" +"

        You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

        Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

        " +msgstr "" +"

        Ви дали запит на шифрування повідомлень для себе, але поточний " +"профіль не має налаштованого (OpenPGP чи S/MIME) ключа для " +"шифрування.

        Виберіть, будь ласка, ключ(і) для цієї операції у " +"діалоговому вікні налаштування профілів.

        " -#: messageactions.cpp:340 -msgctxt "Contact the owner of the mailing list" -msgid "Contact Owner" -msgstr "Зв’язатися з власником" +#: kmcomposewin.cpp:2422 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "Невизначений ключ шифрування" -#: messageactions.cpp:342 mailinglistpropertiesdialog.cpp:152 -msgid "Subscribe to List" -msgstr "Підписатися на список листування" +#: kmcomposewin.cpp:2466 +msgid "" +"

        In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

        Please select the key to use " +"in the identity configuration.

        " +msgstr "" +"

        Щоб мати можливість підписати це повідомлення, спочатку потрібно " +"вказати (OpenPGP чи S/MIME) ключ, який використовуватиметься для " +"цього.

        Вкажіть, будь ласка, ключ який потрібно використовувати для " +"поточного профілю в діалоговому вікні налаштування профілів.

        " -#: messageactions.cpp:344 -msgid "Unsubscribe from List" -msgstr "Відписатися від списку листування" +#: kmcomposewin.cpp:2473 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "Ключ для підписування не вказано" -#: messageactions.cpp:502 -msgid "email" -msgstr "ел. пошта" +#: kmcomposewin.cpp:2566 +msgid "" +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" +"KMail працює в автономному режимі, ваші повідомлення зберігатимуться у теці " +"«вихідні», доки комп’ютер не буде з'єднано з мережею." -#: messageactions.cpp:505 -msgid "web" -msgstr "сторінка у інтернеті" +#: kmcomposewin.cpp:2568 kmkernel.cpp:1011 +msgid "Online/Offline" +msgstr "В мережі/Поза мережею" -#: messageactions.cpp:508 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " -"email though could be irc/ftp or other url variant" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kmcomposewin.cpp:2580 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" +"Потрібно ввести вашу адресу електронної пошти у поле «Від:». Додатково " +"встановіть вашу адресу електронної пошти для кожної профілю, і вам не " +"потрібно буде вводити її для кожного повідомлення окремо." -#: messageactions.cpp:551 -msgid "Edit Note..." -msgstr "Змінити нотатку…" +#: kmcomposewin.cpp:2589 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "" +"Ви повинні вказати щонайменше одну адресу отримувача в полях «Кому», «Копія» " +"або «Потайна копія»." -#: kmknotify.cpp:42 -msgid "Notification" -msgstr "Сповіщення" +#: kmcomposewin.cpp:2595 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "Ви не вказали адресата. Надіслати повідомлення попри все?" -#: collectiontemplatespage.cpp:63 -msgid "&Use custom message templates in this folder" -msgstr "&Використовувати власні шаблони повідомлень у цій теці" +#: kmcomposewin.cpp:2597 +msgid "No To: specified" +msgstr "Не вказано адресата" -#: kmreaderwin.cpp:149 -msgid "New Message To..." -msgstr "Нове повідомлення до…" +#: kmcomposewin.cpp:2611 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "Ви не вказали тему повідомлення. Надсилати його попри все?" -#: kmreaderwin.cpp:156 -msgid "Reply To..." -msgstr "Надіслати відповідь до…" +#: kmcomposewin.cpp:2613 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "Не вказано тему" -#: kmreaderwin.cpp:163 -msgid "Forward To..." -msgstr "Переслати до…" +#: kmcomposewin.cpp:2614 +msgid "S&end as Is" +msgstr "Надіслати &як є" -#: kmreaderwin.cpp:170 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Додати до адресної книги" +#: kmcomposewin.cpp:2615 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "&Вказати тему" -#: kmreaderwin.cpp:177 -msgid "Open in Address Book" -msgstr "Відкрити в адресній книзі" +#: kmcomposewin.cpp:2643 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "" +"Вам слід вказати принаймні одну адресу отримувача, щоб програма могла " +"зашифрувати чернетку." -#: kmreaderwin.cpp:182 -msgid "Bookmark This Link" -msgstr "Додати посилання до закладок" +#: kmcomposewin.cpp:2777 +msgid "About to send email..." +msgstr "Збираюся надсилати електронного листа…" -#: kmreaderwin.cpp:188 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Зберегти посилання як…" +#: kmcomposewin.cpp:2778 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Надіслати підтвердження" -#: kmreaderwin.cpp:193 kmmainwidget.cpp:3049 -msgid "&Find in Message..." -msgstr "&Знайти в повідомленні…" +#: kmcomposewin.cpp:2779 +msgid "&Send Now" +msgstr "Надіслати &зараз" -#: kmreaderwin.cpp:244 +#: kmcomposewin.cpp:2798 +#, kde-format msgid "" -"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " -"which brings many changes all around." +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" msgstr "" -"Нову версію KMail засновано на оболонці керування особистою інформацією " -"Akonadi, впровадження якої пов’язано зі значними змінами." +"Ви намагаєтеся надіслати повідомлення більше ніж %1 адресатам. Продовжити " +"процедуру надсилання повідомлення?" -#: kmreaderwin.cpp:255 -msgid "Push email (IMAP IDLE)" -msgstr "Надсилання повідомлень (IMAP IDLE)" +#: kmcomposewin.cpp:2799 +msgid "Too many recipients" +msgstr "Забагато адресатів" -#: kmreaderwin.cpp:256 -msgid "Improved virtual folders" -msgstr "Покращення у роботі з віртуальними теками" +#: kmcomposewin.cpp:2800 +msgid "&Send as Is" +msgstr "Надіслати &як є" -#: kmreaderwin.cpp:257 -msgid "Improved searches" -msgstr "Покращені можливості пошуку" +#: kmcomposewin.cpp:2801 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "&Змінити адресатів" -#: kmreaderwin.cpp:258 -msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" -msgstr "Підтримка додавання нотаток (анотацій) до листів" +#: kmcomposewin.cpp:2844 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Вимикання режиму HTML призведе до втрати форматування тексту. Ви справді " +"цього бажаєте?" -#: kmreaderwin.cpp:259 -msgid "Tag folders" -msgstr "Створення міток тек" +#: kmcomposewin.cpp:2846 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "Відкинути форматування?" -#: kmreaderwin.cpp:260 -msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -msgstr "" -"Менше гальмування у інтерфейсі, фонові перевірки надходження нової " -"кореспонденції" +#: kmcomposewin.cpp:2846 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "Відкинути форматування" -#: kmreaderwin.cpp:288 -msgid "" -"

        Retrieving Folder Contents

        Please wait . " -". .

         " -msgstr "" -"

        Отримання вмісту тек

        Зачекайте, будь " -"ласка…

         " +#: kmcomposewin.cpp:2901 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "Правопис: увімкнено" + +#: kmcomposewin.cpp:2903 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "Правопис: вимкнено" + +#: kmcomposewin.cpp:3129 +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" + +#: kmcomposewin.cpp:3129 +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: kmreaderwin.cpp:296 +#: kmcomposewin.cpp:3185 msgid "" -"

        Offline

        KMail is currently in offline " -"mode. Click here to go online . . .

         " +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." msgstr "" -"

        Автономний режим

        KMail працює в " -"автономному режимі. Натисніть тут, щоб " -"з'єднатись з мережею…

         " +"Будь ласка, спочатку налаштуйте рушій шифрування для використання в " +"Chiasmus.\n" +"Це можна зробити на вкладці «Додатки шифрування», сторінка налаштування " +"безпеки." -#: kmreaderwin.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " -"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---" +#: kmcomposewin.cpp:3189 msgid "" -"

        Welcome to KMail %1

        KMail is the email " -"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " -"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

        \n" -"
        • KMail has many powerful features which are described in the documentation
        • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

          We hope that you will enjoy KMail.

          \n" -"

          Thank you,

          \n" -"

              The KMail Team

          " +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." msgstr "" -"

          Ласкаво просимо до KMail %1

          KMail — " -"це поштовий клієнт для KDE. Його було розроблено в повній відповідності до " -"стандартів інтернет, зокрема MIME, SMTP, POP3 та IMAP.

          \n" -"
          • KMail має багато можливостей, які описані в документації
          • \n" -"%5\n" -"%3\n" -"%4\n" -"

            Ми сподіваємось, що робота з KMail справить на вас лише приємні " -"враження.

            \n" -"

            Дякуємо,

            \n" -"

                Команда розробників KMail

            " +"Схоже, що бібліотеку libkleopatra було зібрано без підтримки Chiasmus. Вам " +"варто зібрати libkleopatra з --enable-chiasmus." -#: kmreaderwin.cpp:329 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3192 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "Не налаштовано рушій Chiasmus" + +#: kmcomposewin.cpp:3198 msgid "" -"

            Some of the new features in this release of KMail include (compared to " -"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

            \n" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." msgstr "" -"

            Деякі нові можливості цього випуску програми KMail (порівняно з KMail %1, " -"яка є частиною KDE SC %2):

            \n" +"Рушій Chiasmus не надає можливостей роботи з функцією «x-obtain-keys». Будь " +"ласка, повідомте розробників про цю помилку." + +#: kmcomposewin.cpp:3200 kmcomposewin.cpp:3205 kmcomposewin.cpp:3214 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Помилка рушія Chiasmus" -#: kmreaderwin.cpp:342 +#: kmcomposewin.cpp:3211 msgid "" -"

            Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" -">Configure KMail.\n" -"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " -"outgoing mail account.

            \n" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." msgstr "" -"

            Будь ласка, заповніть поля панелі параметрів KMail в меню Параметри-" -">Налаштування KMail.\n" -"Вам потрібно принаймні створити типовий профіль та облікові записи для " -"вхідної пошти і для надсилання пошти.

            \n" +"Рушій Chiasmus повернув неочікуване значення: Функція «x-obtain-keys» не " +"повернула список рядків. Будь ласка, повідомте розробників про цю помилку." -#: kmreaderwin.cpp:354 -#, kde-format +#: kmcomposewin.cpp:3220 msgid "" -"

            Important changes " -"(compared to KMail %1):

            \n" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." msgstr "" -"

            Важливі зміни " -"(відносно KMail %1):

            \n" +"Ключі не знайдено. Будь ласка, перевірте чи вказано чинний шлях до ключів у " +"налаштуваннях Chiasmus." -#: kmreaderwin.cpp:359 -#, kde-format -msgid "
          • %1
          • \n" -msgstr "
          • %1
          • \n" +#: kmcomposewin.cpp:3223 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "Не знайдено ключів Chiasmus" -#: kmsystemtray.cpp:74 kmsystemtray.cpp:123 -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:111 aboutdata.cpp:240 kmstartup.cpp:103 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: kmcomposewin.cpp:3227 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Вибір ключів шифрування Chiasmus" -#: kmsystemtray.cpp:281 -msgid "New Messages In" -msgstr "Нові повідомлення у" +#: kmcomposewin.cpp:3255 +msgid "Message will be signed" +msgstr "Лист буде підписано" -#: kmsystemtray.cpp:381 -msgid "There are no unread messages" -msgstr "Непрочитаних повідомлень немає" +#: kmcomposewin.cpp:3256 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "Лист не буде підписано" -#: kmsystemtray.cpp:382 -#, kde-format -msgid "1 unread message" -msgid_plural "%1 unread messages" -msgstr[0] "%1 непрочитане повідомлення" -msgstr[1] "%1 непрочитаних повідомлення" -msgstr[2] "%1 непрочитаних повідомлень" +#: kmcomposewin.cpp:3258 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "Лист буде зашифровано" -#: collectionquotapage.cpp:52 -msgid "Quota" -msgstr "Квота" +#: kmcomposewin.cpp:3259 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "Лист не буде зашифровано" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:56 -msgid "Mailinglist Folder Properties" -msgstr "Властивості теки зі списком листування" +#: snippetwidget.cpp:74 +msgid "Text Snippets" +msgstr "Фрагменти тексту" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:70 -msgid "Associated Mailing List" -msgstr "Пов'язаний список листування" +#: secondarywindow.cpp:88 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:79 -msgid "&Folder holds a mailing list" -msgstr "&Тека містить список листування" +#: aboutdata.cpp:52 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:86 -msgid "Detect Automatically" -msgstr "Визначити автоматично" +#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Попередній супроводжувач" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:94 -msgid "Mailing list description:" -msgstr "Опис списку листування:" +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original author" +msgstr "Початковий автор" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:105 -msgid "Preferred handler:" -msgstr "Головний обробник:" +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "Колишній співсупроводжувач" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:112 -msgid "Browser" -msgstr "Навігатор" +#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 +msgid "Core developer" +msgstr "Головний розробник" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:119 -msgid "&Address type:" -msgstr "Тип &адреси:" +#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 +msgid "Former core developer" +msgstr "Колишній головний розробник" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:132 -msgid "Invoke Handler" -msgstr "Викликати обробник" +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:151 -msgid "Post to List" -msgstr "Надіслати до списку" +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "system tray notification" +msgstr "сповіщення через системний лоток" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 -msgid "Unsubscribe From List" -msgstr "Відписатися від списку листування" +#: aboutdata.cpp:98 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "Підтримка PGP 6 та інші покращення системи шифрування" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 -msgid "List Archives" -msgstr "Архіви списку листування" +#: aboutdata.cpp:108 +msgid "Original encryption support
            PGP 2 and PGP 5 support" +msgstr "" +"Розробка початкової версії системи шифрування,
            підтримка PGP 2 та PGP 5" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 -msgid "List Help" -msgstr "Довідка зі списку листування" +#: aboutdata.cpp:111 +msgid "GnuPG support" +msgstr "Підтримка GnuPG" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:174 -msgid "Not available" -msgstr "Недоступний" +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "Новий список повідомлень і нове дерево тек" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:232 mailinglistpropertiesdialog.cpp:265 -msgid "Not available." -msgstr "Недоступний." +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "Підтримка антивірусів" -#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:262 -msgid "" -"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " -"addresses by hand." -msgstr "" -"KMail не вдалося виявити список листування у цій теці. Заповніть, будь " -"ласка, адреси вручну." +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "Фільтри для POP" -#: undostack.cpp:100 -msgid "There is nothing to undo." -msgstr "Немає чого повертати." +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "Випробовування і вдосконалення зручності користування" -#: undostack.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Can not move message. %1" -msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення. %1" +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "Керування проектами Ägypten та Kroupware" -#: simplestringlisteditor.cpp:58 -msgid "New entry:" -msgstr "Новий елемент:" +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "Покращена підтримка HTML" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:327 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати…" +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "бета тестування підтримки PGP 6" -#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:225 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "Додав час до повідомлень «Перенесення завершено»" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2644 rc.cpp:333 -#: rc.cpp:476 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити…" +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "багато ключів шифрування для однієї адреси" -#: simplestringlisteditor.cpp:205 -msgid "New Value" -msgstr "Нове значення" +#: aboutdata.cpp:240 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmsystemtray.cpp:65 +#: kmsystemtray.cpp:113 kmstartup.cpp:103 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: simplestringlisteditor.cpp:228 -msgid "Change Value" -msgstr "Зміна значення" +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "Програма для роботи з електронною поштою у KDE" -#: searchwindow.cpp:93 -msgid "Find Messages" -msgstr "Пошук повідомлень" +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "© Автори KMail, 1997–2011" -#: searchwindow.cpp:96 -msgctxt "@action:button Search for messages" -msgid "&Search" -msgstr "&Шукати" +#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Folder Shortcut %1" +msgstr "Скорочення для теки %1" -#: searchwindow.cpp:112 -msgid "Search in &all local folders" -msgstr "Шукати у &всіх локальних теках" +#: antispamwizard.cpp:114 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "Майстер блокування спаму" -#: searchwindow.cpp:116 -msgid "Search &only in:" -msgstr "Шукати &тільки в:" +#: antispamwizard.cpp:115 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "Майстер блокування вірусів" -#: searchwindow.cpp:125 -msgid "I&nclude sub-folders" -msgstr "Вкл&ючати підтеки" +#: antispamwizard.cpp:119 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до майстра блокування спаму" -#: searchwindow.cpp:223 -msgid "Search folder &name:" -msgstr "Назва теки для р&езультатів пошуку:" +#: antispamwizard.cpp:120 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до майстра блокування вірусів" -#: searchwindow.cpp:233 searchwindow.cpp:491 -msgid "Last Search" -msgstr "Останній пошук" +#: antispamwizard.cpp:126 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "Параметри для налаштування опрацювання небажаної пошти" -#: searchwindow.cpp:243 -msgid "Op&en Search Folder" -msgstr "Ві&дкрити теку пошуку" +#: antispamwizard.cpp:131 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "Зведення змін, які буде зроблено цим майстром" -#: searchwindow.cpp:252 -msgid "Open &Message" -msgstr "Відкрити &повідомлення" +#: antispamwizard.cpp:135 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "Параметри для налаштування опрацювання пошти з вірусами" -#: searchwindow.cpp:263 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "ТекстСередньоїДовжини…" +#: antispamwizard.cpp:213 +msgid "Virus handling" +msgstr "Робота з вірусами" -#: searchwindow.cpp:264 -msgctxt "@info:status finished searching." -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 +msgid "Spam Handling" +msgstr "Робота зі спамом" -#: searchwindow.cpp:319 -msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." -msgid "&Inline..." -msgstr "&Всередині…" +#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "Робота з напівспамом (невпевнений)" -#: searchwindow.cpp:324 -msgctxt "Message->Forward->" -msgid "As &Attachment..." -msgstr "Як &долучення…" +#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "Класифікувати як спам" -#: searchwindow.cpp:338 -msgid "Save Attachments..." -msgstr "Зберегти долучення…" +#: antispamwizard.cpp:420 +msgid "Spam" +msgstr "Спам" -#: searchwindow.cpp:344 -msgid "Clear Selection" -msgstr "Зняти вибір" +#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "Класифікувати як НЕ спам" -#: searchwindow.cpp:444 -msgctxt "Search finished." -msgid "Done" -msgstr "Завершено" +#: antispamwizard.cpp:465 +msgid "Ham" +msgstr "Не спам" -#: searchwindow.cpp:445 searchwindow.cpp:452 +#: antispamwizard.cpp:535 #, kde-format -msgid "%1 match" -msgid_plural "%1 matches" -msgstr[0] "%1 відповідність" -msgstr[1] "%1 відповідності" -msgstr[2] "%1 відповідностей" - -#: searchwindow.cpp:447 -msgid "Search canceled" -msgstr "Пошук скасовано" - -#: searchwindow.cpp:448 -#, kde-format -msgid "%1 match so far" -msgid_plural "%1 matches so far" -msgstr[0] "%1 збіг поки що" -msgstr[1] "%1 збіги поки що" -msgstr[2] "%1 збігів поки що" +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "Сканування на %1…" -#: searchwindow.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Searching in %1" -msgstr "Пошук у %1" +#: antispamwizard.cpp:580 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "Сканування на засоби блокування спаму завершено." -#: searchwindow.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Can not get search result. %1" -msgstr "Не вдалося отримати результат пошуку. %1" +#: antispamwizard.cpp:581 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "Сканування на засоби блокування вірусів завершено." -#: searchwindow.cpp:682 +#: antispamwizard.cpp:584 msgid "" -"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " -"that another search folder with the same name already exists." +"

            Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

            " msgstr "" -"Під час спроби перейменування вашої теки пошуку виникли проблеми. Типовою " -"причиною подібних проблем є існування іншої теки пошуку з тією самою назвою." +"

            Не знайдено засобів виявлення спаму. Встановіть програму виявлення спаму " +"і повторно запустіть цей майстер.

            " -#: searchwindow.cpp:789 -#, kde-format -msgid "Copy Message" -msgid_plural "Copy %1 Messages" -msgstr[0] "Скопіювати %1 повідомлення" -msgstr[1] "Скопіювати %1 повідомлення" -msgstr[2] "Скопіювати %1 повідомлень" +#: antispamwizard.cpp:587 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "Сканування закінчене. Не знайдено засобів блокування вірусів." -#: searchwindow.cpp:792 +#: antispamwizard.cpp:614 #, kde-format -msgid "Cut Message" -msgid_plural "Cut %1 Messages" -msgstr[0] "Вирізати %1 повідомлення" -msgstr[1] "Вирізати %1 повідомлення" -msgstr[2] "Вирізати %1 повідомлень" +msgid "" +"

            Messages classified as spam are marked as read.
            Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

            " +msgstr "" +"

            Повідомлення, класифіковані як спам, позначатимуться як прочитані.
            Повідомлення зі спамом пересуваються у теку %1.

            " -#: collectionaclpage.cpp:101 -msgid "Access Control" -msgstr "Керування доступом" +#: antispamwizard.cpp:618 +msgid "" +"

            Messages classified as spam are marked as read.
            Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

            " +msgstr "" +"

            Повідомлення, класифіковані як спам, позначатимуться як прочитані.
            Повідомлення зі спамом не пересуваються у певну теку.

            " -#: foldershortcutactionmanager.cpp:132 foldershortcutactionmanager.cpp:133 +#: antispamwizard.cpp:623 #, kde-format -msgid "Folder Shortcut %1" -msgstr "Скорочення для теки %1" - -#: kmcommands.cpp:293 -msgid "Please wait" -msgstr "Будь ласка, зачекайте" +msgid "" +"

            Messages classified as spam are not marked as read.
            Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

            " +msgstr "" +"

            Повідомлення, класифіковані як спам, не позначатимуться як прочитані.
            Повідомлення зі спамом пересуваються у теку %1.

            " -#: kmcommands.cpp:294 kmcommands.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Please wait while the message is transferred" -msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgstr[0] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлення буде перенесено" -msgstr[1] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлення буде перенесено" -msgstr[2] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлень буде перенесено" +#: antispamwizard.cpp:627 +msgid "" +"

            Messages classified as spam are not marked as read.
            Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

            " +msgstr "" +"

            Повідомлення, класифіковані як спам, не позначатимуться як прочитані.
            Повідомлення зі спамом не пересуваються у певну теку.

            " -#: kmcommands.cpp:523 +#: antispamwizard.cpp:656 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgid "" +"

            The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " +"%1.

            " msgstr "" -"Файл з назвою %1 вже існує.Хочете його " -"перезаписати?" - -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "Save to File" -msgstr "Зберегти у файл" +"

            Тека для повідомлень, які класифіковано як непевні (ймовірно, спам): " +"%1.

            " -#: kmcommands.cpp:524 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замінити" +#: antispamwizard.cpp:669 +#, kde-format +msgid "

            The wizard will create the following filters:

              %1

            " +msgstr "

            Майстер створить наступні фільтри:

              %1

            " -#: kmcommands.cpp:666 -msgid "Open Message" -msgstr "Відкрити повідомлення" +#: antispamwizard.cpp:672 +#, kde-format +msgid "

            The wizard will replace the following filters:

              %1

            " +msgstr "

            Майстер замінить наступні фільтри:

              %1

            " -#: kmcommands.cpp:703 kmcommands.cpp:729 -msgid "The file does not contain a message." -msgstr "Файл не містить повідомлення." +#: antispamwizard.cpp:940 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." +msgstr "" +"Майстер знайде інструменти виявлення спаму\n" +"і налаштує KMail для роботи з ними." -#: kmcommands.cpp:746 -msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +#: antispamwizard.cpp:944 +msgid "" +"

            Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

            The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

            Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

            " msgstr "" -"Файл містить декілька повідомлень. Показано тільки перше повідомлення." +"

            Тут ви можете отримати допомогу в налаштуванні фільтрів KMail, що " +"використовують деякі загально відомі антивірусні засоби.

            Цей майстер " +"може знаходити такі засоби на вашому комп'ютері та створювати фільтри, що " +"будуть використовувати ці засоби для відокремлення повідомлень, що містять " +"віруси. Але цей майстер не буде нічого робити з вже існуючими правилами (він " +"завжди додаватиме нові правила).

            Увага: при скануванні " +"повідомлень на віруси буде здаватися, що програма KMail зависла. Робота " +"антивірусних засобів, типово, займає багато часу, тому можуть виникати " +"проблеми з реакцією KMail на ваші дії. Для повернення до звичайної поведінки " +"вилучіть фільтри, створені цим майстром.

            " -#: kmcommands.cpp:941 +#: antispamwizard.cpp:998 msgid "" -"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " -"(as a MIME digest) or as individual messages?" +"

            Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

            " msgstr "" -"Ви бажаєте переслати вибрані повідомлення як долучення до одного " -"повідомлення (тобто як дайджест MIME) чи як окремі повідомлення?" +"

            Будь ласка, виберіть засоби для виявлення небажаної пошти (спаму) і " +"перейдіть на наступну сторінку.

            " -#: kmcommands.cpp:944 -msgid "Send As Digest" -msgstr "Надіслати дайджест" +#: antispamwizard.cpp:1024 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "&Позначити виявлені повідомлення спаму як прочитані" -#: kmcommands.cpp:945 -msgid "Send Individually" -msgstr "Надіслати окремо" +#: antispamwizard.cpp:1026 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "Позначати виявлені небажані повідомлення як прочитані." -#: kmcommands.cpp:1442 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Фільтрування повідомлень" +#: antispamwizard.cpp:1029 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "Пересувати &виявлений спам до:" -#: kmcommands.cpp:1449 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Фільтрування повідомлення %1 з %2" +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" +"Типова тека для спам-повідомлень — це смітник, але нижче можна вказати й " +"іншу теку." -#: kmcommands.cpp:1459 -msgid "Not enough free disk space?" -msgstr "Не достатньо вільного місця на диску?" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Moving messages" -msgstr "Пересування повідомлень" - -#: kmcommands.cpp:1602 -msgid "Deleting messages" -msgstr "Вилучення повідомлень" - -#: xfaceconfigurator.cpp:88 -msgid "&Send picture with every message" -msgstr "&Надіслати зображення з кожним повідомленням" +#: antispamwizard.cpp:1045 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "Пересувати &ймовірний спам у:" -#: xfaceconfigurator.cpp:90 +#: antispamwizard.cpp:1047 msgid "" -"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " -"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " -"black and white image that some mail clients are able to display." -msgstr "" -"Ввімкніть, якщо бажаєте, щоб KMail додавала так званий заголовок X-Face до " -"повідомлень, створених за допомогою цього профілю. X-Face — це малі (48x48 " -"пікселів) чорно-білі зображення, які відображаються деякими поштовими " -"програмами." - -#: xfaceconfigurator.cpp:97 -msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." -msgstr "Це перегляд зображення вибраного/введеного нижче." - -#: xfaceconfigurator.cpp:111 -msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

            Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

            " msgstr "" -"Клацніть на елементах графічного інтерфейсу для отримання довідки щодо " -"способів вводу підпису." - -#: xfaceconfigurator.cpp:115 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "External Source" -msgstr "зовнішнього джерела" - -#: xfaceconfigurator.cpp:117 -msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" -msgid "Input Field Below" -msgstr "поля вводу, розташованого нижче" - -#: xfaceconfigurator.cpp:118 -msgid "Obtain pic&ture from:" -msgstr "Ви&користовувати зображення з:" +"Типова тека — «вхідні», але нижче можна вказати іншу теку.

            Не всі засоби " +"підтримують класифікацію ймовірного спаму. Ви не зможете вибрати теку, якщо " +"ваш засіб не має таких функціональних можливостей.

            " -#: xfaceconfigurator.cpp:151 -msgid "Select File..." -msgstr "Вибрати файл…" +#: antispamwizard.cpp:1175 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "Перевіряти повідомлення засобами блокування вірусів" -#: xfaceconfigurator.cpp:153 +#: antispamwizard.cpp:1177 msgid "" -"Use this to select an image file to create the picture from. The image " -"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " -"helps improve the result." +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." msgstr "" -"Скористайтесь для вибору файла для створення зображення. Зображення повинно " -"мати високу контрастність та бути майже квадратним. Додавання світлого тла " -"допоможе покращити результат." - -#: xfaceconfigurator.cpp:160 -msgid "Set From Address Book" -msgstr "Вибрати з адресної книги" +"Дозволити антивірусним засобам перевіряти повідомлення. Цей майстер створить " +"відповідні фільтри. Зазвичай, повідомлення позначаються засобами. Створені " +"фільтри будуть реагувати на ці мітки та, наприклад, пересуватимуть " +"повідомлення зі спамом у окрему теку." -#: xfaceconfigurator.cpp:162 -msgid "" -"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " -"address book entry." -msgstr "" -"Ви можете скористатися зменшеною версією зображення з вашої адресної книги." +#: antispamwizard.cpp:1183 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "Пересувати виявлені повідомлення з вірусами до вибраної теки" -#: xfaceconfigurator.cpp:168 +#: antispamwizard.cpp:1185 msgid "" -"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " -"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " -"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." msgstr "" -"KMail може надсилати малі (48x48 пікселів), низькоякісні, монохромні " -"зображення з кожним повідомленням. Наприклад, це може бути малюнок з вашим " -"підписом на папері. Це зображення буде показано у поштовій програмі адресата " -"повідомлення (якщо підтримується)." +"Створюється фільтр для виявлення повідомлень класифікованих як уражені " +"вірусом та пересування цих повідомлень у вказану теку. Типова тека — це тека " +"смітника, але ви можете вказати іншу у перегляді тек." -#: xfaceconfigurator.cpp:187 -msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -msgstr "Скористайтеся цими полями для вводу довільного рядка для X-Face." +#: antispamwizard.cpp:1191 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "Додатково позначати виявлені повідомлення з вірусами як прочитані" -#: xfaceconfigurator.cpp:191 +#: antispamwizard.cpp:1194 msgid "" -"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." msgstr "" -"Приклади можна взяти з http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." - -#: xfaceconfigurator.cpp:264 -msgid "You do not have your own contact defined in the address book." -msgstr "Ви не вказали ваш власний контакт у вашій адресній книзі." +"Позначити виявлені повідомлення з вірусами як прочитані та пересувати їх у " +"вказану теку." -#: xfaceconfigurator.cpp:264 xfaceconfigurator.cpp:278 -#: xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No Picture" -msgstr "Зображення не вказано" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 +msgid "Mailinglist Folder Properties" +msgstr "Властивості теки зі списком листування" -#: xfaceconfigurator.cpp:278 xfaceconfigurator.cpp:287 -msgid "No picture set for your address book entry." -msgstr "У вашій адресній книзі не вказано будь-якого зображення." +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 +msgid "Associated Mailing List" +msgstr "Пов'язаний список листування" -#: aboutdata.cpp:52 aboutdata.cpp:56 aboutdata.cpp:58 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Попередній супроводжувач" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 +msgid "&Folder holds a mailing list" +msgstr "&Тека містить список листування" -#: aboutdata.cpp:54 -msgid "Original author" -msgstr "Початковий автор" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Визначити автоматично" -#: aboutdata.cpp:60 -msgid "Former co-maintainer" -msgstr "Колишній співсупроводжувач" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Mailing list description:" +msgstr "Опис списку листування:" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:65 -msgid "Core developer" -msgstr "Головний розробник" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 +msgid "Preferred handler:" +msgstr "Головний обробник:" -#: aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 -msgid "Former core developer" -msgstr "Колишній головний розробник" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 +msgid "Browser" +msgstr "Навігатор" -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 +msgid "&Address type:" +msgstr "Тип &адреси:" -#: aboutdata.cpp:80 -msgid "system tray notification" -msgstr "сповіщення через системний лоток" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 +msgid "Invoke Handler" +msgstr "Викликати обробник" -#: aboutdata.cpp:96 -msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -msgstr "Підтримка PGP 6 та інші покращення системи шифрування" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 +msgid "Post to List" +msgstr "Надіслати до списку" -#: aboutdata.cpp:106 -msgid "Original encryption support
            PGP 2 and PGP 5 support" -msgstr "" -"Розробка початкової версії системи шифрування,
            підтримка PGP 2 та PGP 5" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:392 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Підписатися на список листування" -#: aboutdata.cpp:109 -msgid "GnuPG support" -msgstr "Підтримка GnuPG" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 +msgid "Unsubscribe From List" +msgstr "Відписатися від списку листування" -#: aboutdata.cpp:117 -msgid "Akonadi porting" -msgstr "Портування на Akonadi" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 +msgid "List Archives" +msgstr "Архіви списку листування" -#: aboutdata.cpp:139 -msgid "New message list and new folder tree" -msgstr "Новий список повідомлень і нове дерево тек" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 +msgid "List Help" +msgstr "Довідка зі списку листування" -#: aboutdata.cpp:178 -msgid "Anti-virus support" -msgstr "Підтримка антивірусів" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 +msgid "Not available" +msgstr "Недоступний" -#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 -msgid "POP filters" -msgstr "Фільтри для POP" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 +msgid "Not available." +msgstr "Недоступний." -#: aboutdata.cpp:208 -msgid "Usability tests and improvements" -msgstr "Випробовування і вдосконалення зручності користування" +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 +msgid "" +"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " +"addresses by hand." +msgstr "" +"KMail не вдалося виявити список листування у цій теці. Заповніть, будь " +"ласка, адреси вручну." -#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 -msgid "Ägypten and Kroupware project management" -msgstr "Керування проектами Ägypten та Kroupware" +#: messageactions.cpp:71 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "Ві&дповісти" -#: aboutdata.cpp:217 -msgid "Improved HTML support" -msgstr "Покращена підтримка HTML" +#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 +msgid "&Reply..." +msgstr "&Відповісти…" -#: aboutdata.cpp:219 -msgid "beta testing of PGP 6 support" -msgstr "бета тестування підтримки PGP 6" +#: messageactions.cpp:83 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "Відповісти автор&у…" -#: aboutdata.cpp:226 -msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" -msgstr "Додав час до повідомлень «Перенесення завершено»" +#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "Відповісти всі&м…" -#: aboutdata.cpp:230 -msgid "multiple encryption keys per address" -msgstr "багато ключів шифрування для однієї адреси" +#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "Відповісти до &списку листування…" -#: aboutdata.cpp:241 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Програма для роботи з електронною поштою у KDE" +#: messageactions.cpp:104 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "Відповідь &без цитування…" -#: aboutdata.cpp:242 -msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgstr "© Автори KMail, 1997–2011" +#: messageactions.cpp:111 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "Фільтр за &списком листування…" -#: kmcomposewin.cpp:245 -msgid "Select an identity for this message" -msgstr "Виберіть профіль для цього повідомлення" +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "Створити план або нагадування…" -#: kmcomposewin.cpp:252 -msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -msgstr "" -"Виберіть словник, який буде використано для перевірки правопису у цьому " -"повідомленні" +#: messageactions.cpp:116 +msgid "Create To-do" +msgstr "Створити запис завдання" -#: kmcomposewin.cpp:257 -msgid "" -"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +#: messageactions.cpp:117 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" msgstr "" -"Виберіть теку надісланої пошти, у якій зберігатиметься копія цього " +"Надає вам змогу створювати календар завдань або нагадування на основі цього " "повідомлення" -#: kmcomposewin.cpp:260 -msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +#: messageactions.cpp:118 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." msgstr "" -"Виберіть обліковий запис вихідної пошти для надсилання цього повідомлення" +"Цей пункт запускає редактор завдань KOrganizer з початковими даними, взятими " +"з поточного вибраного повідомлення. Там ви зможете змінити все відповідно до " +"власних потреб і зберегти завдання до календаря." -#: kmcomposewin.cpp:266 -msgid "Set the \"From:\" email address for this message" -msgstr "Вкажіть адресу «Від:» для цього повідомлення" +#: messageactions.cpp:125 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "Поз&начити повідомлення" -#: kmcomposewin.cpp:270 -msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" -msgstr "Вкажіть адресу «Відповідати:» для цього повідомлення" +#: messageactions.cpp:146 +msgid "&Edit Message" +msgstr "Редагувати п&овідомлення" -#: kmcomposewin.cpp:285 -msgid "Set a subject for this message" -msgstr "Вкажіть тему цього повідомлення" +#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 +msgid "Add Note..." +msgstr "Додати нотатку…" -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "&Identity:" -msgstr "П&рофіль:" +#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "&Переслати" -#: kmcomposewin.cpp:287 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Словник:" - -#: kmcomposewin.cpp:288 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Тека &надісланих повідомлень:" +#: messageactions.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Як &долучення…" -#: kmcomposewin.cpp:289 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "Надсилання по&шти через:" +#: messageactions.cpp:172 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "&Всередині…" -#: kmcomposewin.cpp:290 -msgctxt "sender address field" -msgid "&From:" -msgstr "&Від:" +#: messageactions.cpp:180 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "&Переспрямувати…" -#: kmcomposewin.cpp:291 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Відповісти:" +#: messageactions.cpp:189 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "&Список листування" -#: kmcomposewin.cpp:292 -msgctxt "@label:textbox Subject of email." -msgid "S&ubject:" -msgstr "Т&ема:" +#: messageactions.cpp:355 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "Фільтр за списком листування…" -#: kmcomposewin.cpp:293 -msgctxt "@option:check Sticky identity." -msgid "Sticky" -msgstr "Липкий" +#: messageactions.cpp:382 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "Відкрити повідомлення з архіву списку" -#: kmcomposewin.cpp:295 -msgid "Use the selected value as your identity for future messages" -msgstr "" -"Використовувати вказаний профіль для надсилання наступних повідомлень" +#: messageactions.cpp:384 +msgid "Post New Message" +msgstr "Надіслати нове повідомлення" -#: kmcomposewin.cpp:297 -msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" -msgstr "" -"Використовувати вказану теку для зберігання наступних надісланих повідомлень" +#: messageactions.cpp:386 +msgid "Go to Archive" +msgstr "Перейти до архіву" -#: kmcomposewin.cpp:299 -msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" -msgstr "" -"Використовувати вказаний обліковий запис вихідної пошти для наступних " -"повідомлень" +#: messageactions.cpp:388 +msgid "Request Help" +msgstr "Попросити про допомогу" -#: kmcomposewin.cpp:301 -msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" -msgstr "Використовувати вказаний словник для наступних повідомлень" +#: messageactions.cpp:390 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "Зв’язатися з власником" -#: kmcomposewin.cpp:387 configuredialog.cpp:740 -msgid "Composer" -msgstr "Редактор" +#: messageactions.cpp:394 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "Відписатися від списку листування" -#: kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:1117 -msgid "&Send Mail" -msgstr "&Надіслати пошту" +#: messageactions.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "Фільтр за списком листування %1…" -#: kmcomposewin.cpp:1097 kmcomposewin.cpp:1122 -msgid "&Send Mail Via" -msgstr "&Надіслати пошту через" +#: messageactions.cpp:567 +msgid "email" +msgstr "ел. пошта" -#: kmcomposewin.cpp:1098 -msgid "Send" -msgstr "Надіслати" +#: messageactions.cpp:570 +msgid "web" +msgstr "сторінка у інтернеті" -#: kmcomposewin.cpp:1101 kmcomposewin.cpp:1110 kmcomposewin.cpp:2642 -msgid "Send &Later" -msgstr "Надіслати &пізніше" +#: messageactions.cpp:573 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kmcomposewin.cpp:1104 kmcomposewin.cpp:1114 -msgid "Send &Later Via" -msgstr "Надіслати &пізніше через" +#: messageactions.cpp:620 +msgid "Edit Note..." +msgstr "Змінити нотатку…" -#: kmcomposewin.cpp:1105 -msgctxt "Queue the message for sending at a later date" -msgid "Queue" -msgstr "Додати до черги" +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "Новий елемент:" -#: kmcomposewin.cpp:1149 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Зберегти як &чернетку" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:421 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати…" -#: kmcomposewin.cpp:1153 -msgid "Save as &Template" -msgstr "Зберегти як &шаблон" +#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:231 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" -#: kmcomposewin.cpp:1157 -msgid "&Insert Text File..." -msgstr "&Вставити текстовий файл…" +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2780 rc.cpp:427 +#: rc.cpp:836 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Змінити…" -#: kmcomposewin.cpp:1162 -msgid "&Insert Recent Text File" -msgstr "&Вставити недавній текстовий файл" +#: simplestringlisteditor.cpp:207 +msgid "New Value" +msgstr "Нове значення" -#: kmcomposewin.cpp:1170 kmmainwidget.cpp:2947 -msgid "&Address Book" -msgstr "Адресна &книга" +#: simplestringlisteditor.cpp:230 +msgid "Change Value" +msgstr "Зміна значення" -#: kmcomposewin.cpp:1173 -msgid "&New Composer" -msgstr "&Новий редактор" +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "Вставити як &цитату" -#: kmcomposewin.cpp:1177 -msgid "New Main &Window" -msgstr "&Нове головне вікно" +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "&Додати символи цитати" -#: kmcomposewin.cpp:1181 -msgid "Select &Recipients..." -msgstr "Вибрати &адресатів…" +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "&Вилучити символи цитати" -#: kmcomposewin.cpp:1185 -msgid "Save &Distribution List..." -msgstr "Зберегти &список розповсюдження…" +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "Архів" -#: kmcomposewin.cpp:1207 -msgid "Paste as Attac&hment" -msgstr "Вставити як &долучення" +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "Архівування теки" -#: kmcomposewin.cpp:1211 -msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Оч&истити пропуски" +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Тека:" -#: kmcomposewin.cpp:1215 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "Використовувати &моноширинний шрифт" +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "Ф&ормат:" -#: kmcomposewin.cpp:1222 -msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." -msgid "&Urgent" -msgstr "&Термінове" +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "Архів у форматі Zip (.zip)" -#: kmcomposewin.cpp:1224 -msgid "&Request Disposition Notification" -msgstr "&Запитати сповіщення про долю листа" +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "Нестиснений архів (.tar)" -#: kmcomposewin.cpp:1230 -msgid "&Wordwrap" -msgstr "&Перенесення слів" +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "Архів Tar, стиснений BZ2 (.tar.bz2)" -#: kmcomposewin.cpp:1235 -msgid "&Snippets" -msgstr "&Фрагменти" +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "Архів Tar, стиснений GZ (.tar.gz)" -#: kmcomposewin.cpp:1242 -msgid "&Automatic Spellchecking" -msgstr "&Автоматична перевірка правопису" +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "Файл ар&хіву:" -#: kmcomposewin.cpp:1259 -msgid "Formatting (HTML)" -msgstr "Форматування (HTML)" +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Ви&лучати теки після обробки" -#: kmcomposewin.cpp:1260 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: archivefolderdialog.cpp:113 +msgid "Archive all subfolders" +msgstr "Архівувати всі підтеки" -#: kmcomposewin.cpp:1264 -msgid "&All Fields" -msgstr "&Всі поля" +#: archivefolderdialog.cpp:180 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Будь ласка, вкажіть теку, яку слід архівувати." -#: kmcomposewin.cpp:1267 -msgid "&Identity" -msgstr "&Профіль" +#: archivefolderdialog.cpp:181 +msgid "No folder selected" +msgstr "Не вказано теки" -#: kmcomposewin.cpp:1270 -msgid "&Dictionary" -msgstr "&Словник" +#: kmsystemtray.cpp:270 +msgid "New Messages In" +msgstr "Нові повідомлення у" -#: kmcomposewin.cpp:1273 -msgid "&Sent-Mail Folder" -msgstr "Тека для &надісланих повідомлень" +#: kmsystemtray.cpp:361 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "Непрочитаних повідомлень немає" -#: kmcomposewin.cpp:1276 -msgid "&Mail Transport" -msgstr "&Надсилання пошти" +#: kmsystemtray.cpp:362 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "%1 непрочитане повідомлення" +msgstr[1] "%1 непрочитаних повідомлення" +msgstr[2] "%1 непрочитаних повідомлень" -#: kmcomposewin.cpp:1279 -msgid "&From" -msgstr "&Від" +#: kmkernel.cpp:264 +msgid "" +"Thanks for using KMail2!

            KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

            \n" +"

            The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

            \n" +"

            You can:

            • Migrate now (be prepared to wait)
            • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
            • Cancel and " +"exit KMail2.

            More " +"Information...

            " +msgstr "" +"Дякуємо за те, що скористалися KMail2!

            У KMail2 використано нову " +"технологію зберігання даних, яка потребує переведення поточних даних та " +"налаштувань KMail у новий формат.

            \n" +"

            Процедура перетворення може бути доволі тривалою (тривалість залежить від " +"кількості повідомлень у вашому архіві). Вам не варто переривати " +"процедуру переходу.

            \n" +"

            Ви можете вибрати один з таких варіантів:

            • Перейти зараз " +"(доведеться зачекати).
            • Не виконувати переходу і запустити програму з " +"типовим набором даних та налаштуваннями.
            • Скасувати запуск " +"KMail2.

            Докладніші " +"відомості…

            " -#: kmcomposewin.cpp:1282 -msgid "&Reply To" -msgstr "В&ідповісти" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "KMail Migration" +msgstr "Перехід на нову версію KMail" -#: kmcomposewin.cpp:1286 -msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." -msgid "S&ubject" -msgstr "Т&ема" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Migrate Now" +msgstr "Перейти зараз" -#: kmcomposewin.cpp:1291 -msgid "Append S&ignature" -msgstr "Додати п&ідпис" +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Skip Migration" +msgstr "Не виконувати переходу" -#: kmcomposewin.cpp:1294 -msgid "Pr&epend Signature" -msgstr "Приєднати п&ідпис" - -#: kmcomposewin.cpp:1297 -msgid "Insert Signature At C&ursor Position" -msgstr "Вставити підпис у позицію к&урсора" - -#: kmcomposewin.cpp:1309 -msgid "&Spellchecker..." -msgstr "П&еревірка правопису…" - -#: kmcomposewin.cpp:1310 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: kmcomposewin.cpp:1315 kmcomposewin.cpp:1317 -msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." -msgstr "Зашифрувати повідомлення в Chiasmus…" +#: kmkernel.cpp:306 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" +"Спроба переходу на використання KMail 2 зазнала невдачі. Якщо ви бажаєте " +"повторити спробу, віддайте команду «kmail-migrator --interactive» вручну." -#: kmcomposewin.cpp:1325 -msgid "&Encrypt Message" -msgstr "&Зашифрувати повідомлення" +#: kmkernel.cpp:307 +msgid "Migration Failed" +msgstr "Помилка під час переходу" -#: kmcomposewin.cpp:1326 -msgid "Encrypt" -msgstr "Зашифрувати" +#: kmkernel.cpp:928 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "KMail працює в автономному режимі; всі мережні дії не доступні" -#: kmcomposewin.cpp:1328 -msgid "&Sign Message" -msgstr "Підписати п&овідомлення" +#: kmkernel.cpp:956 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "KMail працює в мережі; всі мережні дії доступні" -#: kmcomposewin.cpp:1329 -msgid "Sign" -msgstr "Підписати" +#: kmkernel.cpp:959 +msgid "" +"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " +"connection is detected" +msgstr "" +"KMail налаштовано на роботу у мережі. Щойно буде виявлено з’єднання, " +"програма поновити виконання завдань з роботи у мережі." -#: kmcomposewin.cpp:1353 -msgid "&Cryptographic Message Format" -msgstr "&Формат криптографічного повідомлення" +#: kmkernel.cpp:1009 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "KMail працює в автономному режимі. Що робити далі?" -#: kmcomposewin.cpp:1357 -msgid "Select a cryptographic format for this message" -msgstr "Виберіть формат шифрування для цього повідомлення" +#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2646 +msgid "Work Online" +msgstr "Працювати в мережі" -#: kmcomposewin.cpp:1359 -msgid "Reset Font Settings" -msgstr "Скинути налаштування шрифту" +#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2643 +msgid "Work Offline" +msgstr "Працювати автономно" -#: kmcomposewin.cpp:1360 -msgid "Reset Font" -msgstr "Відновити шрифт" +#: kmkernel.cpp:1114 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл автоматичного збереження у %1.\n" +"Причина: %2" -#: kmcomposewin.cpp:1375 -msgid "Configure KMail..." -msgstr "Налаштування KMail…" +#: kmkernel.cpp:1116 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "Невдала спроба відкриття файла автозбереження" -#: kmcomposewin.cpp:1407 +#: kmkernel.cpp:1626 #, kde-format -msgid " Spellcheck: %1 " -msgstr " Перевірка правопису: %1 " +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "%1 профіль було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" +msgstr[1] "%1 профілі було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" +msgstr[2] "%1 профілів було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" -#: kmcomposewin.cpp:1408 kmcomposewin.cpp:3001 +#: kmkernel.cpp:1650 #, kde-format -msgid " Column: %1 " -msgstr " Стовпчик: %1 " +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "" +"Цей %1 профіль було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" +msgstr[1] "" +"Ці %1 профілі було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" +msgstr[2] "" +"Ці %1 профілів було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" -#: kmcomposewin.cpp:1410 kmcomposewin.cpp:2999 -#, kde-format -msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." -msgid " Line: %1 " -msgstr " Рядок: %1 " +#: kmkernel.cpp:1664 +msgid "Sending messages" +msgstr "Надсилання повідомлень" -#: kmcomposewin.cpp:1754 -msgid "Re&save as Template" -msgstr "Знову з&берегти як шаблон" +#: kmkernel.cpp:1665 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "Запуск процесу надсилання…" -#: kmcomposewin.cpp:1755 -msgid "&Save as Draft" -msgstr "&Зберегти як чернетку" +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "online" +msgstr "у мережі" + +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "offline" +msgstr "працює автономно" -#: kmcomposewin.cpp:1757 -msgid "" -"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " -"time." -msgstr "" -"Знову зберегти це повідомлення у теці шаблонів. Ним можна буде скористатися " -"пізніше." +#: kmkernel.cpp:1716 +#, kde-format +msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" +msgstr "Ресурс %1 пошкоджено. Тепер цей ресурс %2" -#: kmcomposewin.cpp:1759 +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" msgid "" -"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " -"later time." -msgstr "" -"Зберегти це повідомлення у теці чернеток. Його можна буде відредагувати " -"надіслати пізніше." - -#: kmcomposewin.cpp:1763 -msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" msgstr "" -"Чи бажаєте ви зберегти повідомлення для подальшого використання або викинути " -"його?" - -#: kmcomposewin.cpp:1764 -msgid "Close Composer" -msgstr "Закрити редактор" +"За цієї моделі можлива обробка лише тек повідомлень електронної пошти. У " +"поточній збірці містяться типи MIME: %1" -#: kmcomposewin.cpp:1882 -msgid "Sending Message Failed" -msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення" +#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "-" -#: kmcomposewin.cpp:2088 -msgid "Insert clipboard text as attachment" -msgstr "Вставити текст з буфера як долучення" +#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "Тека" -#: kmcomposewin.cpp:2089 kmcomposereditor.cpp:160 -msgid "Name of the attachment:" -msgstr "Назва долучення:" +#: foldershortcutdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Shortcut for Folder %1" +msgstr "Скорочення для теки %1" -#: kmcomposewin.cpp:2243 kmfilterdlg.cpp:754 -msgid "unnamed" -msgstr "без назви" +#: foldershortcutdialog.cpp:67 +msgid "Select Shortcut for Folder" +msgstr "Виберіть скорочення для теки" -#: kmcomposewin.cpp:2271 +#: foldershortcutdialog.cpp:69 msgid "" -"

            You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " -"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " -"encryption key to use for this.

            Please select the key(s) to use in the " -"identity configuration.

            " +"To choose a key or a combination of keys which select the current " +"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " +"associate with this folder." msgstr "" -"

            Ви дали запит на шифрування повідомлень для себе, але поточний " -"профіль не має налаштованого (OpenPGP чи S/MIME) ключа для " -"шифрування.

            Виберіть, будь ласка, ключ(і) для цієї операції у " -"діалоговому вікні налаштування профілів.

            " +"Натисніть кнопку розташовану нижче та вкажіть клавішу або комбінацію " +"клавіш, яку ви бажаєте пов’язати з цією текою. Натиснуту клавішу або " +"комбінацію клавіш буде пов’язано з відповідною текою." -#: kmcomposewin.cpp:2278 -msgid "Undefined Encryption Key" -msgstr "Невизначений ключ шифрування" +#: tagselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Tags" +msgstr "Виберіть мітки" -#: kmcomposewin.cpp:2322 -msgid "" -"

            In order to be able to sign this message you first have to define the " -"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

            Please select the key to use " -"in the identity configuration.

            " -msgstr "" -"

            Щоб мати можливість підписати це повідомлення, спочатку потрібно " -"вказати (OpenPGP чи S/MIME) ключ, який використовуватиметься для " -"цього.

            Вкажіть, будь ласка, ключ який потрібно використовувати для " -"поточного профілю в діалоговому вікні налаштування профілів.

            " +#: collectionquotapage.cpp:47 +msgid "Quota" +msgstr "Квота" -#: kmcomposewin.cpp:2329 -msgid "Undefined Signing Key" -msgstr "Ключ для підписування не вказано" +#: undostack.cpp:101 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "Немає чого повертати." -#: kmcomposewin.cpp:2426 -msgid "" -"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " -"until you go online." -msgstr "" -"KMail працює в автономному режимі, ваші повідомлення зберігатимуться у теці " -"«вихідні», доки комп’ютер не буде з'єднано з мережею." +#: undostack.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення. %1" -#: kmcomposewin.cpp:2428 kmkernel.cpp:993 -msgid "Online/Offline" -msgstr "В мережі/Поза мережею" +#: addressvalidationjob.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." +msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." +msgstr[0] "" +"Списки розповсюдження «%2» порожні. Ви не можете ними скористатися." +msgstr[1] "" +"Списки розповсюдження «%2» порожні. Ви не можете ним скористатися." +msgstr[2] "" +"Списки розповсюдження «%2» порожні. Ви не можете ним скористатися." -#: kmcomposewin.cpp:2443 -msgid "" -"You must enter your email address in the From: field. You should also set " -"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " -"for each message." -msgstr "" -"Потрібно ввести вашу адресу електронної пошти у поле «Від:». Додатково " -"встановіть вашу адресу електронної пошти для кожної профілю, і вам не " -"потрібно буде вводити її для кожного повідомлення окремо." +#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91 +#: identitydialog.cpp:607 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" -#: kmcomposewin.cpp:2452 -msgid "" -"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " -"as BCC." -msgstr "" -"Ви повинні вказати щонайменше одну адресу отримувача в полях «Кому», «Копія» " -"або «Потайна копія»." +#: tagactionmanager.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "Мітка повідомлення %1" -#: kmcomposewin.cpp:2458 -msgid "To: field is empty. Send message anyway?" -msgstr "Ви не вказали адресата. Надіслати повідомлення попри все?" +#: tagactionmanager.cpp:156 +msgid "More..." +msgstr "Інше…" -#: kmcomposewin.cpp:2460 -msgid "No To: specified" -msgstr "Не вказано адресата" +#: tagactionmanager.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "Перемкнути мітку повідомлення %1" -#: kmcomposewin.cpp:2474 -msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" -msgstr "Ви не вказали тему повідомлення. Надсилати його попри все?" +#: kmreaderwin.cpp:140 +msgid "New Message To..." +msgstr "Нове повідомлення до…" -#: kmcomposewin.cpp:2476 -msgid "No Subject Specified" -msgstr "Не вказано тему" +#: kmreaderwin.cpp:148 +msgid "Reply To..." +msgstr "Надіслати відповідь до…" -#: kmcomposewin.cpp:2477 -msgid "S&end as Is" -msgstr "Надіслати &як є" +#: kmreaderwin.cpp:156 +msgid "Forward To..." +msgstr "Переслати до…" -#: kmcomposewin.cpp:2478 -msgid "&Specify the Subject" -msgstr "&Вказати тему" +#: kmreaderwin.cpp:165 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Додати до адресної книги" -#: kmcomposewin.cpp:2506 -msgid "" -"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " -"draft." -msgstr "" -"Вам слід вказати принаймні одну адресу отримувача, щоб програма могла " -"зашифрувати чернетку." +#: kmreaderwin.cpp:173 +msgid "Open in Address Book" +msgstr "Відкрити в адресній книзі" -#: kmcomposewin.cpp:2639 -msgid "About to send email..." -msgstr "Збираюся надсилати електронного листа…" +#: kmreaderwin.cpp:179 +msgid "Bookmark This Link" +msgstr "Додати посилання до закладок" -#: kmcomposewin.cpp:2640 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Надіслати підтвердження" +#: kmreaderwin.cpp:186 +msgid "Save Link As..." +msgstr "Зберегти посилання як…" -#: kmcomposewin.cpp:2641 -msgid "&Send Now" -msgstr "Надіслати &зараз" +#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3275 +msgid "&Find in Message..." +msgstr "&Знайти в повідомленні…" -#: kmcomposewin.cpp:2660 -#, kde-format +#: kmreaderwin.cpp:243 msgid "" -"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " -"anyway?" -msgstr "" -"Ви намагаєтеся надіслати повідомлення більше ніж %1 адресатам. Продовжити " -"процедуру надсилання повідомлення?" - -#: kmcomposewin.cpp:2661 -msgid "Too many recipients" -msgstr "Забагато адресатів" - -#: kmcomposewin.cpp:2662 -msgid "&Send as Is" -msgstr "Надіслати &як є" - -#: kmcomposewin.cpp:2663 -msgid "&Edit Recipients" -msgstr "&Змінити адресатів" - -#: kmcomposewin.cpp:2706 -msgid "" -"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " -"sure?" +"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " +"which brings many changes all around." msgstr "" -"Вимикання режиму HTML призведе до втрати форматування тексту. Ви справді " -"цього бажаєте?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose the formatting?" -msgstr "Відкинути форматування?" - -#: kmcomposewin.cpp:2708 -msgid "Lose Formatting" -msgstr "Відкинути форматування" +"Нову версію KMail засновано на оболонці керування особистою інформацією " +"Akonadi, впровадження якої пов’язано зі значними змінами." -#: kmcomposewin.cpp:2766 -msgid "Spellcheck: on" -msgstr "Правопис: увімкнено" +#: kmreaderwin.cpp:254 +msgid "Push email (IMAP IDLE)" +msgstr "Надсилання повідомлень (IMAP IDLE)" -#: kmcomposewin.cpp:2768 -msgid "Spellcheck: off" -msgstr "Правопис: вимкнено" +#: kmreaderwin.cpp:255 +msgid "Improved virtual folders" +msgstr "Покращення у роботі з віртуальними теками" -#: kmcomposewin.cpp:3047 -msgid "" -"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" -"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " -"Security page." -msgstr "" -"Будь ласка, спочатку налаштуйте рушій шифрування для використання в " -"Chiasmus.\n" -"Це можна зробити на вкладці «Додатки шифрування», сторінка налаштування " -"безпеки." +#: kmreaderwin.cpp:256 +msgid "Improved searches" +msgstr "Покращені можливості пошуку" -#: kmcomposewin.cpp:3051 -msgid "" -"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " -"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." -msgstr "" -"Схоже, що бібліотеку libkleopatra було зібрано без підтримки Chiasmus. Вам " -"варто зібрати libkleopatra з --enable-chiasmus." +#: kmreaderwin.cpp:257 +msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" +msgstr "Підтримка додавання нотаток (анотацій) до листів" -#: kmcomposewin.cpp:3054 -msgid "No Chiasmus Backend Configured" -msgstr "Не налаштовано рушій Chiasmus" +#: kmreaderwin.cpp:258 +msgid "Tag folders" +msgstr "Створення міток тек" -#: kmcomposewin.cpp:3060 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." +#: kmreaderwin.cpp:259 +msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -"Рушій Chiasmus не надає можливостей роботи з функцією «x-obtain-keys». Будь " -"ласка, повідомте розробників про цю помилку." - -#: kmcomposewin.cpp:3062 kmcomposewin.cpp:3067 kmcomposewin.cpp:3076 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "Помилка рушія Chiasmus" +"Менше гальмування у інтерфейсі, фонові перевірки надходження нової " +"кореспонденції" -#: kmcomposewin.cpp:3073 +#: kmreaderwin.cpp:287 msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." +"

            Retrieving Folder Contents

            Please wait . " +". .

             " msgstr "" -"Рушій Chiasmus повернув неочікуване значення: Функція «x-obtain-keys» не " -"повернула список рядків. Будь ласка, повідомте розробників про цю помилку." +"

            Отримання вмісту тек

            Зачекайте, будь " +"ласка…

             " -#: kmcomposewin.cpp:3082 +#: kmreaderwin.cpp:295 msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." +"

            Offline

            KMail is currently in offline " +"mode. Click here to go online . . .

             " msgstr "" -"Ключі не знайдено. Будь ласка, перевірте чи вказано чинний шлях до ключів у " -"налаштуваннях Chiasmus." - -#: kmcomposewin.cpp:3085 -msgid "No Chiasmus Keys Found" -msgstr "Не знайдено ключів Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3089 -msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" -msgstr "Вибір ключів шифрування Chiasmus" - -#: kmcomposewin.cpp:3118 -msgid "Message will be signed" -msgstr "Лист буде підписано" - -#: kmcomposewin.cpp:3119 -msgid "Message will not be signed" -msgstr "Лист не буде підписано" - -#: kmcomposewin.cpp:3121 -msgid "Message will be encrypted" -msgstr "Лист буде зашифровано" - -#: kmcomposewin.cpp:3122 -msgid "Message will not be encrypted" -msgstr "Лист не буде зашифровано" +"

            Автономний режим

            KMail працює в " +"автономному режимі. Натисніть тут, щоб " +"з'єднатись з мережею…

             " -#: kmstartup.cpp:157 +#: kmreaderwin.cpp:311 #, kde-format +msgctxt "" +"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " +"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---" msgid "" -"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " -"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " -"you are sure that it is not already running." +"

            Welcome to KMail %1

            KMail is the email " +"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " +"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

            \n" +"
            • KMail has many powerful features which are described in the documentation
            • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

              We hope that you will enjoy KMail.

              \n" +"

              Thank you,

              \n" +"

                  The KMail Team

              " msgstr "" -"%1 вже виконується на іншому дисплеї на цьому комп'ютері. Запуск більше " -"одного екземпляра %2 може призвести до втрати пошти. Вам не слід запускати " -"%1, якщо ви не впевнені, що вона зараз не виконується." +"

              Ласкаво просимо до KMail %1

              KMail — " +"це поштовий клієнт для KDE. Його було розроблено в повній відповідності до " +"стандартів інтернет, зокрема MIME, SMTP, POP3 та IMAP.

              \n" +"
              • KMail має багато можливостей, які описані в документації
              • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

                Ми сподіваємось, що робота з KMail справить на вас лише приємні " +"враження.

                \n" +"

                Дякуємо,

                \n" +"

                    Команда розробників KMail

                " -#: kmstartup.cpp:167 +#: kmreaderwin.cpp:328 #, kde-format msgid "" -"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " -"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " -"you are sure that %1 is not running." +"

                Some of the new features in this release of KMail include (compared to " +"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

                \n" msgstr "" -"%1 вже виконується на іншому дисплеї на цьому комп'ютері. Одночасний запуск " -"%1 та %2 може призвести до втрати пошти. Вам не слід запускати %2, якщо ви " -"не впевнені, що %1 зараз не виконується." +"

                Деякі нові можливості цього випуску програми KMail (порівняно з KMail %1, " +"яка є частиною KDE SC %2):

                \n" -#: kmstartup.cpp:175 -#, kde-format +#: kmreaderwin.cpp:341 msgid "" -"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " -"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " -"sure that it is not already running on %2." +"

                Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" +">Configure KMail.\n" +"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " +"outgoing mail account.

                \n" msgstr "" -"%1 вже виконується на %2. Запуск більше одного зразка %1 може призвести до " -"втрати пошти. Вам не слід запускати %1, якщо ви не впевнені, що вона зараз " -"не виконується на %2." +"

                Будь ласка, заповніть поля панелі параметрів KMail в меню Параметри-" +">Налаштування KMail.\n" +"Вам потрібно принаймні створити типовий профіль та облікові записи для " +"вхідної пошти і для надсилання пошти.

                \n" -#: kmstartup.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:353 #, kde-format msgid "" -"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " -"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " -"sure that %1 is not running on %3." +"

                Important changes " +"(compared to KMail %1):

                \n" msgstr "" -"%1 вже виконується на %3. Одночасний запуск %1 та %2 може призвести до " -"втрати пошти. Вам не слід запускати %2, якщо не впевнені, що %1 зараз не " -"виконується на %3." +"

                Важливі зміни " +"(відносно KMail %1):

                \n" -#: kmstartup.cpp:191 +#: kmreaderwin.cpp:358 #, kde-format -msgctxt "Start kmail even when another instance is running." -msgid "Start %1" -msgstr "Запустити %1" +msgid "
              • %1
              • \n" +msgstr "
              • %1
              • \n" -#: kmstartup.cpp:192 -msgctxt "Do not start another kmail instance." -msgid "Exit" -msgstr "Вийти" +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#: kmmainwidget.cpp:414 -#, kde-format -msgid "1 new message in %2" -msgid_plural "%1 new messages in %2" -msgstr[0] "%1 нове повідомлення у %2" -msgstr[1] "%1 нових повідомлення у %2" -msgstr[2] "%1 нових повідомлень у %2" +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "&Використовувати нетипові піктограми" -#: kmmainwidget.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" -msgid "New mail arrived
                %1" -msgstr "Надійшла нова пошта
                %1" +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "&Звичайна:" -#: kmmainwidget.cpp:434 -msgid "New mail arrived" -msgstr "Надійшла нова пошта" +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "&Непрочитана:" -#: kmmainwidget.cpp:980 -msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "Перевести фокус на швидкий пошук" +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "Відображати стовпчик з відправник/адресатом у списку повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:987 -msgid "Extend Selection to Previous Message" -msgstr "Включити до вибраного попереднє повідомлення" +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "Від&ображати стовпчик:" -#: kmmainwidget.cpp:993 -msgid "Extend Selection to Next Message" -msgstr "Включити до вибраного наступне повідомлення" +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "Типове" -#: kmmainwidget.cpp:1079 -msgid "Move Message to Folder" -msgstr "Пересунути повідомлення в теку" +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "Відправник" -#: kmmainwidget.cpp:1086 -msgid "Copy Message to Folder" -msgstr "Скопіювати повідомлення в теку" +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "Отримувач" -#: kmmainwidget.cpp:1093 -msgid "Jump to Folder..." -msgstr "Перейти до теки…" +#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 +msgid "Message List" +msgstr "Список повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:1100 -msgid "Abort Current Operation" -msgstr "Припинити поточну дію" +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "Використовувати типове складання" -#: kmmainwidget.cpp:1107 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Фокус до наступної теки" - -#: kmmainwidget.cpp:1114 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Фокус до попередньої теки" - -#: kmmainwidget.cpp:1121 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Вибрати теку з фокусом" - -#: kmmainwidget.cpp:1129 -msgid "Focus on Next Message" -msgstr "Фокус до наступного повідомлення" +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" +msgstr "Складання" -#: kmmainwidget.cpp:1136 -msgid "Focus on Previous Message" -msgstr "Фокус до попереднього повідомлення" +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "Використовувати типову тему" -#: kmmainwidget.cpp:1143 -msgid "Select Message with Focus" -msgstr "Вибрати повідомлення з фокусом" +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: kmmainwidget.cpp:1398 -msgid "No Subject" -msgstr "Без теми" +#: identitydialog.cpp:105 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Редагувати особу" -#: kmmainwidget.cpp:1411 -msgid "(no templates)" -msgstr "(немає шаблонів)" +#: identitydialog.cpp:138 +msgctxt "@title:tab General identity settings." +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: kmmainwidget.cpp:1485 -msgid "This folder does not have any expiry options set" -msgstr "" -"Для цієї теки не встановлені параметри для вилучення застарілих повідомлень" +#: identitydialog.cpp:149 +msgid "&Your name:" +msgstr "&Ваше ім'я:" -#: kmmainwidget.cpp:1491 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +#: identitydialog.cpp:152 +msgid "" +"

                Your name

                This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;

                if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.

                " msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити застарілі повідомлення з теки %1?" - -#: kmmainwidget.cpp:1493 -msgid "Expire Folder" -msgstr "Вилучити застарілі повідомлення з теки" - -#: kmmainwidget.cpp:1494 -msgid "&Expire" -msgstr "В&илучити застарілі повідомлення" +"

                Ваше ім'я

                У це поле потрібно ввести ваше ім'я. Рядок, що " +"введено тут, буде використовуватись у заголовках надісланих вами " +"листів.

                Якщо залишити пустим, то заголовок буде містити тільки адресу " +"електронної пошти.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Спорожнити смітник" +#: identitydialog.cpp:164 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "&Установа:" -#: kmmainwidget.cpp:1510 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Пересунути в смітник" +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"

                Organization

                This field should have the name of your " +"organization if you would like it to be shown in the email header that is " +"sent out.

                It is safe (and normal) to leave this blank.

                " +msgstr "" +"

                Установа

                У це поле потрібно ввести назву установи, де ви " +"працюєте. Рядок, що введено тут, буде використовуватись у заголовках " +"надісланих вами листів.

                Нічого поганого не станеться (та за звичай це " +"типова ситуація), якщо залишити це поле порожнім.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1512 -msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" -msgstr "Ви дійсно хочете спорожнити теку смітника?" +#: identitydialog.cpp:180 +msgid "&Email address:" +msgstr "&Адреса пошти:" -#: kmmainwidget.cpp:1513 -#, kde-format +#: identitydialog.cpp:183 msgid "" -"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " -"trash?" +"

                Email address

                This field should have your full email " +"address.

                This address is the primary one, used for all outgoing mail. " +"If you have more than one address, either create a new identity, or add " +"additional alias addresses in the field below.

                If you leave this " +"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

                " msgstr "" -"Ви дійсно хочете пересунути всі повідомлення з теки %1 в " -"смітник?" - -#: kmmainwidget.cpp:1533 -msgid "Moved all messages to the trash" -msgstr "Всі повідомлення пересунуто у смітник" +"

                Адреса пошти

                У це поле слід ввести повну адресу електронної " +"пошти.

                Вказана адреса буде основною адресою, яку буде використано для " +"надсилання пошти. Якщо у вас декілька адрес, створіть новий профіль або " +"додайте альтернативні адреси у полі, розташованому нижче.

                Якщо " +"залишити це поле порожнім або ввести неправильне значення, у інших " +"користувачів виникнуть проблеми, якщо вони захочуть відповісти на ваші " +"листи.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1575 -msgid "Delete Search" -msgstr "Вилучити пошук" +#: identitydialog.cpp:200 +msgid "Email a&liases:" +msgstr "А&льтернативні адреси:" -#: kmmainwidget.cpp:1576 -#, kde-format +#: identitydialog.cpp:203 msgid "" -"Are you sure you want to delete the search %1?
                Any messages " -"it shows will still be available in their original folder.
                " +"

                Email aliases

                This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).

                Example:

                Primary " +"address:first.last@example.org
                Aliases:fir" +"st@example.org
                last@example.org

                Type one alias " +"address per line.

                " msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити пошук %1?
                Повідомлення, що " -"показуються, будуть доступні в їхніх початкових теках.
                " +"

                Альтернативні адреси

                У цьому полі мають міститися " +"альтернативні адреси, які теж належать до профілю (на відміну від адрес, що " +"належать іншому профілю).

                Приклад:

                Основна " +"адреса:first.last@example.org
                Альтернативні " +"адреси:first@example.org
                last@example.org

                Кож" +"ну з альтернативних адрес слід вказувати у окремому рядку.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1579 -msgctxt "@action:button Delete search" -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: identitydialog.cpp:221 +msgid "Cryptography" +msgstr "Криптографія" -#: kmmainwidget.cpp:1581 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Вилучити теку" +#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 +#: identitydialog.cpp:308 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Зміни&ти…" -#: kmmainwidget.cpp:1586 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1?" +#: identitydialog.cpp:231 +msgid "Your OpenPGP Signature Key" +msgstr "Ваш ключ OpenPGP для підписів" -#: kmmainwidget.cpp:1590 -#, kde-format +#: identitydialog.cpp:232 msgid "" -"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " -"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " -"contents will be discarded as well.

                Beware that discarded messages " -"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

                " +"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1 і всі її " -"підтеки? Ці підтеки можуть бути не порожніми, а їхній вміст буде вилучено " -"разом з ними.

                Увага: вилучені повідомлення не будуть збережені в " -"теці Смітника, а вилучені назавжди.

                " +"Виберіть ключ OpenPGP, який буде використовуватись для цифрового " +"підписування ваших повідомлень." -#: kmmainwidget.cpp:1599 -#, kde-format +#: identitydialog.cpp:236 msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1, " -"discarding its contents?

                Beware that discarded messages are not " -"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

                " +"

                The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.

                You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.

                You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org

                " msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1 незалежно " -"від її вмісту?

                Увага: вилучені повідомлення не будуть збережені в " -"теці Смітника, їх буде вилучено остаточно.

                " +"

                Ключ OpenPGP, який ви виберете тут, буде використовуватись для " +"цифрового підписування повідомлень. Тут також можна вказувати ключі " +"GnuPG.

                Ви можете залишити значення цього параметра порожнім, але тоді " +"KMail не зможе робити цифровий підпис для повідомлень; це не впливає на всі " +"інші функції зі створення листів.

                Більш докладно про ключі можна " +"прочитати на http://www.gnupg.org

                " -#: kmmainwidget.cpp:1605 -#, kde-format +#: identitydialog.cpp:243 +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "Ключ OpenPGP для підписів:" + +#: identitydialog.cpp:256 +msgid "Your OpenPGP Encryption Key" +msgstr "Ваш ключ OpenPGP для шифрування" + +#: identitydialog.cpp:257 msgid "" -"Are you sure you want to delete the folder %1 and " -"all its subfolders, discarding their contents?

                Beware that " -"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " -"deleted.

                " +"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " +"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." msgstr "" -"Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1 і всі її " -"підтеки незалежно від їхнього вмісту?

                Увага: вилучені повідомлення " -"не будуть збережені в теці Смітника, їх буде вилучено остаточно.

                " +"Виберіть ключ OpenPGP, який буде використовуватись для шифрування " +"повідомлень для себе та у команді редактора «Долучити мій відкритий ключ»." -#: kmmainwidget.cpp:1612 -msgctxt "@action:button Delete folder" -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: identitydialog.cpp:262 +msgid "" +"

                The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " +"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " +"can also use GnuPG keys.

                You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " +"mail functions will not be affected.

                You can find out more about keys " +"at http://www.gnupg.org

                " +msgstr "" +"

                Ключ OpenPGP, який ви виберете тут, буде використовуватись для " +"шифрування повідомлень для себе та у команді редактора «Долучити мій " +"відкритий ключ». Тут також можна вказувати ключі GnuPG.

                Ви можете " +"залишити значення цього параметра порожнім, але тоді KMail не зможе " +"шифрувати копії надісланих повідомлень для вас використовуючи OpenPGP; це не " +"впливає на всі інші функції зі створення листів.

                Більш докладно про " +"ключі можна прочитати на http://www.gnupg.org

                " -#: kmmainwidget.cpp:1636 -msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити всі застарілі повідомлення?" +#: identitydialog.cpp:269 +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "Ключ OpenPGP для шифрування:" -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire Old Messages?" -msgstr "Вилучити застарілі повідомлення?" +#: identitydialog.cpp:282 +msgid "Your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Ваш S/MIME сертифікат для підписування" -#: kmmainwidget.cpp:1637 -msgid "Expire" -msgstr "Вилучити застарілі повідомлення" +#: identitydialog.cpp:283 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " +"messages." +msgstr "" +"Виберіть S/MIME сертифікат, який буде використовуватись для підписування " +"ваших повідомлень." -#: kmmainwidget.cpp:1653 +#: identitydialog.cpp:287 msgid "" -"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " -"increase the likelihood that your system will be compromised by other " -"present and anticipated security exploits." +"

                The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.

                You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.

                " msgstr "" -"Використання HTML у пошті послаблює ваш захист від «спаму» та збільшує " -"ймовірність використання шпарин у захисті вашої системи." +"

                S/MIME (X.509) сертифікат, який ви виберете тут, буде " +"використовуватись для цифрового підписування повідомлень.

                Ви можете " +"залишити значення цього параметра порожнім, але тоді KMail не зможе " +"створювати цифрові підписи повідомлень; це не впливає на всі інші функції зі " +"створення листів.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1656 kmmainwidget.cpp:1685 -msgid "Security Warning" -msgstr "Попередження безпеки" +#: identitydialog.cpp:292 +msgid "S/MIME signing certificate:" +msgstr "S/MIME-сертифікат для підписування:" -#: kmmainwidget.cpp:1657 -msgid "Use HTML" -msgstr "Використовувати HTML" +#: identitydialog.cpp:309 +msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Ваш S/MIME-сертифікат для шифрування" -#: kmmainwidget.cpp:1682 +#: identitydialog.cpp:310 msgid "" -"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " -"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " -"compromised by other present and anticipated security exploits." +"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " +"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." msgstr "" -"Завантаження зовнішніх посилань для html-листів зменшує рівень безпеки щодо " -"«спаму» та збільшує ймовірність використання зловмисниками інших відомих " -"шпарин у безпеці системи." - -#: kmmainwidget.cpp:1686 -msgid "Load External References" -msgstr "Завантажувати зовнішні посилання" +"Виберіть S/MIME-сертифікат, який слід використовувати для шифрування " +"повідомлень до себе та у команді редактора «Долучити мій сертифікат»." -#: kmmainwidget.cpp:1771 -#, kde-format +#: identitydialog.cpp:315 msgid "" -"Do you really want to delete the selected message?
                Once deleted, it " -"cannot be restored.
                " -msgid_plural "" -"Do you really want to delete the %1 selected messages?
                Once " -"deleted, they cannot be restored.
                " -msgstr[0] "" -"Ви справді хочете вилучити %1 вибране повідомлення?
                Цю дію буде " -"неможливо скасувати.
                " -msgstr[1] "" -"Ви справді хочете вилучити %1 вибрані повідомлення?
                Цю дію буде " -"неможливо скасувати.
                " -msgstr[2] "" -"Ви справді хочете вилучити %1 вибраних повідомлень?
                Цю дію буде " -"неможливо скасувати.
                " +"

                The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.

                You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.

                " +msgstr "" +"

                Сертифікат S/MIME, який ви виберете тут, буде використовуватись для " +"шифрування повідомлень для себе та у команді редактора «Долучити мій " +"сертифікат».

                Ви можете залишити значення цього параметра порожнім, але " +"тоді KMail не зможе шифрувати копії надісланих повідомлень для вас " +"використовуючи OpenPGP; це не впливає на всі інші функції зі створення " +"листів.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Messages" -msgstr "Вилучити повідомлення" +#: identitydialog.cpp:321 +msgid "S/MIME encryption certificate:" +msgstr "S/MIME-сертифікат для шифрування:" -#: kmmainwidget.cpp:1777 -msgid "Delete Message" -msgstr "Вилучити повідомлення" +#: identitydialog.cpp:343 +msgctxt "preferred format of encrypted messages" +msgid "Preferred format:" +msgstr "Основний формат:" -#: kmmainwidget.cpp:1798 -msgid "Moving messages..." -msgstr "Пересування повідомлень…" +#: identitydialog.cpp:357 +msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: kmmainwidget.cpp:1800 -msgid "Deleting messages..." -msgstr "Вилучення повідомлень…" +#: identitydialog.cpp:370 +msgid "&Reply-To address:" +msgstr "Зво&ротна адреса:" -#: kmmainwidget.cpp:1814 -msgid "Messages deleted successfully." -msgstr "Повідомлення успішно вилучено." +#: identitydialog.cpp:373 +msgid "" +"

                Reply-To addresses

                This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: " +"address.

                This can be useful when you have a group of people working " +"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " +"have your email in the From: field, but any responses to go to a " +"group address.

                If in doubt, leave this field blank.

                " +msgstr "" +"

                Зворотна адреса

                Надає змогу встановити заголовок Reply-" +"to: у значення відмінне від вашої адреси електронної пошти, що вказана " +"у заголовку From:.

                Це зручно коли є декілька людей, що " +"виконують одну ї ту же роботу. Наприклад, ви можете бажати, щоб всі листи " +"надіслані вами містили ваше ім'я та вашу адресу в заголовку From:, " +"але всі відповіді на них надходили до адреси групи.

                Якщо не знаєте, що " +"тут ввести, залиште це поле пустим.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1816 -msgid "Messages moved successfully." -msgstr "Повідомлення успішно пересунуто." +#: identitydialog.cpp:391 +msgid "&BCC addresses:" +msgstr "&Потайні адреси:" -#: kmmainwidget.cpp:1821 -msgid "Deleting messages failed." -msgstr "Вилучення повідомлень зазнало невдачі." +#: identitydialog.cpp:394 +msgid "" +"

                BCC (Blind Carbon Copy) addresses

                The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.

                This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.

                To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.

                If in doubt, leave this field blank.

                " +msgstr "" +"

                Потайні адреси (BCC)

                Кожний надісланий лист для цього профілю " +"буде, також, надіслано до адрес, які вказано тут. Інші адресати не будуть " +"бачити ці адреси.

                Цей параметр часто використовується для того, щоб " +"надсилати копію кожного надісланого повідомлення самому собі на іншу поштову " +"скриньку.

                Введіть адреси розділені комами, якщо потрібно ввести " +"декілька адрес отримувачів потайних копій.

                Якщо не знаєте, що тут " +"ввести, залиште це поле порожнім.

                " -#: kmmainwidget.cpp:1823 -msgid "Deleting messages canceled." -msgstr "Вилучення повідомлень перервано." +#: identitydialog.cpp:410 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "С&ловник:" -#: kmmainwidget.cpp:1826 -msgid "Moving messages failed." -msgstr "Помилка пересування повідомлень." +#: identitydialog.cpp:419 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "Тека надіслани&х повідомлень:" -#: kmmainwidget.cpp:1828 -msgid "Moving messages canceled." -msgstr "Пересування повідомлень перервано." +#: identitydialog.cpp:428 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "Тека &чернеток:" -#: kmmainwidget.cpp:1874 -msgid "Move Messages to Folder" -msgstr "Пересунути повідомлення в теку" +#: identitydialog.cpp:437 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "&Тека шаблонів:" -#: kmmainwidget.cpp:1904 -msgid "Copying messages..." -msgstr "Копіювання повідомлень…" +#: identitydialog.cpp:443 +msgid "Special &transport:" +msgstr "Спеціальний &транспорт:" -#: kmmainwidget.cpp:1913 -msgid "Messages copied successfully." -msgstr "Повідомлення успішно скопійовано." +#: identitydialog.cpp:464 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "&Використовувати власні шаблони повідомлень для цього профілю" -#: kmmainwidget.cpp:1916 -msgid "Copying messages failed." -msgstr "Спроба копіювання повідомлень завершилася невдало." +#: identitydialog.cpp:481 collectiontemplatespage.cpp:78 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "&Копіювати глобальні шаблони" -#: kmmainwidget.cpp:1918 -msgid "Copying messages canceled." -msgstr "Копіювання повідомлень скасовано." +#: identitydialog.cpp:496 collectiontemplatespage.cpp:40 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: kmmainwidget.cpp:1925 -msgid "Copy Messages to Folder" -msgstr "Скопіювати повідомлення до теки" +#: identitydialog.cpp:504 +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" -#: kmmainwidget.cpp:1960 -msgid "Moving messages to trash..." -msgstr "Пересування повідомлень до смітника…" +#: identitydialog.cpp:513 +msgid "Picture" +msgstr "Зображення" -#: kmmainwidget.cpp:1970 -msgid "Messages moved to trash successfully." -msgstr "Повідомлення успішно пересунуто до смітника." +#: identitydialog.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Помилкова альтернативна адреса «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:1973 -msgid "Moving messages to trash failed." -msgstr "Спроба пересунути повідомлення до смітника завершилася невдало." +#: identitydialog.cpp:642 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Один з налаштованих OpenPGP ключів для підпису не містить жодного " +"ідентифікатора користувача, який би містив адресу електронної пошти для " +"цього профілю (%1).\n" +"Такі налаштування призведуть до того, що отримувачі повідомлень будуть " +"бачити попередження при спробі перевірити підписи." -#: kmmainwidget.cpp:1975 -msgid "Moving messages to trash canceled." -msgstr "Пересування повідомлень до смітника перервано." +#: identitydialog.cpp:650 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Один з налаштованих OpenPGP-ключів для шифрування не містить жодного " +"ідентифікатора користувача, який би містив адресу електронної пошти для " +"цього профілю (%1)." -#: kmmainwidget.cpp:2207 -msgid "Filter on Mailing-List..." -msgstr "Фільтр за списком листування…" +#: identitydialog.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Один з налаштованих S/MIME-сертифікатів для підпису не містить адреси " +"електронної пошти для цього профілю (%1).\n" +"Така конфігурація призведе до того, що отримувачі повідомлень будуть бачити " +"попередження при спробі перевірити підписи." -#: kmmainwidget.cpp:2221 +#: identitydialog.cpp:664 #, kde-format -msgid "Filter on Mailing-List %1..." -msgstr "Фільтр за списком листування %1…" +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Один з налаштованих S/MIME-сертифікатів для шифрування не містить адреси " +"електронної пошти для цього профілю (%1)." -#: kmmainwidget.cpp:2238 -msgid "Jump to Folder" -msgstr "Перейти до теки" +#: identitydialog.cpp:672 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "Електронну адресу не знайдено в ключах/сертифікатах" + +#: identitydialog.cpp:687 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "Некоректний файл підпису" -#: kmmainwidget.cpp:2277 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Не вдається обробити повідомлення: " +#: identitydialog.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "Редагування профілю «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:2310 +#: identitydialog.cpp:739 +#, kde-format msgid "" -"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " -"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" -"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." msgstr "" -"Можливості KMail з надсилання повідомлень «Мене немає» залежать від " -"фільтрації на стороні сервера. Ви поки що не налаштували IMAP сервер для " -"фільтрації. Це можна зробити у вкладці «Фільтрування» у вікні налаштування " -"облікового запису IMAP." - -#: kmmainwidget.cpp:2315 -msgid "No Server-Side Filtering Configured" -msgstr "Не налаштовано фільтрацію на стороні сервера" +"Власна тека надісланих повідомлень для профілю «%1» (більше) не існує. Тому " +"буде використано типову теку для надісланих повідомлень." -#: kmmainwidget.cpp:2338 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: identitydialog.cpp:751 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." msgstr "" -"Не вдається запустити менеджер сертифікатів. Будь ласка, перевірте чи все " -"встановлено правильно." - -#: kmmainwidget.cpp:2340 kmmainwidget.cpp:2351 filterlogdlg.cpp:269 -msgid "KMail Error" -msgstr "Помилка Kmail" +"Власна тека чернеток для профілю «%1» (більше) не існує. Тому буде " +"використано типову теку для чернеток." -#: kmmainwidget.cpp:2349 +#: identitydialog.cpp:763 +#, kde-format msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " -"installation." +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." msgstr "" -"Неможливо запустити переглядах журналу GnuPG (kwatchgnupg). Будь ласка, " -"перевірте чи все встановлено правильно." - -#: kmmainwidget.cpp:2421 kmkernel.cpp:995 -msgid "Work Offline" -msgstr "Працювати автономно" +"Тека власних шаблонів для профілю «%1» (більше) не існує. Тому буде " +"використано типову теку шаблонів." -#: kmmainwidget.cpp:2425 kmkernel.cpp:994 -msgid "Work Online" -msgstr "Працювати в мережі" +#: collectionmaintenancepage.cpp:44 +msgid "Maintenance" +msgstr "Супровід" -#: kmmainwidget.cpp:2895 -msgid "Save &As..." -msgstr "Зберегти &як…" +#: collectionmaintenancepage.cpp:54 +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: kmmainwidget.cpp:2904 -msgid "&Expire All Folders" -msgstr "Вилучити &застарілі повідомлення зі всіх тек" +#: collectionmaintenancepage.cpp:65 +msgid "Folder type:" +msgstr "Тип теки:" -#: kmmainwidget.cpp:2909 -msgid "Check &Mail" -msgstr "Перевірити &пошту" +#: collectionmaintenancepage.cpp:68 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "Недоступний" -#: kmmainwidget.cpp:2915 -msgid "Check Mail In" -msgstr "Перевірити пошту у" +#: collectionmaintenancepage.cpp:69 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: kmmainwidget.cpp:2916 kmmainwidget.cpp:2917 -msgid "Check Mail" -msgstr "Перевірити пошту" +#: collectionmaintenancepage.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "Повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:2927 -msgid "&Send Queued Messages" -msgstr "Н&адіслати повідомлення з черги" +#: collectionmaintenancepage.cpp:78 +msgid "Total messages:" +msgstr "Загалом повідомлень:" -#: kmmainwidget.cpp:2932 -msgid "Online status (unknown)" -msgstr "Мережний стан (невідомий)" +#: collectionmaintenancepage.cpp:81 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Непрочитаних повідомлень:" -#: kmmainwidget.cpp:2937 -msgid "Send Queued Messages Via" -msgstr "Надіслати повідомлення з черги через" +#: collectionmaintenancepage.cpp:85 +msgid "Indexing" +msgstr "Індексування" -#: kmmainwidget.cpp:2955 -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Керування сертифікатами" +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "Увімкнути повнотекстове індексування" -#: kmmainwidget.cpp:2962 -msgid "GnuPG Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу GnuPG" +#: kmreadermainwin.cpp:320 kmmainwidget.cpp:3469 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "&Зберегти долучення…" -#: kmmainwidget.cpp:2974 -msgid "&Import Messages" -msgstr "&Імпортувати повідомлення" +#: kmreadermainwin.cpp:323 kmmainwidget.cpp:4101 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Пересунути в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:2982 -msgid "&Debug Sieve..." -msgstr "&Зневадження Sieve…" +#: kmreadermainwin.cpp:324 +msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" +msgid "Trash" +msgstr "Викинути" -#: kmmainwidget.cpp:2989 -msgid "Filter &Log Viewer..." -msgstr "Переглядач журналу &фільтра…" +#: kmreadermainwin.cpp:325 +msgid "Move message to trashcan" +msgstr "Пересунути повідомлення в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:2994 -msgid "&Anti-Spam Wizard..." -msgstr "Майстер блокування &спаму…" +#: kmreadermainwin.cpp:336 kmmainwidget.cpp:3517 +msgid "&View Source" +msgstr "Переглянути &джерело повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:2999 -msgid "&Anti-Virus Wizard..." -msgstr "Майстер блокування &вірусів…" +#: kmreadermainwin.cpp:343 +msgid "Select Font" +msgstr "Виберіть шрифт" -#: kmmainwidget.cpp:3004 -msgid "&Account Wizard..." -msgstr "Майстер &облікового запису…" +#: kmreadermainwin.cpp:348 +msgid "Select Size" +msgstr "Виберіть розмір" -#: kmmainwidget.cpp:3010 -msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." -msgstr "Редагувати відповіді «Мене немає»…" +#: kmreadermainwin.cpp:370 +msgid "Copy Item To..." +msgstr "Копіювати запис до…" -#: kmmainwidget.cpp:3025 kmmainwidget.cpp:3846 -msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: kmreadermainwin.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Can not copy item. %1" +msgstr "Не вдалося скопіювати пункт. %1" -#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Пересунути &гілку в смітник" +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "Пошук повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:3034 -msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Пересунути всю гілку в смітник" +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "&Шукати" -#: kmmainwidget.cpp:3037 kmmainwidget.cpp:3848 -msgid "Delete T&hread" -msgstr "Вилучити г&ілку" +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "Шукати у &всіх локальних теках" -#: kmmainwidget.cpp:3043 -msgid "&Find Messages..." -msgstr "&Пошук повідомлень…" +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "Шукати &тільки в:" -#: kmmainwidget.cpp:3055 -msgid "Select &All Messages" -msgstr "Ви&брати всі повідомлення" +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "Вкл&ючати підтеки" -#: kmmainwidget.cpp:3063 -msgid "&Mailing List Management..." -msgstr "&Керування списком листування…" +#: searchwindow.cpp:220 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "Назва теки для р&езультатів пошуку:" -#: kmmainwidget.cpp:3068 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Призначити скорочення…" +#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 +msgid "Last Search" +msgstr "Останній пошук" -#: kmmainwidget.cpp:3085 -msgid "&Expiration Settings" -msgstr "&Параметри вилучення застарілих повідомлень" +#: searchwindow.cpp:240 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "Ві&дкрити теку пошуку" -#: kmmainwidget.cpp:3103 -msgid "&Archive Folder..." -msgstr "&Архівувати теку…" +#: searchwindow.cpp:249 +msgid "Open &Message" +msgstr "Відкрити &повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3107 -msgid "Prefer &HTML to Plain Text" -msgstr "На&давати перевагу HTML перед простим текстом" +#: searchwindow.cpp:260 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "ТекстСередньоїДовжини…" -#: kmmainwidget.cpp:3111 -msgid "Load E&xternal References" -msgstr "Завантажити з&овнішні посилання" +#: searchwindow.cpp:261 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: kmmainwidget.cpp:3134 -msgid "Copy Message To..." -msgstr "Копіювати повідомлення до…" +#: searchwindow.cpp:316 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." +msgid "&Inline..." +msgstr "&Всередині…" -#: kmmainwidget.cpp:3136 -msgid "Move Message To..." -msgstr "Пересунути повідомлення до…" +#: searchwindow.cpp:321 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "Як &долучення…" -#: kmmainwidget.cpp:3141 -msgid "&New Message..." -msgstr "Н&ове повідомлення…" +#: searchwindow.cpp:335 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Зберегти долучення…" -#: kmmainwidget.cpp:3143 -msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: searchwindow.cpp:341 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Зняти вибір" -#: kmmainwidget.cpp:3151 -msgid "Message From &Template" -msgstr "Нове повідомлення на основі &шаблону" +#: searchwindow.cpp:422 +#, kde-format +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "%1 відповідність" +msgstr[1] "%1 відповідності" +msgstr[2] "%1 відповідностей" -#: kmmainwidget.cpp:3161 -msgid "New Message t&o Mailing-List..." -msgstr "&Надіслати повідомлення до списку листування…" +#: searchwindow.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Searching in %1" +msgstr "Пошук у %1" -#: kmmainwidget.cpp:3168 -msgid "Send A&gain..." -msgstr "Надіслати &знову…" +#: searchwindow.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "Не вдалося отримати результат пошуку. %1" -#: kmmainwidget.cpp:3173 -msgid "&Create Filter" -msgstr "Створити &фільтр" +#: searchwindow.cpp:644 +msgid "" +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." +msgstr "" +"Під час спроби перейменування вашої теки пошуку виникли проблеми. Типовою " +"причиною подібних проблем є існування іншої теки пошуку з тією самою назвою." -#: kmmainwidget.cpp:3177 -msgid "Filter on &Subject..." -msgstr "Фільтр за темо&ю…" +#: searchwindow.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "Скопіювати %1 повідомлення" +msgstr[1] "Скопіювати %1 повідомлення" +msgstr[2] "Скопіювати %1 повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:3182 -msgid "Filter on &From..." -msgstr "Фільтр &за відправником…" +#: searchwindow.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "Вирізати %1 повідомлення" +msgstr[1] "Вирізати %1 повідомлення" +msgstr[2] "Вирізати %1 повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:3187 -msgid "Filter on &To..." -msgstr "Фільтр за &адресатом…" +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "&Використовувати власні шаблони повідомлень у цій теці" -#: kmmainwidget.cpp:3192 -msgid "Filter on Mailing-&List..." -msgstr "Фільтр за &списком листування…" +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "Сповіщення" -#: kmmainwidget.cpp:3197 -msgid "New Message From &Template" -msgstr "Нове повідомлення на основі &шаблону" +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Параметри отримання пошти" -#: kmmainwidget.cpp:3203 -msgid "Mark &Thread" -msgstr "Позначити &гілку" +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "us-ascii" -#: kmmainwidget.cpp:3206 -msgid "Mark Thread as &Read" -msgstr "Позначити гілку як &прочитану" +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" -#: kmmainwidget.cpp:3209 -msgid "Mark all messages in the selected thread as read" -msgstr "Позначити всі повідомлення у вибраній гілці як прочитані" +#: kmmainwidget.cpp:442 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "%1 нове повідомлення у %2" +msgstr[1] "%1 нових повідомлення у %2" +msgstr[2] "%1 нових повідомлень у %2" -#: kmmainwidget.cpp:3212 -msgid "Mark Thread as &Unread" -msgstr "Позначити гілку як н&епрочитану" +#: kmmainwidget.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
                %1" +msgstr "Надійшла нова пошта
                %1" -#: kmmainwidget.cpp:3215 -msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" -msgstr "Позначити всі повідомлення у вибраній гілці як непрочитані" +#: kmmainwidget.cpp:466 +msgid "New mail arrived" +msgstr "Надійшла нова пошта" -#: kmmainwidget.cpp:3221 -msgid "Mark Thread as &Important" -msgstr "Позначити гілку як ва&жливу" +#: kmmainwidget.cpp:1044 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "Перевести фокус на швидкий пошук" -#: kmmainwidget.cpp:3224 -msgid "Remove &Important Thread Mark" -msgstr "Зняти мітку про &важливість гілки" +#: kmmainwidget.cpp:1051 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "Включити до вибраного попереднє повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3227 -msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Позначити гілку як &елемент дії" +#: kmmainwidget.cpp:1057 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "Включити до вибраного наступне повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3230 -msgid "Remove &Action Item Thread Mark" -msgstr "Вилучити мітку про &елемент дії з гілки" +#: kmmainwidget.cpp:1192 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "Пересунути повідомлення в теку" -#: kmmainwidget.cpp:3234 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "Наглядати за г&ілкою" +#: kmmainwidget.cpp:1199 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "Скопіювати повідомлення в теку" -#: kmmainwidget.cpp:3238 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Ігнорувати гілку" +#: kmmainwidget.cpp:1206 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "Перейти до теки…" -#: kmmainwidget.cpp:3246 kmreadermainwin.cpp:282 -msgid "Save A&ttachments..." -msgstr "&Зберегти долучення…" +#: kmmainwidget.cpp:1213 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "Припинити поточну дію" -#: kmmainwidget.cpp:3255 -msgid "Appl&y All Filters" -msgstr "Застос&увати всі фільтри" +#: kmmainwidget.cpp:1220 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Фокус до наступної теки" -#. i18n: file: kmail_part.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:153 -#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmmainwidget.cpp:3261 rc.cpp:524 rc.cpp:847 -msgid "A&pply Filter" -msgstr "За&стосувати фільтр" +#: kmmainwidget.cpp:1227 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Фокус до попередньої теки" -#: kmmainwidget.cpp:3265 -msgctxt "View->" -msgid "&Expand Thread" -msgstr "Розгорнути г&ілку" +#: kmmainwidget.cpp:1234 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Вибрати теку з фокусом" -#: kmmainwidget.cpp:3268 -msgid "Expand the current thread" -msgstr "Розгорнути поточну гілку" +#: kmmainwidget.cpp:1242 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "Фокус до наступного повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3272 -msgctxt "View->" -msgid "&Collapse Thread" -msgstr "З&горнути гілку" +#: kmmainwidget.cpp:1249 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "Фокус до попереднього повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3275 -msgid "Collapse the current thread" -msgstr "Згорнути поточну гілку" +#: kmmainwidget.cpp:1256 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "Вибрати повідомлення з фокусом" -#: kmmainwidget.cpp:3279 -msgctxt "View->" -msgid "Ex&pand All Threads" -msgstr "&Розгорнути всі гілки" +#: kmmainwidget.cpp:1423 +msgid "" +"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " +"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +msgstr "" +"Служба семантичного пошуку Nepomuk недоступна. Без неї пошук неможливий. Ви " +"можете увімкнути цю службу у «Системних параметрах»." -#: kmmainwidget.cpp:3282 -msgid "Expand all threads in the current folder" -msgstr "Розкриває всі гілки в поточній теці" +#: kmmainwidget.cpp:1424 +msgid "Search Not Available" +msgstr "Пошук недоступний" -#: kmmainwidget.cpp:3286 -msgctxt "View->" -msgid "C&ollapse All Threads" -msgstr "Зг&орнути всі гілки" - -#: kmmainwidget.cpp:3289 -msgid "Collapse all threads in the current folder" -msgstr "Згортає всі гілки в поточній теці" +#: kmmainwidget.cpp:1432 +msgid "" +"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " +"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " +"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " +"take some time." +msgstr "" +"Вами вимкнено повнотекстове індексування пошти. Без нього пошук буде " +"неможливим. Ви можете увімкнути індексування у «Системних параметрах». " +"Зауважте, що пошук стане можливим лише після повного індексування пошти, для " +"виконання якого потрібен певний час." -#: kmmainwidget.cpp:3293 kmreadermainwin.cpp:298 -msgid "&View Source" -msgstr "Переглянути &джерело повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1602 +msgid "No Subject" +msgstr "Без теми" -#: kmmainwidget.cpp:3298 -msgid "&Display Message" -msgstr "Показ&ати повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1615 +msgid "(no templates)" +msgstr "(немає шаблонів)" -#: kmmainwidget.cpp:3305 -msgid "&Next Message" -msgstr "На&ступне повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1689 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "" +"Для цієї теки не встановлені параметри для вилучення застарілих повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:3308 -msgid "Go to the next message" -msgstr "Перейти до наступного повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1697 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити застарілі повідомлення з теки %1?" -#: kmmainwidget.cpp:3312 -msgid "Next &Unread Message" -msgstr "Наступне н&епрочитане повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1699 +msgid "Expire Folder" +msgstr "Вилучити застарілі повідомлення з теки" -#: kmmainwidget.cpp:3320 -msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" -msgid "Next" -msgstr "Наступне" +#: kmmainwidget.cpp:1700 +msgid "&Expire" +msgstr "В&илучити застарілі повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3321 -msgid "Go to the next unread message" -msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Спорожнити смітник" -#: kmmainwidget.cpp:3325 -msgid "&Previous Message" -msgstr "Попередн&є повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Пересунути в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:3327 -msgid "Go to the previous message" -msgstr "Перейти до попереднього повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1724 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "Ви дійсно хочете спорожнити теку смітника?" -#: kmmainwidget.cpp:3332 -msgid "Previous Unread &Message" -msgstr "Попере&днє непрочитане повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1725 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" +"Ви дійсно хочете пересунути всі повідомлення з теки %1 в " +"смітник?" -#: kmmainwidget.cpp:3340 -msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." -msgid "Previous" -msgstr "Попереднє" +#: kmmainwidget.cpp:1747 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "Всі повідомлення пересунуто у смітник" -#: kmmainwidget.cpp:3341 -msgid "Go to the previous unread message" -msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:1790 +msgid "Delete Search" +msgstr "Вилучити пошук" -#: kmmainwidget.cpp:3345 -msgid "Next Unread &Folder" -msgstr "Наст&упна непрочитана тека" +#: kmmainwidget.cpp:1791 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the search %1?
                Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
                " +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити пошук %1?
                Повідомлення, що " +"показуються, будуть доступні в їхніх початкових теках.
                " -#: kmmainwidget.cpp:3349 -msgid "Go to the next folder with unread messages" -msgstr "Перейти до наступної теки з непрочитаними повідомленнями" +#: kmmainwidget.cpp:1794 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: kmmainwidget.cpp:3355 -msgid "Previous Unread F&older" -msgstr "Попе&редня непрочитана тека" +#: kmmainwidget.cpp:1796 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Вилучити теку" -#: kmmainwidget.cpp:3358 -msgid "Go to the previous folder with unread messages" -msgstr "Перейти до попередньої теки з непрочитаними повідомленнями" +#: kmmainwidget.cpp:1801 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1?" -#: kmmainwidget.cpp:3365 -msgctxt "Go->" -msgid "Next Unread &Text" -msgstr "Н&аступний непрочитаний текст" +#: kmmainwidget.cpp:1805 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

                Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

                " +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1 і всі її " +"підтеки? Ці підтеки можуть бути не порожніми, а їхній вміст буде вилучено " +"разом з ними.

                Увага: вилучені повідомлення не будуть збережені в " +"теці Смітника, а вилучені назавжди.

                " -#: kmmainwidget.cpp:3368 -msgid "Go to the next unread text" -msgstr "Перейти до наступного непрочитаного тексту" +#: kmmainwidget.cpp:1814 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

                Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

                " +msgstr "" +"Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1 незалежно " +"від її вмісту?

                Увага: вилучені повідомлення не будуть збережені в " +"теці Смітника, їх буде вилучено остаточно.

                " -#: kmmainwidget.cpp:3369 +#: kmmainwidget.cpp:1820 +#, kde-format msgid "" -"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " -"message." +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

                Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

                " msgstr "" -"Прокрутити поточне повідомлення вниз. Якщо це кінець повідомлення, перейти " -"до наступного." +"Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1 і всі її " +"підтеки незалежно від їхнього вмісту?

                Увага: вилучені повідомлення " +"не будуть збережені в теці Смітника, їх буде вилучено остаточно.

                " -#: kmmainwidget.cpp:3377 -msgid "Configure &Filters..." -msgstr "Налаштувати &фільтри…" +#: kmmainwidget.cpp:1827 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: kmmainwidget.cpp:3383 -msgid "Manage &Sieve Scripts..." -msgstr "Керування скриптами &Sieve…" +#: kmmainwidget.cpp:1860 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити всі застарілі повідомлення?" -#: kmmainwidget.cpp:3388 -msgid "KMail &Introduction" -msgstr "&Введення до KMail" +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "Вилучити застарілі повідомлення?" -#: kmmainwidget.cpp:3390 -msgid "Display KMail's Welcome Page" -msgstr "Показати початкову сторінку KMail" +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire" +msgstr "Вилучити застарілі повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3399 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Налаштування с&повіщень…" +#: kmmainwidget.cpp:1877 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Використання HTML у пошті послаблює ваш захист від «спаму» та збільшує " +"ймовірність використання шпарин у захисті вашої системи." -#: kmmainwidget.cpp:3406 -msgid "&Configure KMail..." -msgstr "Налашту&вання KMail…" +#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 +msgid "Security Warning" +msgstr "Попередження безпеки" -#: kmmainwidget.cpp:3412 -msgid "Expire..." -msgstr "Вилучити застарілі повідомлення…" +#: kmmainwidget.cpp:1881 +msgid "Use HTML" +msgstr "Використовувати HTML" -#: kmmainwidget.cpp:3418 -msgid "Add Favorite Folder..." -msgstr "Додати теку улюбленого…" +#: kmmainwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Завантаження зовнішніх посилань для html-листів зменшує рівень безпеки щодо " +"«спаму» та збільшує ймовірність використання зловмисниками інших відомих " +"шпарин у безпеці системи." -#: kmmainwidget.cpp:3447 -msgid "Add Favorite Folder" -msgstr "Додати теку улюбленого" +#: kmmainwidget.cpp:1910 +msgid "Load External References" +msgstr "Завантажувати зовнішні посилання" -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "E&mpty Trash" -msgstr "С&порожнити смітник" +#: kmmainwidget.cpp:2003 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
                Once deleted, it " +"cannot be restored.
                " +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
                Once " +"deleted, they cannot be restored.
                " +msgstr[0] "" +"Ви справді хочете вилучити %1 вибране повідомлення?
                Цю дію буде " +"неможливо скасувати.
                " +msgstr[1] "" +"Ви справді хочете вилучити %1 вибрані повідомлення?
                Цю дію буде " +"неможливо скасувати.
                " +msgstr[2] "" +"Ви справді хочете вилучити %1 вибраних повідомлень?
                Цю дію буде " +"неможливо скасувати.
                " -#: kmmainwidget.cpp:3768 -msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "&Пересунути всі повідомлення в смітник" +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Messages" +msgstr "Вилучити повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Search" -msgstr "&Вилучити пошук" +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Message" +msgstr "Вилучити повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3841 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Вилучити теку" +#: kmmainwidget.cpp:2030 +msgid "Moving messages..." +msgstr "Пересування повідомлень…" -#: kmmainwidget.cpp:3846 kmreadermainwin.cpp:285 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Пересунути в смітник" +#: kmmainwidget.cpp:2032 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "Вилучення повідомлень…" -#: kmmainwidget.cpp:3967 -#, kde-format -msgid "Filter %1" -msgstr "Фільтр %1" +#: kmmainwidget.cpp:2046 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "Повідомлення успішно вилучено." -#: kmmainwidget.cpp:4147 -msgid "Out of office reply active" -msgstr "Активна відповідь за межі установи" +#: kmmainwidget.cpp:2048 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "Повідомлення успішно пересунуто." -#: kmmainwidget.cpp:4267 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Folder %1" -msgstr "Властивості теки %1" +#: kmmainwidget.cpp:2053 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "Вилучення повідомлень зазнало невдачі." -#: foldershortcutdialog.cpp:63 -#, kde-format -msgid "Shortcut for Folder %1" -msgstr "Скорочення для теки %1" +#: kmmainwidget.cpp:2055 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "Вилучення повідомлень перервано." -#: foldershortcutdialog.cpp:67 -msgid "Select Shortcut for Folder" -msgstr "Виберіть скорочення для теки" +#: kmmainwidget.cpp:2058 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "Помилка пересування повідомлень." -#: foldershortcutdialog.cpp:69 -msgid "" -"To choose a key or a combination of keys which select the current " -"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " -"associate with this folder." -msgstr "" -"Натисніть кнопку розташовану нижче та вкажіть клавішу або комбінацію " -"клавіш, яку ви бажаєте пов’язати з цією текою. Натиснуту клавішу або " -"комбінацію клавіш буде пов’язано з відповідною текою." +#: kmmainwidget.cpp:2060 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "Пересування повідомлень перервано." -#: kmkernel.cpp:261 -msgid "" -"Thanks for using KMail2!

                KMail2 uses a new storage technology that " -"requires migration of your current KMail data and configuration.

                \n" -"

                The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " -"email you have) and it must not be interrupted.

                \n" -"

                You can:

                • Migrate now (be prepared to wait)
                • Skip the " -"migration and start with fresh data and configuration
                • Cancel and " -"exit KMail2.

                More " -"Information...

                " -msgstr "" -"Дякуємо за те, що скористалися KMail2!

                У KMail2 використано нову " -"технологію зберігання даних, яка потребує переведення поточних даних та " -"налаштувань KMail у новий формат.

                \n" -"

                Процедура перетворення може бути доволі тривалою (тривалість залежить від " -"кількості повідомлень у вашому архіві). Вам не варто переривати " -"процедуру переходу.

                \n" -"

                Ви можете вибрати один з таких варіантів:

                • Перейти зараз " -"(доведеться зачекати).
                • Не виконувати переходу і запустити програму з " -"типовим набором даних та налаштуваннями.
                • Скасувати запуск " -"KMail2.

                Докладніші " -"відомості…

                " - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "KMail Migration" -msgstr "Перехід на нову версію KMail" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Migrate Now" -msgstr "Перейти зараз" - -#: kmkernel.cpp:270 -msgid "Skip Migration" -msgstr "Не виконувати переходу" - -#: kmkernel.cpp:303 -msgid "" -"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" -"migrator --interactive' manually." -msgstr "" -"Спроба переходу на використання KMail 2 зазнала невдачі. Якщо ви бажаєте " -"повторити спробу, віддайте команду «kmail-migrator --interactive» вручну." - -#: kmkernel.cpp:304 -msgid "Migration Failed" -msgstr "Помилка під час переходу" - -#: kmkernel.cpp:921 -msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -msgstr "KMail працює в автономному режимі; всі мережні дії не доступні" +#: kmmainwidget.cpp:2106 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "Пересунути повідомлення в теку" -#: kmkernel.cpp:940 -msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -msgstr "KMail працює в мережі; всі мережні дії доступні" +#: kmmainwidget.cpp:2136 +msgid "Copying messages..." +msgstr "Копіювання повідомлень…" -#: kmkernel.cpp:991 -msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -msgstr "KMail працює в автономному режимі. Що робити далі?" +#: kmmainwidget.cpp:2145 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "Повідомлення успішно скопійовано." -#: kmkernel.cpp:1093 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to open autosave file at %1.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити файл автоматичного збереження у %1.\n" -"Причина: %2" +#: kmmainwidget.cpp:2148 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "Спроба копіювання повідомлень завершилася невдало." -#: kmkernel.cpp:1095 -msgid "Opening Autosave File Failed" -msgstr "Невдала спроба відкриття файла автозбереження" +#: kmmainwidget.cpp:2150 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "Копіювання повідомлень скасовано." -#: kmkernel.cpp:1600 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the default transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the default transport:" -msgstr[0] "%1 профіль було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" -msgstr[1] "%1 профілі було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" -msgstr[2] "%1 профілів було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" +#: kmmainwidget.cpp:2157 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "Скопіювати повідомлення до теки" -#: kmkernel.cpp:1623 -#, kde-format -msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" -msgid_plural "" -"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -msgstr[0] "" -"Цей %1 профіль було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" -msgstr[1] "" -"Ці %1 профілі було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" -msgstr[2] "" -"Ці %1 профілів було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" +#: kmmainwidget.cpp:2192 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "Пересування повідомлень до смітника…" -#: kmkernel.cpp:1637 -msgid "Sending messages" -msgstr "Надсилання повідомлень" +#: kmmainwidget.cpp:2202 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "Повідомлення успішно пересунуто до смітника." -#: kmkernel.cpp:1638 -msgid "Initiating sending process..." -msgstr "Запуск процесу надсилання…" +#: kmmainwidget.cpp:2205 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "Спроба пересунути повідомлення до смітника завершилася невдало." -#: filterlogdlg.cpp:58 -msgid "Filter Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу фільтрування" +#: kmmainwidget.cpp:2207 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "Пересування повідомлень до смітника перервано." -#: filterlogdlg.cpp:81 -msgid "&Log filter activities" -msgstr "Вести &журнал діяльності фільтра" +#: kmmainwidget.cpp:2461 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "Перейти до теки" -#: filterlogdlg.cpp:86 +#: kmmainwidget.cpp:2532 msgid "" -"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " -"data is collected and shown only when logging is turned on. " +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" -"Тут можна вмикати чи вимикати ведення журналу діяльності фільтра. Звісно, " -"дані в журнал будуть збиратися та відображатися, лише якщо ведення журналу " -"ввімкнено. " +"Можливості KMail з надсилання повідомлень «Мене немає» залежать від " +"фільтрації на стороні сервера. Ви поки що не налаштували IMAP сервер для " +"фільтрації. Це можна зробити у вкладці «Фільтрування» у вікні налаштування " +"облікового запису IMAP." -#: filterlogdlg.cpp:90 -msgid "Logging Details" -msgstr "Подробиці в журналі" +#: kmmainwidget.cpp:2537 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "Не налаштовано фільтрацію на стороні сервера" -#: filterlogdlg.cpp:97 -msgid "Log pattern description" -msgstr "Записувати опис взірця" +#: kmmainwidget.cpp:2560 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "" +"Не вдається запустити менеджер сертифікатів. Будь ласка, перевірте чи все " +"встановлено правильно." -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:107 -msgid "Log filter &rule evaluation" -msgstr "Записувати оцінювання &правил фільтра" +#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 +msgid "KMail Error" +msgstr "Помилка Kmail" -#: filterlogdlg.cpp:114 +#: kmmainwidget.cpp:2571 msgid "" -"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " -"filter rules of applied filters: having this option checked will give " -"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " -"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " -"given." +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." msgstr "" -"Можна контролювати, як були оцінені правила застосованих фільтрів, за " -"допомогою журналу. Якщо ввімкнено цей параметр, то в журнал буде заноситися " -"детальна інформація про кожне окреме правило фільтра. Інакше, для кожного " -"окремого фільтра буде надано тільки результат оцінки всіх правил, з яких " -"складається цей фільтр." +"Неможливо запустити переглядах журналу GnuPG (kwatchgnupg). Будь ласка, " +"перевірте чи все встановлено правильно." -#: filterlogdlg.cpp:121 -msgid "Log filter pattern evaluation" -msgstr "Заносити оцінювання взірця фільтра" +#: kmmainwidget.cpp:2659 +msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +msgstr "Виявлено з’єднання з мережею; поновлено виконання всіх дій у мережі" -#. i18n( "" ) ); -#: filterlogdlg.cpp:131 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Заносити дії фільтра" +#: kmmainwidget.cpp:2663 +msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +msgstr "" +"Не виявлено з’єднання з мережею; всі завдання з роботи у мережі відкладено" -#: filterlogdlg.cpp:142 -msgid "Log size limit:" -msgstr "Обмеження розміру журналу:" +#: kmmainwidget.cpp:3118 +msgid "Save &As..." +msgstr "Зберегти &як…" -#: filterlogdlg.cpp:150 -msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." -msgid "unlimited" -msgstr "необмежений" +#: kmmainwidget.cpp:3127 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "Вилучити &застарілі повідомлення зі всіх тек" -#: filterlogdlg.cpp:154 -msgid "" -"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " -"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " -"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " -"until the limit is no longer exceeded. " -msgstr "" -"Ведення журналу забирає пам'ять для тимчасового збереження даних журналу. " -"Тут можна обмежити максимальний об’єм пам'яті, що використовується на ці " -"потреби. Якщо розмір накопичених даних перевищить вказане обмеження, " -"найстаріші дані буде вилучено: розмір даних не буде перевищувати обмеження. " +#: kmmainwidget.cpp:3132 +msgid "Check &Mail" +msgstr "Перевірити &пошту" -#: filterlogdlg.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write the file %1:\n" -"\"%2\" is the detailed error description." -msgstr "" -"Не вдалося виконати запис до файла %1.\n" -"Докладний опис помилки: «%2»." +#: kmmainwidget.cpp:3138 +msgid "Check Mail In" +msgstr "Перевірити пошту у" -#: backupjob.cpp:98 -msgid "Unable to retrieve folder list." -msgstr "Не вдалося отримати список тек." +#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 +msgid "Check Mail" +msgstr "Перевірити пошту" -#: backupjob.cpp:122 -msgid "The operation was canceled by the user." -msgstr "Дію скасовано користувачем." +#: kmmainwidget.cpp:3150 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "Н&адіслати повідомлення з черги" -#: backupjob.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Failed to archive the folder '%1'." -msgstr "Не вдалося створити архів теки «%1»." +#: kmmainwidget.cpp:3160 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "Мережний стан (невідомий)" -#: backupjob.cpp:151 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Помилка архівування" +#: kmmainwidget.cpp:3163 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "Надіслати повідомлення з черги через" -#: backupjob.cpp:160 -msgid "Unable to finalize the archive file." -msgstr "Не вдалося завершити запис файла архіву." +#: kmmainwidget.cpp:3181 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "Керування сертифікатами" -#: backupjob.cpp:165 backupjob.cpp:178 -msgid "Archiving finished" -msgstr "Архівування завершено" +#: kmmainwidget.cpp:3188 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "Переглядач журналу GnuPG" -#: backupjob.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " -"file '%2'." -msgstr "Успішно створено архів теки «%1». Дані записано до файла «%2»." +#: kmmainwidget.cpp:3200 +msgid "&Import Messages" +msgstr "&Імпортувати повідомлення" -#: backupjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 message of size %2 was archived." -msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." -msgstr[0] "До архіву було додано %1 повідомлення розміру %2." -msgstr[1] "До архіву було додано %1 повідомлення з загальним розміром %2." -msgstr[2] "До архіву було додано %1 повідомлень з загальним розміром %2." +#: kmmainwidget.cpp:3208 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "&Зневадження Sieve…" -#: backupjob.cpp:176 -#, kde-format -msgid "The archive file has a size of %1." -msgstr "Розмір файла архіву дорівнює %1." +#: kmmainwidget.cpp:3215 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "Переглядач журналу &фільтра…" -#: backupjob.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." -msgstr "Не вдалося записати повідомлення до теки архіву «%1»." +#: kmmainwidget.cpp:3220 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "Майстер блокування &спаму…" -#: backupjob.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." -msgstr "Спроба звантаження повідомлення до теки «%1» зазнала невдачі." +#: kmmainwidget.cpp:3225 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "Майстер блокування &вірусів…" -#: backupjob.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Archiving folder %1" -msgstr "Архівування теки %1" +#: kmmainwidget.cpp:3230 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "Майстер &облікового запису…" -#: backupjob.cpp:332 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." -msgstr "" -"У файлі архіву не вдалося створити об’єкти структури тек для теки «%1»." +#: kmmainwidget.cpp:3236 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "Редагувати відповіді «Мене немає»…" -#: backupjob.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Unable to get message list for folder %1." -msgstr "Не вдалося отримати список повідомлень для теки %1." +#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: backupjob.cpp:386 -msgid "Unable to open archive for writing." -msgstr "Не вдалося відкрити файл архіву для запису." +#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "Пересунути &гілку в смітник" -#: backupjob.cpp:392 -msgid "Archiving" -msgstr "Архівування" +#: kmmainwidget.cpp:3260 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "Пересунути всю гілку в смітник" -#: newidentitydialog.cpp:46 -msgid "New Identity" -msgstr "Новий профіль" +#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "Вилучити г&ілку" -#: newidentitydialog.cpp:61 -msgid "&New identity:" -msgstr "&Новий профіль:" +#: kmmainwidget.cpp:3269 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "&Пошук повідомлень…" -#: newidentitydialog.cpp:71 -msgid "&With empty fields" -msgstr "&З порожніми полями" +#: kmmainwidget.cpp:3281 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "Ви&брати всі повідомлення" -#: newidentitydialog.cpp:77 -msgid "&Use System Settings values" -msgstr "В&икористовувати значення з Системних параметрів" +#: kmmainwidget.cpp:3289 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "&Керування списком листування…" -#: newidentitydialog.cpp:82 -msgid "&Duplicate existing identity" -msgstr "З&дублювати існуючий профіль" +#: kmmainwidget.cpp:3294 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Призначити скорочення…" -#: newidentitydialog.cpp:93 -msgid "&Existing identities:" -msgstr "&Існуючі профілі:" +#: kmmainwidget.cpp:3311 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "&Параметри вилучення застарілих повідомлень" -#: identitypage.cpp:222 -#, kde-format -msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити профіль %1?" +#: kmmainwidget.cpp:3329 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Архівувати теку…" -#: identitypage.cpp:224 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Вилучити профіль" +#: kmmainwidget.cpp:3333 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "На&давати перевагу HTML перед простим текстом" -#: identitypage.cpp:269 configuredialog.cpp:2569 -msgid "Add..." -msgstr "Додати…" +#: kmmainwidget.cpp:3337 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "Завантажити з&овнішні посилання" -#: identitypage.cpp:271 configuredialog.cpp:2571 -msgid "Modify..." -msgstr "Змінити…" +#: kmmainwidget.cpp:3360 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "Копіювати повідомлення до…" -#: identitypage.cpp:273 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: kmmainwidget.cpp:3362 +msgid "Move Message To..." +msgstr "Пересунути повідомлення до…" -#: identitypage.cpp:276 -msgid "Set as Default" -msgstr "Встановити як типовий" +#: kmmainwidget.cpp:3367 +msgid "&New Message..." +msgstr "Н&ове повідомлення…" -#: kmreadermainwin.cpp:286 -msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" -msgid "Trash" -msgstr "Викинути" +#: kmmainwidget.cpp:3369 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: kmreadermainwin.cpp:287 -msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Пересунути повідомлення в смітник" +#: kmmainwidget.cpp:3377 +msgid "Message From &Template" +msgstr "Нове повідомлення на основі &шаблону" -#: kmreadermainwin.cpp:305 -msgid "Select Font" -msgstr "Виберіть шрифт" +#: kmmainwidget.cpp:3387 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "&Надіслати повідомлення до списку листування…" -#: kmreadermainwin.cpp:310 -msgid "Select Size" -msgstr "Виберіть розмір" +#: kmmainwidget.cpp:3394 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "Надіслати &знову…" -#: util.cpp:108 -msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." -msgstr "" -"Не вдається запустити майстер створення облікових записів. Будь ласка, " -"перевірте, чи встановлено потрібні компоненти." +#: kmmainwidget.cpp:3399 +msgid "&Create Filter" +msgstr "Створити &фільтр" -#: util.cpp:110 -msgid "Unable to start account wizard" -msgstr "Не вдалося запустити майстер створення облікових записів" - -#: collectionviewpage.cpp:51 -msgctxt "@title:tab View settings for a folder." -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: kmmainwidget.cpp:3403 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "Фільтр за темо&ю…" -#: collectionviewpage.cpp:71 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "&Використовувати нетипові піктограми" +#: kmmainwidget.cpp:3408 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "Фільтр &за відправником…" -#: collectionviewpage.cpp:74 -msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." -msgid "&Normal:" -msgstr "&Звичайна:" +#: kmmainwidget.cpp:3413 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "Фільтр за &адресатом…" -#: collectionviewpage.cpp:87 -msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." -msgid "&Unread:" -msgstr "&Непрочитана:" +#: kmmainwidget.cpp:3420 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "Нове повідомлення на основі &шаблону" -#: collectionviewpage.cpp:124 -msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" -msgstr "Відображати стовпчик з відправник/адресатом у списку повідомлень" +#: kmmainwidget.cpp:3426 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "Позначити &гілку" -#: collectionviewpage.cpp:126 -msgid "Sho&w column:" -msgstr "Від&ображати стовпчик:" +#: kmmainwidget.cpp:3429 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "Позначити гілку як &прочитану" -#: collectionviewpage.cpp:130 -msgctxt "@item:inlistbox Show default value." -msgid "Default" -msgstr "Типове" +#: kmmainwidget.cpp:3432 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "Позначити всі повідомлення у вибраній гілці як прочитані" -#: collectionviewpage.cpp:131 -msgctxt "@item:inlistbox Show sender." -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" +#: kmmainwidget.cpp:3435 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "Позначити гілку як н&епрочитану" -#: collectionviewpage.cpp:132 -msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." -msgid "Receiver" -msgstr "Отримувач" +#: kmmainwidget.cpp:3438 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "Позначити всі повідомлення у вибраній гілці як непрочитані" -#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:695 configuredialog.cpp:730 -msgid "Message List" -msgstr "Список повідомлень" +#: kmmainwidget.cpp:3444 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "Позначити гілку як ва&жливу" -#: collectionviewpage.cpp:147 -msgid "Use default aggregation" -msgstr "Використовувати типове складання" +#: kmmainwidget.cpp:3447 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "Зняти мітку про &важливість гілки" -#: collectionviewpage.cpp:154 -msgid "Aggregation" -msgstr "Складання" +#: kmmainwidget.cpp:3450 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "Позначити гілку як &елемент дії" -#: collectionviewpage.cpp:170 -msgid "Use default theme" -msgstr "Використовувати типову тему" +#: kmmainwidget.cpp:3453 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "Вилучити мітку про &елемент дії з гілки" -#: collectionviewpage.cpp:177 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: kmmainwidget.cpp:3457 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "Наглядати за г&ілкою" -#: tagactionmanager.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "Мітка повідомлення %1" +#: kmmainwidget.cpp:3461 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ігнорувати гілку" -#: tagactionmanager.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "Перемкнути мітку повідомлення %1" +#: kmmainwidget.cpp:3478 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "Застос&увати всі фільтри" -#: snippetwidget.cpp:77 -msgid "Text Snippets" -msgstr "Фрагменти тексту" +#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmail_part.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3484 rc.cpp:35 rc.cpp:80 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "За&стосувати фільтр" -#: kmail_options.h:12 -msgid "Set subject of message" -msgstr "Встановити тему повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:3488 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread / Group" +msgstr "&Розгорнути гілку/групу" -#: kmail_options.h:14 -msgid "Send CC: to 'address'" -msgstr "Надіслати копію за вказаною адресою" +#: kmmainwidget.cpp:3491 +msgid "Expand the current thread or group" +msgstr "Розгорнути поточну гілку або групу" -#: kmail_options.h:16 -msgid "Send BCC: to 'address'" -msgstr "Надіслати потайну копію за вказаною адресою" +#: kmmainwidget.cpp:3495 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread / Group" +msgstr "З&горнути гілку/групу" -#: kmail_options.h:18 -msgid "Add 'header' to message" -msgstr "Додати вказаний заголовок до повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:3498 +msgid "Collapse the current thread or group" +msgstr "Згорнути поточну гілку або групу" -#: kmail_options.h:19 -msgid "Read message body from 'file'" -msgstr "Зчитати тіло повідомлення з вказаного файла" +#: kmmainwidget.cpp:3502 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "&Розгорнути всі гілки" -#: kmail_options.h:20 -msgid "Set body of message" -msgstr "Встановити тіло повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:3505 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "Розкриває всі гілки в поточній теці" -#: kmail_options.h:21 -msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -msgstr "Додати долучення до листа. Можна вказати декілька раз" +#: kmmainwidget.cpp:3509 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "Зг&орнути всі гілки" -#: kmail_options.h:22 -msgid "Only check for new mail" -msgstr "Тільки перевірити на нову пошту" +#: kmmainwidget.cpp:3512 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "Згортає всі гілки в поточній теці" -#: kmail_options.h:23 -msgid "Only open composer window" -msgstr "Тільки відкрити вікно редактора" +#: kmmainwidget.cpp:3522 +msgid "&Display Message" +msgstr "Показ&ати повідомлення" -#: kmail_options.h:24 -msgid "View the given message file" -msgstr "Переглянути вказаний файл з повідомленням" +#: kmmainwidget.cpp:3531 +msgid "&Next Message" +msgstr "На&ступне повідомлення" -#: kmail_options.h:25 -msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" -msgstr "" -"Надіслати повідомлення за вказаною адресою або долучити\n" -"файл, на який вказує «URL»" +#: kmmainwidget.cpp:3534 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Перейти до наступного повідомлення" -#: configuredialog.cpp:150 -msgid "" -"

                This setting has been fixed by your administrator.

                If you think " -"this is an error, please contact him.

                " -msgstr "" -"

                Значення цього параметра було встановлено вашим системним " -"адміністратором.

                Якщо ви вважаєте це помилкою, зверніться, будь ласка, " -"до нього.

                " +#: kmmainwidget.cpp:3538 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "Наступне н&епрочитане повідомлення" -#: configuredialog.cpp:278 -msgctxt "" -"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" -msgid "Receiving" -msgstr "Отримування" +#: kmmainwidget.cpp:3546 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "Наступне" -#: configuredialog.cpp:286 -msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" -msgid "Sending" -msgstr "Надсилання" +#: kmmainwidget.cpp:3547 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення" -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "Outgoing accounts (add at least one):" -msgstr "Вихідні облікові записи (додайте хоча б один):" +#: kmmainwidget.cpp:3551 +msgid "&Previous Message" +msgstr "Попередн&є повідомлення" -#: configuredialog.cpp:317 -msgid "Common Options" -msgstr "Спільні параметри" +#: kmmainwidget.cpp:3553 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Перейти до попереднього повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog.cpp:327 rc.cpp:650 -msgid "Confirm &before send" -msgstr "&Підтверджувати перед надсиланням" +#: kmmainwidget.cpp:3558 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "Попере&днє непрочитане повідомлення" -#: configuredialog.cpp:336 -msgid "Never Automatically" -msgstr "Не робити це автоматично" +#: kmmainwidget.cpp:3566 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "Попереднє" -#: configuredialog.cpp:337 -msgid "On Manual Mail Checks" -msgstr "при перевірці пошти вручну" +#: kmmainwidget.cpp:3567 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення" -#: configuredialog.cpp:338 -msgid "On All Mail Checks" -msgstr "при будь-який перевірці пошти" +#: kmmainwidget.cpp:3571 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "Наст&упна непрочитана тека" -#: configuredialog.cpp:347 -msgid "Send Now" -msgstr "Надіслати зараз" +#: kmmainwidget.cpp:3575 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "Перейти до наступної теки з непрочитаними повідомленнями" -#: configuredialog.cpp:348 -msgid "Send Later" -msgstr "Надіслати пізніше" +#: kmmainwidget.cpp:3581 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "Попе&редня непрочитана тека" -#: configuredialog.cpp:360 -msgid "Send &messages in outbox folder:" -msgstr "Надсилати пошту з &теки «вихідні»:" +#: kmmainwidget.cpp:3584 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "Перейти до попередньої теки з непрочитаними повідомленнями" -#: configuredialog.cpp:368 -msgid "Defa&ult send method:" -msgstr "&Типовий метод надсилання:" +#: kmmainwidget.cpp:3591 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "Н&аступний непрочитаний текст" -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Defaul&t domain:" -msgstr "Тип&овий домен:" +#: kmmainwidget.cpp:3594 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "Перейти до наступного непрочитаного тексту" -#: configuredialog.cpp:376 +#: kmmainwidget.cpp:3595 msgid "" -"

                The default domain is used to complete email addresses that only " -"consist of the user's name.

                " +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." msgstr "" -"

                Типовий домен використовується, щоб завершити адресу електронної " -"пошти, якщо вона складається тільки з імені користувача.

                " +"Прокрутити поточне повідомлення вниз. Якщо це кінець повідомлення, перейти " +"до наступного." -#: configuredialog.cpp:498 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Include in Manual Mail Check" -msgstr "Включити до перевірки вручну" +#: kmmainwidget.cpp:3603 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "Налаштувати &фільтри…" -#: configuredialog.cpp:506 -msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" -msgid "Switch offline on KMail Shutdown" -msgstr "Переходити у режим «поза мережею» під час закриття KMail" +#: kmmainwidget.cpp:3609 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "Керування скриптами &Sieve…" -#: configuredialog.cpp:512 -msgid "Check mail on startup" -msgstr "Перевіряти пошту при запуску" +#: kmmainwidget.cpp:3614 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "&Введення до KMail" -#: configuredialog.cpp:608 -#, kde-format -msgid "Do you want to remove account: %1" -msgstr "Бажаєте вилучити обліковий запис %1" +#: kmmainwidget.cpp:3616 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "Показати початкову сторінку KMail" -#: configuredialog.cpp:609 -msgid "Remove account" -msgstr "Вилучити запис" +#: kmmainwidget.cpp:3625 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Налаштування с&повіщень…" -#: configuredialog.cpp:677 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +#: kmmainwidget.cpp:3632 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "Налашту&вання KMail…" -#: configuredialog.cpp:683 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: kmmainwidget.cpp:3638 +msgid "Expire..." +msgstr "Вилучити застарілі повідомлення…" -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "Layout" -msgstr "Компонування" +#: kmmainwidget.cpp:3644 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "Додати теку улюбленого…" -#: configuredialog.cpp:701 -msgid "Message Window" -msgstr "Вікно повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:3672 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "Додати теку улюбленого" -#: configuredialog.cpp:708 -msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" +#: kmmainwidget.cpp:4000 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "С&порожнити смітник" -#: configuredialog.cpp:714 -msgid "Message Tags" -msgstr "Мітки повідомлень" +#: kmmainwidget.cpp:4000 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "&Пересунути всі повідомлення в смітник" -#: configuredialog.cpp:729 -msgid "Message Body" -msgstr "Тіло повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:4096 +msgid "&Delete Search" +msgstr "&Вилучити пошук" -#: configuredialog.cpp:731 -msgid "Message List - New Messages" -msgstr "Список повідомлень — нові повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:4096 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Вилучити теку" -#: configuredialog.cpp:732 -msgid "Message List - Unread Messages" -msgstr "Список повідомлень — непрочитані повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:4218 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "Фільтр %1" -#: configuredialog.cpp:733 -msgid "Message List - Important Messages" -msgstr "Список повідомлень — важливе повідомлення" +#: kmmainwidget.cpp:4397 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "Активна відповідь за межі установи" -#: configuredialog.cpp:734 -msgid "Message List - Action Item Messages" -msgstr "Список повідомлень — повідомлення з елементами дії" +#: kmmainwidget.cpp:4494 +msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." +msgstr "" +"З’єднання з мережею не встановлено, отже не вдалося отримати деякі дані з " +"теки." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: configuredialog.cpp:735 rc.cpp:722 -msgid "Folder List" -msgstr "Список тек" +#: kmmainwidget.cpp:4530 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "Властивості теки %1" -#: configuredialog.cpp:736 configuredialog.cpp:918 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Цитування тексту — перший рівень" +#: util.cpp:94 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "" +"Не вдається запустити майстер створення облікових записів. Будь ласка, " +"перевірте, чи встановлено потрібні компоненти." -#: configuredialog.cpp:737 configuredialog.cpp:919 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Цитування тексту — другий рівень" +#: util.cpp:96 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "Не вдалося запустити майстер створення облікових записів" -#: configuredialog.cpp:738 configuredialog.cpp:920 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Цитування тексту — третій рівень" +#: identitypage.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити профіль %1?" -#: configuredialog.cpp:739 -msgid "Fixed Width Font" -msgstr "Моноширинний шрифт" +#: identitypage.cpp:230 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Вилучити профіль" -#: configuredialog.cpp:741 -msgid "Printing Output" -msgstr "Вихід друку" +#: identitypage.cpp:275 configuredialog.cpp:2705 +msgid "Add..." +msgstr "Додати…" -#: configuredialog.cpp:758 -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "&Використовувати нетипові шрифти" +#: identitypage.cpp:277 configuredialog.cpp:2707 +msgid "Modify..." +msgstr "Змінити…" -#: configuredialog.cpp:776 -msgid "Apply &to:" -msgstr "Застосувати &до:" +#: identitypage.cpp:279 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: configuredialog.cpp:921 -msgid "Link" -msgstr "Посилання" +#: identitypage.cpp:282 +msgid "Set as Default" +msgstr "Встановити як типовий" -#: configuredialog.cpp:922 -msgid "Followed Link" -msgstr "Відвідане посилання" +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "Керування доступом" -#: configuredialog.cpp:923 -msgid "Misspelled Words" -msgstr "Слова з помилками" +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Типовий)" -#: configuredialog.cpp:924 -msgid "New Message" -msgstr "Нове повідомлення" +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "Назва профілю" -#: configuredialog.cpp:925 -msgid "Unread Message" -msgstr "Непрочитане повідомлення" +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "Адреса електронної пошти" -#: configuredialog.cpp:926 -msgid "Important Message" -msgstr "Важливе повідомлення" +#: kmstartup.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " +"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " +"you are sure that it is not already running." +msgstr "" +"%1 вже виконується на іншому дисплеї на цьому комп'ютері. Запуск більше " +"одного екземпляра %2 може призвести до втрати пошти. Вам не слід запускати " +"%1, якщо ви не впевнені, що вона зараз не виконується." -#: configuredialog.cpp:927 -msgid "Action Item Message" -msgstr "Повідомлення з елементом дії" +#: kmstartup.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " +"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " +"you are sure that %1 is not running." +msgstr "" +"%1 вже виконується на іншому дисплеї на цьому комп'ютері. Одночасний запуск " +"%1 та %2 може призвести до втрати пошти. Вам не слід запускати %2, якщо ви " +"не впевнені, що %1 зараз не виконується." -#: configuredialog.cpp:928 -msgid "OpenPGP Message - Encrypted" -msgstr "OpenPGP повідомлення — зашифроване" +#: kmstartup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " +"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " +"sure that it is not already running on %2." +msgstr "" +"%1 вже виконується на %2. Запуск більше одного зразка %1 може призвести до " +"втрати пошти. Вам не слід запускати %1, якщо ви не впевнені, що вона зараз " +"не виконується на %2." -#: configuredialog.cpp:929 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "OpenPGP повідомлення — коректний підпис надійним ключем" +#: kmstartup.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " +"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " +"sure that %1 is not running on %3." +msgstr "" +"%1 вже виконується на %3. Одночасний запуск %1 та %2 може призвести до " +"втрати пошти. Вам не слід запускати %2, якщо не впевнені, що %1 зараз не " +"виконується на %3." -#: configuredialog.cpp:930 -msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "OpenPGP повідомлення — коректний підпис ненадійним ключем" +#: kmstartup.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Start kmail even when another instance is running." +msgid "Start %1" +msgstr "Запустити %1" -#: configuredialog.cpp:931 -msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" -msgstr "OpenPGP повідомлення — неперевірений підпис" +#: kmstartup.cpp:192 +msgctxt "Do not start another kmail instance." +msgid "Exit" +msgstr "Вийти" -#: configuredialog.cpp:932 -msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" -msgstr "OpenPGP повідомлення — помилковий підпис" +#: kmcommands.cpp:297 +msgid "Please wait" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" -#: configuredialog.cpp:933 -msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" -msgstr "Кольорова панель для попередження перед HTML-повідомленням" +#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлення буде перенесено" +msgstr[1] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлення буде перенесено" +msgstr[2] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлень буде перенесено" -#: configuredialog.cpp:934 -msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" -msgstr "Назва теки і розмір при наближенні до квоти" +#: kmcommands.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл з назвою %1 вже існує.Хочете його " +"перезаписати?" -#: configuredialog.cpp:935 -msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -msgstr "Тло смужки стану HTML — повідомлення не в HTML-форматі" +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "Save to File" +msgstr "Зберегти у файл" -#: configuredialog.cpp:936 -msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -msgstr "Текст смужки стану HTML — повідомлення не в HTML-форматі" +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" -#: configuredialog.cpp:937 -msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" -msgstr "Тло смужки стану HTML — повідомлення в HTML-форматі" +#: kmcommands.cpp:696 +msgid "Open Message" +msgstr "Відкрити повідомлення" -#: configuredialog.cpp:938 -msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -msgstr "Текст смужки стану HTML — повідомлення в HTML-форматі" +#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "Файл не містить повідомлення." -#: configuredialog.cpp:952 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Використовувати нетипові кольори" +#: kmcommands.cpp:776 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "" +"Файл містить декілька повідомлень. Показано тільки перше повідомлення." -#: configuredialog.cpp:966 -msgid "Recycle colors on deep "ing" -msgstr "&Повторювати кольори при глибокому цитуванні" +#: kmcommands.cpp:881 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" +"Ви бажаєте переслати вибрані повідомлення як долучення до одного " +"повідомлення (тобто як дайджест MIME) чи як окремі повідомлення?" -#: configuredialog.cpp:975 -msgid "Close to quota threshold:" -msgstr "Поріг наближення до квоти:" +#: kmcommands.cpp:884 +msgid "Send As Digest" +msgstr "Надіслати дайджест" -#: configuredialog.cpp:984 -msgid "%" -msgstr "%" +#: kmcommands.cpp:885 +msgid "Send Individually" +msgstr "Надіслати окремо" -#: configuredialog.cpp:1120 -msgid "Show favorite folder view" -msgstr "Переглянути теку вибраного" +#: kmcommands.cpp:1235 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Фільтрування повідомлень" -#: configuredialog.cpp:1123 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Показувати поле швидкого пошуку у теці" +#: kmcommands.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "Фільтрування повідомлення %1 з %2" -#: configuredialog.cpp:1131 -msgid "Folder Tooltips" -msgstr "Підказки тек" +#: kmcommands.cpp:1394 +msgid "Moving messages" +msgstr "Пересування повідомлень" -#: configuredialog.cpp:1138 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#: kmcommands.cpp:1394 +msgid "Deleting messages" +msgstr "Вилучення повідомлень" -#: configuredialog.cpp:1142 -msgid "When Text Obscured" -msgstr "Якщо текст приховано" +#: xfaceconfigurator.cpp:87 +msgid "&Send picture with every message" +msgstr "&Надіслати зображення з кожним повідомленням" -#: configuredialog.cpp:1147 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: xfaceconfigurator.cpp:89 +msgid "" +"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " +"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " +"black and white image that some mail clients are able to display." +msgstr "" +"Ввімкніть, якщо бажаєте, щоб KMail додавала так званий заголовок X-Face до " +"повідомлень, створених за допомогою цього профілю. X-Face — це малі (48x48 " +"пікселів) чорно-білі зображення, які відображаються деякими поштовими " +"програмами." -#: configuredialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "Sta&ndard format (%1)" -msgstr "Типовий &C-формат (%1)" +#: xfaceconfigurator.cpp:96 +msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." +msgstr "Це перегляд зображення вибраного/введеного нижче." -#: configuredialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "Locali&zed format (%1)" -msgstr "&Локалізований формат (%1)" +#: xfaceconfigurator.cpp:110 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +msgstr "" +"Клацніть на елементах графічного інтерфейсу для отримання довідки щодо " +"способів вводу підпису." -#: configuredialog.cpp:1199 -#, kde-format -msgid "Fancy for&mat (%1)" -msgstr "В&ишуканий формат (%1)" +#: xfaceconfigurator.cpp:114 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "External Source" +msgstr "зовнішнього джерела" -#: configuredialog.cpp:1200 -msgid "C&ustom format:" -msgstr "&Нетиповий формат:" +#: xfaceconfigurator.cpp:116 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "поля вводу, розташованого нижче" -#: configuredialog.cpp:1218 -msgctxt "General options for the message list." -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: xfaceconfigurator.cpp:117 +msgid "Obtain pic&ture from:" +msgstr "Ви&користовувати зображення з:" -#: configuredialog.cpp:1241 -msgid "Default Aggregation:" -msgstr "Типове складання:" +#: xfaceconfigurator.cpp:150 +msgid "Select File..." +msgstr "Вибрати файл…" -#: configuredialog.cpp:1262 -msgid "Default Theme:" -msgstr "Типова тема:" +#: xfaceconfigurator.cpp:152 +msgid "" +"Use this to select an image file to create the picture from. The image " +"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " +"helps improve the result." +msgstr "" +"Скористайтесь для вибору файла для створення зображення. Зображення повинно " +"мати високу контрастність та бути майже квадратним. Додавання світлого тла " +"допоможе покращити результат." -#: configuredialog.cpp:1283 -msgid "Date Display" -msgstr "Відображення дати" +#: xfaceconfigurator.cpp:159 +msgid "Set From Address Book" +msgstr "Вибрати з адресної книги" -#: configuredialog.cpp:1311 -msgid "Custom format information..." +#: xfaceconfigurator.cpp:161 +msgid "" +"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " +"address book entry." msgstr "" -"Інформація щодо нетипового формату…" +"Ви можете скористатися зменшеною версією зображення з вашої адресної книги." -#: configuredialog.cpp:1316 +#: xfaceconfigurator.cpp:167 msgid "" -"

                These expressions may be used for the " -"date:

                • d - the day as a number without a leading zero (1-" -"31)
                • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
                • ddd " -"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
                • dddd - the long day name " -"(Monday - Sunday)
                • M - the month as a number without a leading zero " -"(1-12)
                • MM - the month as a number with a leading zero (01-" -"12)
                • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
                • MMMM - the " -"long month name (January - December)
                • yy - the year as a two digit " -"number (00-99)
                • yyyy - the year as a four digit number (0000-" -"9999)

                These expressions may be used for the " -"time:

                • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " -"if AM/PM display)
                • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " -"if AM/PM display)
                • m - the minutes without a leading zero (0-" -"59)
                • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
                • s - the " -"seconds without a leading zero (0-59)
                • ss - the seconds with a " -"leading zero (00-59)
                • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" -"999)
                • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
                • AP " -"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
                • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " -"\"am\" or \"pm\".
                • Z - time zone in numeric form (-" -"0500)

                All other input characters will be " -"ignored.

                " +"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " +"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " +"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -"

                Можна використовувати наступні вирази для відображення " -"дати:

                • d — день місяця без нуля (1-31)
                • dd — день " -"місяця з нулем (01-31)
                • ddd — скорочена назва дня тижня (пн — " -"нд)
                • dddd — повна назва дня тижня (понеділок — неділя)
                • M — " -"номер місяця без нуля (1-12)
                • MM — номер місяця з нулем (01-" -"12)
                • MMM - скорочена назва місяця (січ — гру)
                • MMMM — повна " -"назва місяця (січень — грудень)
                • yy — рік дві цифри (00-" -"99)
                • yyyy — рік чотири цифри (0000-9999)

                Можна " -"використовувати наступні вирази для відображення часу:

                " -"
                • h — година без нуля (0-23 або 1-12 якщо ввімкнено відображення " -"AM/PM)
                • hh — година з нулем (00-23 або 01-12 якщо ввімкнено " -"відображення AM/PM)
                • m — хвилини без нуля (0-59)
                • mm — хвилини " -"з нулем (00-59)
                • s — секунди без нуля (0-59)
                • ss — секунди з " -"нулем (00-59)
                • z — мілісекунди без нулів (0-999)
                • zzz — " -"мілісекунди з нулями (000-999)
                • AP — перемикнути до відображення " -"AM/PM. AP буде замінено на «AM» або «PM».
                • ap — перемикнути до " -"відображення AM/PM. ap буде замінено на «am» або «pm».
                • Z — часовий " -"пояс (-0500)

                Всі інші введені символи буде " -"проігноровано.

                " +"KMail може надсилати малі (48x48 пікселів), низькоякісні, монохромні " +"зображення з кожним повідомленням. Наприклад, це може бути малюнок з вашим " +"підписом на папері. Це зображення буде показано у поштовій програмі адресата " +"повідомлення (якщо підтримується)." -#: configuredialog.cpp:1470 +#: xfaceconfigurator.cpp:186 +msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." +msgstr "Скористайтеся цими полями для вводу довільного рядка для X-Face." + +#: xfaceconfigurator.cpp:190 msgid "" -"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." msgstr "" -"Закрити окреме вікно повідомлення після надсилання відповіді або спрямування " -"повідомлення" +"Приклади можна взяти з http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog.cpp:1509 rc.cpp:561 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ввімкнути піктограму у системному лотку" +#: xfaceconfigurator.cpp:263 +msgid "You do not have your own contact defined in the address book." +msgstr "Ви не вказали ваш власний контакт у вашій адресній книзі." -#: configuredialog.cpp:1516 -msgid "System Tray Mode" -msgstr "Режими системного лотка" +#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 +#: xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No Picture" +msgstr "Зображення не вказано" -#: configuredialog.cpp:1525 -msgid "Always show KMail in system tray" -msgstr "Завжди показувати KMail в системному лотку" +#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No picture set for your address book entry." +msgstr "У вашій адресній книзі не вказано будь-якого зображення." -#: configuredialog.cpp:1526 -msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +#: configuredialog.cpp:153 +msgid "" +"

                This setting has been fixed by your administrator.

                If you think " +"this is an error, please contact him.

                " msgstr "" -"Показувати KMail в системному лотку, тільки якщо є непрочитані повідомлення" +"

                Значення цього параметра було встановлено вашим системним " +"адміністратором.

                Якщо ви вважаєте це помилкою, зверніться, будь ласка, " +"до нього.

                " -#: configuredialog.cpp:1564 -msgid "A&vailable Tags" -msgstr "Ная&вні мітки" +#: configuredialog.cpp:282 +msgctxt "" +"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Отримування" -#: configuredialog.cpp:1579 -msgid "Add new tag" -msgstr "Додати нову мітку" +#: configuredialog.cpp:290 +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" +msgid "Sending" +msgstr "Надсилання" -#: configuredialog.cpp:1584 -msgid "Remove selected tag" -msgstr "Вилучити вибрану мітку" +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "Outgoing accounts (add at least one):" +msgstr "Вихідні облікові записи (додайте хоча б один):" -#: configuredialog.cpp:1593 -msgid "Increase tag priority" -msgstr "Збільшити пріоритет мітки" +#: configuredialog.cpp:321 +msgid "Common Options" +msgstr "Спільні параметри" -#: configuredialog.cpp:1599 -msgid "Decrease tag priority" -msgstr "Зменшити пріоритет мітки" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) +#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:206 +msgid "Confirm &before send" +msgstr "&Підтверджувати перед надсиланням" -#: configuredialog.cpp:1619 -msgid "Ta&g Settings" -msgstr "Параметри мі&тки" +#: configuredialog.cpp:340 +msgid "Never Automatically" +msgstr "Не робити це автоматично" -#: configuredialog.cpp:1635 -msgctxt "@label:listbox Name of the tag" -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: configuredialog.cpp:341 +msgid "On Manual Mail Checks" +msgstr "при перевірці пошти вручну" -#: configuredialog.cpp:1644 -msgid "Change te&xt color:" -msgstr "Змінити колір тек&сту:" +#: configuredialog.cpp:342 +msgid "On All Mail Checks" +msgstr "при будь-який перевірці пошти" -#: configuredialog.cpp:1659 -msgid "Change &background color:" -msgstr "З&мінити колір тла:" +#: configuredialog.cpp:351 +msgid "Send Now" +msgstr "Надіслати зараз" -#: configuredialog.cpp:1674 -msgid "Change fo&nt:" -msgstr "Змінити шри&фт:" +#: configuredialog.cpp:352 +msgid "Send Later" +msgstr "Надіслати пізніше" -#: configuredialog.cpp:1695 -msgid "Message tag &icon:" -msgstr "&Піктограма мітки листа:" +#: configuredialog.cpp:364 +msgid "Send &messages in outbox folder:" +msgstr "Надсилати пошту з &теки «вихідні»:" -#: configuredialog.cpp:1708 -msgid "Shortc&ut:" -msgstr "Скороч&ення:" +#: configuredialog.cpp:372 +msgid "Defa&ult send method:" +msgstr "&Типовий метод надсилання:" -#: configuredialog.cpp:1721 -msgid "Enable &toolbar button" -msgstr "Увімкнути кнопку &пеналу" +#: configuredialog.cpp:375 +msgid "Defaul&t domain:" +msgstr "Тип&овий домен:" -#: configuredialog.cpp:2082 -msgctxt "General settings for the composer." -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: configuredialog.cpp:380 +msgid "" +"

                The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

                " +msgstr "" +"

                Типовий домен використовується, щоб завершити адресу електронної " +"пошти, якщо вона складається тільки з імені користувача.

                " -#: configuredialog.cpp:2089 -msgid "Standard Templates" -msgstr "Стандартні шаблони" +#: configuredialog.cpp:505 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Include in Manual Mail Check" +msgstr "Включити до перевірки вручну" -#: configuredialog.cpp:2095 -msgid "Custom Templates" -msgstr "Власні шаблони" +#: configuredialog.cpp:513 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Switch offline on KMail Shutdown" +msgstr "Переходити у режим «поза мережею» під час закриття KMail" -#: configuredialog.cpp:2101 -msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: configuredialog.cpp:519 +msgid "Check mail on startup" +msgstr "Перевіряти пошту при запуску" -#: configuredialog.cpp:2108 -msgid "Charset" -msgstr "Набір символів" +#: configuredialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove account '%1'?" +msgstr "Бажаєте вилучити обліковий запис «%1»?" -#: configuredialog.cpp:2114 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" +#: configuredialog.cpp:622 +msgid "Remove account?" +msgstr "Вилучити запис?" -#: configuredialog.cpp:2120 -msgctxt "Config->Composer->Attachments" -msgid "Attachments" -msgstr "Долучення" +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: configuredialog.cpp:2171 -msgid "" -"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" -"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" -"word-wrapping the text." -msgstr "" -"Під час створення відповіді додавати символи цитування перед усіма\n" -"рядками цитованого тексту, навіть якщо рядок було створено додаванням\n" -"розриву рядка під час розбиття на рядки для зручності читання." +#: configuredialog.cpp:694 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: configuredialog.cpp:2181 -msgid "" -"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " -"when there is text selected in the message window." -msgstr "" -"Під час створення відповіді цитувати лише позначений фрагмент тексту замість " -"цілого повідомлення, якщо у вікні повідомлення позначено фрагмент тексту." +#: configuredialog.cpp:700 +msgid "Layout" +msgstr "Компонування" -#: configuredialog.cpp:2244 -msgid "Warn if too many recipients are specified" -msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів завелика" +#: configuredialog.cpp:712 +msgid "Message Window" +msgstr "Вікно повідомлення" -#: configuredialog.cpp:2256 -msgid "Warn if more than this many recipients are specified" -msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів перевищує це значення" +#: configuredialog.cpp:719 +msgid "System Tray" +msgstr "Системний лоток" -#: configuredialog.cpp:2274 -msgid "No autosave" -msgstr "Без автозбереження" +#: configuredialog.cpp:725 +msgid "Message Tags" +msgstr "Мітки повідомлень" -#: configuredialog.cpp:2275 -msgid " min" -msgstr " хв" - -#: configuredialog.cpp:2284 -msgid "Default Forwarding Type:" -msgstr "Типовий тип пересилання:" - -#: configuredialog.cpp:2288 -msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" -msgid "Inline" -msgstr "Вбудувати" - -#: configuredialog.cpp:2289 -msgid "As Attachment" -msgstr "Як долучення" +#: configuredialog.cpp:740 +msgid "Message Body" +msgstr "Тіло повідомлення" -#: configuredialog.cpp:2299 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Налаштувати порядок доповнення…" +#: configuredialog.cpp:742 +msgid "Message List - Unread Messages" +msgstr "Список повідомлень — непрочитані повідомлення" -#: configuredialog.cpp:2308 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Редагувати недавні адреси…" +#: configuredialog.cpp:743 +msgid "Message List - Important Messages" +msgstr "Список повідомлень — важливе повідомлення" -#: configuredialog.cpp:2315 -msgid "External Editor" -msgstr "Зовнішній редактор" +#: configuredialog.cpp:744 +msgid "Message List - Action Item Messages" +msgstr "Список повідомлень — повідомлення з елементами дії" -#: configuredialog.cpp:2349 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f буде замінено назвою файла, що редагується." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:278 +msgid "Folder List" +msgstr "Список тек" -#: configuredialog.cpp:2522 -msgid "Repl&y Subject Prefixes" -msgstr "П&рефікси теми відповіді" +#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Цитування тексту — перший рівень" -#: configuredialog.cpp:2527 configuredialog.cpp:2561 -msgid "" -"Recognize any sequence of the following prefixes\n" -"(entries are case-insensitive regular expressions):" -msgstr "" -"Розпізнавати будь-яку послідовність\n" -"наступних префіксів (без урахування регістру):" +#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Цитування тексту — другий рівень" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2643 configuredialog.cpp:3029 -#: rc.cpp:473 -msgid "A&dd..." -msgstr "Дод&ати…" +#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Цитування тексту — третій рівень" -#: configuredialog.cpp:2537 configuredialog.cpp:2802 configuredialog.cpp:3029 -msgid "Re&move" -msgstr "Ви&лучити" +#: configuredialog.cpp:749 +msgid "Fixed Width Font" +msgstr "Моноширинний шрифт" -#: configuredialog.cpp:2538 configuredialog.cpp:3030 -msgid "Mod&ify..." -msgstr "&Змінити…" +#: configuredialog.cpp:751 +msgid "Printing Output" +msgstr "Вихід друку" -#: configuredialog.cpp:2539 -msgid "Enter new reply prefix:" -msgstr "Введіть новий префікс відповіді:" +#: configuredialog.cpp:768 +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "&Використовувати нетипові шрифти" -#: configuredialog.cpp:2556 -msgid "For&ward Subject Prefixes" -msgstr "П&рефікси теми пересилання" +#: configuredialog.cpp:786 +msgid "Apply &to:" +msgstr "Застосувати &до:" -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog.cpp:2570 configuredialog.cpp:2643 rc.cpp:345 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ви&лучити" +#: configuredialog.cpp:929 +msgid "Link" +msgstr "Посилання" -#: configuredialog.cpp:2572 -msgid "Enter new forward prefix:" -msgstr "Введіть новий префікс пересилки:" +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "Followed Link" +msgstr "Відвідане посилання" -#: configuredialog.cpp:2635 -msgid "" -"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " -"for a charset that contains all required characters." -msgstr "" -"Вказані у цьому списку кодування перевіряться з верху до низу для кожного " -"листа, поки не буде знайдено кодування, що містить всі символи, які є у " -"цьому листі." +#: configuredialog.cpp:931 +msgid "Misspelled Words" +msgstr "Слова з помилками" -#: configuredialog.cpp:2644 -msgid "Enter charset:" -msgstr "Введіть назву кодування:" +#: configuredialog.cpp:932 +msgid "Unread Message" +msgstr "Непрочитане повідомлення" -#: configuredialog.cpp:2650 -msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -msgstr "" -"&Зберігати початковий набір символів при відповіді або пересиланні (якщо " -"можливо)" +#: configuredialog.cpp:933 +msgid "Important Message" +msgstr "Важливе повідомлення" -#: configuredialog.cpp:2685 -msgid "This charset is not supported." -msgstr "Цей набір символів ще не підтримується." +#: configuredialog.cpp:934 +msgid "Action Item Message" +msgstr "Повідомлення з елементом дії" -#: configuredialog.cpp:2752 -msgid "&Use custom message-id suffix" -msgstr "&Використовувати власний суфікс ідентифікації повідомлення" +#: configuredialog.cpp:935 +msgid "OpenPGP Message - Encrypted" +msgstr "OpenPGP повідомлення — зашифроване" -#: configuredialog.cpp:2766 -msgid "Custom message-&id suffix:" -msgstr "В&ласний суфікс ідентифікації повідомлення:" +#: configuredialog.cpp:936 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "OpenPGP повідомлення — коректний підпис надійним ключем" -#: configuredialog.cpp:2781 -msgid "Define custom mime header fields:" -msgstr "Власні нетипові заголовки для листів:" +#: configuredialog.cpp:937 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "OpenPGP повідомлення — коректний підпис ненадійним ключем" -#: configuredialog.cpp:2790 -msgctxt "@title:column Name of the mime header." -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: configuredialog.cpp:938 +msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" +msgstr "OpenPGP повідомлення — неперевірений підпис" -#: configuredialog.cpp:2791 -msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: configuredialog.cpp:939 +msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" +msgstr "OpenPGP повідомлення — помилковий підпис" -#: configuredialog.cpp:2798 -msgctxt "@action:button Add new mime header field." -msgid "Ne&w" -msgstr "&Створити" +#: configuredialog.cpp:940 +msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" +msgstr "Кольорова панель для попередження перед HTML-повідомленням" -#: configuredialog.cpp:2811 -msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" +#: configuredialog.cpp:941 +msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" +msgstr "Назва теки і розмір при наближенні до квоти" -#: configuredialog.cpp:2821 -msgid "&Value:" -msgstr "&Значення:" +#: configuredialog.cpp:942 +msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" +msgstr "Тло смужки стану HTML — повідомлення не в HTML-форматі" -#: configuredialog.cpp:2997 -msgid "Outlook-compatible attachment naming" -msgstr "Надавати долученням сумісні з Outlook назви" +#: configuredialog.cpp:943 +msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" +msgstr "Текст смужки стану HTML — повідомлення не в HTML-форматі" -#: configuredialog.cpp:3000 -msgid "" -"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " -"containing non-English characters" -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти назви долучень, що " -"містять не латинські літери" +#: configuredialog.cpp:944 +msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" +msgstr "Тло смужки стану HTML — повідомлення в HTML-форматі" -#: configuredialog.cpp:3011 -msgid "E&nable detection of missing attachments" -msgstr "Уві&мкнути визначення відсутніх долучень" +#: configuredialog.cpp:945 +msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" +msgstr "Текст смужки стану HTML — повідомлення в HTML-форматі" -#: configuredialog.cpp:3018 -msgid "" -"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" -msgstr "Вважати будь-яке з наступних слів наміром долучити файл:" +#: configuredialog.cpp:959 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Використовувати нетипові кольори" -#: configuredialog.cpp:3031 -msgid "Enter new key word:" -msgstr "Введіть нове слово:" +#: configuredialog.cpp:973 +msgid "Recycle colors on deep "ing" +msgstr "&Повторювати кольори при глибокому цитуванні" -#: configuredialog.cpp:3069 -msgid "" -"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " -"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " -"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" -"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " -"it is possible that your messages will not be understood by standard-" -"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " -"enable this option." -msgstr "" -"Ви обрали таке кодування назв долучень (що містять не латинські символи), " -"яке дозволить закодованим назвам бути зрозумілими програмі Outlook™ та іншим " -"поштовим програмам, які не підтримують закодовані за загальним стандартом " -"назви долучень.\n" -"Хоча KMail може створювати повідомлення, які не відповідають загальним " -"стандартам; але в результаті цього може статися, що ваші повідомлення не " -"будуть зрозумілі програмам-поштарям, які вміють працювати з загальними " -"стандартами. Тому ви не повинні позначати цей пункт, якщо немає нагальної " -"потреби зробити це." +#: configuredialog.cpp:982 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "Поріг наближення до квоти:" -#: configuredialog.cpp:3097 -msgid "Reading" -msgstr "Читання" +#: configuredialog.cpp:989 +msgid "%" +msgstr "%" -#: configuredialog.cpp:3103 -msgid "Composing" -msgstr "Створення" +#: configuredialog.cpp:1118 +msgid "Show folder quick search field" +msgstr "Показувати поле швидкого пошуку у теці" -#: configuredialog.cpp:3109 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Інше" +#: configuredialog.cpp:1126 +msgid "Show Favorite Folders View" +msgstr "Показ панелі улюблених тек" -#: configuredialog.cpp:3115 -msgid "S/MIME Validation" -msgstr "Перевірка S/MIME" +#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#: configuredialog.cpp:3197 -msgid "" -"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -msgstr "" -"Зміна глобальних параметрів HTML замінить всі окремі параметри для кожної " -"теки." +#: configuredialog.cpp:1137 +msgid "As Icons" +msgstr "Як піктограми" + +#: configuredialog.cpp:1141 +msgid "As List" +msgstr "Як список" -#: configuredialog.cpp:3363 configuredialog.cpp:3366 configuredialog.cpp:3369 -#: configuredialog.cpp:3373 configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " день" -msgstr[1] " дні" -msgstr[2] " днів" +#: configuredialog.cpp:1150 +msgid "Folder Tooltips" +msgstr "Підказки тек" -#: configuredialog.cpp:3517 -msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" -msgstr "Цей параметр потребує наявності dirmngr >= 0.9.0" +#: configuredialog.cpp:1157 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog.cpp:3628 rc.cpp:158 -msgid "no proxy" -msgstr "без проксі" +#: configuredialog.cpp:1161 +msgid "When Text Obscured" +msgstr "Якщо текст приховано" -#: configuredialog.cpp:3629 +#: configuredialog.cpp:1216 #, kde-format -msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Поточний параметр системи: %1)" +msgid "Sta&ndard format (%1)" +msgstr "Типовий &C-формат (%1)" -#: configuredialog.cpp:3757 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: configuredialog.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "Locali&zed format (%1)" +msgstr "&Локалізований формат (%1)" -#: configuredialog.cpp:3760 -msgid "Invitations" -msgstr "Запрошення" +#: configuredialog.cpp:1218 +#, kde-format +msgid "Fancy for&mat (%1)" +msgstr "В&ишуканий формат (%1)" -#: kmfilterdlg.cpp:69 -msgid "" -"

                This is the list of defined filters. They are processed top-to-" -"bottom.

                Click on any filter to edit it using the controls in the right-" -"hand half of the dialog.

                " -msgstr "" -"

                Це список визначених фільтрів. Їхню обробку буде виконано згори " -"вниз.

                Клацніть лівою кнопкою миші на позначці будь-якого з них, щоб " -"змінити фільтр за допомогою елементів керування, розташованих " -"праворуч.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:75 -msgid "" -"

                Click this button to create a new filter.

                The filter will be " -"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " -"that later on.

                If you have clicked this button accidentally, you can " -"undo this by clicking on the Delete button.

                " -msgstr "" -"

                Натисніть цю кнопку для створення нового фільтра.

                Його буде " -"вставлено перед вибраним зараз, але ви завжди можете змінити його " -"розташування пізніше.

                Якщо ви натиснули цю кнопку помилково, завжди " -"можна все повернути: натисніть кнопку Вилучити.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:82 -msgid "" -"

                Click this button to copy a filter.

                If you have clicked this " -"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " -"button.

                " -msgstr "" -"

                Натисніть цю кнопку, щоб зробити копію фільтра.

                Якщо ви " -"натиснули цю кнопку помилково, завжди можна все повернути натисканням кнопки " -"Вилучити.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:86 -msgid "" -"

                Click this button to delete the currently-selected filter " -"from the list above.

                There is no way to get the filter back once it is " -"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " -"discard the changes made.

                " -msgstr "" -"

                Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраний фільтр зі списку " -"вгорі.

                Скасувати цю дію неможливо, але ви завжди можете закрити " -"діалогове вікно натисканням кнопки Скасувати, щоб відкинути внесені " -"зміни.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:93 -msgid "" -"

                Click this button to move the currently-selected filter up " -"one in the list above.

                This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

                If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " -"button.

                " -msgstr "" -"

                Натисніть цю кнопку, щоб пересунути вибраний фільтр вище на " -"одну позицію у списку, розташованому вище.

                Порядок фільтрів визначає " -"порядок їхнього застосування до повідомлень: найвищій фільтр спрацьовує " -"першим.

                Якщо ви натиснули цю кнопку випадково, ви можете вернути " -"фільтр на попередню позицію натисканням кнопки нижче.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:101 -msgid "" -"

                Click this button to move the currently-selected filter down " -"one in the list above.

                This is useful since the order of the filters " -"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " -"topmost filter gets tried first.

                If you have clicked this button " -"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " -"button.

                " -msgstr "" -"

                Натисніть цю кнопку, щоб пересунути вибраний фільтр нижче на " -"одну позицію у списку, розташованому вище.

                Порядок фільтрів визначає " -"порядок їхнього застосування до повідомлень: найвищій фільтр спрацьовує " -"першим.

                Якщо ви натиснули цю кнопку випадково, ви можете вернути пункт " -"назад натисканням кнопки вище.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:109 -msgid "" -"

                Click this button to rename the currently-selected " -"filter.

                Filters are named automatically, as long as they start with " -"\"<\".

                If you have renamed a filter accidentally and want automatic " -"naming back, click this button and select Clear followed by " -"OK in the appearing dialog.

                " -msgstr "" -"

                Натисніть цю кнопку, щоб перейменувати вибраний фільтр.

                Фільтри " -"іменуються автоматично, якщо вони починаються з «<».

                Якщо ви " -"перейменували фільтр випадково і хочете повернути його автоматичну назву, " -"натисніть цю кнопку і виберіть Спорожнити, а потімГаразд у " -"вікні, що з'явиться.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:116 -msgid "" -"

                Check this button to force the confirmation dialog to be " -"displayed.

                This is useful if you have defined a ruleset that tags " -"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " -"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " -"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " -"the messages differently.

                " -msgstr "" -"

                Позначте цей пункт, щоб примусити програму відкривати вікно " -"підтвердження.

                Це може бути корисним, коли ви створили фільтр для " -"відкладеного звантаження. Якщо вікно підтвердження не з’являтиметься, такі " -"повідомлення так і залишаться на сервері, поки не прийде ще одне велике " -"повідомлення, або ви не вирішите змінити фільтр.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:137 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Правила фільтра" - -#: kmfilterdlg.cpp:143 -msgid "Import..." -msgstr "Імпортувати..." - -#: kmfilterdlg.cpp:144 -msgid "Export..." -msgstr "Експортувати..." - -#: kmfilterdlg.cpp:162 -msgid "Available Filters" -msgstr "Наявні фільтри" +#: configuredialog.cpp:1219 +msgid "C&ustom format:" +msgstr "&Нетиповий формат:" -#: kmfilterdlg.cpp:170 -msgctxt "General mail filter settings." +#: configuredialog.cpp:1237 +msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Загальні" -#: kmfilterdlg.cpp:177 -msgctxt "Advanced mail filter settings." -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: configuredialog.cpp:1260 +msgid "Default Aggregation:" +msgstr "Типове складання:" -#: kmfilterdlg.cpp:189 -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Критерій фільтра" - -#: kmfilterdlg.cpp:197 -msgid "Filter Actions" -msgstr "Дії фільтра" - -#: kmfilterdlg.cpp:204 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: kmfilterdlg.cpp:212 -msgid "Apply this filter to incoming messages:" -msgstr "Застосувати цей фільтр до вхідних повідомлень:" - -#: kmfilterdlg.cpp:216 -msgid "from all accounts" -msgstr "зі всіх облікових записів" - -#: kmfilterdlg.cpp:219 -msgid "from all but online IMAP accounts" -msgstr "зі всіх, крім мережних облікових записів IMAP" - -#: kmfilterdlg.cpp:222 -msgid "from checked accounts only" -msgstr "лише з перевірених облікових записів" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Account Name" -msgstr "Назва облікового запису" - -#: kmfilterdlg.cpp:231 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: kmfilterdlg.cpp:239 -msgid "Apply this filter &before sending messages" -msgstr "Застосувати цей фільтр &до надсилання повідомлень" - -#: kmfilterdlg.cpp:240 -msgid "" -"

                The filter will be triggered before the message is sent and it " -"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

                This " -"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

                " -msgstr "" -"

                Фільтр буде застосовано до надсилання повідомлення, його дія " -"стосуватиметься обох копій повідомлення: локальної і надісланої.

                Цей " -"варіант слід використовувати, якщо копію отримувача також слід змінити.

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:244 -msgid "Apply this filter to &sent messages" -msgstr "Застосувати цей фільтр до відіс&ланих повідомлень" - -#: kmfilterdlg.cpp:245 -msgid "" -"

                The filter will be triggered after the message is sent and it will " -"only affect the local copy of the message.

                If the recipient's copy " -"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " -"sending messages\".

                " -msgstr "" -"

                Фільтр буде застосовано після надсилання повідомлення, " -"застосування відбуватиметься лише до локальної копії " -"повідомлення.

                Якщо вам потрібно змінити і копію отримувача, будь " -"ласка, оберіть варіант «Застосувати цей фільтр до надсилання " -"повідомлень».

                " - -#: kmfilterdlg.cpp:249 -msgid "Apply this filter on manual &filtering" -msgstr "Застосувати цей фільтр до &фільтрування вручну" - -#: kmfilterdlg.cpp:252 -msgid "If this filter &matches, stop processing here" -msgstr "За ві&дповідності зупинити фільтрування" - -#: kmfilterdlg.cpp:254 -msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" -msgstr "Додати до меню «Застосувати фільтр»" - -#: kmfilterdlg.cpp:256 -msgid "Shortcut:" -msgstr "Скорочення:" - -#: kmfilterdlg.cpp:266 -msgid "Additionally add this filter to the toolbar" -msgstr "Додатково додати цей фільтр у пенал" - -#: kmfilterdlg.cpp:271 -msgid "Icon for this filter:" -msgstr "Піктограма для цього фільтра:" - -#: kmfilterdlg.cpp:633 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Шукати" - -#: kmfilterdlg.cpp:651 -msgctxt "Move selected filter up." -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#: kmfilterdlg.cpp:652 -msgctxt "Move selected filter down." -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: kmfilterdlg.cpp:673 -msgid "Rename..." -msgstr "Перейменувати" +#: configuredialog.cpp:1281 +msgid "Default Theme:" +msgstr "Типова тема:" -#: kmfilterdlg.cpp:674 -msgctxt "@action:button in filter list manipulator" -msgid "New" -msgstr "Створити" +#: configuredialog.cpp:1302 +msgid "Date Display" +msgstr "Відображення дати" -#: kmfilterdlg.cpp:675 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: kmfilterdlg.cpp:676 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: kmfilterdlg.cpp:814 -msgid "" -"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " -"rules). Discard or edit invalid filters?" +#: configuredialog.cpp:1330 +msgid "Custom format information..." msgstr "" -"Наступні фільтри є некоректними (наприклад, не містять дій або правил " -"пошуку). Відкинути або змінити некоректні фільтри?" - -#: kmfilterdlg.cpp:818 -msgid "Discard" -msgstr "Відкинути" +"Інформація щодо нетипового формату…" -#: kmfilterdlg.cpp:827 +#: configuredialog.cpp:1335 msgid "" -"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " -"containing no actions or no search rules)." +"

                These expressions may be used for the " +"date:

                • d - the day as a number without a leading zero (1-" +"31)
                • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
                • ddd " +"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
                • dddd - the long day name " +"(Monday - Sunday)
                • M - the month as a number without a leading zero " +"(1-12)
                • MM - the month as a number with a leading zero (01-" +"12)
                • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
                • MMMM - the " +"long month name (January - December)
                • yy - the year as a two digit " +"number (00-99)
                • yyyy - the year as a four digit number (0000-" +"9999)

                These expressions may be used for the " +"time:

                • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " +"if AM/PM display)
                • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " +"if AM/PM display)
                • m - the minutes without a leading zero (0-" +"59)
                • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
                • s - the " +"seconds without a leading zero (0-59)
                • ss - the seconds with a " +"leading zero (00-59)
                • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" +"999)
                • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
                • AP " +"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
                • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " +"\"am\" or \"pm\".
                • Z - time zone in numeric form (-" +"0500)

                All other input characters will be " +"ignored.

                " msgstr "" -"Наступні фільтри не було збережено, оскільки вони некоректні (тобто не " -"містять дій або правил для пошуку)." - -#: kmfilterdlg.cpp:979 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Перейменувати фільтр" +"

                Можна використовувати наступні вирази для відображення " +"дати:

                • d — день місяця без нуля (1-31)
                • dd — день " +"місяця з нулем (01-31)
                • ddd — скорочена назва дня тижня (пн — " +"нд)
                • dddd — повна назва дня тижня (понеділок — неділя)
                • M — " +"номер місяця без нуля (1-12)
                • MM — номер місяця з нулем (01-" +"12)
                • MMM - скорочена назва місяця (січ — гру)
                • MMMM — повна " +"назва місяця (січень — грудень)
                • yy — рік дві цифри (00-" +"99)
                • yyyy — рік чотири цифри (0000-9999)

                Можна " +"використовувати наступні вирази для відображення часу:

                " +"
                • h — година без нуля (0-23 або 1-12 якщо ввімкнено відображення " +"AM/PM)
                • hh — година з нулем (00-23 або 01-12 якщо ввімкнено " +"відображення AM/PM)
                • m — хвилини без нуля (0-59)
                • mm — хвилини " +"з нулем (00-59)
                • s — секунди без нуля (0-59)
                • ss — секунди з " +"нулем (00-59)
                • z — мілісекунди без нулів (0-999)
                • zzz — " +"мілісекунди з нулями (000-999)
                • AP — перемикнути до відображення " +"AM/PM. AP буде замінено на «AM» або «PM».
                • ap — перемикнути до " +"відображення AM/PM. ap буде замінено на «am» або «pm».
                • Z — часовий " +"пояс (-0500)

                Всі інші введені символи буде " +"проігноровано.

                " -#: kmfilterdlg.cpp:980 -#, kde-format +#: configuredialog.cpp:1489 msgid "" -"Rename filter \"%1\" to:\n" -"(leave the field empty for automatic naming)" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -"Перейменувати «%1» на:\n" -"(залиште порожнім для автоматичного перейменування)" +"Закрити окреме вікно повідомлення після надсилання відповіді або спрямування " +"повідомлення" -#: antispamwizard.cpp:112 -msgid "Anti-Spam Wizard" -msgstr "Майстер блокування спаму" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) +#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:117 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Ввімкнути піктограму у системному лотку" -#: antispamwizard.cpp:113 -msgid "Anti-Virus Wizard" -msgstr "Майстер блокування вірусів" +#: configuredialog.cpp:1535 +msgid "System Tray Mode" +msgstr "Режими системного лотка" -#: antispamwizard.cpp:117 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" -msgstr "Ласкаво просимо до майстра блокування спаму" +#: configuredialog.cpp:1544 +msgid "Always show KMail in system tray" +msgstr "Завжди показувати KMail в системному лотку" -#: antispamwizard.cpp:118 -msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" -msgstr "Ласкаво просимо до майстра блокування вірусів" +#: configuredialog.cpp:1545 +msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +msgstr "" +"Показувати KMail в системному лотку, тільки якщо є непрочитані повідомлення" -#: antispamwizard.cpp:124 -msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" -msgstr "Параметри для налаштування опрацювання небажаної пошти" +#: configuredialog.cpp:1612 +msgid "A&vailable Tags" +msgstr "Ная&вні мітки" -#: antispamwizard.cpp:130 -msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" -msgstr "Параметри для налаштування опрацювання пошти з вірусами" +#: configuredialog.cpp:1628 +msgid "Add new tag" +msgstr "Додати нову мітку" -#: antispamwizard.cpp:140 -msgid "Summary of changes to be made by this wizard" -msgstr "Зведення змін, які буде зроблено цим майстром" +#: configuredialog.cpp:1633 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "Вилучити вибрану мітку" -#: antispamwizard.cpp:212 -msgid "Virus handling" -msgstr "Робота з вірусами" +#: configuredialog.cpp:1642 +msgid "Increase tag priority" +msgstr "Збільшити пріоритет мітки" -#: antispamwizard.cpp:300 antispamwizard.cpp:302 antispamwizard.cpp:628 -msgid "Spam Handling" -msgstr "Робота зі спамом" +#: configuredialog.cpp:1648 +msgid "Decrease tag priority" +msgstr "Зменшити пріоритет мітки" -#: antispamwizard.cpp:341 antispamwizard.cpp:343 antispamwizard.cpp:641 -msgid "Semi spam (unsure) handling" -msgstr "Робота з напівспамом (невпевнений)" +#: configuredialog.cpp:1671 +msgid "Ta&g Settings" +msgstr "Параметри мі&тки" -#: antispamwizard.cpp:403 antispamwizard.cpp:405 antispamwizard.cpp:649 -msgid "Classify as Spam" -msgstr "Класифікувати як спам" +#: configuredialog.cpp:1688 +msgctxt "@label:listbox Name of the tag" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: antispamwizard.cpp:414 -msgid "Spam" -msgstr "Спам" +#: configuredialog.cpp:1697 +msgid "Change te&xt color:" +msgstr "Змінити колір тек&сту:" -#: antispamwizard.cpp:446 antispamwizard.cpp:448 antispamwizard.cpp:651 -msgid "Classify as NOT Spam" -msgstr "Класифікувати як НЕ спам" +#: configuredialog.cpp:1712 +msgid "Change &background color:" +msgstr "З&мінити колір тла:" -#: antispamwizard.cpp:457 -msgid "Ham" -msgstr "Не спам" +#: configuredialog.cpp:1727 +msgid "Change fo&nt:" +msgstr "Змінити шри&фт:" -#: antispamwizard.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Scanning for %1..." -msgstr "Сканування на %1…" +#: configuredialog.cpp:1748 +msgid "Message tag &icon:" +msgstr "&Піктограма мітки листа:" -#: antispamwizard.cpp:570 -msgid "Scanning for anti-spam tools finished." -msgstr "Сканування на засоби блокування спаму завершено." +#: configuredialog.cpp:1761 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "Скороч&ення:" -#: antispamwizard.cpp:571 -msgid "Scanning for anti-virus tools finished." -msgstr "Сканування на засоби блокування вірусів завершено." +#: configuredialog.cpp:1774 +msgid "Enable &toolbar button" +msgstr "Увімкнути кнопку &пеналу" -#: antispamwizard.cpp:574 +#: configuredialog.cpp:1816 msgid "" -"

                Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " -"detection software and re-run this wizard.

                " +"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " +"tags. You can enable it in \"System Settings\"" msgstr "" -"

                Не знайдено засобів виявлення спаму. Встановіть програму виявлення спаму " -"і повторно запустіть цей майстер.

                " - -#: antispamwizard.cpp:577 -msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." -msgstr "Сканування закінчене. Не знайдено засобів блокування вірусів." +"Служба семантичного пошуку Nepomuk недоступна. Налаштування міток неможливе. " +"Ви можете увімкнути цю службу у «Системних параметрах»." -#: antispamwizard.cpp:604 -#, kde-format -msgid "" -"

                Messages classified as spam are marked as read.
                Spam messages are " -"moved into the folder named %1.

                " -msgstr "" -"

                Повідомлення, класифіковані як спам, позначатимуться як прочитані.
                Повідомлення зі спамом пересуваються у теку %1.

                " +#: configuredialog.cpp:2165 +msgctxt "General settings for the composer." +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: antispamwizard.cpp:608 -msgid "" -"

                Messages classified as spam are marked as read.
                Spam messages are " -"not moved into a certain folder.

                " -msgstr "" -"

                Повідомлення, класифіковані як спам, позначатимуться як прочитані.
                Повідомлення зі спамом не пересуваються у певну теку.

                " +#: configuredialog.cpp:2172 +msgid "Standard Templates" +msgstr "Стандартні шаблони" -#: antispamwizard.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"

                Messages classified as spam are not marked as read.
                Spam messages " -"are moved into the folder named %1.

                " -msgstr "" -"

                Повідомлення, класифіковані як спам, не позначатимуться як прочитані.
                Повідомлення зі спамом пересуваються у теку %1.

                " +#: configuredialog.cpp:2178 +msgid "Custom Templates" +msgstr "Власні шаблони" -#: antispamwizard.cpp:617 -msgid "" -"

                Messages classified as spam are not marked as read.
                Spam messages " -"are not moved into a certain folder.

                " -msgstr "" -"

                Повідомлення, класифіковані як спам, не позначатимуться як прочитані.
                Повідомлення зі спамом не пересуваються у певну теку.

                " +#: configuredialog.cpp:2184 +msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: antispamwizard.cpp:643 -#, kde-format -msgid "" -"

                The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " -"%1.

                " -msgstr "" -"

                Тека для повідомлень, які класифіковано як непевні (ймовірно, спам): " -"%1.

                " +#: configuredialog.cpp:2191 +msgid "Charset" +msgstr "Набір символів" -#: antispamwizard.cpp:656 -#, kde-format -msgid "

                The wizard will create the following filters:

                  %1

                " -msgstr "

                Майстер створить наступні фільтри:

                  %1

                " +#: configuredialog.cpp:2197 +msgid "Headers" +msgstr "Заголовки" -#: antispamwizard.cpp:659 -#, kde-format -msgid "

                The wizard will replace the following filters:

                  %1

                " -msgstr "

                Майстер замінить наступні фільтри:

                  %1

                " +#: configuredialog.cpp:2203 +msgctxt "Config->Composer->Attachments" +msgid "Attachments" +msgstr "Долучення" -#: antispamwizard.cpp:924 +#: configuredialog.cpp:2254 msgid "" -"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" -"and setup KMail to work with them." +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." msgstr "" -"Майстер знайде інструменти виявлення спаму\n" -"і налаштує KMail для роботи з ними." +"Під час створення відповіді додавати символи цитування перед усіма\n" +"рядками цитованого тексту, навіть якщо рядок було створено додаванням\n" +"розриву рядка під час розбиття на рядки для зручності читання." -#: antispamwizard.cpp:928 +#: configuredialog.cpp:2263 msgid "" -"

                Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " -"use some commonly-known anti-virus tools.

                The wizard can detect those " -"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " -"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " -"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " -"append the new rules.

                Warning: As KMail appears to be frozen " -"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " -"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " -"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " -"wizard to get back to the former behavior.

                " +"When replying, only quote the message in the original format it was received " +"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" msgstr "" -"

                Тут ви можете отримати допомогу в налаштуванні фільтрів KMail, що " -"використовують деякі загально відомі антивірусні засоби.

                Цей майстер " -"може знаходити такі засоби на вашому комп'ютері та створювати фільтри, що " -"будуть використовувати ці засоби для відокремлення повідомлень, що містять " -"віруси. Але цей майстер не буде нічого робити з вже існуючими правилами (він " -"завжди додаватиме нові правила).

                Увага: при скануванні " -"повідомлень на віруси буде здаватися, що програма KMail зависла. Робота " -"антивірусних засобів, типово, займає багато часу, тому можуть виникати " -"проблеми з реакцією KMail на ваші дії. Для повернення до звичайної поведінки " -"вилучіть фільтри, створені цим майстром.

                " +"У відповіді процитувати повідомлення у початковому форматі. Якщо зняти " +"позначку з цього пункту, типово текст повідомлення буде перетворено у " +"звичайний текстовий формат." -#: antispamwizard.cpp:981 +#: configuredialog.cpp:2272 msgid "" -"

                Please select the tools to be used for the detection and go to the next " -"page.

                " +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." msgstr "" -"

                Будь ласка, виберіть засоби для виявлення небажаної пошти (спаму) і " -"перейдіть на наступну сторінку.

                " +"Під час створення відповіді цитувати лише позначений фрагмент тексту замість " +"цілого повідомлення, якщо у вікні повідомлення позначено фрагмент тексту." -#: antispamwizard.cpp:1009 -msgid "&Mark detected spam messages as read" -msgstr "&Позначити виявлені повідомлення спаму як прочитані" +#: configuredialog.cpp:2347 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів завелика" -#: antispamwizard.cpp:1011 -msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." -msgstr "Позначати виявлені небажані повідомлення як прочитані." +#: configuredialog.cpp:2359 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів перевищує це значення" -#: antispamwizard.cpp:1014 -msgid "Move &known spam to:" -msgstr "Пересувати &виявлений спам до:" +#: configuredialog.cpp:2377 +msgid "No autosave" +msgstr "Без автозбереження" -#: antispamwizard.cpp:1016 -msgid "" -"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " -"that in the folder view below." -msgstr "" -"Типова тека для спам-повідомлень — це смітник, але нижче можна вказати й " -"іншу теку." +#: configuredialog.cpp:2378 +msgid " min" +msgstr " хв" -#: antispamwizard.cpp:1031 -msgid "Move &probable spam to:" -msgstr "Пересувати &ймовірний спам у:" +#: configuredialog.cpp:2387 +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "Типовий тип пересилання:" -#: antispamwizard.cpp:1033 -msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " -"folder view below.

                Not all tools support a classification as unsure. If " -"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

                " -msgstr "" -"Типова тека — «вхідні», але нижче можна вказати іншу теку.

                Не всі засоби " -"підтримують класифікацію ймовірного спаму. Ви не зможете вибрати теку, якщо " -"ваш засіб не має таких функціональних можливостей.

                " +#: configuredialog.cpp:2391 +msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" +msgid "Inline" +msgstr "Вбудувати" -#: antispamwizard.cpp:1162 -msgid "Check messages using the anti-virus tools" -msgstr "Перевіряти повідомлення засобами блокування вірусів" +#: configuredialog.cpp:2392 +msgid "As Attachment" +msgstr "Як долучення" -#: antispamwizard.cpp:1164 -msgid "" -"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " -"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " -"a special folder." -msgstr "" -"Дозволити антивірусним засобам перевіряти повідомлення. Цей майстер створить " -"відповідні фільтри. Зазвичай, повідомлення позначаються засобами. Створені " -"фільтри будуть реагувати на ці мітки та, наприклад, пересуватимуть " -"повідомлення зі спамом у окрему теку." +#: configuredialog.cpp:2402 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "Налаштувати порядок доповнення…" -#: antispamwizard.cpp:1170 -msgid "Move detected viral messages to the selected folder" -msgstr "Пересувати виявлені повідомлення з вірусами до вибраної теки" +#: configuredialog.cpp:2411 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Редагувати недавні адреси…" + +#: configuredialog.cpp:2418 +msgid "External Editor" +msgstr "Зовнішній редактор" + +#: configuredialog.cpp:2453 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f буде замінено назвою файла, що редагується." + +#: configuredialog.cpp:2658 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" +msgstr "П&рефікси теми відповіді" -#: antispamwizard.cpp:1172 +#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 msgid "" -"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " -"trash folder, but you may change that in the folder view." +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -"Створюється фільтр для виявлення повідомлень класифікованих як уражені " -"вірусом та пересування цих повідомлень у вказану теку. Типова тека — це тека " -"смітника, але ви можете вказати іншу у перегляді тек." +"Розпізнавати будь-яку послідовність\n" +"наступних префіксів (без урахування регістру):" -#: antispamwizard.cpp:1178 -msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" -msgstr "Додатково позначати виявлені повідомлення з вірусами як прочитані" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 +#: rc.cpp:833 +msgid "A&dd..." +msgstr "Дод&ати…" + +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 +msgid "Re&move" +msgstr "Ви&лучити" + +#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "&Змінити…" + +#: configuredialog.cpp:2675 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "Введіть новий префікс відповіді:" + +#: configuredialog.cpp:2692 +msgid "For&ward Subject Prefixes" +msgstr "П&рефікси теми пересилання" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:439 +msgid "Remo&ve" +msgstr "Ви&лучити" + +#: configuredialog.cpp:2708 +msgid "Enter new forward prefix:" +msgstr "Введіть новий префікс пересилки:" -#: antispamwizard.cpp:1181 +#: configuredialog.cpp:2771 msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " -"as moving them to the selected folder." +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." msgstr "" -"Позначити виявлені повідомлення з вірусами як прочитані та пересувати їх у " -"вказану теку." +"Вказані у цьому списку кодування перевіряться з верху до низу для кожного " +"листа, поки не буде знайдено кодування, що містить всі символи, які є у " +"цьому листі." -#: identitylistview.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " -"the default identity" -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Типовий)" +#: configuredialog.cpp:2780 +msgid "Enter charset:" +msgstr "Введіть назву кодування:" -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Identity Name" -msgstr "Назва профілю" +#: configuredialog.cpp:2786 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "" +"&Зберігати початковий набір символів при відповіді або пересиланні (якщо " +"можливо)" -#: identitylistview.cpp:120 -msgid "Email Address" -msgstr "Адреса електронної пошти" +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "Цей набір символів ще не підтримується." -#: addressvalidationjob.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." -msgstr "Список розповсюдження «%1» порожній. Ви не можете ним скористатися." +#: configuredialog.cpp:2891 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "&Використовувати власний суфікс ідентифікації повідомлення" -#: kmcomposereditor.cpp:64 -msgid "Pa&ste as Quotation" -msgstr "Вставити як &цитату" +#: configuredialog.cpp:2905 +msgid "Custom message-&id suffix:" +msgstr "В&ласний суфікс ідентифікації повідомлення:" -#: kmcomposereditor.cpp:68 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "&Додати символи цитати" +#: configuredialog.cpp:2920 +msgid "Define custom mime header fields:" +msgstr "Власні нетипові заголовки для листів:" -#: kmcomposereditor.cpp:72 -msgid "Re&move Quote Characters" -msgstr "&Вилучити символи цитати" +#: configuredialog.cpp:2929 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: kmcomposereditor.cpp:143 -msgid "Add as &Inline Image" -msgstr "Додати як в&будоване зображення" +#: configuredialog.cpp:2930 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: kmcomposereditor.cpp:144 -msgid "Add as &Attachment" -msgstr "Додати як &долучення" +#: configuredialog.cpp:2937 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "&Створити" -#: kmcomposereditor.cpp:199 -msgid "Add URL into Message &Text" -msgid_plural "Add URLs into Message &Text" -msgstr[0] "Додати адреси до &тексту повідомлення" -msgstr[1] "Додати адреси до &тексту повідомлення" -msgstr[2] "Додати адреси до &тексту повідомлення" +#: configuredialog.cpp:2951 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" -#: kmcomposereditor.cpp:200 -msgid "Add File as &Attachment" -msgid_plural "Add Files as &Attachment" -msgstr[0] "Додати файли як &долучення" -msgstr[1] "Додати файли як &долучення" -msgstr[2] "Додати файли як &долучення" +#: configuredialog.cpp:2962 +msgid "&Value:" +msgstr "&Значення:" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "@label" +#: configuredialog.cpp:3149 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Надавати долученням сумісні з Outlook назви" + +#: configuredialog.cpp:3152 msgid "" -"This model can only handle email folders. The current collection holds " -"mimetypes: %1" +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" msgstr "" -"За цієї моделі можлива обробка лише тек повідомлень електронної пошти. У " -"поточній збірці містяться типи MIME: %1" +"Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти назви долучень, що " +"містять не латинські літери" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:101 -msgctxt "@label No size available" -msgid "-" -msgstr "-" +#: configuredialog.cpp:3163 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "Уві&мкнути визначення відсутніх долучень" -#: kmsearchmessagemodel.cpp:139 -msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" -msgid "Folder" -msgstr "Тека" +#: configuredialog.cpp:3170 +msgid "" +"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" +msgstr "Вважати будь-яке з наступних слів наміром долучити файл:" -#: collectionmaintenancepage.cpp:46 -msgid "Maintenance" -msgstr "Супровід" +#: configuredialog.cpp:3183 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Введіть нове слово:" -#: collectionmaintenancepage.cpp:56 -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: configuredialog.cpp:3221 +msgid "" +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." +msgstr "" +"Ви обрали таке кодування назв долучень (що містять не латинські символи), " +"яке дозволить закодованим назвам бути зрозумілими програмі Outlook™ та іншим " +"поштовим програмам, які не підтримують закодовані за загальним стандартом " +"назви долучень.\n" +"Хоча KMail може створювати повідомлення, які не відповідають загальним " +"стандартам; але в результаті цього може статися, що ваші повідомлення не " +"будуть зрозумілі програмам-поштарям, які вміють працювати з загальними " +"стандартами. Тому ви не повинні позначати цей пункт, якщо немає нагальної " +"потреби зробити це." -#: collectionmaintenancepage.cpp:67 -msgid "Folder type:" -msgstr "Тип теки:" +#: configuredialog.cpp:3249 +msgid "Reading" +msgstr "Читання" -#: collectionmaintenancepage.cpp:70 -msgctxt "folder size" -msgid "Not available" -msgstr "Недоступний" +#: configuredialog.cpp:3255 +msgid "Composing" +msgstr "Створення" -#: collectionmaintenancepage.cpp:71 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: configuredialog.cpp:3261 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Інше" -#: collectionmaintenancepage.cpp:75 -msgid "Messages" -msgstr "Повідомлення" +#: configuredialog.cpp:3267 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "Перевірка S/MIME" -#: collectionmaintenancepage.cpp:80 -msgid "Total messages:" -msgstr "Загалом повідомлень:" +#: configuredialog.cpp:3349 +msgid "" +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." +msgstr "" +"Зміна глобальних параметрів HTML замінить всі окремі параметри для кожної " +"теки." -#: collectionmaintenancepage.cpp:83 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Непрочитаних повідомлень:" +#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 +#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " день" +msgstr[1] " дні" +msgstr[2] " днів" -#: collectionmaintenancepage.cpp:87 -msgid "Indexing" -msgstr "Індексування" +#: configuredialog.cpp:3671 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Цей параметр потребує наявності dirmngr >= 0.9.0" -#: collectionmaintenancepage.cpp:89 -msgid "Enable Full Text Indexing" -msgstr "Увімкнути повнотекстове індексування" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:736 +msgid "no proxy" +msgstr "без проксі" + +#: configuredialog.cpp:3783 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Поточний параметр системи: %1)" + +#: configuredialog.cpp:3911 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: configuredialog.cpp:3914 +msgid "Invitations" +msgstr "Запрошення" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -4660,533 +4283,859 @@ "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@ukr.net,,," "yurchor@gmail.com" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5 -msgid "HTML Messages" -msgstr "Повідомлення HTML" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) -#: rc.cpp:8 +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:50 rc.cpp:391 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:53 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:56 rc.cpp:367 rc.cpp:394 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:59 rc.cpp:373 rc.cpp:397 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:62 rc.cpp:400 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmail_part.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:65 +msgid "&Go" +msgstr "Пере&хід" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmail_part.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:68 +msgid "F&older" +msgstr "&Тека" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmail_part.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:71 rc.cpp:364 rc.cpp:403 +msgid "&Message" +msgstr "П&овідомлення" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmail_part.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:74 rc.cpp:406 +msgid "Reply Special" +msgstr "Особлива відповідь" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmail_part.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:77 rc.cpp:409 +msgid "&Forward" +msgstr "&Переслати" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmail_part.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:83 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmail_part.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:86 rc.cpp:379 rc.cpp:412 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmail_part.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:89 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmail_part.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:92 rc.cpp:382 rc.cpp:415 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) +#: rc.cpp:96 msgid "" -"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " -"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " -"about external references..." +"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " +"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " +"'Action Item'" msgstr "" -"УВАГА: використання HTML у пошті робить вас більш незахищеним і " -"підвищує ймовірність використання інших присутніх та відомих вад в безпеці " -"вашої системи. Дивіться більш докладно про HTML " -"листи… і більш докладно про зовнішні " -"посилання…" +"Це оберігає листи позначені як «Важливий» або «Дія» від автоматичного " +"вилучення (або переміщення до архівної теки) у разі збігання терміну давності" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:11 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:99 +msgid "Send queued mail on mail check" +msgstr "Надсилати пошту з черги при перевірці пошти" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:102 msgid "" -"

                Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " -"you want the HTML part or the plain text part to be " -"displayed.

                Displaying the HTML part makes the message look better, but " -"at the same time increases the risk of security holes being " -"exploited.

                Displaying the plain text part loses much of the message's " -"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -"holes in the HTML renderer (Konqueror).

                The option below guards " -"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -"security issues that were not known at the time this version of KMail was " -"written.

                It is therefore advisable to not prefer HTML to " -"plain text.

                Note: You can set this option on a per-folder basis " -"from the Folder menu of KMail's main window.

                " +"

                Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.

                " msgstr "" -"

                Інколи електронна пошта приходить у двох форматах. За допомогою цього " -"пункту можна вказати програмі, який з форматів використовувати для показу: " -"HTML або звичайний текст.

                Показ HTML робить перегляд повідомлення " -"зручнішим, але в той же час збільшує вірогідність використання дірок " -"безпеки.

                Відображення простим текстом призводить до втрати " -"форматування, але робить неможливим використання помилок безпеки у " -"програмі для показу HTML (Konqueror).

                Пункт, розташований нижче, " -"захищає проти загального зловмисного використання HTML. Але це не може " -"захистити вас від помилок, які не були відомі під час написання цієї версії " -"KMail.

                Тому краще не надавати перевагу HTML.

                " -"

                Примітка: У меню Тека ви можете встановити значення цього " -"параметра для кожної теки окремо.

                " +"

                Виберіть, чи бажано, щоб програма KMail автоматично надсилала всі " +"повідомлення з теки «вихідні» за перевірки пошти вручну або будь-якій " +"перевірці пошти, чи бажано, щоб повідомлення не надсилалися " +"автоматично.

                " -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: rc.cpp:14 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Надавати перевагу HTML над простим текстом" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " +"rights" +msgstr "" +"Автоматично переміщувати несинхронізовані листи з тек з недостатніми правами " +"доступу" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:108 msgid "" -"

                Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

                There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

                To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

                However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

                " +"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " +"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " +"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " +"found folder." msgstr "" -"

                Іноді реклама приходить у форматі HTML та містить посилання на " -"зображення у мережі. Вони використовуються, щоб перевірити, чи прочитали ви " -"це повідомлення («жучки інтернету»).

                Завантажувати такі зображення " -"немає потреби, тому що відправник завжди може їх долучити, якщо вони " -"потрібні.

                Щоб захиститися від зловживання такою можливістю у HTML в " -"KMail, цей параметр типово вимкнено.

                Якщо ви все ж хочете, " -"щоб програма показувала такі зображення в пошті HTML, можете позначити цей " -"пункт, але не забувайте про можливі проблеми.

                " +"Якщо у теці зберігаються нові повідомлення, які ще не були вивантажено на " +"сервер, але у вас тепер недостатньо прав для вивантаження в цю теку, листи " +"буде автоматично пересунуто до теки загублених і знайдених." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: rc.cpp:20 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Дозволити повідомленням завантаження зовнішніх посилань з інтернету" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) +#: rc.cpp:111 +msgid "Allow local flags in read-only folders" +msgstr "Дозволити локальні позначки у теках тільки для читання" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:23 -msgid "Encrypted Messages" -msgstr "Зашифровані повідомлення" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) +#: rc.cpp:114 +msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +msgstr "Остання вибрана тека у діалоговому вікні вибирання тек." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: rc.cpp:26 -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "Спроба розшифрування зашифрованих листів під час перегляду" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) +#: rc.cpp:120 +msgid "Policy for showing the system tray icon" +msgstr "Правила присутності у системному лотку" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) -#: rc.cpp:29 -msgid "Message Disposition Notifications" -msgstr "Сповіщення про долю повідомлення" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Close the application when the main window is closed, even if there is a " +"system tray icon active." +msgstr "" +"Завершити роботу програми, якщо буде закрито головне вікно програми, навіть " +"якщо активною залишається піктограма системного лотка." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) -#: rc.cpp:32 -msgid "Send policy:" -msgstr "Поведінка при надсиланні:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 +#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:126 +msgid "Verbose new mail notification" +msgstr "Докладне сповіщення про надходження пошти" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:74 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:129 msgid "" -"

                Message Disposition Notification Policy

                MDNs are a " -"generalization of what is commonly called read receipt. The message " -"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " -"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " -"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

                The " -"following options are available to control KMail's sending of " -"MDNs:

                • Ignore: Ignores any request for disposition " -"notifications. No MDN will ever be sent automatically " -"(recommended).
                • Ask: Answers requests only after asking the " -"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " -"denying or ignoring them for others.
                • Deny: Always sends a " -"denied notification. This is only slightly better than " -"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " -"etc.
                • Always send: Always sends the requested disposition " -"notification. That means that the author of the message gets to know when " -"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " -"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " -"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " -"available.
                " +"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " +"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " +"a simple 'New mail arrived' message." msgstr "" -"

                Правила надсилання сповіщень про долю повідомлення

                Сповіщення " -"про долю повідомлення — це узагальнення квитанцій про прочитання. " -"Автор листа може попросити вас надіслати сповіщення про отримання такого " -"сповіщення, тоді поштова програма адресата створює і надсилає сповіщення до " -"автора в якому міститься інформація про те, що сталося з його листом. " -"Звичайно, сповіщення належать до одного з таких типів: показано " -"(наприклад, повідомлення прочитане), вилучено та переслане " -"(напр. переслане до іншої скриньки).

                Наступні параметри дозволяють " -"налаштувати поведінку KMail при надсиланні " -"сповіщень:

                • Ігнорувати: всі запити на сповіщення про долю " -"повідомлення буде проігноровано. Жодного сповіщення не буде надіслано " -"автоматично (рекомендоване значення).
                • Питати: сповіщення " -"надсилатиметься тільки після того, як ви погодитесь на це. Тобто ви матимете " -"можливість надсилати сповіщення для одних повідомлень та ігнорувати " -"інші.
                • Відмовити: завжди будуть надсилатись сповіщення з " -"відмовою надати інформацію про долю повідомлення. Це трохи " -"краще за безумовне надсилання сповіщення, але автор листа буде знати, що " -"його повідомлення не загубилося. Він лише не зможе визначити, що саме " -"сталося з повідомленням.
                • Завжди надсилати: програма буде " -"завжди надсилати правильні сповіщення про долю повідомлення. Це значить, що " -"автор листа буде точно знати, що і коли трапилось з його повідомленням. Було " -"його показано, чи відразу вилучено. Розробники наполегливо не рекомендують " -"використовувати це значення. Воно присутнє тут тому, що таке значення може " -"стати в пригоді для служби підтримки.
                " +"Якщо буде позначено, у сповіщення про нову пошту для кожної теки буде " +"показано кількість нових повідомлень, що надійшли останнім часом. У " +"протилежному випадку, ви побачите лише просте повідомлення «Надійшла нова " +"пошта»." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) -#: rc.cpp:38 -msgid "Ignore" -msgstr "Проігнорувати" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 +#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Specify e&ditor:" +msgstr "В&кажіть редактор:" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) -#: rc.cpp:44 -msgid "Ask" -msgstr "Запитати" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:135 +msgid "Use e&xternal editor instead of composer" +msgstr "Використов&увати зовнішній редактор" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) -#: rc.cpp:50 -msgid "Deny" -msgstr "Відмовити" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " +"(for internal use only)" +msgstr "" +"Визначає кількість нетипових полів заголовків MIME, які буде вставлено до " +"повідомлень (лише для внутрішнього використання)" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) -#: rc.cpp:56 -msgid "Always send" -msgstr "Завжди надсилати" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " +"limit." +msgstr "" +"Поріг, коли слід видати попередження користувачеві про те, що розмір теки " +"наближається до обмеження квоти." -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) -#: rc.cpp:59 -msgid "Quote original message:" -msgstr "Цитування початкового повідомлення:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) +#: rc.cpp:144 +msgid "Beep upon receiving new mail" +msgstr "Гудок при отриманні пошти" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) -#: rc.cpp:65 -msgid "Nothing" -msgstr "Нічого" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 +#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) +#: rc.cpp:147 +msgid "Empty the local trash folder on program exit" +msgstr "Спорожняти локальну теку-смітник при виході з програми" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) -#: rc.cpp:71 -msgid "Full message" -msgstr "Повне повідомлення" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) +#: rc.cpp:150 +msgid "Specify the folder to open when the program is started" +msgstr "Вкажіть теку, яку слід відкрити після запуску програми" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) -#: rc.cpp:77 -msgid "Only headers" -msgstr "Тільки заголовки" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) +#: rc.cpp:153 +msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Підтверджувати пересування всіх повідомлень у смітник" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) -#: rc.cpp:80 -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " +"use only)" msgstr "" -"Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень" +"Визначає, чи вилучатимуться застарілі повідомлення з тек у фоновому режимі " +"(лише для внутрішнього використання)" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) +#: rc.cpp:159 msgid "" -"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " -"privacy. More about MDNs..." +"Specifies whether this is the very first time that the application is run " +"(for internal use only)" msgstr "" -"УВАГА: Безумовне повернення сповіщень знижує рівень вашої " -"конфіденційності. Докладніше про MDN…" - -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:86 -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" -msgstr "Сертифікат та долучення низки ключів" +"Визначає, чи є першим цей запуск програми (лише для внутрішнього " +"використання)" -#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: rc.cpp:89 -msgid "Automatically import keys and certificate" -msgstr "Автоматично імпортувати ключі та сертифікат" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"Specifies the version of the application that was last used (for internal " +"use only)" +msgstr "" +"Визначає версію програми, якою користувалися під час останнього сеансу " +"роботи (лише для внутрішнього використання)" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) +#: rc.cpp:165 msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " -"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, сертифікати S/MIME будуть перевірятися за " -"допомогою Списків скасованих сертифікатів (CRL)." +"Це значення використовується для того, щоб вирішити, чи слід програмі " +"показувати сторінку вступу до KMail." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) -#: rc.cpp:95 -msgid "Validate certificates using CRLs" -msgstr "Перевіряти сертифікати з використанням CRL" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:168 +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Максимальна кількість з'єднань на окремий вузол" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:171 msgid "" -"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " -"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " -"responder below." +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." msgstr "" -"Якщо ввімкнено, S/MIME сертифікати будуть миттєво перевірятися через " -"протокол OCSP (Online Certificates Status Protocol). Заповніть поле адреси " -"OCSP-відповідача нижче." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) -#: rc.cpp:101 -msgid "Validate certificates online (OCSP)" -msgstr "Інтерактивна перевірка сертифікатів (OCSP)" +"Дозволяє обмежити кількість з'єднань окремого до вузла при перевірці нової " +"пошти. Типове значення (0) — необмежена кількість з'єднань." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Online Certificate Validation" -msgstr "Миттєва перевірка сертифікатів" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) +#: rc.cpp:174 +msgid "Show folder quick search line edit" +msgstr "Показувати рядок швидкого пошуку у теці" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:107 -msgid "OCSP responder URL:" -msgstr "Адреса OCSP-відповідача:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) +#: rc.cpp:177 +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "Сховати локальні вхідні, якщо не використовуються" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:110 -msgid "OCSP responder signature:" -msgstr "Підпис OCSP-відповідача:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) +#: rc.cpp:180 +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "Типово, пересилати вбудованим." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) +#: rc.cpp:183 msgid "" -"Enter here the address of the server for online validation of certificates " -"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " msgstr "" -"Введіть тут адресу адресу сервера для миттєвої перевірки сертифікатів (OCSP-" -"відповідача). Типово адреса починається з http://." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) -#: rc.cpp:116 -msgid "Ignore service URL of certificates" -msgstr "Ігнорувати службову адресу (URL) сертифікатів" +"Запам'ятати цей профіль для подальшого використання в редакторі " +"повідомлень.\n" +" " -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) +#: rc.cpp:187 msgid "" -"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " -"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " -"checked." +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." msgstr "" -"Типово GnuPG використовує файл ~/.gnupg/policies.txt для перевірки чи " -"дозволені правила сертифікатів. Якщо буде позначено цей пункт, правила не " -"перевіряються." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) -#: rc.cpp:122 -msgid "Do not check certificate policies" -msgstr "Не перевіряти правила сертифікатів" +"Запам'ятати цю теку надісланих повідомлень для подальшого її використання у " +"редакторі повідомлень." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) +#: rc.cpp:190 msgid "" -"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " -"validate S/MIME certificates." +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." msgstr "" -"Якщо буде позначено, програма ніколи не шукатиме S/MIME-сертифікати у " -"списках анулювання сертифікатів." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) -#: rc.cpp:128 -msgid "Never consult a CRL" -msgstr "Ніколи не довідуватися у САС" +"Запам'ятати ці налаштування надсилання пошти для подальшого їхнього " +"використання у редакторі повідомлень." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:131 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) +#: rc.cpp:193 msgid "" -"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " -"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " msgstr "" -"Якщо буде позначено, сертифікати джерела, яких не вистачає, будуть " -"діставатися за потреби (це стосується обох методів перевірки, САС та OCSP)" - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fetch missing issuer certificates" -msgstr "Діставати сертифікати джерела, яких не вистачає" +"Запам'ятати цей словник для подальшого використання в редакторі " +"повідомлень.\n" +" " -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) -#: rc.cpp:137 -msgid "HTTP Requests" -msgstr "HTTP-запити" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:197 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів завелика" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:140 -msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." -msgstr "Повністю вимикає використання HTTP для S/MIME." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." +msgstr "" +"Якщо кількість адресатів перевищує це значення, KMail попередить вас і " +"попросить вас підтвердити дію, перш ніж надсилати пошту. Це попередження " +"можна вимкнути." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) -#: rc.cpp:143 -#| msgid "Allow performing HTTP requests" -msgid "Do not perform any HTTP requests" -msgstr "Не виконувати жодних запитів HTTP" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 +#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:209 +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "&Автоматично запитувати щодо сповіщення про долю листа" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:212 msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." +"

                Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

                This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.

                " msgstr "" -"Сертифікат, що підлягає перевірці у САС, зазвичай, містить записи з " -"інформацією про «адреси розповсюдження САС». Ця інформація є адресою (URL), " -"яка розповідає як отримати доступ до CAC. Використовується перша знайдена у " -"сертифікаті адреса розповсюдження САС. Якщо позначити цей пункт, при пошуку " -"адреси розповсюдження САС, всі записи, що вказують використовувати HTTP " -"протокол, будуть проігноровані." +"

                Позначте, якщо ви бажаєте, щоб програма KMail надсилала запит на " +"сповіщення про долю повідомлення для кожного надісланого " +"листа.

                Вказане тут значення впливає тільки на типову поведінку " +"програми, ви завжди матимете можливість ввімкнути чи вимкнути запит " +"сповіщення для кожного окремого повідомлення у редакторі за допомогою пункту " +"меню Налаштування->>Запитати сповіщення про долю " +"листа.

                " -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) -#: rc.cpp:149 -msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ігнорувати HTTP-адреси для САС, вказані в сертифікатах" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 +#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:215 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Інтервал автозбереження:" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:218 msgid "" -"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " -"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " -"HTTP request." +"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " +"The interval used to create the backups is set here. You can disable " +"autosaving by setting it to the value 0." msgstr "" -"Якщо буде позначено, для всіх HTTP запитів буде використовуватися HTTP-" -"проксі вказаний праворуч (це значення визначається змінною оточення " -"http_proxy)." +"Редактор може автоматично створювати резервну копію тексту, який редагується " +"в ньому. Інтервал часу між створеннями резервних копій вказується тут. " +"Заборонити створення резервних копій можна встановивши значення, що дорівнює " +"нулю." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:155 -msgid "Use system HTTP proxy:" -msgstr "Використовувати системний проксі:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:221 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "Цитувати у відповіді лише позначений текст" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) -#: rc.cpp:161 -msgid "Use this proxy for HTTP requests: " -msgstr "Використовувати цей проксі для HTTP запитів: " +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) +#: rc.cpp:224 +msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." +msgstr "" +"Показувати керування фрагментами тексту і панель вставки у редакторі листів." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) -#: rc.cpp:164 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) +#: rc.cpp:227 msgid "" -"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " -"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " -"myproxy.nowhere.com:3128." +"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " +"successfully." msgstr "" -"Введіть тут адресу вашого HTTP проксі-сервера, який буде використовуватися " -"для всіх HTTP-запитів, що стосуються S/MIME. Синтаксис: вузол:порт, " -"наприклад myproxy.nowhere.com:3128." - -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) -#: rc.cpp:167 -msgid "LDAP Requests" -msgstr "LDAP-запити" +"Показувати журнал перевірки GnuPG навіть після успішного завершення операцій." -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:170 -msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." -msgstr "Повністю вимикає використання LDAP для S/MIME." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) +#: rc.cpp:230 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" +"Під час шифрування листів завжди шифрувати ще і особистим сертифікатом" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) -#: rc.cpp:173 -#| msgid "Allow performing LDAP requests" -msgid "Do not perform any LDAP requests" -msgstr "Не виконувати жодних запитів LDAP" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) +#: rc.cpp:233 +msgid "Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "Показувати підписаний/зашифрований текст його після створення" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) +#: rc.cpp:236 msgid "" -"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " -"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " -"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " -"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " -"looking for a suitable DP." +"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" msgstr "" -"Сертифікат, що підлягає перевірці у САС, зазвичай, містить записи з " -"інформацією про «адреси розповсюдження САС». Ця інформація є адресою (URL), " -"яка розповідає як отримати доступ до CAC. Використовується перша знайдена у " -"сертифікаті адреса розповсюдження САС. Якщо буде позначено цей пункт, при " -"пошуку адреси розповсюдження САС, всі записи, що вказують використовувати " -"LDAP протокол, будуть проігноровані." +"Завжди показувати список ключів шифрування для вибору того з них, який буде " +"використано" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) -#: rc.cpp:179 -msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" -msgstr "Ігнорувати LDAP-адреси для САС, вказані в сертифікатах" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:239 +msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" +msgstr "" +"Якщо буде позначено, надіслані повідомлення зберігатимуться у зашифрованому " +"форматі" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) -#: rc.cpp:182 -msgid "Primary host for LDAP requests:" -msgstr "Основний вузол для LDAP-запитів:" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) +#: rc.cpp:242 +msgid "A list of all the recently used URLs" +msgstr "Список всіх нещодавно використаних адрес" -#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " -"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " -"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " -"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " -"\"proxy\" failed.\n" -"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " -"(standard LDAP port) is used." -msgstr "" -"Вказування LDAP сервера змусить програму спочатку робити всі LDAP-запити до " -"цього сервера. Більш точно, цей параметр змушує заміняти назву вузла та порт " -"вказані у LDAP адресі (URL). Вказані тут назва вузла та порт будуть " -"використовуватись, якщо назва вузла та порт відсутні у LDAP адресі (URL). " -"Інші LDAP сервери будуть використані, лише якщо з'єднання з «посередником» " -"зазнає невдачі.\n" -"Синтаксис: «ВУЗОЛ» або «ВУЗОЛ:ПОРТ». Якщо ПОРТ не вказано, буде використано " -"порт №389 (стандартний LDAP-порт)." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) +#: rc.cpp:245 +msgid "A list of all the recently used encodings" +msgstr "Список всіх нещодавно використаних кодувань" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:189 -msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:248 +msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" msgstr "" -"Позначте, щоб отримувати попередження при спробі надіслати непідписане " -"повідомлення." +"Розмір діалогового вікна фільтрування (лише для внутрішнього використання)" -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:192 -msgid "" +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 +#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:251 +msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" +msgstr "" +"Розмір діалогового вікна профілів (лише для внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:254 +msgid "The width of the search window (for internal use only)" +msgstr "Ширина вікна пошуку (лише для внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:257 +msgid "The height of the search window (for internal use only)" +msgstr "Висота вікна пошуку (лише для внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:260 +msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" +"Ширина діалогового вікна налаштування KMail (лише для внутрішнього " +"використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:263 +msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" +"Висота діалогового вікна налаштування KMail (лише для внутрішнього " +"використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:266 +msgid "Message Preview Pane" +msgstr "Панель перегляду повідомлення" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:269 +msgid "Do not show a message preview pane" +msgstr "Не відображати перегляд повідомлення" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show the message preview pane below the message list" +msgstr "Відображати перегляд повідомлення під списком повідомлень" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:275 +msgid "Show the message preview pane next to the message list" +msgstr "Відображати перегляд повідомлення збоку від списку повідомлень" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:281 +msgid "Long folder list" +msgstr "Великий список тек" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:284 +msgid "Short folder list" +msgstr "Малий список тек" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) +#: rc.cpp:287 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "Закрити вікно повідомлення після відповіді або спрямування" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 +#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:290 +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +msgstr "Надсилати сповіщення про долю повідомлення з порожнім відправником." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:293 +msgid "" +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." +msgstr "" +"Надсилати сповіщення про долю повідомлення з порожнім відправником. Деякі " +"сервери можуть бути налаштованими так, що не прийматимуть такі повідомлення, " +"тому, якщо виникнуть проблеми зі сповіщеннями про долю повідомлення, зніміть " +"позначку з цього пункту." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:296 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Шаблон повідомлення для нового повідомлення" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:299 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Шаблон повідомлення відповіді" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:302 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Шаблон повідомлення відповіді всім" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:305 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Шаблон повідомлення пересилання" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:308 +msgid "Quote characters" +msgstr "Символи цитування" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:311 +msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" +msgstr "Режим показу панелі улюблених збірок" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:314 +msgid "Do not show the favorite folders view." +msgstr "Не показувати панелі улюблених тек." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:317 +msgid "Show favorite folders in icon mode." +msgstr "Показувати улюблені теки у режимі піктограм." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:320 +msgid "Show favorite folders in list mode." +msgstr "Показувати улюблені теки у режимі списку." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) +#: rc.cpp:323 +msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" +msgstr "" +"Визначає кількість оновлень, які слід виконати (лише для внутрішнього " +"використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 +#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) +#: rc.cpp:326 +msgid "Specifies the policy used when displaying policy" +msgstr "Визначає правила, які буде показано у вікні правил" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 +#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Визначає ширину поля збірки у діалоговому вікні пошуку (лише для " +"внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 +#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Визначає ширину поля теми у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " +"використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 +#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:335 +msgid "" +"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Визначає ширину поля відправника у діалоговому вікні пошуку (лише для " +"внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 +#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:338 +msgid "" +"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Визначає ширину поля отримувача у діалоговому вікні пошуку (лише для " +"внутрішнього використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 +#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:341 +msgid "" +"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Визначає ширину поля дати у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " +"використання)" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" +"Визначає ширину поля теки у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " +"використання)" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:370 +msgid "&Options" +msgstr "&Налаштування" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:376 +msgid "&Attach" +msgstr "&Долучення" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:385 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "Пенал HTML" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 +#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) +#: rc.cpp:388 +msgid "Text Direction Toolbar" +msgstr "Панель напрямку тексту" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:418 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Додати новий профіль" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) +#: rc.cpp:424 +msgid "Modify the selected identity" +msgstr "Змінити вибраний профіль" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:430 +msgid "Rename the selected identity" +msgstr "Перейменувати вибраний профіль" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:433 +msgid "&Rename" +msgstr "&Перейменувати" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:436 +msgid "Remove the selected identity" +msgstr "Вилучити вибраний профіль" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:442 +msgid "Use the selected identity by default" +msgstr "Типово використовувати вибраний профіль" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:445 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Встановити як &типовий" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:448 +msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +msgstr "" +"Позначте, щоб отримувати попередження при спробі надіслати непідписане " +"повідомлення." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:451 +msgid "" "\n" "

                Warn When Trying To Send Unsigned Messages

                \n" "If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " @@ -5206,20 +5155,20 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:459 msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "Попереджувати при спробі надіслати &непідписане повідомлення" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:462 msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "" "Увімкніть, щоб вас попереджали, коли надсилаються незашифровані повідомлення." #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:465 msgid "" "\n" "

                Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

                \n" @@ -5240,22 +5189,22 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:473 msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "Поперед&жати при надсиланні незашифрованих повідомлень" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:476 msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "Позначте, щоб вас попереджали, якщо адреси немає у сертифікаті" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:479 msgid "" "\n" -"

                Warn if receiver's email address is not in certificate

                \n" +"

                Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

                \n" "If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " "receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" "

                \n" @@ -5268,31 +5217,31 @@ "адреси адресата не буде у сертифікаті, що використовується для шифрування.\n" "

                \n" "Рекомендується не знімати позначення з цього пункту, щоб підвищити рівень " -"безпеки.\n" +"захисту.\n" "

                " #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) -#: rc.cpp:228 -msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" +#: rc.cpp:487 +msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" msgstr "Попереджати, якщо адреси от&римувача немає у сертифікаті" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:490 msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" "Попереджати, якщо сертифікати/ключі скоро застаріють (вкажіть час нижче)" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:493 msgid "For Signing" msgstr "Для підписування" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:496 msgid "For Encryption" msgstr "Для шифрування" @@ -5308,13 +5257,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:251 rc.cpp:262 rc.cpp:273 rc.cpp:284 rc.cpp:295 +#: rc.cpp:499 rc.cpp:510 rc.cpp:521 rc.cpp:532 rc.cpp:543 rc.cpp:554 msgid "Select the number of days here" msgstr "Виберіть кількість днів" #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:502 msgid "" "\n" "

                Warn If Signature Certificate Expires

                \n" @@ -5335,7 +5284,7 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:513 msgid "" "\n" "

                Warn If Encryption Certificate Expires

                \n" @@ -5355,7 +5304,7 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:524 msgid "" "\n" "

                Warn If A Certificate In The Chain Expires

                \n" @@ -5375,7 +5324,7 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:535 msgid "" "\n" "

                Warn If CA Certificate Expires

                \n" @@ -5397,7 +5346,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:298 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:557 msgid "" "\n" "

                Warn If Root Certificate Expires

                \n" @@ -5417,1228 +5366,975 @@ #. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:565 msgid "For root certificates:" -msgstr "Для кореневих сертифікатів:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:309 -msgid "For intermediate CA certificates:" -msgstr "Для проміжних сертифікатів гаранта:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:312 -msgid "For end-user certificates/keys:" -msgstr "Для сертифікатів/ключів користувачів:" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) -#: rc.cpp:315 -msgid "GnuPG Settings..." -msgstr "Параметри GnuPG…" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) -#: rc.cpp:318 -msgid "Chiasmus Settings..." -msgstr "Параметри Chiasmus…" - -#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) -#: rc.cpp:321 -msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -msgstr "Ввімкнути знову всі попередження «більше не питати»" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:324 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Додати новий профіль" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: rc.cpp:330 -msgid "Modify the selected identity" -msgstr "Змінити вибраний профіль" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:336 -msgid "Rename the selected identity" -msgstr "Перейменувати вибраний профіль" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) -#: rc.cpp:339 -msgid "&Rename" -msgstr "&Перейменувати" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:342 -msgid "Remove the selected identity" -msgstr "Вилучити вибраний профіль" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:348 -msgid "Use the selected identity by default" -msgstr "Типово використовувати вибраний профіль" - -#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) -#: rc.cpp:351 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Встановити як &типовий" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) -#: rc.cpp:354 -msgid "Signing" -msgstr "Підписування" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:357 -msgid "&Automatically sign messages" -msgstr "Автоматично &підписувати повідомлення" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " -"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " -"individually." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, всі повідомлення, що надсилаються, будуть " -"підписані. Звісно, можна вимикати підписування для кожного повідомлення " -"окремо." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) -#: rc.cpp:363 -msgid "Encrypting" -msgstr "Шифрування" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:366 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " -"identity" -msgstr "" -"Під час шифрування листів завжди шифр&увати ще і особистим сертифікатом" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) -#: rc.cpp:369 -msgid "" -"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " -"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " -"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, повідомлення/файл буде зашифровано не тільки " -"відкритим ключем адресата, а і вашим ключем. Це дозволить вам розшифрувати " -"повідомлення/файл пізніше. Загалом це гарна ідея." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:372 -msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" -msgstr "Показувати пі&дписаний/зашифрований текст його після створення" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " -"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " -"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, підписаний/зашифрований текст буде " -"відображено в окремому вікні, що дозволить дізнатися, як він виглядатиме " -"перед його надсиланням. Це потрібно для перевірки роботи системи шифрування." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:378 -msgid "Store sent messages encry&pted" -msgstr "Зберігати надіслані повідомлення &зашифрованими" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:381 -msgid "Check to store messages encrypted " -msgstr "" -"Позначте, щоб наказати програмі зберігати повідомлення зашифрованими " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"\n" -"

                Store Messages Encrypted

                \n" -"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " -"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " -"any longer if a necessary certificate expires.\n" -"

                \n" -"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " -"When in doubt, check with your local administrator.\n" -"

                " -msgstr "" -"\n" -"

                Зберігати повідомлення зашифрованими

                \n" -"Якщо буде позначено, надіслані повідомлення будуть зберігатися зашифрованими " -"(у такому ж вигляді, як їх було надіслано). Позначення цього пункту не " -"рекомендовано тому, що ви не зможете прочитати повідомлення після того, як " -"сертифікат застаріє.\n" -"

                \n" -"Проте, можуть існувати локальні правила, які вимагають позначення цього " -"пункту. Якщо у вас є сумніви, спитайте у вашого адміністратора.\n" -"

                " - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:392 -msgid "Always show the encryption keys &for approval" -msgstr "Завжди показувати ключі шифрування &для схвалення" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) -#: rc.cpp:395 -msgid "" -"When this option is enabled, the application will always show you a list of " -"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " -"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " -"right key or if there are several which could be used." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, програма завжди буде надавати список " -"відкритих ключів, з яких можна буде вибрати ключ для шифрування. Якщо цей не " -"буде позначено, вікно зі списком ключів буде з'являтися, лише якщо не " -"вдалося знайти відповідний ключ або знайдено декілька відповідних ключів." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:398 -msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgstr "Авто&матично шифрувати повідомлення, якщо можливо" - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) -#: rc.cpp:401 -msgid "" -"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " -"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " -"to disable the automatic encryption for each message individually." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, всі повідомлення, що надсилаються, будуть " -"зашифровані, якщо шифрування можливе та вимагається. Звісно, можна вимикати " -"автоматичне шифрування для кожного повідомлення окремо." - -#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) -#: rc.cpp:404 -msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" -msgstr "Ніколи не підписувати/шифрувати при з&береженні чернетки" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) -#: rc.cpp:407 -msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" -msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" -msgstr "" -"Питати про п&ідтвердження перед пересуванням всіх повідомлень у смітник" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) -#: rc.cpp:410 -msgid "E&xclude important messages from expiry" -msgstr "Ви&ключити важливі повідомлення з вилучення застарілих повідомлень" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) -#: rc.cpp:413 -msgctxt "" -"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " -"in all folders\"" -msgid "&When trying to find unread messages:" -msgstr "П&ри спробі знайти непрочитані повідомлення:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:416 -msgctxt "what's this help" -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                When jumping to the next " -"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " -"current message.

                \n" -"

                Do not loop: The search will stop at the last message " -"in the current folder.

                \n" -"

                Loop in current folder: The search will continue at the " -"top of the message list, but not go to another folder.

                \n" -"

                Loop in all folders: The search will continue at the " -"top of the message list. If no unread messages are found it will then " -"continue to the next folder.

                \n" -"

                Similarly, when searching " -"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " -"the message list and continue to the previous folder depending on which " -"option is selected.

                \n" -"

                Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " -"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " -"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " -"folder\".

                " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                При виборі наступного " -"непрочитаного листа може статися так, що нижче поточного листа немає " -"непрочитаних повідомлень.

                \n" -"

                Не виконувати циклічний пошук: пошук буде зупинено на " -"останньому повідомленні в теці.

                \n" -"

                Виконати циклічний пошук в поточній теці: пошук буде " -"продовжено з початку списку повідомлень в поточній теці.

                \n" -"

                Виконати циклічний пошук у всіх теках: пошук буде " -"продовжено з початку списку повідомлень. Якщо і в такому разі не буде " -"знайдено непрочитаних повідомлень, пошук буде продовжено у наступній " -"теці.

                \n" -"

                Під час пошуку " -"попереднього непрочитаного листа поведінка програми буде подібною до " -"попередньої. Тільки пошук буде продовжено знизу списку повідомлень, а потім, " -"можливо, в попередній теці, якщо вибране позначено відповідний пункт.

                \n" -"

                Виконати пошук у всіх позначених теках: Те сама, що і " -"«Виконати пошук у всіх теках», але братимуться до уваги лише теки, які було " -"позначено властивістю «Обробляти для нових/непрочитаних листів у цій " -"теці».

                " - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:428 -msgid "Do not Loop" -msgstr "не виконувати циклічного пошуку" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:431 -msgid "Loop in Current Folder" -msgstr "виконати циклічний пошук в поточній теці" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:434 -msgid "Loop in All Folders" -msgstr "виконати циклічний пошук у всіх теках" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) -#: rc.cpp:437 -msgid "Loop in All Marked Folders" -msgstr "виконати циклічний пошук у всіх позначених теках" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) -#: rc.cpp:440 -msgctxt "" -"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " -"or new message\", and \"jump to last selected message\"" -msgid "When ente&ring a folder:" -msgstr "При пе&реході до теки:" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:443 -msgid "Jump to First Unread Message" -msgstr "показати перше непрочитане повідомлення" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:446 -msgid "Jump to Last Selected Message" -msgstr "показати останнє позначене повідомлення" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:449 -msgid "Jump to Newest Message" -msgstr "показати найновіше повідомлення" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) -#: rc.cpp:452 -msgid "Jump to Oldest Message" -msgstr "показати найстаріше повідомлення" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) -#: rc.cpp:455 -msgid "Mar&k selected message as read after" -msgstr "По&значати вибране повідомлення як прочитане після" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) -#: rc.cpp:458 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) -#: rc.cpp:461 -msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" -msgstr "Питати про ді&ю після перетягування повідомлень до іншої теки" - -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) -#: rc.cpp:464 -msgid "Open this folder on &startup:" -msgstr "Відкривати т&еку при запуску:" +msgstr "Для кореневих сертифікатів:" -#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) -#: rc.cpp:467 -msgid "Empty local &trash folder on program exit" -msgstr "С&порожняти локальну теку-смітник при виході програми" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:568 +msgid "For intermediate CA certificates:" +msgstr "Для проміжних сертифікатів гаранта:" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:470 -msgid "Incoming accounts (add at least one):" -msgstr "Вхідні облікові записи (додайте хоча б один):" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:571 +msgid "For end-user certificates/keys:" +msgstr "Для сертифікатів/ключів користувачів:" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:479 -msgid "R&emove" -msgstr "Вилу&чити" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) +#: rc.cpp:574 +msgid "GnuPG Settings..." +msgstr "Параметри GnuPG…" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) -#: rc.cpp:482 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "Сповіщення про надходження пошти" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:577 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "Параметри Chiasmus…" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) -#: rc.cpp:485 -msgid "&Beep" -msgstr "Гу&док" +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:580 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "Ввімкнути знову всі попередження «більше не питати»" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:488 -msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" -msgstr "" -"Відображати кількість нових повідомлень, що надійшли, для кожної теки" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:583 +msgid "HTML Messages" +msgstr "Повідомлення HTML" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) -#: rc.cpp:491 -msgid "Deta&iled new mail notification" -msgstr "Детальні спо&віщення про надходження пошти" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: rc.cpp:586 +msgid "" +"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " +"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " +"about external references..." +msgstr "" +"УВАГА: використання HTML у пошті робить вас більш незахищеним і " +"підвищує ймовірність використання інших присутніх та відомих вад в безпеці " +"вашої системи. Дивіться більш докладно про HTML " +"листи… і більш докладно про зовнішні " +"посилання…" -#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) -#: rc.cpp:494 -msgid "Other Actio&ns..." -msgstr "Інші д&ії…" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:589 +msgid "" +"

                Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " +"you want the HTML part or the plain text part to be " +"displayed.

                Displaying the HTML part makes the message look better, but " +"at the same time increases the risk of security holes being " +"exploited.

                Displaying the plain text part loses much of the message's " +"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +"holes in the HTML renderer (Konqueror).

                The option below guards " +"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +"security issues that were not known at the time this version of KMail was " +"written.

                It is therefore advisable to not prefer HTML to " +"plain text.

                Note: You can set this option on a per-folder basis " +"from the Folder menu of KMail's main window.

                " +msgstr "" +"

                Інколи електронна пошта приходить у двох форматах. За допомогою цього " +"пункту можна вказати програмі, який з форматів використовувати для показу: " +"HTML або звичайний текст.

                Показ HTML робить перегляд повідомлення " +"зручнішим, але в той же час збільшує вірогідність використання дірок " +"безпеки.

                Відображення простим текстом призводить до втрати " +"форматування, але робить неможливим використання помилок безпеки у " +"програмі для показу HTML (Konqueror).

                Пункт, розташований нижче, " +"захищає проти загального зловмисного використання HTML. Але це не може " +"захистити вас від помилок, які не були відомі під час написання цієї версії " +"KMail.

                Тому краще не надавати перевагу HTML.

                " +"

                Примітка: У меню Тека ви можете встановити значення цього " +"параметра для кожної теки окремо.

                " -#. i18n: file: kmail_part.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:796 rc.cpp:820 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:592 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Надавати перевагу HTML над простим текстом" -#. i18n: file: kmail_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file_new) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:823 -msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:595 +msgid "" +"

                Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

                There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

                To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

                However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

                " +msgstr "" +"

                Іноді реклама приходить у форматі HTML та містить посилання на " +"зображення у мережі. Вони використовуються, щоб перевірити, чи прочитали ви " +"це повідомлення («жучки інтернету»).

                Завантажувати такі зображення " +"немає потреби, тому що відправник завжди може їх долучити, якщо вони " +"потрібні.

                Щоб захиститися від зловживання такою можливістю у HTML в " +"KMail, цей параметр типово вимкнено.

                Якщо ви все ж хочете, " +"щоб програма показувала такі зображення в пошті HTML, можете позначити цей " +"пункт, але не забувайте про можливі проблеми.

                " -#. i18n: file: kmail_part.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:503 rc.cpp:799 rc.cpp:826 rc.cpp:865 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:598 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Дозволити повідомленням завантаження зовнішніх посилань з інтернету" -#. i18n: file: kmail_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:506 rc.cpp:802 rc.cpp:829 rc.cpp:871 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:601 +msgid "Encrypted Messages" +msgstr "Зашифровані повідомлення" -#. i18n: file: kmail_part.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:509 rc.cpp:832 -msgid "&Go" -msgstr "Пере&хід" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: rc.cpp:604 +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgstr "Спроба розшифрування зашифрованих листів під час перегляду" -#. i18n: file: kmail_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (folder) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:835 -msgid "F&older" -msgstr "&Тека" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) +#: rc.cpp:607 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Сповіщення про долю повідомлення" -#. i18n: file: kmail_part.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:120 -#. i18n: ectx: Menu (message) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:805 rc.cpp:838 rc.cpp:862 -msgid "&Message" -msgstr "П&овідомлення" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) +#: rc.cpp:610 +msgid "Send policy:" +msgstr "Поведінка при надсиланні:" -#. i18n: file: kmail_part.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:38 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:127 -#. i18n: ectx: Menu (reply_special) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:808 rc.cpp:841 -msgid "Reply Special" -msgstr "Особлива відповідь" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:640 rc.cpp:646 +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"

                Message Disposition Notification Policy

                MDNs are a " +"generalization of what is commonly called read receipt. The message " +"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " +"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " +"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

                The " +"following options are available to control KMail's sending of " +"MDNs:

                • Ignore: Ignores any request for disposition " +"notifications. No MDN will ever be sent automatically " +"(recommended).
                • Ask: Answers requests only after asking the " +"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " +"denying or ignoring them for others.
                • Deny: Always sends a " +"denied notification. This is only slightly better than " +"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " +"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " +"etc.
                • Always send: Always sends the requested disposition " +"notification. That means that the author of the message gets to know when " +"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " +"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " +"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " +"available.
                " +msgstr "" +"

                Правила надсилання сповіщень про долю повідомлення

                Сповіщення " +"про долю повідомлення — це узагальнення квитанцій про прочитання. " +"Автор листа може попросити вас надіслати сповіщення про отримання такого " +"сповіщення, тоді поштова програма адресата створює і надсилає сповіщення до " +"автора в якому міститься інформація про те, що сталося з його листом. " +"Звичайно, сповіщення належать до одного з таких типів: показано " +"(наприклад, повідомлення прочитане), вилучено та переслане " +"(напр. переслане до іншої скриньки).

                Наступні параметри дозволяють " +"налаштувати поведінку KMail при надсиланні " +"сповіщень:

                • Ігнорувати: всі запити на сповіщення про долю " +"повідомлення буде проігноровано. Жодного сповіщення не буде надіслано " +"автоматично (рекомендоване значення).
                • Питати: сповіщення " +"надсилатиметься тільки після того, як ви погодитесь на це. Тобто ви матимете " +"можливість надсилати сповіщення для одних повідомлень та ігнорувати " +"інші.
                • Відмовити: завжди будуть надсилатись сповіщення з " +"відмовою надати інформацію про долю повідомлення. Це трохи " +"краще за безумовне надсилання сповіщення, але автор листа буде знати, що " +"його повідомлення не загубилося. Він лише не зможе визначити, що саме " +"сталося з повідомленням.
                • Завжди надсилати: програма буде " +"завжди надсилати правильні сповіщення про долю повідомлення. Це значить, що " +"автор листа буде точно знати, що і коли трапилось з його повідомленням. Було " +"його показано, чи відразу вилучено. Розробники наполегливо не рекомендують " +"використовувати це значення. Воно присутнє тут тому, що таке значення може " +"стати в пригоді для служби підтримки.
                " -#. i18n: file: kmail_part.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:136 -#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:811 rc.cpp:844 -msgid "&Forward" -msgstr "&Переслати" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#: rc.cpp:616 +msgid "Ignore" +msgstr "Проігнорувати" -#. i18n: file: kmail_part.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:162 -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:850 -msgid "&Tools" -msgstr "&Інструменти" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) +#: rc.cpp:622 +msgid "Ask" +msgstr "Запитати" -#. i18n: file: kmail_part.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:63 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:179 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:814 rc.cpp:853 rc.cpp:877 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) +#: rc.cpp:628 +msgid "Deny" +msgstr "Відмовити" -#. i18n: file: kmail_part.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:191 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:856 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) +#: rc.cpp:634 +msgid "Always send" +msgstr "Завжди надсилати" -#. i18n: file: kmail_part.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:72 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmmainwin.rc:257 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:817 rc.cpp:859 rc.cpp:880 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) +#: rc.cpp:637 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Цитування початкового повідомлення:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) -#: rc.cpp:540 -msgid "" -"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " -"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " -"'Action Item'" -msgstr "" -"Це оберігає листи позначені як «Важливий» або «Дія» від автоматичного " -"вилучення (або переміщення до архівної теки) у разі збігання терміну давності" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) +#: rc.cpp:643 +msgid "Nothing" +msgstr "Нічого" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:543 -msgid "Send queued mail on mail check" -msgstr "Надсилати пошту з черги при перевірці пошти" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) +#: rc.cpp:649 +msgid "Full message" +msgstr "Повне повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"

                Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " -"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " -"automatically at all.

                " -msgstr "" -"

                Виберіть, чи бажано, щоб програма KMail автоматично надсилала всі " -"повідомлення з теки «вихідні» за перевірки пошти вручну або будь-якій " -"перевірці пошти, чи бажано, щоб повідомлення не надсилалися " -"автоматично.

                " +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:655 +msgid "Only headers" +msgstr "Тільки заголовки" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:549 -msgid "" -"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " -"rights" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) +#: rc.cpp:658 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "" -"Автоматично переміщувати несинхронізовані листи з тек з недостатніми правами " -"доступу" +"Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) +#: rc.cpp:661 msgid "" -"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " -"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " -"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " -"found folder." +"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " +"privacy. More about MDNs..." msgstr "" -"Якщо у теці зберігаються нові повідомлення, які ще не були вивантажено на " -"сервер, але у вас тепер недостатньо прав для вивантаження в цю теку, листи " -"буде автоматично пересунуто до теки загублених і знайдених." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) -#: rc.cpp:555 -msgid "Allow local flags in read-only folders" -msgstr "Дозволити локальні позначки у теках тільки для читання" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) -#: rc.cpp:558 -msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." -msgstr "Остання вибрана тека у діалоговому вікні вибирання тек." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 -#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) -#: rc.cpp:564 -msgid "Policy for showing the system tray icon" -msgstr "Правила присутності у системному лотку" +"УВАГА: Безумовне повернення сповіщень знижує рівень вашої " +"конфіденційності. Докладніше про MDN…" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) -#: rc.cpp:567 -msgid "" -"Close the application when the main window is closed, even if there is a " -"system tray icon active." -msgstr "" -"Завершити роботу програми, якщо буде закрито головне вікно програми, навіть " -"якщо активною залишається піктограма системного лотка." +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:664 +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgstr "Сертифікат та долучення низки ключів" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 -#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:570 -msgid "Verbose new mail notification" -msgstr "Докладне сповіщення про надходження пошти" +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: rc.cpp:667 +msgid "Automatically import keys and certificate" +msgstr "Автоматично імпортувати ключі та сертифікат" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:670 msgid "" -"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " -"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " -"a simple 'New mail arrived' message." +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." msgstr "" -"Якщо буде позначено, у сповіщення про нову пошту для кожної теки буде " -"показано кількість нових повідомлень, що надійшли останнім часом. У " -"протилежному випадку, ви побачите лише просте повідомлення «Надійшла нова " -"пошта»." - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 -#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:576 -msgid "Specify e&ditor:" -msgstr "В&кажіть редактор:" - -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 -#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) -#: rc.cpp:579 -msgid "Use e&xternal editor instead of composer" -msgstr "Використов&увати зовнішній редактор" +"Якщо буде позначено цей пункт, сертифікати S/MIME будуть перевірятися за " +"допомогою Списків скасованих сертифікатів (CRL)." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 -#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) -#: rc.cpp:582 -msgid "" -"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Визначає кількість нетипових полів заголовків MIME, які буде вставлено до " -"повідомлень (лише для внутрішнього використання)" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:673 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Перевіряти сертифікати з використанням CRL" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:676 msgid "" -"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " -"limit." +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." msgstr "" -"Поріг, коли слід видати попередження користувачеві про те, що розмір теки " -"наближається до обмеження квоти." +"Якщо ввімкнено, S/MIME сертифікати будуть миттєво перевірятися через " +"протокол OCSP (Online Certificates Status Protocol). Заповніть поле адреси " +"OCSP-відповідача нижче." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) -#: rc.cpp:588 -msgid "Beep upon receiving new mail" -msgstr "Гудок при отриманні пошти" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:679 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Інтерактивна перевірка сертифікатів (OCSP)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 -#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) -#: rc.cpp:591 -msgid "Empty the local trash folder on program exit" -msgstr "Спорожняти локальну теку-смітник при виході з програми" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:682 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Миттєва перевірка сертифікатів" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) -#: rc.cpp:594 -msgid "Specify the folder to open when the program is started" -msgstr "Вкажіть теку, яку слід відкрити після запуску програми" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:685 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "Адреса OCSP-відповідача:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) -#: rc.cpp:597 -msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" -msgstr "Підтверджувати пересування всіх повідомлень у смітник" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:688 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "Підпис OCSP-відповідача:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:691 msgid "" -"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " -"use only)" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." msgstr "" -"Визначає, чи вилучатимуться застарілі повідомлення з тек у фоновому режимі " -"(лише для внутрішнього використання)" +"Введіть тут адресу адресу сервера для миттєвої перевірки сертифікатів (OCSP-" +"відповідача). Типово адреса починається з http://." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 -#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"Specifies whether this is the very first time that the application is run " -"(for internal use only)" -msgstr "" -"Визначає, чи є першим цей запуск програми (лише для внутрішнього " -"використання)" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:694 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ігнорувати службову адресу (URL) сертифікатів" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:697 msgid "" -"Specifies the version of the application that was last used (for internal " -"use only)" +"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." msgstr "" -"Визначає версію програми, якою користувалися під час останнього сеансу " -"роботи (лише для внутрішнього використання)" +"Типово GnuPG використовує файл ~/.gnupg/policies.txt для перевірки чи " +"дозволені правила сертифікатів. Якщо буде позначено цей пункт, правила не " +"перевіряються." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) -#: rc.cpp:609 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:700 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "Не перевіряти правила сертифікатів" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:703 msgid "" -"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " -"displayed." +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." msgstr "" -"Це значення використовується для того, щоб вирішити, чи слід програмі " -"показувати сторінку вступу до KMail." +"Якщо буде позначено, програма ніколи не шукатиме S/MIME-сертифікати у " +"списках анулювання сертифікатів." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:612 -msgid "Maximal number of connections per host" -msgstr "Максимальна кількість з'єднань на окремий вузол" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:706 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "Ніколи не довідуватися у САС" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:709 msgid "" -"This can be used to restrict the number of connections per host while " -"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" msgstr "" -"Дозволяє обмежити кількість з'єднань окремого до вузла при перевірці нової " -"пошти. Типове значення (0) — необмежена кількість з'єднань." +"Якщо буде позначено, сертифікати джерела, яких не вистачає, будуть " +"діставатися за потреби (це стосується обох методів перевірки, САС та OCSP)" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) -#: rc.cpp:618 -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Показувати рядок швидкого пошуку у теці" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:712 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Діставати сертифікати джерела, яких не вистачає" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) -#: rc.cpp:621 -msgid "Hide local inbox if unused" -msgstr "Сховати локальні вхідні, якщо не використовуються" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:715 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "HTTP-запити" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 -#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) -#: rc.cpp:624 -msgid "Forward Inline As Default." -msgstr "Типово, пересилати вбудованим." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:718 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Повністю вимикає використання HTTP для S/MIME." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) -#: rc.cpp:627 -msgid "" -"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " -msgstr "" -"Запам'ятати цей профіль для подальшого використання в редакторі " -"повідомлень.\n" -" " +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:721 +#| msgid "Allow performing HTTP requests" +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "Не виконувати жодних запитів HTTP" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) -#: rc.cpp:631 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:724 msgid "" -"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " -"composer windows as well." +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." msgstr "" -"Запам'ятати цю теку надісланих повідомлень для подальшого її використання у " -"редакторі повідомлень." +"Сертифікат, що підлягає перевірці у САС, зазвичай, містить записи з " +"інформацією про «адреси розповсюдження САС». Ця інформація є адресою (URL), " +"яка розповідає як отримати доступ до CAC. Використовується перша знайдена у " +"сертифікаті адреса розповсюдження САС. Якщо позначити цей пункт, при пошуку " +"адреси розповсюдження САС, всі записи, що вказують використовувати HTTP " +"протокол, будуть проігноровані." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) -#: rc.cpp:634 -msgid "" -"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " -"windows as well." -msgstr "" -"Запам'ятати ці налаштування надсилання пошти для подальшого їхнього " -"використання у редакторі повідомлень." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:727 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ігнорувати HTTP-адреси для САС, вказані в сертифікатах" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) -#: rc.cpp:637 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:730 msgid "" -"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " -"as well.\n" -" " +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." msgstr "" -"Запам'ятати цей словник для подальшого використання в редакторі " -"повідомлень.\n" -" " +"Якщо буде позначено, для всіх HTTP запитів буде використовуватися HTTP-" +"проксі вказаний праворуч (це значення визначається змінною оточення " +"http_proxy)." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 -#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#: rc.cpp:641 -msgid "Warn if the number of recipients is larger than" -msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів завелика" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:733 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Використовувати системний проксі:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:647 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:739 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Використовувати цей проксі для HTTP запитів: " + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:742 msgid "" -"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " -"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " -"off." +"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128." msgstr "" -"Якщо кількість адресатів перевищує це значення, KMail попередить вас і " -"попросить вас підтвердити дію, перш ніж надсилати пошту. Це попередження " -"можна вимкнути." +"Введіть тут адресу вашого HTTP проксі-сервера, який буде використовуватися " +"для всіх HTTP-запитів, що стосуються S/MIME. Синтаксис: вузол:порт, " +"наприклад myproxy.nowhere.com:3128." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 -#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:653 -msgid "Automatically request &message disposition notifications" -msgstr "&Автоматично запитувати щодо сповіщення про долю листа" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:745 +msgid "LDAP Requests" +msgstr "LDAP-запити" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) -#: rc.cpp:656 -msgid "" -"

                Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " -"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

                This option " -"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " -"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " -"Disposition Notification.

                " -msgstr "" -"

                Позначте, якщо ви бажаєте, щоб програма KMail надсилала запит на " -"сповіщення про долю повідомлення для кожного надісланого " -"листа.

                Вказане тут значення впливає тільки на типову поведінку " -"програми, ви завжди матимете можливість ввімкнути чи вимкнути запит " -"сповіщення для кожного окремого повідомлення у редакторі за допомогою пункту " -"меню Налаштування->>Запитати сповіщення про долю " -"листа.

                " +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:748 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Повністю вимикає використання LDAP для S/MIME." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 -#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:659 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Інтервал автозбереження:" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:751 +#| msgid "Allow performing LDAP requests" +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "Не виконувати жодних запитів LDAP" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:754 msgid "" -"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " -"The interval used to create the backups is set here. You can disable " -"autosaving by setting it to the value 0." +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." msgstr "" -"Редактор може автоматично створювати резервну копію тексту, який редагується " -"в ньому. Інтервал часу між створеннями резервних копій вказується тут. " -"Заборонити створення резервних копій можна встановивши значення, що дорівнює " -"нулю." +"Сертифікат, що підлягає перевірці у САС, зазвичай, містить записи з " +"інформацією про «адреси розповсюдження САС». Ця інформація є адресою (URL), " +"яка розповідає як отримати доступ до CAC. Використовується перша знайдена у " +"сертифікаті адреса розповсюдження САС. Якщо буде позначено цей пункт, при " +"пошуку адреси розповсюдження САС, всі записи, що вказують використовувати " +"LDAP протокол, будуть проігноровані." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) -#: rc.cpp:665 -msgid "Only quote selected text when replying" -msgstr "Цитувати у відповіді лише позначений текст" +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:757 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ігнорувати LDAP-адреси для САС, вказані в сертифікатах" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) -#: rc.cpp:668 -msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." -msgstr "" -"Показувати керування фрагментами тексту і панель вставки у редакторі листів." +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:760 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "Основний вузол для LDAP-запитів:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:763 msgid "" -"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " -"successfully." +"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." msgstr "" -"Показувати журнал перевірки GnuPG навіть після успішного завершення операцій." +"Вказування LDAP сервера змусить програму спочатку робити всі LDAP-запити до " +"цього сервера. Більш точно, цей параметр змушує заміняти назву вузла та порт " +"вказані у LDAP адресі (URL). Вказані тут назва вузла та порт будуть " +"використовуватись, якщо назва вузла та порт відсутні у LDAP адресі (URL). " +"Інші LDAP сервери будуть використані, лише якщо з'єднання з «посередником» " +"зазнає невдачі.\n" +"Синтаксис: «ВУЗОЛ» або «ВУЗОЛ:ПОРТ». Якщо ПОРТ не вказано, буде використано " +"порт №389 (стандартний LDAP-порт)." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " -"identity" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) +#: rc.cpp:767 +msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" +msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "" -"Під час шифрування листів завжди шифрувати ще і особистим сертифікатом" +"Питати про п&ідтвердження перед пересуванням всіх повідомлень у смітник" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) -#: rc.cpp:677 -msgid "Show signed/encrypted text after composing" -msgstr "Показувати підписаний/зашифрований текст його після створення" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) +#: rc.cpp:770 +msgid "E&xclude important messages from expiry" +msgstr "Ви&ключити важливі повідомлення з вилучення застарілих повідомлень" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) +#: rc.cpp:773 +msgctxt "" +"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " +"in all folders\"" +msgid "&When trying to find unread messages:" +msgstr "П&ри спробі знайти непрочитані повідомлення:" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:776 +msgctxt "what's this help" msgid "" -"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" +"\n" +"\n" +"

                When jumping to the next " +"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " +"current message.

                \n" +"

                Do not loop: The search will stop at the last message " +"in the current folder.

                \n" +"

                Loop in current folder: The search will continue at the " +"top of the message list, but not go to another folder.

                \n" +"

                Loop in all folders: The search will continue at the " +"top of the message list. If no unread messages are found it will then " +"continue to the next folder.

                \n" +"

                Similarly, when searching " +"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " +"the message list and continue to the previous folder depending on which " +"option is selected.

                \n" +"

                Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " +"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " +"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " +"folder\".

                " msgstr "" -"Завжди показувати список ключів шифрування для вибору того з них, який буде " -"використано" +"\n" +"\n" +"

                При виборі наступного " +"непрочитаного листа може статися так, що нижче поточного листа немає " +"непрочитаних повідомлень.

                \n" +"

                Не виконувати циклічний пошук: пошук буде зупинено на " +"останньому повідомленні в теці.

                \n" +"

                Виконати циклічний пошук в поточній теці: пошук буде " +"продовжено з початку списку повідомлень в поточній теці.

                \n" +"

                Виконати циклічний пошук у всіх теках: пошук буде " +"продовжено з початку списку повідомлень. Якщо і в такому разі не буде " +"знайдено непрочитаних повідомлень, пошук буде продовжено у наступній " +"теці.

                \n" +"

                Під час пошуку " +"попереднього непрочитаного листа поведінка програми буде подібною до " +"попередньої. Тільки пошук буде продовжено знизу списку повідомлень, а потім, " +"можливо, в попередній теці, якщо вибране позначено відповідний пункт.

                \n" +"

                Виконати пошук у всіх позначених теках: Те сама, що і " +"«Виконати пошук у всіх теках», але братимуться до уваги лише теки, які було " +"позначено властивістю «Обробляти для нових/непрочитаних листів у цій " +"теці».

                " -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 -#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) -#: rc.cpp:683 -msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" -msgstr "" -"Якщо буде позначено, надіслані повідомлення зберігатимуться у зашифрованому " -"форматі" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:788 +msgid "Do not Loop" +msgstr "не виконувати циклічного пошуку" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) -#: rc.cpp:686 -msgid "A list of all the recently used URLs" -msgstr "Список всіх нещодавно використаних адрес" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:791 +msgid "Loop in Current Folder" +msgstr "виконати циклічний пошук в поточній теці" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 -#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) -#: rc.cpp:689 -msgid "A list of all the recently used encodings" -msgstr "Список всіх нещодавно використаних кодувань" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:794 +msgid "Loop in All Folders" +msgstr "виконати циклічний пошук у всіх теках" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 -#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:692 -msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Розмір діалогового вікна фільтрування (лише для внутрішнього використання)" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:797 +msgid "Loop in All Marked Folders" +msgstr "виконати циклічний пошук у всіх позначених теках" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 -#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) -#: rc.cpp:695 -msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Розмір діалогового вікна профілів (лише для внутрішнього використання)" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) +#: rc.cpp:800 +msgctxt "" +"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " +"or new message\", and \"jump to last selected message\"" +msgid "When ente&ring a folder:" +msgstr "При пе&реході до теки:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:698 -msgid "The width of the search window (for internal use only)" -msgstr "Ширина вікна пошуку (лише для внутрішнього використання)" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:803 +msgid "Jump to First Unread Message" +msgstr "показати перше непрочитане повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 -#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:701 -msgid "The height of the search window (for internal use only)" -msgstr "Висота вікна пошуку (лише для внутрішнього використання)" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:806 +msgid "Jump to Last Selected Message" +msgstr "показати останнє позначене повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) -#: rc.cpp:704 -msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Ширина діалогового вікна налаштування KMail (лише для внутрішнього " -"використання)" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:809 +msgid "Jump to Newest Message" +msgstr "показати найновіше повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 -#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) -#: rc.cpp:707 -msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" -msgstr "" -"Висота діалогового вікна налаштування KMail (лише для внутрішнього " -"використання)" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:812 +msgid "Jump to Oldest Message" +msgstr "показати найстаріше повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:710 -msgid "Message Preview Pane" -msgstr "Панель перегляду повідомлення" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) +#: rc.cpp:815 +msgid "Mar&k selected message as read after" +msgstr "По&значати вибране повідомлення як прочитане після" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:713 -msgid "Do not show a message preview pane" -msgstr "Не відображати перегляд повідомлення" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) +#: rc.cpp:818 +msgid " sec" +msgstr " с" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:716 -msgid "Show the message preview pane below the message list" -msgstr "Відображати перегляд повідомлення під списком повідомлень" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) +#: rc.cpp:821 +msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" +msgstr "Питати про ді&ю після перетягування повідомлень до іншої теки" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 -#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) -#: rc.cpp:719 -msgid "Show the message preview pane next to the message list" -msgstr "Відображати перегляд повідомлення збоку від списку повідомлень" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) +#: rc.cpp:824 +msgid "Open this folder on &startup:" +msgstr "Відкривати т&еку при запуску:" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:725 -msgid "Long folder list" -msgstr "Великий список тек" +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) +#: rc.cpp:827 +msgid "Empty local &trash folder on program exit" +msgstr "С&порожняти локальну теку-смітник при виході програми" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) -#: rc.cpp:728 -msgid "Short folder list" -msgstr "Малий список тек" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:830 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "Вхідні облікові записи (додайте хоча б один):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:839 +msgid "R&emove" +msgstr "Вилу&чити" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 -#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) -#: rc.cpp:731 -msgid "Close message window after replying or forwarding" -msgstr "Закрити вікно повідомлення після відповіді або спрямування" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) +#: rc.cpp:842 +msgid "Restart" +msgstr "Перезапустити" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 -#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:734 -msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." -msgstr "Надсилати сповіщення про долю повідомлення з порожнім відправником." +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:845 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Сповіщення про надходження пошти" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) -#: rc.cpp:737 -msgid "" -"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " -"servers might be configure to reject such messages, so if you are " -"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." -msgstr "" -"Надсилати сповіщення про долю повідомлення з порожнім відправником. Деякі " -"сервери можуть бути налаштованими так, що не прийматимуть такі повідомлення, " -"тому, якщо виникнуть проблеми зі сповіщеннями про долю повідомлення, зніміть " -"позначку з цього пункту." +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:848 +msgid "&Beep" +msgstr "Гу&док" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:740 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Шаблон повідомлення для нового повідомлення" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:851 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "" +"Відображати кількість нових повідомлень, що надійшли, для кожної теки" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:743 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Шаблон повідомлення відповіді" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:854 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "Детальні спо&віщення про надходження пошти" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:746 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Шаблон повідомлення відповіді всім" +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:857 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "Інші д&ії…" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:749 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Шаблон повідомлення пересилання" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:860 +msgid "Signing" +msgstr "Підписування" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) -#: rc.cpp:752 -msgid "Quote characters" -msgstr "Символи цитування" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:863 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "Автоматично &підписувати повідомлення" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:470 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) -#: rc.cpp:755 -msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:866 +msgid "" +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." msgstr "" -"Визначає кількість оновлень, які слід виконати (лише для внутрішнього " -"використання)" +"Якщо буде позначено цей пункт, всі повідомлення, що надсилаються, будуть " +"підписані. Звісно, можна вимикати підписування для кожного повідомлення " +"окремо." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:477 -#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) -#: rc.cpp:758 -msgid "Specifies the policy used when displaying policy" -msgstr "Визначає правила, які буде показано у вікні правил" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:869 +msgid "Encrypting" +msgstr "Шифрування" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:485 -#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:872 msgid "" -"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" msgstr "" -"Визначає ширину поля збірки у діалоговому вікні пошуку (лише для " -"внутрішнього використання)" +"Під час шифрування листів завжди шифр&увати ще і особистим сертифікатом" -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 -#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:875 msgid "" -"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." msgstr "" -"Визначає ширину поля теми у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " -"використання)" +"Якщо цей пункт буде позначено, повідомлення/файл буде зашифровано не тільки " +"відкритим ключем адресата, а і вашим ключем. Це дозволить вам розшифрувати " +"повідомлення/файл пізніше. Загалом це гарна ідея." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:493 -#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:878 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "Показувати пі&дписаний/зашифрований текст його після створення" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:881 msgid "" -"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." msgstr "" -"Визначає ширину поля відправника у діалоговому вікні пошуку (лише для " -"внутрішнього використання)" +"Якщо буде позначено цей пункт, підписаний/зашифрований текст буде " +"відображено в окремому вікні, що дозволить дізнатися, як він виглядатиме " +"перед його надсиланням. Це потрібно для перевірки роботи системи шифрування." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 -#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:884 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "Зберігати надіслані повідомлення &зашифрованими" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:887 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "" +"Позначте, щоб наказати програмі зберігати повідомлення зашифрованими " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:890 msgid "" -"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"\n" +"

                Store Messages Encrypted

                \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

                \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

                " msgstr "" -"Визначає ширину поля отримувача у діалоговому вікні пошуку (лише для " -"внутрішнього використання)" +"\n" +"

                Зберігати повідомлення зашифрованими

                \n" +"Якщо буде позначено, надіслані повідомлення будуть зберігатися зашифрованими " +"(у такому ж вигляді, як їх було надіслано). Позначення цього пункту не " +"рекомендовано тому, що ви не зможете прочитати повідомлення після того, як " +"сертифікат застаріє.\n" +"

                \n" +"Проте, можуть існувати локальні правила, які вимагають позначення цього " +"пункту. Якщо у вас є сумніви, спитайте у вашого адміністратора.\n" +"

                " -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 -#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:898 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Завжди показувати ключі шифрування &для схвалення" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:901 msgid "" -"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." msgstr "" -"Визначає ширину поля дати у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " -"використання)" +"Якщо буде позначено цей пункт, програма завжди буде надавати список " +"відкритих ключів, з яких можна буде вибрати ключ для шифрування. Якщо цей не " +"буде позначено, вікно зі списком ключів буде з'являтися, лише якщо не " +"вдалося знайти відповідний ключ або знайдено декілька відповідних ключів." -#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 -#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:904 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "Авто&матично шифрувати повідомлення, якщо можливо" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:907 msgid "" -"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " -"internal use only)" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." msgstr "" -"Визначає ширину поля теки у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " -"використання)" +"Якщо буде позначено цей пункт, всі повідомлення, що надсилаються, будуть " +"зашифровані, якщо шифрування можливе та вимагається. Звісно, можна вимикати " +"автоматичне шифрування для кожного повідомлення окремо." -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (options) -#: rc.cpp:868 -msgid "&Options" -msgstr "&Налаштування" +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:910 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "Ніколи не підписувати/шифрувати при з&береженні чернетки" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 -#. i18n: ectx: Menu (attach) -#: rc.cpp:874 -msgid "&Attach" -msgstr "&Долучення" +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "Новий профіль" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 -#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: rc.cpp:883 -msgid "HTML Toolbar" -msgstr "Пенал HTML" +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "&Новий профіль:" -#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 -#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: rc.cpp:886 -msgid "Text Direction Toolbar" -msgstr "Панель напрямку тексту" +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "&З порожніми полями" + +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "В&икористовувати значення з Системних параметрів" + +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "З&дублювати існуючий профіль" + +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "&Існуючі профілі:" + +#: kmmainwin.cpp:59 +msgid "New &Window" +msgstr "Нове &вікно" + +#: kmmainwin.cpp:185 +msgid "Starting..." +msgstr "Запуск…" #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-04-18 08:44:01.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: basictab.cpp:81 @@ -138,11 +138,11 @@ msgid "Restore to System Menu" msgstr "Відновити в системне меню" -#: kmenuedit.cpp:162 +#: kmenuedit.cpp:156 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: kmenuedit.cpp:186 +#: kmenuedit.cpp:180 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -150,7 +150,7 @@ "В меню було внесено зміни.\n" "Зберегти ці зміни чи відкинути їх?" -#: kmenuedit.cpp:188 +#: kmenuedit.cpp:182 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Зберегти зміни в меню?" @@ -219,64 +219,64 @@ msgid "Show hidden entries" msgstr "Показати приховані записи" -#: rc.cpp:10 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,," #. i18n: file: kmenueditui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 +#: rc.cpp:5 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: kmenueditui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:8 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: file: kmenueditui.rc:28 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:11 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" -#: treeview.cpp:97 +#: treeview.cpp:146 msgid " [Hidden]" msgstr " [сховано]" -#: treeview.cpp:988 +#: treeview.cpp:1051 msgid "New Submenu" msgstr "Нове підменю" -#: treeview.cpp:989 +#: treeview.cpp:1052 msgid "Submenu name:" msgstr "Назва підменю:" -#: treeview.cpp:1060 +#: treeview.cpp:1121 msgid "New Item" msgstr "Новий елемент" -#: treeview.cpp:1061 +#: treeview.cpp:1122 msgid "Item name:" msgstr "Назва елемента:" -#: treeview.cpp:1387 +#: treeview.cpp:1439 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "Всі підменю «%1» буде вилучено. Хочете продовжити?" -#: treeview.cpp:1545 +#: treeview.cpp:1605 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "Зміни в меню неможливо зберегти через наступну проблему:" -#: treeview.cpp:1586 +#: treeview.cpp:1650 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-03-23 07:26:27.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmimetypefinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:12+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kmimetypefinder.cpp:32 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-04-18 08:43:07.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:29 @@ -122,81 +124,81 @@ msgid "Custom Game" msgstr "Нетипова гра" -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,Ivan Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,urchor@ukr.net,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," #. i18n: file: kminesui.rc:12 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:5 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: customgame.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:8 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. i18n: file: customgame.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:11 msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: customgame.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:14 msgid "Mines:" msgstr "Міни:" #. i18n: file: generalopts.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:17 msgid "Use '?' marks" msgstr "Використовувати позначки «?»" #. i18n: file: kmines.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:20 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." msgstr "Чи може використовуватись помітка «невпевнений»." #. i18n: file: kmines.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:23 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, яку буде використано." #. i18n: file: kmines.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:26 msgid "The width of the playing field." msgstr "Ширина поля гри." #. i18n: file: kmines.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:29 msgid "The height of the playing field." msgstr "Висота поля гри." #. i18n: file: kmines.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:32 msgid "The number of mines in the playing field." msgstr "Кількість мін в полі." #. i18n: file: kmines.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:35 msgid "The difficulty level." msgstr "Рівень складності." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -11,208 +11,89 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: apps/main.cpp:33 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - повнофункціональний міні-мікшер KDE" - -#: apps/main.cpp:37 -msgid "KMix" -msgstr "KMix" - -#: apps/main.cpp:39 +#: backends/mixer_oss4.cpp:490 backends/mixer_oss.cpp:230 msgid "" -"(c) 1996-2007 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"© Christian Esken, 1996–2007\n" -"© Stefan Schimanski, 2000–2003\n" -"© Helio Chissini de Castro, 2002–2005" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Christian Esken" -msgstr "Christian Esken" - -#: apps/main.cpp:41 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Поточний супровід" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Helio Chissini de Castro" -msgstr "Helio Chissini de Castro" - -#: apps/main.cpp:42 -msgid "Co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Співсупровід, порт Alsa 0.9x" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Brian Hanson" -msgstr "Brian Hanson" - -#: apps/main.cpp:43 -msgid "Solaris port" -msgstr "Версія для Solaris" - -#: apps/main.cpp:48 apps/kmixctrl.cpp:45 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/main.cpp:48 -msgid "Temporary maintainer" -msgstr "Тимчасовий супровід" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Erwin Mascher" -msgstr "Erwin Mascher" - -#: apps/main.cpp:49 -msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" -msgstr "Вдосконалення підтримки для звукових плат на основі emu10k1" - -#: apps/main.cpp:50 -msgid "Sebestyen Zoltan" -msgstr "Sebestyen Zoltan" - -#: apps/main.cpp:50 apps/main.cpp:51 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "Виправлення для *BSD" - -#: apps/main.cpp:51 -msgid "Lennart Augustsson" -msgstr "Lennart Augustsson" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "Nick Lopez" -msgstr "Nick Lopez" - -#: apps/main.cpp:52 -msgid "ALSA port" -msgstr "Версія для ALSA" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Nadeem Hasan" -msgstr "Nadeem Hasan" - -#: apps/main.cpp:53 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Перегляд гучності та вимикання, інші виправлення" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "Colin Guthrie" -msgstr "Colin Guthrie" - -#: apps/main.cpp:54 -msgid "PulseAudio support" -msgstr "Підтримка PulseAudio" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: apps/main.cpp:55 -msgid "TerraTec DMX6Fire support" -msgstr "Підтримка TerraTec DMX6Fire" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: у вас немає прав для доступу до пристрою мікшера.\n" +"Зареєструйтеся як root та запустіть «chmod a+rw /dev/mixer*» для відкриття " +"доступу." -#: apps/main.cpp:60 +#: backends/mixer_oss4.cpp:494 msgid "" -"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." -msgstr "Блокує не-приховування головного вікна KMix, якщо KMix вже запущено." - -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - утиліта збереження/відновлення гучностей kmix" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "© Stefan Schimanski, 2000" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Записати поточні гучності як типові" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Повертає типові гучності" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"kmix: Не знайдено мікшер.\n" +"Будь ласка перевірте, що звукова плата встановлена та драйвер\n" +"завантажений.\n" +"Для Linux, можливо, вам потрібно завантажити драйвер за допомогою «insmod».\n" +"Використовуйте «soundon», якщо у вас версія OSS4 від 4front." -#: apps/kmixd.cpp:309 apps/kmix.cpp:812 -#, kde-format +#: backends/mixer_backend.cpp:242 msgid "" -"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " -"control %1 on card %2." +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." msgstr "" -"Було від'єднано звукову плату головного пристрою. Змінюється керування %1 на " -"платі %2." - -#: apps/kmixd.cpp:318 apps/kmix.cpp:821 -msgid "The last soundcard was unplugged." -msgstr "Останню звукову плату було від'єднано." - -#: apps/kmix.cpp:141 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Налаштування звуку" - -#: apps/kmix.cpp:145 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Інформація про обладнання" - -#: apps/kmix.cpp:148 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Сховати вікно мікшера" - -#: apps/kmix.cpp:152 -msgid "Configure &Channels..." -msgstr "Налаштувати &канали..." - -#: apps/kmix.cpp:155 gui/kmixdockwidget.cpp:128 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Вибрати головний канал..." - -#: apps/kmix.cpp:167 gui/mdwslider.cpp:130 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Збільшити гучність" - -#: apps/kmix.cpp:172 gui/mdwslider.cpp:144 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Зменшити гучність" +"kmix: У вас немає прав для доступу до пристрою мікшера.\n" +"Будь ласка, перегляньте інструкцію по системі щодо прав доступу." -#: apps/kmix.cpp:177 -msgid "Mute" -msgstr "Вимкнути звук" +#: backends/mixer_backend.cpp:246 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: помилка запису у мікшер." -#: apps/kmix.cpp:672 -msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." -msgstr "Не вдалося додати панель: некоректний профіль графічного інтерфейсу." +#: backends/mixer_backend.cpp:249 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: помилка читання з мікшера." -#: apps/kmix.cpp:678 -msgid "View already exists. Cannot add View." -msgstr "Панель вже існує. Додати панель не вдасться." +#: backends/mixer_backend.cpp:252 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: не знайдено мікшер.\n" +"Будь ласка перевірте, що звукова плата встановлена\n" +"та що драйвер завантажений.\n" -#: apps/kmix.cpp:1087 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Інформація про апаратний мікшер" +#: backends/mixer_backend.cpp:257 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: невідома помилка. Будь ласка, надішліть звіт про те, як ви потрапили у " +"таку халепу." -#: apps/kmix.cpp:1101 -msgid "The helper application is either not installed or not working." -msgstr "Допоміжну програму або не встановлено, або вона не є працездатною." +#: backends/mixer_alsa9.cpp:883 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"У вас відсутні права доступу до пристрою мікшера.\n" +"Будь ласка, переконайтеся, що всі пристрої alsa встановлено вірно." -#: apps/kmix.cpp:1116 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: backends/mixer_alsa9.cpp:887 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Не знайдено мікшер ALSA.\n" +"Будь ласка перевірте, що звукову плату встановлено\n" +"та що драйвер завантажений.\n" #: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 msgid "Recording level of the microphone input." @@ -254,37 +135,46 @@ msgid "---" msgstr "---" -#: backends/mixer_backend.cpp:197 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix: У вас немає прав для доступу до пристрою мікшера.\n" -"Будь ласка, перегляньте інструкцію по системі щодо прав доступу." +#: backends/mixer_sun.cpp:67 +msgid "Master Volume" +msgstr "Головна гучність" -#: backends/mixer_backend.cpp:201 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: помилка запису у мікшер." +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Внутрішній гучномовець" -#: backends/mixer_backend.cpp:204 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: помилка читання з мікшера." +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Headphone" +msgstr "Навушники" -#: backends/mixer_backend.cpp:207 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: не знайдено мікшер.\n" -"Будь ласка перевірте, що звукова плата встановлена\n" -"та що драйвер завантажений.\n" +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Line Out" +msgstr "Лінійний вихід" -#: backends/mixer_backend.cpp:212 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Індикатор запису" + +#: backends/mixer_sun.cpp:72 backends/mixer_oss.cpp:60 +msgid "Microphone" +msgstr "Мікрофон" + +#: backends/mixer_sun.cpp:73 +msgid "Line In" +msgstr "Лінійний вхід" + +#: backends/mixer_sun.cpp:74 backends/mixer_oss.cpp:60 +msgid "CD" +msgstr "КД" + +#: backends/mixer_sun.cpp:239 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." msgstr "" -"kmix: невідома помилка. Будь ласка, надішліть звіт про те, як ви потрапили у " -"таку халепу." +"kmix: У вас не вистачає прав для доступу до пристрою мікшера.\n" +"Зверніться до системного адміністратора, щоб виправити /dev/audioctl для " +"надання доступу." #: backends/mixer_oss.cpp:58 msgid "Volume" @@ -314,14 +204,6 @@ msgid "Line" msgstr "Лінійний вх" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 -msgid "Microphone" -msgstr "Мікрофон" - -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 -msgid "CD" -msgstr "КД" - #: backends/mixer_oss.cpp:61 msgid "Mix" msgstr "Mix" @@ -394,7 +276,7 @@ msgid "3D-center" msgstr "Тривимірний центр" -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:109 +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:122 msgid "unknown" msgstr "невідомий" @@ -402,15 +284,6 @@ msgid "unused" msgstr "не використовується" -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:491 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix: у вас немає прав для доступу до пристрою мікшера.\n" -"Зареєструйтеся як root та запустіть «chmod a+rw /dev/mixer*» для відкриття " -"доступу." - #: backends/mixer_oss.cpp:234 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" @@ -425,103 +298,339 @@ "Для Linux, можливо, вам потрібно завантажити драйвер за допомогою «insmod».\n" "Використовуйте «soundon», якщо у вас комерційна версія OSS." -#: backends/mixer_alsa9.cpp:875 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"У вас відсутні права доступу до пристрою мікшера.\n" -"Будь ласка, переконайтеся, що всі пристрої alsa встановлено вірно." - -#: backends/mixer_alsa9.cpp:879 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Не знайдено мікшер ALSA.\n" -"Будь ласка перевірте, що звукову плату встановлено\n" -"та що драйвер завантажений.\n" - -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "Головна гучність" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Внутрішній гучномовець" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "Навушники" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "Лінійний вихід" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Індикатор запису" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "Лінійний вхід" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix: У вас не вистачає прав для доступу до пристрою мікшера.\n" -"Зверніться до системного адміністратора, щоб виправити /dev/audioctl для " -"надання доступу." - -#: backends/mixer_oss4.cpp:495 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." -msgstr "" -"kmix: Не знайдено мікшер.\n" -"Будь ласка перевірте, що звукова плата встановлена та драйвер\n" -"завантажений.\n" -"Для Linux, можливо, вам потрібно завантажити драйвер за допомогою «insmod».\n" -"Використовуйте «soundon», якщо у вас версія OSS4 від 4front." - -#: backends/mixer_pulse.cpp:318 backends/mixer_pulse.cpp:377 +#: backends/mixer_pulse.cpp:321 backends/mixer_pulse.cpp:380 msgid "Unknown Application" msgstr "Невідома програма" -#: backends/mixer_pulse.cpp:422 backends/mixer_pulse.cpp:458 +#: backends/mixer_pulse.cpp:428 backends/mixer_pulse.cpp:464 msgid "Event Sounds" msgstr "Звуки подій" -#: backends/mixer_pulse.cpp:965 +#: backends/mixer_pulse.cpp:990 msgid "Playback Devices" msgstr "Пристрої відтворення" -#: backends/mixer_pulse.cpp:971 +#: backends/mixer_pulse.cpp:996 msgid "Capture Devices" msgstr "Пристрої захоплення" -#: backends/mixer_pulse.cpp:977 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1002 msgid "Playback Streams" msgstr "Потоки відтворення даних" -#: backends/mixer_pulse.cpp:985 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1010 msgid "Capture Streams" msgstr "Потоки захоплення даних" -#: core/mixertoolbox.cpp:201 +#: core/mixertoolbox.cpp:222 msgid "Sound drivers supported:" msgstr "Драйвери звуку, що підтримуються:" -#: core/mixertoolbox.cpp:202 +#: core/mixertoolbox.cpp:223 msgid "Sound drivers used:" msgstr "Драйвери звуку, які вжито:" +#: apps/kmixd.cpp:313 apps/kmix.cpp:897 +#, kde-format +msgid "" +"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " +"control %1 on card %2." +msgstr "" +"Було від'єднано звукову плату головного пристрою. Змінюється керування %1 на " +"платі %2." + +#: apps/kmixd.cpp:323 apps/kmix.cpp:907 +msgid "The last soundcard was unplugged." +msgstr "Останню звукову плату було від'єднано." + +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - утиліта збереження/відновлення гучностей kmix" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "© Stefan Schimanski, 2000" + +#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Записати поточні гучності як типові" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Повертає типові гучності" + +#: apps/kmix.cpp:150 +msgid "Audio Setup" +msgstr "Налаштування звуку" + +#: apps/kmix.cpp:154 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "&Інформація про обладнання" + +#: apps/kmix.cpp:157 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Сховати вікно мікшера" + +#: apps/kmix.cpp:161 +msgid "Configure &Channels..." +msgstr "Налаштувати &канали..." + +#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:143 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Вибрати головний канал..." + +#: apps/kmix.cpp:169 +msgid "Save volume profile 1" +msgstr "Зберегти профіль звуку 1" + +#: apps/kmix.cpp:174 +msgid "Save volume profile 2" +msgstr "Зберегти профіль звуку 2" + +#: apps/kmix.cpp:179 +msgid "Save volume profile 3" +msgstr "Зберегти профіль звуку 3" + +#: apps/kmix.cpp:184 +msgid "Save volume profile 4" +msgstr "Зберегти профіль звуку 4" + +#: apps/kmix.cpp:189 +msgid "Load volume profile 1" +msgstr "Завантажити профіль звуку 1" + +#: apps/kmix.cpp:194 +msgid "Load volume profile 2" +msgstr "Завантажити профіль звуку 2" + +#: apps/kmix.cpp:199 +msgid "Load volume profile 3" +msgstr "Завантажити профіль звуку 3" + +#: apps/kmix.cpp:204 +msgid "Load volume profile 4" +msgstr "Завантажити профіль звуку 4" + +#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:143 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Збільшити гучність" + +#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:157 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Зменшити гучність" + +#: apps/kmix.cpp:226 +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: apps/kmix.cpp:756 +msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." +msgstr "Не вдалося додати панель: некоректний профіль графічного інтерфейсу." + +#: apps/kmix.cpp:762 +msgid "View already exists. Cannot add View." +msgstr "Панель вже існує. Додати панель не вдасться." + +#: apps/kmix.cpp:1175 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Інформація про апаратний мікшер" + +#: apps/kmix.cpp:1189 +msgid "The helper application is either not installed or not working." +msgstr "Допоміжну програму або не встановлено, або вона не є працездатною." + +#: apps/kmix.cpp:1204 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: apps/kmix.cpp:1232 gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 +msgid "No sound card is installed or currently plugged in." +msgstr "Не встановлено або не з’єднано з комп’ютером жодної звукової картки." + +#: apps/main.cpp:33 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - повнофункціональний міні-мікшер KDE" + +#: apps/main.cpp:37 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: apps/main.cpp:39 +msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" +msgstr "© Розробники KMix, 1996–2012" + +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" + +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Original author and current maintainer" +msgstr "Автор задуму і відповідальний за програму" + +#: apps/main.cpp:43 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: apps/main.cpp:43 +msgid "PulseAudio support" +msgstr "Підтримка PulseAudio" + +#: apps/main.cpp:44 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: apps/main.cpp:44 +msgid "ALSA 0.9x port" +msgstr "Портування на ALSA 0.9x" + +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Brian Hanson" +msgstr "Brian Hanson" + +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Solaris support" +msgstr "Підтримка Solaris" + +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Igor Poboiko" +msgstr "Igor Poboiko" + +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Plasma Dataengine" +msgstr "Рушій даних Плазми" + +#: apps/main.cpp:53 +msgid "Temporary maintainer" +msgstr "Тимчасовий супровід" + +#: apps/main.cpp:54 +msgid "Sebestyen Zoltan" +msgstr "Sebestyen Zoltan" + +#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "Виправлення для *BSD" + +#: apps/main.cpp:55 +msgid "Lennart Augustsson" +msgstr "Lennart Augustsson" + +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" + +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Перегляд гучності та вимикання, інші виправлення" + +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Erwin Mascher" +msgstr "Erwin Mascher" + +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" +msgstr "Вдосконалення підтримки для звукових плат на основі emu10k1" + +#: apps/main.cpp:58 +msgid "Valentin Rusu" +msgstr "Valentin Rusu" + +#: apps/main.cpp:58 +msgid "TerraTec DMX6Fire support" +msgstr "Підтримка TerraTec DMX6Fire" + +#: apps/main.cpp:63 +msgid "" +"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." +msgstr "Блокує не-приховування головного вікна KMix, якщо KMix вже запущено." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " +"Petrouchtchak,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," + +#. i18n: file: kmixui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kmixui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Використовувати нетипові кольори" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) +#: rc.cpp:14 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Silent:" +msgstr "&Тихий:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Loud:" +msgstr "&Гучний:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Background:" +msgstr "&Тло:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Muted" +msgstr "Вимкнено" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:29 +msgid "Lou&d:" +msgstr "Гуч&ний:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:32 +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "Т&ло:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:35 +msgid "Silen&t:" +msgstr "Ти&хий:" + #: gui/dialogselectmaster.cpp:40 msgid "Select Master Channel" msgstr "Виберіть головний канал" @@ -538,113 +647,137 @@ msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "Виберіть канал, який відповідає головній гучності:" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:111 gui/dialogaddview.cpp:127 -msgid "No sound card is installed or currently plugged in." -msgstr "Не встановлено або не з’єднано з комп’ютером жодної звукової картки." +#: gui/kmixdockwidget.cpp:67 +msgid "Volume Control" +msgstr "Регулятор гучності" -#: gui/dialogaddview.cpp:47 -msgid "All controls" -msgstr "Всі елементи керування" - -#: gui/dialogaddview.cpp:48 -msgid "Only playback controls" -msgstr "Лише керування відтворенням" - -#: gui/dialogaddview.cpp:49 -msgid "Only capture controls" -msgstr "Лише керування захопленням" - -#: gui/dialogaddview.cpp:56 -msgid "Add View" -msgstr "Додати панель" - -#: gui/dialogaddview.cpp:94 -msgid "Select mixer:" -msgstr "Виберіть мікшер:" - -#: gui/dialogaddview.cpp:120 -msgid "Select the design for the new view:" -msgstr "Виберіть компонування нової панелі:" - -#: gui/kmixdockwidget.cpp:120 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:135 msgid "M&ute" msgstr "В&имкнути" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:216 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:221 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Не вдається знайти мікшер" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:236 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:241 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "Гучність на %1%" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:238 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:243 msgid " (Muted)" msgstr " (Вимкнено)" -#: gui/viewbase.cpp:79 +#: gui/viewbase.cpp:84 msgid "&Channels" msgstr "&Канали" -#: gui/viewbase.cpp:179 +#: gui/viewbase.cpp:175 msgid "Device Settings" msgstr "Параметри пристрою" -#: gui/mdwslider.cpp:87 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Розділити канали" +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 gui/kmixprefdlg.cpp:41 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: gui/mdwslider.cpp:93 gui/mdwenum.cpp:60 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 +msgid "Configuration of the channels." +msgstr "Налаштування каналів." + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 +msgid "Available channels" +msgstr "Доступні канали" + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 +msgid "Visible channels" +msgstr "Видимі канали" + +#: gui/viewdockareapopup.cpp:156 +msgid "Mixer" +msgstr "Мікшер" + +#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:106 msgid "&Hide" msgstr "С&ховати" -#: gui/mdwslider.cpp:99 +#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:128 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "Налаштувати с&корочення..." + +#: gui/mdwslider.cpp:100 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Розділити канали" + +#: gui/mdwslider.cpp:112 msgid "&Muted" msgstr "&Вимкнено" -#: gui/mdwslider.cpp:105 +#: gui/mdwslider.cpp:118 msgid "Set &Record Source" msgstr "Встановити джерело &запису" -#: gui/mdwslider.cpp:110 +#: gui/mdwslider.cpp:123 msgid "Mo&ve" msgstr "&Пересунути" -#: gui/mdwslider.cpp:115 gui/mdwenum.cpp:63 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "Налаштувати с&корочення..." - -#: gui/mdwslider.cpp:158 +#: gui/mdwslider.cpp:171 msgid "Toggle Mute" msgstr "Ввімкнути/вимкнути звук" -#: gui/mdwslider.cpp:341 gui/mdwslider.cpp:394 gui/mdwslider.cpp:493 +#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405 msgid "capture" msgstr "захоплення" -#: gui/mdwslider.cpp:345 gui/mdwslider.cpp:399 +#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410 #, kde-format msgid "Capture/Uncapture %1" msgstr "Захоплення/не-захоплення %1" -#: gui/mdwslider.cpp:367 gui/mdwslider.cpp:452 +#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:465 #, kde-format msgid "Mute/Unmute %1" msgstr "Приглушити/Відновити %1" -#: gui/mdwslider.cpp:547 +#: gui/mdwslider.cpp:549 +msgid "Capture" +msgstr "Захоплення" + +#: gui/mdwslider.cpp:584 #, kde-format msgid "%1 (capture)" msgstr "%1 (захоплення)" -#: gui/mdwslider.cpp:1078 +#: gui/mdwslider.cpp:1121 msgid "Automatic According to Category" msgstr "Автоматично, відповідно до категорії" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:41 gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: gui/dialogaddview.cpp:47 +msgid "All controls" +msgstr "Всі елементи керування" + +#: gui/dialogaddview.cpp:48 +msgid "Only playback controls" +msgstr "Лише керування відтворенням" + +#: gui/dialogaddview.cpp:49 +msgid "Only capture controls" +msgstr "Лише керування захопленням" + +#: gui/dialogaddview.cpp:56 +msgid "Add View" +msgstr "Додати панель" + +#: gui/dialogaddview.cpp:94 +msgid "Select mixer:" +msgstr "Виберіть мікшер:" + +#: gui/dialogaddview.cpp:120 +msgid "Select the design for the new view:" +msgstr "Виберіть компонування нової панелі:" + +#: gui/kmixerwidget.cpp:75 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Невірний мікшер" #: gui/kmixprefdlg.cpp:56 msgid "Behavior" @@ -701,101 +834,3 @@ #: gui/kmixprefdlg.cpp:107 msgid "&Vertical" msgstr "&Вертикально" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 -msgid "Configuration of the channels." -msgstr "Налаштування каналів." - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 -msgid "Available channels" -msgstr "Доступні канали" - -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 -msgid "Visible channels" -msgstr "Видимі канали" - -#: gui/viewdockareapopup.cpp:131 -msgid "Mixer" -msgstr "Мікшер" - -#: gui/kmixerwidget.cpp:75 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Невірний мікшер" - -#: rc.cpp:34 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" - -#: rc.cpp:35 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#. i18n: file: kmixui.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:38 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: kmixui.rc:21 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:41 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Використовувати нетипові кольори" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Active" -msgstr "Активний" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "&Silent:" -msgstr "&Тихий:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "&Loud:" -msgstr "&Гучний:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "&Background:" -msgstr "&Тло:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Muted" -msgstr "Вимкнено" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Lou&d:" -msgstr "Гуч&ний:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "Т&ло:" - -#. i18n: file: colorwidget.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Silen&t:" -msgstr "Ти&хий:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmousetool.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmousetool.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmousetool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kmousetool.po to Ukrainian +# Translation of kmousetool.po to Ukrainian +# +# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2007. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmousetool\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:09+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: kmousetool.cpp:428 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "Тривалість затримки не може бути більшою за час перетягання." + +#: kmousetool.cpp:428 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Некоректне значення" + +#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646 +msgid "&Stop" +msgstr "&Зупинити" + +#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650 +msgctxt "Start tracking the mouse" +msgid "&Start" +msgstr "Ст&арт" + +#: kmousetool.cpp:569 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"В активному модулі є незбережені зміни.\n" +"Хочете застосувати зміни перед закриттям вікна налаштування чи відкинути всі " +"зміни?" + +#: kmousetool.cpp:570 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Закриття вікна налаштування" + +#: kmousetool.cpp:589 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"В активному модулі є незбережені зміни.\n" +"Хочете застосувати зміни перед закриттям KMousetool чи відкинути всі зміни?" + +#: kmousetool.cpp:590 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "Вихід з KMousetool" + +#: kmousetool.cpp:629 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "&Налаштувати KMouseTool..." + +#: kmousetool.cpp:632 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "Підру&чник по KMousetool" + +#: kmousetool.cpp:634 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "&Про KMouseTool" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) +#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:5 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" +"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" +msgstr "" +"© Jeff Roush, 2002–2003\n" +"© Gunnar Schmi Dt, 2003" + +#: main.cpp:43 +msgid "Gunnar Schmi Dt" +msgstr "Gunnar Schmi Dt" + +#: main.cpp:43 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровід" + +#: main.cpp:44 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: main.cpp:44 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Вдосконалення для користування" + +#: main.cpp:45 +msgid "Jeff Roush" +msgstr "Jeff Roush" + +#: main.cpp:45 +msgid "Original author" +msgstr "Перший автор" + +#: main.cpp:47 +msgid "Joe Betts" +msgstr "Joe Betts" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "iip@telus.net,,," + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" +msgstr "&Час перетягання (1/10 сек):" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Minimum movement:" +msgstr "&Мінімальний рух:" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Enable strokes" +msgstr "Увімкнути &штрихи-натискання" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "D&well time (1/10 sec):" +msgstr "Час за&тримки (1/10 сек):" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) +#: rc.cpp:23 +msgid "Smar&t drag" +msgstr "&Кмітливе перетягування" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Типові значення" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Reset" +msgstr "&Скинути" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Apply" +msgstr "&Застосувати" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) +#: rc.cpp:35 +msgid "Start with &KDE" +msgstr "Запускати разом з &KDE" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) +#: rc.cpp:38 +msgid "A&udible click" +msgstr "&Озвучення клацання" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " +"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +msgstr "" +"KMouseTool продовжуватиме працювати у фоновому режимі після закриття цього " +"вікна. Щоб знов змінити цей параметр, перезапустіть KMouseTool або " +"скористайтесь системним лотком KDE." + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Start" +msgstr "&Почати" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Quit" +msgstr "Ви&йти" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmouth.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmouth.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmouth.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmouth.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1322 @@ +# translation of kmouth.po to Ukrainian +# Translation of kmouth.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko , 2005. +# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Andriy Rysin , 2006. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmouth\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:09+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: phraselist.cpp:60 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Цей список містить журнал прочитаних речень. Ви можете вибрати речення і " +"натиснути кнопку Декламувати, щоб ще раз їх прочитати." + +#: phraselist.cpp:78 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " +"order to speak the entered phrase." +msgstr "" +"В це поле редагування можна ввести фразу. Натисніть кнопку Декламувати, щоб " +"прочитати введену фразу." + +#: phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194 +msgid "&Speak" +msgstr "&Декламувати" + +#: phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Декламує речення, які в даний момент активні. Якщо є якийсь текст в полі " +"редагування, його буде прочитано. Інакше, будуть прочитані вибрані речення в " +"журналі (якщо такі є)." + +#: phraselist.cpp:453 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#: phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Помилка збереження файла\n" +"%1" + +#: phraselist.cpp:459 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Всі файли\n" +"*.phrasebook|Розмовник (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Текстові файли (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:459 +msgid "Open File as History" +msgstr "Відкрити файл як журнал" + +#: phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Помилка завантаження файла\n" +"%1" + +#: optionsdialog.cpp:119 +msgid "Configuration" +msgstr "Налаштування" + +#: optionsdialog.cpp:132 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Параметри" + +#: optionsdialog.cpp:136 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Синтез мовлення з тексту" + +#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 configwizard.cpp:103 +msgid "Word Completion" +msgstr "Завершення слів" + +#: optionsdialog.cpp:151 +msgid "Jovie Speech Service" +msgstr "Служба синтезу мовлення Jovie" + +#: optionsdialog.cpp:153 +msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Налаштування фонової служби синтезу мовлення KDE" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Джерело нового словника (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Джерело нового словника (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 +msgctxt "In which directory is the file located?" +msgid "&Directory:" +msgstr "&Каталог:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +msgid "" +"With this input field you specify which directory you want to load for " +"creating the new dictionary." +msgstr "" +"В цьому полі можна вказати каталог, який ви хочете завантажити для створення " +"нового словника." + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +msgctxt "Local characterset" +msgid "Local" +msgstr "Локаль" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 +msgctxt "Latin characterset" +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 +msgid "Merge result" +msgstr "Результат об’єднання" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 +msgctxt "In the sense of a blank word list" +msgid "Empty list" +msgstr "Порожній список" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 +msgid "KDE Documentation" +msgstr "Документація KDE" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 +msgctxt "Default dictionary" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 +msgid "without name" +msgstr "без назви" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Експортувати словник" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 phrasebook/phrasebook.cpp:283 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %1 вже існує. Перезаписати його?" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Створення списку слів" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 +msgid "Parsing the KDE documentation..." +msgstr "Аналіз документації KDE…" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Об'єднання словників…" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Аналіз файла…" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Аналіз каталогу…" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Виконується перевірка правопису…" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Комбінацію клавіш «%1» вже прив'язано до «%2».\n" +"Будь ласка, виберіть унікальну комбінацію клавіш." + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 +#, kde-format +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "стандартна дія «%1»" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Конфлікт зі стандартними скороченнями програм" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 +#, kde-format +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "глобальна дія «%1»" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Конфлікт з глобальними скороченнями" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 +msgid "an other phrase" +msgstr "інша фраза" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Конфлікт клавіш" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 +#, kde-format +msgid " (%2 of 1 book selected)" +msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" +msgstr[0] " (вибрано %2 з %1 книги)" +msgstr[1] " (вибрано %2 з %1 книг)" +msgstr[2] " (вибрано %2 з %1 книг)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Виберіть потрібні вам розмовники:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 +msgid "Book" +msgstr "Книга" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " +"with the selected phrase." +msgstr "" +"Натиснувши на цю клавішу, ви можете вибрати клавіатурне скорочення для " +"виклику вибраної фрази." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Розмовник" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "Phrase" +msgstr "Фраза" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 +msgid "Shortcut" +msgstr "Скорочення" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 +msgid "" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " +"select and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" +"Цей список містить поточний розмовник в структурі дерева. Ви можете вибрати " +"і змінити індивідуальні розмовники та під-розмовники" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Нова фраза" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Додає нову фразу" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Новий &розмовник" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 +msgid "" +"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Додає новий розмовник, у який можна помістити інші розмовники та фрази" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Зберігає розмовник на жорсткому диску" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 +msgid "&Import..." +msgstr "&Імпортувати…" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Імпортує файл і додає його вміст до словника фраз" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "І&мпортувати стандартний розмовник" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 +msgid "" +"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Імпортує стандартний розмовник і додає його вміст до розмовника" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортувати…" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 +msgid "" +"Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Експортує, вибрані в даний момент, фрази або розмовники у файл" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Друкує вибрані фрази або розмовники" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 +msgid "Closes the window" +msgstr "Закриває вікно" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 +msgid "" +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Вирізає позначені записи з розмовника і переміщає їх до буфера обміну даними." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "Копіює позначені записи з розмовника до буфера обміну даними" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149 +msgid "Pastes the clipboard contents to current position" +msgstr "Вставляє вміст буфера обміну даними в поточну позицію" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "" +"Вставляє вміст буфера обміну даними в поточну позицію курсора в полі " +"редагування." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Вилучає вибрані записи з розмовника" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:123 rc.cpp:123 +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Текст &фрази:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Назва &розмовника:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 +msgid "" +"There are unsaved changes.
                Do you want to apply the changes before " +"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
                " +msgstr "" +"Є незбережені зміни.
                Хочете застосувати зміни, перш ніж закрити " +"вікно «розмовника» чи відкинути зміни?
                " + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Закриття вікна «розмовника»" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 +#, kde-format +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Щоб використовувати клавішу «%1» як скорочення, вона повинна комбінуватися з " +"клавішами Win, Alt, Ctrl та/або Shift." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Некоректна клавіша скорочення" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Новий розмовник)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Нова фраза)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 phrasebook/phrasebook.cpp:263 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Розмовники (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Текстові файли (*.txt)\n" +"*|Всі файли" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Імпортувати розмовник" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Експортувати розмовник" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Текстові файли (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Розмовники (*.phrasebook)\n" +"*|Всі файли" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than " +".phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"Вибрана вами назва файла %1 має суфікс, який відрізняється від " +".phrasebook. Хочете додати .phrasebook до назви?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 +msgid "File Extension" +msgstr "Суфікс назви файла" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не додавати" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " +"wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Вибрана вами назва файла %1 має суфікс .phrasebook. Хочете " +"зберегти у форматі розмовника?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Як розмовник" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Як простий текст" + +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Інтерфейс синтезаторів мовлення для читання під час вводу" + +#: main.cpp:35 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:37 +msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" +msgstr "© Gunnar Schmi Dt, 2002/2003" + +#: main.cpp:38 +msgid "Gunnar Schmi Dt" +msgstr "Gunnar Schmi Dt" + +#: main.cpp:42 +msgid "History file to open" +msgstr "Відкрити файл журналу" + +#: main.cpp:45 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: main.cpp:45 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Підказки, розширені розмовники" + +#: kmouth.cpp:113 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Відкрити як журнал…" + +#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Відкриває існуючий файл як журнал записів" + +#: kmouth.cpp:121 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Зберегти &журнал як…" + +#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Зберігає поточний журнал як…" + +#: kmouth.cpp:129 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Надрукувати журнал…" + +#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Друкує поточний журнал" + +#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 +msgid "Quits the application" +msgstr "Закриває програму" + +#: kmouth.cpp:141 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Вирізати позначене і розташувати його у буфері даних" + +#: kmouth.cpp:142 +msgid "" +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " +"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " +"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +msgstr "" +"Вирізає позначену ділянку і поміщає дані у буфері обміну даними. Якщо в полі " +"редагування позначено якийсь текст, його буде розташовано у буфері обміну " +"даними. Інакше позначені речення в журналі (якщо такі є) буде розташовано у " +"буфері обміну даних." + +#: kmouth.cpp:145 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Копіювати вибране до буфера обміну даними" + +#: kmouth.cpp:146 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " +"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " +"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Копіює позначену частину до буфера обміну даними. Якщо є якийсь текст, " +"вибраний в полі редагування, його буде скопійовано до буфера обміну даними. " +"Інакше позначені речення в журналі (якщо такі є) копіюються до буфера обміну " +"даними." + +#: kmouth.cpp:154 +msgctxt "Start speaking" +msgid "&Speak" +msgstr "&Декламувати" + +#: kmouth.cpp:156 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Декламує речення, яке(і) в даний момент активне(і)" + +#: kmouth.cpp:161 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати…" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Показати смужку &розмовника" + +#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Вмикає/вимикає смужку розмовника" + +#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Вмикає/вимикає рядок стану" + +#: kmouth.cpp:183 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Налаштувати KMouth…" + +#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Відкриває вікно налаштування" + +#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Декламує позначені фрази з журналу" + +#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Вилучає позначені фрази журналу" + +#: kmouth.cpp:208 +msgid "Cu&t" +msgstr "Виріза&ти" + +#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 +msgid "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Вирізає позначені фрази з журналу і пересуває їх до буфера обміну даними" + +#: kmouth.cpp:215 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" + +#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 +msgid "" +"Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Копіює позначені фрази з журналу до буфера обміну даними" + +#: kmouth.cpp:221 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Ви&брати всі елементи" + +#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Вибирає всі фрази в журналі" + +#: kmouth.cpp:227 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Ск&асувати вибір всіх елементів" + +#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Скасовує вибір всіх фраз в журналі" + +#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:370 kmouth.cpp:378 kmouth.cpp:396 +#: kmouth.cpp:446 kmouth.cpp:463 kmouth.cpp:480 kmouth.cpp:497 +msgctxt "The job is done" +msgid "Ready." +msgstr "Завершено." + +#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:366 +msgid "Opening file..." +msgstr "Відкривається файл…" + +#: kmouth.cpp:374 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Запис журналу з новою назвою файла…" + +#: kmouth.cpp:383 +msgid "Printing..." +msgstr "Друк…" + +#: kmouth.cpp:401 +msgctxt "Shutting down the application" +msgid "Exiting..." +msgstr "Вихід…" + +#: kmouth.cpp:439 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Перемикання смужки меню…" + +#: kmouth.cpp:451 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Перемикання пенала…" + +#: kmouth.cpp:468 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Перемикання смужки розмовника…" + +#: kmouth.cpp:485 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Перемикання рядка стану…" + +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 +msgctxt "Latin1 characterset" +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: configwizard.cpp:38 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Початкове налаштування - KMouth" + +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Налаштування синтезу мовлення з тексту" + +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Початковий розмовник" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:125 rc.cpp:53 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Синтез мовлення з тексту" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:126 rc.cpp:56 +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "К&оманда для декламації текстів:" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:128 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:135 rc.cpp:60 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Це поле вказує і команди, які використовуються для декламування текстів, і " +"їхні параметри. KMouth розпізнає наступні шаблони заміни:\n" +"%t — текст, який потрібно прочитати\n" +"%f — назва файла, який містить текст\n" +"%l — код мови\n" +"%% — знак відсотків" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:141 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:141 rc.cpp:75 rc.cpp:135 +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Код&ування символів:" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:143 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:146 rc.cpp:78 rc.cpp:81 +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "" +"Цей комбінований список вказує, яке кодування символів використовується для " +"подачі тексту." + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:148 rc.cpp:84 +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Надсилати дані як стандартний &ввід" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:150 rc.cpp:87 +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." +msgstr "" +"Прапорець вказує чи текст посилається до синтезатора мовлення як стандартний " +"ввід." + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:152 rc.cpp:90 +msgid "&Use Jovie speech service if possible" +msgstr "В&икористовувати службу мовлення Jovie, якщо можливо" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:154 rc.cpp:93 +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " +"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " +"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in SVN." +msgstr "" +"Вказує програмі KMouth використовувати службу мовлення Jovie до виклику " +"синтезатора мовлення. Служба мовлення Jovie — це фонова служба KDE, яка " +"надає програмам KDE стандартизований інтерфейс для синтезу мовлення і зараз " +"розробляється у SVN." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:106 rc.cpp:159 +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "С&творити новий словник:" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:108 rc.cpp:162 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено або завантаженням " +"файла словника, або підрахунком слів у тексті." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:110 rc.cpp:165 +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "О&б'єднати словники" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:112 rc.cpp:168 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено через об'єднання " +"існуючих словників." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:114 rc.cpp:171 +msgid "From &file" +msgstr "З &файла" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:116 rc.cpp:174 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " +"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " +"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " +"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " +"the occurrences of each word." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено з файла. Можна " +"вибрати файл XML, стандартний текстовий файл або файл, який містить словник " +"завершення слів. Якщо ви виберете стандартний текстовий файл або файл XML, " +"частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку повторення кожного " +"слова." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:118 rc.cpp:177 +msgid "From &KDE documentation" +msgstr "З документації &KDE" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:120 rc.cpp:180 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створено з розбору " +"документації KDE. Частота слів виявляється просто за допомогою підрахунку " +"повторення кожного слова." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:122 rc.cpp:183 +msgid "From f&older" +msgstr "З т&еки" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:124 rc.cpp:186 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, новий словник буде створюватись завантаженням " +"всіх файлів в теці і її підтеках." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:126 rc.cpp:189 +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Створити поро&жній список слів" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:128 rc.cpp:192 +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " +"learn your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, буде створено порожній словник. Програма " +"KMouth автоматично додає нові введені слова у словник." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:135 rc.cpp:126 +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, перед вставленням слів у новий словник буде " +"перевірятись їхній правопис." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:137 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:98 rc.cpp:129 rc.cpp:198 +msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Порівняти зі словником OpenOffice.org:" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:139 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:150 rc.cpp:132 rc.cpp:147 +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text " +"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +msgstr "" +"Тут вибирається кодування символів для завантаження текстових файлів. Цей " +"параметр не стосується файлів XML та словникових файлів." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:143 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:147 rc.cpp:138 rc.cpp:144 +msgid "" +"With this input field you specify which file you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "" +"В цьому полі вводу вкажіть, який файл ви хочете завантажити для створення " +"нового словника." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:145 rc.cpp:141 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Назва файла:" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:153 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:100 rc.cpp:150 rc.cpp:201 +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " +"used to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"В цьому полі вводу виберіть теку OpenOffice.org, яка буде використовуватись " +"для перевірки правопису слів в новому словнику." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:156 rc.cpp:153 +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the " +"new dictionary." +msgstr "" +"У цьому комбінованому списку вкажіть мову, яка має бути асоційована з новим " +"словником." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:158 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:105 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:191 rc.cpp:156 rc.cpp:207 +#: rc.cpp:216 +msgid "&Language:" +msgstr "&Мова:" + +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:96 rc.cpp:195 +msgid "" +"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" +"checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, правопис слів з документації KDE буде " +"перевірятись перед включенням їх в новий словник." + +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:103 rc.cpp:204 +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " +"this language." +msgstr "" +"З цього комбінованого списку вибирається мова, яку буде використано для " +"створення нового словника. KMouth буде робити аналіз файлів документації " +"тільки цієї мови." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:162 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:219 rc.cpp:261 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словник" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:163 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:220 rc.cpp:264 +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:187 rc.cpp:210 +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Вибраний словник" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:189 rc.cpp:213 +msgid "" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "Тут можна вибрати мову, пов'язану з вибраним словником." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:193 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:197 rc.cpp:219 rc.cpp:225 +msgid "" +"With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "У цьому полі вказується назва вибраного словника." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:195 rc.cpp:222 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:200 rc.cpp:228 +msgid "" +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "Цією кнопкою можна додати новий словник до списку наявних словників." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:202 rc.cpp:231 +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Додати с&ловник…" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:204 rc.cpp:234 +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Цією кнопкою можна вилучити вибраний словник." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:206 rc.cpp:237 +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Вилучити словник" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:208 rc.cpp:240 +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Цією кнопкою можна пересунути вибраний словник вгору." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:210 rc.cpp:243 +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:212 rc.cpp:246 +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Цією кнопкою можна пересунути вибраний словник вниз." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:214 rc.cpp:249 +msgid "&Move Down" +msgstr "Пересунути вн&из" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:216 rc.cpp:252 +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "Цією кнопкою можна експортувати вибраний словник у файл." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:218 rc.cpp:255 +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Експортувати словник…" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:222 rc.cpp:258 +msgid "" +"This list contains all available dictionaries for the word completion. " +"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " +"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " +"order to select the dictionary that actually gets used for the word " +"completion." +msgstr "" +"Цей список містить всі наявні словники для завершення слів. KMouth буде " +"показувати комбінований список поряд з полем редагування в головному вікні, " +"якщо цей список має більше ніж один словник. Ви можете вибрати словник, який " +"ви хочете використовувати для завершення слів." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:106 rc.cpp:96 +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Вибрана в даний момент фраза або розмовник" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:107 rc.cpp:99 +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Ви&брана в даний момент фраза або розмовник" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:109 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:121 rc.cpp:102 rc.cpp:120 +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " +"of a phrase." +msgstr "В цьому полі вказуються назва під-розмовника або вміст фрази." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:112 rc.cpp:105 +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " +"a keyboard shortcut." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, то вибрана фраза буде недоступною для виклику " +"через клавіатурні скорочення." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:114 rc.cpp:108 +msgid "&None" +msgstr "&Немає" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:116 rc.cpp:111 +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Якщо ви виберете цей параметр, то вибрана фраза буде недоступною для виклику " +"через клавіатурні скорочення. Можна змінити скорочення кнопкою поряд з " +"параметром." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:118 rc.cpp:114 +msgid "C&ustom" +msgstr "Нет&ипове" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:119 rc.cpp:117 +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Скорочення для фрази:" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:114 rc.cpp:17 +msgid "Preferences" +msgstr "Вподобання" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) +#. i18n: file: preferencesui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:116 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:125 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." +msgstr "" +"Тут вказується чи вибрані у розмовнику фрази негайно читаються, чи просто " +"вставляються в поле редагування." + +#. i18n: file: preferencesui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:118 rc.cpp:23 +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Вибір фраз в розмовниках:" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:121 rc.cpp:29 +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Декламувати негайно" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:122 rc.cpp:32 +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Вставити в поле редагування" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) +#. i18n: file: preferencesui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:128 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:138 rc.cpp:35 rc.cpp:41 +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Тут вказуються чи розмовник автоматично зберігається, коли закривається " +"вікно редагування." + +#. i18n: file: preferencesui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:130 rc.cpp:38 +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Закривання вікна редагування &розмовника:" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:133 rc.cpp:44 +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Зберегти розмовник" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:134 rc.cpp:47 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Відкинути зміни" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:135 rc.cpp:50 +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Запитувати, чи зберігати" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "iip@telus.net,,," + +#. i18n: file: kmouthui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Розмовники" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-04-18 08:44:08.000000000 +0000 @@ -9,20 +9,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 03:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: parameteranimator.cpp:62 -msgid "Parameter Animator" -msgstr "Параметрична анімація" +#: parameterswidget.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Повзунок %1" + +#: functioneditor.cpp:60 +msgid "Functions" +msgstr "Функції" + +#: equationeditor.cpp:40 +msgid "Equation Editor" +msgstr "Редактор рівнянь" #: coordsconfigdialog.cpp:50 msgid "Coordinates" @@ -38,131 +47,63 @@ "Значення мінімальної границі не може перевищувати значення максимальної " "границі" -#: functioneditor.cpp:60 -msgid "Functions" -msgstr "Функції" - -#: kmplot.cpp:82 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Неможливо знайти одну з частин KmPlot." +#: ksliderwindow.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Повзунок %1" -#: kmplot.cpp:209 maindlg.cpp:522 +#: ksliderwindow.cpp:43 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"*.fkt|Файли KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Всі файли" - -#: kmplot.cpp:209 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: view.cpp:2423 view.cpp:2424 -msgid " to " -msgstr " до " - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:715 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:798 -#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) -#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:856 -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 rc.cpp:1836 -#: view.cpp:2430 rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1511 rc.cpp:1638 rc.cpp:1675 rc.cpp:1705 rc.cpp:1734 -#: rc.cpp:1836 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +"Пересуньте повзунок, щоб змінити параметр графіка функції, пов’язаний з цим " +"повзунком." -#: view.cpp:2430 -msgid "Plotting Range" -msgstr "Діапазон графіка" +#: ksliderwindow.cpp:94 +msgid "Sliders" +msgstr "Повзунки" -#: view.cpp:2430 -msgid "Axes Division" -msgstr "Ділення осей" +#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 +msgid "Search between:" +msgstr "Шукати серед:" -#: view.cpp:2431 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Вісь x:" +#: functiontools.cpp:72 +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Знайти точку мінімуму" -#: view.cpp:2432 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Вісь y:" +#: functiontools.cpp:79 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Знайти точку максимуму" -#: view.cpp:2435 -msgid "Functions:" -msgstr "Функції:" +#: functiontools.cpp:85 +msgid "Calculate the area between:" +msgstr "Обчислити площу між:" -#: view.cpp:3512 -msgid "root" -msgstr "корінь" +#: functiontools.cpp:86 +msgid "Area Under Graph" +msgstr "Площа під графіком" -#: kconstanteditor.cpp:67 -msgid "Constants Editor" -msgstr "Редактор констант" +#: functiontools.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" +msgstr "Мінімум досягається у x = %1, %2(x) = %3" -#: kconstanteditor.cpp:135 -msgid "Check this to have the constant exported when saving." -msgstr "Позначте тут, щоб експортувати константу під час збереження." +#: functiontools.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" +msgstr "Максимум досягається у x = %1, %2(x) = %3" -#: kconstanteditor.cpp:138 -msgid "" -"Check this to have the constant permanently available between instances of " -"KmPlot." -msgstr "" -"Позначте тут, якщо константу слід зберегти для наступного використання " -"запущеними копіями програми KmPlot." +#: functiontools.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Area is %1" +msgstr "Площа дорівнює %1" -#: parser.cpp:676 +#: parser.cpp:675 msgid "Remove all" msgstr "Вилучити все" -#: parser.cpp:678 +#: parser.cpp:677 #, kde-format msgid "" "The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " @@ -170,127 +111,165 @@ msgstr "" "Функція %1 залежить від таких функцій: %2. Цю залежність слід виключити." -#: parser.cpp:1198 +#: parser.cpp:1197 msgid "Syntax error" msgstr "Синтаксична помилка" -#: parser.cpp:1201 +#: parser.cpp:1200 msgid "Missing parenthesis" msgstr "Не вистачає дужки" -#: parser.cpp:1204 +#: parser.cpp:1203 msgid "Stack overflow" msgstr "Переповнення стека" -#: parser.cpp:1207 +#: parser.cpp:1206 msgid "Name of function is not free" msgstr "Функція з такою назвою вже існує" -#: parser.cpp:1210 +#: parser.cpp:1209 msgid "recursive function not allowed" msgstr "рекурсивні функції не дозволено" -#: parser.cpp:1213 +#: parser.cpp:1212 msgid "Empty function" msgstr "Порожня функція" -#: parser.cpp:1216 +#: parser.cpp:1215 msgid "Function could not be found" msgstr "Функцію неможливо знайти" -#: parser.cpp:1219 +#: parser.cpp:1218 msgid "The differential equation must be at least first-order" msgstr "Диференціальне рівняння мусить мати порядок не менше першого" -#: parser.cpp:1222 +#: parser.cpp:1221 msgid "Too many plus-minus symbols" msgstr "Забагато символів плюс-мінус" -#: parser.cpp:1225 +#: parser.cpp:1224 msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" msgstr "Некоректний символ плюс-мінус (вираз має бути константою)" -#: parser.cpp:1228 +#: parser.cpp:1227 msgid "The function has too many arguments" msgstr "Функція має забагато аргументів" -#: parser.cpp:1231 +#: parser.cpp:1230 msgid "The function does not have the correct number of arguments" msgstr "У виклику функції відсутня потрібна кількість аргументів" -#: main.cpp:42 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Графобудівник математичних функцій для KDE" +#: kprinterdlg.cpp:44 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Параметри KmPlot" -#: main.cpp:49 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kprinterdlg.cpp:50 +msgid "Print header table" +msgstr "Друкувати таблицю-шапку" -#: main.cpp:51 -msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" -msgstr "© Klaus-Dieter Möller, 2000–2002" +#: kprinterdlg.cpp:51 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозоре тло" -#: main.cpp:56 -msgid "Klaus-Dieter Möller" -msgstr "Klaus-Dieter Möller" +#: kprinterdlg.cpp:60 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Пікселів (1/72 дюйма)" -#: main.cpp:56 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" +#: kprinterdlg.cpp:61 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Дюймів (in)" -#: main.cpp:59 -msgid "Matthias Meßmer" -msgstr "Matthias Meßmer" +#: kprinterdlg.cpp:62 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Сантиметрів (см)" -#: main.cpp:59 -msgid "GUI" -msgstr "Інтерфейс" +#: kprinterdlg.cpp:63 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Міліметрів (мм)" -#: main.cpp:61 -msgid "Fredrik Edemar" -msgstr "Fredrik Edemar" +#: kprinterdlg.cpp:67 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: main.cpp:61 -msgid "Various improvements" -msgstr "Різні вдосконалення" +#: kprinterdlg.cpp:68 +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" -#: main.cpp:62 -msgid "David Saxton" -msgstr "David Saxton" +#: kprinterdlg.cpp:138 +msgid "Width is invalid" +msgstr "Некоректна ширина" -#: main.cpp:62 -msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" +#: kprinterdlg.cpp:145 +msgid "Height is invalid" +msgstr "Некоректна висота" + +#: kmplot.cpp:83 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Неможливо знайти одну з частин KmPlot." + +#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Портування на Qt 4, вдосконалення інтерфейсу користувача, додаткові " -"можливості" +"*.fkt|Файли KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Всі файли" -#: main.cpp:64 -msgid "David Vignoni" -msgstr "David Vignoni" +#: kmplot.cpp:190 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: main.cpp:64 -msgid "svg icon" -msgstr "піктограма svg" +#: kconstanteditor.cpp:67 +msgid "Constants Editor" +msgstr "Редактор констант" -#: main.cpp:65 -msgid "Albert Astals Cid" -msgstr "Albert Astals Cid" +#: kconstanteditor.cpp:135 +msgid "Check this to have the constant exported when saving." +msgstr "Позначте тут, щоб експортувати константу під час збереження." -#: main.cpp:65 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "параметри командного рядка, тип MIME" +#: kconstanteditor.cpp:138 +msgid "" +"Check this to have the constant permanently available between instances of " +"KmPlot." +msgstr "" +"Позначте тут, якщо константу слід зберегти для наступного використання " +"запущеними копіями програми KmPlot." -#: main.cpp:71 -msgid "Initial functions to plot" -msgstr "Початкові функції для побудови" +#: plotstylewidget.cpp:44 +msgid "Solid" +msgstr "Суцільний" -#: main.cpp:72 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" +#: plotstylewidget.cpp:45 +msgid "Dash" +msgstr "Штрихова лінія" + +#: plotstylewidget.cpp:46 +msgid "Dot" +msgstr "Пунктир" + +#: plotstylewidget.cpp:47 +msgid "Dash Dot" +msgstr "Штрих-пунктир" + +#: plotstylewidget.cpp:48 +msgid "Dash Dot Dot" +msgstr "Штрих-подвійний пунктир" + +#: plotstylewidget.cpp:59 +msgid "Advanced..." +msgstr "Інше..." + +#: plotstylewidget.cpp:63 +msgid "Color:" +msgstr "Колір:" + +#: plotstylewidget.cpp:73 +msgid "Plot Appearance" +msgstr "Вигляд графіка" #. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 maindlg.cpp:210 rc.cpp:1189 rc.cpp:2169 +#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919 rc.cpp:919 msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -300,7 +279,7 @@ #. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 maindlg.cpp:211 rc.cpp:1078 rc.cpp:2058 +#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808 rc.cpp:808 msgid "Diagram" msgstr "Діаграма" @@ -320,75 +299,75 @@ msgid "Configure KmPlot..." msgstr "Налаштувати KmPlot..." -#: maindlg.cpp:251 +#: maindlg.cpp:248 msgid "E&xport..." msgstr "Е&кспорт..." -#: maindlg.cpp:265 +#: maindlg.cpp:262 msgid "&Coordinate System..." msgstr "&Координатна система..." -#: maindlg.cpp:270 +#: maindlg.cpp:267 msgid "&Constants..." msgstr "&Константи..." -#: maindlg.cpp:280 +#: maindlg.cpp:277 msgid "Zoom &In" msgstr "З&більшити" -#: maindlg.cpp:286 +#: maindlg.cpp:283 msgid "Zoom &Out" msgstr "З&меншити" -#: maindlg.cpp:292 +#: maindlg.cpp:289 msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" msgstr "&Пристосувати віджет для тригонометричних функцій" -#: maindlg.cpp:296 +#: maindlg.cpp:293 msgid "Reset View" msgstr "Оновити перегляд" -#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:304 +#: maindlg.cpp:301 calculator.cpp:43 msgid "Calculator" msgstr "Калькулятор" -#: maindlg.cpp:309 +#: maindlg.cpp:306 msgid "Plot &Area..." msgstr "Намалювати &область..." -#: maindlg.cpp:313 +#: maindlg.cpp:310 msgid "Find Ma&ximum..." msgstr "Знайти мак&симум" -#: maindlg.cpp:318 +#: maindlg.cpp:315 msgid "Find Mi&nimum..." msgstr "Знайти мі&німум..." -#: maindlg.cpp:326 +#: maindlg.cpp:323 msgid "Predefined &Math Functions" msgstr "Вже визначені &математичні функції" -#: maindlg.cpp:334 +#: maindlg.cpp:331 msgid "Cartesian Plot" msgstr "Графік у декартовій системі" -#: maindlg.cpp:340 +#: maindlg.cpp:337 msgid "Parametric Plot" msgstr "Графік параметричної функції" -#: maindlg.cpp:346 +#: maindlg.cpp:343 msgid "Polar Plot" msgstr "Графік у полярній системі" -#: maindlg.cpp:352 +#: maindlg.cpp:349 msgid "Implicit Plot" msgstr "Графік неявної функції" -#: maindlg.cpp:358 +#: maindlg.cpp:355 msgid "Differential Plot" msgstr "Графік розв’язку задачі Коші" -#: maindlg.cpp:368 +#: maindlg.cpp:365 msgid "Show Sliders" msgstr "Показати повзунки" @@ -400,32 +379,23 @@ #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 maindlg.cpp:374 rc.cpp:757 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2459 rc.cpp:2474 +#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" -#: maindlg.cpp:381 +#: maindlg.cpp:378 msgid "&Hide" msgstr "&Сховати" -#: maindlg.cpp:386 +#: maindlg.cpp:383 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" -#: maindlg.cpp:394 +#: maindlg.cpp:391 msgid "Animate Plot..." msgstr "Анімація графіка..." -#: maindlg.cpp:478 +#: maindlg.cpp:475 msgid "" "The plot has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -433,311 +403,147 @@ "Графік було змінено.\n" "Бажаєте зберегти його?" -#: maindlg.cpp:508 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " -"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Цей файл було збережено у старому форматі; якщо ви зараз збережете його, ви " -"не зможете відкрити файл старішими версіями KmPlot. Бажаєте продовжувати?" - -#: maindlg.cpp:508 -msgid "Save New Format" -msgstr "Зберегти у новому форматі" - -#: maindlg.cpp:522 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Файл з назвою «%1» вже існує. Ви справді бажаєте продовжувати і перезаписати " -"цей файл?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Перезаписати файл?" - -#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:563 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" - -#: maindlg.cpp:539 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Файл неможливо зберегти" - -#: maindlg.cpp:552 -msgid "" -"\n" -"*.svg|Scalable Vector Graphics" -msgstr "" -"\n" -"*.svg|Масштабовна векторна графіка" - -#: maindlg.cpp:554 -msgid "Export as Image" -msgstr "Експорт у зображення" - -#: maindlg.cpp:576 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "Вибачте, цей формат файлів не підтримується." - -#: maindlg.cpp:627 -#, kde-format -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "Вибачте, під час збереження зображення «%1» щось пішло не так" - -#: maindlg.cpp:684 -msgid "Print Plot" -msgstr "Друкувати графік" - -#: maindlg.cpp:844 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kprinterdlg.cpp:44 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Параметри KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:50 -msgid "Print header table" -msgstr "Друкувати таблицю-шапку" - -#: kprinterdlg.cpp:51 -msgid "Transparent background" -msgstr "Прозоре тло" - -#: kprinterdlg.cpp:60 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Пікселів (1/72 дюйма)" - -#: kprinterdlg.cpp:61 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Дюймів (in)" - -#: kprinterdlg.cpp:62 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Сантиметрів (см)" - -#: kprinterdlg.cpp:63 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Міліметрів (мм)" - -#: kprinterdlg.cpp:67 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: kprinterdlg.cpp:68 -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#: kprinterdlg.cpp:138 -msgid "Width is invalid" -msgstr "Некоректна ширина" - -#: kprinterdlg.cpp:145 -msgid "Height is invalid" -msgstr "Некоректна висота" - -#: xparser.cpp:143 -msgid "Error in extension." -msgstr "Помилка у додатку." - -#: parameterswidget.cpp:39 -#, kde-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Повзунок %1" - -#: kgradientdialog.cpp:383 -msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" -msgstr "(Двічі клацніть на градієнті, щоб додати опорну точку)" - -#: kgradientdialog.cpp:384 -msgid "Remove stop" -msgstr "Вилучити опорну точку" - -#: kgradientdialog.cpp:405 -msgid "Choose a Gradient" -msgstr "Вибрати градієнт" - -#: equationeditor.cpp:40 -msgid "Equation Editor" -msgstr "Редактор рівнянь" - -#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1884 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:904 rc.cpp:1884 -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Редактор параметрів" - -#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Звичайний текстовий файл " - -#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Цей файл не існує." - -#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Під час відкриття файла сталася помилка" - -#: kparametereditor.cpp:259 -#, kde-format -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Рядок %1 не є коректним значенням параметра, тому його не буде включено. " -"Бажаєте продовжувати?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Чи бажаєте отримати додаткову інформацію про інші рядки, які неможливо " -"прочитати?" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Get Informed" -msgstr "Отримувати інформацію" - -#: kparametereditor.cpp:265 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Не зважати на інформацію" - -#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Під час збереження файла сталася помилка" - -#: plotstylewidget.cpp:44 -msgid "Solid" -msgstr "Суцільний" - -#: plotstylewidget.cpp:45 -msgid "Dash" -msgstr "Штрихова лінія" - -#: plotstylewidget.cpp:46 -msgid "Dot" -msgstr "Пунктир" - -#: plotstylewidget.cpp:47 -msgid "Dash Dot" -msgstr "Штрих-пунктир" +#: maindlg.cpp:505 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Цей файл було збережено у старому форматі; якщо ви зараз збережете його, ви " +"не зможете відкрити файл старішими версіями KmPlot. Бажаєте продовжувати?" -#: plotstylewidget.cpp:48 -msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "Штрих-подвійний пунктир" +#: maindlg.cpp:505 +msgid "Save New Format" +msgstr "Зберегти у новому форматі" -#: plotstylewidget.cpp:59 -msgid "Advanced..." -msgstr "Інше..." +#: maindlg.cpp:519 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" -#: plotstylewidget.cpp:63 -msgid "Color:" -msgstr "Колір:" +#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Файл з назвою «%1» вже існує. Ви справді бажаєте продовжувати і перезаписати " +"цей файл?" -#: plotstylewidget.cpp:73 -msgid "Plot Appearance" -msgstr "Вигляд графіка" +#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Перезаписати файл?" -#: kmplotio.cpp:322 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Цей файл має невідомий номер версії" +#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" -#: kmplotio.cpp:348 -#, kde-format -msgid "An error appeared when opening this file (%1)" -msgstr "Під час відкриття цього файла сталася помилка (%1)" +#: maindlg.cpp:536 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Файл неможливо зберегти" -#: kmplotio.cpp:358 -#, kde-format -msgid "%1 could not be opened" -msgstr "%1 не може бути відкритий" +#: maindlg.cpp:549 +msgid "" +"\n" +"*.svg|Scalable Vector Graphics" +msgstr "" +"\n" +"*.svg|Масштабовна векторна графіка" -#: kmplotio.cpp:365 -#, kde-format -msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" -msgstr "%1 неможливо завантажити (%2 у рядку %3, позиція %4)" +#: maindlg.cpp:551 +msgid "Export as Image" +msgstr "Експорт у зображення" -#: kmplotio.cpp:435 -msgid "automatic" -msgstr "автоматично" +#: maindlg.cpp:573 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Вибачте, цей формат файлів не підтримується." -#: kmplotio.cpp:790 +#: maindlg.cpp:624 #, kde-format -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Функцію %1 неможливо завантажити" +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Вибачте, під час збереження зображення «%1» щось пішло не так" -#: ksliderwindow.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Повзунок %1" +#: maindlg.cpp:681 +msgid "Print Plot" +msgstr "Друкувати графік" -#: ksliderwindow.cpp:43 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Пересуньте повзунок, щоб змінити параметр графіка функції, пов’язаний з цим " -"повзунком." +#: maindlg.cpp:831 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#: ksliderwindow.cpp:94 -msgid "Sliders" -msgstr "Повзунки" +#: view.cpp:2380 view.cpp:2381 +msgid " to " +msgstr " до " -#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 -msgid "Search between:" -msgstr "Шукати серед:" +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#: view.cpp:2387 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:586 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: functiontools.cpp:72 -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Знайти точку мінімуму" +#: view.cpp:2387 +msgid "Plotting Range" +msgstr "Діапазон графіка" -#: functiontools.cpp:79 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Знайти точку максимуму" +#: view.cpp:2387 +msgid "Axes Division" +msgstr "Ділення осей" -#: functiontools.cpp:85 -msgid "Calculate the area between:" -msgstr "Обчислити площу між:" +#: view.cpp:2388 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Вісь x:" -#: functiontools.cpp:86 -msgid "Area Under Graph" -msgstr "Площа під графіком" +#: view.cpp:2389 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Вісь y:" -#: functiontools.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Мінімум досягається у x = %1, %2(x) = %3" +#: view.cpp:2392 +msgid "Functions:" +msgstr "Функції:" -#: functiontools.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" -msgstr "Максимум досягається у x = %1, %2(x) = %3" +#: view.cpp:3469 +msgid "root" +msgstr "корінь" -#: functiontools.cpp:234 -#, kde-format -msgid "Area is %1" -msgstr "Площа дорівнює %1" +#: parameteranimator.cpp:62 +msgid "Parameter Animator" +msgstr "Параметрична анімація" -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1249 +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," #. i18n: file: constantseditor.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1253 rc.cpp:3 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 msgid "Constant Editor" msgstr "Редактор констант" @@ -749,16 +555,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) #. i18n: file: qparametereditor.ui:22 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 rc.cpp:1887 rc.cpp:6 rc.cpp:907 rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:1887 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 rc.cpp:8 rc.cpp:637 msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" msgstr "Величина має бути числом (наприклад, «pi^2»)" @@ -770,34 +567,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) #. i18n: file: qparametereditor.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: constantseditor.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 rc.cpp:1890 rc.cpp:9 rc.cpp:910 rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 rc.cpp:11 rc.cpp:640 msgid "(invalid)" msgstr "(некоректне)" #. i18n: file: constantseditor.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1262 rc.cpp:12 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 msgid "Value:" msgstr "Значення:" #. i18n: file: constantseditor.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1265 rc.cpp:15 rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 msgid "Constant:" msgstr "Константа:" #. i18n: file: constantseditor.ui:74 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1268 rc.cpp:18 rc.cpp:1268 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 msgid "Enter an expression that evaluates to a number" msgstr "Введіть вираз, що визначає число" @@ -809,16 +597,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) #. i18n: file: qparametereditor.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:83 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:913 rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 rc.cpp:21 rc.cpp:913 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1893 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 rc.cpp:23 rc.cpp:643 msgid "Add a new constant" msgstr "Додати нову константу" @@ -830,16 +609,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) #. i18n: file: qparametereditor.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:86 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:916 rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 rc.cpp:24 rc.cpp:916 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1896 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 rc.cpp:26 rc.cpp:646 msgid "Click this button to add a new constant." msgstr "Клацніть по цій кнопці, щоб додати нову константу." @@ -851,46 +621,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) #. i18n: file: qparametereditor.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: constantseditor.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:919 rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 rc.cpp:27 rc.cpp:919 -#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1899 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 rc.cpp:29 rc.cpp:649 msgid "&New" msgstr "&Створити" #. i18n: file: constantseditor.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1280 rc.cpp:30 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 msgid "Constant" msgstr "Константа" #. i18n: file: constantseditor.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:1283 rc.cpp:33 rc.cpp:1283 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 msgid "Value" msgstr "Значення" #. i18n: file: constantseditor.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1286 rc.cpp:36 rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 msgid "Document" msgstr "Документ" #. i18n: file: constantseditor.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:1289 rc.cpp:39 rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 msgid "Global" msgstr "Загальна" #. i18n: file: constantseditor.ui:142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:1292 rc.cpp:42 rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 msgid "Delete the selected constant" msgstr "Вилучити позначену константу" @@ -902,16 +663,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) #. i18n: file: qparametereditor.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:925 rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 rc.cpp:45 rc.cpp:925 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 rc.cpp:47 rc.cpp:655 msgid "" "Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " "not currently used by a plot." @@ -923,65 +675,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: constantseditor.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:928 rc.cpp:1298 rc.cpp:1469 rc.cpp:1908 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" - -#. i18n: file: editcoords.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:1301 rc.cpp:51 rc.cpp:1301 -msgid "Horizontal axis Range" -msgstr "Діапазон значень горизонтальної осі" - -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: functiontools.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" + +#. i18n: file: editcoords.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Horizontal axis Range" +msgstr "Діапазон значень горизонтальної осі" + #. i18n: file: editcoords.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #. i18n: file: editcoords.ui:116 @@ -1010,11 +721,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: sliderwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1248 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 rc.cpp:1758 -#: rc.cpp:2228 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:1304 rc.cpp:1334 rc.cpp:1487 rc.cpp:1623 rc.cpp:1672 -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:2228 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 msgid "Max:" msgstr "Макс:" @@ -1034,25 +742,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) #. i18n: file: editcoords.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1307 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1337 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:89 msgid "Custom boundary of the plot range" msgstr "Визначені користувачем межі графіка" @@ -1072,25 +763,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) #. i18n: file: editcoords.ui:132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) -#. i18n: file: editcoords.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) -#. i18n: file: editcoords.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1310 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:92 msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." msgstr "Введіть коректний вираз, наприклад, 2*pi або e/2." @@ -1122,51 +796,20 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: sliderwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: editcoords.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: editcoords.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functiontools.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1245 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:2225 rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1496 rc.cpp:1620 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 msgid "Min:" msgstr "Мін:" #. i18n: file: editcoords.ui:81 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1322 rc.cpp:72 rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "Vertical axis Range" msgstr "Діапазон значень вертикальної осі" #. i18n: file: editcoords.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1343 rc.cpp:93 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 msgid "Horizontal axis Grid Spacing" msgstr "Проміжки між горизонтальними лініями сітки" @@ -1178,16 +821,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) #. i18n: file: editcoords.ui:184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:96 rc.cpp:108 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 rc.cpp:98 rc.cpp:110 msgid "" "Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " "of tics." @@ -1203,16 +837,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) #. i18n: file: editcoords.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#. i18n: file: editcoords.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#. i18n: file: editcoords.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:99 rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:101 rc.cpp:113 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -1224,265 +849,247 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) #. i18n: file: editcoords.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#. i18n: file: editcoords.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#. i18n: file: editcoords.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:102 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:104 rc.cpp:116 msgid "Custom:" msgstr "Нетипова:" #. i18n: file: editcoords.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1355 rc.cpp:105 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "Vertical axis Grid Spacing" msgstr "Проміжки між вертикальними лініями сітки" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1367 rc.cpp:117 rc.cpp:1367 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 msgid "Expression:" msgstr "Вираз:" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1370 rc.cpp:120 rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 msgid "Edit Constants..." msgstr "Редагувати константи..." #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1373 rc.cpp:123 rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 msgid "Insert constant..." msgstr "Вставити константу..." #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1376 rc.cpp:126 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 msgid "Insert function..." msgstr "Вставити функцію..." #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1379 rc.cpp:129 rc.cpp:1379 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 msgid "²" msgstr "²" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1382 rc.cpp:132 rc.cpp:1382 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 msgid "±" msgstr "±" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1385 rc.cpp:135 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 msgid "⁶" msgstr "⁶" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1388 rc.cpp:138 rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 msgid "√" msgstr "√" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1391 rc.cpp:141 rc.cpp:1391 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 msgid "³" msgstr "³" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1394 rc.cpp:144 rc.cpp:1394 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 msgid "∣" msgstr "∣" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1397 rc.cpp:147 rc.cpp:1397 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 msgid "≥" msgstr "≥" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1400 rc.cpp:150 rc.cpp:1400 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 msgid "≤" msgstr "≤" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1403 rc.cpp:153 rc.cpp:1403 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 msgid "⁵" msgstr "⁵" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1406 rc.cpp:156 rc.cpp:1406 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 msgid "⁴" msgstr "⁴" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1409 rc.cpp:159 rc.cpp:1409 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 msgid "π" msgstr "π" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1412 rc.cpp:162 rc.cpp:1412 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 msgid "ω" msgstr "ω" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1415 rc.cpp:165 rc.cpp:1415 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 msgid "β" msgstr "β" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1418 rc.cpp:168 rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 msgid "α" msgstr "α" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1421 rc.cpp:171 rc.cpp:1421 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 msgid "λ" msgstr "λ" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1424 rc.cpp:174 rc.cpp:1424 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 msgid "μ" msgstr "μ" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1427 rc.cpp:177 rc.cpp:1427 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 msgid "φ" msgstr "φ" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1430 rc.cpp:180 rc.cpp:1430 +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 msgid "θ" msgstr "θ" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1433 rc.cpp:183 rc.cpp:1433 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 msgid "⅘" msgstr "⅘" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1436 rc.cpp:186 rc.cpp:1436 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 msgid "⅕" msgstr "⅕" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1439 rc.cpp:189 rc.cpp:1439 +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 msgid "¼" msgstr "¼" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1442 rc.cpp:192 rc.cpp:1442 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 msgid "⅔" msgstr "⅔" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1445 rc.cpp:195 rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 msgid "⅖" msgstr "⅖" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1448 rc.cpp:198 rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 msgid "⅗" msgstr "⅗" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1451 rc.cpp:201 rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 msgid "¾" msgstr "¾" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1454 rc.cpp:204 rc.cpp:1454 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 msgid "½" msgstr "½" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1457 rc.cpp:207 rc.cpp:1457 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 msgid "⅓" msgstr "⅓" #. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1460 rc.cpp:210 rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 msgid "⅙" msgstr "⅙" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1463 rc.cpp:213 rc.cpp:1463 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 msgid "delete the selected function" msgstr "вилучити позначену функцію" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1466 rc.cpp:216 rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 msgid "Click here to delete the selected function from the list." msgstr "Клацніть тут, щоб вилучити вибрану функцію зі списку." #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1472 rc.cpp:222 rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 msgid "Create" msgstr "Створити" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:743 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 rc.cpp:225 rc.cpp:461 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1711 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 rc.cpp:227 rc.cpp:462 msgid "Function" msgstr "Функція" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1478 rc.cpp:228 rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 msgid "Custom plot range" msgstr "Область графіка, визначена користувачем" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1481 rc.cpp:231 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 msgid "Customize the maximum plot range" msgstr "Налаштувати максимальну межу графіка" @@ -1494,28 +1101,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 rc.cpp:234 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:236 rc.cpp:245 msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." msgstr "Позначте тут і введіть межі діапазону змінних нижче." #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:1490 rc.cpp:240 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 msgid "Customize the minimum plot range" msgstr "Налаштувати мінімальну межу графіка" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1499 rc.cpp:249 rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "нижня межа діапазону графіка" @@ -1535,25 +1133,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) #. i18n: file: functiontools.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 -#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1629 rc.cpp:1660 rc.cpp:1755 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 rc.cpp:254 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:505 msgid "" "Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " "allowed, too." @@ -1563,7 +1144,7 @@ #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1505 rc.cpp:255 rc.cpp:1505 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "верхня межа діапазону графіка" @@ -1583,25 +1164,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) #. i18n: file: functiontools.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1635 rc.cpp:1666 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 rc.cpp:260 rc.cpp:387 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:514 msgid "" "Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " "allowed, too." @@ -1617,33 +1181,9 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 -#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) @@ -1653,26 +1193,24 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:722 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:805 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487 -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1589 rc.cpp:1641 rc.cpp:1678 rc.cpp:1708 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1517 rc.cpp:267 rc.cpp:1517 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 msgid "Derivatives" msgstr "Похідні" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1520 rc.cpp:270 rc.cpp:1520 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 msgid "Show first derivative" msgstr "Показати першу похідну" @@ -1684,52 +1222,43 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 rc.cpp:273 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1535 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 rc.cpp:275 rc.cpp:287 msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." msgstr "Якщо позначити цей пункт, буде накреслено і першу похідну." #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1526 rc.cpp:276 rc.cpp:1526 +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 msgid "Show &1st derivative" msgstr "Показати &першу похідну" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1529 rc.cpp:279 rc.cpp:1529 +#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 msgid "1st derivative" msgstr "перша похідна" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1532 rc.cpp:282 rc.cpp:1532 +#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 msgid "Show second derivative" msgstr "Показати другу похідну" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1538 rc.cpp:288 rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 msgid "Show &2nd derivative" msgstr "Показати &другу похідну" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 #. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1541 rc.cpp:291 rc.cpp:1541 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 msgid "2nd derivative" msgstr "друга похідна" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1544 rc.cpp:294 rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 msgid "Integral" msgstr "Інтеграл" @@ -1741,59 +1270,50 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:297 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:299 rc.cpp:305 msgid "Show integral" msgstr "Показати інтеграл" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:1550 rc.cpp:300 rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:302 msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." msgstr "" "Якщо позначити цей пункт, буде накреслено і графік невизначеного інтеграла." #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1556 rc.cpp:306 rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 msgid "A point on the solution curve" msgstr "Точка на кривій розв’язку" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:1559 rc.cpp:309 rc.cpp:1559 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 msgid "Initial Point" msgstr "Початкова точка" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1562 rc.cpp:312 rc.cpp:1562 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 msgid "&x:" msgstr "&x:" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:1565 rc.cpp:315 rc.cpp:1565 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 msgid "&y:" msgstr "&y:" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:1568 rc.cpp:318 rc.cpp:1568 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" msgstr "Введіть початкову точку по x, наприклад, 2 або pi" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:1571 rc.cpp:321 rc.cpp:1571 +#: rc.cpp:323 rc.cpp:323 msgid "" "Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " "pi/2" @@ -1802,13 +1322,13 @@ #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:1574 rc.cpp:324 rc.cpp:1574 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:326 msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" msgstr "введіть початкову точку по y, напр., 2 або pi" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:1577 rc.cpp:327 rc.cpp:1577 +#: rc.cpp:329 rc.cpp:329 msgid "" "Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " "pi/2" @@ -1817,73 +1337,42 @@ #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 rc.cpp:330 rc.cpp:475 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 rc.cpp:332 rc.cpp:475 msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" msgstr "" "Максимальний розмір кроку, що використовуватиметься при розрахунку розв’язку" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 rc.cpp:333 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 rc.cpp:335 rc.cpp:478 msgid "Precision" msgstr "Точність" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: parameteranimator.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: parameteranimator.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:817 rc.cpp:1586 rc.cpp:1731 rc.cpp:1797 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 msgid "Step:" msgstr "Крок:" @@ -1899,26 +1388,13 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1592 rc.cpp:1644 rc.cpp:1681 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 msgid "Definition" msgstr "Визначення" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:1595 rc.cpp:345 rc.cpp:1595 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:347 msgid "x:" msgstr "x:" @@ -1928,23 +1404,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) @@ -1952,17 +1412,16 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:752 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1609 rc.cpp:1697 rc.cpp:1714 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 rc.cpp:350 rc.cpp:361 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:465 msgid "Enter an expression" msgstr "Введіть вираз" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1601 rc.cpp:351 rc.cpp:1601 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:353 msgid "" "Enter an expression for the function.\n" "The dummy variable is t.\n" @@ -1974,13 +1433,13 @@ #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:1606 rc.cpp:356 rc.cpp:1606 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 msgid "y:" msgstr "y:" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:1612 rc.cpp:362 rc.cpp:1612 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 msgid "" "Enter an expression for the function.\n" "The dummy variable is t.\n" @@ -1992,7 +1451,7 @@ #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:1617 rc.cpp:367 rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 msgid "Plot range" msgstr "Накреслити у діапазоні" @@ -2008,35 +1467,10 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) #. i18n: file: functiontools.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) -#. i18n: file: functiontools.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1626 rc.cpp:1657 rc.cpp:1752 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Нижня границя меж графіка" - -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) -#. i18n: file: functiontools.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +msgstr "Нижня границя меж графіка" + #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 @@ -2049,43 +1483,41 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) #. i18n: file: functiontools.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1632 rc.cpp:1663 rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 msgid "Upper boundary of the plot range" msgstr "Верхня границя меж графіка" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:1647 rc.cpp:397 rc.cpp:1647 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:399 msgid "Enter an equation" msgstr "Введіть рівняння" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:1650 rc.cpp:400 rc.cpp:1650 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:402 msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" +"Enter an expression for the function. \n" +"Example: loop(a)=ln(a)" msgstr "" -"Введіть вираз для функції. Префікс «r» буде додано автоматично.\n" -"Приклад: loop(angle)=ln(angle)" +"Введіть вираз для функції.\n" +"Приклад: loop(a)=ln(a)" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1654 rc.cpp:404 rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:406 msgid "Plot Range" msgstr "Накреслити у діапазоні" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:1684 rc.cpp:434 rc.cpp:1684 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:436 msgid "Name of the function" msgstr "Назва функції" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:1687 rc.cpp:437 rc.cpp:1687 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 msgid "" "Enter the name of the function.\n" "The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " @@ -2097,100 +1529,87 @@ #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1691 rc.cpp:441 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:443 msgid "f(x,y)" msgstr "f(x,y)" #. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1694 rc.cpp:444 rc.cpp:1694 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:446 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1700 rc.cpp:450 rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:452 msgid "" "Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" "Example: x^2 + y^2 = 25." msgstr "" "Введіть рівняння для функції.\n" -"Типовим параметром є t.\n" "Приклад: x^2 + y^2 = 25." -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1717 rc.cpp:467 rc.cpp:1717 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 msgid "" "Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" "Example: f''(x) = -f" msgstr "" "Введіть рівняння для функції.\n" -"Типовим параметром є t.\n" "Приклад: f''(x) = -f" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 #. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) -#: rc.cpp:472 rc.cpp:1722 rc.cpp:472 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:472 msgid "f''(x) = -f" msgstr "f''(x) = -f" -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813 +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) #. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 rc.cpp:490 rc.cpp:520 -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:490 rc.cpp:520 msgid "Initial Conditions" msgstr "Початкові умови" #. i18n: file: functiontools.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:1743 rc.cpp:493 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:493 msgid "Function Tools" msgstr "Інструменти функції" #. i18n: file: functiontools.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:1746 rc.cpp:496 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 msgid "<>:" msgstr "<>:" #. i18n: file: functiontools.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) -#: rc.cpp:517 rc.cpp:1767 rc.cpp:517 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:517 msgid "<>" msgstr "<>" #. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:523 rc.cpp:1773 rc.cpp:523 rc.cpp:1773 +#: rc.cpp:523 rc.cpp:523 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:526 rc.cpp:1776 rc.cpp:526 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:526 rc.cpp:526 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #. i18n: file: parameteranimator.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:799 rc.cpp:1779 rc.cpp:799 rc.cpp:1779 +#: rc.cpp:529 rc.cpp:529 msgid "" "The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " "would have k as its parameter" @@ -2200,7 +1619,7 @@ #. i18n: file: parameteranimator.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) -#: rc.cpp:802 rc.cpp:1782 rc.cpp:802 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:532 rc.cpp:532 msgid "" "\n" +"

                The Bonjour " +"protocol does not allow you to add contacts.

                \n" +"

                Contacts " +"will appear as they come online.

                \n" +"

                If you " +"expect to see a contact, but they are not appearing

                \n" +"

                1) Please " +"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

                \n" +"

                2) Run " +"\"avahi-browse _presence._tcp -" +"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

                \n" +"

                3) Ensure " +"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

                " msgstr "" -"Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" -"в повідомленні стану." +"\n" +"\n" +"

                Протоколом " +"Bonjour не надається можливості додавати контакти.

                \n" +"

                Контакти " +"з’являтимуться, коли їхні власники виходитимуть у мережу.

                \n" +"

                Якщо ви " +"певні, що контакт повинен з’явитися, а він цього не робить:

                \n" +"

                1) Будь " +"ласка, переконайтеся, що ваш локальний сервер mDNS (avahi-daemon) належним " +"чином запущено.

                \n" +"

                2) " +"Виконайте команду «avahi-browse " +"_presence._tcp -t» у konsole і переконайтеся, що звідти контакт " +"видно.

                \n" +"

                3) " +"Переконайтеся, що у вашому брандмауері відкрито порти 5353/UDP і " +"5298/TCP

                " -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "До&дати до вашого повідомлення стану" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1604 +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Параметри облікового запису - WinPopup" -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:442 -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Програвач м&ультимедіа" - -#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:445 -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Використовувати вказа&ний програвач мультимедіа" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:448 -msgid "Picture Preview Preferences" -msgstr "Параметри перегляду зображення" +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1607 +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Прост&е налаштування" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:5971 rc.cpp:451 rc.cpp:5971 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1622 rc.cpp:1613 rc.cpp:1622 +msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." +msgstr "Назва вузла від якого ви бажаєте надсилати повідомлення WinPopup." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:454 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 rc.cpp:1616 rc.cpp:1625 msgid "" -"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " -"displayed as previews.\n" -"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." +"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " +"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " +"do if you want to receive them." msgstr "" -"Якщо позначено, для попереднього перегляду звантажуватиметься лише вибрана " -"кількість зображень.\n" -"Якщо позначки немає, буде створено необмежену кількість зображень для " -"попереднього перегляду." +"Назва вузла, від якого ви бажаєте надсилати повідомлення WinPopup. Примітка: " +"для надсилання повідомлень її не потрібно вказувати, але для їхнього " +"отримання вона обов’язкова." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) -#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 -msgid "&Restrict number of previews:" -msgstr "&Обмежити кількість зображень:" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1619 +msgid "Hos&tname:" +msgstr "На&зва вузла:" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) -#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 -msgid "The maximum number of pictures to download and preview." -msgstr "" -"Максимальна кількість зображень, які слід звантажувати для попереднього " -"перегляду." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:1631 rc.cpp:1628 rc.cpp:1631 +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Встановити підтримку в Samba для увімкнення цієї служби." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 -msgid "Scaling" -msgstr "Зміна розміру" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1634 +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "Вст&ановити у Samba" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 msgid "" -"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" -"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " -"size." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Якщо позначено, розмір зображень для попереднього перегляду буде зменшено до " -"вказаної ширини.\n" -"Якщо не позначено, розмір не буде змінено і зображення з’являтимуться у " -"початковому розмірі." +"Для отримання повідомлень WinPopup висланих з інших машин, назва вузла вище " +"мусить бути назвою вузла саме цієї машини." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Scale &to:" -msgstr "Змінити розмір &до:" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1643 +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Сервер samba повинен бути налаштований і запущений." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:474 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1647 rc.cpp:1647 +#, no-c-format msgid "" -"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " -"in their original size." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
                \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." msgstr "" -"Ширина, до якої слід зменшити розмір зображень. Зображення з меншою шириною " -"не буде змінено, вони з’являться у початковому вигляді." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid " pixel" -msgstr " пікселів" +"«Встановити в Samba» — це простий спосіб створити каталог для тимчасових " +"файлів повідомлень та налаштувати ваш сервер samba.
                \n" +"Однак, рекомендований шлях — це попросити вашого системного адміністратора " +"створити цей каталог ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') та додати\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (замініть _PATH_TO_ " +"на потрібний шлях) до вашого файла smb.conf у розділ [global]." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Link Preview" -msgstr "Перегляд посилань" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:1655 +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Параметри протоколу" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:483 -msgid "Creates a preview picture of the link." -msgstr "Створює зображення попереднього перегляду посилання." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 +msgid "second(s)" +msgstr "секунд" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "Enable lin&k preview" -msgstr "Увімкнути попередній перегляд пос&илань" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:1661 +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Частота перевірки вузлів:" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Abort creating previe&w after" -msgstr "Припинити створення &зображень після" - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " -"automatically.\n" -"Use 0 seconds to never abort the creation." -msgstr "" -"Після того, як пройде вказана кількість секунд, створення зображень для " -"попереднього перегляду буде автоматично припинено.\n" -"Значення у 0 секунд, означає, що створення не слід переривати взагалі." - -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) -#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 -msgid " seconds" -msgstr " секунд" +#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1664 +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Шлях до програми «smbclient»:" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:499 rc.cpp:499 -msgid "Maximum number of Previews" -msgstr "Максимальна кількість переглядів" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Ці параметри стосуються всіх облікових записів WinPopup." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:502 rc.cpp:502 -msgid "Should the image be scaled" -msgstr "Визначає, чи слід змінювати масштаб зображення" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1673 +msgid "Add WinPopup Contact" +msgstr "Додати контакт WinPopup" -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:505 rc.cpp:505 -msgid "Should the number of previews be restricted?" -msgstr "Визначає, чи слід обмежувати кількість переглядів." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1679 rc.cpp:1694 rc.cpp:1697 rc.cpp:1676 rc.cpp:1679 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1697 +msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." +msgstr "Назва вузла, якому ви бажаєте надсилати повідомлення WinPopup." -#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) -#: rc.cpp:508 rc.cpp:508 -msgid "Scale images to the width" -msgstr "Влаштовувати зображення у ширину" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Назва вузла ком&п'ютера:" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:511 rc.cpp:511 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:1688 rc.cpp:1685 rc.cpp:1688 msgid "" -"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " -"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " -"ie: $$formula$$\n" -"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " -"order to work." +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages." msgstr "" -"Додаток KopeTeX надає змогу Kopete відображати формули Latex у вікні " -"балачки. Відправник має розмістити формулу між двома знаками $, тобто: " -"$$формула$$\n" -"Щоб цей додаток працював, слід встановити програму convert з пакунка " -"ImageMagick." - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 -msgid "LaTeX include file:" -msgstr "Включений файл LaTeX:" +"Робоча група або домен, у якому знаходиться комп'ютер, якому ви хочете " +"надсилати повідомлення WinPopup." -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1691 rc.cpp:1733 rc.cpp:1691 rc.cpp:1733 +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "Ро&боча група/домен:" + +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) +#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1703 rc.cpp:1700 rc.cpp:1703 +msgid "" +"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " +"WinPopup messages" +msgstr "" +"Робоча група або домен, у якому знаходиться комп'ютер, якому ви хочете " +"надсилати повідомлення WinPopup" -#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 -msgid "x" -msgstr "x" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:1709 rc.cpp:1712 rc.cpp:1709 rc.cpp:1712 +msgid "The host name of this contact's computer." +msgstr "Назва вузла комп'ютера цього контакту." -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Горизонтальна роздільна здатність (точок на дюйм)." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1715 +msgid "&Computer name:" +msgstr "Назва комп'&ютера:" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Вертикальна роздільна здатність (точок на дюйм)." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) +#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1718 +msgid "Computer Name" +msgstr "Назва комп'ютера" -#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) -#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 -msgid "Latex Include File." -msgstr "Включений файл LaTeX." +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1721 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Default native language" -msgstr "Стандартна рідна мова" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1736 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1724 rc.cpp:1736 +#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 +msgid "Looking" +msgstr "Пошук" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 -msgid "Translation service" -msgstr "Служба перекладу" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1727 rc.cpp:1730 rc.cpp:1727 rc.cpp:1730 +msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." +msgstr "Робоча група або домен, що містить комп'ютер контакту." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 -msgid "Do not translate incoming messages" -msgstr "Не перекладати вхідні повідомлення" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1742 rc.cpp:1739 rc.cpp:1742 +msgid "The operating system running on this contact's computer." +msgstr "Операційна система, що виконується на комп'ютері контакту." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 -msgid "Show the original incoming message" -msgstr "Показувати оригінальне вхідне повідомлення" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1745 +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Операційна с&истема:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 -msgid "Translate incoming message directly" -msgstr "Перекладати вихідні повідомлення напряму" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 +msgid "The software running on this contact's computer." +msgstr "Програмне забезпечення, що виконується на комп’ютері контакту." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:557 rc.cpp:557 -msgid "Do not translate outgoing messages" -msgstr "Не перекладати вихідні повідомлення" +#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "ПЗ сер&вера:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 -msgid "Show the original outgoing message" -msgstr "Показувати оригінальне вихідне повідомлення" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 +msgid "&WLM passport:" +msgstr "ІД &паспорта WLM:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 -msgid "Translate outgoing message directly" -msgstr "Перекладати вихідне повідомлення напряму" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(наприклад: joe@hotmail.com)" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 -msgid "Show dialog before sending message" -msgstr "Перед надсиланням показувати діалогове вікно" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:5266 rc.cpp:1796 rc.cpp:5266 +msgid "Display name:" +msgstr "Екранне ім'я:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 -msgid "Translation service:" -msgstr "Служба перекладу:" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1799 +msgid "Personal message:" +msgstr "Особисте повідомлення:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:572 -msgid "Default native language:" -msgstr "Стандартна рідна мова:" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1802 +msgid "Phones" +msgstr "Телефони" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Вхідні повідомлення" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1811 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобільний:" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:590 rc.cpp:578 rc.cpp:590 -msgid "Do not translate" -msgstr "Не перекладати" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Показувати чи ви у списку контактів цього користувача" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:593 rc.cpp:581 rc.cpp:593 -msgid "Show the original message" -msgstr "Показувати оригінальне повідомлення" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1817 +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, ви є в списку контактів користувача.\n" +"Якщо ні, він або не додав вас до свого списку або вилучив вас." -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:596 rc.cpp:584 rc.cpp:596 -msgid "Translate directly" -msgstr "Перекладати напряму" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) +#: rc.cpp:1821 rc.cpp:1821 +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Я &у списку контактів цього контакту" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Вихідні повідомлення" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1824 +msgid "Account Preferences - Wlm" +msgstr "Параметри облікового запису - WLM" -#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) -#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Перед висиланням показувати діалогове вікно" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) +#: rc.cpp:1839 rc.cpp:1839 +msgid "WLM passport:" +msgstr "ІД паспорта WLM:" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Використовувати підтеку для кожного контакту" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) +#: rc.cpp:1848 rc.cpp:2760 rc.cpp:1848 rc.cpp:2760 +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, обліковий запис не буде з'єднуватись при натисканні " +"кнопки «З'єднати всі» або при запуску програми, якщо увімкнено автоматичне " +"з'єднання при запуску." -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) -#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1857 +msgid "" +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " +"Passport.

                If you do not currently have a Passport, please click the " +"button to create one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею Microsoft, потрібен Паспорт Microsoft.

                Якщо у " +"вас ще немає Паспорта, будь ласка, натисніть кнопку, призначену для його " +"створення." -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) -#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:152 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (privacyMenu) +#: rc.cpp:1863 rc.cpp:4241 rc.cpp:4244 rc.cpp:4247 rc.cpp:1863 rc.cpp:4241 +#: rc.cpp:4244 rc.cpp:4247 +msgid "Privacy" +msgstr "Конфіденційність" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) -#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 -msgid "Only the selected contacts" -msgstr "Лише вибрані контакти" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1866 +msgid "Blocked contacts:" +msgstr "Заблоковані контакти:" -#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) -#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Не вибрані записи контактів" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1869 +msgid "Allowed contacts:" +msgstr "Дозволені контакти:" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 -msgid "Sentence Options" -msgstr "Параметри речень" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1872 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Italics contacts are not on your contact " +"list.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Курсивних контактів немає у вашому списку " +"контактів.

                " -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) -#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Додавати крапку наприкінці кожного рядка, що відсилається" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1877 +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій сторінці" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) -#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Починати кожний рядок, що відсилається, з великої літери" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1883 rc.cpp:1883 +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Параметри з'єднання (для досвідчених користувачів)" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Replacements List" -msgstr "Список замін" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:2037 rc.cpp:2073 rc.cpp:2789 rc.cpp:1889 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2789 +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Сер&вер /" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:641 rc.cpp:641 -msgid "&Text:" -msgstr "&Текст:" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:1892 rc.cpp:2792 rc.cpp:3279 rc.cpp:1892 rc.cpp:2792 rc.cpp:3279 +msgid "po&rt:" +msgstr "По&рт:" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Re&placement:" -msgstr "За&міна:" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:2795 rc.cpp:2798 +#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2804 rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 +#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2798 rc.cpp:2801 rc.cpp:2804 +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Міняйте ці значення тільки тоді, коли ви хочете використовувати спеціальний " +"проксі сервер МЗ, такий як SIMP" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) -#: rc.cpp:647 rc.cpp:647 -msgid "Replacement Options" -msgstr "Параметри замін" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1901 +msgid "messenger.hotmail.com" +msgstr "messenger.hotmail.com" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) -#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Автозаміна на вхідних повідомленнях" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) +#: rc.cpp:1910 rc.cpp:2064 rc.cpp:1910 rc.cpp:2064 +msgid "Enable Proxy" +msgstr "Увімкнути проксі" -#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) -#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Автозаміна на вихідних повідомленнях" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) +#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 +msgid "Host /" +msgstr "Вузол /" -#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 -msgid "&Calendar View" -msgstr "К&алендар" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 +msgid "port:" +msgstr "порт:" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Показувати попередні повідомлення у нових балачках." +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) +#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Кількість повідомлень показувати" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) +#: rc.cpp:1922 rc.cpp:1922 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Кількості повідомлень на сторінку" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) +#: rc.cpp:1925 rc.cpp:1925 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 -msgid "Color of messages" -msgstr "Колір повідомлень" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1928 rc.cpp:5306 rc.cpp:1928 rc.cpp:5306 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:677 -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Стиль переглядача журналу." +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1934 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:680 -msgid "Contact:" -msgstr "Контакт:" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) +#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 +msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" +msgstr "Не надсилати нетипові емоційки співрозмовникам" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:683 -msgid "Import History..." -msgstr "Імпортувати журнал…" +#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) +#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1940 +msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" +msgstr "Не показувати нетипові емоційки співрозмовників" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Message filter:" -msgstr "Фільтр повідомлень:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) +#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1943 +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Параметри облікового запису - ICQ" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:689 rc.cpp:689 -msgid "All Messages" -msgstr "Всі повідомлення" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1946 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Просте налаштування" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 -msgid "Only Incoming" -msgstr "Тільки вхідні" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1949 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Параметри облікового запису" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 -msgid "Only Outgoing" -msgstr "Тільки вихідні" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:1952 rc.cpp:1961 rc.cpp:1952 rc.cpp:1961 +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "ІД користувача вашого облікового запису ICQ." -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 rc.cpp:1955 rc.cpp:1964 +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"ІД користувача вашого облікового запису ICQ. Він мусить бути в виді номера " +"(без десяткових, без пропусків)." -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:4393 rc.cpp:701 rc.cpp:4393 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1958 +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q УІН:" -#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:704 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) +#: rc.cpp:1967 rc.cpp:2550 rc.cpp:3992 rc.cpp:1967 rc.cpp:2550 rc.cpp:3992 +msgid "" +"If you enable this option, this account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " +"automatic connection at startup." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, обліковий запис не буде з'єднуватися, ні якщо ви " +"натиснете кнопку «З'єднати всі», ні під час запуску програми, якщо увімкнено " +"автоматичне з'єднання під час запуску." -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:716 -msgid "Chat History" -msgstr "Історія балачок" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1976 +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

                \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Для з'єднання з мережею ICQ, необхідно мати обліковий запис ICQ.

                \n" +"Якщо ви ще не маєте облікового запису ICQ, будь ласка, натисніть кнопку, щоб " +"його створити." -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:719 rc.cpp:719 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1983 +msgid "Change password" +msgstr "Змінити пароль" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1986 msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" +"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Якщо у вас вже є обліковий запис ICQ, і ви хочете змінити його пароль, ви " +"можете скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:722 -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Кількості повідомлень на сторінку:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1989 +msgid "Change Your Password..." +msgstr "Змінити ваш пароль…" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:725 rc.cpp:737 -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1992 rc.cpp:1992 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Пара&метри облікового запису" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Color of messages:" -msgstr "Колір повідомлень:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1995 +msgid "Privacy Options" +msgstr "Параметри конфіденційності" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:731 rc.cpp:740 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:1998 rc.cpp:1998 msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you." msgstr "" -"Це кількість повідомлень, які буде автоматично додано у вікні, коли " -"відкриється нова балачка." +"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас " +"до свого списку контактів без отримання уповноваження від вас." -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: rc.cpp:734 rc.cpp:734 -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Кількість повідомлень для показу:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2001 +msgid "" +"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " +"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " +"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " +"see your online status." +msgstr "" +"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас " +"до свого списку контактів без отримання уповноваження від вас. Позначте тут, " +"щоб підтверджувати кожне додавання вас до списків користувачів, перш ніж " +"вони зможуть бачити ваш мережевий стан." -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:743 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) +#: rc.cpp:2004 rc.cpp:2004 msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" +"&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Вимагати уповноваження перед тим, як хтось зможе додати вас до свого списку " +"контактів" -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2007 +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Увімкніть, щоб приховати свою адресу IP від інших, коли вони переглядають " +"вашу інформацію про користувача" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:2010 rc.cpp:2010 +msgid "" +"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " +"your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Позначення цього прапорця утруднить перегляд іншими особами вашої адреси IP, " +"якщо вони переглядають подробиці користувача ICQ, на зразок імені, адреси та " +"віку." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) +#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2013 +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ховати адресу &IP" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:2016 rc.cpp:2016 +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність вебобізнананості." + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2019 msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Коли відкривається нова балачка, автоматично додавати декілька останніх " -"повідомлень з балачки, яку ви мали востаннє з цим контактом." +"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність вебобізнананості " +"ICQ. Це дозволятиме людям бачити ваш мережевий стан з вебсторінки ICQ і " +"дасть можливість надсилати вам повідомлення, навіть, якщо вони самі не мають " +"ICQ." -#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Показувати історію в нових балачках" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) +#: rc.cpp:2022 rc.cpp:2022 +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Показувати мій стан через об'єднаний центр повідомлень &ICQ" -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgctxt "verb" -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати…" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2049 rc.cpp:2031 rc.cpp:2049 +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgctxt "verb" -msgid "&Remove" -msgstr "&Вилучити" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2034 rc.cpp:2052 rc.cpp:2034 rc.cpp:2052 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або маска вузла сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. " +"Зазвичай, це стандартна (login.icq.com)." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Uploading" -msgstr "Вивантаження" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2058 rc.cpp:2040 rc.cpp:2058 +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Виванта&жити до:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) +#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2061 rc.cpp:2043 rc.cpp:2061 +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) -#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2085 rc.cpp:2067 rc.cpp:2085 msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server." msgstr "" -"HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування ISO-8859-1 " -"(т.з. Latin 1)." +"IP-адреса або маска вузла проксі-сервера, яким ви бажаєте скористатися для " +"встановлення з’єднання з сервером ICQ." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) +#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2088 rc.cpp:2070 rc.cpp:2088 msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." +"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " +"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " +"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." msgstr "" -"Форматування HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів " -"кодування ISO-8859-1 (т.з. Latin 1).\n" -"\n" -"Цю версію мали б відкрити більшість навігаторів Тенет." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (простий ви&гляд)" +"IP-адреса або маска вузла проксі-сервера, яким ви бажаєте скористатися для " +"встановлення з’єднання з сервером ICQ. Проксі-сервер має підтримувати " +"виконання команди CONNECT і дозволяти встановлювати з’єднання на порту " +"сервера ICQ (зазвичай 5190)." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 +msgid "The port that the proxy server listens to." +msgstr "Порт, на якому очікуватиме на з’єднання проксі-сервер." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) +#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " +"8080." msgstr "" -"Сторінка буде відформатовано з використанням XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. Набір символів кодування UTF-8.\n" -"\n" -"Примітка: деякі навігатори Тенет не підтримують XHTML. Також перевірте чи " -"ваш сервер подає її з правильним типом mime, тобтоapplication/xhtml+xml." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) -#: rc.cpp:789 rc.cpp:789 -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (простий вигляд)" - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:792 -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою набору символів UTF-8." - -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:795 -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою кодування UTF-8." +"Порт, на якому очікуватиме на з’єднання проксі-сервер. Типовими номерами " +"портів є 3128 та 8080." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:798 -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) +#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 +msgid "" +"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " +"or 443 (https)." +msgstr "" +"Порт, на якому очікуватиме на з’єднання проксі-сервер. Типовими номерами " +"портів є 3128, 8080 та 443 (https)." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Перетворення XML з в&икористанням XSLT:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 +msgid "Peer Connection Options" +msgstr "Параметри з’єднання вузла" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." -msgstr "Заміняє назви протоколів, на зразок MSN і IRC, на зображення." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2601 rc.cpp:2100 rc.cpp:2601 +msgid "The ports to use for direct connections." +msgstr "Порти, які слід використовувати для прямих з’єднань." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2604 rc.cpp:2103 rc.cpp:2604 msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " +"blocked by a firewall or router." msgstr "" -"Заміняє назви протоколів, на зразок MSN і IRC, на зображення.\n" -"\n" -"Примітка: вам слід вручну скопіювати файли PNG у потрібне місце.\n" -"\n" -"Типово використовуються наступні файли:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"Порти, на яких слід очікувати прямих з’єднань. Ці порти слід розблокувати у " +"брандмауері або маршрутизаторі." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) -#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "За&мінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2607 rc.cpp:2106 rc.cpp:2607 +msgid "Po&rt range:" +msgstr "Діапазон по&ртів:" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) -#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Використовувати одне з ва&ших імен IM" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2610 rc.cpp:2109 rc.cpp:2610 +msgid "The start of the port range." +msgstr "Початковий порт діапазону." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) -#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Включати адреси &IM" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2613 rc.cpp:2112 rc.cpp:2613 +msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." +msgstr "Початковий порт діапазону. Зазвичай, це 5190." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) -#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 -msgid "Use another &name:" -msgstr "Використовувати інше ім'&я:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2616 rc.cpp:2115 rc.cpp:2616 +msgid "The end of the port range." +msgstr "Кінцевий порт діапазону." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Delay in seconds before updating the file" -msgstr "Затримка у секундах перед оновленням файла" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2619 rc.cpp:2118 rc.cpp:2619 +msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." +msgstr "Кінцевий порт діапазону. Зазвичай, це 5199." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 -msgid "The URL where the file should be uploaded to" -msgstr "Адреса URL, куди слід вивантажувати файл" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2622 rc.cpp:2121 rc.cpp:2622 +msgid "" +"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " +"router that you do not control, you will probably want this." +msgstr "" +"Використовувати замість прямих з’єднань проксі-сервер AOL. Якщо ви " +"знаходитеся за маршрутизатором, який ви не контролюєте, це саме те, що " +"потрібно." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 -msgid "HTML formatting" -msgstr "HTML-форматування" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2625 rc.cpp:2124 rc.cpp:2625 +msgid "" +"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " +"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " +"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " +"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " +"regardless of this setting." +msgstr "" +"Використовувати проксі-сервер AOL для операцій, що, зазвичай, потрібні для " +"прямого з’єднання, на зразок передачі файлів. Це знадобиться вам, якщо існує " +"брандмауер або маршрутизатор, який блокує з’єднання з вашим комп’ютером, і " +"ви не можете їх розблокувати. Якщо спроби з’єднання напряму зазнають невдач, " +"відбудеться спроба використання проксі-сервера, незалежно від значення цього " +"параметра." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 -msgid "XHTML formatting" -msgstr "XHTML-форматування" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) +#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2628 rc.cpp:2127 rc.cpp:2628 +msgid "&Use proxy instead" +msgstr "&Використовувати проксі-сервер" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 -msgid "XML formatting" -msgstr "XML-форматування" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2139 rc.cpp:2631 rc.cpp:2640 rc.cpp:2130 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:2631 rc.cpp:2640 +msgid "Timeout for direct connections." +msgstr "Час очікування для прямих з’єднань." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 -msgid "XML transformation with a XSLT sheet" -msgstr "Перетворення XML з використанням таблиці XSLT" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) +#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2142 rc.cpp:2634 rc.cpp:2643 rc.cpp:2133 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:2634 rc.cpp:2643 +msgid "" +"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " +"different method." +msgstr "" +"Кількість секунд очікування успішного з’єднання, перш ніж буде застосовано " +"інший метод." -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 -msgid "XSLT sheet" -msgstr "Таблиця XSLT" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) +#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2637 rc.cpp:2136 rc.cpp:2637 +msgid "T&imeout (secs):" +msgstr "Час о&чікування (у секундах):" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 -msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Замінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2646 rc.cpp:2145 rc.cpp:2646 +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Типове &кодування для повідомлень:" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 -msgid "Use one of your IM names as display name" -msgstr "Використовувати одне з ваших імен IM як екранне" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:2148 rc.cpp:2148 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Visible" +msgstr "Видимий" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 -msgid "Use another name as display name" -msgstr "Використовувати інше ім'я як екранне" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2676 rc.cpp:2151 rc.cpp:2676 +msgid "Always visible:" +msgstr "Завжди видимий:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2175 rc.cpp:2190 rc.cpp:2685 rc.cpp:2700 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2190 rc.cpp:2685 rc.cpp:2700 +msgid "Contact to add:" +msgstr "Контакт для додавання:" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 -msgid "Desired display name" -msgstr "Бажане екранне ім'я" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) +#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2163 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" -#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 -msgid "Include IM addresses" -msgstr "Включати адреси IM" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2691 rc.cpp:2172 rc.cpp:2691 +msgid "Always invisible:" +msgstr "Завжди невидимий:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget) -#: rc.cpp:875 rc.cpp:875 -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Параметри облікового запису - SMS" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) +#: rc.cpp:2178 rc.cpp:2178 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорування" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:40 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:49 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 rc.cpp:3221 -#: rc.cpp:4974 rc.cpp:878 rc.cpp:1107 rc.cpp:1277 rc.cpp:1430 rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3221 rc.cpp:4974 -msgid "B&asic Setup" -msgstr "П&росте налаштування" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ігнорувати:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox53) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox59) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:56 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:45 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:163 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:61 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mAccountInfo) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:46 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_accountInfo) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox55) -#: rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 rc.cpp:4555 -#: rc.cpp:4977 rc.cpp:881 rc.cpp:1110 rc.cpp:1280 rc.cpp:1433 rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:2939 rc.cpp:3224 rc.cpp:3579 rc.cpp:3918 rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4977 -msgid "Account Information" -msgstr "Інформація про обліковий запис" +#: rc.cpp:2193 rc.cpp:3839 rc.cpp:2193 rc.cpp:3839 +msgid "Personal Information" +msgstr "Особиста інформація" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:884 rc.cpp:5040 rc.cpp:884 rc.cpp:5040 -msgid "&Account name:" -msgstr "Назва об&лікового запису:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2337 rc.cpp:2196 rc.cpp:2337 +msgid "&UIN #:" +msgstr "&УІН #:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:887 rc.cpp:890 rc.cpp:902 rc.cpp:1016 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1031 -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Унікальна назва для облікового запису SMS." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) +#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:893 rc.cpp:893 -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Служба доставки SMS:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) +#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2307 rc.cpp:3860 rc.cpp:2202 rc.cpp:2307 rc.cpp:3860 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Псевдонім:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:896 rc.cpp:905 rc.cpp:896 rc.cpp:905 -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Служба доставки, яку ви хочете використовувати." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2205 rc.cpp:4628 rc.cpp:2205 rc.cpp:4628 +msgid "Alias:" +msgstr "Замінник:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox) -#: rc.cpp:899 rc.cpp:908 rc.cpp:899 rc.cpp:908 -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Служба доставки, яку ви хочете використовувати. Зауважте, що ви мусите мати " -"ці програми встановлені перед використанням облікового запису." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2310 rc.cpp:2208 rc.cpp:2310 +msgid "&First name:" +msgstr "&Ім'я:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:911 rc.cpp:911 -msgid "&Description" -msgstr "&Опис" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2316 rc.cpp:2211 rc.cpp:2316 +msgid "&Last name:" +msgstr "&Прізвище:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Опис служби доставки SMS." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Стать:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) -#: rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "" -"Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Опис служби доставки SMS, включаючи місця звантажень." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) +#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 +msgid "Marital status:" +msgstr "Подружній стан:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Щоб скористатися SMS, необхідно мати обліковий запис у службі доставки." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:2220 rc.cpp:2220 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Часовий пояс:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:223 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:926 rc.cpp:3264 rc.cpp:926 rc.cpp:3264 -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "П&араметри облікового запису" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2226 +msgid "Day:" +msgstr "День:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:234 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:929 -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Параметри повідомлень" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) +#: rc.cpp:2229 rc.cpp:2229 +msgid "Month:" +msgstr "Місяць:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:932 -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Якщо повідомлення задов&ге:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) +#: rc.cpp:2232 rc.cpp:2232 +msgid "Year:" +msgstr "Рік:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:935 rc.cpp:950 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається у " -"стандартне повідомлення SMS." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 +msgid "A&ge:" +msgstr "Ві&к:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:262 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:288 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:938 rc.cpp:953 rc.cpp:938 rc.cpp:953 -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"Що повинно статись, коли ви введете повідомлення, яке не вміщається в " -"стандартне повідомлення SMS. Ви можете вказати, щоб воно автоматично " -"розбивалось на менші повідомлення, щоб його відсилання цілком скасовувалась, " -"або щоб Kopete запитував вас кожний раз, коли повідомлення задовге." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2238 +msgid "Spoken Languages" +msgstr "Вивчені мови" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:941 rc.cpp:941 -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Запитувати (рекомендовано)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) +#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2241 +msgid "First:" +msgstr "Перша:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:944 rc.cpp:944 -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Розбивати на декілька" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) +#: rc.cpp:2244 rc.cpp:2244 +msgid "Second:" +msgstr "Друга:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:947 -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Скасовувати відсилання" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) +#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 +msgid "Third:" +msgstr "Третя:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:956 rc.cpp:956 -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Ввімкн&ути інтернаціоналізацію номера телефону" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2250 rc.cpp:3866 rc.cpp:2250 rc.cpp:3866 +msgid "Company Location Information" +msgstr "Інформація про адресу компанії" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2256 rc.cpp:3878 rc.cpp:2256 rc.cpp:3878 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:304 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) -#: rc.cpp:962 rc.cpp:962 -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете ввімкнути інтернаціоналізацію номера телефону. Без " -"цього параметра ви зможете використовувати SMS для облікових записів в межах " -"вашої країни." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2262 rc.cpp:2447 rc.cpp:2906 rc.cpp:3872 rc.cpp:2262 rc.cpp:2447 +#: rc.cpp:2906 rc.cpp:3872 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:965 rc.cpp:965 -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Підставляти код замість початкових н&улів:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2265 rc.cpp:3869 rc.cpp:2265 rc.cpp:3869 +msgid "Zip:" +msgstr "Індекс:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:340 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:968 rc.cpp:971 rc.cpp:980 rc.cpp:983 rc.cpp:968 rc.cpp:971 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:983 -msgid "Whatever you want to substitute for a leading zero." -msgstr "Чим би ви хотіли замінити початкові нулі." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2274 rc.cpp:3890 rc.cpp:2274 rc.cpp:3890 +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Персональна інформація (на роботі)" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:974 rc.cpp:974 -msgid "+" -msgstr "+" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) +#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2966 rc.cpp:2283 rc.cpp:2966 +msgid "Occupation:" +msgstr "Професія:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine) -#: rc.cpp:977 rc.cpp:977 -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:2286 rc.cpp:3893 rc.cpp:2286 rc.cpp:3893 +msgid "Phone:" +msgstr "Телефон:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:986 rc.cpp:986 -msgid "Some One" -msgstr "Хтось" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) +#: rc.cpp:2292 rc.cpp:2514 rc.cpp:2292 rc.cpp:2514 +msgid "ICQ number:" +msgstr "Номер ICQ:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 rc.cpp:989 rc.cpp:1004 rc.cpp:3516 -msgid "&Telephone number:" -msgstr "Номер &телефону:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:2295 rc.cpp:2295 +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Альтернативно, можна шукати в ICQ Whitepages:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:992 rc.cpp:998 rc.cpp:992 rc.cpp:998 -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Номер телефону контакту" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) +#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2511 rc.cpp:2301 rc.cpp:2511 +msgid "AOL screen name:" +msgstr "Екранне ім’я AOL" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit) -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1001 rc.cpp:995 rc.cpp:1001 -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "Номер телефону контакту. Це мусить бути номер зі службою SMS." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) +#: rc.cpp:2304 rc.cpp:2304 +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Пошук в довіднику ICQ" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 rc.cpp:1007 rc.cpp:1022 -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Номер телефону контакту, якого ви хочете додати." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:2313 rc.cpp:3797 rc.cpp:2313 rc.cpp:3797 +msgid "&Email:" +msgstr "&Електронна пошта:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 rc.cpp:1010 rc.cpp:1025 -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Номер телефону контакту, якого ви хочете додати. Це має бути номер із " -"наявною службою SMS." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:2319 rc.cpp:2319 +msgid "&Gender:" +msgstr "&Стать:" -#. i18n: file: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1013 -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Ім'&я контакту:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2417 rc.cpp:3833 rc.cpp:2322 rc.cpp:2417 rc.cpp:3833 +msgid "&City:" +msgstr "М&істо:" -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1034 -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Параметри GSMLib" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:2325 rc.cpp:2325 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Мова:" -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 rc.cpp:1037 rc.cpp:5814 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2328 +msgid "C&ountry:" +msgstr "Кра&їна:" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1040 -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Параметри SMSClient" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2331 +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Шукати тільки контакти, які в мережі" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1043 -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Програма SMSClient:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) +#: rc.cpp:2334 rc.cpp:2334 +msgid "UIN Search" +msgstr "Пошук УІН" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 rc.cpp:1046 rc.cpp:1055 -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Про&вайдер:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2340 +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Тут показуються результати пошуку. Якщо двічі клацнути по результату, вікно " +"пошуку закриється і передасть UIN контакту, якого ви хочете додати, назад " +"Майстру додавання контактів. За одну спробу можна додавати лише по одному " +"контакту." -#. i18n: file: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1049 rc.cpp:1049 -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Шлях &налаштування SMSClient:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2343 +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Пошук в ICQ Whitepages згідно ваших критеріїв" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1052 rc.cpp:1052 -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Параметри SMSSend" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2349 +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Очистити поля пошуку і результати" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1058 -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Пре&фікс SMSSend:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:2352 kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:39 rc.cpp:2352 +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистити" -#. i18n: file: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1061 -msgid "Provider Options" -msgstr "Параметри провайдера" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2355 +msgid "Stops the search" +msgstr "Зупиняє пошук" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 rc.cpp:1064 rc.cpp:1679 -msgid "Email address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:2358 rc.cpp:2358 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2_2) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 rc.cpp:1067 rc.cpp:5089 -msgid "Display name:" -msgstr "Екранне ім'я:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:2361 rc.cpp:2361 +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Показати інформацію про вибраний контакт" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1070 -msgid "Personal message:" -msgstr "Особисте повідомлення:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) +#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2364 +msgid "User Info" +msgstr "Інформація про користувача" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:75 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1073 -msgid "Phones" -msgstr "Телефони" +#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2367 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Адреси ел. пошти" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:503 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork) -#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 rc.cpp:1076 rc.cpp:1856 -msgid "Work:" -msgstr "Робота:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) +#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2382 +msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" +msgstr "" +"Надсилати оновлення і рекламу ICQ до вашої головної поштової скриньки" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:493 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:462 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome) -#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 rc.cpp:1079 rc.cpp:1853 rc.cpp:4417 -msgid "Home:" -msgstr "Домівка:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2385 +msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." +msgstr "" +"Прихована адреса електронної пошти, яку буде використано з метою отримання " +"паролю." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1082 -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобільний:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2391 +msgid "Organization Type" +msgstr "Тип організації" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1085 -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Показувати чи ви у списку контактів цього користувача" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2394 +msgid "Past Affiliation" +msgstr "Останнє місце роботи" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1088 +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) +#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2406 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice.\n" +"Password have to be between 6-8 characters long." msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, ви є в списку контактів користувача.\n" -"Якщо ні, він або не додав вас до свого списку або вилучив вас." +"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" +"а потім двічі введіть ваш новий пароль.\n" +"Пароль має бути довжиною у 6-8 символів." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlminfo.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reversed) -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "Я &у списку контактів цього контакту" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2411 rc.cpp:2411 +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Адреса та контактна інформація" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WlmAccountPreferences) -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 -msgid "Account Preferences - Wlm" -msgstr "Параметри облікового запису - WLM" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2414 rc.cpp:3827 rc.cpp:2414 rc.cpp:3827 +msgid "&Address:" +msgstr "&Адреса:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:44 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, accountLabel) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_passport) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userId) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userId) -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 -#: rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 rc.cpp:1113 rc.cpp:1116 rc.cpp:1122 rc.cpp:1125 -#: rc.cpp:4980 rc.cpp:4983 rc.cpp:4989 rc.cpp:4992 -msgid "The account name of your account." -msgstr "Назва вашого облікового запису." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:2420 rc.cpp:3824 rc.cpp:2420 rc.cpp:3824 +msgid "&State:" +msgstr "&Область:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accountLabel) -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 -msgid "WLM passport:" -msgstr "ІД паспорта WLM:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2423 rc.cpp:3836 rc.cpp:2423 rc.cpp:3836 +msgid "&Zip:" +msgstr "&Індекс:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autologin) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 rc.cpp:1128 rc.cpp:4573 -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " -"startup is enabled." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, обліковий запис не буде з'єднуватись при натисканні " -"кнопки «З'єднати всі» або при запуску програми, якщо увімкнено автоматичне " -"з'єднання при запуску." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:2426 rc.cpp:3830 rc.cpp:2426 rc.cpp:3830 +msgid "Countr&y:" +msgstr "Кра&їна:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autologin) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 -#: rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 rc.cpp:1131 rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1895 rc.cpp:2491 rc.cpp:2960 rc.cpp:3245 rc.cpp:3600 -#: rc.cpp:4576 rc.cpp:4998 -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Викл&ючити зі «з'єднати всі»" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:2429 rc.cpp:3809 rc.cpp:2429 rc.cpp:3809 +msgid "&Phone:" +msgstr "&Телефон:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:2432 rc.cpp:3818 rc.cpp:2432 rc.cpp:3818 +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Мобі&льний:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:2435 rc.cpp:3806 rc.cpp:2435 rc.cpp:3806 +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Факс:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) +#: rc.cpp:2438 rc.cpp:3815 rc.cpp:2438 rc.cpp:3815 +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Домашня сторінка:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, registrationGroupBox) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:215 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 rc.cpp:3603 -#: rc.cpp:4582 rc.cpp:1134 rc.cpp:1898 rc.cpp:2494 rc.cpp:2930 rc.cpp:3248 -#: rc.cpp:3603 rc.cpp:4582 -msgid "Registration" -msgstr "Реєстрація" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2441 +msgid "Origin" +msgstr "Походження" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft " -"Passport.

                If you do not currently have a Passport, please click the " -"button to create one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Microsoft, потрібен Паспорт Microsoft.

                Якщо у " -"вас ще немає Паспорта, будь ласка, натисніть кнопку, призначену для його " -"створення." +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2465 +msgid "Icon:" +msgstr "Піктограма:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1907 rc.cpp:2501 rc.cpp:2933 rc.cpp:3261 rc.cpp:4590 -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Заре&єструвати новий обліковий запис" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2471 rc.cpp:5591 rc.cpp:5768 rc.cpp:6196 rc.cpp:2471 rc.cpp:5591 +#: rc.cpp:5768 rc.cpp:6196 +msgid "Message:" +msgstr "Повідомлення:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 -msgid "Blocked contacts:" -msgstr "Заблоковані контакти:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2474 +msgid "Append to menu" +msgstr "Додати до меню" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 -msgid "Allowed contacts:" -msgstr "Дозволені контакти:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2477 rc.cpp:2477 +msgid "Interests" +msgstr "Зацікавлення" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                Italics contacts are not on your contact " -"list.

                " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                Курсивних контактів немає у вашому списку " -"контактів.

                " +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) +#: rc.cpp:2480 rc.cpp:2480 +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Відповідь уповноваження ICQ" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warning) -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1157 -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) +#: rc.cpp:2484 rc.cpp:2484 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: потрібно бути з'єднаним, щоб робити зміни на цій сторінці" +"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її контактів." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 rc.cpp:1160 rc.cpp:1922 -msgid "Co&nnection" -msgstr "З'єд&нання" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) +#: rc.cpp:2487 rc.cpp:2487 +msgid "Request Reason:" +msgstr "Причина запиту:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1163 -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Параметри з'єднання (для досвідчених користувачів)" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) +#: rc.cpp:2490 rc.cpp:2490 +msgid "Some reason..." +msgstr "Якась причина…" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:332 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCustomServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:2549 rc.cpp:2969 rc.cpp:4599 -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Перезаписувати стандартну інформацію про сервер" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) +#: rc.cpp:2493 rc.cpp:2493 +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Дати уповноваження" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:376 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 rc.cpp:1169 rc.cpp:2558 -#: rc.cpp:2594 rc.cpp:4602 -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Сер&вер /" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) +#: rc.cpp:2496 rc.cpp:2496 +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Відмовити в уповноваженні" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 rc.cpp:1172 rc.cpp:3378 rc.cpp:4605 -msgid "po&rt:" -msgstr "По&рт:" +#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) +#: rc.cpp:2499 rc.cpp:2499 +msgid "Reason:" +msgstr "Причина:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2502 rc.cpp:2502 +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Використовувати це &кодування для балачки з цим контактом:" + +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2505 rc.cpp:2505 +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Наступних контактів немає у вашому списку контактів. Хочете їх додати?" + +#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) +#: rc.cpp:2508 rc.cpp:2508 +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Не запитувати знов" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) +#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2517 +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Параметри облікового запису - AIM" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:359 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_serverPort) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_serverName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:451 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 rc.cpp:1175 rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4611 rc.cpp:4614 rc.cpp:4617 +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2529 rc.cpp:2529 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

                If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." msgstr "" -"Міняйте ці значення тільки тоді, коли ви хочете використовувати спеціальний " -"проксі сервер МЗ, такий як SIMP" +"Для з'єднання з мережею миттєвого зв'язку AOL, необхідно використовувати " +"екранне ім'я з AIM, AOL або .Mac.

                Якщо ви ще не маєте екранного імені " +"з AIM, будь ласка, натисніть кнопку нижче, щоб його створити." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1181 -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:2535 rc.cpp:2544 rc.cpp:2535 rc.cpp:2544 +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Екранне ім'я для вашого облікового запису AIM." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:380 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionEnableProxy) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 rc.cpp:1190 rc.cpp:2585 -msgid "Enable Proxy" -msgstr "Увімкнути проксі" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) +#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2547 rc.cpp:2538 rc.cpp:2547 +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Екранне ім'я для вашого облікового запису AIM. Воно може містити цифри й " +"літери (пропуски дозволені, регістр не враховується)." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyHost) -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1193 -msgid "Host /" -msgstr "Вузол /" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) +#: rc.cpp:2541 rc.cpp:2541 +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "&Екранне ім'я AIM:" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:420 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPort) -#: rc.cpp:1196 rc.cpp:1196 -msgid "port:" -msgstr "порт:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:2556 rc.cpp:2780 rc.cpp:2556 rc.cpp:2780 +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Пара&метри облікового запису" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxyHttp) -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1199 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2574 rc.cpp:2565 rc.cpp:2574 +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:481 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioProxySocks5) -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1202 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2577 rc.cpp:2568 rc.cpp:2577 +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"Адреса IP або маска вузла сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. " +"Зазвичай, ви це стандартна (login.oscar.aol.com)." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:491 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyUsername) -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) +#: rc.cpp:2580 rc.cpp:2580 +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelProxyPassword) -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 rc.cpp:1208 rc.cpp:5117 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:2583 rc.cpp:2592 rc.cpp:2583 rc.cpp:2592 +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:553 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:2586 rc.cpp:2595 rc.cpp:2586 rc.cpp:2595 +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotSendEmoticons) -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 -msgid "Do not send custom emoticons to other contacts" -msgstr "Не надсилати нетипові емоційки співрозмовникам" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:2598 rc.cpp:2598 +msgid "Direct Connect Options" +msgstr "Параметри прямих з'єднань" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaccountpreferences.ui:566 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_doNotRequestEmoticons) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1220 -msgid "Do not show custom emoticons from other contacts" -msgstr "Не показувати нетипові емоційки співрозмовників" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2652 +msgid "Visibility Settings" +msgstr "Параметри видимості" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_uniqueName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1226 rc.cpp:1232 rc.cpp:1235 rc.cpp:4522 rc.cpp:4525 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4534 rc.cpp:5043 rc.cpp:5046 rc.cpp:5049 rc.cpp:5052 -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Назва облікового запису, який ви хочете додати." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) +#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2655 +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Дозволяти лише з видимого списку" + +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) +#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2658 +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Дозволити лише друзів зі списку контактів" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "&WLM passport:" -msgstr "ІД &паспорта WLM:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) +#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2661 +msgid "Allow all users" +msgstr "Дозволити всіх користувачів" -#. i18n: file: protocols/wlm/ui/wlmaddui.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(наприклад: joe@hotmail.com)" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) +#: rc.cpp:2664 rc.cpp:2664 +msgid "Block all users" +msgstr "Блокувати всіх користувачів" -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/wlm/wlmchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/qq/qqchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 rc.cpp:6185 -#: rc.cpp:6209 rc.cpp:1241 rc.cpp:1709 rc.cpp:3855 rc.cpp:4357 rc.cpp:5037 -#: rc.cpp:6185 rc.cpp:6209 -msgid "&Chat" -msgstr "&Балачка" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) +#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2667 +msgid "Block AIM users" +msgstr "Блокувати користувачів AIM" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) -#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1244 -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Додати контакт Sametime" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) +#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2670 +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Блокувати лише з невидимого списку" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 rc.cpp:1247 rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1256 rc.cpp:1259 -msgid "The user ID of the contact you would like to add." -msgstr "ІД користувача контакту, який ви хочете додати." +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) +#: rc.cpp:2673 rc.cpp:2673 +msgid "Visible" +msgstr "Видимий" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 rc.cpp:1253 rc.cpp:4986 -msgid "&User ID:" -msgstr "ІД &користувача:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) +#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2706 +msgid "Screen name:" +msgstr "Екранне ім'я:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 rc.cpp:1262 rc.cpp:1265 -msgid "Find User ID" -msgstr "Знайти ІД користувача" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) +#: rc.cpp:2709 rc.cpp:2709 +msgid "Warning level:" +msgstr "Рівень попереджень:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) -#: rc.cpp:1268 rc.cpp:1268 -msgid "&Find" -msgstr "&Знайти" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) +#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2712 +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Хвилин бездіяльності:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1271 -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(наприклад: johndoe)" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) +#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2715 +msgid "Online since:" +msgstr "В мережі з:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1274 -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Редагувати обліковий запис Meanwhile" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) +#: rc.cpp:2718 rc.cpp:2718 +msgid "Away message:" +msgstr "Повідомлення про відсутність:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 rc.cpp:1283 rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295 -msgid "Your Sametime user ID" -msgstr "Ваш ІД користувача Sametime" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2721 +msgid "Profile:" +msgstr "Профіль:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:1289 rc.cpp:1289 -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Користувач &Meanwhile:" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2724 +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Введіть назву кімнати, до якої ви хочете приєднатись." -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoConnect) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoConnect) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 rc.cpp:1298 rc.cpp:1892 rc.cpp:3597 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you can connect manually " -"to this account, using the icon at the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Позначте, щоб заборонити автоматичне з’єднання. Якщо пункт буде позначено, " -"ви зможете з'єднатись з цим обліковим записом вручну за допомогою піктограми " -"у нижній частині головного вікна Kopete" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:2727 rc.cpp:2727 +msgid "Room &name:" +msgstr "&Назва кімнати:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1304 -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" +#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:2730 rc.cpp:2730 +msgid "E&xchange:" +msgstr "За&мінити:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox54) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:288 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:267 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:262 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:279 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:308 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 rc.cpp:1307 rc.cpp:1481 rc.cpp:1925 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2966 rc.cpp:3267 rc.cpp:3621 rc.cpp:4596 -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Параметри з'єднання" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) +#: rc.cpp:2736 rc.cpp:2736 +msgid "Account Preferences - QQ" +msgstr "Параметри облікового запису - QQ" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 rc.cpp:1310 rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322 +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2754 rc.cpp:2745 rc.cpp:2754 +msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." +msgstr "ІД користувача контакту QQ, який ви хочете використовувати." + +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) +#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2757 rc.cpp:2748 rc.cpp:2757 msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"Адреса IP або маска назви вузла сервера Sametime, з яким ви хочете " -"з'єднатись." +"ІД користувача контакту QQ, який ви хочете використовувати. Ним має бути " +"дійсна адреса електронної пошти." -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServer) -#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2978 rc.cpp:3633 rc.cpp:5007 -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Сер&вер:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:2751 rc.cpp:2751 +msgid "&QQ ID:" +msgstr "ІД &QQ:" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) +#: rc.cpp:2766 rc.cpp:2766 +msgid "View && Update my vCard" +msgstr "Переглянути і оновити свою vCard" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 rc.cpp:1328 rc.cpp:1337 +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:2772 rc.cpp:2772 msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" +"\n" +"If you do not currently have an ID, please create one." msgstr "" -"Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 1533." - -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:422 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:467 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPort) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1964 rc.cpp:2567 rc.cpp:2603 rc.cpp:2996 rc.cpp:5022 -msgid "Po&rt:" -msgstr "По&рт:" +"Для з'єднання з мережею QQ, вам слід мати обліковий запис QQ.\n" +"Якщо у вас ще немає облікового запису QQ, будь ласка, створіть його." -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1340 -msgid "Client Identifier" -msgstr "Ідентифікатор клієнта" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:2807 rc.cpp:2807 +msgid "tcpconn.tencent.com" +msgstr "tcpconn.tencent.com" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) -#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1343 -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Використовувати нетипову ідентифікацію клієнта" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) +#: rc.cpp:2810 rc.cpp:2810 +msgid "Global QQ Options" +msgstr "Загальні параметри QQ" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1346 -msgid "Client identifier:" -msgstr "Ідентифікатор клієнта:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 +msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" +msgstr "" +"Примітка: Ці параметри стосуються всіх облікових записів QQ" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) -#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1349 -msgid "." -msgstr "." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:2816 rc.cpp:2816 +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Позначення цього пункту призведе до сповіщення вас про те, що ваш " +"співрозмовник почав вводити повідомлення, ще перед відсиланням чи " +"завершенням повідомлення." -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) -#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1352 -msgid "Client version (major.minor):" -msgstr "Версія клієнта (основна.вторинна):" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) +#: rc.cpp:2819 rc.cpp:2819 +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "Ав&томатично відкривати вікно балачки, коли хтось починає балачку" -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 rc.cpp:1355 rc.cpp:1358 -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Повернути значення сервера та порту до типових." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2822 rc.cpp:2822 +msgid "" +"

                Indicate when Kopete will download the display pictures of " +"contacts

                \n" +"
                Only manually
                The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
                \n" +"
                When a chat is open
                The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                \n" +"
                Automatically
                Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
                " +msgstr "" +"

                Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні зображення " +"контактів

                \n" +"
                Тільки вручну
                Зображення не звантажується автоматично. Воно " +"буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
                \n" +"
                Коли відкрита балачка
                Зображення звантажується, коли відкрито " +"сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
                \n" +"
                Автоматично
                Завжди звантажувати зображення, якщо воно є в " +"контакту. Примітка : це відкриє сокет і повідомить цього " +"користувача, що ви звантажуєте його зображення.
                " -#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) -#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1361 -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Відновити &типові" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:2828 rc.cpp:2828 +msgid "Download the QQ picture:" +msgstr "Звантажити зображення QQ:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) -#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1364 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2831 +msgid "" +"

                Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                \n" +"
                Only manually
                The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
                \n" +"
                When a chat is open
                The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                \n" +"
                Automatically
                Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
                " +msgstr "" +"

                Вказати, коли Kopete буде звантажувати зображення контактів

                \n" +"
                Тільки вручну
                Зображення не звантажується автоматично. Воно " +"буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
                \n" +"
                Коли відкрита балачка
                Зображення звантажується, коли відкрито " +"сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
                \n" +"
                Автоматично
                Завжди звантажувати зображення, якщо контакт його " +"має. Примітка: це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що " +"ви звантажуєте його зображення.
                " -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1367 -msgid "Host Con&figurations" -msgstr "Налаштування в&узлів" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:2837 +msgid "Only Manually" +msgstr "Тільки вручну" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1370 -msgid "&New..." -msgstr "&Створити…" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2840 rc.cpp:2840 +msgid "When a Chat is Open (default)" +msgstr "Коли почато балачку (типово)" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1376 -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Сервери IRC асоційовані з цією мережею" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) +#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2843 +msgid "Automatically (read help)" +msgstr "Автоматично (прочитайте довідку)" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) -#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1379 +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2846 msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." msgstr "" -"Сервери IRC асоційовані з цією мережею. Щоб змінити порядок спроб " -"приєднання, скористайтеся кнопками «Вниз», «Вверх»." - -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1382 -msgid "Move this server down" -msgstr "Пересунути цей сервер нижче" +"QQ Messenger надає можливість звантажувати і вибирати нетипові емоційки. " +"Якщо цей пункт буде позначено, Kopete звантажить ці емоційки і покаже їх." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1385 -msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" -msgstr "Знизити пріоритет спроб з’єднання для цього сервера" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) +#: rc.cpp:2849 rc.cpp:2849 +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_down) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDown) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downEmailButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 rc.cpp:1388 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2735 rc.cpp:2876 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:2852 rc.cpp:2852 +msgid "" +"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " +"in the PNG format)." +msgstr "" +"Експортувати всі теми емоційок як нетипові емоційки (працює лише з " +"емоційками в форматі PNG)." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1391 -msgid "Move this server up" -msgstr "Пересунути цей сервер вище" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) +#: rc.cpp:2855 rc.cpp:2855 +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "Е&кспортувати користувачам поточну тему емоційок" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) -#: rc.cpp:1394 rc.cpp:1394 -msgid "Increase connection-attempt priority for this server" -msgstr "Збільшити пріоритет спроб з’єднання для цього сервера" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 +msgid "Picture" +msgstr "Зображення" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_up) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatuseditorui.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUp) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upEmailButton) -#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 rc.cpp:1397 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2732 rc.cpp:2873 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) +#: rc.cpp:2867 rc.cpp:2867 +msgid "QQ ID:" +msgstr "ІД QQ:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1400 -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити SSL для цього з'єднання" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) +#: rc.cpp:2873 rc.cpp:2873 +msgid "Age:" +msgstr "Вік:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1403 -msgid "Use SS&L" -msgstr "Використовувати SS&L" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) +#: rc.cpp:2876 rc.cpp:3249 rc.cpp:3306 rc.cpp:2876 rc.cpp:3249 rc.cpp:3306 +msgid "Gender:" +msgstr "Стать:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) -#: rc.cpp:1406 rc.cpp:1406 -msgid "&Host:" -msgstr "&Вузол:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) +#: rc.cpp:2888 rc.cpp:2888 +msgid "Signature:" +msgstr "Підпис:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_portLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:728 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 rc.cpp:1409 rc.cpp:2023 -msgid "Por&t:" -msgstr "По&рт:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:304 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#: rc.cpp:2891 rc.cpp:5051 rc.cpp:2891 rc.cpp:5051 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) -#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1412 -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) +#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 +msgid "Zip code:" +msgstr "Поштовий код:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) -#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1421 -msgid "Ne&w" -msgstr "Нови&й" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Номери телефонів" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) -#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1424 -msgid "Rena&me..." -msgstr "Пере&йменувати…" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 +msgid "QQ:" +msgstr "QQ:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) -#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1427 -msgid "Remo&ve" -msgstr "В&илучити" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2927 rc.cpp:2927 +msgid "Rat" +msgstr "Щур" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 rc.cpp:1436 rc.cpp:1463 -msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" -msgstr "" -"Це ім’я, яке буде показано всім кожного разу, коли ви щось повідомлятимете" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2930 rc.cpp:2930 +msgid "Ox" +msgstr "Бик" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) -#: rc.cpp:1439 rc.cpp:1439 -msgid "N&icknames:" -msgstr "Псевдоні&ми:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2933 rc.cpp:2933 +msgid "Tiger" +msgstr "Тигр" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1442 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Справжнє ім'я:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 +msgid "Rabbit" +msgstr "Кролик" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1460 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система " -"не підтримує identd. Залиште порожнім, щоб використовувати ваше системне " -"ім'я." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2939 rc.cpp:2939 +msgid "Dragon" +msgstr "Дракон" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1448 -msgid "&Username:" -msgstr "&Користувач:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2942 +msgid "Snake" +msgstr "Змія" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1457 -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система " -"не підтримує identd." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2945 +msgid "Horse" +msgstr "Кінь" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) -#: rc.cpp:1466 rc.cpp:1466 -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " -"it with the /nick command." -msgstr "" -"Псевдонім, який ви бажаєте використовувати у IRC. Тільки-но ви увійдете, " -"можете його змінити командою /nick." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 +msgid "Ram" +msgstr "Баран" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1469 -msgid "Network:" -msgstr "Мережа:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2951 rc.cpp:2951 +msgid "Monkey" +msgstr "Мавпа" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:1472 rc.cpp:1472 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати…" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2954 rc.cpp:2954 +msgid "Rooster" +msgstr "Півень" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1475 -msgid "" -"

                Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " -"a nickname.

                " -msgstr "" -"

                Примітка: Більшість серверів IRC не вимагають пароля: для " -"з'єднання необхідний лише псевдонім.

                " +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2957 rc.cpp:2957 +msgid "Dog" +msgstr "Собака" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 rc.cpp:1478 rc.cpp:4134 -msgid "C&onnection" -msgstr "&З'єднання" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) +#: rc.cpp:2960 rc.cpp:2960 +msgid "Pig" +msgstr "Свиня" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1484 -msgid "Default &charset:" -msgstr "Стандартний &набір символів:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2969 rc.cpp:2969 +msgid "Graduate:" +msgstr "Освіта:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:339 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoLogin) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoLogon) -#: rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 rc.cpp:1487 rc.cpp:2488 rc.cpp:2957 -msgid "" -"If you enable this option, this account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, nor at startup even if you have enabled " -"automatic connection at startup." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, обліковий запис не буде з'єднуватися, ні якщо ви " -"натиснете кнопку «З'єднати всі», ні під час запуску програми, якщо увімкнено " -"автоматичне з'єднання під час запуску." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) +#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2972 +msgid "Zodiac:" +msgstr "Знак зодіаку:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) -#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1493 -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Надавати перевагу з'єднанням на основі SSL" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2978 rc.cpp:2978 +msgid "Aries" +msgstr "Овен" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) -#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1496 -msgid "Run the Following Commands on Connect" -msgstr "Після з’єднання виконувати такі команди" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2981 rc.cpp:2981 +msgid "Taurus" +msgstr "Тілець" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) -#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 rc.cpp:1499 rc.cpp:1502 -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Будь-які, додані сюди, команди виконуватимуться як тільки ви з'єднаєтесь з " -"сервером IRC." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2984 rc.cpp:2984 +msgid "Gemini" +msgstr "Близнюки" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1505 -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Додати ко&манду" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 +msgid "Cancer" +msgstr "Рак" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1508 -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Дода&ткове налаштування" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2990 +msgid "Leo" +msgstr "Лев" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1511 -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Нетипові відповіді CTCP" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2993 +msgid "Virgo" +msgstr "Діва" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1514 -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " -"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " -"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Це вікно можна використовувати для додавання нетипових відповідей, коли люди " -"посилають вам запити CTCP. Це вікно також можна використовувати для " -"перезапису вбудованих відповідей для VERSION (версії), USERINFO (інформація " -"про користувача), та CLIENTINFO (інформація щодо клієнта)." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2996 rc.cpp:2996 +msgid "Libra" +msgstr "Терези" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1517 -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:2999 rc.cpp:2999 +msgid "Scorpio" +msgstr "Скорпіон" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1520 -msgid "&Reply:" -msgstr "&Відповісти:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:3002 rc.cpp:3002 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Стрілець" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1523 -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Додати відпові&дь" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 +msgid "Capricorn" +msgstr "Козеріг" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1526 -msgid "Default Messages" -msgstr "Типові повідомлення" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:3008 rc.cpp:3008 +msgid "Aquarius" +msgstr "Водолій" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) -#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 rc.cpp:1529 rc.cpp:1532 -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви від'єднуєтесь від IRC " -"без причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне " -"повідомлення Kopete." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) +#: rc.cpp:3011 rc.cpp:3011 +msgid "Pisces" +msgstr "Риби" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) -#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 rc.cpp:1535 rc.cpp:1538 -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви залишаєте канал без " -"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " -"Kopete." +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) +#: rc.cpp:3014 rc.cpp:3014 +msgid "Horoscope:" +msgstr "Гороскоп:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 -msgid "&Quit message:" -msgstr "Повідомлення від'&єднання:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) +#: rc.cpp:3017 rc.cpp:3017 +msgid "Introduction:" +msgstr "Вступ:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 -msgid "&Part message:" -msgstr "Повідомлення від&ходу:" +#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3026 rc.cpp:3026 +msgid "&Contact name:" +msgstr "Ім'&я контакту:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1547 rc.cpp:1547 -msgid "Windows" -msgstr "Вікна" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3047 +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Зареєструвати обліковий запис - Gadu-Gadu" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1550 -msgid "Message Destinations" -msgstr "Місця призначень повідомлень" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3104 rc.cpp:3050 rc.cpp:3104 +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете використати." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) -#: rc.cpp:1553 rc.cpp:1553 -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Автоматично показувати анонімні вікна" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3107 rc.cpp:3053 rc.cpp:3107 +msgid "" +"A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "" +"Підтвердження пароля, якого ви хочете використати для цього облікового " +"запису." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1556 -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Автоматично показувати вікно сервера" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3056 +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Повторіть па&роль:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1559 -msgid "Server messages:" -msgstr "Повідомлення сервера:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3095 rc.cpp:3059 rc.cpp:3095 +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Пароль, який ви хочете використовувати." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1562 -msgid "Server notices:" -msgstr "Сповіщення сервера:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Пароль, який ви хочете використовувати для цього облікового запису." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 rc.cpp:1565 rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1616 -msgid "Active Window" -msgstr "Активне вікно" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3071 rc.cpp:3065 rc.cpp:3071 +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Ваша адреса ел. пошти." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1568 rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 -msgid "Server Window" -msgstr "Вікно сервера" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3074 rc.cpp:3068 rc.cpp:3074 +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "" +"Адреса ел. пошти, яку ви хочете вжити для реєстрації цього облікового запису." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1571 rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Анонімне вікно" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) +#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Адреса &ел. пошти:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 rc.cpp:1574 rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1625 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3089 rc.cpp:3080 rc.cpp:3089 +msgid "The text from the image below." +msgstr "Текст з малюнка нижче." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1577 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) +#: rc.cpp:3083 rc.cpp:3092 rc.cpp:3083 rc.cpp:3092 +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Текст з малюнка нижче. Застосовується для запобігання зловживань " +"автоматизованими скриптами реєстрацій." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 -msgid "Error messages:" -msgstr "Повідомлення про помилку:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) +#: rc.cpp:3086 rc.cpp:3086 +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Фраза перевірки:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 -msgid "Information replies:" -msgstr "Інформаційні відповіді:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#: rc.cpp:3101 rc.cpp:3101 +msgid "&Password:" +msgstr "&Пароль:" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Лексема реєстрації Gadu-Gadu." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 rc.cpp:1637 rc.cpp:1646 -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " -"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) +#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 +msgid "" +"This field contains an image showing a number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто " -"ввести текст псевдоніма особи або ввести назву каналу, що починається з «#»." +"Це поле містить малюнок з номером, який потрібно ввести в поле Фраза " +"перевірки, розташоване вище." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1640 -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Додати &псевдонім/канал:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) +#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3116 +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Введіть літери і цифри із зображення вище в поле Фрази перевірки. " +"Це використовується для запобігання зловживання автоматичною реєстрацією." -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1649 -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(наприклад: галя_коля або #якийськанал)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) +#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3119 +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Параметри облікового запису - Gadu-Gadu" -#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1652 rc.cpp:1652 -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Пошук в каналах" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3137 rc.cpp:3128 rc.cpp:3137 +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "ІД корист. вашого облікового запису Gadu-Gadu." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BonjourAccountPreferences) -#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1658 -msgid "Account Preferences - Bonjour" -msgstr "Налаштування облікового запису - Bonjour" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) +#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3140 rc.cpp:3131 rc.cpp:3140 +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"ІД корист. вашого облікового запису Gadu-Gadu. Це мусить бути у вигляді " +"номера (без десяткових, без пропусків)." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:121 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:39 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 rc.cpp:1667 rc.cpp:2819 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:4273 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1670 -msgid "kde-devel" -msgstr "kde-devel" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblFirstName) -#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:3732 rc.cpp:4695 rc.cpp:6254 rc.cpp:6314 -msgid "First name:" -msgstr "Ім'я:" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_firstName) -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1676 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_emailAddress) -#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1682 -msgid "kde@example.com" -msgstr "kde@example.com" - -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblLastName) -#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4704 rc.cpp:6257 rc.cpp:6329 -msgid "Last name:" -msgstr "Прізвище:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3330 rc.cpp:3134 rc.cpp:3330 +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &УІН:" -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraccountpreferences.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1694 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) +#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 msgid "" -"The Bonjour protocol needs you to at least specify a name. The name can be " -"of form 'Full Name@Hostname'" +"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " +"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." msgstr "" -"Відповідно до протоколу Bonjour, вам слід принаймні вказати ваше ім’я. Це " -"ім’я можна вказати у форматі «Повне ім’я@Назва вузла»" +"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, можна з'єднатись " +"з цим обліковим записом вручну за допомогою піктограми внизу головного вікна " +"Kopete." -#. i18n: file: protocols/bonjour/bonjouraddui.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1697 rc.cpp:1697 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3152 rc.cpp:3152 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                The Bonjour " -"protocol does not allow you to add contacts.

                \n" -"

                Contacts " -"will appear as they come online.

                \n" -"

                If you " -"expect to see a contact, but they are not appearing

                \n" -"

                1) Please " -"ensure that your local mDNS server (avahi-daemon) is running properly.

                \n" -"

                2) Run " -"\"avahi-browse _presence._tcp -" -"t\" in konsole and ensure you see the contact there.

                \n" -"

                3) Ensure " -"that ports 5353/UDP and 5298/TCP are open in your firewall

                " +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " +"account.

                \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                Протоколом " -"Bonjour не надається можливості додавати контакти.

                \n" -"

                Контакти " -"з’являтимуться, коли їхні власники виходитимуть у мережу.

                \n" -"

                Якщо ви " -"певні, що контакт повинен з’явитися, а він цього не робить:

                \n" -"

                1) Будь " -"ласка, переконайтеся, що ваш локальний сервер mDNS (avahi-daemon) належним " -"чином запущено.

                \n" -"

                2) " -"Виконайте команду «avahi-browse " -"_presence._tcp -t» у konsole і переконайтеся, що звідти контакт " -"видно.

                \n" -"

                3) " -"Переконайтеся, що у вашому брандмауері відкрито порти 5353/UDP і " -"5298/TCP

                " - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, dlgAddContact) -#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1712 -msgid "Add Contacts" -msgstr "Додати контакти" - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 rc.cpp:1715 rc.cpp:1724 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "ІД для облікового запису Jabber, який ви хочете додати." +"Для з'єднання з мережею Gadu-Gadu, необхідно мати обліковий запис Gadu-" +"Gadu.

                \n" +"Якщо ви ще не маєте облікового запису Gadu-Gadu, натисніть кнопку " +"розташовану нижче, щоб його створити." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, addID) -#: rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 rc.cpp:1718 rc.cpp:1727 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:3171 rc.cpp:3171 msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" -"ІД для облікового запису Jabber, який ви хочете додати. Зауважте, що це має " -"включати ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), оскільки існує " -"багато серверів для Jabber." +"Кешувати інформацію про зв'язок для кожного приєднаного сервера, на випадок " +"виходу з ладу головного сервера, що балансує навантаження." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 rc.cpp:1721 rc.cpp:1883 -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "ІД для &Jabber:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:3174 rc.cpp:3174 +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Цей параметр використовується, якщо основний сервер балансування навантажень " +"Gadu-Gadu виходить з ладу. Якщо параметр ввімкнений, Kopete спробує " +"з'єднатись з серверами напряму використовуючи інформацію про них з кешу. Це " +"запобігає помилкам, коли головний сервер балансування навантажень не " +"відповідає. На практиці, воно рідко допомагає." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1730 -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(наприклад: joe@jabber.org)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) +#: rc.cpp:3177 rc.cpp:3177 +msgid "C&ache server information" +msgstr "Кешув&ати інформацію про сервер" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberRegisterAccount) -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1733 -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Зареєструвати обліковий запис - Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) +#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3180 +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "В&икористовувати прямі з'єднання (DCC)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1736 rc.cpp:1736 -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Бажане &ІД для Jabber:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 +msgid "" +"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " +"list will result in exporting your list to server." +msgstr "" +"Синхронізує ваш локальний список контактів зі списком контактів сервера. Всі " +"зміни у локальному списку призводитимуть до експортування вашого списку на " +"сервер." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChooseServer) -#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1739 -msgid "C&hoose..." -msgstr "В&ибрати…" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) +#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 +msgid "&Export contact list on change" +msgstr "&Експортувати список контактів у разі зміни" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1742 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Паро&ль:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:3189 rc.cpp:3189 +msgid "On each connection Kopete will import your list " +msgstr "Під час всіх з’єднань Kopete імпортуватиме ваш список " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 rc.cpp:1745 rc.cpp:1928 -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) +#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3192 +msgid "I&mport contact list on startup" +msgstr "І&мпортувати список контактів під час запуску" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 rc.cpp:1748 rc.cpp:1931 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) +#: rc.cpp:3195 rc.cpp:3195 +msgid "&Ignore people not on your contact list" +msgstr "&Ігнорувати осіб, яких немає в списку контактів" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3198 rc.cpp:3207 rc.cpp:3198 rc.cpp:3207 msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3201 rc.cpp:3210 rc.cpp:3201 rc.cpp:3210 +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." msgstr "" -"Позначте, щоб ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " +"Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " "наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSSL) -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 rc.cpp:1751 rc.cpp:1934 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Використовувати ши&фрування протоколу (SSL)" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:3204 rc.cpp:3204 +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Використовувати &шифрування протоколу (SSL):" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1754 -msgid "&Port:" -msgstr "&Порт:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3213 rc.cpp:3213 +msgid "If Available" +msgstr "Якщо наявний" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPasswordVerify) -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1757 -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Повторити пароль:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) +#: rc.cpp:3216 rc.cpp:3216 +msgid "Required" +msgstr "Потрібен" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1760 -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Сервер Jabber:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3222 rc.cpp:3222 +msgid "U&ser Information" +msgstr "Ін&формація про користувача" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNickName) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNick) -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 rc.cpp:1766 rc.cpp:2903 -#: rc.cpp:4366 rc.cpp:6251 -msgid "Nickname:" -msgstr "Псевдонім:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) +#: rc.cpp:3225 rc.cpp:3225 +msgid "User Information" +msgstr "Інформація про користувача" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 rc.cpp:1769 rc.cpp:4062 rc.cpp:4372 -msgid "Full name:" -msgstr "Повне ім'я:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) +#: rc.cpp:3228 rc.cpp:3228 +msgid "" +"

                You must be connected to change your Personal " +"Information.

                " +msgstr "" +"

                Потрібно бути з'єднаним, щоб мати змогу змінити особисту " +"інформацію.

                " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblJID) -#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1772 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ІД для Jabber:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) +#: rc.cpp:3231 rc.cpp:3231 +msgid "Maiden name:" +msgstr "Дівоче ім'я:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) +#: rc.cpp:3234 rc.cpp:3234 +msgid "City of origin:" +msgstr "Походження (місто):" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) +#: rc.cpp:3237 rc.cpp:3237 +msgid "" +"The values below will be used in the search, but will not appear in the " +"results." +msgstr "" +"Значення, які знаходяться нижче, буде використано для пошуку, але їх не буде " +"показано в результатах." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3288 rc.cpp:3240 rc.cpp:3288 +msgid "Forename:" +msgstr "Ім'я:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:171 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:621 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHomepage) -#: rc.cpp:1775 rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3792 rc.cpp:4065 rc.cpp:4465 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашня сторінка:" +#: rc.cpp:3243 rc.cpp:3291 rc.cpp:3243 rc.cpp:3291 +msgid "Surname:" +msgstr "Прізвище:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBirthday) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel) -#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 rc.cpp:1778 rc.cpp:3735 -msgid "Birthday:" -msgstr "День народження:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3246 +msgid "Your nickname:" +msgstr "Ваш псевдонім:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimezone) -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1781 -msgid "Timezone:" -msgstr "Часовий пояс:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) +#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3252 +msgid "Year of birth:" +msgstr "Рік народження:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectPhoto) -#: rc.cpp:1787 rc.cpp:1787 -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Вибрати фото…" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3264 rc.cpp:3264 +msgid "&File Transfer" +msgstr "Перенесення &файлів" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearPhoto) -#: rc.cpp:1790 rc.cpp:1790 -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Очистити фо&то" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) +#: rc.cpp:3267 rc.cpp:3267 +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Загальні параметри DCC" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1793 -msgid "&Home Address" -msgstr "&Домашня адреса" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 +msgid "" +"

                These options affect " +"all Gadu-Gadu accounts.

                " +msgstr "" +"

                Ці параметри впливають на " +"всі облікові записи Gadu-Gadu.

                " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreet) -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 rc.cpp:1796 rc.cpp:1817 rc.cpp:4399 -msgid "Street:" -msgstr "Вулиця:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) +#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Перезаписувати стандартні налаштування" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPOBox_2) -#: rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 rc.cpp:1799 rc.cpp:1820 -msgid "PO box:" -msgstr "Пошті. скринька:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Локальна адреса &IP /" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCity) -#: rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 -#: rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 rc.cpp:1802 rc.cpp:1823 rc.cpp:2398 rc.cpp:2825 -#: rc.cpp:3125 rc.cpp:3354 rc.cpp:3789 rc.cpp:4411 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) +#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:285 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState_2) -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 rc.cpp:1805 rc.cpp:1826 -msgid "Postal code:" -msgstr "Поштовий індекс:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) +#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Шукати по вказаних даних:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountry) -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1829 rc.cpp:2404 rc.cpp:2834 rc.cpp:3780 rc.cpp:4405 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) +#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3300 +msgid "Age from:" +msgstr "Вік від:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:311 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblEmail) -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 rc.cpp:1811 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:4477 rc.cpp:6332 -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) +#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 +msgid "to:" +msgstr "до:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) +#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 +msgid "Request information about user:" +msgstr "Дати запит на інформацію про користувача:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) +#: rc.cpp:3318 rc.cpp:3318 +msgid "User number:" +msgstr "Номер користувача:" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) +#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Шукати тільки серед тих, що зараз в мережі" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3333 rc.cpp:3324 rc.cpp:3333 +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "ІД користувача облікового запису Gadu-Gadu, який ви хочете додати." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) +#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3336 rc.cpp:3327 rc.cpp:3336 +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"ІД користувача облікового запису Gadu-Gadu, який ви хочете додати. Це мусить " +"бути номер (без десяткових, без пропусків). Це поле обов'язкове." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:346 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1814 -msgid "&Work Address" -msgstr "&Робоча адреса" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3339 rc.cpp:3339 +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(наприклад: 1234567)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:440 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1835 -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Інформація про &роботу" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3387 rc.cpp:3342 rc.cpp:3387 +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Ім'я контакту, якого ви хочете додати." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompany) -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1838 -msgid "Company:" -msgstr "Компанія:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) +#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3390 rc.cpp:3345 rc.cpp:3390 +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"Ім'я контакту (не прізвище), якого ви хочете додати. Це може також включати " +"по-батькові." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDepartment) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 rc.cpp:1841 rc.cpp:2843 -msgid "Department:" -msgstr "Відділ:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3348 rc.cpp:3348 +msgid "&Forename:" +msgstr "&Ім'я:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPosition) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 rc.cpp:1844 rc.cpp:2846 -msgid "Position:" -msgstr "Посада:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3393 rc.cpp:3351 rc.cpp:3393 +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Прізвище контакту, якого ви хочете додати." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRole) -#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1847 -msgid "Role:" -msgstr "Посада:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) +#: rc.cpp:3354 rc.cpp:3396 rc.cpp:3354 rc.cpp:3396 +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Прізвище контакту (не ім'я), якого ви хочете додати." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:487 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1850 rc.cpp:1850 -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Номери &телефонів" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:3357 rc.cpp:3357 +msgid "&Surname:" +msgstr "&Прізвище:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneFax) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 rc.cpp:1859 rc.cpp:2855 -msgid "Fax:" -msgstr "Факс:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) +#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3363 rc.cpp:3399 rc.cpp:3402 rc.cpp:3360 rc.cpp:3363 +#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3402 +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Псевдонім контакту, якого ви хочете додати." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:469 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneCell) -#: rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 rc.cpp:1862 rc.cpp:4420 -msgid "Cell:" -msgstr "Об.:" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 +msgid "N&ickname:" +msgstr "Псевдо&нім:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:534 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1865 -msgid "A&bout" -msgstr "П&ро" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) +#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3372 rc.cpp:3378 rc.cpp:3381 rc.cpp:3405 rc.cpp:3408 +#: rc.cpp:3411 rc.cpp:3414 rc.cpp:3369 rc.cpp:3372 rc.cpp:3378 rc.cpp:3381 +#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3408 rc.cpp:3411 rc.cpp:3414 +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Адреса ел. пошти цього контакту." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberEditAccountWidget) -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1868 -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Параметри облікового запису - Jabber" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) +#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 +msgid "&Email address:" +msgstr "Адреса &ел. пошти:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:41 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:44 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_connection) -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 rc.cpp:1871 -#: rc.cpp:2927 rc.cpp:3576 rc.cpp:4071 rc.cpp:4552 -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Просте налаштування" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3420 rc.cpp:3417 rc.cpp:3420 +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Позначте, якщо ви хочете виключити цей контакт з режиму стану «Тільки для " +"друзів»." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "ІД для облікового запису Jabber, який ви хочете використовувати." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) +#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Поза мережею для цього контакту, якщо стан «&Тільки для друзів»" + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) +#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3432 +msgid "" +"Choose a status; by default Online status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Виберіть стан; типово вибирається стан «у мережі». \n" +"Отже все, що вам треба зробити — це ввести ваш опис. \n" +"Вибір стану «поза мережею» від'єднає вас, з вказаним описом." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:3440 rc.cpp:3440 +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Перемкніть ваш стан до «в мережі»." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1880 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) +#: rc.cpp:3443 rc.cpp:3443 msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." msgstr "" -"ІД для облікового запису Jabber, який ви хочете використовувати. Зауважте, " -"що це має включати ім'я користувача і домен (як в адресі ел. пошти), " -"оскільки існує багато серверів для Jabber." +"Перемкніть ваш стан до «в мережі» - це буде означати, що ви готові балакати " +"з будь-яким бажаючим." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mID) -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1889 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:3449 rc.cpp:3449 +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Перемкніть ваш стан до «зайнятий»." + +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) +#: rc.cpp:3452 rc.cpp:3452 msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." +"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"ІД для облікового запису Jabber, який ви хочете використовувати. Зауважте, " -"що це має включати ім'я користувача і домен (наприклад: joe@jabber.org), " -"оскільки існує багато серверів для Jabber." +"Перемкнути ваш стан на «зайнятий», що значить, що вас не слід турбувати " +"простими балачками, і що ви, ймовірно, не зможете негайно відповісти." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRegister) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, registerNew) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRegister) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:215 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:3255 rc.cpp:3258 rc.cpp:3609 rc.cpp:3612 -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис в цій мережі." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:3458 rc.cpp:3458 +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Перемкніть ваш стан до «невидимий», що приховуватиме вашу присутність від " +"інших користувачів." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRegistration) -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1910 +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) +#: rc.cpp:3461 rc.cpp:3461 msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Jabber, необхідно мати обліковий запис на сервері " -"Jabber. Якщо ви ще не маєте облікового запису Jabber, будь ласка, натисніть " -"кнопку, щоб його створити." +"Перемкніть ваш стан в «невидимий», що приховуватиме вашу присутність від " +"інших користувачів (які бачитимуть вас як поза мережею). Однак при цьому ви " +"можете продовжувати балачки і бачити мереживну присутність інших." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1913 -msgid "Change Password" -msgstr "Змінити пароль" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) +#: rc.cpp:3467 rc.cpp:3470 rc.cpp:3467 rc.cpp:3470 +msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." +msgstr "Виберіть цей стан, щоб від'єднатись з описом введеним нижче." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChangePassword) -#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1916 -msgid "Change &Your Password..." -msgstr "Змінити ва&ш пароль…" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:3476 rc.cpp:3485 rc.cpp:3476 rc.cpp:3485 +msgid "Description of your status." +msgstr "Опис вашого стану." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlChangePwSuccess) -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1919 -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Якщо у вас вже є обліковий запис Jabber, і ви хочете змінити його пароль, " -"можете скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) +#: rc.cpp:3479 rc.cpp:3488 rc.cpp:3479 rc.cpp:3488 +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Опис вашого стану (до 70 символів)." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowPlainTextPassword) -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1937 -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Дозволяти автентифікацію паролями простого те&ксту" +#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3482 rc.cpp:3482 +msgid "&Message:" +msgstr "&Повідомлення:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:375 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:394 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:5001 rc.cpp:5010 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileEditAccount) +#: rc.cpp:3491 rc.cpp:3491 +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Редагувати обліковий запис Meanwhile" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:378 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:397 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServer) -#: rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"Адреса IP або назва машини сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад: " -"jabber.org)." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:3500 rc.cpp:3503 rc.cpp:3509 rc.cpp:3512 rc.cpp:3500 rc.cpp:3503 +#: rc.cpp:3509 rc.cpp:3512 +msgid "Your Sametime user ID" +msgstr "Ваш ІД користувача Sametime" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:258 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 rc.cpp:1958 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:5016 rc.cpp:5025 -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:3506 rc.cpp:3506 +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Користувач &Meanwhile:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:444 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPort) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:261 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, port) -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 rc.cpp:1961 rc.cpp:1970 -#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5028 +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3521 rc.cpp:3521 +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mServerName) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mServerName) +#: rc.cpp:3527 rc.cpp:3530 rc.cpp:3536 rc.cpp:3539 rc.cpp:3527 rc.cpp:3530 +#: rc.cpp:3536 rc.cpp:3539 msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Порт сервера, з яким ви хочете з'єднатись (стандартний - 5222)." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:468 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1973 rc.cpp:1973 -msgid "Location Settings" -msgstr "Параметри перебування" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"Адреса IP або маска назви вузла сервера Sametime, з яким ви хочете " +"з'єднатись." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:482 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:545 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 rc.cpp:1976 rc.cpp:1985 rc.cpp:1994 -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Назва ресурсу, який ви хочете використовувати в мережі Jabber." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:3542 rc.cpp:3551 rc.cpp:3542 rc.cpp:3551 +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:485 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mResource) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:548 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 rc.cpp:1979 rc.cpp:1988 rc.cpp:1997 +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mServerPort) +#: rc.cpp:3545 rc.cpp:3554 rc.cpp:3545 rc.cpp:3554 msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Назва ресурсу, який ви хочете використовувати в мережі Jabber. Jabber " -"дозволяє входити за допомогою того самого облікового запису з різних місць " -"із різними назвами ресурсів. Отже, ви можете ввести, наприклад «Домівка» або " -"«Робота»." +"Порт сервера Sametime, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 1533." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3) -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 -msgid "R&esource:" -msgstr "Р&есурс:" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:3557 rc.cpp:3557 +msgid "Client Identifier" +msgstr "Ідентифікатор клієнта" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_3_2) -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "P&riority:" -msgstr "Пр&іоритет:" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomClientID) +#: rc.cpp:3560 rc.cpp:3560 +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Використовувати нетипову ідентифікацію клієнта" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:584 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mPriority) -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one most recently connected." -msgstr "" -"Всі ресурси мають різні рівні пріоритету. Повідомлення " -"надсилатимуться до ресурсу з найвищим рівнем пріоритету.\n" -"\n" -"Якщо два ресурси мають однаковий пріоритет, повідомлення будуть надсилатись " -"до того, який з’єднано найпізніше." +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientIdentifier) +#: rc.cpp:3563 rc.cpp:3563 +msgid "Client identifier:" +msgstr "Ідентифікатор клієнта:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:604 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAdjustPriority) -#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2008 -msgid "When absent, adjust priority to:" -msgstr "У разі відсутності, змінити пріоритет на:" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersionSeparator) +#: rc.cpp:3566 rc.cpp:3566 +msgid "." +msgstr "." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:651 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mergeMessages) -#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2011 -msgid "Merge all messages from all resources to one window/tab" -msgstr "Об’єднати всі повідомлення з усіх ресурсів у одному вікні/вкладці" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClientVersion) +#: rc.cpp:3569 rc.cpp:3569 +msgid "Client version (major.minor):" +msgstr "Версія клієнта (основна.вторинна):" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:678 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2014 -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Перенесення &файлів" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:3572 rc.cpp:3575 rc.cpp:3572 rc.cpp:3575 +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Повернути значення сервера та порту до типових." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:690 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:2017 rc.cpp:2017 -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Параметри перенесення файлів" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccount.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnServerDefaults) +#: rc.cpp:3578 rc.cpp:3578 +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Відновити &типові" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2020 -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Про&ксі JID:" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeanwhileAddUI) +#: rc.cpp:3581 rc.cpp:3581 +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Додати контакт Sametime" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:750 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:2026 -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Публічна адреса &IP:" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:3584 rc.cpp:3587 rc.cpp:3593 rc.cpp:3596 rc.cpp:3584 rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3593 rc.cpp:3596 +msgid "The user ID of the contact you would like to add." +msgstr "ІД користувача контакту, який ви хочете додати." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:766 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2029 -msgid "" -"
                • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"applies to all Jabber accounts.
                • \n" -"
                • You can leave the \"public IP address\" empty if your computer is " -"directly connected to the internet.
                • \n" -"
                • A hostname is also valid.
                • \n" -"
                • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
                • \n" -"
                • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                " -msgstr "" -"
                • Інформація в полях «публічної адреси IP» і «порту» стосується " -"всіх облікових записів Jabber.
                • \n" -"
                • Можна залишити «публічну адресу IP» порожньою, якщо ваш комп’ютер " -"напряму з’єднано з інтернентом.
                • \n" -"
                • Можна також використовувати назву вузла.
                • \n" -"
                • Зміни у цих полях набудуть чинності лише після наступного запуску " -"Kopete.
                • «Проксі JID» можна налаштувати для кожного облікового запису " -"окремо.
                " +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnFindUser) +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3602 rc.cpp:3599 rc.cpp:3602 +msgid "Find User ID" +msgstr "Знайти ІД користувача" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:799 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2036 rc.cpp:2036 -msgid "&Jingle" -msgstr "&Jingle" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFindUser) +#: rc.cpp:3605 rc.cpp:3605 +msgid "&Find" +msgstr "&Знайти" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:807 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +#. i18n: file: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontact.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:3608 rc.cpp:3608 +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(наприклад: johndoe)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:813 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDetectIPBox) -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "Auto-detect external IP address" -msgstr "Автоматично визначити зовнішню IP-адресу" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) +#: rc.cpp:3614 rc.cpp:3614 +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Запросити друзів на конференцію" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2045 rc.cpp:2045 -msgid "First port to use:" -msgstr "Використовувати першим порт:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3617 rc.cpp:3617 +msgid "Conference Members" +msgstr "Члени конференції" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:836 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firstPortEdit) -#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2048 -msgid "" -"Set the first incoming port to use for Jingle sessions.\n" -"One media type uses 2 ports and each new Jingle session will use the next 2 " -"available ports." -msgstr "" -"Вкажіть перший з вхідних портів, який буде використано для сеансів Jingle.\n" -"Один тип медіа використовує 2 порти, а кожен новий сеанс Jingle " -"використовуватиме наступні 2 з доступних портів." +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) +#: rc.cpp:3620 rc.cpp:3620 +msgid "Add >>" +msgstr "Додати >>" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:868 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2055 -msgid "Microphone to use:" -msgstr "Використовувати мікрофон:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) +#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3623 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Вилучити" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:3626 rc.cpp:3626 +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Список запрошення на балачку" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:882 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2058 -msgid "Audio output:" -msgstr "Вивід звуку:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3632 +msgid "Friend List" +msgstr "Список друзів" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2061 -msgid "&Google Talk" -msgstr "&Google Talk" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) +#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3638 +msgid "Choose Chat Room" +msgstr "Виберіть кімнату балачки" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_17) -#: rc.cpp:2064 rc.cpp:2064 -msgid "Google Talk libjingle settings" -msgstr "Параметри libjingle Google Talk" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3641 +msgid "Chat rooms:" +msgstr "Кімнати балачки:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:925 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2067 -msgid "This enable Google Talk libjingle voice call" -msgstr "Вмикає голосовий зв’язок libjingle Google Talk" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3644 +msgid "Categories:" +msgstr "Категорії:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:928 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GoogleTalk) -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:2070 -msgid "Enable Google Talk libjingle support (only for GTalk/Gmail accounts)" -msgstr "" -"Увімкнути підтримку libjingle Google Talk (лише для облікових записів " -"GTalk/Gmail)" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) +#: rc.cpp:3647 rc.cpp:3650 rc.cpp:6536 rc.cpp:3647 rc.cpp:3650 rc.cpp:6536 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:946 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:642 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 rc.cpp:2073 rc.cpp:3056 -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Кон&фіденційність" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) +#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3653 +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Параметри облікового запису - Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:958 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:2076 -msgid "General Privacy" -msgstr "Загальна конфіденційність" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:3662 rc.cpp:3671 rc.cpp:3662 rc.cpp:3671 +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Назва вашого облікового запису Yahoo." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:970 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2079 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) +#: rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. Checking this box will hide that information." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Типово, програма Kopete надає іншим користувачам деяку інформацію про вашу " -"систему і клієнт. Позначте цей прапорець, щоб приховувати цю інформацію." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:973 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHideSystemInfo) -#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2082 -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ховати інформацію про систему і клієнта" +"Назва вашого облікового запису Yahoo. Це має бути в виді рядка літер і цифр " +"(без пропусків)." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:999 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, notifyGroupBox) -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 rc.cpp:2085 rc.cpp:5627 -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3758 rc.cpp:3668 rc.cpp:3758 +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Користувач &Yahoo:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1014 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2088 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:3686 rc.cpp:3686 msgid "" -"Check this box if you always want to send notifications to your contacts." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

                If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"Позначте це поле, якщо ви хочете завжди надсилати вашим контактам сповіщення." +"Для з'єднання з мережею Yahoo, необхідно мати обліковий запис Yahoo. " +"

                Якщо ви ще не маєте облікового запису Yahoo, будь ласка, натисніть " +"кнопку, щоб його створити." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1017 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendEvents) -#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2091 -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Завжди надсилати спові&щення" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) +#: rc.cpp:3695 rc.cpp:3695 +msgid "Register &New Account" +msgstr "Зареєструвати &новий обліковий запис" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1062 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2094 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:3698 rc.cpp:3698 +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Налаштування облі&кового запису" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) +#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3704 +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Пе&резаписувати типову інформацію про сервер" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3716 rc.cpp:3707 rc.cpp:3716 msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "" -"Увімкніть, щоб завжди надсилати вашим контактам сповіщення про " -"доставку: якщо повідомлення доставлено у Kopete, Kopete може сповістити " -"ваш контакт, що повідомлення отримано." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1065 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDeliveredEvent) -#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2097 -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Завж&ди надсилати сповіщення про доставку" +"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1078 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2100 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3719 rc.cpp:3710 rc.cpp:3719 msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам сповіщення про показ: " -"якщо повідомлення показано в Kopete, Kopete може сповістити ваш контакт, що " -"повідомлення було показано." +"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. " +"Зазвичай, ви захочете типовий (scs.msg.yahoo.com)." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1081 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendDisplayedEvent) -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2103 -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "За&вжди надсилати сповіщення про показ" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) +#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3722 +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1094 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2106 +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3725 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3737 rc.cpp:3728 rc.cpp:3737 msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he/she knows you are answering." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Увімкніть, щоб надсилати вашим контактам Сповіщення про введення " -"повідомлення: якщо ви створюєте повідомлення, мабуть, ви захочете, щоб " -"ваші контакти знали, що ви вводите відповідь." - -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1097 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendComposingEvent) -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2109 -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Зав&жди надсилати сповіщення про введення повідомлення" +"Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5050, але " +"Yahoo також дозволяє порт 80, якщо ви знаходитесь за брандмауером." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSendGoneEvent) -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2112 -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Завжди надсилати сповіщення «&пішов» (закриття вікна)" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) +#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3731 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privacyListsButton) -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2115 -msgid "Privacy Lists" -msgstr "Списки конфіденційності" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) +#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3734 +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:1131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oldEncrypted) -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2118 -msgid "Use old inline PGP format for signed and encrypted messages" -msgstr "" -"Застарілий вбудований формат PGP для підписаних та зашифрованих повідомлень" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3740 rc.cpp:3740 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Піктограма приятеля" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivacyRule) -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:2121 -msgid "Edit Privacy Rule" -msgstr "Змінити правила конфіденційності" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) +#: rc.cpp:3743 rc.cpp:3743 +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Над&іслати піктограму приятеля іншим користувачам" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:2124 -msgid "Then:" -msgstr "Тоді:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) +#: rc.cpp:3746 rc.cpp:3746 +msgid "Select Picture..." +msgstr "Виберіть зображення…" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_messages) -#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2127 -msgid "Messages" -msgstr "Повідомлення" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) +#: rc.cpp:3749 rc.cpp:3749 +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Додати контакт Yahoo" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_queries) -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2130 -msgid "Queries" -msgstr "Запити" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:3752 rc.cpp:3761 rc.cpp:3752 rc.cpp:3761 +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Назва облікового запису Yahoo, який ви хочете додати." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceOut) -#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2133 -msgid "Outgoing presence" -msgstr "Наявність вихідних" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) +#: rc.cpp:3755 rc.cpp:3764 rc.cpp:3755 rc.cpp:3764 +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Назва облікового запису Yahoo, який ви хочете додати. Слід вказати рядок з " +"літер і цифр (без пробілів)." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_presenceIn) -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2136 -msgid "Incoming presence" -msgstr "Наявність вхідних" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:3767 rc.cpp:3767 +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(наприклад: joe8752)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacyrule.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2157 -msgid "If:" -msgstr "Якщо:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3770 +msgid "" +"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
                " +msgstr "" +"Ваш обліковий запис має бути перевірено через велику кількість помилкових " +"спроб реєстрації.
                " -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblServer) -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 rc.cpp:2160 rc.cpp:2175 rc.cpp:2275 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3773 rc.cpp:3773 +msgid "Please enter the characters shown in the picture:" +msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuery) -#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 rc.cpp:2163 rc.cpp:2178 -msgid "&Query" -msgstr "&Запит" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:3776 rc.cpp:3776 +msgid "Note 4:" +msgstr "Примітка 4:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 rc.cpp:2166 rc.cpp:2181 -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Назва кімнати балачок" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:3779 rc.cpp:3779 +msgid "Note 3:" +msgstr "Примітка 3:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblChatRoomsList) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tblChatRoomsList) -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 rc.cpp:2169 rc.cpp:2184 -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Опис кімнати балачок" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3782 +msgid "Note 2:" +msgstr "Примітка 2:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3a) -#: rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 rc.cpp:2172 rc.cpp:3122 -msgid "Nick:" -msgstr "Псевдонім:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:3785 rc.cpp:3785 +msgid "Note 1:" +msgstr "Примітка 1:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2187 -msgid "Room:" -msgstr "Кімната:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:3788 rc.cpp:3788 +msgid "Contact comments:" +msgstr "Коментар до контакту:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgsearch.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dynamicForm) -#: rc.cpp:2190 rc.cpp:2190 -msgid "Search For" -msgstr "Пошук за" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3791 +msgid "Contact Information" +msgstr "Контактна інформація" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_settings) -#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2193 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3794 +msgid "Email &3:" +msgstr "Ел. пошта &3:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:2196 -msgid "Default list (all sessions):" -msgstr "Типовий список (всі сеанси):" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:3800 rc.cpp:3800 +msgid "Pager:" +msgstr "Пейджер:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2199 -msgid "Active list (current session):" -msgstr "Активний список (поточний сеанс):" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3803 +msgid "Email &2:" +msgstr "Ел. пошта &2:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:113 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_listSettings) -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:2202 -msgid "List Editor" -msgstr "Редактор списків" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) +#: rc.cpp:3812 rc.cpp:3812 +msgid "Additional:" +msgstr "Додатково:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2205 rc.cpp:2205 -msgid "List:" -msgstr "Список:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3821 rc.cpp:3821 +msgid "Location Information" +msgstr "Інформація про адресу" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_newList) -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2208 -msgid "New List..." -msgstr "Створити список…" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) +#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3845 +msgid "Anniversary:" +msgstr "Ювілей:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_deleteList) -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2211 -msgid "Delete List" -msgstr "Вилучити список" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) +#: rc.cpp:3854 rc.cpp:3854 +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ІД:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ck_autoActivate) -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:2214 -msgid "Automatically activate this list on connect" -msgstr "Автоматично задіяти цей список після з’єднання" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:3857 +msgid "Second name:" +msgstr "Прізвище:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_rules) -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:2217 -msgid "Rules" -msgstr "Правила" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) +#: rc.cpp:3863 rc.cpp:3863 +msgctxt "Person's name suffix or prefix" +msgid "Title:" +msgstr "Звернення:" + +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3896 rc.cpp:3896 +msgid "Show Me As" +msgstr "Показати мене як" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/privacy.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pb_apply) -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:2235 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) +#: rc.cpp:3902 rc.cpp:3902 +msgid "Off&line" +msgstr "П&оза мережею" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 rc.cpp:2238 rc.cpp:2351 -msgid "Current password:" -msgstr "Поточний пароль:" +#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3905 +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Поза мережею пос&тійно" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 rc.cpp:2241 rc.cpp:2244 -#: rc.cpp:2354 rc.cpp:2357 -msgid "New password:" -msgstr "Новий пароль:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3911 kopete/kopetewindow.cpp:378 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:195 rc.cpp:3911 +msgid "&Add Contact" +msgstr "Дод&ати контакт" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2247 rc.cpp:2247 +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:3914 rc.cpp:3923 rc.cpp:3914 rc.cpp:3923 +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати." + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, addID) +#: rc.cpp:3917 rc.cpp:3926 rc.cpp:3917 rc.cpp:3926 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You can type " +"a person's nickname, or a channel name, preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" -"а потім двічі введіть ваш новий пароль." +"Назва контакту або каналу IRC, який ви хочете додати. Ви можете просто " +"ввести текст псевдоніма особи або ввести назву каналу, що починається з «#»." -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgJabberChooseServer) -#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2251 -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Вибрати сервер - Jabber" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:3920 rc.cpp:3920 +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Додати &псевдонім/канал:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, dlgRegister) -#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2260 -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Зареєструватись для служби Jabber" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3929 rc.cpp:3929 +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(наприклад: галя_коля або #якийськанал)" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpForm) -#: rc.cpp:2263 rc.cpp:2263 -msgid "Registration Form" -msgstr "Реєстраційна форма" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/ircadd.ui:117 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:3932 rc.cpp:3932 +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Пошук в каналах" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgcommand.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRegister) -#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2269 -msgid "&Execute" -msgstr "&Виконати" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3968 rc.cpp:3941 rc.cpp:3968 +msgid "This is the name that everyone will see every time you say something" +msgstr "" +"Це ім’я, яке буде показано всім кожного разу, коли ви щось повідомлятимете" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2278 rc.cpp:2278 -msgid "Node:" -msgstr "Вузол:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_nickNamesLabel) +#: rc.cpp:3944 rc.cpp:3944 +msgid "N&icknames:" +msgstr "Псевдоні&ми:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnQuery) -#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2281 -msgid "&Query Server" -msgstr "&Опитати сервер" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_realNameLabel) +#: rc.cpp:3947 rc.cpp:3947 +msgid "&Real name:" +msgstr "&Справжнє ім'я:" -#. i18n: file: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, trServices) -#: rc.cpp:2290 rc.cpp:2290 -msgid "Node" -msgstr "Вузол" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, userName) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:3950 rc.cpp:3956 rc.cpp:3959 rc.cpp:3965 rc.cpp:3950 rc.cpp:3956 +#: rc.cpp:3959 rc.cpp:3965 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система " +"не підтримує identd. Залиште порожнім, щоб використовувати ваше системне " +"ім'я." -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GoogleTalkCallDialog) -#: rc.cpp:2293 rc.cpp:2293 -msgid "Google Talk Voice Call" -msgstr "Голосовий зв’язок Google Talk" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:3953 rc.cpp:3953 +msgid "&Username:" +msgstr "&Користувач:" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2296 rc.cpp:2296 -msgid "Calling with:" -msgstr "Дзвонить за допомогою:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, realName) +#: rc.cpp:3962 rc.cpp:3962 +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"Ім'я користувача, яке б ви хотіли використовувати на IRC, якщо ваша система " +"не підтримує identd." -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2299 rc.cpp:2299 -msgid "Call Status:" -msgstr "Стан зв’язку:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickNames) +#: rc.cpp:3971 rc.cpp:3971 +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. Once you are online, you can change " +"it with the /nick command." +msgstr "" +"Псевдонім, який ви бажаєте використовувати у IRC. Тільки-но ви увійдете, " +"можете його змінити командою /nick." -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 rc.cpp:2302 rc.cpp:4315 -msgid "Accept" -msgstr "Прийняти" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) +#: rc.cpp:3974 rc.cpp:3974 +msgid "Network:" +msgstr "Мережа:" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton) -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2305 -msgid "Reject" -msgstr "Відмовити" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) +#: rc.cpp:3977 rc.cpp:3977 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати…" -#. i18n: file: protocols/jabber/googletalk/googletalkcalldialog.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hangupButton) -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2308 -msgid "Hang up" -msgstr "Покласти трубку" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:3980 rc.cpp:3980 +msgid "" +"

                Note: most IRC servers do not require a password to connect, only " +"a nickname.

                " +msgstr "" +"

                Примітка: Більшість серверів IRC не вимагають пароля: для " +"з'єднання необхідний лише псевдонім.

                " -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, jingleContentDialog) -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2314 -msgid "Dialog" -msgstr "Діалогове вікно" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:3989 rc.cpp:3989 +msgid "Default &charset:" +msgstr "Стандартний &набір символів:" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, jingleCallsGui) -#: rc.cpp:2317 rc.cpp:2317 -msgid "Main Window" -msgstr "Головне вікно" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preferSSL) +#: rc.cpp:3998 rc.cpp:3998 +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Надавати перевагу з'єднанням на основі SSL" -#. i18n: file: protocols/jabber/jingle/jinglecallsgui.ui:50 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2320 -msgid "Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox60) +#: rc.cpp:4001 rc.cpp:4001 +msgid "Run the Following Commands on Connect" +msgstr "Після з’єднання виконувати такі команди" -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:2323 +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:389 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, commandList) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:392 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, commandList) +#: rc.cpp:4004 rc.cpp:4007 rc.cpp:4004 rc.cpp:4007 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." msgstr "" -"Наступних контактів немає у вашому списку контактів. Хочете їх додати?" +"Будь-які, додані сюди, команди виконуватимуться як тільки ви з'єднаєтесь з " +"сервером IRC." -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotShowAgain) -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2326 -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Не запитувати знов" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:4010 rc.cpp:4010 +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Додати ко&манду" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQAuthReplyUI) -#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2329 -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Відповідь уповноваження ICQ" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:438 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4013 rc.cpp:4013 +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Дода&ткове налаштування" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUserReq) -#: rc.cpp:2333 rc.cpp:2333 -#, kde-format, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:462 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#: rc.cpp:4016 rc.cpp:4016 +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Нетипові відповіді CTCP" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:480 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, ctcpList) +#: rc.cpp:4019 rc.cpp:4019 +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send you CTCP " +"requests. You can also use this dialog to override the built-in replies for " +"VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." msgstr "" -"%1 попросив(ла) уповноваження для додавання вас у список його/її контактів." +"Це вікно можна використовувати для додавання нетипових відповідей, коли люди " +"посилають вам запити CTCP. Це вікно також можна використовувати для " +"перезапису вбудованих відповідей для VERSION (версії), USERINFO (інформація " +"про користувача), та CLIENTINFO (інформація щодо клієнта)." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReqReason) -#: rc.cpp:2336 rc.cpp:2336 -msgid "Request Reason:" -msgstr "Причина запиту:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:4022 rc.cpp:4022 +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRequestReason) -#: rc.cpp:2339 rc.cpp:2339 -msgid "Some reason..." -msgstr "Якась причина…" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:4025 rc.cpp:4025 +msgid "&Reply:" +msgstr "&Відповісти:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGrant) -#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2342 -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Дати уповноваження" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addReply) +#: rc.cpp:4028 rc.cpp:4028 +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Додати відпові&дь" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDecline) -#: rc.cpp:2345 rc.cpp:2345 -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Відмовити в уповноваженні" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:4031 rc.cpp:4031 +msgid "Default Messages" +msgstr "Типові повідомлення" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblReason) -#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2348 -msgid "Reason:" -msgstr "Причина:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, quitMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:548 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, quitMessage) +#: rc.cpp:4034 rc.cpp:4037 rc.cpp:4034 rc.cpp:4037 +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви від'єднуєтесь від IRC " +"без причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне " +"повідомлення Kopete." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqchangepassword.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus) -#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2360 +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:555 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, partMessage) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, partMessage) +#: rc.cpp:4040 rc.cpp:4043 rc.cpp:4040 rc.cpp:4043 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice.\n" -"Password have to be between 6-8 characters long." +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Будь ласка, спочатку введіть ваш поточний пароль,\n" -"а потім двічі введіть ваш новий пароль.\n" -"Пароль має бути довжиною у 6-8 символів." +"Повідомлення, яке ви хочете, щоб люди бачили, коли ви залишаєте канал без " +"причини. Залиште поле порожнім, щоб використовувати стандартне повідомлення " +"Kopete." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2365 -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Адреса та контактна інформація" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4046 +msgid "&Quit message:" +msgstr "Повідомлення від'&єднання:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 rc.cpp:2368 rc.cpp:3711 -msgid "&Address:" -msgstr "&Адреса:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:4049 rc.cpp:4049 +msgid "&Part message:" +msgstr "Повідомлення від&ходу:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 rc.cpp:2371 rc.cpp:2759 rc.cpp:3717 -msgid "&City:" -msgstr "М&істо:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4052 rc.cpp:4052 +msgid "Windows" +msgstr "Вікна" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 rc.cpp:2374 rc.cpp:3708 -msgid "&State:" -msgstr "&Область:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:622 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:4055 rc.cpp:4055 +msgid "Message Destinations" +msgstr "Місця призначень повідомлень" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 rc.cpp:2377 rc.cpp:3720 -msgid "&Zip:" -msgstr "&Індекс:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowAnonWindows) +#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4058 +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Автоматично показувати анонімні вікна" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 rc.cpp:2380 rc.cpp:3714 -msgid "Countr&y:" -msgstr "Кра&їна:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoShowServerWindow) +#: rc.cpp:4061 rc.cpp:4061 +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Автоматично показувати вікно сервера" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 rc.cpp:2383 rc.cpp:3693 -msgid "&Phone:" -msgstr "&Телефон:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:656 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:4064 rc.cpp:4064 +msgid "Server messages:" +msgstr "Повідомлення сервера:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#: rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 rc.cpp:2386 rc.cpp:3702 -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Мобі&льний:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:4067 rc.cpp:4067 +msgid "Server notices:" +msgstr "Сповіщення сервера:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 rc.cpp:2389 rc.cpp:3690 -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Факс:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:712 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:4070 rc.cpp:4085 rc.cpp:4103 rc.cpp:4121 rc.cpp:4070 rc.cpp:4085 +#: rc.cpp:4103 rc.cpp:4121 +msgid "Active Window" +msgstr "Активне вікно" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 rc.cpp:2392 rc.cpp:3699 -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Домашня сторінка:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:766 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:4073 rc.cpp:4088 rc.cpp:4106 rc.cpp:4124 rc.cpp:4073 rc.cpp:4088 +#: rc.cpp:4106 rc.cpp:4124 +msgid "Server Window" +msgstr "Вікно сервера" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:249 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 -msgid "Origin" -msgstr "Походження" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:4076 rc.cpp:4091 rc.cpp:4109 rc.cpp:4127 rc.cpp:4076 rc.cpp:4091 +#: rc.cpp:4109 rc.cpp:4127 +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Анонімне вікно" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqhomeinfowidget.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblState) -#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 rc.cpp:2401 rc.cpp:2828 -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:4408 -msgid "State:" -msgstr "Стан:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:776 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4094 rc.cpp:4112 rc.cpp:4130 rc.cpp:4079 rc.cpp:4094 +#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4130 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:384 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 rc.cpp:2407 rc.cpp:3723 -msgid "Personal Information" -msgstr "Особиста інформація" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:700 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverNotices_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, serverMessages_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:781 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, informationReplies_2) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:820 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, errorMessages_2) +#: rc.cpp:4082 rc.cpp:4097 rc.cpp:4115 rc.cpp:4133 rc.cpp:4082 rc.cpp:4097 +#: rc.cpp:4115 rc.cpp:4133 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uinLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 rc.cpp:2410 rc.cpp:2774 -msgid "&UIN #:" -msgstr "&УІН #:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:750 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3_2) +#: rc.cpp:4100 rc.cpp:4100 +msgid "Error messages:" +msgstr "Повідомлення про помилку:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipLabel) -#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:789 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:4118 rc.cpp:4118 +msgid "Information replies:" +msgstr "Інформаційні відповіді:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:533 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickNameLabel) -#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 rc.cpp:2416 rc.cpp:2744 rc.cpp:3744 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Псевдонім:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkConfig) +#: rc.cpp:4136 rc.cpp:4136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 rc.cpp:2422 rc.cpp:2747 -msgid "&First name:" -msgstr "&Ім'я:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4139 +msgid "Host Con&figurations" +msgstr "Налаштування в&узлів" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastNameLabel) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 rc.cpp:2425 rc.cpp:2753 -msgid "&Last name:" -msgstr "&Прізвище:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newHost) +#: rc.cpp:4142 rc.cpp:4142 +msgid "&New..." +msgstr "&Створити…" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Стать:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4148 +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Сервери IRC асоційовані з цією мережею" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maritalLabel) -#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2431 -msgid "Marital status:" -msgstr "Подружній стан:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, m_hostList) +#: rc.cpp:4151 rc.cpp:4151 +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Сервери IRC асоційовані з цією мережею. Щоб змінити порядок спроб " +"приєднання, скористайтеся кнопками «Вниз», «Вверх»." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Часовий пояс:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4154 +msgid "Move this server down" +msgstr "Пересунути цей сервер нижче" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayDayLabel) -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2440 -msgid "Day:" -msgstr "День:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:4157 rc.cpp:4157 +msgid "Decrease connection-attempt priority for this server" +msgstr "Знизити пріоритет спроб з’єднання для цього сервера" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayMonthLabel) -#: rc.cpp:2443 rc.cpp:2443 -msgid "Month:" -msgstr "Місяць:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:4163 rc.cpp:4163 +msgid "Move this server up" +msgstr "Пересунути цей сервер вище" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayYearLabel) -#: rc.cpp:2446 rc.cpp:2446 -msgid "Year:" -msgstr "Рік:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:4166 rc.cpp:4166 +msgid "Increase connection-attempt priority for this server" +msgstr "Збільшити пріоритет спроб з’єднання для цього сервера" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2449 -msgid "A&ge:" -msgstr "Ві&к:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:4172 rc.cpp:4172 +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити SSL для цього з'єднання" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:337 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2452 rc.cpp:2452 -msgid "Spoken Languages" -msgstr "Вивчені мови" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSSL) +#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4175 +msgid "Use SS&L" +msgstr "Використовувати SS&L" + +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_hostLabel) +#: rc.cpp:4178 rc.cpp:4178 +msgid "&Host:" +msgstr "&Вузол:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:361 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language1Label) -#: rc.cpp:2455 rc.cpp:2455 -msgid "First:" -msgstr "Перша:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_descriptionLabel) +#: rc.cpp:4184 rc.cpp:4184 +msgid "&Description:" +msgstr "&Опис:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language2Label) -#: rc.cpp:2458 rc.cpp:2458 -msgid "Second:" -msgstr "Друга:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:4190 rc.cpp:4637 rc.cpp:4190 rc.cpp:4637 +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, language3Label) -#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2461 -msgid "Third:" -msgstr "Третя:" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newNetworkButton) +#: rc.cpp:4193 rc.cpp:4193 +msgid "Ne&w" +msgstr "Нови&й" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ICQEditAccountUI) -#: rc.cpp:2464 rc.cpp:2464 -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Параметри облікового запису - ICQ" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_renameNetworkButton) +#: rc.cpp:4196 rc.cpp:4196 +msgid "Rena&me..." +msgstr "Пере&йменувати…" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2467 -msgctxt "@title:tab" -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Просте налаштування" +#. i18n: file: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeNetworkButton) +#: rc.cpp:4199 rc.cpp:4199 +msgid "Remo&ve" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:42 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2470 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Параметри облікового запису" +#. i18n: file: plugins/statistics/statisticswidgetbase.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4205 rc.cpp:4205 +msgid "&Calendar View" +msgstr "К&алендар" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 rc.cpp:2473 rc.cpp:2482 -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "ІД користувача вашого облікового запису ICQ." +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4211 rc.cpp:4211 +msgid "Allow everyone to send you messages." +msgstr "Дозволити всім надсилати вам повідомлення." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 rc.cpp:2476 rc.cpp:2485 +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButWhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4214 rc.cpp:4214 msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"ІД користувача вашого облікового запису ICQ. Він мусить бути в виді номера " -"(без десяткових, без пропусків)." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2479 -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q УІН:" +"Allow nobody to send you messages, except the contacts on the whitelist." +msgstr "Дозволити повідомлення лише контактам з «білого» списку." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2497 +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowAllButBlackList), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Sender_AllowNoneButContactList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4220 rc.cpp:4217 rc.cpp:4220 msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

                \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." +"Allow everyone to send you messages, except the contacts on the blacklist." msgstr "" -"Для з'єднання з мережею ICQ, необхідно мати обліковий запис ICQ.

                \n" -"Якщо ви ще не маєте облікового запису ICQ, будь ласка, натисніть кнопку, щоб " -"його створити." +"Дозволити всі повідомлення, окрім повідомлень контактів з «чорного» списку." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, changePasswordGroupBox) -#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2504 -msgid "Change password" -msgstr "Змінити пароль" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (WhiteList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4223 rc.cpp:4223 +msgid "Contacts on the whitelist." +msgstr "Контакти з «білого» списку." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2507 -msgid "" -"If you have an existing ICQ account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Якщо у вас вже є обліковий запис ICQ, і ви хочете змінити його пароль, ви " -"можете скористатись цією кнопкою, щоб ввести новий пароль." +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BlackList), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4226 rc.cpp:4226 +msgid "Contacts on the blacklist." +msgstr "Контакти з «чорного» списку." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChangePassword) -#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2510 -msgid "Change Your Password..." -msgstr "Змінити ваш пароль…" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4229 rc.cpp:4229 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words." +msgstr "Відкидати повідомлення, що містять хоч одне з цих слів." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2513 rc.cpp:2513 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Пара&метри облікового запису" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAny), group (Privacy Plugin) +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4232 rc.cpp:4238 rc.cpp:4232 rc.cpp:4238 +msgid "Words to look for." +msgstr "Слова, які слід шукати." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2516 rc.cpp:2516 -msgid "Privacy Options" -msgstr "Параметри конфіденційності" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacyconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (Content_DropIfAll), group (Privacy Plugin) +#: rc.cpp:4235 rc.cpp:4235 +msgid "Drop messages that contain all of the following words." +msgstr "Відкидати всі повідомлення, що містять такі слова." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:242 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2519 rc.cpp:2519 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас " -"до свого списку контактів без отримання уповноваження від вас." +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ContactSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookSelectorWidget_Base) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MetaContactSelectorWidget_Base) +#: rc.cpp:4250 rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 kopete/contactlist/kabcexport.cpp:64 +#: rc.cpp:4250 rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Select Contact" +msgstr "Вибрати контакт" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:245 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 -msgid "" -"Enable the authorization requirement, which will not allow users to add you " -"to their contact list without authorization from you. Check this box, and " -"you will have to confirm any users who add you to their list before they may " -"see your online status." -msgstr "" -"Ввімкнути вимогу уповноваження; що не дозволятиме користувачам додавати вас " -"до свого списку контактів без отримання уповноваження від вас. Позначте тут, " -"щоб підтверджувати кожне додавання вас до списків користувачів, перш ніж " -"вони зможуть бачити ваш мережевий стан." +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAddExistingMetaContact) +#: rc.cpp:4253 rc.cpp:4253 +msgid "Add an existing metacontact:" +msgstr "Додати існуючий метаконтакт:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRequireAuth) -#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2525 -msgid "" -"&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"&Вимагати уповноваження перед тим, як хтось зможе додати вас до свого списку " -"контактів" +#. i18n: file: plugins/privacy/contactselectorwidget_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAnotherContact) +#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4256 +msgid "Specify another contact:" +msgstr "Вказати ще один контакт:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2528 rc.cpp:2528 -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Увімкніть, щоб приховати свою адресу IP від інших, коли вони переглядають " -"вашу інформацію про користувача" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4259 rc.cpp:4259 +msgid "Filter by Sender" +msgstr "Фільтрувати за відправником" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2531 rc.cpp:2531 -msgid "" -"Checking this box prevent people from seeing your IP address if they view " -"your ICQ user details such as name, address, or age." +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyWhiteList) +#: rc.cpp:4262 rc.cpp:4262 +msgid "Allow messages only from contacts on the whitelist" +msgstr "Дозволити повідомлення лише контактам з «білого» списку" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:4271 rc.cpp:4271 +msgid "Blacklist:" +msgstr "«Чорний» список:" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllowAll) +#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4277 +msgid "Allow all messages" +msgstr "Дозволити всі повідомлення" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOnlyContactList) +#: rc.cpp:4280 rc.cpp:4280 +msgid "Allow messages only from contacts on my contact list" +msgstr "Дозволити повідомлення від контактів з мого списку контактів" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllButBlackList) +#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4283 +msgid "Allow all messages but messages from contacts on the blacklist" msgstr "" -"Позначення цього прапорця утруднить перегляд іншими особами вашої адреси IP, " -"якщо вони переглядають подробиці користувача ICQ, на зразок імені, адреси та " -"віку." +"Дозволити всі повідомлення, окрім повідомлень контактів з «чорного» списку" + +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4286 rc.cpp:4286 +msgid "Whitelist:" +msgstr "«Білий» список:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideIP) -#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2534 -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ховати адресу &IP" +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4298 rc.cpp:4298 +msgid "Filter by Content (separate multiple words by commas)" +msgstr "Фільтрувати за вмістом (слова слід відокрмлювати комами)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:268 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2537 -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність вебобізнананості." +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAll) +#: rc.cpp:4301 rc.cpp:4301 +msgid "Drop messages that contain all of the following words:" +msgstr "Відкидати всі повідомлення, що містять такі слова:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2540 -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб уможливити функціональність вебобізнананості " -"ICQ. Це дозволятиме людям бачити ваш мережевий стан з вебсторінки ICQ і " -"дасть можливість надсилати вам повідомлення, навіть, якщо вони самі не мають " -"ICQ." +#. i18n: file: plugins/privacy/privacydialog.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDropAtLeastOne) +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4304 +msgid "Drop messages that contain at least one of the following words:" +msgstr "Відкидати повідомлення, що містять хоч одне з цих слів:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWebAware) -#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2543 -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Показувати мій стан через об'єднаний центр повідомлень &ICQ" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewAmount), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4307 +msgid "Maximum number of Previews" +msgstr "Максимальна кількість переглядів" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:333 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:371 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 rc.cpp:2552 rc.cpp:2570 -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Scaling), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:4310 rc.cpp:4310 +msgid "Should the image be scaled" +msgstr "Визначає, чи слід змінювати масштаб зображення" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:336 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:374 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 rc.cpp:2555 rc.cpp:2573 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"Адреса IP або маска вузла сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. " -"Зазвичай, це стандартна (login.icq.com)." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewRestriction), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:4313 rc.cpp:4313 +msgid "Should the number of previews be restricted?" +msgstr "Визначає, чи слід обмежувати кількість переглядів." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:352 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:387 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 rc.cpp:2561 rc.cpp:2579 -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreview.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewScaleWidth), group (URLPicPreview Plugin) +#: rc.cpp:4316 rc.cpp:4316 +msgid "Scale images to the width" +msgstr "Влаштовувати зображення у ширину" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:355 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:390 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtServerPort) -#: rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 rc.cpp:2564 rc.cpp:2582 -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "Порт сервера ICQ, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, URLPicPreviewPrefsUI) +#: rc.cpp:4319 rc.cpp:4319 +msgid "Picture Preview Preferences" +msgstr "Параметри перегляду зображення" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2576 -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:5880 rc.cpp:4322 rc.cpp:5880 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:442 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 rc.cpp:2588 rc.cpp:2606 +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4325 msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server." +"If checked, only the selected number of pictures are downloaded and " +"displayed as previews.\n" +"Otherwise, an unlimited number of previews are generated." msgstr "" -"IP-адреса або маска вузла проксі-сервера, яким ви бажаєте скористатися для " -"встановлення з’єднання з сервером ICQ." +"Якщо позначено, для попереднього перегляду звантажуватиметься лише вибрана " +"кількість зображень.\n" +"Якщо позначки немає, буде створено необмежену кількість зображень для " +"попереднього перегляду." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:445 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:483 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtProxyServerAddress) -#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 rc.cpp:2591 rc.cpp:2609 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the proxy server you wish to use for " -"connecting to an ICQ server. The proxy server must support a CONNECT command " -"and allow connections to the ICQ server port (normally 5190)." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restrictPreviews) +#: rc.cpp:4329 rc.cpp:4329 +msgid "&Restrict number of previews:" +msgstr "&Обмежити кількість зображень:" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewAmount) +#: rc.cpp:4332 rc.cpp:4332 +msgid "The maximum number of pictures to download and preview." msgstr "" -"IP-адреса або маска вузла проксі-сервера, яким ви бажаєте скористатися для " -"встановлення з’єднання з сервером ICQ. Проксі-сервер має підтримувати " -"виконання команди CONNECT і дозволяти встановлювати з’єднання на порту " -"сервера ICQ (зазвичай 5190)." +"Максимальна кількість зображень, які слід звантажувати для попереднього " +"перегляду." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:461 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:496 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 rc.cpp:2597 rc.cpp:2612 -msgid "The port that the proxy server listens to." -msgstr "Порт, на якому очікуватиме на з’єднання проксі-сервер." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:4335 rc.cpp:4335 +msgid "Scaling" +msgstr "Зміна розміру" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:464 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblProxyServerPort) -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2600 +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:4338 rc.cpp:4338 msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128 or " -"8080." +"If checked, preview images get scaled down to the width specified.\n" +"Otherwise, the images are not scaled at all and appear in their original " +"size." msgstr "" -"Порт, на якому очікуватиме на з’єднання проксі-сервер. Типовими номерами " -"портів є 3128 та 8080." +"Якщо позначено, розмір зображень для попереднього перегляду буде зменшено до " +"вказаної ширини.\n" +"Якщо не позначено, розмір не буде змінено і зображення з’являтимуться у " +"початковому розмірі." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:499 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, edtProxyServerPort) -#: rc.cpp:2615 rc.cpp:2615 +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableScaling) +#: rc.cpp:4342 rc.cpp:4342 +msgid "Scale &to:" +msgstr "Змінити розмір &до:" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 msgid "" -"The port that the proxy server listens to. Normally this will be 3128, 8080, " -"or 443 (https)." +"The width to which images should be scaled down. Smaller images will appear " +"in their original size." msgstr "" -"Порт, на якому очікуватиме на з’єднання проксі-сервер. Типовими номерами " -"портів є 3128, 8080 та 443 (https)." +"Ширина, до якої слід зменшити розмір зображень. Зображення з меншою шириною " +"не буде змінено, вони з’являться у початковому вигляді." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:520 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2618 -msgid "Peer Connection Options" -msgstr "Параметри з’єднання вузла" +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewScaleWidth) +#: rc.cpp:4348 rc.cpp:4348 +msgid " pixel" +msgstr " пікселів" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:540 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:450 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 rc.cpp:2621 rc.cpp:3008 -msgid "The ports to use for direct connections." -msgstr "Порти, які слід використовувати для прямих з’єднань." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, linkPreviewGroup) +#: rc.cpp:4351 rc.cpp:4351 +msgid "Link Preview" +msgstr "Перегляд посилань" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:543 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:453 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 rc.cpp:2624 rc.cpp:3011 +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:4354 rc.cpp:4354 +msgid "Creates a preview picture of the link." +msgstr "Створює зображення попереднього перегляду посилання." + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLinkPreview) +#: rc.cpp:4357 rc.cpp:4357 +msgid "Enable lin&k preview" +msgstr "Увімкнути попередній перегляд пос&илань" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4360 rc.cpp:4360 +msgid "Abort creating previe&w after" +msgstr "Припинити створення &зображень після" + +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 msgid "" -"The ports to use when listening for direct connections. These must not be " -"blocked by a firewall or router." +"After the specified number of seconds the creation of the preview is aborted " +"automatically.\n" +"Use 0 seconds to never abort the creation." msgstr "" -"Порти, на яких слід очікувати прямих з’єднань. Ці порти слід розблокувати у " -"брандмауері або маршрутизаторі." - -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:546 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:456 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 rc.cpp:2627 rc.cpp:3014 -msgid "Po&rt range:" -msgstr "Діапазон по&ртів:" +"Після того, як пройде вказана кількість секунд, створення зображень для " +"попереднього перегляду буде автоматично припинено.\n" +"Значення у 0 секунд, означає, що створення не слід переривати взагалі." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:556 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 rc.cpp:2630 rc.cpp:3017 -msgid "The start of the port range." -msgstr "Початковий порт діапазону." +#. i18n: file: plugins/urlpicpreview/urlpicpreviewprefsbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, timeoutLinkPreview) +#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4367 +msgid " seconds" +msgstr " секунд" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:469 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxFirstPort) -#: rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 rc.cpp:2633 rc.cpp:3020 -msgid "The start of the port range. Normally this is 5190." -msgstr "Початковий порт діапазону. Зазвичай, це 5190." +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4373 +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Горизонтальна роздільна здатність (точок на дюйм)." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:575 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:485 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 rc.cpp:2636 rc.cpp:3023 -msgid "The end of the port range." -msgstr "Кінцевий порт діапазону." +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (VerticalDPI), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:4376 rc.cpp:4376 +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Вертикальна роздільна здатність (точок на дюйм)." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:578 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:488 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxLastPort) -#: rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 rc.cpp:2639 rc.cpp:3026 -msgid "The end of the port range. Normally this is 5199." -msgstr "Кінцевий порт діапазону. Зазвичай, це 5199." +#. i18n: file: plugins/latex/latexconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (LatexIncludeFile), group (Latex Plugin) +#: rc.cpp:4379 rc.cpp:4379 +msgid "Latex Include File." +msgstr "Включений файл LaTeX." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 rc.cpp:2642 rc.cpp:3029 +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4382 msgid "" -"Use AOL proxy server instead of direct connections. If you are behind a " -"router that you do not control, you will probably want this." +"The KopeteTeX plugin allows Kopete to render LaTeX formulas in the chat " +"window. The sender must enclose the formula between two pairs of $ signs. " +"ie: $$formula$$\n" +"This plugin requires that the ImageMagick convert program be installed in " +"order to work." msgstr "" -"Використовувати замість прямих з’єднань проксі-сервер AOL. Якщо ви " -"знаходитеся за маршрутизатором, який ви не контролюєте, це саме те, що " -"потрібно." +"Додаток KopeTeX надає змогу Kopete відображати формули Latex у вікні " +"балачки. Відправник має розмістити формулу між двома знаками $, тобто: " +"$$формула$$\n" +"Щоб цей додаток працював, слід встановити програму convert з пакунка " +"ImageMagick." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:509 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 rc.cpp:2645 rc.cpp:3032 -msgid "" -"Use the AOL proxy server for things that would normally need a direct " -"connection, like file transfers. You will want this if there is a firewall " -"or router that blocks connections to your computer and you cannot get " -"unblocked. If a direct connection fails, a proxy connection will be tried " -"regardless of this setting." -msgstr "" -"Використовувати проксі-сервер AOL для операцій, що, зазвичай, потрібні для " -"прямого з’єднання, на зразок передачі файлів. Це знадобиться вам, якщо існує " -"брандмауер або маршрутизатор, який блокує з’єднання з вашим комп’ютером, і " -"ви не можете їх розблокувати. Якщо спроби з’єднання напряму зазнають невдач, " -"відбудеться спроба використання проксі-сервера, незалежно від значення цього " -"параметра." +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4386 rc.cpp:4386 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFileProxy) -#: rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 rc.cpp:2648 rc.cpp:3035 -msgid "&Use proxy instead" -msgstr "&Використовувати проксі-сервер" +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4389 rc.cpp:4389 +msgid "LaTeX include file:" +msgstr "Включений файл LaTeX:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:617 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:633 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 rc.cpp:2651 rc.cpp:2660 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3047 -msgid "Timeout for direct connections." -msgstr "Час очікування для прямих з’єднань." +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4392 rc.cpp:4392 +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Роздільна здатність відображення (DPI):" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:620 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:636 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxTimeout) -#: rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 rc.cpp:2654 rc.cpp:2663 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3050 -msgid "" -"The number of seconds to wait for a connection to succeed before trying a " -"different method." -msgstr "" -"Кількість секунд очікування успішного з’єднання, перш ніж буде застосовано " -"інший метод." +#. i18n: file: plugins/latex/latexprefsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:4395 rc.cpp:4395 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:542 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTimeout) -#: rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 rc.cpp:2657 rc.cpp:3044 -msgid "T&imeout (secs):" -msgstr "Час о&чікування (у секундах):" +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4398 rc.cpp:4398 +msgid "Sentence Options" +msgstr "Параметри речень" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:596 +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DotEndSentence) +#: rc.cpp:4401 rc.cpp:4401 +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Додавати крапку наприкінці кожного рядка, що відсилається" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CapitalizeBeginningSentence) +#: rc.cpp:4404 rc.cpp:4404 +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Починати кожний рядок, що відсилається, з великої літери" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4407 rc.cpp:4407 +msgid "Replacements List" +msgstr "Список замін" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 rc.cpp:2666 rc.cpp:3053 -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Типове &кодування для повідомлень:" +#: rc.cpp:4419 rc.cpp:4419 +msgid "&Text:" +msgstr "&Текст:" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4422 rc.cpp:4422 +msgid "Re&placement:" +msgstr "За&міна:" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:220 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_options) +#: rc.cpp:4425 rc.cpp:4425 +msgid "Replacement Options" +msgstr "Параметри замін" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceIncoming) +#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4428 +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Автозаміна на вхідних повідомленнях" + +#. i18n: file: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoReplaceOutgoing) +#: rc.cpp:4431 rc.cpp:4431 +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Автозаміна на вихідних повідомленнях" + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NowListeningPrefsUI) +#: rc.cpp:4437 rc.cpp:4437 +msgid "Now Listening" +msgstr "Зараз слухаю" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:717 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:2669 rc.cpp:2669 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Visible" -msgstr "Видимий" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, advertiseNewMediaToBuddiesLabel) +#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4440 +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Поділіться вашим музичним смаком" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:732 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:770 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 rc.cpp:2672 rc.cpp:3083 -msgid "Always visible:" -msgstr "Завжди видимий:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:57 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:4443 rc.cpp:4443 +msgid "Messa&ge" +msgstr "Повідом&лення" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:739 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:791 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:870 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2675 rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 rc.cpp:2675 -#: rc.cpp:2696 rc.cpp:2711 rc.cpp:3092 rc.cpp:3107 -msgid "Contact to add:" -msgstr "Контакт для додавання:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useThisMessageLabel) +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4446 +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Використовувати це повідомлення для реклами:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:771 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInvisible) -#: rc.cpp:2684 rc.cpp:2684 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимий" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helperLabel) +#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player будуть замінені, якщо відомі.\n" +"Вирази в дужках залежать від зроблених замін." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:810 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:836 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 rc.cpp:2693 rc.cpp:3098 -msgid "Always invisible:" -msgstr "Завжди невидимий:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_headerLabel) +#: rc.cpp:4454 rc.cpp:4454 +msgid "Start with:" +msgstr "Почати з:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:825 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIgnore) -#: rc.cpp:2699 rc.cpp:2699 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорування" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Header) +#: rc.cpp:4457 rc.cpp:4457 +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Зараз слухає: " -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:864 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:2708 rc.cpp:2708 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ігнорувати:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_perTrackLabel) +#: rc.cpp:4460 rc.cpp:4460 +msgid "For each track:" +msgstr "Для кожної доріжки:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, icqRadioButton) -#: rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 rc.cpp:2714 rc.cpp:2891 -msgid "ICQ number:" -msgstr "Номер ICQ:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_PerTrack) +#: rc.cpp:4464 rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "Доріжка - %track (виконавець - %artist)(альбом - %album)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2717 rc.cpp:2717 -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Альтернативно, можна шукати в ICQ Whitepages:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_conjunctionLabel) +#: rc.cpp:4467 rc.cpp:4467 +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Сполучення (якщо >1 доріжки):" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aimRadioButton) -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 rc.cpp:2723 rc.cpp:2888 -msgid "AOL screen name:" -msgstr "Екранне ім’я AOL" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Conjunction) +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:22 +#: rc.cpp:4470 rc.cpp:4527 rc.cpp:4470 rc.cpp:4527 +msgid ", and " +msgstr ", i " -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2738 rc.cpp:2738 -msgid "Interests" -msgstr "Зацікавлення" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4473 rc.cpp:4473 +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Рекламний режим" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:35 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWhitepages) -#: rc.cpp:2741 rc.cpp:2741 -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Пошук в довіднику ICQ" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExplicitAdvertising) +#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4476 +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Виберіть &через «Інструменти->Відіслати інформацію про медіа»,\n" +"або введіть «/media» в поле\n" +"редагування у вікні балачки." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 rc.cpp:2750 rc.cpp:3681 -msgid "&Email:" -msgstr "&Електронна пошта:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ChatAdvertising) +#: rc.cpp:4481 rc.cpp:4481 +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "&Показувати у вікні балачки (автоматично)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:2756 rc.cpp:2756 -msgid "&Gender:" -msgstr "&Стать:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_StatusAdvertising) +#: rc.cpp:4484 rc.cpp:4484 +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"Показувати &музику, яку ви слухаєте\n" +"в повідомленні стану." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2762 rc.cpp:2762 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Мова:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AppendStatusAdvertising) +#: rc.cpp:4488 rc.cpp:4488 +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "До&дати до вашого повідомлення стану" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2765 rc.cpp:2765 -msgid "C&ountry:" -msgstr "Кра&їна:" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:260 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4491 rc.cpp:4491 +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Програвач м&ультимедіа" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2768 -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Шукати тільки контакти, які в мережі" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSpecifiedMediaPlayer) +#: rc.cpp:4494 rc.cpp:4494 +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Використовувати вказа&ний програвач мультимедіа" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:169 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUIN) -#: rc.cpp:2771 rc.cpp:2771 -msgid "UIN Search" -msgstr "Пошук УІН" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Header), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4497 rc.cpp:4497 +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Заголовок повідомлення-реклами." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:221 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, searchResults) -#: rc.cpp:2777 rc.cpp:2777 +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PerTrack), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4500 rc.cpp:4500 +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Основа повідомлення-реклами." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Conjunction), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4503 +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "Сполучення у разі відтворення декількох композицій." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ExplicitAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4506 msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"Тут показуються результати пошуку. Якщо двічі клацнути по результату, вікно " -"пошуку закриється і передасть UIN контакту, якого ви хочете додати, назад " -"Майстру додавання контактів. За одну спробу можна додавати лише по одному " -"контакту." +"Показувати у явному вигляді назву поточної композиції, яка прослуховується " +"за допомогою меню або команди /media." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (ChatAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4509 rc.cpp:4509 +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Показувати поточну музику у вікні балачки." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (StatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4512 rc.cpp:4512 +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "Показувати музику, яку ви слухаєте замість повідомлення стану." + +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AppendStatusAdvertising), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4515 +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "Показувати музику, яку ви слухаєте в повідомленні стану." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:2780 rc.cpp:2780 -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Пошук в ICQ Whitepages згідно ваших критеріїв" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSpecifiedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4518 +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Використовувати вказаний програвач мультимедіа." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:2786 rc.cpp:2786 -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Очистити поля пошуку і результати" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedMediaPlayer), group (Now Listening Plugin) +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4521 +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "" +"Вибраний програвач, за яким встановлюватиметься повідомлення про музику." -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:265 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2792 rc.cpp:2792 -msgid "Stops the search" -msgstr "Зупиняє пошук" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:12 +#: rc.cpp:4523 rc.cpp:4523 +msgid "Now listening to: " +msgstr "Зараз слухає: " -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) -#: rc.cpp:2795 rc.cpp:2795 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#. i18n: file: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:17 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4525 +msgid "%track( by %artist)( on %album)" +msgstr "Композиція — %track (виконавець — %artist)(альбом — %album)" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2798 rc.cpp:2798 -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Показати інформацію про вибраний контакт" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4530 rc.cpp:4530 +msgid "Available Filters" +msgstr "Наявні фільтри" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, userInfoButton) -#: rc.cpp:2801 rc.cpp:2801 -msgid "User Info" -msgstr "Інформація про користувача" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4542 +msgid "Criteria" +msgstr "Критерії" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2804 rc.cpp:2804 -msgid "Icon:" -msgstr "Піктограма:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4545 +msgid "If the message contains:" +msgstr "Якщо повідомлення містить:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) -#: rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 rc.cpp:2807 rc.cpp:4866 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexp) +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4548 +msgid "Regular expression" +msgstr "Формальний вираз" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatusMessage) -#: rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 rc.cpp:2810 rc.cpp:5426 -#: rc.cpp:5751 rc.cpp:6007 -msgid "Message:" -msgstr "Повідомлення:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_case) +#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4554 +msgid "Case sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/xtrazicqstatusui.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppend) -#: rc.cpp:2813 rc.cpp:2813 -msgid "Append to menu" -msgstr "Додати до меню" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:4557 rc.cpp:4557 +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 rc.cpp:2816 rc.cpp:3771 -msgid "Company Location Information" -msgstr "Інформація про адресу компанії" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setImportance) +#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4560 +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Встановити важливість повідомлення до:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 rc.cpp:2822 rc.cpp:3783 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4563 +msgid "Low" +msgstr "Низької" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 rc.cpp:2831 rc.cpp:3774 -msgid "Zip:" -msgstr "Індекс:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4566 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайної" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 rc.cpp:2840 rc.cpp:3795 -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Персональна інформація (на роботі)" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_importance) +#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4569 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, occupationLabel) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:628 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOccupation) -#: rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 rc.cpp:2849 rc.cpp:4468 -msgid "Occupation:" -msgstr "Професія:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setBG) +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4572 +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Змінити колір тла до:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 rc.cpp:2852 rc.cpp:3798 -msgid "Phone:" -msgstr "Телефон:" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_setFG) +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4575 +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Змінити колір переднього плану до:" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2858 rc.cpp:2858 -msgid "Organization Type" -msgstr "Тип організації" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_raise) +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4578 +msgid "Raise window" +msgstr "Підняти вікно" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqorgaffinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2861 rc.cpp:2861 -msgid "Past Affiliation" -msgstr "Останнє місце роботи" +#. i18n: file: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_notifications) +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4581 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Налаштувати сповіщення…" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2864 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Адреси ел. пошти" +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:4584 rc.cpp:4584 +msgctxt "verb" +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати…" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendInfoCheck) -#: rc.cpp:2879 rc.cpp:2879 -msgid "Send updates and ICQ promotional info to my primary email" -msgstr "" -"Надсилати оновлення і рекламу ICQ до вашої головної поштової скриньки" +#. i18n: file: plugins/pipes/pipesprefsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:4587 rc.cpp:4587 +msgctxt "verb" +msgid "&Remove" +msgstr "&Вилучити" -#. i18n: file: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2882 rc.cpp:2882 -msgid "Non-published email will be used for password retrieval purposes." -msgstr "" -"Прихована адреса електронної пошти, яку буде використано з метою отримання " -"паролю." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4590 +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Це список нетипових замінників і команд, які ви вже додали" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2894 rc.cpp:2894 -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Введіть назву кімнати, до якої ви хочете приєднатись." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4593 +msgid "Alias" +msgstr "Замінники" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2897 rc.cpp:2897 -msgid "Room &name:" -msgstr "&Назва кімнати:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#: rc.cpp:4596 rc.cpp:4596 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2900 rc.cpp:2900 -msgid "E&xchange:" -msgstr "За&мінити:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, aliasList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:4599 rc.cpp:4649 rc.cpp:4599 rc.cpp:4649 +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколи" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScreenName) -#: rc.cpp:2906 rc.cpp:2906 -msgid "Screen name:" -msgstr "Екранне ім'я:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4602 +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Додати новий замінник…" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarnLevel) -#: rc.cpp:2909 rc.cpp:2909 -msgid "Warning level:" -msgstr "Рівень попереджень:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:4605 rc.cpp:4605 +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Вилучити вибране" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIdleTime) -#: rc.cpp:2912 rc.cpp:2912 -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Хвилин бездіяльності:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4608 +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Змінити замінник…" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnlineSince) -#: rc.cpp:2915 rc.cpp:2915 -msgid "Online since:" -msgstr "В мережі з:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AliasDialog) +#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4611 +msgid "Add New Alias" +msgstr "Додати новий замінник" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAwayMessage) -#: rc.cpp:2918 rc.cpp:2918 -msgid "Away message:" -msgstr "Повідомлення про відсутність:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:4614 rc.cpp:4614 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2921 -msgid "Profile:" -msgstr "Профіль:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4617 +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Це команда, яку буде запущено при виконанні цього замінника. " -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, aimEditAccountUI) -#: rc.cpp:2924 rc.cpp:2924 -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Параметри облікового запису - AIM" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, command) +#: rc.cpp:4621 rc.cpp:4621 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Це команда, яку буде запущено при виконанні цього замінника.\n" +"\n" +"В команді можна використовувати змінні %1, %2 … %9, які буде замінено " +"на аргументи замінника. Змінну %s буде замінено всіма аргументами. " +"%n розширюється до вашого псевдоніма.\n" +"\n" +"Не включайте «/» в команду (навіть, якщо включите, цей символ однаково буде " +"опущено)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2936 rc.cpp:2936 +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4631 msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

                If you do not currently have an " -"AIM screen name, please click the button to create one." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Для з'єднання з мережею миттєвого зв'язку AOL, необхідно використовувати " -"екранне ім'я з AIM, AOL або .Mac.

                Якщо ви ще не маєте екранного імені " -"з AIM, будь ласка, натисніть кнопку нижче, щоб його створити." +"Це замінник, який ви додаєте (те, що ви введете після позначки команди, «/»)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 rc.cpp:2942 rc.cpp:2951 -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Екранне ім'я для вашого облікового запису AIM." +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, alias) +#: rc.cpp:4634 rc.cpp:4634 +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Це замінник, який ви додаєте (те, що ви введете після позначки команди, " +"«/»). Не включайте «/»." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAccountId) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtAccountId) -#: rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 rc.cpp:2945 rc.cpp:2954 +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, protocolList) +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, protocolList) +#: rc.cpp:4643 rc.cpp:4646 rc.cpp:4643 rc.cpp:4646 msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"Екранне ім'я для вашого облікового запису AIM. Воно може містити цифри й " -"літери (пропуски дозволені, регістр не враховується)." +"Якщо ви хочете, щоб цей замінник було задіяно лише для деяких протоколів, " +"виберіть ці протоколи тут." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAccountId) -#: rc.cpp:2948 rc.cpp:2948 -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "&Екранне ім'я AIM:" +#. i18n: file: plugins/alias/aliasdialog.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:4652 rc.cpp:4652 +msgid "For protocols:" +msgstr "Для протоколів:" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:246 +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:39 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:287 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 rc.cpp:2963 rc.cpp:4593 -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Пара&метри облікового запису" +#: rc.cpp:4655 rc.cpp:4655 +msgid "&Colors" +msgstr "&Кольори" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:334 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 rc.cpp:2972 rc.cpp:2981 -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "Адреса IP або маска вузла сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:4658 rc.cpp:5668 rc.cpp:5841 rc.cpp:4658 rc.cpp:5668 rc.cpp:5841 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 rc.cpp:2975 rc.cpp:2984 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"Адреса IP або маска вузла сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. " -"Зазвичай, ви це стандартна (login.oscar.aol.com)." +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsAdd) +#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4661 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати…" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edtServerAddress) -#: rc.cpp:2987 rc.cpp:2987 -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsUp) +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4667 +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:388 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 rc.cpp:2990 rc.cpp:2999 -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mColorsDown) +#: rc.cpp:4670 rc.cpp:4670 +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_colorRandom) +#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4673 +msgid "Random order" +msgstr "Довільний порядок" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_fg) +#: rc.cpp:4676 rc.cpp:4676 +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Змінити глобальний колір тексту" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_char) +#: rc.cpp:4679 rc.cpp:4679 +msgid "Change color every letter" +msgstr "Міняти колір через кожну літеру" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_words) +#: rc.cpp:4682 rc.cpp:4682 +msgid "Change color every word" +msgstr "Міняти колір через кожне слово" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:176 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4685 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lamer) +#: rc.cpp:4688 rc.cpp:4688 +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 rc.cpp:2993 rc.cpp:3002 -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "Порт сервера AIM, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5190." +#. i18n: file: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_casewaves) +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4691 +msgid "CasE wAVes" +msgstr "ХВиЛІ рЕГісТРу" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:412 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3005 rc.cpp:3005 -msgid "Direct Connect Options" -msgstr "Параметри прямих з'єднань" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4694 rc.cpp:4694 +msgid "Uploading" +msgstr "Вивантаження" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:663 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3059 -msgid "Visibility Settings" -msgstr "Параметри видимості" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:4697 rc.cpp:4697 +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Виванта&жити до:" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowPerimtList) -#: rc.cpp:3062 rc.cpp:3062 -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Дозволяти лише з видимого списку" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatHTML) +#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4700 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматування" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:694 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowMyContacts) -#: rc.cpp:3065 rc.cpp:3065 -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Дозволити лише друзів зі списку контактів" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:4703 rc.cpp:4703 +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів кодування ISO-8859-1 " +"(т.з. Latin 1)." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:701 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllowAll) -#: rc.cpp:3068 rc.cpp:3068 -msgid "Allow all users" -msgstr "Дозволити всіх користувачів" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4706 +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"Форматування HTML 4.01 Transitional з використанням набору символів " +"кодування ISO-8859-1 (т.з. Latin 1).\n" +"\n" +"Цю версію мали б відкрити більшість навігаторів Тенет." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:708 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAll) -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:3071 -msgid "Block all users" -msgstr "Блокувати всіх користувачів" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatHTML) +#: rc.cpp:4711 rc.cpp:4711 +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (простий ви&гляд)" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockAIM) -#: rc.cpp:3074 rc.cpp:3074 -msgid "Block AIM users" -msgstr "Блокувати користувачів AIM" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:4714 rc.cpp:4714 +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBlockDenyList) -#: rc.cpp:3077 rc.cpp:3077 -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Блокувати лише з невидимого списку" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:4717 rc.cpp:4717 +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Сторінка буде відформатовано з використанням XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. Набір символів кодування UTF-8.\n" +"\n" +"Примітка: деякі навігатори Тенет не підтримують XHTML. Також перевірте чи " +"ваш сервер подає її з правильним типом mime, тобтоapplication/xhtml+xml." -#. i18n: file: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:746 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVisible) -#: rc.cpp:3080 rc.cpp:3080 -msgid "Visible" -msgstr "Видимий" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXHTML) +#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (простий вигляд)" -#. i18n: file: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3110 -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Використовувати це &кодування для балачки з цим контактом:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою набору символів UTF-8." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByData) -#: rc.cpp:3113 rc.cpp:3113 -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Шукати по вказаних даних:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Зберегти вивід у форматі XML за допомогою кодування UTF-8." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 rc.cpp:3116 rc.cpp:3339 -msgid "Forename:" -msgstr "Ім'я:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatXML) +#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uiSurnamea) -#: rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 rc.cpp:3119 rc.cpp:3342 -msgid "Surname:" -msgstr "Прізвище:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_formatStylesheet) +#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Перетворення XML з в&икористанням XSLT:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2a) -#: rc.cpp:3128 rc.cpp:3128 -msgid "Age from:" -msgstr "Вік від:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images." +msgstr "Заміняє назви протоколів, на зразок MSN і IRC, на зображення." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) -#: rc.cpp:3131 rc.cpp:3131 -msgid "to:" -msgstr "до:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4740 +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC, with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Заміняє назви протоколів, на зразок MSN і IRC, на зображення.\n" +"\n" +"Примітка: вам слід вручну скопіювати файли PNG у потрібне місце.\n" +"\n" +"Типово використовуються наступні файли:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4a) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:584 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGender) -#: rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 rc.cpp:3134 rc.cpp:3348 rc.cpp:4378 -msgid "Gender:" -msgstr "Стать:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useImagesHTML) +#: rc.cpp:4757 rc.cpp:4757 +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "За&мінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioByUin) -#: rc.cpp:3143 rc.cpp:3143 -msgid "Request information about user:" -msgstr "Дати запит на інформацію про користувача:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:187 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4760 kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:59 rc.cpp:4760 +msgid "Display Name" +msgstr "Екранне ім'я" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uin_static) -#: rc.cpp:3146 rc.cpp:3146 -msgid "User number:" -msgstr "Номер користувача:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showName) +#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4763 +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Використовувати одне з ва&ших імен IM" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeIMAddress) +#: rc.cpp:4766 rc.cpp:4766 +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Включати адреси &IM" + +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_showAnotherName) +#: rc.cpp:4769 rc.cpp:4769 +msgid "Use another &name:" +msgstr "Використовувати інше ім'&я:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyOnline) -#: rc.cpp:3149 rc.cpp:3149 -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Шукати тільки серед тих, що зараз в мережі" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UploadFrequency), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4772 rc.cpp:4772 +msgid "Delay in seconds before updating the file" +msgstr "Затримка у секундах перед оновленням файла" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, statusGroup_) -#: rc.cpp:3155 rc.cpp:3155 -msgid "" -"Choose a status; by default Online status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Виберіть стан; типово вибирається стан «у мережі». \n" -"Отже все, що вам треба зробити — це ввести ваш опис. \n" -"Вибір стану «поза мережею» від'єднає вас, з вказаним описом." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (uploadURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4775 rc.cpp:4775 +msgid "The URL where the file should be uploaded to" +msgstr "Адреса URL, куди слід вивантажувати файл" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3163 -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Перемкніть ваш стан до «в мережі»." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (formatHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4778 rc.cpp:4778 +msgid "HTML formatting" +msgstr "HTML-форматування" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, onlineButton_) -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3166 -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до «в мережі» - це буде означати, що ви готові балакати " -"з будь-яким бажаючим." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4781 +msgid "XHTML formatting" +msgstr "XHTML-форматування" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3173 rc.cpp:3173 -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Перемкніть ваш стан до «зайнятий»." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (formatXML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4784 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML-форматування" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, awayButton_) -#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3176 -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Перемкнути ваш стан на «зайнятий», що значить, що вас не слід турбувати " -"простими балачками, і що ви, ймовірно, не зможете негайно відповісти." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheet), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4787 rc.cpp:4787 +msgid "XML transformation with a XSLT sheet" +msgstr "Перетворення XML з використанням таблиці XSLT" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3183 rc.cpp:3183 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан до «невидимий», що приховуватиме вашу присутність від " -"інших користувачів." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (formatStylesheetURL), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4790 rc.cpp:4790 +msgid "XSLT sheet" +msgstr "Таблиця XSLT" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, invisibleButton_) -#: rc.cpp:3186 rc.cpp:3186 -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Перемкніть ваш стан в «невидимий», що приховуватиме вашу присутність від " -"інших користувачів (які бачитимуть вас як поза мережею). Однак при цьому ви " -"можете продовжувати балачки і бачити мереживну присутність інших." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry (useImagesHTML), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4793 rc.cpp:4793 +msgid "Replace protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Замінити текст протоколу в (X)HTML на зображення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, offlineButton_) -#: rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 rc.cpp:3193 rc.cpp:3196 -msgid "Choose this status to disconnect with the description entered below." -msgstr "Виберіть цей стан, щоб від'єднатись з описом введеним нижче." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (showName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4796 rc.cpp:4796 +msgid "Use one of your IM names as display name" +msgstr "Використовувати одне з ваших імен IM як екранне" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:158 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 rc.cpp:3203 rc.cpp:3212 -msgid "Description of your status." -msgstr "Опис вашого стану." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showAnotherName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4799 rc.cpp:4799 +msgid "Use another name as display name" +msgstr "Використовувати інше ім'я як екранне" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:161 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, textEdit_) -#: rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 rc.cpp:3206 rc.cpp:3215 -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Опис вашого стану (до 70 символів)." +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (showThisName), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4802 rc.cpp:4802 +msgid "Desired display name" +msgstr "Бажане екранне ім'я" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3209 -msgid "&Message:" -msgstr "&Повідомлення:" +#. i18n: file: plugins/webpresence/webpresenceconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (includeIMAddress), group (Web Presence Plugin) +#: rc.cpp:4805 rc.cpp:4805 +msgid "Include IM addresses" +msgstr "Включати адреси IM" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduAccountEditUI) -#: rc.cpp:3218 rc.cpp:3218 -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Параметри облікового запису - Gadu-Gadu" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:4808 rc.cpp:4808 +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Використовувати підтеку для кожного контакту" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 rc.cpp:3227 rc.cpp:3236 -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "ІД корист. вашого облікового запису Gadu-Gadu." +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, yesButton) +#: rc.cpp:4811 rc.cpp:4811 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit_) -#: rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 rc.cpp:3230 rc.cpp:3239 -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"ІД корист. вашого облікового запису Gadu-Gadu. Це мусить бути у вигляді " -"номера (без десяткових, без пропусків)." +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noButton) +#: rc.cpp:4814 rc.cpp:4814 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 rc.cpp:3233 rc.cpp:3462 -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &УІН:" +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlySelectedButton) +#: rc.cpp:4817 rc.cpp:4817 +msgid "Only the selected contacts" +msgstr "Лише вибрані контакти" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoLoginCheck_) -#: rc.cpp:3242 rc.cpp:3242 -msgid "" -"Check to disable automatic connection. When checked, you may connect to this " -"account manually via the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Увімкніть, щоб не з'єднуватись автоматично. Якщо увімкнено, можна з'єднатись " -"з цим обліковим записом вручну за допомогою піктограми внизу головного вікна " -"Kopete." +#. i18n: file: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onlyNotSelectedButton) +#: rc.cpp:4820 rc.cpp:4820 +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Не вибрані записи контактів" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3251 rc.cpp:3251 -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu " -"account.

                \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Gadu-Gadu, необхідно мати обліковий запис Gadu-" -"Gadu.

                \n" -"Якщо ви ще не маєте облікового запису Gadu-Gadu, натисніть кнопку " -"розташовану нижче, щоб його створити." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLanguage), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4823 rc.cpp:4823 +msgid "Default native language" +msgstr "Стандартна рідна мова" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:271 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3270 rc.cpp:3270 -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Кешувати інформацію про зв'язок для кожного приєднаного сервера, на випадок " -"виходу з ладу головного сервера, що балансує навантаження." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4826 rc.cpp:4826 +msgid "Translation service" +msgstr "Служба перекладу" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:274 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3273 rc.cpp:3273 -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." -msgstr "" -"Цей параметр використовується, якщо основний сервер балансування навантажень " -"Gadu-Gadu виходить з ладу. Якщо параметр ввімкнений, Kopete спробує " -"з'єднатись з серверами напряму використовуючи інформацію про них з кешу. Це " -"запобігає помилкам, коли головний сервер балансування навантажень не " -"відповідає. На практиці, воно рідко допомагає." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4829 rc.cpp:4829 +msgid "Do not translate incoming messages" +msgstr "Не перекладати вхідні повідомлення" + +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4832 rc.cpp:4832 +msgid "Show the original incoming message" +msgstr "Показувати оригінальне вхідне повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cacheServersCheck__) -#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3276 -msgid "C&ache server information" -msgstr "Кешув&ати інформацію про сервер" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (IncomingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4835 rc.cpp:4835 +msgid "Translate incoming message directly" +msgstr "Перекладати вихідні повідомлення напряму" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dccCheck_) -#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3279 -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "В&икористовувати прямі з'єднання (DCC)" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingDontTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4838 rc.cpp:4838 +msgid "Do not translate outgoing messages" +msgstr "Не перекладати вихідні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:300 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3282 rc.cpp:3282 -msgid "" -"Keep your local and server side contact list in sync. Any change in local " -"list will result in exporting your list to server." -msgstr "" -"Синхронізує ваш локальний список контактів зі списком контактів сервера. Всі " -"зміни у локальному списку призводитимуть до експортування вашого списку на " -"сервер." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingShowOriginal), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4841 rc.cpp:4841 +msgid "Show the original outgoing message" +msgstr "Показувати оригінальне вихідне повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportCheck_) -#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3285 -msgid "&Export contact list on change" -msgstr "&Експортувати список контактів у разі зміни" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingTranslate), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4844 +msgid "Translate outgoing message directly" +msgstr "Перекладати вихідне повідомлення напряму" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:313 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3288 rc.cpp:3288 -msgid "On each connection Kopete will import your list " -msgstr "Під час всіх з’єднань Kopete імпортуватиме ваш список " +#. i18n: file: plugins/translator/translatorconfig.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (OutgoingAsk), group (Translator plugin) +#: rc.cpp:4847 rc.cpp:4847 +msgid "Show dialog before sending message" +msgstr "Перед надсиланням показувати діалогове вікно" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importCheck_) -#: rc.cpp:3291 rc.cpp:3291 -msgid "I&mport contact list on startup" -msgstr "І&мпортувати список контактів під час запуску" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:4853 rc.cpp:4853 +msgid "Translation service:" +msgstr "Служба перекладу:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreCheck_) -#: rc.cpp:3294 rc.cpp:3294 -msgid "&Ignore people not on your contact list" -msgstr "&Ігнорувати осіб, яких немає в списку контактів" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:4856 rc.cpp:4856 +msgid "Default native language:" +msgstr "Стандартна рідна мова:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:350 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:366 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 rc.cpp:3297 rc.cpp:3306 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, IncomingMessages) +#: rc.cpp:4859 rc.cpp:4859 +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Вхідні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:369 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 rc.cpp:3300 rc.cpp:3309 -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Чи хочете (чи ні) ввімкнути SSL шифрування зв'язку з сервером. Увага: це не " -"наскрізне шифрування; скоріше - зашифрований зв'язок з сервером." +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingDontTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingDontTranslate) +#: rc.cpp:4862 rc.cpp:4874 rc.cpp:4862 rc.cpp:4874 +msgid "Do not translate" +msgstr "Не перекладати" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3303 rc.cpp:3303 -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Використовувати &шифрування протоколу (SSL):" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingShowOriginal) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingShowOriginal) +#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4877 rc.cpp:4865 rc.cpp:4877 +msgid "Show the original message" +msgstr "Показувати оригінальне повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3312 -msgid "If Available" -msgstr "Якщо наявний" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_IncomingTranslate) +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:4868 rc.cpp:4880 rc.cpp:4868 rc.cpp:4880 +msgid "Translate directly" +msgstr "Перекладати напряму" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, useTls_) -#: rc.cpp:3315 rc.cpp:3315 -msgid "Required" -msgstr "Потрібен" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OutgoingTranslate) +#: rc.cpp:4871 rc.cpp:4871 +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Вихідні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:432 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3321 rc.cpp:3321 -msgid "U&ser Information" -msgstr "Ін&формація про користувача" +#. i18n: file: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_OutgoingAsk) +#: rc.cpp:4883 rc.cpp:4883 +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Перед висиланням показувати діалогове вікно" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:444 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userInformation) -#: rc.cpp:3324 rc.cpp:3324 -msgid "User Information" -msgstr "Інформація про користувача" +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrivKeyPopup) +#: rc.cpp:4892 rc.cpp:4892 +msgid "Please Wait" +msgstr "Будь ласка, зачекайте" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectLabel) -#: rc.cpp:3327 rc.cpp:3327 -msgid "" -"

                You must be connected to change your Personal " -"Information.

                " -msgstr "" -"

                Потрібно бути з'єднаним, щоб мати змогу змінити особисту " -"інформацію.

                " +#. i18n: file: plugins/otr/privkeypopup.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4895 rc.cpp:4895 +msgid "Please wait while generating the private key" +msgstr "Будь ласка, зачекайте поки створюється закрити ключ" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4) -#: rc.cpp:3330 rc.cpp:3330 -msgid "Maiden name:" -msgstr "Дівоче ім'я:" +#. i18n: file: plugins/otr/otrchatui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (otr_menu) +#: rc.cpp:4901 rc.cpp:4901 +msgid "OTR Settings" +msgstr "Параметри OTR" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:489 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_3) -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:3333 -msgid "City of origin:" -msgstr "Походження (місто):" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (rbAlways), group (Policy) +#: rc.cpp:4904 rc.cpp:4904 +msgid "Always encrypt outgoing messages" +msgstr "Завжди шифрувати вихідні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:524 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_4_2) -#: rc.cpp:3336 rc.cpp:3336 -msgid "" -"The values below will be used in the search, but will not appear in the " -"results." +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (rbOpportunistic), group (Policy) +#: rc.cpp:4907 rc.cpp:4907 +msgid "Automatically encrypt messages if the other side supports OTR" msgstr "" -"Значення, які знаходяться нижче, буде використано для пошуку, але їх не буде " -"показано в результатах." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:577 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3) -#: rc.cpp:3345 rc.cpp:3345 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Ваш псевдонім:" +"Автоматично шифрувати повідомлення, якщо протилежна сторона підтримує OTR" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:591 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_3_2_2) -#: rc.cpp:3351 rc.cpp:3351 -msgid "Year of birth:" -msgstr "Рік народження:" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (rbManual), group (Policy) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:4910 rc.cpp:4946 rc.cpp:4910 rc.cpp:4946 +msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection" +msgstr "" +"Шифрувати повідомлення, якщо протилежна сторона вимагаю OTR-з’єднання" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:680 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3363 rc.cpp:3363 -msgid "&File Transfer" -msgstr "Перенесення &файлів" +#. i18n: file: plugins/otr/kopete_otr.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (rbNever), group (Policy) +#: rc.cpp:4913 rc.cpp:4913 +msgid "Never encrypt outgoing messages" +msgstr "Ніколи не шифрувати вихідні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:692 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dcc) -#: rc.cpp:3366 rc.cpp:3366 -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Загальні параметри DCC" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OTRPrefsUI) +#: rc.cpp:4916 rc.cpp:4916 +msgid "OTR Plugin Preferences" +msgstr "Налаштування додатка OTR" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:704 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:3369 rc.cpp:3369 -msgid "" -"

                These options affect " -"all Gadu-Gadu accounts.

                " -msgstr "" -"

                Ці параметри впливають на " -"всі облікові записи Gadu-Gadu.

                " +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, settings) +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:4919 rc.cpp:5460 rc.cpp:5484 rc.cpp:5517 rc.cpp:4919 rc.cpp:5460 +#: rc.cpp:5484 rc.cpp:5517 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:711 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideDCC) -#: rc.cpp:3372 rc.cpp:3372 -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Перезаписувати стандартні налаштування" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:4922 rc.cpp:4922 +msgid "Private Keys" +msgstr "Закриті ключі" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:753 +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3375 -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Локальна адреса &IP /" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:787 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KRestrictedLine, ipAddress) -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3381 -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: rc.cpp:4925 rc.cpp:4925 +msgid "Account:" +msgstr "Обліковий запис:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GaduRegisterAccountUI) -#: rc.cpp:3384 rc.cpp:3384 -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Зареєструвати обліковий запис - Gadu-Gadu" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btGenFingerprint) +#: rc.cpp:4928 rc.cpp:4928 +msgid "&Generate" +msgstr "&Створити" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:244 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 rc.cpp:3387 rc.cpp:3441 -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Підтвердження пароля, якого ви хочете використати." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:4931 rc.cpp:4931 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Відбиток:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:247 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePasswordVerify) -#: rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 rc.cpp:3390 rc.cpp:3444 -msgid "" -"A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "" -"Підтвердження пароля, якого ви хочете використати для цього облікового " -"запису." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlFingerprint) +#: rc.cpp:4934 rc.cpp:4934 +msgid "No Fingerprint" +msgstr "Без відбитка" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPasswordVerify) -#: rc.cpp:3393 rc.cpp:3393 -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Повторіть па&роль:" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPolicy) +#: rc.cpp:4937 rc.cpp:4937 +msgid "Default OTR Policy" +msgstr "Типові правила OTR" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:228 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 rc.cpp:3396 rc.cpp:3432 -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Пароль, який ви хочете використовувати." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:4940 rc.cpp:4940 +msgid "Always encrypt messages" +msgstr "Завжди шифрувати повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valuePassword) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 rc.cpp:3399 rc.cpp:3435 -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Пароль, який ви хочете використовувати для цього облікового запису." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbAlways) +#: rc.cpp:4943 rc.cpp:4943 +msgid "Al&ways" +msgstr "Зав&жди" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 rc.cpp:3402 rc.cpp:3408 -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Ваша адреса ел. пошти." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbManual) +#: rc.cpp:4949 rc.cpp:4949 +msgid "&Manual" +msgstr "&Вручну" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, valueEmailAddress) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 rc.cpp:3405 rc.cpp:3411 -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:4952 rc.cpp:4952 +msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR" msgstr "" -"Адреса ел. пошти, яку ви хочете вжити для реєстрації цього облікового запису." +"Автоматично шифрувати повідомлення, якщо протилежна сторона підтримує OTR" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEmailAddress) -#: rc.cpp:3414 rc.cpp:3414 -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Адреса &ел. пошти:" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbOpportunistic) +#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4955 +msgid "&Opportunistic" +msgstr "&Гнучке" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 rc.cpp:3417 rc.cpp:3426 -msgid "The text from the image below." -msgstr "Текст з малюнка нижче." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:4958 rc.cpp:4958 +msgid "Never encrypt messages" +msgstr "Ніколи не шифрувати повідомлення" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:194 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, valueVerificationSequence) -#: rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 rc.cpp:3420 rc.cpp:3429 -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Текст з малюнка нижче. Застосовується для запобігання зловживань " -"автоматизованими скриптами реєстрацій." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_rbNever) +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:4961 +msgid "Ne&ver" +msgstr "&Ніколи" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelVerificationSequence) -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3423 -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Фраза перевірки:" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:179 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fingerprints) +#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4964 +msgid "K&nown Fingerprints" +msgstr "В&ідомі відбитки" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:3438 rc.cpp:3438 -msgid "&Password:" -msgstr "&Пароль:" +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:4967 rc.cpp:4967 +msgid "Contact ID" +msgstr "ІД контакту" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:303 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3447 rc.cpp:3447 -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Лексема реєстрації Gadu-Gadu." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:4973 rc.cpp:4973 +msgid "Verified" +msgstr "Перевірено" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:306 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, pixmapToken) -#: rc.cpp:3450 rc.cpp:3450 -msgid "" -"This field contains an image showing a number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Це поле містить малюнок з номером, який потрібно ввести в поле Фраза " -"перевірки, розташоване вище." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:4976 rc.cpp:4976 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Відбиток" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:348 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInstructions) -#: rc.cpp:3453 rc.cpp:3453 -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Введіть літери і цифри із зображення вище в поле Фрази перевірки. " -"Це використовується для запобігання зловживання автоматичною реєстрацією." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tbFingerprints) +#: rc.cpp:4979 rc.cpp:4979 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 rc.cpp:3456 rc.cpp:3465 -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "ІД користувача облікового запису Gadu-Gadu, який ви хочете додати." +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btVerify) +#: rc.cpp:4982 rc.cpp:4982 +msgid "&Verify Fingerprint" +msgstr "П&еревірити відбиток" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRestrictedLine, addEdit_) -#: rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 rc.cpp:3459 rc.cpp:3468 +#. i18n: file: plugins/otr/otrprefs.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btForget) +#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4985 +msgid "F&orget Fingerprint" +msgstr "За&бути про відбиток" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4988 rc.cpp:4988 +msgid "Chat History" +msgstr "Історія балачок" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:4991 rc.cpp:4991 msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"ІД користувача облікового запису Gadu-Gadu, який ви хочете додати. Це мусить " -"бути номер (без десяткових, без пропусків). Це поле обов'язкове." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" +msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3471 rc.cpp:3471 -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(наприклад: 1234567)" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoLinesPerPage) +#: rc.cpp:4994 rc.cpp:4994 +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Кількості повідомлень на сторінку:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:230 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 rc.cpp:3474 rc.cpp:3519 -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Ім'я контакту, якого ви хочете додати." +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, colorLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, History_color) +#: rc.cpp:4997 rc.cpp:5009 rc.cpp:4997 rc.cpp:5009 +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачки" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fornameEdit_) -#: rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 rc.cpp:3477 rc.cpp:3522 +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) +#: rc.cpp:5000 rc.cpp:5000 +msgid "Color of messages:" +msgstr "Колір повідомлень:" + +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_Auto_chatwindow) +#: rc.cpp:5003 rc.cpp:5012 rc.cpp:5003 rc.cpp:5012 msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"Ім'я контакту (не прізвище), якого ви хочете додати. Це може також включати " -"по-батькові." - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3480 rc.cpp:3480 -msgid "&Forename:" -msgstr "&Ім'я:" - -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 rc.cpp:3483 rc.cpp:3525 -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Прізвище контакту, якого ви хочете додати." +"Це кількість повідомлень, які буде автоматично додано у вікні, коли " +"відкриється нова балачка." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:246 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, snameEdit_) -#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 rc.cpp:3486 rc.cpp:3528 -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Прізвище контакту (не ім'я), якого ви хочете додати." +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5006 +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Кількість повідомлень для показу:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3489 rc.cpp:3489 -msgid "&Surname:" -msgstr "&Прізвище:" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, Number_ChatWindow) +#: rc.cpp:5015 rc.cpp:5015 +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "Кількість повідомлень в історії вікна балачки" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nickEdit_) -#: rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 rc.cpp:3492 rc.cpp:3495 -#: rc.cpp:3531 rc.cpp:3534 -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Псевдонім контакту, якого ви хочете додати." +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:5018 rc.cpp:5018 +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" +"Коли відкривається нова балачка, автоматично додавати декілька останніх " +"повідомлень з балачки, яку ви мали востаннє з цим контактом." -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3498 rc.cpp:3498 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Псевдо&нім:" +#. i18n: file: plugins/history/historyprefsui.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPrevious) +#: rc.cpp:5021 rc.cpp:5021 +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Показувати історію в нових балачках" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:204 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_4_2) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:266 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:269 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, emailEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, telephoneEdit_) -#: rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 -#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 rc.cpp:3501 rc.cpp:3504 rc.cpp:3510 rc.cpp:3513 -#: rc.cpp:3537 rc.cpp:3540 rc.cpp:3543 rc.cpp:3546 -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Адреса ел. пошти цього контакту." +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5030 +msgid "Contact:" +msgstr "Контакт:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_4) -#: rc.cpp:3507 rc.cpp:3507 -msgid "&Email address:" -msgstr "Адреса &ел. пошти:" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importHistory) +#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5033 +msgid "Import History..." +msgstr "Імпортувати журнал…" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 rc.cpp:3549 rc.cpp:3552 -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." -msgstr "" -"Позначте, якщо ви хочете виключити цей контакт з режиму стану «Тільки для " -"друзів»." +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5036 +msgid "Message filter:" +msgstr "Фільтр повідомлень:" -#. i18n: file: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notAFriend_) -#: rc.cpp:3555 rc.cpp:3555 -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Поза мережею для цього контакту, якщо стан «&Тільки для друзів»" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5039 +msgid "All Messages" +msgstr "Всі повідомлення" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3561 rc.cpp:3561 -msgid "Show Me As" -msgstr "Показати мене як" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5042 +msgid "Only Incoming" +msgstr "Тільки вхідні" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOffline) -#: rc.cpp:3567 rc.cpp:3567 -msgid "Off&line" -msgstr "П&оза мережею" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, messageFilterBox) +#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5045 +msgid "Only Outgoing" +msgstr "Тільки вихідні" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPermOffline) -#: rc.cpp:3570 rc.cpp:3570 -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Поза мережею пос&тійно" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dateTreeWidget) +#: rc.cpp:5048 rc.cpp:5048 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooEditAccountBase) -#: rc.cpp:3573 rc.cpp:3573 -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Параметри облікового запису - Yahoo" +#. i18n: file: plugins/history/historyviewer.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5054 rc.cpp:5054 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 rc.cpp:3582 rc.cpp:3591 -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Назва вашого облікового запису Yahoo." +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5063 +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Показувати попередні повідомлення у нових балачках." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mScreenName) -#: rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 rc.cpp:3585 rc.cpp:3594 -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Назва вашого облікового запису Yahoo. Це має бути в виді рядка літер і цифр " -"(без пропусків)." +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_Auto_chatwindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5066 +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Кількість повідомлень показувати" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 rc.cpp:3588 rc.cpp:3759 -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Користувач &Yahoo:" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (Number_ChatWindow), group (History Plugin) +#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5069 +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Кількості повідомлень на сторінку" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3606 -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

                If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею Yahoo, необхідно мати обліковий запис Yahoo. " -"

                Якщо ви ще не маєте облікового запису Yahoo, будь ласка, натисніть " -"кнопку, щоб його створити." +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (History_color), group (History Plugin) +#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5072 +msgid "Color of messages" +msgstr "Колір повідомлень" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRegister) -#: rc.cpp:3615 rc.cpp:3615 -msgid "Register &New Account" -msgstr "Зареєструвати &новий обліковий запис" +#. i18n: file: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowserStyle), group (History Plugin) +#: rc.cpp:5075 rc.cpp:5075 +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "Стиль переглядача журналу." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:258 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:3618 rc.cpp:3618 -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Налаштування облі&кового запису" +#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) +#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5078 +msgid "I am a fast learner" +msgstr "Я — швидко навчаюся" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionOverrideServer) -#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3624 -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Пе&резаписувати типову інформацію про сервер" +#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) +#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5081 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 rc.cpp:3627 rc.cpp:3636 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5084 +msgid "Start Kopete docked." +msgstr "Запускати Kopete згорнутим." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblServer) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:368 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 rc.cpp:3630 rc.cpp:3639 -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"Адреса IP або маска вузла сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. " -"Зазвичай, ви захочете типовий (scs.msg.yahoo.com)." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5087 +msgid "Show Kopete in system tray." +msgstr "Показувати піктограму Kopete у системному лотку." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:371 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editServerAddress) -#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3642 -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5090 +msgid "Use message queue." +msgstr "Використовувати чергу повідомлень." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:381 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3645 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5093 +msgid "Queue unread messages." +msgstr "Додавати непрочитані повідомлення до черги." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPort) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 rc.cpp:3648 rc.cpp:3657 -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись. Зазвичай, це 5050, але " -"Yahoo також дозволяє порт 80, якщо ви знаходитесь за брандмауером." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5096 +msgid "Use mouse navigation only in contact list." +msgstr "Використовувати навігацію за допомогою миші лише у списку контактів" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPort) -#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3651 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 +msgid "Reconnect on disconnect." +msgstr "Повторне з’єднання після роз'єднання." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbxServerPort) -#: rc.cpp:3654 rc.cpp:3654 -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Порт сервера Yahoo, з яким ви хочете з'єднатись." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) +#: rc.cpp:5102 rc.cpp:6142 rc.cpp:5102 rc.cpp:6142 +msgid "Initial Status" +msgstr "Початковий стан" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:424 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:3660 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Піктограма приятеля" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 +msgid "Raise message view on new messages." +msgstr "Піднімати вікно за появи повідомлень." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:465 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optionSendBuddyIcon) -#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3663 -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Над&іслати піктограму приятеля іншим користувачам" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 +msgid "Show events in chat window." +msgstr "Показувати події в вікні балачки." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:508 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSelectPicture) -#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3666 -msgid "Select Picture..." -msgstr "Виберіть зображення…" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 +msgid "Queue only highlighted messages in group chats" +msgstr "Ставити до черги тільки підсвічені повідомлення в групових балачках" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3669 rc.cpp:3669 -msgid "" -"Your Account has to be verified due to too many failed login attempts.
                " -msgstr "" -"Ваш обліковий запис має бути перевірено через велику кількість помилкових " -"спроб реєстрації.
                " +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 +msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" +msgstr "Додавати до черги лише повідомлення з іншої стільниці" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3672 rc.cpp:3672 -msgid "Please enter the characters shown in the picture:" -msgstr "Введіть, будь ласка, символи, показані на малюнку:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5117 +msgid "Single notification for messages from the same sender." +msgstr "Одне сповіщення для всіх повідомлень одного відправника." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3675 rc.cpp:3675 -msgid "Contact Information" -msgstr "Контактна інформація" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 +msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" +msgstr "Контекстні сповіщення ігнорують закриття вікна балачки" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:3678 rc.cpp:3678 -msgid "Email &3:" -msgstr "Ел. пошта &3:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 +msgid "Trayflash Notification" +msgstr "Сповіщення лотка" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3684 -msgid "Pager:" -msgstr "Пейджер:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5126 +msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." +msgstr "Клацання на сповіщенні лотка лівою відкриває повідомлення." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#: rc.cpp:3687 rc.cpp:3687 -msgid "Email &2:" -msgstr "Ел. пошта &2:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5129 +msgid "Animate on message with open chat." +msgstr "Анімація у разі повідомлення у відкритій балачці." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) -#: rc.cpp:3696 rc.cpp:3696 -msgid "Additional:" -msgstr "Додатково:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 +msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" +msgstr "Сповіщення лотка перемикає поточну стільницю на вікно балачки" + +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5135 +msgid "Enable events while away." +msgstr "Уможливити події під час відсутності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3705 rc.cpp:3705 -msgid "Location Information" -msgstr "Інформація про адресу" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 +msgid "Chat window grouping policy." +msgstr "Правила групування вікна балачок." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, birthdayLabel_2) -#: rc.cpp:3729 rc.cpp:3729 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Ювілей:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 +msgid "Enable spell checking by default." +msgstr "Типово увімкнути перевірку правопису." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:513 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel) -#: rc.cpp:3738 rc.cpp:3738 -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ІД:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 +msgid "Enable rich text by default." +msgstr "Типово увімкнути форматований текст." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel_2_2) -#: rc.cpp:3741 rc.cpp:3741 -msgid "Second name:" -msgstr "Прізвище:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 +msgid "Show send button in Chat Window." +msgstr "Показувати кнопку надсилання у вікні балачки." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yahooIdLabel_2) -#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3747 -msgctxt "Person's name suffix or prefix" -msgid "Title:" -msgstr "Звернення:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 +msgid "Show message dates." +msgstr "Показувати дати повідомлень." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooAddContactBase) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3750 -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Додати контакт Yahoo" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5153 +msgid "Truncate contact name." +msgstr "Вкорочувати імена контактів." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 rc.cpp:3753 rc.cpp:3762 -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Назва облікового запису Yahoo, який ви хочете додати." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 +msgid "Truncate contact name max length." +msgstr "Максимальна довжина імен контактів для вкорочування." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, contactID) -#: rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 rc.cpp:3756 rc.cpp:3765 -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 +msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." msgstr "" -"Назва облікового запису Yahoo, який ви хочете додати. Слід вказати рядок з " -"літер і цифр (без пробілів)." - -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:3768 rc.cpp:3768 -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(наприклад: joe8752)" +"Максимальна кількість повідомлень, які може бути показано у вікні балачки." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooInviteListBase) -#: rc.cpp:3801 rc.cpp:3801 -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Запросити друзів на конференцію" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 +msgid "Hightlight messages containing your nickname." +msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містять ваш псевдонім." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3804 rc.cpp:3804 -msgid "Conference Members" -msgstr "Члени конференції" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5165 +msgid "Selected view plugin for Chat Window." +msgstr "Вибраний додаток перегляду для вікон балачки." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Add) -#: rc.cpp:3807 rc.cpp:3807 -msgid "Add >>" -msgstr "Додати >>" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5168 +msgid "Use auto away." +msgstr "Використовувати автовстановлення відсутності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_Remove) -#: rc.cpp:3810 rc.cpp:3810 -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Вилучити" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5171 +msgid "Auto away timeout." +msgstr "Час очікування перед встановленням стану відсутності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3813 rc.cpp:3813 -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Список запрошення на балачку" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5174 +msgid "Go available after detecting an activity." +msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3819 rc.cpp:3819 -msgid "Friend List" -msgstr "Список друзів" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5177 rc.cpp:5177 +msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" +msgstr "Підтверджувати повернення після стану автоматичної відсутності" -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtInvMsg) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, message) -#: rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 rc.cpp:3822 rc.cpp:4929 -msgid "Invitation Message" -msgstr "Повідомлення запрошення" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5180 +msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." +msgstr "" +"Під час автоматичного встановлення режиму відсутності використовувати " +"останнє з повідомлень відсутності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:3825 rc.cpp:3825 -msgid "Note 4:" -msgstr "Примітка 4:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 +msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." +msgstr "" +"Під час автоматичного встановлення режиму відсутності використовувати " +"нетипове повідомлення відсутності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3828 rc.cpp:3828 -msgid "Note 3:" -msgstr "Примітка 3:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 +msgid "The custom auto away title." +msgstr "Нетиповий заголовок повідомлення автоматичної відсутності." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3831 -msgid "Note 2:" -msgstr "Примітка 2:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 +#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) +#: rc.cpp:5189 rc.cpp:5189 +msgid "The custom auto away message." +msgstr "Нетипове автоматичне повідомлення про відсутність." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3834 rc.cpp:3834 -msgid "Note 1:" -msgstr "Примітка 1:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5192 rc.cpp:5192 +msgid "Enable smooth scrolling in contact list." +msgstr "Увімкнути плавне гортання у списку контактів." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: rc.cpp:3837 rc.cpp:3837 -msgid "Contact comments:" -msgstr "Коментар до контакту:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5195 +msgid "Always show tabs." +msgstr "Завжди показувати вкладки." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, YahooChatSelectorWidgetBase) -#: rc.cpp:3840 rc.cpp:3840 -msgid "Choose Chat Room" -msgstr "Виберіть кімнату балачки" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:5198 rc.cpp:5198 +msgid "Show contact name for each tab." +msgstr "Показувати ім’я контакту на кожній з вкладок." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3843 rc.cpp:3843 -msgid "Chat rooms:" -msgstr "Кімнати балачки:" +#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) +#: rc.cpp:5201 rc.cpp:5201 +msgid "Show close button for each tab." +msgstr "Показувати кнопку закриття на кожній з вкладок." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3846 rc.cpp:3846 -msgid "Categories:" -msgstr "Категорії:" +#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5208 +msgid "Protocol's status menu type." +msgstr "Тип меню стану протоколу." -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeCategories) -#. i18n: file: protocols/yahoo/ui/yahoochatselectorwidgetbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeRooms) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, protocolListView) -#: rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 rc.cpp:3849 rc.cpp:3852 rc.cpp:6485 -msgid "1" -msgstr "1" +#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5211 +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Вкажіть повідомлення про відсутність або виберіть одне із запропонованих." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblComputerName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 rc.cpp:3858 rc.cpp:3861 -msgid "The host name of this contact's computer." -msgstr "Назва вузла комп'ютера цього контакту." +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5217 +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Створити новий запис у вашій адресній книзі" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComputerName) -#: rc.cpp:3864 rc.cpp:3864 -msgid "&Computer name:" -msgstr "Назва комп'&ютера:" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) +#: rc.cpp:5220 rc.cpp:5220 +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Створити новий зап&ис…" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComputerName) -#: rc.cpp:3867 rc.cpp:3867 -msgid "Computer Name" -msgstr "Назва комп'ютера" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) +#: rc.cpp:5223 rc.cpp:5223 +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Виберіть контакт, з яким ви хочете спілкуватись через миттєвий зв'язок" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3870 rc.cpp:3870 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) +#: rc.cpp:5235 rc.cpp:5318 rc.cpp:5235 rc.cpp:5318 +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sComment) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sWorkgroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sOS) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sServer) -#: rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 rc.cpp:3873 rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3909 -msgid "Looking" -msgstr "Пошук" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5238 +msgid "Add Avatar..." +msgstr "Додати аватар…" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 rc.cpp:3876 rc.cpp:3879 -msgid "The workgroup or domain containing this contact's computer." -msgstr "Робоча група або домен, що містить комп'ютер контакту." +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) +#: rc.cpp:5241 rc.cpp:5241 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "Вилучити аватар" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 rc.cpp:3882 rc.cpp:3999 -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "Ро&боча група/домен:" +#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) +#: rc.cpp:5244 rc.cpp:5244 +msgid "From Webcam" +msgstr "За допомогою вебкамери" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 rc.cpp:3888 rc.cpp:3891 -msgid "The operating system running on this contact's computer." -msgstr "Операційна система, що виконується на комп'ютері контакту." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:5247 rc.cpp:5247 +msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" +msgstr "Контакт XXX додав вас у свій список контактів" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:3894 rc.cpp:3894 -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Операційна с&истема:" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) +#: rc.cpp:5250 rc.cpp:5250 +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Більше інформації про цей контакт" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 -msgid "The software running on this contact's computer." -msgstr "Програмне забезпечення, що виконується на комп’ютері контакту." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) +#: rc.cpp:5253 rc.cpp:5253 +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Уповноважити цей контакт бачити мій стан" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3906 rc.cpp:3906 -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ПЗ сер&вера:" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) +#: rc.cpp:5256 rc.cpp:5256 +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Додати цей контакт у список моїх контактів" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPEditAccountBase) -#: rc.cpp:3912 rc.cpp:3912 -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Параметри облікового запису - WinPopup" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:5259 rc.cpp:5269 rc.cpp:5259 rc.cpp:5269 +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " +"nickname." +msgstr "" +"Екранне ім'я запису контакту. Залиште порожнім, щоб використовувати " +"псевдонім контакту." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:34 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3915 rc.cpp:3915 -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Прост&е налаштування" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "" +"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " +"contact list.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " +"name." +msgstr "" +"Введіть екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в списку " +"контактів\n" +"Залиште порожнім, якщо хочете, щоб псевдонім контакту було його екранним " +"ім'ям." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 rc.cpp:3921 rc.cpp:3930 -msgid "The hostname under which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Назва вузла від якого ви бажаєте надсилати повідомлення WinPopup." +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати " +"до групи верхнього рівня." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label1) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mHostName) -#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 rc.cpp:3924 rc.cpp:3933 +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 +msgid "In the group:" +msgstr "В групу:" + +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) +#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 msgid "" -"The host name under which you want to send WinPopup messages. Note that you " -"do not have to specify the true hostname in order to send messages, but you " -"do if you want to receive them." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"to the top level group." msgstr "" -"Назва вузла, від якого ви бажаєте надсилати повідомлення WinPopup. Примітка: " -"для надсилання повідомлень її не потрібно вказувати, але для їхнього " -"отримання вона обов’язкова." +"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати " +"до групи верхнього рівня." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:3927 rc.cpp:3927 -msgid "Hos&tname:" -msgstr "На&зва вузла:" +#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 +msgid "Address book link:" +msgstr "Посилання адресної книги:" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 rc.cpp:3936 rc.cpp:3939 -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Встановити підтримку в Samba для увімкнення цієї служби." +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) +#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 +msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Запис в адресній книзі KDE, який асоційований з цим контактом Kopete" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, doInstallSamba) -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3942 -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "Вст&ановити у Samba" +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Виберіть запис з адресної книги" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: rc.cpp:3948 rc.cpp:3948 +#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) +#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 +msgid "C&hange..." +msgstr "З&мінити…" + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" -"Для отримання повідомлень WinPopup висланих з інших машин, назва вузла вище " -"мусить бути назвою вузла саме цієї машини." +"Ввімкніть цей прапорець і введіть ваш пароль нижче, якщо ви хочете, щоб " +"пароль зберігався у вашій торбинці; таким чином Kopete не мусить запитувати " +"його у вас кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3951 rc.cpp:3951 -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Сервер samba повинен бути налаштований і запущений." +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) +#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3955 rc.cpp:3955 -#, no-c-format +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 +msgid "Enter your password here." +msgstr "Введіть тут свій пароль." + +#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) +#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
                \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and for you to add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to the [global] section in your smb.conf." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." msgstr "" -"«Встановити в Samba» — це простий спосіб створити каталог для тимчасових " -"файлів повідомлень та налаштувати ваш сервер samba.
                \n" -"Однак, рекомендований шлях — це попросити вашого системного адміністратора " -"створити цей каталог ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') та додати\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send %s %m %t &' (замініть _PATH_TO_ " -"на потрібний шлях) до вашого файла smb.conf у розділ [global]." +"Введіть тут свій пароль. Якщо ви не бажаєте, щоб ваш пароль було збережено, " +"вимкніть прапорець зверху біля «Запам'ятати пароль»; ви змушені будете " +"вводити пароль кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:221 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:364 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton5) -#: rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 rc.cpp:3960 rc.cpp:4158 -msgid "S&ystem" -msgstr "С&истема" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5526 rc.cpp:5321 rc.cpp:5526 +msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." +msgstr "Відкривається за зміни параметрів шрифтів і кольорів." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:3963 rc.cpp:3963 -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Параметри протоколу" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5529 rc.cpp:5324 rc.cpp:5529 +msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." +msgstr "Відкривається за зміни параметрів перевизначення повідомлення." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:3966 rc.cpp:3966 -msgid "second(s)" -msgstr "секунд" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 +msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." +msgstr "Відкривається за зміни вигляду списку контактів." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:3969 rc.cpp:3969 -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Частота перевірки вузлів:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 +msgid "Enable emoticon support in Kopete." +msgstr "Увімкнути підтримку емоційок у Kopete." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3972 rc.cpp:3972 -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Шлях до програми «smbclient»:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5550 rc.cpp:5333 rc.cpp:5550 +msgid "Text color used when highlighting." +msgstr "Колір тексту для підсвічування." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:3978 rc.cpp:3978 -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Ці параметри стосуються всіх облікових записів WinPopup." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5553 rc.cpp:5336 rc.cpp:5553 +msgid "Background color used when highlighting." +msgstr "Колір тла, який використовуватиметься для підсвічування." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:30 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WPAddContactBase) -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:3981 -msgid "Add WinPopup Contact" -msgstr "Додати контакт WinPopup" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5556 rc.cpp:5339 rc.cpp:5556 +msgid "Disable custom text color set by users." +msgstr "Вимкнути нетипові кольори тексту, встановлені користувачами." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostName) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostName) -#: rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 rc.cpp:3984 rc.cpp:3987 -#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4005 -msgid "The hostname to which you want to send WinPopup messages." -msgstr "Назва вузла, якому ви бажаєте надсилати повідомлення WinPopup." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5559 rc.cpp:5342 rc.cpp:5559 +msgid "Disable custom background color set by users." +msgstr "Вимкнути нетипові кольори тла, встановлені користувачами." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: rc.cpp:3990 rc.cpp:3990 -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Назва вузла ком&п'ютера:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5562 rc.cpp:5345 rc.cpp:5562 +msgid "Disable rich text set by users." +msgstr "Вимкнути форматування тексту, встановлене користувачами." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#: rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 rc.cpp:3993 rc.cpp:3996 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages." -msgstr "" -"Робоча група або домен, у якому знаходиться комп'ютер, якому ви хочете " -"надсилати повідомлення WinPopup." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5565 rc.cpp:5348 rc.cpp:5565 +msgid "Chat text color." +msgstr "Колір тексту балачки." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5568 rc.cpp:5351 rc.cpp:5568 +msgid "Chat background color." +msgstr "Колір тла балачки." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5571 rc.cpp:5354 rc.cpp:5571 +msgid "Chat link color." +msgstr "Колір посилань балачки." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 +msgid "Whether using the system font for the chat window." +msgstr "Визначає, чи слід використовувати шрифт системи у вікні балачки." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5574 rc.cpp:5360 rc.cpp:5574 +msgid "Chat font." +msgstr "Шрифт балачки." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 +msgid "Color used to identify idle contacts." +msgstr "Колір, який використовуватиметься для бездіяльних контактів." -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mHostGroup) -#. i18n: file: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mHostGroup) -#: rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 rc.cpp:4008 rc.cpp:4011 -msgid "" -"The workgroup or domain containing the computer to which you want to send " -"WinPopup messages" -msgstr "" -"Робоча група або домен, у якому знаходиться комп'ютер, якому ви хочете " -"надсилати повідомлення WinPopup" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 +msgid "Whether to use a different color for idle contacts." +msgstr "Визначає, чи слід показувати неактивні контакти іншим кольором." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeAddContactBase) -#: rc.cpp:4017 rc.cpp:4017 -msgid "Add Skype Contact" -msgstr "Додати контакт Skype" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 +msgid "Contact properties that contact tooltip will show." +msgstr "Властивості контакту, які буде показано у підказці контакту." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4020 rc.cpp:4020 -msgid "Skype name:" -msgstr "Ім’я у Skype:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5375 rc.cpp:5372 rc.cpp:5375 +msgid "Contact list group sorting" +msgstr "Впорядкування списку контактів за групами" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4026 rc.cpp:4026 -msgid "Sorry, but the search function is not yet implemented." -msgstr "Вибачте, але можливість пошуку ще не реалізовано." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 +msgid "" +"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " +"photo." +msgstr "" +"Режим показу піктограми списку контактів. Варіанти: піктограма протоколу або " +"фото контакту." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeaddcontactbase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchButton) -#: rc.cpp:4029 rc.cpp:4029 -msgid "Se&arch" -msgstr "По&шук" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 +msgid "Enable borders on the contact's photo." +msgstr "Увімкнути рамки для фотографій контактів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeDetailsBase) -#: rc.cpp:4032 rc.cpp:4032 -msgid "User's Details" -msgstr "Подробиці про користувача" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 +msgid "Round contact photo corners." +msgstr "Заокруглювати кути фотографій контактів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:12 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4035 rc.cpp:4035 -msgid "Skype ID:" -msgstr "Ідентифікатор Skype:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 +msgid "Show contact list as a tree view." +msgstr "Показувати список контактів як ієрархічне дерево." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4038 -msgid "Authorized" -msgstr "Уповноважено" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 +msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." +msgstr "Робити відступ у записах контактів, якщо не показано рядки дерева." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authorCombo) -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4041 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Не уповноважено" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 +msgid "Hide the vertical scroll bar." +msgstr "Сховати вертикальну панель гортання." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mobileLabel) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblMobilePhone) -#: rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 rc.cpp:4047 rc.cpp:6287 rc.cpp:6323 -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Мобільний телефон:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 +msgid "Group contacts by group." +msgstr "Впорядковувати контакти за групами." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblWorkPhone) -#: rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 rc.cpp:4050 rc.cpp:6320 -msgid "Work phone:" -msgstr "Робочий телефон:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 +msgid "Use custom fonts for contact list." +msgstr "Використовувати нетипові шрифти для списку контактів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) -#: rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 rc.cpp:4053 rc.cpp:6284 -msgid "Private phone:" -msgstr "Особистий телефон:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 +msgid "Automatically resize the main window." +msgstr "Автоматично змінювати розміри головного вікна." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:4056 rc.cpp:4056 -msgid "Is authorized:" -msgstr "Чи уповноважено:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 +msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." +msgstr "" +"Кут, яким закріплюватиметься головне вікно під час автоматичної зміни " +"розмірів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4059 rc.cpp:4059 -msgid "Display Name:" -msgstr "Екранне ім'я:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 +msgid "Normal font for contact list" +msgstr "Звичайний шрифт для списку контактів" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypedetailsbase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4068 rc.cpp:4068 -msgid "Sex:" -msgstr "Стать:" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 +msgid "Small font for contact list (for status message)" +msgstr "Малий шрифт для списку контактів (для повідомлення про стан)" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4077 rc.cpp:4077 -msgid "Check this if you do not want to connect with other protocols" -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви не бажаєте з’єднуватися за допомогою інших " -"протоколів" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 +msgid "Color for group name." +msgstr "Колір для назв груп." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, excludeCheck) -#: rc.cpp:4080 rc.cpp:4080 -msgid "E&xclude from connection" -msgstr "Ви&ключити зі з’єднання" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 +msgid "Animate contact list on contact list changes." +msgstr "Анімація списку контактів за зміни списку контактів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:4083 rc.cpp:4083 -msgid "Important Note" -msgstr "Важливе зауваження" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 +msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." +msgstr "Згасання/Запалення під час зміни стану контакту." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4086 -msgid "" -"The Skype plugin serves as a bridge to an externally running copy of Skype. " -"This has some consequences on how it functions: you need an instance of " -"Skype to be running, and only one Skype account can be used.

                Note " -"that you need to install the original dynamic linked Skype version 2.0 or " -"2.1 from http://www.skype.com

                This plugin will only work if the language in the Skype client set to " -"English. Kopete shows notifications (incoming call, message, ...), so you " -"can turn off the notifications in Skype." -msgstr "" -"Цей додаток є лише містком до запущеної зовнішньої програми Skype. Це має " -"декілька наслідків, зокрема для роботи буде потрібна програма Skype, ви " -"зможете користуватися лише одним обліковим записом Skype.

                Вам " -"слід встановити динамічно з’єднану версію Skype 2.0 або 2.1, яку можна " -"звантажити за адресою http://www.skype.com

                Цей " -"додаток працює, лише якщо мову клієнта Skype буде змінено на англійську. " -"Kopete показуватиме сповіщення (вхідний виклик, повідомлення…), отже ви " -"можете вимкнути власні сповіщення Skype." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5423 +msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." +msgstr "Згортати/Розгортати за зміни стану контакту." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureSkypeClient) -#: rc.cpp:4089 rc.cpp:4089 -msgid "" -"Disable Skype notifications and set up English language in Skype client" -msgstr "" -"Вимкнути сповіщення Skype і встановити для клієнта Skype англійську мову " -"інтерфейсу" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 +msgid "Auto-hide contact list after a while." +msgstr "Автоматично ховати список контактів через певний проміжок часу." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:112 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4092 rc.cpp:4092 -msgid "Lau&nch" -msgstr "Зап&устити" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 +msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." +msgstr "Автоматично ховати вертикальну панель гортання списку контактів." + +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5432 +msgid "Auto-hide timeout" +msgstr "Час очікування перед автоматичним приховуванням" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4095 rc.cpp:4095 -msgid "You can set whether and when should kopete launch Skype." -msgstr "" -"Тут ви можете вказати чи слід і, якщо слід, коли kopete слід запускати Skype." +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5435 rc.cpp:5435 +msgid "Show offline users in contact list." +msgstr "Показати від’єднаних користувачів у списку контактів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LaunchGroup) -#: rc.cpp:4098 rc.cpp:4098 -msgid "Launch Skype" -msgstr "Запустити Skype" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5438 rc.cpp:5438 +msgid "Show empty groups in contact list." +msgstr "Показати порожні групи у списку контактів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeededRadio) -#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4101 -msgid "When ¬ running" -msgstr "Коли &не запущено" +#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) +#: rc.cpp:5441 rc.cpp:5441 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts." +msgstr "Показувати у смужці стану назви профілів, а не облікових записів." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LaunchNeverRadio) -#: rc.cpp:4104 rc.cpp:4104 -msgid "N&ever" -msgstr "Н&іколи" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5454 rc.cpp:5454 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4107 rc.cpp:4107 -msgid "Command to launch Skype:" -msgstr "Команда для запуску Skype:" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (quickSearchBar) +#: rc.cpp:5466 kopete/kopetewindow.cpp:473 rc.cpp:5466 +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Смужка швидкого пошуку" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, CommandEdit) -#: rc.cpp:4110 rc.cpp:4110 -msgid "skype" -msgstr "skype" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) +#: rc.cpp:5469 rc.cpp:5469 +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Інші дії" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4113 rc.cpp:4113 -msgid "Launch timeout:" -msgstr "Затримка запуску:" +#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 +#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) +#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5472 +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:579 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 rc.cpp:4116 rc.cpp:4128 rc.cpp:4209 -msgid "s" -msgstr "с" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:5478 rc.cpp:5514 rc.cpp:5478 rc.cpp:5514 +msgid "&Format" +msgstr "&Формат" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:4119 rc.cpp:4119 -msgid "Wait before trying to connect to Skype:" -msgstr "Очікування перед спробою з’єднання зі Skype:" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (tabs) +#: rc.cpp:5481 kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:227 rc.cpp:5481 +msgid "&Tabs" +msgstr "&Вкладки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:236 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, WaitSpin) -#: rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 rc.cpp:4122 rc.cpp:4125 -msgid "trying" -msgstr "спроба" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) +#: rc.cpp:5490 rc.cpp:5490 +msgid "Chat Toolbar" +msgstr "Пенал балачки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4131 -msgid "" -"If you get error that Skype was not found, but in fact it is running, check " -"the instructions at https://d" -"eveloper.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

                Note that " -"only the dynamic linked Skype binary is supported." -msgstr "" -"Якщо ви побачите повідомлення про те, що Skype не знайдено і не запущено, " -"але вам відомо, що програму запущено, ознайомтеся з настановами за адресою " -"https:" -"//developer.skype.com/Docs/ApiDoc/Skype_API_on_Linux.

                Підтримується лише версія Skype з динамічним з’єднанням." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#: rc.cpp:5496 rc.cpp:5508 rc.cpp:5496 rc.cpp:5508 +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Пенал форматування" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:4137 rc.cpp:4137 -msgid "" -"Each application that wants to use Skype must provide its name to it, and " -"the user is asked whether to allow said application to access Skype.
                By " -"default, kopete provides kopete as its name, but if you suspect another " -"application is accessing Skype with this name, you can change the name " -"Kopete uses here, and then within Skype disallow applications that refer to " -"themselves as kopete." -msgstr "" -"Кожна з програм, якій потрібно скористатися Skype, слід вказати назву, а " -"користувач має підтвердити доступ такої програми до Skype.
                \n" -"Типово, kopete вказує назву «kopete», але, якщо ви підозрюєте, що за цією " -"назвою доступ до Skype отримує інша програма, ви можете вказати іншу назву і " -"заборонити іншим програмам з’єднуватися зі Skype як kopete." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:5499 rc.cpp:5499 +msgid "F&ormat" +msgstr "Ф&ормат" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:325 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AuthorCheck) -#: rc.cpp:4143 rc.cpp:4143 -msgid "&Non-standard authorization" -msgstr "&Нестандартне уповноваження" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (alignment) +#: rc.cpp:5502 rc.cpp:5502 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Вирівнювання" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:342 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4146 -msgid "What bus do you want to use" -msgstr "Яку шину ви бажаєте використовувати" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5532 rc.cpp:5532 +msgid "Emitted when the chat window style has changed." +msgstr "Відкривається, коли змінюється стиль вікна балачки." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:345 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4149 rc.cpp:4149 -msgid "" -"Which D-Bus do you want to use to connect to Skype?
                Session: Your own, " -"other people cannot use it (use --use-session-dbus to start Skype on that " -"bus.)
                System: Shared by all people on the same computer. This one is used " -"by default by Skype.
                You have to specify the same D-Bus used by Skype." -msgstr "" -"Визначає шину, яку ви бажаєте використовувати для з’єднання зі " -"Skype.
                Сеанс: ваш власний, інші люди не зможуть отримувати доступ до " -"такої шини. (скористайтеся параметром --use-session-dbus, щоб запустити " -"skype на цій шині).
                Система: ця шина спільно використовується всіма " -"користувачами цього комп’ютера. Окрім того, ця шина типово використовується " -"Skype.
                Вам слід вказати ту саму шину D-Bus, яку використовує Skype" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label +#: rc.cpp:5535 rc.cpp:5535 +msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." +msgstr "Відкривається за зміни варіанта стилю вікна балачки." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:348 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BusGroup) -#: rc.cpp:4152 rc.cpp:4152 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 +msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." +msgstr "Назва стилю вікна балачки Adium/Kopete." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:354 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton4) -#: rc.cpp:4155 rc.cpp:4155 -msgid "Sessi&on" -msgstr "Се&анс" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 +msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." +msgstr "Відносний шлях до варіанта CSS поточного стилю." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:374 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:4161 rc.cpp:4161 -msgid "" -"Note that Kopete will freeze while Skype asks you if it can allow Kopete to " -"access it. This is normal, and if you allow it forever (check that " -"\"Remember\" checkbox in Skype's dialog), it will not happen again.

                The 'System Bus' option is not yet supported by Skype" -msgstr "" -"Зауважте, що Kopete підвисне на час, коли Skype запитуватиме вас про те, чи " -"слід допустити Kopete до користування. Це нормально, якщо ви надасте сталий " -"дозвіл (позначте пункт «Запам’ятати» у діалоговому вікні Skype), цього " -"більше не трапиться.

                Системна шина ще не підтримується Skype." +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 +msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." +msgstr "Групувати послідовні повідомлення одного користувача у блоки." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:404 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4164 -msgid "&Activity" -msgstr "&Дії" +#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: rc.cpp:5547 rc.cpp:5547 +msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." +msgstr "Використовувати стислий варіант стилю балачки у кімнатах балачки." -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:410 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4167 rc.cpp:4167 -msgid "Show all incoming messages" -msgstr "Показувати всі вхідні повідомлення" +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 +msgid "&Group:" +msgstr "&Група:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:413 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4170 rc.cpp:4170 -msgid "" -"This will show all incoming Skype messages. If this is off, they are showed " -"only if the message belongs to chat that is started by kopete." -msgstr "" -"За допомогою цього пункту можна наказати програмі показувати всі вхідні " -"повідомлення Skype. Якщо цей пункт не буде позначено, буде показано лише " -"повідомлення, які належать до балачки, яку було розпочато у kopete." +#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) +#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 +msgid "Address book entry:" +msgstr "Запис адресної книги:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:416 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HitchCheck) -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4173 -msgid "Show all incoming &messages" -msgstr "Показувати всі вхідні &повідомлення" +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5762 rc.cpp:6193 rc.cpp:5588 rc.cpp:5762 rc.cpp:6193 +msgid "Title:" +msgstr "Звернення:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:426 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4176 -msgid "" -"This will mark incoming messages as read, so if you have Skype set up not to " -"automatically pop-up chats, it will not flash the exclamation icon." -msgstr "" -"За допомогою цього пункту можна наказати програмі позначати вхідні " -"повідомлення як прочитані, отже, якщо ви налаштували Skype на автоматичне " -"відкриття балачок, програма не показуватиме піктограми зі знаком оклику." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) +#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Вигляд вікна балачки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, MarkCheck) -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4179 -msgid "Mar&k as read" -msgstr "Позна&чати як прочитані" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 +msgid "Display" +msgstr "Показати" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:439 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4182 -msgid "" -"If this is checked, Kopete will ask Skype on login if it has any messages " -"that have not been shown, and if so, will show them. This is useful if you " -"start Kopete later than Skype, and Skype is configured not to show incoming " -"messages." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, Kopete запитуватиме під час входу Skype про " -"те, чи є у програмі непоказані повідомлення. Ця можливість корисна, якщо ви " -"запустили Kopete після Skype, а Skype було налаштовано так, що програма не " -"показує вхідні повідомлення." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) +#: rc.cpp:5600 rc.cpp:5600 +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Гурту&вати суміжні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:442 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ScanCheck) -#: rc.cpp:4185 rc.cpp:4185 -msgid "Scan f&or unread" -msgstr "Шукати н&епрочитані" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) +#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 +msgid "Co&mpact style in chatrooms" +msgstr "&Стислий стиль у кімнатах балачки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:452 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4188 rc.cpp:4188 -msgid "Show call control window for all calls" -msgstr "Показувати вікно керування дзвінком для всіх дзвінків" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) +#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 +msgid "Styles" +msgstr "Стилі" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:455 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4191 rc.cpp:4191 -msgid "" -"This will show a call control window for every call (both incoming and " -"outgoing). If it is off, you can call from Kopete, but you have to control " -"that call from Skype." -msgstr "" -"За допомогою цього пункту ви можете наказати програмі показувати вікно " -"керування дзвінком для всіх дзвінків (вхідних і вихідних). Якщо цей пункт не " -"буде позначено, ви зможете телефонувати з Kopete, а керувати вашим дзвінком " -"зі Skype." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5609 rc.cpp:5609 +msgid "Style variant:" +msgstr "Варіант стилю:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CallCheck) -#: rc.cpp:4194 rc.cpp:4194 -msgid "S&how call control (this will also hide Skype client call dialog)" -msgstr "" -"П&оказувати керування викликом (призведе до приховування діалогового вікна " -"клієнта Skype)" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:5612 rc.cpp:5612 +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Отримати з Інтернету нові стилі вікон балачки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:486 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4197 -msgid "Auto close the call control window" -msgstr "Автоматично закривати вікно керування дзвінком" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) +#: rc.cpp:5615 rc.cpp:5615 +msgid "&Get New..." +msgstr "&Нове…" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:489 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4200 -msgid "" -"This will close the call control window automatically when the call finishes" -msgstr "" -"За допомогою цього пункту ви можете наказати програмі автоматично закривати " -"вікно керування дзвінком після його завершення" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:5618 rc.cpp:5618 +msgid "&Install..." +msgstr "&Встановити…" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:492 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AutoCloseCallCheck) -#: rc.cpp:4203 rc.cpp:4203 -msgid "Autoc&lose" -msgstr "Авто&закриття" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 +msgid "For each tab" +msgstr "Для кожної вкладки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:544 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4206 rc.cpp:4206 -msgid "Timeout:" -msgstr "Тайм-аут:" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) +#: rc.cpp:5627 rc.cpp:5627 +msgid "Show contact name" +msgstr "Показувати ім’я контакту" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:607 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4212 -msgid "" -"If this is enabled, Kopete keeps track of whether or not Skype is running." -msgstr "Якщо цей пункт буде позначено, Kopete стежитиме, чи запущено Skype." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) +#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 +msgid "Show close button" +msgstr "Показувати кнопку закриття" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:610 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4215 rc.cpp:4215 +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 msgid "" -"This keeps track of whether Skype is running. Turning this off only makes " -"sense it you are trying to get non-flooded debug output." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"За позначення цього пункту програма стежитиме за тим, чи запущено Skype. " -"Зняття позначки з цього пункту, лише якщо ви намагаєтеся отримати певні " -"неспотворені дані для усування вад." +"Якщо увімкнено, текстові відповідники емоційок в повідомленнях буде замінено " +"на зображення" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:613 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PingsCheck) -#: rc.cpp:4218 rc.cpp:4218 -msgid "Pi&ng Skype" -msgstr "Пін&гувати Skype" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) +#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 +msgid "U&se the following emoticon theme:" +msgstr "В&икористовувати тему емоційок:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:623 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:629 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 rc.cpp:4221 rc.cpp:4227 -msgid "Do not leave a chat on window exit" -msgstr "Не полишати балачку після закриття вікна" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) +#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 +msgid "&Manage Emoticons..." +msgstr "&Керування емоційками…" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:626 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, LeaveCheck) -#: rc.cpp:4224 rc.cpp:4224 +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) +#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5661 rc.cpp:5671 rc.cpp:5645 rc.cpp:5661 rc.cpp:5671 msgid "" -"Do not leave a chat when the chat window is closed. Makes a difference only " -"with multi-user chats: if it is checked, you will continue receiving " -"messages from that chat even after closing the window." +"\n" +"

                Base font in the chat " +"window

                \n" +"

                " msgstr "" -"Не полишати балачку, коли її вікно балачки буде закрито. Має значення, лише " -"у балачках з декількома користувачами, якщо цей пункт буде позначено, ви " -"продовжуватимете отримувати повідомлення з балачки, навіть після закриття " -"вікна." +"\n" +"

                Основний шрифт у вікні " +"балачки

                \n" +"

                " -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:656 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4230 rc.cpp:4230 -msgid "&Calls" -msgstr "&Дзвінки" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:5652 rc.cpp:5678 rc.cpp:5652 rc.cpp:5678 +msgid "Base &font:" +msgstr "Основний &шрифт:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:662 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, StartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4233 rc.cpp:4233 -msgid "E&xecute before call" -msgstr "Ви&конати перед дзвінком" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:5655 rc.cpp:5655 +msgid "Use system font" +msgstr "Використовувати системний шрифт" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:717 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4236 -msgid "" -"This will wait before making/accepting the call for the command to finish." -msgstr "" -"За позначення цього пункту програма зачекає на виконання вказаної команди до " -"дзвінка або прийняття дзвінка." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:5658 rc.cpp:5658 +msgid "Use custom font:" +msgstr "Використовувати нетиповий шрифт:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:721 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4239 rc.cpp:4239 -msgid "" -"This will wait for the command to finish before accepting/making the " -"call.
                \n" -"Note that kopete will freeze whilst waiting." -msgstr "" -"За позначення цього пункту програма зачекає на виконання вказаної команди до " -"дзвінка або прийняття дзвінка.
                \n" -"Зауважте, що на час виконання команди kopete підвисне." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) +#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 +msgid "Base font color for the chat window" +msgstr "Основний колір шрифту вікна балачки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:724 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, WaitForStartCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4243 rc.cpp:4243 -msgid "Wait for fi&nish" -msgstr "Зачекати на з&авершення" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 +msgid "&Highlight foreground:" +msgstr "Під&свічування тексту:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EndCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4246 rc.cpp:4246 -msgid "Execute after call" -msgstr "Виконати після дзвінка" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) +#: rc.cpp:5687 rc.cpp:5687 +msgid "Foreground color for highlighted messages" +msgstr "Колір тесту для позначених повідомлень" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:791 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4249 rc.cpp:4249 -msgid "" -"Usually this makes no difference, but if there are some other calls on hold, " -"it is executed only for the most recently ended one." -msgstr "" -"Зазвичай не має значення, потрібне лише у випадку, коли існує декілька інших " -"призупинених дзвінків, дію буде виконано лише після завершення останнього " -"дзвінка." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:5690 rc.cpp:5690 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колір &тла:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:794 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OnlyLastCallCommandCheck) -#: rc.cpp:4252 rc.cpp:4252 -msgid "Onl&y for last call" -msgstr "Ли&ше для останнього дзвінка" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) +#: rc.cpp:5693 rc.cpp:5693 +msgid "Color for the background of the chat window" +msgstr "Колір тла вікна балачки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypeeditaccountbase.ui:803 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncomingCommandCheck) -#: rc.cpp:4255 rc.cpp:4255 -msgid "Execute on inco&ming call" -msgstr "Виконати за вхід&ного дзвінка" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5696 rc.cpp:5696 +msgid "Highlight bac&kground:" +msgstr "Підсвічування т&ла:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:6 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkypeCallDialogBase) -#: rc.cpp:4258 rc.cpp:4258 -msgid "Skype Call" -msgstr "Дзвінок Skype" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) +#: rc.cpp:5699 rc.cpp:5699 +msgid "Background color for highlighted messages" +msgstr "Виберіть колір тла для позначених повідомлень" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4261 rc.cpp:4261 -msgid "Name(s) of Participant(s)" -msgstr "Імена учасників" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:5702 rc.cpp:5702 +msgid "&Link color:" +msgstr "Колір &посилань:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NameLabel) -#: rc.cpp:4264 rc.cpp:4264 -msgid "" -"Name of the other participant in the call (or a list of names if it is a " -"conference call.)" -msgstr "" -"Ім’я іншого учасника розмови (або список імен, якщо дзвінок є конференцією)." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) +#: rc.cpp:5705 rc.cpp:5705 +msgid "Color used for links in chats" +msgstr "Колір, що використовуватиметься для посилань у балачках" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 rc.cpp:4276 rc.cpp:4279 rc.cpp:4291 -msgid "Total time elapsed." -msgstr "Пройшло часу." +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5708 rc.cpp:5708 +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Форматування перезаписує" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4282 rc.cpp:4282 -msgid "Time:" -msgstr "Час:" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) +#: rc.cpp:5711 rc.cpp:5711 +msgid "Do not show user specified back&ground color" +msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &тла" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, CreditLabel) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 rc.cpp:4285 rc.cpp:4288 -#: rc.cpp:4300 rc.cpp:4303 -msgid "SkypeOut credits left" -msgstr "Залишилося кредитів у SkypeOut" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) +#: rc.cpp:5714 rc.cpp:5714 +msgid "&Do not show user specified foreground color" +msgstr "&Не показувати заданий користувачем колір тексту" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TimeLabel) -#: rc.cpp:4294 rc.cpp:4294 -msgid "" -"Total length of the call/
                (i.e. both time speaking and time on hold.)" -msgstr "" -"Загальна тривалість дзвінка
                (тобто час розмови і очікування на " -"відповідь.)" +#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) +#: rc.cpp:5717 rc.cpp:5717 +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Не показувати заданий користувачем &rich text" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 rc.cpp:4297 rc.cpp:4686 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) +#: rc.cpp:5723 rc.cpp:5723 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4306 rc.cpp:4306 -msgid "SkypeOut credits:" -msgstr "Кредитів SkypeOut:" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) +#: rc.cpp:5729 rc.cpp:5729 +msgid "Input:" +msgstr "Ввід:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4309 rc.cpp:4309 -msgid "Accept call" -msgstr "Прийняти дзвінок" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) +#: rc.cpp:5732 rc.cpp:5732 +msgctxt "" +"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" +msgid "Standard:" +msgstr "Стандарт:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:177 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AcceptButton) -#: rc.cpp:4312 rc.cpp:4312 -msgid "Accept incoming call" -msgstr "Прийняти вхідний дзвінок" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) +#: rc.cpp:5735 rc.cpp:5735 +msgid "Select the device to take video input from" +msgstr "Виберіть пристрій, з якого отримувати відео" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4318 rc.cpp:4318 -msgid "Finish the call" -msgstr "Завершити дзвінок" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) +#: rc.cpp:5738 rc.cpp:5738 +msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" +msgstr "Виберіть з декількох вводів, які надані деякими пристроями" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:193 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4321 rc.cpp:4321 -msgid "Terminate the call" -msgstr "Перервати дзвінок" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) +#: rc.cpp:5741 rc.cpp:5741 +msgid "Select the video standard to use" +msgstr "Виберіть стандарт відео" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HangButton) -#: rc.cpp:4324 rc.cpp:4324 -msgid "H&ang up" -msgstr "По&класти трубку" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) +#: rc.cpp:5744 rc.cpp:5744 +msgid "Sliders" +msgstr "Повзунки" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4327 rc.cpp:4327 -msgid "Hold the call" -msgstr "Призупинити дзвінок" +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:5747 rc.cpp:5747 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Пара&метри" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4330 rc.cpp:4330 -msgid "Interrupt the call for a moment and resume (or hang up) later." -msgstr "" -"Перервати дзвінок на деякий час з наступним поновленням (або перериванням)." +#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) +#: rc.cpp:5750 rc.cpp:5750 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, HoldButton) -#: rc.cpp:4333 rc.cpp:4333 -msgid "H&old" -msgstr "При&зупинити" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) +#: rc.cpp:5759 rc.cpp:5759 +msgid "Add Group" +msgstr "Додати групу" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4336 rc.cpp:4336 -msgid "Open chat to the person." -msgstr "Відкрити балачку зі співрозмовником." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5765 rc.cpp:5765 +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ChatButton) -#: rc.cpp:4339 rc.cpp:4339 -msgid "Open chat to the person with whom you are talking." -msgstr "Відкрити балачку з особою, з якою ви спілкуєтеся." +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5771 rc.cpp:5771 +msgid "Online Status Menu" +msgstr "Меню стану у мережі" + +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5774 rc.cpp:5774 +msgid "Protocol's online status menu:" +msgstr "Меню мережевого стану протоколу:" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ChatButton) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Chat) -#: rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 rc.cpp:4342 rc.cpp:5754 -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:5777 rc.cpp:5777 +msgid "As Global Status Menu" +msgstr "Як загальне меню стану" -#. i18n: file: protocols/skype/ui/skypecalldialogbase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, VideoButton) -#: rc.cpp:4345 rc.cpp:4345 -msgid "Start/Stop Video" -msgstr "Почати/Зупинити відтворення відео" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:5780 rc.cpp:5780 +msgid "Only Statuses With Matching Category" +msgstr "Лише стани з відповідною категорією" -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: protocols/skype/skypeui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:46 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:47 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:4354 rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 rc.cpp:4354 -#: rc.cpp:6197 rc.cpp:6218 rc.cpp:6230 rc.cpp:6299 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) +#: rc.cpp:5783 rc.cpp:5783 +msgid "All Statuses With Parent Category" +msgstr "Всі стани у батьківській категорії" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4363 rc.cpp:4363 -msgid "Picture" -msgstr "Зображення" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) +#: rc.cpp:5786 rc.cpp:5786 +msgid "Contact List Advanced" +msgstr "Додаткові параметри списку контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQQId) -#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4369 -msgid "QQ ID:" -msgstr "ІД QQ:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5789 rc.cpp:5789 +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Анімації контактного списку" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAge) -#: rc.cpp:4375 rc.cpp:4375 -msgid "Age:" -msgstr "Вік:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) +#: rc.cpp:5792 rc.cpp:5792 +msgid "A&nimate changes to contact list items" +msgstr "&Анімація змін у списку контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSignature) -#: rc.cpp:4390 rc.cpp:4390 -msgid "Signature:" -msgstr "Підпис:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) +#: rc.cpp:5795 rc.cpp:5795 +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Поступова по&ява/згасання контактів, коли вони з'являються/зникають" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZip) -#: rc.cpp:4402 rc.cpp:4402 -msgid "Zip code:" -msgstr "Поштовий код:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) +#: rc.cpp:5798 rc.cpp:5798 +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Зго&ртати/розгортати контакти, коли вони з'являються/зникають" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:421 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:4414 rc.cpp:4414 -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Номери телефонів" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:5801 rc.cpp:5801 +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Автоматично ховати список контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:476 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneQQ) -#: rc.cpp:4423 rc.cpp:4423 -msgid "QQ:" -msgstr "QQ:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) +#: rc.cpp:5804 rc.cpp:5804 +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Ав&томатично ховати список контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:553 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4429 rc.cpp:4429 -msgid "Rat" -msgstr "Щур" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:5807 rc.cpp:5807 +msgid "" +"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " +"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " +"mouse over the contact list.
                \n" +"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " +"above.)" +msgstr "" +"Ми впровадили цю можливість автоприховування, бо вертикальні панелі гортання " +"займають місце. Щоб з'явилась вертикальна панель гортання, пересуньте " +"вказівник мишки на список контактів.
                \n" +"(Вимкнено, якщо вище вибрано параметр «Сховати вертикальну панель " +"гортання».)" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4432 -msgid "Ox" -msgstr "Бик" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) +#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 +msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" +msgstr "Автоматично ховати вертикальну &панель гортання" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4435 -msgid "Tiger" -msgstr "Тигр" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:5814 rc.cpp:5814 +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"Час очікування для списку контактів і автоприховування панелей гортання." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:568 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4438 rc.cpp:4438 -msgid "Rabbit" -msgstr "Кролик" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) +#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 +msgid " Sec" +msgstr " сек" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:573 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4441 rc.cpp:4441 -msgid "Dragon" -msgstr "Дракон" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 +msgid "after the cursor leaves the window" +msgstr "після переведення курсора з вікна" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:578 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4444 -msgid "Snake" -msgstr "Змія" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) +#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 +msgid "" +"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" +msgstr "" +"&Автоматично змінювати розмір списку контактів, щоб вмістити всі контакти" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4447 rc.cpp:4447 -msgid "Horse" -msgstr "Кінь" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) +#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 +msgid "Anchor resizing at &top" +msgstr "Закріпити &згори" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4450 -msgid "Ram" -msgstr "Баран" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) +#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 +msgid "Anchor resizing at &bottom" +msgstr "Закріпити &внизу" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:593 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4453 rc.cpp:4453 -msgid "Monkey" -msgstr "Мавпа" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) +#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 +msgid "C&ustom Fonts" +msgstr "Н&етипові шрифти" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:598 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4456 -msgid "Rooster" -msgstr "Півень" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) +#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 +msgid "Base font:" +msgstr "Основний шрифт:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4459 rc.cpp:4459 -msgid "Dog" -msgstr "Собака" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) +#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 +msgid "Small font:" +msgstr "Малий шрифт:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:608 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbZodiac) -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4462 -msgid "Pig" -msgstr "Свиня" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) +#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 +msgid "Tint &idle contacts:" +msgstr "Відтіняти &бездіяльні контакти:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:635 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4471 rc.cpp:4471 -msgid "Graduate:" -msgstr "Освіта:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 +msgid "&Group names:" +msgstr "Назви &груп:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:642 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblZodiac) -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4474 -msgid "Zodiac:" -msgstr "Знак зодіаку:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Скористайтесь цією стрілкою для зміни порядку елементів у списку." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:670 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4480 -msgid "Aries" -msgstr "Овен" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) +#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:675 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4483 rc.cpp:4483 -msgid "Taurus" -msgstr "Тілець" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) +#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:680 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4486 -msgid "Gemini" -msgstr "Близнюки" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) +#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:685 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4489 rc.cpp:4489 -msgid "Cancer" -msgstr "Рак" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Скористайтеся стрілками, щоб додати або вилучити елементи з підказок " +"контактів." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:690 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4492 -msgid "Leo" -msgstr "Лев" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) +#: rc.cpp:5865 rc.cpp:5865 +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:695 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4495 rc.cpp:4495 -msgid "Virgo" -msgstr "Діва" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5868 rc.cpp:5868 +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"За допомогою кнопок стрілок виберіть праворуч елементи, які ви хочете бачити " +"в підказках контактів. Потім можете їх впорядкувати." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:700 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4498 rc.cpp:4498 -msgid "Libra" -msgstr "Терези" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:5871 rc.cpp:5871 +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Тут можна змінити підказки для контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:705 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4501 rc.cpp:4501 -msgid "Scorpio" -msgstr "Скорпіон" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5874 rc.cpp:5874 +msgid "Layout name:" +msgstr "Назва компонування:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:710 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4504 rc.cpp:4504 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Стрілець" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) +#: rc.cpp:5883 rc.cpp:5883 +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Вигляд списку контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:715 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4507 -msgid "Capricorn" -msgstr "Козеріг" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:5886 rc.cpp:5886 +msgid "Group sorting:" +msgstr "Впорядкування групи:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:720 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4510 rc.cpp:4510 -msgid "Aquarius" -msgstr "Водолій" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) +#: rc.cpp:5889 rc.cpp:5898 rc.cpp:5889 rc.cpp:5898 +msgid "Manual" +msgstr "Вручну" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:725 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbHoroscope) -#: rc.cpp:4513 rc.cpp:4513 -msgid "Pisces" -msgstr "Риби" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5895 rc.cpp:5895 +msgid "Contact sorting:" +msgstr "Впорядкування контактів:" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:733 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHoroscope) -#: rc.cpp:4516 rc.cpp:4516 -msgid "Horoscope:" -msgstr "Гороскоп:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) +#: rc.cpp:5907 rc.cpp:5907 +msgid "Use contact photos &when available" +msgstr "Використовувати фото контактів, &якщо вони наявні" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqvcard.ui:817 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIntroduction) -#: rc.cpp:4519 rc.cpp:4519 -msgid "Introduction:" -msgstr "Вступ:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) +#: rc.cpp:5910 rc.cpp:5910 +msgid "Borders" +msgstr "Межі" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4528 -msgid "&Contact name:" -msgstr "Ім'&я контакту:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) +#: rc.cpp:5913 rc.cpp:5913 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Заокруглені кути" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 rc.cpp:4537 rc.cpp:5055 -msgid "Contact Type" -msgstr "Тип контакту" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) +#: rc.cpp:5916 rc.cpp:5916 +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Організувати метаконтакти по &групах" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 rc.cpp:4540 rc.cpp:4543 -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5064 -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Дивіться! Тільки один параметр. Чи можна це зробити спадним списком і " -"додати Нуль?" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) +#: rc.cpp:5919 rc.cpp:5919 +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Показувати лінії &гілок дерева" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqaddui.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbEcho) -#. i18n: file: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) -#: rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 rc.cpp:4546 rc.cpp:5058 -msgid "&Echo" -msgstr "&Відлуння" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) +#: rc.cpp:5922 rc.cpp:5922 +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Ві&дступ для контактів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QQEditAccountUI) -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4549 -msgid "Account Preferences - QQ" -msgstr "Параметри облікового запису - QQ" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:5925 rc.cpp:5925 +msgid "Always disables the vertical scrollbar" +msgstr "Завжди вимикає вертикальну панель гортання" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 rc.cpp:4558 rc.cpp:4567 -msgid "The user ID of the QQ contact you would like to use." -msgstr "ІД користувача контакту QQ, який ви хочете використовувати." +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) +#: rc.cpp:5928 rc.cpp:5928 +msgid "&Hide vertical scrollbar" +msgstr "&Сховати вертикальну панель гортання" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:126 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_login) -#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 rc.cpp:4561 rc.cpp:4570 -msgid "" -"The user ID of the QQ contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"ІД користувача контакту QQ, який ви хочете використовувати. Ним має бути " -"дійсна адреса електронної пошти." +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) +#: rc.cpp:5931 rc.cpp:5931 +msgid "Show identities in status bar instead of accounts" +msgstr "Показувати у смужці стану назви профілів, а не облікових записів" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) -#: rc.cpp:4564 rc.cpp:4564 -msgid "&QQ ID:" -msgstr "ІД &QQ:" +#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) +#: rc.cpp:5934 rc.cpp:5934 +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Змінити вміст &підказки…" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonVCard) -#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4579 -msgid "View && Update my vCard" -msgstr "Переглянути і оновити свою vCard" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) +#: rc.cpp:5940 rc.cpp:5940 +msgid "Show events in chat &window" +msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4585 rc.cpp:4585 -msgid "" -"To connect to the QQ network, you will need a QQ ID.\n" -"\n" -"If you do not currently have an ID, please create one." -msgstr "" -"Для з'єднання з мережею QQ, вам слід мати обліковий запис QQ.\n" -"Якщо у вас ще немає облікового запису QQ, будь ласка, створіть його." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) +#: rc.cpp:5943 rc.cpp:5943 +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містять ваш псевдонім" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:454 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4620 -msgid "tcpconn.tencent.com" -msgstr "tcpconn.tencent.com" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) +#: rc.cpp:5946 rc.cpp:5946 +msgid "E&nable automatic spell checking by default" +msgstr "Типово уві&мкнути автоматичну перевірку правопису" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:466 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_settings_page) -#: rc.cpp:4623 rc.cpp:4623 -msgid "Global QQ Options" -msgstr "Загальні параметри QQ" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) +#: rc.cpp:5949 rc.cpp:5949 +msgid "E&nable rich text by default" +msgstr "Т&ипово увімкнути форматований текст" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:487 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4626 -msgid "Note: These settings are applicable to all QQ accounts" -msgstr "" -"Примітка: Ці параметри стосуються всіх облікових записів QQ" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) +#: rc.cpp:5952 rc.cpp:5952 +msgid "&Always show tabs" +msgstr "&Завжди показувати вкладки" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:503 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4629 -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, " -"before the message is sent or finished." -msgstr "" -"Позначення цього пункту призведе до сповіщення вас про те, що ваш " -"співрозмовник почав вводити повідомлення, ще перед відсиланням чи " -"завершенням повідомлення." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) +#: rc.cpp:5955 rc.cpp:5955 +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Налаштування &інтерфейсу" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:506 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NotifyNewChat) -#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4632 -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Ав&томатично відкривати вікно балачки, коли хтось починає балачку" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) +#: rc.cpp:5958 rc.cpp:5958 +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Правила &групування вікна балачок" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:533 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4635 rc.cpp:4635 -msgid "" -"

                Indicate when Kopete will download the display pictures of " -"contacts

                \n" -"
                Only manually
                The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
                \n" -"
                When a chat is open
                The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                \n" -"
                Automatically
                Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
                " -msgstr "" -"

                Вказати, коли Kopete буде звантажувати екранні зображення " -"контактів

                \n" -"
                Тільки вручну
                Зображення не звантажується автоматично. Воно " -"буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
                \n" -"
                Коли відкрита балачка
                Зображення звантажується, коли відкрито " -"сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
                \n" -"
                Автоматично
                Завжди звантажувати зображення, якщо воно є в " -"контакту. Примітка : це відкриє сокет і повідомить цього " -"користувача, що ви звантажуєте його зображення.
                " +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5961 rc.cpp:5961 +msgid "Every chat will have its own window." +msgstr "Кожна балачка матиме власне вікно." -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4641 -msgid "Download the QQ picture:" -msgstr "Звантажити зображення QQ:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5964 rc.cpp:5964 +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Відкривати всі повідомлення в новому вікні балачки" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:552 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4644 rc.cpp:4644 -msgid "" -"

                Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                \n" -"
                Only manually
                The picture is not downloaded automatically. " -"It is only downloaded when the user requests it
                \n" -"
                When a chat is open
                The picture is downloaded when a " -"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                \n" -"
                Automatically
                Always try to download the picture if the contact " -"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " -"are downloading their picture.
                " +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5967 rc.cpp:5967 +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" msgstr "" -"

                Вказати, коли Kopete буде звантажувати зображення контактів

                \n" -"
                Тільки вручну
                Зображення не звантажується автоматично. Воно " -"буде звантажене тільки тоді, коли користувач дасть запит.
                \n" -"
                Коли відкрита балачка
                Зображення звантажується, коли відкрито " -"сокет розмови, тобто, коли ви відкриваєте вікно балачки.
                \n" -"
                Автоматично
                Завжди звантажувати зображення, якщо контакт його " -"має. Примітка: це відкриє сокет і повідомить цього користувача, що " -"ви звантажуєте його зображення.
                " - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:559 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4650 rc.cpp:4650 -msgid "Only Manually" -msgstr "Тільки вручну" +"Групові повідомлення з того самого облікового запису в одному вікні балачки" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:564 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4653 -msgid "When a Chat is Open (default)" -msgstr "Коли почато балачку (типово)" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5970 rc.cpp:5970 +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачок" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:569 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, DownloadPicture) -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4656 -msgid "Automatically (read help)" -msgstr "Автоматично (прочитайте довідку)" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5973 rc.cpp:5973 +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Групувати повідомлення від контактів з однієї групи в одному вікні балачки" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:579 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4659 -msgid "" -"QQ Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -"option is enabled, Kopete will download and display such emoticons." +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) +#: rc.cpp:5976 rc.cpp:5976 +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" msgstr "" -"QQ Messenger надає можливість звантажувати і вибирати нетипові емоційки. " -"Якщо цей пункт буде позначено, Kopete звантажить ці емоційки і покаже їх." +"Групувати повідомлення від того самого метаконтакту в одному вікні балачки" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomEmoticons) -#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4662 -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "&Звантажити і показати нетипові емоційки" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) +#: rc.cpp:5979 rc.cpp:5979 +msgid "Show message dates" +msgstr "Показувати дати повідомлень" -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:592 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4665 rc.cpp:4665 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) +#: rc.cpp:5982 rc.cpp:5982 +msgid "&Truncate contact name with more characters than:" +msgstr "В&корочувати імена контактів, що мають більше символів ніж:" + +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:5985 rc.cpp:5985 msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons (only works for emoticons " -"in the PNG format)." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"Експортувати всі теми емоційок як нетипові емоційки (працює лише з " -"емоційками в форматі PNG)." - -#. i18n: file: protocols/qq/ui/qqeditaccountui.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportEmoticons) -#: rc.cpp:4668 rc.cpp:4668 -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "Е&кспортувати користувачам поточну тему емоційок" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userId) -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4680 -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +"Обмежити максимальну кількість видимих рядків у вікні балачок для " +"покращення швидкодії складних розкладок." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lastName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, displayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, firstName) -#: rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 rc.cpp:4683 rc.cpp:4689 rc.cpp:4701 -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Змінити екранне ім'я для цього контакту" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) +#: rc.cpp:5988 rc.cpp:5988 +msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" +msgstr "&Максимальна кількість рядків вікна балачки:" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status) -#: rc.cpp:4692 rc.cpp:4692 -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) +#: rc.cpp:5991 rc.cpp:5991 +msgid "Events" +msgstr "Події" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbldisplayName) -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4698 -msgid "&Display name:" -msgstr "&Екранне ім'я:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:5997 rc.cpp:5997 +msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" +msgstr "" +"Анімація піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:4707 rc.cpp:4707 -msgid "Additional properties:" -msgstr "Додаткові властивості:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:6000 rc.cpp:6000 +msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Анімація піктограми системного лотка під час отримання повідомлення." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactprops.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, propsView) -#: rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 rc.cpp:4710 rc.cpp:4713 -msgid "New Column" -msgstr "Новий стовпчик" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) +#: rc.cpp:6003 rc.cpp:6003 +msgid "Animate s&ystem tray icon" +msgstr "Анімація піктограми в системному &лотку" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:4716 rc.cpp:4716 -msgid "&Basic" -msgstr "&Основний" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:6006 rc.cpp:6006 +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Клацання лівою кнопкою мишки на системному лотку, який блимає, відкриває " +"повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:59 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bg_addMethod) -#: rc.cpp:4719 rc.cpp:4719 -msgid "Add Using" -msgstr "Додати використовуючи" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:6009 rc.cpp:6009 +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Клацання лівою кнопкою мишки на піктограмі системного лотка, яка блимає, " +"відкриває вхідне повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку " +"контактів (напр., щоб взнати хто надіслав повідомлення). Клацання середньою " +"кнопкою завжди відкриває це повідомлення." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4722 rc.cpp:4722 -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Повне або часткове ім'я. Зірочки ігноруються" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) +#: rc.cpp:6012 rc.cpp:6012 +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Клацання &лівою кнопкою мишки відкриває повідомлення" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:89 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userName) -#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4725 -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:6015 rc.cpp:6015 +msgid "" +"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " +"open chat" msgstr "" -"Введіть ім'я контакту частково або повністю. Збіги буде показано нижче" +"Анімація піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення у " +"відкритій балачці" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userId) -#: rc.cpp:4728 rc.cpp:4728 -msgid "User &ID:" -msgstr "&ІД користувача:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) +#: rc.cpp:6018 rc.cpp:6018 +msgid "Animate on message with open chat" +msgstr "Анімація у разі повідомлення у відкритій балачці" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_userName) -#: rc.cpp:4731 rc.cpp:4731 -msgid "Userna&me:" -msgstr "&Користувач:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:6021 rc.cpp:6027 rc.cpp:6021 rc.cpp:6027 +msgid "Use a single notification for messages from the same sender" +msgstr "" +"Використовувати одне сповіщення для всіх повідомлень одного відправника" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4734 rc.cpp:4734 -msgid "A correct User ID" -msgstr "Правильне ІД користувача" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) +#: rc.cpp:6024 rc.cpp:6024 +msgid "" +"When a message arrives from a user who already has a message for which a " +"notification is still active, then that notification is updated to indicate " +"a new message has arrived, instead of creating a new notification." +msgstr "" +"Коли надходить повідомлення від користувача, сповіщення про попереднє " +"повідомлення якого ще є активним, програма оновить повідомлення у існуючому " +"сповіщенні, а не створюватиме нового сповіщення." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_userId) -#: rc.cpp:4737 rc.cpp:4737 +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:6030 rc.cpp:6030 msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " +"the sender" msgstr "" -"Скористайтесь цим полем, щоб додати контакт, якщо ви точно знаєте його ІД " -"користувача" +"Кнопка «Ігнорувати» в бульбашці закриває вікно балачки для відправника" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:133 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:374 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 rc.cpp:4740 rc.cpp:6419 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "До&датково" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:6033 rc.cpp:6033 +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " +"chat window." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрито вікно балачки для відправника повідомлення, яке показано " +"в бульбашці, кнопка «Ігнорувати» закриє вікно балачки." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseContactSearchWidget) -#: rc.cpp:4743 rc.cpp:4743 -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Пошук в GroupWise Messenger" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) +#: rc.cpp:6036 rc.cpp:6036 +msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" +msgstr "" +"Кнопка «&Ігнорувати» у бульбашці нового повідомлення закриває балачку" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4746 rc.cpp:4746 -msgid "&First name" -msgstr "&Ім'я" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:6039 rc.cpp:6039 +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Сповіщати тільки про підсвічені повідомлення в групових балачках" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4749 rc.cpp:4749 -msgid "&User ID" -msgstr "ІД &користувача" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:6042 rc.cpp:6042 +msgid "" +"In very active group chats, important messages can be singled out by " +"preventing notifications for non-highlighted messages." +msgstr "" +"У дуже активній груповій балачці важливі повідомлення можна позначати, " +"виключаючи непідсвічені повідомлення зі сповіщення." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4752 rc.cpp:4752 -msgid "&Title" -msgstr "&Назва" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) +#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 +msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" +msgstr "Виключати непідсвічені повідомлення з групови&х балачок" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:4755 rc.cpp:4755 -msgid "&Department" -msgstr "&Відділ" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 +msgid "" +"Use the same notifications for events in the active chat window and other " +"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" +msgstr "" +"Використовувати однакові сповіщення про події в активному вікні балачки та " +"інших вікнах балачки на поточній стільниці" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4767 rc.cpp:4776 rc.cpp:4791 rc.cpp:4803 -msgid "contains" -msgstr "містить" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 +msgid "" +"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " +"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " +"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " +"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " +"on other desktops will trigger notifications.\n" +"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " +"that an event has occurred using animations (if activated) and the " +"\"Incoming Message\" event." +msgstr "" +"Якщо активовано, події для вікон балачки на поточній стільниці будуть " +"опрацьовуватись як події в активному вікні балачки: піктограму системного " +"лотка і піктограму відсилача в списку контактів не буде анімовано, а для " +"сповіщення використовуватиметься подія «Вхідне повідомлення для активної " +"балачки». Вікна балачки на інших стільницях будуть спричиняти сповіщення.\n" +"Якщо не активовано, всі вікна, за винятком активного, будуть сповіщати про " +"події за допомогою анімації (якщо увімкнено) і виклику події «Вхідне " +"повідомлення»." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4761 rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 rc.cpp:4761 -#: rc.cpp:4770 rc.cpp:4779 rc.cpp:4794 rc.cpp:4806 -msgid "begins with" -msgstr "починається з" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) +#: rc.cpp:6055 rc.cpp:6055 +msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" +msgstr "Вважати всі балачки на поточній с&тільниці активними" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_userIdOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_firstNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_lastNameOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_deptOperation) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_titleOperation) -#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 rc.cpp:4764 -#: rc.cpp:4773 rc.cpp:4782 rc.cpp:4797 rc.cpp:4809 -msgid "equals" -msgstr "дорівнює" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6058 rc.cpp:6058 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4785 -msgid "Last &name" -msgstr "Прізви&ще" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:6061 rc.cpp:6061 +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Вмикає події, якщо стан вашого облікового запису - «відійшов»" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear) -#: rc.cpp:4788 rc.cpp:4788 -msgid "Cl&ear" -msgstr "О&чистити" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:6064 rc.cpp:6064 +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Вмикає сповіщення про події, якщо стан вашого облікового запису — «відійшов» " +"або «доступність обмежено», наприклад «недоступний» або «не турбувати». " +"Примітка: Це не впливає на обертання піктограми системного лотка." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:4812 rc.cpp:4812 -msgid "&Results:" -msgstr "&Результати:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) +#: rc.cpp:6067 rc.cpp:6067 +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Умо&жливити події під час відсутності" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:276 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_details) -#: rc.cpp:4815 rc.cpp:4815 -msgid "Detai&ls" -msgstr "Подроби&ці" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:6070 rc.cpp:6070 +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Перемкнути до стільниці, яка містить вікно балачки для відправника під час " +"відкривання його повідомлення" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_matchCount) -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4818 -msgid "0 matching users found" -msgstr "Знайдено 0 користувачів" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:6073 rc.cpp:6073 +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, відкриття " +"повідомлення співрозмовника спричинить перемикання до стільниці, яка містить " +"це вікно балачки." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseChatProps) -#: rc.cpp:4821 rc.cpp:4821 -msgid "GroupWise Chat Properties" -msgstr "Властивості балачки GroupWise" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) +#: rc.cpp:6076 rc.cpp:6076 +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" +"Перемкнути &до стільниці, яка містить балачку відкритого повідомлення" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayName) -#: rc.cpp:4824 rc.cpp:4824 -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "ЕКРАННЕ ІМ'Я" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:6079 rc.cpp:6079 +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Піднімати вікно/вкладку при вхідних повідомленнях" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, creator) -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4827 -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Користувач, що створив кімнату балачок" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:6082 rc.cpp:6082 +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, це вікно " +"буде перенесене на поточну стільницю поверх усіх інших вікон." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2) -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4830 -msgid "Query:" -msgstr "Запит:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) +#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6085 +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Піднімати вікно при вхідних повідомленнях" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTopic) -#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4833 -msgid "Topic:" -msgstr "Тема:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6091 rc.cpp:6091 +msgid "System Tray" +msgstr "Системний лоток" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, disclaimer) -#: rc.cpp:4836 rc.cpp:4836 -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Попередження для користувачів, що входять до кімнати" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:6094 rc.cpp:6094 +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2) -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4839 -msgid "Owner:" -msgstr "Власник:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:6097 rc.cpp:6097 +msgid "" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " +"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " +"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " +"has the same effect." +msgstr "" +"Типово, обертання піктограми системного лотка сповіщає про надходження нових " +"повідомлень. Клацання лівою або середньою кнопкою мишки на піктограмі, " +"відкриє повідомлення в новому вікні балачки. Натискання кнопки «Переглянути» " +"у бульбашці має такий самий ефект." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, topic) -#: rc.cpp:4842 rc.cpp:4842 -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Поточна тема дискусії" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) +#: rc.cpp:6100 rc.cpp:6100 +msgid "Show system &tray icon" +msgstr "Показувати піктограму в системному &лотку" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, query) -#: rc.cpp:4845 rc.cpp:4845 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "НЕВІДОМО" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:6103 rc.cpp:6103 +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "" +"Запускати з прихованим головним вікном, мінімізованим у системний лоток" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11_2_2) -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4848 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Макс. кількість користувачів:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:6106 rc.cpp:6106 +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Запускати зі схованим головним вікном. Єдиним видимим елементом буде " +"піктограма системного лотка." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m__2_2_2) -#: rc.cpp:4851 rc.cpp:4851 -msgid "Created on:" -msgstr "Створено:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) +#: rc.cpp:6109 rc.cpp:6109 +msgid "Start &with hidden main window" +msgstr "Запускати з прихованим &головним вікном" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_displayName_2) -#: rc.cpp:4854 rc.cpp:4854 -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Попередження:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6112 rc.cpp:6112 +msgid "Message Handling" +msgstr "Опрацювання повідомлень" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:194 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, description) -#: rc.cpp:4857 rc.cpp:4857 -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Загальний опис кімнати балачок" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:6115 rc.cpp:6115 +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Відразу відкривати вхідні повідомлення" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:207 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxUsers) -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4860 -msgid "Maximum number of simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Максимальна кількість одночасних користувачів, дозволена в кімнаті" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:6118 rc.cpp:6118 +msgid "" +"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " +"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " +"the message will immediately be displayed there." +msgstr "" +"Якщо немає відкритого вікна балачки, при надходженні нового повідомлення " +"буде відкрито нове вікно. Якщо вікно балачки з відправником вже існує, " +"повідомлення буде показане в цьому вікні." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4863 -msgid "Creator:" -msgstr "Створювач:" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) +#: rc.cpp:6121 rc.cpp:6121 +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Відкривати повідомлення негайн&о" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, createdOn) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4869 -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Дата та час створення кімнати балачок" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:6124 rc.cpp:6124 +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Використовувати чергу для зберігання вхідних повідомлень" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4872 -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Вказує, що кімната балачки в даний момент архівується на сервері" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:6127 rc.cpp:6127 +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " +"messages trigger notification via chat window and system tray icon " +"animations." +msgstr "" +"Зберігати нові вхідні повідомлення в черзі. Нові повідомлення — це " +"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " +"Лише повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через вікно " +"балачки та анімацію піктограми лотка." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archive) -#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4875 -msgid "Archived" -msgstr "Архівовано" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) +#: rc.cpp:6130 rc.cpp:6130 +msgid "Use message &queue" +msgstr "Використовувати &чергу повідомлень" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:278 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, owner) -#: rc.cpp:4878 rc.cpp:4878 -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Власник цієї кімнати балачок" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:6133 rc.cpp:6133 +msgid "Also add unread messages to queue" +msgstr "Також додавати непрочитані повідомлення в чергу" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:306 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:4881 rc.cpp:4881 -msgid "Default Access" -msgstr "Типовий доступ" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:6136 rc.cpp:6136 +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Непрочитані повідомлення — це повідомлення, які буде показано в уже " +"відкритому, але неактивному вікні балачки. Тільки вхідні повідомлення з " +"черги викликають сповіщення через вікно балачки та анімацію піктограми " +"лотка. Якщо цей пункт не буде позначено, лише нові вхідні повідомлення, " +"тобто повідомлення, які не можна показати в уже відкритому вікні балачки, " +"додаватимуться до черги." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:327 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4884 rc.cpp:4884 -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Загальний дозвіл читати повідомлення у кімнаті балачки" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) +#: rc.cpp:6139 rc.cpp:6139 +msgid "Queue unrea&d messages" +msgstr "Додавати н&епрочитані повідомлення до черги" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRead) -#: rc.cpp:4887 rc.cpp:4887 -msgid "Read message" -msgstr "Читати повідомлення" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:6145 rc.cpp:6145 +msgid "Set the initial status" +msgstr "Встановити початковий стан" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:340 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4890 rc.cpp:4890 -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Загальний дозвіл писати повідомлення у кімнаті балачки" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) +#: rc.cpp:6148 rc.cpp:6148 +msgid "" +"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " +"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " +"individually in their properties." +msgstr "" +"Під час запуску Kopete, якщо ваш комп'ютер з’єднаний з мережею, всі ваші " +"облікові записи буде з’єднано автоматично. Можна виключати облікові записи з " +"цього списку окремо у їхніх властивостях." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrite) -#: rc.cpp:4893 rc.cpp:4893 -msgid "Write message" -msgstr "Написати повідомлення" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6166 rc.cpp:6166 +msgid "Auto Away" +msgstr "Автовстановлення відсутності" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:353 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4896 -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Загальний дозвіл змінювати список доступу для кімнати балачки" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) +#: rc.cpp:6169 rc.cpp:6169 +msgid "&Use auto away" +msgstr "В&икористовувати автовстановлення відсутності" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModify) -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4899 -msgid "Modify access" -msgstr "Змінити доступ" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6172 rc.cpp:6172 +msgid "Become away after" +msgstr "Перехід у «відсутній» після" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:369 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4902 rc.cpp:4902 -msgid "Access Control List" -msgstr "Список керування доступом" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:6175 rc.cpp:6175 +msgid "minutes of inactivity" +msgstr "хвилин бездіяльності" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:382 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, acl) -#: rc.cpp:4905 rc.cpp:4905 -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Дозвіл доступу для певних користувачів" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) +#: rc.cpp:6178 rc.cpp:6178 +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:406 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addAcl) -#: rc.cpp:4908 rc.cpp:4908 -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Додати новий запис керування доступом" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) +#: rc.cpp:6181 rc.cpp:6181 +msgid "Confirm before becoming available" +msgstr "Підтверджувати встановлення стану «у мережі»" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:413 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editAcl) -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4911 -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Змінити існуючий запис керування доступом" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:6184 rc.cpp:6184 +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatprops.ui:420 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteAcl) -#: rc.cpp:4914 rc.cpp:4914 -msgid "Delete an ACL entry" -msgstr "Вилучити запис керування доступом" +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) +#: rc.cpp:6187 rc.cpp:6187 +msgid "Display the &last away message used" +msgstr "По&казати попередньо вжите повідомлення про відсутність" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4917 rc.cpp:4917 -msgid "

                From:

                " -msgstr "

                Від:

                " +#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) +#: rc.cpp:6190 rc.cpp:6190 +msgid "Display the &following away message:" +msgstr "Показати наст&упне повідомлення про відсутність:" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4920 rc.cpp:4920 -msgid "

                Sent:

                " -msgstr "

                Надіслано:

                " +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) +#: rc.cpp:6199 rc.cpp:6199 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Керування обліковими записами" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateTime) -#: rc.cpp:4923 rc.cpp:4923 -msgid "Invitation Date" -msgstr "Дата запрошення" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:6202 rc.cpp:6202 +msgid "" +"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " +"configured identity shows its associated accounts." +msgstr "" +"У цьому віджеті показано ваші профілі і облікові записи у ієрархічному " +"вигляді. У кожному з налаштованих профілів показано облікові записи цього " +"профілю." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contactName) -#: rc.cpp:4926 rc.cpp:4926 -msgid "Contact Name" -msgstr "Ім’я контакту" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) +#: rc.cpp:6205 rc.cpp:6205 +msgid "Account ID" +msgstr "ІД облікового запису" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:4932 rc.cpp:4932 -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Хочете приєднатись до балачки?" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6211 rc.cpp:6211 +msgctxt "second-person command" +msgid "" +"Check to Include in Global " +"Connection" +msgstr "" +"Позначте, що включити до загального " +"з’єднання" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDontShowAgain) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:307 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysAccept) -#: rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 rc.cpp:4935 rc.cpp:5034 -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Зав&жди приймати запрошення" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6214 rc.cpp:6214 +msgid "" +"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " +"at the top of the list have highest priority.\n" +"\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status)." +msgstr "" +"Скористайтеся перетягуванням зі скиданням для підвищення або зниження " +"пріоритету облікових записів. Облікові записи верхньої частини списку " +"матимуть найвищий пріоритет.\n" +"\n" +"Пріоритет використовується для визначення того, який з контактів слід " +"використовувати після натискання позначки метаконтакту: Kopete скористається " +"обліковим записом з найвищим пріоритетом (якщо декілька облікових записів " +"матимуть стан «у мережі»)." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4938 -msgid "&Status:" -msgstr "&Стан:" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:6219 rc.cpp:6219 +msgid "" +"Accounts at the top of the list have " +"highest priority" +msgstr "" +"Облікові записи верхньої частини списку " +"матимуть найвищий пріоритет" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4941 rc.cpp:4941 -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Повідомлення про відсу&тність:" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) +#: rc.cpp:6222 rc.cpp:6222 +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDisplayName) -#: rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 rc.cpp:4944 rc.cpp:6347 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ім'я:" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:6225 rc.cpp:6225 +msgid "Add a new account" +msgstr "Додати новий обліковий запис" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:4947 rc.cpp:4947 -msgid "Users who can see my online status and send me messages:" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) +#: rc.cpp:6228 rc.cpp:6228 +msgid "" +"Add Account\n" +"KAction replaces\n" +"these labels!" msgstr "" -"Користувачі, що можуть бачити мій стан у мережі і надсилати мені " -"повідомлення:" - -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:4950 rc.cpp:4950 -msgid "A&llowed" -msgstr "Дозво&лені" +"Додати обліковий запис\n" +"KAction замінює\n" +"ці надписи!" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBlock) -#: rc.cpp:4953 rc.cpp:4953 -msgid "&Block >>" -msgstr "&Заблокувати >>" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:6233 rc.cpp:6236 rc.cpp:6233 rc.cpp:6236 +msgid "Remove selected account" +msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAllow) -#: rc.cpp:4956 rc.cpp:4956 -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Дозвол&ити" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) +#: rc.cpp:6239 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:559 rc.cpp:6239 +msgid "&Remove Account" +msgstr "Ви&лучити запис" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd) -#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4959 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Додати…" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 +msgid "Modify selected account" +msgstr "Змінити вибраний обліковий запис" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4965 -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Забло&ковані" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 +msgid "Lets you edit the account's properties." +msgstr "Дозволяє редагувати властивості облікового запису." -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwchatsearch.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRefresh) -#: rc.cpp:4968 rc.cpp:4968 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) +#: rc.cpp:6248 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:551 rc.cpp:6248 +msgid "&Modify Account..." +msgstr "&Змінити запис…" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupWiseAccountPreferences) -#: rc.cpp:4971 rc.cpp:4971 -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Параметри облікового запису - Groupwise" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:6251 rc.cpp:6251 +msgid "Associate the selected account with another identity" +msgstr "Пов’язати цей обліковий запис з іншою особою" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoConnect) -#: rc.cpp:4995 rc.cpp:4995 +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:6254 rc.cpp:6254 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " +"button to change the association and switch an account to a different " +"identity" msgstr "" -"Позначте, щоб заборонити автоматичне з’єднання. Якщо пункт буде позначено, " -"ви зможете з'єднатись з цим обліковим записом вручну за допомогою піктограми " -"розташованої у нижній частині головного вікна Kopete" +"Кожен обліковий запис пов’язано з лише одним профілем. Ви можете " +"скористатися цією кнопкою для зміни цього зв’язку і пов’язати обліковий " +"запис з іншим профілем" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelServer) -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:211 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, server) -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 rc.cpp:5004 rc.cpp:5013 -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"Адреса IP або назва вузла сервера, з яким ви хочете з'єднатись (наприклад, " -"яє.вашафірма.com)." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) +#: rc.cpp:6257 rc.cpp:6257 +msgid "Switch &Identity..." +msgstr "Перемкнути о&собу…" -#. i18n: file: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:286 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5031 -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Додаткові &параметри" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6260 +msgid "Set a custom color for this account" +msgstr "Встановити нетиповий колір для цього облікового запису" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5067 -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:6263 rc.cpp:6510 rc.cpp:6263 rc.cpp:6510 +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"Вкажіть повідомлення про відсутність або виберіть одне із запропонованих." - -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5070 -msgid "The contact XXX has added you to his/her contactlist" -msgstr "Контакт XXX додав вас у свій список контактів" +"Облікові записи можна розрізняти по піктограмах протоколів. Але, якщо ви " +"маєте декілька облікових записів того самого протоколу, можна застосувати " +"кольорові фільтри, щоб ці облікові записи з однаковим протоколом " +"відрізнялись." -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_infoButton) -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5073 -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Більше інформації про цей контакт" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) +#: rc.cpp:6266 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:574 rc.cpp:6266 +msgid "Set C&olor..." +msgstr "Встановити &колір…" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_authorizeCb) -#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5076 -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Уповноважити цей контакт бачити мій стан" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) +#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 +msgid "Identities" +msgstr "Особи" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addCb) -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5079 -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Додати цей контакт у список моїх контактів" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 +msgid "Add a new identity" +msgstr "Додати нову особу" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 rc.cpp:5082 rc.cpp:5092 -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact's " -"nickname." -msgstr "" -"Екранне ім'я запису контакту. Залиште порожнім, щоб використовувати " -"псевдонім контакту." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) +#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 +msgid "A&dd Identity..." +msgstr "Дода&ти особу…" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_displayNameEdit) -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 rc.cpp:5085 rc.cpp:5095 -msgid "" -"Enter the contact's display name. This is how the contact will appear in the " -"contact list.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact's nickname as their display " -"name." -msgstr "" -"Введіть екранне ім'я контакту. Так контакт буде виглядати в списку " -"контактів\n" -"Залиште порожнім, якщо хочете, щоб псевдонім контакту було його екранним " -"ім'ям." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 +msgid "Create a new identity based on an existing one" +msgstr "Створити нову особу на основі існуючої" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5099 rc.cpp:5099 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." -msgstr "" -"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати " -"до групи верхнього рівня." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) +#: rc.cpp:6281 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:588 rc.cpp:6281 +msgid "&Copy Identity..." +msgstr "Скопі&ювати особу…" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:5102 rc.cpp:5102 -msgid "In the group:" -msgstr "В групу:" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:6284 rc.cpp:6287 rc.cpp:6284 rc.cpp:6287 +msgid "Remove selected identity" +msgstr "Вилучити вибрану особу" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_groupList) -#: rc.cpp:5105 rc.cpp:5105 -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"to the top level group." -msgstr "" -"Введіть групу, до якої потрібно додати контакт. Залиште порожнім, щоб додати " -"до групи верхнього рівня." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) +#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 +msgid "R&emove" +msgstr "Ви&лучити" -#. i18n: file: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:5108 rc.cpp:5108 -msgid "Address book link:" -msgstr "Посилання адресної книги:" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:6293 rc.cpp:6293 +msgid "Modify selected identity" +msgstr "Змінити вибрану особу" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5111 -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." -msgstr "" -"Ввімкніть цей прапорець і введіть ваш пароль нижче, якщо ви хочете, щоб " -"пароль зберігався у вашій торбинці; таким чином Kopete не мусить запитувати " -"його у вас кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:6296 rc.cpp:6296 +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Дозволяє редагувати властивості облікового запису." -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRemembered) -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5114 -msgid "Remember password" -msgstr "Запам'ятати пароль" +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) +#: rc.cpp:6299 kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:596 rc.cpp:6299 +msgid "M&odify Identity..." +msgstr "Зм&інити особу…" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5120 -msgid "Enter your password here." -msgstr "Введіть тут свій пароль." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:6302 rc.cpp:6302 +msgid "Set the selected identity as default identity" +msgstr "Встановити вибрану особу як типову" -#. i18n: file: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mPassword) -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5123 -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." -msgstr "" -"Введіть тут свій пароль. Якщо ви не бажаєте, щоб ваш пароль було збережено, " -"вимкніть прапорець зверху біля «Запам'ятати пароль»; ви змушені будете " -"вводити пароль кожний раз, коли в ньому буде виникати потреба." +#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) +#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 +msgid "&Set Default" +msgstr "Встановити як &типову" -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch) -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 rc.cpp:5129 rc.cpp:5174 -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) +#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6311 rc.cpp:6308 rc.cpp:6311 +msgid "Account Identity" +msgstr "Особа облікового запису" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, edtAddressee) -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5132 -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Запис в адресній книзі KDE, який асоційований з цим контактом Kopete" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) +#: rc.cpp:6314 rc.cpp:6314 +msgid "Select the identity to be used by the accounts:" +msgstr "Виберіть особу, яку використовувати для облікових записів:" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5138 -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Виберіть запис з адресної книги" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) +#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 +msgid " My Account" +msgstr " Мій обліковий запис" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAddressee) -#: rc.cpp:5141 rc.cpp:5141 -msgid "C&hange..." -msgstr "З&мінити…" +#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) +#: rc.cpp:6320 rc.cpp:6320 +msgid "Identity" +msgstr "Особа" -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAddAvatar) -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5144 -msgid "Add Avatar..." -msgstr "Додати аватар…" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photo) +#: rc.cpp:6326 kopete/identity/identitydialog.cpp:56 +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:152 rc.cpp:6326 +msgid "No Photo" +msgstr "Немає фото" -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemoveAvatar) -#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5147 -msgid "Remove Avatar" -msgstr "Вилучити аватар" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) +#: rc.cpp:6329 rc.cpp:6329 +msgid "Select Photo" +msgstr "Виберіть фото" -#. i18n: file: libkopete/ui/avatarselectorwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonFromWebcam) -#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5150 -msgid "From Webcam" -msgstr "За допомогою вебкамери" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) +#: rc.cpp:6332 rc.cpp:6332 +msgid "Clear Photo" +msgstr "Очистити фото" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5156 -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Створити новий запис у вашій адресній книзі" +#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 +msgid "Show as:" +msgstr "Показати як:" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton) -#: rc.cpp:5159 rc.cpp:5159 -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Створити новий зап&ис…" +#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) +#: rc.cpp:6347 rc.cpp:6347 +msgid "Identity Name" +msgstr "Назва особи" -#. i18n: file: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView) -#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5162 -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Виберіть контакт, з яким ви хочете спілкуватись через миттєвий зв'язок" +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) +#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6350 +msgid "Detailed Info" +msgstr "Детальна інформація" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 rc.cpp:5177 rc.cpp:6134 -msgid "Emitted when the font and colors settings have changed." -msgstr "Відкривається за зміни параметрів шрифтів і кольорів." +#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) +#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 +msgid "E-mail: " +msgstr "Ел. пошта: " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 rc.cpp:5180 rc.cpp:6137 -msgid "Emitted when the message overrides settings have changed." -msgstr "Відкривається за зміни параметрів перевизначення повідомлення." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:6362 rc.cpp:6362 +msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." +msgstr "Вибрані контакти будуть додані до адресної книги KDE." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5183 -msgid "Emitted when the contact list appearance has changed." -msgstr "Відкривається за зміни вигляду списку контактів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) +#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 +msgid "Select &All" +msgstr "Вибрати &все" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5186 rc.cpp:5186 -msgid "Enable emoticon support in Kopete." -msgstr "Увімкнути підтримку емоційок у Kopete." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) +#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Скасувати вибір всього" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 rc.cpp:5189 rc.cpp:6158 -msgid "Text color used when highlighting." -msgstr "Колір тексту для підсвічування." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) +#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Злити з адресною книгою" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 rc.cpp:5192 rc.cpp:6161 -msgid "Background color used when highlighting." -msgstr "Колір тла, який використовуватиметься для підсвічування." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) +#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 +msgid "Home phone:" +msgstr "Домашній телефон:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 rc.cpp:5195 rc.cpp:6164 -msgid "Disable custom text color set by users." -msgstr "Вимкнути нетипові кольори тексту, встановлені користувачами." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) +#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6386 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 rc.cpp:5198 rc.cpp:6167 -msgid "Disable custom background color set by users." -msgstr "Вимкнути нетипові кольори тла, встановлені користувачами." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"book." +msgstr "" +"Цей майстер допомагає експортувати контакти миттєвого зв'язку в адресну " +"книгу KDE." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:71 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 rc.cpp:5201 rc.cpp:6170 -msgid "Disable rich text set by users." -msgstr "Вимкнути форматування тексту, встановлене користувачами." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Виберіть адресну книгу" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 rc.cpp:5204 rc.cpp:6173 -msgid "Chat text color." -msgstr "Колір тексту балачки." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) +#: rc.cpp:6407 rc.cpp:6479 rc.cpp:6407 rc.cpp:6479 +msgid "Icons" +msgstr "Піктограми" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 rc.cpp:5207 rc.cpp:6176 -msgid "Chat background color." -msgstr "Колір тла балачки." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 rc.cpp:5210 rc.cpp:6179 -msgid "Chat link color." -msgstr "Колір посилань балачки." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) +#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 +msgid "O&pen:" +msgstr "Від&крити:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:79 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5213 -msgid "Whether using the system font for the chat window." -msgstr "Визначає, чи слід використовувати шрифт системи у вікні балачки." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) +#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 +msgid "C&losed:" +msgstr "Закр&ити:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 rc.cpp:5216 rc.cpp:6182 -msgid "Chat font." -msgstr "Шрифт балачки." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) +#: rc.cpp:6422 rc.cpp:6422 +msgid "Address Book Link" +msgstr "Посилання на адресну книгу" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5219 rc.cpp:5219 -msgid "Color used to identify idle contacts." -msgstr "Колір, який використовуватиметься для бездіяльних контактів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 +msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgstr "Експортувати подробиці контакту в адресну книгу KDE" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:96 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5222 rc.cpp:5222 -msgid "Whether to use a different color for idle contacts." -msgstr "Визначає, чи слід показувати неактивні контакти іншим кольором." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) +#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 +msgid "E&xport Details..." +msgstr "Е&кспортувати подробиці…" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:5225 rc.cpp:5225 -msgid "Contact properties that contact tooltip will show." -msgstr "Властивості контакту, які буде показано у підказці контакту." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 +msgid "Import contacts from the KDE Address Book" +msgstr "Імпортувати контакти з адресної книги KDE" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 rc.cpp:5228 rc.cpp:5231 -msgid "Contact list group sorting" -msgstr "Впорядкування списку контактів за групами" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) +#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Імпортувати контакти" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5234 rc.cpp:5234 -msgid "" -"Contact list icon display mode. Either the protocol icon or the contact " -"photo." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 +msgid "Display Name Source" +msgstr "Показати джерело імені" + +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) +#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 +msgid "Use address book &name (needs address book link)" msgstr "" -"Режим показу піктограми списку контактів. Варіанти: піктограма протоколу або " -"фото контакту." +"Використовувати &ім'я з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5237 rc.cpp:5237 -msgid "Enable borders on the contact's photo." -msgstr "Увімкнути рамки для фотографій контактів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) +#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6461 rc.cpp:6443 rc.cpp:6461 +msgid "From contact:" +msgstr "Від контакту:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5240 rc.cpp:5240 -msgid "Round contact photo corners." -msgstr "Заокруглювати кути фотографій контактів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) +#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6464 rc.cpp:6446 rc.cpp:6464 +msgid "Contact with which to synchronize the displayname." +msgstr "Контакт, з яким синхронізувати екранне ім'я." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:149 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5243 rc.cpp:5243 -msgid "Show contact list as a tree view." -msgstr "Показувати список контактів як ієрархічне дерево." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) +#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6449 +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Нети&пове:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5246 rc.cpp:5246 -msgid "Indent contacts if you do not show tree lines." -msgstr "Робити відступ у записах контактів, якщо не показано рядки дерева." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 +msgid "Photo Source" +msgstr "Джерело фото" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5249 rc.cpp:5249 -msgid "Hide the vertical scroll bar." -msgstr "Сховати вертикальну панель гортання." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) +#: rc.cpp:6455 rc.cpp:6455 +msgid "U&se address book photo (needs address book link)" +msgstr "" +"В&икористовувати фото з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5252 rc.cpp:5252 -msgid "Group contacts by group." -msgstr "Впорядковувати контакти за групами." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) +#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6467 +msgid "Custom:" +msgstr "Нетипове:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:169 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5255 rc.cpp:5255 -msgid "Use custom fonts for contact list." -msgstr "Використовувати нетипові шрифти для списку контактів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) +#: rc.cpp:6470 rc.cpp:6470 +msgid "Choose..." +msgstr "Вибрати…" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:174 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5258 rc.cpp:5258 -msgid "Automatically resize the main window." -msgstr "Автоматично змінювати розміри головного вікна." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) +#: rc.cpp:6473 rc.cpp:6473 +msgid "S&ync photo to address book" +msgstr "Син&хронізувати фото до адресної книги" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5261 rc.cpp:5261 -msgid "Corner at which to anchor main window when auto-resizing." -msgstr "" -"Кут, яким закріплюватиметься головне вікно під час автоматичної зміни " -"розмірів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6482 +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Ввімкніть, щоб встановити для цього контакту нетипові піктограми" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5264 -msgid "Normal font for contact list" -msgstr "Звичайний шрифт для списку контактів" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) +#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6485 +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми стану" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:202 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5267 rc.cpp:5267 -msgid "Small font for contact list (for status message)" -msgstr "Малий шрифт для списку контактів (для повідомлення про стан)" +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) +#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 +msgid "&Online:" +msgstr "В м&ережі:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5270 rc.cpp:5270 -msgid "Color for group name." -msgstr "Колір для назв груп." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) +#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 +msgid "O&ffline:" +msgstr "По&за мережею:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:212 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5273 rc.cpp:5273 -msgid "Animate contact list on contact list changes." -msgstr "Анімація списку контактів за зміни списку контактів." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) +#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6494 +msgid "Awa&y:" +msgstr "Відс&утній:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:217 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5276 rc.cpp:5276 -msgid "Fade-in/Fade-out on contact status changes." -msgstr "Згасання/Запалення під час зміни стану контакту." +#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) +#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6497 +msgid "Un&known:" +msgstr "Неві&домий:" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:222 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5279 rc.cpp:5279 -msgid "Fold-in/Fold-out on contact status changes." -msgstr "Згортати/Розгортати за зміни стану контакту." +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:6503 rc.cpp:6503 +msgid "" +"

                Congratulations

                \n" +"

                You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                " +msgstr "" +"

                Поздоровляємо.

                \n" +"

                Ви завершили налаштування облікового запису. Будь ласка, натисніть кнопку " +"«Завершити».

                " -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5282 rc.cpp:5282 -msgid "Auto-hide contact list after a while." -msgstr "Автоматично ховати список контактів через певний проміжок часу." +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:6507 rc.cpp:6507 +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Використовувати нетиповий колір для цього облікового запису" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) +#: rc.cpp:6513 rc.cpp:6513 +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Використовувати нетиповий колір\n" +"для облікового запису:" + +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) +#: rc.cpp:6517 rc.cpp:6517 +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Вибір нетипового кольору для облікового запису" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5285 rc.cpp:5285 -msgid "Auto-hide vertical scrollbar in contact list after a while." -msgstr "Автоматично ховати вертикальну панель гортання списку контактів." +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:6520 rc.cpp:6520 +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "З'єднати зразу після натискання «Завершити»" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5288 -msgid "Auto-hide timeout" -msgstr "Час очікування перед автоматичним приховуванням" +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:6523 rc.cpp:6523 +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, обліковий запис буде з'єднуватись відразу " +"після натискання Завершено." -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:244 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5291 -msgid "Show offline users in contact list." -msgstr "Показати від’єднаних користувачів у списку контактів." +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) +#: rc.cpp:6526 rc.cpp:6526 +msgid "Co&nnect now" +msgstr "З'єд&нати тепер" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5294 rc.cpp:5294 -msgid "Show empty groups in contact list." -msgstr "Показати порожні групи у списку контактів." +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) +#: rc.cpp:6529 rc.cpp:6529 +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Крок один: Вибір служби повідомлень" -#. i18n: file: libkopete/kopeteappearancesettings.kcfg:255 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5297 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts." -msgstr "Показувати у смужці стану назви профілів, а не облікових записів." +#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) +#: rc.cpp:6532 rc.cpp:6532 +msgid "" +"

                Welcome to the Add Account Wizard

                \n" +"

                Select the messaging service from the list below.

                " +msgstr "" +"

                Ласкаво просимо до Майстра додавання облікових записів

                \n" +"

                Виберіть службу повідомлень зі списку нижче.

                " -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5300 -msgid "Start Kopete docked." -msgstr "Запускати Kopete згорнутим." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:318 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Зберегти балачку" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5303 rc.cpp:5303 -msgid "Show Kopete in system tray." -msgstr "Показувати піктограму Kopete у системному лотку." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Неможливо відкрити %1 для запису." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5306 rc.cpp:5306 -msgid "Use message queue." -msgstr "Використовувати чергу повідомлень." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:361 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Помилка при збереженні" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5309 rc.cpp:5309 -msgid "Queue unread messages." -msgstr "Додавати непрочитані повідомлення до черги." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:806 +msgid "User Has Left" +msgstr "Користувач вийшов" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5312 rc.cpp:5312 -msgid "Use mouse navigation only in contact list." -msgstr "Використовувати навігацію за допомогою миші лише у списку контактів" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1388 +msgid "Chat style could not be found, or is invalid." +msgstr "Стиль балачки не було знайдено або вказаний стиль не є коректним." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5315 rc.cpp:5315 -msgid "Reconnect on disconnect." -msgstr "Повторне з’єднання після роз'єднання." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 +msgid "Save File as" +msgstr "Зберегти файл як" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:109 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, initialStatusGroup) -#: rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 rc.cpp:5318 rc.cpp:5600 -msgid "Initial Status" -msgstr "Початковий стан" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:1445 +msgid "Wav file (*.wav)" +msgstr "Файл wav (*.wav)" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5321 rc.cpp:5321 -msgid "Raise message view on new messages." -msgstr "Піднімати вікно за появи повідомлень." +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:142 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:464 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Автоматична перевірка правопису" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:52 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5324 rc.cpp:5324 -msgid "Show events in chat window." -msgstr "Показувати події в вікні балачки." +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:151 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Ввімкнути &форматування у тексті" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:56 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5327 rc.cpp:5327 -msgid "Queue only highlighted messages in group chats" -msgstr "Ставити до черги тільки підсвічені повідомлення в групових балачках" +#: kopete/chatwindow/kopeterichtextwidget.cpp:164 +msgid "Reset Font And Color" +msgstr "Відновити шрифт і колір" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5330 rc.cpp:5330 -msgid "Queue Only Messages On Another Desktop" -msgstr "Додавати до черги лише повідомлення з іншої стільниці" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Надіслати" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:64 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5333 rc.cpp:5333 -msgid "Single notification for messages from the same sender." -msgstr "Одне сповіщення для всіх повідомлень одного відправника." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:258 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5336 rc.cpp:5336 -msgid "Balloon Notification Ignore Closes Chat View" -msgstr "Контекстні сповіщення ігнорують закриття вікна балачки" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:366 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:219 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Відіслати повідомлення" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5339 rc.cpp:5339 -msgid "Trayflash Notification" -msgstr "Сповіщення лотка" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Send File..." +msgstr "Надіслати файл…" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:76 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5342 rc.cpp:5342 -msgid "Trayflash Notification Left Click Opens Message." -msgstr "Клацання на сповіщенні лотка лівою відкриває повідомлення." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:388 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Закрити всі балачки" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5345 rc.cpp:5345 -msgid "Animate on message with open chat." -msgstr "Анімація у разі повідомлення у відкритій балачці." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:393 +msgid "&Activate Next Active Tab" +msgstr "&Активізувати наступну активну вкладку" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:84 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5348 rc.cpp:5348 -msgid "Trayflash Notification Set Current Desktop To Chat View" -msgstr "Сповіщення лотка перемикає поточну стільницю на вікно балачки" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:399 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Активізувати наступну вкладку" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5351 rc.cpp:5351 -msgid "Enable events while away." -msgstr "Уможливити події під час відсутності." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:405 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Активізувати попередню вкладку" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5354 rc.cpp:5354 -msgid "Chat window grouping policy." -msgstr "Правила групування вікна балачок." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:413 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Завершення &псевдонімів" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5357 rc.cpp:5357 -msgid "Enable spell checking by default." -msgstr "Типово увімкнути перевірку правопису." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:417 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "В&ідокремити балачку" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:109 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5360 rc.cpp:5360 -msgid "Enable rich text by default." -msgstr "Типово увімкнути форматований текст." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:422 +msgid "Close &All But This Tab" +msgstr "Закрити в&сі вкладки, крім цієї" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:113 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5363 rc.cpp:5363 -msgid "Show send button in Chat Window." -msgstr "Показувати кнопку надсилання у вікні балачки." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:427 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "Пере&містити вкладку до вікна" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5366 rc.cpp:5366 -msgid "Show message dates." -msgstr "Показувати дати повідомлень." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:434 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Розташування &вкладок" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:121 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5369 rc.cpp:5369 -msgid "Truncate contact name." -msgstr "Вкорочувати імена контактів." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:447 +msgid "Previous History" +msgstr "Попередня історія" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5372 rc.cpp:5372 -msgid "Truncate contact name max length." -msgstr "Максимальна довжина імен контактів для вкорочування." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:452 +msgid "Next History" +msgstr "Наступна історія" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5375 rc.cpp:5375 -msgid "Maximum number of messages to show in a chat window." -msgstr "" -"Максимальна кількість повідомлень, які може бути показано у вікні балачки." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:470 +msgid "Show Participants" +msgstr "Показати учасників" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5378 rc.cpp:5378 -msgid "Hightlight messages containing your nickname." -msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містять ваш псевдонім." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:480 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ко&нтакти" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:137 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Behavior) -#: rc.cpp:5381 rc.cpp:5381 -msgid "Selected view plugin for Chat Window." -msgstr "Вибраний додаток перегляду для вікон балачки." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:503 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:272 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Анімація пеналу" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:144 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5384 rc.cpp:5384 -msgid "Use auto away." -msgstr "Використовувати автовстановлення відсутності." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:667 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5387 rc.cpp:5387 -msgid "Auto away timeout." -msgstr "Час очікування перед встановленням стану відсутності." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1119 +msgid "More..." +msgstr "Більше…" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5390 rc.cpp:5390 -msgid "Go available after detecting an activity." -msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності." +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1141 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:75 +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:156 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5393 rc.cpp:5393 -msgid "Confirm Before Coming Back from Auto Away" -msgstr "Підтверджувати повернення після стану автоматичної відсутності" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1144 +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:77 +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5396 rc.cpp:5396 -msgid "When setting the auto away message, use the latest away message." -msgstr "" -"Під час автоматичного встановлення режиму відсутності використовувати " -"останнє з повідомлень відсутності." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:511 +msgid "Chat Text Edit Part" +msgstr "Частина редагування тексту повідомлень" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:164 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5399 rc.cpp:5399 -msgid "When setting the auto away message, use a custom away message." -msgstr "" -"Під час автоматичного встановлення режиму відсутності використовувати " -"нетипове повідомлення відсутності." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:512 +msgid "A simple rich text editor part" +msgstr "Компонент простого редактора збагаченого тексту" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:168 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5402 rc.cpp:5402 -msgid "The custom auto away title." -msgstr "Нетиповий заголовок повідомлення автоматичної відсутності." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:514 +msgid "Richard J. Moore" +msgstr "Richard J. Moore" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:172 -#. i18n: ectx: label, entry, group (AutoAway) -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5405 -msgid "The custom auto away message." -msgstr "Нетипове автоматичне повідомлення про відсутність." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:515 kopete/main.cpp:44 +msgid "Jason Keirstead" +msgstr "Jason Keirstead" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:179 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ContactList) -#: rc.cpp:5408 rc.cpp:5408 -msgid "Enable smooth scrolling in contact list." -msgstr "Увімкнути плавне гортання у списку контактів." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:516 kopete/main.cpp:47 +msgid "Michaël Larouche" +msgstr "Michaël Larouche" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:186 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5411 rc.cpp:5411 -msgid "Always show tabs." -msgstr "Завжди показувати вкладки." +#: kopete/chatwindow/chattexteditpart.cpp:517 +msgid "Benson Tsai" +msgstr "Benson Tsai" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5426 rc.cpp:5426 -msgid "Show contact name for each tab." -msgstr "Показувати ім’я контакту на кожній з вкладок." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to clear this chat?" +msgstr "" +"Ви отримали повідомлення від %1 в останню секунду. Ви впевнені, " +"що хочете спорожнити вікно балачки?" -#. i18n: file: libkopete/kopetebehaviorsettings.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ChatWindowSettings) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Show close button for each tab." -msgstr "Показувати кнопку закриття на кожній з вкладок." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:251 kopete/chatwindow/chatview.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +msgid "Unread Message" +msgstr "Непрочитане повідомлення" -#. i18n: file: libkopete/kopetestatussettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Status) -#: rc.cpp:5414 rc.cpp:5414 -msgid "Protocol's status menu type." -msgstr "Тип меню стану протоколу." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Chat" +msgstr "Спорожнити балачку" -#. i18n: file: libkopete/kopetecommandui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (commandmenu) -#: rc.cpp:5417 rc.cpp:5417 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:351 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:458 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to leave the groupchat session %1.
                You will " +"not receive future messages from this conversation.
                " +msgstr "" +"Ви збираєтесь вийти з сеансу групової балачки %1.
                >Ви вже не " +"будете отримувати повідомлення з цієї балачки.
                " -#. i18n: file: doc/t3/tutorialprefs.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastLearner) -#: rc.cpp:5420 rc.cpp:5420 -msgid "I am a fast learner" -msgstr "Я — швидко навчаюся" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:352 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:459 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Закриття групової балачки" -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/statusmenu/kopetestatuseditwidget_base.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 rc.cpp:5423 rc.cpp:5748 rc.cpp:6001 -msgid "Title:" -msgstr "Звернення:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:353 kopete/chatwindow/chatview.cpp:360 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:367 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close Chat" +msgstr "Закрити балачку" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_chatFontSelection) -#: rc.cpp:5429 rc.cpp:5429 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:465 +#, kde-format +msgid "" +"You have received a message from %1 in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?" +msgstr "" +"Ви отримали повідомлення від %1 в останню секунду. Ви впевнені, " +"що хочете закрити вікно балачки?" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_chatFont) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 rc.cpp:5432 rc.cpp:5448 rc.cpp:5458 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:472 msgid "" -"\n" -"

                Base font in the chat " -"window

                \n" -"

                " +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"\n" -"

                Основний шрифт у вікні " -"балачки

                \n" -"

                " +"Ви маєте повідомлення в процесі пересилки, яку буде перервано, якщо ви " +"закриєте вікно цієї балачки. Ви впевнені, що хочете закрити це вікно?" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 rc.cpp:5439 rc.cpp:5465 -msgid "Base &font:" -msgstr "Основний &шрифт:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:366 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Повідомлення відсилається" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:5442 rc.cpp:5442 -msgid "Use system font" -msgstr "Використовувати системний шрифт" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 +#, kde-format +msgid "One other person in the chat" +msgid_plural "%1 other people in the chat" +msgstr[0] "%1 інша особа в балачці" +msgstr[1] "%1 інші особи в балачці" +msgstr[2] "%1 інших осіб в балачці" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:459 +#, kde-format +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 друкує повідомлення" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of names" +msgid "%1 are typing a message" +msgstr "%1 друкують повідомлення" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:5445 rc.cpp:5445 -msgid "Use custom font:" -msgstr "Використовувати нетиповий шрифт:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:520 kopete/chatwindow/chatview.cpp:529 +#, kde-format +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 тепер відомий як %2" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatTextColor) -#: rc.cpp:5468 rc.cpp:5468 -msgid "Base font color for the chat window" -msgstr "Основний колір шрифту вікна балачки" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:548 +#, kde-format +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 приєднався до балачки." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5471 rc.cpp:5471 -msgid "&Highlight foreground:" -msgstr "Під&свічування тексту:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:595 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 покинув балачку." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightForegroundColor) -#: rc.cpp:5474 rc.cpp:5474 -msgid "Foreground color for highlighted messages" -msgstr "Колір тесту для позначених повідомлень" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 +#, kde-format +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 покинув балачку (%2)." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:5477 rc.cpp:5477 -msgid "&Background color:" -msgstr "Колір &тла:" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:704 +#, kde-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Вас тепер позначено як %1." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:152 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatBackgroundColor) -#: rc.cpp:5480 rc.cpp:5480 -msgid "Color for the background of the chat window" -msgstr "Колір тла вікна балачки" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:709 +#, kde-format +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 тепер %1." -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5483 rc.cpp:5483 -msgid "Highlight bac&kground:" -msgstr "Підсвічування т&ла:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Додати посмішку" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_highlightBackgroundColor) -#: rc.cpp:5486 rc.cpp:5486 -msgid "Background color for highlighted messages" -msgstr "Виберіть колір тла для позначених повідомлень" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:167 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Попр" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:5489 rc.cpp:5489 -msgid "&Link color:" -msgstr "Колір &посилань:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:172 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Далі >>" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_chatLinkColor) -#: rc.cpp:5492 rc.cpp:5492 -msgid "Color used for links in chats" -msgstr "Колір, що використовуватиметься для посилань у балачках" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:232 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Встановити шрифт…" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:219 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5495 rc.cpp:5495 -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Форматування перезаписує" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:236 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Встановити &колір тексту…" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatBgOverride) -#: rc.cpp:5498 rc.cpp:5498 -msgid "Do not show user specified back&ground color" -msgstr "Не показувати заданий користувачем колір &тла" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:240 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Встановити колір &тла…" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatFgOverride) -#: rc.cpp:5501 rc.cpp:5501 -msgid "&Do not show user specified foreground color" -msgstr "&Не показувати заданий користувачем колір тексту" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:269 +msgid "Spacer for Animation" +msgstr "Розпірка для анімації" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_colors.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_chatRtfOverride) -#: rc.cpp:5504 rc.cpp:5504 -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Не показувати заданий користувачем &rich text" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:380 +#, kde-format +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Далі >>" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:22 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5507 rc.cpp:5507 -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Якщо увімкнено, текстові відповідники емоційок в повідомленнях буде замінено " -"на зображення" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:460 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:467 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:474 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Закр&ити балачку" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEmoticons) -#: rc.cpp:5510 rc.cpp:5510 -msgid "U&se the following emoticon theme:" -msgstr "В&икористовувати тему емоційок:" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:506 +msgid "Reply" +msgstr "Відповісти" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_emoticons.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageThemes) -#: rc.cpp:5513 rc.cpp:5513 -msgid "&Manage Emoticons..." -msgstr "&Керування емоційками…" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5538 rc.cpp:5538 -msgid "For each tab" -msgstr "Для кожної вкладки" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:384 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowContactName) -#: rc.cpp:5541 rc.cpp:5541 -msgid "Show contact name" -msgstr "Показувати ім’я контакту" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_tab.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HoverClose) -#: rc.cpp:5544 rc.cpp:5544 -msgid "Show close button" -msgstr "Показувати кнопку закриття" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindowstyle.cpp:417 +msgid "Save as" +msgstr "Зберегти як" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChatWindowConfig_Style) -#: rc.cpp:5516 rc.cpp:5516 -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Вигляд вікна балачки" +#: kopete/kopetewindow.cpp:120 +msgid "Global status message" +msgstr "Глобальне повідомлення про стан" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:34 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5519 rc.cpp:5519 -msgid "Display" -msgstr "Показати" +#: kopete/kopetewindow.cpp:140 +msgid "Service messages" +msgstr "Повідомлення служби" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupConsecutiveMessages) -#: rc.cpp:5522 rc.cpp:5522 -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Гурту&вати суміжні повідомлення" +#: kopete/kopetewindow.cpp:392 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Експортувати контакти…" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompact) -#: rc.cpp:5525 rc.cpp:5525 -msgid "Co&mpact style in chatrooms" -msgstr "&Стислий стиль у кімнатах балачки" +#: kopete/kopetewindow.cpp:414 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Встановити стан" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:63 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stylesGroupBox) -#: rc.cpp:5528 rc.cpp:5528 -msgid "Styles" -msgstr "Стилі" +#: kopete/kopetewindow.cpp:442 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Налаштувати глобальні с&корочення…" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5531 rc.cpp:5531 -msgid "Style variant:" -msgstr "Варіант стилю:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:451 +msgid "Show &All" +msgstr "Показати &всі" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:124 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5534 rc.cpp:5534 -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Отримати з Інтернету нові стилі вікон балачки" +#: kopete/kopetewindow.cpp:456 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Показувати користува&чів, які поза мережею" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGetStyles) -#: rc.cpp:5537 rc.cpp:5537 -msgid "&Get New..." -msgstr "&Нове…" +#: kopete/kopetewindow.cpp:460 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Показувати порожні &групи" -#. i18n: file: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig_style.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) -#: rc.cpp:5540 rc.cpp:5540 -msgid "&Install..." -msgstr "&Встановити…" +#: kopete/kopetewindow.cpp:482 +msgid "Read Message" +msgstr "Читати повідомлення" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5549 rc.cpp:5549 -msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" +#: kopete/kopetewindow.cpp:486 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Прочитати наступне відкладене повідомлення" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5552 rc.cpp:5552 -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" +#: kopete/kopetewindow.cpp:488 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Показати/сховати список контактів" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5555 rc.cpp:5555 -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages using an " -"animation. A left or middle mouse click on the icon will open the message in " -"a new chat window. Pressing the \"View\" button in the notification popup " -"has the same effect." -msgstr "" -"Типово, обертання піктограми системного лотка сповіщає про надходження нових " -"повідомлень. Клацання лівою або середньою кнопкою мишки на піктограмі, " -"відкриє повідомлення в новому вікні балачки. Натискання кнопки «Переглянути» " -"у бульбашці має такий самий ефект." +#: kopete/kopetewindow.cpp:492 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Показати або сховати список контактів" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTray) -#: rc.cpp:5558 rc.cpp:5558 -msgid "Show system &tray icon" -msgstr "Показувати піктограму в системному &лотку" +#: kopete/kopetewindow.cpp:494 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Встановити - відсутній/повернувся" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5561 rc.cpp:5561 -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +#: kopete/kopetewindow.cpp:839 +msgid "" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Запускати з прихованим головним вікном, мінімізованим у системний лоток" +"Після закриття головного вікна Kopete продовжуватиме працювати у " +"системному лотку. Натисніть «Вийти» з меню «Файл», щоб зупинити " +"програму." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:45 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5564 rc.cpp:5564 +#: kopete/kopetewindow.cpp:841 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Швартування в системному лотку" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1113 +#, kde-format +msgctxt "" +"Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME " +"(STATUS)
                " msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +" %1: %2 " +"(%4)
                " msgstr "" -"Запускати зі схованим головним вікном. Єдиним видимим елементом буде " -"піктограма системного лотка." +" %1: %2 " +"(%4)
                " -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startDocked) -#: rc.cpp:5567 rc.cpp:5567 -msgid "Start &with hidden main window" -msgstr "Запускати з прихованим &головним вікном" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1336 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox formatted status title" +msgid "Status Title: %1" +msgstr "Заголовок стану: %1" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5570 rc.cpp:5570 -msgid "Message Handling" -msgstr "Опрацювання повідомлень" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1384 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:959 +msgid "Add Contact" +msgstr "Додати контакт" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5573 rc.cpp:5573 -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Відразу відкривати вхідні повідомлення" +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:165 +msgid "Edit Message..." +msgstr "Редагувати повідомлення…" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5576 rc.cpp:5576 -msgid "" -"If there is no chat window open, a new message arriving will cause a new " -"window to open. If there is already a chat window opened for that sender, " -"the message will immediately be displayed there." -msgstr "" -"Якщо немає відкритого вікна балачки, при надходженні нового повідомлення " -"буде відкрито нове вікно. Якщо вікно балачки з відправником вже існує, " -"повідомлення буде показане в цьому вікні." +#: kopete/statusmenu/kopetestatusrootaction.cpp:204 +msgid "Configure Statuses" +msgstr "Налаштувати стани" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mInstantMessageOpeningChk) -#: rc.cpp:5579 rc.cpp:5579 -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Відкривати повідомлення негайн&о" +#: kopete/statusmenu/kopetestatuseditaction.cpp:137 +msgid "Edit Message" +msgstr "Редагування повідомлення" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5582 rc.cpp:5582 -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Використовувати чергу для зберігання вхідних повідомлень" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:162 +msgid "&Style" +msgstr "Ст&иль" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:80 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5585 rc.cpp:5585 -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued " -"messages trigger notification via chat window and system tray icon " -"animations." -msgstr "" -"Зберігати нові вхідні повідомлення в черзі. Нові повідомлення — це " -"повідомлення, які не можуть бути показані в уже відкритому вікні балачки. " -"Лише повідомлення з черги або стосу викликають сповіщення через вікно " -"балачки та анімацію піктограми лотка." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:207 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Емоційки" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMessageQueue) -#: rc.cpp:5588 rc.cpp:5588 -msgid "Use message &queue" -msgstr "Використовувати &чергу повідомлень" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:221 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:116 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Кольори і шрифти" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5591 rc.cpp:5591 -msgid "Also add unread messages to queue" -msgstr "Також додавати непрочитані повідомлення в чергу" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:352 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Варіанти відсутні)" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5594 rc.cpp:5594 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:409 +msgid "Choose Chat Window Style to Install" +msgstr "Виберіть стиль вікна балачки для встановлення" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"chat window and system tray icon animations. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Непрочитані повідомлення — це повідомлення, які буде показано в уже " -"відкритому, але неактивному вікні балачки. Тільки вхідні повідомлення з " -"черги викликають сповіщення через вікно балачки та анімацію піктограми " -"лотка. Якщо цей пункт не буде позначено, лише нові вхідні повідомлення, " -"тобто повідомлення, які не можна показати в уже відкритому вікні балачки, " -"додаватимуться до черги." - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueUnreadMessages) -#: rc.cpp:5597 rc.cpp:5597 -msgid "Queue unrea&d messages" -msgstr "Додавати н&епрочитані повідомлення до черги" +"Вказаний архів неможливо відкрити.\n" +"Перевірте чи є він коректним архівом ZIP або TAR." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5603 rc.cpp:5603 -msgid "Set the initial status" -msgstr "Встановити початковий стан" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:420 +msgid "Cannot Open Archive" +msgstr "Неможливо відкрити архів" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_initialStatus) -#: rc.cpp:5606 rc.cpp:5606 -msgid "" -"When starting Kopete, and whenever your computer is online, all your " -"accounts will go into the status selected here. You can exclude accounts " -"individually in their properties." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 +msgid "Could not find a suitable place to install the chat window style." msgstr "" -"Під час запуску Kopete, якщо ваш комп'ютер з’єднаний з мережею, всі ваші " -"облікові записи буде з’єднано автоматично. Можна виключати облікові записи з " -"цього списку окремо у їхніх властивостях." +"Не вдалося знати придатного місця для встановлення стилю вікна балачки." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BehaviorConfig_Events) -#: rc.cpp:5624 rc.cpp:5624 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:425 +msgid "Cannot Find Styles Directory" +msgstr "Неможливо знайти каталог стилів" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5630 rc.cpp:5630 -msgid "Animate the system tray icon on an incoming message" -msgstr "" -"Анімація піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 +msgid "The specified archive does not contain a valid chat window style." +msgstr "Вказаний архів не містить правильного стилю вікна балачки." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5633 rc.cpp:5633 -msgid "Animate the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Анімація піктограми системного лотка під час отримання повідомлення." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:429 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Неправильний стиль" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotify) -#: rc.cpp:5636 rc.cpp:5636 -msgid "Animate s&ystem tray icon" -msgstr "Анімація піктограми в системному &лотку" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 +msgid "The chat window style was successfully installed." +msgstr "Стиль вікна балачки було успішно встановлено." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5639 rc.cpp:5639 -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"Клацання лівою кнопкою мишки на системному лотку, який блимає, відкриває " -"повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку контактів" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:433 +msgid "Install Successful" +msgstr "Встановлення успішне" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5642 rc.cpp:5642 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." +"An unknown error occurred while trying to install the chat window style." msgstr "" -"Клацання лівою кнопкою мишки на піктограмі системного лотка, яка блимає, " -"відкриває вхідне повідомлення, замість відновлення/мінімізації списку " -"контактів (напр., щоб взнати хто надіслав повідомлення). Клацання середньою " -"кнопкою завжди відкриває це повідомлення." +"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки сталася невідома помилка." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifyLeftClickOpensMessage) -#: rc.cpp:5645 rc.cpp:5645 -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Клацання &лівою кнопкою мишки відкриває повідомлення" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:439 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5648 rc.cpp:5648 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Animate the contact list or the system tray icon on an incoming message with " -"open chat" -msgstr "" -"Анімація піктограми системного лотка під час отримання нового повідомлення у " -"відкритій балачці" - -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateOnMessageWithOpenChat) -#: rc.cpp:5651 rc.cpp:5651 -msgid "Animate on message with open chat" -msgstr "Анімація у разі повідомлення у відкритій балачці" +"The Chat Window Style %1 was successfully deleted." +msgstr "Було успішно вилучено стиль вікна балачки %1." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 rc.cpp:5654 rc.cpp:5660 -msgid "Use a single notification for messages from the same sender" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:479 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to delete the %1 Chat " +"Window Style. Your account might not have permission to remove it." msgstr "" -"Використовувати одне сповіщення для всіх повідомлень одного відправника" +"Під час спроби вилученні стилю вікна балачки %1 сталася " +"помилка. Можливо, ваш обліковий запис не має прав для його вилучення." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonGroupMessageNotificationsPerSender) -#: rc.cpp:5657 rc.cpp:5657 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:512 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Chat Window Style %1 installation" +msgstr "Встановлення стилю вікна балачки %1" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"When a message arrives from a user who already has a message for which a " -"notification is still active, then that notification is updated to indicate " -"a new message has arrived, instead of creating a new notification." +"The specified archive %1 cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is a valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Коли надходить повідомлення від користувача, сповіщення про попереднє " -"повідомлення якого ще є активним, програма оновить повідомлення у існуючому " -"сповіщенні, а не створюватиме нового сповіщення." +"Вказаний архів %1 неможливо відкрити.\n" +"Перевірте чи є він коректним архівом ZIP або TAR." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5663 rc.cpp:5663 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:522 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"The \"Ignore\" button of the new message popup closes the chat window for " -"the sender" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window Style " +"%1." msgstr "" -"Кнопка «Ігнорувати» в бульбашці закриває вікно балачки для відправника" +"Не вдалося знати придатного місця для встановлення стилю вікна балачки " +"%1." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5666 rc.cpp:5666 +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:526 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the new message popup the \"Ignore\" button will close this " -"chat window." +"The specified archive %1 does not contain a valid Chat " +"Window Style." msgstr "" -"Якщо вже є відкрито вікно балачки для відправника повідомлення, яке показано " -"в бульбашці, кнопка «Ігнорувати» закриє вікно балачки." +"Вказаний архів %1 не містить правильного стилю вікна " +"балачки." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_balloonNotifyIgnoreClosesChatView) -#: rc.cpp:5669 rc.cpp:5669 -msgid "Button \"I&gnore\" in new message popups closes chat" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:536 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An unknown error occurred while trying to install the Chat Window Style " +"%1." msgstr "" -"Кнопка «&Ігнорувати» у бульбашці нового повідомлення закриває балачку" +"Під час спроби встановлення стилю вікна балачки %1 " +"сталася невідома помилка." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5672 rc.cpp:5672 -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Сповіщати тільки про підсвічені повідомлення в групових балачках" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:545 +#, kde-format +msgid "One Chat Window Style package has been installed." +msgid_plural "%1 Chat Window Style packages have been installed." +msgstr[0] "Встановлено %1 пакунок стилю вікна балачки." +msgstr[1] "Встановлено %1 пакунки стилю вікна балачки." +msgstr[2] "Встановлено %1 пакунків стилю вікна балачки." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5675 rc.cpp:5675 -msgid "" -"In very active group chats, important messages can be singled out by " -"preventing notifications for non-highlighted messages." -msgstr "" -"У дуже активній груповій балачці важливі повідомлення можна позначати, " -"виключаючи непідсвічені повідомлення зі сповіщення." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:557 +msgctxt "This is the myself preview contact id" +msgid "myself@preview" +msgstr "я@перегляд" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyHighlightedMessagesInGroupChats) -#: rc.cpp:5678 rc.cpp:5678 -msgid "Exclude non-&highlighted messages in group chats" -msgstr "Виключати непідсвічені повідомлення з групови&х балачок" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:558 +msgctxt "This is the myself preview contact nickname" +msgid "Myself" +msgstr "я" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5681 rc.cpp:5681 -msgid "" -"Use the same notifications for events in the active chat window and other " -"chat windows on the current desktop (usually less intrusive)" -msgstr "" -"Використовувати однакові сповіщення про події в активному вікні балачки та " -"інших вікнах балачки на поточній стільниці" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:562 +msgid "Jack" +msgstr "Пилип" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5684 rc.cpp:5684 -msgid "" -"If activated, events for chat windows that are on the current desktop will " -"be handled like events in the active chat window: The system tray icon and " -"the sender icon in the contact list are not animated and the \"Incoming " -"Message for Active Chat\" event is used for the notification. Chat windows " -"on other desktops will trigger notifications.\n" -"If not activated, all chat windows except the active one will notify you " -"that an event has occurred using animations (if activated) and the " -"\"Incoming Message\" event." -msgstr "" -"Якщо активовано, події для вікон балачки на поточній стільниці будуть " -"опрацьовуватись як події в активному вікні балачки: піктограму системного " -"лотка і піктограму відсилача в списку контактів не буде анімовано, а для " -"сповіщення використовуватиметься подія «Вхідне повідомлення для активної " -"балачки». Вікна балачки на інших стільницях будуть спричиняти сповіщення.\n" -"Якщо не активовано, всі вікна, за винятком активного, будуть сповіщати про " -"події за допомогою анімації (якщо увімкнено) і виклику події «Вхідне " -"повідомлення»." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:565 +msgctxt "This is the other preview contact id" +msgid "jack@preview" +msgstr "пилип@перегляд" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_queueOnlyMessagesOnAnotherDesktop) -#: rc.cpp:5688 rc.cpp:5688 -msgid "Treat all chats on the current des&ktop like active chats" -msgstr "Вважати всі балачки на поточній с&тільниці активними" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:566 +msgctxt "This is the other preview contact nickname" +msgid "Jack" +msgstr "Пилип" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:5691 rc.cpp:5691 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:574 +msgctxt "preview of a chat session" +msgid "Preview Session" +msgstr "Попередній перегляд сеансу" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5694 rc.cpp:5694 -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Вмикає події, якщо стан вашого облікового запису - «відійшов»" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:580 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Привіт, це вхідне повідомлення :-)" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5697 rc.cpp:5697 -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Вмикає сповіщення про події, якщо стан вашого облікового запису — «відійшов» " -"або «доступність обмежено», наприклад «недоступний» або «не турбувати». " -"Примітка: Це не впливає на обертання піктограми системного лотка." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:584 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Привіт, це вхідне послідовне повідомлення." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableEventsWhileAway) -#: rc.cpp:5700 rc.cpp:5700 -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Умо&жливити події під час відсутності" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:588 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "Гаразд, це вихідне повідомлення" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:166 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5703 rc.cpp:5703 -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Перемкнути до стільниці, яка містить вікно балачки для відправника під час " -"відкривання його повідомлення" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:592 +msgid "Ok, an outgoing consecutive message." +msgstr "Гаразд, вихідне послідовне повідомлення." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:169 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5706 rc.cpp:5706 -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, відкриття " -"повідомлення співрозмовника спричинить перемикання до стільниці, яка містить " -"це вікно балачки." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:596 +msgid "Message that is being sent." +msgstr "Повідомлення, що надсилається." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayflashNotifySetCurrentDesktopToChatView) -#: rc.cpp:5709 rc.cpp:5709 -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" -"Перемкнути &до стільниці, яка містить балачку відкритого повідомлення" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:601 +msgid "Delivered message." +msgstr "Доставлене повідомлення." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5712 rc.cpp:5712 -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Піднімати вікно/вкладку при вхідних повідомленнях" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:606 +msgid "Message that cannot be delivered." +msgstr "Повідомлення, яке не може бути доставлено." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5715 rc.cpp:5715 -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"Якщо вже є відкрите вікно балачки для відправника повідомлення, це вікно " -"буде перенесене на поточну стільницю поверх усіх інших вікон." +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:611 +msgid "Here is an incoming colored message." +msgstr "Ось вхідне кольорове повідомлення." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_raiseMessageWindow) -#: rc.cpp:5718 rc.cpp:5718 -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Піднімати вікно при вхідних повідомленнях" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:617 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Це внутрішнє повідомлення" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:5721 rc.cpp:5721 -msgid "Auto Away" -msgstr "Автовстановлення відсутності" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:621 +msgid "performed an action" +msgstr "виконав дію" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useAutoAway) -#: rc.cpp:5724 rc.cpp:5724 -msgid "&Use auto away" -msgstr "В&икористовувати автовстановлення відсутності" +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:626 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Це позначене повідомлення" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:631 +msgid "Hello, this is an incoming file transfer request" +msgstr "Привіт, це запит на передавання вхідного файла" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:638 +msgid "Hello, this is a disabled incoming file transfer request" +msgstr "Привіт, це вимкнений запит на передавання вхідного файла" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:647 +msgctxt "" +"This special UTF-8 string is to test if the style supports Right-to-Left " +"language display." +msgid "הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:651 +msgid "Bye" +msgstr "Па" + +#: kopete/config/chatwindow/chatwindowconfig.cpp:730 +msgid "Configure Emoticon Themes" +msgstr "Налаштувати теми емоційок" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:55 +msgid "General Plugins" +msgstr "Загальні додатки" + +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:148 +msgid "Reset sliders & options to default values" +msgstr "Відновити типові позиції повзунків та значення параметрів" + +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:70 +msgid "Do Not Change" +msgstr "Не змінювати" + +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:107 +msgid "New Status" +msgstr "Новий стан" + +#: kopete/config/status/statusconfig_manager.cpp:122 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:343 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" + +#: kopete/config/status/statusconfig.cpp:43 +msgid "&Manager" +msgstr "&Менеджер" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:65 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:70 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5727 rc.cpp:5727 -msgid "Become away after" -msgstr "Перехід у «відсутній» після" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:76 +msgid "Center" +msgstr "По центру" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5730 rc.cpp:5730 -msgid "minutes of inactivity" -msgstr "хвилин бездіяльності" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:99 +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayGoAvailable) -#: rc.cpp:5733 rc.cpp:5733 -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Ставати знов доступним при виявленні діяльності" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:103 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoAwayAskAvailable) -#: rc.cpp:5736 rc.cpp:5736 -msgid "Confirm before becoming available" -msgstr "Підтверджувати встановлення стану «у мережі»" +#: kopete/config/appearance/layout/TokenWithLayout.cpp:170 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:129 +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Layout" +msgstr "Компонування" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5739 rc.cpp:5739 -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Автоматичне повідомлення про відсутність" +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:43 +msgid "Optimal width" +msgstr "Оптимальна ширина" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useLastAwayMessage) -#: rc.cpp:5742 rc.cpp:5742 -msgid "Display the &last away message used" -msgstr "По&казати попередньо вжите повідомлення про відсутність" +#: kopete/config/appearance/contactlisttoken.cpp:51 +msgid "Small" +msgstr "Малі" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomAwayMessage) -#: rc.cpp:5745 rc.cpp:5745 -msgid "Display the &following away message:" -msgstr "Показати наст&упне повідомлення про відсутність:" +#: kopete/config/appearance/contactlistlayouteditwidget.cpp:44 +msgid "Show Icon" +msgstr "Показати піктограму" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEvents) -#: rc.cpp:5757 rc.cpp:5757 -msgid "Show events in chat &window" -msgstr "Показувати поді&ї в вікні балачки" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:36 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Редактор підказок" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_highlightEnabled) -#: rc.cpp:5760 rc.cpp:5760 -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Під&свічувати повідомлення, які містять ваш псевдонім" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:109 +msgid "Contact List" +msgstr "Список контактів" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_spellCheck) -#: rc.cpp:5763 rc.cpp:5763 -msgid "E&nable automatic spell checking by default" -msgstr "Типово уві&мкнути автоматичну перевірку правопису" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:124 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_richTextByDefault) -#: rc.cpp:5766 rc.cpp:5766 -msgid "E&nable rich text by default" -msgstr "Т&ипово увімкнути форматований текст" +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:152 +msgid "Unsaved data?" +msgstr "Незбережені дані?" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabs) -#: rc.cpp:5769 rc.cpp:5769 -msgid "&Always show tabs" -msgstr "&Завжди показувати вкладки" +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:163 +msgid "Reserved Layout Name" +msgstr "Зарезервована назва компонування" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:73 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, interfaceGroup) -#: rc.cpp:5772 rc.cpp:5772 -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Налаштування &інтерфейсу" +#: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be overwritten. " +"Please select a different name." +msgstr "" +"Компонування «%1» є одним з типових, його не можна перезаписувати. Будь " +"ласка, оберіть іншу назву." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:85 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chatWindowGroup) -#: rc.cpp:5775 rc.cpp:5775 -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Правила &групування вікна балачок" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.cpp:30 +msgid "" +"Animation is not possible as your Qt version does not support the mng video " +"format." +msgstr "Анімація неможлива, бо ваша версія Qt не підтримує формат відео mng." -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5778 rc.cpp:5778 -msgid "Every chat will have its own window." -msgstr "Кожна балачка матиме власне вікно." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:66 +msgid "&Events" +msgstr "&Події" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5781 rc.cpp:5781 -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Відкривати всі повідомлення в новому вікні балачки" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Параметри &відсутності" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5784 rc.cpp:5784 -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "" -"Групові повідомлення з того самого облікового запису в одному вікні балачки" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:76 +msgid "Cha&t" +msgstr "Бала&чка" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5787 rc.cpp:5787 -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Групувати всі повідомлення в одному вікні балачок" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:262 +msgid "Modify Account" +msgstr "Змінити обліковий запис" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5790 rc.cpp:5790 -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Групувати повідомлення від контактів з однієї групи в одному вікні балачки" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити обліковий запис «%1»?" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chatWindowGroupPolicy) -#: rc.cpp:5793 rc.cpp:5793 -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "" -"Групувати повідомлення від того самого метаконтакту в одному вікні балачки" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:315 +msgid "Remove Account" +msgstr "Вилучити обліковий запис" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showDates) -#: rc.cpp:5796 rc.cpp:5796 -msgid "Show message dates" -msgstr "Показувати дати повідомлень" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the identity \"%1\"?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити особу «%1»?" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_truncateContactName) -#: rc.cpp:5799 rc.cpp:5799 -msgid "&Truncate contact name with more characters than:" -msgstr "В&корочувати імена контактів, що мають більше символів ніж:" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:332 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Вилучити особу" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5802 rc.cpp:5802 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:343 +#, kde-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." +"Before removing the identity %1, the following accounts must be assigned to " +"another identity:" msgstr "" -"Обмежити максимальну кількість видимих рядків у вікні балачок для " -"покращення швидкодії складних розкладок." +"Перед вилученням особи %1, потрібно приписати наступні облікові записи до " +"іншої особи:" -#. i18n: file: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtChatViewBufferSize) -#: rc.cpp:5805 rc.cpp:5805 -msgid "Ma&ximum number of chat window lines:" -msgstr "&Максимальна кількість рядків вікна балачки:" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:376 +msgid "Select an identity for the account:" +msgstr "Виберіть особу для облікового запису:" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:140 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, deviceTab) -#: rc.cpp:5811 rc.cpp:5811 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:413 +msgid "New Identity" +msgstr "Нова особа" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) -#: rc.cpp:5817 rc.cpp:5817 -msgid "Input:" -msgstr "Ввід:" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "String used for creating first copy of a named item" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Копія з %1" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, standardLabel) -#: rc.cpp:5820 rc.cpp:5820 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:443 +#, kde-format msgctxt "" -"Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc" -msgid "Standard:" -msgstr "Стандарт:" - -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mDeviceKComboBox) -#: rc.cpp:5823 rc.cpp:5823 -msgid "Select the device to take video input from" -msgstr "Виберіть пристрій, з якого отримувати відео" +"String used for creating second and subsequent copies of a named item" +msgid "Copy %1 of %2" +msgstr "Копія %1 з %2" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:203 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mInputKComboBox) -#: rc.cpp:5826 rc.cpp:5826 -msgid "Select from multiple inputs provided by some devices" -msgstr "Виберіть з декількох вводів, які надані деякими пристроями" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:543 +msgid "&Add Account..." +msgstr "&Додати запис…" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:216 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mStandardKComboBox) -#: rc.cpp:5829 rc.cpp:5829 -msgid "Select the video standard to use" -msgstr "Виберіть стандарт відео" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:568 +msgid "&Switch Identity..." +msgstr "Пере&мкнути особу…" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:244 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, controlsTab) -#: rc.cpp:5832 rc.cpp:5832 -msgid "Sliders" -msgstr "Повзунки" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:580 +msgid "Add &Identity..." +msgstr "Дод&ати особу…" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:270 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) -#: rc.cpp:5835 rc.cpp:5835 -msgid "Optio&ns" -msgstr "Пара&метри" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:604 +msgid "R&emove Identity" +msgstr "Вил&учити особу" -#. i18n: file: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui:319 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, actionsTab) -#: rc.cpp:5838 rc.cpp:5838 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:612 +msgid "Set &Default" +msgstr "Встановити &типовою" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_Advanced) -#: rc.cpp:5841 rc.cpp:5841 -msgid "Contact List Advanced" -msgstr "Додаткові параметри списку контактів" +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:207 +#: kopete/identity/identitystatuswidget.cpp:243 +msgctxt "Button to open account configuration widget" +msgid "Click to add an account" +msgstr "Натисніть, щоб додати обліковий запис" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:5844 rc.cpp:5844 -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Анімації контактного списку" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:39 kopete/identity/identitydialog.cpp:44 +msgid "Identity Information" +msgstr "Інформацію про особу" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAnimateChange) -#: rc.cpp:5847 rc.cpp:5847 -msgid "A&nimate changes to contact list items" -msgstr "&Анімація змін у списку контактів" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:64 +msgid "General Information" +msgstr "Загальна інформація" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFading) -#: rc.cpp:5850 rc.cpp:5850 -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Поступова по&ява/згасання контактів, коли вони з'являються/зникають" +#: kopete/identity/identitydialog.cpp:69 +msgid "Detailed Information" +msgstr "Докладна інформація" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListFolding) -#: rc.cpp:5853 rc.cpp:5853 -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Зго&ртати/розгортати контакти, коли вони з'являються/зникають" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:418 +#, kde-format +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" +msgstr "Цей контакт вже є у вашому списку. Це нащадок %1" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:74 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:5856 rc.cpp:5856 -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Автоматично ховати список контактів" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:474 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to merge meta contacts?\n" +"%1" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете об’єднати метаконтакти?\n" +"%1" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHide) -#: rc.cpp:5859 rc.cpp:5859 -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Ав&томатично ховати список контактів" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:475 +msgid "Meta Contact Merge" +msgstr "Об’єднання метаконтактів" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5862 rc.cpp:5862 +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "%1 is display name, %2 is status (connected/away/etc.)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:500 +#, kde-format +msgctxt "%1 is display name, %2 is status and %3 is status message" msgid "" -"Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " -"feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " -"mouse over the contact list.
                \n" -"(Disabled if \"Hide vertical scrollbar\" option is selected " -"above.)" +"%1 (%2)\n" +"%3" msgstr "" -"Ми впровадили цю можливість автоприховування, бо вертикальні панелі гортання " -"займають місце. Щоб з'явилась вертикальна панель гортання, пересуньте " -"вказівник мишки на список контактів.
                \n" -"(Вимкнено, якщо вище вибрано параметр «Сховати вертикальну панель " -"гортання».)" +"%1 (%2)\n" +"%3" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListAutoHideVScroll) -#: rc.cpp:5866 rc.cpp:5866 -msgid "Auto-hide vertical &scrollbar" -msgstr "Автоматично ховати вертикальну &панель гортання" +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:654 +#, kde-format +msgctxt "" +"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS " +"DESCRIPTION" +msgid "" +" %2 (%3)%4" +msgstr "" +" %2 (%3)%4" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5869 rc.cpp:5869 -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +#: kopete/contactlist/contactlistmodel.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "STATUS MESSAGE" +msgid " %1" msgstr "" -"Час очікування для списку контактів і автоприховування панелей гортання." +" %1" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:146 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_contactListAutoHideTimeout) -#: rc.cpp:5872 rc.cpp:5872 -msgid " Sec" -msgstr " сек" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:158 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Створити нову групу…" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5875 rc.cpp:5875 -msgid "after the cursor leaves the window" -msgstr "після переведення курсора з вікна" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:168 +msgid "&Move To" +msgstr "Перес&унути в" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:177 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_contactListResizeAnchor) -#: rc.cpp:5878 rc.cpp:5878 -msgid "" -"&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen" -msgstr "" -"&Автоматично змінювати розмір списку контактів, щоб вмістити всі контакти" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:171 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Копіювати в" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, top) -#: rc.cpp:5881 rc.cpp:5881 -msgid "Anchor resizing at &top" -msgstr "Закріпити &згори" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:175 +msgid "Merge Meta Contacts" +msgstr "Створити метаконтакт" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottom) -#: rc.cpp:5884 rc.cpp:5884 -msgid "Anchor resizing at &bottom" -msgstr "Закріпити &внизу" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:197 +msgid "Select Account" +msgstr "Виберіть обліковий запис" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5887 rc.cpp:5887 -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Скористайтесь цією стрілкою для зміни порядку елементів у списку." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:199 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Додати до списку контактів" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbDown) -#: rc.cpp:5890 rc.cpp:5890 -msgid "v" -msgstr "v" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:210 +msgid "&Properties" +msgstr "В&ластивості" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbUp) -#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5893 -msgid "^" -msgstr "^" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:344 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Введіть, будь ласка, назву для нової групи:" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbRemove) -#: rc.cpp:5896 rc.cpp:5896 -msgid "<" -msgstr "<" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact %1 from your contact " +"list?" +msgstr "" +"Ви впевнені, що хочете вилучити контакт %1 зі списку " +"контактів?" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5899 rc.cpp:5899 -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:392 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the group %1 and all contacts " +"that are contained within it?" msgstr "" -"Скористайтеся стрілками, щоб додати або вилучити елементи з підказок " -"контактів." +"Ви впевнені, що хочете вилучити групу %1 і всі контакти в " +"ній?" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tbAdd) -#: rc.cpp:5902 rc.cpp:5902 -msgid ">" -msgstr ">" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:407 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити ці контакти зі списку контактів?" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:5905 rc.cpp:5905 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:409 msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" msgstr "" -"За допомогою кнопок стрілок виберіть праворуч елементи, які ви хочете бачити " -"в підказках контактів. Потім можете їх впорядкувати." +"Ви впевнені, що хочете вилучити ці групи і контакти зі списку контактів?" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:5908 rc.cpp:5908 -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Тут можна змінити підказки для контактів" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "" +"There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgstr "" +"Немає адреси електронної пошти для цього контакту в адресній книзі KDE." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig_ContactList) -#: rc.cpp:5911 rc.cpp:5911 -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Вигляд списку контактів" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:526 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Адреса електронної пошти відсутня в адресній книзі" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:5914 rc.cpp:5914 -msgid "Group sorting:" -msgstr "Впорядкування групи:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +msgid "" +"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Цей контакт не знайдено в адресній книзі KDE. Перевірте, що контакт вибрано " +"в діалозі властивостей." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListGroupSorting) -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_contactListMetaContactSorting) -#: rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 rc.cpp:5917 rc.cpp:5926 -msgid "Manual" -msgstr "Вручну" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:530 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Не знайдено в адресній книзі" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5923 rc.cpp:5923 -msgid "Contact sorting:" -msgstr "Впорядкування контактів:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:817 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Надіслати окреме повідомлення…" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconMode) -#: rc.cpp:5935 rc.cpp:5935 -msgid "Use contact photos &when available" -msgstr "Використовувати фото контактів, &якщо вони наявні" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:820 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Додати підконтакт" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconBorders) -#: rc.cpp:5938 rc.cpp:5938 -msgid "Borders" -msgstr "Межі" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:826 +msgid "Remove Group" +msgstr "Вилучити групу" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIconRounded) -#: rc.cpp:5941 rc.cpp:5941 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Заокруглені кути" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:827 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Надіслати повідомлення до групи" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_groupContactByGroup) -#: rc.cpp:5944 rc.cpp:5944 -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Організувати метаконтакти по &групах" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:831 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Додати контакт до групи" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListTreeView) -#: rc.cpp:5947 rc.cpp:5947 -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Показувати лінії &гілок дерева" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:841 +msgid "Make Meta Contact" +msgstr "Створити метаконтакт" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListIndentContact) -#: rc.cpp:5950 rc.cpp:5950 -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Ві&дступ для контактів" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1037 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:249 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5953 rc.cpp:5953 -msgid "Always disables the vertical scrollbar" -msgstr "Завжди вимикає вертикальну панель гортання" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1065 +#, kde-format +msgctxt "Translators: format: ' ()'" +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:252 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_contactListHideVerticalScrollBar) -#: rc.cpp:5956 rc.cpp:5956 -msgid "&Hide vertical scrollbar" -msgstr "&Сховати вертикальну панель гортання" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:61 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Виберіть адресну книгу" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showIdentityIcons) -#: rc.cpp:5959 rc.cpp:5959 -msgid "Show identities in status bar instead of accounts" -msgstr "Показувати у смужці стану назви профілів, а не облікових записів" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:98 +msgid "No writeable address book resource found." +msgstr "Не знайдено адресної книги, у яку можна записувати." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditTooltips) -#: rc.cpp:5962 rc.cpp:5962 -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Змінити вміст &підказки…" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:99 +msgid "Add or enable one using the KDE System Settings." +msgstr "Додайте або увімкніть в Системних параметрах KDE." -#. i18n: file: kopete/config/appearance/contactlistlayoutwidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:5965 rc.cpp:5965 -msgid "Layout name:" -msgstr "Назва компонування:" +#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:110 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (вже є в адресній книзі)" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_contactListUseCustomFont) -#: rc.cpp:5974 rc.cpp:5974 -msgid "C&ustom Fonts" -msgstr "Н&етипові шрифти" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:77 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:84 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:100 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:120 +msgid "" +msgstr "<Не встановлено>" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNormalFontLabel) -#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5977 -msgid "Base font:" -msgstr "Основний шрифт:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:179 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Експортувати в адресну книгу" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSmallFontLabel) -#: rc.cpp:5980 rc.cpp:5980 -msgid "Small font:" -msgstr "Малий шрифт:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:185 +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_greyIdleMetaContacts) -#: rc.cpp:5986 rc.cpp:5986 -msgid "Tint &idle contacts:" -msgstr "Відтіняти &бездіяльні контакти:" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:186 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Встановити поля адресної книги з вибраних даних в Kopete" -#. i18n: file: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5989 -msgid "&Group names:" -msgstr "Назви &груп:" +#: kopete/contactlist/contactlisttreemodel.cpp:274 +#, kde-format +msgid "%1 (%2/%3)" +msgstr "%1 (%2/%3)" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddGroup) -#: rc.cpp:5998 rc.cpp:5998 -msgid "Add Group" -msgstr "Додати групу" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Властивості групи %1" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_manager.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6004 rc.cpp:6004 -msgid "Category:" -msgstr "Категорія:" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:91 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:200 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Нестандартні с&повіщення" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6010 rc.cpp:6010 -msgid "Online Status Menu" -msgstr "Меню стану у мережі" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Властивості метаконтакту %1" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6013 rc.cpp:6013 -msgid "Protocol's online status menu:" -msgstr "Меню мережевого стану протоколу:" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:190 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Синхронізувати KABC…" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6016 rc.cpp:6016 -msgid "As Global Status Menu" -msgstr "Як загальне меню стану" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:393 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Немає контактів з підтримкою фото" -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6019 rc.cpp:6019 -msgid "Only Statuses With Matching Category" -msgstr "Лише стани з відповідною категорією" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:546 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Жодного контакту не було імпортовано з адресної книги." -#. i18n: file: kopete/config/status/statusconfig_general.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_protocolStatusMenuType) -#: rc.cpp:6022 rc.cpp:6022 -msgid "All Statuses With Parent Category" -msgstr "Всі стани у батьківській категорії" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:547 +msgid "No Change" +msgstr "Без змін" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KopeteAccountConfigBase) -#: rc.cpp:6025 rc.cpp:6025 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Керування обліковими записами" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:58 +msgid "Placeholder" +msgstr "Заповнювач" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6028 rc.cpp:6028 -msgid "" -"This widget shows your identities and accounts in a hierarchical view. Each " -"configured identity shows its associated accounts." +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:62 +msgid "Contact Icons" +msgstr "Піктограми контактів" + +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:368 +#, kde-format +msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." msgstr "" -"У цьому віджеті показано ваші профілі і облікові записи у ієрархічному " -"вигляді. У кожному з налаштованих профілів показано облікові записи цього " -"профілю." +"Компонування «%1» є одним з типових компонувань, його не можна вилучати." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (AccountTreeWidget, mAccountList) -#: rc.cpp:6031 rc.cpp:6031 -msgid "Account ID" -msgstr "ІД облікового запису" +#: kopete/contactlist/contactlistlayoutmanager.cpp:369 +msgid "Cannot Delete Default Layouts" +msgstr "Типові компонування не можна вилучати" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6037 rc.cpp:6037 -msgctxt "second-person command" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:77 +msgctxt "" +"1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." msgid "" -"Check to Include in Global " -"Connection" +"

                Welcome to Kopete

                Which messaging service do you want to connect " +"to?

                " msgstr "" -"Позначте, що включити до загального " -"з’єднання" +"

                Ласкаво просимо до Kopete

                З якою службою повідомлень ви хочете " +"з'єднатись?

                " -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6040 rc.cpp:6040 -msgid "" -"Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts " -"at the top of the list have highest priority.\n" -"\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status)." -msgstr "" -"Скористайтеся перетягуванням зі скиданням для підвищення або зниження " -"пріоритету облікових записів. Облікові записи верхньої частини списку " -"матимуть найвищий пріоритет.\n" -"\n" -"Пріоритет використовується для визначення того, який з контактів слід " -"використовувати після натискання позначки метаконтакту: Kopete скористається " -"обліковим записом з найвищим пріоритетом (якщо декілька облікових записів " -"матимуть стан «у мережі»)." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:83 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Крок два: Інформація про обліковий запис" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6045 rc.cpp:6045 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:89 +msgctxt "" +"2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting." msgid "" -"Accounts at the top of the list have " -"highest priority" +"

                Congratulations

                You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with Settings->Configure. Please click the " +"\"Finish\" button.

                " msgstr "" -"Облікові записи верхньої частини списку " -"матимуть найвищий пріоритет" +"

                Поздоровляємо

                Ви закінчили налаштування облікового запису. Ще " +"облікові записи можна додати через Параметри->Налаштувати. Будь " +"ласка, натисніть кнопку «Завершити».

                " -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxAccounts) -#: rc.cpp:6048 rc.cpp:6048 -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Не вдається завантажити додаток протоколу %1." -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6051 rc.cpp:6051 -msgid "Add a new account" -msgstr "Додати новий обліковий запис" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:170 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:179 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Помилка при додаванні облікового запису" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountAdd) -#: rc.cpp:6054 rc.cpp:6054 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:178 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Цей протокол ще не підтримує додавання облікових записів." + +#: kopete/main.cpp:28 +msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, програма KDE для миттєвого зв'язку" + +#: kopete/main.cpp:34 msgid "" -"Add Account\n" -"KAction replaces\n" -"these labels!" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2008, Kopete Development Team" msgstr "" -"Додати обліковий запис\n" -"KAction замінює\n" -"ці надписи!" +"© Duncan Mac-Vicar Prett, 2001–2004\n" +"© Команда розробки Kopete, 2002–2008" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountRemove) -#: rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 rc.cpp:6059 rc.cpp:6062 -msgid "Remove selected account" -msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "kopete-devel@kde.org" +msgstr "kopete-devel@kde.org" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6068 rc.cpp:6068 -msgid "Modify selected account" -msgstr "Змінити вибраний обліковий запис" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Duncan Mac-Vicar Prett" +msgstr "Duncan Mac-Vicar Prett" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountModify) -#: rc.cpp:6071 rc.cpp:6071 -msgid "Lets you edit the account's properties." -msgstr "Дозволяє редагувати властивості облікового запису." +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Розробник та засновник проекту" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6077 -msgid "Associate the selected account with another identity" -msgstr "Пов’язати цей обліковий запис з іншою особою" +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Andre Duffeck" +msgstr "Andre Duffeck" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:146 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6080 -msgid "" -"Each account is associated with exactly one identity. You can use this " -"button to change the association and switch an account to a different " -"identity" -msgstr "" -"Кожен обліковий запис пов’язано з лише одним профілем. Ви можете " -"скористатися цією кнопкою для зміни цього зв’язку і пов’язати обліковий " -"запис з іншим профілем" +#: kopete/main.cpp:37 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач додатка Yahoo" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAccountSwitchIdentity) -#: rc.cpp:6083 rc.cpp:6083 -msgid "Switch &Identity..." -msgstr "Перемкнути о&собу…" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "Andy Goossens" +msgstr "Andy Goossens" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6086 -msgid "Set a custom color for this account" -msgstr "Встановити нетиповий колір для цього облікового запису" +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:159 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonAccountSetColor) -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 rc.cpp:6089 rc.cpp:6459 -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Облікові записи можна розрізняти по піктограмах протоколів. Але, якщо ви " -"маєте декілька облікових записів того самого протоколу, можна застосувати " -"кольорові фільтри, щоб ці облікові записи з однаковим протоколом " -"відрізнялись." +#: kopete/main.cpp:39 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Розробник, автор модуля стану зв'язку" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupBoxIdentities) -#: rc.cpp:6095 rc.cpp:6095 -msgid "Identities" -msgstr "Особи" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Cláudio da Silveira Pinheiro" +msgstr "Cláudio da Silveira Pinheiro" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6098 rc.cpp:6098 -msgid "Add a new identity" -msgstr "Додати нову особу" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Розробник, підтримка відеопристроїв" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityAdd) -#: rc.cpp:6101 rc.cpp:6101 -msgid "A&dd Identity..." -msgstr "Дода&ти особу…" +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Gregg Edghill" +msgstr "Gregg Edghill" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityCopy) -#: rc.cpp:6104 rc.cpp:6104 -msgid "Create a new identity based on an existing one" -msgstr "Створити нову особу на основі існуючої" +#: kopete/main.cpp:41 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Розробник, MSN" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 rc.cpp:6110 rc.cpp:6113 -msgid "Remove selected identity" -msgstr "Вилучити вибрану особу" +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Grzegorz Jaskiewicz" +msgstr "Grzegorz Jaskiewicz" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentityRemove) -#: rc.cpp:6116 rc.cpp:6116 -msgid "R&emove" -msgstr "Ви&лучити" +#: kopete/main.cpp:42 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач додатка Gadu" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6119 rc.cpp:6119 -msgid "Modify selected identity" -msgstr "Змінити вибрану особу" +#: kopete/main.cpp:43 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mButtonIdentityModify) -#: rc.cpp:6122 rc.cpp:6122 -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Дозволяє редагувати властивості облікового запису." +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Matt Rogers" +msgstr "Matt Rogers" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6128 rc.cpp:6128 -msgid "Set the selected identity as default identity" -msgstr "Встановити вибрану особу як типову" +#: kopete/main.cpp:45 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Провідний розробник, супроводжувач додатків AIM і ICQ" -#. i18n: file: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonIdentitySetDefault) -#: rc.cpp:6131 rc.cpp:6131 -msgid "&Set Default" -msgstr "Встановити як &типову" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "Michel Hermier" +msgstr "Michel Hermier" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6140 rc.cpp:6140 -msgid "Emitted when the chat window style has changed." -msgstr "Відкривається, коли змінюється стиль вікна балачки." +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Супроводжувач додатка IRC" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label -#: rc.cpp:6143 rc.cpp:6143 -msgid "Emitted when ChatWindowStyle variant has changed." -msgstr "Відкривається за зміни варіанта стилю вікна балачки." +#: kopete/main.cpp:47 +msgid "Lead Developer, Telepathy and Messenger plugin maintainer" +msgstr "Провідний розробник, супроводжувач додатків Telepathy і Messenger" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6146 rc.cpp:6146 -msgid "Name of a Adium/Kopete chat window style." -msgstr "Назва стилю вікна балачки Adium/Kopete." +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6149 rc.cpp:6149 -msgid "Relative path to a CSS variant for the current style." -msgstr "Відносний шлях до варіанта CSS поточного стилю." +#: kopete/main.cpp:48 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Головний розробник, супроводжувач додатка MSN" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6152 rc.cpp:6152 -msgid "Group consecutive messages from the same user as one block." -msgstr "Групувати послідовні повідомлення одного користувача у блоки." +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Ollivier Lapeyre Johann" +msgstr "Ollivier Lapeyre Johann" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindowsettings.kcfg:43 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) -#: rc.cpp:6155 rc.cpp:6155 -msgid "Use a compact variant of the chat style for chatrooms." -msgstr "Використовувати стислий варіант стилю балачки у кімнатах балачки." +#: kopete/main.cpp:49 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Художник / розробник, супроводжувач графіки" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:20 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 rc.cpp:6188 rc.cpp:6212 -msgid "&Format" -msgstr "&Формат" +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Richard Smith" +msgstr "Richard Smith" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:51 -#. i18n: ectx: ToolBar (chatToolBar) -#: rc.cpp:6200 rc.cpp:6200 -msgid "Chat Toolbar" -msgstr "Пенал балачки" +#: kopete/main.cpp:50 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач інтерфейсу користувача" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:67 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) -#: rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 rc.cpp:6206 rc.cpp:6233 -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Пенал форматування" +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Tiago Salem Herrmann" +msgstr "Tiago Salem Herrmann" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (format) -#: rc.cpp:6224 rc.cpp:6224 -msgid "F&ormat" -msgstr "Ф&ормат" +#: kopete/main.cpp:51 +msgid "Developer, WLM plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач додатка WLM" -#. i18n: file: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (alignment) -#: rc.cpp:6227 rc.cpp:6227 -msgid "&Alignment" -msgstr "&Вирівнювання" +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Till Gerken" +msgstr "Till Gerken" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, selectPhoto) -#: rc.cpp:6242 rc.cpp:6242 -msgid "Select Photo" -msgstr "Виберіть фото" +#: kopete/main.cpp:52 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач додатка Jabber" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:86 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, clearPhoto) -#: rc.cpp:6245 rc.cpp:6245 -msgid "Clear Photo" -msgstr "Очистити фото" +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Will Stephenson" +msgstr "Will Stephenson" -#. i18n: file: kopete/identity/identitygeneral.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) -#: rc.cpp:6248 rc.cpp:6248 -msgid "Show as:" -msgstr "Показати як:" +#: kopete/main.cpp:53 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Провідний розробник, супроводжувач GroupWise" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AccountIdentityBase) -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, title) -#: rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 rc.cpp:6260 rc.cpp:6263 -msgid "Account Identity" -msgstr "Особа облікового запису" +#: kopete/main.cpp:54 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectText) -#: rc.cpp:6266 rc.cpp:6266 -msgid "Select the identity to be used by the accounts:" -msgstr "Виберіть особу, яку використовувати для облікових записів:" +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Roman Jarosz" +msgstr "Roman Jarosz" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, accounts) -#: rc.cpp:6269 rc.cpp:6269 -msgid " My Account" -msgstr " Мій обліковий запис" +#: kopete/main.cpp:55 +msgid "Developer, AIM and ICQ" +msgstr "Розробник, AIM і ICQ" -#. i18n: file: kopete/identity/accountidentitybase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, identityList) -#: rc.cpp:6272 rc.cpp:6272 -msgid "Identity" -msgstr "Особа" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Charles Connell" +msgstr "Charles Connell" -#. i18n: file: kopete/identity/identitystatusbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityName) -#: rc.cpp:6275 rc.cpp:6275 -msgid "Identity Name" -msgstr "Назва особи" +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Tejas Dinkar" +msgstr "Tejas Dinkar" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IdentityDetailed) -#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6278 -msgid "Detailed Info" -msgstr "Детальна інформація" +#: kopete/main.cpp:57 +msgid "Developer, Bonjour Plugin Maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач додатка Bonjour" -#. i18n: file: kopete/identity/identitydetailed.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel) -#: rc.cpp:6281 rc.cpp:6281 -msgid "E-mail: " -msgstr "Ел. пошта: " +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Pali Rohár" +msgstr "Pali Rohár" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:6290 rc.cpp:6290 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Skype plugin maintainer" +msgstr "Розробник, супроводжувач додатка Skype" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:65 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_actions) -#: rc.cpp:6305 rc.cpp:6305 -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Інші дії" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Vally8" +msgstr "Vally8" -#. i18n: file: kopete/kopeteui.rc:72 -#. i18n: ectx: Menu (contact_popup_groups) -#: rc.cpp:6308 rc.cpp:6308 -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Konki style author" +msgstr "Автор стилю Konki" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddressBookExportUI) -#: rc.cpp:6311 rc.cpp:6311 -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Злити з адресною книгою" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Tm_T" +msgstr "Tm_T" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblHomePhone) -#: rc.cpp:6317 rc.cpp:6317 -msgid "Home phone:" -msgstr "Домашній телефон:" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Автор стилю Хакер" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLblUrl) -#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6326 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Luciash d' Being" +msgstr "Luciash d' Being" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:6335 rc.cpp:6335 -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "Вибрані контакти будуть додані до адресної книги KDE." +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Автор піктограм Kopete" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectAll) -#: rc.cpp:6338 rc.cpp:6338 -msgid "Select &All" -msgstr "Вибрати &все" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Steve Cable" +msgstr "Steve Cable" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page2.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDeselectAll) -#: rc.cpp:6341 rc.cpp:6341 -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Скасувати вибір всього" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуки" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:380 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIcons) -#: rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 rc.cpp:6350 rc.cpp:6422 -msgid "Icons" -msgstr "Піктограми" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Jessica Hall" +msgstr "Jessica Hall" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6353 rc.cpp:6353 -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Документація Kopete, звіти про помилки та тестування латок." -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpen) -#: rc.cpp:6356 rc.cpp:6356 -msgid "O&pen:" -msgstr "Від&крити:" +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Justin Karneges" +msgstr "Justin Karneges" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClosed) -#: rc.cpp:6359 rc.cpp:6359 -msgid "C&losed:" -msgstr "Закр&ити:" +#: kopete/main.cpp:65 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Бібліотека підтримки Iris Jabber" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAddressbook) -#: rc.cpp:6365 rc.cpp:6365 -msgid "Address Book Link" -msgstr "Посилання на адресну книгу" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Tom Linsky" +msgstr "Tom Linsky" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6368 rc.cpp:6368 -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" -msgstr "Експортувати подробиці контакту в адресну книгу KDE" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Автор OscarSocket" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnExportKABC) -#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6371 -msgid "E&xport Details..." -msgstr "Е&кспортувати подробиці…" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Olaf Lueg" +msgstr "Olaf Lueg" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:120 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6374 rc.cpp:6374 -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Імпортувати контакти з адресної книги KDE" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Код Kmerlin MSN" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportKABC) -#: rc.cpp:6377 rc.cpp:6377 -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Імпортувати контакти" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Chetan Reddy" +msgstr "Chetan Reddy" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: rc.cpp:6380 rc.cpp:6380 -msgid "Display Name Source" -msgstr "Показати джерело імені" +#: kopete/main.cpp:68 kopete/main.cpp:70 kopete/main.cpp:71 kopete/main.cpp:72 +#: kopete/main.cpp:73 kopete/main.cpp:76 kopete/main.cpp:79 +msgid "Former developer" +msgstr "Колишній розробник" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameKABC) -#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6383 -msgid "Use address book &name (needs address book link)" -msgstr "" -"Використовувати &ім'я з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Nick Betcher" +msgstr "Nick Betcher" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameContact) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoContact) -#: rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 rc.cpp:6386 rc.cpp:6404 -msgid "From contact:" -msgstr "Від контакту:" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Колишній розробник, співзасновник проекту" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountName) -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbAccountPhoto) -#: rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 rc.cpp:6389 rc.cpp:6407 -msgid "Contact with which to synchronize the displayname." -msgstr "Контакт, з яким синхронізувати екранне ім'я." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNameCustom) -#: rc.cpp:6392 rc.cpp:6392 -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Нети&пове:" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Stefan Gehn" +msgstr "Stefan Gehn" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: rc.cpp:6395 rc.cpp:6395 -msgid "Photo Source" -msgstr "Джерело фото" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Martijn Klingens" +msgstr "Martijn Klingens" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoKABC) -#: rc.cpp:6398 rc.cpp:6398 -msgid "U&se address book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"В&икористовувати фото з адресної книги (потребує посилання адресної книги)" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Andres Krapf" +msgstr "Andres Krapf" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPhotoCustom) -#: rc.cpp:6410 rc.cpp:6410 -msgid "Custom:" -msgstr "Нетипове:" +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnChoosePhoto) -#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6413 -msgid "Choose..." -msgstr "Вибрати…" +#: kopete/main.cpp:74 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Виправлення різних помилок та вдосконалення" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSyncPhoto) -#: rc.cpp:6416 rc.cpp:6416 -msgid "S&ync photo to address book" -msgstr "Син&хронізувати фото до адресної книги" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:386 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6425 rc.cpp:6425 -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Ввімкніть, щоб встановити для цього контакту нетипові піктограми" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Колишній розробник, перший автор додатка Gadu" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:389 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomIcons) -#: rc.cpp:6428 rc.cpp:6428 -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Використовувати нетипові п&іктограми стану" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Richard Stellingwerff" +msgstr "Richard Stellingwerff" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOnline) -#: rc.cpp:6431 rc.cpp:6431 -msgid "&Online:" -msgstr "В м&ережі:" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Daniel Stone" +msgstr "Daniel Stone" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffline) -#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6434 -msgid "O&ffline:" -msgstr "По&за мережею:" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Колишній розробник, автор додатка Jabber" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAway) -#: rc.cpp:6437 rc.cpp:6437 -msgid "Awa&y:" -msgstr "Відс&утній:" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Chris TenHarmsel" +msgstr "Chris TenHarmsel" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:463 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnknown) -#: rc.cpp:6440 rc.cpp:6440 -msgid "Un&known:" -msgstr "Неві&домий:" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Колишній розробник, автор додатка Oscar" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:6443 rc.cpp:6443 -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " -"book." -msgstr "" -"Цей майстер допомагає експортувати контакти миттєвого зв'язку в адресну " -"книгу KDE." +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Hendrik vom Lehn" +msgstr "Hendrik vom Lehn" -#. i18n: file: kopete/contactlist/kabcexport_page1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6446 -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Виберіть адресну книгу" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Gav Wood" +msgstr "Gav Wood" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6452 rc.cpp:6452 -msgid "" -"

                Congratulations

                \n" -"

                You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                " +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Колишній розробник, супроводжувач додатка WinPopup" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." msgstr "" -"

                Поздоровляємо.

                \n" -"

                Ви завершили налаштування облікового запису. Будь ласка, натисніть кнопку " -"«Завершити».

                " +"Не завантажувати додатки. Позначення цього пункту призведе до нехтування " +"позначенням інших пунктів." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6456 rc.cpp:6456 -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Використовувати нетиповий колір для цього облікового запису" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Вимкнути автоз'єднання" -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseColor) -#: rc.cpp:6462 rc.cpp:6462 +#: kopete/main.cpp:90 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." msgstr "" -"Використовувати нетиповий колір\n" -"для облікового запису:" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, mColorButton) -#: rc.cpp:6466 rc.cpp:6466 -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Вибір нетипового кольору для облікового запису" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6469 rc.cpp:6469 -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "З'єднати зразу після натискання «Завершити»" +"Проводити автоз'єднання вказаних облікових записів. Для автоз'єднання\n" +"декількох облікових записів використовуйте список розділений комами." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:142 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6472 rc.cpp:6472 +#: kopete/main.cpp:92 msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, обліковий запис буде з'єднуватись відразу " -"після натискання Завершено." - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectNow) -#: rc.cpp:6475 rc.cpp:6475 -msgid "Co&nnect now" -msgstr "З'єд&нати тепер" - -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAccountWizardPage1) -#: rc.cpp:6478 rc.cpp:6478 -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Крок один: Вибір служби повідомлень" +"Не завантажувати вказаний додаток. Щоб вказати декілька додатків,\n" +"використовуйте список, розділений комами." -#. i18n: file: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_header) -#: rc.cpp:6481 rc.cpp:6481 +#: kopete/main.cpp:94 msgid "" -"

                Welcome to the Add Account Wizard

                \n" -"

                Select the messaging service from the list below.

                " +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." msgstr "" -"

                Ласкаво просимо до Майстра додавання облікових записів

                \n" -"

                Виберіть службу повідомлень зі списку нижче.

                " - -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) -#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6488 -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" +"Завантажувати тільки вказані додатки. Для завантаження\n" +"декількох модулів використовуйте список, розділений комами.\n" +"Цей параметр не діє, коли використано параметр «--noplugins»,\n" +"який має перевагу над всіма іншими параметрами командного\n" +"рядка, що керують додатками." -#. i18n: file: kopete/groupkabcselectorwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kabcLabel) -#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6491 -msgid "Address book entry:" -msgstr "Запис адресної книги:" +#: kopete/main.cpp:100 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "Адреси для передавання / встановлення теми емоційок kopete" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-03-23 07:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer-mobile.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:27+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,49 +17,106 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: configwidget.cpp:43 configwidget.cpp:48 +#: eventsexporthandler.cpp:31 +msgid "Which events shall be exported?" +msgstr "Які записи подій слід експортувати?" + +#: eventsexporthandler.cpp:36 +msgid "All Events" +msgstr "Всі події" + +#: eventsexporthandler.cpp:41 +msgid "Events in current folder" +msgstr "Події у поточній теці" + +#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 msgid "Category inside, calendar outside" msgstr "Категорія всередині, календар ззовні" -#: configwidget.cpp:44 configwidget.cpp:49 +#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 msgid "Calendar inside, category outside" msgstr "Календар всередині, категорія ззовні" -#: configwidget.cpp:45 configwidget.cpp:50 +#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 msgid "Only category" msgstr "Лише категорія" -#: configwidget.cpp:46 configwidget.cpp:51 +#: configwidget.cpp:47 configwidget.cpp:52 msgid "Only calendar" msgstr "Лише календар" -#: configwidget.cpp:76 +#: configwidget.cpp:77 #, kde-format msgctxt "Holday region, region language" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: configwidget.cpp:82 +#: configwidget.cpp:83 msgctxt "No holiday region" msgid "None" msgstr "Жодного" +#: main.cpp:52 mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 +#: mainview.cpp:463 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Календар Kontact Touch" + +#: eventsimporthandler.cpp:36 +msgid "Select iCal to Import" +msgstr "Виберіть iCal для імпортування" + +#: eventsimporthandler.cpp:41 +msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" +msgstr "Виберіть календар, у якому слід зберегти імпортовані записи подій:" + +#: eventsimporthandler.cpp:46 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Вибір календаря" + +#: eventsimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one event to %2" +msgid_plural "Importing %1 events to %2" +msgstr[0] "Імпорт %1 запису події до %2" +msgstr[1] "Імпорт %1 записів подій до %2" +msgstr[2] "Імпорт %1 записів подій до %2" + +#: eventsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:212 +msgid "Import Events" +msgstr "Імпорт подій" + +#: eventsimporthandler.cpp:79 +msgid "iCal Import Failed" +msgstr "Помилка імпортування iCal" + +#: eventsimporthandler.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error when trying to read the iCal %1:" +msgstr "" +"Помилка під час спроби читання iCal %1:" + +#: eventsimporthandler.cpp:90 +msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." +msgstr "Жодного запису події не імпортовано через помилки у iCal." + +#: eventsimporthandler.cpp:92 +msgid "The iCal does not contain any events." +msgstr "У iCal не міститься жодного запису події." + #: mainview.cpp:96 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:203 +#: mainview.cpp:175 KorganizerActions.qml:204 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: mainview.cpp:212 eventsimporthandler.cpp:56 -msgid "Import Events" -msgstr "Імпорт подій" - #: mainview.cpp:216 msgid "Export Events From This Account" msgstr "Експортувати події з цього запису" @@ -120,11 +177,6 @@ msgid "Configure Categories" msgstr "Налаштування категорій" -#: mainview.cpp:346 mainview.cpp:387 mainview.cpp:444 mainview.cpp:463 -#: main.cpp:52 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Календар Kontact Touch" - #: mainview.cpp:515 msgid "New Event" msgstr "Нова подія" @@ -247,641 +299,510 @@ msgid "Edit Journal" msgstr "Змінити журнал" -#: mainview.cpp:568 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: mainview.cpp:569 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: mainview.cpp:570 KorganizerActions.qml:85 KorganizerActions.qml:193 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: mainview.cpp:578 +#: mainview.cpp:567 msgctxt "@title:window" msgid "New Account" msgstr "Новий обліковий запис" -#: mainview.cpp:580 +#: mainview.cpp:569 #, kde-format msgid "Could not create account: %1" msgstr "Не вдалося створити обліковий запис: %1" -#: mainview.cpp:582 +#: mainview.cpp:571 msgid "Account creation failed" msgstr "Помилка створення облікового запису" -#: mainview.cpp:585 +#: mainview.cpp:574 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Account?" msgstr "Вилучити обліковий запис?" -#: mainview.cpp:587 +#: mainview.cpp:576 msgid "Do you really want to delete the selected account?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити позначений обліковий запис?" -#: mainview.cpp:652 mainview.cpp:681 mainview.cpp:736 mainview.cpp:766 +#: mainview.cpp:641 mainview.cpp:670 mainview.cpp:725 mainview.cpp:755 msgid "Cannot fetch calendar item." msgstr "Не вдалося отримати пункт календаря." -#: mainview.cpp:653 mainview.cpp:682 mainview.cpp:737 mainview.cpp:767 +#: mainview.cpp:642 mainview.cpp:671 mainview.cpp:726 mainview.cpp:756 msgid "Item Fetch Error" msgstr "Помилка отримання пункту" -#: mainview.cpp:782 +#: mainview.cpp:771 msgid "No item selected." msgstr "Нічого не позначено." -#: eventsexporthandler.cpp:31 -msgid "Which events shall be exported?" -msgstr "Які записи подій слід експортувати?" - -#: eventsexporthandler.cpp:36 -msgid "All Events" -msgstr "Всі події" - -#: eventsexporthandler.cpp:41 -msgid "Events in current folder" -msgstr "Події у поточній теці" - -#: eventsimporthandler.cpp:36 -msgid "Select iCal to Import" -msgstr "Виберіть iCal для імпортування" - -#: eventsimporthandler.cpp:41 -msgid "Select the calendar the imported event(s) shall be saved in:" -msgstr "Виберіть календар, у якому слід зберегти імпортовані записи подій:" - -#: eventsimporthandler.cpp:46 -msgid "Select Calendar" -msgstr "Вибір календаря" - -#: eventsimporthandler.cpp:51 -#, kde-format -msgid "Importing one event to %2" -msgid_plural "Importing %1 events to %2" -msgstr[0] "Імпорт %1 запису події до %2" -msgstr[1] "Імпорт %1 записів подій до %2" -msgstr[2] "Імпорт %1 записів подій до %2" - -#: eventsimporthandler.cpp:79 -msgid "iCal Import Failed" -msgstr "Помилка імпортування iCal" - -#: eventsimporthandler.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Error when trying to read the iCal %1:" -msgstr "" -"Помилка під час спроби читання iCal %1:" - -#: eventsimporthandler.cpp:90 -msgid "No events were imported, due to errors with the iCals." -msgstr "Жодного запису події не імпортовано через помилки у iCal." - -#: eventsimporthandler.cpp:92 -msgid "The iCal does not contain any events." -msgstr "У iCal не міститься жодного запису події." - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: file: configwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:5 -msgid "Search for:" -msgstr "Шукати:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "In:" -msgstr "у:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) -#: rc.cpp:11 -msgid "Summaries" -msgstr "резюме" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) -#: rc.cpp:14 -msgid "Descriptions" -msgstr "описах" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) -#: rc.cpp:17 -msgid "Categories" -msgstr "категоріях" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) -#: rc.cpp:20 -msgid "Locations" -msgstr "місцях" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:23 -msgid "Between:" -msgstr "між:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:26 -msgid "and" -msgstr "і" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) -#: rc.cpp:29 -msgid "Include events within the specified date range" -msgstr "Включати події у вказаному діапазоні дат" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) -#: rc.cpp:32 -msgid "Include To-Dos without a due date" -msgstr "Включати завдання без дати виконання" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:35 -msgid "Located in:" -msgstr "Розташування:" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) -#: rc.cpp:38 -msgid "any folder" -msgstr "будь-яка тека" - -#. i18n: file: searchwidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) -#: rc.cpp:41 -msgid "only in folder" -msgstr "лише у теці" - -#. i18n: file: configwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:44 msgid "Time and Date" msgstr "Час і дата" -#. i18n: file: configwidget.ui:77 +#. i18n: file: configwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dayBeginsAtLabel) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:8 msgid "Day begins at:" msgstr "День починається о:" -#. i18n: file: configwidget.ui:87 +#. i18n: file: configwidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, useHolidayRegionLabel) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:11 msgid "Use holiday region:" msgstr "Використовувати свята регіону:" -#. i18n: file: configwidget.ui:97 +#. i18n: file: configwidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, workingPeriodLabel) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:14 msgid "Working Period:" msgstr "Робочий час:" -#. i18n: file: configwidget.ui:110 +#. i18n: file: configwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodMonday) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:17 msgid "Monday" msgstr "понеділок" -#. i18n: file: configwidget.ui:117 +#. i18n: file: configwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodTuesday) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:20 msgid "Tuesday" msgstr "вівторок" -#. i18n: file: configwidget.ui:124 +#. i18n: file: configwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodWednesday) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:23 msgid "Wednesday" msgstr "середа" -#. i18n: file: configwidget.ui:131 +#. i18n: file: configwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodThursday) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:26 msgid "Thursday" msgstr "четвер" -#. i18n: file: configwidget.ui:138 +#. i18n: file: configwidget.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodFriday) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:29 msgid "Friday" msgstr "п’ятниця" -#. i18n: file: configwidget.ui:145 +#. i18n: file: configwidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSaturday) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:32 msgid "Saturday" msgstr "субота" -#. i18n: file: configwidget.ui:152 +#. i18n: file: configwidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, workingPeriodSunday) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:35 msgid "Sunday" msgstr "неділя" -#. i18n: file: configwidget.ui:165 +#. i18n: file: configwidget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyStartingHourLabel) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:38 msgid "Daily starting hour:" msgstr "Початок дня:" -#. i18n: file: configwidget.ui:172 +#. i18n: file: configwidget.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dailyEndingHourLabel) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:41 msgid "Daily ending hour:" msgstr "Кінець дня:" -#. i18n: file: configwidget.ui:184 +#. i18n: file: configwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExcludeHolidays) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:44 msgid "Exclude holidays" msgstr "Виключити свята" -#. i18n: file: configwidget.ui:201 +#. i18n: file: configwidget.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:47 msgid "New Events" msgstr "Нові події" -#. i18n: file: configwidget.ui:226 +#. i18n: file: configwidget.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultAppointmentTimeLabel) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:50 msgid "Default appointment time:" msgstr "Типовий час зустрічі:" -#. i18n: file: configwidget.ui:236 +#. i18n: file: configwidget.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultDurationOfNewAppointmentLabel) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:53 msgid "Default duration:" msgstr "Типова тривалість:" -#. i18n: file: configwidget.ui:243 +#. i18n: file: configwidget.ui:219 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, kcfg_DefaultAppointmentDuration) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:56 msgid "hh:mm" msgstr "гг:хх" -#. i18n: file: configwidget.ui:250 +#. i18n: file: configwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:59 msgid "Default reminder time:" msgstr "Типовий час нагадування:" -#. i18n: file: configwidget.ui:267 +#. i18n: file: configwidget.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:62 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#. i18n: file: configwidget.ui:272 +#. i18n: file: configwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:65 msgid "hour(s)" msgstr "годин" -#. i18n: file: configwidget.ui:277 +#. i18n: file: configwidget.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:68 msgid "day(s)" msgstr "днів" -#. i18n: file: configwidget.ui:290 +#. i18n: file: configwidget.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewEvents) -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:71 msgid "Enable reminders for new appointments" msgstr "Увімкнути нагадування для нових зустрічей" -#. i18n: file: configwidget.ui:307 +#. i18n: file: configwidget.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:74 msgid "Views" msgstr "Перегляди" -#. i18n: file: configwidget.ui:330 +#. i18n: file: configwidget.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TodosUseCategoryColors) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:77 msgid "To-dos use category colors" msgstr "Завдання використовують кольори категорії" -#. i18n: file: configwidget.ui:339 +#. i18n: file: configwidget.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hourSizeLabel) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:80 msgid "Hour size:" msgstr "Розмір поля годин:" -#. i18n: file: configwidget.ui:346 +#. i18n: file: configwidget.ui:322 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_HourSize) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:83 msgid " pixels" msgstr " пікселів" -#. i18n: file: configwidget.ui:364 +#. i18n: file: configwidget.ui:340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIconsInAgendaView) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:86 msgid "Show icons in agenda view" msgstr "Показувати піктограми у порядку денному" -#. i18n: file: configwidget.ui:371 +#. i18n: file: configwidget.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInAgendaView) -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:89 msgid "Show to-dos in agenda view" msgstr "Показувати завдання у порядку денному" -#. i18n: file: configwidget.ui:378 +#. i18n: file: configwidget.ui:354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCurrentTimeLine) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:92 msgid "Show current time line" msgstr "Показувати поточний розклад" -#. i18n: file: configwidget.ui:393 +#. i18n: file: configwidget.ui:369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, agendaViewColorOptionsLabel) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:95 msgid "Agenda view color usage:" msgstr "Використання кольорів порядку денного:" -#. i18n: file: configwidget.ui:402 +#. i18n: file: configwidget.ui:378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInAgendaView) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:98 msgid "Color busy days in agenda view" msgstr "Колір зайнятих днів у порядку денному" -#. i18n: file: configwidget.ui:409 +#. i18n: file: configwidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTodosInMonthView) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:101 msgid "Show to-dos in month view" msgstr "Показувати завдання у перегляді місяця" -#. i18n: file: configwidget.ui:418 +#. i18n: file: configwidget.ui:394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monthViewColorUsageLabel) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:104 msgid "Month view color usage:" msgstr "Використання кольорів перегляду місяця:" -#. i18n: file: configwidget.ui:430 +#. i18n: file: configwidget.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ColorBusyDaysInMonthView) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:107 msgid "Color busy days in month view" msgstr "Колір зайнятих днів у перегляду місяця" -#. i18n: file: configwidget.ui:447 +#. i18n: file: configwidget.ui:423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:110 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#. i18n: file: configwidget.ui:472 +#. i18n: file: configwidget.ui:448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:113 msgid "Holiday color:" msgstr "Колір свят:" -#. i18n: file: configwidget.ui:482 +#. i18n: file: configwidget.ui:458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:116 msgid "Agenda view background color:" msgstr "Колір тла порядку денного:" -#. i18n: file: configwidget.ui:492 +#. i18n: file: configwidget.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:119 msgid "Busy days background color:" msgstr "Колір тла зайнятих днів:" -#. i18n: file: configwidget.ui:502 +#. i18n: file: configwidget.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:122 msgid "Agenda view current time line color:" msgstr "Колір лінії розкладу у перегляді порядку денного:" -#. i18n: file: configwidget.ui:512 +#. i18n: file: configwidget.ui:488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:125 msgid "Working hours color:" msgstr "Колір робочих годин:" -#. i18n: file: configwidget.ui:522 +#. i18n: file: configwidget.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:128 msgid "To-do due today color:" msgstr "Колір для сьогоднішніх завдань:" -#. i18n: file: configwidget.ui:532 +#. i18n: file: configwidget.ui:508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:131 msgid "To-do overdue color:" msgstr "Колір для невиконаних вчасно завдань:" -#. i18n: file: configwidget.ui:554 +#. i18n: file: configwidget.ui:530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:134 msgid "Group Scheduling" msgstr "Розклад груп" -#. i18n: file: configwidget.ui:577 +#. i18n: file: configwidget.ui:553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGroupwareCommunication) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:137 msgid "Use Groupware communication" msgstr "Використовувати зв'язок групової роботи" -#: ConfigDialog.qml:75 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - -#: ConfigDialog.qml:87 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:140 +msgid "Search for:" +msgstr "Шукати:" -#: korganizer-mobile.qml:221 -msgid "1 folder" -msgid_plural "%1 folders" -msgstr[0] "%1 теку" -msgstr[1] "%1 теки" -msgstr[2] "%1 тек" +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:143 +msgid "In:" +msgstr "у:" -#: korganizer-mobile.qml:222 -msgid "from 1 account" -msgid_plural "from %1 accounts" -msgstr[0] "з %1 облікового запису" -msgstr[1] "з %1 облікових записів" -msgstr[2] "з %1 облікових записів" +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries) +#: rc.cpp:146 +msgid "Summaries" +msgstr "резюме" -#: korganizer-mobile.qml:223 -msgid "1 event" -msgid_plural "%1 events" -msgstr[0] "%1 запис подій" -msgstr[1] "%1 записи подій" -msgstr[2] "%1 записів подій" +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions) +#: rc.cpp:149 +msgid "Descriptions" +msgstr "описах" -#: korganizer-mobile.qml:220 -msgctxt "" -"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" -msgid "" -"You have selected \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" -msgstr "" -"Вами позначено \n" -"%1\n" -"%2\n" -"%3" +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#: rc.cpp:152 +msgid "Categories" +msgstr "категоріях" -#: korganizer-mobile.qml:240 -msgid "Select" -msgstr "Позначити" +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations) +#: rc.cpp:155 +msgid "Locations" +msgstr "місцях" -#: korganizer-mobile.qml:269 korganizer-mobile.qml:349 -msgid "New Appointment" -msgstr "Створити запис зустрічі" +#. i18n: file: searchwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:158 +msgid "Between:" +msgstr "між:" -#: korganizer-mobile.qml:301 -msgid "yyyy-MM-dd" -msgstr "dd-MM-yyyy" +#. i18n: file: searchwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:161 +msgid "and" +msgstr "і" -#: korganizer-mobile.qml:310 -msgid "Day view" -msgstr "Перегляд дня" +#. i18n: file: searchwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange) +#: rc.cpp:164 +msgid "Include events within the specified date range" +msgstr "Включати події у вказаному діапазоні дат" -#: korganizer-mobile.qml:319 -msgid "Week view" -msgstr "Перегляд тижня" +#. i18n: file: searchwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate) +#: rc.cpp:167 +msgid "Include To-Dos without a due date" +msgstr "Включати завдання без дати виконання" -#: korganizer-mobile.qml:328 -msgid "Month view" -msgstr "Перегляд місяця" +#. i18n: file: searchwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:170 +msgid "Located in:" +msgstr "Розташування:" -#: korganizer-mobile.qml:337 KorganizerActions.qml:132 -#: KorganizerActions.qml:156 -msgid "Timeline" -msgstr "Розклад" +#. i18n: file: searchwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:173 +msgid "any folder" +msgstr "будь-яка тека" -#: korganizer-mobile.qml:369 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#. i18n: file: searchwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:176 +msgid "only in folder" +msgstr "лише у теці" -#: korganizer-mobile.qml:546 -msgid "One event found" -msgid_plural "%1 events found" -msgstr[0] "Знайдено %1 запис подій" -msgstr[1] "Знайдено %1 записи подій" -msgstr[2] "Знайдено %1 записів подій" +#: BulkActionComponent.qml:31 +msgid "1 calendar" +msgid_plural "%1 calendars" +msgstr[0] "%1 календар" +msgstr[1] "%1 календарі" +msgstr[2] "%1 календарів" -#: KorganizerActions.qml:37 +#: KorganizerActions.qml:38 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: KorganizerActions.qml:39 +#: KorganizerActions.qml:40 msgid "Select Multiple Calendars" msgstr "Вибір декількох календарів" -#: KorganizerActions.qml:49 +#: KorganizerActions.qml:50 msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: KorganizerActions.qml:57 +#: KorganizerActions.qml:58 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" -#: KorganizerActions.qml:68 KorganizerActions.qml:96 KorganizerActions.qml:114 -#: KorganizerActions.qml:138 KorganizerActions.qml:162 +#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:115 +#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: KorganizerActions.qml:69 KorganizerActions.qml:97 KorganizerActions.qml:116 -#: KorganizerActions.qml:139 KorganizerActions.qml:163 +#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 +#: KorganizerActions.qml:140 KorganizerActions.qml:164 msgid "Add View As Favorite" msgstr "Додати до улюблених" -#: KorganizerActions.qml:70 KorganizerActions.qml:98 KorganizerActions.qml:117 +#: KorganizerActions.qml:71 KorganizerActions.qml:99 KorganizerActions.qml:118 msgid "Switch To Editing Mode" msgstr "Перемкнутися на редагування" -#: KorganizerActions.qml:76 +#: KorganizerActions.qml:77 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: KorganizerActions.qml:104 +#: KorganizerActions.qml:86 KorganizerActions.qml:194 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: KorganizerActions.qml:105 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: KorganizerActions.qml:115 KorganizerActions.qml:164 +#: KorganizerActions.qml:116 KorganizerActions.qml:165 msgid "Select Calendars" msgstr "Вибір календарів" -#: KorganizerActions.qml:123 +#: KorganizerActions.qml:124 msgid "Choice" msgstr "Вибір" -#: KorganizerActions.qml:125 KorganizerActions.qml:149 +#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 msgid "Show Today" msgstr "Показати сьогодні" -#: KorganizerActions.qml:126 KorganizerActions.qml:150 +#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 msgid "Day View" msgstr "Перегляд дня" -#: KorganizerActions.qml:127 KorganizerActions.qml:151 +#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 msgid "Next Three Days View" msgstr "Перегляд наступних трьох днів" -#: KorganizerActions.qml:128 KorganizerActions.qml:152 +#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 msgid "Week View" msgstr "Перегляд тижня" -#: KorganizerActions.qml:129 KorganizerActions.qml:153 +#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 msgid "Work Week View" msgstr "Перегляд робочого тижня" -#: KorganizerActions.qml:130 KorganizerActions.qml:154 +#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 msgid "Month View" msgstr "Перегляд місяця" -#: KorganizerActions.qml:131 KorganizerActions.qml:155 +#: KorganizerActions.qml:132 KorganizerActions.qml:156 msgid "Event List View" msgstr "Перегляд списку подій" -#: KorganizerActions.qml:141 +#: KorganizerActions.qml:133 KorganizerActions.qml:157 +#: korganizer-mobile.qml:339 +msgid "Timeline" +msgstr "Розклад" + +#: KorganizerActions.qml:142 msgid "Back To Folder Selection" msgstr "Повернутися до вибору тек" -#: KorganizerActions.qml:147 +#: KorganizerActions.qml:148 msgid "Calendars" msgstr "Календарі" -#: KorganizerActions.qml:170 +#: KorganizerActions.qml:171 msgid "Event" msgstr "Подія" -#: KorganizerActions.qml:186 +#: KorganizerActions.qml:187 msgid "Attachments" msgstr "Долучення" -#: KorganizerActions.qml:208 +#: KorganizerActions.qml:209 msgid "Search For Events" msgstr "Шукати події" -#: KorganizerActions.qml:209 +#: KorganizerActions.qml:210 msgid "Configure Calendar" msgstr "Налаштувати календар" @@ -889,9 +810,80 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: BulkActionComponent.qml:31 -msgid "1 calendar" -msgid_plural "%1 calendars" -msgstr[0] "%1 календар" -msgstr[1] "%1 календарі" -msgstr[2] "%1 календарів" +#: ConfigDialog.qml:84 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ConfigDialog.qml:96 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: korganizer-mobile.qml:223 +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "%1 теку" +msgstr[1] "%1 теки" +msgstr[2] "%1 тек" + +#: korganizer-mobile.qml:224 +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "з %1 облікового запису" +msgstr[1] "з %1 облікових записів" +msgstr[2] "з %1 облікових записів" + +#: korganizer-mobile.qml:225 +msgid "1 event" +msgid_plural "%1 events" +msgstr[0] "%1 запис подій" +msgstr[1] "%1 записи подій" +msgstr[2] "%1 записів подій" + +#: korganizer-mobile.qml:222 +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 events" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" +"Вами позначено \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" + +#: korganizer-mobile.qml:242 +msgid "Select" +msgstr "Позначити" + +#: korganizer-mobile.qml:271 korganizer-mobile.qml:351 +msgid "New Appointment" +msgstr "Створити запис зустрічі" + +#: korganizer-mobile.qml:303 +msgid "yyyy-MM-dd" +msgstr "dd-MM-yyyy" + +#: korganizer-mobile.qml:312 +msgid "Day view" +msgstr "Перегляд дня" + +#: korganizer-mobile.qml:321 +msgid "Week view" +msgstr "Перегляд тижня" + +#: korganizer-mobile.qml:330 +msgid "Month view" +msgstr "Перегляд місяця" + +#: korganizer-mobile.qml:371 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: korganizer-mobile.qml:552 +msgid "One event found" +msgid_plural "%1 events found" +msgstr[0] "Знайдено %1 запис подій" +msgstr[1] "Знайдено %1 записи подій" +msgstr[2] "Знайдено %1 записів подій" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-03-23 07:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/korganizer.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,40 +19,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdatenavigator.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "start/end week number of line in date picker" -msgid "%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: kdatenavigator.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Scroll to week number %1" -msgstr "Прокрутити до тижня за номером %1" - -#: kdatenavigator.cpp:210 -#, kde-format -msgid "" -"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " -"displayed year." -msgstr "" -"Натисніть тут, щоб перегорнути показ до тижня за номером %1 показаного зараз " -"року." - -#: kdatenavigator.cpp:260 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kdatenavigator.cpp:262 -#, kde-format -msgid "A column header of the %1 dates in the month." -msgstr "Заголовок стовпчика дат %1 у місяці." - #: publishdialog.cpp:42 msgid "Select Addresses" msgstr "Вибір адрес" @@ -95,36 +65,93 @@ msgid "(EmptyEmail)" msgstr "(ел. пошта відсутня)" -#: themes/themeimporter.cpp:58 -msgid "This file is not a KOrganizer theme file." -msgstr "Цей файл не є файлом теми для KOrganizer." +#: searchdialog.cpp:42 +msgid "Search Calendar" +msgstr "Пошук у календарі" -#: themes/thememain.cpp:39 -msgid "KOrganizer Theming Stub" -msgstr "Заглушка тем KOrganizer" +#: searchdialog.cpp:48 +msgctxt "search in calendar" +msgid "&Search" +msgstr "&Шукати" -#: themes/thememain.cpp:41 -msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" -msgstr "" -"НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ - Заглушка, що виконує різні дії з темами KOrganizer" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Start searching" +msgstr "Почати пошук" -#: themes/thememain.cpp:43 -msgid "© 2007 Loïc Corbasson" -msgstr "© Loïc Corbasson, 2007" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"Неправильний пошуковий вираз, неможливо виконати пошук. Будь ласка, введіть " +"пошуковий вираз використовуючи шаблонні символи «*» та «?» де це необхідно." -#: themes/thememain.cpp:51 -msgid "Theme to use" -msgstr "Використовувати тему" +#: searchdialog.cpp:114 +msgid "No items were found that match your search pattern." +msgstr "За вказаним вами шаблоном пошуку не знайдено жодного відповідника." -#: kohelper.cpp:79 +#: searchdialog.cpp:117 #, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Неможливо зберегти %1 «%2»." +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 пункт" +msgstr[1] "%1 пункти" +msgstr[2] "%1 пунктів" -#: kocorehelper.cpp:51 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," +#: koeventview.cpp:194 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "Також і &майбутні пункти" + +#: koeventview.cpp:204 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " +"застосовані тільки до цього одного повторення, також до майбутніх пунктів, " +"чи до всіх пунктів повторено цього повторення?" + +#: koeventview.cpp:209 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " +"застосовані тільки до цього одного повторення чи до всіх пунктів у цьому " +"повторенні?" + +#: koeventview.cpp:219 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Зміна періодичної події" + +#: koeventview.cpp:220 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Тільки &цей пункт" + +#: koeventview.cpp:222 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Всі випадки" + +#: previewdialog.cpp:53 +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Імпортувати календар/подію" + +#: previewdialog.cpp:77 +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "&Додати як новий календар…" + +#: previewdialog.cpp:79 +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "&Додати як новий календар" + +#: previewdialog.cpp:148 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|файли календарів" + +#: previewdialog.cpp:149 +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Вкажіть адресу нового календаря" #: aboutdata.cpp:30 msgid "KOrganizer" @@ -163,7 +190,7 @@ msgid "Former Maintainer" msgstr "Попередній супровідник" -#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:151 korgac/korgacmain.cpp:74 +#: aboutdata.cpp:52 kcmdesignerfields.cpp:170 korgac/korgacmain.cpp:74 msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" @@ -307,2162 +334,2258 @@ msgid "Fester Zigterman" msgstr "Fester Zigterman" -#: actionmanager.cpp:164 -#, kde-format -msgid "" -"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1." -msgstr "" -"За допомогою цього пункту можна повністю сховати смужку меню. Наказати " -"програмі знову показувати цю смужку можна клавіатурним скороченням %1." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 +#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:1509 rc.cpp:1515 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: actionmanager.cpp:372 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Імпортувати &календар…" +#: kcmdesignerfields.cpp:84 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Числове значення" -#: actionmanager.cpp:374 -msgid "Merge the contents of another iCalendar" -msgstr "Долучити вміст іншого iCalendar" +#: kcmdesignerfields.cpp:85 +msgid "Boolean" +msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" -#: actionmanager.cpp:376 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " -"iCalendar into your current calendar." -msgstr "" -"Виберіть цей пункт меню, якщо ви бажаєте об’єднати вміст іншого файла " -"iCalendar з поточним календарем." +#: kcmdesignerfields.cpp:86 +msgid "Selection" +msgstr "Вибране" -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Import From UNIX Ical Tool" -msgstr "&Імпортувати з засобу UNIX Ical" +#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 +msgid "Date & Time" +msgstr "Дата і час" -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "Import a calendar in another format" -msgstr "Імпортувати календар у іншому форматі" +#: kcmdesignerfields.cpp:91 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: actionmanager.cpp:385 -msgid "" -"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" -"iCalendar formatted file into your current calendar." -msgstr "" -"Виберіть цей пункт меню, якщо ви бажаєте імпортувати вміст файла не у " -"форматіiCalendar до вашого поточного календаря." +#: kcmdesignerfields.cpp:164 +msgid "KCMDesignerfields" +msgstr "KCMDesignerfields" -#: actionmanager.cpp:390 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Отримати &нові матеріали…" +#: kcmdesignerfields.cpp:165 +msgid "Qt Designer Fields Dialog" +msgstr "Вікно з полями - Qt Designer" -#: actionmanager.cpp:394 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "Експортувати &вебсторінку…" +#: kcmdesignerfields.cpp:167 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "© Tobias Koenig, 2004" -#: actionmanager.cpp:398 -msgid "Export as &iCalendar..." -msgstr "Експор&тувати як iCalendar…" +#: kcmdesignerfields.cpp:169 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" -#: actionmanager.cpp:402 -msgid "Export as &vCalendar..." -msgstr "Екс&портувати як vCalendar…" +#: kcmdesignerfields.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Дійсно хочете вилучити «%1»?" -#: actionmanager.cpp:411 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Архівувати &старі події…" +#: kcmdesignerfields.cpp:220 +msgid "*.ui|Designer Files" +msgstr "*.ui|файли Designer" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "Вилу&чити виконані завдання" +#: kcmdesignerfields.cpp:221 +msgid "Import Page" +msgstr "Імпорт сторінки" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) -#: actionmanager.cpp:442 actionmanager.cpp:660 actionmanager.cpp:1687 -#: actionmanager.cpp:1718 views/todoview/kotodoview.cpp:193 -#: views/journalview/journalview.cpp:196 rc.cpp:11 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: kcmdesignerfields.cpp:315 +msgid "" +"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"installed. You will only be able to import existing designer files." +msgstr "" +"Попередження: Qt Designer не знайдено. Мабуть, програма не " +"встановлена. Ви зможете лише імпортувати вже створені файли Designer." -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "What's &Next" -msgstr "Що &наступне" +#: kcmdesignerfields.cpp:326 +msgid "Available Pages" +msgstr "Наявні сторінки" -#: actionmanager.cpp:469 -msgid "&Month View" -msgstr "Перегляд &місяця" +#: kcmdesignerfields.cpp:332 +msgid "Preview of Selected Page" +msgstr "Перегляд вибраної сторінки" -#: actionmanager.cpp:474 -msgid "&Agenda" -msgstr "По&рядок денний" +#: kcmdesignerfields.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"

                This section allows you to add your own GUI Elements " +"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " +"below:

                1. Click on 'Edit with Qt Designer'
                2. In the " +"dialog, select 'Widget', then click OK
                3. Add your " +"widgets to the form
                4. Save the file in the directory proposed by Qt " +"Designer
                5. Close Qt Designer

                In case you already have a " +"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " +"'Import Page'

                Important: The name of each input widget " +"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " +"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " +"name property to 'X_Foo'.

                Important: The widget " +"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " +"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

                " +msgstr "" +"

                В цьому розділі можна додавати свої власні елементи графічного " +"інтерфейсу («Віджети») для зберігання власних значень в %1. Процес " +"створення описано нижче:

                1. Натисніть кнопку «Редагувати з Qt " +"Designer»
                2. У вікні виберіть «Віджет» і натисніть " +"Гаразд
                3. Додайте ваші віджети у форму
                4. Збережіть файл у " +"каталозі, який запропонує Qt Designer
                5. Закрийте Qt " +"Designer

                Якщо ви вже маєте файл дизайнера Qt (*.ui) десь на " +"вашому диску, просто виберіть «Імпорт сторінки»

                Важливо: " +"Назва кожного віджета вводу у формі має починатись з «X_». Отже, якщо " +"ви хочете, щоб віджет було пов’язано з вашим елементом «X-Foo», " +"змініть властивість віджета name на " +"«X_Foo».

                Важливо: Віджети призначено для редагування " +"нетипових полів в програмі %2. Для зміни програми, в якій слід виконувати " +"редагування змініть назву віджета в Qt Designer.

                " -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Event List" -msgstr "Список &подій" +#: kcmdesignerfields.cpp:374 +#, kde-format +msgid "How does this work?" +msgstr "Як це працює?" -#: actionmanager.cpp:484 -msgid "&To-do List" -msgstr "Список &завдань" +#: kcmdesignerfields.cpp:386 +msgid "Delete Page" +msgstr "Вилучити сторінку" -#: actionmanager.cpp:489 -msgid "&Journal" -msgstr "&Журнал" +#: kcmdesignerfields.cpp:389 +msgid "Import Page..." +msgstr "Імпортувати сторінку…" -#: actionmanager.cpp:494 -msgid "Time&line" -msgstr "&Шкала часу" +#: kcmdesignerfields.cpp:391 +msgid "Edit with Qt Designer..." +msgstr "Редагувати з Qt Designer…" -#: actionmanager.cpp:499 -msgid "Time&spent" -msgstr "Витрачено &часу" +#: kcmdesignerfields.cpp:415 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: actionmanager.cpp:505 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Оновити" +#: kcmdesignerfields.cpp:417 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "F&ilter" -msgstr "Ф&ільтр" +#: kcmdesignerfields.cpp:419 +msgid "Classname:" +msgstr "Назва класу:" -#: actionmanager.cpp:524 -msgid "In Horizontally" -msgstr "Збільшити горизонтально" +#: kcmdesignerfields.cpp:421 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: actionmanager.cpp:530 -msgid "Out Horizontally" -msgstr "Зменшити горизонтально" +#: importdialog.cpp:43 +msgid "Import Calendar" +msgstr "Імпортувати календар" -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "In Vertically" -msgstr "Збільшити вертикально" +#: importdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Please select import method for calendar at\n" +"\n" +"%1." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть спосіб імпортування календаря на\n" +"\n" +"%1." -#: actionmanager.cpp:542 -msgid "Out Vertically" -msgstr "Зменшити вертикально" +#: importdialog.cpp:65 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Додати новий календар" -#: actionmanager.cpp:553 -msgctxt "@action Jump to today" -msgid "To &Today" -msgstr "&Сьогодні" +#: importdialog.cpp:68 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Об'єднати в календар, що вже існує" -#: actionmanager.cpp:554 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Встановлення вашого стану" -#: actionmanager.cpp:555 -msgid "Scroll to Today" -msgstr "Прокрутити до сьогоднішнього дня" +#: statusdialog.cpp:58 +msgid "Set your status" +msgstr "Встановіть ваш стан" -#: actionmanager.cpp:560 -msgctxt "scroll backward" -msgid "&Backward" -msgstr "&Назад" +#: koeventviewerdialog.cpp:40 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Переглядач подій" -#: actionmanager.cpp:561 -msgctxt "scroll backward" -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#: koeventviewerdialog.cpp:43 +msgid "Edit..." +msgstr "Змінити…" -#: actionmanager.cpp:562 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Прокрутити назад" +#: koeventviewerdialog.cpp:44 +msgid "Show in Context" +msgstr "Показати у контексті" -#: actionmanager.cpp:575 -msgctxt "scroll forward" -msgid "&Forward" -msgstr "&Вперед" +#: akonadicollectionview.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Calendar Folder %1" +msgstr "Властивості теки календаря %1" -#: actionmanager.cpp:576 -msgctxt "scoll forward" -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: akonadicollectionview.cpp:315 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Вимкнути колір" -#: actionmanager.cpp:577 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Прокрутити вперед" +#: akonadicollectionview.cpp:322 +msgid "&Assign Color..." +msgstr "&Призначити колір…" -#: actionmanager.cpp:585 -msgid "&Day" -msgstr "&День" +#: akonadicollectionview.cpp:328 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Використовувати як &типовий календар" -#: actionmanager.cpp:596 actionmanager.cpp:1394 calendarview.cpp:2104 -#, kde-format -msgid "&Next Day" -msgid_plural "&Next %1 Days" -msgstr[0] "%1 &наступний день" -msgstr[1] "%1 &наступних дні" -msgstr[2] "%1 &наступних днів" +#: akonadicollectionview.cpp:461 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Додати календар" -#: actionmanager.cpp:598 -msgid "W&ork Week" -msgstr "Р&обочі дні" +#: akonadicollectionview.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete calendar %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити календар %1?" -#: actionmanager.cpp:604 -msgid "&Week" -msgstr "&Тиждень" +#: akonadicollectionview.cpp:504 +msgid "Delete Calendar" +msgstr "Вилучити календар" -#: actionmanager.cpp:611 kodaymatrix.cpp:528 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Нова п&одія…" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgctxt "@title:tab personal settings" +msgid "Personal" +msgstr "Особисті" -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Create a new Event" -msgstr "Створити нову подію" +#: koprefsdialog.cpp:111 +msgctxt "@title:group email settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "Параметри ел. пошти" -#: actionmanager.cpp:619 views/todoview/kotodoview.cpp:202 kodaymatrix.cpp:530 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Нове &завдання…" +#: koprefsdialog.cpp:131 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" -#: actionmanager.cpp:621 -msgid "Create a new To-do" -msgstr "Створити нове завдання" +#: koprefsdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exporting Calendar" +msgstr "Експортування календаря" -#: actionmanager.cpp:626 views/todoview/kotodoview.cpp:205 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Нове п&ідзавдання…" +#: koprefsdialog.cpp:169 +msgctxt "@title:tab systray settings" +msgid "System Tray" +msgstr "Системний лоток" -#: actionmanager.cpp:634 kodaymatrix.cpp:532 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Новий &журнал…" +#: koprefsdialog.cpp:172 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Показати/Сховати параметри" -#: actionmanager.cpp:636 -msgid "Create a new Journal" -msgstr "Створити новий журнал" +#: koprefsdialog.cpp:181 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " +"tray (recommended)." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб показувати службу нагадування KOrganizer у вашому " +"системному лотку (рекомендовано)." -#: actionmanager.cpp:641 -msgid "Configure View..." -msgstr "Налаштувати перегляд…" +#: koprefsdialog.cpp:186 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " +"tray." +msgstr "" +"Фонова служба продовжить своє виконання, навіть якщо його не показано " +"у системному лотку." -#: actionmanager.cpp:642 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: koprefsdialog.cpp:195 +msgctxt "@title:tab calendar account settings" +msgid "Calendars" +msgstr "Календарі" -#: actionmanager.cpp:643 -msgid "Configure the view" -msgstr "Налаштувати цей перегляд" +#: koprefsdialog.cpp:323 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Regional" +msgstr "Регіональні" -#: actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:173 koeventpopupmenu.cpp:48 -msgid "&Show" -msgstr "&Показати" +#: koprefsdialog.cpp:329 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Time and Date" +msgstr "Загальний час і дати" -#: actionmanager.cpp:655 actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 -#: views/todoview/kotodoview.cpp:177 koeventpopupmenu.cpp:51 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редагувати…" +#: koprefsdialog.cpp:340 +msgctxt "@title:group" +msgid "Holidays" +msgstr "Вихідні" -#: actionmanager.cpp:666 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "З&робити підзавдання незалежним" +#: koprefsdialog.cpp:350 +msgctxt "@label" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Використовувати вихідні регіону:" -#: actionmanager.cpp:680 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Оприлюднити інформацію про пункт…" +#: koprefsdialog.cpp:369 +#, kde-format +msgctxt "Holday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: actionmanager.cpp:685 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Надіслати учасникам &запрошення" +#: koprefsdialog.cpp:374 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: actionmanager.cpp:692 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "Дати за&пит на оновлення" +#: koprefsdialog.cpp:389 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Period" +msgstr "Робочий час" -#: actionmanager.cpp:699 -msgid "Send &Cancellation to Attendees" -msgstr "Надіслати учасникам &скасування" +#: koprefsdialog.cpp:407 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." +msgstr "" +"Позначте, щоб програма KOrganizer позначала робочі години для цього дня " +"тижня. Якщо це ваш робочий день, позначте цей пункт, щоб робочі години " +"позначались кольором." -#: actionmanager.cpp:706 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Надіслати &оновлення стану" +#: koprefsdialog.cpp:445 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Default Values" +msgstr "Типові значення" -#: actionmanager.cpp:713 -msgctxt "counter proposal" -msgid "Request Chan&ge" -msgstr "Дати запит на з&міну" +#: koprefsdialog.cpp:450 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appointments" +msgstr "Зустрічі" -#: actionmanager.cpp:720 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "&Надіслати поштою інформацію про вільний/зайнятий час…" +#: koprefsdialog.cpp:468 +msgctxt "@title:group" +msgid "Reminders" +msgstr "Нагадування" -#: actionmanager.cpp:725 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&Надіслати як iCalendar…" +#: koprefsdialog.cpp:474 +msgctxt "@label" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Типовий час попередження:" -#: actionmanager.cpp:730 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "Виванта&жити інформацію про вільний/зайнятий час" +#: koprefsdialog.cpp:493 +msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "хвилини" -#: actionmanager.cpp:736 -msgid "&Address Book" -msgstr "&Адресна книга" +#: koprefsdialog.cpp:495 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "години" -#: actionmanager.cpp:744 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Показати навігатор датами" +#: koprefsdialog.cpp:497 +msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" +msgid "day(s)" +msgstr "дні" -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Показати перегляд завдань" +#: koprefsdialog.cpp:511 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Звукові файли (*.ogg " +"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -#: actionmanager.cpp:752 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Показати переглядач подій" +#: koprefsdialog.cpp:624 +msgctxt "@title:tab general settings" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: actionmanager.cpp:767 -msgid "Show Calendar Manager" -msgstr "Показувати керування календарями" +#: koprefsdialog.cpp:630 koprefsdialog.cpp:677 koprefsdialog.cpp:735 +#: koprefsdialog.cpp:773 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Options" +msgstr "Параметри показу" -#: actionmanager.cpp:780 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Налаштування &часу та дати…" +#: koprefsdialog.cpp:638 +msgctxt "@label suffix in the N days spin box" +msgid " days" +msgstr " днів" -#: actionmanager.cpp:789 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Керування &фільтрами перегляду…" +#: koprefsdialog.cpp:653 +msgctxt "@title:group" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Навігатор датами" -#: actionmanager.cpp:794 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Керування к&атегоріями…" +#: koprefsdialog.cpp:671 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Agenda View" +msgstr "Перегляд порядку денного" -#: actionmanager.cpp:800 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "Налаштувати &календар…" +#: koprefsdialog.cpp:685 +msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" +msgid " pixels" +msgstr " пікселів" -#: actionmanager.cpp:960 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Ви не маєте файл iCalendar у вашій домашній директорії.\n" -"Імпортування не може відбутися.\n" +#: koprefsdialog.cpp:729 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Month View" +msgstr "Перегляд місяця" + +#: koprefsdialog.cpp:767 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Todo View" +msgstr "Перегляд завдань" + +#: koprefsdialog.cpp:783 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Options" +msgstr "Інші параметри" + +#: koprefsdialog.cpp:829 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#: koprefsdialog.cpp:875 +msgctxt "@title:group" +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: actionmanager.cpp:981 +#: koprefsdialog.cpp:893 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " -"into the currently opened calendar." +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." msgstr "" -"KOrganizer успішно імпортував та приєднав ваш файл календаря ical у поточний " -"календар." +"Виберіть категорію подій, яку ви хочете змінити. Можна змінити колір " +"вибраної категорії за допомогою кнопки, яка знаходиться нижче." -#: actionmanager.cpp:987 +#: koprefsdialog.cpp:902 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " -"data was correctly imported." +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." msgstr "" -"KOrganizer знайшов деякі невідомі поля при перегляді вашого файла календаря " -"ical і змушений пропустити їх. Будь ласка, перевірте, чи всі ваші важливі " -"дані було правильно імпортовано." +"Виберіть тут колір категорії подій, яку ви вибрали з комбінованого списку " +"вище." -#: actionmanager.cpp:991 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "Імпортування з ICal успішне з попередженнями" +#: koprefsdialog.cpp:910 +msgctxt "@title:group" +msgid "Resources" +msgstr "Ресурси" -#: actionmanager.cpp:995 +#: koprefsdialog.cpp:926 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " -"import has failed." +"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " +"color using the button below." msgstr "" -"KOrganizer зіткнувся з деякими помилками при аналізі вашого файла календаря " -"ical. Імпортування було невдалим." +"Виберіть календар, який ви хочете змінити. Можна змінити колір вибраного " +"календаря за допомогою кнопки, розташованої нижче." -#: actionmanager.cpp:999 +#: koprefsdialog.cpp:935 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer вважає, що файл вашого календаря не є чинним календарем ical. " -"Імпортування було невдалим." - -#: actionmanager.cpp:1051 -#, kde-format -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Новий календар «%1»." +"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." +msgstr "Виберіть тут колір календаря, обраного зі спадного списку вище." -#: actionmanager.cpp:1082 -#, kde-format -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Неможливо звантажити календар з «%1»." +#: koprefsdialog.cpp:944 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" -#: actionmanager.cpp:1114 -msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." -msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс D-Bus для віддаленого налаштування." +#: koprefsdialog.cpp:959 koprefsdialog.cpp:967 +msgctxt "@label" +msgid "Event text" +msgstr "Текст події" -#: actionmanager.cpp:1126 -#, kde-format -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Приєднаний календар «%1»." +#: koprefsdialog.cpp:1105 +msgctxt "@label" +msgid "Mail transport:" +msgstr "Надсилання пошти:" -#: actionmanager.cpp:1129 -#, kde-format -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Відкритий календар «%1»." +#: koprefsdialog.cpp:1113 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Додаткові адреси електронної пошти:" -#: actionmanager.cpp:1154 +#: koprefsdialog.cpp:1115 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " -"save in vCalendar format." +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." msgstr "" -"Ваш календар буде збережений у форматі iCalendar. Використовуйте «Експорт " -"vCalendar» для збереження у форматі vCalendar." +"Тут можна додати, змінити або вилучити додаткові адреси електронної пошти. " +"Це адреси електронної пошти, які ви маєте окрім тої, яку вказано в особистих " +"параметрах. Якщо ви берете участь в одній події, але використовуєте там іншу " +"адресу електронної пошти, необхідно вказати цю адресу тут, щоб програма " +"KOrganizer могла розпізнати її як вашу." -#: actionmanager.cpp:1156 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Конвертація формату" +#: koprefsdialog.cpp:1129 +msgctxt "@label" +msgid "Additional email address:" +msgstr "Додаткова адреса електронної пошти:" -#: actionmanager.cpp:1156 calendarview.cpp:2046 -msgid "Proceed" -msgstr "Продовжити" +#: koprefsdialog.cpp:1131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Тут можна змінити додаткові адреси електронної пошти. Щоб відредагувати " +"адресу, виберіть її зі списку вище або натисніть кнопку «Нова» нижче. Це " +"адреси електронної пошти, які ви маєте окрім тих, які вказано в особистих " +"параметрах." -#: actionmanager.cpp:1179 -#, kde-format -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Не вдається вивантажити календар до «%1»" +#: koprefsdialog.cpp:1145 +msgctxt "@action:button add a new email address" +msgid "New" +msgstr "Нова" -#: actionmanager.cpp:1186 -#, kde-format -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Збережений календар «%1»." +#: koprefsdialog.cpp:1148 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб додати новий запис до списку додаткових адрес " +"електронної пошти. Скористайтесь полем редагування вище, щоб змінити новий " +"запис." -#: actionmanager.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" -msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати файл «%1»?" +#: koprefsdialog.cpp:1153 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: actionmanager.cpp:1285 -#, kde-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Неможливо зберегти календар у файл %1." +#: koprefsdialog.cpp:1196 +msgctxt "@label" +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(ел. пошта відсутня)" -#: actionmanager.cpp:1286 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: koprefsdialog.cpp:1424 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: koprefsdialog.cpp:1443 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Налаштувати д&одаток…" -#: actionmanager.cpp:1313 +#: koprefsdialog.cpp:1446 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" msgstr "" -"Календар був змінений.\n" -"Бажаєте зберегти зміни?" +"Натискання цієї кнопки надає вам можливість налаштувати додаток, який ви " +"вибрали вище у списку" -#: actionmanager.cpp:1341 -msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" -msgstr "*.ics *.vcs|Файли календарів" +#: koprefsdialog.cpp:1453 +msgctxt "@title:group" +msgid "Position" +msgstr "Позиція" -#: actionmanager.cpp:1422 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Не вдалося запустити модуль управління для формату дати і часу." +#: koprefsdialog.cpp:1457 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the top of the agenda views" +msgstr "Показати згори переглядів порядку денного" -#: actionmanager.cpp:1601 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar %1." -msgstr "Не вдалося завантажити календар %1." +#: koprefsdialog.cpp:1459 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show at the bottom of the agenda views" +msgstr "Показати внизу переглядів порядку денного" -#: actionmanager.cpp:1609 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Звантажені події будуть вставлені у ваш поточного календар." +#: koprefsdialog.cpp:1494 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendar Decorations" +msgstr "Додаток оздоблення календаря" -#: actionmanager.cpp:1645 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Перегляд події" +#: koprefsdialog.cpp:1497 +msgctxt "@title:group" +msgid "Print Plugins" +msgstr "Додатки друку" -#: actionmanager.cpp:1648 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Редагування події…" +#: koprefsdialog.cpp:1500 +msgctxt "@title:group" +msgid "Other Plugins" +msgstr "Інші додатки" -#: actionmanager.cpp:1651 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Вилучити подію" +#: koprefsdialog.cpp:1569 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Не вдається налаштувати цей додаток" -#: actionmanager.cpp:1658 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Показати завдання" +#: kodaymatrix.cpp:248 +msgctxt "delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," -#: actionmanager.cpp:1661 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Редагувати завдання…" +#: kodaymatrix.cpp:529 actionmanager.cpp:613 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Нова п&одія…" -#: actionmanager.cpp:1664 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Вилучити завдання" +#: kodaymatrix.cpp:531 views/todoview/kotodoview.cpp:204 actionmanager.cpp:621 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Нове &завдання…" -#: actionmanager.cpp:1807 actionmanager.cpp:1912 -msgid "Attach as &link" -msgstr "Долучити як &посилання" +#: kodaymatrix.cpp:533 actionmanager.cpp:636 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Новий &журнал…" -#: actionmanager.cpp:1808 actionmanager.cpp:1913 -msgid "Attach &inline" -msgstr "Долучити в &тіло" +#: kodaymatrix.cpp:694 +msgid "&Move" +msgstr "&Пересунути" -#: actionmanager.cpp:1809 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "Долучити в тіло &без окремих долучень" +#: kodaymatrix.cpp:696 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: actionmanager.cpp:1811 actionmanager.cpp:1915 -msgid "C&ancel" +#: kodaymatrix.cpp:699 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#: kodaymatrix.cpp:702 +msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" -#: actionmanager.cpp:1851 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#: navigatorbar.cpp:47 +msgid "Scroll backward to the previous year" +msgstr "Прокрутити назад до попереднього року" + +#: navigatorbar.cpp:48 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"previous year" msgstr "" -"Вилучення додатків з електронного листа може зробити підпис некоректним." +"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " +"попереднього року" -#: actionmanager.cpp:1852 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "Вилучити долучення" +#: navigatorbar.cpp:53 +msgid "Scroll backward to the previous month" +msgstr "Прокрутити назад до попереднього місяця" -#: actionmanager.cpp:1993 actionmanager.cpp:2002 -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: navigatorbar.cpp:54 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"previous month" +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " +"попереднього місяця" -#: actionmanager.cpp:1999 -#, kde-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Вернути: %1" +#: navigatorbar.cpp:59 +msgid "Scroll forward to the next month" +msgstr "Прокрутити вперед до наступного місяця" -#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2013 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: navigatorbar.cpp:60 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " +"next month" +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " +"наступного місяця" -#: actionmanager.cpp:2015 -#, kde-format -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Повторити (%1)" +#: navigatorbar.cpp:65 +msgid "Scroll forward to the next year" +msgstr "Прокрутити вперед до наступного року" -#: actionmanager.cpp:2029 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "Помилка в адресі URL «%1»." +#: navigatorbar.cpp:66 +msgid "" +"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " +"next year" +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " +"наступного року" -#: previewdialog.cpp:53 -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "Імпортувати календар/подію" +#: navigatorbar.cpp:74 +msgid "Select a month" +msgstr "Вибрати місяць" -#: previewdialog.cpp:77 -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "&Додати як новий календар…" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Select a year" +msgstr "Вибрати рік" -#: previewdialog.cpp:79 -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "&Додати як новий календар" +#: navigatorbar.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "monthname" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: previewdialog.cpp:148 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|файли календарів" +#: navigatorbar.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "4 digit year" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: previewdialog.cpp:149 -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "Вкажіть адресу нового календаря" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Agenda %1" +msgstr "Порядок денний %1" -#: koprefsdialog.cpp:104 -msgctxt "@title:tab personal settings" -msgid "Personal" -msgstr "Особисті" +#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:324 +msgid "Configure Side-By-Side View" +msgstr "Налаштувати паралельний перегляд" -#: koprefsdialog.cpp:112 -msgctxt "@title:group email settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Параметри ел. пошти" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 +msgid "Time Tracker" +msgstr "Часова шкала" -#: koprefsdialog.cpp:130 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "Date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koprefsdialog.cpp:134 -msgctxt "@title:group" -msgid "Exporting Calendar" -msgstr "Експортування календаря" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 +msgid "No category" +msgstr "Без категорії" -#: koprefsdialog.cpp:168 -msgctxt "@title:tab systray settings" -msgid "System Tray" -msgstr "Системний лоток" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "number of hours spent" +msgid "%1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 година" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" -#: koprefsdialog.cpp:171 -msgctxt "@title:group" -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Показати/Сховати параметри" +#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "percent of hours spent" +msgid " (%1%)" +msgstr " (%1%)" -#: koprefsdialog.cpp:180 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Enable this setting to show the KOrganizer reminder daemon in your system " -"tray (recommended)." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб показувати службу нагадування KOrganizer у вашому " -"системному лотку (рекомендовано)." +#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: korganizerui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: views/journalview/journalview.cpp:184 rc.cpp:1425 rc.cpp:1702 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" -#: koprefsdialog.cpp:185 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The daemon will continue running even if it is not shown in the system " -"tray." -msgstr "" -"Фонова служба продовжить своє виконання, навіть якщо його не показано " -"у системному лотку." +#: views/journalview/journalview.cpp:187 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Редагувати цей журнальний запис" -#: koprefsdialog.cpp:194 -msgctxt "@title:tab calendar account settings" -msgid "Calendars" -msgstr "Календарі" +#: views/journalview/journalview.cpp:188 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Відкриває вікно редактора для цього журнального запису" -#: koprefsdialog.cpp:315 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Regional" -msgstr "Регіональні" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: views/journalview/journalview.cpp:194 views/todoview/kotodoview.cpp:195 +#: actionmanager.cpp:445 actionmanager.cpp:662 actionmanager.cpp:1687 +#: actionmanager.cpp:1718 rc.cpp:11 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgctxt "@title:group" -msgid "General Time and Date" -msgstr "Загальний час і дати" +#: views/journalview/journalview.cpp:198 views/journalview/journalview.cpp:199 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Вилучити цей журнальний запис" -#: koprefsdialog.cpp:332 -msgctxt "@title:group" -msgid "Holidays" -msgstr "Вихідні" +#: views/journalview/journalview.cpp:204 +msgid "&Print" +msgstr "&Надрукувати" -#: koprefsdialog.cpp:342 -msgctxt "@label" -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Використовувати вихідні регіону:" +#: views/journalview/journalview.cpp:208 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Друкувати цей журнальний запис" -#: koprefsdialog.cpp:360 -#, kde-format -msgctxt "Holday region, region language" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: views/journalview/journalview.cpp:209 +msgid "Opens a print dialog for this journal entry" +msgstr "Відкриває вікно друку для цього журнального запису" -#: koprefsdialog.cpp:365 -msgctxt "No holiday region" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:221 +msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "не вказано" -#: koprefsdialog.cpp:379 -msgctxt "@title:group" -msgid "Working Period" -msgstr "Робочий час" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:222 +msgctxt "@action:inmenu highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (найвищий)" -#: koprefsdialog.cpp:397 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " -"will not be marked with color." -msgstr "" -"Позначте, щоб програма KOrganizer позначала робочі години для цього дня " -"тижня. Якщо це ваш робочий день, позначте цей пункт, щоб робочі години " -"позначались кольором." +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:223 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "2" +msgstr "2" -#: koprefsdialog.cpp:435 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Default Values" -msgstr "Типові значення" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:224 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "3" +msgstr "3" -#: koprefsdialog.cpp:440 -msgctxt "@title:group" -msgid "Appointments" -msgstr "Зустрічі" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "4" +msgstr "4" -#: koprefsdialog.cpp:457 -msgctxt "@title:group" -msgid "Reminders" -msgstr "Нагадування" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 +msgctxt "@action:inmenu medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (середній)" -#: koprefsdialog.cpp:463 -msgctxt "@label" -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Типовий час попередження:" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "6" +msgstr "6" -#: koprefsdialog.cpp:479 -msgctxt "@item:inlistbox reminder units in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "хвилини" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "7" +msgstr "7" -#: koprefsdialog.cpp:481 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "години" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "8" +msgstr "8" -#: koprefsdialog.cpp:483 -msgctxt "@item:inlistbox reminder time units in days" -msgid "day(s)" -msgstr "дні" +#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 +msgctxt "@action:inmenu lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (найнижчий)" -#: koprefsdialog.cpp:493 +#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 +msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" +msgid "Flat View" +msgstr "Плоский вигляд" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" +msgstr "Показувати завдання як простий список" + +#: views/todoview/kotodoview.cpp:145 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " +"the display." msgstr "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Звукові файли (*.ogg " -"*.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +"Позначення цього пункту призведе до того, що завдання буде показано у " +"простому списку замість деревоподібного ієрархічного списку, під час показу " +"зв’язки підлеглості буде вилучено." -#: koprefsdialog.cpp:599 -msgctxt "@title:tab general settings" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:176 actionmanager.cpp:652 +#: actionmanager.cpp:1681 actionmanager.cpp:1716 koeventpopupmenu.cpp:48 +msgid "&Show" +msgstr "&Показати" -#: koprefsdialog.cpp:605 koprefsdialog.cpp:652 koprefsdialog.cpp:709 -#: koprefsdialog.cpp:746 -msgctxt "@title:group" -msgid "Display Options" -msgstr "Параметри показу" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:179 actionmanager.cpp:657 +#: actionmanager.cpp:1684 actionmanager.cpp:1717 koeventpopupmenu.cpp:51 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редагувати…" -#: koprefsdialog.cpp:613 -msgctxt "@label suffix in the N days spin box" -msgid " days" -msgstr " днів" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:186 koeventpopupmenu.cpp:54 +msgid "&Print..." +msgstr "&Друкувати…" -#: koprefsdialog.cpp:628 -msgctxt "@title:group" -msgid "Date Navigator" -msgstr "Навігатор датами" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:190 koeventpopupmenu.cpp:57 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Перег&ляд друку…" -#: koprefsdialog.cpp:646 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Agenda View" -msgstr "Перегляд порядку денного" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:207 actionmanager.cpp:628 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Нове п&ідзавдання…" -#: koprefsdialog.cpp:660 -msgctxt "@label suffix in the hour size spin box" -msgid " pixels" -msgstr " пікселів" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:211 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "З&робити це завдання незалежним" -#: koprefsdialog.cpp:703 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Month View" -msgstr "Перегляд місяця" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:214 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Зробити всі &підзавдання незалежними" -#: koprefsdialog.cpp:740 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Todo View" -msgstr "Перегляд завдань" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:229 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Копіювати в" -#: koprefsdialog.cpp:756 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Options" -msgstr "Інші параметри" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:241 +msgid "&Move To" +msgstr "&Пересунути до" -#: koprefsdialog.cpp:800 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:254 +msgctxt "delete completed to-dos" +msgid "Pur&ge Completed" +msgstr "Вил&учати завершені" -#: koprefsdialog.cpp:846 -msgctxt "@title:group" -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 +msgctxt "unspecified priority" +msgid "unspecified" +msgstr "не вказано" -#: koprefsdialog.cpp:863 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the " -"selected category color using the button below." -msgstr "" -"Виберіть категорію подій, яку ви хочете змінити. Можна змінити колір " -"вибраної категорії за допомогою кнопки, яка знаходиться нижче." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 +msgctxt "highest priority" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (найвищий)" -#: koprefsdialog.cpp:872 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box " -"above." -msgstr "" -"Виберіть тут колір категорії подій, яку ви вибрали з комбінованого списку " -"вище." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 +msgid "2" +msgstr "2" -#: koprefsdialog.cpp:880 -msgctxt "@title:group" -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 +msgid "3" +msgstr "3" -#: koprefsdialog.cpp:896 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the calendar you want to modify. You can change the selected calendar " -"color using the button below." -msgstr "" -"Виберіть календар, який ви хочете змінити. Можна змінити колір вибраного " -"календаря за допомогою кнопки, розташованої нижче." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 +msgid "4" +msgstr "4" -#: koprefsdialog.cpp:905 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose here the color of the calendar selected using the combo box above." -msgstr "Виберіть тут колір календаря, обраного зі спадного списку вище." +#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 +msgctxt "medium priority" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (середній)" -#: koprefsdialog.cpp:914 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 +msgid "6" +msgstr "6" -#: koprefsdialog.cpp:929 koprefsdialog.cpp:937 -msgctxt "@label" -msgid "Event text" -msgstr "Текст події" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 +msgid "7" +msgstr "7" -#: koprefsdialog.cpp:1062 -msgctxt "@label" -msgid "Mail transport:" -msgstr "Надсилання пошти:" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:266 +msgid "8" +msgstr "8" -#: koprefsdialog.cpp:1071 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Додаткові адреси електронної пошти:" +#: views/todoview/kotodoview.cpp:267 +msgctxt "lowest priority" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (найнижчий)" -#: koprefsdialog.cpp:1073 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " -"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Тут можна додати, змінити або вилучити додаткові адреси електронної пошти. " -"Це адреси електронної пошти, які ви маєте окрім тої, яку вказано в особистих " -"параметрах. Якщо ви берете участь в одній події, але використовуєте там іншу " -"адресу електронної пошти, необхідно вказати цю адресу тут, щоб програма " -"KOrganizer могла розпізнати її як вашу." +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 +msgctxt "@label in QuickSearchLine" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: koprefsdialog.cpp:1087 -msgctxt "@label" -msgid "Additional email address:" -msgstr "Додаткова адреса електронної пошти:" +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Вибрати категорії" -#: koprefsdialog.cpp:1089 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " -"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " -"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Тут можна змінити додаткові адреси електронної пошти. Щоб відредагувати " -"адресу, виберіть її зі списку вище або натисніть кнопку «Нова» нижче. Це " -"адреси електронної пошти, які ви маєте окрім тих, які вказано в особистих " -"параметрах." +#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," -#: koprefsdialog.cpp:1103 -msgctxt "@action:button add a new email address" -msgid "New" -msgstr "Нова" +#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 +msgid "View Columns" +msgstr "Перегляд стовпчиками" -#: koprefsdialog.cpp:1106 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " -"list. Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб додати новий запис до списку додаткових адрес " -"електронної пошти. Скористайтесь полем редагування вище, щоб змінити новий " -"запис." +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 +msgctxt "yes, recurring to-do" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: koprefsdialog.cpp:1111 -msgctxt "@action:button" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:672 +msgctxt "no, not a recurring to-do" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: koprefsdialog.cpp:1150 -msgctxt "@label" -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(ел. пошта відсутня)" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:689 +msgctxt "delimiter for joining category names" +msgid "," +msgstr "," -#: koprefsdialog.cpp:1377 -msgctxt "@title:column plugin name" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 +msgid "Summary" +msgstr "Зведення" -#: koprefsdialog.cpp:1396 -msgctxt "@action:button" -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Налаштувати д&одаток…" - -#: koprefsdialog.cpp:1399 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "" -"Натискання цієї кнопки надає вам можливість налаштувати додаток, який ви " -"вибрали вище у списку" - -#: koprefsdialog.cpp:1406 -msgctxt "@title:group" -msgid "Position" -msgstr "Позиція" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 +msgid "Recurs" +msgstr "Повторюється" -#: koprefsdialog.cpp:1410 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the top of the agenda views" -msgstr "Показати згори переглядів порядку денного" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1497 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" -#: koprefsdialog.cpp:1412 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show at the bottom of the agenda views" -msgstr "Показати внизу переглядів порядку денного" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 +msgctxt "@title:column percent complete" +msgid "Complete" +msgstr "Виконано" -#: koprefsdialog.cpp:1447 -msgctxt "@title:group" -msgid "Calendar Decorations" -msgstr "Додаток оздоблення календаря" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Термін призначення" -#: koprefsdialog.cpp:1450 -msgctxt "@title:group" -msgid "Print Plugins" -msgstr "Додатки друку" +#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:47 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: koprefsdialog.cpp:1453 -msgctxt "@title:group" -msgid "Other Plugins" -msgstr "Інші додатки" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:828 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: koprefsdialog.cpp:1522 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Не вдається налаштувати цей додаток" +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:830 korganizer.cpp:277 rc.cpp:1679 +#: rc.cpp:1681 +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 -msgid "Configure Picture of the Day" -msgstr "Налаштувати зображення дня" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1005 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "Неможливо пересунути завдання до самого себе або до своїх нащадків." -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 -msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" -msgstr "Режим співвідношення сторін мініатюр" +#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1006 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Викинути завдання" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 -msgid "Ignore aspect ratio" -msgstr "Ігнорувати співвідношення" +#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Клацніть, щоб додати нове завдання" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." -msgstr "" -"Розмір мініатюр можна буде довільно змінювати. Співвідношення сторін не " -"зберігатиметься." +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 +msgid "What's Next?" +msgstr "Що наступне?" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Зберігати співвідношення" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:278 +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "date from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"Розмір мініатюри буде змінено так, щоб вмістити її у заданий прямокутник зі " -"збереженням співвідношення сторін." +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:113 +msgid "Events:" +msgstr "Події:" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 -msgid "Keep aspect ratio by expanding" -msgstr "Зберігати співвідношення збільшенням" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:156 +msgid "To-do:" +msgstr "Завдання:" -#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 -msgid "" -"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " -"given rectangle, preserving the aspect ratio." -msgstr "" -"Розмір мініатюри буде змінено так, щоб вмістити в неї заданий прямокутник зі " -"збереженням співвідношення сторін." +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:194 +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:215 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Події та завдання, на які потрібно відповісти:" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 -msgid "" -"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." -msgstr "" -"За допомогою цього додатка можна отримувати Зображення дня з " -"Вікіпедії." +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "date, from - to" +msgid "%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження…" +#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "to-do due date" +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (завершення: %1)" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 -msgid "Loading Picture of the Day..." -msgstr "Завантаження Зображення дня" +#: history.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Вилучити %1" -#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 -msgid "Picture Page" -msgstr "Сторінка зображення" +#: history.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Add %1" +msgstr "Додати %1" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Налаштувати дати" +#: history.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Редагувати %1" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Показувати номер дати" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Цей стиль друку не має параметрів налаштування." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 -msgid "Show day number" -msgstr "Показувати номер дня" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 +msgid "Holiday" +msgstr "Свято" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Показувати кількість днів до кінця року" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 +#, kde-format +msgctxt "print date: formatted-datetime" +msgid "printed: %1" +msgstr "надруковано: %1" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 -msgid "Show both" -msgstr "Показати обидва" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1149 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:902 +#, kde-format +msgctxt "summary, location" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 -msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." -msgstr "Цей додаток показує інформацію про розташування дня у році." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "starttime - endtime summary" +msgid "%1-%2 %3" +msgstr "%1-%2 %3" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 #, kde-format -msgid "1 day before the end of the year" -msgid_plural "%1 days before the end of the year" -msgstr[0] "%1 день до кінця року" -msgstr[1] "%1 дні до кінця року" -msgstr[2] "%1 днів до кінця року" +msgctxt "starttime - endtime summary, location" +msgid "%1-%2 %3, %4" +msgstr "%1-%2 %3, %4" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 #, kde-format -msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %3 %2" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1158 #, kde-format -msgid "1 day since the beginning of the year,\n" -msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" -msgstr[0] "%1 день з початку року,\n" -msgstr[1] "%1 дні з початку року,\n" -msgstr[2] "%1 днів з початку року,\n" +msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (Завершення: %2)" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1162 #, kde-format -msgid "1 day until the end of the year" -msgid_plural "%1 days until the end of the year" -msgstr[0] "%1 день до кінця року" -msgstr[1] "%1 дні до кінця року" -msgstr[2] "%1 днів до кінця року" +msgctxt "to-do summary (Due: date)" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "%1 (Завершення: %2)" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1171 #, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear" -msgid "Week %1" -msgstr "%1 тиждень" +msgid "To-do: %1" +msgstr "Завдання: %1" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 -#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1906 #, kde-format -msgid "1 week since the beginning of the year" -msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" -msgstr[0] "%1 тиждень від початку року" -msgstr[1] "%1 тижні від початку року" -msgstr[2] "%1 тижнів від початку року" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2040 #, kde-format -msgctxt "weekOfYear (year)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +msgctxt "Description - date" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2059 #, kde-format -msgctxt "Week weekOfYear (year)" -msgid "Week %1 (%2)" -msgstr "%1 тиждень (%2)" +msgid "Person: %1" +msgstr "Особа: %1" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2083 #, kde-format -msgid "1 week remaining" -msgid_plural "%1 weeks remaining" -msgstr[0] "лишився %1 тиждень" -msgstr[1] "лишилося %1 тижні" -msgstr[2] "лишилося %1 тижнів" +msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:2088 #, kde-format -msgid "1 week until the end of the year" -msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" -msgstr[0] "%1 тиждень до кінця року" -msgstr[1] "%1 тижні до кінця року" -msgstr[2] "%1 тижнів до кінця року" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" +msgid "%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "" -"n weeks since the beginning of the year\n" -"n weeks until the end of the year" -msgid "" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"%1\n" -"%2" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 +msgid "Start date: " +msgstr "Дата початку: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 -msgctxt "" -"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters." -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Шаббат ха-Ходеш" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 +msgid "No start date" +msgstr "Нема дати початку" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Ерев Песах" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "End date: " +msgstr "Дата закінчення: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Шаббат а-Гадоль" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 +msgid "Duration: " +msgstr "Тривалість: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 -msgid "Pesach" -msgstr "Песах" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#, kde-format +msgid "1 hour " +msgid_plural "%1 hours " +msgstr[0] "%1 година " +msgstr[1] "%1 години " +msgstr[2] "%1 годин " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Холь а-Моед" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 +#, kde-format +msgid "1 minute " +msgid_plural "%1 minutes " +msgstr[0] "%1 хвилина " +msgstr[1] "%1 хвилини " +msgstr[2] "%1 хвилин " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Йом а-Шоа" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 +msgid "No end date" +msgstr "Немає дати закінчення" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Йом а-Ацмаут" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "Due date: " +msgstr "Дата завершення: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Йом а-Зікарон" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 +msgid "No due date" +msgstr "Немає дати завершення" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Йом Єрусалим" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 +msgctxt "except for listed dates" +msgid " except" +msgstr " окрім" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Лаг ба-Омер" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 +msgid "Repeats: " +msgstr "Повторення: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Ерев Шавуот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 +msgid "No reminders" +msgstr "Немає нагадувань" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 -msgid "Shavuot" -msgstr "Шавуот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Reminder: " +msgid_plural "%1 reminders: " +msgstr[0] "%1 нагадування " +msgstr[1] "%1 нагадування " +msgstr[2] "%1 нагадувань " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Цом Таммуз" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the start" +msgstr "%1 до початку" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Шаббат Хазон" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the start" +msgstr "%1 після початку" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Шаббат Нахаму" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 before the end" +msgstr "%1 перед кінцем" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Тіша бе-Ав" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" +msgid "%1 after the end" +msgstr "%1 після кінця" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 -msgid "S'lichot" -msgstr "Сліхот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "%1 день" +msgstr[1] "%1 дні" +msgstr[2] "%1 днів" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Ерев Рош а-Шана" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 година" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Рош а-Шана" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 хвилина" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Шаббат Тшува" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:657 +msgctxt "Spacer for the joined list of categories" +msgid ", " +msgstr ", " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Цом Гедалія" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 +msgid "Organizer: " +msgstr "Організатор: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Ерев Йом-Кіпур" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 +msgid "Location: " +msgstr "Місце проведення: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Йом-Кіпур" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 +msgid "Notes:" +msgstr "Примітки:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Ерев Суккот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 +msgid "No Subitems" +msgstr "Підпунктів немає" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 -msgid "Sukkot" -msgstr "Суккот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 +#, kde-format +msgid "1 Subitem:" +msgid_plural "%1 Subitems:" +msgstr[0] "%1 підпункт:" +msgstr[1] "%1 підпункти:" +msgstr[2] "%1 підпунктів:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Ошана Раба" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 +msgctxt "no status" +msgid "none" +msgstr "немає" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Шміні Ацерет" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 +msgctxt "unknown status" +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Сімхат Тора" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 +#, kde-format +msgctxt "subitem start date" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "Дата початку: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Ерев Ханука" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "subitem start time" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "Час початку: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 -msgid "Hanukah" -msgstr "Ханука" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, kde-format +msgctxt "subitem due date" +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "Дата завершення: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Цом Тевет" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:539 +#, kde-format +msgctxt "subitem due time" +msgid "Due Time: %1\n" +msgstr "Час завершення: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Шаббат Шіра" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "subitem counter" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Ту-бі-Шват" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "subitem Status: statusString" +msgid "Status: %1\n" +msgstr "Стан: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Шаббат Шекалім" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "subitem Priority: N" +msgid "Priority: %1\n" +msgstr "Пріоритет: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Пурім Катан" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" +msgid "Secrecy: %1\n" +msgstr "Секретність: %1\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Та-аніт Естер" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 +msgid "No Attachments" +msgstr "Долучень немає" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Шаббат Захор" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:577 +#, kde-format +msgid "1 Attachment:" +msgid_plural "%1 Attachments:" +msgstr[0] "%1 долучення:" +msgstr[1] "%1 долучення:" +msgstr[2] "%1 долучень:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Ерев Пурім" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgctxt "Spacer for list of attachments" +msgid " " +msgstr " " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 -msgid "Purim" -msgstr "Пурім" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:598 +msgid "No Attendees" +msgstr "Немає учасників" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Шушан Пурім" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:600 +#, kde-format +msgid "1 Attendee:" +msgid_plural "%1 Attendees:" +msgstr[0] "%1 учасник:" +msgstr[1] "%1 учасники:" +msgstr[2] "%1 учасників:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Шаббат Пара" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "" +"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Шаббат ха-Ходеш" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:627 +#, kde-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Стан: %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 -msgid " Omer" -msgstr " Омер" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:631 +#, kde-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "Секретність: %1" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:637 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "Показати як: зайнятий" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:639 +msgid "Show as: Free" +msgstr "Показати як: вільний" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:645 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "Завдання прострочене!" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 +msgid "Settings: " +msgstr "Параметри: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:656 +msgid "Categories: " +msgstr "Категорії: " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:814 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 +#, kde-format +msgctxt "date from-to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:816 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1102 #, kde-format msgctxt "" -"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." +"date from-\n" +"to" msgid "" -"

                \n" -"%1\n" -"

                " +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"

                \n" -"%1\n" -"

                " +"%1 -\n" +"%2" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Цей додаток надає можливість працювати з єврейським календарем." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:879 +msgid "Today's Events" +msgstr "Сьогоднішні події" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1125 +#, kde-format +msgctxt "date from - to (week number)" +msgid "%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (тиждень %3)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1128 +#, kde-format msgctxt "" -"These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters" -msgid "Bereshit" -msgstr "Берешіт" +"date from -\n" +"to (week number)" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2 (%3 тиждень)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Noach" -msgstr "Ноах" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1315 +#, kde-format +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Лех Леха" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 +msgctxt "@option sort by title" +msgid "Title" +msgstr "За заголовком" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Vayera" -msgstr "Вайера" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1417 +msgctxt "@option sort by start date/time" +msgid "Start Date" +msgstr "За датою початку" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Хайє Сара" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1418 +msgctxt "@option sort by due date/time" +msgid "Due Date" +msgstr "За датою призначення" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Toldot" -msgstr "Толдот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1419 +msgctxt "@option sort by priority" +msgid "Priority" +msgstr "За пріоритетом" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vayetze" -msgstr "Вайєце" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1420 +msgctxt "@option sort by percent completed" +msgid "Percent Complete" +msgstr "За рівнем завершеності" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Ваїшлах" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1426 +msgctxt "@option sort in increasing order" +msgid "Ascending" +msgstr "Зростання" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Ваєшев" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1427 +msgctxt "@option sort in descreasing order" +msgid "Descending" +msgstr "Спадання" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Miketz" -msgstr "Мікец" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1437 +msgid "To-do list" +msgstr "Список завдань" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 -msgid "Vayigash" -msgstr "Ваїгаш" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1504 +msgctxt "@label to-do summary" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 -msgid "Vayechi" -msgstr "Ваєхі" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1512 +msgctxt "@label to-do percentage complete" +msgid "Complete" +msgstr "Зроблено" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 -msgid "Shemot" -msgstr "Шемот" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1520 +msgctxt "@label to-do due date" +msgid "Due" +msgstr "Завершення" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 -msgid "Vaera" -msgstr "Ваера" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 +msgid "Print &incidence" +msgstr "Надрукувати &подію" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 -msgid "Bo" -msgstr "Бо" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Друкує всі події на одній сторінці" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 -msgid "Beshalach" -msgstr "Бешалах" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 +msgid "Print da&y" +msgstr "Друкувати ден&ь" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 -msgid "Yitro" -msgstr "Їтро" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Друкувати всі події одного дня на одній сторінці" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Мішпатім" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 -msgid "Terumah" -msgstr "Трума" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 +msgid "Print &week" +msgstr "Друкувати ти&ждень" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Тецаве" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Друкувати всі події одного тижня на одній сторінці" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Кі Тіса" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Друкувати міся&ць" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Ваякель" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Друкувати всі події одного місяця на одній сторінці" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 -msgid "Pekudei" -msgstr "Пекудей" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Друкувати зав&дання" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 -msgid "Vayikra" -msgstr "Ваїкра" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Друкує всі завдання у вигляді (деревоподібного) списку" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 -msgid "Tzav" -msgstr "Цав" +#: printing/calprinter.cpp:132 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "Неможливо надрукувати; не повернено чинного стилю друку." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 -msgid "Shemini" -msgstr "Шеміні" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Printing error" +msgstr "Помилка друку" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 -msgid "Tazria" -msgstr "Тазрія" +#: printing/calprinter.cpp:175 +msgid "Print" +msgstr "Друк" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 -msgid "Metzora" -msgstr "Мецора" +#: printing/calprinter.cpp:184 +msgid "Print Style" +msgstr "Стиль друку" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Ахарей Мот" +#: printing/calprinter.cpp:195 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&Орієнтація сторінки:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Кедошим" +#: printing/calprinter.cpp:200 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Використовувати типову орієнтацію для вибраного стилю" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 -msgid "Emor" -msgstr "Емор" +#: printing/calprinter.cpp:201 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Використовувати типову для принтера" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 -msgid "Behar" -msgstr "Бехар" +#: printing/calprinter.cpp:202 +msgid "Portrait" +msgstr "Книжкова" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Бехукотай" +#: printing/calprinter.cpp:203 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбомна" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Бемідбар" +#: printing/calprinter.cpp:253 +msgid "&Preview" +msgstr "&Перегляд" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 -msgid "Naso" -msgstr "Насо" +#: actionmanager.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" +"За допомогою цього пункту можна повністю сховати смужку меню. Наказати " +"програмі знову показувати цю смужку можна клавіатурним скороченням %1." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Бехаалотха" +#: actionmanager.cpp:375 +msgid "Import &Calendar..." +msgstr "Імпортувати &календар…" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 -msgid "Shelach" -msgstr "Шелах" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "Merge the contents of another iCalendar" +msgstr "Долучити вміст іншого iCalendar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 -msgid "Korach" -msgstr "Корах" +#: actionmanager.cpp:379 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another " +"iCalendar into your current calendar." +msgstr "" +"Виберіть цей пункт меню, якщо ви бажаєте об’єднати вміст іншого файла " +"iCalendar з поточним календарем." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 -msgid "Chukat" -msgstr "Хукат" +#: actionmanager.cpp:384 +msgid "&Import From UNIX Ical Tool" +msgstr "&Імпортувати з засобу UNIX Ical" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 -msgid "Balak" -msgstr "Балак" +#: actionmanager.cpp:386 +msgid "Import a calendar in another format" +msgstr "Імпортувати календар у іншому форматі" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 -msgid "Pinchas" -msgstr "Пінхас" +#: actionmanager.cpp:388 +msgid "" +"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-" +"iCalendar formatted file into your current calendar." +msgstr "" +"Виберіть цей пункт меню, якщо ви бажаєте імпортувати вміст файла не у " +"форматіiCalendar до вашого поточного календаря." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 -msgid "Matot" -msgstr "Матот" +#: actionmanager.cpp:393 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Отримати &нові матеріали…" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 -msgid "Masei" -msgstr "Масей" +#: actionmanager.cpp:397 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "Експортувати &вебсторінку…" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 -msgid "Devarim" -msgstr "Дварим" +#: actionmanager.cpp:401 +msgid "Export as &iCalendar..." +msgstr "Експор&тувати як iCalendar…" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Ваетханан" +#: actionmanager.cpp:405 +msgid "Export as &vCalendar..." +msgstr "Екс&портувати як vCalendar…" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 -msgid "Ekev" -msgstr "Екев" +#: actionmanager.cpp:414 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Архівувати &старі події…" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 -msgid "Reeh" -msgstr "Рее" +#: actionmanager.cpp:418 +msgid "Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "Вилу&чити виконані завдання" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 -msgid "Shoftim" -msgstr "Шофтим" +#: actionmanager.cpp:467 +msgid "What's &Next" +msgstr "Що &наступне" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Кі Теце" +#: actionmanager.cpp:472 +msgid "&Month View" +msgstr "Перегляд &місяця" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Кі Таво" +#: actionmanager.cpp:477 +msgid "&Agenda" +msgstr "По&рядок денний" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Ніцавім" +#: actionmanager.cpp:482 +msgid "&Event List" +msgstr "Список &подій" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 -msgid "Vayelech" -msgstr "Ваєлех" +#: actionmanager.cpp:487 +msgid "&To-do List" +msgstr "Список &завдань" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 -msgid "Haazinu" -msgstr "Аазіну" +#: actionmanager.cpp:492 +msgid "&Journal" +msgstr "&Журнал" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Налаштувати свята" +#: actionmanager.cpp:497 +msgid "Time&line" +msgstr "&Шкала часу" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Використовувати ізраїльські свята" +#: actionmanager.cpp:502 +msgid "Time&spent" +msgstr "Витрачено &часу" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Показувати тижневі розділи Тори" +#: actionmanager.cpp:508 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Показувати день Омера" +#: actionmanager.cpp:514 +msgid "F&ilter" +msgstr "Ф&ільтр" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Показувати Холь а-Моед" +#: actionmanager.cpp:527 +msgid "In Horizontally" +msgstr "Збільшити горизонтально" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:53 -msgid "" -"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." -msgstr "" -"За допомогою цього додатка створюються посилання на сторінки Вікіпедії «Цей " -"день у історії»." +#: actionmanager.cpp:533 +msgid "Out Horizontally" +msgstr "Зменшити горизонтально" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:62 -msgid "This day in history" -msgstr "Цей день в історії" +#: actionmanager.cpp:539 +msgid "In Vertically" +msgstr "Збільшити вертикально" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:64 -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:81 -msgctxt "Localized Wikipedia website" -msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" -msgstr "http://uk.wikipedia.org/wiki/" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "Out Vertically" +msgstr "Зменшити вертикально" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:67 -msgctxt "Qt date format used by thelocalized Wikipedia" -msgid "MMMM_d" -msgstr "ММММ_д" +#: actionmanager.cpp:555 +msgctxt "@action Jump to today" +msgid "To &Today" +msgstr "&Сьогодні" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:79 -msgid "This month in history" -msgstr "Цей місяць в історії" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" -#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:84 -msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" -msgid "MMMM_yyyy" -msgstr "ММММ_рррр" +#: actionmanager.cpp:557 +msgid "Scroll to Today" +msgstr "Прокрутити до сьогоднішнього дня" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 -msgid "Print &journal" -msgstr "Друкувати &журнал" - -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Друкує всі журнали з даного періоду" +#: actionmanager.cpp:562 +msgctxt "scroll backward" +msgid "&Backward" +msgstr "&Назад" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:139 -msgid "Journal entries" -msgstr "Журнальні записи" +#: actionmanager.cpp:563 +msgctxt "scroll backward" +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 -msgid "Print &year" -msgstr "Друкувати &рік" +#: actionmanager.cpp:564 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Прокрутити назад" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Друкує календар для цілого року" +#: actionmanager.cpp:577 +msgctxt "scroll forward" +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперед" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:93 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:578 +msgctxt "scoll forward" +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" +#: actionmanager.cpp:579 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Прокрутити вперед" -#: plugins/printing/list/listprint.h:39 -msgid "Print list" -msgstr "Друкувати список" +#: actionmanager.cpp:587 +msgid "&Day" +msgstr "&День" -#: plugins/printing/list/listprint.h:40 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Друкує список подій і завдань" +#: actionmanager.cpp:598 actionmanager.cpp:1391 calendarview.cpp:2101 +#, kde-format +msgid "&Next Day" +msgid_plural "&Next %1 Days" +msgstr[0] "%1 &наступний день" +msgstr[1] "%1 &наступних дні" +msgstr[2] "%1 &наступних днів" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Друкувати «що далі»" +#: actionmanager.cpp:600 +msgid "W&ork Week" +msgstr "Р&обочі дні" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Друкує список всіх призначених подій і завдань." +#: actionmanager.cpp:606 +msgid "&Week" +msgstr "&Тиждень" -#: korganizer_options.h:36 -msgid "Import the specified files as separate calendars" -msgstr "Імпортувати вказані файли як окремі календарі" +#: actionmanager.cpp:615 +msgid "Create a new Event" +msgstr "Створити нову подію" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Merge the specified files into the standard calendar " -msgstr "Об'єднати вказані файли зі стандартним календарем " +#: actionmanager.cpp:623 +msgid "Create a new To-do" +msgstr "Створити нове завдання" -#: korganizer_options.h:42 -msgid "Open the specified files as calendars in a new window" -msgstr "Відкрити вказані файли як календарі в новому вікні" +#: actionmanager.cpp:638 +msgid "Create a new Journal" +msgstr "Створити новий журнал" -#: korganizer_options.h:44 -msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " -"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" -"Файли календарів або їхні адреси. Якщо параметри -i, -o або -m явно не " -"вказані, то в окремому вікні користувача буде запитано про те, що треба " -"зробити: імпортувати, об'єднати чи відкрити." +#: actionmanager.cpp:643 +msgid "Configure View..." +msgstr "Налаштувати перегляд…" -#: koeventviewerdialog.cpp:40 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Переглядач подій" +#: actionmanager.cpp:644 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: koeventviewerdialog.cpp:43 -msgid "Edit..." -msgstr "Змінити…" +#: actionmanager.cpp:645 +msgid "Configure the view" +msgstr "Налаштувати цей перегляд" -#: koeventviewerdialog.cpp:44 -msgid "Show in Context" -msgstr "Показати у контексті" +#: actionmanager.cpp:668 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "З&робити підзавдання незалежним" -#: importdialog.cpp:44 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Імпортувати календар" +#: actionmanager.cpp:682 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Оприлюднити інформацію про пункт…" -#: importdialog.cpp:55 -#, kde-format -msgid "" -"Please select import method for calendar at\n" -"\n" -"%1." -msgstr "" -"Будь ласка, виберіть спосіб імпортування календаря на\n" -"\n" -"%1." +#: actionmanager.cpp:688 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Надіслати учасникам &запрошення" -#: importdialog.cpp:66 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Додати новий календар" +#: actionmanager.cpp:695 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "Дати за&пит на оновлення" -#: importdialog.cpp:69 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Об'єднати в календар, що вже існує" +#: actionmanager.cpp:702 +msgid "Send &Cancellation to Attendees" +msgstr "Надіслати учасникам &скасування" -#: filtereditdialog.cpp:40 -msgctxt "@title::window" -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Редагування фільтрів календаря" +#: actionmanager.cpp:710 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Надіслати &оновлення стану" -#: filtereditdialog.cpp:94 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб створити новий фільтр." +#: actionmanager.cpp:717 +msgctxt "counter proposal" +msgid "Request Chan&ge" +msgstr "Дати запит на з&міну" -#: filtereditdialog.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраний фільтр." +#: actionmanager.cpp:724 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "&Надіслати поштою інформацію про вільний/зайнятий час…" -#: filtereditdialog.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "@label default filter name" -msgid "New Filter %1" -msgstr "Новий фільтр %1" +#: actionmanager.cpp:729 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&Надіслати як iCalendar…" -#: filtereditdialog.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" -msgstr "Ви дійсно хочете остаточно вилучити фільтр «%1»?" +#: actionmanager.cpp:734 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "Виванта&жити інформацію про вільний/зайнятий час" -#: filtereditdialog.cpp:251 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Filter?" -msgstr "Вилучити фільтр?" +#: actionmanager.cpp:740 +msgid "&Address Book" +msgstr "&Адресна книга" -#: searchdialog.cpp:43 -msgid "Search Calendar" -msgstr "Пошук у календарі" +#: actionmanager.cpp:748 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Показати навігатор датами" -#: searchdialog.cpp:49 -msgctxt "search in calendar" -msgid "&Search" -msgstr "&Шукати" +#: actionmanager.cpp:752 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Показати перегляд завдань" -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "Start searching" -msgstr "Почати пошук" +#: actionmanager.cpp:756 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Показати переглядач подій" -#: searchdialog.cpp:101 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "" -"Неправильний пошуковий вираз, неможливо виконати пошук. Будь ласка, введіть " -"пошуковий вираз використовуючи шаблонні символи «*» та «?» де це необхідно." +#: actionmanager.cpp:772 +msgid "Show Calendar Manager" +msgstr "Показувати керування календарями" -#: searchdialog.cpp:113 -msgid "No items were found that match your search pattern." -msgstr "За вказаним вами шаблоном пошуку не знайдено жодного відповідника." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Налаштування &часу та дати…" -#: searchdialog.cpp:116 -#, kde-format -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 пункт" -msgstr[1] "%1 пункти" -msgstr[2] "%1 пунктів" +#: actionmanager.cpp:794 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Керування &фільтрами перегляду…" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: korganizer.cpp:277 views/todoview/kotodomodel.cpp:826 rc.cpp:536 rc.cpp:538 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" +#: actionmanager.cpp:799 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Керування к&атегоріями…" -#: korganizer.cpp:288 -msgid "New Calendar" -msgstr "Новий календар" +#: actionmanager.cpp:805 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "Налаштувати &календар…" -#: korganizer.cpp:292 -msgctxt "the calendar is read-only" -msgid "read-only" -msgstr "лише читання" +#: actionmanager.cpp:952 +msgid "" +"You have no ical file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Ви не маєте файл iCalendar у вашій домашній директорії.\n" +"Імпортування не може відбутися.\n" -#: calendarview.cpp:235 +#: actionmanager.cpp:973 msgid "" -"

                No Item Selected

                Select an event, to-do or journal entry " -"to view its details here.

                " +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." msgstr "" -"

                Не вибрано пункт

                Виберіть подію, завдання або запис " -"журналу, щоб тут переглянути його подробиці.

                " +"KOrganizer успішно імпортував та приєднав ваш файл календаря ical у поточний " +"календар." -#: calendarview.cpp:241 +#: actionmanager.cpp:979 msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " -"KOrganizer's main view here." +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." msgstr "" -"Переглянути тут подробиці подій, записів журналів, завдань вибраних в " -"головному вікні KOrganizer." +"KOrganizer знайшов деякі невідомі поля при перегляді вашого файла календаря " +"ical і змушений пропустити їх. Будь ласка, перевірте, чи всі ваші важливі " +"дані було правильно імпортовано." -#: calendarview.cpp:440 -#, kde-format -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Не вдалося завантажити календар «%1»." +#: actionmanager.cpp:983 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "Імпортування з ICal успішне з попередженнями" -#: calendarview.cpp:661 +#: actionmanager.cpp:987 msgid "" -"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " -"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " -"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." msgstr "" -"Змінено параметр часового поясу. Хочете залишити абсолютний час пунктів " -"вашого календаря, при цьому вони будуть показані з іншим часом, ніж раніше, " -"чи пересунути їх, щоб вони залишались у старому часі в новому часовому поясі?" - -#: calendarview.cpp:668 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Зберегти абсолютний час?" +"KOrganizer зіткнувся з деякими помилками при аналізі вашого файла календаря " +"ical. Імпортування було невдалим." -#: calendarview.cpp:669 -msgid "Keep Times" -msgstr "Залишити час" +#: actionmanager.cpp:991 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." +msgstr "" +"KOrganizer вважає, що файл вашого календаря не є чинним календарем ical. " +"Імпортування було невдалим." -#: calendarview.cpp:670 -msgid "Move Times" -msgstr "Пересунути час" +#: actionmanager.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Новий календар «%1»." -#: calendarview.cpp:745 +#: actionmanager.cpp:1074 #, kde-format -msgid "Todo completed: %1 (%2)" -msgstr "Виконання завдання: %1 (%2)" +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Неможливо звантажити календар з «%1»." + +#: actionmanager.cpp:1113 +msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration." +msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс D-Bus для віддаленого налаштування." -#: calendarview.cpp:754 +#: actionmanager.cpp:1125 #, kde-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Журнал - %1" +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Приєднаний календар «%1»." -#: calendarview.cpp:808 +#: actionmanager.cpp:1127 #, kde-format +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Відкритий календар «%1»." + +#: actionmanager.cpp:1150 msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " -"hidden and not appear in the view." +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." msgstr "" -"Пункт «%1» фільтрується відповідно до поточних правил фільтрування, тому " -"його буде приховано і не показано у перегляді." +"Ваш календар буде збережений у форматі iCalendar. Використовуйте «Експорт " +"vCalendar» для збереження у форматі vCalendar." -#: calendarview.cpp:811 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Фільтр застосовано" +#: actionmanager.cpp:1152 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Конвертація формату" + +#: actionmanager.cpp:1152 calendarview.cpp:2043 +msgid "Proceed" +msgstr "Продовжити" -#: calendarview.cpp:889 +#: actionmanager.cpp:1175 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" -msgstr "Ви дійсно хочете остаточно вилучити пункт «%1»?" +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Не вдається вивантажити календар до «%1»" -#: calendarview.cpp:890 -msgctxt "@title:window" -msgid "Delete Item?" -msgstr "Вилучити пункт?" +#: actionmanager.cpp:1182 +#, kde-format +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Збережений календар «%1»." + +#: actionmanager.cpp:1218 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати файл «%1»?" -#: calendarview.cpp:909 +#: actionmanager.cpp:1282 #, kde-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Неможливо зберегти календар у файл %1." + +#: actionmanager.cpp:1283 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: actionmanager.cpp:1310 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Пункт «%1» має підзавдання. Хочете вирізати лише цей пункт і зробити всі " -"його підзавдання незалежними чи вирізати це завдання з усіма його " -"підзавданнями?" - -#: calendarview.cpp:914 calendarview.cpp:955 calendarview.cpp:1772 -#: calendarview.cpp:1785 calendarview.cpp:2571 calendarview.cpp:2645 -#: calendarview.cpp:2676 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Підтвердження KOrganizer" +"Календар був змінений.\n" +"Бажаєте зберегти зміни?" -#: calendarview.cpp:915 -msgid "Cut Only This" -msgstr "Вирізати лише цей" +#: actionmanager.cpp:1338 +msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" +msgstr "*.ics *.vcs|Файли календарів" -#: calendarview.cpp:916 -msgid "Cut All" -msgstr "Вирізати всі" +#: actionmanager.cpp:1419 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Не вдалося запустити модуль управління для формату дати і часу." -#: calendarview.cpp:951 +#: actionmanager.cpp:1598 #, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " -"the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"Пункт «%1» має підзавдання. Хочете копіювати лише цей пункт чи копіювати це " -"завдання з усіма його підзавданнями?" +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "Не вдалося завантажити календар %1." -#: calendarview.cpp:956 -msgid "Copy Only This" -msgstr "Копіювати лише цей" +#: actionmanager.cpp:1606 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Звантажені події будуть вставлені у ваш поточного календар." -#: calendarview.cpp:957 -msgid "Copy All" -msgstr "Копіювати все" +#: actionmanager.cpp:1642 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Перегляд події" -#: calendarview.cpp:1020 -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "" -"Спроба вставлення завершилася невдало: не вдалося визначити коректну дату " -"призначення." +#: actionmanager.cpp:1645 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Редагування події…" -#: calendarview.cpp:1509 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Зробити підзавдання незалежними" +#: actionmanager.cpp:1648 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Вилучити подію" -#: calendarview.cpp:1646 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." -msgstr "«%1» було успішно скопійовано до %2." +#: actionmanager.cpp:1656 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Показати завдання" -#: calendarview.cpp:1649 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Succeeded" -msgstr "Успішне копіювання" +#: actionmanager.cpp:1659 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Редагувати завдання…" -#: calendarview.cpp:1655 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." -msgstr "Не вдалося скопіювати запис «%1» до %2." +#: actionmanager.cpp:1662 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Вилучити завдання" -#: calendarview.cpp:1658 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copying Failed" -msgstr "Копіювання зазнало невдачі" +#: actionmanager.cpp:1809 actionmanager.cpp:1914 +msgid "Attach as &link" +msgstr "Долучити як &посилання" -#: calendarview.cpp:1716 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " -"been put into %3." +#: actionmanager.cpp:1810 actionmanager.cpp:1915 +msgid "Attach &inline" +msgstr "Долучити в &тіло" + +#: actionmanager.cpp:1811 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "Долучити в тіло &без окремих долучень" + +#: actionmanager.cpp:1813 actionmanager.cpp:1917 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Скасувати" + +#: actionmanager.cpp:1853 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." msgstr "" -"Не вдалося вилучити запис «%1» з %2. Копію цього запису було збережено у %3." +"Вилучення додатків з електронного листа може зробити підпис некоректним." -#: calendarview.cpp:1721 calendarview.cpp:1742 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Failed" -msgstr "Пересування зазнало невдачі" +#: actionmanager.cpp:1854 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "Вилучити долучення" + +#: actionmanager.cpp:1995 actionmanager.cpp:2004 +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" -#: calendarview.cpp:1727 +#: actionmanager.cpp:2001 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." -msgstr "«%1» було успішно пересунуто з %2 до %3." +msgid "Undo: %1" +msgstr "Вернути: %1" -#: calendarview.cpp:1731 -msgctxt "@title:window" -msgid "Moving Succeeded" -msgstr "Успішне пересування" +#: actionmanager.cpp:2011 actionmanager.cpp:2015 +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" -#: calendarview.cpp:1738 +#: actionmanager.cpp:2017 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." -msgstr "Не вдалося додати запис «%1» до %2. Цей запис не було пересунуто." +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Повторити (%1)" -#: calendarview.cpp:1768 +#: actionmanager.cpp:2031 #, kde-format -msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" -msgstr "Бажаєте виокремити подію о %1 з повторення?" +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "Помилка в адресі URL «%1»." -#: calendarview.cpp:1773 -msgid "&Dissociate" -msgstr "Ві&дділити" +#: koviewmanager.cpp:502 +msgid "Merged calendar" +msgstr "Об’єднаний календар" -#: calendarview.cpp:1780 -#, kde-format +#: koviewmanager.cpp:521 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "Календарі один біля одного" + +#: koviewmanager.cpp:555 msgid "" -"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " -"dissociate future ones?" +"Unable to display the work week since there are no work days configured. " +"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " +"preferences." msgstr "" -"Бажаєте виокремити випадок %1 з повтору чи також виокремити і всі наступні " -"випадки?" +"Не вдалося показати перегляд робочого тижня, оскільки не вказано робочих " +"днів тижня. Будь ласка, налаштуйте хоча б один робочий день у параметрах " +"«Час і дата»." -#: calendarview.cpp:1786 -msgid "&Only Dissociate This One" -msgstr "Відділити &лише цю подію" +#: exportwebdialog.cpp:71 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Експорт календаря як вебсторінки" -#: calendarview.cpp:1787 -msgid "&Also Dissociate Future Ones" -msgstr "Відділити і &майбутні події" +#: exportwebdialog.cpp:77 +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" -#: calendarview.cpp:1803 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Відділити подію" +#: exportwebdialog.cpp:136 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ви зараз зміните значення всіх параметрів до типових. Всі нетипові " +"налаштування будуть втрачені." -#: calendarview.cpp:1813 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Відділення події зазнало невдачі." +#: exportwebdialog.cpp:138 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Встановлення типових вподобань" -#: calendarview.cpp:1814 calendarview.cpp:1841 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Відділення зазнало невдачі" +#: exportwebdialog.cpp:139 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Повернути типові значення" -#: calendarview.cpp:1824 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Відділяти майбутні події" +#: exportwebdialog.cpp:147 +msgctxt "general settings for html export" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: calendarview.cpp:1840 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Відділення майбутніх подій зазнало невдачі." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: exportwebdialog.cpp:151 rc.cpp:675 +msgid "Date Range" +msgstr "Діапазон дат" -#: calendarview.cpp:2003 -msgid "*.ics|iCalendars" -msgstr "*.ics|iCalendar" +#: exportwebdialog.cpp:163 +msgid "View Type" +msgstr "Тип перегляду" -#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065 -#, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати «%1»?" - -#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080 -msgctxt "save failure cause unknown" -msgid "Reason unknown" -msgstr "Причина невідома" - -#: calendarview.cpp:2033 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" -msgstr "Неможливо записати файл iCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2044 -msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." -msgstr "Об'єкти журналу не можуть бути експортовані у файл vCalendar." - -#: calendarview.cpp:2045 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Попередження про втрату даних" - -#: calendarview.cpp:2056 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vКалендарі" - -#: calendarview.cpp:2085 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" -msgstr "Неможливо записати файл vCalendar %1. %2" - -#: calendarview.cpp:2103 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Попередній день" - -#: calendarview.cpp:2106 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Попередній тиждень" - -#: calendarview.cpp:2107 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Наступний тиждень" - -#: calendarview.cpp:2204 calendarview.cpp:2243 -msgid "No filter" -msgstr "Без фільтра" - -#: calendarview.cpp:2566 -#, kde-format -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " -"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" -"dos?" -msgstr "" -"Пункт «%1» має підзавдання. Хочете вилучити тільки цей пункт і зробити всі " -"його підзавдання незалежними чи вилучити це завдання з усіма його " -"підзавданнями?" - -#: calendarview.cpp:2572 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Вилучити тільки це" +#: exportwebdialog.cpp:182 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#: calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2646 -msgid "Delete All" -msgstr "Вилучити всі" +#: exportwebdialog.cpp:206 +msgid "To-dos" +msgstr "Завдання" -#: calendarview.cpp:2575 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Вилучення підзавдань" +#: exportwebdialog.cpp:229 +msgid "Events" +msgstr "Події" -#: calendarview.cpp:2609 -#, kde-format +#: datenavigatorcontainer.cpp:51 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " -"belongs to a read-only calendar." +"

                Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold the mouse button to select more than one day.

                Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

                Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

                " msgstr "" -"Пункт «%1» позначено «тільки для читання», його не можна вилучити; ймовірно, " -"він належить до календаря тільки для читання." +"

                Виберіть тут дати, які ви хочете побачити в головному вікні " +"KOrganizer. Натисніть і тримайте кнопку мишки, щоб вибрати декілька " +"днів.

                Скористайтесь кнопками згори, щоб перейти до наступного / " +"попереднього місяця або року.

                Кожен рядок показує тиждень. Номер в " +"лівому стовпчику — це номер тижня року. Натисніть його, щоб вибрати цілий " +"тиждень.

                " -#: calendarview.cpp:2613 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Вилучення неможливе" +#: filtereditdialog.cpp:40 +msgctxt "@title::window" +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Редагування фільтрів календаря" -#: calendarview.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " -"to delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"Пункт календаря «%1» повторюється в багатьох датах. Ви впевнені, що хочете " -"вилучити його з усіма повтореннями?" +#: filtereditdialog.cpp:94 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб створити новий фільтр." -#: calendarview.cpp:2653 -msgid "Also Delete &Future" -msgstr "Також вилучати &майбутні" +#: filtereditdialog.cpp:97 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраний фільтр." -#: calendarview.cpp:2657 +#: filtereditdialog.cpp:232 #, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" -msgstr "" -"Пункт календаря «%1» повторюється в багатьох датах. Хочете вилучити тільки " -"поточний пункт на %2, всі майбутні повторення, чи всі його повторення?" +msgctxt "@label default filter name" +msgid "New Filter %1" +msgstr "Новий фільтр %1" -#: calendarview.cpp:2664 +#: filtereditdialog.cpp:251 #, kde-format -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " -"only the current one on %2 or all its occurrences?" -msgstr "" -"Пункт календаря «%1» повторюється в багатьох датах. Хочете вилучити тільки " -"поточний пункт на %2 чи всі його повторення?" - -#: calendarview.cpp:2677 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Вилучити пото&чну" +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the filter \"%1\"?" +msgstr "Ви дійсно хочете остаточно вилучити фільтр «%1»?" -#: calendarview.cpp:2679 -msgid "Delete &All" -msgstr "Вилучити &всі" +#: filtereditdialog.cpp:252 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Filter?" +msgstr "Вилучити фільтр?" -#: calendarview.cpp:2753 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Вилучити всі виконані завдання?" +#: themes/themeimporter.cpp:58 +msgid "This file is not a KOrganizer theme file." +msgstr "Цей файл не є файлом теми для KOrganizer." -#: calendarview.cpp:2754 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Очищення завдань" +#: themes/thememain.cpp:39 +msgid "KOrganizer Theming Stub" +msgstr "Заглушка тем KOrganizer" -#: calendarview.cpp:2755 -msgid "Purge" -msgstr "Очистити" +#: themes/thememain.cpp:41 +msgid "DO NOT USE - Stub doing various things with KOrganizer themes" +msgstr "" +"НЕ ВИКОРИСТОВУВАТИ - Заглушка, що виконує різні дії з темами KOrganizer" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Очищаються виконані завдання" +#: themes/thememain.cpp:43 +msgid "© 2007 Loïc Corbasson" +msgstr "© Loïc Corbasson, 2007" -#: calendarview.cpp:2779 -msgctxt "@info" -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Не вдається очистити завдання з нащадками, які ще не виконано." +#: themes/thememain.cpp:51 +msgid "Theme to use" +msgstr "Використовувати тему" -#: calendarview.cpp:2780 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Вилучити завдання" +#: koeventpopupmenu.cpp:64 +msgctxt "cut this event" +msgid "C&ut" +msgstr "В&ирізати" -#: calendarview.cpp:2793 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "" -"Не вдається змінити запис «%1», оскільки його заблоковано іншим процесом." +#: koeventpopupmenu.cpp:67 +msgctxt "copy this event" +msgid "&Copy" +msgstr "&Копіювати" -#: calendarview.cpp:2827 -#, kde-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Не вдається скопіювати пункт до %1." +#: koeventpopupmenu.cpp:71 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставити" -#: calendarview.cpp:2828 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Копіювання зазнало невдачі" +#: koeventpopupmenu.cpp:74 +msgctxt "delete this incidence" +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: calendarview.cpp:2874 -#, kde-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Не вдається пересунути пункт до %1." +#: koeventpopupmenu.cpp:79 +msgid "Togg&le To-do Completed" +msgstr "Перем&кнути завершені завдання" -#: calendarview.cpp:2875 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Пересування зазнало невдачі" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "&Перемкнути нагадування" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Встановлення вашого стану" +#: koeventpopupmenu.cpp:86 +msgid "&Dissociate From Recurrence..." +msgstr "Ві&дділити з повторення…" -#: statusdialog.cpp:58 -msgid "Set your status" -msgstr "Встановіть ваш стан" +#: koeventpopupmenu.cpp:92 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "Надіслати як iCalendar…" #: kitemiconcheckcombo.cpp:45 msgid "To-do" @@ -2492,839 +2615,891 @@ msgid "Attending" msgstr "Візьме участь" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:52 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 msgid "Maybe Attending" msgstr "Можливо візьме участь" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:53 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:54 msgid "Organizer" msgstr "Щоденник" -#: kitemiconcheckcombo.cpp:62 +#: kitemiconcheckcombo.cpp:63 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Icons to use" msgstr "Піктограми, які слід використати" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:136 -msgctxt "Checkbox to display todos not hirarchical" -msgid "Flat View" -msgstr "Плоский вигляд" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree" -msgstr "Показувати завдання як простий список" - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:57 msgid "" -"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." +"This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages." msgstr "" -"Позначення цього пункту призведе до того, що завдання буде показано у " -"простому списку замість деревоподібного ієрархічного списку, під час показу " -"зв’язки підлеглості буде вилучено." - -#: views/todoview/kotodoview.cpp:184 koeventpopupmenu.cpp:54 -msgid "&Print..." -msgstr "&Друкувати…" +"За допомогою цього додатка створюються посилання на сторінки Вікіпедії «Цей " +"день у історії»." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:188 koeventpopupmenu.cpp:56 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Перег&ляд друку…" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:66 +msgid "This day in history" +msgstr "Цей день в історії" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:209 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "З&робити це завдання незалежним" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:69 +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:86 +msgctxt "Localized Wikipedia website" +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/" +msgstr "http://uk.wikipedia.org/wiki/" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:212 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Зробити всі &підзавдання незалежними" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:71 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_d" +msgstr "d_MMMM" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:227 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Копіювати в" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:83 +msgid "This month in history" +msgstr "Цей місяць в історії" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:239 -msgid "&Move To" -msgstr "&Пересунути до" +#: plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.cpp:88 +msgctxt "Qt date format used by the localized Wikipedia" +msgid "MMMM_yyyy" +msgstr "ММММ_рррр" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:252 -msgctxt "delete completed to-dos" -msgid "Pur&ge Completed" -msgstr "Вил&учати завершені" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:40 +msgid "Print &year" +msgstr "Друкувати &рік" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:256 -msgctxt "unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "не вказано" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:41 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Друкує календар для цілого року" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:257 -msgctxt "highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (найвищий)" +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "" +"date from -\n" +"to" +msgid "" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -\n" +"%2" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:258 -msgid "2" -msgstr "2" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:137 +msgid "Journal entries" +msgstr "Журнальні записи" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:259 -msgid "3" -msgstr "3" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:39 +msgid "Print &journal" +msgstr "Друкувати &журнал" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:260 -msgid "4" -msgstr "4" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:40 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Друкує всі журнали з даного періоду" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:261 -msgctxt "medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (середній)" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:39 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Друкувати «що далі»" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:262 -msgid "6" -msgstr "6" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:40 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Друкує список всіх призначених подій і завдань." -#: views/todoview/kotodoview.cpp:263 -msgid "7" -msgstr "7" +#: plugins/printing/list/listprint.h:39 +msgid "Print list" +msgstr "Друкувати список" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:264 -msgid "8" -msgstr "8" +#: plugins/printing/list/listprint.h:40 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Друкує список подій і завдань" -#: views/todoview/kotodoview.cpp:265 -msgctxt "lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (найнижчий)" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:60 +msgid "This plugin shows information on a day's position in the year." +msgstr "Цей додаток показує інформацію про розташування дня у році." -#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:62 -msgid "View Columns" -msgstr "Перегляд стовпчиками" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:78 +#, kde-format +msgid "1 day before the end of the year" +msgid_plural "%1 days before the end of the year" +msgstr[0] "%1 день до кінця року" +msgstr[1] "%1 дні до кінця року" +msgstr[2] "%1 днів до кінця року" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:61 -msgctxt "@label in QuickSearchLine" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "dayOfYear / daysTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Select Categories" -msgstr "Вибрати категорії" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:87 +#, kde-format +msgid "1 day since the beginning of the year,\n" +msgid_plural "%1 days since the beginning of the year,\n" +msgstr[0] "%1 день з початку року,\n" +msgstr[1] "%1 дні з початку року,\n" +msgstr[2] "%1 днів з початку року,\n" -#: views/todoview/kotodoviewquicksearch.cpp:70 -msgctxt "@item:intext delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," +#: plugins/datenums/datenums.cpp:90 +#, kde-format +msgid "1 day until the end of the year" +msgid_plural "%1 days until the end of the year" +msgstr[0] "%1 день до кінця року" +msgstr[1] "%1 дні до кінця року" +msgstr[2] "%1 днів до кінця року" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:225 -msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority" -msgid "unspecified" -msgstr "не вказано" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear" +msgid "Week %1" +msgstr "%1 тиждень" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:226 -msgctxt "@action:inmenu highest priority" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (найвищий)" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:123 plugins/datenums/datenums.cpp:138 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:146 +#, kde-format +msgid "1 week since the beginning of the year" +msgid_plural "%1 weeks since the beginning of the year" +msgstr[0] "%1 тиждень від початку року" +msgstr[1] "%1 тижні від початку року" +msgstr[2] "%1 тижнів від початку року" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "2" -msgstr "2" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear (year)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:228 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "3" -msgstr "3" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "Week weekOfYear (year)" +msgid "Week %1 (%2)" +msgstr "%1 тиждень (%2)" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:229 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "4" -msgstr "4" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:153 +#, kde-format +msgid "1 week remaining" +msgid_plural "%1 weeks remaining" +msgstr[0] "лишився %1 тиждень" +msgstr[1] "лишилося %1 тижні" +msgstr[2] "лишилося %1 тижнів" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:230 -msgctxt "@action:inmenu medium priority" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (середній)" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:156 +#, kde-format +msgid "1 week until the end of the year" +msgid_plural "%1 weeks until the end of the year" +msgstr[0] "%1 тиждень до кінця року" +msgstr[1] "%1 тижні до кінця року" +msgstr[2] "%1 тижнів до кінця року" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:231 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "6" -msgstr "6" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "weekOfYear / weeksTillEndOfYear" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:232 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "7" -msgstr "7" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:179 +#, kde-format +msgctxt "" +"n weeks since the beginning of the year\n" +"n weeks until the end of the year" +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" +"%1\n" +"%2" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:233 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "8" -msgstr "8" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:46 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Налаштувати дати" -#: views/todoview/kotododelegates.cpp:234 -msgctxt "@action:inmenu lowest priority" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (найнижчий)" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:56 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Показувати номер дати" -#: views/todoview/kotodoviewquickaddline.cpp:38 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Клацніть, щоб додати нове завдання" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:62 +msgid "Show day number" +msgstr "Показувати номер дня" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:670 -msgctxt "yes, recurring to-do" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:65 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Показувати кількість днів до кінця року" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:671 -msgctxt "no, not a recurring to-do" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:68 +msgid "Show both" +msgstr "Показати обидва" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:688 -msgctxt "delimiter for joining category names" -msgid "," -msgstr "," +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgctxt "" +"These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters" +msgid "Bereshit" +msgstr "Берешіт" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:812 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Noach" +msgstr "Ноах" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:814 -msgid "Recurs" -msgstr "Повторюється" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Лех Леха" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:816 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1493 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Vayera" +msgstr "Вайера" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:818 -msgctxt "@title:column percent complete" -msgid "Complete" -msgstr "Виконано" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Хайє Сара" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:820 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Термін призначення" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Toldot" +msgstr "Толдот" -#. i18n: file: filteredit_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup) -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:822 rc.cpp:47 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vayetze" +msgstr "Вайєце" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:824 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Ваїшлах" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:999 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "Неможливо пересунути завдання до самого себе або до своїх нащадків." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Ваєшев" -#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1000 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Викинути завдання" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Miketz" +msgstr "Мікец" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:67 -msgid "Time Tracker" -msgstr "Часова шкала" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:51 +msgid "Vayigash" +msgstr "Ваїгаш" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "Date from - to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:52 +msgid "Vayechi" +msgstr "Ваєхі" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:144 -msgid "No category" -msgstr "Без категорії" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:53 +msgid "Shemot" +msgstr "Шемот" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "number of hours spent" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 година" -msgstr[1] "%1 години" -msgstr[2] "%1 годин" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:54 +msgid "Vaera" +msgstr "Ваера" -#: views/timespentview/kotimespentview.cpp:185 -#, kde-format -msgctxt "percent of hours spent" -msgid " (%1%)" -msgstr " (%1%)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:55 +msgid "Bo" +msgstr "Бо" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:85 -msgid "What's Next?" -msgstr "Що наступне?" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:56 +msgid "Beshalach" +msgstr "Бешалах" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:112 -msgid "Events:" -msgstr "Події:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:57 +msgid "Yitro" +msgstr "Їтро" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:155 -msgid "To-do:" -msgstr "Завдання:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:58 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Мішпатім" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:193 -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:214 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Події та завдання, на які потрібно відповісти:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:59 +msgid "Terumah" +msgstr "Трума" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "date, from - to" -msgid "%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:60 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Тецаве" -#: views/whatsnextview/kowhatsnextview.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "to-do due date" -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (завершення: %1)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:61 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Кі Тіса" -#. i18n: file: korganizer_part.rc:33 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: korganizerui.rc:25 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: views/journalview/journalview.cpp:186 rc.cpp:252 rc.cpp:1204 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:62 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Ваякель" -#: views/journalview/journalview.cpp:189 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Редагувати цей журнальний запис" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:63 +msgid "Pekudei" +msgstr "Пекудей" -#: views/journalview/journalview.cpp:190 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Відкриває вікно редактора для цього журнального запису" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:64 +msgid "Vayikra" +msgstr "Ваїкра" -#: views/journalview/journalview.cpp:200 views/journalview/journalview.cpp:201 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Вилучити цей журнальний запис" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:65 +msgid "Tzav" +msgstr "Цав" -#: views/journalview/journalview.cpp:206 -msgid "&Print" -msgstr "&Надрукувати" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:66 +msgid "Shemini" +msgstr "Шеміні" -#: views/journalview/journalview.cpp:210 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Друкувати цей журнальний запис" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:67 +msgid "Tazria" +msgstr "Тазрія" -#: views/journalview/journalview.cpp:211 -msgid "Opens a print dialog for this journal entry" -msgstr "Відкриває вікно друку для цього журнального запису" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:68 +msgid "Metzora" +msgstr "Мецора" -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:47 -#, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Порядок денний %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:69 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Ахарей Мот" -#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:321 -msgid "Configure Side-By-Side View" -msgstr "Налаштувати паралельний перегляд" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:70 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Кедошим" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:83 kcmdesignerfields.cpp:88 -#: kcmdesignerfields.cpp:89 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:71 +msgid "Emor" +msgstr "Емор" -#: kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Числове значення" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:72 +msgid "Behar" +msgstr "Бехар" -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Boolean" -msgstr "Логічне значення (Так/Ні)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:73 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Бехукотай" -#: kcmdesignerfields.cpp:86 -msgid "Selection" -msgstr "Вибране" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:74 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Бемідбар" -#: kcmdesignerfields.cpp:87 kcmdesignerfields.cpp:90 -msgid "Date & Time" -msgstr "Дата і час" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:75 +msgid "Naso" +msgstr "Насо" -#: kcmdesignerfields.cpp:91 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:76 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Бехаалотха" -#: kcmdesignerfields.cpp:145 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:77 +msgid "Shelach" +msgstr "Шелах" -#: kcmdesignerfields.cpp:146 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Вікно з полями - Qt Designer" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:78 +msgid "Korach" +msgstr "Корах" -#: kcmdesignerfields.cpp:148 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2004" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:79 +msgid "Chukat" +msgstr "Хукат" -#: kcmdesignerfields.cpp:150 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:80 +msgid "Balak" +msgstr "Балак" -#: kcmdesignerfields.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Дійсно хочете вилучити «%1»?" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:81 +msgid "Pinchas" +msgstr "Пінхас" -#: kcmdesignerfields.cpp:198 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|файли Designer" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:82 +msgid "Matot" +msgstr "Матот" -#: kcmdesignerfields.cpp:199 -msgid "Import Page" -msgstr "Імпорт сторінки" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:83 +msgid "Masei" +msgstr "Масей" -#: kcmdesignerfields.cpp:295 -msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files." -msgstr "" -"Попередження: Qt Designer не знайдено. Мабуть, програма не " -"встановлена. Ви зможете лише імпортувати вже створені файли Designer." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:84 +msgid "Devarim" +msgstr "Дварим" -#: kcmdesignerfields.cpp:306 -msgid "Available Pages" -msgstr "Наявні сторінки" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:85 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Ваетханан" -#: kcmdesignerfields.cpp:312 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Перегляд вибраної сторінки" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:86 +msgid "Ekev" +msgstr "Екев" -#: kcmdesignerfields.cpp:331 -#, kde-format -msgid "" -"

                This section allows you to add your own GUI Elements " -"('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described " -"below:

                1. Click on 'Edit with Qt Designer'
                2. In the " -"dialog, select 'Widget', then click OK
                3. Add your " -"widgets to the form
                4. Save the file in the directory proposed by Qt " -"Designer
                5. Close Qt Designer

                In case you already have a " -"designer file (*.ui) located somewhere on your hard disk, simply choose " -"'Import Page'

                Important: The name of each input widget " -"you place within the form must start with 'X_'; so if you want the " -"widget to correspond to your custom entry 'X-Foo', set the widget's " -"name property to 'X_Foo'.

                Important: The widget " -"will edit custom fields with an application name of %2. To change the " -"application name to be edited, set the widget name in Qt Designer.

                " -msgstr "" -"

                В цьому розділі можна додавати свої власні елементи графічного " -"інтерфейсу («Віджети») для зберігання власних значень в %1. Процес " -"створення описано нижче:

                1. Натисніть кнопку «Редагувати з Qt " -"Designer»
                2. У вікні виберіть «Віджет» і натисніть " -"Гаразд
                3. Додайте ваші віджети у форму
                4. Збережіть файл у " -"каталозі, який запропонує Qt Designer
                5. Закрийте Qt " -"Designer

                Якщо ви вже маєте файл дизайнера Qt (*.ui) десь на " -"вашому диску, просто виберіть «Імпорт сторінки»

                Важливо: " -"Назва кожного віджета вводу у формі має починатись з «X_». Отже, якщо " -"ви хочете, щоб віджет було пов’язано з вашим елементом «X-Foo», " -"змініть властивість віджета name на " -"«X_Foo».

                Важливо: Віджети призначено для редагування " -"нетипових полів в програмі %2. Для зміни програми, в якій слід виконувати " -"редагування змініть назву віджета в Qt Designer.

                " - -#: kcmdesignerfields.cpp:353 -#, kde-format -msgid "How does this work?" -msgstr "Як це працює?" - -#: kcmdesignerfields.cpp:365 -msgid "Delete Page" -msgstr "Вилучити сторінку" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:87 +msgid "Reeh" +msgstr "Рее" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Import Page..." -msgstr "Імпортувати сторінку…" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:88 +msgid "Shoftim" +msgstr "Шофтим" -#: kcmdesignerfields.cpp:370 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Редагувати з Qt Designer…" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:89 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Кі Теце" -#: kcmdesignerfields.cpp:392 -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:90 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Кі Таво" -#: kcmdesignerfields.cpp:394 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:91 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Ніцавім" -#: kcmdesignerfields.cpp:396 -msgid "Classname:" -msgstr "Назва класу:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:92 +msgid "Vayelech" +msgstr "Ваєлех" -#: kcmdesignerfields.cpp:398 printing/calprintdefaultplugins.cpp:467 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:93 +msgid "Haazinu" +msgstr "Аазіну" -#: history.cpp:308 +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:85 #, kde-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Вилучити %1" +msgctxt "" +"Change the next two strings if emphasis is done differently in your language." +msgid "" +"

                \n" +"%1\n" +"

                " +msgstr "" +"

                \n" +"%1\n" +"

                " -#: history.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Add %1" -msgstr "Додати %1" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:93 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Цей додаток надає можливість працювати з єврейським календарем." -#: history.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Редагувати %1" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:74 +msgctxt "" +"These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters." +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Шаббат ха-Ходеш" -#: htmlexportjob.cpp:154 -msgid "Unable to write the output file." -msgstr "Не вдалося записати файл вихідних даних." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:82 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Ерев Песах" -#: htmlexportjob.cpp:160 -msgid "Unable to write the temporary file for uploading." -msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл для вивантаження." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:93 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Шаббат а-Гадоль" -#: htmlexportjob.cpp:163 -msgid "Unable to upload the export file." -msgstr "Не вдалося вивантажити файл експорту." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:101 +msgid "Pesach" +msgstr "Песах" -#: htmlexportjob.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Web page successfully written to \"%1\"" -msgstr "Вебсторінку успішно записано до «%1»" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:112 plugins/hebrew/holiday.cpp:284 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Холь а-Моед" -#: htmlexportjob.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Export failed. %1" -msgstr "Спроба експортування зазнала невдачі. %1" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:118 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Йом а-Шоа" -#: htmlexportjob.cpp:177 -msgctxt "@title:window" -msgid "Export Status" -msgstr "Стан експортування" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:141 plugins/hebrew/holiday.cpp:148 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:159 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Йом а-Ацмаут" -#: htmlexportjob.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "@title month and year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2 року" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:143 plugins/hebrew/holiday.cpp:157 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Йом а-Зікарон" -#: htmlexportjob.cpp:371 -msgctxt "@title:column event start time" -msgid "Start Time" -msgstr "Час початку" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:167 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Йом Єрусалим" -#: htmlexportjob.cpp:373 -msgctxt "@title:column event end time" -msgid "End Time" -msgstr "Час завершення" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:171 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Лаг ба-Омер" -#: htmlexportjob.cpp:375 -msgctxt "@title:column event description" -msgid "Event" -msgstr "Подія" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:197 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Ерев Шавуот" -#: htmlexportjob.cpp:378 -msgctxt "@title:column event locatin" -msgid "Location" -msgstr "Місце" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:201 +msgid "Shavuot" +msgstr "Шавуот" -#: htmlexportjob.cpp:383 -msgctxt "@title:column event categories" -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Цом Таммуз" -#: htmlexportjob.cpp:388 -msgctxt "@title:column event attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Учасники" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:219 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Шаббат Хазон" -#: htmlexportjob.cpp:507 -msgctxt "@title:column" -msgid "To-do" -msgstr "Завдання" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Шаббат Нахаму" -#: htmlexportjob.cpp:508 -msgctxt "@title:column to-do priority" -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:226 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Тіша бе-Ав" -#: htmlexportjob.cpp:510 -msgctxt "@title:column to-do percent completed" -msgid "Completed" -msgstr "Стан виконання" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:232 +msgid "S'lichot" +msgstr "Сліхот" -#: htmlexportjob.cpp:512 -msgctxt "@title:column to-do due date" -msgid "Due Date" -msgstr "Дата завершення" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:234 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Ерев Рош а-Шана" -#: htmlexportjob.cpp:516 -msgctxt "@title:column to-do location" -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Рош а-Шана" -#: htmlexportjob.cpp:520 -msgctxt "@title:column to-do categories" -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:245 plugins/hebrew/holiday.cpp:260 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Шаббат Тшува" -#: htmlexportjob.cpp:524 -msgctxt "@title:column to-do attendees" -msgid "Attendees" -msgstr "Учасники" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 plugins/hebrew/holiday.cpp:252 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Цом Гедалія" -#: htmlexportjob.cpp:551 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos of: " -msgstr "Підзавдання: " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:264 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Ерев Йом-Кіпур" -#: htmlexportjob.cpp:607 -msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" -msgid "Sub-To-dos" -msgstr "Підзавдання" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:267 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Йом-Кіпур" -#: htmlexportjob.cpp:625 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain to-do percent complete" -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:270 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Ерев Суккот" -#: htmlexportjob.cpp:780 -msgctxt "@info/plain" -msgid "This page was created " -msgstr "Сторінку створено " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:275 +msgid "Sukkot" +msgstr "Суккот" -#: htmlexportjob.cpp:789 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link with name" -msgid "by %2 " -msgstr "Автор — %2 " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:288 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Ошана Раба" -#: htmlexportjob.cpp:793 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator email link" -msgid "by %2 " -msgstr "Автор — %2 " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:291 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Шміні Ацерет" -#: htmlexportjob.cpp:799 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page creator name only" -msgid "by %1 " -msgstr "Автор — %1 " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:295 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Сімхат Тора" -#: htmlexportjob.cpp:805 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit with name and link" -msgid "with %2" -msgstr "за допомогою %2" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:306 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Ерев Ханука" -#: htmlexportjob.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain page credit name only" -msgid "with %1" -msgstr "за допомогою %1" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:308 plugins/hebrew/holiday.cpp:316 +msgid "Hanukah" +msgstr "Ханука" -#: htmlexportjob.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain holiday by date and name" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Цом Тевет" -#: koeventview.cpp:189 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Також і &майбутні пункти" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:339 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:344 plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Шаббат Шіра" -#: koeventview.cpp:199 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " -"застосовані тільки до цього одного повторення, також до майбутніх пунктів, " -"чи до всіх пунктів повторено цього повторення?" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:346 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Ту-бі-Шват" -#: koeventview.cpp:204 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " -"застосовані тільки до цього одного повторення чи до всіх пунктів у цьому " -"повторенні?" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:360 plugins/hebrew/holiday.cpp:372 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Шаббат Шекалім" -#: koeventview.cpp:214 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Зміна періодичної події" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:369 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Пурім Катан" -#: koeventview.cpp:215 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Тільки &цей пункт" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:388 plugins/hebrew/holiday.cpp:408 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Та-аніт Естер" -#: koeventview.cpp:217 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Всі випадки" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:397 plugins/hebrew/holiday.cpp:402 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Шаббат Захор" -#: koeventpopupmenu.cpp:62 -msgctxt "cut this event" -msgid "C&ut" -msgstr "В&ирізати" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:404 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Ерев Пурім" -#: koeventpopupmenu.cpp:65 -msgctxt "copy this event" -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:412 +msgid "Purim" +msgstr "Пурім" -#: koeventpopupmenu.cpp:69 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставити" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:416 plugins/hebrew/holiday.cpp:421 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Шушан Пурім" -#: koeventpopupmenu.cpp:72 -msgctxt "delete this incidence" -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:432 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Шаббат Пара" -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "Togg&le To-do Completed" -msgstr "Перем&кнути завершені завдання" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:442 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Шаббат ха-Ходеш" -#: koeventpopupmenu.cpp:80 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Перемкнути нагадування" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:459 +msgid " Omer" +msgstr " Омер" -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate From Recurrence..." -msgstr "Ві&дділити з повторення…" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Налаштувати свята" -#: koeventpopupmenu.cpp:90 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "Надіслати як iCalendar…" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:47 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Використовувати ізраїльські свята" -#: exportwebdialog.cpp:72 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Експорт календаря як вебсторінки" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:51 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Показувати тижневі розділи Тори" -#: exportwebdialog.cpp:78 -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:55 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Показувати день Омера" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:59 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Показувати Холь а-Моед" -#: exportwebdialog.cpp:137 +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:67 msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day." msgstr "" -"Ви зараз зміните значення всіх параметрів до типових. Всі нетипові " -"налаштування будуть втрачені." +"За допомогою цього додатка можна отримувати Зображення дня з " +"Вікіпедії." -#: exportwebdialog.cpp:139 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Встановлення типових вподобань" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:91 +msgid "Loading..." +msgstr "Завантаження…" -#: exportwebdialog.cpp:140 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Повернути типові значення" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:92 +msgid "Loading Picture of the Day..." +msgstr "Завантаження Зображення дня" -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgctxt "general settings for html export" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: plugins/picoftheday/picoftheday.cpp:197 +msgid "Picture Page" +msgstr "Сторінка зображення" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: exportwebdialog.cpp:152 rc.cpp:631 -msgid "Date Range" -msgstr "Діапазон дат" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:45 +msgid "Configure Picture of the Day" +msgstr "Налаштувати зображення дня" -#: exportwebdialog.cpp:164 -msgid "View Type" -msgstr "Тип перегляду" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:55 +msgid "Thumbnail Aspect Ratio Mode" +msgstr "Режим співвідношення сторін мініатюр" -#: exportwebdialog.cpp:183 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:61 +msgid "Ignore aspect ratio" +msgstr "Ігнорувати співвідношення" -#: exportwebdialog.cpp:207 -msgid "To-dos" -msgstr "Завдання" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:62 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled freely. The aspect ratio will not be preserved." +msgstr "" +"Розмір мініатюр можна буде довільно змінювати. Співвідношення сторін не " +"зберігатиметься." -#: exportwebdialog.cpp:230 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:66 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Зберігати співвідношення" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:67 msgid "" -"

                Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " -"Hold the mouse button to select more than one day.

                Press the top " -"buttons to browse to the next / previous months or years.

                Each line " -"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " -"year. Press it to select the whole week.

                " +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as large as possible inside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." msgstr "" -"

                Виберіть тут дати, які ви хочете побачити в головному вікні " -"KOrganizer. Натисніть і тримайте кнопку мишки, щоб вибрати декілька " -"днів.

                Скористайтесь кнопками згори, щоб перейти до наступного / " -"попереднього місяця або року.

                Кожен рядок показує тиждень. Номер в " -"лівому стовпчику — це номер тижня року. Натисніть його, щоб вибрати цілий " -"тиждень.

                " +"Розмір мініатюри буде змінено так, щоб вмістити її у заданий прямокутник зі " +"збереженням співвідношення сторін." -#: akonadicollectionview.cpp:269 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Properties of Calendar Folder %1" -msgstr "Властивості теки календаря %1" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:72 +msgid "Keep aspect ratio by expanding" +msgstr "Зберігати співвідношення збільшенням" -#: akonadicollectionview.cpp:279 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Вимкнути колір" +#: plugins/picoftheday/configdialog.cpp:74 +msgid "" +"The thumbnail will be scaled to a rectangle as small as possible outside a " +"given rectangle, preserving the aspect ratio." +msgstr "" +"Розмір мініатюри буде змінено так, щоб вмістити в неї заданий прямокутник зі " +"збереженням співвідношення сторін." -#: akonadicollectionview.cpp:285 -msgid "&Assign Color..." -msgstr "&Призначити колір…" +#: htmlexportjob.cpp:159 +msgid "Unable to write the output file." +msgstr "Не вдалося записати файл вихідних даних." -#: akonadicollectionview.cpp:291 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Використовувати як &типовий календар" +#: htmlexportjob.cpp:165 +msgid "Unable to write the temporary file for uploading." +msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл для вивантаження." -#: akonadicollectionview.cpp:420 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Додати календар" +#: htmlexportjob.cpp:168 +msgid "Unable to upload the export file." +msgstr "Не вдалося вивантажити файл експорту." -#: akonadicollectionview.cpp:461 +#: htmlexportjob.cpp:176 #, kde-format -msgid "Do you really want to delete calendar %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити календар %1?" - -#: akonadicollectionview.cpp:462 -msgid "Delete Calendar" -msgstr "Вилучити календар" +msgid "Web page successfully written to \"%1\"" +msgstr "Вебсторінку успішно записано до «%1»" -#: koprefs.cpp:77 -msgctxt "Default export file" -msgid "calendar.html" -msgstr "calendar.html" +#: htmlexportjob.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Export failed. %1" +msgstr "Спроба експортування зазнала невдачі. %1" -#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +#: htmlexportjob.cpp:182 msgctxt "@title:window" -msgid "Reminders" -msgstr "Нагадування" +msgid "Export Status" +msgstr "Стан експортування" -#: korgac/alarmdialog.cpp:147 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "Вимкнути нагадування" +#: htmlexportjob.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title month and year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2 року" -#: korgac/alarmdialog.cpp:149 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" -msgstr "Вимкнути попередні нагадування вибраних подій" +#: htmlexportjob.cpp:376 +msgctxt "@title:column event start time" +msgid "Start Time" +msgstr "Час початку" -#: korgac/alarmdialog.cpp:150 -msgctxt "@action:button" -msgid "Dismiss All" -msgstr "Вимкнути всі" +#: htmlexportjob.cpp:378 +msgctxt "@title:column event end time" +msgid "End Time" +msgstr "Час завершення" + +#: htmlexportjob.cpp:380 +msgctxt "@title:column event description" +msgid "Event" +msgstr "Подія" + +#: htmlexportjob.cpp:383 +msgctxt "@title:column event locatin" +msgid "Location" +msgstr "Місце" + +#: htmlexportjob.cpp:388 +msgctxt "@title:column event categories" +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" + +#: htmlexportjob.cpp:393 +msgctxt "@title:column event attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Учасники" + +#: htmlexportjob.cpp:512 +msgctxt "@title:column" +msgid "To-do" +msgstr "Завдання" + +#: htmlexportjob.cpp:513 +msgctxt "@title:column to-do priority" +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#: htmlexportjob.cpp:515 +msgctxt "@title:column to-do percent completed" +msgid "Completed" +msgstr "Стан виконання" + +#: htmlexportjob.cpp:517 +msgctxt "@title:column to-do due date" +msgid "Due Date" +msgstr "Дата завершення" + +#: htmlexportjob.cpp:521 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location" +msgstr "Адреса" + +#: htmlexportjob.cpp:525 +msgctxt "@title:column to-do categories" +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" + +#: htmlexportjob.cpp:529 +msgctxt "@title:column to-do attendees" +msgid "Attendees" +msgstr "Учасники" + +#: htmlexportjob.cpp:559 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos of: " +msgstr "Підзавдання: " + +#: htmlexportjob.cpp:615 +msgctxt "@title:column sub-to-dos of the parent to-do" +msgid "Sub-To-dos" +msgstr "Підзавдання" + +#: htmlexportjob.cpp:633 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain to-do percent complete" +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" + +#: htmlexportjob.cpp:788 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This page was created " +msgstr "Сторінку створено " + +#: htmlexportjob.cpp:797 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link with name" +msgid "by %2 " +msgstr "Автор — %2 " + +#: htmlexportjob.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator email link" +msgid "by %2 " +msgstr "Автор — %2 " + +#: htmlexportjob.cpp:807 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page creator name only" +msgid "by %1 " +msgstr "Автор — %1 " + +#: htmlexportjob.cpp:813 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit with name and link" +msgid "with %2" +msgstr "за допомогою %2" + +#: htmlexportjob.cpp:817 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain page credit name only" +msgid "with %1" +msgstr "за допомогою %1" + +#: htmlexportjob.cpp:884 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain holiday by date and name" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kohelper.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Неможливо зберегти %1 «%2»." + +#: kocorehelper.cpp:51 +msgctxt "@item:intext delimiter for joining holiday names" +msgid "," +msgstr "," + +#: korgac/alarmdialog.cpp:143 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminders" +msgstr "Нагадування" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:147 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Вимкнути нагадування" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:149 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Dismiss the reminders for the selected incidences" +msgstr "Вимкнути попередні нагадування вибраних подій" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:150 +msgctxt "@action:button" +msgid "Dismiss All" +msgstr "Вимкнути всі" #: korgac/alarmdialog.cpp:152 msgctxt "@info:tooltip" @@ -3582,661 +3757,488 @@ msgid "Do Not Start" msgstr "Не запускати" -#: navigatorbar.cpp:47 -msgid "Scroll backward to the previous year" -msgstr "Прокрутити назад до попереднього року" - -#: navigatorbar.cpp:48 +#: calendarview.cpp:234 msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"previous year" +"

                No Item Selected

                Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

                " msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " -"попереднього року" - -#: navigatorbar.cpp:53 -msgid "Scroll backward to the previous month" -msgstr "Прокрутити назад до попереднього місяця" +"

                Не вибрано пункт

                Виберіть подію, завдання або запис " +"журналу, щоб тут переглянути його подробиці.

                " -#: navigatorbar.cpp:54 +#: calendarview.cpp:240 msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"previous month" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " -"попереднього місяця" +"Переглянути тут подробиці подій, записів журналів, завдань вибраних в " +"головному вікні KOrganizer." -#: navigatorbar.cpp:59 -msgid "Scroll forward to the next month" -msgstr "Прокрутити вперед до наступного місяця" +#: calendarview.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Не вдалося завантажити календар «%1»." -#: navigatorbar.cpp:60 +#: calendarview.cpp:669 msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate date of the " -"next month" +"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new time zone?" msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " -"наступного місяця" +"Змінено параметр часового поясу. Хочете залишити абсолютний час пунктів " +"вашого календаря, при цьому вони будуть показані з іншим часом, ніж раніше, " +"чи пересунути їх, щоб вони залишались у старому часі в новому часовому поясі?" -#: navigatorbar.cpp:65 -msgid "Scroll forward to the next year" -msgstr "Прокрутити вперед до наступного року" +#: calendarview.cpp:676 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Зберегти абсолютний час?" -#: navigatorbar.cpp:66 -msgid "" -"Click this button to scroll the display to the same approximate day of the " -"next year" -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб перегорнути показ до приблизно того ж дня " -"наступного року" +#: calendarview.cpp:677 +msgid "Keep Times" +msgstr "Залишити час" -#: navigatorbar.cpp:74 -msgid "Select a month" -msgstr "Вибрати місяць" +#: calendarview.cpp:678 +msgid "Move Times" +msgstr "Пересунути час" -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Select a year" -msgstr "Вибрати рік" +#: calendarview.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Todo completed: %1 (%2)" +msgstr "Виконання завдання: %1 (%2)" -#: navigatorbar.cpp:134 +#: calendarview.cpp:762 #, kde-format -msgctxt "monthname" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "Journal of %1" +msgstr "Журнал - %1" -#: navigatorbar.cpp:135 +#: calendarview.cpp:816 #, kde-format -msgctxt "4 digit year" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." +msgstr "" +"Пункт «%1» фільтрується відповідно до поточних правил фільтрування, тому " +"його буде приховано і не показано у перегляді." -#: koviewmanager.cpp:502 -msgid "Merged calendar" -msgstr "Об’єднаний календар" +#: calendarview.cpp:819 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Фільтр застосовано" -#: koviewmanager.cpp:521 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "Календарі один біля одного" +#: calendarview.cpp:897 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?" +msgstr "Ви дійсно хочете остаточно вилучити пункт «%1»?" -#: koviewmanager.cpp:555 +#: calendarview.cpp:899 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Item?" +msgstr "Вилучити пункт?" + +#: calendarview.cpp:919 +#, kde-format msgid "" -"Unable to display the work week since there are no work days configured. " -"Please properly configure at least 1 work day in the Time and Date " -"preferences." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Не вдалося показати перегляд робочого тижня, оскільки не вказано робочих " -"днів тижня. Будь ласка, налаштуйте хоча б один робочий день у параметрах " -"«Час і дата»." - -#: printing/calprinter.cpp:129 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "Неможливо надрукувати; не повернено чинного стилю друку." +"Пункт «%1» має підзавдання. Хочете вирізати лише цей пункт і зробити всі " +"його підзавдання незалежними чи вирізати це завдання з усіма його " +"підзавданнями?" -#: printing/calprinter.cpp:130 -msgid "Printing error" -msgstr "Помилка друку" +#: calendarview.cpp:924 calendarview.cpp:965 calendarview.cpp:1766 +#: calendarview.cpp:1779 calendarview.cpp:2573 calendarview.cpp:2647 +#: calendarview.cpp:2678 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Підтвердження KOrganizer" -#: printing/calprinter.cpp:171 -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: calendarview.cpp:925 +msgid "Cut Only This" +msgstr "Вирізати лише цей" -#: printing/calprinter.cpp:180 -msgid "Print Style" -msgstr "Стиль друку" +#: calendarview.cpp:926 +msgid "Cut All" +msgstr "Вирізати всі" -#: printing/calprinter.cpp:191 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&Орієнтація сторінки:" - -#: printing/calprinter.cpp:196 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Використовувати типову орієнтацію для вибраного стилю" - -#: printing/calprinter.cpp:197 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Використовувати типову для принтера" - -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" - -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" +#: calendarview.cpp:961 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Пункт «%1» має підзавдання. Хочете копіювати лише цей пункт чи копіювати це " +"завдання з усіма його підзавданнями?" -#: printing/calprinter.cpp:248 -msgid "&Preview" -msgstr "&Перегляд" +#: calendarview.cpp:966 +msgid "Copy Only This" +msgstr "Копіювати лише цей" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:137 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Цей стиль друку не має параметрів налаштування." +#: calendarview.cpp:967 +msgid "Copy All" +msgstr "Копіювати все" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:287 -msgid "Holiday" -msgstr "Свято" +#: calendarview.cpp:1030 +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "" +"Спроба вставлення завершилася невдало: не вдалося визначити коректну дату " +"призначення." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:620 -#, kde-format -msgctxt "print date: formatted-datetime" -msgid "printed: %1" -msgstr "надруковано: %1" +#: calendarview.cpp:1496 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Зробити підзавдання незалежними" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:979 printing/calprintpluginbase.cpp:1094 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1144 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:897 +#: calendarview.cpp:1636 #, kde-format -msgctxt "summary, location" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully copied to %2." +msgstr "«%1» було успішно скопійовано до %2." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:985 -#, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary" -msgid "%1-%2 %3" -msgstr "%1-%2 %3" +#: calendarview.cpp:1639 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Succeeded" +msgstr "Успішне копіювання" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:991 +#: calendarview.cpp:1645 #, kde-format -msgctxt "starttime - endtime summary, location" -msgid "%1-%2 %3, %4" -msgstr "%1-%2 %3, %4" +msgctxt "@info" +msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2." +msgstr "Не вдалося скопіювати запис «%1» до %2." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1038 -#, kde-format -msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %3 %2" +#: calendarview.cpp:1648 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copying Failed" +msgstr "Копіювання зазнало невдачі" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1153 +#: calendarview.cpp:1708 #, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: datetime)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (Завершення: %2)" +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to remove the item \"%1\" from %2. However, a copy of this item has " +"been put into %3." +msgstr "" +"Не вдалося вилучити запис «%1» з %2. Копію цього запису було збережено у %3." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1157 -#, kde-format -msgctxt "to-do summary (Due: date)" -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "%1 (Завершення: %2)" +#: calendarview.cpp:1713 calendarview.cpp:1734 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Failed" +msgstr "Пересування зазнало невдачі" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1166 +#: calendarview.cpp:1719 #, kde-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Завдання: %1" +msgctxt "@info" +msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3." +msgstr "«%1» було успішно пересунуто з %2 до %3." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1900 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: calendarview.cpp:1723 +msgctxt "@title:window" +msgid "Moving Succeeded" +msgstr "Успішне пересування" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2034 +#: calendarview.cpp:1730 #, kde-format -msgctxt "Description - date" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgctxt "@info" +msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved." +msgstr "Не вдалося додати запис «%1» до %2. Цей запис не було пересунуто." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2053 +#: calendarview.cpp:1762 #, kde-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Особа: %1" +msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" +msgstr "Бажаєте виокремити подію о %1 з повторення?" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2077 -#, kde-format -msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#: calendarview.cpp:1767 +msgid "&Dissociate" +msgstr "Ві&дділити" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:2082 +#: calendarview.cpp:1774 #, kde-format -msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd" -msgid "%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +msgid "" +"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also " +"dissociate future ones?" +msgstr "" +"Бажаєте виокремити випадок %1 з повтору чи також виокремити і всі наступні " +"випадки?" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:49 -msgid "Print &incidence" -msgstr "Надрукувати &подію" +#: calendarview.cpp:1780 +msgid "&Only Dissociate This One" +msgstr "Відділити &лише цю подію" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:53 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Друкує всі події на одній сторінці" +#: calendarview.cpp:1781 +msgid "&Also Dissociate Future Ones" +msgstr "Відділити і &майбутні події" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:100 -msgid "Print da&y" -msgstr "Друкувати ден&ь" +#: calendarview.cpp:1797 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Відділити подію" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:104 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Друкувати всі події одного дня на одній сторінці" +#: calendarview.cpp:1809 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Відділення події зазнало невдачі." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:145 -msgid "Print &week" -msgstr "Друкувати ти&ждень" +#: calendarview.cpp:1810 calendarview.cpp:1837 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Відділення зазнало невдачі" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:149 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Друкувати всі події одного тижня на одній сторінці" +#: calendarview.cpp:1820 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Відділяти майбутні події" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:194 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Друкувати міся&ць" +#: calendarview.cpp:1836 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Відділення майбутніх подій зазнало невдачі." -#: printing/calprintdefaultplugins.h:198 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Друкувати всі події одного місяця на одній сторінці" +#: calendarview.cpp:2000 +msgid "*.ics|iCalendars" +msgstr "*.ics|iCalendar" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:238 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Друкувати зав&дання" +#: calendarview.cpp:2010 calendarview.cpp:2062 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати «%1»?" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:242 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Друкує всі завдання у вигляді (деревоподібного) списку" +#: calendarview.cpp:2025 calendarview.cpp:2077 +msgctxt "save failure cause unknown" +msgid "Reason unknown" +msgstr "Причина невідома" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:194 -msgid "Start date: " -msgstr "Дата початку: " +#: calendarview.cpp:2030 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" +msgstr "Неможливо записати файл iCalendar %1. %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:179 -msgid "No start date" -msgstr "Нема дати початку" +#: calendarview.cpp:2041 +msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." +msgstr "Об'єкти журналу не можуть бути експортовані у файл vCalendar." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "End date: " -msgstr "Дата закінчення: " +#: calendarview.cpp:2042 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Попередження про втрату даних" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:159 -msgid "Duration: " -msgstr "Тривалість: " +#: calendarview.cpp:2053 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vКалендарі" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:162 +#: calendarview.cpp:2082 #, kde-format -msgid "1 hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "%1 година " -msgstr[1] "%1 години " -msgstr[2] "%1 годин " +msgctxt "@info" +msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" +msgstr "Неможливо записати файл vCalendar %1. %2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:165 -#, kde-format -msgid "1 minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "%1 хвилина " -msgstr[1] "%1 хвилини " -msgstr[2] "%1 хвилин " +#: calendarview.cpp:2100 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Попередній день" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No end date" -msgstr "Немає дати закінчення" +#: calendarview.cpp:2103 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Попередній тиждень" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -msgid "Due date: " -msgstr "Дата завершення: " +#: calendarview.cpp:2104 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Наступний тиждень" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:188 -msgid "No due date" -msgstr "Немає дати завершення" +#: calendarview.cpp:2202 calendarview.cpp:2241 +msgid "No filter" +msgstr "Без фільтра" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:317 -msgctxt "except for listed dates" -msgid " except" -msgstr " окрім" +#: calendarview.cpp:2568 +#, kde-format +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" +msgstr "" +"Пункт «%1» має підзавдання. Хочете вилучити тільки цей пункт і зробити всі " +"його підзавдання незалежними чи вилучити це завдання з усіма його " +"підзавданнями?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:325 -msgid "Repeats: " -msgstr "Повторення: " +#: calendarview.cpp:2574 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Вилучити тільки це" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:335 -msgid "No reminders" -msgstr "Немає нагадувань" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:338 -#, kde-format -msgid "Reminder: " -msgid_plural "%1 reminders: " -msgstr[0] "%1 нагадування " -msgstr[1] "%1 нагадування " -msgstr[2] "%1 нагадувань " +#: calendarview.cpp:2575 calendarview.cpp:2648 +msgid "Delete All" +msgstr "Вилучити всі" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the start" -msgstr "%1 до початку" +#: calendarview.cpp:2577 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Вилучення підзавдань" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:356 +#: calendarview.cpp:2611 #, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the start" -msgstr "%1 після початку" +msgid "" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar." +msgstr "" +"Пункт «%1» позначено «тільки для читання», його не можна вилучити; ймовірно, " +"він належить до календаря тільки для читання." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:362 -#, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 before the end" -msgstr "%1 перед кінцем" +#: calendarview.cpp:2615 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Вилучення неможливе" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#: calendarview.cpp:2644 #, kde-format -msgctxt "N days/hours/minutes before/after the start/end" -msgid "%1 after the end" -msgstr "%1 після кінця" +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"Пункт календаря «%1» повторюється в багатьох датах. Ви впевнені, що хочете " +"вилучити його з усіма повтореннями?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:375 -#, kde-format -msgid "1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 день" -msgstr[1] "%1 дні" -msgstr[2] "%1 днів" +#: calendarview.cpp:2655 +msgid "Also Delete &Future" +msgstr "Також вилучати &майбутні" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:378 +#: calendarview.cpp:2659 #, kde-format -msgid "1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 година" -msgstr[1] "%1 години" -msgstr[2] "%1 годин" +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, also future occurrences, or all its occurrences?" +msgstr "" +"Пункт календаря «%1» повторюється в багатьох датах. Хочете вилучити тільки " +"поточний пункт на %2, всі майбутні повторення, чи всі його повторення?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:381 +#: calendarview.cpp:2666 #, kde-format -msgid "1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 хвилина" -msgstr[1] "%1 хвилини" -msgstr[2] "%1 хвилин" +msgid "" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2 or all its occurrences?" +msgstr "" +"Пункт календаря «%1» повторюється в багатьох датах. Хочете вилучити тільки " +"поточний пункт на %2 чи всі його повторення?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:385 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:652 -msgctxt "Spacer for the joined list of categories" -msgid ", " -msgstr ", " +#: calendarview.cpp:2679 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Вилучити пото&чну" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Organizer: " -msgstr "Організатор: " +#: calendarview.cpp:2681 +msgid "Delete &All" +msgstr "Вилучити &всі" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:404 -msgid "Location: " -msgstr "Місце проведення: " +#: calendarview.cpp:2757 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Вилучити всі виконані завдання?" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:480 -msgid "Notes:" -msgstr "Примітки:" +#: calendarview.cpp:2758 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Очищення завдань" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:488 -msgid "No Subitems" -msgstr "Підпунктів немає" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Purge" +msgstr "Очистити" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:491 -#, kde-format -msgid "1 Subitem:" -msgid_plural "%1 Subitems:" -msgstr[0] "%1 підпункт:" -msgstr[1] "%1 підпункти:" -msgstr[2] "%1 підпунктів:" +#: calendarview.cpp:2763 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Очищаються виконані завдання" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:510 -msgctxt "no status" -msgid "none" -msgstr "немає" +#: calendarview.cpp:2783 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Не вдається очистити завдання з нащадками, які ще не виконано." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:512 -msgctxt "unknown status" -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" +#: calendarview.cpp:2784 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Вилучити завдання" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:520 +#: calendarview.cpp:2797 #, kde-format -msgctxt "subitem start date" -msgid "Start Date: %1\n" -msgstr "Дата початку: %1\n" +msgctxt "@info" +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "" +"Не вдається змінити запис «%1», оскільки його заблоковано іншим процесом." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:525 +#: calendarview.cpp:2831 #, kde-format -msgctxt "subitem start time" -msgid "Start Time: %1\n" -msgstr "Час початку: %1\n" +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Не вдається скопіювати пункт до %1." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "subitem due date" -msgid "Due Date: %1\n" -msgstr "Дата завершення: %1\n" +#: calendarview.cpp:2832 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Копіювання зазнало невдачі" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:537 +#: calendarview.cpp:2878 #, kde-format -msgctxt "subitem due time" -msgid "Due Time: %1\n" -msgstr "Час завершення: %1\n" +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Не вдається пересунути пункт до %1." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:542 -#, kde-format -msgctxt "subitem counter" -msgid "%1: " -msgstr "%1: " +#: calendarview.cpp:2879 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Пересування зазнало невдачі" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:550 -#, kde-format -msgctxt "subitem Status: statusString" -msgid "Status: %1\n" -msgstr "Стан: %1\n" +#: korganizer_options.h:36 +msgid "Import the specified files as separate calendars" +msgstr "Імпортувати вказані файли як окремі календарі" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:554 -#, kde-format -msgctxt "subitem Priority: N" -msgid "Priority: %1\n" -msgstr "Пріоритет: %1\n" +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Merge the specified files into the standard calendar " +msgstr "Об'єднати вказані файли зі стандартним календарем " -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, kde-format -msgctxt "subitem Secrecy: secrecyString" -msgid "Secrecy: %1\n" -msgstr "Секретність: %1\n" +#: korganizer_options.h:42 +msgid "Open the specified files as calendars in a new window" +msgstr "Відкрити вказані файли як календарі в новому вікні" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:571 -msgid "No Attachments" -msgstr "Долучень немає" +#: korganizer_options.h:44 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" +"Файли календарів або їхні адреси. Якщо параметри -i, -o або -m явно не " +"вказані, то в окремому вікні користувача буде запитано про те, що треба " +"зробити: імпортувати, об'єднати чи відкрити." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:574 +#: kdatenavigator.cpp:202 #, kde-format -msgid "1 Attachment:" -msgid_plural "%1 Attachments:" -msgstr[0] "%1 долучення:" -msgstr[1] "%1 долучення:" -msgstr[2] "%1 долучень:" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:582 -msgctxt "Spacer for list of attachments" -msgid " " -msgstr " " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:595 -msgid "No Attendees" -msgstr "Немає учасників" +msgctxt "start/end week number of line in date picker" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:597 +#: kdatenavigator.cpp:208 #, kde-format -msgid "1 Attendee:" -msgid_plural "%1 Attendees:" -msgstr[0] "%1 учасник:" -msgstr[1] "%1 учасники:" -msgstr[2] "%1 учасників:" +msgid "Scroll to week number %1" +msgstr "Прокрутити до тижня за номером %1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:611 +#: kdatenavigator.cpp:210 #, kde-format -msgctxt "" -"Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'" -msgid "%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2): %3" +msgid "" +"Click here to scroll the display to week number %1 of the currently " +"displayed year." +msgstr "" +"Натисніть тут, щоб перегорнути показ до тижня за номером %1 показаного зараз " +"року." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:622 +#: kdatenavigator.cpp:260 #, kde-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Стан: %1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:626 +#: kdatenavigator.cpp:262 #, kde-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "Секретність: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:632 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "Показати як: зайнятий" +msgid "A column header of the %1 dates in the month." +msgstr "Заголовок стовпчика дат %1 у місяці." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:634 -msgid "Show as: Free" -msgstr "Показати як: вільний" +#: koprefs.cpp:78 +msgctxt "Default export file" +msgid "calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:640 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "Завдання прострочене!" +#: korganizer.cpp:288 +msgid "New Calendar" +msgstr "Новий календар" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:646 -msgid "Settings: " -msgstr "Параметри: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:651 -msgid "Categories: " -msgstr "Категорії: " - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:809 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1095 -#, kde-format -msgctxt "date from-to" -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:811 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1097 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from-\n" -"to" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:874 -msgid "Today's Events" -msgstr "Сьогоднішні події" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1120 -#, kde-format -msgctxt "date from - to (week number)" -msgid "%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (тиждень %3)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 -#, kde-format -msgctxt "" -"date from -\n" -"to (week number)" -msgid "" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"%1 -\n" -"%2 (%3 тиждень)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1310 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1412 -msgctxt "@option sort by title" -msgid "Title" -msgstr "За заголовком" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1413 -msgctxt "@option sort by start date/time" -msgid "Start Date" -msgstr "За датою початку" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1414 -msgctxt "@option sort by due date/time" -msgid "Due Date" -msgstr "За датою призначення" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1415 -msgctxt "@option sort by priority" -msgid "Priority" -msgstr "За пріоритетом" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1416 -msgctxt "@option sort by percent completed" -msgid "Percent Complete" -msgstr "За рівнем завершеності" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1422 -msgctxt "@option sort in increasing order" -msgid "Ascending" -msgstr "Зростання" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1423 -msgctxt "@option sort in descreasing order" -msgid "Descending" -msgstr "Спадання" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1433 -msgid "To-do list" -msgstr "Список завдань" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1500 -msgctxt "@label to-do summary" -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1508 -msgctxt "@label to-do percentage complete" -msgid "Complete" -msgstr "Зроблено" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1516 -msgctxt "@label to-do due date" -msgid "Due" -msgstr "Завершення" - -#: kodaymatrix.cpp:248 -msgctxt "delimiter for joining holiday names" -msgid "," -msgstr "," - -#: kodaymatrix.cpp:693 -msgid "&Move" -msgstr "&Пересунути" - -#: kodaymatrix.cpp:695 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" - -#: kodaymatrix.cpp:698 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#: kodaymatrix.cpp:701 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" +#: korganizer.cpp:292 +msgctxt "the calendar is read-only" +msgid "read-only" +msgstr "лише читання" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Vladimir Kobal,Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +"Vladimir Kobal,Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad " +"Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "vlad@prokk.net,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "vlad@prokk.net,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: filteredit_base.ui:23 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, searchline) @@ -4248,7 +4250,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNewButton) #. i18n: file: publishdialog_base.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:306 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:1377 msgid "&New" msgstr "&Створити" @@ -4410,2468 +4412,2591 @@ msgid "Hide to-dos not assigned to me" msgstr "Сховати завдання, які призначені не мені" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) #: rc.cpp:72 -msgid "P&ublish" -msgstr "Оп&рилюднити" +msgid "Export to HTML periodically" +msgstr "Регулярно експортувати у HTML" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) #: rc.cpp:75 msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " -"already busy are published, not why they are busy." +"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " +"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"Публікування інформації про ваш вільний/зайнятий час надасть можливість " -"іншим використовувати її при плануванні зустрічей з вами. Буде опублікована " -"тільки інформація про зайнятий час без зазначення причини зайнятості." +"Позначте це поле, щоб наказати програмі регулярно експортувати календар у " +"HTML-файл. Типово цей файл буде названо calendar.html і розміщено в домашній " +"теці користувача." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) #: rc.cpp:78 +msgid "Export &interval in minutes" +msgstr "&Інтервал експортування у хвилинах" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) +#: rc.cpp:81 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " -"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " -"and manages the access to it from other users." +"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " +"here." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб оприлюднювати дані щодо вільного/зайнятого часу " -"автоматично.\n" -"Можна пропустити цей пункт і надіслати поштою або вивантажити інформацію про " -"ваш вільний/зайнятий час за допомогою меню Розкладу в KOrganizer.\n" -"Примітка: Якщо KOrganizer діє як клієнт KDE для Kolab, це не вимагається, " -"оскільки сервер Kolab2 займається публікацією цієї інформації і керує " -"доступом інших користувачів до неї." +"Тут ви можете встановити інтервал між автоматичними експортуваннями записів " +"подій календаря у хвилинах." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) -#: rc.cpp:83 -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Публікувати інформацію про &вільний/зайнятий час автоматично" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:84 +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Підтверджувати вилучення" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) +#: rc.cpp:87 +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." msgstr "" -"Тут налаштуйте мінімальний інтервал часу між вивантаженнями в хвилинах. Цей " -"параметр ефективний лише тоді, коли ви захочете публікувати інформацію " -"автоматично." +"Ввімкніть цей параметр, щоб у вас запитували про підтвердження при вилученні " +"пунктів." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) -#: rc.cpp:89 -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Мінімальний інтервал між вивантаженнями (в хвилинах):" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:90 +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Нові події, завдання і журнальні записи повинні" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 rc.cpp:104 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:93 +msgid "Be added to the standard calendar" +msgstr "додаватись до стандартного календаря" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:96 msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " -"to others here." +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard calendar." msgstr "" -"Вкажіть тут скільки календарних днів ви хочете, щоб було опубліковано і " -"доступно для інших." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: rc.cpp:98 -msgid "Publish" -msgstr "Оприлюднити" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#: rc.cpp:107 -msgid "days of free/busy information" -msgstr "днів інформації про вільний/зайнятий час" +"Позначте цей пункт, щоб завжди записувати нові події, завдання і журнальні " +"записи, у стандартний календар." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:177 -msgid "Server Information" -msgstr "Інформація про сервер" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:99 +msgid "Be asked which calendar to use" +msgstr "запитувати, який календар використовувати" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) +#: rc.cpp:102 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." +"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " +"Kolab client. " msgstr "" -"Введіть адресу URL сервера, на якому буде оприлюднено інформацію про ваш " -"вільний/зайнятий час.\n" -"Запитайте адміністратора сервера, якщо не знаєте адреси." +"Позначте цей пункт, щоб вибрати календар, який буде використано для запису " +"пункту під час кожного створення нової події, завдання або журнального " +"запису. Рекомендується увімкнути цей параметр, якщо ви маєте намір " +"використовувати функціональність спільних тек сервера Kolab або керувати " +"багатьма обліковими записами, використовуючи Kontact як клієнт KDE для " +"Kolab. " -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:120 rc.cpp:180 rc.cpp:221 -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Введіть сюди ваш пароль для сервера групової роботи." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:105 +msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" +msgstr "Показувати службу нагадувань у системному лотку" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:123 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." +msgstr "" +"Позначте, щоб показувати піктограму фонової служби нагадування KOrganizer у " +"системному лотку." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:134 rc.cpp:183 rc.cpp:213 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) +#: rc.cpp:111 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"Введіть інформацію входу згідно параметрів вашого облікового запису на " -"сервері.\n" -"\n" -"Особливість сервера Kolab2: реєструє ваш UID (унікальний ідентифікатор). " -"Типово на сервері Kolab2 вашим UID буде ваша адреса електронної пошти, але " -"може бути і відмінною. В останньому випадку, введіть ваш UID." +"Виберіть ваш часовий пояс зі списку місцевостей. Якщо вашого міста немає в " +"списку, виберіть якесь інше з того самого часового поясу. KOrganizer " +"автоматично налаштує літній/зимовий час." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) -#: rc.cpp:131 -msgctxt "login name on the Kolab server" -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:114 +msgid "Day begins at" +msgstr "День починається о" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:227 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) +#: rc.cpp:117 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"Позначте, щоб програма KOrganizer запам'ятала ваш пароль, зберігши його в " -"файлі налаштування, і не запитувала під час кожного вивантаження інформації " -"про ваш вільний/зайнятий час.\n" -"З причин безпеки не рекомендується зберігати пароль в файлі налаштування." - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) -#: rc.cpp:143 -msgid "Remember p&assword" -msgstr "Запам'ятати па&роль" +"Тут введіть час початку подій. Цей час мусить бути найближчим часом, який ви " +"використовуватимете для подій, оскільки його буде показано угорі." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:210 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL сервера:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:120 +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Використовувати свята регіону:" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:153 -msgid "(No need if using Kolab server version 2)" -msgstr "(Непотрібна, якщо використовується сервер Kolab версії 2)" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Виберіть, з якого регіону ви хочете використовувати вихідні. Визначені " +"вихідні показано в навігаторі датами, перегляді порядку денного тощо, як " +"неробочі дні." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Отримати" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:126 +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Початок дня" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) +#: rc.cpp:129 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Інформацію, опубліковану іншими про їхній вільний/зайнятий час, можна " -"використовувати при плануванні зустрічей з ними." +"Введіть початок робочих годин дня. Робочі години KOrganizer позначить " +"кольором." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:132 +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Кінець дня" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) +#: rc.cpp:135 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " -"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " -"make this possible." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб отримувати інформацію про вільний/зайнятий час інших " -"людей автоматично. Для цього потрібно ввести правильну інформацію сервера." +"Введіть кінець робочих годин дня. Робочі години KOrganizer позначить " +"кольором." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) -#: rc.cpp:165 -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "" -"Отримувати інформацію про &вільний/зайнятий час інших людей автоматично" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:138 +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Виключити свята" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) +#: rc.cpp:141 msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"Для отримання даних з сервера встановіть user@domain.ifb замість user.ifb" +"Позначте цей пункт, щоб програма KOrganizer не позначала робочі години в " +"свята та вихідні." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:294 +msgid "Color busy days with a different background color" +msgstr "Позначати зайняті дні іншим кольором тла" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) +#: rc.cpp:147 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format " -"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " -"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " -"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " -"option." +"Check this box if you want month view's background to be filled with a " +"different color on days which have at least one all day event marked as " +"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " +"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " +"setting." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб звантажувати файл про вільний/зайнятий час в форматі " -"«користувач@домен.ifb» (напр., іван@фірма.com.ifb). Інакше, буде " -"звантажуватись файл про вільний/зайнятий час в форматі користувач.ifb " -"(напр., петро.ifb). Якщо ви не знаєте як налаштувати цей параметр, запитайте " -"адміністратора сервера." +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб тло перегляду місяця було змінено " +"для пунктів днів, на які призначено хоча б одну подію протягом всього дня, " +"позначеного як зайнятий. Крім того, ви можете змінити колір тла, " +"використаного для пунктів таких зайнятих днів на сторінці налаштування " +"кольорів. Просто знайдіть на цій сторінці пункт «Колір тла зайнятих днів»." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) -#: rc.cpp:174 -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Для отримання даних використовувати повну &адресу ел. пошти" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:150 +msgid "Enable tooltips for displaying summaries" +msgstr "Увімкнути підказки для показу резюме" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:199 -msgctxt "@info:whatsthis" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:153 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " +"event or a to-do." msgstr "" -"Введіть сюди адресу URL сервера, на якому оприлюднюється інформація про " -"вільний/зайнятий час.\n" -"Запитайте адміністратора сервера про цю інформацію.\n" -"Приклад адреси URL сервера Kolab2:\n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" -"\n" -"Крім того, ви можете вказати шлях до даних про вільний/зайнятий час " -"повністю. Приклад: \n" -"\n" -"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" +"Позначте цей пункт, щоб під час руху вказівника миші на подіями або " +"завданнями було показано підказки з резюме." -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:218 -msgid "User&name:" -msgstr "Ім'&я користувача:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:156 +msgid "To-dos use category colors" +msgstr "Завдання використовують кольори категорії" -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:224 -msgid "Passwor&d:" -msgstr "Парол&ь:" - -#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) -#: rc.cpp:231 -msgid "Re&member password" -msgstr "Запа&м'ятати пароль" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) -#: rc.cpp:234 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Додати…" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) -#: rc.cpp:237 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Змінити…" - -#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) -#: rc.cpp:240 -msgid "R&emove" -msgstr "В&илучити" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: korganizerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:1195 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#. i18n: file: korganizerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:1198 -msgid "&Import" -msgstr "&Імпорт" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#. i18n: file: korganizerui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:1201 -msgid "&Export" -msgstr "&Експорт" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: korganizerui.rc:30 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:1207 -msgid "&View" -msgstr "Пе&регляд" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#. i18n: file: korganizerui.rc:47 -#. i18n: ectx: Menu (zoom) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1210 -msgid "&Zoom" -msgstr "Зміна &масштабу" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: korganizerui.rc:55 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:1213 -msgid "&Go" -msgstr "Пере&хід" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#. i18n: file: korganizerui.rc:68 -#. i18n: ectx: Menu (actions) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:1216 -msgid "&Actions" -msgstr "&Дії" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#. i18n: file: korganizerui.rc:84 -#. i18n: ectx: Menu (schedule) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:1219 -msgid "S&chedule" -msgstr "&Розклад" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: korganizerui.rc:96 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1222 -msgid "&Settings" -msgstr "П&араметри" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:97 -#. i18n: ectx: Menu (sidebar) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:1225 -msgid "&Sidebar" -msgstr "&Бічна панель" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: korganizerui.rc:111 -#. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1228 -msgid "&Help" -msgstr "&Довідка" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:117 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1231 -msgctxt "main toolbar" -msgid "Main" -msgstr "Головний" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:134 -#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:1234 -msgid "Views" -msgstr "Перегляд" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:143 -#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:1237 -msgid "Schedule" -msgstr "Розклад" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#. i18n: file: korganizerui.rc:150 -#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1240 -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Пенал фільтрів" - -#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#. i18n: file: korganizerui.rc:170 -#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:1243 -msgid "Calendar Colors" -msgstr "Кольори календаря" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:294 -msgid "The list of addressees to receive the invitation" -msgstr "Список адресатів, які отримають запрошення" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) -#: rc.cpp:297 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:159 msgid "" -"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " -"the iCalendar invitation." +"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " +"specific to their due, due today or overdue state" msgstr "" -"Це список всіх адрес, які ви обрали для надсилання запрошення у форматі " -"iCalendar." +"Позначте це поле, щоб поле запланованого використовувало кольори категорій, " +"а не кольори, що відповідають їхньому строку, сьогоднішньому дню або стану " +"простроченості" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:300 -msgid "Create a new recipient" -msgstr "Створити нового отримувача" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) +#: rc.cpp:162 +msgid "Next x days" +msgstr "Наступні X дні" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) +#: rc.cpp:165 msgid "" -"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " -"addressee to add to the recipients list" +"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " +"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " +"from the \"View\" menu." msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб ввести ім’я та адресу електронної пошти нового " -"адресата, якого слід додати до списку отримувачів." - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:309 -msgid "Remove the recipient currently selected" -msgstr "Вилучити поточного вибраного отримувача" - -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраного отримувача зі списку" +"Тут ви можете вибрати кількість днів, "x", для перегляду наступних " +"днів. Для доступу до перегляду наступних "x" днів, виберіть у меню " +""Перегляд" пункт "Наступні X днів"." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) +#: rc.cpp:168 +msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" +msgstr "Показувати цю кількість днів у перегляді «Наступні x днів»" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:318 -msgid "Select a recipient from your address book" -msgstr "Обрати отримувача з адресної книги" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:171 +msgid "Show items that recur daily" +msgstr "Показувати записи, які повторюються щоденно" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:174 msgid "" -"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " -"recipient from your address book" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб програма відкрила інше діалогове вікно, у якому ви " -"зможете обрати отримувача з вашої адресної книги" +"Позначте цей пункт, щоб в навігаторі датами показувати жирним шрифтом дні, " +"які містять щоденні події; вимкніть, щоб виділити інші події, які не " +"повторюються щодня." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) -#: rc.cpp:324 -msgid "&Select..." -msgstr "&Вибрати…" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:177 +msgid "Show items that recur weekly" +msgstr "Показувати записи, які повторюються щотижнево" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: rc.cpp:327 -msgctxt "recipient name" -msgid "Name:" -msgstr "Ім’я:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Позначте, щоб у навігаторі датами дні, на які призначено події, які " +"відбуваються щотижня, було позначено жирним шрифтом, або зніміть позначку, " +"щоб надати перевагу іншим подіям (тим що відбуваються не щотижня)." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:330 -msgid "The recipient's name" -msgstr "Ім’я отримувача" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:183 +msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" +msgstr "Показувати завдання замість подій у перегляді завдань" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) -#: rc.cpp:333 -msgid "This field contains the name of the recipient" -msgstr "Це поле містить ім’я отримувача" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " +"Date Navigator when in to-do view." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма показувала позначки днів, для яких існують " +"записи завдань, жирним шрифтом у навігаторі датами перегляду завдань." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: rc.cpp:336 -msgctxt "recipient email" -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:189 +msgid "Show journals instead of events when in Journal View" +msgstr "Показувати журнали подій у перегляді журналу" -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:339 -msgid "The recipient's email address" -msgstr "Адреса електронної пошти учасника" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " +"Date Navigator when in journal view." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма показувала позначки днів, для яких існують " +"записи журналу, жирним шрифтом у навігаторі датами перегляду журналу." -#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) -#: rc.cpp:342 -msgid "This field contains the email address of the recipient" -msgstr "Це поле містить адресу електронної пошти отримувача" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:195 +msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" +msgstr "" +"Вибір тижня призводить до вибору робочого тижня у режимі робочого тижня" -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) +#: rc.cpp:198 msgid "" -"\n" -"

                Print journal options:

                " +"Check this box to select a working week when clicking on the Date " +"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." msgstr "" -"\n" -"

                Друкувати параметри журналу:

                " +"Позначте цей пункт, якщо у відповідь на клацання на номері тижня у " +"навігаторі датами слід позначати робочий тиждень. Якщо пункт не буде " +"позначено, програма позначатиме цілий тиждень." -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:396 rc.cpp:417 rc.cpp:1252 rc.cpp:1381 rc.cpp:1567 -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Період дати та часу" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:201 +msgid "Hour size" +msgstr "Розмір поля годин" -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mAllJournals) -#: rc.cpp:354 -msgid "&All journal entries" -msgstr "&Всі журнальні записи" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " +"this value will make each row in the agenda grid taller." +msgstr "" +"Виберіть висоту рядків годин у сітці розкладу, у пікселях. Збільшення цього " +"значення зробить вищим кожен з рядків у сітці порядку денного." -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mRangeJournals) -#: rc.cpp:357 -msgid "Date &range:" -msgstr "Пе&ріод:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:207 +msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" +msgstr "Встановіть висоту (у пікселях) для годин у сітці порядку денного" -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:399 rc.cpp:420 rc.cpp:1258 rc.cpp:1495 rc.cpp:1573 -msgid "&Start date:" -msgstr "Дата &початку:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:210 +msgid "Show icons in agenda view items" +msgstr "Показувати піктограми у перегляді пунктів порядку денного" -#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:363 rc.cpp:402 rc.cpp:423 rc.cpp:1300 rc.cpp:1504 rc.cpp:1597 -msgid "&End date:" -msgstr "Дата за&кінчення:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:213 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " +"items." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб для пунктів перегляду порядку денного було показано " +"піктограми (нагадування, повторення та інші)." -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) -#: rc.cpp:366 -msgid "Yearly Print Options" -msgstr "Параметри друку року" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) +#: rc.cpp:216 +msgid "Display icons in agenda view items" +msgstr "Показувати піктограми для пунктів перегляду порядку денного" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) -#: rc.cpp:369 -msgid "Print &year:" -msgstr "Надрукувати &рік:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:219 rc.cpp:354 +msgid "Show to-dos" +msgstr "Показати завдання" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) -#: rc.cpp:372 -msgid "Number of &pages:" -msgstr "Кількість &сторінок:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:222 +msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма показувала завдання у перегляді порядку " +"денного." -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) -#: rc.cpp:375 -msgid "Display Options" -msgstr "Параметри показу" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) +#: rc.cpp:225 +msgid "Display to-dos in the agenda view" +msgstr "Показувати завдання у перегляді порядку денного" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) -#: rc.cpp:378 -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "Показувати події дня як:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:228 +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Показувати лінію поточного часу (Маркуса Бейнса)" -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) -#: rc.cpp:381 -msgid "Show holidays as:" -msgstr "Показувати свята як:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:231 +msgid "" +"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб в режимі перегляду дня або тижня з'являлася лінія, " +"яка показуватиме лінію поточного часу (лінія Маркуса Бейнса)." -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) -#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:393 -msgid "Time Boxes" -msgstr "Часові рамки" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:234 +msgid "Display the current-time indicator" +msgstr "Показати індикатор поточного часу" -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:405 -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Друкувати події типу" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:237 +msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Показувати секунди на лінії поточного часу (Маркуса Бейнса)" -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:408 rc.cpp:571 -msgid "&Events" -msgstr "&Події" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:240 +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб було видно секунди на лінії " +"поточного часу." -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodos) -#: rc.cpp:411 -msgid "&To-dos" -msgstr "&Завдання" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) +#: rc.cpp:243 +msgid "Display seconds with the current-time indicator" +msgstr "Показувати секунди з індикатором поточного часу" -#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:580 -msgid "&Journals" -msgstr "&Журнали" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:246 +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"Вибір діапазону дат у перегляді порядку денного відкриває редактор подій" -#. i18n: file: viewconfigurationwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomCalendarSelection) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show custom calendars" -msgstr "Показувати нетипові календарі" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:249 +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Позначте для того, щоб при виборі періоду в календарі відкривався редактор " +"подій. Для вибору періоду перетягніть мишку з часу початку події, що " +"планується, до часу її закінчення." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:432 -msgid "Full name of the calendar owner" -msgstr "Повне ім'я власника календаря" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) +#: rc.cpp:252 +msgid "Enable automatic event editor with time range selection" +msgstr "Увімкнути автоматичний редактор подій з вибором діапазону часу" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:438 -msgid "Email of the calendar owner" -msgstr "Адреса ел. пошти власника календаря" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:378 +msgid "Color Usage" +msgstr "Використання кольорів" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:441 -msgid "Creator application" -msgstr "Програма створення" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:381 +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "Категорія всередині, календар ззовні" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:444 -msgid "Creator application of the calendar" -msgstr "Програма створення календаря" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:384 +msgid "" +"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated category color, with the item's " +"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Позначте пункт «Категорія всередині, календар ззовні», якщо ви бажаєте, щоб " +"програма показувала пункти календаря кольором категорії, до якої ці пункти " +"належать, а рамку пункту було показано кольором календаря. Для налаштування " +"цих кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань «Кольори і " +"шрифти»." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:447 -msgid "Creator URL" -msgstr "Адреса програми створення" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " +"their border" +msgstr "" +"Малювати пункти порядку денного кольором їхньої категорії, для рамки ж " +"використати колір календаря" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:450 -msgid "URL of the creator application of the calendar." -msgstr "Адреса URL програми створення календаря." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:390 +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "Календар всередині, категорія ззовні" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:453 -msgid "Page Title" -msgstr "Заголовок сторінки" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:270 rc.cpp:393 +msgid "" +"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " +"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " +"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " +"configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Позначте пункт «Календар всередині, категорія ззовні», якщо ви бажаєте, щоб " +"програма показувала пункти календаря кольором календаря, до якого ці пункти " +"належать, а рамку пункту було показано кольором його категорії. Для " +"налаштування цих кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань " +"«Кольори і шрифти»." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:456 -msgid "Date start" -msgstr "Початкова дата" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:273 +msgid "" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " +"their border" +msgstr "" +"Малювати пункти порядку денного кольором їхнього календаря, для рамки ж " +"використати колір категорії календаря" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:459 -msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Перша дата з періоду, який буде експортовано до HTML." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:276 rc.cpp:399 +msgid "Only category" +msgstr "Лише категорія" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:462 -msgid "Date end" -msgstr "Кінцева дата" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:402 +msgid "" +"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " +"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Позначте пункт «Лише категорія», якщо ви бажаєте, щоб пункти календаря " +"(всередині і рамка) було показано кольором відповідної категорії. Для " +"налаштування цих кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань " +"«Кольори і шрифти»." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:465 -msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." -msgstr "Остання дата з періоду, який буде експортовано до HTML." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:282 +msgid "" +"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Показувати пункти порядку денного кольором їхні категорії (всередині і рамка)" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:468 -msgid "Output filename" -msgstr "Назва файла виводу" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:408 +msgid "Only calendar" +msgstr "Лише календар" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:471 -msgid "The output file name for the HTML export." -msgstr "Назва файла для експортування до HTML." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:288 rc.cpp:411 +msgid "" +"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " +"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " +"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +msgstr "" +"Позначте пункт «Лише календар», якщо ви бажаєте, щоб пункти календаря " +"(всередині і рамка) було показано кольором календаря. Для налаштування цих " +"кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань «Кольори і шрифти»." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:474 -msgid "Style sheet" -msgstr "Таблиця стилів" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) +#: rc.cpp:291 +msgid "" +"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" +msgstr "" +"Показувати пункти порядку денного кольором їхнього календаря (всередині і " +"рамка)" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) +#: rc.cpp:297 msgid "" -"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " -"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." +"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " +"you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." msgstr "" -"Таблиця стилів CSS для кінцевої сторінки HTML. Цей рядок містить сам зміст " -"CSS, а не шлях до таблиці стилів." +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб тло порядку денного було змінено " +"для пунктів днів, на які призначено хоча б одну подію протягом всього дня, " +"позначеного як зайнятий. Крім того, ви можете змінити колір тла, " +"використаного для пунктів таких зайнятих днів на сторінці налаштування " +"кольорів. Просто знайдіть на цій сторінці пункт «Колір тла зайнятих днів»." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Exclude private incidences from the export" -msgstr "Виключити приватні події з експортування" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:300 +msgid "Multiple Calendar Display" +msgstr "Показ декількох календарів" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:483 -msgid "Exclude confidential incidences from the export" -msgstr "Виключити конфіденційні події з експортування" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:303 +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Об’єднати всі календарі у одному вікні перегляду" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:486 -msgid "Export events as list" -msgstr "Експортувати події як список" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " +"all your calendars to be shown together in one agenda view." +msgstr "" +"Позначте пункт «Об’єднати всі календарі до одного перегляду», якщо ви " +"бажаєте, щоб всі календарі було показано у одному перегляді порядку денного." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:309 +msgid "Show all calendars merged together" +msgstr "Показувати всі об’єднані календарі" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:489 -msgid "Export in month view" -msgstr "Експортувати як перегляд місяця місяця" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:312 +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Показувати календарі поряд один з одним" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:492 -msgid "Export in week view" -msgstr "Експортувати як перегляд тижня" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:315 +msgid "" +"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " +"two calendars at once, in a side-by-side view." +msgstr "" +"Позначте пункт «Показувати два календарі поруч», якщо ви бажаєте бачити " +"одночасно два календарі, поруч один з одним." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:495 -msgid "Title of the calendar" -msgstr "Заголовок календаря" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:318 +msgid "Show two calendars side-by-side" +msgstr "Показувати два календарі поруч" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:498 -msgid "Export location of the events" -msgstr "Експортувати місця проведення подій" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:321 +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "Перемикатися між переглядами за допомогою табуляції" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 -#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:501 -msgid "Export categories of the events" -msgstr "Експортувати категорії подій" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " +"between calendars using the tab key." +msgstr "" +"Позначте пункт «Перемикатися між переглядами за допомогою табуляції», якщо " +"ви бажаєте перемикатися між календарями за допомогою клавіші табуляції." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 -#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:504 -msgid "Export attendees of the events" -msgstr "Експортувати учасників подій" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) +#: rc.cpp:327 +msgid "Tab through calendars" +msgstr "Пересуватися календарями" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:507 -msgid "Export to-do list" -msgstr "Експортувати список завдань" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:330 +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Ввімкнути гортання у комірках перегляду місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:510 -msgid "Title of the to-do list" -msgstr "Заголовок списку завдань" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) +#: rc.cpp:333 +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб під час клацання на комірку в перегляді місяця " +"з'являтимуться панелі гортання. Вони будуть з'являтись, тільки якщо є " +"потреба." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:513 -msgid "Export due dates of the to-dos" -msgstr "Експортувати терміни закінчення завдань по розкладу" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:336 +msgid "Show icons in month view items" +msgstr "Показувати піктограми для пунктів у перегляді місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:516 -msgid "Export location of the to-dos" -msgstr "Експортувати місця завдань" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:339 +msgid "" +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +msgstr "" +"Позначте цей параметр, щоб для пунктів перегляду місяця було показано " +"піктограми (нагадування, повторення та інші)." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:519 -msgid "Export categories of the to-dos" -msgstr "Експортувати категорії списку завдань" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) +#: rc.cpp:342 +msgid "Display icons in month view items" +msgstr "Показувати піктограми для пунктів перегляду місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:522 -msgid "Export attendees of the to-dos" -msgstr "Експортувати учасників завдань" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:345 +msgid "Show time in month view items" +msgstr "Показувати час для пунктів у перегляді місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:531 -msgid "Export journals" -msgstr "Експортувати журнали" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:348 +msgid "Check this box to display the time in month view items." +msgstr "" +"Позначте цей параметр, щоб для пунктів перегляду місяця було показано час." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:528 -msgid "Title of the journal list" -msgstr "Заголовок списку журналів" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:351 +msgid "Display time in month view items" +msgstr "Показувати час для пунктів перегляду місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 -#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:534 -msgid "Title of the free/busy list" -msgstr "Заголовок списку вільного/зайнятого часу" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:357 +msgid "Check this box to display to-dos in the month view." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма показувала завдання у перегляді місяця." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1480 -msgid "To-do List" -msgstr "Список завдань" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:360 +msgid "Display to-dos in the month view" +msgstr "Показувати завдання у перегляді місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:542 -msgid "Journals" -msgstr "Журнали" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:363 +msgid "Show journals" +msgstr "Показ журналів" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:544 -msgid "Busy times" -msgstr "Зайнятий час" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:366 +msgid "Check this box to display journals in the month view." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма показувала журнали у перегляді місяця." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) -#: rc.cpp:547 -msgid "Find Events - KOrganizer" -msgstr "Пошук подій - KOrganizer" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) +#: rc.cpp:369 +msgid "Display journals in the month view" +msgstr "Показувати журнали у перегляді місяця" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) -#: rc.cpp:550 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Шукати за:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:372 +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Перегляд місяця - на повне вікно" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:553 -msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:375 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"calendars list, will not be displayed." msgstr "" -"Шаблон пошуку, якщо хочете, скористайтеся шаблонами заміни «*» і «?»." +"Позначте для використання всього вікна KOrganizer для відображення перегляду " +"місяця. Якщо цей цей параметр увімкнено, то перегляд місяця буде мати більше " +"вільного простору, але інші елементи графічного інтерфейсу (навігатор " +"датами, список календарів, детальна інформація) не будуть відображені." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:556 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:387 msgid "" -"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " -"(matches any character) are supported. For example, to match any string " -"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." +"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " +"border" msgstr "" -"Введіть у це поле ваш шаблон пошуку. Можна скористатися шаблонами заміни «*» " -"(відповідає будь-якому рядку) і «?» (відповідає одному довільному символу). " -"Наприклад, щоб знайти будь-який рядок, що починається з літери «a», " -"скористайтеся шаблоном пошуку a*." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) -#: rc.cpp:559 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) -#: rc.cpp:562 -msgid "Search For" -msgstr "Шукати за" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:565 -msgid "Search for Events with matching criteria" -msgstr "Шукати події, що відповідають критеріям" +"Малювати пункти місяця кольором їхнього календаря, для рамки ж використати " +"колір ресурсу календаря" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:396 msgid "" -"Check this box if you want to search for Event items that match the search " -"criteria." +"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " +"border" msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте шукати пункти подій, які відповідають " -"критеріям пошуку." +"Малювати пункти місяця кольором їхнього календаря, для рамки ж використати " +"колір категорії календаря" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:574 -msgid "Search for Journals with matching criteria" -msgstr "Шукати журнали, що відповідають критеріям" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:405 +msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +msgstr "" +"Показувати пункти місяця кольором їхньої категорії (всередині і рамка)" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) -#: rc.cpp:577 -msgid "" -"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " -"criteria." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) +#: rc.cpp:414 +msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте шукати пункти журналів, які відповідають " -"критеріям пошуку." +"Показувати пункти місяця кольором їхнього календаря (всередині і рамка)" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:583 -msgid "Search for To-dos with matching criteria" -msgstr "Шукати завдання, що відповідають критеріям" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:417 +msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" +msgstr "Завжди показувати виконані завдання внизу списку" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:420 msgid "" -"Check this box if you want to search To-do items that match the search " -"criteria." +"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " +"bottom of the to-do list." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте шукати пункти завдань, які відповідають " -"критеріям пошуку." +"Позначте це поле, якщо ви бажаєте, щоб всі виконані завдання було завжди " +"згруповано внизу списку завдань." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) -#: rc.cpp:589 -msgid "To-&dos" -msgstr "Зав&дання" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:423 +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Перегляд списку завдань використовує все вікно" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) -#: rc.cpp:592 -msgid "Search In" -msgstr "Шукати у" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:426 +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the calendars list, will not be displayed." +msgstr "" +"Позначення цього пункту призведе використання всього вікна Korganizer для " +"показу списку завдань. Ви отримаєте більше простору для списку завдань, але " +"інші елементи графічного інтерфейсу (навігатор датами, список календарів, " +"детальна інформація) не буде показано." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:595 -msgid "Include item categories in your search" -msgstr "Включити категорії пунктів до пошуку" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:429 +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Записувати виконані завдання в журнальні записи" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:598 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) +#: rc.cpp:432 msgid "" -"Check this box if you want to match item categories against your search " -"pattern." +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо категорія пунктів має відповідати вашому шаблону " -"пошуку." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) -#: rc.cpp:601 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Кате&горії" +"Позначте цей пункт, щоб записувати закінчення завдання в новому записі " +"вашого журналу автоматично." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:604 -msgid "Include item locations in your search" -msgstr "Включити розташування пунктів до пошуку" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:435 rc.cpp:543 rc.cpp:585 +msgid "Holiday color" +msgstr "Колір свят" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:607 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:438 rc.cpp:546 rc.cpp:588 msgid "" -"Check this box if you want to match item locations against your search " -"pattern." +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо розташування пунктів має відповідати вашому шаблону " -"пошуку." +"Виберіть тут колір свят. Колір свят використовується для показу вихідних та " +"свят у перегляді місяця і числа вихідного у навігаторі датами." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) -#: rc.cpp:610 -msgid "Locations" -msgstr "Місця" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 +#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:519 +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Колір для перегляду порядку денного" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:613 -msgid "Include item descriptions in your search" -msgstr "Включити описи пунктів до пошуку" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:444 rc.cpp:522 +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Виберіть тут колір тла для перегляду порядку денного." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:616 -msgid "" -"Check this box if you want to match item descriptions against your search " -"pattern." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:447 +msgid "Agenda view current-time line color" +msgstr "Колір лінії поточного часу у перегляді порядку денного" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:450 +msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо опис пунктів має відповідати вашому шаблону пошуку." +"Виберіть колір, який буде використано для показу лінії поточного часу " +"(Маркуса Бейнса)." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) -#: rc.cpp:619 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Оп&иси" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:453 +msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "" +"Використовувати цей колір для лінії поточного часу (Маркуса Бейнса) у " +"перегляді порядку денного" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:622 -msgid "Include item summaries in your search" -msgstr "Включити резюме пунктів до пошуку" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:456 +msgid "Busy days background color" +msgstr "Колір тла зайнятих днів" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:625 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) +#: rc.cpp:459 msgid "" -"Check this box if you want to match item summaries against your search " -"pattern." +"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " +"agenda or month view background color for that day. Select the color here." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо резюме пунктів має відповідати вашому шаблону " -"пошуку." +"Якщо на весь день призначено подію, яку неможливо сумістити з іншими, ви " +"можете змінити колір тла пункту такого дня у порядку денному або перегляді " +"місяця. Тут ви можете вказати цей змінений колір." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) -#: rc.cpp:628 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Короткі &підсумки" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:462 rc.cpp:561 +msgid "Working hours color" +msgstr "Колір робочих годин" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) -#: rc.cpp:634 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&З:" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) +#: rc.cpp:465 +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Виберіть тут колір для робочих годин в перегляді порядку денного." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:468 rc.cpp:531 rc.cpp:573 +msgid "To-do due today color" +msgstr "Колір для завдань, що мають бути виконані сьогодні" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:471 rc.cpp:534 rc.cpp:576 +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Виберіть тут колір для завдань, що мають бути виконані сьогодні." + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 +#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:474 rc.cpp:537 rc.cpp:579 +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Колір для завдань, які вчасно не виконані" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:477 rc.cpp:540 rc.cpp:582 +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Виберіть тут колір для завдань, які вчасно не виконані." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:637 -msgid "Include items with a starting date on or after this date" -msgstr "Включати пункти з початковою датою рівною або пізнішою за цю дату" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:480 +msgid "Time bar" +msgstr "Смужка часу" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:483 msgid "" -"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " +"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"Шукати пункти з початковою датою рівною або пізнішою за вказану у цьому полі." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mStartDate) -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:655 -msgid "2008-08-18" -msgstr "2008-08-18" - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) -#: rc.cpp:646 -msgid "&To:" -msgstr "&По:" +"Натисніть цю кнопку, щоб вибрати шрифт для смужки часу. Смужка часу — це " +"віджет, який відображає години у перегляді порядку денного. Натискання " +"кнопки відкриє вікно для вибору шрифтів, де ви зможете вибрати шрифт." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:649 -msgid "Include items with ending date on or before this date" -msgstr "Включити пункти з кінцевою датою рівною або ранішою за цю дату" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:486 +msgid "Month view" +msgstr "Перегляд місяця" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDate) -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:489 msgid "" -"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " +"the month view." msgstr "" -"Шукати пункти з кінцевою датою рівною або ранішою за вказану у цьому полі." +"Натисніть цю кнопку для вибору шрифту для перегляду місяця. Натискання " +"кнопки відкриє вікно «Вибір шрифтів», де ви матимете змогу вибрати шрифт " +"для показу подій у перегляді місяця." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:658 -msgid "" -"Include Events only if their date range falls into the range specified above" -msgstr "" -"Включати події, лише якщо їхній діапазон вкладається у вказаний вище діапазон" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:492 +msgid "Agenda view" +msgstr "Перегляд порядку денного" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:495 msgid "" -"Check this box if you want to include Events that occur within the date " -"range specified. Events that do not fall completely within the date range " -"will be excluded from the search results." +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте знайти події, які призначено на вказаний " -"діапазон часу. Події, які не вкладаються у діапазон дат, буде виключено з " -"результатів пошуку." - -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) -#: rc.cpp:664 -msgid "Include E&vents within the specified date range" -msgstr "Включати п&одії у вказаному діапазоні дат" +"Натисніть цю кнопку для вибору шрифту для перегляду порядку денного. " +"Натискання кнопки відкриє вікно «Вибір шрифтів», де ви матимете змогу " +"вибрати шрифт для показу подій в порядку денному." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:667 -msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" -msgstr "Включити до пошуку завдання без дати виконання" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:498 +msgid "Current-time line" +msgstr "Лінія поточного часу" -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) +#: rc.cpp:501 msgid "" -"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " +"current-time line in the agenda view." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб включити завдання без дати призначення у результати " -"пошуку." +"Натисніть цю кнопку для вибору шрифту поточної шкали часу. Ця дія відкриє " +"вікно «Вибір шрифтів», яке надасть вам змогу вибрати шрифт для переглядів " +"лінії поточного часу і порядку денного." -#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) -#: rc.cpp:673 -msgid "Include To-dos &without a due date" -msgstr "Включати завдання б&ез дати виконання" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:504 +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Типовий спосіб долучення планів" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:676 -msgid "Export to HTML periodically" -msgstr "Регулярно експортувати у HTML" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:507 +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "Типовий спосіб долучення скинутих адрес ел.пошти до завдання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:679 -msgid "" -"Check this box to export the calendar to a HTML-file periodically. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Позначте це поле, щоб наказати програмі регулярно експортувати календар у " -"HTML-файл. Типово цей файл буде названо calendar.html і розміщено в домашній " -"теці користувача." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:510 +msgid "Always ask" +msgstr "Завжди питати" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:682 -msgid "Export &interval in minutes" -msgstr "&Інтервал експортування у хвилинах" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:513 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Долучити до повідомлення лише посилання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:23 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Save Settings) -#: rc.cpp:685 -msgid "" -"Set the interval between automatic exporting of calendar events in minutes " -"here." -msgstr "" -"Тут ви можете встановити інтервал між автоматичними експортуваннями записів " -"подій календаря у хвилинах." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) +#: rc.cpp:516 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Долучити все повідомлення" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:688 -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Підтверджувати вилучення" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) +#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:555 +msgid "Highlight color" +msgstr "Колір позначення" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:30 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Confirm), group (Save Settings) -#: rc.cpp:691 -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, щоб у вас запитували про підтвердження при вилученні " -"пунктів." +"Виберіть тут колір позначення. Колір позначення використовується для " +"вибраної ділянки у порядку денному та навігаторі датами." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:694 -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Нові події, завдання і журнальні записи повинні" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:549 +msgid "Month view background color" +msgstr "Колір тла для перегляду місяця" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:697 -msgid "Be added to the standard calendar" -msgstr "додаватись до стандартного календаря" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:552 +msgid "Select the Month view background color here." +msgstr "Виберіть тут колір тла для перегляду місяця." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:558 msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard calendar." +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб завжди записувати нові події, завдання і журнальні " -"записи, у стандартний календар." +"Виберіть тут колір виділення. Колір виділення використовується для вибраної " +"ділянки у перегляді місяця та у навігаторі датами." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:703 -msgid "Be asked which calendar to use" -msgstr "запитувати, який календар використовувати" +#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:564 +msgid "Select the working hours background color for the Month view here." +msgstr "Виберіть тут колір тла для робочих годин в перегляді місяця." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Destination), group (Save Settings) -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:567 +msgid "Default event color" +msgstr "Типовий колір подій" + +#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) +#: rc.cpp:570 msgid "" -"Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " -"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " +"Select the default event color here. The default event color will be used " +"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " +"color for each event category below." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб вибрати календар, який буде використано для запису " -"пункту під час кожного створення нової події, завдання або журнального " -"запису. Рекомендується увімкнути цей параметр, якщо ви маєте намір " -"використовувати функціональність спільних тек сервера Kolab або керувати " -"багатьма обліковими записами, використовуючи Kontact як клієнт KDE для " -"Kolab. " +"Виберіть тут типовий колір для подій. Цей колір буде типовим для " +"відображення всіх категорій подій у перегляді місяця. Зауважте, що нижче ви " +"можете встановити окремий колір для кожної з категорій подій." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:709 -msgid "Show Reminder Daemon in the System Tray" -msgstr "Показувати службу нагадувань у системному лотку" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog) +#: rc.cpp:591 +msgid "Find Events - KOrganizer" +msgstr "Пошук подій - KOrganizer" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (System Tray) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"Check this box to show the KOrganizer reminder daemon in the system tray." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSearchLabel) +#: rc.cpp:594 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Шукати за:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:597 +msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired." msgstr "" -"Позначте, щоб показувати піктограму фонової служби нагадування KOrganizer у " -"системному лотку." +"Шаблон пошуку, якщо хочете, скористайтеся шаблонами заміни «*» і «?»." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TimeZoneId), group (Time & Date) -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:600 msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " -"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " -"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." +"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and '?' " +"(matches any character) are supported. For example, to match any string " +"starting with the letter 'a', use the search pattern a*." msgstr "" -"Виберіть ваш часовий пояс зі списку місцевостей. Якщо вашого міста немає в " -"списку, виберіть якесь інше з того самого часового поясу. KOrganizer " -"автоматично налаштує літній/зимовий час." +"Введіть у це поле ваш шаблон пошуку. Можна скористатися шаблонами заміни «*» " +"(відповідає будь-якому рядку) і «?» (відповідає одному довільному символу). " +"Наприклад, щоб знайти будь-який рядок, що починається з літери «a», " +"скористайтеся шаблоном пошуку a*." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:718 -msgid "Day begins at" -msgstr "День починається о" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mSearchEdit) +#: rc.cpp:603 +msgid "*" +msgstr "*" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:67 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DayBegins), group (Time & Date) -#: rc.cpp:721 -msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Тут введіть час початку подій. Цей час мусить бути найближчим часом, який ви " -"використовуватимете для подій, оскільки його буде показано угорі." +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchTypeGroup) +#: rc.cpp:606 +msgid "Search For" +msgstr "Шукати за" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:72 -#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:724 -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Використовувати свята регіону:" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:609 +msgid "Search for Events with matching criteria" +msgstr "Шукати події, що відповідають критеріям" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:73 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date) -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#: rc.cpp:612 msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +"Check this box if you want to search for Event items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Виберіть, з якого регіону ви хочете використовувати вихідні. Визначені " -"вихідні показано в навігаторі датами, перегляді порядку денного тощо, як " -"неробочі дні." +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте шукати пункти подій, які відповідають " +"критеріям пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:730 -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Початок дня" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEventsCheck) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents) +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1563 +msgid "&Events" +msgstr "&Події" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:78 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursStart), group (Time & Date) -#: rc.cpp:733 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:618 +msgid "Search for Journals with matching criteria" +msgstr "Шукати журнали, що відповідають критеріям" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#: rc.cpp:621 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Check this box if you want to search for Journal items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Введіть початок робочих годин дня. Робочі години KOrganizer позначить " -"кольором." +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте шукати пункти журналів, які відповідають " +"критеріям пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:736 -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Кінець дня" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournalsCheck) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals) +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1569 +msgid "&Journals" +msgstr "&Журнали" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WorkingHoursEnd), group (Time & Date) -#: rc.cpp:739 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:627 +msgid "Search for To-dos with matching criteria" +msgstr "Шукати завдання, що відповідають критеріям" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:630 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Check this box if you want to search To-do items that match the search " +"criteria." msgstr "" -"Введіть кінець робочих годин дня. Робочі години KOrganizer позначить " -"кольором." +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте шукати пункти завдань, які відповідають " +"критеріям пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:89 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:742 -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Виключити свята" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodosCheck) +#: rc.cpp:633 +msgid "To-&dos" +msgstr "Зав&дання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:90 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date) -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSearchGroup) +#: rc.cpp:636 +msgid "Search In" +msgstr "Шукати у" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:639 +msgid "Include item categories in your search" +msgstr "Включити категорії пунктів до пошуку" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:642 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." +"Check this box if you want to match item categories against your search " +"pattern." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма KOrganizer не позначала робочі години в " -"свята та вихідні." +"Позначте цей пункт, якщо категорія пунктів має відповідати вашому шаблону " +"пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:898 -msgid "Color busy days with a different background color" -msgstr "Позначати зайняті дні іншим кольором тла" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCategoryCheck) +#: rc.cpp:645 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Кате&горії" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:96 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorMonthBusyDaysEnabled), group (Time & Date) -#: rc.cpp:751 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:648 +msgid "Include item locations in your search" +msgstr "Включити розташування пунктів до пошуку" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:651 msgid "" -"Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." +"Check this box if you want to match item locations against your search " +"pattern." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб тло перегляду місяця було змінено " -"для пунктів днів, на які призначено хоча б одну подію протягом всього дня, " -"позначеного як зайнятий. Крім того, ви можете змінити колір тла, " -"використаного для пунктів таких зайнятих днів на сторінці налаштування " -"кольорів. Просто знайдіть на цій сторінці пункт «Колір тла зайнятих днів»." +"Позначте цей пункт, якщо розташування пунктів має відповідати вашому шаблону " +"пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:754 -msgid "Enable tooltips for displaying summaries" -msgstr "Увімкнути підказки для показу резюме" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLocationCheck) +#: rc.cpp:654 +msgid "Locations" +msgstr "Місця" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:106 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:757 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:657 +msgid "Include item descriptions in your search" +msgstr "Включити описи пунктів до пошуку" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:660 msgid "" -"Check this box to display summary tooltips when hovering the mouse over an " -"event or a to-do." +"Check this box if you want to match item descriptions against your search " +"pattern." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб під час руху вказівника миші на подіями або " -"завданнями було показано підказки з резюме." +"Позначте цей пункт, якщо опис пунктів має відповідати вашому шаблону пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:760 -msgid "To-dos use category colors" -msgstr "Завдання використовують кольори категорії" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescriptionCheck) +#: rc.cpp:663 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Оп&иси" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:112 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:666 +msgid "Include item summaries in your search" +msgstr "Включити резюме пунктів до пошуку" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:669 msgid "" -"Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " -"specific to their due, due today or overdue state" +"Check this box if you want to match item summaries against your search " +"pattern." msgstr "" -"Позначте це поле, щоб поле запланованого використовувало кольори категорій, " -"а не кольори, що відповідають їхньому строку, сьогоднішньому дню або стану " -"простроченості" +"Позначте цей пункт, якщо резюме пунктів має відповідати вашому шаблону " +"пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:117 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General View) -#: rc.cpp:766 -msgid "Next x days" -msgstr "Наступні X дні" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSummaryCheck) +#: rc.cpp:672 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Короткі &підсумки" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartDateLabel) +#: rc.cpp:678 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&З:" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:681 +msgid "Include items with a starting date on or after this date" +msgstr "Включати пункти з початковою датою рівною або пізнішою за цю дату" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:118 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General View) -#: rc.cpp:769 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDate) +#: rc.cpp:684 msgid "" -"Select the number of \"x\" days to be displayed in the next days view. To " -"access the the next \"x\" days view, choose the \"Next X Days\" menu item " -"from the \"View\" menu." +"Search for items with a starting date on or after the date you specify here." msgstr "" -"Тут ви можете вибрати кількість днів, "x", для перегляду наступних " -"днів. Для доступу до перегляду наступних "x" днів, виберіть у меню " -""Перегляд" пункт "Наступні X днів"." +"Шукати пункти з початковою датою рівною або пізнішою за вказану у цьому полі." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:119 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (General View) -#: rc.cpp:772 -msgid "Show this many days at a time in the Next \"x\" days view" -msgstr "Показувати цю кількість днів у перегляді «Наступні x днів»" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mStartDate) +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:699 +msgid "2008-08-18" +msgstr "2008-08-18" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:775 -msgid "Show items that recur daily" -msgstr "Показувати записи, які повторюються щоденно" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndDateLabel) +#: rc.cpp:690 +msgid "&To:" +msgstr "&По:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:125 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DailyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:778 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:693 +msgid "Include items with ending date on or before this date" +msgstr "Включити пункти з кінцевою датою рівною або ранішою за цю дату" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDate) +#: rc.cpp:696 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non daily recurring) events." +"Search for items with an ending date on or before the date you specify here." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб в навігаторі датами показувати жирним шрифтом дні, " -"які містять щоденні події; вимкніть, щоб виділити інші події, які не " -"повторюються щодня." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:781 -msgid "Show items that recur weekly" -msgstr "Показувати записи, які повторюються щотижнево" +"Шукати пункти з кінцевою датою рівною або ранішою за вказану у цьому полі." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:131 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeeklyRecur), group (General View) -#: rc.cpp:784 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:702 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " -"other (non weekly recurring) events." +"Include Events only if their date range falls into the range specified above" msgstr "" -"Позначте, щоб у навігаторі датами дні, на які призначено події, які " -"відбуваються щотижня, було позначено жирним шрифтом, або зніміть позначку, " -"щоб надати перевагу іншим подіям (тим що відбуваються не щотижня)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:787 -msgid "Show to-dos instead of events when in Todo View" -msgstr "Показувати завдання замість подій у перегляді завдань" +"Включати події, лише якщо їхній діапазон вкладається у вказаний вище діапазон" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:137 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightTodos), group (General View) -#: rc.cpp:790 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:705 msgid "" -"Check this box to show the days containing to-dos in bold typeface in the " -"Date Navigator when in to-do view." +"Check this box if you want to include Events that occur within the date " +"range specified. Events that do not fall completely within the date range " +"will be excluded from the search results." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма показувала позначки днів, для яких існують " -"записи завдань, жирним шрифтом у навігаторі датами перегляду завдань." +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте знайти події, які призначено на вказаний " +"діапазон часу. Події, які не вкладаються у діапазон дат, буде виключено з " +"результатів пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:793 -msgid "Show journals instead of events when in Journal View" -msgstr "Показувати журнали подій у перегляді журналу" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInclusiveCheck) +#: rc.cpp:708 +msgid "Include E&vents within the specified date range" +msgstr "Включати п&одії у вказаному діапазоні дат" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:143 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HighlightJournals), group (General View) -#: rc.cpp:796 +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:711 +msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date" +msgstr "Включити до пошуку завдання без дати виконання" + +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:714 msgid "" -"Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " -"Date Navigator when in journal view." +"Check this box to include To-dos without a due date in the search results." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма показувала позначки днів, для яких існують " -"записи журналу, жирним шрифтом у навігаторі датами перегляду журналу." +"Позначте цей пункт, щоб включити завдання без дати призначення у результати " +"пошуку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:799 -msgid "Week numbers select a work week when in work week mode" -msgstr "" -"Вибір тижня призводить до вибору робочого тижня у режимі робочого тижня" +#. i18n: file: searchdialog_base.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeUndatedTodos) +#: rc.cpp:717 +msgid "Include To-dos &without a due date" +msgstr "Включати завдання б&ез дати виконання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:149 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPublish) +#: rc.cpp:720 +msgid "P&ublish" +msgstr "Оп&рилюднити" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:723 msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо у відповідь на клацання на номері тижня у " -"навігаторі датами слід позначати робочий тиждень. Якщо пункт не буде " -"позначено, програма позначатиме цілий тиждень." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:157 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:805 -msgid "Hour size" -msgstr "Розмір поля годин" +"Публікування інформації про ваш вільний/зайнятий час надасть можливість " +"іншим використовувати її при плануванні зустрічей з вами. Буде опублікована " +"тільки інформація про зайнятий час без зазначення причини зайнятості." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:158 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:726 msgid "" -"Select the height of the hour rows in the agenda grid, in pixels. Increasing " -"this value will make each row in the agenda grid taller." +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." msgstr "" -"Виберіть висоту рядків годин у сітці розкладу, у пікселях. Збільшення цього " -"значення зробить вищим кожен з рядків у сітці порядку денного." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:159 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:811 -msgid "Set the height (in pixels) for an hour in the agenda grid" -msgstr "Встановіть висоту (у пікселях) для годин у сітці порядку денного" +"Позначте цей пункт, щоб оприлюднювати дані щодо вільного/зайнятого часу " +"автоматично.\n" +"Можна пропустити цей пункт і надіслати поштою або вивантажити інформацію про " +"ваш вільний/зайнятий час за допомогою меню Розкладу в KOrganizer.\n" +"Примітка: Якщо KOrganizer діє як клієнт KDE для Kolab, це не вимагається, " +"оскільки сервер Kolab2 займається публікацією цієї інформації і керує " +"доступом інших користувачів до неї." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:814 -msgid "Show icons in agenda view items" -msgstr "Показувати піктограми у перегляді пунктів порядку денного" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishEnable) +#: rc.cpp:731 +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Публікувати інформацію про &вільний/зайнятий час автоматично" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:167 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:817 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDelay) +#: rc.cpp:734 rc.cpp:740 msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб для пунктів перегляду порядку денного було показано " -"піктограми (нагадування, повторення та інші)." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:168 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) -#: rc.cpp:820 -msgid "Display icons in agenda view items" -msgstr "Показувати піктограми для пунктів перегляду порядку денного" +"Тут налаштуйте мінімальний інтервал часу між вивантаженнями в хвилинах. Цей " +"параметр ефективний лише тоді, коли ви захочете публікувати інформацію " +"автоматично." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:173 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:823 rc.cpp:958 -msgid "Show to-dos" -msgstr "Показати завдання" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, publishDelayLabel) +#: rc.cpp:737 +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Мінімальний інтервал між вивантаженнями (в хвилинах):" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:174 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:826 -msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel3) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, publishDays) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:743 rc.cpp:749 rc.cpp:752 +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма показувала завдання у перегляді порядку " -"денного." +"Вкажіть тут скільки календарних днів ви хочете, щоб було опубліковано і " +"доступно для інших." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:175 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) -#: rc.cpp:829 -msgid "Display to-dos in the agenda view" -msgstr "Показувати завдання у перегляді порядку денного" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:746 +msgid "Publish" +msgstr "Оприлюднити" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:832 -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Показувати лінію поточного часу (Маркуса Бейнса)" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:755 +msgid "days of free/busy information" +msgstr "днів інформації про вільний/зайнятий час" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:835 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:338 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2_2) +#: rc.cpp:758 rc.cpp:825 +msgid "Server Information" +msgstr "Інформація про сервер" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:761 rc.cpp:794 msgid "" -"Check this box to display a line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб в режимі перегляду дня або тижня з'являлася лінія, " -"яка показуватиме лінію поточного часу (лінія Маркуса Бейнса)." +"Введіть адресу URL сервера, на якому буде оприлюднено інформацію про ваш " +"вільний/зайнятий час.\n" +"Запитайте адміністратора сервера, якщо не знаєте адреси." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:182 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:838 -msgid "Display the current-time indicator" -msgstr "Показати індикатор поточного часу" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishPassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrievePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:423 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:765 rc.cpp:768 rc.cpp:828 rc.cpp:869 +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Введіть сюди ваш пароль для сервера групової роботи." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:841 -msgid "Show seconds on the current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Показувати секунди на лінії поточного часу (Маркуса Бейнса)" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:771 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:844 -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel6) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, publishUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:362 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUser) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:410 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:774 rc.cpp:782 rc.cpp:831 rc.cpp:861 +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" -"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб було видно секунди на лінії " -"поточного часу." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:189 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (MarcusBainsShowSeconds), group (Agenda View) -#: rc.cpp:847 -msgid "Display seconds with the current-time indicator" -msgstr "Показувати секунди з індикатором поточного часу" +"Введіть інформацію входу згідно параметрів вашого облікового запису на " +"сервері.\n" +"\n" +"Особливість сервера Kolab2: реєструє ваш UID (унікальний ідентифікатор). " +"Типово на сервері Kolab2 вашим UID буде ваша адреса електронної пошти, але " +"може бути і відмінною. В останньому випадку, введіть ваш UID." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:194 -#. i18n: ectx: label, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:850 -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "" -"Вибір діапазону дат у перегляді порядку денного відкриває редактор подій" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:779 +msgctxt "login name on the Kolab server" +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:195 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:443 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:787 rc.cpp:875 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." msgstr "" -"Позначте для того, щоб при виборі періоду в календарі відкривався редактор " -"подій. Для вибору періоду перетягніть мишку з часу початку події, що " -"планується, до часу її закінчення." +"Позначте, щоб програма KOrganizer запам'ятала ваш пароль, зберігши його в " +"файлі налаштування, і не запитувала під час кожного вивантаження інформації " +"про ваш вільний/зайнятий час.\n" +"З причин безпеки не рекомендується зберігати пароль в файлі налаштування." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:196 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) -#: rc.cpp:856 -msgid "Enable automatic event editor with time range selection" -msgstr "Увімкнути автоматичний редактор подій з вибором діапазону часу" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishSavePassword) +#: rc.cpp:791 +msgid "Remember p&assword" +msgstr "Запам'ятати па&роль" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:201 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:859 rc.cpp:982 -msgid "Color Usage" -msgstr "Використання кольорів" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:798 rc.cpp:858 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL сервера:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:204 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:300 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:985 -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "Категорія всередині, календар ззовні" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:801 +msgid "(No need if using Kolab server version 2)" +msgstr "(Непотрібна, якщо використовується сервер Kolab версії 2)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:205 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:301 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:988 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:290 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabRetrieve) +#: rc.cpp:804 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Отримати" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:807 msgid "" -"Select the \"Category inside, calendar outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated category color, with the item's " -"border drawn in the color of its calendar. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"Позначте пункт «Категорія всередині, календар ззовні», якщо ви бажаєте, щоб " -"програма показувала пункти календаря кольором категорії, до якої ці пункти " -"належать, а рамку пункту було показано кольором календаря. Для налаштування " -"цих кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань «Кольори і " -"шрифти»." +"Інформацію, опубліковану іншими про їхній вільний/зайнятий час, можна " +"використовувати при плануванні зустрічей з ними." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:206 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:810 msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." msgstr "" -"Малювати пункти порядку денного кольором їхньої категорії, для рамки ж " -"використати колір календаря" +"Позначте цей пункт, щоб отримувати інформацію про вільний/зайнятий час інших " +"людей автоматично. Для цього потрібно ввести правильну інформацію сервера." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:209 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:305 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:871 rc.cpp:994 -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "Календар всередині, категорія ззовні" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveEnable) +#: rc.cpp:813 +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "" +"Отримувати інформацію про &вільний/зайнятий час інших людей автоматично" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:210 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:306 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:874 rc.cpp:997 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:816 msgid "" -"Select the \"Calendar inside, category outside\" option if you would like to " -"draw calendar items in their associated calendar color, with the item's " -"border drawn in the color of its category. Please use the Colors and Fonts " -"configuration page for setting these colors." +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" msgstr "" -"Позначте пункт «Календар всередині, категорія ззовні», якщо ви бажаєте, щоб " -"програма показувала пункти календаря кольором календаря, до якого ці пункти " -"належать, а рамку пункту було показано кольором його категорії. Для " -"налаштування цих кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань " -"«Кольори і шрифти»." +"Для отримання даних з сервера встановіть user@domain.ifb замість user.ifb" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:211 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:819 msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" +"Check this box to download a free/busy file in the format " +"\"user@domain.ifb\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will " +"download a free/busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask " +"the server Administrator if you are not sure about how to configure this " +"option." msgstr "" -"Малювати пункти порядку денного кольором їхнього календаря, для рамки ж " -"використати колір категорії календаря" +"Позначте цей пункт, щоб звантажувати файл про вільний/зайнятий час в форматі " +"«користувач@домен.ifb» (напр., іван@фірма.com.ifb). Інакше, буде " +"звантажуватись файл про вільний/зайнятий час в форматі користувач.ifb " +"(напр., петро.ifb). Якщо ви не знаєте як налаштувати цей параметр, запитайте " +"адміністратора сервера." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:214 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:310 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1003 -msgid "Only category" -msgstr "Лише категорія" +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullDomainRetrieval) +#: rc.cpp:822 +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Для отримання даних використовувати повну &адресу ел. пошти" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:215 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:311 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:1006 +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, retrieveUrl) +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel7_2) +#: rc.cpp:836 rc.cpp:847 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select the \"Only category\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their associated category. Please " -"use the Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy. For example: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" msgstr "" -"Позначте пункт «Лише категорія», якщо ви бажаєте, щоб пункти календаря " -"(всередині і рамка) було показано кольором відповідної категорії. Для " -"налаштування цих кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань " -"«Кольори і шрифти»." +"Введіть сюди адресу URL сервера, на якому оприлюднюється інформація про " +"вільний/зайнятий час.\n" +"Запитайте адміністратора сервера про цю інформацію.\n" +"Приклад адреси URL сервера Kolab2:\n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/\n" +"\n" +"Крім того, ви можете вказати шлях до даних про вільний/зайнятий час " +"повністю. Приклад: \n" +"\n" +"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:866 +msgid "User&name:" +msgstr "Ім'&я користувача:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:872 +msgid "Passwor&d:" +msgstr "Парол&ь:" + +#. i18n: file: kogroupwareprefspage.ui:446 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, retrieveSavePassword) +#: rc.cpp:879 +msgid "Re&member password" +msgstr "Запа&м'ятати пароль" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:216 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:882 msgid "" -"Draw agenda items using their category color for the inside and border" +"\n" +"

                Print month options:

                " msgstr "" -"Показувати пункти порядку денного кольором їхні категорії (всередині і рамка)" +"\n" +"

                Друкувати параметри місяця:

                " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:315 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:1012 -msgid "Only calendar" -msgstr "Лише календар" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:888 rc.cpp:984 rc.cpp:1242 rc.cpp:1527 rc.cpp:1542 rc.cpp:1551 +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Період дати та часу" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:220 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Agenda View) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:316 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:1015 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) +#: rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:900 rc.cpp:909 rc.cpp:912 msgid "" -"Select the \"Only calendar\" option if you would like to draw calendar items " -"(both inside and border) in the color of their calendar. Please use the " -"Colors and Fonts configuration page for setting these colors." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." msgstr "" -"Позначте пункт «Лише календар», якщо ви бажаєте, щоб пункти календаря " -"(всередині і рамка) було показано кольором календаря. Для налаштування цих " -"кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштувань «Кольори і шрифти»." +"Якщо ви хочете надрукувати записи декількох місяців одночасно, можете " +"вказати діапазон місяців. За допомогою цього пункту можна вказати перший " +"місяць для друку. Скористайтеся пунктом Місяць закінчення, щоб " +"вказати останній місяць цього діапазону." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:221 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) -#: rc.cpp:895 -msgid "" -"Draw agenda items using their calendar color for the inside and border" -msgstr "" -"Показувати пункти порядку денного кольором їхнього календаря (всередині і " -"рамка)" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:894 +msgid "&Start month:" +msgstr "Місяць &початку:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:228 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorBusyDaysEnabled), group (Agenda View) -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:903 msgid "" -"Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " -"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб тло порядку денного було змінено " -"для пунктів днів, на які призначено хоча б одну подію протягом всього дня, " -"позначеного як зайнятий. Крім того, ви можете змінити колір тла, " -"використаного для пунктів таких зайнятих днів на сторінці налаштування " -"кольорів. Просто знайдіть на цій сторінці пункт «Колір тла зайнятих днів»." +"Якщо ви хочете надрукувати записи декількох місяців одночасно, можете " +"вказати діапазон місяців. За допомогою цього пункту можна вказати останній " +"місяць для друку. Скористайтеся пунктом Місяць початку, щоб вказати " +"перший місяць цього діапазону." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:904 -msgid "Multiple Calendar Display" -msgstr "Показ декількох календарів" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:906 +msgid "&End month:" +msgstr "Місяць &закінчення:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:235 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:907 -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Об’єднати всі календарі у одному вікні перегляду" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:257 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity) +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1062 rc.cpp:1212 rc.cpp:1314 +msgid "Security Exclusions" +msgstr "Виключення безпеки" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:236 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:910 -msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." -msgstr "" -"Позначте пункт «Об’єднати всі календарі до одного перегляду», якщо ви " -"бажаєте, щоб всі календарі було показано у одному перегляді порядку денного." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1065 rc.cpp:1215 rc.cpp:1317 +msgid "Check this option to exclude confidential events." +msgstr "Позначте цей пункт, щоб виключити конфіденційні події." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:237 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:913 -msgid "Show all calendars merged together" -msgstr "Показувати всі об’єднані календарі" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeConfidential) +#: rc.cpp:921 rc.cpp:1068 rc.cpp:1218 rc.cpp:1320 +msgid "Exclude c&onfidential" +msgstr "Виключити &конфіденційні" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:240 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:916 -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Показувати календарі поряд один з одним" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:276 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1071 rc.cpp:1221 rc.cpp:1323 +msgid "Check this option to exclude private events" +msgstr "Позначте цей пункт, щоб виключити особисті події" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:241 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:919 -msgid "" -"Select the \"Show calendars side by side\" option if you would like to see " -"two calendars at once, in a side-by-side view." -msgstr "" -"Позначте пункт «Показувати два календарі поруч», якщо ви бажаєте бачити " -"одночасно два календарі, поруч один з одним." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludePrivate) +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1074 rc.cpp:1224 rc.cpp:1326 +msgid "Exclude pri&vate" +msgstr "Виключити &особисті" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:242 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:922 -msgid "Show two calendars side-by-side" -msgstr "Показувати два календарі поруч" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:930 +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:245 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:925 -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "Перемикатися між переглядами за допомогою табуляції" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) +#: rc.cpp:933 +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Друкувати &номери тижнів" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:246 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:936 msgid "" -"Select \"Switch between views with tabs\" if you would like to alternate " -"between calendars using the tab key." +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"Позначте пункт «Перемикатися між переглядами за допомогою табуляції», якщо " -"ви бажаєте перемикатися між календарями за допомогою клавіші табуляції." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:247 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) -#: rc.cpp:931 -msgid "Tab through calendars" -msgstr "Пересуватися календарями" +"Цей параметр дозволяє не друкувати завдання та події, які потроюються щодня. " +"Такі події займають багато місця і тоді вигляд місяця переповнений." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:257 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:934 -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Ввімкнути гортання у комірках перегляду місяця" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) +#: rc.cpp:939 +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Друкувати щоденні &періодичні завдання та події" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:258 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthScroll), group (Month View) -#: rc.cpp:937 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:942 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " -"view; they will only appear when needed though." +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб під час клацання на комірку в перегляді місяця " -"з'являтимуться панелі гортання. Вони будуть з'являтись, тільки якщо є " -"потреба." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:263 -#. i18n: ectx: label, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:940 -msgid "Show icons in month view items" -msgstr "Показувати піктограми для пунктів у перегляді місяця" +"Подібний до «Друкувати щоденні періодичні завдання та події». Тижневі події " +"будуть опускатись при друці вибраного місяця." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:264 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:943 +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) +#: rc.cpp:945 +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Друкувати щотижневі &періодичні завдання та події" + +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:302 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:948 rc.cpp:1335 msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." msgstr "" -"Позначте цей параметр, щоб для пунктів перегляду місяця було показано " -"піктограми (нагадування, повторення та інші)." +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете, щоб пункти завдань було надруковано у " +"пунктах днів їхнього закінчення." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:265 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) -#: rc.cpp:946 -msgid "Display icons in month view items" -msgstr "Показувати піктограми для пунктів перегляду місяця" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:951 rc.cpp:1086 rc.cpp:1338 +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Включати &завдання з датою виконання у друк" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:270 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:949 -msgid "Show time in month view items" -msgstr "Показувати час для пунктів у перегляді місяця" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:954 rc.cpp:1089 rc.cpp:1341 +msgid "" +"Check this option to include the more detailed description for each event." +msgstr "Позначте цей пункт, щоб включити докладніший опис кожної з подій." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:271 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:952 -msgid "Check this box to display the time in month view items." -msgstr "" -"Позначте цей параметр, щоб для пунктів перегляду місяця було показано час." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeDescription) +#: rc.cpp:957 rc.cpp:1092 rc.cpp:1344 +msgid "Include &descriptions" +msgstr "Включати оп&иси" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:272 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTimeInMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:955 -msgid "Display time in month view items" -msgstr "Показувати час для пунктів перегляду місяця" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:960 +msgid "Check this option to show note lines." +msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показувала рядки приміток." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:961 -msgid "Check this box to display to-dos in the month view." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма показувала завдання у перегляді місяця." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:963 rc.cpp:1098 rc.cpp:1137 +msgid "Show note &lines" +msgstr "Показати &рядки приміток" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:279 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:964 -msgid "Display to-dos in the month view" -msgstr "Показувати завдання у перегляді місяця" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:332 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1101 rc.cpp:1353 +msgid "Check this option to limit events to a single line." +msgstr "Позначте цей пункт, щоб обмежити записи про події одним рядком." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:284 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:967 -msgid "Show journals" -msgstr "Показ журналів" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSingleLineLimit) +#: rc.cpp:969 rc.cpp:1104 rc.cpp:1356 +msgid "Limit events in each day to a &single line" +msgstr "Обмежити події кожного дня &одним рядком" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:285 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:970 -msgid "Check this box to display journals in the month view." +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:342 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:972 rc.cpp:1359 +msgid "" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма показувала журнали у перегляді місяця." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:286 -#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowJournalsMonthView), group (Month View) -#: rc.cpp:973 -msgid "Display journals in the month view" -msgstr "Показувати журнали у перегляді місяця" +"Вигляд розкладу підтримує кольори. Якщо ви хочете використовувати кольори, " +"позначте цей пункт. Будуть використовуватись кольори категорій." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:976 -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Перегляд місяця - на повне вікно" +#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:345 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:975 rc.cpp:1110 rc.cpp:1143 rc.cpp:1362 +msgid "&Use colors" +msgstr "&Використовувати кольори" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:979 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:978 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"calendars list, will not be displayed." +"\n" +"

                Print day options:

                " msgstr "" -"Позначте для використання всього вікна KOrganizer для відображення перегляду " -"місяця. Якщо цей цей параметр увімкнено, то перегляд місяця буде мати більше " -"вільного простору, але інші елементи графічного інтерфейсу (навігатор " -"датами, список календарів, детальна інформація) не будуть відображені." +"\n" +"

                Друкувати параметри дня:

                " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:302 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:991 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mFromDate) +#: rc.cpp:987 rc.cpp:993 rc.cpp:1173 msgid "" -"Draw month items in their category color inside and calendar color for their " -"border" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." msgstr "" -"Малювати пункти місяця кольором їхнього календаря, для рамки ж використати " -"колір ресурсу календаря" +"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим " +"параметром та параметром Дата закінчення. Цей параметр " +"використовується для визначення дати початку." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:307 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1000 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1170 rc.cpp:1248 rc.cpp:1536 rc.cpp:1545 rc.cpp:1554 +msgid "&Start date:" +msgstr "Дата &початку:" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mFromDate) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1020 rc.cpp:1176 rc.cpp:1185 rc.cpp:1254 rc.cpp:1284 +msgid "2009-01-19" +msgstr "2009-01-19" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:999 rc.cpp:1005 msgid "" -"Draw month items in their calendar color inside and category color for their " -"border" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." msgstr "" -"Малювати пункти місяця кольором їхнього календаря, для рамки ж використати " -"колір категорії календаря" +"Можна надрукувати тільки ті події, які знаходяться в межах певного періоду. " +"Тут можна вказати початкову межу цього періоду. Час закінчення має бути " +"вказано параметром Час закінчення. Примітка: можна автоматично міняти " +"ці параметри, якщо увімкнутиРозширити період часу, щоб включити всі " +"події." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:312 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1009 -msgid "Draw month items using their category color for the inside and border" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromTimeLabel) +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1272 +msgid "Start &time:" +msgstr "&Час початку:" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mToTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, mFromTime) +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1266 rc.cpp:1278 +msgid "hh:mm" +msgstr "гг:хх" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mToDate) +#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1182 +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." msgstr "" -"Показувати пункти місяця кольором їхньої категорії (всередині і рамка)" +"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим " +"параметром та параметром Дата початку. Цей параметр використовується " +"для визначення дати закінчення." + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#. i18n: file: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1179 rc.cpp:1290 rc.cpp:1539 rc.cpp:1548 rc.cpp:1557 +msgid "&End date:" +msgstr "Дата за&кінчення:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:317 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) -#: rc.cpp:1018 -msgid "Draw month items using their calendar color for the inside and border" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." msgstr "" -"Показувати пункти місяця кольором їхнього календаря (всередині і рамка)" +"Можна надрукувати тільки ті події, які знаходяться в межах певного періоду. " +"Тут можна вказати кінцеву межу цього періоду. Час початку має бути вказано " +"параметром Час початку. Примітка: можна автоматично міняти ці " +"параметри, якщо увімкнутиРозширити період часу, щоб включити всі " +"події." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:327 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "Завжди показувати виконані завдання внизу списку" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToTimeLabel) +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1260 +msgid "End ti&me:" +msgstr "Ча&с закінчення:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:328 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1024 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:1035 msgid "" -"Check this box if you want all completed to-dos to be always grouped at the " -"bottom of the to-do list." +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" -"Позначте це поле, якщо ви бажаєте, щоб всі виконані завдання було завжди " -"згруповано внизу списку завдань." +"Включіть цей параметр, щоб автоматично визначити необхідний період часу, щоб " +"всі події було показано." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1027 -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Перегляд списку завдань використовує все вікно" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) +#: rc.cpp:1038 +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "Роз&ширити період часу, щоб включити всі події" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:334 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1293 +msgid "Print Layout" +msgstr "Розкладка друку" + +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1044 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " -"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " -"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " -"and the calendars list, will not be displayed." +"The Filofax format prints the information for the days selected without a " +"timeline." msgstr "" -"Позначення цього пункту призведе використання всього вікна Korganizer для " -"показу списку завдань. Ви отримаєте більше простору для списку завдань, але " -"інші елементи графічного інтерфейсу (навігатор датами, список календарів, " -"детальна інформація) не буде показано." +"За вибору формату Filofax буде надруковано відомості для обраних днів без " +"розкладу." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1033 -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Записувати виконані завдання в журнальні записи" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" +msgstr "Надрукувати діапазон дат у &форматі Filofax, всі на одній сторінці" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) -#: rc.cpp:1036 -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1050 +msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб записувати закінчення завдання в новому записі " -"вашого журналу автоматично." +"За вибору часової таблиці час буде надруковано у лівій частині сторінки" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:348 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:683 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 -msgid "Holiday color" -msgstr "Колір свят" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Print as &timetable view, one page per day" +msgstr "Друкувати в вигляді &розкладу, один день — одна сторінка" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:349 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:580 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:684 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1150 rc.cpp:1192 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:1056 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " +"printed as columns in one big timetable." msgstr "" -"Виберіть тут колір свят. Колір свят використовується для показу вихідних та " -"свят у перегляді місяця і числа вихідного у навігаторі датами." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:354 -#. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:494 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Колір для перегляду порядку денного" +"За вибору часової таблиці час буде надруковано у лівій частині сторінки, всі " +"дні буде надруковано як стовпчики одного великого розкладу." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:355 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AgendaBgColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:495 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1126 -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Виберіть тут колір тла для перегляду порядку денного." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Print as timetable view, all days on a single page" +msgstr "Друкувати як розклад, всі дні на одній сторінці" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:360 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1051 -msgid "Agenda view current-time line color" -msgstr "Колір лінії поточного часу у перегляді порядку денного" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1329 +msgid "Check this option to exclude the time in description box" +msgstr "Позначте цей пункт, що виключити час з панелі опису" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:361 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Select a color to use for the current-time (Marcus Bains) line." -msgstr "" -"Виберіть колір, який буде використано для показу лінії поточного часу " -"(Маркуса Бейнса)." +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeTime) +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1332 +msgid "Exclude t&ime from timetable detail display items" +msgstr "Виключити &час з пунктів показу подробиць розкладу" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:362 -#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1057 -msgid "Use this color for the Agenda View current-time (Marcus Bains) line" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) +#: rc.cpp:1083 +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"Використовувати цей колір для лінії поточного часу (Маркуса Бейнса) у " -"перегляді порядку денного" +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете друкувати завдання, дата завершення яких " +"знаходиться у діапазоні вказаних дат." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:367 -#. i18n: ectx: label, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Busy days background color" -msgstr "Колір тла зайнятих днів" +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1095 +msgid "Check this option to draw note lines " +msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показувала рядки приміток " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:368 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewBgBusyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:1063 +#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1140 msgid "" -"When you have an all day event marked as busy, you can have a different " -"agenda or month view background color for that day. Select the color here." +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." msgstr "" -"Якщо на весь день призначено подію, яку неможливо сумістити з іншими, ви " -"можете змінити колір тла пункту такого дня у порядку денному або перегляді " -"місяця. Тут ви можете вказати цей змінений колір." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:373 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:603 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1165 -msgid "Working hours color" -msgstr "Колір робочих годин" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:374 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Виберіть тут колір для робочих годин в перегляді порядку денного." - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:548 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:654 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1135 rc.cpp:1177 -msgid "To-do due today color" -msgstr "Колір для завдань, що мають бути виконані сьогодні" - -#. i18n: file: korganizer.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoDueTodayColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:549 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:655 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1138 rc.cpp:1180 -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Виберіть тут колір для завдань, що мають бути виконані сьогодні." +"Якщо ви хочете використовувати кольори для розрізнення певних категорій " +"друку, позначте цей пункт." -#. i18n: file: korganizer.kcfg:385 -#. i18n: ectx: label, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:563 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:668 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1141 rc.cpp:1183 -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Колір для завдань, які вчасно не виконані" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1113 +msgid "" +"\n" +"

                Print incidence options:

                " +msgstr "" +"\n" +"

                Друкувати параметри події:

                " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:386 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TodoOverdueColor), group (Colors) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:564 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:669 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1144 rc.cpp:1186 -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Виберіть тут колір для завдань, які вчасно не виконані." +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1188 +msgid "Include Information" +msgstr "Включити інформацію" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:394 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1084 -msgid "Time bar" -msgstr "Смужка часу" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowDetails) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "Подро&биці (видимість, секретність, і т.п.)" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:395 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1087 -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " -"Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб вибрати шрифт для смужки часу. Смужка часу — це " -"віджет, який відображає години у перегляді порядку денного. Натискання " -"кнопки відкриє вікно для вибору шрифтів, де ви зможете вибрати шрифт." +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttendees) +#: rc.cpp:1125 +msgid "&Attendees" +msgstr "&Учасники" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Month view" -msgstr "Перегляд місяця" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSubitemsNotes) +#: rc.cpp:1128 +msgid "&Notes, subitems" +msgstr "&Примітки, підпункти" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1093 -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку для вибору шрифту для перегляду місяця. Натискання " -"кнопки відкриє вікно «Вибір шрифтів», де ви матимете змогу вибрати шрифт " -"для показу подій у перегляді місяця." +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAttachments) +#: rc.cpp:1131 +msgid "Attach&ments" +msgstr "Дол&учення" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1096 -msgid "Agenda view" -msgstr "Перегляд порядку денного" +#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Draw note lines in empty area" +msgstr "Друкувати рядки приміток на порожньому місці" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1099 +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1146 msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"\n" +"

                Print to-dos options:

                " msgstr "" -"Натисніть цю кнопку для вибору шрифту для перегляду порядку денного. " -"Натискання кнопки відкриє вікно «Вибір шрифтів», де ви матимете змогу " -"вибрати шрифт для показу подій в порядку денному." +"\n" +"

                Друкувати параметри завдання:

                " -#. i18n: file: korganizer.kcfg:409 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1102 -msgid "Current-time line" -msgstr "Лінія поточного часу" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) +#: rc.cpp:1152 +msgid "&Title:" +msgstr "&Заголовок:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:410 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Fonts) -#: rc.cpp:1105 -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the " -"current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку для вибору шрифту поточної шкали часу. Ця дія відкриє " -"вікно «Вибір шрифтів», яке надасть вам змогу вибрати шрифт для переглядів " -"лінії поточного часу і порядку денного." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, mTitle) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 +#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1683 +msgid "To-do List" +msgstr "Список завдань" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:434 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1108 -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Типовий спосіб долучення планів" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) +#: rc.cpp:1158 +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Друкувати завдання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:435 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1111 -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "Типовий спосіб долучення скинутих адрес ел.пошти до завдання" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) +#: rc.cpp:1161 +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Друкувати &всі завдання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:438 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1114 -msgid "Always ask" -msgstr "Завжди питати" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) +#: rc.cpp:1164 +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Друкувати тільки &незакінчені завдання" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1117 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Долучити до повідомлення лише посилання" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) +#: rc.cpp:1167 +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Друкувати тільки завдання, &які закінчуються:" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:444 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) -#: rc.cpp:1120 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Долучити все повідомлення" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) +#: rc.cpp:1191 +msgid "&Description" +msgstr "&Опис" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:501 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) -#. i18n: file: korganizer.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1159 -msgid "Highlight color" -msgstr "Колір позначення" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) +#: rc.cpp:1194 +msgid "&Priority" +msgstr "&Пріоритет" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:502 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theming) -#: rc.cpp:1132 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Виберіть тут колір позначення. Колір позначення використовується для " -"вибраної ділянки у порядку денному та навігаторі датами." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) +#: rc.cpp:1197 +msgid "Due date" +msgstr "Дата завершення" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1153 -msgid "Month view background color" -msgstr "Колір тла для перегляду місяця" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) +#: rc.cpp:1200 +msgid "Per¢age completed" +msgstr "В&ідсотків завершено" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:592 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1156 -msgid "Select the Month view background color here." -msgstr "Виберіть тут колір тла для перегляду місяця." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) +#: rc.cpp:1203 +msgid "Other Options" +msgstr "Інші параметри" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1162 -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." -msgstr "" -"Виберіть тут колір виділення. Колір виділення використовується для вибраної " -"ділянки у перегляді місяця та у навігаторі датами." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) +#: rc.cpp:1206 +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "З'&єднати підзавдання з завданнями" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:604 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1168 -msgid "Select the working hours background color for the Month view here." -msgstr "Виберіть тут колір тла для робочих годин в перегляді місяця." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) +#: rc.cpp:1209 +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Вик&реслювати підсумки виконаних завдань" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:626 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Default event color" -msgstr "Типовий колір подій" +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) +#: rc.cpp:1227 +msgid "Sorting Options" +msgstr "Параметри впорядкування" -#. i18n: file: korganizer.kcfg:627 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) -#: rc.cpp:1174 -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Виберіть тут типовий колір для подій. Цей колір буде типовим для " -"відображення всіх категорій подій у перегляді місяця. Зауважте, що нижче ви " -"можете встановити окремий колір для кожної з категорій подій." +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) +#: rc.cpp:1230 +msgid "Sort field:" +msgstr "Впорядковувати по полю:" + +#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) +#: rc.cpp:1233 +msgid "Sort direction:" +msgstr "Порядок впорядкування:" #. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:1236 msgid "" "\n" -"

                Print month options:

                " -msgstr "" -"\n" -"

                Друкувати параметри місяця:

                " - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mFromMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mFromYear) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mToMonth) -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mToYear) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1390 rc.cpp:1393 rc.cpp:1402 rc.cpp:1405 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the first month to be printed. Use the option End " -"month to define the last month in this range." -msgstr "" -"Якщо ви хочете надрукувати записи декількох місяців одночасно, можете " -"вказати діапазон місяців. За допомогою цього пункту можна вказати перший " -"місяць для друку. Скористайтеся пунктом Місяць закінчення, щоб " -"вказати останній місяць цього діапазону." - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#: rc.cpp:1387 -msgid "&Start month:" -msgstr "Місяць &початку:" - -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1396 -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. " -"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " -"month to define the first month in this range." -msgstr "" -"Якщо ви хочете надрукувати записи декількох місяців одночасно, можете " -"вказати діапазон місяців. За допомогою цього пункту можна вказати останній " -"місяць для друку. Скористайтеся пунктом Місяць початку, щоб вказати " -"перший місяць цього діапазону." +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek) +#: rc.cpp:1311 +msgid "Print as split week view" +msgstr "Друкувати по тижнях" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToDateLabel) -#: rc.cpp:1399 -msgid "&End month:" -msgstr "Місяць &закінчення:" +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1347 +msgid "Check this option to draw note lines." +msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма друкувала рядки приміток." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1423 -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка." +#. i18n: file: printing/calprintweekconfig_base.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) +#: rc.cpp:1350 +msgid "Show note &lines in Filofax layout" +msgstr "Показувати &рядки приміток у форматі Filofax" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWeekNumbers) -#: rc.cpp:1426 -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Друкувати &номери тижнів" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1365 +msgid "The list of addressees to receive the invitation" +msgstr "Список адресатів, які отримають запрошення" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1429 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, mListWidget) +#: rc.cpp:1368 msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"This is a list of all the addresses you have currently selected to receive " +"the iCalendar invitation." msgstr "" -"Цей параметр дозволяє не друкувати завдання та події, які потроюються щодня. " -"Такі події займають багато місця і тоді вигляд місяця переповнений." +"Це список всіх адрес, які ви обрали для надсилання запрошення у форматі " +"iCalendar." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurDaily) -#: rc.cpp:1432 -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Друкувати щоденні &періодичні завдання та події" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1371 +msgid "Create a new recipient" +msgstr "Створити нового отримувача" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mNew) +#: rc.cpp:1374 msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Click this button and you will be able to enter a name and email for a new " +"addressee to add to the recipients list" msgstr "" -"Подібний до «Друкувати щоденні періодичні завдання та події». Тижневі події " -"будуть опускатись при друці вибраного місяця." +"Натисніть цю кнопку, щоб ввести ім’я та адресу електронної пошти нового " +"адресата, якого слід додати до списку отримувачів." -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRecurWeekly) -#: rc.cpp:1438 -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Друкувати щотижневі &періодичні завдання та події" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1380 +msgid "Remove the recipient currently selected" +msgstr "Вилучити поточного вибраного отримувача" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:216 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1453 -msgid "Check this option to show note lines." -msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показувала рядки приміток." +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1383 +msgid "" +"Click this button to remove the recipient currently selected from the list" +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраного отримувача зі списку" -#. i18n: file: printing/calprintmonthconfig_base.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1681 rc.cpp:1720 -msgid "Show note &lines" -msgstr "Показати &рядки приміток" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove) +#: rc.cpp:1386 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1389 +msgid "Select a recipient from your address book" +msgstr "Обрати отримувача з адресної книги" + +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1392 msgid "" -"\n" -"

                Print to-dos options:

                " +"Click this button to show another dialog where you will be able to select a " +"recipient from your address book" msgstr "" -"\n" -"

                Друкувати параметри завдання:

                " +"Натисніть цю кнопку, щоб програма відкрила інше діалогове вікно, у якому ви " +"зможете обрати отримувача з вашої адресної книги" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTitleLabel) -#: rc.cpp:1477 -msgid "&Title:" -msgstr "&Заголовок:" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectAddressee) +#: rc.cpp:1395 +msgid "&Select..." +msgstr "&Вибрати…" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mPrintType) -#: rc.cpp:1483 -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Друкувати завдання" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1398 +msgctxt "recipient name" +msgid "Name:" +msgstr "Ім’я:" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintAll) -#: rc.cpp:1486 -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Друкувати &всі завдання" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1401 +msgid "The recipient's name" +msgstr "Ім’я отримувача" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished) -#: rc.cpp:1489 -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Друкувати тільки &незакінчені завдання" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameLineEdit) +#: rc.cpp:1404 +msgid "This field contains the name of the recipient" +msgstr "Це поле містить ім’я отримувача" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange) -#: rc.cpp:1492 -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Друкувати тільки завдання, &які закінчуються:" +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1407 +msgctxt "recipient email" +msgid "Email:" +msgstr "Ел. пошта:" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:37 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mFromDate) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1570 rc.cpp:1576 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define " -"the start date." -msgstr "" -"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим " -"параметром та параметром Дата закінчення. Цей параметр " -"використовується для визначення дати початку." +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1410 +msgid "The recipient's email address" +msgstr "Адреса електронної пошти учасника" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToDateLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:127 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mToDate) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1594 rc.cpp:1600 -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define " -"the end date." -msgstr "" -"Якщо ви хочете одночасно друкувати більше днів, можете вказати період цим " -"параметром та параметром Дата початку. Цей параметр використовується " -"для визначення дати закінчення." +#. i18n: file: publishdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailLineEdit) +#: rc.cpp:1413 +msgid "This field contains the email address of the recipient" +msgstr "Це поле містить адресу електронної пошти отримувача" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, includeInfoBox) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mComponentsGroup) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1702 -msgid "Include Information" -msgstr "Включити інформацію" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: korganizerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1693 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDescription) -#: rc.cpp:1516 -msgid "&Description" -msgstr "&Опис" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#. i18n: file: korganizerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1696 +msgid "&Import" +msgstr "&Імпорт" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:240 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPriority) -#: rc.cpp:1519 -msgid "&Priority" -msgstr "&Пріоритет" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#. i18n: file: korganizerui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1699 +msgid "&Export" +msgstr "&Експорт" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: korganizerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1705 +msgid "&View" +msgstr "Пе&регляд" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: korganizerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1708 +msgid "&Zoom" +msgstr "Зміна &масштабу" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: korganizerui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1711 +msgid "&Go" +msgstr "Пере&хід" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#. i18n: file: korganizerui.rc:68 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:1437 rc.cpp:1714 +msgid "&Actions" +msgstr "&Дії" + +#. i18n: file: korganizer_part.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#. i18n: file: korganizerui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (schedule) +#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1717 +msgid "S&chedule" +msgstr "&Розклад" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDueDate) -#: rc.cpp:1522 -msgid "Due date" -msgstr "Дата завершення" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:109 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: korganizerui.rc:96 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:1443 rc.cpp:1720 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPercentComplete) -#: rc.cpp:1525 -msgid "Per¢age completed" -msgstr "В&ідсотків завершено" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:110 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:97 +#. i18n: ectx: Menu (sidebar) +#: rc.cpp:1446 rc.cpp:1723 +msgid "&Sidebar" +msgstr "&Бічна панель" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:280 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherOptionsBox) -#: rc.cpp:1528 -msgid "Other Options" -msgstr "Інші параметри" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:128 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: korganizerui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:1449 rc.cpp:1726 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:289 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mConnectSubTodos) -#: rc.cpp:1531 -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "З'&єднати підзавдання з завданнями" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:133 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:117 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1452 rc.cpp:1729 +msgctxt "main toolbar" +msgid "Main" +msgstr "Головний" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStrikeOutCompleted) -#: rc.cpp:1534 -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Вик&реслювати підсумки виконаних завдань" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:149 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (korganizer_toolbar) +#: rc.cpp:1455 rc.cpp:1732 +msgid "Views" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:344 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortingOptionsBox) -#: rc.cpp:1552 -msgid "Sorting Options" -msgstr "Параметри впорядкування" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:158 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:143 +#. i18n: ectx: ToolBar (schedule_toolbar) +#: rc.cpp:1458 rc.cpp:1735 +msgid "Schedule" +msgstr "Розклад" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortFieldLabel) -#: rc.cpp:1555 -msgid "Sort field:" -msgstr "Впорядковувати по полю:" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:164 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#. i18n: file: korganizerui.rc:150 +#. i18n: ectx: ToolBar (filter_toolbar) +#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1738 +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Пенал фільтрів" -#. i18n: file: printing/calprinttodoconfig_base.ui:385 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDirectionLabel) -#: rc.cpp:1558 -msgid "Sort direction:" -msgstr "Порядок впорядкування:" +#. i18n: file: korganizer_part.rc:184 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#. i18n: file: korganizerui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (calendar_color) +#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1741 +msgid "Calendar Colors" +msgstr "Кольори календаря" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1561 -msgid "" -"\n" -"

                Print day options:

                " -msgstr "" -"\n" -"

                Друкувати параметри дня:

                " +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: rc.cpp:1467 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Додати…" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mFromTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mFromTime) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the start of this " -"time range. The end time should be defined with the End time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Можна надрукувати тільки ті події, які знаходяться в межах певного періоду. " -"Тут можна вказати початкову межу цього періоду. Час закінчення має бути " -"вказано параметром Час закінчення. Примітка: можна автоматично міняти " -"ці параметри, якщо увімкнутиРозширити період часу, щоб включити всі " -"події." +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: rc.cpp:1470 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Змінити…" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mToTimeLabel) -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:152 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, mToTime) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1612 -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given " -"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " -"range. The start time should be defined with the Start time option. " -"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " -"range to include all events." -msgstr "" -"Можна надрукувати тільки ті події, які знаходяться в межах певного періоду. " -"Тут можна вказати кінцеву межу цього періоду. Час початку має бути вказано " -"параметром Час початку. Примітка: можна автоматично міняти ці " -"параметри, якщо увімкнутиРозширити період часу, щоб включити всі " -"події." +#. i18n: file: accountscalendarwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:1473 +msgid "R&emove" +msgstr "В&илучити" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:185 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1618 -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"Включіть цей параметр, щоб автоматично визначити необхідний період часу, щоб " -"всі події було показано." +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:1476 +msgid "Show one calendar per agenda column" +msgstr "Показувати по одному календарю на стовпчик порядку денного" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIncludeAllEvents) -#: rc.cpp:1621 -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Роз&ширити період часу, щоб включити всі події" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:1479 +msgid "Use custom calendar setup" +msgstr "Використовувати нетипове налаштування календаря" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:207 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1627 -msgid "" -"The Filofax format prints the information for the days selected without a " -"timeline." -msgstr "" -"За вибору формату Filofax буде надруковано відомості для обраних днів без " -"розкладу." +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnNumberLabel) +#: rc.cpp:1482 +msgid "Number of columns" +msgstr "Кількість стовпчиків" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax) -#: rc.cpp:1630 -msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page" -msgstr "Надрукувати діапазон дат у &форматі Filofax, всі на одній сторінці" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:1485 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:217 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1633 -msgid "The timetable print view has the times to the left of the page" -msgstr "" -"За вибору часової таблиці час буде надруковано у лівій частині сторінки" +#. i18n: file: multiagendaviewconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedCalendarsLabel) +#: rc.cpp:1488 +msgid "Selected Calendars" +msgstr "Позначені календарі" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable) -#: rc.cpp:1636 -msgid "Print as &timetable view, one page per day" -msgstr "Друкувати в вигляді &розкладу, один день — одна сторінка" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDateRangeGroup) +#: rc.cpp:1491 +msgid "Yearly Print Options" +msgstr "Параметри друку року" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:230 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1639 -msgid "" -"The timetable print view has the times to the left of the page, all days are " -"printed as columns in one big timetable." -msgstr "" -"За вибору часової таблиці час буде надруковано у лівій частині сторінки, всі " -"дні буде надруковано як стовпчики одного великого розкладу." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mYearLabel) +#: rc.cpp:1494 +msgid "Print &year:" +msgstr "Надрукувати &рік:" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSingleTimetable) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Print as timetable view, all days on a single page" -msgstr "Друкувати як розклад, всі дні на одній сторінці" +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel) +#: rc.cpp:1497 +msgid "Number of &pages:" +msgstr "Кількість &сторінок:" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mIncludeTodos) -#: rc.cpp:1666 -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " -"one of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви хочете друкувати завдання, дата завершення яких " -"знаходиться у діапазоні вказаних дат." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDisplayOptionsGroup) +#: rc.cpp:1500 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметри показу" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:311 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines) -#: rc.cpp:1678 -msgid "Check this option to draw note lines " -msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показувала рядки приміток " +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel) +#: rc.cpp:1503 +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "Показувати події дня як:" -#. i18n: file: printing/calprintdayconfig_base.ui:331 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mColors) -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1723 -msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " -"check this option." -msgstr "" -"Якщо ви хочете використовувати кольори для розрізнення певних категорій " -"друку, позначте цей пункт." +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHolidaysLabel) +#: rc.cpp:1506 +msgid "Show holidays as:" +msgstr "Показувати свята як:" -#. i18n: file: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:21 +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mSubDays) +#. i18n: file: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mHolidays) +#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1518 +msgid "Time Boxes" +msgstr "Часові рамки" + +#. i18n: file: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1696 +#: rc.cpp:1521 msgid "" "\n" +"

                Set basic document " +"details: title, subtitle and description.

                \n" +"

                When done, press Next button.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Визначте основні параметри " +"документа: заголовок, підзаголовок та опис.

                \n" +"

                Після того, як параметри " +"буде вказано, натисніть кнопку Далі.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:366 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: file: printing/pwizchartconfig.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) +#: rc.cpp:369 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Підзаголовок:" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:375 +msgid "Select Additional Finder Chart Contents" +msgstr "Визначте вміст додаткової карти пошуку" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:378 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Finder chart can contain " +"additional elements such as details tables and logging forms. Select which " +"you want to be included in finder chart and press Next to proceed.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                На карті пошуку може бути " +"показано додаткові елементи, зокрема таблиці даних або форми журналу. " +"Позначте пункти потрібних вам елементів і натисніть кнопку Далі.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) +#: rc.cpp:385 +msgid "Details tables" +msgstr "Таблиці даних" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) +#: rc.cpp:388 +msgid "Add general details table" +msgstr "Додати таблицю загальних даних" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) +#: rc.cpp:391 +msgid "Add position details table" +msgstr "Додати таблицю даних щодо позицій" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) +#: rc.cpp:394 +msgid "Add Rise/Set/Transit details table" +msgstr "Додати таблицю даних щодо сходу/заходу/кульмінації" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) +#: rc.cpp:397 +msgid "Add Asteroid/Comet details table" +msgstr "Додати таблицю даних астероїдів і комет" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) +#: rc.cpp:400 +msgid "Logging form" +msgstr "Форма журналу" + +#. i18n: file: printing/pwizchartcontents.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) +#: rc.cpp:403 +msgid "Add basic logging form to finder chart" +msgstr "Додати базову форму журналу на карту пошуку" + +#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:406 +msgid "Browse Captured Field of View Images" +msgstr "Перегляд захоплених зображень поля зору" + +#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:409 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                After FOV snapshots are " +"captured, you can view, caption and delete them using Field of View Snapshot " +"Browser window.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Після захоплення зображень " +"поля зору ви можете переглядати, підписувати або вилучати ці зображення за " +"допомогою вікна перегляду знімків поля зору.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizfovbrowse.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:416 +msgid "Browse captured FOV snapshots" +msgstr "Переглянути захоплені знімки поля зору" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:419 +msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" +msgstr "Встановіть базові параметри захоплення поля зору" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:422 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Set basic field of view " +"capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click Next to proceed.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Визначте базові параметри " +"захоплення зображення поля зору: схему кольорів, умовні позначення та форму " +"зображення поля зору, а потім натисніть кнопку Далі.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) +#: rc.cpp:429 +msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" +msgstr "Використовувати кольори «Зоряної карти»" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) +#: rc.cpp:432 +msgid "Override FOV shape to rectangular" +msgstr "Замінити форму поля зору на прямокутну" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:435 +msgid "Scale and magnitudes chart" +msgstr "Діаграма масштабу і величин" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) +#: rc.cpp:438 +msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" +msgstr "" +"Додати діаграму масштабу та величин на експортовані зображення поля зору" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) +#: rc.cpp:441 +msgid "Use alpha-blended background" +msgstr "Використовувати прозоре тло" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:444 +msgid "Chart orientation:" +msgstr "Орієнтація діаграми:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) +#: rc.cpp:447 +msgid "Chart position:" +msgstr "Розташування діаграми:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovconfig.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:450 +msgid "Chart type:" +msgstr "Тип діаграми:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:453 +msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" +msgstr "Захоплення поля знімку поля зору вручну" + +#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                In manual field of view " +"capture method, user centers sky map to a point of interest, then captures " +"snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.

                \n" +"

                When in field of view " +"capture mode, press Page Up and " +"Page Down to switch FOV symbols. " +"Snapshots are captured by pressing K key. When done, press Escape key to return to the Printing Wizard.

                \n" +"

                Press Next when done.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                У разі використання " +"способу захоплення поля зору вручну вам слід розташувати потрібну вам точку " +"на карті неба у центрі екрана, а потім наказати програмі створити знімок " +"зображення відповідно до формату поточного поля зору.

                \n" +"

                Перемикати формати поля " +"зору у режимі захоплення вручну можна за допомогою натискання клавіш Page Up та Page Down. Знімок створюється у відповідь на натискання " +"клавіші K. Після створення знімку " +"натисніть клавішу Esc, щоб " +"повернутися до вікна майстра друку.

                \n" +"

                Натисніть кнопку Далі, коли всі потрібні знімки буде " +"створено.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizfovmanual.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) +#: rc.cpp:465 rc.cpp:496 +msgid "Begin capture" +msgstr "Почати захоплення" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:468 +msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" +msgstr "Визначте параметри захоплення поля зору з переходом між зірками" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:471 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Configure star hopper FOV " +"capture: select object at which star hopping will begin, select FOV symbol " +"and magnitude limit.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Налаштуйте захоплення " +"зображень поля зору з переходом між зірками: виберіть початковий об’єкт " +"переходу, формат поля зору та обмеження на зоряну величину.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:478 +msgid "Select begin star:" +msgstr "Виберіть початкову зірку:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) +#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) +#: rc.cpp:481 rc.cpp:532 +msgid "Select object from list" +msgstr "Вибрати об'єкт зі списку" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) +#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) +#: rc.cpp:484 rc.cpp:535 +msgid "Point object on sky map" +msgstr "Вказати об’єкт на карті неба" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) +#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) +#: rc.cpp:487 rc.cpp:541 +msgid "Show details..." +msgstr "Показати подробиці…" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:490 +msgid "Hopping FOV:" +msgstr "Поле зору переходу:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovsh.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:493 +msgid "Hop magnitude limit:" +msgstr "Обмеження переходу за величиною:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:499 +msgid "Choose Field of View Capture Method" +msgstr "Виберіть спосіб захоплення поля зору" + +#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:502 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Select field of view " +"capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.

                \n" +"

                In manual method you navigate the sky map to find the " +"objects of interest, then capture multiple fields of view " +"representations.

                \n" +"

                Star hopping-based method automatically captures FOV " +"snapshots using star hopping. This is experimental feature.

                \n" +"

                Once you have selected " +"field of view capture method, press Next.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Виберіть спосіб захоплення " +"зображення поля зору. Передбачено два способи: вручну і на основі переходу " +"між зірками.

                \n" +"

                У разі використання ручного способу вам слід буде вибрати " +"потрібний вам об’єкт на карті, а потім зняти його у відповідному форматі " +"поля зору.

                \n" +"

                У разі використання способу з переходом між зірками " +"програма автоматично захоплюватиме знімки, переходячи від одного об’єкта до " +"іншого. Цей спосіб перебуває на стадії тестування.

                \n" +"

                Після вибору способу " +"захоплення зображення поля зору натисніть кнопку Далі.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) +#: rc.cpp:512 +msgid "Field of view definition method:" +msgstr "Спосіб визначення поля зору:" + +#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) +#: rc.cpp:515 +msgid "Manually capture field of view snapshots" +msgstr "Захопити знімки поля зору вручну" + +#. i18n: file: printing/pwizfovtypeselection.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) +#: rc.cpp:518 +msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" +msgstr "" +"Захоплення поля зору на основі переходу між зірками (експериментальний режим)" + +#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:521 +msgid "Select Sky Object" +msgstr "Виберіть небесний об’єкт" + +#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Select observed sky " +"object. You can select it from object list, by clicking Select object from list button or point it on sky map " +"by pressing Point object on sky " +"map. After object is located, press it with right mouse button and " +"select Select this object option " +"from context menu.

                \n" +"

                When done, press Next button.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Виберіть об’єкт зоряного " +"неба. Ви можете скористатися списком об’єктів (для цього натисніть кнопку " +"Вибрати об’єкт зі списку) або " +"вказати об’єкт на карті зоряного неба (для цього натисніть кнопку Вказати об’єкт на карті неба). Наведіть " +"вказівник миші на потрібний об’єкт, клацніть правою кнопкою і виберіть у " +"контекстному меню пункт Позначити цей " +"об’єкт.

                \n" +"

                Коли об’єкт буде вибрано, " +"натисніть кнопку Далі.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizobjectselection.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) +#: rc.cpp:538 +msgid "Selected object:" +msgstr "Позначений об’єкт:" + +#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:544 +msgid "Preview, Print and Export" +msgstr "Перегляд, друк та експортування" + +#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:547 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                Your document is ready to " +"be printed. Click Print preview " +"button to preview it and Print " +"button to begin printing. You can also export it to file.

                \n" +"

                If you wish to change " +"contents of printed document, click Previous button to get back to previous " +"steps.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Ваш документ готовий до " +"друку. Натисніть кнопку Попередній " +"перегляд друку, щоб попередньо переглянути його. Натисканням кнопки " +"Надрукувати можна надіслати " +"документ на друк. Ви також можете експортувати документ до файла.

                \n" +"

                Якщо вам захочеться " +"змінити вміст надрукованого документа, натисніть кнопку Назад, щоб повернутися до попередніх " +"кроків.

                " + +#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: rc.cpp:555 +msgid "Print preview" +msgstr "Попередній перегляд друку" + +#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) +#: rc.cpp:558 +msgid "Print" +msgstr "Надрукувати" + +#. i18n: file: printing/pwizprint.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) +#: rc.cpp:561 +msgid "Export to file" +msgstr "Експортувати до файла" + +#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) +#: rc.cpp:564 +msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до Майстра друку KStars" + +#. i18n: file: printing/pwizwelcome.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) +#: rc.cpp:567 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                This wizard will help you " +"set up all the parameters for printing finder charts with logging " +"forms.

                \n" +"

                To get started, press the " +"Next button.

                " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Цей майстер допоможе вам " +"налаштувати параметри друку карт пошуку з формами журналу.

                \n" +"

                Щоб розпочати " +"налаштування, натисніть кнопку Далі.

                " + #. i18n: file: tools/altvstime.ui:46 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "Sources" msgstr "Джерела" @@ -24168,19 +26728,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: indi/indihostconf.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:431 rc.cpp:3304 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:669 rc.cpp:3590 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:584 msgid "Name of plotted object" msgstr "Назва об'єкта для креслення" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:68 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameBox) -#: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:587 msgid "" "There are two ways to use this field: \n" "\n" @@ -24204,9 +26764,9 @@ #. i18n: file: tools/altvstime.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseButton) -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:44 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) -#: rc.cpp:356 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:922 msgid "Find Object..." msgstr "Знайти об'єкт..." @@ -24222,13 +26782,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) -#: rc.cpp:359 rc.cpp:575 rc.cpp:581 rc.cpp:1321 rc.cpp:1534 rc.cpp:1828 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1568 rc.cpp:1781 rc.cpp:2075 msgid "RA:" msgstr "ПС:" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:600 msgid "Plot" msgstr "Покреслити" @@ -24244,31 +26804,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:572 rc.cpp:584 rc.cpp:1315 rc.cpp:1531 rc.cpp:1822 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:810 rc.cpp:822 rc.cpp:1562 rc.cpp:1778 rc.cpp:2069 msgid "Dec:" msgstr "Схил:" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearFieldsButton) -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:606 msgid "Clear Fields" msgstr "Очистити поля" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:609 msgid "Equinox:" msgstr "Рівнодення:" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:612 msgid "Clear List" msgstr "Очистити список" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:220 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:615 msgid "Date && Location" msgstr "Дата і місце" @@ -24290,26 +26850,26 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:846 rc.cpp:996 rc.cpp:1026 rc.cpp:1068 rc.cpp:1615 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1693 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1093 rc.cpp:1243 rc.cpp:1273 rc.cpp:1315 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1940 rc.cpp:2090 printing/loggingform.cpp:55 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:276 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cityButton) -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:621 msgid "Choose City..." msgstr "Вибрати місто..." #. i18n: file: tools/altvstime.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:624 msgid "Long.:" msgstr "Довгота:" #. i18n: file: tools/altvstime.ui:305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:627 msgid "Lat.:" msgstr "Широта:" @@ -24317,21 +26877,21 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) #. i18n: file: tools/observinglist.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:86 +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CreateButton) -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1924 rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:2171 rc.cpp:2490 msgid "Update" msgstr "Оновити" #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:30 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:633 msgid "List of adjustable options" msgstr "Список параметрів, які можна змінювати" #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, OptionName) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:636 msgid "" "Select an option from this list to set its value. You may also select the " "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." @@ -24342,19 +26902,19 @@ #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:639 msgid "Value:" msgstr "Значення:" #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:63 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:642 msgid "Show Tree View of options" msgstr "Показувати ієрархічний список параметрів" #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:645 msgid "" "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " @@ -24367,19 +26927,19 @@ #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TreeButton) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:648 msgid "Browse Tree" msgstr "Ієрархічний список" #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:651 msgid "value for selected option" msgstr "значення вибраного параметра" #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OptionValue) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:654 msgid "" "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " "enter matches the data type expected by the option. For example, the " @@ -24395,25 +26955,25 @@ #. i18n: file: tools/argchangeviewoption.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:419 +#: rc.cpp:657 msgid "Option:" msgstr "Параметр:" #. i18n: file: tools/argexportimage.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:422 +#: rc.cpp:660 msgid "File name:" msgstr "Назва файла:" #. i18n: file: tools/argexportimage.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:425 +#: rc.cpp:663 msgid "Image width:" msgstr "Ширина зображення:" #. i18n: file: tools/argexportimage.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:666 msgid "Image height:" msgstr "Висота зображення:" @@ -24423,7 +26983,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) #. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:434 rc.cpp:479 rc.cpp:590 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:717 rc.cpp:828 msgid "Select object from a list" msgstr "Вибрати об'єкт зі списку" @@ -24433,7 +26993,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) #. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:54 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:437 rc.cpp:482 rc.cpp:593 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:720 rc.cpp:831 msgid "" "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " "list of known objects. When an object has been selected, its name will " @@ -24447,7 +27007,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:440 rc.cpp:485 tools/conjunctions.cpp:107 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:723 tools/conjunctions.cpp:107 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" @@ -24455,19 +27015,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: tools/argstartfocusindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:443 rc.cpp:616 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:854 msgid "Dir:" msgstr "Напр.:" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:446 +#: rc.cpp:684 msgid "Target object or direction" msgstr "Цільовий об'єкт або напрямок" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:40 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:687 msgid "" "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " @@ -24483,67 +27043,67 @@ #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:690 msgid "north" msgstr "північ" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:693 msgid "northeast" msgstr "північний схід" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:458 +#: rc.cpp:696 msgid "east" msgstr "схід" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:461 +#: rc.cpp:699 msgid "southeast" msgstr "південний схід" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:702 msgid "south" msgstr "південь" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:705 msgid "southwest" msgstr "південний захід" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:708 msgid "west" msgstr "захід" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:711 msgid "northwest" msgstr "північний захід" #. i18n: file: tools/arglooktoward.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FocusEdit) -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:714 msgid "zenith" msgstr "зеніт" #. i18n: file: tools/argprintimage.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:726 msgid "Show print dialog" msgstr "Показати діалогове вікно друку" #. i18n: file: tools/argprintimage.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:729 msgid "Use star chart colors" msgstr "Використовувати кольори «Зоряної карти»" @@ -24551,7 +27111,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: file: tools/argsetscopeactionindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:494 rc.cpp:578 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:816 msgid "Action:" msgstr "Дія:" @@ -24559,7 +27119,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:497 rc.cpp:1543 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1790 msgid "Az:" msgstr "Аз.:" @@ -24567,25 +27127,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:500 rc.cpp:1540 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1787 msgid "Alt:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: tools/argsetccdtempindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:741 msgid "Temp:" msgstr "Темп.:" #. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:506 +#: rc.cpp:744 msgid "Color name:" msgstr "Назва кольору:" #. i18n: file: tools/argsetcolor.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:747 msgid "Color value:" msgstr "Значення кольору" @@ -24599,7 +27159,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) -#: rc.cpp:512 rc.cpp:610 rc.cpp:619 rc.cpp:3271 rc.cpp:3295 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:848 rc.cpp:857 rc.cpp:3557 rc.cpp:3581 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" @@ -24609,19 +27169,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) #. i18n: file: oal/execute.ui:377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: rc.cpp:515 rc.cpp:3301 rc.cpp:4494 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:3587 rc.cpp:4789 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" #. i18n: file: tools/argsetfocusspeedindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:756 msgid "Speed:" msgstr "Швидкість:" #. i18n: file: tools/argsetfocustimeoutindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:759 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" @@ -24633,29 +27193,42 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) #. i18n: file: oal/execute.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:4269 rc.cpp:4395 rc.cpp:4455 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:4564 rc.cpp:4690 rc.cpp:4750 +#: printing/detailstable.cpp:340 msgid "Type:" msgstr "Тип:" +#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:765 +msgid "Long:" +msgstr "Довгота:" + +#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:768 +msgid "Lat:" +msgstr "Широта:" + #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:2775 rc.cpp:3061 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:3061 rc.cpp:3347 msgid "Province:" msgstr "Регіон:" #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:53 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:530 +#: rc.cpp:774 msgid "Country name" msgstr "Назва країни" #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CountryName) -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:777 msgid "" "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " @@ -24671,7 +27244,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:2772 rc.cpp:3058 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:3058 rc.cpp:3344 msgid "City:" msgstr "Місто:" @@ -24681,19 +27254,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:2778 rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:3064 rc.cpp:3338 msgid "Country:" msgstr "Країна:" #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:542 +#: rc.cpp:786 msgid "City name" msgstr "Назва міста" #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, CityName) -#: rc.cpp:545 +#: rc.cpp:789 msgid "" "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " "\"Find City\" location to choose your location from the list of predefined " @@ -24704,13 +27277,13 @@ #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:548 +#: rc.cpp:792 msgid "Province name" msgstr "Назва регіону" #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ProvinceName) -#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:795 msgid "" "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " @@ -24721,13 +27294,13 @@ #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:554 +#: rc.cpp:798 msgid "Open the Set Location tool" msgstr "Відкрити інструмент «Встановити розташування»" #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:557 +#: rc.cpp:801 msgid "" "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " @@ -24741,45 +27314,33 @@ #. i18n: file: tools/argsetgeolocation.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindCityButton) -#: rc.cpp:560 +#: rc.cpp:804 msgid "Find City" msgstr "Пошук міста" -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:563 -msgid "Long:" -msgstr "Довгота:" - -#. i18n: file: tools/argsetgeolocationindi.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:566 -msgid "Lat:" -msgstr "Широта:" - #. i18n: file: tools/argsetportindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: file: indi/indihostconf.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:3310 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:3596 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. i18n: file: tools/argsettargetnameindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:825 msgid "Object:" msgstr "Об'єкт:" #. i18n: file: tools/argsettrack.ui:30 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:834 msgid "Toggle Tracking on/off" msgstr "Перемикач стеження" #. i18n: file: tools/argsettrack.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:837 msgid "" "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " @@ -24802,19 +27363,19 @@ #. i18n: file: tools/argsettrack.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:842 msgid "Track" msgstr "Стежити" #. i18n: file: tools/argsetutcindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:845 msgid "Date/Time:" msgstr "Дата/Час:" #. i18n: file: tools/argstartexposureindi.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration) -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:851 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" @@ -24824,7 +27385,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:622 rc.cpp:3166 rc.cpp:3190 +#: rc.cpp:860 rc.cpp:3452 rc.cpp:3476 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -24832,7 +27393,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, LocalButton) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) -#: rc.cpp:625 rc.cpp:3169 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:3455 msgid "Local" msgstr "Локальний" @@ -24840,7 +27401,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ServerButton) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) -#: rc.cpp:628 rc.cpp:3172 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:3458 msgid "Server" msgstr "Сервер" @@ -24848,59 +27409,37 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, INDIConnection) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:631 rc.cpp:3223 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:3509 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" #. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OnButton) -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:872 msgid "On" msgstr "Увімкн." #. i18n: file: tools/argswitchindi.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OffButton) -#: rc.cpp:637 +#: rc.cpp:875 msgid "Off" msgstr "Вимк." -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:640 -msgid "Sec:" -msgstr "Секунд:" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:643 -msgid "Pause delay in seconds" -msgstr "Пауза у секундах" - -#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) -#: rc.cpp:646 -msgid "" -"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " -"the remaining commands." -msgstr "" -"Введіть кількість секунд, на які слід зупинити виконання сценарію, перш ніж " -"перейти до виконання решти його команд." - #. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:649 +#: rc.cpp:878 msgid "Key:" msgstr "Клавіша:" #. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:652 +#: rc.cpp:881 msgid "Wait for this key to be pressed" msgstr "Очікувати натиснення цієї клавіші" #. i18n: file: tools/argwaitforkey.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, WaitKeyEdit) -#: rc.cpp:655 +#: rc.cpp:884 msgid "" "The script execution will pause until the user presses the key specified " "here. \n" @@ -24916,21 +27455,43 @@ "використовувати клавіші-модифікатори на зразок Ctrl or Shift. Щоб задати " "пропуск, напишіть «space», у іншому випадку натисніть відповідну клавішу." +#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:889 +msgid "Sec:" +msgstr "Секунд:" + +#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, DelayBox) +#: rc.cpp:892 +msgid "Pause delay in seconds" +msgstr "Пауза у секундах" + +#. i18n: file: tools/argwaitfor.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DelayBox) +#: rc.cpp:895 +msgid "" +"Enter the number of seconds that the script should pause before executing " +"the remaining commands." +msgstr "" +"Введіть кількість секунд, на які слід зупинити виконання сценарію, перш ніж " +"перейти до виконання решти його команд." + #. i18n: file: tools/argzoom.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:660 +#: rc.cpp:898 msgid "Zoom level:" msgstr "Масштаб:" #. i18n: file: tools/argzoom.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:663 +#: rc.cpp:901 msgid "New Zoom level" msgstr "Новий масштаб" #. i18n: file: tools/argzoom.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ZoomBox) -#: rc.cpp:666 +#: rc.cpp:904 msgid "" "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" @@ -24962,62 +27523,70 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:683 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:27 +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:807 rc.cpp:1071 rc.cpp:1171 rc.cpp:1489 rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1786 rc.cpp:2104 rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:1054 rc.cpp:1318 rc.cpp:1418 rc.cpp:1736 rc.cpp:1913 +#: rc.cpp:1949 rc.cpp:2033 rc.cpp:2351 rc.cpp:2484 msgid "Greenwich, United Kingdom" msgstr "Гринвіч, Великобританія" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:29 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startDate) +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:43 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, stopDate) +#: rc.cpp:913 rc.cpp:919 +msgid "M/d/yyyy h:mm AP" +msgstr "d.m/yyyy hh:mm" + +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:916 msgid "Ending on:" msgstr "Завершується о:" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:51 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:681 +#: rc.cpp:925 msgid "and" msgstr "і" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:73 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:684 +#: rc.cpp:928 msgid "Starting on:" msgstr "Починається о:" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:80 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:687 +#: rc.cpp:931 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" msgstr "Показати з’єднання/протистояння для:" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:93 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:690 +#: rc.cpp:934 msgid "Between objects:" msgstr "Між об'єктами:" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:100 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:937 msgid "Maximum allowed separation:" msgstr "Максимальне дозволене ділення:" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:157 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:696 tools/conjunctions.cpp:380 +#: rc.cpp:940 tools/conjunctions.cpp:380 msgid "Conjunction" msgstr "З’єднання" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:162 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Opposition) -#: rc.cpp:699 tools/conjunctions.cpp:382 +#: rc.cpp:943 tools/conjunctions.cpp:382 msgid "Opposition" msgstr "Протистояння" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:170 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:907 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) @@ -25027,31 +27596,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1183 rc.cpp:1474 rc.cpp:1717 rc.cpp:1768 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:1430 rc.cpp:1721 rc.cpp:1964 rc.cpp:2015 msgid "Compute" msgstr "Обчислити" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:190 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ExportButton) -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:949 msgid "Export" msgstr "Експортувати" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:197 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton) #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Clear) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1363 indi/indimenu.cpp:74 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:1610 indi/indimenu.cpp:74 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:227 +#. i18n: file: tools/conjunctions.ui:241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:955 msgid "Conjunctions / Oppositions" msgstr "З’єднання/Протистояння" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:26 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) #. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) @@ -25075,12 +27644,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:822 rc.cpp:843 rc.cpp:903 rc.cpp:915 rc.cpp:978 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1029 rc.cpp:1201 rc.cpp:1237 rc.cpp:1270 rc.cpp:1795 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:1069 rc.cpp:1090 rc.cpp:1150 rc.cpp:1162 rc.cpp:1225 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1276 rc.cpp:1448 rc.cpp:1484 rc.cpp:1517 rc.cpp:2042 msgid "Right ascension:" msgstr "Пряме сходження:" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:43 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) #. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) @@ -25106,13 +27675,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: oal/execute.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:819 rc.cpp:840 rc.cpp:900 rc.cpp:912 rc.cpp:972 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1032 rc.cpp:1204 rc.cpp:1234 rc.cpp:1267 rc.cpp:1798 -#: rc.cpp:4464 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1066 rc.cpp:1087 rc.cpp:1147 rc.cpp:1159 rc.cpp:1219 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1279 rc.cpp:1451 rc.cpp:1481 rc.cpp:1514 rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:4759 msgid "Declination:" msgstr "Схилення:" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:60 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) #. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) @@ -25130,50 +27699,56 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:849 rc.cpp:975 rc.cpp:990 rc.cpp:1035 rc.cpp:1231 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1831 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:1096 rc.cpp:1222 rc.cpp:1237 rc.cpp:1282 rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:2078 rc.cpp:2992 msgid "Epoch:" msgstr "Епоха:" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:73 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBox) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:993 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:1240 rc.cpp:2989 msgid "2000.0" msgstr "2000,0" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:80 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:970 msgid "Label:" msgstr "Надпис:" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:97 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:729 +#: rc.cpp:973 msgid "Label color:" msgstr "Колір мітки:" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:104 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:732 +#: rc.cpp:976 msgid "Icon:" msgstr "Піктограма:" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:129 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:3205 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:3491 msgid "Add" msgstr "Додати" -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:156 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:982 +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зміни" + +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:738 +#: rc.cpp:985 msgid "" "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. File " "names must begin with \"_flags\". For example, the file " @@ -25185,107 +27760,107 @@ "Наприклад, файл з назвою «_flagSmall_red_cross.gif» буде показано як «Small " "red cross» у комбінованому списку." -#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:202 +#. i18n: file: tools/flagmanager.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) #. i18n: file: tools/observinglist.ui:546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1975 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:2222 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:994 msgid "Select a Star" msgstr "Вибрати зірку" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:997 msgid "by Name:" msgstr "за назвою:" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:1000 msgid "by Designation:" msgstr "за позначенням" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton) -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:1003 msgid "Refresh List from AAVSO.org" msgstr "Оновити список з AAVSO.org" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:1006 msgid "Select Data Types" msgstr "Вибрати типи даних" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck) -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:1009 msgid "Visual" msgstr "Візуальний" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck) -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:1012 msgid "Fainter thans" msgstr "Відносна яскравість" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck) -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:1015 msgid "Discrepant data" msgstr "Суперечливі дані" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck) -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:1018 msgid "CCD B" msgstr "ПЗЗ B" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck) -#: rc.cpp:774 +#: rc.cpp:1021 msgid "CCD V" msgstr "ПЗЗ V" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck) -#: rc.cpp:777 +#: rc.cpp:1024 msgid "CCD R" msgstr "ПЗЗ R" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck) -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:1027 msgid "CCD I" msgstr "ПЗЗ I" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:1030 msgid "End date:" msgstr "Дата закінчення:" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:1033 msgid "Start date:" msgstr "Дата початку:" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:1036 msgid "Plot average:" msgstr "Креслити середнє:" #. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton) -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:1039 msgid "Retrieve Curve..." msgstr "Отримати криву..." @@ -25295,7 +27870,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:795 rc.cpp:825 rc.cpp:1537 tools/astrocalc.cpp:161 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1072 rc.cpp:1784 tools/astrocalc.cpp:161 msgid "Horizontal Coordinates" msgstr "Горизонтальні координати" @@ -25323,8 +27898,8 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) -#: rc.cpp:798 rc.cpp:891 rc.cpp:966 rc.cpp:1062 rc.cpp:1189 rc.cpp:1261 -#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1438 rc.cpp:1480 rc.cpp:1663 rc.cpp:1726 rc.cpp:1774 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1138 rc.cpp:1213 rc.cpp:1309 rc.cpp:1436 rc.cpp:1508 +#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1685 rc.cpp:1727 rc.cpp:1910 rc.cpp:1973 rc.cpp:2021 msgid "Interactive Mode" msgstr "Інтерактивний режим" @@ -25336,7 +27911,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1195 rc.cpp:1444 rc.cpp:1780 dialogs/timedialog.cpp:59 +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1442 rc.cpp:1691 rc.cpp:2027 dialogs/timedialog.cpp:59 msgid "Now" msgstr "Тепер" @@ -25354,8 +27929,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: oal/execute.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1065 rc.cpp:1168 rc.cpp:1678 rc.cpp:1699 rc.cpp:1783 -#: rc.cpp:4428 +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1312 rc.cpp:1415 rc.cpp:1925 rc.cpp:1946 rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:4723 msgid "Location:" msgstr "Адреса:" @@ -25369,7 +27944,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1192 rc.cpp:1441 rc.cpp:1486 rc.cpp:1777 +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1439 rc.cpp:1688 rc.cpp:1733 rc.cpp:2024 msgid "Date and time:" msgstr "Дата та час:" @@ -25377,7 +27952,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:54 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1511 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" msgstr "Екваторіальні координати (J2000)" @@ -25391,7 +27966,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObjectButton) -#: rc.cpp:816 rc.cpp:981 rc.cpp:1207 rc.cpp:1273 rc.cpp:1792 +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1228 rc.cpp:1454 rc.cpp:1520 rc.cpp:2039 msgid "Select Object..." msgstr "Вибрати об'єкт..." @@ -25403,7 +27978,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) #. i18n: file: oal/execute.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: rc.cpp:828 rc.cpp:858 rc.cpp:2625 rc.cpp:4470 +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1105 rc.cpp:2896 rc.cpp:4765 +#: printing/detailstable.cpp:564 msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" @@ -25415,7 +27991,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) #. i18n: file: oal/execute.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: rc.cpp:831 rc.cpp:855 rc.cpp:2637 rc.cpp:4467 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1102 rc.cpp:2908 rc.cpp:4762 +#: printing/detailstable.cpp:568 msgid "Altitude:" msgstr "Висота:" @@ -25441,8 +28018,8 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:453 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) -#: rc.cpp:834 rc.cpp:924 rc.cpp:1017 rc.cpp:1219 rc.cpp:1285 rc.cpp:1393 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1570 rc.cpp:1681 rc.cpp:1756 rc.cpp:1816 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1171 rc.cpp:1264 rc.cpp:1466 rc.cpp:1532 rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:1700 rc.cpp:1817 rc.cpp:1928 rc.cpp:2003 rc.cpp:2063 msgid "Batch Mode" msgstr "Пакетний режим" @@ -25454,7 +28031,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:218 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:927 rc.cpp:1020 rc.cpp:1222 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1174 rc.cpp:1267 rc.cpp:1469 msgid "Select Fields in Input File" msgstr "Оберіть поля у вхідному файлі" @@ -25468,7 +28045,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) -#: rc.cpp:852 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1612 rc.cpp:1840 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1246 rc.cpp:1270 rc.cpp:1859 rc.cpp:2087 msgid "UT:" msgstr "СЧ:" @@ -25494,8 +28071,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1390 rc.cpp:1414 rc.cpp:1552 -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1618 rc.cpp:1837 rc.cpp:2784 rc.cpp:3070 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1460 rc.cpp:1526 rc.cpp:1637 rc.cpp:1661 rc.cpp:1799 +#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 rc.cpp:3070 rc.cpp:3356 msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" @@ -25521,8 +28098,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1216 rc.cpp:1282 rc.cpp:1387 rc.cpp:1411 rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1621 rc.cpp:1834 rc.cpp:2781 rc.cpp:3073 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1463 rc.cpp:1529 rc.cpp:1634 rc.cpp:1658 rc.cpp:1802 +#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1868 rc.cpp:2081 rc.cpp:3067 rc.cpp:3359 msgid "Longitude:" msgstr "Довгота:" @@ -25530,7 +28107,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:436 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:867 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1189 msgid "Fields in Output File Plus Result" msgstr "Поля у вихідному файлі плюс результат" @@ -25550,8 +28127,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:945 rc.cpp:1041 rc.cpp:1243 rc.cpp:1327 rc.cpp:1420 -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1864 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1192 rc.cpp:1288 rc.cpp:1490 rc.cpp:1574 rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:1889 rc.cpp:2111 msgid "All parameters" msgstr "Всі параметри" @@ -25571,8 +28148,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) -#: rc.cpp:873 rc.cpp:948 rc.cpp:1044 rc.cpp:1246 rc.cpp:1330 rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1867 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1195 rc.cpp:1291 rc.cpp:1493 rc.cpp:1577 rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:1892 rc.cpp:2114 msgid "Only parameters in input file" msgstr "Тільки параметри у вхідному файлі" @@ -25582,7 +28159,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:541 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:876 rc.cpp:951 rc.cpp:1047 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:1198 rc.cpp:1294 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -25596,7 +28173,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:879 rc.cpp:954 rc.cpp:1050 rc.cpp:1339 rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1201 rc.cpp:1297 rc.cpp:1586 rc.cpp:1679 msgid "Input File:" msgstr "Файл вводу:" @@ -25610,7 +28187,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:882 rc.cpp:957 rc.cpp:1053 rc.cpp:1336 rc.cpp:1429 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1204 rc.cpp:1300 rc.cpp:1583 rc.cpp:1676 msgid "Output File:" msgstr "Файл виводу:" @@ -25630,20 +28207,20 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RunButtonBatch) -#: rc.cpp:885 rc.cpp:960 rc.cpp:1056 rc.cpp:1258 rc.cpp:1342 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1657 rc.cpp:1879 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1207 rc.cpp:1303 rc.cpp:1505 rc.cpp:1589 rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2126 msgid "Run" msgstr "Запустити" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) -#: rc.cpp:888 tools/astrocalc.cpp:163 +#: rc.cpp:1135 tools/astrocalc.cpp:163 msgid "Angular Distance" msgstr "Кутова відстань" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:57 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) -#: rc.cpp:894 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 +#: rc.cpp:1141 tools/modcalcangdist.cpp:98 tools/modcalcangdist.cpp:113 msgid "First position" msgstr "Перша позиція" @@ -25651,19 +28228,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FirstObjectButton) #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SecondObjectButton) -#: rc.cpp:897 rc.cpp:909 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1156 msgid "Select object..." msgstr "Оберіть об'єкт..." #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) -#: rc.cpp:906 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 +#: rc.cpp:1153 tools/modcalcangdist.cpp:102 tools/modcalcangdist.cpp:115 msgid "Second position" msgstr "Друга позиція" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) -#: rc.cpp:918 +#: rc.cpp:1165 msgid "Angular distance:" msgstr "Кутова відстань:" @@ -25685,80 +28262,80 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2622 rc.cpp:2628 rc.cpp:2634 rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 -#: rc.cpp:2685 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2893 rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 rc.cpp:2911 rc.cpp:2917 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2959 rc.cpp:2962 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) -#: rc.cpp:930 +#: rc.cpp:1177 msgid "Initial right ascension:" msgstr "Початкове пряме сходження:" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) -#: rc.cpp:933 +#: rc.cpp:1180 msgid "Initial declination:" msgstr "Початкове схилення:" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) -#: rc.cpp:936 +#: rc.cpp:1183 msgid "Final right ascension:" msgstr "Остаточне пряме сходження:" #. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) -#: rc.cpp:939 +#: rc.cpp:1186 msgid "Final declination:" msgstr "Остаточне схилення:" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) -#: rc.cpp:963 tools/astrocalc.cpp:160 +#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:160 msgid "Apparent Coordinates" msgstr "Видимі координати" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:1216 msgid "Catalog Coordinates" msgstr "Координати каталогу" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:984 +#: rc.cpp:1231 msgid "Target Time && Date" msgstr "Кінцевий час та дата" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton) -#: rc.cpp:987 +#: rc.cpp:1234 msgid "Reset to Now" msgstr "Скинути до поточного часу" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) -#: rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:1249 msgid "Apparent coordinates:" msgstr "Видимі координати:" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) -#: rc.cpp:1005 +#: rc.cpp:1252 msgid "+00d 00' 00.0\"" msgstr "+00° 00' 00,0\"" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:1258 msgid "00h 00m 00.0s" msgstr "00г 00хв 00,0с" #. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1038 +#: rc.cpp:1285 msgid "Show in Output File" msgstr "Показати в файлі виведення" @@ -25766,7 +28343,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2291 tools/astrocalc.cpp:153 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:2562 tools/astrocalc.cpp:153 msgid "Almanac" msgstr "Календар" @@ -25776,16 +28353,16 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:502 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:1525 rc.cpp:1609 skyglpainter.cpp:210 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1772 rc.cpp:1856 skyglpainter.cpp:213 #: tools/conjunctions.cpp:92 tools/conjunctions.cpp:276 -#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:171 +#: tools/modcalcplanets.cpp:271 dialogs/finddialog.cpp:172 #: skyobjects/kssun.cpp:27 msgid "Sun" msgstr "Сонце" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1077 +#: rc.cpp:1324 msgid "Altitude at noon:" msgstr "Висота опівдні:" @@ -25821,9 +28398,9 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1113 -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1125 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1330 rc.cpp:1339 rc.cpp:1351 rc.cpp:1354 rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1372 rc.cpp:1378 rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1402 rc.cpp:2938 rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 msgid "00:00" msgstr "00:00" @@ -25831,20 +28408,20 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1149 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1396 msgctxt "Sky object passing below the horizon" msgid "Set:" msgstr "Захід:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) -#: rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1336 msgid "Day length:" msgstr "Тривалість дня:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:1342 msgid "Sunrise azimuth:" msgstr "Азимут сходу:" @@ -25852,68 +28429,68 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1369 msgid "Rise:" msgstr "Схід:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) -#: rc.cpp:1101 +#: rc.cpp:1348 msgid "Noon:" msgstr "Полудень:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) -#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:1357 msgid "Sunset azimuth:" msgstr "Азимут заходу:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) -#: rc.cpp:1128 +#: rc.cpp:1375 msgid "Transit altitude:" msgstr "Висота кульмінації:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) -#: rc.cpp:1134 +#: rc.cpp:1381 msgid "Moon rise azimuth:" msgstr "Азимут сходу Місяця:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) -#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:1393 msgid "Transit:" msgstr "Кульмінація:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) -#: rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:1399 msgid "Moon set azimuth:" msgstr "Азимут заходу Місяця:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) -#: rc.cpp:1158 +#: rc.cpp:1405 msgid "Phase:" msgstr "Фаза:" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) -#: rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format msgid "Waxing gibbous (75%)" msgstr "Зростаючий місяць (75%)" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:784 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:1412 msgid "Batch mode" msgstr "Пакетний режим" #. i18n: file: tools/modcalcdaylength.ui:843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:1421 msgid "Specify dates for the calculation in the input file." msgstr "Визначте дати для розрахунків у вхідному файлі." @@ -25921,7 +28498,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1177 rc.cpp:1468 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:1715 msgid "Input file: " msgstr "Файл вводу: " @@ -25929,7 +28506,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1471 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1718 msgid "Output file: " msgstr "Файл виводу: " @@ -25941,7 +28518,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ViewButtonBatch) -#: rc.cpp:1186 rc.cpp:1477 rc.cpp:1720 rc.cpp:1771 +#: rc.cpp:1433 rc.cpp:1724 rc.cpp:1967 rc.cpp:2018 msgid "View output" msgstr "Перегляд виводу" @@ -25949,31 +28526,31 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1528 +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:1775 msgid "Equatorial Coordinates" msgstr "Екваторіальні координати" #. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:162 +#: rc.cpp:1457 tools/astrocalc.cpp:162 msgid "Ecliptic Coordinates" msgstr "Екліптична система координат" #. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1225 +#: rc.cpp:1472 msgid "Ecl. latitude:" msgstr "Екл. широта:" #. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ecLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1228 +#: rc.cpp:1475 msgid "Ecl. longitude:" msgstr "Екл. довгота:" #. i18n: file: tools/modcalceclipticcoords.ui:310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1240 +#: rc.cpp:1487 msgid "Select Parameters for Output" msgstr "Оберіть параметри для виведення" @@ -25987,7 +28564,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:688 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1333 rc.cpp:1426 rc.cpp:1648 rc.cpp:1870 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1580 rc.cpp:1673 rc.cpp:1895 rc.cpp:2117 msgid "Select Filenames" msgstr "Оберіть назви файлів" @@ -26001,7 +28578,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:1654 rc.cpp:1714 rc.cpp:1765 rc.cpp:1873 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:1901 rc.cpp:1961 rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 msgid "Output file:" msgstr "Файл виводу:" @@ -26015,13 +28592,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1651 rc.cpp:1711 rc.cpp:1762 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:1502 rc.cpp:1898 rc.cpp:1958 rc.cpp:2009 rc.cpp:2123 msgid "Input file:" msgstr "Файл вводу:" #. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:96 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) -#: rc.cpp:1276 +#: rc.cpp:1523 msgid "Galactic Coordinates" msgstr "Галактичні координати" @@ -26033,7 +28610,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1396 rc.cpp:1573 rc.cpp:1819 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1643 rc.cpp:1820 rc.cpp:2066 msgid "Select Parameters in Input File" msgstr "Оберіть параметри у файлі вводу" @@ -26047,7 +28624,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) #. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1300 rc.cpp:1306 rc.cpp:1312 rc.cpp:1318 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1547 rc.cpp:1553 rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 msgid "" "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " "from adjacent box" @@ -26057,19 +28634,19 @@ #. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, epochBoxBatch) -#: rc.cpp:1297 +#: rc.cpp:1544 msgid "1950.0" msgstr "1950,0" #. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) -#: rc.cpp:1303 +#: rc.cpp:1550 msgid "Gal. long.:" msgstr "Гал. довгота:" #. i18n: file: tools/modcalcgalcoord.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) -#: rc.cpp:1309 +#: rc.cpp:1556 msgid "Gal. lat.:" msgstr "Гал. широта:" @@ -26079,43 +28656,43 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:656 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1417 rc.cpp:1861 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1664 rc.cpp:2108 msgid "Select Parameters for Output File" msgstr "Оберіть параметри файла виводу" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:51 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1348 +#: rc.cpp:1595 msgid "Select Input Coordinates" msgstr "Оберіть вхідні координати" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) -#: rc.cpp:1351 +#: rc.cpp:1598 msgid "Cartesian" msgstr "Прямокутні" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) -#: rc.cpp:1354 +#: rc.cpp:1601 msgid "Geographic" msgstr "Географічні" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1357 +#: rc.cpp:1604 msgid "Select Ellipsoid Model" msgstr "Оберіть модель еліпсоїда" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, Compute) -#: rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:1607 msgid "Convert" msgstr "Перетворити" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:1613 msgid "Cartesian Coordinates" msgstr "Декартові координати" @@ -26123,7 +28700,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1655 msgid "X (km):" msgstr "X (км):" @@ -26131,7 +28708,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1399 +#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1646 msgid "Y (km):" msgstr "Y (км):" @@ -26139,19 +28716,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1402 +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1649 msgid "Z (km):" msgstr "Z (км):" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1625 msgid "Geographic Coordinates" msgstr "Географічні координати" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) -#: rc.cpp:1381 +#: rc.cpp:1628 msgid "Elevation (meters):" msgstr "Висота (м):" @@ -26159,49 +28736,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, AltGeoBox) #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:2806 msgid "0.0" msgstr "0,0" #. i18n: file: tools/modcalcgeod.ui:395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) -#: rc.cpp:1405 +#: rc.cpp:1652 msgid "Elev. (m):" msgstr "Висота (м):" #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1447 +#: rc.cpp:1694 msgid "Julian day:" msgstr "Юліанський день:" #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1450 +#: rc.cpp:1697 msgid "Modified Julian day:" msgstr "Виправлений Юліанський день:" #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1456 +#: rc.cpp:1703 msgid "Input parameter: " msgstr "Параметр входу: " #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1462 +#: rc.cpp:1709 msgid "Julian day" msgstr "Юліанський день" #. i18n: file: tools/modcalcjd.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputComboBatch) -#: rc.cpp:1465 +#: rc.cpp:1712 msgid "Modified Julian day" msgstr "Виправлений Юліанський день" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1483 +#: rc.cpp:1730 msgid "Input Parameters" msgstr "Вхідні параметри" @@ -26209,7 +28786,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) -#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1823 msgid "Solar system body:" msgstr "Об'єкт сонячної системи:" @@ -26217,15 +28794,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1579 rc.cpp:4140 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:140 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:84 -#: tools/ksconjunct.cpp:59 tools/modcalcplanets.cpp:268 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1826 rc.cpp:2493 rc.cpp:4435 skyglpainter.cpp:217 +#: skymapdrawabstract.cpp:142 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:84 +#: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/modcalcplanets.cpp:268 #: tools/obslistwizard.cpp:470 tools/obslistwizard.cpp:472 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:421 skyobjects/ksplanet.cpp:125 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:158 skyobjects/ksplanet.cpp:340 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:368 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:438 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:125 skyobjects/ksplanet.cpp:158 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:340 skyobjects/ksplanet.cpp:368 msgid "Mercury" msgstr "Меркурій" @@ -26233,15 +28812,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1582 rc.cpp:4104 skymapdrawabstract.cpp:141 -#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:59 +#: rc.cpp:1745 rc.cpp:1829 rc.cpp:2496 rc.cpp:4399 skymapdrawabstract.cpp:143 +#: tools/conjunctions.cpp:85 tools/ksconjunct.cpp:71 #: tools/modcalcplanets.cpp:268 tools/obslistwizard.cpp:484 -#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:422 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:128 skyobjects/ksplanet.cpp:160 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:343 skyobjects/ksplanet.cpp:370 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +#: tools/obslistwizard.cpp:486 skycomponents/skymapcomposite.cpp:439 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 skyobjects/ksplanet.cpp:128 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:160 skyobjects/ksplanet.cpp:343 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:370 msgid "Venus" msgstr "Венера" @@ -26249,10 +28830,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:462 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:1585 tools/ksconjunct.cpp:128 +#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1832 tools/ksconjunct.cpp:140 #: tools/modcalcplanets.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:268 #: tools/modcalcplanets.cpp:373 skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:41 -#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:312 skyobjects/ksplanet.cpp:372 +#: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:298 skyobjects/ksplanet.cpp:372 msgid "Earth" msgstr "Земля" @@ -26260,15 +28841,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1588 rc.cpp:4059 skyglpainter.cpp:212 -#: skymapdrawabstract.cpp:143 skyqpainter.cpp:310 tools/conjunctions.cpp:86 -#: tools/ksconjunct.cpp:56 tools/modcalcplanets.cpp:269 +#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1835 rc.cpp:2499 rc.cpp:4354 skyglpainter.cpp:215 +#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:311 tools/conjunctions.cpp:86 +#: tools/ksconjunct.cpp:68 tools/modcalcplanets.cpp:269 #: tools/obslistwizard.cpp:497 tools/obslistwizard.cpp:499 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:424 skyobjects/ksplanet.cpp:131 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:162 skyobjects/ksplanet.cpp:345 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:374 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:441 skyobjects/ksplanetbase.cpp:152 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:131 skyobjects/ksplanet.cpp:162 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:345 skyobjects/ksplanet.cpp:374 msgid "Mars" msgstr "Марс" @@ -26276,15 +28859,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:472 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591 rc.cpp:4122 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:144 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:87 -#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/modcalcplanets.cpp:269 -#: tools/obslistwizard.cpp:510 tools/obslistwizard.cpp:512 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:425 skyobjects/ksplanet.cpp:134 +#: rc.cpp:1754 rc.cpp:1838 rc.cpp:2502 rc.cpp:4417 skyglpainter.cpp:217 +#: skymapdrawabstract.cpp:146 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:87 +#: tools/jmoontool.cpp:119 tools/ksconjunct.cpp:65 +#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:510 +#: tools/obslistwizard.cpp:512 skycomponents/skymapcomposite.cpp:442 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:134 #: skyobjects/ksplanet.cpp:164 skyobjects/ksplanet.cpp:347 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:376 msgid "Jupiter" msgstr "Юпітер" @@ -26292,15 +28878,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1594 rc.cpp:4041 skyglpainter.cpp:214 -#: skymapdrawabstract.cpp:145 skyqpainter.cpp:312 tools/conjunctions.cpp:88 -#: tools/modcalcplanets.cpp:269 tools/obslistwizard.cpp:524 -#: tools/obslistwizard.cpp:526 skycomponents/skymapcomposite.cpp:426 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:137 skyobjects/ksplanet.cpp:166 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:349 skyobjects/ksplanet.cpp:378 -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 +#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1841 rc.cpp:2505 rc.cpp:4336 skyglpainter.cpp:217 +#: skymapdrawabstract.cpp:147 skyqpainter.cpp:313 tools/conjunctions.cpp:88 +#: tools/ksconjunct.cpp:65 tools/modcalcplanets.cpp:269 +#: tools/obslistwizard.cpp:524 tools/obslistwizard.cpp:526 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:443 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:271 skyobjects/ksplanet.cpp:137 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:166 skyobjects/ksplanet.cpp:349 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:378 msgid "Saturn" msgstr "Сатурн" @@ -26308,14 +28897,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:482 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1597 rc.cpp:4158 skymapdrawabstract.cpp:146 -#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:538 tools/obslistwizard.cpp:540 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:427 skyobjects/ksplanet.cpp:140 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1844 rc.cpp:2508 rc.cpp:4453 skymapdrawabstract.cpp:148 +#: tools/conjunctions.cpp:89 tools/ksconjunct.cpp:62 +#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:538 +#: tools/obslistwizard.cpp:540 skycomponents/skymapcomposite.cpp:444 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 skyobjects/ksplanet.cpp:140 #: skyobjects/ksplanet.cpp:168 skyobjects/ksplanet.cpp:357 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 skyobjects/ksplanetbase.cpp:153 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:380 msgid "Uranus" msgstr "Уран" @@ -26323,14 +28915,17 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:487 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:1516 rc.cpp:1600 rc.cpp:4149 skymapdrawabstract.cpp:147 -#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/modcalcplanets.cpp:270 -#: tools/obslistwizard.cpp:553 tools/obslistwizard.cpp:555 -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:428 skyobjects/ksplanet.cpp:143 +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:1847 rc.cpp:2511 rc.cpp:4444 skymapdrawabstract.cpp:149 +#: tools/conjunctions.cpp:90 tools/ksconjunct.cpp:62 +#: tools/modcalcplanets.cpp:270 tools/obslistwizard.cpp:553 +#: tools/obslistwizard.cpp:555 skycomponents/skymapcomposite.cpp:445 +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 skyobjects/ksplanet.cpp:143 #: skyobjects/ksplanet.cpp:170 skyobjects/ksplanet.cpp:359 -#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 skyobjects/ksplanetbase.cpp:154 +#: skyobjects/ksplanet.cpp:382 msgid "Neptune" msgstr "Нептун" @@ -26338,19 +28933,22 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBox) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, PlanetComboBoxBatch) +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Pluto) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1603 rc.cpp:4077 skymapdrawabstract.cpp:148 +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1850 rc.cpp:2514 rc.cpp:4372 skymapdrawabstract.cpp:150 +#: printing/detailstable.cpp:160 printing/pwizobjectselection.cpp:138 #: tools/conjunctions.cpp:91 tools/modcalcplanets.cpp:270 #: tools/obslistwizard.cpp:567 tools/obslistwizard.cpp:569 -#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:429 -#: dialogs/detaildialog.cpp:196 skyobjects/kspluto.cpp:35 +#: tools/wutdialog.cpp:284 skycomponents/skymapcomposite.cpp:446 +#: dialogs/detaildialog.cpp:198 skyobjects/kspluto.cpp:35 msgid "Pluto" msgstr "Плутон" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:279 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:1546 +#: rc.cpp:1793 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" msgstr "Геліоцентричні екліптичні координати" @@ -26358,85 +28956,85 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1814 msgid "Distance (AU):" msgstr "Відстань (а.о.):" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:1558 +#: rc.cpp:1805 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" msgstr "Геоцентричні екліптичні координати" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#: rc.cpp:1624 +#: rc.cpp:1871 msgid "Select Coordinate System for Output File" msgstr "Оберіть координатну систему для вихідного файла" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1627 +#: rc.cpp:1874 msgid "Heliocentric ecliptic" msgstr "Геліоцентрична екліптика" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) -#: rc.cpp:1630 +#: rc.cpp:1877 msgid "Equatorial" msgstr "Екваторіальна" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) -#: rc.cpp:1633 +#: rc.cpp:1880 msgid "Geocentric ecliptic" msgstr "Геоцентрична екліптична" #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) -#: rc.cpp:1636 +#: rc.cpp:1883 msgid "Horizontal " msgstr "Горизонтальна " #. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) -#: rc.cpp:1639 +#: rc.cpp:1886 msgid "Other Parameters for Output File" msgstr "Інші параметри вихідного файла" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) -#: rc.cpp:1660 tools/astrocalc.cpp:152 +#: rc.cpp:1907 tools/astrocalc.cpp:152 msgid "Sidereal Time" msgstr "Сидеричний час" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) -#: rc.cpp:1672 +#: rc.cpp:1919 msgid "Sidereal time:" msgstr "Сидеричний час:" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) -#: rc.cpp:1675 +#: rc.cpp:1922 msgid "Local time:" msgstr "Місцевий час:" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1684 +#: rc.cpp:1931 msgid "Compute sidereal time" msgstr "Розрахувати сидеричний час" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch) -#: rc.cpp:1687 +#: rc.cpp:1934 msgid "Compute standard time" msgstr "Розрахувати стандартний час" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1690 +#: rc.cpp:1937 msgid "Input parameters" msgstr "Вхідні параметри" @@ -26444,31 +29042,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1705 +#: rc.cpp:1943 rc.cpp:1952 msgid "Read from input file" msgstr "Читати з файла вводу" #. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1708 +#: rc.cpp:1955 msgid "Specify local time in the input file." msgstr "Визначте місцевий час у вхідному файлі." #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) -#: rc.cpp:1723 +#: rc.cpp:1970 msgid "Equinoxes and Solstices" msgstr "Рівнодення та сонцестояння" #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1729 +#: rc.cpp:1976 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" msgstr "Рівнодення та сонцестояння для року:" #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) -#: rc.cpp:1732 tools/eqplotwidget.cpp:55 +#: rc.cpp:1979 tools/eqplotwidget.cpp:55 msgid "Vernal equinox:" msgstr "Весняне рівнодення:" @@ -26480,145 +29078,145 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1988 rc.cpp:1994 rc.cpp:2000 msgid "1 Jan 2007 00:00" msgstr "1 Січ 2007 00:00" #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) -#: rc.cpp:1738 tools/eqplotwidget.cpp:62 +#: rc.cpp:1985 tools/eqplotwidget.cpp:62 msgid "Summer solstice:" msgstr "Літнє сонцестояння:" #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) -#: rc.cpp:1744 tools/eqplotwidget.cpp:69 +#: rc.cpp:1991 tools/eqplotwidget.cpp:69 msgid "Autumnal equinox:" msgstr "Осіннє рівнодення:" #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) -#: rc.cpp:1750 tools/eqplotwidget.cpp:76 +#: rc.cpp:1997 tools/eqplotwidget.cpp:76 msgid "Winter solstice:" msgstr "Зимове сонцестояння:" #. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) -#: rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:2006 msgid "Specify years for the calculation in the input file." msgstr "Визначте роки для розрахунків у вхідному файлі." #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1789 +#: rc.cpp:2036 msgid "Target position:" msgstr "Позиція цілі:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1801 +#: rc.cpp:2048 msgid "Radial velocities:" msgstr "Радіальні швидкості:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:1804 +#: rc.cpp:2051 msgid "VLSR:" msgstr "VЛСС:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1807 +#: rc.cpp:2054 msgid "Heliocentric:" msgstr "Геліоцентрична:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:1810 +#: rc.cpp:2057 msgid "Geocentric:" msgstr "Геоцентрична:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:1813 +#: rc.cpp:2060 msgid "Topocentric:" msgstr "Топоцентрична:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) -#: rc.cpp:1825 +#: rc.cpp:2072 msgid "Elevation (m):" msgstr "Висота (м):" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) -#: rc.cpp:1846 +#: rc.cpp:2093 msgid "Input velocity:" msgstr "Введіть швидкість:" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1849 +#: rc.cpp:2096 msgid "Heliocentric" msgstr "Геліоцентрична" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:2099 msgid "Geocentric" msgstr "Геоцентрична" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1855 +#: rc.cpp:2102 msgid "Topocentric" msgstr "Топоцентрична" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch) -#: rc.cpp:1858 +#: rc.cpp:2105 msgid "LSR" msgstr "ЛСС (Локальний стандарт спокою)" #. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) -#: rc.cpp:1882 +#: rc.cpp:2129 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1885 +#: rc.cpp:2132 msgid "Open an observation session list" msgstr "Відкрити список спостереження сеансу" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:2135 msgid "Load an observing list from disk" msgstr "Завантажити список об'єктів для спостереження з диска" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1891 +#: rc.cpp:2138 msgid "Save the observing session" msgstr "Зберегти сеанс спостереження" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:2141 msgid "Save the current observing list to disk" msgstr "Зберегти список спостереження на диск" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1897 +#: rc.cpp:2144 msgid "Save observing session as..." msgstr "Зберегти список сеансу як..." #. i18n: file: tools/observinglist.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:1900 +#: rc.cpp:2147 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" msgstr "Зберегти список об'єктів спостереження у файл з вказаною назвою" @@ -26626,13 +29224,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WizardButton) #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) -#: rc.cpp:1903 rc.cpp:1981 tools/obslistwizard.cpp:45 +#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2228 tools/obslistwizard.cpp:45 msgid "Observing List Wizard" msgstr "Майстер списку спостереження" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:157 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WizardButton) -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:2153 msgid "" "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " "object type, position on the sky, and magnitude." @@ -26643,19 +29241,19 @@ #. i18n: file: tools/observinglist.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) -#: rc.cpp:1909 +#: rc.cpp:2156 msgid "Export to OAL" msgstr "Експортувати до OAL" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1912 +#: rc.cpp:2159 msgid "Make window small" msgstr "Зробити вікно маленьким" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, MiniButton) -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:2162 msgid "" "This button toggles between large and small states. The small state may be " "useful if you want the Observing list open while working in the main window." @@ -26666,43 +29264,43 @@ #. i18n: file: tools/observinglist.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) -#: rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2165 msgid "Set Location" msgstr "Встановити розташування" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) -#: rc.cpp:1921 +#: rc.cpp:2168 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." msgstr "Оновити таблицю і графік за новими даними щодо дати і розташування." #. i18n: file: tools/observinglist.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:2174 msgid "Open Find Dialog" msgstr "Відкрити діалогове вікно пошуку" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:257 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1930 +#: rc.cpp:2177 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" msgstr "Відкрити діалогове вікно пошуку для додавання об’єктів до списку" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, FindButton) -#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:2180 msgid "Add Object" msgstr "Додати об'єкт" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1936 +#: rc.cpp:2183 msgid "Open the WUT dialog" msgstr "Відкрити діалогове вікно «Сьогодні ввечері»" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:2186 msgid "" "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to the " "list" @@ -26712,73 +29310,73 @@ #. i18n: file: tools/observinglist.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton) -#: rc.cpp:1942 tools/observinglist.cpp:974 +#: rc.cpp:2189 tools/observinglist.cpp:968 msgid "WUT" msgstr "СВ" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:2192 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" msgstr "Вилучає всі збережені зображення DSS/SDSS" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) -#: rc.cpp:1948 +#: rc.cpp:2195 msgid "Delete all Images" msgstr "Вилучити всі зображення" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1951 +#: rc.cpp:2198 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." msgstr "Звантажити зображення SDSS/DSS всіх об’єктів з поточного списку." #. i18n: file: tools/observinglist.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) -#: rc.cpp:1954 +#: rc.cpp:2201 msgid "Save all Images" msgstr "Зберегти всі зображення" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:337 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) -#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:2204 msgid "Wish List" msgstr "Список бажаних" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:369 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) -#: rc.cpp:1960 +#: rc.cpp:2207 msgid "Session Plan" msgstr "План сеансу" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:2210 msgid "Scheduled Time" msgstr "Час за розкладом" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) -#: rc.cpp:1966 +#: rc.cpp:2213 msgid "Set Time" msgstr "Встановити час" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage) -#: rc.cpp:1972 +#: rc.cpp:2219 msgid "Find Image" msgstr "Знайти зображення" #. i18n: file: tools/observinglist.ui:574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel) -#: rc.cpp:1978 tools/observinglist.cpp:549 tools/observinglist.cpp:988 +#: rc.cpp:2225 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982 msgid "Select an object to record notes on it here:" msgstr "Оберіть об’єкт, нотатки щодо якого ви бажаєте тут записати:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:1984 +#: rc.cpp:2231 msgid "" "

                Welcome to the Observing List " "Wizard

                With this tool, you can construct an observing list by " @@ -26809,7 +29407,7 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:2234 msgid "" "

                Select objects by type

                Highlight " "the object types you want to include in your observing list in the box " @@ -26827,7 +29425,7 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1990 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 +#: rc.cpp:2237 tools/conjunctions.cpp:73 tools/obslistwizard.cpp:343 #: tools/obslistwizard.cpp:385 tools/wutdialog.cpp:111 #: dialogs/finddialog.cpp:37 msgid "Stars" @@ -26835,7 +29433,7 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:1993 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 +#: rc.cpp:2240 tools/obslistwizard.cpp:234 tools/obslistwizard.cpp:345 #: tools/obslistwizard.cpp:432 msgid "Sun, moon, planets" msgstr "Сонце, Місяць, планети" @@ -26844,7 +29442,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:1996 rc.cpp:4203 tools/conjunctions.cpp:76 +#: rc.cpp:2243 rc.cpp:4498 tools/conjunctions.cpp:76 #: tools/obslistwizard.cpp:235 tools/obslistwizard.cpp:347 #: tools/obslistwizard.cpp:661 tools/wutdialog.cpp:114 #: dialogs/finddialog.cpp:44 @@ -26855,7 +29453,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:1999 rc.cpp:4170 tools/conjunctions.cpp:77 +#: rc.cpp:2246 rc.cpp:4465 tools/conjunctions.cpp:77 #: tools/obslistwizard.cpp:236 tools/obslistwizard.cpp:349 #: tools/obslistwizard.cpp:673 tools/wutdialog.cpp:114 #: dialogs/finddialog.cpp:45 @@ -26864,35 +29462,35 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2002 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 +#: rc.cpp:2249 tools/obslistwizard.cpp:224 tools/obslistwizard.cpp:353 #: tools/obslistwizard.cpp:573 tools/obslistwizard.cpp:595 msgid "Open clusters" msgstr "Відкриті скупчення" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2005 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 +#: rc.cpp:2252 tools/obslistwizard.cpp:225 tools/obslistwizard.cpp:355 #: tools/obslistwizard.cpp:574 tools/obslistwizard.cpp:600 msgid "Globular clusters" msgstr "Сферичні скупчення" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2008 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 +#: rc.cpp:2255 tools/obslistwizard.cpp:226 tools/obslistwizard.cpp:357 #: tools/obslistwizard.cpp:575 tools/obslistwizard.cpp:606 msgid "Gaseous nebulae" msgstr "Газові туманності" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2011 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 +#: rc.cpp:2258 tools/obslistwizard.cpp:227 tools/obslistwizard.cpp:359 #: tools/obslistwizard.cpp:576 tools/obslistwizard.cpp:611 msgid "Planetary nebulae" msgstr "Планетарні туманності" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) -#: rc.cpp:2014 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 +#: rc.cpp:2261 tools/conjunctions.cpp:82 tools/obslistwizard.cpp:228 #: tools/obslistwizard.cpp:351 tools/obslistwizard.cpp:577 #: tools/obslistwizard.cpp:615 tools/wutdialog.cpp:112 #: dialogs/finddialog.cpp:43 @@ -26901,19 +29499,19 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2017 +#: rc.cpp:2264 msgid "Select all items in the list" msgstr "Вибрати всі елементи у списку" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AllButton) -#: rc.cpp:2020 +#: rc.cpp:2267 msgid "All" msgstr "Всі" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NoneButton) -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:2270 msgid "Clear all selected items in the list" msgstr "Зняти позначку вибору з усіх елементів списку" @@ -26921,7 +29519,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NoneButton) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, driverComboBox) -#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4305 indi/imagesequence.cpp:181 +#: rc.cpp:2273 rc.cpp:4600 indi/imagesequence.cpp:181 #: indi/imagesequence.cpp:424 indi/imagesequence.cpp:479 #: indi/indidriver.cpp:750 oal/log.cpp:255 oal/log.cpp:687 msgid "None" @@ -26929,19 +29527,19 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2029 +#: rc.cpp:2276 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" msgstr "Вибрати всі далекі об'єкти у списку" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DeepSkyButton) -#: rc.cpp:2032 +#: rc.cpp:2279 msgid "Deep sky" msgstr "Далекі об'єкти" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SolarSystemButton) -#: rc.cpp:2035 +#: rc.cpp:2282 msgid "Select all solar system object types in the list" msgstr "Вибрати всі об'єкти сонячної системи у списку" @@ -26949,13 +29547,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, SolarSystemButton) #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:3684 +#: rc.cpp:2285 rc.cpp:3970 msgid "Solar system" msgstr "Сонячна система" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) -#: rc.cpp:2041 +#: rc.cpp:2288 msgid "" "

                Select by region

                Next, you can " "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " @@ -26985,37 +29583,37 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) -#: rc.cpp:2044 +#: rc.cpp:2291 msgid "I wish to select objects:" msgstr "Я хочу вибрати об'єкти:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:272 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2047 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 +#: rc.cpp:2294 tools/obslistwizard.cpp:180 tools/obslistwizard.cpp:377 msgid "all over the sky" msgstr "по всьому небу" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2050 tools/obslistwizard.cpp:721 +#: rc.cpp:2297 tools/obslistwizard.cpp:721 msgid "by constellation" msgstr "за сузір'ям" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:282 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2053 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 +#: rc.cpp:2300 tools/obslistwizard.cpp:176 tools/obslistwizard.cpp:741 msgid "in a rectangular region" msgstr "у прямокутній області" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) -#: rc.cpp:2056 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 +#: rc.cpp:2303 tools/obslistwizard.cpp:178 tools/obslistwizard.cpp:773 msgid "in a circular region" msgstr "у круговій області" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) -#: rc.cpp:2059 +#: rc.cpp:2306 msgid "" "

                Select objects in one or more " "constellations

                In the list below, highlight the constellations " @@ -27032,7 +29630,7 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) -#: rc.cpp:2062 +#: rc.cpp:2309 msgid "" "

                Select objects in a rectangular " "region

                On this page, you can limit your observing list to those " @@ -27054,25 +29652,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2068 +#: rc.cpp:2312 rc.cpp:2315 msgid "to" msgstr "до" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2318 msgid "Dec limits:" msgstr "Обмеження Схил.:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2074 +#: rc.cpp:2321 msgid "RA limits:" msgstr "Обмеження ПС:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:2324 msgid "" "

                Select objects in a circular " "region

                On this page, you can limit your observing list to those " @@ -27092,25 +29690,25 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) -#: rc.cpp:2080 +#: rc.cpp:2327 msgid "center RA:" msgstr "ПС центра:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) -#: rc.cpp:2083 +#: rc.cpp:2330 msgid "center Dec:" msgstr "Схил. центра:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) -#: rc.cpp:2086 +#: rc.cpp:2333 msgid "Radius (in Degrees):" msgstr "Радіус (у градусах):" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) -#: rc.cpp:2089 +#: rc.cpp:2336 msgid "" "

                Select objects observable on a " "date:

                On this page, you can limit your observing list to only " @@ -27136,7 +29734,7 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) -#: rc.cpp:2092 +#: rc.cpp:2339 msgid "Select objects which are observable on:" msgstr "Оберіть об'єкти, що спостережні о:" @@ -27144,7 +29742,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: indi/opsindi.ui:493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:3475 +#: rc.cpp:2342 rc.cpp:3761 msgid "From:" msgstr "Від:" @@ -27152,19 +29750,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: indi/opsindi.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2098 rc.cpp:3478 +#: rc.cpp:2345 rc.cpp:3764 msgid "To:" msgstr "До:" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) -#: rc.cpp:2101 +#: rc.cpp:2348 msgid "From: " msgstr "З: " #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) -#: rc.cpp:2107 +#: rc.cpp:2354 msgid "" "

                Select bright objects

                On this page, " "you can limit your observing list to only those objects brighter than a " @@ -27196,7 +29794,7 @@ #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) -#: rc.cpp:2110 +#: rc.cpp:2357 msgid "Select objects brighter than:" msgstr "Вибрати об'єкти яскравіші за:" @@ -27210,61 +29808,61 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3657 rc.cpp:3788 rc.cpp:3795 rc.cpp:4182 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:3943 rc.cpp:4074 rc.cpp:4081 rc.cpp:4477 msgid "mag" msgstr "зоряна величина" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) -#: rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2363 msgid "Include objects which have no defined magnitude" msgstr "Включити об'єкти, які не мають визначеної зоряної величини" #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2119 +#: rc.cpp:2366 msgid "Your observing list currently has 0 objects." msgstr "Ваш список спостереження зараз не містить жодного об'єкта." #. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:860 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) -#: rc.cpp:2122 +#: rc.cpp:2369 msgid "Update Count" msgstr "Оновити відлік" #. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2125 +#: rc.cpp:2372 msgid "Option Name" msgstr "Назва параметра" #. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2128 +#: rc.cpp:2375 msgid "Description" msgstr "Опис" #. i18n: file: tools/optionstreeview.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) -#: rc.cpp:2131 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 +#: rc.cpp:2378 tools/observinglist.cpp:111 tools/observinglist.cpp:114 msgid "Type" msgstr "Тип" #. i18n: file: tools/planetviewer.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, TodayButton) -#: rc.cpp:2134 +#: rc.cpp:2381 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:49 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2137 +#: rc.cpp:2384 msgid "New Script" msgstr "Створити сценарій" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:52 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2140 +#: rc.cpp:2387 msgid "" "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " "unsaved changes in the current script." @@ -27274,13 +29872,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2143 +#: rc.cpp:2390 msgid "Open Script" msgstr "Відкрити сценарій" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) -#: rc.cpp:2146 +#: rc.cpp:2393 msgid "" "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " "current script." @@ -27290,13 +29888,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2149 +#: rc.cpp:2396 msgid "Save Script" msgstr "Зберегти сценарій" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) -#: rc.cpp:2152 +#: rc.cpp:2399 msgid "" "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " "equivalent to \"Save As...\"" @@ -27306,13 +29904,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2155 +#: rc.cpp:2402 msgid "Save Script As..." msgstr "Зберегти сценарій як..." #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) -#: rc.cpp:2158 +#: rc.cpp:2405 msgid "" "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " "name for the script." @@ -27322,13 +29920,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2161 +#: rc.cpp:2408 msgid "Test Script" msgstr "Тестувати сценарій" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:158 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) -#: rc.cpp:2164 +#: rc.cpp:2411 msgid "" "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " "the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " @@ -27338,13 +29936,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2167 +#: rc.cpp:2414 msgid "Current Script" msgstr "Поточний сценарій" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) -#: rc.cpp:2170 +#: rc.cpp:2417 msgid "" "This shows the list of commands present in the current working script. " "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " @@ -27358,13 +29956,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2173 +#: rc.cpp:2420 msgid "Add Function" msgstr "Додати функцію" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) -#: rc.cpp:2176 +#: rc.cpp:2423 msgid "" "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " "will add it to the current working script. The new function is inserted " @@ -27376,13 +29974,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2180 +#: rc.cpp:2427 msgid "Remove Function" msgstr "Вилучити функцію" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2183 +#: rc.cpp:2430 msgid "" "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " "remove it from the script." @@ -27392,13 +29990,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:2433 msgid "Copy Function" msgstr "Копіювати функцію" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) -#: rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:2436 msgid "" "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " "add a duplicate of the function." @@ -27408,13 +30006,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2192 +#: rc.cpp:2439 msgid "Move Up" msgstr "Пересунути вгору" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:310 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) -#: rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:2442 msgid "" "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " "move it up one position in the script." @@ -27424,13 +30022,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2445 msgid "Move Down" msgstr "Пересунути вниз" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) -#: rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:2448 msgid "" "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " "move it down one position in the script." @@ -27440,13 +30038,13 @@ #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:2451 msgid "Function Arguments" msgstr "Аргументи функції" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:381 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:2454 msgid "Function Browser" msgstr "Навігатор функцій" @@ -27454,19 +30052,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) #. i18n: file: indi/opsindi.ui:391 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:2210 rc.cpp:3442 +#: rc.cpp:2457 rc.cpp:3728 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:419 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2213 +#: rc.cpp:2460 msgid "Function Help" msgstr "Допомога функції" #. i18n: file: tools/scriptbuilder.ui:422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, FuncDoc) -#: rc.cpp:2216 +#: rc.cpp:2463 msgid "" "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " "some brief documentation about the function." @@ -27474,19 +30072,19 @@ #. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:2466 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:2469 msgid "Enter name for the script" msgstr "Введіть назву сценарію" #. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ScriptName) -#: rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:2472 msgid "" "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " "descriptive line of text." @@ -27495,43 +30093,43 @@ #. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName) -#: rc.cpp:2228 +#: rc.cpp:2475 msgid "Enter author's name" msgstr "Введіть ім'я автора" #. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:2478 msgid "Script name:" msgstr "Назва сценарію:" -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:19 +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) -#: rc.cpp:2234 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:245 +#: rc.cpp:2481 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:253 msgid "Sky Calendar" msgstr "Небесний календар" -#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:47 +#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2487 msgid "Year:" msgstr "Рік:" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) -#: rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2517 msgid "The night of DATE" msgstr "Ніч у ДАТУ" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:2520 msgid "Choose a new date" msgstr "Вибір іншої дати" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:2523 msgid "" "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. " "Note that the date of the main window is not changed." @@ -27541,25 +30139,25 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DateButton) -#: rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:2526 msgid "Change Date..." msgstr "Змінити дату..." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) -#: rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:2529 msgid "at LOCATION" msgstr "з вказаного РОЗТАШУВАННЯ" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2532 msgid "Choose a new geographic location" msgstr "Редагувати розташування спостерігача" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:2535 msgid "" "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." @@ -27570,25 +30168,25 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LocationButton) -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:2538 msgid "Change Location..." msgstr "Змінити розташування..." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) -#: rc.cpp:2270 +#: rc.cpp:2541 msgid "Show objects which are up:" msgstr "Показати об'єкти, видимі:" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2273 +#: rc.cpp:2544 msgid "Choose time interval" msgstr "Оберіть період часу" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:2547 msgid "" "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " @@ -27604,55 +30202,55 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2279 +#: rc.cpp:2550 msgid "In the Evening" msgstr "Ввечері" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2282 +#: rc.cpp:2553 msgid "In the Morning" msgstr "На світанку" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox) -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:2556 msgid "Any Time Tonight" msgstr "Всю ніч" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2288 +#: rc.cpp:2559 msgid "Show objects brighter than magnitude:" msgstr "Показувати об’єкти, яскравіші за зоряну величину:" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2294 +#: rc.cpp:2565 msgid "Time of moon rise" msgstr "Час сходу Місяця" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2297 +#: rc.cpp:2568 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." msgstr "Показує час сходу Місяця у вибрану дату." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) -#: rc.cpp:2300 +#: rc.cpp:2571 msgid "Moon rise: 13:19" msgstr "Схід Місяця: 13:19" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2303 +#: rc.cpp:2574 msgid "Duration of night for selected date" msgstr "Тривалість ночі у вибрану дату" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2306 +#: rc.cpp:2577 msgid "" "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." msgstr "" @@ -27660,104 +30258,104 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) -#: rc.cpp:2309 +#: rc.cpp:2580 msgid "Night duration: 11:00 hours" msgstr "Тривалість ночі: 11:00 годин" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2312 +#: rc.cpp:2583 msgid "Time of sunset" msgstr "Час заходу Сонця" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2315 +#: rc.cpp:2586 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." msgstr "Показує час заходу Сонця у вибрану дату." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) -#: rc.cpp:2318 +#: rc.cpp:2589 msgid "Sunset: 19:15" msgstr "Захід: 19:15" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2321 +#: rc.cpp:2592 msgid "Time of moon set" msgstr "Час заходу Місяця" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2324 +#: rc.cpp:2595 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." msgstr "Показує час заходу Місяця у вибрану дату." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) -#: rc.cpp:2327 +#: rc.cpp:2598 msgid "Moon set: 04:27 " msgstr "Захід місяця: 04:27 " #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2330 +#: rc.cpp:2601 msgid "Time of sunrise" msgstr "Час сходу Сонця" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2604 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." msgstr "Показує час сходу Сонця у вибрану дату." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) -#: rc.cpp:2336 +#: rc.cpp:2607 msgid "Sunrise: 07:15" msgstr "Схід Сонця: 07:15" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2339 +#: rc.cpp:2610 msgid "Moon's illumination fraction" msgstr "Фаза Місяця" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2342 +#: rc.cpp:2613 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." msgstr "Показує фазу Місяця у вибрану дату." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) -#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "Moon illum: 42%" msgstr "Фаза Місяця: 42%" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) -#: rc.cpp:2349 +#: rc.cpp:2620 msgid "Select a category:" msgstr "Оберіть категорію:" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) -#: rc.cpp:2352 +#: rc.cpp:2623 msgid "Matching objects:" msgstr "Знайдені об'єкти:" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) -#: rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:2626 msgid "Object Name" msgstr "Назва об'єкта" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:2629 msgid "" "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " "the selected date." @@ -27766,13 +30364,13 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) -#: rc.cpp:2361 +#: rc.cpp:2632 msgid "Rises at: 22:12" msgstr "Схід о: 22:12" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:422 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:2635 msgid "" "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " "meridian on the selected date." @@ -27781,13 +30379,13 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) -#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:2638 msgid "Transits at: 03:45" msgstr "Проходження меридіана: 03:45" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:2641 msgid "" "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " "the selected date." @@ -27797,19 +30395,19 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) -#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:2644 msgid "Sets at: 08:22" msgstr "Захід о: 08:22" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:2647 msgid "Center this object in the sky display" msgstr "Розмістити цей об'єкт по центру у вікні неба" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:2650 msgid "" "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " "the \"Center and Track\" item in the popup menu." @@ -27819,13 +30417,13 @@ #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:2653 msgid "Center Object" msgstr "Центрувати об'єкт" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:474 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:2656 msgid "Open the Object Details window" msgstr "Відкрити вікно з відомостями про об'єкт" @@ -27833,43 +30431,43 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DetailButton) #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:490 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:2659 rc.cpp:2668 msgid "Open the Details window for the highlighted object." msgstr "Відкрити вікно з відомостями про вибраний об'єкт." #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:480 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DetailButton) -#: rc.cpp:2391 skymap.cpp:681 dialogs/detaildialog.cpp:84 +#: rc.cpp:2662 skymap.cpp:727 dialogs/detaildialog.cpp:85 msgid "Object Details" msgstr "Відомості про об'єкт" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2394 +#: rc.cpp:2665 msgid "Adds the selected object to the Observing list" msgstr "Додає позначений об'єкт до списку спостереження" #. i18n: file: tools/wutdialog.ui:493 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ObslistButton) -#: rc.cpp:2400 +#: rc.cpp:2671 msgid "Add to List" msgstr "Додати до списку" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:2674 msgid "Import File" msgstr "Імпортувати файл" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2406 +#: rc.cpp:2677 msgid "Enter import data filename" msgstr "Введіть назву імпортованого файла" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) -#: rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:2680 msgid "" "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " @@ -27881,13 +30479,13 @@ #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2412 +#: rc.cpp:2683 msgid "Contents of the imported data file" msgstr "Вміст імпортованого файла даних" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, DataFileBox) -#: rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:2686 msgid "" "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " "here." @@ -27896,225 +30494,149 @@ #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:2418 +#: rc.cpp:2689 msgid "Describe Data Fields" msgstr "Пояснити поля даних" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:2421 +#: rc.cpp:2692 msgid "Catalog fields:" msgstr "Поля каталогу:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:2424 +#: rc.cpp:2695 msgid "Available fields:" msgstr "Доступні поля:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch) -#: rc.cpp:2427 +#: rc.cpp:2698 msgid "The coordinate epoch for the catalog" msgstr "Точка відліку часу каталогу" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:2701 msgid "Catalog name prefix:" msgstr "Префікс назв каталогу:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:2433 +#: rc.cpp:2704 msgid "Symbol color:" msgstr "Колір символу:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:2436 +#: rc.cpp:2707 msgid "Coordinate epoch:" msgstr "Точка відліку часу:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) -#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:2710 msgid "Preview &Output" msgstr "&Попередній перегляд" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) -#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:2713 msgid "Enter the filename for the output catalog file" msgstr "Введіть назву файла для вихідного файла каталогу" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:2445 +#: rc.cpp:2716 msgid "Catalog name:" msgstr "Назва каталогу:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:2719 msgid "Save catalog as:" msgstr "Зберегти каталог як:" #. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName) -#: rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:2722 msgid "Enter a name for the catalog" msgstr "Введіть назву каталогу" #. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox) -#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:2725 msgid "Resource Type" msgstr "Тип ресурсу" #. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) -#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:2728 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) -#: rc.cpp:2460 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) -#: rc.cpp:2463 -msgid "Text describing the linked resource" -msgstr "Текст, що пояснює вміст ресурсу за посиланням" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:439 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:4512 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) -#: rc.cpp:2469 dialogs/detaildialog.cpp:691 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) -#: rc.cpp:2472 -msgid "The URL which will be displayed by this item" -msgstr "Адреса, яку буде показано поряд з цим елементом" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2475 -msgid "Open URL in a browser window" -msgstr "Відкрити адресу у вікні переглядача" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2478 -msgid "" -"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " -"button" -msgstr "" -"Ви можете перевірити введену адресу, відкривши її у вікні переглядача після " -"натискання цієї кнопки" - -#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Check URL" -msgstr "Перевірити адресу" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Primary Name, Other Names" -msgstr "Основна назва, інші назви" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Distance:" -msgstr "Відстань:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) -#: rc.cpp:2490 -msgid "0.0 arcmin" -msgstr "0,0 мін" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) -#: rc.cpp:2493 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) -#. i18n: file: oal/execute.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4452 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Величина:" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) +#: rc.cpp:2731 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) -#: rc.cpp:2499 -msgid "0.0 mag" -msgstr "0,0 вел" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox) +#: rc.cpp:2734 +msgid "Text describing the linked resource" +msgstr "Текст, що пояснює вміст ресурсу за посиланням" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) -#: rc.cpp:2502 -msgid "0.0 pc" -msgstr "0,0 пк" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) +#: rc.cpp:2740 dialogs/detaildialog.cpp:708 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) -#: rc.cpp:2505 -msgid "Illumination:" -msgstr "Світність:" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox) +#: rc.cpp:2743 +msgid "The URL which will be displayed by this item" +msgstr "Адреса, яку буде показано поряд з цим елементом" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) -#: rc.cpp:2508 -msgid "B - V index:" -msgstr "Показник B-V:" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton) +#: rc.cpp:2746 +msgid "Open URL in a browser window" +msgstr "Відкрити адресу у вікні переглядача" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) -#: rc.cpp:2511 -msgid "--" -msgstr "--" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton) +#: rc.cpp:2749 +msgid "" +"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " +"button" +msgstr "" +"Ви можете перевірити введену адресу, відкривши її у вікні переглядача після " +"натискання цієї кнопки" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) -#: rc.cpp:2514 -msgid "Add to Observing List" -msgstr "Додати до Списку Спостереження" +#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, URLButton) +#: rc.cpp:2752 +msgid "Check URL" +msgstr "Перевірити адресу" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) -#: rc.cpp:2517 -msgid "Center in Map" -msgstr "Посередині карти" +#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) +#: rc.cpp:2755 +msgid "Details - Online Databases" +msgstr "Відомості — мережеві бази даних" -#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) -#: rc.cpp:2520 -msgid "Center in Scope" -msgstr "Центрувати у полі зору" +#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) +#: rc.cpp:2758 +msgid "Choose Online Database" +msgstr "Вибір бази даних" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) -#: rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:472 msgid "Perihelion:" msgstr "Перигелій:" @@ -28122,37 +30644,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) -#: rc.cpp:2526 rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2794 msgid "0.0 AU" msgstr "0,0 а.о." #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) -#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:476 msgid "Orbit ID:" msgstr "Ід. орбіти:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) -#: rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:2770 msgid "Orbit ID" msgstr "Ідентифікатор орбіти" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) -#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:480 msgid "NEO:" msgstr "НЗО:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) -#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:2776 msgid "NEO" msgstr "Навколоземний об’єкт" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) -#: rc.cpp:2541 +#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:484 msgid "Diameter:" msgstr "Діаметр:" @@ -28160,271 +30682,369 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:2782 rc.cpp:2812 msgid "0.0 km" msgstr "0,0 км" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) -#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:488 msgid "Rotation period:" msgstr "Період обертання:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) -#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:2788 msgid "0.0 h" msgstr "0,0 год" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) -#: rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:492 msgid "Earth MOID:" msgstr "МВОО з Землею:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) -#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:2797 printing/detailstable.cpp:496 msgid "Orbit class:" msgstr "Клас орбіти:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) -#: rc.cpp:2562 +#: rc.cpp:2800 msgid "Class" msgstr "Клас" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) -#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:2803 printing/detailstable.cpp:500 msgid "Albedo:" msgstr "Альбедо:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) -#: rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:2809 printing/detailstable.cpp:504 msgid "Dimensions:" msgstr "Виміри:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) -#: rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:2815 printing/detailstable.cpp:508 msgid "Period:" msgstr "Період:" #. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) -#: rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:2818 msgid "0 y" msgstr "0 р" -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) -#: rc.cpp:2583 -msgid "Details - Online Databases" -msgstr "Відомості — мережеві бази даних" +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) +#: rc.cpp:2821 +msgid "Primary Name, Other Names" +msgstr "Основна назва, інші назви" -#. i18n: file: dialogs/details_database.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) -#: rc.cpp:2586 -msgid "Choose Online Database" -msgstr "Вибір бази даних" +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel) +#: rc.cpp:2824 printing/detailstable.cpp:344 +msgid "Distance:" +msgstr "Відстань:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) +#: rc.cpp:2827 +msgid "0.0 arcmin" +msgstr "0,0 мін" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) +#: rc.cpp:2830 printing/detailstable.cpp:348 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel) +#. i18n: file: oal/execute.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:2833 rc.cpp:4747 printing/detailstable.cpp:352 +msgid "Magnitude:" +msgstr "Величина:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) +#: rc.cpp:2836 +msgid "0.0 mag" +msgstr "0,0 вел" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) +#: rc.cpp:2839 +msgid "0.0 pc" +msgstr "0,0 пк" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) +#: rc.cpp:2842 printing/detailstable.cpp:360 +msgid "Illumination:" +msgstr "Світність:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel) +#: rc.cpp:2845 +msgid "B - V index:" +msgstr "Показник B-V:" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) +#: rc.cpp:2848 +msgid "--" +msgstr "--" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) +#: rc.cpp:2851 +msgid "Add to Observing List" +msgstr "Додати до Списку Спостереження" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) +#: rc.cpp:2854 +msgid "Center in Map" +msgstr "Посередині карти" + +#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) +#: rc.cpp:2857 +msgid "Center in Scope" +msgstr "Центрувати у полі зору" #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) -#: rc.cpp:2589 +#: rc.cpp:2860 msgid "Details - Resource Links" msgstr "Відомості: посилання на ресурси" #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) -#: rc.cpp:2592 +#: rc.cpp:2863 msgid "Information Links" msgstr "Посилання на інформацію" #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) -#: rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:2866 msgid "Image Links" msgstr "Посилання на зображення" #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) -#: rc.cpp:2598 +#: rc.cpp:2869 msgid "View Resource" msgstr "Переглянути ресурс" #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) -#: rc.cpp:2601 +#: rc.cpp:2872 msgid "Add Link..." msgstr "Додати посилання..." #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) -#: rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:2875 msgid "Edit Link..." msgstr "Редагувати посилання..." #. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) -#: rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:2878 msgid "Remove Link" msgstr "Вилучити посилання" #. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) -#: rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:2881 msgid "User Log" msgstr "Журнал користування" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) -#: rc.cpp:2613 +#: rc.cpp:2884 msgid "Details - Position Data" msgstr "Відомості — координатні дані" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) -#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:2887 printing/detailstable.cpp:533 msgid "Coordinates" msgstr "Координати" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) -#: rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:2890 msgid "RA (2000.0):" msgstr "Пряме сходження (2000,0):" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) -#: rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:2902 msgid "Dec (2000.0):" msgstr "Схилення (2000,0):" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) -#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:2914 printing/detailstable.cpp:550 msgid "Hour angle:" msgstr "Часовий кут:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) -#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:2920 printing/detailstable.cpp:582 msgid "Airmass:" msgstr "Повітряна маса:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) -#: rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:2923 msgid "0.00" msgstr "0,00" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) -#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:673 msgid "Rise/Set/Transit" msgstr "Схід/Захід/Кульмінація" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) -#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:684 msgid "Set time:" msgstr "Час заходу:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) -#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:2932 printing/detailstable.cpp:680 msgid "Transit time:" msgstr "Час кульмінації:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) -#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2935 printing/detailstable.cpp:676 msgid "Rise time:" msgstr "Час сходу:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) -#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:2947 printing/detailstable.cpp:696 msgid "Azimuth at set:" msgstr "Азимут під час заходу:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) -#: rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:2950 printing/detailstable.cpp:692 msgid "Altitude at transit:" msgstr "Висота під час кульмінації:" #. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) -#: rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:2953 printing/detailstable.cpp:688 msgid "Azimuth at rise:" msgstr "Азимут під час сходу:" +#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) +#: rc.cpp:2965 +msgid "Legend Configuration" +msgstr "Налаштування умовних позначень" + +#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) +#: rc.cpp:2968 +msgid "Add legend to exported sky image" +msgstr "Додати умовні позначення на експортоване зображення" + +#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) +#: rc.cpp:2971 +msgid "Legend orientation:" +msgstr "Орієнтація умовних позначень:" + +#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) +#: rc.cpp:2974 +msgid "Legend type:" +msgstr "Тип умовних позначень:" + +#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) +#: rc.cpp:2977 +msgid "Legend position:" +msgstr "Розташування умовних позначень:" + #. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) -#: rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:2980 msgid "Filter by name:" msgstr "Фільтрувати за назвою:" #. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) -#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:2983 msgid "Filter by type:" msgstr "Фільтрувати за типом:" #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) -#: rc.cpp:2700 +#: rc.cpp:2986 msgid "RA/Dec" msgstr "Пряме сходження/Схилення" #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) -#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:2995 msgid "New declination:" msgstr "Нове схилення:" #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) -#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:2998 msgid "New right ascension:" msgstr "Нове пряме сходження:" #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) -#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:3001 msgid "Az/Alt" msgstr "Азимут/Висота" #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) -#: rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:3004 msgid "New altitude:" msgstr "Нова висота:" #. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) -#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:3007 msgid "New azimuth:" msgstr "Новий азимут:" #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) -#: rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:3010 msgid "Edit FOV Symbols" msgstr "Редагувати рамки поля зору" #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:3013 msgid "Add a new FOV symbol" msgstr "Додати нову рамку поля зору" #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:3016 msgid "" "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " "shape, and color of the new symbol." @@ -28434,19 +31054,19 @@ #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NewButton) -#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:3019 msgid "New..." msgstr "Створити..." #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:83 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:3022 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" msgstr "Редагувати підсвічену рамку поля зору" #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:3025 msgid "" "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " "size, shape and color." @@ -28456,19 +31076,19 @@ #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, EditButton) -#: rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:3028 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:3031 msgid "Remove highlighted FOV symbol" msgstr "Вилучити підсвічену рамку поля зору" #. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemoveButton) -#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:3034 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб вилучити вибрану рамку поля зору (field-of-view, FOV) " @@ -28486,91 +31106,91 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) -#: rc.cpp:2751 rc.cpp:3211 rc.cpp:4314 rc.cpp:4353 rc.cpp:4383 rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:3037 rc.cpp:3497 rc.cpp:4609 rc.cpp:4648 rc.cpp:4678 rc.cpp:4705 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) -#: rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:3040 msgid "Choose City" msgstr "Вибрати місто" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) -#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:3043 msgid "Country filter:" msgstr "Фільтр країни:" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) -#: rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:3046 msgid "City filter:" msgstr "Фільтр міста:" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) -#: rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:3049 msgid "Province filter:" msgstr "Фільтр регіонів:" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:3052 msgid "0 cities match search criteria" msgstr "Критеріям пошуку не відповідає жодне місто" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:3055 msgid "View/Edit Location Data" msgstr "Перегляд або Редагування даних про місце перебування" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:3073 msgid "DST rule:" msgstr "Правило літнього часу:" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:3076 msgid "UT offset:" msgstr "Різниця з світовим:" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton) -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:3079 msgid "&Clear Fields" msgstr "&Очистити поля" #. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:371 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton) -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:3082 msgid "Add City to List" msgstr "Додати місто до списку" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) -#: rc.cpp:2799 dialogs/fovdialog.cpp:175 +#: rc.cpp:3085 dialogs/fovdialog.cpp:175 msgid "New FOV Indicator" msgstr "Нова рамка поля зору" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:2802 +#: rc.cpp:3088 msgid "Name:" msgstr "Назва" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:3091 msgid "Name for FOV symbol" msgstr "Назва рамки поля зору" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName) -#: rc.cpp:2808 +#: rc.cpp:3094 msgid "" "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." @@ -28582,7 +31202,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:233 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) -#: rc.cpp:2811 rc.cpp:4317 +#: rc.cpp:3097 rc.cpp:4612 msgid "Eyepiece" msgstr "Окуляр" @@ -28590,19 +31210,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:2814 rc.cpp:2881 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3167 msgid "Telescope focal length:" msgstr "Фокусна відстань телескопа:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) -#: rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:3103 msgid "Eyepiece focal length:" msgstr "Фокусна відстань окуляра:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) -#: rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:3106 msgid "Eyepiece FOV:" msgstr "Поле зору окуляра:" @@ -28614,13 +31234,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2823 rc.cpp:2887 rc.cpp:2929 rc.cpp:2949 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3173 rc.cpp:3215 rc.cpp:3235 msgid "Telescope focal length, in millimeters" msgstr "Фокусна відстань телескопа, у міліметрах" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:138 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, TLength1) -#: rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:3112 msgid "" "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" "\n" @@ -28646,20 +31266,20 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2842 rc.cpp:2895 rc.cpp:2906 rc.cpp:4293 rc.cpp:4299 -#: rc.cpp:4326 +#: rc.cpp:3117 rc.cpp:3128 rc.cpp:3181 rc.cpp:3192 rc.cpp:4588 rc.cpp:4594 +#: rc.cpp:4621 msgid "mm" msgstr "мм" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2834 +#: rc.cpp:3120 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" msgstr "Фокусна відстань окуляра, у міліметрах" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:180 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeLength) -#: rc.cpp:2837 +#: rc.cpp:3123 msgid "" "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" "\n" @@ -28673,13 +31293,13 @@ #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2845 +#: rc.cpp:3131 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" msgstr "поле зору окуляра, у кутових мінутах" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV) -#: rc.cpp:2848 +#: rc.cpp:3134 msgid "" "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" "\n" @@ -28697,13 +31317,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2856 rc.cpp:2870 rc.cpp:2912 +#: rc.cpp:3142 rc.cpp:3156 rc.cpp:3198 msgid "Compute field-of-view from above data fields" msgstr "Обчислення поля зору на основі вказаних даних" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:297 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeEyeFOV) -#: rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:3145 msgid "" "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " @@ -28725,19 +31345,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2864 rc.cpp:2878 rc.cpp:2920 +#: rc.cpp:3150 rc.cpp:3164 rc.cpp:3206 msgid "Compute FOV" msgstr "Обчислення поля зору" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:310 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2867 +#: rc.cpp:3153 msgid "Camera" msgstr "Камера" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:327 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeCameraFOV) -#: rc.cpp:2873 +#: rc.cpp:3159 msgid "" "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " "camera/telescope combination. You must first specify the focal length of " @@ -28755,7 +31375,7 @@ #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:2884 +#: rc.cpp:3170 msgid "Chip/Film size:" msgstr "Розмір матриці/знімка:" @@ -28765,7 +31385,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, LinearFOV) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, RTDiameter) -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2932 rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:3176 rc.cpp:3218 rc.cpp:3238 msgid "" "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" "\n" @@ -28781,7 +31401,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2898 rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3246 msgid "Size of chip or film, in millimeters" msgstr "Розмір матриці або кадру, у міліметрах" @@ -28789,7 +31409,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, ChipSize) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, WaveLength) -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3249 msgid "" "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" "\n" @@ -28803,13 +31423,13 @@ #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:520 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:2909 +#: rc.cpp:3195 msgid "Binocular" msgstr "Бінокль" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeBinocularFOV) -#: rc.cpp:2915 +#: rc.cpp:3201 msgid "" "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" @@ -28824,61 +31444,61 @@ #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) -#: rc.cpp:2923 +#: rc.cpp:3209 msgid "Field of View:" msgstr "Поле зору:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2926 +#: rc.cpp:3212 msgid "At a distance of:" msgstr "На відстані у:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) -#: rc.cpp:2937 dialogs/fovdialog.cpp:209 +#: rc.cpp:3223 dialogs/fovdialog.cpp:209 msgid "feet" msgstr "фути" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:701 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:2940 +#: rc.cpp:3226 msgid "Radiotelescope" msgstr "Радіотелескоп" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) -#: rc.cpp:2943 +#: rc.cpp:3229 msgid "Radiotelescope diameter:" msgstr "Діаметр радіотелескопа:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) -#: rc.cpp:2946 +#: rc.cpp:3232 msgid "Wavelength:" msgstr "Довжина хвилі:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) -#: rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:3243 msgid "m" msgstr "м" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) -#: rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:3254 msgid "cm" msgstr "см" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:3257 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" msgstr "Обчислити значення HPBW радіотелескопа за вказаними даними" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:3260 msgid "" "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " @@ -28899,25 +31519,25 @@ #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:895 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ComputeHPBW) -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3265 msgid "Compute HPBW" msgstr "Обчислити HPBW" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) -#: rc.cpp:2982 +#: rc.cpp:3268 msgid "Field of view:" msgstr "Поле зору:" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2985 +#: rc.cpp:3271 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" msgstr "Бажаний розмір поля зору, у кутових мінутах" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVEditX) -#: rc.cpp:2988 +#: rc.cpp:3274 msgid "" "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" "\n" @@ -28932,37 +31552,37 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:2993 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3279 rc.cpp:3285 msgid "arcmin" msgstr "мін" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3282 msgid " x " msgstr " x " #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3288 msgid "Select color for the field-of-view symbol" msgstr "Оберіть колір рамки поля зору" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) -#: rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3291 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." msgstr "Оберіть колір рамки поля зору (FOV)." #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3297 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" msgstr "Оберіть форму рамки поля зору" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3300 msgid "" "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " "are:\n" @@ -28975,56 +31595,56 @@ #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:3305 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1045 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3022 +#: rc.cpp:3308 msgid "Circle" msgstr "Коло" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1050 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3025 +#: rc.cpp:3311 msgid "Crosshairs" msgstr "Перехрестя" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1055 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3028 +#: rc.cpp:3314 msgid "Bullseye" msgstr "Центр мішені" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ShapeBox) -#: rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:3317 msgid "Semitransparent circle" msgstr "Напівпрозоре коло" #. i18n: file: dialogs/newfov.ui:1068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:3320 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" #. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) -#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:3323 msgid "Download Extra Data Files" msgstr "Звантажити файли з додатковими даними" #. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) -#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:3326 msgid "" "

                You may now download optional data files to " "enhance KStars, such as Messier object images, or a more complete NGC/IC " "catalog. Press the Download Extra " "Data button to proceed.

                You can also use this tool later, by " -"selecting Download data from the " -"File menu.

                " +"selecting Download New Data from " +"the File menu.

                " msgstr "" "

                Зараз ви можете звантажити додаткові файли " "даних, щоб розширити можливості KStars, а саме, зображення об'єктів каталогу " @@ -29032,24 +31652,24 @@ "Натисніть кнопкуЗвантажити додаткові " "дані, щоб продовжити.

                Ви також можете використати цей " "інструмент пізніше, обравши Звантажити " -"дані з меню з меню Файл.

                " #. i18n: file: dialogs/wizdownload.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, DownloadButton) -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:3329 msgid "Download Extra Data..." msgstr "Звантажити додаткові дані..." #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) -#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:3332 msgid "Choose Your Home Location" msgstr "Оберіть ваше місце розташування" #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:3335 msgid "" "

                Select a City near your location from the list. " "You may filter the list by the name of your city, province, and " @@ -29063,37 +31683,37 @@ #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CityFilter) -#: rc.cpp:3055 +#: rc.cpp:3341 msgid "Filter the list by city name" msgstr "Фільтрувати за першими літерами назви міста" #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CountryFilter) -#: rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:3350 msgid "Filter the list by country name" msgstr "Фільтрувати за першими літерами назви країни" #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ProvinceFilter) -#: rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:3353 msgid "Filter the list by province name" msgstr "Фільтрувати за першими літерами назви регіону" #. i18n: file: dialogs/wizlocation.ui:223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) -#: rc.cpp:3076 +#: rc.cpp:3362 msgid "The list of cities which match the present search filters." msgstr "Список міст, що задовольняють поточні фільтри пошуку." #. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) -#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:3365 msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" msgstr "Ласкаво просимо до Майстра початкового налаштування KStars" #. i18n: file: dialogs/wizwelcome.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) -#: rc.cpp:3082 +#: rc.cpp:3368 msgid "" "

                This wizard will help you set up some basic " "options, such as your location on Earth.

                To get started, press " @@ -29106,25 +31726,25 @@ #. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) -#: rc.cpp:3085 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 +#: rc.cpp:3371 fitsviewer/fitsviewer.cpp:138 fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 msgid "FITS Header" msgstr "Шапка FITS" #. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3088 +#: rc.cpp:3374 msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" #. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3091 +#: rc.cpp:3377 msgid "Value" msgstr "Значення" #. i18n: file: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:3094 +#: rc.cpp:3380 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -29134,151 +31754,151 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) -#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3133 rc.cpp:3241 tools/scriptbuilder.cpp:140 +#: rc.cpp:3383 rc.cpp:3419 rc.cpp:3527 tools/scriptbuilder.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:31 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) -#: rc.cpp:3100 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 +#: rc.cpp:3386 fitsviewer/fitsviewer.cpp:118 msgid "Histogram" msgstr "Гістограма" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup) -#: rc.cpp:3103 +#: rc.cpp:3389 msgid "FITS Scale" msgstr "FITS Масштаб" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR) -#: rc.cpp:3106 +#: rc.cpp:3392 msgid "Auto" msgstr "Авто" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR) -#: rc.cpp:3109 +#: rc.cpp:3395 msgid "Linear" msgstr "Лінійний" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR) -#: rc.cpp:3112 +#: rc.cpp:3398 msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмічний" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR) -#: rc.cpp:3115 +#: rc.cpp:3401 msgid "Square root" msgstr "Квадратний корінь" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3118 +#: rc.cpp:3404 msgid "Max." msgstr "Макс." #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel) -#: rc.cpp:3121 +#: rc.cpp:3407 msgid "Intensity:" msgstr "Інтенсивність:" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel) -#: rc.cpp:3124 +#: rc.cpp:3410 msgid "Frequency:" msgstr "Частота:" #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:3413 msgid "Min." msgstr "Мін." #. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) -#: rc.cpp:3130 +#: rc.cpp:3416 msgid "&Apply" msgstr "&Застосувати" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) -#: rc.cpp:3136 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 +#: rc.cpp:3422 fitsviewer/fitsviewer.cpp:133 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel) -#: rc.cpp:3139 +#: rc.cpp:3425 msgid "Std. dev:" msgstr "Станд. відх.:" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel) -#: rc.cpp:3142 +#: rc.cpp:3428 msgid "Max:" msgstr "Макс:" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel) -#: rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:3431 msgid "Bitpix:" msgstr "Бітів на піксель:" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) -#: rc.cpp:3148 +#: rc.cpp:3434 msgid "Height:" msgstr "Висота:" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel) -#: rc.cpp:3151 +#: rc.cpp:3437 msgid "Mean:" msgstr "Середнє:" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) -#: rc.cpp:3154 +#: rc.cpp:3440 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel) -#: rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:3443 msgid "Min:" msgstr "Мін:" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager) -#: rc.cpp:3160 indi/indidriver.cpp:102 +#: rc.cpp:3446 indi/indidriver.cpp:102 msgid "Device Manager" msgstr "Менеджер пристроїв" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:34 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) -#: rc.cpp:3163 +#: rc.cpp:3449 msgid "Local/Server" msgstr "Локально/На сервері" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) -#: rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:3461 msgid "Server Log" msgstr "Журнал сервера" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) -#: rc.cpp:3178 +#: rc.cpp:3464 msgid "Run Service" msgstr "Запустити службу" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) -#: rc.cpp:3181 +#: rc.cpp:3467 msgid "Stop Service" msgstr "Зупинити службу" @@ -29286,7 +31906,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) #. i18n: file: indi/opsindi.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDeviceSource) -#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3421 +#: rc.cpp:3470 rc.cpp:3707 msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -29294,13 +31914,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:3214 +#: rc.cpp:3473 rc.cpp:3500 msgid "Status" msgstr "Стан" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) -#: rc.cpp:3193 +#: rc.cpp:3479 msgid "Version" msgstr "Версія" @@ -29308,25 +31928,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) #. i18n: file: indi/devmanager.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) -#: rc.cpp:3196 rc.cpp:3220 +#: rc.cpp:3482 rc.cpp:3506 msgid "Port" msgstr "Порт" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:226 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) -#: rc.cpp:3199 +#: rc.cpp:3485 msgid "Client" msgstr "Клієнт" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) -#: rc.cpp:3202 +#: rc.cpp:3488 msgid "Hosts" msgstr "Сервери" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) -#: rc.cpp:3208 +#: rc.cpp:3494 msgid "Modify..." msgstr "Змінити..." @@ -29334,81 +31954,81 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) #. i18n: file: oal/observeradd.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3217 rc.cpp:4521 tools/observinglist.cpp:109 +#: rc.cpp:3503 rc.cpp:4816 tools/observinglist.cpp:109 #: tools/observinglist.cpp:112 msgid "Name" msgstr "Назва" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) -#: rc.cpp:3226 +#: rc.cpp:3512 msgid "Connect" msgstr "З'єднатися" #. i18n: file: indi/devmanager.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) -#: rc.cpp:3229 +#: rc.cpp:3515 msgid "Disconnect" msgstr "Роз'єднати" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, imgSequence) -#: rc.cpp:3232 +#: rc.cpp:3518 msgid "Capture Image Sequence" msgstr "Зберегти послідовність зображень" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) -#: rc.cpp:3235 +#: rc.cpp:3521 msgid "&Start" msgstr "&Почати" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) -#: rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:3524 msgid "S&top" msgstr "З&упинити" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:96 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup) -#: rc.cpp:3244 +#: rc.cpp:3530 msgid "Progress" msgstr "Поступ" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) -#: rc.cpp:3247 +#: rc.cpp:3533 msgid "Progress:" msgstr "Поступ:" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2_2) -#: rc.cpp:3250 +#: rc.cpp:3536 msgid "of" msgstr "з" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, completedLabel) -#: rc.cpp:3253 +#: rc.cpp:3539 msgid "completed" msgstr "виконано" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup) -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3542 msgid "Camera/CCD" msgstr "Камера/ПЗЗ" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3545 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" msgstr "" "Встановити, якщо можливо, час витримки у секундах для окремих знімків" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3548 msgid "Exposure:" msgstr "Витримка:" @@ -29416,49 +32036,49 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: rc.cpp:3265 rc.cpp:3298 +#: rc.cpp:3551 rc.cpp:3584 msgid "Number of images to capture" msgstr "Кількість знімків" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3268 +#: rc.cpp:3554 msgid "Count:" msgstr "Кількість:" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3274 +#: rc.cpp:3560 msgid "Prefix to append to the beginning of file names" msgstr "Префікс, що додається до імені файла" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3277 +#: rc.cpp:3563 msgid "Prefix:" msgstr "Префікс:" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3280 +#: rc.cpp:3566 msgid "Delay in seconds between consecutive images" msgstr "Затримка у секундах між послідовними знімками" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:3283 +#: rc.cpp:3569 msgid "Delay:" msgstr "Затримка:" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3286 +#: rc.cpp:3572 msgid "Add time stamp to the file name" msgstr "Додати час до назви файла" #. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ISOCheck) -#: rc.cpp:3289 +#: rc.cpp:3575 msgid "Add ISO 8601 time stamp" msgstr "Додати час у форматі ISO 8601" @@ -29466,19 +32086,19 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, setupGroup_2) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:532 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) -#: rc.cpp:3292 rc.cpp:4386 +#: rc.cpp:3578 rc.cpp:4681 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #. i18n: file: indi/indihostconf.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3307 +#: rc.cpp:3593 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" #. i18n: file: indi/indihostconf.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) -#: rc.cpp:3313 +#: rc.cpp:3599 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" @@ -29486,13 +32106,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) -#: rc.cpp:3316 rc.cpp:3499 +#: rc.cpp:3602 rc.cpp:3785 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:22 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3322 +#: rc.cpp:3608 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" msgstr "" "Вкажіть, куди слід зберігати нові зображення FITS після захоплення і " @@ -29500,25 +32120,25 @@ #. i18n: file: indi/opsindi.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) -#: rc.cpp:3325 +#: rc.cpp:3611 msgid "Default FITS directory:" msgstr "Типова тека FITS:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3328 +#: rc.cpp:3614 msgid "Default INDI telescope port" msgstr "Типовий порт телескопа INDI" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel) -#: rc.cpp:3331 +#: rc.cpp:3617 msgid "Telescope port:" msgstr "Порт телескопа:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort) -#: rc.cpp:3334 +#: rc.cpp:3620 msgid "/dev/ttyS0" msgstr "/dev/ttyS0" @@ -29528,104 +32148,104 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) #. i18n: file: indi/opsindi.ui:121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3346 rc.cpp:3355 +#: rc.cpp:3623 rc.cpp:3632 rc.cpp:3641 msgid "Default INDI video port" msgstr "Типовий порт відео INDI" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel) -#: rc.cpp:3340 +#: rc.cpp:3626 msgid "Video port:" msgstr "Відео-порт:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort) -#: rc.cpp:3343 +#: rc.cpp:3629 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) -#: rc.cpp:3349 +#: rc.cpp:3635 msgid "INDI Server:" msgstr "Сервер INDI:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer) -#: rc.cpp:3352 +#: rc.cpp:3638 msgid "/usr/bin/indiserver" msgstr "/usr/bin/indiserver" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) -#: rc.cpp:3358 +#: rc.cpp:3644 msgid "INDI Drivers Directory:" msgstr "Каталог драйверів INDI:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir) -#: rc.cpp:3361 +#: rc.cpp:3647 msgid "/usr/share/indi" msgstr "/usr/share/indi" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:172 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) -#: rc.cpp:3364 +#: rc.cpp:3650 msgid "Automatic Device Updates" msgstr "Автоматичне оновлення пристрою" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:178 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3367 +#: rc.cpp:3653 msgid "Update telescope clock upon connection" msgstr "Оновити годинник телескопа після з'єднання" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3370 +#: rc.cpp:3656 msgid "" "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." msgstr "Автоматично синхронізувати дату і час KStars з джерелом оновлення." #. i18n: file: indi/opsindi.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) -#: rc.cpp:3373 tools/observinglist.cpp:115 +#: rc.cpp:3659 tools/observinglist.cpp:115 msgid "Time" msgstr "Час" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3376 +#: rc.cpp:3662 msgid "Update telescope geographical location upon connection" msgstr "Оновити географічне розташування телескопа під час з'єднання" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3379 +#: rc.cpp:3665 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" msgstr "Синхронізувати параметри розташування KStars з джерелом оновлення" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) -#: rc.cpp:3382 +#: rc.cpp:3668 msgid "&Geographic location" msgstr "&Розташування спостерігача" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) -#: rc.cpp:3385 +#: rc.cpp:3671 msgid "Display" msgstr "Вид" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3388 +#: rc.cpp:3674 msgid "Display the telescope position on the sky map" msgstr "Показувати розташування телескопа на карті неба" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3391 +#: rc.cpp:3677 msgid "" "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " "motion across the sky." @@ -29635,31 +32255,31 @@ #. i18n: file: indi/opsindi.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) -#: rc.cpp:3394 +#: rc.cpp:3680 msgid "&Device target crosshair" msgstr "Рамка &пристрою" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3397 +#: rc.cpp:3683 msgid "Display INDI status messages in the status bar" msgstr "Показувати повідомлення стану INDI на панелі стану" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3400 +#: rc.cpp:3686 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" msgstr "Показувати вхідні повідомлення стану INDI на панелі стану KStars" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) -#: rc.cpp:3403 +#: rc.cpp:3689 msgid "INDI messages in status &bar" msgstr "Повідомлення INDI у рядку &стану" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3406 +#: rc.cpp:3692 msgid "" "When a FITS image is captured from a camera, download and display the FITS " "automatically in KStars FITS Viewer" @@ -29669,13 +32289,13 @@ #. i18n: file: indi/opsindi.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showFITS) -#: rc.cpp:3409 +#: rc.cpp:3695 msgid "&Automatic display of FITS" msgstr "&Автоматично показувати FITS" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3412 +#: rc.cpp:3698 msgid "" "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " "location settings." @@ -29685,25 +32305,25 @@ #. i18n: file: indi/opsindi.ui:285 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3415 +#: rc.cpp:3701 msgid "Update Source" msgstr "Джерело оновлення" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useComputerSource) -#: rc.cpp:3418 +#: rc.cpp:3704 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3424 +#: rc.cpp:3710 msgid "Assign color values for your filter wheel slots" msgstr "Встановити кольори для барабана з фільтрами" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:332 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3427 +#: rc.cpp:3713 msgid "" "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." @@ -29713,79 +32333,79 @@ #. i18n: file: indi/opsindi.ui:335 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup_2) -#: rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:3716 msgid "Filter Wheel" msgstr "Барабан з фільтрами" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3433 +#: rc.cpp:3719 msgid "Slot:" msgstr "Позиція:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3436 +#: rc.cpp:3722 msgid "Alias:" msgstr "Псевдонім:" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3439 +#: rc.cpp:3725 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:3731 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:401 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3448 +#: rc.cpp:3734 msgid "3" msgstr "3" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3451 +#: rc.cpp:3737 msgid "4" msgstr "4" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3454 +#: rc.cpp:3740 msgid "5" msgstr "5" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:416 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3457 +#: rc.cpp:3743 msgid "6" msgstr "6" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3460 +#: rc.cpp:3746 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:3749 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:431 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterSlotCombo) -#: rc.cpp:3466 +#: rc.cpp:3752 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: indi/opsindi.ui:470 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3469 +#: rc.cpp:3755 msgid "" "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " "drivers" @@ -29795,56 +32415,56 @@ #. i18n: file: indi/opsindi.ui:473 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3472 +#: rc.cpp:3758 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #. i18n: file: indi/streamform.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) -#: rc.cpp:3481 +#: rc.cpp:3767 msgid "Video Stream" msgstr "Відео потік" #. i18n: file: indi/streamform.ui:53 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, playB) -#: rc.cpp:3484 +#: rc.cpp:3770 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" #. i18n: file: indi/streamform.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) -#: rc.cpp:3487 indi/indiproperty.cpp:574 indi/indistd.cpp:310 +#: rc.cpp:3773 msgid "Capture Image" msgstr "Захопити картинку" #. i18n: file: indi/streamform.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, imgFormatCombo) -#: rc.cpp:3490 +#: rc.cpp:3776 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:31 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) -#: rc.cpp:3493 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 +#: rc.cpp:3779 indi/telescopewizardprocess.cpp:262 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:272 msgid "Telescope Wizard" msgstr "Майстер роботи з телескопом" #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:122 #. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114 +#. i18n: file: kstarsui.rc:116 #. i18n: ectx: Menu (help) -#. i18n: file: kstarsui.rc:114 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:116 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:3496 rc.cpp:4584 rc.cpp:4629 rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:4879 rc.cpp:4921 rc.cpp:4966 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) -#: rc.cpp:3508 +#: rc.cpp:3794 msgid "" "Welcome to the KStars Telescope Setup Wizard!\n" "

                \n" @@ -29869,7 +32489,7 @@ #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) -#: rc.cpp:3517 +#: rc.cpp:3803 msgid "" "

                1. Telescope Model

                \n" "\n" @@ -29883,7 +32503,7 @@ #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3522 +#: rc.cpp:3808 msgid "" "Tip\n" "
                Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " @@ -29896,7 +32516,7 @@ #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3812 msgid "" "

                2. Align Your Telescope

                \n" "\n" @@ -29919,7 +32539,7 @@ #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) -#: rc.cpp:3534 +#: rc.cpp:3820 msgid "" "

                3. Verify Local Settings

                \n" "\n" @@ -29935,37 +32555,37 @@ #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:3540 +#: rc.cpp:3826 msgid "Location" msgstr " Розташування" #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) -#: rc.cpp:3543 +#: rc.cpp:3829 msgid "Time" msgstr "Час" #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) -#: rc.cpp:3546 +#: rc.cpp:3832 msgid "Date" msgstr "Дата" #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) -#: rc.cpp:3549 +#: rc.cpp:3835 msgid "Set Time..." msgstr "Встановити час..." #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) -#: rc.cpp:3552 +#: rc.cpp:3838 msgid "Set Location..." msgstr "Встановити розташування..." #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) -#: rc.cpp:3555 +#: rc.cpp:3841 msgid "" "

                4. Determine Connection Port

                \n" "\n" @@ -29987,19 +32607,19 @@ #. i18n: file: indi/telescopewizard.ui:575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:3561 +#: rc.cpp:3847 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3564 +#: rc.cpp:3850 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" msgstr "Коригувати координати з врахуванням атмосферної рефракції" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:34 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3567 +#: rc.cpp:3853 msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " @@ -30013,13 +32633,13 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) -#: rc.cpp:3570 +#: rc.cpp:3856 msgid "Correct for atmospheric refraction" msgstr "Поправка на атмосферну рефракцію" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3573 +#: rc.cpp:3859 msgid "" "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." @@ -30030,19 +32650,19 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) -#: rc.cpp:3576 +#: rc.cpp:3862 msgid "General Relativity effects near the sun" msgstr "Загальні релятивістські ефекти поряд з Сонцем" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3579 +#: rc.cpp:3865 msgid "Show slewing motion when focus changes?" msgstr "Показувати переміщення під час зміни фокуса?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:57 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3582 +#: rc.cpp:3868 msgid "" "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " @@ -30054,7 +32674,7 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) -#: rc.cpp:3585 +#: rc.cpp:3871 msgid "Use animated slewing" msgstr "Використовувати анімацію під час обертання" @@ -30062,7 +32682,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3588 rc.cpp:3597 +#: rc.cpp:3874 rc.cpp:3883 msgid "Show name label of centered object?" msgstr "Показувати назву відцентрованого об'єкта?" @@ -30070,7 +32690,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3591 rc.cpp:3600 +#: rc.cpp:3877 rc.cpp:3886 msgid "" "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " @@ -30082,55 +32702,55 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) -#: rc.cpp:3594 +#: rc.cpp:3880 msgid "Attach label to centered object" msgstr "Додати позначку до відцентрованого об'єкта" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) -#: rc.cpp:3603 +#: rc.cpp:3889 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" msgstr "Показувати назви під наведеним курсором миші" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:93 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3606 +#: rc.cpp:3892 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" msgstr "Оберіть це, щоб згладити (але й сповільнити) графічне відображення" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) -#: rc.cpp:3609 +#: rc.cpp:3895 msgid "Use antialiased drawing" msgstr "Використовувати згладжене відображення" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) -#: rc.cpp:3612 +#: rc.cpp:3898 msgid "Observing List Labels" msgstr "Позначки списку спостереження" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) -#: rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3901 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) -#: rc.cpp:3618 +#: rc.cpp:3904 msgid "Text" msgstr "Текст" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3621 +#: rc.cpp:3907 msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" msgstr "Зберегти звантажені зображення DSS/SDSS?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:163 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3624 +#: rc.cpp:3910 msgid "" "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " "observing list?" @@ -30140,19 +32760,19 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListSaveImage) -#: rc.cpp:3627 +#: rc.cpp:3913 msgid "Save downloaded images on exit" msgstr "Зберегти звантажені при виході" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3630 +#: rc.cpp:3916 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" msgstr "Не показувати об'єкти під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3633 +#: rc.cpp:3919 msgid "" "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " @@ -30164,19 +32784,19 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) -#: rc.cpp:3636 +#: rc.cpp:3922 msgid "Hide objects while moving" msgstr "Сховати об'єкти під час руху" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) -#: rc.cpp:3639 +#: rc.cpp:3925 msgid "Also hide if time step larger than:" msgstr "Також ховати, якщо крок за часом більше ніж:" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, HideBox) -#: rc.cpp:3642 +#: rc.cpp:3928 msgid "Configure Hidden Objects" msgstr "Параметри прихованих об'єктів" @@ -30184,13 +32804,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) #. i18n: file: kstars.kcfg:327 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:3645 rc.cpp:5031 +#: rc.cpp:3931 rc.cpp:5326 msgid "Hide faint stars while moving?" msgstr "Сховати тьмяні зірки під час обертання?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:272 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3648 +#: rc.cpp:3934 msgid "" "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." msgstr "" @@ -30199,13 +32819,13 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) -#: rc.cpp:3651 +#: rc.cpp:3937 msgid "Stars fainter than" msgstr "Зірки тьмяніші за" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:291 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) -#: rc.cpp:3654 +#: rc.cpp:3940 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." msgstr "" "Зірки тьмяніші за це значення будуть ховатися, коли карта знаходитиметься у " @@ -30215,13 +32835,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) #. i18n: file: kstars.kcfg:302 #. i18n: ectx: label, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:3660 rc.cpp:5001 +#: rc.cpp:3946 rc.cpp:5296 msgid "Hide IC objects while moving?" msgstr "Приховувати об’єкти предметного покажчика під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:346 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3663 +#: rc.cpp:3949 msgid "" "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is in " "motion." @@ -30231,19 +32851,19 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideIC) -#: rc.cpp:3666 +#: rc.cpp:3952 msgid "IC objects" msgstr "Об'єкти IC" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3669 +#: rc.cpp:3955 msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" msgstr "Сховати контур Чумацького Шляху під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3672 +#: rc.cpp:3958 msgid "" "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " "motion." @@ -30253,19 +32873,19 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMilkyWay) -#: rc.cpp:3675 skycomponents/milkyway.cpp:40 +#: rc.cpp:3961 skycomponents/milkyway.cpp:40 msgid "Milky Way" msgstr "Чумацький Шлях" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3678 +#: rc.cpp:3964 msgid "Hide solar system bodies while moving?" msgstr "Ховати об'єкти Сонячної системи під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) -#: rc.cpp:3681 +#: rc.cpp:3967 msgid "" "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " "motion." @@ -30275,19 +32895,19 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) -#: rc.cpp:3687 +#: rc.cpp:3973 msgid "Constellation boundaries" msgstr "Межі сузір'їв" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3690 +#: rc.cpp:3976 msgid "Hide Messier objects when moving?" msgstr "Ховати об'єкти каталогу Месьє під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3693 +#: rc.cpp:3979 msgid "" "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map " "is in motion." @@ -30297,7 +32917,7 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideMessier) -#: rc.cpp:3696 +#: rc.cpp:3982 msgid "Messier objects" msgstr "Об'єкти каталогу Месьє" @@ -30305,13 +32925,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) #. i18n: file: kstars.kcfg:292 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:3699 rc.cpp:4989 +#: rc.cpp:3985 rc.cpp:5284 msgid "Hide coordinate grid while moving?" msgstr "Ховати координатну сітку під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3702 +#: rc.cpp:3988 msgid "" "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in " "motion." @@ -30321,7 +32941,7 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrid) -#: rc.cpp:3705 +#: rc.cpp:3991 msgid "Coordinate grid" msgstr "Координатна сітка" @@ -30329,13 +32949,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) #. i18n: file: kstars.kcfg:312 #. i18n: ectx: label, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:3708 rc.cpp:5013 +#: rc.cpp:3994 rc.cpp:5308 msgid "Hide NGC objects while moving?" msgstr "Сховати об'єкти каталогу Дреєра (NGC) під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3711 +#: rc.cpp:3997 msgid "" "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map is " "in motion." @@ -30345,7 +32965,7 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideNGC) -#: rc.cpp:3714 +#: rc.cpp:4000 msgid "NGC objects" msgstr "Об'єкти каталогу Дреєра (NGC)" @@ -30353,13 +32973,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) #. i18n: file: kstars.kcfg:277 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:3717 rc.cpp:4971 +#: rc.cpp:4003 rc.cpp:5266 msgid "Hide constellation lines while moving?" msgstr "Ховати лінії сузір'їв під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:431 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3720 +#: rc.cpp:4006 msgid "" "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " "motion." @@ -30369,7 +32989,7 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) -#: rc.cpp:3723 +#: rc.cpp:4009 msgid "Constellation lines" msgstr "Лінії сузір'їв" @@ -30377,13 +32997,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) #. i18n: file: kstars.kcfg:287 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:3726 rc.cpp:4983 +#: rc.cpp:4012 rc.cpp:5278 msgid "Hide constellation names while moving?" msgstr "Ховати назви сузір'їв під час руху?" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:444 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3729 +#: rc.cpp:4015 msgid "" "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " "motion." @@ -30393,37 +33013,37 @@ #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) -#: rc.cpp:3732 +#: rc.cpp:4018 msgid "Constellation names" msgstr "Назви сузір'їв" #. i18n: file: options/opsadvanced.ui:454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) -#: rc.cpp:3735 +#: rc.cpp:4021 msgid "Object labels" msgstr "Назви об'єктів" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) -#: rc.cpp:3738 +#: rc.cpp:4024 msgid "&Star Catalogs" msgstr "&Зоряні каталоги" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) -#: rc.cpp:3741 +#: rc.cpp:4027 msgid "Star Density:" msgstr "Щільність зірок:" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) -#: rc.cpp:3744 +#: rc.cpp:4030 msgid "Show &name" msgstr "Показувати &назву" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) -#: rc.cpp:3747 +#: rc.cpp:4033 msgid "Show ma&gnitude" msgstr "Показувати в&еличину" @@ -30433,49 +33053,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) -#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3765 rc.cpp:4194 +#: rc.cpp:4036 rc.cpp:4051 rc.cpp:4489 msgid "Label density:" msgstr "Щільність міток:" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) -#: rc.cpp:3753 +#: rc.cpp:4039 msgid "Deep-Sky Catalogs" msgstr "Каталоги віддалених об'єктів" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) -#: rc.cpp:3756 +#: rc.cpp:4042 msgid "Show na&me" msgstr "Показувати &назву" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) -#: rc.cpp:3759 +#: rc.cpp:4045 msgid "Show &long names" msgstr "Показувати &довгі назви" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) -#: rc.cpp:3762 +#: rc.cpp:4048 msgid "Show magni&tude" msgstr "Показувати в&еличину" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:422 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCatalog) -#: rc.cpp:3768 +#: rc.cpp:4054 msgid "Import Catalog..." msgstr "Імпорт каталогу..." #. i18n: file: options/opscatalog.ui:429 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, LoadCatalog) -#: rc.cpp:3771 +#: rc.cpp:4057 msgid "Load Catalog..." msgstr "Завантажити каталог..." #. i18n: file: options/opscatalog.ui:439 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemoveCatalog) -#: rc.cpp:3774 +#: rc.cpp:4060 msgid "Remove Catalog..." msgstr "Вилучити каталог..." @@ -30491,7 +33111,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) #. i18n: file: options/opscatalog.ui:532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3777 rc.cpp:3784 rc.cpp:3791 rc.cpp:3798 rc.cpp:3805 rc.cpp:3809 +#: rc.cpp:4063 rc.cpp:4070 rc.cpp:4077 rc.cpp:4084 rc.cpp:4091 rc.cpp:4095 msgid "" "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in and " "zoomed out. \n" @@ -30505,31 +33125,31 @@ #. i18n: file: options/opscatalog.ui:483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) -#: rc.cpp:3781 +#: rc.cpp:4067 msgid "Faint limit zoomed out:" msgstr "Границя яскравості під час віддалення:" #. i18n: file: options/opscatalog.ui:516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) -#: rc.cpp:3802 +#: rc.cpp:4088 msgid "Faint limit zoomed in:" msgstr "Межа тьмяності під час збільшення:" #. i18n: file: options/opscolors.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3813 +#: rc.cpp:4099 msgid "Current Colors" msgstr "Поточні кольори" #. i18n: file: options/opscolors.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3816 +#: rc.cpp:4102 msgid "Current color settings" msgstr "Поточні налаштування кольорів" #. i18n: file: options/opscolors.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) -#: rc.cpp:3819 +#: rc.cpp:4105 msgid "" "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " @@ -30541,43 +33161,43 @@ #. i18n: file: options/opscolors.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:3822 +#: rc.cpp:4108 msgid "InfoBox BG mode:" msgstr "Режим тла написів:" #. i18n: file: options/opscolors.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3825 +#: rc.cpp:4111 msgid "No Fill" msgstr "Не заповнювати" #. i18n: file: options/opscolors.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3828 +#: rc.cpp:4114 msgid "Transparent" msgstr "Прозорий" #. i18n: file: options/opscolors.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_BoxBGMode) -#: rc.cpp:3831 +#: rc.cpp:4117 msgid "Opaque" msgstr "Непрозорий" #. i18n: file: options/opscolors.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:3834 +#: rc.cpp:4120 msgid "Star color mode:" msgstr "Режим кольору зірки:" #. i18n: file: options/opscolors.ui:98 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3837 +#: rc.cpp:4123 msgid "Set the star color mode" msgstr "Встановити режим кольору зірок" #. i18n: file: options/opscolors.ui:101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_StarColorMode) -#: rc.cpp:3840 +#: rc.cpp:4126 msgid "" "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " @@ -30591,19 +33211,19 @@ #. i18n: file: options/opscolors.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:3843 +#: rc.cpp:4129 msgid "Star color intensity:" msgstr "Інтенсивність кольору зірки:" #. i18n: file: options/opscolors.ui:125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3846 +#: rc.cpp:4132 msgid "Set the intensity of star colors" msgstr "Встановити інтенсивність кольорів зірок" #. i18n: file: options/opscolors.ui:128 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) -#: rc.cpp:3849 +#: rc.cpp:4135 msgid "" "When using the realistic-color star mode, this option will set the " "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " @@ -30615,19 +33235,19 @@ #. i18n: file: options/opscolors.ui:140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3852 +#: rc.cpp:4138 msgid "Preset Color Schemes" msgstr "Шаблонні схеми кольорів" #. i18n: file: options/opscolors.ui:152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3855 +#: rc.cpp:4141 msgid "List of preset color schemes" msgstr "Список шаблонних схем кольорів" #. i18n: file: options/opscolors.ui:155 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) -#: rc.cpp:3858 +#: rc.cpp:4144 msgid "" "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " "may also define your own." @@ -30637,13 +33257,13 @@ #. i18n: file: options/opscolors.ui:186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3861 +#: rc.cpp:4147 msgid "Remove a preset color scheme" msgstr "Вилучити шаблонну схему кольорів" #. i18n: file: options/opscolors.ui:189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3864 +#: rc.cpp:4150 msgid "" "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " "work on your custom color schemes." @@ -30653,19 +33273,19 @@ #. i18n: file: options/opscolors.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, RemovePreset) -#: rc.cpp:3867 +#: rc.cpp:4153 msgid "Remove Color Scheme" msgstr "Вилучити схему кольорів" #. i18n: file: options/opscolors.ui:247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3870 +#: rc.cpp:4156 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" msgstr "Створити нову схему кольорів на базі поточних налаштувань" #. i18n: file: options/opscolors.ui:250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3873 +#: rc.cpp:4159 msgid "" "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " @@ -30679,109 +33299,109 @@ #. i18n: file: options/opscolors.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddPreset) -#: rc.cpp:3876 +#: rc.cpp:4162 msgid "Save Current Colors..." msgstr "Зберегти поточні кольори..." #. i18n: file: options/opsguides.ui:16 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3879 +#: rc.cpp:4165 msgid "Show constellation lines?" msgstr "Показувати лінії сузір'їв?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:19 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3882 +#: rc.cpp:4168 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." msgstr "Якщо позначено, лінії сузір’їв буде показано на карті неба." #. i18n: file: options/opsguides.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) -#: rc.cpp:3885 +#: rc.cpp:4171 msgid "&Constellation lines" msgstr "Л&інії сузір'їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) -#: rc.cpp:3888 +#: rc.cpp:4174 msgid "Sky culture:" msgstr "Схема назв:" #. i18n: file: options/opsguides.ui:47 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3891 +#: rc.cpp:4177 msgid "Choose sky culture" msgstr "Оберіть схему назв сузір’їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SkyCulture) -#: rc.cpp:3894 +#: rc.cpp:4180 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" msgstr "Тут ви можете вибрати спосіб представлення сузір’їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) -#: rc.cpp:3897 +#: rc.cpp:4183 msgid "Constellation &boundaries" msgstr "М&ежі сузір'їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) -#: rc.cpp:3900 +#: rc.cpp:4186 msgid "Highlight central constellation boundary" msgstr "Підсвічувати межі центрального сузір’я" #. i18n: file: options/opsguides.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3903 +#: rc.cpp:4189 msgid "Draw constellation names?" msgstr "Показувати назви сузір'їв?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3906 +#: rc.cpp:4192 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." msgstr "Якщо позначено, назви сузір’їв буде показано на карті неба." #. i18n: file: options/opsguides.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) -#: rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4195 msgid "Constellation &names" msgstr "Н&азви сузір'їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:86 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) -#: rc.cpp:3912 +#: rc.cpp:4198 msgid "Constellation Name Options" msgstr "Параметри назв сузір'їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:98 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3915 +#: rc.cpp:4201 msgid "Use Latin constellation names" msgstr "Використовувати латинські назви сузір'їв" #. i18n: file: options/opsguides.ui:101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3918 +#: rc.cpp:4204 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" msgstr "Оберіть це, щоб використовувати латинські назви на карті неба" #. i18n: file: options/opsguides.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) -#: rc.cpp:3921 +#: rc.cpp:4207 msgid "L&atin" msgstr "&Латинські" #. i18n: file: options/opsguides.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3924 +#: rc.cpp:4210 msgid "Use Localized constellation names" msgstr "Назви сузір'їв рідною мовою" #. i18n: file: options/opsguides.ui:114 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3927 +#: rc.cpp:4213 msgid "" "Select this to use constellation names from your locality (if available)" msgstr "" @@ -30789,19 +33409,19 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) -#: rc.cpp:3930 +#: rc.cpp:4216 msgid "Localized" msgstr "Рідною мовою" #. i18n: file: options/opsguides.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3933 +#: rc.cpp:4219 msgid "Use IAU abbreviations" msgstr "Використовувати скорочення МАО" #. i18n: file: options/opsguides.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3936 +#: rc.cpp:4222 msgid "" "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " "as constellation labels" @@ -30811,19 +33431,19 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) -#: rc.cpp:3939 +#: rc.cpp:4225 msgid "Abbre&viated" msgstr "&Скорочені назви" #. i18n: file: options/opsguides.ui:156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3942 +#: rc.cpp:4228 msgid "Draw the Milky Way contour?" msgstr "Показувати контур Чумацького Шляху?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3945 +#: rc.cpp:4231 msgid "" "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" msgstr "" @@ -30832,19 +33452,19 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) -#: rc.cpp:3948 +#: rc.cpp:4234 msgid "Mil&ky Way" msgstr "&Чумацький Шлях" #. i18n: file: options/opsguides.ui:169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3951 +#: rc.cpp:4237 msgid "Use filled Milky Way contour?" msgstr "Заповнювати контур Чумацького Шляху?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3954 +#: rc.cpp:4240 msgid "" "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " "outline will be drawn." @@ -30854,19 +33474,19 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) -#: rc.cpp:3957 +#: rc.cpp:4243 msgid "Fill Milk&y Way" msgstr "З&аповнювати контур Чумацького Шляху" #. i18n: file: options/opsguides.ui:198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3960 +#: rc.cpp:4246 msgid "Draw coordinate grid?" msgstr "Показувати координатну сітку?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:201 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3963 +#: rc.cpp:4249 msgid "" "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " "and every 20 degrees in Declination." @@ -30876,37 +33496,37 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGrid) -#: rc.cpp:3966 +#: rc.cpp:4252 msgid "Coor&dinate grid" msgstr "&Координатна сітка" #. i18n: file: options/opsguides.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3969 +#: rc.cpp:4255 msgid "Draw Celestial equator?" msgstr "Показувати небесний екватор?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3972 +#: rc.cpp:4258 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." msgstr "Якщо позначено, небесний екватор буде показано на карті неба." #. i18n: file: options/opsguides.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) -#: rc.cpp:3975 +#: rc.cpp:4261 msgid "Celestial e&quator" msgstr "Небесний &екватор" #. i18n: file: options/opsguides.ui:224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3978 +#: rc.cpp:4264 msgid "Draw Ecliptic?" msgstr "Показувати екліптику?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) -#: rc.cpp:3981 +#: rc.cpp:4267 msgid "" "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " @@ -30918,13 +33538,13 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:237 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:4273 msgid "Draw horizon?" msgstr "Показувати горизонт?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:240 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:4276 msgid "" "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." msgstr "" @@ -30932,19 +33552,19 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:4279 msgid "Hori&zon (line)" msgstr "&Лінія горизонту" #. i18n: file: options/opsguides.ui:250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:4282 msgid "Draw opaque ground?" msgstr "Горизонт є непрозорим?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:4285 msgid "" "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " @@ -30956,91 +33576,109 @@ #. i18n: file: options/opsguides.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:4288 msgid "Opaque &ground" msgstr "Н&епрозора земля" #. i18n: file: options/opsguides.ui:263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:4291 msgid "Draw flags?" msgstr "Показувати прапорці?" #. i18n: file: options/opsguides.ui:266 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:4294 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" msgstr "Якщо позначено, прапорці буде показано на карті." #. i18n: file: options/opsguides.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:4297 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:21 +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:4300 +msgid "View options" +msgstr "Параметри перегляду" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:4303 msgid "Show satellites" msgstr "Показувати супутники" -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:28 +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:4306 msgid "Show only visible satellites" msgstr "Показувати лише видимі супутники" -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:39 +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:4309 msgid "Show labels" msgstr "Показати мітки" -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:46 +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:4312 msgid "Draw satellites like stars" msgstr "Показувати супутники як зірки" -#. i18n: file: options/opssatellites.ui:61 +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:4315 +msgid "List of satellites" +msgstr "Список супутників" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:80 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, FilterEdit) +#: rc.cpp:4318 +msgid "Search satellites" +msgstr "Шукати супутники" + +#. i18n: file: options/opssatellites.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton) -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4321 msgid "Update TLEs" msgstr "Оновити дані TLE" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4324 msgid "Show solar system objects" msgstr "Показувати об'єкти Сонячної системи" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4327 msgid "Sun, Moon && Planets" msgstr "Сонце, Місяць і Планети" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4330 msgid "Draw Saturn?" msgstr "Показувати Сатурн?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4333 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Сатурн буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4339 msgid "Draw major bodies as images?" msgstr "Показувати основні небесні тіла зображеннями?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4342 msgid "" "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " "images on the map" @@ -31050,31 +33688,31 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4345 msgid "Use images" msgstr "Використовувати зображення" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4348 msgid "Draw Mars?" msgstr "Показувати Марс?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4351 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Марс буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4357 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" msgstr "Додати позначки з назвами до основних тіл Сонячної системи?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4360 msgid "" "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" msgstr "" @@ -31082,31 +33720,31 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4363 msgid "Use name labels" msgstr "Використовувати позначки з назвами" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:84 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4366 msgid "Draw Pluto?" msgstr "Показувати Плутон?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:87 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPluto) -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4369 msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Плутон буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4375 msgid "Select all major bodies" msgstr "Показувати всі основні небесні тіла" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:100 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4378 msgid "" "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" msgstr "" @@ -31114,19 +33752,19 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAllPlanets) -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4381 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4384 msgid "Unselect all major bodies" msgstr "Зняти позначення з основних небесних тіл" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4387 msgid "" "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " "will not be drawn on the map" @@ -31136,151 +33774,151 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets) -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4390 msgid "Select None" msgstr "Не обирати жодного" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4393 msgid "Draw Venus?" msgstr "Показувати Венеру?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4396 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Венеру буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4402 msgid "Draw the Sun?" msgstr "Показувати Сонце?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4405 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Сонце буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4408 msgid "The sun" msgstr "Сонце" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4411 msgid "Draw Jupiter?" msgstr "Показувати Юпітер?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4414 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Юпітер буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4420 msgid "Draw the Moon?" msgstr "Показувати Місяць?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4423 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Місяць буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4426 msgid "The moon" msgstr "Місяць" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4429 msgid "Draw Mercury?" msgstr "Показувати Меркурій?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4432 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Меркурій буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4143 +#: rc.cpp:4438 msgid "Draw Neptune?" msgstr "Показувати Нептун?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4441 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Нептун буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4152 +#: rc.cpp:4447 msgid "Draw Uranus?" msgstr "Показувати Уран?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) -#: rc.cpp:4155 +#: rc.cpp:4450 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." msgstr "Якщо позначено, Уран буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) -#: rc.cpp:4161 +#: rc.cpp:4456 msgid "Minor Planets" msgstr "Малі планети" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4164 +#: rc.cpp:4459 msgid "Draw asteroids?" msgstr "Показувати астероїди?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) -#: rc.cpp:4167 +#: rc.cpp:4462 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" msgstr "Якщо позначено, астероїди буде показано на карті." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:4173 +#: rc.cpp:4468 msgid "Show asteroids brighter than" msgstr "Показати астероїди з яскравістю більшою ніж" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4176 +#: rc.cpp:4471 msgid "faint limit for asteroids" msgstr "Межа тьмяності астероїдів" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) -#: rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4474 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" msgstr "Встановити найменшу зоряну величину для показу астероїдів" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4185 +#: rc.cpp:4480 msgid "Attach name labels to asteroids?" msgstr "Додавати позначки з назвами до астероїдів?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4483 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" msgstr "" "Якщо позначено, позначки з назвами буде показано поряд з найяскравішими " @@ -31288,31 +33926,31 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) -#: rc.cpp:4191 +#: rc.cpp:4486 msgid "Show names" msgstr "Показувати назви" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4197 +#: rc.cpp:4492 msgid "Draw comets?" msgstr "Показувати комети?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) -#: rc.cpp:4200 +#: rc.cpp:4495 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" msgstr "Якщо позначено, комети буде показано на карті" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4206 +#: rc.cpp:4501 msgid "Show names of comets near the Sun" msgstr "Показувати назви комет поблизу Сонця" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4209 +#: rc.cpp:4504 msgid "" "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " @@ -31324,19 +33962,19 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) -#: rc.cpp:4212 +#: rc.cpp:4507 msgid "Show names of comets within" msgstr "Показати назви найближчих комет" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4215 +#: rc.cpp:4510 msgid "Maximum distance for comet names" msgstr "Максимальна дистанція для позначок з назвами комет" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:400 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_MaxRadCometName) -#: rc.cpp:4218 +#: rc.cpp:4513 msgid "" "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " @@ -31348,25 +33986,25 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:4221 +#: rc.cpp:4516 msgid "AU" msgstr "а.о." #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:440 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) -#: rc.cpp:4224 +#: rc.cpp:4519 msgid "Orbit Trails" msgstr "Орбіти" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4227 +#: rc.cpp:4522 msgid "Auto-trail tracked bodies" msgstr "Траєкторія у об'єктів зі стеженням" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:449 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4230 +#: rc.cpp:4525 msgid "" "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " "while it is centered in the display." @@ -31376,7 +34014,7 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) -#: rc.cpp:4233 +#: rc.cpp:4528 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" msgstr "" "Завжди показувати траєкторію об'єкта, під час стеження об’єкта сонячної " @@ -31384,13 +34022,13 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4236 +#: rc.cpp:4531 msgid "Fade trail color into the background?" msgstr "Колір траєкторії тьмянішатиме до кольору тла?" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:464 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4239 +#: rc.cpp:4534 msgid "" "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " "background sky color." @@ -31400,19 +34038,19 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) -#: rc.cpp:4242 +#: rc.cpp:4537 msgid "Fade trails to background color" msgstr "Тьмянішання кольору до кольору тла" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4245 +#: rc.cpp:4540 msgid "Clear all orbit trails" msgstr "Очистити всі орбіти" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:4543 msgid "" "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " "system bodies using the right-click popup menu." @@ -31422,19 +34060,19 @@ #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails) -#: rc.cpp:4251 +#: rc.cpp:4546 msgid "Remove All Trails" msgstr "Вилучити всі траєкторії" #. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:4254 +#: rc.cpp:4549 msgid "Earth satellite tracks" msgstr "Орбіти супутників Землі" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) -#: rc.cpp:4257 indi/indistd.cpp:84 +#: rc.cpp:4552 indi/indistd.cpp:84 msgid "Telescope" msgstr "Телескоп" @@ -31446,7 +34084,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) -#: rc.cpp:4260 rc.cpp:4320 rc.cpp:4362 rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4615 rc.cpp:4657 rc.cpp:4684 msgid "Id:" msgstr "Ідентифікатор:" @@ -31458,7 +34096,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4263 rc.cpp:4323 rc.cpp:4365 rc.cpp:4392 +#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4618 rc.cpp:4660 rc.cpp:4687 msgid "Vendor:" msgstr "Виробник:" @@ -31470,49 +34108,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) -#: rc.cpp:4266 rc.cpp:4332 rc.cpp:4374 rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4627 rc.cpp:4669 rc.cpp:4696 msgid "Model:" msgstr "Модель:" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4272 +#: rc.cpp:4567 msgid "Refractor" msgstr "Рефрактор" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4275 +#: rc.cpp:4570 msgid "Newtonian" msgstr "Ньютона" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4278 +#: rc.cpp:4573 msgid "Maksutov" msgstr "Максутова" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4281 +#: rc.cpp:4576 msgid "Schmidt-Cassegrain" msgstr "Шмідта-Касегрена" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4284 +#: rc.cpp:4579 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" msgstr "Кутера (Шифшпіґлер)" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, Type) -#: rc.cpp:4287 +#: rc.cpp:4582 msgid "Cassegrain" msgstr "Касегрена" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:4290 +#: rc.cpp:4585 msgid "Aperture:" msgstr "Апертура:" @@ -31520,13 +34158,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:4296 rc.cpp:4329 +#: rc.cpp:4591 rc.cpp:4624 msgid "Focal Length:" msgstr "Фокальна відстань:" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverLabel) -#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:4597 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" @@ -31536,248 +34174,248 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) -#: rc.cpp:4308 rc.cpp:4377 rc.cpp:4404 +#: rc.cpp:4603 rc.cpp:4672 rc.cpp:4699 msgid "Add New.." msgstr "Додати новий..." #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) -#: rc.cpp:4311 +#: rc.cpp:4606 msgid "Save Telescope" msgstr "Зберегти запис телескопа" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:4335 +#: rc.cpp:4630 msgid "Apparent FOV:" msgstr "Видиме поле зору:" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4338 +#: rc.cpp:4633 msgid "Unit:" msgstr "Одиниця:" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:4636 msgid "deg" msgstr "градуси" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit) -#: rc.cpp:4344 +#: rc.cpp:4639 msgid "rad" msgstr "радіани" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:4642 msgid "Add New" msgstr "Додати новий" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:4645 msgid "Save Eyepiece" msgstr "Зберегти окуляр" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:406 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens) -#: rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:4651 msgid "Lens" msgstr "Об’єктив" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4359 +#: rc.cpp:4654 msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" msgstr "Введіть параметри об’єктива Барлоу/Шеплі" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:4663 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" msgstr "Коефіцієнт збільшення об’єктива Барлоу/Шеплі" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) -#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:4666 msgid "Factor:" msgstr "Коефіцієнт:" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) -#: rc.cpp:4380 +#: rc.cpp:4675 msgid "Save Lens" msgstr "Зберегти об’єктив" #. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) -#: rc.cpp:4407 +#: rc.cpp:4702 msgid "Save Filter" msgstr "Зберегти фільтр" #. i18n: file: oal/execute.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) -#: rc.cpp:4413 oal/execute.cpp:41 +#: rc.cpp:4708 oal/execute.cpp:41 msgid "Execute Session" msgstr "Виконання плану сеансу" #. i18n: file: oal/execute.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:4711 msgid "Step 1: Session Details" msgstr "Крок 1. Параметри сеансу" #. i18n: file: oal/execute.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) -#: rc.cpp:4419 +#: rc.cpp:4714 msgid "Step 2: Observations" msgstr "Крок 2. Спостереження" #. i18n: file: oal/execute.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) -#: rc.cpp:4422 +#: rc.cpp:4717 msgid "Add new object to list" msgstr "Додати новий об’єкт до списку" #. i18n: file: oal/execute.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:4720 msgid "Enter Session Details:" msgstr "Введіть параметри сеансу:" #. i18n: file: oal/execute.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) -#: rc.cpp:4431 +#: rc.cpp:4726 msgid "set location" msgstr "встановіть розташування" #. i18n: file: oal/execute.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4434 +#: rc.cpp:4729 msgid "Begin:" msgstr "Початок:" #. i18n: file: oal/execute.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4732 msgid "Weather:" msgstr "Погода:" #. i18n: file: oal/execute.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:4440 +#: rc.cpp:4735 msgid "Equipment:" msgstr "Обладнання:" #. i18n: file: oal/execute.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:4443 +#: rc.cpp:4738 msgid "Comments:" msgstr "Коментарі:" #. i18n: file: oal/execute.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:4446 +#: rc.cpp:4741 msgid "Language:" msgstr "Мова:" #. i18n: file: oal/execute.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) -#: rc.cpp:4449 +#: rc.cpp:4744 msgid "View Object Details:" msgstr "Відомості про об'єкт:" #. i18n: file: oal/execute.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: rc.cpp:4458 +#: rc.cpp:4753 msgid "Scheduled Time:" msgstr "Час за розкладом:" #. i18n: file: oal/execute.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:4756 msgid "Right Ascension:" msgstr "Пряме сходження:" #. i18n: file: oal/execute.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) -#: rc.cpp:4473 +#: rc.cpp:4768 msgid "Set observing notes for the object:" msgstr "Встановити примітки спостерігача до об'єкта:" #. i18n: file: oal/execute.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) -#: rc.cpp:4476 +#: rc.cpp:4771 msgctxt "Move the telescope to an object or location" msgid "Slew Telescope" msgstr "Переспрямувати телескоп" #. i18n: file: oal/execute.ui:325 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) -#: rc.cpp:4479 +#: rc.cpp:4774 msgid "Enter the Observation Details:" msgstr "Введіть параметри спостереження:" #. i18n: file: oal/execute.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: rc.cpp:4482 +#: rc.cpp:4777 msgid "Observer" msgstr "Спостерігач" #. i18n: file: oal/execute.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:4485 +#: rc.cpp:4780 printing/loggingform.cpp:65 msgid "Telescope:" msgstr "Телескоп:" #. i18n: file: oal/execute.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:4488 +#: rc.cpp:4783 printing/loggingform.cpp:68 msgid "Eyepiece:" msgstr "Окуляр:" #. i18n: file: oal/execute.ui:367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: rc.cpp:4491 +#: rc.cpp:4786 msgid "Lens:" msgstr "Об’єктив:" #. i18n: file: oal/execute.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:4497 +#: rc.cpp:4792 printing/loggingform.cpp:61 msgid "Seeing:" msgstr "Область:" #. i18n: file: oal/execute.ui:399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:4500 +#: rc.cpp:4795 msgid "arc seconds" msgstr "кутових секунд" #. i18n: file: oal/execute.ui:408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: rc.cpp:4503 +#: rc.cpp:4798 msgid "Faintest Star:" msgstr "Найтьмяніша зірка:" #. i18n: file: oal/execute.ui:420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:4506 +#: rc.cpp:4801 msgid "(magnitude)" msgstr "(величина)" #. i18n: file: oal/execute.ui:429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: rc.cpp:4509 +#: rc.cpp:4804 printing/loggingform.cpp:57 msgid "Time:" msgstr "Час:" #. i18n: file: oal/execute.ui:470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) -#: rc.cpp:4515 +#: rc.cpp:4810 msgid "Next >" msgstr "Далі >" @@ -31785,19 +34423,19 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) #. i18n: file: oal/observeradd.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddObserver) -#: rc.cpp:4518 rc.cpp:4530 oal/observeradd.cpp:34 +#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4825 oal/observeradd.cpp:34 msgid "Add Observer" msgstr "Додавання спостерігача" #. i18n: file: oal/observeradd.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:4524 +#: rc.cpp:4819 msgid "Surname" msgstr "Прізвище" #. i18n: file: oal/observeradd.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:4527 +#: rc.cpp:4822 msgid "Contact" msgstr "Контакт" @@ -31805,220 +34443,220 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: kstarsui-indi.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: kstarsui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4548 rc.cpp:4593 rc.cpp:4638 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:4828 rc.cpp:4843 rc.cpp:4888 rc.cpp:4930 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: fitsviewer.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:4536 +#: rc.cpp:4831 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: file: fitsviewer.rc:19 #. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:40 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:41 #. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:40 +#. i18n: file: kstarsui.rc:41 #. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kstarsui.rc:40 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:41 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:4539 rc.cpp:4557 rc.cpp:4602 rc.cpp:4647 +#: rc.cpp:4834 rc.cpp:4852 rc.cpp:4897 rc.cpp:4939 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: file: fitsviewer.rc:25 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:135 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:137 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:129 +#. i18n: file: kstarsui.rc:131 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:129 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:131 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4587 rc.cpp:4632 rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:4837 rc.cpp:4882 rc.cpp:4924 rc.cpp:4969 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: fitsviewer.rc:36 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) -#: rc.cpp:4545 +#: rc.cpp:4840 msgid "Process ToolBar" msgstr "Панель інструментів обробки" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:20 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:21 #. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:20 +#. i18n: file: kstarsui.rc:21 #. i18n: ectx: Menu (time) -#. i18n: file: kstarsui.rc:20 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:21 #. i18n: ectx: Menu (time) -#: rc.cpp:4551 rc.cpp:4596 rc.cpp:4641 +#: rc.cpp:4846 rc.cpp:4891 rc.cpp:4933 msgid "T&ime" msgstr "&Час" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:27 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:28 #. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:27 +#. i18n: file: kstarsui.rc:28 #. i18n: ectx: Menu (focus) -#. i18n: file: kstarsui.rc:27 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:28 #. i18n: ectx: Menu (focus) -#: rc.cpp:4554 rc.cpp:4599 rc.cpp:4644 +#: rc.cpp:4849 rc.cpp:4894 rc.cpp:4936 msgid "&Pointing" msgstr "&Фокус" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:49 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:50 #. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:49 +#. i18n: file: kstarsui.rc:50 #. i18n: ectx: Menu (projection) -#. i18n: file: kstarsui.rc:49 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:50 #. i18n: ectx: Menu (projection) -#: rc.cpp:4560 rc.cpp:4605 rc.cpp:4650 +#: rc.cpp:4855 rc.cpp:4900 rc.cpp:4942 msgid "&Projection" msgstr "&Проекція" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:59 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:60 #. i18n: ectx: Menu (devices) -#: rc.cpp:4563 +#: rc.cpp:4858 msgid "&Devices" msgstr "&Пристрої" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:67 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:68 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:59 +#. i18n: file: kstarsui.rc:60 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kstarsui.rc:59 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:60 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 rc.cpp:4653 +#: rc.cpp:4861 rc.cpp:4903 rc.cpp:4945 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:81 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:72 +#. i18n: file: kstarsui.rc:74 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#. i18n: file: kstarsui.rc:73 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4611 rc.cpp:4656 +#: rc.cpp:4864 rc.cpp:4906 rc.cpp:4948 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:82 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:83 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:73 +#. i18n: file: kstarsui.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#. i18n: file: kstarsui.rc:74 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) -#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4614 rc.cpp:4659 +#: rc.cpp:4867 rc.cpp:4909 rc.cpp:4951 msgid "&Info Boxes" msgstr "&Інформація" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:90 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:91 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:86 +#. i18n: file: kstarsui.rc:83 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:82 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:87 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4620 rc.cpp:4662 +#: rc.cpp:4870 rc.cpp:4912 rc.cpp:4957 msgid "&Statusbar" msgstr "С&мужка стану" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:100 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:101 #. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:96 +#. i18n: file: kstarsui.rc:93 #. i18n: ectx: Menu (updates) -#. i18n: file: kstarsui.rc:92 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:97 #. i18n: ectx: Menu (updates) -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4623 rc.cpp:4665 +#: rc.cpp:4873 rc.cpp:4915 rc.cpp:4960 msgid "&Updates" msgstr "&Оновлення" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:116 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:118 #. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:110 +#. i18n: file: kstarsui.rc:110 #. i18n: ectx: Menu (oal) -#. i18n: file: kstarsui.rc:108 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:112 #. i18n: ectx: Menu (oal) -#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4626 rc.cpp:4668 +#: rc.cpp:4876 rc.cpp:4918 rc.cpp:4963 msgid "&Observation" msgstr "&Спостереження" -#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:145 +#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:147 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:139 +#. i18n: file: kstarsui.rc:141 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#. i18n: file: kstarsui.rc:139 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:141 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4635 rc.cpp:4677 +#: rc.cpp:4885 rc.cpp:4927 rc.cpp:4972 msgid "View Toolbar" msgstr "Показати пенал" -#. i18n: file: kstarsui-win.rc:80 +#. i18n: file: kstarsui-win.rc:81 #. i18n: ectx: Menu (toolbars) -#: rc.cpp:4617 +#: rc.cpp:4954 msgid "&Toolbars" msgstr "&Пенали" #. i18n: file: kstars.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:4975 msgid "Position of the time InfoBox." msgstr "Розташування панелі часу." #. i18n: file: kstars.kcfg:11 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4683 +#: rc.cpp:4978 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." msgstr "Координати панелі часу на екрані." #. i18n: file: kstars.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4686 +#: rc.cpp:4981 msgid "Position of the focus InfoBox." msgstr "Розташування панелі інформації фокуса." #. i18n: file: kstars.kcfg:16 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:4984 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." msgstr "Координати панелі інформації фокуса на екрані." #. i18n: file: kstars.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4692 +#: rc.cpp:4987 msgid "Position of the geographic InfoBox." msgstr "Розташування панелі географічної інформації." #. i18n: file: kstars.kcfg:21 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4695 +#: rc.cpp:4990 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." msgstr "Координати панелі інформації про географічне розташування на екрані." #. i18n: file: kstars.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:4993 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" msgstr "Чи буде панель часу у «затіненому» стані?" #. i18n: file: kstars.kcfg:26 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4701 +#: rc.cpp:4996 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." msgstr "" "Якщо істина, панель часу показуватиме лише верхній рядок своїх даних." #. i18n: file: kstars.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:4999 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" msgstr "Чи буде панель інформації фокуса у «затіненому» стані?" #. i18n: file: kstars.kcfg:31 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4707 +#: rc.cpp:5002 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." msgstr "" "Якщо істина, панель інформації фокуса показуватиме лише верхній рядок своїх " @@ -32026,13 +34664,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4710 +#: rc.cpp:5005 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" msgstr "Чи буде панель географічної інформації у «затіненому» стані?" #. i18n: file: kstars.kcfg:36 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4713 +#: rc.cpp:5008 msgid "" "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." msgstr "" @@ -32041,49 +34679,49 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4716 +#: rc.cpp:5011 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" msgstr "Метапараметр для перемикання показу всіх інформаційних написів" #. i18n: file: kstars.kcfg:41 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) -#: rc.cpp:4719 +#: rc.cpp:5014 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." msgstr "Перемикає показ всіх трьох інформаційних написів." #. i18n: file: kstars.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4722 +#: rc.cpp:5017 msgid "Display the time InfoBox?" msgstr "Показувати панель часу?" #. i18n: file: kstars.kcfg:46 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4725 +#: rc.cpp:5020 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." msgstr "Перемикач показу панелі часу." #. i18n: file: kstars.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4728 +#: rc.cpp:5023 msgid "Display the focus InfoBox?" msgstr "Показувати панель інформації фокуса?" #. i18n: file: kstars.kcfg:51 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4731 +#: rc.cpp:5026 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." msgstr "Перемикає показ панелі інформації фокуса." #. i18n: file: kstars.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4734 +#: rc.cpp:5029 msgid "Display the geographic InfoBox?" msgstr "Показувати панель географічної інформації?" #. i18n: file: kstars.kcfg:56 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4737 +#: rc.cpp:5032 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." msgstr "Перемикає показ панелі географічної інформації." @@ -32091,13 +34729,13 @@ #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) #. i18n: file: kstars.kcfg:66 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746 +#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5041 msgid "Time InfoBox anchor flag" msgstr "Позначка закріплення панелі часу" #. i18n: file: kstars.kcfg:61 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4743 +#: rc.cpp:5038 msgid "" "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " @@ -32109,7 +34747,7 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:67 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4749 +#: rc.cpp:5044 msgid "" "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " @@ -32121,13 +34759,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:72 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4752 +#: rc.cpp:5047 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" msgstr "Позначка закріплення панелі географічної інформації" #. i18n: file: kstars.kcfg:73 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) -#: rc.cpp:4755 +#: rc.cpp:5050 msgid "" "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " @@ -32139,25 +34777,25 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4758 +#: rc.cpp:5053 msgid "Display the statusbar?" msgstr "Показувати смужку стану?" #. i18n: file: kstars.kcfg:79 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) -#: rc.cpp:4761 +#: rc.cpp:5056 msgid "Toggle display of the status bar." msgstr "Перемикач показу рядка стану." #. i18n: file: kstars.kcfg:83 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4764 +#: rc.cpp:5059 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" msgstr "Показувати координати Висота/Азимут у рядку стану?" #. i18n: file: kstars.kcfg:84 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) -#: rc.cpp:4767 +#: rc.cpp:5062 msgid "" "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " "status bar." @@ -32166,13 +34804,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:88 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4770 +#: rc.cpp:5065 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" msgstr "Показувати координати ПС/Схил. у рядку стану?" #. i18n: file: kstars.kcfg:89 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) -#: rc.cpp:4773 +#: rc.cpp:5068 msgid "" "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " "status bar." @@ -32181,44 +34819,44 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:93 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) -#: rc.cpp:4776 +#: rc.cpp:5071 msgid "Width of main window, in pixels" msgstr "Ширина головного вікна, у пікселях" #. i18n: file: kstars.kcfg:97 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) -#: rc.cpp:4779 +#: rc.cpp:5074 msgid "Height of main window, in pixels" msgstr "Висота головного вікна, у пікселях" #. i18n: file: kstars.kcfg:101 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) -#: rc.cpp:4782 +#: rc.cpp:5077 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" msgstr "Запустити Майстер початкового налаштування під час запуску KStars?" #. i18n: file: kstars.kcfg:108 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4785 +#: rc.cpp:5080 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." msgstr "Назви файлів визначених користувачем каталогів об'єктів." #. i18n: file: kstars.kcfg:109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4788 +#: rc.cpp:5083 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." msgstr "Список назв файлів визначених користувачем каталогів об'єктів." #. i18n: file: kstars.kcfg:112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4791 +#: rc.cpp:5086 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." msgstr "" "Список перемикачів для показу визначених користувачем каталогів об'єктів." #. i18n: file: kstars.kcfg:113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) -#: rc.cpp:4794 +#: rc.cpp:5089 msgid "" "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." @@ -32229,25 +34867,25 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4797 +#: rc.cpp:5092 msgid "Automatically updates geographic location?" msgstr "Автоматично оновлювати географічне розташування?" #. i18n: file: kstars.kcfg:123 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) -#: rc.cpp:4800 +#: rc.cpp:5095 msgid "Automatically updates time and date?" msgstr "Автоматично оновлювати дату і час?" #. i18n: file: kstars.kcfg:127 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4803 +#: rc.cpp:5098 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" msgstr "Малювати хрестик на місці позиції телескопа на карті неба?" #. i18n: file: kstars.kcfg:128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) -#: rc.cpp:4806 +#: rc.cpp:5101 msgid "" "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " "KStars sky map." @@ -32257,87 +34895,87 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:132 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4809 +#: rc.cpp:5104 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" msgstr "Показувати повідомлення INDI у рядку стану?" #. i18n: file: kstars.kcfg:133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) -#: rc.cpp:4812 +#: rc.cpp:5107 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." msgstr "Перемикач показу повідомлень INDI у рядку стану KStars." #. i18n: file: kstars.kcfg:137 #. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4815 +#: rc.cpp:5110 msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" msgstr "Показувати FITS автоматично, коли буде зроблено знімок?" #. i18n: file: kstars.kcfg:138 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi) -#: rc.cpp:4818 +#: rc.cpp:5113 msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." msgstr "Перемикач автоматичного показу файлів FITS після виконання знімка." #. i18n: file: kstars.kcfg:142 #. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4821 +#: rc.cpp:5116 msgid "INDI Telescope port" msgstr "INDI-порт телескопа" #. i18n: file: kstars.kcfg:143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi) -#: rc.cpp:4824 +#: rc.cpp:5119 msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)" msgstr "Порт, з яким з'єднано телескоп (наприклад, /dev/ttyS0)" #. i18n: file: kstars.kcfg:147 #. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4827 +#: rc.cpp:5122 msgid "INDI Video port" msgstr "Відео-порт INDI" #. i18n: file: kstars.kcfg:148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi) -#: rc.cpp:4830 +#: rc.cpp:5125 msgid "The port to which the video device is connected" msgstr "Порт, з яким з'єднано відео-пристрій" #. i18n: file: kstars.kcfg:152 #. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi) -#: rc.cpp:4833 +#: rc.cpp:5128 msgid "Use computer time and location for synchronization?" msgstr "" "Використати час і розташування, визначені комп’ютером, для синхронізації?" #. i18n: file: kstars.kcfg:156 #. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi) -#: rc.cpp:4836 +#: rc.cpp:5131 msgid "Use device time and location for synchronization?" msgstr "" "Використати час і розташування, визначені пристроєм, для синхронізації?" #. i18n: file: kstars.kcfg:160 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4839 +#: rc.cpp:5134 msgid "FITS Default directory" msgstr "Типова тека FITS" #. i18n: file: kstars.kcfg:161 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) -#: rc.cpp:4842 +#: rc.cpp:5137 msgid "The default location of saved FITS files" msgstr "Типове розміщення збережених файлів FITS" #. i18n: file: kstars.kcfg:165 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4845 +#: rc.cpp:5140 msgid "INDI Server Start Port" msgstr "Початковий порт сервера INDI" #. i18n: file: kstars.kcfg:166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) -#: rc.cpp:4848 +#: rc.cpp:5143 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" msgstr "" "INDI-сервер здійснюватиме спроби зв’язатися з портами, починаючи з цього " @@ -32345,26 +34983,26 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:170 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4851 +#: rc.cpp:5146 msgid "INDI Server Final Port" msgstr "Кінцевий порт сервера INDI" #. i18n: file: kstars.kcfg:171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) -#: rc.cpp:4854 +#: rc.cpp:5149 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" msgstr "" "INDI-сервер здійснюватиме спроби зв’язатися з портами аж до цього порту" #. i18n: file: kstars.kcfg:175 #. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4857 +#: rc.cpp:5152 msgid "Aliases for filter wheel slots." msgstr "Альтернативні назви позицій барабана із фільтрами" #. i18n: file: kstars.kcfg:176 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi) -#: rc.cpp:4860 +#: rc.cpp:5155 msgid "List of the aliases for filter wheel slots." msgstr "Список інших назв для барабанів з фільтрами." @@ -32372,7 +35010,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) #. i18n: file: kstars.kcfg:180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) -#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4866 +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5161 msgid "PATH to indiserver binary" msgstr "Шлях до виконуваного файла indiserver" @@ -32380,31 +35018,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) #. i18n: file: kstars.kcfg:185 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) -#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4872 +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5167 msgid "PATH to indi drivers directory" msgstr "Шлях до каталогу драйверів indi" #. i18n: file: kstars.kcfg:192 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4875 +#: rc.cpp:5170 msgid "City name of geographic location." msgstr "Назва міста географічного розташування." #. i18n: file: kstars.kcfg:193 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) -#: rc.cpp:4878 +#: rc.cpp:5173 msgid "The City name of the current geographic location." msgstr "Назва міста, в якому ви розташовані." #. i18n: file: kstars.kcfg:197 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4881 +#: rc.cpp:5176 msgid "Province name of geographic location." msgstr "Назва регіону вашого географічного розташування." #. i18n: file: kstars.kcfg:198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) -#: rc.cpp:4884 +#: rc.cpp:5179 msgid "" "The Province name of the current geographic location. This is the name of " "the state for locations in the U. S." @@ -32414,57 +35052,57 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:202 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4887 +#: rc.cpp:5182 msgid "Country name of geographic location." msgstr "Назва країни вашого географічного розташування." #. i18n: file: kstars.kcfg:203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) -#: rc.cpp:4890 +#: rc.cpp:5185 msgid "The Country name of the current geographic location." msgstr "Назва країни, у якій ви зараз знаходитесь." #. i18n: file: kstars.kcfg:207 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4893 +#: rc.cpp:5188 msgid "Geographic Longitude, in degrees." msgstr "Географічна довгота, у градусах." #. i18n: file: kstars.kcfg:208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) -#: rc.cpp:4896 +#: rc.cpp:5191 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." msgstr "" "Довгота поточного географічного місцезнаходження, у десяткових градусах." #. i18n: file: kstars.kcfg:212 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4899 +#: rc.cpp:5194 msgid "Geographic Latitude, in degrees." msgstr "Географічна широта, у градусах." #. i18n: file: kstars.kcfg:213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) -#: rc.cpp:4902 +#: rc.cpp:5197 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." msgstr "" "Широта поточного географічного місцезнаходження, у десяткових градусах." #. i18n: file: kstars.kcfg:217 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) -#: rc.cpp:4905 +#: rc.cpp:5200 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." msgstr "Висота над рівнем моря географічного розташування, у метрах." #. i18n: file: kstars.kcfg:221 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) -#: rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:5203 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." msgstr "Часовий пояс географічного розташування, у годинах." #. i18n: file: kstars.kcfg:225 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4911 +#: rc.cpp:5206 msgid "" "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." msgstr "" @@ -32473,7 +35111,7 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) -#: rc.cpp:4914 +#: rc.cpp:5209 msgid "" "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST " @@ -32485,14 +35123,14 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:233 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4917 +#: rc.cpp:5212 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" msgstr "" "Використовувати ефекти анімованого обертання під час зміни позиції фокуса?" #. i18n: file: kstars.kcfg:234 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) -#: rc.cpp:4920 +#: rc.cpp:5215 msgid "" "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " @@ -32503,13 +35141,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:238 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4923 +#: rc.cpp:5218 msgid "Name of selected FOV indicators" msgstr "Назва вибраних індикаторів поля зору" #. i18n: file: kstars.kcfg:239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) -#: rc.cpp:4926 +#: rc.cpp:5221 msgid "" "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." @@ -32519,13 +35157,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:242 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4929 +#: rc.cpp:5224 msgid "Fade planet trails to background color?" msgstr "Колір траєкторій планет тьмяніє до кольору тла?" #. i18n: file: kstars.kcfg:243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) -#: rc.cpp:4932 +#: rc.cpp:5227 msgid "" "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " "background sky color." @@ -32535,13 +35173,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:247 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4935 +#: rc.cpp:5230 msgid "Right Ascension of focus position" msgstr "Пряме сходження позиції фокуса" #. i18n: file: kstars.kcfg:248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) -#: rc.cpp:4938 +#: rc.cpp:5233 msgid "" "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." @@ -32552,13 +35190,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:252 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4941 +#: rc.cpp:5236 msgid "Declination of focus position" msgstr "Схилення позиції фокуса" #. i18n: file: kstars.kcfg:253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) -#: rc.cpp:4944 +#: rc.cpp:5239 msgid "" "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " @@ -32569,13 +35207,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:257 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4947 +#: rc.cpp:5242 msgid "Name of focused object" msgstr "Назва фокусованого об'єкта" #. i18n: file: kstars.kcfg:258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) -#: rc.cpp:4950 +#: rc.cpp:5245 msgid "" "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If " "no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " @@ -32588,13 +35226,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:262 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4953 +#: rc.cpp:5248 msgid "Is tracking engaged?" msgstr "Стеження увімкнене?" #. i18n: file: kstars.kcfg:263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) -#: rc.cpp:4956 +#: rc.cpp:5251 msgid "" "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." @@ -32605,13 +35243,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:267 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4959 +#: rc.cpp:5254 msgid "Hide objects while moving?" msgstr "Ховати об'єкти під час руху?" #. i18n: file: kstars.kcfg:268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) -#: rc.cpp:4962 +#: rc.cpp:5257 msgid "" "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " "for smoother motion." @@ -32621,13 +35259,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:272 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4965 +#: rc.cpp:5260 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" msgstr "Ховати межі сузір'їв під час руху?" #. i18n: file: kstars.kcfg:273 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) -#: rc.cpp:4968 +#: rc.cpp:5263 msgid "" "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " "motion." @@ -32637,7 +35275,7 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) -#: rc.cpp:4974 +#: rc.cpp:5269 msgid "" "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -32646,19 +35284,19 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:282 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4977 +#: rc.cpp:5272 msgid "Sky culture" msgstr "Схема назв" #. i18n: file: kstars.kcfg:283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) -#: rc.cpp:4980 +#: rc.cpp:5275 msgid "Choose sky culture." msgstr "Оберіть схему назв сузір’їв." #. i18n: file: kstars.kcfg:288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) -#: rc.cpp:4986 +#: rc.cpp:5281 msgid "" "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -32667,7 +35305,7 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrid), group (View) -#: rc.cpp:4992 +#: rc.cpp:5287 msgid "" "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -32676,13 +35314,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:297 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4995 +#: rc.cpp:5290 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" msgstr "Ховати Чумацький Шлях під час переміщення?" #. i18n: file: kstars.kcfg:298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:4998 +#: rc.cpp:5293 msgid "" "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " "motion." @@ -32692,7 +35330,7 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideIC), group (View) -#: rc.cpp:5004 +#: rc.cpp:5299 msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." msgstr "" "Перемикач того, чи буде сховано об'єкти предметного покажчика під час " @@ -32700,13 +35338,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:307 #. i18n: ectx: label, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5007 +#: rc.cpp:5302 msgid "Hide Messier objects while moving?" msgstr "Ховати об'єкти каталогу Месьє під час руху?" #. i18n: file: kstars.kcfg:308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMessier), group (View) -#: rc.cpp:5010 +#: rc.cpp:5305 msgid "" "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -32715,7 +35353,7 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideNGC), group (View) -#: rc.cpp:5016 +#: rc.cpp:5311 msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." msgstr "" "Перемикач того, чи буде сховано об'єкти каталогу Дреєра (NGC) під час " @@ -32723,13 +35361,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:317 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5019 +#: rc.cpp:5314 msgid "Hide extra objects while moving?" msgstr "Ховати додаткові об'єкти під час руху?" #. i18n: file: kstars.kcfg:318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) -#: rc.cpp:5022 +#: rc.cpp:5317 msgid "" "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -32738,13 +35376,13 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:322 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5025 +#: rc.cpp:5320 msgid "Hide solar system objects while moving?" msgstr "Ховати об'єкти сонячної системи під час руху?" #. i18n: file: kstars.kcfg:323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) -#: rc.cpp:5028 +#: rc.cpp:5323 msgid "" "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " "motion." @@ -32754,20 +35392,20 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:328 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) -#: rc.cpp:5034 +#: rc.cpp:5329 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." msgstr "" "Перемикач того, чи буде сховано тьмяні зірки під час зміщення області показу." #. i18n: file: kstars.kcfg:332 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:5332 msgid "Hide object name labels while moving?" msgstr "Ховати надписи назв об'єктів під час руху?" #. i18n: file: kstars.kcfg:333 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) -#: rc.cpp:5040 +#: rc.cpp:5335 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." msgstr "" "Перемикач того, чи буде сховано надписи назв об'єктів під час зміщення " @@ -32775,73 +35413,97 @@ #. i18n: file: kstars.kcfg:337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5043 +#: rc.cpp:5338 msgid "Draw asteroids in the sky map?" msgstr "Показувати астероїди на карті неба?" #. i18n: file: kstars.kcfg:338 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) -#: rc.cpp:5046 +#: rc.cpp:5341 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу астероїдів на карті неба." #. i18n: file: kstars.kcfg:342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5049 +#: rc.cpp:5344 msgid "Label asteroid names in the sky map?" msgstr "Додавати позначки з назвами до астероїдів на карті неба?" #. i18n: file: kstars.kcfg:343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) -#: rc.cpp:5052 +#: rc.cpp:5347 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу назв астероїдів на карті неба." #. i18n: file: kstars.kcfg:347 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5055 +#: rc.cpp:5350 msgid "Draw comets in the sky map?" msgstr "Показувати комети на карті неба?" #. i18n: file: kstars.kcfg:348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) -#: rc.cpp:5058 +#: rc.cpp:5353 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу комет на карті неба." #. i18n: file: kstars.kcfg:352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5061 +#: rc.cpp:5356 msgid "Label comet names in the sky map?" msgstr "Додавати до комет позначки з назвами на карті неба?" #. i18n: file: kstars.kcfg:353 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) -#: rc.cpp:5064 +#: rc.cpp:5359 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу назв комет на карті неба." #. i18n: file: kstars.kcfg:357 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) +#: rc.cpp:5362 +msgid "Draw supernovae in the sky map?" +msgstr "Показувати наднові на карті неба?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:358 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) +#: rc.cpp:5365 +msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." +msgstr "Перемикач показу наднових на карті неба." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:362 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) +#: rc.cpp:5368 +msgid "Label Supernova Names in the sky map?" +msgstr "Додавати позначки з назвами до наднових на карті неба?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:363 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) +#: rc.cpp:5371 +msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." +msgstr "Перемикач показу назв наднових на карті неба." + +#. i18n: file: kstars.kcfg:367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5067 +#: rc.cpp:5374 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" msgstr "Показувати межі сузір'їв на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:358 +#. i18n: file: kstars.kcfg:368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) -#: rc.cpp:5070 +#: rc.cpp:5377 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу меж сузір'їв на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:362 +#. i18n: file: kstars.kcfg:372 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5073 +#: rc.cpp:5380 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" msgstr "Підсвічувати межі центрального сузір’я на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:363 +#. i18n: file: kstars.kcfg:373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) -#: rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:5383 msgid "" "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " "highlighted in the sky map." @@ -32849,197 +35511,197 @@ "Перемикач того, чи будуть підсвічуватися межі сузір'я, де знаходиться " "центральна точка фокуса, на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:367 +#. i18n: file: kstars.kcfg:377 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5079 +#: rc.cpp:5386 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" msgstr "Показувати лінії сузір'їв на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:368 +#. i18n: file: kstars.kcfg:378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) -#: rc.cpp:5082 +#: rc.cpp:5389 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу ліній сузір'їв на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:372 +#. i18n: file: kstars.kcfg:382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5085 +#: rc.cpp:5392 msgid "Draw constellation names in the sky map?" msgstr "Показувати назви сузір'їв на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:373 +#. i18n: file: kstars.kcfg:383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) -#: rc.cpp:5088 +#: rc.cpp:5395 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу назв сузір'їв на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:377 +#. i18n: file: kstars.kcfg:387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5091 +#: rc.cpp:5398 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" msgstr "Показувати далекі об'єкти на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:378 +#. i18n: file: kstars.kcfg:388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5094 +#: rc.cpp:5401 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу віддалених об'єктів на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:382 +#. i18n: file: kstars.kcfg:392 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5097 +#: rc.cpp:5404 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" msgstr "Показувати лінію екліптики на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:383 +#. i18n: file: kstars.kcfg:393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) -#: rc.cpp:5100 +#: rc.cpp:5407 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу лінії екліптики на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:387 +#. i18n: file: kstars.kcfg:397 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5103 +#: rc.cpp:5410 msgid "Draw equator line in the sky map?" msgstr "Показувати лінію екватора на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:388 +#. i18n: file: kstars.kcfg:398 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) -#: rc.cpp:5106 +#: rc.cpp:5413 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу лінії екватора на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:392 +#. i18n: file: kstars.kcfg:402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5109 +#: rc.cpp:5416 msgid "Draw coordinate grid in the sky map?" msgstr "Показувати координатну сітку на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:393 +#. i18n: file: kstars.kcfg:403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGrid), group (View) -#: rc.cpp:5112 +#: rc.cpp:5419 msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу координатної сітки на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:397 +#. i18n: file: kstars.kcfg:407 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5115 +#: rc.cpp:5422 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" msgstr "Показувати невидиму зону на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:398 +#. i18n: file: kstars.kcfg:408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) -#: rc.cpp:5118 +#: rc.cpp:5425 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." msgstr "Перемикач видимості об'єктів, нижчих за горизонт." -#. i18n: file: kstars.kcfg:402 +#. i18n: file: kstars.kcfg:412 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5121 +#: rc.cpp:5428 msgid "Draw horizon line in the sky map?" msgstr "Показувати лінію горизонту на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:403 +#. i18n: file: kstars.kcfg:413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) -#: rc.cpp:5124 +#: rc.cpp:5431 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу лінії горизонту на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:407 +#. i18n: file: kstars.kcfg:417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5127 +#: rc.cpp:5434 msgid "Draw flags in the sky map?" msgstr "Показувати прапорці на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:408 +#. i18n: file: kstars.kcfg:418 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) -#: rc.cpp:5130 +#: rc.cpp:5437 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу прапорців на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:412 +#. i18n: file: kstars.kcfg:422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5133 +#: rc.cpp:5440 msgid "Draw IC objects in the sky map?" msgstr "Показувати об'єкти предметного покажчика на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:413 +#. i18n: file: kstars.kcfg:423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View) -#: rc.cpp:5136 +#: rc.cpp:5443 msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу об'єктів предметного покажчика на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:417 +#. i18n: file: kstars.kcfg:427 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5139 +#: rc.cpp:5446 msgid "Draw NGC objects in the sky map?" msgstr "Показувати об'єкти каталогу Дреєра (NGC) на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:418 +#. i18n: file: kstars.kcfg:428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View) -#: rc.cpp:5142 +#: rc.cpp:5449 msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу об'єктів каталогу Дреєра (NGC) на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:422 +#. i18n: file: kstars.kcfg:432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5145 +#: rc.cpp:5452 msgid "Draw Messier objects in the sky map?" msgstr "Показувати об'єкти каталогу Месьє на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:423 +#. i18n: file: kstars.kcfg:433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View) -#: rc.cpp:5148 +#: rc.cpp:5455 msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу об'єктів каталогу Месьє на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:427 +#. i18n: file: kstars.kcfg:437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5151 +#: rc.cpp:5458 msgid "Draw Messier object images in the sky map?" msgstr "Показувати картинки об'єктів каталогу Месьє на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:428 +#. i18n: file: kstars.kcfg:438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View) -#: rc.cpp:5154 +#: rc.cpp:5461 msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." msgstr "Перемикач показу об'єктів каталогу Месьє як картинок на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:432 +#. i18n: file: kstars.kcfg:442 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5157 +#: rc.cpp:5464 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" msgstr "Показувати додаткові далекі об'єкти на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:433 +#. i18n: file: kstars.kcfg:443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) -#: rc.cpp:5160 +#: rc.cpp:5467 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу додаткових об'єктів на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:437 +#. i18n: file: kstars.kcfg:447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5163 +#: rc.cpp:5470 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" msgstr "Показувати контури Чумацького Шляху на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:438 +#. i18n: file: kstars.kcfg:448 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5166 +#: rc.cpp:5473 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу контуру Молочного Шляху на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:442 +#. i18n: file: kstars.kcfg:452 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5169 +#: rc.cpp:5476 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" msgstr "" "Заповнювати контур Чумацького Шляху? (неправда означає малювання лише " "контура)" -#. i18n: file: kstars.kcfg:443 +#. i18n: file: kstars.kcfg:453 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) -#: rc.cpp:5172 +#: rc.cpp:5479 msgid "" "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " "the Milky Way is shown as an outline." @@ -33047,15 +35709,15 @@ "Перемикач того, чи буде зафарбовано контур Чумацького Шляху. Якщо цей " "параметр має значення «неправда», Чумацький Шлях буде показано як контур." -#. i18n: file: kstars.kcfg:447 +#. i18n: file: kstars.kcfg:457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5175 +#: rc.cpp:5482 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." msgstr "Мета-опція для всіх планет на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:448 +#. i18n: file: kstars.kcfg:458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) -#: rc.cpp:5178 +#: rc.cpp:5485 msgid "" "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " "drawn in the sky map." @@ -33063,15 +35725,15 @@ "Метапараметр, що контролює чи буде показано на карті неба всі основні " "планети (разом з Сонцем та Місяцем)." -#. i18n: file: kstars.kcfg:452 +#. i18n: file: kstars.kcfg:462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5181 +#: rc.cpp:5488 msgid "Draw planets as images in the sky map?" msgstr "Показувати планети як картинки на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:453 +#. i18n: file: kstars.kcfg:463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) -#: rc.cpp:5184 +#: rc.cpp:5491 msgid "" "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " "in the sky map." @@ -33079,15 +35741,15 @@ "Перемикач показу основних планет (разом з Сонцем та Місяцем) як картинок на " "карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:457 +#. i18n: file: kstars.kcfg:467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5187 +#: rc.cpp:5494 msgid "Label planet names in the sky map?" msgstr "Додавати позначки з назвами планет на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:458 +#. i18n: file: kstars.kcfg:468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) -#: rc.cpp:5190 +#: rc.cpp:5497 msgid "" "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " "map." @@ -33095,173 +35757,173 @@ "Перемикач показу позначок з назвами для основних планет (разом з Сонцем та " "Місяцем) на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:462 +#. i18n: file: kstars.kcfg:472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5500 msgid "Draw Sun in the sky map?" msgstr "Показувати Сонце на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:463 +#. i18n: file: kstars.kcfg:473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5503 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Сонця на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:467 +#. i18n: file: kstars.kcfg:477 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5199 +#: rc.cpp:5506 msgid "Draw Moon in the sky map?" msgstr "Показувати Місяць на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:468 +#. i18n: file: kstars.kcfg:478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5509 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Місяця на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:472 +#. i18n: file: kstars.kcfg:482 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5205 +#: rc.cpp:5512 msgid "Draw Mercury in the sky map?" msgstr "Показувати Меркурій на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:473 +#. i18n: file: kstars.kcfg:483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) -#: rc.cpp:5208 +#: rc.cpp:5515 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Меркурія на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:477 +#. i18n: file: kstars.kcfg:487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5211 +#: rc.cpp:5518 msgid "Draw Venus in the sky map?" msgstr "Показувати Венеру на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:478 +#. i18n: file: kstars.kcfg:488 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) -#: rc.cpp:5214 +#: rc.cpp:5521 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Венери на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:482 +#. i18n: file: kstars.kcfg:492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5217 +#: rc.cpp:5524 msgid "Draw Mars in the sky map?" msgstr "Показувати Марс на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:483 +#. i18n: file: kstars.kcfg:493 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) -#: rc.cpp:5220 +#: rc.cpp:5527 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Марса на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:487 +#. i18n: file: kstars.kcfg:497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5223 +#: rc.cpp:5530 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" msgstr "Показувати Юпітер на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:488 +#. i18n: file: kstars.kcfg:498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) -#: rc.cpp:5226 +#: rc.cpp:5533 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Юпітера на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:492 +#. i18n: file: kstars.kcfg:502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5229 +#: rc.cpp:5536 msgid "Draw Saturn in the sky map?" msgstr "Показувати Сатурн на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:493 +#. i18n: file: kstars.kcfg:503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) -#: rc.cpp:5232 +#: rc.cpp:5539 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Сатурна на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:497 +#. i18n: file: kstars.kcfg:507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5235 +#: rc.cpp:5542 msgid "Draw Uranus in the sky map?" msgstr "Показувати Уран на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:498 +#. i18n: file: kstars.kcfg:508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) -#: rc.cpp:5238 +#: rc.cpp:5545 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Урана на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:502 +#. i18n: file: kstars.kcfg:512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5241 +#: rc.cpp:5548 msgid "Draw Neptune in the sky map?" msgstr "Показувати Нептун на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:503 +#. i18n: file: kstars.kcfg:513 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) -#: rc.cpp:5244 +#: rc.cpp:5551 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Нептуна на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:507 +#. i18n: file: kstars.kcfg:517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5247 +#: rc.cpp:5554 msgid "Draw Pluto in the sky map?" msgstr "Показувати Плутон на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:508 +#. i18n: file: kstars.kcfg:518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) -#: rc.cpp:5250 +#: rc.cpp:5557 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу Плутона на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:512 +#. i18n: file: kstars.kcfg:522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5253 +#: rc.cpp:5560 msgid "Draw stars in the sky map?" msgstr "Показувати зірки на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:513 +#. i18n: file: kstars.kcfg:523 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) -#: rc.cpp:5256 +#: rc.cpp:5563 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач показу зірок на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:517 +#. i18n: file: kstars.kcfg:527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5259 +#: rc.cpp:5566 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" msgstr "Додавати позначки з зоряною величиною до зірок на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:518 +#. i18n: file: kstars.kcfg:528 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5262 +#: rc.cpp:5569 msgid "" "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." msgstr "Перемикач показу зоряних величин (яскравість) на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:522 +#. i18n: file: kstars.kcfg:532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5265 +#: rc.cpp:5572 msgid "Label star names in the sky map?" msgstr "Додавати позначки з назвами до зірок на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:523 +#. i18n: file: kstars.kcfg:533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) -#: rc.cpp:5268 +#: rc.cpp:5575 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." msgstr "Перемикач показу назв зірок на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:527 +#. i18n: file: kstars.kcfg:537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5271 +#: rc.cpp:5578 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" msgstr "" "Додавати позначки з зоряною величиною до віддалених об’єктів на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:528 +#. i18n: file: kstars.kcfg:538 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5581 msgid "" "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " "the sky map." @@ -33269,39 +35931,39 @@ "Перемикач показу міток зоряної величини (яскравість) віддалених об’єктів на " "карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:532 +#. i18n: file: kstars.kcfg:542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5277 +#: rc.cpp:5584 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" msgstr "Показувати мітки віддалених об'єктів на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:533 +#. i18n: file: kstars.kcfg:543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) -#: rc.cpp:5280 +#: rc.cpp:5587 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." msgstr "Перемикач показу назви віддалених об’єктів на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:537 +#. i18n: file: kstars.kcfg:547 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5283 +#: rc.cpp:5590 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" msgstr "Мінімальний проміжок часу для примусового режиму обертання" -#. i18n: file: kstars.kcfg:538 +#. i18n: file: kstars.kcfg:548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) -#: rc.cpp:5286 +#: rc.cpp:5593 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." msgstr "Проміжок часу, через який вмикається примусовий режим обертання" -#. i18n: file: kstars.kcfg:542 +#. i18n: file: kstars.kcfg:552 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5289 +#: rc.cpp:5596 msgid "InfoBoxes Background fill mode" msgstr "Режим заповнення тла у Інформаційних написах" -#. i18n: file: kstars.kcfg:543 +#. i18n: file: kstars.kcfg:553 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) -#: rc.cpp:5292 +#: rc.cpp:5599 msgid "" "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; " "1=\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" @@ -33309,51 +35971,51 @@ "Режим заповнення тла для інформації на екрані: 0=«без тла»; 1=«напівпрозоре " "тло»; 2=«непрозоре тло»" -#. i18n: file: kstars.kcfg:547 +#. i18n: file: kstars.kcfg:557 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5602 msgid "Mapping projection algorithm" msgstr "Алгоритм відображення проекції" -#. i18n: file: kstars.kcfg:548 +#. i18n: file: kstars.kcfg:558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5605 msgid "Algorithm for the mapping projection." msgstr "Алгоритм для відображення проекції." -#. i18n: file: kstars.kcfg:552 +#. i18n: file: kstars.kcfg:562 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5608 msgid "Use abbreviated constellation names?" msgstr "Використовувати скорочені назви сузір'їв?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:553 +#. i18n: file: kstars.kcfg:563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5611 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." msgstr "Використовувати офіційні абревіатури МАО для назв сузір'їв." -#. i18n: file: kstars.kcfg:557 +#. i18n: file: kstars.kcfg:567 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5307 +#: rc.cpp:5614 msgid "Use Latin constellation names?" msgstr "Використовувати латинські назви сузір'їв?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:558 +#. i18n: file: kstars.kcfg:568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5310 +#: rc.cpp:5617 msgid "Use Latin constellation names." msgstr "Використовувати латинські назви сузір'їв." -#. i18n: file: kstars.kcfg:562 +#. i18n: file: kstars.kcfg:572 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5313 +#: rc.cpp:5620 msgid "Use localized constellation names?" msgstr "Використовувати назви сузір'їв рідною мовою?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:563 +#. i18n: file: kstars.kcfg:573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) -#: rc.cpp:5316 +#: rc.cpp:5623 msgid "" "Use localized constellation names (if localized names are not available, " "default to Latin names)." @@ -33361,15 +36023,15 @@ "Використовувати назви сузір'їв рідною мовою (якщо назв рідною мовою немає, " "типовими є латинські назви)." -#. i18n: file: kstars.kcfg:567 +#. i18n: file: kstars.kcfg:577 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5626 msgid "Use horizontal coordinate system?" msgstr "Використовувати горизонтальну координатну систему?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:568 +#. i18n: file: kstars.kcfg:578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) -#: rc.cpp:5322 +#: rc.cpp:5629 msgid "" "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " "coordinates will be used)." @@ -33377,30 +36039,30 @@ "Показувати небо у горизонтальних координатах (якщо неправда, буде " "використано екваторіальні координати)." -#. i18n: file: kstars.kcfg:572 +#. i18n: file: kstars.kcfg:582 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5325 +#: rc.cpp:5632 msgid "Automatically label focused object?" msgstr "Автоматично позначати об'єкт у фокусі?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:573 +#. i18n: file: kstars.kcfg:583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) -#: rc.cpp:5328 +#: rc.cpp:5635 msgid "" "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." msgstr "" "Перемикач того, чи буде автоматично показуватися позначка з назвою об'єкта, " "що знаходиться по центру." -#. i18n: file: kstars.kcfg:577 +#. i18n: file: kstars.kcfg:587 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5331 tools/scriptbuilder.cpp:854 +#: rc.cpp:5638 tools/scriptbuilder.cpp:854 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" msgstr "Завжди показувати траєкторію центрованого об'єкта Сонячної системи?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:578 +#. i18n: file: kstars.kcfg:588 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) -#: rc.cpp:5334 +#: rc.cpp:5641 msgid "" "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " "attached, as long as it remains centered." @@ -33408,46 +36070,46 @@ "Перемикач того, чи буде автоматично показуватися траєкторія об'єкта сонячною " "системи, що знаходиться по центру." -#. i18n: file: kstars.kcfg:582 +#. i18n: file: kstars.kcfg:592 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5337 +#: rc.cpp:5644 msgid "Add temporary label on mouse hover?" msgstr "" "Додати тимчасовий надпис об'єкта, над яким знаходиться вказівник мишки?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:583 +#. i18n: file: kstars.kcfg:593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) -#: rc.cpp:5340 +#: rc.cpp:5647 msgid "" "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." msgstr "" "Перемикач того, чи буде отримувати позначку об'єкт, що знаходиться під " "курсором миші." -#. i18n: file: kstars.kcfg:587 +#. i18n: file: kstars.kcfg:597 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5343 +#: rc.cpp:5650 msgid "Use symbols to label observing list objects" msgstr "" "Використовувати символи для позначення об'єктів зі списку спостереження" -#. i18n: file: kstars.kcfg:588 +#. i18n: file: kstars.kcfg:598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (View) -#: rc.cpp:5346 +#: rc.cpp:5653 msgid "" "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." msgstr "Об'єкти зі списку спостереження буде позначено символом на карті." -#. i18n: file: kstars.kcfg:592 +#. i18n: file: kstars.kcfg:602 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5349 +#: rc.cpp:5656 msgid "Use text to label observing list objects" msgstr "" "Використовувати текст для позначення об'єктів зі списку спостереження" -#. i18n: file: kstars.kcfg:593 +#. i18n: file: kstars.kcfg:603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (View) -#: rc.cpp:5352 +#: rc.cpp:5659 msgid "" "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " "in the map." @@ -33455,21 +36117,21 @@ "Об'єкти зі списку спостереження буде позначено кольоровим текстом назви на " "карті." -#. i18n: file: kstars.kcfg:597 +#. i18n: file: kstars.kcfg:607 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSaveImage), group (View) -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5662 msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" msgstr "Зберегти зображення DSS/SDSS на диск" -#. i18n: file: kstars.kcfg:602 +#. i18n: file: kstars.kcfg:612 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5665 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" msgstr "Коригувати розташування з огляду на атмосферну рефракцію?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:603 +#. i18n: file: kstars.kcfg:613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) -#: rc.cpp:5361 +#: rc.cpp:5668 msgid "" "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." @@ -33478,9 +36140,9 @@ "атмосферної рефракції (застосовне, тільки в разі використання горизонтальних " "координат." -#. i18n: file: kstars.kcfg:607 +#. i18n: file: kstars.kcfg:617 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5364 +#: rc.cpp:5671 msgid "" "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " "gravitational field" @@ -33488,9 +36150,9 @@ "Застосовувати релятивістське виправлення внаслідок викривлення світла у " "гравітаційному полі Сонця" -#. i18n: file: kstars.kcfg:608 +#. i18n: file: kstars.kcfg:618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) -#: rc.cpp:5367 +#: rc.cpp:5674 msgid "" "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " "into account" @@ -33498,15 +36160,15 @@ "Вмикає або вимикає врахування викривлення променів Сонця у гравітаційному " "полі зірки" -#. i18n: file: kstars.kcfg:612 +#. i18n: file: kstars.kcfg:622 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5370 +#: rc.cpp:5677 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" msgstr "Використовувати згладжування під час малювання?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:613 +#. i18n: file: kstars.kcfg:623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) -#: rc.cpp:5373 +#: rc.cpp:5680 msgid "" "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." @@ -33514,68 +36176,68 @@ "Перемикач відображення неба зі згладжуванням. Зі згладжуванням лінії та " "фігури стають плавнішими, але відображення триває довше." -#. i18n: file: kstars.kcfg:617 +#. i18n: file: kstars.kcfg:627 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5376 +#: rc.cpp:5683 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" msgstr "Масштаб, у пікселях на радіан" -#. i18n: file: kstars.kcfg:618 +#. i18n: file: kstars.kcfg:628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) -#: rc.cpp:5379 +#: rc.cpp:5686 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." msgstr "Масштаб, виміряний у пікселях на радіан." -#. i18n: file: kstars.kcfg:623 +#. i18n: file: kstars.kcfg:633 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5382 +#: rc.cpp:5689 msgid "Faint limit for asteroids" msgstr "Межа тьмяності для астероїдів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:624 +#. i18n: file: kstars.kcfg:634 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) -#: rc.cpp:5385 +#: rc.cpp:5692 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." msgstr "Межа тьмяності для малювання позначок астероїдів." -#. i18n: file: kstars.kcfg:628 +#. i18n: file: kstars.kcfg:638 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5388 +#: rc.cpp:5695 msgid "Label density for asteroid names" msgstr "Щільність міток для назв астероїдів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:629 +#. i18n: file: kstars.kcfg:639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5391 +#: rc.cpp:5698 msgid "" "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." msgstr "" "Контролює відносну кількість міток з назвами астероїдів на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:633 +#. i18n: file: kstars.kcfg:643 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5394 +#: rc.cpp:5701 msgid "Faint limit for deep-sky objects" msgstr "Межа тьмяності для далеких об'єктів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:634 +#. i18n: file: kstars.kcfg:644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) -#: rc.cpp:5397 +#: rc.cpp:5704 msgid "" "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." msgstr "" "Межа зоряної величини далеких об'єктів, які буде показано за найбільшого " "масштабу." -#. i18n: file: kstars.kcfg:638 +#. i18n: file: kstars.kcfg:648 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5400 +#: rc.cpp:5707 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" msgstr "Межа тьмяності для далеких об'єктів під час віддалення" -#. i18n: file: kstars.kcfg:639 +#. i18n: file: kstars.kcfg:649 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5403 +#: rc.cpp:5710 msgid "" "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " "out." @@ -33583,55 +36245,55 @@ "Межа зоряної величини для тьмяних віддалених об'єктів під час максимального " "зменшення масштабу." -#. i18n: file: kstars.kcfg:644 +#. i18n: file: kstars.kcfg:654 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5406 +#: rc.cpp:5713 msgid "Faint limit for stars" msgstr "Границя тьмяності для зірок" -#. i18n: file: kstars.kcfg:645 +#. i18n: file: kstars.kcfg:655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) -#: rc.cpp:5409 +#: rc.cpp:5716 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." msgstr "" "Межа зоряної величини для показу тьмяних зірок під час максимального " "збільшення масштабу." -#. i18n: file: kstars.kcfg:650 +#. i18n: file: kstars.kcfg:660 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5412 +#: rc.cpp:5719 msgid "Density of stars in the field of view" msgstr "Щільність зірок у полі зору" -#. i18n: file: kstars.kcfg:651 +#. i18n: file: kstars.kcfg:661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) -#: rc.cpp:5415 +#: rc.cpp:5722 msgid "Sets the density of stars in the field of view" msgstr "Встановити щільність зірок у полі зору" -#. i18n: file: kstars.kcfg:656 +#. i18n: file: kstars.kcfg:666 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5418 +#: rc.cpp:5725 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" msgstr "Межа тьмяності для зірок під час віддалення" -#. i18n: file: kstars.kcfg:657 +#. i18n: file: kstars.kcfg:667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) -#: rc.cpp:5421 +#: rc.cpp:5728 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." msgstr "" "Межа зоряної величини для показу тьмяних зірок під час максимального " "зменшення масштабу." -#. i18n: file: kstars.kcfg:662 +#. i18n: file: kstars.kcfg:672 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5424 +#: rc.cpp:5731 msgid "Faint limit for stars when slewing" msgstr "Межа тьмяності для зірок під час обертання" -#. i18n: file: kstars.kcfg:663 +#. i18n: file: kstars.kcfg:673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) -#: rc.cpp:5427 +#: rc.cpp:5734 msgid "" "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." @@ -33640,46 +36302,46 @@ "час руху (застосовна, лише якщо встановлено режим приховування тьмяних зірок " "під час руху)." -#. i18n: file: kstars.kcfg:667 +#. i18n: file: kstars.kcfg:677 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5430 +#: rc.cpp:5737 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" msgstr "Відносна щільність міток з назвами зірок та/або їхніми величинами" -#. i18n: file: kstars.kcfg:668 +#. i18n: file: kstars.kcfg:678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5433 +#: rc.cpp:5740 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." msgstr "" "Відносна щільність для показу назв зірок та міток з їхніми зоряними " "величинами." -#. i18n: file: kstars.kcfg:672 +#. i18n: file: kstars.kcfg:682 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5436 +#: rc.cpp:5743 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" msgstr "" "Відносна щільність міток з назвами віддалених об’єктів та/або їхніми " "величинами" -#. i18n: file: kstars.kcfg:673 +#. i18n: file: kstars.kcfg:683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) -#: rc.cpp:5439 +#: rc.cpp:5746 msgid "" "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." msgstr "" "Відносна щільність для показу назв віддалених об’єктів та міток з їхніми " "зоряними величинами." -#. i18n: file: kstars.kcfg:677 +#. i18n: file: kstars.kcfg:687 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5442 +#: rc.cpp:5749 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" msgstr "Показувати довгі назви у мітках віддалених об’єктів?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:678 +#. i18n: file: kstars.kcfg:688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) -#: rc.cpp:5445 +#: rc.cpp:5752 msgid "" "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " "labels." @@ -33687,35 +36349,61 @@ "Якщо позначити цей пункт, програма показуватиме у мітках довгі назви " "віддалених об’єктів." -#. i18n: file: kstars.kcfg:682 +#. i18n: file: kstars.kcfg:692 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5448 +#: rc.cpp:5755 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" msgstr "Максимальна відстань від Сонця для показу позначок комет, у а.о." -#. i18n: file: kstars.kcfg:683 +#. i18n: file: kstars.kcfg:693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) -#: rc.cpp:5451 +#: rc.cpp:5758 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." msgstr "Максимальна відстань від Сонця для показаних комет." -#. i18n: file: kstars.kcfg:696 +#. i18n: file: kstars.kcfg:699 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) +#: rc.cpp:5764 skymap.cpp:1143 +msgid "" +"This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " +"experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " +"acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" +msgstr "" +"У цій версії KStars передбачено нову експериментальну підтримку OpenGL. " +"Проведені нами експерименти свідчать про те, що з використанням OpenGL " +"програма працює набагато швидше у системах з апаратним прискоренням " +"виведення відео. Бажаєте перейти на використання допоміжних засобів " +"малювання OpenGL?" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:703 +#. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) +#: rc.cpp:5767 +msgid "Run clock" +msgstr "Почати відлік" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:704 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) +#: rc.cpp:5770 +msgid "The state of the clock (running or not)" +msgstr "Стан годинника (ведеться відлік, чи ні)" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:711 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:697 +#. i18n: file: kstars.kcfg:712 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) -#: rc.cpp:5460 rc.cpp:5463 +#: rc.cpp:5773 rc.cpp:5776 msgid "The name of the color scheme" msgstr "Назва нової схеми кольорів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:701 +#. i18n: file: kstars.kcfg:716 #. i18n: ectx: label, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5466 +#: rc.cpp:5779 msgid "Use Dark colors for KStars windows?" msgstr "Використовувати темні кольори для вікон KStars?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:702 +#. i18n: file: kstars.kcfg:717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DarkAppColors), group (Colors) -#: rc.cpp:5469 +#: rc.cpp:5782 msgid "" "If true, then the application window colors will be switched to a dark red " "theme, for better night vision." @@ -33723,15 +36411,15 @@ "Якщо істина, кольори вікон програми буде показано у темних та червоних " "тонах, для кращого відтворення ночі." -#. i18n: file: kstars.kcfg:706 +#. i18n: file: kstars.kcfg:721 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5472 +#: rc.cpp:5785 msgid "Mode for rendering stars" msgstr "Режим відображення зірок" -#. i18n: file: kstars.kcfg:707 +#. i18n: file: kstars.kcfg:722 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) -#: rc.cpp:5475 +#: rc.cpp:5788 msgid "" "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" @@ -33739,15 +36427,15 @@ "Метод відображення зірок: 0=«справжні кольори»; 1=«червоний»; 2=«чорний»; " "3=«білий»" -#. i18n: file: kstars.kcfg:712 +#. i18n: file: kstars.kcfg:727 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5478 +#: rc.cpp:5791 msgid "Saturation level of star colors" msgstr "Рівень насиченості кольорів зірок" -#. i18n: file: kstars.kcfg:713 +#. i18n: file: kstars.kcfg:728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) -#: rc.cpp:5481 +#: rc.cpp:5794 msgid "" "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " "colors\" mode)." @@ -33755,39 +36443,39 @@ "Рівень насиченості кольорів зірок (застосовний тільки у разі вибору " "режиму«справжніх кольорів»)." -#. i18n: file: kstars.kcfg:718 +#. i18n: file: kstars.kcfg:733 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5484 +#: rc.cpp:5797 msgid "Color of angular distance ruler" msgstr "Колір лінійки кутової відстані" -#. i18n: file: kstars.kcfg:719 +#. i18n: file: kstars.kcfg:734 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5487 +#: rc.cpp:5800 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." msgstr "Колір шкали вимірювача кутової відстані." -#. i18n: file: kstars.kcfg:723 +#. i18n: file: kstars.kcfg:738 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5490 +#: rc.cpp:5803 msgid "Background color of InfoBoxes" msgstr "Колір тла Інформаційних написів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:724 +#. i18n: file: kstars.kcfg:739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5493 +#: rc.cpp:5806 msgid "The background color of the on-screen information boxes." msgstr "Колір тла екранних інформаційних написів." -#. i18n: file: kstars.kcfg:728 +#. i18n: file: kstars.kcfg:743 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5496 +#: rc.cpp:5809 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" msgstr "Колір тексту інформаційні написів під час позначення мишею" -#. i18n: file: kstars.kcfg:729 +#. i18n: file: kstars.kcfg:744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5499 +#: rc.cpp:5812 msgid "" "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " "mouse click." @@ -33795,380 +36483,392 @@ "Колір тексту екранних інформаційних написів, під час активації " "клацанняммишею." -#. i18n: file: kstars.kcfg:733 +#. i18n: file: kstars.kcfg:748 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5502 +#: rc.cpp:5815 msgid "Text color of InfoBoxes" msgstr "Колір тексту інформаційних написів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:734 +#. i18n: file: kstars.kcfg:749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5505 +#: rc.cpp:5818 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." msgstr "Звичайний колір тексту екранних інформаційних написів." -#. i18n: file: kstars.kcfg:738 +#. i18n: file: kstars.kcfg:753 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5508 +#: rc.cpp:5821 msgid "Color of constellation boundaries" msgstr "Колір меж сузір'їв" -#. i18n: file: kstars.kcfg:739 +#. i18n: file: kstars.kcfg:754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) -#. i18n: file: kstars.kcfg:744 +#. i18n: file: kstars.kcfg:759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5511 rc.cpp:5517 +#: rc.cpp:5824 rc.cpp:5830 msgid "The color for the constellation boundary lines." msgstr "Колір ліній меж сузір'їв." -#. i18n: file: kstars.kcfg:743 +#. i18n: file: kstars.kcfg:758 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5514 +#: rc.cpp:5827 msgid "Color of highlighted constellation boundary" msgstr "Колір межі підсвіченого сузір'я" -#. i18n: file: kstars.kcfg:748 +#. i18n: file: kstars.kcfg:763 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5520 +#: rc.cpp:5833 msgid "Color of constellation lines" msgstr "Колір ліній сузір'їв" -#. i18n: file: kstars.kcfg:749 +#. i18n: file: kstars.kcfg:764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5523 +#: rc.cpp:5836 msgid "The color for the constellation figure lines." msgstr "Колір ліній фігур сузір'їв." -#. i18n: file: kstars.kcfg:753 +#. i18n: file: kstars.kcfg:768 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5526 +#: rc.cpp:5839 msgid "Color of constellation names" msgstr "Колір назв сузір'їв" -#. i18n: file: kstars.kcfg:754 +#. i18n: file: kstars.kcfg:769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5529 +#: rc.cpp:5842 msgid "The color for the constellation names." msgstr "Колір для назв сузір'їв." -#. i18n: file: kstars.kcfg:758 +#. i18n: file: kstars.kcfg:773 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5532 +#: rc.cpp:5845 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" msgstr "Колір позначок румбів компаса вздовж горизонту" -#. i18n: file: kstars.kcfg:759 +#. i18n: file: kstars.kcfg:774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5535 +#: rc.cpp:5848 msgid "The color for the cardinal compass point labels." msgstr "Колір позначок основних румбів компаса." -#. i18n: file: kstars.kcfg:763 +#. i18n: file: kstars.kcfg:778 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5538 +#: rc.cpp:5851 msgid "Color of ecliptic line" msgstr "Колір лінії екліптики" -#. i18n: file: kstars.kcfg:764 +#. i18n: file: kstars.kcfg:779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5541 +#: rc.cpp:5854 msgid "The color for the ecliptic line." msgstr "Колір для лінії екліптики." -#. i18n: file: kstars.kcfg:768 +#. i18n: file: kstars.kcfg:783 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5544 +#: rc.cpp:5857 msgid "Color of equator line" msgstr "Колір лінії екватора" -#. i18n: file: kstars.kcfg:769 +#. i18n: file: kstars.kcfg:784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5547 +#: rc.cpp:5860 msgid "The color for the equator line." msgstr "Колір для лінії екватора." -#. i18n: file: kstars.kcfg:773 +#. i18n: file: kstars.kcfg:788 #. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5550 +#: rc.cpp:5863 msgid "Color of coordinate grid lines" msgstr "Колір ліній координатної сітки" -#. i18n: file: kstars.kcfg:774 +#. i18n: file: kstars.kcfg:789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5553 +#: rc.cpp:5866 msgid "The color for the coordinate grid lines." msgstr "Колір для ліній координатної сітки" -#. i18n: file: kstars.kcfg:778 +#. i18n: file: kstars.kcfg:793 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5556 +#: rc.cpp:5869 msgid "Color of objects with extra links available" msgstr "Колір для об'єктів з наявними додатковими посиланнями" -#. i18n: file: kstars.kcfg:779 +#. i18n: file: kstars.kcfg:794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5559 +#: rc.cpp:5872 msgid "The color for objects which have extra URL links available." msgstr "" "Колір для об'єктів, які мають доступні додаткові посилання на адреси у " "мережі." -#. i18n: file: kstars.kcfg:783 +#. i18n: file: kstars.kcfg:798 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5562 +#: rc.cpp:5875 msgid "Color of horizon line" msgstr "Колір лінії горизонту" -#. i18n: file: kstars.kcfg:784 +#. i18n: file: kstars.kcfg:799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5565 +#: rc.cpp:5878 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." msgstr "Колір для лінії горизонту та невидимою частини." -#. i18n: file: kstars.kcfg:788 +#. i18n: file: kstars.kcfg:803 #. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5568 +#: rc.cpp:5881 msgid "Color of Messier objects" msgstr "Колір об'єктів з каталогу Месьє" -#. i18n: file: kstars.kcfg:789 +#. i18n: file: kstars.kcfg:804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5571 +#: rc.cpp:5884 msgid "The color for Messier object symbols." msgstr "Колір для об'єктів з каталогу Месьє." -#. i18n: file: kstars.kcfg:793 +#. i18n: file: kstars.kcfg:808 #. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5574 +#: rc.cpp:5887 msgid "Color of NGC objects" msgstr "Колір об'єктів з каталогу Дреєра (NGC)" -#. i18n: file: kstars.kcfg:794 +#. i18n: file: kstars.kcfg:809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5577 +#: rc.cpp:5890 msgid "The color for NGC object symbols." msgstr "Колір для символів об'єктів з каталогу Дреєра (NGC)." -#. i18n: file: kstars.kcfg:798 +#. i18n: file: kstars.kcfg:813 #. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5580 +#: rc.cpp:5893 msgid "Color of IC objects" msgstr "Колір об'єктів з предметного покажчика" -#. i18n: file: kstars.kcfg:799 +#. i18n: file: kstars.kcfg:814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5583 +#: rc.cpp:5896 msgid "The color for IC object symbols." msgstr "Колір для символів об'єктів з предметного покажчика." -#. i18n: file: kstars.kcfg:803 +#. i18n: file: kstars.kcfg:818 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5586 +#: rc.cpp:5899 msgid "Color of Milky Way contour" msgstr "Колір контуру Чумацького Шляху" -#. i18n: file: kstars.kcfg:804 +#. i18n: file: kstars.kcfg:819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5589 +#: rc.cpp:5902 msgid "The color for the Milky Way contour." msgstr "Колір для контура Чумацького Шляху." -#. i18n: file: kstars.kcfg:808 +#. i18n: file: kstars.kcfg:823 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5592 +#: rc.cpp:5905 msgid "Color of star name labels" msgstr "Колір позначок назв зірок" -#. i18n: file: kstars.kcfg:809 +#. i18n: file: kstars.kcfg:824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5595 +#: rc.cpp:5908 msgid "The color for star name labels." msgstr "Колір для позначок назв зірок." -#. i18n: file: kstars.kcfg:813 +#. i18n: file: kstars.kcfg:828 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5598 +#: rc.cpp:5911 msgid "Color of deep-sky object name labels" msgstr "Колір позначок назв віддалених об’єктів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:814 +#. i18n: file: kstars.kcfg:829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5601 +#: rc.cpp:5914 msgid "The color for deep-sky object name labels." msgstr "Колір для позначок назв віддалених об’єктів." -#. i18n: file: kstars.kcfg:818 +#. i18n: file: kstars.kcfg:833 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5604 +#: rc.cpp:5917 msgid "Color of planet name labels" msgstr "Колір позначок назв планет" -#. i18n: file: kstars.kcfg:819 +#. i18n: file: kstars.kcfg:834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5607 +#: rc.cpp:5920 msgid "The color for solar system object labels." msgstr "Колір для позначок об'єктів Сонячної системи." -#. i18n: file: kstars.kcfg:823 +#. i18n: file: kstars.kcfg:838 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5610 +#: rc.cpp:5923 msgid "Color of planet trails" msgstr "Колір траєкторій планет" -#. i18n: file: kstars.kcfg:824 +#. i18n: file: kstars.kcfg:839 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5613 +#: rc.cpp:5926 msgid "The color for solar system object trails." msgstr "Колір для траєкторій об'єктів сонячної системи." -#. i18n: file: kstars.kcfg:828 +#. i18n: file: kstars.kcfg:843 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5616 +#: rc.cpp:5929 msgid "Color of sky" msgstr "Колір неба" -#. i18n: file: kstars.kcfg:829 +#. i18n: file: kstars.kcfg:844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5619 +#: rc.cpp:5932 msgid "The color for the sky background." msgstr "Колір для тла карти неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:833 +#. i18n: file: kstars.kcfg:848 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5622 +#: rc.cpp:5935 msgid "Color of telescope symbols" msgstr "Колір символів телескопа" -#. i18n: file: kstars.kcfg:834 +#. i18n: file: kstars.kcfg:849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5625 +#: rc.cpp:5938 msgid "The color for telescope target symbols." msgstr "Колір для символів точки спрямування телескопа." -#. i18n: file: kstars.kcfg:838 +#. i18n: file: kstars.kcfg:853 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5628 +#: rc.cpp:5941 msgid "Color of visible satellites" msgstr "Колір видимих супутників" -#. i18n: file: kstars.kcfg:839 +#. i18n: file: kstars.kcfg:854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5631 +#: rc.cpp:5944 msgid "Color of visible satellites." msgstr "Колір видимих супутників." -#. i18n: file: kstars.kcfg:843 +#. i18n: file: kstars.kcfg:858 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5634 +#: rc.cpp:5947 msgid "Color of invisible satellites" msgstr "Колір невидимих супутників." -#. i18n: file: kstars.kcfg:844 +#. i18n: file: kstars.kcfg:859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5637 +#: rc.cpp:5950 msgid "Color of invisible satellites." msgstr "Колір невидимих супутників." -#. i18n: file: kstars.kcfg:848 +#. i18n: file: kstars.kcfg:863 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5640 +#: rc.cpp:5953 msgid "Color of satellites labels" msgstr "Колір міток супутників" -#. i18n: file: kstars.kcfg:849 +#. i18n: file: kstars.kcfg:864 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5643 +#: rc.cpp:5956 msgid "Color of satellites labels." msgstr "Колір позначок супутників." -#. i18n: file: kstars.kcfg:853 +#. i18n: file: kstars.kcfg:868 +#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5959 +msgid "Color of supernovae" +msgstr "Колір наднових" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:869 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) +#: rc.cpp:5962 +msgid "Color of supernova" +msgstr "Колір наднової" + +#. i18n: file: kstars.kcfg:873 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5646 +#: rc.cpp:5965 msgid "Color of user-added labels" msgstr "Колір позначок доданих користувачем" -#. i18n: file: kstars.kcfg:854 +#. i18n: file: kstars.kcfg:874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) -#: rc.cpp:5649 +#: rc.cpp:5968 msgid "The color for user-added object labels." msgstr "Колір для позначок об'єктів доданих користувачем." -#. i18n: file: kstars.kcfg:860 +#. i18n: file: kstars.kcfg:880 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5652 +#: rc.cpp:5971 msgid "Path to xplanet binary" msgstr "Шлях до файла програми xplanet" -#. i18n: file: kstars.kcfg:865 +#. i18n: file: kstars.kcfg:885 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5658 +#: rc.cpp:5977 msgid "Window title" msgstr "Заголовок вікна" -#. i18n: file: kstars.kcfg:870 +#. i18n: file: kstars.kcfg:890 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:871 +#. i18n: file: kstars.kcfg:891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5664 rc.cpp:5667 +#: rc.cpp:5983 rc.cpp:5986 msgid "Width of xplanet window" msgstr "Ширина вікна xplanet" -#. i18n: file: kstars.kcfg:875 +#. i18n: file: kstars.kcfg:895 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:876 +#. i18n: file: kstars.kcfg:896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5670 rc.cpp:5673 +#: rc.cpp:5989 rc.cpp:5992 msgid "Height of xplanet window" msgstr "Висота вікна xplanet" -#. i18n: file: kstars.kcfg:881 +#. i18n: file: kstars.kcfg:901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5679 +#: rc.cpp:5998 msgid "If true, display a label in the upper right corner." msgstr "" "Якщо має значення «true» показувати позначку у верхньому правому куті." -#. i18n: file: kstars.kcfg:885 +#. i18n: file: kstars.kcfg:905 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#. i18n: file: kstars.kcfg:890 +#. i18n: file: kstars.kcfg:910 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5682 rc.cpp:5688 +#: rc.cpp:6001 rc.cpp:6007 msgid "Show GMT label" msgstr "Показувати позначку GMT" -#. i18n: file: kstars.kcfg:886 +#. i18n: file: kstars.kcfg:906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5685 +#: rc.cpp:6004 msgid "Show local time." msgstr "Показувати місцевий час" -#. i18n: file: kstars.kcfg:891 +#. i18n: file: kstars.kcfg:911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5691 +#: rc.cpp:6010 msgid "Show GMT instead of local time." msgstr "Показувати GMT замість місцевого часу." -#. i18n: file: kstars.kcfg:895 +#. i18n: file: kstars.kcfg:915 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5694 +#: rc.cpp:6013 msgid "Planet string" msgstr "Рядок планети" -#. i18n: file: kstars.kcfg:900 +#. i18n: file: kstars.kcfg:920 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5701 +#: rc.cpp:6020 msgid "Font Size" msgstr "Розмір шрифту" -#. i18n: file: kstars.kcfg:910 +#. i18n: file: kstars.kcfg:930 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5713 +#: rc.cpp:6032 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#. i18n: file: kstars.kcfg:911 +#. i18n: file: kstars.kcfg:931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5717 +#: rc.cpp:6036 #, no-c-format msgid "" "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " @@ -34179,33 +36879,33 @@ "strftime(3). Типове значення «%c %Z», тобто буде виведено дату, час і " "часовий пояс у локальному форматі дати і часу." -#. i18n: file: kstars.kcfg:931 +#. i18n: file: kstars.kcfg:951 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5732 +#: rc.cpp:6051 msgid "Sun Glare" msgstr "Відблиск Сонця" -#. i18n: file: kstars.kcfg:936 +#. i18n: file: kstars.kcfg:956 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5738 +#: rc.cpp:6057 msgid "Random latitude and longitude" msgstr "Випадкова широта і довгота" -#. i18n: file: kstars.kcfg:941 +#. i18n: file: kstars.kcfg:961 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5744 +#: rc.cpp:6063 msgid "Latitude-Longitude" msgstr "Широта-Довгота" -#. i18n: file: kstars.kcfg:942 +#. i18n: file: kstars.kcfg:962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5747 +#: rc.cpp:6066 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" msgstr "Розташувати спостерігача під вказаною довготою і широтою" -#. i18n: file: kstars.kcfg:957 +#. i18n: file: kstars.kcfg:977 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5765 +#: rc.cpp:6084 msgid "" "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " "option is specified, although shadows will still be drawn." @@ -34213,21 +36913,21 @@ "Типовим значенням є відсутність проекції. Кратні тіла за визначення цього " "параметра показано не буде, але тіні все ж показуватимуться." -#. i18n: file: kstars.kcfg:961 +#. i18n: file: kstars.kcfg:981 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5768 +#: rc.cpp:6087 msgid "Update view" msgstr "Оновлювати перегляд" -#. i18n: file: kstars.kcfg:962 +#. i18n: file: kstars.kcfg:982 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWait), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5771 +#: rc.cpp:6090 msgid "If true, update view." msgstr "Якщо «true», оновлювати перегляд." -#. i18n: file: kstars.kcfg:972 +#. i18n: file: kstars.kcfg:992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5783 +#: rc.cpp:6102 msgid "" "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " @@ -34237,108 +36937,108 @@ "планети. Цей параметр має сенс лише з параметром -projection. Ви можете " "також вказати і колір тла." -#. i18n: file: kstars.kcfg:976 +#. i18n: file: kstars.kcfg:996 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5786 +#: rc.cpp:6105 msgid "Use background image" msgstr "Використовувати зображення тла" -#. i18n: file: kstars.kcfg:977 +#. i18n: file: kstars.kcfg:997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5789 +#: rc.cpp:6108 msgid "Use a file as the background image." msgstr "Використовувати файл як зображення тла." -#. i18n: file: kstars.kcfg:981 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5792 +#: rc.cpp:6111 msgid "Background image path" msgstr "Шлях до зображення тла" -#. i18n: file: kstars.kcfg:982 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5795 +#: rc.cpp:6114 msgid "The path of the background image." msgstr "Шлях до зображення тла." -#. i18n: file: kstars.kcfg:986 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5798 +#: rc.cpp:6117 msgid "Use background color" msgstr "Використовувати колір тла" -#. i18n: file: kstars.kcfg:987 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5801 +#: rc.cpp:6120 msgid "Use a color as the background." msgstr "Використовувати колір як тло." -#. i18n: file: kstars.kcfg:992 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5807 +#: rc.cpp:6126 msgid "The color of the background." msgstr "Колір для тла." -#. i18n: file: kstars.kcfg:996 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5810 +#: rc.cpp:6129 msgid "Base magnitude" msgstr "Базова величина" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1001 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1021 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5816 +#: rc.cpp:6135 msgid "Arc file" msgstr "Файл склепіння" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1002 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5819 +#: rc.cpp:6138 msgid "" "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." msgstr "" "Якщо позначено, використовувати файл небесного склепіння, який буде показано " "під зірками тла." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1006 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5822 +#: rc.cpp:6141 msgid "Path to arc file" msgstr "Шлях до файла склепіння" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1011 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1031 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5828 +#: rc.cpp:6147 msgid "Config file" msgstr "Файл налаштувань" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1012 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5831 +#: rc.cpp:6150 msgid "If checked, use a config file." msgstr "Якщо позначено, використовувати файл налаштувань." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1016 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5834 +#: rc.cpp:6153 msgid "Path to config file" msgstr "Шлях до файла налаштувань" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1017 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5837 +#: rc.cpp:6156 msgid "Use the specified configuration file." msgstr "Використовувати вказаний файл налаштувань." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1026 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5846 +#: rc.cpp:6165 msgid "Use marker file" msgstr "Використовувати файл маркерів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1032 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1052 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5855 +#: rc.cpp:6174 msgid "" "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " "background stars." @@ -34346,58 +37046,58 @@ "Вкажіть файл, у якому містяться визначені користувачем дані маркерів, які " "слід показувати за віддаленими зірками." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1036 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5858 +#: rc.cpp:6177 msgid "Write marker bounds" msgstr "Записати межі маркерів" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1037 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1057 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5861 +#: rc.cpp:6180 msgid "" "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." msgstr "" "Якщо позначено, записувати координати рамки кожного з маркерів до файла." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1046 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1066 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5870 +#: rc.cpp:6189 msgid "Star map" msgstr "Карта неба" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1056 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1076 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) -#: rc.cpp:5882 +#: rc.cpp:6201 msgid "Output file quality" msgstr "Якість файла виводу" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1063 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5888 +#: rc.cpp:6207 msgid "Draw satellites in the sky map?" msgstr "Показувати супутники на карті неба?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1064 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1069 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5891 rc.cpp:5897 +#: rc.cpp:6210 rc.cpp:6216 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." msgstr "" "Перемикач того, чи буде показано траєкторії супутників на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1068 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5894 +#: rc.cpp:6213 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" msgstr "Показувати на карті неба лише видимі супутники" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1073 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1093 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#. i18n: file: kstars.kcfg:1074 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) -#: rc.cpp:5900 rc.cpp:5903 +#: rc.cpp:6219 rc.cpp:6222 msgid "" "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " "as small colored square." @@ -34406,27 +37106,27 @@ "пункт не буде позначено, супутники позначатимуться маленькими кольоровими " "квадратиками." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1078 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5906 +#: rc.cpp:6225 msgid "Draw satellite labels?" msgstr "Показувати мітки супутників?" -#. i18n: file: kstars.kcfg:1079 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) -#: rc.cpp:5909 +#: rc.cpp:6228 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." msgstr "Перемикач того, чи буде показано мітки супутників на карті неба." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1083 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1103 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5912 +#: rc.cpp:6231 msgid "Selected satellites." msgstr "Вибрані супутники." -#. i18n: file: kstars.kcfg:1084 +#. i18n: file: kstars.kcfg:1104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) -#: rc.cpp:5915 +#: rc.cpp:6234 msgid "List of selected satellites." msgstr "Список вибраних супутників." @@ -34452,16 +37152,16 @@ msgid "New clock scale: %1 sec" msgstr "Нова шкала часу: %1 с" -#: skymap.cpp:337 +#: skymap.cpp:345 #, kde-format msgid "%1: %2m" msgstr "%1: %2m" -#: skymap.cpp:379 +#: skymap.cpp:387 msgid "Requested Position Below Horizon" msgstr "Задана позиція знаходиться під горизонтом" -#: skymap.cpp:380 +#: skymap.cpp:388 msgid "" "The requested position is below the horizon.\n" "Would you like to go there anyway?" @@ -34469,15 +37169,15 @@ "Задана позиція знаходиться під горизонтом.\n" "Бажаєте здійснити перехід?" -#: skymap.cpp:382 +#: skymap.cpp:390 msgid "Go Anyway" msgstr "Здійснити" -#: skymap.cpp:382 +#: skymap.cpp:390 msgid "Keep Position" msgstr "Не змінювати позицію" -#: skymap.cpp:458 +#: skymap.cpp:466 msgid "" "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " "[public domain]." @@ -34485,7 +37185,7 @@ "Картинка з Цифрового путівника небом, виданого Науковим Інститутом " "космічного телескопа [для публічного доступу]." -#: skymap.cpp:497 +#: skymap.cpp:505 msgid "" "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " "Consortium [free for non-commercial use]." @@ -34493,16 +37193,16 @@ "Зображення Sloan Digital Sky Survey надано Astrophysical Research Consortium " "[вільне для некомерційного використання]." -#: skymap.cpp:553 +#: skymap.cpp:561 #, kde-format msgid "Angular distance: %1" msgstr "Кутова відстань: %1" -#: skymap.cpp:681 +#: skymap.cpp:727 msgid "No object selected." msgstr "Не вибрано жодного об'єкта." -#: skymap.cpp:1009 +#: skymap.cpp:1081 msgid "" "Custom image-links file could not be opened.\n" "Link cannot be recorded for future sessions." @@ -34510,7 +37210,7 @@ "Файл користувача з посиланнями на зображення неможливо відкрити.\n" "Посилання не може бути записане для наступних сеансів." -#: skymap.cpp:1028 +#: skymap.cpp:1100 msgid "" "Custom information-links file could not be opened.\n" "Link cannot be recorded for future sessions." @@ -34518,16 +37218,24 @@ "Файл користувача з посиланнями на інформацію неможливо відкрити.\n" "Посилання не може бути записане для наступних сеансів." -#: skymap.cpp:1028 +#: skymap.cpp:1101 msgid "Could not Open File" msgstr "Неможливо відкрити файл" -#: skymap.cpp:1102 +#: skymap.cpp:1154 +msgid "" +"Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using OpenGL " +"backends as of this version" +msgstr "" +"Інформаційні панелі буде вимкнено, оскільки у цій версії вони не здатні " +"працювати з використанням OpenGL" + +#: skymap.cpp:1176 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." msgstr "" "На панелі налаштувань не вказано шляху до виконуваного файла xplanet." -#: skymap.cpp:1207 +#: skymap.cpp:1281 #, kde-format msgid "Run : %1" msgstr "Запуск: %1" @@ -34571,17 +37279,15 @@ msgid "Daylight Saving Time inactive" msgstr "Правила переходу на літній час не будуть враховуватися" -#: timezonerule.cpp:89 timezonerule.cpp:129 -msgid "Could not parse " -msgstr "Помилка аналізу " - #: timezonerule.cpp:89 -msgid " as a valid month code." -msgstr " як коректний код місяця." +#, kde-format +msgid "Could not parse %1 as a valid month code." +msgstr "Не вдалося обробити %1 як коректний код місяця." #: timezonerule.cpp:129 -msgid " as a valid day code." -msgstr " як коректний код дня." +#, kde-format +msgid "Could not parse %1 as a valid day code." +msgstr "Не вдалося обробити %1 як коректний код дня." #: timezonerule.cpp:241 msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " @@ -35549,19 +38255,343 @@ msgid "Choose Thumbnail Image" msgstr "Виберіть зображення мініатюри" -#: tools/altvstime.cpp:68 tools/observinglist.cpp:133 +#: printing/detailstable.cpp:88 printing/detailstable.cpp:176 +#: printing/detailstable.cpp:283 printing/pwizobjectselection.cpp:111 +#: printing/pwizobjectselection.cpp:149 dialogs/detaildialog.cpp:147 +#: dialogs/detaildialog.cpp:210 dialogs/detaildialog.cpp:241 +#: dialogs/detaildialog.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "number in magnitudes" +msgid "%1 mag" +msgstr "%1 величини" + +#: printing/detailstable.cpp:98 dialogs/detaildialog.cpp:162 +msgctxt "larger than 2000 parsecs" +msgid "> 2000 pc" +msgstr "> 2000 пк" + +#: printing/detailstable.cpp:103 printing/detailstable.cpp:108 +#: printing/detailstable.cpp:113 dialogs/detaildialog.cpp:164 +#: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "number in parsecs" +msgid "%1 pc" +msgstr "%1 пк" + +#: printing/detailstable.cpp:119 printing/detailstable.cpp:125 +#: dialogs/detaildialog.cpp:178 dialogs/detaildialog.cpp:181 +msgctxt "the star is a multiple star" +msgid "multiple" +msgstr "кратна" + +#: printing/detailstable.cpp:120 printing/detailstable.cpp:130 +#: dialogs/detaildialog.cpp:179 dialogs/detaildialog.cpp:183 +msgctxt "the star is a variable star" +msgid "variable" +msgstr "змінна" + +#: printing/detailstable.cpp:152 printing/pwizobjectselection.cpp:130 +#: dialogs/detaildialog.cpp:195 +msgid "G5 star" +msgstr "Зоря G5" + +#: printing/detailstable.cpp:162 printing/pwizobjectselection.cpp:140 +#: dialogs/detaildialog.cpp:199 +msgid "Dwarf planet" +msgstr "Карликова планета" + +#: printing/detailstable.cpp:181 dialogs/detaildialog.cpp:215 +#, kde-format +msgctxt "distance in kilometers" +msgid "%1 km" +msgstr "%1 км" + +#: printing/detailstable.cpp:186 dialogs/detaildialog.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "distance in Astronomical Units" +msgid "%1 AU" +msgstr "%1 а.о." + +#: printing/detailstable.cpp:195 printing/detailstable.cpp:292 +#: printing/detailstable.cpp:297 dialogs/detaildialog.cpp:225 +#: dialogs/detaildialog.cpp:294 dialogs/detaildialog.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "angular size in arcminutes" +msgid "%1 arcmin" +msgstr "%1 кутових мінут" + +#: printing/detailstable.cpp:200 dialogs/detaildialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "angular size in arcseconds" +msgid "%1 arcsec" +msgstr "%1 кутова секунда" + +#: printing/detailstable.cpp:271 dialogs/detaildialog.cpp:279 +#, kde-format +msgctxt "integrated flux at a frequency" +msgid "Flux(%1):" +msgstr "Потік(%1):" + +#: printing/detailstable.cpp:272 dialogs/detaildialog.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "integrated flux value" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: printing/detailstable.cpp:317 dialogs/detaildialog.cpp:428 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" +msgid "%1 in %2" +msgstr "%1 у %2" + +#: printing/detailstable.cpp:336 +msgid "Names:" +msgstr "Назви:" + +#: printing/detailstable.cpp:356 +msgid "B-V index:" +msgstr "Показник B-V:" + +#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: printing/detailstable.cpp:394 printing/detailstable.cpp:431 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: printing/detailstable.cpp:470 +msgid "Asteroid/Comet details" +msgstr "Параметри астероїдів та комет" + +#: printing/detailstable.cpp:542 dialogs/detaildialog.cpp:449 +#, kde-format +msgid "RA (%1):" +msgstr "ПС (%1):" + +#: printing/detailstable.cpp:546 dialogs/detaildialog.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Dec (%1):" +msgstr "СХЛ (%1):" + +#: printing/detailstable.cpp:645 printing/detailstable.cpp:646 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 +#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 +#: dialogs/detaildialog.cpp:509 dialogs/detaildialog.cpp:510 +msgid "Circumpolar" +msgstr "за Полярним колом" + +#: printing/detailstable.cpp:651 printing/detailstable.cpp:652 +#: dialogs/detaildialog.cpp:512 dialogs/detaildialog.cpp:513 +msgid "Never rises" +msgstr "Ніколи не сходить" + +#: printing/detailstable.cpp:655 printing/detailstable.cpp:656 +#: dialogs/detaildialog.cpp:516 dialogs/detaildialog.cpp:517 +msgctxt "Not Applicable" +msgid "N/A" +msgstr "н/з" + +#: printing/finderchart.cpp:93 +msgid "Date, time and location: " +msgstr "Дата, час і місце: " + +#: printing/foveditordialog.cpp:29 +msgid "Field of View Snapshot Browser" +msgstr "Перегляд знімків поля зору" + +#: printing/foveditordialog.cpp:159 dialogs/exportimagedialog.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Error: Unable to save image: %1 " +msgstr "Помилка: неможливо зберегти зображення: %1 " + +#: printing/foveditordialog.cpp:164 dialogs/exportimagedialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Image saved to file: %1" +msgstr "Зображення збережено до файла: %1" + +#: printing/foveditordialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" +msgstr "Поле зору (%1/%2): %3 (%4' ⨯ %5')" + +#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 +#: skyobjects/skyobject.cpp:320 +msgid "Open Cluster" +msgstr "Розсіяне скупчення" + +#: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 +msgid "Asterism" +msgstr "Астеризм" + +#: printing/legend.cpp:356 printing/legend.cpp:391 +#: skyobjects/skyobject.cpp:321 +msgid "Globular Cluster" +msgstr "Кульове скупчення" + +#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 +#: skyobjects/skyobject.cpp:322 +msgid "Gaseous Nebula" +msgstr "Газова туманність" + +#: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 +msgid "Dark Nebula" +msgstr "Темна туманність" + +#: printing/legend.cpp:365 printing/legend.cpp:400 +#: skyobjects/skyobject.cpp:323 +msgid "Planetary Nebula" +msgstr "Планетарна туманність" + +#: printing/legend.cpp:369 printing/legend.cpp:404 +#: skyobjects/skyobject.cpp:324 +msgid "Supernova Remnant" +msgstr "Залишок наднової" + +#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 +#: skyobjects/skyobject.cpp:325 +msgid "Galaxy" +msgstr "Галактика" + +#: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 +msgid "Quasar" +msgstr "Квазар" + +#: printing/legend.cpp:378 printing/legend.cpp:413 +msgid "Galactic Cluster" +msgstr "Скупчення галактик" + +#: printing/legend.cpp:440 +msgid "Star Magnitudes:" +msgstr "Зоряні величини:" + +#: printing/legend.cpp:507 printing/legend.cpp:524 +msgid "Chart Scale:" +msgstr "Масштаб карти:" + +#: printing/loggingform.cpp:52 +msgid "Observer:" +msgstr "Спостерігач:" + +#: printing/loggingform.cpp:60 +msgid "Site:" +msgstr "Місце:" + +#: printing/loggingform.cpp:62 +msgid "Trans:" +msgstr "Діапозитив:" + +#: printing/loggingform.cpp:69 +msgid "Power:" +msgstr "Збільшення:" + +#: printing/printingwizard.cpp:221 +msgid "" +"Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " +"settings or use manual capture mode." +msgstr "" +"Засобом переходу між зірками повернуто порожній маршрут. Вам варто змінити " +"параметри переходу між зірками або скористатися режимом переходу вручну." + +#: printing/printingwizard.cpp:222 +msgid "Star hopper failed to find path" +msgstr "Засобу переходу між зірками не вдалося знайти маршрут" + +#: printing/printingwizard.cpp:401 +msgid "Printing Wizard" +msgstr "Майстер друку" + +#: printing/printingwizard.cpp:523 +msgid "Logging Form" +msgstr "Форма журналу" + +#: printing/printingwizard.cpp:527 +msgid "Field of View Snapshots" +msgstr "Знімки поля зору" + +#: printing/printingwizard.cpp:533 +msgid "FOV (" +msgstr "Поле зору (" + +#: printing/printingwizard.cpp:535 printing/printingwizard.cpp:536 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: printing/printingwizard.cpp:545 +msgid "Details About Object" +msgstr "Подробиці щодо об’єкта" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247 +msgid "Scale with magnitudes chart" +msgstr "Масштаб з величинами" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 dialogs/exportimagedialog.cpp:247 +msgid "Only scale" +msgstr "Лише масштаб" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:65 +msgid "Only magnitudes chart" +msgstr "Лише діаграма величин" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:68 dialogs/exportimagedialog.cpp:243 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтальна" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:69 dialogs/exportimagedialog.cpp:244 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикальна" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252 +msgid "Upper left corner" +msgstr "У верхньому лівому куті" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252 +msgid "Upper right corner" +msgstr "У верхньому правому куті" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:72 dialogs/exportimagedialog.cpp:252 +msgid "Lower left corner" +msgstr "У нижньому лівому куті" + +#: printing/pwizfovconfig.cpp:73 dialogs/exportimagedialog.cpp:253 +msgid "Lower right corner" +msgstr "У нижньому правому куті" + +#: printing/pwizprint.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Could not upload file to remote location: %1" +msgstr "Не вдалося вивантажити файл на віддалений сервер: %1" + +#: tools/altvstime.cpp:61 tools/skycalendar.cpp:88 +msgid "&Print..." +msgstr "&Друкувати..." + +#: tools/altvstime.cpp:61 +msgid "Print the Altitude vs. time plot" +msgstr "Надрукувати графік висоти від часу" + +#: tools/altvstime.cpp:73 tools/observinglist.cpp:133 msgid "Local Time" msgstr "Місцевий час" -#: tools/altvstime.cpp:71 +#: tools/altvstime.cpp:76 msgid "Local Sidereal Time" msgstr "Місцевий сидеричний час" -#: tools/altvstime.cpp:72 +#: tools/altvstime.cpp:77 msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" msgid "Altitude" msgstr "Висота" +#: tools/altvstime.cpp:539 +msgid "Print elevation vs time plot" +msgstr "Вивести графік висоти від часу" + +#: tools/altvstime.cpp:552 +msgid "Elevation vs. Time Plot" +msgstr "Графік висоти від часу" + #: tools/astrocalc.cpp:49 msgid "" "

                KStars Astrocalculator

                The KStars Astrocalculator contains " @@ -35761,43 +38791,43 @@ msgid "Compute conjunction between %1 and %2" msgstr "Обчислити з’єднання між %1 і %2" -#: tools/flagmanager.cpp:50 +#: tools/flagmanager.cpp:49 msgid "Flag manager" msgstr "Керування прапорцями" -#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 +#: tools/flagmanager.cpp:56 tools/observinglist.cpp:110 #: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:124 msgctxt "Right Ascension" msgid "RA" msgstr "ПС" -#: tools/flagmanager.cpp:58 tools/observinglist.cpp:110 +#: tools/flagmanager.cpp:57 tools/observinglist.cpp:110 #: tools/observinglist.cpp:113 widgets/infoboxwidget.cpp:125 msgctxt "Declination" msgid "Dec" msgstr "Схил." -#: tools/flagmanager.cpp:58 +#: tools/flagmanager.cpp:57 msgid "Epoch" msgstr "Епоха" -#: tools/flagmanager.cpp:59 +#: tools/flagmanager.cpp:58 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: tools/flagmanager.cpp:59 +#: tools/flagmanager.cpp:58 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: tools/flagmanager.cpp:115 dialogs/focusdialog.cpp:88 +#: tools/flagmanager.cpp:164 dialogs/focusdialog.cpp:88 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." msgstr "Величина правого сходження має належати до проміжку 0,0 та 24,0." -#: tools/flagmanager.cpp:117 dialogs/focusdialog.cpp:90 +#: tools/flagmanager.cpp:166 dialogs/focusdialog.cpp:90 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." msgstr "Величина схилення має належати до проміжку між -90,0 та 90,0." -#: tools/flagmanager.cpp:119 dialogs/focusdialog.cpp:92 +#: tools/flagmanager.cpp:168 dialogs/focusdialog.cpp:92 #: dialogs/focusdialog.cpp:114 msgid "Invalid Coordinate Data" msgstr "Некоректні дані координат" @@ -35878,12 +38908,6 @@ msgid "Invalid file" msgstr "Некоректний файл" -#: tools/modcalcdaylength.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:144 -#: tools/modcalcdaylength.cpp:187 tools/modcalcdaylength.cpp:189 -#: dialogs/detaildialog.cpp:492 dialogs/detaildialog.cpp:493 -msgid "Circumpolar" -msgstr "за Полярним колом" - #: tools/modcalcdaylength.cpp:152 tools/modcalcdaylength.cpp:196 #: tools/modcalcdaylength.cpp:198 msgid "Does not rise" @@ -36088,85 +39112,85 @@ msgid "Added %1 to session list." msgstr "Об'єкт %1 додано до списку сеансу." -#: tools/observinglist.cpp:511 +#: tools/observinglist.cpp:505 #, kde-format msgid "observing notes for %1:" msgstr "зауваження під час спостереження %1:" -#: tools/observinglist.cpp:513 tools/observinglist.cpp:728 -#: dialogs/detaildialog.cpp:588 skyobjects/skyobject.cpp:377 +#: tools/observinglist.cpp:507 tools/observinglist.cpp:722 +#: dialogs/detaildialog.cpp:605 skyobjects/skyobject.cpp:377 #, kde-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." msgstr "Запишіть тут журнал спостереження та/або дані %1." -#: tools/observinglist.cpp:525 +#: tools/observinglist.cpp:519 msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" msgstr "зауваження (вимкнено для зірки без назви)" -#: tools/observinglist.cpp:543 +#: tools/observinglist.cpp:537 #, kde-format msgid "Object %1 not found in list." msgstr "Об'єкт %1 не знайдено у списку." -#: tools/observinglist.cpp:562 +#: tools/observinglist.cpp:556 msgid "Select a single object to record notes on it here:" msgstr "Оберіть окремий об’єкт, нотатки щодо якого ви бажаєте тут записати:" -#: tools/observinglist.cpp:614 dialogs/detaildialog.cpp:1003 +#: tools/observinglist.cpp:608 dialogs/detaildialog.cpp:1020 #, kde-format msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." msgstr "" "Телескоп %1 не під'єднано. Будь ласка, з'єднайте його та спробуйте знову." -#: tools/observinglist.cpp:626 dialogs/detaildialog.cpp:1015 +#: tools/observinglist.cpp:620 dialogs/detaildialog.cpp:1032 msgid "KStars did not find any active telescopes." msgstr "Неможливо найти жодного активного телескопа." -#: tools/observinglist.cpp:731 +#: tools/observinglist.cpp:725 msgid "Observing notes for object:" msgstr "Зауваження до об'єкта:" -#: tools/observinglist.cpp:785 +#: tools/observinglist.cpp:779 msgid "The specified file is invalid" msgstr "Вказаний файл є некоректним" -#: tools/observinglist.cpp:794 +#: tools/observinglist.cpp:788 msgid "Do you want to save the current session?" msgstr "Бажаєте зберегти поточний сеанс?" -#: tools/observinglist.cpp:796 +#: tools/observinglist.cpp:790 msgid "Save Current session?" msgstr "Зберегти поточний сеанс?" -#: tools/observinglist.cpp:872 +#: tools/observinglist.cpp:866 #, kde-format msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" msgstr "Не вдається відкрити файл %1. Вказати інший?" -#: tools/observinglist.cpp:873 +#: tools/observinglist.cpp:867 msgid "Try Different" msgstr "Спробувати інший" -#: tools/observinglist.cpp:937 +#: tools/observinglist.cpp:931 msgctxt "First letter in 'Find'" msgid "F" msgstr "З" -#: tools/observinglist.cpp:975 +#: tools/observinglist.cpp:969 msgid "Find &Object" msgstr "Знайти &об'єкт" -#: tools/observinglist.cpp:1175 +#: tools/observinglist.cpp:1169 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Виконання цієї дії призведе до вилучення всіх збережених зображень. Ви " "справді бажаєте цього?" -#: tools/observinglist.cpp:1175 +#: tools/observinglist.cpp:1169 msgid "Delete All Images" msgstr "Вилучити всі зображення" -#: tools/observinglist.cpp:1272 +#: tools/observinglist.cpp:1266 msgid "Image Chooser" msgstr "Вибір зображення" @@ -36918,32 +39942,28 @@ msgstr "Невідповідність між функцією і віджетом Arg (очікувалось %1.)" #: tools/skycalendar.cpp:88 -msgid "&Print..." -msgstr "&Друкувати..." - -#: tools/skycalendar.cpp:88 msgid "Print the Sky Calendar" msgstr "Друкувати небесний календар" -#: tools/skycalendar.cpp:201 +#: tools/skycalendar.cpp:209 #, kde-format msgctxt "A planet rises from the horizon" msgid "%1 rises" msgstr "Сходить %1" -#: tools/skycalendar.cpp:204 +#: tools/skycalendar.cpp:212 #, kde-format msgctxt "A planet sets from the horizon" msgid "%1 sets" msgstr "Заходить %1" -#: tools/skycalendar.cpp:207 +#: tools/skycalendar.cpp:215 #, kde-format msgctxt "A planet transits across the meridian" msgid "%1 transits" msgstr "%1 у кульмінації" -#: tools/skycalendar.cpp:231 +#: tools/skycalendar.cpp:239 msgid "Print sky calendar" msgstr "Надрукувати небесний календар" @@ -37289,7 +40309,11 @@ msgid "Unnamed Object" msgstr "Об'єкт без назви" -#: skycomponents/flagcomponent.cpp:108 +#: skycomponents/flagcomponent.cpp:226 +msgid "No icon" +msgstr "Без піктограми" + +#: skycomponents/flagcomponent.cpp:228 msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -37341,7 +40365,7 @@ msgid "N" msgstr "Пн" -#: skycomponents/linelistindex.cpp:226 +#: skycomponents/linelistindex.cpp:232 #, kde-format msgid "Loading %1" msgstr "Завантаження %1" @@ -37371,7 +40395,7 @@ msgid "Update %1 satellites" msgstr "Оновлення супутників %1" -#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:453 +#: skycomponents/skymapcomposite.cpp:470 #, kde-format msgid "Could not find custom catalog component named %1." msgstr "Неможливо знайти елемент каталогу користувача з назвою %1." @@ -37380,14 +40404,18 @@ msgid "Loading solar system" msgstr "Завантажується Сонячна система" -#: skycomponents/starcomponent.cpp:72 +#: skycomponents/starcomponent.cpp:75 msgid "Loading stars" msgstr "Завантажуються зірки" -#: skycomponents/starcomponent.cpp:147 +#: skycomponents/starcomponent.cpp:150 msgid "Please wait while re-indexing stars ..." msgstr "Будь ласка, зачекайте до завершення переіндексування зірок..." +#: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:210 +msgid "Supernova information update failed" +msgstr "Спроба оновлення даних щодо наднових завершилася невдало" + #: widgets/dmsbox.cpp:93 msgid "Angle value in degrees." msgstr "Значення кута у градусах." @@ -37770,157 +40798,85 @@ msgid "Show webpage about " msgstr "Показати вебсторінку про " -#: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:208 -#: dialogs/detaildialog.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "number in magnitudes" -msgid "%1 mag" -msgstr "%1 величини" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:160 -msgctxt "larger than 2000 parsecs" -msgid "> 2000 pc" -msgstr "> 2000 пк" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:162 dialogs/detaildialog.cpp:165 -#: dialogs/detaildialog.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "number in parsecs" -msgid "%1 pc" -msgstr "%1 пк" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:176 dialogs/detaildialog.cpp:179 -msgctxt "the star is a multiple star" -msgid "multiple" -msgstr "кратна" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:177 dialogs/detaildialog.cpp:181 -msgctxt "the star is a variable star" -msgid "variable" -msgstr "змінна" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:193 -msgid "G5 star" -msgstr "Зоря G5" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:197 -msgid "Dwarf planet" -msgstr "Карликова планета" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:213 -#, kde-format -msgctxt "distance in kilometers" -msgid "%1 km" -msgstr "%1 км" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "distance in Astronomical Units" -msgid "%1 AU" -msgstr "%1 а.о." - -#: dialogs/detaildialog.cpp:223 dialogs/detaildialog.cpp:280 -#: dialogs/detaildialog.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcminutes" -msgid "%1 arcmin" -msgstr "%1 кутових мінут" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "angular size in arcseconds" -msgid "%1 arcsec" -msgstr "%1 кутова секунда" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux at a frequency" -msgid "Flux(%1):" -msgstr "Потік(%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "integrated flux value" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" -msgid "%1 in %2" -msgstr "%1 у %2" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:432 -#, kde-format -msgid "RA (%1):" -msgstr "ПС (%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Dec (%1):" -msgstr "СХЛ (%1):" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:495 dialogs/detaildialog.cpp:496 -msgid "Never rises" -msgstr "Ніколи не сходить" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:499 dialogs/detaildialog.cpp:500 -msgctxt "Not Applicable" -msgid "N/A" -msgstr "н/з" - -#: dialogs/detaildialog.cpp:518 +#: dialogs/detaildialog.cpp:535 msgid "Links" msgstr "Посилання" -#: dialogs/detaildialog.cpp:583 +#: dialogs/detaildialog.cpp:600 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: dialogs/detaildialog.cpp:655 +#: dialogs/detaildialog.cpp:672 msgid "Edit Link" msgstr "Редагувати посилання" -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 +#: dialogs/detaildialog.cpp:795 #, kde-format msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити посилання %1?" -#: dialogs/detaildialog.cpp:778 indi/indidriver.cpp:912 +#: dialogs/detaildialog.cpp:795 indi/indidriver.cpp:912 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Підтвердження вилучення" -#: dialogs/finddialog.cpp:58 +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:46 +msgid "Export sky image" +msgstr "Експорт зображення неба" + +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:95 dialogs/exportimagedialog.cpp:96 +msgid "KStars Exported Sky Image" +msgstr "Експортоване зображення неба KStars" + +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:238 +msgid "Preview image" +msgstr "Переглянути зображення" + +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:239 +msgid "Export image" +msgstr "Експортувати зображення" + +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:247 +msgid "Full legend" +msgstr "Умовні позначення повністю" + +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248 +msgid "Only magnitudes" +msgstr "Лише величини" + +#: dialogs/exportimagedialog.cpp:248 +msgid "Only symbols" +msgstr "Лише символи" + +#: dialogs/finddialog.cpp:59 msgid "Find Object" msgstr "Знайти об'єкт" -#: dialogs/finddialog.cpp:68 +#: dialogs/finddialog.cpp:69 msgid "Details..." msgstr "Подробиці…" -#: dialogs/finddialog.cpp:107 +#: dialogs/finddialog.cpp:108 msgid "Andromeda Galaxy" msgstr "Туманність Андромеди" -#: dialogs/finddialog.cpp:113 +#: dialogs/finddialog.cpp:114 msgid "Aldebaran" msgstr "Альдебаран" -#: dialogs/finddialog.cpp:120 +#: dialogs/finddialog.cpp:121 msgid "Aaltje" msgstr "Аальт'є" -#: dialogs/finddialog.cpp:126 +#: dialogs/finddialog.cpp:127 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" msgstr "Аарсет-Брюїнгтон (1989 W1)" -#: dialogs/finddialog.cpp:297 +#: dialogs/finddialog.cpp:301 #, kde-format msgid "No object named %1 found." msgstr "Не знайдено жодного об'єкта з назвою %1." -#: dialogs/finddialog.cpp:298 +#: dialogs/finddialog.cpp:302 msgid "Bad object name" msgstr "Неправильна назва об'єкта" @@ -38176,7 +41132,7 @@ msgid "Please hold while loading FITS file..." msgstr "Будь ласка, зачекайте поки завантажується файл FITS..." -#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 indi/indistd.cpp:894 oal/oal.h:39 +#: fitsviewer/fitsimage.cpp:121 oal/oal.h:39 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -38383,18 +41339,22 @@ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" msgstr "Недостатньо пам'яті для перетворення файла «%1» у base64" -#: indi/indiproperty.cpp:576 +#: indi/indiproperty.cpp:578 indi/indistd.cpp:310 +msgid "Capture" +msgstr "Захопити" + +#: indi/indiproperty.cpp:580 msgctxt "Set a value" msgid "Set" msgstr "Встановити" -#: indi/indiproperty.cpp:884 +#: indi/indiproperty.cpp:888 msgid "" "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." msgstr "" "Уможливити передавання бінарних даних з цієї властивості до KStars і навпаки." -#: indi/indiproperty.cpp:892 +#: indi/indiproperty.cpp:896 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" @@ -38525,6 +41485,10 @@ msgid "Scheme Not Found" msgstr "Схему не знайдено" +#: options/opssatellites.cpp:97 +msgid "Satellite name" +msgstr "Назва супутника" + #: skyobjects/jupitermoons.cpp:28 msgctxt "Jupiter's moon Io" msgid "Io" @@ -38589,15 +41553,15 @@ msgid "unknown" msgstr "невідомо" +#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 +msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" +msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Помилка: Потрібен вказівник Землі. (" + #: skyobjects/ksplanet.cpp:146 #, kde-format msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" msgstr "Помилка: некоректний ідентифікатор у конструкторі KSPlanet: %1" -#: skyobjects/ksplanetbase.cpp:217 -msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" -msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Помилка: Потрібен вказівник Землі. (" - #: skyobjects/skyline.cpp:59 #, kde-format msgid "SkyLine index error: no such point: %1" @@ -38628,30 +41592,6 @@ msgid "Planet" msgstr "Планета" -#: skyobjects/skyobject.cpp:320 -msgid "Open Cluster" -msgstr "Розсіяне скупчення" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:321 -msgid "Globular Cluster" -msgstr "Кульове скупчення" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:322 -msgid "Gaseous Nebula" -msgstr "Газова туманність" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:323 -msgid "Planetary Nebula" -msgstr "Планетарна туманність" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:324 -msgid "Supernova Remnant" -msgstr "Залишок наднової" - -#: skyobjects/skyobject.cpp:325 -msgid "Galaxy" -msgstr "Галактика" - #: skyobjects/skyobject.cpp:326 msgid "Comet" msgstr "Комета" @@ -38746,109 +41686,109 @@ msgid "Cannot write to user log file" msgstr "Неможливо виконати запис до файла журналу користувача" -#: skyobjects/skypoint.cpp:128 skyobjects/skypoint.cpp:131 +#: skyobjects/skypoint.cpp:129 skyobjects/skypoint.cpp:132 msgid "Coordinate out of range." msgstr "Неприпустиме значення координат." -#: skyobjects/skypoint.cpp:331 +#: skyobjects/skypoint.cpp:345 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." msgstr "" "Параметри шир. та Місцевий Сидеричний Час можна використовувати тільки у " "об'єктах KSPlanetBase." -#: skyobjects/starobject.cpp:343 +#: skyobjects/starobject.cpp:355 msgid "alpha" msgstr "альфа" -#: skyobjects/starobject.cpp:344 +#: skyobjects/starobject.cpp:356 msgid "beta" msgstr "бета" -#: skyobjects/starobject.cpp:345 +#: skyobjects/starobject.cpp:357 msgid "gamma" msgstr "гамма" -#: skyobjects/starobject.cpp:346 +#: skyobjects/starobject.cpp:358 msgid "delta" msgstr "дельта" -#: skyobjects/starobject.cpp:347 +#: skyobjects/starobject.cpp:359 msgid "epsilon" msgstr "епсилон" -#: skyobjects/starobject.cpp:348 +#: skyobjects/starobject.cpp:360 msgid "zeta" msgstr "зета" -#: skyobjects/starobject.cpp:349 +#: skyobjects/starobject.cpp:361 msgid "eta" msgstr "ета" -#: skyobjects/starobject.cpp:350 +#: skyobjects/starobject.cpp:362 msgid "theta" msgstr "тета" -#: skyobjects/starobject.cpp:351 +#: skyobjects/starobject.cpp:363 msgid "iota" msgstr "йота" -#: skyobjects/starobject.cpp:352 +#: skyobjects/starobject.cpp:364 msgid "kappa" msgstr "каппа" -#: skyobjects/starobject.cpp:353 +#: skyobjects/starobject.cpp:365 msgid "lambda" msgstr "лямбда" -#: skyobjects/starobject.cpp:354 +#: skyobjects/starobject.cpp:366 msgid "mu" msgstr "мю" -#: skyobjects/starobject.cpp:355 +#: skyobjects/starobject.cpp:367 msgid "nu" msgstr "ню" -#: skyobjects/starobject.cpp:356 +#: skyobjects/starobject.cpp:368 msgid "xi" msgstr "ксі" -#: skyobjects/starobject.cpp:357 +#: skyobjects/starobject.cpp:369 msgid "omicron" msgstr "омікрон" -#: skyobjects/starobject.cpp:358 +#: skyobjects/starobject.cpp:370 msgid "pi" msgstr "пі" -#: skyobjects/starobject.cpp:359 +#: skyobjects/starobject.cpp:371 msgid "rho" msgstr "ро" -#: skyobjects/starobject.cpp:362 +#: skyobjects/starobject.cpp:374 msgid "sigma" msgstr "сигма" -#: skyobjects/starobject.cpp:363 +#: skyobjects/starobject.cpp:375 msgid "tau" msgstr "тау" -#: skyobjects/starobject.cpp:364 +#: skyobjects/starobject.cpp:376 msgid "upsilon" msgstr "іпсилон" -#: skyobjects/starobject.cpp:365 +#: skyobjects/starobject.cpp:377 msgid "phi" msgstr "фі" -#: skyobjects/starobject.cpp:366 +#: skyobjects/starobject.cpp:378 msgid "chi" msgstr "хі" -#: skyobjects/starobject.cpp:367 +#: skyobjects/starobject.cpp:379 msgid "psi" msgstr "псі" -#: skyobjects/starobject.cpp:368 +#: skyobjects/starobject.cpp:380 msgid "omega" msgstr "омега" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstartperf.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstartperf.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstartperf.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstartperf.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kstartperf.cpp:90 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstart.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstart.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstart.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kstart.cpp:300 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_config.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_config.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_config.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -8,81 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Додаток вебстилів" - -#: web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "змінено" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigitem.cpp:69 -msgid "oxygen-settings - information" -msgstr "Параметри oxygen — відомості" - -#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 -msgid "Oxygen Settings" -msgstr "Параметри Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:40 -msgid "Oxygen expert configuration tool" -msgstr "Інструмент докладного налаштування Oxygen" - -#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 -msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "© Hugo Pereira Da Costa, 2010" - -#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 -msgid "Hugo Pereira Da Costa" -msgstr "Hugo Pereira Da Costa" - -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:194 -msgid "Animations" -msgstr "Анімація" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 -msgid "Widget Style" -msgstr "Стиль віджетів" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 -msgid "Modify the appearance of widgets" -msgstr "Змінити вигляд віджетів" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 -msgid "Window Decorations" -msgstr "Обрамлення вікон" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 -msgid "Modify the appearance of window decorations" -msgstr "Змінити вигляд обрамлення вікон" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 -msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" -msgstr "Не вдалося знайти додаток налаштування стилів Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 -msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" -msgstr "Не вдалося знайти додаток налаштування обрамлення Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "Фокусування, наведення вказівника та перемикання станів віджета" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51 msgid "" "Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as " "widget enabled/disabled state transition" @@ -90,155 +31,141 @@ "Налаштувати фокусування віджетів і анімацію перемикання стану віджета " "(вмикання/вимикання)" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54 msgid "Toolbar highlight" msgstr "Підсвічування панелі інструментів" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55 msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Налаштувати анімацію підсвічування при наведенні вказівника на панелі " "інструментів" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59 msgid "Menu bar highlight" msgstr "Підсвічування смужки меню" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:62 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation" msgstr "" "Налаштувати анімацію підсвічування при наведенні вказівника на смужку меню" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:65 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63 msgid "Menu highlight" msgstr "Підсвічування меню" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:66 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64 msgid "Configure menus' mouseover highlight animation" msgstr "Налаштувати анімацію підсвічування при наведенні вказівника на меню" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:69 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67 msgid "Progress bar animation" msgstr "Анімація смужки поступу" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:70 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68 msgid "Configure progress bars' steps animation" msgstr "Налаштування анімації кроків панелі поступу" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Tab transitions" msgstr "Перехід між вкладками" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:73 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71 msgid "Configure fading transition between tabs" msgstr "Налаштування поступового переходу між вкладками" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Label transitions" msgstr "Перехід між мітками" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:76 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74 msgid "Configure fading transition when a label's text is changed" msgstr "Налаштування поступового переходу при зміні тексту мітки" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Text editor transitions" msgstr "Переходи у текстовому редакторі" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:79 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77 msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed" msgstr "Налаштування поступового переходу при зміні тексту у редакторі" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "Combo box transitions" msgstr "Переходи між спадними списками" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:82 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80 msgid "" "Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed" msgstr "" "Налаштування поступового переходу при зміні позначення спадних списків" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90 msgid "Busy indicator steps" msgstr "Кроки індикатора зайнятості" -#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:93 +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91 msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "Налаштувати анімацію індикатора зайнятості панелі поступу" -#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 -msgid "Oxygen Demo" -msgstr "Демонстрація Oxygen" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 -msgid "Right to left layout" -msgstr "Компонування справа ліворуч" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 -msgid "Input Widgets" -msgstr "Віджети введення" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 -msgid "Shows the appearance of text input widgets" -msgstr "Демонструє вигляд віджетів введення тексту" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 -msgid "Tab Widgets" -msgstr "Віджети вкладок" +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "Приховати додаткові параметри налаштування" + +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:186 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "Показати додаткові параметри налаштування" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of tab widgets" -msgstr "Демонструє вигляд віджетів вкладок" +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:204 +msgid "Animations" +msgstr "Анімація" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 -msgid "Buttons" -msgstr "Кнопки" +#: oxygen/config/main.cpp:38 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:169 +msgid "Oxygen Settings" +msgstr "Параметри Oxygen" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 -msgid "Shows the appearance of buttons" -msgstr "Демонструє вигляд кнопок" +#: oxygen/config/main.cpp:40 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "Інструмент докладного налаштування Oxygen" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 -msgid "Lists" -msgstr "Списки" +#: oxygen/config/main.cpp:42 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "© Hugo Pereira Da Costa, 2010" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 -msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" -msgstr "Демонструє вигляд віджетів списків, ієрархій та таблиць" +#: oxygen/config/main.cpp:44 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 -msgid "Frames" -msgstr "Блоки" +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 +msgid "Widget Style" +msgstr "Стиль віджетів" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 -msgid "Shows the appearance of various framed widgets" -msgstr "Демонструє вигляд різноманітних віджетів з рамками" +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +msgid "Modify the appearance of widgets" +msgstr "Змінити вигляд віджетів" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 -msgid "Sliders" -msgstr "Повзунки" +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 +msgid "Window Decorations" +msgstr "Обрамлення вікон" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 -msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" -msgstr "Демонструє вигляд віджетів повзунків, смуг поступу та смуг гортання" +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +msgid "Modify the appearance of window decorations" +msgstr "Змінити вигляд обрамлення вікон" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 -msgid "Benchmark" -msgstr "Тест швидкодії" +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:212 +msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" +msgstr "Не вдалося знайти додаток налаштування стилів Oxygen" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 -msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" -msgstr "Імітує роботу користувача з віджетами для вимірювання швидкодії" +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:248 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:258 +msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" +msgstr "Не вдалося знайти додаток налаштування обрамлення Oxygen" -#: oxygen/demo/main.cpp:43 -msgid "Oxygen style demonstration" -msgstr "Перегляд стилю Oxygen" +#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 +msgid "This is a sample text" +msgstr "Текст прикладу" #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 msgid "Tile" @@ -256,6 +183,15 @@ msgid "Select Previous Window" msgstr "Вибрати попереднє вікно" +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 +msgid "Oxygen Demo" +msgstr "Демонстрація Oxygen" + +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "Перегляд стилю Oxygen" + #: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39 msgid "Example text" msgstr "Текст прикладу" @@ -264,11 +200,7 @@ msgid "password" msgstr "пароль" -#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91 -msgid "This is a sample text" -msgstr "Текст прикладу" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:272 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) @@ -290,30 +222,30 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:65 rc.cpp:227 rc.cpp:230 -#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:257 rc.cpp:263 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:269 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 rc.cpp:71 rc.cpp:254 rc.cpp:257 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:284 rc.cpp:290 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:247 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:257 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 msgid "New" msgstr "Створити" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:248 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:258 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60 #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249 -#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251 +#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -321,17 +253,69 @@ msgid "Toggle authentication" msgstr "Увімкнути або вимкнути розпізнавання" -#: keramik/config/keramikconf.cpp:50 -msgid "Highlight scroll bar handles" -msgstr "Підсвічування держаків смужки гортання" +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" -#: keramik/config/keramikconf.cpp:51 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Анімація смужки поступу" +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 +msgid "Right to left layout" +msgstr "Компонування справа ліворуч" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 +msgid "Input Widgets" +msgstr "Віджети введення" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 +msgid "Shows the appearance of text input widgets" +msgstr "Демонструє вигляд віджетів введення тексту" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 +msgid "Tab Widgets" +msgstr "Віджети вкладок" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 +msgid "Shows the appearance of tab widgets" +msgstr "Демонструє вигляд віджетів вкладок" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 +msgid "Buttons" +msgstr "Кнопки" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 +msgid "Shows the appearance of buttons" +msgstr "Демонструє вигляд кнопок" -#: highcontrast/config/highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Використовувати товщі лінії" +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 +msgid "Lists" +msgstr "Списки" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 +msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" +msgstr "Демонструє вигляд віджетів списків, ієрархій та таблиць" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 +msgid "Frames" +msgstr "Блоки" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 +msgid "Shows the appearance of various framed widgets" +msgstr "Демонструє вигляд різноманітних віджетів з рамками" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 +msgid "Sliders" +msgstr "Повзунки" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 +msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" +msgstr "Демонструє вигляд віджетів повзунків, смуг поступу та смуг гортання" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 +msgid "Benchmark" +msgstr "Тест швидкодії" + +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 +msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" +msgstr "Імітує роботу користувача з віджетами для вимірювання швидкодії" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -344,618 +328,526 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,,yurchor@gmail.com" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, GenericAnimationConfigBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:149 rc.cpp:404 -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:152 -msgid "Duration (ms):" -msgstr "Тривалість (у мс):" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) +#: rc.cpp:5 +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:131 -msgid "Animation type:" -msgstr "Тип анімації:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) +#: rc.cpp:8 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:134 -msgid "Fade" -msgstr "Згасання" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) +#: rc.cpp:11 +msgid "Draw toolbar item separators" +msgstr "Показувати роздільник елементів у пеналах" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox_) -#: rc.cpp:137 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Слідування за мишею" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" +msgstr "Використовувати «X» замість галочки" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel_) -#: rc.cpp:140 -msgid "Fade duration:" -msgstr "Тривалість переходу:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel_) -#: rc.cpp:143 -msgid "Follow mouse duration:" -msgstr "Тривалість слідування за мишею:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenanimationconfigitem.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCheckBox_) -#: rc.cpp:146 -msgid "CheckBox" -msgstr "Кнопка варіанта" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenConfigDialog) -#: rc.cpp:3 -msgid "Dialog" -msgstr "Діалогове вікно" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) -#: rc.cpp:6 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: rc.cpp:9 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Показувати роздільник елементів у пеналах" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _showMnemonics) -#: rc.cpp:41 -msgid "Draw keyboard accelerators" -msgstr "Показувати клавіатурні акселератори" - -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: rc.cpp:15 -msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" -msgstr "Використовувати «X» замість галочки" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:17 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Увімкнути кешування растрових даних" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:43 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:20 msgid "Enable animations" msgstr "Увімкнути анімацію" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:132 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:23 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Режим перетягування вікон:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:146 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: rc.cpp:26 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Перетягувати вікна лише за смужку заголовка" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:151 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: rc.cpp:29 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "" "Перетягувати вікна за смужку заголовка, смужку меню і панелі інструментів." -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:156 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) #: rc.cpp:32 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Перетягувати вікна за будь-яку з порожніх областей" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) #: rc.cpp:35 +msgid "Keyboard accelerators visibility:" +msgstr "Видимість клавіатурних акселераторів:" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) +#: rc.cpp:38 +msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" +msgstr "Завжди ховати клавіатурні акселератори" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" +msgstr "Показувати клавіатурні акселератори за потреби" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) +#: rc.cpp:44 +msgid "Always Show Keyboard Accelerators" +msgstr "Завжди показувати клавіатурні акселератори" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) +#: rc.cpp:47 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "Скористатися для перетягування вікон послугами керування вікнами" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:100 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:181 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:50 msgid "Views" msgstr "Перегляди" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:120 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:53 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Малювати позначку фокусування" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:113 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:56 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Малювати лінії гілок дерева" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:106 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:59 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Трикутний елемент розгортання замість +/-" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:251 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "Triangle size:" msgstr "Розмір трикутника:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:262 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:65 msgid "Tiny" msgstr "Крихітний" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:267 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:260 msgid "Small" msgstr "Малий" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:154 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:289 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:74 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:77 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Окремі" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:80 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Звичайні" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:343 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:83 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Стиль неактивних вкладок:" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:214 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:330 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:86 msgid "Scrollbars" msgstr "Смужки гортання" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:373 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:89 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Ширина смужки гортання:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:438 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:92 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Тип кнопки для верхньої стрілки:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:448 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:95 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Тип кнопки для нижньої стрілки:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:459 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #: rc.cpp:98 msgid "No buttons" msgstr "Без кнопок" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:464 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:429 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:461 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: rc.cpp:101 rc.cpp:110 msgid "One button" msgstr "Одна кнопка" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:469 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:501 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: rc.cpp:104 rc.cpp:113 msgid "Two buttons" msgstr "Дві кнопки" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:491 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:456 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) #: rc.cpp:107 msgid "No button" msgstr "Без кнопок" -#. i18n: file: oxygen/config/oxygenconf.ui:303 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:490 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:116 msgid "Menu Highlight" msgstr "Підсвічування меню" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:531 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) #: rc.cpp:119 msgid "Use dark color" msgstr "Використовувати темний колір" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:538 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) #: rc.cpp:122 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Використовувати колір вибору (звичайний)" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:545 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) #: rc.cpp:125 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Використовувати колір вибору (відтінок)" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:353 -msgid "Single line text editor:" -msgstr "Однорядкове поле редагування тексту:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:356 -msgid "Password editor:" -msgstr "Редагування пароля:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:359 -msgid "Editable combobox" -msgstr "Редагований спадний список" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:362 -msgid "First item" -msgstr "Перший пункт" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:365 -msgid "Second item" -msgstr "Другий пункт" +#: rc.cpp:128 rc.cpp:497 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:368 -msgid "Third item" -msgstr "Третій пункт" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:131 +msgid "Animation type:" +msgstr "Тип анімації:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:371 -msgid "Spinbox:" -msgstr "Лічильник:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:134 +msgid "Fade" +msgstr "Згасання" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:374 -msgid "Multi-line text editor:" -msgstr "Багаторядкове поле редагування тексту:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Follow Mouse" +msgstr "Слідування за мишею" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: rc.cpp:377 -msgid "Wrap words" -msgstr "Переносити слова" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "Fade duration:" +msgstr "Тривалість переходу:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Use flat widgets" -msgstr "Використовувати плоскі віджети" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) +#: rc.cpp:143 +msgid "Follow mouse duration:" +msgstr "Тривалість слідування за мишею:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" +#: rc.cpp:146 +msgid "Modules" +msgstr "Модулі" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:185 -msgid "Busy" -msgstr "Зайнятий" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:149 +msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" +msgstr "Нижче вкажіть модулі, для яких слід виконати імітацію:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:104 +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:350 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" +#: rc.cpp:152 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:419 rc.cpp:464 -msgid "First Item" -msgstr "Перший пункт" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) +#: rc.cpp:155 +msgid "Grab mouse" +msgstr "Перехопити керування мишею" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:422 rc.cpp:446 -msgid "Second Item" -msgstr "Другий пункт" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) +#: rc.cpp:158 +msgid "Run Simulation" +msgstr "Почати імітацію" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:425 rc.cpp:434 -msgid "Third Item" -msgstr "Третій пункт" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:161 +msgid "Tab position:" +msgstr "Розташування вкладок:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:428 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "North" +msgstr "Північ" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:431 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:167 +msgid "South" +msgstr "Південь" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:437 -msgid "Third Description" -msgstr "Третій опис" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:170 +msgid "West" +msgstr "Захід" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:440 -msgid "Third Subitem" -msgstr "Третій підпункт" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) +#: rc.cpp:173 +msgid "East" +msgstr "Схід" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:443 -msgid "Third Subitem Description" -msgstr "Опис третього підпункту" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:320 +msgid "Text position:" +msgstr "Розташування тексту:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:449 -msgid "Second Description" -msgstr "Другий опис" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:323 +msgid "Icons Only" +msgstr "Лише піктограми" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:452 -msgid "Second Subitem" -msgstr "Другий підпункт" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:326 +msgid "Text Only" +msgstr "Лише текст" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:455 -msgid "Second Subitem Description" -msgstr "Опис другого підпункту" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Subitem" -msgstr "Перший підпункт" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:461 -msgid "First Subitem Description" -msgstr "Опис першого підпункту" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: rc.cpp:467 -msgid "First Description" -msgstr "Перший опис" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:470 -msgid "New Row" -msgstr "Новий рядок" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:473 -msgid "First Row" -msgstr "Перший рядок" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:476 -msgid "Third Row" -msgstr "Третій рядок" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:329 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Текст поруч з піктограмами" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:479 -msgid "First Column" -msgstr "Перший стовпчик" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) +#: rc.cpp:188 +msgid "Document mode" +msgstr "Режим документа" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:482 -msgid "Second Column" -msgstr "Другий стовпчик" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) +#: rc.cpp:191 +msgid "Show Corner Buttons" +msgstr "Показувати кутові кнопки" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:485 -msgid "Third Column" -msgstr "Третій стовпчик" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Hide tabbar" +msgstr "Сховати панель вкладок" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:488 -msgid "Top-left" -msgstr "Вгору ліворуч" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:197 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:491 -msgid "Top" -msgstr "Вгору" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:200 +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:494 -msgid "Top-right" -msgstr "Вгору праворуч" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:203 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:497 -msgid "Left " -msgstr "Ліворуч " +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:206 +msgid "Toolbox" +msgstr "Панель інструментів" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:500 -msgid "Center" -msgstr "По центру" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:209 +msgid "First Page" +msgstr "Перша сторінка" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:503 -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:212 +msgid "Second Page" +msgstr "Друга сторінка" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:506 -msgid "Bottom-left" -msgstr "Вниз ліворуч" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:215 +msgid "First Label" +msgstr "Перша мітка" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:509 -msgid "Bottom" -msgstr "Вниз" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Second Label" +msgstr "Друга мітка" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:512 -msgid "Bottom-right" -msgstr "Вниз праворуч" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:221 +msgid "Third Page" +msgstr "Третя сторінка" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:224 msgid "Checkboxes" msgstr "Позначки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:227 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:230 msgid "Partial" msgstr "Частково" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:233 msgid "On" msgstr "Увімкнено" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:236 msgid "Radiobuttons" msgstr "Пункти варіантів" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:239 msgid "First Choice" msgstr "Перший варіант" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:242 msgid "Second Choice" msgstr "Другий варіант" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:245 msgid "Third Choice" msgstr "Третій варіант" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:248 msgid "Pushbuttons" msgstr "Кнопки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:251 msgid "Text only:" msgstr "Лише текст:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 msgid "Large" msgstr "Великий" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 msgid "Text and icon:" msgstr "Текст і піктограма:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:278 msgid "Use flat buttons" msgstr "Використовувати плоскі кнопки" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:242 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:287 msgid "Toolbuttons" msgstr "Кнопки інструментів" @@ -965,298 +857,394 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:302 rc.cpp:305 msgid "Flat" msgstr "Плоска" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:308 msgid "Up Arrow" msgstr "Стрілка вгору" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:311 msgid "Down Arrow" msgstr "Стрілка вниз" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:314 msgid "Left Arrow" msgstr "Стрілка ліворуч" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) -#: rc.cpp:290 +#: rc.cpp:317 msgid "Right Arrow" msgstr "Стрілка праворуч" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:293 -msgid "Text position:" -msgstr "Розташування тексту:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:296 -msgid "Icons Only" -msgstr "Лише піктограми" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:299 -msgid "Text Only" -msgstr "Лише текст" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:302 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поруч з піктограмами" - #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:424 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:332 msgid "Text Under Icons" msgstr "Текст під піктограмами" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:335 msgid "Icon size:" msgstr "Розмір піктограм:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:459 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:338 msgid "Small (16x16)" msgstr "Малий (16⨯16)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:464 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:341 msgid "Medium (22x22)" msgstr "Середній (22⨯22)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:344 msgid "Large (32x32)" msgstr "Великий (32⨯32)" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:474 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize) -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:347 msgid "Huge (48x48)" msgstr "Величезний (48⨯48)" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:515 -msgid "Modules" -msgstr "Модулі" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:395 +msgid "First Item" +msgstr "Перший пункт" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:518 -msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:" -msgstr "Нижче вкажіть модулі, для яких слід виконати імітацію:" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:353 rc.cpp:377 +msgid "Second Item" +msgstr "Другий пункт" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:521 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:356 rc.cpp:365 +msgid "Third Item" +msgstr "Третій пункт" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox) -#: rc.cpp:524 -msgid "Grab mouse" -msgstr "Перехопити керування мишею" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:359 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) -#: rc.cpp:527 -msgid "Run Simulation" -msgstr "Почати імітацію" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:362 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 -msgid "Tab position:" -msgstr "Розташування вкладок:" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:368 +msgid "Third Description" +msgstr "Третій опис" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "North" -msgstr "Північ" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:371 +msgid "Third Subitem" +msgstr "Третій підпункт" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:164 -msgid "South" -msgstr "Південь" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:374 +msgid "Third Subitem Description" +msgstr "Опис третього підпункту" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "West" -msgstr "Захід" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:380 +msgid "Second Description" +msgstr "Другий опис" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:170 -msgid "East" -msgstr "Схід" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:383 +msgid "Second Subitem" +msgstr "Другий підпункт" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:185 -msgid "Document mode" -msgstr "Режим документа" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:386 +msgid "Second Subitem Description" +msgstr "Опис другого підпункту" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:188 -msgid "Show Corner Buttons" -msgstr "Показувати кутові кнопки" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:389 +msgid "First Subitem" +msgstr "Перший підпункт" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:191 -msgid "Hide tabbar" -msgstr "Сховати панель вкладок" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:392 +msgid "First Subitem Description" +msgstr "Опис першого підпункту" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:194 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:398 +msgid "First Description" +msgstr "Перший опис" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:323 -msgid "Editors" -msgstr "Редактори" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:401 +msgid "New Row" +msgstr "Новий рядок" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:326 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:404 +msgid "First Row" +msgstr "Перший рядок" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:329 -msgid "Toolbox" -msgstr "Панель інструментів" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:407 +msgid "Third Row" +msgstr "Третій рядок" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:332 -msgid "First Page" -msgstr "Перша сторінка" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:410 +msgid "First Column" +msgstr "Перший стовпчик" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:335 -msgid "Second Page" -msgstr "Друга сторінка" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:413 +msgid "Second Column" +msgstr "Другий стовпчик" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:416 +msgid "Third Column" +msgstr "Третій стовпчик" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:419 +msgid "Top-left" +msgstr "Вгору ліворуч" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:422 +msgid "Top" +msgstr "Вгору" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:425 +msgid "Top-right" +msgstr "Вгору праворуч" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:428 +msgid "Left " +msgstr "Ліворуч " + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:431 +msgid "Center" +msgstr "По центру" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:434 +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:437 +msgid "Bottom-left" +msgstr "Вниз ліворуч" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:440 +msgid "Bottom" +msgstr "Вниз" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:443 +msgid "Bottom-right" +msgstr "Вниз праворуч" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:446 +msgid "Single line text editor:" +msgstr "Однорядкове поле редагування тексту:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:482 -msgid "First Label" -msgstr "Перша мітка" +#: rc.cpp:449 +msgid "Password editor:" +msgstr "Редагування пароля:" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:485 -msgid "Second Label" -msgstr "Друга мітка" +#: rc.cpp:452 +msgid "Editable combobox" +msgstr "Редагований спадний список" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:344 -msgid "Third Page" -msgstr "Третя сторінка" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:455 +msgid "First item" +msgstr "Перший пункт" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:458 +msgid "Second item" +msgstr "Другий пункт" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#: rc.cpp:461 +msgid "Third item" +msgstr "Третій пункт" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:464 +msgid "Spinbox:" +msgstr "Лічильник:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:467 +msgid "Multi-line text editor:" +msgstr "Багаторядкове поле редагування тексту:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) +#: rc.cpp:470 +msgid "Wrap words" +msgstr "Переносити слова" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) +#: rc.cpp:473 +msgid "Use flat widgets" +msgstr "Використовувати плоскі віджети" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:476 msgid "Layout direction:" msgstr "Напрямок розташування:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:479 msgid "Left to Right" msgstr "Зліва направо" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:482 msgid "Right to Left" msgstr "З права наліво" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:485 msgid "Top to Bottom" msgstr "Згори вниз" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox) -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:488 msgid "Bottom to Top" msgstr "Знизу вгору" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:491 msgid "GroupBox" msgstr "Панель групи" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox) -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:494 msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn" msgid "Flat" msgstr "Плоска" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton) -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:500 msgid "Raised" msgstr "Підвищена" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton) -#: rc.cpp:410 +#: rc.cpp:503 msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn." msgid "Flat" msgstr "Плоска" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton) -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:506 msgid "Sunken" msgstr "Опущена" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:509 msgid "Tab Widget" msgstr "Віджет вкладки" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:512 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +msgid "Busy" +msgstr "Зайнятий" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:521 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: keramikconf.cpp:50 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kstyle_phase_config.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -6,26 +6,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_phase_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 03:51+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: styledialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StyleDialog) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:3 msgid "Style Configuration Dialog" msgstr "Вікно налаштування стилю" #. i18n: file: styledialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, gradients) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:6 msgid "" "This option will draw buttons and several other widgets using a gradient " "texture" @@ -35,13 +35,13 @@ #. i18n: file: styledialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gradients) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:9 msgid "Use &gradients" msgstr "Використовувати &градієнти" #. i18n: file: styledialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, highlights) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "" "This option will highlight buttons and several other widgets when the mouse " "cursor is over them" @@ -51,6 +51,6 @@ #. i18n: file: styledialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlights) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:15 msgid "Highlight on &mouse hover" msgstr "Виділяти, якщо під курсором &мишки" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksudoku.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksudoku.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksudoku.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksudoku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,70 +18,71 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/main.cpp:37 -msgid "KSudoku - Sudokus and more" -msgstr "KSudoku - судоку та інше" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KSudoku" -msgstr "KSudoku" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "KSudoku - Sudoku games and more" -msgstr "KSudoku - ігри судоку та інше" - -#: src/main.cpp:51 -msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" -msgstr "© Автори KSudoku, 2005–2007" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "Francesco Rossi" -msgstr "Francesco Rossi" - -#: src/main.cpp:53 -msgid "KSudoku Author" -msgstr "Автор KSudoku" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Johannes Bergmeier" -msgstr "Johannes Bergmeier" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровід" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Mick Kappenburg" -msgstr "Mick Kappenburg" - -#: src/main.cpp:55 -msgid "Printing and export of 0.4" -msgstr "Друк і експортування у 0.4" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" -msgstr "Дякую NeHe за підручники з OpenGL" +#: src/generator/sudokuboard.cpp:147 +#, kde-format +msgid "" +"This puzzle can be solved by logic alone. No guessing is required.\n" +"\n" +"The internal difficulty rating is %1. There are %2 clues at the start and %3 " +"moves to go." +msgstr "" +"Цю головоломку можна розв’язати за допомогою самої логіки. Вгадування вам не " +"знадобиться.\n" +"\n" +"Внутрішня оцінка складності — %1. На початку вам буде показано %2 підказок. " +"Розв’язання можна виконати за %3 ходів." -#: src/main.cpp:60 -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" +#: src/generator/sudokuboard.cpp:154 src/generator/sudokuboard.cpp:170 +#: src/generator/sudokuboard.cpp:187 +msgid "Difficulty Level" +msgstr "Рівень складності" -#: src/gui/welcomescreen.cpp:84 -msgid "GetNewVariant not implemented" -msgstr "GetNewVariant не реалізовано" - -#: src/gui/serializer.cpp:303 src/gui/serializer.cpp:341 +#: src/generator/sudokuboard.cpp:159 #, kde-format -msgid "Cannot read XML file on line %1" -msgstr "Не вдається прочитати XML файл у рядку %1" +msgid "" +"This puzzle requires an average of %1 guesses or branch points and if you " +"guess wrong, backtracking is necessary. The first guess comes after %2 " +"moves.\n" +"\n" +"The internal difficulty rating is %3, there are %4 clues at the start and %5 " +"moves to go." +msgstr "" +"Для розв’язання цієї головоломки буде потрібно у середньому %1 вгадувань або " +"точок розгалуження. Якщо ваша здогадка виявиться помилковою, доведеться " +"повертатися до точки розгалуження. Перше вгадування доведеться використати " +"після %2 ходів.\n" +"\n" +"Внутрішня оцінка складності — %3. На початку вам буде показано %4 підказок. " +"Розв’язання можна виконати за %5 ходів." -#: src/gui/serializer.cpp:313 src/gui/serializer.cpp:350 -msgid "Cannot load file." -msgstr "Не вдається завантажити файл." +#: src/generator/sudokuboard.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"After %1 tries, the puzzle generator has not reached the difficulty level " +"you requested. Do you wish to try again or accept the puzzle as is?\n" +"\n" +"If you accept the puzzle, it may help to change to No Symmetry or some low " +"symmetry type and then generate another puzzle." +msgstr "" +"%1 спроб, виконаних засобом створення головоломок, не вдалося створити " +"головоломку потрібного вам рівня складності. Хочете, щоб програма спробувала " +"ще раз чи погодитеся з результатами?\n" +"\n" +"Якщо ви погодитеся з результатами, підвищити складність можна вибором типу " +"«Без симетрії» або іншого типу з неочевидною симетрією з наступним " +"створенням іншої головоломки." + +#: src/generator/sudokuboard.cpp:188 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Спробувати ще раз" + +#: src/generator/sudokuboard.cpp:188 +msgid "&Accept" +msgstr "&Погодитися" #: src/gui/views/gameactions.cpp:48 #, kde-format @@ -118,7 +119,7 @@ msgid "Clear Cell" msgstr "Очистити комірку" -#: src/gui/ksudoku.cpp:72 +#: src/gui/ksudoku.cpp:74 msgid "" "Sorry, your solution contains mistakes.\n" "\n" @@ -128,7 +129,7 @@ "\n" "Увімкніть «Показати помилки» у параметрах, щоб показати їх." -#: src/gui/ksudoku.cpp:83 +#: src/gui/ksudoku.cpp:85 #, kde-format msgid "Congratulations! You made it in 1 second. With some tricks." msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds. With some tricks." @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr[1] "Вітання! Ви зробили це за %1 секунди. З деякими підказками." msgstr[2] "Вітання! Ви зробили це за %1 секунд. З деякими підказками." -#: src/gui/ksudoku.cpp:85 +#: src/gui/ksudoku.cpp:87 #, kde-format msgid "Congratulations! You made it in 1 minute. With some tricks." msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes. With some tricks." @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr[1] "Вітання! Ви зробили це за %1 хвилини. З деякими підказками." msgstr[2] "Вітання! Ви зробили це за %1 хвилин. З деякими підказками." -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 +#: src/gui/ksudoku.cpp:89 src/gui/ksudoku.cpp:96 #, kde-format msgid "1 minute" msgid_plural "%1 minutes" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr[1] "%1 хвилини" msgstr[2] "%1 хвилин" -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 src/gui/ksudoku.cpp:94 +#: src/gui/ksudoku.cpp:89 src/gui/ksudoku.cpp:96 #, kde-format msgid "1 second" msgid_plural "%1 seconds" @@ -160,13 +161,13 @@ msgstr[1] "%1 секунди" msgstr[2] "%1 секунд" -#: src/gui/ksudoku.cpp:87 +#: src/gui/ksudoku.cpp:89 #, kde-format msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2. With some tricks." msgstr "Вітання! Ви зробили це за %1 і %2. З деякими підказками." -#: src/gui/ksudoku.cpp:90 +#: src/gui/ksudoku.cpp:92 #, kde-format msgid "Congratulations! You made it in 1 second." msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 seconds." @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr[1] "Вітання! Ви зробили це за %1 секунди." msgstr[2] "Вітання! Ви зробили це за %1 секунд." -#: src/gui/ksudoku.cpp:92 +#: src/gui/ksudoku.cpp:94 #, kde-format msgid "Congratulations! You made it in 1 minute." msgid_plural "Congratulations! You made it in %1 minutes." @@ -182,133 +183,219 @@ msgstr[1] "Вітання! Ви зробили це за %1 хвилини." msgstr[2] "Вітання! Ви зробили це за %1 хвилин." -#: src/gui/ksudoku.cpp:94 +#: src/gui/ksudoku.cpp:96 #, kde-format msgctxt "The two parameters are strings like '2 minutes' or '1 second'." msgid "Congratulations! You made it in %1 and %2." msgstr "Вітання! Ви зробили це за %1 і %2." -#: src/gui/ksudoku.cpp:165 +#: src/gui/ksudoku.cpp:171 msgid "Sudoku Standard (9x9)" msgstr "Стандартний судоку (9x9)" -#: src/gui/ksudoku.cpp:166 +#: src/gui/ksudoku.cpp:172 msgid "The classic and fashionable game" msgstr "Класична і поширена гра" -#: src/gui/ksudoku.cpp:168 +#: src/gui/ksudoku.cpp:175 +msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" +msgstr "Роксдоку 9 (3x3x3)" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:176 +msgid "The Rox 3D Sudoku" +msgstr "Просторові судоку Рокса" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:191 +msgid "Missing Variant Name" +msgstr "Відсутня назва варіанта" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:205 msgid "Sudoku 16x16" msgstr "Судоку 16x16" -#: src/gui/ksudoku.cpp:169 +#: src/gui/ksudoku.cpp:206 msgid "Sudoku with 16 symbols" msgstr "Судоку з 16 символами" -#: src/gui/ksudoku.cpp:171 +#: src/gui/ksudoku.cpp:208 msgid "Sudoku 25x25" msgstr "Судоку 25x25" -#: src/gui/ksudoku.cpp:172 +#: src/gui/ksudoku.cpp:209 msgid "Sudoku with 25 symbols" msgstr "Судоку з 25 символами" -#: src/gui/ksudoku.cpp:175 -msgid "Roxdoku 9 (3x3x3)" -msgstr "Роксдоку 9 (3x3x3)" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:176 -msgid "The Rox 3D sudoku" -msgstr "Просторові судоку Рокса" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:178 +#: src/gui/ksudoku.cpp:212 msgid "Roxdoku 16 (4x4x4)" msgstr "Роксдоку 16 (4x4x4)" -#: src/gui/ksudoku.cpp:179 +#: src/gui/ksudoku.cpp:213 msgid "The Rox 3D sudoku with 16 symbols" msgstr "Просторові судоку Рокса з 16 символами" -#: src/gui/ksudoku.cpp:181 +#: src/gui/ksudoku.cpp:215 msgid "Roxdoku 25 (5x5x5)" msgstr "Роксдоку 25 (5x5x5)" -#: src/gui/ksudoku.cpp:182 +#: src/gui/ksudoku.cpp:216 msgid "The Rox 3D sudoku with 25 symbols" msgstr "Просторові судоку Рокса з 25 символами" -#: src/gui/ksudoku.cpp:197 -msgid "Missing Variant Name" -msgstr "Відсутня назва варіанта" - -#: src/gui/ksudoku.cpp:299 +#: src/gui/ksudoku.cpp:313 msgid "The puzzle you entered contains some errors." msgstr "Головоломка, яку ви ввели містить декілька помилок." -#: src/gui/ksudoku.cpp:307 +#: src/gui/ksudoku.cpp:325 msgid "Sorry, no solutions have been found." msgstr "Вибачте, не знайдено жодного розв’язку." -#: src/gui/ksudoku.cpp:311 +#: src/gui/ksudoku.cpp:329 msgid "The Puzzle you entered has only one solution." msgstr "Головоломка, яку ви ввели має лише один розв’язок." -#: src/gui/ksudoku.cpp:313 +#: src/gui/ksudoku.cpp:331 msgid "The Puzzle you entered has multiple solutions." msgstr "Головоломка, яку ви ввели має декілька розв’язків." -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 +#: src/gui/ksudoku.cpp:334 msgid "Do you want to play the puzzle now?" msgstr "Бажаєте почати розв’язувати зараз?" -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 +#: src/gui/ksudoku.cpp:334 msgid "Play Puzzle" msgstr "Грати з головоломкою" -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playGameButton) -#: src/gui/ksudoku.cpp:316 rc.cpp:44 +#: src/gui/ksudoku.cpp:334 msgid "Play" msgstr "Грати" -#: src/gui/ksudoku.cpp:363 +#: src/gui/ksudoku.cpp:381 msgid "Check" msgstr "Перевірити" -#: src/gui/ksudoku.cpp:371 +#: src/gui/ksudoku.cpp:389 msgid "Home Page" msgstr "Домашня сторінка" -#: src/gui/ksudoku.cpp:484 +#: src/gui/ksudoku.cpp:402 +msgid "Difficulty" +msgstr "Складність" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:411 +msgctxt "A level of difficulty in Sudoku puzzles" +msgid "Diabolical" +msgstr "Дуже складна" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:413 +msgctxt "A level of difficulty in Sudoku puzzles" +msgid "Unlimited" +msgstr "Не обмежено" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:426 +msgid "Symmetry" +msgstr "Симетрія" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:431 +msgctxt "Symmetry of layout of clues when puzzle starts" +msgid "Symmetry" +msgstr "Симетрія" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:433 +msgid "The symmetry of layout of the clues when the puzzle starts" +msgstr "Симетрія компонування підказок на початку" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:435 +msgctxt "Symmetry of layout of clues" +msgid "Diagonal" +msgstr "Діагональна" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:436 +msgctxt "Symmetry of layout of clues" +msgid "Central" +msgstr "Центральна" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:437 +msgctxt "Symmetry of layout of clues" +msgid "Left-Right" +msgstr "Вертикальна" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:438 +msgctxt "Symmetry of layout of clues" +msgid "Spiral" +msgstr "Спіральна" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:439 +msgctxt "Symmetry of layout of clues" +msgid "Four-Way" +msgstr "Чотиристороння" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:440 +msgctxt "Symmetry of layout of clues" +msgid "Random Choice" +msgstr "Випадковий вибір" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:441 +msgid "No Symmetry" +msgstr "Несиметрична" + +#: src/gui/ksudoku.cpp:553 msgid "Do you really want to end this game in order to start a new one?" msgstr "Ви справді бажаєте завершити цю гру, щоб почати нову?" -#: src/gui/ksudoku.cpp:485 +#: src/gui/ksudoku.cpp:554 msgctxt "window title" msgid "Restart Game" msgstr "Перезапуск гри" -#: src/gui/ksudoku.cpp:486 +#: src/gui/ksudoku.cpp:555 msgctxt "button label" msgid "Restart Game" msgstr "Перезапустити гру" -#: src/gui/ksudoku.cpp:500 src/gui/ksudoku.cpp:629 +#: src/gui/ksudoku.cpp:569 src/gui/ksudoku.cpp:743 msgid "Open Location" msgstr "Відкрити адресу" -#: src/gui/ksudoku.cpp:506 +#: src/gui/ksudoku.cpp:575 msgid "Could not load game." msgstr "Гру неможливо завантажити." -#: src/gui/ksudoku.cpp:580 +#: src/gui/ksudoku.cpp:649 msgctxt "Game Section in Config" msgid "Game" msgstr "Гра" -#: src/gui/ksudoku.cpp:581 +#: src/gui/ksudoku.cpp:650 msgid "Theme" msgstr "Тема" +#: src/gui/ksudoku.cpp:702 +msgid "" +"Warning: The Unlimited difficulty level has no limit on how many guesses or " +"branch points are required to solve the puzzle and there is no lower limit " +"on how soon guessing becomes necessary." +msgstr "" +"Попередження: у разі використання необмеженого рівня складності програма не " +"обмежуватиме кількості вгадувань (або розгалужень розв’язку), а також не " +"визначатиме нижньої межі появи таких розгалужень." + +#: src/gui/ksudoku.cpp:706 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: src/gui/serializer.cpp:319 src/gui/serializer.cpp:357 +#, kde-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "Не вдається прочитати XML файл у рядку %1" + +#: src/gui/serializer.cpp:329 src/gui/serializer.cpp:366 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Не вдається завантажити файл." + +#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 +msgid "KSudoku options" +msgstr "Параметри KSudoku" + #: src/gui/export/pagesize.cpp:33 msgid "A0" msgstr "A0" @@ -458,23 +545,91 @@ msgid "generating puzzle %1 of %2" msgstr "створення головоломки %1 з %2" -#: src/gui/export/printdialogpage.cpp:76 -msgid "KSudoku options" -msgstr "Параметри KSudoku" - -#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:296 +#: src/gui/gamevariants.cpp:243 src/gui/gamevariants.cpp:295 msgid "Configuration not yet implemented" msgstr "Налаштування ще не реалізовано" +#: src/gui/welcomescreen.cpp:115 +msgid "GetNewVariant not implemented" +msgstr "GetNewVariant не реалізовано" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "KSudoku - Sudokus and more" +msgstr "KSudoku - судоку та інше" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "KSudoku" +msgstr "KSudoku" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "KSudoku - Sudoku games and more" +msgstr "KSudoku - ігри судоку та інше" + +#: src/main.cpp:51 +msgid "(c) 2005-2007 The KSudoku Authors" +msgstr "© Автори KSudoku, 2005–2007" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Francesco Rossi" +msgstr "Francesco Rossi" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "KSudoku Author" +msgstr "Автор KSudoku" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Johannes Bergmeier" +msgstr "Johannes Bergmeier" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровід" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "Ian Wadham" +msgstr "Ian Wadham" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "New puzzle generator and solver" +msgstr "Новий засіб створення і розв’язання головоломок" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Mick Kappenburg" +msgstr "Mick Kappenburg" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Printing and export of 0.4" +msgstr "Друк і експортування у 0.4" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Thanks to NeHe for OpenGL tutorials" +msgstr "Дякую NeHe за підручники з OpenGL" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "David Bau" +msgstr "David Bau" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "" +"Algorithms for new puzzle generator and solver at " +"davidbau.com/archives/2006/09/04/sudoku_generator.html" +msgstr "" +"Алгоритми нового засобу створення і розв’язання головоломок з " +"davidbau.com/archives/2006/09/04/sudoku_generator.html" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: src/gui/ksudokuui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (game) @@ -506,135 +661,117 @@ msgid "Actions Toolbar" msgstr "Пенал дій" -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:20 -msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" -msgstr "Підсвічує іншим кольором поточний рядок і брусок" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) -#: rc.cpp:23 -msgid "Show highlights" -msgstr "Показувати підсвічування" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:26 -msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" -msgstr "Підсвітити клітинки з некоректними значеннями червоним" - -#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) -#: rc.cpp:29 -msgid "Show errors" -msgstr "Показати помилки" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:32 -msgid "Choose your Game" -msgstr "Виберіть вашу гру" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Get New" -msgstr "Отримати нову" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureGameButton) -#: rc.cpp:38 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Start Empty" -msgstr "Почати порожнім" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:77 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Difficulty" -msgstr "Складність" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) -#: rc.cpp:50 -msgid "Easy" -msgstr "Легка" - -#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Hard" -msgstr "Важка" - #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportDlgBase) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:20 msgid "Ksudoku Export" msgstr "Експерт Ksudoku" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:81 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:23 msgid "Game Count" msgstr "Рахунок гри" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:26 msgid "Spacing" msgstr "Інтервал" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4v) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:29 msgid "Output Size (Save only)" msgstr "Вихідний розмір (тільки зберегти)" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Spacing_2) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:32 msgid "Custom Size (mm)" msgstr "Нетиповий розмір (мм)" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLockCustomSize) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:35 msgid "Lock" msgstr "Замкнути" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbGenPrevGame) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:38 msgid "View (and generate) game data" msgstr "Переглянути (і створити) дані гри" #. i18n: file: src/gui/export/exportdlgbase.ui:427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCurrGame) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:41 msgid "Use current game" msgstr "Використовувати поточну гру" #. i18n: file: src/gui/export/printdialogpagedlg.ui:93 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbScale) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:48 +msgid "Choose your Game" +msgstr "Виберіть вашу гру" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewGameButton) +#: rc.cpp:51 +msgid "Get New" +msgstr "Отримати нову" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startEmptyButton) +#: rc.cpp:54 +msgid "Enter In A Puzzle" +msgstr "Ввести дані головоломки" + +#. i18n: file: src/gui/welcomescreen.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, puzzleGeneratorButton) +#: rc.cpp:57 +msgid "Generate A Puzzle" +msgstr "Створити головоломку" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) +#: rc.cpp:60 +msgid "Highlight the current row, column and box in different colors" +msgstr "Підсвічує іншим кольором поточний рядок і брусок" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlights) +#: rc.cpp:63 +msgid "Show highlights" +msgstr "Показувати підсвічування" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) +#: rc.cpp:66 +msgid "Highlight cells which values are against the rules in red" +msgstr "Підсвітити клітинки з некоректними значеннями червоним" + +#. i18n: file: src/gui/configgame.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowErrors) +#: rc.cpp:69 +msgid "Show errors" +msgstr "Показати помилки" + #. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:72 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, що використовуватиметься." #. i18n: file: src/gui/ksudoku.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (Symbols), group (Themes) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:75 msgid "Select the themes you want to use" msgstr "Оберіть тему, яку ви бажаєте використовувати." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguardlsofwidgets.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:20+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: LsofSearchWidget.cpp:36 @@ -29,7 +29,7 @@ #. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) -#: lsof.cpp:21 rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: lsof.cpp:21 rc.cpp:6 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -39,12 +39,12 @@ #. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Stream" msgstr "Потік" #. i18n: file: LsofSearchWidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLsofWidget, klsofwidget) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguard.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguard.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksysguard.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:47+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,364 +20,329 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: TimerSettings.cc:38 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Параметри таймера" - -#: TimerSettings.cc:48 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Використовувати інтервал поновлення аркуша" +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: WorkSheetSettings.cc:90 TimerSettings.cc:51 -msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал поновлення:" +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:519 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:597 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) -#: WorkSheetSettings.cc:94 TimerSettings.cc:58 rc.cpp:47 -msgid " sec" -msgstr " с" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" -#: WorkSheetSettings.cc:100 TimerSettings.cc:61 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "" -"Всі поля на аркуші будуть відновлюватися з цим інтервалом поновлення." +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169 +msgid "Sensor" +msgstr "Датчик" -#: HostConnector.cc:44 -msgid "Connect Host" -msgstr "Під'єднати вузол" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172 +msgid "Unit" +msgstr "Одиниця" -#: HostConnector.cc:55 -msgid "Host:" -msgstr "Вузол:" +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: HostConnector.cc:65 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Введіть назву вузла з яким потрібно з'єднатися." +#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178 +msgid "Label" +msgstr "Заголовок" -#: HostConnector.cc:71 -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип з'єднання" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:32 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:429 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Реєстратор" -#: HostConnector.cc:77 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:51 +msgid "Plotter Settings" +msgstr "Параметри креслення" -#: HostConnector.cc:80 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати безпечну оболонку " -"при реєстрації на віддаленому вузлі." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: HostConnector.cc:83 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: HostConnector.cc:84 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати безпечну оболонку " -"при реєстрації на віддаленому вузлі." +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 rc.cpp:32 +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Введіть тут заголовок дисплея." -#: HostConnector.cc:87 -msgid "Daemon" -msgstr "Фонова служба" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 +msgid "Stack the beams on top of each other" +msgstr "Складати смужки у стос одна над одною" -#: HostConnector.cc:88 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " -"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " +"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " +"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." msgstr "" -"Виберіть це, якщо ви хочете під'єднатися до фонової служби ksysguard, який " -"чекає на з'єднання на вузлі до якого ви хочете під'єднатися." +"Смужки накладаються одна на одну у стос з заповненням кольором. Отже, якщо " +"одна зі смужок відповідає значенню 2, а інша — значенню 3, першу смужку буде " +"намальовано на рівні 2, а іншу — на рівні 2+3=5." -#: HostConnector.cc:91 -msgid "Custom command" -msgstr "Нетипова команда" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 +msgid "Scales" +msgstr "Шкала" -#: HostConnector.cc:92 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Вертикальна шкала" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:96 +msgid "Specify graph range:" +msgstr "Вкажіть діапазон графіка:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:97 msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати команду, яку " -"введено нижче, для ksysguardd на віддаленому вузлі." +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете, щоб діапазон відображення автоматично " +"змінювався, відповідно до поточних значень датчика. Якщо ви не позначите цей " +"пункт, вам потрібно буде задати власний діапазон показу." -#: HostConnector.cc:95 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Мінімальне значення:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:107 +msgid "Enter the minimum value for the display here." +msgstr "У це поле введіть мінімальне значення показу." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Максимальне значення:" -#: HostConnector.cc:102 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:118 msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." +"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " +"be reduced below this value, but will still go above this number for values " +"above this value." msgstr "" -"Введіть тут номер порту на якому фонова служба ksysguard чекає на з'єднання." +"У це поле введіть плаваюче значення максимуму області показу. Верхня границя " +"діапазону не зможе бути меншою за це значення, але саме значення може бути " +"збільшено зі збільшенням верхньої границі." -#: HostConnector.cc:105 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "напр., 3112" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:125 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Горизонтальна шкала" -#: HostConnector.cc:108 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:132 +msgid "Pixels per time period:" +msgstr "Пікселів на проміжок часу:" -#: HostConnector.cc:117 -msgid "" -"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:139 +msgid "Grid" +msgstr "Ґратка" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 +msgid "Lines" +msgstr "Лінії" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Вертикальні лінії" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "" -"Введіть команду, яка запускає ksysguardd на вузлі, який ви хочете " -"відстежувати." +"Позначте цей пункт, щоб ввімкнути вертикальні лінії, якщо дисплей достатньо " +"великий." -#: HostConnector.cc:121 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "напр. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 +msgid "Distance:" +msgstr "Відстань:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:178 -msgctxt "Largest axis title" -msgid "99999 XXXX" -msgstr "99999 XXXX" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Введіть тут відстань між вертикальними лініями." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Прокручування вертикальних ліній" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:281 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:515 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:585 SensorDisplayLib/DancingBars.cc:96 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Горизонтальні лінії" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:511 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:574 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:637 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб ввімкнути горизонтальні лінії, якщо дисплей " +"достатньо великий." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:518 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." -msgid "

                %1:
                " -msgstr "

                %1:
                " +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:582 -#, kde-format -msgid "%1 of %2œ%1" -msgstr "%1 з %2œ%1" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 +msgid "Show axis labels" +msgstr "Показати позначки осей" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:610 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 ТіБ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб до горизонтальних ліній було додано значення, що їм " +"відповідають." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:613 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 ГіБ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 +msgid "Font size:" +msgstr "Розмір шрифту:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:616 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 МіБ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 +msgid "Sensors" +msgstr "Датчики" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:619 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 КіБ" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 +msgid "Set Color..." +msgstr "Встановити колір..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:624 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 TiB/s" -msgstr "%1 ТіБ/с" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб налаштувати колір датчика на діаграмі." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:627 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 GiB/s" -msgstr "%1 ГіБ/с" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:630 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 MiB/s" -msgstr "%1 МіБ/с" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Натисніть цю кнопку для того, щоб вилучити датчик." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:633 -#, kde-format -msgctxt "units" -msgid "%1 KiB/s" -msgstr "%1 КіБ/с" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cc:639 -#, kde-format -msgctxt "unitless - just a number" -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:92 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 msgid "File logging settings" msgstr "Параметри записування у журнал" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:61 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:98 rc.cpp:23 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:11 msgid "Foreground color:" msgstr "Колір тексту:" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:74 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:175 SensorDisplayLib/LogFile.cc:100 -#: rc.cpp:26 rc.cpp:86 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 rc.cpp:14 rc.cpp:65 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:95 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:30 -msgid "List View Settings" -msgstr "Параметри списків" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138 +msgid "Logging" +msgstr "Реєстрування" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:32 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:431 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Реєстратор" +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:141 rc.cpp:101 +msgid "Timer Interval" +msgstr "Інтервал таймера" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:598 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:144 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Назва датчика" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:147 +msgid "Host Name" +msgstr "Назва вузла" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:150 +msgid "Log File" +msgstr "Файл журналу" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 msgid "&Properties" msgstr "В&ластивості" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:603 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 msgid "&Remove Display" msgstr "&Вилучити індикатор" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:193 -#, kde-format -msgid "" -"

                This is a sensor display. To customize a sensor display click the " -"right mouse button here and select the Properties entry from the " -"popup menu. Select Remove to delete the display from the " -"worksheet.

                %1
                " -msgstr "" -"

                Це індикатор датчика. Щоб змінити його параметри, клацніть сюди " -"правою кнопкою мишки і виберіть Властивості у вигулькному меню. " -"Виберіть Вилучити, щоб вилучити індикатор з аркуша.

                %1
                " - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 -#, kde-format -msgid "%1 K" -msgstr "%1 К" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 -#, kde-format -msgid "%1 M" -msgstr "%1 М" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 -#, kde-format -msgid "%1 G" -msgstr "%1 Г" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 T" -msgstr "%1 Т" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 -#, kde-format -msgid "%1 P" -msgstr "%1 П" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 -msgid "Display Units" -msgstr "Одиниці показу" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 -msgid "Mixed" -msgstr "Мішані" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 -msgid "Kilobytes" -msgstr "Кілобайти" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 -msgid "Megabytes" -msgstr "Мегабайти" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 -msgid "Gigabytes" -msgstr "Гігабайти" - -#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 -msgid "Terabytes" -msgstr "Терабайти" - -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:166 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:608 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Вилучити датчик" -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:169 -msgid "Sensor" -msgstr "Датчик" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:613 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Редагувати датчик..." -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:172 -msgid "Unit" -msgstr "Одиниця" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:621 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Зуп&инити реєстрування" -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:175 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:624 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "За&пустити реєстрування" -#: SensorDisplayLib/SensorModel.cc:178 -msgid "Label" -msgstr "Заголовок" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 +#, kde-format +msgid "" +"

                This is a sensor display. To customize a sensor display click the " +"right mouse button here and select the Properties entry from the " +"popup menu. Select Remove to delete the display from the " +"worksheet.

                %1
                " +msgstr "" +"

                Це індикатор датчика. Щоб змінити його параметри, клацніть сюди " +"правою кнопкою мишки і виберіть Властивості у вигулькному меню. " +"Виберіть Вилучити, щоб вилучити індикатор з аркуша.

                %1
                " -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 msgid "Edit BarGraph Preferences" msgstr "Редагувати параметри діаграм" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:52 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:52 msgid "Range" msgstr "Діапазон" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: WorkSheetSettings.cc:50 SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:57 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:128 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 WorkSheetSettings.cpp:50 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:83 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:62 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 rc.cpp:92 -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Введіть тут заголовок дисплея." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 msgid "Display Range" msgstr "Діапазон відображення" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:72 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:101 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Мінімальне значення:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:80 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -385,12 +350,7 @@ "Введіть тут мінімальне значення для відображення. Якщо обидва значення " "дорівнюватимуть 0, застосовується автоматичне визначення діапазону." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:112 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Максимальне значення:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -398,74 +358,69 @@ "Введіть тут максимальне значення для відображення. Якщо обидва значення " "дорівнюватимуть 0, застосовується автоматичне визначення діапазону." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 msgid "Alarms" msgstr "Сигнали тривоги" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:107 rc.cpp:50 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Сигнал для мінімального значення" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:112 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:135 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 msgid "Enable alarm" msgstr "Ввімкнути сигнал" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:56 rc.cpp:101 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 rc.cpp:41 rc.cpp:113 msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Ввімкнути тривогу за мінімальним значенням." #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:116 rc.cpp:59 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Lower limit:" msgstr "Нижня межа:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:130 rc.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 rc.cpp:119 msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Сигнал для максимального значення" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 rc.cpp:68 rc.cpp:110 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 rc.cpp:50 rc.cpp:125 msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Ввімкнути тривогу за максимальним значенням." #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:139 rc.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 rc.cpp:128 msgid "Upper limit:" msgstr "Верхня межа:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:156 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" msgid "Look" msgstr "Вигляд" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 msgid "Normal bar color:" msgstr "Звичайний колір стовпчика:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Out-of-range color:" msgstr "Колір критичного значення:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:182 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:183 -msgid "Font size:" -msgstr "Розмір шрифту:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -475,278 +430,229 @@ "стовпчиків. Стовпчики автоматично блокуються, якщо текст стає дуже великім, " "ми радимо використовувати малий розмір шрифту." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:194 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:198 -msgid "Sensors" -msgstr "Датчики" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:207 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:208 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "Натисніть цю кнопку для того, щоб налаштувати заголовок." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:211 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:212 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Натисніть цю кнопку для того, щоб вилучити датчик." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:366 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "Надпис стовпчикової діаграми" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:367 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 msgid "Enter new label:" msgstr "Введіть новий надпис:" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Киньте датчик сюди" - -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:32 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " -"the values of the sensor over time." -msgstr "" -"Це вільне поле на аркуші. Перекиньте датчик з «Навігатора датчиків» на це " -"місце. На індикаторі, що з'явиться, ви зможете спостерігати значення датчика " -"у часі." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Logging" -msgstr "Реєстрування" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timerFrame) -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:141 rc.cpp:44 -msgid "Timer Interval" -msgstr "Інтервал таймера" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:144 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Назва датчика" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:147 -msgid "Host Name" -msgstr "Назва вузла" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:150 -msgid "Log File" -msgstr "Файл журналу" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:608 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Вилучити датчик" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:613 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Редагувати датчик..." - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:621 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Зуп&инити реєстрування" - -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:624 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "За&пустити реєстрування" - -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 msgid "Sensor Logger Settings" msgstr "Параметри реєстратора" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:31 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 +msgid "List View Settings" +msgstr "Параметри списків" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31 msgctxt "" "Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" msgid "Multimeter Settings" msgstr "Параметри набору датчиків" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:51 -msgid "Plotter Settings" -msgstr "Параметри креслення" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 -msgid "Stack the beams on top of each other" -msgstr "Складати смужки у стос одна над одною" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 -msgid "" -"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " -"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " -"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5." -msgstr "" -"Смужки накладаються одна на одну у стос з заповненням кольором. Отже, якщо " -"одна зі смужок відповідає значенню 2, а інша — значенню 3, першу смужку буде " -"намальовано на рівні 2, а іншу — на рівні 2+3=5." +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45 +#, kde-format +msgid "%1 K" +msgstr "%1 К" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Scales" -msgstr "Шкала" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:46 +#, kde-format +msgid "%1 M" +msgstr "%1 М" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:90 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Вертикальна шкала" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:47 +#, kde-format +msgid "%1 G" +msgstr "%1 Г" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:96 -msgid "Specify graph range:" -msgstr "Вкажіть діапазон графіка:" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:48 +#, kde-format +msgid "%1 T" +msgstr "%1 Т" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:97 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -"the range you want in the fields below." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви хочете, щоб діапазон відображення автоматично " -"змінювався, відповідно до поточних значень датчика. Якщо ви не позначите цей " -"пункт, вам потрібно буде задати власний діапазон показу." +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:49 +#, kde-format +msgid "%1 P" +msgstr "%1 П" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:107 -msgid "Enter the minimum value for the display here." -msgstr "У це поле введіть мінімальне значення показу." +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:152 +msgid "Display Units" +msgstr "Одиниці показу" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:118 -msgid "" -"Enter the soft maximum value for the display here. The upper range will not " -"be reduced below this value, but will still go above this number for values " -"above this value." -msgstr "" -"У це поле введіть плаваюче значення максимуму області показу. Верхня границя " -"діапазону не зможе бути меншою за це значення, але саме значення може бути " -"збільшено зі збільшенням верхньої границі." +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:156 +msgid "Mixed" +msgstr "Мішані" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:125 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Горизонтальна шкала" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:162 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Кілобайти" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:132 -msgid "Pixels per time period:" -msgstr "Пікселів на проміжок часу:" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:168 +msgid "Megabytes" +msgstr "Мегабайти" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:139 -msgid "Grid" -msgstr "Ґратка" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:174 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Гігабайти" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:144 -msgid "Lines" -msgstr "Лінії" +#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:180 +msgid "Terabytes" +msgstr "Терабайти" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Вертикальні лінії" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 +msgctxt "Largest axis title" +msgid "99999 XXXX" +msgstr "99999 XXXX" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб ввімкнути вертикальні лінії, якщо дисплей достатньо " -"великий." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:515 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:586 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:649 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Distance:" -msgstr "Відстань:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." +msgid "

                %1:
                " +msgstr "

                %1:
                " -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Введіть тут відстань між вертикальними лініями." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:594 +#, kde-format +msgid "%1 of %2œ%1" +msgstr "%1 з %2œ%1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Прокручування вертикальних ліній" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:622 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 ТіБ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Горизонтальні лінії" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 ГіБ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб ввімкнути горизонтальні лінії, якщо дисплей " -"достатньо великий." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:628 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 МіБ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 КіБ" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:179 -msgid "Show axis labels" -msgstr "Показати позначки осей" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 TiB/s" +msgstr "%1 ТіБ/с" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:180 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб до горизонтальних ліній було додано значення, що їм " -"відповідають." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:639 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 GiB/s" +msgstr "%1 ГіБ/с" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:223 -msgid "Set Color..." -msgstr "Встановити колір..." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:642 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 MiB/s" +msgstr "%1 МіБ/с" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб налаштувати колір датчика на діаграмі." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "units" +msgid "%1 KiB/s" +msgstr "%1 КіБ/с" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:236 -msgid "Move Up" -msgstr "Пересунути вгору" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "unitless - just a number" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:241 -msgid "Move Down" -msgstr "Пересунути вниз" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Киньте датчик сюди" -#: WorkSheetSettings.cc:40 +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" +"Це вільне поле на аркуші. Перекиньте датчик з «Навігатора датчиків» на це " +"місце. На індикаторі, що з'явиться, ви зможете спостерігати значення датчика " +"у часі." + +#: WorkSheetSettings.cpp:40 msgid "Tab Properties" msgstr "Властивості вкладки" -#: WorkSheetSettings.cc:61 +#: WorkSheetSettings.cpp:61 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: WorkSheetSettings.cc:70 +#: WorkSheetSettings.cpp:70 msgid "Rows:" msgstr "Рядки:" -#: WorkSheetSettings.cc:79 +#: WorkSheetSettings.cpp:79 msgid "Columns:" msgstr "Стовпчики:" -#: WorkSheetSettings.cc:87 +#: WorkSheetSettings.cpp:87 msgid "Enter the number of rows the sheet should have." msgstr "Введіть кількість рядків на аркуші." -#: WorkSheetSettings.cc:88 +#: WorkSheetSettings.cpp:88 msgid "Enter the number of columns the sheet should have." msgstr "Введіть тут кількість стовпчиків на аркуші." -#: WorkSheetSettings.cc:101 +#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал поновлення:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval) +#: WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 rc.cpp:104 +msgid " sec" +msgstr " с" + +#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Всі поля на аркуші будуть відновлюватися з цим інтервалом поновлення." + +#: WorkSheetSettings.cpp:101 msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Введіть заголовок аркуша." -#: SensorBrowser.cc:117 +#: SensorBrowser.cpp:117 msgid "Sensor Browser" msgstr "Навігатор датчиків" -#: SensorBrowser.cc:473 +#: SensorBrowser.cpp:474 msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet " msgstr "Перекиньте датчики до вільних полів у робочому просторі " -#: SensorBrowser.cc:474 +#: SensorBrowser.cpp:475 msgid "" "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display " @@ -760,830 +666,246 @@ "індикатори можуть відображати значення багатьох датчиків. Щоб додати датчик, " "просто перетягніть його на індикатор." -#: Workspace.cc:112 -#, kde-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Аркуш %1" +#: HostConnector.cpp:44 +msgid "Connect Host" +msgstr "Під'єднати вузол" -#: Workspace.cc:171 -#, kde-format +#: HostConnector.cpp:55 +msgid "Host:" +msgstr "Вузол:" + +#: HostConnector.cpp:65 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Введіть назву вузла з яким потрібно з'єднатися." + +#: HostConnector.cpp:71 +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип з'єднання" + +#: HostConnector.cpp:77 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: HostConnector.cpp:80 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати безпечну оболонку " +"при реєстрації на віддаленому вузлі." + +#: HostConnector.cpp:83 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: HostConnector.cpp:84 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати безпечну оболонку " +"при реєстрації на віддаленому вузлі." + +#: HostConnector.cpp:87 +msgid "Daemon" +msgstr "Фонова служба" + +#: HostConnector.cpp:88 msgid "" -"The tab '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the tab?" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." msgstr "" -"На вкладці «%1» містяться незбережені дані.\n" -"Зберегти цю вкладку?" +"Виберіть це, якщо ви хочете під'єднатися до фонової служби ksysguard, який " +"чекає на з'єднання на вузлі до якого ви хочете під'єднатися." -#: Workspace.cc:186 -msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" -msgstr "*.sgrd|Файли сенсорів (*.sgrd)" +#: HostConnector.cpp:91 +msgid "Custom command" +msgstr "Нетипова команда" -#: Workspace.cc:186 -msgid "Select Tab File to Import" -msgstr "Виберіть файл вкладки для імпорту" +#: HostConnector.cpp:92 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати команду, яку " +"введено нижче, для ksysguardd на віддаленому вузлі." -#: Workspace.cc:214 Workspace.cc:235 -msgid "You do not have a tab that could be saved." -msgstr "Немає жодної вкладки, яку можна було б зберегти." +#: HostConnector.cpp:95 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: Workspace.cc:242 -msgid "Export Tab" -msgstr "Експортувати вкладку" +#: HostConnector.cpp:102 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Введіть тут номер порту на якому фонова служба ksysguard чекає на з'єднання." -#: Workspace.cc:260 -msgid "There are no tabs that could be deleted." -msgstr "Немає жодної вкладки, яку можна було б вилучити." +#: HostConnector.cpp:105 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "напр., 3112" -#: Workspace.cc:300 -#, kde-format +#: HostConnector.cpp:108 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + +#: HostConnector.cpp:117 msgid "" -"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " -"
                %2
                to john.tapsell@kde.org
                " +"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" -"Щоб запропонувати поточну нетипову вкладку як нову вкладку нагляду за " -"системою, надішліть електронного листа до
                %2
                " -"на адресу john.tapsell@kde.org
                " +"Введіть команду, яка запускає ksysguardd на вузлі, який ви хочете " +"відстежувати." -#: Workspace.cc:300 -msgid "Upload custom System Monitor tab" -msgstr "Вивантажити нетипову вкладку нагляду за системою" +#: HostConnector.cpp:121 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "напр. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#: ksysguard.cc:74 +#: ksysguard.cpp:74 msgid "KDE System Monitor" msgstr "Нагляд за системою KDE" -#: ksysguard.cc:154 ksysguard.cc:530 +#: ksysguard.cpp:154 ksysguard.cpp:530 msgid "System Monitor" msgstr "Нагляд за системою" -#: ksysguard.cc:155 +#: ksysguard.cpp:155 msgid "&Refresh Tab" msgstr "&Оновити дані вкладки" -#: ksysguard.cc:156 +#: ksysguard.cpp:156 msgid "&New Tab..." msgstr "&Створити вкладку..." -#: ksysguard.cc:157 +#: ksysguard.cpp:157 msgid "Import Tab Fr&om File..." msgstr "Імпортувати вкладку &з файла..." -#: ksysguard.cc:158 +#: ksysguard.cpp:158 msgid "Save Tab &As..." msgstr "Зберегти вкладку &як..." -#: ksysguard.cc:159 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "&Close Tab" msgstr "З&акрити вкладку" -#: ksysguard.cc:160 +#: ksysguard.cpp:160 msgid "Monitor &Remote Machine..." msgstr "Слідкувати за в&іддаленим комп’ютером..." -#: ksysguard.cc:161 +#: ksysguard.cpp:161 msgid "&Download New Tabs..." msgstr "Зв&антажити нові вкладки..." -#: ksysguard.cc:162 +#: ksysguard.cpp:162 msgid "&Upload Current Tab..." msgstr "В&ивантажити поточні вкладки..." -#: ksysguard.cc:164 -msgid "Tab &Properties" -msgstr "В&ластивості вкладки" - -#: ksysguard.cc:359 -#, kde-format -msgid "1 processœ1" -msgid_plural "%1 processesœ%1" -msgstr[0] "%1 процесœ%1" -msgstr[1] "%1 процесиœ%1" -msgstr[2] "%1 процесівœ%1" - -#: ksysguard.cc:443 -#, kde-format -msgid "CPU: %1%œ%1%" -msgstr "ЦП: %1%œ%1%" - -#: ksysguard.cc:458 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" -msgstr "Пам’ять: %1 / %2œПам.: %1 / %2œПам.: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:485 -msgid " No swap space available " -msgstr " Свопінгу немає " - -#: ksysguard.cc:487 -#, kde-format -msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" -msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" -msgstr "Свопінг: %1 / %2œСвопінг: %1œ%1" - -#: ksysguard.cc:532 -msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" -msgstr "© Розробники KDE System Monitor, 1996–2008" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "John Tapsell" -msgstr "John Tapsell" - -#: ksysguard.cc:533 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Поточний супровід" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Chris Schlaeger" -msgstr "Chris Schlaeger" - -#: ksysguard.cc:534 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Попередній супроводжувач" - -#: ksysguard.cc:535 -msgid "Greg Martyn" -msgstr "Greg Martyn" - -#: ksysguard.cc:536 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: ksysguard.cc:537 -msgid "Nicolas Leclercq" -msgstr "Nicolas Leclercq" - -#: ksysguard.cc:538 -msgid "Alex Sanda" -msgstr "Alex Sanda" - -#: ksysguard.cc:539 -msgid "Bernd Johannes Wuebben" -msgstr "Bernd Johannes Wuebben" - -#: ksysguard.cc:540 -msgid "Ralf Mueller" -msgstr "Ralf Mueller" - -#: ksysguard.cc:541 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "Torsten Kasch" -msgstr "Torsten Kasch" - -#: ksysguard.cc:542 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Підтримка Solaris\n" -"Складові частини походять з модуля sunos5\n" -"утиліти «top», їх було запозичено з дозволу автора — William LeFebvre." - -#: ksysguard.cc:551 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Додаткові файли аркушів для завантаження" - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:126 -#, kde-format -msgid "Could not run daemon program '%1'." -msgstr "Не вдалося запустити фонову службу «%1»." - -#: ksgrd/SensorShellAgent.cc:133 -#, kde-format -msgid "The daemon program '%1' failed." -msgstr "Помилка фонової служби «%1»." - -#: ksgrd/SensorAgent.cc:109 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Повідомлення від %1:\n" -"%2" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Change" -msgstr "Зміна" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Rate" -msgstr "Швидкість" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "CPU Load" -msgstr "Завантаження ЦП" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 -msgid "Idling" -msgstr "Бездіяльний" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Nice Load" -msgstr "Завантаження nice" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "User Load" -msgstr "Завантаження користувача" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgctxt "@item sensor description" -msgid "System Load" -msgstr "Завантаження системи" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Waiting" -msgstr "Очікування" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 -msgid "Interrupt Load" -msgstr "Навантаження перериваннями" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Total Load" -msgstr "Всього" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Фізична пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Пам'ять свопінгу" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Пам'ять кешу" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Пам'ять буферів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Used Memory" -msgstr "Використана пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Application Memory" -msgstr "Пам'ять програм" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Free Memory" -msgstr "Вільна пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Active Memory" -msgstr "Активна пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Inactive Memory" -msgstr "Неактивна пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Wired Memory" -msgstr "Вмонтована пам'ять" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Exec Pages" -msgstr "Виконувані сторінки" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "File Pages" -msgstr "Сторінки файлів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:86 -msgid "Processes" -msgstr "Процеси" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 ksgrd/SensorManager.cc:193 -msgid "Process Controller" -msgstr "Контролер процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:88 -msgid "Last Process ID" -msgstr "Ід. остатнього процесу" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:89 -msgid "Process Spawn Count" -msgstr "Кількість породжених процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "Process Count" -msgstr "Кількість процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:91 -msgid "Idle Processes Count" -msgstr "Кількість неактивних процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:92 -msgid "Running Processes Count" -msgstr "Кількість запущених процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:93 -msgid "Sleeping Processes Count" -msgstr "Кількість приспаних процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:94 -msgid "Stopped Processes Count" -msgstr "Кількість зупинених процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:95 -msgid "Zombie Processes Count" -msgstr "Кількість процесів-зомбі" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 -msgid "Waiting Processes Count" -msgstr "Кількість процесів в очікуванні" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:97 -msgid "Locked Processes Count" -msgstr "Кількість заблокованих процесів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Диск" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgctxt "CPU Load" -msgid "Load" -msgstr "Завантаження" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Всього звернень" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Звернень на читання" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Звернень на запис" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Read Data" -msgstr "Зчитування даних" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 -msgid "Written Data" -msgstr "Записані дані" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Milliseconds spent reading" -msgstr "Мілісекунди, витрачені на читання" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "Milliseconds spent writing" -msgstr "Мілісекунди, витрачені на запис" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "I/Os currently in progress" -msgstr "Вводів/виводів, що задіяно" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Pages In" -msgstr "Вх. сторінок" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Pages Out" -msgstr "Вих. сторінок" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "Context Switches" -msgstr "Перемикань контекстів" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:112 -msgid "Traps" -msgstr "Пастки" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:113 -msgid "System Calls" -msgstr "Системні виклики" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Interfaces" -msgstr "Інтерфейси" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Receiver" -msgstr "Отримано" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Transmitter" -msgstr "Відправлено" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 -msgid "Data Rate" -msgstr "Частота даних" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Compressed Packets Rate" -msgstr "Частота стиснутих пакетів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Dropped Packets Rate" -msgstr "Частота відкинутих пакетів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Error Rate" -msgstr "Частота помилок" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "FIFO Overruns Rate" -msgstr "Частота переповнення буфера FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Frame Error Rate" -msgstr "Частота помилок блоків даних" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Multicast Packet Rate" -msgstr "Частота трансляції пакетів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Packet Rate" -msgstr "Частота пакетів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Loss Rate" -msgstr "Частота втрат носія сигналу" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:112 ksgrd/SensorManager.cc:123 -msgid "Collisions" -msgstr "Зіткнення" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:114 -msgid "Data" -msgstr "Дані" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Стиснуті пакети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:116 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Відкинуті пакети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -msgid "Errors" -msgstr "Помилки" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:118 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Переповнення FIFO" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:119 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Помилки кадрів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:120 -msgid "Multicast Packets" -msgstr "Трансляційних пакетів" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:121 -msgid "Packets" -msgstr "Пакети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)" -msgid "Carrier Losses" -msgstr "Втрат носія сигналу" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:125 -msgid "Sockets" -msgstr "Сокети" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:126 -msgid "Total Number" -msgstr "Загальна кількість" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 ksgrd/SensorManager.cc:194 -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:128 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Розширене керування живленням" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:129 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:130 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Теплова зона" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:131 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:148 -msgid "Average CPU Temperature" -msgstr "Середня температура процесора" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:132 -msgid "Fan" -msgstr "Вентилятор" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:134 -msgid "Battery" -msgstr "Акумулятори" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:152 -msgid "Battery Capacity" -msgstr "Місткість акумулятора" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:135 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Заряд акумулятора" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:136 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Використання акумулятора" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:155 -msgid "Battery Voltage" -msgstr "Напруга у акумуляторі" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:156 -msgid "Battery Discharge Rate" -msgstr "Швидкість розряджання акумулятора" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:137 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Часу лишилось" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:138 -msgid "Interrupts" -msgstr "Перепини" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:139 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Середнє навантаження (1 хв)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Середнє навантаження (5 хв)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Середнє навантаження (15 хв)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Частота годинника" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:163 -msgid "Average Clock Frequency" -msgstr "Середня частота годинника" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Датчики обладнання" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:144 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Використання розділів диска" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:145 -msgid "Used Space" -msgstr "Використане місце" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Free Space" -msgstr "Вільне місце" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Fill Level" -msgstr "Рівень заповнення" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:169 -msgid "Used Inodes" -msgstr "Використані inode" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:170 -msgid "Free Inodes" -msgstr "Вільні inode" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:171 -msgid "Inode Level" -msgstr "Рівень inode" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "System" -msgstr "Система" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Uptime" -msgstr "Час роботи" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:150 -msgid "Linux Soft Raid (md)" -msgstr "Linux Soft Raid (md)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:151 -msgid "Processors" -msgstr "Процесори" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:152 -msgid "Cores" -msgstr "Ядра" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:153 -msgid "Number of Blocks" -msgstr "Кількість блоків" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:154 -msgid "Total Number of Devices" -msgstr "Загальна кількість пристроїв" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:155 -msgid "Failed Devices" -msgstr "Пошкоджених пристроїв" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:156 -msgid "Spare Devices" -msgstr "Запасних пристроїв" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:157 -msgid "Number of Raid Devices" -msgstr "Кількість пристроїв Raid" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:158 -msgid "Working Devices" -msgstr "Робочих пристроїв" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:159 -msgid "Active Devices" -msgstr "Активних пристроїв" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:160 -msgid "Number of Devices" -msgstr "Кількість пристроїв" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:161 -msgid "Resyncing Percent" -msgstr "Відсоток ресинхронізації" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:162 -msgid "Disk Information" -msgstr "Інформація про диски" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:165 -#, kde-format -msgid "CPU %1" -msgstr "Процесор %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:166 -#, kde-format -msgid "Disk %1" -msgstr "Диск %1" +#: ksysguard.cpp:164 +msgid "Tab &Properties" +msgstr "В&ластивості вкладки" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:194 +#: ksysguard.cpp:359 #, kde-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Акумулятор %1" +msgid "1 processœ1" +msgid_plural "%1 processesœ%1" +msgstr[0] "%1 процесœ%1" +msgstr[1] "%1 процесиœ%1" +msgstr[2] "%1 процесівœ%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:170 +#: ksysguard.cpp:443 #, kde-format -msgid "Fan %1" -msgstr "Вентилятор %1" +msgid "CPU: %1%œ%1%" +msgstr "ЦП: %1%œ%1%" -#: ksgrd/SensorManager.cc:171 +#: ksysguard.cpp:458 #, kde-format -msgid "Temperature %1" -msgstr "Температура %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:174 -msgid "Total" -msgstr "Всього" - -#: ksgrd/SensorManager.cpp:200 -msgid "Software Interrupts" -msgstr "Програмні переривання" +msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" +msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" +msgstr "Пам’ять: %1 / %2œПам.: %1 / %2œПам.: %1œ%1" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:201 -msgid "Hardware Interrupts" -msgstr "Апаратні переривання" +#: ksysguard.cpp:485 +msgid " No swap space available " +msgstr " Свопінгу немає " -#: ksgrd/SensorManager.cc:179 +#: ksysguard.cpp:487 #, kde-format -msgid "Int %1" -msgstr "Перер. %1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:184 -msgctxt "the unit 1 per second" -msgid "1/s" -msgstr "1/с" +msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" +msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" +msgstr "Свопінг: %1 / %2œСвопінг: %1œ%1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:185 -msgid "kBytes" -msgstr "кбайтів" +#: ksysguard.cpp:532 +msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" +msgstr "© Розробники KDE System Monitor, 1996–2008" -#: ksgrd/SensorManager.cc:186 -msgctxt "the unit minutes" -msgid "min" -msgstr "хв" +#: ksysguard.cpp:533 +msgid "John Tapsell" +msgstr "John Tapsell" -#: ksgrd/SensorManager.cc:187 -msgctxt "the frequency unit" -msgid "MHz" -msgstr "МГц" +#: ksysguard.cpp:533 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Поточний супровід" -#: ksgrd/SensorManager.cc:188 -msgctxt "a percentage" -msgid "%" -msgstr "%" +#: ksysguard.cpp:534 +msgid "Chris Schlaeger" +msgstr "Chris Schlaeger" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:218 -msgctxt "the unit milliamperes" -msgid "mA" -msgstr "мА" +#: ksysguard.cpp:534 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Попередній супроводжувач" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:219 -msgctxt "the unit milliampere hours" -msgid "mAh" -msgstr "мА·год" +#: ksysguard.cpp:535 +msgid "Greg Martyn" +msgstr "Greg Martyn" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:220 -msgctxt "the unit milliwatts" -msgid "mW" -msgstr "мВт" +#: ksysguard.cpp:536 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:221 -msgctxt "the unit milliwatt hours" -msgid "mWh" -msgstr "мВт·год" +#: ksysguard.cpp:537 +msgid "Nicolas Leclercq" +msgstr "Nicolas Leclercq" -#: ksgrd/SensorManager.cpp:222 -msgctxt "the unit millivolts" -msgid "mV" -msgstr "мВ" +#: ksysguard.cpp:538 +msgid "Alex Sanda" +msgstr "Alex Sanda" -#: ksgrd/SensorManager.cc:191 -msgid "Integer Value" -msgstr "Цілочисловий" +#: ksysguard.cpp:539 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "Bernd Johannes Wuebben" -#: ksgrd/SensorManager.cc:192 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Число з рухомою крапкою" +#: ksysguard.cpp:540 +msgid "Ralf Mueller" +msgstr "Ralf Mueller" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:103 -#, kde-format -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "У з'єднанні з %1 відмовлено" +#: ksysguard.cpp:541 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:107 -#, kde-format -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Не вдається знайти вузол %1" +#: ksysguard.cpp:542 +msgid "Torsten Kasch" +msgstr "Torsten Kasch" -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:111 -#, kde-format +#: ksysguard.cpp:542 msgid "" -"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally " -"unplugged) for host %1." +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." msgstr "" -"Сталася помилка мережі (наприклад, було несподівано висмикнуто кабель) для " -"вузла %1." +"Підтримка Solaris\n" +"Складові частини походять з модуля sunos5\n" +"утиліти «top», їх було запозичено з дозволу автора — William LeFebvre." -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:115 -#, kde-format -msgid "Error for host %1: %2" -msgstr "Помилка для вузла %1: %2" +#: ksysguard.cpp:551 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Додаткові файли аркушів для завантаження" -#: WorkSheet.cc:88 +#: WorkSheet.cpp:88 #, kde-format msgid "Cannot open the file %1." msgstr "Неможливо відкрити файл %1." -#: WorkSheet.cc:96 +#: WorkSheet.cpp:96 #, kde-format msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Файл %1 не містить правильного XML." -#: WorkSheet.cc:103 +#: WorkSheet.cpp:103 #, kde-format msgid "" "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " @@ -1592,242 +914,301 @@ "Файл %1 не містить правильний опис аркуша, який повинен мати тип документа " "«KSysGuardWorkSheet»." -#: WorkSheet.cc:127 +#: WorkSheet.cpp:127 #, kde-format msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." msgstr "Файл %1 містить неправильний розмір аркуша." -#: WorkSheet.cc:228 +#: WorkSheet.cpp:228 #, kde-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Не вдається зберегти файл %1" -#: WorkSheet.cc:274 +#: WorkSheet.cpp:274 msgid "The clipboard does not contain a valid display description." msgstr "Кишеня не містить правильного опису дисплея." -#: WorkSheet.cc:372 +#: WorkSheet.cpp:375 msgid "Select Display Type" msgstr "Виберіть тип дисплея" -#: WorkSheet.cc:373 +#: WorkSheet.cpp:376 msgid "&Line graph" msgstr "&Лінійний графік" -#: WorkSheet.cc:374 +#: WorkSheet.cpp:377 msgid "&Digital display" msgstr "&Цифрове відображення" -#: WorkSheet.cc:375 +#: WorkSheet.cpp:378 msgid "&Bar graph" msgstr "&Стовпчикова діаграма" -#: WorkSheet.cc:376 +#: WorkSheet.cpp:379 msgid "Log to a &file" msgstr "Записувати у &файл журналу" -#: WorkSheet.cc:525 +#: WorkSheet.cpp:533 msgid "Remove this display?" msgstr "Вилучити цей індикатор?" -#: WorkSheet.cc:526 +#: WorkSheet.cpp:534 msgid "Remove Display" msgstr "Вилучити індикатор" -#: WorkSheet.cc:567 +#: WorkSheet.cpp:575 msgid "Dummy" msgstr "Макет" -#: rc.cpp:13 +#: TimerSettings.cpp:38 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Параметри таймера" + +#: TimerSettings.cpp:48 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Використовувати інтервал поновлення аркуша" + +#: Workspace.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Аркуш %1" + +#: Workspace.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"The tab '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the tab?" +msgstr "" +"На вкладці «%1» містяться незбережені дані.\n" +"Зберегти цю вкладку?" + +#: Workspace.cpp:187 +msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" +msgstr "*.sgrd|Файли сенсорів (*.sgrd)" + +#: Workspace.cpp:187 +msgid "Select Tab File to Import" +msgstr "Виберіть файл вкладки для імпорту" + +#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 +msgid "You do not have a tab that could be saved." +msgstr "Немає жодної вкладки, яку можна було б зберегти." + +#: Workspace.cpp:243 +msgid "Export Tab" +msgstr "Експортувати вкладку" + +#: Workspace.cpp:261 +msgid "There are no tabs that could be deleted." +msgstr "Немає жодної вкладки, яку можна було б вилучити." + +#: Workspace.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " +"
                %2
                to john.tapsell@kde.org
                " +msgstr "" +"Щоб запропонувати поточну нетипову вкладку як нову вкладку нагляду за " +"системою, надішліть електронного листа до
                %2
                " +"на адресу john.tapsell@kde.org
                " + +#: Workspace.cpp:301 +msgid "Upload custom System Monitor tab" +msgstr "Вивантажити нетипову вкладку нагляду за системою" + +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andriy Rysin, ,Launchpad Contributions:,atany" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,,," -#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:6 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Settings" -msgstr "&Параметри" - -#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:28 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textTab) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:5 msgid "&Text" msgstr "&Текст" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:36 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:8 msgid "T&itle:" msgstr "З&аголовок:" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:154 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:139 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:17 msgid "Fi<er" msgstr "Фі&льтр" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:175 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:20 msgid "&Add" msgstr "&Додати" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:182 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:23 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:189 +#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:26 msgid "&Change" msgstr "&Змінити" -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) -#: rc.cpp:41 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:104 -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Ввімкнути сигнал" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 -msgid "E&nable alarm" -msgstr "&Ввімкнути сигнал" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:134 -msgid "Text color:" -msgstr "Колір тексту:" - -#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:83 -msgid "Grid color:" -msgstr "Колір ґратки:" - #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:29 msgid "&Title:" msgstr "За&головок:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:35 msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." msgstr "Ввімкніть, щоб додати елемент до заголовка показу." #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showUnit) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:38 msgid "&Show unit" msgstr "Показувати &одиниці" +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:110 +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Ввімкнути сигнал" + #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:47 msgid "Lo&wer limit:" msgstr "Ве&рхня межа:" +#. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:122 +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&Ввімкнути сигнал" + #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:56 msgid "&Upper limit:" msgstr "&Верхня межа:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:59 msgid "Normal digit color:" msgstr "Звичайний колір:" #. i18n: file: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:62 msgid "Alarm digit color:" msgstr "Колір цифр під час тривоги:" +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:86 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:89 +msgid "Text color:" +msgstr "Колір тексту:" + #. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:80 msgid "Alarm color:" msgstr "Колір тривоги:" +#. i18n: file: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:92 +msgid "Grid color:" +msgstr "Колір ґратки:" + +#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileFrame) +#: rc.cpp:98 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:134 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Settings" +msgstr "&Параметри" + +#. i18n: file: ksysguardui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:140 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + +#. i18n: tag WorkSheet attribute title +#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 +#. i18n: tag display attribute title +#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 +#: rc.cpp:143 rc.cpp:146 +msgid "Process Table" +msgstr "Таблиця процесів" + #. i18n: tag WorkSheet attribute title #. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:3 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:149 msgid "System Load" msgstr "Завантаження системи" #. i18n: tag display attribute title #. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:5 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:152 msgid "CPU History" msgstr "Журнал ЦП" #. i18n: tag display attribute title #. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:8 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:155 msgid "Memory and Swap History" msgstr "Журнал пам’яті і свопінгу" #. i18n: tag display attribute title #. i18n: file: ./SystemLoad2.sgrd:12 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:158 msgid "Network History" msgstr "Журнал мережі" - -#. i18n: tag WorkSheet attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:3 -#. i18n: tag display attribute title -#. i18n: file: ./ProcessTable.sgrd:5 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:158 -msgid "Process Table" -msgstr "Таблиця процесів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksystemlog.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksystemlog.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksystemlog.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 07:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:44+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: src/mainWindow.cpp:383 @@ -353,403 +353,375 @@ msgid "Others" msgstr "Інші" -#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 -msgid "No Log" -msgstr "Без журналювання" +#: src/statusBar.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Last updated: %1." +msgstr "Останнє оновлення: %1." -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: src/statusBar.cpp:123 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 -msgid "Hostname:" -msgstr "Сервер:" +#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 +msgid "User" +msgstr "Користувач" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 -msgid "Process:" -msgstr "Процес:" +#: src/loggerDialog.cpp:114 +msgid "Authentication" +msgstr "Реєстрація" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 -#: src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 -msgid "Level:" -msgstr "Рівень:" +#: src/loggerDialog.cpp:115 +msgid "Private Authentication" +msgstr "Особиста реєстрація" -#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 -#: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 -msgid "Original file:" -msgstr "Початковий файл:" +#: src/loggerDialog.cpp:116 +msgid "Cron" +msgstr "Cron" -#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Display/Hide the '%1' column" -msgstr "Показати/Сховати стовпчик «%1»" +#: src/loggerDialog.cpp:117 +msgid "Daemon" +msgstr "Фонова служба" -#: src/lib/logManager.cpp:82 -msgid "Loading log..." -msgstr "Завантаження журналу..." +#: src/loggerDialog.cpp:118 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: src/lib/logManager.cpp:105 -msgid "Log successfully loaded." -msgstr "Журнал успішно завантажено." +#: src/loggerDialog.cpp:119 +msgid "Kernel" +msgstr "Ядро" -#: src/lib/globals.cpp:135 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: src/loggerDialog.cpp:120 +msgid "LPR" +msgstr "LPR" -#: src/lib/globals.cpp:138 -msgid "Debug" -msgstr "Зневадження" +#: src/loggerDialog.cpp:121 +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" -#: src/lib/globals.cpp:141 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: src/loggerDialog.cpp:122 +msgid "News" +msgstr "Новини" -#: src/lib/globals.cpp:144 -msgid "Notice" -msgstr "Замітка" +#: src/loggerDialog.cpp:123 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" -#: src/lib/globals.cpp:147 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: src/loggerDialog.cpp:125 +msgid "UUCP" +msgstr "UUCP" -#: src/lib/globals.cpp:150 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: src/loggerDialog.cpp:127 +msgid "Local 0" +msgstr "Локальний 0" -#: src/lib/globals.cpp:153 -msgid "Critical" -msgstr "Критична" +#: src/loggerDialog.cpp:128 +msgid "Local 1" +msgstr "Локальний 1" -#: src/lib/globals.cpp:156 -msgid "Alert" -msgstr "Сигнал тривоги" +#: src/loggerDialog.cpp:129 +msgid "Local 2" +msgstr "Локальний 2" -#: src/lib/globals.cpp:159 -msgid "Emergency" -msgstr "Критичний стан" +#: src/loggerDialog.cpp:130 +msgid "Local 3" +msgstr "Локальний 3" -#: src/lib/analyzer.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Opening '%1'..." -msgstr "Відкриття '%1'..." +#: src/loggerDialog.cpp:131 +msgid "Local 4" +msgstr "Локальний 4" -#: src/lib/analyzer.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' loaded successfully." -msgstr "Файл журналу «%1» успішно завантажено." +#: src/loggerDialog.cpp:132 +msgid "Local 5" +msgstr "Локальний 5" -#: src/lib/analyzer.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Log file '%1' has changed." -msgstr "Файл журналу «%1» було змінено." +#: src/loggerDialog.cpp:133 +msgid "Local 6" +msgstr "Локальний 6" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 +#: src/loggerDialog.cpp:134 +msgid "Local 7" +msgstr "Локальний 7" + +#: src/loggerDialog.cpp:242 msgid "" -"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." +"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " +"a Konsole to determine whether this command is installed." msgstr "" -"Цей файл не є коректним. Будь ласка, налаштуйте параметри файла для " -"KSystemLog." +"У вашій системі неможливо знайти команду «logger». Будь ласка, надрукуйте " +"«logger» у Konsole, щоб переконатися, що цю програму встановлено." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Файла не існує" +#: src/loggerDialog.cpp:242 +msgid "Command not found" +msgstr "Команду не знайдено" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 -#, kde-format -msgid "The file '%1' does not exist." -msgstr "Файла «%1» не існує." +#: src/loggerDialog.cpp:247 +msgid "The 'logger' command has not been properly exited." +msgstr "Команда «logger» не завершилася належним чином." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." -msgstr "Неможливо розпакувати формат «%2» «%1»." +#: src/loggerDialog.cpp:247 +msgid "Execution problem" +msgstr "Проблема виконання" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 -msgid "Unable to Uncompress File" -msgstr "Неможливо розпакувати файл" +#: src/loggerDialog.cpp:253 +msgid "This file does not exist, please choose another." +msgstr "Цього файла не існує. Будь ласка, виберіть інший файл." -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 -#, kde-format -msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." -msgstr "Ви не маєте дозволу на читання «%1»." +#: src/loggerDialog.cpp:253 +msgid "File not valid" +msgstr "Некоректний файл" -#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "Недостатньо прав" +#: src/configurationDialog.cpp:54 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 -msgid "Reached end of list." -msgstr "Досягнуто кінець списку." +#: src/configurationDialog.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 -msgid "Phrase not found." -msgstr "Фразу не знайдено." +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 +msgid "Postfix Log" +msgstr "Журнал Postfix" -#: src/lib/logViewExport.cpp:57 -msgid "Here are my logs:\n" -msgstr "Ось мої журнали:\n" +#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 +msgid "

                These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

                " +msgstr "" +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналів Postfix.

                " -#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 -msgid "---------------------------------------\n" -msgstr "---------------------------------------\n" +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Postfix log." +msgstr "Показати журнал Postfix." -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." +"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " +"used mail server in the Linux world." msgstr "" -"Ви вибрали забагато рядків. Будь ласка, виберіть тільки важливі рядки " -"журналів." +"Показує журнал Postfix у поточній вкладці. Postfix є найбільш відомим і " +"використовуваним поштовим сервером у світі Linux." -#: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "Too Many Lines Selected" -msgstr "Вибрано забагато рядків" +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 +msgid "Authentication Log" +msgstr "Журнал реєстрації" -#: src/lib/logViewExport.cpp:90 -msgid "Log Lines of my problem" -msgstr "Рядки журналу для моєї проблеми" +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 +msgid "Display the authentication log." +msgstr "Показати журнал реєстрації." -#: src/lib/logViewExport.cpp:213 -msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." -msgstr "Не вибрано елементів. До буфера клавіатури нічого не скопійовано." +#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " +"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " +"tried to crack your system." +msgstr "" +"Показує журнал реєстрації у поточній вкладці. Цей журнал показує всі входи " +"користувачів до системи, і може допомогти вам дізнатися чи не намагався " +"хтось зламати вашу систему." -#: src/lib/logViewExport.cpp:219 -#, kde-format -msgid "1 log line copied to clipboard." -msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." -msgstr[0] "До буфера скопійовано %1 рядок журналу." -msgstr[1] "До буфера скопійовано %1 рядки журналу." -msgstr[2] "До буфера скопійовано %1 рядків журналу." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:233 -msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." -msgstr "" -"Не вибрано елементів. Будь ласка, виберіть елементи, щоб мати можливість " -"зберегти їх." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:264 -#, kde-format -msgid "1 log line saved to '%2'." -msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." -msgstr[0] "До «%2» збережено %1 рядок журналу." -msgstr[1] "До «%2» збережено %1 рядки журналу." -msgstr[2] "До «%2» збережено %1 рядків журналу." - -#: src/lib/logViewExport.cpp:267 -#, kde-format -msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." -msgstr "Неможливо зберегти файл «%1»: відсутній дозвіл." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 +msgid "Authentication Log File" +msgstr "Файл журналу реєстрації" -#: src/lib/logViewExport.cpp:268 -msgid "Unable to save file." -msgstr "Неможливо зберегти файл." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 +msgid "Authentication log file:" +msgstr "Файл журналу реєстрації:" -#: src/lib/loadingBar.cpp:66 -msgid "Loading Progress..." -msgstr "Поступ завантаження..." +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 +msgid "" +"You can type or choose the authentication log file (example: " +"/var/log/auth.log)." +msgstr "" +"Тут ви можете вказати або обрати файл журналу реєстрації (приклад: " +"/var/log/auth.log)." -#: src/lib/loadingBar.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Loading %2...
                %3 - (%4)" -msgid_plural "Loading %2...
                %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "Завантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файла)" -msgstr[1] "Завантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" -msgstr[2] "Завантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" +#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 +msgid "" +"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " +"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " +"name is /var/log/auth.log" +msgstr "" +"Тут ви можете вказати або обрати файл журналу реєстрації. Цей файл буде " +"проаналізовано, якщо ви оберете у меню Журнал реєстрації. Зазвичай, " +"назва цього файла — /var/log/auth.log" -#: src/lib/loadingBar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Reloading %2...
                %3 - (%4)" -msgid_plural "Reloading %2...
                %3 - (%4/%1 files)" -msgstr[0] "" -"Перезавантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файла)" -msgstr[1] "" -"Перезавантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" -msgstr[2] "" -"Перезавантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 +msgid "System Log" +msgstr "Журнал системи" -#: src/lib/loadingBar.cpp:105 -#, kde-format -msgid "Loading %1...
                %2" -msgstr "Завантаження %1...
                %2" +#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 +msgid "

                These files will be analyzed to show the System logs.

                " +msgstr "" +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу Системних журналів.

                " -#: src/lib/loadingBar.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Reloading %1...
                %2" -msgstr "Перезавантаження %1...
                %2" +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 +msgid "Display the system log." +msgstr "Показати журнал системи." -#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 -#, kde-format -msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." -msgstr "Адреса «%1» не є коректною, цю адресу пропущено." +#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " +"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +msgstr "" +"Показує журнал системи у поточній вкладці. Цей журнал загалом " +"використовується для неспеціалізованих процесів (таких як команди «sudo» або " +"«fsck»)" -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 -#, kde-format -msgid "The process '%1' crashed." -msgstr "Процес «%1» завершився аварійно." +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 +#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 +#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 +#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 -msgid "Process Crashed" -msgstr "Процес завершився аварійно" +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 -msgid "Log Level Printing" -msgstr "Рівень друкування журналу" +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 +msgid "Process" +msgstr "Процес" -#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 -msgid "Choose which log levels you wish to print in color." -msgstr "Виберіть, які рівні журналу ви бажаєте показувати у кольорі." +#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 -msgid "Type your filter here" -msgstr "Наберіть тут ваш фільтр" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 +msgid "Cron Log" +msgstr "Журнал Cron" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 -msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 +msgid "" +"

                These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " +"tasks logs). More information...

                " msgstr "" -"Дозволяє вам побудувати список лише тих елементів, що відповідають вмісту " -"цього тексту." +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналів Cron (тобто " +"журналів запланованих завдань). Докладніші " +"відомості...

                " -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 -msgid "Enter your search here..." -msgstr "Введіть тут пошуковий елемент..." +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 +msgid "Enable Process Filtering" +msgstr "Увімкнути фільтрування процесів" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 +msgid "Only keeps lines which matches this process :" +msgstr "Показувати лише рядки, які відповідають процесу:" -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 -msgid "Choose the filtered column here" -msgstr "Тут виберіть стовпчик для фільтрування" +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 +msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." +msgstr "Показати журнал запланованих завдань (журнал Cron)." -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 +#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 msgid "" -"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " -"\"All\" column means no specific filter." +"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " +"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " +"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " +"launched processes." msgstr "" -"Надає вам можливість застосувати фільтрування елементів лише у визначеному " -"вами тут стовпчику. Стовпчик «Всі» означає відсутність будь-якого " -"фільтра." - -#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 -msgid "All" -msgstr "Всі" +"Показує журнал запланованих завдань у поточній вкладці. Процес cron є " +"програмою призначеною для запуску запланованих завдань у вашій системі, " +"таких як перевірки безпеки або автозапуск деяких служб. Використовуйте це " +"меню, щоб побачити останні запущені процеси." -#: src/configurationDialog.cpp:54 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:55 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:57 +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:55 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:55 +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:57 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:55 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:55 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:53 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:55 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:68 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:85 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: src/configurationDialog.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:57 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:69 +msgid "Hostname:" +msgstr "Сервер:" -#: src/main.cpp:36 -msgid "KSystemlog" -msgstr "KSystemlog" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:57 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:70 +msgid "Process:" +msgstr "Процес:" -#: src/main.cpp:38 -msgid "System Logs Viewer for KDE" -msgstr "Переглядач системних журналів для KDE" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 +msgid "User:" +msgstr "Користувач:" -#: src/main.cpp:40 -msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" -msgstr "© Nicolas Ternisien, 2007" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:59 src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:58 +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:56 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:56 +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:56 +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:56 src/modes/cups/cupsItemBuilder.h:54 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:56 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:86 +msgid "Level:" +msgstr "Рівень:" -#: src/main.cpp:41 -msgid "" -"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" -msgstr "" -"Не вагайтеся і надсилайте повідомлення про вади та проблеми Nicolas " -"Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" +#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:60 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:78 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:78 +#: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:72 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:87 +msgid "Original file:" +msgstr "Початковий файл:" -#: src/main.cpp:47 -msgid "Nicolas Ternisien" -msgstr "Nicolas Ternisien" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 +msgid "Line" +msgstr "Рядок" -#: src/main.cpp:48 -msgid "Main developer" -msgstr "Головний розробник" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: src/main.cpp:54 -msgid "Bojan Djurkovic" -msgstr "Bojan Djurkovic" +#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 +#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 +#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:378 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" -#: src/main.cpp:54 -msgid "Log Printing" -msgstr "Друк журналу" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 +msgid "Probed" +msgstr "Зондовано" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ, що слід відкрити" +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 +msgid "From config file" +msgstr "З файла налаштувань" -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 -msgid "No Log Mode" -msgstr "Режим без журналювання" - -#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "Date format Option (Date example)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/tabLogManager.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "Log mode name (added lines count)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 -msgid "Daemons' Logs" -msgstr "Журнали фонових служб" - -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 -msgid "Display the daemons' logs." -msgstr "Показати журнал фонових служб." +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 +msgid "Default setting" +msgstr "Типовий параметр" -#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " -"launched in the background of the system. See this log if you want to know " -"what occurs in the background of your system." -msgstr "" -"Показує журнал фонових служб у поточній вкладці. Демонами називають всі " -"процеси, що запускаються системою у тлі. Перегляньте цей журнал, якщо " -"бажаєте дізнатися, що відбувається у тлі вашої системи." +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 +msgid "From command Line" +msgstr "З командного рядка" -#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 -msgid "

                These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу Журналів фонових служб.

                " +#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 +msgid "Not implemented" +msgstr "Не реалізовано" -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 #: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:38 +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:46 msgid "X.org Log" msgstr "Журнал X.org" -#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 -msgid "

                These files will be analyzed to show the X.org log.

                " -msgstr "

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу X.org.

                " - #: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:47 msgid "Display the X.org log." msgstr "Показати журнал X.org." @@ -766,6 +738,10 @@ "Перегляньте цей журнал, якщо хочете знати чому не працює тривимірне " "прискорення або чому пристрій введення не розпізнається." +#: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:52 +msgid "

                These files will be analyzed to show the X.org log.

                " +msgstr "

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу X.org.

                " + #: src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:74 src/modes/xorg/xorgItemBuilder.h:76 #: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:59 msgid "Type:" @@ -776,697 +752,633 @@ msgid "none" msgstr "немає" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:59 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:53 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:57 -msgid "Line" -msgstr "Рядок" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:60 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:50 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file: src/detailDialogBase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KTextEdit, message) -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:61 src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:55 -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:56 src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:58 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:51 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:61 src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:60 -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:55 rc.cpp:11 rc.cpp:95 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" - -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:116 -msgid "Probed" -msgstr "Зондовано" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 +msgid "ACPI Log" +msgstr "Журнал ACPI" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:117 -msgid "From config file" -msgstr "З файла налаштувань" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 +msgid "Display the ACPI log." +msgstr "Показати журнал ACPI." -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:118 -msgid "Default setting" -msgstr "Типовий параметр" +#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " +"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " +"buttons..." +msgstr "" +"Показує журнал ACPI у поточні вкладці. ACPI використовується для керування " +"апаратними засобами вашого комп’ютера, такими як батареї ноутбука, кнопки " +"вимикання..." -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:119 -msgid "From command Line" -msgstr "З командного рядка" +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 +msgid "Acpid Log" +msgstr "Журнал Acpid" -#: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.h:124 -msgid "Not implemented" -msgstr "Не реалізовано" +#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 +msgid "

                These files will be analyzed to show the Acpid log.

                " +msgstr "

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Acpid.

                " -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups Log" -msgstr "Журнал Cups" +#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 +msgid "Program" +msgstr "Програма" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Cups log." -msgstr "Показати журнал Cups." +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 +msgid "X Session Log" +msgstr "Журнал сеансу X" -#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 msgid "" -"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " -"printing on your computer." +"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" +"errors)." msgstr "" -"Показує журнал CUPS у поточній вкладці. CUPS є програмою, яка керує друком " -"на вашому комп’ютері." +"Ви можете вказати або обрати файл журналу сеансів X (приклад: ~/.xsession-" +"errors)." -#: src/modes/cups/cupsPdfAnalyzer.h:54 src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:53 -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:53 src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:55 -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:54 src/modes/acpid/acpidAnalyzer.h:49 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:51 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:58 -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:58 src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:53 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:53 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 +msgid "" +"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " +"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " +"is ~/.xsession-errors" +msgstr "" +"Тут ви можете вказати або обрати файл журналу сеансів сервера X. Цей файл " +"буде проаналізовано, якщо ви оберете у меню журнал сеансів X. " +"Зазвичай, назва цього файла — ~/.xsession-errors" -#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 -msgid "Cups" -msgstr "Cups" +#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 +#, kde-format +msgid "
              • %1: ...
              • " +msgstr "
              • %1: ...
              • " -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Web Log" -msgstr "Журнал Cups Web" +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 +#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 +msgid "Program:" +msgstr "Програма:" -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Web Server Access log." -msgstr "Показати журнал доступу до вебсервера CUPS." +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 +msgid "Display the X Session log." +msgstr "Показати журнал сеансу X." -#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 +#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 msgid "" -"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " -"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " -"performed to the CUPS embedded web server (default: " -"http://localhost:631)." +"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " +"where graphical programs write their output. See this log if you want to " +"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " +"has not started." msgstr "" -"Показує журнал вебсервера CUPS у поточній вкладці. CUPS — це програма, яка " -"керує завданнями друку на вашому комп’ютері. Цей журнал зберігає всі запити, " -"що виконуються до вбудованого вебсервера CUPS (типово: " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +"Показує журнал сеансу X у поточній вкладці. Журнал сеансу X є місцем, куди " +"графічні програми записують свій вивід. Перегляньте цей журнал, якщо хочете " +"знати, чому програма аварійно завершилася, або чому ваш менеджер стільниць " +"(KDE, Gnome,...) не запустився." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:55 src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:56 -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:54 src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:56 -#: src/loggerDialog.cpp:91 src/loggerDialog.cpp:124 -msgid "User" -msgstr "Користувач" +#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:39 +#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47 +msgid "Daemons' Logs" +msgstr "Журнали фонових служб" -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 -msgid "Job Id" -msgstr "Ід. завдання" +#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:48 +msgid "Display the daemons' logs." +msgstr "Показати журнал фонових служб." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 -msgid "Page Number" -msgstr "Кількість сторінок" +#: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the daemons' logs in the current tab. The daemons are all processes " +"launched in the background of the system. See this log if you want to know " +"what occurs in the background of your system." +msgstr "" +"Показує журнал фонових служб у поточній вкладці. Демонами називають всі " +"процеси, що запускаються системою у тлі. Перегляньте цей журнал, якщо " +"бажаєте дізнатися, що відбувається у тлі вашої системи." -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 -msgid "Num Copies" -msgstr "К-ть копій" +#: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:53 +msgid "

                These files will be analyzed to show the Daemons' Logs.

                " +msgstr "" +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу Журналів фонових служб.

                " -#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 -msgid "Job Billing" -msgstr "Рахунок завдань:" +#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 -msgid "Cups Page Log" -msgstr "Журнал сторінок Cups" +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 +msgid "&Change Status..." +msgstr "&Змінити стан..." -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS Page log." -msgstr "Показати журнал сторінок CUPS." +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 +msgid "Change the level of the current file(s)" +msgstr "Змінити рівень поточного файла(ів)" -#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 msgid "" -"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." +"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " +"more information about each log level." msgstr "" -"Показує журнал сторінок CUPS у поточній вкладці. CUPS — це програма, яка " -"керує завданнями друку на вашому комп’ютері. Цей журнал зберігає всі запити, " -"що виконуються до вбудованого вебсервера CUPS (типово: " -"http://localhost:631)." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 -msgid "Cups PDF Log" -msgstr "Журнал Cups PDF" +"Змінює рівень поточного файла(ів). Щоб дізнатись більше, перегляньте " +"документацію KSystemLog про кожен рівень журналу." -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 -msgid "Display the CUPS PDF log." -msgstr "Показати журнал CUPS PDF." - -#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 +#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 msgid "" -"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " -"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " -"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." -msgstr "" -"Показує журнал CUPS PDF у поточній вкладці. CUPS — це програма, яка керує " -"завданнями друку на вашому комп’ютері. Цей журнал зберігає всі запити, що " -"виконуються до вбудованого вебсервера CUPS (типово: " -"http://localhost:631)." +"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +msgstr "Розмір двох масивів різний, читання звичайних шляхів пропущено." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 -msgid "Cups & Cups Web Server Log" -msgstr "Журнал Cups і вебсервера Cups" +#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 +msgid "No log file..." +msgstr "Відсутні файли журналів..." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

                These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " -"Web Access log.

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Cups і журналу " -"вебдоступу до Cups.

                " +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a local file." +msgstr "«%1» не є локальним файлом." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Cups Log Files" -msgstr "Файли журналів Cups" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 +msgid "File selection failed" +msgstr "Не вдалося вибрати файл" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Cups File..." -msgstr "Додати файл Cups..." +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Всі файли (*)" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Cups Access Log Files" -msgstr "Файли журналів доступу до Cups" +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Файли журналів (*.log)" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Cups Access File..." -msgstr "Додати файл доступу до Cups..." +#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 +msgid "Choose Log File" +msgstr "Виберіть файл журналу" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Cups Page Log Files" -msgstr "Файли журналів сторінок Cups" +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." +msgstr "Розмір двох масивів різний, читання файлів журналів пропущено." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Cups Page File..." -msgstr "Додати файл сторінок Cups..." +#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:100 +#: src/lib/logModeConfiguration.cpp:217 src/lib/logModeConfiguration.cpp:245 +#, kde-format +msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL." +msgstr "Адреса «%1» не є коректною, цю адресу пропущено." -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Cups PDF Log Files" -msgstr "Файли журналів PDF Cups" +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 +msgid "Source File" +msgstr "Файл джерела" -#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 -msgid "Add Cups PDF File..." -msgstr "Додати файл PDF Cups..." +#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 +msgid "Function" +msgstr "Функція" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 -msgid "Printer:" -msgstr "Принтер:" +#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 +msgid "Netbios Log" +msgstr "Журнал Netbios" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 -msgid "Job Id:" -msgstr "Ід. завдання:" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Netbios log." +msgstr "Показати журнал Netbios." -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 -msgid "Page Number:" -msgstr "Кількість сторінок:" +#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " +"protocol developed by Microsoft." +msgstr "" +"Показує журнал Netbios у поточній вкладці. Netbios є протоколом спільного " +"використання файлів, розробленим Microsoft." -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 -msgid "Num Copies:" -msgstr "Кількість копій:" +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Samba Access Log" +msgstr "Журнал доступу до Samba" -#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 -msgid "Job Billing:" -msgstr "Рахунок завдань:" +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba Access log." +msgstr "Показати журнал доступу до Samba." -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:54 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52 -#: src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:59 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" +#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 +msgid "" +"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " +"to see connections between your shares and remote hosts." +msgstr "" +"Показує журнал доступу до Samba у поточній вкладці. Цей режим журналу " +"дозволяє вам побачити список з’єднань до ресурсів спільного використання." -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 +msgid "Samba Log" +msgstr "Журнал Samba" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 -msgid "HTTP Request" -msgstr "HTTP-запит" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 +msgid "" +"

                These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " +"log and Netbios log.

                " +msgstr "" +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Samba, журналу " +"доступу до Samba і журналу Netbios.

                " -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Samba Log Files" +msgstr "Файли журналу Samba" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Bytes" -msgstr "Байтів" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Samba File..." +msgstr "Додати файл Samba..." -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 -msgid "IPP Operation" -msgstr "Операція IPP" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Samba Access Log Files" +msgstr "Файли журналу доступу до Samba" -#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 -msgid "IPP Status" -msgstr "Стан IPP" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Samba Access File..." +msgstr "Додати файл доступу до Samba..." -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 -msgid "debug 2" -msgstr "зневадження 2" +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Netbios Log Files" +msgstr "Файли журналу Netbios" -#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 +#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Netbios File..." +msgstr "Додати файл Netbios..." + +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 +msgid "Display the Samba log." +msgstr "Показати журнал Samba." + +#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 msgid "" -"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " -"developer to add it." +"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " +"which interacts with Microsoft Windows network." msgstr "" -"Виявлено новий рівень журналу: будь ласка, надішліть цей файл журналу " -"розробникові KSystemLog, щоб він зміг додати його." +"Показує журнал Samba у поточній вкладці. Samba є сервером для спільного " +"використання файлів, що взаємодіє з мережею Microsoft Windows." + +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 +msgid "Source File:" +msgstr "Файл джерела:" + +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 +msgid "Function:" +msgstr "Функція:" + +#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 +msgid "Line:" +msgstr "Рядок:" + +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 +msgid "Apache Log" +msgstr "Журнал Apache" + +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache log." +msgstr "Показати журнал Apache." + +#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " +"server in the world." +msgstr "" +"Показує журнал Apache у поточній вкладці. Apache є основним вебсервером, що " +"використовується у світі." + +#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" + +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 +msgid "Host Name:" +msgstr "Назва вузла:" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 #: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:58 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:58 msgid "Identification:" msgstr "Ідентифікація:" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:59 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:59 +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:58 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + #: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:60 msgid "HTTP Response:" msgstr "HTTP-відповідь:" -#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 #: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:61 +#: src/modes/cups/cupsAccessItemBuilder.h:61 msgid "Bytes Sent:" msgstr "Надіслано байтів:" -#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 -msgid "Message:" -msgstr "Повідомлення:" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 +msgid "Agent Identity:" +msgstr "Профіль агента:" -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:39 -msgid "System Log" -msgstr "Журнал системи" +#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 +msgid "HTTP Request:" +msgstr "HTTP-запит:" -#: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:54 -msgid "

                These files will be analyzed to show the System logs.

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу Системних журналів.

                " +#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 +msgid "Client:" +msgstr "Клієнт:" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:48 -msgid "Display the system log." -msgstr "Показати журнал системи." +#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 +msgid "Apache" +msgstr "Apache" -#: src/modes/system/systemLogMode.cpp:49 +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 msgid "" -"Displays the system log in the current tab. This log is generally used by " -"non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)" +"

                These files will be analyzed to show the Apache log and the " +"Apache Access log.

                " msgstr "" -"Показує журнал системи у поточній вкладці. Цей журнал загалом " -"використовується для неспеціалізованих процесів (таких як команди «sudo» або " -"«fsck»)" - -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:74 -#: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:76 -msgid "Program:" -msgstr "Програма:" - -#: src/modes/xsession/xsessionAnalyzer.h:54 -msgid "Program" -msgstr "Програма" +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Apache і " +"журналу доступу до Apache.

                " -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:38 -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:51 -msgid "X Session Log" -msgstr "Журнал сеансу X" +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Apache Log Files" +msgstr "Файли журналів Apache" -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:47 -msgid "Display the X Session log." -msgstr "Показати журнал сеансу X." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Apache File..." +msgstr "Додати файл Apache..." -#: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place " -"where graphical programs write their output. See this log if you want to " -"know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) " -"has not started." -msgstr "" -"Показує журнал сеансу X у поточній вкладці. Журнал сеансу X є місцем, куди " -"графічні програми записують свій вивід. Перегляньте цей журнал, якщо хочете " -"знати, чому програма аварійно завершилася, або чому ваш менеджер стільниць " -"(KDE, Gnome,...) не запустився." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Apache Access Log Files" +msgstr "Файли журналу доступу до Apache" -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:79 -msgid "" -"You can type or choose the X Session log file (example: ~/.xsession-" -"errors)." -msgstr "" -"Ви можете вказати або обрати файл журналу сеансів X (приклад: ~/.xsession-" -"errors)." +#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Apache Access File..." +msgstr "Додати файл журналу доступу до Apache" -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:80 -msgid "" -"You can type or choose here the X Session log file. This file will be " -"analyzed when you select the X Session log menu. Generally, its name " -"is ~/.xsession-errors" -msgstr "" -"Тут ви можете вказати або обрати файл журналу сеансів сервера X. Цей файл " -"буде проаналізовано, якщо ви оберете у меню журнал сеансів X. " -"Зазвичай, назва цього файла — ~/.xsession-errors" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 +msgid "Host Name" +msgstr "Назва вузла" -#: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidget.h:140 -#, kde-format -msgid "
              • %1: ...
              • " -msgstr "
              • %1: ...
              • " +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Id." +msgstr "Ід." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Log" -msgstr "Журнал Samba" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 +msgid "Response" +msgstr "Відповідь" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

                These files will be analyzed to show Samba log, Samba Access " -"log and Netbios log.

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Samba, журналу " -"доступу до Samba і журналу Netbios.

                " +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Надіслано байтів" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Samba Log Files" -msgstr "Файли журналу Samba" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Agent Identity" +msgstr "Профіль агента" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Samba File..." -msgstr "Додати файл Samba..." +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:60 +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:57 +msgid "HTTP Request" +msgstr "HTTP-запит" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Samba Access Log Files" -msgstr "Файли журналу доступу до Samba" +#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Samba Access File..." -msgstr "Додати файл доступу до Samba..." +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Apache Access Log" +msgstr "Журнал доступу до Apache" -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Netbios Log Files" -msgstr "Файли журналу Netbios" +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Apache Access log." +msgstr "Показати журнал доступу до Apache." -#: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:55 -msgid "Add Netbios File..." -msgstr "Додати файл Netbios..." +#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " +"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " +"web server." +msgstr "" +"Показує журнал доступу до Apache у поточній вкладці. Apache є основним " +"вебсервером, що використовується у світі. Цей журнал зберігає всі запити, що " +"надходили до вебсервера Apache." -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:55 -msgid "Source File" -msgstr "Файл джерела" +#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#: src/modes/samba/sambaAnalyzer.h:56 -msgid "Function" -msgstr "Функція" +#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 +msgid "Component:" +msgstr "Компонент:" -#: src/modes/samba/sambaFactory.cpp:58 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 +msgid "Kernel Log" +msgstr "Журнал ядра" -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba log." -msgstr "Показати журнал Samba." +#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 +msgid "Display the kernel log." +msgstr "Показати журнал ядра." -#: src/modes/samba/sambaLogMode.cpp:48 +#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 msgid "" -"Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server " -"which interacts with Microsoft Windows network." +"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " +"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " +"is the cause of the last kernel panic/oops." msgstr "" -"Показує журнал Samba у поточній вкладці. Samba є сервером для спільного " -"використання файлів, що взаємодіє з мережею Microsoft Windows." +"Показує журнал ядра у поточній вкладці. Цей журнал корисний тільки тим " +"користувачам, які хочуть знати чому ядро не знаходить ваших апаратних " +"засобів або чому сталася подія останньої ядерної паніки/упса." -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Samba Access Log" -msgstr "Журнал доступу до Samba" +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:39 +msgid "Cups PDF Log" +msgstr "Журнал Cups PDF" -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Samba Access log." -msgstr "Показати журнал доступу до Samba." +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS PDF log." +msgstr "Показати журнал CUPS PDF." -#: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:48 +#: src/modes/cups/cupsPdfLogMode.cpp:49 msgid "" -"Displays the Samba Access log in the current tab. This log mode allows you " -"to see connections between your shares and remote hosts." +"Displays the CUPS PDF log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." msgstr "" -"Показує журнал доступу до Samba у поточній вкладці. Цей режим журналу " -"дозволяє вам побачити список з’єднань до ресурсів спільного використання." - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:57 -msgid "Source File:" -msgstr "Файл джерела:" - -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:58 -msgid "Function:" -msgstr "Функція:" +"Показує журнал CUPS PDF у поточній вкладці. CUPS — це програма, яка керує " +"завданнями друку на вашому комп’ютері. Цей журнал зберігає всі запити, що " +"виконуються до вбудованого вебсервера CUPS (типово: " +"http://localhost:631)." -#: src/modes/samba/sambaItemBuilder.h:59 -msgid "Line:" -msgstr "Рядок:" +#: src/modes/cups/cupsFactory.cpp:58 +msgid "Cups" +msgstr "Cups" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:39 -msgid "Netbios Log" -msgstr "Журнал Netbios" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Log" +msgstr "Журнал Cups" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:47 -msgid "Display the Netbios log." -msgstr "Показати журнал Netbios." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:45 +msgid "Cups & Cups Web Server Log" +msgstr "Журнал Cups і вебсервера Cups" -#: src/modes/samba/netbiosLogMode.cpp:48 +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:51 msgid "" -"Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing " -"protocol developed by Microsoft." +"

                These files will be analyzed to show the Cups log and the Cups " +"Web Access log.

                " msgstr "" -"Показує журнал Netbios у поточній вкладці. Netbios є протоколом спільного " -"використання файлів, розробленим Microsoft." +"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Cups і журналу " +"вебдоступу до Cups.

                " -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:47 -msgid "Acpid Log" -msgstr "Журнал Acpid" - -#: src/modes/acpid/acpidConfigurationWidget.h:53 -msgid "

                These files will be analyzed to show the Acpid log.

                " -msgstr "

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Acpid.

                " +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Cups Log Files" +msgstr "Файли журналів Cups" -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:38 -msgid "ACPI Log" -msgstr "Журнал ACPI" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:53 +msgid "Add Cups File..." +msgstr "Додати файл Cups..." -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:47 -msgid "Display the ACPI log." -msgstr "Показати журнал ACPI." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Cups Access Log Files" +msgstr "Файли журналів доступу до Cups" -#: src/modes/acpid/acpidLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the " -"hardware components of your computer, like notebook batteries, reset " -"buttons..." -msgstr "" -"Показує журнал ACPI у поточні вкладці. ACPI використовується для керування " -"апаратними засобами вашого комп’ютера, такими як батареї ноутбука, кнопки " -"вимикання..." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:54 +msgid "Add Cups Access File..." +msgstr "Додати файл доступу до Cups..." -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:53 src/modes/base/syslogAnalyzer.cpp:60 -msgid "Process" -msgstr "Процес" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Cups Page Log Files" +msgstr "Файли журналів сторінок Cups" -#: src/modes/cron/cronAnalyzer.h:55 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:55 +msgid "Add Cups Page File..." +msgstr "Додати файл сторінок Cups..." -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:38 -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:49 -msgid "Cron Log" -msgstr "Журнал Cron" +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Cups PDF Log Files" +msgstr "Файли журналів PDF Cups" -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:47 -msgid "Display the planned tasks log (Cron log)." -msgstr "Показати журнал запланованих завдань (журнал Cron)." +#: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56 +msgid "Add Cups PDF File..." +msgstr "Додати файл PDF Cups..." -#: src/modes/cron/cronLogMode.cpp:48 -msgid "" -"Displays the planned tasks log in the current tab. Cron process is a program " -"in charge of launching planned tasks on your system, like security checks, " -"or auto-restarting of some services. Use this menu to see the recently " -"launched processes." -msgstr "" -"Показує журнал запланованих завдань у поточній вкладці. Процес cron є " -"програмою призначеною для запуску запланованих завдань у вашій системі, " -"таких як перевірки безпеки або автозапуск деяких служб. Використовуйте це " -"меню, щоб побачити останні запущені процеси." +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:55 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: src/modes/cron/cronItemBuilder.h:58 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:58 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:55 -msgid "" -"

                These files will be analyzed to show the Cron Logs (i.e. planned " -"tasks logs). More information...

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналів Cron (тобто " -"журналів запланованих завдань). Докладніші " -"відомості...

                " +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:59 +msgid "Bytes" +msgstr "Байтів" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:63 -msgid "Enable Process Filtering" -msgstr "Увімкнути фільтрування процесів" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:60 +msgid "IPP Operation" +msgstr "Операція IPP" -#: src/modes/cron/cronConfigurationWidget.h:75 -msgid "Only keeps lines which matches this process :" -msgstr "Показувати лише рядки, які відповідають процесу:" +#: src/modes/cups/cupsAccessAnalyzer.h:61 +msgid "IPP Status" +msgstr "Стан IPP" -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:38 -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:49 -msgid "Authentication Log" -msgstr "Журнал реєстрації" +#: src/modes/cups/cupsPdfItemBuilder.h:57 +msgid "Message:" +msgstr "Повідомлення:" -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:47 -msgid "Display the authentication log." -msgstr "Показати журнал реєстрації." +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:119 +msgid "debug 2" +msgstr "зневадження 2" -#: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:48 +#: src/modes/cups/cupsAnalyzer.h:139 msgid "" -"Displays the authentication log in the current tab. This log displays all " -"logins made by each user of the system, and can help you to know if someone " -"tried to crack your system." +"New Log Level detected: Please send this log file to the KSystemLog " +"developer to add it." msgstr "" -"Показує журнал реєстрації у поточній вкладці. Цей журнал показує всі входи " -"користувачів до системи, і може допомогти вам дізнатися чи не намагався " -"хтось зламати вашу систему." +"Виявлено новий рівень журналу: будь ласка, надішліть цей файл журналу " +"розробникові KSystemLog, щоб він зміг додати його." -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:56 -msgid "Authentication Log File" -msgstr "Файл журналу реєстрації" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:57 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:62 -msgid "Authentication log file:" -msgstr "Файл журналу реєстрації:" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:59 +msgid "Job Id:" +msgstr "Ід. завдання:" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:67 -msgid "" -"You can type or choose the authentication log file (example: " -"/var/log/auth.log)." -msgstr "" -"Тут ви можете вказати або обрати файл журналу реєстрації (приклад: " -"/var/log/auth.log)." +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:60 +msgid "Page Number:" +msgstr "Кількість сторінок:" -#: src/modes/authentication/authenticationConfigurationWidget.h:68 -msgid "" -"You can type or choose here the authentication log file. This file will be " -"analyzed when you select the Authentication log menu. Generally, its " -"name is /var/log/auth.log" -msgstr "" -"Тут ви можете вказати або обрати файл журналу реєстрації. Цей файл буде " -"проаналізовано, якщо ви оберете у меню Журнал реєстрації. Зазвичай, " -"назва цього файла — /var/log/auth.log" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:61 +msgid "Num Copies:" +msgstr "Кількість копій:" -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:48 -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:39 -msgid "Postfix Log" -msgstr "Журнал Postfix" +#: src/modes/cups/cupsPageItemBuilder.h:62 +msgid "Job Billing:" +msgstr "Рахунок завдань:" -#: src/modes/postfix/postfixConfigurationWidget.h:54 -msgid "

                These files will be analyzed to show the Postfix Logs.

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналів Postfix.

                " +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:54 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Postfix log." -msgstr "Показати журнал Postfix." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:56 +msgid "Job Id" +msgstr "Ід. завдання" -#: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:49 -msgid "" -"Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and " -"used mail server in the Linux world." -msgstr "" -"Показує журнал Postfix у поточній вкладці. Postfix є найбільш відомим і " -"використовуваним поштовим сервером у світі Linux." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:57 +msgid "Page Number" +msgstr "Кількість сторінок" -#: src/modes/base/multipleFileList.cpp:395 -msgid "No log file..." -msgstr "Відсутні файли журналів..." +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:58 +msgid "Num Copies" +msgstr "К-ть копій" -#: src/modes/base/parsingHelper.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "HttpResponseNumber HttpResponseDescription" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: src/modes/cups/cupsPageAnalyzer.h:59 +msgid "Job Billing" +msgstr "Рахунок завдань:" -#: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:80 -msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files." -msgstr "Розмір двох масивів різний, читання файлів журналів пропущено." +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:48 +msgid "Display the Cups log." +msgstr "Показати журнал Cups." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:59 -msgid "&Change Status..." -msgstr "&Змінити стан..." +#: src/modes/cups/cupsLogMode.cpp:49 +msgid "" +"Displays the CUPS log in the current tab. CUPS is the program which manages " +"printing on your computer." +msgstr "" +"Показує журнал CUPS у поточній вкладці. CUPS є програмою, яка керує друком " +"на вашому комп’ютері." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:60 -msgid "Change the level of the current file(s)" -msgstr "Змінити рівень поточного файла(ів)" +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Web Log" +msgstr "Журнал Cups Web" -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:61 +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Web Server Access log." +msgstr "Показати журнал доступу до вебсервера CUPS." + +#: src/modes/cups/cupsAccessLogMode.cpp:49 msgid "" -"Changes the level of the current file(s). See KSystemLog documentation for " -"more information about each log level." +"Displays the CUPS Web Server Access log in the current tab. CUPS is the " +"program which manages printing on your computer. This log saves all requests " +"performed to the CUPS embedded web server (default: " +"http://localhost:631)." msgstr "" -"Змінює рівень поточного файла(ів). Щоб дізнатись більше, перегляньте " -"документацію KSystemLog про кожен рівень журналу." +"Показує журнал вебсервера CUPS у поточній вкладці. CUPS — це програма, яка " +"керує завданнями друку на вашому комп’ютері. Цей журнал зберігає всі запити, " +"що виконуються до вбудованого вебсервера CUPS (типово: " +"http://localhost:631)." -#: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." -msgstr "Розмір двох масивів різний, читання звичайних шляхів пропущено." +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:39 +msgid "Cups Page Log" +msgstr "Журнал сторінок Cups" -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:113 -#, kde-format -msgid "'%1' is not a local file." -msgstr "«%1» не є локальним файлом." +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:48 +msgid "Display the CUPS Page log." +msgstr "Показати журнал сторінок CUPS." -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:114 -msgid "File selection failed" -msgstr "Не вдалося вибрати файл" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Всі файли (*)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:127 src/modes/base/fileListHelper.cpp:136 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Файли журналів (*.log)" - -#: src/modes/base/fileListHelper.cpp:128 src/modes/base/fileListHelper.cpp:137 -msgid "Choose Log File" -msgstr "Виберіть файл журналу" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:38 -msgid "Kernel Log" -msgstr "Журнал ядра" - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:47 -msgid "Display the kernel log." -msgstr "Показати журнал ядра." - -#: src/modes/kernel/kernelLogMode.cpp:48 +#: src/modes/cups/cupsPageLogMode.cpp:49 msgid "" -"Displays the kernel log in the current tab. This log is only useful for " -"users who want to know why the Kernel does not detect their hardware or what " -"is the cause of the last kernel panic/oops." +"Displays the CUPS Page log in the current tab. CUPS is the program which " +"manages printing on your computer. This log saves all requests performed to " +"the CUPS embedded web server (default: http://localhost:631)." msgstr "" -"Показує журнал ядра у поточній вкладці. Цей журнал корисний тільки тим " -"користувачам, які хочуть знати чому ядро не знаходить ваших апаратних " -"засобів або чому сталася подія останньої ядерної паніки/упса." - -#: src/modes/kernel/kernelItemBuilder.h:59 -msgid "Component:" -msgstr "Компонент:" - -#: src/modes/kernel/kernelAnalyzer.h:59 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +"Показує журнал сторінок CUPS у поточній вкладці. CUPS — це програма, яка " +"керує завданнями друку на вашому комп’ютері. Цей журнал зберігає всі запити, " +"що виконуються до вбудованого вебсервера CUPS (типово: " +"http://localhost:631)." #: src/modes/open/openLogMode.cpp:43 msgid "Log File" @@ -1484,239 +1396,330 @@ msgid "Unable to open this file." msgstr "Неможливо відкрити цей файл." -#: src/modes/apache/apacheItemBuilder.h:57 -msgid "Client:" -msgstr "Клієнт:" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:45 -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Log" -msgstr "Журнал Apache" - -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:51 -msgid "" -"

                These files will be analyzed to show the Apache log and the " -"Apache Access log.

                " -msgstr "" -"

                Ці файли буде проаналізовано для показу журналу Apache і " -"журналу доступу до Apache.

                " +#: src/tabLogViewsWidget.cpp:109 +msgid "No Log" +msgstr "Без журналювання" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Apache Log Files" -msgstr "Файли журналів Apache" +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:50 +msgid "No Log Mode" +msgstr "Режим без журналювання" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:53 -msgid "Add Apache File..." -msgstr "Додати файл Apache..." +#: src/generalConfigurationWidget.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "Date format Option (Date example)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Apache Access Log Files" -msgstr "Файли журналу доступу до Apache" +#: src/lib/logManager.cpp:82 +msgid "Loading log..." +msgstr "Завантаження журналу..." -#: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:54 -msgid "Add Apache Access File..." -msgstr "Додати файл журналу доступу до Apache" +#: src/lib/logManager.cpp:105 +msgid "Log successfully loaded." +msgstr "Журнал успішно завантажено." -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:39 -msgid "Apache Access Log" -msgstr "Журнал доступу до Apache" +#: src/lib/logViewExport.cpp:57 +msgid "Here are my logs:\n" +msgstr "Ось мої журнали:\n" -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache Access log." -msgstr "Показати журнал доступу до Apache." +#: src/lib/logViewExport.cpp:59 src/lib/logViewExport.cpp:73 +msgid "---------------------------------------\n" +msgstr "---------------------------------------\n" -#: src/modes/apache/apacheAccessLogMode.cpp:49 +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 msgid "" -"Displays the Apache Access log in the current tab. Apache is the main used " -"Web server in the world. This log saves all requests performed by the Apache " -"web server." +"You have selected too many lines. Please only select important log lines." msgstr "" -"Показує журнал доступу до Apache у поточній вкладці. Apache є основним " -"вебсервером, що використовується у світі. Цей журнал зберігає всі запити, що " -"надходили до вебсервера Apache." +"Ви вибрали забагато рядків. Будь ласка, виберіть тільки важливі рядки " +"журналів." -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:57 -msgid "Host Name:" -msgstr "Назва вузла:" +#: src/lib/logViewExport.cpp:77 +msgid "Too Many Lines Selected" +msgstr "Вибрано забагато рядків" -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:62 -msgid "Agent Identity:" -msgstr "Профіль агента:" +#: src/lib/logViewExport.cpp:90 +msgid "Log Lines of my problem" +msgstr "Рядки журналу для моєї проблеми" -#: src/modes/apache/apacheAccessItemBuilder.h:63 -msgid "HTTP Request:" -msgstr "HTTP-запит:" +#: src/lib/logViewExport.cpp:213 +msgid "No items selected. Nothing copied to clipboard." +msgstr "Не вибрано елементів. До буфера клавіатури нічого не скопійовано." -#: src/modes/apache/apacheAnalyzer.h:54 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" +#: src/lib/logViewExport.cpp:219 +#, kde-format +msgid "1 log line copied to clipboard." +msgid_plural "%1 log lines copied to clipboard." +msgstr[0] "До буфера скопійовано %1 рядок журналу." +msgstr[1] "До буфера скопійовано %1 рядки журналу." +msgstr[2] "До буфера скопійовано %1 рядків журналу." -#: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:54 -msgid "Apache" -msgstr "Apache" +#: src/lib/logViewExport.cpp:233 +msgid "No items selected. Please select items to be able to save them." +msgstr "" +"Не вибрано елементів. Будь ласка, виберіть елементи, щоб мати можливість " +"зберегти їх." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:54 -msgid "Host Name" -msgstr "Назва вузла" +#: src/lib/logViewExport.cpp:264 +#, kde-format +msgid "1 log line saved to '%2'." +msgid_plural "%1 log lines saved to '%2'." +msgstr[0] "До «%2» збережено %1 рядок журналу." +msgstr[1] "До «%2» збережено %1 рядки журналу." +msgstr[2] "До «%2» збережено %1 рядків журналу." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 -msgid "Id." -msgstr "Ід." +#: src/lib/logViewExport.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1': Permission Denied." +msgstr "Неможливо зберегти файл «%1»: відсутній дозвіл." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:57 -msgid "Response" -msgstr "Відповідь" +#: src/lib/logViewExport.cpp:268 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Неможливо зберегти файл." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:58 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "Надіслано байтів" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:80 +msgid "Type your filter here" +msgstr "Наберіть тут ваш фільтр" -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:59 -msgid "Agent Identity" -msgstr "Профіль агента" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:81 +msgid "Allows you to only list items that match the content of this text." +msgstr "" +"Дозволяє вам побудувати список лише тих елементів, що відповідають вмісту " +"цього тексту." -#: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:61 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:82 +msgid "Enter your search here..." +msgstr "Введіть тут пошуковий елемент..." -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:48 -msgid "Display the Apache log." -msgstr "Показати журнал Apache." +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:89 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#: src/modes/apache/apacheLogMode.cpp:49 +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:109 +msgid "Choose the filtered column here" +msgstr "Тут виберіть стовпчик для фільтрування" + +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:110 msgid "" -"Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used Web " -"server in the world." +"Allows you to apply the item filter only on the specified column here. " +"\"All\" column means no specific filter." msgstr "" -"Показує журнал Apache у поточній вкладці. Apache є основним вебсервером, що " -"використовується у світі." - -#: src/loggerDialog.cpp:114 -msgid "Authentication" -msgstr "Реєстрація" +"Надає вам можливість застосувати фільтрування елементів лише у визначеному " +"вами тут стовпчику. Стовпчик «Всі» означає відсутність будь-якого " +"фільтра." -#: src/loggerDialog.cpp:115 -msgid "Private Authentication" -msgstr "Особиста реєстрація" +#: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:112 src/lib/logViewFilterWidget.cpp:129 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: src/loggerDialog.cpp:116 -msgid "Cron" -msgstr "Cron" +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:185 +msgid "Reached end of list." +msgstr "Досягнуто кінець списку." -#: src/loggerDialog.cpp:117 -msgid "Daemon" -msgstr "Фонова служба" +#: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:272 +msgid "Phrase not found." +msgstr "Фразу не знайдено." -#: src/loggerDialog.cpp:118 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/lib/globals.cpp:135 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: src/loggerDialog.cpp:119 -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +#: src/lib/globals.cpp:138 +msgid "Debug" +msgstr "Зневадження" -#: src/loggerDialog.cpp:120 -msgid "LPR" -msgstr "LPR" +#: src/lib/globals.cpp:141 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: src/loggerDialog.cpp:121 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" +#: src/lib/globals.cpp:144 +msgid "Notice" +msgstr "Замітка" -#: src/loggerDialog.cpp:122 -msgid "News" -msgstr "Новини" +#: src/lib/globals.cpp:147 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: src/loggerDialog.cpp:123 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" +#: src/lib/globals.cpp:150 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: src/loggerDialog.cpp:125 -msgid "UUCP" -msgstr "UUCP" +#: src/lib/globals.cpp:153 +msgid "Critical" +msgstr "Критична" -#: src/loggerDialog.cpp:127 -msgid "Local 0" -msgstr "Локальний 0" +#: src/lib/globals.cpp:156 +msgid "Alert" +msgstr "Сигнал тривоги" -#: src/loggerDialog.cpp:128 -msgid "Local 1" -msgstr "Локальний 1" +#: src/lib/globals.cpp:159 +msgid "Emergency" +msgstr "Критичний стан" -#: src/loggerDialog.cpp:129 -msgid "Local 2" -msgstr "Локальний 2" +#: src/lib/loadingBar.cpp:66 +msgid "Loading Progress..." +msgstr "Поступ завантаження..." -#: src/loggerDialog.cpp:130 -msgid "Local 3" -msgstr "Локальний 3" +#: src/lib/loadingBar.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Loading %2...
                %3 - (%4)" +msgid_plural "Loading %2...
                %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "Завантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файла)" +msgstr[1] "Завантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" +msgstr[2] "Завантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" -#: src/loggerDialog.cpp:131 -msgid "Local 4" -msgstr "Локальний 4" +#: src/lib/loadingBar.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Reloading %2...
                %3 - (%4)" +msgid_plural "Reloading %2...
                %3 - (%4/%1 files)" +msgstr[0] "" +"Перезавантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файла)" +msgstr[1] "" +"Перезавантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" +msgstr[2] "" +"Перезавантаження %2...
                %3 — (%4/%1 файлів)" -#: src/loggerDialog.cpp:132 -msgid "Local 5" -msgstr "Локальний 5" +#: src/lib/loadingBar.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Loading %1...
                %2" +msgstr "Завантаження %1...
                %2" -#: src/loggerDialog.cpp:133 -msgid "Local 6" -msgstr "Локальний 6" +#: src/lib/loadingBar.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Reloading %1...
                %2" +msgstr "Перезавантаження %1...
                %2" -#: src/loggerDialog.cpp:134 -msgid "Local 7" -msgstr "Локальний 7" +#: src/lib/logViewWidget.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Display/Hide the '%1' column" +msgstr "Показати/Сховати стовпчик «%1»" -#: src/loggerDialog.cpp:242 +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:115 +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109 msgid "" -"Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in " -"a Konsole to determine whether this command is installed." +"This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog." msgstr "" -"У вашій системі неможливо знайти команду «logger». Будь ласка, надрукуйте " -"«logger» у Konsole, щоб переконатися, що цю програму встановлено." +"Цей файл не є коректним. Будь ласка, налаштуйте параметри файла для " +"KSystemLog." -#: src/loggerDialog.cpp:242 -msgid "Command not found" -msgstr "Команду не знайдено" +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:116 src/lib/localLogFileReader.cpp:130 +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "Файла не існує" -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "The 'logger' command has not been properly exited." -msgstr "Команда «logger» не завершилася належним чином." +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:129 +#, kde-format +msgid "The file '%1' does not exist." +msgstr "Файла «%1» не існує." -#: src/loggerDialog.cpp:247 -msgid "Execution problem" -msgstr "Проблема виконання" +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Unable to uncompress the '%2' format of '%1'." +msgstr "Неможливо розпакувати формат «%2» «%1»." -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "This file does not exist, please choose another." -msgstr "Цього файла не існує. Будь ласка, виберіть інший файл." +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:150 +msgid "Unable to Uncompress File" +msgstr "Неможливо розпакувати файл" -#: src/loggerDialog.cpp:253 -msgid "File not valid" -msgstr "Некоректний файл" +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:157 +#, kde-format +msgid "You do not have sufficient permissions to read '%1'." +msgstr "Ви не маєте дозволу на читання «%1»." -#: src/statusBar.cpp:118 +#: src/lib/localLogFileReader.cpp:158 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Недостатньо прав" + +#: src/lib/analyzer.cpp:146 #, kde-format -msgid "Last updated: %1." -msgstr "Останнє оновлення: %1." +msgid "Opening '%1'..." +msgstr "Відкриття '%1'..." -#: src/statusBar.cpp:123 +#: src/lib/analyzer.cpp:153 #, kde-format -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +msgid "Log file '%1' loaded successfully." +msgstr "Файл журналу «%1» успішно завантажено." + +#: src/lib/analyzer.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Log file '%1' has changed." +msgstr "Файл журналу «%1» було змінено." + +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:156 +#, kde-format +msgid "The process '%1' crashed." +msgstr "Процес «%1» завершився аварійно." + +#: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:157 +msgid "Process Crashed" +msgstr "Процес завершився аварійно" + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:41 +msgid "Log Level Printing" +msgstr "Рівень друкування журналу" + +#: src/lib/levelPrintPage.cpp:48 +msgid "Choose which log levels you wish to print in color." +msgstr "Виберіть, які рівні журналу ви бажаєте показувати у кольорі." #. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous) -#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:83 +#: src/detailDialog.cpp:41 rc.cpp:426 msgid "&Previous" msgstr "&Попередн." #. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:80 +#: src/detailDialog.cpp:45 rc.cpp:423 msgid "&Next" msgstr "&Наступн." +#: src/tabLogManager.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "Log mode name (added lines count)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/main.cpp:36 +msgid "KSystemlog" +msgstr "KSystemlog" + +#: src/main.cpp:38 +msgid "System Logs Viewer for KDE" +msgstr "Переглядач системних журналів для KDE" + +#: src/main.cpp:40 +msgid "(C) 2007, Nicolas Ternisien" +msgstr "© Nicolas Ternisien, 2007" + +#: src/main.cpp:41 +msgid "" +"Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" +msgstr "" +"Не вагайтеся і надсилайте повідомлення про вади та проблеми Nicolas " +"Ternisien nicolas.ternisien@gmail.com" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "Main developer" +msgstr "Головний розробник" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Bojan Djurkovic" +msgstr "Bojan Djurkovic" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Log Printing" +msgstr "Друк журналу" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ, що слід відкрити" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -1817,449 +1820,184 @@ msgid "&Close" msgstr "&Закрити" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:47 -msgid "Load this log mode at startup." -msgstr "Завантажувати цей режим журналу під час запуску." +msgid "X Session Log File" +msgstr "Журнал сеансу X" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:50 -msgid "The log view line count limit." -msgstr "Обмеження кількості рядків журналу, що переглядаються." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:53 -msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." -msgstr "" -"Цей параметр слід увімкнути, якщо ви бажаєте вилучити рядки журналу, що " -"повторюються." +msgid "Log file:" +msgstr "Файл журналу:" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " -"omitted." -msgstr "" -"За позначення пункту ідентифікатор процесу буде показано у стовпчику процесу " -"системного журналу." +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "Check this option to remove Xorg errors" +msgstr "Залиште тут позначку, щоб вилучити помилки Xorg" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) #: rc.cpp:59 -msgid "" -"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " -"level." -msgstr "" -"За позначення пункту рядки журналу буде розфарбовано залежно від рівня " -"журналу." +msgid "Ignore Xorg errors" +msgstr "Ігнорувати помилки Xorg" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) #: rc.cpp:62 -msgid "Whether the tooltips are enabled." -msgstr "Визначає, чи увімкнено підказки." +msgid "" +"

                Note: Check this option to remove X.org errors.

                The following lines will be ignored:

                " +msgstr "" +"

                Зауваження: залиште тут позначку, щоб вилучити помилки " +"X.org.

                Ігноруватися будуть такі рядки:

                " -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 -#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LogLevelSelectionDialogBase) #: rc.cpp:65 -msgid "Whether new lines are displayed." -msgstr "Визначає, чи буде показано нові рядки." +msgid "Selecting File Type" +msgstr "Вибір типу файла" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:68 -msgid "Whether the filter bar is shown." -msgstr "Визначає, чи буде показано панель фільтрування." +msgid "Please select the type of this file:" +msgstr "Будь ласка, оберіть тип цього файла:" -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, logLevelsList) #: rc.cpp:71 -msgid "The date format of log lines." -msgstr "Формат дати у рядках журналу." - -#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) -#: rc.cpp:74 -msgid "The Samba log file paths." -msgstr "Шляхи до файлів журналу Samba." +msgid "" +"\n" +"

                List of existing log " +"levels

                " +msgstr "" +"\n" +"

                Список існуючих рівнів " +"журналу

                " -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) +#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) #: rc.cpp:77 -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) -#: rc.cpp:86 -msgid "Match &case" -msgstr "З урахуванням &регістру" - -#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) -#: rc.cpp:89 -msgid "&Highlight all" -msgstr "П&ідсвічувати всі" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) -#: rc.cpp:92 -msgid "Log Message" -msgstr "Повідомлення журналу" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) -#: rc.cpp:98 -msgid "&Message:" -msgstr "Пов&ідомлення:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) -#: rc.cpp:101 -msgid "&File content:" -msgstr "Вміст &файла:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:104 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:107 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Пріоритет:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:110 -msgid "&Facility:" -msgstr "&Здатність:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) -#: rc.cpp:116 -msgid "&Tag:" -msgstr "&Теґ:" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) -#: rc.cpp:119 -msgid "Log process &identifier" -msgstr "Журнал &ідентифікатора процесу" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:122 -msgid "Open the 'logger' command manual." -msgstr "Відкрити підручник з команди «logger»." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 -#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:125 -msgid "This link opens the 'logger' command manual." -msgstr "Це посилання відкриває підручник з команди «logger»." - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) -#: rc.cpp:128 -msgid "Logger Manual" -msgstr "Підручник з logger" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) -#: rc.cpp:131 -msgid "&OK" -msgstr "&Гаразд" - -#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) -#: rc.cpp:134 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:140 -msgid "Load this log mode at startup:" -msgstr "Режим журналу під час запуску:" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:143 -msgid "The log mode which is loaded by default at startup" -msgstr "Режим журналу, який типово завантажуватиметься під час запуску" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode) -#: rc.cpp:146 msgid "" -"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " -"not want this to happen." +"\n" +"

                This is the list of all " +"existing log levels.

                \n" +"

                Please select one of them " +"to be used for the files selected on the list.

                " msgstr "" -"Режим журналу, який типово завантажуватиметься під час запуску. Виберіть " -"«Режим без журналу», якщо ви не бажаєте завантажувати режим журналу." +"\n" +"

                Це список всіх існуючих " +"рівнів журналу.

                \n" +"

                Будь ласка, виберіть один " +"з них, той, який буде використано для вибраних файлів зі " +"списку.

                " -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:149 -msgid "Log Lines List" -msgstr "Список рядків журналу" +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:186 +msgid "File List Description" +msgstr "Опис списку файлів" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) -#: rc.cpp:152 -msgid "Maximum lines displayed:" -msgstr "Максимальна к-ть рядків:" +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:189 +msgid "Log Files" +msgstr "Файли журналів" -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:90 msgid "" -"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." +"\n" +"

                Choose a new " +"file

                " msgstr "" -"Виберіть тут максимальну кількість рядків журналу, які буде відображено у " -"вікні головного перегляду." +"\n" +"

                Виберіть новий " +"файл

                " -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:96 msgid "" -"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " -"view." +"\n" +"

                Opens a dialog box to " +"choose a new file to be added to the list.

                " msgstr "" -"Тут ви можете вибрати максимальну кількість рядків журналу, що " -"відображуватимуться у головному вікні." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:161 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " -"slow)." -msgstr "" -"Виберіть цей параметр, якщо ви бажаєте вилучити дублікати рядків журналу " -"(може бути повільним)." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " -"can slow log reading." -msgstr "" -"Ви можете позначити цей пункт, якщо ви бажаєте вилучити дублікати рядків " -"журналу. Цей параметр може уповільнити читання." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) -#: rc.cpp:167 -msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" -msgstr "Вилучити &дублікати рядків журналу (може уповільнити)" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:173 -msgid "Remove process identifier from process name." -msgstr "Вилучити ідентифікатор процесу з назви процесу." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Select this option if you want to remove the process identifier from the " -"process name. For example, the Process column may contain entries " -"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " -"will be removed." -msgstr "" -"Ви можете вибрати цей параметр, якщо ви бажаєте вилучити ідентифікатор " -"процесу з назви процесу. Наприклад, ви будете час від часу бачити у " -"стовпчику Процес щось на зразок cron[3433]. Якщо цей " -"параметр активовано, дратуючу жирну частину буде вилучено." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) -#: rc.cpp:179 -msgid "Remove &identifier from process name" -msgstr "Вилучити &ідентифікатор з назви процесу" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level." -msgstr "" -"Цей параметр дозволяє розфарбовувати рядки журналу в залежності від рівня " -"журналу." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:185 -msgid "" -"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " -"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " -"will help you to see problems more easily." -msgstr "" -"Цей параметр дозволяє розфарбовувати рядки журналу, в залежності від їхнього " -"журнального рівня. Наприклад, помилки будуть червоними, попередження " -"жовтогарячими... Це допоможе вам швидше помітити проблеми." - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) -#: rc.cpp:188 -msgid "&Colored log lines" -msgstr "&Розфарбовувати рядки журналу" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:191 -msgid "Date Format" -msgstr "Формат дати" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) -#: rc.cpp:194 -msgid "&Short date format" -msgstr "С&корочений формат дати" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Fancy short date format" -msgstr "&Вишуканий скорочений формат дати" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) -#: rc.cpp:200 -msgid "&Long date format" -msgstr "&Довгий формат дати" - -#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) -#: rc.cpp:203 -msgid "Fanc&y long date format" -msgstr "Ви&шуканий довгий формат дати" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:13 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:31 -#. i18n: ectx: Menu (logs) -#: rc.cpp:209 -msgid "Logs" -msgstr "Журнали" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:36 -#. i18n: ectx: Menu (window) -#: rc.cpp:212 -msgid "&Window" -msgstr "&Вікно" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:55 -#. i18n: ectx: ToolBar (logToolBar) -#: rc.cpp:215 -msgid "Logs Toolbar" -msgstr "Пенал журналів" - -#. i18n: file: src/ksystemlogui.rc:60 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:218 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:221 -msgid "X Session Log File" -msgstr "Журнал сеансу X" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:224 -msgid "Log file:" -msgstr "Файл журналу:" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:230 -msgid "Check this option to remove Xorg errors" -msgstr "Залиште тут позначку, щоб вилучити помилки Xorg" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors) -#: rc.cpp:233 -msgid "Ignore Xorg errors" -msgstr "Ігнорувати помилки Xorg" - -#. i18n: file: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xorgErrorsDescription) -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"

                Note: Check this option to remove X.org errors.

                The following lines will be ignored:

                " -msgstr "" -"

                Зауваження: залиште тут позначку, щоб вилучити помилки " -"X.org.

                Ігноруватися будуть такі рядки:

                " - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:333 -msgid "File List Description" -msgstr "Опис списку файлів" - -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:336 -msgid "Log Files" -msgstr "Файли журналів" +"\n" +"

                Відкриває діалогове вікно " +"для вибору нового файла, який слід додати до списку.

                " -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) -#: rc.cpp:245 -msgid "1" -msgstr "1" +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#: rc.cpp:102 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Додати файл..." -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:354 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:195 msgid "&Modify File..." msgstr "&Змінити файл..." -#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) #. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:81 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:357 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:198 msgid "" "\n" "

                Deletes the selected files " -"of the list.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the files selected " +"on the list.

                " msgstr "" "\n" "

                Remove all files of the " -"list, even if they are not selected.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all the files on " +"the list, even if they are not selected.

                " msgstr "" "\n" "

                Moves up the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

                " msgstr "" "\n" "

                Moves down the selected " -"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves the selected files " +"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

                " msgstr "" "\n" -"

                List of existing log " -"levels

                " -msgstr "" -"\n" -"

                Список існуючих рівнів " -"журналу

                " - -#. i18n: file: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, logLevelsList) -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:171 msgid "" "\n" "

                This is the list of all " -"existing log levels.

                \n" -"

                Please select one of them " -"to be used for the files selected on the list.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of files used by this " +"log type.

                " msgstr "" "\n" "

                Це список всіх існуючих " -"рівнів журналу.

                \n" -"

                Будь ласка, виберіть один " -"з них, той, який буде використано для вибраних файлів зі " -"списку.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Список файлів, " +"використаних цим типом журналу.

                " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:177 msgid "" "\n" "

                Choose a new " -"file

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here is a list of every " +"file that will be read by KSystemLog to display the current log " +"lines.

                " msgstr "" "\n" "

                Виберіть новий " -"файл

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Тут ви можете бачити " +"список всіх файлів, які буде прочитано KSystemLog для відображення поточних " +"рядків журналу.

                " -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:345 -msgid "" -"\n" -"

                Opens a dialog box to " -"choose a new file to be added to the list.

                " -msgstr "" -"\n" -"

                Відкриває діалогове вікно " -"для вибору нового файла, який слід додати до списку.

                " +#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) +#: rc.cpp:183 +msgid "add" +msgstr "додати" -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) -#: rc.cpp:351 -msgid "&Add File..." -msgstr "&Додати файл..." +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList) +#: rc.cpp:192 +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:87 +#. i18n: file: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:86 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:363 +#: rc.cpp:204 msgid "" "\n" "

                Deletes the files selected " -"on the list.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the selected files " +"of the list.

                " msgstr "" "\n" "

                Remove all the files on " -"the list, even if they are not selected.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files of the " +"list, even if they are not selected.

                " msgstr "" "\n" "

                Moves the selected files " -"up in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves up the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

                " msgstr "" "\n" "

                Moves the selected files " -"down in the list. This option allows the files to be read in last by KSystemLog.

                " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Moves down the selected " +"files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

                " msgstr "" "\n" -"

                List of files used by this " -"log type.

                " +"The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do " +"not want this to happen." msgstr "" -"\n" -"

                Список файлів, " -"використаних цим типом журналу.

                " +"Режим журналу, який типово завантажуватиметься під час запуску. Виберіть " +"«Режим без журналу», якщо ви не бажаєте завантажувати режим журналу." -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:197 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList) -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:288 +msgid "Log Lines List" +msgstr "Список рядків журналу" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLinesLabel) +#: rc.cpp:291 +msgid "Maximum lines displayed:" +msgstr "Максимальна к-ть рядків:" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxLines) +#: rc.cpp:294 msgid "" -"\n" -"

                Here is a list of every " -"file that will be read by KSystemLog to display the current log " -"lines.

                " +"Choose here the maximum number of log lines displayed in the main view." msgstr "" -"\n" -"

                Тут ви можете бачити " -"список всіх файлів, які буде прочитано KSystemLog для відображення поточних " -"рядків журналу.

                " +"Виберіть тут максимальну кількість рядків журналу, які буде відображено у " +"вікні головного перегляду." -#. i18n: file: src/modes/base/fileListBase.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QListWidget, fileList) +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, maxLines) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main " +"view." +msgstr "" +"Тут ви можете вибрати максимальну кількість рядків журналу, що " +"відображуватимуться у головному вікні." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be " +"slow)." +msgstr "" +"Виберіть цей параметр, якщо ви бажаєте вилучити дублікати рядків журналу " +"(може бути повільним)." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option " +"can slow log reading." +msgstr "" +"Ви можете позначити цей пункт, якщо ви бажаєте вилучити дублікати рядків " +"журналу. Цей параметр може уповільнити читання." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines) +#: rc.cpp:306 +msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)" +msgstr "Вилучити &дублікати рядків журналу (може уповільнити)" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:309 rc.cpp:396 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#: rc.cpp:312 +msgid "Remove process identifier from process name." +msgstr "Вилучити ідентифікатор процесу з назви процесу." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#: rc.cpp:315 +msgid "" +"Select this option if you want to remove the process identifier from the " +"process name. For example, the Process column may contain entries " +"such as cron[3433]. If this option is activated, the bold part " +"will be removed." +msgstr "" +"Ви можете вибрати цей параметр, якщо ви бажаєте вилучити ідентифікатор " +"процесу з назви процесу. Наприклад, ви будете час від часу бачити у " +"стовпчику Процес щось на зразок cron[3433]. Якщо цей " +"параметр активовано, дратуючу жирну частину буде вилучено." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId) +#: rc.cpp:318 +msgid "Remove &identifier from process name" +msgstr "Вилучити &ідентифікатор з назви процесу" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#: rc.cpp:321 +msgid "" +"This option allows log lines to be colored depending on their log level." +msgstr "" +"Цей параметр дозволяє розфарбовувати рядки журналу в залежності від рівня " +"журналу." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"This option allows log lines to be colored depending on their log level. For " +"example, errors will be shown in red, warnings in orange, and so on. This " +"will help you to see problems more easily." +msgstr "" +"Цей параметр дозволяє розфарбовувати рядки журналу, в залежності від їхнього " +"журнального рівня. Наприклад, помилки будуть червоними, попередження " +"жовтогарячими... Це допоможе вам швидше помітити проблеми." + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorizeLogLines) +#: rc.cpp:327 +msgid "&Colored log lines" +msgstr "&Розфарбовувати рядки журналу" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:330 +msgid "Date Format" +msgstr "Формат дати" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatShortDate) +#: rc.cpp:333 +msgid "&Short date format" +msgstr "С&корочений формат дати" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyShortDate) +#: rc.cpp:336 +msgid "&Fancy short date format" +msgstr "&Вишуканий скорочений формат дати" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatLongDate) +#: rc.cpp:339 +msgid "&Long date format" +msgstr "&Довгий формат дати" + +#. i18n: file: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, formatFancyLongDate) +#: rc.cpp:342 +msgid "Fanc&y long date format" +msgstr "Ви&шуканий довгий формат дати" + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupLogMode), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:345 +msgid "Load this log mode at startup." +msgstr "Завантажувати цей режим журналу під час запуску." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxLines), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:348 +msgid "The log view line count limit." +msgstr "Обмеження кількості рядків журналу, що переглядаються." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:351 +msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines." +msgstr "" +"Цей параметр слід увімкнути, якщо ви бажаєте вилучити рядки журналу, що " +"повторюються." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:354 +msgid "" +"Option is true if the PID in the process column of the SystemLog is to be " +"omitted." +msgstr "" +"За позначення пункту ідентифікатор процесу буде показано у стовпчику процесу " +"системного журналу." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:357 +msgid "" +"Option is true if the log lines are to be colored depending on their log " +"level." +msgstr "" +"За позначення пункту рядки журналу буде розфарбовано залежно від рівня " +"журналу." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:360 +msgid "Whether the tooltips are enabled." +msgstr "Визначає, чи увімкнено підказки." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (NewLinesDisplayed), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:363 +msgid "Whether new lines are displayed." +msgstr "Визначає, чи буде показано нові рядки." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (ToggleFilterBar), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:366 +msgid "Whether the filter bar is shown." +msgstr "Визначає, чи буде показано панель фільтрування." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (DateFormat), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:369 +msgid "The date format of log lines." +msgstr "Формат дати у рядках журналу." + +#. i18n: file: src/config/ksystemlog.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (SambaPaths), group (KSystemLogGeneral) +#: rc.cpp:372 +msgid "The Samba log file paths." +msgstr "Шляхи до файлів журналу Samba." + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase) +#: rc.cpp:375 +msgid "Log Message" +msgstr "Повідомлення журналу" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, messageActivation) +#: rc.cpp:381 +msgid "&Message:" +msgstr "Пов&ідомлення:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileActivation) +#: rc.cpp:384 +msgid "&File content:" +msgstr "Вміст &файла:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:387 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:390 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Пріоритет:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:393 +msgid "&Facility:" +msgstr "&Здатність:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tagActivation) +#: rc.cpp:399 +msgid "&Tag:" +msgstr "&Теґ:" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useProcessIdentifier) +#: rc.cpp:402 +msgid "Log process &identifier" +msgstr "Журнал &ідентифікатора процесу" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, loggerManual) +#: rc.cpp:405 +msgid "Open the 'logger' command manual." +msgstr "Відкрити підручник з команди «logger»." + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:293 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, loggerManual) +#: rc.cpp:408 +msgid "This link opens the 'logger' command manual." +msgstr "Це посилання відкриває підручник з команди «logger»." + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggerManual) +#: rc.cpp:411 +msgid "Logger Manual" +msgstr "Підручник з logger" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOK) +#: rc.cpp:414 +msgid "&OK" +msgstr "&Гаразд" + +#. i18n: file: src/loggerDialogBase.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:417 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) +#: rc.cpp:420 +msgid "Find:" +msgstr "Знайти:" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive) +#: rc.cpp:429 +msgid "Match &case" +msgstr "З урахуванням &регістру" + +#. i18n: file: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightAllButton) #: rc.cpp:432 -msgid "add" -msgstr "додати" +msgid "&Highlight all" +msgstr "П&ідсвічувати всі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-03-23 07:26:33.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ksystraycmd.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:38+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ksystraycmd.cpp:80 @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess не зміг знайти командну оболонку." -#: ksystraycmd.cpp:247 main.cpp:26 +#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 msgid "KSysTrayCmd" msgstr "KSysTrayCmd" -#: ksystraycmd.cpp:248 +#: ksystraycmd.cpp:249 msgid "&Hide" msgstr "&Сховати" -#: ksystraycmd.cpp:248 +#: ksystraycmd.cpp:249 msgid "&Restore" msgstr "&Відновити" -#: ksystraycmd.cpp:249 +#: ksystraycmd.cpp:250 msgid "&Undock" msgstr "&Відшвартувати" -#: ksystraycmd.cpp:250 +#: ksystraycmd.cpp:251 msgid "&Quit" msgstr "Ви&хід" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kte_acomment.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kte_acomment.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kte_acomment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kte_acomment.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,200 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:04+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: acommentplugin.cpp:83 +msgid "Insert Artistic Comment" +msgstr "Додавання форматованого коментаря" + +#: acommentplugin.cpp:92 +msgid "Configure Artistic Comment styles" +msgstr "Налаштування стилів форматованого коментаря" + +#: acommentplugin.cpp:100 +msgid "Artistic Comment - Styles" +msgstr "Форматований коментар — Стилі" + +#: acommentplugin.cpp:102 +msgid "Manage styles for Artistic Comment" +msgstr "Керування стилями форматованого коментаря" + +#: acommentplugin.cpp:105 +msgid "Name of my fantastic style" +msgstr "Назва мого уявного стилю" + +#. i18n: file: acommentui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#. i18n: file: styledialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, name) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 +msgid "The name of the style" +msgstr "Назва стилю" + +#. i18n: file: styledialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 +msgid "Alignment" +msgstr "Вирівнювання" + +#. i18n: file: styledialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 +msgid "Left-aligned" +msgstr "Вирівнювання ліворуч" + +#. i18n: file: styledialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:15 +msgid "Centered" +msgstr "За центром" + +#. i18n: file: styledialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:18 +msgid "Right-aligned" +msgstr "Вирівнювання праворуч" + +#. i18n: file: styledialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:21 +msgid "No filling" +msgstr "Без заповнення" + +#. i18n: file: styledialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, begin) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 +msgid "The first line of the comment" +msgstr "Перший рядок коментаря" + +#. i18n: file: styledialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, begin) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:27 +msgid "Begin" +msgstr "Початок" + +#. i18n: file: styledialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, end) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:30 +msgid "The last line of the comment" +msgstr "Останній рядок коментаря" + +#. i18n: file: styledialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, end) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:33 +msgid "End" +msgstr "Кінець" + +#. i18n: file: styledialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineBegin) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 +msgid "Inserted at the beginning of each line" +msgstr "Додається на початку кожного рядка" + +#. i18n: file: styledialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineBegin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:39 +msgid "Line Begin" +msgstr "Початок рядка" + +#. i18n: file: styledialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEnd) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 +msgid "Inserted at the end of each line" +msgstr "Додається наприкінці кожного рядка" + +#. i18n: file: styledialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, lineEnd) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:45 +msgid "Line End" +msgstr "Кінець рядка" + +#. i18n: file: styledialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textBegin) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 +msgid "Inserted immediately before the text in each line" +msgstr "Додається безпосередньо перед текстом у кожному рядку" + +#. i18n: file: styledialog.ui:139 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textBegin) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:51 +msgid "Text Begin" +msgstr "Початок тексту" + +#. i18n: file: styledialog.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textEnd) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgid "Inserted immediately after the text in each line" +msgstr "Додається безпосередньо після тексту у кожному рядку" + +#. i18n: file: styledialog.ui:155 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textEnd) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:57 +msgid "Text End" +msgstr "Кінець тексту" + +#. i18n: file: styledialog.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:60 +msgid "Left filler" +msgstr "Заповнювач ліворуч" + +#. i18n: file: styledialog.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:63 +msgid "Right filler" +msgstr "Заповнювач праворуч" + +#. i18n: file: styledialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:66 +msgid "Line length" +msgstr "Довжина рядка" + +#. i18n: file: styledialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:69 +msgid "Minimal number of fillers" +msgstr "Мінімальна кількість заповнювачів" + +#. i18n: file: styledialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lfill) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:72 +msgid "A filling symbol to be used before the text" +msgstr "Символ заповнювача простору перед текстом" + +#. i18n: file: styledialog.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, rfill) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:75 +msgid "A filling symbol to be used after the text" +msgstr "Символ заповнювача простору після тексту" + +#. i18n: file: styledialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, realWidth) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:78 +msgid "The length of each line including all decorations" +msgstr "Довжина кожного рядка разом з усім форматуванням" + +#. i18n: file: styledialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minfill) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:81 +msgid "The minimal number of fillers to be used" +msgstr "Мінімальна кількість заповнювачів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kteatime.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kteatime.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kteatime.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 @@ -36,84 +36,84 @@ #. i18n: file: src/settings.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup1) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:5 msgid "Tea List" msgstr "Список видів чаю" #. i18n: file: src/settings.ui:122 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, teaPropertiesGroup) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:8 msgid "Tea Properties" msgstr "Властивості чаю" #. i18n: file: src/settings.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 src/tealistmodel.cpp:112 +#: rc.cpp:11 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Name" msgstr "Назва" #. i18n: file: src/settings.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 src/tealistmodel.cpp:112 +#: rc.cpp:14 src/tealistmodel.cpp:112 msgid "Time" msgstr "Час" -#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) #. i18n: file: src/settings.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:33 +#. i18n: file: src/timeedit.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 msgid "min" msgstr "хв" -#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) #. i18n: file: src/settings.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:36 +#. i18n: file: src/timeedit.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secondsLabel) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:47 msgid "sec" msgstr "с" #. i18n: file: src/settings.ui:199 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup2) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:23 msgid "Action" msgstr "Дія" #. i18n: file: src/settings.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, popupCheckBox) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:26 msgid "Popup" msgstr "Вигульк" #. i18n: file: src/settings.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autohideCheckBox) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:29 msgid "Auto hide popup after" msgstr "Автоматично ховати вигульки після" #. i18n: file: src/settings.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reminderCheckBox) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:32 msgid "Reminder every" msgstr "Нагадування кожні" #. i18n: file: src/settings.ui:332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visualizeCheckBox) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:35 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Показувати поступ в системному лотку" #. i18n: file: src/timeedit.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TimeEditWidget) -#: rc.cpp:5 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 +#: rc.cpp:38 src/main.cpp:83 src/tea.cpp:40 src/timeedit.cpp:45 #: src/timeedit.cpp:105 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Чай без назви" #. i18n: file: src/timeedit.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minutesLabel_2) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:41 msgid "Tea time:" msgstr "Час пити чай:" @@ -309,59 +309,59 @@ msgid "Close this dialog without starting a new tea." msgstr "Закрити це вікно без заварювання нового чаю." -#: src/toplevel.cpp:54 +#: src/toplevel.cpp:56 msgid "Unknown Tea" msgstr "Невідомий чай" -#: src/toplevel.cpp:61 +#: src/toplevel.cpp:63 msgid "Black Tea" msgstr "Чорний чай" -#: src/toplevel.cpp:62 +#: src/toplevel.cpp:64 msgid "Earl Grey" msgstr "Сірий чай" -#: src/toplevel.cpp:63 +#: src/toplevel.cpp:65 msgid "Fruit Tea" msgstr "Фруктовий чай" -#: src/toplevel.cpp:72 +#: src/toplevel.cpp:74 msgid "&Stop" msgstr "&Зупинити" -#: src/toplevel.cpp:77 +#: src/toplevel.cpp:79 msgid "&Configure..." msgstr "&Налаштувати..." -#: src/toplevel.cpp:80 +#: src/toplevel.cpp:82 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Без назви..." -#: src/toplevel.cpp:133 +#: src/toplevel.cpp:130 msgid "No steeping tea." msgstr "Немає чаю, що заварюється." -#: src/toplevel.cpp:182 +#: src/toplevel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "%1 - name of the tea, %2 - the predefined time for the tea" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: src/toplevel.cpp:133 src/toplevel.cpp:134 src/toplevel.cpp:262 +#: src/toplevel.cpp:242 src/toplevel.cpp:342 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Чайник" -#: src/toplevel.cpp:267 +#: src/toplevel.cpp:247 #, kde-format msgid "%1 is now ready!" msgstr "%1 вже готовий!" -#: src/toplevel.cpp:287 +#: src/toplevel.cpp:267 #, kde-format msgid "%1 is ready since %2!" msgstr "%1 готовий від %2!" -#: src/toplevel.cpp:305 src/toplevel.cpp:306 +#: src/toplevel.cpp:283 #, kde-format msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" msgid "%1 left for %2." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktesnippets_editor.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:27+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: editor.cpp:24 editor.cpp:25 @@ -42,12 +42,12 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: filetypelistcreatorview.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, filetypeAddButton) @@ -105,7 +105,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: snippeteditorview.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:50 msgid "Authors:" msgstr "Автори:" @@ -115,63 +115,69 @@ msgid "General/Snippets" msgstr "Загальне/Фрагменти" +#. i18n: file: snippeteditorview.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetCollectionLicense_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "(for repository file, not content)" +msgstr "(для файла сховища, не для вмісту)" + #. i18n: file: snippeteditorview.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:44 msgid "File type:" msgstr "Тип файла:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, snippetCollectionFiletypeButton) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:47 msgid "Edit" msgstr "Змінити" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:53 msgid "Namespace:" msgstr "Простір назв:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:56 msgid "Display Prefix:" msgstr "Префікс:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:59 msgid "Match/Name:" msgstr "Відповідність/Назва:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:62 msgid "Display Postfix:" msgstr "Суфікс:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:65 msgid "Display Arguments:" msgstr "Параметри:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:68 msgid "Shortcut:" msgstr "Скорочення:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:71 msgid "Snippet Content:" msgstr "Вміст фрагмента:" #. i18n: file: snippeteditorview.ui:293 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:74 msgid "Javascript/QtScript functions" msgstr "Функції Javascript/QtScript" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_codesnippets_core.po 2012-04-18 08:43:58.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259 @@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Not a valid snippet file: %1" msgstr "Некоректний файл фрагмента: %1" -#: completionmodel.cpp:339 completionmodel.cpp:978 +#: completionmodel.cpp:337 completionmodel.cpp:980 msgid "Snippets" msgstr "Фрагменти" -#: completionmodel.cpp:554 +#: completionmodel.cpp:552 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory, but " "a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file " @@ -49,7 +49,7 @@ "особистого каталогу даних. Не вдалося створити належну назву файла копії " "даних у вашому особистому каталозі даних." -#: completionmodel.cpp:556 +#: completionmodel.cpp:554 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " @@ -59,19 +59,19 @@ "особистого каталогу даних. У вашому особистому каталозі даних створено " "перейменований клон початкового файла даних." -#: completionmodel.cpp:562 completionmodel.cpp:599 +#: completionmodel.cpp:560 completionmodel.cpp:597 #, kde-format msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "Не вдалося відкрити для запису файл для виведення даних «%1»" -#: completionmodel.cpp:593 +#: completionmodel.cpp:591 msgid "" "It was not possible to create a unique file name for the given snippet " "collection name" msgstr "" "Неможливо створити унікальну назву файла для вказаної назви збірки фрагментів" -#: completionmodel.cpp:751 +#: completionmodel.cpp:750 msgid "New Snippet" msgstr "Новий фрагмент" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2012-03-23 07:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditorkabcbridge_plugin.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditorkabcbridge_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ktexteditorkabcbridge.cpp:42 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktexteditor_plugins.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -8,96 +8,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 -msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" -msgstr "Автоматично додавати завершальні дужки ) і ]" +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 +msgid "Insane HTML (LE) Expansion" +msgstr "Розгортання Insane HTML (LE)" -#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 -msgid "Automatically add closing quotation marks" -msgstr "Автоматично додавати завершальні лапки" +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 +#, kde-format +msgid "offset1 %1" +msgstr "відступ1 %1" -#: autobrace/autobrace.cpp:60 -msgid "" -"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " -"feature.\n" -"The setting was automatically disabled for this document." +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 +#, kde-format +msgid "offset2 %1" +msgstr "відступ2 %1" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 +#, kde-format +msgid "error %1" +msgstr "помилка %1" + +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 +msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" msgstr "" -"Додаток автоматичного додавання дужок придушує роботу вбудованої до Kate " -"можливості «Автоматичні дужки».\n" -"Відповідну можливість для цього документа вимкнено." +"Не виявлено коректної розмітки Insane HTML у поточній позиції курсора" -#: autobrace/autobrace.cpp:62 -msgid "Auto brackets feature disabled" -msgstr "Вимкнено можливість автоматичного додавання дужок" +#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 +#, kde-format +msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" +msgstr "Виглядає як коректна розмітка HTML: %1" #: hlselection/hlselectionplugin.cpp:39 msgid "Highlight Selection" msgstr "Підсвічування позначеного" -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "DataTool" -msgstr "DataTool" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 -msgid "Data tool" -msgstr "Засоби роботи з даними" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:79 -msgid "Data Tools" -msgstr "Засоби роботи з даними" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:150 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:173 -msgid "(not available)" -msgstr "(недоступно)" - -#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:182 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " -"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " -"KOffice package." -msgstr "" -"Засоби для роботи з даними доступні, лише якщо вибрано текст якщо ви " -"виконали клацання правою кнопкою мишки на слові. Якщо ці засоби не " -"пропонуються після позначення фрагмента тексту, потрібно їх встановити. " -"Деякі такі засоби є частиною пакунка KOffice." - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -msgid "Select an Icon to use it inside the Code" -msgstr "Вкажіть піктограму, яку буде використано в коді" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 -msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -msgstr "Додавання коду для створення KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 -msgid "Insert KIcon-Code" -msgstr "Вставити код KIcon" - -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 -msgid "" -"IconInserter

                Select an icon and use it as a KIcon in your source " -"code." -msgstr "" -"IconInserter

                Вкажіть піктограму і скористайтеся нею як KIcon у " -"вашому коді." +#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 +msgid "PythonEncoding" +msgstr "PythonEncoding" -#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 -msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." -msgstr "" -"Вкажіть піктограму, яку ви бажаєте використати у вашому коді як KIcon." +#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 +msgid "Python Encoding check" +msgstr "Перевірка кодування у Python" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 msgid "Insert File" @@ -148,14 +109,6 @@ msgid "

                File %1 had no contents.

                " msgstr "

                Файл %1 не має вмісту.

                " -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "PythonEncoding" -msgstr "PythonEncoding" - -#: pythonencoding/python_encoding.cpp:35 -msgid "Python Encoding check" -msgstr "Перевірка кодування у Python" - #: autobookmarker/autobookmarker.cpp:92 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Автоматичні закладки" @@ -318,6 +271,96 @@ msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Натисніть цю кнопку для зміни вибраного правила." +#: autobrace/autobrace.cpp:60 +msgid "" +"The autobrace plugin supersedes the Kate-internal \"Auto Brackets\" " +"feature.\n" +"The setting was automatically disabled for this document." +msgstr "" +"Додаток автоматичного додавання дужок придушує роботу вбудованої до Kate " +"можливості «Автоматичні дужки».\n" +"Відповідну можливість для цього документа вимкнено." + +#: autobrace/autobrace.cpp:62 +msgid "Auto brackets feature disabled" +msgstr "Вимкнено можливість автоматичного додавання дужок" + +#: autobrace/autobrace_config.cpp:37 +msgid "Automatically add closing brackets ) and ]" +msgstr "Автоматично додавати завершальні дужки ) і ]" + +#: autobrace/autobrace_config.cpp:38 +msgid "Automatically add closing quotation marks" +msgstr "Автоматично додавати завершальні лапки" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 +msgid "Select an Icon to use it inside the Code" +msgstr "Вкажіть піктограму, яку буде використано в коді" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 +msgid "Insert Code for KIcon-Creation" +msgstr "Додавання коду для створення KIcon" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 +msgid "Insert KIcon-Code" +msgstr "Вставити код KIcon" + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 +msgid "" +"IconInserter

                Select an icon and use it as a KIcon in your source " +"code." +msgstr "" +"IconInserter

                Вкажіть піктограму і скористайтеся нею як KIcon у " +"вашому коді." + +#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 +msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." +msgstr "" +"Вкажіть піктограму, яку ви бажаєте використати у вашому коді як KIcon." + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 +msgid "DataTool" +msgstr "DataTool" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38 +msgid "Data tool" +msgstr "Засоби роботи з даними" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:75 +msgid "Data Tools" +msgstr "Засоби роботи з даними" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:149 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:172 +msgid "(not available)" +msgstr "(недоступно)" + +#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:181 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Засоби для роботи з даними доступні, лише якщо вибрано текст якщо ви " +"виконали клацання правою кнопкою мишки на слові. Якщо ці засоби не " +"пропонуються після позначення фрагмента тексту, потрібно їх встановити. " +"Деякі такі засоби є частиною пакунка KOffice." + +#: timedate/timedate.cpp:55 timedate/timedate_config.cpp:70 +msgctxt "" +"This is a localized string for default time & date printing on kate " +"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " +"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " +"format.Please, if in your language time or date is written in a different " +"order, change it here" +msgid "%d-%m-%Y %H:%M" +msgstr "%d-%m-%Y %H:%M" + +#: timedate/timedate.cpp:124 +msgid "Insert Time && Date" +msgstr "Вставити час і дату" + #: timedate/timedate_config.cpp:38 msgid "" "%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n" @@ -360,24 +403,10 @@ "%P\t«д.о.» або «п.о.»\n" "%p\t«Д.О.» або «П.О.\n" -#: timedate/timedate_config.cpp:70 timedate/timedate.cpp:55 -msgctxt "" -"This is a localized string for default time & date printing on kate " -"document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year " -"in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX " -"format.Please, if in your language time or date is written in a different " -"order, change it here" -msgid "%d-%m-%Y %H:%M" -msgstr "%d-%m-%Y %H:%M" - #: timedate/timedate_config.cpp:74 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: timedate/timedate.cpp:124 -msgid "Insert Time && Date" -msgstr "Вставити час і дату" - #: exporter/exporterpluginview.cpp:56 msgid "Copy as &HTML" msgstr "&Скопіювати як HTML" @@ -406,35 +435,6 @@ msgid "Export File as HTML" msgstr "Експортувати файл як HTML" -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:66 -msgid "Insane HTML (LE) Expansion" -msgstr "Розгортання Insane HTML (LE)" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:254 -#, kde-format -msgid "offset1 %1" -msgstr "відступ1 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:259 -#, kde-format -msgid "offset2 %1" -msgstr "відступ2 %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:374 -#, kde-format -msgid "error %1" -msgstr "помилка %1" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:456 -msgid "No valid Insane HTML markup detected at current cursor position" -msgstr "" -"Не виявлено коректної розмітки Insane HTML у поточній позиції курсора" - -#: kte_insanehtml_le/insanehtmlplugin_le.cpp:460 -#, kde-format -msgid "This looks like valid Insane HTML markup: %1" -msgstr "Виглядає як коректна розмітка HTML: %1" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -445,29 +445,29 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," -#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 +#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 +#. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 +#. i18n: file: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#. i18n: file: kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 +#. i18n: file: timedate/timedateui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 rc.cpp:14 rc.cpp:17 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:20 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:23 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktimer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktimer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktimer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktimer.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,332 @@ +# Translation of ktimer.po to Ukrainian +# translation of ktimer.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Andriy Rysin , 2002. +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktimer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Timer" +msgstr "Таймер KDE" + +#: main.cpp:33 +msgid "KTimer" +msgstr "KTimer" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski" +msgstr "© Stefan Schimanski, 2001" + +#: main.cpp:37 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andriy Rysin, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "rysin@kde.org,,," + +#. i18n: file: prefwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Параметри таймера" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list) +#: rc.cpp:8 +msgid "List of countdowns you have set" +msgstr "Список налаштованих вами відліків" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start " +"them." +msgstr "" +"Тут можна розмістити нові відліки. Ви можете додавати або вилучати відліки, " +"а також зупиняти або запускати їх." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) +#: rc.cpp:14 +msgid "Counter" +msgstr "Лічильник" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) +#: rc.cpp:17 +msgid "Delay" +msgstr "Затримка" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) +#. i18n: file: prefwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:44 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list) +#: rc.cpp:23 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add) +#: rc.cpp:26 +msgid "Add a new task" +msgstr "Додати нове завдання" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add) +#: rc.cpp:29 +msgid "Add a new task to the list." +msgstr "Додати нове завдання до списку." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) +#: rc.cpp:32 +msgid "&New" +msgstr "&Створити" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:35 +msgid "Remove a task" +msgstr "Вилучити завдання" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:38 +msgid "Remove a task from the list." +msgstr "Вилучити завдання зі списку." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider) +#: rc.cpp:47 +msgid "Speed up or slow down your countdown" +msgstr "Пришвидшити або сповільнити відлік" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider) +#: rc.cpp:50 +msgid "You can use this slider to adjust the time." +msgstr "Ви можете скористатися цим повзунком для коригування відліку часу." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter) +#: rc.cpp:53 +msgid "Time in seconds until command is executed" +msgstr "Час у секундах до виконання команди" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter) +#: rc.cpp:56 +msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown." +msgstr "" +"Тут ви можете вказати кількість секунд, які залишилися у обраному відліку." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause) +#: rc.cpp:59 +msgid "Pause a countdown" +msgstr "Призупинити відлік" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use this to pause a timer countdown." +msgstr "Скористайтеся цим, щоб призупинити відлік таймера." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause) +#: rc.cpp:65 +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start) +#: rc.cpp:68 +msgid "Start a countdown" +msgstr "Почати відлік" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start) +#: rc.cpp:71 +msgid "Use this to start or restart a countdown." +msgstr "Скористайтеся цим, щоб розпочати або поновити відлік." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start) +#: rc.cpp:74 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop) +#: rc.cpp:77 +msgid "Stop a countdown" +msgstr "Зупинити відлік" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop) +#: rc.cpp:80 +msgid "Use this to stop the countdown for a task." +msgstr "Скористайтеся цим, щоб зупинити відлік" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop) +#: rc.cpp:83 +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help) +#: rc.cpp:86 +msgid "Detailed help documentation" +msgstr "Докладна довідка" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help) +#: rc.cpp:89 +msgid "Click here to open the help documentation viewer." +msgstr "Натисніть, щоб відкрити переглядач довідки." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings) +#: rc.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop) +#. i18n: file: prefwidget.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +msgid "" +"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes" +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб ваш відлік починався повторно після " +"завершення." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop) +#: rc.cpp:101 +msgid "&Loop" +msgstr "&Зациклити" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "Затримка:" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay) +#: rc.cpp:107 +msgid "Enter the seconds here" +msgstr "Введіть сюди значення у секундах" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay) +#: rc.cpp:110 +msgid "You can change the amount of time in the countdown here." +msgstr "Тут ви можете змінити значення часу у полі відліку." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:242 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one) +#: rc.cpp:113 +msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program" +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви просто бажаєте відкрити одну копію вікна вашої " +"програми." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:245 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one) +#: rc.cpp:116 +msgid "Check this box if you only want one instance to open" +msgstr "Позначте цей пункт, якщо ви просто бажаєте запустити один екземпляр" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one) +#: rc.cpp:119 +msgid "Start only &one instance" +msgstr "Запускати тільки &один примірник" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:122 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:125 +msgid "Command line:" +msgstr "Командний рядок:" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH) +#: rc.cpp:128 +msgid "Enter the hours here" +msgstr "Введіть сюди значення у годинах" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM) +#: rc.cpp:131 +msgid "Enter the minutes here" +msgstr "Введіть сюди значення у хвилинах" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:134 +msgid "hours" +msgstr "години" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:137 +msgid "minutes" +msgstr "хвилини" + +#. i18n: file: prefwidget.ui:337 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine) +#: rc.cpp:140 +msgid "command you would like to run when time is up" +msgstr "Команда, яку ви бажали б запустити після завершення відліку." + +#. i18n: file: prefwidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine) +#: rc.cpp:143 +msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero" +msgstr "" +"Введіть назву програми, яку ви бажаєте запустити, відлік буде завершено" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktimetracker.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktimetracker.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktimetracker.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktimetracker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:51+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: csvexportdialog.h:37 @@ -35,20 +35,20 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44 +#: csvexportdialog.cpp:91 rc.cpp:80 msgctxt "format to display times" msgid "Decimal" msgstr "Десятковий" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53 +#: csvexportdialog.cpp:106 rc.cpp:89 msgid "Session Times" msgstr "Час сеансу" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56 +#: csvexportdialog.cpp:107 rc.cpp:92 msgid "All Tasks" msgstr "Всі задачі" @@ -81,21 +81,26 @@ msgid "Please select a task to delete." msgstr "Будь ласка, вкажіть запис завдання, який слід вилучити." -#: idletimedetector.cpp:118 +#: idletimedetector.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Desktop has been idle since %1. What do you want to do ?" +msgstr "Стільниця перебуває у бездіяльності з %1. Яку дію слід виконати?" + +#: idletimedetector.cpp:117 #, kde-format msgid "Continue timing. Timing has started at %1" msgstr "Відлік продовжується. Відлік було почато %1" -#: idletimedetector.cpp:119 +#: idletimedetector.cpp:118 #, kde-format msgid "Stop timing and revert back to the time at %1." msgstr "Зупинити відлік і повернутися до часу %1." -#: idletimedetector.cpp:120 +#: idletimedetector.cpp:119 msgid "Continue timing." msgstr "Продовжити лічити час." -#: idletimedetector.cpp:121 +#: idletimedetector.cpp:120 msgid "Revert timing" msgstr "Зворотний відлік" @@ -147,15 +152,15 @@ msgid "KArm is now ktimetracker" msgstr "KArm тепер ktimetracker" -#: ktimetrackerpart.cpp:73 +#: ktimetrackerpart.cpp:72 msgid "ktimetracker" msgstr "ktimetracker" -#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 +#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:166 msgid "Configure key bindings" msgstr "Налаштувати прив'язки клавіш" -#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168 +#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167 msgid "" "This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker" msgstr "" @@ -169,7 +174,7 @@ msgid "Just caught a software interrupt." msgstr "Якраз отримано програмне переривання." -#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010 +#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:1005 timetrackerstorage.cpp:1028 msgid "KTimeTracker" msgstr "KTimeTracker" @@ -177,79 +182,79 @@ msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors" msgstr "© Автори KDE PIM, 1997–2011" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:90 msgid "Thorsten Stärk" msgstr "Thorsten Stärk" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Поточний супровід" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:92 msgid "Sirtaj Singh Kang" msgstr "Sirtaj Singh Kang" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:92 msgid "Original Author" msgstr "Перший автор" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:94 msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:95 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:95 +#: main.cpp:96 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:97 msgid "Jesper Pedersen" msgstr "Jesper Pedersen" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:98 msgid "Kalle Dalheimer" msgstr "Kalle Dalheimer" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:99 msgid "Mark Bucciarelli" msgstr "Mark Bucciarelli" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:103 msgid "The iCalendar file to open" msgstr "Відкрити файл i-календаря" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:104 msgid "List all tasks as text output" msgstr "Вивести список всіх задач у текстовий вивід" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:105 msgid "Add task " msgstr "Додати задачу " -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:106 msgid "Delete task " msgstr "Вилучити задачу " -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:107 msgid "Print the task ids for all tasks named " msgstr "Надрукувати ідентифікатори задач для всіх задач з назвою " -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:108 msgid "Start timer for task " msgstr "Запустити таймер для задачі " -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:109 msgid "Stop timer for task " msgstr "Зупинити таймер для задачі " -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:110 msgid "Deliver total minutes for task id" msgstr "Читати загальну кількість хвилин ІД задачі" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:111 msgid "Outputs the version" msgstr "Виводить версію" @@ -261,23 +266,23 @@ msgid "Could not find the KTimeTracker part." msgstr "Не вдалося знайти частини KTimeTracker." -#: mainwindow.cpp:125 +#: mainwindow.cpp:124 msgid "Configure KTimeTracker..." msgstr "Налаштувати KTimeTracker..." -#: mainwindow.cpp:207 +#: mainwindow.cpp:206 msgid "task_popup" msgstr "task_popup" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: cfgstorage.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave) @@ -289,61 +294,129 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod) #. i18n: file: cfgbehavior.ui:23 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 msgid " min" msgstr " хв." +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:11 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:32 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) +#: rc.cpp:17 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:20 +msgid "toolBar" +msgstr "Панель інструментів" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:23 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:29 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Configure ktimetracker" +msgstr "Налаштувати ktimetracker" + +#. i18n: file: historydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) +#: rc.cpp:38 +msgid "Edit History" +msgstr "Редагувати історію" + +#. i18n: file: historydialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#. i18n: file: historydialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:47 msgid "CSV Export" msgstr "Експорт в CSV" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:50 msgid "Export to:" msgstr "Експортувати в:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:53 msgid "The file where KTimeTracker will write the data." msgstr "Файл, куди KTimeTracker буде записувати дані." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:56 msgid "Quotes:" msgstr "Лапки:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:59 msgid "All fields are quoted in the output." msgstr "Всі поля у виводі вказуються в лапках." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:62 msgid "\"" msgstr "\"" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:65 msgid "'" msgstr "'" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:68 msgid "Date Range" msgstr "Діапазон дат" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:71 msgid "" "

                An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " "when reporting on totals.

                " @@ -353,249 +426,105 @@ #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:74 msgid "From:" msgstr "Від:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:77 msgid "To:" msgstr "До:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:83 msgid "Hours:Minutes" msgstr "Години:хвилини" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:86 msgid "All Times" msgstr "Всі елементи часу" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:95 msgid "Only Selected" msgstr "Тільки вибрані" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:98 msgid "Delimiter" msgstr "Розділювач" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:101 msgid "The character used to separate one field from another in the output." msgstr "Символ, який використано для відокремлення полів одне від одного." #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:104 msgctxt "tabulator delimiter" msgid "Tab" msgstr "Табуляція" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:107 msgctxt "user can set an user defined delimiter" msgid "Other:" msgstr "Інше:" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:110 msgid "Space" msgstr "Пробіл" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:113 msgid "Comma" msgstr "Кома" #. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:116 msgid "Semicolon" msgstr "Крапка з комою" -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:83 -msgctxt "title of group box, general options" -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) -#: rc.cpp:86 -msgid "Decimal number format" -msgstr "Формати десяткових чисел" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " -"context menu." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо у вашого комп’ютера сенсорний екран, тому слід " -"використовувати поверхню екрана якомога повніше. Програмою буде приховано " -"панель пошуку, кожне клацання відкриватиме контекстне меню." - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) -#: rc.cpp:92 -msgctxt "" -"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " -"precious." -msgid "Configuration for PDA" -msgstr "Налаштування для КПК" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:95 -msgid "Columns Displayed" -msgstr "Показані стовпчики" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) -#: rc.cpp:98 -msgid "Session time" -msgstr "Час сеансу" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) -#: rc.cpp:101 -msgid "Cumulative task time" -msgstr "Всього часу задачі" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) -#: rc.cpp:104 -msgid "Total session time" -msgstr "Загальна тривалість сеансу" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) -#: rc.cpp:107 -msgid "Total task time" -msgstr "Загальна тривалість задачі" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) -#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" - -#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) -#: rc.cpp:113 -msgid "Percent complete" -msgstr "Відсотків завершено" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) -#: rc.cpp:116 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp) -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:137 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:125 -msgid "toolBar" -msgstr "Панель інструментів" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:128 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:131 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:134 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar) -#: rc.cpp:140 -msgid "Configure ktimetracker" -msgstr "Налаштувати ktimetracker" - -#. i18n: file: historydialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog) -#: rc.cpp:143 -msgid "Edit History" -msgstr "Редагувати історію" - -#. i18n: file: historydialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton) -#: rc.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#. i18n: file: historydialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - #. i18n: file: cfgbehavior.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:119 msgid "Detect desktop as idle after:" msgstr "Вважати стільницю вимкненою після:" #. i18n: file: cfgbehavior.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:125 msgid "Minimum desktop active time:" msgstr "Мінімальний активний час стільниці:" #. i18n: file: cfgbehavior.ui:43 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:128 msgid " sec" msgstr " сек" #. i18n: file: cfgbehavior.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:131 msgid "Prompt before deleting tasks" msgstr "Вимагати підтвердження перед вилученням задач" #. i18n: file: cfgbehavior.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:134 msgid "" "Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any " "timer." @@ -605,31 +534,31 @@ #. i18n: file: cfgbehavior.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:137 msgid "Allow only one timer at a time" msgstr "Дозволяти тільки один таймер на раз" #. i18n: file: cfgbehavior.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:140 msgid "Place an icon to the system tray" msgstr "Додати піктограму в системний лоток" #. i18n: file: edittaskdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog) -#: rc.cpp:176 -msgid "Dialog" -msgstr "Діалогове вікно" +#: rc.cpp:143 +msgid "Add/Edit a task" +msgstr "Додати/Змінити задачу" #. i18n: file: edittaskdialog.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:146 msgid "Task Name:" msgstr "Назва задачі:" #. i18n: file: edittaskdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:149 msgid "" "\n" @@ -659,75 +588,157 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Приклад: подзвонити мамі

                " -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57 +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:157 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:160 +msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" +msgstr "Змінити час (у хвилинах, наприклад -60)" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) +#: rc.cpp:163 +msgid "Auto Tracking" +msgstr "Автоматичне стеження" + +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:190 +#: rc.cpp:166 msgid "To change this task's time, you have to edit its event history." msgstr "Щоб змінити час цього завдання, вам слід змінити його журнал подій." -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60 +#. i18n: file: edittaskdialog.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton) -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:169 msgid "Edit Times" msgstr "Змінити час" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:172 +msgctxt "title of group box, general options" +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat) +#: rc.cpp:175 +msgid "Decimal number format" +msgstr "Формати десяткових чисел" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) +#: rc.cpp:178 +msgid "" +"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " +"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a " +"context menu." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо у вашого комп’ютера сенсорний екран, тому слід " +"використовувати поверхню екрана якомога повніше. Програмою буде приховано " +"панель пошуку, кожне клацання відкриватиме контекстне меню." + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA) +#: rc.cpp:181 +msgctxt "" +"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is " +"precious." +msgid "Configuration for PDA" +msgstr "Налаштування для КПК" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:184 +msgid "Columns Displayed" +msgstr "Показані стовпчики" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime) +#: rc.cpp:187 +msgid "Session time" +msgstr "Час сеансу" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime) +#: rc.cpp:190 +msgid "Cumulative task time" +msgstr "Всього часу задачі" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime) +#: rc.cpp:193 +msgid "Total session time" +msgstr "Загальна тривалість сеансу" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime) #: rc.cpp:196 -msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)" -msgstr "Змінити час (у хвилинах, наприклад -60)" +msgid "Total task time" +msgstr "Загальна тривалість задачі" -#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox) -#: rc.cpp:199 -msgid "Auto Tracking" -msgstr "Автоматичне стеження" +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority) +#: rc.cpp:199 taskview.cpp:183 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" + +#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete) +#: rc.cpp:202 +msgid "Percent complete" +msgstr "Відсотків завершено" #. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:205 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (import) -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:208 msgid "&Import" msgstr "&Імпорт" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:18 #. i18n: ectx: Menu (export) -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:211 msgid "&Export" msgstr "&Експорт" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:27 #. i18n: ectx: Menu (clock) -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:214 msgid "&Clock" msgstr "&Годинник" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:34 #. i18n: ectx: Menu (task) -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:217 msgid "&Task" msgstr "&Задача" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:45 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:220 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:50 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:223 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63 +#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:59 #. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar) -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:226 msgid "Tasks" msgstr "Задачі" @@ -755,13 +766,13 @@ msgid "Percent Complete" msgstr "Відсотків завершено" -#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258 +#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:259 msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely." msgstr "" "Назва задачі — довільно вибрана вами назва, за якою легко визначити характер " "задачі." -#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259 +#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:260 msgid "" "The session time is the time since you last chose \"start new session.\"" msgstr "" @@ -802,7 +813,7 @@ msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (найнижчий)" -#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887 +#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:888 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " "your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " @@ -832,23 +843,23 @@ msgid "New Task" msgstr "Нова задача" -#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944 +#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:946 msgid "Unnamed Task" msgstr "Задача без назви" -#: taskview.cpp:926 +#: taskview.cpp:927 msgid "New Sub Task" msgstr "Нова підзадача" -#: taskview.cpp:939 +#: taskview.cpp:940 msgid "Edit Task" msgstr "Редагувати задачу" -#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040 +#: taskview.cpp:979 taskview.cpp:1020 taskview.cpp:1042 msgid "No task selected." msgstr "Задачу не вибрано." -#: taskview.cpp:1026 +#: taskview.cpp:1028 msgid "" "Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n" "NOTE: all subtasks and their history will also be deleted." @@ -856,7 +867,7 @@ "Ви впевнені, що хочете вилучити позначену задачу і всю її історію?\n" "ПРИМІТКА: всі підзадачі і їхня історія також будуть вилучені." -#: taskview.cpp:1030 +#: taskview.cpp:1032 msgid "Deleting Task" msgstr "Вилучення задачі" @@ -878,7 +889,7 @@ msgid "Week of %1" msgstr "Тиждень %1" -#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275 +#: timetrackerstorage.cpp:190 timetrackerstorage.cpp:276 #, kde-format msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)" msgstr "Помилка завантаження «%1»: не вдається знайти предка (uid=%2)" @@ -887,16 +898,16 @@ msgid "Export Progress" msgstr "Поступ експортування" -#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831 +#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:873 #, kde-format msgid "Could not open \"%1\"." msgstr "Неможливо відкрити «%1»." -#: timetrackerwidget.cpp:106 +#: timetrackerwidget.cpp:104 msgid "Search or add task" msgstr "Знайти або додати задачу" -#: timetrackerwidget.cpp:107 +#: timetrackerwidget.cpp:105 msgid "" "This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a " "filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you " @@ -907,19 +918,19 @@ "інформації. Коли ви натиснете ENTER, введена вами інформація буде " "використана як назва нової задачі." -#: timetrackerwidget.cpp:175 +#: timetrackerwidget.cpp:152 msgid "Cannot create new file." msgstr "Неможливо створити новий файл." -#: timetrackerwidget.cpp:280 +#: timetrackerwidget.cpp:208 msgid "Start &New Session" msgstr "&Запустити новий сеанс" -#: timetrackerwidget.cpp:281 +#: timetrackerwidget.cpp:209 msgid "Starts a new session" msgstr "Починає новий сеанс" -#: timetrackerwidget.cpp:281 +#: timetrackerwidget.cpp:209 msgid "" "This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, " "without affecting the totals." @@ -927,15 +938,15 @@ "Це скине час сеансів до 0 для всіх задач, щоб розпочати новий сеанс без " "зміни підсумків." -#: timetrackerwidget.cpp:285 +#: timetrackerwidget.cpp:213 msgid "Edit History..." msgstr "Редагувати історію..." -#: timetrackerwidget.cpp:286 +#: timetrackerwidget.cpp:214 msgid "Edits history of all tasks of the current document" msgstr "Змінює історію всіх задач для поточного документа" -#: timetrackerwidget.cpp:286 +#: timetrackerwidget.cpp:214 msgid "" "A window will be opened where you can change start and stop times of tasks " "or add a comment to them." @@ -943,15 +954,15 @@ "Буде відкрито вікно, де ви зможете змінити час початку і завершення задач " "або додати до них коментар." -#: timetrackerwidget.cpp:290 +#: timetrackerwidget.cpp:218 msgid "&Reset All Times" msgstr "&Скинути всі таймери" -#: timetrackerwidget.cpp:291 +#: timetrackerwidget.cpp:219 msgid "Resets all times" msgstr "Скинути час всіх таймерів" -#: timetrackerwidget.cpp:291 +#: timetrackerwidget.cpp:219 msgid "" "This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " "from scratch." @@ -959,15 +970,15 @@ "Це скине тривалість сеансів і загальну тривалість до 0 для всіх задач, щоб " "розпочати заново." -#: timetrackerwidget.cpp:294 +#: timetrackerwidget.cpp:222 msgid "&Start" msgstr "&Пуск" -#: timetrackerwidget.cpp:295 +#: timetrackerwidget.cpp:223 msgid "Starts timing for selected task" msgstr "Запускає відлік для вибраної задачі" -#: timetrackerwidget.cpp:295 +#: timetrackerwidget.cpp:223 msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultanously.\n" @@ -981,42 +992,42 @@ "Ви можете також запустити відлік часу подвійним клацанням лівою кнопкою миші " "на вибраній задачі. Але ця дія зупинить відлік для інших задач." -#: timetrackerwidget.cpp:301 +#: timetrackerwidget.cpp:229 msgid "S&top" msgstr "&Стоп" -#: timetrackerwidget.cpp:302 +#: timetrackerwidget.cpp:230 msgid "Stops timing of the selected task" msgstr "Зупинити відлік для вибраної задачі" -#: timetrackerwidget.cpp:304 +#: timetrackerwidget.cpp:232 msgid "Focus on Searchbar" msgstr "Фокус на панель пошуку" -#: timetrackerwidget.cpp:305 +#: timetrackerwidget.cpp:233 msgid "Sets the focus on the searchbar" msgstr "Перевести фокус на панель пошуку" -#: timetrackerwidget.cpp:307 +#: timetrackerwidget.cpp:235 msgid "Stop &All Timers" msgstr "Зупинити &всі таймери" -#: timetrackerwidget.cpp:308 +#: timetrackerwidget.cpp:236 msgid "Stops all of the active timers" msgstr "Зупиняє всі активні таймери" -#: timetrackerwidget.cpp:310 +#: timetrackerwidget.cpp:238 msgid "Track Active Applications" msgstr "Слідкувати за активними програмами" -#: timetrackerwidget.cpp:311 +#: timetrackerwidget.cpp:239 msgid "" "Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has " "changed" msgstr "" "Автоматично створює і оновлює задачі, якщо фокус активного вікна було змінено" -#: timetrackerwidget.cpp:312 +#: timetrackerwidget.cpp:240 msgid "" "If the focus of a window changes for the first time when this action is " "enabled, a new task will be created with the title of the window as its name " @@ -1026,51 +1037,51 @@ "нову задачу з назвою цього вікна, і відлік для цієї задачі буде запущено. " "Якщо така задача вже існує, відлік для неї буде перезапущено." -#: timetrackerwidget.cpp:320 +#: timetrackerwidget.cpp:248 msgid "&New Task..." msgstr "&Створити задачу..." -#: timetrackerwidget.cpp:320 +#: timetrackerwidget.cpp:248 msgid "Creates new top level task" msgstr "Створює нову задачу верхнього рівня" -#: timetrackerwidget.cpp:321 +#: timetrackerwidget.cpp:249 msgid "This will create a new top level task." msgstr "Це створить нову задачу верхнього рівня." -#: timetrackerwidget.cpp:323 +#: timetrackerwidget.cpp:251 msgid "New &Subtask..." msgstr "Нова &підзадача..." -#: timetrackerwidget.cpp:324 +#: timetrackerwidget.cpp:252 msgid "Creates a new subtask to the current selected task" msgstr "Створює нову підзадачу поточної вибраної задачі" -#: timetrackerwidget.cpp:325 +#: timetrackerwidget.cpp:253 msgid "This will create a new subtask to the current selected task." msgstr "Ця дія створить нову підзадачу поточної вибраної задачі." -#: timetrackerwidget.cpp:327 +#: timetrackerwidget.cpp:255 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: timetrackerwidget.cpp:327 +#: timetrackerwidget.cpp:255 msgid "Deletes selected task" msgstr "Вилучає вибрану задачу" -#: timetrackerwidget.cpp:328 +#: timetrackerwidget.cpp:256 msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks." msgstr "Ця дія вилучить вибрану задачу і всі її підзадачі." -#: timetrackerwidget.cpp:331 +#: timetrackerwidget.cpp:259 msgid "&Edit..." msgstr "&Редагувати..." -#: timetrackerwidget.cpp:332 +#: timetrackerwidget.cpp:260 msgid "Edits name or times for selected task" msgstr "Редагувати назву або час для вибраної задачі" -#: timetrackerwidget.cpp:332 +#: timetrackerwidget.cpp:260 msgid "" "This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the " "selected task." @@ -1078,43 +1089,35 @@ "Це відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете змінити параметри " "вибраної задачі." -#: timetrackerwidget.cpp:335 +#: timetrackerwidget.cpp:263 msgid "&Mark as Complete" msgstr "&Позначити як виконану" -#: timetrackerwidget.cpp:338 +#: timetrackerwidget.cpp:266 msgid "&Mark as Incomplete" msgstr "&Позначити як невиконану" -#: timetrackerwidget.cpp:341 +#: timetrackerwidget.cpp:269 msgid "&Export Times..." msgstr "&Експортувати час..." -#: timetrackerwidget.cpp:344 +#: timetrackerwidget.cpp:272 msgid "Export &History..." msgstr "Експортувати &історію..." -#: timetrackerwidget.cpp:347 +#: timetrackerwidget.cpp:275 msgid "Import Tasks From &Planner..." msgstr "Імпортувати задачі з &плановика..." -#: timetrackerwidget.cpp:350 +#: timetrackerwidget.cpp:278 msgid "Show Searchbar" msgstr "Показати панель пошуку" -#: timetrackerwidget.cpp:446 -msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?" -msgstr "Цей документ ще не було збережено. Чи бажаєте ви його зберегти?" - -#: timetrackerwidget.cpp:447 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" - -#: timetrackerwidget.cpp:621 +#: timetrackerwidget.cpp:500 msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: timetrackerwidget.cpp:722 +#: timetrackerwidget.cpp:583 msgctxt "@info in message box" msgid "" "There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in " @@ -1123,7 +1126,7 @@ "Цього ще немає у історії. Почніть і зупиніть задачу, і у вас буде " "відповідний запис у історії." -#: timetrackerwidget.cpp:731 +#: timetrackerwidget.cpp:592 msgid "" "Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete " "the entire history." @@ -1131,49 +1134,49 @@ "Ви дійсно хочете скинути час всіх задач до нуля? Якщо ви зробите це, весь " "журнал таймерів буде вилучено." -#: timetrackerwidget.cpp:732 +#: timetrackerwidget.cpp:593 msgid "Confirmation Required" msgstr "Необхідне підтвердження" -#: timetrackerwidget.cpp:732 +#: timetrackerwidget.cpp:593 msgid "Reset All Times" msgstr "Скинути всі таймери" -#: timetrackerwidget.cpp:921 +#: timetrackerwidget.cpp:733 msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." msgstr "" "Не вдалось зберегти, найімовірніше тому, що не вдалось заблокувати файл." -#: timetrackerwidget.cpp:923 +#: timetrackerwidget.cpp:735 msgid "Could not modify calendar resource." msgstr "Не вдалось змінити ресурс календаря." -#: timetrackerwidget.cpp:925 +#: timetrackerwidget.cpp:737 msgid "Out of memory--could not create object." msgstr "Недостатньо пам'яті — не вдалось створити об'єкт." -#: timetrackerwidget.cpp:927 +#: timetrackerwidget.cpp:739 msgid "UID not found." msgstr "Не знайдено UID." -#: timetrackerwidget.cpp:929 +#: timetrackerwidget.cpp:741 msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD." msgstr "Некоректний формат дати. Має бути РРРР-ММ-ДД." -#: timetrackerwidget.cpp:931 +#: timetrackerwidget.cpp:743 msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS." msgstr "Некоректний формат дати. Має бути РРРР-ММ-ДДTГГ:ХХ:СС." -#: timetrackerwidget.cpp:933 +#: timetrackerwidget.cpp:745 msgid "Invalid task duration--must be greater than zero." msgstr "Некоректна тривалість задачі — мусить бути більша, ніж нуль." -#: timetrackerwidget.cpp:935 +#: timetrackerwidget.cpp:747 #, kde-format msgid "Invalid error number: %1" msgstr "Некоректний номер помилки: %1" -#: timetrackerwidget.cpp:1148 +#: timetrackerwidget.cpp:969 msgid "" "This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start " "with creating your first task - enter it into the field where you see " @@ -1183,7 +1186,7 @@ "часом. Найкраще розпочати зі створення вашої власної задачі — введіть її у " "поле, де ви бачите напис «Знайти або додати задачу»." -#: timetrackerwidget.cpp:1149 +#: timetrackerwidget.cpp:970 msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing" msgstr "" "Ви вже створили задачу. Тепер ви можете запускати і зупиняти відлік часу для " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktorrent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktorrent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2012-03-23 07:26:04.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktorrent.po 2012-04-18 08:43:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktorrent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-31 20:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,18 +18,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppletConfig) -#: plasma/applet/applet.cpp:234 -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/applet/ui_appletconfig.h:73 rc.cpp:5 rc.cpp:5 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:234 +#: rc.cpp:2947 plasma/applet/applet.cpp:239 rc.cpp:2947 msgid "Applet" msgstr "Аплет" -#: plasma/applet/applet.cpp:298 plasma/applet/applet.cpp:363 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:298 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:363 +#: plasma/applet/applet.cpp:303 plasma/applet/applet.cpp:387 #, kde-format msgid "" "\t\t\t\t\t\t\t\t" -#: plasma/applet/applet.cpp:303 plasma/applet/applet.cpp:368 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:303 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:368 +#: plasma/applet/applet.cpp:308 plasma/applet/applet.cpp:392 #, kde-format msgid "" "\t\t\t\t" @@ -51,4766 +55,4209 @@ "\t" "\t\t\t
                Download Speed:%5 Seeders: " @@ -40,7 +42,9 @@ "Поширювачі: %1 (%2)
                Швидкість " "вивантаження:%6 П’явки: %3 (%4)
                Downloaded:%1 Size: %2
                Вивантажено:%3 Виконання: %4 %
                " -#: plasma/applet/applet.cpp:309 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:309 +#: plasma/applet/applet.cpp:314 #, kde-format msgid "%1
                %2 (Share Ratio: %3)" msgstr "" "%1
                %2 (Відношення вивантаження/звантаження: %3)" -#: plasma/applet/applet.cpp:374 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:374 +#: plasma/applet/applet.cpp:398 msgid "KTorrent is not running." msgstr "KTorrent не запущено." -#: plasma/applet/applet.cpp:376 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:376 +#: plasma/applet/applet.cpp:400 msgid "No torrents loaded." msgstr "Не завантажено жодного торента." -#: plasma/applet/applet.cpp:378 +#: .pc/plasma_applet_remove_taskmanager.diff/plasma/applet/applet.cpp:378 +#: plasma/applet/applet.cpp:402 msgid "Selected torrent is unavailable." msgstr "Вибраний торент недоступний." -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:44 -msgid "KTMagnetDownloader" -msgstr "KTMagnetDownloader" - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:45 -msgid "KTorrent's magnet link downloader" -msgstr "Інструмент звантаження посилань маґнет KTorrent" - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:47 -msgid "(C) 2009 Joris Guisson" -msgstr "© Joris Guisson, 2009" - -#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:52 ktorrent/main.cpp:152 -msgid "Document to open" -msgstr "Відкрити документ" - -#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:322 -msgid "Maximum share ratio reached." -msgstr "" -"Перевищено максимальне значення коефіцієнта вивантаження / звантаження." - -#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:325 -msgid "Maximum seed time reached." -msgstr "Перевищено максимальний час поширення." +#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51 +#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68 +msgid "ZeroConf" +msgstr "ZeroConf" -#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:53 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:82 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:104 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:147 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:236 #, kde-format -msgid "%1: %2
                %3: %4" -msgstr "%1: %2
                %3: %4" +msgid "Automatic update of IP filter failed: %1" +msgstr "Помилка автоматичного оновлення фільтра за IP: %1" -#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:68 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:162 #, kde-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Попередження: %1" +msgid "Cannot open zip file %1." +msgstr "Не вдається відкрити файл zip %1." -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:114 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:166 #, kde-format -msgid "" -"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed " -"time. Ignore the limit and start seeding anyway?" +msgid "Automatic update of IP filter failed: cannot open zip file %1" msgstr "" -"Торент «%1» досягнув максимального значення коефіцієнта вивантаження / " -"звантаження максимального часу поширення. Ігнорувати обмеження і почати " -"поширення?" +"Помилка автоматичного оновлення фільтра за IP: не вдалося відкрити файл zip " +"%1" -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:116 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:203 #, kde-format -msgid "" -"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and " -"start seeding anyway?" -msgstr "" -"Торент «%1» досягнув максимального значення коефіцієнта вивантаження / " -"звантаження. Ігнорувати обмеження і почати поширення?" +msgid "Cannot find blocklist in zip file %1." +msgstr "Не вдалося виявити список блоків у файлі zip %1." -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:118 +#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:207 #, kde-format msgid "" -"The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and " -"start seeding anyway?" +"Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" msgstr "" -"Торент «%1» досягнув максимального часу поширення. Ігнорувати обмеження і " -"почати поширення?" +"Помилка автоматичного оновлення фільтра за IP: не вдалося знайти список " +"блокування у файлі zip %1" -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:122 -msgid "Limits reached." -msgstr "Перевищено обмеження." +#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:62 +#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:75 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:35 ktorrent/gui.cpp:430 +msgid "IP Filter" +msgstr "Фільтр IP" -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:148 -msgid "" -"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you " -"want to continue?" -msgstr "" -"У вас недостатньо простору на диску для звантаження цього торента. Ви " -"впевнені, що бажаєте продовжувати?" +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:42 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " день" +msgstr[1] " дні" +msgstr[2] " днів" -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Insufficient disk space for %1" -msgstr "На диску недостатньо місця для %1" +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:67 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:89 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:155 +msgid "Status: Loaded and running." +msgstr "Стан: завантажено і запущено." -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:241 -msgid "" -"Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them " -"anyway?" -msgstr "" -"Для наступних торентів на диску замало місця. Все одно бажаєте їх почати?" +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:69 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:91 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:102 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:157 +msgid "Status: Not loaded." +msgstr "Стан: не завантажено." -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:280 -msgid "" -"The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to " -"start them anyway?" -msgstr "" -"Наступні торенти досягли максимального часу поширення. Все одно бажаєте їх " -"розпочати?" +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:120 +msgid "Status: Downloading and converting new block list..." +msgstr "Стан: Триває звантаження і перетворення нового списку блоків..." -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:309 -msgid "" -"The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want " -"to start them anyway?" -msgstr "" -"Наступні торенти досягли максимального значення коефіцієнта вивантаження / " -"звантаження. Все одно бажаєте їх розпочати?" +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:200 +msgid "No update done yet." +msgstr "Оновлення ще немає." -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:737 +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:204 #, kde-format -msgid "Error starting torrent %1: %2" -msgstr "Помилка запуску торента %1: %2" +msgid "%1 (Last update attempt failed.)" +msgstr "%1 (Остання спроба оновлення зазнала невдачі.)" -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:739 -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:755 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:218 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:753 +#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67 +#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167 +#: plugins/search/searchenginelist.cpp:192 +#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:285 #, kde-format -msgid "Error stopping torrent %1: %2" -msgstr "Помилка зупинки торента %1: %2" +msgid "Cannot open %1: %2" +msgstr "Не вдається відкрити %1: %2" -#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:76 -#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:72 +msgid "Loading txt file..." +msgstr "Завантаження текстового файла..." -#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77 -#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:400 -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:439 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:156 +#, kde-format +msgid "There are no IP addresses to convert in %1" +msgstr "Відсутні IP-адреси для перетворення у %1" -#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93 -msgid "" -"  - Downloaded Chunks
                  - Chunks to Download
                  - Excluded Chunks" -msgstr "" -"  - Звантажені шматки
                  - Незвантажені шматки
                  - Виключені шматки" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog) +#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174 rc.cpp:51 rc.cpp:51 +msgid "Converting..." +msgstr "Перетворення..." -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (Torrents) -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (TorrentsToolBar) -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (Torrents) -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:77 -#. i18n: ectx: ToolBar (TorrentsToolBar) -#: libktcore/interfaces/functions.cpp:186 ktorrent/torrentactivity.cpp:48 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:50 +msgid "Shutdown Enabled" +msgstr "Вимикання увімкнено" -#: libktcore/interfaces/functions.cpp:188 -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:142 -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:186 -msgid "All files" -msgstr "Всі файли" +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:54 +msgid "Configure Shutdown" +msgstr "Налаштування вимикання" -#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:38 -#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:55 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (shutdown) +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:166 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:37 +#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 +msgid "Shutdown" +msgstr "Вимкнути" -#: libktcore/groups/ungroupedgroup.cpp:27 -msgid "Ungrouped Torrents" -msgstr "Торенти поза групами" +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:170 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:38 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокувати" -#: libktcore/groups/allgroup.cpp:26 ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:62 -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:427 -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:118 -msgid "All Torrents" -msgstr "Всі торенти" +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:174 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42 +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:52 +msgid "Standby" +msgstr "Режим чергування" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100 -msgid "Uploads" -msgstr "Вивантаження" +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:178 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45 +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:55 +msgid "Sleep (suspend to RAM)" +msgstr "Сон зі збереженням до RAM" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102 -msgid "Running Uploads" -msgstr "Вивантаження, що виконуються" +#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:182 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:48 +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:58 +msgid "Hibernate (suspend to disk)" +msgstr "Сон зі збереженням на диск" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104 -msgid "Not Running Uploads" -msgstr "Вивантаження, які не виконуються" +#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92 +#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235 +msgid "Downloading finishes" +msgstr "Звантаження завершено" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 -msgid "Downloads" -msgstr "Звантаження" +#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94 +#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236 +msgid "Seeding finishes" +msgstr "Поширення завершено" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110 -msgid "Running Downloads" -msgstr "Звантаження, що виконуються" +#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:153 +#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:84 +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:110 +msgid "Torrent" +msgstr "Торент" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112 -msgid "Not Running Downloads" -msgstr "Звантаження, які не виконуються" +#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154 +msgid "Event" +msgstr "Подія" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116 -msgid "Active Torrents" -msgstr "Активні торенти" +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:34 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shutdown" +msgstr "Налаштування вимикання" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 -msgid "Active Downloads" -msgstr "Активні звантаження" +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:60 +msgid "When all torrents finish downloading" +msgstr "Звантаження всіх торентів буде завершено" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120 -msgid "Active Uploads" -msgstr "Активні вивантаження" +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:61 +msgid "When all torrents finish seeding" +msgstr "Буде завершено всі поширення" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122 -msgid "Passive Torrents" -msgstr "Пасивні торенти" +#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:62 +msgid "When the events below happen" +msgstr "Станеться одна з подій, наведених нижче" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124 -msgid "Passive Downloads" -msgstr "Пасивні звантаження" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_x2) +#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.cpp:35 rc.cpp:103 +#: rc.cpp:103 +msgid "Magnet Generator" +msgstr "Породжувач маґнет" -#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126 -msgid "Passive Uploads" -msgstr "Пасивні вивантаження" +#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:49 +msgid "Copy Magnet URI" +msgstr "Копіювати адресу URI маґнет" -#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164 -msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer." -msgstr "Не можна записувати поза межами буфера mmap." +#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:85 +msgid "Magnet" +msgstr "Маґнет" -#: ktorrent/core.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already " -"in use by another program." -msgstr "" -"KTorrent не може приймати з'єднання, оскільки TCP-порт %1 вже " -"використовується іншою програмою." +#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 +msgid "Magnet link copied to clipboard" +msgstr "Маґнет-посилання скопійовано до буфера обміну" -#: ktorrent/core.cpp:192 -#, kde-format -msgid "" -"KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already " -"in use by another program." -msgstr "" -"KTorrent не може приймати з'єднання, оскільки UDP-порт %1 вже " -"використовується іншою програмою." +#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:62 +#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:71 +#: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.cpp:37 +msgctxt "plugin name" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Сканування теки" -#: ktorrent/core.cpp:305 -#, kde-format -msgid "" -"Opening the torrent %1, would share one or more files with the " -"following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " -msgstr "" -"Відкрито торент %1, який має один або декілька спільних файлів з " -"наведеними нижче торентами. Одночасний запис різними торентами одних і тих " -"самих файлів заборонено. " +#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:74 +#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:202 +#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:240 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:241 +msgid "loaded" +msgstr "завантажено" -#: ktorrent/core.cpp:1022 -msgid "KTorrent is running one or more torrents" -msgstr "KTorrent працює над одним або декількома торентами" +#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (ScriptingToolbar) +#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (ScriptingMenu) +#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (ScriptingToolbar) +#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (ScriptingMenu) +#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75 +#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96 rc.cpp:217 rc.cpp:220 rc.cpp:217 +#: rc.cpp:220 +msgid "Scripting" +msgstr "Написання скриптів" -#: ktorrent/core.cpp:1109 -#, kde-format -msgid "Cannot create torrent: %1" -msgstr "Не вдається створити торент: %1" +#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:184 +msgid "KTorrent Script Packages" +msgstr "Пакунки скриптів KTorrent" -#: ktorrent/core.cpp:1212 -#, kde-format +#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:185 +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43 +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" + +#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:186 +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:142 +#: libktcore/interfaces/functions.cpp:188 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:245 msgid "" -"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n" -"Do you want to recreate them, or do you want to not download them?" +"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure " +"you want to do this?" msgstr "" -"Деякі з файлів даних торента «%1» відсутні. \n" -"Чи бажаєте ви повторно створити їх, або просто не будете їх звантажувати?" +"Вилучення цих скриптів призведе до їхнього остаточного вилучення з диска. Ви " +"справді хочете цього вилучення?" -#: ktorrent/core.cpp:1221 ktorrent/core.cpp:1232 ktorrent/core.cpp:1245 -msgid "Data files are missing" -msgstr "Відсутні файли з даними" +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:47 +msgid "Widget to start, stop and manage scripts" +msgstr "Віджет для запуску, зупинки і керування скриптами" -#: ktorrent/core.cpp:1231 -#, kde-format -msgid "Cannot deselect missing files: %1" -msgstr "Не вдається скасувати вибір відсутніх файлів: %1" +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:90 +msgid "Add Script" +msgstr "Додати скрипт" -#: ktorrent/core.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "Cannot recreate missing files: %1" -msgstr "Не вдається заново створити відсутні файли: %1" +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:94 +msgid "Remove Script" +msgstr "Вилучити скрипт" -#: ktorrent/core.cpp:1255 -#, kde-format -msgid "" -"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing.\n" -"Do you want to recreate it?" -msgstr "" -"Немає файла, до якого було збережено дані торента «%1».\n" -"Бажаєте створити його повторно?" +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:98 +msgid "Run Script" +msgstr "Виконати скрипт" -#: ktorrent/core.cpp:1262 ktorrent/core.cpp:1272 -msgid "Data file is missing" -msgstr "Відсутній файл з даними" +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:102 +msgid "Stop Script" +msgstr "Зупинити скрипт" -#: ktorrent/core.cpp:1271 -#, kde-format -msgid "Cannot recreate data file: %1" -msgstr "Не вдається заново створити файл з даними: %1" +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Edit Script" +msgstr "Змінити скрипт" -#: ktorrent/core.cpp:1359 -#, kde-format -msgid "" -"KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want " -"to import it?" -msgid_plural "" -"KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you " -"want to import them?" -msgstr[0] "" -"Програмою KTorrent знайдено %1 торент з KTorrent версії KDE3; хочете їх " -"імпортувати?" -msgstr[1] "" -"Програмою KTorrent знайдено %1 торенти з KTorrent версії KDE3; хочете їх " -"імпортувати?" -msgstr[2] "" -"Програмою KTorrent знайдено %1 торентів з KTorrent версії KDE3; хочете їх " -"імпортувати?" +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PropertiesExtender) +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:110 rc.cpp:1917 rc.cpp:1917 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: ktorrent/core.cpp:1381 -msgid "No torrents from the KDE3 version were found." -msgstr "Не знайдено торентів з версії KDE3." +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:114 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#: ktorrent/core.cpp:1413 ktorrent/core.cpp:1432 +#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties) +#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:229 rc.cpp:223 rc.cpp:223 +msgid "Script Properties" +msgstr "Властивості скрипту" + +#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112 +msgid "Cannot open archive for reading." +msgstr "Не вдалося відкрити архів для читання." + +#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116 +msgid "Invalid archive." +msgstr "Некоректний архів." + +#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143 #, kde-format -msgid "Invalid magnet bittorrent link: %1" -msgstr "Некоректне маґнет-посилання bittorrent: %1" +msgid "There is already a script package named %1 installed." +msgstr "Скрипт з назвою %1 вже було встановлено." -#: ktorrent/core.cpp:1418 ktorrent/core.cpp:1437 +#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149 msgid "" -"You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For " -"optimum results enable DHT." +"Failed to load script from archive. There is something wrong with the " +"desktop file." msgstr "" -"Ви намагаєтеся звантажити маґнет-посилання, DHT не увімкнено. Для покращення " -"роботи програми вам варто увімкнути DHT." +"Не вдалося завантажити скрипт з архіву. Можливо, стільничний файл містить " +"помилки." -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Importing 1 torrent ..." -msgid_plural "Importing %1 torrents ..." -msgstr[0] "Імпортування %1 торента..." -msgstr[1] "Імпортування %1 торентів..." -msgstr[2] "Імпортування %1 торентів..." +#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154 +msgid "No script found in archive." +msgstr "У архіві не знайдено ніяких скриптів." -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:105 +#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:178 plugins/syndication/feedlist.cpp:185 #, kde-format -msgid "Importing %1 ..." -msgstr "Імпортування %1 ..." - -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:110 -msgid "Finished import." -msgstr "Імпортування завершено." +msgid "%1

                %2" +msgstr "%1

                %2" -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:145 -#, kde-format -msgid "Torrent %1 already loaded." -msgstr "Торент %1 вже завантажено." +#: plugins/upnp/routermodel.cpp:69 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Failed to load %1" -msgstr "Не вдалося завантажити %1" - -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Failed to import %1: %2" -msgstr "Не вдалося імпортувати %1: %2" - -#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:164 -#, kde-format -msgid "Imported %1" -msgstr "Імпортовано %1" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:189 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:143 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:194 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:214 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:83 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:106 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:94 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:133 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:138 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:189 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:143 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:163 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:194 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:214 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:39 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:312 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:315 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:319 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:322 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:284 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:287 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:291 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:294 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:193 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:199 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:146 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:149 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:202 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:315 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:321 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:326 rc.cpp:184 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:594 rc.cpp:603 rc.cpp:1023 rc.cpp:1035 rc.cpp:1438 -#: rc.cpp:1781 rc.cpp:1793 rc.cpp:1856 rc.cpp:1865 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 -#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1958 rc.cpp:1970 rc.cpp:1979 rc.cpp:184 rc.cpp:193 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:603 rc.cpp:1023 rc.cpp:1035 rc.cpp:1438 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1856 rc.cpp:1865 rc.cpp:1877 rc.cpp:1886 rc.cpp:1949 -#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1970 rc.cpp:1979 -msgid " KiB/s" -msgstr " КіБ/с" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:249 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:272 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:301 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:135 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:186 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:140 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:283 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:103 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:249 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:272 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:301 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:111 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:131 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:154 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:135 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:166 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:186 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:243 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:140 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:191 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:211 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:283 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:41 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:138 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:143 -#: plugins/infowidget/statustab.cpp:66 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:294 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:296 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:311 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:314 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:318 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:321 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:326 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:328 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:283 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:286 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:290 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:293 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:298 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:300 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:192 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:198 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:145 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:201 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:204 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:210 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:252 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:257 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:310 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:315 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:323 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:304 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:309 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:314 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:320 rc.cpp:181 rc.cpp:190 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:600 rc.cpp:609 rc.cpp:618 rc.cpp:740 rc.cpp:749 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:833 rc.cpp:845 rc.cpp:1002 rc.cpp:1011 rc.cpp:1020 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 rc.cpp:1874 -#: rc.cpp:1883 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:1976 rc.cpp:1991 rc.cpp:1997 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419 rc.cpp:181 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:591 rc.cpp:600 rc.cpp:609 rc.cpp:618 rc.cpp:740 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:824 rc.cpp:833 rc.cpp:845 rc.cpp:1002 rc.cpp:1011 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1032 rc.cpp:1778 rc.cpp:1790 rc.cpp:1853 rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1874 rc.cpp:1883 rc.cpp:1898 rc.cpp:1904 rc.cpp:1946 rc.cpp:1955 -#: rc.cpp:1967 rc.cpp:1976 rc.cpp:1991 rc.cpp:1997 rc.cpp:2413 rc.cpp:2419 -msgid "No limit" -msgstr "Необмежено" - -#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:43 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:148 -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:153 -msgid "No assured speed" -msgstr "Без гарантованої швидкості" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteDlgBase) -#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:38 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:122 rc.cpp:337 rc.cpp:337 -msgid "Open an URL" -msgstr "Відкрити адресу URL" - -#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:105 -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:251 ktorrent/gui.cpp:341 -#, kde-format -msgid "Invalid URL: %1" -msgstr "Некоректна адреса URL: %1" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:84 -msgid "Show a file tree" -msgstr "Показати ієрархію файлів" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:87 -msgid "Show a file list" -msgstr "Показати список файлів" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:96 plugins/infowidget/fileview.cpp:70 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:113 -#, kde-format -msgid "Opening %1" -msgstr "Відкривається %1" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:224 -msgid "" -"Some files of this torrent have been found in the completed downloads " -"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " -"directory as the location?" -msgstr "" -"Деякі з файлів торента було знайдено у каталозі завершених звантажень. " -"Бажаєте імпортувати ці файли і виконати звантаження до каталогу завершених " -"звантажень?" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:227 -msgid "" -"All files of this torrent have been found in the completed downloads " -"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " -"directory as the location?" -msgstr "" -"Всі файли цього торента було знайдено у каталозі завершених звантажень. " -"Бажаєте імпортувати ці файли і виконати звантаження до каталогу завершених " -"звантажень?" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:231 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was found in the completed downloads directory. Do you " -"want to import this file?" -msgstr "" -"Файл %1 було знайдено у каталозі завершених звантажень. Бажаєте " -"імпортувати цей файл?" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:246 -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:263 -#, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?" -msgstr "Каталог %1 не існує, бажаєте його створити?" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:296 -msgid "" -"You have deselected the following existing files. You will lose all data in " -"these files, are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Ви скасували вибір наступних існуючих файлів. Ви втратите всі дані в цих " -"файлах. Ви справді хочете це робити?" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:300 -msgid "Yes, delete the files" -msgstr "Так, вилучити файли" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:301 -msgid "No, keep the files" -msgstr "Ні, залишити файли" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Opening the torrent %1, would share one or more files with the " -"following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. " -"Please select a different location." -msgstr "" -"Відкрито торент %1, який має один або декілька спільних файлів з " -"наведеними нижче торентами. Одночасний запис різними торентами одних і тих " -"самих файлів заборонено. Будь ласка, вкажіть іншу адресу для звантаження." - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:499 -msgid "Unable to determine free space" -msgstr "Не вдалося визначити об’єм вільного місця" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:511 -#, kde-format -msgctxt "We are %1 bytes short of what we need" -msgid "%1 short" -msgstr "%1 не вистачає" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:532 -msgid "Existing files: None" -msgstr "Існуючі файли: Жодного" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:534 -msgid "Existing files: All" -msgstr "Існуючі файли: Всі" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Existing files: %1 of %2" -msgstr "Існуючі файли: %1 з %2" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:542 -msgid "Existing file: No" -msgstr "Існуючий файл: Немає" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:544 -msgid "Existing file: Yes" -msgstr "Існуючий файл: Є" - -#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:616 -msgid "Clear History" -msgstr "Спорожнити журнал" - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg) -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.cpp:50 ktorrent/view/viewmanager.cpp:686 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:140 rc.cpp:166 rc.cpp:166 -msgid "Speed Limits" -msgstr "Обмеження швидкості" - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:44 -msgid "Create A Torrent" -msgstr "Створити торент" - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:257 -msgid "Only HTTP is supported for webseeding." -msgstr "Поширенням у мережі підтримується лише HTTP." - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:289 -msgid "You must select a file or a folder." -msgstr "Потрібно вибрати файл або теку." - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:295 -msgid "" -"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" -msgstr "Ви не додали координатора; ви певні, що хочете створити цей торент?" - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:303 -msgid "You must add at least one node." -msgstr "Потрібно додати принаймні один вузол." - -#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:369 -msgid "Choose a file to save the torrent" -msgstr "Виберіть файл для збереження торента" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:110 -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:153 -#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:84 -msgid "Torrent" -msgstr "Торент" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:111 -msgid "Download Limit" -msgstr "Обмеження звантаження" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:112 -msgid "Upload Limit" -msgstr "Обмеження вивантаження" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:113 -msgid "Assured Download Speed" -msgstr "Гарантована швидкість звантаження" - -#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:114 -msgid "Assured Upload Speed" -msgstr "Гарантована швидкість вивантаження" - -#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:225 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:257 -#, kde-format -msgid "Cannot load the torrent file: %1" -msgstr "Не вдається завантажити файл торента: %1" +#: plugins/upnp/routermodel.cpp:70 +msgid "Port Forwarded" +msgstr "Порт переспрямовано" -#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:285 -#: plugins/search/searchenginelist.cpp:192 -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:67 -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:167 -#, kde-format -msgid "Cannot open %1: %2" -msgstr "Не вдається відкрити %1: %2" +#: plugins/upnp/routermodel.cpp:71 +msgid "WAN Connection" +msgstr "З'єднання WAN" -#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:394 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:411 +#: plugins/upnp/routermodel.cpp:115 #, kde-format -msgid "Failed to create %1: %2" -msgstr "Не вдалося створити %1 : %2" - -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:72 -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:105 -msgid "Select the directory where the data now is." -msgstr "Виберіть каталог, в якому тепер знаходяться дані." - -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:83 -msgid "" -"The data files are not present in the location you selected. Do you want to " -"create all the files in the selected directory?" -msgstr "" -"У вибраному вами місці немає файлів з даними. Бажаєте створити всі ці файли " -"у вибраному каталозі?" - -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:85 -msgid "" -"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you " -"want to create the missing files in the selected directory?" -msgstr "" -"У новому місці знайдено не всі файли, деяких все ще не вистачає. Бажаєте " -"створити файли, яких не вистачає, у вибраному каталозі?" - -#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:114 msgid "" -"The data file is not present in the location you selected. Do you want to " -"create the file in the selected directory?" +"Model Name: %1
                Manufacturer: %2
                Model Description: " +"%3
                " msgstr "" -"У вибраному вами місці немає файла даних. Бажаєте створити всі ці файли у " -"вибраному каталозі?" - -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:27 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:266 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:82 ktorrent/pref/qmpref.cpp:25 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:113 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:247 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:339 rc.cpp:518 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1465 rc.cpp:518 rc.cpp:731 rc.cpp:1465 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Керування чергою" +"Модель: %1
                Виробник: %2
                Опис моделі: %3
                " -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:82 -msgid "Widget to manage the torrent queue" -msgstr "Віджет для керування чергою торентів" +#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget) +#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60 +#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71 rc.cpp:304 rc.cpp:304 +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:85 -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 -msgid "Magnet" -msgstr "Маґнет" +#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:61 +msgid "Shows the status of the UPnP plugin" +msgstr "Показує стан додатка UPnP" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:86 -msgid "Displays the currently downloading magnet links" -msgstr "Показує поточні маґнет-посилання, які ви звантажуєте" +#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:82 +#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:91 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:110 -msgid "Start All" -msgstr "Запустити всі" +#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:83 +msgid "Date Published" +msgstr "Дата оприлюднення" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:111 -msgid "Start all torrents" -msgstr "Запустити всі торенти" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:48 +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:42 +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:47 +msgid "Syndication" +msgstr "Синдикація" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:115 -msgid "Stop All" -msgstr "Зупинити всі" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:54 +msgid "Manages RSS and Atom feeds" +msgstr "Керування подачами RSS і Atom" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:116 -msgid "Stop all torrents" -msgstr "Зупинити всі торенти" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:131 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Введіть адресу URL" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:120 -msgid "Suspend Torrents" -msgstr "Приспати торенти" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:131 +msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed." +msgstr "Будь ласка, введіть адресу URL подачі RSS або Atom." -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:122 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:309 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:281 rc.cpp:1847 -#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1847 rc.cpp:1940 -msgid "Suspend all running torrents" -msgstr "Приспати всі торенти, що обробляються" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Failed to load feed %1." +msgstr "Спроба звантаження подачі %1 зазнала невдачі." -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:127 -msgid "Group View Visible" -msgstr "Видимість перегляду груп" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Failed to create directory for feed %1: %2" +msgstr "Спроба створення каталогу для подачі %1 зазнала невдачі: %2" -#: ktorrent/torrentactivity.cpp:128 -msgid "Show or hide the group view" -msgstr "Показати або сховати перегляд груп" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter) +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:280 rc.cpp:494 rc.cpp:494 +msgid "New Filter" +msgstr "Створити фільтр" -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:53 -msgid "IP Filter List" -msgstr "Список фільтрів IP" +#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:282 +msgid "Add New Filter" +msgstr "Додати новий фільтр" -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:103 +#: plugins/syndication/feedlist.cpp:175 #, kde-format msgid "" -"Invalid IP address %1. IP addresses must be in the format " -"'XXX.XXX.XXX.XXX'.

                You can also use wildcards like '127.0.0.*' or " -"specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." -msgstr "" -"Некоректна IP-адреса %1. IP-адреси слід записувати у форматі " -"«XXX.XXX.XXX.XXX».

                Крім того, ви можете використовувати шаблони " -"заміни, зокрема «127.0.0.*», або вказувати діапазони, зокрема «200.10.10.0-" -"200.10.10.40»." - -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:135 -msgid "Choose a file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:147 -msgid "Choose a filename to save under" -msgstr "Виберіть назву файла для збереження" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: ktorrent/main.cpp:94 plugins/search/webview.cpp:158 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:243 rc.cpp:914 rc.cpp:914 -msgid "KTorrent" -msgstr "KTorrent" - -#: ktorrent/main.cpp:95 -msgid "Bittorrent client for KDE" -msgstr "Клієнт Bittorrent для KDE" - -#: ktorrent/main.cpp:97 -msgid "(C) 2005 - 2010 Joris Guisson and Ivan Vasic" -msgstr "© Joris Guisson і Ivan Vasic, 2005–2010" - -#: ktorrent/main.cpp:101 -msgid "Joris Guisson" -msgstr "Joris Guisson" - -#: ktorrent/main.cpp:102 -msgid "Ivan Vasic" -msgstr "Ivan Vasic" - -#: ktorrent/main.cpp:103 -msgid "Alan Jones" -msgstr "Alan Jones" - -#: ktorrent/main.cpp:103 -msgid "BitFinder Plugin" -msgstr "Додаток BitFinder" - -#: ktorrent/main.cpp:104 -msgid "Diego R. Brogna" -msgstr "Diego R. Brogna" - -#: ktorrent/main.cpp:104 -msgid "Webinterface Plugin" -msgstr "Додаток вебінтерфейсу" +"%2\n" +"1 active filter" +msgid_plural "" +"%2\n" +"%1 active filters" +msgstr[0] "" +"%2\n" +"%1 активний фільтр" +msgstr[1] "" +"%2\n" +"%1 активні фільтри" +msgstr[2] "" +"%2\n" +"%1 активних фільтрів" -#: ktorrent/main.cpp:105 -msgid "Krzysztof Kundzicz" -msgstr "Krzysztof Kundzicz" +#: plugins/syndication/feedlist.cpp:183 +#, kde-format +msgid "%1

                Download failed: %2" +msgstr "%1

                Невдала спроба звантаження: %2" -#: ktorrent/main.cpp:105 -msgid "Statistics Plugin" -msgstr "Додаток статистики" +#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:107 +msgid "Authentication Cookie" +msgstr "Кука розпізнавання" -#: ktorrent/main.cpp:106 -msgid "Christian Weilbach" -msgstr "Christian Weilbach" +#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:107 +msgid "Enter the new authentication cookie" +msgstr "Введіть нову куку розпізнавання" -#: ktorrent/main.cpp:106 -msgid "kio-magnet" -msgstr "kio-magnet" +#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:126 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: ktorrent/main.cpp:108 -msgid "Mladen Babic" -msgstr "Mladen Babic" +#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:129 +msgid "Not Loaded" +msgstr "Не завантажено" -#: ktorrent/main.cpp:108 -msgid "Application icon and a couple of others" -msgstr "Піктограма програми і декілька інших" +#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Download Failed: %1" +msgstr "Невдала спроба звантаження: %1" -#: ktorrent/main.cpp:109 -msgid "Adam Treat" -msgstr "Adam Treat" +#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:135 +msgid "Downloading" +msgstr "Звантаження" -#: ktorrent/main.cpp:110 -msgid "Danny Allen" -msgstr "Danny Allen" +#: plugins/syndication/linkdownloader.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Could not find a valid link to a torrent on %1" +msgstr "Не вдалося знайти чинне посилання на торент у %1" -#: ktorrent/main.cpp:110 -msgid "1.0 application icon" -msgstr "1.0 піктограма програми" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:86 +msgid "Add Feed" +msgstr "Додати подачу" -#: ktorrent/main.cpp:111 -msgid "Vincent Wagelaar" -msgstr "Vincent Wagelaar" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:89 +msgid "Remove Feed" +msgstr "Вилучити подачу" -#: ktorrent/main.cpp:112 -msgid "Knut Morten Johansson" -msgstr "Knut Morten Johansson" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:92 +msgid "Show Feed" +msgstr "Показати подачу" -#: ktorrent/main.cpp:113 -msgid "Felix Berger" -msgstr "Felix Berger" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:95 +#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:33 +msgid "Add/Remove Filters" +msgstr "Додати/Вилучити фільтри" -#: ktorrent/main.cpp:113 -msgid "ChunkBar's tooltip and IWFileTreeItem sorting" -msgstr "Підказка ChunkBar і впорядкування IWFileTreeItem" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:98 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#: ktorrent/main.cpp:114 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:101 +msgid "Add Filter" +msgstr "Додати фільтр" -#: ktorrent/main.cpp:115 -msgid "Felipe Sateler" -msgstr "Felipe Sateler" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:104 +msgid "Remove Filter" +msgstr "Вилучити фільтр" -#: ktorrent/main.cpp:116 -msgid "Maxmind" -msgstr "Maxmind" +#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:107 +#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:39 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Змінити фільтр" -#: ktorrent/main.cpp:116 -msgid "" -"Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from " -"http://flags.blogpotato.de/ so thanks to them too." +#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:233 +#, kde-format +msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique." msgstr "" -"Знаходження країн для додатка InfoWidget. Прапори взято з " -"http://flags.blogpotato.de/, за що їм також дякуємо." +"Уже існує фільтр з назвою %1, назви фільтрів не можуть повторюватися." -#: ktorrent/main.cpp:117 -msgid "Adam Forsyth" -msgstr "Adam Forsyth" +#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Feed: %1" +msgstr "Подача: %1" -#: ktorrent/main.cpp:117 -msgid "File prioritization and some other patches" -msgstr "Пріоритет файлів та декілька інших латок" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:48 +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:157 +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:369 +#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49 +#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61 +msgid "Media Player" +msgstr "Програвач" -#: ktorrent/main.cpp:118 -msgid "Thomas Bernard" -msgstr "Thomas Bernard" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:75 +msgid "Play List" +msgstr "Відтворити список" -#: ktorrent/main.cpp:118 -msgid "Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation" -msgstr "" -"Miniupnp використовувався як приклад для нашого власного впровадження UPnP" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:99 +#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:68 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" -#: ktorrent/main.cpp:119 -msgid "Diego Rosario Brogna" -msgstr "Diego Rosario Brogna" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:103 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: ktorrent/main.cpp:119 -msgid "Global max share ratio patch" -msgstr "Глобальна латка коефіцієнта вивантаження / звантаження" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:107 +#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:71 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: ktorrent/main.cpp:120 -msgid "Lesly Weyts" -msgstr "Lesly Weyts" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:111 +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" -#: ktorrent/main.cpp:120 ktorrent/main.cpp:121 -msgid "Zeroconf enhancements" -msgstr "Вдосконалення Zeroconf" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:115 +msgid "Next" +msgstr "Наступний" -#: ktorrent/main.cpp:121 -msgid "Kevin Andre" -msgstr "Kevin Andre" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:119 +msgid "Show Video" +msgstr "Показати відео" -#: ktorrent/main.cpp:122 -msgid "Dagur Valberg Johannsson" -msgstr "Dagur Valberg Johannsson" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:123 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109 +msgid "Add Media" +msgstr "Додати носій" -#: ktorrent/main.cpp:122 -msgid "Coldmilk webgui" -msgstr "Вебінтерфейс Coldmilk" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:127 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110 +msgid "Clear Playlist" +msgstr "Спорожнити список відтворення" -#: ktorrent/main.cpp:123 -msgid "Alexander Dymo" -msgstr "Alexander Dymo" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:131 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Перемикач повноекранного режиму" -#: ktorrent/main.cpp:123 -msgid "IDEAl code from KDevelop" -msgstr "Код IDEAl з KDevelop" +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:171 +#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:372 +msgid "Movie player" +msgstr "Програвач відео" -#: ktorrent/main.cpp:124 -msgid "Scott Wolchok" -msgstr "Scott Wolchok" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164 +msgid "Ready to play" +msgstr "Готовий до відтворення" -#: ktorrent/main.cpp:124 -msgid "Conversion speed improvement in ipfilter plugin" -msgstr "Покращення швидкості перетворення у додатку ipfilter" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" -#: ktorrent/main.cpp:125 -msgid "Bryan Burns of Juniper Networks" -msgstr "Bryan Burns з Juniper Networks" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87 +msgid "Single File" +msgstr "Окремий файл" -#: ktorrent/main.cpp:125 -msgid "Discovered 2 security vulnerabilities (both are fixed)" -msgstr "Виявив дві вразливості безпеки (обидві полагоджено)" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88 +msgid "Playlist" +msgstr "Список композицій" -#: ktorrent/main.cpp:126 -msgid "Goten Xiao" -msgstr "Goten Xiao" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" -#: ktorrent/main.cpp:126 -msgid "Patch to load silently with a save location" -msgstr "Латка для тихого завантаження з адресою збереження" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:107 rc.cpp:485 rc.cpp:1747 +#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1783 rc.cpp:1979 rc.cpp:485 rc.cpp:1747 rc.cpp:1774 +#: rc.cpp:1783 rc.cpp:1979 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: ktorrent/main.cpp:127 -msgid "Rapsys" -msgstr "Rapsys" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:175 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:182 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Playing: %1" +msgstr "Відтворення: %1" -#: ktorrent/main.cpp:127 -msgid "Fixes in PHP code of webinterface" -msgstr "Виправлення в коді PHP вебінтерфейсу" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Title: %1
                Artist: %2
                Album: %3" +msgstr "Назва: %1
                Виконавець: %2
                Альбом: %3" -#: ktorrent/main.cpp:128 -msgid "Athantor" -msgstr "Athantor" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:197 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:202 +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Playing: %1
                \n" +"%2" +msgstr "" +"Відтворення: %1
                \n" +"%2" -#: ktorrent/main.cpp:128 -msgid "XFS specific disk preallocation" -msgstr "Виділення диска на XFS" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Title: %1
                Artist: %2" +msgstr "Назва: %1
                Виконавець: %2" -#: ktorrent/main.cpp:129 -msgid "twisted_fall" -msgstr "twisted_fall" +#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Назва: %1" -#: ktorrent/main.cpp:129 -msgid "Patch to not show very low speeds" -msgstr "Латка - не показувати дуже малі швидкості" +#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:54 +msgid "Search media files" +msgstr "Пошук мультимедійних файлів" -#: ktorrent/main.cpp:130 -msgid "Lucke" -msgstr "Lucke" +#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:88 +msgid "Available" +msgstr "Наявні" -#: ktorrent/main.cpp:130 -msgid "Patch to show potentially firewalled status" -msgstr "Латка для показу стану за брандмауером" +#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:88 +msgid "Pending" +msgstr "Очікування" -#: ktorrent/main.cpp:131 -msgid "Modestas Vainius" -msgstr "Modestas Vainius" +#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:89 +#, kde-format +msgid "%1
                Preview: %2
                Downloaded: %3 %" +msgstr "%1
                Перегляд: %2
                Звантажено: %3 %" -#: ktorrent/main.cpp:131 -msgid "Several patches" -msgstr "Декілька латок" +#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:92 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" -#: ktorrent/main.cpp:132 -msgid "Stefan Monov" -msgstr "Stefan Monov" +#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:93 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" -#: ktorrent/main.cpp:132 -msgid "Patch to hide menu bar" -msgstr "Латка для ховання панелі меню" +#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:94 +msgid "Length" +msgstr "Тривалість" -#: ktorrent/main.cpp:133 -msgid "The_Kernel" -msgstr "The_Kernel" +#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:95 +msgid "Year" +msgstr "Рік" -#: ktorrent/main.cpp:133 -msgid "Patch to change file priorities in the webgui" -msgstr "Латка для зміни пріоритету файлів у вебінтерфейсі" +#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:201 +msgid "KTorrent is playing a video." +msgstr "KTorrent відтворює відео." -#: ktorrent/main.cpp:134 -msgid "Rafał Miłecki" -msgstr "Rafał Miłecki" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg) +#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:46 rc.cpp:530 rc.cpp:530 +msgid "Edit an item" +msgstr "Змінити запис" -#: ktorrent/main.cpp:134 -msgid "Several webgui patches" -msgstr "Декілька латок до вебінтерфейсу" +#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:87 +#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:119 +#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27 +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96 +msgid "Bandwidth Scheduler" +msgstr "Планування пропускної здатності" -#: ktorrent/main.cpp:135 -msgid "Ozzi" -msgstr "Ozzi" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerpluginui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (SchedulerToolbar) +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:42 rc.cpp:771 rc.cpp:771 +msgid "Bandwidth Schedule" +msgstr "Планування ширини каналу" -#: ktorrent/main.cpp:135 -msgid "Fixes for several warnings" -msgstr "Виправлення для декількох попереджень" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:45 +msgid "Edit the bandwidth schedule" +msgstr "Редагування розкладу ширини каналу" -#: ktorrent/main.cpp:136 -msgid "Markus Brueffer" -msgstr "Markus Brueffer" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:88 +msgid "Load Schedule" +msgstr "Завантажити розклад" -#: ktorrent/main.cpp:136 -msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD" -msgstr "Латка для виправлення підрахунку простору на диску в FreeBSD" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:89 +msgid "Save Schedule" +msgstr "Зберегти розклад" -#: ktorrent/main.cpp:137 -msgid "Lukas Appelhans" -msgstr "Lukas Appelhans" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:90 +msgid "New Item" +msgstr "Створити запис" -#: ktorrent/main.cpp:137 -msgid "Patch to fix a crash in ChunkDownloadView" -msgstr "Латка для виправлення краху в ChunkDownloadView" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:91 +msgid "Remove Item" +msgstr "Вилучити запис" -#: ktorrent/main.cpp:138 -msgid "Rickard Närström" -msgstr "Rickard Närström" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:92 +msgid "Edit Item" +msgstr "Змінити запис" -#: ktorrent/main.cpp:138 -msgid "A couple of bugfixes" -msgstr "Пару виправлень помилок" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:93 +msgid "Clear Schedule" +msgstr "Очистити розклад" -#: ktorrent/main.cpp:139 -msgid "caruccio" -msgstr "caruccio" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:96 +msgid "Scheduler Active" +msgstr "Диспетчер увімкнено" -#: ktorrent/main.cpp:139 -msgid "Patch to load torrents silently from the command line" -msgstr "Латка для тихого завантаження торентів з командного рядка" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:97 +msgid "Activate or deactivate the scheduler" +msgstr "Увімкнути або вимкнути диспетчер" -#: ktorrent/main.cpp:140 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:126 +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:142 +msgid "KTorrent scheduler files" +msgstr "Файли диспетчера KTorrent" -#: ktorrent/main.cpp:140 -msgid "New set of icons" -msgstr "Новий набір піктограм" +#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:189 +msgid "" +"This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." +msgstr "" +"Цей запис конфліктує з іншими записом у розкладі, його не можна змінити." -#: ktorrent/main.cpp:141 -msgid "Aaron J. Seigo" -msgstr "Aaron J. Seigo" +#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1: %2" +msgstr "Не вдається відкрити файл %1: %2" -#: ktorrent/main.cpp:141 -msgid "Drag and drop support for Plasma applet" -msgstr "Підтримка перетягування і скидання у аплеті Плазми" +#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:140 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:146 +#, kde-format +msgid "The file %1 is corrupted or not a proper KTorrent schedule file." +msgstr "" +"Файл %1 пошкоджено, або цей файл не є коректним файлом розкладу KTorrent." -#: ktorrent/main.cpp:142 -msgid "Ian Higginson" -msgstr "Ian Higginson" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:74 +msgid "Current schedule: suspended" +msgstr "Поточний розклад: приспано" -#: ktorrent/main.cpp:142 -msgid "Patch to cleanup the plugin list" -msgstr "Латка для спорожнення списку додатків" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Current schedule: %1/s download, %2/s upload" +msgstr "Поточний розклад: %1/с звантаження, %2/с вивантаження" -#: ktorrent/main.cpp:143 -msgid "Amichai Rothman" -msgstr "Amichai Rothman" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Current schedule: unlimited download, %1/s upload" +msgstr "Поточний розклад: необмежене звантаження, %1/с вивантаження" -#: ktorrent/main.cpp:143 -msgid "Patch to make the Plasma applet a popup applet" -msgstr "Латка для перетворення аплету Плазми на контекстний" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Current schedule: %1/s download, unlimited upload" +msgstr "Поточний розклад: %1/с звантаження, необмежене вивантаження" -#: ktorrent/main.cpp:144 -msgid "Leo Trubach" -msgstr "Leo Trubach" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:83 +msgid "Current schedule: unlimited upload and download" +msgstr "Поточний розклад: необмежене звантаження і вивантаження" -#: ktorrent/main.cpp:144 -msgid "Patch to add support for IP ranges in IP filter dialog" -msgstr "" -"Латка, за допомогою якої до діалогового вікна фільтрування за IP було додано " -"підтримку діапазонів IP" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:86 +msgid " (scheduler disabled)" +msgstr " (диспетчер вимкнено)" -#: ktorrent/main.cpp:145 -msgid "Andrei Barbu" -msgstr "Andrei Barbu" +#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:107 +msgid "Current schedule:" +msgstr "Поточний розклад:" -#: ktorrent/main.cpp:145 -msgid "Feature which adds the date a torrent was added" -msgstr "Можливість показу дати додавання торента" +#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:52 +msgid "Add an item" +msgstr "Додати елемент" -#: ktorrent/main.cpp:147 -msgid "Jonas Lundqvist" -msgstr "Jonas Lundqvist" +#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:78 +msgid "No day has been selected." +msgstr "Не було вибрано жодного дня." -#: ktorrent/main.cpp:147 -msgid "Feature to disable authentication in the webinterface" -msgstr "Можливість вимикати розпізнавання у вебінтерфейсі" +#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:110 +msgid "" +"Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." +msgstr "" +"Цей запис конфліктує з іншим записом у розкладі, його не можна додати." -#: ktorrent/main.cpp:148 -msgid "Jaroslaw Swierczynski" -msgstr "Jaroslaw Swierczynski" +#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:115 +msgid "" +"This item could not be added to all selected days, because it conflicts with " +"another item on the schedule." +msgstr "" +"Цей запис конфліктує з іншими записами у розкладі, його не можна додати у " +"всі вибрані дні." -#: ktorrent/main.cpp:148 -msgid "Exclusion patterns in the syndication plugin" -msgstr "Шаблони виключення для додатка синдикації" +#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:78 +msgid "Suspended" +msgstr "Приспано" -#: ktorrent/main.cpp:149 -msgid "Alexey Shildyakov " -msgstr "Alexey Shildyakov " +#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:83 +#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:84 ktorrent/trayicon.cpp:360 +msgid "Unlimited" +msgstr "Необмежено" -#: ktorrent/main.cpp:149 -msgid "Patch to rename single file torrents to the file inside" +#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"%1 Down\n" +"%2 Up" msgstr "" -"Латка для перейменування торентів окремих файлів відповідно до назви файла" +"%1 Всередину\n" +"%2 Назовні" -#: ktorrent/main.cpp:153 -msgid "Silently open torrent given on URL" -msgstr "Тихо відкрити торент, вказаний в URL" +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DownloadOrderWidget) +#: plugins/downloadorder/downloadorderplugin.cpp:46 +#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:38 rc.cpp:774 rc.cpp:774 +msgid "File Download Order" +msgstr "Порядок звантаження файлів" -#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:42 -msgid "Start Magnet" -msgstr "Запустити маґнет" +#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39 +#, kde-format +msgid "File download order for %1:" +msgstr "Порядок звантаження файлів для %1:" -#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:43 -msgid "Stop Magnet" -msgstr "Зупинити маґнет" +#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:202 +#, kde-format +msgid "An internal server error occurred: %1" +msgstr "На внутрішньому сервері сталася помилка: %1" -#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:45 -msgid "Remove Magnet" -msgstr "Вилучити маґнет" +#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52 +msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent" +msgstr "Під час вивантаження торента не підтримуються запити HTTP Get" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:57 plugins/search/webview.cpp:161 -#: plugins/search/searchactivity.cpp:81 plugins/search/searchtoolbar.cpp:70 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65 +msgid "Invalid data received" +msgstr "Отримано некоректні дані" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:66 -msgid "Show Search" -msgstr "Показувати панель пошуку" +#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77 +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:67 -msgid "Show or hide the search bar" -msgstr "Показати або сховати панель пошуку" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:55 +#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:65 +#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40 rc.cpp:798 rc.cpp:798 +msgid "Web Interface" +msgstr "Вебінтерфейс" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:71 -msgid "Move Top" -msgstr "Пересунути вгору" +#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:327 +msgid "Cannot find web interface skins." +msgstr "Не вдалося знайти оболонки вебінтерфейсу." -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:72 -msgid "Move a torrent to the top of the queue" -msgstr "Пересунути торент на вершину черги" +#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:492 +msgid "Unsupported HTTP method" +msgstr "Непідтримуваний метод HTTP" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:74 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:121 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:378 rc.cpp:298 -#: rc.cpp:2018 rc.cpp:298 rc.cpp:2018 -msgid "Move Up" -msgstr "Пересунути вгору" +#: plugins/search/searchenginelist.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Failed to parse %1" +msgstr "Невдала спроба обробки %1" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:75 -msgid "Move a torrent up in the queue" -msgstr "Пересунути торент вгору у черзі" +#: plugins/search/searchenginelist.cpp:365 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "Адреса: %1" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:77 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:122 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:379 rc.cpp:301 -#: rc.cpp:2021 rc.cpp:301 rc.cpp:2021 -msgid "Move Down" -msgstr "Пересунути вниз" +#: plugins/search/searchprefpage.cpp:58 plugins/search/searchactivity.cpp:47 +#: plugins/search/searchplugin.cpp:65 plugins/search/searchplugin.cpp:83 +msgctxt "plugin name" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:78 -msgid "Move a torrent down in the queue" -msgstr "Пересунути торент вниз у черзі" +#: plugins/search/searchprefpage.cpp:105 plugins/search/searchprefpage.cpp:146 +msgid "Add a Search Engine" +msgstr "Додати рушій пошуку" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:80 -msgid "Move Bottom" -msgstr "Пересунути вниз" +#: plugins/search/searchprefpage.cpp:106 +msgid "Enter the hostname of the search engine (for example www.google.com):" +msgstr "Введіть назву вузла рушія пошуку (наприклад www.google.com):" -#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:81 -msgid "Move a torrent to the bottom of the queue" -msgstr "Пересунути торент у кінець черги" +#: plugins/search/searchprefpage.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL " +"manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this " +"by the thing you are searching for." +msgstr "" +"Opensearch не підтримується %1, вам слід ввести пошукову адресу вручну. У " +"цій адресі має бути запис {searchTerms}, який ktorrent замінить на об’єкт " +"вашого пошуку." -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:128 -msgid "Magnet Link" -msgstr "Посилання маґнет" +#: plugins/search/searchprefpage.cpp:151 +#, kde-format +msgid "The URL %1 does not contain {searchTerms}." +msgstr "У адресі %1 немає рядка {searchTerms}." -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:129 ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:123 -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:437 ktorrent/trayicon.cpp:150 -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148 -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: plugins/search/webview.cpp:157 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PeersSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:164 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PeersSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:164 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:130 -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:222 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:95 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:295 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:658 rc.cpp:1513 -#: rc.cpp:1549 rc.cpp:1672 rc.cpp:1513 rc.cpp:1549 rc.cpp:1672 -msgid "Peers" -msgstr "Вузли" +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) +#: plugins/search/webview.cpp:158 ktorrent/main.cpp:94 rc.cpp:2060 rc.cpp:2060 +msgid "KTorrent" +msgstr "KTorrent" -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205 -msgid "Downloading" -msgstr "Звантаження" +#: plugins/search/webview.cpp:159 +msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" +msgid "Be free." +msgstr "Будьте вільними." -#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207 -msgid "Stopped" -msgstr "Зупинено" +#: plugins/search/webview.cpp:160 +msgid "Search the web for torrents." +msgstr "Шукати торенти у мережі." -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:121 -msgid "Order" -msgstr "Порядок" +#: plugins/search/webview.cpp:161 plugins/search/searchtoolbar.cpp:70 +#: plugins/search/searchactivity.cpp:81 +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:122 ktorrent/view/viewmodel.cpp:436 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: plugins/search/webview.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Save %1 to" +msgstr "Зберегти %1 до" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:124 -msgid "Time Stalled" -msgstr "Відлік часу призупинено" +#: plugins/search/webview.cpp:205 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити %1: %2" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:125 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:77 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" +#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:66 +msgid "Search Text" +msgstr "Текст пошуку" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:158 -msgid "Running" -msgstr "Працює" +#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:75 +msgid "Search Engine" +msgstr "Рушій пошуку" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:160 -msgid "Queued" -msgstr "У черзі" +#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:80 +msgid "Search Engine Label" +msgstr "Пошук мітки рушія" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:162 -msgid "Not queued" -msgstr "Не в черзі" +#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:81 +msgid " Engine: " +msgstr " Рушій: " -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:171 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: plugins/search/searchwidget.cpp:75 +msgid " Engine:" +msgstr " Рушій:" -#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:183 -msgid "" -"Order of a torrent in the queue.\n" -"Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the " -"order." -msgstr "" -"Порядок торента у черзі.\n" -"Для зміни порядку скористайтеся перетяганням і скиданням або кнопками " -"пересування вгору і вниз, розташованими праворуч." +#: plugins/search/searchwidget.cpp:228 +msgid "Do you want to download or save the torrent?" +msgstr "Хочете звантажити чи зберегти торент?" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:118 -msgid "Custom Groups" -msgstr "Нетипові групи" +#: plugins/search/searchwidget.cpp:229 +msgid "Download Torrent" +msgstr "Звантажити торент" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:140 ktorrent/view/viewmanager.cpp:654 -msgid "New Group" -msgstr "Нова група" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: plugins/search/searchwidget.cpp:230 rc.cpp:512 rc.cpp:1108 rc.cpp:1111 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1240 rc.cpp:512 rc.cpp:1108 rc.cpp:1111 rc.cpp:1210 +#: rc.cpp:1240 +msgid "Download" +msgstr "Звантажити" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:144 -msgid "Edit Name" -msgstr "Змінити назву" +#: plugins/search/searchactivity.cpp:246 +#, kde-format +msgid "Search for %1" +msgstr "Пошук %1" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:148 -msgid "Remove Group" -msgstr "Вилучити групу" +#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:35 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:152 -msgid "Open Tab" -msgstr "Відкрити вкладку" +#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:37 +msgid "View the logging output generated by KTorrent" +msgstr "Переглянути повідомлення журналу, створені KTorrent" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:156 -msgid "Group Policy" -msgstr "Групові правила" +#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:47 +msgid "Suspend Output" +msgstr "Призупинити вивід" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:322 -msgid "Please enter the group name." -msgstr "Будь ласка, введіть назву групи." +#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:127 +msgid "Logging output suspended" +msgstr "Запис до журналу призупинено" -#: ktorrent/groups/groupview.cpp:329 ktorrent/groups/groupview.cpp:453 -#, kde-format -msgid "The group %1 already exists." -msgstr "Група %1 вже існує." +#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:129 +msgid "Logging output resumed" +msgstr "Запис до журналу відновлено" -#: ktorrent/groups/grouppolicydlg.cpp:31 -#, kde-format -msgid "Policy for the %1 group" -msgstr "Правила для групи %1" +#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Переглядач журналу" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:438 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:266 -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126 -msgid "Downloaded" -msgstr "Звантажено" +#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43 +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204 +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:440 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:267 -msgid "Uploaded" -msgstr "Вивантажено" +#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44 +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203 +msgid "Important" +msgstr "Важливі" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:441 -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:201 -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:257 -msgid "Down Speed" -msgstr "Швидкість звантаження" +#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45 +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202 +msgid "Notice" +msgstr "Зауваження" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:442 plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:258 -msgid "Up Speed" -msgstr "Швидкість вивантаження" +#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46 +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201 +msgid "Debug" +msgstr "Зневадження" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:443 -msgid "Time Left" -msgstr "Залишилось часу" +#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47 +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205 +msgid "None" +msgstr "Жодних" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:444 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149 -msgid "Seeders" -msgstr "Поширювачі" +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121 +msgid "System" +msgstr "Система" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:445 plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150 -msgid "Leechers" -msgstr "П’явки" +#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122 +msgid "Log Level" +msgstr "Рівень журналу" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% завершено" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57 rc.cpp:1153 rc.cpp:1153 +msgid "Leechers connected" +msgstr "З'єднаних п’явок" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:448 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Відношення з-/вивантаження" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:1156 +msgid "Leechers in swarms" +msgstr "П'явок в роях" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:449 -msgid "Time Downloaded" -msgstr "Час звантаження" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64 rc.cpp:1159 rc.cpp:1159 +msgid "Seeds connected" +msgstr "З’єднано поширювачів" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:450 -msgid "Time Seeded" -msgstr "Час поширення" +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:68 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:120 +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:122 +msgid "Seeds in swarms" +msgstr "Поширювачів у роях" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:451 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71 rc.cpp:1165 rc.cpp:1165 +msgid "Average leechers connected per torrent" +msgstr "Середня кількість з’єднаних п’явок на торент" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:452 -msgid "Added" -msgstr "Додано" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73 rc.cpp:1168 rc.cpp:1168 +msgid "Average seeds connected per torrent" +msgstr "Середня кількість з’єднаних поширювачів на торент" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:460 -msgid "How much data we have downloaded of the torrent" -msgstr "Об’єм звантажених даних торента" +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:75 +msgid "Average leechers connected per running torrent" +msgstr "Середня кількість з’єднаних п’явок на торент" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:461 -msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included" -msgstr "Загальний розмір торента, за винятком виключених файлів" +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:77 +msgid "Average seeds connected per running torrent" +msgstr "Сер. к-ть з’єднаних пошир. на зап. торент" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:462 -msgid "How much data we have uploaded" -msgstr "Об’єм вивантажених даних" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83 rc.cpp:1180 rc.cpp:1180 +msgid "Nodes" +msgstr "Вузли" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:463 -msgid "Current download speed" -msgstr "Поточна швидкість звантаження" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) +#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84 rc.cpp:1183 rc.cpp:1183 +msgid "Tasks" +msgstr "Завдання" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:464 -msgid "Current upload speed" -msgstr "Поточна швидкість вивантаження" +#: plugins/stats/drawer/ChartDrawerData.cc:25 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:465 +#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:340 +#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:530 msgid "" -"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum " -"share ratio is reached, if that is enabled" +"

                Legend:

                  " msgstr "" -"Проміжок часу до завершення звантаження торента або до досягнення " -"максимального відношення вивантаження / звантаження, якщо таке увімкнено" +"

                  Умовні позначення:

                    " -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:466 +#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:344 +#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:534 +#, kde-format msgid "" -"How many seeders we are connected to (How many seeders there are according " -"to the tracker)" +"
                  •    — %2
                  • " msgstr "" -"Кількість поширювачів, з якими з’єднано наш комп’ютер (Кількість поширювачів " -"відповідно до даних координатора)" +"
                  •    — %2
                  • " -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:467 -msgid "" -"How many leechers we are connected to (How many leechers there are according " -"to the tracker)" -msgstr "" -"Кількість п’явок, з якими з’єднано наш комп’ютер (Кількість п’явок " -"відповідно до даних координатора)" +#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:383 +#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:323 +msgid "Save as image…" +msgstr "Зберегти як зображення..." -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded " -"files" -msgstr "" -"Відсоток об’єму даних, які отримано з усього торента, за винятком виключених " -"файлів" +#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:387 +#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:327 +msgid "Rescale" +msgstr "Відновити масштаб" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:470 -msgid "" -"Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes " -"downloaded" -msgstr "" -"Відношення поширення — це відношення кількості вивантажених байтів до " -"кількості звантажених байтів даних" +#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:391 +#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:331 +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:403 +#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:343 +msgid "Select path to save image…" +msgstr "Вибрати адресу збереженого зображення..." + +#: plugins/stats/drawer/ChartDrawer.cc:26 +msgid "KiB/s" +msgstr "КіБ/с" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:471 -msgid "How long we have been downloading the torrent" -msgstr "Проміжок часу, протягом якого звантажується торент" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28 rc.cpp:1186 rc.cpp:1186 +msgid "Display" +msgstr "Дисплей" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:472 -msgid "How long we have been seeding the torrent" -msgstr "Проміжок часу, протягом якого ми поширюємо торент" +#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51 +msgid "Speed charts" +msgstr "Діаграми швидкості" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:473 -msgid "The location of the torrent's data on disk" -msgstr "Адреса даних торента на диску" +#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51 +msgid "Displays charts about download and upload speed" +msgstr "Показує діаграми щодо швидкостей звантаження і вивантаження" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:474 -msgid "When this torrent was added" -msgstr "Час, коли було додано цей торент" +#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52 +msgid "Connections charts" +msgstr "Діаграми з'єднань" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:520 -msgid "Unable to contact a tracker." -msgstr "Не вдалося встановити зв’язок з координатором." +#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52 +msgid "Displays charts about connections" +msgstr "Показує діаграми даних з’єднань" -#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:526 +#: plugins/stats/SettingsPage.cc:27 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: plugins/stats/SettingsPage.cc:48 #, kde-format -msgid "%1
                    Url: %2" -msgstr "%1
                    Url: %2" +msgid "(= %1 ms)" +msgstr "(= %1 мс)" -#: ktorrent/view/scanextender.cpp:46 -msgid "Checked %v of %m chunks" -msgstr "Перевірено %v з %m шматків" +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:64 plugins/stats/SpdTabPage.cc:65 rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:2063 +msgid "Current speed" +msgstr "Поточна швидкість" -#: ktorrent/view/scanextender.cpp:127 -#, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:67 plugins/stats/SpdTabPage.cc:68 rc.cpp:2066 +#: rc.cpp:2066 +msgid "Average speed" +msgstr "Середня швидкість" -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:70 -#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) -#: ktorrent/view/view.cpp:79 rc.cpp:480 rc.cpp:480 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:70 plugins/stats/SpdTabPage.cc:71 +msgid "Speed limit" +msgstr "Обмеження швидкості" -#: ktorrent/view/view.cpp:232 -#, kde-format -msgid "" -"The torrent %1 has not finished downloading, do you want to delete " -"the incomplete data, too?" -msgstr "" -"Звантаження торента %1 не завершено, бажаєте також вилучити всі " -"недовантажені дані?" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:73 rc.cpp:1123 rc.cpp:1123 +msgid "Average from leechers" +msgstr "Середнє від п’явок" -#: ktorrent/view/view.cpp:237 -msgid "Remove Download" -msgstr "Вилучити звантаження" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:74 rc.cpp:1126 rc.cpp:1126 +msgid "Average to leechers" +msgstr "Середнє до п’явок" -#: ktorrent/view/view.cpp:238 -msgid "Delete Data" -msgstr "Вилучити дані" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:75 rc.cpp:1129 rc.cpp:1129 +msgid "Average from seeds" +msgstr "Середнє від поширювачів" -#: ktorrent/view/view.cpp:239 -msgid "Keep Data" -msgstr "Зберегти дані" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:76 rc.cpp:1132 rc.cpp:1132 +msgid "From leechers" +msgstr "Від п’явок" -#: ktorrent/view/view.cpp:258 -msgid "" -"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" -msgstr "Ви втратите всі звантажені дані. Ви справді хочете це зробити?" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) +#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:77 rc.cpp:1135 rc.cpp:1135 +msgid "From seeds" +msgstr "Від поширювачів" -#: ktorrent/view/view.cpp:259 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Вилучити торент" +#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124 +#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ktorrent/view/view.cpp:354 plugins/infowidget/fileview.cpp:320 -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:341 -msgid "Select a directory to move the data to." -msgstr "Виберіть каталог, куди пересунути дані." +#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:573 -msgctxt "@action Start all selected torrents in the current tab" -msgid "Start" -msgstr "Запустити" +#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:126 +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:266 ktorrent/view/viewmodel.cpp:438 +msgid "Downloaded" +msgstr "Звантажено" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:574 -msgid "Start all selected torrents in the current tab" -msgstr "Запустити всі позначені торенти на поточній вкладці" +#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:127 +#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:148 ktorrent/view/viewmodel.cpp:437 +#: ktorrent/trayicon.cpp:157 ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:123 +#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:129 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:579 -msgctxt "@action Stop all selected torrents in the current tab" -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:88 +msgid " (µTP)" +msgstr " (µTP)" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:580 -msgid "Stop all selected torrents in the current tab" -msgstr "Зупинити всі вибрані торенти на поточній вкладці" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:103 +msgctxt "Choked" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:585 -msgctxt "@action Pause all selected torrents in the current tab" -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:103 +msgctxt "Not choked" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:586 -msgid "Pause all selected torrents in the current tab" -msgstr "Призупинити всі вибрані торенти на поточній вкладці" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:104 +msgctxt "Snubbed" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:590 -msgctxt "@action Remove all selected torrents in the current tab" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:104 +msgctxt "Not snubbed" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:591 -msgid "Remove all selected torrents in the current tab" -msgstr "Вилучити всі вибрані торенти на поточній вкладці" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:112 +msgctxt "Interested" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:596 -msgctxt "@action Start all torrents in the current tab" -msgid "Start All" -msgstr "Запустити всі" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:112 +msgctxt "Not Interested" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:597 -msgid "Start all torrents in the current tab" -msgstr "Запустити всі торенти на поточній вкладці" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:113 +msgctxt "Interesting" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:602 -msgctxt "@action Stop all torrents in the current tab" -msgid "Stop All" -msgstr "Зупинити всі" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:113 +msgctxt "Not Interesting" +msgid "No" +msgstr "Ні" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:603 -msgid "Stop all torrents in the current tab" -msgstr "Зупинити всі торенти на поточній вкладці" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:254 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:608 -msgid "Remove Torrent and Data" -msgstr "Вилучити торент і дані" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:255 +msgid "Country" +msgstr "Країна" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:613 -msgid "Rename Torrent" -msgstr "Перейменувати торент" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:256 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:617 -msgid "Add Peers" -msgstr "Додати вузли" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:257 +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:201 +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:441 +msgid "Down Speed" +msgstr "Швидкість звантаження" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:621 -msgid "Manual Announce" -msgstr "Оголошення вручну" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:258 ktorrent/view/viewmodel.cpp:442 +msgid "Up Speed" +msgstr "Швидкість вивантаження" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:626 -msgid "Scrape" -msgstr "Зішкріб" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:259 +msgid "Choked" +msgstr "Задихнувся" + +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:260 +msgid "Snubbed" +msgstr "Обрізано" + +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:261 +msgid "Availability" +msgstr "Наявність" + +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw) +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:262 rc.cpp:1177 rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1177 rc.cpp:1252 rc.cpp:1282 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:630 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:263 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:634 -msgid "Data Directory" -msgstr "Каталог даних" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:264 +msgid "Upload Slot" +msgstr "Позиція вивантаження" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:638 -msgid "Temporary Directory" -msgstr "Тимчасовий каталог" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:265 +msgid "Requests" +msgstr "Запитів" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:642 -msgid "Move Data" -msgstr "Пересунути дані" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:267 ktorrent/view/viewmodel.cpp:440 +msgid "Uploaded" +msgstr "Вивантажено" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt) -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:646 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:285 rc.cpp:1486 rc.cpp:1486 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:268 +msgid "Interested" +msgstr "Той, у якому було зацікавлення" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:650 -msgid "Remove from Group" -msgstr "Вилучити з групи" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:269 +msgid "Interesting" +msgstr "Цікавий" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:658 -msgid "Check Data" -msgstr "Перевірити дані" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:277 +msgid "IP address of the peer" +msgstr "IP-адреса вузла" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:659 -msgid "Check all the data of a torrent" -msgstr "Перевірити всі дані торента" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:278 +msgid "Country the peer is in" +msgstr "Країна, де знаходиться вузол" -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:56 -#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu) -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:672 rc.cpp:471 rc.cpp:471 -msgid "Open Directory" -msgstr "Відкрити каталог" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:279 +msgid "Which client the peer is using" +msgstr "Який клієнт використовує вузол" -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:62 -#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu) -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:675 rc.cpp:474 rc.cpp:474 -msgid "Add to Group" -msgstr "Додати до групи" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:280 +msgid "Download speed" +msgstr "Швидкість звантаження" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:678 -msgid "Copy Torrent URL" -msgstr "Копіювати адресу URL торента" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:281 +msgid "Upload speed" +msgstr "Швидкість вивантаження" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:682 -msgid "Export Torrent" -msgstr "Експортувати торент" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:282 +msgid "" +"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not " +"send us any data" +msgstr "" +"Чи буде вузол зупиняти передачу нам, якщо у нас передачу буде зупинено через " +"те, що вузол не надсилає нам даних" -#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:687 -msgid "Set the speed limits of individual torrents" -msgstr "Встановити обмеження на швидкість для окремих торентів" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:283 +msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" +msgstr "" +"«Обрізано» означає, що вузол не надсилав нам ніяких даних протягом останніх " +"2 хвилин" -#: ktorrent/statusbar.cpp:39 ktorrent/statusbar.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Speed down: %1 / up: %2" -msgstr "Швидкість звантаж.: %1 / вивант.: %2" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:284 +msgid "How much data the peer has of the torrent" +msgstr "Об’єм даних, які вузол має для цього торента" -#: ktorrent/statusbar.cpp:40 ktorrent/statusbar.cpp:82 -#, kde-format -msgid "Transferred down: %1 / up: %2" -msgstr "Звантажено: %1 / вивантажено: %2" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:285 +msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" +msgstr "Чи увімкнено на вузлі DHT" -#: ktorrent/statusbar.cpp:42 ktorrent/statusbar.cpp:97 -msgid "DHT: off" -msgstr "DHT: вимкн." +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:286 +msgid "" +"The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to" +msgstr "" +"Оцінка вузла, яку KTorrent використає для визначення вузла для вивантаження" -#: ktorrent/statusbar.cpp:95 -#, kde-format -msgid "DHT: %1 nodes, %2 tasks" -msgstr "DHT: вузлів - %1, завдань - %2" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:287 +msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" +msgstr "" +"Дані від нас отримуватимуть лише вузли, які мають гніздо вивантаження" -#: ktorrent/gui.cpp:274 ktorrent/gui.cpp:289 -msgid "Open Location" -msgstr "Відкрити адресу" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:288 +msgid "The number of download and upload requests" +msgstr "Кількість запитів на звантаження і вивантаження" -#: ktorrent/gui.cpp:406 -msgid "Create a new torrent" -msgstr "Створити новий торент" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:289 +msgid "How much data we have downloaded from this peer" +msgstr "Об’єм даних, звантажених з цього вузла" -#: ktorrent/gui.cpp:408 -msgid "Open a torrent" -msgstr "Відкрити торент" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:290 +msgid "How much data we have uploaded to this peer" +msgstr "Об’єм даних, вивантажених на цей вузол" -#: ktorrent/gui.cpp:411 -msgid "Open Silently" -msgstr "Відкрити тихо" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:291 +msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" +msgstr "Чи зацікавлений вузол у звантаженні наших даних" -#: ktorrent/gui.cpp:412 -msgid "Open a torrent without asking any questions" -msgstr "Відкрити торент, ні про що не запитуючи" +#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:292 +msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" +msgstr "Чи зацікавлені ми у звантаженні даних з цього вузла" -#: ktorrent/gui.cpp:427 -msgid "Open URL" -msgstr "Відкрити адресу URL" +#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:149 ktorrent/view/viewmodel.cpp:444 +msgid "Seeders" +msgstr "Поширювачі" -#: ktorrent/gui.cpp:428 -msgid "Open a URL which points to a torrent, magnet links are supported" -msgstr "" -"Відкрити адресу URL, яка вказує на торент, підтримуються маґнет-посилання" +#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:150 ktorrent/view/viewmodel.cpp:445 +msgid "Leechers" +msgstr "П’явки" -#: ktorrent/gui.cpp:433 plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:62 -#: plugins/ipfilter/ipfilterplugin.cpp:75 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:35 -msgid "IP Filter" -msgstr "Фільтр IP" +#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151 +msgid "Times Downloaded" +msgstr "Повторних звантажень" -#: ktorrent/gui.cpp:434 -msgid "Show the list of blocked IP addresses" -msgstr "Показати список заблокованих адрес IP" +#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152 +msgid "Next Update" +msgstr "Наступне оновлення" -#: ktorrent/gui.cpp:439 -msgid "Import Torrent" -msgstr "Імпортувати торент" +#: plugins/infowidget/peerview.cpp:56 +msgid "Kick Peer" +msgstr "Викинути вузол" -#: ktorrent/gui.cpp:440 -msgid "Import a torrent" -msgstr "Імпортувати торент" +#: plugins/infowidget/peerview.cpp:57 +msgid "Ban Peer" +msgstr "Заборонити вузол" -#: ktorrent/gui.cpp:446 -msgid "Import KDE3 Torrents" -msgstr "Імпортувати торенти KDE3" +#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:88 rc.cpp:1306 rc.cpp:1306 +msgid "Add Trackers" +msgstr "Додати координатори" -#: ktorrent/gui.cpp:447 -msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent" -msgstr "Імпортувати всі торенти з версії KDE3 KTorrent" +#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:89 +msgid "Enter the URL's of the trackers, one per line:" +msgstr "Введіть адреси координаторів, по одному на рядок:" -#: ktorrent/gui.cpp:454 -msgid "Show/Hide KTorrent" -msgstr "Показати / сховати KTorrent" +#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:113 +msgid "Several URL's could not be added because they are malformed:" +msgstr "Декілька адрес додати не вдалося, оскільки їх записано з помилками:" -#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:158 +#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:133 #, kde-format -msgid "Invalid IP address %1" -msgstr "Некоректна IP-адреса %1" +msgid "There already is a tracker named %1." +msgstr "Уже існує перетворювач з назвою %1." -#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Duplicate IP address %1" -msgstr "Повторне використання IP-адреси %1" +#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:135 +msgid "The following duplicate trackers were not added:" +msgstr "Дублікати наведених нижче записів координаторів не було додано:" -#: ktorrent/trayicon.cpp:108 -msgid "Set max upload speed" -msgstr "Встановити макс. швидкість вивантаження" +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:77 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:89 +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:125 +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" -#: ktorrent/trayicon.cpp:110 -msgid "Set max download speed" -msgstr "Встановити макс. швидкість звантаження" +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90 +msgctxt "@title:column" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: ktorrent/trayicon.cpp:139 -#, kde-format -msgid "" -"
                    Download speed:%1
                    Upload" -" speed:%2
                    Received:%3
                    Transmitted:%4
                    " -msgstr "" -"Швидкість вивантаження:" +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:80 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:92 +#, no-c-format +msgctxt "Percent of File Downloaded" +msgid "% Complete" +msgstr "% завершено" -#: ktorrent/trayicon.cpp:184 -#, kde-format -msgid "%1 has completed downloading.
                    Average speed: %2 DL / %3 UL." -msgstr "" -"%1 — звантаження завершено.
                    Середня швидкість: звант. %2 / " -"вивант. %3." +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:89 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:101 +msgctxt "Download first" +msgid "First" +msgstr "Перший" -#: ktorrent/trayicon.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum share ratio of %2 and has been " -"stopped.
                    Uploaded %3 at an average speed of %4." -msgstr "" -"%1 досягнув максимального значення коефіцієнта вивантаження / " -"звантаження %2 і зупинився.
                    Вивантажено %3 з середньою швидкістю %4." +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:90 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:102 +msgctxt "Download last" +msgid "Last" +msgstr "Останній" -#: ktorrent/trayicon.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum seed time of %2 hours and has been " -"stopped.
                    Uploaded %3 at an average speed of %4." -msgstr "" -"%1 досягнув максимального часу поширення %2 г. і зупинився. " -"
                    Вивантажено %3 з середньою швидкістю %4." +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:95 +msgctxt "Download Normal (not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: ktorrent/trayicon.cpp:236 -#, kde-format -msgid "%1 has been stopped with the following error:
                    %2" -msgstr "%1 зупинено наступною помилкою:
                    %2" +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:146 +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:169 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:182 +msgctxt "Preview available" +msgid "Available" +msgstr "Наявний" -#: ktorrent/trayicon.cpp:247 -#, kde-format -msgid "" -"Corrupted data has been found in the torrent %1
                    It would be a good " -"idea to do a data integrity check on the torrent." -msgstr "" -"Було знайдено пошкоджені дані в торенті %1
                    Добре було б перевірити " -"цілісність даних торента." +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:148 +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:171 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:161 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:184 +msgctxt "Preview pending" +msgid "Pending" +msgstr "В очікуванні" -#: ktorrent/trayicon.cpp:264 -#, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. " -"
                    Remove the limit manually if you want to continue seeding." -msgstr "" -"%1 досягнув максимального коефіцієнту вивантаження / звантаження %2 і " -"не може бути поставлений в чергу.
                    Якщо ви хочете продовжити поширення, " -"вилучіть обмеження вручну." +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:151 +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:174 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:164 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:187 +msgctxt "No preview available" +msgid "No" +msgstr "Немає" -#: ktorrent/trayicon.cpp:268 +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155 +#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:169 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:189 +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:195 #, kde-format -msgid "" -"%1 has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be " -"enqueued.
                    Remove the limit manually if you want to continue seeding." -msgstr "" -"%1 досягнув максимального часу поширення %2 г. і не може бути " -"поставлений в чергу.
                    Якщо ви хочете продовжити поширення, вилучіть " -"обмеження вручну." +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: ktorrent/trayicon.cpp:280 -#, kde-format -msgid "Cannot start %1:
                    " -msgstr "Не вдалося запустити %1:
                    " +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71 +#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27 +msgid "Info Widget" +msgstr "Інформаційний віджет" -#: ktorrent/trayicon.cpp:287 -#, kde-format -msgid "Cannot seed more than 1 torrent.
                    " -msgid_plural "Cannot seed more than %1 torrents.
                    " -msgstr[0] "Неможливо поширювати більше за %1 торент.
                    " -msgstr[1] "Неможливо поширювати більше за %1 торенти.
                    " -msgstr[2] "Неможливо поширювати більше за %1 торентів.
                    " +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ktorrent/trayicon.cpp:292 -#, kde-format -msgid "Cannot download more than 1 torrent.
                    " -msgid_plural "Cannot download more than %1 torrents.
                    " -msgstr[0] "Неможливо звантажувати більше, ніж %1 торент.
                    " -msgstr[1] "Неможливо звантажувати більше, ніж %1 торенти.
                    " -msgstr[2] "Неможливо звантажувати більше, ніж %1 торентів.
                    " +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84 +msgid "Displays status information about a torrent" +msgstr "Показує відомості про стан торента" -#: ktorrent/trayicon.cpp:295 -msgid "" -"Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits." -msgstr "" -"Якщо ви хочете змінити обмеження, то підіть до Параметри -> Налаштувати " -"KTorrent." +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: ktorrent/trayicon.cpp:299 -msgid "There is not enough diskspace available." -msgstr "Немає досить місця на диску." +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86 +msgid "Shows all the files in a torrent" +msgstr "Показує всі файли у торенті" -#: ktorrent/trayicon.cpp:312 -#, kde-format -msgid "" -"Your disk is running out of space.
                    %1 is being downloaded to " -"'%2'." -msgstr "" -"Вичерпується простір на вашому диску.
                    %1 звантажується до «%2»." +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:164 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PeersSpdGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:164 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PeersSpdGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:222 +#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:130 rc.cpp:1120 rc.cpp:1213 rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1213 rc.cpp:1246 +msgid "Peers" +msgstr "Вузли" -#: ktorrent/trayicon.cpp:315 -msgid "Torrent has been stopped.
                    " -msgstr "Торент зупинено.
                    " +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223 +msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent" +msgstr "" +"Показує всі вузли, з якими з’єднано ваш комп’ютер, для певного торента" -#: ktorrent/trayicon.cpp:351 -msgid "Speed limit in KiB/s" -msgstr "Обмеження швидкості у КіБ/с" +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks) +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks) +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244 rc.cpp:1285 rc.cpp:1387 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1387 +msgid "Chunks" +msgstr "Шматки" -#: ktorrent/trayicon.cpp:353 plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:83 -#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:84 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245 +msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent" +msgstr "Показує всі шматки торента, які ви звантажуєте" -#: ktorrent/pref/qmpref.cpp:29 -msgid " minute" -msgid_plural " minutes" -msgstr[0] " хвилина" -msgstr[1] " хвилини" -msgstr[2] " хвилин" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:160 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tracker_tab) +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:266 rc.cpp:1741 rc.cpp:1741 +msgid "Trackers" +msgstr "Координатори" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:201 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: ktorrent/pref/networkpref.cpp:35 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:330 rc.cpp:1450 -#: rc.cpp:1450 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267 +msgid "Displays information about all the trackers of a torrent" +msgstr "Показує відомості про всіх координаторів торента" -#: ktorrent/pref/networkpref.cpp:56 -msgid "All interfaces" -msgstr "Всі інтерфейси" +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285 +msgid "Webseeds" +msgstr "Поширювачі" -#: ktorrent/pref/generalpref.cpp:27 -msgid "Application" -msgstr "Програма" +#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286 +msgid "Displays all the webseeds of a torrent" +msgstr "Показує всіх поширювачів торента" -#: ktorrent/pref/btpref.cpp:27 -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +#: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:33 +msgid "" +"  - Available Chunks
                      - Unavailable Chunks
                      - Excluded Chunks" +msgstr "" +"  - Наявні шматки
                      - Недоступні шматки
                      - Виключені шматки" -#: ktorrent/pref/btpref.cpp:31 -msgid " corrupted chunk" -msgid_plural " corrupted chunks" -msgstr[0] " пошкоджений шматок" -msgstr[1] " пошкоджених шматки" -msgstr[2] " пошкоджених шматків" +#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +msgstr "" +"Не вдалося додати поширювач %1, він вже є частиною списку поширювачів." -#: ktorrent/pref/btpref.cpp:33 -msgid " corrupted chunks" -msgstr " пошкоджених шматки" +#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." +msgstr "Неможливо вилучити поширювача %1, оскільки він є частиною торента." -#: ktorrent/pref/proxypref.cpp:27 -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі" +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:107 +msgctxt "Download normally(not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:170 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ktorrent/pref/advancedpref.cpp:27 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:322 rc.cpp:1038 rc.cpp:1038 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:159 +msgctxt "preview available" +msgid "Available" +msgstr "Наявний" -#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:37 -msgid "Calculate Recommended Settings" -msgstr "Визначити рекомендовані параметри" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:198 +msgid "Chunk" +msgstr "Шматок" -#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:245 -#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:251 -#, kde-format -msgid "(= %1/s)" -msgstr "(= %1/с)" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:199 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:903 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: plugins/stats/DisplaySettingsPage.cc:28 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:688 rc.cpp:1738 -#: rc.cpp:1738 -msgid "Display" -msgstr "Дисплей" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:200 +msgid "Peer" +msgstr "Вузол" -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51 -msgid "Speed charts" -msgstr "Діаграми швидкості" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:202 +msgid "Files" +msgstr "Файли" -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:51 -msgid "Displays charts about download and upload speed" -msgstr "Показує діаграми щодо швидкостей звантаження і вивантаження" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:210 +msgid "Number of the chunk" +msgstr "Номер шматка" -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52 -msgid "Connections charts" -msgstr "Діаграми з'єднань" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:211 +msgid "Download progress of the chunk" +msgstr "Поступ звантаження шматка" -#: plugins/stats/StatsPlugin.cc:52 -msgid "Displays charts about connections" -msgstr "Показує діаграми даних з’єднань" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:212 +msgid "Which peer we are downloading it from" +msgstr "Показує вузол, з якого виконується звантаження" -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:64 plugins/stats/SpdTabPage.cc:65 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:244 rc.cpp:917 rc.cpp:917 -msgid "Current speed" -msgstr "Поточна швидкість" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213 +msgid "Download speed of the chunk" +msgstr "Швидкість звантаження шматка" -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:67 plugins/stats/SpdTabPage.cc:68 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:245 rc.cpp:920 rc.cpp:920 -msgid "Average speed" -msgstr "Середня швидкість" +#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214 +msgid "Which files the chunk is located in" +msgstr "Показує файли, у яких розташовано шматок" -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:70 plugins/stats/SpdTabPage.cc:71 -msgid "Speed limit" -msgstr "Обмеження швидкості" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:135 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:186 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:226 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:243 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:140 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:160 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:191 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:211 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:266 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:283 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:91 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:131 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:154 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:91 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:111 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:131 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:154 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:45 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:65 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:249 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:272 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:301 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:135 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:186 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:226 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:243 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:140 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:160 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:191 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:211 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:266 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_per_torrent) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:283 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_conn_global) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:289 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratio_limit) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:315 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:91 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:131 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:154 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, m_max_share_ratio) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:91 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxConnections) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:111 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxTotalConnections) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:131 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:154 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:45 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:65 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:249 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:272 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:301 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) +#: plugins/infowidget/statustab.cpp:66 ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:41 +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:138 +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:143 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:581 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:605 rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:641 rc.cpp:713 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:734 rc.cpp:743 rc.cpp:758 rc.cpp:764 rc.cpp:1405 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1494 rc.cpp:1503 rc.cpp:1512 rc.cpp:1521 rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2148 rc.cpp:2157 rc.cpp:2166 rc.cpp:2178 rc.cpp:2544 +#: rc.cpp:2553 rc.cpp:2628 rc.cpp:2637 rc.cpp:2649 rc.cpp:560 rc.cpp:569 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:590 rc.cpp:605 rc.cpp:611 rc.cpp:629 rc.cpp:641 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:722 rc.cpp:734 rc.cpp:743 rc.cpp:758 rc.cpp:764 +#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1411 rc.cpp:1494 rc.cpp:1503 rc.cpp:1512 rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1559 rc.cpp:2148 rc.cpp:2157 rc.cpp:2166 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2553 rc.cpp:2628 rc.cpp:2637 rc.cpp:2649 +msgid "No limit" +msgstr "Необмежено" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:73 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:648 rc.cpp:1675 -#: rc.cpp:1675 -msgid "Average from leechers" -msgstr "Середнє від п’явок" +#: plugins/infowidget/statustab.cpp:101 +msgid "Private" +msgstr "Закритий" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:74 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:650 rc.cpp:1678 -#: rc.cpp:1678 -msgid "Average to leechers" -msgstr "Середнє до п’явок" +#: plugins/infowidget/statustab.cpp:101 +msgid "Public" +msgstr "Відкритий" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:75 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:652 rc.cpp:1681 -#: rc.cpp:1681 -msgid "Average from seeds" -msgstr "Середнє від поширювачів" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:70 ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:96 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:76 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:654 rc.cpp:1684 -#: rc.cpp:1684 -msgid "From leechers" -msgstr "Від п’явок" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113 +msgctxt "Open file" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) -#: plugins/stats/SpdTabPage.cc:77 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:656 rc.cpp:1687 -#: rc.cpp:1687 -msgid "From seeds" -msgstr "Від поширювачів" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115 +msgid "Download first" +msgstr "Звантажити першим" -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:340 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:530 -msgid "" -"

                    Legend:

                      " -msgstr "" -"

                      Умовні позначення:

                        " +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116 +msgid "Download normally" +msgstr "Звантажити звичайно" -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:344 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:534 -#, kde-format -msgid "" -"
                      •    — %2
                      • " -msgstr "" -"
                      •    — %2
                      • " +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117 +msgid "Download last" +msgstr "Звантажити останнім" -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:383 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:323 -msgid "Save as image…" -msgstr "Зберегти як зображення..." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_dnd) +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:119 rc.cpp:1839 rc.cpp:1839 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Не звантажувати" -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:387 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:327 -msgid "Rescale" -msgstr "Відновити масштаб" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120 +msgid "Delete File(s)" +msgstr "Вилучити файл(и)" -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:391 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:331 -msgid "Reset" -msgstr "Скинути" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122 +msgid "Move File" +msgstr "Пересунути файл" -#: plugins/stats/drawer/KPlotWgtDrawer.cc:403 -#: plugins/stats/drawer/PlainChartDrawer.cc:343 -msgid "Select path to save image…" -msgstr "Вибрати адресу збереженого зображення..." +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124 +msgid "Collapse Folder Tree" +msgstr "Згорнути дерево тек" -#: plugins/stats/drawer/ChartDrawer.cc:26 -msgid "KiB/s" -msgstr "КіБ/с" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125 +msgid "Expand Folder Tree" +msgstr "Розгорнути дерево тек" -#: plugins/stats/drawer/ChartDrawerData.cc:25 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129 +msgid "File Tree" +msgstr "Дерево файлів" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:512 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:57 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:666 rc.cpp:1705 -#: rc.cpp:1705 -msgid "Leechers connected" -msgstr "З'єднаних п’явок" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131 +msgid "File List" +msgstr "Список файлів" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:547 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:61 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:106 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:668 rc.cpp:1708 -#: rc.cpp:1708 -msgid "Leechers in swarms" -msgstr "П'явок в роях" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141 +msgid "Show Filter" +msgstr "Фільтр показу" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:582 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:64 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:670 rc.cpp:1711 -#: rc.cpp:1711 -msgid "Seeds connected" -msgstr "З’єднано поширювачів" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305 +msgid "" +"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Якщо ви це зробите, буде втрачено всі дані з цих файлів, ви впевнені у своїх " +"діях?" +msgstr[1] "" +"Якщо ви це зробите, буде втрачено всі дані з цих файлів, ви впевнені у своїх " +"діях?" +msgstr[2] "" +"Якщо ви це зробите, буде втрачено всі дані з цих файлів, ви впевнені у своїх " +"діях?" -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:68 plugins/stats/ConnsTabPage.cc:120 -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:122 -msgid "Seeds in swarms" -msgstr "Поширювачів у роях" +#: plugins/infowidget/fileview.cpp:320 plugins/infowidget/fileview.cpp:341 +#: ktorrent/view/view.cpp:354 +msgid "Select a directory to move the data to." +msgstr "Виберіть каталог, куди пересунути дані." -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:652 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:71 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:674 rc.cpp:1717 -#: rc.cpp:1717 -msgid "Average leechers connected per torrent" -msgstr "Середня кількість з’єднаних п’явок на торент" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:118 +msgid "Custom Groups" +msgstr "Нетипові групи" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:687 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:73 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:676 rc.cpp:1720 -#: rc.cpp:1720 -msgid "Average seeds connected per torrent" -msgstr "Середня кількість з’єднаних поширювачів на торент" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:140 ktorrent/view/viewmanager.cpp:654 +msgid "New Group" +msgstr "Нова група" -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:75 -msgid "Average leechers connected per running torrent" -msgstr "Середня кількість з’єднаних п’явок на торент" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:144 +msgid "Edit Name" +msgstr "Змінити назву" -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:77 -msgid "Average seeds connected per running torrent" -msgstr "Сер. к-ть з’єднаних пошир. на зап. торент" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:148 +msgid "Remove Group" +msgstr "Вилучити групу" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:805 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:83 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:683 rc.cpp:1732 -#: rc.cpp:1732 -msgid "Nodes" -msgstr "Вузли" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:152 +msgid "Open Tab" +msgstr "Відкрити вкладку" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:844 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) -#: plugins/stats/ConnsTabPage.cc:84 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:685 rc.cpp:1735 -#: rc.cpp:1735 -msgid "Tasks" -msgstr "Завдання" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:156 +msgid "Group Policy" +msgstr "Групові правила" -#: plugins/stats/SettingsPage.cc:27 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:322 +msgid "Please enter the group name." +msgstr "Будь ласка, введіть назву групи." -#: plugins/stats/SettingsPage.cc:48 +#: ktorrent/groups/groupview.cpp:329 ktorrent/groups/groupview.cpp:453 #, kde-format -msgid "(= %1 ms)" -msgstr "(= %1 мс)" +msgid "The group %1 already exists." +msgstr "Група %1 вже існує." -#: plugins/bwscheduler/bwprefpage.cpp:27 -#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:87 -#: plugins/bwscheduler/bwschedulerplugin.cpp:119 -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:96 -msgid "Bandwidth Scheduler" -msgstr "Планування пропускної здатності" +#: ktorrent/groups/grouppolicydlg.cpp:31 +#, kde-format +msgid "Policy for the %1 group" +msgstr "Правила для групи %1" -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:52 -msgid "Add an item" -msgstr "Додати елемент" +#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:72 +#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:105 +msgid "Select the directory where the data now is." +msgstr "Виберіть каталог, в якому тепер знаходяться дані." -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:78 -msgid "No day has been selected." -msgstr "Не було вибрано жодного дня." +#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:83 +msgid "" +"The data files are not present in the location you selected. Do you want to " +"create all the files in the selected directory?" +msgstr "" +"У вибраному вами місці немає файлів з даними. Бажаєте створити всі ці файли " +"у вибраному каталозі?" -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:110 +#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:85 msgid "" -"Failed to add item, because it conflicts with another item on the schedule." +"Not all files were found in the new location; some are still missing. Do you " +"want to create the missing files in the selected directory?" msgstr "" -"Цей запис конфліктує з іншим записом у розкладі, його не можна додати." +"У новому місці знайдено не всі файли, деяких все ще не вистачає. Бажаєте " +"створити файли, яких не вистачає, у вибраному каталозі?" -#: plugins/bwscheduler/additemdlg.cpp:115 +#: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.cpp:114 msgid "" -"This item could not be added to all selected days, because it conflicts with " -"another item on the schedule." +"The data file is not present in the location you selected. Do you want to " +"create the file in the selected directory?" msgstr "" -"Цей запис конфліктує з іншими записами у розкладі, його не можна додати у " -"всі вибрані дні." +"У вибраному вами місці немає файла даних. Бажаєте створити всі ці файли у " +"вибраному каталозі?" -#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:124 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:245 +#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:225 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:257 #, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Не вдається відкрити файл %1: %2" +msgid "Cannot load the torrent file: %1" +msgstr "Не вдається завантажити файл торента: %1" -#: plugins/bwscheduler/schedule.cpp:140 plugins/bwscheduler/schedule.cpp:146 +#: ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:394 ktorrent/dialogs/importdialog.cpp:411 #, kde-format -msgid "The file %1 is corrupted or not a proper KTorrent schedule file." -msgstr "" -"Файл %1 пошкоджено, або цей файл не є коректним файлом розкладу KTorrent." - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (SchedulerToolbar) -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:42 rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 -msgid "Bandwidth Schedule" -msgstr "Планування ширини каналу" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:45 -msgid "Edit the bandwidth schedule" -msgstr "Редагування розкладу ширини каналу" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:88 -msgid "Load Schedule" -msgstr "Завантажити розклад" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:89 -msgid "Save Schedule" -msgstr "Зберегти розклад" - -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:90 -msgid "New Item" -msgstr "Створити запис" +msgid "Failed to create %1: %2" +msgstr "Не вдалося створити %1 : %2" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:91 -msgid "Remove Item" -msgstr "Вилучити запис" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:138 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:189 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:143 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:163 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:194 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:214 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:94 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:106 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:134 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:157 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:133 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:138 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:189 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:55 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:143 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:163 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:194 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_download_limit) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:214 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_ss_upload_limit) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:94 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_max_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_rate) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:106 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_rate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:134 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxDownloadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:157 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxUploadRate) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:133 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_avg_speed_slot) +#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:39 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:584 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:632 rc.cpp:644 rc.cpp:716 rc.cpp:725 rc.cpp:737 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:1497 rc.cpp:1506 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2283 rc.cpp:563 rc.cpp:572 rc.cpp:584 rc.cpp:593 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:644 rc.cpp:716 rc.cpp:725 rc.cpp:737 rc.cpp:746 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1506 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2169 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:2283 +msgid " KiB/s" +msgstr " КіБ/с" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:92 -msgid "Edit Item" -msgstr "Змінити запис" +#: ktorrent/dialogs/spinboxdelegate.cpp:43 +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:148 +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:153 +msgid "No assured speed" +msgstr "Без гарантованої швидкості" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:93 -msgid "Clear Schedule" -msgstr "Очистити розклад" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpeedLimitsDlg) +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.cpp:50 ktorrent/view/viewmanager.cpp:686 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1535 +msgid "Speed Limits" +msgstr "Обмеження швидкості" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:96 -msgid "Scheduler Active" -msgstr "Диспетчер увімкнено" +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:111 +msgid "Download Limit" +msgstr "Обмеження звантаження" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:97 -msgid "Activate or deactivate the scheduler" -msgstr "Увімкнути або вимкнути диспетчер" +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:112 +msgid "Upload Limit" +msgstr "Обмеження вивантаження" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:126 -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:142 -msgid "KTorrent scheduler files" -msgstr "Файли диспетчера KTorrent" +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:113 +msgid "Assured Download Speed" +msgstr "Гарантована швидкість звантаження" -#: plugins/bwscheduler/scheduleeditor.cpp:189 -msgid "" -"This item conflicts with another item in the schedule, we cannot change it." -msgstr "" -"Цей запис конфліктує з іншими записом у розкладі, його не можна змінити." +#: ktorrent/dialogs/speedlimitsmodel.cpp:114 +msgid "Assured Upload Speed" +msgstr "Гарантована швидкість вивантаження" -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:74 -msgid "Current schedule: suspended" -msgstr "Поточний розклад: приспано" +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Importing 1 torrent ..." +msgid_plural "Importing %1 torrents ..." +msgstr[0] "Імпортування %1 торента..." +msgstr[1] "Імпортування %1 торентів..." +msgstr[2] "Імпортування %1 торентів..." -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:76 +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:105 #, kde-format -msgid "Current schedule: %1/s download, %2/s upload" -msgstr "Поточний розклад: %1/с звантаження, %2/с вивантаження" +msgid "Importing %1 ..." +msgstr "Імпортування %1 ..." -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:79 +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:110 +msgid "Finished import." +msgstr "Імпортування завершено." + +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:145 #, kde-format -msgid "Current schedule: unlimited download, %1/s upload" -msgstr "Поточний розклад: необмежене звантаження, %1/с вивантаження" +msgid "Torrent %1 already loaded." +msgstr "Торент %1 вже завантажено." -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:81 +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:152 #, kde-format -msgid "Current schedule: %1/s download, unlimited upload" -msgstr "Поточний розклад: %1/с звантаження, необмежене вивантаження" +msgid "Failed to load %1" +msgstr "Не вдалося завантажити %1" -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:83 -msgid "Current schedule: unlimited upload and download" -msgstr "Поточний розклад: необмежене звантаження і вивантаження" +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Failed to import %1: %2" +msgstr "Не вдалося імпортувати %1: %2" -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:86 -msgid " (scheduler disabled)" -msgstr " (диспетчер вимкнено)" +#: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Imported %1" +msgstr "Імпортовано %1" -#: plugins/bwscheduler/weekscene.cpp:107 -msgid "Current schedule:" -msgstr "Поточний розклад:" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteDlgBase) +#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:38 rc.cpp:1669 rc.cpp:1669 +msgid "Open an URL" +msgstr "Відкрити адресу URL" -#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:78 -msgid "Suspended" -msgstr "Приспано" +#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:62 ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:427 +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:118 libktcore/groups/allgroup.cpp:26 +msgid "All Torrents" +msgstr "Всі торенти" -#: plugins/bwscheduler/schedulegraphicsitem.cpp:85 +#: ktorrent/dialogs/pastedialog.cpp:105 +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:251 ktorrent/gui.cpp:338 #, kde-format -msgid "" -"%1 Down\n" -"%2 Up" -msgstr "" -"%1 Всередину\n" -"%2 Назовні" +msgid "Invalid URL: %1" +msgstr "Некоректна адреса URL: %1" -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditItemDlg) -#: plugins/bwscheduler/edititemdlg.cpp:46 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:273 rc.cpp:1823 -#: rc.cpp:1823 -msgid "Edit an item" -msgstr "Змінити запис" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:84 +msgid "Show a file tree" +msgstr "Показати ієрархію файлів" -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DownloadOrderWidget) -#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:38 -#: plugins/downloadorder/downloadorderplugin.cpp:46 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:112 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 -msgid "File Download Order" -msgstr "Порядок звантаження файлів" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:87 +msgid "Show a file list" +msgstr "Показати список файлів" -#: plugins/downloadorder/downloadorderdialog.cpp:39 +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:113 #, kde-format -msgid "File download order for %1:" -msgstr "Порядок звантаження файлів для %1:" - -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:34 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Shutdown" -msgstr "Налаштування вимикання" +msgid "Opening %1" +msgstr "Відкривається %1" -#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (shutdown) -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:37 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:166 -#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2024 -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнути" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:224 +msgid "" +"Some files of this torrent have been found in the completed downloads " +"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " +"directory as the location?" +msgstr "" +"Деякі з файлів торента було знайдено у каталозі завершених звантажень. " +"Бажаєте імпортувати ці файли і виконати звантаження до каталогу завершених " +"звантажень?" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:38 plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:170 -msgid "Lock" -msgstr "Заблокувати" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:227 +msgid "" +"All files of this torrent have been found in the completed downloads " +"directory. Do you want to import these files and use the completed downloads " +"directory as the location?" +msgstr "" +"Всі файли цього торента було знайдено у каталозі завершених звантажень. " +"Бажаєте імпортувати ці файли і виконати звантаження до каталогу завершених " +"звантажень?" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:42 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:52 -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:174 -msgid "Standby" -msgstr "Режим чергування" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was found in the completed downloads directory. Do you " +"want to import this file?" +msgstr "" +"Файл %1 було знайдено у каталозі завершених звантажень. Бажаєте " +"імпортувати цей файл?" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:45 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:55 -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:178 -msgid "Sleep (suspend to RAM)" -msgstr "Сон зі збереженням до RAM" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:246 +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:263 +#, kde-format +msgid "The directory %1 does not exist, do you want to create it?" +msgstr "Каталог %1 не існує, бажаєте його створити?" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:48 plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:58 -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:182 -msgid "Hibernate (suspend to disk)" -msgstr "Сон зі збереженням на диск" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:296 +msgid "" +"You have deselected the following existing files. You will lose all data in " +"these files, are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Ви скасували вибір наступних існуючих файлів. Ви втратите всі дані в цих " +"файлах. Ви справді хочете це робити?" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:60 -msgid "When all torrents finish downloading" -msgstr "Звантаження всіх торентів буде завершено" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:300 +msgid "Yes, delete the files" +msgstr "Так, вилучити файли" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:61 -msgid "When all torrents finish seeding" -msgstr "Буде завершено всі поширення" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:301 +msgid "No, keep the files" +msgstr "Ні, залишити файли" -#: plugins/shutdown/shutdowndlg.cpp:62 -msgid "When the events below happen" -msgstr "Станеться одна з подій, наведених нижче" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:326 +#, kde-format +msgid "" +"Opening the torrent %1, would share one or more files with the " +"following torrents. Torrents are not allowed to write to the same files. " +"Please select a different location." +msgstr "" +"Відкрито торент %1, який має один або декілька спільних файлів з " +"наведеними нижче торентами. Одночасний запис різними торентами одних і тих " +"самих файлів заборонено. Будь ласка, вкажіть іншу адресу для звантаження." -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:50 -msgid "Shutdown Enabled" -msgstr "Вимикання увімкнено" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:499 +msgid "Unable to determine free space" +msgstr "Не вдалося визначити об’єм вільного місця" -#: plugins/shutdown/shutdownplugin.cpp:54 -msgid "Configure Shutdown" -msgstr "Налаштування вимикання" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt "We are %1 bytes short of what we need" +msgid "%1 short" +msgstr "%1 не вистачає" -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:92 -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:235 -msgid "Downloading finishes" -msgstr "Звантаження завершено" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:532 +msgid "Existing files: None" +msgstr "Існуючі файли: Жодного" -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:94 -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:236 -msgid "Seeding finishes" -msgstr "Поширення завершено" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:534 +msgid "Existing files: All" +msgstr "Існуючі файли: Всі" -#: plugins/shutdown/shutdowntorrentmodel.cpp:154 -msgid "Event" -msgstr "Подія" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:536 +#, kde-format +msgid "Existing files: %1 of %2" +msgstr "Існуючі файли: %1 з %2" -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPWidget) -#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:56 plugins/upnp/upnpplugin.cpp:60 -#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:71 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:89 rc.cpp:2042 rc.cpp:2042 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:542 +msgid "Existing file: No" +msgstr "Існуючий файл: Немає" -#: plugins/upnp/upnpplugin.cpp:61 -msgid "Shows the status of the UPnP plugin" -msgstr "Показує стан додатка UPnP" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:544 +msgid "Existing file: Yes" +msgstr "Існуючий файл: Є" -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:69 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.cpp:616 +msgid "Clear History" +msgstr "Спорожнити журнал" -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:70 -msgid "Port Forwarded" -msgstr "Порт переспрямовано" +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:44 +msgid "Create A Torrent" +msgstr "Створити торент" -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:71 -msgid "WAN Connection" -msgstr "З'єднання WAN" +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:257 +msgid "Only HTTP is supported for webseeding." +msgstr "Поширенням у мережі підтримується лише HTTP." -#: plugins/upnp/routermodel.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"Model Name: %1
                        Manufacturer: %2
                        Model Description: " -"%3
                        " -msgstr "" -"Модель: %1
                        Виробник: %2
                        Опис моделі: %3
                        " +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:289 +msgid "You must select a file or a folder." +msgstr "Потрібно вибрати файл або теку." -#: plugins/syndication/feedlist.cpp:175 -#, kde-format +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:295 msgid "" -"%2\n" -"1 active filter" -msgid_plural "" -"%2\n" -"%1 active filters" -msgstr[0] "" -"%2\n" -"%1 активний фільтр" -msgstr[1] "" -"%2\n" -"%1 активні фільтри" -msgstr[2] "" -"%2\n" -"%1 активних фільтрів" +"You have not added a tracker, are you sure you want to create this torrent?" +msgstr "Ви не додали координатора; ви певні, що хочете створити цей торент?" -#: plugins/syndication/feedlist.cpp:183 -#, kde-format -msgid "%1

                        Download failed: %2" -msgstr "%1

                        Невдала спроба звантаження: %2" +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:303 +msgid "You must add at least one node." +msgstr "Потрібно додати принаймні один вузол." -#: plugins/syndication/feedlist.cpp:185 plugins/scripting/scriptmodel.cpp:178 -#, kde-format -msgid "%1

                        %2" -msgstr "%1

                        %2" +#: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.cpp:369 +msgid "Choose a file to save the torrent" +msgstr "Виберіть файл для збереження торента" -#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:33 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:95 -msgid "Add/Remove Filters" -msgstr "Додати/Вилучити фільтри" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:436 ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:122 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: plugins/syndication/managefiltersdlg.cpp:35 -#, kde-format -msgid "Feed: %1" -msgstr "Подача: %1" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:439 +#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:77 +#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:400 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:48 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:42 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:47 -msgid "Syndication" -msgstr "Синдикація" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:443 +msgid "Time Left" +msgstr "Залишилось часу" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:54 -msgid "Manages RSS and Atom feeds" -msgstr "Керування подачами RSS і Atom" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% завершено" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:131 -msgid "Enter the URL" -msgstr "Введіть адресу URL" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:448 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Відношення з-/вивантаження" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:131 -msgid "Please enter the URL of the RSS or Atom feed." -msgstr "Будь ласка, введіть адресу URL подачі RSS або Atom." +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:449 +msgid "Time Downloaded" +msgstr "Час звантаження" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:156 -#, kde-format -msgid "Failed to load feed %1." -msgstr "Спроба звантаження подачі %1 зазнала невдачі." +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:450 +msgid "Time Seeded" +msgstr "Час поширення" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Failed to create directory for feed %1: %2" -msgstr "Спроба створення каталогу для подачі %1 зазнала невдачі: %2" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:451 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_new_filter) -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:280 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:167 -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2259 -msgid "New Filter" -msgstr "Створити фільтр" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:452 +msgid "Added" +msgstr "Додано" -#: plugins/syndication/syndicationactivity.cpp:282 -msgid "Add New Filter" -msgstr "Додати новий фільтр" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:460 +msgid "How much data we have downloaded of the torrent" +msgstr "Об’єм звантажених даних торента" -#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:82 -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:91 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:461 +msgid "Total size of the torrent, excluded files are not included" +msgstr "Загальний розмір торента, за винятком виключених файлів" -#: plugins/syndication/feedwidgetmodel.cpp:83 -msgid "Date Published" -msgstr "Дата оприлюднення" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:462 +msgid "How much data we have uploaded" +msgstr "Об’єм вивантажених даних" -#: plugins/syndication/linkdownloader.cpp:169 -#, kde-format -msgid "Could not find a valid link to a torrent on %1" -msgstr "Не вдалося знайти чинне посилання на торент у %1" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:463 +msgid "Current download speed" +msgstr "Поточна швидкість звантаження" -#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:39 -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:107 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Змінити фільтр" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:464 +msgid "Current upload speed" +msgstr "Поточна швидкість вивантаження" -#: plugins/syndication/filtereditor.cpp:233 -#, kde-format -msgid "There already is a filter named %1, filter names must be unique." +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:465 +msgid "" +"How much time is left before the torrent is finished or before the maximum " +"share ratio is reached, if that is enabled" msgstr "" -"Уже існує фільтр з назвою %1, назви фільтрів не можуть повторюватися." - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:107 -msgid "Authentication Cookie" -msgstr "Кука розпізнавання" - -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:107 -msgid "Enter the new authentication cookie" -msgstr "Введіть нову куку розпізнавання" +"Проміжок часу до завершення звантаження торента або до досягнення " +"максимального відношення вивантаження / звантаження, якщо таке увімкнено" -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:126 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:466 +msgid "" +"How many seeders we are connected to (How many seeders there are according " +"to the tracker)" +msgstr "" +"Кількість поширювачів, з якими з’єднано наш комп’ютер (Кількість поширювачів " +"відповідно до даних координатора)" -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:129 -msgid "Not Loaded" -msgstr "Не завантажено" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:467 +msgid "" +"How many leechers we are connected to (How many leechers there are according " +"to the tracker)" +msgstr "" +"Кількість п’явок, з якими з’єднано наш комп’ютер (Кількість п’явок " +"відповідно до даних координатора)" -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:132 -#, kde-format -msgid "Download Failed: %1" -msgstr "Невдала спроба звантаження: %1" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "" +"The percentage of data we have of the whole torrent, not including excluded " +"files" +msgstr "" +"Відсоток об’єму даних, які отримано з усього торента, за винятком виключених " +"файлів" -#: plugins/syndication/feedwidget.cpp:135 -msgid "Downloading" -msgstr "Звантаження" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:470 +msgid "" +"Share ratio is the number of bytes uploaded divided by the number of bytes " +"downloaded" +msgstr "" +"Відношення поширення — це відношення кількості вивантажених байтів до " +"кількості звантажених байтів даних" -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:86 -msgid "Add Feed" -msgstr "Додати подачу" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:471 +msgid "How long we have been downloading the torrent" +msgstr "Проміжок часу, протягом якого звантажується торент" -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:89 -msgid "Remove Feed" -msgstr "Вилучити подачу" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:472 +msgid "How long we have been seeding the torrent" +msgstr "Проміжок часу, протягом якого ми поширюємо торент" -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:92 -msgid "Show Feed" -msgstr "Показати подачу" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:473 +msgid "The location of the torrent's data on disk" +msgstr "Адреса даних торента на диску" -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:98 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:474 +msgid "When this torrent was added" +msgstr "Час, коли було додано цей торент" -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:101 -msgid "Add Filter" -msgstr "Додати фільтр" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:520 +msgid "Unable to contact a tracker." +msgstr "Не вдалося встановити зв’язок з координатором." -#: plugins/syndication/syndicationplugin.cpp:104 -msgid "Remove Filter" -msgstr "Вилучити фільтр" +#: ktorrent/view/viewmodel.cpp:526 +#, kde-format +msgid "%1
                        Url: %2" +msgstr "%1
                        Url: %2" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:71 -#: plugins/infowidget/iwprefpage.cpp:27 -msgid "Info Widget" -msgstr "Інформаційний віджет" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:573 +msgctxt "@action Start all selected torrents in the current tab" +msgid "Start" +msgstr "Запустити" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:83 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:574 +msgid "Start all selected torrents in the current tab" +msgstr "Запустити всі позначені торенти на поточній вкладці" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:84 -msgid "Displays status information about a torrent" -msgstr "Показує відомості про стан торента" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:579 +msgctxt "@action Stop all selected torrents in the current tab" +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:85 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:580 +msgid "Stop all selected torrents in the current tab" +msgstr "Зупинити всі вибрані торенти на поточній вкладці" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:86 -msgid "Shows all the files in a torrent" -msgstr "Показує всі файли у торенті" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:585 +msgctxt "@action Pause all selected torrents in the current tab" +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:223 -msgid "Displays all the peers you are connected to for a torrent" -msgstr "" -"Показує всі вузли, з якими з’єднано ваш комп’ютер, для певного торента" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:586 +msgid "Pause all selected torrents in the current tab" +msgstr "Призупинити всі вибрані торенти на поточній вкладці" -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks) -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_chunks) -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:244 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:287 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:218 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2395 rc.cpp:2277 rc.cpp:2395 -msgid "Chunks" -msgstr "Шматки" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:590 +msgctxt "@action Remove all selected torrents in the current tab" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:245 -msgid "Displays all the chunks you are downloading, of a torrent" -msgstr "Показує всі шматки торента, які ви звантажуєте" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:591 +msgid "Remove all selected torrents in the current tab" +msgstr "Вилучити всі вибрані торенти на поточній вкладці" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:160 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tracker_tab) -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:266 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:380 rc.cpp:289 -#: rc.cpp:289 -msgid "Trackers" -msgstr "Координатори" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:596 +msgctxt "@action Start all torrents in the current tab" +msgid "Start All" +msgstr "Запустити всі" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:267 -msgid "Displays information about all the trackers of a torrent" -msgstr "Показує відомості про всіх координаторів торента" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:597 +msgid "Start all torrents in the current tab" +msgstr "Запустити всі торенти на поточній вкладці" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:285 -msgid "Webseeds" -msgstr "Поширювачі" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:602 +msgctxt "@action Stop all torrents in the current tab" +msgid "Stop All" +msgstr "Зупинити всі" -#: plugins/infowidget/infowidgetplugin.cpp:286 -msgid "Displays all the webseeds of a torrent" -msgstr "Показує всіх поширювачів торента" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:603 +msgid "Stop all torrents in the current tab" +msgstr "Зупинити всі торенти на поточній вкладці" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:90 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:78 -msgctxt "@title:column" -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:608 +msgid "Remove Torrent and Data" +msgstr "Вилучити торент і дані" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:92 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:80 -#, no-c-format -msgctxt "Percent of File Downloaded" -msgid "% Complete" -msgstr "% завершено" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:613 +msgid "Rename Torrent" +msgstr "Перейменувати торент" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:101 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:89 -msgctxt "Download first" -msgid "First" -msgstr "Перший" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:617 +msgid "Add Peers" +msgstr "Додати вузли" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:102 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:90 -msgctxt "Download last" -msgid "Last" -msgstr "Останній" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:621 +msgid "Manual Announce" +msgstr "Оголошення вручну" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:107 -msgctxt "Download normally(not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:626 +msgid "Scrape" +msgstr "Зішкріб" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:159 -msgctxt "preview available" -msgid "Available" -msgstr "Наявний" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:630 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:161 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:184 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:148 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:171 -msgctxt "Preview pending" -msgid "Pending" -msgstr "В очікуванні" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:634 +msgid "Data Directory" +msgstr "Каталог даних" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:164 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:187 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:151 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:174 -msgctxt "No preview available" -msgid "No" -msgstr "Немає" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:638 +msgid "Temporary Directory" +msgstr "Тимчасовий каталог" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:169 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:189 -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:195 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:155 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:178 -#, kde-format -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:642 +msgid "Move Data" +msgstr "Пересунути дані" -#: plugins/infowidget/iwfiletreemodel.cpp:182 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:146 -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:169 -msgctxt "Preview available" -msgid "Available" -msgstr "Наявний" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StatsSettingsWgt) +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:646 rc.cpp:1219 rc.cpp:1219 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: plugins/infowidget/iwfilelistmodel.cpp:95 -msgctxt "Download Normal (not as first or last)" -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:650 +msgid "Remove from Group" +msgstr "Вилучити з групи" -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:147 -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:124 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:658 +msgid "Check Data" +msgstr "Перевірити дані" -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:151 -msgid "Times Downloaded" -msgstr "Повторних звантажень" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:659 +msgid "Check all the data of a torrent" +msgstr "Перевірити всі дані торента" -#: plugins/infowidget/trackermodel.cpp:152 -msgid "Next Update" -msgstr "Наступне оновлення" +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:56 +#. i18n: ectx: Menu (OpenDirMenu) +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:672 rc.cpp:2755 rc.cpp:2755 +msgid "Open Directory" +msgstr "Відкрити каталог" -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:88 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:98 rc.cpp:2262 -#: rc.cpp:2262 -msgid "Add Trackers" -msgstr "Додати координатори" +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (GroupsSubMenu) +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:675 rc.cpp:2758 rc.cpp:2758 +msgid "Add to Group" +msgstr "Додати до групи" -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:89 -msgid "Enter the URL's of the trackers, one per line:" -msgstr "Введіть адреси координаторів, по одному на рядок:" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:678 +msgid "Copy Torrent URL" +msgstr "Копіювати адресу URL торента" -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:113 -msgid "Several URL's could not be added because they are malformed:" -msgstr "Декілька адрес додати не вдалося, оскільки їх записано з помилками:" +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:682 +msgid "Export Torrent" +msgstr "Експортувати торент" -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:133 -#, kde-format -msgid "There already is a tracker named %1." -msgstr "Уже існує перетворювач з назвою %1." +#: ktorrent/view/viewmanager.cpp:687 +msgid "Set the speed limits of individual torrents" +msgstr "Встановити обмеження на швидкість для окремих торентів" -#: plugins/infowidget/trackerview.cpp:135 -msgid "The following duplicate trackers were not added:" -msgstr "Дублікати наведених нижче записів координаторів не було додано:" +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) +#: ktorrent/view/view.cpp:79 rc.cpp:2764 rc.cpp:2764 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: plugins/infowidget/availabilitychunkbar.cpp:33 +#: ktorrent/view/view.cpp:232 +#, kde-format msgid "" -"  - Available Chunks
                          - Unavailable Chunks
                          - Excluded Chunks" +"The torrent %1 has not finished downloading, do you want to delete " +"the incomplete data, too?" msgstr "" -"  - Наявні шматки
                          - Недоступні шматки
                          - Виключені шматки" +"Звантаження торента %1 не завершено, бажаєте також вилучити всі " +"недовантажені дані?" + +#: ktorrent/view/view.cpp:237 +msgid "Remove Download" +msgstr "Вилучити звантаження" + +#: ktorrent/view/view.cpp:238 +msgid "Delete Data" +msgstr "Вилучити дані" + +#: ktorrent/view/view.cpp:239 +msgid "Keep Data" +msgstr "Зберегти дані" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:113 -msgctxt "Open file" -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: ktorrent/view/view.cpp:258 +msgid "" +"You will lose all the downloaded data. Are you sure you want to do this?" +msgstr "Ви втратите всі звантажені дані. Ви справді хочете це зробити?" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:115 -msgid "Download first" -msgstr "Звантажити першим" +#: ktorrent/view/view.cpp:259 +msgid "Remove Torrent" +msgstr "Вилучити торент" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:116 -msgid "Download normally" -msgstr "Звантажити звичайно" +#: ktorrent/view/scanextender.cpp:46 +msgid "Checked %v of %m chunks" +msgstr "Перевірено %v з %m шматків" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:117 -msgid "Download last" -msgstr "Звантажити останнім" +#: ktorrent/view/scanextender.cpp:127 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_dnd) -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:119 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:119 rc.cpp:217 rc.cpp:217 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Не звантажувати" +#: ktorrent/trayicon.cpp:110 +msgid "Set max upload speed" +msgstr "Встановити макс. швидкість вивантаження" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:120 -msgid "Delete File(s)" -msgstr "Вилучити файл(и)" +#: ktorrent/trayicon.cpp:112 +msgid "Set max download speed" +msgstr "Встановити макс. швидкість звантаження" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:122 -msgid "Move File" -msgstr "Пересунути файл" +#: ktorrent/trayicon.cpp:146 +#, kde-format +msgid "" +"
                    Швидкість звантаження:%1
                    %2
                    Отримано:%3
                    Передано:%4
                    Download speed:%1
                    Upload" +" speed:%2
                    Received:%3
                    Transmitted:%4
                    " +msgstr "" +"Швидкість вивантаження:" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:124 -msgid "Collapse Folder Tree" -msgstr "Згорнути дерево тек" +#: ktorrent/trayicon.cpp:191 +#, kde-format +msgid "%1 has completed downloading.
                    Average speed: %2 DL / %3 UL." +msgstr "" +"%1 — звантаження завершено.
                    Середня швидкість: звант. %2 / " +"вивант. %3." -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:125 -msgid "Expand Folder Tree" -msgstr "Розгорнути дерево тек" +#: ktorrent/trayicon.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has reached its maximum share ratio of %2 and has been " +"stopped.
                    Uploaded %3 at an average speed of %4." +msgstr "" +"%1 досягнув максимального значення коефіцієнта вивантаження / " +"звантаження %2 і зупинився.
                    Вивантажено %3 з середньою швидкістю %4." -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:129 -msgid "File Tree" -msgstr "Дерево файлів" +#: ktorrent/trayicon.cpp:228 +#, kde-format +msgid "" +"%1 has reached its maximum seed time of %2 hours and has been " +"stopped.
                    Uploaded %3 at an average speed of %4." +msgstr "" +"%1 досягнув максимального часу поширення %2 г. і зупинився. " +"
                    Вивантажено %3 з середньою швидкістю %4." -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:131 -msgid "File List" -msgstr "Список файлів" +#: ktorrent/trayicon.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1 has been stopped with the following error:
                    %2" +msgstr "%1 зупинено наступною помилкою:
                    %2" -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:141 -msgid "Show Filter" -msgstr "Фільтр показу" +#: ktorrent/trayicon.cpp:254 +#, kde-format +msgid "" +"Corrupted data has been found in the torrent %1
                    It would be a good " +"idea to do a data integrity check on the torrent." +msgstr "" +"Було знайдено пошкоджені дані в торенті %1
                    Добре було б перевірити " +"цілісність даних торента." -#: plugins/infowidget/fileview.cpp:305 +#: ktorrent/trayicon.cpp:271 +#, kde-format msgid "" -"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" -msgid_plural "" -"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" -msgstr[0] "" -"Якщо ви це зробите, буде втрачено всі дані з цих файлів, ви впевнені у своїх " -"діях?" -msgstr[1] "" -"Якщо ви це зробите, буде втрачено всі дані з цих файлів, ви впевнені у своїх " -"діях?" -msgstr[2] "" -"Якщо ви це зробите, буде втрачено всі дані з цих файлів, ви впевнені у своїх " -"діях?" +"%1 has reached its maximum share ratio of %2 and cannot be enqueued. " +"
                    Remove the limit manually if you want to continue seeding." +msgstr "" +"%1 досягнув максимального коефіцієнту вивантаження / звантаження %2 і " +"не може бути поставлений в чергу.
                    Якщо ви хочете продовжити поширення, " +"вилучіть обмеження вручну." -#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:97 +#: ktorrent/trayicon.cpp:275 #, kde-format msgid "" -"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +"%1 has reached its maximum seed time of %2 hours and cannot be " +"enqueued.
                    Remove the limit manually if you want to continue seeding." msgstr "" -"Не вдалося додати поширювач %1, він вже є частиною списку поширювачів." +"%1 досягнув максимального часу поширення %2 г. і не може бути " +"поставлений в чергу.
                    Якщо ви хочете продовжити поширення, вилучіть " +"обмеження вручну." -#: plugins/infowidget/webseedstab.cpp:114 +#: ktorrent/trayicon.cpp:287 #, kde-format -msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." -msgstr "Неможливо вилучити поширювача %1, оскільки він є частиною торента." +msgid "Cannot start %1:
                    " +msgstr "Не вдалося запустити %1:
                    " -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:198 -msgid "Chunk" -msgstr "Шматок" +#: ktorrent/trayicon.cpp:294 +#, kde-format +msgid "Cannot seed more than 1 torrent.
                    " +msgid_plural "Cannot seed more than %1 torrents.
                    " +msgstr[0] "Неможливо поширювати більше за %1 торент.
                    " +msgstr[1] "Неможливо поширювати більше за %1 торенти.
                    " +msgstr[2] "Неможливо поширювати більше за %1 торентів.
                    " -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:199 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#: ktorrent/trayicon.cpp:299 +#, kde-format +msgid "Cannot download more than 1 torrent.
                    " +msgid_plural "Cannot download more than %1 torrents.
                    " +msgstr[0] "Неможливо звантажувати більше, ніж %1 торент.
                    " +msgstr[1] "Неможливо звантажувати більше, ніж %1 торенти.
                    " +msgstr[2] "Неможливо звантажувати більше, ніж %1 торентів.
                    " -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:200 -msgid "Peer" -msgstr "Вузол" +#: ktorrent/trayicon.cpp:302 +msgid "" +"Go to Settings -> Configure KTorrent, if you want to change the limits." +msgstr "" +"Якщо ви хочете змінити обмеження, то підіть до Параметри -> Налаштувати " +"KTorrent." -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:202 -msgid "Files" -msgstr "Файли" +#: ktorrent/trayicon.cpp:306 +msgid "There is not enough diskspace available." +msgstr "Немає досить місця на диску." -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:210 -msgid "Number of the chunk" -msgstr "Номер шматка" +#: ktorrent/trayicon.cpp:319 +#, kde-format +msgid "" +"Your disk is running out of space.
                    %1 is being downloaded to " +"'%2'." +msgstr "" +"Вичерпується простір на вашому диску.
                    %1 звантажується до «%2»." -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:211 -msgid "Download progress of the chunk" -msgstr "Поступ звантаження шматка" +#: ktorrent/trayicon.cpp:322 +msgid "Torrent has been stopped.
                    " +msgstr "Торент зупинено.
                    " -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:212 -msgid "Which peer we are downloading it from" -msgstr "Показує вузол, з якого виконується звантаження" +#: ktorrent/trayicon.cpp:358 +msgid "Speed limit in KiB/s" +msgstr "Обмеження швидкості у КіБ/с" -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:213 -msgid "Download speed of the chunk" -msgstr "Швидкість звантаження шматка" +#: ktorrent/pref/proxypref.cpp:27 +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі" -#: plugins/infowidget/chunkdownloadmodel.cpp:214 -msgid "Which files the chunk is located in" -msgstr "Показує файли, у яких розташовано шматок" +#: ktorrent/pref/generalpref.cpp:27 +msgid "Application" +msgstr "Програма" -#: plugins/infowidget/statustab.cpp:101 -msgid "Private" -msgstr "Закритий" +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:266 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:266 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_qm_group_box) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QueueManagerWidget) +#: ktorrent/pref/qmpref.cpp:25 ktorrent/torrentactivity.cpp:82 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:2535 rc.cpp:2770 rc.cpp:2310 rc.cpp:2535 rc.cpp:2770 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Керування чергою" -#: plugins/infowidget/statustab.cpp:101 -msgid "Public" -msgstr "Відкритий" +#: ktorrent/pref/qmpref.cpp:29 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " хвилина" +msgstr[1] " хвилини" +msgstr[2] " хвилин" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:88 -msgid " (µTP)" -msgstr " (µTP)" +#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:37 +msgid "Calculate Recommended Settings" +msgstr "Визначити рекомендовані параметри" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:103 -msgctxt "Choked" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:245 +#: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.cpp:251 +#, kde-format +msgid "(= %1/s)" +msgstr "(= %1/с)" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:103 -msgctxt "Not choked" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: ktorrent/pref/btpref.cpp:27 +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ktorrent/pref/btpref.cpp:31 +msgid " corrupted chunk" +msgid_plural " corrupted chunks" +msgstr[0] " пошкоджений шматок" +msgstr[1] " пошкоджених шматки" +msgstr[2] " пошкоджених шматків" + +#: ktorrent/pref/btpref.cpp:33 +msgid " corrupted chunks" +msgstr " пошкоджених шматки" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: ktorrent/pref/networkpref.cpp:35 rc.cpp:2295 rc.cpp:2295 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:104 -msgctxt "Snubbed" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ktorrent/pref/networkpref.cpp:56 +msgid "All interfaces" +msgstr "Всі інтерфейси" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:104 -msgctxt "Not snubbed" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:170 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: ktorrent/pref/advancedpref.cpp:27 rc.cpp:2184 rc.cpp:2184 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:112 -msgctxt "Interested" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ktorrent/core.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"KTorrent is unable to accept connections because the TCP ports %1 is already " +"in use by another program." +msgstr "" +"KTorrent не може приймати з'єднання, оскільки TCP-порт %1 вже " +"використовується іншою програмою." -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:112 -msgctxt "Not Interested" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: ktorrent/core.cpp:192 +#, kde-format +msgid "" +"KTorrent is unable to accept connections because the UDP port %1 is already " +"in use by another program." +msgstr "" +"KTorrent не може приймати з'єднання, оскільки UDP-порт %1 вже " +"використовується іншою програмою." -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:113 -msgctxt "Interesting" -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ktorrent/core.cpp:305 +#, kde-format +msgid "" +"Opening the torrent %1, would share one or more files with the " +"following torrents. .Torrents are not allowed to write to the same files. " +msgstr "" +"Відкрито торент %1, який має один або декілька спільних файлів з " +"наведеними нижче торентами. Одночасний запис різними торентами одних і тих " +"самих файлів заборонено. " -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:113 -msgctxt "Not Interesting" -msgid "No" -msgstr "Ні" +#: ktorrent/core.cpp:1022 +msgid "KTorrent is running one or more torrents" +msgstr "KTorrent працює над одним або декількома торентами" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:254 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: ktorrent/core.cpp:1109 +#, kde-format +msgid "Cannot create torrent: %1" +msgstr "Не вдається створити торент: %1" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:255 -msgid "Country" -msgstr "Країна" +#: ktorrent/core.cpp:1212 +#, kde-format +msgid "" +"Several data files of the torrent \"%1\" are missing. \n" +"Do you want to recreate them, or do you want to not download them?" +msgstr "" +"Деякі з файлів даних торента «%1» відсутні. \n" +"Чи бажаєте ви повторно створити їх, або просто не будете їх звантажувати?" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:256 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" +#: ktorrent/core.cpp:1221 ktorrent/core.cpp:1232 ktorrent/core.cpp:1245 +msgid "Data files are missing" +msgstr "Відсутні файли з даними" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:259 -msgid "Choked" -msgstr "Задихнувся" +#: ktorrent/core.cpp:1231 +#, kde-format +msgid "Cannot deselect missing files: %1" +msgstr "Не вдається скасувати вибір відсутніх файлів: %1" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:260 -msgid "Snubbed" -msgstr "Обрізано" +#: ktorrent/core.cpp:1244 +#, kde-format +msgid "Cannot recreate missing files: %1" +msgstr "Не вдається заново створити відсутні файли: %1" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:261 -msgid "Availability" -msgstr "Наявність" +#: ktorrent/core.cpp:1255 +#, kde-format +msgid "" +"The file where the data is saved of the torrent \"%1\" is missing.\n" +"Do you want to recreate it?" +msgstr "" +"Немає файла, до якого було збережено дані торента «%1».\n" +"Бажаєте створити його повторно?" -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:31 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DhtGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:795 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:262 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Conns.h:80 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:297 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:687 rc.cpp:1483 -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1729 rc.cpp:1483 rc.cpp:1519 rc.cpp:1729 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" +#: ktorrent/core.cpp:1262 ktorrent/core.cpp:1272 +msgid "Data file is missing" +msgstr "Відсутній файл з даними" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:263 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: ktorrent/core.cpp:1271 +#, kde-format +msgid "Cannot recreate data file: %1" +msgstr "Не вдається заново створити файл з даними: %1" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:264 -msgid "Upload Slot" -msgstr "Позиція вивантаження" +#: ktorrent/core.cpp:1359 +#, kde-format +msgid "" +"KTorrent has found a torrent from the KDE3 version of KTorrent, do you want " +"to import it?" +msgid_plural "" +"KTorrent has found %1 torrents from the KDE3 version of KTorrent, do you " +"want to import them?" +msgstr[0] "" +"Програмою KTorrent знайдено %1 торент з KTorrent версії KDE3; хочете їх " +"імпортувати?" +msgstr[1] "" +"Програмою KTorrent знайдено %1 торенти з KTorrent версії KDE3; хочете їх " +"імпортувати?" +msgstr[2] "" +"Програмою KTorrent знайдено %1 торентів з KTorrent версії KDE3; хочете їх " +"імпортувати?" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:265 -msgid "Requests" -msgstr "Запитів" +#: ktorrent/core.cpp:1381 +msgid "No torrents from the KDE3 version were found." +msgstr "Не знайдено торентів з версії KDE3." -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:268 -msgid "Interested" -msgstr "Той, у якому було зацікавлення" +#: ktorrent/core.cpp:1413 ktorrent/core.cpp:1432 +#, kde-format +msgid "Invalid magnet bittorrent link: %1" +msgstr "Некоректне маґнет-посилання bittorrent: %1" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:269 -msgid "Interesting" -msgstr "Цікавий" +#: ktorrent/core.cpp:1418 ktorrent/core.cpp:1437 +msgid "" +"You are attempting to download a magnet link, and DHT is not enabled. For " +"optimum results enable DHT." +msgstr "" +"Ви намагаєтеся звантажити маґнет-посилання, DHT не увімкнено. Для покращення " +"роботи програми вам варто увімкнути DHT." -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:277 -msgid "IP address of the peer" -msgstr "IP-адреса вузла" +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:121 +msgid "Order" +msgstr "Порядок" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:278 -msgid "Country the peer is in" -msgstr "Країна, де знаходиться вузол" +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:124 +msgid "Time Stalled" +msgstr "Відлік часу призупинено" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:279 -msgid "Which client the peer is using" -msgstr "Який клієнт використовує вузол" +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:158 +msgid "Running" +msgstr "Працює" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:280 -msgid "Download speed" -msgstr "Швидкість звантаження" +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:160 +msgid "Queued" +msgstr "У черзі" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:281 -msgid "Upload speed" -msgstr "Швидкість вивантаження" +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:162 +msgid "Not queued" +msgstr "Не в черзі" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:282 +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:171 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ktorrent/tools/queuemanagermodel.cpp:183 msgid "" -"Whether or not the peer has choked us - when we are choked the peer will not " -"send us any data" +"Order of a torrent in the queue.\n" +"Use drag and drop or the move up and down buttons on the right to change the " +"order." msgstr "" -"Чи буде вузол зупиняти передачу нам, якщо у нас передачу буде зупинено через " -"те, що вузол не надсилає нам даних" +"Порядок торента у черзі.\n" +"Для зміни порядку скористайтеся перетяганням і скиданням або кнопками " +"пересування вгору і вниз, розташованими праворуч." -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:283 -msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" -msgstr "" -"«Обрізано» означає, що вузол не надсилав нам ніяких даних протягом останніх " -"2 хвилин" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:66 +msgid "Show Search" +msgstr "Показувати панель пошуку" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:284 -msgid "How much data the peer has of the torrent" -msgstr "Об’єм даних, які вузол має для цього торента" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:67 +msgid "Show or hide the search bar" +msgstr "Показати або сховати панель пошуку" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:285 -msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" -msgstr "Чи увімкнено на вузлі DHT" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:71 +msgid "Move Top" +msgstr "Пересунути вгору" + +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:72 +msgid "Move a torrent to the top of the queue" +msgstr "Пересунути торент на вершину черги" + +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_up) +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:74 rc.cpp:789 rc.cpp:1750 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:1750 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:286 -msgid "" -"The score of the peer, KTorrent uses this to determine who to upload to" -msgstr "" -"Оцінка вузла, яку KTorrent використає для визначення вузла для вивантаження" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:75 +msgid "Move a torrent up in the queue" +msgstr "Пересунути торент вгору у черзі" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:287 -msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" -msgstr "" -"Дані від нас отримуватимуть лише вузли, які мають гніздо вивантаження" +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_move_down) +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:77 rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:1753 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:288 -msgid "The number of download and upload requests" -msgstr "Кількість запитів на звантаження і вивантаження" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:78 +msgid "Move a torrent down in the queue" +msgstr "Пересунути торент вниз у черзі" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:289 -msgid "How much data we have downloaded from this peer" -msgstr "Об’єм даних, звантажених з цього вузла" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:80 +msgid "Move Bottom" +msgstr "Пересунути вниз" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:290 -msgid "How much data we have uploaded to this peer" -msgstr "Об’єм даних, вивантажених на цей вузол" +#: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.cpp:81 +msgid "Move a torrent to the bottom of the queue" +msgstr "Пересунути торент у кінець черги" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:291 -msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" -msgstr "Чи зацікавлений вузол у звантаженні наших даних" +#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:42 +msgid "Start Magnet" +msgstr "Запустити маґнет" -#: plugins/infowidget/peerviewmodel.cpp:292 -msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" -msgstr "Чи зацікавлені ми у звантаженні даних з цього вузла" +#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:43 +msgid "Stop Magnet" +msgstr "Зупинити маґнет" -#: plugins/infowidget/peerview.cpp:56 -msgid "Kick Peer" -msgstr "Викинути вузол" +#: ktorrent/tools/magnetview.cpp:45 +msgid "Remove Magnet" +msgstr "Вилучити маґнет" -#: plugins/infowidget/peerview.cpp:57 -msgid "Ban Peer" -msgstr "Заборонити вузол" +#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:128 +msgid "Magnet Link" +msgstr "Посилання маґнет" -#: plugins/infowidget/webseedsmodel.cpp:125 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:93 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:205 +msgid "Downloading" +msgstr "Звантаження" -#: plugins/search/searchplugin.cpp:65 plugins/search/searchplugin.cpp:83 -#: plugins/search/searchactivity.cpp:47 plugins/search/searchprefpage.cpp:58 -msgctxt "plugin name" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: ktorrent/tools/magnetmodel.cpp:207 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" -#: plugins/search/searchenginelist.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Failed to parse %1" -msgstr "Невдала спроба обробки %1" +#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:53 +msgid "IP Filter List" +msgstr "Список фільтрів IP" -#: plugins/search/searchenginelist.cpp:365 +#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:103 #, kde-format -msgid "URL: %1" -msgstr "Адреса: %1" - -#: plugins/search/webview.cpp:157 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" - -#: plugins/search/webview.cpp:159 -msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" -msgid "Be free." -msgstr "Будьте вільними." +msgid "" +"Invalid IP address %1. IP addresses must be in the format " +"'XXX.XXX.XXX.XXX'.

                    You can also use wildcards like '127.0.0.*' or " +"specify ranges like '200.10.10.0-200.10.10.40'." +msgstr "" +"Некоректна IP-адреса %1. IP-адреси слід записувати у форматі " +"«XXX.XXX.XXX.XXX».

                    Крім того, ви можете використовувати шаблони " +"заміни, зокрема «127.0.0.*», або вказувати діапазони, зокрема «200.10.10.0-" +"200.10.10.40»." -#: plugins/search/webview.cpp:160 -msgid "Search the web for torrents." -msgstr "Шукати торенти у мережі." +#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:135 +msgid "Choose a file" +msgstr "Виберіть файл" -#: plugins/search/webview.cpp:188 -#, kde-format -msgid "Save %1 to" -msgstr "Зберегти %1 до" +#: ktorrent/ipfilterwidget.cpp:147 +msgid "Choose a filename to save under" +msgstr "Виберіть назву файла для збереження" -#: plugins/search/webview.cpp:205 +#: ktorrent/statusbar.cpp:39 ktorrent/statusbar.cpp:71 #, kde-format -msgid "Cannot open %1: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити %1: %2" +msgid "Speed down: %1 / up: %2" +msgstr "Швидкість звантаж.: %1 / вивант.: %2" -#: plugins/search/searchactivity.cpp:246 +#: ktorrent/statusbar.cpp:40 ktorrent/statusbar.cpp:82 #, kde-format -msgid "Search for %1" -msgstr "Пошук %1" +msgid "Transferred down: %1 / up: %2" +msgstr "Звантажено: %1 / вивантажено: %2" -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:105 plugins/search/searchprefpage.cpp:146 -msgid "Add a Search Engine" -msgstr "Додати рушій пошуку" +#: ktorrent/statusbar.cpp:42 ktorrent/statusbar.cpp:97 +msgid "DHT: off" +msgstr "DHT: вимкн." -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:106 -msgid "Enter the hostname of the search engine (for example www.google.com):" -msgstr "Введіть назву вузла рушія пошуку (наприклад www.google.com):" +#: ktorrent/statusbar.cpp:95 +#, kde-format +msgid "DHT: %1 nodes, %2 tasks" +msgstr "DHT: вузлів - %1, завдань - %2" -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:144 +#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:158 #, kde-format -msgid "" -"Opensearch is not supported by %1, you will need to enter the search URL " -"manually. The URL should contain {searchTerms}, ktorrent will replace this " -"by the thing you are searching for." -msgstr "" -"Opensearch не підтримується %1, вам слід ввести пошукову адресу вручну. У " -"цій адресі має бути запис {searchTerms}, який ktorrent замінить на об’єкт " -"вашого пошуку." +msgid "Invalid IP address %1" +msgstr "Некоректна IP-адреса %1" -#: plugins/search/searchprefpage.cpp:151 +#: ktorrent/ipfilterlist.cpp:163 #, kde-format -msgid "The URL %1 does not contain {searchTerms}." -msgstr "У адресі %1 немає рядка {searchTerms}." +msgid "Duplicate IP address %1" +msgstr "Повторне використання IP-адреси %1" -#: plugins/search/searchwidget.cpp:75 -msgid " Engine:" -msgstr " Рушій:" +#: ktorrent/gui.cpp:271 ktorrent/gui.cpp:286 +msgid "Open Location" +msgstr "Відкрити адресу" -#: plugins/search/searchwidget.cpp:228 -msgid "Do you want to download or save the torrent?" -msgstr "Хочете звантажити чи зберегти торент?" +#: ktorrent/gui.cpp:403 +msgid "Create a new torrent" +msgstr "Створити новий торент" -#: plugins/search/searchwidget.cpp:229 -msgid "Download Torrent" -msgstr "Звантажити торент" +#: ktorrent/gui.cpp:405 +msgid "Open a torrent" +msgstr "Відкрити торент" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:26 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_download) -#: plugins/search/searchwidget.cpp:230 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:94 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:293 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:641 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:647 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:187 rc.cpp:1507 -#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1660 rc.cpp:1663 rc.cpp:2069 rc.cpp:1507 rc.cpp:1546 -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1663 rc.cpp:2069 -msgid "Download" -msgstr "Звантажити" +#: ktorrent/gui.cpp:408 +msgid "Open Silently" +msgstr "Відкрити тихо" -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:66 -msgid "Search Text" -msgstr "Текст пошуку" +#: ktorrent/gui.cpp:409 +msgid "Open a torrent without asking any questions" +msgstr "Відкрити торент, ні про що не запитуючи" -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:75 -msgid "Search Engine" -msgstr "Рушій пошуку" +#: ktorrent/gui.cpp:424 +msgid "Open URL" +msgstr "Відкрити адресу URL" -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:80 -msgid "Search Engine Label" -msgstr "Пошук мітки рушія" +#: ktorrent/gui.cpp:425 +msgid "Open a URL which points to a torrent, magnet links are supported" +msgstr "" +"Відкрити адресу URL, яка вказує на торент, підтримуються маґнет-посилання" -#: plugins/search/searchtoolbar.cpp:81 -msgid " Engine: " -msgstr " Рушій: " +#: ktorrent/gui.cpp:431 +msgid "Show the list of blocked IP addresses" +msgstr "Показати список заблокованих адрес IP" -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:82 -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:104 -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:147 -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Automatic update of IP filter failed: %1" -msgstr "Помилка автоматичного оновлення фільтра за IP: %1" +#: ktorrent/gui.cpp:436 +msgid "Import Torrent" +msgstr "Імпортувати торент" -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Cannot open zip file %1." -msgstr "Не вдається відкрити файл zip %1." +#: ktorrent/gui.cpp:437 +msgid "Import a torrent" +msgstr "Імпортувати торент" -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:166 -#, kde-format -msgid "Automatic update of IP filter failed: cannot open zip file %1" -msgstr "" -"Помилка автоматичного оновлення фільтра за IP: не вдалося відкрити файл zip " -"%1" +#: ktorrent/gui.cpp:443 +msgid "Import KDE3 Torrents" +msgstr "Імпортувати торенти KDE3" -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Cannot find blocklist in zip file %1." -msgstr "Не вдалося виявити список блоків у файлі zip %1." +#: ktorrent/gui.cpp:444 +msgid "Import all torrents from the KDE3 version of KTorrent" +msgstr "Імпортувати всі торенти з версії KDE3 KTorrent" -#: plugins/ipfilter/downloadandconvertjob.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Automatic update of IP filter failed: cannot find blocklist in zip file %1" -msgstr "" -"Помилка автоматичного оновлення фільтра за IP: не вдалося знайти список " -"блокування у файлі zip %1" +#: ktorrent/gui.cpp:451 +msgid "Show/Hide KTorrent" +msgstr "Показати / сховати KTorrent" -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:72 -msgid "Loading txt file..." -msgstr "Завантаження текстового файла..." +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (Torrents) +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (TorrentsToolBar) +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (Torrents) +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (TorrentsToolBar) +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:48 libktcore/interfaces/functions.cpp:186 +#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2767 rc.cpp:2746 rc.cpp:2767 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:156 -#, kde-format -msgid "There are no IP addresses to convert in %1" -msgstr "Відсутні IP-адреси для перетворення у %1" +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:82 +msgid "Widget to manage the torrent queue" +msgstr "Віджет для керування чергою торентів" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConvertDialog) -#: plugins/ipfilter/convertthread.cpp:174 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_convertdialog.h:117 rc.cpp:2562 -#: rc.cpp:2562 -msgid "Converting..." -msgstr "Перетворення..." +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:86 +msgid "Displays the currently downloading magnet links" +msgstr "Показує поточні маґнет-посилання, які ви звантажуєте" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:42 -msgid " day" -msgid_plural " days" -msgstr[0] " день" -msgstr[1] " дні" -msgstr[2] " днів" +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:110 +msgid "Start All" +msgstr "Запустити всі" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:67 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:89 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:155 -msgid "Status: Loaded and running." -msgstr "Стан: завантажено і запущено." +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:111 +msgid "Start all torrents" +msgstr "Запустити всі торенти" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:69 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:91 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:102 -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:157 -msgid "Status: Not loaded." -msgstr "Стан: не завантажено." +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:115 +msgid "Stop All" +msgstr "Зупинити всі" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:120 -msgid "Status: Downloading and converting new block list..." -msgstr "Стан: Триває звантаження і перетворення нового списку блоків..." +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:116 +msgid "Stop all torrents" +msgstr "Зупинити всі торенти" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:200 -msgid "No update done yet." -msgstr "Оновлення ще немає." +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:120 +msgid "Suspend Torrents" +msgstr "Приспати торенти" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:204 -#, kde-format -msgid "%1 (Last update attempt failed.)" -msgstr "%1 (Остання спроба оновлення зазнала невдачі.)" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_suspended) +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:122 rc.cpp:554 rc.cpp:707 rc.cpp:554 +#: rc.cpp:707 +msgid "Suspend all running torrents" +msgstr "Приспати всі торенти, що обробляються" -#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:218 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:127 +msgid "Group View Visible" +msgstr "Видимість перегляду груп" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_x2) -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.cpp:35 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:124 -#: rc.cpp:2592 rc.cpp:2592 -msgid "Magnet Generator" -msgstr "Породжувач маґнет" +#: ktorrent/torrentactivity.cpp:128 +msgid "Show or hide the group view" +msgstr "Показати або сховати перегляд груп" -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:49 -msgid "Copy Magnet URI" -msgstr "Копіювати адресу URI маґнет" +#: ktorrent/main.cpp:95 +msgid "Bittorrent client for KDE" +msgstr "Клієнт Bittorrent для KDE" -#: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorplugin.cpp:143 -msgid "Magnet link copied to clipboard" -msgstr "Маґнет-посилання скопійовано до буфера обміну" +#: ktorrent/main.cpp:97 +msgid "(C) 2005 - 2010 Joris Guisson and Ivan Vasic" +msgstr "© Joris Guisson і Ivan Vasic, 2005–2010" -#: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.cpp:37 -#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:62 -#: plugins/scanfolder/scanfolderplugin.cpp:71 -msgctxt "plugin name" -msgid "Scan Folder" -msgstr "Сканування теки" +#: ktorrent/main.cpp:101 +msgid "Joris Guisson" +msgstr "Joris Guisson" -#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:73 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:74 -#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:92 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:202 -#: plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:240 plugins/scanfolder/scanfolder.cpp:241 -msgid "loaded" -msgstr "завантажено" +#: ktorrent/main.cpp:102 +msgid "Ivan Vasic" +msgstr "Ivan Vasic" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:121 -msgid "System" -msgstr "Система" +#: ktorrent/main.cpp:103 +msgid "Alan Jones" +msgstr "Alan Jones" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:122 -msgid "Log Level" -msgstr "Рівень журналу" +#: ktorrent/main.cpp:103 +msgid "BitFinder Plugin" +msgstr "Додаток BitFinder" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:201 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:46 -msgid "Debug" -msgstr "Зневадження" +#: ktorrent/main.cpp:104 +msgid "Diego R. Brogna" +msgstr "Diego R. Brogna" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:202 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:45 -msgid "Notice" -msgstr "Зауваження" +#: ktorrent/main.cpp:104 +msgid "Webinterface Plugin" +msgstr "Додаток вебінтерфейсу" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:203 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:44 -msgid "Important" -msgstr "Важливі" +#: ktorrent/main.cpp:105 +msgid "Krzysztof Kundzicz" +msgstr "Krzysztof Kundzicz" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:204 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:43 -msgid "All" -msgstr "Всі" +#: ktorrent/main.cpp:105 +msgid "Statistics Plugin" +msgstr "Додаток статистики" -#: plugins/logviewer/logflags.cpp:205 -#: plugins/logviewer/logflagsdelegate.cpp:47 -msgid "None" -msgstr "Жодних" +#: ktorrent/main.cpp:106 +msgid "Christian Weilbach" +msgstr "Christian Weilbach" -#: plugins/logviewer/logprefpage.cpp:30 -msgid "Log Viewer" -msgstr "Переглядач журналу" +#: ktorrent/main.cpp:106 +msgid "kio-magnet" +msgstr "kio-magnet" -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:35 -msgid "Log" -msgstr "Журнал" +#: ktorrent/main.cpp:108 +msgid "Mladen Babic" +msgstr "Mladen Babic" -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:37 -msgid "View the logging output generated by KTorrent" -msgstr "Переглянути повідомлення журналу, створені KTorrent" +#: ktorrent/main.cpp:108 +msgid "Application icon and a couple of others" +msgstr "Піктограма програми і декілька інших" -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:47 -msgid "Suspend Output" -msgstr "Призупинити вивід" +#: ktorrent/main.cpp:109 +msgid "Adam Treat" +msgstr "Adam Treat" -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:124 -msgid "Logging output suspended" -msgstr "Запис до журналу призупинено" +#: ktorrent/main.cpp:110 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" -#: plugins/logviewer/logviewer.cpp:126 -msgid "Logging output resumed" -msgstr "Запис до журналу відновлено" +#: ktorrent/main.cpp:110 +msgid "1.0 application icon" +msgstr "1.0 піктограма програми" -#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:51 -#: plugins/zeroconf/zeroconfplugin.cpp:68 -msgid "ZeroConf" -msgstr "ZeroConf" +#: ktorrent/main.cpp:111 +msgid "Vincent Wagelaar" +msgstr "Vincent Wagelaar" -#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:52 -msgid "HTTP Get not supported when uploading a torrent" -msgstr "Під час вивантаження торента не підтримуються запити HTTP Get" +#: ktorrent/main.cpp:112 +msgid "Knut Morten Johansson" +msgstr "Knut Morten Johansson" -#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:65 -msgid "Invalid data received" -msgstr "Отримано некоректні дані" +#: ktorrent/main.cpp:113 +msgid "Felix Berger" +msgstr "Felix Berger" -#: plugins/webinterface/torrentposthandler.cpp:77 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" +#: ktorrent/main.cpp:113 +msgid "ChunkBar's tooltip and IWFileTreeItem sorting" +msgstr "Підказка ChunkBar і впорядкування IWFileTreeItem" -#: plugins/webinterface/httpclienthandler.cpp:202 -#, kde-format -msgid "An internal server error occurred: %1" -msgstr "На внутрішньому сервері сталася помилка: %1" +#: ktorrent/main.cpp:114 +msgid "Andreas Kling" +msgstr "Andreas Kling" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:40 -#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:55 -#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:65 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:221 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2767 -msgid "Web Interface" -msgstr "Вебінтерфейс" +#: ktorrent/main.cpp:115 +msgid "Felipe Sateler" +msgstr "Felipe Sateler" -#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:327 -msgid "Cannot find web interface skins." -msgstr "Не вдалося знайти оболонки вебінтерфейсу." +#: ktorrent/main.cpp:116 +msgid "Maxmind" +msgstr "Maxmind" -#: plugins/webinterface/httpserver.cpp:492 -msgid "Unsupported HTTP method" -msgstr "Непідтримуваний метод HTTP" +#: ktorrent/main.cpp:116 +msgid "" +"Country locator for InfoWidget plugin. Flags are taken from " +"http://flags.blogpotato.de/ so thanks to them too." +msgstr "" +"Знаходження країн для додатка InfoWidget. Прапори взято з " +"http://flags.blogpotato.de/, за що їм також дякуємо." -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:112 -msgid "Cannot open archive for reading." -msgstr "Не вдалося відкрити архів для читання." +#: ktorrent/main.cpp:117 +msgid "Adam Forsyth" +msgstr "Adam Forsyth" -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:116 -msgid "Invalid archive." -msgstr "Некоректний архів." +#: ktorrent/main.cpp:117 +msgid "File prioritization and some other patches" +msgstr "Пріоритет файлів та декілька інших латок" -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgid "There is already a script package named %1 installed." -msgstr "Скрипт з назвою %1 вже було встановлено." +#: ktorrent/main.cpp:118 +msgid "Thomas Bernard" +msgstr "Thomas Bernard" -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:149 -msgid "" -"Failed to load script from archive. There is something wrong with the " -"desktop file." +#: ktorrent/main.cpp:118 +msgid "Miniupnp was used as an example for our own UPnP implementation" msgstr "" -"Не вдалося завантажити скрипт з архіву. Можливо, стільничний файл містить " -"помилки." +"Miniupnp використовувався як приклад для нашого власного впровадження UPnP" -#: plugins/scripting/scriptmodel.cpp:154 -msgid "No script found in archive." -msgstr "У архіві не знайдено ніяких скриптів." +#: ktorrent/main.cpp:119 +msgid "Diego Rosario Brogna" +msgstr "Diego Rosario Brogna" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:43 -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:185 -msgid "Scripts" -msgstr "Скрипти" +#: ktorrent/main.cpp:119 +msgid "Global max share ratio patch" +msgstr "Глобальна латка коефіцієнта вивантаження / звантаження" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:47 -msgid "Widget to start, stop and manage scripts" -msgstr "Віджет для запуску, зупинки і керування скриптами" +#: ktorrent/main.cpp:120 +msgid "Lesly Weyts" +msgstr "Lesly Weyts" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:90 -msgid "Add Script" -msgstr "Додати скрипт" +#: ktorrent/main.cpp:120 ktorrent/main.cpp:121 +msgid "Zeroconf enhancements" +msgstr "Вдосконалення Zeroconf" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:94 -msgid "Remove Script" -msgstr "Вилучити скрипт" +#: ktorrent/main.cpp:121 +msgid "Kevin Andre" +msgstr "Kevin Andre" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:98 -msgid "Run Script" -msgstr "Виконати скрипт" +#: ktorrent/main.cpp:122 +msgid "Dagur Valberg Johannsson" +msgstr "Dagur Valberg Johannsson" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:102 -msgid "Stop Script" -msgstr "Зупинити скрипт" +#: ktorrent/main.cpp:122 +msgid "Coldmilk webgui" +msgstr "Вебінтерфейс Coldmilk" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Edit Script" -msgstr "Змінити скрипт" +#: ktorrent/main.cpp:123 +msgid "Alexander Dymo" +msgstr "Alexander Dymo" -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PropertiesExtender) -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:110 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:94 rc.cpp:689 -#: rc.cpp:689 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#: ktorrent/main.cpp:123 +msgid "IDEAl code from KDevelop" +msgstr "Код IDEAl з KDevelop" -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:114 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +#: ktorrent/main.cpp:124 +msgid "Scott Wolchok" +msgstr "Scott Wolchok" -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScriptProperties) -#: plugins/scripting/scriptmanager.cpp:228 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:146 rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:2830 -msgid "Script Properties" -msgstr "Властивості скрипту" +#: ktorrent/main.cpp:124 +msgid "Conversion speed improvement in ipfilter plugin" +msgstr "Покращення швидкості перетворення у додатку ipfilter" -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (ScriptingToolbar) -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (ScriptingMenu) -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (ScriptingToolbar) -#. i18n: file: plugins/scripting/ktscriptingpluginui.rc:15 -#. i18n: ectx: Menu (ScriptingMenu) -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:75 -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:96 rc.cpp:2848 rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2851 -msgid "Scripting" -msgstr "Написання скриптів" +#: ktorrent/main.cpp:125 +msgid "Bryan Burns of Juniper Networks" +msgstr "Bryan Burns з Juniper Networks" -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:184 -msgid "KTorrent Script Packages" -msgstr "Пакунки скриптів KTorrent" +#: ktorrent/main.cpp:125 +msgid "Discovered 2 security vulnerabilities (both are fixed)" +msgstr "Виявив дві вразливості безпеки (обидві полагоджено)" -#: plugins/scripting/scriptingplugin.cpp:245 -msgid "" -"Removing these scripts will fully delete them from your disk. Are you sure " -"you want to do this?" -msgstr "" -"Вилучення цих скриптів призведе до їхнього остаточного вилучення з диска. Ви " -"справді хочете цього вилучення?" +#: ktorrent/main.cpp:126 +msgid "Goten Xiao" +msgstr "Goten Xiao" -#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:88 -msgid "Available" -msgstr "Наявні" +#: ktorrent/main.cpp:126 +msgid "Patch to load silently with a save location" +msgstr "Латка для тихого завантаження з адресою збереження" -#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:88 -msgid "Pending" -msgstr "Очікування" +#: ktorrent/main.cpp:127 +msgid "Rapsys" +msgstr "Rapsys" -#: plugins/mediaplayer/mediamodel.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1
                    Preview: %2
                    Downloaded: %3 %" -msgstr "%1
                    Перегляд: %2
                    Звантажено: %3 %" +#: ktorrent/main.cpp:127 +msgid "Fixes in PHP code of webinterface" +msgstr "Виправлення в коді PHP вебінтерфейсу" -#: plugins/mediaplayer/mediaview.cpp:54 -msgid "Search media files" -msgstr "Пошук мультимедійних файлів" +#: ktorrent/main.cpp:128 +msgid "Athantor" +msgstr "Athantor" -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:92 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" +#: ktorrent/main.cpp:128 +msgid "XFS specific disk preallocation" +msgstr "Виділення диска на XFS" -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:93 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" +#: ktorrent/main.cpp:129 +msgid "twisted_fall" +msgstr "twisted_fall" -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:94 -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" +#: ktorrent/main.cpp:129 +msgid "Patch to not show very low speeds" +msgstr "Латка - не показувати дуже малі швидкості" -#: plugins/mediaplayer/playlist.cpp:95 -msgid "Year" -msgstr "Рік" +#: ktorrent/main.cpp:130 +msgid "Lucke" +msgstr "Lucke" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:71 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:164 -msgid "Ready to play" -msgstr "Готовий до відтворення" +#: ktorrent/main.cpp:130 +msgid "Patch to show potentially firewalled status" +msgstr "Латка для показу стану за брандмауером" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:85 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" +#: ktorrent/main.cpp:131 +msgid "Modestas Vainius" +msgstr "Modestas Vainius" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:87 -msgid "Single File" -msgstr "Окремий файл" +#: ktorrent/main.cpp:131 +msgid "Several patches" +msgstr "Декілька латок" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:88 -msgid "Playlist" -msgstr "Список композицій" +#: ktorrent/main.cpp:132 +msgid "Stefan Monov" +msgstr "Stefan Monov" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:89 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +#: ktorrent/main.cpp:132 +msgid "Patch to hide menu bar" +msgstr "Латка для ховання панелі меню" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:287 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:331 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:107 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:164 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:136 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:377 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:387 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:390 rc.cpp:295 -#: rc.cpp:322 rc.cpp:331 rc.cpp:503 rc.cpp:2250 rc.cpp:295 rc.cpp:322 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:503 rc.cpp:2250 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: ktorrent/main.cpp:133 +msgid "The_Kernel" +msgstr "The_Kernel" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:109 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:123 -msgid "Add Media" -msgstr "Додати носій" +#: ktorrent/main.cpp:133 +msgid "Patch to change file priorities in the webgui" +msgstr "Латка для зміни пріоритету файлів у вебінтерфейсі" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:110 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:127 -msgid "Clear Playlist" -msgstr "Спорожнити список відтворення" +#: ktorrent/main.cpp:134 +msgid "Rafał Miłecki" +msgstr "Rafał Miłecki" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:175 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:182 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "Відтворення: %1" +#: ktorrent/main.cpp:134 +msgid "Several webgui patches" +msgstr "Декілька латок до вебінтерфейсу" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:196 -#, kde-format -msgid "Title: %1
                    Artist: %2
                    Album: %3" -msgstr "Назва: %1
                    Виконавець: %2
                    Альбом: %3" +#: ktorrent/main.cpp:135 +msgid "Ozzi" +msgstr "Ozzi" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:197 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:202 -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:207 -#, kde-format -msgid "" -"Playing: %1
                    \n" -"%2" -msgstr "" -"Відтворення: %1
                    \n" -"%2" +#: ktorrent/main.cpp:135 +msgid "Fixes for several warnings" +msgstr "Виправлення для декількох попереджень" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Title: %1
                    Artist: %2" -msgstr "Назва: %1
                    Виконавець: %2" +#: ktorrent/main.cpp:136 +msgid "Markus Brueffer" +msgstr "Markus Brueffer" -#: plugins/mediaplayer/playlistwidget.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Назва: %1" +#: ktorrent/main.cpp:136 +msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD" +msgstr "Латка для виправлення підрахунку простору на диску в FreeBSD" -#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:68 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:99 -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#: ktorrent/main.cpp:137 +msgid "Lukas Appelhans" +msgstr "Lukas Appelhans" -#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:71 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:107 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: ktorrent/main.cpp:137 +msgid "Patch to fix a crash in ChunkDownloadView" +msgstr "Латка для виправлення краху в ChunkDownloadView" -#: plugins/mediaplayer/videowidget.cpp:201 -msgid "KTorrent is playing a video." -msgstr "KTorrent відтворює відео." +#: ktorrent/main.cpp:138 +msgid "Rickard Närström" +msgstr "Rickard Närström" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:49 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayerplugin.cpp:61 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:48 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:157 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:369 -msgid "Media Player" -msgstr "Програвач" +#: ktorrent/main.cpp:138 +msgid "A couple of bugfixes" +msgstr "Пару виправлень помилок" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:75 -msgid "Play List" -msgstr "Відтворити список" +#: ktorrent/main.cpp:139 +msgid "caruccio" +msgstr "caruccio" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:103 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: ktorrent/main.cpp:139 +msgid "Patch to load torrents silently from the command line" +msgstr "Латка для тихого завантаження торентів з командного рядка" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:111 -msgid "Previous" -msgstr "Попередній" +#: ktorrent/main.cpp:140 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:115 -msgid "Next" -msgstr "Наступний" +#: ktorrent/main.cpp:140 +msgid "New set of icons" +msgstr "Новий набір піктограм" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:119 -msgid "Show Video" -msgstr "Показати відео" +#: ktorrent/main.cpp:141 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:131 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Перемикач повноекранного режиму" +#: ktorrent/main.cpp:141 +msgid "Drag and drop support for Plasma applet" +msgstr "Підтримка перетягування і скидання у аплеті Плазми" -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:171 -#: plugins/mediaplayer/mediaplayeractivity.cpp:372 -msgid "Movie player" -msgstr "Програвач відео" +#: ktorrent/main.cpp:142 +msgid "Ian Higginson" +msgstr "Ian Higginson" -#: ktupnptest/main.cpp:40 -msgid "KTUPnPTest" -msgstr "KTUPnPTest" +#: ktorrent/main.cpp:142 +msgid "Patch to cleanup the plugin list" +msgstr "Латка для спорожнення списку додатків" -#: ktupnptest/main.cpp:41 -msgid "KTorrent's UPnP test application" -msgstr "Програма для UPnP-перевірки для KTorrent" +#: ktorrent/main.cpp:143 +msgid "Amichai Rothman" +msgstr "Amichai Rothman" -#: ktupnptest/main.cpp:43 -msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic" -msgstr "© Joris Guisson і Ivan Vasic, 2005–2007" +#: ktorrent/main.cpp:143 +msgid "Patch to make the Plasma applet a popup applet" +msgstr "Латка для перетворення аплету Плазми на контекстний" -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) -#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:92 -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:93 -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:94 -#: obj-i686-linux-gnu/libktcore/ui_basicjobprogresswidget.h:95 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:246 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:148 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:150 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:152 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:154 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:156 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:158 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:332 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:334 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:336 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:338 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:341 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:343 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:345 rc.cpp:125 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:131 rc.cpp:134 rc.cpp:125 rc.cpp:128 rc.cpp:131 -#: rc.cpp:134 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" +#: ktorrent/main.cpp:144 +msgid "Leo Trubach" +msgstr "Leo Trubach" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:129 rc.cpp:2706 -#: rc.cpp:2706 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    Double click on the log " -"level to alter it. The possible levels are :

                    \n" -"

                    \n" -"

                    All: All messages are shown

                    \n" -"

                    Important: Only important messages are shown

                    \n" -"

                    Notice: Only notice and important messages are " -"shown

                    \n" -"

                    Debug: Debug, notice and important messages are " -"shown

                    \n" -"

                    None: No messages are shown

                    " +#: ktorrent/main.cpp:144 +msgid "Patch to add support for IP ranges in IP filter dialog" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Вказує рівень ведення " -"журналу для кожного з компонентів.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Всі: Показувати всі повідомлення

                    \n" -"

                    Зневадження: Показувати зневаджувальні, важливі " -"повідомлення і зауваження

                    \n" -"

                    Зауваження: Показувати зауваження і важливі " -"повідомлення

                    \n" -"

                    Важливі: Показувати лише важливі повідомлення

                    \n" -"

                    Жодних: Не показувати жодних " -"повідомлень

                    " +"Латка, за допомогою якої до діалогового вікна фільтрування за IP було додано " +"підтримку діапазонів IP" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_options) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_options) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:193 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:256 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:159 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:466 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:358 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:397 rc.cpp:244 rc.cpp:412 -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:2658 rc.cpp:2719 rc.cpp:244 rc.cpp:412 rc.cpp:2208 -#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2719 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: ktorrent/main.cpp:145 +msgid "Andrei Barbu" +msgstr "Andrei Barbu" + +#: ktorrent/main.cpp:145 +msgid "Feature which adds the date a torrent was added" +msgstr "Можливість показу дати додавання торента" + +#: ktorrent/main.cpp:147 +msgid "Jonas Lundqvist" +msgstr "Jonas Lundqvist" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:144 rc.cpp:2722 -#: rc.cpp:2722 -msgid "" -"Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output " -"shown in the logviewer." +#: ktorrent/main.cpp:147 +msgid "Feature to disable authentication in the webinterface" +msgstr "Можливість вимикати розпізнавання у вебінтерфейсі" + +#: ktorrent/main.cpp:148 +msgid "Jaroslaw Swierczynski" +msgstr "Jaroslaw Swierczynski" + +#: ktorrent/main.cpp:148 +msgid "Exclusion patterns in the syndication plugin" +msgstr "Шаблони виключення для додатка синдикації" + +#: ktorrent/main.cpp:149 +msgid "Alexey Shildyakov " +msgstr "Alexey Shildyakov " + +#: ktorrent/main.cpp:149 +msgid "Patch to rename single file torrents to the file inside" msgstr "" -"Чи використовувати форматування у тексті, яким показується виведення журналу " -"у переглядачі журналу." +"Латка для перейменування торентів окремих файлів відповідно до назви файла" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:146 rc.cpp:2725 -#: rc.cpp:2725 -msgid "Use rich text for logging output" -msgstr "Використовувати форматування для журналу" +#: ktorrent/main.cpp:152 ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:52 +msgid "Document to open" +msgstr "Відкрити документ" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:147 rc.cpp:2728 -#: rc.cpp:2728 -msgid "Log widget position:" -msgstr "Розташування віджета журналу:" +#: ktorrent/main.cpp:153 +msgid "Silently open torrent given on URL" +msgstr "Тихо відкрити торент, вказаний в URL" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:150 rc.cpp:2731 -#: rc.cpp:2731 -msgid "Separate activity" -msgstr "Окреме вікно" +#: libktcore/groups/ungroupedgroup.cpp:27 +msgid "Ungrouped Torrents" +msgstr "Торенти поза групами" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:151 rc.cpp:2734 -#: rc.cpp:2734 -msgid "Dockable widget" -msgstr "Пришвартований віджет" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:100 +msgid "Uploads" +msgstr "Вивантаження" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:152 rc.cpp:2737 -#: rc.cpp:2737 -msgid "Torrent activity" -msgstr "У вікні торента" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:102 +msgid "Running Uploads" +msgstr "Вивантаження, що виконуються" -#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/logviewer/ui_logprefwidget.h:154 rc.cpp:2740 -#: rc.cpp:2740 -msgid "Maximum number of visible lines:" -msgstr "Максимальна кількість видимих рядків:" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:104 +msgid "Not Running Uploads" +msgstr "Вивантаження, які не виконуються" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:123 rc.cpp:2329 -#: rc.cpp:2329 -msgid "Tabs" -msgstr "Вкладки" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:108 +msgid "Downloads" +msgstr "Звантаження" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:125 rc.cpp:2332 -#: rc.cpp:2332 -msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window." -msgstr "Чи показувати вкладку вузлів внизу вікна." +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:110 +msgid "Running Downloads" +msgstr "Звантаження, що виконуються" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:127 rc.cpp:2335 -#: rc.cpp:2335 -msgid "Show list of peers" -msgstr "Показати список вузлів" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:112 +msgid "Not Running Downloads" +msgstr "Звантаження, які не виконуються" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:129 rc.cpp:2338 -#: rc.cpp:2338 -msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window." -msgstr "Чи слід показувати вкладку шматків внизу вікна." +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:116 +msgid "Active Torrents" +msgstr "Активні торенти" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:131 rc.cpp:2341 -#: rc.cpp:2341 -msgid "Show list of chunks currently downloading" -msgstr "Показувати список шматків, що звантажуються" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:118 +msgid "Active Downloads" +msgstr "Активні звантаження" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:133 rc.cpp:2344 -#: rc.cpp:2344 -msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window." -msgstr "Чи показувати вкладку координаторів внизу вікна." +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:120 +msgid "Active Uploads" +msgstr "Активні вивантаження" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:135 rc.cpp:2347 -#: rc.cpp:2347 -msgid "Show list of trackers" -msgstr "Показати список координаторів" +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:122 +msgid "Passive Torrents" +msgstr "Пасивні торенти" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:137 rc.cpp:2350 -#: rc.cpp:2350 +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:124 +msgid "Passive Downloads" +msgstr "Пасивні звантаження" + +#: libktcore/groups/groupmanager.cpp:126 +msgid "Passive Uploads" +msgstr "Пасивні вивантаження" + +#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:38 +#: libktcore/plugin/pluginactivity.cpp:55 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:53 +#, kde-format +msgid "%1: %2
                    %3: %4" +msgstr "%1: %2
                    %3: %4" + +#: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Warning: %1" +msgstr "Попередження: %1" + +#: libktcore/torrent/torrentfilelistmodel.cpp:76 +#: libktcore/torrent/torrentfiletreemodel.cpp:399 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: libktcore/torrent/chunkbar.cpp:93 msgid "" -"\n" -"

                    Whether or not to show the " -"webseeds tab at the bottom of the window.

                    " +"  - Downloaded Chunks
                      - Chunks to Download
                      - Excluded Chunks" msgstr "" -"\n" -"

                    Чи показувати вкладку " -"поширювачів внизу вікна.

                    " +"  - Звантажені шматки
                      - Незвантажені шматки
                      - Виключені шматки" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio and its maximum seed " +"time. Ignore the limit and start seeding anyway?" +msgstr "" +"Торент «%1» досягнув максимального значення коефіцієнта вивантаження / " +"звантаження максимального часу поширення. Ігнорувати обмеження і почати " +"поширення?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:116 +#, kde-format +msgid "" +"The torrent \"%1\" has reached its maximum share ratio. Ignore the limit and " +"start seeding anyway?" +msgstr "" +"Торент «%1» досягнув максимального значення коефіцієнта вивантаження / " +"звантаження. Ігнорувати обмеження і почати поширення?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:118 +#, kde-format +msgid "" +"The torrent \"%1\" has reached its maximum seed time. Ignore the limit and " +"start seeding anyway?" +msgstr "" +"Торент «%1» досягнув максимального часу поширення. Ігнорувати обмеження і " +"почати поширення?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:122 +msgid "Limits reached." +msgstr "Перевищено обмеження." + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:148 +msgid "" +"You don't have enough disk space to download this torrent. Are you sure you " +"want to continue?" +msgstr "" +"У вас недостатньо простору на диску для звантаження цього торента. Ви " +"впевнені, що бажаєте продовжувати?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Insufficient disk space for %1" +msgstr "На диску недостатньо місця для %1" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:241 +msgid "" +"Not enough disk space for the following torrents. Do you want to start them " +"anyway?" +msgstr "" +"Для наступних торентів на диску замало місця. Все одно бажаєте їх почати?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:280 +msgid "" +"The following torrents have reached their maximum seed time. Do you want to " +"start them anyway?" +msgstr "" +"Наступні торенти досягли максимального часу поширення. Все одно бажаєте їх " +"розпочати?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:309 +msgid "" +"The following torrents have reached their maximum share ratio. Do you want " +"to start them anyway?" +msgstr "" +"Наступні торенти досягли максимального значення коефіцієнта вивантаження / " +"звантаження. Все одно бажаєте їх розпочати?" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:737 +#, kde-format +msgid "Error starting torrent %1: %2" +msgstr "Помилка запуску торента %1: %2" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:739 +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:755 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: libktcore/torrent/queuemanager.cpp:753 +#, kde-format +msgid "Error stopping torrent %1: %2" +msgstr "Помилка зупинки торента %1: %2" + +#: libktcore/util/mmapfile.cpp:164 +msgid "Cannot write beyond end of the mmap buffer." +msgstr "Не можна записувати поза межами буфера mmap." -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:142 rc.cpp:2356 -#: rc.cpp:2356 -msgid "Show list of webseeds" -msgstr "Показати список поширювачів" +#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:322 +msgid "Maximum share ratio reached." +msgstr "" +"Перевищено максимальне значення коефіцієнта вивантаження / звантаження." -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:143 rc.cpp:2359 -#: rc.cpp:2359 -msgid "File Priority Colors" -msgstr "Кольори пріоритету файлів" +#: libktcore/dbus/dbustorrent.cpp:325 +msgid "Maximum seed time reached." +msgstr "Перевищено максимальний час поширення." -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:144 rc.cpp:2362 -#: rc.cpp:2362 -msgid "First priority:" -msgstr "Найвищий пріоритет:" +#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:44 +msgid "KTMagnetDownloader" +msgstr "KTMagnetDownloader" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_firstColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:146 rc.cpp:2365 -#: rc.cpp:2365 -msgid "" -"\n" -"

                    Color to use for first " -"priority files.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Колір, який слід " -"використовувати для файлів найвищого пріоритета.

                    " +#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:45 +msgid "KTorrent's magnet link downloader" +msgstr "Інструмент звантаження посилань маґнет KTorrent" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:151 rc.cpp:2371 -#: rc.cpp:2371 -msgid "Last priority:" -msgstr "Найнижчий пріоритет:" +#: ktmagnetdownloader/magnetdownloader.cpp:47 +msgid "(C) 2009 Joris Guisson" +msgstr "© Joris Guisson, 2009" -#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_lastColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_iwprefpage.h:153 rc.cpp:2374 -#: rc.cpp:2374 -msgid "" -"\n" -"

                    Color to use for last " -"priority files.

                    " +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" msgstr "" -"\n" -"

                    Колір, який слід " -"використовувати для файлів з найнижчим пріоритетом.

                    " +"о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,brabadu,panoptus" -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:279 rc.cpp:2380 -#: rc.cpp:2380 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,yurchor@gmail.com,brabadu@gmail.com," -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:280 rc.cpp:2383 -#: rc.cpp:2383 -msgid "Average down speed:" -msgstr "Середня вхідна швидкість:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "IPBlocking Preferences" +msgstr "Параметри блокування адрес IP" -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:282 rc.cpp:2386 -#: rc.cpp:2386 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "PeerGuardian Filter File " +msgstr "Файл фільтра PeerGuardian " -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:284 rc.cpp:2389 -#: rc.cpp:2389 -msgid "Average up speed:" -msgstr "Середня вихідна швидкість:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб працював ваш додаток фільтра IP." -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:359 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:286 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:392 rc.cpp:334 -#: rc.cpp:2392 rc.cpp:334 rc.cpp:2392 -msgid "Comments:" -msgstr "Коментарі:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Use PeerGuardian filter" +msgstr "Використовувати фільтр PeerGuardian" -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:288 rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:2398 -msgid "Downloaded chunks:" -msgstr "Звантажені шматки:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "IP filter file:" +msgstr "Файл фільтра IP:" -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:289 rc.cpp:2401 -#: rc.cpp:2401 -msgid "Available chunks:" -msgstr "Доступні шматки:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file." +msgstr "" +"Файл фільтра, який слід використати, може бути локальним або віддаленим." -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:290 rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:2404 -msgid "Sharing" -msgstr "Спільне користування" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_download) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "Download and convert the IP filter file." +msgstr "Звантажити і перетворити файл фільтра IP." -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:291 rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:2407 -msgid "Share ratio:" -msgstr "Коефіцієнт вивант./звант.:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_download) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Dow&nload/Convert" +msgstr "Званта&жити / перетворити" -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:293 rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:2410 -msgid "Ratio limit:" -msgstr "Обмеження відношення:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "" +"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" +"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported." +msgstr "" +"Звантажити фільтр PeerGuardian з bluetack.co.uk або blocklist.org.\n" +"ПРИМІТКА: підтримується ZIP-файл з bluetack.co.uk." -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:295 rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:2416 -msgid "Time limit:" -msgstr "Обмеження часу:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_auto_update_group_box) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:33 +msgid "Automatic Update" +msgstr "Автоматичне оновлення" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:134 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) -#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_statustab.h:297 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:208 rc.cpp:612 rc.cpp:2422 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:2422 -msgid " Hours" -msgstr " год." +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 +msgid "Enable this if you want to automatically update the filter file." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте автоматично оновлювати цей файл фільтра." -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:219 -#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2280 -msgid "Total:" -msgstr "Всього:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:39 +msgid "Update file every:" +msgstr "Оновлювати файл кожні:" -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:221 -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2283 -msgid "Currently downloading:" -msgstr "Звантажується:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:42 +msgid "Update interval in days." +msgstr "Інтервал оновлення у днях." -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:223 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:217 rc.cpp:668 rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:2286 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Звантажено:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:45 +msgid "Last updated:" +msgstr "Останнє оновлення:" -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:225 -#: rc.cpp:2289 rc.cpp:2289 -msgid "Excluded:" -msgstr "Виключено:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 +msgid "Next update:" +msgstr "Наступне оновлення:" -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:227 -#: rc.cpp:2292 rc.cpp:2292 -msgid "Left:" -msgstr "Залишилося:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time." +msgstr "" +"Перетворення списку блоків до формату KTorrent. Це може тривати деякий час." -#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_chunkdownloadview.h:229 -#: rc.cpp:2295 rc.cpp:2295 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:57 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Скасувати" -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:99 rc.cpp:2265 -#: rc.cpp:2265 -msgid "Remove Tracker" -msgstr "Вилучити координатора" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:60 +msgid "Level1 filter url" +msgstr "Рівень1 фільтрування url" -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:100 rc.cpp:2268 -#: rc.cpp:2268 -msgid "Change Tracker" -msgstr "Змінити координатора" +#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:63 +msgid "Use level1 filter?" +msgstr "Використовувати фільтр рівня1?" -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:101 rc.cpp:2271 -#: rc.cpp:2271 -msgid "Update Trackers" -msgstr "Оновити дані координаторів" +#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg) +#: rc.cpp:67 rc.cpp:67 +msgid "Shutdown Settings" +msgstr "Параметри вимикання" -#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_trackerview.h:102 rc.cpp:2274 -#: rc.cpp:2274 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Відновити типові параметри" +#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 +msgid "Action to execute:" +msgstr "Дія, яку слід виконати:" -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:102 rc.cpp:2309 -#: rc.cpp:2309 -msgid "" -"\n" -"

                    Webseed to add to the " -"torrent.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Note: Only http webseeds are " -"supported.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Поширювач, який слід " -"додати до торента.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Зауваження: Підтримуються лише http-" -"поширювачі.

                    " +#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 +msgid "Execute action when:" +msgstr "Виконати дію, коли:" -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:109 rc.cpp:2317 -#: rc.cpp:2317 -msgid "Add Webseed" -msgstr "Додати поширювач" +#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 +msgid "Shutdown Toolbar" +msgstr "Пенал вимикання" -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:110 rc.cpp:2320 -#: rc.cpp:2320 -msgid "Remove Webseed" -msgstr "Вилучити поширювач" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:106 rc.cpp:82 rc.cpp:106 +msgid "Grabs a tracker from the torrent file" +msgstr "Отримує дані координатора з файла торента" -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:111 rc.cpp:2323 -#: rc.cpp:2323 -msgid "Enable All" -msgstr "Увімкнути всі" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (customtracker), group (general) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgid "Toggles if a custom tracker is used" +msgstr "Увімкнути або вимкнути нетиповий координатор" -#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/infowidget/ui_webseedstab.h:112 rc.cpp:2326 -#: rc.cpp:2326 -msgid "Disable All" -msgstr "Вимкнути всі" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (tr), group (general) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 +msgid "The default tracker" +msgstr "Типовий координатор" -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:90 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:175 rc.cpp:2045 -#: rc.cpp:2944 rc.cpp:2045 rc.cpp:2944 -msgid "Forward" -msgstr "Переспрямувати" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (dn), group (general) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 +msgid "Show dn" +msgstr "Показати назву (DN)" -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:91 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:176 rc.cpp:2048 -#: rc.cpp:2947 rc.cpp:2048 rc.cpp:2947 -msgid "Undo Forward" -msgstr "Скасувати переспрямування" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (popup), group (general) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (popup), group (general) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) +#: rc.cpp:94 rc.cpp:136 rc.cpp:94 rc.cpp:136 +msgid "Show popup" +msgstr "Показати контекстне вікно" -#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/upnp/ui_upnpwidget.h:92 rc.cpp:2051 rc.cpp:2051 -msgid "Rescan" -msgstr "Пересканувати" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) +#: rc.cpp:97 rc.cpp:127 rc.cpp:97 rc.cpp:127 +msgid "Only enable on public torrents" +msgstr "Вмикати лише для відкритих торентів" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:184 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:220 -#: rc.cpp:2440 rc.cpp:2764 rc.cpp:2440 rc.cpp:2764 -msgid "Search Preferences" -msgstr "Параметри пошуку" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MagnetGeneratorPrefWidget) +#: rc.cpp:100 rc.cpp:100 +msgid "Magnet Generator Preferences" +msgstr "Параметри породжувача маґнет" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:186 rc.cpp:2443 -#: rc.cpp:2443 -msgid "Clear the search history combo boxes." -msgstr "Спорожнити списки історії пошуків." +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) +#: rc.cpp:109 rc.cpp:109 +msgid "Add a tracker from the torrent file" +msgstr "Додати координатора з файла торента" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:188 rc.cpp:2446 -#: rc.cpp:2446 -msgid "Clear Search History" -msgstr "Очистити історію пошуків" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 +msgid "Define what tracker to add" +msgstr "Вказати координатор для додавання" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_reset_default_action) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:190 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2449 -msgid "Reset the default action taken when a torrent is downloaded." -msgstr "" -"Відновити типову дію, яку буде виконано після звантаження даних торента." +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:115 +msgid "Add a custom tracker URL" +msgstr "Додати нетипову адресу координатора" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reset_default_action) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:192 rc.cpp:2452 -#: rc.cpp:2452 -msgid "Reset Default Torrent Action" -msgstr "Відновити типову обробку торента" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_tr) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:118 +msgid "The tracker URL that will be a part of the magnet link" +msgstr "Адреса URL координатора буде частиною посилання маґнет" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:69 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_restorePreviousSession) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:194 rc.cpp:2455 -#: rc.cpp:2455 -msgid "Restore all the active searches of the last session" -msgstr "Відновлювати всі активні пошуки попереднього сеансу" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dn) +#: rc.cpp:121 rc.cpp:121 +msgid "Add the torrent name in the URI" +msgstr "Додати до адреси URI назву торента" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_restorePreviousSession) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:196 rc.cpp:2458 -#: rc.cpp:2458 -msgid "Restore previous searches" -msgstr "Відновлювати попередні пошуки" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dn) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:124 +msgid "Add name" +msgstr "Додати назву" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:198 rc.cpp:2461 -#: rc.cpp:2461 -msgid "Whether or not to open searches in an external browser." -msgstr "Чи відкривати результати пошуків у зовнішньому переглядачі." +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 +msgid "Disable the menu item for private torrents" +msgstr "Вимкнути пункт меню для приватних торентів" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:200 rc.cpp:2464 -#: rc.cpp:2464 -msgid "Open searches in external browser" -msgstr "Відкрити результати пошуків у зовнішньому переглядачі" +#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_popup) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:133 +msgid "Give feedback in form of a popup" +msgstr "Подавати дані щодо обробки у контекстних вікнах" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:202 rc.cpp:2467 -#: rc.cpp:2467 -msgid "Use the default browser configured in the system settings." -msgstr "" -"Використовувати типовий переглядач, налаштованих у параметрах системи." +#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (openSilently), group (general) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 +msgid "Whether to open torrent silently or not." +msgstr "Визначає, відкривати торент без надсилання запиту чи ні." -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:204 rc.cpp:2431 -#: rc.cpp:2470 rc.cpp:2431 rc.cpp:2470 -msgid "Use default browser" -msgstr "Використовувати типовий навігатор" +#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (actionDelete), group (general) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 +msgid "Delete action checked." +msgstr "Позначено дію з вилучення." -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:104 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:207 rc.cpp:2473 -#: rc.cpp:2473 -msgid "Use a custom browser." -msgstr "Використати типовий переглядач." +#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (actionMove), group (general) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:145 +msgid "Move action checked." +msgstr "Позначено дію з пересування." -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:209 rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:2476 -msgid "Custom browser path:" -msgstr "Нетиповий шлях навігатора:" +#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (recursive), group (general) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:148 +msgid "Scan directories recursively." +msgstr "Рекурсивний сканування тек." -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:117 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:212 rc.cpp:2479 -#: rc.cpp:2479 -msgid "Path of the custom browser." -msgstr "Шлях до нетипового переглядача." +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:151 +msgid "Folders to scan for torrents:" +msgstr "Теки, у яких слід шукати торенти:" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:214 rc.cpp:2482 -#: rc.cpp:2482 -msgid "Search Engines" -msgstr "Рушії пошуку" +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 +msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin." +msgstr "Список тек, у яких виконуватиме пошук торентів цей додаток." -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:157 +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:216 rc.cpp:2485 -#: rc.cpp:2485 -msgid "Add a new search engine." -msgstr "Додати новий рушій пошуку." +#: rc.cpp:157 rc.cpp:157 +msgid "Add a new folder to be scanned." +msgstr "Додати нову теку для сканування." -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:319 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:160 +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:163 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:135 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:376 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:383 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:389 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:150 rc.cpp:160 rc.cpp:292 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:328 rc.cpp:500 rc.cpp:2247 rc.cpp:2488 rc.cpp:160 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:313 rc.cpp:328 rc.cpp:500 rc.cpp:2247 rc.cpp:2488 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: rc.cpp:160 rc.cpp:160 +msgid "Add Folder" +msgstr "Додати теку" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:167 +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:220 rc.cpp:2491 -#: rc.cpp:2491 -msgid "Remove all selected search engines." -msgstr "Вилучити всі вибрані пошукові рушії." +#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 +msgid "Remove a folder from the list." +msgstr "Вилучити теку зі списку." -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:170 +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:222 rc.cpp:2494 -#: rc.cpp:2494 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" - -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:177 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:224 rc.cpp:2497 -#: rc.cpp:2497 -msgid "Remove all search engines." -msgstr "Вилучити всі рушії пошуку." +#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Вилучити теку" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:226 rc.cpp:2500 -#: rc.cpp:2500 -msgid "R&emove All" -msgstr "Ви&лучити всі" +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:256 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:193 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_options) +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:256 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:193 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_options) +#: rc.cpp:169 rc.cpp:443 rc.cpp:979 rc.cpp:1637 rc.cpp:1696 rc.cpp:169 +#: rc.cpp:443 rc.cpp:979 rc.cpp:1637 rc.cpp:1696 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:228 rc.cpp:2503 -#: rc.cpp:2503 -msgid "Add all default search engines." -msgstr "Додати всі типові рушії пошуку." +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) +#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 +msgid "Open the torrents without asking any questions." +msgstr "Відкривати торенти, ні про що не запитуючи." -#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/search/ui_searchpref.h:230 rc.cpp:2506 -#: rc.cpp:2506 -msgid "Add Defau<" -msgstr "Додати ти&повий" +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1675 rc.cpp:175 rc.cpp:1675 +msgid "Open silently" +msgstr "Відкривати без запитань" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:222 -#: rc.cpp:2770 rc.cpp:2770 -msgid "Web interface skin:" -msgstr "Оболонка вебінтерфейсу:" +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive) +#: rc.cpp:178 rc.cpp:178 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Scan the folder " +"recursively for torrents.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Note: " +"This will not be done for any folder named " +"loaded.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Рекурсивне сканування теки " +"для виявлення торентів.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Зауваження:Цього не буде " +"зроблено для будь-якої теки з назвою «завантажено».

                    " -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_skin) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:224 -#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2773 -msgid "Which interface to use." -msgstr "Інтерфейс, який слід використовувати." +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_recursive) +#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 +msgid "Scan subfolders" +msgstr "Сканувати підтеки" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:227 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2776 +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete) +#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 msgid "" "\n" @@ -4820,16 +4267,15 @@ "\n" "

                    If login required is " -"enabled, you need to enter a username and a password.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a torrent file has " +"been found and loaded, delete it.

                    \n" "

                    \n" "

                    Attention: You should not disable this when the " -"webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access " -"to it.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"weight:600;\">Warning: you will " +"permanently lose this file.

                    " msgstr "" "\n" @@ -4839,279 +4285,333 @@ "\n" "

                    Якщо буде позначено пункт " -"«Потрібна реєстрація», вам доведеться ввести ім’я користувача і пароль.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо файл торента було " +"знайдено і завантажено, вилучити його.

                    \n" "

                    \n" "

                    Увага: вам не варто знімати позначку з відповідного " -"пункту, якщо доступ до вебінтерфейсу можна отримати з інтернету, інакше " -"доступ зможе отримати будь-хто.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"weight:600;\">Попередження: ви назавжди втратите цей " +"файл.

                    " + +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:199 +msgid "Remove torrent file after loading" +msgstr "Вилучити файл торента після завантаження" + +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:202 +msgid "" +"When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If " +"the folder does not exist, it will be created." +msgstr "" +"Якщо файл торента завантажено, пересунути його у підтеку з назвою «loaded». " +"Якщо цієї теки не існує, її буде створено." + +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:205 +msgid "Move torrent file to loaded directory" +msgstr "Пересунути файл торента до каталогу «loaded»" + +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:131 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:208 +msgid "Add torrents opened with this plugin to a group." +msgstr "Додати торенти, відкриті цим додатком, до групи." + +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:1738 rc.cpp:211 rc.cpp:1738 +msgid "Add torrent to group:" +msgstr "Додати торент до групи:" + +#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_group) +#: rc.cpp:214 rc.cpp:214 +msgid "Group to add torrents to." +msgstr "Група, до якої слід додати торенти." + +#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:226 rc.cpp:226 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:235 -#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2785 -msgid "Login required" -msgstr "Потрібна реєстрація" +#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:229 rc.cpp:229 +msgid "License:" +msgstr "Ліцензія:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:189 +#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:232 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:235 rc.cpp:235 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Ел. пошта:" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:238 +msgid "Website:" +msgstr "Вебсайт:" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:241 +msgid "EMail Settings" +msgstr "Параметри ел. пошти" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:244 rc.cpp:244 +msgid "SMTP Server" +msgstr "Сервер SMTP" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:25 +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:236 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:292 rc.cpp:1185 rc.cpp:2788 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:1185 rc.cpp:2788 rc.cpp:2887 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:819 rc.cpp:2509 rc.cpp:247 rc.cpp:819 rc.cpp:2509 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_username) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:238 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2791 -msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface." -msgstr "" -"Користувач, якого слід використовувати для входу на сторінку мережевого " -"інтерфейсу." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:240 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:300 rc.cpp:1195 rc.cpp:2794 -#: rc.cpp:2890 rc.cpp:1195 rc.cpp:2794 rc.cpp:2890 +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:250 rc.cpp:825 rc.cpp:2519 rc.cpp:250 rc.cpp:825 rc.cpp:2519 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_password) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:242 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2797 -msgid "" -"The password for the webinterface login page. By default this is set to " -"ktorrent." -msgstr "" -"Пароль для входу на сторінку мережевого інтерфейсу. Типовим значенням є " -"«ktorrent»." - -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:244 -#: rc.cpp:2800 rc.cpp:2800 -msgid "Web Server" -msgstr "Вебсервер" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:253 rc.cpp:253 +msgid "SMTP server:" +msgstr "Сервер SMTP:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:245 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:382 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:149 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:278 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:245 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:279 -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:168 rc.cpp:157 rc.cpp:310 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:1120 rc.cpp:1166 rc.cpp:2803 rc.cpp:2896 rc.cpp:2932 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:310 rc.cpp:972 rc.cpp:1120 rc.cpp:1166 rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2932 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:834 rc.cpp:1762 rc.cpp:1809 rc.cpp:2118 rc.cpp:2444 +#: rc.cpp:2490 rc.cpp:2926 rc.cpp:256 rc.cpp:834 rc.cpp:1762 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2444 rc.cpp:2490 rc.cpp:2926 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:247 -#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2806 -msgid "The port the webinterface listens on." -msgstr "Порт, на якому очікуватиме на з’єднання інтерфейс мережі." +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls) +#: rc.cpp:259 rc.cpp:259 +msgid "Use SSL/TLS encryption" +msgstr "Використовувати шифрування SSL/TLS" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:250 -#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2809 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    If you are behind a router " -"and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet you " -"need to forward the correct port.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    This checkbox will ensure " -"that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin needs " -"to be loaded for this to work.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Якщо ваш комп’ютер " -"знаходиться за маршрутизатором і ви бажаєте отримати доступ до інтерфейсу " -"мережі звідкись з мережі, вам слід переспрямувати з’єднання на коректний " -"порт.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    За допомогою цього пункту " -"ви зможете вказати, щоб додаток UPnP автоматично виконував переспрямування " -"на порт. Для таких налаштувань вам слід завантажити додаток " -"UPnP.

                    " +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:262 rc.cpp:262 +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_forward) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:259 -#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2818 -msgid "Forward port" -msgstr "Переспрямувати порт" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:265 rc.cpp:265 +msgid "Send mails to:" +msgstr "Надсилати листи до:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:260 -#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 -msgid "Session TTL:" -msgstr "TTL сеансу:" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc) +#: rc.cpp:268 rc.cpp:268 +msgid "Add CC:" +msgstr "Додати копію:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:262 -#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 -msgid "How long a session is valid (in seconds)." -msgstr "Час, який сеанс буде чинним (у секундах)." +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc) +#: rc.cpp:271 rc.cpp:271 +msgid "Add BCC:" +msgstr "Додати приховану копію:" -#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:225 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/webinterface/ui_webinterfaceprefwidget.h:264 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 -msgid " secs" +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig) +#: rc.cpp:274 rc.cpp:289 rc.cpp:274 rc.cpp:289 +msgid "Auto Resume Settings" +msgstr "Параметри автоматичного поновлення" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume) +#: rc.cpp:277 rc.cpp:277 +msgid "Auto resume after:" +msgstr "Автоматично" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours) +#: rc.cpp:280 rc.cpp:280 +msgid " hours" +msgstr " годин" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes) +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes) +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) +#: rc.cpp:283 rc.cpp:509 rc.cpp:283 rc.cpp:509 +msgid " minutes" +msgstr " хвилин" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds) +#: rc.cpp:286 rc.cpp:286 +msgid " seconds" msgstr " секунд" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:16 +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:147 -#: rc.cpp:2640 rc.cpp:2640 -msgid "Folders to scan for torrents:" -msgstr "Теки, у яких слід шукати торенти:" +#: rc.cpp:292 rc.cpp:292 +msgid "Auto remove a torrent when:" +msgstr "Автоматично вилучати торент, якщо:" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:25 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, m_folders) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:149 -#: rc.cpp:2643 rc.cpp:2643 -msgid "List of folders which will be scanned for torrents by this plugin." -msgstr "Список тек, у яких виконуватиме пошук торентів цей додаток." +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading) +#: rc.cpp:295 rc.cpp:295 +msgid "The torrent finishes downloading" +msgstr "звантаження торента буде завершено" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:152 -#: rc.cpp:2646 rc.cpp:2646 -msgid "Add a new folder to be scanned." -msgstr "Додати нову теку для сканування." +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding) +#: rc.cpp:298 rc.cpp:298 +msgid "The torrent finishes seeding" +msgstr "поширення торента буде завершено" + +#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general) +#: rc.cpp:301 rc.cpp:301 +msgid "Default UPnP device to use" +msgstr "Типовий пристрій UPnP для використання" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:154 -#: rc.cpp:2649 rc.cpp:2649 -msgid "Add Folder" -msgstr "Додати теку" +#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) +#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_forward) +#: rc.cpp:307 rc.cpp:2938 rc.cpp:307 rc.cpp:2938 +msgid "Forward" +msgstr "Переспрямувати" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:156 -#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2652 -msgid "Remove a folder from the list." -msgstr "Вилучити теку зі списку." +#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) +#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_undo_forward) +#: rc.cpp:310 rc.cpp:2941 rc.cpp:310 rc.cpp:2941 +msgid "Undo Forward" +msgstr "Скасувати переспрямування" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:158 -#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2655 -msgid "Remove Folder" -msgstr "Вилучити теку" +#. i18n: file: plugins/upnp/upnpwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_rescan) +#: rc.cpp:313 rc.cpp:313 +msgid "Rescan" +msgstr "Пересканувати" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:161 -#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2661 -msgid "Open the torrents without asking any questions." -msgstr "Відкривати торенти, ні про що не запитуючи." +#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:316 +msgid "Syndication Toolbar" +msgstr "Пенал синдикації" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:163 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:124 rc.cpp:343 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:2664 -msgid "Open silently" -msgstr "Відкривати без запитань" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:319 rc.cpp:319 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_recursive) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:165 -#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2667 +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:38 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:322 rc.cpp:322 +msgid "String Matching" +msgstr "Відповідність рядків" + +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_exclusion_patterns) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_exclusion_patterns) +#: rc.cpp:325 rc.cpp:371 rc.cpp:325 rc.cpp:371 msgid "" "\n" @@ -5121,63 +4621,60 @@ "\n" "

                    Scan the folder " -"recursively for torrents.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The string to find in the " +"title of an item. Simple wildcard syntax is supported :

                    \n" "

                    \n" -"

                    Note: " -"This will not be done for any folder named " -"loaded.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Рекурсивне сканування теки " -"для виявлення торентів.

                    \n" "

                    \n" +"
                    Швидкість звантаження:%1
                    %2
                    Отримано:%3
                    Передано:%4
                    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                    \n" "

                    Зауваження:Цього не буде " -"зроблено для будь-якої теки з назвою «завантажено».

                    " - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_recursive) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:173 -#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2676 -msgid "Scan subfolders" -msgstr "Сканувати підтеки" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:175 -#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2679 -msgid "" -"\n" -"\n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">c

                    \n" "

                    When a torrent file has " -"been found and loaded, delete it.

                    \n" -"

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Any character represents " +"itself apart from those mentioned below. Thus c matches the character c.

                    \n" "

                    Warning: you will " -"permanently lose this file.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">?

                    \n" +"

                    Matches any " +"single character.

                    \n" +"

                    *

                    \n" +"

                    Matches " +"zero or more of any characters.

                    \n" +"

                    [...]

                    \n" +"

                    Sets of " +"characters can be represented in square brackets. Within the character " +"class, like outside, backslash has no special " +"meaning.

                    \n" +"

                    For example " +"the *.torrent will match any item which ends in .torrent.

                    " msgstr "" "\n" @@ -5187,435 +4684,380 @@ "\n" "

                    Якщо файл торента було " -"знайдено і завантажено, вилучити його.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Рядок, який слід знайти у " +"заголовку елемента. Підтримується простий синтаксис з шаблонами заміни:

                    \n" "

                    \n" +"

                    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
                    \n" "

                    Попередження: ви назавжди втратите цей " -"файл.

                    " - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionDelete) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:183 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2688 -msgid "Remove torrent file after loading" -msgstr "Вилучити файл торента після завантаження" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:185 -#: rc.cpp:2691 rc.cpp:2691 -msgid "" -"When a torrent file is loaded, move it to a subdirectory named loaded. If " -"the folder does not exist, it will be created." -msgstr "" -"Якщо файл торента завантажено, пересунути його у підтеку з назвою «loaded». " -"Якщо цієї теки не існує, її буде створено." - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_actionMove) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:187 -#: rc.cpp:2694 rc.cpp:2694 -msgid "Move torrent file to loaded directory" -msgstr "Пересунути файл торента до каталогу «loaded»" - -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:189 -#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2697 -msgid "Add torrents opened with this plugin to a group." -msgstr "Додати торенти, відкриті цим додатком, до групи." - -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_addToGroup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:191 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:375 rc.cpp:286 -#: rc.cpp:2700 rc.cpp:286 rc.cpp:2700 -msgid "Add torrent to group:" -msgstr "Додати торент до групи:" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; color:#000000;\">c

                    \n" +"

                    Всі символи, окрім " +"перелічених нижче, відповідають самим собі. Таким чином, c просто відповідає символу c.

                    \n" +"

                    ?

                    \n" +"

                    Відповідає " +"будь-якому одному символу.

                    \n" +"

                    *

                    \n" +"

                    Відповідає " +"відсутності символів або будь-якій кількості символів.

                    \n" +"

                    [...]

                    \n" +"

                    Набір " +"символів можна вказувати за допомогою квадратних дужок. У наборі символів " +"зворотна похила риска, на відміну від інших частин ключа пошуку не має " +"спеціального значення.

                    \n" +"

                    Приклад: " +"рядок *.torrent відповідатиме будь-якому елементу, назва якого завершується " +"на .torrent.

                    " -#. i18n: file: plugins/scanfolder/scanfolderprefpage.ui:141 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_group) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scanfolder/ui_scanfolderprefpage.h:193 -#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2703 -msgid "Group to add torrents to." -msgstr "Група, до якої слід додати торенти." +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) +#: rc.cpp:356 rc.cpp:402 rc.cpp:356 rc.cpp:402 +msgid "" +"By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular " +"expressions, this needs to be enabled." +msgstr "" +"Типово, збіг рядків встановлюватиметься з використанням шаблонів заміни. " +"Якщо ви бажаєте скористатися формальними виразами, їх слід спочатку " +"увімкнути." -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPBlockingPrefPage) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:219 rc.cpp:2509 -#: rc.cpp:2509 -msgid "IPBlocking Preferences" -msgstr "Параметри блокування адрес IP" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) +#: rc.cpp:359 rc.cpp:405 rc.cpp:359 rc.cpp:405 +msgid "Strings are regular expressions" +msgstr "Рядки є формальними виразами" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:220 rc.cpp:2512 -#: rc.cpp:2512 -msgid "PeerGuardian Filter File " -msgstr "Файл фільтра PeerGuardian " +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_all_words_must_match) +#: rc.cpp:362 rc.cpp:362 +msgid "Item must match all strings to be included" +msgstr "Елемент має відповідати всім рядкам, щоб бути включеним" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:222 rc.cpp:2515 -#: rc.cpp:2515 -msgid "Enable this if you want the IP filter plugin to work." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб працював ваш додаток фільтра IP." +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_case_sensitive) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_case_sensitive) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:411 rc.cpp:365 rc.cpp:411 +msgid "Case sensitive matching" +msgstr "Відповідність з врахуванням регістру" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useLevel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:224 rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:2518 -msgid "Use PeerGuardian filter" -msgstr "Використовувати фільтр PeerGuardian" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#: rc.cpp:368 rc.cpp:368 +msgid "Exclusion Patterns" +msgstr "Шаблони виключення" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:226 rc.cpp:2521 -#: rc.cpp:2521 -msgid "IP filter file:" -msgstr "Файл фільтра IP:" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_all_must_match) +#: rc.cpp:408 rc.cpp:408 +msgid "Item must match all strings to be excluded" +msgstr "Елемент має відповідати всім рядкам, щоб бути виключеним" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_filterURL) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:228 rc.cpp:2524 -#: rc.cpp:2524 -msgid "Filter file to use, this can be a local file or a remote file." -msgstr "" -"Файл фільтра, який слід використати, може бути локальним або віддаленим." +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:414 +msgid "Seasons && Episodes" +msgstr "Сезони та серії" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_download) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:231 rc.cpp:2527 -#: rc.cpp:2527 -msgid "Download and convert the IP filter file." -msgstr "Звантажити і перетворити файл фільтра IP." +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_se_matching) +#: rc.cpp:417 rc.cpp:417 +msgid "Use season and episode matching" +msgstr "Використати відповідність за сезоном та серією" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_download) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:233 rc.cpp:2530 -#: rc.cpp:2530 -msgid "Dow&nload/Convert" -msgstr "Званта&жити / перетворити" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:420 rc.cpp:420 +msgid "Seasons: " +msgstr "Сезони: " -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:234 rc.cpp:2533 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_seasons) +#: rc.cpp:423 rc.cpp:423 msgid "" -"Download PeerGuardian filter from bluetack.co.uk or blocklist.org.\n" -"NOTE: ZIP file from bluetack.co.uk is supported." -msgstr "" -"Звантажити фільтр PeerGuardian з bluetack.co.uk або blocklist.org.\n" -"ПРИМІТКА: підтримується ZIP-файл з bluetack.co.uk." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:117 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_auto_update_group_box) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:237 rc.cpp:2537 -#: rc.cpp:2537 -msgid "Automatic Update" -msgstr "Автоматичне оновлення" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:239 rc.cpp:2540 -#: rc.cpp:2540 -msgid "Enable this if you want to automatically update the filter file." +"Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , " +"and you can also use ranges by using a -\n" +"\n" +"For example: 1, 3-6, 9\n" +"\n" +"Will download seasons 1, 3, 4, 5, 6 and 9" msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте автоматично оновлювати цей файл фільтра." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoUpdate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:241 rc.cpp:2543 -#: rc.cpp:2543 -msgid "Update file every:" -msgstr "Оновлювати файл кожні:" - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoUpdateInterval) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:243 rc.cpp:2546 -#: rc.cpp:2546 -msgid "Update interval in days." -msgstr "Інтервал оновлення у днях." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:245 rc.cpp:2549 -#: rc.cpp:2549 -msgid "Last updated:" -msgstr "Останнє оновлення:" +"Вкажіть сезони, які слід звантажити, список з декількох сезонів можна " +"відокремити комами, а діапазон можна вказати за допомогою дефіса\n" +"\n" +"Приклад: 1, 3-6, 9\n" +"\n" +"Буде звантажено сезони 1, 3, 4, 5, 6 і 9" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_ipblockingprefpage.h:247 rc.cpp:2552 -#: rc.cpp:2552 -msgid "Next update:" -msgstr "Наступне оновлення:" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:430 +msgid "Episodes:" +msgstr "Серії:" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_convertdialog.h:118 rc.cpp:2565 -#: rc.cpp:2565 -msgid "Converting block list to KTorrent format. This might take some time." +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_episodes) +#: rc.cpp:433 rc.cpp:433 +msgid "" +"Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , " +"and you can also use ranges by using a -\n" +"\n" +"For example: 1, 3-6, 9\n" +"\n" +"Will download episodes 1, 3, 4, 5, 6 and 9" msgstr "" -"Перетворення списку блоків до формату KTorrent. Це може тривати деякий час." - -#. i18n: file: plugins/ipfilter/convertdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancel) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/ipfilter/ui_convertdialog.h:120 rc.cpp:2568 -#: rc.cpp:2568 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Скасувати" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:363 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UlSpdGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:363 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Spd.h:96 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:296 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:659 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:665 rc.cpp:1516 -#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1690 rc.cpp:1693 rc.cpp:1516 rc.cpp:1552 rc.cpp:1690 -#: rc.cpp:1693 -msgid "Upload" -msgstr "Вивантажити" - -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) -#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Conns.h:78 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Conns.h:79 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:294 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:682 rc.cpp:1477 -#: rc.cpp:1480 rc.cpp:1510 rc.cpp:1702 rc.cpp:1477 rc.cpp:1480 rc.cpp:1510 -#: rc.cpp:1702 -msgid "Connections" -msgstr "З'єднання" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:286 rc.cpp:1489 rc.cpp:1489 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:287 rc.cpp:1492 rc.cpp:1492 -msgid "Update charts every" -msgstr "Оновлювати діаграми кожні" +"Вкажіть серії, які слід звантажити, список з декількох серій можна " +"відокремити комами, а діапазон можна вказати за допомогою дефіса\n" +"\n" +"Приклад: 1, 3-6, 9\n" +"\n" +"Буде звантажено сезони 1, 3, 4, 5, 6 і 9" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:288 rc.cpp:1495 rc.cpp:1495 -msgid "GUI updates" -msgstr "Оновлення інтерфейсу" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_se_no_duplicates) +#: rc.cpp:440 rc.cpp:440 +msgid "Do not download multiple items with the same season and episode" +msgstr "Не звантажувати пункти з такими ж параметрами сезону і серії" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:290 rc.cpp:1498 rc.cpp:1498 -msgid "Gather data every" -msgstr "Збирати дані кожні" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_matches) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:446 +msgid "Download torrents of matching items" +msgstr "Звантажити торенти з відповідними елементами" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:291 rc.cpp:1501 rc.cpp:1501 -msgid "milliseconds" -msgstr "мілісекунд" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_non_matches) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:449 +msgid "Download torrents of non matching items" +msgstr "Звантажити торенти без відповідних елементів" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:292 rc.cpp:1504 rc.cpp:1504 -msgid "Measurements counts" -msgstr "Кількість вимірювань" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_add_to_group) +#: rc.cpp:452 rc.cpp:452 +msgid "Add to group:" +msgstr "Додати до групи:" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:298 rc.cpp:1522 rc.cpp:1522 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимальний" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:1586 rc.cpp:455 rc.cpp:1586 +msgid "Download to:" +msgstr "Звантажити у:" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:299 rc.cpp:1525 rc.cpp:1525 -msgid "Maximum speed scale mode: " -msgstr "Режим максимального масштабу швидкості: " +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_move_on_completion) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_move_on_completion) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) +#: rc.cpp:458 rc.cpp:1598 rc.cpp:1947 rc.cpp:458 rc.cpp:1598 rc.cpp:1947 +msgid "Move when completed to:" +msgstr "Пересунути після завершення до:" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:302 rc.cpp:1528 rc.cpp:1528 -msgid "Top" -msgstr "Найвища" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) +#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 +msgid "Open torrents silently" +msgstr "Відкривати торенти без запитань" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:303 rc.cpp:1531 rc.cpp:1531 -msgid "Exact" -msgstr "Точна" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:355 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:355 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 rc.cpp:464 rc.cpp:467 +msgid "Test" +msgstr "Перевірити" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:305 rc.cpp:1534 rc.cpp:1534 -msgid "Peers connections" -msgstr "З’єднання вузлів" +#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:470 rc.cpp:470 +msgid "filter on feed:" +msgstr "фільтра подачі:" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:306 rc.cpp:1537 rc.cpp:1537 -msgid "Show seeds in swarms" -msgstr "Показувати поширювачів у роях" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg) +#: rc.cpp:473 rc.cpp:473 +msgid "Manage Filters" +msgstr "Керування фільтрами" -#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_Settings.h:307 rc.cpp:1540 rc.cpp:1540 -msgid "Show leechers in swarms" -msgstr "Показувати п’явки роями" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text) +#: rc.cpp:476 rc.cpp:476 +msgid "Feed:" +msgstr "Подача:" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:640 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:200 rc.cpp:1657 -#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1657 rc.cpp:1796 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:479 rc.cpp:479 +msgid "Active filters:" +msgstr "Активні фільтри:" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:643 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:661 rc.cpp:1666 -#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1666 rc.cpp:1696 -msgid "Average" -msgstr "Середнє" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_node) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_webseed) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:942 rc.cpp:1744 rc.cpp:1765 rc.cpp:1780 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:482 rc.cpp:942 rc.cpp:1744 rc.cpp:1765 rc.cpp:1780 +#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1976 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:645 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:663 rc.cpp:1669 -#: rc.cpp:1699 rc.cpp:1669 rc.cpp:1699 -msgid "Limit" -msgstr "Обмеження" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:488 rc.cpp:488 +msgid "Available filters:" +msgstr "Доступні фільтри:" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:672 rc.cpp:1714 -#: rc.cpp:1714 -msgid "Seeds in swarms" -msgstr "Поширювачів у роях" +#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all) +#: rc.cpp:491 rc.cpp:491 +msgid "Remove All" +msgstr "Вилучити всі" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:678 rc.cpp:1723 -#: rc.cpp:1723 -msgid "Avg. leechers connected per running torr." -msgstr "Сер. к-ть з’єднаних п’явок на зап. торент" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1672 rc.cpp:497 rc.cpp:1672 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:680 rc.cpp:1726 -#: rc.cpp:1726 -msgid "Avg. seeds connected per running torrent" -msgstr "Сер. к-ть з’єднаних пошир. на зап. торент" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:689 rc.cpp:1741 -#: rc.cpp:1741 -msgid "Use anti-aliasing" -msgstr "Використовувати згладжування" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:503 rc.cpp:503 +msgid "Refresh every:" +msgstr "Оновлювати кожні:" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:690 rc.cpp:1744 -#: rc.cpp:1744 -msgid "Draw background grid" -msgstr "Малювати ґратку у тлі" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:506 +msgid "Time between automatic refreshes of the feed." +msgstr "Час між послідовними оновленнями подачі." -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:691 rc.cpp:1747 -#: rc.cpp:1747 -msgid "Widget type:" -msgstr "Тип віджета:" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh) +#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:694 rc.cpp:1750 -#: rc.cpp:1750 -msgid "Native" -msgstr "Системний" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters) +#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:695 rc.cpp:1753 -#: rc.cpp:1753 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cookies) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 +msgid "Cookies" +msgstr "Куки" -#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/stats/ui_DisplaySettings.h:697 rc.cpp:1756 -#: rc.cpp:1756 -msgid "(plugin reload is needed after change)" -msgstr "(після зміни слід перезавантажити додаток)" +#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3 +#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu) +#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 +msgid "Media Player Menu" +msgstr "Меню програвача" -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:298 rc.cpp:1907 -#: rc.cpp:1907 -msgid "Add a new item to the schedule" -msgstr "Додати до розкладу новий запис" +#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar) +#: rc.cpp:527 rc.cpp:527 +msgid "Media Player Toolbar" +msgstr "Панель програвача" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -5625,9 +5067,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:25 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:299 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:274 rc.cpp:1826 -#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1826 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:677 rc.cpp:533 rc.cpp:677 msgid "Time" msgstr "Час" @@ -5639,9 +5079,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:300 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:275 rc.cpp:1829 -#: rc.cpp:1913 rc.cpp:1829 rc.cpp:1913 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:680 rc.cpp:536 rc.cpp:680 msgid "From:" msgstr "Від:" @@ -5661,12 +5099,8 @@ #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_from) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_to) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:301 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:303 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:276 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:278 rc.cpp:1832 -#: rc.cpp:1838 rc.cpp:1916 rc.cpp:1922 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1916 -#: rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:539 rc.cpp:545 rc.cpp:683 rc.cpp:689 rc.cpp:539 rc.cpp:545 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:689 msgid "hh:mm" msgstr "гг:хх" @@ -5675,42 +5109,18 @@ #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:302 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:277 rc.cpp:1835 -#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1835 rc.cpp:1919 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:304 rc.cpp:1925 -#: rc.cpp:1925 -msgid "Days:" -msgstr "Дні:" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:305 rc.cpp:1928 -#: rc.cpp:1928 -msgid "Entire Week" -msgstr "Увесь тиждень" - -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:306 rc.cpp:1931 -#: rc.cpp:1931 -msgid "Weekdays Only" -msgstr "Лише робочі дні" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:542 rc.cpp:686 rc.cpp:542 rc.cpp:686 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:307 rc.cpp:1934 -#: rc.cpp:1934 -msgid "Weekend" -msgstr "Вихідні" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 +msgid "Day:" +msgstr "День:" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) @@ -5720,9 +5130,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:308 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:280 rc.cpp:1844 -#: rc.cpp:1937 rc.cpp:1844 rc.cpp:1937 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:704 rc.cpp:551 rc.cpp:704 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" @@ -5742,12 +5150,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:310 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:317 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:282 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:289 rc.cpp:1850 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:1943 rc.cpp:1964 rc.cpp:1850 rc.cpp:1871 rc.cpp:1943 -#: rc.cpp:1964 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:578 rc.cpp:710 rc.cpp:731 rc.cpp:557 rc.cpp:578 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:731 msgid "Download limit:" msgstr "Обмеження звантаження:" @@ -5767,12 +5171,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:313 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:320 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:285 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:292 rc.cpp:1859 -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1952 rc.cpp:1973 rc.cpp:1859 rc.cpp:1880 rc.cpp:1952 -#: rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:566 rc.cpp:587 rc.cpp:719 rc.cpp:740 rc.cpp:566 rc.cpp:587 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:740 msgid "Upload limit:" msgstr "Обмеження вивантаження:" @@ -5784,9 +5184,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_screensaver_limits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:316 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:288 rc.cpp:1868 -#: rc.cpp:1961 rc.cpp:1868 rc.cpp:1961 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:728 rc.cpp:575 rc.cpp:728 msgid "When screensaver is activated:" msgstr "Під час показу зберігача екрана:" @@ -5798,9 +5196,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:323 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:295 rc.cpp:1889 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1889 rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:749 rc.cpp:596 rc.cpp:749 msgid "Connection Limits" msgstr "Обмеження з’єднання" @@ -5812,16 +5208,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_set_connection_limits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:324 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:296 rc.cpp:1892 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:1892 rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:752 rc.cpp:599 rc.cpp:752 msgid "Set connection limits" msgstr "Встановити обмеження з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:259 @@ -5834,19 +5224,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:325 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:297 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:300 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:335 rc.cpp:996 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1895 rc.cpp:1988 rc.cpp:996 rc.cpp:1459 rc.cpp:1895 -#: rc.cpp:1988 +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:602 rc.cpp:755 rc.cpp:2142 rc.cpp:2304 rc.cpp:602 rc.cpp:755 +#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2304 msgid "Maximum connections per torrent:" msgstr "Максимум з'єднань на торент:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:276 @@ -5859,33 +5245,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_additemdlg.h:327 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:299 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:305 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:337 rc.cpp:1005 -#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1901 rc.cpp:1994 rc.cpp:1005 rc.cpp:1462 rc.cpp:1901 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:608 rc.cpp:761 rc.cpp:2151 rc.cpp:2307 rc.cpp:608 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2307 msgid "Global connection limit:" msgstr "Глобальне обмеження кількості з'єднань:" -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/edititemdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_edititemdlg.h:279 rc.cpp:1841 -#: rc.cpp:1841 -msgid "Day:" -msgstr "День:" - #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:183 rc.cpp:1763 -#: rc.cpp:1763 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 msgid "Special Limits" msgstr "Особливі обмеження" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:22 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:185 rc.cpp:1766 -#: rc.cpp:1766 +#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 msgid "" "Use these global limits when the screensaver is activated, instead of the " "ones configured in the network settings." @@ -5895,12 +5272,13 @@ #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_screensaverLimits) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:187 rc.cpp:1769 -#: rc.cpp:1769 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 msgid "Use different speed limits when the screensaver is activated" msgstr "" "Використовувати інші обмеження швидкості під час показу зберігача екрана" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:144 @@ -5915,25 +5293,20 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:188 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:147 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:316 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:331 rc.cpp:187 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1453 rc.cpp:1772 rc.cpp:187 rc.cpp:1026 rc.cpp:1453 -#: rc.cpp:1772 +#: rc.cpp:623 rc.cpp:1556 rc.cpp:2172 rc.cpp:2298 rc.cpp:623 rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2298 msgid "Maximum upload speed:" msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:49 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverUploadLimit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:190 rc.cpp:1775 -#: rc.cpp:1775 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 msgid "Global upload limit when the screensaver is activated." msgstr "" "Загальне обмеження швидкості вивантаження під час показу зберігача екрана." +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: ktorrent/pref/networkpref.ui:121 @@ -5948,1577 +5321,1152 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:194 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_networkpref.h:310 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:333 rc.cpp:178 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1456 rc.cpp:1784 rc.cpp:178 rc.cpp:1014 rc.cpp:1456 -#: rc.cpp:1784 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1547 rc.cpp:2160 rc.cpp:2301 rc.cpp:635 rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2301 msgid "Maximum download speed:" msgstr "Максимальна швидкість звантаження:" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:78 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_screensaverDownloadLimit) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:196 rc.cpp:1787 -#: rc.cpp:1787 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:638 msgid "Global download limit when the screensaver is activated." msgstr "" "Загальне обмеження швидкості звантаження під час показу зберігача екрана." +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw) +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:114 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ColorsGbw) +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1105 rc.cpp:647 rc.cpp:1105 +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" + #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:201 rc.cpp:1799 -#: rc.cpp:1799 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:650 msgid "Schedule background color:" msgstr "Колір тла розкладу:" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleBackgroundColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:203 rc.cpp:1802 -#: rc.cpp:1802 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:653 msgid "Color of the schedule background." msgstr "Колір тла розкладу." #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:205 rc.cpp:1805 -#: rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:656 msgid "Schedule line color:" msgstr "Колір рядків розкладу:" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:141 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_scheduleLineColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:207 rc.cpp:1808 -#: rc.cpp:1808 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 msgid "Color of all lines on the schedule." msgstr "Колір всіх ліній у розкладі." #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:209 rc.cpp:1811 -#: rc.cpp:1811 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:662 msgid "Schedule Item color:" msgstr "Колір елементів розкладу:" #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:155 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_itemColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:211 rc.cpp:1814 -#: rc.cpp:1814 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:665 msgid "Color of each normal item on the schedule." msgstr "Колір звичайних записів у розкладі." #. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:213 rc.cpp:1817 -#: rc.cpp:1817 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 msgid "Suspended schedule item color:" msgstr "Колір приспаних записів розкладу:" -#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_suspendedColor) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/bwscheduler/ui_bwprefpage.h:215 rc.cpp:1820 -#: rc.cpp:1820 -msgid "Color of each suspended item on the schedule." -msgstr "Колір приспаних елементів у розкладі." - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:149 rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:2833 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:151 rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:2836 -msgid "License:" -msgstr "Ліцензія:" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:153 rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:2839 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:155 rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:2842 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Ел. пошта:" - -#. i18n: file: plugins/scripting/scriptproperties.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/scripting/ui_scriptproperties.h:157 rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:2845 -msgid "Website:" -msgstr "Вебсайт:" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:356 rc.cpp:2084 -#: rc.cpp:2084 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_exclusion_patterns) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_word_matches) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:144 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KEditListBox, m_exclusion_patterns) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:358 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:400 rc.cpp:2090 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2090 rc.cpp:2136 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    The string to find in the " -"title of an item. Simple wildcard syntax is supported :

                    \n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                    \n" -"

                    c

                    \n" -"

                    Any character represents " -"itself apart from those mentioned below. Thus c matches the character c.

                    \n" -"

                    ?

                    \n" -"

                    Matches any " -"single character.

                    \n" -"

                    *

                    \n" -"

                    Matches " -"zero or more of any characters.

                    \n" -"

                    [...]

                    \n" -"

                    Sets of " -"characters can be represented in square brackets. Within the character " -"class, like outside, backslash has no special " -"meaning.

                    \n" -"

                    For example " -"the *.torrent will match any item which ends in .torrent.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Рядок, який слід знайти у " -"заголовку елемента. Підтримується простий синтаксис з шаблонами заміни:

                    \n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                    \n" -"

                    c

                    \n" -"

                    Всі символи, окрім " -"перелічених нижче, відповідають самим собі. Таким чином, c просто відповідає символу c.

                    \n" -"

                    ?

                    \n" -"

                    Відповідає " -"будь-якому одному символу.

                    \n" -"

                    *

                    \n" -"

                    Відповідає " -"відсутності символів або будь-якій кількості символів.

                    \n" -"

                    [...]

                    \n" -"

                    Набір " -"символів можна вказувати за допомогою квадратних дужок. У наборі символів " -"зворотна похила риска, на відміну від інших частин ключа пошуку не має " -"спеціального значення.

                    \n" -"

                    Приклад: " -"рядок *.torrent відповідатиме будь-якому елементу, назва якого завершується " -"на .torrent.

                    " - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:157 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:393 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:435 rc.cpp:2121 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2121 rc.cpp:2167 -msgid "" -"By default strings will use wildcard matching. If you want to use regular " -"expressions, this needs to be enabled." -msgstr "" -"Типово, збіг рядків встановлюватиметься з використанням шаблонів заміни. " -"Якщо ви бажаєте скористатися формальними виразами, їх слід спочатку " -"увімкнути." - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_reg_exp_syntax) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_reg_exp) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:395 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:437 rc.cpp:2124 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2124 rc.cpp:2170 -msgid "Strings are regular expressions" -msgstr "Рядки є формальними виразами" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_all_words_must_match) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:396 rc.cpp:2127 -#: rc.cpp:2127 -msgid "Item must match all strings to be included" -msgstr "Елемент має відповідати всім рядкам, щоб бути включеним" - -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_case_sensitive) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_match_case_sensitive) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_case_sensitive) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:397 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:439 rc.cpp:2130 -#: rc.cpp:2176 rc.cpp:2130 rc.cpp:2176 -msgid "Case sensitive matching" -msgstr "Відповідність з врахуванням регістру" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/bwprefpage.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_suspendedColor) +#: rc.cpp:671 rc.cpp:671 +msgid "Color of each suspended item on the schedule." +msgstr "Колір приспаних елементів у розкладі." -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:38 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:398 rc.cpp:2087 -#: rc.cpp:2087 -msgid "String Matching" -msgstr "Відповідність рядків" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddItemDlg) +#: rc.cpp:674 rc.cpp:674 +msgid "Add a new item to the schedule" +msgstr "Додати до розкладу новий запис" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_exclusion_all_must_match) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:438 rc.cpp:2173 -#: rc.cpp:2173 -msgid "Item must match all strings to be excluded" -msgstr "Елемент має відповідати всім рядкам, щоб бути виключеним" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:692 rc.cpp:692 +msgid "Days:" +msgstr "Дні:" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:440 rc.cpp:2133 -#: rc.cpp:2133 -msgid "Exclusion Patterns" -msgstr "Шаблони виключення" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_entire_week) +#: rc.cpp:695 rc.cpp:695 +msgid "Entire Week" +msgstr "Увесь тиждень" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_se_matching) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:441 rc.cpp:2182 -#: rc.cpp:2182 -msgid "Use season and episode matching" -msgstr "Використати відповідність за сезоном та серією" +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekdays_only) +#: rc.cpp:698 rc.cpp:698 +msgid "Weekdays Only" +msgstr "Лише робочі дні" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:442 rc.cpp:2185 -#: rc.cpp:2185 -msgid "Seasons: " -msgstr "Сезони: " +#. i18n: file: plugins/bwscheduler/additemdlg.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_weekend) +#: rc.cpp:701 rc.cpp:701 +msgid "Weekend" +msgstr "Вихідні" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:208 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_seasons) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:444 rc.cpp:2188 -#: rc.cpp:2188 -msgid "" -"Specify the seasons to download, multiple seasons can be separated by a , " -"and you can also use ranges by using a -\n" -"\n" -"For example: 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Will download seasons 1, 3, 4, 5, 6 and 9" +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_top_label) +#: rc.cpp:777 rc.cpp:777 +msgid "File download order for:" +msgstr "Порядок звантаження файлів для:" + +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled) +#: rc.cpp:780 rc.cpp:780 +msgid "Whether or not to enable a custom download order." msgstr "" -"Вкажіть сезони, які слід звантажити, список з декількох сезонів можна " -"відокремити комами, а діапазон можна вказати за допомогою дефіса\n" -"\n" -"Приклад: 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Буде звантажено сезони 1, 3, 4, 5, 6 і 9" +"Визначає, чи слід вмикати визначений користувачем порядок звантаження." -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:450 rc.cpp:2195 -#: rc.cpp:2195 -msgid "Episodes:" -msgstr "Серії:" +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled) +#: rc.cpp:783 rc.cpp:783 +msgid "Custom file download order enabled" +msgstr "Увімкнено нетиповий порядок звантаження файлів" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:226 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_episodes) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:452 rc.cpp:2198 -#: rc.cpp:2198 +#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_order) +#: rc.cpp:786 rc.cpp:786 msgid "" -"Specify the episodes to download, multiple episodes can be separated by a , " -"and you can also use ranges by using a -\n" -"\n" -"For example: 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Will download episodes 1, 3, 4, 5, 6 and 9" +"Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will " +"be downloaded first, followed by the second, then the third ..." msgstr "" -"Вкажіть серії, які слід звантажити, список з декількох серій можна " -"відокремити комами, а діапазон можна вказати за допомогою дефіса\n" -"\n" -"Приклад: 1, 3-6, 9\n" -"\n" -"Буде звантажено сезони 1, 3, 4, 5, 6 і 9" +"Порядок, у якому слід звантажувати файли торента. Верхній файл у списку буде " +"звантажено першим, наступний — другим тощо..." -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_se_no_duplicates) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:458 rc.cpp:2205 -#: rc.cpp:2205 -msgid "Do not download multiple items with the same season and episode" -msgstr "Не звантажувати пункти з такими ж параметрами сезону і серії" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget) +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref) +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebInterfacePrefWidget) +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchPref) +#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:795 rc.cpp:894 +msgid "Search Preferences" +msgstr "Параметри пошуку" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:182 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:459 rc.cpp:2179 -#: rc.cpp:2179 -msgid "Seasons && Episodes" -msgstr "Сезони та серії" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:801 rc.cpp:801 +msgid "Web interface skin:" +msgstr "Оболонка вебінтерфейсу:" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_matches) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:460 rc.cpp:2211 -#: rc.cpp:2211 -msgid "Download torrents of matching items" -msgstr "Звантажити торенти з відповідними елементами" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_skin) +#: rc.cpp:804 rc.cpp:804 +msgid "Which interface to use." +msgstr "Інтерфейс, який слід використовувати." -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_download_non_matches) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:461 rc.cpp:2214 -#: rc.cpp:2214 -msgid "Download torrents of non matching items" -msgstr "Звантажити торенти без відповідних елементів" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) +#: rc.cpp:807 rc.cpp:807 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    If login required is " +"enabled, you need to enter a username and a password.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Attention: You should not disable this when the " +"webinterface is accessible from the internet. It will allow anybody access " +"to it.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Якщо буде позначено пункт " +"«Потрібна реєстрація», вам доведеться ввести ім’я користувача і пароль.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Увага: вам не варто знімати позначку з відповідного " +"пункту, якщо доступ до вебінтерфейсу можна отримати з інтернету, інакше " +"доступ зможе отримати будь-хто.

                    " -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_add_to_group) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:462 rc.cpp:2217 -#: rc.cpp:2217 -msgid "Add to group:" -msgstr "Додати до групи:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_authentication) +#: rc.cpp:816 rc.cpp:816 +msgid "Login required" +msgstr "Потрібна реєстрація" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_use_custom_download_location) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:463 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:372 rc.cpp:361 rc.cpp:2220 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2220 -msgid "Download to:" -msgstr "Звантажити у:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_username) +#: rc.cpp:822 rc.cpp:822 +msgid "Username you need to use in the login page of the webinterface." +msgstr "" +"Користувач, якого слід використовувати для входу на сторінку мережевого " +"інтерфейсу." -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_move_on_completion) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:322 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_move_on_completion) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:464 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:117 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:380 rc.cpp:373 rc.cpp:719 -#: rc.cpp:2223 rc.cpp:373 rc.cpp:719 rc.cpp:2223 -msgid "Move when completed to:" -msgstr "Пересунути після завершення до:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_password) +#: rc.cpp:828 rc.cpp:828 +msgid "" +"The password for the webinterface login page. By default this is set to " +"ktorrent." +msgstr "" +"Пароль для входу на сторінку мережевого інтерфейсу. Типовим значенням є " +"«ktorrent»." -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_silently) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:465 rc.cpp:2226 -#: rc.cpp:2226 -msgid "Open torrents silently" -msgstr "Відкривати торенти без запитань" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:831 rc.cpp:831 +msgid "Web Server" +msgstr "Вебсервер" -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:355 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:355 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_test) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:467 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:469 rc.cpp:2229 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:2229 rc.cpp:2232 -msgid "Test" -msgstr "Перевірити" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_port) +#: rc.cpp:837 rc.cpp:837 +msgid "The port the webinterface listens on." +msgstr "Порт, на якому очікуватиме на з’єднання інтерфейс мережі." -#. i18n: file: plugins/syndication/filtereditor.ui:370 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_filtereditor.h:468 rc.cpp:2235 -#: rc.cpp:2235 -msgid "filter on feed:" -msgstr "фільтра подачі:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_forward) +#: rc.cpp:840 rc.cpp:840 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    If you are behind a router " +"and you want to access the webinterface from somewhere on the Internet you " +"need to forward the correct port.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    This checkbox will ensure " +"that the UPnP plugin automatically forwards the port. The UPnP plugin needs " +"to be loaded for this to work.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Якщо ваш комп’ютер " +"знаходиться за маршрутизатором і ви бажаєте отримати доступ до інтерфейсу " +"мережі звідкись з мережі, вам слід переспрямувати з’єднання на коректний " +"порт.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    За допомогою цього пункту " +"ви зможете вказати, щоб додаток UPnP автоматично виконував переспрямування " +"на порт. Для таких налаштувань вам слід завантажити додаток " +"UPnP.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:178 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:123 rc.cpp:340 rc.cpp:2054 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:2054 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_forward) +#: rc.cpp:849 rc.cpp:849 +msgid "Forward port" +msgstr "Переспрямувати порт" -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:179 -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:181 -msgid "KSqueezedTextLabel" -msgstr "KSqueezedTextLabel" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:852 rc.cpp:852 +msgid "Session TTL:" +msgstr "TTL сеансу:" -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:180 rc.cpp:2057 -#: rc.cpp:2057 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL) +#: rc.cpp:855 rc.cpp:855 +msgid "How long a session is valid (in seconds)." +msgstr "Час, який сеанс буде чинним (у секундах)." -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:182 rc.cpp:2060 -#: rc.cpp:2060 -msgid "Refresh every:" -msgstr "Оновлювати кожні:" +#. i18n: file: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_sessionTTL) +#: rc.cpp:858 rc.cpp:858 +msgid " secs" +msgstr " секунд" -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:184 rc.cpp:2063 -#: rc.cpp:2063 -msgid "Time between automatic refreshes of the feed." -msgstr "Час між послідовними оновленнями подачі." +#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (general) +#: rc.cpp:861 rc.cpp:861 +msgid "Port number" +msgstr "Номер порту" -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes) -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_refresh_rate) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, minutes) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:186 rc.cpp:2066 -#: rc.cpp:2875 rc.cpp:2066 rc.cpp:2875 -msgid " minutes" -msgstr " хвилин" +#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (forward), group (general) +#: rc.cpp:864 rc.cpp:864 +msgid "forward Port" +msgstr "Переспрямувати порт" -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_refresh) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:188 rc.cpp:2072 -#: rc.cpp:2072 -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" +#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (sessionTTL), group (general) +#: rc.cpp:867 rc.cpp:867 +msgid "Session time to live" +msgstr "Тривалість сеансу" -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_filters) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:189 rc.cpp:2075 -#: rc.cpp:2075 -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" +#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (skin), group (general) +#: rc.cpp:870 rc.cpp:870 +msgid "interface skin" +msgstr "Оболонка інтерфейсу" -#. i18n: file: plugins/syndication/feedwidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cookies) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_feedwidget.h:190 rc.cpp:2078 -#: rc.cpp:2078 -msgid "Cookies" -msgstr "Куки" +#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (general) +#: rc.cpp:873 rc.cpp:873 +msgid "username" +msgstr "Користувач" -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ManageFiltersDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:160 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2238 -msgid "Manage Filters" -msgstr "Керування фільтрами" +#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (general) +#: rc.cpp:876 rc.cpp:876 +msgid "password" +msgstr "Пароль" -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_feed_text) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:161 -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:2241 -msgid "Feed:" -msgstr "Подача:" +#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3 +#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar) +#: rc.cpp:879 rc.cpp:879 +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Пенал пошуку" -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:162 -#: rc.cpp:2244 rc.cpp:2244 -msgid "Active filters:" -msgstr "Активні фільтри:" +#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general) +#: rc.cpp:882 rc.cpp:882 +msgid "Current search engine" +msgstr "Поточний рушій пошуку" -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:165 -#: rc.cpp:2253 rc.cpp:2253 -msgid "Available filters:" -msgstr "Доступні фільтри:" +#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general) +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) +#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultBrowser), group (general) +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) +#: rc.cpp:885 rc.cpp:924 rc.cpp:885 rc.cpp:924 +msgid "Use default browser" +msgstr "Використовувати типовий навігатор" -#. i18n: file: plugins/syndication/managefiltersdlg.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/syndication/ui_managefiltersdlg.h:166 -#: rc.cpp:2256 rc.cpp:2256 -msgid "Remove All" -msgstr "Вилучити всі" +#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general) +#: rc.cpp:888 rc.cpp:888 +msgid "Use custom browser" +msgstr "Використати типовий переглядач" -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_top_label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:113 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2006 -msgid "File download order for:" -msgstr "Порядок звантаження файлів для:" +#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general) +#: rc.cpp:891 rc.cpp:891 +msgid "Custom browser executable path" +msgstr "Нетиповий шлях до програми переглядача" -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:115 -#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2009 -msgid "Whether or not to enable a custom download order." -msgstr "" -"Визначає, чи слід вмикати визначений користувачем порядок звантаження." +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_clear_history) +#: rc.cpp:897 rc.cpp:897 +msgid "Clear the search history combo boxes." +msgstr "Спорожнити списки історії пошуків." -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_custom_order_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:117 -#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2012 -msgid "Custom file download order enabled" -msgstr "Увімкнено нетиповий порядок звантаження файлів" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_clear_history) +#: rc.cpp:900 rc.cpp:900 +msgid "Clear Search History" +msgstr "Очистити історію пошуків" -#. i18n: file: plugins/downloadorder/downloadorderwidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_order) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/downloadorder/ui_downloadorderwidget.h:119 -#: rc.cpp:2015 rc.cpp:2015 -msgid "" -"Order in which to download the files of a torrent. The file at the top will " -"be downloaded first, followed by the second, then the third ..." +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_reset_default_action) +#: rc.cpp:903 rc.cpp:903 +msgid "Reset the default action taken when a torrent is downloaded." msgstr "" -"Порядок, у якому слід звантажувати файли торента. Верхній файл у списку буде " -"звантажено першим, наступний — другим тощо..." - -#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShutdownDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shutdown/ui_shutdowndlg.h:96 rc.cpp:2030 -#: rc.cpp:2030 -msgid "Shutdown Settings" -msgstr "Параметри вимикання" +"Відновити типову дію, яку буде виконано після звантаження даних торента." -#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shutdown/ui_shutdowndlg.h:97 rc.cpp:2033 -#: rc.cpp:2033 -msgid "Action to execute:" -msgstr "Дія, яку слід виконати:" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reset_default_action) +#: rc.cpp:906 rc.cpp:906 +msgid "Reset Default Torrent Action" +msgstr "Відновити типову обробку торента" -#. i18n: file: plugins/shutdown/shutdowndlg.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shutdown/ui_shutdowndlg.h:98 rc.cpp:2036 -#: rc.cpp:2036 -msgid "Execute action when:" -msgstr "Виконати дію, коли:" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:69 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_restorePreviousSession) +#: rc.cpp:909 rc.cpp:909 +msgid "Restore all the active searches of the last session" +msgstr "Відновлювати всі активні пошуки попереднього сеансу" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MagnetGeneratorPrefWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:123 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2589 -msgid "Magnet Generator Preferences" -msgstr "Параметри породжувача маґнет" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_restorePreviousSession) +#: rc.cpp:912 rc.cpp:912 +msgid "Restore previous searches" +msgstr "Відновлювати попередні пошуки" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (torrenttracker), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:126 -#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2595 rc.cpp:2571 rc.cpp:2595 -msgid "Grabs a tracker from the torrent file" -msgstr "Отримує дані координатора з файла торента" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal) +#: rc.cpp:915 rc.cpp:915 +msgid "Whether or not to open searches in an external browser." +msgstr "Чи відкривати результати пошуків у зовнішньому переглядачі." -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_torrenttracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:128 -#: rc.cpp:2598 rc.cpp:2598 -msgid "Add a tracker from the torrent file" -msgstr "Додати координатора з файла торента" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openInExternal) +#: rc.cpp:918 rc.cpp:918 +msgid "Open searches in external browser" +msgstr "Відкрити результати пошуків у зовнішньому переглядачі" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:130 -#: rc.cpp:2601 rc.cpp:2601 -msgid "Define what tracker to add" -msgstr "Вказати координатор для додавання" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useDefaultBrowser) +#: rc.cpp:921 rc.cpp:921 +msgid "Use the default browser configured in the system settings." +msgstr "" +"Використовувати типовий переглядач, налаштованих у параметрах системи." -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_customtracker) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:132 -#: rc.cpp:2604 rc.cpp:2604 -msgid "Add a custom tracker URL" -msgstr "Додати нетипову адресу координатора" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:104 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser) +#: rc.cpp:927 rc.cpp:927 +msgid "Use a custom browser." +msgstr "Використати типовий переглядач." -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_tr) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:134 -#: rc.cpp:2607 rc.cpp:2607 -msgid "The tracker URL that will be a part of the magnet link" -msgstr "Адреса URL координатора буде частиною посилання маґнет" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useCustomBrowser) +#: rc.cpp:930 rc.cpp:930 +msgid "Custom browser path:" +msgstr "Нетиповий шлях навігатора:" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dn) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:137 -#: rc.cpp:2610 rc.cpp:2610 -msgid "Add the torrent name in the URI" -msgstr "Додати до адреси URI назву торента" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_customBrowser) +#: rc.cpp:933 rc.cpp:933 +msgid "Path of the custom browser." +msgstr "Шлях до нетипового переглядача." -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dn) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:139 -#: rc.cpp:2613 rc.cpp:2613 -msgid "Add name" -msgstr "Додати назву" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8) +#: rc.cpp:936 rc.cpp:936 +msgid "Search Engines" +msgstr "Рушії пошуку" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (onlypublic), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:141 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:2616 rc.cpp:2586 rc.cpp:2616 -msgid "Only enable on public torrents" -msgstr "Вмикати лише для відкритих торентів" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add) +#: rc.cpp:939 rc.cpp:939 +msgid "Add a new search engine." +msgstr "Додати новий рушій пошуку." -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_onlypublic) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:143 -#: rc.cpp:2619 rc.cpp:2619 -msgid "Disable the menu item for private torrents" -msgstr "Вимкнути пункт меню для приватних торентів" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:167 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:945 rc.cpp:945 +msgid "Remove all selected search engines." +msgstr "Вилучити всі вибрані пошукові рушії." -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_popup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:145 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2622 -msgid "Give feedback in form of a popup" -msgstr "Подавати дані щодо обробки у контекстних вікнах" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:948 rc.cpp:948 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (popup), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (popup), group (general) -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/magnetgeneratorprefwidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_popup) -#: obj-i686-linux-gnu/plugins/magnetgenerator/ui_magnetgeneratorprefwidget.h:147 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:2625 rc.cpp:2583 rc.cpp:2625 -msgid "Show popup" -msgstr "Показати контекстне вікно" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_remove_all) +#: rc.cpp:951 rc.cpp:951 +msgid "Remove all search engines." +msgstr "Вилучити всі рушії пошуку." -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dht) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:96 rc.cpp:692 -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a " -"torrent." -msgstr "" -"DHT — розподілена база даних, якою можна скористатися для пошуку додаткових " -"вузлів розповсюдження торента." +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove_all) +#: rc.cpp:954 rc.cpp:954 +msgid "R&emove All" +msgstr "Ви&лучити всі" -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dht) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:98 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:695 -msgid "Use DHT to find more peers" -msgstr "Використовувати DHT для пошуку" +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:200 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_add_default) +#: rc.cpp:957 rc.cpp:957 +msgid "Add all default search engines." +msgstr "Додати всі типові рушії пошуку." -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pex) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:100 rc.cpp:698 -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information " -"about peers with other peers." -msgstr "" -"Обмін даними щодо вузлів розширює можливості пошуку вузлів: дані щодо вузлів " -"стають доступними іншим користувачам, які обмінюються інформацією." +#. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add_default) +#: rc.cpp:960 rc.cpp:960 +msgid "Add Defau<" +msgstr "Додати ти&повий" -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pex) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:102 rc.cpp:701 -#: rc.cpp:701 -msgid "Use peer exchange to find more peers" -msgstr "Використовувати обмін даними вузлів" +#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general) +#: rc.cpp:963 rc.cpp:963 +msgid "Use rich log text" +msgstr "Використовувати форматований текст журналу" -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, superseeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:104 rc.cpp:704 -#: rc.cpp:704 +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_logging_flags) +#: rc.cpp:966 rc.cpp:966 msgid "" "\n" "\n" +"\n" "

                    Superseeding mode, is a " -"special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding " -"efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Double click on the log " +"level to alter it. The possible levels are :

                    \n" "

                    \n" "

                    Note: This should only be used if the swarm has not " -"fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode " -"becomes useless.

                    " +"weight:600;\">All: All messages are shown

                    \n" +"

                    Important: Only important messages are shown

                    \n" +"

                    Notice: Only notice and important messages are " +"shown

                    \n" +"

                    Debug: Debug, notice and important messages are " +"shown

                    \n" +"

                    None: No messages are shown

                    " msgstr "" "\n" "\n" "

                    Режим суперпоширення — " -"особливий режим поширення, за використання якого можна досягти набагато " -"вищої ефективності поширення. У результаті можливе зменшення навантаження на " -"мережу під час поширення торента.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вказує рівень ведення " +"журналу для кожного з компонентів.

                    \n" "

                    \n" "

                    Зауваження: цим режимом слід користуватися, лише якщо " -"не вдалося почати розповсюдження з декількох вузлів. Якщо у системі працює " -"декілька активних вузлів поширення даних, використання цього режиму не " -"покращить умови розповсюдження.

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, superseeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:113 rc.cpp:713 -#: rc.cpp:713 -msgid "Use superseeding mode for seeding" -msgstr "Використовувати режим суперпоширення" +"weight:600;\">Всі: Показувати всі повідомлення

                    \n" +"

                    Зневадження: Показувати зневаджувальні, важливі " +"повідомлення і зауваження

                    \n" +"

                    Зауваження: Показувати зауваження і важливі " +"повідомлення

                    \n" +"

                    Важливі: Показувати лише важливі повідомлення

                    \n" +"

                    Жодних: Не показувати жодних " +"повідомлень

                    " -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:58 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:115 rc.cpp:716 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText) +#: rc.cpp:982 rc.cpp:982 msgid "" -"Move the files of the torrent to a different directory when it has finished " -"downloading." +"Whether or not to use rich text or just plain text, for the logging output " +"shown in the logviewer." msgstr "" -"Пересунути файли торента до іншого каталогу після завершення звантаження." +"Чи використовувати форматування у тексті, яким показується виведення журналу " +"у переглядачі журналу." -#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:68 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, move_on_completion_url) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_propertiesextender.h:119 rc.cpp:722 -#: rc.cpp:722 -msgid "Location to move the files to." -msgstr "Адреса, за якою слід розмістити дані." +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useRichText) +#: rc.cpp:985 rc.cpp:985 +msgid "Use rich text for logging output" +msgstr "Використовувати форматування для журналу" -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:127 rc.cpp:486 rc.cpp:486 -msgid "KTorrent Blacklisted Peers" -msgstr "Вузли «чорного» списку KTorrent" +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:988 rc.cpp:988 +msgid "Log widget position:" +msgstr "Розташування віджета журналу:" + +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) +#: rc.cpp:991 rc.cpp:991 +msgid "Separate activity" +msgstr "Окреме вікно" + +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) +#: rc.cpp:994 rc.cpp:994 +msgid "Dockable widget" +msgstr "Пришвартований віджет" + +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_logWidgetPosition) +#: rc.cpp:997 rc.cpp:997 +msgid "Torrent activity" +msgstr "У вікні торента" + +#. i18n: file: plugins/logviewer/logprefwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1000 +msgid "Maximum number of visible lines:" +msgstr "Максимальна кількість видимих рядків:" + +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general) +#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1003 +msgid "Update charts every n gui updates" +msgstr "Оновлювати діаграми кожні n оновлень інтерфейсу" + +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general) +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1006 +msgid "Interval in milliseconds between data gathering" +msgstr "Інтервал у мілісекундах між сеансами збирання даних" + +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general) +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1009 +msgid "Method of determining maximum value of the scale" +msgstr "Спосіб визначення максимального значення на шкалі" -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:128 rc.cpp:489 rc.cpp:489 -msgid "Add peer:" -msgstr "Додати вузол:" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general) +#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1012 +msgid "Whether to show seeds in swarms" +msgstr "Визначає, чи слід показувати поширювачів у роях" -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:130 rc.cpp:492 rc.cpp:492 -msgid "" -"IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.\n" -" \n" -"You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like " -"'200.10.10.0-200.10.10.40'." -msgstr "" -"Вам слід ввести IP-адресу в форматі «XXX.XXX.XXX.XXX».\n" -" \n" -"Також можна використовувати шаблони заміни, наприклад «127.0.0.*» або " -"вказувати діапазони, наприклад «200.10.10.0-200.10.10.40»." +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general) +#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1015 +msgid "Whether to show leachers in swarms" +msgstr "Визначає, чи слід показувати п’явки роями" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:134 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:148 rc.cpp:154 rc.cpp:497 -#: rc.cpp:154 rc.cpp:497 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general) +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1018 +msgid "Samples to show on download chart" +msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі звантаження" -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:137 rc.cpp:506 rc.cpp:506 -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general) +#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1021 +msgid "Samples to show on peers chart" +msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:138 rc.cpp:509 rc.cpp:509 -msgid "Open..." -msgstr "Відкрити..." +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general) +#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1024 +msgid "Samples to show on upload chart" +msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі вивантаження" -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:139 rc.cpp:512 rc.cpp:512 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general) +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1027 +msgid "Samples to show on connections chart" +msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі з’єднань" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button) -#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_ipfilterwidget.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:151 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentmigratordlg.h:100 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:226 rc.cpp:163 rc.cpp:355 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:683 rc.cpp:163 rc.cpp:355 rc.cpp:515 rc.cpp:683 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55 +#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general) +#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1030 +msgid "Samples to show on DHT chart" +msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі DHT" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:141 rc.cpp:169 rc.cpp:169 -msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):" -msgstr "" -"Обмеження швидкості для окремих торентів (двічі клацніть, щоб змінити):" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general) +#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1033 +msgid "Color of the speed on dl chart" +msgstr "Колір значення швидкості на діаграмі звантаження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:142 rc.cpp:172 rc.cpp:172 -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general) +#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1036 +msgid "Color of the average on dl chart" +msgstr "Колір середнього значення звантаження на діаграмі звантаження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:64 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_speedlimitsdlg.h:143 rc.cpp:175 rc.cpp:175 -msgid "Global Limits" -msgstr "Загальні обмеження" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general) +#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1039 +msgid "Color of the limit on dl chart" +msgstr "Колір позначки обмеження на діаграмі звантаження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_pastedlgbase.h:125 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:398 rc.cpp:346 rc.cpp:415 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:415 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general) +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1042 +msgid "Color of the avg from leecher on peers chart" +msgstr "Колір середнього значення об’єму даних від п’явок на діаграмі вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:356 rc.cpp:238 -#: rc.cpp:238 -msgid "Create a torrent" -msgstr "Створити торент" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general) +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1045 +msgid "Color of the avg to leecher on peers chart" +msgstr "Колір середнього значення об’єму даних до п’явок на діаграмі вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:357 rc.cpp:241 -#: rc.cpp:241 -msgid "File or directory to create torrent from:" -msgstr "Файл або каталог, з якого слід створити торент:" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general) +#: rc.cpp:1048 rc.cpp:1048 +msgid "Color of the avg from seeds on peers chart" +msgstr "" +"Колір середнього значення об’єму даних від поширювачів на діаграмі вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:359 rc.cpp:247 -#: rc.cpp:247 -msgid "Size of each chunk:" -msgstr "Розмір кожного шматка:" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general) +#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1051 +msgid "Color of the leechers on peers chart" +msgstr "Колір позначок п’явок на діаграмі вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:362 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:250 -msgid "32 KiB" -msgstr "32 КіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general) +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1054 +msgid "Color of the seeds on peers chart" +msgstr "Колір поширювачів на діаграмі вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:363 rc.cpp:253 -#: rc.cpp:253 -msgid "64 KiB" -msgstr "64 КіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general) +#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1057 +msgid "Color of the speed on upload chart" +msgstr "Колір швидкості на діаграмі вивантаження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:364 rc.cpp:256 -#: rc.cpp:256 -msgid "128 KiB" -msgstr "128 КіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general) +#: rc.cpp:1060 rc.cpp:1060 +msgid "Color of the avg on upload chart" +msgstr "" +"Колір позначки середнього рівня вивантаження на діаграмі вивантаження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:365 rc.cpp:259 -#: rc.cpp:259 -msgid "256 KiB" -msgstr "256 КіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general) +#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1063 +msgid "Color of the limit on upload chart" +msgstr "Колір обмеження на діаграмі вивантаження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:366 rc.cpp:262 -#: rc.cpp:262 -msgid "512 KiB" -msgstr "512 КіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1066 +msgid "Color of the connected leechers on connections chart" +msgstr "Колір значення кількості з’єднаних п’явок на діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:367 rc.cpp:265 -#: rc.cpp:265 -msgid "1 MiB" -msgstr "1 МіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general) +#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1069 +msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart" +msgstr "Колір значення кількості п’явок у роях на діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:368 rc.cpp:268 -#: rc.cpp:268 -msgid "2 MiB" -msgstr "2 МіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general) +#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1072 +msgid "Color of the connected seeds on connections chart" +msgstr "Колір значення з’єднаних поширювачів на діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:369 rc.cpp:271 -#: rc.cpp:271 -msgid "4 MiB" -msgstr "4 МіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general) +#: rc.cpp:1075 rc.cpp:1075 +msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart" +msgstr "Колір значення кількості поширювачів у роях на діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:370 rc.cpp:274 -#: rc.cpp:274 -msgid "8 MiB" -msgstr "8 МіБ" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general) +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1078 +msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart" +msgstr "" +"Колір значення середньої кількості з’єднаних п’явок на торент на діаграмі " +"з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:372 rc.cpp:277 -#: rc.cpp:277 -msgid "Start seeding" -msgstr "Почати поширення" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general) +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1081 +msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart" +msgstr "" +"Колір значення середньої кількості з’єднаних поширювачів на торент на " +"діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:373 rc.cpp:280 -#: rc.cpp:280 -msgid "Private torrent (DHT not allowed)" -msgstr "Приватний торент (DHT не дозволено)" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145 +#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general) +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1084 +msgid "" +"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" +msgstr "" +"Колір значення середньої кількості з’єднаних п’явок на запущений торент на " +"діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:374 rc.cpp:283 -#: rc.cpp:283 -msgid "Decentralized (DHT only)" -msgstr "Децентралізовано (лише DHT)" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150 +#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general) +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:1087 +msgid "" +"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" +msgstr "" +"Колір значення середньої кількості з’єднаних поширювачів на запущений торент " +"на діаграмі з’єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:381 rc.cpp:307 -#: rc.cpp:307 -msgid "Node:" -msgstr "Вузол:" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155 +#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general) +#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1090 +msgid "Color of the nodes on DHT chart" +msgstr "Колір вузлів на діаграмі DHT" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:277 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:385 rc.cpp:35 rc.cpp:38 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:35 rc.cpp:38 rc.cpp:319 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general) +#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1093 +msgid "Color of the tasks on DHT chart" +msgstr "Колір завдань на діаграмі DHT" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:386 rc.cpp:316 -#: rc.cpp:316 -msgid "IP or Hostname" -msgstr "IP або назва вузла" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165 +#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general) +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1096 +msgid "Use anti aliasing on charts?" +msgstr "Використовувати згладжування на діаграмах?" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:388 rc.cpp:304 -#: rc.cpp:304 -msgid "DHT Nodes" -msgstr "Вузли DHT" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general) +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1099 +msgid "Draw ugly grey background grid?" +msgstr "Малювати грубу сітку у тлі?" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:310 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentcreatordlg.h:391 rc.cpp:325 -#: rc.cpp:325 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Поширювачі" +#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175 +#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general) +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:1102 +msgid "Type of widget used for chart drawing" +msgstr "Тип віджета, який буде використано для малювання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingFilesDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:104 rc.cpp:196 rc.cpp:196 -msgid "Files are missing" -msgstr "Відсутні деякі файли" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:1144 rc.cpp:1114 rc.cpp:1144 +msgid "Average" +msgstr "Середнє" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_text) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:105 rc.cpp:199 rc.cpp:199 -msgid "The following files are missing:" -msgstr "Відсутні такі файли:" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1147 rc.cpp:1117 rc.cpp:1147 +msgid "Limit" +msgstr "Обмеження" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_recreate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:107 rc.cpp:202 rc.cpp:202 -msgid "" -"\n" -"

                    They are no longer there, " -"recreate them.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Їх там більше немає, " -"повторно створіть ці файли.

                    " +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:363 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UlSpdGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:363 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UlSpdGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 rc.cpp:1216 rc.cpp:1249 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: rc.cpp:1216 rc.cpp:1249 +msgid "Upload" +msgstr "Вивантажити" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_recreate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:112 rc.cpp:208 rc.cpp:208 -msgid "Recreate" -msgstr "Створити заново" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) +#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:504 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConnsWgt) +#. i18n: file: plugins/stats/Conns.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConnsGbw) +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:1243 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1150 rc.cpp:1243 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 +msgid "Connections" +msgstr "З'єднання" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_dnd) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:114 rc.cpp:211 rc.cpp:211 -msgid "" -"\n" -"

                    Do not download the " -"missing files.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Не звантажувати відсутні " -"файли.

                    " +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1162 +msgid "Seeds in swarms" +msgstr "Поширювачів у роях" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_select_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:121 rc.cpp:220 rc.cpp:220 -msgid "" -"\n" -"

                    The files have been moved " -"to another location, select the new location.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Файли було пересунуто до " -"іншого місця, виберіть нове розташування цих файлів.

                    " +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1171 +msgid "Avg. leechers connected per running torr." +msgstr "Сер. к-ть з’єднаних п’явок на зап. торент" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:126 rc.cpp:226 rc.cpp:226 -msgid "Select New Location" -msgstr "Вибрати нове місце" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1174 +msgid "Avg. seeds connected per running torrent" +msgstr "Сер. к-ть з’єднаних пошир. на зап. торент" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:89 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_cancel) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:128 rc.cpp:229 rc.cpp:229 -msgid "" -"\n" -"

                    Cancel, do not start the " -"torrent.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Скасувати, не запускати " -"торент.

                    " +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:909 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AntiAliasing) +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1189 +msgid "Use anti-aliasing" +msgstr "Використовувати згладжування" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_missingfilesdlg.h:133 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:225 rc.cpp:235 rc.cpp:680 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:680 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawBgdGrid) +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:1192 +msgid "Draw background grid" +msgstr "Малювати ґратку у тлі" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:150 rc.cpp:444 rc.cpp:444 -msgid "Import an existing torrent" -msgstr "Імпортувати існуючий торент" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:931 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1195 +msgid "Widget type:" +msgstr "Тип віджета:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:151 rc.cpp:447 rc.cpp:447 -msgid "Torrent:" -msgstr "Торент:" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:939 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType) +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1198 +msgid "Native" +msgstr "Системний" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:152 rc.cpp:450 rc.cpp:450 -msgid "Data:" -msgstr "Дані:" +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:944 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_WidgetType) +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1201 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:153 rc.cpp:453 rc.cpp:453 -msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it." -msgstr "Виберіть файл торента і дані, які з ним пов’язані." +#. i18n: file: plugins/stats/DisplaySettings.ui:952 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:1204 +msgid "(plugin reload is needed after change)" +msgstr "(після зміни слід перезавантажити додаток)" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:154 rc.cpp:456 rc.cpp:456 -msgid "&Import" -msgstr "&Імпортувати" +#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpdWgt) +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1207 +msgctxt "@title:window" +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_importdialog.h:155 rc.cpp:459 rc.cpp:459 -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Скасувати" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, UpdateGbw) +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1222 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:137 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:164 rc.cpp:137 rc.cpp:545 -#: rc.cpp:137 rc.cpp:545 -msgid "Dialog" -msgstr "Діалогове вікно" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1225 +msgid "Update charts every" +msgstr "Оновлювати діаграми кожні" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:19 +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1228 +msgid "GUI updates" +msgstr "Оновлення інтерфейсу" + +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:138 rc.cpp:140 rc.cpp:140 -msgid "" -"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" -msgstr "" -"Введіть IP-адресу або назву вузла і номер порту вузла, який ви бажаєте " -"додати:" +#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1231 +msgid "Gather data every" +msgstr "Збирати дані кожні" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:139 rc.cpp:143 rc.cpp:143 -msgid "Peer:" -msgstr "Вузол:" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1234 +msgid "milliseconds" +msgstr "мілісекунд" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_ip) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_addpeersdlg.h:141 rc.cpp:146 rc.cpp:146 -msgid "" -"\n" -"

                    The IP address or hostname " -"of the peer you want to connect to, should be put here.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Note: We accept both IPv4 and IPv6 " -"addresses

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Сюди слід ввести IP-адресу " -"або назву вузла поширення, з яким ви бажаєте з’єднатися.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Зауваження: Прийнятними є як IPv4, так і IPv6 " -"адреси

                    " +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1237 +msgid "Measurements counts" +msgstr "Кількість вимірювань" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TorrentMigratorDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentmigratordlg.h:98 rc.cpp:349 -#: rc.cpp:349 -msgid "Importing ..." -msgstr "Імпортування..." +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:247 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MaxModeGbw) +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:1255 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимальний" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_torrentmigratordlg.h:99 rc.cpp:352 -#: rc.cpp:352 -msgid "Importing torrents from KDE3 version:" -msgstr "Імпортування торентів з версії KDE3:" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1258 +msgid "Maximum speed scale mode: " +msgstr "Режим максимального масштабу швидкості: " -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:371 rc.cpp:358 rc.cpp:358 -msgid "Select Which Files You Want to Download" -msgstr "Виберіть, які файли ви хочете звантажити" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode) +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:1261 +msgid "Top" +msgstr "Найвища" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_download_location_history) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:374 rc.cpp:364 rc.cpp:364 -msgid "History of all recently used download locations" -msgstr "Журнал всіх нещодавно використаних адрес звантаження" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaxMode) +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1264 +msgid "Exact" +msgstr "Точна" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_download_location_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_show_search) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_top) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_up) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_down) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_bottom) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_download_location_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree) -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_show_search) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_top) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_up) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_down) -#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_bottom) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:376 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:384 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:385 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:386 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:114 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:115 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:116 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:117 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_queuemanagerwidget.h:118 rc.cpp:367 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:382 rc.cpp:385 rc.cpp:521 rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 rc.cpp:367 rc.cpp:379 rc.cpp:382 rc.cpp:385 -#: rc.cpp:521 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -msgid "..." -msgstr "..." +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:290 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1267 +msgid "Peers connections" +msgstr "З’єднання вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:378 rc.cpp:370 rc.cpp:370 -msgid "" -"Moves the files to the specified location when the torrent finishes " -"downloading." -msgstr "" -"Пересунути файли до вказаного каталогу після завершення звантаження торента." +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSeedsInSwarms) +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1270 +msgid "Show seeds in swarms" +msgstr "Показувати поширювачів у роях" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:382 rc.cpp:376 rc.cpp:376 -msgid "History of all recently used move when completed locations" -msgstr "" -"Журнал всіх нещодавно використаних адрес з пересуванням після завершення" +#. i18n: file: plugins/stats/Settings.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLeechersInSwarms) +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1273 +msgid "Show leechers in swarms" +msgstr "Показувати п’явки роями" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:387 rc.cpp:388 rc.cpp:388 -msgid "Text encoding:" -msgstr "Кодування тексту:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1288 +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:123 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:389 rc.cpp:391 rc.cpp:391 -msgid "" -"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." -msgstr "" -"Всі файли у торенті, ви можете змінити їх наведенням вказівника миші з " -"наступним подвійним клацанням лівою кнопкою." +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1291 +msgid "Currently downloading:" +msgstr "Звантажується:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:391 rc.cpp:394 rc.cpp:394 -msgid "Select &All" -msgstr "Вибрати &все" +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1896 rc.cpp:1294 rc.cpp:1896 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Звантажено:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:392 rc.cpp:397 rc.cpp:397 -msgid "Select &None" -msgstr "&Нічого не вибирати" +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1297 +msgid "Excluded:" +msgstr "Виключено:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:393 rc.cpp:400 rc.cpp:400 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати вибір" +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1300 +msgid "Left:" +msgstr "Залишилося:" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:394 rc.cpp:403 rc.cpp:403 -msgid "Collapse All" -msgstr "Згорнути всі" +#. i18n: file: plugins/infowidget/chunkdownloadview.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1303 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1309 +msgid "Remove Tracker" +msgstr "Вилучити координатора" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:395 rc.cpp:406 rc.cpp:406 -msgid "Expand All" -msgstr "Розгорнути всі" +#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1312 +msgid "Change Tracker" +msgstr "Змінити координатора" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:396 rc.cpp:409 rc.cpp:409 -msgid "No existing files are found" -msgstr "Вже існуючих файлів не знайдено" +#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1315 +msgid "Update Trackers" +msgstr "Оновити дані координаторів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:399 rc.cpp:418 rc.cpp:418 -msgid "Start torrent" -msgstr "Запустити торент" +#. i18n: file: plugins/infowidget/trackerview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1318 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Відновити типові параметри" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:259 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:401 rc.cpp:421 rc.cpp:421 -msgid "" -"\n" -"

                    When existing files have " -"been found, skip the data check and assume that the files are fully " -"downloaded.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Note: only do this when you are absolutely " -"sure.

                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    Якщо буде знайдено існуючі " -"файли, пропустити перевірку даних і вважати, що файли вже повністю " -"звантажено.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Зауваження: робіть це, лише якщо ви абсолютно " -"впевнені.

                    " +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1321 +msgid "Tabs" +msgstr "Вкладки" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:408 rc.cpp:429 rc.cpp:429 -msgid "Skip data check if existing files are found" -msgstr "Пропустити перевірку даних, якщо знайдено існуючі файли" +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView) +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1324 +msgid "Whether or not to show the peers tab in the bottom of the window." +msgstr "Чи показувати вкладку вузлів внизу вікна." -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:272 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:409 rc.cpp:432 rc.cpp:432 -msgid "Disk Space" -msgstr "Простір на диску" +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPeerView) +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1327 +msgid "Show list of peers" +msgstr "Показати список вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:410 rc.cpp:435 rc.cpp:435 -msgid "Required:" -msgstr "Потрібно:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView) +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:1330 +msgid "Whether or not to show the chunks tab in the bottom of the window." +msgstr "Чи слід показувати вкладку шматків внизу вікна." -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:290 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:411 rc.cpp:438 rc.cpp:438 -msgid "Available:" -msgstr "Доступно:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showChunkView) +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1333 +msgid "Show list of chunks currently downloading" +msgstr "Показувати список шматків, що звантажуються" -#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_fileselectdlg.h:412 rc.cpp:441 rc.cpp:441 -msgid "After download:" -msgstr "Після звантаження:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView) +#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1336 +msgid "Whether or not to show the trackers tab in the bottom of the window." +msgstr "Чи показувати вкладку координаторів внизу вікна." -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:166 rc.cpp:548 rc.cpp:548 +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTrackersView) +#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1339 +msgid "Show list of trackers" +msgstr "Показати список координаторів" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab) +#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1342 msgid "" "\n" "

                    Default save location for " -"torrents from this group.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Note: This is only used in the file selection dialog, " -"when you change the group, the download location in the dialog will be set " -"to this. You can still override it, if you want to.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to show the " +"webseeds tab at the bottom of the window.

                    " msgstr "" "\n" "

                    Типове місце збереження " -"торентів з цієї групи.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Зауваження: Цей параметр використовується лише у " -"діалоговому вікні вибору файла, якщо ви змінюєте групу, місце звантаження " -"буде встановлено у це значення. Там ви теж зможете його змінити, якщо ви " -"цього бажаєте.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Чи показувати вкладку " +"поширювачів внизу вікна.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:173 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:179 rc.cpp:556 rc.cpp:1320 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:1320 -msgid "Default save location:" -msgstr "Типове місце збереження:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showWebSeedsTab) +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1348 +msgid "Show list of webseeds" +msgstr "Показати список поширювачів" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_location) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:175 rc.cpp:559 rc.cpp:559 +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1351 rc.cpp:1351 +msgid "File Priority Colors" +msgstr "Кольори пріоритету файлів" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1354 +msgid "First priority:" +msgstr "Найвищий пріоритет:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:85 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_firstColor) +#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1357 msgid "" "\n" "

                    Default save location for " -"torrents from this group.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Note: This is only used in the file selection dialog, " -"when you change the group, the download location in the dialog will be set " -"to this. You can still override it, if you want to.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for first " +"priority files.

                    " msgstr "" "\n" "

                    Типове місце збереження " -"торентів з цієї групи.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Зауваження: Цей параметр використовується лише у " -"діалоговому вікні вибору файла, якщо ви змінюєте групу, місце звантаження " -"буде встановлено у це значення. Там ви теж зможете його змінити, якщо ви " -"цього бажаєте.

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_move_on_completion_enabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:182 rc.cpp:567 rc.cpp:567 -msgid "Default move when completed location:" -msgstr "Типове місце пересування після завершення:" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Колір, який слід " +"використовувати для файлів найвищого пріоритета.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_move_on_completion_location) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:184 rc.cpp:570 rc.cpp:570 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    Default move on completion location for " -"torrents from this group.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Note: This is only used in the file selection " -"dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " -"be set to this. You can still override it, if you want " -"to.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Типове місце пересування торентів цієї групи " -"після завершення звантаження.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Зауваження: Цей параметр використовується " -"лише у діалоговому вікні вибору файла, якщо ви змінюєте групу, місце " -"звантаження буде встановлено у це значення. Там ви теж зможете його змінити, " -"якщо ви цього бажаєте.

                    " +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1363 +msgid "Last priority:" +msgstr "Найнижчий пріоритет:" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:194 rc.cpp:579 rc.cpp:579 +#. i18n: file: plugins/infowidget/iwprefpage.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_lastColor) +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:1366 msgid "" "\n" "

                    Default settings for " -"torrents which are added to the group.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Color to use for last " +"priority files.

                    " msgstr "" "\n" "

                    Типові параметри торентів, " -"що додаються до групи.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Колір, який слід " +"використовувати для файлів з найнижчим пріоритетом.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:76 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:199 rc.cpp:585 rc.cpp:585 -msgid "Torrent Limits" -msgstr "Обмеження торента" +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_info) +#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1372 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:200 rc.cpp:588 rc.cpp:588 -msgid "Maximum download rate:" -msgstr "Максимальна швидкість звантаження:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1375 +msgid "Average down speed:" +msgstr "Середня вхідна швидкість:" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:203 rc.cpp:597 rc.cpp:597 -msgid "Maximum upload rate:" -msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:1378 rc.cpp:1378 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:206 rc.cpp:606 rc.cpp:606 -msgid "Maximum seed time:" -msgstr "Максимальний час поширення:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1381 +msgid "Average up speed:" +msgstr "Середня вихідна швидкість:" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:147 +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1786 rc.cpp:1384 rc.cpp:1786 +msgid "Comments:" +msgstr "Коментарі:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:209 rc.cpp:615 rc.cpp:615 -msgid "Maximum share ratio:" -msgstr "Максимальне відношення за-/вивантаження:" +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1390 +msgid "Downloaded chunks:" +msgstr "Звантажені шматки:" -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_only_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:212 rc.cpp:621 rc.cpp:621 +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1393 rc.cpp:1393 +msgid "Available chunks:" +msgstr "Доступні шматки:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hdr_sharing) +#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1396 +msgid "Sharing" +msgstr "Спільне користування" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1399 rc.cpp:1399 +msgid "Share ratio:" +msgstr "Коефіцієнт вивант./звант.:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_ratio_limit) +#: rc.cpp:1402 rc.cpp:1402 +msgid "Ratio limit:" +msgstr "Обмеження відношення:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_time_limit) +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1408 +msgid "Time limit:" +msgstr "Обмеження часу:" + +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) +#. i18n: file: plugins/infowidget/statustab.ui:318 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, time_limit) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_max_seed_time) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1515 rc.cpp:1414 rc.cpp:1515 +msgid " Hours" +msgstr " год." + +#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) +#: rc.cpp:1417 rc.cpp:1417 msgid "" "\n" "

                    When this is enabled, " -"these settings will only be applied when a torrent is added to the group in " -"the file selection dialog or the torrent creation dialog.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the " +"torrent.

                    \n" "

                    \n" "

                    If this is not enabled, " -"the settings will always be applied when you add a torrent to this group. " -"

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Note: Only http webseeds are " +"supported.

                    " msgstr "" "\n" "

                    Якщо увімкнено цей " -"параметр, вказані налаштування буде застосовано лише у випадку, якщо до " -"групи за допомогою діалогового вікна вибору файла або створення торента " -"додається новий торент.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Поширювач, який слід " +"додати до торента.

                    \n" "

                    \n" "

                    Якщо не позначати цей " -"пункт, налаштування завжди будуть застосовуватися одразу по додаванню " -"торента до цієї групи.

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_only_new) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_grouppolicydlg.h:219 rc.cpp:629 rc.cpp:629 -msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents" -msgstr "" -"Застосовувати налаштування лише до знову відкритих або створених торентів" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:17 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:244 rc.cpp:725 rc.cpp:725 -msgid "" -"When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to " -"fully control all torrents manually." -msgstr "" -"Якщо позначити цей пункт, керування чергою буде повністю вимкнено, ви " -"зможете керувати всіма торентами вручну." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:246 rc.cpp:728 rc.cpp:728 -msgid "Control torrents manually" -msgstr "Керувати торентами вручну" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:248 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:342 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:1471 rc.cpp:734 rc.cpp:1471 -msgid "Maximum downloads:" -msgstr "Максимум звантажень:" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:250 rc.cpp:737 rc.cpp:737 -msgid "" -"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." -msgstr "" -"Максимальна кількість одночасних звантажень у черзі, які можна одночасно " -"запускати." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:302 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:253 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:344 rc.cpp:743 -#: rc.cpp:1474 rc.cpp:743 rc.cpp:1474 -msgid "Maximum seeds:" -msgstr "Максимальна кількість поширювачів:" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:255 rc.cpp:746 rc.cpp:746 -msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run." -msgstr "" -"Максимальна кількість поширювачів у черзі, які можна одночасно запускати." +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Зауваження: Підтримуються лише http-" +"поширювачі.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:258 rc.cpp:752 rc.cpp:752 -msgid "When diskspace is running low:" -msgstr "Якщо залишиться мало місця:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1425 +msgid "Add Webseed" +msgstr "Додати поширювач" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:261 rc.cpp:758 rc.cpp:758 -msgid "Don't start torrents" -msgstr "Не запускати торентів" +#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:1428 rc.cpp:1428 +msgid "Remove Webseed" +msgstr "Вилучити поширювач" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:262 rc.cpp:761 rc.cpp:761 -msgid "Ask if torrents can be started" -msgstr "Запитувати про те, чи запускати торенти" +#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_enable_all) +#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1431 +msgid "Enable All" +msgstr "Увімкнути всі" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:263 rc.cpp:764 rc.cpp:764 -msgid "Start torrents" -msgstr "Запускати торенти" +#. i18n: file: plugins/infowidget/webseedstab.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_disable_all) +#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1434 +msgid "Disable All" +msgstr "Вимкнути всі" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:266 rc.cpp:755 rc.cpp:755 -msgid "" -"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to " -"start a torrent." -msgstr "" -"Дії, якщо на диску залишилося мало місця, а керуванням запускається новий " -"торент." +#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general) +#: rc.cpp:1437 rc.cpp:1437 +msgid "Show peer view tab in main window" +msgstr "Показувати вкладку перегляду вузлів у головному вікні" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:268 rc.cpp:767 rc.cpp:767 -msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:" -msgstr "Зупиняти торенти, якщо на диску залишилося менше за:" +#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general) +#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1440 +msgid "Show chunk download view tab in main window" +msgstr "Показувати вкладку перегляду звантаження шматків у головному вікні" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_minDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:270 rc.cpp:770 rc.cpp:770 -msgid "" -"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents " -"downloading." -msgstr "" -"Якщо вільне місце на диску стане меншим за це значення, зупиняти звантаження " -"всіх торентів." +#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general) +#: rc.cpp:1443 rc.cpp:1443 +msgid "Show trackers view tab in main window" +msgstr "Показувати вкладку перегляду координаторів у головному вікні" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:114 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_minDiskSpace) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:272 rc.cpp:773 rc.cpp:773 -msgid " MiB" -msgstr " МіБ" +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GroupPolicyDlg) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddPeersDlg) +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:1789 rc.cpp:1448 rc.cpp:1789 +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:137 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:274 rc.cpp:776 rc.cpp:776 +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1451 msgid "" "\n" +"\n" "

                    With this enabled, the " -"queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled " -"for too long.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for " +"torrents from this group.

                    \n" "

                    \n" "

                    This will allow the queue " -"manager to run other torrents, when a torrent is doing " -"nothing.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Note: This is only used in the file selection dialog, " +"when you change the group, the download location in the dialog will be set " +"to this. You can still override it, if you want to.

                    " msgstr "" "\n" +"\n" "

                    Якщо позначено цей пункт, " -"керування чергою зменшуватиме пріоритет торента, який було призупинено " -"достатньо довгий час.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Типове місце збереження " +"торентів з цієї групи.

                    \n" "

                    \n" "

                    Цей параметр надасть " -"керуванню чергою можливість запускати інші торенти, якщо один з торентів не " -"звантажується.

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:281 rc.cpp:784 rc.cpp:784 -msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long" -msgstr "Зменшувати пріоритет торентів, які призупинено надовго" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Зауваження: Цей параметр використовується лише у " +"діалоговому вікні вибору файла, якщо ви змінюєте групу, місце звантаження " +"буде встановлено у це значення. Там ви теж зможете його змінити, якщо ви " +"цього бажаєте.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:282 rc.cpp:787 rc.cpp:787 -msgid "Stalled timer:" -msgstr "Таймер зупинки:" +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_location_enabled) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) +#: rc.cpp:1459 rc.cpp:2664 rc.cpp:1459 rc.cpp:2664 +msgid "Default save location:" +msgstr "Типове місце збереження:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_stallTimer) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:284 rc.cpp:790 rc.cpp:790 +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_location) +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1462 msgid "" -"\n" "\n" +"\n" "

                    Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer " -"than this, its priority will be decreased.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default save location for " +"torrents from this group.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Note: This is only used in the file selection dialog, " +"when you change the group, the download location in the dialog will be set " +"to this. You can still override it, if you want to.

                    " msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

                    Проміжок часу, що використовуватиметься для обмеження таймера " -"призупинки. Якщо таймер торента показує, що торент призупинено на час довший " -"ніж цей проміжок, пріоритет цього торента буде знижено.

                    " - -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:290 -msgid "Seeding" -msgstr "Поширення" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:292 rc.cpp:800 rc.cpp:800 -msgid "" -"When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the " -"torrent will be stopped." -msgstr "" -"Після завершення звантаження продовжити поширення. Якщо цей пункт не буде " -"позначено, торент буде зупинено." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:294 rc.cpp:803 rc.cpp:803 -msgid "Keep seeding after download is finished" -msgstr "Продовжувати поширення після завершення звантаження" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:274 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:295 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:340 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:1468 rc.cpp:806 rc.cpp:1468 -msgid "Number of upload slots:" -msgstr "Кількість позицій вивантаження:" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_numUploadSlots) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:297 rc.cpp:809 rc.cpp:809 -msgid "" -"The number of upload slots, this determines the number of peers you can " -"upload to simultaneously for one torrent." -msgstr "" -"Кількість позицій вивантаження, цей параметр визначає кількість вузлів, на " -"які ви можете вивантажувати одночасно один торент." +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Типове місце збереження " +"торентів з цієї групи.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Зауваження: Цей параметр використовується лише у " +"діалоговому вікні вибору файла, якщо ви змінюєте групу, місце звантаження " +"буде встановлено у це значення. Там ви теж зможете його змінити, якщо ви " +"цього бажаєте.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:233 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:299 rc.cpp:812 rc.cpp:812 -msgid "Default maximum share ratio:" -msgstr "Типове макс. відношення за-/вивантаження:" +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_default_move_on_completion_enabled) +#: rc.cpp:1470 rc.cpp:1470 +msgid "Default move when completed location:" +msgstr "Типове місце пересування після завершення:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:301 rc.cpp:815 rc.cpp:815 +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_default_move_on_completion_location) +#: rc.cpp:1473 rc.cpp:1473 msgid "" "\n" @@ -8017,17 +6836,19 @@ "\n" "

                    The maximum share ratio, if this value is reached " -"seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, " -"existing torrents will not be affected by changing this.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Default move on completion location for " +"torrents from this group.

                    \n" "

                    \n" +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"family:'Bitstream Vera Sans';\">

                    \n" "

                    Attention: This is not used when downloading, only when " -"seeding.

                    " +"family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Note: This is only used in the file selection " +"dialog, when you change the group, the download location in the dialog will " +"be set to this. You can still override it, if you want " +"to.

                    " msgstr "" "\n" @@ -8037,497 +6858,838 @@ "\n" "

                    Максимальне відношення звантаження / вивантаження, " -"якщо цього значення буде досягнуто, поширення буде зупинено. Зміна цього " -"параметра вплине лише на нові торенти, параметри існуючих торентів не буде " -"змінено.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Типове місце пересування торентів цієї групи " +"після завершення звантаження.

                    \n" "

                    \n" +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"family:'Bitstream Vera Sans';\">

                    \n" "

                    Увага: Це значення не використовується для звантаження, " -"а лише для поширення.

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:311 rc.cpp:827 rc.cpp:827 -msgid "Default maximum seed time:" -msgstr "Типовий макс. час поширення:" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:269 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:313 rc.cpp:830 rc.cpp:830 -msgid "" -"The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will " -"be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents " -"will not be affected by changing this." -msgstr "" -"Максимальний час поширення у годинах. Тільки-но сплине цей час, торент буде " -"зупинено. Зміна цього параметра вплине лише на нові торенти, параметри " -"існуючих торентів не буде змінено." +"family:'Bitstream Vera Sans'; font-weight:600;\">Зауваження: Цей параметр використовується " +"лише у діалоговому вікні вибору файла, якщо ви змінюєте групу, місце " +"звантаження буде встановлено у це значення. Там ви теж зможете його змінити, " +"якщо ви цього бажаєте.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:317 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:321 rc.cpp:836 rc.cpp:842 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:842 +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1482 msgid "" -"Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower " -"ratios will be displayed in red." +"\n" +"

                    Default settings for " +"torrents which are added to the group.

                    " msgstr "" -"Значення, за якого можна показувати коефіцієнт вивантаження-звантаження " -"зеленим кольором. Нижчі значення буде показано червоним." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_qmpref.h:319 rc.cpp:839 rc.cpp:839 -msgid "Minimum good share ratio:" -msgstr "Мінімальний прийнятний коефіцієнт вивант./звант.:" +"\n" +"

                    Типові параметри торентів, " +"що додаються до групи.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:241 rc.cpp:1205 rc.cpp:1205 -msgid "Features" -msgstr "Можливості" +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1488 +msgid "Torrent Limits" +msgstr "Обмеження торента" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:243 rc.cpp:1208 rc.cpp:1208 -msgid "" -"DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you " -"do." -msgstr "" -"DHT є протоколом без координаторів для знаходження вузлів, що надають у " -"спільне використання ті ж торенти, що і ви." +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1491 rc.cpp:1491 +msgid "Maximum download rate:" +msgstr "Максимальна швидкість звантаження:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:245 rc.cpp:1211 rc.cpp:1211 -msgid "Use DHT to get additional peers" -msgstr "Використовувати DHT для знаходження додаткових вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1500 rc.cpp:1500 +msgid "Maximum upload rate:" +msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:34 +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1509 +msgid "Maximum seed time:" +msgstr "Максимальний час поширення:" + +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:246 rc.cpp:1214 rc.cpp:1214 -msgid "UDP port for DHT communications:" -msgstr "Порт UDP для обміну інформацією DHT:" +#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1518 +msgid "Maximum share ratio:" +msgstr "Максимальне відношення за-/вивантаження:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_dhtPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:248 rc.cpp:1217 rc.cpp:1217 +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_only_new) +#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1524 msgid "" -"\n" "\n" +"\n" "

                    UDP port to use for the DHT protocol.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When this is enabled, " +"these settings will only be applied when a torrent is added to the group in " +"the file selection dialog or the torrent creation dialog.

                    \n" "

                    \n" "

                    Attention: If you are behind a router, this port needs " -"to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this " -"for you.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If this is not enabled, " +"the settings will always be applied when you add a torrent to this group. " +"

                    " msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

                    Порт UDP, який слід використовувати для протоколу " -"DHT.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо увімкнено цей " +"параметр, вказані налаштування буде застосовано лише у випадку, якщо до " +"групи за допомогою діалогового вікна вибору файла або створення торента " +"додається новий торент.

                    \n" "

                    \n" "

                    Увага: Якщо ваш комп’ютер знаходиться з " -"маршрутизатором, слід переспрямувати інформацію з цього порту для прийняття " -"вхідних запитів DHT. Це для вас може зробити додаток UPnP.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо не позначати цей " +"пункт, налаштування завжди будуть застосовуватися одразу по додаванню " +"торента до цієї групи.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:258 rc.cpp:1226 rc.cpp:1226 -msgid "Whether or not to use µTorrent compatible peer exchange." -msgstr "Визначає, чи використовувати сумісний з µTorrent обмін вузлів." +#. i18n: file: ktorrent/groups/grouppolicydlg.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_only_new) +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:1532 +msgid "Apply settings only for newly opened or created torrents" +msgstr "" +"Застосовувати налаштування лише до знову відкритих або створених торентів" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:260 rc.cpp:1229 rc.cpp:1229 -msgid "Use peer exchange" -msgstr "Використовувати обмін вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_main_caption) +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1538 +msgid "Speed limits for individual torrents (double click to edit):" +msgstr "" +"Обмеження швидкості для окремих торентів (двічі клацніть, щоб змінити):" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:75 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:262 rc.cpp:1232 rc.cpp:1232 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1541 +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/speedlimitsdlg.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:1544 +msgid "Global Limits" +msgstr "Загальні обмеження" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportDialog) +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1565 +msgid "Import an existing torrent" +msgstr "Імпортувати існуючий торент" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:1568 +msgid "Torrent:" +msgstr "Торент:" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:1571 +msgid "Data:" +msgstr "Дані:" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1574 +msgid "Select the torrent file and the data which belongs with it." +msgstr "Виберіть файл торента і дані, які з ним пов’язані." + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_import_btn) +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1577 +msgid "&Import" +msgstr "&Імпортувати" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/importdialog.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel_btn) +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1580 +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Скасувати" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileSelectDlg) +#: rc.cpp:1583 rc.cpp:1583 +msgid "Select Which Files You Want to Download" +msgstr "Виберіть, які файли ви хочете звантажити" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_download_location_history) +#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1589 +msgid "History of all recently used download locations" +msgstr "Журнал всіх нещодавно використаних адрес звантаження" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_download_location_history) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_show_search) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_top) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_up) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_down) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_bottom) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_download_location_history) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_tree) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_list) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_show_search) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_top) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_up) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_down) +#. i18n: file: ktorrent/tools/queuemanagerwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_move_bottom) +#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:1610 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 +#: rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 rc.cpp:1592 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_moveCompleted) +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1595 msgid "" -"Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." +"Moves the files to the specified location when the torrent finishes " +"downloading." msgstr "" -"Увімкнути або вимкнути використання вебпоширювачів, якщо їх вказано у " -"торенті." +"Пересунути файли до вказаного каталогу після завершення звантаження торента." -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:264 rc.cpp:1235 rc.cpp:1235 -msgid "Use webseeds" -msgstr "Використовувати поширювачі" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_move_when_completed_history) +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1601 +msgid "History of all recently used move when completed locations" +msgstr "" +"Журнал всіх нещодавно використаних адрес з пересуванням після завершення" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:265 rc.cpp:1238 rc.cpp:1238 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:1613 +msgid "Text encoding:" +msgstr "Кодування тексту:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:267 rc.cpp:1241 rc.cpp:1241 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_file_view) +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1616 +msgid "" +"All files in the torrent, you can change them by double clicking on them." +msgstr "" +"Всі файли у торенті, ви можете змінити їх наведенням вказівника миші з " +"наступним подвійним клацанням лівою кнопкою." + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_all) +#: rc.cpp:1619 rc.cpp:1619 +msgid "Select &All" +msgstr "Вибрати &все" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_none) +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1622 +msgid "Select &None" +msgstr "&Нічого не вибирати" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_invert_selection) +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1625 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Інвертувати вибір" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_collapse_all) +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:1628 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expand_all) +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1631 +msgid "Expand All" +msgstr "Розгорнути всі" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_existing_found) +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1634 +msgid "No existing files are found" +msgstr "Вже існуючих файлів не знайдено" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/pastedlgbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1678 rc.cpp:1640 rc.cpp:1678 +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkStartTorrent) +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1643 +msgid "Start torrent" +msgstr "Запустити торент" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:259 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_skip_data_check) +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1646 msgid "" "\n" +"\n" "

                    Protocol encryption is " -"useful when your ISP is slowing down bittorrent connections.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When existing files have " +"been found, skip the data check and assume that the files are fully " +"downloaded.

                    \n" +"

                    \n" "

                    The encryption will " -"prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so " -"the ISP will not slow it down.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Note: only do this when you are absolutely " +"sure.

                    " msgstr "" "\n" +"\n" "

                    Шифрування протоколу " -"корисне, якщо ваш постачальник послуг інтернет (ISP) сповільнює bittorrent-" -"з’єднання.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо буде знайдено існуючі " +"файли, пропустити перевірку даних і вважати, що файли вже повністю " +"звантажено.

                    \n" +"

                    \n" "

                    Шифрування зробить так, " -"щоб ваш потік торента не було визначено як потік торента, і, отже, " -"постачальник не зможе дізнатися, що його слід сповільнити.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Зауваження: робіть це, лише якщо ви абсолютно " +"впевнені.

                    " -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148 -#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:273 rc.cpp:95 rc.cpp:1248 rc.cpp:95 -#: rc.cpp:1248 -msgid "Use protocol encryption" -msgstr "Використовувати шифрування протоколу" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skip_data_check) +#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1654 +msgid "Skip data check if existing files are found" +msgstr "Пропустити перевірку даних, якщо знайдено існуючі файли" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:275 rc.cpp:1251 rc.cpp:1251 -msgid "" -"Not all clients support encryption, and some people have encryption " -"disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this " -"option enabled." -msgstr "" -"Не всі клієнти підтримують шифрування, а деякі користувачі вимикають " -"шифрування. Якщо ви бажаєте з’єднатися з подібними вузлами, вам слід " -"увімкнути цей параметр." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:272 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:1657 rc.cpp:1657 +msgid "Disk Space" +msgstr "Простір на диску" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:152 -#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:277 rc.cpp:98 rc.cpp:1254 rc.cpp:98 -#: rc.cpp:1254 -msgid "Allow unencrypted connections" -msgstr "Дозволити незашифровані з'єднання" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1660 +msgid "Required:" +msgstr "Потрібно:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:123 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:278 rc.cpp:1257 rc.cpp:1257 -msgid "Tracker" -msgstr "Координатор" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1663 +msgid "Available:" +msgstr "Доступно:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:280 rc.cpp:1260 rc.cpp:1260 -msgid "" -"Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the " -"tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." -msgstr "" -"Замість визначення координатором вашої IP-адреси, вказати координаторові " -"адресу, яку він має використовувати. Скористайтеся цим параметром, якщо ваш " -"комп’ютер знаходиться за проксі-сервером." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/fileselectdlg.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1666 +msgid "After download:" +msgstr "Після звантаження:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:282 rc.cpp:1263 rc.cpp:1263 -msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname" -msgstr "Вказати координаторові власну IP-адресу або назву вузла" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TorrentMigratorDlg) +#: rc.cpp:1681 rc.cpp:1681 +msgid "Importing ..." +msgstr "Імпортування..." -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:141 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:283 rc.cpp:1266 rc.cpp:1266 -msgid "Custom IP address or hostname:" -msgstr "IP-адреса або назва вузла:" +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1684 +msgid "Importing torrents from KDE3 version:" +msgstr "Імпортування торентів з версії KDE3:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_customIP) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:285 rc.cpp:1269 rc.cpp:1269 -msgid "" -"Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be " -"resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." -msgstr "" -"Власна IP-адреса або назва вузла, яку слід надіслати координаторові. Назви " -"вузлів буде у режимі реального часу перетворено на IP-адреси, які буде " -"надіслано координаторові." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentmigratordlg.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close_button) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, close_button) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_close) +#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1815 rc.cpp:1911 rc.cpp:1991 rc.cpp:1687 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1991 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:162 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:287 rc.cpp:1272 rc.cpp:1272 -msgid "Data Checking" -msgstr "Перевірка даних" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TorrentCreatorDlg) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1690 +msgid "Create a torrent" +msgstr "Створити торент" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:176 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:289 rc.cpp:1275 rc.cpp:1275 -msgid "" -"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck " -"this chunk, to see if it still is OK." -msgstr "" -"Під час вивантаження, коли шматок завантажено до пам’яті, автоматично " -"проводити повторну перевірку чи все гаразд з цим шматком." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:1693 +msgid "File or directory to create torrent from:" +msgstr "Файл або каталог, з якого слід створити торент:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:291 rc.cpp:1278 rc.cpp:1278 -msgid "Recheck chunks during uploading" -msgstr "Перевіряти шматки під час вивантаження" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1699 rc.cpp:1699 +msgid "Size of each chunk:" +msgstr "Розмір кожного шматка:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:293 rc.cpp:1281 rc.cpp:1281 -msgid "" -"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be " -"disabled when the chunks are bigger then a certain size." -msgstr "" -"Оскільки повторна перевірка великих шматків може тривати досить довго, можна " -"вимкнути повторну перевірку, якщо шматки більші за деякий розмір." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1702 rc.cpp:1702 +msgid "32 KiB" +msgstr "32 КіБ" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:295 rc.cpp:1284 rc.cpp:1284 -msgid "Do not recheck when chunks are bigger than" -msgstr "Не перевіряти повторно, якщо шматки більші за" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1705 +msgid "64 KiB" +msgstr "64 КіБ" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:297 rc.cpp:1287 rc.cpp:1287 -msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading." -msgstr "" -"Максимальний розмір шматка, який можна перевіряти під час вивантаження." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1708 +msgid "128 KiB" +msgstr "128 КіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1711 +msgid "256 KiB" +msgstr "256 КіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1714 +msgid "512 KiB" +msgstr "512 КіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1717 rc.cpp:1717 +msgid "1 MiB" +msgstr "1 МіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1720 rc.cpp:1720 +msgid "2 MiB" +msgstr "2 МіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1723 rc.cpp:1723 +msgid "4 MiB" +msgstr "4 МіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_chunk_size) +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1726 +msgid "8 MiB" +msgstr "8 МіБ" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_start_seeding) +#: rc.cpp:1729 rc.cpp:1729 +msgid "Start seeding" +msgstr "Почати поширення" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_private) +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1732 +msgid "Private torrent (DHT not allowed)" +msgstr "Приватний торент (DHT не дозволено)" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_dht) +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1735 +msgid "Decentralized (DHT only)" +msgstr "Децентралізовано (лише DHT)" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_dht_tab) +#: rc.cpp:1756 rc.cpp:1756 +msgid "DHT Nodes" +msgstr "Вузли DHT" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1759 rc.cpp:1759 +msgid "Node:" +msgstr "Вузол:" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1768 +msgid "IP or Hostname" +msgstr "IP або назва вузла" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_node_list) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (downloads) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (udpTrackerPort), group (downloads) +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:2812 rc.cpp:2815 rc.cpp:1771 rc.cpp:2812 rc.cpp:2815 +msgid "Port" +msgstr "Порт" -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:215 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:241 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:199 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:215 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:241 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeVideo) -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:199 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:299 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:270 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:278 rc.cpp:938 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:938 rc.cpp:950 rc.cpp:1290 -msgid " KiB" -msgstr " КіБ" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/torrentcreatordlg.ui:310 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1777 rc.cpp:1777 +msgid "Web Seeds" +msgstr "Поширювачі" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:301 rc.cpp:1293 rc.cpp:1293 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1792 msgid "" -"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." +"Enter the IP address or hostname and port number of the peer you wish to add:" msgstr "" -"Автоматично проводити повну перевірку даних, якщо знайдено забагато " -"пошкоджених шматків." - -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:303 rc.cpp:1296 rc.cpp:1296 -msgid "Do a full data check after " -msgstr "Проводити повну перевірку після " +"Введіть IP-адресу або назву вузла і номер порту вузла, який ви бажаєте " +"додати:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:237 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:305 rc.cpp:1299 rc.cpp:1299 -msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done" -msgstr "Кількість пошкоджених шматків, що призводить до повної перевірки" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1795 rc.cpp:1795 +msgid "Peer:" +msgstr "Вузол:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:308 rc.cpp:1302 rc.cpp:1302 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_ip) +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1798 msgid "" -"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." +"\n" +"

                    The IP address or hostname " +"of the peer you want to connect to, should be put here.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Note: We accept both IPv4 and IPv6 " +"addresses

                    " msgstr "" -"Після завершення звантаження торента виконати повну перевірку даних торента." +"\n" +"

                    Сюди слід ввести IP-адресу " +"або назву вузла поширення, з яким ви бажаєте з’єднатися.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Зауваження: Прийнятними є як IPv4, так і IPv6 " +"адреси

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:256 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_btpref.h:310 rc.cpp:1305 rc.cpp:1305 -msgid "Check data when download is finished" -msgstr "Перевірити дані після завершення звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/addpeersdlg.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ip) +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) +#: rc.cpp:1806 rc.cpp:1973 rc.cpp:1806 rc.cpp:1973 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "127.0.0.1" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:171 rc.cpp:1308 rc.cpp:1308 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingFilesDlg) +#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1818 +msgid "Files are missing" +msgstr "Відсутні деякі файли" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:172 rc.cpp:1311 rc.cpp:1311 -msgid "Folder to store torrent information:" -msgstr "Тека зберігання інформації щодо торентів:" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_text) +#: rc.cpp:1821 rc.cpp:1821 +msgid "The following files are missing:" +msgstr "Відсутні такі файли:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:174 rc.cpp:1314 rc.cpp:1314 +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_recreate) +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1824 msgid "" -"Directory to store information about all torrents currently opened in " -"KTorrent." +"\n" +"

                    They are no longer there, " +"recreate them.

                    " msgstr "" -"Каталог, де слід зберігати інформацію про всі торенти, які відкрито у " -"KTorrent." +"\n" +"

                    Їх там більше немає, " +"повторно створіть ці файли.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:177 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:181 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 -msgid "Directory to use as a default save location for all data." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_recreate) +#: rc.cpp:1830 rc.cpp:1830 +msgid "Recreate" +msgstr "Створити заново" + +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_dnd) +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1833 +msgid "" +"\n" +"

                    Do not download the " +"missing files.

                    " msgstr "" -"Каталог, який слід використовувати як типове місце збереження всіх даних." +"\n" +"

                    Не звантажувати відсутні " +"файли.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:54 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:64 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:184 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:188 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 -msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_select_new) +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1842 +msgid "" +"\n" +"

                    The files have been moved " +"to another location, select the new location.

                    " msgstr "" -"Каталог, куди слід пересунути дані після завершення звантаження торента." +"\n" +"

                    Файли було пересунуто до " +"іншого місця, виберіть нове розташування цих файлів.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:186 rc.cpp:1329 rc.cpp:1329 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Пересунути завершені звантаження у:" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_select_new) +#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1848 +msgid "Select New Location" +msgstr "Вибрати нове місце" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:191 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:195 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 -msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent." +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_cancel) +#: rc.cpp:1851 rc.cpp:1851 +msgid "" +"\n" +"

                    Cancel, do not start the " +"torrent.

                    " msgstr "" -"Каталог, куди слід копіювати всі файли торентів, які відкрито у KTorrent." +"\n" +"

                    Скасувати, не запускати " +"торент.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:193 rc.cpp:1338 rc.cpp:1338 -msgid "Copy torrent files to:" -msgstr "Копіювати файли торентів до:" +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button) +#. i18n: file: ktorrent/dialogs/missingfilesdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_cancel) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel_button) +#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1908 rc.cpp:1857 rc.cpp:1908 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1860 rc.cpp:1860 +msgid "Found:" +msgstr "Знайдено:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:197 rc.cpp:1344 rc.cpp:1344 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Піктограма у системному лотку" +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found) +#: rc.cpp:1863 rc.cpp:1863 +msgid "" +"\n" +"

                    The number of chunks which " +"were not downloaded but have been found anyway.

                    " +msgstr "" +"\n" +"

                    Кількість шматків, які не " +"було звантажено, але які все одно було знайдено.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:199 rc.cpp:1347 rc.cpp:1347 -msgid "Whether or not to show an icon in the system tray." -msgstr "Чи слід показувати піктограму у системному лотку." +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) +#: rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1893 rc.cpp:1905 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1905 +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:201 rc.cpp:1350 rc.cpp:1350 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1872 rc.cpp:1872 +msgid "Failed:" +msgstr "З помилками:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:107 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:203 rc.cpp:1353 rc.cpp:1353 -msgid "Whether or not to show system tray popup messages." -msgstr "Чи слід показувати контекстні повідомлення у системному лотку." +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed) +#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1875 +msgid "" +"\n" +"

                    The number of chunks which " +"have been downloaded, and which are not OK.

                    " +msgstr "" +"\n" +"

                    Кількість шматків, які " +"було звантажено, але з якими не все гаразд.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:205 rc.cpp:1356 rc.cpp:1356 -msgid "Show system tray popup messages" -msgstr "Показувати повідомлення-вигульки в системному лотку" +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1884 +msgid "Not downloaded:" +msgstr "Не звантажено:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:143 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:206 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:239 rc.cpp:895 rc.cpp:1359 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:1359 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) +#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1887 +msgid "" +"\n" +"

                    The number of chunks which " +"have not been downloaded.

                    " +msgstr "" +"\n" +"

                    Кількість шматків, які не " +"було звантажено.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:208 rc.cpp:1362 rc.cpp:1362 +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded) +#: rc.cpp:1899 rc.cpp:1899 msgid "" "\n" "

                    When you select multiple " -"torrents to be opened at the same time, open them silently.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of chunks which " +"have been downloaded, and which are OK.

                    " msgstr "" "\n" "

                    Якщо ви обрали для " -"одночасного відкриття декілька торентів, відкривати їх без додаткових " -"запитів.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Кількість шматків, які " +"було звантажено, і з якими все гаразд.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:213 rc.cpp:1368 rc.cpp:1368 -msgid "Open multiple torrents silently" -msgstr "Відкривати декілька торентів без запитань" +#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, error_msg) +#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1914 +msgid "Errors:" +msgstr "Помилки:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:143 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:215 rc.cpp:1371 rc.cpp:1371 +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dht) +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1920 +msgid "" +"DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a " +"torrent." +msgstr "" +"DHT — розподілена база даних, якою можна скористатися для пошуку додаткових " +"вузлів розповсюдження торента." + +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dht) +#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1923 +msgid "Use DHT to find more peers" +msgstr "Використовувати DHT для пошуку" + +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pex) +#: rc.cpp:1926 rc.cpp:1926 +msgid "" +"Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information " +"about peers with other peers." +msgstr "" +"Обмін даними щодо вузлів розширює можливості пошуку вузлів: дані щодо вузлів " +"стають доступними іншим користувачам, які обмінюються інформацією." + +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pex) +#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1929 +msgid "Use peer exchange to find more peers" +msgstr "Використовувати обмін даними вузлів" + +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, superseeding) +#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1932 msgid "" "\n" @@ -8566,9 +7759,17 @@ "\n" "

                    Superseeding mode, is a " +"special seeding mode which allows you to achieve much higher seeding " +"efficiencies. This results in less bandwidth used to spread a torrent.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Open all torrents " -"silently.

                    " +"weight:600;\">Note: This should only be used if the swarm has not " +"fully been established. Once there are multiple active seeders, this mode " +"becomes useless.

                    " msgstr "" "\n" @@ -8578,95 +7779,106 @@ "\n" "

                    Режим суперпоширення — " +"особливий режим поширення, за використання якого можна досягти набагато " +"вищої ефективності поширення. У результаті можливе зменшення навантаження на " +"мережу під час поширення торента.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Відкривати всі торенти без додаткових " -"запитів.

                    " +"weight:600;\">Зауваження: цим режимом слід користуватися, лише якщо " +"не вдалося почати розповсюдження з декількох вузлів. Якщо у системі працює " +"декілька активних вузлів поширення даних, використання цього режиму не " +"покращить умови розповсюдження.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:221 rc.cpp:1378 rc.cpp:1378 -msgid "Open all torrents silently" -msgstr "Відкривати всі торенти без додаткових запитів" +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, superseeding) +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1941 +msgid "Use superseeding mode for seeding" +msgstr "Використовувати режим суперпоширення" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:223 rc.cpp:1381 rc.cpp:1381 +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, move_on_completion_enabled) +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1944 msgid "" -"\n" -"

                    Prevent computer from " -"going into a sleep state when torrents are running.

                    " +"Move the files of the torrent to a different directory when it has finished " +"downloading." msgstr "" -"\n" -"

                    Не переводити комп’ютер у " -"стан сну, якщо запущено торенти.

                    " +"Пересунути файли торента до іншого каталогу після завершення звантаження." -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:228 rc.cpp:1387 rc.cpp:1387 -msgid "Suppress sleep when torrents are running" -msgstr "Не присипляти комп’ютер, якщо запущено торенти" +#. i18n: file: ktorrent/view/propertiesextender.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, move_on_completion_url) +#: rc.cpp:1950 rc.cpp:1950 +msgid "Location to move the files to." +msgstr "Адреса, за якою слід розмістити дані." + +#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1953 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:1956 +msgid "&View" +msgstr "П&ерегляд" + +#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:25 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1959 +msgid "Main" +msgstr "Головна" + +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, IPFilterWidget) +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:1962 +msgid "KTorrent Blacklisted Peers" +msgstr "Вузли «чорного» списку KTorrent" + +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1965 +msgid "Add peer:" +msgstr "Додати вузол:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:172 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:230 rc.cpp:1390 rc.cpp:1390 +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_ip_to_add) +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1968 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    Rename a single file " -"torrent with the name of its only file.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    If for example the file is " -"named linux-desktop.iso, the " -"torrent will be displayed as linux-" -"desktop.

                    " +"IP addresses must be in the format 'XXX.XXX.XXX.XXX'.\n" +" \n" +"You can also use wildcards like '127.0.0.*' or specify ranges like " +"'200.10.10.0-200.10.10.40'." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Перейменовувати торенти " -"окремих файлів відповідно до назви файла.

                    \n" -"

                    \n" -"

                    Якщо, наприклад, файл має " -"назву linux-desktop.iso, торент " -"буде показано як linux-" -"desktop.

                    " +"Вам слід ввести IP-адресу в форматі «XXX.XXX.XXX.XXX».\n" +" \n" +"Також можна використовувати шаблони заміни, наприклад «127.0.0.*» або " +"вказувати діапазони, наприклад «200.10.10.0-200.10.10.40»." -#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_generalpref.h:238 rc.cpp:1399 rc.cpp:1399 -msgid "Rename single file torrents with the name its only file" -msgstr "Перейменовувати торенти окремих файлів відповідно до назви файла" +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_clear) +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1982 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_open) +#: rc.cpp:1985 rc.cpp:1985 +msgid "Open..." +msgstr "Відкрити..." + +#. i18n: file: ktorrent/ipfilterwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_save_as) +#: rc.cpp:1988 rc.cpp:1988 +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як..." #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:17 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:206 rc.cpp:848 rc.cpp:848 +#: rc.cpp:1994 rc.cpp:1994 msgid "" "Whether or not diskspace should be reserved before starting to download a " "torrent." @@ -8674,13 +7886,13 @@ #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_diskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:208 rc.cpp:851 rc.cpp:851 +#: rc.cpp:1997 rc.cpp:1997 msgid "Reserve disk space before starting a torrent" msgstr "Резервувати місце на диску до запуску торента" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:32 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:210 rc.cpp:854 rc.cpp:854 +#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2000 msgid "" "Instead of doing a quick reservation, do a full reservation. This is slower " "than the quick way, but avoids fragmentation on the disk." @@ -8690,25 +7902,25 @@ #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_fullDiskPrealloc) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:212 rc.cpp:857 rc.cpp:857 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2003 msgid "Fully reserve disk space (avoids fragmentation)" msgstr "Повне резервування місця на диску (запобігає фрагментації)" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:213 rc.cpp:860 rc.cpp:860 +#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2006 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:214 rc.cpp:863 rc.cpp:863 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2009 msgid "GUI update interval:" msgstr "Інтервал оновлення інтерфейсу:" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:216 rc.cpp:866 rc.cpp:866 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2012 msgid "" "\n" @@ -8756,21 +7968,19 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_guiUpdateInterval) #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:224 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:238 rc.cpp:875 rc.cpp:892 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:892 +#: rc.cpp:2021 rc.cpp:2038 rc.cpp:2021 rc.cpp:2038 msgid " ms" msgstr " мс" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:225 rc.cpp:878 rc.cpp:878 +#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2024 msgid "Network sleep interval:" msgstr "Проміжок сну мережі:" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_cpuUsage) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:227 rc.cpp:881 rc.cpp:881 +#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2027 msgid "" "\n" @@ -8831,27 +8041,27 @@ "зможете легко досягати швидкостей понад 3000 КіБ/с у локальній " "мережі.

                    " +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:143 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:143 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2703 rc.cpp:2041 rc.cpp:2703 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:240 rc.cpp:898 rc.cpp:898 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2044 msgid "Time estimation algorithm:" msgstr "Алгоритм оцінки часу:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:246 rc.cpp:923 rc.cpp:923 -msgid "Window of X" -msgstr "Вікно X" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:247 rc.cpp:926 rc.cpp:926 -msgid "Moving average" -msgstr "Рухоме середнє" - #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_eta) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:250 rc.cpp:901 rc.cpp:901 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2047 msgid "" "\n" @@ -8921,15 +8131,27 @@ "weight:600;\">Рухоме середнє: Рухоме середнє значення для останніх 20 " "фрагментів

                    " +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2069 +msgid "Window of X" +msgstr "Вікно X" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_eta) +#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2072 +msgid "Moving average" +msgstr "Рухоме середнє" + #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:263 rc.cpp:929 rc.cpp:929 +#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2075 msgid "Preview size for audio files:" msgstr "Розмір прослуховування для файлів звуків:" #. i18n: file: ktorrent/pref/advancedpref.ui:212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_previewSizeAudio) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_advancedpref.h:265 rc.cpp:932 rc.cpp:932 +#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2078 msgid "" "\n" -"

                    Use the HTTP proxy settings configured in the " -"settings of KDE.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Використовувати параметри HTTP-проксі, налаштовані " -"у загальних параметрах KDE.

                    " +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_avg_speed_slot) +#: rc.cpp:2280 rc.cpp:2280 +msgid "Average speed per slot:" +msgstr "Середня швидкість на гніздо:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:240 rc.cpp:1111 rc.cpp:1111 -msgid "Use KDE proxy settings" -msgstr "Використовувати параметри проксі з KDE" +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_sim_torrents) +#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2286 +msgid "Number of torrents you usually download simultaneously:" +msgstr "Кількість торентів, які ви зазвичай звантажуєте одночасно:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:241 rc.cpp:1114 rc.cpp:1114 -msgid "Proxy:" -msgstr "Проксі:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_slots) +#: rc.cpp:2289 rc.cpp:2289 +msgid "Slots per torrent:" +msgstr "Гнізд на торент:" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2292 rc.cpp:2292 +msgid "Recommended settings:" +msgstr "Рекомендовані параметри:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_httpProxy) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:243 rc.cpp:1117 rc.cpp:1117 -msgid "IP address or hostname of the HTTP proxy to use. " -msgstr "" -"IP-адреса або назва вузла проксі-сервера HTTP, який слід використовувати. " +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2610 rc.cpp:2313 rc.cpp:2610 +msgid "Number of upload slots:" +msgstr "Кількість позицій вивантаження:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_httpProxyPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:247 rc.cpp:1123 rc.cpp:1123 -msgid "Port of the HTTP proxy." -msgstr "Порт HTTP-проксі." +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:2316 rc.cpp:2538 rc.cpp:2316 rc.cpp:2538 +msgid "Maximum downloads:" +msgstr "Максимум звантажень:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:77 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:250 rc.cpp:1126 rc.cpp:1126 -msgid "Whether or not to use the HTTP proxy for webseed connections." -msgstr "Чи слід використовувати HTTP-проксі для з’єднань поширювача" +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:2319 rc.cpp:2547 rc.cpp:2319 rc.cpp:2547 +msgid "Maximum seeds:" +msgstr "Максимальна кількість поширювачів:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:252 rc.cpp:1129 rc.cpp:1129 -msgid "Use proxy for webseed connections" -msgstr "Використовувати проксі для з’єднань поширювача" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dhtGroupBox) +#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2322 +msgid "Features" +msgstr "Можливості" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:254 rc.cpp:1132 rc.cpp:1132 +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport) +#: rc.cpp:2325 rc.cpp:2325 msgid "" -"\n" -"

                    Whether or not to use the " -"HTTP proxy for tracker connections.

                    " +"DHT is a trackerless protocol to find peers sharing the same torrents as you " +"do." msgstr "" -"\n" -"

                    Чи використовувати проксі-" -"сервер HTTP для з’єднань координатора.

                    " +"DHT є протоколом без координаторів для знаходження вузлів, що надають у " +"спільне використання ті ж торенти, що і ви." -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:259 rc.cpp:1138 rc.cpp:1138 -msgid "Use proxy for tracker connections" -msgstr "Використовувати проксі для з’єднань координатора" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dhtSupport) +#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2328 +msgid "Use DHT to get additional peers" +msgstr "Використовувати DHT для знаходження додаткових вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:103 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:260 rc.cpp:1141 rc.cpp:1141 -msgid "SOCKS" -msgstr "SOCKS" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2331 rc.cpp:2331 +msgid "UDP port for DHT communications:" +msgstr "Порт UDP для обміну інформацією DHT:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:262 rc.cpp:1144 rc.cpp:1144 +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_dhtPort) +#: rc.cpp:2334 rc.cpp:2334 msgid "" "\n" @@ -9465,16 +8750,16 @@ "\n" "

                    Use a SOCKS proxy server for bittorrent " -"connections.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">UDP port to use for the DHT protocol.

                    \n" "

                    \n" -"

                    Note: This is not " -"used for tracker connections

                    " +"

                    Attention: If you are behind a router, this port needs " +"to be forwarded to accept incoming DHT requests. The UPnP plugin can do this " +"for you.

                    " msgstr "" "\n" @@ -9484,1206 +8769,1366 @@ "\n" "

                    Використовувати проксі-сервер SOCKS для з’єднань " -"bittorrent.

                    \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Порт UDP, який слід використовувати для протоколу " +"DHT.

                    \n" "

                    \n" "

                    Зауваження: Цей параметр використовується для з’єднань " -"координатора

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:270 rc.cpp:1153 rc.cpp:1153 -msgid "Use a SOCKS proxy server:" -msgstr "Використовувати проксі-сервер SOCKS:" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:271 rc.cpp:1156 rc.cpp:1156 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksProxy) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:273 rc.cpp:1159 rc.cpp:1159 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    IP address or hostname of the SOCKS " -"server

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    IP-адреса або назва вузла сервера " -"SOCKS

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; \">Увага: Якщо ваш комп’ютер знаходиться з " +"маршрутизатором, слід переспрямувати інформацію з цього порту для прийняття " +"вхідних запитів DHT. Це для вас може зробити додаток UPnP.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_socksPort) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:281 rc.cpp:1169 rc.cpp:1169 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    Port used by the SOCKS " -"server

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Порт, який використовується сервером " -"SOCKS

                    " +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled) +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2343 +msgid "Whether or not to use µTorrent compatible peer exchange." +msgstr "Визначає, чи використовувати сумісний з µTorrent обмін вузлів." -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:287 rc.cpp:1176 rc.cpp:1176 -msgid "Version:" -msgstr "Версія:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_pexEnabled) +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2346 +msgid "Use peer exchange" +msgstr "Використовувати обмін вузлів" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:175 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:289 rc.cpp:1179 rc.cpp:1179 +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:75 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled) +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2349 msgid "" -"If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, " -"enable this box." +"Enable or disable the use of webseeds when they are present in a torrent." msgstr "" -"Якщо для розпізнавання на сервері SOCKS потрібні ім’я користувача і пароль, " -"позначте цей пункт." +"Увімкнути або вимкнути використання вебпоширювачів, якщо їх вказано у " +"торенті." -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:291 rc.cpp:1182 rc.cpp:1182 -msgid "Username and password required" -msgstr "Слід вказати користувача і пароль" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_webseedsEnabled) +#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2352 +msgid "Use webseeds" +msgstr "Використовувати поширювачі" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:200 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksUsername) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:294 rc.cpp:1188 rc.cpp:1188 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    Username for the SOCKS proxy " -"server.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Ім’я користувача для проксі-сервера " -"SOCKS.

                    " +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2355 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" -#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:218 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_socksPassword) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_proxypref.h:302 rc.cpp:1198 rc.cpp:1198 +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) +#: rc.cpp:2358 rc.cpp:2358 msgid "" -"\n" "\n" +"\n" "

                    Password for the SOCKS proxy " -"server.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Protocol encryption is " +"useful when your ISP is slowing down bittorrent connections.

                    \n" +"

                    The encryption will " +"prevent your bittorrent traffic to be flagged as bittorrent traffic, and so " +"the ISP will not slow it down.

                    " msgstr "" -"\n" "\n" +"\n" "

                    Пароль для проксі-сервера " -"SOCKS.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Шифрування протоколу " +"корисне, якщо ваш постачальник послуг інтернет (ISP) сповільнює bittorrent-" +"з’єднання.

                    \n" +"

                    Шифрування зробить так, " +"щоб ваш потік торента не було визначено як потік торента, і, отже, " +"постачальник не зможе дізнатися, що його слід сповільнити.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RecommendedSettingsDlg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:314 rc.cpp:1402 -#: rc.cpp:1402 -msgid "Recommended Settings" -msgstr "Рекомендовані параметри" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads) +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useEncryption) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (useEncryption), group (downloads) +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2872 rc.cpp:2365 rc.cpp:2872 +msgid "Use protocol encryption" +msgstr "Використовувати шифрування протоколу" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:315 rc.cpp:1405 -#: rc.cpp:1405 -msgid "Available upload bandwidth:" -msgstr "Пропускна здатність вивантаження:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) +#: rc.cpp:2368 rc.cpp:2368 +msgid "" +"Not all clients support encryption, and some people have encryption " +"disabled. If you want to connect to those peers, you need to have this " +"option enabled." +msgstr "" +"Не всі клієнти підтримують шифрування, а деякі користувачі вимикають " +"шифрування. Якщо ви бажаєте з’єднатися з подібними вузлами, вам слід " +"увімкнути цей параметр." -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:33 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:316 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:319 rc.cpp:1408 -#: rc.cpp:1417 rc.cpp:1408 rc.cpp:1417 -msgid " Kbps" -msgstr " Кб/с" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads) +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowUnencryptedConnections) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (allowUnencryptedConnections), group (downloads) +#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2875 rc.cpp:2371 rc.cpp:2875 +msgid "Allow unencrypted connections" +msgstr "Дозволити незашифровані з'єднання" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:36 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_upload_bw) -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:62 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_download_bw) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:317 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:320 rc.cpp:1411 -#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1411 rc.cpp:1420 -msgid " kb/s" -msgstr " кб/с" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:123 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2374 rc.cpp:2374 +msgid "Tracker" +msgstr "Координатор" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:318 rc.cpp:1414 -#: rc.cpp:1414 -msgid "Available download bandwidth:" -msgstr "Пропускна здатність звантаження:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP) +#: rc.cpp:2377 rc.cpp:2377 +msgid "" +"Instead of allowing the tracker to determine your IP address, tell the " +"tracker which IP address to use. Use this when you are behind a proxy." +msgstr "" +"Замість визначення координатором вашої IP-адреси, вказати координаторові " +"адресу, яку він має використовувати. Скористайтеся цим параметром, якщо ваш " +"комп’ютер знаходиться за проксі-сервером." -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_upload_bw_display) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:321 rc.cpp:1423 -#: rc.cpp:1423 -msgid "(= 32 KiB/s)" -msgstr "(= 32 КіБ/с)" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCustomIP) +#: rc.cpp:2380 rc.cpp:2380 +msgid "Send the tracker a custom IP address or hostname" +msgstr "Вказати координаторові власну IP-адресу або назву вузла" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_download_bw_display) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:322 rc.cpp:1426 -#: rc.cpp:1426 -msgid "(= 500 KiB/s)" -msgstr "(= 500 КіБ/с)" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:2383 +msgid "Custom IP address or hostname:" +msgstr "IP-адреса або назва вузла:" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_calculate) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:323 rc.cpp:1429 -#: rc.cpp:1429 -msgid "Calculate" -msgstr "Обчислити" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_customIP) +#: rc.cpp:2386 rc.cpp:2386 +msgid "" +"Custom IP address or hostname to send to the tracker. Hostnames will be " +"resolved at runtime and the resolved IP address will be sent to the tracker." +msgstr "" +"Власна IP-адреса або назва вузла, яку слід надіслати координаторові. Назви " +"вузлів буде у режимі реального часу перетворено на IP-адреси, які буде " +"надіслано координаторові." -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:120 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:324 rc.cpp:1432 -#: rc.cpp:1432 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:162 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2389 +msgid "Data Checking" +msgstr "Перевірка даних" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_avg_speed_slot) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:325 rc.cpp:1435 -#: rc.cpp:1435 -msgid "Average speed per slot:" -msgstr "Середня швидкість на гніздо:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:176 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck) +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2392 +msgid "" +"During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck " +"this chunk, to see if it still is OK." +msgstr "" +"Під час вивантаження, коли шматок завантажено до пам’яті, автоматично " +"проводити повторну перевірку чи все гаразд з цим шматком." -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_sim_torrents) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:327 rc.cpp:1441 -#: rc.cpp:1441 -msgid "Number of torrents you usually download simultaneously:" -msgstr "Кількість торентів, які ви зазвичай звантажуєте одночасно:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_doUploadDataCheck) +#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2395 +msgid "Recheck chunks during uploading" +msgstr "Перевіряти шматки під час вивантаження" -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chk_slots) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:328 rc.cpp:1444 -#: rc.cpp:1444 -msgid "Slots per torrent:" -msgstr "Гнізд на торент:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck) +#: rc.cpp:2398 rc.cpp:2398 +msgid "" +"Because rechecking big chunks can take a lot of time, the recheck can be " +"disabled when the chunks are bigger then a certain size." +msgstr "" +"Оскільки повторна перевірка великих шматків може тривати досить довго, можна " +"вимкнути повторну перевірку, якщо шматки більші за деякий розмір." -#. i18n: file: ktorrent/pref/recommendedsettingsdlg.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_recommendedsettingsdlg.h:329 rc.cpp:1447 -#: rc.cpp:1447 -msgid "Recommended settings:" -msgstr "Рекомендовані параметри:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useMaxSizeForUploadDataCheck) +#: rc.cpp:2401 rc.cpp:2401 +msgid "Do not recheck when chunks are bigger than" +msgstr "Не перевіряти повторно, якщо шматки більші за" -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:193 rc.cpp:632 rc.cpp:632 -msgid "Found:" -msgstr "Знайдено:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_maxSizeForUploadDataCheck) +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:2404 +msgid "The maximum size a chunk can be for rechecking during uploading." +msgstr "" +"Максимальний розмір шматка, який можна перевіряти під час вивантаження." -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_found) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:195 rc.cpp:635 rc.cpp:635 +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:215 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck) +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2410 msgid "" -"\n" -"

                    The number of chunks which " -"were not downloaded but have been found anyway.

                    " +"Automatically do a full data check when we find to many corrupted chunks." msgstr "" -"\n" -"

                    Кількість шматків, які не " -"було звантажено, але які все одно було знайдено.

                    " +"Автоматично проводити повну перевірку даних, якщо знайдено забагато " +"пошкоджених шматків." -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:200 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:208 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:216 -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:224 rc.cpp:641 rc.cpp:653 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:677 rc.cpp:641 rc.cpp:653 rc.cpp:665 rc.cpp:677 -msgid "0" -msgstr "0" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRecheck) +#: rc.cpp:2413 rc.cpp:2413 +msgid "Do a full data check after " +msgstr "Проводити повну перевірку після " -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:201 rc.cpp:644 rc.cpp:644 -msgid "Failed:" -msgstr "З помилками:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxCorruptedBeforeRecheck) +#: rc.cpp:2416 rc.cpp:2416 +msgid "The number of corrupted chunks before a full data check is done" +msgstr "Кількість пошкоджених шматків, що призводить до повної перевірки" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished) +#: rc.cpp:2419 rc.cpp:2419 +msgid "" +"When a torrent has finished downloading, do a full data check on the torrent." +msgstr "" +"Після завершення звантаження торента виконати повну перевірку даних торента." + +#. i18n: file: ktorrent/pref/btpref.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkWhenFinished) +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2422 +msgid "Check data when download is finished" +msgstr "Перевірити дані після завершення звантаження" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2425 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_failed) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:203 rc.cpp:647 rc.cpp:647 +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings) +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 msgid "" +"\n" "\n" +"\n" "

                    The number of chunks which " -"have been downloaded, and which are not OK.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Use the HTTP proxy settings configured in the " +"settings of KDE.

                    " msgstr "" +"\n" "\n" +"\n" "

                    Кількість шматків, які " -"було звантажено, але з якими не все гаразд.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Використовувати параметри HTTP-проксі, налаштовані " +"у загальних параметрах KDE.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:209 rc.cpp:656 rc.cpp:656 -msgid "Not downloaded:" -msgstr "Не звантажено:" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useKDEProxySettings) +#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2435 +msgid "Use KDE proxy settings" +msgstr "Використовувати параметри проксі з KDE" -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:211 rc.cpp:659 rc.cpp:659 +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2438 +msgid "Proxy:" +msgstr "Проксі:" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_httpProxy) +#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2441 +msgid "IP address or hostname of the HTTP proxy to use. " +msgstr "" +"IP-адреса або назва вузла проксі-сервера HTTP, який слід використовувати. " + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_httpProxyPort) +#: rc.cpp:2447 rc.cpp:2447 +msgid "Port of the HTTP proxy." +msgstr "Порт HTTP-проксі." + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds) +#: rc.cpp:2450 rc.cpp:2450 +msgid "Whether or not to use the HTTP proxy for webseed connections." +msgstr "Чи слід використовувати HTTP-проксі для з’єднань поширювача" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForWebSeeds) +#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2453 +msgid "Use proxy for webseed connections" +msgstr "Використовувати проксі для з’єднань поширювача" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker) +#: rc.cpp:2456 rc.cpp:2456 msgid "" "\n" +"\n" "

                    The number of chunks which " -"have not been downloaded.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whether or not to use the " +"HTTP proxy for tracker connections.

                    " msgstr "" "\n" +"\n" "

                    Кількість шматків, які не " -"було звантажено.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Чи використовувати проксі-" +"сервер HTTP для з’єднань координатора.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, chunks_downloaded) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:219 rc.cpp:671 rc.cpp:671 +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useProxyForTracker) +#: rc.cpp:2462 rc.cpp:2462 +msgid "Use proxy for tracker connections" +msgstr "Використовувати проксі для з’єднань координатора" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2465 +msgid "SOCKS" +msgstr "SOCKS" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled) +#: rc.cpp:2468 rc.cpp:2468 msgid "" +"\n" "\n" +"\n" "

                    The number of chunks which " -"have been downloaded, and which are OK.

                    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;\">Use a SOCKS proxy server for bittorrent " +"connections.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Note: This is not " +"used for tracker connections

                    " msgstr "" +"\n" "\n" -"

                    Кількість шматків, які " -"було звантажено, і з якими все гаразд.

                    " - -#. i18n: file: ktorrent/view/scanextender.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, error_msg) -#: obj-i686-linux-gnu/ktorrent/ui_scanextender.h:227 rc.cpp:686 rc.cpp:686 -msgid "Errors:" -msgstr "Помилки:" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:164 rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:2920 -msgid "UPnP Test Application" -msgstr "Програма перевірки UPnP" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:165 rc.cpp:2923 -#: rc.cpp:2923 -msgid "Router:" -msgstr "Маршрутизатор:" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:166 rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:2926 -msgid "No routers found." -msgstr "Не знайдено маршрутизаторів." - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:167 rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:2929 -msgid "Find Routers" -msgstr "Знайти маршрутизатори" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:169 rc.cpp:2935 -#: rc.cpp:2935 -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:172 rc.cpp:2938 -#: rc.cpp:2938 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose) -#: obj-i686-linux-gnu/ktupnptest/ui_upnptestwidget.h:177 rc.cpp:2950 -#: rc.cpp:2950 -msgid "Verbose mode" -msgstr "Докладний режим" - -#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: obj-i686-linux-gnu/plasma/applet/ui_appletconfig.h:74 rc.cpp:8 rc.cpp:8 -msgid "Torrent to display:" -msgstr "Показати торент:" - -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "" -"о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,brabadu,panoptus" - -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,,yurchor@gmail.com,brabadu@gmail.com," - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 -msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)" -msgstr "Максимальна кількість звантажень (0 = без обмеження)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)" -msgstr "Максимальна кількість поширювачів (0 = без обмеження)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 -msgid "Start downloads on low disk space?" -msgstr "Починати звантаження, якщо на диску мало місця?" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 -msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)" -msgstr "" -"Максимальна кількість з’єднань дозволених для одного торента (0 = без " -"обмеження)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 -msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) " -msgstr "" -"Максимальна кількість з’єднань дозволених для всіх торентів (0 = без " -"обмеження) " - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 -msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)" -msgstr "Максимальна швидкість вивантаження у КіБ/с (0 = без обмеження)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 -msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)" -msgstr "Максимальна швидкість звантаження у КіБ/с (0 = без обмеження)" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 -msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)" -msgstr "" -"Досягнуте максимальне значення коефіцієнта вивантаження / звантаження (0 = " -"без обмеження)." - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 -msgid "Show a system tray icon" -msgstr "Показувати піктограму системного лотка" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 -msgid "Show speed bar in tray icon" -msgstr "Показувати швидкість у системному лотку" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Download bandwidth (in kb/s):" -msgstr "Пропускна здатність звантаження (у кБ/с):" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Upload bandwidth (in kb/s):" -msgstr "Пропускна здатність на вивантаження (у кБ/с):" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Show popup messages when torrent is finished." -msgstr "Показувати контекстні підказки про завершення звантаження торента." +"\n" +"

                    Використовувати проксі-сервер SOCKS для з’єднань " +"bittorrent.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Зауваження: Цей параметр використовується для з’єднань " +"координатора

                    " -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Keep seeding after download has finished" -msgstr "Продовжувати поширення після завершення звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksEnabled) +#: rc.cpp:2477 rc.cpp:2477 +msgid "Use a SOCKS proxy server:" +msgstr "Використовувати проксі-сервер SOCKS:" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Folder to store temporary files" -msgstr "Тека для зберігання тимчасових файлів" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:2480 rc.cpp:2480 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97 -#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksProxy) +#: rc.cpp:2483 rc.cpp:2483 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    IP address or hostname of the SOCKS " +"server

                    " msgstr "" -"Визначає, чи слід автоматично зберігати звантаження у каталог saveDir" - -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:101 -#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Folder to store downloaded files" -msgstr "Тека для зберігання звантажених файлів" +"\n" +"\n" +"

                    IP-адреса або назва вузла сервера " +"SOCKS

                    " -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104 -#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_socksPort) +#: rc.cpp:2493 rc.cpp:2493 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Port used by the SOCKS " +"server

                    " msgstr "" -"Визначає, чи слід автоматично копіювати файли .torrent до torrentCopyDir" +"\n" +"\n" +"

                    Порт, який використовується сервером " +"SOCKS

                    " -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:108 -#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Folder to copy .torrent files to" -msgstr "Тека для копіювання файлів .torrent" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:2500 rc.cpp:2500 +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword) +#: rc.cpp:2503 rc.cpp:2503 +msgid "" +"If the SOCKS server requires authentication via a username and a password, " +"enable this box." msgstr "" -"Визначає, чи слід використовувати нетипову IP-адресу для передавання " -"координаторові" +"Якщо для розпізнавання на сервері SOCKS потрібні ім’я користувача і пароль, " +"позначте цей пункт." -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 -msgid "Directory which was used as the last save directory" -msgstr "Каталог, який було використано для попередніх звантажень" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_socksUsePassword) +#: rc.cpp:2506 rc.cpp:2506 +msgid "Username and password required" +msgstr "Слід вказати користувача і пароль" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 -msgid "IP to pass to the tracker" -msgstr "IP, який слід передати координатору" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:200 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_socksUsername) +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:2512 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Username for the SOCKS proxy " +"server.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Ім’я користувача для проксі-сервера " +"SOCKS.

                    " -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 -msgid "GUI update interval" -msgstr "Інтервал оновлення інтерфейсу" +#. i18n: file: ktorrent/pref/proxypref.ui:218 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_socksPassword) +#: rc.cpp:2522 rc.cpp:2522 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Password for the SOCKS proxy " +"server.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Пароль для проксі-сервера " +"SOCKS.

                    " -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129 -#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 -msgid "Support for DHT" -msgstr "Підтримка DHT" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents) +#: rc.cpp:2529 rc.cpp:2529 +msgid "" +"When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to " +"fully control all torrents manually." +msgstr "" +"Якщо позначити цей пункт, керування чергою буде повністю вимкнено, ви " +"зможете керувати всіма торентами вручну." -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:133 -#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 -msgid "DHT port" -msgstr "Порт DHT" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_manuallyControlTorrents) +#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2532 +msgid "Control torrents manually" +msgstr "Керувати торентами вручну" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:142 -#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 -msgid "Number of upload slots" -msgstr "Кількість позицій вивантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxDownloads) +#: rc.cpp:2541 rc.cpp:2541 +msgid "" +"The maximum number of simultaneous downloads the queue manager will run." +msgstr "" +"Максимальна кількість одночасних звантажень у черзі, які можна одночасно " +"запускати." -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 -msgid "Columns shown in KTorrentView" -msgstr "Стовпчики, які буде показано у KTorrentView" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_maxSeeds) +#: rc.cpp:2550 rc.cpp:2550 +msgid "The maximum number of simultaneous seeds the queue manager will run." +msgstr "" +"Максимальна кількість поширювачів у черзі, які можна одночасно запускати." -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:237 -#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 -msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished" -msgstr "Алгоритм оцінки часу завершення звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:2556 rc.cpp:2556 +msgid "When diskspace is running low:" +msgstr "Якщо залишиться мало місця:" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:249 -#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) +#: rc.cpp:2559 rc.cpp:2559 msgid "" -"When there is no space left to complete download, and the available disk " -"space is less than this value, the torrent will be stopped." +"What to do when the diskspace is running low and the queue manager wants to " +"start a torrent." msgstr "" -"Якщо для завершення звантаження на диску буде недостатньо місця, а розмір " -"незайнятого місця буде меншим за це значення, звантаження торента буде " -"зупинено." +"Дії, якщо на диску залишилося мало місця, а керуванням запускається новий " +"торент." -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 -msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir" -msgstr "" -"Визначає, чи слід автоматично пересувати завершені звантаження до " -"completedDir" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) +#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2562 +msgid "Don't start torrents" +msgstr "Не запускати торентів" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:264 -#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 -msgid "Folder to move completed downloaded files to" -msgstr "Тека для пересування завершених звантажень" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) +#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2565 +msgid "Ask if torrents can be started" +msgstr "Запитувати про те, чи запускати торенти" -#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:267 -#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 -msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)" -msgstr "Максимальний час поширення у годинах (0 = без обмеження)" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startDownloadsOnLowDiskSpace) +#: rc.cpp:2568 rc.cpp:2568 +msgid "Start torrents" +msgstr "Запускати торенти" -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:24 -#. i18n: ectx: Menu (GroupsMenu) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:465 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:2571 rc.cpp:2571 +msgid "Stop torrents when free disk space is lower than:" +msgstr "Зупиняти торенти, якщо на диску залишилося менше за:" -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:37 -#. i18n: ectx: Menu (ViewMenu) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_minDiskSpace) +#: rc.cpp:2574 rc.cpp:2574 +msgid "" +"When the free diskspace drops below this value, stop all torrents " +"downloading." +msgstr "" +"Якщо вільне місце на диску стане меншим за це значення, зупиняти звантаження " +"всіх торентів." -#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:69 -#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) -#: rc.cpp:477 rc.cpp:477 -msgid "Configure Columns" -msgstr "Налаштувати колонки" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_minDiskSpace) +#: rc.cpp:2577 rc.cpp:2577 +msgid " MiB" +msgstr " МіБ" -#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:536 rc.cpp:536 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:137 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents) +#: rc.cpp:2580 rc.cpp:2580 +msgid "" +"\n" +"

                    With this enabled, the " +"queue manager will decrease the priority of a torrent which has been stalled " +"for too long.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    This will allow the queue " +"manager to run other torrents, when a torrent is doing " +"nothing.

                    " +msgstr "" +"\n" +"

                    Якщо позначено цей пункт, " +"керування чергою зменшуватиме пріоритет торента, який було призупинено " +"достатньо довгий час.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Цей параметр надасть " +"керуванню чергою можливість запускати інші торенти, якщо один з торентів не " +"звантажується.

                    " -#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:16 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:539 rc.cpp:539 -msgid "&View" -msgstr "П&ерегляд" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decreasePriorityOfStalledTorrents) +#: rc.cpp:2588 rc.cpp:2588 +msgid "Decrease priority of torrents which are stalled for too long" +msgstr "Зменшувати пріоритет торентів, які призупинено надовго" -#. i18n: file: ktorrent/ktorrentui.rc:25 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:542 rc.cpp:542 -msgid "Main" -msgstr "Головна" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2591 rc.cpp:2591 +msgid "Stalled timer:" +msgstr "Таймер зупинки:" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_stallTimer) +#: rc.cpp:2594 rc.cpp:2594 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Time used for the stall timer. When a torrent is stalled longer " +"than this, its priority will be decreased.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Проміжок часу, що використовуватиметься для обмеження таймера " +"призупинки. Якщо таймер торента показує, що торент призупинено на час довший " +"ніж цей проміжок, пріоритет цього торента буде знижено.

                    " #. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:797 +#: rc.cpp:2601 rc.cpp:2601 msgctxt "@title:group Options regarging Seeding" msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#. i18n: file: plugins/stats/Spd.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpdWgt) -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1543 -msgctxt "@title:window" -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (UpdateEveryGuiUpdates), group (general) -#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1555 -msgid "Update charts every n gui updates" -msgstr "Оновлювати діаграми кожні n оновлень інтерфейсу" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (DataGatherIval), group (general) -#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1558 -msgid "Interval in milliseconds between data gathering" -msgstr "Інтервал у мілісекундах між сеансами збирання даних" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (MaxMode), group (general) -#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1561 -msgid "Method of determining maximum value of the scale" -msgstr "Спосіб визначення максимального значення на шкалі" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSeedsInSwarms), group (general) -#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1564 -msgid "Whether to show seeds in swarms" -msgstr "Визначає, чи слід показувати поширювачів у роях" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowLeechersInSwarms), group (general) -#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1567 -msgid "Whether to show leachers in swarms" -msgstr "Визначає, чи слід показувати п’явки роями" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:200 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding) +#: rc.cpp:2604 rc.cpp:2604 +msgid "" +"When a download is finished, continue seeding it. If this is disabled, the " +"torrent will be stopped." +msgstr "" +"Після завершення звантаження продовжити поширення. Якщо цей пункт не буде " +"позначено, торент буде зупинено." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1570 -msgid "Samples to show on download chart" -msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_keepSeeding) +#: rc.cpp:2607 rc.cpp:2607 +msgid "Keep seeding after download is finished" +msgstr "Продовжувати поширення після завершення звантаження" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (PeersSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1573 -msgid "Samples to show on peers chart" -msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_numUploadSlots) +#: rc.cpp:2613 rc.cpp:2613 +msgid "" +"The number of upload slots, this determines the number of peers you can " +"upload to simultaneously for one torrent." +msgstr "" +"Кількість позицій вивантаження, цей параметр визначає кількість вузлів, на " +"які ви можете вивантажувати одночасно один торент." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1576 -msgid "Samples to show on upload chart" -msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі вивантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:2616 rc.cpp:2616 +msgid "Default maximum share ratio:" +msgstr "Типове макс. відношення за-/вивантаження:" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ConnsSamples), group (general) -#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1579 -msgid "Samples to show on connections chart" -msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі з’єднань" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxRatio) +#: rc.cpp:2619 rc.cpp:2619 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    The maximum share ratio, if this value is reached " +"seeding will be stopped. This is only applied to newly opened torrents, " +"existing torrents will not be affected by changing this.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Attention: This is not used when downloading, only when " +"seeding.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Максимальне відношення звантаження / вивантаження, " +"якщо цього значення буде досягнуто, поширення буде зупинено. Зміна цього " +"параметра вплине лише на нові торенти, параметри існуючих торентів не буде " +"змінено.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Увага: Це значення не використовується для звантаження, " +"а лише для поширення.

                    " -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (DhtSpdSamples), group (general) -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1582 -msgid "Samples to show on DHT chart" -msgstr "Кількість часових відрізків на діаграмі DHT" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:2631 rc.cpp:2631 +msgid "Default maximum seed time:" +msgstr "Типовий макс. час поширення:" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (DlSpdColor), group (general) -#: rc.cpp:1585 rc.cpp:1585 -msgid "Color of the speed on dl chart" -msgstr "Колір значення швидкості на діаграмі звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:269 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_maxSeedTime) +#: rc.cpp:2634 rc.cpp:2634 +msgid "" +"The maximum seed time in hours. Once you reach this time, the torrent will " +"be stopped. This is only applied to newly opened torrents, existing torrents " +"will not be affected by changing this." +msgstr "" +"Максимальний час поширення у годинах. Тільки-но сплине цей час, торент буде " +"зупинено. Зміна цього параметра вплине лише на нові торенти, параметри " +"існуючих торентів не буде змінено." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (DlAvgColor), group (general) -#: rc.cpp:1588 rc.cpp:1588 -msgid "Color of the average on dl chart" -msgstr "Колір середнього значення звантаження на діаграмі звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_greenRatio) +#: rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 rc.cpp:2640 rc.cpp:2646 +msgid "" +"Value at which the share ratio will be displayed with a green color. Lower " +"ratios will be displayed in red." +msgstr "" +"Значення, за якого можна показувати коефіцієнт вивантаження-звантаження " +"зеленим кольором. Нижчі значення буде показано червоним." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (DlLimitColor), group (general) -#: rc.cpp:1591 rc.cpp:1591 -msgid "Color of the limit on dl chart" -msgstr "Колір позначки обмеження на діаграмі звантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/qmpref.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2643 rc.cpp:2643 +msgid "Minimum good share ratio:" +msgstr "Мінімальний прийнятний коефіцієнт вивант./звант.:" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:75 -#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromLColor), group (general) -#: rc.cpp:1594 rc.cpp:1594 -msgid "Color of the avg from leecher on peers chart" -msgstr "Колір середнього значення об’єму даних від п’явок на діаграмі вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2652 rc.cpp:2652 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:80 -#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgToLColor), group (general) -#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1597 -msgid "Color of the avg to leecher on peers chart" -msgstr "Колір середнього значення об’єму даних до п’явок на діаграмі вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2655 rc.cpp:2655 +msgid "Folder to store torrent information:" +msgstr "Тека зберігання інформації щодо торентів:" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (PrAvgFromSColor), group (general) -#: rc.cpp:1600 rc.cpp:1600 -msgid "Color of the avg from seeds on peers chart" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_tempDir) +#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2658 +msgid "" +"Directory to store information about all torrents currently opened in " +"KTorrent." msgstr "" -"Колір середнього значення об’єму даних від поширювачів на діаграмі вузлів" +"Каталог, де слід зберігати інформацію про всі торенти, які відкрито у " +"KTorrent." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PrFromLColor), group (general) -#: rc.cpp:1603 rc.cpp:1603 -msgid "Color of the leechers on peers chart" -msgstr "Колір позначок п’явок на діаграмі вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSaveDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_saveDir) +#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 rc.cpp:2661 rc.cpp:2667 +msgid "Directory to use as a default save location for all data." +msgstr "" +"Каталог, який слід використовувати як типове місце збереження всіх даних." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:95 -#. i18n: ectx: label, entry (PrFromSColor), group (general) -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:1606 -msgid "Color of the seeds on peers chart" -msgstr "Колір поширювачів на діаграмі вузлів" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_completedDir) +#: rc.cpp:2670 rc.cpp:2676 rc.cpp:2670 rc.cpp:2676 +msgid "Directory to move data to when a torrent has finished downloading." +msgstr "" +"Каталог, куди слід пересунути дані після завершення звантаження торента." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:100 -#. i18n: ectx: label, entry (UlSpdColor), group (general) -#: rc.cpp:1609 rc.cpp:1609 -msgid "Color of the speed on upload chart" -msgstr "Колір швидкості на діаграмі вивантаження" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useCompletedDir) +#: rc.cpp:2673 rc.cpp:2673 +msgid "Move completed downloads to:" +msgstr "Пересунути завершені звантаження у:" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:105 -#. i18n: ectx: label, entry (UlAvgColor), group (general) -#: rc.cpp:1612 rc.cpp:1612 -msgid "Color of the avg on upload chart" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_torrentCopyDir) +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2685 rc.cpp:2679 rc.cpp:2685 +msgid "Directory to copy all torrent files in, which are opened by KTorrent." msgstr "" -"Колір позначки середнього рівня вивантаження на діаграмі вивантаження" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:110 -#. i18n: ectx: label, entry (UlLimitColor), group (general) -#: rc.cpp:1615 rc.cpp:1615 -msgid "Color of the limit on upload chart" -msgstr "Колір обмеження на діаграмі вивантаження" +"Каталог, куди слід копіювати всі файли торентів, які відкрито у KTorrent." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (CnLConnColor), group (general) -#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1618 -msgid "Color of the connected leechers on connections chart" -msgstr "Колір значення кількості з’єднаних п’явок на діаграмі з’єднання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTorrentCopyDir) +#: rc.cpp:2682 rc.cpp:2682 +msgid "Copy torrent files to:" +msgstr "Копіювати файли торентів до:" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:120 -#. i18n: ectx: label, entry (CnLSwarmsColor), group (general) -#: rc.cpp:1621 rc.cpp:1621 -msgid "Color of the leechers in swarms on connections chart" -msgstr "Колір значення кількості п’явок у роях на діаграмі з’єднання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2688 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Піктограма у системному лотку" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:125 -#. i18n: ectx: label, entry (CnSConnColor), group (general) -#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1624 -msgid "Color of the connected seeds on connections chart" -msgstr "Колір значення з’єднаних поширювачів на діаграмі з’єднання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon) +#: rc.cpp:2691 rc.cpp:2691 +msgid "Whether or not to show an icon in the system tray." +msgstr "Чи слід показувати піктограму у системному лотку." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:130 -#. i18n: ectx: label, entry (CnSSwarmsColor), group (general) -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1627 -msgid "Color of the seeds in swarms on connections chart" -msgstr "Колір значення кількості поширювачів у роях на діаграмі з’єднання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSystemTrayIcon) +#: rc.cpp:2694 rc.cpp:2694 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1630 -msgid "Color of the avg connected leecher per torrent on connections chart" -msgstr "" -"Колір значення середньої кількості з’єднаних п’явок на торент на діаграмі " -"з’єднання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups) +#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2697 +msgid "Whether or not to show system tray popup messages." +msgstr "Чи слід показувати контекстні повідомлення у системному лотку." -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1633 rc.cpp:1633 -msgid "Color of the avg connected seeds per torrent on connections chart" -msgstr "" -"Колір значення середньої кількості з’єднаних поширювачів на торент на " -"діаграмі з’єднання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showPopups) +#: rc.cpp:2700 rc.cpp:2700 +msgid "Show system tray popup messages" +msgstr "Показувати повідомлення-вигульки в системному лотку" -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgLConnPerRunTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1636 rc.cpp:1636 +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently) +#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2706 msgid "" -"Color of the avg connected leechers per running torrent on connections chart" +"\n" +"

                    When you select multiple " +"torrents to be opened at the same time, open them silently.

                    " msgstr "" -"Колір значення середньої кількості з’єднаних п’явок на запущений торент на " -"діаграмі з’єднання" +"\n" +"

                    Якщо ви обрали для " +"одночасного відкриття декілька торентів, відкривати їх без додаткових " +"запитів.

                    " -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (CnAvgSConnPerRunTorrColor), group (general) -#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1639 +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openMultipleTorrentsSilently) +#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2712 +msgid "Open multiple torrents silently" +msgstr "Відкривати декілька торентів без запитань" + +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) +#: rc.cpp:2715 rc.cpp:2715 msgid "" -"Color of the avg connected seeds per running torrent on connections chart" +"\n" +"\n" +"

                    Open all torrents " +"silently.

                    " msgstr "" -"Колір значення середньої кількості з’єднаних поширювачів на запущений торент " -"на діаграмі з’єднання" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (DhtNodesColor), group (general) -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1642 -msgid "Color of the nodes on DHT chart" -msgstr "Колір вузлів на діаграмі DHT" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry (DhtTasksColor), group (general) -#: rc.cpp:1645 rc.cpp:1645 -msgid "Color of the tasks on DHT chart" -msgstr "Колір завдань на діаграмі DHT" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry (AntiAliasing), group (general) -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:1648 -msgid "Use anti aliasing on charts?" -msgstr "Використовувати згладжування на діаграмах?" - -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (DrawBgdGrid), group (general) -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:1651 -msgid "Draw ugly grey background grid?" -msgstr "Малювати грубу сітку у тлі?" +"\n" +"\n" +"

                    Відкривати всі торенти без додаткових " +"запитів.

                    " -#. i18n: file: plugins/stats/ktstatsplugin.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry (WidgetType), group (general) -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:1654 -msgid "Type of widget used for chart drawing" -msgstr "Тип віджета, який буде використано для малювання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAllTorrentsSilently) +#: rc.cpp:2722 rc.cpp:2722 +msgid "Open all torrents silently" +msgstr "Відкривати всі торенти без додаткових запитів" -#. i18n: file: plugins/shutdown/ktshutdownpluginui.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (ShutdownToolBar) -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2027 -msgid "Shutdown Toolbar" -msgstr "Пенал вимикання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep) +#: rc.cpp:2725 rc.cpp:2725 +msgid "" +"\n" +"

                    Prevent computer from " +"going into a sleep state when torrents are running.

                    " +msgstr "" +"\n" +"

                    Не переводити комп’ютер у " +"стан сну, якщо запущено торенти.

                    " -#. i18n: file: plugins/upnp/ktupnpplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (defaultDevice), group (general) -#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2039 -msgid "Default UPnP device to use" -msgstr "Типовий пристрій UPnP для використання" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_suppressSleep) +#: rc.cpp:2731 rc.cpp:2731 +msgid "Suppress sleep when torrents are running" +msgstr "Не присипляти комп’ютер, якщо запущено торенти" -#. i18n: file: plugins/syndication/ktsyndicationpluginui.rc:4 -#. i18n: ectx: ToolBar (SyndicationToolBar) -#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2081 -msgid "Syndication Toolbar" -msgstr "Пенал синдикації" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:172 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) +#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2734 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Rename a single file " +"torrent with the name of its only file.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    If for example the file is " +"named linux-desktop.iso, the " +"torrent will be displayed as linux-" +"desktop.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Перейменовувати торенти " +"окремих файлів відповідно до назви файла.

                    \n" +"

                    \n" +"

                    Якщо, наприклад, файл має " +"назву linux-desktop.iso, торент " +"буде показано як linux-" +"desktop.

                    " -#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (showPeerView), group (general) -#: rc.cpp:2298 rc.cpp:2298 -msgid "Show peer view tab in main window" -msgstr "Показувати вкладку перегляду вузлів у головному вікні" +#. i18n: file: ktorrent/pref/generalpref.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoRenameSingleFileTorrents) +#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2743 +msgid "Rename single file torrents with the name its only file" +msgstr "Перейменовувати торенти окремих файлів відповідно до назви файла" -#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (showChunkView), group (general) -#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2301 -msgid "Show chunk download view tab in main window" -msgstr "Показувати вкладку перегляду звантаження шматків у головному вікні" +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (GroupsMenu) +#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2749 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#. i18n: file: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (showTrackersView), group (general) -#: rc.cpp:2304 rc.cpp:2304 -msgid "Show trackers view tab in main window" -msgstr "Показувати вкладку перегляду координаторів у головному вікні" +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (ViewMenu) +#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2752 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchpluginui.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (SearchToolBar) -#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2425 -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Пенал пошуку" +#. i18n: file: ktorrent/kttorrentactivityui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (ColumnsMenu) +#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2761 +msgid "Configure Columns" +msgstr "Налаштувати колонки" -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (searchEngine), group (general) -#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2428 -msgid "Current search engine" -msgstr "Поточний рушій пошуку" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloads), group (downloads) +#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2788 +msgid "Maximum number of downloads (0 = no limit)" +msgstr "Максимальна кількість звантажень (0 = без обмеження)" -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (useCustomBrowser), group (general) -#: rc.cpp:2434 rc.cpp:2434 -msgid "Use custom browser" -msgstr "Використати типовий переглядач" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (maxSeeds), group (downloads) +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2791 +msgid "Maximum number of seeds (0 = no limit)" +msgstr "Максимальна кількість поширювачів (0 = без обмеження)" -#. i18n: file: plugins/search/ktsearchplugin.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (customBrowser), group (general) -#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2437 -msgid "Custom browser executable path" -msgstr "Нетиповий шлях до програми переглядача" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (startDownloadsOnLowDiskSpace), group (downloads) +#: rc.cpp:2794 rc.cpp:2794 +msgid "Start downloads on low disk space?" +msgstr "Починати звантаження, якщо на диску мало місця?" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (filterURL), group (general) -#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2555 -msgid "Level1 filter url" -msgstr "Рівень1 фільтрування url" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (maxConnections), group (downloads) +#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2797 +msgid "Maximum number of connections per torrent (0 = no limit)" +msgstr "" +"Максимальна кількість з’єднань дозволених для одного торента (0 = без " +"обмеження)" -#. i18n: file: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (useLevel1), group (general) -#: rc.cpp:2558 rc.cpp:2558 -msgid "Use level1 filter?" -msgstr "Використовувати фільтр рівня1?" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (maxTotalConnections), group (downloads) +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:2800 +msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) " +msgstr "" +"Максимальна кількість з’єднань дозволених для всіх торентів (0 = без " +"обмеження) " -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (customtracker), group (general) -#: rc.cpp:2574 rc.cpp:2574 -msgid "Toggles if a custom tracker is used" -msgstr "Увімкнути або вимкнути нетиповий координатор" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (maxUploadRate), group (downloads) +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:2803 +msgid "Maximum upload speed in KiB/sec (0 = no limit)" +msgstr "Максимальна швидкість вивантаження у КіБ/с (0 = без обмеження)" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (tr), group (general) -#: rc.cpp:2577 rc.cpp:2577 -msgid "The default tracker" -msgstr "Типовий координатор" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (maxDownloadRate), group (downloads) +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2806 +msgid "Maximum download speed in KiB/sec (0 = no limit)" +msgstr "Максимальна швидкість звантаження у КіБ/с (0 = без обмеження)" -#. i18n: file: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (dn), group (general) -#: rc.cpp:2580 rc.cpp:2580 -msgid "Show dn" -msgstr "Показати назву (DN)" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (maxRatio), group (downloads) +#: rc.cpp:2809 rc.cpp:2809 +msgid "Maximum share ratio (0 = no limit)" +msgstr "" +"Досягнуте максимальне значення коефіцієнта вивантаження / звантаження (0 = " +"без обмеження)." -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (openSilently), group (general) -#: rc.cpp:2628 rc.cpp:2628 -msgid "Whether to open torrent silently or not." -msgstr "Визначає, відкривати торент без надсилання запиту чи ні." +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (showSystemTrayIcon), group (downloads) +#: rc.cpp:2818 rc.cpp:2818 +msgid "Show a system tray icon" +msgstr "Показувати піктограму системного лотка" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (actionDelete), group (general) -#: rc.cpp:2631 rc.cpp:2631 -msgid "Delete action checked." -msgstr "Позначено дію з вилучення." +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpeedBarInTrayIcon), group (downloads) +#: rc.cpp:2821 rc.cpp:2821 +msgid "Show speed bar in tray icon" +msgstr "Показувати швидкість у системному лотку" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (actionMove), group (general) -#: rc.cpp:2634 rc.cpp:2634 -msgid "Move action checked." -msgstr "Позначено дію з пересування." +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (downloadBandwidth), group (downloads) +#: rc.cpp:2824 rc.cpp:2824 +msgid "Download bandwidth (in kb/s):" +msgstr "Пропускна здатність звантаження (у кБ/с):" -#. i18n: file: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (recursive), group (general) -#: rc.cpp:2637 rc.cpp:2637 -msgid "Scan directories recursively." -msgstr "Рекурсивний сканування тек." +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (uploadBandwidth), group (downloads) +#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2827 +msgid "Upload bandwidth (in kb/s):" +msgstr "Пропускна здатність на вивантаження (у кБ/с):" -#. i18n: file: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (useRichText), group (general) -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2743 -msgid "Use rich log text" -msgstr "Використовувати форматований текст журналу" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (showPopups), group (downloads) +#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2830 +msgid "Show popup messages when torrent is finished." +msgstr "Показувати контекстні підказки про завершення звантаження торента." + +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (keepSeeding), group (downloads) +#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2833 +msgid "Keep seeding after download has finished" +msgstr "Продовжувати поширення після завершення звантаження" -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:10 -#. i18n: ectx: label, entry (port), group (general) -#: rc.cpp:2746 rc.cpp:2746 -msgid "Port number" -msgstr "Номер порту" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (tempDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2836 +msgid "Folder to store temporary files" +msgstr "Тека для зберігання тимчасових файлів" -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (forward), group (general) -#: rc.cpp:2749 rc.cpp:2749 -msgid "forward Port" -msgstr "Переспрямувати порт" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (useSaveDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2839 +msgid "Whether to automatically save downloads to saveDir" +msgstr "" +"Визначає, чи слід автоматично зберігати звантаження у каталог saveDir" -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (sessionTTL), group (general) -#: rc.cpp:2752 rc.cpp:2752 -msgid "Session time to live" -msgstr "Тривалість сеансу" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (saveDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2842 +msgid "Folder to store downloaded files" +msgstr "Тека для зберігання звантажених файлів" -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (skin), group (general) -#: rc.cpp:2755 rc.cpp:2755 -msgid "interface skin" -msgstr "Оболонка інтерфейсу" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:104 +#. i18n: ectx: label, entry (useTorrentCopyDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2845 rc.cpp:2845 +msgid "Whether to automatically copy .torrent files to torrentCopyDir" +msgstr "" +"Визначає, чи слід автоматично копіювати файли .torrent до torrentCopyDir" -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (general) -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2758 -msgid "username" -msgstr "Користувач" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (torrentCopyDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2848 rc.cpp:2848 +msgid "Folder to copy .torrent files to" +msgstr "Тека для копіювання файлів .torrent" -#. i18n: file: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (general) -#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2761 -msgid "password" -msgstr "Пароль" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomIP), group (downloads) +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2851 +msgid "Whether to use a custom IP to pass to the tracker" +msgstr "" +"Визначає, чи слід використовувати нетипову IP-адресу для передавання " +"координаторові" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoRemoveConfig) -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AutoResumeConfig) -#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2866 rc.cpp:2854 rc.cpp:2866 -msgid "Auto Resume Settings" -msgstr "Параметри автоматичного поновлення" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (lastSaveDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2854 +msgid "Directory which was used as the last save directory" +msgstr "Каталог, який було використано для попередніх звантажень" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (customIP), group (downloads) #: rc.cpp:2857 rc.cpp:2857 -msgid "Auto remove a torrent when:" -msgstr "Автоматично вилучати торент, якщо:" +msgid "IP to pass to the tracker" +msgstr "IP, який слід передати координатору" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_downloading) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (guiUpdateInterval), group (downloads) #: rc.cpp:2860 rc.cpp:2860 -msgid "The torrent finishes downloading" -msgstr "звантаження торента буде завершено" +msgid "GUI update interval" +msgstr "Інтервал оновлення інтерфейсу" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finish_seeding) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry (dhtSupport), group (downloads) #: rc.cpp:2863 rc.cpp:2863 -msgid "The torrent finishes seeding" -msgstr "поширення торента буде завершено" +msgid "Support for DHT" +msgstr "Підтримка DHT" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_resume) -#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2869 -msgid "Auto resume after:" -msgstr "Автоматично" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry (dhtPort), group (downloads) +#: rc.cpp:2866 rc.cpp:2866 +msgid "DHT port" +msgstr "Порт DHT" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:41 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, hours) -#: rc.cpp:2872 rc.cpp:2872 -msgid " hours" -msgstr " годин" +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:142 +#. i18n: ectx: label, entry (numUploadSlots), group (downloads) +#: rc.cpp:2869 rc.cpp:2869 +msgid "Number of upload slots" +msgstr "Кількість позицій вивантаження" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.ui:61 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, seconds) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (shownColumns), group (downloads) #: rc.cpp:2878 rc.cpp:2878 -msgid " seconds" -msgstr " секунд" +msgid "Columns shown in KTorrentView" +msgstr "Стовпчики, які буде показано у KTorrentView" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EMailConfigWidget) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry (eta), group (downloads) #: rc.cpp:2881 rc.cpp:2881 -msgid "EMail Settings" -msgstr "Параметри ел. пошти" +msgid "Algorithm to estimate the time when a torrent is finished" +msgstr "Алгоритм оцінки часу завершення звантаження" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (minDiskSpace), group (downloads) #: rc.cpp:2884 rc.cpp:2884 -msgid "SMTP Server" -msgstr "Сервер SMTP" +msgid "" +"When there is no space left to complete download, and the available disk " +"space is less than this value, the torrent will be stopped." +msgstr "" +"Якщо для завершення звантаження на диску буде недостатньо місця, а розмір " +"незайнятого місця буде меншим за це значення, звантаження торента буде " +"зупинено." -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry (useCompletedDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2887 +msgid "Whether to automatically move completed downloads to completedDir" +msgstr "" +"Визначає, чи слід автоматично пересувати завершені звантаження до " +"completedDir" + +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:264 +#. i18n: ectx: label, entry (completedDir), group (downloads) +#: rc.cpp:2890 rc.cpp:2890 +msgid "Folder to move completed downloaded files to" +msgstr "Тека для пересування завершених звантажень" + +#. i18n: file: libktcore/ktorrent.kcfg:267 +#. i18n: ectx: label, entry (maxSeedTime), group (downloads) #: rc.cpp:2893 rc.cpp:2893 -msgid "SMTP server:" -msgstr "Сервер SMTP:" +msgid "Maximum seed time in hours (0 = no limit)" +msgstr "Максимальний час поширення у годинах (0 = без обмеження)" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tls) -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2899 -msgid "Use SSL/TLS encryption" -msgstr "Використовувати шифрування SSL/TLS" +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_title) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_description) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, job_speed) +#. i18n: file: libktcore/torrent/basicjobprogresswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msg) +#: rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 rc.cpp:2908 rc.cpp:2911 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:2911 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:2902 rc.cpp:2902 -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UPnPTestWidget) +#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2914 +msgid "UPnP Test Application" +msgstr "Програма перевірки UPnP" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:2905 rc.cpp:2905 -msgid "Send mails to:" -msgstr "Надсилати листи до:" +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2917 +msgid "Router:" +msgstr "Маршрутизатор:" -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_cc) -#: rc.cpp:2908 rc.cpp:2908 -msgid "Add CC:" -msgstr "Додати копію:" +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_router) +#: rc.cpp:2920 rc.cpp:2920 +msgid "No routers found." +msgstr "Не знайдено маршрутизаторів." -#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/email_notifications/emailconfig.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_bcc) -#: rc.cpp:2911 rc.cpp:2911 -msgid "Add BCC:" -msgstr "Додати приховану копію:" +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_find_routers) +#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2923 +msgid "Find Routers" +msgstr "Знайти маршрутизатори" -#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:3 -#. i18n: ectx: Menu (MediaPlayerMenu) -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2914 -msgid "Media Player Menu" -msgstr "Меню програвача" +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2929 +msgid "Protocol:" +msgstr "Протокол:" -#. i18n: file: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerpluginui.rc:11 -#. i18n: ectx: ToolBar (MediaPlayerToolBar) -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2917 -msgid "Media Player Toolbar" -msgstr "Панель програвача" +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_protocol) +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2932 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#. i18n: file: ktupnptest/upnptestwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_verbose) +#: rc.cpp:2944 rc.cpp:2944 +msgid "Verbose mode" +msgstr "Докладний режим" + +#. i18n: file: plasma/applet/appletconfig.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2950 rc.cpp:2950 +msgid "Torrent to display:" +msgstr "Показати торент:" + +#: ktupnptest/main.cpp:40 +msgid "KTUPnPTest" +msgstr "KTUPnPTest" + +#: ktupnptest/main.cpp:41 +msgid "KTorrent's UPnP test application" +msgstr "Програма для UPnP-перевірки для KTorrent" + +#: ktupnptest/main.cpp:43 +msgid "(C) 2005 - 2007 Joris Guisson and Ivan Vasic" +msgstr "© Joris Guisson і Ivan Vasic, 2005–2007" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktouch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktouch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktouch.po 2012-04-18 08:44:08.000000000 +0000 @@ -7,533 +7,534 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,yurchor@gmail.com" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,yurchor@gmail.com," #. i18n: file: src/ktouchui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: ectx: Menu (Training) #: rc.cpp:5 -msgid "F&ile" -msgstr "Ф&айл" - -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (training) -#: rc.cpp:8 msgid "T&raining" msgstr "Т&ренування" -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:19 +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (Statistics) +#: rc.cpp:8 +msgid "S&tatistics" +msgstr "С&татистика" + +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:21 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:11 msgid "&Settings" msgstr "&Параметри" -#. i18n: file: src/ktouchui.rc:27 +#. i18n: file: src/ktouchui.rc:28 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:14 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель інструментів" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) -#: rc.cpp:252 -msgid "Training Statistics" -msgstr "Статистика тренування" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) +#: rc.cpp:17 +msgid "Color Scheme Editor" +msgstr "Редактор схеми кольорів" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) -#: rc.cpp:255 -msgid "Current Training Session" -msgstr "Поточний сеанс тренування" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "User Defined Color Schemes" +msgstr "Схеми кольорів, визначені користувачем" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) -#: rc.cpp:258 -msgid "Current Training Session Statistics" -msgstr "Статистика поточного сеансу тренування" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:23 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:351 -msgid "Lecture:" -msgstr "Лекція:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:26 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) -#: rc.cpp:264 -msgid "Levels in this session:" -msgstr "Рівнів в цьому сеансі:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "Змінити схему кольорів" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) -#: rc.cpp:267 rc.cpp:363 -msgid "General Statistics" -msgstr "Загальна статистика" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) +#: rc.cpp:32 +msgid "Name of color scheme:" +msgstr "Назва схеми кольорів:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:270 rc.cpp:366 -msgid "Time (seconds) elapsed:" -msgstr "Пройшло часу (сек):" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Store Data" +msgstr "&Зберегти дані" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) -#: rc.cpp:273 -msgid "" -"This shows the number of seconds you have typed in this training session." -msgstr "Показує скільки секунд пройшло від початку сеансу." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Slide Line Colors" +msgstr "Кольори рядка просування" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Teacher background:" +msgstr "Тло поля навчання:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:369 -msgid "Characters typed:" -msgstr "Набрано символів:" +#: rc.cpp:44 +msgid "Teacher text:" +msgstr "Навчальний текст:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) -#: rc.cpp:279 -msgid "" -"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." -msgstr "Кількість набраних символів (правильних і помилкових)." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) +#: rc.cpp:47 +msgid "Student background:" +msgstr "Тло поля вводу:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) -#: rc.cpp:282 rc.cpp:372 -msgid "Mistyped characters:" -msgstr "Помилкові символи:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) +#: rc.cpp:50 +msgid "Student text on error:" +msgstr "Текст вводу під час помилки:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) -#: rc.cpp:285 -msgid "Shows how many wrong characters you did type." -msgstr "Показує скільки неправильних символів ви набрали." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:53 +msgid "Student text:" +msgstr "Текст поля вводу:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:375 -msgid "Words typed:" -msgstr "Слів набрано:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:56 +msgid "Student background on error:" +msgstr "Тло поля вводу під час помилки:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) -#: rc.cpp:291 -msgid "The number of words typed so far." -msgstr "Кількість набраних слів." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) +#: rc.cpp:59 +msgid "Keyboard Colors" +msgstr "Кольори клавіатури" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:294 rc.cpp:378 rc.cpp:590 rc.cpp:620 -msgid "Accuracy" -msgstr "Точність" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:62 +msgid "Background colors for normal keys:" +msgstr "Колір тла звичайних клавіш:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:297 -msgid "" -"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " -"typed." -msgstr "" -"Співвідношення правильних символів до загальної кількості введених символів." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 +msgid "Highlighted background:" +msgstr "Підсвічене тло:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) -#: rc.cpp:300 rc.cpp:381 -msgid "Typing Rate" -msgstr "Швидкість набору" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Normal key colors:" +msgstr "Кольори звичайних клавіш:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:303 rc.cpp:384 -msgid "Characters per minute:" -msgstr "Символів за хвилину:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:86 +msgid "Highlighted text color:" +msgstr "Колір підсвіченого тексту:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) -#: rc.cpp:306 -msgid "The number of correct characters you typed per minute." -msgstr "Кількість правильних символів за одну хвилину." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:74 +msgid "Text color:" +msgstr "Колір тексту:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:387 -msgid "Words per minute:" -msgstr "Слів за хвилину:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:77 +msgid "Key frame:" +msgstr "Облямівка клавіші:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) -#: rc.cpp:312 -msgid "The number of words you typed per minute." -msgstr "Кількість слів за одну хвилину." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:83 +msgid "Modifier/other keys:" +msgstr "Клавіші-модифікатори та інші:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) -#: rc.cpp:315 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Тут показано список тих клавіш, з якими ви зробили найбільше помилок у " -"тесті. Відсоток показує відношення правильних натискань клавіші до загальної " -"кількості натискань на клавішу. Великі значення говорять про те, що з даною " -"клавішею у вас не все гаразд." +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) +#: rc.cpp:89 +msgid "Text color" +msgstr "Колір тексту" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:393 -msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" -msgstr "Статистика символів (на які потрібно звернути увагу)" +#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:694 rc.cpp:697 rc.cpp:712 +msgid "Background:" +msgstr "Тло:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) -#: rc.cpp:321 rc.cpp:417 -msgid "a:" -msgstr "a:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) +#: rc.cpp:95 +msgid "Keyboard Layout Editor" +msgstr "Редактор розкладки клавіатури" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) -#: rc.cpp:324 rc.cpp:414 -msgid "e:" -msgstr "e:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:98 +msgid "Keyboard Identification Data" +msgstr "Дані ідентифікації клавіатури" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:411 -msgid "b:" -msgstr "b:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:101 +msgid "Keyboard title:" +msgstr "Назва клавіатури:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) -#: rc.cpp:330 rc.cpp:408 -msgid "f:" -msgstr "f:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:104 +msgid "Language id:" +msgstr "ІД мови:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:402 -msgid "c:" -msgstr "c:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:107 +msgid "Comments:" +msgstr "Коментарі:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) -#: rc.cpp:336 rc.cpp:405 -msgid "g:" -msgstr "g:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) +#: rc.cpp:110 +msgid "Key Properties" +msgstr "Властивості клавіш" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:396 -msgid "d:" -msgstr "d:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:113 +msgid "Key type:" +msgstr "Тип клавіші:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:399 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) +#: rc.cpp:116 +msgid "Key text:" +msgstr "Текст клавіші:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) -#: rc.cpp:345 rc.cpp:348 -msgid "Current Level Statistics" -msgstr "Статистика поточного рівня" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Key characters" +msgstr "Символи клавіші" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) -#: rc.cpp:354 -msgid "lectureLabel2" -msgstr "lectureLabel2" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:122 +msgid "Top left:" +msgstr "Згори ліворуч:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:357 -msgid "Level:" -msgstr "Рівень:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:125 +msgid "Top right:" +msgstr "Згори праворуч:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) -#: rc.cpp:360 -msgid "levelLabel2" -msgstr "levelLabel2" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:128 +msgid "Bottom left:" +msgstr "Внизу ліворуч:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) -#: rc.cpp:390 -msgid "" -"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " -"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " -"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " -"missed a lot." -msgstr "" -"Тут перелічено символи, які ви вводили з помилками під час виконання тесту. " -"Відсотки показують відношення числа помилкових натискань на клавішу до числа " -"правильних натискань. Великі значення відповідають клавішам, з якими ви " -"часто помилялися." +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:131 +msgid "Bottom right:" +msgstr "Внизу праворуч:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) -#: rc.cpp:420 -msgid "Monitor Progress" -msgstr "Стеження за поступом" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) +#: rc.cpp:134 +msgid "Select finger key" +msgstr "Виберіть клавішу пальця" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) -#: rc.cpp:423 -msgid "Your Typing Progress" -msgstr "Поступ вводу" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) +#: rc.cpp:137 +msgid "Delete Key" +msgstr "Вилучити клавішу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:426 -msgid "Show progress in lecture:" -msgstr "Показати поступ лекції:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Keyboard Edit Options" +msgstr "Параметри редагування клавіатури" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) -#: rc.cpp:429 -msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." -msgstr "Тут можете вибрати лекцію, для якої ви хочете отримати статистику." +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "Open Keyboard..." +msgstr "Відкрити файл клавіатури..." -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) -#: rc.cpp:432 -msgid "Progress Chart Options" -msgstr "Параметри графіка поступу" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) +#: rc.cpp:146 +msgid "Set Keyboard Font..." +msgstr "Встановити шрифт клавіатури..." -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) -#: rc.cpp:435 -msgid "Chart Data" -msgstr "Дані графіка" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:149 +msgid "Save Keyboard" +msgstr "Зберегти файл клавіатури" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) -#: rc.cpp:438 -msgid "Session stats" -msgstr "Статистика сеансу" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) +#: rc.cpp:152 +msgid "Save Keyboard As..." +msgstr "Зберегти файл клавіатури як..." -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) -#: rc.cpp:441 -msgid "Level stats" -msgstr "Статистика рівня" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:556 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) -#: rc.cpp:444 -msgid "Chart Type" -msgstr "Тип графіка" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) +#: rc.cpp:158 +msgid "Key Geometry" +msgstr "Геометрія клавіш" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:190 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:677 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:378 -msgid "Correctness" -msgstr "Правильність" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:161 +msgid "Left:" +msgstr "Ліворуч:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) -#: rc.cpp:450 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:406 -msgid "Skill" -msgstr "Майстерність" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:164 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) -#: rc.cpp:453 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:336 -msgid "Words per minute" -msgstr "Слів за хвилину" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:167 +msgid "Top:" +msgstr "Верхній відступ:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) -#: rc.cpp:456 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:357 -msgid "Characters per minute" -msgstr "Символів за хвилину" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:170 +msgid "Height:" +msgstr "Висота:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) -#: rc.cpp:459 -msgid "Time Axis Scaling" -msgstr "Масштабування осі часу" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) +#: rc.cpp:173 +msgid "Key connectors" +msgstr "Зв’язки клавіші" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) -#: rc.cpp:462 -msgid "Time scaled" -msgstr "Проста діаграма" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:176 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 +msgid "Character" +msgstr "Символ" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) -#: rc.cpp:465 -msgid "Constant spacing" -msgstr "Інтервал" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:179 +msgid "or unicode" +msgstr "або unicode" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " -"current user." +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) +#: rc.cpp:182 +msgid "Clear connectors" +msgstr "Очистити зв’язки" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) +#: rc.cpp:185 +msgid "Add/update connector" +msgstr "Додати або оновити зв’язок" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) +#: rc.cpp:188 +msgid "< modifier key>" +msgstr "< клавіша-модифікатор>" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: rc.cpp:191 +msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, якщо ви хочете стерти всю статистику про тренування для " -"поточного користувача." +"Розкладка клавіатури (клацніть, щоб активувати клавіші для редагування або " +"перетягніть зображення клавіші)" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) -#: rc.cpp:471 -msgid "Clear History" -msgstr "Очистити історію" +#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) +#: rc.cpp:194 +msgid "Add key" +msgstr "Додати клавішу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:474 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) +#: rc.cpp:197 +msgid "Training level summary" +msgstr "Підсумок тренувального рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: rc.cpp:659 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:662 -msgid "Current level" -msgstr "Поточний рівень" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:203 +msgid "High scores for this level" +msgstr "Найкращі результати для цього рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) -#: rc.cpp:665 -msgid "This shows which level you are at." -msgstr "Показує ваш рівень." +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:236 +msgid "1." +msgstr "1." -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -msgid "..." -msgstr "…" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:239 +msgid "2." +msgstr "2." -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) -#: rc.cpp:668 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:242 +msgid "3." +msgstr "3." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:245 +msgid "4." +msgstr "4." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:248 +msgid "5." +msgstr "5." -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:162 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:671 -msgid "Characters/Minute" -msgstr "Символів/хв" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:251 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) -#: rc.cpp:674 -msgid "" -"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " -"characters per minute." -msgstr "Тут показано швидкість вводу, яка вимірюється в символах за хвилину." +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 +msgid "Score" +msgstr "Результат" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:251 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:680 -msgid "How much are you typing correctly?" -msgstr "Наскільки правильно ви набираєте?" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:257 +msgid "Characters per second" +msgstr "Символів за секунду" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) -#: rc.cpp:683 -msgid "This shows how correctly you are typing." -msgstr "Тут показано точність вашого набору." +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:686 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_3) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:260 rc.cpp:376 rc.cpp:460 +msgid "Accuracy" +msgstr "Точність" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:273 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) -#: rc.cpp:686 -msgid "New Characters in This Level" -msgstr "Нові символи в цьому рівні" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:233 +msgid "All users high scores for this level" +msgstr "Всі найкращі результати для цього рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:296 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) -#: rc.cpp:689 -msgid "new characters" -msgstr "нові символи" +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) +#: rc.cpp:263 +msgid "&Retry level" +msgstr "&Повторити рівень" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) +#: rc.cpp:266 +msgid "&Continue to next level" +msgstr "П&родовжувати на наступному рівні" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefTrainingPage) -#: rc.cpp:477 src/ktouch.cpp:416 +#: rc.cpp:269 src/ktouch.cpp:424 msgid "Training Options" msgstr "Параметри тренування" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoLevelChange) -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:272 msgid "A&utomatic level adjustment" msgstr "Ав&томатична зміна рівня" @@ -541,7 +542,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l9) #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:515 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:307 msgid "chars/minute" msgstr "символів/хв" @@ -549,7 +550,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l10) #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#: rc.cpp:487 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -558,7 +559,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l7) #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:496 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 msgid "Typing speed:" msgstr "Швидкість набирання:" @@ -566,583 +567,737 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l8) #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:493 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:298 msgid "Correctness:" msgstr "Правильність:" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l11) -#: rc.cpp:499 +#: rc.cpp:291 msgid "Workload:" msgstr "Робоче навантаження:" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompleteWholeTrainingLevel) -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:301 msgid "Complete whole training level before proceeding" msgstr "Перш ніж продовжувати завершіть тренувальний рівень" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l12) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:304 msgid "lines" msgstr "рядків" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:310 msgid "Limits to increase a level" msgstr "Обмеження для збільшення рівня" #. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:313 msgid "Limits to decrease a level" msgstr "Обмеження для зменшення рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) -#: rc.cpp:524 -msgid "Disable manual level change buttons" -msgstr "Вимкнути клавіші ручної зміни рівнів" +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableManualLevelChange) +#: rc.cpp:316 +msgid "Disable manual level change buttons" +msgstr "Вимкнути клавіші ручної зміни рівнів" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) +#: rc.cpp:319 +msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" +msgstr "" +"Режим &друкарської машинки (користувач підтверджує кінець рядка за допомогою " +"Enter)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) +#: rc.cpp:322 +msgid "&Remember level for next program start" +msgstr "&Запам'ятати рівень для наступного запуску програми" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) +#: rc.cpp:325 +msgid "Browse..." +msgstr "Перегляд..." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) +#: rc.cpp:328 +msgid "&Ok" +msgstr "&Гаразд" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) +#: rc.cpp:331 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Скасувати" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchStatisticsDialog) +#: rc.cpp:334 +msgid "Training Statistics" +msgstr "Статистика тренування" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentTab) +#: rc.cpp:337 +msgid "Current Training Session" +msgstr "Поточний сеанс тренування" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel) +#: rc.cpp:340 +msgid "Current Training Session Statistics" +msgstr "Статистика поточного сеансу тренування" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:538 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:343 rc.cpp:433 +msgid "Lecture:" +msgstr "Лекція:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3_2) +#: rc.cpp:346 +msgid "Levels in this session:" +msgstr "Рівнів в цьому сеансі:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:588 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4_2) +#: rc.cpp:349 rc.cpp:445 +msgid "General Statistics" +msgstr "Загальна статистика" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:352 rc.cpp:448 +msgid "Time (seconds) elapsed:" +msgstr "Пройшло часу (сек):" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, elapsedTimeLCD) +#: rc.cpp:355 +msgid "" +"This shows the number of seconds you have typed in this training session." +msgstr "Показує скільки секунд пройшло від початку сеансу." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:451 +msgid "Characters typed:" +msgstr "Набрано символів:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, totalCharsLCD) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far." +msgstr "Кількість набраних символів (правильних і помилкових)." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:454 +msgid "Mistyped characters:" +msgstr "Помилкові символи:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wrongCharsLCD) +#: rc.cpp:367 +msgid "Shows how many wrong characters you did type." +msgstr "Показує скільки неправильних символів ви набрали." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:663 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:457 +msgid "Words typed:" +msgstr "Слів набрано:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordsLCD) +#: rc.cpp:373 +msgid "The number of words typed so far." +msgstr "Кількість набраних слів." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:379 +msgid "" +"The ratio of correctly typed characters versus total number of characters " +"typed." +msgstr "" +"Співвідношення правильних символів до загальної кількості введених символів." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:271 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:708 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5_2) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:463 +msgid "Typing Rate" +msgstr "Швидкість набору" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) +#: rc.cpp:385 rc.cpp:466 +msgid "Characters per minute:" +msgstr "Символів за хвилину:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:299 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, charSpeedLCD) +#: rc.cpp:388 +msgid "The number of correct characters you typed per minute." +msgstr "Кількість правильних символів за одну хвилину." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) +#: rc.cpp:391 rc.cpp:469 +msgid "Words per minute:" +msgstr "Слів за хвилину:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, wordSpeedLCD) +#: rc.cpp:394 +msgid "The number of words you typed per minute." +msgstr "Кількість слів за одну хвилину." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7) +#: rc.cpp:397 +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " +"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " +"often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was " +"missed a lot." +msgstr "" +"Тут показано список тих клавіш, з якими ви зробили найбільше помилок у " +"тесті. Відсоток показує відношення правильних натискань клавіші до загальної " +"кількості натискань на клавішу. Великі значення говорять про те, що з даною " +"клавішею у вас не все гаразд." + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:771 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox7_2) +#: rc.cpp:400 rc.cpp:475 +msgid "Character Statistics (characters you need to focus on)" +msgstr "Статистика символів (на які потрібно звернути увагу)" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:874 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel1Level) +#: rc.cpp:403 rc.cpp:499 +msgid "a:" +msgstr "a:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:867 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel5Level) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:496 +msgid "e:" +msgstr "e:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:860 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel2Level) +#: rc.cpp:409 rc.cpp:493 +msgid "b:" +msgstr "b:" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:846 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel6Level) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:490 +msgid "f:" +msgstr "f:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:314 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PressEnterOnLineEnd) -#: rc.cpp:527 -msgid "&Typewriter mode (user must confirm line with Enter)" -msgstr "" -"Режим &друкарської машинки (користувач підтверджує кінець рядка за допомогою " -"Enter)" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:818 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel3Level) +#: rc.cpp:415 rc.cpp:484 +msgid "c:" +msgstr "c:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchpreftrainingpage.ui:321 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberLevel) -#: rc.cpp:530 -msgid "&Remember level for next program start" -msgstr "&Запам'ятати рівень для наступного запуску програми" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:825 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel7Level) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:487 +msgid "g:" +msgstr "g:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchKeyboardEditorDialog) -#: rc.cpp:93 -msgid "Keyboard Layout Editor" -msgstr "Редактор розкладки клавіатури" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:783 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel4Level) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:478 +msgid "d:" +msgstr "d:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:96 -msgid "Keyboard Identification Data" -msgstr "Дані ідентифікації клавіатури" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:466 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charLabel8Level) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:481 +msgid "h:" +msgstr "h:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:99 -msgid "Keyboard title:" -msgstr "Назва клавіатури:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:497 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, currentLevelTab) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_3) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:430 +msgid "Current Level Statistics" +msgstr "Статистика поточного рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:102 -msgid "Language id:" -msgstr "ІД мови:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lectureLabel2) +#: rc.cpp:436 +msgid "lectureLabel2" +msgstr "lectureLabel2" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:105 -msgid "Comments:" -msgstr "Коментарі:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#: rc.cpp:439 +msgid "Level:" +msgstr "Рівень:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyPropertiesBox) -#: rc.cpp:108 -msgid "Key Properties" -msgstr "Властивості клавіш" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:571 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel2) +#: rc.cpp:442 +msgid "levelLabel2" +msgstr "levelLabel2" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:111 -msgid "Key type:" -msgstr "Тип клавіші:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:768 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox7_2) +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"Here the characters are listed that you have missed during the typing test. " +"The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how " +"often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was " +"missed a lot." +msgstr "" +"Тут перелічено символи, які ви вводили з помилками під час виконання тесту. " +"Відсотки показують відношення числа помилкових натискань на клавішу до числа " +"правильних натискань. Великі значення відповідають клавішам, з якими ви " +"часто помилялися." -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTextLabel) -#: rc.cpp:114 -msgid "Key text:" -msgstr "Текст клавіші:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:928 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, progressTab) +#: rc.cpp:502 +msgid "Monitor Progress" +msgstr "Стеження за поступом" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyCharLabel) -#: rc.cpp:117 -msgid "Key characters" -msgstr "Символи клавіші" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:945 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentTitleLabel_2) +#: rc.cpp:505 +msgid "Your Typing Progress" +msgstr "Поступ вводу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:120 -msgid "Top left:" -msgstr "Згори ліворуч:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:960 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:508 +msgid "Show progress in lecture:" +msgstr "Показати поступ лекції:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:123 -msgid "Top right:" -msgstr "Згори праворуч:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:973 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, lectureCombo) +#: rc.cpp:511 +msgid "Here you can select the lecture you want to obtain statistics for." +msgstr "Тут можете вибрати лекцію, для якої ви хочете отримати статистику." -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:126 -msgid "Bottom left:" -msgstr "Внизу ліворуч:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1004 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2) +#: rc.cpp:514 +msgid "Progress Chart Options" +msgstr "Параметри графіка поступу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:129 -msgid "Bottom right:" -msgstr "Внизу праворуч:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1022 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartDataGroup) +#: rc.cpp:517 +msgid "Chart Data" +msgstr "Дані графіка" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectFingerKeyButton) -#: rc.cpp:132 -msgid "Select finger key" -msgstr "Виберіть клавішу пальця" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1056 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sessionsRadio) +#: rc.cpp:520 +msgid "Session stats" +msgstr "Статистика сеансу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteKeyButton) -#: rc.cpp:135 -msgid "Delete Key" -msgstr "Вилучити клавішу" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1069 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, levelsRadio) +#: rc.cpp:523 +msgid "Level stats" +msgstr "Статистика рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:298 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:138 -msgid "Keyboard Edit Options" -msgstr "Параметри редагування клавіатури" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1085 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chartTypeGroup) +#: rc.cpp:526 +msgid "Chart Type" +msgstr "Тип графіка" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) -#: rc.cpp:141 -msgid "Open Keyboard..." -msgstr "Відкрити файл клавіатури..." +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, correctRadio) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox12) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:754 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:392 +msgid "Correctness" +msgstr "Правильність" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setFontButton) -#: rc.cpp:144 -msgid "Set Keyboard Font..." -msgstr "Встановити шрифт клавіатури..." +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, skillRadio) +#: rc.cpp:532 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:420 +msgid "Skill" +msgstr "Майстерність" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:320 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) -#: rc.cpp:147 -msgid "Save Keyboard" -msgstr "Зберегти файл клавіатури" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, WPMRadio) +#: rc.cpp:535 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:350 +msgid "Words per minute" +msgstr "Слів за хвилину" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsButton) -#: rc.cpp:150 -msgid "Save Keyboard As..." -msgstr "Зберегти файл клавіатури як..." +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CPMRadio) +#: rc.cpp:538 src/ktouchstatisticsdialog.cpp:371 +msgid "Characters per minute" +msgstr "Символів за хвилину" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:346 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGeometryBox) -#: rc.cpp:156 -msgid "Key Geometry" -msgstr "Геометрія клавіш" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1174 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeAxisScalingGroup) +#: rc.cpp:541 +msgid "Time Axis Scaling" +msgstr "Масштабування осі часу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:159 -msgid "Left:" -msgstr "Ліворуч:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, timeRadio) +#: rc.cpp:544 +msgid "Time scaled" +msgstr "Проста діаграма" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:162 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, eventRadio) +#: rc.cpp:547 +msgid "Constant spacing" +msgstr "Інтервал" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:404 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:165 -msgid "Top:" -msgstr "Верхній відступ:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:550 +msgid "" +"Pressing this button will erase the whole training statistics for the " +"current user." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, якщо ви хочете стерти всю статистику про тренування для " +"поточного користувача." -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:430 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:168 -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatisticsdialog.ui:1249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:553 +msgid "Clear History" +msgstr "Очистити історію" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) +#: rc.cpp:559 src/ktouch.cpp:427 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Параметри клавіатури" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyConnectorEditBox) -#: rc.cpp:171 -msgid "Key connectors" -msgstr "Зв’язки клавіші" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) +#: rc.cpp:562 +msgid "Show keyboard" +msgstr "Показати розкладку" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:473 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:174 src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:478 -msgid "Character" -msgstr "Символ" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:565 +msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" +msgstr "Виділяти на клавіатурі клавіші, які вам потрібно натиснути" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:177 -msgid "or unicode" -msgstr "або unicode" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:568 +msgid "" +"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " +"to type when this is checked." +msgstr "" +"Цим підсвічується на клавіатурі клавіша, яку потрібно натиснути наступною. " +"Якщо увімкнено цей параметр, стає легше друкувати." -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:556 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearConnectorButton) -#: rc.cpp:180 -msgid "Clear connectors" -msgstr "Очистити зв’язки" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) +#: rc.cpp:571 +msgid "Highlight &keys on keyboard" +msgstr "Підсвічувати &клавіші на клавіатурі" -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addConnectorButton) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add/update connector" -msgstr "Додати або оновити зв’язок" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) +#: rc.cpp:574 +msgid "Hide/dim not yet learned keys " +msgstr "Сховати або зробити тьмяними невивчені " -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:576 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectModifierKeyButton) -#: rc.cpp:186 -msgid "< modifier key>" -msgstr "< клавіша-модифікатор>" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:577 +msgid "" +"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " +"one of the keyboard layout." +msgstr "" +"Якщо увімкнено, можете вказати власний шрифт клавіатури, замість вказаного " +"розкладкою клавіатури." -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:624 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) -#: rc.cpp:189 -msgid "Keyboard Layout (click to activate keys for editing or drag keys)" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:580 +msgid "" +"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " +"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " +"check this button. You may then choose your own font that will be used to " +"draw the characters on the keys." msgstr "" -"Розкладка клавіатури (клацніть, щоб активувати клавіші для редагування або " -"перетягніть зображення клавіші)" +"Кожна розкладка клавіатури може вказувати свій шрифт. Якщо вказаний шрифт " +"певної клавіатури не працює або ви хочете використовувати свій, позначте цей " +"пункт. Тоді ви зможете вибрати шрифт на свій власний смак для показу " +"символів на клавішах." -#. i18n: file: src/ui/ktouchkeyboardeditordialog.ui:646 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addKeyButton) -#: rc.cpp:192 -msgid "Add key" -msgstr "Додати клавішу" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) +#: rc.cpp:583 +msgid "Override keyboard fonts" +msgstr "Змінювати шрифти клавіатури" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:586 +msgid "Font for keys on keyboard:" +msgstr "Шрифт для клавіш клавіатури:" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchLectureEditorDialog) -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:589 msgid "KTouch Lecture Editor" msgstr "Редактор лекцій KTouch" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:592 msgid "Lecture Properties" msgstr "Властивості лекції" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:595 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:598 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:601 msgid "Level Editor" msgstr "Редактор рівнів" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, levelLabel) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:604 msgid "Level Data of Level 10" msgstr "Дані рівня 10" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:607 msgid "New characters in this level:" msgstr "Нові символи в цьому рівні:" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:610 msgid "Level comment (optional):" msgstr "Коментар для рівня (не обов'язковий):" #. i18n: file: src/ui/ktouchlectureeditordialog.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:613 msgid "Level data:" msgstr "Дані рівня:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, browseBtn) -#: rc.cpp:83 -msgid "Browse..." -msgstr "Перегляд..." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okBtn) -#: rc.cpp:87 -msgid "&Ok" -msgstr "&Гаразд" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchopenrequestdialog.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelBtn) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Скасувати" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchColorEditorDialog) -#: rc.cpp:692 -msgid "Color Scheme Editor" -msgstr "Редактор схеми кольорів" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:695 -msgid "User Defined Color Schemes" -msgstr "Схеми кольорів, визначені користувачем" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:698 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:701 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:97 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, editGroupBox) -#: rc.cpp:704 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "Змінити схему кольорів" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL) -#: rc.cpp:707 -msgid "Name of color scheme:" -msgstr "Назва схеми кольорів:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateBtn) -#: rc.cpp:710 -msgid "&Store Data" -msgstr "&Зберегти дані" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:144 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:713 -msgid "Slide Line Colors" -msgstr "Кольори рядка просування" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:716 -msgid "Teacher background:" -msgstr "Тло поля навчання:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:719 -msgid "Teacher text:" -msgstr "Навчальний текст:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_4) -#: rc.cpp:722 -msgid "Student background:" -msgstr "Тло поля вводу:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_5) -#: rc.cpp:725 -msgid "Student text on error:" -msgstr "Текст вводу під час помилки:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:728 -msgid "Student text:" -msgstr "Текст поля вводу:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) -#: rc.cpp:731 -msgid "Student background on error:" -msgstr "Тло поля вводу під час помилки:" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardColorsGroup) -#: rc.cpp:734 -msgid "Keyboard Colors" -msgstr "Кольори клавіатури" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:616 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) -#: rc.cpp:737 -msgid "Background colors for normal keys:" -msgstr "Колір тла звичайних клавіш:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) +#: rc.cpp:619 rc.cpp:814 +msgid "Emit a beep on each typing error" +msgstr "Подавати гудок під час кожної помилки вводу" -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:536 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:588 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10_2) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:755 -msgid "Highlighted background:" -msgstr "Підсвічене тло:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#: rc.cpp:622 +msgid "" +"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." +msgstr "Якщо увімкнено, під час кожної помилки вводу буде подаватись гудок." -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:543 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:743 -msgid "Normal key colors:" -msgstr "Кольори звичайних клавіш:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) +#: rc.cpp:625 +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Гудок при помилках" -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:550 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:623 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9_2) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:761 -msgid "Highlighted text color:" -msgstr "Колір підсвіченого тексту:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:628 +msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" +msgstr "Видавати звук друкарської машинки під час натискання клавіші" -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:557 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) -#: rc.cpp:749 -msgid "Text color:" -msgstr "Колір тексту:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:631 +msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." +msgstr "" +"Якщо позначити це, під час натискання кожної клавіші звучатиме звук каретки " +"друкарської машинки." -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:571 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) -#: rc.cpp:752 -msgid "Key frame:" -msgstr "Облямівка клавіші:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) +#: rc.cpp:634 +msgid "&Typewriter sound when typing" +msgstr "Звук &друкарської машинки" -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:758 -msgid "Modifier/other keys:" -msgstr "Клавіші-модифікатори та інші:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:637 +msgid "Play a sound when the level automatically changes." +msgstr "Програти звук під час автоматичної зміни рівня." -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:637 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7_2) -#: rc.cpp:764 -msgid "Text color" -msgstr "Колір тексту" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:640 +msgid "" +"If this is checked (default) a sound will be played each time you " +"automatically change of level." +msgstr "" +"Якщо увімкнено (типово), під час кожної автоматичної зміни рівня програма " +"видаватиме гудок." -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l6) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l5) -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:282 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorBackgroundLabel) -#. i18n: file: src/ui/ktouchcoloreditordialog.ui:644 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8_2) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:59 rc.cpp:767 -msgid "Background:" -msgstr "Тло:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) +#: rc.cpp:643 +msgid "&Sound on automatic level change" +msgstr "&Звук під час автоматичної зміни рівня" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefKeyboardPage) -#: rc.cpp:629 src/ktouch.cpp:419 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "Параметри клавіатури" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) +#: rc.cpp:646 src/ktouch.cpp:421 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowKeyboard) -#: rc.cpp:632 -msgid "Show keyboard" -msgstr "Показати розкладку" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:649 +msgid "Text Line Settings" +msgstr "Параметри текстового рядка" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:635 -msgid "Show on the keyboards the keys you have to type" -msgstr "Виділяти на клавіатурі клавіші, які вам потрібно натиснути" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:652 +msgid "Fast" +msgstr "Швидко" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:638 -msgid "" -"This highlights on the keyboard the key you have to type next. It is easier " -"to type when this is checked." -msgstr "" -"Цим підсвічується на клавіатурі клавіша, яку потрібно натиснути наступною. " -"Якщо увімкнено цей параметр, стає легше друкувати." +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:655 +msgid "Slow" +msgstr "Повільно" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAnimation) -#: rc.cpp:641 -msgid "Highlight &keys on keyboard" -msgstr "Підсвічувати &клавіші на клавіатурі" +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:658 +msgid "Sliding speed:" +msgstr "Швидкість прокручування:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLearnedKeysOnly) -#: rc.cpp:644 -msgid "Hide/dim not yet learned keys " -msgstr "Сховати або зробити тьмяними невивчені " +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) +#: rc.cpp:661 +msgid "Override lecture font" +msgstr "Змінити шрифт лекцій" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:647 -msgid "" -"If checked you can specify your own keyboard font instead of the predefined " -"one of the keyboard layout." -msgstr "" -"Якщо увімкнено, можете вказати власний шрифт клавіатури, замість вказаного " -"розкладкою клавіатури." +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) +#: rc.cpp:664 +msgid "Font for displayed/typed text:" +msgstr "Шрифт для показаного/введеного тексту:" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:51 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:650 +#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) +#: rc.cpp:667 msgid "" -"Every keyboard layout may specify its own font. If the predefined font of a " -"certain keyboard layout does not work or you would like to have your own, " -"check this button. You may then choose your own font that will be used to " -"draw the characters on the keys." +"This button will display a font dialog where you can change the font for the " +"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " +"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " +"button below." msgstr "" -"Кожна розкладка клавіатури може вказувати свій шрифт. Якщо вказаний шрифт " -"певної клавіатури не працює або ви хочете використовувати свій, позначте цей " -"пункт. Тоді ви зможете вибрати шрифт на свій власний смак для показу " -"символів на клавішах." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:54 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideKeyboardFont) -#: rc.cpp:653 -msgid "Override keyboard fonts" -msgstr "Змінювати шрифти клавіатури" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefkeyboardpage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:656 -msgid "Font for keys on keyboard:" -msgstr "Шрифт для клавіш клавіатури:" +"Ця кнопка покаже вікно вибору шрифту, де можна змінити шрифт рядків показу " +"та вводу тексту. Після закриття вікна вибору шрифту новий шрифт буде " +"показано в рядку нижче і його буде застосовано тільки, коли ви натиснете на " +"кнопку Застосувати, яка знаходиться нижче." #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefColorsPage) -#: rc.cpp:17 src/ktouch.cpp:422 +#: rc.cpp:670 src/ktouch.cpp:430 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_CommonTypingLineColors) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:673 msgid "Use custom color for typing line" msgstr "Використовувати особливий колір в полі вводу" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:49 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherTextColor) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:676 msgid "The color for the teacher's line" msgstr "Колір тексту навчання" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:679 msgid "Teacher's line" msgstr "Текст навчання" @@ -1152,32 +1307,32 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorTextLabel) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:682 rc.cpp:685 rc.cpp:727 msgid "Text:" msgstr "Текст:" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:688 msgid "Change the text color for the student line" msgstr "Змінити колір тексту для поля вводу" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:143 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_StudentTextColor) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:691 msgid "" "Here you can change the color of the text you type in the student line." msgstr "Тут можна змінити колір тексту для поля вводу." #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:700 msgid "The background for the teacher's line" msgstr "Тло поля показу тексту" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:703 msgid "" "Here you can change the background color for the teacher's line (the line of " "letters you have to type.)" @@ -1187,25 +1342,25 @@ #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:706 msgid "Typing line" msgstr "Рядок набору" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:709 msgid "Use different color on missed typing" msgstr "Використовувати інший колір для помилок" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:715 msgid "Choose the background color for error in typing line" msgstr "Виберіть колір тла під час помилки" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:304 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorBackgroundColor) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:718 msgid "" "When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " "can then choose a color for the background of errors. You make an error when " @@ -1219,13 +1374,13 @@ #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:721 msgid "Choose the text color for error in typing line" msgstr "Виберіть колір тексту для помилок в полі вводу" #. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:326 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_ErrorTextColor) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:724 msgid "" "When you have checked 'Use different color on error in the typing line', you " "can then choose a color for the text of errors. You make an error when you " @@ -1235,278 +1390,123 @@ "Якщо ви позначили пункт «Використовувати інший колір в полі вводу під час " "помилки», після цього можете вибрати колір для тексту з помилками. Ви робите " "помилки, коли вводите неправильну літеру в поле вводу. Це спосіб зробити " -"ваші помилки помітнішими." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) -#: rc.cpp:770 -msgid "Setup Users" -msgstr "Налаштування користувачів" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:773 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) -#: rc.cpp:776 -msgid "Ins, Alt+A" -msgstr "Ins, Alt+A" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Remove" -msgstr "&Вилучити" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) -#: rc.cpp:782 -msgid "Del, Alt+R" -msgstr "Del, Alt+R" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрити" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchLevelSummaryDialog) -#: rc.cpp:557 -msgid "Training level summary" -msgstr "Підсумок тренувального рівня" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:560 -msgid "Summary" -msgstr "Підсумок" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:54 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:563 -msgid "High scores for this level" -msgstr "Найкращі результати для цього рівня" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:566 rc.cpp:596 -msgid "1." -msgstr "1." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:599 -msgid "2." -msgstr "2." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -msgid "3." -msgstr "3." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:575 rc.cpp:605 -msgid "4." -msgstr "4." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:578 rc.cpp:608 -msgid "5." -msgstr "5." - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:611 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:584 rc.cpp:614 -msgid "Score" -msgstr "Результат" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, userHighscoreTableWidget) -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, allUserHighscoreTableWidget) -#: rc.cpp:587 rc.cpp:617 -msgid "Characters per second" -msgstr "Символів за секунду" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:593 -msgid "All users high scores for this level" -msgstr "Всі найкращі результати для цього рівня" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, retryButton) -#: rc.cpp:623 -msgid "&Retry level" -msgstr "&Повторити рівень" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchlevelsummarydialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:626 -msgid "&Continue to next level" -msgstr "П&родовжувати на наступному рівні" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:222 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:37 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnError), group (General) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:815 -msgid "Emit a beep on each typing error" -msgstr "Подавати гудок під час кожної помилки вводу" - -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"If checked (default) this will emit a beep each time you make a typing error." -msgstr "Якщо увімкнено, під час кожної помилки вводу буде подаватись гудок." +"ваші помилки помітнішими." -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BeepOnError) -#: rc.cpp:231 -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Гудок при помилках" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:730 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:50 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:234 -msgid "Make a typewriter sound for each key pressed" -msgstr "Видавати звук друкарської машинки під час натискання клавіші" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD) +#: rc.cpp:733 +msgid "Current level" +msgstr "Поточний рівень" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:53 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:237 -msgid "If checked this will play a typewriter sound for every key pressed." -msgstr "" -"Якщо позначити це, під час натискання кожної клавіші звучатиме звук каретки " -"друкарської машинки." +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD) +#: rc.cpp:736 +msgid "This shows which level you are at." +msgstr "Показує ваш рівень." -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnKeypress) -#: rc.cpp:240 -msgid "&Typewriter sound when typing" -msgstr "Звук &друкарської машинки" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn) +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn) +#: rc.cpp:739 rc.cpp:742 +msgid "..." +msgstr "…" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:243 -msgid "Play a sound when the level automatically changes." -msgstr "Програти звук під час автоматичної зміни рівня." +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11) +#: rc.cpp:745 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD) +#: rc.cpp:748 +msgid "Characters/Minute" +msgstr "Символів/хв" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD) +#: rc.cpp:751 msgid "" -"If this is checked (default) a sound will be played each time you " -"automatically change of level." -msgstr "" -"Якщо увімкнено (типово), під час кожної автоматичної зміни рівня програма " -"видаватиме гудок." +"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in " +"characters per minute." +msgstr "Тут показано швидкість вводу, яка вимірюється в символах за хвилину." -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefsoundpage.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SoundOnLevel) -#: rc.cpp:249 -msgid "&Sound on automatic level change" -msgstr "&Звук під час автоматичної зміни рівня" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:757 +msgid "How much are you typing correctly?" +msgstr "Наскільки правильно ви набираєте?" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KTouchPrefGeneralPage) -#: rc.cpp:533 src/ktouch.cpp:413 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar) +#: rc.cpp:760 +msgid "This shows how correctly you are typing." +msgstr "Тут показано точність вашого набору." -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:19 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:536 -msgid "Text Line Settings" -msgstr "Параметри текстового рядка" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4) +#: rc.cpp:763 +msgid "New Characters in This Level" +msgstr "Нові символи в цьому рівні" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:539 -msgid "Fast" -msgstr "Швидко" +#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel) +#: rc.cpp:766 +msgid "new characters" +msgstr "нові символи" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:542 -msgid "Slow" -msgstr "Повільно" +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog) +#: rc.cpp:769 +msgid "Setup Users" +msgstr "Налаштування користувачів" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:545 -msgid "Sliding speed:" -msgstr "Швидкість прокручування:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:772 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:137 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OverrideLectureFont) -#: rc.cpp:548 -msgid "Override lecture font" -msgstr "Змінити шрифт лекцій" +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn) +#: rc.cpp:775 +msgid "Ins, Alt+A" +msgstr "Ins, Alt+A" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontTextLabel) -#: rc.cpp:551 -msgid "Font for displayed/typed text:" -msgstr "Шрифт для показаного/введеного тексту:" +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:778 +msgid "&Remove" +msgstr "&Вилучити" -#. i18n: file: src/ui/ktouchprefgeneralpage.ui:190 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_Font) -#: rc.cpp:554 -msgid "" -"This button will display a font dialog where you can change the font for the " -"student and the teacher lines. When you leave the font dialog, the new font " -"is previewed in the line below and only applied when you click the Apply " -"button below." -msgstr "" -"Ця кнопка покаже вікно вибору шрифту, де можна змінити шрифт рядків показу " -"та вводу тексту. Після закриття вікна вибору шрифту новий шрифт буде " -"показано в рядку нижче і його буде застосовано тільки, коли ви натиснете на " -"кнопку Застосувати, яка знаходиться нижче." +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn) +#: rc.cpp:781 +msgid "Del, Alt+R" +msgstr "Del, Alt+R" + +#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn) +#: rc.cpp:784 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрити" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors) -#: rc.cpp:788 +#: rc.cpp:787 msgid "The number of the current color scheme." msgstr "Номер поточної схеми кольорів." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (CommonTypingLineColors), group (Colors) -#: rc.cpp:791 +#: rc.cpp:790 msgid "Use the same typing line colors independent of color scheme." msgstr "" "Використовувати ті самі кольори рядків введення, незалежно від схеми " @@ -1514,117 +1514,117 @@ #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (TeacherBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:794 +#: rc.cpp:793 msgid "The background color for the teacher's line." msgstr "Колір тла рядка показу тексту." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (TeacherTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:797 +#: rc.cpp:796 msgid "The text color for the teacher's line" msgstr "Колір тексту навчання" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (StudentBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:799 msgid "The background color for the student's line." msgstr "Колір тла рядка введення." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (StudentTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:802 msgid "The text color for the student's line" msgstr "Колір тексту рядка введення" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (ColorOnError), group (Colors) -#: rc.cpp:806 +#: rc.cpp:805 msgid "Whether to use a different background for wrong text or not." msgstr "" "Визначає, чи слід використовувати інше тло для неправильно введеного тексту." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorBackgroundColor), group (Colors) -#: rc.cpp:809 +#: rc.cpp:808 msgid "The background color for wrong text (students line)." msgstr "Колір тла помилок (рядок введення)." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorTextColor), group (Colors) -#: rc.cpp:812 +#: rc.cpp:811 msgid "The text color for wrong text (students line)." msgstr "Колір тексту помилок (рядок введення)." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:51 #. i18n: ectx: label, entry (SoundOnKeypress), group (General) -#: rc.cpp:818 +#: rc.cpp:817 msgid "Play sounds for typing." msgstr "Відтворювати звуки під час введення." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (SoundOnLevel), group (General) -#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:820 msgid "Play a sound on automatic level change" msgstr "Відтворювати звук під час автоматичної зміни рівня" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:59 #. i18n: ectx: label, entry (SlidingSpeed), group (General) -#: rc.cpp:824 +#: rc.cpp:823 msgid "The sliding speed" msgstr "Швидкість гортання" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:63 #. i18n: ectx: label, entry (MaxSlidingWidgetHeight), group (General) -#: rc.cpp:827 +#: rc.cpp:826 msgid "The maximum height of the sliding widget" msgstr "Максимальна висота віджета гортання" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:67 #. i18n: ectx: label, entry (OverrideLectureFont), group (General) -#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:829 msgid "Override the default/predefined lecture fonts." msgstr "Перевизначити типовий/попередньо визначений шрифт тексту." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (Font), group (General) -#: rc.cpp:833 +#: rc.cpp:832 msgid "The font for the student and teacher lines" msgstr "Шрифт для тексту навчання і введення" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:75 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentLectureFile), group (General) -#: rc.cpp:836 +#: rc.cpp:835 msgid "The currently loaded lecture file" msgstr "Поточний завантажений файл вправи" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:79 #. i18n: ectx: label, entry (Right2LeftTyping), group (General) -#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:838 msgid "Whether we use right-to-left typing." msgstr "Визначає, чи використовується лівопис." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:85 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAnimation), group (Keyboard) -#: rc.cpp:842 +#: rc.cpp:841 msgid "Whether to use colors on the keys or not." msgstr "Визначає, чи використовувати розфарбування клавіш." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:89 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLearnedKeysOnly), group (Keyboard) -#: rc.cpp:845 +#: rc.cpp:844 msgid "Whether to show only the learned/known keys or always all keys." msgstr "" "Визначає, слід показувати лише вивчені/відомі клавіші чи всі клавіші." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:93 #. i18n: ectx: label, entry (ShowKeyboard), group (Keyboard) -#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:847 msgid "Whether to show the keyboard display." msgstr "Визначає, чи слід показувати клавіатуру." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:97 #. i18n: ectx: label, entry (OverrideKeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:851 +#: rc.cpp:850 msgid "Whether to override the default/predefined keyboard fonts." msgstr "" "Визначає, чи слід перевизначати типові/заздалегідь визначені шрифти " @@ -1632,577 +1632,641 @@ #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:101 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardFont), group (Keyboard) -#: rc.cpp:854 +#: rc.cpp:853 msgid "The font for the keys on the keyboard" msgstr "Шрифт для клавіш клавіатури" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentKeyboardFile), group (Keyboard) -#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:856 msgid "The currently loaded keyboard file" msgstr "Поточний завантажений файл розкладки" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (PressEnterOnLineEnd), group (Training) -#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:859 msgid "Requires user to press enter after the line is complete." msgstr "" "Вимагати від користувача натискання Enter для завершення кожного з рядків." #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (AutoLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:862 msgid "Allow automatic level adjustments" msgstr "Дозволити автоматичну зміну рівня" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (DisableManualLevelChange), group (Training) -#: rc.cpp:866 +#: rc.cpp:865 msgid "Disable manual level adjustments when auto-level change is enabled" msgstr "" "Вимкнути коригування рівнів вручну, якщо увімкнено автоматичну зміну рівнів" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:123 #. i18n: ectx: label, entry (RememberLevel), group (Training) -#: rc.cpp:869 +#: rc.cpp:868 msgid "Remember the current level for the next KTouch start" msgstr "Запам'ятати рівень для наступного запуску програми" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:127 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:871 msgid "The current training level" msgstr "Поточний рівень вправ" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:131 #. i18n: ectx: label, entry (UpSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:874 msgid "Number of chars per minute to increase a level" msgstr "Кількість символів на хвилину, за якої буде підвищено рівень" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:135 #. i18n: ectx: label, entry (UpCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:877 msgid "Percentage of correctness to increase a level" msgstr "Відсоток правильності для підвищення рівня" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:139 #. i18n: ectx: label, entry (DownSpeedLimit), group (Training) -#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:880 msgid "Number of chars per minute to decrease a level" msgstr "Кількість символів на хвилину, за якої буде знижено рівень" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (DownCorrectLimit), group (Training) -#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:883 msgid "Percentage of correctness to decrease a level" msgstr "Відсоток правильності для зниження рівня" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:147 #. i18n: ectx: label, entry (NumberOfLinesWorkload), group (Training) -#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:886 msgid "How many lines that must be typed before level can change" msgstr "Кількість рядків, які слід ввести для зміни рівня" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:151 #. i18n: ectx: label, entry (CompleteWholeTrainingLevel), group (Training) -#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:889 msgid "Run minimum one complete level before going up" msgstr "Пройти принаймні один рівень, перш ніж продовжувати" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:157 #. i18n: ectx: label, entry (MultipleUsers), group (Users) -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:892 msgid "Allow multiple KTouch users for single user account" msgstr "" "Декілька користувачів KTouch для одного облікового запису користувача" #. i18n: file: src/ktouch.kcfg:161 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentUserName), group (Users) -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:895 msgid "The user name of the current user." msgstr "Ім’я поточного користувача." -#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:899 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Russian (long auto-generated)" -msgstr "Російська (довга автоматично створена)" +msgid "Danish (auto-generated)" +msgstr "Данська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:920 +#. i18n: file: training/Danish/da.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:901 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated)" -msgstr "Болгарська (автоматично створена)" +msgid "Danish (complete course)" +msgstr "Данська (повний курс)" -#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:903 msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (in 9 levels)" -msgstr "Німецька (дев'ятирівнева)" +msgid "Nederlands (auto-generated)" +msgstr "Голландська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:905 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak - ABCD" -msgstr "Дворака — ABCD" +msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" +msgstr "Голландська молодша (Голландська для дітей)" -#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:978 +#. i18n: file: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:907 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Lithuanian (sdt)" -msgstr "Литовська (sdt)" +msgid "Finnish For Kids" +msgstr "Фінська для дітей" -#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:909 msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (auto-generated)" -msgstr "Німецька (автоматично створена)" +msgid "Finnish (auto-generated)" +msgstr "Фінська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:946 +#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:911 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 1" -msgstr "Іспанська (автоматично створена) 1" +msgid "Hellenic" +msgstr "Грецька" -#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:913 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (auto-generated)" -msgstr "Данська (автоматично створена)" +msgid "Slovak (auto-generated)" +msgstr "Словацька (автоматично створена)" + +#. i18n: file: training/German/de.1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:915 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "German (in 9 levels)" +msgstr "Німецька (дев'ятирівнева)" -#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:917 msgctxt "Lesson Name" msgid "German (Neo 2 keyboard layout)" msgstr "Німецька (розкладка клавіатури Neo 2)" -#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file: training/German/de.3.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:919 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" -msgstr "Болгарська (автоматично створена довга)" +msgid "German (auto-generated)" +msgstr "Німецька (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:921 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Catalan (auto-generated)" -msgstr "Каталанська (автоматично створена)" +msgid "German (Number Pad)" +msgstr "Німецька (числова панель)" -#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:923 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Polish (from TTCoach)" -msgstr "Польська (з TTCoach)" +msgid "German (Dvorak keyboard layout)" +msgstr "Німецька (розкладка клавіатури Дворака)" -#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file: training/German/de.2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:925 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Latin" -msgstr "Латинська" +msgid "German (from Tipptrainer)" +msgstr "Німецька (з Tipptrainer)" -#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:932 +#. i18n: file: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:927 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovak (auto-generated)" -msgstr "Словацька (автоматично створена)" +msgid "French (auto-generated) 2" +msgstr "Французька (автоматично створена) 2" -#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:929 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвезька" +msgid "French (auto-generated) 1" +msgstr "Французька (автоматично створена) 1" -#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:931 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak (auto-generated)" -msgstr "Дворака (автоматично створена)" +msgid "Dvorak French (Part 2)" +msgstr "Французька Дворака (Частина 2)" -#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:982 +#. i18n: file: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:933 msgctxt "Lesson Name" msgid "Dvorak French (Part 1)" msgstr "Французька Дворака (Частина 1)" -#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file: training/Latin/la.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:935 msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 2" -msgstr "Французька (автоматично створена) 2" +msgid "Latin" +msgstr "Латинська" -#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:937 msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Dvorak keyboard layout)" -msgstr "Німецька (розкладка клавіатури Дворака)" +msgid "Hungarian (auto-generated)" +msgstr "Угорська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:939 msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (from Tipptrainer)" -msgstr "Німецька (з Tipptrainer)" +msgid "Hungarian Expert++" +msgstr "Угорська (для експертів)" -#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:941 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian (auto-generated)" -msgstr "Угорська (автоматично створена)" +msgid "Polish (from TTCoach)" +msgstr "Польська (з TTCoach)" -#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file: training/Czech/cs.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:943 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Ukrainian" -msgstr "Українська" +msgid "Czech (auto-generated)" +msgstr "Чеська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:976 +#. i18n: file: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:945 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hungarian Expert++" -msgstr "Угорська (для експертів)" +msgid "Dvorak (auto-generated)" +msgstr "Дворака (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:947 msgctxt "Lesson Name" -msgid "German (Number Pad)" -msgstr "Німецька (числова панель)" +msgid "Dvorak - ABCD" +msgstr "Дворака — ABCD" -#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file: training/English/en.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:949 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak Spanish" -msgstr "Іспанська Дворака" +msgid "English (auto-generated)" +msgstr "Англійська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:914 +#. i18n: file: training/English/english_alphagrip.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:951 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish (auto-generated)" -msgstr "Фінська (автоматично створена)" +msgid "English (for AlphaGrip)" +msgstr "Англійська (для AlphaGrip)" -#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:953 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Hellenic" -msgstr "Грецька" +msgid "Colemak (auto-generated)" +msgstr "Коулмак (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:955 msgctxt "Lesson Name" msgid "Russian (auto-generated)" msgstr "Російська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:957 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" +msgid "Russian (long auto-generated)" +msgstr "Російська (довга автоматично створена)" -#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:959 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Italian (auto-generated)" -msgstr "Італійська (автоматично створена)" +msgid "Russian 2" +msgstr "Російська 2" -#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:934 +#. i18n: file: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:961 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Czech (auto-generated)" -msgstr "Чеська (автоматично створена)" +msgid "Turkish (auto-generated)" +msgstr "Турецька (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:963 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated) 2" -msgstr "Іспанська (автоматично створена) 2" +msgid "Bulgarian (auto-generated-long)" +msgstr "Болгарська (автоматично створена довга)" + +#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:965 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Bulgarian (auto-generated)" +msgstr "Болгарська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:952 +#. i18n: file: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:967 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Dvorak French (Part 2)" -msgstr "Французька Дворака (Частина 2)" +msgid "Lithuanian (sdt)" +msgstr "Литовська (sdt)" -#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:969 msgctxt "Lesson Name" -msgid "English (auto-generated)" -msgstr "Англійська (автоматично створена)" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвезька" -#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:971 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Spanish (auto-generated)" -msgstr "Іспанська (автоматично створена)" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" -#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:964 +#. i18n: file: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:973 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands (auto-generated)" -msgstr "Голландська (автоматично створена)" +msgid "Catalan (auto-generated)" +msgstr "Каталанська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:975 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)" -msgstr "Голландська молодша (Голландська для дітей)" +msgid "BR-Nativo" +msgstr "Бразильська (Nativo)" -#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:977 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Colemak (auto-generated)" -msgstr "Коулмак (автоматично створена)" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Українська" -#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file: training/Italian/it.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:979 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Finnish For Kids" -msgstr "Фінська для дітей" +msgid "Italian (auto-generated)" +msgstr "Італійська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:981 msgctxt "Lesson Name" -msgid "French (auto-generated) 1" -msgstr "Французька (автоматично створена) 1" +msgid "Spanish (auto-generated)" +msgstr "Іспанська (автоматично створена)" -#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:983 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Danish (complete course)" -msgstr "Данська (повний курс)" +msgid "Dvorak Spanish" +msgstr "Іспанська Дворака" -#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:970 +#. i18n: file: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:985 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Turkish (auto-generated)" -msgstr "Турецька (автоматично створена)" +msgid "Spanish (auto-generated) 1" +msgstr "Іспанська (автоматично створена) 1" -#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3 -#: rc.cpp:918 +#. i18n: file: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:987 msgctxt "Lesson Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенська" - -#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1044 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Colemak" -msgstr "Англійська Коулмак" +msgid "Spanish (auto-generated) 2" +msgstr "Іспанська (автоматично створена) 2" -#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1000 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Italian" -msgstr "Італійська" +#. i18n: file: training/Arabic/ar.ktouch.xml:3 +#: rc.cpp:989 +msgctxt "Lesson Name" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" -#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:986 +#. i18n: file: keyboards/russian/ru.winkeys.keyboard.xml:3 +#. i18n: file: keyboards/russian/ru.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:991 rc.cpp:993 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвезька" +msgid "Russian" +msgstr "Російська" -#. i18n: file: keyboards/dvorak_fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1016 +#. i18n: file: keyboards/hungarian/hu.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:995 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Dvorak" -msgstr "Французька Дворака" +msgid "Hungarian" +msgstr "Угорська" -#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1018 +#. i18n: file: keyboards/english/en.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:997 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "English" msgstr "Англійська" -#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:992 +#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:999 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Arabic" -msgstr "Арабська" +msgid "English Dvorak (United Kingdom)" +msgstr "Англійська Дворака (Великобританія)" -#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:997 +#. i18n: file: keyboards/english/en.colemak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1001 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Estonian" -msgstr "Естонська" +msgid "English Colemak" +msgstr "Англійська Коулмак" -#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file: keyboards/english/en_alphagrip.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1003 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +msgid "AlphaGrip" +msgstr "AlphaGrip" -#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1002 +#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1005 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Neo 2" -msgstr "Німецька (розкладка клавіатури Neo 2)" +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "Англійська (Великобританія)" -#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1040 +#. i18n: file: keyboards/english/en.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1007 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Finnish Keyboard" -msgstr "Фінська клавіатура" +msgid "English Dvorak" +msgstr "Англійська Дворака" -#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1012 +#. i18n: file: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1009 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish" -msgstr "Іспанська" +msgid "Arabic" +msgstr "Арабська" -#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1028 +#. i18n: file: keyboards/swedish/sv.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1011 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Czech qwerty" -msgstr "Чеська (qwerty)" +msgid "Swedish Keyboard" +msgstr "Шведська клавіатура" -#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1009 +#. i18n: file: keyboards/slovenian/sl.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1013 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенська" + +#. i18n: file: keyboards/lithuanian/lt.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1015 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "Lithuanian standard" msgstr "Литовська (стандартна)" -#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file: keyboards/hebrew/he.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1017 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "Hebrew" msgstr "Іврит" -#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1013 +#. i18n: file: keyboards/tamil/ta_eng.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1019 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Tamil Eng" +msgstr "Тамільська англійська" + +#. i18n: file: keyboards/tamil/tamil.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1021 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Tamil" +msgstr "Тамільська" + +#. i18n: file: keyboards/kannada/kn.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1023 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#. i18n: file: keyboards/bulgarian/bg.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1025 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" -#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file: keyboards/spanish/es.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1027 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Ukrainian (winkeys)" -msgstr "Українська (winkeys)" +msgid "Spanish Dvorak" +msgstr "Іспанська (Дворак)" -#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file: keyboards/spanish/es.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1029 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенська" +msgid "Spanish" +msgstr "Іспанська" -#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file: keyboards/latin/lat.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1031 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "Latinoamerican" msgstr "Латиноамериканська" -#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1021 +#. i18n: file: keyboards/danish/dk.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1033 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Brazilian" -msgstr "Бразильська" +msgid "Danish" +msgstr "Данська" -#. i18n: file: keyboards/dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1010 +#. i18n: file: keyboards/french/fr.dvorak.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1035 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak" -msgstr "Англійська Дворака" +msgid "French Dvorak" +msgstr "Французька Дворака" -#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file: keyboards/french/fr.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1037 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Danish" -msgstr "Данська" +msgid "French" +msgstr "Французька" + +#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1039 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovak qwerty" +msgstr "Словацька (qwerty)" + +#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwertz.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1041 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Slovak qwertz" +msgstr "Словацька (qwertz)" -#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1034 +#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.de.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1043 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "German (Swiss)" msgstr "Німецька (Швейцарія)" -#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.fr.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1045 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Англійська (Великобританія)" +msgid "French Swiss" +msgstr "Французька (Швейцарія)" -#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file: keyboards/quebec/qc.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1047 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "German Dvorak Type II" -msgstr "Німецька (Дворак тип II)" +msgid "Québec" +msgstr "Квебецька" -#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:988 +#. i18n: file: keyboards/greek/el.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1049 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Hungarian" -msgstr "Угорська" +msgid "Greek (English)" +msgstr "Грецька (англійська)" -#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file: keyboards/brazilian/pt.br.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1051 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Spanish Dvorak" -msgstr "Іспанська (Дворак)" +msgid "Brazilian" +msgstr "Бразильська" -#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3 -#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:1036 +#. i18n: file: keyboards/norwegian/no.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1053 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Russian" -msgstr "Російська" +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвезька" -#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1042 +#. i18n: file: keyboards/ukrainian/uk.winkeys.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1055 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Swedish Keyboard" -msgstr "Шведська клавіатура" +msgid "Ukrainian (winkeys)" +msgstr "Українська (winkeys)" + +#. i18n: file: keyboards/italian/it.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1057 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Italian" +msgstr "Італійська" -#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file: keyboards/finnish/fi.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1059 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Finnish Keyboard" +msgstr "Фінська клавіатура" + +#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwertz.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1061 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "Czech qwertz" msgstr "Чеська (qwertz)" -#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1022 +#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwerty.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1063 +msgctxt "Keyboard Layout Name" +msgid "Czech qwerty" +msgstr "Чеська (qwerty)" + +#. i18n: file: keyboards/german/de.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1065 msgctxt "Keyboard Layout Name" msgid "German" msgstr "Німецька" -#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1006 +#. i18n: file: keyboards/german/de.neo2.all.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1067 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French" -msgstr "Французька" +msgid "German Neo 2" +msgstr "Німецька (розкладка клавіатури Neo 2)" -#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1024 +#. i18n: file: keyboards/german/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1069 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "French Swiss" -msgstr "Французька (Швейцарія)" +msgid "German Dvorak Type II" +msgstr "Німецька (Дворак тип II)" -#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file: keyboards/estonian/ee.keyboard.xml:3 +#: rc.cpp:1071 msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Greek (English)" -msgstr "Грецька (англійська)" +msgid "Estonian" +msgstr "Естонська" -#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:994 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwertz" -msgstr "Словацька (qwertz)" +#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 +msgid "New color scheme" +msgstr "Нова схема кольорів" -#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1053 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "English Dvorak (United Kingdom)" -msgstr "Англійська Дворака (Великобританія)" +#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 +msgid "Save modified color schemes?" +msgstr "Зберегти змінену схему кольорів?" -#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1020 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Québec" -msgstr "Квебецька" +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 +msgid "untitled color scheme" +msgstr "схема кольорів без назви" -#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3 -#: rc.cpp:1004 -msgctxt "Keyboard Layout Name" -msgid "Slovak qwerty" -msgstr "Словацька (qwerty)" +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 +msgid "Black && White" +msgstr "Чорно-біла" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 +msgid "Classic" +msgstr "Класичний" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 +msgid "Deep Blue" +msgstr "Синява" + +#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 +msgid "Stripy" +msgstr "Смугаста" #: src/ktouch.cpp:159 src/ktouchstatisticsdata.cpp:435 #: src/ktouchstatisticsdata.cpp:557 src/ktouchstatisticsdata.cpp:558 @@ -2219,20 +2283,20 @@ "*.txt *ktouch.xml|текстові файли\n" "*|всі файли" -#: src/ktouch.cpp:214 +#: src/ktouch.cpp:216 msgid "Select Practice Text" msgstr "Оберіть текст для вправ" -#: src/ktouch.cpp:240 +#: src/ktouch.cpp:246 #, kde-format msgid "Imported text from file '%1'" msgstr "Текст імпортований з файла '%1'" -#: src/ktouch.cpp:241 +#: src/ktouch.cpp:247 msgid "generated from text file" msgstr "створено з текстового файла" -#: src/ktouch.cpp:241 +#: src/ktouch.cpp:247 msgid "all available" msgstr "всі доступні" @@ -2240,42 +2304,42 @@ msgid "*.ktouch.xml|Lecture files" msgstr "*.ktouch.xml|файли лекцій" -#: src/ktouch.cpp:264 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 +#: src/ktouch.cpp:270 src/ktouchopenrequestdialog.cpp:124 msgid "Select Training Lecture File" msgstr "Виберіть файл лекції тренування" -#: src/ktouch.cpp:363 +#: src/ktouch.cpp:371 msgid "" "Would you like to keep the current level for the new training session?" msgstr "Використовувати поточний рівень для наступного сеансу тренування?" -#: src/ktouch.cpp:364 +#: src/ktouch.cpp:372 msgid "Start new training session" msgstr "Почати новий сеанс тренування" -#: src/ktouch.cpp:364 +#: src/ktouch.cpp:372 msgid "Keep current level" msgstr "Залишити поточний рівень" -#: src/ktouch.cpp:364 +#: src/ktouch.cpp:372 msgid "Start from first level" msgstr "Почати з першого рівня" -#: src/ktouch.cpp:426 +#: src/ktouch.cpp:434 msgid "Sound Settings" msgstr "Параметри кольорів" -#: src/ktouch.cpp:461 +#: src/ktouch.cpp:469 #, kde-format msgid "Level: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" msgstr "Рівень: символів правильних/всього: %1/%2 слів: %3" -#: src/ktouch.cpp:462 +#: src/ktouch.cpp:470 #, kde-format msgid "Session: Correct/Total chars: %1/%2 Words: %3" msgstr "Сеанс: символів правильних/всього: %1/%2 слів: %3" -#: src/ktouch.cpp:473 +#: src/ktouch.cpp:481 msgid "" "Note that in different countries touch typing is taught slightly different " "which usually affects only the top row of keys. For instance, in the United " @@ -2292,107 +2356,79 @@ "праворуч.\n" "Зазвичай це має значення лише для розділених або ергономічних клавіатур." -#: src/ktouch.cpp:501 +#: src/ktouch.cpp:509 #, kde-format msgid "Could not find/open the lecture file '%1'." msgstr "Не вдається знайти/відкрити файл лекції «%1»." -#: src/ktouch.cpp:527 src/ktouch.cpp:914 +#: src/ktouch.cpp:535 src/ktouch.cpp:924 #, kde-format msgid "Changing user to '%1'. Restarting training session at current level." msgstr "" "Зміна користувача на '%1'. Тренувальний сеанс на поточному рівні розпочато." -#: src/ktouch.cpp:669 +#: src/ktouch.cpp:677 msgid "&Open Plain Text File..." msgstr "&Відкрити звичайний текстовий файл..." -#: src/ktouch.cpp:674 +#: src/ktouch.cpp:682 msgid "&Open Lecture..." msgstr "&Відкрити лекцію..." -#: src/ktouch.cpp:679 +#: src/ktouch.cpp:687 msgid "&Edit Lecture..." msgstr "&Змінити лекцію..." -#: src/ktouch.cpp:684 +#: src/ktouch.cpp:692 msgid "&Edit Color Scheme..." msgstr "Змінити с&хему кольорів..." -#: src/ktouch.cpp:689 +#: src/ktouch.cpp:697 msgid "&Edit Keyboard Layout..." msgstr "&Редагувати розкладку клавіатури..." -#: src/ktouch.cpp:697 +#: src/ktouch.cpp:705 msgid "&Start New Session" msgstr "&Почати новий сеанс" -#: src/ktouch.cpp:702 +#: src/ktouch.cpp:710 msgid "&Pause Session" msgstr "&Призупинити сеанс" -#: src/ktouch.cpp:707 +#: src/ktouch.cpp:715 msgid "&Lecture Statistics" msgstr "&Статистики лекції" -#: src/ktouch.cpp:713 +#: src/ktouch.cpp:721 msgid "Default &Lectures" msgstr "Типові &лекції" -#: src/ktouch.cpp:723 +#: src/ktouch.cpp:731 msgid "&Keyboard Layouts" msgstr "&Розкладки клавіатури" -#: src/ktouch.cpp:734 +#: src/ktouch.cpp:742 msgid "Keyboards &Color Schemes" msgstr "Схеми &кольорів клавіатури" -#: src/ktouch.cpp:749 +#: src/ktouch.cpp:757 msgid "&Setup Users..." msgstr "&Налаштувати користувачів..." -#: src/ktouch.cpp:754 +#: src/ktouch.cpp:762 msgid "&Current User" msgstr "&Поточний користувач" -#: src/ktouch.cpp:817 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 +#: src/ktouch.cpp:825 src/ktouchkeyboard.cpp:270 src/ktouchkeyboard.cpp:322 #: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:523 #: src/ktouchkeyboardeditordialog.cpp:575 msgid "untitled keyboard layout" msgstr "розкладка клавіатури без назви" -#: src/ktouch.cpp:854 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 +#: src/ktouch.cpp:863 src/ktouchlecture.cpp:209 src/ktouchlecture.cpp:241 msgid "untitled lecture" msgstr "лекція без назви" -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153 -msgid "New color scheme" -msgstr "Нова схема кольорів" - -#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:163 -msgid "Save modified color schemes?" -msgstr "Зберегти змінену схему кольорів?" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:65 src/ktouchcolorscheme.cpp:113 -msgid "untitled color scheme" -msgstr "схема кольорів без назви" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:247 -msgid "Black && White" -msgstr "Чорно-біла" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:267 -msgid "Classic" -msgstr "Класичний" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:293 -msgid "Deep Blue" -msgstr "Синява" - -#: src/ktouchcolorscheme.cpp:318 -msgid "Stripy" -msgstr "Смугаста" - #: src/ktouchkeyboard.cpp:64 #, kde-format msgid "Could not open/download keyboard file '%1'" @@ -2688,7 +2724,7 @@ "Якщо ви натиснете enter після наступного рядка, ви успішно\n" "виконали типову лекцію. Ура!!!" -#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104 +#: src/ktouchleveldata.cpp:74 src/ktouchleveldata.cpp:117 msgctxt "basically all characters on the keyboard" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzйцукенгшщзхїґфівапролджєячсмитьбю" @@ -2721,29 +2757,29 @@ "Витерти всі статистичні дані для поточного користувача?\n" "Всі тренувальні сеанси будуть розпочинатися з поточного рівня." -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:425 +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:439 msgid "Time since first practice session in days" msgstr "Час від першого заняття в днях" -#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:429 +#: src/ktouchstatisticsdialog.cpp:443 msgid "Sessions" msgstr "Сеанси" -#: src/ktouchtrainer.cpp:307 +#: src/ktouchtrainer.cpp:314 msgid "Starting training session: Waiting for first keypress..." msgstr "Початок тренувального сеансу: Очікується перше натискання клавіші..." -#: src/ktouchtrainer.cpp:326 +#: src/ktouchtrainer.cpp:333 msgid "Training session paused. Training continues on next keypress..." msgstr "" "Пауза сеансу тренування. Тренування буде продовжено під час наступного " "натискання клавіші..." -#: src/ktouchtrainer.cpp:339 +#: src/ktouchtrainer.cpp:346 msgid "Training session! The time is running..." msgstr "Тренувальний сеанс! Час біжить..." -#: src/ktouchtrainer.cpp:432 +#: src/ktouchtrainer.cpp:439 msgid "" "You have finished this training exercise.\n" "This training session will start from the beginning." @@ -2751,7 +2787,7 @@ "Ви завершили цю тренувальну вправу.\n" "Цей тренувальний сеанс розпочнеться знову." -#: src/ktouchtrainer.cpp:433 +#: src/ktouchtrainer.cpp:440 msgid "You rock!" msgstr "Та ви можете!" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktraderclient.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktraderclient.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktraderclient.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktraderclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:55+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ktraderclient.cpp:30 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktron.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktron.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktron.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 04:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:23+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ktron.cpp:72 @@ -156,109 +156,109 @@ msgid "Player %1" msgstr "Гравець %1" -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: general.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:5 msgid "Game Type" msgstr "Тип гри" #. i18n: file: general.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:8 msgid "KSnakeDuel: Player vs Computer" msgstr "KSnakeDuel: людина проти комп’ютера" #. i18n: file: general.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:11 msgid "KSnakeDuel: Player vs Player" msgstr "KSnakeDuel: людина проти людини" #. i18n: file: general.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_GameType) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:14 msgid "KSnake: Single player" msgstr "KSnake: Один гравець" #. i18n: file: general.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gameTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:17 msgid "Game type:" msgstr "Тип гри:" #. i18n: file: general.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, behaviorGroup) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:20 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #. i18n: file: general.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AcceleratorBlocked) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:23 msgid "&Disable acceleration" msgstr "&Вимкнути прискорення" #. i18n: file: general.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playerNamesGroup) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:26 msgid "Player Names" msgstr "Імена гравців" #. i18n: file: general.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:29 msgid "Right player / KSnake:" msgstr "Правий гравець / KSnake:" #. i18n: file: general.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:32 msgid "Left player:" msgstr "Лівий гравець:" #. i18n: file: ktron.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:35 msgid "The graphical theme to be used." msgstr "Графічна тема, яку буде використано." #. i18n: file: ktron.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (AcceleratorBlocked), group (Game) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:38 msgid "Whether to disable acceleration." msgstr "Чи вимикати прискорення." #. i18n: file: ktron.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Game) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:41 msgid "The difficulty level." msgstr "Рівень складності." #. i18n: file: ktron.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer1), group (Game) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:44 msgid "The name of player 1." msgstr "Ім’я гравця 1." #. i18n: file: ktron.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (NamePlayer2), group (Game) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:47 msgid "The name of player 2." msgstr "Ім’я гравця 2." #. i18n: file: ktron.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry, group (Game) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:50 msgid "Type of the game" msgstr "Тип гри" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktuberling.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktuberling.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktuberling.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:20 @@ -99,14 +99,14 @@ msgid "Potato to open" msgstr "Відкрити картоплю" -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,Ivan Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" @@ -114,63 +114,63 @@ #. i18n: file: ktuberlingui.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:5 msgid "&Game" msgstr "&Гра" #. i18n: file: ktuberlingui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (playground) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:8 msgid "&Playground" msgstr "&Ігровий майданчик" #. i18n: file: ktuberlingui.rc:17 #. i18n: ectx: Menu (speech) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:11 msgid "&Speech" msgstr "&Мовлення" #. i18n: file: ktuberlingui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:14 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: ktuberlingui.rc:32 #. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:17 msgid "Game Options" msgstr "Параметри гри" -#: toplevel.cpp:153 +#: toplevel.cpp:171 msgid "Error while loading the playground." msgstr "Помилка завантаження майданчика." -#: toplevel.cpp:191 +#: toplevel.cpp:211 msgid "Error while loading the sound file." msgstr "Помилка завантаження файла звуків." -#: toplevel.cpp:255 +#: toplevel.cpp:275 msgid "Save &as Picture..." msgstr "Зберегти &як малюнок..." -#: toplevel.cpp:268 +#: toplevel.cpp:288 msgid "&No Sound" msgstr "&Без звуку" -#: toplevel.cpp:275 +#: toplevel.cpp:295 msgid "&Lock Aspect Ratio" msgstr "&Зберігати співвідношення" -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 +#: toplevel.cpp:336 toplevel.cpp:374 msgid "KTuberling files" msgstr "Файли KTuberling" -#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354 +#: toplevel.cpp:336 msgid "All files" msgstr "Всі файли" -#: toplevel.cpp:337 +#: toplevel.cpp:357 msgid "" "The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot " "be opened with this version." @@ -178,29 +178,29 @@ "Збережений файл походить зі старої версії програми KTuberling і його, на " "жаль, неможливо відкрити в цій версії." -#: toplevel.cpp:341 +#: toplevel.cpp:361 msgid "Could not load file." msgstr "Не вдалося завантажити файл." -#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423 -#: toplevel.cpp:430 +#: toplevel.cpp:386 toplevel.cpp:397 toplevel.cpp:404 toplevel.cpp:443 +#: toplevel.cpp:450 msgid "Could not save file." msgstr "Не вдалося зберегти файл." -#: toplevel.cpp:411 +#: toplevel.cpp:431 msgid "Unknown picture format." msgstr "Невідомий формат малюнка." -#: toplevel.cpp:442 +#: toplevel.cpp:462 #, kde-format msgid "Print %1" msgstr "Друк %1" -#: toplevel.cpp:449 +#: toplevel.cpp:469 msgid "Could not print picture." msgstr "Не вдалося надрукувати малюнок." -#: toplevel.cpp:452 +#: toplevel.cpp:472 msgid "Picture successfully printed." msgstr "Малюнок надруковано успішно." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kturtle.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kturtle.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kturtle.po 2012-04-18 08:44:08.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:11+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,21 +17,21 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: interpreter/executer.cpp:270 +#: interpreter/executer.cpp:272 #, kde-format msgid "Internationalized string with an %1" msgstr "Перекладений рядок з %1" -#: interpreter/executer.cpp:271 +#: interpreter/executer.cpp:273 #, kde-format msgid "The %1 command accepts no parameters." msgstr "Команда %1 не приймає аргументів." -#: interpreter/executer.cpp:281 +#: interpreter/executer.cpp:283 #, kde-format msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter." msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters." @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[1] "Команду %2 викликано з %3, а потрібно лише %1 аргументи." msgstr[2] "Команду %2 викликано з %3, а потрібно лише %1 аргументів." -#: interpreter/executer.cpp:283 +#: interpreter/executer.cpp:285 #, kde-format msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter." msgid_plural "" @@ -48,47 +48,47 @@ msgstr[1] "Команду %2 викликано з %3, а вона приймає тільки %1 аргументи." msgstr[2] "Команду %2 викликано з %3, а вона приймає тільки %1 аргументів." -#: interpreter/executer.cpp:301 +#: interpreter/executer.cpp:303 #, kde-format msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter." msgstr "Команда %1 приймає тільки рядковий аргумент." -#: interpreter/executer.cpp:303 +#: interpreter/executer.cpp:305 #, kde-format msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters." msgstr "Команда %1 приймає тільки рядкові аргументи." -#: interpreter/executer.cpp:308 +#: interpreter/executer.cpp:310 #, kde-format msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter." msgstr "Команда %1 приймає тільки числовий аргумент." -#: interpreter/executer.cpp:310 +#: interpreter/executer.cpp:312 #, kde-format msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Команда %1 приймає тільки числові аргументи." -#: interpreter/executer.cpp:315 +#: interpreter/executer.cpp:317 #, kde-format msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter." msgstr "Команда %1 приймає тільки відповідь, як аргумент." -#: interpreter/executer.cpp:317 +#: interpreter/executer.cpp:319 #, kde-format msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters." msgstr "Команда %1 приймає тільки відповіді, як аргументи." -#: interpreter/executer.cpp:395 +#: interpreter/executer.cpp:397 #, kde-format msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value" msgstr "Змінну «%1» було використано перш ніж їй було присвоєно значення" -#: interpreter/executer.cpp:414 +#: interpreter/executer.cpp:416 #, kde-format msgid "An unknown function named '%1' was called" msgstr "Було викликано невідому функцію з назвою «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432 +#: interpreter/executer.cpp:433 interpreter/executer.cpp:434 #, kde-format msgctxt "" "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" @@ -98,130 +98,134 @@ msgstr[1] "%1 параметри" msgstr[2] "%1 параметрів" -#: interpreter/executer.cpp:429 +#: interpreter/executer.cpp:431 #, kde-format msgid "" "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3" msgstr "Функцію «%1» було викликано з %2, тоді як її слід викликати з %3" -#: interpreter/executer.cpp:636 +#: interpreter/executer.cpp:638 msgid "ASSERT failed" msgstr "Невдала спроба ASSERT" -#: interpreter/executer.cpp:642 +#: interpreter/executer.cpp:644 msgid "'And' needs two variables" msgstr "Для дії «and» потрібні дві змінні" -#: interpreter/executer.cpp:651 +#: interpreter/executer.cpp:653 msgid "'Or' needs two variables" msgstr "Для дії «or» потрібні дві змінні" -#: interpreter/executer.cpp:661 +#: interpreter/executer.cpp:663 msgid "I need something to do a not on" msgstr "Для виконання булевої дії «not» потрібна якась змінна" -#: interpreter/executer.cpp:669 +#: interpreter/executer.cpp:671 msgid "I cannot do a '==' without 2 variables" msgstr "Порівняння «==» неможливе без наявності двох змінних" -#: interpreter/executer.cpp:677 +#: interpreter/executer.cpp:679 msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables" msgstr "Порівняння «!=» неможливе без наявності двох змінних" -#: interpreter/executer.cpp:685 +#: interpreter/executer.cpp:687 msgid "I cannot do a '>' without 2 variables" msgstr "Порівняння «>» неможливе без наявності двох змінних" -#: interpreter/executer.cpp:693 +#: interpreter/executer.cpp:695 msgid "I cannot do a '<' without 2 variables" msgstr "Порівняння «<» неможливе без наявності двох змінних" -#: interpreter/executer.cpp:701 +#: interpreter/executer.cpp:703 msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables" msgstr "Порівняння «>=» неможливе без наявності двох змінних" -#: interpreter/executer.cpp:709 +#: interpreter/executer.cpp:711 msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables" msgstr "Порівняння «<=» неможливе без наявності двох змінних" -#: interpreter/executer.cpp:717 +#: interpreter/executer.cpp:719 msgid "You need two numbers or string to do an addition" msgstr "Для додавання потрібні два числа або рядок" -#: interpreter/executer.cpp:729 +#: interpreter/executer.cpp:731 msgid "You need two numbers to subtract" msgstr "Для віднімання потрібні два числа" -#: interpreter/executer.cpp:736 +#: interpreter/executer.cpp:738 #, kde-format msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися відняти від виразу, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:738 +#: interpreter/executer.cpp:740 #, kde-format msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися відняти вираз, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:744 +#: interpreter/executer.cpp:746 msgid "You need two numbers to multiplicate" msgstr "Для множення потрібні два числа" -#: interpreter/executer.cpp:751 +#: interpreter/executer.cpp:753 #, kde-format msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися помножити на число вираз, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:753 +#: interpreter/executer.cpp:755 #, kde-format msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися помножити число на вираз, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:759 +#: interpreter/executer.cpp:761 msgid "You need two numbers to divide" msgstr "Для ділення потрібні дві числа" -#: interpreter/executer.cpp:764 +#: interpreter/executer.cpp:766 msgid "You tried to divide by zero" msgstr "Ви намагалися поділити на нуль" -#: interpreter/executer.cpp:770 +#: interpreter/executer.cpp:772 #, kde-format msgid "You tried to divide a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися поділити на число вираз, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:772 +#: interpreter/executer.cpp:774 #, kde-format msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися поділити на вираз, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:778 +#: interpreter/executer.cpp:780 msgid "You need two numbers to raise a power" msgstr "Для піднесення до степеня потрібні два числа" -#: interpreter/executer.cpp:789 +#: interpreter/executer.cpp:791 msgid "The result of an exponentiation was too large" msgstr "Результат піднесення до степеня був занадто великим" -#: interpreter/executer.cpp:795 +#: interpreter/executer.cpp:797 #, kde-format msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'" msgstr "Ви намагалися піднести до степеня вираз, який не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:797 +#: interpreter/executer.cpp:799 #, kde-format msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'" msgstr "Ви намагалися піднести до степеня, яке не є числом, «%1»" -#: interpreter/executer.cpp:803 +#: interpreter/executer.cpp:805 msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" msgstr "" "Для виконання дії «=» потрібна одна змінна і якесь значення або змінна" -#: interpreter/executer.cpp:820 +#: interpreter/executer.cpp:822 #, kde-format msgid "The function '%1' is already defined." msgstr "Функцію «%1» уже було раніше визначено." +#: interpreter/executer.cpp:1052 +msgid "Can't do a sqrt of a negative number" +msgstr "Брати корінь з від’ємних чисел не можна" + #: interpreter/parser.cpp:47 #, kde-format msgid "Expected a command, instead got '%1'" @@ -261,12 +265,12 @@ msgid "Expected a name for a command after 'learn' command" msgstr "Очікується назва команди після команди «learn»" -#: interpreter/parser.cpp:238 +#: interpreter/parser.cpp:240 #, kde-format msgid "You cannot put '%1' here." msgstr "Ви не можете вставити «%1» тут." -#: interpreter/parser.cpp:274 +#: interpreter/parser.cpp:276 msgid "" "Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to " "close the string." @@ -274,11 +278,11 @@ "Цей рядок не було належним чином закрито, наприкінці рядка компілятор " "очікував знайти символ « \" »." -#: interpreter/parser.cpp:623 +#: interpreter/parser.cpp:625 msgid "'for' was called wrongly" msgstr "«for» було викликано неправильно" -#: interpreter/parser.cpp:693 +#: interpreter/parser.cpp:695 msgid "Expected a scope after the 'learn' command" msgstr "Очікується область видимості дії після команди «learn»" @@ -878,7 +882,15 @@ msgid "getdirection" msgstr "getdirection" -#: interpreter/translator.cpp:672 +#: interpreter/translator.cpp:667 +msgctxt "" +"You are about to translate the 'Mod' COMMAND, there are some rules on how to " +"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn " +"how to properly translate it." +msgid "mod" +msgstr "mod" + +#: interpreter/translator.cpp:686 msgctxt "" "This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " "http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " @@ -886,7 +898,7 @@ msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: interpreter/translator.cpp:684 +#: interpreter/translator.cpp:698 msgctxt "" "This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " "http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " @@ -894,7 +906,7 @@ msgid "curly" msgstr "curly" -#: interpreter/translator.cpp:702 +#: interpreter/translator.cpp:716 msgctxt "" "This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " "http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " @@ -902,7 +914,7 @@ msgid "arrow" msgstr "arrow" -#: interpreter/translator.cpp:729 +#: interpreter/translator.cpp:743 msgctxt "" "This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see " "http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly " @@ -1431,7 +1443,7 @@ #. i18n: file: kturtleui.rc:47 #. i18n: ectx: Menu (run) -#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15 rc.cpp:50 +#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:17 msgid "&Run" msgstr "&Запуск" @@ -1679,7 +1691,7 @@ #. i18n: file: kturtleui.rc:41 #. i18n: ectx: Menu (canvas) -#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12 rc.cpp:47 +#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:14 msgid "&Canvas" msgstr "&Полотно" @@ -1845,70 +1857,70 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Олександр Мухін,о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad " -"Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" +"Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Yuri Chornoivan,yurchor" -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "a.muhin@netsoftware.com.ua,fr.ivan@ukrainian-" -"orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@gmail.com" +"orthodox.org,yurchor@ukr.net,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurchor@gmail.com," #. i18n: file: kturtleui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:5 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: kturtleui.rc:11 #. i18n: ectx: Menu (examples) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:8 msgid "&Examples" msgstr "П&риклади" #. i18n: file: kturtleui.rc:24 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:11 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: file: kturtleui.rc:51 #. i18n: ectx: Menu (speed) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:20 msgid "&Run Speed" msgstr "&Швидкість виконання" #. i18n: file: kturtleui.rc:60 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:23 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" #. i18n: file: kturtleui.rc:64 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:26 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: file: kturtleui.rc:65 #. i18n: ectx: Menu (language) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:29 msgid "&Script Language" msgstr "&Мова скриптів" #. i18n: file: kturtleui.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:32 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #. i18n: file: kturtleui.rc:80 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:35 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktux.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktux.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/ktux.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: src/sprite.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kubrick.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kubrick.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kubrick.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kubrick.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubrick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 12:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: game.cpp:85 @@ -795,36 +795,36 @@ msgid "Author" msgstr "Автор" -#: rc.cpp:13 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: kubrickui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (puzzles) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:5 msgid "&Choose Puzzle Type" msgstr "&Вибрати тип головоломки" #. i18n: file: kubrickui.rc:28 #. i18n: ectx: Menu (demos) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:8 msgid "&Demos" msgstr "&Демонстрації" #. i18n: file: kubrickui.rc:30 #. i18n: ectx: Menu (puzzles) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:11 msgid "&Pretty Patterns" msgstr "&Чудові візерунки" #. i18n: file: kubrickui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (puzzles) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:14 msgid "&Solution Moves" msgstr "Обертання &розв’язку" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-debug-installer.po 2012-04-18 08:43:49.000000000 +0000 @@ -7,35 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubuntu-debug-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-02 07:54+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "A debug package installer for Kubuntu" -msgstr "Програма для встановлення пакунків для зневаджування у Kubuntu" - -#: src/main.cpp:35 -msgid "Debug package installer" -msgstr "Встановлення пакунків для зневаджування" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "(C) 2010 Harald Sitter" -msgstr "© Harald Sitter, 2010" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Harald Sitter" -msgstr "Harald Sitter" - -#: src/main.cpp:44 -msgid "Files to find debug packages for" -msgstr "Файли, для яких слід знайти пакунки для зневаджування" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: src/DebugInstaller.cpp:49 msgctxt "@info Error message" @@ -83,6 +63,26 @@ msgid "Looking for debug packages" msgstr "Пошук пакунків для зневаджування" +#: src/main.cpp:31 +msgid "A debug package installer for Kubuntu" +msgstr "Програма для встановлення пакунків для зневаджування у Kubuntu" + +#: src/main.cpp:35 +msgid "Debug package installer" +msgstr "Встановлення пакунків для зневаджування" + +#: src/main.cpp:37 +msgid "(C) 2010 Harald Sitter" +msgstr "© Harald Sitter, 2010" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: src/main.cpp:44 +msgid "Files to find debug packages for" +msgstr "Файли, для яких слід знайти пакунки для зневаджування" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kubuntu-firefox-installer.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubuntu-firefox-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-12 18:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: src/kubuntufirefoxinstaller.cpp:32 src/main.cpp:34 src/main.cpp:41 msgid "Mozilla Firefox Installer" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kuiserver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kuiserver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kuiserver.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: uiserver.cpp:125 uiserver.cpp:141 +#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr[1] "%1 файли" msgstr[2] "%1 файлів" -#: uiserver.cpp:128 uiserver.cpp:144 +#: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" -#: uiserver.cpp:378 +#: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: uiserver.cpp:378 +#: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" @@ -66,141 +66,141 @@ msgid "Former Maintainer" msgstr "Колишній супровідник" -#: uiserver.cpp:379 +#: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: uiserver.cpp:379 +#: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "Колишній супровідник" -#: uiserver.cpp:380 +#: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" -#: uiserver.cpp:380 +#: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Розробник" -#: progresslistdelegate.cpp:173 +#: progresslistdelegate.cpp:148 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%1 з %2 оброблено на швидкості %3/с" -#: progresslistdelegate.cpp:175 +#: progresslistdelegate.cpp:150 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%1 з %2 оброблено" -#: progresslistdelegate.cpp:177 +#: progresslistdelegate.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "%1 оброблено на швидкості %2/с" -#: progresslistdelegate.cpp:179 +#: progresslistdelegate.cpp:154 #, kde-format msgid "%1 processed" msgstr "оброблено — %1" -#: progresslistdelegate.cpp:267 +#: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" -#: progresslistdelegate.cpp:266 +#: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: progresslistdelegate.cpp:265 progresslistdelegate.cpp:309 +#: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: progresslistdelegate.cpp:313 +#: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "Поновити" -#: rc.cpp:37 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:30 +#. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:5 msgid "Finished Jobs" msgstr "Завершені завдання" -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:42 +#. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:8 msgid "Move them to a different list" msgstr "Пересунути їх в інший список" -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:49 +#. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:11 msgid "Remove them" msgstr "Вилучити їх" -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:59 +#. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:14 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:71 +#. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:17 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "Показувати всі завдання в списку" -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:78 +#. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:20 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "Показувати всі завдання в дереві" -#. i18n: file: uiserverConfigDialog.ui:98 +#. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:23 msgid "Show separate windows" msgstr "Показувати окремі вікна" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:26 msgid "Move them to a different list." msgstr "Пересунути їх в інший список." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:29 msgid "Remove them." msgstr "Вилучити їх." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:32 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "Показувати всі завдання в списку." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:35 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "Показувати всі завдання в дереві." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:38 msgid "Show separate windows." msgstr "Показувати окремі вікна." -#: uiserver.cpp:208 +#: uiserver.cpp:49 msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати..." @@ -208,6 +208,6 @@ msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Список запущених завдань з передавання/обробки файлів (kuiserver)" -#: uiserver.cpp:339 +#: uiserver.cpp:131 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kuiviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kuiviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kuiviewer.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 08:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kuiviewer.cpp:81 @@ -44,7 +44,7 @@ #. i18n: file: kuiviewer_part.rc:14 #. i18n: ectx: ToolBar (styleBar) -#: kuiviewer_part.cpp:75 rc.cpp:12 rc.cpp:35 +#: kuiviewer_part.cpp:75 rc.cpp:14 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -76,14 +76,14 @@ msgid "Screenshot height" msgstr "Висота знімка екрана" -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,Ivan " "Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com," @@ -92,11 +92,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: kuiviewerui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: kuiviewerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:26 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 msgid "&File" msgstr "&Файл" @@ -104,11 +100,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: kuiviewerui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#. i18n: file: kuiviewerui.rc:5 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:29 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:20 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" @@ -116,10 +108,6 @@ #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: kuiviewerui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kuiviewer_part.rc:10 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kuiviewerui.rc:6 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:32 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:23 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kurifilter.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kurifilter.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kurifilter.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,30 +9,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kurifilter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ikwsopts.cpp:51 +#: ikwsopts.cpp:52 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ikwsopts.cpp:52 +#: ikwsopts.cpp:53 msgid "Shortcuts" msgstr "Скорочення" -#: ikwsopts.cpp:183 +#: ikwsopts.cpp:182 msgid "None" msgstr "Жодна" -#: ikwsopts.cpp:243 +#: ikwsopts.cpp:246 msgid "" "

                    In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " "allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "No search providers were found." msgstr "Не виявлено списку рушіїв пошуку." -#: kurisearchfilter.cpp:85 +#: kurisearchfilter.cpp:87 msgid "Search F&ilters" msgstr "Ф&ільтри пошуку" @@ -87,51 +87,57 @@ #. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:11 msgid "&Use selected shortcuts only" msgstr "Ви&користовувати лише вибрані скорочення" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:65 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:14 +msgid "Search for shortcut" +msgstr "Пошук скорочення" + +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:51 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:17 msgid "Add a search provider." msgstr "Додати провайдера пошуку." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:68 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:20 msgid "&New..." msgstr "&Створити..." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:78 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:23 msgid "Modify a search provider." msgstr "Змінити провайдера пошуку." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:81 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:26 msgid "Chan&ge..." msgstr "З&мінити..." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:91 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:77 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:29 msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Вилучити вибраного провайдера пошуку." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:94 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:32 msgid "De&lete" msgstr "Ви&лучити" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:134 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:164 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:37 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 msgid "" "\n" "Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " @@ -145,17 +151,17 @@ "функцію, виберіть зі списку значення Жодна.\n" "" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:137 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine) -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:40 msgid "Default &search engine:" msgstr "Типовий рушій &пошуку:" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:180 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter) -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 msgid "" "Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " "be searched." @@ -163,21 +169,21 @@ "Виберіть розділювач, щоб буде відокремлювати ключові слова від фраз або слів " "для пошуку." -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:183 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "Розділювач &ключових слів:" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:206 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 msgid "Colon" msgstr "Двокрапка" -#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:211 +#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 msgid "Space" msgstr "Пробіл" @@ -187,13 +193,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName) #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:72 msgid "Enter the human-readable name of the search provider here." msgstr "Введіть тут придатну для запам’ятовування назву рушія пошуку." #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 msgid "Search &provider name:" msgstr "Назва &провайдера пошуку:" @@ -203,7 +209,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery) #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:84 rc.cpp:90 msgid "" "\n" "Enter the URI that is used to perform a search on the search engine " @@ -237,7 +243,7 @@ #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:81 msgid "Search &URI:" msgstr "&URI пошуку:" @@ -247,7 +253,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut) #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:98 rc.cpp:103 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:104 rc.cpp:109 msgid "" "\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " @@ -263,39 +269,39 @@ #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:101 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "Скорочення UR&I:" #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:114 msgid "" "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "Виберіть набір символів для закодовування вашого запиту на пошук" #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:117 msgid "&Charset:" msgstr "&Набір символів:" #. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:120 msgid "" "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "Виберіть набір символів для закодовування вашого запиту на пошук." -#: searchproviderdlg.cpp:46 +#: searchproviderdlg.cpp:47 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: searchproviderdlg.cpp:50 +#: searchproviderdlg.cpp:51 msgid "Modify Search Provider" msgstr "Змінити провайдер пошуку" -#: searchproviderdlg.cpp:60 +#: searchproviderdlg.cpp:61 msgid "New Search Provider" msgstr "Новий провайдер пошуку" @@ -323,7 +329,7 @@ "скорочення.\n" "%1" -#: searchproviderdlg.cpp:78 +#: searchproviderdlg.cpp:127 msgid "" "The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" "This means that the same page is always going to be visited, regardless of " @@ -333,6 +339,6 @@ "Це означає, що завжди буде відвідуватись та сама сторінка, незважаючи на " "текст введений користувачем." -#: searchproviderdlg.cpp:81 +#: searchproviderdlg.cpp:130 msgid "Keep It" msgstr "Залишити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kuser.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kuser.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kuser.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 01:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 10:51+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ku_adduser.cpp:47 @@ -32,11 +32,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) #. i18n: file: kuser.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir) -#. i18n: file: kuser.kcfg:55 -#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:45 rc.cpp:226 rc.cpp:551 rc.cpp:732 +#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:240 msgid "Create home folder" msgstr "Створити теку домівки" @@ -115,7 +111,7 @@ #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:24 rc.cpp:530 +#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:38 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -129,13 +125,13 @@ #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba) -#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:57 rc.cpp:563 +#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:71 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:27 rc.cpp:533 +#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:41 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -287,16 +283,8 @@ #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) #. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn) -#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire) -#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:171 rc.cpp:174 rc.cpp:180 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:677 rc.cpp:680 rc.cpp:686 rc.cpp:692 +#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:185 rc.cpp:188 rc.cpp:194 +#: rc.cpp:200 msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -418,7 +406,7 @@ #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) -#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:66 rc.cpp:572 +#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:80 msgid "Home drive:" msgstr "Диск домівки:" @@ -432,7 +420,7 @@ #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:78 rc.cpp:584 +#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:92 msgid "Domain name:" msgstr "Назва домену:" @@ -1063,93 +1051,93 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Шлях до домівки Samba" -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,yurchor" -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,," #. i18n: file: kuserui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:483 rc.cpp:497 +#: rc.cpp:5 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: kuserui.rc:8 #. i18n: ectx: Menu (user) -#: rc.cpp:486 rc.cpp:500 +#: rc.cpp:8 msgid "&User" msgstr "&Користувач" #. i18n: file: kuserui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (group) -#: rc.cpp:489 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:11 msgid "&Group" msgstr "&Група" #. i18n: file: kuserui.rc:19 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:492 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:14 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: file: ku_filessettings.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:509 +#: rc.cpp:17 msgid "User/group database locations" msgstr "Адреси баз даних користувачів/груп" #. i18n: file: ku_filessettings.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:512 +#: rc.cpp:20 msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "MD5 тіньові паролі" #. i18n: file: ku_filessettings.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:515 +#: rc.cpp:23 msgid "Shadow group file:" msgstr "Тіньовий файл груп:" #. i18n: file: ku_filessettings.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:518 +#: rc.cpp:26 msgid "Shadow password file:" msgstr "Тіньовий файл паролів:" #. i18n: file: ku_filessettings.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:521 +#: rc.cpp:29 msgid "Group file:" msgstr "Файл групи:" #. i18n: file: ku_filessettings.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:524 +#: rc.cpp:32 msgid "Password file:" msgstr "Файл пароля:" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:527 +#: rc.cpp:35 msgid "Source of user/group database:" msgstr "Джерело бази даних користувачів/груп:" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:536 +#: rc.cpp:44 msgid "System" msgstr "Система" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:47 msgid "First normal GID:" msgstr "Перший звичайний GID:" @@ -1157,23 +1145,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 rc.cpp:542 rc.cpp:578 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:86 msgid "Home path template:" msgstr "Шаблон шляху домівки:" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:545 +#: rc.cpp:53 msgid "Shell:" msgstr "Оболонка:" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:548 +#: rc.cpp:56 msgid "First normal UID:" msgstr "Перший звичайний UID:" @@ -1181,11 +1165,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) #. i18n: file: kuser.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel) -#. i18n: file: kuser.kcfg:60 -#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:232 rc.cpp:554 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:246 msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Скопіювати структуру в теку домівки" @@ -1193,35 +1173,31 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) #. i18n: file: kuser.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup) -#. i18n: file: kuser.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:238 rc.cpp:557 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:252 msgid "User private groups" msgstr "Використовувати приватні групи" #. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:560 +#: rc.cpp:68 msgid "Default group:" msgstr "Типова група:" #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:566 +#: rc.cpp:74 msgid "Manage Samba user accounts/groups" msgstr "Керування рахунками/групами користувачів Samba" #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:569 +#: rc.cpp:77 msgid "Default login script:" msgstr "Типовий скрипт входу:" #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:83 msgid "Profile path template:" msgstr "Шаблон шляху профілю:" @@ -1229,29 +1205,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) #. i18n: file: kuser.kcfg:304 #. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash) -#. i18n: file: kuser.kcfg:304 -#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:477 rc.cpp:581 rc.cpp:983 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:491 msgid "Store LanManager hashed password" msgstr "Зберігати хеш пароля LanManager" #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:587 +#: rc.cpp:95 msgid "&Query Server" msgstr "&Опитування сервера" #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:590 +#: rc.cpp:98 msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" msgstr "SID домену (можна отримати через «net getlocalsid назва_домену»):" #. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:593 +#: rc.cpp:101 msgid "Algorithmic RID base:" msgstr "Алгоритмічна база RID:" @@ -1259,131 +1231,127 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:141 rc.cpp:596 rc.cpp:647 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:155 msgid "cn" msgstr "cn" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:599 +#: rc.cpp:107 msgid "gidNumber" msgstr "gidNumber" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:602 +#: rc.cpp:110 msgid "Plain Text" msgstr "Простий текст" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:605 +#: rc.cpp:113 msgid "CRYPT" msgstr "CRYPT" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:608 +#: rc.cpp:116 msgid "MD5" msgstr "MD5" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:119 msgid "SMD5" msgstr "SMD5" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:122 msgid "SHA" msgstr "SHA" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:617 +#: rc.cpp:125 msgid "SSHA" msgstr "SSHA" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:620 +#: rc.cpp:128 msgid "User base:" msgstr "База користувача:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:623 +#: rc.cpp:131 msgid "Group filter:" msgstr "Фільтр групи:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:626 +#: rc.cpp:134 msgid "Structural objectclass:" msgstr "Структурний об'єктний клас:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:629 +#: rc.cpp:137 msgid "User filter:" msgstr "Фільтр користувача:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:632 +#: rc.cpp:140 msgid "account" msgstr "рахунок" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:635 +#: rc.cpp:143 msgid "inetOrgPerson" msgstr "inetOrgPerson" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:638 +#: rc.cpp:146 msgid "Group RDN prefix:" msgstr "Префікс RDN групи:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:641 +#: rc.cpp:149 msgid "uid" msgstr "uid" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:644 +#: rc.cpp:152 msgid "uidNumber" msgstr "uidNumber" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:650 +#: rc.cpp:158 msgid "Group base:" msgstr "База групи:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:653 +#: rc.cpp:161 msgid "User RDN prefix:" msgstr "Префікс RDN користувача:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:656 +#: rc.cpp:164 msgid "Password hash:" msgstr "Хеш пароля:" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:659 +#: rc.cpp:167 msgid "Manage shadowAccount objectclass" msgstr "Керування об'єктним класом shadowAccount" @@ -1391,71 +1359,67 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) #. i18n: file: kuser.kcfg:225 #. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname) -#. i18n: file: kuser.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:391 rc.cpp:662 rc.cpp:897 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:405 msgid "Store the user's full name in the cn attribute" msgstr "Зберігати повне ім'я користувача в атрибуті cn" #. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:665 +#: rc.cpp:173 msgid "Update the gecos attribute" msgstr "Оновити атрибут gecos" #. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:668 +#: rc.cpp:176 msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" msgstr "Попереджувати про наближення закінчення терміну дії пароля за:" #. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:671 +#: rc.cpp:179 msgid "Time when password expires after last password change:" msgstr "Після останньої зміни пароля його термін дії виходить через:" #. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:674 +#: rc.cpp:182 msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" msgstr "Заморожувати рахунок після закінчення терміну дії пароля через:" #. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:683 +#: rc.cpp:191 msgid "Time before password may not be changed after last password change:" msgstr "Після останньої зміни пароль можна міняти через:" #. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:689 +#: rc.cpp:197 msgid "Account will expire on:" msgstr "Термін дії рахунка закінчиться:" #. i18n: file: kuser.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:695 +#: rc.cpp:203 msgid "Default connection" msgstr "Типове з'єднання" #. i18n: file: kuser.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:698 +#: rc.cpp:206 msgid "Show system users" msgstr "Показувати системних користувачів" #. i18n: file: kuser.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:701 +#: rc.cpp:209 msgid "The source of the user and group database" msgstr "Джерело бази даних користувачів і груп" #. i18n: file: kuser.kcfg:27 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:704 +#: rc.cpp:212 msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " "three storage backends are supported.
                    Files stores user/group " @@ -1476,13 +1440,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:707 +#: rc.cpp:215 msgid "Shell" msgstr "Оболонка" #. i18n: file: kuser.kcfg:37 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:218 msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " "users." @@ -1492,13 +1456,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:713 +#: rc.cpp:221 msgid "Home path template" msgstr "Шаблон шляху домівки" #. i18n: file: kuser.kcfg:41 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " @@ -1509,13 +1473,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:228 msgid "First UID" msgstr "Перший UID" #. i18n: file: kuser.kcfg:46 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:217 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:231 msgid "" "This options specifies the first user ID where searching for an available " "UID starts." @@ -1525,13 +1489,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:220 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:234 msgid "First GID" msgstr "Перший GID" #. i18n: file: kuser.kcfg:51 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:237 msgid "" "This options specifies the first group ID where searching for an available " "GID starts." @@ -1541,7 +1505,7 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:56 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:229 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:243 msgid "" "If this option is checked then a home directory will created for the new " "user." @@ -1551,7 +1515,7 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:61 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:235 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:249 msgid "" "If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " "copied to the new user's home directory" @@ -1561,7 +1525,7 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:66 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:241 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:255 msgid "" "If this option is enabled, new user creation will create a private group " "named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " @@ -1573,13 +1537,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:70 #. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:244 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:258 msgid "Default primary group" msgstr "Типова основна група" #. i18n: file: kuser.kcfg:71 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:247 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:261 msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." @@ -1588,50 +1552,50 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:76 #. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:250 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:264 msgid "smin" msgstr "smin" #. i18n: file: kuser.kcfg:80 #. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:253 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:267 msgid "smax" msgstr "smax" #. i18n: file: kuser.kcfg:84 #. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:270 msgid "swarn" msgstr "swarn" #. i18n: file: kuser.kcfg:88 #. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:259 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:273 msgid "sinact" msgstr "sinact" #. i18n: file: kuser.kcfg:92 #. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:262 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:276 msgid "sexpire" msgstr "sexpire" #. i18n: file: kuser.kcfg:93 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:265 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:279 msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "" "Цей параметр служить для вказування дати закінчення терміну дії пароля." #. i18n: file: kuser.kcfg:97 #. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:268 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:282 msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" #. i18n: file: kuser.kcfg:98 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:271 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:285 msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "" "Ввімкніть цей прапорець, якщо ви хочете, щоб термін дії рахунків " @@ -1639,37 +1603,37 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:103 #. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:274 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:288 msgid "Password file" msgstr "Файл паролів" #. i18n: file: kuser.kcfg:104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:277 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:291 msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "Це вказує файл бази даних користувачів (зазвичай /etc/passwd)." #. i18n: file: kuser.kcfg:108 #. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:280 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:294 msgid "Group file" msgstr "Файл груп" #. i18n: file: kuser.kcfg:109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:283 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:297 msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "Це вказує файл бази даних груп (зазвичай /etc/group)." #. i18n: file: kuser.kcfg:113 #. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:300 msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "MD5 затінені паролі" #. i18n: file: kuser.kcfg:114 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:289 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:303 msgid "" "Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " "this unchecked if DES encryption should be used." @@ -1680,13 +1644,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:117 #. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:292 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:306 msgid "Shadow password file" msgstr "Файл затінення паролів" #. i18n: file: kuser.kcfg:118 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:295 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:309 msgid "" "Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " "if your system does not use a shadow password file." @@ -1696,13 +1660,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:122 #. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:298 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:312 msgid "Group shadow file" msgstr "Файл затінення груп" #. i18n: file: kuser.kcfg:123 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:301 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:315 msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." @@ -1712,49 +1676,49 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:128 #. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:304 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:318 msgid "LDAP User" msgstr "Користувач LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:131 #. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:307 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:321 msgid "LDAP Password" msgstr "LDAP пароль" #. i18n: file: kuser.kcfg:134 #. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:324 msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "LDAP SASL Realm" #. i18n: file: kuser.kcfg:137 #. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:327 msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP Bind DN" #. i18n: file: kuser.kcfg:140 #. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:330 msgid "LDAP Host" msgstr "Вузол LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:333 msgid "LDAP Port" msgstr "Порт LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:147 #. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:336 msgid "LDAP version" msgstr "Версія LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:151 #. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:339 msgid "LDAP Size limit" msgstr "Обмеження розміру LDAP" @@ -1762,133 +1726,129 @@ #. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) #. i18n: file: kuser.kcfg:159 #. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection)) -#. i18n: file: kuser.kcfg:159 -#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:331 rc.cpp:834 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:345 msgid "LDAP Time limit" msgstr "Обмеження часу LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:163 #. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:334 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:348 msgid "LDAP Base DN" msgstr "Основа DN LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:166 #. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:337 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:351 msgid "LDAP Filter" msgstr "Фільтр LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:169 #. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:354 msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP без шифрування" #. i18n: file: kuser.kcfg:173 #. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:357 msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP TLS" #. i18n: file: kuser.kcfg:177 #. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:360 msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP SSL" #. i18n: file: kuser.kcfg:181 #. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:349 rc.cpp:855 +#: rc.cpp:363 msgid "LDAP Anonymous" msgstr "LDAP анонім" #. i18n: file: kuser.kcfg:185 #. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:858 +#: rc.cpp:366 msgid "LDAP Simple auth" msgstr "Проста auth LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:189 #. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:369 msgid "LDAP SASL auth" msgstr "SASL auth для LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:193 #. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:372 msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "Механізм SASL для LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:197 #. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:375 msgid "LDAP User container" msgstr "Контейнер користувачів LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:364 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:378 msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "Це вказує де зберігати записи користувачів відносно основи DN LDAP." #. i18n: file: kuser.kcfg:202 #. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:873 +#: rc.cpp:381 msgid "LDAP User filter" msgstr "Фільтр користувача LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:203 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:370 rc.cpp:876 +#: rc.cpp:384 msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "Це вказує фільтр, який використовується для записів користувача." #. i18n: file: kuser.kcfg:206 #. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:373 rc.cpp:879 +#: rc.cpp:387 msgid "LDAP Group container" msgstr "Контейнер груп LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:376 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:390 msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "Це вказує, де зберігати записи груп відносно основи DN LDAP." #. i18n: file: kuser.kcfg:211 #. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:379 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:393 msgid "LDAP Group filter" msgstr "Фільтр групи LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:382 rc.cpp:888 +#: rc.cpp:396 msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "Це вказує фільтр, який використовується для записів групи." #. i18n: file: kuser.kcfg:215 #. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:385 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:399 msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "RDN префікс користувача LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:216 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:388 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:402 msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "Це вказує, який префікс використовувати для записів користувача." #. i18n: file: kuser.kcfg:226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:394 rc.cpp:900 +#: rc.cpp:408 msgid "" "Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " "Name) attribute." @@ -1898,25 +1858,25 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:230 #. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:397 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:411 msgid "Update the gecos field" msgstr "Оновити поле gecos" #. i18n: file: kuser.kcfg:231 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:400 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:414 msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "Увімкніть, якщо необхідно оновляти атрибут gecos." #. i18n: file: kuser.kcfg:235 #. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:403 rc.cpp:909 +#: rc.cpp:417 msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "Керування об'єктним класом LDAP shadowAccount" #. i18n: file: kuser.kcfg:236 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:406 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:420 msgid "" "Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " "It allows to enforce password change/expiration policies." @@ -1927,13 +1887,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:240 #. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:409 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:423 msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "Структурний об'єктний клас LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:426 msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " "entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " @@ -1946,37 +1906,37 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:249 #. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:415 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:429 msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "RDN префікс групи LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:418 rc.cpp:924 +#: rc.cpp:432 msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "Це вказує, який префікс використовувати для записів групи." #. i18n: file: kuser.kcfg:258 #. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:421 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:435 msgid "LDAP Password hash method" msgstr "Метод хешу паролів LDAP" #. i18n: file: kuser.kcfg:259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:424 rc.cpp:930 +#: rc.cpp:438 msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "Це вказує метод хешування паролів. Найбільш безпечний - SSHA." #. i18n: file: kuser.kcfg:271 #. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:427 rc.cpp:933 +#: rc.cpp:441 msgid "Enable samba account management" msgstr "Ввімкнути керування рахунками Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:430 rc.cpp:936 +#: rc.cpp:444 msgid "" "Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " "KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " @@ -1989,25 +1949,25 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:275 #. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:433 rc.cpp:939 +#: rc.cpp:447 msgid "Samba domain name" msgstr "Назва домену для Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:436 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:450 msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "Вказує назву домену samba." #. i18n: file: kuser.kcfg:279 #. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:439 rc.cpp:945 +#: rc.cpp:453 msgid "Samba domain SID" msgstr "SID домену для Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:456 msgid "" "This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " "domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " @@ -2019,13 +1979,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:283 #. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:951 +#: rc.cpp:459 msgid "Algorithmic RID base" msgstr "Алгоритмічна база RID" #. i18n: file: kuser.kcfg:284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:462 msgid "" "This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " "rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " @@ -2037,13 +1997,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:288 #. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:465 msgid "Samba login script" msgstr "Скрипт входу для Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:468 msgid "" "This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " "be executed as the user logs in to a Windows machine." @@ -2053,13 +2013,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:292 #. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:471 msgid "Samba home drive" msgstr "Диск домівки для Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:966 +#: rc.cpp:474 msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " "mapped when he/she logs into a Windows machine." @@ -2069,13 +2029,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:296 #. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:477 msgid "Samba profile path template" msgstr "Шаблон шляху профілю для Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:467 rc.cpp:973 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " @@ -2086,13 +2046,13 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:300 #. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:470 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:484 msgid "Samba home path template" msgstr "Шаблон шляху домівки для Samba" #. i18n: file: kuser.kcfg:301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:980 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " @@ -2104,7 +2064,7 @@ #. i18n: file: kuser.kcfg:305 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection)) -#: rc.cpp:480 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:494 msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kvkbd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kvkbd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kvkbd.po 2012-03-23 07:26:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kvkbd.po 2012-04-18 08:43:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kvkbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-21 20:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:00+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: kbddock.cpp:47 msgctxt "@info:tooltip Displayed on the movable dock" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletd.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -7,68 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kwalletwizard.cpp:39 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:147 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Пароль порожній. (УВАГА: це небезпечно)" - -#: kwalletwizard.cpp:149 -msgid "Passwords match." -msgstr "Паролі збігаються." - -#: kwalletwizard.cpp:152 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Паролі не збігаються." - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:356 kwalletd.cpp:445 kwalletd.cpp:508 -#: kwalletd.cpp:600 kwalletd.cpp:691 kwalletd.cpp:703 kwalletd.cpp:712 -#: kwalletd.cpp:717 kwalletd.cpp:1227 +#: kwalletd.cpp:362 kwalletd.cpp:451 kwalletd.cpp:515 kwalletd.cpp:607 +#: kwalletd.cpp:698 kwalletd.cpp:710 kwalletd.cpp:719 kwalletd.cpp:724 +#: kwalletd.cpp:1237 main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "KDE Wallet Service" msgstr "Служба торбинок KDE" -#: main.cpp:40 -msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" -msgstr "© George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, 2002–2008" - -#: main.cpp:41 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супроводжувач" - -#: main.cpp:42 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:42 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Попередній супроводжувач" - -#: main.cpp:43 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Maceira" - -#: main.cpp:43 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "Інтерфейс D-Bus" - -#: kwalletd.cpp:438 +#: kwalletd.cpp:444 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " @@ -77,7 +33,7 @@ "KDE дало запит на відкриття торбинки «%1». Будь ласка, введіть " "пароль для торбинки." -#: kwalletd.cpp:440 +#: kwalletd.cpp:446 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the wallet " @@ -86,40 +42,40 @@ "Програма «%1» попросила відкрити торбинку «%2». Будь " "ласка, введіть пароль для торбинки." -#: kwalletd.cpp:444 +#: kwalletd.cpp:450 msgid "&Open" msgstr "&Відкрити" -#: kwalletd.cpp:454 +#: kwalletd.cpp:460 msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: kwalletd.cpp:456 +#: kwalletd.cpp:462 #, kde-format msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)." msgstr "KDE надіслало запит на відкриття торбинки (%1)." -#: kwalletd.cpp:459 +#: kwalletd.cpp:465 msgctxt "" "Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " "password" msgid "Switch there" msgstr "Перейти" -#: kwalletd.cpp:461 +#: kwalletd.cpp:467 #, kde-format msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)." msgstr "Програма %1 надіслала запит на відкриття торбинки (%2)." -#: kwalletd.cpp:464 +#: kwalletd.cpp:470 #, kde-format msgctxt "" "Text of a button for switching to the application requesting a password" msgid "Switch to %1" msgstr "Перейти до %1" -#: kwalletd.cpp:479 kwalletd.cpp:517 +#: kwalletd.cpp:485 kwalletd.cpp:524 #, kde-format msgid "" "Error opening the wallet '%1'. Please try again.
                    (Error code " @@ -128,7 +84,7 @@ "Помилка при відкритті торбинки «%1». Спробуйте ще раз.
                    (Код " "помилки %2: %3)
                    " -#: kwalletd.cpp:496 +#: kwalletd.cpp:503 msgid "" "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " "in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " @@ -138,7 +94,7 @@ "вразливих даних у зашифрованому вигляді. Будь ласка, введіть пароль для " "торбинки або натисніть скасувати, щоб відмовити у виконанні цього запиту." -#: kwalletd.cpp:498 +#: kwalletd.cpp:505 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This " @@ -151,7 +107,7 @@ "Будь ласка, введіть пароль для торбинки або натисніть скасувати, щоб " "відмовити у виконанні цього запиту." -#: kwalletd.cpp:502 +#: kwalletd.cpp:509 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " @@ -162,7 +118,7 @@ "ласка, виберіть пароль для цієї торбинки або натисніть скасувати, для " "відмови у виконанні цього запиту програми." -#: kwalletd.cpp:504 +#: kwalletd.cpp:511 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to create a new wallet named " @@ -173,16 +129,16 @@ "«%2». Будь ласка, виберіть пароль для цієї торбинки або натисніть " "скасувати, для відмови у виконанні цього запиту програми." -#: kwalletd.cpp:509 +#: kwalletd.cpp:516 msgid "C&reate" msgstr "С&творити" -#: kwalletd.cpp:602 +#: kwalletd.cpp:609 #, kde-format msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'." msgstr "KDE попросило доступ до відкритої торбинки «%1»." -#: kwalletd.cpp:604 +#: kwalletd.cpp:611 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested access to the open wallet " @@ -191,7 +147,7 @@ "Програма «%1» попросила доступ до відкритої торбинки " "«%2»." -#: kwalletd.cpp:691 +#: kwalletd.cpp:698 msgid "" "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " "password." @@ -199,21 +155,21 @@ "Не вдається відкрити торбинку. Спочатку необхідно відкрити торбинку, щоб " "змінити пароль." -#: kwalletd.cpp:702 +#: kwalletd.cpp:709 #, kde-format msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." msgstr "Будь ласка, виберіть новий пароль для торбинки «%1»." -#: kwalletd.cpp:712 +#: kwalletd.cpp:719 msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "Помилка при перешифруванні торбинки. Пароль змінено не було." -#: kwalletd.cpp:717 +#: kwalletd.cpp:724 msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" "Помилка при повторному відкритті торбинки. Можливо дані було втрачено." -#: kwalletd.cpp:1227 +#: kwalletd.cpp:1237 msgid "" "There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " "application may be misbehaving." @@ -257,19 +213,125 @@ msgid "Decryption error." msgstr "Помилка розшифрування." -#: rc.cpp:49 +#: main.cpp:40 +msgid "(C) 2002-2008 George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira" +msgstr "© George Staikos, Michael Leupold, Thiago Maceira, 2002–2008" + +#: main.cpp:41 +msgid "Michael Leupold" +msgstr "Michael Leupold" + +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супроводжувач" + +#: main.cpp:42 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: main.cpp:42 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Попередній супроводжувач" + +#: main.cpp:43 +msgid "Thiago Maceira" +msgstr "Thiago Maceira" + +#: main.cpp:43 +msgid "D-Bus Interface" +msgstr "Інтерфейс D-Bus" + +#: kwalletwizard.cpp:39 +msgid "KWallet" +msgstr "KWallet" + +#: kwalletwizard.cpp:147 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Пароль порожній. (УВАГА: це небезпечно)" + +#: kwalletwizard.cpp:149 +msgid "Passwords match." +msgstr "Паролі збігаються." + +#: kwalletwizard.cpp:152 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Паролі не збігаються." + +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "о.Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " +"control module." +msgstr "" +"KWallet дозволяє вам контролювати ступінь безпеки ваших особистих даних. " +"Але, зважте, що деякі значення параметрів впливають на зручність " +"користування системою. Типові значення повинні бути прийнятними для " +"більшості користувачів, але ви можете змінити їх зараз. Також, у подальшому " +"використанні ви зможете змінювати ці значення параметрів з модуля керування " +"системою KWallet." + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) +#: rc.cpp:8 +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Автоматично замикати вільні торбинки" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) +#: rc.cpp:11 +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Зберігати мережеві паролі та локальні паролі у різних файлах" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:14 +msgid "The KDE Wallet System" +msgstr "Система роботи з буферами даних KDE" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about KWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до KWallet — системи роботи з торбинками для KDE. KWallet " +"дозволяє зберігати ваші паролі та іншу особисту інформацію на диску у " +"зашифрованому файлі, що дозволяє запобігти перегляду цієї інформації іншими " +"особами. Цей майстер розповість про KWallet та допоможе вам у його " +"початковому налаштуванні." + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "З&вичайне налаштування (рекомендовано)" + +#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Розширене налаштування" + #. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:26 msgid "" "Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like " @@ -287,7 +349,7 @@ #. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:29 msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." msgstr "" "Так, я бажаю використовувати торбинки KDE для збереження моєї особистої " @@ -295,76 +357,43 @@ #. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:32 msgid "Enter a new password:" msgstr "Введіть новий пароль:" #. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:35 msgid "Verify password:" msgstr "Повторіть пароль:" #. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:38 msgid "Allow &Once" msgstr "Дозволити за&раз" #. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:41 msgid "Allow &Always" msgstr "Дозволяти за&вжди" #. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:44 msgid "&Deny" msgstr "&Відмовити" #. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:47 msgid "Deny &Forever" msgstr "Відмовляти з&авжди" -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:17 -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:77 -msgid "The KDE Wallet System" -msgstr "Система роботи з буферами даних KDE" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:80 -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до KWallet — системи роботи з торбинками для KDE. KWallet " -"дозволяє зберігати ваші паролі та іншу особисту інформацію на диску у " -"зашифрованому файлі, що дозволяє запобігти перегляду цієї інформації іншими " -"особами. Цей майстер розповість про KWallet та допоможе вам у його " -"початковому налаштуванні." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:83 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "З&вичайне налаштування (рекомендовано)" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:86 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Розширене налаштування" - #. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:50 msgid "" "The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " "hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " @@ -382,32 +411,3 @@ "користуватись цією програмою для керування вашими торбинками. Вона також " "надає змогу перетягувати торбинки та їхній вміст, це дозволяє зручно " "копіювати торбинки до іншої системи." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:92 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"KWallet дозволяє вам контролювати ступінь безпеки ваших особистих даних. " -"Але, зважте, що деякі значення параметрів впливають на зручність " -"користування системою. Типові значення повинні бути прийнятними для " -"більшості користувачів, але ви можете змінити їх зараз. Також, у подальшому " -"використанні ви зможете змінювати ці значення параметрів з модуля керування " -"системою KWallet." - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:95 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Автоматично замикати вільні торбинки" - -#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:98 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Зберігати мережеві паролі та локальні паролі у різних файлах" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwalletmanager.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,490 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Ukrainian +# Translation of kwalletmanager.po to Ukrainian +# +# Eugene Onischenko , 2003, 2004. +# Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2007, 2008. +# Andriy Rysin , 2006. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: allyourbase.cpp:188 +#, kde-format +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Запис з назвою «%1» вже існує. Хочете продовжити?" + +#: allyourbase.cpp:211 +#, kde-format +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Тека з назвою «%1» вже існує. Що бажаєте зробити?" + +#: allyourbase.cpp:211 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + +#: allyourbase.cpp:317 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#: allyourbase.cpp:343 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Несподівана помилка під час вкидання елемента" + +#: allyourbase.cpp:425 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час вкидання запису" + +#: allyourbase.cpp:454 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Несподівана помилка під час вилучення джерельної теки, а теку було " +"скопійовано успішно" + +#: allyourbase.cpp:707 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Такий файл торбинки вже існує. Ви не можете перезаписувати торбинки." + +#: kwalleteditor.cpp:87 +msgid "&Show values" +msgstr "&Показати значення" + +#: kwalleteditor.cpp:172 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Нова тека..." + +#: kwalleteditor.cpp:179 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Вилучити теку" + +#: kwalleteditor.cpp:187 kwalletpopup.cpp:50 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Змінити &пароль..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Поєднання торбинок..." + +#: kwalleteditor.cpp:199 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Імпортувати XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:205 +msgid "&Export..." +msgstr "&Експортувати..." + +#: kwalleteditor.cpp:217 +msgid "&New..." +msgstr "&Створити..." + +#: kwalleteditor.cpp:223 +msgid "&Rename" +msgstr "&Перейменувати" + +#: kwalleteditor.cpp:229 kwalletpopup.cpp:77 +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&лучити" + +#: kwalleteditor.cpp:251 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " +"it." +msgstr "" +"Цю торбинку було примусово замкнуто. Для продовження роботи з нею потрібно " +"відкрити її знову." + +#: kwalleteditor.cpp:285 +msgid "Passwords" +msgstr "Паролі" + +#: kwalleteditor.cpp:286 +msgid "Maps" +msgstr "Карти" + +#: kwalleteditor.cpp:287 +msgid "Binary Data" +msgstr "Двійкові дані" + +#: kwalleteditor.cpp:288 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: kwalleteditor.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити теку «%1» з торбинки?" + +#: kwalleteditor.cpp:331 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Помилка при вилученні теки." + +#: kwalleteditor.cpp:350 +msgid "New Folder" +msgstr "Нова тека" + +#: kwalleteditor.cpp:351 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової теки:" + +#: kwalleteditor.cpp:361 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Перепрошую, така назва теки вже зайнята. Спробувати іншу назву?" + +#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707 +msgid "Try Again" +msgstr "Спробувати знов" + +#: kwalleteditor.cpp:361 kwalleteditor.cpp:707 kwalletmanager.cpp:390 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Не пробувати" + +#: kwalleteditor.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Помилка збереження запису. Код помилки: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:418 +msgid "" +"The contents of the current item has changed.\n" +"Do you want to save changes?" +msgstr "" +"Дані поточного запису було змінено.\n" +"Бажаєте зберегти внесені зміни?" + +#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786 +#, kde-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Пароль: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788 +#, kde-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Карта ключ-значення: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790 +#, kde-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Двійкові дані: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:695 +msgid "New Entry" +msgstr "Новий запис" + +#: kwalleteditor.cpp:696 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нового запису:" + +#: kwalleteditor.cpp:707 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Перепрошую, такий запис вже існує. Спробувати ще раз?" + +#: kwalleteditor.cpp:724 kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Несподівана помилка під час додавання нового запису" + +#: kwalleteditor.cpp:782 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час перейменування запису" + +#: kwalleteditor.cpp:802 +#, kde-format +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити елемент «%1»?" + +#: kwalleteditor.cpp:806 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Несподівана помилка під час вилучення запису" + +#: kwalleteditor.cpp:834 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Не вдається відкрити торбинку." + +#: kwalleteditor.cpp:870 +#, kde-format +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Неможливий доступ до торбинки «%1»." + +#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966 +#: kwalleteditor.cpp:1057 +#, kde-format +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2'. Do you wish to " +"replace it?" +msgstr "" +"Тека «%1» вже містить елемент «%2». Хочете замінити його?" + +#: kwalleteditor.cpp:1005 +#, kde-format +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Неможливий доступ до XML-файла «%1»." + +#: kwalleteditor.cpp:1011 +#, kde-format +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Помилка відкривання XML-файла «%1» для вводу." + +#: kwalleteditor.cpp:1018 +#, kde-format +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Помилка читання XML-файла «%1» для вводу." + +#: kwalleteditor.cpp:1025 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Помилка: XML-файл не містить торбинку." + +#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188 +#: kwalletmanager.cpp:338 +msgid "KDE Wallet" +msgstr "Торбинка KDE" + +#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:338 +msgid "No wallets open." +msgstr "Не відкрито жодної торбинки." + +#: kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188 +msgid "A wallet is open." +msgstr "Торбинку відкрито." + +#: kwalletmanager.cpp:119 kwalletpopup.cpp:39 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Нова торбинка..." + +#: kwalletmanager.cpp:123 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Налаштувати &торбинки..." + +#: kwalletmanager.cpp:131 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Закрити &всі торбинки" + +#: kwalletmanager.cpp:142 +msgid "Open Wallet" +msgstr "Відкрити торбинку" + +#: kwalletmanager.cpp:146 +msgid "Delete Wallet" +msgstr "Вилучити торбинку" + +#: kwalletmanager.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте вилучити торбинку «%1»?" + +#: kwalletmanager.cpp:246 +#, kde-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Не вдається вилучити торбинку. Код помилки: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:255 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. " +"Do you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Не вдається замкнути торбинку. Можливо, її використовують інші програми. " +"Бажаєте примусово замкнути її?" + +#: kwalletmanager.cpp:255 +msgid "Force Closure" +msgstr "Примусово закрити" + +#: kwalletmanager.cpp:255 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Не примушувати" + +#: kwalletmanager.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Не вдається примусово замкнути торбинку. Код помилки:%1." + +#: kwalletmanager.cpp:280 kwalletmanager.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Помилка відкривання торбинки %1." + +#: kwalletmanager.cpp:373 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової торбинки:" + +#: kwalletmanager.cpp:382 +msgid "New Wallet" +msgstr "Нова торбинка" + +#: kwalletmanager.cpp:390 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "" +"Перепрошую, торбинка з такою назвою вже існує. Спробувати іншу назву?" + +#: kwalletmanager.cpp:390 +msgid "Try New" +msgstr "Спробувати новий" + +#: kwalletpopup.cpp:44 +msgid "&Open..." +msgstr "&Відкрити..." + +#: kwalletpopup.cpp:65 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Роз'єднатис&ь" + +#: kwmapeditor.cpp:145 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: kwmapeditor.cpp:145 +msgid "Value" +msgstr "Значення" + +#: kwmapeditor.cpp:227 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Новий запис" + +#: main.cpp:44 main.cpp:69 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Менеджер торбинок KDE" + +#: main.cpp:45 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Засіб KDE для керування торбинками" + +#: main.cpp:47 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "© George Staikos, 2003, 2004" + +#: main.cpp:50 +msgid "Michael Leupold" +msgstr "Michael Leupold" + +#: main.cpp:50 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" + +#: main.cpp:51 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Перший автор та колишній супровідник" + +#: main.cpp:52 +msgid "Isaac Clerencia" +msgstr "Isaac Clerencia" + +#: main.cpp:52 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: main.cpp:57 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Показувати вікно при запуску" + +#: main.cpp:58 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Тільки для використання kwalletd" + +#: main.cpp:59 +msgid "A wallet name" +msgstr "Назва торбинки" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," + +#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 +msgid "&Help" +msgstr "&Довідка" + +#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways) +#: rc.cpp:23 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замінити &всі" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустити" + +#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever) +#: rc.cpp:29 +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Пропустити в&сі" + +#. i18n: file: walletwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents) +#: rc.cpp:32 +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Сховати &вміст" + +#. i18n: file: walletwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown " +"and application specific." +msgstr "" +"Це двійкові дані. Їх не можна змінювати тому, що їх формат невідомий та " +"залежить від програми, що створила його." + +#. i18n: file: walletwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show &Contents" +msgstr "Показати &вміст" + +#. i18n: file: walletwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Undo" +msgstr "&Вернути" + +#. i18n: file: walletwidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwatchgnupg.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:59+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: aboutdata.cpp:40 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwebapp.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwebapp.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwebapp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwebapp.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:39+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: kwebmain.cpp:34 +msgid "Web Application Viewer" +msgstr "Програма для перегляду вебпрограм" + +#: kwebmain.cpp:40 +msgid "kwebapp" +msgstr "kwebapp" + +#: kwebmain.cpp:41 +msgid "(C) 2011 Andrea Diamantini" +msgstr "© Andrea Diamantini, 2011" + +#: kwebmain.cpp:42 +msgid "Andrea Diamantini" +msgstr "Andrea Diamantini" + +#: kwebmain.cpp:46 +msgid "Document to open" +msgstr "Документ, який слід відкрити" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#: webview.cpp:95 +msgid "Open in default browser" +msgstr "Відкрити у типовому переглядачі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -8,65 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_art_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:26+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: web/Web.cpp:56 -msgid "Web" -msgstr "Інтернет" - -#: kde2/config/config.cpp:57 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Малювати титул &пунктиром" - -#: kde2/config/config.cpp:59 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, активна смужка титулу малюється пунктиром. " -"Інакше — без пунктиру." - -#: kde2/config/config.cpp:63 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Малювати смужку за&хоплення під вікном" - -#: kde2/config/config.cpp:65 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, обрамлення малюється зі «смужкою захоплення» " -"під вікном. Інакше ця смужка не малюється." - -#: kde2/config/config.cpp:71 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Малювати гр&адієнти" - -#: kde2/config/config.cpp:73 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, обрамлення малюються з градієнтом для " -"багатокольорових моніторів, в іншому разі градієнти не малюються." - -#: kde2/kde2.cpp:783 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" - -#: redmond/redmond.cpp:378 -msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" - #: keramik/keramik.cpp:957 msgid "

                    Keramik preview
                    " msgstr "
                    Перегляд для «Керамік»
                    " @@ -119,29 +71,13 @@ msgid "Restore" msgstr "Відновити" -#: quartz/config/config.cpp:56 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Малювати рамку вікна кольорами смужки &заголовка" - -#: quartz/config/config.cpp:58 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Якщо позначити, рамки вікон буде намальовано за допомогою кольорів смужки " -"заголовка. Інакше, їх буде намальовано за допомогою звичайних кольорів рамки." - -#: quartz/config/config.cpp:61 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Дуже &тонкий «Кварц»" - -#: quartz/config/config.cpp:63 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Обрамлення вікон «Кварц» з дуже тонкою смужкою заголовка." +#: redmond/redmond.cpp:378 +msgid "Redmond" +msgstr "Редмонд" -#: quartz/quartz.cpp:568 -msgid "Quartz" -msgstr "Кварц" +#: modernsystem/modernsys.cpp:457 +msgid "Modern System" +msgstr "Сучасна система" #: modernsystem/config/config.cpp:62 msgid "&Show window resize handle" @@ -172,6 +108,70 @@ msgid "Large" msgstr "Великий" -#: modernsystem/modernsys.cpp:457 -msgid "Modern System" -msgstr "Сучасна система" +#: web/Web.cpp:56 +msgid "Web" +msgstr "Інтернет" + +#: kde2/kde2.cpp:783 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: kde2/config/config.cpp:57 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Малювати титул &пунктиром" + +#: kde2/config/config.cpp:59 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, активна смужка титулу малюється пунктиром. " +"Інакше — без пунктиру." + +#: kde2/config/config.cpp:63 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Малювати смужку за&хоплення під вікном" + +#: kde2/config/config.cpp:65 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, обрамлення малюється зі «смужкою захоплення» " +"під вікном. Інакше ця смужка не малюється." + +#: kde2/config/config.cpp:71 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Малювати гр&адієнти" + +#: kde2/config/config.cpp:73 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, обрамлення малюються з градієнтом для " +"багатокольорових моніторів, в іншому разі градієнти не малюються." + +#: quartz/quartz.cpp:568 +msgid "Quartz" +msgstr "Кварц" + +#: quartz/config/config.cpp:56 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Малювати рамку вікна кольорами смужки &заголовка" + +#: quartz/config/config.cpp:58 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Якщо позначити, рамки вікон буде намальовано за допомогою кольорів смужки " +"заголовка. Інакше, їх буде намальовано за допомогою звичайних кольорів рамки." + +#: quartz/config/config.cpp:61 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Дуже &тонкий «Кварц»" + +#: quartz/config/config.cpp:63 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Обрамлення вікон «Кварц» з дуже тонкою смужкою заголовка." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_clients.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_clients.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_clients.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -8,171 +8,135 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:372 -msgid "Laptop" -msgstr "Лептоп" - -#: b2/config/config.cpp:59 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Малювати рамку вікна кольорами смужки &заголовка" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Якщо вибрано, обрамлення вікон будуть малюватися з використанням кольорів " -"смужки заголовку. Інакше, будуть вжиті кольори звичайних меж вікна." - -#: b2/config/config.cpp:67 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Малювати держак &зміни розміру" - -#: b2/config/config.cpp:69 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " -"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Якщо цей пункт буде позначено, на обрамленнях буде «держак» у правому " -"нижньому куті вікон. Інакше його не буде." - -#: b2/config/config.cpp:75 -msgid "Auto-move titlebar" -msgstr "Автоматичне пересування заголовків" - -#: b2/config/config.cpp:77 -msgid "" -"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " -"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." -msgstr "" -"Якщо позначити цей пункт, смужки заголовків автоматично пересуватимуться до " -"видимої області. Якщо пункт не буде позначено, вам доведеться пересувати їх " -"вручну за допомогою натискання клавіші Shift з одночасним перетягуванням " -"вказівником миші." - -#: b2/config/config.cpp:82 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Параметри дій" - -#: b2/config/config.cpp:85 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Подвійне клацання на кнопці меню:" - -#: b2/config/config.cpp:87 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Нічого не робити" - -#: b2/config/config.cpp:88 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Мінімізувати вікно" - -#: b2/config/config.cpp:89 -msgid "Shade Window" -msgstr "Згорнути вікно" - -#: b2/config/config.cpp:90 -msgid "Close Window" -msgstr "Закрити вікно" - -#: b2/config/config.cpp:93 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " -"to none if in doubt." -msgstr "" -"Можна вказати дію для подвійного клацання на кнопці меню. Не встановлюйте " -"нічого, якщо вагаєтесь." - -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 oxygen/oxygenclient.cpp:196 -#: b2/b2client.cpp:406 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:470 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1047 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:208 b2/b2client.cpp:406 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:55 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408 +#: b2/b2client.cpp:893 msgid "Not on all desktops" msgstr "Не на всіх стільницях" -#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:893 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:483 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:664 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1069 b2/b2client.cpp:408 +#: b2/b2client.cpp:893 msgid "On all desktops" msgstr "На всіх стільницях" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 oxygen/oxygenclient.cpp:202 -#: b2/b2client.cpp:409 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 b2/b2client.cpp:410 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:503 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1050 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 b2/b2client.cpp:409 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:49 msgid "Minimize" msgstr "Мінімізувати" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 oxygen/oxygenclient.cpp:205 -#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 b2/b2client.cpp:904 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 oxygen/oxygenclient.cpp:217 +#: b2/b2client.cpp:409 b2/b2client.cpp:904 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:46 msgid "Maximize" msgstr "Максимізувати" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 oxygen/oxygenclient.cpp:208 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:524 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1066 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 b2/b2client.cpp:410 +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:52 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:43 oxygen/oxygenclient.cpp:199 -#: b2/b2client.cpp:410 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:493 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1072 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не утримувати понад іншими" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 +msgid "Keep above others" +msgstr "Утримувати понад іншими" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не утримувати під іншими" + +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 +msgid "Keep below others" +msgstr "Утримувати під іншими" -#: b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411 +#: b2/b2client.cpp:936 msgid "Unshade" msgstr "Розгорнути" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 b2/b2client.cpp:411 b2/b2client.cpp:936 #: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:560 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:736 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 +#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1063 b2/b2client.cpp:411 +#: b2/b2client.cpp:936 tabstrip/tabstripdecoration.cpp:67 msgid "Shade" msgstr "Згорнути" -#: b2/b2client.cpp:412 -msgid "Resize" -msgstr "Змінити розмір" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 +msgid "Button mouseover transition" +msgstr "Переходи наведення вказівника на кнопки" -#: b2/b2client.cpp:456 -msgid "
                    B II preview
                    " -msgstr "
                    Перегляд для «B II»
                    " +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49 +msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation" +msgstr "" +"Налаштувати анімацію підсвічування при наведенні вказівника на кнопки" -#: b2/b2client.cpp:904 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:514 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:624 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1054 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52 +msgid "Title transitions" +msgstr "Перехід заголовків" -#: b2/b2client.cpp:1146 -msgctxt "Help button label, one character" -msgid "?" -msgstr "?" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53 +msgid "Configure fading transitions when window title is changed" +msgstr "Налаштування поступових переходів під час зміну заголовка вікна" -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:178 -msgid "Remove selected exception?" -msgstr "Вилучити позначений виняток?" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56 +msgid "Window active state change transitions" +msgstr "Переходи зміни активного стану вікон" -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:312 -msgid "Regular Expression syntax is incorrect" -msgstr "Синтаксис формального виразу є помилковим" +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57 +msgid "" +"Configure fading between window shadow and glow when window's active state " +"is changed" +msgstr "" +"Налаштування поступового переходу між тінню та підсвічування при зміні " +"активного стану вікна" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60 +msgid "Window grouping animations" +msgstr "Анімація переходів групування вікон" + +#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61 +msgid "" +"Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" +msgstr "" +"Налаштування анімацій смужки заголовка вікна під час групування/скасування " +"групування" #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35 msgid "Exception Type" @@ -186,23 +150,55 @@ msgid "Enable/disable this exception" msgstr "Увімкнути/Вимкнути цей виняток" -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:144 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:146 msgctxt "outline window title" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:90 -#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:116 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenexceptiondialog.cpp:118 msgctxt "outline window title" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:201 +msgid "Remove selected exception?" +msgstr "Вилучити позначений виняток?" + +#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:335 +msgid "Regular Expression syntax is incorrect" +msgstr "Синтаксис формального виразу є помилковим" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Hide Advanced Configuration Options" +msgstr "Приховати додаткові параметри налаштування" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:144 +msgid "Show Advanced Configuration Options" +msgstr "Показати додаткові параметри налаштування" + +#: oxygen/config/oxygenconfigurationui.cpp:162 +msgid "Animations" +msgstr "Анімації" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:47 oxygen/demo/main.cpp:42 msgid "Oxygen Shadow Demo" msgstr "Демонстрація тіней у Oxygen" +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "Зберегти тіні у форматі растру у вказаному каталозі" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 +msgid "Draw window background" +msgstr "Малювати тло вікна" + #: oxygen/demo/main.cpp:44 msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" msgstr "Демонстрація використання тіней у Oxygen" @@ -215,215 +211,258 @@ msgid "Hugo Pereira Da Costa" msgstr "Hugo Pereira Da Costa" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:50 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:52 -msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" -msgstr "Зберегти тіні у форматі растру у вказаному каталозі" +#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 +msgid "Window Title" +msgstr "Заголовок вікна" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:72 -msgid "Draw window background" -msgstr "Малювати тло вікна" +#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 +msgid "Window Class Name" +msgstr "Назва класу вікна" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:76 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:81 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:211 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:223 msgid "Keep Above Others" msgstr "Утримувати понад іншими" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:214 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:226 msgid "Keep Below Others" msgstr "Утримувати під іншими" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:229 msgid "On All Desktops" msgstr "На всіх стільницях" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:232 msgid "Shade Button" msgstr "Кнопка тіней" -#: oxygen/oxygenexception.cpp:79 -msgid "Window Title" -msgstr "Заголовок вікна" - -#: oxygen/oxygenexception.cpp:80 -msgid "Window Class Name" -msgstr "Назва класу вікна" - #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignLeft) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:201 rc.cpp:188 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:233 rc.cpp:158 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:212 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:237 msgid "Center (Full Width)" msgstr "Посередині (на всю ширину)" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignHCenter) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:202 rc.cpp:191 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:238 rc.cpp:161 msgid "Center" msgstr "По центру" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AlignRight) -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:203 rc.cpp:194 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:241 rc.cpp:164 msgid "Right" msgstr "Праворуч" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:226 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:264 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "Малий" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:227 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:265 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:228 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:266 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:229 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:267 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Дуже великий" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:230 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:268 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Величезний" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:270 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Без рамок" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:271 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:309 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" msgstr "Без бічної рамки" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:272 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:310 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Крихітний" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:273 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:311 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:274 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:312 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Великий" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:275 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:313 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Дуже великий" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:276 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:314 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Величезний" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:277 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:315 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Гігантський" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:278 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:316 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Найбільший" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:307 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:345 msgid "Solid Color" msgstr "Суцільний колір" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:308 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:346 msgid "Radial Gradient" msgstr "Радіальний градієнт" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:322 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:347 msgid "Follow Style Hint" msgstr "Відповідно до параметрів стилю" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:330 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:370 msgid "Always Hide Extra Size Grip" msgstr "Завжди ховати елемент зміни розмірів" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:331 +#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:371 msgid "Show Extra Size Grip When Needed" msgstr "За потреби показувати елемент зміни розмірів" -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:403 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:404 -msgid "Variable" -msgstr "Змінний" - -#: oxygen/oxygenconfiguration.cpp:405 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимальний" +#: b2/b2client.cpp:412 +msgid "Resize" +msgstr "Змінити розмір" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "Не утримувати понад іншими" +#: b2/b2client.cpp:456 +msgid "
                    B II preview
                    " +msgstr "
                    Перегляд для «B II»
                    " -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:536 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:688 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1057 -msgid "Keep above others" -msgstr "Утримувати понад іншими" +#: b2/b2client.cpp:1146 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "Не утримувати під іншими" +#: b2/config/config.cpp:59 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Малювати рамку вікна кольорами смужки &заголовка" -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:548 aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:712 -#: aurorae/src/lib/auroraescene.cpp:1060 -msgid "Keep below others" -msgstr "Утримувати під іншими" +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Якщо вибрано, обрамлення вікон будуть малюватися з використанням кольорів " +"смужки заголовку. Інакше, будуть вжиті кольори звичайних меж вікна." -#: plastik/plastikclient.cpp:65 -msgid "Plastik" -msgstr "Пластик" +#: b2/config/config.cpp:67 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Малювати держак &зміни розміру" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 -msgid "All Desktops" -msgstr "Всі стільниці" +#: b2/config/config.cpp:69 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Якщо цей пункт буде позначено, на обрамленнях буде «держак» у правому " +"нижньому куті вікон. Інакше його не буде." -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 -msgid "Above" -msgstr "Вище" +#: b2/config/config.cpp:75 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "Автоматичне пересування заголовків" -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 -msgid "Below" -msgstr "Нижче" +#: b2/config/config.cpp:77 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" +"Якщо позначити цей пункт, смужки заголовків автоматично пересуватимуться до " +"видимої області. Якщо пункт не буде позначено, вам доведеться пересувати їх " +"вручну за допомогою натискання клавіші Shift з одночасним перетягуванням " +"вказівником миші." -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 -msgid "Close Item" -msgstr "Закрити об’єкт" +#: b2/config/config.cpp:82 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Параметри дій" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) -#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:5 -msgid "Tabstrip" -msgstr "Смужка вкладок" +#: b2/config/config.cpp:85 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Подвійне клацання на кнопці меню:" + +#: b2/config/config.cpp:87 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Нічого не робити" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Мінімізувати вікно" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Shade Window" +msgstr "Згорнути вікно" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрити вікно" + +#: b2/config/config.cpp:93 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"Можна вказати дію для подвійного клацання на кнопці меню. Не встановлюйте " +"нічого, якщо вагаєтесь." + +#: plastik/plastikclient.cpp:65 +msgid "Plastik" +msgstr "Пластик" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:58 +msgid "All Desktops" +msgstr "Всі стільниці" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:61 +msgid "Above" +msgstr "Вище" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:64 +msgid "Below" +msgstr "Нижче" + +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:165 +msgid "Close Item" +msgstr "Закрити об’єкт" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabstripConfigUi) +#: tabstrip/tabstripdecoration.cpp:212 rc.cpp:191 +msgid "Tabstrip" +msgstr "Смужка вкладок" + +#: laptop/laptopclient.cpp:372 +msgid "Laptop" +msgstr "Лептоп" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -435,315 +474,297 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Information about Selected Window" -msgstr "Інформація про вибране вікно" +#: rc.cpp:5 +msgid "Window Identification" +msgstr "Ідентифікація вікна" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "Class: " -msgstr "Клас: " +#: rc.cpp:8 +msgid "Matching window property: " +msgstr "Відповідність властивості вікна: " -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:47 -msgid "Title: " -msgstr "Заголовок: " - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:53 -msgid "Window Property Selection" -msgstr "Вибір властивостей вікна" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: rc.cpp:56 -msgid "Use window class (whole application)" -msgstr "Використовувати клас вікна (цілу програму)" +#: rc.cpp:11 +msgid "Regular expression to match: " +msgstr "Формальний вираз для пошуку: " -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: rc.cpp:59 -msgid "Use window title" -msgstr "Використати заголовок вікна" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "Визначити властивості вікна" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:74 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Параметри обрамлення" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:155 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:95 msgid "Border size:" msgstr "Ширина рамки:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Title alignment:" -msgstr "Вирівнювання заголовка:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:83 -msgid "Button size:" -msgstr "Розмір кнопок:" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabsEnabled) -#: rc.cpp:86 -msgid "Enable window grouping" -msgstr "Увімкнути групування вікон" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAnimations) -#: rc.cpp:89 -msgid "Enable animations" -msgstr "Увімкнути анімацію" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateTitleChange) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable title transition animations" -msgstr "Увімкнути анімацію переходу заголовків" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:95 -msgid "Fine Tuning" -msgstr "Точне налаштування" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Extra size grip display:" +msgstr "Показ елемента зміни розмірів:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:147 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:98 -msgid "Background style: " -msgstr "Стиль тла: " +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Outline active window title:" +msgstr "Рамка навколо заголовка активного вікна:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: rc.cpp:101 -msgid "Outline active window title" -msgstr "Рамка навколо заголовка активного вікна" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:131 +msgid "Separator display:" +msgstr "Показ роздільника:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: rc.cpp:104 -msgid "Use narrow space between decoration buttons" -msgstr "Використовувати вузький проміжок між кнопками декорацій" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Background style:" +msgstr "Стиль тла:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) -#: rc.cpp:107 -msgid "Extra size grip display: " -msgstr "Показ елемента зміни розмірів: " +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Hide window title bar" +msgstr "Сховати заголовок вікна" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:173 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:122 msgid "Never Draw Separator" msgstr "Ніколи не показувати роздільник" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:176 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:125 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "Показувати роздільник, якщо вікно є активним" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, separatorMode) #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:179 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:128 msgid "Always Draw Separator" msgstr "Завжди показувати роздільник" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:238 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:164 -msgid "Separator display:" -msgstr "Показ роздільника:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:47 +msgid "Information about Selected Window" +msgstr "Інформація про вибране вікно" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:252 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:122 -msgid "Shadows" -msgstr "Тіні" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:50 +msgid "Class: " +msgstr "Клас: " -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowCacheModeLabel) -#: rc.cpp:128 -msgid "Shadow caching:" -msgstr "Тіньове кешування:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Title: " +msgstr "Заголовок: " -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:314 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) -#: rc.cpp:131 -msgid "Window Drop-Down Shadow" -msgstr "Вікно відкидає тінь" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:56 +msgid "Window Property Selection" +msgstr "Вибір властивостей вікна" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:324 -#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) -#: rc.cpp:134 -msgid "Active Window Glow" -msgstr "Сяйво активного вікна" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Use window class (whole application)" +msgstr "Використовувати клас вікна (цілу програму)" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:350 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:137 -msgid "Window-Specific Overrides" -msgstr "Параметри для окремих вікон" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Use window title" +msgstr "Використати заголовок вікна" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:65 msgid "Inner Color:" msgstr "Внутрішній колір:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:68 msgid "Outer Color:" msgstr "Зовнішній колір:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:71 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Вертикальний зсув:" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:74 msgid "Size: " msgstr "Розмір: " #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:77 msgid "Move Up" msgstr "Пересунути вгору" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:80 msgid "Move Down" msgstr "Пересунути вниз" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:83 msgid "Add" msgstr "Додати" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:86 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:89 msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:140 -msgid "Window Identification" -msgstr "Ідентифікація вікна" - -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Matching window property: " -msgstr "Відповідність властивості вікна: " +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:92 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:146 -msgid "Regular expression to match: " -msgstr "Формальний вираз для пошуку: " +#: rc.cpp:98 +msgid "Title alignment:" +msgstr "Вирівнювання заголовка:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: rc.cpp:149 -msgid "Detect Window Properties" -msgstr "Визначити властивості вікна" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:101 +msgid "Button size:" +msgstr "Розмір кнопок:" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:152 -msgid "Decoration Options" -msgstr "Параметри обрамлення" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) +#: rc.cpp:104 +msgid "Enable animations" +msgstr "Увімкнути анімацію" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) -#: rc.cpp:158 -msgid "Extra size grip display:" -msgstr "Показ елемента зміни розмірів:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:107 +msgid "Fine Tuning" +msgstr "Точне налаштування" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: rc.cpp:161 -msgid "Outline active window title:" -msgstr "Рамка навколо заголовка активного вікна:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:110 +msgid "Background style: " +msgstr "Стиль тла: " -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blendColorCheckBox) -#: rc.cpp:167 -msgid "Background style:" -msgstr "Стиль тла:" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) +#: rc.cpp:113 +msgid "Outline active window title" +msgstr "Рамка навколо заголовка активного вікна" -#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: rc.cpp:170 -msgid "Hide window title bar" -msgstr "Сховати заголовок вікна" +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) +#: rc.cpp:116 +msgid "Use narrow space between decoration buttons" +msgstr "Використовувати вузький проміжок між кнопками декорацій" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeGripModeLabel) +#: rc.cpp:119 +msgid "Extra size grip display: " +msgstr "Показ елемента зміни розмірів: " + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:235 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:134 +msgid "Shadows" +msgstr "Тіні" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:243 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, inactiveShadowConfiguration) +#: rc.cpp:137 +msgid "Window Drop-Down Shadow" +msgstr "Вікно відкидає тінь" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:253 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigurationUi, activeShadowConfiguration) +#: rc.cpp:140 +msgid "Active Window Glow" +msgstr "Сяйво активного вікна" + +#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:279 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:143 +msgid "Window-Specific Overrides" +msgstr "Параметри для окремих вікон" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:146 msgid "Inactive Windows" msgstr "Неактивні вікна" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:149 msgid "Active Windows" msgstr "Активні вікна" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:152 msgid "Config Dialog" msgstr "Вікно налаштування" -#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:185 +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:194 msgid "Title &Alignment" msgstr "Ви&рівнювання заголовка" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:167 msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." @@ -753,13 +774,13 @@ #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coloredBorder) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:170 msgid "Colored window border" msgstr "Кольорове обрамлення вікна" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:173 msgid "" "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "shadow behind it." @@ -769,13 +790,13 @@ #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleShadow) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:176 msgid "Use shadowed &text" msgstr "Використовувати тінь для текст&у" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:179 msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." @@ -785,13 +806,13 @@ #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateButtons) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:182 msgid "Animate buttons" msgstr "Анімація кнопок" #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:185 msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "menu button, similar to Microsoft Windows." @@ -802,30 +823,36 @@ #. i18n: file: plastik/config/configdialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, menuClose) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:188 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Закривати вікна при подвійному клацанні на кнопці меню" #. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:197 msgid "&Left" msgstr "&Ліворуч" #. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:200 msgid "&Center" msgstr "По &центру" #. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:203 msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" #. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIcon) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:206 msgid "Display window icons" msgstr "Показувати піктограми вікон" + +#. i18n: file: tabstrip/config/tabstripconfig.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outline) +#: rc.cpp:209 +msgid "O&utline Color:" +msgstr "Колір ко&нтуру:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_effects.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_effects.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin_effects.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -9,33 +9,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 -msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" -msgstr "Перемкнути мініатюри для поточного вікна" +#: _test/videorecord.cpp:69 _test/videorecord_config.cpp:64 +msgid "Toggle Video Recording" +msgstr "Перемкнути запис відео" -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 -#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 snow/snow_config.cpp:93 -#: snow/snow_config.cpp:95 mousemark/mousemark_config.cpp:90 -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " піксель" -msgstr[1] " пікселі" -msgstr[2] " пікселів" +#: _test/videorecord_config.cpp:53 +msgid "Path to save video:" +msgstr "Шлях для збереження відео:" + +#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 cube/cube_config.cpp:124 +#: magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 +#: translucency/translucency_config.cpp:80 +msgid " millisecond" +msgid_plural " milliseconds" +msgstr[0] " мілісекунда" +msgstr[1] " мілісекунди" +msgstr[2] " мілісекунд" #: cube/cube_config.cpp:50 msgctxt "@title:tab Basic Settings" @@ -47,28 +49,19 @@ msgid "Advanced" msgstr "Додаткові" -#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:213 +#: cube/cube_config.cpp:60 cube/cube.cpp:216 msgid "Desktop Cube" msgstr "Куб стільниць" -#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:217 +#: cube/cube_config.cpp:64 cube/cube.cpp:220 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "Стільничний циліндр" -#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:221 +#: cube/cube_config.cpp:68 cube/cube.cpp:224 msgid "Desktop Sphere" msgstr "Стільнична сфера" -#: cube/cube_config.cpp:124 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:109 -#: coverswitch/coverswitch_config.cpp:72 -#: translucency/translucency_config.cpp:80 magiclamp/magiclamp_config.cpp:58 -msgid " millisecond" -msgid_plural " milliseconds" -msgstr[0] " мілісекунда" -msgstr[1] " мілісекунди" -msgstr[2] " мілісекунд" - -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:70 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:72 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "Показати ґратку стільниці" @@ -79,7 +72,7 @@ #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:303 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 rc.cpp:630 msgid "Top" msgstr "Вгорі" @@ -89,7 +82,7 @@ #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:297 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 rc.cpp:624 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -99,7 +92,7 @@ #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:306 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 rc.cpp:633 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" @@ -109,7 +102,7 @@ #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:294 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 rc.cpp:621 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" @@ -121,6 +114,16 @@ msgid "Center" msgstr "По центру" +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:111 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:90 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:92 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:90 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " піксель" +msgstr[1] " пікселі" +msgstr[2] " пікселів" + #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:121 msgid " row" msgid_plural " rows" @@ -128,54 +131,26 @@ msgstr[1] " рядки" msgstr[2] " рядків" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 -msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути перемикач (поточна стільниця)" - -#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 -msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути перемикач (всі стільниці)" - -#: zoom/zoom.cpp:93 zoom/zoom_config.cpp:79 -msgid "Move Left" -msgstr "Пересунути ліворуч" - -#: zoom/zoom.cpp:98 zoom/zoom_config.cpp:85 -msgid "Move Right" -msgstr "Пересунути праворуч" - -#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:91 -msgid "Move Up" -msgstr "Пересунути вгору" - -#: zoom/zoom.cpp:108 zoom/zoom_config.cpp:97 -msgid "Move Down" -msgstr "Пересунути вниз" - -#: zoom/zoom.cpp:113 zoom/zoom_config.cpp:103 -msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "Пересунути мишу для фокусування" - -#: zoom/zoom.cpp:118 zoom/zoom_config.cpp:109 -msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "Пересунути мишу у центр" +#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 +msgid "Track mouse" +msgstr "Сліди мишки" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:57 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:95 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "Увімкнути або вимкнути «Показ вікон» (всі стільниці)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:75 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:89 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "Увімкнути або вимкнути «Показ вікон» (поточна стільниця)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 -#: presentwindows/presentwindows.cpp:87 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:101 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Увімкнути або вимкнути «Показ вікон» (клас вікон)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1678 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1756 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -184,6 +159,11 @@ "Фільтр:\n" "%1" +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:38 +#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:66 +msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" +msgstr "Перемкнути мініатюри для поточного вікна" + #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:60 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "Увімкнути або вимкнути показ розмірів вікна (лише ефект)" @@ -192,413 +172,307 @@ msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "Увімкнути або вимкнути показ композитних розмірів KWin" -#: _test/videorecord_config.cpp:53 -msgid "Path to save video:" -msgstr "Шлях для збереження відео:" - -#: _test/videorecord_config.cpp:64 _test/videorecord.cpp:69 -msgid "Toggle Video Recording" -msgstr "Перемкнути запис відео" - -#: mousemark/mousemark.cpp:52 -msgid "Clear All Mouse Marks" -msgstr "Очистити всі позначки мишки" - -#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:66 -msgid "Clear Last Mouse Mark" -msgstr "Очистити останню позначку мишки" +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:51 +msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути перемикач (поточна стільниця)" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 -msgid "Clear Mouse Marks" -msgstr "Очистити позначки мишки" +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 +msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути перемикач (всі стільниці)" -#: invert/invert.cpp:47 invert/invert_config.cpp:47 +#: invert/invert_config.cpp:47 invert/invert.cpp:49 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "Перемкнути ефект інвертування" -#: invert/invert.cpp:52 invert/invert_config.cpp:52 +#: invert/invert_config.cpp:52 invert/invert.cpp:54 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "Перемкнути ефект інвертування для вікна" -#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:66 trackmouse/trackmouse.cpp:58 -msgid "Track mouse" -msgstr "Сліди мишки" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 -msgid "Glide Effect:" -msgstr "Ефект ковзання:" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 -msgid "In" -msgstr "Вхід" - -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 -msgid "Out" -msgstr "Вихід" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:61 +msgid "Clear Mouse Marks" +msgstr "Очистити позначки мишки" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Glide Angle:" -msgstr "Кут ковзання:" +#: mousemark/mousemark_config.cpp:66 mousemark/mousemark.cpp:53 +msgid "Clear Last Mouse Mark" +msgstr "Очистити останню позначку мишки" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 -msgid "-90" -msgstr "-90°" +#: mousemark/mousemark.cpp:49 +msgid "Clear All Mouse Marks" +msgstr "Очистити всі позначки мишки" -#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 -msgid "90" -msgstr "90°" +#: zoom/zoom.cpp:90 zoom/zoom_config.cpp:79 +msgid "Move Left" +msgstr "Пересунути ліворуч" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) -#: rc.cpp:21 -msgid "Apply effect to &panels" -msgstr "Застосувати ефект до &панелей" +#: zoom/zoom.cpp:95 zoom/zoom_config.cpp:85 +msgid "Move Right" +msgstr "Пересунути праворуч" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) -#: rc.cpp:24 -msgid "Apply effect to the desk&top" -msgstr "Застосувати ефект до &стільниці" +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "Пересунути вгору" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) -#: rc.cpp:27 -msgid "Apply effect to &keep-above windows" -msgstr "Застосувати ефект до ві&кон над іншими вікнами" +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:97 +msgid "Move Down" +msgstr "Пересунути вниз" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) -#: rc.cpp:30 -msgid "Apply effect to &groups" -msgstr "Застосувати ефект до &груп" +#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:103 +msgid "Move Mouse to Focus" +msgstr "Пересунути мишу для фокусування" -#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 -msgid "&Strength:" -msgstr "&Сила:" +#: zoom/zoom.cpp:115 zoom/zoom_config.cpp:109 +msgid "Move Mouse to Center" +msgstr "Пересунути мишу у центр" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:3 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:6 msgid "&Stiffness:" msgstr "&Жорсткість:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:9 msgid "Dra&g:" msgstr "Перет&ягування:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:12 msgid "&Move factor:" msgstr "Коефіцієнт &руху:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moveBox) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:15 msgid "Wo&bble when moving" msgstr "Гойдання під час &пересування" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeBox) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:18 msgid "Wobble when &resizing" msgstr "Гойдання під час &зміни розмірів" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedBox) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:21 msgid "Enable &advanced mode" msgstr "Увімкнути &розширений режим" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:188 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:24 msgid "&Wobbliness" msgstr "&Желейність" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:27 msgid "Less" msgstr "Менше" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:30 msgid "More" msgstr "Більше" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) -#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: snow/snow_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:240 rc.cpp:276 rc.cpp:318 rc.cpp:562 rc.cpp:679 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) +#: rc.cpp:33 +msgid "Slide when grouping" +msgstr "Ковзання під час групування" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:69 -msgid "Maximum &width:" -msgstr "Макс. &ширина:" +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) +#: rc.cpp:36 +msgid "Slide when switching tabs" +msgstr "Ковзання під час перемикання вкладок" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:72 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Проміжки:" +#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:48 +msgid "Duration" +msgstr "Тривалість" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:345 -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Непрозорість:" +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) +#: rc.cpp:42 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикально" -#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) -#: rc.cpp:79 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) +#: rc.cpp:45 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонтально" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:577 -msgid "Brightness of the background:" -msgstr "Яскравість тла:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:500 rc.cpp:636 +msgid "Display window &titles" +msgstr "Показувати &заголовки вікон" -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:580 -msgctxt "Less brightness" -msgid "Darker" -msgstr "темніше" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:583 -msgctxt "More brightness" -msgid "Lighter" -msgstr "світліше" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:586 -msgid "Saturation of the background:" -msgstr "Насиченість тла:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:589 -msgctxt "No saturation" -msgid "Gray" -msgstr "сіре" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:592 -msgctxt "High saturation" -msgid "Colored" -msgstr "кольорове" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:595 -msgid "Duration of the fade:" -msgstr "Тривалість згасання:" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:598 -msgid "ms" -msgstr "мс" - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:601 -msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." -msgstr "Перш ніж користуватися цим ефектом, слід увімкнути ефект розмивання." - -#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) -#: rc.cpp:604 -msgid "Apply blur effect to background" -msgstr "Застосувати ефект розмивання до тла" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:82 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:85 -msgid "Text position:" -msgstr "Позиція тексту:" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:175 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабування" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:88 -msgid "Inside Graph" -msgstr "Внутрішній графік" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) +#: rc.cpp:57 +msgid "Define how far away the windows should appear" +msgstr "Визначає, як далеко мають з’являтися вікна" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:91 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ніде" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:178 +msgid "Near" +msgstr "Близько" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:94 -msgid "Top Left" -msgstr "Вгорі ліворуч" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:181 +msgid "Far" +msgstr "Далеко" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:97 -msgid "Top Right" -msgstr "Вгорі праворуч" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:66 +msgid "Animation" +msgstr "Анімація" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:100 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Внизу ліворуч" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) +#: rc.cpp:69 +msgid "Animate switch" +msgstr "Анімувати перемикання" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textPosition) -#: rc.cpp:103 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Внизу праворуч" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) +#: rc.cpp:72 +msgid "Animation on tab box open" +msgstr "Анімувати відкриття вкладок" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:106 -msgid "Text font:" -msgstr "Шрифт тексту:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) +#: rc.cpp:75 +msgid "Animation on tab box close" +msgstr "Анімувати закриття вкладок" -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:109 -msgid "Text color:" -msgstr "Колір тексту:" - -#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:112 -msgid "Text alpha:" -msgstr "Альфа тексту:" - -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) -#: rc.cpp:115 -msgid "Do not animate windows on all desktops" -msgstr "Не анімувати вікна на всіх стільницях" +#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:269 +msgid "Animation duration:" +msgstr "Тривалість анімації:" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDuration) +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:145 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:35 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, animationDurationSpin) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:163 rc.cpp:394 rc.cpp:667 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:138 rc.cpp:218 rc.cpp:272 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "Типова" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) -#: rc.cpp:121 -msgid " msec" -msgstr " мс" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:84 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Панель мініатюр" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) -#: rc.cpp:124 -msgid "Do not animate panels" -msgstr "Не анімувати панелі" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) +#: rc.cpp:87 +msgid "Use additional thumbnail bar" +msgstr "Використовувати додаткову панель мініатюр" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:160 -msgid "Rotation duration:" -msgstr "Тривалість обертання:" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" +msgstr "Показувати панель мініатюр, якщо кількість вікон не менша за задану" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) -#: rc.cpp:130 -msgid "Use pager layout for animation" -msgstr "Використовувати формат пейджера для анімацій" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) +#: rc.cpp:93 +msgid "Dynamic mode" +msgstr "Динамічний режим" -#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) -#: rc.cpp:133 -msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" -msgstr "Почати анімацію, якщо вікно рухається у напрямку до краю екрана" +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) +#: rc.cpp:96 +msgid "Number of windows:" +msgstr "Кількість вікон:" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 +msgid "Reflections" +msgstr "Відбиття" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:105 +msgid "Rear color" +msgstr "Колір задньої сторони" + +#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:108 +msgid "Front color" +msgstr "Колір переднього плану" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:20 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:111 msgid "Tab 1" msgstr "Вкладка 1" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:114 msgid "Background" msgstr "Тло" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:117 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:145 +#: rc.cpp:120 msgid "Wallpaper:" msgstr "Тло стільниці:" @@ -606,45 +480,78 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:148 rc.cpp:273 rc.cpp:312 rc.cpp:424 +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:639 msgid "Activation" msgstr "Активація" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:100 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:389 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:284 rc.cpp:494 rc.cpp:548 rc.cpp:603 rc.cpp:642 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + #. i18n: file: cube/cube_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayDesktopNameBox) -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:129 msgid "Display desktop name" msgstr "Показувати назву стільниці" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reflectionBox) -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:132 msgid "Reflection" msgstr "Віддзеркалення" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:227 +msgid "Rotation duration:" +msgstr "Тривалість обертання:" + #. i18n: file: cube/cube_config.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zOrderingBox) -#: rc.cpp:166 +#: rc.cpp:141 msgid "Windows hover above cube" msgstr "Гортання вікон над кубом" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:144 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" +#. i18n: file: cube/cube_config.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, cubeOpacitySpin) +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:99 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinOpacity) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:561 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + #. i18n: file: cube/cube_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:622 rc.cpp:640 +#: rc.cpp:151 rc.cpp:684 rc.cpp:702 msgid "Transparent" msgstr "Прозорий" @@ -654,85 +561,61 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:625 rc.cpp:643 +#: rc.cpp:154 rc.cpp:687 rc.cpp:705 msgid "Opaque" msgstr "Непрозорий" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopOpacityOnlyBox) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:157 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "Не змінювати непрозорість вікон" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:275 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:160 msgid "Tab 2" msgstr "Вкладка 2" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:163 msgid "Caps" msgstr "Торці" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cubeCapsBox) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:166 msgid "Show caps" msgstr "Показувати торці" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:169 msgid "Cap color:" msgstr "Колір торців:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capsImageBox) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:172 msgid "Display image on caps" msgstr "Показувати зображення на торцях куба" -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:340 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:367 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабування" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:346 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:373 -msgid "Near" -msgstr "Близько" - -#. i18n: file: cube/cube_config.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:376 -msgid "Far" -msgstr "Далеко" - #. i18n: file: cube/cube_config.ui:363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:184 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "Визначає, як далеко має з’явитися об’єкт" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:187 msgid "Additional Options" msgstr "Додаткові параметри" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:190 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" @@ -744,387 +627,320 @@ #. i18n: file: cube/cube_config.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeOnMouseReleaseBox) -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:194 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "Закривати після п&еретягування мишею" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, walkThroughDesktopBox) -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:197 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "Використовувати цей ефект для пересування стільницями" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertKeysBox) -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:200 msgid "Invert cursor keys" msgstr "Інвертувати клавіші керування курсором" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertMouseBox) -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:203 msgid "Invert mouse" msgstr "Інвертувати кнопки миші" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:206 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "Викривлення полюсів сфери" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:209 msgid "Sphere" msgstr "Куля" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:212 msgid "Plane" msgstr "Площина" +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlideStickyWindowsBox) +#: rc.cpp:215 +msgid "Do not animate windows on all desktops" +msgstr "Не анімувати вікна на всіх стільницях" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rotationDurationSpin) +#: rc.cpp:221 +msgid " msec" +msgstr " мс" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontSlidePanelsBox) +#: rc.cpp:224 +msgid "Do not animate panels" +msgstr "Не анімувати панелі" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePagerBox) +#: rc.cpp:230 +msgid "Use pager layout for animation" +msgstr "Використовувати формат пейджера для анімацій" + +#. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowsMovingBox) +#: rc.cpp:233 +msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" +msgstr "Почати анімацію, якщо вікно рухається у напрямку до краю екрана" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:236 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:239 +msgid "Text position:" +msgstr "Позиція тексту:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:242 +msgid "Inside Graph" +msgstr "Внутрішній графік" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:245 +msgid "Nowhere" +msgstr "Ніде" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:248 +msgid "Top Left" +msgstr "Вгорі ліворуч" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:251 +msgid "Top Right" +msgstr "Вгорі праворуч" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:254 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Внизу ліворуч" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) +#: rc.cpp:257 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Внизу праворуч" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:260 +msgid "Text font:" +msgstr "Шрифт тексту:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:263 +msgid "Text color:" +msgstr "Колір тексту:" + +#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:266 +msgid "Text alpha:" +msgstr "Альфа тексту:" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:275 +msgid "Background window &opacity:" +msgstr "&Непрозорість фонового вікна:" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) +#: rc.cpp:278 +msgid "&Elevate selected window" +msgstr "&Підняти вибране вікно" + +#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) +#: rc.cpp:281 +msgid "&Animate walk through windows" +msgstr "&Анімувати перехід між вікнами" + #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:287 msgid "Zoom &duration:" msgstr "Тривалість &зміни масштабу:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, zoomDurationSpin) -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:290 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" msgstr "Типова" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:293 msgid "&Border width:" msgstr "&Товщина рамки:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:296 msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "Вирівнювання &назв стільниць:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:299 msgid "&Layout mode:" msgstr "Режим &компонування:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:302 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:261 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:305 msgid "Automatic" msgstr "Автоматичний" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:308 msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:311 msgid "Number of &rows:" msgstr "Кількість &рядків:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, presentWindowsCheckBox) -#: rc.cpp:270 -msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" -msgstr "Застосувати ефект «Показ вікон» до компонування вікон" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:279 -msgid "Flip animation duration:" -msgstr "Тривалість анімації віддзеркалення:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) -#: rc.cpp:282 -msgctxt "Duration of flip animation" -msgid "Default" -msgstr "Типова" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:285 -msgid "Angle:" -msgstr "Кут:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) -#: rc.cpp:288 -msgid " °" -msgstr " °" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:291 -msgid "Horizontal position of front:" -msgstr "Передня частина по горизонталі:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:300 -msgid "Vertical position of front:" -msgstr "Передня частина по вертикалі:" - -#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windowTitleBox) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkWindowTitle) -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayTitleBox) -#: rc.cpp:309 rc.cpp:364 rc.cpp:568 -msgid "Display window &titles" -msgstr "Показувати &заголовки вікон" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 -msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." -msgstr "" -"Під час виконання дій зі збільшення або зменшення змінювати масштаб з " -"вказаним коефіцієнтом." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:42 -msgid "Zoom Factor:" -msgstr "Коефіцієнт масштабування:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " -"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -msgstr "" -"Увімкнути стеження за розташуванням фокуса. У програмі має бути увімкнено " -"QAccessible (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) -#: rc.cpp:51 -msgid "Enable Focus Tracking" -msgstr "Увімкнути стеження за фокусом" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:54 -msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." -msgstr "" -"Після зміни фокуса пересувати область збільшення до розташування фокуса." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) -#: rc.cpp:57 -msgid "Follow Focus" -msgstr "Слідувати за фокусом" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:60 -msgid "Mouse Pointer:" -msgstr "Вказівник миші:" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:63 -msgid "Visibility of the mouse-pointer." -msgstr "Видимість вказівника миші." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:66 -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:69 -msgid "Keep" -msgstr "Зберігати" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) -#: rc.cpp:72 -msgid "Hide" -msgstr "Приховати" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:75 -msgid "Track moving of the mouse." -msgstr "Стеження за пересуванням вказівника миші." - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:78 -msgid "Proportional" -msgstr "Пропорційно" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:81 -msgid "Centered" -msgstr "За центром" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:84 -msgid "Push" -msgstr "Висунути" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) -#: rc.cpp:87 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:90 -msgid "Mouse Tracking:" -msgstr "Стеження за вказівником:" - -#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:315 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Радіус:" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zPositionSlider) -#: rc.cpp:370 -msgid "Define how far away the windows should appear" -msgstr "Визначає, як далеко мають з’являтися вікна" - -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:379 -msgid "Animation" -msgstr "Анімація" +#: rc.cpp:314 +msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" +msgstr "Застосувати ефект «Показ вікон» до компонування вікон" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateSwitch) -#: rc.cpp:382 -msgid "Animate switch" -msgstr "Анімувати перемикання" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkPanel) +#: rc.cpp:320 +msgid "Apply effect to &panels" +msgstr "Застосувати ефект до &панелей" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStart) -#: rc.cpp:385 -msgid "Animation on tab box open" -msgstr "Анімувати відкриття вкладок" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDesktop) +#: rc.cpp:323 +msgid "Apply effect to the desk&top" +msgstr "Застосувати ефект до &стільниці" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAnimateStop) -#: rc.cpp:388 -msgid "Animation on tab box close" -msgstr "Анімувати закриття вкладок" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepAbove) +#: rc.cpp:326 +msgid "Apply effect to &keep-above windows" +msgstr "Застосувати ефект до ві&кон над іншими вікнами" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:391 rc.cpp:664 -msgid "Animation duration:" -msgstr "Тривалість анімації:" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkGroup) +#: rc.cpp:329 +msgid "Apply effect to &groups" +msgstr "Застосувати ефект до &груп" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:174 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:397 -msgid "Thumbnail Bar" -msgstr "Панель мініатюр" +#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:332 +msgid "&Strength:" +msgstr "&Сила:" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:180 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkThumbnails) -#: rc.cpp:400 -msgid "Use additional thumbnail bar" -msgstr "Використовувати додаткову панель мініатюр" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:335 +msgid "Modifier keys" +msgstr "Клавіші-модифікатори" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:187 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:403 -msgid "" -"Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" -msgstr "Показувати панель мініатюр, якщо кількість вікон не менша за задану" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) +#: rc.cpp:338 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynamicThumbnails) -#: rc.cpp:406 -msgid "Dynamic mode" -msgstr "Динамічний режим" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) +#: rc.cpp:341 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnailWindows) -#: rc.cpp:409 -msgid "Number of windows:" -msgstr "Кількість вікон:" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) +#: rc.cpp:344 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:218 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkReflection) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:415 -msgid "Reflections" -msgstr "Відбиття" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) +#: rc.cpp:347 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:236 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:418 -msgid "Rear color" -msgstr "Колір задньої сторони" +#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:350 +msgid "Shortcut" +msgstr "Скорочення" -#. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:421 -msgid "Front color" -msgstr "Колір переднього плану" +#. i18n: file: login/login_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fadetoblackBox) +#: rc.cpp:353 +msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" +msgstr "Згасання до чорного (лише повноекранне вікно вітання)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:359 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "Параметри природного компонування" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillGapsBox) -#: rc.cpp:430 +#: rc.cpp:362 msgid "Fill &gaps" msgstr "Заповнювати &проміжки" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:365 msgid "Faster" msgstr "Швидше" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:368 msgid "Nicer" msgstr "Краще" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:439 +#: rc.cpp:371 msgid "Windows" msgstr "Вікна" @@ -1132,95 +948,95 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:442 rc.cpp:517 +#: rc.cpp:374 rc.cpp:449 msgid "Left button:" msgstr "Ліва кнопка:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:445 rc.cpp:469 rc.cpp:493 rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:401 rc.cpp:425 rc.cpp:452 rc.cpp:467 rc.cpp:482 msgid "No action" msgstr "Нічого не робити" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:300 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:368 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:448 rc.cpp:472 rc.cpp:496 rc.cpp:523 rc.cpp:538 rc.cpp:553 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:404 rc.cpp:428 rc.cpp:455 rc.cpp:470 rc.cpp:485 msgid "Activate window" msgstr "Активувати вікно" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:305 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:475 rc.cpp:499 rc.cpp:526 rc.cpp:541 rc.cpp:556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:383 rc.cpp:407 rc.cpp:431 rc.cpp:458 rc.cpp:473 rc.cpp:488 msgid "End effect" msgstr "Завершальний ефект" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:454 rc.cpp:478 rc.cpp:502 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:386 rc.cpp:410 rc.cpp:434 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "Перенести вікно на поточну стільницю" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:457 rc.cpp:481 rc.cpp:505 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:389 rc.cpp:413 rc.cpp:437 msgid "Send window to all desktops" msgstr "Надіслати вікно на всі стільниці" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:460 rc.cpp:484 rc.cpp:508 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:416 rc.cpp:440 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "Перемкнути стан мінімізації" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonWindowCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonWindowCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonWindowCombo) -#: rc.cpp:463 rc.cpp:487 rc.cpp:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonWindowCombo) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:419 rc.cpp:443 msgid "Close window" msgstr "Закрити вікно" @@ -1228,7 +1044,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:466 rc.cpp:532 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:464 msgid "Middle button:" msgstr "Середня кнопка:" @@ -1236,265 +1052,503 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:490 rc.cpp:547 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:479 msgid "Right button:" msgstr "Права кнопка:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:275 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: rc.cpp:514 +#: rc.cpp:446 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leftButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, leftButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:344 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, middleButtonDesktopCombo) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, middleButtonDesktopCombo) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rightButtonDesktopCombo) -#: rc.cpp:529 rc.cpp:544 rc.cpp:559 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rightButtonDesktopCombo) +#: rc.cpp:461 rc.cpp:476 rc.cpp:491 msgid "Show desktop" msgstr "Показати стільницю" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:497 +msgid "Layout mode:" +msgstr "Режим компонування:" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) +#: rc.cpp:503 +msgid "Display window &icons" +msgstr "Показувати п&іктограми вікон" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) +#: rc.cpp:506 +msgid "Ignore &minimized windows" +msgstr "Ігнорувати &мінімізовані вікна" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) +#: rc.cpp:509 +msgid "Show &panels" +msgstr "Показувати &панелі" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:512 +msgid "Natural" +msgstr "Природний" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:515 +msgid "Regular Grid" +msgstr "Звичайна ґратка" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo) +#: rc.cpp:518 +msgid "Flexible Grid" +msgstr "Гнучка ґратка" + +#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) +#: rc.cpp:521 +msgid "Provide buttons to close the windows" +msgstr "Показувати кнопки закриття вікон" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:524 +msgid "Glide Effect:" +msgstr "Ефект ковзання:" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:527 +msgid "In" +msgstr "Вхід" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:530 +msgid "Out" +msgstr "Вихід" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:533 +msgid "Glide Angle:" +msgstr "Кут ковзання:" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:536 +msgid "-90" +msgstr "-90°" + +#. i18n: file: glide/glide_config.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:539 +msgid "90" +msgstr "90°" + +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) +#: rc.cpp:542 +msgid "Scale window" +msgstr "Масштабувати вікно" + +#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) +#: rc.cpp:545 +msgid "Show outline" +msgstr "Показувати обрис" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:551 +msgid "Maximum &width:" +msgstr "Макс. &ширина:" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:554 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Проміжки:" + +#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:557 +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Непрозорість:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:564 +msgid "Brightness of the background:" +msgstr "Яскравість тла:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:567 +msgctxt "Less brightness" +msgid "Darker" +msgstr "темніше" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:570 +msgctxt "More brightness" +msgid "Lighter" +msgstr "світліше" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:573 +msgid "Saturation of the background:" +msgstr "Насиченість тла:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:576 +msgctxt "No saturation" +msgid "Gray" +msgstr "сіре" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:579 +msgctxt "High saturation" +msgid "Colored" +msgstr "кольорове" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:582 +msgid "Duration of the fade:" +msgstr "Тривалість згасання:" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:585 +msgid "ms" +msgstr "мс" + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:588 +msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." +msgstr "Перш ніж користуватися цим ефектом, слід увімкнути ефект розмивання." + +#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blur) +#: rc.cpp:591 +msgid "Apply blur effect to background" +msgstr "Застосувати ефект розмивання до тла" + +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) +#: rc.cpp:594 +msgid "Display for moving windows" +msgstr "Показувати для вікон, що пересуваються" + +#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) +#: rc.cpp:597 +msgid "Display for resizing windows" +msgstr "Показувати для вікон, розміри яких змінюються" + +#. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:600 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Радіус:" + +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:565 -msgid "Layout mode:" -msgstr "Режим компонування:" +#: rc.cpp:606 +msgid "Flip animation duration:" +msgstr "Тривалість анімації віддзеркалення:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:415 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayIconBox) -#: rc.cpp:571 -msgid "Display window &icons" -msgstr "Показувати п&іктограми вікон" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, durationSpin) +#: rc.cpp:609 +msgctxt "Duration of flip animation" +msgid "Default" +msgstr "Типова" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreMinimizedBox) -#: rc.cpp:577 -msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Ігнорувати &мінімізовані вікна" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:612 +msgid "Angle:" +msgstr "Кут:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPanelBox) -#: rc.cpp:580 -msgid "Show &panels" -msgstr "Показувати &панелі" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, angleSpin) +#: rc.cpp:615 +msgid " °" +msgstr " °" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:583 -msgid "Natural" -msgstr "Природний" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:618 +msgid "Horizontal position of front:" +msgstr "Передня частина по горизонталі:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:455 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:586 -msgid "Regular Grid" -msgstr "Звичайна ґратка" +#. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:627 +msgid "Vertical position of front:" +msgstr "Передня частина по вертикалі:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:460 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, layoutCombo) -#: rc.cpp:589 -msgid "Flexible Grid" -msgstr "Гнучка ґратка" +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:645 rc.cpp:777 +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:461 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowClosing) -#: rc.cpp:292 -msgid "Provide buttons to close the windows" -msgstr "Показувати кнопки закриття вікон" +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:648 +msgid "&Color:" +msgstr "&Колір:" + +#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:651 +msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." +msgstr "Малюйте мишкою натиснувши клавіші Shift+Meta і пересуваючи мишку." #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:654 msgid "Translucency" msgstr "Прозорість" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:657 msgid "General Translucency Settings" msgstr "Загальні параметри прозорості:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decorations_label) -#: rc.cpp:598 +#: rc.cpp:660 msgid "Decorations:" msgstr "Декорації:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:663 msgid "Inactive windows:" msgstr "Неактивні вікна:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) -#: rc.cpp:604 +#: rc.cpp:666 msgid "Moving windows:" msgstr "Пересування вікон:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) -#: rc.cpp:607 +#: rc.cpp:669 msgid "Dialogs:" msgstr "Діалогові вікна:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) -#: rc.cpp:610 +#: rc.cpp:672 msgid "Combobox popups:" msgstr "Виринання спадних списків:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:675 msgid "Menus:" msgstr "Меню:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:678 msgid "Fading duration:" msgstr "Тривалість згасання:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:278 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, duration) -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:681 msgctxt "Duration of fading" msgid "Default" msgstr "Типова" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:336 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, individualmenuconfig) -#: rc.cpp:628 +#: rc.cpp:690 msgid "Set menu translucency independently" msgstr "Встановити незалежну прозорість меню" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) -#: rc.cpp:631 +#: rc.cpp:693 msgid "Dropdown menus:" msgstr "Спадні меню:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) -#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:696 msgid "Popup menus:" msgstr "Контекстні меню:" #. i18n: file: translucency/translucency_config.ui:436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) -#: rc.cpp:637 +#: rc.cpp:699 msgid "Torn-off menus:" msgstr "Меню вимикання:" -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleMove) -#: rc.cpp:9 -msgid "Display for moving windows" -msgstr "Показувати для вікон, що пересуваються" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, zoomStepsSpinBox) +#: rc.cpp:708 rc.cpp:714 +msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." +msgstr "" +"Під час виконання дій зі збільшення або зменшення змінювати масштаб з " +"вказаним коефіцієнтом." -#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, handleResize) -#: rc.cpp:12 -msgid "Display for resizing windows" -msgstr "Показувати для вікон, розміри яких змінюються" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:711 +msgid "Zoom Factor:" +msgstr "Коефіцієнт масштабування:" -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertical) -#: rc.cpp:646 -msgid "Vertical" -msgstr "Вертикально" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) +#: rc.cpp:717 +msgid "" +"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " +"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." +msgstr "" +"Увімкнути стеження за розташуванням фокуса. У програмі має бути увімкнено " +"QAccessible (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontal) -#: rc.cpp:649 -msgid "Horizontal" -msgstr "Горизонтально" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusTrackingCheckBox) +#: rc.cpp:720 +msgid "Enable Focus Tracking" +msgstr "Увімкнути стеження за фокусом" -#. i18n: file: _test/swiveltabs/swiveltabs_config.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 -msgid "Duration" -msgstr "Тривалість" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) +#: rc.cpp:723 +msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." +msgstr "" +"Після зміни фокуса пересувати область збільшення до розташування фокуса." -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grouping) -#: rc.cpp:655 -msgid "Slide when grouping" -msgstr "Ковзання під час групування" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followFocusCheckBox) +#: rc.cpp:726 +msgid "Follow Focus" +msgstr "Слідувати за фокусом" -#. i18n: file: _test/slidetabs/slidetabs_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switching) -#: rc.cpp:658 -msgid "Slide when switching tabs" -msgstr "Ковзання під час перемикання вкладок" +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:729 +msgid "Mouse Pointer:" +msgstr "Вказівник миші:" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:732 +msgid "Visibility of the mouse-pointer." +msgstr "Видимість вказівника миші." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:735 +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:738 +msgid "Keep" +msgstr "Зберігати" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mousePointerComboBox) +#: rc.cpp:741 +msgid "Hide" +msgstr "Приховати" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:744 +msgid "Track moving of the mouse." +msgstr "Стеження за пересуванням вказівника миші." + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:747 +msgid "Proportional" +msgstr "Пропорційно" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:750 +msgid "Centered" +msgstr "За центром" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:753 +msgid "Push" +msgstr "Висунути" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mouseTrackingComboBox) +#: rc.cpp:756 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:759 +msgid "Mouse Tracking:" +msgstr "Стеження за вказівником:" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:670 +#: rc.cpp:762 msgid "Strength of the effect:" msgstr "Потужність ефекту:" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:673 +#: rc.cpp:765 msgid "Light" msgstr "Слабкий" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:676 +#: rc.cpp:768 msgid "Strong" msgstr "Сильний" -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:14 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:703 -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" - -#. i18n: file: shadow/shadow_config.ui:222 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:358 rc.cpp:685 -msgid "&Color:" -msgstr "&Колір:" - -#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:688 -msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." -msgstr "Малюйте мишкою натиснувши клавіші Shift+Meta і пересуваючи мишку." - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:691 -msgid "Background window &opacity:" -msgstr "&Непрозорість фонового вікна:" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elevateBox) -#: rc.cpp:694 -msgid "&Elevate selected window" -msgstr "&Підняти вибране вікно" - -#. i18n: file: boxswitch/boxswitch_config.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animateBox) -#: rc.cpp:697 -msgid "&Animate walk through windows" -msgstr "&Анімувати перехід між вікнами" +#. i18n: file: blur/blur_config.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:771 +msgid "Safe intermediate rendering results." +msgstr "Безпечні проміжні результати обробки" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) -#: rc.cpp:700 +#: rc.cpp:774 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1502,60 +1556,12 @@ #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinWidth) #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:73 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinHeight) -#: rc.cpp:706 rc.cpp:712 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:786 msgid " px" msgstr " пк" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:709 +#: rc.cpp:783 msgid "&Height:" msgstr "&Висота:" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:715 -msgid "Modifier keys" -msgstr "Клавіші-модифікатори" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shift) -#: rc.cpp:718 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meta) -#: rc.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, control) -#: rc.cpp:724 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alt) -#: rc.cpp:727 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:730 -msgid "Shortcut" -msgstr "Скорочення" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scaleBox) -#: rc.cpp:3 -msgid "Scale window" -msgstr "Масштабувати вікно" - -#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, outlineBox) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show outline" -msgstr "Показувати обрис" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwin.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -12,23 +12,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: activation.cpp:757 +#: activation.cpp:736 #, kde-format msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Вікно «%1» потребує уваги." -#: composite.cpp:330 +#: composite.cpp:271 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.
                    You can " @@ -37,34 +37,7 @@ "Дію ефектів стільниці було призупинено сторонньою програмою.
                    Ви можете " "поновити роботу за допомогою клавіатурного скорочення «%1»." -#: composite.cpp:584 -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Швидкодія ефектів стільниці була занадто невисокою, тому їхню дію було " -"призупинено.\n" -"Ви можете вимкнути перевірку функціональності (Системні параметри, вкладка " -"«Додатково», на сторінці «Ефекти стільниці»)." - -#: composite.cpp:587 -#, kde-format -msgid "" -"Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" -"If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " -"shortcut.\n" -"You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced tab " -"in Desktop Effects)." -msgstr "" -"Швидкодія ефектів стільниці була занадто невисокою, тому їхню дію було " -"призупинено.\n" -"Якщо це лише тимчасова проблема, ви можете його знову увімкнути за допомогою " -"комбінації клавіш «%1».\n" -"Ви можете вимкнути перевірку функціональності (Системні параметри, вкладка " -"«Додатково» на сторінці «Ефекти стільниці»)." - -#: compositingprefs.cpp:108 +#: compositingprefs.cpp:102 msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the " "past.
                    This was most likely due to a driver bug.

                    If you think that " @@ -80,399 +53,303 @@ "завершення роботи!

                    Іншим варіантом вирішення проблеми є " "використання сервера обробки XRender.

                    " -#: compositingprefs.cpp:90 +#: compositingprefs.cpp:110 msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "Немає потрібних розширень X (XComposite і XDamage)." -#: compositingprefs.cpp:94 +#: compositingprefs.cpp:114 msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." msgstr "GLX/OpenGL є недоступним, зібрано з підтримкою лише OpenGL." -#: compositingprefs.cpp:97 -msgid "" -"XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " -"compiled." -msgstr "" -"Розширення XRender/XFixes є недоступними, зібрано з підтримкою лише XRender." - -#: compositingprefs.cpp:103 +#: compositingprefs.cpp:118 msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." msgstr "GLX/OpenGL і XRender/XFixes є недоступними." -#: compositingprefs.cpp:108 -msgid "" -"Compositing was disabled at compile time.\n" -"It is likely Xorg development headers were not installed." -msgstr "" -"Композитне відображення було вимкнено під час компіляції.\n" -"Скоріше за все, це сталося через те, що не було встановлено\n" -"файлів заголовків Xorg для розробки." - -#: kwinbindings.cpp:51 +#: kwinbindings.cpp:58 msgid "System" msgstr "Система" -#: kwinbindings.cpp:54 +#: kwinbindings.cpp:61 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" -#: kwinbindings.cpp:55 -msgid "Walk Through Windows" -msgstr "Пройтись по вікнах" - -#: kwinbindings.cpp:56 -msgid "Walk Through Windows (Reverse)" -msgstr "Пройтись по вікнах (назад)" - -#: kwinbindings.cpp:57 +#: kwinbindings.cpp:62 msgid "Walk Through Window Tabs" msgstr "Пройтися вкладками вікон" -#: kwinbindings.cpp:58 +#: kwinbindings.cpp:63 msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" msgstr "Пройтись вкладками вікон (назад)" -#: kwinbindings.cpp:59 +#: kwinbindings.cpp:64 msgid "Remove Window From Group" msgstr "Вилучити вікно з групи" -#: kwinbindings.cpp:60 -msgid "Walk Through Windows Alternative" -msgstr "Альтернативна прогулянка вікнами" - -#: kwinbindings.cpp:61 -msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" -msgstr "Альтернативна прогулянка вікнами (зв. порядок)" - -#: kwinbindings.cpp:62 -msgid "Walk Through Desktops" -msgstr "Пройтись стільницями" - -#: kwinbindings.cpp:63 -msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" -msgstr "Пройтись стільницями (назад)" - -#: kwinbindings.cpp:64 -msgid "Walk Through Desktop List" -msgstr "Пройтись списком стільниць" - -#: kwinbindings.cpp:65 -msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" -msgstr "Пройтись списком стільниць (назад)" - -#: kwinbindings.cpp:68 +#: kwinbindings.cpp:67 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: kwinbindings.cpp:69 +#: kwinbindings.cpp:68 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Меню дій над вікнами" -#: kwinbindings.cpp:71 +#: kwinbindings.cpp:70 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" -#: kwinbindings.cpp:73 +#: kwinbindings.cpp:72 msgid "Maximize Window" msgstr "Максимізувати вікно" -#: kwinbindings.cpp:75 +#: kwinbindings.cpp:74 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Максимізувати вікно вертикально" -#: kwinbindings.cpp:77 +#: kwinbindings.cpp:76 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Максимізувати вікно горизонтально" -#: kwinbindings.cpp:79 +#: kwinbindings.cpp:78 msgid "Minimize Window" msgstr "Мінімізувати вікно" -#: kwinbindings.cpp:81 +#: kwinbindings.cpp:80 msgid "Shade Window" msgstr "Згорнути вікно" -#: kwinbindings.cpp:83 +#: kwinbindings.cpp:82 msgid "Move Window" msgstr "Пересунути вікно" -#: kwinbindings.cpp:85 +#: kwinbindings.cpp:84 msgid "Resize Window" msgstr "Змінити розмір вікна" -#: kwinbindings.cpp:87 +#: kwinbindings.cpp:86 msgid "Raise Window" msgstr "Підняти вікно" -#: kwinbindings.cpp:89 +#: kwinbindings.cpp:88 msgid "Lower Window" msgstr "Опустити вікно" -#: kwinbindings.cpp:91 +#: kwinbindings.cpp:90 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Перемикач підняти/опустити вікно" -#: kwinbindings.cpp:93 +#: kwinbindings.cpp:92 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Помістити вікно на весь екран" -#: kwinbindings.cpp:95 +#: kwinbindings.cpp:94 msgid "Hide Window Border" msgstr "Сховати границю вікна" -#: kwinbindings.cpp:97 +#: kwinbindings.cpp:96 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Утримувати вікно понад іншими" -#: kwinbindings.cpp:99 +#: kwinbindings.cpp:98 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Утримувати вікно під іншими" -#: kwinbindings.cpp:101 +#: kwinbindings.cpp:100 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Активізувати вікно, що потребує уваги" -#: kwinbindings.cpp:103 +#: kwinbindings.cpp:102 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Скорочення до вікна налаштування" -#: kwinbindings.cpp:105 +#: kwinbindings.cpp:104 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Пакувати вікно праворуч" -#: kwinbindings.cpp:107 +#: kwinbindings.cpp:106 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Пакувати вікно ліворуч" -#: kwinbindings.cpp:109 +#: kwinbindings.cpp:108 msgid "Pack Window Up" msgstr "Пакувати вікно вгору" -#: kwinbindings.cpp:111 +#: kwinbindings.cpp:110 msgid "Pack Window Down" msgstr "Пакувати вікно вниз" -#: kwinbindings.cpp:113 +#: kwinbindings.cpp:112 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Пакувати вікно зі збільшенням горизонтально" -#: kwinbindings.cpp:115 +#: kwinbindings.cpp:114 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Пакувати вікно зі збільшенням вертикально" -#: kwinbindings.cpp:117 +#: kwinbindings.cpp:116 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Пакувати вікно зі зменшенням горизонтально" -#: kwinbindings.cpp:119 +#: kwinbindings.cpp:118 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Пакувати вікно зі зменшенням вертикально" -#: kwinbindings.cpp:121 +#: kwinbindings.cpp:120 msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "Вкласти вікно ліворуч" -#: kwinbindings.cpp:123 +#: kwinbindings.cpp:122 msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "Вкласти вікно праворуч" -#: kwinbindings.cpp:132 +#: kwinbindings.cpp:124 msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "Вкласти вікно ліворуч вгору" -#: kwinbindings.cpp:134 +#: kwinbindings.cpp:126 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "Вкласти вікно ліворуч вниз" -#: kwinbindings.cpp:136 +#: kwinbindings.cpp:128 msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "Вкласти вікно праворуч вгору" -#: kwinbindings.cpp:138 +#: kwinbindings.cpp:130 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "Вкласти вікно праворуч вниз" -#: kwinbindings.cpp:125 +#: kwinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Window Above" msgstr "Перемкнутися на верхнє вікно" -#: kwinbindings.cpp:127 +#: kwinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Window Below" msgstr "Перемкнутися на вікно внизу" -#: kwinbindings.cpp:129 +#: kwinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "Перемкнутися на вікно праворуч" -#: kwinbindings.cpp:131 +#: kwinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "Перемкнутися на вікно ліворуч" -#: kwinbindings.cpp:135 +#: kwinbindings.cpp:140 +msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" +msgstr "Зменшити прозорість активного вікна на 5%" + +#: kwinbindings.cpp:142 +msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" +msgstr "Збільшити прозорість активного вікна на 5%" + +#: kwinbindings.cpp:146 msgid "Window & Desktop" msgstr "Вікно та стільниця" -#: kwinbindings.cpp:136 +#: kwinbindings.cpp:147 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Утримувати вікно на всіх стільницях" -#: kwinbindings.cpp:155 +#: kwinbindings.cpp:151 #, kde-format msgid "Window to Desktop %1" msgstr "Вікно на стільницю %1" -#: kwinbindings.cpp:158 +#: kwinbindings.cpp:153 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Вікно на наступну стільницю" -#: kwinbindings.cpp:159 +#: kwinbindings.cpp:154 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Вікно на попередню стільницю" -#: kwinbindings.cpp:160 +#: kwinbindings.cpp:155 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Вікно на одну стільницю праворуч" -#: kwinbindings.cpp:161 +#: kwinbindings.cpp:156 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Вікно на одну стільницю ліворуч" -#: kwinbindings.cpp:162 +#: kwinbindings.cpp:157 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Вікно на одну стільницю вгору" -#: kwinbindings.cpp:163 +#: kwinbindings.cpp:158 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Вікно на одну стільницю вниз" -#: kwinbindings.cpp:165 +#: kwinbindings.cpp:161 #, kde-format msgid "Window to Screen %1" msgstr "Вікно на екран %1" -#: kwinbindings.cpp:172 +#: kwinbindings.cpp:163 msgid "Window to Next Screen" msgstr "Вікно на наступний екран" -#: kwinbindings.cpp:173 +#: kwinbindings.cpp:164 msgid "Show Desktop" msgstr "Показати стільницю" -#: kwinbindings.cpp:176 +#: kwinbindings.cpp:167 msgid "Desktop Switching" msgstr "Перемикання стільниць" -#: kwinbindings.cpp:177 +#: kwinbindings.cpp:173 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Перемкнутися до стільниці %1" -#: kwinbindings.cpp:197 +#: kwinbindings.cpp:176 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "До наступної стільниці" -#: kwinbindings.cpp:198 +#: kwinbindings.cpp:177 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "До попередньої стільниці" -#: kwinbindings.cpp:199 +#: kwinbindings.cpp:178 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Однією стільницею праворуч" -#: kwinbindings.cpp:200 +#: kwinbindings.cpp:179 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Однією стільницею ліворуч" -#: kwinbindings.cpp:201 +#: kwinbindings.cpp:180 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Однією стільницею вгору" -#: kwinbindings.cpp:202 +#: kwinbindings.cpp:181 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Однією стільницею вниз" -#: kwinbindings.cpp:188 +#: kwinbindings.cpp:184 #, kde-format msgid "Switch to Screen %1" msgstr "Перемкнути на екран %1" -#: kwinbindings.cpp:211 +#: kwinbindings.cpp:187 msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Перемкнути на наступний екран" -#: kwinbindings.cpp:214 +#: kwinbindings.cpp:190 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: kwinbindings.cpp:215 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Емуляція миші" - -#: kwinbindings.cpp:216 +#: kwinbindings.cpp:191 msgid "Kill Window" msgstr "Вбити вікно" -#: kwinbindings.cpp:219 +#: kwinbindings.cpp:192 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Блокувати глобальні скорочення" -#: kwinbindings.cpp:220 +#: kwinbindings.cpp:193 msgid "Suspend Compositing" msgstr "Призупинити композитний режим" -#: kwinbindings.cpp:223 -msgid "Tiling" -msgstr "Мозаїчне розташування" - -#: kwinbindings.cpp:224 -msgid "Enable/Disable Tiling" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути мозаїчне розташування" - -#: kwinbindings.cpp:225 -msgid "Toggle Floating" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути режим вільних вікон" - -#: kwinbindings.cpp:227 -msgid "Switch Focus Left" -msgstr "Передати фокус у вікно ліворуч" - -#: kwinbindings.cpp:228 -msgid "Switch Focus Right" -msgstr "Передати фокус у вікно праворуч" - -#: kwinbindings.cpp:229 -msgid "Switch Focus Up" -msgstr "Передати фокус у вікно згори" - -#: kwinbindings.cpp:230 -msgid "Switch Focus Down" -msgstr "Передати фокус у вікно внизу" - -#: kwinbindings.cpp:231 -msgid "Move Window Left" -msgstr "Пересунути вікно ліворуч" - -#: kwinbindings.cpp:232 -msgid "Move Window Right" -msgstr "Пересунути вікно праворуч" - -#: kwinbindings.cpp:233 -msgid "Move Window Up" -msgstr "Пересунути вікно вище" - -#: kwinbindings.cpp:234 -msgid "Move Window Down" -msgstr "Пересунути вікно нижче" - -#: kwinbindings.cpp:235 -msgid "Next Layout" -msgstr "Наступне компонування" - -#: kwinbindings.cpp:236 -msgid "Previous Layout" -msgstr "Попереднє компонування" - -#: main.cpp:180 +#: main.cpp:181 msgid "" "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " "started.\n" @@ -488,7 +365,7 @@ "Його роботу було аварійно завершено декілька раз поспіль.\n" "Ви можете вибрати іншу програму керування вікнами:" -#: main.cpp:269 +#: main.cpp:266 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -496,59 +373,59 @@ "kwin: неможливо отримати вибір менеджера, можливо запущено інший менеджер " "вікон? (спробуйте параметр --replace)\n" -#: main.cpp:401 +#: main.cpp:397 msgid "KDE window manager" msgstr "Менеджер вікон KDE" -#: main.cpp:476 killer/killer.cpp:37 +#: main.cpp:473 killer/killer.cpp:40 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:480 +#: main.cpp:477 msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" msgstr "© Розробники KDE, 1999–2008" -#: main.cpp:481 +#: main.cpp:478 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:482 +#: main.cpp:479 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:483 +#: main.cpp:480 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:484 +#: main.cpp:481 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:489 +#: main.cpp:482 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:484 +#: main.cpp:482 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: main.cpp:489 +#: main.cpp:487 msgid "Disable configuration options" msgstr "Вимкнути параметри налаштування" -#: main.cpp:490 +#: main.cpp:488 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Замістити вже завантажений менеджер вікон, сумісний з ICCCM2.0" -#: main.cpp:491 +#: main.cpp:489 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Повідомляє, що KWin нещодавно аварійно завершився n разів" -#: main.cpp:497 +#: main.cpp:491 msgid "Load the script testing dialog" msgstr "Завантажити діалогове вікно тестування скриптів" -#: plugins.cpp:42 +#: plugins.cpp:48 msgid "KWin: " msgstr "KWin: " @@ -565,171 +442,154 @@ msgstr "" "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,iip@telus.net,,,yurchor@gmail.com" -#: tabbox.cpp:213 -msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" -msgid "Show Desktop" -msgstr "Показати стільницю" - -#: tiling.cpp:70 -msgid "Tiling Disabled" -msgstr "Мозаїчне розташування вимкнено" - -#: tiling.cpp:76 -msgid "Tiling Enabled" -msgstr "Мозаїчне розташування увімкнено" - #: tilinglayoutfactory.cpp:43 #, kde-format msgid "Layout changed to %1" msgstr "Компонування змінено на %1" -#: tilinglayoutfactory.cpp:61 +#: tilinglayoutfactory.cpp:60 msgctxt "Spiral tiling layout" msgid "Spiral" msgstr "Спіраль" -#: tilinglayoutfactory.cpp:62 +#: tilinglayoutfactory.cpp:61 msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: tilinglayoutfactory.cpp:63 +#: tilinglayoutfactory.cpp:62 msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" msgid "Floating" msgstr "Вільні вікна" -#: useractions.cpp:77 +#: useractions.cpp:81 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Утримувати &понад іншими" -#: useractions.cpp:85 +#: useractions.cpp:89 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Утримувати п&ід іншими" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Fullscreen" msgstr "&На весь екран" -#: useractions.cpp:101 +#: useractions.cpp:105 msgid "&No Border" msgstr "&Без рамок" -#: useractions.cpp:108 +#: useractions.cpp:112 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "&Скорочення до вікна..." -#: useractions.cpp:115 +#: useractions.cpp:119 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Спеціальні параметри вікна..." -#: useractions.cpp:119 +#: useractions.cpp:123 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "&Спеціальні параметри програми..." -#: useractions.cpp:140 -msgid "&Opacity" -msgstr "&Непрозорість" - -#: useractions.cpp:143 +#: useractions.cpp:127 msgid "&Move" msgstr "&Пересунути" -#: useractions.cpp:150 +#: useractions.cpp:134 msgid "Re&size" msgstr "Змінити &розмір" -#: useractions.cpp:156 +#: useractions.cpp:140 msgid "Mi&nimize" msgstr "Мін&імізувати" -#: useractions.cpp:162 +#: useractions.cpp:146 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Максимізувати" -#: useractions.cpp:169 +#: useractions.cpp:153 msgid "Sh&ade" msgstr "З&горнути" -#: useractions.cpp:181 +#: useractions.cpp:164 msgid "Remove &From Group" msgstr "Вилучити &з групи" -#: useractions.cpp:187 +#: useractions.cpp:170 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Закрити всю &групу" -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:181 msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" msgid "&Float Window" msgstr "&Вільне вікно" -#: useractions.cpp:214 +#: useractions.cpp:198 msgid "Ad&vanced" msgstr "До&датково" -#: useractions.cpp:221 +#: useractions.cpp:204 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Налаштувати поведінку вікна..." -#: useractions.cpp:227 +#: useractions.cpp:210 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" -#: useractions.cpp:354 +#: useractions.cpp:326 msgid "Switch to Window Tab" msgstr "Перемкнути на вкладку вікна" -#: useractions.cpp:395 +#: useractions.cpp:360 msgid "To the Left" msgstr "Ліворуч" -#: useractions.cpp:397 +#: useractions.cpp:362 msgid "To the Right" msgstr "Праворуч" -#: useractions.cpp:426 +#: useractions.cpp:389 msgid "Move Window to Group" msgstr "Пересунути вікно до групи" -#: useractions.cpp:469 +#: useractions.cpp:428 msgid "To &Desktop" msgstr "На &стільницю" -#: useractions.cpp:492 +#: useractions.cpp:451 msgid "Ac&tivities" msgstr "П&ростори дій" -#: useractions.cpp:505 +#: useractions.cpp:464 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" -#: useractions.cpp:539 +#: useractions.cpp:498 msgid "&All Activities" msgstr "&Всі простори дій" -#: useractions.cpp:715 +#: useractions.cpp:602 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Активувати вікно (%1)" -#: utils.cpp:525 +#: utils.cpp:506 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "%1 is already in use" msgstr "%1 вже використовується" -#: utils.cpp:527 +#: utils.cpp:508 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "%1 використовується для дії %2 у %3" -#: workspace.cpp:1220 workspace.cpp:1240 +#: workspace.cpp:1103 workspace.cpp:1135 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Стільниця %1" -#: workspace.cpp:2830 +#: workspace.cpp:1918 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -742,7 +602,7 @@ "Натомість використовуйте меню дій над вікнами, яке активується скороченням " "клавіатури %1." -#: workspace.cpp:2844 +#: workspace.cpp:1930 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -755,39 +615,39 @@ "перейти в звичайний режим за допомогою мишки. Натомість використовуйте меню " "дій над вікнами, яке активується скороченням клавіатури %1." -#: killer/killer.cpp:38 +#: killer/killer.cpp:41 msgid "KWin helper utility" msgstr "Допоміжна утиліта KWin" -#: killer/killer.cpp:41 +#: killer/killer.cpp:44 msgid "PID of the application to terminate" msgstr "PID програми, яку слід завершити" -#: killer/killer.cpp:42 +#: killer/killer.cpp:45 msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "Назва вузла, на якому виконується програма" -#: killer/killer.cpp:43 +#: killer/killer.cpp:46 msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "Підпис вікна, яке слід завершити" -#: killer/killer.cpp:44 +#: killer/killer.cpp:47 msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "Назва програми, яку слід завершити" -#: killer/killer.cpp:45 +#: killer/killer.cpp:48 msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "ІД ресурсу, який належить цій програмі" -#: killer/killer.cpp:46 +#: killer/killer.cpp:49 msgid "Time of user action causing termination" msgstr "Час, за який дія призводить до завершення" -#: killer/killer.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:66 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "Цю допоміжну утиліту не можна викликати напряму." -#: killer/killer.cpp:68 +#: killer/killer.cpp:70 #, kde-format msgid "" "

                    The window \"%2\" is not responding. It belongs to the application " @@ -800,11 +660,48 @@ "виконання процесу програми разом з усіма її дочірніми " "вікнами?
                    Всі незбережені дані буде втрачено.

                    " -#: killer/killer.cpp:74 +#: killer/killer.cpp:76 #, kde-format msgid "&Terminate Application %1" msgstr "&Завершити роботу програми %1" -#: tabbox/clientmodel.cpp:57 +#: tabbox/clientmodel.cpp:62 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** Немає вікон ***" + +#: tabbox/tabbox.cpp:234 +msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" +msgid "Show Desktop" +msgstr "Показати стільницю" + +#: tabbox/tabbox.cpp:346 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Пройтись по вікнах" + +#: tabbox/tabbox.cpp:347 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Пройтись по вікнах (назад)" + +#: tabbox/tabbox.cpp:348 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "Альтернативна прогулянка вікнами" + +#: tabbox/tabbox.cpp:349 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "Альтернативна прогулянка вікнами (зв. порядок)" + +#: tabbox/tabbox.cpp:350 +msgid "Walk Through Desktops" +msgstr "Пройтись стільницями" + +#: tabbox/tabbox.cpp:351 +msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" +msgstr "Пройтись стільницями (назад)" + +#: tabbox/tabbox.cpp:352 +msgid "Walk Through Desktop List" +msgstr "Пройтись списком стільниць" + +#: tabbox/tabbox.cpp:353 +msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" +msgstr "Пройтись списком стільниць (назад)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwinshutdown.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:35+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n" #: main.cpp:33 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwinstartmenu.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -7,78 +7,105 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwinstartmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:39 msgid "kwinstartmenu" msgstr "kwinstartmenu" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:40 msgid "An application to create/update or remove Windows Start Menu entries" msgstr "" "Програма для створення/оновлення або вилучення пунктів меню «Пуск» Windows" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:42 msgid "(C) 2008-2011 Ralf Habacker" msgstr "© Ralf Habacker, 2008–2011" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:46 msgid "remove installed start menu entries" msgstr "вилучити встановлені пункти меню «Пуск»" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:47 msgid "install start menu entries" msgstr "встановити пункти меню «Пуск»" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:48 msgid "update start menu entries" msgstr "оновити пункти меню «Пуск»" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:49 msgid "remove start menu entries from unused kde installation" msgstr "" "вилучити пункти меню «Пуск» невикористаного набору для встановлення програм " "kde" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:51 msgid "query root path of start menu entries" msgstr "запит щодо кореневої теки записів меню «Пуск»" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:53 msgid "use categories for start menu entries (default)" msgstr "використовувати категорії для записів меню «Пуск» (типова поведінка)" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:54 msgid "don't use categories for start menu entries" msgstr "не використовувати категорії для записів меню «Пуск»" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:55 msgid "query current value of categories in start menu" msgstr "визначати поточне значення категорій у меню «Пуск»" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:57 msgid "set custom string for root start menu entry" msgstr "встановити нетиповий рядок для кореневого пункту меню «Пуск»" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:60 msgid "remove custom string from root start menu entry" msgstr "вилучити нетиповий рядок з кореневого пункту меню «Пуск»" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:61 msgid "query current value of root start menu entry custom string" msgstr "" "надіслати запит щодо поточного нетипового значення рядка кореневого пункту " "меню «Пуск»" +#: main.cpp:63 +msgid "set custom name string for root start menu entry" +msgstr "встановити нетиповий рядок назви для кореневого пункту меню «Пуск»" + +#: main.cpp:64 +msgid "remove custom name string from root start menu entry" +msgstr "вилучити нетиповий рядок назви з кореневого пункту меню «Пуск»" + +#: main.cpp:65 +msgid "query current value of start menu entry custom name string" +msgstr "" +"надіслати запит щодо поточного нетипового значення рядка пункту меню «Пуск»" + +#: main.cpp:67 +msgid "set custom version string for root start menu entry" +msgstr "встановити нетиповий рядок версії для кореневого пункту меню «Пуск»" + +#: main.cpp:68 +msgid "remove custom version string from root start menu entry" +msgstr "вилучити нетиповий рядок версії з кореневого пункту меню «Пуск»" + +#: main.cpp:69 +msgid "query current value of root start menu entry version string" +msgstr "" +"надіслати запит щодо поточного значення рядка версії для кореневого пункту " +"меню «Пуск»" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwordquiz.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwordquiz.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-03-23 07:26:40.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwordquiz.po 2012-04-18 08:44:08.000000000 +0000 @@ -9,74 +9,126 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: kwqcommands.cpp:88 +msgctxt "@item:inmenu undo clear" +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" -#: kwordquizprefs.cpp:36 -msgctxt "@title:group general settings" -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: kwqcommands.cpp:110 +msgctxt "@item:inmenu undo cut" +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" +#: kwqcommands.cpp:123 +msgctxt "@item:inmenu undo paste" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: kwordquizprefs.cpp:39 -msgctxt "@title:group editor settings" -msgid "Editor Settings" -msgstr "Параметри редактора" +#: kwqcommands.cpp:220 +msgctxt "@item:inmenu undo sort" +msgid "Sort" +msgstr "Впорядкувати" -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz" -msgstr "Тест" +#: kwqcommands.cpp:247 +msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемішати" -#: kwordquizprefs.cpp:42 -msgctxt "@title:group quiz settings" -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Параметри тесту" +#: kwqcommands.cpp:267 +msgctxt "@item:inmenu undo insert" +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance" -msgstr "Поява карток" +#: kwqcommands.cpp:299 +msgctxt "@item:inmenu undo delete" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: kwordquizprefs.cpp:45 -msgctxt "@title:group flash appearance settings" -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Параметри вигляду картки" +#: kwqcommands.cpp:348 +msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" +msgid "Unmark Blank" +msgstr "Зняти позначення з порожніх" -#: kwordquizprefs.cpp:48 -msgctxt "@title:group special character settings" -msgid "Special Characters" -msgstr "Спеціальні символи" +#: kwqcommands.cpp:370 +msgctxt "@item:inmenu undo column titles" +msgid "Column Settings" +msgstr "Параметри стовпчиків" + +#: kwqcommands.cpp:415 +msgctxt "@item:inmenu undo link image" +msgid "Link Image" +msgstr "Пов’язати зображення" + +#: kwqcommands.cpp:434 +msgctxt "@item:inmenu undo link sound" +msgid "Link Sound" +msgstr "Пов’язати звук" + +#: prefcardappearance.cpp:80 +msgctxt "Back of the flashcard" +msgid "Back" +msgstr "Задня частина" + +#: prefcardappearance.cpp:81 +msgid "Answer" +msgstr "Відповідь" + +#: prefcardappearance.cpp:94 +msgid "Front" +msgstr "Передня частина" + +#: prefcardappearance.cpp:95 +msgid "Question" +msgstr "Питання" + +#: wqprintdialogpage.cpp:30 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Параметри списку слів" + +#: wqprintdialogpage.cpp:38 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Виберіть тип друку" + +#: wqprintdialogpage.cpp:45 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "С&писок слів" -#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "" +"Позначте, щоб друкувати список слів так, як його показано у редакторі" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Пере&вірка знання слів" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Позначте, щоб друкувати список слів так, як на іспиті" + +#: wqprintdialogpage.cpp:55 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Картки" + +#: wqprintdialogpage.cpp:56 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Позначте, щоб друкувати як картки" + +#: multipleview.cpp:112 flashview.cpp:66 qaview.cpp:146 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Ви правильно відповіли!" -#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "Ви неправильно відповіли." - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) #. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:518 @@ -85,15 +137,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:518 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#: qaview.cpp:155 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 -#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:420 rc.cpp:858 rc.cpp:1166 rc.cpp:1604 +#: multipleview.cpp:119 rc.cpp:296 rc.cpp:734 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 +#: rc.cpp:734 msgid "Correct Answer" msgstr "Правильна відповідь" +#: multipleview.cpp:121 flashview.cpp:71 qaview.cpp:157 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "Ви неправильно відповіли." + #. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:294 @@ -102,16 +154,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#: qaview.cpp:163 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 -#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:378 rc.cpp:813 rc.cpp:1124 rc.cpp:1559 +#: multipleview.cpp:124 rc.cpp:254 rc.cpp:689 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 +#: rc.cpp:689 msgid "Previous Question" msgstr "Попереднє питання" @@ -123,235 +167,40 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#: qaview.cpp:168 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 -#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:402 rc.cpp:834 rc.cpp:1148 rc.cpp:1580 +#: multipleview.cpp:128 rc.cpp:278 rc.cpp:710 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 +#: rc.cpp:710 msgid "Your Answer" msgstr "Ваша відповідь" -#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147 +#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184 msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: kwqtutor.cpp:40 -msgid "" -"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " -"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

                    The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " -"working without stealing the focus from other programs you might be working " -"with.

                    Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " -"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
                    " -msgstr "" -"У режимі репетитора KWordQuiz показує на екрані картки протягом " -"вказаного вами інтервалу часу.

                    Картки показуватимуться у " -"ненав’язливий спосіб, який не заважатиме вам працювати з іншими програмами і " -"не перериватиме вашу роботу.

                    Для того, щоб налаштувати режим " -"репетитора, наведіть вказівник миші на піктограму репетитора KWordQuiz у " -"лотку, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт " -"«Налаштувати репетитора KWordQuiz». У вікні, що відкриється, ви зможете " -"визначити клавіатурні скорочення.
                    " - -#: kwqtutor.cpp:46 -msgid "Tutor" -msgstr "Репетитор" - -#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 -msgid "Start Exercise" -msgstr "Почати вправу" - -#: kwqtutor.cpp:65 -msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." -msgstr "Налаштувати репетитора KWordQuiz..." - -#: kwqtutor.cpp:70 -msgid "Close Flash Card" -msgstr "Закриття картки" - -#: kwqtutor.cpp:75 -msgid "Flip Flash Card" -msgstr "Перевертання картки" - -#: kwqtutor.cpp:120 -msgid "Stop Exercise" -msgstr "Припинити вправу" - -#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Документ відкритого списку слів" - -#: kwqcommands.h:106 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: kwqcommands.h:124 -msgid "Entry" -msgstr "Елемент" - -#: main.cpp:30 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Потужна програма для завчання слів за картками та розширення словникового " -"запасу" - -#: main.cpp:34 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:38 -msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" -msgstr "© Peter Hedlund, 2003–2010" - -#: main.cpp:43 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" - -#: main.cpp:44 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: main.cpp:44 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Супровід освітніх програм KDE" - -#: main.cpp:45 -msgid "Martin Pfeiffer" -msgstr "Martin Pfeiffer" - -#: main.cpp:45 -msgid "Leitner System and several code contributions" -msgstr "Система Ляйтнера і декілька внесків у код" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Номер 1-5 відповідно до \n" -"записів в меню «Режим»" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer, \n" -"'tutor' for tutor" -msgstr "" -"Тип початкового сеансу: \n" -"«flash» — картки, \n" -"«mc» — вибір з варіантів, \n" -"«qa» — запитання-відповідь\n" -"«tutor» — репетитор." - -#: main.cpp:54 -msgid "File to open" -msgstr "Відкрити файл" - -#: prefcardappearance.cpp:80 -msgctxt "Back of the flashcard" -msgid "Back" -msgstr "Задня частина" - -#: prefcardappearance.cpp:81 -msgid "Answer" -msgstr "Відповідь" - -#: prefcardappearance.cpp:94 -msgid "Front" -msgstr "Передня частина" - -#: prefcardappearance.cpp:95 -msgid "Question" -msgstr "Питання" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor" -msgstr "Репетитор" - -#: kwqtutorprefs.cpp:31 -msgctxt "@title:group tutor settings" -msgid "Tutor Settings" -msgstr "Параметри репетитора" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgctxt "Shortcuts Config" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Скорочення" - -#: kwqtutorprefs.cpp:34 -msgid "Shortcuts Settings" -msgstr "Параметри скорочень" - -#: kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852 kwqtablemodel.cpp:223 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" - -#: kwqcommands.cpp:85 -msgctxt "@item:inmenu undo clear" -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" - -#: kwqcommands.cpp:107 -msgctxt "@item:inmenu undo cut" -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" - -#: kwqcommands.cpp:120 -msgctxt "@item:inmenu undo paste" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" - -#: kwqcommands.cpp:217 -msgctxt "@item:inmenu undo sort" -msgid "Sort" -msgstr "Впорядкувати" - -#: kwqcommands.cpp:244 -msgctxt "@item:inmenu undo shuffle" -msgid "Shuffle" -msgstr "Перемішати" - -#: kwqcommands.cpp:264 -msgctxt "@item:inmenu undo insert" -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" - -#: kwqcommands.cpp:296 -msgctxt "@item:inmenu undo delete" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: kwqtableview.cpp:190 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Ім'я:_____________________________ Дата:__________" -#: kwqcommands.cpp:345 -msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank" -msgid "Unmark Blank" -msgstr "Зняти позначення з порожніх" +#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) +#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527 rc.cpp:527 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" -#: kwqcommands.cpp:367 -msgctxt "@item:inmenu undo column titles" -msgid "Column Settings" -msgstr "Параметри стовпчиків" +#: kwqtableview.cpp:656 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Помилка в дужках «заповнення порожніх місць»" -#: kwqcommands.cpp:412 -msgctxt "@item:inmenu undo link image" -msgid "Link Image" -msgstr "Пов’язати зображення" +#: kwqtableview.cpp:718 +msgid "Select Image" +msgstr "Виберіть зображення" -#: kwqcommands.cpp:431 -msgctxt "@item:inmenu undo link sound" -msgid "Link Sound" -msgstr "Пов’язати звук" +#: kwqtableview.cpp:730 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всі файли" -#: kwqcleardialog.cpp:27 -msgid "Clear Contents" -msgstr "Вилучити вміст" +#: kwqtableview.cpp:730 +msgid "Select Sound" +msgstr "Виберіть звуковий файл" #: prefcharacter.cpp:44 msgid "Action" @@ -370,58 +219,58 @@ msgid "Special Character %1" msgstr "Спеціальний символ %1" -#: kwordquiz.cpp:117 +#: kwordquiz.cpp:118 msgid "Creates a new blank vocabulary document" msgstr "Створює новий документ списку слів" -#: kwordquiz.cpp:122 +#: kwordquiz.cpp:123 msgid "Opens an existing vocabulary document" msgstr "Відкриває існуючий документ списку слів" -#: kwordquiz.cpp:128 +#: kwordquiz.cpp:129 msgid "Download New Vocabularies..." msgstr "Звантажити нові списки слів..." -#: kwordquiz.cpp:130 +#: kwordquiz.cpp:131 msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "Звантажує нові списки слів" -#: kwordquiz.cpp:135 +#: kwordquiz.cpp:136 msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "Зберігає активний документ списку слів" -#: kwordquiz.cpp:140 +#: kwordquiz.cpp:141 msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "Зберігає активний документ списку слів під іншою назвою" -#: kwordquiz.cpp:145 +#: kwordquiz.cpp:146 msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "Закриває активний документ списку слів" -#: kwordquiz.cpp:149 +#: kwordquiz.cpp:150 msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "Друкує активний документ списку слів" -#: kwordquiz.cpp:154 +#: kwordquiz.cpp:155 msgid "Shows a preview of the active vocabulary document" msgstr "Показує вікно попереднього перегляду активного документа списку слів" -#: kwordquiz.cpp:159 +#: kwordquiz.cpp:160 msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "Вихід з KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:171 +#: kwordquiz.cpp:172 msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" "Вирізає текст з вибраних комірок і розміщує його у буфері обміну даними" -#: kwordquiz.cpp:176 +#: kwordquiz.cpp:177 msgid "" "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" "Копіює текст з вибраних комірок і розміщує його у буфері обміну даними" -#: kwordquiz.cpp:181 +#: kwordquiz.cpp:182 msgid "" "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " "cells" @@ -429,316 +278,320 @@ "Вставляє попередньо вирізаний або копійований текст з буферу обміну даними у " "вказані комірки" -#: kwordquiz.cpp:187 +#: kwordquiz.cpp:188 msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "Спорожняє вибрані комірки" -#: kwordquiz.cpp:193 +#: kwordquiz.cpp:194 msgid "&Insert Row" msgstr "&Вставити рядок" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: kwordquiz.cpp:196 msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "Вставляє новий рядок над поточним рядком" -#: kwordquiz.cpp:202 +#: kwordquiz.cpp:203 msgid "&Delete Row" msgstr "&Вилучити рядок" -#: kwordquiz.cpp:204 +#: kwordquiz.cpp:205 msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "Вилучає вибрані рядки" -#: kwordquiz.cpp:211 +#: kwordquiz.cpp:212 msgid "&Mark as Blank" msgstr "&Позначити як порожнє" -#: kwordquiz.cpp:213 +#: kwordquiz.cpp:214 msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" "Позначає поточне або вибране слово як порожнє для «заповнення порожніх місць»" -#: kwordquiz.cpp:220 +#: kwordquiz.cpp:221 msgid "&Unmark Blanks" msgstr "&Зняти позначення з порожніх" -#: kwordquiz.cpp:221 +#: kwordquiz.cpp:222 msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "Вилучити порожнє з поточного або вибраного слова" -#: kwordquiz.cpp:228 +#: kwordquiz.cpp:229 msgid "&Column Settings..." msgstr "П&араметри стовпчиків..." -#: kwordquiz.cpp:230 +#: kwordquiz.cpp:231 msgid "Defines the column settings for the active vocabulary" msgstr "Вказує параметри стовпчиків для активного списку слів" -#: kwordquiz.cpp:237 +#: kwordquiz.cpp:238 msgid "&Font..." msgstr "&Шрифт..." -#: kwordquiz.cpp:238 +#: kwordquiz.cpp:239 msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "Вказує шрифт, який використовується редактором" -#: kwordquiz.cpp:245 +#: kwordquiz.cpp:246 msgid "Link &Image..." msgstr "Пов’язати з&ображення..." -#: kwordquiz.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:247 msgid "Links an image with the current entry" msgstr "Пов’язати з поточним записом зображення" -#: kwordquiz.cpp:253 +#: kwordquiz.cpp:254 msgid "Link &Sound..." msgstr "Пов’язати зв&ук..." -#: kwordquiz.cpp:254 +#: kwordquiz.cpp:255 msgid "Links a sound with the current entry" msgstr "Пов’язати з поточним записом звуковий файл" -#: kwordquiz.cpp:261 +#: kwordquiz.cpp:262 msgid "&Adjust Row Heights" msgstr "С&коригувати висоту рядків" -#: kwordquiz.cpp:262 +#: kwordquiz.cpp:263 msgid "Automatically adjusts the height of selected rows" msgstr "Автоматично визначати висоту вибраних рядків" -#: kwordquiz.cpp:269 +#: kwordquiz.cpp:270 msgid "Sh&uffle" msgstr "Пере&мішати" -#: kwordquiz.cpp:270 +#: kwordquiz.cpp:271 msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "Перемішує записи в активному списку слів" -#: kwordquiz.cpp:276 +#: kwordquiz.cpp:277 msgid "&Keyboard Layout" msgstr "&Розкладка клавіатури" -#: kwordquiz.cpp:277 +#: kwordquiz.cpp:278 msgid "Shows available keyboard layouts" msgstr "Показує доступні розкладки клавіатури" -#: kwordquiz.cpp:288 +#: kwordquiz.cpp:289 msgid "Change Mode" msgstr "Змінити режим" -#: kwordquiz.cpp:289 +#: kwordquiz.cpp:290 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: kwordquiz.cpp:290 +#: kwordquiz.cpp:291 msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "Змінює режим, що використовується у сеансах тестів" -#: kwordquiz.cpp:303 +#: kwordquiz.cpp:304 msgid "Selects this mode" msgstr "Вибирає цей режим" -#: kwordquiz.cpp:312 +#: kwordquiz.cpp:313 msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor" msgid "&Editor" msgstr "&Редактор" -#: kwordquiz.cpp:314 +#: kwordquiz.cpp:315 msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "Активує редактор списку слів" -#: kwordquiz.cpp:321 +#: kwordquiz.cpp:322 msgid "&Flashcard" msgstr "&Картка" -#: kwordquiz.cpp:323 +#: kwordquiz.cpp:324 msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "Починає сеанс карток, з використанням активного списку слів" -#: kwordquiz.cpp:330 +#: kwordquiz.cpp:331 msgid "&Multiple Choice" msgstr "&Вибір з варіантів" -#: kwordquiz.cpp:332 +#: kwordquiz.cpp:333 msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "Починає сеанс відповідей з варіантами для активного списку слів" -#: kwordquiz.cpp:339 +#: kwordquiz.cpp:340 msgid "&Question and Answer" msgstr "&Запитання-відповідь" -#: kwordquiz.cpp:340 +#: kwordquiz.cpp:341 msgid "Q&&A" msgstr "З і &В" -#: kwordquiz.cpp:342 +#: kwordquiz.cpp:343 msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "Починає сеанс питання і відповідь для активного списку слів" -#: kwordquiz.cpp:349 +#: kwordquiz.cpp:350 msgid "&Check" msgstr "Пе&ревірити" -#: kwordquiz.cpp:351 +#: kwordquiz.cpp:352 msgid "Checks your answer to this question" msgstr "Перевіряє відповідь до цього питання" -#: kwordquiz.cpp:356 +#: kwordquiz.cpp:357 msgid "Choose Option &1" msgstr "Вибрати варіант &1" -#: kwordquiz.cpp:360 +#: kwordquiz.cpp:361 msgid "Choose Option &2" msgstr "Вибрати варіант &2" -#: kwordquiz.cpp:364 +#: kwordquiz.cpp:365 msgid "Choose Option &3" msgstr "Вибрати варіант &3" -#: kwordquiz.cpp:369 +#: kwordquiz.cpp:370 msgid "I &Know" msgstr "Я це &знаю" -#: kwordquiz.cpp:371 +#: kwordquiz.cpp:372 msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" "Відповідь на попередню картку вважається правильною, перехід до наступної" -#: kwordquiz.cpp:377 +#: kwordquiz.cpp:378 msgid "I &Do Not Know" msgstr "&Не знаю" -#: kwordquiz.cpp:379 +#: kwordquiz.cpp:380 msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" "Відповідь на попередню картку вважається помилковою, перехід до наступної" -#: kwordquiz.cpp:385 +#: kwordquiz.cpp:386 msgid "&Hint" msgstr "&Підказка" -#: kwordquiz.cpp:387 +#: kwordquiz.cpp:388 msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "Дає наступну правильну літеру у відповіді" -#: kwordquiz.cpp:393 +#: kwordquiz.cpp:394 msgid "Mark Last Correct" msgstr "Позначити останню як правильну" -#: kwordquiz.cpp:395 +#: kwordquiz.cpp:396 msgid "Marks last answer as correct" msgstr "Позначити останню відповідь як правильну" -#: kwordquiz.cpp:401 +#: kwordquiz.cpp:402 msgid "&Restart" msgstr "Пе&резапустити" -#: kwordquiz.cpp:403 +#: kwordquiz.cpp:404 msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "Починає сеанс тесту від початку" -#: kwordquiz.cpp:409 +#: kwordquiz.cpp:410 msgid "&Play Audio" msgstr "В&ідтворити звук" -#: kwordquiz.cpp:411 +#: kwordquiz.cpp:412 msgid "Play associated audio" msgstr "Відтворити відповідний звуковий файл" -#: kwordquiz.cpp:417 +#: kwordquiz.cpp:418 msgid "Repeat &Errors" msgstr "Повторити &помилкові" -#: kwordquiz.cpp:419 +#: kwordquiz.cpp:420 msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "Повторює всі питання з неправильними відповідями" -#: kwordquiz.cpp:425 +#: kwordquiz.cpp:426 msgid "Export Errors &As..." msgstr "Експортувати помилки &як..." -#: kwordquiz.cpp:426 +#: kwordquiz.cpp:427 msgid "Exports all errors as a new vocabulary document" msgstr "Експортує всі помилки до нового документа списку слів" -#: kwordquiz.cpp:432 +#: kwordquiz.cpp:433 msgid "Show Se&arch" msgstr "Показати &пошук" -#: kwordquiz.cpp:434 +#: kwordquiz.cpp:435 msgid "Toggle display of the search bar" msgstr "Перемикає показ смужки пошуку" -#: kwordquiz.cpp:439 +#: kwordquiz.cpp:440 msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "Налаштувати звук та інші сповіщення для деяких подій" -#: kwordquiz.cpp:444 +#: kwordquiz.cpp:445 msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "Вказує параметри для редактора списку слів і сеансів тестів" -#: kwordquiz.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:454 #, kde-format msgid "Special Character %1" msgstr "Спеціальний символ %1" -#: kwordquiz.cpp:467 +#: kwordquiz.cpp:468 msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "Перемикає показ пеналів" #. i18n: file: columndialogbase.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:42 rc.cpp:929 rc.cpp:42 rc.cpp:929 +#: kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59 rc.cpp:59 msgid "Column 1" msgstr "Стовпчик 1" #. i18n: file: columndialogbase.ui:214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox) -#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:78 rc.cpp:965 rc.cpp:78 rc.cpp:965 +#: kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95 rc.cpp:95 msgid "Column 2" msgstr "Стовпчик 2" -#: kwordquiz.cpp:519 +#: kwordquiz.cpp:520 msgid "Enter search terms here" msgstr "Введіть сюди критерії пошуку" -#: kwordquiz.cpp:541 +#: kwordquiz.cpp:542 msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. i18n: file: prefquizbase.ui:192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 rc.cpp:681 rc.cpp:1427 +#: kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557 rc.cpp:557 msgid "Flashcard" msgstr "Картка" #. i18n: file: prefquizbase.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 rc.cpp:666 rc.cpp:1412 +#: kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542 rc.cpp:542 msgid "Multiple Choice" msgstr "Вибір з варіантів" -#: kwordquiz.cpp:554 +#: kwordquiz.cpp:555 msgid "Question & Answer" msgstr "Питання і відповідь" -#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823 +#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824 msgid "Opening file..." msgstr "Відкривається файл..." -#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826 -#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960 -#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008 -#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036 -#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080 -#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119 -#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148 +#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961 +#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009 +#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037 +#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081 +#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120 +#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149 msgctxt "@info:status ready" msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: kwordquiz.cpp:722 +#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" + +#: kwordquiz.cpp:723 msgid "" "The current document has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -746,173 +599,177 @@ "Поточний документ було змінено.\n" "Зберегти його?" -#: kwordquiz.cpp:766 +#: kwordquiz.cpp:767 msgid "Opening a new document window..." msgstr "Відкривання нового вікна документа..." -#: kwordquiz.cpp:778 +#: kwordquiz.cpp:779 msgid "&Merge selected files with the current document" msgstr "&Об’єднати вибрані файли з поточним документом" -#: kwordquiz.cpp:851 +#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Документ відкритого списку слів" + +#: kwordquiz.cpp:852 msgid "Saving file..." msgstr "Збереження файла..." -#: kwordquiz.cpp:870 +#: kwordquiz.cpp:871 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Файл зберігається з новою назвою..." -#: kwordquiz.cpp:887 +#: kwordquiz.cpp:888 msgid "*.html|HTML Document" msgstr "*.html|Документ HTML" -#: kwordquiz.cpp:891 +#: kwordquiz.cpp:892 msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "Зберегти документ списку слів як" -#: kwordquiz.cpp:936 +#: kwordquiz.cpp:937 msgid "Closing file..." msgstr "Закриття файла..." -#: kwordquiz.cpp:958 +#: kwordquiz.cpp:959 msgid "Printing..." msgstr "Друк..." -#: kwordquiz.cpp:964 +#: kwordquiz.cpp:965 msgid "Showing Preview..." msgstr "Показ попереднього перегляду..." -#: kwordquiz.cpp:972 +#: kwordquiz.cpp:973 msgctxt "@info:status quitting" msgid "Quitting..." msgstr "Вихід..." -#: kwordquiz.cpp:992 +#: kwordquiz.cpp:993 msgid "Cutting selection..." msgstr "Вирізання вибраного..." -#: kwordquiz.cpp:999 +#: kwordquiz.cpp:1000 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Копіювання вибраного в кишеню..." -#: kwordquiz.cpp:1006 +#: kwordquiz.cpp:1007 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Вставлення вмісту кишені..." -#: kwordquiz.cpp:1013 +#: kwordquiz.cpp:1014 msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "Спорожнення вибраних рядків..." -#: kwordquiz.cpp:1020 +#: kwordquiz.cpp:1021 msgid "Inserting rows..." msgstr "Вставляння рядків..." -#: kwordquiz.cpp:1027 +#: kwordquiz.cpp:1028 msgid "Deleting selected rows..." msgstr "Вилучення вибраних рядків..." -#: kwordquiz.cpp:1034 +#: kwordquiz.cpp:1035 msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "Позначення вибраного тексту як порожнього..." -#: kwordquiz.cpp:1041 +#: kwordquiz.cpp:1042 msgid "Removing blank markings..." msgstr "Вилучення позначок порожнього..." -#: kwordquiz.cpp:1048 +#: kwordquiz.cpp:1049 msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "Встановлення заголовків стовпчиків для списку слів..." -#: kwordquiz.cpp:1061 +#: kwordquiz.cpp:1062 msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "Вказування шрифту для списку слів..." -#: kwordquiz.cpp:1078 +#: kwordquiz.cpp:1079 msgid "Linking an image with the current entry..." msgstr "Пов’язування зображення з поточним записом…" -#: kwordquiz.cpp:1086 +#: kwordquiz.cpp:1087 msgid "Linking a sound with the current entry..." msgstr "Пов’язування звукового файла з поточним записом…" -#: kwordquiz.cpp:1094 +#: kwordquiz.cpp:1095 msgid "Adjusting row heights..." msgstr "Вирівнювання висоти рядків..." -#: kwordquiz.cpp:1103 +#: kwordquiz.cpp:1104 msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "Перемішування списку слів..." -#: kwordquiz.cpp:1111 +#: kwordquiz.cpp:1112 msgid "Updating mode..." msgstr "Режим оновлення..." -#: kwordquiz.cpp:1125 +#: kwordquiz.cpp:1126 msgid "Starting editor session..." msgstr "Початок сеансу редактора..." -#: kwordquiz.cpp:1132 +#: kwordquiz.cpp:1133 msgid "Starting flashcard session..." msgstr "Початок тренувального сеансу..." -#: kwordquiz.cpp:1139 +#: kwordquiz.cpp:1140 msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "Починається сеанс з варіантами відповідей..." -#: kwordquiz.cpp:1146 +#: kwordquiz.cpp:1147 msgid "Starting question & answer session..." msgstr "Починається сеанс питань і відповідей..." -#: kwordquiz.cpp:1301 +#: kwordquiz.cpp:1299 #, kde-format msgid "Insert %1" msgstr "Вставити %1" -#: kwordquiz.cpp:1302 +#: kwordquiz.cpp:1300 #, kde-format msgid "Inserts the character %1" msgstr "Вставляє символ %1" -#: kwordquiz.cpp:1353 +#: kwordquiz.cpp:1351 msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "Цим буде почато тест з початку. Зробити це?" -#: kwordquiz.cpp:1369 +#: kwordquiz.cpp:1367 #, kde-format msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "&1 %1 -> %2 за порядком" -#: kwordquiz.cpp:1370 +#: kwordquiz.cpp:1368 #, kde-format msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "&2 %1 -> %2 за порядком" -#: kwordquiz.cpp:1371 +#: kwordquiz.cpp:1369 #, kde-format msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "&3 %1 -> %2 випадково" -#: kwordquiz.cpp:1372 +#: kwordquiz.cpp:1370 #, kde-format msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "&4 %1 -> %2 випадково" -#: kwordquiz.cpp:1373 +#: kwordquiz.cpp:1371 #, kde-format msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "&5 %1 <-> %2 випадково" -#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383 +#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381 #, kde-format msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "%1 -> %2 за порядком" -#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389 +#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387 #, kde-format msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "%1 -> %2 випадково" -#: kwordquiz.cpp:1392 +#: kwordquiz.cpp:1390 #, kde-format msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 випадково" @@ -932,94 +789,137 @@ msgid "Select this character" msgstr "Вибрати цей символ" -#: dlglanguage.cpp:31 -msgid "Column Settings" -msgstr "Параметри стовпчика" +#: kwordquizprefs.cpp:36 +msgctxt "@title:group general settings" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: wqprintdialogpage.cpp:30 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Параметри списку слів" +#: kwordquizprefs.cpp:36 +msgctxt "@title:group general settings" +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" -#: wqprintdialogpage.cpp:38 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Виберіть тип друку" +#: kwordquizprefs.cpp:39 +msgctxt "@title:group editor settings" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#: wqprintdialogpage.cpp:45 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "С&писок слів" +#: kwordquizprefs.cpp:39 +msgctxt "@title:group editor settings" +msgid "Editor Settings" +msgstr "Параметри редактора" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: kwordquizprefs.cpp:42 +msgctxt "@title:group quiz settings" +msgid "Quiz" +msgstr "Тест" + +#: kwordquizprefs.cpp:42 +msgctxt "@title:group quiz settings" +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Параметри тесту" + +#: kwordquizprefs.cpp:45 +msgctxt "@title:group flash appearance settings" +msgid "Flashcard Appearance" +msgstr "Поява карток" + +#: kwordquizprefs.cpp:45 +msgctxt "@title:group flash appearance settings" +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Параметри вигляду картки" + +#: kwordquizprefs.cpp:48 +msgctxt "@title:group special character settings" +msgid "Special Characters" +msgstr "Спеціальні символи" + +#: kwqtutor.cpp:40 +msgid "" +"KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows " +"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.

                    The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on " +"working without stealing the focus from other programs you might be working " +"with.

                    Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel " +"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.
                    " msgstr "" -"Позначте, щоб друкувати список слів так, як його показано у редакторі" +"У режимі репетитора KWordQuiz показує на екрані картки протягом " +"вказаного вами інтервалу часу.

                    Картки показуватимуться у " +"ненав’язливий спосіб, який не заважатиме вам працювати з іншими програмами і " +"не перериватиме вашу роботу.

                    Для того, щоб налаштувати режим " +"репетитора, наведіть вказівник миші на піктограму репетитора KWordQuiz у " +"лотку, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт " +"«Налаштувати репетитора KWordQuiz». У вікні, що відкриється, ви зможете " +"визначити клавіатурні скорочення.
                    " -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Пере&вірка знання слів" +#: kwqtutor.cpp:46 +msgid "Tutor" +msgstr "Репетитор" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Позначте, щоб друкувати список слів так, як на іспиті" +#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128 +msgid "Start Exercise" +msgstr "Почати вправу" -#: wqprintdialogpage.cpp:55 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Картки" +#: kwqtutor.cpp:65 +msgid "Configure KWordQuiz Tutor..." +msgstr "Налаштувати репетитора KWordQuiz..." -#: wqprintdialogpage.cpp:56 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Позначте, щоб друкувати як картки" +#: kwqtutor.cpp:70 +msgid "Close Flash Card" +msgstr "Закриття картки" -#: kwqtableview.cpp:190 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Ім'я:_____________________________ Дата:__________" +#: kwqtutor.cpp:75 +msgid "Flip Flash Card" +msgstr "Перевертання картки" -#. i18n: file: prefquizbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1397 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:651 rc.cpp:1397 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: kwqtutor.cpp:120 +msgid "Stop Exercise" +msgstr "Припинити вправу" -#: kwqtableview.cpp:656 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Помилка в дужках «заповнення порожніх місць»" +#: kwqtutorprefs.cpp:31 +msgctxt "@title:group tutor settings" +msgid "Tutor" +msgstr "Репетитор" -#: kwqtableview.cpp:718 -msgid "Select Image" -msgstr "Виберіть зображення" +#: kwqtutorprefs.cpp:31 +msgctxt "@title:group tutor settings" +msgid "Tutor Settings" +msgstr "Параметри репетитора" -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" +#: kwqtutorprefs.cpp:34 +msgctxt "Shortcuts Config" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Скорочення" -#: kwqtableview.cpp:730 -msgid "Select Sound" -msgstr "Виберіть звуковий файл" +#: kwqtutorprefs.cpp:34 +msgid "Shortcuts Settings" +msgstr "Параметри скорочень" -#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: kwordquizui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (vocabulary) -#: rc.cpp:237 rc.cpp:875 rc.cpp:237 rc.cpp:875 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 msgid "V&ocabulary" msgstr "&Слова" #. i18n: file: kwordquizui.rc:30 #. i18n: ectx: Menu (mode) -#: rc.cpp:240 rc.cpp:878 rc.cpp:240 rc.cpp:878 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 msgid "&Mode" msgstr "&Режим" #. i18n: file: kwordquizui.rc:38 #. i18n: ectx: Menu (quiz) -#: rc.cpp:243 rc.cpp:881 rc.cpp:243 rc.cpp:881 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 msgid "&Quiz" msgstr "&Тест" @@ -1031,78 +931,69 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) #. i18n: file: prefquizbase.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#. i18n: file: kwordquizui.rc:61 -#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:630 rc.cpp:884 rc.cpp:1376 rc.cpp:246 rc.cpp:630 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:506 rc.cpp:14 rc.cpp:506 msgid "Quiz" msgstr "Тест" #. i18n: file: kwordquizui.rc:75 #. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar) -#: rc.cpp:249 rc.cpp:887 rc.cpp:249 rc.cpp:887 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 msgid "Special Characters" msgstr "Спеціальні символи" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:21 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:890 rc.cpp:3 rc.cpp:890 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 msgid "Selection" msgstr "Позначене" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:30 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:893 rc.cpp:6 rc.cpp:893 +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 msgid "Delete all information in selected entries" msgstr "Вилучити всі дані з позначених записів" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:896 rc.cpp:9 rc.cpp:896 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 msgid "" "When checked all information will be deleted from the selected entries" msgstr "Якщо буде позначено, всі дані з позначених записів буде вилучено" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:899 rc.cpp:12 rc.cpp:899 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 msgid "Clear &All" msgstr "Вилучити &все" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:902 rc.cpp:15 rc.cpp:902 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 msgid "Delete the text from selected entries" msgstr "Вилучити текстові дані з позначених записів" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:905 rc.cpp:18 rc.cpp:905 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 msgid "When checked the text will be deleted from selected entries" msgstr "" "Якщо буде позначено, текстові дані з позначених записів буде вилучено" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:908 rc.cpp:21 rc.cpp:908 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 msgid "&Text" msgstr "&Текст" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:911 rc.cpp:24 rc.cpp:911 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 msgid "Delete the image link from selected entries" msgstr "Вилучити посилання на зображення з позначених записів" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:914 rc.cpp:27 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries" msgstr "" "Якщо буде позначено, посилання на зображення з позначених записів буде " @@ -1110,19 +1001,19 @@ #. i18n: file: cleardialogbase.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:917 rc.cpp:30 rc.cpp:917 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 msgid "&Image Links" msgstr "Посилання на з&ображення" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:85 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:920 rc.cpp:33 rc.cpp:920 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 msgid "Delete the sound link from selected entries" msgstr "Вилучити посилання на звукові дані з позначених записів" #. i18n: file: cleardialogbase.ui:88 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:923 rc.cpp:36 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries" msgstr "" "Якщо буде позначено, посилання на звукові дані з позначених записів буде " @@ -1130,7 +1021,7 @@ #. i18n: file: cleardialogbase.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:926 rc.cpp:39 rc.cpp:926 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 msgid "&Sound Links" msgstr "Посилання на &звук" @@ -1146,20 +1037,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) #. i18n: file: columndialogbase.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:148 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 rc.cpp:932 rc.cpp:947 rc.cpp:968 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 msgid "Title for the left column" msgstr "Заголовок лівого стовпчика" @@ -1175,110 +1053,97 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) #. i18n: file: columndialogbase.ui:244 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit) -#. i18n: file: columndialogbase.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 rc.cpp:48 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:935 rc.cpp:950 rc.cpp:971 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "Введіть заголовок (ідентифікатор) для лівого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:938 rc.cpp:51 rc.cpp:938 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 msgid "&Title:" msgstr "&Заголовок:" #. i18n: file: columndialogbase.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:941 rc.cpp:54 rc.cpp:941 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 msgid "&Keyboard Layout:" msgstr "&Розкладка клавіатури:" #. i18n: file: columndialogbase.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:944 rc.cpp:57 rc.cpp:944 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 msgid "&Width:" msgstr "&Ширина:" #. i18n: file: columndialogbase.ui:158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:953 rc.cpp:66 rc.cpp:953 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 msgid "Keyboard layout for the left column" msgstr "Розкладка клавіатури для лівого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:161 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:956 rc.cpp:69 rc.cpp:956 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 msgid "Select a keyboard layout for the left column" msgstr "Розкладка клавіатури для лівого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:959 rc.cpp:72 rc.cpp:959 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 msgid "Width of the left column" msgstr "Ширина лівого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:171 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:962 rc.cpp:75 rc.cpp:962 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 msgid "Enter the width (in pixels) for the left column" msgstr "Введіть ширину (в пікселях) лівого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:974 rc.cpp:87 rc.cpp:974 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:104 msgid "T&itle:" msgstr "З&аголовок:" #. i18n: file: columndialogbase.ui:281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:977 rc.cpp:90 rc.cpp:977 +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 msgid "Keyboard &Layout:" msgstr "Р&озкладка клавіатури:" #. i18n: file: columndialogbase.ui:297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:980 rc.cpp:93 rc.cpp:980 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:110 msgid "Wi&dth:" msgstr "Ш&ирина:" #. i18n: file: columndialogbase.ui:317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:983 rc.cpp:96 rc.cpp:983 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:113 msgid "Title for the right column" msgstr "Заголовок для правого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:320 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:986 rc.cpp:99 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "Введіть заголовок (ідентифікатор) для правого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:989 rc.cpp:102 rc.cpp:989 +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 msgid "Width of the right column" msgstr "Ширина правого стовпчика" #. i18n: file: columndialogbase.ui:333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:992 rc.cpp:105 rc.cpp:992 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 msgid "Enter the width (in pixels) for the right column" msgstr "Введіть ширину (в пікселях) правого стовпчика" #. i18n: file: flashviewbase.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:114 rc.cpp:995 rc.cpp:114 rc.cpp:995 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 msgid "" "There are too few entries in your vocabulary.
                    You need at least " "one entry for a flashcard quiz." @@ -1294,56 +1159,22 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:252 rc.cpp:282 rc.cpp:998 rc.cpp:1028 rc.cpp:252 rc.cpp:282 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:128 rc.cpp:158 msgid "Questions" -msgstr "Питання" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) -#: rc.cpp:255 rc.cpp:285 rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 rc.cpp:255 rc.cpp:285 -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1031 -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Кількість питань за сеанс" - -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) +msgstr "Питання" + +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount) +#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:161 rc.cpp:131 rc.cpp:161 +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Кількість питань за сеанс" + #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120 @@ -1360,9 +1191,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 rc.cpp:258 rc.cpp:273 rc.cpp:294 rc.cpp:309 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1019 rc.cpp:1040 rc.cpp:1055 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:134 rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:185 msgid "00" msgstr "00" @@ -1374,16 +1204,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:261 rc.cpp:267 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:261 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:137 rc.cpp:143 msgid "Correct answers" msgstr "Правильних відповідей" @@ -1395,16 +1216,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect) -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:264 rc.cpp:270 -#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:140 rc.cpp:146 msgid "" "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" @@ -1419,16 +1231,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:276 rc.cpp:303 rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 rc.cpp:276 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:1049 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:179 rc.cpp:152 rc.cpp:179 msgid "Incorrect answers" msgstr "Неправильних відповідей" @@ -1440,16 +1243,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:306 rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 rc.cpp:279 rc.cpp:306 -#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:155 rc.cpp:182 rc.cpp:155 rc.cpp:182 msgid "" "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" @@ -1464,16 +1258,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:288 rc.cpp:297 -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:173 rc.cpp:164 rc.cpp:173 msgid "Answered questions" msgstr "Питань з відповідями" @@ -1485,16 +1270,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) #. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered) -#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered) -#: rc.cpp:291 rc.cpp:300 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:291 rc.cpp:300 -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:176 rc.cpp:167 rc.cpp:176 msgid "" "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" @@ -1533,44 +1309,9 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) #. i18n: file: qaviewbase.ui:104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:101 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:774 rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 rc.cpp:312 rc.cpp:321 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:759 rc.cpp:768 rc.cpp:771 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:1058 rc.cpp:1067 rc.cpp:1070 rc.cpp:1076 rc.cpp:1505 rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1520 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:650 rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:644 rc.cpp:647 rc.cpp:650 msgid "The question" msgstr "Питання" @@ -1582,16 +1323,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) #. i18n: file: qaviewbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:315 rc.cpp:762 rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 rc.cpp:315 rc.cpp:762 -#: rc.cpp:1061 rc.cpp:1508 +#: rc.cpp:191 rc.cpp:638 rc.cpp:191 rc.cpp:638 msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "Мова або інший визначальний критерій для питання" @@ -1603,16 +1335,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) #. i18n: file: qaviewbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage) -#: rc.cpp:318 rc.cpp:765 rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 rc.cpp:318 rc.cpp:765 -#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1511 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:641 rc.cpp:194 rc.cpp:641 msgid "Language 1" msgstr "Мова 1" @@ -1624,16 +1347,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) #. i18n: file: qaviewbase.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion) -#: rc.cpp:327 rc.cpp:777 rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 rc.cpp:327 rc.cpp:777 -#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1523 +#: rc.cpp:203 rc.cpp:653 rc.cpp:203 rc.cpp:653 msgid "This is your question" msgstr "Це ваше запитання" @@ -1657,30 +1371,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) #. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:333 rc.cpp:336 rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 rc.cpp:333 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:354 rc.cpp:363 rc.cpp:1079 rc.cpp:1082 rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:1100 rc.cpp:1109 +#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:209 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 msgid "Your choices" msgstr "Варіанти" @@ -1696,32 +1388,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) #. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:348 rc.cpp:366 rc.cpp:1085 rc.cpp:1094 rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "Три варіанти відповіді. Один з них правильний." #. i18n: file: multipleviewbase.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2) -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1088 rc.cpp:342 rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 msgid "&2 Option" msgstr "Параметр &2" #. i18n: file: multipleviewbase.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1) -#: rc.cpp:351 rc.cpp:1097 rc.cpp:351 rc.cpp:1097 +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 msgid "&1 Option" msgstr "Параметр &1" @@ -1733,16 +1412,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) #. i18n: file: qaviewbase.ui:208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:357 rc.cpp:798 rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 rc.cpp:357 rc.cpp:798 -#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:674 rc.cpp:233 rc.cpp:674 msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "Мова або інший визначальний критерій відповіді" @@ -1754,22 +1424,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) #. i18n: file: qaviewbase.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#: rc.cpp:360 rc.cpp:801 rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 rc.cpp:360 rc.cpp:801 -#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:236 rc.cpp:677 rc.cpp:236 rc.cpp:677 msgid "Language 2" msgstr "Мова 2" #. i18n: file: multipleviewbase.ui:292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3) -#: rc.cpp:369 rc.cpp:1115 rc.cpp:369 rc.cpp:1115 +#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 msgid "&3 Option" msgstr "Параметр &3" @@ -1797,34 +1458,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) #. i18n: file: qaviewbase.ui:347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:288 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:310 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:347 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious) -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:381 rc.cpp:390 rc.cpp:807 rc.cpp:816 rc.cpp:825 -#: rc.cpp:1118 rc.cpp:1127 rc.cpp:1136 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:1571 +#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701 +#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701 msgid "Previous question" msgstr "Попереднє питання" @@ -1839,78 +1474,28 @@ #. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) #. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 rc.cpp:375 rc.cpp:384 rc.cpp:810 rc.cpp:819 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1130 rc.cpp:1556 rc.cpp:1565 -msgid "The previous question" -msgstr "Попереднє питання" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) -#: rc.cpp:387 rc.cpp:822 rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 rc.cpp:387 rc.cpp:822 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1568 -msgid "This was your question" -msgstr "Ось яким було запитання" - -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:411 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:448 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695 rc.cpp:251 rc.cpp:260 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:695 +msgid "The previous question" +msgstr "Попереднє питання" + +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#. i18n: file: qaviewbase.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:698 rc.cpp:263 rc.cpp:698 +msgid "This was your question" +msgstr "Ось яким було запитання" + #. i18n: file: multipleviewbase.ui:441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) #. i18n: file: multipleviewbase.ui:473 @@ -1935,10 +1520,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer) #. i18n: file: qaviewbase.ui:448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer) -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1142 rc.cpp:1151 rc.cpp:1574 rc.cpp:1583 rc.cpp:1592 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722 msgid "Your previous answer" msgstr "Ваша попередня відповідь" @@ -1958,25 +1541,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:414 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 rc.cpp:399 rc.cpp:408 rc.cpp:831 rc.cpp:840 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1154 rc.cpp:1577 rc.cpp:1586 +#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716 rc.cpp:275 rc.cpp:284 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:716 msgid "Your answer to the previous question" msgstr "Ваша відповідь на попереднє питання" @@ -1988,16 +1554,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) #. i18n: file: qaviewbase.ui:417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer) -#: rc.cpp:411 rc.cpp:843 rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 rc.cpp:411 rc.cpp:843 -#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:719 rc.cpp:287 rc.cpp:719 msgid "This was your answer" msgstr "Ось такою була ваша відповідь" @@ -2025,34 +1582,8 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:480 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:512 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:534 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:849 rc.cpp:852 rc.cpp:861 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1169 rc.cpp:1178 rc.cpp:1595 rc.cpp:1598 rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737 +#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737 msgid "Previous correct answer" msgstr "Правильна відповідь на попереднє питання" @@ -2072,25 +1603,8 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) #. i18n: file: qaviewbase.ui:537 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:515 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:537 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 rc.cpp:417 rc.cpp:426 rc.cpp:855 rc.cpp:864 -#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1172 rc.cpp:1601 rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:740 msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "Правильна відповідь на попереднє питання" @@ -2102,22 +1616,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) #. i18n: file: qaviewbase.ui:540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:540 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect) -#: rc.cpp:429 rc.cpp:867 rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 rc.cpp:429 rc.cpp:867 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1613 +#: rc.cpp:305 rc.cpp:743 rc.cpp:305 rc.cpp:743 msgid "This was the correct answer" msgstr "Ось така була правильна відповідь" #. i18n: file: multipleviewbase.ui:649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1181 rc.cpp:435 rc.cpp:1181 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 msgid "" "There are too few entries in your vocabulary.
                    You need at least " "three entries for a multiple choice quiz." @@ -2127,37 +1632,37 @@ #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase) -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1184 rc.cpp:438 rc.cpp:1184 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 msgid "Card Appearance" msgstr "Вигляд картки" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1187 rc.cpp:441 rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 msgid "Flip card" msgstr "Перевернути картку" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1190 rc.cpp:444 rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "Використовуйте для відображення іншої сторони картки" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton) -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1193 rc.cpp:447 rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:323 rc.cpp:323 msgid "&Flip Card" msgstr "&Перевернути картку" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel) -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1196 rc.cpp:450 rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:326 msgid "F&ont:" msgstr "&Шрифт:" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont) -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1199 rc.cpp:453 rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:329 rc.cpp:329 msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" "Використовуйте для вибору шрифту для відображення тексту на звороті картки" @@ -2170,16 +1675,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:456 rc.cpp:477 rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 rc.cpp:456 rc.cpp:477 -#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1223 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:332 rc.cpp:353 msgid "Select text color" msgstr "Вибрати колір тексту" @@ -2191,16 +1687,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor) -#: rc.cpp:459 rc.cpp:480 rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 rc.cpp:459 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1226 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:356 rc.cpp:335 rc.cpp:356 msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" "Використовуйте для вибору кольору тексту, що відображається на картці" @@ -2213,16 +1700,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:462 rc.cpp:483 rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 rc.cpp:462 rc.cpp:483 -#: rc.cpp:1208 rc.cpp:1229 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:359 rc.cpp:338 rc.cpp:359 msgid "Select card frame color" msgstr "Виберіть колір рамки картки" @@ -2234,16 +1712,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor) -#: rc.cpp:465 rc.cpp:486 rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 rc.cpp:465 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:1211 rc.cpp:1232 +#: rc.cpp:341 rc.cpp:362 rc.cpp:341 rc.cpp:362 msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" "Використовуйте для вибору кольору, яким буде намальовано рамку картки" @@ -2256,16 +1725,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:468 rc.cpp:489 rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 rc.cpp:468 rc.cpp:489 -#: rc.cpp:1214 rc.cpp:1235 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:365 rc.cpp:344 rc.cpp:365 msgid "Select card color" msgstr "Виберіть колір картки" @@ -2277,22 +1737,13 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor) -#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor) -#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 rc.cpp:471 rc.cpp:492 -#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1238 +#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:347 rc.cpp:368 msgid "Select color used to draw the card" msgstr "Виберіть колір, що використовуватиметься для малювання картки" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont) -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1220 rc.cpp:474 rc.cpp:1220 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:350 msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" "Використовуйте для вибору шрифту для відображення тексту на лицьовій стороні " @@ -2300,25 +1751,25 @@ #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel) -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1241 rc.cpp:495 rc.cpp:1241 +#: rc.cpp:371 rc.cpp:371 msgid "&Text color:" msgstr "Колір &тексту:" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel) -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1244 rc.cpp:498 rc.cpp:1244 +#: rc.cpp:374 rc.cpp:374 msgid "&Card color:" msgstr "Ко&лір картки:" #. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel) -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1247 rc.cpp:501 rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:377 rc.cpp:377 msgid "Fra&me color:" msgstr "Колір &рамки:" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo) -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1250 rc.cpp:504 rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:380 msgid "" "Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " "associated with each action." @@ -2328,67 +1779,67 @@ #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1253 rc.cpp:507 rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:383 rc.cpp:383 msgid "Select character to modify" msgstr "Виберіть символ для зміни" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1256 rc.cpp:510 rc.cpp:1256 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:386 msgid "Customizable special character actions" msgstr "Дії за спеціальними символами з налаштуванням" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1259 rc.cpp:513 rc.cpp:1259 +#: rc.cpp:389 rc.cpp:389 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1262 rc.cpp:516 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:392 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree) -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1265 rc.cpp:519 rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:395 rc.cpp:395 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1268 rc.cpp:522 rc.cpp:1268 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:398 msgid "Click to choose a new character" msgstr "Натисніть, щоб вибрати новий символ" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1271 rc.cpp:525 rc.cpp:1271 +#: rc.cpp:401 rc.cpp:401 msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "Виберіть символ для бажаної дії" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter) -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1274 rc.cpp:528 rc.cpp:1274 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:404 msgid "C&haracter..." msgstr "С&имвол..." #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1277 rc.cpp:531 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:407 rc.cpp:407 msgid "Preview of current character" msgstr "Перегляд поточного символу" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1280 rc.cpp:534 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:410 msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "Перегляд символу, пов'язаного з вибраною дією" #. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview) -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1283 rc.cpp:537 rc.cpp:1283 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:413 msgid "A" msgstr "A" @@ -2408,43 +1859,26 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) #. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight) -#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:540 rc.cpp:549 rc.cpp:558 rc.cpp:567 -#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1295 rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:416 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:443 msgid "How enter key moves" msgstr "Пересування після натискання Enter" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1289 rc.cpp:543 rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:419 rc.cpp:419 msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "Вкажіть як в редакторі повинна поводитись клавіша Enter" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove) -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1292 rc.cpp:546 rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:422 msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "Пересування піс&ля натискання Enter" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1298 rc.cpp:552 rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:428 msgid "" "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" @@ -2452,13 +1886,13 @@ #. i18n: file: prefeditorbase.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown) -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1301 rc.cpp:555 rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:431 rc.cpp:431 msgid "&Down" msgstr "&Вниз" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1307 rc.cpp:561 rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:437 msgid "" "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" @@ -2466,13 +1900,13 @@ #. i18n: file: prefeditorbase.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight) -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1310 rc.cpp:564 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:440 msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1316 rc.cpp:570 rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:446 msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" "Позначте це, якщо після натискання Enter активною має залишитися поточна " @@ -2480,37 +1914,37 @@ #. i18n: file: prefeditorbase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove) -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1319 rc.cpp:573 rc.cpp:1319 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:449 msgid "Does not &move" msgstr "Не пе&ресувати" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1322 rc.cpp:576 rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:452 msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "Позначте, щоб уможливити «заповнення порожніх місць»" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1325 rc.cpp:579 rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:455 rc.cpp:455 msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "Позначте, щоб увімкнути функції для «заповнення порожніх місць»" #. i18n: file: prefeditorbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks) -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1328 rc.cpp:582 rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:458 msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "У&можливити «заповнення порожніх місць»" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1331 rc.cpp:585 rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:461 msgid "How vocabulary documents are opened" msgstr "Спосіб, у який слід відкривати документи списків слів" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1334 rc.cpp:588 rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:464 msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in" msgstr "" "Виберіть різновид сеансу, у який слід завантажувати відкритий документ " @@ -2518,37 +1952,37 @@ #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession) -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1337 rc.cpp:591 rc.cpp:1337 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:467 msgid "&Open Vocabulary Documents in" msgstr "&Відкривати документи списків слів у" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1340 rc.cpp:594 rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:470 msgid "Open vocabulary documents in the editor" msgstr "Відкривати документи списків слів у редакторі" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1343 rc.cpp:597 rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:473 msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor" msgstr "Позначте, якщо хочете відкривати документи списків слів у редакторі" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor) -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1346 rc.cpp:600 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:476 msgid "&Editor" msgstr "&Редакторі" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1349 rc.cpp:603 rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:479 msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz" msgstr "Відкривати документи списків слів у тесті з картками" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1352 rc.cpp:606 rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:482 msgid "" "Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz" msgstr "" @@ -2556,19 +1990,19 @@ #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard) -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1355 rc.cpp:609 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:485 msgid "&Flashcard Quiz" msgstr "Тесті з &картками" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1358 rc.cpp:612 rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:488 msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz" msgstr "Відкривати документи списків слів у тесті з вибором варіантів" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1361 rc.cpp:615 rc.cpp:1361 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:491 msgid "" "Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz" msgstr "" @@ -2577,19 +2011,19 @@ #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice) -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1364 rc.cpp:618 rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:494 msgid "&Multiple Choice Quiz" msgstr "Тесті з &вибором варіантів" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1367 rc.cpp:621 rc.cpp:1367 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:497 msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz" msgstr "Відкривати документи списків слів у тесті запитання-відповідь" #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1370 rc.cpp:624 rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:500 msgid "" "Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer " "quiz" @@ -2599,31 +2033,31 @@ #. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA) -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1373 rc.cpp:627 rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:503 msgid "&Question and Answer Quiz" msgstr "Тесті &запитання-відповідь" #. i18n: file: prefquizbase.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1379 rc.cpp:633 rc.cpp:1379 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:509 msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "Визначте поведінку для сеансу запитання-відповідь" #. i18n: file: prefquizbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA) -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1382 rc.cpp:636 rc.cpp:1382 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:512 msgid "Question && Answer" msgstr "Питання і відповідь" #. i18n: file: prefquizbase.ui:71 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1385 rc.cpp:639 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:515 msgid "Check to count hint as error" msgstr "Позначте, щоб вважати підказку помилкою" #. i18n: file: prefquizbase.ui:74 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1388 rc.cpp:642 rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:518 msgid "" "Select if questions where the hint function has been used should be counted " "as errors" @@ -2633,85 +2067,85 @@ #. i18n: file: prefquizbase.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError) -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1391 rc.cpp:645 rc.cpp:1391 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:521 msgid "&Treat hint as error" msgstr "Вва&жати підказку за помилку" #. i18n: file: prefquizbase.ui:87 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore) -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1394 rc.cpp:648 rc.cpp:1394 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:524 msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "Визначте поведінку показу результату в кожнім сеансі" #. i18n: file: prefquizbase.ui:114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1400 rc.cpp:654 rc.cpp:1400 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:530 msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "Позначте, щоб результат було показано у відсотках" #. i18n: file: prefquizbase.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1403 rc.cpp:657 rc.cpp:1403 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:533 msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "Позначте це, якщо слід показувати результат у відсотках" #. i18n: file: prefquizbase.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent) -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1406 rc.cpp:660 rc.cpp:1406 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:536 msgid "&Show score as a percentage" msgstr "&Показувати результат у відсотках" #. i18n: file: prefquizbase.ui:146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple) -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1409 rc.cpp:663 rc.cpp:1409 +#: rc.cpp:539 rc.cpp:539 msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "Вказати поведінку сеансу з варіантами відповідей" #. i18n: file: prefquizbase.ui:173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1415 rc.cpp:669 rc.cpp:1415 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:545 msgid "Check to correct automatically" msgstr "Позначте, щоб виправляти автоматично" #. i18n: file: prefquizbase.ui:176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1418 rc.cpp:672 rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:548 msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "Позначте це, якщо вибір має бути здійснено негайно" #. i18n: file: prefquizbase.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck) -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1421 rc.cpp:675 rc.cpp:1421 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:551 msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "Позначати вибране а&втоматично" #. i18n: file: prefquizbase.ui:189 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard) -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1424 rc.cpp:678 rc.cpp:1424 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:554 msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "Визначте поведінку для сеансу з картками" #. i18n: file: prefquizbase.ui:238 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1430 rc.cpp:684 rc.cpp:1430 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:560 msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "Вкажіть проміжок часу між перевертаннями картки" #. i18n: file: prefquizbase.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1433 rc.cpp:687 rc.cpp:1433 +#: rc.cpp:563 rc.cpp:563 msgid "seconds and" msgstr "сек. і" #. i18n: file: prefquizbase.ui:248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1436 rc.cpp:690 rc.cpp:1436 +#: rc.cpp:566 rc.cpp:566 msgid "Delay to flip card" msgstr "Затримка перевертання картки" #. i18n: file: prefquizbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay) -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1439 rc.cpp:693 rc.cpp:1439 +#: rc.cpp:569 rc.cpp:569 msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "Затримка в секундах перед перевертанням картки" @@ -2723,22 +2157,13 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) #. i18n: file: prefquizbase.ui:298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:285 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect) -#. i18n: file: prefquizbase.ui:298 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:696 rc.cpp:705 rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 rc.cpp:696 rc.cpp:705 -#: rc.cpp:1442 rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:581 rc.cpp:572 rc.cpp:581 msgid "Select how to count card" msgstr "Виберіть, як враховувати картку" #. i18n: file: prefquizbase.ui:288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1445 rc.cpp:699 rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:575 msgid "" "Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " "next card" @@ -2748,13 +2173,13 @@ #. i18n: file: prefquizbase.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect) -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1448 rc.cpp:702 rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:578 msgid "Count &as correct" msgstr "Вважати &за правильну" #. i18n: file: prefquizbase.ui:301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1454 rc.cpp:708 rc.cpp:1454 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:584 msgid "" "Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " "the next card" @@ -2764,19 +2189,19 @@ #. i18n: file: prefquizbase.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError) -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1457 rc.cpp:711 rc.cpp:1457 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:587 msgid "Count as &error" msgstr "Вважати за поми&лку" #. i18n: file: prefquizbase.ui:314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1460 rc.cpp:714 rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:590 msgid "Check to flip card automatically" msgstr "Позначте, щоб картки переверталися автоматично" #. i18n: file: prefquizbase.ui:317 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1463 rc.cpp:717 rc.cpp:1463 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:593 msgid "" "Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " "of time" @@ -2786,79 +2211,79 @@ #. i18n: file: prefquizbase.ui:320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip) -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1466 rc.cpp:720 rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:596 msgid "&Flip card automatically after" msgstr "&Перевертати картку автоматично після" #. i18n: file: preftutorbase.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming) -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1469 rc.cpp:723 rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:599 msgid "Tutor Timing" msgstr "Таймер репетитора" #. i18n: file: preftutorbase.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery) -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1472 rc.cpp:726 rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:602 msgid "&Every" msgstr "&Кожні" #. i18n: file: preftutorbase.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic) -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1475 rc.cpp:729 rc.cpp:1475 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:605 msgid "&minutes" msgstr "&хвилин" #. i18n: file: preftutorbase.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly) -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1478 rc.cpp:732 rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:608 msgid "&Randomly" msgstr "Вип&адково" #. i18n: file: preftutorbase.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween) -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1481 rc.cpp:735 rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:611 msgid "Between" msgstr "Від" #. i18n: file: preftutorbase.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax) -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1484 rc.cpp:738 rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:614 msgid "m&inutes and" msgstr "&хвилин до" #. i18n: file: preftutorbase.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin) -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1487 rc.cpp:741 rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:617 rc.cpp:617 msgid "mi&nutes" msgstr "хв&илин" #. i18n: file: preftutorbase.ui:161 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance) -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1490 rc.cpp:744 rc.cpp:1490 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:620 msgid "Flashcard Appearance" msgstr "Поява карток" #. i18n: file: preftutorbase.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative) -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1493 rc.cpp:747 rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:623 rc.cpp:623 msgid "&Native" msgstr "&Типовий режим" #. i18n: file: preftutorbase.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic) -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1496 rc.cpp:750 rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:626 msgid "Minim&alistic" msgstr "&Мінімалістичний режим" #. i18n: file: preftutorbase.ui:187 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc) -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1499 rc.cpp:753 rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:629 rc.cpp:629 msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" #. i18n: file: preftutorbase.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded) -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1502 rc.cpp:756 rc.cpp:1502 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:632 msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened" msgstr "По&чинати вправу одразу після завантаження файла списку слів" @@ -2878,49 +2303,32 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) #. i18n: file: qaviewbase.ui:233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:142 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:205 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage) -#. i18n: file: qaviewbase.ui:233 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer) -#: rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 rc.cpp:780 rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:804 -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1535 rc.cpp:1541 rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680 rc.cpp:656 rc.cpp:665 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:680 msgid "Type your answer" msgstr "Введіть вашу відповідь" #. i18n: file: qaviewbase.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1529 rc.cpp:783 rc.cpp:1529 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:659 msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" msgstr "Відповідь показування порожнин в питанні «заповнення порожніх місць»" #. i18n: file: qaviewbase.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank) -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1532 rc.cpp:786 rc.cpp:1532 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:662 msgid "This is _____ answer" msgstr "Це _____ відповідь" #. i18n: file: qaviewbase.ui:176 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer) -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1538 rc.cpp:792 rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:668 msgid "Type the answer to the question" msgstr "Введіть відповідь на питання" #. i18n: file: qaviewbase.ui:587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1616 rc.cpp:870 rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:746 msgid "" "There are too few entries in your vocabulary.
                    You need at least " "one entry for a question and answer quiz." @@ -2930,205 +2338,205 @@ #. i18n: file: documentsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:1619 rc.cpp:108 rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:749 msgid "Column widths" msgstr "Ширина стовпчиків" #. i18n: file: documentsettings.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl)) -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1622 rc.cpp:111 rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:752 rc.cpp:752 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Розкладки клавіатури" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1625 rc.cpp:117 rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:755 msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "Це перший запуск програми KWordQuiz?" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General) -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1628 rc.cpp:120 rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:758 msgid "Toggle display of the search bar." msgstr "Перемикання показу смужки пошуку." #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General) -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1631 rc.cpp:123 rc.cpp:1631 +#: rc.cpp:761 rc.cpp:761 msgid "Type of session to use when opening files" msgstr "Тип сеансу для відкриття файлів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General) -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1634 rc.cpp:126 rc.cpp:1634 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:764 msgid "Type of printout to generate" msgstr "Тип друкованого звіту, який слід створити" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor) -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1637 rc.cpp:129 rc.cpp:1637 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:767 msgid "Titles for column 1" msgstr "Заголовок стовпчика 1" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor) -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1640 rc.cpp:132 rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:770 msgid "Titles for column 2" msgstr "Заголовок стовпчика 2" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48 #. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor) -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1643 rc.cpp:135 rc.cpp:1643 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:773 msgid "Font used in the editor" msgstr "Шрифт, що використовується в редакторі" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor) -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1646 rc.cpp:138 rc.cpp:1646 +#: rc.cpp:776 rc.cpp:776 msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Треба увімкнути «заповнення порожніх місць»" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor) -#: rc.cpp:141 rc.cpp:1649 rc.cpp:141 rc.cpp:1649 +#: rc.cpp:779 rc.cpp:779 msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Напрям, у якому клавіша Enter пересуває редактор" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1652 rc.cpp:144 rc.cpp:1652 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:782 msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Символи для панелі інструментів спеціальних символів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor) -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1655 rc.cpp:147 rc.cpp:1655 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:785 msgid "Clear all data in selected entries" msgstr "Вилучити всі дані з позначених записів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68 #. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1658 rc.cpp:150 rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:788 msgid "Clear the text in selected entries" msgstr "Вилучити текстові дані з позначених записів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72 #. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1661 rc.cpp:153 rc.cpp:1661 +#: rc.cpp:791 rc.cpp:791 msgid "Clear the image link in selected entries" msgstr "Вилучити посилання на зображення з позначених записів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76 #. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor) -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1664 rc.cpp:156 rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:794 msgid "Clear the sound link in selected entries" msgstr "Вилучити посилання на звукові дані з позначених записів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz) -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1667 rc.cpp:159 rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:797 msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Автоматично позначати вибрану відповідь у питаннях з варіантами" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1670 rc.cpp:162 rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:800 rc.cpp:800 msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Автоматично перевертати картку" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz) -#: rc.cpp:165 rc.cpp:1673 rc.cpp:165 rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:803 msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Затримка перед перевертанням картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94 #. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz) -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1676 rc.cpp:168 rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:806 rc.cpp:806 msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Вважати підказку за помилку" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz) -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1679 rc.cpp:171 rc.cpp:1679 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:809 msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Вважати картку як правильну або помилку" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102 #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz) -#: rc.cpp:174 rc.cpp:1682 rc.cpp:174 rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:812 msgid "Quiz mode" msgstr "Режим тесту" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106 #. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz) -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1685 rc.cpp:177 rc.cpp:1685 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:815 msgid "Show score as percentage" msgstr "Показувати рахунок як відсотки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112 #. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:180 rc.cpp:1688 rc.cpp:180 rc.cpp:1688 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:818 msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Шрифт для лицьового боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116 #. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1691 rc.cpp:183 rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:821 msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Колір тексту для лицьового боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120 #. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:186 rc.cpp:1694 rc.cpp:186 rc.cpp:1694 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:824 msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Колір для лицьового боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124 #. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:189 rc.cpp:1697 rc.cpp:189 rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:827 msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Колір для рамки лицьового боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128 #. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard) -#: rc.cpp:192 rc.cpp:1700 rc.cpp:192 rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:830 msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Шрифт для зворотнього боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132 #. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:195 rc.cpp:1703 rc.cpp:195 rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:833 msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Колір тексту для зворотнього боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136 #. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:198 rc.cpp:1706 rc.cpp:198 rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:836 msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Колір для зворотнього боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140 #. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard) -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1709 rc.cpp:201 rc.cpp:1709 +#: rc.cpp:839 rc.cpp:839 msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Колір рамки для зворотнього боку картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146 #. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1712 rc.cpp:204 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:842 rc.cpp:842 msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Шлях для поширення KWordQuiz" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150 #. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:207 rc.cpp:1715 rc.cpp:207 rc.cpp:1715 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:845 msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Команда для початку звантаженого списку слів" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154 #. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:210 rc.cpp:1718 rc.cpp:210 rc.cpp:1718 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:848 msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" @@ -3137,46 +2545,46 @@ #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160 #. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor) -#: rc.cpp:213 rc.cpp:1721 rc.cpp:213 rc.cpp:1721 +#: rc.cpp:851 rc.cpp:851 msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals" msgstr "" "Показує картки зі зміною за фіксованими або випадковими проміжками часу" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168 #. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor) -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1724 rc.cpp:216 rc.cpp:1724 +#: rc.cpp:854 rc.cpp:854 msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card" msgstr "Інтервал у хвилинах, протягом якого має бути показано картку" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172 #. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor) -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1727 rc.cpp:219 rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:857 msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card" msgstr "" "Мінімальний інтервал у хвилинах, протягом якого має бути показано картку" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176 #. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor) -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1730 rc.cpp:222 rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:860 rc.cpp:860 msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card" msgstr "" "Максимальний інтервал у хвилинах, протягом якого має бути показано картку" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180 #. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor) -#: rc.cpp:225 rc.cpp:1733 rc.cpp:225 rc.cpp:1733 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:863 msgid "Geometry of the last flash card" msgstr "Геометричні параметри останньої картки" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184 #. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor) -#: rc.cpp:228 rc.cpp:1736 rc.cpp:228 rc.cpp:1736 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:866 msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style" msgstr "Показувати картку у типовому стилі KWordQuiz" #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192 #. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor) -#: rc.cpp:231 rc.cpp:1739 rc.cpp:231 rc.cpp:1739 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:869 msgid "" "Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is " "specified on the command line" @@ -3186,6 +2594,82 @@ #. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196 #. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor) -#: rc.cpp:234 rc.cpp:1742 rc.cpp:234 rc.cpp:1742 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:872 msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file" msgstr "Починати вправу одразу по відкриттю користувачем файла списку слів" + +#: kwqcommands.h:106 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: kwqcommands.h:124 +msgid "Entry" +msgstr "Елемент" + +#: kwqcleardialog.cpp:27 +msgid "Clear Contents" +msgstr "Вилучити вміст" + +#: dlglanguage.cpp:31 +msgid "Column Settings" +msgstr "Параметри стовпчика" + +#: main.cpp:30 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"Потужна програма для завчання слів за картками та розширення словникового " +"запасу" + +#: main.cpp:34 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund" +msgstr "© Peter Hedlund, 2003–2010" + +#: main.cpp:43 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: main.cpp:44 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:44 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Супровід освітніх програм KDE" + +#: main.cpp:45 +msgid "Martin Pfeiffer" +msgstr "Martin Pfeiffer" + +#: main.cpp:45 +msgid "Leitner System and several code contributions" +msgstr "Система Ляйтнера і декілька внесків у код" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Номер 1-5 відповідно до \n" +"записів в меню «Режим»" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer, \n" +"'tutor' for tutor" +msgstr "" +"Тип початкового сеансу: \n" +"«flash» — картки, \n" +"«mc» — вибір з варіантів, \n" +"«qa» — запитання-відповідь\n" +"«tutor» — репетитор." + +#: main.cpp:54 +msgid "File to open" +msgstr "Відкрити файл" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwriteconfig.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 14:19+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kwriteconfig.cpp:35 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwrite.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwrite.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kwrite.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -9,18 +9,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwrite\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 06:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kwritemain.cpp:72 kwritemain.cpp:487 +#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found.\n" "Please check your KDE installation." @@ -28,26 +28,26 @@ "Не вдалося знайти компонент текстового редактора KDE.\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено KDE." -#: kwriteapp.cpp:133 +#: kwriteapp.cpp:145 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "Неможливо відкрити файл «%1», оскільки це тека." -#: kwritemain.cpp:151 +#: kwritemain.cpp:138 msgid "Use this command to close the current document" msgstr "Скористайтеся цією командою, щоб закрити поточний документ" -#: kwritemain.cpp:155 +#: kwritemain.cpp:142 msgid "Use this command to create a new document" msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб створити новий документ" -#: kwritemain.cpp:157 +#: kwritemain.cpp:144 msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" "Скористайтесь цією командою, щоб відкрити існуючий документ для редагування" -#: kwritemain.cpp:161 +#: kwritemain.cpp:148 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " "open them again." @@ -55,62 +55,62 @@ "Містить файли, які було недавно відкрито, і дозволяє швидко відкрити їх " "знову." -#: kwritemain.cpp:165 +#: kwritemain.cpp:152 msgid "&New Window" msgstr "&Нове вікно" -#: kwritemain.cpp:167 +#: kwritemain.cpp:154 msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Створити інший перегляд, що містить поточний документ" -#: kwritemain.cpp:170 +#: kwritemain.cpp:157 msgid "Close the current document view" msgstr "Закрити поточний перегляд документа" -#: kwritemain.cpp:177 +#: kwritemain.cpp:164 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "Скористайтесь цією командою, щоб показати або сховати смужку стану" -#: kwritemain.cpp:179 +#: kwritemain.cpp:166 msgid "Sho&w Path" msgstr "Пока&зати шлях" -#: kwritemain.cpp:182 +#: kwritemain.cpp:169 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "Показувати повний шлях до документа у заголовку вікна" -#: kwritemain.cpp:185 +#: kwritemain.cpp:172 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення програми." -#: kwritemain.cpp:189 +#: kwritemain.cpp:176 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Налаштувати елементи, які буде відображено у пеналі." -#: kwritemain.cpp:192 +#: kwritemain.cpp:179 msgid "&About Editor Component" msgstr "&Про компонент редактора" -#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:551 +#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539 #, kde-format msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position" msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Рядок: %1 Кол: %2 " -#: kwritemain.cpp:212 +#: kwritemain.cpp:199 msgid " INS " msgstr " ВСТ " -#: kwritemain.cpp:216 kwritemain.cpp:558 +#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546 msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode" msgid " LINE " msgstr " РЯД " -#: kwritemain.cpp:268 +#: kwritemain.cpp:255 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: kwritemain.cpp:283 +#: kwritemain.cpp:270 msgid "" "The file given could not be read; check whether it exists or is readable for " "the current user." @@ -118,20 +118,20 @@ "Неможливо прочитати даний файл; перевірте, чи він існує та є доступним для " "читання для поточного користувача." -#: kwritemain.cpp:557 +#: kwritemain.cpp:545 msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode" msgid " BLOCK " msgstr " БЛОК " -#: kwritemain.cpp:602 +#: kwritemain.cpp:590 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" -#: kwritemain.cpp:639 +#: kwritemain.cpp:627 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: kwritemain.cpp:641 +#: kwritemain.cpp:629 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite — Текстовий редактор" @@ -139,293 +139,293 @@ msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors" msgstr "© Автори Kate, 2000–2010" -#: kwritemain.cpp:643 +#: kwritemain.cpp:631 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "Крістоф Кулман" -#: kwritemain.cpp:643 +#: kwritemain.cpp:631 msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: kwritemain.cpp:644 +#: kwritemain.cpp:632 msgid "Anders Lund" msgstr "Андерс Лунд" -#: kwritemain.cpp:644 kwritemain.cpp:645 kwritemain.cpp:646 kwritemain.cpp:652 +#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640 msgid "Core Developer" msgstr "Головний розробник" -#: kwritemain.cpp:645 +#: kwritemain.cpp:633 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "Джозеф Венінгер" -#: kwritemain.cpp:646 +#: kwritemain.cpp:634 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Хаміш Родда" -#: kwritemain.cpp:647 +#: kwritemain.cpp:635 msgid "Dominik Haumann" msgstr "Домінік Хауман" -#: kwritemain.cpp:647 +#: kwritemain.cpp:635 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "Розробник майстра підсвічування синтаксису" -#: kwritemain.cpp:648 +#: kwritemain.cpp:636 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Вальдо Бастіан" -#: kwritemain.cpp:648 +#: kwritemain.cpp:636 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Передова система буферизації" -#: kwritemain.cpp:649 +#: kwritemain.cpp:637 msgid "Charles Samuels" msgstr "Чарльз Самуелз" -#: kwritemain.cpp:649 +#: kwritemain.cpp:637 msgid "The Editing Commands" msgstr "Команди редагування" -#: kwritemain.cpp:650 +#: kwritemain.cpp:638 msgid "Matt Newell" msgstr "Мат Ньювел" -#: kwritemain.cpp:650 +#: kwritemain.cpp:638 msgctxt "" "Credit text for someone that did testing and some other similar things" msgid "Testing, ..." msgstr "Тестування, ..." -#: kwritemain.cpp:651 +#: kwritemain.cpp:639 msgid "Michael Bartl" msgstr "Мітчел Бартл" -#: kwritemain.cpp:651 +#: kwritemain.cpp:639 msgid "Former Core Developer" msgstr "Попередній головний розробник" -#: kwritemain.cpp:652 +#: kwritemain.cpp:640 msgid "Michael McCallum" msgstr "Майкл МекКалум" -#: kwritemain.cpp:653 +#: kwritemain.cpp:641 msgid "Jochen Wilhemly" msgstr "Йохен Вілгемлі" -#: kwritemain.cpp:653 +#: kwritemain.cpp:641 msgid "KWrite Author" msgstr "Автор KWrite" -#: kwritemain.cpp:654 +#: kwritemain.cpp:642 msgid "Michael Koch" msgstr "Майкл Кох" -#: kwritemain.cpp:654 +#: kwritemain.cpp:642 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "Портування KWrite до KParts" -#: kwritemain.cpp:655 +#: kwritemain.cpp:643 msgid "Christian Gebauer" msgstr "Християн Гебауер" -#: kwritemain.cpp:656 +#: kwritemain.cpp:644 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Сімон Хаусман" -#: kwritemain.cpp:657 +#: kwritemain.cpp:645 msgid "Glen Parker" msgstr "Глен Паркер" -#: kwritemain.cpp:657 +#: kwritemain.cpp:645 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "Історія повернень KWrite, інтеграція з Kspell" -#: kwritemain.cpp:658 +#: kwritemain.cpp:646 msgid "Scott Manson" msgstr "Скот Мансон" -#: kwritemain.cpp:658 +#: kwritemain.cpp:646 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "Підсвічування синтаксису XML для KWrite" -#: kwritemain.cpp:659 +#: kwritemain.cpp:647 msgid "John Firebaugh" msgstr "Джон Фаєрбау" -#: kwritemain.cpp:659 +#: kwritemain.cpp:647 msgid "Patches and more" msgstr "Латки та інше" -#: kwritemain.cpp:661 +#: kwritemain.cpp:649 msgid "Matteo Merli" msgstr "Матео Мерлі" -#: kwritemain.cpp:661 +#: kwritemain.cpp:649 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "Підсвічування синтаксису для файлів RPM Spec, Perl, Diff та інших" -#: kwritemain.cpp:662 +#: kwritemain.cpp:650 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "Рокі Скарлета" -#: kwritemain.cpp:662 +#: kwritemain.cpp:650 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Підсвічування синтаксису для VHDL" -#: kwritemain.cpp:663 +#: kwritemain.cpp:651 msgid "Yury Lebedev" msgstr "Юрій Лебедєв" -#: kwritemain.cpp:663 +#: kwritemain.cpp:651 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Підсвічування синтаксису для SQL" -#: kwritemain.cpp:664 +#: kwritemain.cpp:652 msgid "Chris Ross" msgstr "Крис Рос" -#: kwritemain.cpp:664 +#: kwritemain.cpp:652 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Підсвічування синтаксису для Ferite" -#: kwritemain.cpp:665 +#: kwritemain.cpp:653 msgid "Nick Roux" msgstr "Нік Роу" -#: kwritemain.cpp:665 +#: kwritemain.cpp:653 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Підсвічування синтаксису для ILERPG" -#: kwritemain.cpp:666 +#: kwritemain.cpp:654 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "Карстен Ніхаус" -#: kwritemain.cpp:666 +#: kwritemain.cpp:654 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Підсвічування синтаксису для LaTeX" -#: kwritemain.cpp:667 +#: kwritemain.cpp:655 msgid "Per Wigren" msgstr "Пер Вігрен" -#: kwritemain.cpp:667 +#: kwritemain.cpp:655 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Підсвічування синтаксису для Makefiles та Python" -#: kwritemain.cpp:668 +#: kwritemain.cpp:656 msgid "Jan Fritz" msgstr "Ян Фріц" -#: kwritemain.cpp:668 +#: kwritemain.cpp:656 msgid "Highlighting for Python" msgstr "Підсвічування синтаксису для Python" -#: kwritemain.cpp:669 +#: kwritemain.cpp:657 msgid "Daniel Naber" msgstr "Даніел Набер" -#: kwritemain.cpp:670 +#: kwritemain.cpp:658 msgid "Roland Pabel" msgstr "Роланд Пабел" -#: kwritemain.cpp:670 +#: kwritemain.cpp:658 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Підсвічування синтаксису для Scheme" -#: kwritemain.cpp:671 +#: kwritemain.cpp:659 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "Крісті Думітреску" -#: kwritemain.cpp:671 +#: kwritemain.cpp:659 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "Список типів даних та ключових слів PHP" -#: kwritemain.cpp:672 +#: kwritemain.cpp:660 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Карстен Пфайфер" -#: kwritemain.cpp:672 +#: kwritemain.cpp:660 msgctxt "Credit text for someone that helped a lot" msgid "Very nice help" msgstr "Дуже гарна довідка" -#: kwritemain.cpp:673 +#: kwritemain.cpp:661 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Всі люди, що зробили свій внесок, та я забув їх навести" -#: kwritemain.cpp:680 +#: kwritemain.cpp:669 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "Читати вміст потоку stdin" -#: kwritemain.cpp:681 +#: kwritemain.cpp:670 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Вкажіть кодування для файла, який відкриваєте" -#: kwritemain.cpp:682 +#: kwritemain.cpp:671 msgid "Navigate to this line" msgstr "Перейти до вказаного рядка" -#: kwritemain.cpp:683 +#: kwritemain.cpp:672 msgid "Navigate to this column" msgstr "Перейти до вказаної колонки" -#: kwritemain.cpp:684 +#: kwritemain.cpp:673 msgid "Document to open" msgstr "Відкрити документ" -#: kwritemain.cpp:698 +#: kwritemain.cpp:687 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Виберіть компонент редактора" -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: kwriteui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:5 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: kwriteui.rc:27 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:8 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: file: kwriteui.rc:39 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:11 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" #. i18n: file: kwriteui.rc:45 #. i18n: ectx: Menu (tools) -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:14 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" #. i18n: file: kwriteui.rc:51 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:17 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: file: kwriteui.rc:62 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:20 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #. i18n: file: kwriteui.rc:67 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:23 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kxkb.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kxkb.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kxkb.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:54 msgid "Any language" msgstr "Будь-яка мова" -#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:288 +#: kcm_add_layout_dialog.cpp:133 kcm_view_models.cpp:308 msgctxt "variant" msgid "Default" msgstr "Типова" @@ -44,18 +44,18 @@ "

                    Клавіатура

                    Цим модулем керування можна скористатися для " "налаштування параметрів та розкладок клавіатур." -#: kcm_keyboard_widget.cpp:178 +#: kcm_keyboard_widget.cpp:213 msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: kcm_keyboard_widget.cpp:180 +#: kcm_keyboard_widget.cpp:215 #, kde-format msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "%1 | %2" -#: kcm_keyboard_widget.cpp:190 +#: kcm_keyboard_widget.cpp:225 #, kde-format msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr[1] "Передбачено підтримку не більше, ніж %1 розкладок клавіатури" msgstr[2] "Передбачено підтримку не більше, ніж %1 розкладок клавіатури" -#: kcm_keyboard_widget.cpp:533 +#: kcm_keyboard_widget.cpp:574 msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "Немає" -#: kcm_keyboard_widget.cpp:549 +#: kcm_keyboard_widget.cpp:590 #, kde-format msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" @@ -76,48 +76,48 @@ msgstr[1] "%1 клавіатурних скорочення" msgstr[2] "%1 клавіатурних скорочень" -#: kcm_view_models.cpp:210 +#: kcm_view_models.cpp:224 msgctxt "layout map name" msgid "Map" msgstr "Карта" -#: kcm_view_models.cpp:210 +#: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "Розкладка" -#: kcm_view_models.cpp:210 +#: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Variant" msgstr "Варіант" -#: kcm_view_models.cpp:210 +#: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: kcm_view_models.cpp:225 +#: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Shortcut" msgstr "Скорочення" -#: keyboard_applet.cpp:51 +#: keyboard_applet.cpp:52 msgid "XKB extension failed to initialize" msgstr "Не вдалося ініціалізувати додаток XKB" -#: layout_tray_icon.cpp:49 layout_tray_icon.cpp:50 +#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 msgctxt "tooltip title" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Розкладка клавіатури" -#: layouts_menu.cpp:79 +#: flags.cpp:138 #, kde-format msgctxt "short layout label - full layout name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 — %2" -#: flags.cpp:120 +#: flags.cpp:146 #, kde-format msgctxt "layout - variant" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 — %2" -#: layouts_menu.cpp:120 +#: layouts_menu.cpp:137 msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати…" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kxsconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kxsconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/kxsconfig.po 2012-04-18 08:43:05.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:20+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kxsconfig.cpp:128 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lancelot.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lancelot.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lancelot.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -9,35 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888 -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 -msgid "Lancelot" -msgstr "Lancelot" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 -msgid "KDE Logo" -msgstr "Логотип KDE" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 -msgid "Start here" -msgstr "Запустити тут" - -#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 -msgctxt "Choose a custom icon" -msgid "Custom" -msgstr "Нетипова" - #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 msgid "Applet" msgstr "Аплет" @@ -54,38 +36,89 @@ msgid "Lancelot Menu" msgstr "Меню Lancelot" -#: launcher/LancelotApplet.cpp:436 +#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1079 msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "Налаштування скорочень…" -#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:442 +#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1074 msgid "Menu Editor" msgstr "Редактор меню" +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/LancelotWindow.cpp:888 +#: application/AboutData.cpp:26 +msgid "Lancelot" +msgstr "Lancelot" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 +msgid "KDE Logo" +msgstr "Логотип KDE" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 +msgid "Start here" +msgstr "Запустити тут" + +#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 +msgctxt "Choose a custom icon" +msgid "Custom" +msgstr "Нетипова" + +#: application/LancelotConfig.cpp:50 +msgid "Available Features" +msgstr "Доступні можливості" + +#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + #: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149 msgctxt "Enter the text to search for" msgid "Search..." msgstr "Шукати…" -#: parts/LancelotPart.cpp:251 -msgid "Shelf" -msgstr "Полиця" +#: application/LancelotWindow.cpp:145 +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблені" -#: parts/LancelotPart.cpp:508 -msgid "Contents" -msgstr "Вміст" +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:468 +#: application/i18n_strings.cpp:32 rc.cpp:89 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" -#: parts/LancelotPart.cpp:509 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: application/LancelotWindow.cpp:152 application/i18n_strings.cpp:24 +msgid "&Documents" +msgstr "&Документи" -#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +#: application/LancelotWindow.cpp:154 application/i18n_strings.cpp:25 +msgid "&Contacts" +msgstr "&Контакти" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 -msgid "Remove this" -msgstr "Вилучити" +#: application/LancelotWindow.cpp:156 application/i18n_strings.cpp:26 +msgid "Co&mputer" +msgstr "Ко&мп'ютер" + +#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) +#: application/LancelotWindow.cpp:158 application/i18n_strings.cpp:27 +#: rc.cpp:65 +msgid "&Applications" +msgstr "&Програми" + +#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/ui_LancelotWindowBase.h:110 +#: application/i18n_strings.cpp:31 +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" + +#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/ui_LancelotWindowBase.h:123 +#: application/i18n_strings.cpp:30 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/ui_LancelotWindowBase.h:136 +#: application/i18n_strings.cpp:29 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" #: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260 msgid "Places" @@ -96,47 +129,64 @@ msgid "System" msgstr "Система" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 -msgid "Removable devices" -msgstr "Змінні пристрої" +#: application/LancelotWindow.cpp:617 +msgctxt "@title Removable devices" +msgid "Removable" +msgstr "Змінний пристрій" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 -msgid "Fixed devices" -msgstr "Стаціонарні пристрої" +#: application/LancelotWindow.cpp:618 +msgctxt "@title Fixed devices" +msgid "Fixed" +msgstr "Нерухомий пристрій" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 -msgid "New Documents" -msgstr "Нові документи" +#: application/LancelotWindow.cpp:620 +msgctxt "@title New documents" +msgid "New" +msgstr "Нові" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 -msgid "Open Documents" -msgstr "Відкриті документи" +#: application/LancelotWindow.cpp:622 +msgctxt "@title List of open documents" +msgid "Open" +msgstr "Відкриті" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Недавні документи" +#: application/LancelotWindow.cpp:623 +msgctxt "@title Recent documents" +msgid "Recent" +msgstr "Нещодавні" #: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636 #: parts/PartsMergedModel.cpp:295 msgid "Unread messages" msgstr "Непрочитані повідомлення" -#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:644 -#: application/LancelotWindow.cpp:649 parts/PartsMergedModel.cpp:300 +#: application/LancelotWindow.cpp:644 application/LancelotWindow.cpp:649 +#: application/i18n_strings.cpp:37 parts/PartsMergedModel.cpp:300 msgid "Online contacts" msgstr "Контакти у мережі" -#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Улюблені програми" +#: application/LancelotWindow.cpp:773 +msgid "Make buttons wider" +msgstr "Зробити кнопки ширшими" -#: application/LancelotConfig.cpp:50 -msgid "Available Features" -msgstr "Доступні можливості" +#: application/LancelotWindow.cpp:775 +msgid "Make buttons narrower" +msgstr "Зробити кнопки вужчими" -#: application/LancelotConfig.cpp:54 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: application/LancelotWindow.cpp:889 +msgid "Open Lancelot menu" +msgstr "Відкрити меню Lancelot" + +#: application/LancelotWindow.cpp:1084 +msgid "Configure Lancelot menu..." +msgstr "Налаштувати меню Lancelot…" + +#: application/LancelotWindow.cpp:1089 +msgid "About Lancelot" +msgstr "Про Lancelot" + +#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 +msgid "Configure Lancelot menu" +msgstr "Налаштувати меню Lancelot" #: application/AboutData.cpp:28 msgid "Next-generation application launcher." @@ -170,43 +220,17 @@ msgid "Kickoff data models" msgstr "Моделі даних Kickoff" -#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 -msgid "&Documents" -msgstr "&Документи" - -#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 -msgid "&Contacts" -msgstr "&Контакти" - -#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 -msgid "Co&mputer" -msgstr "Ко&мп'ютер" - -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) -#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158 -#: rc.cpp:41 -msgid "&Applications" -msgstr "&Програми" - -#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" +#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 +msgid "Lock Session" +msgstr "Заблокувати сеанс" -#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:468 -msgid "Computer" -msgstr "Комп'ютер" +#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 +msgid "Log Out" +msgstr "Вийти" -#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147 -#: application/LancelotWindow.cpp:468 rc.cpp:65 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" +#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 +msgid "Switch User" +msgstr "Перемкнути користувача" #: application/i18n_strings.cpp:35 #, kde-format @@ -224,74 +248,49 @@ msgid "e-Mail contacts" msgstr "Контакти ел. поштою" -#: application/LancelotWindow.cpp:145 -msgid "Favorites" -msgstr "Улюблені" - -#: application/LancelotWindow.cpp:617 -msgctxt "@title Removable devices" -msgid "Removable" -msgstr "Змінний пристрій" - -#: application/LancelotWindow.cpp:618 -msgctxt "@title Fixed devices" -msgid "Fixed" -msgstr "Нерухомий пристрій" - -#: application/LancelotWindow.cpp:620 -msgctxt "@title New documents" -msgid "New" -msgstr "Нові" - -#: application/LancelotWindow.cpp:622 -msgctxt "@title List of open documents" -msgid "Open" -msgstr "Відкриті" - -#: application/LancelotWindow.cpp:623 -msgctxt "@title Recent documents" -msgid "Recent" -msgstr "Нещодавні" +#: parts/PartsMergedModel.cpp:68 +msgid "Remove this" +msgstr "Вилучити" -#: application/LancelotWindow.cpp:773 -msgid "Make buttons wider" -msgstr "Зробити кнопки ширшими" +#: parts/PartsMergedModel.cpp:270 +msgid "Removable devices" +msgstr "Змінні пристрої" -#: application/LancelotWindow.cpp:775 -msgid "Make buttons narrower" -msgstr "Зробити кнопки вужчими" +#: parts/PartsMergedModel.cpp:275 +msgid "Fixed devices" +msgstr "Стаціонарні пристрої" -#: application/LancelotWindow.cpp:889 -msgid "Open Lancelot menu" -msgstr "Відкрити меню Lancelot" +#: parts/PartsMergedModel.cpp:280 +msgid "New Documents" +msgstr "Нові документи" -#: application/LancelotWindow.cpp:1079 -msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Налаштувати &скорочення..." +#: parts/PartsMergedModel.cpp:285 +msgid "Open Documents" +msgstr "Відкриті документи" -#: application/LancelotWindow.cpp:1084 -msgid "Configure &Lancelot menu..." -msgstr "Налаштувати меню &Lancelot..." +#: parts/PartsMergedModel.cpp:290 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Недавні документи" -#: application/LancelotWindow.cpp:1089 -msgid "&About Lancelot" -msgstr "&Про Lancelot" +#: parts/PartsMergedModel.cpp:306 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Улюблені програми" -#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129 -msgid "Configure Lancelot menu" -msgstr "Налаштувати меню Lancelot" +#: parts/LancelotPart.cpp:252 +msgid "Shelf" +msgstr "Полиця" -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 -msgid "Lock Session" -msgstr "Заблокувати сеанс" +#: parts/LancelotPart.cpp:517 +msgid "Contents" +msgstr "Вміст" -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 -msgid "Log Out" -msgstr "Вийти" +#: parts/LancelotPart.cpp:518 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 -msgid "Switch User" -msgstr "Перемкнути користувача" +#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -305,132 +304,68 @@ #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:5 msgid "Applet Icons" msgstr "Піктограми аплетів" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:8 msgid "Show cate&gories inside the applet" msgstr "Показувати &категорії всередині аплету" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:11 msgid "Show only &menu launcher icon" msgstr "Показувати лише піктограму &меню засобу запуску" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:14 msgid "Choose Icon" msgstr "Вибрати піктограму" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:17 msgid "Choose categories to show" msgstr "Оберіть категорії для показу" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:20 msgid "Menu Activation" msgstr "Активація меню" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:23 msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "" "Показувати меню, якщо вказівник &над піктограмою (за вказаний проміжок часу)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:26 msgid "Show menu on &click" msgstr "Показувати меню після &клацання" -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) -#: rc.cpp:99 -msgctxt "Contents of the applet" -msgid "Activation:" -msgstr "Активація:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) -#: rc.cpp:102 -msgid "Click to activate items" -msgstr "Клацати для активування елементів" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) -#: rc.cpp:105 -msgid "Use no-click interface" -msgstr "Інтерфейс без клацання" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) -#: rc.cpp:108 -msgid "Extender Position" -msgstr "Розташування розширювача" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) -#: rc.cpp:111 -msgctxt "Position the extender left" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) -#: rc.cpp:114 -msgctxt "Position the extender right" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) -#: rc.cpp:117 -msgid "Applet Icon:" -msgstr "Піктограма аплету:" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) -#: rc.cpp:120 -msgid "Show contents on &click" -msgstr "Показувати вміст після &клацання" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) -#: rc.cpp:123 -msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" -msgstr "" -"Показувати вміст, якщо вказівник &над піктограмою (за вказаний проміжок часу)" - -#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) -#: rc.cpp:126 -msgid "Show the search box" -msgstr "Показувати поле пошуку" - #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:29 msgid "&General" msgstr "&Загальні" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:32 msgid "Activation Method" msgstr "Спосіб активації" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:35 msgid "" "Choose this option if you like to click. Every interface item will be " "activated only by clicking it." @@ -440,13 +375,13 @@ #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:38 msgid "&Click on everything" msgstr "Кла&цання на будь-чому" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:41 msgid "" "Choose this option if you want the menu to behave like the standard " "application launchers. In order to launch applications, you should click on " @@ -458,13 +393,13 @@ #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:44 msgid "Cla&ssic menu" msgstr "К&ласичне меню" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:47 msgid "" "Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " "activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " @@ -476,79 +411,79 @@ #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:50 msgid "&No-click activation" msgstr "А&ктивація наведенням" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:53 msgid "Do not close the menu until it loses focus." msgstr "Не закривати це меню, доки воно не втратить фокус." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:56 msgid "&Keep menu open" msgstr "&Залишати меню відкритим" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:59 msgid "System Actions" msgstr "Системні дії" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:62 msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" msgstr "Оберіть дії, які ви бажаєте пов’язати з системними кнопками:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:68 msgid "Application Browser" msgstr "Переглядач програм" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:71 msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" msgstr "Відновити показ у переглядачі «Улюблених» після відкриття меню" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:74 msgid "Columns behavior:" msgstr "Поведінка стовпчиків:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:77 msgid "No column number limit" msgstr "Без обмеження кількості стовпчиків" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:80 msgid "Limit to two columns" msgstr "Обмежити до двох стовпчиків" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:83 msgid "Open popups for subcategories" msgstr "Відкривати контекстні панелі для підкатегорій" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:86 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНА МОЖЛИВІСТЬ" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:92 msgid "New documents applications:" msgstr "Нові програми для роботи з документами:" @@ -556,25 +491,25 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 msgid "Edit..." msgstr "Змінити…" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:98 msgid "System applications:" msgstr "Системні програми:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:104 msgid "&Usage Statistics" msgstr "&Статистика використання" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:107 msgid "" "\n" @@ -633,12 +568,76 @@ #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:117 msgid "Enable usage statistics" msgstr "Увімкнути статистику використання" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:120 msgid "Clear Gathered Data" msgstr "Спорожнити сховище зібраних даних" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) +#: rc.cpp:123 +msgctxt "Contents of the applet" +msgid "Activation:" +msgstr "Активація:" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) +#: rc.cpp:126 +msgid "Click to activate items" +msgstr "Клацати для активування елементів" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) +#: rc.cpp:129 +msgid "Use no-click interface" +msgstr "Інтерфейс без клацання" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) +#: rc.cpp:132 +msgid "Extender Position" +msgstr "Розташування розширювача" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) +#: rc.cpp:135 +msgctxt "Position the extender left" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) +#: rc.cpp:138 +msgctxt "Position the extender right" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) +#: rc.cpp:141 +msgid "Applet Icon:" +msgstr "Піктограма аплету:" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) +#: rc.cpp:144 +msgid "Show contents on &click" +msgstr "Показувати вміст після &клацання" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" +msgstr "" +"Показувати вміст, якщо вказівник &над піктограмою (за вказаний проміжок часу)" + +#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) +#: rc.cpp:150 +msgid "Show the search box" +msgstr "Показувати поле пошуку" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-calendar.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: standardcalendaractionmanager.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi-kmime.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,15 +15,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: emptytrashcommand.cpp:58 +#: emptytrashcommand.cpp:62 msgid "Empty Trash" msgstr "Спорожнити смітник" -#: emptytrashcommand.cpp:59 +#: emptytrashcommand.cpp:63 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "Ви дійсно хочете спорожнити смітники всіх облікових записів?" @@ -69,61 +69,61 @@ #. i18n: file: imapresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:3 msgid "IMAP server" msgstr "Сервер IMAP" #. i18n: file: imapresource.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:6 msgid "Defines the port the IMAP service is running on" msgstr "Визначає порт, на якому працює служба IMAP" #. i18n: file: imapresource.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:9 msgid "Username" msgstr "Користувач" #. i18n: file: imapresource.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:12 msgid "Defines the encryption type to use" msgstr "Визначає тип шифрування, який слід використовувати" #. i18n: file: imapresource.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:15 msgid "Defines the authentication type to use" msgstr "Визначає тип розпізнавання, який слід використовувати" #. i18n: file: imapresource.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:18 msgid "Defines if the server side subscription is enabled" msgstr "Визначає, чи увімкнено підписку на стороні сервера" #. i18n: file: imapresource.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:21 msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" msgstr "Визначає, чи слід весь час кешувати всі дані IMAP локально" #. i18n: file: imapresource.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:24 msgid "Defines if interval checking is enabled." msgstr "Визначає, чи увімкнено регулярну перевірку." #. i18n: file: imapresource.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:27 msgid "Check interval in minutes" msgstr "Інтервал між перевірками у хвилинах" #. i18n: file: imapresource.kcfg:47 #. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:30 msgid "" "Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" " also be retrieved when the mailboxes get listed." @@ -134,7 +134,7 @@ #. i18n: file: imapresource.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:34 msgid "" "Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " "be\n" @@ -146,25 +146,25 @@ #. i18n: file: imapresource.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:106 +#: rc.cpp:38 msgid "Define which folder is used for trash" msgstr "Визначте, яку теку слід використовувати як смітник" #. i18n: file: imapresource.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:41 msgid "Define if account uses the default identity" msgstr "Визначте, чи використовуватиме запис типовий профіль" #. i18n: file: imapresource.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:112 +#: rc.cpp:44 msgid "Identity account" msgstr "Обліковий запис профілю" #. i18n: file: imapresource.kcfg:69 #. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:115 +#: rc.cpp:47 msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" msgstr "" "Шлях отримання даних з поштової скриньки, за яким слід спостерігати за " @@ -172,44 +172,44 @@ #. i18n: file: imapresource.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:50 msgid "Define if server supports sieve" msgstr "Визначте, чи підтримує сервер фільтрування" #. i18n: file: imapresource.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:121 +#: rc.cpp:53 msgid "Define if we reuse host and login configuration" msgstr "" "Визначте, чи слід повторно використовувати налаштування вузла та реєстрації" #. i18n: file: imapresource.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:124 +#: rc.cpp:56 msgid "Define sieve port" msgstr "Визначте порт фільтрування" #. i18n: file: imapresource.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:127 +#: rc.cpp:59 msgid "Define alternate URL" msgstr "Визначте альтернативну адресу" #. i18n: file: imapresource.kcfg:89 #. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:130 +#: rc.cpp:62 msgid "Define default sieve vacation filename" msgstr "Визначте типову назву файла фільтра відпусток" #. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:133 +#: rc.cpp:65 msgid "Id of the resource containing the default special collections." msgstr "Ідентифікатор ресурсу, що містить типові особливі збірки." #. i18n: file: specialmailcollections.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:136 +#: rc.cpp:68 msgid "" "Id of the maildir resource containing the default special collections." msgstr "Ідентифікатор ресурсу maildir, що містить типові особливі збірки." @@ -520,102 +520,102 @@ msgid "Paste failed" msgstr "Спроба вставлення зазнала невдачі" -#: standardmailactionmanager.cpp:266 standardmailactionmanager.cpp:582 -msgid "&Mark Mail as Unread" -msgstr "&Позначити повідомлення як непрочитане" - -#: standardmailactionmanager.cpp:268 standardmailactionmanager.cpp:572 -msgid "&Mark Mail as Read" -msgstr "&Позначити повідомлення як прочитане" - -#: standardmailactionmanager.cpp:276 +#: standardmailactionmanager.cpp:284 msgid "Remove Important Mark" msgstr "Вилучити позначення важливості" -#: standardmailactionmanager.cpp:278 standardmailactionmanager.cpp:594 +#: standardmailactionmanager.cpp:286 standardmailactionmanager.cpp:609 msgid "&Mark Mail as Important" msgstr "&Позначити повідомлення як важливе" -#: standardmailactionmanager.cpp:286 +#: standardmailactionmanager.cpp:294 msgid "Remove Action Item Mark" msgstr "Вилучити мітку щодо виконання дії" -#: standardmailactionmanager.cpp:288 standardmailactionmanager.cpp:603 +#: standardmailactionmanager.cpp:296 standardmailactionmanager.cpp:618 msgid "&Mark Mail as Action Item" msgstr "Д&одати до повідомлення позначку дії" -#: standardmailactionmanager.cpp:573 +#: standardmailactionmanager.cpp:587 +msgid "&Mark Mail as Read" +msgstr "&Позначити повідомлення як прочитане" + +#: standardmailactionmanager.cpp:588 msgid "Mark as Read" msgstr "Позначити як прочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:574 +#: standardmailactionmanager.cpp:589 msgid "Mark selected messages as read" msgstr "Позначити позначені повідомлення як прочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:583 +#: standardmailactionmanager.cpp:597 +msgid "&Mark Mail as Unread" +msgstr "&Позначити повідомлення як непрочитане" + +#: standardmailactionmanager.cpp:598 msgid "Mark as Unread" msgstr "Позначити як непрочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:595 +#: standardmailactionmanager.cpp:610 msgid "Mark as Important" msgstr "Позначити як важливі" -#: standardmailactionmanager.cpp:604 +#: standardmailactionmanager.cpp:619 msgid "Mark as Action Item" msgstr "Позначити для виконання дії" -#: standardmailactionmanager.cpp:614 +#: standardmailactionmanager.cpp:629 msgid "Mark &All Mails as Read" msgstr "Позначити вс&і повідомлення як прочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:615 +#: standardmailactionmanager.cpp:630 msgid "Mark All as Read" msgstr "Помітити всі як прочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:623 +#: standardmailactionmanager.cpp:638 msgid "Mark &All Mails as Unread" msgstr "Позначити &всі повідомлення як непрочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:624 +#: standardmailactionmanager.cpp:639 msgid "Mark All as Unread" msgstr "Помітити всі як непрочитані" -#: standardmailactionmanager.cpp:633 +#: standardmailactionmanager.cpp:648 msgid "Mark &All Mails as Important" msgstr "Поз&начити всі повідомлення як важливі" -#: standardmailactionmanager.cpp:634 +#: standardmailactionmanager.cpp:649 msgid "Mark All as Important" msgstr "Позначити всі як важливі" -#: standardmailactionmanager.cpp:643 +#: standardmailactionmanager.cpp:658 msgid "Mark &All Mails as Action Item" msgstr "Позна&чити всі повідомлення як такі, що потребують дії" -#: standardmailactionmanager.cpp:644 +#: standardmailactionmanager.cpp:659 msgid "Mark All as Action Item" msgstr "Позначити всі для виконання дії" -#: standardmailactionmanager.cpp:654 +#: standardmailactionmanager.cpp:669 msgid "Move to &Trash" msgstr "П&ересунути до смітника" -#: standardmailactionmanager.cpp:656 +#: standardmailactionmanager.cpp:671 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Пересунути повідомлення до смітника" -#: standardmailactionmanager.cpp:664 +#: standardmailactionmanager.cpp:679 msgid "Move All to &Trash" msgstr "Пересунути всі до с&мітника" -#: standardmailactionmanager.cpp:671 +#: standardmailactionmanager.cpp:686 msgid "Remove &Duplicate Mails" msgstr "Вилучити &дублікати повідомлень" -#: standardmailactionmanager.cpp:679 +#: standardmailactionmanager.cpp:694 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Спорожнити всі &смітники" -#: standardmailactionmanager.cpp:686 +#: standardmailactionmanager.cpp:701 msgid "E&mpty Trash" msgstr "С&порожнити смітник" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libakonadi.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,83 +18,89 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: agentactionmanager.cpp:51 msgid "&New Agent Instance..." msgstr "С&творити екземпляр агента…" -#: agentactionmanager.cpp:52 +#: agentactionmanager.cpp:54 msgid "&Delete Agent Instance" msgstr "Ви&лучити екземпляр агента" -#: agentactionmanager.cpp:53 +#: agentactionmanager.cpp:57 msgid "&Configure Agent Instance" msgstr "&Налаштувати екземпляр агента" -#: agentactionmanager.cpp:72 +#: agentactionmanager.cpp:79 msgctxt "@title:window" msgid "New Agent Instance" msgstr "Новий екземпляр агента" -#: agentactionmanager.cpp:74 +#: agentactionmanager.cpp:83 #, kde-format msgid "Could not create agent instance: %1" msgstr "Не вдалося створити екземпляр агента: %1" -#: agentactionmanager.cpp:76 +#: agentactionmanager.cpp:87 msgid "Agent instance creation failed" msgstr "Спроба створення агента зазнала невдачі" -#: agentactionmanager.cpp:79 +#: agentactionmanager.cpp:91 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Agent Instance?" msgstr "Вилучити екземпляр агента?" -#: agentactionmanager.cpp:81 +#: agentactionmanager.cpp:95 msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначений екземпляр агента?" -#: agentbase.cpp:480 agentbase.cpp:481 +#: agentbase.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "Name and type of Akonadi resource" +msgid "%1 of type %2" +msgstr "%1 типу %2" + +#: agentbase.cpp:548 agentbase.cpp:549 msgid "Akonadi Agent" msgstr "Агент Akonadi" -#: agentbase.cpp:484 +#: agentbase.cpp:552 msgid "Agent identifier" msgstr "Ідентифікатор агента" -#: agentinstancecreatejob.cpp:83 +#: agentinstancecreatejob.cpp:88 msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent." msgstr "Не вдалося отримати доступ до інтерфейсу D-Bus створеного агента." -#: agentinstancecreatejob.cpp:116 +#: agentinstancecreatejob.cpp:122 msgid "Agent instance creation timed out." msgstr "Створення агента прострочено." -#: agentinstancecreatejob.cpp:182 +#: agentinstancecreatejob.cpp:187 #, kde-format msgid "Unable to obtain agent type '%1'." msgstr "Не вдалося отримати дані щодо типу агента «%1»." -#: agentinstancecreatejob.cpp:167 +#: agentinstancecreatejob.cpp:195 msgid "Unable to create agent instance." msgstr "Не вдалося створити екземпляр агента." -#: agentinstancemodel.cpp:175 collectionmodel_p.h:51 +#: agentinstancemodel.cpp:187 collectionmodel_p.h:51 msgctxt "@title:column, name of a thing" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: cachepolicypage.cpp:86 cachepolicypage.cpp:91 +#: cachepolicypage.cpp:52 cachepolicypage.cpp:57 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "хвилина" msgstr[1] "хвилини" msgstr[2] "хвилин" -#: cachepolicypage.cpp:70 +#: cachepolicypage.cpp:75 msgid "Retrieval" msgstr "Отримання" @@ -102,11 +108,13 @@ msgid "Invalid collection instance." msgstr "Некоректний екземпляр збірки." -#: resourcesynchronizationjob.cpp:76 +#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:96 +#: resourcesynchronizationjob.cpp:97 msgid "Invalid resource instance." msgstr "Некоректний екземпляр ресурсу." -#: resourcesynchronizationjob.cpp:91 +#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:118 +#: resourcesynchronizationjob.cpp:120 #, kde-format msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" msgstr "Не вдалося отримати інтерфейс D-Bus для ресурсу «%1»" @@ -123,48 +131,51 @@ msgid "Invalid collection" msgstr "Некоректна збірка" -#: collectiondialog.cpp:60 +#: collectiondialog_desktop.cpp:66 msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" msgid "Search" msgstr "Шукати" -#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103 +#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:112 msgid "&New Subfolder..." msgstr "&Нова підтека..." -#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104 +#: collectiondialog_desktop.cpp:170 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "Створити нову підтеку у вибраній теці" -#: standardactionmanager.cpp:333 +#: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:178 +#: standardactionmanager.cpp:217 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: standardactionmanager.cpp:334 +#: collectiondialog_desktop.cpp:201 collectiondialog_mobile.cpp:179 msgctxt "@label:textbox, name of a thing" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: standardactionmanager.cpp:562 +#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:195 +#: standardactionmanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Could not create folder: %1" msgstr "Не вдалося створити теку: %1" -#: standardactionmanager.cpp:563 +#: collectiondialog_desktop.cpp:218 collectiondialog_mobile.cpp:196 +#: standardactionmanager.cpp:223 msgid "Folder creation failed" msgstr "Помилка створення теки" -#: collectionfetchjob.cpp:129 +#: collectionfetchjob.cpp:201 msgid "Invalid collection given." msgstr "Вказано некоректну збірку." -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:36 +#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:38 msgctxt "@title:tab general properties page" msgid "General" msgstr "Загальні" -#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:61 +#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "One object" @@ -173,7 +184,7 @@ msgstr[1] "%1 об'єкти" msgstr[2] "%1 об'єктів" -#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104 +#: collectionpathresolver.cpp:88 collectionpathresolver.cpp:105 msgid "No such collection." msgstr "Немає такої збірки." @@ -185,11 +196,11 @@ msgid "Select a collection" msgstr "Виберіть збірку" -#: collectionrequester.cpp:136 +#: collectionrequester.cpp:137 msgid "No Folder" msgstr "Без теки" -#: collectionselectjob.cpp:72 +#: collectionselectjob.cpp:65 msgid "Invalid collection specified" msgstr "Вказано некоректну збірку" @@ -218,7 +229,7 @@ "is broken." msgstr "Вказано віддалену збірку без кореневого елемента, ресурс пошкоджено." -#: collectionsync.cpp:488 +#: collectionsync.cpp:500 msgid "Found unresolved orphan collections" msgstr "Знайдено непов’язані збірки" @@ -234,35 +245,35 @@ msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: control.cpp:232 +#: control.cpp:231 msgid "Starting Akonadi server..." msgstr "Запуск сервера Akonadi..." -#: control.cpp:238 +#: control.cpp:237 msgid "Stopping Akonadi server..." msgstr "Зупинка сервера Akonadi..." -#: dragdropmanager.cpp:168 +#: dragdropmanager.cpp:205 msgid "&Move Here" msgstr "&Пересунути сюди" -#: dragdropmanager.cpp:174 +#: dragdropmanager.cpp:211 msgid "&Copy Here" msgstr "&Скопіювати сюди" -#: dragdropmanager.cpp:180 +#: dragdropmanager.cpp:217 msgid "&Link Here" msgstr "С&творити посилання" -#: dragdropmanager.cpp:184 +#: dragdropmanager.cpp:221 msgid "C&ancel" msgstr "&Скасувати" -#: entitytreemodel.cpp:184 +#: entitytreemodel.cpp:190 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" -#: entitytreemodel.cpp:501 +#: entitytreemodel.cpp:507 #, kde-format msgid "" "The target collection '%1' contains already\n" @@ -271,64 +282,72 @@ "У збірці призначення, «%1», вже міститься\n" "збірка з назвою «%2»." -#: entitytreemodel.cpp:612 +#: entitytreemodel.cpp:666 msgctxt "@title:column Name of a thing" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: entitytreemodel_p.cpp:978 +#: entitytreemodel_p.cpp:1209 +msgid "Fetch Job Error" +msgstr "Помилка під час завдання з отримання даних" + +#: entitytreemodel_p.cpp:1255 msgid "Could not copy item:" msgstr "Не вдалося скопіювати запис:" -#: entitytreemodel_p.cpp:980 +#: entitytreemodel_p.cpp:1257 msgid "Could not copy collection:" msgstr "Не вдалося скопіювати збірку:" -#: entitytreemodel_p.cpp:982 +#: entitytreemodel_p.cpp:1259 msgid "Could not move item:" msgstr "Не вдалося пересунути запис:" -#: entitytreemodel_p.cpp:984 +#: entitytreemodel_p.cpp:1261 msgid "Could not move collection:" msgstr "Не вдалося пересунути збірку:" -#: entitytreemodel_p.cpp:986 +#: entitytreemodel_p.cpp:1263 msgid "Could not link entity:" msgstr "Не вдалося з’єднати елемент:" -#: erroroverlay.cpp:198 erroroverlay.cpp:199 +#: erroroverlay.cpp:220 erroroverlay.cpp:221 msgid "Personal information management service is starting..." msgstr "Запуск служби керування особистою інформацією…" -#: erroroverlay.cpp:203 erroroverlay.cpp:204 +#: erroroverlay.cpp:225 erroroverlay.cpp:226 msgid "Personal information management service is shutting down..." msgstr "Завершення роботи служби керування особистою інформацією…" -#: favoritecollectionsmodel.cpp:205 +#: favoritecollectionsmodel.cpp:247 msgid "Favorite Folders" msgstr "Теки улюблених" -#: itemfetchjob.cpp:149 +#: invalidatecachejob.cpp:60 +msgid "Invalid collection." +msgstr "Некоректна збірка." + +#: itemfetchjob.cpp:168 msgid "Cannot list root collection." msgstr "Не вдалося побудувати список кореневої збірки." -#: itemmodel.cpp:316 +#: itemmodel.cpp:317 msgid "Id" msgstr "ІД" -#: itemmodel.cpp:318 +#: itemmodel.cpp:319 msgid "Remote Id" msgstr "Віддалений ІД" -#: itemmodel.cpp:320 +#: itemmodel.cpp:321 msgid "MimeType" msgstr "Тип MIME" -#: job.cpp:231 +#: job.cpp:283 msgid "Cannot connect to the Akonadi service." msgstr "Не вдалося зв’язатися зі службою Akonadi." -#: job.cpp:234 +#: job.cpp:286 msgid "" "The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " "have a compatible version installed." @@ -336,11 +355,11 @@ "Версія протоколу сервера Akonadi не сумісна з вашою. Переконайтеся, що ви " "встановили сумісну версію." -#: job.cpp:237 +#: job.cpp:289 msgid "User canceled operation." msgstr "Користувач скасував дію." -#: job.cpp:241 +#: job.cpp:293 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." @@ -352,196 +371,183 @@ msgid "Index is no longer available" msgstr "Покажчик недоступний" -#: partfetcher.cpp:125 +#: partfetcher.cpp:130 #, kde-format msgid "Payload part '%1' is not available for this index" msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до змістовної частини «%1» цього покажчика" -#: partfetcher.cpp:134 +#: partfetcher.cpp:139 msgid "No session available for this index" msgstr "Не вдалося встановити сеансу для цього покажчика" -#: partfetcher.cpp:143 +#: partfetcher.cpp:148 msgid "No item available for this index" msgstr "У цьому покажчику немає пунктів" -#: pluginloader.cpp:137 +#: pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Plugin \"%1\" is not builtin static, please specify this information in the " +"bug report." +msgstr "" +"Додаток «%1» не вбудовано статично (builtin static), будь ласка, повідомте " +"про це у звіті щодо вади." + +#: pluginloader.cpp:116 +msgid "Plugin Not Built Statically" +msgstr "Додаток не вбудовано статично" + +#: pluginloader.cpp:172 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Додаток без назви" -#: pluginloader.cpp:143 +#: pluginloader.cpp:178 msgid "No description available" msgstr "Опис відсутній" -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192 +#: rc.cpp:5 msgid "Use options from parent folder or account" msgstr "Використовувати параметри батьківської теки або облікового запису" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195 +#: rc.cpp:8 msgid "Synchronize when selecting this folder" msgstr "Виконувати синхронізацію у разі позначення цієї теки" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:11 msgid "Automatically synchronize after:" msgstr "Автоматично синхронізувати через:" -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:54 +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:38 msgid "minutes" msgstr "хв." -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:57 +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:17 msgctxt "never check the cache" msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:100 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts) -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 msgid "Locally Cached Parts" msgstr "Локально кешовані частини" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213 +#: rc.cpp:26 msgid "Retrieval Options" msgstr "Параметри отримання пошти" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:29 msgid "Always retrieve full messages" msgstr "Завжди звантажувати повідомлення повністю" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:32 msgid "Retrieve message bodies on demand" msgstr "Звантажувати вміст повідомлень на вимогу" -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: cachepolicypage.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:35 msgid "Keep message bodies locally for:" msgstr "Зберігати вміст повідомлень локально для:" -#. i18n: file: cachepolicypage.ui:80 +#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:41 msgctxt "no cache timeout" -msgid "Never" +msgid "Forever" msgstr "Нескінченний" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:68 msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:71 msgid "&Use custom icon:" msgstr "В&икористовувати нетипову теку:" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39 #. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:50 msgid "folder" msgstr "тека" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:77 msgctxt "object names" msgid "Content:" msgstr "Вміст:" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:80 msgid "0 objects" msgstr "0 об’єктів" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:83 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:86 msgid "0 Byte" msgstr "0 бутів" @@ -549,7 +555,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage) #. i18n: file: erroroverlay.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:92 msgid "" "The Akonadi personal information management service is not running. This " "application cannot be used without it." @@ -557,14 +563,16 @@ "Службу керування особистою інформацією Akonadi не запущено. Ця програма не " "зможе працювати без відповідної служби." -#. i18n: file: erroroverlay.ui:78 +#. i18n: file: erroroverlay.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:95 msgctxt "@action:button Start the Akonadi server" msgid "Start" msgstr "Запустити" -#: erroroverlay.cpp:104 +#. i18n: file: erroroverlay.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage) +#: rc.cpp:98 msgid "" "The Akonadi personal information management framework is not operational.\n" "Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem." @@ -573,22 +581,22 @@ "Натисніть кнопку «Подробиці...», щоб побачити докладніші відомості щодо цієї " "проблеми." -#. i18n: file: erroroverlay.ui:144 +#. i18n: file: erroroverlay.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription) -#: rc.cpp:70 +#: rc.cpp:102 msgid "" "The Akonadi personal information management service is not operational." msgstr "Служба керування особистою інформацією Akonadi недієздатна." -#. i18n: file: erroroverlay.ui:178 +#. i18n: file: erroroverlay.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton) -#: rc.cpp:73 +#: rc.cpp:105 msgid "Details..." msgstr "Подробиці…" #. i18n: file: selftestdialog.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:108 msgid "" "An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following " "self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. " @@ -601,13 +609,13 @@ #. i18n: file: selftestdialog.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:111 msgid "Details" msgstr "Подробиці" #. i18n: file: selftestdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:114 msgid "" "

                    For more troubleshooting tips please refer to userbase.kde.org/Akonadi.

                    " @@ -616,64 +624,72 @@ "href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi_(uk)\">userbase.kde.org/Akonadi_(uk).

                    " -#: resourcebase.cpp:231 +#: recentcollectionaction.cpp:42 +msgid "Recent Folder" +msgstr "Нещодавня тека" + +#: renamefavoritedialog.cpp:34 +msgid "Default Name" +msgstr "Типова назва" + +#: resourcebase.cpp:397 msgctxt "@title application name" msgid "Akonadi Resource" msgstr "Ресурс Akonadi" -#: resourcebase.cpp:232 +#: resourcebase.cpp:398 msgctxt "@title application description" msgid "Akonadi Resource" msgstr "Ресурс Akonadi" -#: resourcebase.cpp:236 +#: resourcebase.cpp:402 msgctxt "@label commandline option" msgid "Resource identifier" msgstr "Ідентифікатор ресурсу" -#: resourcebase.cpp:323 +#: resourcebase.cpp:550 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Updating local collection failed: %1." msgstr "Спроба оновлення локальної збірки зазнала невдачі: %1." -#: resourcebase.cpp:333 +#: resourcebase.cpp:560 msgctxt "@info" msgid "Cannot fetch item in offline mode." msgstr "Неможливо отримати елемент в автономному режимі." -#: resourcebase.cpp:460 +#: resourcebase.cpp:691 #, kde-format msgctxt "@info:status" -msgid "Syncing collection '%1'" -msgstr "Синхронізація збірки «%1»" +msgid "Syncing folder '%1'" +msgstr "Синхронізація теки «%1»" -#: resourcebase.cpp:515 +#: resourcebase.cpp:732 msgid "The requested item no longer exists" msgstr "Потрібного елемента вже не існує" -#: resourcescheduler.cpp:165 agentbase_p.h:57 +#: resourcescheduler.cpp:218 agentbase_p.h:59 msgctxt "@info:status Application ready for work" msgid "Ready" msgstr "Готовий до обробки запитів" -#: resourcesynchronizationjob.cpp:112 +#: resourcesynchronizationjob.cpp:144 msgid "Resource synchronization timed out." msgstr "Час очікування синхронізації ресурсу перевищено." -#: selftestdialog.cpp:71 +#: selftestdialog.cpp:73 msgid "Akonadi Server Self-Test" msgstr "Самоперевірка сервера Akonadi" -#: selftestdialog.cpp:73 +#: selftestdialog.cpp:75 msgid "Save Report..." msgstr "Зберегти звіт..." -#: selftestdialog.cpp:75 +#: selftestdialog.cpp:77 msgid "Copy Report to Clipboard" msgstr "Копіювати звіт до буфера" -#: selftestdialog.cpp:189 +#: selftestdialog.cpp:197 #, kde-format msgid "" "The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " @@ -682,7 +698,7 @@ "Ваші поточні налаштування Akonadi вимагають встановлення драйвера QtSQL " "«%1». Цього драйвера не було знайдено у системі." -#: selftestdialog.cpp:191 +#: selftestdialog.cpp:199 #, kde-format msgid "" "The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server " @@ -695,23 +711,23 @@ "Встановлено такі драйвери: %2.\n" "Переконайтеся, що встановлено потрібний драйвер." -#: selftestdialog.cpp:198 +#: selftestdialog.cpp:206 msgid "Database driver found." msgstr "Знайдено драйвер бази даних." -#: selftestdialog.cpp:200 +#: selftestdialog.cpp:208 msgid "Database driver not found." msgstr "Не знайдено драйвера бази даних." -#: selftestdialog.cpp:207 +#: selftestdialog.cpp:215 msgid "MySQL server executable not tested." msgstr "Виконуваний файл сервера MySQL не було перевірено." -#: selftestdialog.cpp:208 selftestdialog.cpp:248 selftestdialog.cpp:297 +#: selftestdialog.cpp:216 selftestdialog.cpp:256 selftestdialog.cpp:305 msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server." msgstr "За поточних налаштувань внутрішній сервер MySQL не потрібен." -#: selftestdialog.cpp:220 +#: selftestdialog.cpp:223 #, kde-format msgid "" "You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n" @@ -726,36 +742,36 @@ "програми сервера. Типовим виконуваним файлом є «mysqld», його розташування " "може бути різним у різних дистрибутивах." -#: selftestdialog.cpp:222 +#: selftestdialog.cpp:230 msgid "MySQL server not found." msgstr "Не знайдено сервера MySQL." -#: selftestdialog.cpp:224 +#: selftestdialog.cpp:232 msgid "MySQL server not readable." msgstr "Сервер MySQL неможливо прочитати." -#: selftestdialog.cpp:226 +#: selftestdialog.cpp:234 msgid "MySQL server not executable." msgstr "Сервер MySQL неможливо виконати." -#: selftestdialog.cpp:228 +#: selftestdialog.cpp:236 msgid "MySQL found with unexpected name." msgstr "Знайдено MySQL з неочікуваною назвою." -#: selftestdialog.cpp:230 +#: selftestdialog.cpp:238 msgid "MySQL server found." msgstr "Знайдено сервер MySQL." -#: selftestdialog.cpp:235 +#: selftestdialog.cpp:243 #, kde-format msgid "MySQL server found: %1" msgstr "Знайдено сервер MySQL: %1" -#: selftestdialog.cpp:236 +#: selftestdialog.cpp:244 msgid "MySQL server is executable." msgstr "Сервер MySQL можна виконувати." -#: selftestdialog.cpp:238 +#: selftestdialog.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'" @@ -763,19 +779,19 @@ "Спроба виконання сервера MySQL «%1» завершилася невдало, було повідомлено " "про помилку: «%2»" -#: selftestdialog.cpp:240 +#: selftestdialog.cpp:248 msgid "Executing the MySQL server failed." msgstr "Спроба виконання сервера MySQL зазнала невдачі." -#: selftestdialog.cpp:247 +#: selftestdialog.cpp:255 msgid "MySQL server error log not tested." msgstr "Журнал помилок сервера MySQL не було перевірено." -#: selftestdialog.cpp:256 +#: selftestdialog.cpp:264 msgid "No current MySQL error log found." msgstr "Не знайдено поточного журналу помилок сервера MySQL." -#: selftestdialog.cpp:262 +#: selftestdialog.cpp:265 #, kde-format msgid "" "The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can " @@ -784,40 +800,40 @@ "Сервер MySQL не повідомляв про помилки під час запуску. Журнал збережено до " "«%1»." -#: selftestdialog.cpp:262 +#: selftestdialog.cpp:270 msgid "MySQL error log not readable." msgstr "Журнал помилок сервера MySQL неможливо прочитати." -#: selftestdialog.cpp:263 +#: selftestdialog.cpp:271 #, kde-format msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1" msgstr "" "Було знайдено файл журналу помилок MySQL, але він не придатний для читання: " "%1" -#: selftestdialog.cpp:271 +#: selftestdialog.cpp:279 msgid "MySQL server log contains errors." msgstr "У журналі помилок сервера MySQL є записи про помилки." -#: selftestdialog.cpp:272 +#: selftestdialog.cpp:280 #, kde-format msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors." msgstr "У файлі журналу помилок сервера MySQL «%1» містяться помилки." -#: selftestdialog.cpp:281 +#: selftestdialog.cpp:289 msgid "MySQL server log contains warnings." msgstr "У журналі помилок сервера MySQL містяться попередження." -#: selftestdialog.cpp:282 +#: selftestdialog.cpp:290 #, kde-format msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings." msgstr "У файлі журналу помилок сервера MySQL «%1» містяться попередження." -#: selftestdialog.cpp:284 +#: selftestdialog.cpp:292 msgid "MySQL server log contains no errors." msgstr "У журналі помилок сервера MySQL немає записів про помилки." -#: selftestdialog.cpp:285 +#: selftestdialog.cpp:293 #, kde-format msgid "" "The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings." @@ -825,15 +841,15 @@ "У файлі журналу помилок сервера MySQL «%1» немає записів про помилки або " "попередження." -#: selftestdialog.cpp:296 +#: selftestdialog.cpp:304 msgid "MySQL server configuration not tested." msgstr "Налаштування сервера MySQL не було перевірено." -#: selftestdialog.cpp:305 +#: selftestdialog.cpp:313 msgid "MySQL server default configuration found." msgstr "Було знайдено типові налаштування сервера MySQL." -#: selftestdialog.cpp:306 +#: selftestdialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "The default configuration for the MySQL server was found and is readable at " @@ -842,11 +858,11 @@ "Типові налаштування сервера MySQL було знайдено, вони придатні для читання і " "знаходяться у %1." -#: selftestdialog.cpp:310 +#: selftestdialog.cpp:318 msgid "MySQL server default configuration not found." msgstr "Типових налаштувань сервера MySQL не знайдено." -#: selftestdialog.cpp:311 +#: selftestdialog.cpp:319 msgid "" "The default configuration for the MySQL server was not found or was not " "readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all " @@ -856,22 +872,22 @@ "придатні для читання. Перевірте, чи було завершено встановлення Akonadi, і " "чи маєте ви всі потрібні права доступу." -#: selftestdialog.cpp:318 +#: selftestdialog.cpp:326 msgid "MySQL server custom configuration not available." msgstr "Нетипових налаштувань сервера MySQL не знайдено." -#: selftestdialog.cpp:319 +#: selftestdialog.cpp:327 msgid "" "The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional." msgstr "" "Нетипових налаштувань сервера MySQL не було знайдено, але вони і не є " "обов’язковими." -#: selftestdialog.cpp:321 +#: selftestdialog.cpp:329 msgid "MySQL server custom configuration found." msgstr "Знайдено нетипові налаштування сервера MySQL." -#: selftestdialog.cpp:322 +#: selftestdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "" "The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1" @@ -879,11 +895,11 @@ "Було знайдено нетипові налаштування сервера MySQL, вони придатні для читання " "і знаходяться у %1" -#: selftestdialog.cpp:326 +#: selftestdialog.cpp:334 msgid "MySQL server custom configuration not readable." msgstr "Нетипові налаштування сервера MySQL неможливо прочитати." -#: selftestdialog.cpp:327 +#: selftestdialog.cpp:335 #, kde-format msgid "" "The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not " @@ -892,46 +908,46 @@ "Було знайдено нетипові налаштування сервера MySQL у %1, але ці налаштування " "не придатні для читання. Перевірте ваші права на доступ до налаштувань." -#: selftestdialog.cpp:334 +#: selftestdialog.cpp:342 msgid "MySQL server configuration not found or not readable." msgstr "" "Налаштування сервера MySQL не було знайдено, або ці налаштування не придатні " "для читання." -#: selftestdialog.cpp:335 +#: selftestdialog.cpp:343 msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable." msgstr "" "Налаштування сервера MySQL не було знайдено, або ці налаштування не придатні " "для читання." -#: selftestdialog.cpp:337 +#: selftestdialog.cpp:345 msgid "MySQL server configuration is usable." msgstr "Налаштування сервера MySQL придатні для використання." -#: selftestdialog.cpp:338 +#: selftestdialog.cpp:346 #, kde-format msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable." msgstr "" "Було знайдено налаштування сервера MySQL, вони знаходяться у %1 і придатні " "для читання." -#: selftestdialog.cpp:360 +#: selftestdialog.cpp:373 msgid "Cannot connect to PostgreSQL server." msgstr "Не вдалося зв’язатися з сервером PostgreSQL." -#: selftestdialog.cpp:363 +#: selftestdialog.cpp:376 msgid "PostgreSQL server found." msgstr "Знайдено сервер PostgreSQL." -#: selftestdialog.cpp:364 +#: selftestdialog.cpp:377 msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working." msgstr "Було знайдено сервер PostgreSQL, з’єднання є працездатним." -#: selftestdialog.cpp:373 +#: selftestdialog.cpp:386 msgid "akonadictl not found" msgstr "akonadictl не знайдено" -#: selftestdialog.cpp:374 +#: selftestdialog.cpp:387 msgid "" "The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have " "the Akonadi server installed." @@ -939,11 +955,11 @@ "Програма «akonadictl» має знаходитися у одному з каталогів, описаних у " "змінній $PATH. Переконайтеся, що встановлено сервер Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:380 +#: selftestdialog.cpp:393 msgid "akonadictl found and usable" msgstr "akonadictl знайдено, програма придатна до використання" -#: selftestdialog.cpp:381 +#: selftestdialog.cpp:394 #, kde-format msgid "" "The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be " @@ -956,11 +972,11 @@ "Результат:\n" "%2" -#: selftestdialog.cpp:384 +#: selftestdialog.cpp:397 msgid "akonadictl found but not usable" msgstr "akonadictl знайдено, але програма непридатна до використання" -#: selftestdialog.cpp:385 +#: selftestdialog.cpp:398 #, kde-format msgid "" "The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be " @@ -975,11 +991,11 @@ "%2\n" "Переконайтеся, що сервер Akonadi встановлено належним чином." -#: selftestdialog.cpp:394 +#: selftestdialog.cpp:407 msgid "Akonadi control process registered at D-Bus." msgstr "Процес керування Akonadi зареєстровано у D-Bus." -#: selftestdialog.cpp:395 +#: selftestdialog.cpp:408 msgid "" "The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates " "it is operational." @@ -987,11 +1003,11 @@ "Процес керування Akonadi зареєстровано у D-Bus, це зазвичай означає, що він " "є працездатним." -#: selftestdialog.cpp:397 +#: selftestdialog.cpp:410 msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus." msgstr "Процес керування Akonadi не зареєстровано у D-Bus." -#: selftestdialog.cpp:398 +#: selftestdialog.cpp:411 msgid "" "The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means " "it was not started or encountered a fatal error during startup." @@ -1000,11 +1016,11 @@ "його не було запущено або під час запуску цей процес завершився у аварійному " "режимі." -#: selftestdialog.cpp:403 +#: selftestdialog.cpp:416 msgid "Akonadi server process registered at D-Bus." msgstr "Процес сервера Akonadi зареєстровано у D-Bus." -#: selftestdialog.cpp:404 +#: selftestdialog.cpp:417 msgid "" "The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates " "it is operational." @@ -1012,11 +1028,11 @@ "Процес сервера Akonadi зареєстровано у D-Bus, що зазвичай означає, що він " "працездатний." -#: selftestdialog.cpp:406 +#: selftestdialog.cpp:419 msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus." msgstr "Процес сервера Akonadi не зареєстровано у D-Bus." -#: selftestdialog.cpp:407 +#: selftestdialog.cpp:420 msgid "" "The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means " "it was not started or encountered a fatal error during startup." @@ -1025,11 +1041,11 @@ "його не було запущено або під час запуску цей процес завершився у аварійному " "режимі." -#: selftestdialog.cpp:417 +#: selftestdialog.cpp:430 msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus." msgstr "Службу пошуку Nepomuk зареєстровано у D-Bus." -#: selftestdialog.cpp:418 +#: selftestdialog.cpp:431 msgid "" "The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates " "it is operational." @@ -1037,11 +1053,11 @@ "Службу пошуку Nepomuk зареєстровано у D-Bus, що зазвичай означає, що він " "працездатний." -#: selftestdialog.cpp:420 +#: selftestdialog.cpp:433 msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus." msgstr "Службу пошуку Nepomuk не зареєстровано у D-Bus." -#: selftestdialog.cpp:421 +#: selftestdialog.cpp:434 msgid "" "The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means " "it was not started or encountered a fatal error during startup." @@ -1050,11 +1066,11 @@ "не було запущено або під час запуску цей процес завершився у аварійному " "режимі." -#: selftestdialog.cpp:434 +#: selftestdialog.cpp:447 msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend." msgstr "Служба пошуку Nepomuk використовує невідповідний сервер." -#: selftestdialog.cpp:435 +#: selftestdialog.cpp:448 #, kde-format msgid "" "The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended " @@ -1063,19 +1079,19 @@ "Служба пошуку Nepomuk використовує сервер «%1», який не рекомендується " "використовувати у Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:438 +#: selftestdialog.cpp:451 msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. " msgstr "Служба пошуку Nepomuk використовує належний сервер. " -#: selftestdialog.cpp:439 +#: selftestdialog.cpp:452 msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends." msgstr "Служба пошуку Nepomuk використовує один з рекомендованих серверів." -#: selftestdialog.cpp:448 +#: selftestdialog.cpp:461 msgid "Protocol version check not possible." msgstr "Перевірка версії протоколу є неможливою." -#: selftestdialog.cpp:449 +#: selftestdialog.cpp:462 msgid "" "Without a connection to the server it is not possible to check if the " "protocol version meets the requirements." @@ -1083,11 +1099,11 @@ "Без з’єднання з сервером неможливо визначити, чи задовольняє версія " "протоколу вимогам." -#: selftestdialog.cpp:453 +#: selftestdialog.cpp:466 msgid "Server protocol version is too old." msgstr "Версія протоколу сервера є застарілою." -#: selftestdialog.cpp:454 +#: selftestdialog.cpp:467 #, kde-format msgid "" "The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. " @@ -1096,11 +1112,11 @@ "Номер версії протоколу сервера — %1, для роботи потрібен протокол версії, не " "меншої за %2. Встановіть новішу версію сервера Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:459 +#: selftestdialog.cpp:472 msgid "Server protocol version is recent enough." msgstr "Версія протоколу сервера достатньо нова." -#: selftestdialog.cpp:460 +#: selftestdialog.cpp:473 #, kde-format msgid "" "The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required " @@ -1109,19 +1125,19 @@ "Номер версії протоколу сервера — %1, цей номер рівний або більший за " "потрібний для роботи, %2." -#: selftestdialog.cpp:480 +#: selftestdialog.cpp:493 msgid "Resource agents found." msgstr "Знайдено агенти ресурсу." -#: selftestdialog.cpp:480 +#: selftestdialog.cpp:493 msgid "At least one resource agent has been found." msgstr "Знайдено принаймні один агент ресурсів." -#: selftestdialog.cpp:482 +#: selftestdialog.cpp:495 msgid "No resource agents found." msgstr "Не знайдено жодного агента ресурсів." -#: selftestdialog.cpp:493 +#: selftestdialog.cpp:496 #, kde-format msgid "" "No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least " @@ -1137,21 +1153,21 @@ "значення «%2», перевірте чи є там всі шляхи, за якими встановлено агентів " "Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:501 +#: selftestdialog.cpp:514 msgid "No current Akonadi server error log found." msgstr "Не знайдено поточного журналу помилок сервера Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:502 +#: selftestdialog.cpp:515 msgid "" "The Akonadi server did not report any errors during its current startup." msgstr "" "Під час поточного запуску сервер Akonadi не повідомляв про будь-які помилки." -#: selftestdialog.cpp:504 +#: selftestdialog.cpp:517 msgid "Current Akonadi server error log found." msgstr "Знайдено поточний журнал помилок сервера Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:515 +#: selftestdialog.cpp:518 #, kde-format msgid "" "The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can " @@ -1160,22 +1176,22 @@ "Під час поточного запуску сервер Akonadi повідомляв помилки. Журнал помилок " "записано до %1." -#: selftestdialog.cpp:512 +#: selftestdialog.cpp:525 msgid "No previous Akonadi server error log found." msgstr "Не знайдено попереднього журналу помилок сервера Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:513 +#: selftestdialog.cpp:526 msgid "" "The Akonadi server did not report any errors during its previous startup." msgstr "" "Під час попереднього запуску сервер Akonadi не повідомляв про будь-які " "помилки." -#: selftestdialog.cpp:515 +#: selftestdialog.cpp:528 msgid "Previous Akonadi server error log found." msgstr "Знайдено попередній журнал помилок сервера Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:526 +#: selftestdialog.cpp:529 #, kde-format msgid "" "The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can " @@ -1184,11 +1200,11 @@ "Під час попереднього запуску сервер Akonadi повідомляв помилки. Журнал " "помилок записано до %1." -#: selftestdialog.cpp:527 +#: selftestdialog.cpp:540 msgid "No current Akonadi control error log found." msgstr "Не знайдено поточного журналу помилок керування Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:528 +#: selftestdialog.cpp:541 msgid "" "The Akonadi control process did not report any errors during its current " "startup." @@ -1196,11 +1212,11 @@ "Під час поточного запуску процес керування Akonadi не повідомляв про будь-" "які помилки." -#: selftestdialog.cpp:530 +#: selftestdialog.cpp:543 msgid "Current Akonadi control error log found." msgstr "Знайдено поточний журнал помилок керування Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:541 +#: selftestdialog.cpp:544 #, kde-format msgid "" "The Akonadi control process reported errors during its current startup. The " @@ -1209,11 +1225,11 @@ "Під час поточного запуску процес керування Akonadi повідомляв помилки. " "Журнал помилок записано до %1." -#: selftestdialog.cpp:538 +#: selftestdialog.cpp:551 msgid "No previous Akonadi control error log found." msgstr "Не знайдено попереднього журналу помилок керування Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:539 +#: selftestdialog.cpp:552 msgid "" "The Akonadi control process did not report any errors during its previous " "startup." @@ -1221,11 +1237,11 @@ "Під час попереднього запуску процес керування Akonadi не повідомляв про будь-" "які помилки." -#: selftestdialog.cpp:541 +#: selftestdialog.cpp:554 msgid "Previous Akonadi control error log found." msgstr "Знайдено попередній журнал помилок керування Akonadi." -#: selftestdialog.cpp:552 +#: selftestdialog.cpp:555 #, kde-format msgid "" "The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The " @@ -1234,11 +1250,11 @@ "Під час попереднього запуску процес керування Akonadi повідомляв помилки. " "Журнал помилок записано до %1." -#: selftestdialog.cpp:562 +#: selftestdialog.cpp:565 msgid "Akonadi was started as root" msgstr "Akonadi було запущено від імені root" -#: selftestdialog.cpp:562 +#: selftestdialog.cpp:565 msgid "" "Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to " "many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not " @@ -1249,11 +1265,11 @@ "можливим негативним наслідкам, MySQL, сервер, який використовує ця версія " "Akonadi, не дозволяє запускати себе від імені користувача root." -#: selftestdialog.cpp:564 +#: selftestdialog.cpp:567 msgid "Akonadi is not running as root" msgstr "Akonadi не запущено від імені root" -#: selftestdialog.cpp:564 +#: selftestdialog.cpp:567 msgid "" "Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the " "recommended setup for a secure system." @@ -1261,55 +1277,55 @@ "Akonadi не запущено від імені користувача root або адміністратора системи. " "Це рекомендовані налаштування, які забезпечують безпеку системи." -#: selftestdialog.cpp:613 +#: selftestdialog.cpp:640 msgid "Save Test Report" msgstr "Збереження звіту про перевірку" -#: selftestdialog.cpp:619 +#: selftestdialog.cpp:646 #, kde-format msgid "Could not open file '%1'" msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»" -#: session.cpp:167 +#: session.cpp:264 #, kde-format msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2" msgstr "Виявлено версія протоколу %1, очікувалася принаймні %2" -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:142 +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:144 #, kde-format msgid "Could not fetch root collection of resource %1." msgstr "Не вдалося отримати кореневу збірку ресурсу %1." -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:190 +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:192 msgid "No resource ID given." msgstr "Не вказано ідентифікатора ресурсу." -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:299 +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:323 #, kde-format msgid "Invalid resource identifier '%1'" msgstr "Некоректний ідентифікатор ресурсу «%1»" -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:315 specialcollectionshelperjobs.cpp:323 +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:339 specialcollectionshelperjobs.cpp:347 msgid "Failed to configure default resource via D-Bus." msgstr "Не вдалося налаштувати типовий ресурс за допомогою D-Bus." -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:382 +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:408 msgid "Failed to fetch the resource collection." msgstr "Не вдалося отримати збірку ресурсів." -#: specialcollectionshelperjobs.cpp:576 +#: specialcollectionshelperjobs.cpp:609 msgid "Timeout trying to get lock." msgstr "Перевищення часу очікування блокування." -#: standardactionmanager.cpp:65 +#: standardactionmanager.cpp:87 msgid "&New Folder..." msgstr "&Нова тека..." -#: standardactionmanager.cpp:79 +#: standardactionmanager.cpp:87 msgid "New" msgstr "Створити" -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170 +#: standardactionmanager.cpp:89 standardactionmanager.cpp:188 #, kde-format msgid "&Delete Folder" msgid_plural "&Delete %1 Folders" @@ -1317,11 +1333,11 @@ msgstr[1] "&Вилучити %1 теки" msgstr[2] "&Вилучити %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:81 +#: standardactionmanager.cpp:89 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172 +#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:190 #, kde-format msgid "&Synchronize Folder" msgid_plural "&Synchronize %1 Folders" @@ -1329,85 +1345,85 @@ msgstr[1] "&Синхронізувати %1 теки" msgstr[2] "&Синхронізувати %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100 +#: standardactionmanager.cpp:90 standardactionmanager.cpp:108 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронізувати" -#: standardactionmanager.cpp:69 +#: standardactionmanager.cpp:91 msgid "Folder &Properties" msgstr "В&ластивості теки" -#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99 +#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:107 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: standardactionmanager.cpp:71 +#: standardactionmanager.cpp:93 msgid "&Paste" msgstr "&Вставити" -#: standardactionmanager.cpp:85 +#: standardactionmanager.cpp:93 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: standardactionmanager.cpp:73 +#: standardactionmanager.cpp:95 msgid "Manage Local &Subscriptions..." msgstr "Керування локальними &підписками..." -#: standardactionmanager.cpp:87 +#: standardactionmanager.cpp:95 msgid "Manage Local Subscriptions" msgstr "Керування локальними підписками" -#: standardactionmanager.cpp:74 +#: standardactionmanager.cpp:96 msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "Додати до тек улюблених" -#: standardactionmanager.cpp:88 +#: standardactionmanager.cpp:96 msgid "Add to Favorite" msgstr "Додати до улюблених" -#: standardactionmanager.cpp:75 +#: standardactionmanager.cpp:97 msgid "Remove from Favorite Folders" msgstr "Вилучити з тек улюблених" -#: standardactionmanager.cpp:89 +#: standardactionmanager.cpp:97 msgid "Remove from Favorite" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: standardactionmanager.cpp:76 +#: standardactionmanager.cpp:98 msgid "Rename Favorite..." msgstr "Перейменувати улюблене..." -#: standardactionmanager.cpp:90 +#: standardactionmanager.cpp:98 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: standardactionmanager.cpp:77 +#: standardactionmanager.cpp:99 standardactionmanager.cpp:110 msgid "Copy Folder To..." msgstr "Скопіювати теку до..." -#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92 -#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104 +#: standardactionmanager.cpp:99 standardactionmanager.cpp:100 +#: standardactionmanager.cpp:110 standardactionmanager.cpp:112 msgid "Copy To" msgstr "Скопіювати до" -#: standardactionmanager.cpp:78 +#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:112 msgid "Copy Item To..." msgstr "Скопіювати запис до..." -#: standardactionmanager.cpp:79 +#: standardactionmanager.cpp:101 standardactionmanager.cpp:113 msgid "Move Item To..." msgstr "Пересунути запис до..." -#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94 -#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105 +#: standardactionmanager.cpp:101 standardactionmanager.cpp:102 +#: standardactionmanager.cpp:111 standardactionmanager.cpp:113 msgid "Move To" msgstr "Пересунути до" -#: standardactionmanager.cpp:80 +#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:111 msgid "Move Folder To..." msgstr "Пересунути теку до..." -#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:121 +#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:182 #, kde-format msgid "&Cut Item" msgid_plural "&Cut %1 Items" @@ -1415,11 +1431,11 @@ msgstr[1] "Ви&різати %1 елементи" msgstr[2] "Ви&різати %1 елементів" -#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96 +#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:104 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:122 +#: standardactionmanager.cpp:104 standardactionmanager.cpp:184 #, kde-format msgid "&Cut Folder" msgid_plural "&Cut %1 Folders" @@ -1427,11 +1443,11 @@ msgstr[1] "Ви&різати %1 теки" msgstr[2] "Ви&різати %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:97 +#: standardactionmanager.cpp:105 msgid "Create Resource" msgstr "Створити ресурс" -#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193 +#: standardactionmanager.cpp:106 standardactionmanager.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete Resource" msgid_plural "Delete %1 Resources" @@ -1439,11 +1455,11 @@ msgstr[1] "Вилучити %1 ресурси" msgstr[2] "Вилучити %1 ресурсів" -#: standardactionmanager.cpp:99 +#: standardactionmanager.cpp:107 msgid "&Resource Properties" msgstr "В&ластивості ресурсу" -#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195 +#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:214 #, kde-format msgid "Synchronize Resource" msgid_plural "Synchronize %1 Resources" @@ -1451,19 +1467,69 @@ msgstr[1] "Синхронізувати %1 ресурси" msgstr[2] "Синхронізувати %1 ресурсів" -#: standardactionmanager.cpp:101 +#: standardactionmanager.cpp:109 msgid "Work Offline" msgstr "Працювати автономно" -#: standardactionmanager.cpp:106 +#: standardactionmanager.cpp:114 msgid "&Synchronize Folder Recursively" msgstr "&Синхронізувати теку рекурсивно" -#: standardactionmanager.cpp:106 +#: standardactionmanager.cpp:114 msgid "Synchronize Recursively" msgstr "Синхронізувати рекурсивно" -#: standardactionmanager.cpp:119 +#: standardactionmanager.cpp:115 +msgid "&Move Folder To Trash" +msgstr "&Пересунути теку до смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:115 +msgid "Move Folder To Trash" +msgstr "Пересунути теку до смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:116 +msgid "&Move Item To Trash" +msgstr "&Пересунути об’єкт до смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:116 +msgid "Move Item To Trash" +msgstr "Пересунути об’єкт до смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:117 standardactionmanager.cpp:119 +msgid "&Restore Folder From Trash" +msgstr "Ві&дновити теку зі смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:117 standardactionmanager.cpp:119 +msgid "Restore Folder From Trash" +msgstr "Відновити теку зі смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:118 standardactionmanager.cpp:121 +#: standardactionmanager.cpp:122 +msgid "&Restore Item From Trash" +msgstr "Ві&дновити об’єкт зі смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:118 standardactionmanager.cpp:121 +#: standardactionmanager.cpp:122 +msgid "Restore Item From Trash" +msgstr "Відновити об’єкт зі смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:120 +msgid "&Restore Collection From Trash" +msgstr "Ві&дновити збірку зі смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:120 +msgid "Restore Collection From Trash" +msgstr "Відновити збірку зі смітника" + +#: standardactionmanager.cpp:123 +msgid "&Synchronize Favorite Folders" +msgstr "&Синхронізувати теки улюблених" + +#: standardactionmanager.cpp:123 +msgid "Synchronize Favorite Folders" +msgstr "Синхронізація тек улюблених" + +#: standardactionmanager.cpp:178 #, kde-format msgid "&Copy Folder" msgid_plural "&Copy %1 Folders" @@ -1471,7 +1537,7 @@ msgstr[1] "&Скопіювати %1 теки" msgstr[2] "&Скопіювати %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:120 +#: standardactionmanager.cpp:180 #, kde-format msgid "&Copy Item" msgid_plural "&Copy %1 Items" @@ -1479,7 +1545,7 @@ msgstr[1] "&Скопіювати %1 елементи" msgstr[2] "&Скопіювати %1 елементів" -#: standardactionmanager.cpp:123 +#: standardactionmanager.cpp:186 #, kde-format msgid "&Delete Item" msgid_plural "&Delete %1 Items" @@ -1487,7 +1553,7 @@ msgstr[1] "&Вилучити %1 елементи" msgstr[2] "&Вилучити %1 елементів" -#: standardactionmanager.cpp:174 +#: standardactionmanager.cpp:192 #, kde-format msgid "&Delete Resource" msgid_plural "&Delete %1 Resources" @@ -1495,7 +1561,7 @@ msgstr[1] "Ви&лучити %1 ресурси" msgstr[2] "Ви&лучити %1 ресурсів" -#: standardactionmanager.cpp:176 +#: standardactionmanager.cpp:194 #, kde-format msgid "&Synchronize Resource" msgid_plural "&Synchronize %1 Resources" @@ -1503,7 +1569,7 @@ msgstr[1] "Син&хронізувати %1 ресурси" msgstr[2] "Син&хронізувати %1 ресурсів" -#: standardactionmanager.cpp:179 +#: standardactionmanager.cpp:198 #, kde-format msgid "Copy Folder" msgid_plural "Copy %1 Folders" @@ -1511,7 +1577,7 @@ msgstr[1] "Копіювати %1 теки" msgstr[2] "Копіювати %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:181 +#: standardactionmanager.cpp:200 #, kde-format msgid "Copy Item" msgid_plural "Copy %1 Items" @@ -1519,7 +1585,7 @@ msgstr[1] "Копіювати %1 елементи" msgstr[2] "Копіювати %1 елементів" -#: standardactionmanager.cpp:183 +#: standardactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Cut Item" msgid_plural "Cut %1 Items" @@ -1527,7 +1593,7 @@ msgstr[1] "Вирізати %1 елементи" msgstr[2] "Вирізати %1 елементів" -#: standardactionmanager.cpp:185 +#: standardactionmanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Cut Folder" msgid_plural "Cut %1 Folders" @@ -1535,7 +1601,7 @@ msgstr[1] "Вирізати %1 теки" msgstr[2] "Вирізати %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:187 +#: standardactionmanager.cpp:206 #, kde-format msgid "Delete Item" msgid_plural "Delete %1 Items" @@ -1543,7 +1609,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %1 елементи" msgstr[2] "Вилучити %1 елементів" -#: standardactionmanager.cpp:189 +#: standardactionmanager.cpp:208 #, kde-format msgid "Delete Folder" msgid_plural "Delete %1 Folders" @@ -1551,7 +1617,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %1 теки" msgstr[2] "Вилучити %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:191 +#: standardactionmanager.cpp:210 #, kde-format msgid "Synchronize Folder" msgid_plural "Synchronize %1 Folders" @@ -1559,12 +1625,12 @@ msgstr[1] "Синхронізувати %1 теки" msgstr[2] "Синхронізувати %1 тек" -#: standardactionmanager.cpp:329 +#: standardactionmanager.cpp:219 msgctxt "@label:textbox name of a thing" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: standardactionmanager.cpp:207 +#: standardactionmanager.cpp:226 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?" msgid_plural "" @@ -1573,7 +1639,7 @@ msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити %1 теки і всі їхні підтеки?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити %1 тек і всі їхні підтеки?" -#: standardactionmanager.cpp:210 +#: standardactionmanager.cpp:229 msgctxt "@title:window" msgid "Delete folder?" msgid_plural "Delete folders?" @@ -1581,22 +1647,22 @@ msgstr[1] "Вилучити теки?" msgstr[2] "Вилучити теки?" -#: standardactionmanager.cpp:570 +#: standardactionmanager.cpp:231 #, kde-format msgid "Could not delete folder: %1" msgstr "Не вдалося вилучити теку: %1" -#: standardactionmanager.cpp:571 +#: standardactionmanager.cpp:233 msgid "Folder deletion failed" msgstr "Помилка вилучення теки" -#: standardactionmanager.cpp:217 +#: standardactionmanager.cpp:236 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Властивості теки %1" -#: standardactionmanager.cpp:220 +#: standardactionmanager.cpp:239 #, kde-format msgid "Do you really want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?" @@ -1604,7 +1670,7 @@ msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити %1 позначені пункти?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити %1 позначених пунктів?" -#: standardactionmanager.cpp:223 +#: standardactionmanager.cpp:242 msgctxt "@title:window" msgid "Delete item?" msgid_plural "Delete items?" @@ -1612,40 +1678,40 @@ msgstr[1] "Вилучити пункти?" msgstr[2] "Вилучити пункти?" -#: standardactionmanager.cpp:225 +#: standardactionmanager.cpp:244 #, kde-format msgid "Could not delete item: %1" msgstr "Не вдалося вилучити пункт: %1" -#: standardactionmanager.cpp:227 +#: standardactionmanager.cpp:246 msgid "Item deletion failed" msgstr "Помилка вилучення пункту" -#: standardactionmanager.cpp:230 +#: standardactionmanager.cpp:249 msgctxt "@title:window" msgid "Rename Favorite" msgstr "Перейменування улюбленого" -#: standardactionmanager.cpp:232 +#: standardactionmanager.cpp:251 msgctxt "@label:textbox name of the folder" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: standardactionmanager.cpp:235 +#: standardactionmanager.cpp:254 msgctxt "@title:window" msgid "New Resource" msgstr "Новий ресурс" -#: standardactionmanager.cpp:237 +#: standardactionmanager.cpp:256 #, kde-format msgid "Could not create resource: %1" msgstr "Не вдалося створити ресурс: %1" -#: standardactionmanager.cpp:239 +#: standardactionmanager.cpp:258 msgid "Resource creation failed" msgstr "Спроба створення ресурсу зазнала невдачі" -#: standardactionmanager.cpp:242 +#: standardactionmanager.cpp:261 #, kde-format msgid "Do you really want to delete this resource?" msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?" @@ -1653,7 +1719,7 @@ msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити %1 ресурси?" msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити %1 ресурсів?" -#: standardactionmanager.cpp:245 +#: standardactionmanager.cpp:264 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Resource?" msgid_plural "Delete Resources?" @@ -1661,73 +1727,105 @@ msgstr[1] "Вилучити ресурси?" msgstr[2] "Вилучити ресурси?" -#: standardactionmanager.cpp:578 +#: standardactionmanager.cpp:267 #, kde-format msgid "Could not paste data: %1" msgstr "Не вдалося вставити дані: %1" -#: standardactionmanager.cpp:579 +#: standardactionmanager.cpp:269 msgid "Paste failed" msgstr "Спроба вставлення зазнала невдачі" -#: standardactionmanager.cpp:645 +#: standardactionmanager.cpp:556 +msgid "We can not add \"/\" in folder name." +msgstr "Не можна додавати «/» до назви теки." + +#: standardactionmanager.cpp:557 +msgid "Create new folder error" +msgstr "Помилка створення теки" + +#: standardactionmanager.cpp:1267 msgid "Move to This Folder" msgstr "Пересунути до цієї теки" -#: standardactionmanager.cpp:648 +#: standardactionmanager.cpp:1267 msgid "Copy to This Folder" msgstr "Скопіювати в цю теку" -#: statisticsproxymodel.cpp:84 +#: statisticsproxymodel.cpp:85 msgid "Total Messages" msgstr "Загалом повідомлень" -#: statisticsproxymodel.cpp:85 +#: statisticsproxymodel.cpp:86 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитаних повідомлень" -#: statisticsproxymodel.cpp:96 +#: statisticsproxymodel.cpp:97 msgid "Quota" msgstr "Квота" -#: statisticsproxymodel.cpp:103 +#: statisticsproxymodel.cpp:104 msgid "Storage Size" msgstr "Об’єм сховища" -#: statisticsproxymodel.cpp:248 +#: statisticsproxymodel.cpp:363 msgctxt "collection size" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: statisticsproxymodel.cpp:250 +#: statisticsproxymodel.cpp:365 msgctxt "number of entities in the collection" msgid "Total" msgstr "Всього" -#: statisticsproxymodel.cpp:252 +#: statisticsproxymodel.cpp:367 msgctxt "number of unread entities in the collection" msgid "Unread" msgstr "Непрочитаних" -#: subscriptiondialog.cpp:121 +#: subscriptiondialog.cpp:126 msgid "Local Subscriptions" msgstr "Локальні підписки" -#: subscriptiondialog.cpp:144 +#: subscriptiondialog.cpp:152 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: agentbase_p.h:58 +#: trashjob.cpp:165 +msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation" +msgstr "" +"Спроба пересунути збірку до смітника зазнала невдачі, дію з пересування " +"перервано" + +#: trashjob.cpp:220 trashrestorejob.cpp:156 +msgid "Invalid items passed" +msgstr "Передано некоректні об’єкти" + +#: trashjob.cpp:259 trashrestorejob.cpp:204 +msgid "Invalid collection passed" +msgstr "Передано некоректну збірку" + +#: trashjob.cpp:370 trashrestorejob.cpp:331 +msgid "No valid collection or empty itemlist" +msgstr "Не виявлено коректної збірки або порожній список об’єктів" + +#: trashrestorejob.cpp:102 +msgid "" +"Could not find restore collection and restore resource is not available" +msgstr "" +"Не вдалося знайти збірку для відновлення, ресурс відновлення недоступний." + +#: agentbase_p.h:60 msgctxt "@info:status" msgid "Offline" msgstr "Поза мережею" -#: agentbase_p.h:63 +#: agentbase_p.h:65 msgctxt "@info:status" msgid "Syncing..." msgstr "Синхронізація..." -#: agentbase_p.h:68 +#: agentbase_p.h:70 msgctxt "@info:status" msgid "Error." msgstr "Помилка." @@ -1789,6 +1887,6 @@ "Виявлено конфлікт між двома оновленнями.Будь ласка, виберіть оновлення, " "яке слід виконати." -#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232 +#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233 msgid "Data" msgstr "Дані" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libavogadro.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libavogadro.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libavogadro.po 2012-03-23 07:26:15.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libavogadro.po 2012-04-18 08:43:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: src/colors/atomindexcolor.h:44 msgid "Color by Index" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2012-03-23 07:26:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libdebconf-kde.po 2012-04-18 08:43:51.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-08 00:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-24 13:16+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: src/DebconfGui.cpp:136 @@ -31,22 +31,6 @@ "Ще не реалізовано: віджет введення даних для типу «%1» ще не " "реалізовано. Буде використано типове значення «%2»." -#: tools/main.cpp:38 -msgid "Debconf KDE" -msgstr "Debconf KDE" - -#: tools/main.cpp:40 -msgid "Debconf frontend for KDE" -msgstr "Оболонка Debconf для KDE" - -#: tools/main.cpp:46 -msgid "Path to where the socket should be created" -msgstr "Адреса, за якою має бути створено сокет" - -#: tools/main.cpp:47 -msgid "FIFO file descriptors for communication with Debconf" -msgstr "Дескриптори файлів FIFO для обміну даним з Debconf" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -57,40 +41,56 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" -#. i18n: file: src/DebconfBoolean.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) -#: rc.cpp:6 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#. i18n: file: src/DebconfBoolean.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:9 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#. i18n: file: src/DebconfError.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) #. i18n: file: src/DebconfGui.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:16 +#. i18n: file: src/DebconfError.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #. i18n: file: src/DebconfGui.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelPB) -#: rc.cpp:19 +#: rc.cpp:8 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #. i18n: file: src/DebconfGui.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, backPB) -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:11 msgid "Back" msgstr "Назад" #. i18n: file: src/DebconfGui.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextPB) -#: rc.cpp:25 +#: rc.cpp:14 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" + +#. i18n: file: src/DebconfBoolean.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#. i18n: file: src/DebconfBoolean.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: tools/main.cpp:38 +msgid "Debconf KDE" +msgstr "Debconf KDE" + +#: tools/main.cpp:40 +msgid "Debconf frontend for KDE" +msgstr "Оболонка Debconf для KDE" + +#: tools/main.cpp:46 +msgid "Path to where the socket should be created" +msgstr "Адреса, за якою має бути створено сокет" + +#: tools/main.cpp:47 +msgid "FIFO file descriptors for communication with Debconf" +msgstr "Дескриптори файлів FIFO для обміну даним з Debconf" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libeventviews.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libeventviews.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libeventviews.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -6,73 +6,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:50+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: timeline/timelineview.cpp:180 timeline/timelineview.cpp:212 -#: timeline/timelineview.cpp:312 +#: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:256 +#: timeline/timelineview.cpp:358 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: agenda/agendaview.cpp:996 -#, kde-format -msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%2, %1" - -#: agenda/agendaview.cpp:1720 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Не вдається змінити це завдання, тому що неможливо його заблокувати." - -#: agenda/agendaview.cpp:1730 agenda/agendaview.cpp:1775 -#: month/monthitem.cpp:435 -#, kde-format -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Не вдалося зберегти %1 «%2»." - -#: agenda/timelabels.cpp:68 -msgid "Timezone:" -msgstr "Часовий пояс:" - -#: agenda/timelabels.cpp:303 -msgid "&Add Timezones..." -msgstr "&Додати часові пояси..." +#: eventview.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Зміна періодичної події" -#: agenda/timelabels.cpp:306 -#, kde-format -msgid "&Remove Timezone %1" -msgstr "&Вилучити часовий пояс %1" +#: eventview.cpp:128 +msgid "Also &Future Items" +msgstr "Також і &майбутні пункти" -#: agenda/timelabels.cpp:346 -#, kde-format -msgid "Timezone: %1" -msgstr "Часовий пояс: %1" +#: eventview.cpp:129 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Тільки &цей пункт" -#: agenda/timelabels.cpp:349 -#, kde-format -msgid "Country Code: %1" -msgstr "Код країни: %1" +#: eventview.cpp:130 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Всі випадки" -#: agenda/timelabels.cpp:353 -msgid "Abbreviations:" -msgstr "Скорочення:" +#: eventview.cpp:147 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " +"items in the recurrence?" +msgstr "" +"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " +"застосовані тільки до цього одного повторення, до всіх наступних, чи до всіх " +"пунктів у цьому повторенні?" -#: agenda/timelabels.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Comment:
                    %1" -msgstr "Коментар:
                    %1" +#: eventview.cpp:158 +msgid "" +"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " +"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " +"застосовані тільки до цього одного повторення чи до всіх пунктів повторено " +"цього повторення?" -#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:371 +#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:414 #, kde-format msgid "%2 (1 year)" msgid_plural "%2 (%1 years)" @@ -80,21 +68,21 @@ msgstr[1] "%2 (%1 роки)" msgstr[2] "%2 (%1 років)" -#: agenda/agendaitem.cpp:640 +#: agenda/agendaitem.cpp:642 #, kde-format msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" msgstr "Учасника «%1» додано до календарного пункту «%2»" -#: agenda/agendaitem.cpp:642 +#: agenda/agendaitem.cpp:644 msgid "Attendee added" msgstr "Учасника додано" -#: agenda/agendaitem.cpp:936 agenda/agendaitem.cpp:1041 +#: agenda/agendaitem.cpp:951 agenda/agendaitem.cpp:1056 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 — %2" -#: agenda/agendaitem.cpp:952 +#: agenda/agendaitem.cpp:967 #, kde-format msgid "- %1" msgstr "— %1" @@ -103,92 +91,119 @@ msgid "undefined" msgstr "не визначено" -#: agenda/agenda.cpp:992 +#: agenda/timelabels.cpp:68 +msgid "Timezone:" +msgstr "Часовий пояс:" + +#: agenda/timelabels.cpp:305 +msgid "&Add Timezones..." +msgstr "&Додати часові пояси..." + +#: agenda/timelabels.cpp:308 +#, kde-format +msgid "&Remove Timezone %1" +msgstr "&Вилучити часовий пояс %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:350 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: agenda/timelabels.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Country Code: %1" +msgstr "Код країни: %1" + +#: agenda/timelabels.cpp:358 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Скорочення:" + +#: agenda/timelabels.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Comment: %1" +msgstr "Коментар: %1" + +#: agenda/agendaview.cpp:999 +#, kde-format +msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" +msgid "%1 %2" +msgstr "%2, %1" + +#: agenda/agendaview.cpp:1746 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Не вдається змінити це завдання, тому що неможливо його заблокувати." + +#: agenda/agendaview.cpp:1756 agenda/agendaview.cpp:1802 +#: month/monthitem.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Не вдалося зберегти %1 «%2»." + +#: agenda/agenda.cpp:995 msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." msgstr "" "Не вдається заблокувати запис для зміни. Ви не зможете внести ніяких змін." -#: agenda/agenda.cpp:994 +#: agenda/agenda.cpp:997 msgid "Locking Failed" msgstr "Блокування зазнало невдачі" -#: agenda/agenda.cpp:1188 +#: agenda/agenda.cpp:1191 msgid "Dissociate event from recurrence" msgstr "Відділити як подію, що не повторюється" -#: agenda/agenda.cpp:1211 month/monthitem.cpp:468 +#: agenda/agenda.cpp:1217 month/monthitem.cpp:456 msgid "" "Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "Не вдається додати виняток в календар. Залишиться без змін." -#: agenda/agenda.cpp:1213 agenda/agenda.cpp:1250 month/monthitem.cpp:470 -#: month/monthitem.cpp:494 +#: agenda/agenda.cpp:1219 agenda/agenda.cpp:1258 month/monthitem.cpp:458 +#: month/monthitem.cpp:482 msgid "Error Occurred" msgstr "Сталась помилка" -#: agenda/agenda.cpp:1227 +#: agenda/agenda.cpp:1233 msgid "Split future recurrences" msgstr "Відділити майбутні повторення" -#: agenda/agenda.cpp:1248 month/monthitem.cpp:492 +#: agenda/agenda.cpp:1256 month/monthitem.cpp:480 msgid "" "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." msgstr "Не вдається додати майбутні пункти в календар. Залишиться без змін." -#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:45 +#: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:79 msgid "Timezone" msgstr "Часовий пояс" -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 +#: month/monthscene.cpp:201 #, kde-format -msgid "Agenda %1" -msgstr "Порядок денний %1" - -#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 -msgid "All Day" -msgstr "Цілий день" - -#: list/listview.cpp:231 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - -#: list/listview.cpp:232 -msgid "Reminder" -msgstr "Нагадування" - -#: list/listview.cpp:233 -msgid "Recurs" -msgstr "Повторюється" - -#: list/listview.cpp:234 -msgid "Start Date/Time" -msgstr "Дата/Час початку" - -#: list/listview.cpp:235 -msgid "End Date/Time" -msgstr "Дата/Час завершення" +msgctxt "monthname year" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: list/listview.cpp:236 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: month/monthscene.cpp:350 +#, kde-format +msgctxt "'Month day' for month view cells" +msgid "%1 %2" +msgstr "%2, %1" -#: month/monthview.cpp:196 +#: month/monthview.cpp:195 msgid "Go back one month" msgstr "Назад на місяць" -#: month/monthview.cpp:203 +#: month/monthview.cpp:202 msgid "Go back one week" msgstr "Назад на тиждень" -#: month/monthview.cpp:210 +#: month/monthview.cpp:209 msgid "Go forward one week" msgstr "Вперед на тиждень" -#: month/monthview.cpp:217 +#: month/monthview.cpp:216 msgid "Go forward one month" msgstr "Вперед на місяць" -#: month/monthview.cpp:583 +#: month/monthview.cpp:575 msgctxt "delimiter for joining holiday names" msgid "," msgstr "," @@ -205,53 +220,30 @@ msgstr[1] "%2 %1 роки" msgstr[2] "%2 %1 років" -#: month/monthscene.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "monthname year" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: month/monthscene.cpp:350 +#: multiagenda/multiagendaview.cpp:95 #, kde-format -msgctxt "'Month day' for month view cells" -msgid "%1 %2" -msgstr "%2, %1" - -#: eventview.cpp:127 -msgctxt "@title:window" -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Зміна періодичної події" +msgid "Agenda %1" +msgstr "Порядок денний %1" -#: eventview.cpp:128 -msgid "Also &Future Items" -msgstr "Також і &майбутні пункти" +#: multiagenda/multiagendaview.cpp:162 +msgid "All Day" +msgstr "Цілий день" -#: eventview.cpp:129 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Тільки &цей пункт" +#: list/listview.cpp:283 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" -#: eventview.cpp:130 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Всі випадки" +#: list/listview.cpp:284 +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Дата/Час початку" -#: eventview.cpp:147 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" -msgstr "" -"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " -"застосовані тільки до цього одного повторення, до всіх наступних, чи до всіх " -"пунктів у цьому повторенні?" +#: list/listview.cpp:285 +msgid "End Date/Time" +msgstr "Дата/Час завершення" -#: eventview.cpp:158 -msgid "" -"The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence or to all items in the recurrence?" -msgstr "" -"Ви намагаєтесь змінити пункт, який повторюється. Хочете, щоб зміни були " -"застосовані тільки до цього одного повторення чи до всіх пунктів повторено " -"цього повторення?" +#: list/listview.cpp:286 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" #. i18n: file: eventviews.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (Personal Settings) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libincidenceeditors.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:27+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,10 +15,77 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: incidencedefaults.cpp:82 +msgctxt "@label" +msgid "no (valid) identities found" +msgstr "не знайдено (коректних) профілів" + +#: incidencedefaults.cpp:306 +msgctxt "@label attachment contains binary data" +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Двійкові дані]" + +#: incidencedefaults.cpp:440 +msgctxt "@label invalid email address marker" +msgid "invalid@email.address" +msgstr "некоректна@адреса.пошти" + +#: alarmdialog.cpp:33 +msgid "Create a new reminder" +msgstr "Створити завчасне нагадування" + +#: alarmdialog.cpp:64 +msgid "Edit existing reminder" +msgstr "Змінити вже створене завчасне нагадування" + +#: alarmdialog.cpp:232 +msgid "Before the to-do starts" +msgstr "Перед початком завдання" + +#: alarmdialog.cpp:232 +msgid "After the to-do starts" +msgstr "Після початку завдання" + +#: alarmdialog.cpp:236 +msgid "Before the to-do is due" +msgstr "До призначення завдання" + +#: alarmdialog.cpp:236 +msgid "After the to-do is due" +msgstr "Після призначення завдання" + +#: alarmdialog.cpp:240 +msgid "Before the event starts" +msgstr "До початку події" + +#: alarmdialog.cpp:240 +msgid "After the event starts" +msgstr "Після початку події" + +#: alarmdialog.cpp:243 +msgid "Before the event ends" +msgstr "До завершення події" + +#: alarmdialog.cpp:243 +msgid "After the event ends" +msgstr "Після завершення події" + +#: freebusyurldialog.cpp:43 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Змінити адресу інформації про вільний/зайнятий час" + +#: freebusyurldialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"Location of Free/Busy information for %1 %2:" +msgstr "" +"Розташування інформації про вільний/зайнятий час для %1 " +"%2:" + #: templatemanagementdialog.cpp:54 #, kde-format msgid "Manage %1 Templates" @@ -65,94 +132,58 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:802 rc.cpp:850 rc.cpp:868 +#: templatemanagementdialog.cpp:141 rc.cpp:772 rc.cpp:820 rc.cpp:838 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: freeperiodmodel.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," -msgid "%1," -msgstr "%1," +#: editoritemmanager.cpp:208 +msgid "" +"The item has been changed by another application.\n" +"What should be done?" +msgstr "" +"Запис було змінено сторонньою програмою.\n" +"Що робити?" -#: freeperiodmodel.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " -"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " -"June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1 %2, %3 to %4" -msgstr "%1 %2, з %3 до %4" +#: editoritemmanager.cpp:210 +msgid "Take over changes" +msgstr "Поглинати зміни" -#: freeperiodmodel.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "" -"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " -"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" -msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" -msgstr "%1, %2 %3, з %4 до %5" +#: editoritemmanager.cpp:211 +msgid "Ignore and Overwrite changes" +msgstr "Ігнорувати і перезаписувати зміни" -#: freeperiodmodel.cpp:195 +#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free Period" -msgstr "Вільний час" +msgid "Free/Busy Period" +msgstr "Вільний/Зайнятий час" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Summary:" +msgstr "Резюме:" + +#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Location:" +msgstr "Місце:" -#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98 +#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197 msgctxt "@info:tooltip period start time" msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101 +#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200 msgctxt "@info:tooltip period end time" msgid "End:" msgstr "Завершення:" -#: freeperiodmodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip period duration" -msgid "Duration:" -msgstr "Тривалість:" - -#: alarmpresets.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before start" -msgstr "за %1 хвилин до початку" - -#: alarmpresets.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before start" -msgstr "за %1 годин до початку" - -#: alarmpresets.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before start" -msgstr "за %1 днів до початку" - -#: alarmpresets.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 minutes before due" -msgstr "за %1 хвилин до часу призначення" - -#: alarmpresets.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 hours before due" -msgstr "за %1 годин до часу призначення" - -#: alarmpresets.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "%1 days before due" -msgstr "за %1 днів до часу призначення" - #: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Request Response" msgstr "Запитати про відповідь" #: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183 +msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Request No Response" msgstr "Не запитувати про відповідь" @@ -194,100 +225,32 @@ "Вказує, чи надсилати електронного листа учаснику з запитом щодо " "підтвердження участі." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) -#: categoryeditdialog.cpp:44 rc.cpp:259 -msgid "Edit Categories" -msgstr "Редагування категорій" - -#: categoryeditdialog.cpp:62 -msgid "Apply changes and close" -msgstr "Застосувати зміни і закрити" - -#: categoryeditdialog.cpp:63 -msgid "" -"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " -"the dialog will be closed." -msgstr "" -"Після натискання кнопки Гаразд параметри буде передано програмі, а " -"діалогове вікно закрито." - -#: categoryeditdialog.cpp:66 -msgid "Cancel changes and close" -msgstr "Скасувати зміни і закрити" - -#: categoryeditdialog.cpp:67 -msgid "" -"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " -"will be closed." -msgstr "" -"Після натискання кнопки Скасувати зміни у параметрах буде відкинуто, " -"а діалогове вікно закрито." +#: attachmenteditdialog.cpp:57 +msgctxt "@label unknown mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: categoryeditdialog.cpp:71 -msgid "" -"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " -"more information about the settings." -msgstr "" -"Після натискання кнопки Довідка буде відкрито окреме вікно Центру " -"довідки з додатковими відомостями щодо параметрів." +#: attachmenteditdialog.cpp:107 +msgctxt "@label" +msgid "New attachment" +msgstr "Нове долучення" -#: categoryeditdialog.cpp:133 -msgid "New category" -msgstr "Нова категорія" +#: incidencewhatwhere.cpp:83 +msgctxt "@info" +msgid "Please specify a title." +msgstr "Будь ласка, вкажіть заголовок." -#: categoryeditdialog.cpp:151 -msgid "New subcategory" -msgstr "Нова підкатегорія" +#: categorydialog.cpp:56 +msgid "Click to add a new category" +msgstr "Натисніть, щоб додати нову категорію" -#: incidencecategories.cpp:56 -msgctxt "@item:inlistbox" +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) +#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) +#: categorydialog.cpp:234 categoryselectdialog.cpp:169 rc.cpp:700 rc.cpp:934 msgid "Select Categories" -msgstr "Вибір категорій" - -#: alarmdialog.cpp:33 -msgid "Create a new reminder" -msgstr "Створити завчасне нагадування" - -#: alarmdialog.cpp:64 -msgid "Edit existing reminder" -msgstr "Змінити вже створене завчасне нагадування" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "Before the to-do starts" -msgstr "Перед початком завдання" - -#: alarmdialog.cpp:232 -msgid "After the to-do starts" -msgstr "Після початку завдання" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "Before the to-do is due" -msgstr "До призначення завдання" - -#: alarmdialog.cpp:236 -msgid "After the to-do is due" -msgstr "Після призначення завдання" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "Before the event starts" -msgstr "До початку події" - -#: alarmdialog.cpp:240 -msgid "After the event starts" -msgstr "Після початку події" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "Before the event ends" -msgstr "До завершення події" - -#: alarmdialog.cpp:243 -msgid "After the event ends" -msgstr "Після завершення події" - -#: freebusyitemmodel.cpp:229 -msgid "Attendee" -msgstr "Учасник" +msgstr "Вибрати категорії" #: schedulingdialog.cpp:205 #, kde-format @@ -305,245 +268,9 @@ msgid "to %1" msgstr "до %1" -#: freebusyganttproxymodel.cpp:86 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Free/Busy Period" -msgstr "Вільний/Зайнятий час" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Summary:" -msgstr "Резюме:" - -#: freebusyganttproxymodel.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Location:" -msgstr "Місце:" - -#: incidenceattachment.cpp:152 -msgctxt "@title" -msgid "Add Attachment" -msgstr "Додати долучення" - -#: incidenceattachment.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" -msgstr "Ви дійсно хочете вилучити ці долучення?%1" - -#: incidenceattachment.cpp:209 -msgctxt "@title:window" -msgid "Remove Attachments?" -msgstr "Вилучити долучення?" - -#: incidenceattachment.cpp:249 -msgctxt "@title" -msgid "Save Attachment" -msgstr "Збереження долучення" - -#: incidenceattachment.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?" - -#: incidenceattachment.cpp:429 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Link here" -msgstr "&Посилання сюди" - -#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Copy here" -msgstr "&Скопіювати сюди" - -#: incidenceattachment.cpp:444 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "C&ancel" -msgstr "&Скасувати" - -#: incidenceattachment.cpp:486 -msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" -msgid "&Open" -msgstr "&Відкрити" - -#: incidenceattachment.cpp:492 -msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." - -#: incidenceattachment.cpp:510 -msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" - -#: incidenceattachment.cpp:518 -msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" -msgid "&Properties..." -msgstr "Вл&астивості..." - -#: incidenceattachment.cpp:528 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " -"or to-do." -msgstr "" -"Показує елементи (файли, листи та інше), які пов’язані з цією подією або " -"завданням." - -#: editoritemmanager.cpp:209 -msgid "" -"The item has been changed by another application.\n" -"What should be done?" -msgstr "" -"Запис було змінено сторонньою програмою.\n" -"Що робити?" - -#: editoritemmanager.cpp:211 -msgid "Take over changes" -msgstr "Поглинати зміни" - -#: editoritemmanager.cpp:212 -msgid "Ignore and Overwrite changes" -msgstr "Ігнорувати і перезаписувати зміни" - -#: visualfreebusywidget.cpp:162 -msgctxt "@label" -msgid "Scale: " -msgstr "Масштаб: " - -#: visualfreebusywidget.cpp:167 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the Gantt chart zoom level" -msgstr "Встановити масштаб діаграми Ґанта" - -#: visualfreebusywidget.cpp:170 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " -"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " -"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " -"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Оберіть рівень масштабу для діаграми Ґанта з таких варіантів:«Година» " -"показує проміжок у декілька годин,«День» показує проміжок у декілька " -"днів,«Тиждень» показує проміжок у декілька місяців,«Місяць» " -"показує проміжок у декілька років,«Автоматично» вибирає проміжок, який " -"найбільш відповідає поточній події або завданню." - -#: visualfreebusywidget.cpp:177 -msgctxt "@item:inlistbox range in hours" -msgid "Hour" -msgstr "Година" - -#: visualfreebusywidget.cpp:179 -msgctxt "@item:inlistbox range in days" -msgid "Day" -msgstr "День" - -#: visualfreebusywidget.cpp:181 -msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" -msgid "Week" -msgstr "Тиждень" - -#: visualfreebusywidget.cpp:183 -msgctxt "@item:inlistbox range in months" -msgid "Month" -msgstr "Місяць" - -#: visualfreebusywidget.cpp:185 -msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: visualfreebusywidget.cpp:191 -msgctxt "@action:button" -msgid "Center on Start" -msgstr "Центрувати на початку" - -#: visualfreebusywidget.cpp:194 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" -msgstr "" -"Центрувати діаграму Ґанта за датою і часом початку початку цієї події" - -#: visualfreebusywidget.cpp:197 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " -"this event." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб діаграму Ґанта було центровано за часом і днем " -"початку цієї події." - -#: visualfreebusywidget.cpp:204 -msgctxt "@action:button" -msgid "Pick Date" -msgstr "Вибрати дату" - -#: visualfreebusywidget.cpp:207 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" -msgstr "Пересунути подію на дату й час, коли всі учасники мають вільний час." - -#: visualfreebusywidget.cpp:211 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button to move the event to a date and time when all the " -"attendees have time available in their Free/Busy lists." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб пересунути подію на дату і час, коли всі учасники " -"будуть вільними на основі списків вільності/зайнятості." - -#: visualfreebusywidget.cpp:219 -msgctxt "@action:button reload freebusy data" -msgid "Reload" -msgstr "Перезавантажити" - -#: visualfreebusywidget.cpp:222 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" -msgstr "" -"Перезавантажити з відповідних серверів дані про вільний/зайнятий час для " -"всіх учасників." - -#: visualfreebusywidget.cpp:225 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " -"reloaded from their corresponding servers." -msgstr "" -"Натискання цієї кнопки призведе до перезавантаження даних про " -"вільний/зайнятий час для всіх учасників з відповідних серверів." - -#: visualfreebusywidget.cpp:244 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" -msgstr "Показує стан Вільний/Зайнятий всіх учасників" - -#: visualfreebusywidget.cpp:247 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " -"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " -"Free/Busy Information." -msgstr "" -"Показує вільний/зайнятий час всіх учасників. Подвійне клацання на пункті " -"учасника в списку дозволить ввести адресу інформації про їхній " -"вільний/зайнятий час." - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base) -#: categoryselectdialog.cpp:169 categorydialog.cpp:234 rc.cpp:5 rc.cpp:304 -msgid "Select Categories" -msgstr "Вибрати категорії" - -#: main.cpp:43 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: main.cpp:43 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" #: main.cpp:45 msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor." @@ -585,2156 +312,2459 @@ "Завантажує вже створений запис або нічого не робить, якщо запис не є подією " "або записом завдання." -#: incidencewhatwhere.cpp:83 -msgctxt "@info" -msgid "Please specify a title." -msgstr "Будь ласка, вкажіть заголовок." - -#: categorydialog.cpp:56 -msgid "Click to add a new category" -msgstr "Натисніть, щоб додати нову категорію" +#: incidencedatetime.cpp:200 +msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" +msgid "Time zones" +msgstr "Часові пояси" -#: incidencerecurrence.cpp:148 -msgctxt "" -"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " -"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " -"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " -"be substituted (1, 22, 123)." -msgid "0" -msgstr "1" +#: incidencedatetime.cpp:625 +msgctxt "@label The due date/time of a to-do" +msgid "Due:" +msgstr "Призначення:" -#: incidencerecurrence.cpp:428 -msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." -msgstr "Дата початку події або дата призначення завдання є некоректною." +#: incidencedatetime.cpp:827 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"Подія закінчується перед її початком.\n" +"Будь ласка, відкоригуйте дати та час." -#: incidencerecurrence.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "example: the 30th" -msgid "the %1" -msgstr "%1" +#: incidencedatetime.cpp:832 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The to-do is due before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"Завдання призначено до виконання до свого початку.\n" +"Будь ласка, відкоригуйте дати та час." -#: incidencerecurrence.cpp:472 +#: incidenceattendee.cpp:187 #, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last day" -msgid "the %1 to last day" -msgstr "%1 до останнього дня" +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" +msgstr "" +"Здається, %1 не є коректною поштовою адресою. Ви впевнені, що бажаєте " +"запросити цього можливого учасника?" -#: incidencerecurrence.cpp:476 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th Wednesday" -msgid "the %1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: incidenceattendee.cpp:190 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Некоректна адреса електронної пошти" -#: incidencerecurrence.cpp:482 +#: incidenceattendee.cpp:423 #, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday" -msgid "the last %1" -msgstr "останній день %1" +msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" +msgid "%1 conflict" +msgid_plural "%1 conflicts" +msgstr[0] "%1 конфлікт" +msgstr[1] "%1 конфлікти" +msgstr[2] "%1 конфліктів" -#: incidencerecurrence.cpp:487 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" -msgid "the %1 to last %2" -msgstr "%1 до останнього %2" +#: incidenceattendee.cpp:429 +msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." +msgid "No conflicts" +msgstr "Немає конфліктів" -#: incidencerecurrence.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "example: the 5th of June" -msgid "the %1 of %2" -msgstr "%1 %2" +#: incidenceattendee.cpp:511 +msgctxt "@option" +msgid "" +"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " +"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " +"well?" +msgstr "" +"Ви змінюєте організатора цієї події. Оскільки організатор також присутній на " +"цій події, чи не бажаєте ви також змінити параметри відповідного учасника?" -#: incidencerecurrence.cpp:508 +#: freeperiodmodel.cpp:143 #, kde-format -msgctxt "example: the 3rd to last day of June" -msgid "the %1 to last day of %2" -msgstr "%1 до останнього дня місяця %2" +msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday," +msgid "%1," +msgstr "%1," -#: incidencerecurrence.cpp:513 +#: freeperiodmodel.cpp:159 #, kde-format -msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" -msgid "the %1 %2 of %3" -msgstr "%1 %2 %3" +msgctxt "" +"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the " +"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 " +"June, 8:00am to 9:30am" +msgid "%1 %2, %3 to %4" +msgstr "%1 %2, з %3 до %4" -#: incidencerecurrence.cpp:519 +#: freeperiodmodel.cpp:181 #, kde-format -msgctxt "example: the last Wednesday of June" -msgid "the last %1 of %2" -msgstr "останній %1 місяця %2" +msgctxt "" +"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. " +"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am" +msgid "%1, %2 %3, %4 to %5" +msgstr "%1, %2 %3, з %4 до %5" -#: incidencerecurrence.cpp:524 -#, kde-format -msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" -msgid "the %1 to last %2 of %3 " -msgstr "%1 до останнього дня %2 місяця %3 " +#: freeperiodmodel.cpp:195 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Free Period" +msgstr "Вільний час" -#: incidencerecurrence.cpp:532 -#, kde-format -msgctxt "example: the 15th day of the year" -msgid "the %1 day of the year" -msgstr "%1 день року" +#: freeperiodmodel.cpp:203 +msgctxt "@info:tooltip period duration" +msgid "Duration:" +msgstr "Тривалість:" -#: incidencerecurrence.cpp:549 -msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" -msgid "occurrence" -msgid_plural "occurrences" -msgstr[0] "повторення" -msgstr[1] "повторення" -msgstr[2] "повторень" +#: incidencedescription.cpp:139 +msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" +msgid "Enable rich text" +msgstr "Увімкнути форматування у тексті" -#: incidencerecurrence.cpp:575 -msgctxt "repeat every N >weeks<" -msgid "week" -msgid_plural "weeks" -msgstr[0] "тиждень" -msgstr[1] "тижні" -msgstr[2] "тижнів" +#: incidencedescription.cpp:143 +msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" +msgid "Disable rich text" +msgstr "Вимкнути форматування у тексті" -#: incidencerecurrence.cpp:579 -msgctxt "repeat every N >months<" -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "місяць" -msgstr[1] "місяці" -msgstr[2] "місяців" +#: incidencecategories.cpp:56 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Select Categories" +msgstr "Вибір категорій" -#: incidencerecurrence.cpp:583 -msgctxt "repeat every N >years<" -msgid "year" -msgid_plural "years" -msgstr[0] "рік" -msgstr[1] "роки" -msgstr[2] "років" +#: incidencealarm.cpp:289 +msgctxt "Disable currently selected reminder" +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" -#: incidencerecurrence.cpp:587 -msgctxt "repeat every N >days<" -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "день" -msgstr[1] "дні" -msgstr[2] "днів" +#: incidencealarm.cpp:291 +msgctxt "Enable currently selected reminder" +msgid "Enable" +msgstr "Увімкнути" -#: incidencerecurrence.cpp:595 -msgctxt "" -"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " -"weeks, 'm' months, 'y' years" -msgid "every" -msgid_plural "every" -msgstr[0] "кожен" -msgstr[1] "кожні" -msgstr[2] "кожні" +#: incidencealarm.cpp:307 +msgid "Display a dialog" +msgstr "Показати діалогове вікно" -#: freebusyurldialog.cpp:43 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Змінити адресу інформації про вільний/зайнятий час" +#: incidencealarm.cpp:310 +msgid "Execute a script" +msgstr "Виконати скрипт" -#: freebusyurldialog.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"Location of Free/Busy information for %1 %2:" -msgstr "" -"Розташування інформації про вільний/зайнятий час для %1 " -"%2:" +#: incidencealarm.cpp:313 +msgid "Send an email" +msgstr "Надіслати листа" -#: incidencedefaults.cpp:82 -msgid "no (valid) identities found" -msgstr "не знайдено (коректних) профілів" +#: incidencealarm.cpp:316 +msgid "Play an audio file" +msgstr "Відтворити звуковий файл" -#: incidencedefaults.cpp:294 -msgctxt "@label attachment contains binary data" -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Двійкові дані]" +#: incidencealarm.cpp:319 +msgid "Invalid Reminder." +msgstr "Некоректне завчасне нагадування." -#: incidencedefaults.cpp:425 -msgid "invalid@email.address" -msgstr "некоректна@адреса.пошти" +#: incidencealarm.cpp:324 +msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" -#: attachmenteditdialog.cpp:57 -msgctxt "@label unknown mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: incidencealarm.cpp:332 +msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" +msgid "days" +msgstr "днів" -#: attachmenteditdialog.cpp:107 -msgctxt "@label" -msgid "New attachment" -msgstr "Нове долучення" +#: incidencealarm.cpp:334 +msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" +msgid "hours" +msgstr "годин" -#: eventortododialog.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "Завчасне нагадування (%1)" +#: incidencealarm.cpp:340 +msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" +msgid "(Repeats)" +msgstr "(Повторення)" -#: eventortododialog.cpp:206 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "Завчасне нагадування" +#: incidencealarm.cpp:346 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" +msgstr "%1 %2 %3 після початку виконання завдання %4" -#: eventortododialog.cpp:215 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "Пов&торення" +#: incidencealarm.cpp:349 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" +msgstr "%1 %2 %3 після початку події %4" -#: eventortododialog.cpp:225 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (Д)" +#: incidencealarm.cpp:354 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" +msgstr "%1 %2 %3 перед початком виконання завдання %4" -#: eventortododialog.cpp:228 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (Т)" +#: incidencealarm.cpp:357 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" +msgstr "%1 %2 %3 перед початком події %4" -#: eventortododialog.cpp:231 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (М)" +#: incidencealarm.cpp:362 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" +msgstr "%1 %2 %3 після часу призначення завдання %4" -#: eventortododialog.cpp:234 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (Р)" +#: incidencealarm.cpp:365 +#, kde-format +msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" +msgstr "%1 %2 %3 після завершення події %4" -#: eventortododialog.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "На вдається знайти шаблон «%1»." - -#: eventortododialog.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Помилка завантаження шаблону «%1»." - -#: eventortododialog.cpp:269 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "Шаблон не містить коректної події." - -#: eventortododialog.cpp:326 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "До&лучення (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:330 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "До&лучення" - -#: eventortododialog.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "&Учасники (%1)" - -#: eventortododialog.cpp:343 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "&Учасники" - -#: eventortododialog.cpp:368 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" -"Не вдалося зберегти запис до календаря. Повторити спробу?\n" -"\n" -" Причина: %1" - -#: eventortododialog.cpp:552 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "Зберегти внесені зміни" - -#: eventortododialog.cpp:554 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно" - -#: eventortododialog.cpp:556 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "Відкинути внесені зміни і закрити вікно" - -#: eventortododialog.cpp:560 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "Керування &шаблонами..." - -#: eventortododialog.cpp:563 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "Застосувати або створити шаблони для цього елемента" - -#: eventortododialog.cpp:566 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб запустити інструмент, який допоможе вам керувати " -"набором шаблонів. Шаблони спрощують і прискорюють створення нових записів " -"додаванням ваших типових значень у редактор у автоматичному режимі." - -#: eventortododialog.cpp:659 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?" - -#: eventortododialog.cpp:660 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Підтвердження KOrganizer" - -#: incidencedatetime.cpp:200 -msgctxt "@action show or hide the time zone widgets" -msgid "Time zones" -msgstr "Часові пояси" - -#: incidencedatetime.cpp:625 -msgctxt "@label The due date/time of a to-do" -msgid "Due:" -msgstr "Призначення:" - -#: incidencedatetime.cpp:804 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Подія закінчується перед її початком.\n" -"Будь ласка, відкоригуйте дати та час." - -#: incidencedatetime.cpp:809 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The to-do is due before it starts.\n" -"Please correct dates and times." -msgstr "" -"Завдання призначено до виконання до свого початку.\n" -"Будь ласка, відкоригуйте дати та час." - -#: incidencealarm.cpp:290 -msgctxt "Disable currently selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: incidencealarm.cpp:292 -msgctxt "Enable currently selected reminder" -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: incidencealarm.cpp:308 -msgid "Display a dialog" -msgstr "Показати діалогове вікно" - -#: incidencealarm.cpp:311 -msgid "Execute a script" -msgstr "Виконати скрипт" - -#: incidencealarm.cpp:314 -msgid "Send an email" -msgstr "Надіслати листа" - -#: incidencealarm.cpp:317 -msgid "Play an audio file" -msgstr "Відтворити звуковий файл" - -#: incidencealarm.cpp:320 -msgid "Invalid Reminder." -msgstr "Некоректне завчасне нагадування." - -#: incidencealarm.cpp:324 -msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" -msgid "minutes" -msgstr "хвилин" - -#: incidencealarm.cpp:331 -msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" -msgid "days" -msgstr "днів" - -#: incidencealarm.cpp:333 -msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" -msgid "hours" -msgstr "годин" - -#: incidencealarm.cpp:339 -msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" -msgid "(Repeats)" -msgstr "(Повторення)" - -#: incidencealarm.cpp:345 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" -msgstr "%1 %2 %3 після початку виконання завдання %4" - -#: incidencealarm.cpp:348 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" -msgstr "%1 %2 %3 після початку події %4" - -#: incidencealarm.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 перед початком виконання завдання %4" - -#: incidencealarm.cpp:356 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" -msgstr "%1 %2 %3 перед початком події %4" - -#: incidencealarm.cpp:361 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" -msgstr "%1 %2 %3 після часу призначення завдання %4" - -#: incidencealarm.cpp:364 -#, kde-format -msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" -msgstr "%1 %2 %3 після завершення події %4" - -#: incidencealarm.cpp:369 +#: incidencealarm.cpp:370 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" msgstr "%1 %2 %3 перед часом призначення завдання %4" -#: incidencealarm.cpp:372 +#: incidencealarm.cpp:373 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" msgstr "%1 %2 %3 перед завершенням події %4" -#: incidencealarm.cpp:379 +#: incidencealarm.cpp:380 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 після початку виконання завдання %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:382 +#: incidencealarm.cpp:383 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 після початку події %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:388 +#: incidencealarm.cpp:389 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 до початку виконання завдання %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:391 +#: incidencealarm.cpp:392 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 до початку події %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:396 +#: incidencealarm.cpp:397 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 після часу призначення завдання %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:399 +#: incidencealarm.cpp:400 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 після завершення події %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:404 +#: incidencealarm.cpp:405 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 до часу призначення завдання %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:407 +#: incidencealarm.cpp:408 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" msgstr "%1 %2 %3 до завершення події %4 (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:416 +#: incidencealarm.cpp:417 #, kde-format msgid "%1 when the to-do starts" msgstr "%1, коли починається виконання завдання" -#: incidencealarm.cpp:418 +#: incidencealarm.cpp:419 #, kde-format msgid "%1 when the event starts" msgstr "%1, коли подія починається" -#: incidencealarm.cpp:420 +#: incidencealarm.cpp:421 #, kde-format msgid "%1 when the to-do is due" msgstr "%1, коли призначено завдання" -#: incidencealarm.cpp:422 +#: incidencealarm.cpp:423 #, kde-format msgid "%1 when the event ends" msgstr "%1, коли подія завершується" -#: incidencealarm.cpp:426 +#: incidencealarm.cpp:427 #, kde-format msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" msgstr "%1, коли починається виконання завдання (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:428 +#: incidencealarm.cpp:429 #, kde-format msgid "%1 when the event starts (Disabled)" msgstr "%1, коли подія починається (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:430 +#: incidencealarm.cpp:431 #, kde-format msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" msgstr "%1, коли призначено завдання (вимкнено)" -#: incidencealarm.cpp:432 +#: incidencealarm.cpp:433 #, kde-format msgid "%1 when the event ends (Disabled)" msgstr "%1, коли подія завершується (вимкнено)" -#: incidencedescription.cpp:139 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Enable rich text" -msgstr "Увімкнути форматування у тексті" +#: alarmpresets.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 minutes before start" +msgstr "за %1 хвилин до початку" -#: incidencedescription.cpp:143 -msgctxt "@action Enable or disable rich text editting" -msgid "Disable rich text" -msgstr "Вимкнути форматування у тексті" +#: alarmpresets.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 hours before start" +msgstr "за %1 годин до початку" -#: incidenceattendee.cpp:187 +#: alarmpresets.cpp:109 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" -msgstr "" -"Здається, %1 не є коректною поштовою адресою. Ви впевнені, що бажаєте " -"запросити цього можливого учасника?" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 days before start" +msgstr "за %1 днів до початку" -#: incidenceattendee.cpp:190 -msgctxt "@title:window" -msgid "Invalid Email Address" -msgstr "Некоректна адреса електронної пошти" +#: alarmpresets.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 minutes before due" +msgstr "за %1 хвилин до часу призначення" -#: incidenceattendee.cpp:422 +#: alarmpresets.cpp:127 #, kde-format -msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" -msgid "%1 conflict" -msgid_plural "%1 conflicts" -msgstr[0] "%1 конфлікт" -msgstr[1] "%1 конфлікти" -msgstr[2] "%1 конфліктів" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 hours before due" +msgstr "за %1 годин до часу призначення" -#: incidenceattendee.cpp:428 -msgctxt "@label There are no scheduling conflicts." -msgid "No conflicts" -msgstr "Немає конфліктів" +#: alarmpresets.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "%1 days before due" +msgstr "за %1 днів до часу призначення" -#: incidenceattendee.cpp:510 -msgctxt "@option" +#: visualfreebusywidget.cpp:162 +msgctxt "@label" +msgid "Scale: " +msgstr "Масштаб: " + +#: visualfreebusywidget.cpp:167 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the Gantt chart zoom level" +msgstr "Встановити масштаб діаграми Ґанта" + +#: visualfreebusywidget.cpp:170 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " -"attending this event, would you like to change the corresponding attendee as " -"well?" +"Select the Gantt chart zoom level from one of the following:'Hour' " +"shows a range of several hours,'Day' shows a range of a few " +"days,'Week' shows a range of a few months,and 'Month' shows a " +"range of a few years,while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." msgstr "" -"Ви змінюєте організатора цієї події. Оскільки організатор також присутній на " -"цій події, чи не бажаєте ви також змінити параметри відповідного учасника?" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +"Оберіть рівень масштабу для діаграми Ґанта з таких варіантів:«Година» " +"показує проміжок у декілька годин,«День» показує проміжок у декілька " +"днів,«Тиждень» показує проміжок у декілька місяців,«Місяць» " +"показує проміжок у декілька років,«Автоматично» вибирає проміжок, який " +"найбільш відповідає поточній події або завданню." -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" - -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:307 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" +#: visualfreebusywidget.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox range in hours" +msgid "Hour" +msgstr "Година" -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Зняти вибір" +#: visualfreebusywidget.cpp:179 +msgctxt "@item:inlistbox range in days" +msgid "Day" +msgstr "День" -#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) -#: rc.cpp:14 -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "Р&едагувати категорії..." +#: visualfreebusywidget.cpp:181 +msgctxt "@item:inlistbox range in weeks" +msgid "Week" +msgstr "Тиждень" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:17 -msgid "Default Email Attachment Method" -msgstr "Типовий спосіб долучення адрес ел.пошти" +#: visualfreebusywidget.cpp:183 +msgctxt "@item:inlistbox range in months" +msgid "Month" +msgstr "Місяць" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:20 -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "Типовий спосіб долучення скинутих адрес ел. пошти до події" +#: visualfreebusywidget.cpp:185 +msgctxt "@item:inlistbox range is computed automatically" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always ask" -msgstr "Завжди питати" +#: visualfreebusywidget.cpp:191 +msgctxt "@action:button" +msgid "Center on Start" +msgstr "Центрувати на початку" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:26 -msgid "Only attach link to message" -msgstr "Долучити до повідомлення лише посилання" +#: visualfreebusywidget.cpp:194 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Center the Gantt chart on the event start date and time" +msgstr "" +"Центрувати діаграму Ґанта за датою і часом початку початку цієї події" -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:29 -msgid "Attach complete message" -msgstr "Долучити все повідомлення" +#: visualfreebusywidget.cpp:197 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of " +"this event." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб діаграму Ґанта було центровано за часом і днем " +"початку цієї події." -#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) -#: rc.cpp:32 -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "Приєднати повідомлення без долучень" +#: visualfreebusywidget.cpp:204 +msgctxt "@action:button" +msgid "Pick Date" +msgstr "Вибрати дату" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:454 -msgid "Alarms" -msgstr "Нагадування" +#: visualfreebusywidget.cpp:207 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Move the event to a date and time when all attendees are available" +msgstr "Пересунути подію на дату й час, коли всі учасники мають вільний час." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:167 rc.cpp:550 -msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" +#: visualfreebusywidget.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Click this button to move the event to a date and time when all the " +"attendees have time available in their Free/Busy lists." msgstr "" -"Вкажіть файл зі звуковими даними, які слід відтворити під час нагадування" +"Натисніть цю кнопку, щоб пересунути подію на дату і час, коли всі учасники " +"будуть вільними на основі списків вільності/зайнятості." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) -#: rc.cpp:41 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: visualfreebusywidget.cpp:219 +msgctxt "@action:button reload freebusy data" +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:460 -msgid "Set the reminder trigger time" -msgstr "Вкажіть час вмикання нагадування" +#: visualfreebusywidget.cpp:222 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reload Free/Busy data for all attendees" +msgstr "" +"Перезавантажити з відповідних серверів дані про вільний/зайнятий час для " +"всіх учасників." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:463 +#: visualfreebusywidget.cpp:225 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " -"set in the combobox immediately adjacent." +"Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be " +"reloaded from their corresponding servers." msgstr "" -"За допомогою цього поля лічильника ви можете встановити час вмикання " -"нагадування. Одиницю часу можна вказати за допомогою спадного списку, " -"розташованого поруч." +"Натискання цієї кнопки призведе до перезавантаження даних про " +"вільний/зайнятий час для всіх учасників з відповідних серверів." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger time unit" -msgstr "Виберіть одиницю виміру часу нагадування" +#: visualfreebusywidget.cpp:244 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Shows the Free/Busy status of all attendees" +msgstr "Показує стан Вільний/Зайнятий всіх учасників" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:469 +#: visualfreebusywidget.cpp:247 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " -"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." +"Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an " +"attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their " +"Free/Busy Information." msgstr "" -"За допомогою цього спадного списку ви можете вказати одиниці часу, протягом " -"якого буде увімкнено нагадування. Значення часу можна встановити за " -"допомогою розташованого поряд поля лічильника." +"Показує вільний/зайнятий час всіх учасників. Подвійне клацання на пункті " +"учасника в списку дозволить ввести адресу інформації про їхній " +"вільний/зайнятий час." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:472 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" -msgid "minute(s)" -msgstr "хвилини" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base) +#: categoryeditdialog.cpp:42 rc.cpp:1108 +msgid "Edit Categories" +msgstr "Редагування категорій" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:475 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" -msgid "hour(s)" -msgstr "години" +#: categoryeditdialog.cpp:60 +msgid "Apply changes and close" +msgstr "Застосувати зміни і закрити" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:478 -msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" -msgid "day(s)" -msgstr "дні" +#: categoryeditdialog.cpp:61 +msgid "" +"When clicking Ok, the settings will be handed over to the program and " +"the dialog will be closed." +msgstr "" +"Після натискання кнопки Гаразд параметри буде передано програмі, а " +"діалогове вікно закрито." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:481 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" +#: categoryeditdialog.cpp:64 +msgid "Cancel changes and close" +msgstr "Скасувати зміни і закрити" + +#: categoryeditdialog.cpp:65 +msgid "" +"When clicking Cancel, the settings will be discarded and the dialog " +"will be closed." msgstr "" -"Оберіть час вмикання нагадування відносно часу початку або завершення" +"Після натискання кнопки Скасувати зміни у параметрах буде відкинуто, " +"а діалогове вікно закрито." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:484 +#: categoryeditdialog.cpp:69 msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or end time." +"When clicking Help, a separate KHelpCenter window will open providing " +"more information about the settings." msgstr "" -"Скористайтеся цим спадним списком, якщо вам потрібно, щоб нагадування було " -"увімкнено до або після початку або завершення." +"Після натискання кнопки Довідка буде відкрито окреме вікно Центру " +"довідки з додатковими відомостями щодо параметрів." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:487 -msgid "before the event starts" -msgstr "до початку події" +#: categoryeditdialog.cpp:131 +msgid "New category" +msgstr "Нова категорія" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:490 -msgid "after the event starts" -msgstr "після початку події" +#: categoryeditdialog.cpp:149 +msgid "New subcategory" +msgstr "Нова підкатегорія" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:493 -msgid "before the event ends" -msgstr "до завершення події" +#: incidenceattachment.cpp:152 +msgctxt "@title" +msgid "Add Attachment" +msgstr "Додати долучення" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:496 -msgid "after the event ends" -msgstr "після завершення події" +#: incidenceattachment.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to remove these attachments?%1" +msgstr "Ви дійсно хочете вилучити ці долучення?%1" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) -#: rc.cpp:83 -msgid "&How often:" -msgstr "&Як часто:" +#: incidenceattachment.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove Attachments?" +msgstr "Вилучити долучення?" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:508 -msgid "Select how often the reminder should repeat" -msgstr "Оберіть частоту повторення нагадування" +#: incidenceattachment.cpp:249 +msgctxt "@title" +msgid "Save Attachment" +msgstr "Збереження долучення" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:511 -msgid "" -"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " -"to repeat." -msgstr "" -"Скористайтеся цим інструментом вибору, щоб вказати кількість повторів " -"нагадування." +#: incidenceattachment.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 вже існує. Хочете його перезаписати?" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:514 -msgid " time(s)" -msgstr " раз(ів)" +#: incidenceattachment.cpp:429 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link here" +msgstr "&Посилання сюди" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Інтервал:" +#: incidenceattachment.cpp:437 incidenceattachment.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy here" +msgstr "&Скопіювати сюди" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:502 -msgid "Set the reminder to repeat" -msgstr "Зробити нагадування повторюваним" +#: incidenceattachment.cpp:444 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "C&ancel" +msgstr "&Скасувати" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:505 -msgid "" -"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб нагадування періодично " -"повторювалося." +#: incidenceattachment.cpp:486 +msgctxt "@action:inmenu open the attachment in a viewer" +msgid "&Open" +msgstr "&Відкрити" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) -#: rc.cpp:104 -msgid "&Repeating:" -msgstr "П&овторення:" +#: incidenceattachment.cpp:492 +msgctxt "@action:inmenu save the attachment to a file" +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як..." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:517 -msgid "Select the time between reminder repeats" -msgstr "Оберіть проміжок часу між повторами нагадування" +#: incidenceattachment.cpp:510 +msgctxt "@action:inmenu remove the attachment" +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:520 -msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." +#: incidenceattachment.cpp:518 +msgctxt "@action:inmenu show a dialog used to edit the attachment" +msgid "&Properties..." +msgstr "Вл&астивості..." + +#: incidenceattachment.cpp:528 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Displays items (files, mail, etc.) that have been associated with this event " +"or to-do." msgstr "" -"Скористайтеся цим інструментом вибору для вибору часу між повтореннями " -"нагадувань." +"Показує елементи (файли, листи та інше), які пов’язані з цією подією або " +"завданням." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:523 -msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" -msgid " Minute(s)" -msgstr " хвилин" +#: freebusyitemmodel.cpp:229 +msgid "Attendee" +msgstr "Учасник" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:526 -msgctxt "repeat every X minutes" -msgid "every " -msgstr "кожні " +#: eventortododialog.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder (%1)" +msgstr "Завчасне нагадування (%1)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:250 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: eventortododialog.cpp:210 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder" +msgstr "Завчасне нагадування" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:122 -msgid "Display optional text when the reminder is triggered" -msgstr "Показувати додатковий текст під час вмикання нагадування" +#: eventortododialog.cpp:220 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" +msgid "Rec&urrence" +msgstr "Пов&торення" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:125 -msgid "" -"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " -"when the reminder triggers." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма показала додаткове " -"текстове повідомлення на контекстній панелі, коли буде увімкнено нагадування." +#: eventortododialog.cpp:230 +msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" +msgid " (D)" +msgstr " (Д)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) -#: rc.cpp:128 -msgid "&Display" -msgstr "Показ" +#: eventortododialog.cpp:233 +msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" +msgid " (W)" +msgstr " (Т)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:131 -msgid "Play a sound when the reminder is triggered" -msgstr "Відтворити звук під час вмикання нагадування" +#: eventortododialog.cpp:236 +msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" +msgid " (M)" +msgstr " (М)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:134 -msgid "" -"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма увімкнула звукове " -"сповіщення під час вмикання нагадування." +#: eventortododialog.cpp:239 +msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" +msgid " (Y)" +msgstr " (Р)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) -#: rc.cpp:137 -msgid "&Sound" -msgstr "&Звук" +#: eventortododialog.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "На вдається знайти шаблон «%1»." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:140 -msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" -msgstr "Виконати програму або скрипт під час вмикання нагадування" +#: eventortododialog.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Помилка завантаження шаблону «%1»." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:143 -msgid "" -"Check this option if you want to run an application (or script) when the " -"reminder triggers." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте виконати програму (або скрипт) під час " -"вмикання нагадування." +#: eventortododialog.cpp:294 +msgctxt "@info" +msgid "Template does not contain a valid incidence." +msgstr "Шаблон не містить коректної події." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) -#: rc.cpp:146 -msgid "Application / script" -msgstr "Програма/Скрипт" +#: eventortododialog.cpp:379 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments (%1)" +msgstr "До&лучення (%1)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:149 -msgid "Send email when the reminder is triggered" -msgstr "Надіслати повідомлення ел. пошти під час вмикання нагадування" +#: eventortododialog.cpp:384 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments" +msgstr "До&лучення" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"Check this option if you want to send an email message when the reminder " -"triggers." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте надіслати повідомлення електронної пошти " -"під час вмикання нагадування." +#: eventortododialog.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees (%1)" +msgstr "&Учасники (%1)" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:541 -msgid "Send email" -msgstr "Надіслати листа" +#: eventortododialog.cpp:399 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees" +msgstr "&Учасники" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) -#: rc.cpp:158 -msgid "Display &text:" -msgstr "Показати &текст:" - -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) -#: rc.cpp:161 rc.cpp:544 +#: eventortododialog.cpp:424 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " -"triggers." +"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" +"\n" +" Reason: %1" msgstr "" -"Вкажіть будь-який фрагмент тексту, який буде показано на контекстній панелі " -"під час вмикання нагадування." +"Не вдалося зберегти запис до календаря. Повторити спробу?\n" +"\n" +" Причина: %1" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:164 -msgid "Sound &file:" -msgstr "Звуковий &файл:" +#: eventortododialog.cpp:610 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save current changes" +msgstr "Зберегти внесені зміни" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:170 rc.cpp:553 -msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"playing a sound when the reminder triggers." -msgstr "" -"Скористайтеся розташованим поряд інструментом перегляду файлів, щоб знайти " -"файл, який містить звукові дані сигналу нагадування." +#: eventortododialog.cpp:612 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save changes and close dialog" +msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) -#: rc.cpp:173 rc.cpp:556 -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: eventortododialog.cpp:614 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes and close dialog" +msgstr "Відкинути внесені зміни і закрити вікно" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) -#: rc.cpp:176 rc.cpp:559 -msgid "&Application / Script:" -msgstr "&Програма / Скрипт:" +#: eventortododialog.cpp:618 +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage &Templates..." +msgstr "Керування &шаблонами..." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:179 rc.cpp:562 -msgid "" -"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" -msgstr "" -"Вкажіть файл, що містить програму, які слід виконати під час нагадування" +#: eventortododialog.cpp:621 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply or create templates for this item" +msgstr "Застосувати або створити шаблони для цього елемента" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:565 +#: eventortododialog.cpp:624 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " -"running an application when the reminder triggers." +"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " +"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " +"favorite default values into the editor automatically." msgstr "" -"Скористайтеся розташованим поряд інструментом перегляду файлів, щоб вказати " -"файл, який містить програму, яку буде виконано під час вмикання нагадування." +"Натисніть цю кнопку, щоб запустити інструмент, який допоможе вам керувати " +"набором шаблонів. Шаблони спрощують і прискорюють створення нових записів " +"додаванням ваших типових значень у редактор у автоматичному режимі." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 -#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:568 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Всі файли" +#: eventortododialog.cpp:719 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:571 -msgid "Ar&guments:" -msgstr "П&араметри:" +#: eventortododialog.cpp:720 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Підтвердження KOrganizer" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:191 rc.cpp:574 -msgid "" -"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" -msgstr "" -"Вкажіть параметри, які слід передати програмі під час вмикання нагадування" +#: incidencerecurrence.cpp:147 +msgctxt "" +"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the " +"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added " +"(1st, 22nd, 123rd); translate this as \"1\" if just the number itself should " +"be substituted (1, 22, 123)." +msgid "0" +msgstr "1" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:577 +#: incidencerecurrence.cpp:431 msgid "" -"Enter the application arguments to use when running an application when the " -"reminder triggers." +"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring " +"parameters." msgstr "" -"Введіть параметри програми, які слід використати під час запуску програми " -"для нагадування." +"Повторювана подія або завдання мають відбутися хоча б один раз. Виправте " +"параметри повторення відповідно." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:197 -msgid "&Text of the message:" -msgstr "&Текст повідомлення:" +#: incidencerecurrence.cpp:436 +msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid." +msgstr "Дата початку події або дата призначення завдання є некоректною." -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:594 -msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" -msgstr "" -"Вкажіть текст повідомлення електронної пошти, яке слід надіслати під час " -"вмикання нагадування" +#: incidencerecurrence.cpp:478 +#, kde-format +msgctxt "example: the 30th" +msgid "the %1" +msgstr "%1" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:597 -msgid "" -"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " -"alarm triggers." -msgstr "" -"Введіть довільний текст повідомлення електронної пошти, яке буде надіслано " -"під час вмикання нагадування." +#: incidencerecurrence.cpp:482 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th to last day" +msgid "the %1 to last day" +msgstr "%1 до останнього дня" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:583 -msgid "" -"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" -"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" -"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." -msgstr "" -"Вкажіть список адрес, на які слід надіслати повідомлення у разі вмикання " -"нагадування.\n" -"Якщо залишити порожнім поле «Кому:», нагадування буде надіслано на типову\n" -"адресу електронної пошти, налаштовану у Kmail (меню «Параметри»/«Налаштувати " -"Kmail»/«Профілі»)." +#: incidencerecurrence.cpp:486 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th Wednesday" +msgid "the %1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) -#: rc.cpp:211 rc.cpp:588 -msgid "" -"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " -"the reminder triggers" -msgstr "" -"Введіть список відокремлених комами адрес, куди буде надіслано повідомлення " -"електронної пошти під час вмикання нагадування." +#: incidencerecurrence.cpp:492 +#, kde-format +msgctxt "example: the last Wednesday" +msgid "the last %1" +msgstr "останній день %1" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) -#: rc.cpp:214 rc.cpp:580 -msgid "&To:" -msgstr "&Кому:" +#: incidencerecurrence.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th to last Wednesday" +msgid "the %1 to last %2" +msgstr "%1 до останнього %2" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:217 -msgid "Remove the currently selected reminder" -msgstr "Вилучити поточне вибране нагадування" +#: incidencerecurrence.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "example: the 5th of June" +msgid "the %1 of %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " -"careful with this option as there is no way to undo this operation." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте вилучити поточне вибране нагадування. " -"Будьте обережні з використанням цього пункту, оскільки наслідки цієї дії " -"неможливо скасувати." +#: incidencerecurrence.cpp:518 +#, kde-format +msgctxt "example: the 3rd to last day of June" +msgid "the %1 to last day of %2" +msgstr "%1 до останнього дня місяця %2" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) -#: rc.cpp:223 rc.cpp:292 rc.cpp:631 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" +#: incidencerecurrence.cpp:523 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th Wednesday of June" +msgid "the %1 %2 of %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:226 -msgid "Create a new reminder using the settings specified below" -msgstr "Створити нове нагадування на основі вказаних нижче параметрів" +#: incidencerecurrence.cpp:529 +#, kde-format +msgctxt "example: the last Wednesday of June" +msgid "the last %1 of %2" +msgstr "останній %1 місяця %2" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:229 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"specified below. You can continue to change the settings as needed." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте створити нагадування на основі вказаних " -"нижче параметрів. За потреби, ви можете змінити ці параметри." +#: incidencerecurrence.cpp:534 +#, kde-format +msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June" +msgid "the %1 to last %2 of %3 " +msgstr "%1 до останнього дня %2 місяця %3 " -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:232 -msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" +#: incidencerecurrence.cpp:542 +#, kde-format +msgctxt "example: the 15th day of the year" +msgid "the %1 day of the year" +msgstr "%1 день року" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:235 -msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" -msgstr "Створити нове нагадування на основі позначеного нагадування" +#: incidencerecurrence.cpp:559 +msgctxt "Recurrence ends after n occurrences" +msgid "occurrence" +msgid_plural "occurrences" +msgstr[0] "повторення" +msgstr[1] "повторення" +msgstr[2] "повторень" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " -"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " -"settings as needed." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте створити нагадування на основі " -"параметрів, щоб зберігаються у поточному позначеному нагадуванні. За " -"потреби, ви можете змінити ці параметри." +#: incidencerecurrence.cpp:585 +msgctxt "repeat every N >weeks<" +msgid "week" +msgid_plural "weeks" +msgstr[0] "тиждень" +msgstr[1] "тижні" +msgstr[2] "тижнів" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) -#: rc.cpp:241 -msgid "D&uplicate" -msgstr "З&дублювати" +#: incidencerecurrence.cpp:589 +msgctxt "repeat every N >months<" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "місяць" +msgstr[1] "місяці" +msgstr[2] "місяців" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:244 -msgid "The list of reminders for this event or to-do" -msgstr "Список нагадувань для цієї події або завдання" +#: incidencerecurrence.cpp:593 +msgctxt "repeat every N >years<" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "рік" +msgstr[1] "роки" +msgstr[2] "років" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:247 -msgid "" -"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"На цій панелі показано список всіх нагадувань, які ви встановили для цієї " -"події або цього завдання." +#: incidencerecurrence.cpp:597 +msgctxt "repeat every N >days<" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "день" +msgstr[1] "дні" +msgstr[2] "днів" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:253 -msgid "Offset" -msgstr "Зміщення" +#: incidencerecurrence.cpp:605 +msgctxt "" +"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' " +"weeks, 'm' months, 'y' years" +msgid "every" +msgid_plural "every" +msgstr[0] "кожен" +msgstr[1] "кожні" +msgstr[2] "кожні" -#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) -#: rc.cpp:256 -msgid "Repeat" -msgstr "Повторити" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,yurchor" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:262 -msgid "New category entry" -msgstr "Новий запис категорії" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com," -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) -#: rc.cpp:265 -msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." -msgstr "" -"Введіть будь-який текст, який ви бажаєте використати для назви нової " -"категорії або підкатегорії." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:194 +msgid "Alarms" +msgstr "Нагадування" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:268 -msgid "Add the entry to the category list" -msgstr "Додати пункт до списку категорій" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "When:" +msgstr "Коли:" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:271 -msgid "Click this button to insert the entry into the category list." -msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вставити пункт до списку категорій." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:203 +msgid "Set the reminder trigger time" +msgstr "Вкажіть час вмикання нагадування" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) -#: rc.cpp:274 -msgid "A&dd" -msgstr "&Додати" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:206 +msgid "" +"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is " +"set in the combobox immediately adjacent." +msgstr "" +"За допомогою цього поля лічильника ви можете встановити час вмикання " +"нагадування. Одиницю часу можна вказати за допомогою спадного списку, " +"розташованого поруч." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:277 -msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" -msgstr "Додати новий пункт-підкатегорію до вибраної категорії" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:209 +msgid "Select the reminder trigger time unit" +msgstr "Виберіть одиницю виміру часу нагадування" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:280 +#. i18n: file: alarmdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:212 msgid "" -"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " -"selected category." +"This combobox allows you to set the units for the reminder trigger time. The " +"trigger time value is set in the spinbox immediately adjacent." msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб вставити новий пункт-підкатегорію до поточної " -"вибраної категорії." +"За допомогою цього спадного списку ви можете вказати одиниці часу, протягом " +"якого буде увімкнено нагадування. Значення часу можна встановити за " +"допомогою розташованого поряд поля лічильника." -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) -#: rc.cpp:283 -msgid "Add &Subcategory" -msgstr "Додати &підкатегорію" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:215 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in minutes" +msgid "minute(s)" +msgstr "хвилини" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:286 -msgid "Remove the selected category" -msgstr "Вилучити вибрану категорію" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:218 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in hours" +msgid "hour(s)" +msgstr "години" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) -#: rc.cpp:289 -msgid "" -"Click this button to remove the selected category from the category list." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибрану категорію зі списку категорій." +#. i18n: file: alarmdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mOffsetUnit) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:221 +msgctxt "@item:inlistbox alarm offset expressed in days" +msgid "day(s)" +msgstr "дні" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:295 -msgid "Category list" -msgstr "Список категорій" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:224 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or end time" +msgstr "" +"Оберіть час вмикання нагадування відносно часу початку або завершення" -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file: alarmdialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:227 msgid "" -"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" -"categories as you want here." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or end time." msgstr "" -"Це список всіх доступних категорій. Ви можете створювати як завгодно багато " -"підкатегорій у цьому списку." - -#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) -#: rc.cpp:301 -msgid "Default Category" -msgstr "Типова категорія" +"Скористайтеся цим спадним списком, якщо вам потрібно, щоб нагадування було " +"увімкнено до або після початку або завершення." -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:310 rc.cpp:874 -msgctxt "@info" -msgid "You are Invited, what do you want to do?" -msgstr "Вас запрошено, якими будуть ваші дії?" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:230 +msgid "before the event starts" +msgstr "до початку події" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:313 rc.cpp:877 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Accept the invitation" -msgstr "Прийняти запрошення" +#. i18n: file: alarmdialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:233 +msgid "after the event starts" +msgstr "після початку події" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:236 +msgid "before the event ends" +msgstr "до завершення події" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mBeforeAfter) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:239 +msgid "after the event ends" +msgstr "після завершення події" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Repeat:" +msgstr "Повторення:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:257 +msgid "Set the reminder to repeat" +msgstr "Зробити нагадування повторюваним" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:260 +msgid "" +"Check this if you want to the reminder to recur on a periodic interval." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб нагадування періодично " +"повторювалося." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:245 +msgid "Select how often the reminder should repeat" +msgstr "Оберіть частоту повторення нагадування" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:248 +msgid "" +"Use this selector to choose how many times you want the recurring reminder " +"to repeat." +msgstr "" +"Скористайтеся цим інструментом вибору, щоб вказати кількість повторів " +"нагадування." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:167 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatCount) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:251 +msgid " time(s)" +msgstr " раз(ів)" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:173 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:266 +msgid "Select the time between reminder repeats" +msgstr "Оберіть проміжок часу між повторами нагадування" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:269 +msgid "Use this selector to choose the time between repeating reminders." +msgstr "" +"Скористайтеся цим інструментом вибору для вибору часу між повтореннями " +"нагадувань." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:179 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:272 +msgctxt "@label:spinbox repeat interval expressed in minutes" +msgid " Minute(s)" +msgstr " хвилин" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:224 +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, mRepeatInterval) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:275 +msgctxt "repeat every X minutes" +msgid "every " +msgstr "кожні " + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:80 +msgid "What:" +msgstr "Що:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:83 +msgid "Display text" +msgstr "Показати текст" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:86 +msgid "Play sound file" +msgstr "Відтворити звуковий файл" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#: rc.cpp:89 +msgid "Run application / script" +msgstr "Виконати програма/скрипт" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:314 +msgid "Send email" +msgstr "Надіслати листа" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:391 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mDisplayText) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:320 +msgid "" +"Specify any text you desire to display in the popup notice when the reminder " +"triggers." +msgstr "" +"Вкажіть будь-який фрагмент тексту, який буде показано на контекстній панелі " +"під час вмикання нагадування." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Audio File:" +msgstr "Аудіофайл:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, mTimeGroup) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:197 rc.cpp:326 +msgid "Specify a file containing a sound to play when the reminder triggers" +msgstr "" +"Вкажіть файл зі звуковими даними, які слід відтворити під час нагадування" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:329 +msgid "" +"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " +"playing a sound when the reminder triggers." +msgstr "" +"Скористайтеся розташованим поряд інструментом перегляду файлів, щоб знайти " +"файл, який містить звукові дані сигналу нагадування." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:424 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mSoundFile) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:332 +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mApplicationLabel) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:335 +msgid "&Application / Script:" +msgstr "&Програма / Скрипт:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:326 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:467 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:338 +msgid "" +"Specify a file containing the application to run when the reminder triggers" +msgstr "" +"Вкажіть файл, що містить програму, які слід виконати під час нагадування" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:329 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:470 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:341 +msgid "" +"Use the adjacent file browser to help you find the file you want to use when " +"running an application when the reminder triggers." +msgstr "" +"Скористайтеся розташованим поряд інструментом перегляду файлів, щоб вказати " +"файл, який містить програму, яку буде виконано під час вмикання нагадування." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:332 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:473 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, mApplication) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:344 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Всі файли" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mAppArgumentsLabel) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:347 +msgid "Ar&guments:" +msgstr "П&араметри:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:349 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:490 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:350 +msgid "" +"Specify arguments to pass to the application when the reminder triggers" +msgstr "" +"Вкажіть параметри, які слід передати програмі під час вмикання нагадування" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:352 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:493 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mAppArguments) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:353 +msgid "" +"Enter the application arguments to use when running an application when the " +"reminder triggers." +msgstr "" +"Введіть параметри програми, які слід використати під час запуску програми " +"для нагадування." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:558 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailToLabel) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:373 +msgid "&To:" +msgstr "&Кому:" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:391 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:548 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:365 +msgid "" +"Specify a list of addresses to send email when the reminder triggers.\n" +"If the 'To:' field stays empty the email reminder will be sent to the\n" +"default email configured in Kmail (Settings menu/Configure Kmail/Identities)." +msgstr "" +"Вкажіть список адрес, на які слід надіслати повідомлення у разі вмикання " +"нагадування.\n" +"Якщо залишити порожнім поле «Кому:», нагадування буде надіслано на типову\n" +"адресу електронної пошти, налаштовану у Kmail (меню «Параметри»/«Налаштувати " +"Kmail»/«Профілі»)." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:394 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:551 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::AddresseeLineEdit, mEmailAddress) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:370 +msgid "" +"Enter a list comma-separated addresses to which an email will be sent when " +"the reminder triggers" +msgstr "" +"Введіть список відокремлених комами адрес, куди буде надіслано повідомлення " +"електронної пошти під час вмикання нагадування." + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) +#: rc.cpp:142 +msgid "&Message:" +msgstr "П&овідомлення" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:414 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:536 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, mEmailText) +#: rc.cpp:145 rc.cpp:359 +msgid "Specify text of an email message to send when the reminder triggers" +msgstr "" +"Вкажіть текст повідомлення електронної пошти, яке слід надіслати під час " +"вмикання нагадування" + +#. i18n: file: alarmdialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:539 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, mEmailText) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:362 +msgid "" +"Enter any text you desire for the email message that will be sent when the " +"alarm triggers." +msgstr "" +"Введіть довільний текст повідомлення електронної пошти, яке буде надіслано " +"під час вмикання нагадування." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) +#: rc.cpp:151 +msgid "Template Management" +msgstr "Керування шаблонами" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) +#: rc.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                    Select a template and " +"click Apply to apply it to this " +"item. Click New to create a new " +"template based on the current item settings.

                    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                    Виберіть запис шаблону і " +"натисніть кнопку Застосувати, щоб " +"застосувати шаблон до цього запису. Натисніть кнопку Створити, щоб створити новий шаблон на основі поточних " +"параметрів запису.

                    " + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) +#: rc.cpp:161 +msgid "The list of managed templates" +msgstr "Список керування шаблонами" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"This is a list of all the templates you have currently accessible for " +"creating new calendar items." +msgstr "" +"Це список всіх шаблонів, якими ви можете скористатися для створення нових " +"записів календаря." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:167 +msgid "Create a new template from the current settings" +msgstr "Створити новий шаблон з поточних налаштувань" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:170 +msgid "" +"Click on this button to create a new template based on the current settings " +"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " +"future." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб створити новий шаблон на основі поточних параметрів " +"редактора. Надалі ви зможете скористатися цим шаблоном для пришвидшення " +"додавання нових записів." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:173 +msgid "&New..." +msgstr "&Створити..." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:176 +msgid "Remove the currently selected template" +msgstr "Вилучити поточний вибраний шаблон" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " +"list of managed templates." +msgstr "" +"Натискання цієї кнопки остаточно вилучить вибраний шаблон з вашого списку " +"шаблонів для керування." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:382 rc.cpp:1141 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:185 +msgid "Apply the selected template settings" +msgstr "Застосувати параметри вибраного шаблону" + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " +"the item you are currently editing." +msgstr "" +"Натискання цієї кнопки призведе до застосування параметрів вибраного шаблону " +"до запису, який ви зараз редагуєте." + +#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#: rc.cpp:191 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup) +#: rc.cpp:200 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel) +#: rc.cpp:242 +msgid "&How often:" +msgstr "&Як часто:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:254 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Інтервал:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats) +#: rc.cpp:263 +msgid "&Repeating:" +msgstr "П&овторення:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup) +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:409 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:281 +msgid "Display optional text when the reminder is triggered" +msgstr "Показувати додатковий текст під час вмикання нагадування" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"Check this option if you want to display optional text in a popup notice " +"when the reminder triggers." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма показала додаткове " +"текстове повідомлення на контекстній панелі, коли буде увімкнено нагадування." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio) +#: rc.cpp:287 +msgid "&Display" +msgstr "Показ" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:291 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:290 +msgid "Play a sound when the reminder is triggered" +msgstr "Відтворити звук під час вмикання нагадування" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:293 +msgid "" +"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма увімкнула звукове " +"сповіщення під час вмикання нагадування." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio) +#: rc.cpp:296 +msgid "&Sound" +msgstr "&Звук" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:304 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:299 +msgid "Run an application or script when the reminder is triggered" +msgstr "Виконати програму або скрипт під час вмикання нагадування" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:307 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:302 +msgid "" +"Check this option if you want to run an application (or script) when the " +"reminder triggers." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте виконати програму (або скрипт) під час " +"вмикання нагадування." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio) +#: rc.cpp:305 +msgid "Application / script" +msgstr "Програма/Скрипт" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:320 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:308 +msgid "Send email when the reminder is triggered" +msgstr "Надіслати повідомлення ел. пошти під час вмикання нагадування" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:323 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio) +#: rc.cpp:311 +msgid "" +"Check this option if you want to send an email message when the reminder " +"triggers." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте надіслати повідомлення електронної пошти " +"під час вмикання нагадування." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel) +#: rc.cpp:317 +msgid "Display &text:" +msgstr "Показати &текст:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:408 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) +#: rc.cpp:323 +msgid "Sound &file:" +msgstr "Звуковий &файл:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) +#: rc.cpp:356 +msgid "&Text of the message:" +msgstr "&Текст повідомлення:" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:583 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:376 +msgid "Remove the currently selected reminder" +msgstr "Вилучити поточне вибране нагадування" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:586 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:379 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be " +"careful with this option as there is no way to undo this operation." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте вилучити поточне вибране нагадування. " +"Будьте обережні з використанням цього пункту, оскільки наслідки цієї дії " +"неможливо скасувати." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:596 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:385 +msgid "Create a new reminder using the settings specified below" +msgstr "Створити нове нагадування на основі вказаних нижче параметрів" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:388 +msgid "" +"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " +"specified below. You can continue to change the settings as needed." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте створити нагадування на основі вказаних " +"нижче параметрів. За потреби, ви можете змінити ці параметри." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:391 +msgctxt "Add a new alarm to the alarm list" +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:609 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:394 +msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder" +msgstr "Створити нове нагадування на основі позначеного нагадування" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:612 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:397 +msgid "" +"Click this button if you want to create a new reminder using the settings " +"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the " +"settings as needed." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, якщо ви бажаєте створити нагадування на основі " +"параметрів, щоб зберігаються у поточному позначеному нагадуванні. За " +"потреби, ви можете змінити ці параметри." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton) +#: rc.cpp:400 +msgid "D&uplicate" +msgstr "З&дублювати" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:638 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:403 +msgid "The list of reminders for this event or to-do" +msgstr "Список нагадувань для цієї події або завдання" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:641 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:406 +msgid "" +"This area displays a list of all the reminders you have specified for this " +"event or to-do." +msgstr "" +"На цій панелі показано список всіх нагадувань, які ви встановили для цієї " +"події або цього завдання." + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:412 +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення" + +#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList) +#: rc.cpp:415 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторити" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:418 +msgctxt "" +"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" +msgid "Calendar:" +msgstr "Календар:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:421 rc.cpp:1003 +msgctxt "@info" +msgid "You are Invited, what do you want to do?" +msgstr "Вас запрошено, якими будуть ваші дії?" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:1006 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Accept the invitation" +msgstr "Прийняти запрошення" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:316 rc.cpp:880 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:427 rc.cpp:1009 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Click this button to accept the invitation." msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб прийняти запрошення." -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:883 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton) +#: rc.cpp:430 rc.cpp:1012 msgctxt "@action:button Accept an invitation" msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) -#: rc.cpp:322 rc.cpp:886 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton) +#: rc.cpp:433 rc.cpp:1015 msgctxt "@action:button decline an invitation" msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:325 rc.cpp:334 rc.cpp:889 rc.cpp:898 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#: rc.cpp:436 rc.cpp:445 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the title" msgstr "Встановити заголовок" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) -#: rc.cpp:328 rc.cpp:337 rc.cpp:892 rc.cpp:901 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:448 rc.cpp:1021 rc.cpp:1030 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets the Title of this event or to-do." msgstr "Встановлює заголовок цієї події або завдання." -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:331 rc.cpp:895 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:442 rc.cpp:1024 msgctxt "@label" msgid "T&itle:" msgstr "&Назва:" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:340 rc.cpp:904 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:451 rc.cpp:1033 msgctxt "@label" msgid "&Location:" msgstr "&Місце:" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:343 rc.cpp:907 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#: rc.cpp:454 rc.cpp:1036 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set the location" msgstr "Встановити місце" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) -#: rc.cpp:346 rc.cpp:910 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit) +#: rc.cpp:457 rc.cpp:1039 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Sets where the event or to-do will take place." msgstr "Вказує місце проведення події чи виконання завдання." -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:349 -msgctxt "@label Start date/time of the event or task" -msgid "Start:" -msgstr "Початок:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:352 rc.cpp:967 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Встановлює дату початку для цього завдання" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) -#: rc.cpp:355 rc.cpp:364 rc.cpp:973 rc.cpp:988 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" -msgstr "" -"Виберіть часовий пояс цієї події. Цей параметр також вплине на повторення" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:358 -msgctxt "@label End date/time of the task or event" -msgid "End:" -msgstr "Завершення:" - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mEndDateEdit) -#: rc.cpp:361 rc.cpp:982 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Дата завершення цього завдання за розкладом." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:367 rc.cpp:952 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." -msgstr "" -"Встановлює чи дати початку та завершення цього завдання мають пов’язані з " -"ними моменти часу." - -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" -msgid "Whole day" -msgstr "Цілий день" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) +#: rc.cpp:460 +msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" +msgid "Completion:" +msgstr "Завершеність:" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:373 -msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" +#: rc.cpp:463 +msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" msgid "completed" msgstr "виконано" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:376 -msgctxt "@label:listbox Priority of the task" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:466 +msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" msgid "Priority:" msgstr "Пріоритет:" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:379 -msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" +#: rc.cpp:469 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "unspecified" msgstr "не вказано" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:382 -msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" +#: rc.cpp:472 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "1 (highest)" msgstr "1 (найвищий)" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:385 -msgctxt "@item:inlistbox" +#: rc.cpp:475 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "2" msgstr "2" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:388 -msgctxt "@item:inlistbox" +#: rc.cpp:478 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "3" msgstr "3" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:391 -msgctxt "@item:inlistbox" +#: rc.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "4" msgstr "4" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:394 -msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" +#: rc.cpp:484 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "5 (medium)" msgstr "5 (середній)" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:397 -msgctxt "@item:inlistbox" +#: rc.cpp:487 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "6" msgstr "6" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:400 -msgctxt "@item:inlistbox" +#: rc.cpp:490 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "7" msgstr "7" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:403 -msgctxt "@item:inlistbox" +#: rc.cpp:493 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "8" msgstr "8" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:406 -msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" +#: rc.cpp:496 +msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" msgid "9 (lowest)" msgstr "9 (найнижчий)" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:409 -msgctxt "" -"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" -msgid "Progress:" -msgstr "Поступ:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:1060 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them." +msgstr "" +"Встановлює чи дати початку та завершення цього завдання мають пов’язані з " +"ними моменти часу." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:502 +msgctxt "@option:check" +msgid "Takes the whole day" +msgstr "Триває цілий день" -#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) #. i18n: file: eventortododesktop.ui:341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) -#: rc.cpp:412 rc.cpp:958 +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck) +#: rc.cpp:505 rc.cpp:1105 msgctxt "@option:check" msgid "Blocks me for other events" msgstr "Виключає мою участь у інших подіях" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:415 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "Надати долученню назву" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) +#: rc.cpp:508 +msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" +msgid "&Start:" +msgstr "По&чаток:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) +#: rc.cpp:511 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the start date" +msgstr "Встановити дату початку" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck) +#: rc.cpp:514 rc.cpp:1045 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Встановлює дату початку для цього завдання" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit) +#: rc.cpp:517 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Встановлює час початку для цього завдання." + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd) +#: rc.cpp:520 rc.cpp:535 rc.cpp:1048 rc.cpp:1057 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences" +msgstr "" +"Виберіть часовий пояс цієї події. Цей параметр також вплине на повторення" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) +#: rc.cpp:523 +msgctxt "@action" +msgid "<< Time zones" +msgstr "<< Часові пояси" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) +#: rc.cpp:526 +msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" +msgid "&End:" +msgstr "&Завершення:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:1054 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Дата завершення цього завдання за розкладом." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit) +#: rc.cpp:532 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" -"У це поле ви можете ввести будь-який бажаний рядок, який буде назвою " -"долучення" +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Час завершення цього завдання за розкладом." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) -#: rc.cpp:421 -msgctxt "@label" -msgid "Attachment name" -msgstr "Назва долучення" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) +#: rc.cpp:538 +msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) -#: rc.cpp:424 -msgctxt "@label File type of attachment is unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) +#: rc.cpp:541 +msgctxt "@label" +msgid "Rich text >>" +msgstr "" +"Форматований текст " +">>" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:427 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:715 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "Зберегти файл долучення у календарі" +msgid "Set the description in plain text or rich text." +msgstr "Вкажіть опис простим або форматованим текстом." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) +#: rc.cpp:547 rc.cpp:718 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " -"often or may be moved (or removed) from their current location." +"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " +"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " +"hover over the event." msgstr "" -"Позначення цього пункту призведе до збереження долучення у вашому календарі, " -"— може бути згаяно досить багато місця на диску, залежно від розміру " -"долучення. Якщо цей пункт не буде позначено, буде збережено лише посилання " -"на долучення. Не використовуйте посилання для долучення, які часто " -"змінюються або пересуваються (вилучаються) з поточного їхнього розташування." - -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) -#: rc.cpp:433 -msgctxt "@option:check" -msgid "Store attachment inline" -msgstr "Зберегти долучення у тілі" +"Встановлює опис цієї події або завдання. Його буде показане в нагадуванні, " +"якщо нагадування увімкнено, а також в підказці, що з’являється, коли ви " +"проводите вказівником мишки над подією." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:436 -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:721 +msgctxt "@label" +msgid "Categories:" +msgstr "Категорії:" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:439 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#: rc.cpp:553 rc.cpp:562 rc.cpp:727 rc.cpp:736 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "Вказати адресу файла долучення" +msgid "Set the secrecy level" +msgstr "Встановити рівень конфіденційності" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) +#: rc.cpp:556 rc.cpp:565 rc.cpp:730 rc.cpp:739 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " -"the adjacent button" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " +"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " +"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " +"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"Введіть шлях до файла долучення або скористайтеся переглядачем файлів " -"(натисніть сусідню кнопку)" +"Вказує, чи обмежено доступ до цієї події або завдання. Поки що KOrganizer не " +"використовує цей параметр, отже впровадження обмежень буде залежати від " +"сервера групової роботи. Це значить, що події або завдання позначені як " +"приватні або конфіденційні можуть бути видимі для інших." -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#: rc.cpp:559 +msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) +#: rc.cpp:568 +msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" +msgid "Attendees" +msgstr "Учасники" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:445 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: rc.cpp:571 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Meeting Organizer:" +msgstr "Організатор зустрічі:" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) -#: rc.cpp:448 -msgid "0 KB" -msgstr "0 кБ" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:574 +msgctxt "@label participants of this event or to-do" +msgid "Participants:" +msgstr "Присутні:" -#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:451 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:577 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." +msgstr "Перенести зустріч з метою розв’язання конфліктів." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:457 -msgid "When:" -msgstr "Коли:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:580 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " +"works for all attendees." +msgstr "" +"Відкриває діалогове вікно перенесення, за допомогою якого ви зможете вибрати " +"проміжок часу, прийнятний для всіх учасників." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:499 -msgid "Repeat:" -msgstr "Повторення:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) +#: rc.cpp:583 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reschedule..." +msgstr "Перенести..." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:529 -msgid "What:" -msgstr "Що:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:586 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select attendees from your address book." +msgstr "Вибрати учасників з вашої адресної книги." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:532 -msgid "Display text" -msgstr "Показати текст" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:589 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"Відкриває вашу адресну книгу і дає змогу вибрати з неї нових учасників." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:535 -msgid "Play sound file" -msgstr "Відтворити звуковий файл" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) +#: rc.cpp:592 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select Attendees…" +msgstr "Вказати учасників…" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mTypeCombo) -#: rc.cpp:538 -msgid "Run application / script" -msgstr "Виконати програма/скрипт" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#: rc.cpp:595 rc.cpp:745 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Set the organizer identity" +msgstr "Встановити профіль організатора" -#. i18n: file: alarmdialog.ui:270 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel) -#: rc.cpp:547 -msgid "Audio File:" -msgstr "Аудіофайл:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) +#: rc.cpp:598 rc.cpp:748 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " +"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " +"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " +"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration." +msgstr "" +"Вказує профіль, який відповідає організатору цього завдання або події. " +"Профілі можна вказувати в розділі «Особисте» в налаштуванні KOrganizer або в " +"Системних параметрах KDE «Особисте»->«Про мене»->«Пароль та обліковий запис " +"користувача». Також, профілі збираються з ваших параметрів у KMail та з " +"вашої адресної книги. Якщо ви захочете вказати його глобально для KDE в " +"Центрі керування, не забудьте позначити пункт «Використовувати параметри " +"пошти з Системних параметрів» в розділі «Особисте» в налаштуванні програми " +"KOrganizer." -#. i18n: file: alarmdialog.ui:401 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel) -#: rc.cpp:591 -msgid "&Message:" -msgstr "П&овідомлення" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) +#: rc.cpp:601 +msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" +msgid "Reminder" +msgstr "Завчасне нагадування" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base) -#: rc.cpp:600 -msgid "Template Management" -msgstr "Керування шаблонами" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) +#: rc.cpp:604 +msgctxt "@label" +msgid "Add default reminder:" +msgstr "Додати типове нагадування:" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) -#: rc.cpp:603 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                    Select a template and " -"click Apply to apply it to this " -"item. Click New to create a new " -"template based on the current item settings.

                    " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                    Виберіть запис шаблону і " -"натисніть кнопку Застосувати, щоб " -"застосувати шаблон до цього запису. Натисніть кнопку Створити, щоб створити новий шаблон на основі поточних " -"параметрів запису.

                    " +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) +#: rc.cpp:607 +msgctxt "@action:button Adds an reminder" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox) -#: rc.cpp:610 -msgid "The list of managed templates" -msgstr "Список керування шаблонами" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) +#: rc.cpp:610 rc.cpp:766 +msgctxt "@action:button Create a new reminder" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) #: rc.cpp:613 -msgid "" -"This is a list of all the templates you have currently accessible for " -"creating new calendar items." -msgstr "" -"Це список всіх шаблонів, якими ви можете скористатися для створення нових " -"записів календаря." +msgctxt "@action:button Configures selected reminder" +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) #: rc.cpp:616 -msgid "Create a new template from the current settings" -msgstr "Створити новий шаблон з поточних налаштувань" +msgctxt "@action:button disables selected reminder" +msgid "Disable" +msgstr "Вимкнути" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) #: rc.cpp:619 -msgid "" -"Click on this button to create a new template based on the current settings " -"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the " -"future." -msgstr "" -"Натисніть цю кнопку, щоб створити новий шаблон на основі поточних параметрів " -"редактора. Надалі ви зможете скористатися цим шаблоном для пришвидшення " -"додавання нових записів." +msgctxt "@action:button removes selected reminders" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) #: rc.cpp:622 -msgid "&New..." -msgstr "&Створити..." +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence" +msgstr "Повторення" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) #: rc.cpp:625 -msgid "Remove the currently selected template" -msgstr "Вилучити поточний вибраний шаблон" +msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" +msgid "Repeats:" +msgstr "Повторення:" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: rc.cpp:628 -msgid "" -"Clicking this button will permanently remove the selected template from your " -"list of managed templates." -msgstr "" -"Натискання цієї кнопки остаточно вилучить вибраний шаблон з вашого списку " -"шаблонів для керування." +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#: rc.cpp:631 +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Daily" +msgstr "Щодня" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: rc.cpp:634 -msgid "Apply the selected template settings" -msgstr "Застосувати параметри вибраного шаблону" +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Weekly" +msgstr "Щотижня" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: rc.cpp:637 -msgid "" -"Clicking this button will apply the settings from the selected template to " -"the item you are currently editing." -msgstr "" -"Натискання цієї кнопки призведе до застосування параметрів вибраного шаблону " -"до запису, який ви зараз редагуєте." +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Monthly" +msgstr "Щомісяця" -#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply) +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) #: rc.cpp:640 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" +msgid "Yearly" +msgstr "Щорічно" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:643 rc.cpp:691 -msgid "Earliest time to start:" -msgstr "Найперший час початку:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) +#: rc.cpp:643 +msgctxt "@label repeats every [various options]" +msgid "every" +msgstr "кожні" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:646 rc.cpp:694 -msgid "Latest time to end:" -msgstr "Найпізніший час завершення:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) +#: rc.cpp:646 +msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" +msgid "day(s)" +msgstr "днів" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:649 rc.cpp:658 rc.cpp:697 rc.cpp:706 -msgid "Check the weekdays to include in the search." -msgstr "Позначте дні тижня, які слід включити до пошуку." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) +#: rc.cpp:649 +msgctxt "@label recurrence ends on|after" +msgid "Ends:" +msgstr "Завершується:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:652 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "never" +msgstr "ніколи" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:655 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "on" +msgstr "у" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#: rc.cpp:658 +msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" +msgid "after" +msgstr "після" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate) +#: rc.cpp:661 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Дата, після якої подія чи завдання повинні припинити повторюватися" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:808 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "повторення" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) +#: rc.cpp:667 +msgctxt "@label exceptions for the recurrence" +msgid "Exceptions:" +msgstr "Винятки:" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) +#: rc.cpp:670 +msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) -#: rc.cpp:652 rc.cpp:661 rc.cpp:700 rc.cpp:709 -msgid "" -"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." -msgstr "" -"До пошуку проміжків вільного часу буде включено лише позначені дні тижня." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) +#: rc.cpp:673 +msgctxt "@label The event ends on [different options]" +msgid "on:" +msgstr ":" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:655 rc.cpp:703 -msgid "Allowed weekdays:" -msgstr "Припустимі дні тижня:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) +#: rc.cpp:676 +msgctxt "@action:button removes an exception" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:664 rc.cpp:673 rc.cpp:712 rc.cpp:721 -msgid "Check the roles to include in the search." -msgstr "Позначте ролі, які слід включити до пошуку." +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) +#: rc.cpp:679 +msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" +msgid "Attachments" +msgstr "Долучення" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) -#: rc.cpp:667 rc.cpp:676 rc.cpp:715 rc.cpp:724 +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:823 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add an attachment" +msgstr "Додати долучення" + +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:685 rc.cpp:826 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " -"time slot search." +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." msgstr "" -"До пошуку проміжків вільного часу буде включено лише учасників з позначеними " -"ролями." +"Показує вікно, яке використовується для вибору долучення, яке буде додано до " +"цієї події або завдання як посилання або вбудовані дані." -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:670 rc.cpp:718 -msgid "Mandatory roles:" -msgstr "Обов’язкові ролі:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:688 +msgctxt "@action:button adds an attachment" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) -#: rc.cpp:679 rc.cpp:733 -msgid "Move your appointment to:" -msgstr "Пересунути вашу зустріч на:" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:691 rc.cpp:832 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Remove the selected attachment" +msgstr "Вилучити вибране долучення" -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) -#: rc.cpp:682 rc.cpp:736 -msgid "Monday, 12th June" -msgstr "Понеділок, 12 червня" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:694 rc.cpp:835 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"Вилучає долучення, яке вибране у списку вище, з цієї події або завдання." -#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) -#: rc.cpp:685 rc.cpp:739 -msgid "to 10:00am" -msgstr "до 10:00" +#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:697 +msgctxt "@action:button remove an attachment" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) -#: rc.cpp:688 -msgid "Schedule a time" -msgstr "Встановити час початку" +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:703 rc.cpp:937 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) -#: rc.cpp:727 -msgid "Automatic Search" -msgstr "Автоматичний пошук" +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear) +#: rc.cpp:706 +msgid "&Clear Selection" +msgstr "&Зняти вибір" -#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) -#: rc.cpp:730 -msgid "Visual Search" -msgstr "Наочний пошук" +#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit) +#: rc.cpp:709 +msgid "&Edit Categories..." +msgstr "Р&едагувати категорії..." #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:742 +#: rc.cpp:712 msgid "Rich text >>" msgstr "" "Форматований текст " ">>" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:745 rc.cpp:997 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the description in plain text or rich text." -msgstr "Вкажіть опис простим або форматованим текстом." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit) -#: rc.cpp:748 rc.cpp:1000 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be " -"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you " -"hover over the event." -msgstr "" -"Встановлює опис цієї події або завдання. Його буде показане в нагадуванні, " -"якщо нагадування увімкнено, а також в підказці, що з’являється, коли ви " -"проводите вказівником мишки над подією." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) -#: rc.cpp:751 rc.cpp:1003 -msgctxt "@label" -msgid "Categories:" -msgstr "Категорії:" - #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton) -#: rc.cpp:754 +#: rc.cpp:724 msgctxt "" "Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task" msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:757 rc.cpp:766 rc.cpp:1006 rc.cpp:1015 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the secrecy level" -msgstr "Встановити рівень конфіденційності" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo) -#: rc.cpp:760 rc.cpp:769 rc.cpp:1009 rc.cpp:1018 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " -"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " -"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " -"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"Вказує, чи обмежено доступ до цієї події або завдання. Поки що KOrganizer не " -"використовує цей параметр, отже впровадження обмежень буде залежати від " -"сервера групової роботи. Це значить, що події або завдання позначені як " -"приватні або конфіденційні можуть бути видимі для інших." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:763 -msgid "Access:" -msgstr "Доступ:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:772 -msgid "Organizer:" -msgstr "Організатор:" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:775 rc.cpp:1048 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the organizer identity" -msgstr "Встановити профіль організатора" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo) -#: rc.cpp:778 rc.cpp:1051 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' " -"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email " -"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration." -msgstr "" -"Вказує профіль, який відповідає організатору цього завдання або події. " -"Профілі можна вказувати в розділі «Особисте» в налаштуванні KOrganizer або в " -"Системних параметрах KDE «Особисте»->«Про мене»->«Пароль та обліковий запис " -"користувача». Також, профілі збираються з ваших параметрів у KMail та з " -"вашої адресної книги. Якщо ви захочете вказати його глобально для KDE в " -"Центрі керування, не забудьте позначити пункт «Використовувати параметри " -"пошти з Системних параметрів» в розділі «Особисте» в налаштуванні програми " -"KOrganizer." - +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) +#: rc.cpp:733 +msgid "Access:" +msgstr "Доступ:" + +#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:742 +msgid "Organizer:" +msgstr "Організатор:" + #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:781 +#: rc.cpp:751 msgid "Participants:" msgstr "Учасники:" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel) -#: rc.cpp:784 +#: rc.cpp:754 msgid "X time conflicts" msgstr "X часових конфліктів" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:787 +#: rc.cpp:757 msgid "Solve..." msgstr "Розв’язати…" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:790 +#: rc.cpp:760 msgctxt "Select attendees from addressbook" msgid "Select..." msgstr "Вибрати..." @@ -2745,580 +2775,562 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:793 rc.cpp:847 rc.cpp:859 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:817 rc.cpp:829 msgid "Add" msgstr "Додати" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton) -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1063 -msgctxt "@action:button Create a new reminder" -msgid "New" -msgstr "Створити" - #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) -#: rc.cpp:799 +#: rc.cpp:769 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) -#: rc.cpp:805 +#: rc.cpp:775 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:808 +#: rc.cpp:778 msgid "Repeat never" msgstr "Ніколи не повторювати" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:811 +#: rc.cpp:781 msgid "Repeat daily" msgstr "Повторювати щодня" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:814 +#: rc.cpp:784 msgid "Repeat weekly" msgstr "Повторювати щотижня" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:817 +#: rc.cpp:787 msgid "Repeat monthly" msgstr "Повторювати щомісяця" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) -#: rc.cpp:820 +#: rc.cpp:790 msgid "Repeat yearly" msgstr "Повторювати щороку" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) -#: rc.cpp:823 +#: rc.cpp:793 msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]" msgid "every" msgstr "кожні" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:826 +#: rc.cpp:796 msgid "Ends never" msgstr "Ніколи не завершується" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:829 +#: rc.cpp:799 msgid "Ends on" msgstr "Завершити" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:832 +#: rc.cpp:802 msgid "Ends after" msgstr "Завершити після" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate) -#: rc.cpp:835 +#: rc.cpp:805 msgid "MM.dd.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel) -#: rc.cpp:838 rc.cpp:1117 -msgctxt "@label" -msgid "occurrence(s)" -msgstr "повторення" - #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) -#: rc.cpp:841 +#: rc.cpp:811 msgid "Exceptions:" msgstr "Винятки:" #. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit) -#: rc.cpp:844 +#: rc.cpp:814 msgid "dd.MM.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1423 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:853 rc.cpp:1135 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Add an attachment" -msgstr "Додати долучення" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1138 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "" -"Показує вікно, яке використовується для вибору долучення, яке буде додано до " -"цієї події або завдання як посилання або вбудовані дані." - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1445 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:862 rc.cpp:1144 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Remove the selected attachment" -msgstr "Вилучити вибране долучення" - -#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: rc.cpp:865 rc.cpp:1147 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "" -"Вилучає долучення, яке вибране у списку вище, з цієї події або завдання." +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: rc.cpp:841 +msgid "Schedule a time" +msgstr "Встановити час початку" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29 +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:871 -msgctxt "" -"@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added" -msgid "Calendar:" -msgstr "Календар:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) -#: rc.cpp:913 -msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls" -msgid "Completion:" -msgstr "Завершеність:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) -#: rc.cpp:916 -msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider" -msgid "completed" -msgstr "виконано" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:919 -msgctxt "@label:listbox priority of a to-do" -msgid "Priority:" -msgstr "Пріоритет:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:922 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "unspecified" -msgstr "не вказано" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:925 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (найвищий)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:928 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:931 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:934 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:937 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (середній)" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:940 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "6" -msgstr "6" +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:844 rc.cpp:958 +msgid "Earliest time to start:" +msgstr "Найперший час початку:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:943 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "7" -msgstr "7" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:847 rc.cpp:961 +msgid "Latest time to end:" +msgstr "Найпізніший час завершення:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:946 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "8" -msgstr "8" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#: rc.cpp:850 rc.cpp:859 rc.cpp:964 rc.cpp:973 +msgid "Check the weekdays to include in the search." +msgstr "Позначте дні тижня, які слід включити до пошуку." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) -#: rc.cpp:949 -msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do" -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (найнижчий)" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo) +#: rc.cpp:853 rc.cpp:862 rc.cpp:967 rc.cpp:976 +msgid "" +"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search." +msgstr "" +"До пошуку проміжків вільного часу буде включено лише позначені дні тижня." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) -#: rc.cpp:955 -msgctxt "@option:check" -msgid "Takes the whole day" -msgstr "Триває цілий день" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:856 rc.cpp:970 +msgid "Allowed weekdays:" +msgstr "Припустимі дні тижня:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) -#: rc.cpp:961 -msgctxt "@label Start date/time of the event or todo" -msgid "&Start:" -msgstr "По&чаток:" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:874 rc.cpp:979 rc.cpp:988 +msgid "Check the roles to include in the search." +msgstr "Позначте ролі, які слід включити до пошуку." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KDateEdit, mStartDateEdit) -#: rc.cpp:964 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Set the start date" -msgstr "Встановити дату початку" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo) +#: rc.cpp:868 rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:991 +msgid "" +"Only the participants with the checked roles will be considered in the free " +"time slot search." +msgstr "" +"До пошуку проміжків вільного часу буде включено лише учасників з позначеними " +"ролями." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mStartTimeEdit) -#: rc.cpp:970 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Встановлює час початку для цього завдання." +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:985 +msgid "Mandatory roles:" +msgstr "Обов’язкові ролі:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel) -#: rc.cpp:976 -msgctxt "@action" -msgid "<< Time zones" -msgstr "<< Часові пояси" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab) +#: rc.cpp:880 +msgid "Automatic Search" +msgstr "Автоматичний пошук" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) -#: rc.cpp:979 -msgctxt "@label end date/time for an event or to-do" -msgid "&End:" -msgstr "&Завершення:" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab) +#: rc.cpp:883 +msgid "Visual Search" +msgstr "Наочний пошук" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KTimeEdit, mEndTimeEdit) -#: rc.cpp:985 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Час завершення цього завдання за розкладом." +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox) +#: rc.cpp:886 rc.cpp:994 +msgid "Move your appointment to:" +msgstr "Пересунути вашу зустріч на:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab) -#: rc.cpp:991 -msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do" -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel) +#: rc.cpp:889 rc.cpp:997 +msgid "Monday, 12th June" +msgstr "Понеділок, 12 червня" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel) -#: rc.cpp:994 -msgctxt "@label" -msgid "Rich text >>" -msgstr "" -"Форматований текст " -">>" +#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) +#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:1000 +msgid "to 10:00am" +msgstr "до 10:00" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel) -#: rc.cpp:1012 -msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do" -msgid "Access:" -msgstr "Доступ:" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:895 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Надати долученню назву" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab) -#: rc.cpp:1021 -msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do" -msgid "Attendees" -msgstr "Учасники" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:898 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" +"У це поле ви можете ввести будь-який бажаний рядок, який буде назвою " +"долучення" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Meeting Organizer:" -msgstr "Організатор зустрічі:" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit) +#: rc.cpp:901 +msgctxt "@label" +msgid "Attachment name" +msgstr "Назва долучення" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1027 -msgctxt "@label participants of this event or to-do" -msgid "Participants:" -msgstr "Присутні:" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel) +#: rc.cpp:904 +msgctxt "@label File type of attachment is unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1030 +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:907 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts." -msgstr "Перенести зустріч з метою розв’язання конфліктів." +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "Зберегти файл долучення у календарі" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1033 +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:910 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that " -"works for all attendees." +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " +"often or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"Відкриває діалогове вікно перенесення, за допомогою якого ви зможете вибрати " -"проміжок часу, прийнятний для всіх учасників." +"Позначення цього пункту призведе до збереження долучення у вашому календарі, " +"— може бути згаяно досить багато місця на диску, залежно від розміру " +"долучення. Якщо цей пункт не буде позначено, буде збережено лише посилання " +"на долучення. Не використовуйте посилання для долучення, які часто " +"змінюються або пересуваються (вилучаються) з поточного їхнього розташування." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton) -#: rc.cpp:1036 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reschedule..." -msgstr "Перенести..." +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck) +#: rc.cpp:913 +msgctxt "@option:check" +msgid "Store attachment inline" +msgstr "Зберегти долучення у тілі" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1039 +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:916 +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester) +#: rc.cpp:919 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select attendees from your address book." -msgstr "Вибрати учасників з вашої адресної книги." +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "Вказати адресу файла долучення" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1042 +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester) +#: rc.cpp:922 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " +"the adjacent button" msgstr "" -"Відкриває вашу адресну книгу і дає змогу вибрати з неї нових учасників." +"Введіть шлях до файла долучення або скористайтеся переглядачем файлів " +"(натисніть сусідню кнопку)" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton) -#: rc.cpp:1045 -msgctxt "@action:button" -msgid "Select Attendees…" -msgstr "Вказати учасників…" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:925 +msgctxt "@label" +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab) -#: rc.cpp:1054 -msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do" -msgid "Reminder" -msgstr "Завчасне нагадування" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel) +#: rc.cpp:928 +msgid "0 KB" +msgstr "0 кБ" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel) -#: rc.cpp:1057 -msgctxt "@label" -msgid "Add default reminder:" -msgstr "Додати типове нагадування:" +#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:931 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton) -#: rc.cpp:1060 -msgctxt "@action:button Adds an reminder" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:940 +msgid "Default Email Attachment Method" +msgstr "Типовий спосіб долучення адрес ел.пошти" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:943 +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "Типовий спосіб долучення скинутих адрес ел. пошти до події" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:946 +msgid "Always ask" +msgstr "Завжди питати" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:949 +msgid "Only attach link to message" +msgstr "Долучити до повідомлення лише посилання" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:952 +msgid "Attach complete message" +msgstr "Долучити все повідомлення" + +#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling) +#: rc.cpp:955 +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "Приєднати повідомлення без долучень" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel) +#: rc.cpp:1042 +msgctxt "@label Start date/time of the event or task" +msgid "Start:" +msgstr "Початок:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel) +#: rc.cpp:1051 +msgctxt "@label End date/time of the task or event" +msgid "End:" +msgstr "Завершення:" + +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck) +#: rc.cpp:1063 +msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day" +msgid "Whole day" +msgstr "Цілий день" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel) #: rc.cpp:1066 -msgctxt "@action:button Configures selected reminder" -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" +msgctxt "@label:slider completed percentage of a task" +msgid "completed" +msgstr "виконано" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:1069 -msgctxt "@action:button disables selected reminder" -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" +msgctxt "@label:listbox Priority of the task" +msgid "Priority:" +msgstr "Пріоритет:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1072 -msgctxt "@action:button removes selected reminders" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task" +msgid "unspecified" +msgstr "не вказано" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1075 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторення" +msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task" +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (найвищий)" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1078 -msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats" -msgid "Repeats:" -msgstr "Повторення:" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1081 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1084 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Daily" -msgstr "Щодня" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1087 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Weekly" -msgstr "Щотижня" +msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task" +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (середній)" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1090 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Monthly" -msgstr "Щомісяця" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1093 -msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs" -msgid "Yearly" -msgstr "Щорічно" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1096 -msgctxt "@label repeats every [various options]" -msgid "every" -msgstr "кожні" +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1034 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo) #: rc.cpp:1099 -msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)" -msgid "day(s)" -msgstr "днів" +msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task" +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (найнижчий)" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel) +#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel) #: rc.cpp:1102 -msgctxt "@label recurrence ends on|after" -msgid "Ends:" -msgstr "Завершується:" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1191 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1105 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "never" -msgstr "ніколи" - -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1196 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) -#: rc.cpp:1108 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "on" -msgstr "у" +msgctxt "" +"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority" +msgid "Progress:" +msgstr "Поступ:" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1201 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit) #: rc.cpp:1111 -msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end" -msgid "after" -msgstr "після" +msgid "New category entry" +msgstr "Новий запис категорії" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1238 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KDateEdit, mRecurrenceEndDate) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit) #: rc.cpp:1114 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Дата, після якої подія чи завдання повинні припинити повторюватися" +msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category." +msgstr "" +"Введіть будь-який текст, який ви бажаєте використати для назви нової " +"категорії або підкатегорії." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1303 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:1117 +msgid "Add the entry to the category list" +msgstr "Додати пункт до списку категорій" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd) #: rc.cpp:1120 -msgctxt "@label exceptions for the recurrence" -msgid "Exceptions:" -msgstr "Винятки:" +msgid "Click this button to insert the entry into the category list." +msgstr "Натисніть цю кнопку, щоб вставити пункт до списку категорій." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1328 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd) #: rc.cpp:1123 -msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +msgid "A&dd" +msgstr "&Додати" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) #: rc.cpp:1126 -msgctxt "@label The event ends on [different options]" -msgid "on:" -msgstr ":" +msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category" +msgstr "Додати новий пункт-підкатегорію до вибраної категорії" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1378 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) #: rc.cpp:1129 -msgctxt "@action:button removes an exception" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "" +"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently " +"selected category." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб вставити новий пункт-підкатегорію до поточної " +"вибраної категорії." -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1401 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory) #: rc.cpp:1132 -msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo" -msgid "Attachments" -msgstr "Долучення" +msgid "Add &Subcategory" +msgstr "Додати &підкатегорію" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) -#: rc.cpp:1141 -msgctxt "@action:button adds an attachment" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:1135 +msgid "Remove the selected category" +msgstr "Вилучити вибрану категорію" -#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove) +#: rc.cpp:1138 +msgid "" +"Click this button to remove the selected category from the category list." +msgstr "" +"Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибрану категорію зі списку категорій." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:1144 +msgid "Category list" +msgstr "Список категорій" + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) +#: rc.cpp:1147 +msgid "" +"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-" +"categories as you want here." +msgstr "" +"Це список всіх доступних категорій. Ви можете створювати як завгодно багато " +"підкатегорій у цьому списку." + +#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories) #: rc.cpp:1150 -msgctxt "@action:button remove an attachment" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgid "Default Category" +msgstr "Типова категорія" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libk3bdevice.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3bdevice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:38+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: k3bdeviceglobals.cpp:29 k3bdeviceglobals.cpp:152 msgid "CD-R" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libk3b.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libk3b.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libk3b.po 2012-03-23 07:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libk3b.po 2012-04-18 08:43:04.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,1671 +18,1820 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: projects/k3babstractwriter.cpp:56 -msgid "Unlocking drive..." -msgstr "Розблокування приводу..." - -#: projects/k3babstractwriter.cpp:70 -msgid "Could not unlock drive." -msgstr "Не вдалось розблокувати пристрій КД." +#: jobs/k3bclonejob.cpp:88 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:97 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 jobs/k3breadcdreader.cpp:106 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:214 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:450 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:156 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "Не вдалося знайти файл програми %1." -#: projects/k3babstractwriter.cpp:73 -msgid "Ejecting Medium" -msgstr "Виштовхування носія" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." +msgstr "Cdrecord версії %1 не підтримує клонування." -#: projects/k3babstractwriter.cpp:87 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:303 -msgid "Unable to eject medium." -msgstr "Неможливо виштовхнути носій." +#: jobs/k3bclonejob.cpp:102 +msgid "No device set." +msgstr "Немає встановлених пристроїв." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1182 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:416 -msgid "Could not find the following files:" -msgstr "Не вдалось знайти наступні файли:" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:111 +#, kde-format +msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." +msgstr "Пристрій запису КД %1 (%2) не підтримує клонування." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1183 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:417 -msgid "Not Found" -msgstr "Не знайдено" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:144 +msgid "Reading clone image" +msgstr "Читання штампа клону" -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1188 -msgid "No permission to read the following files:" -msgstr "Немає прав для читання наступних файлів:" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:466 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:471 +#, kde-format +msgid "Writing Track %1 of %2" +msgstr "Запис доріжки %1 з %2" -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1189 -msgid "No Read Permission" -msgstr "Немає прав для читання" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Successfully written clone copy %1." +msgstr "Копію клону %1 успішно записано." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 -msgid "From previous session" -msgstr "З попереднього сеансу" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:290 +msgid "Successfully read disk." +msgstr "Диск успішно прочитано." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1462 -msgid "El Torito boot catalog file" -msgstr "Файл каталогу завантаження El Torito" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:302 +msgid "Failed to read disk completely in clone mode." +msgstr "Помилка повного читання диска в режимі клонування." -#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1463 -msgid "Boot catalog" -msgstr "Каталог завантаження" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:309 +msgid "Error while reading disk." +msgstr "Помилка читання диска." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:150 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:222 -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:156 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:90 -msgid "Preparing data" -msgstr "Підготовка даних" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:335 +msgid "Simulating clone copy" +msgstr "Симуляція копії клону" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:219 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1099 -#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:109 +#: jobs/k3bclonejob.cpp:337 #, kde-format -msgid "Could not open %1 for writing" -msgstr "Не вдалось відкрити %1 для запису" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:226 -msgid "Creating image file" -msgstr "Створення файла штампа" +msgid "Writing clone copy %1" +msgstr "Запис копії клону %1" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 -msgid "Track 1 of 1" -msgstr "Доріжка 1 з 1" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:346 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1122 +msgid "Removing image files." +msgstr "Вилучення файлів штампів." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Creating image file in %1" -msgstr "Створення файла штампа в %1" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:358 +msgid "Creating Clone Image" +msgstr "Створення штампа клону" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:386 -#, kde-format -msgid "Image successfully created in %1" -msgstr "Штамп успішно створений в %1" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:361 +msgid "Simulating Clone Image" +msgstr "Симуляція штампа клону" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 tools/k3bmd5job.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:363 +msgid "Burning Clone Image" +msgstr "Запис диска клону" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:406 -msgid "Error while creating ISO image" -msgstr "Помилка під час створення ISO-штампа" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:366 +msgid "Simulating CD Cloning" +msgstr "Симуляція клонування КД" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:440 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1013 -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:652 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:565 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:583 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:463 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 -msgid "Simulating" -msgstr "Симуляція" +#: jobs/k3bclonejob.cpp:368 +msgid "Cloning CD" +msgstr "Клонування КД" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:654 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:717 +#: jobs/k3bclonejob.cpp:374 #, kde-format -msgid "Writing Copy %1" -msgstr "Запис копії %1" - -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:444 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:471 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 -msgid "Writing" -msgstr "Записую" +msgid "Creating 1 clone copy" +msgid_plural "Creating %1 clone copies" +msgstr[0] "Створення %1 точної копії" +msgstr[1] "Створення %1 точних копій" +msgstr[2] "Створення %1 точних копій" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:471 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:466 -#: jobs/k3bclonejob.cpp:225 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:149 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:183 +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:150 #, kde-format -msgid "Writing Track %1 of %2" -msgstr "Запис доріжки %1 з %2" +msgid "Could not open device %1" +msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %1" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:524 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:139 -msgid "Verifying written data" -msgstr "Перевірка записаних даних" +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 +msgid "Unable to open libdvdcss." +msgstr "Не вдається відкрити libdvdcss." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:533 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543 -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:421 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:506 -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1063 -msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." -msgstr "" -"K3b не змогла виштовхнути записаний диск. Будь ласка, зробіть це вручну." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:187 +msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." +msgstr "Отримання всіх ключів CSS. Це може зайняти трохи часу." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 -msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." -msgstr "" -"Внутрішня помилка: Не підходить тип носія. Неможливо записати цей проект." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:190 +msgid "Failed to retrieve all CSS keys." +msgstr "Не вдалось отримати всі ключі CSS." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:712 -msgid "Waiting for a medium" -msgstr "Очікування носія" +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:191 +msgid "Video DVD decryption failed." +msgstr "Помилка розшифрування відео-DVD." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:729 -#, kde-format -msgid "Writing %1" -msgstr "Запис %1" +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:215 +msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." +msgstr "Немає підтримки для читання безформенних секторів Mode2." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:746 -msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." -msgstr "" -"Неможливо визначити режим даних останньої доріжки. Буде використано типовий." +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:217 +msgid "Unsupported sector type." +msgstr "Тип сектора, який не підтримується." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:783 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:806 -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:224 #, kde-format -msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." -msgstr "" -"Неможливо записати носій %1 за допомогою %2. Буде використано типову " -"програму." +msgid "Reading with sector size %1." +msgstr "Читання з розміром сектора %1." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:825 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:942 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:817 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:910 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:240 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:209 #, kde-format -msgid "" -"%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " -"The disc will actually be written to." -msgstr "" -"K3b не підтримує симуляцію запису на носій %1. Ви дійсно хочете продовжити? " -"Програма виконає запис на ваш носій." +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:828 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:945 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:820 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:913 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:271 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:446 #, kde-format -msgid "No Simulation with %1" -msgstr "Для %1 симуляції не передбачено" +msgid "Error while reading sector %1." +msgstr "Помилка читання сектора %1." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:836 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:953 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:353 #, kde-format -msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." -msgstr "Під час запису на носій %1 режим запису буде проігноровано." +msgid "Ignored %1 erroneous sector." +msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." +msgstr[0] "Проігноровано %1 помилковий сектор." +msgstr[1] "Проігноровано %1 помилкових сектори." +msgstr[2] "Проігноровано %1 помилкових секторів." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:966 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:422 #, kde-format -msgid "Growing ISO9660 filesystem on %1." -msgstr "Нарощування файлової системи ISO9660 на %1." +msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." +msgstr "Помилка при читанні. Спробу буде повторено з сектора %1." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:850 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:968 -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:863 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:832 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:922 +#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:438 #, kde-format -msgid "Writing %1." -msgstr "Запис %1." +msgid "Ignoring read error in sector %1." +msgstr "Ігнорується помилку читання в секторі %1." + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:162 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "Стирання CD-RW" + +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:75 +msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." +msgstr "Під час витирання CD-RW інформація про поступ недоступна." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:858 jobs/k3bmetawriter.cpp:506 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:840 +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:115 #, kde-format -msgid "" -"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " -"really want to continue? The media will actually be written to." +msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

                    %1 %2 (%3)." msgstr "" -"Ваш пристрій запису (%1 %2) не підтримує симуляції з носіями DVD-R(W). Ви " -"дійсно хочете продовжити? На носій буде справді зроблений запис." +"Будь ласка, вставте RW-носій CD в пристрій запису

                    %1 %2 (%3)." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:863 jobs/k3bmetawriter.cpp:511 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:845 -msgid "No Simulation with DVD-R(W)" -msgstr "Симуляція відсутня для DVD-R(W)" +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:152 +msgid "Blanking error " +msgstr "Помилка очищення " -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:877 jobs/k3bmetawriter.cpp:850 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:866 -msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." -msgstr "Запис DVD-RW в режимі обмеженого перезапису." +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:153 +msgid "Sorry, no error handling yet." +msgstr "Вибачте, опрацювання помилок ще не впроваджене." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:880 jobs/k3bmetawriter.cpp:840 -msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." -msgstr "" -"Нарощування файлової системи ISO9660 на DVD-RW в режимі обмеженого " -"перезапису." +#: jobs/k3bblankingjob.cpp:169 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:108 +msgid "Quick Format" +msgstr "Швидке форматування" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:856 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:892 -#, kde-format -msgid "Writing %1 in DAO mode." -msgstr "Запис %1 в режимі DAO." +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:90 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:156 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:222 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:150 +msgid "Preparing data" +msgstr "Підготовка даних" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 jobs/k3bmetawriter.cpp:476 +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:93 #, kde-format -msgid "" -"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " -"Multisession will not be possible. Continue anyway?" -msgstr "" -"Ваш пристрій запису (%1 %2) не підтримує режим Incremental Streaming з " -"носіями %3. Багатосеансовий режим буде недоступним. Продовжити попри все?" +msgid "Could not find image %1" +msgstr "Не вдалось знайти штамп %1" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:906 jobs/k3bmetawriter.cpp:481 -msgid "No Incremental Streaming" -msgstr "Немає Incremental Streaming" +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:139 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:524 +msgid "Verifying written data" +msgstr "Перевірка записаних даних" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:918 jobs/k3bmetawriter.cpp:443 -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:492 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:887 -msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." -msgstr "Режим обмеженого перезапису неможливий для носіїв DVD-R." +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Verifying written copy %1 of %2" +msgstr "Перевірка записаної копії %1 з %2" + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:155 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 +msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." +msgstr "" +"K3b не вдалося виштовхнути записаний носій. Будь ласка, зробіть це вручну." + +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:214 +msgid "Writing image" +msgstr "Запис штампа" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:920 jobs/k3bmetawriter.cpp:858 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:896 +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:216 #, kde-format -msgid "Writing %1 in incremental mode." -msgstr "Запис %1 в режимі продовження сеансу." +msgid "Writing copy %1 of %2" +msgstr "Запис копії %1 з %2" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:978 -msgid "Creating Data Image File" -msgstr "Створення файла штампа з даними" +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:235 +msgid "Waiting for medium" +msgstr "Очікування носія" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:982 -msgid "Writing Data Project" -msgstr "Запис проекту з даними" +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342 +msgid "Simulating ISO9660 Image" +msgstr "Симуляція штампа ISO9660" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:988 -msgid "Writing Multisession Project" -msgstr "Запис багатосеансового проекту" +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344 +msgid "Burning ISO9660 Image" +msgstr "Запис штампа ISO9660 на диск" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1002 +#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346 jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212 #, kde-format -msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy" -msgid_plural "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies" -msgstr[0] "Файлова система ISO9660 (Розмір: %2) - %1 копія" -msgstr[1] "Файлова система ISO9660 (Розмір: %2) - %1 копії" -msgstr[2] "Файлова система ISO9660 (Розмір: %2) - %1 копій" +msgid " - %1 Copy" +msgid_plural " - %1 Copies" +msgstr[0] " - %1 Копія" +msgstr[1] " - %1 Копії" +msgstr[2] " - %1 Копій" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1007 -#, kde-format -msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" -msgstr "Файлова система ISO-9660 (розмір: %1)" +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:109 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1044 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:529 +msgid "Need to reload medium to return to proper state." +msgstr "Слід перезавантажити носій, щоб повернутися у належний стан." + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:133 jobs/k3bverificationjob.cpp:363 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 +msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." +msgstr "Не вдається визначити розмір файлової системи ISO9660." -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1024 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:935 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:231 +msgid "no tracks added" +msgstr "доріжок не додано" + +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:230 jobs/k3bverificationjob.cpp:286 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:309 #, kde-format -msgid "Removed image file %1" -msgstr "Вилучення файла штампа %1" +msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" +msgstr "Внутрішня помилка: неправильно започатковане завдання перевірки (%1)" -#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1054 jobs/k3bmetawriter.cpp:526 -msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." -msgstr "" -"Більшість пристроїв запису не підтримують запис багатосеансових КД у режимі " -"DAO." +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:236 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:154 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:155 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:130 +msgid "Checking medium" +msgstr "Перевірка носія" -#: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:30 -msgctxt "" -"This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " -"string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " -"Joiliet extensions which induce this restriction." -msgid "K3b data project" -msgstr "Проект даних K3b" +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:269 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564 +msgid "Please reload the medium and press 'ok'" +msgstr "Будь ласка, перезавантажте носій і натисніть «Гаразд»" -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 -msgid "Searching previous session" -msgstr "Пошук попереднього сеансу" +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:270 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1102 +msgid "Failed to reload the medium" +msgstr "Не вдалося перезавантажити носій" -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:56 -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:92 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:450 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:214 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:156 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:288 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:97 -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:106 jobs/k3bclonejob.cpp:88 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:287 jobs/k3bverificationjob.cpp:310 #, kde-format -msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "Не вдалося знайти файл програми %1." +msgid "specified track number '%1' not found on medium" +msgstr "доріжку з вказаним номером «%1» на носії не виявлено" -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152 -#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:252 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:331 #, kde-format -msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." -msgstr "Не вдалося відкрити файлову систему Iso9660 в %1." - -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164 -msgid "Could not determine next writable address." -msgstr "Не вдалось визначити наступну адресу запису." +msgid "Verifying track %1" +msgstr "Перевірка доріжки %1" -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180 +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:399 #, kde-format -msgid "Could not start %1" -msgstr "Не вдалося запустити %1" +msgid "Written data in track %1 differs from original." +msgstr "Записані дані в доріжці %1 відрізняються від оригіналу." -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:210 -msgid "Could not retrieve multisession information from disk." -msgstr "Не вдалось зчитати з диска інформацію про багатосеансовий запис." +#: jobs/k3bverificationjob.cpp:403 +msgid "Written data verified." +msgstr "Записані дані перевірено." -#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 -msgid "The disk is either empty or not appendable." -msgstr "Диск або порожній, або до нього не можна додавати." +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:136 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:505 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:181 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:384 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:336 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:552 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:258 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 +#, kde-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "Не вдалося запустити %1." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:102 +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:241 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:278 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:480 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:193 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:186 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:913 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:756 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:171 #, kde-format -msgid "%1 renamed to %2" -msgstr "%1 перейменовано на %2" +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "Програма %1 повернула невідому помилку (код %2)." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:142 +#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:247 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:280 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:201 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:198 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:366 #, kde-format -msgid "" -"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " -"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " -"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " -"systems." -msgstr "" -"Деякі назви файлів потрібно скоротити через %1-символьне обмеження " -"розширення в Joliet. Якщо розширення Joliet вимкнено, немає потреби " -"скорочувати назви файлів, але довгі назви файлів будуть недоступні на " -"системах Windows." +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "Програма %1 не завершила роботу без помилок." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:172 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:209 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:191 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:178 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:122 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 +msgid "Checking Source Medium" +msgstr "Перевірка носія джерела" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149 -msgid "Shorten Filenames" -msgstr "Скоротити назви файлів" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127 +#, kde-format +msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." +msgstr "K3b не підтримує запис «на ходу» з growisofs %1." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:150 -msgid "Disable Joliet extensions" -msgstr "Вимкнути розширення Joliet" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 +msgid "Disabling on-the-fly writing." +msgstr "Вимикається запис «на ходу»." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " -"systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " -"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " -"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " -"manually?" -msgstr "" -"Розширення Joliet (які потрібні для довгих назв файлів у системах Windows) " -"обмежують довжину мітки опису тому (назву файлової системи) до %1 " -"(символів). Вибрана мітка опису «%2» - задовга. Хочете, що її було було " -"обрізано, чи хочете повернутись і змінити її вручну?" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:132 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:165 +msgid "Waiting for source medium" +msgstr "Очікування носія джерела" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:173 -msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" -msgstr "Обрізати описувач тому в дереві Joliet" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:144 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:175 +msgid "Checking source medium" +msgstr "Перевірка носія джерела" -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:193 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 -msgid "Cancel and go back" -msgstr "Скасувати і перейти назад" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:164 +msgid "No source medium found." +msgstr "Не знайдено носія джерела." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:184 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:188 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:175 -msgid "" -"The following files could not be found. Do you want to remove them from the " -"project and continue without adding them to the image?" -msgstr "" -"Наступні файли не знайдено. Вилучити їх з проекту і продовжити не додаючи їх " -"до штампа?" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 +msgid "Found encrypted DVD." +msgstr "Знайдено зашифрований DVD." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:192 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179 -msgid "Remove missing files and continue" -msgstr "Вилучити відсутні файли і продовжити" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:199 +msgid "Cannot copy encrypted DVDs." +msgstr "Неможливо копіювати зашифровані DVD." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:205 -msgid "" -"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " -"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " -"links to the image?" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:235 +msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." +msgstr "Пристрій не підтримує запис Double Layer DVD." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 +msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." msgstr "" -"K3b не може йти за символічними посиланнями до тек після того як їх було " -"додано у проект. Хочете продовжити без записування символічних посилань у " -"штамп?" +"У цій версії growisofs не передбачено підтримки запису двошарових DVD." -#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:210 -msgid "Discard symbolic links to folders" -msgstr "Відкинути символічні посилання на теки" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:259 +msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." +msgstr "K3b не підтримує копіювання багатосеансових дисків DVD або Blu-ray." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 +msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." +msgstr "K3b покладається на розмір, збережений в заголовку ISO9660." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 msgid "" -"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " -"contain more than one backslash:" -msgstr "" -"Через помилку в mkisofs <= 1.15a40, K3b не може працювати з назвами файлів, " -"які мають більше ніж одну обернену риску:" +"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " +"software." +msgstr "" +"Якщо джерело було зроблено ненадійною програмою, то це може призвести до " +"створення пошкодженої копії." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:171 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:186 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:756 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:358 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:913 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:193 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:272 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:278 -#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:241 jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:480 -#, kde-format -msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "Програма %1 повернула невідому помилку (код %2)." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 +msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." +msgstr "K3b не підтримує копіювання DVD-RAM." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:173 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:360 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:195 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:274 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 -msgid "Please send me an email with the last output." -msgstr "Будь ласка, надішліть мені лист по ел. пошті з останнім виводом." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 +msgid "Unsupported media type." +msgstr "Непідтримуваний тип носія." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:181 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:767 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:933 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 #, kde-format -msgid "%1 crashed." -msgstr "%1 завершилася аварійно." +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати %1?" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:307 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:449 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:552 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:258 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:367 -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:336 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:505 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:181 -#: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:136 jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:384 -#, kde-format -msgid "Could not start %1." -msgstr "Не вдалося запустити %1." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:584 +msgid "File Exists" +msgstr "Файл існує" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:372 -msgid "Could not determine size of resulting image file." -msgstr "Не вдалось визначити розмір кінцевого файла штампа." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:542 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 +msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." +msgstr "Вказано непридатний тимчасовий шлях. Буде використано типовий." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:525 -msgid "No volume id specified. Using default." -msgstr "Не вказаний ІД тому. Буде використано типовий." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:593 +#, kde-format +msgid "Writing image file to %1." +msgstr "Запис файла штампа в %1." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:618 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 +msgid "Reading source medium." +msgstr "Читання носія джерела." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 #, kde-format -msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." +msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." msgstr "" -"Знайдено файли з розміром більшим за 4 ГБ. K3b потрібно принаймні %1, щоб " -"продовжувати." +"Не вдається визначити кількість вільного місця в тимчасовій теці «%1»." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 -msgid "" -"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " -"mounted with UDF." -msgstr "" -"Знайдені файлі більші за 2 ГБ. ці файли будуть цілком доступні, тільки якщо " -"вони змонтовані з UDF." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 +msgid "Not enough space left in temporary folder." +msgstr "Недостатньо місця в тимчасовій теці." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 -msgid "Enabling UDF extension." -msgstr "Вмикається розширення UDF." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334 +msgid "Unmounting source medium" +msgstr "Демонтування носія джерела" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 -msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." -msgstr "" -"Встановлення рівня iso у значення 3 для підтримки файлів більших за 4 ГБ." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 +msgid "Creating image" +msgstr "Створення штампа" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 -#, kde-format -msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." -msgstr "" -"Не вдалося перейти за посиланням %1 до неіснуючого файла %2. Буде " -"пропущено..." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 +msgid "Simulating copy" +msgstr "Симулювання копіювання" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 #, kde-format -msgid "" -"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." -msgstr "" -"Ігнорується посилання %1 до теки %2. K3b не може слідувати за посиланнями до " -"тек." +msgid "Writing copy %1" +msgstr "Запис копії %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 -#, kde-format -msgid "Could not find file %1. Skipping..." -msgstr "Не вдалося знайти файл %1. Буде пропущено..." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 +msgid "Writing copy" +msgstr "Запис копії" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1. Skipping..." -msgstr "Не вдалося прочитати файл %1. Буде пропущено..." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 +msgid "Successfully read source medium." +msgstr "Носій джерела успішно прочитано." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 +msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." +msgstr "" +"K3b не вдалося виштовхнути носій джерела. Будь ласка, зробіть це вручну." + +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 #, kde-format -msgid "Failed to backup boot image file %1" -msgstr "Не вдалось зробити резервну копію файла завантажувального штампа %1" +msgid "Successfully written copy %1." +msgstr "Успішно записано копію %1." -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:993 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1003 -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1016 -msgid "Could not write temporary file" -msgstr "Помилка запису тимчасового файла" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 +#, kde-format +msgid "Verifying copy %1" +msgstr "Перевірка копії %1" -#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 -msgid "No files to be written." -msgstr "Немає файлів для запису." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 +msgid "Verifying copy" +msgstr "Перевірка копії" -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62 -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:62 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:458 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:222 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:417 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:170 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:471 -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:106 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:143 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:791 #, kde-format -msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" -msgstr "Використовується %1 %2 - © %3" +msgid "Unsupported media type: %1" +msgstr "Непідтримуваний тип носія: %1" -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73 -msgid "Mkisofs executable not found." -msgstr "Файл програми mkisofs не знайдено." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:817 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:910 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:825 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:942 +#, kde-format +msgid "" +"%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " +"The disc will actually be written to." +msgstr "" +"K3b не підтримує симуляцію запису на носій %1. Ви дійсно хочете продовжити? " +"Програма виконає запис на ваш носій." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:87 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:820 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:913 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:828 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:945 #, kde-format -msgid "Read error from file '%1'" -msgstr "Помилка читання з файла «%1»" +msgid "No Simulation with %1" +msgstr "Для %1 симуляції не передбачено" -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 -msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." -msgstr "Ця версія mkisofs не має підтримки для великих файлів." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 +msgid "Writing DVD copy" +msgstr "Запис копії DVD" -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93 -msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." -msgstr "Опрацювання файлів більших за 2 GB - неможливе." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:830 +msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." +msgstr "Режим запису ігнорується для носіїв DVD+R(W)." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:832 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:922 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:863 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:850 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:968 #, kde-format -msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" -msgstr "Проблема з неправильно закодованою назвою файла «%1»" - -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 -msgid "" -"This may be caused by a system update which changed the local character set." -msgstr "" -"Це могло бути спричинено оновленням системи, яке змінило локальний набір " -"символів." +msgid "Writing %1." +msgstr "Запис %1." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:109 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:840 jobs/k3bmetawriter.cpp:506 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:858 +#, kde-format msgid "" -"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " -"encoding." +"Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " +"really want to continue? The media will actually be written to." msgstr "" -"Можете використати convmv (http://j3e.de/linux/convmv/), щоб виправити " -"кодування назв файлів." +"Ваш пристрій запису (%1 %2) не підтримує симуляції з носіями DVD-R(W). Ви " +"дійсно хочете продовжити? На носій буде справді зроблений запис." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:113 -msgid "The boot image has an invalid size." -msgstr "Завантажувальний штамп має некоректний розмір." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:845 jobs/k3bmetawriter.cpp:511 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:863 +msgid "No Simulation with DVD-R(W)" +msgstr "Симуляція відсутня для DVD-R(W)" -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 -msgid "The boot image contains multiple partitions.." -msgstr "Завантажувальний штамп містить декілька розділів диска." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:866 jobs/k3bmetawriter.cpp:850 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:877 +msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "Запис DVD-RW в режимі обмеженого перезапису." -#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:118 -msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." -msgstr "Завантажувальний штамп жорсткого диска повинен містити один розділ." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 +msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." +msgstr "Запис DVD-RW в режимі DAO." -#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:30 -msgid "El Torito Boot image" -msgstr "Завантажувальний штамп El Torito" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:878 +msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." +msgstr "Запис DVD-RW в режимі продовження сеансу." -#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:91 -msgid "Searching for old session" -msgstr "Пошук старого сеансу" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:887 jobs/k3bmetawriter.cpp:443 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:492 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:918 +msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." +msgstr "Режим обмеженого перезапису неможливий для носіїв DVD-R." -#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:227 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:892 jobs/k3bmetawriter.cpp:856 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:894 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:911 #, kde-format -msgid "" -"No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " -"disk." -msgstr "" -"У %1 не вставлено носія або вставлений носій є порожнім. Продовження запису " -"багатосеансового диска неможливе." +msgid "Writing %1 in DAO mode." +msgstr "Запис %1 в режимі DAO." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:211 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:198 -msgid "Please add files to your project first." -msgstr "Будь ласка, спочатку додайте файли до вашого проекту." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:896 jobs/k3bmetawriter.cpp:858 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:920 +#, kde-format +msgid "Writing %1 in incremental mode." +msgstr "Запис %1 в режимі продовження сеансу." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:246 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:313 -msgid "Determining maximum writing speed" -msgstr "Визначення максимальної швидкості запису" +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919 +msgid "Writing BD copy" +msgstr "Запис копії BD" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:277 +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:935 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1024 #, kde-format -msgid "Creating audio image files in %1" -msgstr "Створення штампа звукових файлів %1" - -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:290 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:504 -msgid "Creating audio image files" -msgstr "Створення штампа звукових файлів" +msgid "Removed image file %1" +msgstr "Вилучення файла штампа %1" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:330 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:361 -msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." -msgstr "" -"З невідомої причини не вдалось визначити максимальну швидкість. Ігнорується." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:943 +msgid "Creating Image" +msgstr "Створення штампа" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:379 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:389 -msgid "Writing canceled." -msgstr "Запис скасовано." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:947 +msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" +msgstr "Копіювання DVD або BD на льоту" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:478 -msgid "Error while creating ISO image." -msgstr "Помилка при створенні ISO-штампа." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:949 +msgid "Copying DVD or BD" +msgstr "Копіювання DVD або BD" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:493 -msgid "ISO image successfully created." -msgstr "ISO-штамп успішно створений." +#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:956 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "Creating 1 copy" +msgid_plural "Creating %1 copies" +msgstr[0] "Створення %1 копії" +msgstr[1] "Створення %1 копій" +msgstr[2] "Створення %1 копій" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:529 jobs/k3bverificationjob.cpp:109 -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1044 -msgid "Need to reload medium to return to proper state." -msgstr "Слід перезавантажити носій, щоб повернутися у належний стан." +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "Не вдалося завантажити libcdparanoia." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:564 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:750 -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:269 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1101 -msgid "Please reload the medium and press 'ok'" -msgstr "Будь ласка, перезавантажте носій і натисніть «Гаразд»" +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:156 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "Помилка під час ініціалізації видобування аудіо." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:565 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 -msgid "Unable to close the tray" -msgstr "Не вдається закрити лоток" +#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "Невиправна помилка під час видобування доріжки %1." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:578 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:451 -msgid "Error while decoding audio tracks." -msgstr "Помилка декодування звукових доріжок." +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:101 +msgid "Formatting disc" +msgstr "Форматування диска" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:594 -msgid "Audio images successfully created." -msgstr "Аудіо-штампи успішно створені." +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:123 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:103 +msgid "No device set" +msgstr "Немає встановлених пристроїв" + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:131 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:439 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:535 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:351 +msgid "Unmounting medium" +msgstr "Демонтування носія" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:618 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:483 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 #, kde-format -msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" -msgstr "Декодується звукова доріжка %1 з %2%3" +msgid "" +"Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive

                    %1 %2 " +"(%3)." +msgstr "" +"Будь ласка, вставте RW-носій DVD або Blu-ray у пристрій для запису

                    %1 " +"%2 (%3)." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679 -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:550 -msgid "IO Error" -msgstr "Помилка В/В" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:262 +msgid "Formatting successfully completed" +msgstr "Форматування успішно закінчене" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:881 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:591 -#, kde-format -msgid "Writing track %1 of %2%3" -msgstr "Запис доріжки %1 з %2%3" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 +msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." +msgstr "Не брати до уваги зупинку поступу перед 100%." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:891 -msgid "ISO9660 data" -msgstr "дані ISO-9660" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:266 +msgid "The formatting will continue in the background during writing." +msgstr "Форматування продовжиться у тлі під час запису." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:888 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:274 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:281 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:195 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:360 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:173 +msgid "Please send me an email with the last output." +msgstr "Будь ласка, надішліть мені лист по ел. пошті з останнім виводом." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:291 +msgid "Ejecting medium..." +msgstr "Виштовхування носія..." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:303 projects/k3babstractwriter.cpp:87 +msgid "Unable to eject medium." +msgstr "Неможливо виштовхнути носій." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:322 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:271 +msgid "Unable to determine media state." +msgstr "Неможливо визначити стан носія." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:343 #, kde-format -msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" -msgstr "Запис доріжки %1 з %2 (%3)" +msgid "Found %1 medium." +msgstr "Знайдено носій %1." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:997 -msgid "Simulating second session" -msgstr "Симуляція другого сеансу" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:347 +msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." +msgstr "Не вдається знайти RW-носій DVD або BD. Форматування неможливе." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:999 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:372 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 #, kde-format -msgid "Writing second session of copy %1" -msgstr "Запис другого сеансу копії %1" +msgid "No need to format %1 media more than once." +msgstr "Немає необхідності форматувати носій %1 більше одного разу." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1001 -msgid "Writing second session" -msgstr "Запис другого сеансу" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:374 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 +msgid "It may simply be overwritten." +msgstr "Можна просто перезаписати." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1005 -msgid "Simulating first session" -msgstr "Симуляція другого сеансу" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:416 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:427 +msgid "Forcing formatting anyway." +msgstr "Примушувати форматування попри все." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1007 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:378 #, kde-format -msgid "Writing first session of copy %1" -msgstr "Запис першого сеансу копії %1" +msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." +msgstr "Не рекомендуємо вам форматувати носії %1 у примусовому режимі." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1009 -msgid "Writing first session" -msgstr "Запис першого сеансу" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:380 +msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." +msgstr "Вже після 10-20 повторних форматувань носій може зіпсуватись." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1022 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:659 -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:114 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:723 -msgid "Waiting for media" -msgstr "Очікування носія" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Formatting %1 medium" +msgstr "Форматування носія %1" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1038 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101 -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 -msgid "Trying to write more than the official disk capacity" -msgstr "Спроба записати більше ніж номінальна місткість диска" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:400 +#, kde-format +msgid "Formatted in %1 mode." +msgstr "Форматування в режимі %1." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1041 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238 -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:883 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 -msgid "Data does not fit on disk." -msgstr "Дані не вміщаються на диск." +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:414 +msgid "Media is already empty." +msgstr "Носій вже порожній." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087 -msgid "Creating ISO image file" -msgstr "Створення файла ISO-штампа" +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 +#, kde-format +msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." +msgstr "Форматування DVD-RW в режимі %1." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1089 +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:448 +msgid "" +"Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." +msgstr "Неможливо визначити поточний стан форматування носія DVD-RW." + +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:471 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:106 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:143 +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:62 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:417 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:458 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:222 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:62 #, kde-format -msgid "Creating ISO image in %1" -msgstr "Створення ISO-штампа в %1" +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "Використовується %1 %2 - © %3" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1129 -msgid "Removing buffer files." -msgstr "Вилучення буферних файлів." +#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:510 +msgid "Formatting" +msgstr "Форматування" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1134 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:783 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:806 #, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Не вдається вилучити файл %1." +msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." +msgstr "" +"Неможливо записати носій %1 за допомогою %2. Буде використано типову " +"програму." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 +msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." +msgstr "Доріжки DVD і Blu-ray можна записувати лише у MODE1." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:329 +msgid "" +"Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." +msgstr "" +"У cdrecord і growisofs відсутня підтримка Blu-ray. Будь ласка, оновіть " +"систему." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:425 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:253 +msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." +msgstr "" +"Довжина доріжки менша за 4 секунди не суперечить стандартам Red Book." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:291 -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:457 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:457 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:291 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." msgstr "Запис «на ходу» в cdrecord < 2.01a13 не підтримується." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1241 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:298 -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:464 +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:464 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:298 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1241 #, kde-format msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." msgstr "Cdrecord %1 не підтримує запис CD-Text." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1244 -msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:469 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:863 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." +msgstr "Неможливо записати CD-Text в режимі TAO." + +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:476 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 +#, kde-format +msgid "" +"Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " +"Multisession will not be possible. Continue anyway?" msgstr "" -"Неможливо записувати CD-Text в режимі TAO («доріжка за раз»). Спробуйте DAO " -"(«диск за раз») або RAW." +"Ваш пристрій запису (%1 %2) не підтримує режим Incremental Streaming з " +"носіями %3. Багатосеансовий режим буде недоступним. Продовжити попри все?" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1276 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:731 -msgid "Normalizing volume levels" -msgstr "Нормалізація рівня гучності" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:481 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:906 +msgid "No Incremental Streaming" +msgstr "Немає Incremental Streaming" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1341 -msgid "Writing Enhanced Audio CD" -msgstr "Запис розширеного аудіо-КД" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:497 +msgid "" +"DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " +"continue? The media will actually be written to." +msgstr "" +"K3b не підтримує симуляцію запису з носіями DVD+R(W). Ви дійсно хочете " +"продовжити? На носій буде справді зроблено запис." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1346 -msgid "Writing Mixed Mode CD" -msgstr "Запис КД змішаного режиму" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:500 +msgid "No Simulation with DVD+R(W)" +msgstr "Симуляція відсутня для DVD+R(W)" -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1356 -#, kde-format -msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" -msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" -msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" -msgstr[0] "%1 доріжка (%2 хв. звукових даних, %3 даних ISO9660)" -msgstr[1] "%1 доріжки (%2 хв. звукових даних, %3 даних ISO9660)" -msgstr[2] "%1 доріжок (%2 хв. звукових даних, %3 даних ISO9660)" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:526 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1054 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "" +"Більшість пристроїв запису не підтримують запис багатосеансових КД у режимі " +"DAO." -#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1362 -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:69 -#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:862 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:580 -#, kde-format -msgid " - %1 copy" -msgid_plural " - %1 copies" -msgstr[0] " - %1 копія" -msgstr[1] " - %1 копії" -msgstr[2] " - %1 копій" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:810 +msgid "Writing CD in Session At Once mode." +msgstr "Запис КД у режимі «Сеанс за раз»." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:83 -msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." -msgstr "OPC зазнала невдачі. Спробуйте швидкість запису 1x." +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:812 +msgid "Writing CD in Track At Once mode." +msgstr "Запис КД у режимі «Доріжка за раз»" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:88 -msgid "Please try again with writing mode DAO." -msgstr "Спробуйте знов в режимі запису DAO." +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:814 +msgid "Writing CD in Raw mode." +msgstr "Запис КД у режимі Raw." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:124 -msgid "Flushing Cache" -msgstr "Очищення кешу" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:817 +msgid "Appending session to CD" +msgstr "Додавання сеансу до КД" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 -msgid "Flushing the cache may take some time." -msgstr "Очищення кешу може тривати деякий час." +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:824 +msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." +msgstr "Запис КД з перезаписом у режимі «Сеанс за раз»." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 -msgid "Closing Track" -msgstr "Закриття доріжки" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:826 +msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." +msgstr "Запис КД з перезаписом у режимі «Доріжка за раз»" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 -msgid "Closing Disk" -msgstr "Закриття диска" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:828 +msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." +msgstr "Запис КД з перезаписом у режимі Raw." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147 -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 -msgid "Closing Session" -msgstr "Закриття сеансу" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:831 +msgid "Appending session to rewritable CD." +msgstr "Додавання сеансу на КД з перезаписом." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 -msgid "Updating RMA" -msgstr "Оновлення RMA" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:838 +msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." +msgstr "Нарощування файлової системи ISO9660 на DVD+RW." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 -msgid "Writing Lead-out" -msgstr "Запис Lead-out" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:880 +msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." +msgstr "" +"Нарощування файлової системи ISO9660 на DVD-RW в режимі обмеженого " +"перезапису." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 -msgid "Writing the lead-out may take some time." -msgstr "Запис lead-out може зайняти трохи часу." +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:842 +msgid "Appending session to DVD+R." +msgstr "Додавання сеансу на DVR+R." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:155 -msgid "Removing reference to lead-out." -msgstr "Вилучення посилання на lead-out." +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:844 +msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." +msgstr "Додавання сеансу на двошаровий DVR+R." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:158 -msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" -msgstr "Зміна опису тому ISO-9660" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Appending session to %1." +msgstr "Додавання сеансу до %1" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:165 -msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" -msgstr "Режим запису Incremental Streaming - недоступний" +#: jobs/k3bmetawriter.cpp:852 +msgid "Writing Double Layer DVD+R." +msgstr "Запис двошарового DVD+R." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 -msgid "Engaging DAO" -msgstr "Запуск DAO" +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:113 +msgid "Writing Audio Cue File" +msgstr "Запис аудіо Cue-файла" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:178 +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:196 +msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" +msgstr "Аналіз аудіофайла був невдалим. Пошкоджений файл?" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:264 +msgid "Analysing the audio file" +msgstr "Аналіз звукового файла" + +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:265 #, kde-format -msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" -msgstr "Швидкість запису: %1 КБ/с (%2x)" +msgid "Analysing %1" +msgstr "Аналіз %1" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 -msgid "K3b detected a problem with the medium." -msgstr "K3b виявила проблему з носієм." +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." +msgstr "Не вдається опрацювати «%1», бо не підтримується формат." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 -msgid "" -"Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " -"your writer's vendor." -msgstr "" -"Будь ласка, спробуйте носій іншого виробника, бажано той, який " -"рекомендується виробником вашого приводу запису." +#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:277 +#, kde-format +msgid "No valid audio cue file: '%1'" +msgstr "Немає чинного аудіо cue-файла: '%1'" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 -msgid "Report the problem if it persists anyway." -msgstr "Повідомте про проблему, якщо вона продовжуватиметься." +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:60 +msgid "Write Binary Image" +msgstr "Записати двійковий штамп" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:833 -msgid "Data did not fit on disk." -msgstr "Дані не умістилися на диск." +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1 copy successfully created" +msgid_plural "%1 copies successfully created" +msgstr[0] "Успішно створено %1 копію" +msgstr[1] "Успішно створено %1 копії" +msgstr[2] "Успішно створено %1 копій" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 -msgid "Unable to set writing speed." -msgstr "Неможливо встановити швидкість запису." +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1181 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1183 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1186 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1188 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2" +msgstr "Запис доріжки %1 з %2" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 -msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." -msgstr "Будь ласка, спробуйте знов з параметром «ігнорувати швидкість»." +#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 +msgid "Writing cue/bin Image" +msgstr "Запис штампа cue/bin" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:247 -msgid "Optimum Power Calibration failed." -msgstr "Помилка калібрування оптимальної потужності." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:203 +msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." +msgstr "K3b не може копіювати КД, які містять декілька доріжок з даними." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 -msgid "" -"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " -"the K3b settings." -msgstr "" -"Спробуйте додати «-use-the-force-luke=noopc» до параметрів користувача K3b в " -"growisofs." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 +msgid "Copying Multisession Data CD." +msgstr "Копіювання багатосеансового КД з даними." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:253 -msgid "Unable to allocate software buffer." -msgstr "Не вдається виділити програмний буфер." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:209 +msgid "Copying Data CD." +msgstr "Копіювання КД з даними." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 -msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." -msgstr "Цю помилку спричинено низькою межею заблокованої пам'яті ресурсу." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:215 +msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." +msgstr "K3b може копіювати тільки КД зі змішаним режимом CD-Extra." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 -msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:219 +msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." +msgstr "Запис розширеного аудіо-КД (CD-Extra)." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:224 +msgid "Copying Audio CD." +msgstr "Копіювання аудіо КД." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:229 +msgid "The source disk is empty." +msgstr "Порожній диск джерела." + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:271 +msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." msgstr "" -"Проблему можна вирішити за допомогою команди «ulimit -l unlimited»..." +"K3b потребує cdrecord версії 2.01a12 або новішу, щоб копіювати доріжки з " +"даними Mode2." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:283 msgid "" -"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." -msgstr "...або зменшенням розміру буферу ПЗ в додаткових параметрах K3b." +"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " +"Continue anyway?" +msgstr "" +"В режимі сирого запису ви зможете скопіювати тільки перший сеанс. Продовжити " +"попри все?" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:260 -msgid "Write error" -msgstr "Помилка запису" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:285 +msgid "Multisession CD" +msgstr "Багатосеансовий КД" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:276 -#, kde-format -msgid "Fatal error at startup: %1" -msgstr "Критична помилка при запуску: %1" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:290 +msgid "Only copying first session." +msgstr "Копіювання тільки першого сеансу." -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:284 -msgid "Warning at exit: (1)" -msgstr "Попередження при виході: (1)" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 +msgid "Unable to read Table of contents" +msgstr "Не вдалось прочитати зміст" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 -msgid "Most likely mkisofs failed in some way." -msgstr "Найімовірніше, якась проблема з mkisofs." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371 +msgid "Searching CD-TEXT" +msgstr "Пошук CD-TEXT" -#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:288 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385 #, kde-format -msgid "Fatal error during recording: %1" -msgstr "Критична помилка під час запису: %1" +msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." +msgstr "Знайдено CD-TEXT (%1 - %2)." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:54 -msgid "Creating Video DVD Image File" -msgstr "Створення файла штампа Video DVD" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390 +msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." +msgstr "Знайдено пошкоджений CD-TEXT. Ігнорується." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:57 -msgid "Writing Video DVD" -msgstr "Запис Video DVD" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395 +msgid "No CD-TEXT found." +msgstr "Не знайдено CD-TEXT." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:67 -#, kde-format -msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" -msgstr "Файлова система ISO-9660/Udf (розмір: %1)" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406 +msgid "Querying Cddb" +msgstr "Опитування Cddb" -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:112 -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:118 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427 #, kde-format -msgid "Unable to create temporary folder '%1'." -msgstr "Неможливо створити тимчасову теку «%1»." +msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." +msgstr "Знайдено запис у Cddb (%1 - %2)." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." -msgstr "Знайдено некоректний запис в теці VIDEO_TS (%1)." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450 +msgid "No Cddb entry found." +msgstr "Не знайдено жодного запису у Cddb" -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:131 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453 #, kde-format -msgid "Unable to link temporary file in folder %1." -msgstr "Не вдалося створити посилання на тимчасовий файл в теці %1." - -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 -msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." -msgstr "Проект не містить всіх необхідних файлів відео-DVD." +msgid "Cddb error (%1)." +msgstr "Помилка Cddb (%1)." -#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 +#, kde-format msgid "" -"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." +"Found CD-TEXT (%1 - %2) and Cddb (%3 - %4) entries. Which one should be used " +"to generate the CD-TEXT on the new CD?" msgstr "" -"Кінцевий DVD, ймовірно, не буде можливо програвати на Hifi DVD-програвачі." - -#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:134 -msgid "Could not find a valid eMovix installation." -msgstr "Не вдалося знайти коректно встановлений eMovix." - -#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:208 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:187 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:219 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:254 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:266 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:275 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:291 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:325 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:327 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:329 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:331 -msgid "default" -msgstr "типовий" - -#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:315 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:199 -#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:243 -msgid "none" -msgstr "немає" +"Знайдено записи CD-TEXT (%1 - %2) і Cddb (%3 - %4). Який з них використати " +"для створення КД-тексту на новому КД?" -#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:90 -msgid "Enter New Filename" -msgstr "Введіть нову назву файла" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 +msgid "CD-TEXT" +msgstr "CD-TEXT" -#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:91 -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "Файл з такою назвою вже існує. Будь ласка, введіть нову назву:" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 +msgid "Use CD-TEXT data" +msgstr "Використовувати дані CD-TEXT" -#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:181 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." -msgstr "Не вдалось перейменувати файл субтитрів. Файл з назвою %1 вже існує." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477 +msgid "Use Cddb entry" +msgstr "Використовувати запис Cddb" -#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 -msgid "Writing eMovix Project" -msgstr "Запис проекту eMovix" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:435 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:523 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:347 +msgid "Preparing write process..." +msgstr "Підготовка процесу запису..." -#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:553 projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:112 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:118 #, kde-format -msgid "Writing eMovix Project (%1)" -msgstr "Запис проекту eMovix (%1)" +msgid "Unable to create temporary folder '%1'." +msgstr "Неможливо створити тимчасову теку «%1»." -#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:124 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560 #, kde-format -msgid "1 file (%2) and about 8 MB eMovix data" -msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" -msgstr[0] "%1 файл (%2) і приблизно 8 МБ даних eMovix" -msgstr[1] "%1 файли (%2) і приблизно 8 МБ даних eMovix" -msgstr[2] "%1 файлів (%2) і приблизно 8 МБ даних eMovix" +msgid "Using temporary folder %1." +msgstr "Використовується тимчасова тека «%1»." -#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:105 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:609 #, kde-format -msgid "Please insert Audio CD %1%2" -msgstr "Будь ласка, вставте аудіо-КД %1%2" +msgid "Reading Session %1" +msgstr "Читання сеансу %1" -#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 -msgid "CD Track" -msgstr "Доріжка КД" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611 +msgid "Reading Source Medium" +msgstr "Читання носія джерела" -#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:261 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1203 #, kde-format -msgid "Track %1 from Audio CD %2" -msgstr "Доріжка %1 з аудіо-КД %2" - -#: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:82 -msgid "Raw Audio CD Image" -msgstr "Образ звичайного аудіо-КД" - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 -msgid "Could not find normalize-audio executable." -msgstr "Не вдалося знайти виконуваного файла normalize-audio." - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 -msgid "Could not start normalize-audio." -msgstr "Не вдалося запустити normalize-audio." +msgid "Reading track %1 of %2" +msgstr "Читання доріжки %1 з %2" -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:124 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 #, kde-format -msgid "Track %1 is already normalized." -msgstr "Доріжка %1 вже нормалізована." +msgid "Simulating Session %1" +msgstr "Симуляція сеансу %1" -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 #, kde-format -msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" -msgstr "Налагодження рівня звуку для доріжки %1 з %2" +msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" +msgstr "Запис копії %1 (сеанс %2)" -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 #, kde-format -msgid "Computing level for track %1 of %2" -msgstr "Вирахування рівня для доріжки %1 з %2" - -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:181 -msgid "Successfully normalized all tracks." -msgstr "Усі доріжки успішно нормалізовано." +msgid "Writing Copy (Session %1)" +msgstr "Запис копії (сеанс %1)" -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:189 -msgid "Error while normalizing tracks." -msgstr "Помилка при нормалізації доріжок." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:652 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:463 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:565 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:583 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1013 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:372 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:440 +msgid "Simulating" +msgstr "Симуляція" -#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:198 -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:366 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:201 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:280 jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:247 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:717 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:654 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1015 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:442 #, kde-format -msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "Програма %1 не завершила роботу без помилок." +msgid "Writing Copy %1" +msgstr "Запис копії %1" -#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Unable to seek in track %1." -msgstr "Пошук в доріжці %1 неможливий." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:719 +msgid "Writing Copy" +msgstr "Запис копії" -#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:147 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:723 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:114 +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:659 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1022 +msgid "Waiting for media" +msgstr "Очікування носія" + +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:982 #, kde-format -msgid "Error while decoding track %1." -msgstr "Помилка декодування доріжки %1." +msgid "Successfully read session %1." +msgstr "Успішно прочитано сеанс %1." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:204 -msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." -msgstr "Не вдається запис «на ходу» із цих звукових джерел." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:984 +msgid "Successfully read source disk." +msgstr "Успішно прочитано диск джерела." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:253 jobs/k3bmetawriter.cpp:425 -msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:999 +msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." msgstr "" -"Довжина доріжки менша за 4 секунди не суперечить стандартам Red Book." - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 jobs/k3bmetawriter.cpp:469 -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:863 -msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." -msgstr "Неможливо записати CD-Text в режимі TAO." +"Програма K3b не змогла виштовхнути диск. Будь ласка, зробіть це вручну." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:348 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1016 #, kde-format -msgid "Creating image files in %1" -msgstr "Створення файлів штампів в %1" - -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:192 -msgid "Creating image files" -msgstr "Створення файлів штампів" +msgid "Error while reading session %1." +msgstr "Помилка читання сеансу %1." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:459 -msgid "Successfully decoded all tracks." -msgstr "Всі доріжки успішно декодовані." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1045 +msgid "Reloading the medium" +msgstr "Перезавантаження носія" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:501 -msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1063 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:421 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:543 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:506 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:533 +msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." msgstr "" -"Помилка В/В. Найімовірніше, на жорсткому диску не залишилось вільного місця." +"K3b не змогла виштовхнути записаний диск. Будь ласка, зробіть це вручну." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:697 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1116 +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1116 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:697 msgid "Removing temporary files." msgstr "Вилучення тимчасових файлів." -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 -msgid "Writing Audio CD" -msgstr "Запис аудіо КД" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1211 +msgid "Creating CD Image" +msgstr "Створення штампа КД" -#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" -msgid "1 track (%2 minutes)" -msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" -msgstr[0] "%1 доріжка (%2 хвилини)" -msgstr[1] "%1 доріжки (%2 хвилини)" -msgstr[2] "%1 доріжок (%2 хвилини)" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1215 +msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" +msgstr "Симуляція копіювання КД «на ходу»" -#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:59 -msgid "Silence" -msgstr "Тиша" +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1217 +msgid "Simulating CD Copy" +msgstr "Симуляція копіювання КД" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:269 -#, kde-format -msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." -msgstr "Програма cdrdao %1 не підтримує вимкнення burnfree." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 +msgid "Copying CD On-The-Fly" +msgstr "Копіювання КД «на ходу»" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:274 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:317 -msgid "'Force unsafe operations' enabled." -msgstr "«Примушувати небезпечні дії» увімкнено." +#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1223 +msgid "Copying CD" +msgstr "Копіювання КД" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:293 +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:127 #, kde-format -msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." -msgstr "Програма cdrdao %1 не підтримує перезапису." +msgid "%1 executable could not be found." +msgstr "Програму %1 не знайдено." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:494 -msgid "Could not backup tocfile." -msgstr "Не вдалось створити резервну копію tocfile." - -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:520 -msgid "Preparing read process..." -msgstr "Підготовка процесу читання..." +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:96 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:133 +#, kde-format +msgid "%1 version %2 is too old." +msgstr "Застаріла версія (%2) програми %1." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:523 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:435 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:347 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:483 -msgid "Preparing write process..." -msgstr "Підготовка процесу запису..." +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" +msgstr "Аналіз заголовка %1 з відео-DVD %2" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 -msgid "Preparing copy process..." -msgstr "Підготовка процесу копіювання..." +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Analysing Chapter %1 of %2" +msgstr "Аналіз розділу %1 з %2" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:529 -msgid "Preparing blanking process..." -msgstr "Підготовка процесу очищення..." +#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262 +msgid "" +"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." +msgstr "" +"Значення обрізання з останнього розділу буде проігноровано, оскільки цей " +"розділ дуже нетривалий." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:535 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:439 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:351 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:131 -msgid "Unmounting medium" -msgstr "Демонтування носія" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder '%1'" +msgstr "Не вдається створити теку «%1»" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:563 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." -msgstr "Починається симуляція DAO на швидкості %1x..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Invalid filename: '%1'" +msgstr "Некоректна назва файла: «%1»" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:570 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." -msgstr "Починається запис DAO на швидкості %1x..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" +msgstr "Перекодування заголовка %1 з відео-DVD %2" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:575 -msgid "Starting reading..." -msgstr "Починається читання..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Invalid Video codec set: %1" +msgstr "Встановлено нечинний відеокодек: %1" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:576 -msgid "Reading" -msgstr "Читаю" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Invalid Audio codec set: %1" +msgstr "Встановлено нечинний аудіокодек: %1" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:582 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." -msgstr "Починається симуляція копіювання на швидкості %1x..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" +msgstr "Зміна розміру кадру заголовка %1 на %2x%3" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:588 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Starting copy at %1x speed..." -msgstr "Починається копіювання на швидкості %1x..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389 +msgid "Single-pass Encoding" +msgstr "Однопрохідне кодування" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 -msgid "Copying" -msgstr "Копіювання" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391 +msgid "Two-pass Encoding: First Pass" +msgstr "Двопрохідне кодування: перший прохід" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:593 -msgid "Starting blanking..." -msgstr "Починається очищення..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393 +msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" +msgstr "Двопрохідне кодування: другий прохід" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:594 -msgid "Blanking" -msgstr "Очищення" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Removing incomplete video file '%1'" +msgstr "Вилучення незавершеного відеофайла «%1»" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:705 +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491 #, kde-format -msgid "" -"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " -"to restore it from the backup %2." +msgid "Execution of %1 failed." +msgstr "Помилка виконання: %1" + +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492 +msgid "Please consult the debugging output for details." msgstr "" -"Через помилку в cdrdao файл toc/cue %1 був вилучений. K3b не вдалось його " -"відновити з резервної копії %2." +"Будь ласка, щоб дізнатися більше, перегляньте діагностичну інформацію." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:728 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:808 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:527 -msgid "Simulation successfully completed" -msgstr "Симуляція закінчилась успішно" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 +msgid "AC3 (Stereo)" +msgstr "AC3 (стерео)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:733 -msgid "Reading successfully completed" -msgstr "Читання успішно завершене" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525 +msgid "AC3 (Pass-through)" +msgstr "AC3 (взяти з оригіналу)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:810 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:529 -msgid "Writing successfully completed" -msgstr "Запис закінчився успішно" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 +msgid "MPEG1 Layer III" +msgstr "MPEG 1 Layer III" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 -msgid "Copying successfully completed" -msgstr "Копіювання успішно завершене" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538 +msgid "MPEG4 (FFMPEG)" +msgstr "MPEG4 (FFMPEG)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 -msgid "Blanking successfully completed" -msgstr "Очищення успішно завершене" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540 +msgid "XviD" +msgstr "XviD" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:748 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:814 -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 -#, kde-format -msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" -msgstr "Загальна середня швидкість: %1 КБ/с (%2x)" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551 +msgid "" +"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " +"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " +"multimedia players such as xine or mplayer." +msgstr "" +"FFmpeg - це проект з відкритим кодом, який намагається підтримувати " +"більшість сучасних відео- і аудіокодеків. Його підпроект - libavcodec - " +"складає основу програвачів таких мультимедії, як xine і mplayer." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 -msgid "Please include the debugging output in your problem report." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 +msgid "" +"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " +"which produces high quality results." msgstr "" -"Будь ласка, додайте діагностичну інформацію до вашого звіту про проблему." +"FFmpeg містить впровадження стандарту кодування відео MPEG-4, який дає " +"високоякісні результати." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:784 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:688 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" -msgstr "Носій або пристрій не підтримують запис на швидкості %1x" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558 +msgid "" +"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " +"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " +"2001." +msgstr "" +"XviD - це безплатний відео кодек MPEG-4 з відкритим кодом. XviD було " +"створено групою добровольців після того, як в липні 2001 року було закрито " +"код OpenDivX." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 -#, kde-format, no-c-format -msgid "Switching down burn speed to %1x" -msgstr "Зменшення швидкості запису до %1x" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 +msgid "" +"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " +"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " +"H.263, MPEG and custom quantization matrices." +msgstr "" +"XviD має розширені параметри профілю MPEG-4, такі як b-кадри, глобальну і " +"четвертну компенсацію руху пікселів, маски lumi, ґраткову квантизацію, та " +"H.263, MPEG і нетипові матриці квантизації." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:816 -msgid "Executing Power calibration" -msgstr "Виконання калібрування потужності" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565 +msgid "" +"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " +"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " +"XviD is open source and can potentially run on any platform." +msgstr "" +"XviD - це головний конкурент DivX (назва XviD - це DivX написана ззаду-на-" +"перед). У той час як DivX має закритий код і працює тільки на Windows, Mac " +"OS і Linux, XviD має відкритий код і може, потенційно, працювати на будь-" +"якій платформі." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 -msgid "Power calibration successful" -msgstr "Калібрування потужності було успішним" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569 +msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" +msgstr "(Опис взято зі статті Вікіпедії)" -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:821 -msgid "Preparing burn process..." -msgstr "Підготовка процесу запису..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579 +msgid "" +"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " +"up to 6 total channels of sound." +msgstr "" +"AC3, більше відомий як Dolby Digital і стандартизований як ATSC A/52. Він " +"може містити до 6-ти звукових каналів." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 -msgid "Flushing cache" -msgstr "Очищення кешу" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " +"stream." +msgstr "" +"З цим параметром K3b створить двоканальний стерео аудіопотік Dolby Digital." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 -msgid "Writing CD-Text lead-in..." -msgstr "Запис CD-Text lead-in..." +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588 +msgid "" +"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " +"source DVD without changing it." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, K3b використовуватиме без змін аудіопотік " +"Dolby Digital з початкового DVD." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 -msgid "Turning BURN-Proof on" -msgstr "Вмикається режим BURN-Proof" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590 +msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." +msgstr "Скористайтесь цим параметром, щоб залишити 5.1-канальний звук з DVD." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:841 -msgid "Found ISRC code" -msgstr "Знайдено код ISRC" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592 +msgid "" +"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " +"format." +msgstr "" +"MPEG1 Layer III, більше відомий, як MP3, найчастіше вживаний аудіоформат з " +"втратою якості при кодуванні." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 -#, kde-format -msgid "Found pregap: %1" -msgstr "Знайдено пропусків: %1" +#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593 +msgid "" +"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " +"stream." +msgstr "" +"З цим параметром K3b створить двоканальний стерео аудіопотік MPEG1 Layer III." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:858 -msgid "No cdrdao driver found." -msgstr "Не знайдений драйвер cdrdao." +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." +msgstr "Використано readcd %1 замість типової версії підтримки клонування." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:859 -msgid "Please select one manually in the device settings." -msgstr "Виберіть якийсь вручну в параметрах пристрою." +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 +msgid "Could not find readcd executable with cloning support." +msgstr "Не вдалося знайти файл програми readcd з підтримкою клонування." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:860 -msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." -msgstr "Для більшості сучасних пристроїв це має бути «generic-mmc»." +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Writing image to %1." +msgstr "Запис штампа в %1." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 -msgid "Device not ready, waiting." -msgstr "Пристрій не готовий, очікування." +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:206 +msgid "Could not start readcd." +msgstr "Не вдалось запустити readcd." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 -msgid "Cue sheet not accepted." -msgstr "Таблиця cue не сприйнята." +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:262 +msgid "Cannot read source disk." +msgstr "Не вдається прочитати диск-джерело." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:878 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:632 +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:274 #, kde-format -msgid "No valid %1 option: %2" -msgstr "Некоректний параметр %1: %2" - -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:885 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 -msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." -msgstr "Увімкнути overburning в додаткових параметрах K3b." - -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:970 -msgid "Writing leadin " -msgstr "Записується leadin " +msgid "Retrying from sector %1." +msgstr "Повторення спроби від сектора %1." -#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:976 -msgid "Writing leadout " -msgstr "Записується leadout " +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Uncorrected error in sector %1" +msgstr "Невиправлена помилка в секторів %1" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:478 +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:292 #, kde-format -msgid "Removing Binary file %1" -msgstr "Вилучення двійкового файла %1" +msgid "Corrected error in sector %1" +msgstr "Виправлена помилка в секторі %1" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:488 +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:312 #, kde-format -msgid "Removing Cue file %1" -msgstr "Вилучення файла Cue %1" +msgid "%1 returned error: %2" +msgstr "%1 повернула помилку: %2" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:184 -msgid "Could not write correct XML-file." -msgstr "Не вдається правильно записати XML-файл." +#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 +msgid "Readcd exited abnormally." +msgstr "Readcd завершилась аварійно." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:200 -msgid "Creating Cue/Bin files ..." -msgstr "Створення файлів Cue/Bin ..." +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:85 +msgid "Changing DVD Booktype" +msgstr "Зміна DVD Booktype" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 #, kde-format -msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." -msgstr "Для створення VideoCD необхідно встановити VcdImager %1." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:206 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:215 msgid "" -"You can find this on your distribution disks or download it from " -"http://www.vcdimager.org" +"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

                    %1 %2 " +"(%3)." msgstr "" -"Ви можете знайти його на дисках вашого дистрибутиву або звантажити з " -"http://www.vcdimager.org" +"Будь ласка, вставте порожній носій DVD+R або DVD+RW в пристрій " +"запису

                    %1 %2 (%3)." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:214 -#, kde-format -msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." -msgstr "Програма %1 - застаріла: необхідна версія %2 або вища." +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:189 +msgid "Booktype successfully changed" +msgstr "Тип книги (booktype) успішно змінено" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:296 -#, kde-format -msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" -msgstr "Сканування відеофайла %1 з %2 (%3)" +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:218 +msgid "Ejecting DVD..." +msgstr "Виштовхується DVD..." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:332 -#, kde-format -msgid "Creating Image for track %1" -msgstr "Створення штампа для доріжки %1" +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:235 +msgid "Unable to eject media." +msgstr "Не вдається виштовхнути носій." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:354 -msgid "Cue/Bin files successfully created." -msgstr "Файли Cue/Bin успішно створені." +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:258 +msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." +msgstr "Неможливо змінити тип книги (booktype) на непорожньому носії DVD+R." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:397 -#, kde-format -msgid "Writing Copy %1 of %2" -msgstr "Запис копії %1 з %2" +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:266 +msgid "No DVD+R(W) media found." +msgstr "Не знайдено носія DVD+R(W)." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:523 -#, kde-format -msgid "One or more BCD fields out of range for %1" -msgstr "Одне або більше полів BCD виходять за межі для %1" +#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 +msgid "Changing Booktype" +msgstr "Зміна типу книги (booktype)" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 -msgid "" -"From now on, scan information data errors will not be reported anymore" -msgstr "Відтепер, помилки сканування не будуть виводитись" +#: core/k3bglobals.cpp:360 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 -msgid "" -"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " -"already." -msgstr "" -"Ввімкніть параметр «Оновити зміщення сканування», якщо він ще не ввімкнений." +#: plugin/k3bprojectplugin.cpp:26 +msgctxt "plugin type" +msgid "Project plugin" +msgstr "Додаток проекту" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 -#, kde-format -msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" -msgstr "" -"pts APS йдуть не за порядком (поточний pts %1, останній переглянутий pts %2)" +#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:597 +msgctxt "plugin type" +msgid "Audio Decoder" +msgstr "Декодувальник звуку" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 -msgid "Ignoring this aps" -msgstr "Ігнорування цього aps" +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:53 +msgctxt "plugin type" +msgid "Audio Encoder" +msgstr "Кодувальник звуку" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" -msgstr "Зіпсутий пакет біля пакета #%1 (зміщення потоку байтів %2)" +#: plugin/k3baudioencoder.cpp:162 +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Сталася невідома помилка." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 +#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:195 #, kde-format -msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." -msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." -msgstr[0] "Решта байтів потоку (%1) будуть зігноровані." -msgstr[1] "Решта байтів потоку (%1) будуть зігноровані." -msgstr[2] "Решта байтів потоку (%1) будуть зігноровані." - -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 -msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." -msgstr "Невідому кількість байтів потоку буде зігноровано." +msgid "No settings available for plugin %1." +msgstr "Для додатка %1 налаштування параметрів не передбачено." -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:561 -msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" -msgstr "Запис відео КД (версія 1.1)" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:288 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 -msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" -msgstr "Запис Video КД (версія 2.0)" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:290 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:565 -msgid "Writing Super Video CD" -msgstr "Запис Super Video КД" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 +msgid "MPEG2 Extended" +msgstr "MPEG2 розширений" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 -msgid "Writing High-Quality Video CD" -msgstr "Запис HQ Video КД" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 +msgid "LPCM" +msgstr "LPCM" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:569 -msgid "Writing Video CD" -msgstr "Запис відео КД" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 +msgid "DTS" +msgstr "DTS" -#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:576 -#, kde-format -msgid "1 MPEG (%2)" -msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" -msgstr[0] "%1 MPEG (%2)" -msgstr[1] "%1 MPEG-и (%2)" -msgstr[2] "%1 MPEG-ів (%2)" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 +msgid "unknown audio format" +msgstr "Невідомий формат аудіо" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:307 videodvd/k3bvideodvd.cpp:339 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:227 +msgid "Unspecified" +msgstr "Не вказано" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 -#, kde-format -msgid "" -"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " -"already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." -msgstr "" -"K3b створить штамп %1 з даних файлів MPEG, але потрібно, щоб ці файли вже " -"були у форматі %1. K3b ще не виконує передискретизацію файлів MPEG." +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:309 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228 -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:257 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 +msgid "For the visually impaired" +msgstr "Для тих, що мають вади зору" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:224 -msgid "SVCD" -msgstr "SVCD" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 +msgid "Director's comments 1" +msgstr "Коментарі режисера 1" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 -msgid "" -"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." -msgstr "" -"Примітка: Примушення MPEG2 як VCD не підтримується деякими стаціонарними " -"програвачами DVD." +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 +msgid "Director's comments 2" +msgstr "Коментарі режисера 2" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 -msgid "Force VCD" -msgstr "Відео-КД силоміць" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 +msgid "unknown audio code extension" +msgstr "невідоме розширення аудіо-коду" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:230 -msgid "Do not force VCD" -msgstr "Не примушувати до Відео-КД" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:326 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:243 -msgid "" -"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" -"Please start a new Project for this filetype.\n" -"Resample not implemented in K3b yet." -msgstr "" -"Не можна змішувати відеофайли MPEG1 та MPEG2.\n" -"Будь ласка, розпочніть новий проект для цього типу файлів.\n" -"Передискретизація в K3b ще не впроваджена." +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:328 +msgid "Extended" +msgstr "Розширений" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:244 -msgid "Wrong File Type for This Project" -msgstr "Неправильний тип файла для цього проекту" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 +msgid "unknown coding mode" +msgstr "невідомий режим кодування" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:255 -msgid "" -"PBC (Playback control) enabled.\n" -"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback " -"control ." -msgstr "" -"PBC (контроль програвання) ввімкнено.\n" -"Відеопрогравачі не можуть добратись до сегментів (Mpeg Still Pictures) без " -"PBC." +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:341 +msgid "Caption with normal size characters" +msgstr "Заголовок зі звичайним розміром шрифту" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:287 -msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" -msgstr "Підтримуються тільки відеофайли MPEG1 і MPEG2.\n" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 +msgid "Caption with bigger size characters" +msgstr "Заголовок зі більшим розміром шрифту" -#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:288 -msgid "Wrong File Format" -msgstr "Неправильний формат файла" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 +msgid "Caption for children" +msgstr "Заголовок для дітей" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:163 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:173 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:186 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:199 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:262 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:275 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:288 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:301 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:313 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:352 -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:415 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 +msgid "Closed caption with normal size characters" +msgstr "Субтитри зі звичайним розміром шрифту" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:194 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:283 -#, kde-format -msgid "1 bit/s" -msgid_plural "%1 bits/s" -msgstr[0] "%1 біт/сек" -msgstr[1] "%1 біти/сек" -msgstr[2] "%1 бітів/сек" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 +msgid "Closed caption with bigger size characters" +msgstr "Субтитри з більшим розміром шрифту" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:211 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 +msgid "Closed caption for children" +msgstr "Субтитри для дітей" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:227 videodvd/k3bvideodvd.cpp:307 -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:339 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не вказано" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 +msgid "Forced caption" +msgstr "Примушений заголовок" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:296 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Гц" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 +msgid "Director's comments with normal size characters" +msgstr "Коментарі режисера зі звичайним розміром символів" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 -msgid "original" -msgstr "оригінал" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 +msgid "Director's comments with bigger size characters" +msgstr "Коментарі режисера зі збільшеним розміром символів" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 -msgid "duplicate" -msgstr "дублікат" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 +msgid "Director's comments for children" +msgstr "Коментарі режисера для дітей" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 -msgid "Motion Picture" -msgstr "Фільм" +#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 +msgid "unknown code extension" +msgstr "невідоме розширення коду" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:341 -msgid "Still Picture" -msgstr "Заставка" +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:134 +msgid "Could not find a valid eMovix installation." +msgstr "Не вдалося знайти коректно встановлений eMovix." -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 -#, kde-format -msgid "Layer %1" -msgstr "Шар %1" +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:208 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:187 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:219 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:254 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:266 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:275 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:291 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:325 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:327 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:329 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:331 +msgid "default" +msgstr "типовий" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:382 -msgid "unknown" -msgstr "невідомий" +#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:315 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:199 +#: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:243 +msgid "none" +msgstr "немає" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 -msgid "invalid" -msgstr "некоректний" +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116 +msgid "Writing eMovix Project" +msgstr "Запис проекту eMovix" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 -msgid "stereo" -msgstr "стерео" +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Writing eMovix Project (%1)" +msgstr "Запис проекту eMovix (%1)" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 -msgid "joint stereo" -msgstr "об'єднане стерео" +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "1 file (%2) and about 8 MB eMovix data" +msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" +msgstr[0] "%1 файл (%2) і приблизно 8 МБ даних eMovix" +msgstr[1] "%1 файли (%2) і приблизно 8 МБ даних eMovix" +msgstr[2] "%1 файлів (%2) і приблизно 8 МБ даних eMovix" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 -msgid "dual channel" -msgstr "два канали" +#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:128 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:862 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1362 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:69 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:580 +#, kde-format +msgid " - %1 copy" +msgid_plural " - %1 copies" +msgstr[0] " - %1 копія" +msgstr[1] " - %1 копії" +msgstr[2] " - %1 копій" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 -msgid "single channel" -msgstr "один канал" +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:90 +msgid "Enter New Filename" +msgstr "Введіть нову назву файла" -#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 -msgid "surround sound" -msgstr "об'ємний звук" +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:91 +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "Файл з такою назвою вже існує. Будь ласка, введіть нову назву:" -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:69 +#: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:181 #, kde-format -msgid "File %1 is empty." -msgstr "Файл %1 порожній." - -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 msgid "" -"This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " -"was required." -msgstr "" -"Це виглядає як елементарний відео-потік, але потрібен мультиплексний " -"програмний потік." +"Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." +msgstr "Не вдалось перейменувати файл субтитрів. Файл з назвою %1 вже існує." -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:108 -msgid "" -"This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " -"was required." -msgstr "" -"Це виглядає як елементарний аудіо-потік, але потрібен мультиплексний " -"програмний потік." +#: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:82 +msgid "Raw Audio CD Image" +msgstr "Образ звичайного аудіо-КД" -#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:113 -msgid "" -"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " -"required." -msgstr "" -"Це подібне на заголовок RIFF, а необхідний мультиплексний програмний потік." +#: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:59 +msgid "Silence" +msgstr "Тиша" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:248 +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:105 #, kde-format -msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." -msgstr "Версія Cdrecord %1 не підтримує запис Blu-ray." - -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:272 -msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" -msgstr "Пристрій не підтримує запис в режимі «диск за раз» (DAO)" +msgid "Please insert Audio CD %1%2" +msgstr "Будь ласка, вставте аудіо-КД %1%2" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:283 -msgid "Writer does not support raw writing." -msgstr "Пристрій не підтримує запис в режимі сирих даних." +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:255 +msgid "CD Track" +msgstr "Доріжка КД" -#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:292 +#: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:261 #, kde-format -msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." -msgstr "Cdrecord не підтримує запис носіїв %1." +msgid "Track %1 from Audio CD %2" +msgstr "Доріжка %1 з аудіо-КД %2" + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to seek in track %1." +msgstr "Пошук в доріжці %1 неможливий." + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:109 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1099 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for writing" +msgstr "Не вдалось відкрити %1 для запису" + +#: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:147 +#, kde-format +msgid "Error while decoding track %1." +msgstr "Помилка декодування доріжки %1." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:56 +msgid "Could not find normalize-audio executable." +msgstr "Не вдалося знайти виконуваного файла normalize-audio." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:84 +msgid "Could not start normalize-audio." +msgstr "Не вдалося запустити normalize-audio." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Track %1 is already normalized." +msgstr "Доріжка %1 вже нормалізована." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" +msgstr "Налагодження рівня звуку для доріжки %1 з %2" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Computing level for track %1 of %2" +msgstr "Вирахування рівня для доріжки %1 з %2" + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:181 +msgid "Successfully normalized all tracks." +msgstr "Усі доріжки успішно нормалізовано." + +#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:189 +msgid "Error while normalizing tracks." +msgstr "Помилка при нормалізації доріжок." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:175 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:188 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:184 +msgid "" +"The following files could not be found. Do you want to remove them from the " +"project and continue without adding them to the image?" +msgstr "" +"Наступні файли не знайдено. Вилучити їх з проекту і продовжити не додаючи їх " +"до штампа?" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:178 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:191 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:148 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:172 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:187 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:209 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:179 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:192 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:188 +msgid "Remove missing files and continue" +msgstr "Вилучити відсутні файли і продовжити" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:193 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:189 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:211 +msgid "Cancel and go back" +msgstr "Скасувати і перейти назад" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:198 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:211 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "Будь ласка, спочатку додайте файли до вашого проекту." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:204 +msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." +msgstr "Не вдається запис «на ходу» із цих звукових джерел." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:313 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:246 +msgid "Determining maximum writing speed" +msgstr "Визначення максимальної швидкості запису" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Creating image files in %1" +msgstr "Створення файлів штампів в %1" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:349 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:192 +msgid "Creating image files" +msgstr "Створення файлів штампів" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:361 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:330 +msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." +msgstr "" +"З невідомої причини не вдалось визначити максимальну швидкість. Ігнорується." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:389 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:379 +msgid "Writing canceled." +msgstr "Запис скасовано." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:451 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:578 +msgid "Error while decoding audio tracks." +msgstr "Помилка декодування звукових доріжок." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:459 +msgid "Successfully decoded all tracks." +msgstr "Всі доріжки успішно декодовані." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:483 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:618 +#, kde-format +msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" +msgstr "Декодується звукова доріжка %1 з %2%3" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:501 +msgid "IO Error. Most likely no space left on harddisk." +msgstr "" +"Помилка В/В. Найімовірніше, на жорсткому диску не залишилось вільного місця." + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:550 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:638 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:679 +msgid "IO Error" +msgstr "Помилка В/В" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:591 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:881 +#, kde-format +msgid "Writing track %1 of %2%3" +msgstr "Запис доріжки %1 з %2%3" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:656 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:471 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:377 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:444 +msgid "Writing" +msgstr "Записую" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:731 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1276 +msgid "Normalizing volume levels" +msgstr "Нормалізація рівня гучності" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 +msgid "Writing Audio CD" +msgstr "Запис аудіо КД" + +#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:858 +#, kde-format +msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" +msgid "1 track (%2 minutes)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" +msgstr[0] "%1 доріжка (%2 хвилини)" +msgstr[1] "%1 доріжки (%2 хвилини)" +msgstr[2] "%1 доріжок (%2 хвилини)" + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:56 +msgid "Unlocking drive..." +msgstr "Розблокування приводу..." + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:70 +msgid "Could not unlock drive." +msgstr "Не вдалось розблокувати пристрій КД." + +#: projects/k3babstractwriter.cpp:73 +msgid "Ejecting Medium" +msgstr "Виштовхування носія" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." +msgstr "Версія Cdrecord %1 не підтримує запис Blu-ray." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:272 +msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" +msgstr "Пристрій не підтримує запис в режимі «диск за раз» (DAO)" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:283 +msgid "Writer does not support raw writing." +msgstr "Пристрій не підтримує запис в режимі сирих даних." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." +msgstr "Cdrecord не підтримує запис носіїв %1." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:312 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" @@ -1690,6 +1839,10 @@ "Пристрій не підтримує запис в режимі захисту від випорожнення буфера " "(burnfree)" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:317 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:274 +msgid "'Force unsafe operations' enabled." +msgstr "«Примушувати небезпечні дії» увімкнено." + #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:351 #, kde-format msgid "Failed to write temporary file '%1'" @@ -1744,6 +1897,16 @@ msgid "Reloading of medium required" msgstr "Необхідне перезавантаження носія" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:624 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1038 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:101 +msgid "Trying to write more than the official disk capacity" +msgstr "Спроба записати більше ніж номінальна місткість диска" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:632 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:878 +#, kde-format +msgid "No valid %1 option: %2" +msgstr "Некоректний параметр %1: %2" + #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:659 msgid "Only session 1 will be cloned." msgstr "Буде зроблений дублікат тільки сеансу 1." @@ -1752,6 +1915,11 @@ msgid "Unable to fixate the disk." msgstr "Не вдається зафіксувати диск." +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:688 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:784 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" +msgstr "Носій або пристрій не підтримують запис на швидкості %1x" + #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:692 #, kde-format, no-c-format msgid "Switching burn speed up to %1x" @@ -1766,6 +1934,11 @@ msgid "Starting disc write" msgstr "Починається запис диска" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:723 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:140 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:147 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:148 +msgid "Closing Session" +msgstr "Закриття сеансу" + #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:727 msgid "Writing Leadin" msgstr "Записується Leadin" @@ -1794,6 +1967,10 @@ msgid "Disabled Burnfree" msgstr "Вимкнути Burnfree" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:751 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:565 +msgid "Unable to close the tray" +msgstr "Не вдається закрити лоток" + #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:761 #, kde-format msgid "Burnfree was used once." @@ -1814,6 +1991,35 @@ msgid "Erasing successfully completed" msgstr "Витирання носія закінчилося успішно" +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:808 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:728 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:527 +msgid "Simulation successfully completed" +msgstr "Симуляція закінчилась успішно" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:810 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:529 +msgid "Writing successfully completed" +msgstr "Запис закінчився успішно" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:814 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:748 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:522 +#, kde-format +msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "Загальна середня швидкість: %1 КБ/с (%2x)" + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:833 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:236 +msgid "Data did not fit on disk." +msgstr "Дані не умістилися на диск." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:883 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1041 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:238 +msgid "Data does not fit on disk." +msgstr "Дані не вміщаються на диск." + +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:885 +msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." +msgstr "Увімкнути overburning в додаткових параметрах K3b." + #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 #, kde-format msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." @@ -1955,1940 +2161,1732 @@ msgid "...please include the debugging output in your problem report." msgstr "...будь ласка, включіть у ваш звіт діагностичну інформацію." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161 +#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:933 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:767 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:181 #, kde-format -msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." -msgstr "" -"Програма growisofs версії %1 застаріла. Для K3b необхідна версія не нижче " -"5.10." +msgid "%1 crashed." +msgstr "%1 завершилася аварійно." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:269 #, kde-format -msgid "" -"Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " -"an unstable burn process." -msgstr "" -"Growisofs версії %1 не підтримує програмної буферизації, це може " -"спричинитися до помилок під час процесу запису." +msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." +msgstr "Програма cdrdao %1 не підтримує вимкнення burnfree." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:228 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:293 #, kde-format -msgid "Could not open file %1." -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1." +msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." +msgstr "Програма cdrdao %1 не підтримує перезапису." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:373 -msgid "Starting simulation..." -msgstr "Починається симуляція..." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:494 +msgid "Could not backup tocfile." +msgstr "Не вдалось створити резервну копію tocfile." -#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:378 -msgid "Starting disc write..." -msgstr "Починається запис диска..." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:520 +msgid "Preparing read process..." +msgstr "Підготовка процесу читання..." -#: core/k3bglobals.cpp:360 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:526 +msgid "Preparing copy process..." +msgstr "Підготовка процесу копіювання..." -#: tools/k3bmediacache.cpp:139 tools/k3bmediacache.cpp:379 -msgid "CDDB Lookup" -msgstr "Пошук у CDDB" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:529 +msgid "Preparing blanking process..." +msgstr "Підготовка процесу очищення..." -#: tools/k3bmd5job.cpp:94 -#, kde-format -msgid "Could not find file %1" -msgstr "Не вдалось знайти файл %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:563 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." +msgstr "Починається симуляція DAO на швидкості %1x..." -#: tools/k3bmd5job.cpp:239 -#, kde-format -msgid "Error while reading from file %1" -msgstr "Помилка при читанні з файла %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:570 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." +msgstr "Починається запис DAO на швидкості %1x..." -#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 -msgid "Device Selection" -msgstr "Вибір пристрою" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:575 +msgid "Starting reading..." +msgstr "Починається читання..." -#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51 -msgid "Please select a device:" -msgstr "Будь ласка, виберіть пристрій:" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:576 +msgid "Reading" +msgstr "Читаю" -#: tools/k3bmedium.cpp:322 -msgid "Audio CD" -msgstr "Аудіо КД" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:582 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." +msgstr "Починається симуляція копіювання на швидкості %1x..." -#: tools/k3bmedium.cpp:325 -msgid "Mixed CD" -msgstr "Змішаний КД" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:588 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Starting copy at %1x speed..." +msgstr "Починається копіювання на швидкості %1x..." -#: tools/k3bmedium.cpp:329 -msgid "Video DVD" -msgstr "Відео DVD" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 +msgid "Copying" +msgstr "Копіювання" -#: tools/k3bmedium.cpp:332 -msgid "Video CD" -msgstr "Відео КД" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:593 +msgid "Starting blanking..." +msgstr "Починається очищення..." -#: tools/k3bmedium.cpp:335 -#, kde-format -msgid "Appendable Data %1" -msgstr "Незавершений %1 з даними" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:594 +msgid "Blanking" +msgstr "Очищення" -#: tools/k3bmedium.cpp:338 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:705 #, kde-format -msgid "Complete Data %1" -msgstr "Завершений %1 з даними" +msgid "" +"Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " +"to restore it from the backup %2." +msgstr "" +"Через помилку в cdrdao файл toc/cue %1 був вилучений. K3b не вдалось його " +"відновити з резервної копії %2." -#: tools/k3bmedium.cpp:342 -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:733 +msgid "Reading successfully completed" +msgstr "Читання успішно завершене" -#: tools/k3bmedium.cpp:355 -msgid "No medium information" -msgstr "Немає інформації про носій" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 +msgid "Copying successfully completed" +msgstr "Копіювання успішно завершене" -#: tools/k3bmedium.cpp:359 -msgid "No medium present" -msgstr "Немає носія" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 +msgid "Blanking successfully completed" +msgstr "Очищення успішно завершене" -#: tools/k3bmedium.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Empty %1 medium" -msgstr "Порожній носій %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 +msgid "Please include the debugging output in your problem report." +msgstr "" +"Будь ласка, додайте діагностичну інформацію до вашого звіту про проблему." -#: tools/k3bmedium.cpp:404 -#, kde-format -msgid "Appendable %1 medium" -msgstr "Незавершений носій %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:786 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Switching down burn speed to %1x" +msgstr "Зменшення швидкості запису до %1x" -#: tools/k3bmedium.cpp:407 -#, kde-format -msgid "Complete %1 medium" -msgstr "Завершений носій %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:816 +msgid "Executing Power calibration" +msgstr "Виконання калібрування потужності" -#: tools/k3bmedium.cpp:424 -#, kde-format -msgid "%1 in 1 track" -msgid_plural "%1 in %2 tracks" -msgstr[0] "%1 на %2 доріжці" -msgstr[1] "%1 на %2 доріжках" -msgstr[2] "%1 на %2 доріжках" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 +msgid "Power calibration successful" +msgstr "Калібрування потужності було успішним" -#: tools/k3bmedium.cpp:428 -#, kde-format -msgid " and %1 session" -msgid_plural " and %1 sessions" -msgstr[0] " і %1 сеанс" -msgstr[1] " і %1 сеанси" -msgstr[2] " і %1 сеансів" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:821 +msgid "Preparing burn process..." +msgstr "Підготовка процесу запису..." -#: tools/k3bmedium.cpp:433 -#, kde-format -msgid "Free space: %1" -msgstr "Вільного місця: %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 +msgid "Flushing cache" +msgstr "Очищення кешу" -#: tools/k3bmedium.cpp:437 -#, kde-format -msgid "Capacity: %1" -msgstr "Місткість: %1" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 +msgid "Writing CD-Text lead-in..." +msgstr "Запис CD-Text lead-in..." -#: tools/k3bmedium.cpp:617 -#, kde-format -msgid "Please insert an empty medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій у пристрій

                    %1." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 +msgid "Turning BURN-Proof on" +msgstr "Вмикається режим BURN-Proof" -#: tools/k3bmedium.cpp:619 -msgid "Please insert an empty medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:841 +msgid "Found ISRC code" +msgstr "Знайдено код ISRC" -#: tools/k3bmedium.cpp:624 +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 #, kde-format -msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive

                    %1" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній носій DVD або Blu-ray у пристрій

                    %1." +msgid "Found pregap: %1" +msgstr "Знайдено пропусків: %1" -#: tools/k3bmedium.cpp:626 -msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD або Blu-ray" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:858 +msgid "No cdrdao driver found." +msgstr "Не знайдений драйвер cdrdao." -#: tools/k3bmedium.cpp:630 -#, kde-format -msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій Blu-ray у пристрій

                    %1." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:859 +msgid "Please select one manually in the device settings." +msgstr "Виберіть якийсь вручну в параметрах пристрою." -#: tools/k3bmedium.cpp:632 -msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій Blu-ray" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:860 +msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." +msgstr "Для більшості сучасних пристроїв це має бути «generic-mmc»." -#: tools/k3bmedium.cpp:636 -#, kde-format -msgid "Please insert an empty CD medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій КД у пристрій

                    %1." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:869 +msgid "Device not ready, waiting." +msgstr "Пристрій не готовий, очікування." -#: tools/k3bmedium.cpp:638 -msgid "Please insert an empty CD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій КД" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 +msgid "Cue sheet not accepted." +msgstr "Таблиця cue не сприйнята." -#: tools/k3bmedium.cpp:642 -#, kde-format -msgid "Please insert an empty DVD medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD у пристрій

                    %1." +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:970 +msgid "Writing leadin " +msgstr "Записується leadin " -#: tools/k3bmedium.cpp:644 -msgid "Please insert an empty DVD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD" +#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:976 +msgid "Writing leadout " +msgstr "Записується leadout " -#: tools/k3bmedium.cpp:648 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:277 #, kde-format -msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD-DL у пристрій

                    %1." - -#: tools/k3bmedium.cpp:650 -msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD-DL" +msgid "Creating audio image files in %1" +msgstr "Створення штампа звукових файлів %1" -#: tools/k3bmedium.cpp:654 -#, kde-format -msgid "" -"Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive

                    %2" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній носій розміру %1 у пристрій

                    %2." +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:290 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:504 +msgid "Creating audio image files" +msgstr "Створення штампа звукових файлів" -#: tools/k3bmedium.cpp:657 -#, kde-format -msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій розміру %1 або більшого" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:478 +msgid "Error while creating ISO image." +msgstr "Помилка при створенні ISO-штампа." -#: tools/k3bmedium.cpp:663 -#, kde-format -msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive

                    %1" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій у пристрій

                    %1." +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:493 +msgid "ISO image successfully created." +msgstr "ISO-штамп успішно створений." -#: tools/k3bmedium.cpp:665 -msgid "Please insert an empty or appendable medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:594 +msgid "Audio images successfully created." +msgstr "Аудіо-штампи успішно створені." -#: tools/k3bmedium.cpp:669 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:891 +msgid "ISO9660 data" +msgstr "дані ISO-9660" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:888 #, kde-format -msgid "" -"Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into " -"drive

                    %1" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD або Blu-ray у " -"пристрій

                    %1." +msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" +msgstr "Запис доріжки %1 з %2 (%3)" -#: tools/k3bmedium.cpp:671 -msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD або Blu-ray" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:997 +msgid "Simulating second session" +msgstr "Симуляція другого сеансу" -#: tools/k3bmedium.cpp:675 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:999 #, kde-format -msgid "" -"Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive

                    %1" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій Blu-ray у " -"пристрій

                    %1." +msgid "Writing second session of copy %1" +msgstr "Запис другого сеансу копії %1" -#: tools/k3bmedium.cpp:677 -msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій Blu-ray" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1001 +msgid "Writing second session" +msgstr "Запис другого сеансу" -#: tools/k3bmedium.cpp:681 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1005 +msgid "Simulating first session" +msgstr "Симуляція другого сеансу" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1007 #, kde-format -msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive

                    %1" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій КД у " -"пристрій

                    %1." +msgid "Writing first session of copy %1" +msgstr "Запис першого сеансу копії %1" -#: tools/k3bmedium.cpp:683 -msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій КД" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1009 +msgid "Writing first session" +msgstr "Запис першого сеансу" -#: tools/k3bmedium.cpp:687 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1087 +msgid "Creating ISO image file" +msgstr "Створення файла ISO-штампа" + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1089 #, kde-format -msgid "" -"Please insert an empty or appendable DVD medium into drive

                    %1" -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD у " -"пристрій

                    %1." +msgid "Creating ISO image in %1" +msgstr "Створення ISO-штампа в %1" -#: tools/k3bmedium.cpp:689 -msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1129 +msgid "Removing buffer files." +msgstr "Вилучення буферних файлів." -#: tools/k3bmedium.cpp:693 +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1134 #, kde-format -msgid "" -"Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive

                    %1" +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Не вдається вилучити файл %1." + +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1244 +msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD-DL у " -"пристрій

                    %1." +"Неможливо записувати CD-Text в режимі TAO («доріжка за раз»). Спробуйте DAO " +"(«диск за раз») або RAW." -#: tools/k3bmedium.cpp:695 -msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" -msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD-DL" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1341 +msgid "Writing Enhanced Audio CD" +msgstr "Запис розширеного аудіо-КД" -#: tools/k3bmedium.cpp:701 -#, kde-format -msgid "Please insert a non-empty medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте непорожній носій у пристрій

                    %1" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1346 +msgid "Writing Mixed Mode CD" +msgstr "Запис КД змішаного режиму" -#: tools/k3bmedium.cpp:703 -msgid "Please insert a non-empty medium" -msgstr "Будь ласка, вставте непорожній носій" +#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1356 +#, kde-format +msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" +msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO9660 data)" +msgstr[0] "%1 доріжка (%2 хв. звукових даних, %3 даних ISO9660)" +msgstr[1] "%1 доріжки (%2 хв. звукових даних, %3 даних ISO9660)" +msgstr[2] "%1 доріжок (%2 хв. звукових даних, %3 даних ISO9660)" -#: tools/k3bmedium.cpp:707 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:161 #, kde-format -msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive

                    %1" +msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." msgstr "" -"Будь ласка, вставте непорожній носій, придатний для перезапису, у " -"пристрій

                    %1" - -#: tools/k3bmedium.cpp:709 -msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" -msgstr "Будь ласка, вставте непорожній носій з можливістю перезапису" +"Програма growisofs версії %1 застаріла. Для K3b необхідна версія не нижче " +"5.10." -#: tools/k3bmedium.cpp:715 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:175 #, kde-format -msgid "Please insert a rewritable medium into drive

                    %1" +msgid "" +"Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " +"an unstable burn process." msgstr "" -"Будь ласка, вставте придатний для перезапису носій у пристрій

                    %1" - -#: tools/k3bmedium.cpp:717 -msgid "Please insert a rewritable medium" -msgstr "Будь ласка, вставте придатний для перезапису носій" +"Growisofs версії %1 не підтримує програмної буферизації, це може " +"спричинитися до помилок під час процесу запису." -#: tools/k3bmedium.cpp:723 tools/k3bmedium.cpp:769 +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:228 #, kde-format -msgid "Please insert a suitable medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте відповідний носій у пристрій

                    %1" +msgid "Could not open file %1." +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1." -#: tools/k3bmedium.cpp:725 tools/k3bmedium.cpp:771 -msgid "Please insert a suitable medium" -msgstr "Будь ласка, вставте належний носій" +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:373 +msgid "Starting simulation..." +msgstr "Починається симуляція..." -#: tools/k3bmedium.cpp:738 -#, kde-format -msgid "Please insert a Video CD medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте відео компакт-диск у пристрій

                    %1" +#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:378 +msgid "Starting disc write..." +msgstr "Починається запис диска..." -#: tools/k3bmedium.cpp:740 -msgid "Please insert a Video CD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте носій відео КД" +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder (%1)." +msgstr "Знайдено некоректний запис в теці VIDEO_TS (%1)." -#: tools/k3bmedium.cpp:744 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:131 #, kde-format -msgid "Please insert a Video DVD medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте відео-DVD у пристрій

                    %1" +msgid "Unable to link temporary file in folder %1." +msgstr "Не вдалося створити посилання на тимчасовий файл в теці %1." -#: tools/k3bmedium.cpp:746 -msgid "Please insert a Video DVD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте носій відео-DVD" +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:214 +msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." +msgstr "Проект не містить всіх необхідних файлів відео-DVD." -#: tools/k3bmedium.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive

                    %1" +#: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:215 +msgid "" +"The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." msgstr "" -"Будь ласка, вставте компакт-диск, записаний у змішаному режимі у " -"пристрій

                    %1" - -#: tools/k3bmedium.cpp:752 -msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте компакт-диск, записаний у змішаному режимі" +"Кінцевий DVD, ймовірно, не буде можливо програвати на Hifi DVD-програвачі." -#: tools/k3bmedium.cpp:756 -#, kde-format -msgid "Please insert an Audio CD medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте аудіо-КД у пристрій

                    %1." +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:54 +msgid "Creating Video DVD Image File" +msgstr "Створення файла штампа Video DVD" -#: tools/k3bmedium.cpp:758 -msgid "Please insert an Audio CD medium" -msgstr "Будь ласка, вставте носій аудіо-КД" +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:57 +msgid "Writing Video DVD" +msgstr "Запис Video DVD" -#: tools/k3bmedium.cpp:762 +#: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:67 #, kde-format -msgid "Please insert a Data medium into drive

                    %1" -msgstr "Будь ласка, вставте носій з даними у пристрій

                    %1" - -#: tools/k3bmedium.cpp:764 -msgid "Please insert a Data medium" -msgstr "Будь ласка, вставте носій з даними" +msgid "ISO9660/Udf Filesystem (Size: %1)" +msgstr "Файлова система ISO-9660/Udf (розмір: %1)" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:28 -msgid "Simulate" -msgstr "Симулювати" +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:69 +#, kde-format +msgid "File %1 is empty." +msgstr "Файл %1 порожній." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:29 +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 msgid "" -"

                    If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " -"laser turned off.

                    This is useful, for example, to test a higher writing " -"speed or whether your system is able to write on-the-fly.

                    Caution: " -"DVD+R(W) does not support simulated writing." +"This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " +"was required." msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b виконає всі кроки запису з вимкненим " -"лазером.

                    Це може знадобитись, наприклад, для випробовування вищої " -"швидкості запису або чи ваша система може записувати «на " -"ходу».

                    Увага: DVD+R(W) не підтримують симуляцію запису." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:34 -msgid "Only simulate the writing process" -msgstr "Симулювати тільки процес запису" +"Це виглядає як елементарний відео-потік, але потрібен мультиплексний " +"програмний потік." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:40 -msgid "Disk at once" -msgstr "Диск за раз" +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:108 +msgid "" +"This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " +"was required." +msgstr "" +"Це виглядає як елементарний аудіо-потік, але потрібен мультиплексний " +"програмний потік." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:41 +#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:113 msgid "" -"

                    If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " -"as compared to 'track at once' (TAO).

                    It is always recommended to use DAO " -"where possible.

                    Caution: Track pregaps with a length other than 2 " -"seconds are only supported in DAO mode." +"This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " +"required." msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b буде записувати КД в режимі «диск за " -"раз» (DAO) на відміну від «доріжка за раз» (TAO).

                    Завжди рекомендується " -"при можливості використовувати DAO.

                    Увага: Пропуски між доріжками " -"більші ніж 2 секунди підтримуються тільки в режимі DAO." +"Це подібне на заголовок RIFF, а необхідний мультиплексний програмний потік." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:46 -msgid "Write in disk at once mode" -msgstr "Записати в режимі «Диск за раз»" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:52 -msgid "Use Burnfree" -msgstr "Застосовувати burnfree" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:53 -msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" -msgstr "" -"Увімкнути burnfree (або Just Link), щоб запобігти випорожненню буфера" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 -msgid "" -"

                    If this option is checked, K3b enables Burnfree (or Just " -"Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer " -"underruns.

                    Without burnfree, if the writer cannot get any more " -"data a buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream " -"of data to write the CD.

                    With burnfree the writer can " -"mark the current position of the laser and get back to it when the " -"buffer is filled again; but, since this means having little data gaps on the " -"CD, it is highly recommended to always choose an appropriate writing " -"speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs (in the " -"worst case one would hear the gap).

                    Burnfree was formerly known " -"as Burnproof, but has since been renamed when it became part of the " -"MMC standard." -msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b вмикає режим Burnfree (або " -"Just Link). Це функція пристрою запису КД для запобігання " -"випорожнення буфера.

                    Без burnfree, якщо пристрій запису на деякий " -"час перестає отримувати дані, це призводить до випорожнення буфера, оскільки " -"пристрій запису потребує безперервного потоку даних для записування КД.

                    В " -"режимі burnfree пристрій запису може позначити поточну " -"позицію лазера і знову повернутись до неї, коли буфер знов наповнився; але, " -"оскільки це призводить до утворення маленьких пропусків між даними, то " -"рекомендується вибирати відповідну для вашої системи швидкість запису, щоб " -"запобігти використанню режиму burnfree, особливо для звукових КД (бо в " -"гіршому випадку можна буде чути пропуски).

                    Burnfree раніше був " -"відомий як Burnproof, але його було перейменовано після того, як " -"він увійшов у стандарт MMC." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:73 -msgid "Only create image" -msgstr "Тільки створити штамп" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:74 -msgid "" -"

                    If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " -"actual writing.

                    The image can later be written to a CD/DVD with most " -"current writing programs (including K3b of course)." -msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b тільки створить штамп, але не буде його " -"записувати.

                    Пізніше штамп можна записати на КД/DVD за допомогою більшості " -"програм запису компакт-дисків (звичайно, у тому числі й K3b)." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:78 -msgid "Only create an image" -msgstr "Тільки створити штамп" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:84 -msgid "Create image" -msgstr "Створити штамп" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:85 -msgid "" -"

                    If this option is checked, K3b will create an image before writing the " -"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly, " -"i.e. no intermediate image will be created.

                    Caution: Although " -"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " -"to the writer fast enough." -msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, то K3b спочатку створить штамп перш, ніж " -"записати файли на КД/DVD. Інакше, дані буде записано на ходу, " -"тобто, без створення штампа.

                    Увага: Хоч запис на ходу повинен " -"працювати на більшості систем, однак переконайтесь, що дані надсилаються до " -"пристрою запису з достатньою швидкістю." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112 -msgid "

                    It is recommended to try a simulation first." -msgstr "

                    Рекомендується спочатку спробувати симуляцію." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:91 -msgid "Cache the data to be written on the harddisk" -msgstr "Кешувати дані, які призначені для запису на жорсткий диск" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:97 -msgid "Remove image" -msgstr "Вилучити штамп" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 -msgid "" -"

                    If this option is checked, K3b will remove any created images after the " -"writing has finished.

                    Uncheck this if you want to keep the images." -msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, після закінчення запису K3b буде вилучати " -"всі створені штампи.

                    Вимкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб штампи " -"залишались." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:101 -msgid "Remove images from disk when finished" -msgstr "Вилучити штампи з жорсткого диска після закінчення" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:107 -msgid "On the fly" -msgstr "Запис «на ходу»" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:108 -msgid "" -"

                    If this option is checked, K3b will not create an image first but write " -"the files directly to the CD/DVD.

                    Caution: Although this should " -"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." -msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b буде напряму записувати файли на КД/DVD " -"без попереднього створення штампа.

                    Увага: Хоч це повинно працювати " -"на більшості систем, однак переконайтесь, що дані надсилаються до пристрою " -"запису з достатньою швидкістю." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:113 -msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" -msgstr "Записувати файли безпосередньо на КД/DVD без створення штампа" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:119 -msgid "Write CD-TEXT" -msgstr "Записати CD-TEXT" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:120 -msgid "Create CD-TEXT entries" -msgstr "Створити записи CD-TEXT" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 -msgid "" -"

                    If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " -"audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " -"CD title.

                    CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by " -"Sony.

                    CD-TEXT will only be usable on CD players that support this " -"extension (mostly car CD players).

                    Since a CD-TEXT-enhanced CD will work " -"in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" -"TEXT data.)" -msgstr "" -"

                    Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде використовувати на звуковому КД " -"місце, яке, зазвичай, не використовується, для збереження додаткової " -"інформації, наприклад, про виконавця або назву КД.

                    CD-TEXT — це розширення " -"стандарту аудіо КД, започаткованого компанією Sony.

                    CD-TEXT буде " -"використовуватись тільки на програвачах КД, які підтримують це розширення (в " -"основному, автомобільні програвачі КД).

                    Оскільки КД з CD-TEXT будуть " -"працювати у будь-якому програвачі КД, то варто ввімкнути цю функціональність " -"(якщо ви вказали необхідні дані для CD-TEXT)." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:140 -msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" -msgstr "Встановити рівень режиму paranoia для читання звукових КД" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:141 -msgid "" -"

                    Sets the correction mode for digital audio extraction.

                    • 0: No " -"checking, data is copied directly from the drive.
                    • 1: Perform overlapped " -"reading to avoid jitter.
                    • 2: Like 1 but with additional checks of the " -"read audio data.
                    • 3: Like 2 but with additional scratch detection and " -"repair.

                    The extraction speed reduces from 0 to 3." -msgstr "" -"

                    Встановлює режим коректування для витягання цифрового аудіо.

                    • 0: " -"Без перевірки, дані напряму копіюються з диска.
                    • 1: Виконувати читання з " -"перекриттям, щоб уникнути тремтіння.
                    • 2: Такий як 1, але з додатковою " -"перевіркою читання звукових даних.
                    • 3: Такий як 2, але з додатковим " -"виявленням і згладжуванням подряпин.

                    Швидкість витягання " -"зменшується від 0 до 3." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:153 -msgid "Start multisession CD" -msgstr "Почати багатосеансовий запис КД" - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:154 -msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" -msgstr "Не завершувати диск, щоб пізніше можна було додати інші сеанси" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:214 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:211 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 +#, kde-format msgid "" -"

                    If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " -"temporary table of contents.

                    This allows further sessions to be " -"appended to the CD later.

                    " +"K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " +"already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b не буде закривати КД, а запише тимчасову " -"таблицю змісту.

                    Це дозволить пізніше додавати до КД інші сеанси.

                    " +"K3b створить штамп %1 з даних файлів MPEG, але потрібно, щоб ці файли вже " +"були у форматі %1. K3b ще не виконує передискретизацію файлів MPEG." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:164 -msgid "Normalize volume levels" -msgstr "Нормалізувати рівень гучності" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:228 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:257 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:165 -msgid "Adjust the volume levels of all tracks" -msgstr "Врегулювати рівень гучності для всіх доріжок" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:224 +msgid "SVCD" +msgstr "SVCD" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:226 msgid "" -"

                    If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " -"standard level. This is useful for things like creating mixes, where " -"different recording levels on different albums can cause the volume to vary " -"greatly from song to song.

                    Be aware that K3b currently does not support " -"normalizing when writing on the fly." +"Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b встановить гучність всіх доріжок до " -"стандартного рівня. Цей параметр дуже зручний для створення збірок, в яких " -"різні рівні запису в різних альбомах можуть спричиняти до значної " -"розбіжності в гучності пісень.

                    Пам'ятайте, що K3b в даний час не " -"підтримує нормалізацію в режимі запису «на ходу»." +"Примітка: Примушення MPEG2 як VCD не підтримується деякими стаціонарними " +"програвачами DVD." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:178 -msgid "Verify written data" -msgstr "Перевірити записані дані" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:229 +msgid "Force VCD" +msgstr "Відео-КД силоміць" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:179 -msgid "Compare original with written data" -msgstr "Звірити записані дані з оригіналом" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:230 +msgid "Do not force VCD" +msgstr "Не примушувати до Відео-КД" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:243 msgid "" -"

                    If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " -"will compare the original source data with the written data to verify that " -"the disk has been written correctly." +"You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" +"Please start a new Project for this filetype.\n" +"Resample not implemented in K3b yet." msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено, після успішного закінчення запису K3b " -"звірить записані дані з даними на оригінальному джерелі, щоб перевірити чи " -"диск правильно записаний." - -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:190 -msgid "Ignore read errors" -msgstr "Ігнорувати помилки читання" +"Не можна змішувати відеофайли MPEG1 та MPEG2.\n" +"Будь ласка, розпочніть новий проект для цього типу файлів.\n" +"Передискретизація в K3b ще не впроваджена." -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:191 -msgid "Skip unreadable audio sectors" -msgstr "Пропускати аудіосектори, які неможливо прочитати" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:244 +msgid "Wrong File Type for This Project" +msgstr "Неправильний тип файла для цього проекту" -#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:255 msgid "" -"

                    If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " -"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting " -"copy.

                    Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the " -"data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors." +"PBC (Playback control) enabled.\n" +"Videoplayers can not reach Segments (Mpeg Still Pictures) without Playback " +"control ." msgstr "" -"

                    Якщо цей параметр увімкнено і K3b не в змозі прочитати сектор на КД/DVD, " -"то сектор буде замінено в копії на нулі.

                    Оскільки програвачі компакт " -"дисків можуть інтерполювати невеликі помилки в даних, то можна дозволити " -"програмі K3b пропускати сектори, які неможливо прочитати." +"PBC (контроль програвання) ввімкнено.\n" +"Відеопрогравачі не можуть добратись до сегментів (Mpeg Still Pictures) без " +"PBC." -#: tools/k3bprogressdialog.cpp:85 -msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." -msgstr "Диск успішно стерто. Будь ласка, вставте новий." +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:287 +msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" +msgstr "Підтримуються тільки відеофайли MPEG1 і MPEG2.\n" -#: tools/k3bprogressdialog.cpp:87 -msgid "K3b was unable to erase the disk." -msgstr "Програма K3b не змогла стерти диск." +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:288 +msgid "Wrong File Format" +msgstr "Неправильний формат файла" -#: tools/k3bcddb.cpp:44 -msgid "Multiple CDDB Entries Found" -msgstr "Знайдено декілька записів у CDDB" +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:416 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1182 +msgid "Could not find the following files:" +msgstr "Не вдалось знайти наступні файли:" -#: tools/k3bcddb.cpp:49 -msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." -msgstr "" -"K3b знайдено декілька записів або неповний запис елемента CDDB. Будь ласка, " -"оберіть один з них." +#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:417 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1183 +msgid "Not Found" +msgstr "Не знайдено" -#: tools/k3bdevicemodel.cpp:138 -msgid "Analyzing medium..." -msgstr "Аналіз носія..." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:163 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:173 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:186 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:199 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:262 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:275 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:288 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:301 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:313 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:352 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:415 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" -#: plugin/k3bpluginmanager.cpp:195 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:194 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:283 #, kde-format -msgid "No settings available for plugin %1." -msgstr "Для додатка %1 налаштування параметрів не передбачено." - -#: plugin/k3baudioencoder.cpp:53 -msgctxt "plugin type" -msgid "Audio Encoder" -msgstr "Кодувальник звуку" - -#: plugin/k3baudioencoder.cpp:162 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Сталася невідома помилка." - -#: plugin/k3baudiodecoder.cpp:597 -msgctxt "plugin type" -msgid "Audio Decoder" -msgstr "Декодувальник звуку" - -#: plugin/k3bprojectplugin.cpp:26 -msgctxt "plugin type" -msgid "Project plugin" -msgstr "Додаток проекту" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:288 -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:290 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 -msgid "MPEG2 Extended" -msgstr "MPEG2 розширений" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 -msgid "LPCM" -msgstr "LPCM" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 -msgid "DTS" -msgstr "DTS" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 -msgid "unknown audio format" -msgstr "Невідомий формат аудіо" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:309 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 -msgid "For the visually impaired" -msgstr "Для тих, що мають вади зору" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 -msgid "Director's comments 1" -msgstr "Коментарі режисера 1" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 -msgid "Director's comments 2" -msgstr "Коментарі режисера 2" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 -msgid "unknown audio code extension" -msgstr "невідоме розширення аудіо-коду" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:326 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:328 -msgid "Extended" -msgstr "Розширений" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 -msgid "unknown coding mode" -msgstr "невідомий режим кодування" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:341 -msgid "Caption with normal size characters" -msgstr "Заголовок зі звичайним розміром шрифту" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 -msgid "Caption with bigger size characters" -msgstr "Заголовок зі більшим розміром шрифту" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 -msgid "Caption for children" -msgstr "Заголовок для дітей" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 -msgid "Closed caption with normal size characters" -msgstr "Субтитри зі звичайним розміром шрифту" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 -msgid "Closed caption with bigger size characters" -msgstr "Субтитри з більшим розміром шрифту" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 -msgid "Closed caption for children" -msgstr "Субтитри для дітей" - -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 -msgid "Forced caption" -msgstr "Примушений заголовок" +msgid "1 bit/s" +msgid_plural "%1 bits/s" +msgstr[0] "%1 біт/сек" +msgstr[1] "%1 біти/сек" +msgstr[2] "%1 бітів/сек" -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 -msgid "Director's comments with normal size characters" -msgstr "Коментарі режисера зі звичайним розміром символів" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:211 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 -msgid "Director's comments with bigger size characters" -msgstr "Коментарі режисера зі збільшеним розміром символів" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:296 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Гц" -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 -msgid "Director's comments for children" -msgstr "Коментарі режисера для дітей" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 +msgid "original" +msgstr "оригінал" -#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 -msgid "unknown code extension" -msgstr "невідоме розширення коду" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:323 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:325 +msgid "duplicate" +msgstr "дублікат" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:85 -msgid "Changing DVD Booktype" -msgstr "Зміна DVD Booktype" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:339 +msgid "Motion Picture" +msgstr "Фільм" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:103 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:123 -msgid "No device set" -msgstr "Немає встановлених пристроїв" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:341 +msgid "Still Picture" +msgstr "Заставка" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 #, kde-format -msgid "" -"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive

                    %1 %2 " -"(%3)." -msgstr "" -"Будь ласка, вставте порожній носій DVD+R або DVD+RW в пристрій " -"запису

                    %1 %2 (%3)." +msgid "Layer %1" +msgstr "Шар %1" + +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:382 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:129 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:130 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:154 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:155 -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:236 -msgid "Checking medium" -msgstr "Перевірка носія" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:383 +msgid "invalid" +msgstr "некоректний" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:189 -msgid "Booktype successfully changed" -msgstr "Тип книги (booktype) успішно змінено" +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:218 -msgid "Ejecting DVD..." -msgstr "Виштовхується DVD..." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 +msgid "joint stereo" +msgstr "об'єднане стерео" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:235 -msgid "Unable to eject media." -msgstr "Не вдається виштовхнути носій." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:391 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 +msgid "dual channel" +msgstr "два канали" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:258 -msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." -msgstr "Неможливо змінити тип книги (booktype) на непорожньому носії DVD+R." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:392 +msgid "single channel" +msgstr "один канал" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:266 -msgid "No DVD+R(W) media found." -msgstr "Не знайдено носія DVD+R(W)." +#: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 +msgid "surround sound" +msgstr "об'ємний звук" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:271 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:322 -msgid "Unable to determine media state." -msgstr "Неможливо визначити стан носія." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:478 +#, kde-format +msgid "Removing Binary file %1" +msgstr "Вилучення двійкового файла %1" -#: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:341 -msgid "Changing Booktype" -msgstr "Зміна типу книги (booktype)" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Removing Cue file %1" +msgstr "Вилучення файла Cue %1" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:101 -msgid "Formatting disc" -msgstr "Форматування диска" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:184 +msgid "Could not write correct XML-file." +msgstr "Не вдається правильно записати XML-файл." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:108 jobs/k3bblankingjob.cpp:169 -msgid "Quick Format" -msgstr "Швидке форматування" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:200 +msgid "Creating Cue/Bin files ..." +msgstr "Створення файлів Cue/Bin ..." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:144 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 #, kde-format +msgid "To create VideoCDs you must install VcdImager Version %1." +msgstr "Для створення VideoCD необхідно встановити VcdImager %1." + +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:206 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:215 msgid "" -"Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive

                    %1 %2 " -"(%3)." +"You can find this on your distribution disks or download it from " +"http://www.vcdimager.org" msgstr "" -"Будь ласка, вставте RW-носій DVD або Blu-ray у пристрій для запису

                    %1 " -"%2 (%3)." +"Ви можете знайти його на дисках вашого дистрибутиву або звантажити з " +"http://www.vcdimager.org" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:262 -msgid "Formatting successfully completed" -msgstr "Форматування успішно закінчене" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:214 +#, kde-format +msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." +msgstr "Програма %1 - застаріла: необхідна версія %2 або вища." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 -msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." -msgstr "Не брати до уваги зупинку поступу перед 100%." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" +msgstr "Сканування відеофайла %1 з %2 (%3)" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:266 -msgid "The formatting will continue in the background during writing." -msgstr "Форматування продовжиться у тлі під час запису." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:332 +#, kde-format +msgid "Creating Image for track %1" +msgstr "Створення штампа для доріжки %1" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:291 -msgid "Ejecting medium..." -msgstr "Виштовхування носія..." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:354 +msgid "Cue/Bin files successfully created." +msgstr "Файли Cue/Bin успішно створені." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:343 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:397 #, kde-format -msgid "Found %1 medium." -msgstr "Знайдено носій %1." - -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:347 -msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." -msgstr "Не вдається знайти RW-носій DVD або BD. Форматування неможливе." +msgid "Writing Copy %1 of %2" +msgstr "Запис копії %1 з %2" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:372 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:422 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:523 #, kde-format -msgid "No need to format %1 media more than once." -msgstr "Немає необхідності форматувати носій %1 більше одного разу." +msgid "One or more BCD fields out of range for %1" +msgstr "Одне або більше полів BCD виходять за межі для %1" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:374 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:424 -msgid "It may simply be overwritten." -msgstr "Можна просто перезаписати." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 +msgid "" +"From now on, scan information data errors will not be reported anymore" +msgstr "Відтепер, помилки сканування не будуть виводитись" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:416 -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:427 -msgid "Forcing formatting anyway." -msgstr "Примушувати форматування попри все." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:527 +msgid "" +"Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " +"already." +msgstr "" +"Ввімкніть параметр «Оновити зміщення сканування», якщо він ще не ввімкнений." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:378 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 #, kde-format -msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." -msgstr "Не рекомендуємо вам форматувати носії %1 у примусовому режимі." - -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:380 -msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." -msgstr "Вже після 10-20 повторних форматувань носій може зіпсуватись." +msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" +msgstr "" +"pts APS йдуть не за порядком (поточний pts %1, останній переглянутий pts %2)" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Formatting %1 medium" -msgstr "Форматування носія %1" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:535 +msgid "Ignoring this aps" +msgstr "Ігнорування цього aps" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:400 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 #, kde-format -msgid "Formatted in %1 mode." -msgstr "Форматування в режимі %1." - -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:414 -msgid "Media is already empty." -msgstr "Носій вже порожній." +msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" +msgstr "Зіпсутий пакет біля пакета #%1 (зміщення потоку байтів %2)" -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:550 #, kde-format -msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." -msgstr "Форматування DVD-RW в режимі %1." +msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." +msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." +msgstr[0] "Решта байтів потоку (%1) будуть зігноровані." +msgstr[1] "Решта байтів потоку (%1) будуть зігноровані." +msgstr[2] "Решта байтів потоку (%1) будуть зігноровані." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:448 -msgid "" -"Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." -msgstr "Неможливо визначити поточний стан форматування носія DVD-RW." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 +msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." +msgstr "Невідому кількість байтів потоку буде зігноровано." -#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:510 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:561 +msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" +msgstr "Запис відео КД (версія 1.1)" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Could not find image %1" -msgstr "Не вдалось знайти штамп %1" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:563 +msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" +msgstr "Запис Video КД (версія 2.0)" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Verifying written copy %1 of %2" -msgstr "Перевірка записаної копії %1 з %2" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:565 +msgid "Writing Super Video CD" +msgstr "Запис Super Video КД" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:155 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 -msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." -msgstr "" -"K3b не вдалося виштовхнути записаний носій. Будь ласка, зробіть це вручну." +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 +msgid "Writing High-Quality Video CD" +msgstr "Запис HQ Video КД" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:214 -msgid "Writing image" -msgstr "Запис штампа" +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:569 +msgid "Writing Video CD" +msgstr "Запис відео КД" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:216 +#: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:576 #, kde-format -msgid "Writing copy %1 of %2" -msgstr "Запис копії %1 з %2" - -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:235 -msgid "Waiting for medium" -msgstr "Очікування носія" +msgid "1 MPEG (%2)" +msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" +msgstr[0] "%1 MPEG (%2)" +msgstr[1] "%1 MPEG-и (%2)" +msgstr[2] "%1 MPEG-ів (%2)" -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:342 -msgid "Simulating ISO9660 Image" -msgstr "Симуляція штампа ISO9660" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:83 +msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." +msgstr "OPC зазнала невдачі. Спробуйте швидкість запису 1x." -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:344 -msgid "Burning ISO9660 Image" -msgstr "Запис штампа ISO9660 на диск" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:88 +msgid "Please try again with writing mode DAO." +msgstr "Спробуйте знов в режимі запису DAO." -#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:346 jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:212 -#, kde-format -msgid " - %1 Copy" -msgid_plural " - %1 Copies" -msgstr[0] " - %1 Копія" -msgstr[1] " - %1 Копії" -msgstr[2] " - %1 Копій" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:124 +msgid "Flushing Cache" +msgstr "Очищення кешу" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 -msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "Не вдалося завантажити libcdparanoia." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125 +msgid "Flushing the cache may take some time." +msgstr "Очищення кешу може тривати деякий час." -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:150 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:149 -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:183 -#, kde-format -msgid "Could not open device %1" -msgstr "Не вдалося відкрити пристрій %1" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 +msgid "Closing Track" +msgstr "Закриття доріжки" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:156 -msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "Помилка під час ініціалізації видобування аудіо." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 +msgid "Closing Disk" +msgstr "Закриття диска" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:209 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:240 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:143 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 +msgid "Updating RMA" +msgstr "Оновлення RMA" -#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:243 -#, kde-format -msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "Невиправна помилка під час видобування доріжки %1." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 +msgid "Writing Lead-out" +msgstr "Запис Lead-out" -#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:113 -msgid "Writing Audio Cue File" -msgstr "Запис аудіо Cue-файла" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 +msgid "Writing the lead-out may take some time." +msgstr "Запис lead-out може зайняти трохи часу." -#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:196 -msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" -msgstr "Аналіз аудіофайла був невдалим. Пошкоджений файл?" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:155 +msgid "Removing reference to lead-out." +msgstr "Вилучення посилання на lead-out." -#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:264 -msgid "Analysing the audio file" -msgstr "Аналіз звукового файла" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:158 +msgid "Modifying ISO9660 volume descriptor" +msgstr "Зміна опису тому ISO-9660" -#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:265 -#, kde-format -msgid "Analysing %1" -msgstr "Аналіз %1" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:165 +msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" +msgstr "Режим запису Incremental Streaming - недоступний" -#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:272 -#, kde-format -msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." -msgstr "Не вдається опрацювати «%1», бо не підтримується формат." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:166 +msgid "Engaging DAO" +msgstr "Запуск DAO" -#: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:277 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:178 #, kde-format -msgid "No valid audio cue file: '%1'" -msgstr "Немає чинного аудіо cue-файла: '%1'" - -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 -msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." -msgstr "Доріжки DVD і Blu-ray можна записувати лише у MODE1." +msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" +msgstr "Швидкість запису: %1 КБ/с (%2x)" -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:329 -msgid "" -"Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." -msgstr "" -"У cdrecord і growisofs відсутня підтримка Blu-ray. Будь ласка, оновіть " -"систему." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 +msgid "K3b detected a problem with the medium." +msgstr "K3b виявила проблему з носієм." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:497 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230 msgid "" -"DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " -"continue? The media will actually be written to." +"Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " +"your writer's vendor." msgstr "" -"K3b не підтримує симуляцію запису з носіями DVD+R(W). Ви дійсно хочете " -"продовжити? На носій буде справді зроблено запис." - -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:500 -msgid "No Simulation with DVD+R(W)" -msgstr "Симуляція відсутня для DVD+R(W)" - -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:810 -msgid "Writing CD in Session At Once mode." -msgstr "Запис КД у режимі «Сеанс за раз»." +"Будь ласка, спробуйте носій іншого виробника, бажано той, який " +"рекомендується виробником вашого приводу запису." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:812 -msgid "Writing CD in Track At Once mode." -msgstr "Запис КД у режимі «Доріжка за раз»" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231 +msgid "Report the problem if it persists anyway." +msgstr "Повідомте про проблему, якщо вона продовжуватиметься." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:814 -msgid "Writing CD in Raw mode." -msgstr "Запис КД у режимі Raw." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 +msgid "Unable to set writing speed." +msgstr "Неможливо встановити швидкість запису." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:817 -msgid "Appending session to CD" -msgstr "Додавання сеансу до КД" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243 +msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." +msgstr "Будь ласка, спробуйте знов з параметром «ігнорувати швидкість»." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:824 -msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." -msgstr "Запис КД з перезаписом у режимі «Сеанс за раз»." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:247 +msgid "Optimum Power Calibration failed." +msgstr "Помилка калібрування оптимальної потужності." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:826 -msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." -msgstr "Запис КД з перезаписом у режимі «Доріжка за раз»" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248 +msgid "" +"Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " +"the K3b settings." +msgstr "" +"Спробуйте додати «-use-the-force-luke=noopc» до параметрів користувача K3b в " +"growisofs." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:828 -msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." -msgstr "Запис КД з перезаписом у режимі Raw." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:253 +msgid "Unable to allocate software buffer." +msgstr "Не вдається виділити програмний буфер." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:831 -msgid "Appending session to rewritable CD." -msgstr "Додавання сеансу на КД з перезаписом." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254 +msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." +msgstr "Цю помилку спричинено низькою межею заблокованої пам'яті ресурсу." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:838 -msgid "Growing ISO9660 filesystem on DVD+RW." -msgstr "Нарощування файлової системи ISO9660 на DVD+RW." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255 +msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." +msgstr "" +"Проблему можна вирішити за допомогою команди «ulimit -l unlimited»..." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:842 -msgid "Appending session to DVD+R." -msgstr "Додавання сеансу на DVR+R." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:256 +msgid "" +"...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." +msgstr "...або зменшенням розміру буферу ПЗ в додаткових параметрах K3b." -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:844 -msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." -msgstr "Додавання сеансу на двошаровий DVR+R." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:260 +msgid "Write error" +msgstr "Помилка запису" -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:846 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:276 #, kde-format -msgid "Appending session to %1." -msgstr "Додавання сеансу до %1" - -#: jobs/k3bmetawriter.cpp:852 -msgid "Writing Double Layer DVD+R." -msgstr "Запис двошарового DVD+R." +msgid "Fatal error at startup: %1" +msgstr "Критична помилка при запуску: %1" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:133 jobs/k3bverificationjob.cpp:363 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 -msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size." -msgstr "Не вдається визначити розмір файлової системи ISO9660." +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:284 +msgid "Warning at exit: (1)" +msgstr "Попередження при виході: (1)" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:231 -msgid "no tracks added" -msgstr "доріжок не додано" +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285 +msgid "Most likely mkisofs failed in some way." +msgstr "Найімовірніше, якась проблема з mkisofs." -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:230 jobs/k3bverificationjob.cpp:286 -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:309 +#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:288 #, kde-format -msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" -msgstr "Внутрішня помилка: неправильно започатковане завдання перевірки (%1)" +msgid "Fatal error during recording: %1" +msgstr "Критична помилка під час запису: %1" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:270 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1102 -msgid "Failed to reload the medium" -msgstr "Не вдалося перезавантажити носій" +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1188 +msgid "No permission to read the following files:" +msgstr "Немає прав для читання наступних файлів:" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:287 jobs/k3bverificationjob.cpp:310 -#, kde-format -msgid "specified track number '%1' not found on medium" -msgstr "доріжку з вказаним номером «%1» на носії не виявлено" +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1189 +msgid "No Read Permission" +msgstr "Немає прав для читання" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:331 -#, kde-format -msgid "Verifying track %1" -msgstr "Перевірка доріжки %1" +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1342 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1355 +msgid "From previous session" +msgstr "З попереднього сеансу" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Written data in track %1 differs from original." -msgstr "Записані дані в доріжці %1 відрізняються від оригіналу." +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1462 +msgid "El Torito boot catalog file" +msgstr "Файл каталогу завантаження El Torito" -#: jobs/k3bverificationjob.cpp:403 -msgid "Written data verified." -msgstr "Записані дані перевірено." +#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1463 +msgid "Boot catalog" +msgstr "Каталог завантаження" -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:90 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:127 -#, kde-format -msgid "%1 executable could not be found." -msgstr "Програму %1 не знайдено." +#: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:30 +msgid "El Torito Boot image" +msgstr "Завантажувальний штамп El Torito" -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:96 -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:133 -#, kde-format -msgid "%1 version %2 is too old." -msgstr "Застаріла версія (%2) програми %1." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 +msgid "" +"Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " +"contain more than one backslash:" +msgstr "" +"Через помилку в mkisofs <= 1.15a40, K3b не може працювати з назвами файлів, " +"які мають більше ніж одну обернену риску:" -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:111 -#, kde-format -msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" -msgstr "Аналіз заголовка %1 з відео-DVD %2" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:372 +msgid "Could not determine size of resulting image file." +msgstr "Не вдалось визначити розмір кінцевого файла штампа." -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:185 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:525 +msgid "No volume id specified. Using default." +msgstr "Не вказаний ІД тому. Буде використано типовий." + +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:618 #, kde-format -msgid "Analysing Chapter %1 of %2" -msgstr "Аналіз розділу %1 з %2" +msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." +msgstr "" +"Знайдено файли з розміром більшим за 4 ГБ. K3b потрібно принаймні %1, щоб " +"продовжувати." -#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:262 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:626 msgid "" -"Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." +"Found files bigger than 2 GB. These files will only be fully accessible if " +"mounted with UDF." msgstr "" -"Значення обрізання з останнього розділу буде проігноровано, оскільки цей " -"розділ дуже нетривалий." - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:162 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:122 -msgid "Checking Source Medium" -msgstr "Перевірка носія джерела" +"Знайдені файлі більші за 2 ГБ. ці файли будуть цілком доступні, тільки якщо " +"вони змонтовані з UDF." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:165 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:132 -msgid "Waiting for source medium" -msgstr "Очікування носія джерела" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:637 +msgid "Enabling UDF extension." +msgstr "Вмикається розширення UDF." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:175 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:144 -msgid "Checking source medium" -msgstr "Перевірка носія джерела" +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:682 +msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." +msgstr "" +"Встановлення рівня iso у значення 3 для підтримки файлів більших за 4 ГБ." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:203 -msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." -msgstr "K3b не може копіювати КД, які містять декілька доріжок з даними." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." +msgstr "" +"Не вдалося перейти за посиланням %1 до неіснуючого файла %2. Буде " +"пропущено..." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 -msgid "Copying Multisession Data CD." -msgstr "Копіювання багатосеансового КД з даними." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." +msgstr "" +"Ігнорується посилання %1 до теки %2. K3b не може слідувати за посиланнями до " +"тек." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:209 -msgid "Copying Data CD." -msgstr "Копіювання КД з даними." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:783 +#, kde-format +msgid "Could not find file %1. Skipping..." +msgstr "Не вдалося знайти файл %1. Буде пропущено..." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:215 -msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." -msgstr "K3b може копіювати тільки КД зі змішаним режимом CD-Extra." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:787 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1. Skipping..." +msgstr "Не вдалося прочитати файл %1. Буде пропущено..." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:219 -msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." -msgstr "Запис розширеного аудіо-КД (CD-Extra)." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:837 +#, kde-format +msgid "Failed to backup boot image file %1" +msgstr "Не вдалось зробити резервну копію файла завантажувального штампа %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:224 -msgid "Copying Audio CD." -msgstr "Копіювання аудіо КД." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:993 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1003 +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1010 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1016 +msgid "Could not write temporary file" +msgstr "Помилка запису тимчасового файла" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:229 -msgid "The source disk is empty." -msgstr "Порожній диск джерела." +#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:997 +msgid "No files to be written." +msgstr "Немає файлів для запису." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:271 -msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." -msgstr "" -"K3b потребує cdrecord версії 2.01a12 або новішу, щоб копіювати доріжки з " -"даними Mode2." +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:102 +#, kde-format +msgid "%1 renamed to %2" +msgstr "%1 перейменовано на %2" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:283 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:142 +#, kde-format msgid "" -"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " -"Continue anyway?" +"Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " +"Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " +"have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " +"systems." msgstr "" -"В режимі сирого запису ви зможете скопіювати тільки перший сеанс. Продовжити " -"попри все?" +"Деякі назви файлів потрібно скоротити через %1-символьне обмеження " +"розширення в Joliet. Якщо розширення Joliet вимкнено, немає потреби " +"скорочувати назви файлів, але довгі назви файлів будуть недоступні на " +"системах Windows." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:285 -msgid "Multisession CD" -msgstr "Багатосеансовий КД" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:149 +msgid "Shorten Filenames" +msgstr "Скоротити назви файлів" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:290 -msgid "Only copying first session." -msgstr "Копіювання тільки першого сеансу." +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:150 +msgid "Disable Joliet extensions" +msgstr "Вимкнути розширення Joliet" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:319 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:167 #, kde-format -msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." +msgid "" +"The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " +"systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " +"filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " +"that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " +"manually?" msgstr "" -"Не вдається визначити кількість вільного місця в тимчасовій теці «%1»." +"Розширення Joliet (які потрібні для довгих назв файлів у системах Windows) " +"обмежують довжину мітки опису тому (назву файлової системи) до %1 " +"(символів). Вибрана мітка опису «%2» - задовга. Хочете, що її було було " +"обрізано, чи хочете повернутись і змінити її вручну?" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:325 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 -msgid "Not enough space left in temporary folder." -msgstr "Недостатньо місця в тимчасовій теці." +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:173 +msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" +msgstr "Обрізати описувач тому в дереві Joliet" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:334 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 -msgid "Unmounting source medium" -msgstr "Демонтування носія джерела" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:205 +msgid "" +"K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " +"added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " +"links to the image?" +msgstr "" +"K3b не може йти за символічними посиланнями до тек після того як їх було " +"додано у проект. Хочете продовжити без записування символічних посилань у " +"штамп?" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 -msgid "Unable to read Table of contents" -msgstr "Не вдалось прочитати зміст" +#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:210 +msgid "Discard symbolic links to folders" +msgstr "Відкинути символічні посилання на теки" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:371 -msgid "Searching CD-TEXT" -msgstr "Пошук CD-TEXT" +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52 +msgid "Searching previous session" +msgstr "Пошук попереднього сеансу" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:385 +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:152 +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:252 #, kde-format -msgid "Found CD-TEXT (%1 - %2)." -msgstr "Знайдено CD-TEXT (%1 - %2)." +msgid "Could not open Iso9660 filesystem in %1." +msgstr "Не вдалося відкрити файлову систему Iso9660 в %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:390 -msgid "Found corrupted CD-TEXT. Ignoring it." -msgstr "Знайдено пошкоджений CD-TEXT. Ігнорується." +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:164 +msgid "Could not determine next writable address." +msgstr "Не вдалось визначити наступну адресу запису." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:395 -msgid "No CD-TEXT found." -msgstr "Не знайдено CD-TEXT." +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Could not start %1" +msgstr "Не вдалося запустити %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:406 -msgid "Querying Cddb" -msgstr "Опитування Cddb" +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:210 +msgid "Could not retrieve multisession information from disk." +msgstr "Не вдалось зчитати з диска інформацію про багатосеансовий запис." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:427 -#, kde-format -msgid "Found Cddb entry (%1 - %2)." -msgstr "Знайдено запис у Cddb (%1 - %2)." +#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:211 +msgid "The disk is either empty or not appendable." +msgstr "Диск або порожній, або до нього не можна додавати." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:450 -msgid "No Cddb entry found." -msgstr "Не знайдено жодного запису у Cddb" +#: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:30 +msgctxt "" +"This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " +"string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " +"Joiliet extensions which induce this restriction." +msgid "K3b data project" +msgstr "Проект даних K3b" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Cddb error (%1)." -msgstr "Помилка Cddb (%1)." +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:226 +msgid "Creating image file" +msgstr "Створення файла штампа" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:227 +msgid "Track 1 of 1" +msgstr "Доріжка 1 з 1" + +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:228 #, kde-format -msgid "" -"Found CD-TEXT (%1 - %2) and Cddb (%3 - %4) entries. Which one should be used " -"to generate the CD-TEXT on the new CD?" -msgstr "" -"Знайдено записи CD-TEXT (%1 - %2) і Cddb (%3 - %4). Який з них використати " -"для створення КД-тексту на новому КД?" +msgid "Creating image file in %1" +msgstr "Створення файла штампа в %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 -msgid "CD-TEXT" -msgstr "CD-TEXT" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Image successfully created in %1" +msgstr "Штамп успішно створений в %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:476 -msgid "Use CD-TEXT data" -msgstr "Використовувати дані CD-TEXT" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 tools/k3bmd5job.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:477 -msgid "Use Cddb entry" -msgstr "Використовувати запис Cddb" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:406 +msgid "Error while creating ISO image" +msgstr "Помилка під час створення ISO-штампа" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:542 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:588 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 -msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." -msgstr "Вказано непридатний тимчасовий шлях. Буде використано типовий." +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:708 +msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." +msgstr "" +"Внутрішня помилка: Не підходить тип носія. Неможливо записати цей проект." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Using temporary folder %1." -msgstr "Використовується тимчасова тека «%1»." +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:712 +msgid "Waiting for a medium" +msgstr "Очікування носія" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:729 #, kde-format -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати %1?" +msgid "Writing %1" +msgstr "Запис %1" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:584 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 -msgid "File Exists" -msgstr "Файл існує" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:746 +msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." +msgstr "" +"Неможливо визначити режим даних останньої доріжки. Буде використано типовий." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:593 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:836 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:953 #, kde-format -msgid "Writing image file to %1." -msgstr "Запис файла штампа в %1." +msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." +msgstr "Під час запису на носій %1 режим запису буде проігноровано." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:609 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:966 #, kde-format -msgid "Reading Session %1" -msgstr "Читання сеансу %1" +msgid "Growing ISO9660 filesystem on %1." +msgstr "Нарощування файлової системи ISO9660 на %1." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:611 -msgid "Reading Source Medium" -msgstr "Читання носія джерела" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:978 +msgid "Creating Data Image File" +msgstr "Створення файла штампа з даними" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:614 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1203 -#, kde-format -msgid "Reading track %1 of %2" -msgstr "Читання доріжки %1 з %2" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:982 +msgid "Writing Data Project" +msgstr "Запис проекту з даними" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 -#, kde-format -msgid "Simulating Session %1" -msgstr "Симуляція сеансу %1" +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:988 +msgid "Writing Multisession Project" +msgstr "Запис багатосеансового проекту" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1002 #, kde-format -msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" -msgstr "Запис копії %1 (сеанс %2)" +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copy" +msgid_plural "ISO9660 Filesystem (Size: %2) - %1 copies" +msgstr[0] "Файлова система ISO9660 (Розмір: %2) - %1 копія" +msgstr[1] "Файлова система ISO9660 (Розмір: %2) - %1 копії" +msgstr[2] "Файлова система ISO9660 (Розмір: %2) - %1 копій" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 +#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1007 #, kde-format -msgid "Writing Copy (Session %1)" -msgstr "Запис копії (сеанс %1)" +msgid "ISO9660 Filesystem (Size: %1)" +msgstr "Файлова система ISO-9660 (розмір: %1)" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:719 -msgid "Writing Copy" -msgstr "Запис копії" +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:91 +msgid "Searching for old session" +msgstr "Пошук старого сеансу" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:982 +#: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:227 #, kde-format -msgid "Successfully read session %1." -msgstr "Успішно прочитано сеанс %1." - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:984 -msgid "Successfully read source disk." -msgstr "Успішно прочитано диск джерела." - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:999 -msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." +msgid "" +"No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " +"disk." msgstr "" -"Програма K3b не змогла виштовхнути диск. Будь ласка, зробіть це вручну." +"У %1 не вставлено носія або вставлений носій є порожнім. Продовження запису " +"багатосеансового диска неможливе." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1016 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:73 +msgid "Mkisofs executable not found." +msgstr "Файл програми mkisofs не знайдено." + +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:87 #, kde-format -msgid "Error while reading session %1." -msgstr "Помилка читання сеансу %1." +msgid "Read error from file '%1'" +msgstr "Помилка читання з файла «%1»" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1045 -msgid "Reloading the medium" -msgstr "Перезавантаження носія" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:92 +msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." +msgstr "Ця версія mkisofs не має підтримки для великих файлів." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1122 jobs/k3bclonejob.cpp:346 -msgid "Removing image files." -msgstr "Вилучення файлів штампів." +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:93 +msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." +msgstr "Опрацювання файлів більших за 2 GB - неможливе." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1181 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1183 -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1186 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1188 -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:204 +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:106 #, kde-format -msgid "Writing track %1 of %2" -msgstr "Запис доріжки %1 з %2" - -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1211 -msgid "Creating CD Image" -msgstr "Створення штампа КД" +msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" +msgstr "Проблема з неправильно закодованою назвою файла «%1»" -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1215 -msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" -msgstr "Симуляція копіювання КД «на ходу»" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 +msgid "" +"This may be caused by a system update which changed the local character set." +msgstr "" +"Це могло бути спричинено оновленням системи, яке змінило локальний набір " +"символів." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1217 -msgid "Simulating CD Copy" -msgstr "Симуляція копіювання КД" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:109 +msgid "" +"You may use convmv (http://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " +"encoding." +msgstr "" +"Можете використати convmv (http://j3e.de/linux/convmv/), щоб виправити " +"кодування назв файлів." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 -msgid "Copying CD On-The-Fly" -msgstr "Копіювання КД «на ходу»" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:113 +msgid "The boot image has an invalid size." +msgstr "Завантажувальний штамп має некоректний розмір." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1223 -msgid "Copying CD" -msgstr "Копіювання КД" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 +msgid "The boot image contains multiple partitions.." +msgstr "Завантажувальний штамп містить декілька розділів диска." -#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1230 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:956 -#, kde-format -msgid "Creating 1 copy" -msgid_plural "Creating %1 copies" -msgstr[0] "Створення %1 копії" -msgstr[1] "Створення %1 копій" -msgstr[2] "Створення %1 копій" +#: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:118 +msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." +msgstr "Завантажувальний штамп жорсткого диска повинен містити один розділ." -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 -msgid "Unable to open libdvdcss." -msgstr "Не вдається відкрити libdvdcss." +#: tools/k3bcddb.cpp:44 +msgid "Multiple CDDB Entries Found" +msgstr "Знайдено декілька записів у CDDB" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:187 -msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." -msgstr "Отримання всіх ключів CSS. Це може зайняти трохи часу." +#: tools/k3bcddb.cpp:49 +msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." +msgstr "" +"K3b знайдено декілька записів або неповний запис елемента CDDB. Будь ласка, " +"оберіть один з них." -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:190 -msgid "Failed to retrieve all CSS keys." -msgstr "Не вдалось отримати всі ключі CSS." +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:45 +msgid "Device Selection" +msgstr "Вибір пристрою" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:191 -msgid "Video DVD decryption failed." -msgstr "Помилка розшифрування відео-DVD." +#: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:51 +msgid "Please select a device:" +msgstr "Будь ласка, виберіть пристрій:" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:215 -msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." -msgstr "Немає підтримки для читання безформенних секторів Mode2." +#: tools/k3bmedium.cpp:322 +msgid "Audio CD" +msgstr "Аудіо КД" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:217 -msgid "Unsupported sector type." -msgstr "Тип сектора, який не підтримується." +#: tools/k3bmedium.cpp:325 +msgid "Mixed CD" +msgstr "Змішаний КД" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:224 -#, kde-format -msgid "Reading with sector size %1." -msgstr "Читання з розміром сектора %1." +#: tools/k3bmedium.cpp:329 +msgid "Video DVD" +msgstr "Відео DVD" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:271 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:446 -#, kde-format -msgid "Error while reading sector %1." -msgstr "Помилка читання сектора %1." +#: tools/k3bmedium.cpp:332 +msgid "Video CD" +msgstr "Відео КД" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:353 +#: tools/k3bmedium.cpp:335 #, kde-format -msgid "Ignored %1 erroneous sector." -msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." -msgstr[0] "Проігноровано %1 помилковий сектор." -msgstr[1] "Проігноровано %1 помилкових сектори." -msgstr[2] "Проігноровано %1 помилкових секторів." +msgid "Appendable Data %1" +msgstr "Незавершений %1 з даними" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:422 +#: tools/k3bmedium.cpp:338 #, kde-format -msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." -msgstr "Помилка при читанні. Спробу буде повторено з сектора %1." +msgid "Complete Data %1" +msgstr "Завершений %1 з даними" -#: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:438 -#, kde-format -msgid "Ignoring read error in sector %1." -msgstr "Ігнорується помилку читання в секторі %1." +#: tools/k3bmedium.cpp:342 +msgid "Empty" +msgstr "Порожній" -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:74 jobs/k3bblankingjob.cpp:162 -msgid "Erasing CD-RW" -msgstr "Стирання CD-RW" +#: tools/k3bmedium.cpp:355 +msgid "No medium information" +msgstr "Немає інформації про носій" -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:75 -msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." -msgstr "Під час витирання CD-RW інформація про поступ недоступна." +#: tools/k3bmedium.cpp:359 +msgid "No medium present" +msgstr "Немає носія" -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:115 +#: tools/k3bmedium.cpp:363 #, kde-format -msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive

                    %1 %2 (%3)." -msgstr "" -"Будь ласка, вставте RW-носій CD в пристрій запису

                    %1 %2 (%3)." - -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:152 -msgid "Blanking error " -msgstr "Помилка очищення " - -#: jobs/k3bblankingjob.cpp:153 -msgid "Sorry, no error handling yet." -msgstr "Вибачте, опрацювання помилок ще не впроваджене." +msgid "Empty %1 medium" +msgstr "Порожній носій %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:123 +#: tools/k3bmedium.cpp:404 #, kde-format -msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." -msgstr "Використано readcd %1 замість типової версії підтримки клонування." - -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:130 -msgid "Could not find readcd executable with cloning support." -msgstr "Не вдалося знайти файл програми readcd з підтримкою клонування." +msgid "Appendable %1 medium" +msgstr "Незавершений носій %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:163 jobs/k3breadcdreader.cpp:164 +#: tools/k3bmedium.cpp:407 #, kde-format -msgid "Writing image to %1." -msgstr "Запис штампа в %1." +msgid "Complete %1 medium" +msgstr "Завершений носій %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:206 -msgid "Could not start readcd." -msgstr "Не вдалось запустити readcd." +#: tools/k3bmedium.cpp:424 +#, kde-format +msgid "%1 in 1 track" +msgid_plural "%1 in %2 tracks" +msgstr[0] "%1 на %2 доріжці" +msgstr[1] "%1 на %2 доріжках" +msgstr[2] "%1 на %2 доріжках" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:262 -msgid "Cannot read source disk." -msgstr "Не вдається прочитати диск-джерело." +#: tools/k3bmedium.cpp:428 +#, kde-format +msgid " and %1 session" +msgid_plural " and %1 sessions" +msgstr[0] " і %1 сеанс" +msgstr[1] " і %1 сеанси" +msgstr[2] " і %1 сеансів" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:274 +#: tools/k3bmedium.cpp:433 #, kde-format -msgid "Retrying from sector %1." -msgstr "Повторення спроби від сектора %1." +msgid "Free space: %1" +msgstr "Вільного місця: %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:289 +#: tools/k3bmedium.cpp:437 #, kde-format -msgid "Uncorrected error in sector %1" -msgstr "Невиправлена помилка в секторів %1" +msgid "Capacity: %1" +msgstr "Місткість: %1" -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:292 +#: tools/k3bmedium.cpp:617 #, kde-format -msgid "Corrected error in sector %1" -msgstr "Виправлена помилка в секторі %1" +msgid "Please insert an empty medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:312 +#: tools/k3bmedium.cpp:619 +msgid "Please insert an empty medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій" + +#: tools/k3bmedium.cpp:624 #, kde-format -msgid "%1 returned error: %2" -msgstr "%1 повернула помилку: %2" +msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте порожній носій DVD або Blu-ray у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3breadcdreader.cpp:317 -msgid "Readcd exited abnormally." -msgstr "Readcd завершилась аварійно." +#: tools/k3bmedium.cpp:626 +msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD або Blu-ray" -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:60 -msgid "Write Binary Image" -msgstr "Записати двійковий штамп" +#: tools/k3bmedium.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій Blu-ray у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:188 +#: tools/k3bmedium.cpp:632 +msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій Blu-ray" + +#: tools/k3bmedium.cpp:636 #, kde-format -msgid "%1 copy successfully created" -msgid_plural "%1 copies successfully created" -msgstr[0] "Успішно створено %1 копію" -msgstr[1] "Успішно створено %1 копії" -msgstr[2] "Успішно створено %1 копій" +msgid "Please insert an empty CD medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій КД у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:210 -msgid "Writing cue/bin Image" -msgstr "Запис штампа cue/bin" +#: tools/k3bmedium.cpp:638 +msgid "Please insert an empty CD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій КД" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:127 +#: tools/k3bmedium.cpp:642 #, kde-format -msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." -msgstr "K3b не підтримує запис «на ходу» з growisofs %1." +msgid "Please insert an empty DVD medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:129 -msgid "Disabling on-the-fly writing." -msgstr "Вимикається запис «на ходу»." +#: tools/k3bmedium.cpp:644 +msgid "Please insert an empty DVD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:164 -msgid "No source medium found." -msgstr "Не знайдено носія джерела." +#: tools/k3bmedium.cpp:648 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD-DL у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 -msgid "Found encrypted DVD." -msgstr "Знайдено зашифрований DVD." +#: tools/k3bmedium.cpp:650 +msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій DVD-DL" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:199 -msgid "Cannot copy encrypted DVDs." -msgstr "Неможливо копіювати зашифровані DVD." +#: tools/k3bmedium.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive

                    %2" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте порожній носій розміру %1 у пристрій

                    %2." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:235 -msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." -msgstr "Пристрій не підтримує запис Double Layer DVD." +#: tools/k3bmedium.cpp:657 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній носій розміру %1 або більшого" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 -msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." +#: tools/k3bmedium.cpp:663 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive

                    %1" msgstr "" -"У цій версії growisofs не передбачено підтримки запису двошарових DVD." +"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:259 -msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." -msgstr "K3b не підтримує копіювання багатосеансових дисків DVD або Blu-ray." +#: tools/k3bmedium.cpp:665 +msgid "Please insert an empty or appendable medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 -msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header." -msgstr "K3b покладається на розмір, збережений в заголовку ISO9660." +#: tools/k3bmedium.cpp:669 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into " +"drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD або Blu-ray у " +"пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 +#: tools/k3bmedium.cpp:671 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD або Blu-ray" + +#: tools/k3bmedium.cpp:675 +#, kde-format msgid "" -"This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " -"software." +"Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive

                    %1" msgstr "" -"Якщо джерело було зроблено ненадійною програмою, то це може призвести до " -"створення пошкодженої копії." +"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій Blu-ray у " +"пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 -msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." -msgstr "K3b не підтримує копіювання DVD-RAM." +#: tools/k3bmedium.cpp:677 +msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій Blu-ray" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 -msgid "Unsupported media type." -msgstr "Непідтримуваний тип носія." +#: tools/k3bmedium.cpp:681 +#, kde-format +msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій КД у " +"пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 -msgid "Reading source medium." -msgstr "Читання носія джерела." +#: tools/k3bmedium.cpp:683 +msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій КД" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 -msgid "Creating image" -msgstr "Створення штампа" +#: tools/k3bmedium.cpp:687 +#, kde-format +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD у " +"пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 -msgid "Simulating copy" -msgstr "Симулювання копіювання" +#: tools/k3bmedium.cpp:689 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 +#: tools/k3bmedium.cpp:693 #, kde-format -msgid "Writing copy %1" -msgstr "Запис копії %1" +msgid "" +"Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD-DL у " +"пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 -msgid "Writing copy" -msgstr "Запис копії" +#: tools/k3bmedium.cpp:695 +msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" +msgstr "Будь ласка, вставте порожній або незавершений носій DVD-DL" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 -msgid "Successfully read source medium." -msgstr "Носій джерела успішно прочитано." +#: tools/k3bmedium.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Please insert a non-empty medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте непорожній носій у пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 -msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." -msgstr "" -"K3b не вдалося виштовхнути носій джерела. Будь ласка, зробіть це вручну." +#: tools/k3bmedium.cpp:703 +msgid "Please insert a non-empty medium" +msgstr "Будь ласка, вставте непорожній носій" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 +#: tools/k3bmedium.cpp:707 #, kde-format -msgid "Successfully written copy %1." -msgstr "Успішно записано копію %1." +msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте непорожній носій, придатний для перезапису, у " +"пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 +#: tools/k3bmedium.cpp:709 +msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" +msgstr "Будь ласка, вставте непорожній носій з можливістю перезапису" + +#: tools/k3bmedium.cpp:715 #, kde-format -msgid "Verifying copy %1" -msgstr "Перевірка копії %1" +msgid "Please insert a rewritable medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте придатний для перезапису носій у пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 -msgid "Verifying copy" -msgstr "Перевірка копії" +#: tools/k3bmedium.cpp:717 +msgid "Please insert a rewritable medium" +msgstr "Будь ласка, вставте придатний для перезапису носій" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:791 +#: tools/k3bmedium.cpp:723 tools/k3bmedium.cpp:769 #, kde-format -msgid "Unsupported media type: %1" -msgstr "Непідтримуваний тип носія: %1" - -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:826 -msgid "Writing DVD copy" -msgstr "Запис копії DVD" +msgid "Please insert a suitable medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте відповідний носій у пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:830 -msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." -msgstr "Режим запису ігнорується для носіїв DVD+R(W)." +#: tools/k3bmedium.cpp:725 tools/k3bmedium.cpp:771 +msgid "Please insert a suitable medium" +msgstr "Будь ласка, вставте належний носій" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874 -msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." -msgstr "Запис DVD-RW в режимі DAO." +#: tools/k3bmedium.cpp:738 +#, kde-format +msgid "Please insert a Video CD medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте відео компакт-диск у пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:878 -msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." -msgstr "Запис DVD-RW в режимі продовження сеансу." +#: tools/k3bmedium.cpp:740 +msgid "Please insert a Video CD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте носій відео КД" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:919 -msgid "Writing BD copy" -msgstr "Запис копії BD" +#: tools/k3bmedium.cpp:744 +#, kde-format +msgid "Please insert a Video DVD medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте відео-DVD у пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:943 -msgid "Creating Image" -msgstr "Створення штампа" +#: tools/k3bmedium.cpp:746 +msgid "Please insert a Video DVD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте носій відео-DVD" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:947 -msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" -msgstr "Копіювання DVD або BD на льоту" +#: tools/k3bmedium.cpp:750 +#, kde-format +msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive

                    %1" +msgstr "" +"Будь ласка, вставте компакт-диск, записаний у змішаному режимі у " +"пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:949 -msgid "Copying DVD or BD" -msgstr "Копіювання DVD або BD" +#: tools/k3bmedium.cpp:752 +msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте компакт-диск, записаний у змішаному режимі" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:94 +#: tools/k3bmedium.cpp:756 #, kde-format -msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." -msgstr "Cdrecord версії %1 не підтримує клонування." +msgid "Please insert an Audio CD medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте аудіо-КД у пристрій

                    %1." -#: jobs/k3bclonejob.cpp:102 -msgid "No device set." -msgstr "Немає встановлених пристроїв." +#: tools/k3bmedium.cpp:758 +msgid "Please insert an Audio CD medium" +msgstr "Будь ласка, вставте носій аудіо-КД" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:111 +#: tools/k3bmedium.cpp:762 #, kde-format -msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." -msgstr "Пристрій запису КД %1 (%2) не підтримує клонування." +msgid "Please insert a Data medium into drive

                    %1" +msgstr "Будь ласка, вставте носій з даними у пристрій

                    %1" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:144 -msgid "Reading clone image" -msgstr "Читання штампа клону" +#: tools/k3bmedium.cpp:764 +msgid "Please insert a Data medium" +msgstr "Будь ласка, вставте носій з даними" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:242 -#, kde-format -msgid "Successfully written clone copy %1." -msgstr "Копію клону %1 успішно записано." +#: tools/k3bmediacache.cpp:139 tools/k3bmediacache.cpp:379 +msgid "CDDB Lookup" +msgstr "Пошук у CDDB" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:290 -msgid "Successfully read disk." -msgstr "Диск успішно прочитано." +#: tools/k3bmd5job.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Could not find file %1" +msgstr "Не вдалось знайти файл %1" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:302 -msgid "Failed to read disk completely in clone mode." -msgstr "Помилка повного читання диска в режимі клонування." +#: tools/k3bmd5job.cpp:239 +#, kde-format +msgid "Error while reading from file %1" +msgstr "Помилка при читанні з файла %1" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:309 -msgid "Error while reading disk." -msgstr "Помилка читання диска." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:28 +msgid "Simulate" +msgstr "Симулювати" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:335 -msgid "Simulating clone copy" -msgstr "Симуляція копії клону" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:29 +msgid "" +"

                    If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " +"laser turned off.

                    This is useful, for example, to test a higher writing " +"speed or whether your system is able to write on-the-fly.

                    Caution: " +"DVD+R(W) does not support simulated writing." +msgstr "" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b виконає всі кроки запису з вимкненим " +"лазером.

                    Це може знадобитись, наприклад, для випробовування вищої " +"швидкості запису або чи ваша система може записувати «на " +"ходу».

                    Увага: DVD+R(W) не підтримують симуляцію запису." -#: jobs/k3bclonejob.cpp:337 -#, kde-format -msgid "Writing clone copy %1" -msgstr "Запис копії клону %1" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:34 +msgid "Only simulate the writing process" +msgstr "Симулювати тільки процес запису" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:358 -msgid "Creating Clone Image" -msgstr "Створення штампа клону" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:40 +msgid "Disk at once" +msgstr "Диск за раз" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:361 -msgid "Simulating Clone Image" -msgstr "Симуляція штампа клону" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:41 +msgid "" +"

                    If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " +"as compared to 'track at once' (TAO).

                    It is always recommended to use DAO " +"where possible.

                    Caution: Track pregaps with a length other than 2 " +"seconds are only supported in DAO mode." +msgstr "" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b буде записувати КД в режимі «диск за " +"раз» (DAO) на відміну від «доріжка за раз» (TAO).

                    Завжди рекомендується " +"при можливості використовувати DAO.

                    Увага: Пропуски між доріжками " +"більші ніж 2 секунди підтримуються тільки в режимі DAO." -#: jobs/k3bclonejob.cpp:363 -msgid "Burning Clone Image" -msgstr "Запис диска клону" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:46 +msgid "Write in disk at once mode" +msgstr "Записати в режимі «Диск за раз»" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:366 -msgid "Simulating CD Cloning" -msgstr "Симуляція клонування КД" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:52 +msgid "Use Burnfree" +msgstr "Застосовувати burnfree" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:368 -msgid "Cloning CD" -msgstr "Клонування КД" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:53 +msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" +msgstr "" +"Увімкнути burnfree (або Just Link), щоб запобігти випорожненню буфера" -#: jobs/k3bclonejob.cpp:374 -#, kde-format -msgid "Creating 1 clone copy" -msgid_plural "Creating %1 clone copies" -msgstr[0] "Створення %1 точної копії" -msgstr[1] "Створення %1 точних копій" -msgstr[2] "Створення %1 точних копій" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:54 +msgid "" +"

                    If this option is checked, K3b enables Burnfree (or Just " +"Link). This is a feature of the CD writer which avoids buffer " +"underruns.

                    Without burnfree, if the writer cannot get any more " +"data a buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream " +"of data to write the CD.

                    With burnfree the writer can " +"mark the current position of the laser and get back to it when the " +"buffer is filled again; but, since this means having little data gaps on the " +"CD, it is highly recommended to always choose an appropriate writing " +"speed to prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs (in the " +"worst case one would hear the gap).

                    Burnfree was formerly known " +"as Burnproof, but has since been renamed when it became part of the " +"MMC standard." +msgstr "" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b вмикає режим Burnfree (або " +"Just Link). Це функція пристрою запису КД для запобігання " +"випорожнення буфера.

                    Без burnfree, якщо пристрій запису на деякий " +"час перестає отримувати дані, це призводить до випорожнення буфера, оскільки " +"пристрій запису потребує безперервного потоку даних для записування КД.

                    В " +"режимі burnfree пристрій запису може позначити поточну " +"позицію лазера і знову повернутись до неї, коли буфер знов наповнився; але, " +"оскільки це призводить до утворення маленьких пропусків між даними, то " +"рекомендується вибирати відповідну для вашої системи швидкість запису, щоб " +"запобігти використанню режиму burnfree, особливо для звукових КД (бо в " +"гіршому випадку можна буде чути пропуски).

                    Burnfree раніше був " +"відомий як Burnproof, але його було перейменовано після того, як " +"він увійшов у стандарт MMC." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:159 -#, kde-format -msgid "Unable to create folder '%1'" -msgstr "Не вдається створити теку «%1»" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:73 +msgid "Only create image" +msgstr "Тільки створити штамп" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:165 -#, kde-format -msgid "Invalid filename: '%1'" -msgstr "Некоректна назва файла: «%1»" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:74 +msgid "" +"

                    If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " +"actual writing.

                    The image can later be written to a CD/DVD with most " +"current writing programs (including K3b of course)." +msgstr "" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b тільки створить штамп, але не буде його " +"записувати.

                    Пізніше штамп можна записати на КД/DVD за допомогою більшості " +"програм запису компакт-дисків (звичайно, у тому числі й K3b)." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" -msgstr "Перекодування заголовка %1 з відео-DVD %2" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:78 +msgid "Only create an image" +msgstr "Тільки створити штамп" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:202 -#, kde-format -msgid "Invalid Video codec set: %1" -msgstr "Встановлено нечинний відеокодек: %1" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:84 +msgid "Create image" +msgstr "Створити штамп" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Invalid Audio codec set: %1" -msgstr "Встановлено нечинний аудіокодек: %1" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:85 +msgid "" +"

                    If this option is checked, K3b will create an image before writing the " +"files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written on-the-fly, " +"i.e. no intermediate image will be created.

                    Caution: Although " +"writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " +"to the writer fast enough." +msgstr "" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, то K3b спочатку створить штамп перш, ніж " +"записати файли на КД/DVD. Інакше, дані буде записано на ходу, " +"тобто, без створення штампа.

                    Увага: Хоч запис на ходу повинен " +"працювати на більшості систем, однак переконайтесь, що дані надсилаються до " +"пристрою запису з достатньою швидкістю." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:366 -#, kde-format -msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" -msgstr "Зміна розміру кадру заголовка %1 на %2x%3" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:90 tools/k3bstdguiitems.cpp:112 +msgid "

                    It is recommended to try a simulation first." +msgstr "

                    Рекомендується спочатку спробувати симуляцію." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:389 -msgid "Single-pass Encoding" -msgstr "Однопрохідне кодування" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:91 +msgid "Cache the data to be written on the harddisk" +msgstr "Кешувати дані, які призначені для запису на жорсткий диск" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:391 -msgid "Two-pass Encoding: First Pass" -msgstr "Двопрохідне кодування: перший прохід" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:97 +msgid "Remove image" +msgstr "Вилучити штамп" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:393 -msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" -msgstr "Двопрохідне кодування: другий прохід" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 +msgid "" +"

                    If this option is checked, K3b will remove any created images after the " +"writing has finished.

                    Uncheck this if you want to keep the images." +msgstr "" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, після закінчення запису K3b буде вилучати " +"всі створені штампи.

                    Вимкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб штампи " +"залишались." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Removing incomplete video file '%1'" -msgstr "Вилучення незавершеного відеофайла «%1»" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:101 +msgid "Remove images from disk when finished" +msgstr "Вилучити штампи з жорсткого диска після закінчення" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:491 -#, kde-format -msgid "Execution of %1 failed." -msgstr "Помилка виконання: %1" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:107 +msgid "On the fly" +msgstr "Запис «на ходу»" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:492 -msgid "Please consult the debugging output for details." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:108 +msgid "" +"

                    If this option is checked, K3b will not create an image first but write " +"the files directly to the CD/DVD.

                    Caution: Although this should " +"work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." msgstr "" -"Будь ласка, щоб дізнатися більше, перегляньте діагностичну інформацію." - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:523 -msgid "AC3 (Stereo)" -msgstr "AC3 (стерео)" - -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:525 -msgid "AC3 (Pass-through)" -msgstr "AC3 (взяти з оригіналу)" +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b буде напряму записувати файли на КД/DVD " +"без попереднього створення штампа.

                    Увага: Хоч це повинно працювати " +"на більшості систем, однак переконайтесь, що дані надсилаються до пристрою " +"запису з достатньою швидкістю." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:527 -msgid "MPEG1 Layer III" -msgstr "MPEG 1 Layer III" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:113 +msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" +msgstr "Записувати файли безпосередньо на КД/DVD без створення штампа" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:538 -msgid "MPEG4 (FFMPEG)" -msgstr "MPEG4 (FFMPEG)" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:119 +msgid "Write CD-TEXT" +msgstr "Записати CD-TEXT" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:540 -msgid "XviD" -msgstr "XviD" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:120 +msgid "Create CD-TEXT entries" +msgstr "Створити записи CD-TEXT" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:551 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:121 msgid "" -"FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " -"codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " -"multimedia players such as xine or mplayer." +"

                    If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " +"audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " +"CD title.

                    CD-TEXT is an extension to the audio CD standard introduced by " +"Sony.

                    CD-TEXT will only be usable on CD players that support this " +"extension (mostly car CD players).

                    Since a CD-TEXT-enhanced CD will work " +"in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" +"TEXT data.)" msgstr "" -"FFmpeg - це проект з відкритим кодом, який намагається підтримувати " -"більшість сучасних відео- і аудіокодеків. Його підпроект - libavcodec - " -"складає основу програвачів таких мультимедії, як xine і mplayer." +"

                    Якщо буде позначено цей пункт, K3b буде використовувати на звуковому КД " +"місце, яке, зазвичай, не використовується, для збереження додаткової " +"інформації, наприклад, про виконавця або назву КД.

                    CD-TEXT — це розширення " +"стандарту аудіо КД, започаткованого компанією Sony.

                    CD-TEXT буде " +"використовуватись тільки на програвачах КД, які підтримують це розширення (в " +"основному, автомобільні програвачі КД).

                    Оскільки КД з CD-TEXT будуть " +"працювати у будь-якому програвачі КД, то варто ввімкнути цю функціональність " +"(якщо ви вказали необхідні дані для CD-TEXT)." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:555 -msgid "" -"FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " -"which produces high quality results." -msgstr "" -"FFmpeg містить впровадження стандарту кодування відео MPEG-4, який дає " -"високоякісні результати." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:140 +msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" +msgstr "Встановити рівень режиму paranoia для читання звукових КД" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:558 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:141 msgid "" -"XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " -"group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " -"2001." +"

                    Sets the correction mode for digital audio extraction.

                    • 0: No " +"checking, data is copied directly from the drive.
                    • 1: Perform overlapped " +"reading to avoid jitter.
                    • 2: Like 1 but with additional checks of the " +"read audio data.
                    • 3: Like 2 but with additional scratch detection and " +"repair.

                    The extraction speed reduces from 0 to 3." msgstr "" -"XviD - це безплатний відео кодек MPEG-4 з відкритим кодом. XviD було " -"створено групою добровольців після того, як в липні 2001 року було закрито " -"код OpenDivX." +"

                    Встановлює режим коректування для витягання цифрового аудіо.

                    • 0: " +"Без перевірки, дані напряму копіюються з диска.
                    • 1: Виконувати читання з " +"перекриттям, щоб уникнути тремтіння.
                    • 2: Такий як 1, але з додатковою " +"перевіркою читання звукових даних.
                    • 3: Такий як 2, але з додатковим " +"виявленням і згладжуванням подряпин.

                    Швидкість витягання " +"зменшується від 0 до 3." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 -msgid "" -"XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " -"quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " -"H.263, MPEG and custom quantization matrices." -msgstr "" -"XviD має розширені параметри профілю MPEG-4, такі як b-кадри, глобальну і " -"четвертну компенсацію руху пікселів, маски lumi, ґраткову квантизацію, та " -"H.263, MPEG і нетипові матриці квантизації." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:153 +msgid "Start multisession CD" +msgstr "Почати багатосеансовий запис КД" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:565 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:154 +msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" +msgstr "Не завершувати диск, щоб пізніше можна було додати інші сеанси" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 msgid "" -"XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " -"While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " -"XviD is open source and can potentially run on any platform." +"

                    If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " +"temporary table of contents.

                    This allows further sessions to be " +"appended to the CD later.

                    " msgstr "" -"XviD - це головний конкурент DivX (назва XviD - це DivX написана ззаду-на-" -"перед). У той час як DivX має закритий код і працює тільки на Windows, Mac " -"OS і Linux, XviD має відкритий код і може, потенційно, працювати на будь-" -"якій платформі." +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b не буде закривати КД, а запише тимчасову " +"таблицю змісту.

                    Це дозволить пізніше додавати до КД інші сеанси.

                    " -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:569 -msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" -msgstr "(Опис взято зі статті Вікіпедії)" +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:164 +msgid "Normalize volume levels" +msgstr "Нормалізувати рівень гучності" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:579 -msgid "" -"AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " -"up to 6 total channels of sound." -msgstr "" -"AC3, більше відомий як Dolby Digital і стандартизований як ATSC A/52. Він " -"може містити до 6-ти звукових каналів." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:165 +msgid "Adjust the volume levels of all tracks" +msgstr "Врегулювати рівень гучності для всіх доріжок" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:166 msgid "" -"With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " -"stream." +"

                    If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " +"standard level. This is useful for things like creating mixes, where " +"different recording levels on different albums can cause the volume to vary " +"greatly from song to song.

                    Be aware that K3b currently does not support " +"normalizing when writing on the fly." msgstr "" -"З цим параметром K3b створить двоканальний стерео аудіопотік Dolby Digital." +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, K3b встановить гучність всіх доріжок до " +"стандартного рівня. Цей параметр дуже зручний для створення збірок, в яких " +"різні рівні запису в різних альбомах можуть спричиняти до значної " +"розбіжності в гучності пісень.

                    Пам'ятайте, що K3b в даний час не " +"підтримує нормалізацію в режимі запису «на ходу»." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:588 -msgid "" -"With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " -"source DVD without changing it." -msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, K3b використовуватиме без змін аудіопотік " -"Dolby Digital з початкового DVD." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:178 +msgid "Verify written data" +msgstr "Перевірити записані дані" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:590 -msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." -msgstr "Скористайтесь цим параметром, щоб залишити 5.1-канальний звук з DVD." +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:179 +msgid "Compare original with written data" +msgstr "Звірити записані дані з оригіналом" -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:592 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180 msgid "" -"MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " -"format." +"

                    If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " +"will compare the original source data with the written data to verify that " +"the disk has been written correctly." msgstr "" -"MPEG1 Layer III, більше відомий, як MP3, найчастіше вживаний аудіоформат з " -"втратою якості при кодуванні." +"

                    Якщо цей параметр увімкнено, після успішного закінчення запису K3b " +"звірить записані дані з даними на оригінальному джерелі, щоб перевірити чи " +"диск правильно записаний." -#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:593 +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:190 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "Ігнорувати помилки читання" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:191 +msgid "Skip unreadable audio sectors" +msgstr "Пропускати аудіосектори, які неможливо прочитати" + +#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192 msgid "" -"With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " -"stream." +"

                    If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " +"from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting " +"copy.

                    Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the " +"data it is no problem to let K3b skip unreadable sectors." msgstr "" -"З цим параметром K3b створить двоканальний стерео аудіопотік MPEG1 Layer III." +"

                    Якщо цей параметр увімкнено і K3b не в змозі прочитати сектор на КД/DVD, " +"то сектор буде замінено в копії на нулі.

                    Оскільки програвачі компакт " +"дисків можуть інтерполювати невеликі помилки в даних, то можна дозволити " +"програмі K3b пропускати сектори, які неможливо прочитати." + +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:85 +msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk." +msgstr "Диск успішно стерто. Будь ласка, вставте новий." + +#: tools/k3bprogressdialog.cpp:87 +msgid "K3b was unable to erase the disk." +msgstr "Програма K3b не змогла стерти диск." + +#: tools/k3bdevicemodel.cpp:138 +msgid "Analyzing medium..." +msgstr "Аналіз носія..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkalarmcal.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: alarmtext.cpp:507 +msgctxt "@info/plain 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Від:" + +#: alarmtext.cpp:508 +msgctxt "@info/plain Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: alarmtext.cpp:509 +msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers" +msgid "Cc:" +msgstr "Копія:" + +#: alarmtext.cpp:510 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: alarmtext.cpp:511 +msgctxt "@info/plain Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" + +#: alarmtext.cpp:513 +msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field" +msgid "To-do:" +msgstr "Завдання:" + +#: alarmtext.cpp:514 +msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field" +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" + +#: alarmtext.cpp:515 +msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time" +msgid "Due:" +msgstr "Дата:" + +#: kacalendar.cpp:224 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: kaevent.cpp:3261 +msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'" +msgid "Login" +msgstr "Вхід" + +#: kaevent.cpp:3261 +msgctxt "@info/plain" +msgid "At login" +msgstr "Під час входу" + +#: kaevent.cpp:3269 kaevent.cpp:3358 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Minute" +msgid_plural "%1 Minutes" +msgstr[0] "%1 хвилина" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" + +#: kaevent.cpp:3271 kaevent.cpp:3360 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Hour" +msgid_plural "%1 Hours" +msgstr[0] "%1 година" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" + +#: kaevent.cpp:3275 kaevent.cpp:3362 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain Hours and minutes" +msgid "%1h %2m" +msgstr "%1г %2хв" + +#: kaevent.cpp:3278 kaevent.cpp:3366 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Day" +msgid_plural "%1 Days" +msgstr[0] "%1 день" +msgstr[1] "%1 дні" +msgstr[2] "%1 днів" + +#: kaevent.cpp:3280 kaevent.cpp:3367 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Week" +msgid_plural "%1 Weeks" +msgstr[0] "%1 тиждень" +msgstr[1] "%1 тижні" +msgstr[2] "%1 тижнів" + +#: kaevent.cpp:3282 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Month" +msgid_plural "%1 Months" +msgstr[0] "%1 місяць" +msgstr[1] "%1 місяці" +msgstr[2] "%1 місяців" + +#: kaevent.cpp:3284 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "1 Year" +msgid_plural "%1 Years" +msgstr[0] "%1 рік" +msgstr[1] "%1 роки" +msgstr[2] "%1 років" + +#: kaevent.cpp:3290 +msgctxt "@info/plain No recurrence" +msgid "None" +msgstr "Жодного" + +#: kaevent.cpp:3369 +msgctxt "@info/plain No repetition" +msgid "None" +msgstr "Жодного" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkasten.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkasten.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkasten.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,25 +7,52 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkasten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: core/system/dialoghandler.cpp:40 +#: gui/system/createdialog.cpp:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create" +msgstr "Створення" + +#: gui/system/createdialog.cpp:44 +msgctxt "@action:button create the new document" +msgid "&Create" +msgstr "&Створити" + +#: gui/system/createdialog.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new document with the generated data." +msgstr "Створити документ з отриманими даними." + +#: gui/system/createdialog.cpp:48 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Create button, the data will be " +"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Створити, програма створить " +"дані відповідно до вказаних вище параметрів і вставить їх до нового " +"документа." + +#: gui/system/dialoghandler.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "There is already a file at%1.Overwrite?" msgstr "Уже існує файл %1.Перезаписати?" -#: core/system/dialoghandler.cpp:55 +#: gui/system/dialoghandler.cpp:60 #, kde-format msgctxt "@info \"%title\" has been modified." msgid "" @@ -36,7 +63,7 @@ "втрачено, якщо ви перезавантажите документ.Бажаєте відкинути внесені " "зміни?" -#: core/system/dialoghandler.cpp:68 +#: gui/system/dialoghandler.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info \"%title\" has been modified." msgid "" @@ -46,7 +73,7 @@ "%1 було змінено.Бажаєте зберегти внесені вами " "зміни чи відкинути їх?" -#: core/system/dialoghandler.cpp:82 +#: gui/system/dialoghandler.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@info \"%title\" has been modified." msgid "" @@ -56,41 +83,86 @@ "%1 було змінено.Ви бажаєте відкинути всі внесені " "зміни?" -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:117 -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:45 +#: core/system/modelcodecmanager.cpp:113 +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 msgctxt "@title:window" msgid "Export" msgstr "Експортувати" -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129 +#: core/system/modelcodecmanager.cpp:124 msgctxt "@action:button" msgid "&Export" msgstr "&Експортувати" -#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132 +#: core/system/modelcodecmanager.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export the data into the file with the entered name." msgstr "Експортувати дані до файла з вказаною назвою." -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129 +#: core/system/documentsyncmanager.cpp:140 msgctxt "@title:window" msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217 +#: core/system/documentsyncmanager.cpp:230 msgctxt "@title:window" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257 +#: core/system/documentsyncmanager.cpp:270 msgctxt "@title:window" msgid "Reload" msgstr "Перезавантаження" -#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 -msgctxt "@item There are no windows." -msgid "None." -msgstr "Немає." +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Redo" +msgstr "Повторити" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo: [change]" +msgid "Undo: %1" +msgstr "Вернути: %1" + +#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@action Redo: [change]" +msgid "Redo: %1" +msgstr "Повторити: %1" + +#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Zoom: %1%" +msgstr "Масштаб: %1%" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабування" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "zoom-factor (percentage)" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 +msgid "&Fit to Width" +msgstr "Підібрати за &шириною" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 +msgid "&Fit to Height" +msgstr "Підібрати за &висотою" + +#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 +msgid "&Fit to Size" +msgstr "Підібрати за &розміром" #: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60 msgctxt "@title:menu" @@ -107,133 +179,57 @@ msgid "Close View Area" msgstr "Закрити область перегляду" -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 -msgctxt "@title:window" -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column description of the change" -msgid "Title" -msgstr "Опис" - -#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:136 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Title of the document" -msgstr "Назва документа" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create" -msgstr "Створення" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44 -msgctxt "@action:button create the new document" -msgid "&Create" -msgstr "&Створити" - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new document with the generated data." -msgstr "Створити документ з отриманими даними." - -#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Create button, the data will be " -"generated with the settings you entered above and inserted in a new document." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Створити, програма створить " -"дані відповідно до вказаних вище параметрів і вставить їх до нового " -"документа." - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64 -msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" -msgid "New" -msgstr "Створити" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69 -msgctxt "@title:menu create a new empty document" -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" - -#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79 -msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" -msgid "From Clipboard" -msgstr "З буфера обміну даними" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Filesystem" -msgstr "Файлова система" - -#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 -msgctxt "@action:intoolbar" -msgid "Folder of Current Document" -msgstr "Тека поточного документа" - -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All" -msgstr "Закрити всі" +#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99 +msgctxt "@item There are no windows." +msgid "None." +msgstr "Немає." -#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58 +#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 msgctxt "@title:menu" -msgid "Close All Other" -msgstr "Закрити всі інші" - -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:46 -msgctxt "@title:window" -msgid "Copy As" -msgstr "Копіювати як" +msgid "Reloa&d" +msgstr "Перезаванта&жити" -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 msgctxt "@action:button" -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Копіювати до буфера" +msgid "&Export to File..." +msgstr "&Експортувати до файла..." -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:49 +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:50 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy the selected data to the clipboard." -msgstr "Копіює вибрані рядки до буфера обміну інформацією." +msgid "Export the selected data to a file." +msgstr "Експортувати вибрані дані до файла." -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 +#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:51 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If you press the Copy to clipboard button, the " -"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " -"above." +"If you press the Export to file button, the selected " +"data will be copied to a file with the settings you entered above." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Копіювати до буфера, " -"позначені дані буде скопійовано до буфера з параметрами, які ви вказали вище." +"Якщо ви натиснете кнопку Експортувати до файла, " +"позначені дані буде скопійовано до файла з параметрами, які ви вказали вище." -#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 #: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78 +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79 msgctxt "@title:group" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62 +#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:60 msgctxt "@title:menu" -msgid "Copy As" -msgstr "Копіювати як" +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" -#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111 -msgctxt "@item There are no encoders." +#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:109 +msgctxt "@item There are no exporters." msgid "Not available." msgstr "Немає." -#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Reloa&d" -msgstr "Перезаванта&жити" - -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60 +#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:66 msgctxt "@title:menu" msgid "Insert" msgstr "Вставка" -#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109 +#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:115 msgctxt "@item There are no generators." msgid "Not available." msgstr "Немає." @@ -264,106 +260,107 @@ "дані відповідно до вказаних вище параметрів і вставить їх до документа у " "поточну позицію курсора." -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57 +#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:65 msgctxt "@title:menu" -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" +msgid "Copy As" +msgstr "Копіювати як" -#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106 -msgctxt "@item There are no exporters." +#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:114 +msgctxt "@item There are no encoders." msgid "Not available." msgstr "Немає." -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47 +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy As" +msgstr "Копіювати як" + +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50 msgctxt "@action:button" -msgid "&Export to File..." -msgstr "&Експортувати до файла..." +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Копіювати до буфера" -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:48 +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:51 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Export the selected data to a file." -msgstr "Експортувати вибрані дані до файла." +msgid "Copy the selected data to the clipboard." +msgstr "Копіює вибрані рядки до буфера обміну інформацією." -#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49 +#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:52 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If you press the Export to file button, the selected " -"data will be copied to a file with the settings you entered above." +"If you press the Copy to clipboard button, the " +"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered " +"above." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Експортувати до файла, " -"позначені дані буде скопійовано до файла з параметрами, які ви вказали вище." - -#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Zoom: %1%" -msgstr "Масштаб: %1%" - -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабування" +"Якщо ви натиснете кнопку Копіювати до буфера, " +"позначені дані буде скопійовано до буфера з параметрами, які ви вказали вище." -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "zoom-factor (percentage)" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:55 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Close All" +msgstr "Закрити всі" -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "Підібрати за &шириною" +#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:61 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Close All Other" +msgstr "Закрити всі інші" -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70 -msgid "&Fit to Height" -msgstr "Підібрати за &висотою" +#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:63 +msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72 -msgid "&Fit to Size" -msgstr "Підібрати за &розміром" +#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:68 +msgctxt "@title:menu create a new empty document" +msgid "Empty" +msgstr "Порожній" -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:78 +msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard" +msgid "From Clipboard" +msgstr "З буфера обміну даними" -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" +#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:126 +msgctxt "@title:column description of the change" +msgid "Title" +msgstr "Опис" -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "@action Undo: [change]" -msgid "Undo: %1" -msgstr "Вернути: %1" +#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:134 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Title of the document" +msgstr "Назва документа" -#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "@action Redo: [change]" -msgid "Redo: %1" -msgstr "Повторити: %1" +#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Documents" +msgstr "Документи" -#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 +#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:47 msgctxt "@title:window" -msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" + +#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:93 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Folder of Current Document" +msgstr "Тека поточного документа" -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:126 +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:124 msgctxt "@title:column Id of the version" msgid "Id" msgstr "ІД" -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:127 +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:125 msgctxt "@title:column description of the change" msgid "Changes" msgstr "Зміни" -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:134 +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:132 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Id of the version" msgstr "Ідентифікатор версії" -#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:135 +#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:133 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Description of what changed" msgstr "Опис змін" @@ -373,15 +370,15 @@ msgid "Versions" msgstr "Версії" -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89 -msgctxt "@tooltip the document is modified" -msgid "Modified." -msgstr "Змінено." +#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 +msgctxt "@option:check set the document to read-only" +msgid "Set Read-only" +msgstr "Лише для читання" -#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90 -msgctxt "@tooltip the document is not modified" -msgid "Not modified." -msgstr "Не змінено." +#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 +msgctxt "@option:check set the document to read-write" +msgid "Set Read-write" +msgstr "Режим читання-запису" #: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41 msgctxt "@option:check the document is read-write" @@ -393,12 +390,17 @@ msgid "Read-only" msgstr "Лише читання" -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the document to read-only" -msgid "Set Read-only" -msgstr "Лише для читання" +#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:99 +msgctxt "@tooltip the document is modified" +msgid "Modified." +msgstr "Змінено." -#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46 -msgctxt "@option:check set the document to read-write" -msgid "Set Read-write" -msgstr "Режим читання-запису" +#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:100 +msgctxt "@tooltip the document is not modified" +msgid "Not modified." +msgstr "Не змінено." + +#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Terminal" +msgstr "Термінал" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkblog.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkblog.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkblog.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkblog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: blogger1.cpp:244 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcal.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcal.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcal.po 2012-04-18 08:43:30.000000000 +0000 @@ -3,13 +3,13 @@ # Ivan Petrouchtchak , 2004, 2005, 2006, 2007. # Eugene Onischenko , 2005. # Andriy Rysin , 2006. -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 22:44+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,66 +17,66 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: attendee.cpp:137 +#: attendee.cpp:140 msgctxt "@item event, to-do or journal needs action" msgid "Needs Action" msgstr "Потребує дії" -#: attendee.cpp:140 +#: attendee.cpp:143 msgctxt "@item event, to-do or journal accepted" msgid "Accepted" msgstr "Прийнято" -#: attendee.cpp:143 +#: attendee.cpp:146 msgctxt "@item event, to-do or journal declined" msgid "Declined" msgstr "Відмовлено" -#: attendee.cpp:146 +#: attendee.cpp:149 msgctxt "@item event or to-do tentatively accepted" msgid "Tentative" msgstr "Умовно прийнято" -#: attendee.cpp:149 +#: attendee.cpp:152 msgctxt "@item event or to-do delegated" msgid "Delegated" msgstr "Делеговано" -#: attendee.cpp:152 +#: attendee.cpp:155 msgctxt "@item to-do completed" msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: attendee.cpp:155 +#: attendee.cpp:158 msgctxt "@item to-do in process of being completed" msgid "In Process" msgstr "В процесі" -#: attendee.cpp:158 +#: attendee.cpp:161 msgctxt "@item event or to-do status unknown" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: attendee.cpp:206 +#: attendee.cpp:209 msgctxt "@item chairperson" msgid "Chair" msgstr "Голова" -#: attendee.cpp:210 +#: attendee.cpp:213 msgctxt "@item participation is required" msgid "Participant" msgstr "Учасник" -#: attendee.cpp:213 +#: attendee.cpp:216 msgctxt "@item participation is optional" msgid "Optional Participant" msgstr "Необов'язковий учасник" -#: attendee.cpp:216 +#: attendee.cpp:219 msgctxt "@item non-participant copied for information" msgid "Observer" msgstr "Спостерігач" @@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "Подія" #: htmlexport.cpp:270 -msgctxt "@title:column event locatin" +msgctxt "@title:column event location" msgid "Location" -msgstr "Адреса" +msgstr "Місце" #: htmlexport.cpp:275 msgctxt "@title:column event categories" @@ -301,235 +301,245 @@ msgid "libical error" msgstr "помилка libical" -#: icalformat_p.cpp:2423 +#: icalformat_p.cpp:2437 msgid "No VERSION property found" msgstr "Не знайдено властивості VERSION" -#: icalformat_p.cpp:2430 +#: icalformat_p.cpp:2444 msgid "Expected iCalendar, got vCalendar format" msgstr "Очікувався формат iCalendar, але дані отримано у форматі vCalendar." -#: icalformat_p.cpp:2436 +#: icalformat_p.cpp:2450 msgid "Expected iCalendar, got unknown format" msgstr "Очікувався формат iCalendar, але дані отримано у невідомому форматі." -#: incidence.cpp:800 +#: incidence.cpp:839 msgctxt "@item event is tentative" msgid "Tentative" msgstr "Умовна" -#: incidence.cpp:802 +#: incidence.cpp:841 msgctxt "@item event is definite" msgid "Confirmed" msgstr "Підтверджена" -#: incidence.cpp:804 +#: incidence.cpp:843 msgctxt "@item to-do is complete" msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: incidence.cpp:806 +#: incidence.cpp:845 msgctxt "@item to-do needs action" msgid "Needs-Action" msgstr "Потребує дії" -#: incidence.cpp:808 +#: incidence.cpp:847 msgctxt "@item event orto-do is canceled; journal is removed" msgid "Canceled" msgstr "Скасовано" -#: incidence.cpp:810 +#: incidence.cpp:849 msgctxt "@item to-do is in process" msgid "In-Process" msgstr "В процесі" -#: incidence.cpp:812 +#: incidence.cpp:851 msgctxt "@item journal is in draft form" msgid "Draft" msgstr "Чорновий" -#: incidence.cpp:814 +#: incidence.cpp:853 msgctxt "@item journal is in final form" msgid "Final" msgstr "Остаточний" -#: incidence.cpp:846 +#: incidence.cpp:885 msgctxt "@item incidence access if for everyone" msgid "Public" msgstr "Відкритий" -#: incidence.cpp:848 +#: incidence.cpp:887 msgctxt "@item incidence access is by owner only" msgid "Private" msgstr "Закритий" -#: incidence.cpp:850 +#: incidence.cpp:889 msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" msgid "Confidential" msgstr "Секретно" -#: incidenceformatter.cpp:232 incidenceformatter.cpp:1688 +#: incidenceformatter.cpp:269 incidenceformatter.cpp:2006 +#: incidenceformatter.cpp:3037 #, kde-format msgid " (delegated by %1)" msgstr " (спрямовано від %1)" -#: incidenceformatter.cpp:235 incidenceformatter.cpp:1691 +#: incidenceformatter.cpp:272 incidenceformatter.cpp:2009 +#: incidenceformatter.cpp:3040 #, kde-format msgid " (delegated to %1)" msgstr " (спрямовано до %1)" -#: incidenceformatter.cpp:211 +#: incidenceformatter.cpp:295 incidenceformatter.cpp:3060 msgid "Organizer:" msgstr "Організатор:" -#: incidenceformatter.cpp:306 incidenceformatter.cpp:3064 +#: incidenceformatter.cpp:308 incidenceformatter.cpp:3068 msgid "Chair:" msgstr "Голова:" -#: incidenceformatter.cpp:315 incidenceformatter.cpp:3071 +#: incidenceformatter.cpp:317 incidenceformatter.cpp:3075 msgid "Required Participants:" msgstr "Необхідні учасники:" -#: incidenceformatter.cpp:324 incidenceformatter.cpp:3078 +#: incidenceformatter.cpp:326 incidenceformatter.cpp:3082 msgid "Optional Participants:" msgstr "Бажані учасники:" -#: incidenceformatter.cpp:333 incidenceformatter.cpp:3085 +#: incidenceformatter.cpp:335 incidenceformatter.cpp:3089 msgid "Observers:" msgstr "Спостерігачі:" -#: incidenceformatter.cpp:259 +#: incidenceformatter.cpp:354 msgid "Show mail" msgstr "Показати пошту" -#: incidenceformatter.cpp:282 +#: incidenceformatter.cpp:378 #, kde-format msgid "Creation date: %1" msgstr "Дата створення: %1" -#: incidenceformatter.cpp:399 incidenceformatter.cpp:555 -#: incidenceformatter.cpp:684 +#: incidenceformatter.cpp:484 incidenceformatter.cpp:657 +#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:3117 msgid "Calendar:" msgstr "Календар:" -#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:563 -#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:61 +#: incidenceformatter.cpp:491 +msgctxt "@title:column event location" msgid "Location:" msgstr "Місце:" -#: incidenceformatter.cpp:432 incidenceformatter.cpp:439 -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:467 -#: incidenceformatter.cpp:691 incidenceformatter.cpp:1177 -#: incidenceformatter.cpp:1314 +#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 +#: incidenceformatter.cpp:532 incidenceformatter.cpp:539 +#: incidenceformatter.cpp:812 incidenceformatter.cpp:1393 +#: incidenceformatter.cpp:1518 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:449 -#: incidenceformatter.cpp:457 +#: incidenceformatter.cpp:519 incidenceformatter.cpp:534 +#: incidenceformatter.cpp:549 #, kde-format msgctxt " - " msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:441 incidenceformatter.cpp:469 +#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:541 #, kde-format msgctxt "date as string" msgid "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:454 incidenceformatter.cpp:1179 +#: incidenceformatter.cpp:546 incidenceformatter.cpp:1395 msgid "Time:" msgstr "Час:" -#: incidenceformatter.cpp:1225 +#: incidenceformatter.cpp:565 incidenceformatter.cpp:708 +#: incidenceformatter.cpp:1423 incidenceformatter.cpp:3132 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" -#: incidenceformatter.cpp:1229 +#: incidenceformatter.cpp:572 incidenceformatter.cpp:715 +#: incidenceformatter.cpp:1427 incidenceformatter.cpp:3138 msgid "Recurrence:" msgstr "Періодичність:" -#: incidenceformatter.cpp:479 +#: incidenceformatter.cpp:585 msgid "Anniversary:" msgstr "Ювілей:" -#: incidenceformatter.cpp:481 +#: incidenceformatter.cpp:587 msgid "Birthday:" msgstr "День народження:" -#: incidenceformatter.cpp:491 incidenceformatter.cpp:604 -#: incidenceformatter.cpp:699 incidenceformatter.cpp:1108 -#: incidenceformatter.cpp:1315 +#: incidenceformatter.cpp:597 incidenceformatter.cpp:724 +#: incidenceformatter.cpp:820 incidenceformatter.cpp:1324 +#: incidenceformatter.cpp:1519 incidenceformatter.cpp:3154 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: incidenceformatter.cpp:610 incidenceformatter.cpp:737 -#: incidenceformatter.cpp:3157 +#: incidenceformatter.cpp:608 incidenceformatter.cpp:735 +#: incidenceformatter.cpp:3162 msgid "Reminder:" msgid_plural "Reminders:" msgstr[0] "Нагадування:" msgstr[1] "Нагадування:" msgstr[2] "Нагадування:" -#: incidenceformatter.cpp:500 incidenceformatter.cpp:613 -#: incidenceformatter.cpp:708 +#: incidenceformatter.cpp:620 incidenceformatter.cpp:747 +#: incidenceformatter.cpp:829 incidenceformatter.cpp:3172 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Категорії:" msgstr[1] "Категорії:" msgstr[2] "Категорії:" -#: incidenceformatter.cpp:526 incidenceformatter.cpp:655 +#: incidenceformatter.cpp:630 incidenceformatter.cpp:779 msgid "Attachment:" msgid_plural "Attachments:" msgstr[0] "Долучення:" msgstr[1] "Долучення:" msgstr[2] "Долучення:" -#: incidenceformatter.cpp:577 +#: incidenceformatter.cpp:664 +msgctxt "@title:column to-do location" +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#: incidenceformatter.cpp:678 msgctxt "to-do start date/time" msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: incidenceformatter.cpp:594 +#: incidenceformatter.cpp:697 msgctxt "to-do due date/time" msgid "Due:" msgstr "Призначення:" -#: incidenceformatter.cpp:620 +#: incidenceformatter.cpp:755 incidenceformatter.cpp:2918 msgid "Priority:" msgstr "Пріоритет:" -#: incidenceformatter.cpp:766 incidenceformatter.cpp:2920 +#: incidenceformatter.cpp:764 incidenceformatter.cpp:2924 msgctxt "Completed: date" msgid "Completed:" msgstr "Завершено:" -#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2923 +#: incidenceformatter.cpp:768 incidenceformatter.cpp:2927 msgid "Percent Done:" msgstr "Відсоток виконання:" -#: incidenceformatter.cpp:633 +#: incidenceformatter.cpp:770 incidenceformatter.cpp:2234 +#: incidenceformatter.cpp:2235 incidenceformatter.cpp:2928 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: incidenceformatter.cpp:731 incidenceformatter.cpp:2454 +#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:2979 #, kde-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "Інформація про вільний/зайнятий час для %1" -#: incidenceformatter.cpp:734 +#: incidenceformatter.cpp:855 #, kde-format msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "Зайнятий час в період %1 - %2:" -#: incidenceformatter.cpp:742 +#: incidenceformatter.cpp:863 msgctxt "tag for busy periods list" msgid "Busy:" msgstr "Зайнятий:" -#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:1346 +#: incidenceformatter.cpp:872 incidenceformatter.cpp:1550 #, kde-format msgctxt "hours part of duration" msgid "1 hour " @@ -538,7 +548,7 @@ msgstr[1] "%1 години " msgstr[2] "%1 годин " -#: incidenceformatter.cpp:755 +#: incidenceformatter.cpp:876 #, kde-format msgctxt "minutes part duration" msgid "1 minute " @@ -547,7 +557,7 @@ msgstr[1] "%1 хвилини " msgstr[2] "%1 хвилин " -#: incidenceformatter.cpp:759 incidenceformatter.cpp:1354 +#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1558 #, kde-format msgctxt "seconds part of duration" msgid "1 second" @@ -556,160 +566,166 @@ msgstr[1] "%1 секунди" msgstr[2] "%1 секунд" -#: incidenceformatter.cpp:761 incidenceformatter.cpp:1357 +#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:1561 #, kde-format msgctxt "startDate for duration" msgid "%1 for %2" msgstr "%1 тривалістю %2" -#: incidenceformatter.cpp:767 incidenceformatter.cpp:1363 +#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1567 #, kde-format msgctxt "date, fromTime - toTime " msgid "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 - %3" -#: incidenceformatter.cpp:772 incidenceformatter.cpp:1368 +#: incidenceformatter.cpp:893 incidenceformatter.cpp:1572 #, kde-format msgctxt "fromDateTime - toDateTime" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:893 +#: incidenceformatter.cpp:1047 #, kde-format msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:897 +#: incidenceformatter.cpp:1051 #, kde-format msgctxt "%1: Start Date" msgid "%1 (all day)" msgstr "%1 (весь день)" -#: incidenceformatter.cpp:908 +#: incidenceformatter.cpp:1062 #, kde-format msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:912 +#: incidenceformatter.cpp:1066 #, kde-format msgctxt "%1: End Date" msgid "%1 (all day)" msgstr "%1 (весь день)" -#: incidenceformatter.cpp:999 +#: incidenceformatter.cpp:1183 msgid "Your response is requested" msgstr "Потрібна ваша відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:1187 +#: incidenceformatter.cpp:1185 #, kde-format msgid "Your response as %1 is requested" msgstr "Потрібна ваша відповідь, %1" -#: incidenceformatter.cpp:1191 +#: incidenceformatter.cpp:1189 msgid "No response is necessary" msgstr "Відповідати не обов’язково" -#: incidenceformatter.cpp:1193 +#: incidenceformatter.cpp:1191 #, kde-format msgid "No response as %1 is necessary" msgstr "Відповідати не обов’язково, %1" -#: incidenceformatter.cpp:1204 +#: incidenceformatter.cpp:1202 #, kde-format msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" msgstr "" "(Зауваження: організатором було встановлено, що ви маєте відповісти " "до %1)" -#: incidenceformatter.cpp:1118 +#: incidenceformatter.cpp:1334 msgid "Comments:" msgstr "Коментарі:" -#: incidenceformatter.cpp:1143 incidenceformatter.cpp:1245 -#: incidenceformatter.cpp:1298 +#: incidenceformatter.cpp:1359 incidenceformatter.cpp:1443 +#: incidenceformatter.cpp:1502 msgid "Summary unspecified" msgstr "Не вказано короткий опис" -#: incidenceformatter.cpp:1155 incidenceformatter.cpp:1257 +#: incidenceformatter.cpp:1371 +msgctxt "event location" msgid "Location unspecified" -msgstr "Не вказано адресу" +msgstr "Не вказано місце" -#: incidenceformatter.cpp:1172 incidenceformatter.cpp:1274 +#: incidenceformatter.cpp:1388 incidenceformatter.cpp:1472 msgid "What:" msgstr "Що:" -#: incidenceformatter.cpp:1173 incidenceformatter.cpp:1275 +#: incidenceformatter.cpp:1389 incidenceformatter.cpp:1473 msgid "Where:" msgstr "Де:" -#: incidenceformatter.cpp:1185 +#: incidenceformatter.cpp:1401 msgctxt "starting date" msgid "From:" msgstr "З:" -#: incidenceformatter.cpp:1188 +#: incidenceformatter.cpp:1404 msgctxt "starting time" msgid "At:" msgstr "О:" -#: incidenceformatter.cpp:1192 incidenceformatter.cpp:1199 +#: incidenceformatter.cpp:1408 incidenceformatter.cpp:1415 msgctxt "ending date" msgid "To:" msgstr "До:" -#: incidenceformatter.cpp:1195 +#: incidenceformatter.cpp:1411 msgctxt "ending time" msgid "At:" msgstr "О:" -#: incidenceformatter.cpp:1200 +#: incidenceformatter.cpp:1416 msgid "no end date specified" msgstr "не вказано дату завершення" -#: incidenceformatter.cpp:1278 +#: incidenceformatter.cpp:1455 +msgctxt "todo location" +msgid "Location unspecified" +msgstr "Не вказано розташування" + +#: incidenceformatter.cpp:1476 msgid "Start Date:" msgstr "Дата початку:" -#: incidenceformatter.cpp:1480 +#: incidenceformatter.cpp:1478 msgid "Start Time:" msgstr "Час початку:" -#: incidenceformatter.cpp:1281 incidenceformatter.cpp:1283 +#: incidenceformatter.cpp:1482 incidenceformatter.cpp:1487 msgid "Due Date:" msgstr "Дата завершення:" -#: incidenceformatter.cpp:1486 +#: incidenceformatter.cpp:1484 msgid "Due Time:" msgstr "Час призначення:" -#: incidenceformatter.cpp:1283 +#: incidenceformatter.cpp:1487 msgctxt "no to-do due date" msgid "None" msgstr "Немає" -#: incidenceformatter.cpp:1299 +#: incidenceformatter.cpp:1503 msgid "Description unspecified" msgstr "Опис не вказано" -#: incidenceformatter.cpp:1313 +#: incidenceformatter.cpp:1517 msgid "Summary:" msgstr "Короткий опис:" -#: incidenceformatter.cpp:1331 +#: incidenceformatter.cpp:1535 msgid "Person:" msgstr "Особа:" -#: incidenceformatter.cpp:1332 +#: incidenceformatter.cpp:1536 msgid "Start date:" msgstr "Час початку:" -#: incidenceformatter.cpp:1333 +#: incidenceformatter.cpp:1537 msgid "End date:" msgstr "Дата закінчення:" -#: incidenceformatter.cpp:1350 +#: incidenceformatter.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "minutes part of duration" msgid "1 minute" @@ -718,720 +734,729 @@ msgstr[1] "%1 хвилини" msgstr[2] "%1 хвилин" -#: incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1615 msgid "This invitation has been published" msgstr "Це завдання було оприлюднено" -#: incidenceformatter.cpp:1620 +#: incidenceformatter.cpp:1618 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "Це запрошення було оновлено організатором %1" -#: incidenceformatter.cpp:1624 +#: incidenceformatter.cpp:1622 msgid "I created this invitation" msgstr "Це запрошення було створено вами" -#: incidenceformatter.cpp:1400 +#: incidenceformatter.cpp:1626 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1" msgstr "Ви отримали запрошення від %1" -#: incidenceformatter.cpp:1403 +#: incidenceformatter.cpp:1629 msgid "You received an invitation" msgstr "Ви отримали запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1635 +#: incidenceformatter.cpp:1633 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" msgstr "Ви отримали запрошення від %1, як представника %2" -#: incidenceformatter.cpp:1638 +#: incidenceformatter.cpp:1636 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" msgstr "Ви отримали запрошення від %1, як представника організатора" -#: incidenceformatter.cpp:1407 +#: incidenceformatter.cpp:1642 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "Це запрошення було оновлене" -#: incidenceformatter.cpp:1409 +#: incidenceformatter.cpp:1644 msgid "This invitation has been canceled" msgstr "Це запрошення було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:1411 +#: incidenceformatter.cpp:1646 msgid "Addition to the invitation" msgstr "Додаток до запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1429 +#: incidenceformatter.cpp:1651 incidenceformatter.cpp:1663 +#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1732 +#: incidenceformatter.cpp:1786 incidenceformatter.cpp:1798 +#: incidenceformatter.cpp:1872 incidenceformatter.cpp:1876 msgid "Sender" msgstr "Відправник" -#: incidenceformatter.cpp:1652 incidenceformatter.cpp:1729 -#: incidenceformatter.cpp:1787 incidenceformatter.cpp:1873 +#: incidenceformatter.cpp:1650 incidenceformatter.cpp:1727 +#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1871 #, kde-format msgid "%1 makes this counter proposal" msgstr "%1 робити таку контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:1440 +#: incidenceformatter.cpp:1674 #, kde-format msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "%1 вказує, що для цього запрошення потрібна якась дія" -#: incidenceformatter.cpp:1680 +#: incidenceformatter.cpp:1678 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by attendee %1" msgstr "Це запрошення було оновлено учасником %1" -#: incidenceformatter.cpp:1682 +#: incidenceformatter.cpp:1680 msgid "This invitation has been updated by an attendee" msgstr "Це запрошення було оновлено учасником" -#: incidenceformatter.cpp:1443 +#: incidenceformatter.cpp:1684 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "%1 приймає це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1445 +#: incidenceformatter.cpp:1686 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 приймає це запрошення від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:1450 +#: incidenceformatter.cpp:1692 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "%1 умовно приймає це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1452 +#: incidenceformatter.cpp:1694 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 умовно приймає це запрошення від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:1457 +#: incidenceformatter.cpp:1699 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation" msgstr "%1 відмовляється від цього запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1459 +#: incidenceformatter.cpp:1701 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 відмовляється від цього запрошення від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:1470 +#: incidenceformatter.cpp:1712 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "%1 спрямовано це запрошення до %2" -#: incidenceformatter.cpp:1472 +#: incidenceformatter.cpp:1714 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "%1 спрямовано це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1476 +#: incidenceformatter.cpp:1718 msgid "This invitation is now completed" msgstr "Це запрошення тепер завершене" -#: incidenceformatter.cpp:1478 +#: incidenceformatter.cpp:1720 #, kde-format msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "%1 ще опрацьовує це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1480 +#: incidenceformatter.cpp:1722 msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "На це запрошення прийшла невідома відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:1733 incidenceformatter.cpp:1877 +#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1875 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "%1 відхиляє контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:1489 +#: incidenceformatter.cpp:1735 msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" msgstr "Помилка: повідомлення iTIP події з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:1503 +#: incidenceformatter.cpp:1750 msgid "This to-do has been published" msgstr "Це завдання було опубліковано" -#: incidenceformatter.cpp:1755 +#: incidenceformatter.cpp:1753 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" msgstr "Цей запис завдання було оновлено організатором %1" -#: incidenceformatter.cpp:1759 +#: incidenceformatter.cpp:1757 msgid "I created this to-do" msgstr "Це завдання створено вами" -#: incidenceformatter.cpp:1763 +#: incidenceformatter.cpp:1761 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1" msgstr "%1 це завдання призначено вам" -#: incidenceformatter.cpp:1508 +#: incidenceformatter.cpp:1763 msgid "You have been assigned this to-do" msgstr "Вам призначено це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1769 +#: incidenceformatter.cpp:1767 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" msgstr "Ви пов’язали це завдання з %1, як представником %2" -#: incidenceformatter.cpp:1772 +#: incidenceformatter.cpp:1770 #, kde-format msgid "" "You have been assigned this to-do by %1 as the organizer's representative" msgstr "Ви пов’язали це завдання з %1, як представником організатора" -#: incidenceformatter.cpp:1511 +#: incidenceformatter.cpp:1777 msgid "This to-do was refreshed" msgstr "Це завдання було оновлено" -#: incidenceformatter.cpp:1513 +#: incidenceformatter.cpp:1779 msgid "This to-do was canceled" msgstr "Це завдання було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:1515 +#: incidenceformatter.cpp:1781 msgid "Addition to the to-do" msgstr "Доповнення до завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1811 +#: incidenceformatter.cpp:1809 #, kde-format msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" msgstr "%1 вказує, що для цього завдання потрібна якась дія" -#: incidenceformatter.cpp:1817 +#: incidenceformatter.cpp:1815 #, kde-format msgid "This to-do has been completed by assignee %1" msgstr "Це завдання було завершено виконавцем %1" -#: incidenceformatter.cpp:1819 +#: incidenceformatter.cpp:1817 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by assignee %1" msgstr "Запис цього завдання було оновлено виконавцем %1" -#: incidenceformatter.cpp:1823 +#: incidenceformatter.cpp:1821 msgid "This to-do has been completed by an assignee" msgstr "Це завдання було завершено виконавцем" -#: incidenceformatter.cpp:1825 +#: incidenceformatter.cpp:1823 msgid "This to-do has been updated by an assignee" msgstr "Запис завдання було оновлено виконавцем" -#: incidenceformatter.cpp:1830 +#: incidenceformatter.cpp:1828 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do" msgstr "%1 приймає це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1832 +#: incidenceformatter.cpp:1830 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" msgstr "%1 приймає це завдання від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:1838 +#: incidenceformatter.cpp:1836 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do" msgstr "%1 умовно приймає це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1840 +#: incidenceformatter.cpp:1838 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" msgstr "%1 умовно приймає це завдання від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:1845 +#: incidenceformatter.cpp:1843 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do" msgstr "%1 відмовляється від цього завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1847 +#: incidenceformatter.cpp:1845 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" msgstr "%1 відмовляється від цього завдання від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:1858 +#: incidenceformatter.cpp:1856 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do to %2" msgstr "%1 було спрямовано це завдання до %2" -#: incidenceformatter.cpp:1860 +#: incidenceformatter.cpp:1858 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do" msgstr "%1 спрямовано це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1552 +#: incidenceformatter.cpp:1862 msgid "The request for this to-do is now completed" msgstr "Запит для цього завдання тепер завершено" -#: incidenceformatter.cpp:1866 +#: incidenceformatter.cpp:1864 #, kde-format msgid "%1 is still processing the to-do" msgstr "%1 ще опрацьовує це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:1556 +#: incidenceformatter.cpp:1866 msgid "Unknown response to this to-do" msgstr "На це завдання прийшла невідома відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:1565 +#: incidenceformatter.cpp:1879 msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" msgstr "Помилка: повідомлення iTIP завдання з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:1579 +#: incidenceformatter.cpp:1893 msgid "This journal has been published" msgstr "Цей журнал було опубліковано" -#: incidenceformatter.cpp:1581 +#: incidenceformatter.cpp:1895 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "Вас призначили до цього журналу" -#: incidenceformatter.cpp:1583 +#: incidenceformatter.cpp:1897 msgid "This journal was refreshed" msgstr "Цей журнал було оновлено" -#: incidenceformatter.cpp:1585 +#: incidenceformatter.cpp:1899 msgid "This journal was canceled" msgstr "Цей журнал скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:1587 +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Addition to the journal" msgstr "Доповнення до журналу" -#: incidenceformatter.cpp:1485 incidenceformatter.cpp:1561 -#: incidenceformatter.cpp:1622 incidenceformatter.cpp:1652 +#: incidenceformatter.cpp:1905 incidenceformatter.cpp:1940 +#: incidenceformatter.cpp:1970 msgid "Sender makes this counter proposal" msgstr "Відправник робить оцю контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:1603 +#: incidenceformatter.cpp:1921 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "Відправник вказує, що для цього журналу необхідна якась дія" -#: incidenceformatter.cpp:1605 +#: incidenceformatter.cpp:1923 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "Відправник приймає цей журнал" -#: incidenceformatter.cpp:1607 +#: incidenceformatter.cpp:1925 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "Відправник приймає цей журнал з умовою" -#: incidenceformatter.cpp:1609 +#: incidenceformatter.cpp:1927 msgid "Sender declines this journal" msgstr "Відправник відмовляється від цього журналу" -#: incidenceformatter.cpp:1611 +#: incidenceformatter.cpp:1929 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "Відправник спрямував запит до цього журналу" -#: incidenceformatter.cpp:1613 +#: incidenceformatter.cpp:1931 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "Запит для цього журналу вже завершено" -#: incidenceformatter.cpp:1554 incidenceformatter.cpp:1615 +#: incidenceformatter.cpp:1933 msgid "Sender is still processing the invitation" msgstr "Відправник ще опрацьовує запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1935 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "На цей журнал прийшла невідома відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:1487 incidenceformatter.cpp:1563 -#: incidenceformatter.cpp:1624 incidenceformatter.cpp:1654 +#: incidenceformatter.cpp:1942 incidenceformatter.cpp:1972 msgid "Sender declines the counter proposal" msgstr "Відправник відхиляє контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:1626 +#: incidenceformatter.cpp:1944 msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" msgstr "Помилка: повідомлення iTIP журналу з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:1640 +#: incidenceformatter.cpp:1958 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "Цей список вільного/зайнятого часу вже опубліковано" -#: incidenceformatter.cpp:1642 +#: incidenceformatter.cpp:1960 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "Запит на список вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:1644 +#: incidenceformatter.cpp:1962 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "Цей список вільного/зайнятого часу було оновлено" -#: incidenceformatter.cpp:1646 +#: incidenceformatter.cpp:1964 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "Цей список вільного/зайнятого часу вже скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:1648 +#: incidenceformatter.cpp:1966 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "Доповнення до списку вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:1650 +#: incidenceformatter.cpp:1968 msgid "Reply to the free/busy list" msgstr "Відповісти до списку вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:1656 +#: incidenceformatter.cpp:1974 msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" msgstr "" "Помилка: iTIP-повідомлення про вільний/зайнятий час з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:1670 +#: incidenceformatter.cpp:1988 msgid "Invitation List" msgstr "Список запрошених" -#: incidenceformatter.cpp:1702 +#: incidenceformatter.cpp:2020 msgctxt "no attendees" msgid "None" msgstr "Немає" -#: incidenceformatter.cpp:1717 +#: incidenceformatter.cpp:2035 msgid "Attached Documents:" msgstr "Долучені документи:" -#: incidenceformatter.cpp:1886 +#: incidenceformatter.cpp:2211 #, kde-format msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час початку події запрошення було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:1891 +#: incidenceformatter.cpp:2216 #, kde-format msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час завершення події запрошення було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2229 +#: incidenceformatter.cpp:2228 msgid "The to-do has been completed" msgstr "Завдання було позначено як виконане" -#: incidenceformatter.cpp:2232 +#: incidenceformatter.cpp:2231 msgid "The to-do is no longer completed" msgstr "Стан виконаності завдання було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:2237 +#: incidenceformatter.cpp:2236 #, kde-format msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" msgstr "Було змінено відсоток виконання завдання з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2242 +#: incidenceformatter.cpp:2241 msgid "A to-do starting time has been added" msgstr "Було додано час початку завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2245 +#: incidenceformatter.cpp:2244 msgid "The to-do starting time has been removed" msgstr "Час початку завдання було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2249 +#: incidenceformatter.cpp:2248 #, kde-format msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час початку завдання було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2255 +#: incidenceformatter.cpp:2254 msgid "A to-do due time has been added" msgstr "Було додано час призначення завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2258 +#: incidenceformatter.cpp:2257 msgid "The to-do due time has been removed" msgstr "Час призначення було вилучено" -#: incidenceformatter.cpp:2262 +#: incidenceformatter.cpp:2261 #, kde-format msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час призначення завдання було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:1903 +#: incidenceformatter.cpp:2274 #, kde-format msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "Резюме було змінено на: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:1908 +#: incidenceformatter.cpp:2279 #, kde-format +msgctxt "event/todo location" msgid "The location has been changed to: \"%1\"" -msgstr "Місце було змінено на: «%1»" +msgstr "Розташування було змінено на: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:1913 +#: incidenceformatter.cpp:2284 #, kde-format msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "Опис було змінено на: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:1923 +#: incidenceformatter.cpp:2294 #, kde-format msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "Було додано учасника %1" -#: incidenceformatter.cpp:1926 +#: incidenceformatter.cpp:2297 #, kde-format msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "Стан учасника %1 було змінено на: %2" -#: incidenceformatter.cpp:1936 +#: incidenceformatter.cpp:2309 #, kde-format msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "Було вилучено учасника %1" -#: incidenceformatter.cpp:2369 +#: incidenceformatter.cpp:2373 msgid "[Record]" msgstr "[Записати]" -#: incidenceformatter.cpp:2374 +#: incidenceformatter.cpp:2378 msgid "[Move to Trash]" msgstr "[Пересунути до смітника]" -#: incidenceformatter.cpp:2118 +#: incidenceformatter.cpp:2385 msgctxt "accept invitation" msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:2391 msgctxt "Accept invitation conditionally" msgid "Accept cond." msgstr "Прийняти умов." -#: incidenceformatter.cpp:2134 +#: incidenceformatter.cpp:2397 msgctxt "invitation counter proposal" msgid "Counter proposal" msgstr "Контрпропозиція" -#: incidenceformatter.cpp:2143 +#: incidenceformatter.cpp:2403 msgctxt "decline invitation" msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#: incidenceformatter.cpp:2152 +#: incidenceformatter.cpp:2411 msgctxt "delegate inviation to another" msgid "Delegate" msgstr "Уповноважити" -#: incidenceformatter.cpp:2159 +#: incidenceformatter.cpp:2417 msgctxt "forward request to another" msgid "Forward" msgstr "Переспрямувати" -#: incidenceformatter.cpp:2167 +#: incidenceformatter.cpp:2424 msgctxt "look for scheduling conflicts" msgid "Check my calendar" msgstr "Перевірити мій календар" -#: incidenceformatter.cpp:2437 +#: incidenceformatter.cpp:2441 msgid "[Accept]" msgstr "[Прийняти]" -#: incidenceformatter.cpp:2442 +#: incidenceformatter.cpp:2446 msgid "[Decline]" msgstr "[Відхилити]" -#: incidenceformatter.cpp:2448 +#: incidenceformatter.cpp:2452 msgid "[Check my calendar] " msgstr "[Перевірити мій календар] " -#: incidenceformatter.cpp:2525 +#: incidenceformatter.cpp:2529 msgid "The following changes have been made by the organizer:" msgstr "Організатором було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:2535 +#: incidenceformatter.cpp:2539 #, kde-format msgid "The following changes have been made by %1:" msgstr "%1 було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:2537 +#: incidenceformatter.cpp:2541 msgid "The following changes have been made by an attendee:" msgstr "Учасником було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:2589 +#: incidenceformatter.cpp:2593 #, kde-format msgid "Your %1 response has already been recorded" msgstr "Вашу відповідь %1 вже було записано" -#: incidenceformatter.cpp:2591 +#: incidenceformatter.cpp:2595 #, kde-format msgid "Your status for this invitation is %1" msgstr "Ваш стан щодо цього запрошення: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:2599 msgid "This invitation was declined" msgstr "Це запрошення було відхилено" -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:2601 msgid "This invitation was accepted" msgstr "Це запрошення було прийнято" -#: incidenceformatter.cpp:2602 +#: incidenceformatter.cpp:2606 msgid "Awaiting delegation response" msgstr "Очікування відповіді щодо спрямування" -#: incidenceformatter.cpp:2106 +#: incidenceformatter.cpp:2638 msgid "[Record invitation in my to-do list]" msgstr "[Записати запрошення до мого списку завдань]" -#: incidenceformatter.cpp:2108 +#: incidenceformatter.cpp:2640 msgid "[Record invitation in my calendar]" msgstr "[Записати запрошення до мого календаря]" -#: incidenceformatter.cpp:2181 +#: incidenceformatter.cpp:2656 msgid "Remove invitation from my to-do list" msgstr "Вилучити запрошення з мого списку завдань" -#: incidenceformatter.cpp:2184 +#: incidenceformatter.cpp:2659 msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Вилучити запрошення з мого календаря" -#: incidenceformatter.cpp:2203 +#: incidenceformatter.cpp:2701 msgid "The response has already been recorded" msgstr "Відповідь вже було записано" -#: incidenceformatter.cpp:2208 +#: incidenceformatter.cpp:2706 msgid "[Record response in my to-do list]" msgstr "[Записати відповідь до мого списку завдань]" -#: incidenceformatter.cpp:2210 +#: incidenceformatter.cpp:2708 msgid "[Record response in my calendar]" msgstr "[Записати відповідь до мого календаря]" -#: incidenceformatter.cpp:2343 +#: incidenceformatter.cpp:2856 #, kde-format msgctxt "Event start" msgid "From: %1" msgstr "З: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2346 +#: incidenceformatter.cpp:2859 #, kde-format msgctxt "Event end" msgid "To: %1" msgstr "до: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2351 incidenceformatter.cpp:2415 +#: incidenceformatter.cpp:2864 incidenceformatter.cpp:2940 #, kde-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2358 +#: incidenceformatter.cpp:2871 #, kde-format msgctxt "time for event" msgid "Time: %1" msgstr "Час: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2363 +#: incidenceformatter.cpp:2876 #, kde-format msgctxt "time range for event" msgid "Time: %1 - %2" msgstr "Час: %1 — %2" -#: incidenceformatter.cpp:2384 +#: incidenceformatter.cpp:2897 #, kde-format msgid "Start: %1" msgstr "Початок: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2395 +#: incidenceformatter.cpp:2910 #, kde-format msgid "Due: %1" msgstr "Завершення: %1" -#: incidenceformatter.cpp:2425 incidenceformatter.cpp:2428 +#: incidenceformatter.cpp:2950 incidenceformatter.cpp:2953 #, kde-format msgid "Period start: %1" msgstr "Початок періоду: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3009 +#: incidenceformatter.cpp:3012 msgctxt "separator for lists of people names" msgid ", " msgstr ", " -#: incidenceformatter.cpp:3005 +#: incidenceformatter.cpp:3031 incidenceformatter.cpp:3146 msgctxt "elipsis" msgid "..." msgstr "..." -#: incidenceformatter.cpp:2539 +#: incidenceformatter.cpp:3125 +msgctxt "event/todo location" +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#: incidenceformatter.cpp:3233 #, kde-format msgid "Summary: %1\n" msgstr "Короткий опис: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2542 +#: incidenceformatter.cpp:3236 #, kde-format msgid "Organizer: %1\n" msgstr "Організатор: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2545 +#: incidenceformatter.cpp:3239 #, kde-format +msgctxt "event/todo location" msgid "Location: %1\n" -msgstr "Адреса: %1\n" +msgstr "Розташування: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2576 +#: incidenceformatter.cpp:3270 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "Це об'єкт вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:2587 +#: incidenceformatter.cpp:3281 msgctxt "no recurrence" msgid "None" msgstr "Немає" -#: incidenceformatter.cpp:2588 +#: incidenceformatter.cpp:3282 msgctxt "event recurs by minutes" msgid "Minutely" msgstr "Щохвилини" -#: incidenceformatter.cpp:2589 +#: incidenceformatter.cpp:3283 msgctxt "event recurs by hours" msgid "Hourly" msgstr "Щогодини" -#: incidenceformatter.cpp:2590 +#: incidenceformatter.cpp:3284 msgctxt "event recurs by days" msgid "Daily" msgstr "Щодня" -#: incidenceformatter.cpp:2591 +#: incidenceformatter.cpp:3285 msgctxt "event recurs by weeks" msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" -#: incidenceformatter.cpp:2592 +#: incidenceformatter.cpp:3286 msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" msgid "Monthly Same Position" msgstr "Щомісячно, у тій самій позиції" -#: incidenceformatter.cpp:2593 +#: incidenceformatter.cpp:3287 msgctxt "event recurs same day each month" msgid "Monthly Same Day" msgstr "Щомісячно, у той самий день місяця" -#: incidenceformatter.cpp:2594 +#: incidenceformatter.cpp:3288 msgctxt "event recurs same month each year" msgid "Yearly Same Month" msgstr "Щорічно, того самого місяця" -#: incidenceformatter.cpp:2595 +#: incidenceformatter.cpp:3289 msgctxt "event recurs same day each year" msgid "Yearly Same Day" msgstr "Щорічно, у той самий день місяця" -#: incidenceformatter.cpp:2596 +#: incidenceformatter.cpp:3290 msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" msgid "Yearly Same Position" msgstr "Щорічно, у тій самій позиції" -#: incidenceformatter.cpp:2600 incidenceformatter.cpp:2647 +#: incidenceformatter.cpp:3294 incidenceformatter.cpp:3341 #, kde-format msgid "Start Date: %1\n" msgstr "Дата початку: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2602 incidenceformatter.cpp:2649 +#: incidenceformatter.cpp:3296 incidenceformatter.cpp:3343 #, kde-format msgid "Start Time: %1\n" msgstr "Час початку: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2605 +#: incidenceformatter.cpp:3299 #, kde-format msgid "End Date: %1\n" msgstr "Дата закінчення: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2608 +#: incidenceformatter.cpp:3302 #, kde-format msgid "End Time: %1\n" msgstr "Час завершення: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2613 +#: incidenceformatter.cpp:3307 #, kde-format msgid "Recurs: %1\n" msgstr "Повторюється: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2614 +#: incidenceformatter.cpp:3308 #, kde-format msgid "Frequency: %1\n" msgstr "Частота: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2617 +#: incidenceformatter.cpp:3311 #, kde-format msgid "Repeats once" msgid_plural "Repeats %1 times" @@ -1439,16 +1464,16 @@ msgstr[1] "Повторюється %1 рази" msgstr[2] "Повторюється %1 разів" -#: incidenceformatter.cpp:2628 +#: incidenceformatter.cpp:3322 #, kde-format msgid "Repeat until: %1\n" msgstr "Повторювати до: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2630 +#: incidenceformatter.cpp:3324 msgid "Repeats forever\n" msgstr "Повторюється безперестанно\n" -#: incidenceformatter.cpp:2637 incidenceformatter.cpp:2660 +#: incidenceformatter.cpp:3331 incidenceformatter.cpp:3354 #, kde-format msgid "" "Details:\n" @@ -1457,27 +1482,27 @@ "Подробиці:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2653 +#: incidenceformatter.cpp:3347 #, kde-format msgid "Due Date: %1\n" msgstr "Дата завершення: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2655 +#: incidenceformatter.cpp:3349 #, kde-format msgid "Due Time: %1\n" msgstr "Термін закінчується: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2668 +#: incidenceformatter.cpp:3362 #, kde-format msgid "Date: %1\n" msgstr "Дата: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2670 +#: incidenceformatter.cpp:3364 #, kde-format msgid "Time: %1\n" msgstr "Час: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2673 +#: incidenceformatter.cpp:3367 #, kde-format msgid "" "Text of the journal:\n" @@ -1486,265 +1511,265 @@ "Текст журналу:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2718 incidenceformatter.cpp:2791 +#: incidenceformatter.cpp:3412 incidenceformatter.cpp:3485 msgid "No recurrence" msgstr "Без повторення" -#: incidenceformatter.cpp:2721 +#: incidenceformatter.cpp:3415 msgid "31st Last" msgstr "31-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2722 +#: incidenceformatter.cpp:3416 msgid "30th Last" msgstr "30-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2723 +#: incidenceformatter.cpp:3417 msgid "29th Last" msgstr "29-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2724 +#: incidenceformatter.cpp:3418 msgid "28th Last" msgstr "28-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2725 +#: incidenceformatter.cpp:3419 msgid "27th Last" msgstr "27-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2726 +#: incidenceformatter.cpp:3420 msgid "26th Last" msgstr "26-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2727 +#: incidenceformatter.cpp:3421 msgid "25th Last" msgstr "25-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2728 +#: incidenceformatter.cpp:3422 msgid "24th Last" msgstr "24-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2729 +#: incidenceformatter.cpp:3423 msgid "23rd Last" msgstr "23-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2730 +#: incidenceformatter.cpp:3424 msgid "22nd Last" msgstr "22-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2731 +#: incidenceformatter.cpp:3425 msgid "21st Last" msgstr "21-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2732 +#: incidenceformatter.cpp:3426 msgid "20th Last" msgstr "20-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2733 +#: incidenceformatter.cpp:3427 msgid "19th Last" msgstr "19-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2734 +#: incidenceformatter.cpp:3428 msgid "18th Last" msgstr "18-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2735 +#: incidenceformatter.cpp:3429 msgid "17th Last" msgstr "17-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2736 +#: incidenceformatter.cpp:3430 msgid "16th Last" msgstr "16-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2737 +#: incidenceformatter.cpp:3431 msgid "15th Last" msgstr "15-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2738 +#: incidenceformatter.cpp:3432 msgid "14th Last" msgstr "14-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2739 +#: incidenceformatter.cpp:3433 msgid "13th Last" msgstr "13-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2740 +#: incidenceformatter.cpp:3434 msgid "12th Last" msgstr "12-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2741 +#: incidenceformatter.cpp:3435 msgid "11th Last" msgstr "11-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2742 +#: incidenceformatter.cpp:3436 msgid "10th Last" msgstr "10-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2743 +#: incidenceformatter.cpp:3437 msgid "9th Last" msgstr "9-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2744 +#: incidenceformatter.cpp:3438 msgid "8th Last" msgstr "8-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2745 +#: incidenceformatter.cpp:3439 msgid "7th Last" msgstr "7-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2746 +#: incidenceformatter.cpp:3440 msgid "6th Last" msgstr "6-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:2747 +#: incidenceformatter.cpp:3441 msgid "5th Last" msgstr "5-ий останній" -#: incidenceformatter.cpp:2748 +#: incidenceformatter.cpp:3442 msgid "4th Last" msgstr "4-ий останній" -#: incidenceformatter.cpp:2749 +#: incidenceformatter.cpp:3443 msgid "3rd Last" msgstr "3-ій останній" -#: incidenceformatter.cpp:2750 +#: incidenceformatter.cpp:3444 msgid "2nd Last" msgstr "2-ий останній" -#: incidenceformatter.cpp:2751 +#: incidenceformatter.cpp:3445 msgctxt "last day of the month" msgid "Last" msgstr "Останній" -#: incidenceformatter.cpp:2752 +#: incidenceformatter.cpp:3446 msgctxt "unknown day of the month" msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: incidenceformatter.cpp:2753 +#: incidenceformatter.cpp:3447 msgid "1st" msgstr "1" -#: incidenceformatter.cpp:2754 +#: incidenceformatter.cpp:3448 msgid "2nd" msgstr "2" -#: incidenceformatter.cpp:2755 +#: incidenceformatter.cpp:3449 msgid "3rd" msgstr "3" -#: incidenceformatter.cpp:2756 +#: incidenceformatter.cpp:3450 msgid "4th" msgstr "4" -#: incidenceformatter.cpp:2757 +#: incidenceformatter.cpp:3451 msgid "5th" msgstr "5" -#: incidenceformatter.cpp:2758 +#: incidenceformatter.cpp:3452 msgid "6th" msgstr "6" -#: incidenceformatter.cpp:2759 +#: incidenceformatter.cpp:3453 msgid "7th" msgstr "7" -#: incidenceformatter.cpp:2760 +#: incidenceformatter.cpp:3454 msgid "8th" msgstr "8" -#: incidenceformatter.cpp:2761 +#: incidenceformatter.cpp:3455 msgid "9th" msgstr "9" -#: incidenceformatter.cpp:2762 +#: incidenceformatter.cpp:3456 msgid "10th" msgstr "10" -#: incidenceformatter.cpp:2763 +#: incidenceformatter.cpp:3457 msgid "11th" msgstr "11" -#: incidenceformatter.cpp:2764 +#: incidenceformatter.cpp:3458 msgid "12th" msgstr "12" -#: incidenceformatter.cpp:2765 +#: incidenceformatter.cpp:3459 msgid "13th" msgstr "13" -#: incidenceformatter.cpp:2766 +#: incidenceformatter.cpp:3460 msgid "14th" msgstr "14" -#: incidenceformatter.cpp:2767 +#: incidenceformatter.cpp:3461 msgid "15th" msgstr "15" -#: incidenceformatter.cpp:2768 +#: incidenceformatter.cpp:3462 msgid "16th" msgstr "16" -#: incidenceformatter.cpp:2769 +#: incidenceformatter.cpp:3463 msgid "17th" msgstr "17" -#: incidenceformatter.cpp:2770 +#: incidenceformatter.cpp:3464 msgid "18th" msgstr "18" -#: incidenceformatter.cpp:2771 +#: incidenceformatter.cpp:3465 msgid "19th" msgstr "19" -#: incidenceformatter.cpp:2772 +#: incidenceformatter.cpp:3466 msgid "20th" msgstr "20" -#: incidenceformatter.cpp:2773 +#: incidenceformatter.cpp:3467 msgid "21st" msgstr "21" -#: incidenceformatter.cpp:2774 +#: incidenceformatter.cpp:3468 msgid "22nd" msgstr "22" -#: incidenceformatter.cpp:2775 +#: incidenceformatter.cpp:3469 msgid "23rd" msgstr "23" -#: incidenceformatter.cpp:2776 +#: incidenceformatter.cpp:3470 msgid "24th" msgstr "24" -#: incidenceformatter.cpp:2777 +#: incidenceformatter.cpp:3471 msgid "25th" msgstr "25" -#: incidenceformatter.cpp:2778 +#: incidenceformatter.cpp:3472 msgid "26th" msgstr "26" -#: incidenceformatter.cpp:2779 +#: incidenceformatter.cpp:3473 msgid "27th" msgstr "27" -#: incidenceformatter.cpp:2780 +#: incidenceformatter.cpp:3474 msgid "28th" msgstr "28" -#: incidenceformatter.cpp:2781 +#: incidenceformatter.cpp:3475 msgid "29th" msgstr "29" -#: incidenceformatter.cpp:2782 +#: incidenceformatter.cpp:3476 msgid "30th" msgstr "30" -#: incidenceformatter.cpp:2783 +#: incidenceformatter.cpp:3477 msgid "31st" msgstr "31" -#: incidenceformatter.cpp:2794 +#: incidenceformatter.cpp:3488 #, kde-format msgid "Recurs every minute until %2" msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" @@ -1752,17 +1777,17 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 хвилини, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 хвилин, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:2799 incidenceformatter.cpp:2813 -#: incidenceformatter.cpp:2826 incidenceformatter.cpp:2855 -#: incidenceformatter.cpp:2880 incidenceformatter.cpp:2907 -#: incidenceformatter.cpp:2934 incidenceformatter.cpp:2977 -#: incidenceformatter.cpp:3006 +#: incidenceformatter.cpp:3493 incidenceformatter.cpp:3507 +#: incidenceformatter.cpp:3520 incidenceformatter.cpp:3549 +#: incidenceformatter.cpp:3574 incidenceformatter.cpp:3601 +#: incidenceformatter.cpp:3628 incidenceformatter.cpp:3671 +#: incidenceformatter.cpp:3700 #, kde-format msgctxt "number of occurrences" msgid " (%1 occurrences)" msgstr " (%1 збігів)" -#: incidenceformatter.cpp:2804 +#: incidenceformatter.cpp:3498 #, kde-format msgid "Recurs every minute" msgid_plural "Recurs every %1 minutes" @@ -1770,7 +1795,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 хвилини" msgstr[2] "Повторення за %1 хвилин" -#: incidenceformatter.cpp:2808 +#: incidenceformatter.cpp:3502 #, kde-format msgid "Recurs hourly until %2" msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" @@ -1778,7 +1803,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 години, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 годин, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:2818 +#: incidenceformatter.cpp:3512 #, kde-format msgid "Recurs hourly" msgid_plural "Recurs every %1 hours" @@ -1786,7 +1811,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 години" msgstr[2] "Повторення за %1 годин" -#: incidenceformatter.cpp:2821 +#: incidenceformatter.cpp:3515 #, kde-format msgid "Recurs daily until %2" msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" @@ -1794,7 +1819,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 дні, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 днів, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:2831 +#: incidenceformatter.cpp:3525 #, kde-format msgid "Recurs daily" msgid_plural "Recurs every %1 days" @@ -1802,17 +1827,17 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 дні" msgstr[2] "Повторення за %1 днів" -#: incidenceformatter.cpp:2838 +#: incidenceformatter.cpp:3532 msgctxt "separator for list of days" msgid ", " msgstr ", " -#: incidenceformatter.cpp:2846 +#: incidenceformatter.cpp:3540 msgctxt "Recurs weekly on no days" msgid "no days" msgstr "без днів" -#: incidenceformatter.cpp:2850 +#: incidenceformatter.cpp:3544 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" msgid "Recurs weekly on %2 until %3" @@ -1821,7 +1846,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 тижні у %2, аж до %3" msgstr[2] "Повторення за %1 тижнів у %2, аж до %3" -#: incidenceformatter.cpp:2861 +#: incidenceformatter.cpp:3555 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" msgid "Recurs weekly on %2" @@ -1830,7 +1855,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 тижні, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 тижнів, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:2872 +#: incidenceformatter.cpp:3566 #, kde-format msgctxt "" "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" @@ -1840,7 +1865,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці у %2 %3, аж до %4" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців у %2 %3, аж до %4" -#: incidenceformatter.cpp:2886 +#: incidenceformatter.cpp:3580 #, kde-format msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" msgid "Recurs every month on the %2 %3" @@ -1849,7 +1874,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці у %2 %3" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців у %2 %3" -#: incidenceformatter.cpp:2900 +#: incidenceformatter.cpp:3594 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" @@ -1858,7 +1883,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці %2 числа, аж до %3" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців %2 числа, аж до %3" -#: incidenceformatter.cpp:2913 +#: incidenceformatter.cpp:3607 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" msgid "Recurs monthly on the %2 day" @@ -1867,7 +1892,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці %2 числа" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців %2 числа" -#: incidenceformatter.cpp:2926 +#: incidenceformatter.cpp:3620 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" @@ -1876,7 +1901,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 роки %3 %2, аж до %4" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 років %3 %2, аж до %4" -#: incidenceformatter.cpp:2942 +#: incidenceformatter.cpp:3636 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %2 %3" @@ -1885,13 +1910,13 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 роки %3 %2" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 років %3 %2" -#: incidenceformatter.cpp:2951 incidenceformatter.cpp:2957 +#: incidenceformatter.cpp:3645 incidenceformatter.cpp:3651 #, kde-format msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "Повторюється кожен %1 рік у %2" -#: incidenceformatter.cpp:2969 +#: incidenceformatter.cpp:3663 #, kde-format msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" msgid "Recurs every year on day %2 until %3" @@ -1904,7 +1929,7 @@ msgstr[2] "" "Повторюється кожні %1 років у %2 день, аж до %3" -#: incidenceformatter.cpp:2983 +#: incidenceformatter.cpp:3677 #, kde-format msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" msgid "Recurs every year on day %2" @@ -1916,7 +1941,7 @@ msgstr[2] "" "Повторюється кожні %1 років у %2 день" -#: incidenceformatter.cpp:2996 +#: incidenceformatter.cpp:3690 #, kde-format msgctxt "" "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" @@ -1926,7 +1951,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 роки у %2 %3 %4, до %5" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 років у %2 %3 %4, до %5" -#: incidenceformatter.cpp:3013 +#: incidenceformatter.cpp:3707 #, kde-format msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" msgid "Every year on the %2 %3 of %4" @@ -1935,11 +1960,12 @@ msgstr[1] "Кожен %1 рік у %2 %3 місяця %4" msgstr[2] "Кожен %1 рік у %2 %3 місяця %4" -#: incidenceformatter.cpp:3023 +#: incidenceformatter.cpp:3717 msgid "Incidence recurs" msgstr "Подія повторюється" -#: incidenceformatter.cpp:1210 +#: incidenceformatter.cpp:3817 incidenceformatter.cpp:3843 +#: incidenceformatter.cpp:3856 #, kde-format msgid "1 day" msgid_plural "%1 days" @@ -1947,7 +1973,7 @@ msgstr[1] "%1 дні" msgstr[2] "%1 днів" -#: incidenceformatter.cpp:1216 +#: incidenceformatter.cpp:3823 #, kde-format msgid "1 hour" msgid_plural "%1 hours" @@ -1955,7 +1981,7 @@ msgstr[1] "%1 години" msgstr[2] "%1 годин" -#: incidenceformatter.cpp:1222 +#: incidenceformatter.cpp:3829 #, kde-format msgid "1 minute" msgid_plural "%1 minutes" @@ -1963,53 +1989,53 @@ msgstr[1] "%1 хвилини" msgstr[2] "%1 хвилин" -#: incidenceformatter.cpp:3842 +#: incidenceformatter.cpp:3847 msgid "forever" msgstr "завжди" -#: incidenceformatter.cpp:3884 +#: incidenceformatter.cpp:3889 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" msgid "%1 before the start" msgstr "%1 до початку" -#: incidenceformatter.cpp:3887 +#: incidenceformatter.cpp:3892 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" msgid "%1 after the start" msgstr "%1 після початку" -#: incidenceformatter.cpp:3899 +#: incidenceformatter.cpp:3904 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" msgid "%1 before the to-do is due" msgstr "%1 до дати призначення завдання" -#: incidenceformatter.cpp:3902 +#: incidenceformatter.cpp:3907 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" msgid "%1 before the end" msgstr "%1 перед завершенням" -#: incidenceformatter.cpp:3907 +#: incidenceformatter.cpp:3912 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" msgid "%1 after the to-do is due" msgstr "%1 після дати призначення завдання" -#: incidenceformatter.cpp:3910 +#: incidenceformatter.cpp:3915 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" msgid "%1 after the end" msgstr "%1 після завершення" -#: incidenceformatter.cpp:3928 +#: incidenceformatter.cpp:3933 #, kde-format msgctxt "reminder occurs at datetime" msgid "at %1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:3935 +#: incidenceformatter.cpp:3940 #, kde-format msgid "repeats once" msgid_plural "repeats %1 times" @@ -2017,13 +2043,13 @@ msgstr[1] "повторюється %1 рази" msgstr[2] "повторюється %1 разів" -#: incidenceformatter.cpp:3937 +#: incidenceformatter.cpp:3942 #, kde-format msgctxt "interval is N days/hours/minutes" msgid "interval is %1" msgstr "інтервал дорівнює %1" -#: incidenceformatter.cpp:3940 +#: incidenceformatter.cpp:3945 #, kde-format msgctxt "(repeat string, interval string)" msgid "(%1, %2)" @@ -2315,12 +2341,12 @@ msgid "Busy times" msgstr "Зайнятий час" -#: resourcecached.cpp:860 +#: resourcecached.cpp:858 #, kde-format msgid "Last loaded: %1" msgstr "Останнє завантаження: %1" -#: resourcecached.cpp:865 +#: resourcecached.cpp:863 #, kde-format msgid "Last saved: %1" msgstr "Останнє збереження: %1" @@ -2380,21 +2406,25 @@ msgid "On every change" msgstr "При кожній зміні" -#: resourcecalendar.cpp:89 +#: resourcecalendar.cpp:88 #, kde-format msgid "Type: %1" msgstr "Тип: %1" -#: resourcecalendar.cpp:196 +#: resourcecalendar.cpp:195 #, kde-format msgid "Error while loading %1.\n" msgstr "Помилка під час завантаження %1.\n" -#: resourcecalendar.cpp:264 +#: resourcecalendar.cpp:263 #, kde-format msgid "Error while saving %1.\n" msgstr "Помилка під час збереження %1.\n" +#: resourcelocalconfig.cpp:67 resourcelocaldirconfig.cpp:62 +msgid "Location:" +msgstr "Місце:" + #: resourcelocalconfig.cpp:69 msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files" msgstr "*.ics *.vcs|Файли календарів" @@ -2426,83 +2456,84 @@ msgid "No location specified. The calendar will be invalid." msgstr "Не вказано адреси. Календар буде некоректним." -#: scheduler.cpp:86 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Публікування нових повідомлень" - -#: scheduler.cpp:88 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Оновлене повідомлення опубліковано" - #: scheduler.cpp:90 +msgctxt "@item this is a new scheduling message" +msgid "New Scheduling Message" +msgstr "Нове повідомлення планування" + +#: scheduler.cpp:93 +msgctxt "@item this is an update to an existing scheduling message" +msgid "Updated Scheduling Message" +msgstr "Оновлене повідомлення планування" + +#: scheduler.cpp:95 msgctxt "@item obsolete status" msgid "Obsolete" msgstr "Застаріле" -#: scheduler.cpp:92 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Запит нових повідомлень" - -#: scheduler.cpp:94 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Запит оновлених повідомлень" +#: scheduler.cpp:98 +msgctxt "@item this is a request for a new scheduling message" +msgid "New Scheduling Message Request" +msgstr "Новий запит щодо повідомлення планування" + +#: scheduler.cpp:101 +msgctxt "" +"@item this is a request for an update to an existing scheduling message" +msgid "Updated Scheduling Message Request" +msgstr "Оновлений запит щодо повідомлення планування" -#: scheduler.cpp:96 +#: scheduler.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@item unknown status" msgid "Unknown Status: %1" msgstr "Стан невідомий: %1" -#: scheduler.cpp:205 +#: scheduler.cpp:212 msgctxt "@item event, to-do, journal or freebusy posting" msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" -#: scheduler.cpp:207 +#: scheduler.cpp:214 msgctxt "@item event, to-do or freebusy scheduling requests" msgid "Request" msgstr "Дати запит" -#: scheduler.cpp:209 +#: scheduler.cpp:216 msgctxt "@item event, to-do or freebusy reply to request" msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: scheduler.cpp:212 +#: scheduler.cpp:219 msgctxt "@item event, to-do or journal additional property request" msgid "Add" msgstr "Додати" -#: scheduler.cpp:214 +#: scheduler.cpp:221 msgctxt "@item event, to-do or journal cancellation notice" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: scheduler.cpp:216 +#: scheduler.cpp:223 msgctxt "@item event or to-do description update request" msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: scheduler.cpp:218 +#: scheduler.cpp:225 msgctxt "@item event or to-do submit counter proposal" msgid "Counter" msgstr "Контрпропозиція" -#: scheduler.cpp:220 +#: scheduler.cpp:227 msgctxt "@item event or to-do decline a counter proposal" msgid "Decline Counter" msgstr "Відхилити контрпропозицію" -#: scheduler.cpp:222 +#: scheduler.cpp:229 msgctxt "@item no method" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: scheduler.cpp:370 +#: scheduler.cpp:377 msgctxt "@info" msgid "" "The event, to-do or journal to be updated could not be found. Maybe it has " @@ -2514,27 +2545,27 @@ "Натисніть кнопку «Зберегти», щоб зберегти дані у новому записі. Натискання " "кнопки «Відкинути» призведе до скасування оновлення." -#: scheduler.cpp:374 +#: scheduler.cpp:381 msgctxt "@title" msgid "Discard this update?" msgstr "Відкинути це оновлення?" -#: scheduler.cpp:375 +#: scheduler.cpp:382 msgctxt "@option" msgid "Store" msgstr "Зберегти" -#: scheduler.cpp:376 +#: scheduler.cpp:383 msgctxt "@option" msgid "Throw away" msgstr "Відкинути" -#: scheduler.cpp:387 +#: scheduler.cpp:393 msgctxt "@info" msgid "No calendars found, unable to save the invitation." msgstr "Не знайдено жодного календаря, не вдалося зберегти запрошення." -#: scheduler.cpp:422 +#: scheduler.cpp:428 msgctxt "@info" msgid "" "You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be " @@ -2545,22 +2576,22 @@ "буде збережено у вашому календарі, хоча ви і прийняли запрошення. Ви справді " "бажаєте скасувати запис цього запрошення до календаря? " -#: scheduler.cpp:425 +#: scheduler.cpp:431 msgctxt "@title" msgid "Discard this invitation?" msgstr "Відкинути це запрошення?" -#: scheduler.cpp:426 +#: scheduler.cpp:432 msgctxt "@option" msgid "Discard" msgstr "Відкинути" -#: scheduler.cpp:427 +#: scheduler.cpp:433 msgctxt "@option" msgid "Go Back to Folder Selection" msgstr "Повернутися до вибору теки" -#: scheduler.cpp:431 +#: scheduler.cpp:437 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2575,13 +2606,13 @@ "зустрічі, будь ласка, повідомте організаторові %2 і попросіть його або її " "вилучити ваш запис зі списку учасників." -#: scheduler.cpp:447 +#: scheduler.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to save %1 \"%2\"." msgstr "Не вдалося зберегти %1 «%2»." -#: scheduler.cpp:469 +#: scheduler.cpp:548 msgctxt "@info" msgid "" "The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " @@ -2593,7 +2624,7 @@ "того, цей запис може зберігатися у календарі, призначеному лише для читання " "або вимкненому календарі." -#: scheduler.cpp:506 +#: scheduler.cpp:585 msgctxt "@info" msgid "" "The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. " @@ -2605,39 +2636,39 @@ "належить. Крім того, цей запис може зберігатися у календарі, призначеному " "лише для читання або вимкненому календарі." -#: scheduler.cpp:586 +#: scheduler.cpp:665 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "%1 хоче брати участь в %2, але його не запрошено." -#: scheduler.cpp:590 +#: scheduler.cpp:669 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "%1 хоче брати участь в %2, від імені %3." -#: scheduler.cpp:595 +#: scheduler.cpp:674 msgctxt "@title" msgid "Uninvited attendee" msgstr "Незапрошений учасник" -#: scheduler.cpp:596 +#: scheduler.cpp:675 msgctxt "@option" msgid "Accept Attendance" msgstr "Дозволити участь" -#: scheduler.cpp:597 +#: scheduler.cpp:676 msgctxt "@option" msgid "Reject Attendance" msgstr "Відмовити в участі" -#: scheduler.cpp:602 +#: scheduler.cpp:681 msgctxt "@info" msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "Організатор відмовив вам в участі в цій зустрічі." -#: scheduler.cpp:704 +#: scheduler.cpp:710 msgctxt "@info" msgid "" "An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " @@ -2646,17 +2677,17 @@ "До запису події було додано учасника. Бажаєте надіслати всім іншим учасникам " "повідомлення щодо оновлення запису?" -#: scheduler.cpp:706 +#: scheduler.cpp:712 msgctxt "@title" msgid "Attendee Added" msgstr "Додано учасника" -#: scheduler.cpp:707 +#: scheduler.cpp:713 msgctxt "@option" msgid "Send Messages" msgstr "Надіслати повідомлення" -#: scheduler.cpp:708 +#: scheduler.cpp:714 msgctxt "@option" msgid "Do Not Send" msgstr "Не надсилати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcalutils.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcalutils.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcalutils.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: htmlexport.cpp:177 @@ -149,190 +149,190 @@ msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: incidenceformatter.cpp:232 +#: incidenceformatter.cpp:236 msgid "Organizer Unknown" msgstr "Організатор невідомий" -#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:258 incidenceformatter.cpp:2102 msgid "Sender" msgstr "Відправник" -#: incidenceformatter.cpp:376 incidenceformatter.cpp:2382 -#: incidenceformatter.cpp:2443 incidenceformatter.cpp:3536 +#: incidenceformatter.cpp:382 incidenceformatter.cpp:2400 +#: incidenceformatter.cpp:2461 incidenceformatter.cpp:3554 #, kde-format msgid " (delegated by %1)" msgstr " (спрямовано від %1)" -#: incidenceformatter.cpp:379 incidenceformatter.cpp:2385 -#: incidenceformatter.cpp:2446 incidenceformatter.cpp:3539 +#: incidenceformatter.cpp:385 incidenceformatter.cpp:2403 +#: incidenceformatter.cpp:2464 incidenceformatter.cpp:3557 #, kde-format msgid " (delegated to %1)" msgstr " (спрямовано до %1)" -#: incidenceformatter.cpp:403 incidenceformatter.cpp:3560 +#: incidenceformatter.cpp:409 incidenceformatter.cpp:3578 msgid "Organizer:" msgstr "Організатор:" -#: incidenceformatter.cpp:420 incidenceformatter.cpp:3572 +#: incidenceformatter.cpp:426 incidenceformatter.cpp:3590 msgid "Chair:" msgstr "Голова:" -#: incidenceformatter.cpp:429 incidenceformatter.cpp:3579 +#: incidenceformatter.cpp:435 incidenceformatter.cpp:3597 msgid "Required Participants:" msgstr "Необхідні учасники:" -#: incidenceformatter.cpp:438 incidenceformatter.cpp:3586 +#: incidenceformatter.cpp:444 incidenceformatter.cpp:3604 msgid "Optional Participants:" msgstr "Бажані учасники:" -#: incidenceformatter.cpp:447 incidenceformatter.cpp:3593 +#: incidenceformatter.cpp:453 incidenceformatter.cpp:3611 msgid "Observers:" msgstr "Спостерігачі:" -#: incidenceformatter.cpp:466 +#: incidenceformatter.cpp:472 msgid "Show mail" msgstr "Показати пошту" -#: incidenceformatter.cpp:494 +#: incidenceformatter.cpp:502 #, kde-format msgid "Creation date: %1" msgstr "Дата створення: %1" -#: incidenceformatter.cpp:576 incidenceformatter.cpp:752 -#: incidenceformatter.cpp:917 incidenceformatter.cpp:3621 +#: incidenceformatter.cpp:584 incidenceformatter.cpp:760 +#: incidenceformatter.cpp:925 incidenceformatter.cpp:3639 msgid "Calendar:" msgstr "Календар:" -#: incidenceformatter.cpp:583 incidenceformatter.cpp:759 -#: incidenceformatter.cpp:3629 +#: incidenceformatter.cpp:591 incidenceformatter.cpp:767 +#: incidenceformatter.cpp:3647 msgid "Location:" msgstr "Місце:" -#: incidenceformatter.cpp:609 incidenceformatter.cpp:616 -#: incidenceformatter.cpp:624 incidenceformatter.cpp:631 -#: incidenceformatter.cpp:923 incidenceformatter.cpp:1547 -#: incidenceformatter.cpp:1619 incidenceformatter.cpp:1836 -#: incidenceformatter.cpp:1860 +#: incidenceformatter.cpp:617 incidenceformatter.cpp:624 +#: incidenceformatter.cpp:632 incidenceformatter.cpp:639 +#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1565 +#: incidenceformatter.cpp:1637 incidenceformatter.cpp:1854 +#: incidenceformatter.cpp:1878 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: incidenceformatter.cpp:611 incidenceformatter.cpp:626 -#: incidenceformatter.cpp:641 +#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:634 +#: incidenceformatter.cpp:649 #, kde-format msgctxt " - " msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:618 incidenceformatter.cpp:633 +#: incidenceformatter.cpp:626 incidenceformatter.cpp:641 #, kde-format msgctxt "date as string" msgid "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:1549 -#: incidenceformatter.cpp:1633 +#: incidenceformatter.cpp:646 incidenceformatter.cpp:1567 +#: incidenceformatter.cpp:1651 msgid "Time:" msgstr "Час:" -#: incidenceformatter.cpp:657 incidenceformatter.cpp:818 -#: incidenceformatter.cpp:1574 incidenceformatter.cpp:1670 -#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1801 -#: incidenceformatter.cpp:3636 +#: incidenceformatter.cpp:665 incidenceformatter.cpp:826 +#: incidenceformatter.cpp:1592 incidenceformatter.cpp:1688 +#: incidenceformatter.cpp:1735 incidenceformatter.cpp:1819 +#: incidenceformatter.cpp:3654 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" -#: incidenceformatter.cpp:664 incidenceformatter.cpp:825 -#: incidenceformatter.cpp:1578 incidenceformatter.cpp:1677 -#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1815 -#: incidenceformatter.cpp:3642 +#: incidenceformatter.cpp:672 incidenceformatter.cpp:833 +#: incidenceformatter.cpp:1596 incidenceformatter.cpp:1695 +#: incidenceformatter.cpp:1744 incidenceformatter.cpp:1833 +#: incidenceformatter.cpp:3660 msgid "Recurrence:" msgstr "Періодичність:" -#: incidenceformatter.cpp:677 +#: incidenceformatter.cpp:685 msgid "Anniversary:" msgstr "Ювілей:" -#: incidenceformatter.cpp:679 +#: incidenceformatter.cpp:687 msgid "Birthday:" msgstr "День народження:" -#: incidenceformatter.cpp:689 incidenceformatter.cpp:834 -#: incidenceformatter.cpp:931 incidenceformatter.cpp:1502 -#: incidenceformatter.cpp:3657 +#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:842 +#: incidenceformatter.cpp:939 incidenceformatter.cpp:1520 +#: incidenceformatter.cpp:3675 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: incidenceformatter.cpp:700 incidenceformatter.cpp:845 -#: incidenceformatter.cpp:3665 +#: incidenceformatter.cpp:708 incidenceformatter.cpp:853 +#: incidenceformatter.cpp:3683 msgid "Reminder:" msgid_plural "Reminders:" msgstr[0] "Нагадування:" msgstr[1] "Нагадування:" msgstr[2] "Нагадування:" -#: incidenceformatter.cpp:712 incidenceformatter.cpp:857 -#: incidenceformatter.cpp:940 incidenceformatter.cpp:3675 +#: incidenceformatter.cpp:720 incidenceformatter.cpp:865 +#: incidenceformatter.cpp:948 incidenceformatter.cpp:3693 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "Категорії:" msgstr[1] "Категорії:" msgstr[2] "Категорії:" -#: incidenceformatter.cpp:722 incidenceformatter.cpp:889 +#: incidenceformatter.cpp:730 incidenceformatter.cpp:897 msgid "Attachment:" msgid_plural "Attachments:" msgstr[0] "Долучення:" msgstr[1] "Долучення:" msgstr[2] "Долучення:" -#: incidenceformatter.cpp:788 +#: incidenceformatter.cpp:796 msgctxt "to-do start date/time" msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: incidenceformatter.cpp:807 +#: incidenceformatter.cpp:815 msgctxt "to-do due date/time" msgid "Due:" msgstr "Призначення:" -#: incidenceformatter.cpp:865 incidenceformatter.cpp:3400 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:3418 msgid "Priority:" msgstr "Пріоритет:" -#: incidenceformatter.cpp:874 incidenceformatter.cpp:3406 +#: incidenceformatter.cpp:882 incidenceformatter.cpp:3424 msgctxt "Completed: date" msgid "Completed:" msgstr "Завершено:" -#: incidenceformatter.cpp:878 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1808 incidenceformatter.cpp:3409 +#: incidenceformatter.cpp:886 incidenceformatter.cpp:1739 +#: incidenceformatter.cpp:1826 incidenceformatter.cpp:3427 msgid "Percent Done:" msgstr "Відсоток виконання:" -#: incidenceformatter.cpp:880 incidenceformatter.cpp:1721 -#: incidenceformatter.cpp:1805 incidenceformatter.cpp:1806 -#: incidenceformatter.cpp:2687 incidenceformatter.cpp:2688 -#: incidenceformatter.cpp:3410 +#: incidenceformatter.cpp:888 incidenceformatter.cpp:1739 +#: incidenceformatter.cpp:1823 incidenceformatter.cpp:1824 +#: incidenceformatter.cpp:2705 incidenceformatter.cpp:2706 +#: incidenceformatter.cpp:3428 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:3462 +#: incidenceformatter.cpp:972 incidenceformatter.cpp:3480 #, kde-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "Інформація про вільний/зайнятий час для %1" -#: incidenceformatter.cpp:967 +#: incidenceformatter.cpp:975 #, kde-format msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "Зайнятий час в період %1 - %2:" -#: incidenceformatter.cpp:973 +#: incidenceformatter.cpp:981 msgctxt "tag for busy periods list" msgid "Busy:" msgstr "Зайнятий:" -#: incidenceformatter.cpp:983 incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1915 #, kde-format msgctxt "hours part of duration" msgid "1 hour " @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr[1] "%1 години " msgstr[2] "%1 годин " -#: incidenceformatter.cpp:987 +#: incidenceformatter.cpp:995 #, kde-format msgctxt "minutes part duration" msgid "1 minute " @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr[1] "%1 хвилини " msgstr[2] "%1 хвилин " -#: incidenceformatter.cpp:991 incidenceformatter.cpp:1905 +#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1923 #, kde-format msgctxt "seconds part of duration" msgid "1 second" @@ -359,191 +359,191 @@ msgstr[1] "%1 секунди" msgstr[2] "%1 секунд" -#: incidenceformatter.cpp:993 incidenceformatter.cpp:1908 +#: incidenceformatter.cpp:1001 incidenceformatter.cpp:1926 #, kde-format msgctxt "startDate for duration" msgid "%1 for %2" msgstr "%1 тривалістю %2" -#: incidenceformatter.cpp:999 incidenceformatter.cpp:1915 +#: incidenceformatter.cpp:1007 incidenceformatter.cpp:1933 #, kde-format msgctxt "date, fromTime - toTime " msgid "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 - %3" -#: incidenceformatter.cpp:1004 incidenceformatter.cpp:1920 +#: incidenceformatter.cpp:1012 incidenceformatter.cpp:1938 #, kde-format msgctxt "fromDateTime - toDateTime" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:1131 +#: incidenceformatter.cpp:1139 msgid "Summary unspecified" msgstr "Не вказано короткий опис" -#: incidenceformatter.cpp:1147 +#: incidenceformatter.cpp:1155 msgid "Location unspecified" msgstr "Не вказано адресу" -#: incidenceformatter.cpp:1165 +#: incidenceformatter.cpp:1173 #, kde-format msgctxt "%1: Start Date, %2: Start Time" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:1169 +#: incidenceformatter.cpp:1177 #, kde-format msgctxt "%1: Start Date" msgid "%1 (all day)" msgstr "%1 (весь день)" -#: incidenceformatter.cpp:1180 +#: incidenceformatter.cpp:1188 #, kde-format msgctxt "%1: End Date, %2: End Time" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:1184 +#: incidenceformatter.cpp:1192 #, kde-format msgctxt "%1: End Date" msgid "%1 (all day)" msgstr "%1 (весь день)" -#: incidenceformatter.cpp:1363 +#: incidenceformatter.cpp:1371 msgid "Your response is requested" msgstr "Потрібна ваша відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:1365 +#: incidenceformatter.cpp:1373 #, kde-format msgid "Your response as %1 is requested" msgstr "Потрібна ваша відповідь, %1" -#: incidenceformatter.cpp:1369 +#: incidenceformatter.cpp:1377 msgid "No response is necessary" msgstr "Відповідати не обов’язково" -#: incidenceformatter.cpp:1371 +#: incidenceformatter.cpp:1379 #, kde-format msgid "No response as %1 is necessary" msgstr "Відповідати не обов’язково, %1" -#: incidenceformatter.cpp:1382 +#: incidenceformatter.cpp:1390 #, kde-format msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" msgstr "" "(Зауваження: організатором було встановлено, що ви маєте відповісти " "до %1)" -#: incidenceformatter.cpp:1431 +#: incidenceformatter.cpp:1439 #, kde-format msgctxt "name (comment)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: incidenceformatter.cpp:1512 +#: incidenceformatter.cpp:1530 msgid "Comments:" msgstr "Коментарі:" -#: incidenceformatter.cpp:1542 incidenceformatter.cpp:1609 -#: incidenceformatter.cpp:1698 incidenceformatter.cpp:1757 -#: incidenceformatter.cpp:1856 +#: incidenceformatter.cpp:1560 incidenceformatter.cpp:1627 +#: incidenceformatter.cpp:1716 incidenceformatter.cpp:1775 +#: incidenceformatter.cpp:1874 msgid "What:" msgstr "Що:" -#: incidenceformatter.cpp:1543 incidenceformatter.cpp:1613 -#: incidenceformatter.cpp:1699 incidenceformatter.cpp:1761 +#: incidenceformatter.cpp:1561 incidenceformatter.cpp:1631 +#: incidenceformatter.cpp:1717 incidenceformatter.cpp:1779 msgid "Where:" msgstr "Де:" -#: incidenceformatter.cpp:1555 +#: incidenceformatter.cpp:1573 msgctxt "starting date" msgid "From:" msgstr "З:" -#: incidenceformatter.cpp:1558 +#: incidenceformatter.cpp:1576 msgctxt "starting time" msgid "At:" msgstr "О:" -#: incidenceformatter.cpp:1562 incidenceformatter.cpp:1569 +#: incidenceformatter.cpp:1580 incidenceformatter.cpp:1587 msgctxt "ending date" msgid "To:" msgstr "До:" -#: incidenceformatter.cpp:1565 +#: incidenceformatter.cpp:1583 msgctxt "ending time" msgid "At:" msgstr "О:" -#: incidenceformatter.cpp:1569 incidenceformatter.cpp:1659 -#: incidenceformatter.cpp:1662 +#: incidenceformatter.cpp:1587 incidenceformatter.cpp:1677 +#: incidenceformatter.cpp:1680 msgid "no end date specified" msgstr "не вказано дату завершення" -#: incidenceformatter.cpp:1602 incidenceformatter.cpp:1750 +#: incidenceformatter.cpp:1620 incidenceformatter.cpp:1768 msgid "Please respond again to the original proposal." msgstr "Будь ласка, ще раз дайте відповідь на початкову пропозицію." -#: incidenceformatter.cpp:1635 +#: incidenceformatter.cpp:1653 msgctxt "Starting date of an event" msgid "From:" msgstr "З:" -#: incidenceformatter.cpp:1645 incidenceformatter.cpp:1657 +#: incidenceformatter.cpp:1663 incidenceformatter.cpp:1675 msgctxt "Starting time of an event" msgid "At:" msgstr "О:" -#: incidenceformatter.cpp:1647 incidenceformatter.cpp:1666 +#: incidenceformatter.cpp:1665 incidenceformatter.cpp:1684 msgctxt "Ending date of an event" msgid "To:" msgstr "До:" -#: incidenceformatter.cpp:1702 incidenceformatter.cpp:1766 +#: incidenceformatter.cpp:1720 incidenceformatter.cpp:1784 msgid "Start Date:" msgstr "Дата початку:" -#: incidenceformatter.cpp:1704 incidenceformatter.cpp:1776 +#: incidenceformatter.cpp:1722 incidenceformatter.cpp:1794 msgid "Start Time:" msgstr "Час початку:" -#: incidenceformatter.cpp:1708 incidenceformatter.cpp:1713 -#: incidenceformatter.cpp:1779 incidenceformatter.cpp:1798 +#: incidenceformatter.cpp:1726 incidenceformatter.cpp:1731 +#: incidenceformatter.cpp:1797 incidenceformatter.cpp:1816 msgid "Due Date:" msgstr "Дата завершення:" -#: incidenceformatter.cpp:1710 incidenceformatter.cpp:1789 +#: incidenceformatter.cpp:1728 incidenceformatter.cpp:1807 msgid "Due Time:" msgstr "Час призначення:" -#: incidenceformatter.cpp:1713 incidenceformatter.cpp:1791 -#: incidenceformatter.cpp:1794 +#: incidenceformatter.cpp:1731 incidenceformatter.cpp:1809 +#: incidenceformatter.cpp:1812 msgctxt "Due Date: None" msgid "None" msgstr "Немає" -#: incidenceformatter.cpp:1772 incidenceformatter.cpp:1774 -#: incidenceformatter.cpp:1785 incidenceformatter.cpp:1787 +#: incidenceformatter.cpp:1790 incidenceformatter.cpp:1792 +#: incidenceformatter.cpp:1803 incidenceformatter.cpp:1805 msgid "All day" msgstr "Весь день" -#: incidenceformatter.cpp:1835 +#: incidenceformatter.cpp:1853 msgid "Summary:" msgstr "Короткий опис:" -#: incidenceformatter.cpp:1882 +#: incidenceformatter.cpp:1900 msgid "Person:" msgstr "Особа:" -#: incidenceformatter.cpp:1883 +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Start date:" msgstr "Час початку:" -#: incidenceformatter.cpp:1884 +#: incidenceformatter.cpp:1902 msgid "End date:" msgstr "Дата закінчення:" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:1919 #, kde-format msgctxt "minutes part of duration" msgid "1 minute" @@ -552,757 +552,757 @@ msgstr[1] "%1 хвилини" msgstr[2] "%1 хвилин" -#: incidenceformatter.cpp:1972 +#: incidenceformatter.cpp:1990 msgid "This invitation has been published" msgstr "Це завдання було оприлюднено" -#: incidenceformatter.cpp:1977 +#: incidenceformatter.cpp:1995 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "Це запрошення було оновлене організатором %1" -#: incidenceformatter.cpp:1979 +#: incidenceformatter.cpp:1997 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2" msgstr "Це запрошення було оновлене учасником %1, як представником %2" -#: incidenceformatter.cpp:1984 +#: incidenceformatter.cpp:2002 msgid "I created this invitation" msgstr "Це запрошення було створено вами" -#: incidenceformatter.cpp:1988 +#: incidenceformatter.cpp:2006 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1" msgstr "Ви отримали запрошення від %1" -#: incidenceformatter.cpp:1990 +#: incidenceformatter.cpp:2008 #, kde-format msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" msgstr "Ви отримали запрошення від %1, як представника %2" -#: incidenceformatter.cpp:1995 +#: incidenceformatter.cpp:2013 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "Це запрошення було оновлене" -#: incidenceformatter.cpp:1998 +#: incidenceformatter.cpp:2016 msgid "This invitation has been canceled" msgstr "Це запрошення було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:2002 +#: incidenceformatter.cpp:2018 msgid "The organizer has revoked the invitation" msgstr "Запрошення було скасовано організатором" -#: incidenceformatter.cpp:2003 +#: incidenceformatter.cpp:2021 msgid "Addition to the invitation" msgstr "Додаток до запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2007 incidenceformatter.cpp:2083 -#: incidenceformatter.cpp:2149 incidenceformatter.cpp:2234 +#: incidenceformatter.cpp:2025 incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:2167 incidenceformatter.cpp:2252 #, kde-format msgid "%1 makes this counter proposal" msgstr "%1 робити таку контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:2030 +#: incidenceformatter.cpp:2048 #, kde-format msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "%1 вказує, що для цього запрошення потрібна якась дія" -#: incidenceformatter.cpp:2034 +#: incidenceformatter.cpp:2052 #, kde-format msgid "This invitation has been updated by attendee %1" msgstr "Це запрошення було оновлене учасником %1" -#: incidenceformatter.cpp:2036 +#: incidenceformatter.cpp:2054 msgid "This invitation has been updated by an attendee" msgstr "Це запрошення було оновлене учасником" -#: incidenceformatter.cpp:2040 +#: incidenceformatter.cpp:2058 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "%1 приймає це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2042 +#: incidenceformatter.cpp:2060 #, kde-format msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 приймає це запрошення від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2048 +#: incidenceformatter.cpp:2066 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "%1 умовно приймає це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2050 +#: incidenceformatter.cpp:2068 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 умовно приймає це запрошення від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2055 +#: incidenceformatter.cpp:2073 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation" msgstr "%1 відмовляється від цього запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2057 +#: incidenceformatter.cpp:2075 #, kde-format msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 відмовляється від цього запрошення від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2068 +#: incidenceformatter.cpp:2086 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "%1 спрямовано це запрошення до %2" -#: incidenceformatter.cpp:2070 +#: incidenceformatter.cpp:2088 #, kde-format msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "%1 спрямовано це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2074 +#: incidenceformatter.cpp:2092 msgid "This invitation is now completed" msgstr "Це запрошення тепер завершене" -#: incidenceformatter.cpp:2076 +#: incidenceformatter.cpp:2094 #, kde-format msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "%1 ще опрацьовує це запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2078 +#: incidenceformatter.cpp:2096 msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "На це запрошення прийшла невідома відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:2090 +#: incidenceformatter.cpp:2108 #, kde-format msgid "%1 declines your counter proposal" msgstr "%1 відхиляє вашу контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:2092 +#: incidenceformatter.cpp:2110 #, kde-format msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2" msgstr "%1 відхиляє вашу контрпропозицію від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2097 +#: incidenceformatter.cpp:2115 msgid "Error: Event iTIP message with unknown method" msgstr "Помилка: повідомлення iTIP події з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:2113 +#: incidenceformatter.cpp:2131 msgid "This to-do has been published" msgstr "Це завдання було опубліковано" -#: incidenceformatter.cpp:2118 +#: incidenceformatter.cpp:2136 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by the organizer %1" msgstr "Цей запис завдання було оновлено організатором %1" -#: incidenceformatter.cpp:2120 +#: incidenceformatter.cpp:2138 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2" msgstr "Це завдання було оновлене учасником %1, як представником %2" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:2143 msgid "I created this to-do" msgstr "Це завдання створено вами" -#: incidenceformatter.cpp:2129 +#: incidenceformatter.cpp:2147 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1" msgstr "%1 це завдання призначено вам" -#: incidenceformatter.cpp:2131 +#: incidenceformatter.cpp:2149 #, kde-format msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2" msgstr "Ви пов’язали це завдання з %1, як представником %2" -#: incidenceformatter.cpp:2137 +#: incidenceformatter.cpp:2155 msgid "This to-do was refreshed" msgstr "Це завдання було оновлене" -#: incidenceformatter.cpp:2140 +#: incidenceformatter.cpp:2158 msgid "This to-do was canceled" msgstr "Це завдання було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:2144 +#: incidenceformatter.cpp:2160 msgid "The organizer has revoked this to-do" msgstr "Завдання було скасовано організатором" -#: incidenceformatter.cpp:2145 +#: incidenceformatter.cpp:2163 msgid "Addition to the to-do" msgstr "Доповнення до завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2172 +#: incidenceformatter.cpp:2190 #, kde-format msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action" msgstr "%1 вказує, що для цього завдання потрібна якась дія" -#: incidenceformatter.cpp:2178 +#: incidenceformatter.cpp:2196 #, kde-format msgid "This to-do has been completed by assignee %1" msgstr "Це завдання було завершено виконавцем %1" -#: incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:2198 #, kde-format msgid "This to-do has been updated by assignee %1" msgstr "Запис цього завдання було оновлено виконавцем %1" -#: incidenceformatter.cpp:2184 +#: incidenceformatter.cpp:2202 msgid "This to-do has been completed by an assignee" msgstr "Це завдання було завершено виконавцем" -#: incidenceformatter.cpp:2186 +#: incidenceformatter.cpp:2204 msgid "This to-do has been updated by an assignee" msgstr "Запис завдання було оновлено виконавцем" -#: incidenceformatter.cpp:2191 +#: incidenceformatter.cpp:2209 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do" msgstr "%1 приймає це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2193 +#: incidenceformatter.cpp:2211 #, kde-format msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2" msgstr "%1 приймає це завдання від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2199 +#: incidenceformatter.cpp:2217 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do" msgstr "%1 умовно приймає це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2201 +#: incidenceformatter.cpp:2219 #, kde-format msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2" msgstr "%1 умовно приймає це завдання від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2206 +#: incidenceformatter.cpp:2224 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do" msgstr "%1 відмовляється від цього завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2208 +#: incidenceformatter.cpp:2226 #, kde-format msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2" msgstr "%1 відмовляється від цього завдання від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2219 +#: incidenceformatter.cpp:2237 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do to %2" msgstr "%1 було спрямовано це завдання до %2" -#: incidenceformatter.cpp:2221 +#: incidenceformatter.cpp:2239 #, kde-format msgid "%1 has delegated this to-do" msgstr "%1 спрямовано це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2225 +#: incidenceformatter.cpp:2243 msgid "The request for this to-do is now completed" msgstr "Запит для цього завдання тепер завершено" -#: incidenceformatter.cpp:2227 +#: incidenceformatter.cpp:2245 #, kde-format msgid "%1 is still processing the to-do" msgstr "%1 ще опрацьовує це завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2229 +#: incidenceformatter.cpp:2247 msgid "Unknown response to this to-do" msgstr "На це завдання прийшла невідома відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:2240 +#: incidenceformatter.cpp:2258 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "%1 відхиляє контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:2242 +#: incidenceformatter.cpp:2260 #, kde-format msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2" msgstr "%1 відхиляє контрпропозицію від імені %2" -#: incidenceformatter.cpp:2247 +#: incidenceformatter.cpp:2265 msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method" msgstr "Помилка: повідомлення iTIP завдання з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:2262 +#: incidenceformatter.cpp:2280 msgid "This journal has been published" msgstr "Цей журнал було опубліковано" -#: incidenceformatter.cpp:2264 +#: incidenceformatter.cpp:2282 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "Вас призначили до цього журналу" -#: incidenceformatter.cpp:2266 +#: incidenceformatter.cpp:2284 msgid "This journal was refreshed" msgstr "Цей журнал було оновлено" -#: incidenceformatter.cpp:2268 +#: incidenceformatter.cpp:2286 msgid "This journal was canceled" msgstr "Цей журнал скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:2270 +#: incidenceformatter.cpp:2288 msgid "Addition to the journal" msgstr "Доповнення до журналу" -#: incidenceformatter.cpp:2274 incidenceformatter.cpp:2309 -#: incidenceformatter.cpp:2340 +#: incidenceformatter.cpp:2292 incidenceformatter.cpp:2327 +#: incidenceformatter.cpp:2358 msgid "Sender makes this counter proposal" msgstr "Відправник робить оцю контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:2290 +#: incidenceformatter.cpp:2308 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "Відправник вказує, що для цього журналу необхідна якась дія" -#: incidenceformatter.cpp:2292 +#: incidenceformatter.cpp:2310 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "Відправник приймає цей журнал" -#: incidenceformatter.cpp:2294 +#: incidenceformatter.cpp:2312 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "Відправник приймає цей журнал з умовою" -#: incidenceformatter.cpp:2296 +#: incidenceformatter.cpp:2314 msgid "Sender declines this journal" msgstr "Відправник відмовляється від цього журналу" -#: incidenceformatter.cpp:2298 +#: incidenceformatter.cpp:2316 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "Відправник спрямував запит до цього журналу" -#: incidenceformatter.cpp:2300 +#: incidenceformatter.cpp:2318 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "Запит для цього журналу вже завершено" -#: incidenceformatter.cpp:2302 +#: incidenceformatter.cpp:2320 msgid "Sender is still processing the invitation" msgstr "Відправник ще опрацьовує запрошення" -#: incidenceformatter.cpp:2304 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "На цей журнал прийшла невідома відповідь" -#: incidenceformatter.cpp:2311 incidenceformatter.cpp:2342 +#: incidenceformatter.cpp:2329 incidenceformatter.cpp:2360 msgid "Sender declines the counter proposal" msgstr "Відправник відхиляє контрпропозицію" -#: incidenceformatter.cpp:2313 +#: incidenceformatter.cpp:2331 msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method" msgstr "Помилка: повідомлення iTIP журналу з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:2328 +#: incidenceformatter.cpp:2346 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "Цей список вільного/зайнятого часу вже опубліковано" -#: incidenceformatter.cpp:2330 +#: incidenceformatter.cpp:2348 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "Запит на список вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:2332 +#: incidenceformatter.cpp:2350 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "Цей список вільного/зайнятого часу було оновлено" -#: incidenceformatter.cpp:2334 +#: incidenceformatter.cpp:2352 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "Цей список вільного/зайнятого часу вже скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:2336 +#: incidenceformatter.cpp:2354 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "Доповнення до списку вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:2338 +#: incidenceformatter.cpp:2356 msgid "Reply to the free/busy list" msgstr "Відповісти до списку вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:2344 +#: incidenceformatter.cpp:2362 msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method" msgstr "" "Помилка: iTIP-повідомлення про вільний/зайнятий час з невідомим методом" -#: incidenceformatter.cpp:2358 incidenceformatter.cpp:2409 +#: incidenceformatter.cpp:2376 incidenceformatter.cpp:2427 msgid "Assignees" msgstr "Уповноважені" -#: incidenceformatter.cpp:2360 incidenceformatter.cpp:2411 +#: incidenceformatter.cpp:2378 incidenceformatter.cpp:2429 msgid "Invitation List" msgstr "Список запрошених" -#: incidenceformatter.cpp:2379 +#: incidenceformatter.cpp:2397 msgid "organizer" msgstr "організатор" -#: incidenceformatter.cpp:2427 +#: incidenceformatter.cpp:2445 #, kde-format msgid "%1 (unrecorded)" msgstr "%1 (не записано)" -#: incidenceformatter.cpp:2440 +#: incidenceformatter.cpp:2458 msgid "myself" msgstr "ви" -#: incidenceformatter.cpp:2458 +#: incidenceformatter.cpp:2476 msgctxt "no attendees" msgid "None" msgstr "Немає" -#: incidenceformatter.cpp:2474 +#: incidenceformatter.cpp:2492 msgid "Attached Documents:" msgstr "Долучені документи:" -#: incidenceformatter.cpp:2663 +#: incidenceformatter.cpp:2681 #, kde-format msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час початку події запрошення було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2668 +#: incidenceformatter.cpp:2686 #, kde-format msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час завершення події запрошення було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2681 +#: incidenceformatter.cpp:2699 msgid "The to-do has been completed" msgstr "Завдання було позначено як виконане" -#: incidenceformatter.cpp:2684 +#: incidenceformatter.cpp:2702 msgid "The to-do is no longer completed" msgstr "Стан виконаності завдання було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:2689 +#: incidenceformatter.cpp:2707 #, kde-format msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" msgstr "Було змінено відсоток виконання завдання з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2694 +#: incidenceformatter.cpp:2712 msgid "A to-do starting time has been added" msgstr "Було додано час початку завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2697 +#: incidenceformatter.cpp:2715 msgid "The to-do starting time has been removed" msgstr "Час початку завдання було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2701 +#: incidenceformatter.cpp:2719 #, kde-format msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час початку завдання було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2707 +#: incidenceformatter.cpp:2725 msgid "A to-do due time has been added" msgstr "Було додано час призначення завдання" -#: incidenceformatter.cpp:2710 +#: incidenceformatter.cpp:2728 msgid "The to-do due time has been removed" msgstr "Час призначення було вилучено" -#: incidenceformatter.cpp:2714 +#: incidenceformatter.cpp:2732 #, kde-format msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2" msgstr "Час призначення завдання було змінено з %1 на %2" -#: incidenceformatter.cpp:2728 +#: incidenceformatter.cpp:2746 #, kde-format msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "Резюме було змінено на: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:2733 +#: incidenceformatter.cpp:2751 #, kde-format msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "Місце було змінено на: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:2738 +#: incidenceformatter.cpp:2756 #, kde-format msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "Опис було змінено на: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:2748 +#: incidenceformatter.cpp:2766 #, kde-format msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "Було додано учасника %1" -#: incidenceformatter.cpp:2751 +#: incidenceformatter.cpp:2769 #, kde-format msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "Стан учасника %1 було змінено на: %2" -#: incidenceformatter.cpp:2762 +#: incidenceformatter.cpp:2780 #, kde-format msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "Було вилучено учасника %1" -#: incidenceformatter.cpp:2814 +#: incidenceformatter.cpp:2832 msgid "[Record]" msgstr "[Записати]" -#: incidenceformatter.cpp:2819 +#: incidenceformatter.cpp:2837 msgid "[Move to Trash]" msgstr "[Пересунути до смітника]" -#: incidenceformatter.cpp:2826 +#: incidenceformatter.cpp:2844 msgctxt "accept invitation" msgid "Accept" msgstr "Прийняти" -#: incidenceformatter.cpp:2832 +#: incidenceformatter.cpp:2850 msgctxt "Accept invitation conditionally" msgid "Accept cond." msgstr "Прийняти умов." -#: incidenceformatter.cpp:2838 +#: incidenceformatter.cpp:2856 msgctxt "invitation counter proposal" msgid "Counter proposal" msgstr "Контрпропозиція" -#: incidenceformatter.cpp:2844 +#: incidenceformatter.cpp:2862 msgctxt "decline invitation" msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#: incidenceformatter.cpp:2852 +#: incidenceformatter.cpp:2870 msgctxt "delegate inviation to another" msgid "Delegate" msgstr "Уповноважити" -#: incidenceformatter.cpp:2858 +#: incidenceformatter.cpp:2876 msgctxt "forward request to another" msgid "Forward" msgstr "Переспрямувати" -#: incidenceformatter.cpp:2865 +#: incidenceformatter.cpp:2883 msgctxt "look for scheduling conflicts" msgid "Check my calendar" msgstr "Перевірити мій календар" -#: incidenceformatter.cpp:2882 +#: incidenceformatter.cpp:2900 msgid "[Accept]" msgstr "[Прийняти]" -#: incidenceformatter.cpp:2887 +#: incidenceformatter.cpp:2905 msgid "[Decline]" msgstr "[Відхилити]" -#: incidenceformatter.cpp:2893 +#: incidenceformatter.cpp:2911 msgid "[Check my calendar] " msgstr "[Перевірити мій календар] " -#: incidenceformatter.cpp:2999 +#: incidenceformatter.cpp:3017 msgid "The following changes have been made by the organizer:" msgstr "Організатором було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:3001 incidenceformatter.cpp:3014 +#: incidenceformatter.cpp:3019 incidenceformatter.cpp:3032 #, kde-format msgid "The following changes have been made by %1:" msgstr "%1 було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:3003 +#: incidenceformatter.cpp:3021 msgid "The following changes have been made:" msgstr "Було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:3016 +#: incidenceformatter.cpp:3034 msgid "The following changes have been made by an attendee:" msgstr "Учасником було внесено такі зміни:" -#: incidenceformatter.cpp:3067 +#: incidenceformatter.cpp:3085 #, kde-format msgid "Your %1 response has been recorded" msgstr "Вашу відповідь %1 записано" -#: incidenceformatter.cpp:3070 +#: incidenceformatter.cpp:3088 #, kde-format msgid "Your status for this invitation is %1" msgstr "Ваш стан щодо цього запрошення: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3075 +#: incidenceformatter.cpp:3093 msgid "This invitation was canceled" msgstr "Це запрошення було скасовано" -#: incidenceformatter.cpp:3077 +#: incidenceformatter.cpp:3095 msgid "This invitation was accepted" msgstr "Це запрошення було прийнято" -#: incidenceformatter.cpp:3085 +#: incidenceformatter.cpp:3103 msgid "Awaiting delegation response" msgstr "Очікування відповіді щодо спрямування" -#: incidenceformatter.cpp:3117 +#: incidenceformatter.cpp:3135 msgid "[Record invitation in my to-do list]" msgstr "[Записати запрошення до мого списку завдань]" -#: incidenceformatter.cpp:3119 +#: incidenceformatter.cpp:3137 msgid "[Record invitation in my calendar]" msgstr "[Записати запрошення до мого календаря]" -#: incidenceformatter.cpp:3135 +#: incidenceformatter.cpp:3153 msgid "Remove invitation from my to-do list" msgstr "Вилучити запрошення з мого списку завдань" -#: incidenceformatter.cpp:3138 +#: incidenceformatter.cpp:3156 msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Вилучити запрошення з мого календаря" -#: incidenceformatter.cpp:3180 +#: incidenceformatter.cpp:3198 #, kde-format msgid "The %1 response has been recorded" msgstr "Відповідь %1 записано" -#: incidenceformatter.cpp:3186 +#: incidenceformatter.cpp:3204 msgid "[Record response in my to-do list]" msgstr "[Записати відповідь до мого списку завдань]" -#: incidenceformatter.cpp:3188 +#: incidenceformatter.cpp:3206 msgid "[Record response in my calendar]" msgstr "[Записати відповідь до мого календаря]" -#: incidenceformatter.cpp:3337 +#: incidenceformatter.cpp:3355 #, kde-format msgctxt "Event start" msgid "From: %1" msgstr "З: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3340 +#: incidenceformatter.cpp:3358 #, kde-format msgctxt "Event end" msgid "To: %1" msgstr "до: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3345 incidenceformatter.cpp:3422 +#: incidenceformatter.cpp:3363 incidenceformatter.cpp:3440 #, kde-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3352 +#: incidenceformatter.cpp:3370 #, kde-format msgctxt "time for event" msgid "Time: %1" msgstr "Час: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3357 +#: incidenceformatter.cpp:3375 #, kde-format msgctxt "time range for event" msgid "Time: %1 - %2" msgstr "Час: %1 — %2" -#: incidenceformatter.cpp:3379 +#: incidenceformatter.cpp:3397 #, kde-format msgid "Start: %1" msgstr "Початок: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3392 +#: incidenceformatter.cpp:3410 #, kde-format msgid "Due: %1" msgstr "Завершення: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3432 incidenceformatter.cpp:3435 +#: incidenceformatter.cpp:3450 incidenceformatter.cpp:3453 #, kde-format msgid "Period start: %1" msgstr "Початок періоду: %1" -#: incidenceformatter.cpp:3483 +#: incidenceformatter.cpp:3501 #, kde-format msgctxt "attendee name (attendee status)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: incidenceformatter.cpp:3487 +#: incidenceformatter.cpp:3505 #, kde-format msgid "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:3512 incidenceformatter.cpp:3650 +#: incidenceformatter.cpp:3530 incidenceformatter.cpp:3668 msgctxt "elipsis" msgid "..." msgstr "..." -#: incidenceformatter.cpp:3707 +#: incidenceformatter.cpp:3725 #, kde-format msgid "Summary: %1\n" msgstr "Короткий опис: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3710 +#: incidenceformatter.cpp:3728 #, kde-format msgid "Organizer: %1\n" msgstr "Організатор: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3713 +#: incidenceformatter.cpp:3731 #, kde-format msgid "Location: %1\n" msgstr "Адреса: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3743 +#: incidenceformatter.cpp:3761 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "Це об'єкт вільного/зайнятого часу" -#: incidenceformatter.cpp:3754 +#: incidenceformatter.cpp:3772 msgctxt "no recurrence" msgid "None" msgstr "Немає" -#: incidenceformatter.cpp:3755 +#: incidenceformatter.cpp:3773 msgctxt "event recurs by minutes" msgid "Minutely" msgstr "Щохвилини" -#: incidenceformatter.cpp:3756 +#: incidenceformatter.cpp:3774 msgctxt "event recurs by hours" msgid "Hourly" msgstr "Щогодини" -#: incidenceformatter.cpp:3757 +#: incidenceformatter.cpp:3775 msgctxt "event recurs by days" msgid "Daily" msgstr "Щодня" -#: incidenceformatter.cpp:3758 +#: incidenceformatter.cpp:3776 msgctxt "event recurs by weeks" msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" -#: incidenceformatter.cpp:3759 +#: incidenceformatter.cpp:3777 msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month" msgid "Monthly Same Position" msgstr "Щомісячно, у тій самій позиції" -#: incidenceformatter.cpp:3760 +#: incidenceformatter.cpp:3778 msgctxt "event recurs same day each month" msgid "Monthly Same Day" msgstr "Щомісячно, у той самий день місяця" -#: incidenceformatter.cpp:3761 +#: incidenceformatter.cpp:3779 msgctxt "event recurs same month each year" msgid "Yearly Same Month" msgstr "Щорічно, того самого місяця" -#: incidenceformatter.cpp:3762 +#: incidenceformatter.cpp:3780 msgctxt "event recurs same day each year" msgid "Yearly Same Day" msgstr "Щорічно, у той самий день місяця" -#: incidenceformatter.cpp:3763 +#: incidenceformatter.cpp:3781 msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year" msgid "Yearly Same Position" msgstr "Щорічно, у тій самій позиції" -#: incidenceformatter.cpp:3767 incidenceformatter.cpp:3814 +#: incidenceformatter.cpp:3785 incidenceformatter.cpp:3832 #, kde-format msgid "Start Date: %1\n" msgstr "Дата початку: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3769 incidenceformatter.cpp:3816 +#: incidenceformatter.cpp:3787 incidenceformatter.cpp:3834 #, kde-format msgid "Start Time: %1\n" msgstr "Час початку: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3772 +#: incidenceformatter.cpp:3790 #, kde-format msgid "End Date: %1\n" msgstr "Дата закінчення: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3775 +#: incidenceformatter.cpp:3793 #, kde-format msgid "End Time: %1\n" msgstr "Час завершення: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3780 +#: incidenceformatter.cpp:3798 #, kde-format msgid "Recurs: %1\n" msgstr "Повторюється: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3781 +#: incidenceformatter.cpp:3799 #, kde-format msgid "Frequency: %1\n" msgstr "Частота: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3784 +#: incidenceformatter.cpp:3802 #, kde-format msgid "Repeats once" msgid_plural "Repeats %1 times" @@ -1310,16 +1310,16 @@ msgstr[1] "Повторюється %1 рази" msgstr[2] "Повторюється %1 разів" -#: incidenceformatter.cpp:3795 +#: incidenceformatter.cpp:3813 #, kde-format msgid "Repeat until: %1\n" msgstr "Повторювати до: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3797 +#: incidenceformatter.cpp:3815 msgid "Repeats forever\n" msgstr "Повторюється безперестанно\n" -#: incidenceformatter.cpp:3804 incidenceformatter.cpp:3827 +#: incidenceformatter.cpp:3822 incidenceformatter.cpp:3845 #, kde-format msgid "" "Details:\n" @@ -1328,27 +1328,27 @@ "Подробиці:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3820 +#: incidenceformatter.cpp:3838 #, kde-format msgid "Due Date: %1\n" msgstr "Дата завершення: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3822 +#: incidenceformatter.cpp:3840 #, kde-format msgid "Due Time: %1\n" msgstr "Термін закінчується: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3835 +#: incidenceformatter.cpp:3853 #, kde-format msgid "Date: %1\n" msgstr "Дата: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3837 +#: incidenceformatter.cpp:3855 #, kde-format msgid "Time: %1\n" msgstr "Час: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3840 +#: incidenceformatter.cpp:3858 #, kde-format msgid "" "Text of the journal:\n" @@ -1357,265 +1357,265 @@ "Текст журналу:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:3880 incidenceformatter.cpp:3956 +#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3974 msgid "No recurrence" msgstr "Без повторення" -#: incidenceformatter.cpp:3884 +#: incidenceformatter.cpp:3902 msgid "31st Last" msgstr "31-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3885 +#: incidenceformatter.cpp:3903 msgid "30th Last" msgstr "30-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3886 +#: incidenceformatter.cpp:3904 msgid "29th Last" msgstr "29-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3887 +#: incidenceformatter.cpp:3905 msgid "28th Last" msgstr "28-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3888 +#: incidenceformatter.cpp:3906 msgid "27th Last" msgstr "27-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3889 +#: incidenceformatter.cpp:3907 msgid "26th Last" msgstr "26-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3890 +#: incidenceformatter.cpp:3908 msgid "25th Last" msgstr "25-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3891 +#: incidenceformatter.cpp:3909 msgid "24th Last" msgstr "24-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3892 +#: incidenceformatter.cpp:3910 msgid "23rd Last" msgstr "23-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3893 +#: incidenceformatter.cpp:3911 msgid "22nd Last" msgstr "22-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3894 +#: incidenceformatter.cpp:3912 msgid "21st Last" msgstr "21-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3895 +#: incidenceformatter.cpp:3913 msgid "20th Last" msgstr "20-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3896 +#: incidenceformatter.cpp:3914 msgid "19th Last" msgstr "19-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3897 +#: incidenceformatter.cpp:3915 msgid "18th Last" msgstr "18-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3898 +#: incidenceformatter.cpp:3916 msgid "17th Last" msgstr "17-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3899 +#: incidenceformatter.cpp:3917 msgid "16th Last" msgstr "16-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3900 +#: incidenceformatter.cpp:3918 msgid "15th Last" msgstr "15-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3901 +#: incidenceformatter.cpp:3919 msgid "14th Last" msgstr "14-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3902 +#: incidenceformatter.cpp:3920 msgid "13th Last" msgstr "13-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3903 +#: incidenceformatter.cpp:3921 msgid "12th Last" msgstr "12-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3904 +#: incidenceformatter.cpp:3922 msgid "11th Last" msgstr "11-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3905 +#: incidenceformatter.cpp:3923 msgid "10th Last" msgstr "10-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3906 +#: incidenceformatter.cpp:3924 msgid "9th Last" msgstr "9-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3907 +#: incidenceformatter.cpp:3925 msgid "8th Last" msgstr "8-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3908 +#: incidenceformatter.cpp:3926 msgid "7th Last" msgstr "7-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3909 +#: incidenceformatter.cpp:3927 msgid "6th Last" msgstr "6-й останній" -#: incidenceformatter.cpp:3910 +#: incidenceformatter.cpp:3928 msgid "5th Last" msgstr "5-ий останній" -#: incidenceformatter.cpp:3911 +#: incidenceformatter.cpp:3929 msgid "4th Last" msgstr "4-ий останній" -#: incidenceformatter.cpp:3912 +#: incidenceformatter.cpp:3930 msgid "3rd Last" msgstr "3-ій останній" -#: incidenceformatter.cpp:3913 +#: incidenceformatter.cpp:3931 msgid "2nd Last" msgstr "2-ий останній" -#: incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3932 msgctxt "last day of the month" msgid "Last" msgstr "Останній" -#: incidenceformatter.cpp:3915 +#: incidenceformatter.cpp:3933 msgctxt "unknown day of the month" msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: incidenceformatter.cpp:3916 +#: incidenceformatter.cpp:3934 msgid "1st" msgstr "1" -#: incidenceformatter.cpp:3917 +#: incidenceformatter.cpp:3935 msgid "2nd" msgstr "2" -#: incidenceformatter.cpp:3918 +#: incidenceformatter.cpp:3936 msgid "3rd" msgstr "3" -#: incidenceformatter.cpp:3919 +#: incidenceformatter.cpp:3937 msgid "4th" msgstr "4" -#: incidenceformatter.cpp:3920 +#: incidenceformatter.cpp:3938 msgid "5th" msgstr "5" -#: incidenceformatter.cpp:3921 +#: incidenceformatter.cpp:3939 msgid "6th" msgstr "6" -#: incidenceformatter.cpp:3922 +#: incidenceformatter.cpp:3940 msgid "7th" msgstr "7" -#: incidenceformatter.cpp:3923 +#: incidenceformatter.cpp:3941 msgid "8th" msgstr "8" -#: incidenceformatter.cpp:3924 +#: incidenceformatter.cpp:3942 msgid "9th" msgstr "9" -#: incidenceformatter.cpp:3925 +#: incidenceformatter.cpp:3943 msgid "10th" msgstr "10" -#: incidenceformatter.cpp:3926 +#: incidenceformatter.cpp:3944 msgid "11th" msgstr "11" -#: incidenceformatter.cpp:3927 +#: incidenceformatter.cpp:3945 msgid "12th" msgstr "12" -#: incidenceformatter.cpp:3928 +#: incidenceformatter.cpp:3946 msgid "13th" msgstr "13" -#: incidenceformatter.cpp:3929 +#: incidenceformatter.cpp:3947 msgid "14th" msgstr "14" -#: incidenceformatter.cpp:3930 +#: incidenceformatter.cpp:3948 msgid "15th" msgstr "15" -#: incidenceformatter.cpp:3931 +#: incidenceformatter.cpp:3949 msgid "16th" msgstr "16" -#: incidenceformatter.cpp:3932 +#: incidenceformatter.cpp:3950 msgid "17th" msgstr "17" -#: incidenceformatter.cpp:3933 +#: incidenceformatter.cpp:3951 msgid "18th" msgstr "18" -#: incidenceformatter.cpp:3934 +#: incidenceformatter.cpp:3952 msgid "19th" msgstr "19" -#: incidenceformatter.cpp:3935 +#: incidenceformatter.cpp:3953 msgid "20th" msgstr "20" -#: incidenceformatter.cpp:3936 +#: incidenceformatter.cpp:3954 msgid "21st" msgstr "21" -#: incidenceformatter.cpp:3937 +#: incidenceformatter.cpp:3955 msgid "22nd" msgstr "22" -#: incidenceformatter.cpp:3938 +#: incidenceformatter.cpp:3956 msgid "23rd" msgstr "23" -#: incidenceformatter.cpp:3939 +#: incidenceformatter.cpp:3957 msgid "24th" msgstr "24" -#: incidenceformatter.cpp:3940 +#: incidenceformatter.cpp:3958 msgid "25th" msgstr "25" -#: incidenceformatter.cpp:3941 +#: incidenceformatter.cpp:3959 msgid "26th" msgstr "26" -#: incidenceformatter.cpp:3942 +#: incidenceformatter.cpp:3960 msgid "27th" msgstr "27" -#: incidenceformatter.cpp:3943 +#: incidenceformatter.cpp:3961 msgid "28th" msgstr "28" -#: incidenceformatter.cpp:3944 +#: incidenceformatter.cpp:3962 msgid "29th" msgstr "29" -#: incidenceformatter.cpp:3945 +#: incidenceformatter.cpp:3963 msgid "30th" msgstr "30" -#: incidenceformatter.cpp:3946 +#: incidenceformatter.cpp:3964 msgid "31st" msgstr "31" -#: incidenceformatter.cpp:3963 +#: incidenceformatter.cpp:3981 #, kde-format msgid "Recurs every minute until %2" msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2" @@ -1623,17 +1623,17 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 хвилини, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 хвилин, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:3968 incidenceformatter.cpp:3984 -#: incidenceformatter.cpp:3999 incidenceformatter.cpp:4030 -#: incidenceformatter.cpp:4056 incidenceformatter.cpp:4083 -#: incidenceformatter.cpp:4110 incidenceformatter.cpp:4153 -#: incidenceformatter.cpp:4182 +#: incidenceformatter.cpp:3986 incidenceformatter.cpp:4002 +#: incidenceformatter.cpp:4017 incidenceformatter.cpp:4048 +#: incidenceformatter.cpp:4074 incidenceformatter.cpp:4101 +#: incidenceformatter.cpp:4128 incidenceformatter.cpp:4171 +#: incidenceformatter.cpp:4200 #, kde-format msgctxt "number of occurrences" msgid " (%1 occurrences)" msgstr " (%1 збігів)" -#: incidenceformatter.cpp:3972 +#: incidenceformatter.cpp:3990 #, kde-format msgid "Recurs every minute" msgid_plural "Recurs every %1 minutes" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 хвилини" msgstr[2] "Повторення за %1 хвилин" -#: incidenceformatter.cpp:3979 +#: incidenceformatter.cpp:3997 #, kde-format msgid "Recurs hourly until %2" msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 години, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 годин, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:3988 +#: incidenceformatter.cpp:4006 #, kde-format msgid "Recurs hourly" msgid_plural "Recurs every %1 hours" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 години" msgstr[2] "Повторення за %1 годин" -#: incidenceformatter.cpp:3994 +#: incidenceformatter.cpp:4012 #, kde-format msgid "Recurs daily until %2" msgid_plural "Recurs every %1 days until %2" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 дні, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 днів, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:4003 +#: incidenceformatter.cpp:4021 #, kde-format msgid "Recurs daily" msgid_plural "Recurs every %1 days" @@ -1673,17 +1673,17 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 дні" msgstr[2] "Повторення за %1 днів" -#: incidenceformatter.cpp:4013 +#: incidenceformatter.cpp:4031 msgctxt "separator for list of days" msgid ", " msgstr ", " -#: incidenceformatter.cpp:4021 +#: incidenceformatter.cpp:4039 msgctxt "Recurs weekly on no days" msgid "no days" msgstr "без днів" -#: incidenceformatter.cpp:4025 +#: incidenceformatter.cpp:4043 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date" msgid "Recurs weekly on %2 until %3" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 тижні у %2, аж до %3" msgstr[2] "Повторення за %1 тижнів у %2, аж до %3" -#: incidenceformatter.cpp:4035 +#: incidenceformatter.cpp:4053 #, kde-format msgctxt "Recurs weekly on [list of days]" msgid "Recurs weekly on %2" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr[1] "Повторення за %1 тижні, аж до %2" msgstr[2] "Повторення за %1 тижнів, аж до %2" -#: incidenceformatter.cpp:4048 +#: incidenceformatter.cpp:4066 #, kde-format msgctxt "" "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname until end-date" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці у %2 %3, аж до %4" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців у %2 %3, аж до %4" -#: incidenceformatter.cpp:4061 +#: incidenceformatter.cpp:4079 #, kde-format msgctxt "Recurs every N months on the [2nd|3rd|...] weekdayname" msgid "Recurs every month on the %2 %3" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці у %2 %3" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців у %2 %3" -#: incidenceformatter.cpp:4076 +#: incidenceformatter.cpp:4094 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day until end-date" msgid "Recurs monthly on the %2 day until %3" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці %2 числа, аж до %3" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців %2 числа, аж до %3" -#: incidenceformatter.cpp:4088 +#: incidenceformatter.cpp:4106 #, kde-format msgctxt "Recurs monthly on the [1st|2nd|...] day" msgid "Recurs monthly on the %2 day" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 місяці %2 числа" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 місяців %2 числа" -#: incidenceformatter.cpp:4102 +#: incidenceformatter.cpp:4120 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...] until end-date" msgid "Recurs yearly on %2 %3 until %4" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 роки %3 %2, аж до %4" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 років %3 %2, аж до %4" -#: incidenceformatter.cpp:4117 +#: incidenceformatter.cpp:4135 #, kde-format msgctxt "Recurs Every N years on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %2 %3" @@ -1756,13 +1756,13 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 роки %3 %2" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 років %3 %2" -#: incidenceformatter.cpp:4126 incidenceformatter.cpp:4132 +#: incidenceformatter.cpp:4144 incidenceformatter.cpp:4150 #, kde-format msgctxt "Recurs Every year on month-name [1st|2nd|...]" msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "Повторюється кожен %1 рік у %2" -#: incidenceformatter.cpp:4145 +#: incidenceformatter.cpp:4163 #, kde-format msgctxt "Recurs every N years on day N until end-date" msgid "Recurs every year on day %2 until %3" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr[2] "" "Повторюється кожні %1 років у %2 день, аж до %3" -#: incidenceformatter.cpp:4158 +#: incidenceformatter.cpp:4176 #, kde-format msgctxt "Recurs every N YEAR[S] on day N" msgid "Recurs every year on day %2" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr[2] "" "Повторюється кожні %1 років у %2 день" -#: incidenceformatter.cpp:4172 +#: incidenceformatter.cpp:4190 #, kde-format msgctxt "" "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname until end-date" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr[1] "Повторюється кожні %1 роки у %2 %3 %4, до %5" msgstr[2] "Повторюється кожні %1 років у %2 %3 %4, до %5" -#: incidenceformatter.cpp:4188 +#: incidenceformatter.cpp:4206 #, kde-format msgctxt "Every N years on the [2nd|3rd|...] weekdayname of monthname" msgid "Every year on the %2 %3 of %4" @@ -1806,22 +1806,17 @@ msgstr[1] "Кожен %1 рік у %2 %3 місяця %4" msgstr[2] "Кожен %1 рік у %2 %3 місяця %4" -#: incidenceformatter.cpp:4201 +#: incidenceformatter.cpp:4219 msgid "Incidence recurs" msgstr "Подія повторюється" -#: incidenceformatter.cpp:4211 +#: incidenceformatter.cpp:4229 #, kde-format msgid "minute %1" msgstr "хвилина %1" -#: incidenceformatter.cpp:4269 -#, kde-format -msgid "%1 (excluding %2)" -msgstr "%1 (без %2)" - -#: incidenceformatter.cpp:4352 incidenceformatter.cpp:4378 -#: incidenceformatter.cpp:4391 +#: incidenceformatter.cpp:4269 incidenceformatter.cpp:4374 +#: incidenceformatter.cpp:4400 incidenceformatter.cpp:4413 #, kde-format msgid "1 day" msgid_plural "%1 days" @@ -1829,7 +1824,12 @@ msgstr[1] "%1 дні" msgstr[2] "%1 днів" -#: incidenceformatter.cpp:4358 +#: incidenceformatter.cpp:4291 +#, kde-format +msgid "%1 (excluding %2)" +msgstr "%1 (без %2)" + +#: incidenceformatter.cpp:4380 #, kde-format msgid "1 hour" msgid_plural "%1 hours" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr[1] "%1 години" msgstr[2] "%1 годин" -#: incidenceformatter.cpp:4364 +#: incidenceformatter.cpp:4386 #, kde-format msgid "1 minute" msgid_plural "%1 minutes" @@ -1845,53 +1845,53 @@ msgstr[1] "%1 хвилини" msgstr[2] "%1 хвилин" -#: incidenceformatter.cpp:4382 +#: incidenceformatter.cpp:4404 msgid "forever" msgstr "завжди" -#: incidenceformatter.cpp:4425 +#: incidenceformatter.cpp:4447 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the start datetime" msgid "%1 before the start" msgstr "%1 до початку" -#: incidenceformatter.cpp:4428 +#: incidenceformatter.cpp:4450 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the start datetime" msgid "%1 after the start" msgstr "%1 після початку" -#: incidenceformatter.cpp:4440 +#: incidenceformatter.cpp:4462 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the due datetime" msgid "%1 before the to-do is due" msgstr "%1 до дати призначення завдання" -#: incidenceformatter.cpp:4443 +#: incidenceformatter.cpp:4465 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes before the end datetime" msgid "%1 before the end" msgstr "%1 перед завершенням" -#: incidenceformatter.cpp:4448 +#: incidenceformatter.cpp:4470 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the due datetime" msgid "%1 after the to-do is due" msgstr "%1 після дати призначення завдання" -#: incidenceformatter.cpp:4451 +#: incidenceformatter.cpp:4473 #, kde-format msgctxt "N days/hours/minutes after the end datetime" msgid "%1 after the end" msgstr "%1 після завершення" -#: incidenceformatter.cpp:4469 +#: incidenceformatter.cpp:4491 #, kde-format msgctxt "reminder occurs at datetime" msgid "at %1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:4476 +#: incidenceformatter.cpp:4498 #, kde-format msgid "repeats once" msgid_plural "repeats %1 times" @@ -1899,13 +1899,13 @@ msgstr[1] "повторюється %1 рази" msgstr[2] "повторюється %1 разів" -#: incidenceformatter.cpp:4478 +#: incidenceformatter.cpp:4500 #, kde-format msgctxt "interval is N days/hours/minutes" msgid "interval is %1" msgstr "інтервал дорівнює %1" -#: incidenceformatter.cpp:4481 +#: incidenceformatter.cpp:4503 #, kde-format msgctxt "(repeat string, interval string)" msgid "(%1, %2)" @@ -1913,103 +1913,169 @@ #. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:3 msgid "Full name of the calendar owner" msgstr "Повне ім'я власника календаря" #. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:6 +msgid "The full name of the calendar owner for the export" +msgstr "Ім'я власника календаря повністю" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:15 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:132 -msgid "WhatsThis text for FullName setting" -msgstr "Текст підказки для налаштування повного імені" +#: rc.cpp:9 +msgid "Enter the full name to print for the owner of the calendar." +msgstr "Вкажіть ім’я власника календаря повністю." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:12 msgid "Email of the calendar owner" msgstr "Адреса ел. пошти власника календаря" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:15 +msgid "The email address of the calendar owner for the export" +msgstr "Адреса електронної пошти власника календаря" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:138 -msgid "WhatsThis text for Email setting" -msgstr "Текст підказки для налаштування адреси ел. пошти" +#: rc.cpp:18 +msgid "Enter the email address to print for the owner of the calendar." +msgstr "Вкажіть адресу електронної пошти власника календаря." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:21 msgid "Creator application" msgstr "Програма створення" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:144 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:24 msgid "Creator application of the calendar" msgstr "Програма створення календаря" #. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:27 +msgid "Enter a creator application of the calendar, for example KOrganizer." +msgstr "" +"Вкажіть назву програми, якою було створено календар, наприклад KOrganizer." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:30 msgid "Creator URL" msgstr "URL програми створення" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:150 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:29 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:33 msgid "URL of the creator application of the calendar." msgstr "Адреса URL програми створення календаря." #. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Enter the URL of the creator application of the calendar, for example " +"http://userbase.kde.org/KOrganizer" +msgstr "" +"Вкажіть адресу сторінки програми створення календаря, наприклад " +"http://userbase.kde.org/KOrganizer/uk" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:39 msgid "Page Title" msgstr "Заголовок сторінки" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:42 +msgid "The title of the exported page" +msgstr "Заголовок експортованої сторінки" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:45 +msgid "Enter a title for the HTML page." +msgstr "Вкажіть заголовок сторінки HTML." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:41 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:156 +#: rc.cpp:48 msgid "Date start" msgstr "Дата початку" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:42 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:51 +msgid "First day of the range to export" +msgstr "Перша дата періоду, який буде експортовано" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:43 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:159 +#: rc.cpp:54 msgid "First day of the range that shall be exported to HTML." msgstr "Перша дата періоду, який буде експортовано до HTML." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:57 msgid "Date end" msgstr "Дата закінчення" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:47 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:60 +msgid "Last day of the range to export" +msgstr "Остання дата періоду, який буде експортовано" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:48 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:63 msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML." msgstr "Остання дата періоду, який буде експортовано до HTML." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:66 msgid "Output filename" msgstr "Назва файла виводу" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:53 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:69 +msgid "The file name for the export" +msgstr "Назва файла для експортування" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:171 +#: rc.cpp:72 msgid "The output file name for the HTML export." msgstr "Назва файла для експортування до HTML." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:75 msgid "Style sheet" msgstr "Таблиця стилю" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:59 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:78 +msgid "CSS style sheet to use by the final HTML page" +msgstr "" +"Таблиця стилів CSS, яку слід використати для остаточної сторінки HTML" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:60 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:81 msgid "" "CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the " "actual contents of the CSS, not a path to the style sheet." @@ -2017,138 +2083,381 @@ "Таблиця стилю CSS для кінцевої сторінки HTML. Цей рядок містить самий зміст " "CSS, а не шлях до таблиці стилю." -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:84 msgid "Exclude private incidences from the export" msgstr "Виключити приватні події з експортування" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:87 +msgid "Exclude private items from the export" +msgstr "Виключити особисті пункти з експортування" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:90 +msgid "Check this box if you do NOT want to export your private items." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо НЕ СЛІД експортувати особисті пункти." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:183 +#: rc.cpp:93 msgid "Exclude confidential incidences from the export" msgstr "Виключити конфіденційні події з експортування" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:72 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:96 +msgid "Exclude confidential items from the export" +msgstr "Виключити конфіденційні пункти з експортування" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General) +#: rc.cpp:99 +msgid "Check this box if you do NOT want to export your confidential items." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо НЕ СЛІД експортувати конфіденційні пункти." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:80 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:102 msgid "Export events as list" msgstr "Експортувати події як список" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:82 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:105 +msgid "Export events as a list" +msgstr "Експортувати події як список" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:108 +msgid "Check this box if you want your events shown as a list." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо події слід показати у форматі списку." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:111 msgid "Export in month view" msgstr "Експортувати як перегляд місяця" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:88 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:114 +msgid "Export events in a month view" +msgstr "Експортувати записи подій у форматі перегляду місяця" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:117 +msgid "Check this box if you want your events shown in a month view." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо події слід показати за місяцями." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:92 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:192 +#: rc.cpp:120 msgid "Export in week view" msgstr "Експортувати як перегляд тижня" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:94 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:123 +msgid "Export events in a week view" +msgstr "Експортувати записи подій у форматі перегляду тижня" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:126 +msgid "Check this box if you want your events shown in a week view." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо події слід показати за тижнями." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:195 +#: rc.cpp:129 msgid "Title of the calendar" msgstr "Заголовок календаря" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:100 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:132 +msgid "Title for the event calendar" +msgstr "Заголовок календаря подій" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventTitle), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:135 +msgid "Enter a string to use for the title of the event calendar." +msgstr "Вкажіть рядок заголовка календаря подій." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:105 #. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:138 msgid "Export location of the events" msgstr "Експортувати місця проведення подій" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:107 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:141 +msgid "Include the event locations" +msgstr "Включити місця подій" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventLocation), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"Check this box if you want the event locations to be exported, only if the " +"event has a location." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо слід експортувати дані щодо місць подій (лише якщо " +"такі місця вказано)." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:201 +#: rc.cpp:147 msgid "Export categories of the events" msgstr "Експортувати категорії подій" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:113 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:150 +msgid "Include the event categories" +msgstr "Включити категорії подій" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventCategories), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:153 +msgid "Check this box if you want the event categories to be exported." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо слід експортувати категорії подій." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:117 #. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:204 +#: rc.cpp:156 msgid "Export attendees of the events" msgstr "Експортувати учасників подій" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:118 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:159 +msgid "Include the event attendees" +msgstr "Включити учасників подій" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events) +#: rc.cpp:162 +msgid "Check this box if you want the event attendees to be exported." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо слід експортувати записи учасників подій." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:127 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:207 +#: rc.cpp:165 msgid "Export to-do list" msgstr "Експортувати список завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:129 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:168 +msgid "Export the to-do list" +msgstr "Експортувати список завдань" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:171 +msgid "" +"Check this box if you want your to-do list to also be exported to the HTML." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ваш список завдань слід також експортувати у " +"форматі HTML." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:210 +#: rc.cpp:174 msgid "Title of the to-do list" msgstr "Заголовок списку завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:135 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:177 +msgid "Title for the to-do list" +msgstr "Заголовок списку завдань" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:136 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:180 +msgid "Enter a string to use for the title of the to-do list." +msgstr "Вкажіть рядок заголовка списку завдань." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:140 #. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:213 +#: rc.cpp:183 msgid "Export due dates of the to-dos" msgstr "Експортувати терміни закінчення завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:142 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:186 +msgid "Include to-do due dates" +msgstr "Включити дати призначення завдань" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:189 +msgid "" +"Check this box if you want the to-do list due dates to be exported, if the " +"to-do does have a due date." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо слід експортувати дати призначення подій (лише якщо " +"такі визначено)." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:146 #. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:192 msgid "Export location of the to-dos" msgstr "Експортувати місця завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:148 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:195 +msgid "Include the to-do locations" +msgstr "Включити місця виконання завдань" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:198 +msgid "" +"Check this box if you want the to-do locations to be exported, only if the " +"to-do has a location." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо слід експортувати дані щодо місць виконання завдань " +"(лише якщо такі місця вказано)." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:152 #. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:201 msgid "Export categories of the to-dos" msgstr "Експортувати категорії списку завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:154 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:204 +msgid "Include the to-do categories" +msgstr "Включити категорії завдань" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:155 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:207 +msgid "Check this box if you want the to-do categories to be exported." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо слід експортувати категорії завдань." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:158 #. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:210 msgid "Export attendees of the to-dos" msgstr "Експортувати учасників завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:160 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:213 +msgid "Include the to-do attendees" +msgstr "Включити учасників виконання завдань" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos) +#: rc.cpp:216 +msgid "Check this box if you want the to-do attendees to be exported." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо слід експортувати записи учасників виконання " +"завдань." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:168 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139 -#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:170 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:219 rc.cpp:222 msgid "Export journals" msgstr "Експортувати журнали" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:171 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:225 +msgid "Check this box if you want to export journals as well." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо слід також експортувати журнали." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:174 #. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals) -#: rc.cpp:102 rc.cpp:228 +#: rc.cpp:228 msgid "Title of the journal list" msgstr "Заголовок списку журналів" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:176 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:231 +msgid "Title for the journal list" +msgstr "Заголовок списку журналів" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals) +#: rc.cpp:234 +msgid "Enter a title for the Journal list, if Journals are exported." +msgstr "" +"Вкажіть заголовок списку журналів, якщо буде експортовано записи журналів." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:185 +#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:240 +msgid "Export free/busy list" +msgstr "Експортувати список вільного/зайнятого часу" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:186 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:243 +msgid "Check this box if you want to export free/busy information as well." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо слід також експортувати дані щодо вільного та " +"зайнятого часу." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:189 #. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:246 msgid "Title of the free/busy list" msgstr "Заголовок списку вільного/зайнятого часу" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31 -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:112 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:191 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:249 +msgid "Title for the free/busy list" +msgstr "Заголовок списку вільного/зайнятого часу" + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:192 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy) +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"Enter a title for the free/busy list, if free/busy times are exported." +msgstr "" +"Вкажіть заголовок списку вільного та зайнятого часу, якщо цей список буде " +"експортовано." + +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:256 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:134 +#: rc.cpp:258 msgid "To-do List" msgstr "Список завдань" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:175 +#: rc.cpp:260 msgid "Journals" msgstr "Журнали" -#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:190 +#: rc.cpp:262 msgid "Busy times" msgstr "Зайнятий час" @@ -2169,7 +2478,7 @@ msgid "Items after %1" msgstr "Пункти після %1" -#: scheduler.cpp:245 +#: scheduler.cpp:246 msgctxt "@info" msgid "" "You accepted an invitation update, but an earlier version of the item " @@ -2192,12 +2501,12 @@ "прийняттям оновлення запрошення виникнути не повинно, це повідомлення " "призначено лише для інформування." -#: scheduler.cpp:254 +#: scheduler.cpp:255 msgctxt "@title" msgid "Cannot find invitation to be updated" msgstr "Не вдалося знайти запрошення, яке слід оновити" -#: scheduler.cpp:349 +#: scheduler.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "" "The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has " @@ -2209,39 +2518,39 @@ "того, цей запис може зберігатися у календарі, призначеному лише для читання " "або вимкненому календарі." -#: scheduler.cpp:428 +#: scheduler.cpp:429 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "%1 хоче брати участь в %2, але його не запрошено." -#: scheduler.cpp:432 +#: scheduler.cpp:433 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "%1 хоче брати участь в %2, від імені %3." -#: scheduler.cpp:437 +#: scheduler.cpp:438 msgctxt "@title" msgid "Uninvited attendee" msgstr "Незапрошений учасник" -#: scheduler.cpp:438 +#: scheduler.cpp:439 msgctxt "@option" msgid "Accept Attendance" msgstr "Дозволити участь" -#: scheduler.cpp:439 +#: scheduler.cpp:440 msgctxt "@option" msgid "Reject Attendance" msgstr "Відмовити в участі" -#: scheduler.cpp:444 +#: scheduler.cpp:445 msgctxt "@info" msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "Організатор відмовив вам в участі в цій зустрічі." -#: scheduler.cpp:474 +#: scheduler.cpp:475 msgctxt "@info" msgid "" "An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees " @@ -2250,17 +2559,17 @@ "До запису події було додано учасника. Бажаєте надіслати всім іншим учасникам " "повідомлення щодо оновлення запису?" -#: scheduler.cpp:476 +#: scheduler.cpp:477 msgctxt "@title" msgid "Attendee Added" msgstr "Додано учасника" -#: scheduler.cpp:477 +#: scheduler.cpp:478 msgctxt "@option" msgid "Send Messages" msgstr "Надіслати повідомлення" -#: scheduler.cpp:478 +#: scheduler.cpp:479 msgctxt "@option" msgid "Do Not Send" msgstr "Не надсилати" @@ -2285,17 +2594,17 @@ msgid "free/busy" msgstr "вільний/зайнятий час" -#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:362 +#: stringify.cpp:76 stringify.cpp:366 msgctxt "@item incidence access if for everyone" msgid "Public" msgstr "Відкритий" -#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:364 +#: stringify.cpp:78 stringify.cpp:368 msgctxt "@item incidence access is by owner only" msgid "Private" msgstr "Закритий" -#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:366 +#: stringify.cpp:80 stringify.cpp:370 msgctxt "@item incidence access is by owner and a controlled group" msgid "Confidential" msgstr "Секретно" @@ -2496,32 +2805,33 @@ msgid "message does not contain ICAL_METHOD_PROPERTY" msgstr "повідомлення не містить ICAL_METHOD_PROPERTY" -#: stringify.cpp:344 -msgctxt "@item new message posting" -msgid "New Message Publish" -msgstr "Публікування нових повідомлень" - -#: stringify.cpp:346 -msgctxt "@item updated message" -msgid "Updated Message Published" -msgstr "Оновлене повідомлення опубліковано" +#: stringify.cpp:345 +msgctxt "@item this is a new scheduling message" +msgid "New Scheduling Message" +msgstr "Нове повідомлення планування" #: stringify.cpp:348 +msgctxt "@item this is an update to an existing scheduling message" +msgid "Updated Scheduling Message" +msgstr "Оновлено повідомлення планування" + +#: stringify.cpp:350 msgctxt "@item obsolete status" msgid "Obsolete" msgstr "Застаріле" -#: stringify.cpp:350 -msgctxt "@item request new message posting" -msgid "Request New Message" -msgstr "Запит нових повідомлень" - -#: stringify.cpp:352 -msgctxt "@item request updated posting" -msgid "Request Updated Message" -msgstr "Запит оновлених повідомлень" +#: stringify.cpp:353 +msgctxt "@item this is a request for a new scheduling message" +msgid "New Scheduling Message Request" +msgstr "Створено запит щодо повідомлення планування" + +#: stringify.cpp:356 +msgctxt "" +"@item this is a request for an update to an existing scheduling message" +msgid "Updated Scheduling Message Request" +msgstr "Оновлено запит щодо повідомлення планування" -#: stringify.cpp:354 +#: stringify.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@item unknown status" msgid "Unknown Status: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcddb.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcddb.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcddb.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: categories.cpp:22 genres.cpp:70 @@ -692,25 +692,25 @@ #. i18n: file: cdinfodialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:3 msgid "Revision:" msgstr "Модифікація:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:6 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Якщо немає заголовка, використовувати ім'я виконавця." #. i18n: file: cdinfodialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:9 msgid "&Category:" msgstr "&Категорія:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:65 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:12 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading " "\"The\". Use \"Various\" for compilations." @@ -720,49 +720,49 @@ #. i18n: file: cdinfodialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:15 msgid "&Artist:" msgstr "&Виконавець:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:18 msgid "&Year:" msgstr "&Рік:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:21 msgid "&Genre:" msgstr "&Жанр:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:24 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "ІД дисків всередині категорії мусять бути унікальними." #. i18n: file: cdinfodialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:27 msgid "&Multiple artists" msgstr "&Декілька виконавців" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:30 msgid "Comment:" msgstr "Примітка:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:33 msgid "&Title:" msgstr "&Заголовок:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:36 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "Уникайте довільних значень, оскільки вони будуть записані у CDDB у такому " @@ -770,42 +770,42 @@ #. i18n: file: cdinfodialog.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:39 msgid "Disc Id:" msgstr "ІД. диска:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:42 msgid "Length:" msgstr "Тривалість:" #. i18n: file: cdinfodialog.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:45 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Для CD-Extra, встановіть заголовок до «Data»." #. i18n: file: cdinfodialog.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:48 msgid "Change Encoding..." msgstr "Змінити кодування..." #. i18n: file: cdinfodialog.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:51 msgid "Playing order:" msgstr "Порядок програвання:" #. i18n: file: cdinfoencodingwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:54 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" #. i18n: file: cdinfoencodingwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:57 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkcompactdisc.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -8,42 +8,42 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkcompactdisc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kcompactdisc_p.cpp:220 +#: kcompactdisc_p.cpp:222 msgid "Playing" msgstr "Програється" -#: kcompactdisc_p.cpp:222 +#: kcompactdisc_p.cpp:224 msgid "Paused" msgstr "Пауза" -#: kcompactdisc_p.cpp:224 +#: kcompactdisc_p.cpp:226 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: kcompactdisc_p.cpp:226 +#: kcompactdisc_p.cpp:228 msgid "Ejected" msgstr "Виштовхнуто" -#: kcompactdisc_p.cpp:228 +#: kcompactdisc_p.cpp:230 msgid "No Disc" msgstr "Немає диска" -#: kcompactdisc_p.cpp:230 +#: kcompactdisc_p.cpp:232 msgid "Not Ready" msgstr "Неготовий" -#: kcompactdisc_p.cpp:233 +#: kcompactdisc_p.cpp:235 msgid "Error" msgstr "Помилка" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdcraw.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdcraw.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-03-23 07:26:14.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdcraw.po 2012-04-18 08:43:37.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:26+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Фотоапарат" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373 -msgctxt "@item:inlistbox" +msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically" msgid "Automatic" msgstr "Автоматичний" @@ -354,7 +354,7 @@ "температуру у градусах Кельвіна." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:400 -msgctxt "@label:slider" +msgctxt "@label:slider Green component" msgid "Green:" msgstr "Зелений:" @@ -415,7 +415,7 @@ "перебудувати виблиски за допомогою значення рівня." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422 -msgctxt "@label:slider" +msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level" msgid "Level:" msgstr "Рівень:" @@ -513,7 +513,7 @@ "зображення. Типовим є значення 1.0 (працює лише у 8-бітовому режимі)." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 -msgctxt "@option:check" +msgctxt "@option:check Black point" msgid "Black:" msgstr "Чорний:" @@ -538,7 +538,7 @@ "особливої точки чорного остаточного зображення." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 -msgctxt "@option:check" +msgctxt "@option:check White point" msgid "White:" msgstr "Білий:" @@ -739,7 +739,7 @@ "strong='true'>Нетиповий: використовувати нетиповий вхідний " "профіль кольорів." -#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507 +#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:650 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684 msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" msgstr "Файли ICC (*.icc; *.iсм)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdecorations.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdecorations.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdecorations.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:51+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kcommondecoration.cpp:291 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdeedu.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdeedu.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdeedu.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdeedu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-11 17:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 -msgid "This is not a XDXF document" -msgstr "Це не документ XDXF" +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 +msgid "file must be opened first" +msgstr "спочатку потрібно відкрити файл" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 +msgid "This is not a KDE Vocabulary document." +msgstr "Це не документ KDE Vocabulary." + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 +msgid "missing identifier elements from identifiers tag" +msgstr "відсутні елементи ідентифікатора в мітці ідентифікаторів" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 +msgid "Default Lesson" +msgstr "Типовий урок" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 +msgid "identifier missing id" +msgstr "в ідентифікаторі немає ІД" + +#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 +msgid "entry missing id" +msgstr "в записі немає ІД" #: keduvocdocument/keduvoccsvwriter.cpp:49 msgctxt "@item:intable the title of the document will be written here" @@ -32,6 +53,207 @@ msgid "Author:" msgstr "Автор:" +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 +#, kde-format +msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." +msgid "Lesson %1" +msgstr "Урок %1" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 +msgid "Data for original language missing" +msgstr "Відсутні дані для першої мови" + +#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 +msgid "Ambiguous definition of language code" +msgstr "Неоднозначне визначення коду мови" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 +msgctxt "" +"The top level lesson which contains all other lessons of the document." +msgid "Document Lesson" +msgstr "Документ уроків" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 +msgid "Word types" +msgstr "Типи слів" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:121 +msgid "Leitner Box" +msgstr "Поле Ляйтнера" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:130 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:278 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:289 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:300 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:321 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Cannot open file
                    %1
                    " +msgstr "Неможливо відкрити файл
                    %1
                    " + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:292 +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:324 +#, kde-format +msgid "" +"Parse error at line %1, column %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Помилка аналізу в рядку %1, колонка %2:\n" +"%3" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:340 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open or properly read \"%1\"\n" +"(Error reported: %2)" +msgstr "" +"Не вдалося відкрити або належно прочитати «%1»\n" +"(Помилка: %2)" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:341 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Помилка відкриття файла" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Cannot write to file %1" +msgstr "Неможливо записати у файл %1" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:704 +msgctxt "" +"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." +msgid "Original" +msgstr "Оригінал" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 +#, kde-format +msgctxt "" +"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " +"to guess it." +msgid "Translation %1" +msgstr "Переклад %1" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:866 +msgid "KDE Vocabulary Document" +msgstr "Документ KDE Vocabulary" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:867 +msgid "KWordQuiz Document" +msgstr "Документ KWordQuiz" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 +msgid "Pauker Lesson" +msgstr "Урок Pauker" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 +msgid "Vokabeltrainer" +msgstr "Vokabeltrainer" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 +msgid "XML Dictionary Exchange Format" +msgstr "Формат XML Dictionary Exchange" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 +msgid "Comma Separated Values (CSV)" +msgstr "Розділені комами значення (CSV)" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:885 +msgid "All supported documents" +msgstr "Всі документи, що підтримуються" + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:894 +msgid "No error found." +msgstr "Не знайдено помилки." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:897 +msgid "Invalid XML in document." +msgstr "Некоректне форматування XML в документі." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 +msgid "Unknown file type." +msgstr "Невідомий тип файла." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 +msgid "File is not writeable." +msgstr "У файл неможливо записувати." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 +msgid "File writer failed." +msgstr "Помилка запису у файл." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 +msgid "File is not readable." +msgstr "Файл неможливо читати." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 +msgid "The file reader failed." +msgstr "Помилка читання файла." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Файл не існує." + +#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:912 +msgid "Unknown error." +msgstr "Невідома помилка." + +#: keduvocdocument/keduvocxdxfreader.cpp:43 +msgid "This is not a XDXF document" +msgstr "Це не документ XDXF" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 +msgid "Not Practiced Yet" +msgstr "Ще не було тренування" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 +msgid "Level 1" +msgstr "Рівень 1" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 +msgid "Level 2" +msgstr "Рівень 2" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 +msgid "Level 3" +msgstr "Рівень 3" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 +msgid "Level 4" +msgstr "Рівень 4" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 +msgid "Level 5" +msgstr "Рівень 5" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 +msgid "Level 6" +msgstr "Рівень 6" + +#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 +msgid "Level 7" +msgstr "Рівень 7" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Це не схоже на файл (K)WordQuiz" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 +msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" +msgstr "Можна відкривати тільки файли створені WordQuiz 5.x або новіші" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 +msgid "Error while reading file" +msgstr "Помилка читання файла" + +#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 +#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 +#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 +msgid "Vocabulary" +msgstr "Словник" + #: keduvocdocument/keduvockvtmlcompability.cpp:48 msgctxt "@item:inlistbox The grammatical type of a word" msgid "Verb" @@ -259,233 +481,11 @@ msgid "Question" msgstr "Питальний займенник" -#: keduvocdocument/keduvoccsvreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:142 -#: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:130 -msgid "Vocabulary" -msgstr "Словник" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:50 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Це не схоже на файл (K)WordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:57 -msgid "Only files created by WordQuiz 5.x or later can be opened" -msgstr "Можна відкривати тільки файли створені WordQuiz 5.x або новіші" - -#: keduvocdocument/keduvocwqlreader.cpp:61 -msgid "Error while reading file" -msgstr "Помилка читання файла" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:58 -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:59 -msgid "This is not a KDE Vocabulary document." -msgstr "Це не документ KDE Vocabulary." - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:906 +#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 #, kde-format -msgctxt "A generic name for a new lesson and its number." msgid "Lesson %1" msgstr "Урок %1" -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:946 -msgid "Data for original language missing" -msgstr "Відсутні дані для першої мови" - -#: keduvocdocument/keduvockvtmlreader.cpp:1087 -msgid "Ambiguous definition of language code" -msgstr "Неоднозначне визначення коду мови" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:25 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Ще не було тренування" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:28 -msgid "Level 1" -msgstr "Рівень 1" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:31 -msgid "Level 2" -msgstr "Рівень 2" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:34 -msgid "Level 3" -msgstr "Рівень 3" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:37 -msgid "Level 4" -msgstr "Рівень 4" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:40 -msgid "Level 5" -msgstr "Рівень 5" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:43 -msgid "Level 6" -msgstr "Рівень 6" - -#: keduvocdocument/keduvoctext.h:46 -msgid "Level 7" -msgstr "Рівень 7" - #: keduvocdocument/keduvocpaukerreader.cpp:44 msgid "This is not a Pauker document" msgstr "Це не документ Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvocvokabelnreader.cpp:154 -#, kde-format -msgid "Lesson %1" -msgstr "Урок %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:115 -msgctxt "" -"The top level lesson which contains all other lessons of the document." -msgid "Document Lesson" -msgstr "Документ уроків" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:118 -msgid "Word types" -msgstr "Типи слів" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:123 -msgid "Leitner Box" -msgstr "Поле Ляйтнера" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:132 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:280 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:291 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:302 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:323 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:253 -#, kde-format -msgid "Cannot open file
                    %1
                    " -msgstr "Неможливо відкрити файл
                    %1
                    " - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:294 -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:326 -#, kde-format -msgid "" -"Parse error at line %1, column %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Помилка аналізу в рядку %1, колонка %2:\n" -"%3" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:342 -#, kde-format -msgid "" -"Could not open or properly read \"%1\"\n" -"(Error reported: %2)" -msgstr "" -"Не вдалося відкрити або належно прочитати «%1»\n" -"(Помилка: %2)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:343 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Помилка відкриття файла" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:380 -#, kde-format -msgid "Cannot write to file %1" -msgstr "Неможливо записати у файл %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:706 -msgctxt "" -"The name of the first language/column of vocabulary, if we have to guess it." -msgid "Original" -msgstr "Оригінал" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:708 -#, kde-format -msgctxt "" -"The name of the second, third ... language/column of vocabulary, if we have " -"to guess it." -msgid "Translation %1" -msgstr "Переклад %1" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:868 -msgid "KDE Vocabulary Document" -msgstr "Документ KDE Vocabulary" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:869 -msgid "KWordQuiz Document" -msgstr "Документ KWordQuiz" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:870 -msgid "Pauker Lesson" -msgstr "Урок Pauker" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:871 -msgid "Vokabeltrainer" -msgstr "Vokabeltrainer" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:872 -msgid "XML Dictionary Exchange Format" -msgstr "Формат XML Dictionary Exchange" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:873 -msgid "Comma Separated Values (CSV)" -msgstr "Розділені комами значення (CSV)" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:887 -msgid "All supported documents" -msgstr "Всі документи, що підтримуються" - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:896 -msgid "No error found." -msgstr "Не знайдено помилки." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:899 -msgid "Invalid XML in document." -msgstr "Некоректне форматування XML в документі." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:901 -msgid "Unknown file type." -msgstr "Невідомий тип файла." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:903 -msgid "File is not writeable." -msgstr "У файл неможливо записувати." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:905 -msgid "File writer failed." -msgstr "Помилка запису у файл." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:907 -msgid "File is not readable." -msgstr "Файл неможливо читати." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:909 -msgid "The file reader failed." -msgstr "Помилка читання файла." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:911 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Файл не існує." - -#: keduvocdocument/keduvocdocument.cpp:914 -msgid "Unknown error." -msgstr "Невідома помилка." - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:43 -msgid "file must be opened first" -msgstr "спочатку потрібно відкрити файл" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:164 -msgid "missing identifier elements from identifiers tag" -msgstr "відсутні елементи ідентифікатора в мітці ідентифікаторів" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:213 -msgid "Default Lesson" -msgstr "Типовий урок" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:239 -msgid "identifier missing id" -msgstr "в ідентифікаторі немає ІД" - -#: keduvocdocument/keduvockvtml2reader.cpp:288 -msgid "entry missing id" -msgstr "в записі немає ІД" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdegames.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdegames.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdegames.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdegames\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:51+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19,11 +19,124 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" +#: kchatbase.cpp:122 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Надіслати всім гравцям" + +#: kchatbase.cpp:260 kgame/kgamechat.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Відіслати до %1" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110 +msgid "Display:" +msgstr "Показати:" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113 +msgid "Involved players and bots" +msgstr "Задіяні гравці і комп'ютери" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114 +msgid "Spectators" +msgstr "Глядачі" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133 +msgid "Players, Bots and Spectators" +msgstr "Гравці, комп'ютери і глядачі" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204 +msgid "Action..." +msgstr "Дія..." + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210 +msgid "Player" +msgstr "Гравець" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216 +msgid "Reserved" +msgstr "Зарезервовано" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219 +msgid "AI bot" +msgstr "Комп'ютерний гравець" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222 +msgid "Abandoned" +msgstr "Покинутий" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Type: %1" +msgstr "Тип: %1" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(без імені)" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315 +msgid "Spectator" +msgstr "Глядач" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366 +msgid "Statistics..." +msgstr "Статистика..." + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372 +msgid "Sit down here" +msgstr "Сісти тут" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374 +msgid "Add a bot here" +msgstr "Додати комп'ютерного гравця тут" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378 +msgid "Boot bot and open seat" +msgstr "Викинути комп'ютерного гравця і звільнити місце" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384 +msgid "Stand up" +msgstr "Встати" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386 +msgid "Boot player and open seat" +msgstr "Викинути гравця і звільнити місце" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473 +#, kde-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Вузол: %1" + +#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479 +#, kde-format +msgid "Realname: %1" +msgstr "Справжнє ім'я: %1" + +#: kgamemisc.cpp:46 +msgctxt "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces" +msgid "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Андрій Олексій Богдан Валентин Валентина Валерій Василь Віктор Володимир " +"В'ячеслав Галина Дмитро Данила Євген Ігор Іван Іванна Катерина Костянтин " +"Люба Марина Марія Микита Микола Мирослав Мирослава Надія Наталя Ніна Неля " +"Олег Олександр Олександра Олена Олеся Пилип Параска Роман Руслан Саша " +"Світлана Семен Сергій Степан Устин Федір Христина Юлія Ярослав Ярослава" + #: kstandardgameaction.cpp:51 msgctxt "new game" msgid "&New" @@ -209,676 +322,456 @@ msgid "Configure &High Scores..." msgstr "Налаштувати &найкращі результати..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49 -msgid "all" -msgstr "всі" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78 -msgid "Select player:" -msgstr "Виберіть гравця:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Total:" -msgstr "Всього:" +#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56 +#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76 +#, kde-format +msgid "%1: " +msgstr "%1: " -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Won:" -msgstr "Виграно:" +#: kchat.cpp:100 kgame/kgamechat.cpp:105 +msgctxt "Unknown player" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 -msgid "Lost:" -msgstr "Програно:" +#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:126 +#: carddeckinfo.cpp:127 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Draw:" -msgstr "Нічиїх:" +#: kgamedifficulty.cpp:116 +msgctxt "Game difficulty level" +msgid "Difficulty" +msgstr "Складність" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Current:" -msgstr "Поточні:" +#: kgamedifficulty.cpp:117 +msgid "Set the difficulty level" +msgstr "Встановити рівень складності" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Max won:" -msgstr "Макс. виграно:" +#: kgamedifficulty.cpp:118 +msgid "Set the difficulty level of the game." +msgstr "Встановити рівень складності гри." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 -msgid "Max lost:" -msgstr "Макс. програно:" +#: kgamedifficulty.cpp:126 +msgid "Difficulty" +msgstr "Складність" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134 -msgid "Game Counts" -msgstr "Кількість ігор" +#: kgamedifficulty.cpp:140 +msgid "Changing the difficulty level will end the current game!" +msgstr "Зміна рівня складності автоматично припинить поточну гру!" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147 -msgid "Trends" -msgstr "Тенденції" +#: kgamedifficulty.cpp:140 +msgid "Change the difficulty level" +msgstr "Змінити рівень складності" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235 -msgid "From" -msgstr "Від" +#: kgamedifficulty.cpp:156 +msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8" +msgid "Ridiculously Easy" +msgstr "Фантастично проста" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236 -msgid "To" -msgstr "До" +#: kgamedifficulty.cpp:158 +msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8" +msgid "Very Easy" +msgstr "Дуже проста" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237 -msgid "Count" -msgstr "Кількість" +#: kgamedifficulty.cpp:160 +msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8" +msgid "Easy" +msgstr "Проста" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238 -msgid "Percent" -msgstr "Відсотки" +#: kgamedifficulty.cpp:162 +msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8" +msgid "Medium" +msgstr "Середня" -#: highscore/kscoredialog.cpp:48 -msgid "High Scores" -msgstr "Рекорди" +#: kgamedifficulty.cpp:164 +msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8" +msgid "Hard" +msgstr "Складна" -#: highscore/kscoredialog.cpp:117 highscore/kexthighscore_internal.h:64 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: kgamedifficulty.cpp:166 +msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8" +msgid "Very Hard" +msgstr "Дуже складна" -#: highscore/kscoredialog.cpp:119 highscore/kexthighscore_internal.h:73 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: kgamedifficulty.cpp:168 +msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8" +msgid "Extremely Hard" +msgstr "Гранично складна" -#: highscore/kscoredialog.cpp:121 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" +#: kgamedifficulty.cpp:170 +msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8" +msgid "Impossible" +msgstr "Неможливо складна" -#: highscore/kscoredialog.cpp:123 highscore/kexthighscore.cpp:208 -msgid "Score" -msgstr "Рахунок" +#: kgamedifficulty.cpp:205 +msgctxt "" +"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting " +"up different game parameters" +msgid "Custom" +msgstr "Особлива" -#: highscore/kscoredialog.cpp:125 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: kgamedifficulty.cpp:304 +msgid "" +"Select the difficulty of the game.
                    If you change the difficulty " +"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new " +"one." +msgstr "" +"Виберіть складність гри.
                    Якщо ви зміните рівень складності під " +"час гри, вам доведеться скасувати поточну гру або розпочати нову." -#: highscore/kscoredialog.cpp:269 highscore/kexthighscore_internal.h:53 -msgid "Rank" -msgstr "Ранг" +#: kgamedifficulty.cpp:306 +msgid "" +"Select the difficulty of the game.
                    You can change the difficulty " +"level during a running game." +msgstr "" +"Виберіть складність гри.
                    Ви можете змінити складність протягом " +"гри." -#: highscore/kscoredialog.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries" -msgid "#%1" -msgstr "%1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Вікно зневадження KGame" -#: highscore/kscoredialog.cpp:554 -msgid "&Remember" -msgstr "З&апам'ятати" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Зневаджувати &KGame" -#: highscore/kscoredialog.cpp:555 -msgid "&Forget" -msgstr "За&бути" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: highscore/kscoredialog.cpp:556 -msgid "Remember this high score" -msgstr "Запам’ятати цей результат" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Вказівник KGame" -#: highscore/kscoredialog.cpp:557 -msgid "Forget this high score" -msgstr "Забути про цей результат" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180 +msgid "Game ID" +msgstr "ІД гри" -#: highscore/kscoredialog.cpp:565 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Відмінно!\n" -"У вас новий рекорд!" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Кука гри" -#: highscore/kscoredialog.cpp:567 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Дуже добре!\n" -"Результат попав у список найкращих!" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182 +msgid "Is Master" +msgstr "Є головним" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Результати ігор з декількома гравцями" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183 +msgid "Is Admin" +msgstr "Є адміністратором" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288 -msgid "No game played." -msgstr "Гру не почато." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Пропонує з'єднання" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Рахунок останньої гри:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185 +msgid "Game Status" +msgstr "Стан гри" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297 -#, kde-format -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Рахунки останніх %1 ігор:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186 +msgid "Game is Running" +msgstr "Триває гра" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 -msgid "Mean Score" -msgstr "Середній рахунок" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Максимальна кількість гравців" -#: highscore/kexthighscore.cpp:216 -msgid "Best Score" -msgstr "Найкращий результат" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Мінімальна кількість гравців" -#: highscore/kexthighscore.cpp:220 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Затрачений час" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189 +msgid "Players" +msgstr "Гравці" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52 -msgid "anonymous" -msgstr "анонім" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Зневаджувати &гравців" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269 -msgid "Games Count" -msgstr "Кількість ігор" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205 +msgid "Available Players" +msgstr "Наявні гравці" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Вказівник гравця" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Undefined error." -msgstr "Невідома помилка." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 kgame/kgamemessage.cpp:148 +msgid "Player ID" +msgstr "ІД гравця" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Бракує аргументів." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "Player Name" +msgstr "Ім'я гравця" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Невірні аргумент(и)." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233 +msgid "Player Group" +msgstr "Група гравця" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером MySQL." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234 +msgid "Player User ID" +msgstr "ІД користувача для гравця" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Неможливо вибрати базу даних." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235 +msgid "My Turn" +msgstr "Мій хід" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Error on database query." -msgstr "Помилка в запиті до бази даних." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "Async Input" +msgstr "Асинхронний ввід" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Помилка під час додавання до бази даних." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237 +msgid "KGame Address" +msgstr "Адреса KGame" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Такий псевдонім вже зареєстровано." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Віртуальний гравець" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Такий псевдонім не зареєстровано." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239 +msgid "Player is Active" +msgstr "Гравець активний" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604 -msgid "Invalid key." -msgstr "Невірний ключ." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Невірна клавіша відправлення." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241 +msgid "Network Priority" +msgstr "Пріоритет мережі" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607 -msgid "Invalid level." -msgstr "Невірний рівень." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Зневаджувати &повідомлення" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608 -msgid "Invalid score." -msgstr "Невірний рахунок." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Неможливо приєднатися до всесвітнього сервера найкращих результатів" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621 -#, kde-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL сервера: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Не показувати ІД:" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Нульовий вказівник" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Повідомлення від всесвітнього сервера найкращих результатів" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 +msgid "True" +msgstr "Істинно" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Від всесвітнього сервера результатів надійшла невірна відповідь." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 +msgid "False" +msgstr "Хибно" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659 -#, kde-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Сире повідомлення: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428 +msgid "Clean" +msgstr "Очистити" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671 -#, kde-format -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Від всесвітнього сервера найкращих результатів надійшла невірна відповідь " -"(бракує: %1)." - -#: highscore/khighscore.cpp:138 -msgid "Retry" -msgstr "Повторити" - -#: highscore/khighscore.cpp:139 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " -"to it." -msgstr "" -"Неможливий доступ до файла найкращих результатів. Ймовірно, інший користувач " -"зараз в нього записує." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Найкращі &результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167 -msgid "&Players" -msgstr "&Гравці" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178 -msgid "Histogram" -msgstr "Гістограма" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Переглянути світові найкращі результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Переглянути гравців зі всього світу" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232 -msgid "Highscores" -msgstr "Найкращі результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240 -msgid "Export..." -msgstr "Експортувати..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295 -msgid "Export" -msgstr "Експортувати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344 -msgid "Winner" -msgstr "Переможець" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382 -msgid "Won Games" -msgstr "Виграно ігор" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Налаштувати найкращі результати" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419 -msgid "Main" -msgstr "Головне" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469 -msgid "Nickname:" -msgstr "Псевдонім:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Найкращі результати зі всього світу ввімкнено" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464 -msgid "Registration Data" -msgstr "Дані реєстрації" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475 -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " -"use the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ця дія призведе до остаточного вилучення вашого реєстраційного ключа. Ви " -"більше не зможете користуватися поточним псевдонімом." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Виберіть, будь ласка, непорожній псевдонім." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Псевдонім вже використано. Будь ласка, виберіть інший." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Введіть ваш псевдонім" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Вітаємо вас, ви виграли!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Введіть ваш псевдонім:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431 +msgid "Dirty" +msgstr "Брудно" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Не запитувати знов." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434 +msgid "Local" +msgstr "Локальний" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:82 -msgid "Success" -msgstr "Успішно" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438 +msgid "Undefined" +msgstr "Невизначений" -#: kchat.cpp:100 kgame/kgamechat.cpp:105 -msgctxt "Unknown player" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Налаштувати балачку" - -#: kchatdialog.cpp:97 kchatdialog.cpp:119 -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрифт імені..." - -#: kchatdialog.cpp:100 kchatdialog.cpp:122 -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрифт тексту..." - -#: kchatdialog.cpp:109 -msgid "Player: " -msgstr "Гравець: " - -#: kchatdialog.cpp:111 -msgid "This is a player message" -msgstr "Це повідомлення гравця" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 kgame/kgamemessage.cpp:124 +msgid "Disconnect" +msgstr "Роз'єднати" -#: kchatdialog.cpp:117 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Системні повідомлення - повідомлення надіслані прямо з гри" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Налаштування мережі" -#: kchatdialog.cpp:131 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Гра: " +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Неможливо з'єднатись з мережею" -#: kchatdialog.cpp:133 -msgid "This is a system message" -msgstr "Це системне повідомлення" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі" -#: kchatdialog.cpp:137 -msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максимальна кількість повідомлень (-1 = необмежена):" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Стан мережі: Ви ГОЛОВНИЙ" -#: kgamedifficulty.cpp:116 -msgctxt "Game difficulty level" -msgid "Difficulty" -msgstr "Складність" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Стан мережі: ви з'єднані" -#: kgamedifficulty.cpp:117 -msgid "Set the difficulty level" -msgstr "Встановити рівень складності" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284 +msgid "Your name:" +msgstr "Ваше ім'я:" -#: kgamedifficulty.cpp:118 -msgid "Set the difficulty level of the game." -msgstr "Встановити рівень складності гри." +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максимальна кількість клієнтів" -#: kgamedifficulty.cpp:126 -msgid "Difficulty" -msgstr "Складність" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максимальна кількість клієнтів (-1 = безмежна):" -#: kgamedifficulty.cpp:140 -msgid "Changing the difficulty level will end the current game!" -msgstr "Зміна рівня складності автоматично припинить поточну гру!" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Змінити максимальну кількість клієнтів" -#: kgamedifficulty.cpp:140 -msgid "Change the difficulty level" -msgstr "Змінити рівень складності" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504 +msgid "Change Admin" +msgstr "Змінити адміністратора" -#: kgamedifficulty.cpp:156 -msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8" -msgid "Ridiculously Easy" -msgstr "Фантастично проста" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Вилучити клієнта з усіма гравцями" -#: kgamedifficulty.cpp:158 -msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8" -msgid "Very Easy" -msgstr "Дуже проста" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Тільки адміністратор може налаштовувати сервер повідомлень!" -#: kgamedifficulty.cpp:160 -msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8" -msgid "Easy" -msgstr "Проста" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529 +msgid "You do not own the message server" +msgstr "Ви не є власником сервера повідомлень" -#: kgamedifficulty.cpp:162 -msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8" -msgid "Medium" -msgstr "Середня" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563 +msgid "Chat" +msgstr "Балачка" -#: kgamedifficulty.cpp:164 -msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8" -msgid "Hard" -msgstr "Складна" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620 +msgid "Connected Players" +msgstr "З'єднані гравці" -#: kgamedifficulty.cpp:166 -msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8" -msgid "Very Hard" -msgstr "Дуже складна" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766 +#, kde-format +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Хочете заборонити гравцю «%1» брати участь у грі?" -#: kgamedifficulty.cpp:168 -msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8" -msgid "Extremely Hard" -msgstr "Гранично складна" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767 +msgid "Ban Player" +msgstr "Заборонити гравця" -#: kgamedifficulty.cpp:170 -msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8" -msgid "Impossible" -msgstr "Неможливо складна" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Не забороняти" -#: kgamedifficulty.cpp:205 -msgctxt "" -"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting " -"up different game parameters" -msgid "Custom" -msgstr "Особлива" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Втрачено зв'язок з сервером!" -#: kgamedifficulty.cpp:304 -msgid "" -"Select the difficulty of the game.
                    If you change the difficulty " -"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new " -"one." -msgstr "" -"Виберіть складність гри.
                    Якщо ви зміните рівень складності під " -"час гри, вам доведеться скасувати поточну гру або розпочати нову." +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Втрачено з'єднання з клієнтом!" -#: kgamedifficulty.cpp:306 +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#, kde-format msgid "" -"Select the difficulty of the game.
                    You can change the difficulty " -"level during a running game." +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" msgstr "" -"Виберіть складність гри.
                    Ви можете змінити складність протягом " -"гри." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110 -msgid "Display:" -msgstr "Показати:" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113 -msgid "Involved players and bots" -msgstr "Задіяні гравці і комп'ютери" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114 -msgid "Spectators" -msgstr "Глядачі" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133 -msgid "Players, Bots and Spectators" -msgstr "Гравці, комп'ютери і глядачі" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204 -msgid "Action..." -msgstr "Дія..." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210 -msgid "Player" -msgstr "Гравець" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216 -msgid "Reserved" -msgstr "Зарезервовано" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219 -msgid "AI bot" -msgstr "Комп'ютерний гравець" +"Отримано помилку мережі!\n" +"Номер помилки: %1\n" +"Повідомлення помилки: %2" -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222 -msgid "Abandoned" -msgstr "Покинутий" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Неможливо встановити з'єднання." -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316 +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 #, kde-format -msgid "Type: %1" -msgstr "Тип: %1" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(без імені)" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315 -msgid "Spectator" -msgstr "Глядач" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366 -msgid "Statistics..." -msgstr "Статистика..." - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372 -msgid "Sit down here" -msgstr "Сісти тут" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374 -msgid "Add a bot here" -msgstr "Додати комп'ютерного гравця тут" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378 -msgid "Boot bot and open seat" -msgstr "Викинути комп'ютерного гравця і звільнити місце" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384 -msgid "Stand up" -msgstr "Встати" - -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386 -msgid "Boot player and open seat" -msgstr "Викинути гравця і звільнити місце" +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Неможливо створити з'єднання.\n" +"Повідомлення помилки:\n" +"%1" -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473 -#, kde-format -msgid "Host: %1" -msgstr "Вузол: %1" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Realname: %1" -msgstr "Справжнє ім'я: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138 +msgid "&Chat" +msgstr "&Балачка" -#: kcarddialog.cpp:385 -msgid "Card Deck Selection" -msgstr "Вибір колоди карт" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149 +msgid "C&onnections" +msgstr "&З'єднання" -#: kchatbase.cpp:122 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Надіслати всім гравцям" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167 +msgid "&Game" +msgstr "&Гра" -#: kchatbase.cpp:260 kgame/kgamechat.cpp:170 -#, kde-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Відіслати до %1" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176 +msgid "&Network" +msgstr "&Мережа" -#: kchatbaseitemdelegate.cpp:54 kchatbaseitemdelegate.cpp:56 -#: kchatbaseitemdelegate.cpp:76 -#, kde-format -msgid "%1: " -msgstr "%1: " +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184 +msgid "&Message Server" +msgstr "Сервер &повідомлень" -#: kgamemisc.cpp:46 -msgctxt "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces" -msgid "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " -"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " -"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Андрій Олексій Богдан Валентин Валентина Валерій Василь Віктор Володимир " -"В'ячеслав Галина Дмитро Данила Євген Ігор Іван Іванна Катерина Костянтин " -"Люба Марина Марія Микита Микола Мирослав Мирослава Надія Наталя Ніна Неля " -"Олег Олександр Олександра Олена Олеся Пилип Параска Роман Руслан Саша " -"Світлана Семен Сергій Степан Устин Федір Христина Юлія Ярослав Ярослава" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Create a network game" +msgstr "Створити гру мережею" -#: carddeckinfo.cpp:78 carddeckinfo.cpp:79 carddeckinfo.cpp:126 -#: carddeckinfo.cpp:127 -msgid "unnamed" -msgstr "без назви" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76 +msgid "Join a network game" +msgstr "Приєднатися до гри мережею" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "ІД користувача" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82 +msgid "Game name:" +msgstr "Назва гри:" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Група" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84 +msgid "Network games:" +msgstr "Мережеві ігри:" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "типові" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт для з'єднання:" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Асинхронний ввід" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Вузол для з'єднання:" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "Мій хід" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Запустити мережу" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246 +msgid "Network Game" +msgstr "Мережева гра" #: kgame/kgameerror.cpp:60 #, kde-format @@ -907,6 +800,24 @@ msgid "Unknown error code %1" msgstr "Невідомий код помилки: %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Безіменний - ІД: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176 +#, kde-format +msgid "%1 unregistered" +msgid_plural "%1 unregistered" +msgstr[0] "%1 незареєстрований" +msgstr[1] "%1 незареєстрованих" +msgstr[2] "%1 незареєстрованих" + #: kgame/kgamemessage.cpp:112 msgid "Setup Game" msgstr "Налаштувати гру" @@ -931,10 +842,6 @@ msgid "Synchronize Random" msgstr "Синхронізувати випадкові" -#: kgame/kgamemessage.cpp:124 kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Disconnect" -msgstr "Роз'єднати" - #: kgame/kgamemessage.cpp:126 msgid "Player Property" msgstr "Властивості гравця" @@ -979,10 +886,6 @@ msgid "Process Query" msgstr "Опрацювати запит" -#: kgame/kgamemessage.cpp:148 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 -msgid "Player ID" -msgstr "ІД гравця" - #: kgame/kgame.cpp:93 msgid "MaxPlayers" msgstr "Макс. гравців" @@ -995,429 +898,484 @@ msgid "GameStatus" msgstr "Стан гри" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Create a network game" -msgstr "Створити гру мережею" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "ІД користувача" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76 -msgid "Join a network game" -msgstr "Приєднатися до гри мережею" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82 -msgid "Game name:" -msgstr "Назва гри:" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "типові" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84 -msgid "Network games:" -msgstr "Мережеві ігри:" +#: kgame/kplayer.cpp:95 highscore/kscoredialog.cpp:117 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:64 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порт для з'єднання:" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асинхронний ввід" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Вузол для з'єднання:" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "Мій хід" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Запустити мережу" +#: kgame/kgamechat.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Player %1" +msgstr "Гравець %1" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246 -msgid "Network Game" -msgstr "Мережева гра" +#: kgame/kgamechat.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Відіслати до моєї групи («%1»)" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Вікно зневадження KGame" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52 +msgid "anonymous" +msgstr "анонім" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Зневаджувати &KGame" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:269 +msgid "Games Count" +msgstr "Кількість ігор" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:276 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Вказівник KGame" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Undefined error." +msgstr "Невідома помилка." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180 -msgid "Game ID" -msgstr "ІД гри" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Бракує аргументів." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Невірні аргумент(и)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:597 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Неможливо з'єднатися з сервером MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Неможливо вибрати базу даних." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Error on database query." +msgstr "Помилка в запиті до бази даних." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:600 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Помилка під час додавання до бази даних." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:602 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Такий псевдонім вже зареєстровано." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Такий псевдонім не зареєстровано." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:604 +msgid "Invalid key." +msgstr "Невірний ключ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:605 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Невірна клавіша відправлення." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:607 +msgid "Invalid level." +msgstr "Невірний рівень." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:608 +msgid "Invalid score." +msgstr "Невірний рахунок." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Неможливо приєднатися до всесвітнього сервера найкращих результатів" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL сервера: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:629 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:651 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Повідомлення від всесвітнього сервера найкращих результатів" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:658 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Від всесвітнього сервера результатів надійшла невірна відповідь." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Сире повідомлення: %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Кука гри" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Від всесвітнього сервера найкращих результатів надійшла невірна відповідь " +"(бракує: %1)." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182 -msgid "Is Master" -msgstr "Є головним" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:49 +msgid "all" +msgstr "всі" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183 -msgid "Is Admin" -msgstr "Є адміністратором" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:78 +msgid "Select player:" +msgstr "Виберіть гравця:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Пропонує з'єднання" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185 -msgid "Game Status" -msgstr "Стан гри" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 +msgid "Won:" +msgstr "Виграно:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186 -msgid "Game is Running" -msgstr "Триває гра" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:115 +msgid "Lost:" +msgstr "Програно:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Максимальна кількість гравців" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Draw:" +msgstr "Нічиїх:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Мінімальна кількість гравців" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 +msgid "Current:" +msgstr "Поточні:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189 -msgid "Players" -msgstr "Гравці" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 +msgid "Max won:" +msgstr "Макс. виграно:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Зневаджувати &гравців" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:119 +msgid "Max lost:" +msgstr "Макс. програно:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205 -msgid "Available Players" -msgstr "Наявні гравці" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:134 +msgid "Game Counts" +msgstr "Кількість ігор" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Вказівник гравця" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:147 +msgid "Trends" +msgstr "Тенденції" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "Player Name" -msgstr "Ім'я гравця" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:235 +msgid "From" +msgstr "Від" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233 -msgid "Player Group" -msgstr "Група гравця" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:236 +msgid "To" +msgstr "До" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234 -msgid "Player User ID" -msgstr "ІД користувача для гравця" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:237 +msgid "Count" +msgstr "Кількість" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235 -msgid "My Turn" -msgstr "Мій хід" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:238 +msgid "Percent" +msgstr "Відсотки" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "Async Input" -msgstr "Асинхронний ввід" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:277 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Результати ігор з декількома гравцями" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237 -msgid "KGame Address" -msgstr "Адреса KGame" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:288 +msgid "No game played." +msgstr "Гру не почато." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Віртуальний гравець" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:290 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Рахунок останньої гри:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239 -msgid "Player is Active" -msgstr "Гравець активний" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Рахунки останніх %1 ігор:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: highscore/kscoredialog.cpp:48 +msgid "High Scores" +msgstr "Рекорди" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241 -msgid "Network Priority" -msgstr "Пріоритет мережі" +#: highscore/kscoredialog.cpp:119 highscore/kexthighscore_internal.h:73 +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Зневаджувати &повідомлення" +#: highscore/kscoredialog.cpp:121 +msgid "Level" +msgstr "Рівень" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: highscore/kscoredialog.cpp:123 highscore/kexthighscore.cpp:208 +msgid "Score" +msgstr "Рахунок" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: highscore/kscoredialog.cpp:125 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Не показувати ІД:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:269 highscore/kexthighscore_internal.h:53 +msgid "Rank" +msgstr "Ранг" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Нульовий вказівник" +#: highscore/kscoredialog.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "Enumeration (#1, #2 ...) of the highscore entries" +msgid "#%1" +msgstr "%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 -msgid "True" -msgstr "Істинно" +#: highscore/kscoredialog.cpp:554 +msgid "&Remember" +msgstr "З&апам'ятати" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375 -msgid "False" -msgstr "Хибно" +#: highscore/kscoredialog.cpp:555 +msgid "&Forget" +msgstr "За&бути" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428 -msgid "Clean" -msgstr "Очистити" +#: highscore/kscoredialog.cpp:556 +msgid "Remember this high score" +msgstr "Запам’ятати цей результат" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431 -msgid "Dirty" -msgstr "Брудно" +#: highscore/kscoredialog.cpp:557 +msgid "Forget this high score" +msgstr "Забути про цей результат" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434 -msgid "Local" -msgstr "Локальний" +#: highscore/kscoredialog.cpp:565 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Відмінно!\n" +"У вас новий рекорд!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначений" +#: highscore/kscoredialog.cpp:567 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Дуже добре!\n" +"Результат попав у список найкращих!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Найкращі &результати" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138 -msgid "&Chat" -msgstr "&Балачка" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:167 +msgid "&Players" +msgstr "&Гравці" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149 -msgid "C&onnections" -msgstr "&З'єднання" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:172 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167 -msgid "&Game" -msgstr "&Гра" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:178 +msgid "Histogram" +msgstr "Гістограма" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176 -msgid "&Network" -msgstr "&Мережа" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:185 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Переглянути світові найкращі результати" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184 -msgid "&Message Server" -msgstr "Сервер &повідомлень" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:192 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Переглянути гравців зі всього світу" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Втрачено зв'язок з сервером!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:232 +msgid "Highscores" +msgstr "Найкращі результати" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Втрачено з'єднання з клієнтом!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:239 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -#, kde-format -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Отримано помилку мережі!\n" -"Номер помилки: %1\n" -"Повідомлення помилки: %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:240 +msgid "Export..." +msgstr "Експортувати..." -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Неможливо встановити з'єднання." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:292 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, kde-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Неможливо створити з'єднання.\n" -"Повідомлення помилки:\n" -"%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:294 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:295 +msgid "Export" +msgstr "Експортувати" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Налаштування мережі" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:344 +msgid "Winner" +msgstr "Переможець" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Неможливо з'єднатись з мережею" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:382 +msgid "Won Games" +msgstr "Виграно ігор" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Стан мережі: не знайдено жодної мережі" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:409 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Налаштувати найкращі результати" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Стан мережі: Ви ГОЛОВНИЙ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:419 +msgid "Main" +msgstr "Головне" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Стан мережі: ви з'єднані" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:430 highscore/kexthighscore_gui.cpp:469 +msgid "Nickname:" +msgstr "Псевдонім:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284 -msgid "Your name:" -msgstr "Ваше ім'я:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:441 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Максимальна кількість клієнтів" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:451 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Найкращі результати зі всього світу ввімкнено" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Максимальна кількість клієнтів (-1 = безмежна):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:458 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Змінити максимальну кількість клієнтів" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:464 +msgid "Registration Data" +msgstr "Дані реєстрації" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506 -msgid "Change Admin" -msgstr "Змінити адміністратора" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:475 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:508 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Вилучити клієнта з усіма гравцями" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:482 highscore/kexthighscore_gui.cpp:515 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:526 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Тільки адміністратор може налаштовувати сервер повідомлень!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:517 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ця дія призведе до остаточного вилучення вашого реєстраційного ключа. Ви " +"більше не зможете користуватися поточним псевдонімом." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:537 -msgid "You do not own the message server" -msgstr "Ви не є власником сервера повідомлень" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:560 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Виберіть, будь ласка, непорожній псевдонім." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:571 -msgid "Chat" -msgstr "Балачка" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:564 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Псевдонім вже використано. Будь ласка, виберіть інший." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:628 -msgid "Connected Players" -msgstr "З'єднані гравці" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:585 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Введіть ваш псевдонім" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:774 -#, kde-format -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Хочете заборонити гравцю «%1» брати участь у грі?" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:597 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Вітаємо вас, ви виграли!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775 -msgid "Ban Player" -msgstr "Заборонити гравця" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:602 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Введіть ваш псевдонім:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:775 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Не забороняти" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:610 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не запитувати знов." -#: kgame/kgamechat.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Player %1" -msgstr "Гравець %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:82 +msgid "Success" +msgstr "Успішно" -#: kgame/kgamechat.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Відіслати до моєї групи («%1»)" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 +msgid "Mean Score" +msgstr "Середній рахунок" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: highscore/kexthighscore.cpp:216 +msgid "Best Score" +msgstr "Найкращий результат" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172 -#, kde-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Безіменний - ІД: %1" +#: highscore/kexthighscore.cpp:220 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Затрачений час" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176 -#, kde-format -msgid "%1 unregistered" -msgid_plural "%1 unregistered" -msgstr[0] "%1 незареєстрований" -msgstr[1] "%1 незареєстрованих" -msgstr[2] "%1 незареєстрованих" +#: highscore/khighscore.cpp:138 +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" + +#: highscore/khighscore.cpp:139 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." +msgstr "" +"Неможливий доступ до файла найкращих результатів. Ймовірно, інший користувач " +"зараз в нього записує." #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:3 msgid "&Get New Themes..." msgstr "&Звантажити нові теми..." -#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: kgamecardselector.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 rc.cpp:47 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:9 msgid "Theme Details" msgstr "Подробиці про тему" #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:12 msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:15 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:18 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #. i18n: file: kgamecardselector.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:21 msgctxt "Front side of a card" msgid "Front" msgstr "Передній бік" #. i18n: file: kgamecardselector.ui:50 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:24 msgctxt "Back side of a card" msgid "Back" msgstr "Зворотний бік" #. i18n: file: kgamecardselector.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:30 msgid "" "Frontside\n" "Preview" @@ -1427,13 +1385,13 @@ #. i18n: file: kgamecardselector.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:34 msgid "Deck Name" msgstr "Назва колоди" #. i18n: file: kgamecardselector.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:37 msgid "" "Backside\n" "Preview" @@ -1443,6 +1401,46 @@ #. i18n: file: kgamecardselector.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:82 +#: rc.cpp:41 msgid "Deck description." msgstr "Опис колоди." + +#: kchatdialog.cpp:65 kchatdialog.cpp:76 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Налаштувати балачку" + +#: kchatdialog.cpp:97 kchatdialog.cpp:119 +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрифт імені..." + +#: kchatdialog.cpp:100 kchatdialog.cpp:122 +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрифт тексту..." + +#: kchatdialog.cpp:109 +msgid "Player: " +msgstr "Гравець: " + +#: kchatdialog.cpp:111 +msgid "This is a player message" +msgstr "Це повідомлення гравця" + +#: kchatdialog.cpp:117 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системні повідомлення - повідомлення надіслані прямо з гри" + +#: kchatdialog.cpp:131 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Гра: " + +#: kchatdialog.cpp:133 +msgid "This is a system message" +msgstr "Це системне повідомлення" + +#: kchatdialog.cpp:137 +msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максимальна кількість повідомлень (-1 = необмежена):" + +#: kcarddialog.cpp:385 +msgid "Card Deck Selection" +msgstr "Вибір колоди карт" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepimmobileui.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,35 +15,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 -msgid "Kontact Touch Calendar" -msgstr "Календар Kontact Touch" - -#: calendar/incidenceview.cpp:355 -msgid "Please select an account" -msgstr "Будь ласка, вкажіть обліковий запис" - -#: calendar/incidenceview.cpp:376 -msgid "Saving the event failed." -msgstr "Спроба зберегти запис події зазнала невдачі." - -#: calendar/incidenceview.cpp:377 -msgid "" -"Reason:\n" -"\n" -msgstr "" -"Причина:\n" -"\n" - -#: calendar/incidenceview.cpp:378 calendar/CalendarDialog.qml:180 -#: calendar/ClockDialog.qml:131 -msgid "Ok" -msgstr "Гаразд" - #: searchmanager.cpp:45 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" @@ -88,26 +63,30 @@ msgid "Move Down" msgstr "Пересунути вниз" -#: kdeclarativeapplication.cpp:142 +#: kdeclarativeapplication.cpp:119 msgid "start timers for various parts of the application startup" msgstr "" "початкові таймери для вимірювання швидкості запуску різних частин програми" -#: kdeclarativeapplication.cpp:143 +#: kdeclarativeapplication.cpp:120 msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" msgstr "" "використовувати прискорення ES OpenGL для показу даних (лише для тестування)" -#: kdeclarativeapplication.cpp:144 +#: kdeclarativeapplication.cpp:121 msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)" msgstr "" "Не використовувати прискорення ES OpenGL для показу даних (лише для " "тестування)" -#: kdeclarativeapplication.cpp:145 +#: kdeclarativeapplication.cpp:122 msgid "emulate Maemo5 look (for testing only)" msgstr "імітувати вигляд Maemo5 (лише для тестування)" +#: kdeclarativeapplication.cpp:123 +msgid "emulate Maemo6 look (for testing only)" +msgstr "імітувати вигляд Maemo6 (лише для тестування)" + #: kdeclarativemainview.cpp:245 msgid "Synchronize all" msgstr "Синхронізувати всі" @@ -189,12 +168,12 @@ msgid "Error saving attachment" msgstr "Помилка під час спроби збереження долучення" -#: kdeclarativemainview.cpp:925 +#: kdeclarativemainview.cpp:918 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Версія: %1" -#: kdeclarativemainview.cpp:927 +#: kdeclarativemainview.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Version: %1 (%2)\n" @@ -203,15 +182,52 @@ "Версія: %1 (%2)\n" "Остання зміна: %3" -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:154 +#: kdeclarativemainview.cpp:1028 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: kdeclarativemainview.cpp:1029 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: kdeclarativemainview.cpp:1030 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: calendar/incidenceview.cpp:353 +msgid "Please select an account" +msgstr "Будь ласка, вкажіть обліковий запис" + +#: calendar/incidenceview.cpp:374 +msgid "Saving the event failed." +msgstr "Спроба зберегти запис події зазнала невдачі." + +#: calendar/incidenceview.cpp:375 +msgid "" +"Reason:\n" +"\n" +msgstr "" +"Причина:\n" +"\n" + +#: calendar/incidenceview.cpp:376 calendar/CalendarDialog.qml:180 +#: calendar/ClockDialog.qml:131 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:81 +msgid "Kontact Touch Calendar" +msgstr "Календар Kontact Touch" + +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:169 msgid "Full Shutdown" msgstr "Повне вимикання" -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:158 +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:173 msgid "Minimize Window" msgstr "Мінімізувати вікно" -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:197 +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:212 msgid "" "A full shutdown will disable notifications\n" "about new emails and upcoming events." @@ -219,7 +235,7 @@ "Повне вимикання призведе до скасування сповіщень\n" "щодо нових повідомлень та наступних подій." -#: kdeclarativefullscreenview.cpp:275 +#: kdeclarativefullscreenview.cpp:290 #, kde-format msgid "Application loading failed: %1" msgstr "Спроба завантаження програми зазнала невдачі: %1" @@ -227,91 +243,51 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 -msgctxt "status message (50%)" -msgid "%1 (%2%)" -msgstr "%1 (%2%)" +#: MultipleSelectionScreen.qml:59 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: MultipleSelectionScreen.qml:74 calendar/CalendarDialog.qml:171 +#: calendar/ClockDialog.qml:123 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" #: StartCanvas.qml:117 msgid "First steps..." msgstr "Перші кроки…" -#: calendar/CalendarDialog.qml:111 -msgid "Jan" -msgstr "січ" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:112 -msgid "Feb" -msgstr "лют" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:113 -msgid "Mar" -msgstr "бер" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:114 -msgid "Apr" -msgstr "кві" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:115 -msgid "May" -msgstr "тра" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:116 -msgid "Jun" -msgstr "чер" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:117 -msgid "Jul" -msgstr "лип" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:118 -msgid "Aug" -msgstr "сер" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:119 -msgid "Sep" -msgstr "вер" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:120 -msgid "Oct" -msgstr "жов" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:121 -msgid "Nov" -msgstr "лис" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:122 -msgid "Dec" -msgstr "гру" - -#: calendar/CalendarDialog.qml:171 calendar/ClockDialog.qml:123 -#: MultipleSelectionScreen.qml:74 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: SearchDialog.qml:58 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: calendar/MorePanel.qml:29 -msgid "More..." -msgstr "Додатково…" +#: SearchDialog.qml:69 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: FavoriteManager.qml:30 -msgid "Favorites" -msgstr "Улюблене" +#: AgentInstanceListDelegate.qml:50 +msgctxt "status message (50%)" +msgid "%1 (%2%)" +msgstr "%1 (%2%)" -#: BulkActionScreen.qml:63 +#: BulkActionScreen.qml:64 msgid "Select All" msgstr "Позначити все" -#: BulkActionScreen.qml:63 +#: BulkActionScreen.qml:64 msgid "Deselect All" msgstr "Зняти позначення з усього" +#: FavoriteManager.qml:30 +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблене" + #: AboutDialog.qml:57 msgid "About %1" msgstr "Про %1" @@ -483,6 +459,58 @@ msgid "Close" msgstr "Закрити" +#: calendar/CalendarDialog.qml:111 +msgid "Jan" +msgstr "січ" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:112 +msgid "Feb" +msgstr "лют" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:113 +msgid "Mar" +msgstr "бер" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:114 +msgid "Apr" +msgstr "кві" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:115 +msgid "May" +msgstr "тра" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:116 +msgid "Jun" +msgstr "чер" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:117 +msgid "Jul" +msgstr "лип" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:118 +msgid "Aug" +msgstr "сер" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:119 +msgid "Sep" +msgstr "вер" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:120 +msgid "Oct" +msgstr "жов" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:121 +msgid "Nov" +msgstr "лис" + +#: calendar/CalendarDialog.qml:122 +msgid "Dec" +msgstr "гру" + +#: calendar/MorePanel.qml:29 +msgid "More..." +msgstr "Додатково…" + #: BulkActionList.qml:133 msgid "" "Please select one\n" @@ -493,10 +521,6 @@ "декілька пунктів\n" "праворуч." -#: MultipleSelectionScreen.qml:59 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - #: AttachmentList.qml:112 msgid "Open" msgstr "Відкрити" @@ -505,18 +529,6 @@ msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: SearchResultScreen.qml:61 -msgid "Back to Search" -msgstr "Назад до пошуку" - -#: SearchDialog.qml:58 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: SearchDialog.qml:69 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - #: ApplicationGeneralActions.qml:84 msgid "First Steps" msgstr "Перші кроки" @@ -524,3 +536,7 @@ #: ApplicationGeneralActions.qml:92 msgid "About Kontact Touch" msgstr "Про Kontact Touch" + +#: SearchResultScreen.qml:61 +msgid "Back to Search" +msgstr "Назад до пошуку" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepim.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepim.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkdepim.po 2012-04-18 08:43:14.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: addcontactjob.cpp:61 @@ -69,7 +69,7 @@ "Адреса ел. пошти %1 була додана до вашої адресної книги. Можна " "відкрити адресну книгу і додати до цієї адреси більше інформації." -#: addresseelineedit.cpp:1212 +#: addresseelineedit.cpp:1221 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Налаштувати порядок доповнення..." @@ -168,38 +168,6 @@ msgid "Edit Completion Order" msgstr "Редагування порядку завершення" -#: kdateedit.cpp:182 -msgctxt "the day after today" -msgid "tomorrow" -msgstr "завтра" - -#: kdateedit.cpp:183 -msgctxt "this day" -msgid "today" -msgstr "сьогодні" - -#: kdateedit.cpp:184 -msgctxt "the day before today" -msgid "yesterday" -msgstr "вчора" - -#: kdateedit.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be earlier than %1" -msgstr "Дата не може бути ранішою за %1" - -#: kdateedit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Date cannot be later than %1" -msgstr "Дата не може бути пізнішою за %1" - -#: kdateedit.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "today" -msgstr "сьогодні" - #: kdatepickerpopup.cpp:99 msgctxt "@option today" msgid "&Today" @@ -249,25 +217,57 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Повернути стандартні значення" -#: kwidgetlister.cpp:101 +#: kwidgetlister.cpp:123 msgctxt "more widgets" msgid "More" msgstr "Більше" -#: kwidgetlister.cpp:105 +#: kwidgetlister.cpp:127 msgctxt "fewer widgets" msgid "Fewer" msgstr "Менше" -#: maillistdrag.cpp:248 +#: maillistdrag.cpp:250 msgid "Retrieving and storing messages..." msgstr "Отримання і збереження повідомлень..." +#: nepomukwarning.cpp:44 +msgid "" +"You do not have the semantic desktop system enabled. Many important features " +"of this software depend on the semantic desktop system and will not work " +"correctly without it." +msgstr "" +"У вашій системі не увімкнено систему семантичної стільниці. Значну частину " +"списку важливих можливостей пов’язано з цією системою, отже програма не " +"зможе працювати на повну потужність." + +#: nepomukwarning.cpp:60 +msgid "&Configure" +msgstr "&Налаштувати" + +#: nepomukwarning.cpp:88 +msgid "" +"The module to configure the semantic desktop system (Nepomuk) was not found " +"on your system. Please make sure Nepomuk was properly installed." +msgstr "" +"У вашій системі не знайдено модуля налаштовування системи семантичної " +"стільниці (Nepomuk). Переконайтеся, що Nepomuk було встановлено належним " +"чином." + +#: nepomukwarning.cpp:98 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have the semantic desktop system enabled. The following features " +"will not work correctly:

                    • %1
                    " +msgstr "" +"У вашій системі не увімкнено систему семантичної стільниці. Ви не зможете " +"скористатися такими можливостями:
                    • %1
                    " + #: progressdialog.cpp:175 msgid "Cancel this operation." msgstr "Скасовувати цю операцію." -#: progressmanager.cpp:99 +#: progressmanager.cpp:108 msgid "Aborting..." msgstr "Припиняється..." @@ -275,14 +275,14 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Andriy Rysin,Yuri Chornoivan" +"Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Andriy Rysin,Yuri Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,,yurchor@gmail.com" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,,yurchor@gmail.com," -#: recentaddresses.cpp:175 +#: recentaddresses.cpp:179 msgid "Edit Recent Addresses" msgstr "Редагувати недавні адреси" @@ -310,6 +310,37 @@ msgid "Connection is unencrypted" msgstr "З'єднання не шифрується" +#: statisticsproxymodel.cpp:86 +msgid "Total Messages" +msgstr "Загалом повідомлень" + +#: statisticsproxymodel.cpp:87 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Непрочитаних повідомлень" + +#: statisticsproxymodel.cpp:98 +msgid "Quota" +msgstr "Квота" + +#: statisticsproxymodel.cpp:105 +msgid "Storage Size" +msgstr "Об’єм сховища" + +#: statisticsproxymodel.cpp:369 +msgctxt "collection size" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: statisticsproxymodel.cpp:371 +msgctxt "number of entities in the collection" +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#: statisticsproxymodel.cpp:373 +msgctxt "number of unread entities in the collection" +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитаних" + #: statusbarprogresswidget.cpp:86 msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Відкрити вікно детального поступу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkexiv2.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkexiv2.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkexiv2.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -10,1714 +10,1716 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 06:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 20:58+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:66 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 msgid "Default Language" msgstr "Типова мова" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:70 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "Африкаанс (Південна Африка)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:71 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Амхарська (Ефіопія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:72 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 msgid "Arabic (UAE)" msgstr "Арабська (ОАЕ)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:73 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "Арабська (Бахрейн)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:74 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабська (Алжир)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:75 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Арабська (Єгипет)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:76 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "Арабська (Ірак)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:77 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Арабська (Йорданія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:78 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "Арабська (Кувейт)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:79 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "Арабська (Ліван)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:80 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 msgid "Arabic (Libya)" msgstr "Арабська (Лівія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:81 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабська (Марокко)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:82 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 msgid "Arabic (Oman)" msgstr "Арабська (Оман)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:83 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "Арабська (Катар)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:84 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Арабська (Саудівська Аравія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:85 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабська (Сирія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:86 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "Арабська (Туніс)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:87 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "Арабська (Ємен)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:88 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 msgid "Assamese (India)" msgstr "Ассамська (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:89 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 msgid "Bashkir (Russia)" msgstr "Башкирська (Росія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:90 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "Білоруська (Білорусь)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:91 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "Болгарська (Болгарія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:92 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 msgid "Bengali (India)" msgstr "Бенгальська (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:93 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 msgid "Tibetan (Bhutan)" msgstr "Тибетська (Бутан)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:94 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 msgid "Tibetan (PRC)" msgstr "Тибетська (КНР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:95 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 msgid "Breton (France)" msgstr "Бретонська (Франція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:96 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 msgid "Catalan (Andorra)" msgstr "Каталанська (Андорра)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:97 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 msgid "Catalan (Spain)" msgstr "Каталанська (Іспанія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:98 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 msgid "Catalan (France)" msgstr "Каталанська (Франція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:99 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 msgid "Corsican (France)" msgstr "Корсиканська (Франція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:100 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "Чеська (Чеська Республіка)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:101 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "Валійська (Великобританія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:102 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "Данська (Данія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:103 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 msgid "German (Austria)" msgstr "Німецька (Австрія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:104 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Німецька (Швейцарія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:105 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 msgid "German (Germany)" msgstr "Німецька (Німеччина)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:106 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "Німецька (Ліхтенштейн)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:107 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 msgid "German (Luxembourg)" msgstr "Німецька (Люксембург)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:108 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 msgid "Greek (Greece)" msgstr "Грецька (Греція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:109 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 msgid "English (Australia)" msgstr "Англійська (Австралія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:110 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 msgid "English (Belize)" msgstr "Англійська (Беліз)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:111 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 msgid "English (Canada)" msgstr "Англійська (Канада)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:112 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 msgid "English (Caribbean)" msgstr "Англійська (острови Карибського моря)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:113 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Англійська (Великобританія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:114 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 msgid "English (Ireland)" msgstr "Англійська (Ірландія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:115 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 msgid "English (India)" msgstr "Англійська (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:116 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 msgid "English (Jamaica)" msgstr "Англійська (Ямайка)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:117 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 msgid "English (Malaysia)" msgstr "Англійська (Малайзія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:118 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Англійська (Нова Зеландія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:119 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 msgid "English (Philippines)" msgstr "Англійська (Філіппіни)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:120 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 msgid "English (Singapore)" msgstr "Англійська (Сингапур)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:121 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 msgid "English (Trinidad)" msgstr "Англійська (Тринідад)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:122 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 msgid "English (United States)" msgstr "Англійська (США)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:123 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 msgid "English (South Africa)" msgstr "Англійська (ПАР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:124 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "Англійська (Зімбабве)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:125 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "Іспанська (Аргентина)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:126 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "Іспанська (Болівія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:127 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 msgid "Spanish (Chile)" msgstr "Іспанська (Чилі)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:128 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "Іспанська (Колумбія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:129 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "Іспанська (Коста-Рика)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:130 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "Іспанська (Домініканська Республіка)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:131 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "Іспанська (Еквадор)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:132 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Іспанська (Іспанія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:133 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "Іспанська (Гватемала)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:134 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "Іспанська (Гондурас)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:135 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Іспанська (Мексика)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:136 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "Іспанська (Нікарагуа)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:137 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 msgid "Spanish (Panama)" msgstr "Іспанська (Панама)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:138 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 msgid "Spanish (Peru)" msgstr "Іспанська (Перу)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:139 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "Іспанська (Пуерто-Рико)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:140 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "Іспанська (Парагвай)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:141 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "Іспанська (Сальвадор)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:142 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "Іспанська (Уругвай)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:143 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 msgid "Spanish (United States)" msgstr "Іспанська (США)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:144 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "Іспанська (Венесуела)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:145 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "Естонська (Естонія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:146 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 msgid "Basque (Basque Country)" msgstr "Баскська (Країна Басків)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:147 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 msgid "Persian (Iran)" msgstr "Перська (Іран)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:148 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 msgid "Finnish (Finland)" msgstr "Фінська (Фінляндія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:149 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 msgid "Faeroese (Faero Islands)" msgstr "Фарерська (Фарерські острови)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:150 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 msgid "French (Belgium)" msgstr "Французька (Бельгія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:151 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 msgid "French (Canada)" msgstr "Французька (Канада)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:152 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французька (Швейцарія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:153 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 msgid "French (France)" msgstr "Французька (Франція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:154 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 msgid "French (Luxembourg)" msgstr "Французька (Люксембург)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:155 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 msgid "French (Monaco)" msgstr "Французька (Монако)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:156 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 msgid "Frisian (Netherlands)" msgstr "Фризька (Нідерланди)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:157 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 msgid "Irish (Ireland)" msgstr "Ірландська (Ірландія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:158 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 msgid "Galician (Galicia)" msgstr "Галісійська (Галісія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:159 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 msgid "Gujarati (India)" msgstr "Гуджараті (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:160 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Єврейська (Ізраїль)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:161 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 msgid "Hindi (India)" msgstr "Хінді (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:162 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)" msgstr "Хорватська (Боснія і Герцеговина, латиниця)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:163 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "Хорватська (Хорватія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:164 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "Угорська (Угорщина)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:165 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "Вірменська (Вірменія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:166 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 msgid "(Indonesian)" msgstr "(Індонезійська)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:167 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 msgid "Yi (PRC)" msgstr "Ї (КНР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:168 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "Ісландська (Ісландія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:169 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "Італійська (Швейцарія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:170 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Італійська (Італія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:171 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "Японська (Японія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:172 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "Грузинська (Грузія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:173 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "Казахська (Казахстан)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:174 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 msgid "Greenlandic (Greenland)" msgstr "Гренландська (Гренландія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:175 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерська (Камбоджа)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:176 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 msgid "Kannada (India)" msgstr "Каннадська (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:177 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 msgid "Korean (South Korea)" msgstr "Корейська (Південна Корея)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:178 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)" msgstr "Киргизька (Киргизстан)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:179 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 msgid "Luxembourgish (Luxembourg)" msgstr "Люксембурзька (Люксембург)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:180 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 msgid "Lao (Lao PDR)" msgstr "Лаоська (Лаос)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:181 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "Литовська (Литва)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:182 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "Латвійська (Латвія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:183 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 msgid "Maori (New Zealand)" msgstr "Маорійська (Нова Зеландія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:184 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 msgid "Macedonian (Macedonia)" msgstr "Македонська (Македонія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:185 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 msgid "Malayalam (India)" msgstr "Малаялам (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:186 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 msgid "Mongolian (PRC)" msgstr "Монгольська (КНР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:187 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "Монгольська (Монголія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:188 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 msgid "Marathi (India)" msgstr "Мараті (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:189 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 msgid "Malay (Brunei Darussalam)" msgstr "Малайська (Бруней)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:190 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "Малайська (Малайзія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:191 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 msgid "Maltese (Malta)" msgstr "Мальтійська (Мальта)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:192 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" msgstr "Норвезька Букмол (Норвегія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:193 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Непальська (Непал)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:194 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "Голландська (Бельгія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:195 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Голландська (Нідерланди)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:196 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" msgstr "Норвезька Нюнорск (Норвегія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:197 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)" msgstr "Сесото са Лебоа (ПАР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:198 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 msgid "Occitan (France)" msgstr "Оксітанська (Франція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:199 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 msgid "Oriya (India)" msgstr "Орія (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:200 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 msgid "Punjabi (India)" msgstr "Пенджабська (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:201 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 msgid "Polish (Poland)" msgstr "Польська (Польща)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:202 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "Пуштунська (Афганістан)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:203 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:204 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Португальська (Португалія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:205 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 msgid "Romansh (Switzerland)" msgstr "Ретророманська (Швейцарія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:206 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 msgid "Romanian (Romania)" msgstr "Румунська (Румунія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:207 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Російська (Росія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:208 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Киньяруанда (Руанда)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:209 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Санскрит (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:210 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 msgid "Sami (Northern, Finland)" msgstr "Саамська (Північ, Фінляндія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:211 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 msgid "Sami (Northern, Norway)" msgstr "Саамська (Північ, Норвегія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:212 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 msgid "Sami (Northern, Sweden)" msgstr "Саамська (Північ, Швеція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:213 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "Сингальська (Шрі-Ланка)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:214 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "Словацька (Словаччина)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:215 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "Словенська (Словенія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:216 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 msgid "Albanian (Albania)" msgstr "Албанська (Албанія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:217 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "Шведська (Фінляндія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:218 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "Шведська (Швеція)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:219 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахілі (Кенія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:220 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 msgid "Tamil (India)" msgstr "Тамільська (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:221 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 msgid "Telugu (India)" msgstr "Телузька (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:222 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 msgid "Thai (Thailand)" msgstr "Тайська (Таїланд)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:223 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 msgid "Turkmen (Turkmenistan)" msgstr "Туркменська (Туркменістан)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:224 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 msgid "Setswana Tswana (South Africa)" msgstr "Сетсвана Тсвана (ПАР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:225 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 msgid "Urdu (India)" msgstr "Урду (Індія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:226 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "Турецька (Туреччина)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:227 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 msgid "Tatar (Russia)" msgstr "Татарська (Росія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:228 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 msgid "Uighur (PRC)" msgstr "Уйгурська (КНР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:229 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "Українська (Україна)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:230 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урду (Пакистан)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:231 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "В’єтнамська (В’єтнам)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:232 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "Волоф (Сенегал)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:233 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)" msgstr "Кхоса (ПАР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:234 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "Йоруба (Нігерія)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:235 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Китайська (КНР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:236 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:241 msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)" msgstr "Китайська (Гонконг, КНР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:237 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:242 msgid "Chinese (Macao SAR)" msgstr "Китайська (Аоминь(Макао))" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:238 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:243 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Китайська (Сингапур)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:239 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:244 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Китайська (Тайвань)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:240 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:245 msgid "isiZulu Zulu (South Africa)" msgstr "Зулуська (ПАР)" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:267 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:274 msgid "Remove entry for this language" msgstr "Вилучити запис для цієї мови" -#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:272 +#: libkexiv2/altlangstredit.cpp:279 msgid "Select item language here." msgstr "Тут ви можете обрати елемент мови." -#: libkexiv2/countryselector.cpp:51 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганістан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:52 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 msgid "Albania" msgstr "Албанія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:53 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:54 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 msgid "American Samoa" msgstr "Американське Самоа" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:55 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:56 libkexiv2/countryselector.cpp:58 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:58 libkexiv2/countryselector.cpp:60 msgid "Angola" msgstr "Ангола" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:57 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 msgid "Anguilla" msgstr "Ангілья" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:59 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктида" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:60 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Антигуа і Барбуда" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:61 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:62 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 msgid "Armenia" msgstr "Вірменія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:63 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:64 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 msgid "Australia" msgstr "Австралія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:65 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 msgid "Austria" msgstr "Австрія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:66 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:67 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 msgid "Bahamas" msgstr "Багамські острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:68 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:69 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:70 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:71 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 msgid "Belarus" msgstr "Білорусь" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:72 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:73 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 msgid "Belize" msgstr "Беліз" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:74 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 msgid "Benin" msgstr "Бенін" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:75 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуди" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:76 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:77 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 msgid "Bolivia" msgstr "Болівія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:78 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Боснія та Герцеговина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:79 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:80 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 msgid "Bouvet Island" msgstr "Острів Буве" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:81 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 msgid "Brazil" msgstr "Бразилія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:82 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британські Території в Індійському океані" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:83 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Віргінські острови (Британія)" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:84 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:85 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгарія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:86 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркіна-Фасо" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:87 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 msgid "Burundi" msgstr "Бурунді" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:88 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:89 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:90 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:91 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 msgid "Cape Verde" msgstr "Кабо-Верде" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:92 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманові острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:93 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 msgid "Central African Republic" msgstr "Центральноафриканська Республіка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:94 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:95 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 msgid "Chile" msgstr "Чилі" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:96 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 msgid "China" msgstr "Китай" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:97 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 msgid "Christmas Island " msgstr "Острів Різдва " -#: libkexiv2/countryselector.cpp:98 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 msgid "Cocos Islands" msgstr "Кокосові острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:99 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 msgid "Colombia" msgstr "Колумбія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:100 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 msgid "Comoros" msgstr "Коморські острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:101 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 msgid "Zaire" msgstr "Заїр" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:102 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 msgid "Congo" msgstr "Конго" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:103 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 msgid "Cook Islands" msgstr "Острови Кука" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:104 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:105 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 msgid "Ivory Coast" msgstr "Берег Слонової Кістки" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:106 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:107 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 msgid "Cyprus" msgstr "Кіпр" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:108 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 msgid "Czech Republic" msgstr "Чеська республіка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:109 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 msgid "Denmark" msgstr "Данія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:110 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 msgid "Djibouti" msgstr "Джибуті" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:111 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 msgid "Dominica" msgstr "Домініка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:112 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 msgid "Dominican Republic" msgstr "Домініканська республіка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:113 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:114 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 msgid "Egypt" msgstr "Єгипет" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:115 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:116 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Екваторіальна Гвінея" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:117 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:118 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 msgid "Estonia" msgstr "Естонія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:119 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 msgid "Ethiopia" msgstr "Ефіопія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:120 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Фарерські острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:121 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендські острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:122 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 msgid "Fiji Islands" msgstr "Острови Фіджі" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:123 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 msgid "Finland" msgstr "Фінляндія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:124 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 msgid "France" msgstr "Франція" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:125 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 msgid "French Guiana" msgstr "Французька Гвіана" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:126 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 msgid "French Polynesia" msgstr "Французька Полінезія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:127 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 msgid "French Southern Territories" msgstr "Французькі Південні Території" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:128 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 msgid "Gabon" msgstr "Габон" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:129 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 msgid "Gambia" msgstr "Гамбія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:130 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 msgid "Georgia" msgstr "Грузія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:131 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 msgid "Germany" msgstr "Німеччина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:132 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 msgid "Ghana" msgstr "Гана" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:133 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 msgid "Gibraltar" msgstr "Гібралтар" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:134 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 msgid "Greece" msgstr "Греція" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:135 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 msgid "Greenland" msgstr "Гренландія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:136 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:137 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 msgid "Guadaloupe" msgstr "Гваделупа" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:138 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 msgid "Guam" msgstr "Гуам" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:139 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:140 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 msgid "Guinea" msgstr "Гвінея" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:141 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвінея-Бісау" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:142 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 msgid "Guyana" msgstr "Гайяна" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:143 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 msgid "Haiti" msgstr "Гаїті" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:144 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Острови Херд і Макдональд" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:145 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 msgid "Vatican" msgstr "Ватикан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:146 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:147 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонг Конг" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:148 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 msgid "Croatia" msgstr "Хорватія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:149 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 msgid "Hungary" msgstr "Угорщина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:150 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 msgid "Iceland" msgstr "Ісландія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:151 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 msgid "India" msgstr "Індія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:152 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 msgid "Indonesia" msgstr "Індонезія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:153 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 msgid "Iran" msgstr "Іран" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:154 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 msgid "Iraq" msgstr "Ірак" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:155 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 msgid "Ireland" msgstr "Ірландія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:156 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 msgid "Israel" msgstr "Ізраїль" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:157 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 msgid "Italy" msgstr "Італія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:158 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:159 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 msgid "Japan" msgstr "Японія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:160 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 msgid "Jordan" msgstr "Йорданія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:161 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:162 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 msgid "Kenya" msgstr "Кенія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:163 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 msgid "Kiribati" msgstr "Кірібаті" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:164 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 msgid "North-Korea" msgstr "Північна Корея" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:165 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 msgid "South-Korea" msgstr "Південна Корея" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:166 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:167 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Киргизька Республіка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:168 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 msgid "Lao" msgstr "Лаос" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:169 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 msgid "Latvia" msgstr "Латвія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:170 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 msgid "Lebanon" msgstr "Лебанон" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:171 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:172 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 msgid "Liberia" msgstr "Ліберія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:173 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Лівійська Арабська Джамахірія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:174 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 msgid "Liechtenstein" msgstr "Ліхтенштейн" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:175 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:176 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:177 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 msgid "Macao" msgstr "Макао" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:178 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 msgid "Macedonia" msgstr "Македонія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:179 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:180 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 msgid "Malawi" msgstr "Малаві" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:181 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:182 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 msgid "Maldives" msgstr "Мальдіви" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:183 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 msgid "Mali" msgstr "Малі" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:184 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 msgid "Malta" msgstr "Мальта" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:185 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршаллові острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:186 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 msgid "Martinique" msgstr "Мартиніка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:187 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 msgid "Mauritania" msgstr "Мавританія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:188 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикій" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:189 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 msgid "Mayotte" msgstr "Майотта" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:190 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:191 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 msgid "Micronesia" msgstr "Мікронезія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:192 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:193 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:194 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 msgid "Mongolia" msgstr "Монголія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:195 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:196 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:197 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбік" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:198 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 msgid "Myanmar" msgstr "М’янма" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:199 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 msgid "Namibia" msgstr "Намібія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:200 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 msgid "Nauru" msgstr "Науру" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:201 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:202 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нідерландські Антильські Острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:203 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 msgid "Netherlands" msgstr "Нідерланди" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:204 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 msgid "New Caledonia" msgstr "Нова Каледонія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:205 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:206 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 msgid "Nicaragua" msgstr "Нікарагуа" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:207 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 msgid "Niger" msgstr "Нігер" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:208 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 msgid "Nigeria" msgstr "Нігерія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:209 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 msgid "Niue" msgstr "Ніуе" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:210 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 msgid "Norfolk Island" msgstr "Острів Норфолк" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:211 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Північні Маріанські Острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:212 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 msgid "Norway" msgstr "Норвегія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:213 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 msgid "Oman" msgstr "Оман" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:214 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:215 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 msgid "Palau" msgstr "Палау" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:216 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинська територія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:217 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:218 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа-Нова Гвінея" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:219 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:220 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:221 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 msgid "Philippines" msgstr "Філіппіни" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:222 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Острови Піткерн" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:223 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 msgid "Poland" msgstr "Польща" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:224 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 msgid "Portugal" msgstr "Португалія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:225 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто-Рико" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:226 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 msgid "Qatar" msgstr "Катар" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:227 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 msgid "Reunion" msgstr "Реюньйон" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:228 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 msgid "Romania" msgstr "Румунія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:229 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 msgid "Russian Federation" msgstr "Російська Федерація" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:230 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:231 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 msgid "St. Helena" msgstr "Острів Святої Єлени" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:232 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 msgid "St. Kitts and Nevis" msgstr "Сент Кітс та Невіс" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:233 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 msgid "St. Lucia" msgstr "Сент-Люсія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:234 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "Сен-П’єр і Мікелон" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:235 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "Сент-Вінсент і Гренадини" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:236 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:237 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:238 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Сан-Томе і Принсипі" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:239 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудівська Аравія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:240 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:241 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сербія і Чорногорія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:242 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшели" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:243 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьєрра-Леоне" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:244 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:245 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 msgid "Slovakia" msgstr "Словаччина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:246 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 msgid "Slovenia" msgstr "Словенія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:247 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломонові Острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:248 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 msgid "Somalia" msgstr "Сомалі" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:249 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 msgid "South Africa" msgstr "Південна Африка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:250 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Південна Георгія і Південні Сандвічеві Острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:251 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 msgid "Spain" msgstr "Іспанія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:252 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шрі Ланка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:253 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:254 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 msgid "Suriname" msgstr "Сурінам" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:255 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Острови Свальбард і Ян-Маєн" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:256 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 msgid "Swaziland" msgstr "Свазіленд" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:257 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 msgid "Sweden" msgstr "Швеція" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:258 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцарія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:259 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирійська Арабська Республіка" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:260 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:261 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:262 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 msgid "Tanzania" msgstr "Танзанія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:263 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 msgid "Thailand" msgstr "Таїланд" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:264 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 msgid "Timor-Leste" msgstr "Східний Тимор" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:265 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 msgid "Togo" msgstr "Того" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:266 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 msgid "Tokelau Islands" msgstr "Острови Токелау" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:267 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:268 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Тринідад і Тобаго" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:269 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 msgid "Tunisia" msgstr "Туніс" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:270 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 msgid "Turkey" msgstr "Туреччина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:271 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменістан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:272 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Острови Теркс і Кайкос" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:273 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:274 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Віргінські Острови (США)" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:275 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:276 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 msgid "Ukraine" msgstr "Україна" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:277 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Об’єднані Арабські Емірати" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:278 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 msgid "United Kingdom" msgstr "Великобританія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:279 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Американські Малі Віддалені Острови" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:280 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 msgid "United States of America" msgstr "Сполучені Штати Америки" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:281 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 msgid "Uruguay, Eastern Republic of" msgstr "Східна Республіка Уругвай" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:282 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:283 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:284 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуела" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:285 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 msgid "Viet Nam" msgstr "В'єтнам" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:286 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 msgid "Wallis and Futuna Islands " msgstr "Острови Волліс і Футуна " -#: libkexiv2/countryselector.cpp:287 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 msgid "Western Sahara" msgstr "Західна Сахара" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:288 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 msgid "Yemen" msgstr "Ємен" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:289 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:291 msgid "Zambia" msgstr "Замбія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:290 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:292 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зімбабве" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:294 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 msgid "United Nations" msgstr "Об’єднані Нації" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:295 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 msgid "European Union" msgstr "Європейський союз" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:296 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 msgid "Space" msgstr "Космос" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:297 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 msgid "At Sea" msgstr "На морі" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:298 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 msgid "In Flight" msgstr "У польоті" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:299 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 msgid "England" msgstr "Англія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:300 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 msgid "Scotland" msgstr "Шотландія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:301 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 msgid "Northern Ireland" msgstr "Північна Ірландія" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:302 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 msgid "Wales" msgstr "Уельс" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:303 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 msgid "Palestine" msgstr "Палестина" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:304 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:306 msgid "Gaza" msgstr "Газа" -#: libkexiv2/countryselector.cpp:305 +#: libkexiv2/countryselector.cpp:307 msgid "Jericho" msgstr "Єрихон" @@ -1726,7 +1728,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідома" -#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:176 +#: libkexiv2/kexiv2exif.cpp:177 #, kde-format msgid "Data of size %1" msgstr "Дані щодо розмірів %1" @@ -1735,7 +1737,7 @@ msgid "Use structured definition of the subject matter:" msgstr "Використовувати структурне визначення сутності об’єкта:" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:138 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:143 msgid "" "Use standard reference " "code" @@ -1743,38 +1745,41 @@ "Використовувати стандартний зразковий код" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:144 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:152 msgid "Use custom definition" msgstr "Використовувати нетипове визначення" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:188 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:199 +msgctxt "" +"Information Provider Reference: A name, registered with the IPTC/NAA, " +"identifying the provider that guarantees the uniqueness of the UNO" msgid "I.P.R:" msgstr "Посилання на джерело:" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:189 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:200 msgid "Reference:" msgstr "Посилання:" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:190 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:201 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:191 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:202 msgid "Matter:" msgstr "Сутність:" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:192 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 msgid "Detail:" msgstr "Подробиці:" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:203 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:210 msgid "&Add" msgstr "&Додати" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:204 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:211 msgid "&Delete" msgstr "В&илучити" -#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:205 +#: libkexiv2/subjectwidget.cpp:212 msgid "&Replace" msgstr "&Замінити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkholidays.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkholidays.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkholidays.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: astroseasons.cpp:39 @@ -34,172 +34,177 @@ msgid "September Equinox" msgstr "Вересневе рівнодення" -#: holidayregion.cpp:212 +#: holidayregion.cpp:214 msgctxt "Canadian region" msgid "Quebec" msgstr "Квебек" -#: holidayregion.cpp:214 +#: holidayregion.cpp:216 msgctxt "German region" msgid "Bavaria" msgstr "Баварія" -#: holidayregion.cpp:216 +#: holidayregion.cpp:218 msgctxt "Spanish region" msgid "Catalonia" msgstr "Каталонія" -#: holidayregion.cpp:218 +#: holidayregion.cpp:220 msgctxt "UK Region" msgid "England and Wales" msgstr "Англія і Уельс" -#: holidayregion.cpp:220 +#: holidayregion.cpp:222 msgctxt "UK Region" msgid "England" msgstr "Англія" -#: holidayregion.cpp:222 +#: holidayregion.cpp:224 msgctxt "UK Region" msgid "Wales" msgstr "Уельс" -#: holidayregion.cpp:224 +#: holidayregion.cpp:226 msgctxt "UK Region" msgid "Scotland" msgstr "Шотландія" -#: holidayregion.cpp:226 +#: holidayregion.cpp:228 msgctxt "UK Region" msgid "Northern Ireland" msgstr "Північна Ірландія" -#: holidayregion.cpp:228 +#: holidayregion.cpp:230 msgctxt "Italian Region" msgid "South Tyrol" msgstr "Південний Тіроль" -#: holidayregion.cpp:230 +#: holidayregion.cpp:232 msgctxt "Australian Region" msgid "New South Wales" msgstr "Новий Південний Уельс" -#: holidayregion.cpp:232 +#: holidayregion.cpp:234 msgctxt "Australian Region" msgid "Queensland" msgstr "Квінсленд" -#: holidayregion.cpp:234 +#: holidayregion.cpp:236 msgctxt "Australian Region" msgid "Victoria" msgstr "Вікторія" -#: holidayregion.cpp:236 +#: holidayregion.cpp:238 msgctxt "Australian Region" msgid "South Australia" msgstr "Південна Австралія" -#: holidayregion.cpp:238 +#: holidayregion.cpp:240 msgctxt "Australian Region" msgid "Northern Territory" msgstr "Північна Територія" -#: holidayregion.cpp:240 +#: holidayregion.cpp:242 msgctxt "Australian Region" msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Австралійська столична територія" -#: holidayregion.cpp:242 +#: holidayregion.cpp:244 msgctxt "Australian Region" msgid "Western Australia" msgstr "Західна Австралія" -#: holidayregion.cpp:244 +#: holidayregion.cpp:246 msgctxt "Australian Region" msgid "Tasmania" msgstr "Тасманія" -#: holidayregion.cpp:260 +#: holidayregion.cpp:248 +msgctxt "Bosnian and Herzegovinian Region" +msgid "Republic of Srpska" +msgstr "Республіка Сербська" + +#: holidayregion.cpp:264 msgctxt "Holiday type" msgid "Public" msgstr "Громадське" -#: holidayregion.cpp:262 +#: holidayregion.cpp:266 msgctxt "Holiday type" msgid "Religious" msgstr "Релігійне" -#: holidayregion.cpp:264 +#: holidayregion.cpp:268 msgctxt "Holiday type" msgid "Financial" msgstr "Фінансове" -#: holidayregion.cpp:266 +#: holidayregion.cpp:270 msgctxt "Holiday type" msgid "Cultural" msgstr "Культурне" -#: holidayregion.cpp:268 +#: holidayregion.cpp:272 msgctxt "Holiday type" msgid "School" msgstr "Шкільне" -#: holidayregion.cpp:270 +#: holidayregion.cpp:274 msgctxt "Holiday type" msgid "Seasons" msgstr "Сезонне" -#: holidayregion.cpp:272 +#: holidayregion.cpp:276 msgctxt "Holiday type" msgid "Name Days" msgstr "Іменини" -#: holidayregion.cpp:274 +#: holidayregion.cpp:278 msgctxt "Holiday type" msgid "Personal" msgstr "Особисте" -#: holidayregion.cpp:276 +#: holidayregion.cpp:280 msgctxt "Holiday type" msgid "Catholic" msgstr "Католицьке" -#: holidayregion.cpp:278 +#: holidayregion.cpp:282 msgctxt "Holiday type" msgid "Protestant" msgstr "Протестантське" -#: holidayregion.cpp:280 +#: holidayregion.cpp:284 msgctxt "Holiday type" msgid "Orthodox" msgstr "Православне" -#: holidayregion.cpp:282 +#: holidayregion.cpp:286 msgctxt "Holiday type" msgid "Jewish" msgstr "Єврейське" -#: holidayregion.cpp:284 +#: holidayregion.cpp:288 msgctxt "Holiday type" msgid "Islamic" msgstr "Ісламське" -#: holidayregion.cpp:298 +#: holidayregion.cpp:302 msgctxt "Unknown holiday region" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: holidayregionselector.cpp:104 holidayregionselector.cpp:107 +#: holidayregionselector.cpp:105 holidayregionselector.cpp:108 msgid "

                    Select to use Holiday Region

                    " msgstr "

                    Виберіть регіон для записів свят

                    " -#: holidayregionselector.cpp:111 +#: holidayregionselector.cpp:112 #, kde-format msgid "" "

                    Region: %1
                    Language: %2
                    Description: %3

                    " msgstr "

                    Регіон: %1
                    Мова: %2
                    Опис: %3

                    " -#: holidayregionselector.cpp:123 +#: holidayregionselector.cpp:124 msgid "" "

                    You can choose to display the Holiday Region for information only, or to " "use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as " @@ -216,59 +221,59 @@ "у даних регіону як неробочі дні, непозначені святкові дні вважатимуться " "робочими.

                    " -#: holidayregionselector.cpp:125 +#: holidayregionselector.cpp:132 msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used" msgid "Not Used" msgstr "Не використовувати" -#: holidayregionselector.cpp:127 +#: holidayregionselector.cpp:134 msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only" msgid "Information" msgstr "Інформування" -#: holidayregionselector.cpp:129 +#: holidayregionselector.cpp:136 msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off" msgid "Days Off" msgstr "Неробочі дні" -#: holidayregionselector.cpp:230 +#: holidayregionselector.cpp:240 msgctxt "Header for Select column" msgid "Select" msgstr "Вибір" -#: holidayregionselector.cpp:231 +#: holidayregionselector.cpp:241 msgid "

                    This column selects to use the Holiday Region

                    " msgstr "" "

                    За допомогою цього стовпчика можна вказати регіон для визначення дат " "свят

                    " -#: holidayregionselector.cpp:238 +#: holidayregionselector.cpp:248 msgctxt "Header for Holiday Region column" msgid "Region" msgstr "Регіон" -#: holidayregionselector.cpp:239 +#: holidayregionselector.cpp:249 msgid "

                    This column displays the name of the Holiday Region

                    " msgstr "" "

                    У цьому стовпчику показано назву регіону для визначення дат свят

                    " -#: holidayregionselector.cpp:243 +#: holidayregionselector.cpp:253 msgctxt "Header for Language column" msgid "Language" msgstr "Мова" -#: holidayregionselector.cpp:244 +#: holidayregionselector.cpp:254 msgid "

                    This column displays the language of the Holiday Region

                    " msgstr "" "

                    У цьому стовпчику показано переважну мову регіону для визначення дат " "свят

                    " -#: holidayregionselector.cpp:248 +#: holidayregionselector.cpp:258 msgctxt "Header for Description column" msgid "Description" msgstr "Опис" -#: holidayregionselector.cpp:249 +#: holidayregionselector.cpp:259 msgid "

                    This column displays the description of the Holiday Region

                    " msgstr "" "

                    У цьому стовпчику показано опис регіону для визначення дат свят

                    " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkimap.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkimap.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkimap.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkimap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: acljobbase.cpp:71 +#: acljobbase.cpp:72 msgid "AclJobBase" msgstr "AclJobBase" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Expunge" msgstr "Витерти" -#: fetchjob.cpp:113 +#: fetchjob.cpp:90 msgid "Fetch" msgstr "Отримати" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid "GetQuota" msgstr "GetQuota" -#: getquotarootjob.cpp:48 +#: getquotarootjob.cpp:47 msgid "GetQuotaRoot" msgstr "GetQuotaRoot" -#: idlejob.cpp:53 +#: idlejob.cpp:72 msgctxt "name of the idle job" msgid "Idle" msgstr "Простій" @@ -87,23 +87,23 @@ msgid "Job" msgstr "Завдання" -#: job.cpp:67 +#: job.cpp:67 loginjob.cpp:555 msgid "Connection to server lost." msgstr "З’єднання з сервером розірвано." -#: job.cpp:79 loginjob.cpp:211 setmetadatajob.cpp:117 +#: job.cpp:79 loginjob.cpp:402 setmetadatajob.cpp:117 #, kde-format msgid "%1 failed, malformed reply from the server." msgstr "" "Спроба виконання дії %1 завершилася невдало, некоректно сформована відповідь " "сервера." -#: job.cpp:82 loginjob.cpp:220 setmetadatajob.cpp:101 setmetadatajob.cpp:120 +#: job.cpp:82 loginjob.cpp:299 setmetadatajob.cpp:101 setmetadatajob.cpp:120 #, kde-format msgid "%1 failed, server replied: %2" msgstr "Спроба виконання дії %1 завершилася невдало, відповідь сервера: %2" -#: listjob.cpp:68 +#: listjob.cpp:66 msgid "List" msgstr "Список" @@ -111,42 +111,42 @@ msgid "ListRights" msgstr "ListRights" -#: loginjob.cpp:133 loginjob.cpp:201 +#: loginjob.cpp:135 loginjob.cpp:254 msgid "Login" msgstr "Увійти" -#: loginjob.cpp:174 +#: loginjob.cpp:176 msgid "IMAP session in the wrong state for authentication" msgstr "Сеанс IMAP перебуває у стані, непридатному для розпізнавання" -#: loginjob.cpp:203 +#: loginjob.cpp:256 msgid "Capability" msgstr "Можливість" -#: loginjob.cpp:205 +#: loginjob.cpp:258 msgid "StartTls" msgstr "StartTls" -#: loginjob.cpp:232 +#: loginjob.cpp:359 msgid "Login failed, plain login is disabled by the server." msgstr "" "Спроба реєстрації завершилася невдало, нешифровані паролі не приймаються " "сервером." -#: loginjob.cpp:281 +#: loginjob.cpp:381 #, kde-format msgid "Login failed, authentication mode %1 is not supported by the server." msgstr "" "Спроба реєстрації завершилася невдало, режим розпізнавання %1 не " "підтримується цим сервером." -#: loginjob.cpp:293 +#: loginjob.cpp:412 msgid "Login failed, client cannot initialize the SASL library." msgstr "" "Спроба реєстрації завершилася невдало, клієнтові не вдалося ініціалізувати " "бібліотеку SASL." -#: loginjob.cpp:382 +#: loginjob.cpp:505 msgid "Login failed, TLS negotiation failed." msgstr "" "Спроба реєстрації завершилася невдало, не вдалося встановити режим " @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "MyRights" msgstr "MyRights" -#: namespacejob.cpp:73 +#: namespacejob.cpp:77 msgid "Namespace" msgstr "Простір назв" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkldap.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkldap.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkldap.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -9,24 +9,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkldap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:49+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148 +#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150 +#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153 msgid "Value" msgstr "Значення" @@ -147,15 +147,15 @@ msgid "LDAP Query" msgstr "Опитування LDAP" -#: ldapconnection.cpp:146 +#: ldapconnection.cpp:150 msgid "LDAP Operations error" msgstr "Помилка дій LDAP" -#: ldapconnection.cpp:151 +#: ldapconnection.cpp:155 msgid "No LDAP Support..." msgstr "Немає підтримки LDAP..." -#: ldapconnection.cpp:162 +#: ldapconnection.cpp:166 msgid "" "SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL " "(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." @@ -164,16 +164,16 @@ "бібліотеками Cyrus-SASL (або сумісними з ними), або надішліть скаргу особі, " "що готувала пакунок вашого дистрибутива." -#: ldapconnection.cpp:270 +#: ldapconnection.cpp:276 msgid "An error occurred during the connection initialization phase." msgstr "Під час фази ініціалізації з’єднання сталася помилка." -#: ldapconnection.cpp:277 +#: ldapconnection.cpp:283 #, kde-format msgid "Cannot set protocol version to %1." msgstr "Неможливо встановити версію протоколу до %1." -#: ldapconnection.cpp:288 +#: ldapconnection.cpp:294 #, kde-format msgid "Cannot set timeout to %1 second." msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds." @@ -181,23 +181,23 @@ msgstr[1] "Не вдається встановити тайм-аут у %1 секунди." msgstr[2] "Не вдається встановити тайм-аут у %1 секунд." -#: ldapconnection.cpp:309 +#: ldapconnection.cpp:315 msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries." msgstr "Немає підтримки TLS в бібліотеках клієнта LDAP." -#: ldapconnection.cpp:319 +#: ldapconnection.cpp:325 msgid "Cannot set size limit." msgstr "Не вдається встановити обмеження на розмір." -#: ldapconnection.cpp:329 +#: ldapconnection.cpp:335 msgid "Cannot set time limit." msgstr "Не вдається встановити обмеження на час." -#: ldapconnection.cpp:339 +#: ldapconnection.cpp:345 msgid "Cannot initialize the SASL client." msgstr "Неможливо започаткувати клієнт SASL." -#: ldapconnection.cpp:418 +#: ldapconnection.cpp:424 msgid "" "LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP " "(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers." @@ -206,7 +206,7 @@ "клієнтськими бібліотеками OpenLDAP (або сумісними з ними), або надішліть " "скаргу особі, що готувала пакунок вашого дистрибутива." -#: ldapsearch.cpp:235 +#: ldapsearch.cpp:236 msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it." msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до сервера. Будь ласка, виконайте повторне " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkleopatra.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkleopatra.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkleopatra.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkmahjongg.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkmahjongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:36+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kmahjonggconfigdialog.cpp:57 @@ -32,11 +32,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:46 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:46 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" @@ -44,11 +40,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:81 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 rc.cpp:36 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 msgid "Properties" msgstr "Властивості" @@ -56,11 +48,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) #. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 rc.cpp:39 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -68,11 +56,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) #. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" @@ -80,10 +64,6 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) #. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: kmahjonggbackgroundselector.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#. i18n: file: kmahjonggtilesetselector.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 msgid "Description:" msgstr "Опис:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkmime.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkmime.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkmime.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkmime.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:06+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kmime_dateformatter.cpp:225 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-03-23 07:26:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libknetworkmanager.po 2012-04-18 08:43:51.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libknetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: vpnplugins/novellvpn/novellvpnwidget.cpp:63 @@ -25,34 +25,28 @@ msgid "NovellVPN advanced options" msgstr "Додаткові параметри NovellVPN" -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:95 -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:120 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "OpenVPN cipher lookup failed" -msgstr "Спроба визначення шифру OpenVPN зазнала невдачі" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:102 -msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:117 -msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" -msgid "No OpenVPN ciphers found" -msgstr "Не знайдено шифрів OpenVPN" - -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 msgid "Error decrypting the obfuscated password" msgstr "Помилка під час спроби розшифрування зашифрованого пароля" -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:72 libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:511 +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:75 settings/config/manageconnectionwidget.cpp:500 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:554 rc.cpp:524 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:130 +#, kde-format +msgid "File %1 could not be opened." +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1." + +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:140 +msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found." +msgstr "" +"Не вдалося знайти потрібний для роботи виконуваний файл cisco-decrypt." + +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 #, kde-format msgid "" "The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -68,691 +62,840 @@ "З’єднання можна буде створити з вимкненим тунелюванням через TCP, але " "з’єднання, отримане у такий спосіб, може бути непрацездатним." -#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:230 +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:257 msgid "Not supported" msgstr "Не підтримується" -#: libs/service/pindialog.cpp:60 -msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" -msgid "Unlock" -msgstr "Розблокувати" - -#: libs/service/pindialog.cpp:64 -msgid "SIM PUK unlock required" -msgstr "Слід вказати PUK-код SIM" - -#: libs/service/pindialog.cpp:65 -msgid "SIM PUK Unlock Required" -msgstr "Слід вказати PUK-код SIM" - -#: libs/service/pindialog.cpp:66 +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:282 #, kde-format -msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " -"used." -msgstr "" -"Для роботи з пристроєм широкосмугової мережі «%1» потрібен PUK-код SIM." - -#: libs/service/pindialog.cpp:67 -msgid "PUK code:" -msgstr "PUK-код:" - -#: libs/service/pindialog.cpp:68 -msgid "New PIN code:" -msgstr "Новий PIN-код:" +msgid "%1: file format error." +msgstr "%1: помилка у форматуванні файла." -#: libs/service/pindialog.cpp:69 -msgid "Re-enter new PIN code:" -msgstr "Ще раз вкажіть PIN-код:" +#: vpnplugins/vpnc/vpnc.cpp:302 +#, kde-format +msgid "%1: file could not be created" +msgstr "%1: не вдалося створити файл" -#: libs/service/pindialog.cpp:70 -msgid "Show PIN/PUK code" -msgstr "Показати код PIN/PUK" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:247 +msgid "Contacting host, please wait..." +msgstr "Встановлення зв’язку з вузлом, будь ласка, зачекайте…" -#: libs/service/pindialog.cpp:78 -msgid "SIM PIN unlock required" -msgstr "Слід вказати PIN-код SIM" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPassword) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:377 +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:124 +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:91 +#: libs/ui/security/wirelesssecurityauth.cpp:98 rc.cpp:467 rc.cpp:497 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1154 rc.cpp:1193 rc.cpp:1547 rc.cpp:1811 +msgid "&Show password" +msgstr "&Показати пароль" -#: libs/service/pindialog.cpp:79 -msgid "SIM PIN Unlock Required" -msgstr "Слід вказати PIN-код SIM" +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:427 +msgid "Login" +msgstr "Увійти" -#: libs/service/pindialog.cpp:80 +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:475 #, kde-format msgid "" -"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " -"used." +"Check failed for certificate from VPN server \"%1\".\n" +"Reason: %2\n" +"Accept it anyway?" msgstr "" -"Для роботи з пристроєм широкосмугової мережі «%1» потрібен PIN-код SIM." +"Перевірка зазнала невдачі для сертифіката з сервера VPN «%1».\n" +"Причина: %2\n" +"Прийняти сертифікат попри це?" + +#: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.cpp:546 +msgid "Connection attempt was unsuccessful." +msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі." + +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:70 +msgctxt "@label:textbox password label for private key password" +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Пароль закритого ключа:" + +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:72 +msgctxt "@label:textbox password label for smartcard pin" +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" -#: libs/service/pindialog.cpp:81 -msgid "PIN code:" -msgstr "PIN-код:" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:74 +msgctxt "@label:textbox password label for EAP password" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: libs/service/pindialog.cpp:82 -msgid "Show PIN code" -msgstr "Показати PIN-код" +#: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.cpp:111 +msgid "" +"Configuration uses ssh-agent for authentication, but no ssh-agent found " +"running." +msgstr "" +"У налаштуваннях використано ssh-agent для розпізнавання, але не виявлено " +"запущеного ssh-agent." -#: libs/service/pindialog.cpp:166 -msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." -msgstr "PIN-код є занадто коротким. Код має складатися принаймні з 4 цифр." +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:127 +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:151 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "OpenVPN cipher lookup failed" +msgstr "Спроба визначення шифру OpenVPN зазнала невдачі" -#: libs/service/pindialog.cpp:170 -msgid "The two PIN codes do not match" -msgstr "PIN-коди не збігаються" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:134 +msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: libs/service/pindialog.cpp:174 -msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." -msgstr "Код PUK є занадто коротким. Код має складатися з 8 цифр." +#: vpnplugins/openvpn/openvpnwidget.cpp:148 +msgctxt "@item:inlist Item added when OpenVPN cipher lookup failed" +msgid "No OpenVPN ciphers found" +msgstr "Не знайдено шифрів OpenVPN" -#: libs/service/pindialog.cpp:178 -msgid "Unkwown Error" -msgstr "Невідома помилка" +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:69 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:95 +msgid "Key Password:" +msgstr "Пароль ключа:" -#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:179 -#, kde-format -msgid "Unlock failed. Error code is %1/%2 (%3)." -msgstr "Спроба розблокування зазнала невдачі. Код помилки — %1/%2 (%3)." +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:77 vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:86 +#: libs/ui/security/wpaauthwidget.cpp:65 +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:58 +#: libs/ui/security/leapauthwidget.cpp:65 rc.cpp:740 rc.cpp:938 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:113 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:445 +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1085 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.cpp:106 rc.cpp:920 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль до проксі:" + +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:165 +msgid "Could not open file" +msgstr "Не вдалося відкрити файл" + +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:210 vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:231 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Unknown option: %1" +msgstr "Невідомий параметр: %1" + +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:214 vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:235 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:253 vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:267 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:285 vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:359 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:408 vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:439 #, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connecting" -msgid "Activating %1" -msgstr "Активація %1" +msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1" +msgstr "" +"Некоректна кількість аргументів (мало бути вказано 1) у параметрі: %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:117 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:449 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:249 vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:263 #, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" -msgid "%1 activated" -msgstr "%1 увімкнено" +msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1" +msgstr "" +"Некоректний розмір (має бути вказано число від 0 до 0xFFFF) у параметрі: %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:123 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:454 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:281 #, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" -msgid "Connection %1 failed" -msgstr "Спроба з’єднання з %1 зазнала невдачі" +msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1" +msgstr "" +"Некоректний розмір (має бути вказано число від 0 до 604800) у параметрі: %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:125 -#: libs/service/notificationmanager.cpp:456 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:333 #, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" -msgid "%1 deactivated" -msgstr "%1 вимкнено" +msgid "Invalid proxy option: %1" +msgstr "Некоректний параметр проксі: %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:142 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:356 #, kde-format -msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" -msgid "Low signal on %1" -msgstr "Слабкий сигнал на %1" +msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1" +msgstr "" +"Некоректний порт (має бути вказано число від 1 до 65535) у параметрі: %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:201 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:427 #, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"is activating" -msgid "Activating %1 on %2" -msgstr "Активація %1 — %2" +msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1" +msgstr "" +"Некоректна кількість аргументів (мало бути вказано 2) у параметрі: %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:211 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:451 #, kde-format -msgctxt "" -"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " -"has successfully activated" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 — %2" +msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file" +msgstr "Файл %1 не є коректним файлом налаштування клієнта OpenVPN" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:225 +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:456 #, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowManagedReason" -msgid "%1 because it is now being managed" -msgstr "%1, оскільки він тепер є керованим" +msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)." +msgstr "" +"Файл %1 не є коректним файлом налаштувань OpenVPN (немає налаштувань " +"віддаленого сервера)." -#: libs/service/notificationmanager.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NowUnmanagedReason" -msgid "%1 because it is no longer being managed" -msgstr "%1, оскільки він вже не є керованим" +#: vpnplugins/openvpn/openvpn.cpp:507 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису" + +#: libs/ui/vpnuiplugin.cpp:36 +msgctxt "Error message in VPN import/export dialog" +msgid "Operation not supported for this VPN type." +msgstr "Дія не підтримується для VPN цього типу." -#: libs/service/notificationmanager.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigFailedReason" -msgid "%1 because configuration failed" -msgstr "%1 через невдалу спробу налаштування" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 +msgctxt "show passwords button" +msgid "&Show Passwords" +msgstr "&Показувати паролі" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigUnavailableReason" -msgid "%1 because the configuration is unavailable" -msgstr "%1, оскільки налаштування недоступне" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 +msgctxt "TLS auth type" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:237 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConfigExpiredReason" -msgid "%1 because the configuration has expired" -msgstr "%1, оскільки завершився строк дії налаштувань" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 +msgctxt "LEAP auth type" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"NoSecretsReason" -msgid "%1 because secrets were not provided" -msgstr "%1, оскільки не було надано реєстраційних даних" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 +msgctxt "Peap outer auth type" +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Захищений EAP (PEAP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantDisconnectReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" -msgstr "%1, оскільки від’єднано систему уповноваження" +#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 +msgctxt "TTLS outer auth type" +msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" +msgstr "Тунельований TLS (TTLS)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantConfigFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" -msgstr "%1 через невдалу спробу налаштування системи уповноваження" +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 +#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:42 +msgctxt "Label for inner auth combobox" +msgid "&Inner Authentication:" +msgstr "&Внутрішнє розпізнавання:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantFailedReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant failed" -msgstr "" -"%1, оскільки спроба скористатися системою уповноваження зазнала невдачі" +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 +msgid "&Passphrase:" +msgstr "&Фраза пароля:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AuthSupplicantTimeoutReason" -msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" -msgstr "" -"%1 через перевищення часу очікування відповіді від системи уповноваження" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:914 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) +#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:107 rc.cpp:695 rc.cpp:878 rc.cpp:1190 +msgid "&Key:" +msgstr "&Ключ:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppStartFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed to start" -msgstr "%1, оскільки не вдалося запустити PPP" +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 +msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" +msgid "802.1x Security" +msgstr "Безпека 802.1x" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppDisconnectReason" -msgid "%1 because PPP disconnected" -msgstr "%1, оскільки було від’єднано PPP" +#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 +msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" +msgid "Use &802.1x authentication" +msgstr "Ви&користовувати розпізнавання 802.1x" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"PppFailedReason" -msgid "%1 because PPP failed" -msgstr "%1, оскільки спроба використання PPP зазнала невдачі" +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:77 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:84 +msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpStartFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed to start" -msgstr "%1, оскільки не вдалося запустити DHCP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpErrorReason" -msgid "%1 because a DHCP error occurred" -msgstr "%1 через помилку DHCP" - -#: libs/service/notificationmanager.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DhcpFailedReason" -msgid "%1 because DHCP failed " -msgstr "%1, оскільки спроба виконання DHCP зазнала невдачі " +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:79 +msgctxt "MD5 inner auth method" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedStartFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed to start" -msgstr "%1, оскільки не вдалося запустити службу спільного користування" +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:81 +msgctxt "GTC inner auth method" +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SharedFailedReason" -msgid "%1 because the shared service failed" -msgstr "%1 через невдалу спробу використання служби спільного користування" +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:186 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:182 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:288 +msgid "Alternative Subject Matches" +msgstr "Альтернативні відповідності призначення" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpStartFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed to start" +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:187 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:183 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:289 +msgid "" +"This entry must be one of:
                    • DNS: <name or ip " +"address>
                    • EMAIL: <email>
                    • URI: <uri, e.g. " +"http://www.kde.org>
                    " msgstr "" -"%1, оскільки не вдалося запустити службу автоматичного встановлення IP" +"У цьому записі має міститися одне зі значень:
                    • DNS: <назва або " +"IP-адреса>
                    • EMAIL: <адреса електронної пошти>
                    • URI: " +"<адреса сторінки, наприклад http://www.kde.org>
                    " + +#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:199 libs/ui/security/ttlswidget.cpp:195 +#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:301 +msgid "Connect to these Servers" +msgstr "З’єднатися з цими серверами" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpErrorReason" -msgid "%1 because the auto IP service reported an error" -msgstr "" -"%1, оскільки служба автоматичного встановлення IP повідомила про помилку" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:178 +msgctxt "Label for no wireless security" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:285 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"AutoIpFailedReason" -msgid "%1 because the auto IP service failed" -msgstr "%1 через помилку служби автоматичного встановлення IP" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:186 +msgctxt "Label for LEAP wireless security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:288 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemBusyReason" -msgid "%1 because the modem is busy" -msgstr "%1, оскільки модем зайнято" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:196 +msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Динамічна WEP (802.1x)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoDialToneReason" -msgid "%1 because the modem has no dial tone" -msgstr "%1, оскільки модем не отримує гудка на лінії" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:206 +msgctxt "Label for WEP wireless security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:294 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemNoCarrierReason" -msgid "%1 because the modem shows no carrier" -msgstr "%1, оскільки модем не може визначити носій сигналу" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:218 +msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Personal" +msgstr "WPA/WPA2 Personal" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemDialTimeoutReason" -msgid "%1 because the modem dial timed out" -msgstr "%1 через перевищення часу очікування відповіді на модемі" +#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:229 +msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ModemInitFailedReason" -msgid "%1 because the modem could not be initialized" -msgstr "%1, оскільки модем не вдалося ініціалізувати" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:66 rc.cpp:602 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Пароль закритого ключа:" + +#: libs/ui/security/security8021xauth.cpp:74 +msgid "Phase 2 Private Key Password:" +msgstr "Пароль закритого ключа фази 2:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:303 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmApnSelectFailedReason" -msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" -msgstr "%1, оскільки не вдалося обрати GSM APN" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:78 +msgctxt "PAP inner auth method" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:306 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmNotSearchingReason" -msgid "%1 because the GSM modem is not searching" -msgstr "%1, оскільки GSM модем не виконує пошук" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:81 +msgctxt "MSCHAP inner auth method" +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationDeniedReason" -msgid "%1 because GSM network registration was denied" -msgstr "%1, оскільки мережеву реєстрацію GSM було заборонено" +#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:87 +msgctxt "CHAP inner auth method" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:312 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationTimeoutReason" -msgid "%1 because GSM network registration timed out" -msgstr "" -"%1, оскільки було перевищено час очікування на мережеву реєстрацію GSM" +#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:81 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Пароль:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmRegistrationFailedReason" -msgid "%1 because GSM registration failed" -msgstr "%1 через невдалу спробу мережевої реєстрації GSM" +#: libs/ui/security/wepauthwidget.cpp:97 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:318 +#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:124 #, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"GsmPinCheckFailedReason" -msgid "%1 because the GSM PIN check failed" -msgstr "%1 через невдалу спробу перевірки PIN-коду GSM" +msgctxt "@title:window for network secrets request" +msgid "Secrets for %1" +msgstr "Паролі %1" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"FirmwareMissingReason" -msgid "%1 because firmware is missing" -msgstr "%1 через відсутність мікрокоду (firmware)" +#: libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 +msgid "New Cellular Connection" +msgstr "Нове стільникове з’єднання" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"DeviceRemovedReason" -msgid "%1 because the device was removed" -msgstr "%1, оскільки пристрій було вилучено" +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:64 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:121 +msgid "New Wireless Connection" +msgstr "Нове бездротове з’єднання" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:327 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"SleepingReason" -msgid "%1 because the networking system is now sleeping" -msgstr "%1, оскільки мережева система перебуває у стані сну" +#: libs/ui/connectionwidget.cpp:120 +msgctxt "@title:window advanced permissions editor" +msgid "Advanced Permissions Editor" +msgstr "Редактор розширених прав доступу" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:330 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"ConnectionRemovedReason" -msgid "%1 because the connection was removed" -msgstr "%1, оскільки з’єднання було вилучено" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv6 address" +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"UserRequestedReason" -msgid "%1 by request" -msgstr "%1 за запитом" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv6 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Маска мережі" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:336 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " -"CarrierReason" -msgid "%1 because the cable was disconnected" -msgstr "%1, оскільки кабель було від’єднано" +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv6 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:504 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached.
                    You do not have a cellular connection yet." -msgstr "Під’єднано %1.
                    Стільниковий зв’язок ще не встановлено." +#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv6 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Create Connection" -msgstr "Створити з’єднання" +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:50 +msgid "Shared Wired Connection" +msgstr "Спільне дротове з’єднання" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 -msgctxt "@action" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" +#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:53 +msgid "New Wired Connection" +msgstr "Нове дротове з’єднання" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:516 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Notification for hardware added" -msgid "%1 attached" -msgstr "З’єднано %1" +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:70 libs/ui/connectioneditor.cpp:93 +msgctxt "Edit connection dialog caption" +msgid "Edit Network Connection" +msgstr "Зміна параметрів мережевого з’єднання" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:552 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " -"product name" -msgid "%1 removed" -msgstr "Вилучено %1" +#: libs/ui/connectioneditor.cpp:125 +msgctxt "Add connection dialog caption" +msgid "Add Network Connection" +msgstr "Додавання мережевого з’єднання" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:556 -msgctxt "" -"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " -"user-visible name" -msgid "Network interface removed" -msgstr "Вилучено мережевий інтерфейс" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " байт" +msgstr[1] " байти" +msgstr[2] " байтів" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:589 +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:141 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 #, kde-format msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network was found" -msgid "Wireless network %1 found" -msgstr "Виявлено бездротову мережу %1" +"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " +"with MAC address" +msgid "Disconnected interface (%1)" +msgstr "Роз'єднаний інтерфейс (%1)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:592 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " -"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " -"determine the plural form of network." -msgid "New wireless network:
                    %2" -msgid_plural "New wireless networks:
                    %2" -msgstr[0] "Нові бездротові мережі:
                    %2" -msgstr[1] "Нові бездротові мережі:
                    %2" -msgstr[2] "Нові бездротові мережі:
                    %2" +#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:203 +msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" +msgid "Available Networks" +msgstr "Доступні мережі" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" -msgid "Wireless network %1 disappeared" -msgstr "Бездротова мережа %1 зникла" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Автоматично (VPN)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:611 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " -"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " -"just used to determine the plural form of network." -msgid "Wireless network disappeared:
                    %2" -msgid_plural "Wireless networks disappeared:
                    %2" -msgstr[0] "Зник сигнал бездротових мереж:
                    %2" -msgstr[1] "Зник сигнал бездротових мереж:
                    %2" -msgstr[2] "Зник сигнал бездротових мереж:
                    %2" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (VPN)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:623 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" -msgid "Wireless hardware enabled" -msgstr "Увімкнено обладнання для бездротової мережі" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Автоматично (PPP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:630 -msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" -msgid "Wireless hardware disabled" -msgstr "Обладнання бездротової мережі вимкнено" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (PPP)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:637 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is disabled" -msgid "Networking system disabled" -msgstr "Мережеву систему вимкнено" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL)" +msgstr "Автоматично (DSL)" -#: libs/service/notificationmanager.cpp:643 -msgctxt "" -"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " -"etc) is already running" -msgid "Networking system already running" -msgstr "Систему керування мережею вже запущено" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (DSL)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:43 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Interface type" -msgstr "Тип інтерфейсу" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Автоматично (DHCP)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:44 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System device name" -msgstr "Назва системного пристрою" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (DHCP)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:45 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "System driver name" -msgstr "Назва системного драйвера" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:469 libs/ui/ipv6widget.cpp:435 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:2193 +msgid "DNS Servers" +msgstr "Сервери DNS" -#: libs/internals/tooltips.cpp:46 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface status" -msgstr "Стан мережевого інтерфейсу" +#: libs/ui/ipv4widget.cpp:483 libs/ui/ipv6widget.cpp:449 +msgid "Search domains" +msgstr "Домени пошуку" -#: libs/internals/tooltips.cpp:47 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of a network interface" -msgstr "Апаратна адреса мережевого інтерфейсу" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: libs/internals/tooltips.cpp:48 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network interface current bit rate" -msgstr "Поточна бітова швидкість мережевого інтерфейсу" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:191 +msgctxt "@item:intable wireless network name" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: libs/internals/tooltips.cpp:49 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Maximum speed of the network interface" -msgstr "Максимальна швидкість мережевого інтерфейсу" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:193 +msgctxt "@item:intable wireless signal strength" +msgid "Signal Strength" +msgstr "Потужність сигналу" -#: libs/internals/tooltips.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "IPv4 network address" -msgstr "Мережева адреса IPv4" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:195 +msgctxt "@item:intable wireless encryption type" +msgid "Encryption" +msgstr "Метод шифрування" -#: libs/internals/tooltips.cpp:51 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network name servers" -msgstr "Сервери назв мережі" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:197 +msgctxt "@item:intable wireless band" +msgid "Band" +msgstr "Діапазон" -#: libs/internals/tooltips.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network domains" -msgstr "Домени мережі" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:199 +msgctxt "@item:intable wireless channel" +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: libs/internals/tooltips.cpp:53 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Network routes" -msgstr "Маршрути мережі" +#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:201 +msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-адреса" -#: libs/internals/tooltips.cpp:55 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Signal strength of the wifi network" -msgstr "Потужність сигналу мережі wifi" +#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:71 +msgid "Shared_Wireless_Connection" +msgstr "Спільне бездротове з’єднання" + +#: libs/ui/wirelesspreferences.cpp:119 +msgid "Shared Wireless Connection" +msgstr "Спільне бездротове з’єднання" -#: libs/internals/tooltips.cpp:56 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Name of the wireless network in use" -msgstr "Назва використаної бездротової мережі" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN)" +msgstr "Автоматично (VPN)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:57 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Operation mode of wireless network" -msgstr "Режим роботи бездротової мережі" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (VPN) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (VPN)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:58 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Hardware address of the active access point" -msgstr "Апаратна адреса активної точки доступу" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP)" +msgstr "Автоматично (PPP)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" -msgstr "Частота радіоканалу, на якій працює точка доступу" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (PPP) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (PPP)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:60 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Subjective network security level description" -msgstr "Суб’єктивний опис рівня безпеки мережі" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL)" +msgstr "Автоматично (DSL)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " -"Protected Access)" -msgstr "" -"Прапорці, що описують можливості точки доступу, відповідно до WPA (Wifi " -"Protected Access)" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DSL) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (DSL)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:62 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " -"Secure Network)" -msgstr "" -"Прапорці, що описують можливості точки доступу, відповідно до RSN (Robust " -"Secure Network)" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Автоматично (DHCP)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:65 -msgctxt " interface type" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "Лише автоматичні адреси (DHCP)" -#: libs/internals/tooltips.cpp:66 -msgctxt " network device name eg eth0" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" +#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:60 +msgid "New DSL Connection" +msgstr "Нове DSL-з’єднання" -#: libs/internals/tooltips.cpp:67 -msgctxt " system driver name" -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:68 +#, kde-format +msgid "%1 Network" +msgstr "Мережа %1" -#: libs/internals/tooltips.cpp:68 -msgctxt " network interface status" -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:70 +msgid "New Bluetooth Connection" +msgstr "Нове Bluetooth-з’єднання" -#: libs/internals/tooltips.cpp:70 -msgctxt " this is the hardware address of a network interface" -msgid "Hardware address (Wired)" -msgstr "Апаратна адреса (дротова)" +#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:53 libs/ui/vpnpreferences.cpp:124 +msgid "New VPN Connection" +msgstr "Нове VPN-з’єднання" -#: libs/internals/tooltips.cpp:71 -msgctxt " network connection bit rate" -msgid "Bit rate" -msgstr "Бітова швидкість" +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 +msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" +msgid "N/A" +msgstr "н/п" -#: libs/internals/tooltips.cpp:73 -msgctxt " The network device's maximum speed" -msgid "Max speed" -msgstr "Макс. швидкість" +#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" +msgid "Not Available" +msgstr "Недоступний" -#: libs/internals/tooltips.cpp:74 -msgctxt " IPv4 address" -msgid "IP address" +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 +msgctxt "Header text for IPv4 address" +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 +msgctxt "Header text for IPv4 netmask" +msgid "Netmask" +msgstr "Маска мережі" + +#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 +msgctxt "Header text for IPv4 gateway" +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 +msgctxt "Header text for IPv4 route metric" +msgid "Metric" +msgstr "Метрика" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 +msgctxt "@label no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Незахищена" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:251 +msgctxt "@label WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:254 +msgctxt "@label LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:257 +msgctxt "@label Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "Динамічна WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:260 +msgctxt "@label WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:263 +msgctxt "@label WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:266 +msgctxt "@label WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:269 +msgctxt "@label WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:273 +msgctxt "@label unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Невідомий тип захисту" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 +msgctxt "@info:tooltip no security" +msgid "Insecure" +msgstr "Незахищена" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:287 +msgctxt "@info:tooltip WEP security" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:290 +msgctxt "@info:tooltip LEAP security" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:293 +msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "Динамічна WEP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:296 +msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" +msgid "WPA-PSK" +msgstr "WPA-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:299 +msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" +msgid "WPA-EAP" +msgstr "WPA-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:302 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" +msgid "WPA2-PSK" +msgstr "WPA2-PSK" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:305 +msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" +msgid "WPA2-EAP" +msgstr "WPA2-EAP" + +#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:309 +msgctxt "@info:tooltip unknown security" +msgid "Unknown security type" +msgstr "Невідомий тип захисту" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:43 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Interface type" +msgstr "Тип інтерфейсу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System device name" +msgstr "Назва системного пристрою" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:45 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "System driver name" +msgstr "Назва системного драйвера" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:46 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface status" +msgstr "Стан мережевого інтерфейсу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:47 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of a network interface" +msgstr "Апаратна адреса мережевого інтерфейсу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:48 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network interface current bit rate" +msgstr "Поточна бітова швидкість мережевого інтерфейсу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:49 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Maximum speed of the network interface" +msgstr "Максимальна швидкість мережевого інтерфейсу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:50 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "IPv4 network address" +msgstr "Мережева адреса IPv4" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:51 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network name servers" +msgstr "Сервери назв мережі" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:52 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network domains" +msgstr "Домени мережі" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:53 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Network routes" +msgstr "Маршрути мережі" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Signal strength of the wifi network" +msgstr "Потужність сигналу мережі wifi" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:56 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Name of the wireless network in use" +msgstr "Назва використаної бездротової мережі" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:57 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Operation mode of wireless network" +msgstr "Режим роботи бездротової мережі" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:58 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hardware address of the active access point" +msgstr "Апаратна адреса активної точки доступу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:59 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The radio channel frequency that the access point is operating on" +msgstr "Частота радіоканалу, на якій працює точка доступу" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:60 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Subjective network security level description" +msgstr "Суб’єктивний опис рівня безпеки мережі" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:61 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to WPA (Wifi " +"Protected Access)" +msgstr "" +"Прапорці, що описують можливості точки доступу, відповідно до WPA (Wifi " +"Protected Access)" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Flags describing the access point's capabilities according to RSN (Robust " +"Secure Network)" +msgstr "" +"Прапорці, що описують можливості точки доступу, відповідно до RSN (Robust " +"Secure Network)" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:65 +msgctxt " interface type" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:66 +msgctxt " network device name eg eth0" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:67 +msgctxt " system driver name" +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:68 +msgctxt " network interface status" +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:70 +msgctxt " this is the hardware address of a network interface" +msgid "Hardware address (Wired)" +msgstr "Апаратна адреса (дротова)" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:71 +msgctxt " network connection bit rate" +msgid "Bit rate" +msgstr "Бітова швидкість" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:73 +msgctxt " The network device's maximum speed" +msgid "Max speed" +msgstr "Макс. швидкість" + +#: libs/internals/tooltips.cpp:74 +msgctxt " IPv4 address" +msgid "IP address" msgstr "Адреса IP" #: libs/internals/tooltips.cpp:75 @@ -815,678 +958,746 @@ msgid "RSN(WPA2) flags" msgstr "Прапорці RSN(WPA2)" -#: libs/internals/uiutils.cpp:45 libs/internals/uiutils.cpp:71 +#: libs/internals/uiutils.cpp:50 libs/internals/uiutils.cpp:79 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Wired Ethernet" msgstr "Дротовий Ethernet" -#: libs/internals/uiutils.cpp:48 +#: libs/internals/uiutils.cpp:53 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Wireless 802.11" msgstr "Бездротова 802.11" -#: libs/internals/uiutils.cpp:51 libs/internals/uiutils.cpp:64 +#: libs/internals/uiutils.cpp:56 libs/internals/uiutils.cpp:69 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобільна радіомережа" -#: libs/internals/uiutils.cpp:59 +#: libs/internals/uiutils.cpp:64 msgctxt "title of the interface widget in nm's popup" msgid "Serial Modem" msgstr "Модем на послідовному порту" -#: libs/internals/uiutils.cpp:156 +#: libs/internals/uiutils.cpp:163 msgctxt "description of unknown network interface state" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: libs/internals/uiutils.cpp:159 +#: libs/internals/uiutils.cpp:166 msgctxt "description of unmanaged network interface state" msgid "Unmanaged" msgstr "Не керується" -#: libs/internals/uiutils.cpp:162 +#: libs/internals/uiutils.cpp:169 msgctxt "description of unavailable network interface state" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступний" -#: libs/internals/uiutils.cpp:165 +#: libs/internals/uiutils.cpp:172 msgctxt "description of unconnected network interface state" msgid "Not connected" msgstr "Не з’єднано" -#: libs/internals/uiutils.cpp:168 +#: libs/internals/uiutils.cpp:175 msgctxt "description of preparing to connect network interface state" msgid "Preparing to connect" msgstr "Підготовка до з’єднання" -#: libs/internals/uiutils.cpp:171 +#: libs/internals/uiutils.cpp:178 msgctxt "description of configuring hardware network interface state" msgid "Configuring interface" msgstr "Налаштування інтерфейсу" -#: libs/internals/uiutils.cpp:174 +#: libs/internals/uiutils.cpp:181 msgctxt "description of waiting for authentication network interface state" msgid "Waiting for authorization" msgstr "Очікування на уповноваження" -#: libs/internals/uiutils.cpp:177 +#: libs/internals/uiutils.cpp:184 msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases" msgid "Setting network address" msgstr "Встановлення мережевої адреси" -#: libs/internals/uiutils.cpp:180 +#: libs/internals/uiutils.cpp:187 msgctxt "is other action required to fully connect? captive portals, etc." msgid "Checking further connectivity" msgstr "Перевірка подальших можливостей з’єднання" -#: libs/internals/uiutils.cpp:183 +#: libs/internals/uiutils.cpp:190 msgctxt "" "a secondary connection (e.g. VPN) has to be activated first to continue" msgid "Waiting for a secondary connection" msgstr "Очікування на вторинне з’єднання" -#: libs/internals/uiutils.cpp:187 +#: libs/internals/uiutils.cpp:194 msgctxt "network interface connected state label" msgid "Connected" msgstr "З'єднано" -#: libs/internals/uiutils.cpp:189 +#: libs/internals/uiutils.cpp:196 #, kde-format msgctxt "network interface connected state label" msgid "Connected to %1" msgstr "З'єднано з %1" -#: libs/internals/uiutils.cpp:193 +#: libs/internals/uiutils.cpp:200 msgctxt "network interface disconnecting state label" msgid "Deactivating connection" msgstr "Розірвання з’єднання" -#: libs/internals/uiutils.cpp:196 +#: libs/internals/uiutils.cpp:203 msgctxt "network interface connection failed state label" msgid "Connection Failed" msgstr "Невдала спроба з’єднання" -#: libs/internals/uiutils.cpp:199 +#: libs/internals/uiutils.cpp:206 msgctxt "interface state" msgid "Error: Invalid state" msgstr "Помилка: некоректний стан" -#: libs/internals/uiutils.cpp:244 +#: libs/internals/uiutils.cpp:270 #, kde-format msgctxt "Format for " msgid "%1 - %2" msgstr "%1 — %2" -#: libs/internals/uiutils.cpp:313 +#: libs/internals/uiutils.cpp:339 msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Unassociated" msgstr "Непов’язаний" -#: libs/internals/uiutils.cpp:316 +#: libs/internals/uiutils.cpp:342 msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Adhoc" msgstr "Залежно від потреби" -#: libs/internals/uiutils.cpp:319 +#: libs/internals/uiutils.cpp:345 msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Managed" msgstr "Керується" -#: libs/internals/uiutils.cpp:322 +#: libs/internals/uiutils.cpp:348 msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Master" msgstr "Основний" -#: libs/internals/uiutils.cpp:325 +#: libs/internals/uiutils.cpp:351 msgctxt "wireless network operation mode" msgid "Repeater" msgstr "Ретранслятор" -#: libs/internals/uiutils.cpp:328 +#: libs/internals/uiutils.cpp:354 msgid "INCORRECT MODE FIX ME" msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ РЕЖИМ ВИПРАВТЕ" -#: libs/internals/uiutils.cpp:350 +#: libs/internals/uiutils.cpp:376 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise WEP40" msgstr "Парний WEP40" -#: libs/internals/uiutils.cpp:352 +#: libs/internals/uiutils.cpp:378 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise WEP104" msgstr "Парний WEP104" -#: libs/internals/uiutils.cpp:354 +#: libs/internals/uiutils.cpp:380 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise TKIP" msgstr "Парний TKIP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:356 +#: libs/internals/uiutils.cpp:382 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Pairwise CCMP" msgstr "Парний CCMP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:358 +#: libs/internals/uiutils.cpp:384 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group WEP40" msgstr "Груповий WEP40" -#: libs/internals/uiutils.cpp:360 +#: libs/internals/uiutils.cpp:386 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group WEP104" msgstr "Груповий WEP104" -#: libs/internals/uiutils.cpp:362 +#: libs/internals/uiutils.cpp:388 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group TKIP" msgstr "Груповий TKIP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:364 +#: libs/internals/uiutils.cpp:390 msgctxt "wireless network cipher" msgid "Group CCMP" msgstr "Груповий CCMP" -#: libs/internals/uiutils.cpp:366 +#: libs/internals/uiutils.cpp:392 msgctxt "wireless network cipher" msgid "PSK" msgstr "PSK" -#: libs/internals/uiutils.cpp:368 +#: libs/internals/uiutils.cpp:394 msgctxt "wireless network cipher" msgid "802.1x" msgstr "802.1x" -#: libs/internals/uiutils.cpp:377 +#: libs/internals/uiutils.cpp:403 #, kde-format msgctxt "connection speed" msgid "%1 Bit/s" msgstr "%1 біт/сек" -#: libs/internals/uiutils.cpp:379 +#: libs/internals/uiutils.cpp:405 #, kde-format msgctxt "connection speed" msgid "%1 MBit/s" msgstr "%1 Мбіт/с" -#: libs/internals/uiutils.cpp:381 +#: libs/internals/uiutils.cpp:407 #, kde-format msgctxt "connection speed" msgid "%1 GBit/s" msgstr "%1 Гбіт/с" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:223 -msgctxt "@label no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Незахищена" - -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:226 -msgctxt "@label WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "Text in GSM PIN/PUK unlock error dialog" +msgid "Error unlocking modem: %1" +msgstr "Помилка під час розблокування модему: %1" + +#: libs/service/networkinterfacemonitor.cpp:209 +msgctxt "Title for GSM PIN/PUK unlock error dialog" +msgid "PIN/PUK unlock error" +msgstr "Помилка під час розблокування PIN/PUK" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:229 -msgctxt "@label LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:114 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:446 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connecting" +msgid "Activating %1" +msgstr "Активація %1" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:232 -msgctxt "@label Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамічна WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:118 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when a connection has been activated" +msgid "%1 activated" +msgstr "%1 увімкнено" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:235 -msgctxt "@label WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:124 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when connection has failed" +msgid "Connection %1 failed" +msgstr "Спроба з’єднання з %1 зазнала невдачі" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:238 -msgctxt "@label WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:126 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when deactivating a connection" +msgid "%1 deactivated" +msgstr "%1 вимкнено" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:241 -msgctxt "@label WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:143 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification text when wireless/gsm signal is low" +msgid "Low signal on %1" +msgstr "Слабкий сигнал на %1" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:244 -msgctxt "@label WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"is activating" +msgid "Activating %1 on %2" +msgstr "Активація %1 — %2" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:248 -msgctxt "@label unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Невідомий тип захисту" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status interface (%2) status notification title when a connection (%1) " +"has successfully activated" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 — %2" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:259 -msgctxt "@info:tooltip no security" -msgid "Insecure" -msgstr "Незахищена" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowManagedReason" +msgid "%1 because it is now being managed" +msgstr "%1, оскільки він тепер є керованим" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:262 -msgctxt "@info:tooltip WEP security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:229 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NowUnmanagedReason" +msgid "%1 because it is no longer being managed" +msgstr "%1, оскільки він вже не є керованим" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:265 -msgctxt "@info:tooltip LEAP security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigFailedReason" +msgid "%1 because configuration failed" +msgstr "%1 через невдалу спробу налаштування" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:268 -msgctxt "@info:tooltip Dynamic WEP security" -msgid "Dynamic WEP" -msgstr "Динамічна WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigUnavailableReason" +msgid "%1 because the configuration is unavailable" +msgstr "%1, оскільки налаштування недоступне" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:271 -msgctxt "@info:tooltip WPA-PSK security" -msgid "WPA-PSK" -msgstr "WPA-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConfigExpiredReason" +msgid "%1 because the configuration has expired" +msgstr "%1, оскільки завершився строк дії налаштувань" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:274 -msgctxt "@info:tooltip WPA-EAP security" -msgid "WPA-EAP" -msgstr "WPA-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"NoSecretsReason" +msgid "%1 because secrets were not provided" +msgstr "%1, оскільки не було надано реєстраційних даних" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:277 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-PSK security" -msgid "WPA2-PSK" -msgstr "WPA2-PSK" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantDisconnectReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant disconnected" +msgstr "%1, оскільки від’єднано систему уповноваження" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:280 -msgctxt "@info:tooltip WPA2-EAP security" -msgid "WPA2-EAP" -msgstr "WPA2-EAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantConfigFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant's configuration failed" +msgstr "%1 через невдалу спробу налаштування системи уповноваження" -#: libs/internals/wirelesssecurityidentifier.cpp:284 -msgctxt "@info:tooltip unknown security" -msgid "Unknown security type" -msgstr "Невідомий тип захисту" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantFailedReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant failed" +msgstr "" +"%1, оскільки спроба скористатися системою уповноваження зазнала невдачі" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:63 libs/ui/wiredwidget.cpp:55 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " байт" -msgstr[1] " байти" -msgstr[2] " байтів" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AuthSupplicantTimeoutReason" +msgid "%1 because the authorization supplicant timed out" +msgstr "" +"%1 через перевищення часу очікування відповіді від системи уповноваження" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:115 libs/ui/wiredwidget.cpp:76 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:256 #, kde-format msgctxt "" -"@item:inlist item for hardware that is currently not attached to the machine " -"with MAC address" -msgid "Disconnected interface (%1)" -msgstr "Роз'єднаний інтерфейс (%1)" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppStartFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed to start" +msgstr "%1, оскільки не вдалося запустити PPP" -#: libs/ui/802_11_wirelesswidget.cpp:177 -msgctxt "@title:window wireless network scan dialog" -msgid "Available Networks" -msgstr "Доступні мережі" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppDisconnectReason" +msgid "%1 because PPP disconnected" +msgstr "%1, оскільки було від’єднано PPP" -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:39 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv6 address" -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"PppFailedReason" +msgid "%1 because PPP failed" +msgstr "%1, оскільки спроба використання PPP зазнала невдачі" -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:41 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv6 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Маска мережі" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpStartFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed to start" +msgstr "%1, оскільки не вдалося запустити DHCP" -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:43 libs/ui/ipv6advancedwidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv6 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpErrorReason" +msgid "%1 because a DHCP error occurred" +msgstr "%1 через помилку DHCP" -#: libs/ui/ipv6routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv6 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:271 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DhcpFailedReason" +msgid "%1 because DHCP failed " +msgstr "%1, оскільки спроба виконання DHCP зазнала невдачі " -#: libs/ui/wiredpreferences.cpp:47 -msgid "New Wired Connection" -msgstr "Нове дротове з’єднання" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:274 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedStartFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed to start" +msgstr "%1, оскільки не вдалося запустити службу спільного користування" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:124 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:277 #, kde-format -msgctxt "@item:inlist signal strength percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SharedFailedReason" +msgid "%1 because the shared service failed" +msgstr "%1 через невдалу спробу використання служби спільного користування" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:162 -msgctxt "@item:intable wireless network name" -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpStartFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed to start" +msgstr "" +"%1, оскільки не вдалося запустити службу автоматичного встановлення IP" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:164 -msgctxt "@item:intable wireless signal strength" -msgid "Signal Strength" -msgstr "Потужність сигналу" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpErrorReason" +msgid "%1 because the auto IP service reported an error" +msgstr "" +"%1, оскільки служба автоматичного встановлення IP повідомила про помилку" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:166 -msgctxt "@item:intable wireless encryption type" -msgid "Encryption" -msgstr "Метод шифрування" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"AutoIpFailedReason" +msgid "%1 because the auto IP service failed" +msgstr "%1 через помилку служби автоматичного встановлення IP" -#: libs/ui/networkitemmodel.cpp:168 -msgctxt "@item:intable wireless access point hardware address" -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC-адреса" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemBusyReason" +msgid "%1 because the modem is busy" +msgstr "%1, оскільки модем зайнято" -#: libs/ui/gsmconnectioneditor.cpp:73 libs/ui/cdmaconnectioneditor.cpp:52 -msgid "New Cellular Connection" -msgstr "Нове стільникове з’єднання" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:292 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoDialToneReason" +msgid "%1 because the modem has no dial tone" +msgstr "%1, оскільки модем не отримує гудка на лінії" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:69 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Автоматично (VPN)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemNoCarrierReason" +msgid "%1 because the modem shows no carrier" +msgstr "%1, оскільки модем не може визначити носій сигналу" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:71 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (VPN)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemDialTimeoutReason" +msgid "%1 because the modem dial timed out" +msgstr "%1 через перевищення часу очікування відповіді на модемі" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:76 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Автоматично (PPP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:301 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ModemInitFailedReason" +msgid "%1 because the modem could not be initialized" +msgstr "%1, оскільки модем не вдалося ініціалізувати" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:78 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (PPP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmApnSelectFailedReason" +msgid "%1 because the GSM APN could not be selected" +msgstr "%1, оскільки не вдалося обрати GSM APN" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:82 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Автоматично (PPPoE)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmNotSearchingReason" +msgid "%1 because the GSM modem is not searching" +msgstr "%1, оскільки GSM модем не виконує пошук" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:84 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (PPPoE)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:310 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationDeniedReason" +msgid "%1 because GSM network registration was denied" +msgstr "%1, оскільки мережеву реєстрацію GSM було заборонено" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:88 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Автоматично (DHCP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationTimeoutReason" +msgid "%1 because GSM network registration timed out" +msgstr "" +"%1, оскільки було перевищено час очікування на мережеву реєстрацію GSM" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:90 -msgctxt "@item:inlistbox IPv4 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (DHCP)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:316 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmRegistrationFailedReason" +msgid "%1 because GSM registration failed" +msgstr "%1 через невдалу спробу мережевої реєстрації GSM" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (dns), group (ipv4) -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:465 libs/ui/ipv6widget.cpp:433 rc.cpp:1731 -#: rc.cpp:1785 -msgid "DNS Servers" -msgstr "Сервери DNS" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:319 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"GsmPinCheckFailedReason" +msgid "%1 because the GSM PIN check failed" +msgstr "%1 через невдалу спробу перевірки PIN-коду GSM" -#: libs/ui/ipv4widget.cpp:479 libs/ui/ipv6widget.cpp:447 -msgid "Search domains" -msgstr "Домени пошуку" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"FirmwareMissingReason" +msgid "%1 because firmware is missing" +msgstr "%1 через відсутність мікрокоду (firmware)" -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:70 libs/ui/wirelesspreferences.cpp:87 -msgid "New Wireless Connection" -msgstr "Нове бездротове з’єднання" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"DeviceRemovedReason" +msgid "%1 because the device was removed" +msgstr "%1, оскільки пристрій було вилучено" -#: libs/ui/connectionwidget.cpp:121 -msgctxt "@title:window advanced permissions editor" -msgid "Advanced Permissions Editor" -msgstr "Редактор розширених прав доступу" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:328 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"SleepingReason" +msgid "%1 because the networking system is now sleeping" +msgstr "%1, оскільки мережева система перебуває у стані сну" -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:61 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:331 #, kde-format -msgid "%1 Network" -msgstr "Мережа %1" +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"ConnectionRemovedReason" +msgid "%1 because the connection was removed" +msgstr "%1, оскільки з’єднання було вилучено" -#: libs/ui/bluetoothconnectioneditor.cpp:63 -msgid "New Bluetooth Connection" -msgstr "Нове Bluetooth-з’єднання" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"UserRequestedReason" +msgid "%1 by request" +msgstr "%1 за запитом" -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:97 -msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available" -msgid "N/A" -msgstr "н/п" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification when an interface changes state (%1) due to " +"CarrierReason" +msgid "%1 because the cable was disconnected" +msgstr "%1, оскільки кабель було від’єднано" -#: libs/ui/advancedpermissionswidget.cpp:98 -msgctxt "@info:tooltip real user name is not available" -msgid "Not Available" -msgstr "Недоступний" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:505 +#: libs/service/notificationmanager.cpp:517 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Notification for hardware added" +msgid "%1 attached" +msgstr "З’єднано %1" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:40 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:39 -msgctxt "Header text for IPv4 address" -msgid "Address" -msgstr "Адреса" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 +msgctxt "@action" +msgid "Create Connection" +msgstr "Створити з’єднання" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:42 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:41 -msgctxt "Header text for IPv4 netmask" -msgid "Netmask" -msgstr "Маска мережі" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:506 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Закрити" -#: libs/ui/ipv4advancedwidget.cpp:44 libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:43 -msgctxt "Header text for IPv4 gateway" -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:553 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed giving vendor supplied " +"product name" +msgid "%1 removed" +msgstr "Вилучено %1" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:179 -msgctxt "Label for no wireless security" -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:557 +msgctxt "" +"@info:status Notification for hardware removed used if we don't have its " +"user-visible name" +msgid "Network interface removed" +msgstr "Вилучено мережевий інтерфейс" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:187 -msgctxt "Label for LEAP wireless security" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:590 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network was found" +msgid "Wireless network %1 found" +msgstr "Виявлено бездротову мережу %1" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:195 -msgctxt "Label for Dynamic WEP wireless security" -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Динамічна WEP (802.1x)" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:593 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks are found. %2 " +"is a list of networks, and the %1 value (not printed) is just used to " +"determine the plural form of network." +msgid "New wireless network:
                    %2" +msgid_plural "New wireless networks:
                    %2" +msgstr[0] "Нові бездротові мережі:
                    %2" +msgstr[1] "Нові бездротові мережі:
                    %2" +msgstr[2] "Нові бездротові мережі:
                    %2" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:203 -msgctxt "Label for WEP wireless security" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:608 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when a single wireless network disappeared" +msgid "Wireless network %1 disappeared" +msgstr "Бездротова мережа %1 зникла" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:213 -msgctxt "Label for WPA-PSK wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:612 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Notification text when multiple wireless networks have " +"disappeared. %2 is a list of networks, and the %1 value (not printed) is " +"just used to determine the plural form of network." +msgid "Wireless network disappeared:
                    %2" +msgid_plural "Wireless networks disappeared:
                    %2" +msgstr[0] "Зник сигнал бездротових мереж:
                    %2" +msgstr[1] "Зник сигнал бездротових мереж:
                    %2" +msgstr[2] "Зник сигнал бездротових мереж:
                    %2" -#: libs/ui/security/wirelesssecuritysettingwidget.cpp:222 -msgctxt "Label for WPA-EAP wireless security" -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:624 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned on" +msgid "Wireless hardware enabled" +msgstr "Увімкнено обладнання для бездротової мережі" -#: libs/ui/security/eapmethodinnerauth.cpp:34 -msgctxt "Label for inner auth combobox" -msgid "&Inner Authentication:" -msgstr "&Внутрішнє розпізнавання:" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:631 +msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" +msgid "Wireless hardware disabled" +msgstr "Обладнання бездротової мережі вимкнено" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:43 -msgctxt "PAP inner auth method" -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:638 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is disabled" +msgid "Networking system disabled" +msgstr "Мережеву систему вимкнено" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:46 -msgctxt "MSCHAP inner auth method" -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +#: libs/service/notificationmanager.cpp:644 +msgctxt "" +"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " +"etc) is already running" +msgid "Networking system already running" +msgstr "Систему керування мережею вже запущено" -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:49 libs/ui/security/peapwidget.cpp:41 -msgctxt "MSCHAPv2 inner auth method" -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:52 -msgctxt "CHAP inner auth method" -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:123 libs/ui/security/peapwidget.cpp:121 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:155 libs/ui/security/tlswidget.cpp:161 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:167 libs/ui/security/tlswidget.cpp:175 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:181 libs/ui/security/tlswidget.cpp:187 -msgctxt "File chooser dialog title for certificate loading" -msgid "Load Certificate" -msgstr "Завантажити сертифікат" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:142 libs/ui/security/peapwidget.cpp:140 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:232 -msgctxt "" -"Text to display on certificate button a certificate is already loaded" -msgid "Load new" -msgstr "Завантажити новий" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:143 libs/ui/security/peapwidget.cpp:141 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:233 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate LED label when certificate is already " -"loaded" -msgid "Loaded" -msgstr "Завантажено" - -#: libs/ui/security/ttlswidget.cpp:146 libs/ui/security/peapwidget.cpp:144 -#: libs/ui/security/tlswidget.cpp:236 -msgctxt "" -"Text to display on CA certificate button when no certificate is loaded yet" -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:42 -msgctxt "@title:tab wired 802.1x security" -msgid "802.1x Security" -msgstr "Безпека 802.1x" - -#: libs/ui/security/securitywired8021x.cpp:45 -msgctxt "@option:check enables/disables 802.1x auth on wired ethernet" -msgid "Use &802.1x authentication" -msgstr "Ви&користовувати розпізнавання 802.1x" - -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:98 -msgid "&Passphrase:" -msgstr "&Фраза пароля:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:639 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyLabel) -#: libs/ui/security/wepwidget.cpp:102 rc.cpp:239 rc.cpp:329 rc.cpp:1007 -msgid "&Key:" -msgstr "&Ключ:" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:43 -msgctxt "MD5 inner auth method" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: libs/ui/security/peapwidget.cpp:45 -msgctxt "GTC inner auth method" -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +#: libs/service/pindialog.cpp:72 +msgctxt "As in 'Unlock cell phone with this pin code'" +msgid "Unlock" +msgstr "Розблокувати" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:56 -msgctxt "show passwords button" -msgid "&Show Passwords" -msgstr "&Показувати паролі" +#: libs/service/pindialog.cpp:76 +msgid "SIM PUK unlock required" +msgstr "Слід вказати PUK-код SIM" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:62 -msgctxt "TLS auth type" -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libs/service/pindialog.cpp:77 +msgid "SIM PUK Unlock Required" +msgstr "Слід вказати PUK-код SIM" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:66 -msgctxt "LEAP auth type" -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: libs/service/pindialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PUK code before it can be " +"used." +msgstr "" +"Для роботи з пристроєм широкосмугової мережі «%1» потрібен PUK-код SIM." -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:70 -msgctxt "Peap outer auth type" -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Захищений EAP (PEAP)" +#: libs/service/pindialog.cpp:79 +msgid "PUK code:" +msgstr "PUK-код:" -#: libs/ui/security/securityeap.cpp:73 -msgctxt "TTLS outer auth type" -msgid "Tunnelled TLS (TTLS)" -msgstr "Тунельований TLS (TTLS)" +#: libs/service/pindialog.cpp:80 +msgid "New PIN code:" +msgstr "Новий PIN-код:" -#: libs/ui/vpnpreferences.cpp:51 libs/ui/vpnpreferences.cpp:104 -msgid "New VPN Connection" -msgstr "Нове VPN-з’єднання" +#: libs/service/pindialog.cpp:81 +msgid "Re-enter new PIN code:" +msgstr "Ще раз вкажіть PIN-код:" -#: libs/ui/ipv4routeswidget.cpp:45 -msgctxt "Header text for IPv4 route metric" -msgid "Metric" -msgstr "Метрика" +#: libs/service/pindialog.cpp:82 +msgid "Show PIN/PUK code" +msgstr "Показати код PIN/PUK" -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:69 libs/ui/connectioneditor.cpp:91 -msgctxt "Edit connection dialog caption" -msgid "Edit Network Connection" -msgstr "Зміна параметрів мережевого з’єднання" +#: libs/service/pindialog.cpp:90 +msgid "SIM PIN unlock required" +msgstr "Слід вказати PIN-код SIM" -#: libs/ui/connectioneditor.cpp:121 -msgctxt "Add connection dialog caption" -msgid "Add Network Connection" -msgstr "Додавання мережевого з’єднання" +#: libs/service/pindialog.cpp:91 +msgid "SIM PIN Unlock Required" +msgstr "Слід вказати PIN-код SIM" -#: libs/ui/connectionsecretsjob.cpp:129 +#: libs/service/pindialog.cpp:92 #, kde-format -msgctxt "@title:window for network secrets request" -msgid "Secrets for %1" -msgstr "Паролі %1" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:68 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN)" -msgstr "Автоматично (VPN)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:70 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (VPN) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (VPN)" - -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:75 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP)" -msgstr "Автоматично (PPP)" +msgid "" +"The mobile broadband device '%1' requires a SIM PIN code before it can be " +"used." +msgstr "" +"Для роботи з пристроєм широкосмугової мережі «%1» потрібен PIN-код SIM." -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:77 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPP) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (PPP)" +#: libs/service/pindialog.cpp:93 +msgid "PIN code:" +msgstr "PIN-код:" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:81 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE)" -msgstr "Автоматично (PPPoE)" +#: libs/service/pindialog.cpp:94 +msgid "Show PIN code" +msgstr "Показати PIN-код" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:83 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (PPPoE)" +#: libs/service/pindialog.cpp:178 +msgid "PIN code too short. It should be at least 4 digits." +msgstr "PIN-код є занадто коротким. Код має складатися принаймні з 4 цифр." -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:87 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Автоматично (DHCP)" +#: libs/service/pindialog.cpp:182 +msgid "The two PIN codes do not match" +msgstr "PIN-коди не збігаються" -#: libs/ui/ipv6widget.cpp:89 -msgctxt "@item:inlistbox IPv6 settings configuration method" -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Лише автоматичні адреси (DHCP)" +#: libs/service/pindialog.cpp:186 +msgid "PUK code too short. It should be 8 digits." +msgstr "Код PUK є занадто коротким. Код має складатися з 8 цифр." -#: libs/ui/pppoepreferences.cpp:42 libs/ui/pppoepreferences.cpp:62 -msgid "New PPPoE Connection" -msgstr "Нове PPPoE-з’єднання" +#: libs/service/pindialog.cpp:190 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Невідома помилка" #: settings/configshell/main.cpp:31 msgid "Network Management" @@ -1500,7 +1711,8 @@ msgid "(c) 2008 Will Stephenson" msgstr "© Will Stephenson, 2008" -#: settings/configshell/main.cpp:37 +#: settings/configshell/main.cpp:37 settings/config/managetraywidget.cpp:52 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:91 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" @@ -1549,46 +1761,102 @@ msgid "Operation mode, may be either 'create' or 'edit'" msgstr "Режим роботи, можливі значення: 'create' або 'edit'" -#: settings/configshell/manageconnection.cpp:52 -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 -msgid "Connection create operation failed." -msgstr "Спроба створення з’єднання зазнала невдачі" +#: settings/configshell/main.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Expected two specific args, found %1: %2" +msgstr "Мало бути вказано два окремих аргументи, виявлено %1: %2" + +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:83 +msgid "unknown error" +msgstr "невідома помилка" + +#: settings/configshell/manageconnection.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Error adding connection: %1" +msgstr "Помилка під час спроби додавання з’єднання: %1" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:55 +msgid "We support 'dun' and 'nap' services only." +msgstr "Передбачено підтримку лише служб «dun» і «nap»." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:69 +msgid "Could not contact bluetooth manager (BlueZ)." +msgstr "Не вдалося встановити зв’язок з керуванням Bluetooth (BlueZ)." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Default bluetooth adapter not found: %1" +msgstr "Не виявлено типового адаптера Bluetooth: %1" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:142 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) does not support Dialup Networking (DUN)." +msgstr "" +"Для %1 (%2) не передбачено підтримки роботи у комутованій мережі (DUN)." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) does not support Network Access Point (NAP)." +msgstr "" +"Для %1 (%2) не передбачено підтримки роботи у режимі точки доступу мережі " +"(NAP)." + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Error activating devices's serial port: %1" +msgstr "Помилка під час спроби задіяти послідовний порт пристрою: %1" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Device %1 is not the one we want (%2)" +msgstr "Пристрій %1 не належить до відповідних (%2)" + +#: settings/configshell/bluetooth.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Device for serial port %1 (%2) not found." +msgstr "Пристрою для послідовного порту %1 (%2) не виявлено." + +#: settings/config/othersettingswidget.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "Version text" +msgid "Version %1" +msgstr "Версія %1" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:50 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:52 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "Нове з’єднання з мобільною радіомережею" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:146 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:162 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:186 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:520 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:167 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:193 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:525 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "My plan is not listed..." msgstr "Мого тарифного плану тут немає…" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:151 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:156 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Unknown Provider" msgstr "Невідомий надавач послуг" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:158 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:163 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:188 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:196 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:195 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:203 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "APN" msgstr "APN" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:241 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "Налаштування з’єднання з мобільною радіомережею" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:244 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:251 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " @@ -1597,93 +1865,99 @@ "За допомогою цієї допоміжної програми ви зможете налаштувати з’єднання з " "мобільною стільниковою радіомережею (3G)." -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:248 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:255 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "You will need the following information:" msgstr "Вам слід надати такі дані:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:252 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:259 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your broadband provider's name" msgstr "Назва надавача послуг зв’язку" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:253 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:260 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your broadband billing plan name" msgstr "Назва вашого тарифного плану" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:254 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:261 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" msgstr "(іноді) Назва точки доступу (APN) вашого тарифного плану" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:258 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:265 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:" msgstr "Створити з’єднання для &цього пристрою мобільного зв’язку:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:262 -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:391 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:269 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:395 +msgctxt "Mobile Connection Wizard" +msgid "Any GSM device" +msgstr "Будь-який пристрій GSM" + +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:271 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:397 msgctxt "Mobile Connection Wizard" -msgid "Any device" -msgstr "Будь-який пристрій" +msgid "Any CDMA device" +msgstr "Будь-який пристрій CDMA" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:314 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:324 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Installed GSM device" msgstr "Встановлений пристрій GSM" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:318 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:328 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Installed CDMA device" msgstr "Встановлений пристрій CDMA" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:404 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:410 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Provider's Country" msgstr "Виберіть країну, у якій працює ваш надавач послуг" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:407 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:413 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Country List:" msgstr "Список країн:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:411 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:417 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "My country is not listed" msgstr "Моєї країни немає у списку" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:427 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:433 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Provider" msgstr "Вибір вашого надавача послуг" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:430 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:436 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Select your provider from a &list:" msgstr "Виберіть вашого надавача послуг зі с&писку:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:439 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:445 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "I can't find my provider and I wish to enter it &manually:" msgstr "Не можу знайти мого надавача послуг, бажаю ввести назву в&ручну:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:481 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:487 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "Вибір вашого тарифного плану" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:484 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:490 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "&Select your plan:" msgstr "В&иберіть ваш план:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:492 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:497 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):" msgstr "Вибрана назва &точки доступу (APN) плану:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:504 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:509 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " @@ -1698,12 +1972,12 @@ "Якщо ви непевні щодо назви вашого тарифного плану, з’ясуйте у вашого " "надавача послуг назву точок доступу вашого тарифного плану." -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:539 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" msgstr "Підтвердження параметрів мобільної радіомережі" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:542 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:549 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "" "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" @@ -1711,17 +1985,91 @@ "Для встановлення вашого з’єднання з мобільною радіомережею буде використано " "такі параметри:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:546 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:553 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your Provider:" msgstr "Ваш надавач послуг:" -#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:551 +#: settings/config/mobileconnectionwizard.cpp:558 msgctxt "Mobile Connection Wizard" msgid "Your Plan:" msgstr "Ваш тарифний план:" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:175 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:45 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:84 +msgid "Manage Connections" +msgstr "Керування з’єднаннями" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:46 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:85 +msgid "Manage Connections Control Panel Module" +msgstr "Модуль панелі для керування з’єднаннями" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:47 +msgid "" +"(c) 2008-2009 Will Stephenson

                    (c) 2010 Sebastian Kügler

                    (c) 2011-" +"2012 Lamarque V. Souza

                    " +msgstr "" +"© Will Stephenson, 2008–2009

                    © Sebastian Kügler, 2010

                    © Lamarque V. " +"Souza, 2011–2012

                    " + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 +msgid "Lamarque V. Souza" +msgstr "Lamarque V. Souza" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:49 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:88 +msgid "Developer and Maintainer" +msgstr "Розробник та супроводжувач" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:89 +msgid "Ilia Kats" +msgstr "Ilia Kats" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:50 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:52 +#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:89 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:90 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:91 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:92 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:51 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:90 +msgid "Rajeesh K Nambiar" +msgstr "Rajeesh K Nambiar" + +#: settings/config/managetraywidget.cpp:53 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:92 +msgid "Sebastian Kügler" +msgstr "Sebastian Kügler" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:86 +msgid "(c) 2008-2009 Will Stephenson

                    (c) 2011-2012 Lamarque V. Souza

                    " +msgstr "© Will Stephenson, 2008–2009

                    © Lamarque V. Souza, 2011–2012

                    " + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:117 +msgctxt "Like in 'add wired connection'" +msgid "Wired" +msgstr "Дротову" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:120 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:131 +msgctxt "Like in 'add shared connection'" +msgid "Shared" +msgstr "Спільну" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:128 +msgctxt "Like in 'add wireless connection'" +msgid "Wireless" +msgstr "Бездротову" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:211 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last hour, as " @@ -1732,7 +2080,7 @@ msgstr[1] "%1 хвилини тому" msgstr[2] "%1 хвилин тому" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:182 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:218 #, kde-format msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used in the last day, as " @@ -1743,54 +2091,67 @@ msgstr[1] "%1 години тому" msgstr[2] "%1 годин тому" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:187 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:223 msgctxt "" "Label for last used time for a network connection used the previous day" msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:193 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:229 msgctxt "" "Label for last used time for a network connection that has never been used" msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:334 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:377 msgctxt "Tooltip for disabled tab when no VPN plugins are installed" msgid "No VPN plugins were found" msgstr "Не знайдено жодного додатка VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:389 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:421 msgctxt "File chooser dialog title for importing VPN" msgid "Import VPN connection settings" msgstr "Імпортування параметрів з’єднання VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:420 -msgid "Could not import VPN connection settings" -msgstr "Не вдалося імпортувати параметри VPN-з’єднання" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:459 +#, kde-format +msgid "" +"None of the supported plugins implement importing operation for file %1." +msgstr "" +"Жодним з підтримуваних додатків не підтримується дія з імпортування для " +"файла %1." + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:459 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:461 +msgid "Error importing VPN connection settings" +msgstr "Помилка під час спроби імпортування параметрів з’єднання VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:447 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:488 msgctxt "File chooser dialog title for exporting VPN" msgid "Export VPN" msgstr "Експортування VPN" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 msgid "VPN connection successfully exported" msgstr "Дані з’єднання VPN успішно експортовано" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 msgid "Success" msgstr "Виконано" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:455 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:495 msgid "Do not show again" msgstr "Не показувати знов" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:457 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:497 +msgid "Error exporting VPN connection settings" +msgstr "Помилка під час спроби експортування параметрів з’єднання VPN" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:500 msgid "Could not export VPN connection settings" msgstr "Не вдалося експортувати параметри VPN-з’єднання" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:494 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:537 msgid "" "Connection edit option failed, make sure that NetworkManager is properly " "running." @@ -1798,20 +2159,23 @@ "Спроба скористатися пунктом редагування параметрів з’єднання завершилася " "невдало. Переконайтеся, що NetworkManager запущено належним чином." -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:560 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:577 +msgid "Connection create operation failed." +msgstr "Спроба створення з’єднання зазнала невдачі" + +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:601 #, kde-format msgctxt "Warning message on attempting to delete a connection" msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити з'єднання «%1»?" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:561 +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:602 msgid "Confirm Delete" msgstr "Підтвердження вилучення" -#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:753 -msgctxt "Text for connection list entry that is currently in used" -msgid "Now" -msgstr "Поточне" +#: settings/config/manageconnectionwidget.cpp:762 +msgid "Connected" +msgstr "З'єднано" #: settings/config/addeditdeletebuttonset.cpp:40 msgid "Add..." @@ -1832,18 +2196,18 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: settings/config/traysettings.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, interfaceNamingLabel) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:119 msgid "Show network interfaces using:" msgstr "Показувати мережеві інтерфейси за допомогою:" @@ -1851,7 +2215,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:122 msgid "Descriptive Name" msgstr "Описова назва" @@ -1859,7 +2223,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:125 msgid "System Name" msgstr "Назва у системі" @@ -1867,7 +2231,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:113 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:128 msgid "Vendor's Name" msgstr "Назва виробника" @@ -1875,7 +2239,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InterfaceNamingStyle) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:17 rc.cpp:131 msgid "Type Name" msgstr "Назва типу" @@ -1929,1219 +2293,2083 @@ #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:79 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:112 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:145 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:178 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:53 rc.cpp:62 rc.cpp:71 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:56 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" #. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:84 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:117 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:150 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:183 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:65 rc.cpp:74 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:95 msgid "Last Used" msgstr "Останнє використане" -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:60 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWired) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listWireless) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listCellular) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listVpn) +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listPppoe) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:62 rc.cpp:74 rc.cpp:86 rc.cpp:98 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:65 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabWireless) #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Wireless80211Config) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:1091 +#: rc.cpp:53 rc.cpp:1673 msgid "Wireless" msgstr "Бездротова" -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:96 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:106 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCellular) #. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Gsm) #. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Cdma) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:599 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:1469 rc.cpp:1535 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобільна радіомережа" -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:129 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:144 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabVpn) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:77 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:162 +#. i18n: file: settings/config/manageconnectionwidget.ui:182 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPppoe) #. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Pppoe) -#: rc.cpp:77 rc.cpp:830 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:1799 msgid "DSL" msgstr "DSL" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:101 msgid "Connection Secrets" msgstr "Реєстраційні дані з’єднань" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:104 msgid "&Store connection secrets: " msgstr "&Збереження паролів з’єднань: " #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:107 msgid "Do not store (always prompt)" msgstr "Не зберігати (завжди запитувати)" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:110 msgid "In file (unencrypted)" msgstr "У файлі (без шифрування)" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SecretStorageMode) -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:113 msgid "In secure storage (encrypted)" msgstr "У безпечному сховищі (зашифрованими)" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:116 msgid "Display" msgstr "Показ" #. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkSpeedLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Show network speed in:" +msgstr "Показувати швидкість у:" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) +#: rc.cpp:137 +msgid "KBytes/s" +msgstr "кБ/с" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NetworkSpeedUnit) +#: rc.cpp:140 +msgid "KBits/s" +msgstr "кбіт/с" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:143 +msgid "Display settings as:" +msgstr "Показувати параметри як:" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:1472 +msgid "Basic" +msgstr "Основні" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ShowAdvancedSettings) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:193 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:293 rc.cpp:503 rc.cpp:1487 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:152 msgid "Events" msgstr "Події" -#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:107 +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, askPinLabel) +#: rc.cpp:155 +msgid "Ask for GSM Pin:" +msgstr "Запитувати пін-код GSM:" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) +#: rc.cpp:158 +msgid "On Modem Detection" +msgstr "під час виявлення модема" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AskForGsmPin) +#: rc.cpp:161 +msgid "When Activating Connection" +msgstr "під час встановлення з’єднання" + +#. i18n: file: settings/config/othersettings.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:122 -msgid "Configure notifications..." +#: rc.cpp:164 +msgid "Configure Notifications..." msgstr "Налаштувати сповіщення…" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NovellVpnWidget) -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:167 msgid "Novell VPN" msgstr "Novell VPN" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:407 rc.cpp:506 +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_general) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:248 rc.cpp:473 rc.cpp:539 msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_gateway) +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:215 rc.cpp:509 rc.cpp:734 rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:476 rc.cpp:542 rc.cpp:671 rc.cpp:1358 rc.cpp:1433 msgid "&Gateway:" msgstr "&Шлюз:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:176 msgid "Gate&way Type:" msgstr "Тип ш&люзу:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:179 msgid "Nortel" msgstr "Nortel" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGwType) -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:182 msgid "Standard Gateway" msgstr "Стандартний шлюз" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:62 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_authenfication) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, auth) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:356 rc.cpp:539 rc.cpp:860 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:401 rc.cpp:581 rc.cpp:1574 msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:626 rc.cpp:770 +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:1202 rc.cpp:1496 msgid "&Type:" msgstr "Тип" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:191 msgid "XAUTH" msgstr "XAUTH" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbAuthType) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:194 msgid "X.509" msgstr "X.509" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:68 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:163 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:359 rc.cpp:446 rc.cpp:611 rc.cpp:836 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:956 rc.cpp:1043 rc.cpp:1361 +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:254 rc.cpp:395 rc.cpp:629 rc.cpp:1052 rc.cpp:1118 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1481 rc.cpp:1541 rc.cpp:1805 msgid "&Username:" msgstr "&Користувач:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:200 msgid "&Group Name:" msgstr "&Назва групи:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:203 msgid "U&ser Password:" msgstr "П&ароль користувача:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:206 msgid "G&roup Password:" msgstr "Пароль г&рупи:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:209 msgid "Certificate &file:" msgstr "&Файл сертифіката:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:212 msgid "Certificate &password:" msgstr "П&ароль сертифіката:" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:173 -msgid "Show Passwords" -msgstr "Показувати паролі" +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:788 +msgid "&Show Passwords" +msgstr "&Показувати паролі" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnprop.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdvanced) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:218 msgid "Ad&vanced..." msgstr "До&датково..." #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:221 msgid "&DH Group" msgstr "Гр&уповий DH" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh1) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:224 msgid "768 bits (DH&1)" msgstr "768-бітовий (DH&1)" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDh2) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:227 msgid "1024 bits (DH&2)" msgstr "1024-бітовий (DH&2)" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:230 msgid "&PFS Group" msgstr "Груп&овий PFS" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPfOff) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:233 msgid "&Off" msgstr "&Вимкнути" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf1) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:236 msgid "&768 bits (PF1)" msgstr "&768-бітовий (PF1)" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPf2) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:239 msgid "102&4 bits (PF2)" msgstr "102&4-бітовий (PF2)" #. i18n: file: vpnplugins/novellvpn/novellvpnadvancedprop.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDisableSplit) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:242 msgid "Disable &split tunnel" msgstr "Вимкнути &поділ тунелю" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) -#: rc.cpp:203 -msgid "OpenVPNAuthentication" -msgstr "OpenVPNAuthentication" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) +#: rc.cpp:245 +msgid "Cisco VPN" +msgstr "Cisco VPN" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:299 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:575 +msgid "Gateway:" +msgstr "Шлюз:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:260 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:386 +msgid "User &Password:" +msgstr "П&ароль користувача:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) -#: rc.cpp:209 -msgid "OpenVPN" -msgstr "OpenVPN" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:275 rc.cpp:488 rc.cpp:605 rc.cpp:620 rc.cpp:632 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:743 rc.cpp:770 rc.cpp:779 rc.cpp:926 rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1127 rc.cpp:1145 rc.cpp:1523 +msgid "Always Ask" +msgstr "Завжди питати" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) -#: rc.cpp:212 -msgid "Required Settings" -msgstr "Потрібні параметри" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:556 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:278 rc.cpp:491 rc.cpp:608 rc.cpp:623 rc.cpp:635 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:746 rc.cpp:773 rc.cpp:782 rc.cpp:929 rc.cpp:1013 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:1124 rc.cpp:1142 rc.cpp:1520 +msgid "Store" +msgstr "Зберегти" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) -#: rc.cpp:218 -msgid "Connection &type:" -msgstr "Тип &з’єднання:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPrivateKeyPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPinOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:561 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPrivateKeyPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbPasswordStorage) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:281 rc.cpp:494 rc.cpp:611 rc.cpp:626 rc.cpp:638 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:749 rc.cpp:776 rc.cpp:785 rc.cpp:899 rc.cpp:932 +#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1070 rc.cpp:1130 rc.cpp:1148 rc.cpp:1526 +msgid "Not Required" +msgstr "Не потрібен" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:221 -msgid "X.509 Certificates" -msgstr "Сертифікати X.509" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:398 +msgid "Group name:" +msgstr "Назва групи:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:224 -msgid "Pre-shared Key" -msgstr "Попередньо розділений ключ" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:389 +msgid "&Group Password:" +msgstr "Пароль &групи:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:356 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:266 rc.cpp:533 rc.cpp:1437 rc.cpp:1488 rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:1704 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:392 rc.cpp:644 rc.cpp:662 +msgid "&Show passwords" +msgstr "&Показувати паролі" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) -#: rc.cpp:230 -msgid "X.509 With Password" -msgstr "X.509 з паролем" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseHybridAuth) +#: rc.cpp:287 +msgid "Use hybrid authentication" +msgstr "Використовувати гібридне розпізнавання" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:233 -msgid "C&A file:" -msgstr "Ф&айл CA:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:734 +msgid "CA File:" +msgstr "Файл CA:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:236 -msgid "&Certificate:" -msgstr "С&ертифікат:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:296 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Домен:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:150 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:242 -msgid "Key password:" -msgstr "Пароль ключа:" +#: rc.cpp:299 +msgid "&Encryption Method:" +msgstr "&Метод шифрування" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:1004 -msgid "Shared Key" -msgstr "Відкритий ключ" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:302 +msgid "Secure" +msgstr "Безпечний" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:204 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:248 -msgid "Local IP" -msgstr "Локальна адреса IP" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#: rc.cpp:305 +msgid "Weak" +msgstr "Слабкий" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:220 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: rc.cpp:251 -msgid "Remote IP" -msgstr "Віддалений IP" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:814 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:948 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:842 rc.cpp:884 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: rc.cpp:254 -msgid "CA file:" -msgstr "Файл CA:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:311 +msgid "&NAT Traversal:" +msgstr "Об&хід NAT:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) -#: rc.cpp:257 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:314 +msgid "NAT-T (if available)" +msgstr "NAT-T (якщо можна)" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:1434 rc.cpp:1611 rc.cpp:1686 rc.cpp:1701 -msgid "Username" -msgstr "Користувач" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:317 +msgid "Force NAT-T" +msgstr "Примусово NAT-T" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:269 rc.cpp:353 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#: rc.cpp:320 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "Cisco UDP" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:386 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:272 -msgid "CA file" -msgstr "Файл CA" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:1343 rc.cpp:1418 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) -#: rc.cpp:275 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:326 +msgid "&IKE DH Group" +msgstr "&IKE група ДГ" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:421 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:278 -msgid "Key password" -msgstr "Пароль ключа" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:347 +msgid "DH Group 1" +msgstr "Група ДГ 1" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:458 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) -#: rc.cpp:281 -msgid "Optional Settings" -msgstr "Додаткові параметри" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#: rc.cpp:332 +msgid "DH Group 2 (default)" +msgstr "Група ДГ 2 (типово)" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:466 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:284 -msgid "Gateway &Port:" -msgstr "&Порт шлюзу:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:353 +msgid "DH Group 5" +msgstr "Група ДГ 5" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:476 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:226 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:287 rc.cpp:1025 rc.cpp:1175 rc.cpp:1220 rc.cpp:1232 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:488 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) -#: rc.cpp:290 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "Використовувати стискання LZO" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:495 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) -#: rc.cpp:293 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "Використовувати з’єднання TCP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:502 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) -#: rc.cpp:296 -msgid "Use TAP device" -msgstr "Використовувати пристрій TAP" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:523 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:299 -msgid "Optional &Security" -msgstr "Додаткові заходи &безпеки" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:338 +msgid "&Perfect Forward Secrecy:" +msgstr "Відмінна упереджувальна сек&ретність:" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:531 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:302 -msgid "&Cipher:" -msgstr "&Шифр:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:341 +msgid "No PFS" +msgstr "Без PFS" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:551 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) -#: rc.cpp:305 -msgid "Obtaining available ciphers..." -msgstr "Отримання наявних шифрів..." +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:344 +msgid "Server (default)" +msgstr "Сервер (типова)" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPerfectForwardSecrecy) +#: rc.cpp:350 +msgid "DH Group 2" +msgstr "Група ДГ 2" -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:563 +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:308 -msgid "&HMAC Authentication:" -msgstr "&Розпізнавання HMAC" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:580 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:311 -msgid "Default" -msgstr "Типове" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:585 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:673 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:335 rc.cpp:461 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:317 -msgid "MD-5" -msgstr "MD-5" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:595 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) -#: rc.cpp:320 -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:323 -msgid "Optional TLS Settings" -msgstr "Додаткові параметри TLS" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:625 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) -#: rc.cpp:326 -msgid "Use additional TLS authentication" -msgstr "Використовувати додаткове розпізнавання TLS" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:659 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:332 -msgid "Key Direction:" -msgstr "Напрям ключа:" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:678 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:338 -msgid "Server (0)" -msgstr "Сервер (0)" - -#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:683 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) -#: rc.cpp:341 -msgid "Client (1)" -msgstr "Клієнт (1)" +#: rc.cpp:356 +msgid "&Vendor:" +msgstr "В&иробник:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) +#: rc.cpp:359 +msgid "Cisco (default)" +msgstr "Cisco (типовий)" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboVendor) +#: rc.cpp:362 +msgid "Netscreen" +msgstr "Netscreen" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:365 +msgid "&Application Version:" +msgstr "&Версія програми:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) -#: rc.cpp:344 rc.cpp:395 -msgid "Strong Swan VPN" -msgstr "VPN Strong Swan" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) +#: rc.cpp:368 +msgid "Enable Dead &Peer Detection" +msgstr "Увімкнути визначення «мертвих» в&узлів" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:347 -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:429 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:371 +msgid "&Local Port:" +msgstr "&Локальний порт:" + +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:445 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbLocalPort) +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:467 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spbCiscoUdpEncPort) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:629 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:653 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:677 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:88 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:120 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:147 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:247 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:374 rc.cpp:377 rc.cpp:797 rc.cpp:803 rc.cpp:809 rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:1253 rc.cpp:1712 rc.cpp:1730 rc.cpp:1769 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:350 rc.cpp:410 -msgid "Gateway:" -msgstr "Шлюз:" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:380 +msgid "&Cisco UDP Encapsulation Port:" +msgstr "По&рт UDP-інкапсуляції Cisco:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:362 rc.cpp:398 rc.cpp:416 -msgid "User &Password" -msgstr "П&ароль користувача" +#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) +#: rc.cpp:383 +msgid "VPNCAuthentication" +msgstr "VPNCAuthentication" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:419 rc.cpp:431 -msgid "Always Ask" -msgstr "Завжди питати" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) +#: rc.cpp:404 +msgid "Allow following &authentication methods:" +msgstr "Дозволити &такі методи розпізнавання:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:422 rc.cpp:434 -msgid "Store" -msgstr "Зберегти" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) +#: rc.cpp:407 rc.cpp:1577 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboUserPassOptions) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboGroupPassOptions) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:425 rc.cpp:437 -msgid "Not Required" -msgstr "Не потрібен" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) +#: rc.cpp:410 rc.cpp:1580 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:46 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:374 rc.cpp:401 rc.cpp:440 -msgid "&Hide passwords" -msgstr "&Ховати паролі" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:1586 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:377 -msgid "&Method:" -msgstr "&Метод:" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) +#: rc.cpp:416 rc.cpp:1583 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, leMethod) #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) #. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap) #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (eap), group (802-1x) -#: rc.cpp:380 rc.cpp:557 rc.cpp:875 rc.cpp:1440 +#: rc.cpp:419 rc.cpp:593 rc.cpp:1589 rc.cpp:1848 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:159 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:383 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) +#: rc.cpp:422 +msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" +msgstr "Міжточкове шифрування Microsoft (MPPE)" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) -#: rc.cpp:386 -msgid "Request an inner IP address" -msgstr "Запит на внутрішню адресу IP" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) +#: rc.cpp:425 +msgid "Use &MPPE Encryption" +msgstr "Використовувати ш&ифрування MPPE" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) -#: rc.cpp:389 -msgid "Enforce UDP encapsulation" -msgstr "Примусова інкапсуляція UDP" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) +#: rc.cpp:428 +msgid "&Crypto:" +msgstr "&Шифрування:" -#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) -#: rc.cpp:392 -msgid "Use IP compression" -msgstr "Використовувати стискання IP" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) +#: rc.cpp:431 rc.cpp:1223 rc.cpp:1499 rc.cpp:1757 +msgid "Any" +msgstr "Будь-яке" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncProp) -#: rc.cpp:404 -msgid "Cisco VPN" -msgstr "Cisco VPN" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#: rc.cpp:434 +msgid "128 bit" +msgstr "128-бітове" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGroup) -#: rc.cpp:413 -msgid "Group name:" -msgstr "Назва групи:" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) +#: rc.cpp:437 +msgid "40 bit" +msgstr "40-бітове" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:428 -msgid "&Group Password:" -msgstr "Пароль &групи:" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) +#: rc.cpp:440 +msgid "Use &stateful encryption" +msgstr "Використовувати &гнучке шифрування" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:443 -msgid "Optional" -msgstr "Необов'язково" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:1592 +msgid "Compression" +msgstr "Стискання" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) +#: rc.cpp:446 +msgid "Allow &BSD compression" +msgstr "До&зволити BSD-стискання" + +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) #: rc.cpp:449 -msgid "&Domain:" -msgstr "&Домен:" +msgid "Allow &Deflate compression" +msgstr "Д&озволити стискання DEFLATE" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) #: rc.cpp:452 -msgid "&Encryption Method:" -msgstr "&Метод шифрування" +msgid "Allow &TCP header compression" +msgstr "&Дозволити стискання заголовка TCP" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) -#: rc.cpp:455 -msgid "Secure" -msgstr "Безпечний" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:1613 +msgid "Echo" +msgstr "Відлуння" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboEncryptionMethod) +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) #: rc.cpp:458 -msgid "Weak" -msgstr "Слабкий" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:464 -msgid "&NAT Traversal:" -msgstr "Об&хід NAT:" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:241 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:467 -msgid "Cisco UDP" -msgstr "Cisco UDP" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#: rc.cpp:470 -msgid "NAT-T" -msgstr "NAT-T" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:251 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboNatTraversal) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:137 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:473 rc.cpp:719 rc.cpp:1316 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:476 -msgid "IKE DH Group" -msgstr "IKE група ДГ" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:479 -msgid "DH Group 1" -msgstr "Група ДГ 1" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:278 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:482 -msgid "DH Group 2 (default)" -msgstr "Група ДГ 2 (типово)" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboDHGroup) -#: rc.cpp:485 -msgid "DH Group 5" -msgstr "Група ДГ 5" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncprop.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeadPeerDetection) -#: rc.cpp:488 -msgid "Enable Dead &Peer Detection" -msgstr "Увімкнути визначення «мертвих» в&узлів" +msgid "Send PPP &echo packets " +msgstr "Надсилати PPP л&уна-пакети " -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth) -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:16 -#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) -#: rc.cpp:491 rc.cpp:530 -msgid "VPNCAuthentication" -msgstr "VPNCAuthentication" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:461 +msgid "PPTPAuthentication" +msgstr "Розпізнавання PPTP" -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:23 +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:494 -msgid "&User Password" -msgstr "Пароль &користувача" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:497 -msgid "&Group Password" -msgstr "Пароль &групи" - -#. i18n: file: vpnplugins/vpnc/vpncauth.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords) -#: rc.cpp:500 -msgid "&Show passwords" -msgstr "&Показувати паролі" +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:485 rc.cpp:1058 rc.cpp:1121 rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 +#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1544 rc.cpp:1808 +msgid "&Password:" +msgstr "П&ароль:" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PptpProp) -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:470 msgid "PPTP Settings" msgstr "Параметри PPTP" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:52 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_additional) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:479 msgid "Additional" msgstr "Додаткові" #. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_login) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:482 msgid "&Login:" msgstr "&Користувач:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_password) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodsimplebase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:518 rc.cpp:614 rc.cpp:839 rc.cpp:953 rc.cpp:962 rc.cpp:1013 -#: rc.cpp:1046 rc.cpp:1364 -msgid "&Password:" -msgstr "П&ароль:" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_showPassword) -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/wpapsk.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/security/leap.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:521 rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1016 rc.cpp:1049 rc.cpp:1367 -msgid "&Show password" -msgstr "&Показати фразу пароля" - -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:143 +#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_ntdomain) -#: rc.cpp:524 +#: rc.cpp:500 msgid "&NT Domain:" msgstr "&Домен NT:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpprop.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:99 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:617 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectAuth) +#: rc.cpp:506 +msgid "OpenConnect VPN Authentication" +msgstr "Розпізнавання у VPN за OpenConnect" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpauth.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) -#: rc.cpp:536 -msgid "Group Password" -msgstr "Пароль групи" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:509 +msgid "VPN Host" +msgstr "Вузол VPN" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_auth) -#: rc.cpp:542 -msgid "Allow following &authentication methods:" -msgstr "Дозволити &такі методи розпізнавання:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnConnect) +#: rc.cpp:512 +msgid "Connect" +msgstr "З'єднатися" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap) -#: rc.cpp:545 rc.cpp:863 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoconnect) +#: rc.cpp:515 +msgid "Automatically start connecting next time" +msgstr "Автоматично встановлювати з’єднання наступного разу" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap) -#: rc.cpp:548 rc.cpp:866 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, viewServerLog) +#: rc.cpp:518 +msgid "View Log" +msgstr "Перегляд журналу" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLogLevel) +#: rc.cpp:521 +msgid "Log Level:" +msgstr "Рівень журналювання:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:527 +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:530 +msgid "Debug" +msgstr "Діагностика" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectauth.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbLogLevel) +#: rc.cpp:533 +msgid "Trace" +msgstr "Маршрутизація" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap) -#: rc.cpp:551 rc.cpp:872 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenconnectProp) +#: rc.cpp:536 +msgid "OpenConnect Settings" +msgstr "Параметри OpenConnect" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2) -#: rc.cpp:554 rc.cpp:869 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:545 +msgid "&CA Certificate:" +msgstr "С&ертифікат CA:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:560 -msgid "Use Microsoft Point-to-Point Encryption" -msgstr "Міжточкове шифрування Microsoft (MPPE)" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:548 +msgid "&Proxy:" +msgstr "&Проксі:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:87 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_MPPE) -#: rc.cpp:563 -msgid "Use &MPPE Encryption" -msgstr "Використовувати ш&ифрування MPPE" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:551 +msgid "CSD &Wrapper Script:" +msgstr "Скрипт-&обгортка CSD:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowTrojan) +#: rc.cpp:554 +msgid "Allow Cisco Secure Desktop &trojan" +msgstr "Дозволити &троянську програму CSD" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MMPEcrypto) -#: rc.cpp:566 -msgid "&Crypto:" -msgstr "&Шифрування:" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:557 +msgid "Certificate Authentication" +msgstr "Розпізнавання за сертифікатом" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:199 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMacAddress) -#: rc.cpp:569 rc.cpp:629 rc.cpp:1163 rc.cpp:1202 -msgid "Any" -msgstr "Будь-яке" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:998 +msgid "&User Certificate:" +msgstr "Сертифікат &користувача:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:572 -msgid "128 bit" -msgstr "128-бітове" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:563 rc.cpp:1007 +msgid "Private &Key:" +msgstr "Закритий к&люч:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cb_MPPECrypto) -#: rc.cpp:575 -msgid "40 bit" -msgstr "40-бітове" +#. i18n: file: vpnplugins/openconnect/openconnectprop.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseFsid) +#: rc.cpp:566 +msgid "Use &FSID for key passphrase" +msgstr "Ви&користовувати FSID для пароля ключа" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_statefulEncryption) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use &stateful encryption" -msgstr "Використовувати &гнучке шифрування" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanProp) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StrongswanAuth) +#: rc.cpp:569 rc.cpp:659 +msgid "Strong Swan VPN" +msgstr "VPN Strong Swan" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_cryptoAndCompression) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:82 +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:581 rc.cpp:878 -msgid "Compression" -msgstr "Стискання" +#: rc.cpp:572 +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_BSD) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:596 rc.cpp:614 +msgid "Certificate:" +msgstr "Сертифікат:" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) #: rc.cpp:584 -msgid "Allow &BSD compression" -msgstr "До&зволити BSD-стискання" +msgid "Certificate/private key" +msgstr "Сертифікат/закритий ключ" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_deflate) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) #: rc.cpp:587 -msgid "Allow &Deflate compression" -msgstr "Д&озволити стискання DEFLATE" +msgid "Certificate/ssh-agent" +msgstr "Сертифікат/ssh-agent" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_TCPheaders) +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMethod) #: rc.cpp:590 -msgid "Allow &TCP header compression" -msgstr "&Дозволити стискання заголовка TCP" +msgid "Smartcard" +msgstr "Картка пам’яті" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:199 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grp_echo) -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:156 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:593 rc.cpp:899 -msgid "Echo" -msgstr "Відлуння" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:599 +msgid "Private key:" +msgstr "Закритий ключ:" -#. i18n: file: vpnplugins/pptp/pptpadvanced.ui:205 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_sendEcho) -#: rc.cpp:596 -msgid "Send PPP &echo packets " -msgstr "Надсилати PPP л&уна-пакети " +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:617 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:602 -msgid "Basic" -msgstr "Основні" +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:641 +msgid "User &Password" +msgstr "П&ароль користувача" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:317 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:647 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, innerIP) +#: rc.cpp:650 +msgid "Request an inner IP address" +msgstr "Запит на внутрішню адресу IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, udpEncap) +#: rc.cpp:653 +msgid "Enforce UDP encapsulation" +msgstr "Примусова інкапсуляція UDP" + +#. i18n: file: vpnplugins/strongswan/strongswanprop.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipComp) +#: rc.cpp:656 +msgid "Use IP compression" +msgstr "Використовувати стискання IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNProp) +#: rc.cpp:665 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:668 +msgid "Required Settings" +msgstr "Потрібні параметри" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType) +#: rc.cpp:674 +msgid "Connection &type:" +msgstr "Тип &з’єднання:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:677 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "Сертифікати X.509" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:680 +msgid "Pre-shared Key" +msgstr "Попередньо розділений ключ" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:498 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (802-1x) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (password), group (gsm) +#: rc.cpp:683 rc.cpp:767 rc.cpp:1896 rc.cpp:1977 rc.cpp:2040 rc.cpp:2103 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType) +#: rc.cpp:686 +msgid "X.509 With Password" +msgstr "X.509 з паролем" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:689 +msgid "C&A file:" +msgstr "Ф&айл CA:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:692 +msgid "&Certificate:" +msgstr "С&ертифікат:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:698 +msgid "Key password:" +msgstr "Пароль ключа:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:710 rc.cpp:1187 +msgid "Shared Key" +msgstr "Відкритий ключ" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:713 +msgid "Local IP" +msgstr "Локальна адреса IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:716 +msgid "Remote IP" +msgstr "Віддалений IP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:719 +msgid "Key Direction" +msgstr "Напрямок ключа" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#: rc.cpp:722 +msgid "" +"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " +"peer." +msgstr "" +"Якщо використовується ключ певного напрямку, цей напрямок має бути " +"протилежним до використаного на звичайному вузлі VPN." + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#: rc.cpp:728 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection) +#: rc.cpp:731 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:737 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:427 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:752 +msgid "CA file" +msgstr "Файл CA" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#: rc.cpp:755 +msgid "Certificate" +msgstr "Сертифікат" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:459 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:758 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:761 +msgid "Key password" +msgstr "Пароль ключа" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (pppoe) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (gsm) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (vpn) +#: rc.cpp:764 rc.cpp:1974 rc.cpp:2037 rc.cpp:2100 rc.cpp:2130 +msgid "Username" +msgstr "Користувач" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:611 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage2) +#: rc.cpp:791 +msgid "Optional Settings" +msgstr "Додаткові параметри" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:794 +msgid "Gateway &Port:" +msgstr "&Порт шлюзу:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:800 +msgid "Tunnel MTU" +msgstr "Тунельований MTU" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:806 +msgid "UDP fragment size" +msgstr "Розмір фрагмента UDP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg) +#: rc.cpp:812 +msgid "Use custom renegotiation interval" +msgstr "Нетиповий інтервал повторного узгодження" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO) +#: rc.cpp:815 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "Використовувати стискання LZO" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:717 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP) +#: rc.cpp:818 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "Використовувати з’єднання TCP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:724 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP) +#: rc.cpp:821 +msgid "Use TAP device" +msgstr "Використовувати пристрій TAP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:731 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict) +#: rc.cpp:824 +msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)" +msgstr "Обмежити максимальний розмір сегмента TCP (MSS)" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:752 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:827 +msgid "Optional &Security" +msgstr "Додаткові заходи &безпеки" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:830 +msgid "&Cipher:" +msgstr "&Шифр:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher) +#: rc.cpp:833 +msgid "Obtaining available ciphers..." +msgstr "Отримання наявних шифрів..." + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:836 +msgid "&HMAC Authentication:" +msgstr "&Розпізнавання HMAC" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:809 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:839 +msgid "Default" +msgstr "Типове" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:819 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:845 +msgid "MD-5" +msgstr "MD-5" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:824 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:848 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:829 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:851 +msgid "SHA-224" +msgstr "SHA-224" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:834 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:854 +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:839 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:857 +msgid "SHA-384" +msgstr "SHA-384" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:844 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:860 +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:849 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac) +#: rc.cpp:863 +msgid "RIPEMD-160" +msgstr "RIPEMD-160" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:873 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:866 +msgid "Optional TLS Settings" +msgstr "Додаткові параметри TLS" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:881 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectMatch) +#: rc.cpp:869 rc.cpp:971 rc.cpp:1022 rc.cpp:1094 +msgid "Subject Match:" +msgstr "Відповідність призначення:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:891 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch) +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. " +"Example: /CN=myvpn.company.com" +msgstr "" +"Встановлювати з’єднання лише з серверами, чиї сертифікати відповідають " +"вказаному призначенню. Приклад: /CN=myvpn.company.com" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:900 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth) +#: rc.cpp:875 +msgid "Use additional TLS authentication" +msgstr "Використовувати додаткове розпізнавання TLS" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:934 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:881 +msgid "Key Direction:" +msgstr "Напрям ключа:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:953 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#: rc.cpp:887 +msgid "Server (0)" +msgstr "Сервер (0)" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:958 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection) +#: rc.cpp:890 +msgid "Client (1)" +msgstr "Клієнт (1)" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:985 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:893 +msgid "Proxies" +msgstr "Проксі" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:994 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:896 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип проксі:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1019 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#: rc.cpp:902 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1024 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType) +#: rc.cpp:905 +msgid "SOCKS" +msgstr "SOCKS" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1032 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:908 +msgid "Server Address:" +msgstr "Адреса сервера:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1045 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:911 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1068 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry) +#: rc.cpp:914 +msgid "Retry indefinitely when errors occur" +msgstr "Не обмежувати кількість повторів у разі помилки" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1075 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:917 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Користувач проксі:" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnprop.ui:1095 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword) +#: rc.cpp:923 +msgid "Show Password" +msgstr "Показувати пароль" + +#. i18n: file: vpnplugins/openvpn/openvpnauth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget) +#: rc.cpp:935 +msgid "OpenVPNAuthentication" +msgstr "OpenVPNAuthentication" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1295 rc.cpp:1457 rc.cpp:1787 +msgid "Advanced IP Settings" +msgstr "Додаткові параметри IP" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:944 rc.cpp:1298 +msgid "&Routes" +msgstr "&Маршрути" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1301 rc.cpp:1463 rc.cpp:1793 +msgctxt "Insert a row" +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1304 rc.cpp:1466 rc.cpp:1796 +msgctxt "Remove a selected row" +msgid "R&emove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) +#: rc.cpp:953 rc.cpp:1307 +msgid "Ignore &automatically obtained routes" +msgstr "Ігнорувати &автоматично отримані маршрути" + +#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) +#: rc.cpp:956 rc.cpp:1310 +msgid "Use &only for resources on this connection" +msgstr "Використовувати &лише для ресурсів на цьому з’єднанні" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1181 +msgid "&Authentication:" +msgstr "&Розпізнавання:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:962 rc.cpp:1073 +msgid "&Anonymous Identity:" +msgstr "А&нонімний профіль:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:965 rc.cpp:1001 rc.cpp:1076 +msgid "CA Certi&ficate:" +msgstr "Сер&тифікат CA:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1004 rc.cpp:1079 +msgid "Use Syste&m CA Certs" +msgstr "Систе&мні сертифікати CA" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#: rc.cpp:974 rc.cpp:1025 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate's subject matches this. For the " +"syntax see the wpa_supplicant documentation." +msgstr "" +"Встановлювати з’єднання лише з серверами, призначення сертифікатів яких " +"відповідає вказаному. Опис синтаксису можна знайти у документації до " +"wpa_supplicant." + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:977 rc.cpp:1028 rc.cpp:1100 +msgid "Alternative Subject Matches:" +msgstr "Альтернативні відповідності призначення:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1031 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate's alternative subject contains at " +"least one of the entries. For the syntax see the wpa_supplicant " +"documentation. Use ',' to separate entries." +msgstr "" +"Встановлювати з’єднання лише з серверами, альтернативні призначення " +"сертифікатів яких містять принаймні один з вказаних записів. Опис синтаксису " +"можна знайти у документації до wpa_supplicant. Відокремлювати записи слід " +"комою." + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, altSubjectMatchesMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectToTheseServersMoreBtn) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) +#: rc.cpp:983 rc.cpp:992 rc.cpp:1034 rc.cpp:1043 rc.cpp:1106 rc.cpp:1115 +#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConnectToTheseServers) +#: rc.cpp:986 rc.cpp:1037 rc.cpp:1109 +msgid "Connect to these Servers:" +msgstr "З’єднатися з цими серверами:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leConnectToTheseServers) +#: rc.cpp:989 rc.cpp:1040 rc.cpp:1112 +msgid "Only connect to these servers. Use ',' to separate entries." +msgstr "" +"Встановлювати з’єднання лише з вказаними серверами. Відокремлювати записи " +"слід комою." + +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:605 rc.cpp:1358 -msgid "&Number:" -msgstr "&Номер:" +#: rc.cpp:995 +msgid "&Identity:" +msgstr "П&рофіль:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) -#: rc.cpp:608 -msgid "*99#" -msgstr "*99#" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1010 +msgid "Private Key Pass&word:" +msgstr "Пар&оль закритого ключа:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) +#: rc.cpp:1046 +msgid "Wireless Security" +msgstr "Безпека бездротового зв'язку" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:105 +#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:620 -msgid "&APN:" -msgstr "&APN:" +#: rc.cpp:1049 +msgid "&Security:" +msgstr "&Тип безпеки:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) -#: rc.cpp:623 -msgid "Net&work:" -msgstr "Мережа" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) +#: rc.cpp:1055 +msgid "User name on this network" +msgstr "Ім’я користувача у цій мережі" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:632 -msgid "3G (UMTS/HSPA)" -msgstr "3G (UMTS/HSPA)" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) +#: rc.cpp:1061 +msgid "Password on this network" +msgstr "Пароль у цій мережі" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:635 -msgid "2G (GPRS/EDGE)" -msgstr "2G (GPRS/EDGE)" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1082 +msgid "PEAP &Version:" +msgstr "В&ерсія PEAP:" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:638 -msgid "Prefer 3G" -msgstr "Переважно 3G" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1088 +msgid "Version 0" +msgstr "Версія 0" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) -#: rc.cpp:641 -msgid "Prefer 2G" -msgstr "Переважно 2G" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) +#: rc.cpp:1091 +msgid "Version 1" +msgstr "Версія 1" -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) -#: rc.cpp:644 -msgid "&Band:" -msgstr "&Діапазон:" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leSubjectMatch) +#: rc.cpp:1097 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate subject matches this. For the " +"syntax see the wpa_supplicant documentation." +msgstr "" +"Встановлювати з’єднання лише з серверами, призначення сертифікатів яких " +"відповідає вказаному. Опис синтаксису можна знайти у документації до " +"wpa_supplicant." -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:647 -msgid "&PIN:" -msgstr "&PIN:" +#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leAltSubjectMatches) +#: rc.cpp:1103 +msgid "" +"Only connect to servers whose certificate contains at least one of the " +"entries. For the syntax see the wpa_supplicant documentation. Use ',' to " +"separate entries." +msgstr "" +"Встановлювати з’єднання лише з серверами, сертифікати яких містять принаймні " +"один з вказаних записів. Опис синтаксису можна знайти у документації до " +"wpa_supplicant. Відокремлювати записи слід комою." -#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) -#: rc.cpp:650 -msgid "&Show secrets" -msgstr "По&казувати паролі" +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) +#: rc.cpp:1157 +msgid "Key type:" +msgstr "Тип ключа:" -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:1160 +msgid "Passphrase (for 128 bit)" +msgstr "Пароль (для 128-бітового)" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) +#: rc.cpp:1163 +msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" +msgstr "Шістнадцятковий або ASCII ключ (для 64- і 128-бітового)" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) +#: rc.cpp:1166 +msgid "&WEP index:" +msgstr "&Індекс WEP:" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1169 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (типовий)" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1172 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1175 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) +#: rc.cpp:1178 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) +#: rc.cpp:1184 +msgid "Open System" +msgstr "Відкрита система" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1199 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Апаратна адреса" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:1205 +msgid "Dialup Network (DUN)" +msgstr "Комутована мережа (DUN)" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) +#: rc.cpp:1208 +msgid "Personal Area Network (PANU)" +msgstr "Особиста мережа (PANU)" + +#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:653 -msgid "&Connection name:" -msgstr "&Назва з’єднання:" +#: rc.cpp:1211 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) -#: rc.cpp:656 -msgid "Connect &automatically" -msgstr "З’єднуватися &автоматично" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) +#: rc.cpp:1214 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) -#: rc.cpp:659 -msgid "&System connection" -msgstr "&Системне з’єднання" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1217 +msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" +msgstr "Приклад: 11:22:33:44:55:66" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1754 +msgid "&Restrict To Interface:" +msgstr "&Обмежити інтерфейсом:" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:1226 rc.cpp:1772 +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "Клонована MAC-адреса" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1229 +msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" +msgstr "Максимальна одиниця перенесення (Maximum Transfer Unit) (у байтах)" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1232 +msgid "M&TU:" +msgstr "M&TU:" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1763 +msgid "Maximum Transmission Unit" +msgstr "Максимальна одиниця перенесення (Maximum Transfer Unit)" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:244 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1766 +msgid "" +"Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " +"'0' sets the MTU automatically." +msgstr "" +"Встановлює розмір найбільшого пакета, який може бути передано цією мережею. " +"Значення «0» призводить до автоматичного встановлення MTU." + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2013 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1247 +msgid "Use the specified speed" +msgstr "Використовувати вказану швидкість" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1250 +msgid "Request that the device use only the specified speed." +msgstr "Вимагати, щоб пристроєм використовувалася лише вказана швидкість" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) +#: rc.cpp:1256 +msgid " MBit/s" +msgstr " Мбіт/с" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2016 +msgid "Duplex" +msgstr "Двобічна" -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:662 -msgid "Edit advanced permissions for this connection" -msgstr "Редагувати розширені права доступу для цього з’єднання" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1262 +msgid "Use the specified duplex mode" +msgstr "Використовувати вказаний дуплексний режим" -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1265 msgid "" -"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " -"which users can activate/modify/delete this connection." +"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " +"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " +"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " +"time." msgstr "" -"Редактор точних параметрів цього з’єднання. За його допомогою ви можете " -"вказати користувачів, які зможуть встановлювати, змінювати та розривати це " -"з’єднання." +"Вимагати, щоб пристроєм використовувався лише вказаний дуплексний режим. " +"Пристрій у повноцінному дуплексному режимі може надсилати і отримувати дані " +"одночасно, а пристрій у напівдуплексному режимі може або надсилати або " +"отримувати дані, але не те і інше одночасно." -#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) -#: rc.cpp:668 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Розширені права доступу" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1268 +msgid "Half" +msgstr "напівдуплекс" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp6Config) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedSettingsIp4Config) -#: rc.cpp:671 rc.cpp:812 rc.cpp:845 rc.cpp:1274 -msgid "Advanced IP Settings" -msgstr "Додаткові параметри IP" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) +#: rc.cpp:1271 +msgid "Full" +msgstr "повний дуплекс" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:674 rc.cpp:815 -msgid "&Routes" -msgstr "&Маршрути" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:269 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1775 +msgid "Custom MAC address for the hardware to use" +msgstr "Нетипова MAC-адреса для використання у обладнанні" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd) -#: rc.cpp:677 rc.cpp:818 rc.cpp:851 rc.cpp:1280 -msgctxt "Insert a row" -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:272 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1277 rc.cpp:1778 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing." +msgstr "" +"Вказану тут MAC-адресу буде використано як апаратну адресу для мережевого " +"пристрою, для якого активовано це з’єднання. Ця можливість відома як " +"клонування MAC-адреси або спуфінґ." -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove) -#: rc.cpp:680 rc.cpp:821 rc.cpp:854 rc.cpp:1283 -msgctxt "Remove a selected row" -msgid "R&emove" -msgstr "Ви&лучити" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:181 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:275 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1742 rc.cpp:1781 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes) -#: rc.cpp:683 rc.cpp:824 -msgid "Ignore &automatically obtained routes" -msgstr "Ігнорувати &автоматично отримані маршрути" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1784 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" -#. i18n: file: libs/ui/ipv6routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4routes.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault) -#: rc.cpp:686 rc.cpp:827 -msgid "Use &only for resources on this connection" -msgstr "Використовувати &лише для ресурсів на цьому з’єднанні" +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1289 +msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" +msgstr "" +"Дозволити автоматичне узгодження швидкості порту і дуплексного режиму" + +#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) +#: rc.cpp:1292 +msgid "Autonegotiate" +msgstr "Автоузгодження" #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp4Config) -#: rc.cpp:689 +#: rc.cpp:1313 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-адреса" @@ -3149,7 +4377,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:692 rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1391 msgid "Basic settings" msgstr "Основні параметри" @@ -3157,7 +4385,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:695 rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1394 msgid "Additional addresses" msgstr "Додаткові адреси" @@ -3165,7 +4393,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSettingsMode) -#: rc.cpp:698 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1397 msgid "Routes" msgstr "Маршрути" @@ -3173,7 +4401,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:701 rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1400 msgid "Method:" msgstr "Метод:" @@ -3181,7 +4409,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1403 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" @@ -3189,7 +4417,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:707 rc.cpp:1304 +#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1406 msgid "DHCP (only address)" msgstr "DHCP (лише адреса)" @@ -3197,7 +4425,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1409 msgid "Manual" msgstr "Вручну" @@ -3205,7 +4433,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:713 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1412 msgid "Link-Local" msgstr "Link-Local" @@ -3213,7 +4441,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method) -#: rc.cpp:716 rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1415 msgid "Shared" msgstr "Спільний" @@ -3221,7 +4449,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) -#: rc.cpp:722 rc.cpp:1319 +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 msgid "&IP Address:" msgstr "А&дреса IP:" @@ -3229,7 +4457,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, address) -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1424 msgid "" "Use this field to specify the IP address that should be used by this " "computer." @@ -3240,7 +4468,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, netMaskLabel) -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1427 msgid "Subnet &Mask:" msgstr "&Маска підмережі:" @@ -3248,7 +4476,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, netMask) -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1430 msgid "" "Use this field to specify the subnet that the above IP address belongs to." msgstr "" @@ -3258,7 +4486,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, gateway) -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1436 msgid "" "Use this field to specify the IP address of the gateway for requests outside " "the local network." @@ -3270,7 +4498,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel) -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1337 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:1439 msgid "&DNS Servers:" msgstr "С&ервери DNS:" @@ -3278,7 +4506,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns) -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1442 msgid "" "Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use " "',' to separate entries." @@ -3286,35 +4514,23 @@ "У цьому полі слід вказати адресу IP одного або декількох серверів DNS. " "Адреси має бути відокремлено символом «,»." -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsMorePushButton) -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:294 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 -msgid "..." -msgstr "..." - #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) #. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel) -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1448 msgid "&Search Domains:" msgstr "Д&омени пошуку:" #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId) -#: rc.cpp:755 +#: rc.cpp:1379 msgid "DHCP &Client ID:" msgstr "Ідентифікатор &клієнта DHCP:" #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId) -#: rc.cpp:758 +#: rc.cpp:1382 msgid "" "Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the " "DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to " @@ -3327,197 +4543,137 @@ #. i18n: file: libs/ui/ipv4.ui:419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:1385 msgid "IPv4 is required for this connection" msgstr "Для встановлення цього з’єднання слід використовувати IPv4" -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Bluetooth) -#: rc.cpp:764 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:767 -msgid "Hardware Address" -msgstr "Апаратна адреса" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:773 -msgid "Dialup Network (DUN)" -msgstr "Комутована мережа (DUN)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, networktype) -#: rc.cpp:776 -msgid "Personal Area Network (PANU)" -msgstr "Особиста мережа (PANU)" - -#. i18n: file: libs/ui/bluetooth.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:779 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:782 -msgid "&ESSID:" -msgstr "&ESSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:785 -msgid "&Mode:" -msgstr "&Режим:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1115 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Інфраструктура" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1118 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Спеціальна" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1145 -msgid "&BSSID:" -msgstr "&BSSID:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) -#: rc.cpp:797 rc.cpp:806 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:800 -msgid ":::::" -msgstr ":::::" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:803 -msgid "MAC &address:" -msgstr "MAC-&адреса:" - -#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:809 -msgid "&MTU:" -msgstr "&MTU:" +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) +#: rc.cpp:1388 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6-адреса" -#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:833 -msgid "&Service:" -msgstr "&Служба:" +#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) +#: rc.cpp:1454 +msgid "IPv6 is required for this connection" +msgstr "Для встановлення цього з’єднання слід використовувати IPv6" #. i18n: file: libs/ui/ipv6advanced.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: libs/ui/ipv4advanced.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:1460 rc.cpp:1790 msgid "&Additional IP Addresses:" msgstr "&Додаткові адреси IP:" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) -#: rc.cpp:857 -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: libs/ui/cdma.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1538 +msgid "&Number:" +msgstr "&Номер:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, number) +#: rc.cpp:1478 +msgid "*99#" +msgstr "*99#" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1490 +msgid "&APN:" +msgstr "&APN:" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNetwork) +#: rc.cpp:1493 +msgid "Net&work:" +msgstr "Мережа" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) -#: rc.cpp:881 -msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" -msgstr "Міжточкове шифрування (MPPE)" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1502 +msgid "3G (UMTS/HSPA)" +msgstr "3G (UMTS/HSPA)" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) -#: rc.cpp:884 -msgid "Require 128-bit encryption" -msgstr "Потрібне 128-бітове шифрування" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1505 +msgid "2G (GPRS/EDGE)" +msgstr "2G (GPRS/EDGE)" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) -#: rc.cpp:887 -msgid "Stateful MPPE" -msgstr "MPPE зі збереженням стану" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1508 +msgid "Prefer 3G" +msgstr "Переважно 3G" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) -#: rc.cpp:890 -msgid "Allow BSD compression" -msgstr "Дозволити BSD-стискання" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: rc.cpp:1511 +msgid "Prefer 2G" +msgstr "Переважно 2G" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) -#: rc.cpp:893 -msgid "Allow Deflate compression" -msgstr "Дозволити стискання DEFLATE" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBand) +#: rc.cpp:1514 +msgid "&Band:" +msgstr "&Діапазон:" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) -#: rc.cpp:896 -msgid "Use TCP header compression" -msgstr "Використовувати стискання заголовка TCP" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1517 +msgid "&PIN:" +msgstr "&PIN:" -#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) -#: rc.cpp:902 -msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "Надсилати PPP-луна пакети" +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowRoaming) +#: rc.cpp:1529 +msgid "Allow Roaming" +msgstr "Дозволити роумінг" + +#. i18n: file: libs/ui/gsm.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPass) +#: rc.cpp:1532 +msgid "&Show secrets" +msgstr "По&казувати паролі" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_interfaceLabel) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:1550 msgid "Interface:" msgstr "Інтерфейс:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_viewLabel_2) -#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:1553 msgid "View:" msgstr "Перегляд:" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:911 +#: rc.cpp:1556 msgid "Map" msgstr "Карта" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_view) -#: rc.cpp:914 +#: rc.cpp:1559 msgid "Details" msgstr "Відомості" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:917 +#: rc.cpp:1562 msgid "Use the selected AP's BSSID in the connection settings" msgstr "Використовувати вибраний BSSID точки доступу у параметрах з’єднання" #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:920 +#: rc.cpp:1565 msgid "" "Automatically set the BSSID in the connection settings to the selected AP's " "BSSID. This is useful if multiple networks with the same SSID, but different " @@ -3529,254 +4685,218 @@ #. i18n: file: libs/ui/scanwidget.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useBssid) -#: rc.cpp:923 +#: rc.cpp:1568 msgid "Use the AP's BSSID" msgstr "Використовувати BSSID точки доступу" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AdvancedPermissions) -#: rc.cpp:926 -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:929 -msgid "Available Users" -msgstr "Можливі користувачі" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Ppp) +#: rc.cpp:1571 +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:195 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:932 rc.cpp:941 -msgid "Real Name" -msgstr "Справжнє ім’я" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, requiremppe) +#: rc.cpp:1595 +msgid "Point-to-Point-Encryption (MPPE)" +msgstr "Міжточкове шифрування (MPPE)" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) -#: rc.cpp:935 rc.cpp:944 -msgid "User Name" -msgstr "Ім'я користувача" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, requiremppe128) +#: rc.cpp:1598 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "Потрібне 128-бітове шифрування" -#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:938 -msgid "Users allowed to activate the connection" -msgstr "Користувачі можуть активувати з’єднання" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppestateful) +#: rc.cpp:1601 +msgid "Stateful MPPE" +msgstr "MPPE зі збереженням стану" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodstackbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authalgLabel) -#: rc.cpp:947 rc.cpp:998 -msgid "&Authentication:" -msgstr "&Розпізнавання:" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdcomp) +#: rc.cpp:1604 +msgid "Allow BSD compression" +msgstr "Дозволити BSD-стискання" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:959 -msgid "User name on this network" -msgstr "Ім’я користувача у цій мережі" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflate) +#: rc.cpp:1607 +msgid "Allow Deflate compression" +msgstr "Дозволити стискання DEFLATE" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodleapbase.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lePassword) -#: rc.cpp:965 -msgid "Password on this network" -msgstr "Пароль у цій мережі" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vjcomp) +#: rc.cpp:1610 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "Використовувати стискання заголовка TCP" -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WirelessSecurity) -#: rc.cpp:968 -msgid "Wireless Security" -msgstr "Безпека бездротового зв'язку" +#. i18n: file: libs/ui/ppp.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pppecho) +#: rc.cpp:1616 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "Надсилати PPP-луна пакети" -#. i18n: file: libs/ui/security/wirelesssecurity.ui:41 +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:971 -msgid "&Security:" -msgstr "&Тип безпеки:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyTypeLabel) -#: rc.cpp:974 -msgid "Key type:" -msgstr "Тип ключа:" +#: rc.cpp:1619 +msgid "&ESSID:" +msgstr "&ESSID:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:977 -msgid "Passphrase (for 128 bit)" -msgstr "Пароль (для 128-бітового)" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1622 +msgid "&Mode:" +msgstr "&Режим:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, keyType) -#: rc.cpp:980 -msgid "Hex or Ascii Key (for 64 or 128 bit)" -msgstr "Шістнадцятковий або ASCII ключ (для 64- і 128-бітового)" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1697 +msgid "Infrastructure" +msgstr "Інфраструктура" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weptxkeyindexLabel) -#: rc.cpp:983 -msgid "&WEP index:" -msgstr "&Індекс WEP:" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mode) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:1700 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Спеціальна" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:986 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (типовий)" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1733 +msgid "&BSSID:" +msgstr "&BSSID:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:989 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:75 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:98 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, macaddress) +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1643 +msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " +msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH; " -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:992 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1637 +msgid ":::::" +msgstr ":::::" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, weptxkeyindex) -#: rc.cpp:995 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1640 +msgid "MAC &address:" +msgstr "MAC-&адреса:" -#. i18n: file: libs/ui/security/wep.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, authalg) -#: rc.cpp:1001 -msgid "Open System" -msgstr "Відкрита система" +#. i18n: file: libs/ui/wireless.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1646 +msgid "&MTU:" +msgstr "&MTU:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:19 +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1079 -msgid "&Anonymous Identity:" -msgstr "А&нонімний профіль:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1022 -msgid "PEAP &Version:" -msgstr "В&ерсія PEAP:" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1028 -msgid "Version 0" -msgstr "Версія 0" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboPeapVersion) -#: rc.cpp:1031 -msgid "Version 1" -msgstr "Версія 1" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemCaCerts) -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -msgid "Use Syste&m CA Certs" -msgstr "Систе&мні сертифікати CA" - -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1058 rc.cpp:1082 -msgid "CA Certi&ficate:" -msgstr "Сер&тифікат CA:" +#: rc.cpp:1649 +msgid "&Connection name:" +msgstr "&Назва з’єднання:" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodpeapbase.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clientCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:212 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, privateKeyLoad) -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodttlsbase.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, caCertLoad) -#: rc.cpp:1040 rc.cpp:1070 rc.cpp:1073 rc.cpp:1076 rc.cpp:1088 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect) +#: rc.cpp:1652 +msgid "Connect &automatically" +msgstr "З’єднуватися &автоматично" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1052 -msgid "&Identity:" -msgstr "П&рофіль:" +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, system) +#: rc.cpp:1655 +msgid "&System connection" +msgstr "&Системне з’єднання" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1055 -msgid "&User Certificate:" -msgstr "Сертифікат &користувача:" +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, system) +#: rc.cpp:1658 +msgid "Save secrets in system storage" +msgstr "Зберігати паролі у сховищі системи" + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, system) +#: rc.cpp:1661 +msgid "" +"If checked, secrets (passwords and encryption keys) will be saved in system " +"storage, which allows the connection to work without a KDE session." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, реєстраційні дані з’єднання (паролі та ключі " +"шифрування) буде збережено у сховищі даних системи, отже цими даними можна " +"буде користуватися поза межами сеансу KDE." -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1061 -msgid "Private &Key:" -msgstr "Закритий к&люч:" +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) +#: rc.cpp:1664 +msgid "Edit advanced permissions for this connection" +msgstr "Редагувати розширені права доступу для цього з’єднання" -#. i18n: file: libs/ui/security/eapmethodtlsbase.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1064 -msgid "Private Key Pass&word:" -msgstr "Пар&оль закритого ключа:" +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) +#: rc.cpp:1667 +msgid "" +"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose " +"which users can activate/modify/delete this connection." +msgstr "" +"Редактор точних параметрів цього з’єднання. За його допомогою ви можете " +"вказати користувачів, які зможуть встановлювати, змінювати та розривати це " +"з’єднання." + +#. i18n: file: libs/ui/connection.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions) +#: rc.cpp:1670 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Розширені права доступу" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1094 +#: rc.cpp:1676 msgid "&SSID:" msgstr "&SSID:" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1097 +#: rc.cpp:1679 msgid "The name of the wireless network" msgstr "Назва бездротової мережі" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ssid) -#: rc.cpp:1100 +#: rc.cpp:1682 msgid "The Service Set IDentifier is the name of a wireless network." msgstr "" "Service Set IDentifier (Ідентифікатор служби) є назвою бездротової служби." #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnScan) -#: rc.cpp:1103 +#: rc.cpp:1685 msgid "S&can" msgstr "С&канувати" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1106 +#: rc.cpp:1688 msgid "M&ode:" msgstr "Ре&жим:" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1109 +#: rc.cpp:1691 msgid "Operating mode of the wireless network" msgstr "Режим роботи бездротової мережі" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:1694 msgid "" "Infrastructure mode is the most common setting. To form a peer-to-peer " "wireless network with another computer when there is no infrastructure, " @@ -3788,537 +4908,293 @@ #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1121 +#: rc.cpp:1703 msgid "B&and:" msgstr "С&муга:" #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1124 +#: rc.cpp:1706 msgid "Frequency band of the wireless network." msgstr "Частотна смуга бездротової мережі." #. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:106 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1127 +#: rc.cpp:1709 msgid "" "b/g is the most common band around 2.4 GHz. Less common is a at 5 GHz." msgstr "" -"b/g — найпоширеніший стандарт у діапазоні 2,4 ГГц. Менш поширеним є діапазон " -"5 ГГц." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1130 -msgid "a" -msgstr "a" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) -#: rc.cpp:1133 -msgid "b/g" -msgstr "b/g" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1136 -msgid "&Channel:" -msgstr "&Канал:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:136 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1533 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:139 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) -#: rc.cpp:1142 -msgid "Sets the channel of the network." -msgstr "Встановити канал мережі." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1148 -msgid "Only connect to the station with this hardware address" -msgstr "З’єднуватися лише зі станцією з вказаною апаратною адресою" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:168 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) -#: rc.cpp:1151 -msgid "" -"Setting a BSSID (hardware address) forces this connection to only connect to " -"the station with this address, even if other stations are part of the same " -"network." -msgstr "" -"Якщо ви вкажете BSSID (апаратну адресу), це з’єднання встановлюватиметься, " -"лише якщо станція матиме вказану вами адресу, навіть якщо інші станції є " -"частиною одної мережі з вказаною станцією." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:171 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, bssid) -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:254 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:177 -#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1187 rc.cpp:1259 -msgid "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" -msgstr "HH:HH:HH:HH:HH:HH;_" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useCurrentApAsBssid) -#: rc.cpp:1157 -msgid "&Copy current AP's MAC to BSSID" -msgstr "&Копіювати MAC поточної ТД до BSSID" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1199 -msgid "&Restrict To Interface:" -msgstr "&Обмежити інтерфейсом:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:207 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1166 -msgid "MT&U:" -msgstr "MT&U:" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1214 -msgid "Maximum Transmission Unit" -msgstr "Максимальна одиниця перенесення (Maximum Transfer Unit)" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:82 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mtu) -#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1217 -msgid "" -"Sets the size of the largest packet that can be transmitted on this network. " -"'0' sets the MTU automatically." -msgstr "" -"Встановлює розмір найбільшого пакета, який може бути передано цією мережею. " -"Значення «0» призводить до автоматичного встановлення MTU." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:239 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1205 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Клонована MAC-адреса" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:171 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 -msgid "Custom MAC address for the hardware to use" -msgstr "Нетипова MAC-адреса для використання у обладнанні" - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:251 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:174 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, clonedMacAddress) -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing." -msgstr "" -"Вказану тут MAC-адресу буде використано як апаратну адресу для мережевого " -"пристрою, для якого активовано це з’єднання. Ця можливість відома як " -"клонування MAC-адреси або спуфінґ." - -#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clonedMacAddressRandom) -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1262 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings8023Ethernet) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:31 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Example: 11:22:33:44:55:66" -msgstr "Приклад: 11:22:33:44:55:66" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1208 -msgid "Maximum Transfer Unit (bytes)" -msgstr "Максимальна одиниця перенесення (Maximum Transfer Unit) (у байтах)" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1211 -msgid "M&TU:" -msgstr "M&TU:" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSpeed) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (speed), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1223 rc.cpp:1659 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:111 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1226 -msgid "Use the specified speed" -msgstr "Використовувати вказану швидкість" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:114 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Request that the device use only the specified speed." -msgstr "Вимагати, щоб пристроєм використовувалася лише вказана швидкість" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:123 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed) -#: rc.cpp:1235 -msgid " MBit/s" -msgstr " Мбіт/с" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDuplex) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1662 -msgid "Duplex" -msgstr "Двобічна" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:146 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Use the specified duplex mode" -msgstr "Використовувати вказаний дуплексний режим" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:149 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1244 -msgid "" -"Request that the device use only the specified duplex mode. A device in full " -"duplex mode can send and receive data at the same time, while a device in " -"half duplex mode can either send or receive data, but not both at the same " -"time." -msgstr "" -"Вимагати, щоб пристроєм використовувався лише вказаний дуплексний режим. " -"Пристрій у повноцінному дуплексному режимі може надсилати і отримувати дані " -"одночасно, а пристрій у напівдуплексному режимі може або надсилати або " -"отримувати дані, але не те і інше одночасно." - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Half" -msgstr "напівдуплекс" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDuplex) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Full" -msgstr "повний дуплекс" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:217 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:220 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:1268 -msgid "Allow auto-negotiation of port speed and duplex mode" -msgstr "" -"Дозволити автоматичне узгодження швидкості порту і дуплексного режиму" - -#. i18n: file: libs/ui/wired.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoNegotiate) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Autonegotiate" -msgstr "Автоузгодження" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsIp6Config) -#: rc.cpp:1286 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6-адреса" - -#. i18n: file: libs/ui/ipv6.ui:399 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbMayFail) -#: rc.cpp:1352 -msgid "IPv6 is required for this connection" -msgstr "Для встановлення цього з’єднання слід використовувати IPv6" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Connections" -msgstr "З'єднання" - -#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SecretStorageMode), group (General) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Store secrets in wallet" -msgstr "Зберегти реєстраційні дані у торбинці" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) -#: rc.cpp:1377 -msgid "No Auth" -msgstr "Без розпізнавання" +"b/g — найпоширеніший стандарт у діапазоні 2,4 ГГц. Менш поширеним є діапазон " +"5 ГГц." -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) -#: rc.cpp:1380 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "Заборонити EAP" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:1715 +msgid "a" +msgstr "a" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Refuse PAP" -msgstr "Заборонити PAP" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band) +#: rc.cpp:1718 +msgid "b/g" +msgstr "b/g" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) -#: rc.cpp:1386 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "Заборонити CHAP" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1721 +msgid "&Channel:" +msgstr "&Канал:" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) -#: rc.cpp:1389 -msgid "Refuse MS CHAP" -msgstr "Заборонити MS CHAP" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (channel), group (802-11-wireless) +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1941 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 -#. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) -#: rc.cpp:1392 -msgid "Refuse MS CHAP V2" -msgstr "Заборонити MS CHAP V2" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Wireless80211WidgetBand, channel) +#: rc.cpp:1727 +msgid "Sets the channel of the network." +msgstr "Встановити канал мережі." -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1395 -msgid "No BSD comp." -msgstr "Без BSD-стиск." +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1736 +msgid "Only connect to the access point with this hardware address" +msgstr "З’єднуватися лише з точкою доступу з вказаною апаратною адресою" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 -#. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) -#: rc.cpp:1398 -msgid "No deflate" -msgstr "Без DEFLATE" +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, bssid) +#: rc.cpp:1739 +msgid "" +"Setting a BSSID (Basic Service Set Identification) forces this connection to " +"connect only to the access point with the specified hardware address, even " +"if other access points are part of the same network." +msgstr "" +"Якщо ви вкажете BSSID (Basic Service Set Identification або апаратну " +"адресу), це з’єднання встановлюватиметься, лише якщо точка доступу матиме " +"вказану вами апаратну адресу, навіть якщо інші точки доступу є частиною " +"одної мережі з вказаною точкою доступу." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1745 +msgid "&Select" +msgstr "В&ибрати" + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1748 +msgid "Select the BSSID (access point) with the strongest signal." +msgstr "Вибрати BSSID (точку доступу) з найпотужнішим сигналом." + +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnSelectBssid) +#: rc.cpp:1751 +msgid "" +"This button will select the access point with the ssid specified in the " +"field above and with the strongest signal." +msgstr "" +"За допомогою цієї кнопки можна вибрати точку доступу з SSID, вказаним вище, " +"та найпотужнішим сигналом." -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) -#: rc.cpp:1401 -msgid "No VJ comp." -msgstr "Без VJ-стиск." +#. i18n: file: libs/ui/802-11-wireless.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1760 +msgid "MT&U:" +msgstr "MT&U:" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Require MPPE" -msgstr "Вимагати MPPE" +#. i18n: file: libs/ui/pppoe.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1802 +msgid "&Service:" +msgstr "&Служба:" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 -#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) -#: rc.cpp:1407 -msgid "Require MPPE 128" -msgstr "Вимагати MPPE 128" +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1814 +msgid "Available Users" +msgstr "Можливі користувачі" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) -#: rc.cpp:1410 -msgid "MPPE Stateful" -msgstr "MPPE зі збереженням стану" +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1826 +msgid "Real Name" +msgstr "Справжнє ім’я" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) -#: rc.cpp:1413 -msgid "CRTSCTS" -msgstr "CRTSCTS" +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers) +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers) +#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1829 +msgid "User Name" +msgstr "Ім'я користувача" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1824 -msgid "Baud" -msgstr "Бод" +#. i18n: file: libs/ui/advancedpermissionswidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1823 +msgid "Users allowed to activate the connection" +msgstr "Користувачі можуть активувати з’єднання" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) -#: rc.cpp:1419 -msgid "MRU" -msgstr "MRU" +#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Connections), group (General) +#: rc.cpp:1832 +msgid "Connections" +msgstr "З'єднання" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1422 rc.cpp:1554 rc.cpp:1674 -msgid "MTU" -msgstr "MTU" +#. i18n: file: libs/internals/knmserviceprefs.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (SecretStorageMode), group (General) +#: rc.cpp:1835 +msgid "Store secrets in wallet" +msgstr "Зберегти реєстраційні дані у торбинці" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) -#: rc.cpp:1425 -msgid "LCP echo Failure" -msgstr "Помилка луни LCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1839 +msgid "Network Name" +msgstr "Назва мережі" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) -#: rc.cpp:1428 -msgid "LCP echo interval" -msgstr "Інтервал луни LCP" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) +#: rc.cpp:1842 +msgid "Bdaddr" +msgstr "Bdaddr" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:1698 -msgid "Number" -msgstr "Номер" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:2112 +msgid "Network Type" +msgstr "Тип мережі" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (identity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1443 +#: rc.cpp:1851 msgid "Identity" msgstr "Профіль" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (anonymousidentity), group (802-1x) -#: rc.cpp:1446 +#: rc.cpp:1854 msgid "Anonymous identity" msgstr "Анонімний профіль" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1449 +#: rc.cpp:1857 msgid "CA Cert" msgstr "Сертифікат CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1452 +#: rc.cpp:1860 msgid "CA Path" msgstr "Шлях до CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1455 +#: rc.cpp:1863 msgid "Client Cert" msgstr "Сертифікат клієнта" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:33 #. i18n: ectx: label, entry (clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:1866 msgid "Client Cert Path" msgstr "Шлях до сертифіката клієнта" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:37 #. i18n: ectx: label, entry (phase1peapver), group (802-1x) -#: rc.cpp:1461 +#: rc.cpp:1869 msgid "Phase 1 PEAP version" msgstr "Версія фази 1 PEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (phase1peaplabel), group (802-1x) -#: rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1872 msgid "Phase 1 PEAP label" msgstr "Мітка фази 1 PEAP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:55 #. i18n: ectx: label, entry (phase1fastprovisioning), group (802-1x) -#: rc.cpp:1467 +#: rc.cpp:1875 msgid "Phase 1 fast provisioning" msgstr "Швидке передбачення фази 1" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:59 #. i18n: ectx: label, entry (phase2auth), group (802-1x) -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1878 msgid "Phase 2 auth" msgstr "Розпізнавання за фазою 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:73 #. i18n: ectx: label, entry (phase2autheap), group (802-1x) -#: rc.cpp:1473 +#: rc.cpp:1881 msgid "Phase 2 auth eap" msgstr "Розпізнавання за EAP фаза 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (phase2cacert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1476 +#: rc.cpp:1884 msgid "Phase 2 CA Cert" msgstr "Сертифікат CA фаза 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:90 #. i18n: ectx: label, entry (phase2capath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1479 +#: rc.cpp:1887 msgid "Phase 2 CA Path" msgstr "Шлях до CA фаза 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:94 #. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcert), group (802-1x) -#: rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:1890 msgid "Phase 2 client cert" msgstr "Сертифікат клієнта фаза 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:98 #. i18n: ectx: label, entry (phase2clientcertpath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1485 +#: rc.cpp:1893 msgid "Phase 2 client cert path" msgstr "Шлях до сертифіката клієнта фаза 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:106 #. i18n: ectx: label, entry (privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1491 +#: rc.cpp:1899 msgid "Private key" msgstr "Закритий ключ" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:110 #. i18n: ectx: label, entry (privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1494 +#: rc.cpp:1902 msgid "Private key Path" msgstr "Шлях до закритого ключа" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:114 #. i18n: ectx: label, entry (privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1497 +#: rc.cpp:1905 msgid "Private key password" msgstr "Пароль закритого ключа" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:118 #. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekey), group (802-1x) -#: rc.cpp:1500 +#: rc.cpp:1908 msgid "Phase 2 private key" msgstr "Закритий ключ фази 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:122 #. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypath), group (802-1x) -#: rc.cpp:1503 +#: rc.cpp:1911 msgid "Phase 2 Private key Path" msgstr "Шлях до закритого ключа фази 2" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:126 #. i18n: ectx: label, entry (phase2privatekeypassword), group (802-1x) -#: rc.cpp:1506 +#: rc.cpp:1914 msgid "Phase 2 private key password" msgstr "Пароль закритого ключа фази 2" @@ -4326,7 +5202,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (pin), group (802-1x) #. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (pin), group (gsm) -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:2118 msgid "PIN" msgstr "PIN" @@ -4334,37 +5210,37 @@ #. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-1x) #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (psk), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1512 rc.cpp:1599 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:2277 msgid "PSK" msgstr "PSK" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:138 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemCaCerts), group (802-1x) -#: rc.cpp:1515 +#: rc.cpp:1923 msgid "Use System CA Certs" msgstr "Системні сертифікати CA" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-1x.kcfg:142 #. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (802-1x) -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1926 msgid "Connection uses 802.1x" msgstr "З’єднання використовує 802.1x" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:1929 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1932 msgid "Service Set IDentifier (network name) " msgstr "Service Set IDentifier (назва мережі) " #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:18 #. i18n: ectx: label, entry (mode), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1935 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -4372,31 +5248,31 @@ #. i18n: ectx: label, entry (band), group (802-11-wireless) #. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (band), group (gsm) -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1938 rc.cpp:2115 msgid "Band" msgstr "Діапазон" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:35 #. i18n: ectx: label, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1944 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:36 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (bssid), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1539 +#: rc.cpp:1947 msgid "Basic Service Set IDentifier of the access point to use" msgstr "Basic Service Set IDentifier точки доступу, яку слід використовувати" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:39 #. i18n: ectx: label, entry (rate), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1542 +#: rc.cpp:1950 msgid "Data rate" msgstr "Швидкість передавання даних" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:43 #. i18n: ectx: label, entry (txpower), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:1953 msgid "Transmit power" msgstr "Пропускна здатність" @@ -4404,140 +5280,68 @@ #. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-11-wireless) #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (macaddress), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1671 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2025 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адреса" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:48 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (macaddress), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1551 +#: rc.cpp:1959 msgid "Hardware address to set on the wireless network interface" msgstr "" "Апаратна адреса, яку слід встановити на бездротовому мережевому інтерфейсі" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-11-wireless) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (802-3-ethernet) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (mtu), group (ppp) +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2028 rc.cpp:2088 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:53 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1557 +#: rc.cpp:1965 msgid "Maximum Transmit Unit" msgstr "Максимальна одиниця передавання" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless.kcfg:57 #. i18n: ectx: label, entry (seenbssids), group (802-11-wireless) -#: rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:1968 msgid "Seen BSSIDs" msgstr "Видимі BSSID" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1563 -msgid "Security type" -msgstr "Тип безпеки" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1566 -msgid "Key management" -msgstr "Керування ключами" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1569 -msgid "WEP TX key index" -msgstr "Індекс ключів TX WEP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 -#. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1572 -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Алгоритм розпізнавання" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 -#. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1575 -msgid "Protocols" -msgstr "Протоколи" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 -#. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1578 -msgid "Pairwise" -msgstr "Попарний" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1581 -msgid "Group" -msgstr "Груповий" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 -#. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1584 -msgid "LEAP Username" -msgstr "Користувач LEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1587 -msgid "WEP key 0" -msgstr "WEP-ключ 0" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1590 -msgid "WEP key 1" -msgstr "WEP-ключ 1" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1593 -msgid "WEP key 2" -msgstr "WEP-ключ 2" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1596 -msgid "WEP key 3" -msgstr "WEP-ключ 3" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 -#. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1602 -msgid "LEAP Password" -msgstr "Пароль LEAP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) -#: rc.cpp:1605 -msgid "WEP Passphrase" -msgstr "Пароль WEP" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) -#: rc.cpp:1608 -msgid "Service" -msgstr "Служба" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/cdma.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (cdma) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (number), group (gsm) +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2097 +msgid "Number" +msgstr "Номер" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1980 msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (id), group (connection) -#: rc.cpp:1620 +#: rc.cpp:1983 msgid "A name that uniquely identifies a connection" msgstr "Назва, яка унікальним чином визначає з’єднання" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1623 +#: rc.cpp:1986 msgid "Type" msgstr "Тип" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:14 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (type), group (connection) -#: rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:1989 msgid "" "Specifies the connection type, defines which devices it can activate and " "which other settings the connection should contain" @@ -4547,87 +5351,195 @@ #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1629 +#: rc.cpp:1992 msgid "Connect automatically" msgstr "З’єднуватися автоматично" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:18 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (autoconnect), group (connection) -#: rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:1995 msgid "Should the networking system always try to activate this connection?" msgstr "Чи слід мережевій системі завжди намагатися активувати це з’єднання?" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1635 +#: rc.cpp:1998 msgid "Last used" msgstr "Останнє використане" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:22 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (timestamp), group (connection) -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:2001 msgid "The date and time that the connection was last activated" msgstr "Дата і час останнього активування з’єднання" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1641 +#: rc.cpp:2004 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. i18n: file: libs/internals/schemas/connection.kcfg:26 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (uuid), group (connection) -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:2007 msgid "Unique connection identifier" msgstr "Унікальний ідентифікатор з’єднання" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (networkname), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1647 -msgid "Network Name" -msgstr "Назва мережі" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry (bdaddr), group (bluetooth) -#: rc.cpp:1650 -msgid "Bdaddr" -msgstr "Bdaddr" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/bluetooth.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (bluetooth) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (networktype), group (gsm) -#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1713 -msgid "Network Type" -msgstr "Тип мережі" - #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (port), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:2010 msgid "Port" msgstr "Порт" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:24 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (duplex), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:2019 msgid "Whether the Ethernet interface should use duplex communications" msgstr "Чи має інтерфейс Ethernet використовувати двобічний обмін даними" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (autonegotiate), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1668 +#: rc.cpp:2022 msgid "Auto negotiate" msgstr "Автоматичне встановлення" #. i18n: file: libs/internals/schemas/802-3-ethernet.kcfg:44 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (mtu), group (802-3-ethernet) -#: rc.cpp:1677 +#: rc.cpp:2031 msgid "Maximum Transfer Unit to use" msgstr "Максимальна одиниця передавання даних (MTU)" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/pppoe.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (service), group (pppoe) +#: rc.cpp:2034 +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (noauth), group (ppp) +#: rc.cpp:2043 +msgid "No Auth" +msgstr "Без розпізнавання" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (refuseeap), group (ppp) +#: rc.cpp:2046 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "Заборонити EAP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (refusepap), group (ppp) +#: rc.cpp:2049 +msgid "Refuse PAP" +msgstr "Заборонити PAP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (refusechap), group (ppp) +#: rc.cpp:2052 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "Заборонити CHAP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (refusemschap), group (ppp) +#: rc.cpp:2055 +msgid "Refuse MS CHAP" +msgstr "Заборонити MS CHAP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (refusemschapv2), group (ppp) +#: rc.cpp:2058 +msgid "Refuse MS CHAP V2" +msgstr "Заборонити MS CHAP V2" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (nobsdcomp), group (ppp) +#: rc.cpp:2061 +msgid "No BSD comp." +msgstr "Без BSD-стиск." + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (nodeflate), group (ppp) +#: rc.cpp:2064 +msgid "No deflate" +msgstr "Без DEFLATE" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (novjcomp), group (ppp) +#: rc.cpp:2067 +msgid "No VJ comp." +msgstr "Без VJ-стиск." + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe), group (ppp) +#: rc.cpp:2070 +msgid "Require MPPE" +msgstr "Вимагати MPPE" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (requiremppe128), group (ppp) +#: rc.cpp:2073 +msgid "Require MPPE 128" +msgstr "Вимагати MPPE 128" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (mppestateful), group (ppp) +#: rc.cpp:2076 +msgid "MPPE Stateful" +msgstr "MPPE зі збереженням стану" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (crtscts), group (ppp) +#: rc.cpp:2079 +msgid "CRTSCTS" +msgstr "CRTSCTS" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (ppp) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (baud), group (serial) +#: rc.cpp:2082 rc.cpp:2286 +msgid "Baud" +msgstr "Бод" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (mru), group (ppp) +#: rc.cpp:2085 +msgid "MRU" +msgstr "MRU" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (lcpechofailure), group (ppp) +#: rc.cpp:2091 +msgid "LCP echo Failure" +msgstr "Помилка луни LCP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ppp.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (lcpechointerval), group (ppp) +#: rc.cpp:2094 +msgid "LCP echo interval" +msgstr "Інтервал луни LCP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) +#: rc.cpp:2106 +msgid "APN" +msgstr "APN" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) +#: rc.cpp:2109 +msgid "Network ID" +msgstr "Ідентифікатор мережі" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) +#: rc.cpp:2121 +msgid "PUK" +msgstr "PUK" + #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ServiceType), group (vpn) -#: rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:2124 msgid "Service Type" msgstr "Тип служби" @@ -4635,134 +5547,116 @@ #. i18n: ectx: label, entry (Data), group (vpn) #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (bits), group (serial) -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:2127 rc.cpp:2289 msgid "Data bits" msgstr "Біти даних" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:18 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (vpn) -#: rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:2133 msgid "System username, not stored" msgstr "Ім’я користувача у системі, не зберігається" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (VpnSecrets), group (vpn) -#: rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:2136 msgid "Vpnsecrets" msgstr "Vpnsecrets" #. i18n: file: libs/internals/schemas/vpn.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (PluginName), group (vpn) -#: rc.cpp:1695 +#: rc.cpp:2139 msgid "VPN Plugin Name" msgstr "Назва додатка VPN" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (apn), group (gsm) -#: rc.cpp:1707 -msgid "APN" -msgstr "APN" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (networkid), group (gsm) -#: rc.cpp:1710 -msgid "Network ID" -msgstr "Ідентифікатор мережі" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/gsm.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (puk), group (gsm) -#: rc.cpp:1722 -msgid "PUK" -msgstr "PUK" - -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1725 rc.cpp:1779 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:2142 rc.cpp:2187 msgid "Method" msgstr "Метод" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:10 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) -#: rc.cpp:1728 rc.cpp:1782 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (method), group (ipv4) +#: rc.cpp:2145 rc.cpp:2190 msgid "Choose the way to set the IP address of this connection" msgstr "Оберіть спосіб встановлення IP-адреси для цього з’єднання" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:22 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1788 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dns), group (ipv4) +#: rc.cpp:2151 rc.cpp:2196 msgid "List of Domain Name System servers to use" msgstr "Список серверів доменної служби назв, які слід використовувати" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 -#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1791 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2199 msgid "Search Domains" msgstr "Домени пошуку" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:26 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) -#: rc.cpp:1740 rc.cpp:1794 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:26 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (dnssearch), group (ipv4) +#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2202 msgid "List of domains to search for a hostname" msgstr "Список домені для пошуку назви вузла" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1743 rc.cpp:1797 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2205 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-адреси" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:31 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1800 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addresses), group (ipv4) +#: rc.cpp:2163 rc.cpp:2208 msgid "List of IP addresses to configure on this connection" msgstr "Список IP-адрес для налаштування у цьому з’єднанні" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1803 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2211 msgid "Ignore DHCP DNS" msgstr "Ігнорувати DHCP DNS" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:35 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1806 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoredhcpdns), group (ipv4) +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2214 msgid "" "Ignore DNS servers returned by DHCP and use the configured servers instead" msgstr "" "Ігнорувати сервери DNS, які повертає DHCP, і використовувати лише " "налаштовані сервери" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 -#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1809 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:2172 rc.cpp:2217 msgid "Ignore Automatic Routes" msgstr "Ігнорувати автоматичні маршрути" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:39 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) -#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1812 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ignoreautoroute), group (ipv4) +#: rc.cpp:2175 rc.cpp:2220 msgid "" "Ignore routes returned by automatic configuration mechanisms and use the " "manually configured routes instead" @@ -4770,62 +5664,146 @@ "Ігнорувати маршрути, які повертає автоматичний механізм налаштування, і " "використовувати лише вказані вручну маршрути" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1815 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:2178 rc.cpp:2223 msgid "Never Default Route" msgstr "Без типового маршруту" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:43 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) -#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1818 +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (neverdefault), group (ipv4) +#: rc.cpp:2181 rc.cpp:2226 msgid "Never assign the default route to this connection" msgstr "Ніколи не призначати типовий маршрут для цього з’єднання" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) +#: rc.cpp:2184 rc.cpp:2238 +msgid "Required for this connection" +msgstr "Потрібна для цього з’єднання" + #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (dhcpclientid), group (ipv4) -#: rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:2229 msgid "DHCP Client ID" msgstr "Ідентифікатор клієнта DHCP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (dhcpsendhostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:2232 msgid "Send hostname to DHCP server" msgstr "Надсилати серверу DHCP назву вузла" #. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:54 #. i18n: ectx: label, entry (dhcphostname), group (ipv4) -#: rc.cpp:1773 +#: rc.cpp:2235 msgid "DHCP hostname" msgstr "Назва вузла DHCP" -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv4.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#. i18n: file: libs/internals/schemas/ipv6.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (mayfail), group (ipv4) -#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1821 -msgid "Required for this connection" -msgstr "Потрібна для цього з’єднання" +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (securityType), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2241 +msgid "Security type" +msgstr "Тип безпеки" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (keymgmt), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2244 +msgid "Key management" +msgstr "Керування ключами" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (weptxkeyindex), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2247 +msgid "WEP TX key index" +msgstr "Індекс ключів TX WEP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (authalg), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2250 +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Алгоритм розпізнавання" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (proto), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2253 +msgid "Protocols" +msgstr "Протоколи" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry (pairwise), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2256 +msgid "Pairwise" +msgstr "Попарний" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (group), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2259 +msgid "Group" +msgstr "Груповий" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (leapusername), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2262 +msgid "LEAP Username" +msgstr "Користувач LEAP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey0), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2265 +msgid "WEP key 0" +msgstr "WEP-ключ 0" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey1), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2268 +msgid "WEP key 1" +msgstr "WEP-ключ 1" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey2), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2271 +msgid "WEP key 2" +msgstr "WEP-ключ 2" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (wepkey3), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2274 +msgid "WEP key 3" +msgstr "WEP-ключ 3" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (leappassword), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2280 +msgid "LEAP Password" +msgstr "Пароль LEAP" + +#. i18n: file: libs/internals/schemas/802-11-wireless-security.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (weppassphrase), group (802-11-wireless-security) +#: rc.cpp:2283 +msgid "WEP Passphrase" +msgstr "Пароль WEP" #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (parity), group (serial) -#: rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:2292 msgid "Parity" msgstr "Парність" #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (stopbits), group (serial) -#: rc.cpp:1833 +#: rc.cpp:2295 msgid "Stop bits" msgstr "Біти зупинки" #. i18n: file: libs/internals/schemas/serial.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (senddelay), group (serial) -#: rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:2298 msgid "Send delay" msgstr "Затримка надсилання" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkonq.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkonq.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkonq.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:09+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,121 +21,121 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: konq_copytomenu.cpp:78 +#: konq_copytomenu.cpp:82 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "Скопіювати до" -#: konq_copytomenu.cpp:84 +#: konq_copytomenu.cpp:88 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "Пересунути до" -#: konq_copytomenu.cpp:108 +#: konq_copytomenu.cpp:112 msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "Тека домівки" -#: konq_copytomenu.cpp:115 +#: konq_copytomenu.cpp:119 msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "Коренева тека" -#: konq_copytomenu.cpp:120 +#: konq_copytomenu.cpp:155 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "Навігація..." -#: konq_copytomenu.cpp:191 +#: konq_copytomenu.cpp:226 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "Скопіювати сюди" -#: konq_copytomenu.cpp:192 +#: konq_copytomenu.cpp:227 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "Пересунути сюди" -#: konq_operations.cpp:275 +#: konq_operations.cpp:292 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Не можна кинути теку саму на себе" -#: konq_operations.cpp:320 +#: konq_operations.cpp:338 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Назва файла для змісту кидання:" -#: konq_operations.cpp:532 +#: konq_operations.cpp:549 msgid "&Move Here" msgstr "Пере&сунути" -#: konq_operations.cpp:536 +#: konq_operations.cpp:553 msgid "&Copy Here" msgstr "С&копіювати" -#: konq_operations.cpp:540 +#: konq_operations.cpp:557 msgid "&Link Here" msgstr "Створити по&силання" -#: konq_operations.cpp:542 +#: konq_operations.cpp:559 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Встановити як &шпалери" -#: konq_operations.cpp:544 +#: konq_operations.cpp:561 msgid "C&ancel" msgstr "&Скасувати" -#: konq_operations.cpp:814 +#: konq_operations.cpp:831 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Створити каталог" -#: konq_operations.cpp:816 +#: konq_operations.cpp:833 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Ввести іншу назву" -#: konq_operations.cpp:819 +#: konq_operations.cpp:836 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "Назва «%1» починається з крапки, отже типово каталог буде приховано." -#: konq_operations.cpp:836 +#: konq_operations.cpp:837 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Створити прихований каталог?" -#: konq_operations.cpp:847 +#: konq_operations.cpp:852 msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: konq_operations.cpp:854 +#: konq_operations.cpp:859 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Створення теки" -#: konq_operations.cpp:855 +#: konq_operations.cpp:860 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "Введіть назву теки:" -#: konq_operations.cpp:947 +#: konq_operations.cpp:964 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Вставити одну теку" -#: konq_operations.cpp:948 +#: konq_operations.cpp:965 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Вставити один файл" -#: konq_operations.cpp:951 +#: konq_operations.cpp:968 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -144,44 +144,44 @@ msgstr[1] "Вставити %1 елементи" msgstr[2] "Вставити %1 елементів" -#: konq_operations.cpp:953 +#: konq_operations.cpp:970 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Вставити вміст кишені..." -#: konq_operations.cpp:957 +#: konq_operations.cpp:974 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: konq_popupmenu.cpp:249 +#: konq_popupmenu.cpp:254 msgid "&Open" msgstr "&Відкрити" -#: konq_popupmenu.cpp:274 +#: konq_popupmenu.cpp:279 msgid "Create &Folder..." msgstr "Створити &теку..." -#: konq_popupmenu.cpp:283 +#: konq_popupmenu.cpp:288 msgid "&Restore" msgstr "&Відновити" -#: konq_popupmenu.cpp:284 +#: konq_popupmenu.cpp:289 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "" "Відновити цей файл або каталог у тому місці, з якого його було вилучено." -#: konq_popupmenu.cpp:304 +#: konq_popupmenu.cpp:309 msgid "Show Original Directory" msgstr "Показати початковий каталог" -#: konq_popupmenu.cpp:304 +#: konq_popupmenu.cpp:309 msgid "Show Original File" msgstr "Показати початковий файл" -#: konq_popupmenu.cpp:305 +#: konq_popupmenu.cpp:310 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." @@ -189,43 +189,43 @@ "Відкриває нове вікно інструмента керування файлами з показаною ціллю цього " "посилання у його батьківському каталозі." -#: konq_popupmenu.cpp:337 +#: konq_popupmenu.cpp:342 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "С&порожнити смітник" -#: konq_popupmenu.cpp:351 +#: konq_popupmenu.cpp:353 msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Налаштувати смітник" -#: konq_popupmenu.cpp:363 +#: konq_popupmenu.cpp:377 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "&Зробити закладку на цій сторінці" -#: konq_popupmenu.cpp:365 +#: konq_popupmenu.cpp:379 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "&Зробити закладку на цій адресі" -#: konq_popupmenu.cpp:368 +#: konq_popupmenu.cpp:382 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "&Зробити закладку на цій теці" -#: konq_popupmenu.cpp:370 +#: konq_popupmenu.cpp:384 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "&Зробити закладку на цьому посиланні" -#: konq_popupmenu.cpp:372 +#: konq_popupmenu.cpp:386 msgid "&Bookmark This File" msgstr "&Зробити закладку на цьому файлі" -#: konq_popupmenu.cpp:400 +#: konq_popupmenu.cpp:414 msgid "Preview In" msgstr "Перегляд в" -#: konq_popupmenu.cpp:435 +#: konq_popupmenu.cpp:449 msgid "&Properties" msgstr "В&ластивості" -#: konq_popupmenu.cpp:449 +#: konq_popupmenu.cpp:463 msgid "Share" msgstr "Спільний" @@ -233,3 +233,12 @@ msgctxt "@info" msgid "Close" msgstr "Закрити" + +#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Помилка: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpgp.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpgp.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpgp.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kpgp.cpp:198 @@ -228,7 +228,7 @@ "\n" "Виберіть ключ(і), який буде використано для цього отримувача." -#: kpgpbase2.cpp:139 kpgpbaseG.cpp:151 +#: kpgpbase2.cpp:137 kpgpbaseG.cpp:151 #, kde-format msgid "" "Could not find public keys matching the userid(s)\n" @@ -239,7 +239,7 @@ "%1.\n" "Повідомлення не буде зашифроване." -#: kpgpbase2.cpp:144 kpgpbaseG.cpp:156 +#: kpgpbase2.cpp:142 kpgpbaseG.cpp:156 #, kde-format msgid "" "Could not find public keys matching the userid(s)\n" @@ -250,7 +250,7 @@ "%1.\n" "Ці люди не зможуть прочитати повідомлення." -#: kpgpbase2.cpp:170 +#: kpgpbase2.cpp:168 #, kde-format msgid "" "Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" @@ -261,7 +261,7 @@ "%1.\n" "Повідомлення не буде зашифроване." -#: kpgpbase2.cpp:176 +#: kpgpbase2.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Public keys not certified with trusted signature for userid(s)\n" @@ -272,11 +272,11 @@ "%1.\n" "Ці люди не зможуть прочитати повідомлення." -#: kpgpbase2.cpp:197 +#: kpgpbase2.cpp:195 msgid "Bad passphrase; could not sign." msgstr "Неправильна фраза пароля; неможливо підписати." -#: kpgpbase2.cpp:205 +#: kpgpbase2.cpp:203 msgid "" "Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the " "key rings." @@ -284,26 +284,26 @@ "Неможливо підписати: будь ласка, перевірте ваш профіль користувача PGP, " "параметри PGP та набори ключів." -#: kpgpbase2.cpp:213 +#: kpgpbase2.cpp:211 msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings." msgstr "" "Неможливо зашифрувати: будь ласка, перевірте ваші параметри PGP та набори " "ключів." -#: kpgpbase2.cpp:259 kpgpbase6.cpp:60 kpgpbase6.cpp:358 +#: kpgpbase2.cpp:257 kpgpbase6.cpp:57 kpgpbase6.cpp:351 msgid "error running PGP" msgstr "помилка запуску PGP" -#: kpgpbase2.cpp:299 kpgpbase5.cpp:229 kpgpbase6.cpp:85 kpgpbaseG.cpp:261 +#: kpgpbase2.cpp:297 kpgpbase5.cpp:224 kpgpbase6.cpp:82 kpgpbaseG.cpp:261 msgid "Bad passphrase; could not decrypt." msgstr "Неправильна фраза пароля; неможливо розшифрувати." -#: kpgpbase2.cpp:310 kpgpbase5.cpp:240 kpgpbaseG.cpp:282 +#: kpgpbase2.cpp:308 kpgpbase5.cpp:235 kpgpbaseG.cpp:282 msgid "You do not have the secret key needed to decrypt this message." msgstr "" "Відсутній закритий ключ, який необхідний, щоб розшифрувати це повідомлення." -#: kpgpbase2.cpp:450 +#: kpgpbase2.cpp:448 #, kde-format msgid "" "The keyring file %1 does not exist.\n" @@ -312,19 +312,19 @@ "Файл з набором ключів %1 не існує.\n" "Перевірте ваші параметри PGP." -#: kpgpbase2.cpp:456 +#: kpgpbase2.cpp:454 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: kpgpbase5.cpp:88 +#: kpgpbase5.cpp:86 msgid "Neither recipients nor passphrase specified." msgstr "Не вказано ні пароля, ні адресатів." -#: kpgpbase5.cpp:130 +#: kpgpbase5.cpp:129 msgid "The passphrase you entered is invalid." msgstr "Ви ввели неправильний пароль." -#: kpgpbase5.cpp:156 +#: kpgpbase5.cpp:155 msgid "" "The key(s) you want to encrypt your message to are not trusted. No " "encryption done." @@ -332,7 +332,7 @@ "Ключ(і), з якими ви хочете зашифрувати це повідомлення, не мають довіри. " "Шифрування не виконане." -#: kpgpbase5.cpp:159 +#: kpgpbase5.cpp:158 #, kde-format msgid "" "The following key(s) are not trusted:\n" @@ -343,7 +343,7 @@ "%1\n" "Їхні власники не зможуть розшифрувати повідомлення." -#: kpgpbase5.cpp:171 +#: kpgpbase5.cpp:170 #, kde-format msgid "" "Missing encryption key(s) for:\n" @@ -352,15 +352,15 @@ "Відсутні ключ(і) шифрування для:\n" "%1" -#: kpgpbase5.cpp:208 +#: kpgpbase5.cpp:205 msgid "Error running PGP" msgstr "Помилка запуску PGP" -#: kpgpbase6.cpp:93 +#: kpgpbase6.cpp:90 msgid "You do not have the secret key for this message." msgstr "Відсутній закритий ключ для цього повідомлення." -#: kpgpbase6.cpp:170 +#: kpgpbase6.cpp:167 msgid "??? (file ~/.pgp/pubring.pkr not found)" msgstr "??? (файл ~/.pgp/pubring.pkr не знайдено)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimidentities.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -9,34 +9,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimidentities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:18+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: identitymanager.cpp:108 +#: identitymanager.cpp:109 #, kde-format msgctxt "" "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" msgid "%1 #%2" msgstr "%1 №%2" -#: identitymanager.cpp:362 +#: identitymanager.cpp:374 msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" -#: identitymanager.cpp:470 +#: identitymanager.cpp:498 msgctxt "use default address from control center" msgid "Default" msgstr "Типова" -#: identitymanager.cpp:495 +#: identitymanager.cpp:523 msgctxt "Default name for new email accounts/identities." msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" @@ -84,15 +84,15 @@ msgid "Obtain signature &text from:" msgstr "Отримувати &текст підпису з:" -#: signatureconfigurator.cpp:158 +#: signatureconfigurator.cpp:160 msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature." msgstr "Скористайтеся цим полем, щоб ввести довільний сталий підпис." -#: signatureconfigurator.cpp:200 signatureconfigurator.cpp:433 +#: signatureconfigurator.cpp:204 signatureconfigurator.cpp:437 msgid "&Use HTML" msgstr "&Використовувати HTML" -#: signatureconfigurator.cpp:218 +#: signatureconfigurator.cpp:222 msgid "" "Use this requester to specify a text file that contains your signature. It " "will be read every time you create a new mail or append a new signature." @@ -101,19 +101,19 @@ "підпис. Його буде перечитано кожного разу, коли ви створюєте новий лист або " "додаєте новий підпис." -#: signatureconfigurator.cpp:221 +#: signatureconfigurator.cpp:225 msgid "S&pecify file:" msgstr "В&казати файл:" -#: signatureconfigurator.cpp:228 +#: signatureconfigurator.cpp:232 msgid "Edit &File" msgstr "Змінити &файл" -#: signatureconfigurator.cpp:229 +#: signatureconfigurator.cpp:233 msgid "Opens the specified file in a text editor." msgstr "Відкриває файл у текстовому редакторі." -#: signatureconfigurator.cpp:249 +#: signatureconfigurator.cpp:253 msgid "" "You can add an arbitrary command here, either with or without path depending " "on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail " @@ -128,10 +128,10 @@ "вивід) як підпис. Звичайні команди, які можна використати за допомогою цього " "механізму, це «fortune» або «ksig -random»." -#: signatureconfigurator.cpp:254 +#: signatureconfigurator.cpp:258 msgid "S&pecify command:" msgstr "Вк&азати команду:" -#: signatureconfigurator.cpp:442 +#: signatureconfigurator.cpp:448 msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)" msgstr "&Користуватися HTML (якщо вимкнути, зникне форматування)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimtextedit.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimtextedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 @@ -28,25 +28,25 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#: textedit.cpp:358 textedit.cpp:509 +#: textedit.cpp:378 textedit.cpp:540 msgid "Add Image" msgstr "Додати зображення" -#: textedit.cpp:363 +#: textedit.cpp:383 msgid "Delete Line" msgstr "Вилучити рядок" -#: textedit.cpp:374 +#: textedit.cpp:395 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to load image %1." msgstr "Не вдалося завантажити зображення %1." -#: textedit.cpp:510 +#: textedit.cpp:541 msgid "&Add" msgstr "&Додати" -#: textedit.cpp:549 +#: textedit.cpp:583 msgctxt "Start of the filename for an image" msgid "image" msgstr "зображення" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimutils.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimutils.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkpimutils.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:27+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: email.cpp:528 +#: email.cpp:534 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -31,7 +31,7 @@ "ніж один символ @. Ви не зможете створювати повідомлення, якщо ви не зміните " "вашу адресу." -#: email.cpp:533 +#: email.cpp:539 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -39,11 +39,11 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона не містить @. Ви " "не зможете створювати повідомлення, якщо ви не зміните вашу адресу." -#: email.cpp:538 +#: email.cpp:544 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Потрібно щось ввести в поле адреси ел. пошти." -#: email.cpp:540 +#: email.cpp:546 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." @@ -51,7 +51,7 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона не містить " "локальну частину." -#: email.cpp:543 +#: email.cpp:549 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." @@ -59,7 +59,7 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона не містить назви " "домену." -#: email.cpp:546 +#: email.cpp:552 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -67,11 +67,11 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить незакриті " "коментарі/квадратні дужки." -#: email.cpp:549 +#: email.cpp:555 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "Ви ввели чинну адресу ел. пошти." -#: email.cpp:551 +#: email.cpp:557 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "angle bracket." @@ -79,7 +79,7 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить незакриту " "кутову дужку." -#: email.cpp:554 +#: email.cpp:560 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains too many " "closing angle brackets." @@ -87,14 +87,14 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить забагато " "закритих кутових дужок." -#: email.cpp:557 +#: email.cpp:563 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "" "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить кому." -#: email.cpp:560 +#: email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. " "This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as " @@ -104,7 +104,7 @@ "Ймовірно, ви використали символ «\\» як останній символ вашої адреси " "електронної пошти." -#: email.cpp:565 +#: email.cpp:571 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -112,7 +112,7 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить текст, " "який не має кінцевих лапок." -#: email.cpp:568 email.cpp:632 +#: email.cpp:574 email.cpp:646 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org." @@ -120,7 +120,7 @@ "Ви ввели некоректну адресу електронної пошти, тому що вона не містить самої " "адреси, тобто не є в формі fr.ivan@ukrainian-orthodox.org." -#: email.cpp:572 +#: email.cpp:578 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -128,7 +128,7 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить " "некоректний символ." -#: email.cpp:575 +#: email.cpp:581 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid display name." @@ -136,7 +136,7 @@ "Введено некоректну адресу електронної пошти, оскільки вона містить " "некоректне екранне ім'я." -#: email.cpp:578 +#: email.cpp:584 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Невідома проблема з адресою ел. пошти" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,990 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: dbusinterface.cpp:196 +msgctxt "The name of a parameter" +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: keypressaction.cpp:33 +msgid "Workspace" +msgstr "Робочий простір" + +#: keypressaction.cpp:37 +msgid "Keypress:" +msgstr "Клавіші:" + +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6 +#: rc.cpp:2 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6 +#: rc.cpp:4 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Програвач Dragon" + +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:137 +msgid "Run command" +msgstr "Виконати команду" + +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6 +#: rc.cpp:8 +msgid "Run commands with KLauncher" +msgstr "Запуск програм за допомогою KLauncher" + +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7 +#: rc.cpp:10 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "Аудіомікшер" + +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8 +#: rc.cpp:12 +msgid "Volume control actions for kmix" +msgstr "Дії з керування гучністю за допомогою kmix" + +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6 +#: rc.cpp:14 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6 +#: rc.cpp:16 +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6 +#: rc.cpp:18 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6 +#: rc.cpp:20 +msgid "Power management" +msgstr "Керування живленням" + +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7 +#: rc.cpp:22 +msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer" +msgstr "Завершення, призупинка роботи або перезавантаження комп’ютера" + +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6 +#: rc.cpp:24 +msgid "VLC videolan player" +msgstr "Програвач VLC" + +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7 +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"This profile works only if VLC is configured for single instance running" +msgstr "" +"Цей профіль працюватиме, лише якщо VLC налаштовано на роботу з одним " +"запущеним екземпляром програми" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12 +#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389 +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392 +msgid "Start playing" +msgstr "Почати відтворення" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398 +msgid "Stop playing" +msgstr "Зупинити відтворення" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:401 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:404 +msgid "Pause playing" +msgstr "Призупинити відтворення" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43 +#: rc.cpp:47 +msgid "Play Pause" +msgstr "Старт/Пауза" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:122 +msgid "Toggle Play/Pause" +msgstr "Перемикання призупинки-відтворення" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39 +#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407 +msgid "Skip Forward" +msgstr "Вперед" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410 +msgid "Advance to next track" +msgstr "Перехід до наступної композиції" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413 +msgid "Skip Backward" +msgstr "Повернутися" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54 +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416 +msgid "Go to previous track" +msgstr "Перехід до попередньої композиції" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73 +#: rc.cpp:65 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Повний вперед" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73 +#: rc.cpp:68 +msgid "Seek forward" +msgstr "Перемотати вперед" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79 +#: rc.cpp:71 +msgid "Amount to fast forward in ms" +msgstr "Крок перемотування вперед у мілісекундах" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88 +#: rc.cpp:74 +msgid "Backward" +msgstr "Назад" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88 +#: rc.cpp:77 +msgid "Seek backward" +msgstr "Перемотати назад" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94 +#: rc.cpp:80 +msgid "Amount to rewind in ms" +msgstr "Крок перемотування назад у мілісекундах" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103 +#: rc.cpp:83 +msgid "Fullscreen" +msgstr "На весь екран" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103 +#: rc.cpp:86 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Вмикання або вимикання повноекранного режиму" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:155 +msgid "Volume Up" +msgstr "Гучніше" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113 +#: rc.cpp:92 +msgid "Increases Volume" +msgstr "Збільшити гучність" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119 +#: rc.cpp:95 +msgid "Amount to increase volume in percent" +msgstr "Крок збільшення гучності у відсотках" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128 +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:164 +msgid "Volume Down" +msgstr "Тихіше" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128 +#: rc.cpp:101 +msgid "Decreases Volume" +msgstr "Зменшити гучність" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134 +#: rc.cpp:104 +msgid "Amount to decrease volume in percent" +msgstr "Крок зменшення гучності у відсотках" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31 +#: rc.cpp:119 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Старт/Пауза" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10 +#: rc.cpp:140 +msgid "Runs a command with optional arguments" +msgstr "Виконати команду з додатковими параметрами" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16 +#: rc.cpp:143 +msgid "The executable name and path of the program or script to run" +msgstr "Назва виконуваного файла і каталог, у якому він зберігається" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18 +#: rc.cpp:146 +msgid "Parameters for the program or script" +msgstr "Параметри командного рядка програми або скрипту" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338 +msgid "Environment variables" +msgstr "Змінні середовища" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341 +msgid "Startup ID" +msgstr "Ідентифікатор запуску" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13 +#: rc.cpp:158 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Збільшити гучність" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34 +#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 +msgid "" +"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)" +msgstr "" +"Назва повзунка для пересування та його індекс через двокрапку (приклад: " +"Master:0)" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28 +#: rc.cpp:167 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Зменшити гучність" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43 +#: rc.cpp:173 +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43 +#: rc.cpp:176 +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Ввімкнути/Вимкнути звук" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49 +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)" +msgstr "" +"Назва повзунка для вимикання звуку та його індекс через двокрапку (приклад: " +"Master:0)" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10 +#: rc.cpp:182 +msgid "Create New Window" +msgstr "Створення вікна" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10 +#: rc.cpp:185 +msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL" +msgstr "Створити вікно і завантажити дані за довільною адресою" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16 +#: rc.cpp:188 +msgid "The URL to load in the window initially" +msgstr "Адреса, дані якої слід завантажити у початковому вікні" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18 +#: rc.cpp:191 +msgid "Startup Id" +msgstr "Ідентифікатор запуску" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25 +#: rc.cpp:194 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25 +#: rc.cpp:197 +msgid "Closes the Konqueror window" +msgstr "Закрити вікно Konqueror" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10 +#: rc.cpp:203 +msgid "Start playing the CD" +msgstr "Почати відтворення компакт-диска" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20 +#: rc.cpp:209 +msgid "Stops the CD" +msgstr "Зупинити відтворення компакт-диска" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29 +#: rc.cpp:212 +msgid "Eject" +msgstr "Виштовхнути" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29 +#: rc.cpp:215 +msgid "Ejects the CD" +msgstr "Виштовхнути компакт-диск" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39 +#: rc.cpp:218 +msgid "Previous" +msgstr "Попередня" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39 +#: rc.cpp:221 +msgid "Skips to the previous track on the CD" +msgstr "Перейти до відтворення попередньої доріжки компакт-диска" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49 +#: rc.cpp:224 +msgid "Next" +msgstr "Наступна" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49 +#: rc.cpp:227 +msgid "Skips to the next track on the CD" +msgstr "Перейти до відтворення наступної доріжки компакт-диска" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59 +#: rc.cpp:230 +msgid "Play Track" +msgstr "Відтворити доріжку" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59 +#: rc.cpp:233 +msgid "Skips to a specific track on the CD" +msgstr "Перейти до відтворення вказаної доріжки компакт-диска" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65 +#: rc.cpp:236 +msgid "The number of the track to skip to" +msgstr "Номер доріжки, до відтворення якої слід перейти" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73 +#: rc.cpp:239 +msgid "Set Volume" +msgstr "Встановіть гучність" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73 +#: rc.cpp:242 +msgid "Sets the play volume" +msgstr "Встановити гучність відтворення" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79 +#: rc.cpp:245 +msgid "The new value for the volume" +msgstr "Нове значення гучності" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86 +#: rc.cpp:248 +msgid "Shuffle" +msgstr "Перемішування" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86 +#: rc.cpp:251 +msgid "Toggles track shuffling on and off" +msgstr "Увімкнути чи вимкнути режим відтворення у випадковому порядку" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10 +#: rc.cpp:254 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10 +#: rc.cpp:257 +msgid "Goes to the previous page" +msgstr "Перейти до попередньої сторінки" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21 +#: rc.cpp:260 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21 +#: rc.cpp:263 +msgid "Goes to the next page" +msgstr "Перейти до наступної сторінки" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32 +#: rc.cpp:266 +msgid "First" +msgstr "Перша" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32 +#: rc.cpp:269 +msgid "Goes to the first page" +msgstr "Перейти до першої сторінки" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43 +#: rc.cpp:272 +msgid "Last" +msgstr "Остання" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43 +#: rc.cpp:275 +msgid "Goes to the last page" +msgstr "Перейти до останньої сторінки" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54 +#: rc.cpp:278 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентація" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54 +#: rc.cpp:281 +msgid "Starts / stops presentation" +msgstr "Почати або зупинити презентацію" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65 +#: rc.cpp:284 +msgid "Reload" +msgstr "Перезавантажити" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65 +#: rc.cpp:287 +msgid "Reloads the open document" +msgstr "Перезавантажити відкритий документ" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74 +#: rc.cpp:290 +msgid "Go to Page" +msgstr "Перейти до сторінки" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74 +#: rc.cpp:293 +msgid "Goes to the specified page" +msgstr "Перейти до вказаної сторінки" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80 +#: rc.cpp:296 +msgid "The page to choose" +msgstr "Сторінка, до якої слід перейти" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88 +#: rc.cpp:299 +msgid "Open document" +msgstr "Відкрити документ" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88 +#: rc.cpp:302 +msgid "Opens a specific document" +msgstr "Відкрити певний документ" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94 +#: rc.cpp:305 +msgid "The document to be open" +msgstr "Документ, який слід відкрити" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11 +#: rc.cpp:308 +msgid "Suspend" +msgstr "Призупинити" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11 +#: rc.cpp:311 +msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)" +msgstr "Призупинити роботу комп’ютера (до оперативної пам’яті)" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:332 +msgid "System command to use for suspend" +msgstr "Системна команда, якою слід скористатися для призупинки" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20 +#: rc.cpp:317 +msgid "Parameters for the suspend command" +msgstr "Параметри команди призупинки" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31 +#: rc.cpp:326 +msgid "Hibernate" +msgstr "Приспати" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31 +#: rc.cpp:329 +msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)" +msgstr "Приспати комп’ютера (на диск)" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40 +#: rc.cpp:335 +msgid "Parameters for the suspend commands" +msgstr "Параметри команд призупинки" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51 +#: rc.cpp:344 +msgid "Shutdown" +msgstr "Вимкнути" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51 +#: rc.cpp:347 +msgid "Logout and shutdown your computer" +msgstr "Завершити сеанс роботи або роботу комп’ютера взагалі" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97 +#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380 +msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes" +msgstr "Запитувати щодо підтвердження? 1 = Ні, 2 = Так" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383 +msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout" +msgstr "" +"Завершити роботу? 1 = Перезавантаження, 2 = Вимикання, 3 = Завершення сеансу" + +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84 +#. i18n: tag argument attribute comment +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386 +msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive" +msgstr "" +"Коли? 0 = За готовності, 1 = Спробувати зараз, 2 = Примусово зараз, 3 = " +"Інтерактивний режим" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72 +#: rc.cpp:359 +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72 +#: rc.cpp:362 +msgid "Logout and restart your computer" +msgstr "Завершити сеанс роботи і перезапустити комп’ютер" + +#. i18n: tag action attribute name +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91 +#: rc.cpp:374 +msgid "Logout" +msgstr "Вийти" + +#. i18n: tag action attribute description +#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91 +#: rc.cpp:377 +msgid "Just log out" +msgstr "Просто завершити сеанс роботи" + +#: remotecontrolbutton.cpp:328 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: remotecontrolbutton.cpp:330 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: remotecontrolbutton.cpp:332 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: remotecontrolbutton.cpp:334 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: remotecontrolbutton.cpp:336 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: remotecontrolbutton.cpp:338 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: remotecontrolbutton.cpp:340 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: remotecontrolbutton.cpp:342 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: remotecontrolbutton.cpp:344 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: remotecontrolbutton.cpp:346 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: remotecontrolbutton.cpp:350 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Play" +msgstr "Пуск" + +#: remotecontrolbutton.cpp:352 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: remotecontrolbutton.cpp:354 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Play Pause" +msgstr "Пуск/Пауза" + +#: remotecontrolbutton.cpp:356 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +#: remotecontrolbutton.cpp:358 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Skip Forward" +msgstr "Вперед" + +#: remotecontrolbutton.cpp:360 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Skip Backward" +msgstr "Назад" + +#: remotecontrolbutton.cpp:362 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Fast Forward" +msgstr "Перемотати до кінця" + +#: remotecontrolbutton.cpp:364 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Rewind" +msgstr "Перемотати до початку" + +#: remotecontrolbutton.cpp:366 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Channel Down" +msgstr "Попередній канал" + +#: remotecontrolbutton.cpp:368 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Channel Up" +msgstr "Наступний канал" + +#: remotecontrolbutton.cpp:370 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Volume Down" +msgstr "Тихіше" + +#: remotecontrolbutton.cpp:372 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Volume Up" +msgstr "Гучніше" + +#: remotecontrolbutton.cpp:374 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Mute" +msgstr "Вимкнути звук" + +#: remotecontrolbutton.cpp:376 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Info" +msgstr "Інформація" + +#: remotecontrolbutton.cpp:378 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Eject" +msgstr "Виштовхнути" + +#: remotecontrolbutton.cpp:380 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Power" +msgstr "Живлення" + +#: remotecontrolbutton.cpp:384 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: remotecontrolbutton.cpp:386 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: remotecontrolbutton.cpp:388 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" + +#: remotecontrolbutton.cpp:390 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" + +#: remotecontrolbutton.cpp:392 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" + +#: remotecontrolbutton.cpp:394 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: remotecontrolbutton.cpp:396 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: remotecontrolbutton.cpp:400 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Aux" +msgstr "Дод. вхід" + +#: remotecontrolbutton.cpp:402 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: remotecontrolbutton.cpp:404 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: remotecontrolbutton.cpp:406 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "EPG" +msgstr "ТБ-гід" + +#: remotecontrolbutton.cpp:408 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Favorites" +msgstr "Улюблені" + +#: remotecontrolbutton.cpp:410 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: remotecontrolbutton.cpp:412 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: remotecontrolbutton.cpp:414 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Music" +msgstr "Музика" + +#: remotecontrolbutton.cpp:416 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: remotecontrolbutton.cpp:418 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "TV" +msgstr "ТБ" + +#: remotecontrolbutton.cpp:422 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Blue" +msgstr "Синя" + +#: remotecontrolbutton.cpp:424 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Green" +msgstr "Зелена" + +#: remotecontrolbutton.cpp:426 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Red" +msgstr "Червона" + +#: remotecontrolbutton.cpp:428 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Yellow" +msgstr "Жовта" + +#: remotecontrolbutton.cpp:430 +msgctxt "A button on a Remote Control" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" + +#: remotecontrolmanager.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1" +msgstr "" +"Фонову програму завантажено, але отримано неправильний тип, очікувався %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkresources.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkresources.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkresources.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkresources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:22+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:63 @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Так" -#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:362 +#: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364 msgid "Resource Configuration" msgstr "Налаштування ресурсів" @@ -95,20 +95,20 @@ msgid "&Use as Standard" msgstr "&Зробити типовим" -#: configpage.cpp:346 +#: configpage.cpp:348 msgid "There is no standard resource. Please select one." msgstr "Немає стандартних ресурсів. Виберіть якийсь." -#: configpage.cpp:363 +#: configpage.cpp:365 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Будь ласка, виберіть тип нового ресурсу:" -#: configpage.cpp:375 +#: configpage.cpp:377 #, kde-format msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "Не вдається створити ресурс типу «%1»." -#: configpage.cpp:428 +#: configpage.cpp:430 msgid "" "You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " "resource first." @@ -116,15 +116,15 @@ "Неможливо вилучити ваш стандартний ресурс. Будь ласка, спочатку виберіть " "новий стандартний ресурс." -#: configpage.cpp:466 configpage.cpp:487 +#: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489 msgid "You cannot use a read-only resource as standard." msgstr "Не можна використовувати ресурс (тільки для читання) як стандартний." -#: configpage.cpp:492 +#: configpage.cpp:494 msgid "You cannot use an inactive resource as standard." msgstr "Не можна використовувати неактивний ресурс як стандартний." -#: configpage.cpp:576 +#: configpage.cpp:578 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " "resource first." @@ -132,7 +132,7 @@ "Не можна вимикати стандартний ресурс. Будь ласка, спочатку виберіть новий " "стандартний ресурс." -#: configpage.cpp:605 +#: configpage.cpp:607 msgid "" "There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" "only nor inactive." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libksane.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libksane.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libksane.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksane\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,31 +18,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ksane_viewer.cpp:91 ksane_widget.cpp:145 -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" - -#: ksane_viewer.cpp:94 ksane_widget.cpp:150 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" - -#: ksane_viewer.cpp:97 ksane_widget.cpp:155 -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Збільшити вибрану область" - -#: ksane_viewer.cpp:100 ksane_widget.cpp:160 -msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Підібрати розмір" - -#: ksane_viewer.cpp:103 -msgid "Clear Selections" -msgstr "Зняти позначки вибору" - -#: options/ksane_opt_combo.cpp:158 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:144 #, kde-format msgid "%1 Pixel" msgid_plural "%1 Pixels" @@ -50,7 +30,7 @@ msgstr[1] "%1 пікселі" msgstr[2] "%1 пікселів" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:145 #, kde-format msgid "%1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" @@ -58,7 +38,7 @@ msgstr[1] "%1 біти" msgstr[2] "%1 бітів" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:146 #, kde-format msgid "%1 mm" msgid_plural "%1 mm" @@ -66,7 +46,7 @@ msgstr[1] "%1 мм" msgstr[2] "%1 мм" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:147 #, kde-format msgid "%1 DPI" msgid_plural "%1 DPI" @@ -74,7 +54,7 @@ msgstr[1] "%1 т/дюйм" msgstr[2] "%1 т/дюйм" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:148 #, kde-format msgid "%1 %" msgid_plural "%1 %" @@ -82,15 +62,15 @@ msgstr[1] "%1 %" msgstr[2] "%1 %" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:149 #, kde-format -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" +msgid "%1 µs" +msgid_plural "%1 µs" msgstr[0] "%1 мкс" msgstr[1] "%1 мкс" msgstr[2] "%1 мкс" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:173 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:159 #, kde-format msgctxt "Parameter and Unit" msgid "%1 Pixel" @@ -99,7 +79,7 @@ msgstr[1] "%1 пікселі" msgstr[2] "%1 пікселів" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:174 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:160 #, kde-format msgctxt "Parameter and Unit" msgid "%1 Bit" @@ -108,34 +88,31 @@ msgstr[1] "%1 біти" msgstr[2] "%1 бітів" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:175 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:161 #, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" +msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" msgid "%1 mm" msgstr "%1 мм" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:176 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:162 #, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" +msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" msgid "%1 DPI" -msgstr "%1 т/дюйм" +msgstr "%1 т/д" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:177 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:163 #, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" +msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +msgstr "%1%" -#: options/ksane_opt_combo.cpp:178 +#: options/ksane_opt_combo.cpp:164 #, kde-format -msgctxt "Parameter and Unit" -msgid "%1 usec" -msgid_plural "%1 usec" -msgstr[0] "%1 мкс" -msgstr[1] "%1 мкс" -msgstr[2] "%1 мкс" +msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" +msgid "%1 µs" +msgstr "%1 мкс" -#: options/ksane_option.cpp:292 +#: options/ksane_option.cpp:300 msgctxt "SpinBox parameter unit" msgid " Pixel" msgid_plural " Pixels" @@ -143,7 +120,7 @@ msgstr[1] " пікселі" msgstr[2] " пікселів" -#: options/ksane_option.cpp:293 +#: options/ksane_option.cpp:301 msgctxt "SpinBox parameter unit" msgid " Bit" msgid_plural " Bits" @@ -151,74 +128,140 @@ msgstr[1] " біти" msgstr[2] " бітів" -#: options/ksane_option.cpp:294 -msgctxt "SpinBox parameter unit" +#: options/ksane_option.cpp:302 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" msgid " mm" msgstr " мм" -#: options/ksane_option.cpp:295 -msgctxt "SpinBox parameter unit" +#: options/ksane_option.cpp:303 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" msgid " DPI" msgstr " т/д" -#: options/ksane_option.cpp:296 -msgctxt "SpinBox parameter unit" +#: options/ksane_option.cpp:304 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" msgid " %" msgstr " %" -#: options/ksane_option.cpp:297 -msgctxt "SpinBox parameter unit" -msgid " usec" -msgid_plural " usecs" -msgstr[0] " мкс" -msgstr[1] " мкс" -msgstr[2] " мкс" +#: options/ksane_option.cpp:305 +msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" +msgstr " мкс" -#: options/ksane_option.cpp:307 +#: options/ksane_option.cpp:315 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" msgid " Pixels" msgstr " пікселі" -#: options/ksane_option.cpp:308 +#: options/ksane_option.cpp:316 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" msgid " Bits" msgstr " біти" -#: options/ksane_option.cpp:309 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#: options/ksane_option.cpp:317 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" msgid " mm" msgstr " мм" -#: options/ksane_option.cpp:310 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#: options/ksane_option.cpp:318 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" msgid " DPI" msgstr " т/д" -#: options/ksane_option.cpp:311 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" +#: options/ksane_option.cpp:319 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" msgid " %" msgstr " %" -#: options/ksane_option.cpp:312 -msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" -msgid " usec" +#: options/ksane_option.cpp:320 +msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" +msgid " µs" msgstr " мкс" -#: ksane_device_dialog.cpp:55 -msgid "Reload devices list" -msgstr "Перезавантажити список пристроїв" +#: ksane_widget.cpp:117 +msgid "Waiting for the scan to start." +msgstr "Очікування на початок сканування." -#: ksane_device_dialog.cpp:104 -msgid "Looking for devices. Please wait." -msgstr "Пошук пристроїв. Зачекайте, будь ласка." +#: ksane_widget.cpp:129 +msgid "Cancel current scan operation" +msgstr "Скасувати поточну дію сканування" -#: ksane_device_dialog.cpp:148 -msgid "Sorry. No devices found." -msgstr "Вибачте, не знайдено жодного пристрою." +#: ksane_widget.cpp:142 ksane_viewer.cpp:131 +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" -#: ksane_device_dialog.cpp:155 -msgid "Found devices:" -msgstr "Знайдено пристрої:" +#: ksane_widget.cpp:148 ksane_viewer.cpp:134 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: ksane_widget.cpp:154 ksane_viewer.cpp:137 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Збільшити вибрану область" + +#: ksane_widget.cpp:160 ksane_viewer.cpp:140 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Підібрати розмір" + +#: ksane_widget.cpp:165 +msgid "Scan Preview Image" +msgstr "Сканувати тестове зображення" + +#: ksane_widget.cpp:166 +msgctxt "Preview button text" +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: ksane_widget.cpp:171 +msgid "Scan Final Image" +msgstr "Сканувати остаточне зображення" + +#: ksane_widget.cpp:172 +msgctxt "Final scan button text" +msgid "Scan" +msgstr "Сканувати" + +#: ksane_widget.cpp:210 +msgid "Basic Options" +msgstr "Основні параметри" + +#: ksane_widget.cpp:216 +msgid "Scanner Specific Options" +msgstr "Специфічні параметри сканера" + +#: ksane_widget.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Authentication required for resource: %1" +msgstr "Для ресурсу %1 потрібно пройти розпізнавання" + +#: ksane_widget.cpp:634 +msgid "" +"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " +"truncated to 8 bits per color." +msgstr "" +"Дані зображення передано з 16 бітами на колір, але глибину кольору буде " +"обрізано до 8 бітів на колір." + +#: ksane_viewer.cpp:143 +msgid "Clear Selections" +msgstr "Зняти позначки вибору" + +#: ksane_widget_private.cpp:370 +msgid "Separate color intensity tables" +msgstr "Розділити таблиці інтенсивності кольорів" + +#: ksane_widget_private.cpp:388 +msgid "Invert colors" +msgstr "Інвертувати кольори" + +#: ksane_widget_private.cpp:1055 +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: ksane_widget_private.cpp:1057 +msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" #: dummy-hplip.cpp:3 msgid "None" @@ -338,6 +381,16 @@ msgid "???" msgstr "???" +#: widgets/labeled_entry.cpp:47 +msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" +msgid "Reset" +msgstr "Відновити" + +#: widgets/labeled_entry.cpp:49 +msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" +msgid "Set" +msgstr "Встановити" + #: widgets/labeled_gamma.cpp:47 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" @@ -350,80 +403,27 @@ msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: widgets/labeled_entry.cpp:51 -msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" -msgid "Reset" -msgstr "Відновити" - -#: widgets/labeled_entry.cpp:53 -msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" -msgid "Set" -msgstr "Встановити" - -#: ksane_widget_private.cpp:337 -msgid "Separate color intensity tables" -msgstr "Розділити таблиці інтенсивності кольорів" - -#: ksane_widget_private.cpp:356 -msgid "Invert colors" -msgstr "Інвертувати кольори" - -#: ksane_widget_private.cpp:929 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: ksane_widget_private.cpp:931 -msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" -msgid "Negative" -msgstr "Негатив" - -#: ksane_widget.cpp:121 -msgid "Waiting for the scan to start." -msgstr "Очікування на початок сканування." - -#: ksane_widget.cpp:133 -msgid "Cancel current scan operation" -msgstr "Скасувати поточну дію сканування" - -#: ksane_widget.cpp:165 -msgid "Scan Preview Image" -msgstr "Сканувати тестове зображення" - -#: ksane_widget.cpp:166 -msgctxt "Preview button text" -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" - -#: ksane_widget.cpp:171 -msgid "Scan Final Image" -msgstr "Сканувати остаточне зображення" - -#: ksane_widget.cpp:172 -msgctxt "Final scan button text" -msgid "Scan" -msgstr "Сканувати" +#: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for a scanner option" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: ksane_widget.cpp:210 -msgid "Basic Options" -msgstr "Основні параметри" +#: ksane_device_dialog.cpp:55 +msgid "Reload devices list" +msgstr "Перезавантажити список пристроїв" -#: ksane_widget.cpp:216 -msgid "Scanner Specific Options" -msgstr "Специфічні параметри сканера" +#: ksane_device_dialog.cpp:95 +msgid "Looking for devices. Please wait." +msgstr "Пошук пристроїв. Зачекайте, будь ласка." -#: ksane_widget.cpp:329 -#, kde-format -msgid "Authentication required for resource: %1" -msgstr "Для ресурсу %1 потрібно пройти розпізнавання" +#: ksane_device_dialog.cpp:133 +msgid "Sorry. No devices found." +msgstr "Вибачте, не знайдено жодного пристрою." -#: ksane_widget.cpp:523 ksane_widget.cpp:563 -msgid "" -"The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " -"truncated to 8 bits per color." -msgstr "" -"Дані зображення передано з 16 бітами на колір, але глибину кольору буде " -"обрізано до 8 бітів на колір." +#: ksane_device_dialog.cpp:141 +msgid "Found devices:" +msgstr "Знайдено пристрої:" #: ../ksanetwain/ktwain_widget.cpp:52 msgid "Open scan dialog" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkscreensaver.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-08 14:32+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:133 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libksieve.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libksieve.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libksieve.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,39 +15,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:130 kmanagesieve/sievejob.cpp:134 -#, kde-format -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"This is probably due to errors in the script.\n" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Скрипт не був успішно вивантажений.\n" -"Можлива причина: помилки в скрипті.\n" -"Відповідь сервера:\n" -"%1" - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:138 -msgid "" -"The script did not upload successfully.\n" -"The script may contain errors." -msgstr "" -"Скрипт не був успішно вивантажений.\n" -"Можливо, що він містить помилки." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 -msgid "Sieve operation failed." -msgstr "Спроба фільтрування зазнала невдачі." - -#: kmanagesieve/sievejob.cpp:170 kmanagesieve/sievejob.cpp:172 -msgid "Sieve Error" -msgstr "Помилка фільтрування" - #: kmanagesieve/session.cpp:142 msgid "Syntax error." msgstr "Синтаксична помилка." @@ -58,7 +29,7 @@ "Використовувати TLS не можна, оскільки підлегла бібліотека Qt не підтримує " "такого шифрування." -#: kmanagesieve/session.cpp:176 +#: kmanagesieve/session.cpp:175 msgid "" "TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " "in its capabilities.\n" @@ -70,11 +41,11 @@ "Ви можете спробувати ініціалізувати TLS незалежно від повідомлень сервера " "або скасувати дію." -#: kmanagesieve/session.cpp:178 +#: kmanagesieve/session.cpp:177 msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgstr "Сервер не оголосив про початок TLS-з’єднання" -#: kmanagesieve/session.cpp:178 +#: kmanagesieve/session.cpp:177 msgid "&Start TLS nonetheless" msgstr "Байдуже, в&икористати TLS" @@ -117,107 +88,282 @@ "Будь ласка, вкажіть дані щодо розпізнавання на вашому обліковому записі " "Sieve (зазвичай, пароль адреси ел. пошти):" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 -msgid "Sieve Diagnostics" -msgstr "Діагностика Sieve" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"This is probably due to errors in the script.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Скрипт не був успішно вивантажений.\n" +"Можлива причина: помилки в скрипті.\n" +"Відповідь сервера:\n" +"%1" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141 msgid "" -"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" -"\n" +"The script did not upload successfully.\n" +"The script may contain errors." msgstr "" -"Збирання діагностичної інформації про підтримку Sieve…\n" -"\n" +"Скрипт не був успішно вивантажений.\n" +"Можливо, що він містить помилки." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 -#, kde-format -msgid "Collecting data for account '%1'...\n" -msgstr "Збирання даних для облікового запису «%1»…\n" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 +msgid "Sieve operation failed." +msgstr "Спроба фільтрування зазнала невдачі." -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 -msgid "------------------------------------------------------------\n" -msgstr "------------------------------------------------------------\n" +#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172 kmanagesieve/sievejob.cpp:174 +msgid "Sieve Error" +msgstr "Помилка фільтрування" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 +#: shared/error.cpp:110 +msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" +msgstr "Помилка аналізу: повернення каретки (CR) без переведення рядка (LF)" + +#: shared/error.cpp:113 msgid "" -"(Account does not support Sieve)\n" -"\n" +"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" -"(Обліковий запис не підтримує Sieve)\n" -"\n" +"Помилка аналізу: не цитована похила риска («/») без зірочки («*»). Зіпсутий " +"коментар?" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Contents of script '%1':\n" -msgstr "Вміст скрипту «%1»:\n" +#: shared/error.cpp:117 +msgid "Parse error: Illegal Character" +msgstr "Помилка аналізу: неприпустимий символ" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 +#: shared/error.cpp:120 +msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" +msgstr "Помилка аналізу: Неочікуваний символ, можливо відсутній пробіл?" + +#: shared/error.cpp:123 +msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" +msgstr "Помилка аналізу: назва мітки мітить цифри на початку" + +#: shared/error.cpp:126 msgid "" -"(This script is empty.)\n" -"\n" +"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " +"line" msgstr "" -"(Це порожній скрипт.)\n" -"\n" +"Помилка аналізу: тільки пропуски та #коментарі можуть слідувати в рядку " +"після «text:»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 +#: shared/error.cpp:130 #, kde-format +msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" +msgstr "" +"Помилка аналізу: номер виходить за встановлені межі (мусить бути меншим за " +"%1)" + +#: shared/error.cpp:133 +msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" +msgstr "Помилка аналізу: неправильна послідовність UTF-8" + +#: shared/error.cpp:136 msgid "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" -"------------------------------------------------------------\n" -"%1\n" -"------------------------------------------------------------\n" -"\n" +"Помилка аналізу: передчасне закінчення багаторядкового тексту (чи ви не " +"забули «.»?)" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 -msgid "Sieve capabilities:\n" -msgstr "Функціональність Sieve:\n" +#: shared/error.cpp:139 +msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" +msgstr "" +"Помилка аналізу: передчасне закінчення поміщеного в лапки текстового рядка " +"(відсутні завершальні \")" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 -msgid "(No special capabilities available)" -msgstr "(Немає особливої функціональності)" +#: shared/error.cpp:142 +msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" +msgstr "" +"Помилка аналізу: передчасне закінчення списку рядків (відсутній кінцевий " +"символ «]»)" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 -msgid "Available Sieve scripts:\n" -msgstr "Доступні скрипти Sieve:\n" +#: shared/error.cpp:145 +msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" +msgstr "" +"Помилка аналізу: передчасне закінчення тестового списку (відсутній кінцевий " +"символ «)»)" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 -msgid "" -"(No Sieve scripts available on this server)\n" -"\n" +#: shared/error.cpp:148 +msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "" -"(На цьому сервері немає скриптів Sieve)\n" -"\n" +"Помилка аналізу: передчасне закінчення блоку (відсутній кінцевий символ «}»)" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 +#: shared/error.cpp:151 +msgid "Parse error: Missing Whitespace" +msgstr "Помилка аналізу: відсутній пропуск" + +#: shared/error.cpp:154 +msgid "Parse error: Missing ';' or Block" +msgstr "Помилка аналізу: відсутній символ «;» або блок" + +#: shared/error.cpp:157 +msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" +msgstr "" +"Помилка аналізу: очікувався символ «;» або «{», а натрапив на щось інше" + +#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 +msgid "Parse error: Expected Command, got something else" +msgstr "Помилка аналізу: очікувалась команда, а натрапив на щось інше" + +#: shared/error.cpp:163 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" +msgstr "" +"Помилка аналізу: в списку рядків знайдені коми в кінці, спочатку або подвійні" + +#: shared/error.cpp:166 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" +msgstr "" +"Помилка аналізу: в тестовому списку знайдені коми в кінці, спочатку або " +"подвійні" + +#: shared/error.cpp:169 +msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" +msgstr "Помилка аналізу: відсутні коми між рядками в списку рядків" + +#: shared/error.cpp:172 +msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" +msgstr "Помилка аналізу: відсутні коми між тестами в списку тестів" + +#: shared/error.cpp:178 +msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" +msgstr "Помилка аналізу: в списку рядків дозволяються тільки рядки" + +#: shared/error.cpp:181 +msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" +msgstr "Помилка аналізу: в списку тестів дозволяються тільки тести" + +#: shared/error.cpp:186 +msgid "\"require\" must be first command" +msgstr "«require» має бути першою командою" + +#: shared/error.cpp:189 #, kde-format -msgid "" -"Active script: %1\n" -"\n" +msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" +msgstr "«require» відсутня для команди «%1»" + +#: shared/error.cpp:192 +#, kde-format +msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" +msgstr "«require» відсутня для тесту «%1»" + +#: shared/error.cpp:195 +#, kde-format +msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" +msgstr "«require» відсутня для порівняння «%1»" + +#: shared/error.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Command \"%1\" not supported" +msgstr "Команда «%1» не підтримується" + +#: shared/error.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Test \"%1\" not supported" +msgstr "Тест «%1» не підтримується" + +#: shared/error.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Comparator \"%1\" not supported" +msgstr "Порівняння «%1» не підтримується" + +#: shared/error.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" -"Активний скрипт: %1\n" -"\n" +"Порушення обмеження: занадто глибоке вкладення тесту (макс. рівень %1)" + +#: shared/error.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" +msgstr "" +"Порушення обмеження: занадто глибоке вкладення блоку (макс. рівень %1)" + +#: shared/error.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Недійсний аргумент «%1» для «%2»" + +#: shared/error.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" +msgstr "Конфлікт аргументів: «%1» і «%2»" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 ksieveui/vacation.cpp:698 +#: shared/error.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Argument \"%1\" Repeated" +msgstr "Аргумент «%1» повторюється" + +#: shared/error.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" +msgstr "Команда «%1» порушує порядок розміщення" + +#: shared/error.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" +msgstr "Запит несумісних дій: «%1» і «%2»" + +#: shared/error.cpp:230 +msgid "Mail Loop detected" +msgstr "Виявлене зациклення в пошті" + +#: shared/error.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" +msgstr "Порушення обмеження: запит на забагато дій (макс. %1)" + +#: shared/error.cpp:236 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:38 +msgid "Edit Sieve Script" +msgstr "Редагувати скрипт Sieve" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:40 +msgid "Check Syntax" +msgstr "Перевірити синтаксис" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42 +msgid "Import..." +msgstr "Імпортувати…" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:50 +msgid "Script name:" +msgstr "Назва скрипту:" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:93 +#, kde-format msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply is now active." +"Could not write the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -"Sieve-скрипт було успішно встановлено на сервері.\n" -"Задіяно можливості відповіді «Мене немає»." +"Не вдалося виконати запис до файла %1.\n" +"Докладний опис помилки: «%2»." + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:97 ksieveui/sieveeditor.cpp:136 +msgid "Sieve Editor Error" +msgstr "Помилка редактора" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 +msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?" +msgstr "Скрипт буде перезаписано. Бажаєте продовжити виконання дії?" + +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:118 +msgid "Import Script" +msgstr "Імпортування скрипту" -#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700 +#: ksieveui/sieveeditor.cpp:132 +#, kde-format msgid "" -"Sieve script installed successfully on the server.\n" -"Out of Office reply has been deactivated." +"Could not load the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -"Sieve-скрипт було успішно встановлено на сервері.\n" -"Відповіді «Мене немає» тепер вимкнено." +"Не вдалося завантажити файл %1.\n" +"Докладний опис помилки: «%2»." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:37 msgid "Manage Sieve Scripts" msgstr "Керування скриптами Sieve" @@ -225,60 +371,89 @@ msgid "Available Scripts" msgstr "Доступні скрипти" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:99 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:68 +msgid "New..." +msgstr "Створити…" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:72 +msgid "Edit..." +msgstr "Змінити…" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:76 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:80 +msgid "Deactivate" +msgstr "Вимкнути" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:166 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "Не налаштовано адресу URL Sieve" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:129 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:198 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "Не вдалось отримати список скриптів" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:156 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:224 msgid "Delete Script" msgstr "Вилучити скрипт" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:157 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225 msgid "Edit Script..." msgstr "Змінити скрипт…" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:159 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:227 msgid "Deactivate Script" msgstr "Вимкнути скрипт" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:162 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:231 msgid "New Script..." msgstr "Створити скрипт…" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:318 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:385 #, kde-format msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" msgstr "Справді вилучити з сервера скрипт «%1»?" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:319 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:386 msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "Підтвердження вилучення скрипту Sieve" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:362 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:432 msgid "New Sieve Script" msgstr "Новий скрипт Sieve" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:363 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:433 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" msgstr "Будь ласка, вкажіть назву нового скрипту Sieve:" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:364 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:434 msgid "unnamed" msgstr "без назви" -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:380 -msgid "Edit Sieve Script" -msgstr "Редагувати скрипт Sieve" +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Script name already used \"%1\"." +msgstr "Назву скрипту «%1» вже використано." + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:450 +msgid "New Script" +msgstr "Новий скрипт" + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:513 +msgid "No error found." +msgstr "Помилок не знайдено." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:440 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:516 +msgid "Error unknown." +msgstr "Невідома помилка." + +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:525 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "Успішно вивантажено скрипт Sieve." -#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:441 +#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:526 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Вивантаження скрипту Sieve" @@ -357,334 +532,193 @@ msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" msgstr "Налаштувати відповіді «Мене немає»" -#: ksieveui/vacation.cpp:606 -msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" -"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" -"Default values will be used." -msgstr "" -"Дехто (можливо, ви) змінили сценарій відпустки на сервері.\n" -"KMail більше не може визначити параметри для автоматичних відповідей.\n" -"Буде використано типові значення." - -#: ksieveui/vacation.cpp:631 -msgid "" -"There is still an active out-of-office reply configured.\n" -"Do you want to edit it?" -msgstr "" -"Існує налаштована активна відповідь за межі установи.\n" -"Чи бажаєте ви її змінити?" - -#: ksieveui/vacation.cpp:632 -msgid "Out-of-office reply still active" -msgstr "Активна відповідь за межі установи" - -#: ksieveui/vacation.cpp:633 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: ksieveui/vacation.cpp:634 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: shared/error.cpp:110 -msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" -msgstr "Помилка аналізу: повернення каретки (CR) без переведення рядка (LF)" - -#: shared/error.cpp:113 -msgid "" -"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" -msgstr "" -"Помилка аналізу: не цитована похила риска («/») без зірочки («*»). Зіпсутий " -"коментар?" - -#: shared/error.cpp:117 -msgid "Parse error: Illegal Character" -msgstr "Помилка аналізу: неприпустимий символ" - -#: shared/error.cpp:120 -msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" -msgstr "Помилка аналізу: Неочікуваний символ, можливо відсутній пробіл?" - -#: shared/error.cpp:123 -msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" -msgstr "Помилка аналізу: назва мітки мітить цифри на початку" - -#: shared/error.cpp:126 -msgid "" -"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " -"line" -msgstr "" -"Помилка аналізу: тільки пропуски та #коментарі можуть слідувати в рядку " -"після «text:»" - -#: shared/error.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" -msgstr "" -"Помилка аналізу: номер виходить за встановлені межі (мусить бути меншим за " -"%1)" - -#: shared/error.cpp:133 -msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" -msgstr "Помилка аналізу: неправильна послідовність UTF-8" - -#: shared/error.cpp:136 -msgid "" -"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" -msgstr "" -"Помилка аналізу: передчасне закінчення багаторядкового тексту (чи ви не " -"забули «.»?)" - -#: shared/error.cpp:139 -msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" -msgstr "" -"Помилка аналізу: передчасне закінчення поміщеного в лапки текстового рядка " -"(відсутні завершальні \")" - -#: shared/error.cpp:142 -msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" -msgstr "" -"Помилка аналізу: передчасне закінчення списку рядків (відсутній кінцевий " -"символ «]»)" - -#: shared/error.cpp:145 -msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" -msgstr "" -"Помилка аналізу: передчасне закінчення тестового списку (відсутній кінцевий " -"символ «)»)" - -#: shared/error.cpp:148 -msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" -msgstr "" -"Помилка аналізу: передчасне закінчення блоку (відсутній кінцевий символ «}»)" - -#: shared/error.cpp:151 -msgid "Parse error: Missing Whitespace" -msgstr "Помилка аналізу: відсутній пропуск" - -#: shared/error.cpp:154 -msgid "Parse error: Missing ';' or Block" -msgstr "Помилка аналізу: відсутній символ «;» або блок" - -#: shared/error.cpp:157 -msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" -msgstr "" -"Помилка аналізу: очікувався символ «;» або «{», а натрапив на щось інше" - -#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175 -msgid "Parse error: Expected Command, got something else" -msgstr "Помилка аналізу: очікувалась команда, а натрапив на щось інше" - -#: shared/error.cpp:163 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" -msgstr "" -"Помилка аналізу: в списку рядків знайдені коми в кінці, спочатку або подвійні" - -#: shared/error.cpp:166 -msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" -msgstr "" -"Помилка аналізу: в тестовому списку знайдені коми в кінці, спочатку або " -"подвійні" - -#: shared/error.cpp:169 -msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" -msgstr "Помилка аналізу: відсутні коми між рядками в списку рядків" - -#: shared/error.cpp:172 -msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" -msgstr "Помилка аналізу: відсутні коми між тестами в списку тестів" - -#: shared/error.cpp:178 -msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "Помилка аналізу: в списку рядків дозволяються тільки рядки" - -#: shared/error.cpp:181 -msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" -msgstr "Помилка аналізу: в списку тестів дозволяються тільки тести" - -#: shared/error.cpp:186 -msgid "\"require\" must be first command" -msgstr "«require» має бути першою командою" - -#: shared/error.cpp:189 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" -msgstr "«require» відсутня для команди «%1»" - -#: shared/error.cpp:192 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" -msgstr "«require» відсутня для тесту «%1»" - -#: shared/error.cpp:195 -#, kde-format -msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" -msgstr "«require» відсутня для порівняння «%1»" +#: ksieveui/vacation.cpp:606 +msgid "" +"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" +"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" +"Default values will be used." +msgstr "" +"Дехто (можливо, ви) змінили сценарій відпустки на сервері.\n" +"KMail більше не може визначити параметри для автоматичних відповідей.\n" +"Буде використано типові значення." -#: shared/error.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" not supported" -msgstr "Команда «%1» не підтримується" +#: ksieveui/vacation.cpp:631 +msgid "" +"There is still an active out-of-office reply configured.\n" +"Do you want to edit it?" +msgstr "" +"Існує налаштована активна відповідь за межі установи.\n" +"Чи бажаєте ви її змінити?" -#: shared/error.cpp:201 -#, kde-format -msgid "Test \"%1\" not supported" -msgstr "Тест «%1» не підтримується" +#: ksieveui/vacation.cpp:632 +msgid "Out-of-office reply still active" +msgstr "Активна відповідь за межі установи" -#: shared/error.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Comparator \"%1\" not supported" -msgstr "Порівняння «%1» не підтримується" +#: ksieveui/vacation.cpp:633 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" -#: shared/error.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" -msgstr "" -"Порушення обмеження: занадто глибоке вкладення тесту (макс. рівень %1)" +#: ksieveui/vacation.cpp:634 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" -#: shared/error.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" +#: ksieveui/vacation.cpp:698 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:343 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply is now active." msgstr "" -"Порушення обмеження: занадто глибоке вкладення блоку (макс. рівень %1)" +"Sieve-скрипт було успішно встановлено на сервері.\n" +"Задіяно можливості відповіді «Мене немає»." -#: shared/error.cpp:213 -#, kde-format -msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Недійсний аргумент «%1» для «%2»" +#: ksieveui/vacation.cpp:700 ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 +msgid "" +"Sieve script installed successfully on the server.\n" +"Out of Office reply has been deactivated." +msgstr "" +"Sieve-скрипт було успішно встановлено на сервері.\n" +"Відповіді «Мене немає» тепер вимкнено." -#: shared/error.cpp:216 -#, kde-format -msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" -msgstr "Конфлікт аргументів: «%1» і «%2»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170 +msgid "Sieve Diagnostics" +msgstr "Діагностика Sieve" -#: shared/error.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Argument \"%1\" Repeated" -msgstr "Аргумент «%1» повторюється" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184 +msgid "" +"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n" +"\n" +msgstr "" +"Збирання діагностичної інформації про підтримку Sieve…\n" +"\n" -#: shared/error.cpp:222 +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209 #, kde-format -msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" -msgstr "Команда «%1» порушує порядок розміщення" +msgid "Collecting data for account '%1'...\n" +msgstr "Збирання даних для облікового запису «%1»…\n" -#: shared/error.cpp:227 -#, kde-format -msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" -msgstr "Запит несумісних дій: «%1» і «%2»" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210 +msgid "------------------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------------------\n" -#: shared/error.cpp:230 -msgid "Mail Loop detected" -msgstr "Виявлене зациклення в пошті" +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215 +msgid "" +"(Account does not support Sieve)\n" +"\n" +msgstr "" +"(Обліковий запис не підтримує Sieve)\n" +"\n" -#: shared/error.cpp:233 +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247 #, kde-format -msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" -msgstr "Порушення обмеження: запит на забагато дій (макс. %1)" - -#: shared/error.cpp:236 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +msgid "Contents of script '%1':\n" +msgstr "Вміст скрипту «%1»:\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:3 -msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270 +msgid "" +"(This script is empty.)\n" +"\n" msgstr "" -"Дозволити користувачеві змінювати налаштування пошти за межі установи." +"(Це порожній скрипт.)\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:6 +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275 +#, kde-format msgid "" -"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " -"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " -"switch." +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" msgstr "" -"Дозволити користувачам вивантажувати зовнішні скрипти фільтрування, але " -"заборонити їм зміну будь-яких параметрів, зокрема назви домену для " -"реагування або типу реагування на спам." +"------------------------------------------------------------\n" +"%1\n" +"------------------------------------------------------------\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:9 -msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." -msgstr "" -"Надсилати зовнішні відповіді лише до поштових скриньок вказаного домену." +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291 +msgid "Sieve capabilities:\n" +msgstr "Функціональність Sieve:\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:12 -msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295 +msgid "(No special capabilities available)" +msgstr "(Немає особливої функціональності)" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:304 +msgid "Available Sieve scripts:\n" +msgstr "Доступні скрипти Sieve:\n" + +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:308 +msgid "" +"(No Sieve scripts available on this server)\n" +"\n" msgstr "" -"Дозволити надсилання відповідей, що виходять за межі установи, на листи " -"позначені як небажані." +"(На цьому сервері немає скриптів Sieve)\n" +"\n" -#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 -#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) -#: rc.cpp:15 +#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:316 +#, kde-format msgid "" -"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." -msgstr "Перевіряти, чи задіяно відповідь за межі установи під час запуску." +"Active script: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Активний скрипт: %1\n" +"\n" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:3 msgid "IMAP server" msgstr "Сервер IMAP" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:6 msgid "Defines the port the IMAP service is running on" msgstr "Визначає порт, на якому працює служба IMAP" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:9 msgid "Username" msgstr "Користувач" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "Defines the encryption type to use" msgstr "Визначає тип шифрування, який слід використовувати" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:15 msgid "Defines the authentication type to use" msgstr "Визначає тип розпізнавання, який слід використовувати" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:18 msgid "Defines if the server side subscription is enabled" msgstr "Визначає, чи увімкнено підписку на стороні сервера" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:21 msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time" msgstr "Визначає, чи слід весь час кешувати всі дані IMAP локально" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:24 msgid "Defines if interval checking is enabled." msgstr "Визначає, чи увімкнено регулярну перевірку." #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:27 msgid "Check interval in minutes" msgstr "Інтервал між перевірками у хвилинах" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:47 #. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:30 msgid "" "Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n" " also be retrieved when the mailboxes get listed." @@ -695,7 +729,7 @@ #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache) -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:34 msgid "" "Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should " "be\n" @@ -707,25 +741,25 @@ #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache) -#: rc.cpp:53 +#: rc.cpp:38 msgid "Define which folder is used for trash" msgstr "Визначте, яку теку слід використовувати як смітник" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:60 #. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:41 msgid "Define if account uses the default identity" msgstr "Визначте, чи використовуватиме запис типовий профіль" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:64 #. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache) -#: rc.cpp:59 +#: rc.cpp:44 msgid "Identity account" msgstr "Обліковий запис профілю" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:69 #. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle) -#: rc.cpp:62 +#: rc.cpp:47 msgid "RID path to the mailbox to watch for changes" msgstr "" "Шлях отримання даних з поштової скриньки, за яким слід спостерігати за " @@ -733,31 +767,72 @@ #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever) -#: rc.cpp:65 +#: rc.cpp:50 msgid "Define if server supports sieve" msgstr "Визначити, чи підтримує сервер sieve" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever) -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:53 msgid "Define if we reuse host and login configuration" msgstr "" "Визначити, чи слід повторно використовувати налаштування вузла та реєстрації" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:82 #. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever) -#: rc.cpp:71 +#: rc.cpp:56 msgid "Define sieve port" msgstr "Визначити порт sieve" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:86 #. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever) -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:59 msgid "Define alternate URL" msgstr "Визначити альтернативну адресу URL" #. i18n: file: ksieveui/imapresource.kcfg:89 #. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever) -#: rc.cpp:77 +#: rc.cpp:62 msgid "Define default sieve vacation filename" msgstr "Визначити типову назву файла відпусток sieve" + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:65 +msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user." +msgstr "" +"Дозволити користувачеві змінювати налаштування пошти за межі установи." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from " +"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction " +"switch." +msgstr "" +"Дозволити користувачам вивантажувати зовнішні скрипти фільтрування, але " +"заборонити їм зміну будь-яких параметрів, зокрема назви домену для " +"реагування або типу реагування на спам." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:71 +msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." +msgstr "" +"Надсилати зовнішні відповіді лише до поштових скриньок вказаного домену." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:74 +msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." +msgstr "" +"Дозволити надсилання відповідей, що виходять за межі установи, на листи " +"позначені як небажані." + +#. i18n: file: ksieveui/ksieveui.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup." +msgstr "Перевіряти, чи задіяно відповідь за межі установи під час запуску." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libktnef.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libktnef.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libktnef.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: formatter.cpp:399 +#: formatter.cpp:401 msgid "Reminder" msgstr "Нагадування" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libktorrent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libktorrent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libktorrent.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libktorrent.po 2012-04-18 08:43:49.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 03:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,38 +15,10 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: examples/ktcli/main.cpp:60 -msgid "Torrent to open" -msgstr "Торент, який слід відкрити" - -#: examples/ktcli/main.cpp:61 examples/ktcli/main.cpp:62 -msgid "Port to use" -msgstr "Порт, який слід використовувати" - -#: examples/ktcli/main.cpp:63 -msgid "Whether or not to enable encryption" -msgstr "Визначає, чи слід вмикати шифрування" - -#: examples/ktcli/main.cpp:64 -msgid "Whether or not to enable peer exchange" -msgstr "Визначає, чи слід вмикати обмін даними вузлів" - -#: examples/ktcli/main.cpp:65 -msgid "Whether or not to use utp" -msgstr "Визначає, чи слід використовувати UTP" - -#: examples/ktcli/main.cpp:67 -msgid "ktcli" -msgstr "ktcli" - -#: src/peer/peerid.cpp:228 -msgid "Unknown client" -msgstr "Невідомий клієнт" - #: src/bcodec/bdecoder.cpp:62 #, kde-format msgid "Illegal token: %1" @@ -69,56 +41,76 @@ msgid "Torrent is incomplete." msgstr "Торент не повний." -#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:308 -msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?" -msgstr "" -"Помилка під час спроби запису на диск. Чи достатньо на ньому вільного місця?" +#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:553 +#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58 #, kde-format -msgid "" -"An error occurred while loading the torrent %1:
                    %2
                    The " -"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." -msgstr "" -"Під час спроби завантаження торента %1 сталася " -"помилка:
                    %2
                    Найімовірніша причина: пошкодження торента або " -"цей файл не є файлом торента." +msgid "Warning: %1" +msgstr "Попередження: %1" -#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:583 -#, kde-format -msgid "An error occurred while loading %1:
                    %2" -msgstr "Під час спроби завантаження %1 сталася помилка:
                    %2" +#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:59 +msgid "Announcing" +msgstr "Оголошення" -#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:594 +#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:60 src/torrent/torrentstats.cpp:86 #, kde-format -msgid "Unable to create %1: %2" -msgstr "Не вдалося створити %1: %2" +msgid "Error: %1" +msgstr "Помилка: %1" -#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"You are already downloading the torrent %1. The tracker lists from " -"both torrents have been merged." -msgstr "" -"Ви вже звантажуєте цей торент %1. Список координаторів обох торентів " -"було об'єднано." +#: src/peer/peerid.cpp:228 +msgid "Unknown client" +msgstr "Невідомий клієнт" -#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:614 +#: src/datachecker/multidatachecker.cpp:203 +#: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 src/torrent/torrentcreator.cpp:124 +#: src/torrent/torrentcreator.cpp:255 src/torrent/torrentcreator.cpp:292 +#: src/diskio/multifilecache.cpp:722 src/diskio/multifilecache.cpp:761 #, kde-format -msgid "You are already downloading the torrent %1." -msgstr "Ви вже звантажуєте торент %1." +msgid "Cannot open file %1: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1: %2" -#: src/torrent/torrent.cpp:100 src/torrent/torrent.cpp:174 -#: src/torrent/torrent.cpp:202 src/torrent/torrent.cpp:209 -#: src/torrent/torrent.cpp:217 src/torrent/torrent.cpp:221 -#: src/torrent/torrent.cpp:242 src/torrent/torrent.cpp:313 -msgid "Corrupted torrent." -msgstr "Пошкоджений торент." +#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:76 +msgid "Waiting for other data checks to finish" +msgstr "Очікування на завершення інших перевірок даних" -#: src/torrent/torrent.cpp:165 +#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:82 src/torrent/torrentstats.cpp:92 +msgid "Checking data" +msgstr "Перевірка даних" + +#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:135 +msgid "Checking Data" +msgstr "Перевірка даних" + +#: src/upnp/httprequest.cpp:96 +msgid "Connection closed unexpectedly" +msgstr "З'єднання несподівано розірвано" + +#: src/upnp/httprequest.cpp:155 +msgid "Operation timed out" +msgstr "Строк очікування на завершення операції перевищено" + +#: src/upnp/upnprouter.cpp:167 #, kde-format -msgid "Unable to open torrent file %1: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл торента %1: %2" +msgid "Failed to download %1: %2" +msgstr "Спроба звантаження %1 зазнала невдачі: %2" + +#: src/upnp/upnprouter.cpp:178 +msgid "Error parsing router description." +msgstr "Помилка під час обробки опису маршрутизатора." + +#: src/upnp/upnprouter.cpp:216 +msgid "" +"Forwarding failed:\n" +"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection." +msgstr "" +"Спроба переспрямування зазнала невдачі:\n" +"У пристрою відсутнє WANIPConnection або WANPPPConnection." + +#: src/upnp/upnprouter.cpp:314 +msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description." +msgstr "Неможливо знайти службу перенаправлення портів в описі пристрою." #: src/torrent/torrentstats.cpp:72 msgid "Not started" @@ -149,11 +141,6 @@ msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: src/torrent/torrentstats.cpp:86 src/interfaces/trackerinterface.cpp:60 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Помилка: %1" - #: src/torrent/torrentstats.cpp:88 msgid "Allocating diskspace" msgstr "Виділення простору на диску" @@ -166,10 +153,6 @@ msgid "Queued for downloading" msgstr "Поставлено у чергу звантаження" -#: src/torrent/torrentstats.cpp:92 src/datachecker/datacheckerjob.cpp:82 -msgid "Checking data" -msgstr "Перевірка даних" - #: src/torrent/torrentstats.cpp:94 msgid "Stopped. No space left on device." msgstr "Зупинка. На пристрої не залишилось вільного місця." @@ -182,29 +165,136 @@ msgid "Superseeding" msgstr "Суперпоширення" -#: src/torrent/torrentcreator.cpp:124 src/torrent/torrentcreator.cpp:255 -#: src/torrent/torrentcreator.cpp:292 src/diskio/multifilecache.cpp:722 -#: src/diskio/multifilecache.cpp:761 src/datachecker/multidatachecker.cpp:203 -#: src/datachecker/singledatachecker.cpp:49 +#: src/torrent/torrent.cpp:100 src/torrent/torrent.cpp:174 +#: src/torrent/torrent.cpp:202 src/torrent/torrent.cpp:209 +#: src/torrent/torrent.cpp:217 src/torrent/torrent.cpp:221 +#: src/torrent/torrent.cpp:242 src/torrent/torrent.cpp:313 +msgid "Corrupted torrent." +msgstr "Пошкоджений торент." + +#: src/torrent/torrent.cpp:165 #, kde-format -msgid "Cannot open file %1: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1: %2" +msgid "Unable to open torrent file %1: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл торента %1: %2" + +#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:308 +msgid "Error writing to disk, do you have enough diskspace?" +msgstr "" +"Помилка під час спроби запису на диск. Чи достатньо на ньому вільного місця?" + +#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:553 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while loading the torrent %1:
                    %2
                    The " +"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file." +msgstr "" +"Під час спроби завантаження торента %1 сталася " +"помилка:
                    %2
                    Найімовірніша причина: пошкодження торента або " +"цей файл не є файлом торента." + +#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:583 +#, kde-format +msgid "An error occurred while loading %1:
                    %2" +msgstr "Під час спроби завантаження %1 сталася помилка:
                    %2" + +#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:594 +#, kde-format +msgid "Unable to create %1: %2" +msgstr "Не вдалося створити %1: %2" + +#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:609 +#, kde-format +msgid "" +"You are already downloading the torrent %1. The tracker lists from " +"both torrents have been merged." +msgstr "" +"Ви вже звантажуєте цей торент %1. Список координаторів обох торентів " +"було об'єднано." + +#: src/torrent/torrentcontrol.cpp:614 +#, kde-format +msgid "You are already downloading the torrent %1." +msgstr "Ви вже звантажуєте торент %1." #: src/torrent/torrentcreator.cpp:361 #, kde-format msgid "Cannot create index file: %1" msgstr "Не вдалося створити індексний файл: %1" -#: src/tracker/udptracker.cpp:372 src/tracker/udptracker.cpp:382 -#: src/tracker/httptracker.cpp:557 +#: src/download/chunkdownload.cpp:383 #, kde-format -msgid "Timeout contacting tracker %1" -msgstr "Перевищення часу очікування на з’єднання з координатором %1" +msgid "1 peer" +msgid_plural "%1 peers" +msgstr[0] "%1 вузол" +msgstr[1] "%1 вузли" +msgstr[2] "%1 вузлів" -#: src/tracker/udptracker.cpp:409 +#: src/download/webseed.cpp:51 src/download/webseed.cpp:98 +#: src/download/httpconnection.cpp:37 +msgid "Not connected" +msgstr "Не з’єднано" + +#: src/download/webseed.cpp:336 src/download/httpconnection.cpp:129 +msgid "Connection closed" +msgstr "З'єднання закрито" + +#: src/download/webseed.cpp:545 #, kde-format -msgid "Unable to resolve hostname %1" -msgstr "Не вдалося обробити назву вузла %1" +msgid "Unused for %1 seconds (Too many connection failures)" +msgstr "" +"Не використовується %1 секунд (занадто багато помилок під час спроби " +"з’єднання)" + +#: src/download/httpconnection.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Resolving proxy %1:%2" +msgstr "Обробка проксі %1:%2" + +#: src/download/httpconnection.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Resolving hostname %1" +msgstr "Обробка назви вузла %1" + +#: src/download/httpconnection.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Error: request failed: %1" +msgstr "Помилка: невдалий запит: %1" + +#: src/download/httpconnection.cpp:153 src/download/httpconnection.cpp:217 +msgid "Connected" +msgstr "З'єднано" + +#: src/download/httpconnection.cpp:159 +msgid "Error: Failed to connect to webseed" +msgstr "Помилка: не вдалося з’єднатися з поширювачем" + +#: src/download/httpconnection.cpp:224 +msgid "Connecting" +msgstr "Йде з'єднання" + +#: src/download/httpconnection.cpp:235 +msgid "Failed to connect to webseed" +msgstr "Не вдалося з’єднатися з поширювачем" + +#: src/download/httpconnection.cpp:242 +msgid "Failed to resolve hostname of webseed" +msgstr "Не вдалося обробити назву вузла поширення" + +#: src/download/httpconnection.cpp:322 +msgid "Error: failed to connect, server not responding" +msgstr "Помилка: не вдалося з’єднатися, сервер не відповідає" + +#: src/download/httpconnection.cpp:333 +msgid "Error: request timed out" +msgstr "Помилка: час очікування результатів запиту збіг" + +#: src/download/httpconnection.cpp:398 +msgid "Redirected without a new location." +msgstr "Переспрямовано без зазначення нової адреси." + +#: src/download/downloader.cpp:810 +msgid "Disabled because webseed does not match torrent" +msgstr "Вимкнено через те, що вебапоширювач не відповідає торенту" #: src/tracker/httpannouncejob.cpp:142 msgid "Redirect without a redirect location" @@ -223,157 +313,83 @@ msgid "Invalid tracker URL" msgstr "Некоректна адреса URL координатора" -#: src/diskio/piecedata.cpp:65 src/diskio/piecedata.cpp:104 -msgid "Unable to write to a piece mapped read only" -msgstr "" -"Не можна виконувати запис до ділянки пам’яті позначеної лише для читання" - -#: src/diskio/chunkmanager.cpp:933 src/diskio/chunkmanager.cpp:959 -#, kde-format -msgid "Cannot open index file %1: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити файл покажчика %1: %2" - -#: src/diskio/singlefilecache.cpp:79 src/diskio/multifilecache.cpp:93 -#, kde-format -msgid "Failed to open %1: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити %1: %2" - -#: src/diskio/singlefilecache.cpp:90 src/diskio/multifilecache.cpp:120 +#: src/tracker/httptracker.cpp:557 src/tracker/udptracker.cpp:372 +#: src/tracker/udptracker.cpp:382 #, kde-format -msgid "Failed to create %1: %2" -msgstr "Не вдалося створити %1: %2" - -#: src/diskio/dndfile.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Cannot create file %1: %2" -msgstr "Не вдалося створити файл %1: %2" - -#: src/diskio/dndfile.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1" -msgstr "Не вдалося записати перший шматок в файл DND: %1" +msgid "Timeout contacting tracker %1" +msgstr "Перевищення часу очікування на з’єднання з координатором %1" -#: src/diskio/dndfile.cpp:155 +#: src/tracker/udptracker.cpp:409 #, kde-format -msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1" -msgstr "Не вдалося записати останній шматок в файл DND: %1" - -#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:166 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Пересування" - -#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:167 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:168 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Призначення" +msgid "Unable to resolve hostname %1" +msgstr "Не вдалося обробити назву вузла %1" -#: src/diskio/cachefile.cpp:94 src/util/fileops.cpp:354 -#: src/util/fileops.cpp:396 +#: src/util/file.cpp:84 #, kde-format -msgid "Cannot open %1: %2" -msgstr "Не вдалося відкрити %1: %2" +msgid "Cannot write to %1: %2" +msgstr "Не вдалося записати у %1: %2" -#: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248 -#: src/diskio/cachefile.cpp:412 src/diskio/cachefile.cpp:480 +#: src/util/file.cpp:98 #, kde-format -msgid "Cannot open %1 for writing: readonly filesystem" -msgstr "Не вдалося відкрити %1 для запису: файлова система лише для читання" +msgid "Cannot read from %1" +msgstr "Не вдалося прочитати з %1" -#: src/diskio/cachefile.cpp:127 src/diskio/cachefile.cpp:418 +#: src/util/fileops.cpp:94 #, kde-format -msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1" -msgstr "Спроба запису понад максимальний розмір %1" +msgid "Cannot create directory %1" +msgstr "Не вдалося створити каталог %1" -#: src/diskio/cachefile.cpp:255 +#: src/util/fileops.cpp:161 #, kde-format -msgid "" -"Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size" -msgstr "" -"Не вдалося розширити область файла %1: спроба збільшити файл понад " -"максимальний розмір" +msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3" +msgstr "Не вдалося створити символічне посилання %1 до %2: %3" -#: src/diskio/cachefile.cpp:259 +#: src/util/fileops.cpp:178 #, kde-format -msgid "Cannot expand file %1: %2" -msgstr "Не вдалося розгорнути файл%1: %2" +msgid "Cannot move %1 to %2: %3" +msgstr "Не вдалося пересунути %1 до %2: %3" -#: src/diskio/cachefile.cpp:378 +#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210 #, kde-format -msgid "Error: Reading past the end of the file %1" -msgstr "Помилка: читання поза кінцем файла %1" +msgid "Cannot copy %1 to %2: %3" +msgstr "Не вдалося скопіювати %1 до %2: %3" -#: src/diskio/cachefile.cpp:383 src/diskio/cachefile.cpp:430 +#: src/util/fileops.cpp:275 #, kde-format -msgid "Failed to seek file %1: %2" -msgstr "Не вдалося шукати в файлі %1: %2" +msgid "Cannot delete %1: %2" +msgstr "Не вдалося вилучити %1: %2" -#: src/diskio/cachefile.cpp:391 +#: src/util/fileops.cpp:293 #, kde-format -msgid "Error reading from %1" -msgstr "Помилка читання з %1" +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "Не вдалося створити %1: %2" -#: src/diskio/cachefile.cpp:434 +#: src/util/fileops.cpp:311 #, kde-format -msgid "Failed to write to file %1: %2" -msgstr "Не вдалося записати в файл %1: %2" +msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2" +msgstr "Не вдалося вирахувати розмір файла %1: %2" -#: src/diskio/cachefile.cpp:501 +#: src/util/fileops.cpp:327 #, kde-format -msgid "Cannot preallocate diskspace: %1" -msgstr "Не вдалося виділити місце на диску: %1" - -#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +msgid "Cannot calculate the filesize: %1" +msgstr "Не вдалося обчислити розмір файла: %1" -#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:58 +#: src/util/fileops.cpp:354 src/util/fileops.cpp:396 +#: src/diskio/cachefile.cpp:94 #, kde-format -msgid "Warning: %1" -msgstr "Попередження: %1" - -#: src/interfaces/trackerinterface.cpp:59 -msgid "Announcing" -msgstr "Оголошення" - -#: src/upnp/httprequest.cpp:96 -msgid "Connection closed unexpectedly" -msgstr "З'єднання несподівано розірвано" - -#: src/upnp/httprequest.cpp:155 -msgid "Operation timed out" -msgstr "Строк очікування на завершення операції перевищено" +msgid "Cannot open %1: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити %1: %2" -#: src/upnp/upnprouter.cpp:167 +#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384 +#: src/util/fileops.cpp:387 #, kde-format -msgid "Failed to download %1: %2" -msgstr "Спроба звантаження %1 зазнала невдачі: %2" - -#: src/upnp/upnprouter.cpp:178 -msgid "Error parsing router description." -msgstr "Помилка під час обробки опису маршрутизатора." - -#: src/upnp/upnprouter.cpp:216 -msgid "" -"Forwarding failed:\n" -"Device does not have a WANIPConnection or WANPPPConnection." -msgstr "" -"Спроба переспрямування зазнала невдачі:\n" -"У пристрою відсутнє WANIPConnection або WANPPPConnection." - -#: src/upnp/upnprouter.cpp:314 -msgid "Cannot find port forwarding service in the device's description." -msgstr "Неможливо знайти службу перенаправлення портів в описі пристрою." +msgid "Cannot expand file: %1" +msgstr "Не вдалося розгорнути файл: %1" -#: src/migrate/migrate.cpp:45 +#: src/util/fileops.cpp:417 #, kde-format -msgid "The directory %1 does not exist" -msgstr "Каталогу %1 не існує" +msgid "Cannot seek in file: %1" +msgstr "Не вдалося виконати пошук у файлі: %1" #: src/util/logsystemmanager.cpp:33 msgid "General" @@ -399,6 +415,14 @@ msgid "µTP" msgstr "µTP" +#: src/util/signalcatcher.cpp:62 +msgid "Error when writing to disk" +msgstr "Помилка під час спроби запису на диск" + +#: src/util/signalcatcher.cpp:62 +msgid "Error when reading from disk" +msgstr "Помилка під час спроби читання з диска" + #: src/util/functions.cpp:280 #, kde-format msgid "%1/s" @@ -412,154 +436,130 @@ msgstr[1] "%1 дні " msgstr[2] "%1 днів " -#: src/util/file.cpp:84 -#, kde-format -msgid "Cannot write to %1: %2" -msgstr "Не вдалося записати у %1: %2" - -#: src/util/file.cpp:98 +#: src/migrate/migrate.cpp:45 #, kde-format -msgid "Cannot read from %1" -msgstr "Не вдалося прочитати з %1" - -#: src/util/signalcatcher.cpp:62 -msgid "Error when writing to disk" -msgstr "Помилка під час спроби запису на диск" - -#: src/util/signalcatcher.cpp:62 -msgid "Error when reading from disk" -msgstr "Помилка під час спроби читання з диска" +msgid "The directory %1 does not exist" +msgstr "Каталогу %1 не існує" -#: src/util/fileops.cpp:94 +#: src/diskio/dndfile.cpp:89 #, kde-format -msgid "Cannot create directory %1" -msgstr "Не вдалося створити каталог %1" +msgid "Cannot create file %1: %2" +msgstr "Не вдалося створити файл %1: %2" -#: src/util/fileops.cpp:161 +#: src/diskio/dndfile.cpp:137 #, kde-format -msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3" -msgstr "Не вдалося створити символічне посилання %1 до %2: %3" +msgid "Failed to write first chunk to DND file: %1" +msgstr "Не вдалося записати перший шматок в файл DND: %1" -#: src/util/fileops.cpp:178 +#: src/diskio/dndfile.cpp:155 #, kde-format -msgid "Cannot move %1 to %2: %3" -msgstr "Не вдалося пересунути %1 до %2: %3" +msgid "Failed to write last chunk to DND file: %1" +msgstr "Не вдалося записати останній шматок в файл DND: %1" -#: src/util/fileops.cpp:194 src/util/fileops.cpp:210 +#: src/diskio/chunkmanager.cpp:936 src/diskio/chunkmanager.cpp:962 #, kde-format -msgid "Cannot copy %1 to %2: %3" -msgstr "Не вдалося скопіювати %1 до %2: %3" +msgid "Cannot open index file %1: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити файл покажчика %1: %2" -#: src/util/fileops.cpp:275 +#: src/diskio/singlefilecache.cpp:79 src/diskio/multifilecache.cpp:93 #, kde-format -msgid "Cannot delete %1: %2" -msgstr "Не вдалося вилучити %1: %2" +msgid "Failed to open %1: %2" +msgstr "Не вдалося відкрити %1: %2" -#: src/util/fileops.cpp:293 +#: src/diskio/singlefilecache.cpp:90 src/diskio/multifilecache.cpp:120 #, kde-format -msgid "Cannot create %1: %2" +msgid "Failed to create %1: %2" msgstr "Не вдалося створити %1: %2" -#: src/util/fileops.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2" -msgstr "Не вдалося вирахувати розмір файла %1: %2" +#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:166 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "Пересування" -#: src/util/fileops.cpp:327 -#, kde-format -msgid "Cannot calculate the filesize: %1" -msgstr "Не вдалося обчислити розмір файла: %1" +#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:167 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: src/util/fileops.cpp:375 src/util/fileops.cpp:381 src/util/fileops.cpp:384 -#: src/util/fileops.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Cannot expand file: %1" -msgstr "Не вдалося розгорнути файл: %1" +#: src/diskio/movedatafilesjob.cpp:168 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Призначення" -#: src/util/fileops.cpp:417 -#, kde-format -msgid "Cannot seek in file: %1" -msgstr "Не вдалося виконати пошук у файлі: %1" +#: src/diskio/piecedata.cpp:65 src/diskio/piecedata.cpp:104 +msgid "Unable to write to a piece mapped read only" +msgstr "" +"Не можна виконувати запис до ділянки пам’яті позначеної лише для читання" -#: src/download/webseed.cpp:51 src/download/webseed.cpp:98 -#: src/download/httpconnection.cpp:37 -msgid "Not connected" -msgstr "Не з’єднано" +#: src/diskio/cachefile.cpp:120 src/diskio/cachefile.cpp:248 +#: src/diskio/cachefile.cpp:412 src/diskio/cachefile.cpp:480 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1 for writing: readonly filesystem" +msgstr "Не вдалося відкрити %1 для запису: файлова система лише для читання" -#: src/download/webseed.cpp:336 src/download/httpconnection.cpp:129 -msgid "Connection closed" -msgstr "З'єднання закрито" +#: src/diskio/cachefile.cpp:127 src/diskio/cachefile.cpp:418 +#, kde-format +msgid "Attempting to write beyond the maximum size of %1" +msgstr "Спроба запису понад максимальний розмір %1" -#: src/download/webseed.cpp:544 +#: src/diskio/cachefile.cpp:255 #, kde-format -msgid "Unused for %1 seconds (Too many connection failures)" +msgid "" +"Cannot expand file %1: attempting to grow the file beyond the maximum size" msgstr "" -"Не використовується %1 секунд (занадто багато помилок під час спроби " -"з’єднання)" +"Не вдалося розширити область файла %1: спроба збільшити файл понад " +"максимальний розмір" -#: src/download/chunkdownload.cpp:383 +#: src/diskio/cachefile.cpp:259 #, kde-format -msgid "1 peer" -msgid_plural "%1 peers" -msgstr[0] "%1 вузол" -msgstr[1] "%1 вузли" -msgstr[2] "%1 вузлів" +msgid "Cannot expand file %1: %2" +msgstr "Не вдалося розгорнути файл%1: %2" -#: src/download/httpconnection.cpp:107 +#: src/diskio/cachefile.cpp:378 #, kde-format -msgid "Resolving proxy %1:%2" -msgstr "Обробка проксі %1:%2" +msgid "Error: Reading past the end of the file %1" +msgstr "Помилка: читання поза кінцем файла %1" -#: src/download/httpconnection.cpp:116 +#: src/diskio/cachefile.cpp:383 src/diskio/cachefile.cpp:430 #, kde-format -msgid "Resolving hostname %1" -msgstr "Обробка назви вузла %1" +msgid "Failed to seek file %1: %2" +msgstr "Не вдалося шукати в файлі %1: %2" -#: src/download/httpconnection.cpp:136 +#: src/diskio/cachefile.cpp:391 #, kde-format -msgid "Error: request failed: %1" -msgstr "Помилка: невдалий запит: %1" - -#: src/download/httpconnection.cpp:153 src/download/httpconnection.cpp:217 -msgid "Connected" -msgstr "З'єднано" - -#: src/download/httpconnection.cpp:159 -msgid "Error: Failed to connect to webseed" -msgstr "Помилка: не вдалося з’єднатися з поширювачем" - -#: src/download/httpconnection.cpp:224 -msgid "Connecting" -msgstr "Йде з'єднання" +msgid "Error reading from %1" +msgstr "Помилка читання з %1" -#: src/download/httpconnection.cpp:235 -msgid "Failed to connect to webseed" -msgstr "Не вдалося з’єднатися з поширювачем" +#: src/diskio/cachefile.cpp:434 +#, kde-format +msgid "Failed to write to file %1: %2" +msgstr "Не вдалося записати в файл %1: %2" -#: src/download/httpconnection.cpp:242 -msgid "Failed to resolve hostname of webseed" -msgstr "Не вдалося обробити назву вузла поширення" +#: src/diskio/cachefile.cpp:501 +#, kde-format +msgid "Cannot preallocate diskspace: %1" +msgstr "Не вдалося виділити місце на диску: %1" -#: src/download/httpconnection.cpp:322 -msgid "Error: failed to connect, server not responding" -msgstr "Помилка: не вдалося з’єднатися, сервер не відповідає" +#: examples/ktcli/main.cpp:60 +msgid "Torrent to open" +msgstr "Торент, який слід відкрити" -#: src/download/httpconnection.cpp:333 -msgid "Error: request timed out" -msgstr "Помилка: час очікування результатів запиту збіг" +#: examples/ktcli/main.cpp:61 examples/ktcli/main.cpp:62 +msgid "Port to use" +msgstr "Порт, який слід використовувати" -#: src/download/httpconnection.cpp:398 -msgid "Redirected without a new location." -msgstr "Переспрямовано без зазначення нової адреси." +#: examples/ktcli/main.cpp:63 +msgid "Whether or not to enable encryption" +msgstr "Визначає, чи слід вмикати шифрування" -#: src/download/downloader.cpp:810 -msgid "Disabled because webseed does not match torrent" -msgstr "Вимкнено через те, що вебапоширювач не відповідає торенту" +#: examples/ktcli/main.cpp:64 +msgid "Whether or not to enable peer exchange" +msgstr "Визначає, чи слід вмикати обмін даними вузлів" -#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:76 -msgid "Waiting for other data checks to finish" -msgstr "Очікування на завершення інших перевірок даних" +#: examples/ktcli/main.cpp:65 +msgid "Whether or not to use utp" +msgstr "Визначає, чи слід використовувати UTP" -#: src/datachecker/datacheckerjob.cpp:135 -msgid "Checking Data" -msgstr "Перевірка даних" +#: examples/ktcli/main.cpp:67 +msgid "ktcli" +msgstr "ktcli" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkunitconversion.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libconversion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:12+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: acceleration.cpp:28 @@ -1109,42 +1109,42 @@ msgstr[1] "%1 квадратні милі" msgstr[2] "%1 квадратних миль" -#: converter.cpp:51 +#: converter.cpp:55 msgid "Invalid" msgstr "Некоректне" -#: converter.cpp:53 +#: converter.cpp:57 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (default)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: currency.cpp:39 +#: currency.cpp:52 msgid "Currency" msgstr "Валюта" -#: currency.cpp:40 +#: currency.cpp:53 msgid "From ECB" msgstr "З ЄЦБ" -#: currency.cpp:42 +#: currency.cpp:55 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: currency.cpp:48 +#: currency.cpp:61 msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" msgid "euro;euros" msgstr "євро" -#: currency.cpp:50 +#: currency.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 euros" msgstr "%1 євро" -#: currency.cpp:51 +#: currency.cpp:64 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 euro" @@ -1153,18 +1153,18 @@ msgstr[1] "%1 євро" msgstr[2] "%1 євро" -#: currency.cpp:56 +#: currency.cpp:70 msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" msgid "schilling;schillings" msgstr "шилінг;шилінги;шилінгів;шилінгах" -#: currency.cpp:58 +#: currency.cpp:72 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 schillings" msgstr "%1 шилінгів" -#: currency.cpp:59 +#: currency.cpp:73 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 schilling" @@ -1173,20 +1173,20 @@ msgstr[1] "%1 шилінги" msgstr[2] "%1 шилінгів" -#: currency.cpp:64 +#: currency.cpp:78 msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "бельгійський франк;бельгійських франки;бельгійських франків;бельгійських " "франках" -#: currency.cpp:66 +#: currency.cpp:81 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Belgian francs" msgstr "%1 бельгійських франків" -#: currency.cpp:67 +#: currency.cpp:82 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Belgian franc" @@ -1195,18 +1195,18 @@ msgstr[1] "%1 бельгійських франки" msgstr[2] "%1 бельгійських франків" -#: currency.cpp:72 +#: currency.cpp:87 msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" msgid "guilder;guilders" msgstr "гульден;гульдени;гульденів;гульденах" -#: currency.cpp:74 +#: currency.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guilders" msgstr "%1 гульденів" -#: currency.cpp:75 +#: currency.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guilder" @@ -1215,20 +1215,20 @@ msgstr[1] "%1 гульдени" msgstr[2] "%1 гульденів" -#: currency.cpp:80 +#: currency.cpp:97 msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" msgid "markka;markkas;markkaa" msgstr "" "марка;марки;марок;марках;фінська марка;фінських марки;фінських " "марок;фінських марках" -#: currency.cpp:82 +#: currency.cpp:100 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 markkas" msgstr "%1 марок" -#: currency.cpp:83 +#: currency.cpp:101 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 markka" @@ -1237,20 +1237,20 @@ msgstr[1] "%1 марки" msgstr[2] "%1 марок" -#: currency.cpp:88 +#: currency.cpp:106 msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "франк;франки;франків;франках;французький франк;французькі франки;французьких " "франків;французьких франках" -#: currency.cpp:90 +#: currency.cpp:109 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 French francs" msgstr "%1 французьких франків" -#: currency.cpp:91 +#: currency.cpp:110 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 French franc" @@ -1259,18 +1259,18 @@ msgstr[1] "%1 французькі франки" msgstr[2] "%1 французьких франків" -#: currency.cpp:96 +#: currency.cpp:115 msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" msgid "mark;marks" msgstr "німецька марка;німецькі марки;німецьких марок;німецьких марках" -#: currency.cpp:98 +#: currency.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 marks" msgstr "%1 марок" -#: currency.cpp:99 +#: currency.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mark" @@ -1279,19 +1279,19 @@ msgstr[1] "%1 марки" msgstr[2] "%1 марок" -#: currency.cpp:104 +#: currency.cpp:124 msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Irish pound;Irish pounds" msgstr "" "ірландський фунт;ірландські фунти;ірландських фунтів;ірландських фунтах" -#: currency.cpp:106 +#: currency.cpp:127 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Irish pounds" msgstr "%1 ірландських фунтів" -#: currency.cpp:107 +#: currency.cpp:128 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Irish pound" @@ -1300,20 +1300,20 @@ msgstr[1] "%1 ірландські фунти" msgstr[2] "%1 ірландських фунтів" -#: currency.cpp:112 +#: currency.cpp:133 msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira;liras" msgstr "" "італійська ліра;італійські ліри;італійських лір;італійських " "лірах;ліра;ліри;лір;лірах" -#: currency.cpp:114 +#: currency.cpp:136 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Italian lira" msgstr "%1 італійських лір" -#: currency.cpp:115 +#: currency.cpp:137 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Italian lira" @@ -1322,20 +1322,20 @@ msgstr[1] "%1 італійські ліри" msgstr[2] "%1 італійських лір" -#: currency.cpp:120 +#: currency.cpp:142 msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "люксембурзький франк;люксембурзьких франки;люксембурзьких " "франків;люксембурзьких франках" -#: currency.cpp:122 +#: currency.cpp:145 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Luxembourgish francs" msgstr "%1 люксембурзьких франків" -#: currency.cpp:123 +#: currency.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Luxembourgish franc" @@ -1344,18 +1344,18 @@ msgstr[1] "%1 люксембурзькі франки" msgstr[2] "%1 люксембурзьких франків" -#: currency.cpp:128 +#: currency.cpp:151 msgctxt "PTE Portugeuse Escudo - unit synonyms for matching user input" msgid "escudo;escudos" msgstr "ескудо" -#: currency.cpp:130 +#: currency.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 escudos" msgstr "%1 ескудо" -#: currency.cpp:131 +#: currency.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 escudo" @@ -1364,18 +1364,18 @@ msgstr[1] "%1 ескудо" msgstr[2] "%1 ескудо" -#: currency.cpp:136 +#: currency.cpp:160 msgctxt "ESP Spanish Pesetas - unit synonyms for matching user input" msgid "peseta;pesetas" msgstr "песета;песети;песет;песетах" -#: currency.cpp:138 +#: currency.cpp:163 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pesetas" msgstr "%1 песет" -#: currency.cpp:139 +#: currency.cpp:164 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 peseta" @@ -1384,18 +1384,18 @@ msgstr[1] "%1 песети" msgstr[2] "%1 песет" -#: currency.cpp:144 +#: currency.cpp:169 msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" msgid "drachma;drachmas" msgstr "драхма;драхми;драхм;драхмах" -#: currency.cpp:146 +#: currency.cpp:172 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 drachmas" msgstr "%1 драхм" -#: currency.cpp:147 +#: currency.cpp:173 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 drachma" @@ -1404,18 +1404,18 @@ msgstr[1] "%1 драхми" msgstr[2] "%1 драхм" -#: currency.cpp:152 +#: currency.cpp:178 msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" msgid "tolar;tolars;tolarjev" msgstr "толар;толари;толарів;толарах" -#: currency.cpp:154 +#: currency.cpp:180 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 tolars" msgstr "%1 толарів" -#: currency.cpp:155 +#: currency.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 tolar" @@ -1424,18 +1424,18 @@ msgstr[1] "%1 толари" msgstr[2] "%1 толарів" -#: currency.cpp:160 +#: currency.cpp:187 msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" msgstr "кіпрський фунт;кіпрські фунти;кіпрських фунтів;кіпрських фунтах" -#: currency.cpp:162 +#: currency.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Cypriot pounds" msgstr "%1 кіпрських фунтів" -#: currency.cpp:163 +#: currency.cpp:191 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Cypriot pound" @@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr[1] "%1 кіпрські фунти" msgstr[2] "%1 кіпрських фунтів" -#: currency.cpp:168 +#: currency.cpp:196 msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "Maltese lira" msgstr "" "мальтійські ліри;мальтійські ліри;мальтійських лір;мальтійських лірах" -#: currency.cpp:170 +#: currency.cpp:198 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Maltese lira" msgstr "%1 мальтійських лір" -#: currency.cpp:171 +#: currency.cpp:199 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Maltese lira" @@ -1465,18 +1465,18 @@ msgstr[1] "%1 мальтійські ліри" msgstr[2] "%1 мальтійських лір" -#: currency.cpp:176 +#: currency.cpp:205 msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas;koruny;korun" msgstr "словацька крона;словацьких крони;словацьких крон;словацьких кронах" -#: currency.cpp:178 +#: currency.cpp:208 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Slovak korunas" msgstr "%1 словацьких крон" -#: currency.cpp:179 +#: currency.cpp:209 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Slovak koruna" @@ -1485,18 +1485,18 @@ msgstr[1] "%1 словацькі крони" msgstr[2] "%1 словацьких крон" -#: currency.cpp:186 +#: currency.cpp:216 msgctxt "USD United States Dollars - unit synonyms for matching user input" msgid "dollar;dollars" msgstr "долар;долари;доларів;доларах" -#: currency.cpp:188 +#: currency.cpp:219 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 United States dollars" msgstr "%1 доларів США" -#: currency.cpp:189 +#: currency.cpp:220 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 United States dollar" @@ -1505,18 +1505,18 @@ msgstr[1] "%1 долари США" msgstr[2] "%1 доларів США" -#: currency.cpp:194 +#: currency.cpp:225 msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" msgid "yen" msgstr "єна;єни;єн;єнах" -#: currency.cpp:196 +#: currency.cpp:228 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yen" msgstr "%1 єн" -#: currency.cpp:197 +#: currency.cpp:229 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yen" @@ -1525,18 +1525,18 @@ msgstr[1] "%1 єни" msgstr[2] "%1 єн" -#: currency.cpp:202 +#: currency.cpp:234 msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" msgid "lev;leva" msgstr "лев;леви;левів;левах" -#: currency.cpp:204 +#: currency.cpp:236 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 leva" msgstr "%1 левів" -#: currency.cpp:205 +#: currency.cpp:237 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lev" @@ -1545,18 +1545,18 @@ msgstr[1] "%1 леви" msgstr[2] "%1 левів" -#: currency.cpp:210 +#: currency.cpp:242 msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" msgid "koruna;korunas" msgstr "чеська крона;чеські крони;чеських крон;чеських кронах" -#: currency.cpp:212 +#: currency.cpp:245 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Czech korunas" msgstr "%1 чеських крон" -#: currency.cpp:213 +#: currency.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Czech koruna" @@ -1565,18 +1565,18 @@ msgstr[1] "%1 чеських крони" msgstr[2] "%1 чеських крон" -#: currency.cpp:218 +#: currency.cpp:253 msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Danish krone;Danish kroner" msgstr "данська крона;данські крони;данських крон;данських кронах" -#: currency.cpp:220 +#: currency.cpp:256 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Danish kroner" msgstr "%1 данських крон" -#: currency.cpp:221 +#: currency.cpp:257 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Danish krone" @@ -1585,18 +1585,18 @@ msgstr[1] "%1 данські крони" msgstr[2] "%1 данських крон" -#: currency.cpp:226 +#: currency.cpp:262 msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" msgid "kroon;kroons;krooni" msgstr "естонська крона;естонських крони;естонських крон;естонських кронах" -#: currency.cpp:228 +#: currency.cpp:265 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kroons" msgstr "%1 крон" -#: currency.cpp:229 +#: currency.cpp:266 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kroon" @@ -1605,20 +1605,20 @@ msgstr[1] "%1 крони" msgstr[2] "%1 крон" -#: currency.cpp:234 +#: currency.cpp:272 msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" msgstr "" "фунт;фунти;фунт;фунтах;фунт стерлінгів;фунти стерлінгів;фунтів " "стерлінгів;фунтах стерлінгів" -#: currency.cpp:236 +#: currency.cpp:276 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 pounds sterling" msgstr "%1 фунтів стерлінгів" -#: currency.cpp:237 +#: currency.cpp:277 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 pound sterling" @@ -1627,18 +1627,18 @@ msgstr[1] "%1 фунти стерлінгів" msgstr[2] "%1 фунтів стерлінгів" -#: currency.cpp:242 +#: currency.cpp:282 msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" msgid "forint" msgstr "форинт;форинти;форинтів;форинтах" -#: currency.cpp:244 +#: currency.cpp:285 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 forint" msgstr "%1 форинтів" -#: currency.cpp:245 +#: currency.cpp:286 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 forint" @@ -1647,18 +1647,18 @@ msgstr[1] "%1 форинти" msgstr[2] "%1 форинтів" -#: currency.cpp:250 +#: currency.cpp:291 msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" msgid "litas;litai;litu" msgstr "лит;лити;литів;литах" -#: currency.cpp:252 +#: currency.cpp:294 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 litas" msgstr "%1 литів" -#: currency.cpp:253 +#: currency.cpp:295 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 litas" @@ -1667,18 +1667,18 @@ msgstr[1] "%1 лити" msgstr[2] "%1 литів" -#: currency.cpp:258 +#: currency.cpp:300 msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" msgid "lats;lati" msgstr "лат;лати;латів;латах" -#: currency.cpp:260 +#: currency.cpp:302 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lati" msgstr "%1 латів" -#: currency.cpp:261 +#: currency.cpp:303 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 lats" @@ -1687,18 +1687,18 @@ msgstr[1] "%1 лати" msgstr[2] "%1 латів" -#: currency.cpp:266 +#: currency.cpp:308 msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" msgid "zloty;zlotys;zloties" msgstr "злотий;злоті;злотих" -#: currency.cpp:268 +#: currency.cpp:311 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zlotys" msgstr "%1 злотих" -#: currency.cpp:269 +#: currency.cpp:312 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zloty" @@ -1707,18 +1707,18 @@ msgstr[1] "%1 злоті" msgstr[2] "%1 злотих" -#: currency.cpp:274 +#: currency.cpp:317 msgctxt "RON Roumanian Leu - unit synonyms for matching user input" msgid "leu;lei" msgstr "лея;леї;лей;леях" -#: currency.cpp:276 +#: currency.cpp:320 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 lei" msgstr "%1 лей" -#: currency.cpp:277 +#: currency.cpp:321 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 leu" @@ -1727,18 +1727,18 @@ msgstr[1] "%1 леї" msgstr[2] "%1 лей" -#: currency.cpp:282 +#: currency.cpp:326 msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" msgid "krona;kronor" msgstr "шведська крона;шведських крони;шведських крон;шведських кронах" -#: currency.cpp:284 +#: currency.cpp:329 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kronor" msgstr "%1 крон" -#: currency.cpp:285 +#: currency.cpp:330 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 krona" @@ -1747,20 +1747,20 @@ msgstr[1] "%1 крони" msgstr[2] "%1 крон" -#: currency.cpp:290 +#: currency.cpp:335 msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" msgstr "" "швейцарський франк;швейцарських франки;швейцарських франків;швейцарських " "франках" -#: currency.cpp:292 +#: currency.cpp:338 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Swiss francs" msgstr "%1 швейцарських франків" -#: currency.cpp:293 +#: currency.cpp:339 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Swiss franc" @@ -1769,18 +1769,18 @@ msgstr[1] "%1 швейцарські франки" msgstr[2] "%1 швейцарських франків" -#: currency.cpp:298 +#: currency.cpp:345 msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" msgstr "норвезька крона;норвезькі крони;норвезьких крон;норвезьких кронах" -#: currency.cpp:300 +#: currency.cpp:348 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Norwegian kroner" msgstr "%1 норвезьких крон" -#: currency.cpp:301 +#: currency.cpp:349 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Norwegian krone" @@ -1789,18 +1789,18 @@ msgstr[1] "%1 норвезькі крони" msgstr[2] "%1 норвезьких крон" -#: currency.cpp:306 +#: currency.cpp:354 msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" msgid "kuna;kune" msgstr "куна;куни;кун;кунах" -#: currency.cpp:308 +#: currency.cpp:357 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kune" msgstr "%1 кун" -#: currency.cpp:309 +#: currency.cpp:358 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kuna" @@ -1809,18 +1809,18 @@ msgstr[1] "%1 куни" msgstr[2] "%1 кун" -#: currency.cpp:314 +#: currency.cpp:364 msgctxt "RUB Russsian Ruble - unit synonyms for matching user input" msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" msgstr "рубль;рублі;рублів;рублях" -#: currency.cpp:316 +#: currency.cpp:367 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rubles" msgstr "%1 рублів" -#: currency.cpp:317 +#: currency.cpp:368 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ruble" @@ -1829,18 +1829,18 @@ msgstr[1] "%1 рублі" msgstr[2] "%1 рублів" -#: currency.cpp:322 +#: currency.cpp:373 msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" msgstr "ліра;ліри;лір;лірах" -#: currency.cpp:324 +#: currency.cpp:376 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Turkish lira" msgstr "%1 турецьких лір" -#: currency.cpp:325 +#: currency.cpp:377 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Turkish lira" @@ -1849,20 +1849,20 @@ msgstr[1] "%1 турецькі ліри" msgstr[2] "%1 турецьких лір" -#: currency.cpp:330 +#: currency.cpp:383 msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Australian dollar;Australian dollars" msgstr "" "австралійський долар;австралійські долари;австралійських " "доларів;австралійських доларах" -#: currency.cpp:332 +#: currency.cpp:386 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Australian dollars" msgstr "%1 австралійських доларів" -#: currency.cpp:333 +#: currency.cpp:387 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Australian dollar" @@ -1871,18 +1871,18 @@ msgstr[1] "%1 австралійські долари" msgstr[2] "%1 австралійських доларів" -#: currency.cpp:338 +#: currency.cpp:392 msgctxt "BRL Brazillian Real - unit synonyms for matching user input" msgid "real;reais" msgstr "реал;реали;реалів;реалах" -#: currency.cpp:340 +#: currency.cpp:395 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 reais" msgstr "%1 реалів" -#: currency.cpp:341 +#: currency.cpp:396 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 real" @@ -1891,19 +1891,19 @@ msgstr[1] "%1 реали" msgstr[2] "%1 реалів" -#: currency.cpp:346 +#: currency.cpp:402 msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" msgstr "" "канадський долар;канадські долари;канадських доларів;канадських доларах" -#: currency.cpp:348 +#: currency.cpp:405 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" msgstr "%1 канадських доларів" -#: currency.cpp:349 +#: currency.cpp:406 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" @@ -1912,18 +1912,18 @@ msgstr[1] "%1 канадські долари" msgstr[2] "%1 канадських доларів" -#: currency.cpp:354 +#: currency.cpp:411 msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" msgid "yuan" msgstr "юань;юані;юанів;юанях" -#: currency.cpp:356 +#: currency.cpp:414 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yuan" msgstr "%1 юанів" -#: currency.cpp:357 +#: currency.cpp:415 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yuan" @@ -1932,19 +1932,19 @@ msgstr[1] "%1 юані" msgstr[2] "%1 юанів" -#: currency.cpp:362 +#: currency.cpp:421 msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" msgstr "" "гонконзький долар;гонконзькі долари;гонконзьких доларів;гонконзьких доларах" -#: currency.cpp:364 +#: currency.cpp:424 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Hong Kong dollars" msgstr "%1 гонконзьких доларів" -#: currency.cpp:365 +#: currency.cpp:425 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Hong Kong dollar" @@ -1953,20 +1953,20 @@ msgstr[1] "%1 гонконзькі долари" msgstr[2] "%1 гонконзьких доларів" -#: currency.cpp:370 +#: currency.cpp:430 msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" msgid "rupiah;rupiahs" msgstr "" "індонезійська рупія;індонезійські рупії;індонезійських рупій;індонезійських " "рупіях" -#: currency.cpp:372 +#: currency.cpp:433 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupiahs" msgstr "%1 рупій" -#: currency.cpp:373 +#: currency.cpp:434 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupiah" @@ -1975,18 +1975,18 @@ msgstr[1] "%1 рупії" msgstr[2] "%1 рупій" -#: currency.cpp:378 +#: currency.cpp:439 msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" msgid "rupee;rupees" msgstr "рупія;рупії;рупій;рупіях" -#: currency.cpp:380 +#: currency.cpp:442 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rupees" msgstr "%1 рупій" -#: currency.cpp:381 +#: currency.cpp:443 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rupee" @@ -1995,18 +1995,18 @@ msgstr[1] "%1 рупії" msgstr[2] "%1 рупій" -#: currency.cpp:386 +#: currency.cpp:448 msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" msgstr "вона;вони;вон;вонах" -#: currency.cpp:388 +#: currency.cpp:451 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" msgstr "%1 вон" -#: currency.cpp:389 +#: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" @@ -2015,18 +2015,18 @@ msgstr[1] "%1 вони" msgstr[2] "%1 вон" -#: currency.cpp:394 +#: currency.cpp:458 msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Mexican peso;Mexican pesos" msgstr "мексиканське песо;мексиканські песо;мексиканських песо" -#: currency.cpp:396 +#: currency.cpp:461 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Mexican pesos" msgstr "%1 мексиканських песо" -#: currency.cpp:397 +#: currency.cpp:462 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Mexican peso" @@ -2035,18 +2035,18 @@ msgstr[1] "%1 мексиканські песо" msgstr[2] "%1 мексиканських песо" -#: currency.cpp:402 +#: currency.cpp:467 msgctxt "MYR Malasian Ringgit - unit synonyms for matching user input" msgid "ringgit;ringgits" msgstr "ринггіт;ринггіти;ринггітів;ринггітах" -#: currency.cpp:404 +#: currency.cpp:470 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 ringgit" msgstr "%1 ринггітів" -#: currency.cpp:405 +#: currency.cpp:471 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 ringgit" @@ -2055,20 +2055,20 @@ msgstr[1] "%1 ринггіти" msgstr[2] "%1 ринггітів" -#: currency.cpp:410 +#: currency.cpp:477 msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" msgstr "" "новозеландський долар;новозеландські долари;новозеландських " "доларів;новозеландських доларах" -#: currency.cpp:412 +#: currency.cpp:480 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 New Zealand dollars" msgstr "%1 новозеландських доларів" -#: currency.cpp:413 +#: currency.cpp:481 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 New Zealand dollar" @@ -2077,18 +2077,18 @@ msgstr[1] "%1 новозеландські долари" msgstr[2] "%1 новозеландських доларів" -#: currency.cpp:418 +#: currency.cpp:487 msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" msgid "Philippine peso;Philippine pesos" msgstr "філіппінське песо;філіппінські песо;філіппінських песо" -#: currency.cpp:420 +#: currency.cpp:490 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Philippine pesos" msgstr "%1 філіппінських песо" -#: currency.cpp:421 +#: currency.cpp:491 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Philippine peso" @@ -2097,20 +2097,20 @@ msgstr[1] "%1 філіппінські песо" msgstr[2] "%1 філіппінських песо" -#: currency.cpp:426 +#: currency.cpp:497 msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" msgstr "" "сінгапурський долар;сінгапурські долари;сінгапурських доларів;сінгапурських " "доларах" -#: currency.cpp:428 +#: currency.cpp:500 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Singapore dollars" msgstr "%1 сінгапурських доларів" -#: currency.cpp:429 +#: currency.cpp:501 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Singapore dollar" @@ -2119,18 +2119,18 @@ msgstr[1] "%1 сінгапурські долари" msgstr[2] "%1 сінгапурських доларів" -#: currency.cpp:434 +#: currency.cpp:506 msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" msgid "baht" msgstr "бат;бати;батів;батах" -#: currency.cpp:436 +#: currency.cpp:509 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 baht" msgstr "%1 батів" -#: currency.cpp:437 +#: currency.cpp:510 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 baht" @@ -2139,18 +2139,18 @@ msgstr[1] "%1 бати" msgstr[2] "%1 батів" -#: currency.cpp:442 +#: currency.cpp:515 msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" msgid "rand" msgstr "ранд;ранди;рандів;рандах" -#: currency.cpp:444 +#: currency.cpp:518 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rand" msgstr "%1 рандів" -#: currency.cpp:445 +#: currency.cpp:519 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rand" @@ -2453,38 +2453,38 @@ msgstr[1] "%1 фунти на кубічний ярд" msgstr[2] "%1 фунтів на кубічний ярд" -#: energy.cpp:28 +#: energy.cpp:34 msgid "Energy" msgstr "Енергія" -#: energy.cpp:29 +#: energy.cpp:35 #, kde-format msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: energy.cpp:32 +#: energy.cpp:38 msgctxt "energy unit symbol" msgid "YJ" msgstr "ЙДж" -#: energy.cpp:33 +#: energy.cpp:39 msgctxt "unit description in lists" msgid "yottajoules" msgstr "йотаджоулі" -#: energy.cpp:34 +#: energy.cpp:40 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" msgstr "йотаджоуль;йотаджоулі;йотаджоулів;йотаджоулях;ЙДж" -#: energy.cpp:35 +#: energy.cpp:41 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yottajoules" msgstr "%1 йотаджоулів" -#: energy.cpp:36 +#: energy.cpp:42 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yottajoule" @@ -2493,28 +2493,28 @@ msgstr[1] "%1 йотаджоулі" msgstr[2] "%1 йотаджоулів" -#: energy.cpp:39 +#: energy.cpp:45 msgctxt "energy unit symbol" msgid "ZJ" msgstr "ЗДж" -#: energy.cpp:40 +#: energy.cpp:46 msgctxt "unit description in lists" msgid "zettajoules" msgstr "зетаджоулі" -#: energy.cpp:41 +#: energy.cpp:47 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" msgstr "зетаджоуль;зетаджоулі;зетаджоулів;зетаджоулях;ЗДж" -#: energy.cpp:42 +#: energy.cpp:48 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zettajoules" msgstr "%1 зетаджоулів" -#: energy.cpp:43 +#: energy.cpp:49 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zettajoule" @@ -2523,28 +2523,28 @@ msgstr[1] "%1 зетаджоулі" msgstr[2] "%1 зетаджоулів" -#: energy.cpp:46 +#: energy.cpp:52 msgctxt "energy unit symbol" msgid "EJ" msgstr "ЕДж" -#: energy.cpp:47 +#: energy.cpp:53 msgctxt "unit description in lists" msgid "exajoules" msgstr "ексаджоулі" -#: energy.cpp:48 +#: energy.cpp:54 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "exajoule;exajoules;EJ" msgstr "ексаджоуль;ексаджоулі;ексаджоулів;ексаджоулях;ЕДж" -#: energy.cpp:49 +#: energy.cpp:55 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 exajoules" msgstr "%1 ексаджоулів" -#: energy.cpp:50 +#: energy.cpp:56 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 exajoule" @@ -2553,28 +2553,28 @@ msgstr[1] "%1 ексаджоулі" msgstr[2] "%1 ексаджоулів" -#: energy.cpp:53 +#: energy.cpp:59 msgctxt "energy unit symbol" msgid "PJ" msgstr "ПДж" -#: energy.cpp:54 +#: energy.cpp:60 msgctxt "unit description in lists" msgid "petajoules" msgstr "петаджоулі" -#: energy.cpp:55 +#: energy.cpp:61 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "petajoule;petajoules;PJ" msgstr "петаджоуль;петаджоулі;петаджоулів;петаджолях;ПДж" -#: energy.cpp:56 +#: energy.cpp:62 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 petajoules" msgstr "%1 петаджоулів" -#: energy.cpp:57 +#: energy.cpp:63 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 petajoule" @@ -2583,28 +2583,28 @@ msgstr[1] "%1 петаджоулі" msgstr[2] "%1 петаджоулів" -#: energy.cpp:60 +#: energy.cpp:66 msgctxt "energy unit symbol" msgid "TJ" msgstr "ТДж" -#: energy.cpp:61 +#: energy.cpp:67 msgctxt "unit description in lists" msgid "terajoules" msgstr "тераджоулі" -#: energy.cpp:62 +#: energy.cpp:68 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "terajoule;terajoules;TJ" msgstr "тераджоуль;тераджоулі;тераджоулів;тераджоулях;ТДж" -#: energy.cpp:63 +#: energy.cpp:69 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 terajoules" msgstr "%1 тераджоулів" -#: energy.cpp:64 +#: energy.cpp:70 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 terajoule" @@ -2613,28 +2613,28 @@ msgstr[1] "%1 тераджоулі" msgstr[2] "%1 тераджоулів" -#: energy.cpp:67 +#: energy.cpp:73 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GJ" msgstr "ГДж" -#: energy.cpp:68 +#: energy.cpp:74 msgctxt "unit description in lists" msgid "gigajoules" msgstr "гігаджоулі" -#: energy.cpp:69 +#: energy.cpp:75 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" msgstr "гігаджоуль;гігаджоулі;гігаджоулів;гігаджоулях;ГДж" -#: energy.cpp:70 +#: energy.cpp:76 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 gigajoules" msgstr "%1 гігаджоулів" -#: energy.cpp:71 +#: energy.cpp:77 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 gigajoule" @@ -2643,28 +2643,28 @@ msgstr[1] "%1 гігаджоулі" msgstr[2] "%1 гігаджоулів" -#: energy.cpp:74 +#: energy.cpp:80 msgctxt "energy unit symbol" msgid "MJ" msgstr "МДж" -#: energy.cpp:75 +#: energy.cpp:81 msgctxt "unit description in lists" msgid "megajoules" msgstr "мегаджоулі" -#: energy.cpp:76 +#: energy.cpp:82 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "megajoule;megajoules;MJ" msgstr "мегаджоуль;мегаджоулі;мегаджоулів;мегаджоулях;МДж" -#: energy.cpp:77 +#: energy.cpp:83 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 megajoules" msgstr "%1 мегаджоулів" -#: energy.cpp:78 +#: energy.cpp:84 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 megajoule" @@ -2673,28 +2673,28 @@ msgstr[1] "%1 мегаджоулі" msgstr[2] "%1 мегаджоулів" -#: energy.cpp:81 +#: energy.cpp:87 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kJ" msgstr "кДж" -#: energy.cpp:82 +#: energy.cpp:88 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilojoules" msgstr "кілоджоулі" -#: energy.cpp:83 +#: energy.cpp:89 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" msgstr "кілоджоуль;кілоджоулі;кілоджоулів;кілоджоулях;кДж" -#: energy.cpp:84 +#: energy.cpp:90 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilojoules" msgstr "%1 кілоджоулів" -#: energy.cpp:85 +#: energy.cpp:91 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilojoule" @@ -2703,28 +2703,28 @@ msgstr[1] "%1 кілоджоулі" msgstr[2] "%1 кілоджоулів" -#: energy.cpp:88 +#: energy.cpp:94 msgctxt "energy unit symbol" msgid "hJ" msgstr "гДж" -#: energy.cpp:89 +#: energy.cpp:95 msgctxt "unit description in lists" msgid "hectojoules" msgstr "гектоджоулі" -#: energy.cpp:90 +#: energy.cpp:96 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" msgstr "гектоджоуль;гектоджоулі;гектоджоулів;гектоджоулях;гДж" -#: energy.cpp:91 +#: energy.cpp:97 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 hectojoules" msgstr "%1 гектоджоулів" -#: energy.cpp:92 +#: energy.cpp:98 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 hectojoule" @@ -2733,28 +2733,28 @@ msgstr[1] "%1 гектоджоулі" msgstr[2] "%1 гектоджоулів" -#: energy.cpp:95 +#: energy.cpp:101 msgctxt "energy unit symbol" msgid "daJ" msgstr "даДж" -#: energy.cpp:96 +#: energy.cpp:102 msgctxt "unit description in lists" msgid "decajoules" msgstr "декаджоулі" -#: energy.cpp:97 +#: energy.cpp:103 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decajoule;decajoules;daJ" msgstr "декаджоуль;декаджоулі;декаджоулів;декаджоулях;даДж" -#: energy.cpp:98 +#: energy.cpp:104 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decajoules" msgstr "%1 декаджоулів" -#: energy.cpp:99 +#: energy.cpp:105 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decajoule" @@ -2763,28 +2763,28 @@ msgstr[1] "%1 декаджоулі" msgstr[2] "%1 декаджоулів" -#: energy.cpp:102 +#: energy.cpp:108 msgctxt "energy unit symbol" msgid "J" msgstr "Дж" -#: energy.cpp:103 +#: energy.cpp:109 msgctxt "unit description in lists" msgid "joules" msgstr "джоулі" -#: energy.cpp:104 +#: energy.cpp:110 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "joule;joules;J" msgstr "джоуль;джоулі;джоулів;джоулях;Дж" -#: energy.cpp:105 +#: energy.cpp:111 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 joules" msgstr "%1 джоулів" -#: energy.cpp:106 +#: energy.cpp:112 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 joule" @@ -2793,28 +2793,28 @@ msgstr[1] "%1 джоулі" msgstr[2] "%1 джоулів" -#: energy.cpp:109 +#: energy.cpp:115 msgctxt "energy unit symbol" msgid "dJ" msgstr "дДж" -#: energy.cpp:110 +#: energy.cpp:116 msgctxt "unit description in lists" msgid "decijoules" msgstr "дециджоулі" -#: energy.cpp:111 +#: energy.cpp:117 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "decijoule;decijoules;dJ" msgstr "дециджоуль;дециджоулі;дециджоулів;дециджоулях;дДж" -#: energy.cpp:112 +#: energy.cpp:118 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 decijoules" msgstr "%1 дециджоулів" -#: energy.cpp:113 +#: energy.cpp:119 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 decijoule" @@ -2823,28 +2823,28 @@ msgstr[1] "%1 дециджоулі" msgstr[2] "%1 дециджоулів" -#: energy.cpp:116 +#: energy.cpp:122 msgctxt "energy unit symbol" msgid "cJ" msgstr "сДж" -#: energy.cpp:117 +#: energy.cpp:123 msgctxt "unit description in lists" msgid "centijoules" msgstr "сантиджоулі" -#: energy.cpp:118 +#: energy.cpp:124 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "centijoule;centijoules;cJ" msgstr "сантиджоуль;сантиджоулі;сантиджоулів;сантиджоулях;сДж" -#: energy.cpp:119 +#: energy.cpp:125 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 centijoules" msgstr "%1 сантиджоулів" -#: energy.cpp:120 +#: energy.cpp:126 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 centijoule" @@ -2853,28 +2853,28 @@ msgstr[1] "%1 сантиджоулі" msgstr[2] "%1 сантиджоулів" -#: energy.cpp:123 +#: energy.cpp:129 msgctxt "energy unit symbol" msgid "mJ" msgstr "мДж" -#: energy.cpp:124 +#: energy.cpp:130 msgctxt "unit description in lists" msgid "millijoules" msgstr "міліджоулі" -#: energy.cpp:125 +#: energy.cpp:131 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "millijoule;millijoules;mJ" msgstr "міліджоуль;міліджоулі;міліджоулів;міліджоулях;мДж" -#: energy.cpp:126 +#: energy.cpp:132 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 millijoules" msgstr "%1 міліджоулів" -#: energy.cpp:127 +#: energy.cpp:133 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 millijoule" @@ -2883,28 +2883,28 @@ msgstr[1] "%1 міліджоулі" msgstr[2] "%1 міліджоулів" -#: energy.cpp:130 +#: energy.cpp:136 msgctxt "energy unit symbol" msgid "µJ" msgstr "мкДж" -#: energy.cpp:131 +#: energy.cpp:137 msgctxt "unit description in lists" msgid "microjoules" msgstr "мікроджоулі" -#: energy.cpp:132 +#: energy.cpp:138 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" msgstr "мікроджоуль;мікроджоулі;мікроджоулів;мікроджоулях;мкДж" -#: energy.cpp:133 +#: energy.cpp:139 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 microjoules" msgstr "%1 мікроджоулів" -#: energy.cpp:134 +#: energy.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 microjoule" @@ -2913,28 +2913,28 @@ msgstr[1] "%1 мікроджоулі" msgstr[2] "%1 мікроджоулів" -#: energy.cpp:137 +#: energy.cpp:143 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nJ" msgstr "нДж" -#: energy.cpp:138 +#: energy.cpp:144 msgctxt "unit description in lists" msgid "nanojoules" msgstr "наноджоулі" -#: energy.cpp:139 +#: energy.cpp:145 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" msgstr "наноджоуль;наноджоулі;наноджоулів;наноджоулях;нДж" -#: energy.cpp:140 +#: energy.cpp:146 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanojoules" msgstr "%1 наноджоулів" -#: energy.cpp:141 +#: energy.cpp:147 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanojoule" @@ -2943,28 +2943,28 @@ msgstr[1] "%1 наноджоулі" msgstr[2] "%1 наноджоулів" -#: energy.cpp:144 +#: energy.cpp:150 msgctxt "energy unit symbol" msgid "pJ" msgstr "пДж" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:151 msgctxt "unit description in lists" msgid "picojoules" msgstr "пікоджоулі" -#: energy.cpp:146 +#: energy.cpp:152 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picojoule;picojoules;pJ" msgstr "пікоджоуль;пікоджоулі;пікоджоулів;пікоджоулях;пДж" -#: energy.cpp:147 +#: energy.cpp:153 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picojoules" msgstr "%1 пікоджоулів" -#: energy.cpp:148 +#: energy.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picojoule" @@ -2973,28 +2973,28 @@ msgstr[1] "%1 пікоджоулі" msgstr[2] "%1 пікоджоулів" -#: energy.cpp:151 +#: energy.cpp:157 msgctxt "energy unit symbol" msgid "fJ" msgstr "фДж" -#: energy.cpp:152 +#: energy.cpp:158 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtojoules" msgstr "фемтоджоулі" -#: energy.cpp:153 +#: energy.cpp:159 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" msgstr "фемтоджоуль;фемтоджоулі;фемтоджоулів;фемтоджоулях;фДж" -#: energy.cpp:154 +#: energy.cpp:160 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtojoules" msgstr "%1 фемтоджоулів" -#: energy.cpp:155 +#: energy.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtojoule" @@ -3003,28 +3003,28 @@ msgstr[1] "%1 фемтоджоулі" msgstr[2] "%1 фемтоджоулів" -#: energy.cpp:158 +#: energy.cpp:164 msgctxt "energy unit symbol" msgid "aJ" msgstr "аДж" -#: energy.cpp:159 +#: energy.cpp:165 msgctxt "unit description in lists" msgid "attojoules" msgstr "атоджоулі" -#: energy.cpp:160 +#: energy.cpp:166 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attojoule;attojoules;aJ" msgstr "атоджоуль;атоджоулі;атоджоулів;атоджоулях;аДж" -#: energy.cpp:161 +#: energy.cpp:167 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attojoules" msgstr "%1 атоджоулів" -#: energy.cpp:162 +#: energy.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attojoule" @@ -3033,28 +3033,28 @@ msgstr[1] "%1 атоджоулі" msgstr[2] "%1 атоджоулів" -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:171 msgctxt "energy unit symbol" msgid "zJ" msgstr "зДж" -#: energy.cpp:166 +#: energy.cpp:172 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptojoules" msgstr "зептоджоулі" -#: energy.cpp:167 +#: energy.cpp:173 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" msgstr "зептоджоуль;зептоджоулі;зептоджоулів;зептоджоулях;зДж" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:174 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptojoules" msgstr "%1 зептоджоулів" -#: energy.cpp:169 +#: energy.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptojoule" @@ -3063,28 +3063,28 @@ msgstr[1] "%1 зептоджоулі" msgstr[2] "%1 зептоджоулів" -#: energy.cpp:172 +#: energy.cpp:178 msgctxt "energy unit symbol" msgid "yJ" msgstr "йДж" -#: energy.cpp:173 +#: energy.cpp:179 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctojoules" msgstr "йоктоджоулі" -#: energy.cpp:174 +#: energy.cpp:180 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" msgstr "йоктоджоуль;йоктоджоулі;йоктоджоулів;йоктоджоулях;зДж" -#: energy.cpp:175 +#: energy.cpp:181 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctojoules" msgstr "%1 йоктоджоулів" -#: energy.cpp:176 +#: energy.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctojoule" @@ -3093,30 +3093,30 @@ msgstr[1] "%1 йоктоджоулі" msgstr[2] "%1 йоктоджоулів" -#: energy.cpp:179 +#: energy.cpp:185 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "ДНВ" -#: energy.cpp:180 +#: energy.cpp:186 msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "денна норма вживання" -#: energy.cpp:182 +#: energy.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" msgstr "" "денна норма вживання;денні норми вживання;денних норм вживання;денних нормах " "вживання;ДНВ" -#: energy.cpp:183 +#: energy.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 guideline daily amount" msgstr "%1 денних норм вживання" -#: energy.cpp:184 +#: energy.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 guideline daily amount" @@ -3125,28 +3125,28 @@ msgstr[1] "%1 денні норми вживання" msgstr[2] "%1 денних норм вживання" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:193 msgctxt "energy unit symbol" msgid "eV" msgstr "еВ" -#: energy.cpp:188 +#: energy.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "electronvolts" msgstr "електрон-вольти" -#: energy.cpp:189 +#: energy.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "electronvolt;electronvolts;eV" msgstr "електрон-вольт;електрон-вольти;електрон-вольтів;електрон-вольтах;еВ" -#: energy.cpp:190 +#: energy.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 electronvolts" msgstr "%1 електрон-вольтів" -#: energy.cpp:191 +#: energy.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 electronvolt" @@ -3219,28 +3219,28 @@ msgstr[1] "%1 кілоджоулі на моль" msgstr[2] "%1 кілоджоулів на моль" -#: energy.cpp:194 +#: energy.cpp:214 msgctxt "energy unit symbol" msgid "Ry" msgstr "Ридберг" -#: energy.cpp:195 +#: energy.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "rydbergs" msgstr "ридберги" -#: energy.cpp:196 +#: energy.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "rydberg;rydbergs;Ry" msgstr "ридберг;ридберги;ридбергів;ридбергах" -#: energy.cpp:197 +#: energy.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 rydbergs" msgstr "%1 ридбергів" -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 rydberg" @@ -3249,28 +3249,28 @@ msgstr[1] "%1 ридберги" msgstr[2] "%1 ридбергів" -#: energy.cpp:201 +#: energy.cpp:221 msgctxt "energy unit symbol" msgid "kcal" msgstr "ккал" -#: energy.cpp:202 +#: energy.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "kilocalories" msgstr "кілокалорії" -#: energy.cpp:203 +#: energy.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" msgstr "кілокалорія;кілокалорії;кілокалорій;кілокалоріях;ккал" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 kilocalories" msgstr "%1 кілокалорій" -#: energy.cpp:205 +#: energy.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 kilocalorie" @@ -3279,28 +3279,28 @@ msgstr[1] "%1 кілокалорії" msgstr[2] "%1 кілокалорій" -#: energy.cpp:214 +#: energy.cpp:228 msgctxt "energy unit symbol" msgid "nm" msgstr "нм" -#: energy.cpp:215 +#: energy.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "photon wavelength in nanometers" msgstr "довжина хвилі фотона у нанометрах" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:230 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nm;photon wavelength" msgstr "нм;довжина хвилі фотона;довжині хвилі фотона;довжинах хвилі фотона" -#: length.cpp:140 +#: energy.cpp:231 length.cpp:140 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nanometers" msgstr "%1 нанометрів" -#: length.cpp:141 +#: energy.cpp:232 length.cpp:141 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nanometer" @@ -3624,23 +3624,23 @@ msgid "N" msgstr "Н" -#: mass.cpp:219 +#: force.cpp:103 mass.cpp:219 msgctxt "unit description in lists" msgid "newtons" msgstr "ньютони" -#: mass.cpp:220 +#: force.cpp:104 mass.cpp:220 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "newton;newtons;N" msgstr "ньютон;ньютони;ньютонів;ньютонах;Н" -#: mass.cpp:221 +#: force.cpp:105 mass.cpp:221 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 newtons" msgstr "%1 ньютонів" -#: mass.cpp:222 +#: force.cpp:106 mass.cpp:222 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 newton" @@ -5382,28 +5382,28 @@ msgstr[1] "%1 ангстреми" msgstr[2] "%1 ангстремів" -#: length.cpp:144 +#: length.cpp:151 msgctxt "length unit symbol" msgid "pm" msgstr "пм" -#: length.cpp:145 +#: length.cpp:152 msgctxt "unit description in lists" msgid "picometers" msgstr "пікометри" -#: length.cpp:146 +#: length.cpp:153 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "picometer;picometers;pm" msgstr "пікометр;пікометри;пікометрів;піктометрах;пм" -#: length.cpp:147 +#: length.cpp:154 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 picometers" msgstr "%1 пікометрів" -#: length.cpp:148 +#: length.cpp:155 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 picometer" @@ -5412,28 +5412,28 @@ msgstr[1] "%1 пікометри" msgstr[2] "%1 пікометрів" -#: length.cpp:151 +#: length.cpp:158 msgctxt "length unit symbol" msgid "fm" msgstr "фм" -#: length.cpp:152 +#: length.cpp:159 msgctxt "unit description in lists" msgid "femtometers" msgstr "фемтометри" -#: length.cpp:153 +#: length.cpp:160 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "femtometer;femtometers;fm" msgstr "фемтометр;фемтометри;фемтометрів;фемтометрах;фм" -#: length.cpp:154 +#: length.cpp:161 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 femtometers" msgstr "%1 фемтометрів" -#: length.cpp:155 +#: length.cpp:162 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 femtometer" @@ -5442,28 +5442,28 @@ msgstr[1] "%1 фемтометри" msgstr[2] "%1 фемтометрів" -#: length.cpp:158 +#: length.cpp:165 msgctxt "length unit symbol" msgid "am" msgstr "ам" -#: length.cpp:159 +#: length.cpp:166 msgctxt "unit description in lists" msgid "attometers" msgstr "атометри" -#: length.cpp:160 +#: length.cpp:167 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "attometer;attometers;am" msgstr "атометр;атометри;атометрів;атометрах;ам" -#: length.cpp:161 +#: length.cpp:168 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 attometers" msgstr "%1 атометрів" -#: length.cpp:162 +#: length.cpp:169 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 attometer" @@ -5472,28 +5472,28 @@ msgstr[1] "%1 атометри" msgstr[2] "%1 атометрів" -#: length.cpp:165 +#: length.cpp:172 msgctxt "length unit symbol" msgid "zm" msgstr "зм" -#: length.cpp:166 +#: length.cpp:173 msgctxt "unit description in lists" msgid "zeptometers" msgstr "зептометри" -#: length.cpp:167 +#: length.cpp:174 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "zeptometer;zeptometers;zm" msgstr "зептометр;зептометри;зептометрів;зептометрах;зм" -#: length.cpp:168 +#: length.cpp:175 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 zeptometers" msgstr "%1 зептометрів" -#: length.cpp:169 +#: length.cpp:176 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 zeptometer" @@ -5502,28 +5502,28 @@ msgstr[1] "%1 зептометри" msgstr[2] "%1 зептометрів" -#: length.cpp:172 +#: length.cpp:179 msgctxt "length unit symbol" msgid "ym" msgstr "йм" -#: length.cpp:173 +#: length.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "yoctometers" msgstr "йоктометри" -#: length.cpp:174 +#: length.cpp:181 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yoctometer;yoctometers;ym" msgstr "йоктометр;йоктометри;йоктометрів;йоктометрах;йм" -#: length.cpp:175 +#: length.cpp:182 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yoctometers" msgstr "%1 йоктометрів" -#: length.cpp:176 +#: length.cpp:183 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yoctometer" @@ -5532,28 +5532,28 @@ msgstr[1] "%1 йоктометри" msgstr[2] "%1 йоктометрів" -#: length.cpp:179 +#: length.cpp:186 msgctxt "length unit symbol" msgid "in" msgstr "дюйм" -#: length.cpp:180 +#: length.cpp:187 msgctxt "unit description in lists" msgid "inches" msgstr "дюйми" -#: length.cpp:181 +#: length.cpp:188 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "inch;inches;in;\"" msgstr "дюйм;дюйми;дюймів;дюймах;\"" -#: length.cpp:182 +#: length.cpp:189 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 inches" msgstr "%1 дюймів" -#: length.cpp:183 +#: length.cpp:190 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 inch" @@ -5562,30 +5562,30 @@ msgstr[1] "%1 дюйми" msgstr[2] "%1 дюймів" -#: length.cpp:186 +#: length.cpp:193 msgctxt "length unit symbol" msgid "thou" msgstr "міл" -#: length.cpp:187 +#: length.cpp:194 msgctxt "unit description in lists" msgid "thousandths of an inch" msgstr "тисячні дюйма" -#: length.cpp:188 +#: length.cpp:195 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" msgstr "" "thou;mil;point;точка;точках;точки;міли;мілах;міл;тисячні дюйма;тисячних " "дюйма;тисячну дюйма" -#: length.cpp:189 +#: length.cpp:196 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 thousandths of an inch" msgstr "%1 тисячних дюйма" -#: length.cpp:190 +#: length.cpp:197 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 thousandth of an inch" @@ -5594,28 +5594,28 @@ msgstr[1] "%1 тисячні дюйма" msgstr[2] "%1 тисячних дюйма" -#: length.cpp:186 +#: length.cpp:200 msgctxt "length unit symbol" msgid "ft" msgstr "фут" -#: length.cpp:187 +#: length.cpp:201 msgctxt "unit description in lists" msgid "feet" msgstr "фути" -#: length.cpp:188 +#: length.cpp:202 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "foot;feet;ft" msgstr "фут;фути;футів;футах" -#: length.cpp:189 +#: length.cpp:203 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 feet" msgstr "%1 футів" -#: length.cpp:190 +#: length.cpp:204 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 foot" @@ -5624,28 +5624,28 @@ msgstr[1] "%1 фути" msgstr[2] "%1 футів" -#: length.cpp:193 +#: length.cpp:207 msgctxt "length unit symbol" msgid "yd" msgstr "ярд" -#: length.cpp:194 +#: length.cpp:208 msgctxt "unit description in lists" msgid "yards" msgstr "ярди" -#: length.cpp:195 +#: length.cpp:209 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "yard;yards;yd" msgstr "ярд;ярди;ярдах;ярдів" -#: length.cpp:196 +#: length.cpp:210 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 yards" msgstr "%1 ярдів" -#: length.cpp:197 +#: length.cpp:211 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 yard" @@ -5654,28 +5654,28 @@ msgstr[1] "%1 ярди" msgstr[2] "%1 ярдів" -#: length.cpp:200 +#: length.cpp:214 msgctxt "length unit symbol" msgid "mi" msgstr "миля" -#: length.cpp:201 +#: length.cpp:215 msgctxt "unit description in lists" msgid "miles" msgstr "милі" -#: length.cpp:202 +#: length.cpp:216 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "mile;miles;mi" msgstr "миля;милі;миль;милях" -#: length.cpp:203 +#: length.cpp:217 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 miles" msgstr "%1 миль" -#: length.cpp:204 +#: length.cpp:218 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 mile" @@ -5684,28 +5684,28 @@ msgstr[1] "%1 милі" msgstr[2] "%1 миль" -#: length.cpp:207 +#: length.cpp:221 msgctxt "length unit symbol" msgid "nmi" msgstr "морська миля" -#: length.cpp:208 +#: length.cpp:222 msgctxt "unit description in lists" msgid "nautical miles" msgstr "морські милі" -#: length.cpp:209 +#: length.cpp:223 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" msgstr "морська миля;морські милі;морських миль;морських милях" -#: length.cpp:210 +#: length.cpp:224 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 nautical miles" msgstr "%1 морських миль" -#: length.cpp:211 +#: length.cpp:225 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 nautical mile" @@ -5714,29 +5714,29 @@ msgstr[1] "%1 морські милі" msgstr[2] "%1 морських миль" -#: length.cpp:214 +#: length.cpp:228 msgctxt "length unit symbol" msgid "ly" msgstr "світловий рік" -#: length.cpp:215 +#: length.cpp:229 msgctxt "unit description in lists" msgid "light-years" msgstr "світлові роки" -#: length.cpp:217 +#: length.cpp:231 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" msgstr "" "світловий рік;світлові роки;світлових років;світлових роках;св. р.;св.р." -#: length.cpp:218 +#: length.cpp:232 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 light-years" msgstr "%1 світлових років" -#: length.cpp:219 +#: length.cpp:233 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 light-year" @@ -5745,28 +5745,28 @@ msgstr[1] "%1 світлові роки" msgstr[2] "%1 світлових років" -#: length.cpp:222 +#: length.cpp:236 msgctxt "length unit symbol" msgid "pc" msgstr "пк" -#: length.cpp:223 +#: length.cpp:237 msgctxt "unit description in lists" msgid "parsecs" msgstr "парсеки" -#: length.cpp:224 +#: length.cpp:238 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "parsec;parsecs;pc" msgstr "парсек;парсеки;парсеків;парсеках;пк" -#: length.cpp:225 +#: length.cpp:239 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 parsecs" msgstr "%1 парсеків" -#: length.cpp:226 +#: length.cpp:240 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 parsec" @@ -5775,30 +5775,30 @@ msgstr[1] "%1 парсеки" msgstr[2] "%1 парсеків" -#: length.cpp:229 +#: length.cpp:243 msgctxt "length unit symbol" msgid "au" msgstr "а.о." -#: length.cpp:230 +#: length.cpp:244 msgctxt "unit description in lists" msgid "astronomical units" msgstr "астрономічні одиниці" -#: length.cpp:231 +#: length.cpp:245 msgctxt "unit synonyms for matching user input" msgid "astronomical unit;astronomical units;au" msgstr "" "астрономічна одиниця;астрономічні одиниці;астрономічних " "одиниць;астрономічних одиницях;а.о.;а. о." -#: length.cpp:232 +#: length.cpp:246 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 astronomical units" msgstr "%1 астрономічних одиниць" -#: length.cpp:233 +#: length.cpp:247 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 astronomical unit" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkworkspace.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkworkspace.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkworkspace.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -9,45 +9,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:10+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdisplaymanager.cpp:538 +#: kdisplaymanager.cpp:533 #, kde-format msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: вхід TTY" -#: kdisplaymanager.cpp:544 +#: kdisplaymanager.cpp:539 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "Не використовується" -#: kdisplaymanager.cpp:546 +#: kdisplaymanager.cpp:541 msgid "X login on remote host" msgstr "Вхід в X на віддаленому вузлі" -#: kdisplaymanager.cpp:547 +#: kdisplaymanager.cpp:542 #, kde-format msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "Вхід в X на %1" -#: kdisplaymanager.cpp:550 +#: kdisplaymanager.cpp:545 #, kde-format msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kdisplaymanager.cpp:565 +#: kdisplaymanager.cpp:560 #, kde-format msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libkxmlrpcclient.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkxmlrpcclient\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:46+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: query.cpp:375 +#: query.cpp:373 #, kde-format msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "Отримано неправильний формат XML: %1 у %2:%3" -#: query.cpp:389 +#: query.cpp:387 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "Отримано невідомий формат XML" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liblancelot-datamodels.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: Applications.cpp:272 Runner.cpp:241 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmailcommon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmailcommon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmailcommon.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:49+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mailutil_p.h:49 @@ -39,77 +39,72 @@ msgid "How should the email be attached?" msgstr "У який спосіб слід долучати повідомлення?" -#: searchpattern.h:451 +#: searchpattern.h:462 msgctxt "message status" msgid "Important" msgstr "Важливе" -#: searchpattern.h:452 +#: searchpattern.h:463 msgctxt "message status" msgid "Action Item" msgstr "Елемент дії" -#: searchpattern.h:453 -msgctxt "message status" -msgid "New" -msgstr "Нове" - -#: searchpattern.h:454 +#: searchpattern.h:464 msgctxt "message status" msgid "Unread" msgstr "Непрочитане" -#: searchpattern.h:455 +#: searchpattern.h:465 msgctxt "message status" msgid "Read" msgstr "Прочитане" -#: searchpattern.h:456 +#: searchpattern.h:466 msgctxt "message status" msgid "Deleted" msgstr "Вилучене" -#: searchpattern.h:457 +#: searchpattern.h:467 msgctxt "message status" msgid "Replied" msgstr "Дано відповідь" -#: searchpattern.h:458 +#: searchpattern.h:468 msgctxt "message status" msgid "Forwarded" msgstr "Переспрямовано" -#: searchpattern.h:459 +#: searchpattern.h:469 msgctxt "message status" msgid "Queued" msgstr "У черзі" -#: searchpattern.h:460 +#: searchpattern.h:470 msgctxt "message status" msgid "Sent" msgstr "Надіслане" -#: searchpattern.h:461 +#: searchpattern.h:471 msgctxt "message status" msgid "Watched" msgstr "З наглядом" -#: searchpattern.h:462 +#: searchpattern.h:472 msgctxt "message status" msgid "Ignored" msgstr "Проігнороване" -#: searchpattern.h:463 +#: searchpattern.h:473 msgctxt "message status" msgid "Spam" msgstr "Спам" -#: searchpattern.h:464 +#: searchpattern.h:474 msgctxt "message status" msgid "Ham" msgstr "Не спам" -#: searchpattern.h:465 +#: searchpattern.h:475 msgctxt "message status" msgid "Has Attachment" msgstr "Має долучення" @@ -201,53 +196,133 @@ msgid "All" msgstr "Всі дії" -#: aclutils.cpp:66 +#: aclutils.cpp:68 #, kde-format msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Нетипові права доступу (%1)" -#: collectiongeneralpage.cpp:54 +#: backupjob.cpp:106 +msgid "Unable to retrieve folder list." +msgstr "Не вдалося отримати список тек." + +#: backupjob.cpp:130 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "Дію скасовано користувачем." + +#: backupjob.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Не вдалося створити архів теки «%1»." + +#: backupjob.cpp:159 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Помилка архівування" + +#: backupjob.cpp:168 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "Не вдалося завершити запис файла архіву." + +#: backupjob.cpp:173 backupjob.cpp:191 +msgid "Archiving finished" +msgstr "Архівування завершено" + +#: backupjob.cpp:183 +#, kde-format +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "Успішно створено архів теки «%1». Дані записано до файла «%2»." + +#: backupjob.cpp:186 +#, kde-format +msgid "1 message of size %2 was archived." +msgid_plural "%1 messages with the total size of %2 were archived." +msgstr[0] "До архіву було додано %1 повідомлення розміру %2." +msgstr[1] "До архіву було додано %1 повідомлення з загальним розміром %2." +msgstr[2] "До архіву було додано %1 повідомлень з загальним розміром %2." + +#: backupjob.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "Розмір файла архіву дорівнює %1." + +#: backupjob.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Не вдалося записати повідомлення до теки архіву «%1»." + +#: backupjob.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Спроба звантаження повідомлення до теки «%1» зазнала невдачі." + +#: backupjob.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "Архівування теки %1" + +#: backupjob.cpp:349 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" +"У файлі архіву не вдалося створити об’єкти структури тек для теки «%1»." + +#: backupjob.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Unable to get message list for folder %1." +msgstr "Не вдалося отримати список повідомлень для теки %1." + +#: backupjob.cpp:403 +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Не вдалося відкрити файл архіву для запису." + +#: backupjob.cpp:409 +msgid "Archiving" +msgstr "Архівування" + +#: collectiongeneralpage.cpp:55 msgctxt "@title:tab General settings for a folder." msgid "General" msgstr "Загальне" -#: collectiongeneralpage.cpp:105 collectiongeneralpage.cpp:123 -#: collectiongeneralpage.cpp:152 +#: collectiongeneralpage.cpp:106 collectiongeneralpage.cpp:124 +#: collectiongeneralpage.cpp:153 msgctxt "type of folder content" msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: collectiongeneralpage.cpp:107 collectiongeneralpage.cpp:125 -#: collectiongeneralpage.cpp:144 +#: collectiongeneralpage.cpp:108 collectiongeneralpage.cpp:126 +#: collectiongeneralpage.cpp:145 msgctxt "type of folder content" msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: collectiongeneralpage.cpp:109 collectiongeneralpage.cpp:127 -#: collectiongeneralpage.cpp:146 +#: collectiongeneralpage.cpp:110 collectiongeneralpage.cpp:128 +#: collectiongeneralpage.cpp:147 msgctxt "type of folder content" msgid "Contacts" msgstr "Контакти" -#: collectiongeneralpage.cpp:111 collectiongeneralpage.cpp:129 -#: collectiongeneralpage.cpp:148 +#: collectiongeneralpage.cpp:112 collectiongeneralpage.cpp:130 +#: collectiongeneralpage.cpp:149 msgctxt "type of folder content" msgid "Notes" msgstr "Нотатки" -#: collectiongeneralpage.cpp:113 collectiongeneralpage.cpp:131 -#: collectiongeneralpage.cpp:142 +#: collectiongeneralpage.cpp:114 collectiongeneralpage.cpp:132 +#: collectiongeneralpage.cpp:143 msgctxt "type of folder content" msgid "Tasks" msgstr "Завдання" -#: collectiongeneralpage.cpp:115 collectiongeneralpage.cpp:133 -#: collectiongeneralpage.cpp:150 +#: collectiongeneralpage.cpp:116 collectiongeneralpage.cpp:134 +#: collectiongeneralpage.cpp:151 msgctxt "type of folder content" msgid "Journal" msgstr "Журнал" -#: collectiongeneralpage.cpp:117 +#: collectiongeneralpage.cpp:118 msgctxt "type of folder content" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" @@ -412,7 +487,7 @@ "не буде позначено (типова поведінка), у кожного з користувачів, які мають " "доступ до цієї теки, буде власний стан «непрочитане»." -#: collectiongeneralpage.cpp:518 +#: collectiongeneralpage.cpp:529 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information That means " "that this folder will disappear once the configuration dialog is closed." @@ -420,7 +495,7 @@ "Ви налаштували цю теку на збереження інформації, що стосується роботи в " "групі. Це означає, що тека зникне відразу після закриття діалогового вікна." -#: expirejob.cpp:168 +#: expirejob.cpp:170 #, kde-format msgid "Removing 1 old message from folder %2..." msgid_plural "Removing %1 old messages from folder %2..." @@ -428,7 +503,7 @@ msgstr[1] "Вилучення %1 старих повідомлень з теки %2…" msgstr[2] "Вилучення %1 старих повідомлень з теки %2…" -#: expirejob.cpp:175 +#: expirejob.cpp:177 #, kde-format msgid "" "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" @@ -436,7 +511,7 @@ "Не вдається вилучити застарілі повідомлення з теки %1: не знайдено теку " "призначення %2" -#: expirejob.cpp:187 +#: expirejob.cpp:189 #, kde-format msgid "Moving 1 old message from folder %2 to folder %3..." msgid_plural "Moving %1 old messages from folder %2 to folder %3..." @@ -444,7 +519,7 @@ msgstr[1] "Пересування %1 старих повідомлень з теки %2 до теки %3…" msgstr[2] "Пересування %1 старих повідомлень з теки %2 до теки %3…" -#: expirejob.cpp:213 +#: expirejob.cpp:246 #, kde-format msgid "Removed 1 old message from folder %2." msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." @@ -452,7 +527,7 @@ msgstr[1] "Вилучено %1 старих повідомлення з теки %2." msgstr[2] "Вилучено %1 старих повідомлень з теки %2." -#: expirejob.cpp:219 +#: expirejob.cpp:252 #, kde-format msgid "Moved 1 old message from folder %2 to folder %3." msgid_plural "Moved %1 old messages from folder %2 to folder %3." @@ -460,35 +535,35 @@ msgstr[1] "Пересунуто %1 старих повідомлення з теки %2 до теки %3." msgstr[2] "Пересунуто %1 старих повідомлень з теки %2 до теки %3." -#: expirejob.cpp:226 +#: expirejob.cpp:259 #, kde-format msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." msgstr "Вилучення старих повідомлень з теки %1 було скасовано." -#: expirejob.cpp:230 +#: expirejob.cpp:263 #, kde-format msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." msgstr "Пересування старих повідомлень з теки %1 до теки %2 було скасовано." -#: expirejob.cpp:236 +#: expirejob.cpp:269 #, kde-format msgid "Removing old messages from folder %1 failed." msgstr "Помилка під час вилученні старих повідомлень з теки %1." -#: expirejob.cpp:240 +#: expirejob.cpp:273 #, kde-format msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." msgstr "Помилка при пересуванні старих повідомлень з теки %1 до теки %2." -#: expirypropertiesdialog.cpp:34 +#: expirypropertiesdialog.cpp:29 msgid "Mail Expiry Properties" msgstr "Параметри вилучення застарілих повідомлень" -#: expirypropertiesdialog.cpp:54 +#: expirypropertiesdialog.cpp:49 msgid "Expire read messages after" msgstr "Вилучити застарілі повідомлення за" -#: expirypropertiesdialog.cpp:63 expirypropertiesdialog.cpp:77 +#: expirypropertiesdialog.cpp:58 expirypropertiesdialog.cpp:72 msgctxt "Expire messages after %1" msgid " day" msgid_plural " days" @@ -496,30 +571,30 @@ msgstr[1] " дні" msgstr[2] " днів" -#: expirypropertiesdialog.cpp:68 +#: expirypropertiesdialog.cpp:63 msgid "Expire unread messages after" msgstr "Вилучити непрочитані повідомлення за" -#: expirypropertiesdialog.cpp:94 +#: expirypropertiesdialog.cpp:89 msgid "Move expired messages to:" msgstr "Пересунути застарілі повідомлення до:" -#: expirypropertiesdialog.cpp:106 +#: expirypropertiesdialog.cpp:101 msgid "Delete expired messages permanently" msgstr "Вилучити застарілі повідомлення назавжди" -#: expirypropertiesdialog.cpp:113 +#: expirypropertiesdialog.cpp:108 msgid "" "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." msgstr "" "Примітка: дії над вилученими будуть застосовані відразу після підтвердження " "налаштувань." -#: expirypropertiesdialog.cpp:165 +#: expirypropertiesdialog.cpp:164 msgid "Please select a folder to expire messages into." msgstr "Будь ласка, вкажіть теку призначення для вилучених." -#: expirypropertiesdialog.cpp:166 +#: expirypropertiesdialog.cpp:165 msgid "No Folder Selected" msgstr "Теку не вказано" @@ -535,236 +610,236 @@ msgid "Wrong Folder Selected" msgstr "Вказано помилкову теку" -#: filteraction.cpp:697 +#: filteraction.cpp:770 msgid "Confirm Delivery" msgstr "Підтвердити доставку" -#: filteraction.cpp:740 +#: filteraction.cpp:816 msgid "Set Transport To" msgstr "Встановити транспорт у" -#: filteraction.cpp:778 +#: filteraction.cpp:934 msgid "Set Reply-To To" msgstr "Встановити «Відповідати» у" -#: filteraction.cpp:819 +#: filteraction.cpp:976 msgid "Set Identity To" msgstr "Змінити профіль на" -#: filteraction.cpp:913 +#: filteraction.cpp:1091 msgid "Mark As" msgstr "Позначити як" -#: filteraction.cpp:918 +#: filteraction.cpp:1096 msgctxt "msg status" msgid "Important" msgstr "Важливе" -#: filteraction.cpp:919 +#: filteraction.cpp:1097 msgctxt "msg status" msgid "Read" msgstr "Прочитано" -#: filteraction.cpp:920 +#: filteraction.cpp:1098 msgctxt "msg status" msgid "Unread" msgstr "Непрочитане" -#: filteraction.cpp:921 +#: filteraction.cpp:1099 msgctxt "msg status" msgid "Replied" msgstr "Дано відповідь" -#: filteraction.cpp:922 +#: filteraction.cpp:1100 msgctxt "msg status" msgid "Forwarded" msgstr "Переспрямовано" -#: filteraction.cpp:923 +#: filteraction.cpp:1101 msgctxt "msg status" msgid "Watched" msgstr "З наглядом" -#: filteraction.cpp:924 +#: filteraction.cpp:1102 msgctxt "msg status" msgid "Ignored" msgstr "Проігноровано" -#: filteraction.cpp:925 +#: filteraction.cpp:1103 msgctxt "msg status" msgid "Spam" msgstr "Спам" -#: filteraction.cpp:926 +#: filteraction.cpp:1104 msgctxt "msg status" msgid "Ham" msgstr "Не спам" -#: filteraction.cpp:927 +#: filteraction.cpp:1105 msgctxt "msg status" msgid "Action Item" msgstr "Елемент дії" -#: filteraction.cpp:1031 +#: filteraction.cpp:1210 msgid "Add Tag" msgstr "Додати мітку" -#: filteraction.cpp:1125 +#: filteraction.cpp:1335 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Надіслати фальшиве сповіщення" -#: filteraction.cpp:1130 +#: filteraction.cpp:1340 msgctxt "MDN type" msgid "Ignore" msgstr "Проігноровано" -#: filteraction.cpp:1131 +#: filteraction.cpp:1341 msgctxt "MDN type" msgid "Displayed" msgstr "Показано" -#: filteraction.cpp:1132 +#: filteraction.cpp:1342 msgctxt "MDN type" msgid "Deleted" msgstr "Вилучено" -#: filteraction.cpp:1133 +#: filteraction.cpp:1343 msgctxt "MDN type" msgid "Dispatched" msgstr "Переслано" -#: filteraction.cpp:1134 +#: filteraction.cpp:1344 msgctxt "MDN type" msgid "Processed" msgstr "Оброблено" -#: filteraction.cpp:1135 +#: filteraction.cpp:1345 msgctxt "MDN type" msgid "Denied" msgstr "Відмовлено" -#: filteraction.cpp:1136 +#: filteraction.cpp:1346 msgctxt "MDN type" msgid "Failed" msgstr "Помилка" -#: filteraction.cpp:1214 +#: filteraction.cpp:1423 msgid "Remove Header" msgstr "Вилучити заголовок" -#: filteraction.cpp:1301 +#: filteraction.cpp:1510 msgid "Add Header" msgstr "Додати заголовок" -#: filteraction.cpp:1348 +#: filteraction.cpp:1557 msgid "With value:" msgstr "Зі значенням:" -#: filteraction.cpp:1477 +#: filteraction.cpp:1686 msgid "Rewrite Header" msgstr "Переписати заголовок" -#: filteraction.cpp:1527 +#: filteraction.cpp:1735 msgid "Replace:" msgstr "Замінити:" -#: filteraction.cpp:1535 +#: filteraction.cpp:1743 msgid "With:" msgstr "на:" -#: filteraction.cpp:1664 +#: filteraction.cpp:1872 msgid "Move Into Folder" msgstr "Пересунути до теки" -#: filteraction.cpp:1708 +#: filteraction.cpp:1915 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Скопіювати до теки" -#: filteraction.cpp:1754 +#: filteraction.cpp:1962 msgid "Forward To" msgstr "Переслати до" -#: filteraction.cpp:1802 +#: filteraction.cpp:2010 msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." msgstr "Отримувач, якому буде спрямовано повідомлення." -#: filteraction.cpp:1803 +#: filteraction.cpp:2011 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." msgstr "Фільтр спрямує повідомлення введеному тут отримувачу." -#: filteraction.cpp:1809 +#: filteraction.cpp:2017 filteraction.cpp:2114 msgid "Default Template" msgstr "Типовий шаблон" -#: filteraction.cpp:1820 +#: filteraction.cpp:2028 msgid "The template used when forwarding" msgstr "Шаблон, який буде використано для пересилання" -#: filteraction.cpp:1821 +#: filteraction.cpp:2029 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." msgstr "Визначіть шаблон спрямування, який буде використано з цим фільтром." -#: filteraction.cpp:1907 +#: filteraction.cpp:2144 #, kde-format msgid "Forward to %1 with default template" msgstr "Спрямувати до %1 за типовим шаблоном." -#: filteraction.cpp:1909 +#: filteraction.cpp:2146 #, kde-format msgid "Forward to %1 with template %2" msgstr "Спрямувати до %1 за шаблоном %2" -#: filteraction.cpp:1931 +#: filteraction.cpp:2168 msgid "Redirect To" msgstr "Переспрямувати до" -#: filteraction.cpp:1979 +#: filteraction.cpp:2216 msgid "Execute Command" msgstr "Виконати команду" -#: filteraction.cpp:2008 +#: filteraction.cpp:2245 msgid "Pipe Through" msgstr "В конвеєр через" -#: filteraction.cpp:2093 +#: filteraction.cpp:2330 msgid "Play Sound" msgstr "Відтворити звук" -#: filteraction.cpp:2229 +#: filteraction.cpp:2466 msgid "Add to Address Book" msgstr "Додати до адресної книги" -#: filteraction.cpp:2230 +#: filteraction.cpp:2467 msgctxt "Email sender" msgid "From" msgstr "Від" -#: filteraction.cpp:2231 +#: filteraction.cpp:2468 msgctxt "Email recipient" msgid "To" msgstr "До" -#: filteraction.cpp:2232 searchpatternedit.cpp:72 +#: filteraction.cpp:2469 searchpatternedit.cpp:73 msgid "CC" msgstr "Копія" -#: filteraction.cpp:2233 +#: filteraction.cpp:2470 msgid "BCC" msgstr "Потайна копія" -#: filteraction.cpp:2236 +#: filteraction.cpp:2473 msgid "KMail Filter" msgstr "Фільтр KMail" -#: filteraction.cpp:2280 +#: filteraction.cpp:2517 msgid "with category" msgstr "у категорії" -#: filteraction.cpp:2287 +#: filteraction.cpp:2524 msgid "in address book" msgstr "у адресній книзі" -#: filteraction.cpp:2295 +#: filteraction.cpp:2532 msgid "" "

                    This defines the preferred address book.
                    If it is not accessible, " "the filter will fallback to the default address book.

                    " @@ -772,7 +847,85 @@ "

                    Цей параметр визначає основну адресну книгу.
                    Якщо доступу до цієї " "адресної книги не буде, фільтр повернеться до типової адресної книги.

                    " -#: filteractionwidget.cpp:73 +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:44 folderrequester.cpp:88 +msgid "Select Folder" +msgstr "Вибір теки" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:51 +msgid "The following folders can be used for this filter:" +msgstr "Для цього фільтра може бути використано декілька тек:" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"Filter folder is missing. Please select a folder to use with filter \"%1\"" +msgstr "" +"Не вказано теки фільтрування. Будь ласка, виберіть теку, яку буде " +"використано для фільтра «%1»." + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:158 +msgid "Select Identity" +msgstr "Виберіть профіль" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Filter identity is missing. Please select an identity to use with filter " +"\"%1\"" +msgstr "" +"Не вказано профіль фільтрування. Будь ласка, виберіть профіль, для якого " +"буде використано фільтр «%1»." + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:187 +msgid "Select Transport" +msgstr "Виберіть спосіб пересилання" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Filter transport is missing. Please select a transport to use with filter " +"\"%1\"" +msgstr "" +"Не вказано способу пересилання для фільтрування. Будь ласка, виберіть спосіб " +"пересилання, для якого буде використано фільтр «%1»." + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:215 +msgid "Select Template" +msgstr "Виберіть шаблон" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"Filter template is missing. Please select a template to use with filter " +"\"%1\"" +msgstr "" +"Не вказано шаблону фільтрування. Будь ласка, виберіть шаблон, який буде " +"використано для фільтра «%1»." + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:247 +msgid "Select Account" +msgstr "Виберіть обліковий запис" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:253 +#, kde-format +msgid "" +"Filter account is missing. Please select account to use with filter \"%1\"" +msgstr "" +"Не вказано облікового запису для фільтрування. Будь ласка, виберіть " +"обліковий запис, для якого буде використано фільтр «%1»." + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:297 +msgid "Select Tag" +msgstr "Виберіть мітку" + +#: filteractionmissingargumentdialog.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Filter tag is missing. Please select a tag to use with filter \"%1\"" +msgstr "" +"Не вказано мітки для фільтрування. Будь ласка, виберіть мітку, для якої буде " +"використано фільтр «%1»." + +#: filteractionwidget.cpp:79 msgid "Please select an action." msgstr "Будь ласка, виберіть дію." @@ -789,7 +942,7 @@ msgid "Do you really want to remove filter %1?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити фільтр %1?" -#: filtercontroller.cpp:112 +#: filtercontroller.cpp:112 kmfilterdialog.cpp:1078 msgid "Remove Filter" msgstr "Вилучити фільтр" @@ -809,23 +962,29 @@ msgid "Move Down" msgstr "Пересунути вниз" -#: filterimporterexporter.cpp:55 +#: filterimporterexporter.cpp:56 msgid "Select Filters" msgstr "Виберіть фільтри" -#: filterimporterexporter.cpp:69 +#: filterimporterexporter.cpp:66 foldertreewidget.cpp:103 +#: kmfilterdialog.cpp:751 +msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" +msgid "Search" +msgstr "Шукати" + +#: filterimporterexporter.cpp:76 msgid "Select All" msgstr "Вибрати всі" -#: filterimporterexporter.cpp:71 +#: filterimporterexporter.cpp:78 msgid "Unselect All" msgstr "Скасувати вибір всього" -#: filterimporterexporter.cpp:209 +#: filterimporterexporter.cpp:236 msgid "Import Filters" msgstr "Імпорт фільтрів" -#: filterimporterexporter.cpp:217 +#: filterimporterexporter.cpp:245 msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." @@ -833,48 +992,18 @@ "Вибраний файл непридатний для читання. Ваших прав на доступ до файла " "недостатньо." -#: filterimporterexporter.cpp:235 +#: filterimporterexporter.cpp:265 msgid "Export Filters" msgstr "Експорт фільтрів" -#: filtermanager.cpp:151 -#, kde-format -msgid "Filtering message %1 of %2" -msgstr "Фільтрування повідомлення %1 з %2" - -#: filtermanager.cpp:160 -msgid "Unable to process messages: " -msgstr "Не вдається обробити повідомлення: " - -#: filtermanager.cpp:220 -msgid "Evaluating filter rules: " -msgstr "Оцінювання правил фільтра: " - -#: filtermanager.cpp:227 -msgid "Filter rules have matched." -msgstr "Повідомлення підпадає під правила фільтра." - -#: filtermanager.cpp:545 -msgid "Filtering messages" -msgstr "Фільтрування повідомлень" - -#: folderrequester.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Вибір теки" - -#: folderrequester.cpp:126 +#: folderrequester.cpp:127 msgid "Local Folders" msgstr "Локальні теки" -#: folderrequester.cpp:134 folderrequester.cpp:151 folderrequester.cpp:165 +#: folderrequester.cpp:135 folderrequester.cpp:152 msgid "Please select a folder" msgstr "Будь ласка, виберіть теку" -#: folderrequester.cpp:163 -#, kde-format -msgid "Unknown folder '%1'" -msgstr "Невідома тека «%1»" - #: folderselectiondialog.cpp:65 msgid "&New Subfolder..." msgstr "С&творити підтеку…" @@ -902,98 +1031,424 @@ msgid "Folder creation failed" msgstr "Помилка створення теки" -#: foldertreeview.cpp:125 +#: foldertreeview.cpp:140 msgid "View Columns" msgstr "Перегляд стовпчиками" -#: foldertreeview.cpp:140 +#: foldertreeview.cpp:155 msgid "Icon Size" msgstr "Розмір піктограм" -#: foldertreeview.cpp:158 +#: foldertreeview.cpp:173 msgid "Display Tooltips" msgstr "Показувати підказки" -#: foldertreeview.cpp:162 +#: foldertreeview.cpp:177 msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips" msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: foldertreeview.cpp:169 +#: foldertreeview.cpp:184 msgctxt "@action:inmenu" msgid "When Text Obscured" msgstr "Якщо текст приховано" -#: foldertreeview.cpp:180 +#: foldertreeview.cpp:195 msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips." msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: foldertreeview.cpp:188 +#: foldertreeview.cpp:203 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sort Items" msgstr "Впорядкувати елементи" -#: foldertreeview.cpp:192 +#: foldertreeview.cpp:207 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Automatically, by Current Column" msgstr "Автоматично, за поточним стовпчиком" -#: foldertreeview.cpp:200 +#: foldertreeview.cpp:215 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manually, by Drag And Drop" msgstr "Вручну, перетягуванням зі скиданням" -#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498 +#: foldertreeview.cpp:486 foldertreeview.cpp:526 #, kde-format msgid "Go to the next unread message in folder %1?" msgstr "До наступного непрочитаного у теці %1?" -#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499 +#: foldertreeview.cpp:487 foldertreeview.cpp:527 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "До наступного непрочитаного" -#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500 +#: foldertreeview.cpp:488 foldertreeview.cpp:528 msgid "Go To" msgstr "Перейти" -#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501 +#: foldertreeview.cpp:489 foldertreeview.cpp:529 msgid "Do Not Go To" msgstr "Не переходити" -#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:340 +#: foldertreewidget.cpp:97 foldertreewidget.cpp:350 msgid "You can start typing to filter the list of folders." msgstr "Можете починати вводити назву для фільтрування списку тек." -#: foldertreewidget.cpp:102 -msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" -msgid "Search" -msgstr "Шукати" - -#: foldertreewidget.cpp:341 +#: foldertreewidget.cpp:351 #, kde-format msgid "Path: (%1)" msgstr "Шлях: (%1)" -#: mailfilter.cpp:114 +#: kmfilterdialog.cpp:80 +msgid "Account Name" +msgstr "Назва облікового запису" + +#: kmfilterdialog.cpp:80 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: kmfilterdialog.cpp:211 +msgid "" +"

                    This is the list of defined filters. They are processed top-to-" +"bottom.

                    Click on any filter to edit it using the controls in the right-" +"hand half of the dialog.

                    " +msgstr "" +"

                    Це список визначених фільтрів. Їхню обробку буде виконано згори " +"вниз.

                    Клацніть лівою кнопкою миші на позначці будь-якого з них, щоб " +"змінити фільтр за допомогою елементів керування, розташованих " +"праворуч.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:217 +msgid "" +"

                    Click this button to create a new filter.

                    The filter will be " +"inserted just before the currently-selected one, but you can always change " +"that later on.

                    If you have clicked this button accidentally, you can " +"undo this by clicking on the Delete button.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку для створення нового фільтра.

                    Його буде " +"вставлено перед вибраним зараз, але ви завжди можете змінити його " +"розташування пізніше.

                    Якщо ви натиснули цю кнопку помилково, завжди " +"можна все повернути: натисніть кнопку Вилучити.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:224 +msgid "" +"

                    Click this button to copy a filter.

                    If you have clicked this " +"button accidentally, you can undo this by clicking on the Delete " +"button.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб зробити копію фільтра.

                    Якщо ви " +"натиснули цю кнопку помилково, завжди можна все повернути натисканням кнопки " +"Вилучити.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:228 +msgid "" +"

                    Click this button to delete the currently-selected filter " +"from the list above.

                    There is no way to get the filter back once it is " +"deleted, but you can always leave the dialog by clicking Cancel to " +"discard the changes made.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб вилучити вибраний фільтр зі списку " +"вгорі.

                    Скасувати цю дію неможливо, але ви завжди можете закрити " +"діалогове вікно натисканням кнопки Скасувати, щоб відкинути внесені " +"зміни.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:235 +msgid "" +"

                    Click this button to move the currently-selected filter up " +"one in the list above.

                    This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.

                    If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Down " +"button.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб пересунути вибраний фільтр вище на " +"одну позицію у списку, розташованому вище.

                    Порядок фільтрів визначає " +"порядок їхнього застосування до повідомлень: верхній фільтр спрацьовує " +"першим.

                    Якщо ви натиснули цю кнопку випадково, ви можете вернути " +"фільтр на попередню позицію натисканням кнопки нижче.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:243 +msgid "" +"

                    Click this button to move the currently-selected filter down " +"one in the list above.

                    This is useful since the order of the filters " +"in the list determines the order in which they are tried on messages: The " +"topmost filter gets tried first.

                    If you have clicked this button " +"accidentally, you can undo this by clicking on the Up " +"button.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб пересунути вибраний фільтр нижче на " +"одну позицію у списку, розташованому вище.

                    Порядок фільтрів визначає " +"порядок їхнього застосування до повідомлень: верхній фільтр спрацьовує " +"першим.

                    Якщо ви натиснули цю кнопку випадково, ви можете вернути пункт " +"назад натисканням кнопки вище.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:252 +msgid "" +"

                    Click this button to move the currently-selected filter to top of " +"list.

                    This is useful since the order of the filters in the list " +"determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter " +"gets tried first.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб пересунути вибраний фільтр на початок у " +"списку, розташованому вище.

                    Порядок фільтрів визначає порядок їхнього " +"застосування до повідомлень: верхній фільтр спрацьовує першим.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:259 +msgid "" +"

                    Click this button to move the currently-selected filter to bottom of " +"list.

                    This is useful since the order of the filters in the list " +"determines the order in which they are tried on messages: The topmost filter " +"gets tried first.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб пересунути вибраний фільтр на останню " +"позицію у списку, розташованому вище.

                    Порядок фільтрів визначає " +"порядок їхнього застосування до повідомлень: верхній фільтр спрацьовує " +"першим.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:267 +msgid "" +"

                    Click this button to rename the currently-selected " +"filter.

                    Filters are named automatically, as long as they start with " +"\"<\".

                    If you have renamed a filter accidentally and want automatic " +"naming back, click this button and select Clear followed by " +"OK in the appearing dialog.

                    " +msgstr "" +"

                    Натисніть цю кнопку, щоб перейменувати вибраний фільтр.

                    Фільтри " +"іменуються автоматично, якщо вони починаються з «<».

                    Якщо ви " +"перейменували фільтр випадково і хочете повернути його автоматичну назву, " +"натисніть цю кнопку і виберіть Спорожнити, а потімГаразд у " +"вікні, що з'явиться.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:274 +msgid "" +"

                    Check this button to force the confirmation dialog to be " +"displayed.

                    This is useful if you have defined a ruleset that tags " +"messages to be downloaded later. Without the possibility to force the dialog " +"popup, these messages could never be downloaded if no other large messages " +"were waiting on the server, or if you wanted to change the ruleset to tag " +"the messages differently.

                    " +msgstr "" +"

                    Позначте цей пункт, щоб примусити програму відкривати вікно " +"підтвердження.

                    Це може бути корисним, коли ви створили фільтр для " +"відкладеного звантаження. Якщо вікно підтвердження не з’являтиметься, такі " +"повідомлення так і залишаться на сервері, поки не прийде ще одне велике " +"повідомлення, або ви не вирішите змінити фільтр.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:292 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Правила фільтра" + +#: kmfilterdialog.cpp:298 +msgid "Import..." +msgstr "Імпортувати..." + +#: kmfilterdialog.cpp:299 +msgid "Export..." +msgstr "Експортувати..." + +#: kmfilterdialog.cpp:317 +msgid "Available Filters" +msgstr "Доступні фільтри" + +#: kmfilterdialog.cpp:325 +msgctxt "General mail filter settings." +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: kmfilterdialog.cpp:332 +msgctxt "Advanced mail filter settings." +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: kmfilterdialog.cpp:344 +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Критерій фільтра" + +#: kmfilterdialog.cpp:352 +msgid "Filter Actions" +msgstr "Дії фільтра" + +#: kmfilterdialog.cpp:359 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: kmfilterdialog.cpp:367 +msgid "Apply this filter to incoming messages:" +msgstr "Застосувати цей фільтр до вхідних повідомлень:" + +#: kmfilterdialog.cpp:371 +msgid "from all accounts" +msgstr "зі всіх облікових записів" + +#: kmfilterdialog.cpp:374 +msgid "from all but online IMAP accounts" +msgstr "зі всіх, крім мережних облікових записів IMAP" + +#: kmfilterdialog.cpp:377 +msgid "from checked accounts only" +msgstr "лише з перевірених облікових записів" + +#: kmfilterdialog.cpp:385 +msgid "Apply this filter &before sending messages" +msgstr "Застосувати цей фільтр &до надсилання повідомлень" + +#: kmfilterdialog.cpp:386 +msgid "" +"

                    The filter will be triggered before the message is sent and it " +"will affect both the local copy and the sent copy of the message.

                    This " +"is required if the recipient's copy also needs to be modified.

                    " +msgstr "" +"

                    Фільтр буде застосовано до надсилання повідомлення, його дія " +"стосуватиметься обох копій повідомлення: локальної і надісланої.

                    Цей " +"варіант слід використовувати, якщо копію отримувача також слід змінити.

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:390 +msgid "Apply this filter to &sent messages" +msgstr "Застосувати цей фільтр до відіс&ланих повідомлень" + +#: kmfilterdialog.cpp:391 +msgid "" +"

                    The filter will be triggered after the message is sent and it will " +"only affect the local copy of the message.

                    If the recipient's copy " +"also needs to be modified, please use \"Apply this filter before " +"sending messages\".

                    " +msgstr "" +"

                    Фільтр буде застосовано після надсилання повідомлення, " +"застосування відбуватиметься лише до локальної копії " +"повідомлення.

                    Якщо вам потрібно змінити і копію отримувача, будь " +"ласка, оберіть варіант «Застосувати цей фільтр до надсилання " +"повідомлень».

                    " + +#: kmfilterdialog.cpp:395 +msgid "Apply this filter on manual &filtering" +msgstr "Застосувати цей фільтр до &фільтрування вручну" + +#: kmfilterdialog.cpp:398 +msgid "If this filter &matches, stop processing here" +msgstr "За ві&дповідності зупинити фільтрування" + +#: kmfilterdialog.cpp:400 +msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" +msgstr "Додати до меню «Застосувати фільтр»" + +#: kmfilterdialog.cpp:402 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Скорочення:" + +#: kmfilterdialog.cpp:411 +msgid "Additionally add this filter to the toolbar" +msgstr "Додатково додати цей фільтр у пенал" + +#: kmfilterdialog.cpp:416 +msgid "Icon for this filter:" +msgstr "Піктограма для цього фільтра:" + +#: kmfilterdialog.cpp:783 +msgctxt "Move selected filter up." +msgid "Up" +msgstr "Вгору" + +#: kmfilterdialog.cpp:784 +msgctxt "Move selected filter down." +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: kmfilterdialog.cpp:785 +msgctxt "Move selected filter to the top." +msgid "Top" +msgstr "Вгору" + +#: kmfilterdialog.cpp:786 +msgctxt "Move selected filter to the bottom." +msgid "Bottom" +msgstr "Вниз" + +#: kmfilterdialog.cpp:809 +msgid "Rename..." +msgstr "Перейменувати" + +#: kmfilterdialog.cpp:810 +msgctxt "@action:button in filter list manipulator" +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#: kmfilterdialog.cpp:811 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: kmfilterdialog.cpp:812 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: kmfilterdialog.cpp:923 +msgid "unnamed" +msgstr "без назви" + +#: kmfilterdialog.cpp:985 +msgid "" +"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search " +"rules). Discard or edit invalid filters?" +msgstr "" +"Наступні фільтри є некоректними (наприклад, не містять дій або правил " +"пошуку). Відкинути або змінити некоректні фільтри?" + +#: kmfilterdialog.cpp:989 +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" + +#: kmfilterdialog.cpp:998 +msgid "" +"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " +"containing no actions or no search rules)." +msgstr "" +"Наступні фільтри не було збережено, оскільки вони некоректні (тобто не " +"містять дій або правил для пошуку)." + +#: kmfilterdialog.cpp:1078 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove the filter \"%1\" ?" +msgstr "Бажаєте вилучити фільтр «%1»?" + +#: kmfilterdialog.cpp:1226 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Перейменувати фільтр" + +#: kmfilterdialog.cpp:1227 +#, kde-format +msgid "" +"Rename filter \"%1\" to:\n" +"(leave the field empty for automatic naming)" +msgstr "" +"Перейменувати «%1» на:\n" +"(залиште порожнім для автоматичного перейменування)" + +#: kmfilterdialog.cpp:1357 +msgid "No filter was imported." +msgstr "Не імпортовано жодного фільтра." + +#: kmfilterdialog.cpp:1367 +msgid "Filters which were imported:" +msgstr "Фільтри, які було імпортовано:" + +#: mailfilter.cpp:133 #, kde-format msgid "Applying filter action: %1" msgstr "Застосування дії фільтра: %1" -#: mailfilter.cpp:125 +#: mailfilter.cpp:144 msgid "A critical error occurred. Processing stops here." msgstr "Сталась критична помилка. Обробка на цьому завершується." -#: mailfilter.cpp:133 +#: mailfilter.cpp:152 msgid "A problem was found while applying this action." msgstr "При застосуванні цієї дії виникла проблема." -#: mailfilter.cpp:243 +#: mailfilter.cpp:399 #, kde-format msgid "Too many filter actions in filter rule %1." msgstr "Надто багато дій фільтра в правилі фільтра %1." -#: mailfilter.cpp:268 +#: mailfilter.cpp:430 #, kde-format msgid "" "Unknown filter action %1
                    in filter rule %2.
                    Невідома дія фільтра %1
                    у правилі фільтра %2.
                    Пропускаю.
                    " -#: mailkernel.cpp:146 mailkernel.cpp:166 +#: mailkernel.cpp:137 mailkernel.cpp:157 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "У вас немає прав для читання/запису в файл вхідних повідомлень." -#: mailkernel.cpp:181 +#: mailkernel.cpp:172 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "" "У KMail сталася критична помилка, роботу програми буде негайно завершено" -#: mailkernel.cpp:184 +#: mailkernel.cpp:175 #, kde-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -1022,7 +1477,7 @@ "Помилка:\n" "%1" -#: mailutil.cpp:236 +#: mailutil.cpp:256 #, kde-format msgid "" "From: %1\n" @@ -1033,16 +1488,16 @@ "Кому: %2\n" "Тема: %3" -#: mailutil.cpp:285 +#: mailutil.cpp:308 msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." msgstr "" "Вилучення додатків з електронного листа може зробити підпис некоректним." -#: mailutil.cpp:286 +#: mailutil.cpp:309 msgid "Remove Attachments" msgstr "Вилучити долучення" -#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354 +#: mailutil.cpp:341 mailutil.cpp:352 mailutil.cpp:375 mailutil.cpp:379 #, kde-format msgid "Mail: %1" msgstr "Пошта: %1" @@ -1128,98 +1583,98 @@ msgid "&Send" msgstr "&Надіслати" -#. i18n: file: snippetdialog.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:3 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: rc.cpp:6 -msgctxt "Group to which the snippet belongs." -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:9 -msgid "&Snippet:" -msgstr "&Фрагмент:" - -#. i18n: file: snippetdialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: rc.cpp:12 -msgid "Sh&ortcut:" -msgstr "Ск&орочення:" - #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:3 msgid "Name:" msgstr "Назва:" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:6 msgid "Criteria" msgstr "Критерії" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:9 msgid "Actions" msgstr "Дії" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:12 msgid "Apply options" msgstr "Застосувати параметри" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToIncomingCB) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:15 msgid "Apply to incoming messages" msgstr "Застосувати до вхідних повідомлень" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToSentCB) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:18 msgid "Apply to sent messages" msgstr "Застосувати до надісланих повідомлень" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyBeforeSendCB) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:21 msgid "Apply before sending messages" msgstr "Застосувати до надсилання повідомлень" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyManuallyCB) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:24 msgid "Apply on manual filtering" msgstr "Застосувати при ручному фільтруванні" #. i18n: file: filterconfigwidget.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stopIfMatchesCB) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:27 msgid "Stop processing if matches" msgstr "Припинити обробку у разі відповідності" -#: redirectdialog.cpp:115 +#. i18n: file: snippetdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:30 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) +#: rc.cpp:33 +msgctxt "Group to which the snippet belongs." +msgid "Group:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Snippet:" +msgstr "&Фрагмент:" + +#. i18n: file: snippetdialog.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) +#: rc.cpp:39 +msgid "Sh&ortcut:" +msgstr "Ск&орочення:" + +#: redirectdialog.cpp:114 msgid "Redirect Message" msgstr "Переспрямувати повідомлення" -#: redirectdialog.cpp:121 +#: redirectdialog.cpp:120 msgid "Select the recipient &addresses to redirect to:" msgstr "Виберіть &адресатів для переспрямування:" -#: redirectdialog.cpp:136 +#: redirectdialog.cpp:135 msgid "Use the Address-Selection Dialog" msgstr "Скористатись діалоговим вікном для вибору адрес" -#: redirectdialog.cpp:137 +#: redirectdialog.cpp:136 msgid "" "This button opens a separate dialog where you can select recipients out of " "all available addresses." @@ -1227,19 +1682,19 @@ "Натискання цієї кнопки відкриває окреме діалогове вікно, де можна буде " "вибрати адресатів зі всіх наявних адрес." -#: redirectdialog.cpp:147 +#: redirectdialog.cpp:146 msgid "&Send Now" msgstr "Надіслати &зараз" -#: redirectdialog.cpp:148 +#: redirectdialog.cpp:147 msgid "Send &Later" msgstr "Надіслати &пізніше" -#: redirectdialog.cpp:174 +#: redirectdialog.cpp:173 msgid "You cannot redirect the message without an address." msgstr "Ви не можете переспрямувати повідомлення без зазначення адреси." -#: redirectdialog.cpp:175 +#: redirectdialog.cpp:174 msgid "Empty Redirection Address" msgstr "Порожня адреса переспрямування" @@ -1247,189 +1702,205 @@ msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." -#: rulewidgethandlermanager.cpp:418 rulewidgethandlermanager.cpp:751 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1260 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:426 rulewidgethandlermanager.cpp:765 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1274 msgid "contains" msgstr "містить" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:419 rulewidgethandlermanager.cpp:752 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1261 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:427 rulewidgethandlermanager.cpp:766 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1275 msgid "does not contain" msgstr "не містить" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:420 rulewidgethandlermanager.cpp:1262 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 rulewidgethandlermanager.cpp:1276 msgid "equals" msgstr "дорівнює" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:421 rulewidgethandlermanager.cpp:1263 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 rulewidgethandlermanager.cpp:1277 msgid "does not equal" msgstr "не дорівнює" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:422 rulewidgethandlermanager.cpp:753 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1264 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:430 +msgid "starts with" +msgstr "починається з" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:431 +msgid "does not start with" +msgstr "не починається з" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:432 +msgid "ends with" +msgstr "закінчується на" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:433 +msgid "does not end with" +msgstr "не закінчується на" + +#: rulewidgethandlermanager.cpp:435 rulewidgethandlermanager.cpp:767 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1278 msgid "matches regular expr." msgstr "відповідає форм. виразу" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:423 rulewidgethandlermanager.cpp:754 -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1265 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:436 rulewidgethandlermanager.cpp:768 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1279 msgid "does not match reg. expr." msgstr "не відповідає форм. виразу" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:424 rulewidgethandlermanager.cpp:574 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:437 rulewidgethandlermanager.cpp:587 msgid "is in address book" msgstr "є в адресній книзі" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:425 rulewidgethandlermanager.cpp:576 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:438 rulewidgethandlermanager.cpp:589 msgid "is not in address book" msgstr "немає в адресній книзі" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:428 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:441 msgid "is in category" msgstr "є в категорії" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:429 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:442 msgid "is not in category" msgstr "немає в категорії" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:755 rulewidgethandlermanager.cpp:875 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:769 rulewidgethandlermanager.cpp:889 msgid "has an attachment" msgstr "має долучення" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:756 rulewidgethandlermanager.cpp:877 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:770 rulewidgethandlermanager.cpp:891 msgid "has no attachment" msgstr "не має долучення" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1018 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1032 msgid "is" msgstr "є" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1019 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1033 msgid "is not" msgstr "не є" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1531 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1545 msgid "is equal to" msgstr "дорівнює" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1532 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1546 msgid "is not equal to" msgstr "не дорівнює" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1533 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1547 msgid "is greater than" msgstr "більше ніж" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1534 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1548 msgid "is less than or equal to" msgstr "менше ніж або дорівнює" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1535 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1549 msgid "is less than" msgstr "менше ніж" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1536 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1550 msgid "is greater than or equal to" msgstr "більше ніж або дорівнює" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1678 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1692 msgid " bytes" msgstr " байтів" -#: rulewidgethandlermanager.cpp:1683 +#: rulewidgethandlermanager.cpp:1697 msgctxt "Unit suffix where units are days." msgid " days" msgstr " днів" -#: searchpattern.cpp:1100 +#: searchpattern.cpp:1177 msgctxt "name used for a virgin filter" msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: searchpattern.cpp:1106 +#: searchpattern.cpp:1183 msgid "(match any of the following)" msgstr "(відповідність будь-чому з наступного)" -#: searchpattern.cpp:1108 +#: searchpattern.cpp:1185 msgid "(match all of the following)" msgstr "(відповідність всім наступним)" -#: searchpatternedit.cpp:61 +#: searchpatternedit.cpp:62 msgid "Complete Message" msgstr "Весь лист" -#: searchpatternedit.cpp:62 +#: searchpatternedit.cpp:63 msgid "Body of Message" msgstr "Текст листа" -#: searchpatternedit.cpp:63 +#: searchpatternedit.cpp:64 msgid "Anywhere in Headers" msgstr "Будь-де у заголовках" -#: searchpatternedit.cpp:64 +#: searchpatternedit.cpp:65 msgid "All Recipients" msgstr "Всі адресати" -#: searchpatternedit.cpp:65 +#: searchpatternedit.cpp:66 msgid "Size in Bytes" msgstr "Розмір у байтах" -#: searchpatternedit.cpp:66 +#: searchpatternedit.cpp:67 msgid "Age in Days" msgstr "Вік у днях" -#: searchpatternedit.cpp:67 +#: searchpatternedit.cpp:68 msgid "Message Status" msgstr "Стан листа" -#: searchpatternedit.cpp:68 +#: searchpatternedit.cpp:69 msgid "Message Tag" msgstr "Мітка листа" -#: searchpatternedit.cpp:69 +#: searchpatternedit.cpp:70 msgctxt "Subject of an email." msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: searchpatternedit.cpp:70 +#: searchpatternedit.cpp:71 msgid "From" msgstr "Від" -#: searchpatternedit.cpp:71 +#: searchpatternedit.cpp:72 msgctxt "Receiver of an email." msgid "To" msgstr "Кому" -#: searchpatternedit.cpp:73 +#: searchpatternedit.cpp:74 msgid "Reply To" msgstr "Відповідати" -#: searchpatternedit.cpp:74 +#: searchpatternedit.cpp:75 msgid "Organization" msgstr "Установа" -#: searchpatternedit.cpp:449 +#: searchpatternedit.cpp:535 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Відповідає вс&ім наступним" -#: searchpatternedit.cpp:450 +#: searchpatternedit.cpp:536 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Відповідає б&удь-якому з наступного" -#: snippetsmanager.cpp:138 +#: snippetsmanager.cpp:143 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: snippetsmanager.cpp:144 +#: snippetsmanager.cpp:149 msgctxt "@title:window" msgid "Add Snippet" msgstr "Додати фрагмент" -#: snippetsmanager.cpp:175 +#: snippetsmanager.cpp:186 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Snippet" msgstr "Змінити фрагмент" -#: snippetsmanager.cpp:208 +#: snippetsmanager.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1439,17 +1910,17 @@ "Ви справді бажаєте вилучити фрагмент «%1»?Ви не зможете " "скасувати це вилучення." -#: snippetsmanager.cpp:223 +#: snippetsmanager.cpp:236 msgctxt "@title:window" msgid "Add Group" msgstr "Додати групу" -#: snippetsmanager.cpp:244 +#: snippetsmanager.cpp:258 msgctxt "@title:window" msgid "Edit Group" msgstr "Змінити групу" -#: snippetsmanager.cpp:263 +#: snippetsmanager.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1459,43 +1930,43 @@ "Ви справді бажаєте вилучити групу «%1» разом з фрагментами, що у ній " "зберігаються?Ви не зможете скасувати це вилучення." -#: snippetsmanager.cpp:271 +#: snippetsmanager.cpp:286 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити групу «%1»?" -#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326 +#: snippetsmanager.cpp:333 snippetsmanager.cpp:342 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Snippet %1" msgstr "Фрагмент %1" -#: snippetsmanager.cpp:488 +#: snippetsmanager.cpp:575 msgid "Add Snippet..." msgstr "Додати фрагмент…" -#: snippetsmanager.cpp:489 +#: snippetsmanager.cpp:576 msgid "Edit Snippet..." msgstr "Змінити фрагмент…" -#: snippetsmanager.cpp:491 +#: snippetsmanager.cpp:578 msgid "Remove Snippet" msgstr "Вилучити фрагмент" -#: snippetsmanager.cpp:494 +#: snippetsmanager.cpp:581 msgid "Add Group..." msgstr "Додати групу…" -#: snippetsmanager.cpp:495 +#: snippetsmanager.cpp:582 msgid "Rename Group..." msgstr "Перейменувати групу…" -#: snippetsmanager.cpp:497 +#: snippetsmanager.cpp:584 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" -#: snippetsmanager.cpp:500 +#: snippetsmanager.cpp:587 msgid "Insert Snippet" msgstr "Вставити фрагмент" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmailtransport.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmailtransport.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-03-23 07:26:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmailtransport.po 2012-04-18 08:43:31.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailtransport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: addtransportdialog.cpp:83 @@ -29,19 +29,19 @@ msgid "Create and Configure" msgstr "Створити і налаштувати" -#: messagequeuejob.cpp:76 +#: messagequeuejob.cpp:78 msgid "Empty message." msgstr "Порожнє повідомлення." -#: messagequeuejob.cpp:84 +#: messagequeuejob.cpp:86 msgid "Message has no recipients." msgstr "Повідомлення не має отримувачів." -#: messagequeuejob.cpp:92 +#: messagequeuejob.cpp:94 msgid "Message has invalid transport." msgstr "Некоректний спосіб пересилання повідомлення." -#: messagequeuejob.cpp:100 +#: messagequeuejob.cpp:102 msgid "Message has invalid sent-mail folder." msgstr "Некоректна тека надісланих повідомлень для повідомлення." @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Крок 1. Оберіть спосіб пересилання" #. i18n: file: addtransportdialog.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Select an account type from the list below:" msgstr "Оберіть тип облікового запису з наведеного нижче списку" @@ -112,135 +112,171 @@ #. i18n: file: sendmailsettings.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:21 msgid "Sendmail &Location:" msgstr "&Адреса sendmail:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:22 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:24 msgctxt "general smtp settings" msgid "General" msgstr "Загальні" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:45 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:96 msgid "Account Information" msgstr "Інформація щодо облікового запису" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:28 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:30 msgid "Outgoing mail &server:" msgstr "Сервер в&ихідної пошти:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:164 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:105 msgid "&Login:" msgstr "&Ім'я користувача:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:187 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 msgid "P&assword:" msgstr "П&ароль:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:203 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:119 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password) -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:111 msgid "The password to send to the server for authorization." msgstr "Пароль для надсилання до сервера для авторизації." -#. i18n: file: smtpsettings.ui:216 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:114 msgid "&Store SMTP password" msgstr "Збе&рігати SMTP пароль" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:330 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:102 msgid "Server &requires authentication" msgstr "Сервер вимага&є автентифікації" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:133 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:136 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:48 msgctxt "advanced smtp settings" msgid "Advanced" msgstr "Додаткові" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:146 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:145 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption) -#: rc.cpp:137 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 msgid "Connection Settings" msgstr "Параметри з’єднання" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:159 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:158 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:120 msgid "Auto Detect" msgstr "Автовизначення" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:151 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible) -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:123 msgid "This server does not support authentication" msgstr "Цей сервер не підтримує автентифікації" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:208 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 msgid "Encryption:" msgstr "Шифрування:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:92 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:129 msgid "&None" msgstr "&Немає" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:99 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:132 msgid "&SSL" msgstr "&SSL" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:106 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:135 msgid "&TLS" msgstr "&TLS" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:44 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:138 msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:263 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:141 msgid "Authentication:" msgstr "Розпізнавання:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:278 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:277 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:164 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:280 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, smtpSettingsGroupBox) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:144 msgid "SMTP Settings" msgstr "Параметри SMTP" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:284 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:147 msgid "Sen&d custom hostname to server" msgstr "Відси&лати нетипову назву вузла на сервер" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:294 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:150 msgid "Hos&tname:" msgstr "На&зва вузла:" @@ -248,11 +284,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) #. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress) -#: rc.cpp:185 rc.cpp:251 rc.cpp:359 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:153 msgid "Use custom sender address" msgstr "Використовувати нетипову адресу відправника" @@ -260,119 +292,117 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:188 rc.cpp:254 rc.cpp:362 rc.cpp:428 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:156 msgid "Sender Address:" msgstr "Адреса відправника:" -#. i18n: file: smtpsettings.ui:317 +#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:159 msgid "Precommand:" msgstr "Передкоманда:" #. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:371 +#: rc.cpp:99 msgid "Mail &server:" msgstr "По&штовий сервер:" #. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:162 msgid "A&dd..." msgstr "&Додати..." #. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:165 msgid "&Modify..." msgstr "&Змінити..." #. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton) -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:168 msgid "&Rename" msgstr "П&ерейменувати" #. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:171 msgid "Remo&ve" msgstr "Ви&лучити" #. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton) -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:174 msgid "&Set as Default" msgstr "&Зробити типовим" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:177 msgid "Unique identifier" msgstr "Унікальний ідентифікатор" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:180 msgid "User-visible transport name" msgstr "Назва транспорту, видима для користувача" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:17 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:183 msgid "The name that will be used when referring to this server." msgstr "Назва, яка використовуватиметься для цього сервера." #. i18n: file: mailtransport.kcfg:23 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:186 msgid "SMTP Server" msgstr "Сервер SMTP" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:189 msgid "Local sendmail" msgstr "Локальна sendmail" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:29 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:192 msgid "Akonadi Resource" msgstr "Ресурс Akonadi" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:195 msgid "Transport type" msgstr "Тип транспорту" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:198 msgid "Host name of the server" msgstr "Назва вузла сервера" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:37 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:201 msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server." msgstr "Назва домену SMTP сервера або його числова адреса." #. i18n: file: mailtransport.kcfg:40 #. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:204 msgid "Port number of the server" msgstr "Номер порту сервера" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:41 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:207 msgid "" "The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25." msgstr "" @@ -380,25 +410,25 @@ #. i18n: file: mailtransport.kcfg:45 #. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:210 msgid "User name needed for login" msgstr "Ім’я користувача для входу" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:46 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:213 msgid "The user name to send to the server for authorization." msgstr "Ім’я користувача, яке надсилатиметься до сервера для авторизації." #. i18n: file: mailtransport.kcfg:49 #. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:216 msgid "Command to execute before sending a mail" msgstr "Команда, яку виконувати перед надсилання пошти" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:50 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:219 msgid "" "A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up " "SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run." @@ -407,15 +437,15 @@ "можна використати для встановлення SSH-тунелів. Залиште поле порожнім, якщо " "не слід виконувати жодних команд." -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:57 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:53 #. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:70 +#: rc.cpp:222 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер потребує авторизації" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:54 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:225 msgid "" "Check this option if your SMTP server requires authentication before " "accepting mail. This is known as 'Authenticated SMTP' or simply ASMTP." @@ -424,15 +454,15 @@ "перед прийманням пошти. Такі сервери відомі як «Authenticated SMTP» або " "просто ASMTP." -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:58 #. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:228 msgid "Store password" msgstr "Зберегти пароль" #. i18n: file: mailtransport.kcfg:61 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:231 msgid "" "Check this option to have your password stored.\n" "If KWallet is available the password will be stored there, which is " @@ -449,47 +479,51 @@ "часу, який слід витратити на дешифрування такого пароля, цей спосіб не можна " "вважати безпечним, якщо зловмисник отримає доступ до файла налаштувань." -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:65 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:236 msgid "Encryption method used for communication" msgstr "Метод шифрування для зв’язку" -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:68 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:239 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрування" -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:71 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:242 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрування SSL" -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:84 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:245 msgid "TLS encryption" msgstr "Шифрування TLS" -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:89 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:79 #. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:248 msgid "Authentication method" msgstr "Метод автентифікації" -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:95 #. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:100 #. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:104 +#. i18n: ectx: label, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263 rc.cpp:269 msgid "" msgstr "" -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:96 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:254 msgid "" "Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail " "server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly " @@ -499,9 +533,9 @@ "ідентифікації на поштовому сервері. Це корисно, якщо системну назву вузла " "встановлено некоректно або щоб приховати справжню назву вузла вашої системи." -#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111 +#. i18n: file: mailtransport.kcfg:101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:260 msgid "" "Enter the hostname that should be used when identifying to the server." msgstr "" @@ -509,7 +543,7 @@ #. i18n: file: mailtransport.kcfg:105 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:266 msgid "" "Check this option to use a custom sender address when identifying to the " "mail server. If not checked, the address from the identity is used." @@ -520,7 +554,7 @@ #. i18n: file: mailtransport.kcfg:110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId)) -#: rc.cpp:116 rc.cpp:544 +#: rc.cpp:272 msgid "" "Enter the address that should be used to overwrite the default sender " "address." @@ -546,39 +580,39 @@ msgid "Sendmail exited abnormally: %1" msgstr "Вихід Sendmail з помилкою: %1" -#: smtpjob.cpp:172 +#: smtpjob.cpp:181 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "Ви повинні надати ім'я користувача та пароль для доступу до цього SMTP " "сервера." -#: smtpjob.cpp:218 +#: smtpjob.cpp:234 msgid "Unable to create SMTP job." msgstr "Неможливо створити завдання SMTP." -#: transport.cpp:110 +#: transport.cpp:95 #, kde-format msgctxt "" "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names" msgid "%1 #%2" msgstr "%1 №%2" -#: transport.cpp:157 +#: transport.cpp:143 msgctxt "Authentication method" msgid "Clear text" msgstr "Звичайний текстовий" -#: transport.cpp:161 +#: transport.cpp:147 msgctxt "Authentication method" msgid "Anonymous" msgstr "Анонімний" -#: transport.cpp:189 +#: transport.cpp:185 msgctxt "An unknown transport type" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: transport.cpp:235 +#: transport.cpp:249 #, kde-format msgid "" "KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " @@ -598,15 +632,15 @@ "Чи бажаєте ви зберегти пароль до сервера «%1» у файлі налаштувань' in the " "configuration file?" -#: transport.cpp:243 +#: transport.cpp:257 msgid "KWallet Not Available" msgstr "KWallet недоступний" -#: transport.cpp:244 +#: transport.cpp:258 msgid "Store Password" msgstr "Зберігати пароль" -#: transport.cpp:245 +#: transport.cpp:259 msgid "Do Not Store Password" msgstr "Не зберігати пароль" @@ -634,45 +668,45 @@ msgid " (Default)" msgstr " (Типовий)" -#: transportmanager.cpp:244 +#: transportmanager.cpp:247 msgid "Default Transport" msgstr "Типовий транспорт" -#: transportmanager.cpp:264 +#: transportmanager.cpp:267 msgid "You must create an outgoing account before sending." msgstr "Вам слід створити обліковий запис вихідної пошти перед надсиланням." -#: transportmanager.cpp:265 +#: transportmanager.cpp:268 msgid "Create Account Now?" msgstr "Створити запис зараз?" -#: transportmanager.cpp:266 +#: transportmanager.cpp:269 msgid "Create Account Now" msgstr "Створити запис зараз" -#: transportmanager.cpp:312 +#: transportmanager.cpp:315 msgid "Configure account" msgstr "Налаштування облікового запису" -#: transportmanager.cpp:505 +#: transportmanager.cpp:509 msgctxt "@option SMTP transport" msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: transportmanager.cpp:506 +#: transportmanager.cpp:510 msgid "An SMTP server on the Internet" msgstr "SMTP-сервер у інтернеті" -#: transportmanager.cpp:514 +#: transportmanager.cpp:518 msgctxt "@option sendmail transport" msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: transportmanager.cpp:515 +#: transportmanager.cpp:519 msgid "A local sendmail installation" msgstr "Локальна служба sendmail" -#: transportmanager.cpp:734 +#: transportmanager.cpp:739 msgid "" "The following mail transports store their passwords in an unencrypted " "configuration file.\n" @@ -687,14 +721,14 @@ "шифром.\n" "Чи бажаєте ви перенести ваші паролі до KWallet?" -#: transportmanager.cpp:740 +#: transportmanager.cpp:745 msgid "Question" msgstr "Питання" -#: transportmanager.cpp:741 +#: transportmanager.cpp:746 msgid "Migrate" msgstr "Мігрувати" -#: transportmanager.cpp:741 +#: transportmanager.cpp:746 msgid "Keep" msgstr "Залишити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecomposer.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan , 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,126 +15,126 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:176 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:177 msgid "Failed to compress attachment" msgstr "Не вдалося стиснути долучення" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:188 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:189 msgid "" "The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep " "the original one?" msgstr "" "Стиснуте долучення більше за оригінал. Повернутися до початкового варіанта?" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:191 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 msgctxt "Do not compress" msgid "Keep" msgstr "Повернутися" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:192 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:193 msgid "Compress" msgstr "Стиснути" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:211 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:212 msgid "Failed to attach file" msgstr "Не вдалося долучити файл" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:310 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:311 msgid "Failed to attach public key" msgstr "Не вдалося долучити відкритий ключ" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:364 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:365 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Долучити &відкритий ключ..." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:368 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:369 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Долучити &мій відкритий ключ" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:371 composerviewbase.cpp:1398 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1372 msgid "&Attach File..." msgstr "&Долучити файл..." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:373 msgid "Attach" msgstr "Долучити" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:374 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:375 msgid "Add Attachment..." msgstr "Додати долучення..." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:378 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 msgid "&Remove Attachment" msgstr "&Вилучити долучення" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:379 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:380 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:383 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:384 msgctxt "to open" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:386 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:387 msgctxt "to view" msgid "View" msgstr "Переглянути" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:389 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:390 msgctxt "to edit" msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:392 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:393 msgid "Edit With..." msgstr "Редагувати за допомогою..." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:396 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:397 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Зберегти долучення як..." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:398 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:399 msgid "Save As..." msgstr "Зберегти як..." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:404 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "Вла&стивості долучення" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:405 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:406 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:479 attachmentcontrollerbase.cpp:534 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:535 msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file." msgstr "KMail не вдалося записати долучення до тимчасового файла." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:496 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:481 attachmentcontrollerbase.cpp:497 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Не вдалося відкрити долучення" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:495 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:496 msgid "KMail was unable to open the attachment." msgstr "KMail не вдалося відкрити долучення." -#: attachmentcontrollerbase.cpp:535 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:536 msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Змінити долучення неможливо" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:570 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:571 msgid "unnamed" msgstr "без назви" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:575 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:576 msgid "Save Attachment As" msgstr "Зберегти долучення як" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:601 #, kde-format msgid "" "File %1 exists.\n" @@ -143,27 +143,36 @@ "Файл %1 вже існує.\n" "Хочете його замінити?" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:601 msgid "Save to File" msgstr "Зберегти до файла" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:600 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:601 msgid "&Replace" msgstr "З&амінити" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:630 attachmentcontrollerbase.cpp:645 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:631 attachmentcontrollerbase.cpp:661 msgid "Attach File" msgstr "Долучити файл" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:632 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:633 msgid "&Attach" msgstr "&Долучити" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:684 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:643 +#, kde-format +msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?" +msgstr "Ви справді бажаєте долучити цей каталог, «%1»?" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:643 +msgid "Attach directory" +msgstr "Долучити каталог" + +#: attachmentcontrollerbase.cpp:708 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Долучити відкритий ключ OpenPGP" -#: attachmentcontrollerbase.cpp:685 +#: attachmentcontrollerbase.cpp:709 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Виберіть відкритий ключ, який потрібно долучити." @@ -228,48 +237,48 @@ msgid "No key data for recipients found." msgstr "Не знайдено ключових даних щодо отримувачів." -#: composerlineedit.cpp:168 +#: composerlineedit.cpp:169 msgid "vCard Import Failed" msgstr "Помилка імпортування vCard" -#: composerlineedit.cpp:169 +#: composerlineedit.cpp:170 #, kde-format msgid "Unable to access %1." msgstr "Не вдалося отримати доступ до %1." -#: composerlineedit.cpp:209 +#: composerlineedit.cpp:210 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Редагувати недавні адреси..." -#: composerlineedit.cpp:245 +#: composerlineedit.cpp:246 msgid "Recent Addresses" msgstr "Недавні адреси" -#: composerviewbase.cpp:253 +#: composerviewbase.cpp:221 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "&Зберегти розмітку, не підписувати чи шифрувати" -#: composerviewbase.cpp:254 +#: composerviewbase.cpp:222 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "&Зберегти розмітку, не шифрувати" -#: composerviewbase.cpp:255 +#: composerviewbase.cpp:223 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "&Зберегти розмітку, не підписувати" -#: composerviewbase.cpp:257 +#: composerviewbase.cpp:225 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Підписати/зашифрувати (розмітку буде втрачено)" -#: composerviewbase.cpp:258 +#: composerviewbase.cpp:226 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Зашифрувати (розмітку буде втрачено)" -#: composerviewbase.cpp:259 +#: composerviewbase.cpp:227 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Підписати (розмітку буде втрачено)" -#: composerviewbase.cpp:261 +#: composerviewbase.cpp:229 msgid "" "

                    Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

                    do " "you want to delete your markup?

                    " @@ -277,23 +286,23 @@ "

                    Не вдалося виконати підписування чи шифрування повідомлення з " "вбудовуванням у HTML-повідомлення.

                    Хочете вилучити розмітку?

                    " -#: composerviewbase.cpp:263 +#: composerviewbase.cpp:231 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Підписати/зашифрувати повідомлення?" -#: composerviewbase.cpp:378 +#: composerviewbase.cpp:347 msgid "It was not possible to create a message composer." msgstr "Не вдалося створити вікно редактора повідомлень." -#: composerviewbase.cpp:475 +#: composerviewbase.cpp:444 msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug." msgstr "Не вдалося визначити ключі. Будь ласка, повідомте про ваду." -#: composerviewbase.cpp:641 +#: composerviewbase.cpp:612 composerviewbase.cpp:841 msgid "Job cancelled by the user" msgstr "Завдання скасовано користувачем" -#: composerviewbase.cpp:646 +#: composerviewbase.cpp:617 #, kde-format msgid "" "Could not compose message: %1 \n" @@ -302,30 +311,35 @@ "Не вдалося створити повідомлення: %1 \n" "Будь ласка, повідомте про цю помилку." -#: composerviewbase.cpp:648 +#: composerviewbase.cpp:619 #, kde-format msgid "Could not compose message: %1" msgstr "Не вдалося створити повідомлення: %1" -#: composerviewbase.cpp:728 +#: composerviewbase.cpp:687 #, kde-format msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1" msgstr "" "Під час спроби додати повідомлення до черги надсилання виникли проблеми: %1" -#: composerviewbase.cpp:890 +#: composerviewbase.cpp:844 +#, kde-format +msgid "Could not autosave message: %1" +msgstr "Не вдалося автоматично зберегти повідомлення: %1" + +#: composerviewbase.cpp:863 msgid "Could not write all data to file." msgstr "Не вдалося записати до файла всі дані." -#: composerviewbase.cpp:894 +#: composerviewbase.cpp:867 msgid "Could not finalize the file." msgstr "Не вдалося завершити запис файла." -#: composerviewbase.cpp:899 +#: composerviewbase.cpp:872 msgid "Could not open file." msgstr "Не вдалося відкрити файл." -#: composerviewbase.cpp:905 +#: composerviewbase.cpp:878 #, kde-format msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" @@ -336,16 +350,16 @@ "%2\n" "Причина: %3" -#: composerviewbase.cpp:911 +#: composerviewbase.cpp:884 msgid "Autosaving Message Failed" msgstr "Помилка автозбереження повідомлення" -#: composerviewbase.cpp:987 +#: composerviewbase.cpp:960 #, kde-format msgid "Failed to save the message: %1" msgstr "Не вдалося зберегти повідомлення: %1" -#: composerviewbase.cpp:1394 +#: composerviewbase.cpp:1368 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything.\n" @@ -355,11 +369,11 @@ "не долучили жодного файла.\n" "Бажаєте долучити файл?" -#: composerviewbase.cpp:1397 +#: composerviewbase.cpp:1371 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Нагадування про долучення файла" -#: composerviewbase.cpp:1399 +#: composerviewbase.cpp:1373 msgid "&Send as Is" msgstr "Надіслати &як є" @@ -422,7 +436,12 @@ msgstr "" "Виберіть теку адресної книги, у якій слід зберегти нову групу контактів:" -#: keyresolver.cpp:320 +#: distributionlistdialog.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Unable to create distribution list: %1" +msgstr "Не вдалося створити список розповсюдження: %1" + +#: keyresolver.cpp:322 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " "certificates is not fully trusted for encryption." @@ -430,7 +449,7 @@ "Один або декілька з налаштованих вами ключів шифрування OpenPGP або " "сертифікатів S/MIME не є досить надійними для шифрування." -#: keyresolver.cpp:323 +#: keyresolver.cpp:325 #, kde-format msgid "" "One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for " @@ -439,7 +458,7 @@ "Один або декілька з ключів шифрування OpenPGP або сертифікатів S/MIME для " "отримувача «%1» не є досить надійними для шифрування." -#: keyresolver.cpp:329 +#: keyresolver.cpp:331 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" @@ -447,7 +466,7 @@ "\n" "Наступні ключі мають лише обмежену надійність: \n" -#: keyresolver.cpp:333 +#: keyresolver.cpp:335 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" @@ -455,7 +474,7 @@ "\n" "Наступні ключі або сертифікати мають невідомий рівень надійності: \n" -#: keyresolver.cpp:337 +#: keyresolver.cpp:339 msgid "" "\n" "The following keys or certificates are revoked: \n" @@ -463,11 +482,11 @@ "\n" "Наступні ключі або сертифікати відкликано: \n" -#: keyresolver.cpp:341 +#: keyresolver.cpp:343 msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "Не повністю надійні ключі для шифрування" -#: keyresolver.cpp:651 +#: keyresolver.cpp:653 #, kde-format msgid "" "

                    Your OpenPGP signing key

                    %2 (KeyID " @@ -485,7 +504,7 @@ "

                    Ваш OpenPGP ключ для підписування

                    %2 " "(KeyID 0x%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:655 +#: keyresolver.cpp:657 #, kde-format msgid "" "

                    Your OpenPGP encryption key

                    %2 (KeyID " @@ -503,7 +522,7 @@ "

                    Ваш OpenPGP ключ для шифрування

                    %2 (KeyID " "0x%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:659 +#: keyresolver.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

                    The OpenPGP key for

                    %2 (KeyID " @@ -521,7 +540,7 @@ "

                    OpenPGP ключ

                    %2 (KeyID " "0x%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:670 +#: keyresolver.cpp:672 #, kde-format msgid "" "

                    The root certificate

                    %4

                    for your S/MIME " @@ -544,7 +563,7 @@ "сертифіката для підписування

                    %2 (серійний " "номер %3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:676 +#: keyresolver.cpp:678 #, kde-format msgid "" "

                    The root certificate

                    %4

                    for your S/MIME " @@ -567,7 +586,7 @@ "сертифіката для шифрування

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:682 +#: keyresolver.cpp:684 #, kde-format msgid "" "

                    The root certificate

                    %4

                    for S/MIME " @@ -590,7 +609,7 @@ "сертифіката

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:689 +#: keyresolver.cpp:691 #, kde-format msgid "" "

                    The intermediate CA certificate

                    %4

                    for " @@ -616,7 +635,7 @@ "підписування

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:695 +#: keyresolver.cpp:697 #, kde-format msgid "" "

                    The intermediate CA certificate

                    %4

                    for " @@ -642,7 +661,7 @@ "шифрування

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:701 +#: keyresolver.cpp:703 #, kde-format msgid "" "

                    The intermediate CA certificate

                    %4

                    for " @@ -668,7 +687,7 @@ "align=\"center\">%2 (серійний номер %3)

                    застарів %1 днів " "тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:713 +#: keyresolver.cpp:715 #, kde-format msgid "" "

                    Your S/MIME signing certificate

                    %2 (serial " @@ -686,7 +705,7 @@ "

                    Ваш S/MIME сертифікат для підписування

                    %2 " "(серійний номер %3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:717 +#: keyresolver.cpp:719 #, kde-format msgid "" "

                    Your S/MIME encryption certificate

                    %2 (serial " @@ -704,7 +723,7 @@ "

                    Ваш S/MIME сертифікат для шифрування

                    %2 " "(серійний номер %3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:721 +#: keyresolver.cpp:723 #, kde-format msgid "" "

                    The S/MIME certificate for

                    %2 (serial number " @@ -722,15 +741,15 @@ "

                    Ваш S/MIME сертифікат

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застарів %1 днів тому.

                    " -#: keyresolver.cpp:732 +#: keyresolver.cpp:734 msgid "OpenPGP Key Expired" msgstr "Ключ OpenPGP застарів" -#: keyresolver.cpp:733 +#: keyresolver.cpp:735 msgid "S/MIME Certificate Expired" msgstr "S/MIME сертифікат застарів" -#: keyresolver.cpp:756 +#: keyresolver.cpp:758 #, kde-format msgid "" "

                    Your OpenPGP signing key

                    %2 (KeyID " @@ -748,7 +767,7 @@ "

                    Ваш OpenPGP ключ для підписування

                    %2 " "(KeyID 0x%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:760 +#: keyresolver.cpp:762 #, kde-format msgid "" "

                    Your OpenPGP encryption key

                    %2 (KeyID " @@ -766,7 +785,7 @@ "

                    Ваш OpenPGP ключ для шифрування

                    %2 (KeyID " "0x%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:764 +#: keyresolver.cpp:766 #, kde-format msgid "" "

                    The OpenPGP key for

                    %2 (KeyID " @@ -784,7 +803,7 @@ "

                    OpenPGP ключ

                    %2 (KeyID " "0x%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:775 +#: keyresolver.cpp:777 #, kde-format msgid "" "

                    The root certificate

                    %4

                    for your " @@ -807,7 +826,7 @@ "сертифіката для підписування

                    %2 (серійний " "номер %3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:781 +#: keyresolver.cpp:783 #, kde-format msgid "" "

                    The root certificate

                    %4

                    for your " @@ -830,7 +849,7 @@ "сертифіката для шифрування

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:787 +#: keyresolver.cpp:789 #, kde-format msgid "" "

                    The root certificate

                    %4

                    for S/MIME " @@ -853,7 +872,7 @@ "сертифіката

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:794 +#: keyresolver.cpp:796 #, kde-format msgid "" "

                    The intermediate CA certificate

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:800 +#: keyresolver.cpp:802 #, kde-format msgid "" "

                    The intermediate CA certificate

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:806 +#: keyresolver.cpp:808 #, kde-format msgid "" "

                    The intermediate CA certificate

                    %2 (серійний номер %3)

                    застаріє менше ніж " "через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:818 +#: keyresolver.cpp:820 #, kde-format msgid "" "

                    Your S/MIME signing certificate

                    %2 (serial " @@ -955,7 +974,7 @@ "

                    Ваш S/MIME сертифікат для підписування

                    %2 " "(серійний номер %3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:822 +#: keyresolver.cpp:824 #, kde-format msgid "" "

                    Your S/MIME encryption certificate

                    %2 " @@ -973,7 +992,7 @@ "

                    Ваш S/MIME сертифікат для шифрування

                    %2 " "(серійний номер %3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:826 +#: keyresolver.cpp:828 #, kde-format msgid "" "

                    The S/MIME certificate for

                    %2 (serial " @@ -991,15 +1010,15 @@ "

                    Ваш S/MIME сертифікат

                    %2 (серійний номер " "%3)

                    застаріє менше ніж через %1 днів.

                    " -#: keyresolver.cpp:837 +#: keyresolver.cpp:839 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" msgstr "Ключ OpenPGP скоро застаріє" -#: keyresolver.cpp:838 +#: keyresolver.cpp:840 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" msgstr "S/MIME сертифікат скоро застаріє" -#: keyresolver.cpp:873 +#: keyresolver.cpp:875 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME " "certificates is not usable for encryption. Please reconfigure your " @@ -1015,11 +1034,11 @@ "Якщо ви продовжите, а пізніше знадобляться ключі, програма попросить вас " "вказати ключі, які потрібно буде використати." -#: keyresolver.cpp:881 keyresolver.cpp:1215 keyresolver.cpp:1242 +#: keyresolver.cpp:883 keyresolver.cpp:1219 keyresolver.cpp:1246 msgid "Unusable Encryption Keys" msgstr "Непридатні ключі для шифрування" -#: keyresolver.cpp:917 +#: keyresolver.cpp:920 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " @@ -1034,11 +1053,11 @@ "Якщо ви продовжите, а пізніше знадобляться ключі, програма попросить вас " "вказати ключі, які потрібно буде використати." -#: keyresolver.cpp:925 keyresolver.cpp:1269 keyresolver.cpp:1286 +#: keyresolver.cpp:928 keyresolver.cpp:1273 keyresolver.cpp:1290 msgid "Unusable Signing Keys" msgstr "Непридатні ключі для підписування" -#: keyresolver.cpp:1206 +#: keyresolver.cpp:1210 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -1054,7 +1073,7 @@ "Можна продовжити не зашифрував повідомлення для себе; якщо це зробити, то ви " "не зможете прочитати власні зашифровані повідомлення." -#: keyresolver.cpp:1233 +#: keyresolver.cpp:1237 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -1070,7 +1089,7 @@ "Можна продовжити не зашифрувавши повідомлення для себе; якщо це зробити, ви " "не зможете прочитати власні зашифровані повідомлення." -#: keyresolver.cpp:1263 +#: keyresolver.cpp:1267 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " "should be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -1083,11 +1102,11 @@ "Але для цього профілю ви не налаштували коректних OpenPGP ключів для " "підписування." -#: keyresolver.cpp:1270 +#: keyresolver.cpp:1274 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" msgstr "Не виконувати OpenPGP підписування" -#: keyresolver.cpp:1280 +#: keyresolver.cpp:1284 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message " "should be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -1100,11 +1119,11 @@ "Але для цього профілю ви не налаштували правильних сертифікатів S/MIME для " "підписування." -#: keyresolver.cpp:1287 +#: keyresolver.cpp:1291 msgid "Do Not S/MIME-Sign" msgstr "Не виконувати S/MIME підписування" -#: keyresolver.cpp:1344 +#: keyresolver.cpp:1348 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " "signature matching your available signing keys.\n" @@ -1115,11 +1134,11 @@ "підпису.\n" "Надіслати це повідомлення без підпису?" -#: keyresolver.cpp:1348 +#: keyresolver.cpp:1352 msgid "No signing possible" msgstr "Неможливо підписати" -#: keyresolver.cpp:1505 +#: keyresolver.cpp:1506 msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You " "will not be able to decrypt your own message if you encrypt it." @@ -1127,15 +1146,15 @@ "Ви не вибрали ключ для шифрування для себе. Це не дозволить вам розшифрувати " "ваше власне повідомлення, якщо ви не зашифруєте його." -#: keyresolver.cpp:1509 keyresolver.cpp:1533 keyresolver.cpp:1549 +#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1534 keyresolver.cpp:1550 msgid "Missing Key Warning" msgstr "Попередження про відсутність ключа" -#: keyresolver.cpp:1510 keyresolver.cpp:1550 +#: keyresolver.cpp:1511 keyresolver.cpp:1551 msgid "&Encrypt" msgstr "&Зашифрувати" -#: keyresolver.cpp:1526 +#: keyresolver.cpp:1527 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -1143,7 +1162,7 @@ "Ви не вибрали ключ шифрування для отримувача, тому повідомлення не буде " "зашифровано." -#: keyresolver.cpp:1529 +#: keyresolver.cpp:1530 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this " "message; therefore, the message will not be encrypted." @@ -1151,11 +1170,11 @@ "Ви не вибрали ключ шифрування для жодного з отримувача, тому повідомлення не " "буде зашифровано." -#: keyresolver.cpp:1534 +#: keyresolver.cpp:1535 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "Надіслати &незашифрованим" -#: keyresolver.cpp:1539 +#: keyresolver.cpp:1540 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -1163,7 +1182,7 @@ "Ви не вибрали ключ шифрування для одного з отримувач, — ця людина не зможе " "розшифрувати повідомлення, якщо його зашифрувати." -#: keyresolver.cpp:1542 +#: keyresolver.cpp:1543 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -1171,11 +1190,11 @@ "Ви не вибрали ключ шифрування для декількох отримувачів, — вони не зможуть " "розшифрувати повідомлення, якщо його зашифрувати." -#: keyresolver.cpp:1602 +#: keyresolver.cpp:1603 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Вибір ключа для шифрування" -#: keyresolver.cpp:1644 +#: keyresolver.cpp:1645 #, kde-format msgctxt "" "if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " @@ -1189,7 +1208,7 @@ "\n" "Будь ласка, виберіть ще раз сертифікати для цього отримувача." -#: keyresolver.cpp:1685 +#: keyresolver.cpp:1686 #, kde-format msgctxt "" "if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " @@ -1207,7 +1226,7 @@ "пошук зовнішніх сертифікатів натисканням кнопки пошуку зовнішніх " "сертифікатів." -#: keyresolver.cpp:1695 +#: keyresolver.cpp:1696 #, kde-format msgctxt "" "if in your language something like 'certificate(s)' is not possible please " @@ -1221,31 +1240,31 @@ "\n" "Виберіть сертифікати, які слід використовувати для цього отримувача." -#: keyresolver.cpp:1824 +#: keyresolver.cpp:1825 msgid "Name Selection" msgstr "Вибір назви" -#: keyresolver.cpp:1824 +#: keyresolver.cpp:1825 #, kde-format msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?" msgstr "Яку назву повинен мати запис контакту «%1» у вашій адресній книзі?" -#: keyresolver.cpp:1831 +#: keyresolver.cpp:1832 msgid "Select the address book folder to store the new contact in:" msgstr "" "Виберіть теку адресної книги, у якій слід зберегти новий запис контакту:" -#: kmeditor.cpp:273 +#: kmeditor.cpp:312 msgctxt "@action:button" msgid "&Insert" msgstr "&Вставити" -#: kmeditor.cpp:274 +#: kmeditor.cpp:313 msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Вставити файл" -#: kmeditor.cpp:413 +#: kmeditor.cpp:452 msgctxt "@info" msgid "" "The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " @@ -1256,17 +1275,17 @@ "редактора чи продовжити її?Завершення роботи редактора " "призведе до втрати всіх незбережених змін." -#: kmeditor.cpp:417 +#: kmeditor.cpp:456 msgctxt "@title:window" msgid "External Editor Running" msgstr "Запущено зовнішній редактор" -#: kmeditor.cpp:418 +#: kmeditor.cpp:457 msgctxt "@action:button" msgid "Stop Editor" msgstr "Завершити роботу" -#: kmeditor.cpp:419 +#: kmeditor.cpp:458 msgctxt "@action:button" msgid "Keep Editor Running" msgstr "Продовжити роботу" @@ -1328,15 +1347,15 @@ msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"." msgstr "Не вдалося викликати інструмент кодування для набору символів «%1»." -#: messagefactory.cpp:442 messagefactory.cpp:707 +#: messagefactory.cpp:450 messagefactory.cpp:722 msgid "forwarded message" msgstr "переспрямоване повідомлення" -#: messagefactory.cpp:572 +#: messagefactory.cpp:586 msgid "Receipt: " msgstr "Квитанція: " -#: messagefactory.cpp:683 +#: messagefactory.cpp:698 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in " @@ -1674,9 +1693,21 @@ "%1 Content-Transfer-Encoding не придатне для належного кодування цього " "повідомлення." -#: util.cpp:252 +#: util.cpp:259 msgctxt "" "comma-separated list of keywords that are used to detect whether the user " "forgot to attach his attachment" msgid "attachment,attached" msgstr "attachment,attached,долучено,долученні,додається,додано,приєднано" + +#: util.cpp:296 +msgid "" +"The mail dispatcher is offline, so mails cannot be sent. Do you want to make " +"it online?" +msgstr "" +"Агент розподілу пошти працює у автономному режимі, надсилання пошти " +"неможливе. Бажаєте встановити з’єднання для надсилання пошти?" + +#: util.cpp:297 +msgid "Mail dispatcher offline." +msgstr "Агент розподілу пошти працює автономно." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecore.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecore.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagecore.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: annotationdialog.cpp:53 @@ -54,33 +54,55 @@ msgid "Could not compress the attachment." msgstr "Не вдалося стиснути долучення" -#: attachmentfromurljob.cpp:85 +#: attachmentfromfolderjob.cpp:67 +msgid "Could not create compressed file." +msgstr "Не вдалося створити стиснутий файл." + +#: attachmentfromfolderjob.cpp:102 +msgid "" +"The resulting attachment would be larger than the maximum allowed size, " +"aborting." +msgstr "" +"Остаточний розмір долучення перевищуватиме граничне значення, створення " +"повідомлення перервано." + +#: attachmentfromfolderjob.cpp:111 attachmentfromfolderjob.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Could not add %1 to the archive" +msgstr "Не вдалося додати %1 до архіву" + +#: attachmentfromfolderjob.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "Не вдалося відкрити %1 для читання." + +#: attachmentfromurljob.cpp:83 #, kde-format msgctxt "a file called 'unknown.ext'" msgid "unknown%1" msgstr "невідомо%1" -#: attachmentfromurljob.cpp:88 +#: attachmentfromurljob.cpp:86 msgctxt "a file called 'unknown'" msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: attachmentfromurljob.cpp:101 +#: attachmentfromurljob.cpp:99 #, kde-format msgid "Could not read file %1." msgstr "Не вдалося прочитати файл %1." -#: attachmentfromurljob.cpp:158 +#: attachmentfromurljob.cpp:136 #, kde-format msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path." msgstr "«%1» не знайдено. Будь ласка, вкажіть адресу файла повністю." -#: attachmentfromurljob.cpp:167 +#: attachmentfromurljob.cpp:145 #, kde-format msgid "You may not attach files bigger than %1." msgstr "Долучати файли з розміром більшим за %1 не можна." -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:124 #, kde-format msgid "" "

                    The MIME type of the file:

                    Normally, you do not need to " @@ -93,7 +115,7 @@ "автоматично. Але іноді, %1 може помилково визначати тип. У такому разі, за " "допомогою цього параметра ви можете виправити його.

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:131 msgid "" "

                    The estimated size of the attachment:

                    Note that, in an email " "message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " @@ -103,7 +125,7 @@ "пошти бінарні файли буде закодовано за допомогою base64, отже їхній розмір " "збільшиться на одну третину.

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:136 msgid "" "

                    The file name of the part:

                    Although this defaults to the name of " "the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " @@ -115,7 +137,7 @@ "Скоріше, це значення пропонує назву файла для поштової програми під час " "збереження відповідної частини на диск.

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:143 msgid "" "

                    A description of the part:

                    This is just an informational " "description of the part, much like the Subject is for the whole message; " @@ -126,7 +148,7 @@ "частини, подібна до теми повідомлення. Більшість поштових програм показують " "цю інформацію в перегляді повідомлення, разом з піктограмою долучення.

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:150 #, kde-format msgid "" "

                    The transport encoding of this part:

                    Normally, you do not need to " @@ -144,7 +166,7 @@ "містить лише текст латиницею, вибір «quoted-printable» замість типового " "«base64» зменшить розмір повідомлення на 25%.

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:161 msgid "" "

                    Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " "(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " @@ -158,7 +180,7 @@ "заголовка Content-Disposition на «inline» замість типового значення " "«attachment».

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:169 msgid "" "

                    Check this option if you want this message part to be signed.

                    The " "signature will be made with the key that you associated with the currently-" @@ -168,7 +190,7 @@ "повідомлення.

                    Для підпису буде застосовано ключ, який встановлено для " "поточного профілю.

                    " -#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177 +#: attachmentpropertiesdialog.cpp:175 msgid "" "

                    Check this option if you want this message part to be " "encrypted.

                    The part will be encrypted for the recipients of this " @@ -178,19 +200,19 @@ "повідомлення.

                    Після цього програма зашифрує відповідну частину для " "отримувачів цього повідомлення

                    " -#: emailaddressrequester.cpp:85 +#: emailaddressrequester.cpp:87 msgid "Open Address Book" msgstr "Відкрити адресну книгу" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagelist.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagelist.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessagelist.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagelist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,454 +16,704 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: storagemodel.cpp:239 +#: storagemodel.cpp:248 msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" msgid "No Subject" msgstr "Без теми" -#: storagemodel.cpp:240 +#: storagemodel.cpp:249 msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 -msgid "Customize Message Aggregation Modes" -msgstr "Налаштування режимів складання повідомлень" - -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 -msgid "New Aggregation" -msgstr "Створити складання" +#: widget.cpp:98 +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "Показати панель пришвидшення пошуку" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 -msgid "Clone Aggregation" -msgstr "Клонувати складання" +#: widget.cpp:315 +msgid "Collapse Group" +msgstr "Згорнути групу" + +#: widget.cpp:319 +msgid "Expand Group" +msgstr "Розгорнути групу" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 -msgid "Delete Aggregation" -msgstr "Вилучити складання" +#: widget.cpp:326 +msgid "Expand All Groups" +msgstr "Розгорнути всі групи" -#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 -msgid "Unnamed Aggregation" -msgstr "Складання без назви" +#: widget.cpp:330 +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "Згорнути всі групи" -#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 -#: core/widgetbase.cpp:485 core/widgetbase.cpp:589 -msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." +#: widget.cpp:394 +msgid "&Move Here" +msgstr "Перес&унути сюди" -#: utils/aggregationeditor.cpp:47 -msgid "Groups && Threading" -msgstr "Групи і впорядкування" +#: widget.cpp:395 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Копіювати сюди" -#: utils/aggregationeditor.cpp:51 -msgid "Grouping:" -msgstr "Групування:" +#: widget.cpp:397 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Скасувати" -#: utils/aggregationeditor.cpp:58 -msgid "Group expand policy:" -msgstr "Правила розгортання груп:" +#: pane.cpp:131 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open a new tab" +msgstr "Відкрити нову вкладку" -#: utils/aggregationeditor.cpp:62 -msgid "Threading:" -msgstr "Поділ на гілки:" +#: pane.cpp:133 +msgid "New tab" +msgstr "Створити вкладку" -#: utils/aggregationeditor.cpp:69 -msgid "Thread leader:" -msgstr "Перші у гілках:" +#: pane.cpp:142 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрити поточну вкладку" -#: utils/aggregationeditor.cpp:73 -msgid "Thread expand policy:" -msgstr "Правила розгортання гілок:" +#: pane.cpp:144 pane.cpp:200 +msgid "Close tab" +msgstr "Закрити вкладку" -#: utils/aggregationeditor.cpp:82 -msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: pane.cpp:189 +msgid "Message List" +msgstr "Список повідомлень" -#: utils/aggregationeditor.cpp:86 -msgid "Fill view strategy:" -msgstr "Стратегія перегляду:" +#: pane.cpp:194 +msgid "Create new tab" +msgstr "Створити вкладку" -#: utils/themeeditor.cpp:84 -msgctxt "@label:textbox Property name" -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: pane.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Активувати вкладку %1" -#: utils/themeeditor.cpp:88 -msgid "The label that will be displayed in the column header." -msgstr "Напис, який буде показано у заголовку стовпчика." +#: pane.cpp:216 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Активувати наступну вкладку" -#: utils/themeeditor.cpp:91 -msgid "Header click sorts messages:" -msgstr "Натискання заголовка впорядковує повідомлення:" +#: pane.cpp:221 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Активувати попередню вкладку" -#: utils/themeeditor.cpp:95 -msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." -msgstr "" -"Порядок сортування, який перемикатиме натискання заголовка стовпчика." +#: pane.cpp:227 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Пересунути вкладку ліворуч" -#: utils/themeeditor.cpp:98 -msgid "Visible by default" -msgstr "Типово видимий" +#: pane.cpp:232 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Пересунути вкладку праворуч" -#: utils/themeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Check this if this column should be visible when the theme is selected." -msgstr "Позначте цей пункт, якщо стовпчик слід показувати, коли обрано тему." +#: pane.cpp:411 pane.cpp:629 +msgctxt "@title:tab Empty messagelist" +msgid "Empty" +msgstr "Порожній" -#: utils/themeeditor.cpp:102 -msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" -msgstr "містить поле «Відправник або Отримувач»" +#: pane.cpp:562 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрити вкладку" -#: utils/themeeditor.cpp:103 -msgid "" -"Check this if this column label should be updated depending on the folder " -"\"inbound\"/\"outbound\" type." -msgstr "" -"Позначте цей пункт, якщо мітку цього стовпчика слід оновлювати, залежно дві " -"типу теки, «вхідна»/«вихідна»." +#: pane.cpp:568 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close All Other Tabs" +msgstr "Закрити всі інші вкладки" -#: utils/themeeditor.cpp:125 -msgid "Unnamed Column" -msgstr "Стовпчик без назви" +#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Read" +msgstr "Прочитане" -#: utils/themeeditor.cpp:192 -msgid "Message Group" -msgstr "Група повідомлень" +#: core/item.cpp:231 core/messageitem.cpp:619 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитане" -#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 -msgid "" -"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " -"long subject very long" -msgstr "" -"Дуже довга тема дуже довга тема дуже довга тема дуже довга тема дуже довга " -"тема дуже довга тема" +#: core/item.cpp:234 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Має долучення" -#: utils/themeeditor.cpp:203 core/model.cpp:513 -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" +#: core/item.cpp:237 core/messageitem.cpp:617 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Replied" +msgstr "Відписано" -#: utils/themeeditor.cpp:204 core/model.cpp:512 -msgid "Receiver" -msgstr "Отримувач" +#: core/item.cpp:240 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Forwarded" +msgstr "Переслане" -#: utils/themeeditor.cpp:210 -msgid "Sample Tag 1" -msgstr "Зразок мітки 1" +#: core/item.cpp:243 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Sent" +msgstr "Надіслане" -#: utils/themeeditor.cpp:211 -msgid "Sample Tag 2" -msgstr "Зразок мітки 2" +#: core/item.cpp:246 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Important" +msgstr "Важливе" -#: utils/themeeditor.cpp:212 -msgid "Sample Tag 3" -msgstr "Зразок мітки 3" +#: core/item.cpp:249 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Action Item" +msgstr "Елемент дії" -#: utils/themeeditor.cpp:416 -msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" -msgid "Visible" -msgstr "Видимий" +#: core/item.cpp:252 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Spam" +msgstr "Спам" -#: utils/themeeditor.cpp:858 -msgctxt "@action:inmenu soften the text color" -msgid "Soften" -msgstr "Притлумити" +#: core/item.cpp:255 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ham" +msgstr "Не спам" -#: utils/themeeditor.cpp:868 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: core/item.cpp:258 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Watched" +msgstr "З наглядом" -#: utils/themeeditor.cpp:873 -msgctxt "@action:inmenu Font setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Нетиповий..." +#: core/item.cpp:261 +msgctxt "Status of an item" +msgid "Ignored" +msgstr "Проігнороване" -#: utils/themeeditor.cpp:886 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: core/aggregation.cpp:207 +msgctxt "No grouping of messages" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: utils/themeeditor.cpp:896 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Default" -msgstr "Типовий" +#: core/aggregation.cpp:208 +msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" +msgstr "За точною датою (за початковим повідомленням)" -#: utils/themeeditor.cpp:901 -msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Нетиповий..." +#: core/aggregation.cpp:209 +msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" +msgstr "За визначеними діапазонами дат (за першим повідомленням)" -#: utils/themeeditor.cpp:914 -msgid "Foreground Color" -msgstr "Колір тексту" +#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:47 +msgid "By Smart Sender/Receiver" +msgstr "За визначеним відправником/отримувачем" -#: utils/themeeditor.cpp:925 -msgctxt "" -"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " -"a non important mail" -msgid "Hide" -msgstr "Ховати" +#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:45 +msgid "By Sender" +msgstr "За відправником" -#: utils/themeeditor.cpp:930 -msgctxt "" -"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " -"Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Empty Space" -msgstr "Залишати порожнє місце" +#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:46 +msgid "By Receiver" +msgstr "За отримувачем" -#: utils/themeeditor.cpp:935 -msgctxt "" -"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " -"e.g. Important mark on a non important mail" -msgid "Keep Softened Icon" -msgstr "Залишати притлумлену піктограму" +#: core/aggregation.cpp:222 +msgid "Never Expand Groups" +msgstr "Ніколи не розгортати групи" -#: utils/themeeditor.cpp:944 -msgid "When Disabled" -msgstr "Якщо вимкнено" +#: core/aggregation.cpp:224 +msgid "Expand Recent Groups" +msgstr "Розгорнути нещодавні групи" -#: utils/themeeditor.cpp:953 -msgid "Group Header" -msgstr "Заголовок групи" +#: core/aggregation.cpp:225 +msgid "Always Expand Groups" +msgstr "Завжди розгортати групи" -#: utils/themeeditor.cpp:961 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +#: core/aggregation.cpp:232 +msgctxt "No threading of messages" msgid "None" msgstr "Немає" -#: utils/themeeditor.cpp:966 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматичний" +#: core/aggregation.cpp:233 +msgid "Perfect Only" +msgstr "лише повний" -#: utils/themeeditor.cpp:971 -msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" -msgid "Custom..." -msgstr "Нетиповий..." +#: core/aggregation.cpp:234 +msgid "Perfect and by References" +msgstr "повний і за посиланнями" -#: utils/themeeditor.cpp:984 -msgid "Background Color" -msgstr "Колір тла" +#: core/aggregation.cpp:235 +msgid "Perfect, by References and by Subject" +msgstr "повний, за посиланням і за темою" -#: utils/themeeditor.cpp:1006 -msgid "Background Style" -msgstr "Стиль тла" +#: core/aggregation.cpp:244 +msgid "Topmost Message" +msgstr "Найвище повідомлення" -#: utils/themeeditor.cpp:1196 utils/themeeditor.cpp:1260 -msgid "Column Properties" -msgstr "Властивості стовпчика" +#: core/aggregation.cpp:247 +msgid "Most Recent Message" +msgstr "Найостанніше повідомлення" -#: utils/themeeditor.cpp:1200 -msgid "Add Column..." -msgstr "Додати стовпчик..." +#: core/aggregation.cpp:256 +msgid "Never Expand Threads" +msgstr "Ніколи не розгортати гілки" -#: utils/themeeditor.cpp:1204 -msgid "Delete Column" -msgstr "Вилучити стовпчик" +#: core/aggregation.cpp:257 +msgid "Expand Threads With Unread Messages" +msgstr "Розгортати гілки з непрочитаними повідомленнями" -#: utils/themeeditor.cpp:1226 utils/configurethemesdialog.cpp:323 -msgid "New Column" -msgstr "Новий стовпчик" +#: core/aggregation.cpp:258 +msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" +msgstr "Розгортати гілки з непрочитаними або важливими повідомленнями" -#: utils/themeeditor.cpp:1233 -msgid "Add New Column" -msgstr "Додати новий стовпчик" +#: core/aggregation.cpp:259 +msgid "Always Expand Threads" +msgstr "Завжди розгортати гілки" -#: utils/themeeditor.cpp:1305 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" +#: core/aggregation.cpp:266 +msgid "Favor Interactivity" +msgstr "Перевага інтерактивності" -#: utils/themeeditor.cpp:1309 -msgid "Content Items" -msgstr "Елементи вмісту" +#: core/aggregation.cpp:267 +msgid "Favor Speed" +msgstr "Перевага швидкості" -#: utils/themeeditor.cpp:1450 +#: core/aggregation.cpp:268 +msgid "Batch Job (No Interactivity)" +msgstr "Пакетна робота (без інтерактивності)" + +#: core/manager.cpp:100 core/model.cpp:293 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" + +#: core/manager.cpp:321 +msgid "Current Activity, Threaded" +msgstr "Поточні дії, з гілками" + +#: core/manager.cpp:322 msgid "" -"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " -"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " -"the items inside the view for more options." +"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " +"the threads that have been active today." msgstr "" -"Наведіть вказівник на заголовок стовпчика і клацніть правою кнопкою миші, що " -"додати або змінити стовпчики. Перетягніть елементи вмісту і скиньте їх на " -"стовпчику у належному для вашої теми порядку. Наведіть вказівник на елементи " -"у області перегляду і клацніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до " -"додаткових параметрів." +"За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи " +"за діапазоном дат. Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, " +"наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли " +"сьогодні і всі гілки, у яких сьогодні спостерігалася активність." -#: utils/themeeditor.cpp:1459 -msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" +#: core/manager.cpp:338 +msgid "Current Activity, Flat" +msgstr "Поточні дії, плоский" -#: utils/themeeditor.cpp:1463 -msgid "Header:" -msgstr "Заголовок:" +#: core/manager.cpp:339 +msgid "" +"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " +"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи " +"за діапазоном дат. Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, " +"наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли " +"сьогодні." -#: utils/themeeditor.cpp:1469 -msgid "Icon size:" -msgstr "Розмір піктограм:" +#: core/manager.cpp:354 +msgid "Activity by Date, Threaded" +msgstr "Дії за датами, з гілками" -#: utils/themeeditor.cpp:1475 -msgctxt "suffix in a spinbox" -msgid " pixel" -msgid_plural " pixels" -msgstr[0] " піксель" -msgstr[1] " пікселів" -msgstr[2] " пікселів" +#: core/manager.cpp:355 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " +"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " +"that have been active today." +msgstr "" +"За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. " +"Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі " +"«Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні і всі гілки, " +"у яких сьогодні спостерігалася активність." -#: utils/optionseteditor.cpp:40 -msgctxt "@title:tab General options of a view mode" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: core/manager.cpp:371 +msgid "Activity by Date, Flat" +msgstr "Дії за датою, плоский" -#: utils/optionseteditor.cpp:44 -msgctxt "@label:textbox Name of the option" -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: core/manager.cpp:372 +msgid "" +"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " +"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." +msgstr "" +"За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. " +"Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі " +"«Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні." -#: utils/optionseteditor.cpp:53 -msgctxt "@label:textbox Description of the option" -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: core/manager.cpp:387 +msgid "Standard Mailing List" +msgstr "Стандартний список листування" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:92 -msgid "Customize Themes" -msgstr "Налаштування тем" +#: core/manager.cpp:388 +msgid "" +"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." +msgstr "" +"Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень: без груп зі строгим " +"розбиттям на гілки." -#: utils/configurethemesdialog.cpp:106 utils/configurethemesdialog.cpp:321 -msgid "New Theme" -msgstr "Створити тему" +#: core/manager.cpp:400 +msgid "Flat Date View" +msgstr "Плоский перегляд за датами" + +#: core/manager.cpp:401 +msgid "" +"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " +"threading." +msgstr "" +"Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень з впорядкуванням за " +"датою: без груп, без розподілу на гілки." + +#: core/manager.cpp:414 +msgid "Senders/Receivers, Flat" +msgstr "Відправник/Отримувач, плоска" + +#: core/manager.cpp:415 +msgid "" +"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " +"folder type). Messages are not threaded." +msgstr "" +"За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за відправниками і " +"отримувачами (залежно від типу теки). Повідомлення не буде розподілено за " +"гілками." + +#: core/manager.cpp:430 +msgid "Thread Starters" +msgstr "За тими, хто розпочинав гілки" + +#: core/manager.cpp:431 +msgid "" +"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " +"starting user." +msgstr "" +"За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за гілками, а " +"гілки буде згруповано за особами тих користувачів, які першими надіслали до " +"них повідомлення." + +#: core/manager.cpp:695 +msgctxt "Default theme name" +msgid "Classic" +msgstr "Класична" + +#: core/manager.cpp:696 +msgid "A simple, backward compatible, single row theme" +msgstr "Проста, зворотно сумісна, однорядкова тема" + +#: core/manager.cpp:700 +msgctxt "@title:column Subject of messages" +msgid "Subject" +msgstr "Тема" + +#: core/manager.cpp:738 core/theme.cpp:87 +msgid "Sender/Receiver" +msgstr "Відправник/Отримувач" + +#: core/manager.cpp:740 +msgctxt "Sender of a message" +msgid "Sender" +msgstr "Відправник" + +#: core/manager.cpp:741 +msgctxt "Receiver of a message" +msgid "Receiver" +msgstr "Отримувач" + +#: core/manager.cpp:742 +msgctxt "Date of a message" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: core/manager.cpp:743 +msgid "Most Recent Date" +msgstr "Найостанніша дата" + +#: core/manager.cpp:744 +msgctxt "Size of a message" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: core/manager.cpp:745 +msgctxt "Attachement indication" +msgid "Attachment" +msgstr "Долучення" + +#: core/manager.cpp:746 +msgid "Read/Unread" +msgstr "Прочитане/Непрочитане" + +#: core/manager.cpp:747 +msgid "Replied" +msgstr "З відповіддю" + +#: core/manager.cpp:748 +msgctxt "Message importance indication" +msgid "Important" +msgstr "Важливе" + +#: core/manager.cpp:749 +msgid "Action Item" +msgstr "Дія" + +#: core/manager.cpp:750 +msgid "Spam/Ham" +msgstr "Спам" + +#: core/manager.cpp:751 +msgid "Watched/Ignored" +msgstr "З наглядом/Проігнороване" + +#: core/manager.cpp:752 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" + +#: core/manager.cpp:753 +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" + +#: core/manager.cpp:754 +msgid "Tag List" +msgstr "Позначити список" + +#: core/manager.cpp:763 +msgid "Fancy" +msgstr "Вишукана" + +#: core/manager.cpp:764 +msgid "A fancy multiline and multi item theme" +msgstr "Вишукана багаторядкова і багатоелементна тема" + +#: core/manager.cpp:768 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#: core/manager.cpp:860 +msgid "Fancy with Clickable Status" +msgstr "Вишукана зі станом можливості натискання" + +#: core/manager.cpp:861 +msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" +msgstr "" +"Вишукана багаторядкова і багатоелементна тема зі стовпчиком придатного для " +"натискання стану." + +#: core/manager.cpp:865 core/view.cpp:2430 core/view.cpp:2433 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: core/widgetbase.cpp:139 +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: core/widgetbase.cpp:160 +msgid "Open Full Search" +msgstr "Відкрити повний пошук" + +#: core/widgetbase.cpp:234 +msgid "Any Status" +msgstr "З будь-яким станом" + +#: core/widgetbase.cpp:237 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитане" + +#: core/widgetbase.cpp:241 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "Відписано" + +#: core/widgetbase.cpp:245 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "Переслане" + +#: core/widgetbase.cpp:249 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "Важливе" + +#: core/widgetbase.cpp:253 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "Дія" + +#: core/widgetbase.cpp:257 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "З наглядом" + +#: core/widgetbase.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "Проігнороване" + +#: core/widgetbase.cpp:265 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "Має долучення" + +#: core/widgetbase.cpp:269 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "Запрошено" + +#: core/widgetbase.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "Спам" + +#: core/widgetbase.cpp:277 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "Не спам" + +#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554 +#: utils/themeconfigbutton.cpp:46 utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати..." + +#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631 +msgid "Aggregation" +msgstr "Складання" + +#: core/widgetbase.cpp:610 +msgid "Message Sort Order" +msgstr "Порядок сортування повідомлень" + +#: core/widgetbase.cpp:637 +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "Напрям сортування повідомлень" + +#: core/widgetbase.cpp:658 +msgid "Group Sort Order" +msgstr "Порядок сортування груп" + +#: core/widgetbase.cpp:681 +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "Напрям сортування груп" + +#: core/widgetbase.cpp:699 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "У теках завжди використовується цей порядок" + +#: core/sortorder.cpp:41 core/sortorder.cpp:85 +msgid "None (Storage Order)" +msgstr "Немає (у порядку зберігання)" + +#: core/sortorder.cpp:42 +msgid "By Date/Time" +msgstr "За датою/часом" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:114 -msgid "Clone Theme" -msgstr "Клонувати тему" +#: core/sortorder.cpp:44 +msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" +msgstr "За датою/часом останнього повідомлення у піддереві" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:127 -msgid "Delete Theme" -msgstr "Вилучити тему" +#: core/sortorder.cpp:48 +msgid "By Subject" +msgstr "За темою" -#: utils/configurethemesdialog.cpp:304 -msgid "Unnamed Theme" -msgstr "Тема без назви" +#: core/sortorder.cpp:49 +msgid "By Size" +msgstr "За розміром" -#: core/item.cpp:228 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Read" -msgstr "Прочитане" +#: core/sortorder.cpp:50 +msgid "By Action Item Status" +msgstr "За станом елемента дії" -#: core/item.cpp:230 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитане" +#: core/sortorder.cpp:51 +msgid "By Unread Status" +msgstr "За станом «Непрочитане»" -#: core/item.cpp:233 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Має долучення" +#: core/sortorder.cpp:66 core/sortorder.cpp:108 +msgid "Least Recent on Top" +msgstr "Найстаріші згори" -#: core/item.cpp:236 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Replied" -msgstr "Відписано" +#: core/sortorder.cpp:67 core/sortorder.cpp:109 +msgid "Most Recent on Top" +msgstr "Найостанніші згори" -#: core/item.cpp:239 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Forwarded" -msgstr "Переслане" +#: core/sortorder.cpp:71 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" -#: core/item.cpp:242 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Sent" -msgstr "Надіслане" +#: core/sortorder.cpp:72 +msgctxt "Sort order for messages" +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" -#: core/item.cpp:245 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Important" -msgstr "Важливе" +#: core/sortorder.cpp:83 +msgid "by Date/Time" +msgstr "за датою/часом" -#: core/item.cpp:248 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Action Item" -msgstr "Елемент дії" +#: core/sortorder.cpp:86 +msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" +msgstr "за датою/часом найостаннішого повідомлення у групі" -#: core/item.cpp:251 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Spam" -msgstr "Спам" +#: core/sortorder.cpp:90 +msgid "by Sender/Receiver" +msgstr "за відправником/отримувачем" -#: core/item.cpp:254 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ham" -msgstr "Не спам" +#: core/sortorder.cpp:92 +msgid "by Sender" +msgstr "за відправником" -#: core/item.cpp:257 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Watched" -msgstr "З наглядом" +#: core/sortorder.cpp:94 +msgid "by Receiver" +msgstr "за отримувачем" -#: core/item.cpp:260 -msgctxt "Status of an item" -msgid "Ignored" -msgstr "Проігнороване" +#: core/sortorder.cpp:112 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: core/sortorder.cpp:113 +msgctxt "Sort order for mail groups" +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" -#: core/view.cpp:721 +#: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "Налаштувати розміри стовпчиків" -#: core/view.cpp:724 +#: core/view.cpp:781 msgid "Show Default Columns" msgstr "Показати типові стовпчики" -#: core/view.cpp:728 +#: core/view.cpp:785 msgid "Display Tooltips" msgstr "Показувати підказки" -#: core/view.cpp:1552 +#: core/view.cpp:1625 msgid "Sorting" msgstr "Впорядкування" -#: core/view.cpp:1558 core/widgetbase.cpp:548 -msgid "Aggregation" -msgstr "Складання" - -#: core/view.cpp:1564 core/widgetbase.cpp:444 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" - -#: core/view.cpp:2279 core/view.cpp:2283 +#: core/view.cpp:2411 core/view.cpp:2415 msgid "From" msgstr "Від" -#: core/view.cpp:2280 core/view.cpp:2284 +#: core/view.cpp:2412 core/view.cpp:2416 msgctxt "Receiver of the emial" msgid "To" msgstr "Кому" -#: core/view.cpp:2281 core/view.cpp:2285 +#: core/view.cpp:2413 core/view.cpp:2417 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: core/view.cpp:2298 core/view.cpp:2301 core/manager.cpp:862 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: core/view.cpp:2299 core/view.cpp:2302 +#: core/view.cpp:2431 core/view.cpp:2434 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: core/view.cpp:2307 core/view.cpp:2309 +#: core/view.cpp:2439 core/view.cpp:2441 msgid "Note" msgstr "Нотатка" -#: core/view.cpp:2316 core/view.cpp:2318 +#: core/view.cpp:2448 core/view.cpp:2450 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: core/view.cpp:2337 +#: core/view.cpp:2469 #, kde-format msgid "%1 reply" msgid_plural "%1 replies" @@ -471,7 +721,7 @@ msgstr[1] "%1 відповіді" msgstr[2] "%1 відповідей" -#: core/view.cpp:2341 +#: core/view.cpp:2473 #, kde-format msgid "%1 message in subtree (%2 unread)" msgid_plural "%1 messages in subtree (%2 unread)" @@ -479,112 +729,112 @@ msgstr[1] "%1 повідомлення у піддереві (не прочитано: %2)" msgstr[2] "%1 повідомлень у піддереві (не прочитано: %2)" -#: core/view.cpp:2386 +#: core/view.cpp:2518 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'" msgid "Threads started on %1" msgstr "Гілки, початі %1" -#: core/view.cpp:2392 +#: core/view.cpp:2524 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'" msgid "Threads started %1" msgstr "Гілки, початі %1" -#: core/view.cpp:2397 +#: core/view.cpp:2529 #, kde-format msgid "Threads with messages dated %1" msgstr "Гілки з повідомленнями, датованими %1" -#: core/view.cpp:2409 +#: core/view.cpp:2541 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" msgid "Messages sent on %1" msgstr "Повідомлення, надіслані %1" -#: core/view.cpp:2415 +#: core/view.cpp:2547 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received on 2008-12-21'" msgid "Messages received on %1" msgstr "Повідомлення, отримані %1" -#: core/view.cpp:2422 +#: core/view.cpp:2554 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'" msgid "Messages sent %1" msgstr "Повідомлення, надіслані %1" -#: core/view.cpp:2428 +#: core/view.cpp:2560 #, kde-format msgctxt "" "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'" msgid "Messages received %1" msgstr "Повідомлення, отримані %1" -#: core/view.cpp:2440 +#: core/view.cpp:2572 #, kde-format msgid "Threads started within %1" msgstr "Гілки, початі у діапазоні %1" -#: core/view.cpp:2443 +#: core/view.cpp:2575 #, kde-format msgid "Threads containing messages with dates within %1" msgstr "Гілки, що містять повідомлення з датами у діапазоні %1" -#: core/view.cpp:2451 +#: core/view.cpp:2583 #, kde-format msgid "Messages sent within %1" msgstr "Повідомлення, надіслані у %1" -#: core/view.cpp:2453 +#: core/view.cpp:2585 #, kde-format msgid "Messages received within %1" msgstr "Повідомлення, отримані у %1" -#: core/view.cpp:2463 +#: core/view.cpp:2595 #, kde-format msgid "Threads started by %1" msgstr "Гілки, початі %1" -#: core/view.cpp:2466 +#: core/view.cpp:2598 #, kde-format msgid "Threads with most recent message by %1" msgstr "Гілки з найсвіжішим повідомленням від %1" -#: core/view.cpp:2476 core/view.cpp:2502 +#: core/view.cpp:2608 core/view.cpp:2634 #, kde-format msgid "Messages sent to %1" msgstr "Повідомлення, надіслані до %1" -#: core/view.cpp:2478 +#: core/view.cpp:2610 #, kde-format msgid "Messages sent by %1" msgstr "Повідомлення, надіслані %1" -#: core/view.cpp:2480 +#: core/view.cpp:2612 #, kde-format msgid "Messages received from %1" msgstr "Повідомлення, отримані від %1." -#: core/view.cpp:2490 +#: core/view.cpp:2622 #, kde-format msgid "Threads directed to %1" msgstr "Гілки, спрямовані %1" -#: core/view.cpp:2493 +#: core/view.cpp:2625 #, kde-format msgid "Threads with most recent message directed to %1" msgstr "Гілки з найостаннішими повідомленнями, спрямованими %1" -#: core/view.cpp:2504 +#: core/view.cpp:2636 #, kde-format msgid "Messages received by %1" msgstr "Повідомлення, отримані %1." -#: core/view.cpp:2533 +#: core/view.cpp:2665 #, kde-format msgid "%1 thread" msgid_plural "%1 threads" @@ -592,7 +842,7 @@ msgstr[1] "%1 гілки" msgstr[2] "%1 гілок" -#: core/view.cpp:2538 +#: core/view.cpp:2670 #, kde-format msgid "%1 message (%2 unread)" msgid_plural "%1 messages (%2 unread)" @@ -600,94 +850,6 @@ msgstr[1] "%1 повідомлення (не прочитано: %2)" msgstr[2] "%1 повідомлень (не прочитано: %2)" -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "Відкрити повний пошук" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "З будь-яким станом" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитане" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "Відписано" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "Переслане" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "Важливе" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "Дія" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "З наглядом" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "Проігнороване" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "Має долучення" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "Запрошено" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "Спам" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "Не спам" - -#: core/widgetbase.cpp:645 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "Порядок сортування повідомлень" - -#: core/widgetbase.cpp:672 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "Напрям сортування повідомлень" - -#: core/widgetbase.cpp:693 -msgid "Group Sort Order" -msgstr "Порядок сортування груп" - -#: core/widgetbase.cpp:715 -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "Напрям сортування груп" - -#: core/widgetbase.cpp:733 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "У теках завжди використовується цей порядок" - #: core/theme.cpp:81 msgctxt "Description of Type Subject" msgid "Subject" @@ -698,10 +860,6 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" -#: core/theme.cpp:87 core/manager.cpp:736 -msgid "Sender/Receiver" -msgstr "Відправник/Отримувач" - #: core/theme.cpp:90 msgctxt "Description of Type Sender" msgid "Sender" @@ -788,146 +946,56 @@ #: core/theme.cpp:149 msgid "Invitation Icon" -msgstr "Піктограма запрошення" - -#: core/theme.cpp:151 -msgctxt "Description for an Unknown Type" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: core/theme.cpp:607 core/manager.cpp:744 -msgid "Unread" -msgstr "Непрочитане" - -#: core/theme.cpp:757 -msgid "Never Show" -msgstr "Ніколи не показувати" - -#: core/theme.cpp:758 -msgid "Always Show" -msgstr "Завжди показувати" - -#: core/theme.cpp:765 -msgid "Plain Rectangles" -msgstr "Прості прямокутники" - -#: core/theme.cpp:766 -msgid "Plain Joined Rectangle" -msgstr "Простий з’єднаний прямокутник" - -#: core/theme.cpp:767 -msgid "Rounded Rectangles" -msgstr "Прямокутники з заокругленими кутами" - -#: core/theme.cpp:768 -msgid "Rounded Joined Rectangle" -msgstr "З’єднаний прямокутник з заокругленими кутами" - -#: core/theme.cpp:769 -msgid "Gradient Rectangles" -msgstr "Прямокутники з градієнтом" - -#: core/theme.cpp:770 -msgid "Gradient Joined Rectangle" -msgstr "З’єднаний прямокутник з градієнтом" - -#: core/theme.cpp:771 -msgid "Styled Rectangles" -msgstr "Типізований прямокутник" - -#: core/theme.cpp:772 -msgid "Styled Joined Rectangles" -msgstr "Типізовані з’єднані прямокутники" - -#: core/aggregation.cpp:207 -msgctxt "No grouping of messages" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: core/aggregation.cpp:208 -msgid "By Exact Date (of Thread Leaders)" -msgstr "За точною датою (за початковим повідомленням)" - -#: core/aggregation.cpp:209 -msgid "By Smart Date Ranges (of Thread Leaders)" -msgstr "За визначеними діапазонами дат (за першим повідомленням)" - -#: core/aggregation.cpp:210 core/sortorder.cpp:45 -msgid "By Smart Sender/Receiver" -msgstr "За визначеним відправником/отримувачем" - -#: core/aggregation.cpp:211 core/sortorder.cpp:43 -msgid "By Sender" -msgstr "За відправником" - -#: core/aggregation.cpp:212 core/sortorder.cpp:44 -msgid "By Receiver" -msgstr "За отримувачем" - -#: core/aggregation.cpp:222 -msgid "Never Expand Groups" -msgstr "Ніколи не розгортати групи" - -#: core/aggregation.cpp:224 -msgid "Expand Recent Groups" -msgstr "Розгорнути нещодавні групи" - -#: core/aggregation.cpp:225 -msgid "Always Expand Groups" -msgstr "Завжди розгортати групи" - -#: core/aggregation.cpp:232 -msgctxt "No threading of messages" -msgid "None" -msgstr "Немає" +msgstr "Піктограма запрошення" -#: core/aggregation.cpp:233 -msgid "Perfect Only" -msgstr "лише повний" +#: core/theme.cpp:151 +msgctxt "Description for an Unknown Type" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: core/aggregation.cpp:234 -msgid "Perfect and by References" -msgstr "повний і за посиланнями" +#: core/theme.cpp:617 +msgid "Unread" +msgstr "Непрочитане" -#: core/aggregation.cpp:235 -msgid "Perfect, by References and by Subject" -msgstr "повний, за посиланням і за темою" +#: core/theme.cpp:770 +msgid "Never Show" +msgstr "Ніколи не показувати" -#: core/aggregation.cpp:244 -msgid "Topmost Message" -msgstr "Найвище повідомлення" +#: core/theme.cpp:771 +msgid "Always Show" +msgstr "Завжди показувати" -#: core/aggregation.cpp:247 -msgid "Most Recent Message" -msgstr "Найостанніше повідомлення" +#: core/theme.cpp:778 +msgid "Plain Rectangles" +msgstr "Прості прямокутники" -#: core/aggregation.cpp:256 -msgid "Never Expand Threads" -msgstr "Ніколи не розгортати гілки" +#: core/theme.cpp:779 +msgid "Plain Joined Rectangle" +msgstr "Простий з’єднаний прямокутник" -#: core/aggregation.cpp:257 -msgid "Expand Threads With Unread Messages" -msgstr "Розгортати гілки з непрочитаними повідомленнями" +#: core/theme.cpp:780 +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "Прямокутники з заокругленими кутами" -#: core/aggregation.cpp:258 -msgid "Expand Threads With Unread or Important Messages" -msgstr "Розгортати гілки з непрочитаними або важливими повідомленнями" +#: core/theme.cpp:781 +msgid "Rounded Joined Rectangle" +msgstr "З’єднаний прямокутник з заокругленими кутами" -#: core/aggregation.cpp:259 -msgid "Always Expand Threads" -msgstr "Завжди розгортати гілки" +#: core/theme.cpp:782 +msgid "Gradient Rectangles" +msgstr "Прямокутники з градієнтом" -#: core/aggregation.cpp:266 -msgid "Favor Interactivity" -msgstr "Перевага інтерактивності" +#: core/theme.cpp:783 +msgid "Gradient Joined Rectangle" +msgstr "З’єднаний прямокутник з градієнтом" -#: core/aggregation.cpp:267 -msgid "Favor Speed" -msgstr "Перевага швидкості" +#: core/theme.cpp:784 +msgid "Styled Rectangles" +msgstr "Типізований прямокутник" -#: core/aggregation.cpp:268 -msgid "Batch Job (No Interactivity)" -msgstr "Пакетна робота (без інтерактивності)" +#: core/theme.cpp:785 +msgid "Styled Joined Rectangles" +msgstr "Типізовані з’єднані прямокутники" #: core/model.cpp:290 msgid "Today" @@ -937,11 +1005,6 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: core/model.cpp:293 core/manager.cpp:98 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідома" - #: core/model.cpp:294 msgid "Last Week" msgstr "Минулого тижня" @@ -962,13 +1025,21 @@ msgid "Five Weeks Ago" msgstr "П’ять тижнів тому" -#: core/model.cpp:1335 +#: core/model.cpp:529 utils/themeeditor.cpp:204 +msgid "Receiver" +msgstr "Отримувач" + +#: core/model.cpp:530 utils/themeeditor.cpp:203 +msgid "Sender" +msgstr "Відправник" + +#: core/model.cpp:1358 #, kde-format msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2 року" -#: core/model.cpp:3764 +#: core/model.cpp:3801 #, kde-format msgid "Processed 1 Message of %2" msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" @@ -976,7 +1047,7 @@ msgstr[1] "Оброблено %1 повідомлення з %2" msgstr[2] "Оброблено %1 повідомлень з %2" -#: core/model.cpp:3770 core/model.cpp:3776 +#: core/model.cpp:3807 core/model.cpp:3813 #, kde-format msgid "Threaded 1 Message of %2" msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" @@ -984,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "Розподілено за гілками %1 повідомлення з %2" msgstr[2] "Розподілено за гілками %1 повідомлень з %2" -#: core/model.cpp:3782 +#: core/model.cpp:3819 #, kde-format msgid "Grouped 1 Thread of %2" msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" @@ -992,7 +1063,7 @@ msgstr[1] "Розподілено за групами %1 гілки з %2" msgstr[2] "Розподілено за групами %1 гілок з %2" -#: core/model.cpp:3788 +#: core/model.cpp:3825 #, kde-format msgid "Updated 1 Group of %2" msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" @@ -1000,347 +1071,317 @@ msgstr[1] "Оновлено %1 групи з %2" msgstr[2] "Оновлено %1 груп з %2" -#: core/model.cpp:3884 +#: core/model.cpp:3922 msgctxt "@info:status Finished view fill" msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: core/sortorder.cpp:39 core/sortorder.cpp:83 -msgid "None (Storage Order)" -msgstr "Немає (у порядку зберігання)" - -#: core/sortorder.cpp:40 -msgid "By Date/Time" -msgstr "За датою/часом" - -#: core/sortorder.cpp:42 -msgid "By Date/Time of Most Recent in Subtree" -msgstr "За датою/часом останнього повідомлення у піддереві" - -#: core/sortorder.cpp:46 -msgid "By Subject" -msgstr "За темою" - -#: core/sortorder.cpp:47 -msgid "By Size" -msgstr "За розміром" - -#: core/sortorder.cpp:48 -msgid "By Action Item Status" -msgstr "За станом елемента дії" +#: utils/themeeditor.cpp:84 +msgctxt "@label:textbox Property name" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: core/sortorder.cpp:49 -msgid "By Unread Status" -msgstr "За станом «Непрочитане»" +#: utils/themeeditor.cpp:88 +msgid "The label that will be displayed in the column header." +msgstr "Напис, який буде показано у заголовку стовпчика." -#: core/sortorder.cpp:64 core/sortorder.cpp:105 -msgid "Least Recent on Top" -msgstr "Найстаріші згори" +#: utils/themeeditor.cpp:91 +msgid "Header click sorts messages:" +msgstr "Натискання заголовка впорядковує повідомлення:" -#: core/sortorder.cpp:65 core/sortorder.cpp:106 -msgid "Most Recent on Top" -msgstr "Найостанніші згори" +#: utils/themeeditor.cpp:95 +msgid "The sorting order that clicking on this column header will switch to." +msgstr "" +"Порядок сортування, який перемикатиме натискання заголовка стовпчика." -#: core/sortorder.cpp:69 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Ascending" -msgstr "За зростанням" +#: utils/themeeditor.cpp:98 +msgid "Visible by default" +msgstr "Типово видимий" -#: core/sortorder.cpp:70 -msgctxt "Sort order for messages" -msgid "Descending" -msgstr "За спаданням" +#: utils/themeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Check this if this column should be visible when the theme is selected." +msgstr "Позначте цей пункт, якщо стовпчик слід показувати, коли обрано тему." -#: core/sortorder.cpp:81 -msgid "by Date/Time" -msgstr "за датою/часом" +#: utils/themeeditor.cpp:102 +msgid "Contains \"Sender or Receiver\" field" +msgstr "містить поле «Відправник або Отримувач»" -#: core/sortorder.cpp:84 -msgid "by Date/Time of Most Recent Message in Group" -msgstr "за датою/часом найостаннішого повідомлення у групі" +#: utils/themeeditor.cpp:103 +msgid "" +"Check this if this column label should be updated depending on the folder " +"\"inbound\"/\"outbound\" type." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо мітку цього стовпчика слід оновлювати, залежно дві " +"типу теки, «вхідна»/«вихідна»." -#: core/sortorder.cpp:87 -msgid "by Sender/Receiver" -msgstr "за відправником/отримувачем" +#: utils/themeeditor.cpp:125 +msgid "Unnamed Column" +msgstr "Стовпчик без назви" -#: core/sortorder.cpp:89 -msgid "by Sender" -msgstr "за відправником" +#: utils/themeeditor.cpp:192 +msgid "Message Group" +msgstr "Група повідомлень" -#: core/sortorder.cpp:91 -msgid "by Receiver" -msgstr "за отримувачем" +#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:205 +msgid "" +"Very long subject very long subject very long subject very long subject very " +"long subject very long" +msgstr "" +"Дуже довга тема дуже довга тема дуже довга тема дуже довга тема дуже довга " +"тема дуже довга тема" -#: core/sortorder.cpp:109 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Ascending" -msgstr "За зростанням" +#: utils/themeeditor.cpp:210 +msgid "Sample Tag 1" +msgstr "Зразок мітки 1" -#: core/sortorder.cpp:110 -msgctxt "Sort order for mail groups" -msgid "Descending" -msgstr "За спаданням" +#: utils/themeeditor.cpp:211 +msgid "Sample Tag 2" +msgstr "Зразок мітки 2" -#: core/manager.cpp:320 -msgid "Current Activity, Threaded" -msgstr "Поточні дії, з гілками" +#: utils/themeeditor.cpp:212 +msgid "Sample Tag 3" +msgstr "Зразок мітки 3" -#: core/manager.cpp:321 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all " -"the threads that have been active today." -msgstr "" -"За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи " -"за діапазоном дат. Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, " -"наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли " -"сьогодні і всі гілки, у яких сьогодні спостерігалася активність." +#: utils/themeeditor.cpp:425 +msgctxt "Indicates whether or not a header label is visible" +msgid "Visible" +msgstr "Видимий" -#: core/manager.cpp:337 -msgid "Current Activity, Flat" -msgstr "Поточні дії, плоский" +#: utils/themeeditor.cpp:881 +msgctxt "@action:inmenu soften the text color" +msgid "Soften" +msgstr "Притлумити" -#: core/manager.cpp:338 -msgid "" -"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for " -"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи " -"за діапазоном дат. Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, " -"наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли " -"сьогодні." +#: utils/themeeditor.cpp:891 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: core/manager.cpp:353 -msgid "Activity by Date, Threaded" -msgstr "Дії за датами, з гілками" +#: utils/themeeditor.cpp:896 +msgctxt "@action:inmenu Font setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Нетиповий..." -#: core/manager.cpp:354 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in " -"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads " -"that have been active today." -msgstr "" -"За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. " -"Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі " -"«Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні і всі гілки, " -"у яких сьогодні спостерігалася активність." +#: utils/themeeditor.cpp:909 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" -#: core/manager.cpp:370 -msgid "Activity by Date, Flat" -msgstr "Дії за датою, плоский" +#: utils/themeeditor.cpp:919 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#: core/manager.cpp:371 -msgid "" -"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, " -"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today." -msgstr "" -"За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. " -"Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі " -"«Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні." +#: utils/themeeditor.cpp:924 +msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Нетиповий..." -#: core/manager.cpp:386 -msgid "Standard Mailing List" -msgstr "Стандартний список листування" +#: utils/themeeditor.cpp:937 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Колір тексту" -#: core/manager.cpp:387 -msgid "" -"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading." -msgstr "" -"Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень: без груп зі строгим " -"розбиттям на гілки." +#: utils/themeeditor.cpp:948 +msgctxt "" +"Hide a mark if the mail does not have the attribute, e.g. Important mark on " +"a non important mail" +msgid "Hide" +msgstr "Ховати" -#: core/manager.cpp:399 -msgid "Flat Date View" -msgstr "Плоский перегляд за датами" +#: utils/themeeditor.cpp:953 +msgctxt "" +"Keep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e.g. " +"Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Empty Space" +msgstr "Залишати порожнє місце" -#: core/manager.cpp:400 -msgid "" -"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no " -"threading." -msgstr "" -"Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень з впорядкуванням за " -"датою: без груп, без розподілу на гілки." +#: utils/themeeditor.cpp:958 +msgctxt "" +"Show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, " +"e.g. Important mark on a non important mail" +msgid "Keep Softened Icon" +msgstr "Залишати притлумлену піктограму" -#: core/manager.cpp:413 -msgid "Senders/Receivers, Flat" -msgstr "Відправник/Отримувач, плоска" +#: utils/themeeditor.cpp:967 +msgid "When Disabled" +msgstr "Якщо вимкнено" -#: core/manager.cpp:414 -msgid "" -"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the " -"folder type). Messages are not threaded." -msgstr "" -"За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за відправниками і " -"отримувачами (залежно від типу теки). Повідомлення не буде розподілено за " -"гілками." +#: utils/themeeditor.cpp:976 +msgid "Group Header" +msgstr "Заголовок групи" -#: core/manager.cpp:429 -msgid "Thread Starters" -msgstr "За тими, хто розпочинав гілки" +#: utils/themeeditor.cpp:984 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: core/manager.cpp:430 -msgid "" -"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the " -"starting user." -msgstr "" -"За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за гілками, а " -"гілки буде згруповано за особами тих користувачів, які першими надіслали до " -"них повідомлення." +#: utils/themeeditor.cpp:989 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматичний" -#: core/manager.cpp:693 -msgctxt "Default theme name" -msgid "Classic" -msgstr "Класична" +#: utils/themeeditor.cpp:994 +msgctxt "@action:inmenu Group header background color setting" +msgid "Custom..." +msgstr "Нетиповий..." -#: core/manager.cpp:694 -msgid "A simple, backward compatible, single row theme" -msgstr "Проста, зворотно сумісна, однорядкова тема" +#: utils/themeeditor.cpp:1007 +msgid "Background Color" +msgstr "Колір тла" -#: core/manager.cpp:698 -msgctxt "@title:column Subject of messages" -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: utils/themeeditor.cpp:1030 +msgid "Background Style" +msgstr "Стиль тла" -#: core/manager.cpp:738 -msgctxt "Sender of a message" -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" +#: utils/themeeditor.cpp:1223 utils/themeeditor.cpp:1287 +msgid "Column Properties" +msgstr "Властивості стовпчика" -#: core/manager.cpp:739 -msgctxt "Receiver of a message" -msgid "Receiver" -msgstr "Отримувач" +#: utils/themeeditor.cpp:1227 +msgid "Add Column..." +msgstr "Додати стовпчик..." -#: core/manager.cpp:740 -msgctxt "Date of a message" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: utils/themeeditor.cpp:1231 +msgid "Delete Column" +msgstr "Вилучити стовпчик" -#: core/manager.cpp:741 -msgid "Most Recent Date" -msgstr "Найостанніша дата" +#: utils/themeeditor.cpp:1253 utils/configurethemesdialog.cpp:326 +msgid "New Column" +msgstr "Новий стовпчик" -#: core/manager.cpp:742 -msgctxt "Size of a message" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: utils/themeeditor.cpp:1260 +msgid "Add New Column" +msgstr "Додати новий стовпчик" -#: core/manager.cpp:743 -msgctxt "Attachement indication" -msgid "Attachment" -msgstr "Долучення" +#: utils/themeeditor.cpp:1332 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" -#: core/manager.cpp:745 -msgid "Replied" -msgstr "З відповіддю" +#: utils/themeeditor.cpp:1336 +msgid "Content Items" +msgstr "Елементи вмісту" -#: core/manager.cpp:746 -msgctxt "Message importance indication" -msgid "Important" -msgstr "Важливе" +#: utils/themeeditor.cpp:1477 +msgid "" +"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items " +"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on " +"the items inside the view for more options." +msgstr "" +"Наведіть вказівник на заголовок стовпчика і клацніть правою кнопкою миші, що " +"додати або змінити стовпчики. Перетягніть елементи вмісту і скиньте їх на " +"стовпчику у належному для вашої теми порядку. Наведіть вказівник на елементи " +"у області перегляду і клацніть правою кнопкою миші, щоб отримати доступ до " +"додаткових параметрів." -#: core/manager.cpp:747 -msgid "Action Item" -msgstr "Дія" +#: utils/themeeditor.cpp:1486 +msgctxt "@title:tab Advanced theme settings" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: core/manager.cpp:748 -msgid "Spam/Ham" -msgstr "Спам" +#: utils/themeeditor.cpp:1490 +msgid "Header:" +msgstr "Заголовок:" -#: core/manager.cpp:749 -msgid "Watched/Ignored" -msgstr "З наглядом/Проігнороване" +#: utils/themeeditor.cpp:1496 +msgid "Icon size:" +msgstr "Розмір піктограм:" -#: core/manager.cpp:750 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" +#: utils/themeeditor.cpp:1502 +msgctxt "suffix in a spinbox" +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " піксель" +msgstr[1] " пікселів" +msgstr[2] " пікселів" -#: core/manager.cpp:751 -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:94 +msgid "Customize Themes" +msgstr "Налаштування тем" -#: core/manager.cpp:752 -msgid "Tag List" -msgstr "Позначити список" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:108 utils/configurethemesdialog.cpp:324 +msgid "New Theme" +msgstr "Створити тему" -#: core/manager.cpp:761 -msgid "Fancy" -msgstr "Вишукана" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:116 +msgid "Clone Theme" +msgstr "Клонувати тему" -#: core/manager.cpp:762 -msgid "A fancy multiline and multi item theme" -msgstr "Вишукана багаторядкова і багатоелементна тема" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:129 +msgid "Delete Theme" +msgstr "Вилучити тему" -#: core/manager.cpp:766 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#: utils/configurethemesdialog.cpp:307 +msgid "Unnamed Theme" +msgstr "Тема без назви" -#: core/manager.cpp:858 -msgid "Fancy with Clickable Status" -msgstr "Вишукана зі станом можливості натискання" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:98 +msgid "Customize Message Aggregation Modes" +msgstr "Налаштування режимів складання повідомлень" -#: core/manager.cpp:859 -msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column" -msgstr "" -"Вишукана багаторядкова і багатоелементна тема зі стовпчиком придатного для " -"натискання стану." +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:112 +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:319 +msgid "New Aggregation" +msgstr "Створити складання" -#: widget.cpp:97 -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "Показати панель пришвидшення пошуку" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:120 +msgid "Clone Aggregation" +msgstr "Клонувати складання" -#: widget.cpp:312 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "Розгорнути всі групи" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:133 +msgid "Delete Aggregation" +msgstr "Вилучити складання" -#: widget.cpp:316 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "Згорнути всі групи" +#: utils/configureaggregationsdialog.cpp:302 +msgid "Unnamed Aggregation" +msgstr "Складання без назви" -#: widget.cpp:380 -msgid "&Move Here" -msgstr "Перес&унути сюди" +#: utils/optionseteditor.cpp:40 +msgctxt "@title:tab General options of a view mode" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: widget.cpp:381 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копіювати сюди" +#: utils/optionseteditor.cpp:44 +msgctxt "@label:textbox Name of the option" +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: widget.cpp:383 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Скасувати" +#: utils/optionseteditor.cpp:54 +msgctxt "@label:textbox Description of the option" +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: pane.cpp:112 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open a new tab" -msgstr "Відкрити нову вкладку" +#: utils/aggregationeditor.cpp:47 +msgid "Groups && Threading" +msgstr "Групи і впорядкування" -#: pane.cpp:120 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрити поточну вкладку" +#: utils/aggregationeditor.cpp:51 +msgid "Grouping:" +msgstr "Групування:" -#: pane.cpp:164 -msgid "Message List" -msgstr "Список повідомлень" +#: utils/aggregationeditor.cpp:58 +msgid "Group expand policy:" +msgstr "Правила розгортання груп:" -#: pane.cpp:169 -msgid "Create new tab" -msgstr "Створити вкладку" +#: utils/aggregationeditor.cpp:62 +msgid "Threading:" +msgstr "Поділ на гілки:" -#: pane.cpp:346 pane.cpp:478 -msgctxt "@title:tab Empty messagelist" -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" +#: utils/aggregationeditor.cpp:69 +msgid "Thread leader:" +msgstr "Перші у гілках:" -#: pane.cpp:424 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close Tab" -msgstr "Закрити вкладку" +#: utils/aggregationeditor.cpp:73 +msgid "Thread expand policy:" +msgstr "Правила розгортання гілок:" -#: pane.cpp:430 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Close All Other Tabs" -msgstr "Закрити всі інші вкладки" +#: utils/aggregationeditor.cpp:82 +msgctxt "@title:tab Advanced settings tab for aggregation mode" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: utils/aggregationeditor.cpp:86 +msgid "Fill view strategy:" +msgstr "Стратегія перегляду:" #. i18n: file: core/settings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmessageviewer.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -2,25 +2,152 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011, 2012. # I. Petrouchtchak , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmessageviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: urlhandlermanager.cpp:513 +msgid "Turn on HTML rendering for this message." +msgstr "Ввімкнути показ HTML для цього повідомлення." + +#: urlhandlermanager.cpp:515 +msgid "Load external references from the Internet for this message." +msgstr "Звантажити зовнішні посилання з інтернету для цього повідомлення." + +#: urlhandlermanager.cpp:517 +msgid "Work online." +msgstr "Працювати в мережі." + +#: urlhandlermanager.cpp:519 +msgid "Decrypt message." +msgstr "Розшифрувати повідомлення." + +#: urlhandlermanager.cpp:521 +msgid "Show signature details." +msgstr "Показати подробиці про підпис." + +#: urlhandlermanager.cpp:523 +msgid "Hide signature details." +msgstr "Сховати подробиці про підпис." + +#: urlhandlermanager.cpp:525 +msgid "Show attachment list." +msgstr "Показати список долучень." + +#: urlhandlermanager.cpp:527 +msgid "Hide attachment list." +msgstr "Сховати список долучень." + +#: urlhandlermanager.cpp:529 +msgid "Show full \"To\" list" +msgstr "Показати повний список адрес «Кому»" + +#: urlhandlermanager.cpp:531 +msgid "Hide full \"To\" list" +msgstr "Сховати повний список адрес «Кому»" + +#: urlhandlermanager.cpp:533 +msgid "Show full \"Cc\" list" +msgstr "Показати повний список адрес «Копія»" + +#: urlhandlermanager.cpp:535 +msgid "Hide full \"Cc\" list" +msgstr "Сховати повний список адрес «Копія»" + +#: urlhandlermanager.cpp:537 objecttreeparser.cpp:1432 +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Показати дані без обробки" + +#: urlhandlermanager.cpp:570 +msgid "Expand all quoted text." +msgstr "Розгорнути всі цитовані фрагменти." + +#: urlhandlermanager.cpp:573 +msgid "Collapse quoted text." +msgstr "Згорнути цитований текст." + +#: urlhandlermanager.cpp:637 +msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +msgstr "" +"Не вдається запустити програму керування сертифікатами. Будь ласка, " +"перевірте, чи належним чином встановлено програму." + +#: urlhandlermanager.cpp:639 +msgid "KMail Error" +msgstr "Помилка KMail" + +#: urlhandlermanager.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Show certificate 0x%1" +msgstr "Показати сертифікат 0x%1" + +#: urlhandlermanager.cpp:712 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Відкрити в адресній книзі" + +#: urlhandlermanager.cpp:715 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "С&копіювати адресу ел. пошти" + +#: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2503 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "Адресу скопійовано до буфера даних." + +#: urlhandlermanager.cpp:740 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "Шукати запис контакту у KAddressbook" + +#: urlhandlermanager.cpp:847 +#, kde-format +msgid "Attachment: %1" +msgstr "Долучення: %1" + +#: urlhandlermanager.cpp:850 +#, kde-format +msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" +msgstr "Вмонтоване повідомлення (Тема: %1)" + +#: urlhandlermanager.cpp:853 +msgid "Encapsulated Message" +msgstr "Вмонтоване повідомлення" + +#: urlhandlermanager.cpp:856 +msgid "Unnamed attachment" +msgstr "Долучення без назви" + +#: urlhandlermanager.cpp:887 +msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" +msgstr "Показати журнал перевірки GnuPG для цієї дії" + +#: urlhandlermanager.cpp:924 +msgid "Opening URL..." +msgstr "Відкриття адреси..." + +#: urlhandlermanager.cpp:933 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to execute %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете виконати %1?" + +#: urlhandlermanager.cpp:934 +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" + #: htmlstatusbar.cpp:113 msgctxt "" "'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text." @@ -55,328 +182,351 @@ msgstr "" "Натисніть, щоб перемкнути редактор між режимами HTML та звичайного тексту." -#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460 -#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766 -msgid "No Subject" -msgstr "Без теми" - -#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632 -#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" - -#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655 -#: headerstyle.cpp:857 -msgid "CC: " -msgstr "Копія: " - -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665 -#: headerstyle.cpp:868 -msgid "BCC: " -msgstr "Потайна копія: " - -#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671 -msgid "Date: " -msgstr "Дата: " +#: mimetreemodel.cpp:69 +msgid "body part" +msgstr "тіло повідомлення" -#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837 -msgid "From: " -msgstr "Від: " +#: mimetreemodel.cpp:241 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: headerstyle.cpp:276 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "До: " +#: mimetreemodel.cpp:243 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: headerstyle.cpp:288 -msgid "Reply to: " -msgstr "Відповісти: " +#: mimetreemodel.cpp:245 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: headerstyle.cpp:390 -#, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "" -"Ймовірність що це спам — %1% з певністю — %3.\n" -"\n" -"Повний звіт:\n" -"Ймовірність=%2\n" -"Впевненість=%4" +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл вже існує" -#: headerstyle.cpp:397 +#: renamefiledialog.cpp:52 #, kde-format msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" -"Ймовірність що це спам — %1%.\n" -"\n" -"Повний звіт:\n" -"Ймовірність=%2" - -#: headerstyle.cpp:408 -msgid "No Spam agent" -msgstr "Агент «Ні спаму!»" +"Файл з назвою %1 вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: headerstyle.cpp:411 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "Оцінка фільтра спаму не є числом" +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Запропонувати нову &назву" -#: headerstyle.cpp:414 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "Вказано некоректне порогове значення" +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" -#: headerstyle.cpp:417 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "Не вдалося видобути оцінку фільтра спаму з заголовка" +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнорувати" + +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "Пере&йменувати" + +#: renamefiledialog.cpp:83 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Зас&тосувати до всіх" -#: headerstyle.cpp:420 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "Не вдалося видобути порогове значення з заголовка" +#: viewer_p.cpp:391 +msgid "" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." +msgstr "" +"Підтримки вилучення долучень з зашифрованих повідомлень та повідомлень у " +"застарілому форматі mailman не передбачено." -#: headerstyle.cpp:423 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "Помилка під час обчислення оцінки спаму" +#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1656 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Вилучити долучення" -#: headerstyle.cpp:427 -#, kde-format +#: viewer_p.cpp:397 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Повний звіт:\n" -"%2" +"Вилучення долучення може позбавити лист коректного цифрового підпису." -#: headerstyle.cpp:627 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(переслано від %1)" +#: viewer_p.cpp:434 +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "Зміна долучення може позбавити лист коректного цифрового підпису." -#: headerstyle.cpp:645 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "До: " +#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1659 +msgid "Edit Attachment" +msgstr "Редагувати долучення" -#: headerstyle.cpp:679 -msgid "User-Agent: " -msgstr "Агент користувача: " +#: viewer_p.cpp:435 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: headerstyle.cpp:688 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " +#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1634 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" -#: headerstyle.cpp:699 -msgid "Spam Status:" -msgstr "Стан спаму:" +#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1636 +msgid "Open With..." +msgstr "Відкрити за допомогою..." -#: headerstyle.cpp:846 -msgid "To: " -msgstr "Кому: " +#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1637 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "Переглянути" -#: headerstyle.cpp:1036 -msgid "sent: " -msgstr "надіслано: " +#: viewer_p.cpp:488 +msgid "Scroll To" +msgstr "Гортати до" -#: objecttreeparser.cpp:533 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "Неправильний додаток шифрування." +#: viewer_p.cpp:493 +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як..." -#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "Різні результати для підписів" +#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1653 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: objecttreeparser.cpp:758 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "Механізм шифрування не повернув звичайного тексту." +#: viewer_p.cpp:521 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "Розшифрувати за допомогою Chiasmus..." -#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671 -#: objecttreeparser.cpp:2714 -msgid "Status: " -msgstr "Стан: " +#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1664 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" -#: objecttreeparser.cpp:768 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(невідомий)" +#: viewer_p.cpp:696 +msgid "The KDE email client." +msgstr "Програма для роботи з електронною поштою у KDE." -#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061 +#: viewer_p.cpp:1258 #, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "Додаток шифрування «%1» не ініціалізовано." +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "Перегляд долучення: %1" -#: objecttreeparser.cpp:783 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "Додаток шифрування «%1» не може перевірити підписи." +#: viewer_p.cpp:1402 +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "&Заголовки" -#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "Не знайдено відповідного додатка шифрування." +#: viewer_p.cpp:1404 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "Вибір стилю показу заголовків повідомлення" -#: objecttreeparser.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "Не було знайдено додатка %1." +#: viewer_p.cpp:1410 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "&Бізнес-заголовки" -#: objecttreeparser.cpp:795 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " -"verified.
                    Reason: %1" +#: viewer_p.cpp:1413 +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "Показати список заголовків у бізнес-стилі" + +#: viewer_p.cpp:1417 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "Ви&шукані заголовки" + +#: viewer_p.cpp:1420 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "Показувати заголовки у вишуканому форматі" + +#: viewer_p.cpp:1424 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "&Короткі заголовки" + +#: viewer_p.cpp:1427 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "Показувати скорочений набір заголовків повідомлення" + +#: viewer_p.cpp:1431 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "&Стандартні заголовки" + +#: viewer_p.cpp:1434 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "Показувати стандартний набір заголовків повідомлення" + +#: viewer_p.cpp:1438 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "&Довгі заголовки" + +#: viewer_p.cpp:1441 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "Показувати розширений набір заголовків повідомлення" + +#: viewer_p.cpp:1445 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "&Всі заголовки" + +#: viewer_p.cpp:1448 +msgid "Show all message headers" +msgstr "Показувати всі заголовки повідомлення" + +#: viewer_p.cpp:1453 +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "До&лучення" + +#: viewer_p.cpp:1455 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "Вибір стилю показу долучень" + +#: viewer_p.cpp:1460 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "&Як піктограми" + +#: viewer_p.cpp:1463 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "" -"Повідомлення підписане, але чинність підпису неможливо перевірити.
                    Причина: %1" +"Показувати долучення як піктограми. Для перегляду їх слід буде натиснути." -#: objecttreeparser.cpp:831 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Це повідомлення зашифровано." +#: viewer_p.cpp:1467 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "&Кмітливо" -#: objecttreeparser.cpp:836 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "Розшифрувати повідомлення" +#: viewer_p.cpp:1470 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "Показувати долучення, як запропоновано відправником." -#: objecttreeparser.cpp:860 -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "Розшифровані дані не показано" +#: viewer_p.cpp:1474 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&В тілі повідомлення" -#: objecttreeparser.cpp:876 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
                    Reason: %1" -msgstr "Вибачте, але сертифікат не вдається імпортувати.
                    Причина: %1" +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "Показувати всі долучення в тілі повідомлення (якщо можливо)" -#: objecttreeparser.cpp:886 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "Вибачте, але у цьому повідомленні не знайдено жодного сертифіката." +#: viewer_p.cpp:1481 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&Сховати" -#: objecttreeparser.cpp:889 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "Стан імпорту сертифікатів:" +#: viewer_p.cpp:1484 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "Не показувати долучення в переглядачі повідомлення" -#: objecttreeparser.cpp:891 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "Було імпортовано %1 новий сертифікат." -msgstr[1] "Було імпортовано %1 нових сертифікати." -msgstr[2] "Було імпортовано %1 нових сертифікатів." +#: viewer_p.cpp:1488 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" +msgstr "лише у заголовках" -#: objecttreeparser.cpp:894 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "Залишено без змін %1 сертифікат." -msgstr[1] "Залишено без змін %1 сертифікати." -msgstr[2] "Залишено без змін %1 сертифікатів." +#: viewer_p.cpp:1492 +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "Показувати долучення лише у заголовку повідомлення" -#: objecttreeparser.cpp:897 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "Було імпортовано %1 новий закритий ключ." -msgstr[1] "Було імпортовано %1 нових закритих ключі." -msgstr[2] "Було імпортовано %1 нових закритих ключів." +#: viewer_p.cpp:1497 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "Встановити &кодування" -#: objecttreeparser.cpp:900 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "Залишено без змін %1 закритий ключ." -msgstr[1] "Залишено без змін %1 закритих ключі." -msgstr[2] "Залишено без змін %1 закритих ключів." +#: viewer_p.cpp:1503 configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" -#: objecttreeparser.cpp:910 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "Вибачте, але додаткової інформації про імпорт сертифікатів немає." +#: viewer_p.cpp:1520 +msgid "Select All Text" +msgstr "Позначити увесь текст" -#: objecttreeparser.cpp:913 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "Додаткова інформація про імпорт сертифікатів:" +#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1916 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Копіювати адресу посилання" -#: objecttreeparser.cpp:916 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "Невдача: %1 (%2)" +#: viewer_p.cpp:1532 +msgid "Open URL" +msgstr "Відкрити URL" -#: objecttreeparser.cpp:920 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "Нових чи змінених: %1 (закритий ключ наявний)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:197 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "&Моноширинний шрифт" -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "Нових чи змінених: %1" +#: viewer_p.cpp:1544 +msgid "Zoom Text Only" +msgstr "Масштабувати лише текст" + +#: viewer_p.cpp:1547 +msgid "&Zoom In" +msgstr "З&більшити" + +#: viewer_p.cpp:1552 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "З&меншити" + +#: viewer_p.cpp:1557 +msgid "Reset" +msgstr "Відновити" -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "Не вдалося розшифрувати дані." +#: viewer_p.cpp:1564 +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Показати структуру повідомлення" -#: objecttreeparser.cpp:1048 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "Додатку шифрування «%1» не вдалося розшифрувати дані." +#: viewer_p.cpp:1569 +msgid "&View Source" +msgstr "Переглянути &код" -#: objecttreeparser.cpp:1050 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Помилка: %1" +#: viewer_p.cpp:1574 +msgid "&Save message" +msgstr "&Зберегти повідомлення" -#: objecttreeparser.cpp:1065 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "Додатку шифрування «%1» не вдалося розшифрувати повідомлення." +#: viewer_p.cpp:1582 +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "Гортати повідомлення вгору" -#: objecttreeparser.cpp:1173 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"Примітка: Це повідомлення у HTML-форматі може містити зовнішні " -"посилання на зображення тощо. З міркувань безпеки та збереження особистих " -"даних зовнішні посилання не завантажуються. Якщо ви довіряєте тому, хто " -"надіслав вам листа, то можете ввімкнути завантаження зовнішніх посилань " -"цього повідомлення: натисніть тут." +#: viewer_p.cpp:1588 +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "Гортати повідомлення вниз" -#: objecttreeparser.cpp:1183 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"Примітка: Це повідомлення у HTML-форматі. З міркувань безпеки буде " -"показано лише сам HTML-код. Якщо ви довіряєте тому, хто надіслав вам листа, " -"ви можете увімкнути показ HTML для цього повідомлення: натисніть тут." +#: viewer_p.cpp:1594 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "Гортати повідомлення вгору (Більше)" -#: objecttreeparser.cpp:1397 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" -"Це повідомлення є об’єктом групової роботи Toltec, його можна " -"переглянути лише за допомогою Microsoft Outlook у поєднанні зі з’єднувачем " -"Toltec." +#: viewer_p.cpp:1600 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "Гортати повідомлення вниз (Більше)" -#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537 -msgid "Show Raw Message" -msgstr "Показати дані без обробки" +#: viewer_p.cpp:1611 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "Увімкнути або вимкнути режим показу HTML" + +#: viewer_p.cpp:1615 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "Перемкнути режим показу між показом HTML і показом звичайного тексту" + +#: viewer_p.cpp:1630 +msgid "Save &As..." +msgstr "Зберегти &як..." + +#: viewer_p.cpp:1647 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "Зберегти всі долучення..." + +#: viewer_p.cpp:1914 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Копіювати адресу електронної пошти" + +#: viewer_p.cpp:1962 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "Повідомлення як простий текст" -#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2547 +#: viewer_p.cpp:2237 +msgid "Attachments:" +msgstr "Долучення:" + +#: viewer_p.cpp:2508 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "URL скопійовано до буфера даних." + +#: viewer_p.cpp:2635 objecttreeparser.cpp:2019 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -384,13 +534,13 @@ "Рушій Chiasmus не надає функцію «x-obtain-keys». Будь ласка, повідомте " "розробників про цю помилку." -#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2549 viewer_p.cpp:2554 -#: viewer_p.cpp:2563 viewer_p.cpp:2572 viewer_p.cpp:2590 viewer_p.cpp:2602 -#: viewer_p.cpp:2642 +#: viewer_p.cpp:2637 viewer_p.cpp:2642 viewer_p.cpp:2651 viewer_p.cpp:2660 +#: viewer_p.cpp:2678 viewer_p.cpp:2690 viewer_p.cpp:2730 +#: objecttreeparser.cpp:2025 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Помилка рушія Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2560 +#: viewer_p.cpp:2648 objecttreeparser.cpp:2031 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -398,7 +548,7 @@ "Рушій Chiasmus повернув неочікуване значення: функція «x-obtain-keys» не " "повернула список рядків. Будь ласка, повідомте розробників про цю помилку." -#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2569 +#: viewer_p.cpp:2657 objecttreeparser.cpp:2039 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -406,11 +556,11 @@ "Ключі не знайдено. Будь ласка, перевірте коректність адреси теки ключів у " "налаштуваннях Chiasmus." -#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2576 +#: viewer_p.cpp:2664 objecttreeparser.cpp:2045 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Вибір ключа розшифровування Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2588 +#: viewer_p.cpp:2676 objecttreeparser.cpp:2058 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -418,7 +568,7 @@ "Рушій Chiasmus не надає функцію «x-decrypt». Будь ласка, повідомте " "розробників про цю помилку." -#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2600 +#: viewer_p.cpp:2688 objecttreeparser.cpp:2066 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -426,11 +576,11 @@ "Функція «x-decrypt» не приймає очікувані параметри. Будь ласка, повідомте " "розробників про цю помилку." -#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2607 viewer_p.cpp:2634 +#: viewer_p.cpp:2695 viewer_p.cpp:2722 objecttreeparser.cpp:2072 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Помилка розшифровування Chiasmus" -#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2639 +#: viewer_p.cpp:2727 objecttreeparser.cpp:2078 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -438,703 +588,300 @@ "Рушій Chiasmus повернув неочікуване значення: Функція «x-decrypt» не " "повернула масив байтів. Будь ласка, повідомте розробників про цю помилку." -#: objecttreeparser.cpp:2127 -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "Без назви" - -#: objecttreeparser.cpp:2183 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "Помилка: підпис не перевірено" - -#: objecttreeparser.cpp:2186 -msgid "Good signature" -msgstr "Придатний підпис" - -#: objecttreeparser.cpp:2189 -msgid "Bad signature" -msgstr "Неправильний підпис" - -#: objecttreeparser.cpp:2192 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Немає відкритого ключа, щоб перевірити підпис" - -#: objecttreeparser.cpp:2195 -msgid "No signature found" -msgstr "Підпис не знайдено" - -#: objecttreeparser.cpp:2198 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Помилка при перевірці підпису" - -#: objecttreeparser.cpp:2221 -msgid "No status information available." -msgstr "Інформація щодо стану відсутня." - -#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312 -msgid "Good signature." -msgstr "Придатний підпис" - -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "One key has expired." -msgstr "Один ключ застарів." - -#: objecttreeparser.cpp:2253 -msgid "The signature has expired." -msgstr "Підпис застарів." - -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "Не вдається перевірити: ключ відсутній." - -#: objecttreeparser.cpp:2265 -msgid "CRL not available." -msgstr "САС не доступні." - -#: objecttreeparser.cpp:2269 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "Поточний CRL є застарілим." - -#: objecttreeparser.cpp:2273 -msgid "A policy was not met." -msgstr "Умова не була задоволена." - -#: objecttreeparser.cpp:2277 -msgid "A system error occurred." -msgstr "Виникла системна помилка." - -#: objecttreeparser.cpp:2288 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "Один ключ було анульовано." - -#: objecttreeparser.cpp:2314 -msgid "Bad signature." -msgstr "Неправильний підпис." - -#: objecttreeparser.cpp:2341 -msgid "Invalid signature." -msgstr "Некоректний підпис." - -#: objecttreeparser.cpp:2343 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "Недостатньо інформації для перевірки підпису." - -#: objecttreeparser.cpp:2352 -msgid "Signature is valid." -msgstr "Підпис є коректним." - -#: objecttreeparser.cpp:2354 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "Підписано %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2358 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "Невідомий стан підпису" - -#: objecttreeparser.cpp:2362 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" - -#: objecttreeparser.cpp:2382 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "Немає журналу перевірки" - -#: objecttreeparser.cpp:2384 -#, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "Помилка під час отримання журналу перевірки: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2394 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "Показати журнал перевірки" - -#: objecttreeparser.cpp:2405 -msgid "Hide Details" -msgstr "Сховати подробиці" - -#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "Вмонтоване повідомлення" - -#: objecttreeparser.cpp:2442 -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, доки повідомлення буде розшифровано..." - -#: objecttreeparser.cpp:2444 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Зашифроване повідомлення" - -#: objecttreeparser.cpp:2446 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "Зашифроване повідомлення (розшифрування неможливе)" - -#: objecttreeparser.cpp:2448 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "Причина: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2458 -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "Будь ласка, зачекайте, доки підпис буде перевірено..." - -#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555 -msgid "certificate" -msgstr "сертифікат" - -#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "Попередження:" - -#: objecttreeparser.cpp:2563 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "" -"Для підписування використано адресу відправника, що не зберігається у %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2566 -msgid "sender: " -msgstr "відправник: " - -#: objecttreeparser.cpp:2569 -msgid "stored: " -msgstr "збережено: " - -#: objecttreeparser.cpp:2588 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"Електронна адреса, що збережена у %1, та використана для підписування, " -"відсутня, тому неможливо порівняти її з адресою відправника %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2612 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "Недостатньо інформації для перевірки підпису. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "Повідомлення підписане невідомим ключем." - -#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746 -#: objecttreeparser.cpp:2790 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Повідомлення підписане %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648 -#: objecttreeparser.cpp:2659 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "Повідомлення підписане ключем %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2642 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "Повідомлення підписане %1, ключ %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2651 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "Повідомлення підписане %1, підписав %3, ключ %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2662 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "Повідомлення підписане %2 ключем %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2700 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "Повідомлення підписане %1, невідомий ключ %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2704 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "Повідомлення підписане невідомим ключем %1." +#: viewer_p.cpp:2789 +msgid "Hide full address list" +msgstr "Сховати повний список адрес" -#: objecttreeparser.cpp:2710 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Не вдалося перевірити коректність підпису." +#: viewer_p.cpp:2793 +msgid "Show full address list" +msgstr "Показати повний список адрес" -#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786 +#: viewer_p.cpp:2816 #, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "Повідомлення підписане %2 (Ід. ключа: %1)." - -#: objecttreeparser.cpp:2752 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "Підпис коректний, але невідомо коректний ключ чи ні." - -#: objecttreeparser.cpp:2756 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "Підпис коректний, надійність ключа є обмеженою." - -#: objecttreeparser.cpp:2760 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Підпис коректний, надійність ключа повна." - -#: objecttreeparser.cpp:2764 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "Підпис коректний, надійність ключа необмежена." - -#: objecttreeparser.cpp:2768 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "Підпис коректний, але ключ не є надійним." - -#: objecttreeparser.cpp:2792 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Попередження: неправильний підпис." - -#: objecttreeparser.cpp:2816 -msgid "End of signed message" -msgstr "Кінець підписаного повідомлення" - -#: objecttreeparser.cpp:2822 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "Кінець зашифрованого повідомлення" - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "Кінець вмонтованого повідомлення" - -#: objecttreeparser.cpp:3000 -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "Не вдалося розшифрувати повідомлення." - -#: pluginloaderbase.cpp:80 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Додаток без назви" - -#: pluginloaderbase.cpp:86 -msgid "No description available" -msgstr "Немає опису" - -#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: mailsourceviewer.cpp:224 -msgctxt "Unchanged mail message" -msgid "Raw Source" -msgstr "Код без обробки" - -#: mailsourceviewer.cpp:225 -msgid "" -"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" -msgstr "" -"Без обробки, дані пошти у форматі, у якому вони зберігаються у файловій " -"системі або на сервері" - -#: mailsourceviewer.cpp:229 -msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" -msgid "HTML Source" -msgstr "Код HTML" +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "Помилка під час завантаження повідомлення: %1." -#: mailsourceviewer.cpp:230 -msgid "HTML code for displaying the message to the user" -msgstr "Код HTML для показу повідомлення користувачеві" +#: viewer_p.cpp:2821 +msgid "Message not found." +msgstr "Повідомлення не знайдено." #: editorwatcher.cpp:71 msgid "Edit with:" msgstr "Редагувати за допомогою:" -#: editorwatcher.cpp:172 -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "" -"KMail не може визначити момент закриття вибраного редактора. Щоб уникнути " -"втратам даних, редагування долучення буде припинено." - -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "Редагувати долучення неможливо" - -#: viewer_p.cpp:363 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" -"Підтримки вилучення долучень з зашифрованих повідомлень та повідомлень у " -"застарілому форматі mailman не передбачено." - -#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "Вилучити долучення" - -#: viewer_p.cpp:369 -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "" -"Вилучення долучення може позбавити лист коректного цифрового підпису." - -#: viewer_p.cpp:406 -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "Зміна долучення може позбавити лист коректного цифрового підпису." - -#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Редагувати долучення" - -#: viewer_p.cpp:407 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" - -#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543 -msgid "Open With..." -msgstr "Відкрити за допомогою..." - -#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "Переглянути" - -#: viewer_p.cpp:460 -msgid "Scroll To" -msgstr "Гортати до" - -#: viewer_p.cpp:465 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." - -#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "Розшифрувати за допомогою Chiasmus..." - -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571 -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" - -#: viewer_p.cpp:669 -msgid "The KDE email client." -msgstr "Програма для роботи з електронною поштою у KDE." - -#: viewer_p.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "Перегляд долучення: %1" - -#: viewer_p.cpp:1331 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "&Заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1333 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "Вибір стилю показу заголовків повідомлення" - -#: viewer_p.cpp:1339 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "&Бізнес-заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1342 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "Показати список заголовків у бізнес-стилі" - -#: viewer_p.cpp:1346 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "Ви&шукані заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1349 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "Показувати заголовки у вишуканому форматі" - -#: viewer_p.cpp:1353 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "&Короткі заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1356 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "Показувати скорочений набір заголовків повідомлення" - -#: viewer_p.cpp:1360 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "&Стандартні заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1363 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "Показувати стандартний набір заголовків повідомлення" - -#: viewer_p.cpp:1367 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "&Довгі заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1370 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "Показувати розширений набір заголовків повідомлення" - -#: viewer_p.cpp:1374 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "&Всі заголовки" - -#: viewer_p.cpp:1377 -msgid "Show all message headers" -msgstr "Показувати всі заголовки повідомлення" - -#: viewer_p.cpp:1382 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "До&лучення" - -#: viewer_p.cpp:1384 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "Вибір стилю показу долучень" - -#: viewer_p.cpp:1389 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "&Як піктограми" +#: editorwatcher.cpp:172 +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "" +"KMail не може визначити момент закриття вибраного редактора. Щоб уникнути " +"втратам даних, редагування долучення буде припинено." -#: viewer_p.cpp:1392 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +#: editorwatcher.cpp:174 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "Редагувати долучення неможливо" + +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "" +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" -"Показувати долучення як піктограми. Для перегляду їх слід буде натиснути." +"Відкрити долучення «%1»?\n" +"Відкриття долучення може бути джерелом проблем з безпекою у системі." -#: viewer_p.cpp:1396 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "&Кмітливо" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "Відкрити долучення?" -#: viewer_p.cpp:1399 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "Показувати долучення, як запропоновано відправником." +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "В&ідкрити за допомогою «%1»" -#: viewer_p.cpp:1403 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&В тілі повідомлення" +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "В&ідкрити за допомогою..." -#: viewer_p.cpp:1406 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "Показувати всі долучення в тілі повідомлення (якщо можливо)" +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Більше не питати" -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&Сховати" +#: viewer.cpp:96 +msgid "Loading message..." +msgstr "Завантаження повідомлення…" -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "Не показувати долучення в переглядачі повідомлення" +#: headerstyle.cpp:91 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "лише у заголовках" +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "Без теми" -#: viewer_p.cpp:1421 -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "Показувати долучення лише у заголовку повідомлення" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#: viewer_p.cpp:1426 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "Встановити &кодування" +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "Копія: " -#: viewer_p.cpp:1449 -msgid "Select All Text" -msgstr "Позначити увесь текст" +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "Потайна копія: " -#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Копіювати адресу посилання" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "Дата: " -#: viewer_p.cpp:1461 -msgid "Open URL" -msgstr "Відкрити URL" +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "Від: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:168 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "&Моноширинний шрифт" +#: headerstyle.cpp:295 +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "До: " -#: viewer_p.cpp:1472 -msgid "Show Message Structure" -msgstr "Показати структуру повідомлення" +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "Відповісти: " -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "&View Source" -msgstr "Переглянути &код" +#: headerstyle.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "" +"Ймовірність що це спам — %1% з певністю — %3.\n" +"\n" +"Повний звіт:\n" +"Ймовірність=%2\n" +"Впевненість=%4" -#: viewer_p.cpp:1482 -msgid "&Save message" -msgstr "&Зберегти повідомлення" +#: headerstyle.cpp:416 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" +msgstr "" +"Ймовірність що це спам — %1%.\n" +"\n" +"Повний звіт:\n" +"Ймовірність=%2" -#: viewer_p.cpp:1490 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "Гортати повідомлення вгору" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" +msgstr "Агент «Ні спаму!»" -#: viewer_p.cpp:1496 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "Гортати повідомлення вниз" +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" +msgstr "Оцінка фільтра спаму не є числом" -#: viewer_p.cpp:1502 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "Гортати повідомлення вгору (Більше)" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "Вказано некоректне порогове значення" -#: viewer_p.cpp:1508 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "Гортати повідомлення вниз (Більше)" +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "Не вдалося видобути оцінку фільтра спаму з заголовка" -#: viewer_p.cpp:1519 -msgid "Toggle HTML Display Mode" -msgstr "Увімкнути або вимкнути режим показу HTML" +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "Не вдалося видобути порогове значення з заголовка" -#: viewer_p.cpp:1523 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" -msgstr "Перемкнути режим показу між показом HTML і показом звичайного тексту" +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "Помилка під час обчислення оцінки спаму" -#: viewer_p.cpp:1537 -msgid "Save &As..." -msgstr "Зберегти &як..." +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Повний звіт:\n" +"%2" -#: viewer_p.cpp:1554 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "Зберегти всі долучення..." +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(переслано від %1)" -#: viewer_p.cpp:1818 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Копіювати адресу електронної пошти" +#: headerstyle.cpp:659 +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "До: " -#: viewer_p.cpp:1864 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "Повідомлення як простий текст" +#: headerstyle.cpp:693 +msgid "User-Agent: " +msgstr "Агент користувача: " -#: viewer_p.cpp:2149 -msgid "Attachments:" -msgstr "Долучення:" +#: headerstyle.cpp:702 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "X-Mailer: " -#: viewer_p.cpp:2415 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "Адресу скопійовано до буфера даних." +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "Стан спаму:" -#: viewer_p.cpp:2420 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL скопійовано до буфера даних." +#: headerstyle.cpp:854 +msgid "To: " +msgstr "Кому: " -#: viewer_p.cpp:2701 -msgid "Hide full address list" -msgstr "Сховати повний список адрес" +#: headerstyle.cpp:1044 +msgid "sent: " +msgstr "надіслано: " -#: viewer_p.cpp:2705 -msgid "Show full address list" -msgstr "Показати повний список адрес" +#: invitationsettings.cpp:98 +msgid "" +"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " +"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " +"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
                    But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " +"programs can read; so, to people who have email programs that do not " +"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
                    People that have email programs that do understand invitations will still " +"be able to work with this.
                    " +msgstr "" +"Типово запрошення надсилаються як долучення в середині листа. Цей " +"параметр змушує надсилати запрошення в тілі листа; це потрібно для " +"надсилання запрошень та відповідей на запрошення до програми Microsoft " +"Outlook.
                    Якщо буде позначено цей пункт, листи не будуть містити тексту " +"опису придатного для читання. Тому ті, хто користується поштовими " +"програмами, що не розуміють запрошення, будуть бачити повідомлення, яке " +"виглядає дуже дивно.
                    А ті, хто використовує поштові програми, що " +"розуміють запрошення, зможуть працювати з вашими запрошеннями.
                    " -#: viewer_p.cpp:2728 -#, kde-format -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "Помилка під час завантаження повідомлення: %1." +#: mailsourceviewer.cpp:229 +msgctxt "Unchanged mail message" +msgid "Raw Source" +msgstr "Код без обробки" -#: viewer_p.cpp:2733 -msgid "Message not found." -msgstr "Повідомлення не знайдено." +#: mailsourceviewer.cpp:230 +msgid "" +"Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server" +msgstr "" +"Без обробки, дані пошти у форматі, у якому вони зберігаються у файловій " +"системі або на сервері" -#: mimetreemodel.cpp:69 -msgid "body part" -msgstr "тіло повідомлення" +#: mailsourceviewer.cpp:234 +msgctxt "Mail message as shown, in HTML format" +msgid "HTML Source" +msgstr "Код HTML" -#: mimetreemodel.cpp:235 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: mailsourceviewer.cpp:235 +msgid "HTML code for displaying the message to the user" +msgstr "Код HTML для показу повідомлення користувачеві" -#: mimetreemodel.cpp:237 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: pluginloaderbase.cpp:81 +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "Додаток без назви" -#: mimetreemodel.cpp:239 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: pluginloaderbase.cpp:87 +msgid "No description available" +msgstr "Немає опису" -#: vcardviewer.cpp:48 +#: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "Перегляд vCard" -#: vcardviewer.cpp:52 +#: vcardviewer.cpp:49 msgid "&Import" msgstr "&Імпортувати" -#: vcardviewer.cpp:53 +#: vcardviewer.cpp:50 msgid "&Next Card" msgstr "На&ступна картка" -#: vcardviewer.cpp:54 +#: vcardviewer.cpp:51 msgid "&Previous Card" msgstr "Попередн&я картка" -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:77 #, kde-format msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Хочете його перезаписати?" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:79 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: util.cpp:170 +#: util.cpp:171 msgid "Save Attachments To" msgstr "Зберегти долучення до" -#: util.cpp:184 +#: util.cpp:185 msgctxt "filename for an unnamed attachment" msgid "attachment.1" msgstr "долучення.1" -#: util.cpp:189 +#: util.cpp:190 msgid "Save Attachment" msgstr "Зберегти долучення" -#: util.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" -msgid "attachment.%1" -msgstr "долучення.%1" - -#: util.cpp:248 util.cpp:257 +#: util.cpp:210 #, kde-format -msgid "" -"A file named
                    %1
                    already exists.

                    Do you " -"want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл з назвою %1 вже існує.

                    Хочете його " -"перезаписати?" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл вже існує" - -#: util.cpp:250 util.cpp:259 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" - -#: util.cpp:260 -msgid "Overwrite &All" -msgstr "Перезаписати &всі" +msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" +msgid "attachment.%1" +msgstr "долучення.%1" -#: util.cpp:292 +#: util.cpp:309 #, kde-format msgid "" "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " @@ -1142,45 +889,49 @@ msgstr "" "Частину %1 повідомлення зашифровано. Зберегти шифрування при збереженні?" -#: util.cpp:294 util.cpp:303 +#: util.cpp:311 util.cpp:320 msgid "KMail Question" msgstr "Питання KMail" -#: util.cpp:294 +#: util.cpp:311 msgid "Keep Encryption" msgstr "Зберегти шифрування" -#: util.cpp:294 util.cpp:303 +#: util.cpp:311 util.cpp:320 msgid "Do Not Keep" msgstr "Не шифрувати" -#: util.cpp:301 +#: util.cpp:318 #, kde-format msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" msgstr "Частину %1 повідомлення підписано. Зберегти підпис при збереженні?" -#: util.cpp:303 +#: util.cpp:320 msgid "Keep Signature" msgstr "Зберегти підпис" -#: util.cpp:354 util.cpp:378 util.cpp:396 +#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413 #, kde-format msgctxt "1 = file name, 2 = error string" msgid "Could not write to the file
                    %1

                    %2" msgstr "" "Не вдалося виконати запис до файла
                    %1

                    %2" -#: util.cpp:357 util.cpp:381 util.cpp:399 +#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416 msgid "Error saving attachment" msgstr "Помилка під час спроби збереження долучення" -#: util.cpp:427 +#: util.cpp:444 msgid "Found no attachments to save." msgstr "Не знайдено долучень для збереження." -#: util.cpp:447 +#: util.cpp:462 +msgid "message" +msgstr "повідомлення" + +#: util.cpp:467 msgid "" "*.mbox|email messages (*.mbox)\n" "*|all files (*)" @@ -1188,209 +939,517 @@ "*.mbox|поштові повідомлення (*.mbox)\n" "*|всі файли (*)" -#: attachmentdialog.cpp:36 +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "Будь ласка, виберіть файл ключа Chiasmus:" + +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "Додаткові параметри для chiasmus:" + +#: objecttreeparser.cpp:551 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "Неправильний додаток шифрування." + +#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2230 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "Різні результати для підписів" + +#: objecttreeparser.cpp:776 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "Механізм шифрування не повернув звичайного тексту." + +#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:2705 +#: objecttreeparser.cpp:2748 +msgid "Status: " +msgstr "Стан: " + +#: objecttreeparser.cpp:786 +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(невідомий)" + +#: objecttreeparser.cpp:797 objecttreeparser.cpp:1077 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "Додаток шифрування «%1» не ініціалізовано." + +#: objecttreeparser.cpp:801 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "Додаток шифрування «%1» не може перевірити підписи." + +#: objecttreeparser.cpp:806 objecttreeparser.cpp:1085 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "Не знайдено відповідного додатка шифрування." + +#: objecttreeparser.cpp:809 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "Не було знайдено додатка %1." + +#: objecttreeparser.cpp:813 #, kde-format msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be " +"verified.
                    Reason: %1" msgstr "" -"Відкрити долучення «%1»?\n" -"Відкриття долучення може бути джерелом проблем з безпекою у системі." +"Повідомлення підписане, але чинність підпису неможливо перевірити.
                    Причина: %1" -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "Відкрити долучення?" +#: objecttreeparser.cpp:846 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Це повідомлення зашифровано." -#: attachmentdialog.cpp:49 +#: objecttreeparser.cpp:851 +msgid "Decrypt Message" +msgstr "Розшифрувати повідомлення" + +#: objecttreeparser.cpp:875 +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Розшифровані дані не показано" + +#: objecttreeparser.cpp:891 #, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "В&ідкрити за допомогою «%1»" +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
                    Reason: %1" +msgstr "Вибачте, але сертифікат не вдається імпортувати.
                    Причина: %1" -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "В&ідкрити за допомогою..." +#: objecttreeparser.cpp:901 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "Вибачте, але у цьому повідомленні не знайдено жодного сертифіката." -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Більше не питати" +#: objecttreeparser.cpp:904 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "Стан імпорту сертифікатів:" -#: urlhandlermanager.cpp:513 -msgid "Turn on HTML rendering for this message." -msgstr "Ввімкнути показ HTML для цього повідомлення." +#: objecttreeparser.cpp:906 +#, kde-format +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "Було імпортовано %1 новий сертифікат." +msgstr[1] "Було імпортовано %1 нових сертифікати." +msgstr[2] "Було імпортовано %1 нових сертифікатів." + +#: objecttreeparser.cpp:909 +#, kde-format +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "Залишено без змін %1 сертифікат." +msgstr[1] "Залишено без змін %1 сертифікати." +msgstr[2] "Залишено без змін %1 сертифікатів." + +#: objecttreeparser.cpp:912 +#, kde-format +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "Було імпортовано %1 новий закритий ключ." +msgstr[1] "Було імпортовано %1 нових закритих ключі." +msgstr[2] "Було імпортовано %1 нових закритих ключів." + +#: objecttreeparser.cpp:915 +#, kde-format +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "Залишено без змін %1 закритий ключ." +msgstr[1] "Залишено без змін %1 закритих ключі." +msgstr[2] "Залишено без змін %1 закритих ключів." + +#: objecttreeparser.cpp:925 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "Вибачте, але додаткової інформації про імпорт сертифікатів немає." + +#: objecttreeparser.cpp:928 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "Додаткова інформація про імпорт сертифікатів:" + +#: objecttreeparser.cpp:932 +#, kde-format +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "Невдача: %1 (%2)" + +#: objecttreeparser.cpp:936 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "Нових чи змінених: %1 (закритий ключ наявний)" + +#: objecttreeparser.cpp:938 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1" +msgstr "Нових чи змінених: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:975 +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "Не вдалося розшифрувати дані." + +#: objecttreeparser.cpp:1064 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "Додатку шифрування «%1» не вдалося розшифрувати дані." + +#: objecttreeparser.cpp:1066 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Помилка: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:1081 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "Додатку шифрування «%1» не вдалося розшифрувати повідомлення." + +#: objecttreeparser.cpp:1189 +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." +msgstr "" +"Примітка: Це повідомлення у HTML-форматі може містити зовнішні " +"посилання на зображення тощо. З міркувань безпеки та збереження особистих " +"даних зовнішні посилання не завантажуються. Якщо ви довіряєте тому, хто " +"надіслав вам листа, то можете ввімкнути завантаження зовнішніх посилань " +"цього повідомлення: натисніть тут." + +#: objecttreeparser.cpp:1199 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Примітка: Це повідомлення у HTML-форматі. З міркувань безпеки буде " +"показано лише сам HTML-код. Якщо ви довіряєте тому, хто надіслав вам листа, " +"ви можете увімкнути показ HTML для цього повідомлення: натисніть тут." + +#: objecttreeparser.cpp:1420 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" +"Це повідомлення є об’єктом групової роботи Toltec, його можна " +"переглянути лише за допомогою Microsoft Outlook у поєднанні зі з’єднувачем " +"Toltec." + +#: objecttreeparser.cpp:2156 +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "Без назви" + +#: objecttreeparser.cpp:2212 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "Помилка: підпис не перевірено" + +#: objecttreeparser.cpp:2215 +msgid "Good signature" +msgstr "Придатний підпис" + +#: objecttreeparser.cpp:2218 +msgid "Bad signature" +msgstr "Неправильний підпис" + +#: objecttreeparser.cpp:2221 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Немає відкритого ключа, щоб перевірити підпис" + +#: objecttreeparser.cpp:2224 +msgid "No signature found" +msgstr "Підпис не знайдено" + +#: objecttreeparser.cpp:2227 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Помилка при перевірці підпису" + +#: objecttreeparser.cpp:2250 +msgid "No status information available." +msgstr "Інформація щодо стану відсутня." + +#: objecttreeparser.cpp:2257 objecttreeparser.cpp:2341 +msgid "Good signature." +msgstr "Придатний підпис" + +#: objecttreeparser.cpp:2278 +msgid "One key has expired." +msgstr "Один ключ застарів." + +#: objecttreeparser.cpp:2282 +msgid "The signature has expired." +msgstr "Підпис застарів." + +#: objecttreeparser.cpp:2287 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "Не вдається перевірити: ключ відсутній." + +#: objecttreeparser.cpp:2294 +msgid "CRL not available." +msgstr "САС не доступні." + +#: objecttreeparser.cpp:2298 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "Поточний CRL є застарілим." + +#: objecttreeparser.cpp:2302 +msgid "A policy was not met." +msgstr "Умова не була задоволена." + +#: objecttreeparser.cpp:2306 +msgid "A system error occurred." +msgstr "Виникла системна помилка." + +#: objecttreeparser.cpp:2317 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "Один ключ було анульовано." + +#: objecttreeparser.cpp:2343 +msgid "Bad signature." +msgstr "Неправильний підпис." + +#: objecttreeparser.cpp:2370 +msgid "Invalid signature." +msgstr "Некоректний підпис." + +#: objecttreeparser.cpp:2373 +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgstr "Недостатньо інформації для перевірки підпису." + +#: objecttreeparser.cpp:2385 +msgid "Signature is valid." +msgstr "Підпис є коректним." + +#: objecttreeparser.cpp:2387 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." +msgstr "Підписано %2." + +#: objecttreeparser.cpp:2392 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "Невідомий стан підпису" + +#: objecttreeparser.cpp:2396 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" + +#: objecttreeparser.cpp:2416 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "Немає журналу перевірки" + +#: objecttreeparser.cpp:2418 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "Помилка під час отримання журналу перевірки: %1" -#: urlhandlermanager.cpp:515 -msgid "Load external references from the Internet for this message." -msgstr "Звантажити зовнішні посилання з інтернету для цього повідомлення." +#: objecttreeparser.cpp:2428 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "Показати журнал перевірки" -#: urlhandlermanager.cpp:517 -msgid "Work online." -msgstr "Працювати в мережі." +#: objecttreeparser.cpp:2439 +msgid "Hide Details" +msgstr "Сховати подробиці" -#: urlhandlermanager.cpp:519 -msgid "Decrypt message." -msgstr "Розшифрувати повідомлення." +#: objecttreeparser.cpp:2465 objecttreeparser.cpp:2467 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "Вмонтоване повідомлення" -#: urlhandlermanager.cpp:521 -msgid "Show signature details." -msgstr "Показати подробиці про підпис." +#: objecttreeparser.cpp:2476 +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, доки повідомлення буде розшифровано..." -#: urlhandlermanager.cpp:523 -msgid "Hide signature details." -msgstr "Сховати подробиці про підпис." +#: objecttreeparser.cpp:2478 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Зашифроване повідомлення" -#: urlhandlermanager.cpp:525 -msgid "Show attachment list." -msgstr "Показати список долучень." +#: objecttreeparser.cpp:2480 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "Зашифроване повідомлення (розшифрування неможливе)" -#: urlhandlermanager.cpp:527 -msgid "Hide attachment list." -msgstr "Сховати список долучень." +#: objecttreeparser.cpp:2482 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "Причина: %1" -#: urlhandlermanager.cpp:529 -msgid "Show full \"To\" list" -msgstr "Показати повний список адрес «Кому»" +#: objecttreeparser.cpp:2492 +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Будь ласка, зачекайте, доки підпис буде перевірено..." -#: urlhandlermanager.cpp:531 -msgid "Hide full \"To\" list" -msgstr "Сховати повний список адрес «Кому»" +#: objecttreeparser.cpp:2587 objecttreeparser.cpp:2589 +msgid "certificate" +msgstr "сертифікат" -#: urlhandlermanager.cpp:533 -msgid "Show full \"Cc\" list" -msgstr "Показати повний список адрес «Копія»" +#: objecttreeparser.cpp:2595 objecttreeparser.cpp:2620 +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "Попередження:" -#: urlhandlermanager.cpp:535 -msgid "Hide full \"Cc\" list" -msgstr "Сховати повний список адрес «Копія»" +#: objecttreeparser.cpp:2597 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "" +"Для підписування використано адресу відправника, що не зберігається у %1." -#: urlhandlermanager.cpp:570 -msgid "Expand all quoted text." -msgstr "Розгорнути всі цитовані фрагменти." +#: objecttreeparser.cpp:2600 +msgid "sender: " +msgstr "відправник: " -#: urlhandlermanager.cpp:573 -msgid "Collapse quoted text." -msgstr "Згорнути цитований текст." +#: objecttreeparser.cpp:2603 +msgid "stored: " +msgstr "збережено: " -#: urlhandlermanager.cpp:637 -msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." +#: objecttreeparser.cpp:2622 +#, kde-format +msgid "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." msgstr "" -"Не вдається запустити програму керування сертифікатами. Будь ласка, " -"перевірте, чи належним чином встановлено програму." - -#: urlhandlermanager.cpp:639 -msgid "KMail Error" -msgstr "Помилка KMail" +"Електронна адреса, що збережена у %1, та використана для підписування, " +"відсутня, тому неможливо порівняти її з адресою відправника %2." -#: urlhandlermanager.cpp:649 +#: objecttreeparser.cpp:2646 #, kde-format -msgid "Show certificate 0x%1" -msgstr "Показати сертифікат 0x%1" +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "Недостатньо інформації для перевірки підпису. %1" -#: urlhandlermanager.cpp:712 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Відкрити в адресній книзі" +#: objecttreeparser.cpp:2664 objecttreeparser.cpp:2742 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "Повідомлення підписане невідомим ключем." -#: urlhandlermanager.cpp:715 -msgid "&Copy Email Address" -msgstr "С&копіювати адресу ел. пошти" +#: objecttreeparser.cpp:2666 objecttreeparser.cpp:2780 +#: objecttreeparser.cpp:2824 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Повідомлення підписане %1." -#: urlhandlermanager.cpp:740 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" -msgstr "Шукати запис контакту у KAddressbook" +#: objecttreeparser.cpp:2673 objecttreeparser.cpp:2682 +#: objecttreeparser.cpp:2693 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "Повідомлення підписане ключем %1." -#: urlhandlermanager.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:2676 #, kde-format -msgid "Attachment: %1" -msgstr "Долучення: %1" +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "Повідомлення підписане %1, ключ %2." -#: urlhandlermanager.cpp:847 +#: objecttreeparser.cpp:2685 #, kde-format -msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)" -msgstr "Вмонтоване повідомлення (Тема: %1)" +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "Повідомлення підписане %1, підписав %3, ключ %2." -#: urlhandlermanager.cpp:850 -msgid "Encapsulated Message" -msgstr "Вмонтоване повідомлення" +#: objecttreeparser.cpp:2696 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "Повідомлення підписане %2 ключем %1." -#: urlhandlermanager.cpp:853 -msgid "Unnamed attachment" -msgstr "Долучення без назви" +#: objecttreeparser.cpp:2734 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "Повідомлення підписане %1, невідомий ключ %2." -#: urlhandlermanager.cpp:883 -msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" -msgstr "Показати журнал перевірки GnuPG для цієї дії" +#: objecttreeparser.cpp:2738 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "Повідомлення підписане невідомим ключем %1." -#: urlhandlermanager.cpp:919 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Відкриття адреси..." +#: objecttreeparser.cpp:2744 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Не вдалося перевірити коректність підпису." -#: urlhandlermanager.cpp:928 +#: objecttreeparser.cpp:2776 objecttreeparser.cpp:2820 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to execute %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете виконати %1?" +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "Повідомлення підписане %2 (Ід. ключа: %1)." -#: urlhandlermanager.cpp:929 -msgid "Execute" -msgstr "Виконати" +#: objecttreeparser.cpp:2786 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Підпис коректний, але невідомо коректний ключ чи ні." -#: chiasmuskeyselector.cpp:31 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "Будь ласка, виберіть файл ключа Chiasmus:" +#: objecttreeparser.cpp:2790 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Підпис коректний, надійність ключа є обмеженою." -#: chiasmuskeyselector.cpp:41 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "Додаткові параметри для chiasmus:" +#: objecttreeparser.cpp:2794 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Підпис коректний, надійність ключа повна." + +#: objecttreeparser.cpp:2798 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Підпис коректний, надійність ключа необмежена." + +#: objecttreeparser.cpp:2802 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Підпис коректний, але ключ не є надійним." -#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35 +#: objecttreeparser.cpp:2826 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Попередження: неправильний підпис." + +#: objecttreeparser.cpp:2850 +msgid "End of signed message" +msgstr "Кінець підписаного повідомлення" + +#: objecttreeparser.cpp:2856 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "Кінець зашифрованого повідомлення" + +#: objecttreeparser.cpp:2863 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "Кінець вмонтованого повідомлення" + +#: objecttreeparser.cpp:3036 +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "Не вдалося розшифрувати повідомлення." + +#: findbar/findbarmailwebview.cpp:34 msgid "Highlight all matches" msgstr "Підсвітити всі відповідники" -#: findbar/findbarbase.cpp:50 +#: findbar/findbarbase.cpp:50 findbar/findbarbase.cpp:53 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: findbar/findbarbase.cpp:54 +#: findbar/findbarbase.cpp:59 msgctxt "Find text" msgid "F&ind:" msgstr "З&найти:" -#: findbar/findbarbase.cpp:58 +#: findbar/findbarbase.cpp:63 msgid "Text to search for" msgstr "Текст, який слід шукати" -#: findbar/findbarbase.cpp:63 +#: findbar/findbarbase.cpp:68 msgctxt "Find and go to the next search match" msgid "Next" msgstr "Наступний" -#: findbar/findbarbase.cpp:64 +#: findbar/findbarbase.cpp:69 msgid "Jump to next match" msgstr "Перейти до наступного збігу" -#: findbar/findbarbase.cpp:68 +#: findbar/findbarbase.cpp:73 msgctxt "Find and go to the previous search match" msgid "Previous" msgstr "Попередній" -#: findbar/findbarbase.cpp:69 +#: findbar/findbarbase.cpp:74 msgid "Jump to previous match" msgstr "Перейти до попереднього збігу" #. i18n: file: invitationsettings.ui:94 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:217 +#: findbar/findbarbase.cpp:79 rc.cpp:47 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: findbar/findbarbase.cpp:75 +#: findbar/findbarbase.cpp:80 msgid "Modify search behavior" msgstr "Змінити поведінку пошуку" -#: findbar/findbarbase.cpp:77 +#: findbar/findbarbase.cpp:82 msgid "Case sensitive" msgstr "З врахуванням регістру" -#: findbar/findbarbase.cpp:137 +#: findbar/findbarbase.cpp:149 #, kde-format msgid "" "Beginning of message reached.\n" @@ -1399,7 +1458,7 @@ "Досягнуто початку повідомлення.\n" "Не вдалося знайти фрази «%1»." -#: findbar/findbarbase.cpp:139 +#: findbar/findbarbase.cpp:151 #, kde-format msgid "" "End of message reached.\n" @@ -1408,87 +1467,148 @@ "Досягнуто кінця повідомлення.\n" "Не вдалося знайти фрази «%1»." -#: invitationsettings.cpp:98 +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:3 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "Параметри сумісності групової роботи та успадковані параметри" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:6 msgid "" -"Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch " -"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; " -"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.
                    But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail " -"programs can read; so, to people who have email programs that do not " -"understand the invitations, the resulting messages look very odd.
                    People that have email programs that do understand invitations will still " -"be able to work with this.
                    " +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" msgstr "" -"Типово запрошення надсилаються як долучення в середині листа. Цей " -"параметр змушує надсилати запрошення в тілі листа; це потрібно для " -"надсилання запрошень та відповідей на запрошення до програми Microsoft " -"Outlook.
                    Якщо буде позначено цей пункт, листи не будуть містити тексту " -"опису придатного для читання. Тому ті, хто користується поштовими " -"програмами, що не розуміють запрошення, будуть бачити повідомлення, яке " -"виглядає дуже дивно.
                    А ті, хто використовує поштові програми, що " -"розуміють запрошення, зможуть працювати з вашими запрошеннями.
                    " +"Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти ваші відповіді на " +"запрошення" -#: viewer.cpp:95 -msgid "Loading message..." -msgstr "Завантаження повідомлення…" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "&Перекручувати заголовки Від:/Кому: у відповідях на запрошення" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:12 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" +"Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти ваші відповіді на " +"запрошення" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:15 +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "Надсилати &запрошення в тілі листа" + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlook, коли його використовують разом з сервером Microsoft " +"Exchange,\n" +" має проблеми з розпізнаванням стандартних групових листів електронної " +"пошти.\n" +"Позначте цей пункт, щоб надсилати групові запрошення, які розумітиме " +"Microsoft Exchange." + +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:23 +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "Сумісне з Exchange &іменування запрошень" -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "Параметри перегляду" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" +"Надіслати коментарі щодо відповіді на запрошення у спосіб, який розуміє " +"Microsoft Outlook™." -#. i18n: file: settings.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "Показувати &смужку стану HTML" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:173 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Сумісні з Outlook відповіді на запрошення" -#. i18n: file: settings.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "Показувати стан спаму &у вишуканих заголовках" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." +msgstr "" +"Показувати відмінності у оновлених запрошеннях у стилі Microsoft Outlook™." -#. i18n: file: settings.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" -msgstr "Заміна символьних емоці&йок на піктограми" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:182 +msgid "" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." +msgstr "" +"Під час роботи з оновленнями запрошень показувати відмінності у форматі " +"Microsoft Outlook." -#. i18n: file: settings.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "Зменшити шрифт &цитованого тексту" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:179 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +msgstr "Показувати відмінності під час оновлення запрошень у стилі Outlook" -#. i18n: file: settings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "Показувати позначки &розкриття/згортання цитат" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." +msgstr "" +"Якщо буде позначено, користувач не буде бачити вікно редактора повідомлень. " +"Листи з запрошеннями надсилатимуться автоматично." -#. i18n: file: settings.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "Рівень &автоматичного згортання:" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "&Автоматичне надсилання запрошень" -#. i18n: file: settings.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "Запасне ко&дування:" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:191 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" +msgstr "Вилучати листи-запрошення після надсилання відповіді на них" -#. i18n: file: settings.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "&Кодування символів:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:53 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." +msgstr "" +"Під час показу html не використовувати розміри шрифтів, менші за вказаний " +"мінімальний." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:56 msgid "" "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " "text for it." @@ -1496,9 +1616,9 @@ "Якщо буде виявлено повідомлення розкладу Toltec, показувати нетиповий текст " "заміни для цього повідомлення." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 #. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:59 msgid "" "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " "scheduling messages." @@ -1506,27 +1626,27 @@ "Текст, який буде показано як замінник, якщо буде виявлено повідомлення " "розкладу Toltec." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 #. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:62 msgid "Show HTML status bar" msgstr "Показувати смужку стану HTML" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 #. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:65 msgid "Show spam status in fancy headers" msgstr "Показувати стан спаму у вишуканих заголовках" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:68 msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Заміна символьних емоційок на піктограми" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:71 msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " "replaced by emoticons (small pictures)." @@ -1534,15 +1654,15 @@ "Позначте, якщо ви бажаєте, щоб в тексті повідомлення символьні емоційки, " "наприклад «:-)», було замінено на піктограми." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 #. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:74 msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Показувати позначки розкриття/згортання цитат" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:77 msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " "the levels of quoted text." @@ -1550,33 +1670,33 @@ "Позначте цей пункт для показу різних рівнів цитування. Зніміть позначку, щоб " "сховати рівні." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 #. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:80 msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Рівень автоматичного згортання:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 #. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:83 msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Зменшити шрифт для цитат" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:86 msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показувала цитати меншим шрифтом." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:89 msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Показувати агент користувача у вишуканих заголовках" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:92 msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " "when using fancy headers." @@ -1584,116 +1704,122 @@ "Позначте цей пункт, щоб бачити рядки заголовка User-Agent and X-Mailer, якщо " "використовуються вишукані заголовки." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 #. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:95 msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "Дозволити вилучати долучення з існуючих листів." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 #. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:98 msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "Дозволити змінювати долучення до існуючих листів." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:101 msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" msgstr "" "Завжди розшифровувати листи, якщо їх переглядають, або питати перед " "розшифруванням" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:104 msgid "Message Structure Viewer Placement" msgstr "Розташування перегляду структури повідомлення" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:107 msgid "Above the message pane" msgstr "Вище панелі повідомлення" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:110 msgid "Below the message pane" msgstr "Нижче панелі повідомлення" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:113 msgid "Message Structure Viewer" msgstr "Перегляд структури повідомлення" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:116 msgid "Show never" msgstr "Не показувати" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 #. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:119 msgid "Show always" msgstr "Завжди показувати" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 #. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:122 msgid "Number of addresses to show before collapsing" msgstr "Кількість адрес, які буде показано до згортання" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 #. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:125 msgid "What style of headers should be displayed" msgstr "Стиль заголовків, який має бути використано" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 #. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:128 msgid "How much of headers should be displayed" msgstr "Кількість заголовків, які має бути показано" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 #. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:131 msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Надавати перевагу HTML над простим текстом" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 #. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:134 msgid "Allow messages to load external references from the Internet" msgstr "Дозволити повідомленням завантаження зовнішніх посилань з інтернету" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:137 +msgid "Zoom only text" +msgstr "Масштабувати лише текст" + +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 #. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:140 msgid "How attachments are shown" msgstr "Спосіб показу долучень" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 #. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:143 msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" msgstr "" "Визначає, чи слід повторювати колір цитованого тексту для рівнів, нижчих за " "третій" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 #. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:146 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "" "Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:149 msgid "" "Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " "Notifications (for internal use only)" @@ -1701,9 +1827,9 @@ "Визначає типові правила для сповіщень щодо зміни розташування повідомлень " "(лише для внутрішнього використання)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 #. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:152 msgid "" "Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " "(for internal use only)" @@ -1711,15 +1837,15 @@ "Визначає типову дію з цитування під час створення відповіді на повідомлення " "(лише для внутрішнього використання)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 #. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:155 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Перекручувати заголовки Від:/Кому: у відповідях на запрошення" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:158 msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " @@ -1730,15 +1856,15 @@ "календаря; цей параметр враховує один з них. Якщо ті, хто використовує " "Outlook, не можуть отримати ваші відповіді, спробуйте позначити цей пункт." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 #. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:161 msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Надсилати групові запрошення в тілі листа" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:164 msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " "iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " @@ -1749,15 +1875,15 @@ "iCalendar; цей параметр враховує один з них. Якщо ті, хто використовує " "Outlook, не можуть отримати ваші запрошення, спробуйте позначити цей пункт." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 #. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:167 msgid "Exchange-compatible invitation naming" msgstr "Сумісне з Exchange іменування запрошень" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:170 msgid "" "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " "server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " @@ -1769,17 +1895,9 @@ "електронної пошти. Позначте цей пункт, щоб надсилати групові запрошення, які " "розумітиме Microsoft Exchange." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:144 rc.cpp:199 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "Сумісні з Outlook відповіді на запрошення" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:176 msgid "" "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " "Outlook understands." @@ -1787,35 +1905,15 @@ "Під час роботи з відповідями на запрошення, надсилати відповідь у форматі, " "який розуміє Microsoft Outlook." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:150 rc.cpp:208 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" -msgstr "Показувати відмінності під час оновлення запрошень у стилі Outlook" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:153 rc.cpp:205 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" -"Під час роботи з оновленнями запрошень показувати відмінності у форматі " -"Microsoft Outlook." - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:185 msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Автоматичне надсилання запрошень" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:188 msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " "all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " @@ -1829,17 +1927,9 @@ "Однак, пам'ятайте, текст у редакторі буде в форматі iCalendar, вам не слід " "змінювати його вручну." -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#: rc.cpp:162 rc.cpp:220 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "Вилучати листи-запрошення після надсилання відповіді на них" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:194 msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to " "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." @@ -1848,97 +1938,62 @@ "відповідати, буде пересунуто до теки смітника, тільки-но відповідь на них " "буде успішно надіслано." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:173 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "Параметри сумісності групової роботи та успадковані параметри" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти ваші відповіді на " -"запрошення" +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:202 +msgid "Viewer settings" +msgstr "Параметри перегляду" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:179 -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "&Перекручувати заголовки Від:/Кому: у відповідях на запрошення" +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:205 +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "Показувати &смужку стану HTML" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" -"Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти ваші відповіді на " -"запрошення" +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:208 +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "Показувати стан спаму &у вишуканих заголовках" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:185 -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "Надсилати &запрошення в тілі листа" +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:211 +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "Заміна символьних емоці&йок на піктограми" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" -"Microsoft Outlook, коли його використовують разом з сервером Microsoft " -"Exchange,\n" -" має проблеми з розпізнаванням стандартних групових листів електронної " -"пошти.\n" -"Позначте цей пункт, щоб надсилати групові запрошення, які розумітиме " -"Microsoft Exchange." +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:214 +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "Зменшити шрифт &цитованого тексту" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:193 -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "Сумісне з Exchange &іменування запрошень" +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:217 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" +msgstr "Показувати позначки &розкриття/згортання цитат" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" -"Надіслати коментарі щодо відповіді на запрошення у спосіб, який розуміє " -"Microsoft Outlook™." +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:220 +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "Рівень &автоматичного згортання:" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:202 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" -"Показувати відмінності у оновлених запрошеннях у стилі Microsoft Outlook™." +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:223 +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "Запасне ко&дування:" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:211 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." -msgstr "" -"Якщо буде позначено, користувач не буде бачити вікно редактора повідомлень. " -"Листи з запрошеннями надсилатимуться автоматично." +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:226 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "&Кодування символів:" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:214 -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "&Автоматичне надсилання запрошень" +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:229 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Мінімальний розмір шрифту:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,48 +16,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57 -msgctxt "@title:column" -msgid "Package" -msgstr "Пакунок" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:59 -msgctxt "@title:column" -msgid "Location" -msgstr "Розташування" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63 -msgctxt "@title:column" -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73 -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84 -msgctxt "@info:status Progress text when done" -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - -#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:76 -msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored" -msgid "Ignored" -msgstr "Проігноровано" - #: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52 msgctxt "@info" msgid "History" msgstr "Журнал" #: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58 -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:101 msgctxt "@label Line edit click message" msgid "Search" msgstr "Шукати" @@ -532,42 +500,42 @@ msgid "No Change" msgstr "Без змін" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:197 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:197 libmuon/MuonStrings.cpp:198 msgctxt "@info:status Requested action" msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:198 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:199 msgctxt "@info:status Requested action" msgid "Upgrade" msgstr "Оновити" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:199 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:200 msgctxt "@info:status Requested action" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:200 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:201 msgctxt "@info:status Requested action" msgid "Purge" msgstr "Очистити" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:201 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:202 msgctxt "@info:status Requested action" msgid "Reinstall" msgstr "Перевстановити" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:202 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:203 msgctxt "@info:status Requested action" msgid "Downgrade" msgstr "Понизити" -#: libmuon/MuonStrings.cpp:204 +#: libmuon/MuonStrings.cpp:205 msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" msgid "Locked" msgstr "Зафіксовано" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:97 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:98 msgctxt "@label" msgid "" "There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save " @@ -576,27 +544,27 @@ "Деякі з позначених змін ще не внесено. Бажаєте зберегти записи щодо цих змін " "чи відкинути їх?" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:130 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:131 msgctxt "@action Checks the Internet for updates" msgid "Check for Updates" msgstr "Перевірити наявність оновлень" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:147 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:148 msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" msgid "Unmark All" msgstr "Зняти всі позначення" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:152 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:153 msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" msgid "Configure Software Sources" msgstr "Змінити список джерел програмного забезпечення" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:199 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:200 msgctxt "@info:status" msgid "Muon is making system changes" msgstr "Muon вносить зміни до файлів системи" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:225 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:226 msgctxt "@label" msgid "" "The package system could not be initialized, your configuration may be " @@ -605,12 +573,12 @@ "Не вдалося ініціалізувати систему керування пакунками, ймовірно систему " "пакунків пошкоджено." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:227 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:228 msgctxt "@title:window" msgid "Initialization error" msgstr "Помилка ініціалізації" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:238 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:239 msgctxt "@label" msgid "" "Another application seems to be using the package system at this time. You " @@ -621,12 +589,12 @@ "завершити роботу всіх сторонніх програм, перш ніж ви зможете встановлювати, " "вилучати будь-які пакунки." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:242 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:243 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to obtain package system lock" msgstr "Не вдалося заблокувати систему керування пакунками" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -634,33 +602,36 @@ "this operation." msgstr "У каталозі %1 недостатньо місця для виконання цієї дії." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:252 msgctxt "@title:window" msgid "Low disk space" msgstr "Замало місця на диску" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:259 msgctxt "@label" -msgid "Could not download packages" -msgstr "Не вдалося завантажити пакунки" +msgid "" +"Changes could not be applied since some packages could not be downloaded." +msgstr "" +"Зміни не може бути застосовано, оскільки не вдалося звантажити деякі з " +"пакунків." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:259 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:261 msgctxt "@title:window" -msgid "Download failed" -msgstr "Спроба звантаження зазнала невдачі" +msgid "Failed to Apply Changes" +msgstr "Не вдалося застосувати зміни" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:268 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:270 msgctxt "@label" msgid "" "This operation cannot continue since proper authorization was not provided" msgstr "Виконання цієї дії без належного уповноваження неможливе" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:270 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:272 msgctxt "@title:window" msgid "Authentication error" msgstr "Помилка розпізнавання" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:277 msgctxt "@label" msgid "" "It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " @@ -669,12 +640,12 @@ "Здається, базова програма QApt аварійно завершила роботу або зникла зі " "списку процесів. Будь ласка, повідомте про цю помилку супровідникам QApt." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:277 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:279 msgctxt "@title:window" msgid "Unexpected Error" msgstr "Неочікувана помилка" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:285 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:287 msgctxt "@label" msgid "" "The following package has not been verified by its author. Downloading " @@ -692,38 +663,38 @@ "Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Звантаження " "таких ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:296 msgctxt "@title:window" msgid "Untrusted Packages" msgstr "Ненадійні пакунки" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:313 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:315 msgctxt "@label" msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size." msgstr "Розмір звантажених об’єктів не збігається з очікуваним." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:316 msgctxt "@title:window" msgid "Size Mismatch" msgstr "Невідповідність розмірів" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:364 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:366 msgctxt "@title:window" msgid "Media Change Required" msgstr "Потрібна зміна носія" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:367 #, kde-format msgctxt "@label Asks for a CD change" msgid "Please insert %1 into %2" msgstr "Будь ласка, вставте %1 до %2" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:374 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:376 msgctxt "@title:window" msgid "Warning - Unverified Software" msgstr "Попередження: непідписане програмне забезпечення" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:376 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:378 msgctxt "@label" msgid "" "The following piece of software cannot be verified. Installing " @@ -754,12 +725,12 @@ "могло бути підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити " "встановлення цього програмного забезпечення?" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:412 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:414 msgctxt "@label" msgid "Unable to download the following packages:" msgstr "Не вдалося звантажити такі пакунки:" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:417 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:419 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -771,12 +742,12 @@ "%2\n" "\n" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:420 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:422 msgctxt "@title:window" msgid "Some Packages Could not be Downloaded" msgstr "Деякі з пакунків звантажити не вдалося" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:429 msgctxt "@label" msgid "An error occurred while applying changes:" msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" @@ -784,30 +755,30 @@ msgstr[1] "Під час внесення змін сталися такі помилки:" msgstr[2] "Під час внесення змін сталися такі помилки:" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:431 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:433 #, kde-format msgctxt "@label Shows which package failed" msgid "Package: %1" msgstr "Пакунок: %1" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:432 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:434 #, kde-format msgctxt "@label Shows the error" msgid "Error: %1" msgstr "Помилка: %1" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:436 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:438 msgctxt "@title:window" msgid "Commit error" msgstr "Помилка надсилання даних" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:450 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:452 msgctxt "@title:window" msgid "Save Markings As" msgstr "Збереження позначень" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:457 libmuon/MuonMainWindow.cpp:482 -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:506 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:459 libmuon/MuonMainWindow.cpp:484 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:508 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "" @@ -823,22 +794,22 @@ "Перевірте, чи є у вас права на запис до цього файла, та чи достатньо " "вільного місця на диску для запису файла." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:475 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:477 msgctxt "@title:window" msgid "Save Installed Packages List As" msgstr "Збереження списку встановлених пакунків" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:499 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:501 msgctxt "@title:window" msgid "Save Download List As" msgstr "Збереження списку для звантаження" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:522 libmuon/MuonMainWindow.cpp:537 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:524 libmuon/MuonMainWindow.cpp:539 msgctxt "@title:window" msgid "Open File" msgstr "Відкриття файла" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:545 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:547 msgctxt "@label" msgid "" "Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " @@ -848,12 +819,12 @@ "було створено програмою для керування пакунками Muon або програмою для " "керування пакунками Synaptic." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:559 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:561 msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Directory" msgstr "Вибір каталогу" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:582 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:584 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 package was successfully added to the cache" @@ -862,7 +833,7 @@ msgstr[1] "До кешу було успішно додано %1 пакунки" msgstr[2] "До кешу було успішно додано %1 пакунків" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:588 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:590 msgctxt "@label" msgid "" "No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " @@ -871,446 +842,61 @@ "У цьому каталозі не вдалося знайти жодного коректного пакунка. Будь ласка, " "переконайтеся, що пакунки сумісні з поточною версією вашої системи." -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:592 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:594 msgctxt "@title:window" msgid "Packages Could Not be Found" msgstr "Не вдалося знайти пакунки" -#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:648 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:649 msgctxt "@label Easter Egg" msgid "This Muon has super cow powers" msgstr "Цей Muon силу супер-корови" -#: libmuon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "@info/rich" -msgid "" -"The list of changes is not available yet. Please use Launchpad instead." -msgstr "" -"Список змін ще не готовий. Будь ласка, скористайтеся Launchpad для перегляду списку." - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:58 -msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" -msgid "Maintainer:" -msgstr "Супровідник:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:65 -msgctxt "@label Label preceding the package category" -msgid "Category:" -msgstr "Категорія:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:73 -msgctxt "@label The parent package that this package comes from" -msgid "Source Package:" -msgstr "Пакунок з кодами:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:81 -msgctxt "@label The software source that this package comes from" -msgid "Origin:" -msgstr "Походження:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:91 -msgctxt "@title:group" -msgid "Installed Version" -msgstr "Встановлена версія" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:97 -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:119 -msgctxt "@label Label preceding the package version" -msgid "Version:" -msgstr "Версія:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:103 -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:125 -msgctxt "@label Label preceding the package size" -msgid "Installed Size:" -msgstr "Розмір встановленого:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:113 -msgctxt "@title:group" -msgid "Available Version" -msgstr "Доступна версія:" - -#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:131 -msgctxt "@label Label preceding the package's download size" -msgid "Download Size:" -msgstr "Розмір звантаження:" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 -msgctxt "@label" -msgid "Mark for:" -msgstr "Позначити для:" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:74 -msgctxt "@action:button" -msgid "Installation" -msgstr "Встановити" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:82 -msgctxt "@action:button" -msgid "Removal" -msgstr "Вилучити" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:88 -msgctxt "@action:button" -msgid "Upgrade" -msgstr "Оновити" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:94 -msgctxt "@action:button" -msgid "Reinstallation" -msgstr "Перевстановити" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:101 -msgctxt "@action:button" -msgid "Purge" -msgstr "Очистити" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:114 -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181 -msgctxt "@action:button" -msgid "Unmark" -msgstr "Зняти позначення" - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2." -msgstr "Canonical надає виправлення критичних помилок у %1 до %2." - -#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" -msgid "" -"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " -"the Ubuntu community." -msgstr "" -"Canonical не надає оновлень %1. Деякі оновлення можна знайти у сховищах " -"спільноти Ubuntu." - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependencies of the Current Version" -msgstr "Залежності поточної версії" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependencies of the Latest Version" -msgstr "Залежності найсвіжішої версії" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Dependants (Reverse Dependencies)" -msgstr "Залежні (зворотні залежності)" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Virtual Packages Provided" -msgstr "Залежні віртуальні пакунки" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:81 libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:88 -msgctxt "@label" -msgid "This package does not have any dependencies" -msgstr "У цього пакунка немає залежностей" - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)" -msgstr "Від цього пакунка не залежить жоден інший пакунок." - -#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:102 -msgctxt "@label" -msgid "This package does not provide any virtual packages" -msgstr "Від цього пакунка не залежить робота жодного з віртуальних пакунків" - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48 -msgctxt "@label" -msgid "Available versions:" -msgstr "Доступні версії:" - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Muon always selects the most applicable version available. If you force a " -"different version from the default one, errors in the dependency handling " -"can occur." -msgstr "" -"Muon завжди вибирає найвідповіднішу версію з доступних. Якщо ви примусово " -"вкажете версію, відмінну від типової, можуть виникнути помилки з обробкою " -"залежностей." - -#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76 -msgctxt "@action:button" -msgid "Force Version" -msgstr "Встановити примусово" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Technical Details" -msgstr "Технічні подробиці" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Dependencies" -msgstr "Залежності" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:60 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Changes List" -msgstr "Список змін" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:99 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Versions" -msgstr "Версії" - -#: libmuon/DetailsWidget.cpp:109 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Installed Files" -msgstr "Встановлені файли" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76 -msgid "Package" -msgstr "Пакунок" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80 -msgid "Requested" -msgstr "Запитано" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Mark for Installation" -msgstr "Позначити для встановлення" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Removal" -msgstr "Позначити для вилучення" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Upgrade" -msgstr "Позначити для оновлення" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Reinstallation" -msgstr "Позначити для перевстановлення" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176 -msgctxt "@action:button" -msgid "Mark for Purge" -msgstr "Позначити для повного вилучення" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lock Package at Current Version" -msgstr "Зафіксувати поточну версію пакунка" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:329 -msgctxt "@action:button" -msgid "Unlock package" -msgstr "Зняти фіксацію" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:333 -msgctxt "@action:button" -msgid "Lock at Current Version" -msgstr "Зафіксувати поточну версію" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:366 -msgctxt "@label" -msgid "" -"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove " -"it?" -msgstr "" -"Вилучення цього пакунка може зашкодити працездатності системи. Ви справді " -"бажаєте його вилучити?" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:367 -msgctxt "@label" -msgid "Warning - Removing Important Package" -msgstr "Попередження — вилучається важливий пакунок" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:580 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:" -msgstr "Пакунок «%1» не можна позначати для встановлення або оновлення:" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:583 +#: libmuon/ChangesDialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" -msgid "Unable to Mark Package" -msgstr "Неможливо позначити пакунок" +msgid "Confirm Additional Changes" +msgstr "Підтвердження додаткових змін" -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "" -"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n" -"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and " -"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-" -"enabled repositories." -msgstr "" -"Запис пакунка «%1» не містить даних щодо доступної версії, але існує у базі " -"даних.\n" -"\tТипово, це означає, що пакунок було згадано у списку залежностей, але " -"ніколи не було вивантажено, він застарів або його немає у жодному з " -"увімкнених зараз сховищ пакунків." - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:624 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" -msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed" -msgstr "%1: %2 %3, але має бути встановлено %4" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:630 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" -msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed" -msgstr "або %1 %2, але має бути встановлено %3" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:649 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable" -msgid "%1: %2, but it is not installable" -msgstr "%1: %2, але її не можна встановити" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:655 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable" -msgid "or %1, but is not installable" -msgstr "або %1, але не придатний для встановлення" - -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:674 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package" -msgid "%1: %2, but it is a virtual package" -msgstr "%1: %2, але є віртуальним пакунком" +#: libmuon/ChangesDialog.cpp:45 +msgctxt "@info" +msgid "

                    Mark additional changes?

                    " +msgstr "

                    Позначити додаткові зміни?

                    " -#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:680 -#, kde-format -msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package" -msgid "or %1, but it is a virtual package" -msgstr "або %1, але є віртуальним пакунком" +#: libmuon/ChangesDialog.cpp:49 +msgid "This action requires a change to another package:" +msgid_plural "This action requires changes to other packages:" +msgstr[0] "Виконання цієї дії потребує змін у інших пакунках:" +msgstr[1] "Виконання цієї дії потребує змін у інших пакунках:" +msgstr[2] "Виконання цієї дії потребує змін у інших пакунках:" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:44 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 msgid "Show notifications for:" msgstr "Показувати сповіщення щодо:" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:48 msgid "Available updates" msgstr "доступних оновлень" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:47 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:49 +msgid "Show the number of available updates" +msgstr "Показувати кількість доступних оновлень" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:50 msgid "Distribution upgrades" msgstr "оновлень дистрибутива" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:56 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:69 msgid "Notification type:" msgstr "Тип сповіщення:" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:59 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:72 msgid "Use both popups and tray icons" msgstr "контекстне вікно і піктограми лотка одночасно" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:60 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:73 msgid "Tray icons only" msgstr "лише піктограми лотка" -#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:61 +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:74 msgid "Popup notifications only" msgstr "лише контекстні сповіщення" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:76 -msgctxt "@action:button Cancels the download" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "@label Download rate" -msgid "Download rate: %1/s" -msgstr "Швидкість звантаження: %1/с" - -#: libmuon/DownloadWidget.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "@item:intext Remaining time" -msgid "%1 remaining" -msgstr "Залишилося %1" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:52 -msgctxt "@info:status" -msgid "Rebuilding Search Index" -msgstr "Перебудова покажчика для пошуку" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "1 package available, " -msgid_plural "%1 packages available, " -msgstr[0] "Доступний %1 пакунок, " -msgstr[1] "Доступні %1 пакунки, " -msgstr[2] "Доступні %1 пакунків, " - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 installed, " -msgstr "Встановлено: %1, " - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 upgradeable," -msgstr "%1 можна оновити," - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info:status" -msgid "%1 upgradeable" -msgstr "Оновлення: %1" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Part of the status label" -msgid " %1 to install/upgrade" -msgstr " Встановлення/Оновлення: %1" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages " -"are also pending upgrade" -msgid ", %1 to remove" -msgstr ", вилучення: %1" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are " -"only removals" -msgid " %1 to remove" -msgstr " %1 для вилучення" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:122 -#, kde-format -msgctxt "@label showing download and install size" -msgid "%1 to download, %2 of space to be freed" -msgstr "Буде звантажено: %1, буде вивільнено місця: %2" - -#: libmuon/StatusWidget.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "@label showing download and install size" -msgid "%1 to download, %2 of space to be used" -msgstr "Буде звантажено: %1, буде додатково зайнято місця: %2" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetacore.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetacore.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetacore.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -7,33 +7,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: liboktetacore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 08:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40 +#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40 msgctxt "name of the change" -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +msgid "Swap Ranges" +msgstr "Поміняти діапазони" #: piecetable/insertpiecetablechange.cpp:41 msgctxt "name of the change" msgid "Insert" msgstr "Вставити" +#: piecetable/replacepiecetablechange.cpp:40 +msgctxt "name of the change" +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + #: piecetable/removepiecetablechange.cpp:40 msgctxt "name of the change" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" - -#: piecetable/swaprangespiecetablechange.cpp:40 -msgctxt "name of the change" -msgid "Swap Ranges" -msgstr "Поміняти діапазони" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetagui.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetagui.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetagui.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: controller/kvalueeditor.cpp:173 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/liboktetakasten.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: liboktetakasten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,1093 +16,811 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:62 -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:73 -msgid "There is not enough working memory to load this file." -msgstr "Для завантаження цього файла вільної робочої пам’яті замало." - -#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:63 -msgctxt "destination of the byte array" -msgid "Loaded from file." -msgstr "Завантажено з файла." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 -msgctxt "The byte array was new created." -msgid "New created." -msgstr "Створено новий." - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "numbered title for a created document without a filename" -msgid "[New Byte Array]" -msgid_plural "[New Byte Array %1]" -msgstr[0] "[Новий масив байтів %1]" -msgstr[1] "[Новий масив байтів %1]" -msgstr[2] "[Новий масив байтів %1]" - -#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 -msgctxt "origin of the byte array" -msgid "Created from data." -msgstr "Створено на основі даних." - -#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 -msgctxt "name of the data type" -msgid "Byte Array" -msgstr "Масив байтів" +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 +msgctxt "" +"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" +msgid "Hex" +msgstr "Шіст." -#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 -msgctxt "@title" -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" +msgid "Dec" +msgstr "Дес." -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find Bytes" -msgstr "Знайти байти" +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" +msgid "Oct" +msgstr "Віс." -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Find" -msgstr "&Знайти" +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" +msgid "Bin" +msgstr "Двійк." -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:41 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Start searching" -msgstr "Почати пошук" +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 +msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" +msgid "Char" +msgstr "Симв." -#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:43 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Find button, the bytes you entered " -"above are searched for within the byte array." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Знайти, у масиві байтів буде " -"проведено пошук введених вами вище байтів." +#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 +msgctxt "" +"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 -msgctxt "@title:window" -msgid "Find" -msgstr "Знайти" +#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 +msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" +msgid "Hex" +msgstr "Шіст." -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 -msgctxt "@info" -msgid "Search key not found in byte array." -msgstr "Бажаний ключ у масиві байтів не знайдено." +#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 +msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" +msgid "Dec" +msgstr "Дес." -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 -msgctxt "@info" -msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" -msgstr "Досягнуто кінця масиву байтів.Продовжити з початку?" +#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" +msgid "Expr" +msgstr "Вираз" -#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 -msgctxt "@info" -msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" -msgstr "Досягнуто початку масиву байтів.Продовжити з кінця?" +#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "View in Plain Text" +msgstr "Перегляд як простого тексту" -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 -#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Value/Char Table" -msgstr "Таблиця значень/символів" +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 +msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." +msgid "Address size:" +msgstr "Розмір адреси:" -#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Inserted 1 Byte" -msgid_plural "Inserted %1 Bytes" -msgstr[0] "Вставлено %1 байт" -msgstr[1] "Вставлено %1 байти" -msgstr[2] "Вставлено %1 байтів" +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "32-bit" +msgstr "32-бітова" -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:71 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" -msgid "Number:" -msgstr "Номер:" +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "16-bit" +msgstr "16-бітова" -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:77 -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 -msgid " byte" -msgid_plural " bytes" -msgstr[0] " байт" -msgstr[1] " байти" -msgstr[2] " байтів" +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "8-bit" +msgstr "8-бітова" -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:82 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The number with which the byte currently selected in the table will be " -"inserted." -msgstr "Номер, під яким буде вставлено поточний позначений у таблиці байт." +#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Intel Hex" +msgstr "Intel Hex" -#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:94 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." -msgstr "Вставляє поточний позначений байт до таблиці з вказаним номером." +#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Base64" +msgstr "Base64" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:99 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:120 -msgctxt "@item:intable character is not defined" -msgid "undef." -msgstr "невизн." +#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Ascii85" +msgstr "ASCII85" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:120 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:184 -msgctxt "@title:column short for Decimal" -msgid "Dec" -msgstr "Дес." +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "S-Record" +msgstr "S-Record" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:121 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:183 -msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" -msgid "Hex" -msgstr "Шіст." +#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 +msgctxt "@item:inmenu address size" +msgid "24-bit" +msgstr "24-бітова" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:122 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:185 -msgctxt "@title:column short for Octal" -msgid "Oct" -msgstr "Віс." +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Values" +msgstr "Значення" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 -msgctxt "@title:column short for Binary" -msgid "Bin" -msgstr "Двійк." +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 +msgid "Value coding:" +msgstr "Кодування значення:" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 -msgctxt "@title:column short for Character" -msgid "Char" -msgstr "Симв." +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:137 +msgctxt "" +"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шістнадцяткове" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:132 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:201 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" msgid "Decimal" msgstr "Десяткове" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:134 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:199 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шістнадцяткове" - -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:136 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:203 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:139 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" msgid "Octal" msgstr "Вісімкове" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:138 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:205 -msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" msgid "Binary" msgstr "Двійкове" -#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:140 -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:209 -msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" -msgid "Character" -msgstr "Символ" +#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 +msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" +msgid "Separation:" +msgstr "Розділення:" -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:53 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "O&ffset:" -msgstr "&Зсув:" +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Base32" +msgstr "Base32" -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:58 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:62 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:81 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." -msgstr "" -"Введіть зсув, до якого слід перейти або виберіть попередній зсув зі списку." +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 +msgctxt "" +"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" +"32." +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодування:" -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:74 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 -msgctxt "@option:check" -msgid "From c&ursor" -msgstr "&Від курсора" +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 +msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" +msgid "Classic" +msgstr "Класичне" -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:76 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." -msgstr "" -"Перейти до певної позиції відносно поточної, а не абсолютної позиції." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:78 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Extend selection" -msgstr "&Розширювати вибір" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Extend the selection by the cursor move." -msgstr "Розширювати вибір рухом курсора." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:100 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Backwards" -msgstr "&Назад" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:84 -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." -msgstr "" -"Перейти у напрямку початку від кінця або поточного розташування курсора." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:98 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Go" -msgstr "&Перейти" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Go to the Offset" -msgstr "Перейти на позицію зі зсувом" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:100 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go button, the cursor will be moved " -"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Перейти, курсор на введену " -"вище позицію або, за вашою вказівкою, на введену вище позицію посунуту на " -"задану величину відносно поточної." - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" -msgid "Goto" -msgstr "Перейти до" - -#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Go to Offset..." -msgstr "З&сув переходу…" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:75 -msgctxt "@title:window" -msgid "Structures" -msgstr "Структури" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:187 -msgctxt "name of a data structure" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:189 -msgctxt "type of a data structure" -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: controllers/view/structures/structtool.cpp:191 -msgctxt "value of a data structure (primitive type)" -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "union" -msgstr "union" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:54 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:123 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:231 -#: controllers/view/info/infoview.cpp:118 -#, kde-format -msgid "1 byte" -msgid_plural "%1 bytes" -msgstr[0] "%1 байт" -msgstr[1] "%1 байти" -msgstr[2] "%1 байтів" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 біт" -msgstr[1] "%1 біти" -msgstr[2] "%1 бітів" - -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:69 -#, kde-format -msgctxt "number of bytes, then number of bits" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:62 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed: \"%1\"" -msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі: «%1»" - -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:66 -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:196 -msgctxt "not all values in this structure are as they should be" -msgid "Validation failed." -msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі." +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 +msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" +msgid "Base32hex" +msgstr "Base32hex" -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4\n" -"\n" -"%5" -msgstr "" -"Назва: %1\n" -"Значення: %2\n" -"\n" -"Тип: %3\n" -"Розмір: %4\n" -"\n" -"%5" +#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" +msgid "z-base-32" +msgstr "z-base-32" -#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatainformation.cpp:106 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %1\n" -"Value: %2\n" -"\n" -"Type: %3\n" -"Size: %4" -msgstr "" -"Назва: %1\n" -"Значення: %2\n" -"\n" -"Тип: %3\n" -"Розмір: %4" +#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "C Array" +msgstr "Масив C" -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)\n" -"\n" -" %6" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[0] "" -"Назва: %2\n" -"Значення: %3\n" -"\n" -"Тип: %4\n" -"Розмір: %5 (%1 дочірній об’єкт)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[1] "" -"Назва: %2\n" -"Значення: %3\n" -"\n" -"Тип: %4\n" -"Розмір: %5 (%1 дочірні об’єкти)\n" -"\n" -" %6" -msgstr[2] "" -"Назва: %2\n" -"Значення: %3\n" -"\n" -"Тип: %4\n" -"Розмір: %5 (%1 дочірніх об’єктів)\n" -"\n" -" %6" +#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 +msgctxt "@label:textbox name of the created variable" +msgid "Name of variable:" +msgstr "Назва змінної:" -#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:161 -#, kde-format -msgid "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 child)" -msgid_plural "" -"Name: %2\n" -"Value: %3\n" -"\n" -"Type: %4\n" -"Size: %5 (%1 children)" -msgstr[0] "" -"Назва: %2\n" -"Значення: %3\n" -"\n" -"Тип: %4\n" -"Розмір: %5 (%1 дочірній об’єкт)" -msgstr[1] "" -"Назва: %2\n" -"Значення: %3\n" -"\n" -"Тип: %4\n" -"Розмір: %5 (%1 дочірні об’єкти)" -msgstr[2] "" -"Назва: %2\n" -"Значення: %3\n" -"\n" -"Тип: %4\n" -"Розмір: %5 (%1 дочірніх об’єктів)" +#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 +msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" +msgid "Items per line:" +msgstr "Елементів на рядок:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Non-ASCII char: 0x%1" -msgstr "Не символ ASCII: 0x%1" +#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 +msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." +msgid "Data type:" +msgstr "Тип даних:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:165 -msgid "ASCII char" -msgstr "Символ ASCII" +#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 +msgctxt "" +"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " +"datatype has the property Unsigned" +msgid "Unsigned as hexadecimal:" +msgstr "Числа без знаку як шістнадцяткові:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:175 -msgid "ASCII string" -msgstr "Рядок ASCII" +#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42 +msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." +msgstr "У перегляді не більше перших 100 байтів." -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:147 -msgid "Latin1 char" -msgstr "Символ Latin1" +#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Characters" +msgstr "Символи" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:157 -msgid "Latin1 string" -msgstr "Рядок Latin1" +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Uuencoding" +msgstr "Uuencoding" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:358 -msgid "End of file reached prematurely" -msgstr "Неочікуваний кінець файла" +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 +#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 +msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" +msgid "Internal name of file:" +msgstr "Внутрішня назва файла:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-LE char" -msgstr "Символ UTF32-LE" +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 +msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." +msgid "Encoding:" +msgstr "Кодування:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 -msgid "UTF32-BE char" -msgstr "Символ UTF32-BE" +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 +msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" +msgid "Historical" +msgstr "Історичне" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-LE string" -msgstr "Рядок UTF32-LE" +#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" +msgid "Base64" +msgstr "Base64" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 -msgid "UTF32-BE string" -msgstr "Рядок UTF32-BE" +#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68 +msgctxt "name of the encoding target" +msgid "Xxencoding" +msgstr "Xxencoding" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Value too big: 0x%1" -msgstr "Занадто велике значення: 0x%1" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Pattern:" +msgstr "Шаблон:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 (U+%2)" -msgstr "%1 (U+%2)" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "Введіть шаблон для пошуку, або виберіть шаблон зі списку попередніх." -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-LE char" -msgstr "Символ UTF16-LE" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 +msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" +msgid "&Number:" +msgstr "&Номер:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 -msgid "UTF16-BE char" -msgstr "Символ UTF16-BE" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." +msgstr "Введіть кількість вставок шаблона." -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-LE string" -msgstr "Рядок UTF16-LE" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 +msgctxt "@item name of the generated data" +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 -msgid "UTF16-BE string" -msgstr "Рядок UTF16-BE" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49 +msgctxt "name of the generated data" +msgid "Pattern..." +msgstr "Шаблон…:" -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 -msgid "UTF8 char" -msgstr "Символ UTF8" +#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80 +msgid "Pattern inserted." +msgstr "Шаблон вставлено." -#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 -msgid "UTF8 string" -msgstr "Рядок UTF8" +#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 +msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" +msgid "&Size:" +msgstr "&Розмір:" -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:30 -msgid "Empty array" -msgstr "Порожній масив" +#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51 +#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46 +#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124 +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] " байт" +msgstr[1] " байти" +msgstr[2] " байтів" -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:36 -#, kde-format -msgctxt "array type then length" -msgid "%1[%2]" -msgstr "%1[%2]" +#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the size of the byte to generate." +msgstr "Введіть розмір даних, які буде створено, у байтах." -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractarraydatainformation.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "subelem type then array name and length" -msgid "%1[%2] (%3)" -msgstr "%1[%2] (%3)" +#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 +msgctxt "@item name of the generated data" +msgid "Random Data" +msgstr "Випадкові дані" -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 +msgctxt "name of the generated data" +msgid "Random Data..." +msgstr "Випадкові дані…" -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.cpp:29 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.cpp:28 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:27 -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.cpp:27 -msgctxt "invalid value (out of range)" -msgid "" -msgstr "<некоректне>" +#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 +msgid "RandomData inserted." +msgstr "Випадкові дані вставлено." -#: controllers/view/structures/datatypes/uint8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned byte" -msgstr "unsigned byte" +#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51 +msgctxt "name of the generated data" +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (2 bytes)" -msgstr "bool (2 байти)" +#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80 +msgid "Sequence inserted." +msgstr "Послідовність вставлено." -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (8 bytes)" -msgstr "bool (8 байтів)" +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:71 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82 +msgid "There is not enough free working memory to load this file." +msgstr "Для завантаження цього файла вільної робочої пам’яті замало." -#: controllers/view/structures/datatypes/uint64datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned long" -msgstr "unsigned long" +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:74 +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85 +msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented." +msgstr "" +"Підтримку завантаження файлів розміром понад 2 ГіБ ще не реалізовано." -#: controllers/view/structures/datatypes/int8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "byte" -msgstr "byte" +#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72 +msgctxt "destination of the byte array" +msgid "Loaded from file." +msgstr "Завантажено з файла." -#: controllers/view/structures/datatypes/doubledatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "double" -msgstr "double" +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:53 +msgctxt "The byte array was new created." +msgid "New created." +msgstr "Створено новий." -#: controllers/view/structures/datatypes/int32datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "int" -msgstr "int" +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:60 +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "numbered title for a created document without a filename" +msgid "[New Byte Array]" +msgid_plural "[New Byte Array %1]" +msgstr[0] "[Новий масив байтів %1]" +msgstr[1] "[Новий масив байтів %1]" +msgstr[2] "[Новий масив байтів %1]" -#: controllers/view/structures/datatypes/signedbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "signed bitfield" -msgstr "signed bitfield" +#: core/document/bytearraydocumentfactory.cpp:90 +msgctxt "origin of the byte array" +msgid "Created from data." +msgstr "Створено на основі даних." -#: controllers/view/structures/datatypes/unsignedbitfielddatainformation.h:59 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned bitfield" -msgstr "unsigned bitfield" +#: core/document/bytearraydocument.cpp:65 +msgctxt "name of the data type" +msgid "Byte Array" +msgstr "Масив байтів" -#: controllers/view/structures/datatypes/boolbitfielddatainformation.h:60 -msgctxt "Data type" -msgid "boolean bitfield" -msgstr "boolean bitfield" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 64-bit" +msgstr "64-бітова модулярна сума" -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:31 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:31 -msgctxt "boolean value" -msgid "false" -msgstr "ні" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 +#: controllers/view/structures/structview.cpp:97 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Little-endian" +msgstr "Прямий порядок байтів" -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:33 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:33 -msgctxt "boolean value" -msgid "true" -msgstr "так" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84 +#: controllers/view/structures/structview.cpp:98 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Big-endian" +msgstr "Зворотний порядок байтів" -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool64datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool16datainformation.cpp:42 -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "boolean value with actual value" -msgid "true (%1)" -msgstr "так (%1)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 +msgctxt "" +"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" +msgid "Byte Order:" +msgstr "Порядок байтів:" -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgid_plural "%1 bits" -msgstr[0] "%1 біт" -msgstr[1] "%1 біти" -msgstr[2] "%1 бітів" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." +msgstr "" +"Порядок байтів, який слід використовувати під час декодування байтів у цілі " +"числа." -#: controllers/view/structures/datatypes/abstractbitfielddatainformation.cpp:42 -#, kde-format -msgctxt "Data type" -msgid "bitfield (%1 bit wide)" -msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" -msgstr[0] "bitfield (шириною у %1 біт)" -msgstr[1] "bitfield (шириною у %1 біти)" -msgstr[2] "bitfield (шириною у %1 бітів)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 8-bit" +msgstr "8-бітова модулярна сума" -#: controllers/view/structures/datatypes/bool8datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (1 byte)" -msgstr "bool (1 байт)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Adler-32" +msgstr "Adler-32" -#: controllers/view/structures/datatypes/chardatainformation.h:54 -msgctxt "Data type" -msgid "char" -msgstr "char" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 16-bit" +msgstr "16-бітова модулярна сума" -#: controllers/view/structures/datatypes/bool32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "bool (4 bytes)" -msgstr "bool (4 байти)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 +msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" +msgid "CRC-32" +msgstr "CRC-32" -#: controllers/view/structures/datatypes/int64datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "long" -msgstr "long" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 +msgctxt "name of the checksum algorithm" +msgid "Modular sum 32-bit" +msgstr "32-бітова модулярна сума" -#: controllers/view/structures/datatypes/floatdatainformation.h:41 -msgctxt "Data type" -msgid "float" -msgstr "float" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-0" +msgstr "SHA-0" -#: controllers/view/structures/datatypes/int16datainformation.h:39 -msgctxt "Data type" -msgid "short" -msgstr "short" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" -#: controllers/view/structures/datatypes/uint32datainformation.h:38 -msgctxt "Data type" -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "MD2" +msgstr "MD2" -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:59 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "MD4" +msgstr "MD4" -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 (value not in enum)" -msgstr "%1 (значення поза переліком)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: controllers/view/structures/datatypes/enumdatainformation.cpp:70 -#, kde-format -msgid "enum (%1)" -msgstr "enum (%1)" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "RIPEMD160" +msgstr "RIPEMD160" -#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 -msgctxt "data type in C/C++" -msgid "struct" -msgstr "struct" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-224" +msgstr "SHA-224" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:87 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:82 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Little-endian" -msgstr "Прямий порядок байтів" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-256" +msgstr "SHA-256" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:88 -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83 -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Big-endian" -msgstr "Зворотний порядок байтів" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-384" +msgstr "SHA-384" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:93 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order used to decode the values." -msgstr "Порядок байтів, який буде використано для декодування." +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "SHA-512" +msgstr "SHA-512" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:106 -msgid "Validate" -msgstr "Перевірити" +#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93 +msgctxt "name of the hash algorithm" +msgid "Whirlpool" +msgstr "Whirlpool" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:108 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Validate all structures." -msgstr "Перевірити всі структури." +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38 +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Decoding Table" +msgstr "Таблиця розкодування" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:100 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Float 64-bit" +msgstr "Дійсне 64-бітове" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:101 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Open settings." -msgstr "Відкрити вікно параметрів." +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 +msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" +msgid "Character 8-bit" +msgstr "Символьне 8-бітове" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 -msgid "Value Display" -msgstr "Показ значень" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 32-bit" +msgstr "32-бітове зі знаком" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:142 -msgid "Structures" -msgstr "Структури" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 64-bit" +msgstr "64-бітове зі знаком" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:145 -msgid "Structures management" -msgstr "Керування записами структур" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" +msgid "Octal 8-bit" +msgstr "Вісімкове 8-бітове" + +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 64-bit" +msgstr "64-бітове без знака" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:307 +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Unlock" -msgstr "Розблокувати" +"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" +msgid "Hexadecimal 8-bit" +msgstr "Шістнадцяткове 8-бітове" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:309 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " -"current cursor position." -msgstr "" -"Розблокувати поточну структуру, тобто завжди вважати початковим зсувом " -"поточну позицію курсора." +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 8-bit" +msgstr "8-бітове зі знаком" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:316 -msgctxt "" -"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" -msgid "Lock" -msgstr "Заблокувати" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" +msgid "Binary 8-bit" +msgstr "Двійкове 8-бітове" -#: controllers/view/structures/structview.cpp:318 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Lock selected structure to current offset." -msgstr "Заблокувати позначену структуру за поточним зсувом." +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:95 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:110 -msgid "" -msgstr "<назви не вказано>" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 16-bit" +msgstr "16-бітове без знака" -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:56 -msgctxt "@info:label" -msgid "Installed structures:" -msgstr "Встановлені структури:" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 32-bit" +msgstr "32-бітове без знака" -#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:66 -msgctxt "@info:label" -msgid "Used structures:" -msgstr "Використані структури:" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Signed 16-bit" +msgstr "16-бітове зі знаком" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 -msgid "Get New Structures..." -msgstr "Звантажити нові структури…" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Unsigned 8-bit" +msgstr "8-бітове без знака" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:115 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:138 -msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" -msgstr "*.osd|Файли визначення структур Okteta (*.osd)" +#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Float 32-bit" +msgstr "Дійсне 32-бітове" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:117 -msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" -msgid "Import Structure Definitions" -msgstr "Імпорт визначення структури" +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:157 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "UTF-16:" +msgstr "UTF-16:" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:140 -msgctxt "@title:window Do export the structure definition" -msgid "Export Structure Definition" -msgstr "Експорт визначення структури" +#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "Edited as %datatype" +msgid "Edited as %1" +msgstr "Редагується як %1" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:152 -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:177 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:168 +msgctxt "@title:column name of the datatype" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:176 -msgid "You do not have permission to delete that structure definition." -msgstr "" -"У вас недостатньо прав доступу для вилучення цього визначення структури." +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:169 +msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:93 -msgid "Structure Definitions" -msgstr "Визначення структур" +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:177 +msgctxt "@info:tooltip for column Type" +msgid "The type of data" +msgstr "Тип даних" -#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 -msgid "Dynamic Structure Definitions" -msgstr "Динамічні визначення структур" +#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip for column Value" +msgid "The value of the bytes for the datatype" +msgstr "Кількість байтів для типу даних" -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:253 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:298 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:313 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:329 -#: controllers/view/structures/structuredefinitionfile.cpp:345 -msgid "" -msgstr "<некоректна назва>" +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:90 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte order to use for decoding the bytes." +msgstr "Порядок байтів, який буде використано для декодування." -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create new..." -msgstr "С&творити…" +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:94 +msgctxt "@option:check" +msgid "Unsigned as hexadecimal:" +msgstr "Числа без знаку як шістнадцяткові:" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:104 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." +msgid "" +"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " +"hexadecimal instead of as decimal." msgstr "" -"Відкриває вікно редактора для профілю перегляду, типового для всіх панелей " -"перегляду." +"Визначає, у якому форматі буде показано типи цілих додатних чисел: " +"шістнадцятковому чи десятковому." -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info" msgid "" -"If you press the Set as Default button, the view " -"profile you selected in the list is set as default for all views." +"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " +"%2).Keep the unused bytes or remove them?" msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Зробити типовим, позначений " -"вами у списку профіль перегляду буде використано як типовий для всіх панелей " -"перегляду." +"Для нового значення потрібно менше байтів (%1 замість " +"%2).Зберегти «зайві» байти чи вилучити їх?" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змінити…" +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 +msgctxt "@action:button keep the unused bytes" +msgid "&Keep" +msgstr "&Зберегти" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Set as Default" -msgstr "&Зробити типовим" +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:143 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Keep the unused bytes with their old values." +msgstr "Зберегти значення невикористаних байтів." + +#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The new value needs more bytes (%1 instead of " +"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" +msgstr "" +"Для нового значення потрібно більше байтів (%1 замість " +"%2).Перезаписати надлишкові байти чи просто посунути наступні байти?" + +#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38 +#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Binary Filter" +msgstr "Двійковий фільтр" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 +msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" +msgid "Operation:" +msgstr "Операція:" + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Sets the selected view profile as default for all views." -msgstr "" -"Робить позначений профіль перегляду типовим для всіх панелей перегляду." +msgid "The operation to use for the filter." +msgstr "Операція, яку слід використовувати для фільтра." -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the operation to use for the filter." +msgstr "Виберіть операцію, яку слід використовувати для фільтра." + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102 +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 +msgctxt "@title:group" +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete" -msgstr "Ви&лучити" +msgid "&Filter" +msgstr "&Фільтрувати" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes the selected view profile." -msgstr "Вилучає позначений профіль перегляду." +msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." +msgstr "Застосовує фільтр до байтів позначеного діапазону." -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 +#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If you press the Delete button, the view profile you " -"selected in the list is deleted." +"If you press the Filter button, the operation you " +"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " +"given options." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Вилучити, позначений вами у " -"списку профіль буде вилучено." +"Якщо ви натиснете кнопку Фільтрувати, до документа " +"буде застосовано до байтів з вказаного діапазону з вказаними параметрами." -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 -msgid "Title:" -msgstr "Назва:" +#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" +msgid "Per Line:" +msgstr "На рядок:" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bytes per Line" +msgstr "Байти на рядок" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 -msgid "Show Line Offset:" -msgstr "Показувати зсув рядка:" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Value Coding" +msgstr "Кодування &значень" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 -msgctxt "@item:" -msgid "Values" -msgstr "Значення" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 +msgctxt "" +"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Шістнадцяткове" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 -msgctxt "@item:" -msgid "Chars" -msgstr "Символи" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" +msgid "&Decimal" +msgstr "&Десяткове" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 -msgctxt "@item:" -msgid "Values & Chars" -msgstr "Значення і символи" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" +msgid "&Octal" +msgstr "&Вісімкове" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 -msgid "Show Values or Chars:" -msgstr "Показ значень або символів:" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 +msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" +msgid "&Binary" +msgstr "&Двійкове" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 -msgctxt "@label:listbox " -msgid "Show with Rows or Columns::" -msgstr "Показ з рядками або стовпчиками:" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Char Coding" +msgstr "Кодування &символів" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 -msgctxt "@item:" -msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show &Non-printing Chars" +msgstr "Показувати &недруковані символи" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 -msgctxt "@item:" -msgid "Rows" -msgstr "Рядки" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:74 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set Bytes per Line..." +msgstr "Встановити кількість байтів на рядок…" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 -msgid "Layout" -msgstr "Компонування" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:79 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Set Bytes per Group..." +msgstr "Встановити кількість байтів на групу…" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Dynamic Layout" +msgstr "&Динамічне компонування" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87 msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" +msgid "&Off" +msgstr "&Вимкнути" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " "groups of bytes." -msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "Переносити лише повні групи байтів" +msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" +msgstr "П&ереносити лише повні групи байтів" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91 msgctxt "" "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " "line as possible." -msgid "On" -msgstr "Увімкнено" +msgid "&On" +msgstr "&Увімкнути" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 -msgid "Break lines:" -msgstr "Розбиття рядків:" +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show &Line Offset" +msgstr "Показувати зсув &рядка" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Show Values or Chars" +msgstr "&Показувати значення або символи" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Values" +msgstr "Вартість" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Chars" +msgstr "&Символи" + +#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Values && Chars" +msgstr "Значення і символи" #: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115 msgctxt "@label" msgid "No grouping." msgstr "Без групування." -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 +#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Bytes per Group:" -msgstr "Байтів на групу:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Bytes per Line:" -msgstr "Байтів на рядок:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 -msgid "Values" -msgstr "Значення" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шістнадцяткове" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Decimal" -msgstr "Десяткове" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Octal" -msgstr "Вісімкове" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74 -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Binary" -msgstr "Двійкове" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 -msgid "Coding:" -msgstr "Кодування:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 -msgid "Chars" -msgstr "Символи" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 -msgid "Show Non-printable:" -msgstr "Показ недрукованих символів:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 -msgid "Char for non-printable bytes:" -msgstr "Символ для невидимих байтів:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 -msgid "Char for undefined bytes:" -msgstr "Символ для невизначених байтів:" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Manage View Profiles..." -msgstr "Керування профілями перегляду…" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 -msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" -msgid "View Profile" -msgstr "Профіль перегляду" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 -msgctxt "@title:menu create a new view profile" -msgid "Create new..." -msgstr "Створити…" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Reset changes" -msgstr "Відкинути зміни" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 -msgctxt "@title:menu " -msgid "Save changes" -msgstr "Зберегти зміни" - -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 -msgctxt "@window:title" -msgid "Create new View Profile" -msgstr "Створення профілю перегляду" +msgid "Per Group:" +msgstr "На групу:" -#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 -msgid "Modification of X" -msgstr "Зміна X" +#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bytes per Group" +msgstr "Байти на групу" #: controllers/view/replace/kreplaceprompt.cpp:38 msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement" @@ -1124,33 +842,6 @@ msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 -msgctxt "@title:window" -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 -msgctxt "@info" -msgid "No replacements made." -msgstr "Замін не виконано." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 replacement made." -msgid_plural "%1 replacements made." -msgstr[0] "Зроблено %1 заміну." -msgstr[1] "Зроблено %1 заміни." -msgstr[2] "Зроблено %1 замін." - -#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 -msgctxt "@info" -msgid "Replace pattern not found in byte array." -msgstr "У масиві байтів не знайдено шаблона заміни." - #: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:45 msgctxt "@title:window" msgid "Replace Bytes" @@ -1161,12 +852,12 @@ msgid "&Replace" msgstr "&Замінити" -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:47 +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:48 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start replace" msgstr "Почати заміну" -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:49 +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:50 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "If you press the Replace button, the bytes you " @@ -1177,12 +868,12 @@ "пошук введених вище байтів у масиві байтів і заміну їх на вказані байти для " "заміни." -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:57 +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:58 msgctxt "@title:group" msgid "Replace With" msgstr "Замінити на" -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:64 +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:65 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Enter the bytes to replace with, or select bytes previously replaced with " @@ -1190,1046 +881,1078 @@ msgstr "" "Введіть байти для заміни або виберіть один з попередніх замінників зі списку." -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:73 +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 msgctxt "@option:check" msgid "&Prompt on replace" msgstr "За&питувати перед заміною" -#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:74 +#: controllers/view/replace/kreplacedialog.cpp:75 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Питати перед заміною кожного знайденого елемента." -#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 -msgctxt "@title" +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97 +msgctxt "@title:window" msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 -msgctxt "" -"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " -"the begin again" -msgid "ROTATE data" -msgstr "застосувати до даних ROTATE" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд XOR дані" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 -msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" -msgid "Operand:" -msgstr "Операнд:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operand to do the operation with." -msgstr "Операнд, з яким слід виконати операцію." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." -msgstr "Введіть операнд або виберіть попередній операнд зі списку" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Align at end:" -msgstr "Вирівняти за кінцем:" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " -"the begin." -msgstr "" -"Визначає, слід вирівнювати операцію за кінцем даних чи за їхнім початком." +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99 +msgctxt "@info" +msgid "No replacements made." +msgstr "Замін не виконано." -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." -msgstr "Якщо позначено, операцію буде вирівняно за кінцем даних." +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87 +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "1 replacement made." +msgid_plural "%1 replacements made." +msgstr[0] "Зроблено %1 заміну." +msgstr[1] "Зроблено %1 заміни." +msgstr[2] "Зроблено %1 замін." -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 -msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" -msgid "SHIFT data" -msgstr "ЗСУВ даних" +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90 +msgctxt "@info" +msgid "Replace pattern not found in byte array." +msgstr "У масиві байтів не знайдено шаблона заміни." -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд АБО дані" +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102 +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116 +msgctxt "@info" +msgid "End of byte array reached.Continue from the beginning?" +msgstr "Досягнуто кінця масиву байтів.Продовжити з початку?" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд І дані" +#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103 +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117 +msgctxt "@info" +msgid "Beginning of byte array reached.Continue from the end?" +msgstr "Досягнуто початку масиву байтів.Продовжити з кінця?" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 -msgctxt "@option:check" -msgid "Reverse also bits:" -msgstr "Також поміняти місцями біти:" +#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62 +msgctxt "@title" +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." -msgstr "Якщо буде позначено, програма змінить змінено порядок бітів." +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 +msgctxt "@info:status short for: Insert mode" +msgid "INS" +msgstr "ВСТ" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" -msgid "&Group size:" -msgstr "Розмір &групи:" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 +msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" +msgid "OVR" +msgstr "ЗАМ" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Кількість байтів, на яку здійснюється кожне пересування." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." -msgstr "Керує кількістю байтів, на яку здійснюється кожне пересування." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 -msgid " bit" -msgid_plural " bits" -msgstr[0] " біт" -msgstr[1] " біти" -msgstr[2] " бітів" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 -msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" -msgid "S&hift width:" -msgstr "Величина з&суву:" +msgid "Insert mode" +msgstr "Режим вставки" -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Величина зсуву. Додатні значення відповідають зсуву праворуч, від’ємні — " -"ліворуч." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " -"negative to the left." -msgstr "" -"Керує величиною зсуву. Додатні значення відповідають зсуву праворуч, " -"від’ємні — ліворуч." - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " -"so 01111110 becomes 10000001" -msgid "INVERT data" -msgstr "ІНВЕРСІЯ даних" - -#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 -msgctxt "" -"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " -"ABCD becomes DCBA" -msgid "REVERSE data" -msgstr "РЕВЕРСІЯ даних" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" -msgid "Per Group:" -msgstr "На групу:" - -#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Group" -msgstr "Байти на групу" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:47 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодування &значень" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49 -msgctxt "" -"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Шістнадцяткове" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:50 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "&Decimal" -msgstr "&Десяткове" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:51 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" -msgid "&Octal" -msgstr "&Вісімкове" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52 -msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" -msgid "&Binary" -msgstr "&Двійкове" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Char Coding" -msgstr "Кодування &символів" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:63 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Non-printing Chars" -msgstr "Показувати &недруковані символи" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:70 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Line..." -msgstr "Встановити кількість байтів на рядок…" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Set Bytes per Group..." -msgstr "Встановити кількість байтів на групу…" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:68 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Dynamic Layout" -msgstr "&Динамічне компонування" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:71 -msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." -msgid "&Off" -msgstr "&Вимкнути" - -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:73 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " -"groups of bytes." -msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups" -msgstr "П&ереносити лише повні групи байтів" +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Режим перезапису" -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75 -msgctxt "" -"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " -"line as possible." -msgid "&On" -msgstr "&Увімкнути" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Coding of the value interpretation in the current view." +msgstr "Кодування значень у поточній області перегляду." -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80 -msgctxt "@option:check" -msgid "Show &Line Offset" -msgstr "Показувати зсув &рядка" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Encoding in the character column of the current view." +msgstr "Кодування у стовпчик символів поточного перегляду." -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:86 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Show Values or Chars" -msgstr "&Показувати значення або символи" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Зсув: %1" -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:88 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Values" -msgstr "Вартість" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 +#, kde-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 байтів" -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&Chars" -msgstr "&Символи" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" +msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" +msgstr "Вибрано: %1 — %2 (%3)" -#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:90 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Values && Chars" -msgstr "Значення і символи" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:173 +msgctxt "@info:status offset value not available" +msgid "Offset: -" +msgstr "Зсув: -" -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49 -msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" -msgid "Per Line:" -msgstr "На рядок:" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:235 +msgctxt "@info:status offset value not available" +msgid "Selection: -" +msgstr "Вибрано: -" -#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bytes per Line" -msgstr "Байти на рядок" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:59 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:63 +#: controllers/view/info/infoview.cpp:156 +#, kde-format +msgid "1 byte" +msgid_plural "%1 bytes" +msgstr[0] "%1 байт" +msgstr[1] "%1 байти" +msgstr[2] "%1 байтів" -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:100 -msgctxt "@title:column offset of the extracted string" -msgid "Offset" -msgstr "Зсув" +#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" +msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" +msgstr "Вибрано: %1 — %2 (%3)" -#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:101 -msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" -msgid "String" -msgstr "Рядок" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 +msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" +msgid "Charset Conversion" +msgstr "Перетворення наборів символів" -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Strings" -msgstr "Рядки" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" +msgid "%1 to %2" +msgstr "З %1 до %2" -#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 -msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" -msgid "Strings" -msgstr "Рядки" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Charset Conversion" +msgstr "Перетворення наборів символів" -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 msgctxt "" -"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" -msgid "Minimum length:" -msgstr "Мінімальна довжина:" +"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" +msgid "From" +msgstr "З" -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:72 -msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" -msgid "&Extract" -msgstr "Ви&добути" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 +msgctxt "" +"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" +msgid "To" +msgstr "До" -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " -"below." +"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." msgstr "" -"Знайти рядки, що лежать у вказаному діапазоні, і показати їхній список у " -"полі перегляду, розташованому нижче." +"Напрям, у якому виконуватиметься перетворення байтів з або до вказаного " +"набору символів." -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:75 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If you press the Extract button, the selected range " -"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " -"found will be listed in the view below." +"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " +"charset." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Видобути, програма виконає " -"пошук у позначеному діапазоні всіх рядків, які мають встановлену мінімальну " -"довжину. Список знайдених рядків буде показано у полі перегляду, " -"розташованому нижче." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:88 -msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" -msgid "Filter:" -msgstr "Фільтр:" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:93 -msgid "Enter a term to limit the list." -msgstr "Введіть ключ, яким буде виконано фільтрування списку." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:136 -msgid "C&opy" -msgstr "&Копіювати" +"Виберіть напрям, у якому виконуватиметься перетворення байтів з або до " +"вказаного набору символів." -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:137 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copies the selected strings to the clipboard." -msgstr "Копіює вибрані рядки до буфера клавіатури." +msgid "The charset the bytes are converted to." +msgstr "Набір символів, до якого буде перетворено байти." -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:139 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Copy button, all strings you " -"selected in the list are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Копіювати, всі вибрані вами " -"рядки у списку буде скопійовано до буфера." - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 -msgid "&Show" -msgstr "&Показати" - -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:148 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Shows the selected string in the view." -msgstr "Показує вибраний рядок у області перегляду." +msgid "Select the charset the bytes are converted to." +msgstr "Виберіть набір символів, до якого буде перетворено байти." -#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:150 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Go to button, the string which was " -"last selected is marked and shown in the view." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Перейти до, буде позначено і " -"показано у області перегляду останній вибраний рядок." +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 +msgctxt "" +"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" +msgid "Substitute missing:" +msgstr "Немає замінника:" -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:71 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " -"the list." +"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " +"the source charset is not part of the target charset." msgstr "" -"Вкажіть байти, які слід знайти, або вкажіть послідовність байтів, за якою " -"вже відбувався пошук, зі списку." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:93 -msgctxt "@title:group" -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:98 -msgctxt "@option:check" -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "З врахуванням &регістру" +"Визначте, чи слід програмі замінювати байти типовими, якщо відповідного " +"символу початкового набору немає у наборі призначення." -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:99 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " +"in the source charset is not part of the target charset." msgstr "" -"Відрізняти великі та малі літери при пошуку: взірець «Іван» не буде " -"відповідати тексту «іван» або «ІВАН», а відповідатиме тільки тексту «Іван»." +"Позначте, якщо програмі замінювати байти типовими, якщо відповідного символу " +"початкового набору немає у наборі призначення." -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Whole words only" -msgstr "Лише &цілі слова" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 +msgctxt "" +"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" +msgid "Substitute byte:" +msgstr "Байт-замінник:" -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:102 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Вимагати границі слова на обох кінцях для збігу з шаблоном." +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." +msgstr "" +"Байт, який буде використано для символів, які не є частиною набору символів " +"призначення." -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Почати пошук від поточної позиції курсора, а не з початку документа." - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:107 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Replace backwards." -msgstr "Замінювати вгору за текстом" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 -msgctxt "@option:check" -msgid "&Selected bytes" -msgstr "&Вибрані байти" - -#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Шукати лише у вибраному тексті." - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59 -msgctxt "@info:status short for: Insert mode" -msgid "INS" -msgstr "ВСТ" - -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:60 -msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode" -msgid "OVR" -msgstr "ЗАМ" +"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." +msgstr "" +"Визначте байт, який буде використано для символів, які не є частиною набору " +"символів призначення." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:61 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Insert mode" -msgstr "Режим вставки" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 +msgid "Con&vert" +msgstr "Пе&ретворити" -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:62 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Режим перезапису" +msgid "Converts the bytes in the selected range." +msgstr "Перетворює байти позначеного діапазону." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:77 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Coding of the value interpretation in the current view." -msgstr "Кодування значень у поточній області перегляду." +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Convert button, all bytes in the " +"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " +"in the selected target charset." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Перетворити, всі байти у " +"позначеному діапазоні буде замінено байтами відповідних символів вказаного " +"вами набору символів призначення." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:84 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Encoding in the character column of the current view." -msgstr "Кодування у стовпчик символів поточного перегляду." +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 +msgctxt "@info" +msgid "No bytes converted." +msgstr "Не перетворено жодного байта." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:117 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:213 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 #, kde-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Зсув: %1" +msgctxt "@info" +msgid "1 byte converted." +msgid_plural "%1 bytes converted." +msgstr[0] "Перетворено %1 байт." +msgstr[1] "Перетворено %1 байти." +msgstr[2] "Перетворено %1 байтів." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:124 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 байтів" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 +msgctxt "@info" +msgid "No bytes substituted." +msgstr "Жодного байта не замінено." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:125 +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 #, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset ()" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Вибрано: %1 — %2 (%3)" +msgctxt "@info" +msgid "1 byte substituted." +msgid_plural "%1 bytes substituted." +msgstr[0] "Замінено %1 байт." +msgstr[1] "Замінено %1 байти." +msgstr[2] "Замінено %1 байтів." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:174 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Offset: -" -msgstr "Зсув: -" +#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." +msgstr "" +"Перетворення скасовано через виявлення символів, які не є частиною набору " +"символів призначення." -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:175 -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:236 -msgctxt "@info:status offset value not available" -msgid "Selection: -" -msgstr "Вибрано: -" +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241 +msgctxt "default name of a bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:66 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Вилучити закладку" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:71 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Вилучити всі закладки" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:76 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Перейти до наступної закладки" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:81 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Перейти до попередньої закладки" -#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:233 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 #, kde-format -msgctxt "@info:status selection: start offset - end offset (number of bytes)" -msgid "Selection: %1 - %2 (%3)" -msgstr "Вибрано: %1 — %2 (%3)" +msgctxt "@item description of bookmark" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 -msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" -msgid "Set Overwrite Mode" -msgstr "Режим перезапису" +#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 +msgctxt "@title:column offset of the bookmark" +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення" -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:45 -msgctxt "@option:check set the view into insert mode" -msgid "Set Insert Mode" -msgstr "Режим вставки" +#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 +msgctxt "@title:column title of the bookmark" +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:91 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." +msgstr "Створює нову закладку у поточній позиції курсора." -#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:50 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:93 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " -"data." +"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " +"cursor position." msgstr "" -"Виберіть, чи бажаєте ви щоб введену вами інформацію було вставлено між вже " -"існуючою, чи існуючу інформацію заміщено введеною." - -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter" -msgid "Operation:" -msgstr "Операція:" +"Якщо ви натиснете цю кнопку, програма створити закладку для поточної позиції " +"курсора." -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:107 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The operation to use for the filter." -msgstr "Операція, яку слід використовувати для фільтра." +msgid "Deletes all the selected bookmarks." +msgstr "Вилучає всі вибрані закладки." -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:109 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the operation to use for the filter." -msgstr "Виберіть операцію, яку слід використовувати для фільтра." +msgid "" +"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете цю кнопку, програма вилучить всі закладки, які було " +"вибрано." -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76 -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77 -msgctxt "@title:group" -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." +msgstr "Пересуває курсор на вибрану закладку." -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Filter" -msgstr "&Фільтрувати" +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:123 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " +"bookmark which has been last selected." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете цю кнопку, курсор буде пересунуто у позицію закладки, яку " +"було вибрано раніше." -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:91 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:133 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range." -msgstr "Застосовує фільтр до байтів позначеного діапазону." +msgid "Enables renaming of the selected bookmark." +msgstr "Уможливлює перейменування вибраної закладки." -#: controllers/view/filter/filterview.cpp:93 +#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:135 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If you press the Filter button, the operation you " -"selected above is executed for the bytes in the selected range with the " -"given options." +"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " +"can be edited." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Фільтрувати, до документа " -"буде застосовано до байтів з вказаного діапазону з вказаними параметрами." +"Якщо ви натиснете цю кнопку, ви зможете змінити назву обраної раніше " +"закладки." -#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54 +#: controllers/view/print/printtool.cpp:70 +#, kde-format msgctxt "@title:window" -msgid "Binary Filter" -msgstr "Двійковий фільтр" +msgid "Print Byte Array %1" +msgstr "Надрукувати масив байтів %1" -#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:78 -msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" -msgid "Checksum" -msgstr "Контрольна сума" +#: controllers/view/print/printtool.cpp:103 +msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" +msgid "Page %p of %P" +msgstr "Сторінка %p з %P" -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритм:" +#: controllers/view/print/printtool.cpp:109 +msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" +msgid "Printed by: %U" +msgstr "Надруковано: %U" -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the algorithm to use for the checksum." -msgstr "" -"Виберіть алгоритм, який буде використано для обчислення контрольної суми." +#: controllers/view/print/printtool.cpp:110 +msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" +msgid "Okteta, built on KDE4" +msgstr "Okteta, зібрано на основі KDE4" -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:89 -msgctxt "@action:button calculate the checksum" -msgid "&Calculate" -msgstr "&Обчислити" +#: controllers/view/print/printtool.cpp:169 +msgctxt "@info" +msgid "Could not print." +msgstr "Не вдалося надрукувати." -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." -msgstr "Обчислити контрольну суму для байтів позначеного діапазону." +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reverse also bits:" +msgstr "Також поміняти місцями біти:" -#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:92 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Calculate button, the list will be " -"updated to all strings which are contained in the selected range and have " -"the set minimum length." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Обчислити, список буде " -"оновлено: у ньому залишаться лише рядки, що містяться у вибраному діапазоні " -"і мають встановлену мінімальну довжину." - -#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "Statistics" -msgstr "Статистичні дані" +msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well." +msgstr "Якщо буде позначено, програма змінить змінено порядок бітів." -#: controllers/view/info/infoview.cpp:53 -msgctxt "@label size of selected bytes" -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation" +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд І дані" -#: controllers/view/info/infoview.cpp:59 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The number of the bytes the statistic was built for." -msgstr "Кількість байтів для обчислення статистики." +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation" +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд XOR дані" -#: controllers/view/info/infoview.cpp:68 -msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" -msgid "&Build" -msgstr "&Зібрати" +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:47 +msgctxt "@label:textbox operand to the arithmetic filter function" +msgid "Operand:" +msgstr "Операнд:" -#: controllers/view/info/infoview.cpp:70 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:53 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." -msgstr "Зібрати статистику частоти байтів для байтів у вказаному діапазоні." +msgid "The operand to do the operation with." +msgstr "Операнд, з яким слід виконати операцію." -#: controllers/view/info/infoview.cpp:72 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter an operand, or select a previous operand from the list." +msgstr "Введіть операнд або виберіть попередній операнд зі списку" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:64 +msgctxt "@option:check" +msgid "Align at end:" +msgstr "Вирівняти за кінцем:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:69 +msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"If you press the Build button, the byte frequency " -"statistic is built for the bytes in the selected range." +"Sets if the operation will be aligned to the end of the data instead of to " +"the begin." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Зібрати, буде зібрано " -"статистичні дані щодо частоти байтів для байтів з вказаного діапазону." +"Визначає, слід вирівнювати операцію за кінцем даних чи за їхнім початком." -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 -msgctxt "@title:column count of characters" -msgid "Count" -msgstr "Кільк." +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/operandbytearrayfilterparametersetedit.cpp:72 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If set, the operation will be aligned to the end of the data." +msgstr "Якщо позначено, операцію буде вирівняно за кінцем даних." -#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:190 -msgctxt "@title:column Percent of byte in total" -msgid "Percent" -msgstr "Відсоток" +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/orbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "name of the filter; it does a logic OR operation" +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд АБО дані" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "" +"name of the filter; it changes the order of the bytes/bits to backwards, so " +"ABCD becomes DCBA" +msgid "REVERSE data" +msgstr "РЕВЕРСІЯ даних" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34 +msgctxt "" +"name of the filter; it switches all bits from 0 to 1 and 1 to 0 respectivly, " +"so 01111110 becomes 10000001" +msgid "INVERT data" +msgstr "ІНВЕРСІЯ даних" -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:89 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37 +msgctxt "" +"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to " +"the begin again" +msgid "ROTATE data" +msgstr "застосувати до даних ROTATE" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:49 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes the movement is done within" +msgid "&Group size:" +msgstr "Розмір &групи:" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:52 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes." -msgstr "Порядок байтів, який буде використано для декодування." +msgid "The number of bytes within which each movement is made." +msgstr "Кількість байтів, на яку здійснюється кожне пересування." -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:93 -msgctxt "@option:check" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Числа без знаку як шістнадцяткові:" +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Control the number of bytes within which each movement is made." +msgstr "Керує кількістю байтів, на яку здійснюється кожне пересування." + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:63 +msgid " bit" +msgid_plural " bits" +msgstr[0] " біт" +msgstr[1] " біти" +msgstr[2] " бітів" + +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:68 +msgctxt "@label:spinbox width (in number of bits) the bits are moved" +msgid "S&hift width:" +msgstr "Величина з&суву:" -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:103 +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"Sets whether the values of the unsigned integer types are shown as " -"hexadecimal instead of as decimal." +"The width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " +"negative to the left." msgstr "" -"Визначає, у якому форматі буде показано типи цілих додатних чисел: " -"шістнадцятковому чи десятковому." +"Величина зсуву. Додатні значення відповідають зсуву праворуч, від’ємні — " +"ліворуч." -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:75 +msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"The new value needs fewer bytes (%1 instead of " -"%2).Keep the unused bytes or remove them?" +"Control the width of the shift. Positive numbers move the bits to the right, " +"negative to the left." msgstr "" -"Для нового значення потрібно менше байтів (%1 замість " -"%2).Зберегти «зайві» байти чи вилучити їх?" +"Керує величиною зсуву. Додатні значення відповідають зсуву праворуч, " +"від’ємні — ліворуч." -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:128 -msgctxt "@action:button keep the unused bytes" -msgid "&Keep" -msgstr "&Зберегти" +#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38 +msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero" +msgid "SHIFT data" +msgstr "ЗСУВ даних" -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:130 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Keep the unused bytes with their old values." -msgstr "Зберегти значення невикористаних байтів." +#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77 +msgctxt "@title:window of the tool to select a range" +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" -#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:140 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The new value needs more bytes (%1 instead of " -"%2).Overwrite the following bytes or insert new ones as needed?" -msgstr "" -"Для нового значення потрібно більше байтів (%1 замість " -"%2).Перезаписати надлишкові байти чи просто посунути наступні байти?" +#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Select range..." +msgstr "По&значити діапазон…" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 32-bit" -msgstr "32-бітове зі знаком" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Start offset:" +msgstr "Відступ від початку:" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 32-bit" -msgstr "Дійсне 32-бітове" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63 +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83 +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list." +msgstr "" +"Введіть зсув, до якого слід перейти або виберіть попередній зсув зі списку." -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format" -msgid "Binary 8-bit" -msgstr "Двійкове 8-бітове" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "End offset:" +msgstr "Відступ від кінця:" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Float 64-bit" -msgstr "Дійсне 64-бітове" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97 +msgctxt "@option:check" +msgid "End relative" +msgstr "Відносно кінця" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 64-bit" -msgstr "64-бітове без знака" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99 +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Extend the selection by the cursor move." +msgstr "Розширювати вибір рухом курсора." -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 16-bit" -msgstr "16-бітове без знака" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103 +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108 +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Backwards" +msgstr "&Назад" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 32-bit" -msgstr "32-бітове без знака" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105 +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Go backwards from the end or the current cursor location." +msgstr "" +"Перейти у напрямку початку від кінця або поточного розташування курсора." -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character" -msgid "Character 8-bit" -msgstr "Символьне 8-бітове" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Select" +msgstr "Ви&брати" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 8-bit" -msgstr "8-бітове зі знаком" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the range." +msgstr "Визначити діапазон." -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Select button, the cursor will be " +"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Позначити, курсор на введену " +"вище позицію або, за вашою вказівкою, на введену вище позицію посунуту на " +"задану величину відносно поточної." -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Unsigned 8-bit" -msgstr "8-бітове без знака" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61 +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108 +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find" +msgstr "Знайти" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 16-bit" -msgstr "16-бітове зі знаком" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from " +"the list." +msgstr "" +"Вкажіть байти, які слід знайти, або вкажіть послідовність байтів, за якою " +"вже відбувався пошук, зі списку." -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Signed 64-bit" -msgstr "64-бітове зі знаком" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36 -msgctxt "" -"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format" -msgid "Hexadecimal 8-bit" -msgstr "Шістнадцяткове 8-бітове" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100 +msgctxt "@option:check" +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "З врахуванням &регістру" -#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36 -msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format" -msgid "Octal 8-bit" -msgstr "Вісімкове 8-бітове" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Відрізняти великі та малі літери при пошуку: взірець «Іван» не буде " +"відповідати тексту «іван» або «ІВАН», а відповідатиме тільки тексту «Іван»." -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:170 -msgctxt "@title:column name of the datatype" -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Whole words only" +msgstr "Лише &цілі слова" -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:171 -msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype" -msgid "Value" -msgstr "Значення" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Вимагати границі слова на обох кінцях для збігу з шаблоном." -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip for column Type" -msgid "The type of data" -msgstr "Тип даних" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105 +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80 +msgctxt "@option:check" +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Від курсора" -#: controllers/view/poddecoder/podtablemodel.cpp:181 -msgctxt "@info:tooltip for column Value" -msgid "The value of the bytes for the datatype" -msgstr "Кількість байтів для типу даних" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Почати пошук від поточної позиції курсора, а не з початку документа." -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Decoding Table" -msgstr "Таблиця розкодування" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Replace backwards." +msgstr "Замінювати вгору за текстом" -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:156 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-16:" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Selected bytes" +msgstr "&Вибрані байти" -#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "Edited as %datatype" -msgid "Edited as %1" -msgstr "Редагується як %1" +#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Шукати лише у вибраному тексті." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:77 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-0" -msgstr "SHA-0" +#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43 +msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode" +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Режим пере&запису" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:78 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-1" -msgstr "SHA-1" +#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing " +"data." +msgstr "" +"Виберіть, чи бажаєте ви щоб введену вами інформацію було вставлено між вже " +"існуючою, чи існуючу інформацію заміщено введеною." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:79 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD2" -msgstr "MD2" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Strings" +msgstr "Рядки" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:80 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD4" -msgstr "MD4" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68 +msgctxt "@title:window of the tool to extract strings" +msgid "Strings" +msgstr "Рядки" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:81 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62 +msgctxt "" +"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string" +msgid "Minimum length:" +msgstr "Мінімальна довжина:" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:82 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "RIPEMD160" -msgstr "RIPEMD160" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73 +msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array" +msgid "&Extract" +msgstr "Ви&добути" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-224" -msgstr "SHA-224" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view " +"below." +msgstr "" +"Знайти рядки, що лежать у вказаному діапазоні, і показати їхній список у " +"полі перегляду, розташованому нижче." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-256" -msgstr "SHA-256" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Extract button, the selected range " +"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings " +"found will be listed in the view below." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Видобути, програма виконає " +"пошук у позначеному діапазоні всіх рядків, які мають встановлену мінімальну " +"довжину. Список знайдених рядків буде показано у полі перегляду, " +"розташованому нижче." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-384" -msgstr "SHA-384" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91 +msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings" +msgid "Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "SHA-512" -msgstr "SHA-512" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96 +msgid "Enter a term to limit the list." +msgstr "Введіть ключ, яким буде виконано фільтрування списку." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87 -msgctxt "name of the hash algorithm" -msgid "Whirlpool" -msgstr "Whirlpool" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142 +msgid "C&opy" +msgstr "&Копіювати" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 32-bit" -msgstr "32-бітова модулярна сума" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Copies the selected strings to the clipboard." +msgstr "Копіює вибрані рядки до буфера клавіатури." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 8-bit" -msgstr "8-бітова модулярна сума" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Copy button, all strings you " +"selected in the list are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Копіювати, всі вибрані вами " +"рядки у списку буде скопійовано до буфера." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51 -msgctxt "" -"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values" -msgid "Byte Order:" -msgstr "Порядок байтів:" +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156 +msgid "&Show" +msgstr "&Показати" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54 +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values." +msgid "Shows the selected string in the view." +msgstr "Показує вибраний рядок у області перегляду." + +#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Go to button, the string which was " +"last selected is marked and shown in the view." msgstr "" -"Порядок байтів, який слід використовувати під час декодування байтів у цілі " -"числа." +"Якщо ви натиснете кнопку Перейти до, буде позначено і " +"показано у області перегляду останній вибраний рядок." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 64-bit" -msgstr "64-бітова модулярна сума" +#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98 +msgctxt "@title:column offset of the extracted string" +msgid "Offset" +msgstr "Зсув" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83 -msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32" -msgid "CRC-32" -msgstr "CRC-32" +#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99 +msgctxt "@title:column string extracted from the byte array" +msgid "String" +msgstr "Рядок" -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Adler-32" -msgstr "Adler-32" +#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109 +msgctxt "@info" +msgid "Search key not found in byte array." +msgstr "Бажаний ключ у масиві байтів не знайдено." -#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35 -msgctxt "name of the checksum algorithm" -msgid "Modular sum 16-bit" -msgstr "16-бітова модулярна сума" +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find Bytes" +msgstr "Знайти байти" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65 -msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Перетворення наборів символів" +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Find" +msgstr "&Знайти" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2" -msgid "%1 to %2" -msgstr "З %1 до %2" +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Start searching" +msgstr "Почати пошук" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38 -msgctxt "@title:window" -msgid "Charset Conversion" -msgstr "Перетворення наборів символів" +#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Find button, the bytes you entered " +"above are searched for within the byte array." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Знайти, у масиві байтів буде " +"проведено пошук введених вами вище байтів." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "From" -msgstr "З" +#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85 +#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums" +msgid "Checksum" +msgstr "Контрольна сума" + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61 +msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритм:" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64 -msgctxt "" -"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)" -msgid "To" -msgstr "До" +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the algorithm to use for the checksum." +msgstr "" +"Виберіть алгоритм, який буде використано для обчислення контрольної суми." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70 +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90 +msgctxt "@action:button calculate the checksum" +msgid "&Calculate" +msgstr "&Обчислити" + +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"The direction the bytes are converted, to or from the selected charset." -msgstr "" -"Напрям, у якому виконуватиметься перетворення байтів з або до вказаного " -"набору символів." +msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range." +msgstr "Обчислити контрольну суму для байтів позначеного діапазону." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74 +#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected " -"charset." +"If you press the Calculate button, the list will be " +"updated to all strings which are contained in the selected range and have " +"the set minimum length." msgstr "" -"Виберіть напрям, у якому виконуватиметься перетворення байтів з або до " -"вказаного набору символів." +"Якщо ви натиснете кнопку Обчислити, список буде " +"оновлено: у ньому залишаться лише рядки, що містяться у вибраному діапазоні " +"і мають встановлену мінімальну довжину." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The charset the bytes are converted to." -msgstr "Набір символів, до якого буде перетворено байти." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:56 +msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it" +msgid "View Profile" +msgstr "Профіль перегляду" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Select the charset the bytes are converted to." -msgstr "Виберіть набір символів, до якого буде перетворено байти." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:61 +msgctxt "@title:menu create a new view profile" +msgid "Create new..." +msgstr "Створити…" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108 -msgctxt "" -"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset" -msgid "Substitute missing:" -msgstr "Немає замінника:" +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:66 +msgctxt "@title:menu " +msgid "Reset changes" +msgstr "Відкинути зміни" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:71 +msgctxt "@title:menu " +msgid "Save changes" +msgstr "Зберегти зміни" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:195 +msgctxt "@window:title" +msgid "Create new View Profile" +msgstr "Створення профілю перегляду" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilescontroller.cpp:199 +msgid "Modification of X" +msgstr "Зміна X" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Create new..." +msgstr "С&творити…" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:62 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:70 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in " -"the source charset is not part of the target charset." +msgid "Opens an editor for the view profile as default for all views." msgstr "" -"Визначте, чи слід програмі замінювати байти типовими, якщо відповідного " -"символу початкового набору немає у наборі призначення." +"Відкриває вікно редактора для профілю перегляду, типового для всіх панелей " +"перегляду." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:64 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:72 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:80 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char " -"in the source charset is not part of the target charset." +"If you press the Set as Default button, the view " +"profile you selected in the list is set as default for all views." msgstr "" -"Позначте, якщо програмі замінювати байти типовими, якщо відповідного символу " -"початкового набору немає у наборі призначення." +"Якщо ви натиснете кнопку Зробити типовим, позначений " +"вами у списку профіль перегляду буде використано як типовий для всіх панелей " +"перегляду." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133 -msgctxt "" -"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset" -msgid "Substitute byte:" -msgstr "Байт-замінник:" +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змінити…" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset." -msgstr "" -"Байт, який буде використано для символів, які не є частиною набору символів " -"призначення." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Set as Default" +msgstr "&Зробити типовим" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:78 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Sets the selected view profile as default for all views." msgstr "" -"Визначте байт, який буде використано для символів, які не є частиною набору " -"символів призначення." +"Робить позначений профіль перегляду типовим для всіх панелей перегляду." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164 -msgid "Con&vert" -msgstr "Пе&ретворити" +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:85 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" +msgstr "Ви&лучити" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:86 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Converts the bytes in the selected range." -msgstr "Перетворює байти позначеного діапазону." +msgid "Deletes the selected view profile." +msgstr "Вилучає позначений профіль перегляду." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagedialog.cpp:88 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" -"If you press the Convert button, all bytes in the " -"selected range will be replaced by bytes which represent the same character " -"in the selected target charset." +"If you press the Delete button, the view profile you " +"selected in the list is deleted." msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Перетворити, всі байти у " -"позначеному діапазоні буде замінено байтами відповідних символів вказаного " -"вами набору символів призначення." +"Якщо ви натиснете кнопку Вилучити, позначений вами у " +"списку профіль буде вилучено." -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes converted." -msgstr "Не перетворено жодного байта." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65 +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte converted." -msgid_plural "%1 bytes converted." -msgstr[0] "Перетворено %1 байт." -msgstr[1] "Перетворено %1 байти." -msgstr[2] "Перетворено %1 байтів." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:69 +msgid "Display" +msgstr "Показ" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:73 +msgid "Show Line Offset:" +msgstr "Показувати зсув рядка:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:77 +msgctxt "@item:" +msgid "Values" +msgstr "Значення" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:78 +msgctxt "@item:" +msgid "Chars" +msgstr "Символи" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:79 +msgctxt "@item:" +msgid "Values & Chars" +msgstr "Значення і символи" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:81 +msgid "Show Values or Chars:" +msgstr "Показ значень або символів:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:85 +msgctxt "@label:listbox " +msgid "Show with Rows or Columns::" +msgstr "Показ з рядками або стовпчиками:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:88 +msgctxt "@item:" +msgid "Columns" +msgstr "Стовпчики" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:89 +msgctxt "@item:" +msgid "Rows" +msgstr "Рядки" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:95 +msgid "Layout" +msgstr "Компонування" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:101 +msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes." +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:103 +msgctxt "" +"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete " +"groups of bytes." +msgid "Wrap Only Complete Byte Groups" +msgstr "Переносити лише повні групи байтів" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:105 +msgctxt "" +"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per " +"line as possible." +msgid "On" +msgstr "Увімкнено" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:109 +msgid "Break lines:" +msgstr "Розбиття рядків:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:119 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped" +msgid "Bytes per Group:" +msgstr "Байтів на групу:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:127 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line" +msgid "Bytes per Line:" +msgstr "Байтів на рядок:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:132 +msgid "Values" +msgstr "Значення" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142 +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:151 +msgid "Coding:" +msgstr "Кодування:" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221 -msgctxt "@info" -msgid "No bytes substituted." -msgstr "Жодного байта не замінено." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:146 +msgid "Chars" +msgstr "Символи" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "1 byte substituted." -msgid_plural "%1 bytes substituted." -msgstr[0] "Замінено %1 байт." -msgstr[1] "Замінено %1 байти." -msgstr[2] "Замінено %1 байтів." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:154 +msgid "Show Non-printable:" +msgstr "Показ недрукованих символів:" -#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset." -msgstr "" -"Перетворення скасовано через виявлення символів, які не є частиною набору " -"символів призначення." +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:158 +msgid "Char for non-printable bytes:" +msgstr "Символ для невидимих байтів:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:162 +msgid "Char for undefined bytes:" +msgstr "Символ для невизначених байтів:" + +#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesmanagecontroller.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Manage View Profiles..." +msgstr "Керування профілями перегляду…" #: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44 msgctxt "@title:menu" @@ -2246,583 +1969,822 @@ msgid "&Rows" msgstr "&Рядки" -#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:75 -msgctxt "@title:window of the tool to select a range" -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49 +#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Value/Char Table" +msgstr "Таблиця значень/символів" -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Start offset:" -msgstr "Відступ від початку:" +#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Inserted 1 Byte" +msgid_plural "Inserted %1 Bytes" +msgstr[0] "Вставлено %1 байт" +msgstr[1] "Вставлено %1 байти" +msgstr[2] "Вставлено %1 байтів" -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:76 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "End offset:" -msgstr "Відступ від кінця:" +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119 +msgctxt "@item:intable character is not defined" +msgid "undef." +msgstr "невизн." -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:95 -msgctxt "@option:check" -msgid "End relative" -msgstr "Відносно кінця" +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187 +msgctxt "@title:column short for Decimal" +msgid "Dec" +msgstr "Дес." -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:115 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Select" -msgstr "Ви&брати" +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186 +msgctxt "@title:column short for Hexadecimal" +msgid "Hex" +msgstr "Шіст." -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:116 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Select the range." -msgstr "Визначити діапазон." +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188 +msgctxt "@title:column short for Octal" +msgid "Oct" +msgstr "Віс." -#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:117 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press the Select button, the cursor will be " -"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете кнопку Позначити, курсор на введену " -"вище позицію або, за вашою вказівкою, на введену вище позицію посунуту на " -"задану величину відносно поточної." +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189 +msgctxt "@title:column short for Binary" +msgid "Bin" +msgstr "Двійк." -#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:48 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Select range..." -msgstr "По&значити діапазон…" +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191 +msgctxt "@title:column short for Character" +msgid "Char" +msgstr "Симв." -#. i18n("C&opy") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:88 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Creates a new bookmark for the current cursor position." -msgstr "Створює нову закладку у поточній позиції курсора." +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format" +msgid "Decimal" +msgstr "Десяткове" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:90 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, a new bookmark will be created for the current " -"cursor position." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете цю кнопку, програма створити закладку для поточної позиції " -"курсора." +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format" +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шістнадцяткове" -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:99 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Deletes all the selected bookmarks." -msgstr "Вилучає всі вибрані закладки." +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format" +msgid "Octal" +msgstr "Вісімкове" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:101 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, all bookmarks which are selected will be deleted." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете цю кнопку, програма вилучить всі закладки, які було " -"вибрано." +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format" +msgid "Binary" +msgstr "Двійкове" + +#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143 +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212 +msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value" +msgid "Character" +msgstr "Символ" + +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81 +msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert" +msgid "Number:" +msgstr "Номер:" -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:110 +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92 msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Moves the cursor to the selected bookmark." -msgstr "Пересуває курсор на вибрану закладку." +msgid "" +"The number with which the byte currently selected in the table will be " +"inserted." +msgstr "Номер, під яким буде вставлено поточний позначений у таблиці байт." -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:112 -msgctxt "@info:whatsthis" +#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104 +msgctxt "@info:tooltip" msgid "" -"If you press this button, the cursor is moved to the position of the " -"bookmark which has been last selected." +"Inserts the byte currently selected in the table with the given number." +msgstr "Вставляє поточний позначений байт до таблиці з вказаним номером." + +#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:55 +msgctxt "@info:label" +msgid "Installed structures:" +msgstr "Встановлені структури:" + +#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:65 +msgctxt "@info:label" +msgid "Used structures:" +msgstr "Використані структури:" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:65 +msgid "Get New Structures..." +msgstr "Звантажити нові структури…" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:156 +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:180 +msgid "*.osd|Okteta structure definition files (*.osd)" +msgstr "*.osd|Файли визначення структур Okteta (*.osd)" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:158 +msgctxt "@title:window Do import the structure definitions" +msgid "Import Structure Definitions" +msgstr "Імпорт визначення структури" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:182 +msgctxt "@title:window Do export the structure definition" +msgid "Export Structure Definition" +msgstr "Експорт визначення структури" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:194 +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:220 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:219 +msgid "You do not have permission to delete that structure definition." msgstr "" -"Якщо ви натиснете цю кнопку, курсор буде пересунуто у позицію закладки, яку " -"було вибрано раніше." +"У вас недостатньо прав доступу для вилучення цього визначення структури." + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:251 +msgid "Structure Definitions" +msgstr "Визначення структур" + +#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:253 +msgid "Dynamic Structure Definitions" +msgstr "Динамічні визначення структур" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144 +msgid "Latin1 char" +msgstr "Символ Latin1" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154 +msgid "Latin1 string" +msgstr "Рядок Latin1" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:377 +msgid "End of file reached prematurely" +msgstr "Неочікуваний кінець файла" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 +msgid "UTF16-LE char" +msgstr "Символ UTF16-LE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:45 +msgid "UTF16-BE char" +msgstr "Символ UTF16-BE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 +msgid "UTF16-LE string" +msgstr "Рядок UTF16-LE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:50 +msgid "UTF16-BE string" +msgstr "Рядок UTF16-BE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:68 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Value too big: 0x%1" +msgstr "Занадто велике значення: 0x%1" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:73 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:72 +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75 +#, kde-format +msgid "%1 (U+%2)" +msgstr "%1 (U+%2)" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 +msgid "UTF32-LE char" +msgstr "Символ UTF32-LE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45 +msgid "UTF32-BE char" +msgstr "Символ UTF32-BE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 +msgid "UTF32-LE string" +msgstr "Рядок UTF32-LE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50 +msgid "UTF32-BE string" +msgstr "Рядок UTF32-BE" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Non-ASCII char: 0x%1" +msgstr "Не символ ASCII: 0x%1" + +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162 +msgid "ASCII char" +msgstr "Символ ASCII" -#. i18n("&Go to") -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:119 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Enables renaming of the selected bookmark." -msgstr "Уможливлює перейменування вибраної закладки." +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172 +msgid "ASCII string" +msgstr "Рядок ASCII" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarksview.cpp:121 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"If you press this button, the name of the bookmark which was last selected " -"can be edited." -msgstr "" -"Якщо ви натиснете цю кнопку, ви зможете змінити назву обраної раніше " -"закладки." +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:45 +msgid "UTF8 char" +msgstr "Символ UTF8" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:58 -msgctxt "@title:window" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:50 +msgid "UTF8 string" +msgstr "Рядок UTF8" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:138 -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:240 -msgctxt "default name of a bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:259 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "not all values in this structure are as they should be" +msgid "Validation failed: \"%1\"" +msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі: «%1»" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:68 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Вилучити закладку" +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:265 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:205 +msgctxt "not all values in this structure are as they should be" +msgid "Validation failed." +msgstr "Спроба перевірки зазнала невдачі." -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:73 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Вилучити всі закладки" +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 child)\n" +"\n" +" %6" +msgid_plural "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 children)\n" +"\n" +" %6" +msgstr[0] "" +"Назва: %2\n" +"Значення: %3\n" +"\n" +"Тип: %4\n" +"Розмір: %5 (%1 дочірній об’єкт)\n" +"\n" +" %6" +msgstr[1] "" +"Назва: %2\n" +"Значення: %3\n" +"\n" +"Тип: %4\n" +"Розмір: %5 (%1 дочірні об’єкти)\n" +"\n" +" %6" +msgstr[2] "" +"Назва: %2\n" +"Значення: %3\n" +"\n" +"Тип: %4\n" +"Розмір: %5 (%1 дочірніх об’єктів)\n" +"\n" +" %6" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:78 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Перейти до наступної закладки" +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:273 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 child)" +msgid_plural "" +"Name: %2\n" +"Value: %3\n" +"\n" +"Type: %4\n" +"Size: %5 (%1 children)" +msgstr[0] "" +"Назва: %2\n" +"Значення: %3\n" +"\n" +"Тип: %4\n" +"Розмір: %5 (%1 дочірній об’єкт)" +msgstr[1] "" +"Назва: %2\n" +"Значення: %3\n" +"\n" +"Тип: %4\n" +"Розмір: %5 (%1 дочірні об’єкти)" +msgstr[2] "" +"Назва: %2\n" +"Значення: %3\n" +"\n" +"Тип: %4\n" +"Розмір: %5 (%1 дочірніх об’єктів)" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:83 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Перейти до попередньої закладки" +#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:27 +#, kde-format +msgctxt "data type in C/C++, then name" +msgid "union %1" +msgstr "union %1" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64 #, kde-format -msgctxt "@item description of bookmark" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "%1 біт" +msgstr[1] "%1 біти" +msgstr[2] "%1 бітів" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128 -msgctxt "@title:column offset of the bookmark" -msgid "Offset" -msgstr "Зміщення" +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "number of bytes, then number of bits" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:129 -msgctxt "@title:column title of the bookmark" -msgid "Title" -msgstr "Назва" +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Name: %1\n" +"Value: %2\n" +"\n" +"Type: %3\n" +"Size: %4\n" +"\n" +"%5" +msgstr "" +"Назва: %1\n" +"Значення: %2\n" +"\n" +"Тип: %3\n" +"Розмір: %4\n" +"\n" +"%5" -#: controllers/view/print/printtool.cpp:73 +#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:212 #, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Print Byte Array %1" -msgstr "Надрукувати масив байтів %1" +msgid "" +"Name: %1\n" +"Value: %2\n" +"\n" +"Type: %3\n" +"Size: %4" +msgstr "" +"Назва: %1\n" +"Значення: %2\n" +"\n" +"Тип: %3\n" +"Розмір: %4" -#: controllers/view/print/printtool.cpp:106 -msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20" -msgid "Page %p of %P" -msgstr "Сторінка %p з %P" +#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:179 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:55 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:28 +msgctxt "invalid value (out of range)" +msgid "<invalid>" +msgstr "<некоректне>" -#: controllers/view/print/printtool.cpp:112 -msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User" -msgid "Printed by: %U" -msgstr "Надруковано: %U" +#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "type name, then array length" +msgid "%1[%2]" +msgstr "%1[%2]" -#: controllers/view/print/printtool.cpp:113 -msgctxt "advertizer in the footer of the printed page" -msgid "Okteta, built on KDE4" -msgstr "Okteta, зібрано на основі KDE4" +#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:26 +#, kde-format +msgctxt "data type in C/C++, then name" +msgid "struct %1" +msgstr "struct %1" -#: controllers/view/print/printtool.cpp:171 -msgctxt "@info" -msgid "Could not print." -msgstr "Не вдалося надрукувати." +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.h:67 +msgctxt "Data type" +msgid "float" +msgstr "float" -#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Overwrite only" -msgstr "Лише перезапис" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:50 -msgctxt "@title:window" -msgid "File Info" -msgstr "Відомості про файл" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64 +#, kde-format +msgid "%1 (value not in enum)" +msgstr "%1 (значення поза переліком)" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74 +#, kde-format +msgid "enum (%1)" +msgstr "enum (%1)" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:29 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:45 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:47 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:45 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:28 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:28 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:28 +msgctxt "invalid value (out of range)" +msgid "" +msgstr "<некоректне>" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92 +#, kde-format +msgid "0x%1 (no matching flags)" +msgstr "0x%1 (немає відповідних прапорців)" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 -msgid "Created/Loaded:" -msgstr "Створено/Завантажено:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type" +msgid "flags(%1)" +msgstr "прапорці(%1)" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 -msgid "Last modified:" -msgstr "Остання модифікація:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.h:67 +msgctxt "Data type" +msgid "char" +msgstr "char" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 -msgid "Last synchronized:" -msgstr "Востаннє синхронізовано:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:58 +msgctxt "Data type" +msgid "boolean bitfield" +msgstr "boolean bitfield" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 -msgid "Created:" -msgstr "Створено:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:26 +#, kde-format +msgid "%1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "%1 біт" +msgstr[1] "%1 біти" +msgstr[2] "%1 бітів" + +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:41 +#, kde-format +msgctxt "Data type" +msgid "bitfield (%1 bit wide)" +msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)" +msgstr[0] "bitfield (шириною у %1 біт)" +msgstr[1] "bitfield (шириною у %1 біти)" +msgstr[2] "bitfield (шириною у %1 бітів)" -#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 -msgctxt "There is no storage location assigned to yet." -msgid "[None]" -msgstr "[Немає]" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:57 +msgctxt "Data type" +msgid "unsigned bitfield" +msgstr "unsigned bitfield" -#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:73 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Ascii85" -msgstr "ASCII85" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:51 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:72 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:36 +msgctxt "boolean value" +msgid "false" +msgstr "ні" -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgctxt "@label:textbox name of the created variable" -msgid "Name of variable:" -msgstr "Назва змінної:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:53 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:73 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38 +msgctxt "boolean value" +msgid "true" +msgstr "так" -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62 -msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped" -msgid "Items per line:" -msgstr "Елементів на рядок:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:62 +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:50 +#, kde-format +msgctxt "boolean value with actual value" +msgid "true (%1)" +msgstr "так (%1)" -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73 -msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc." -msgid "Data type:" -msgstr "Тип даних:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58 +msgctxt "Data type" +msgid "signed bitfield" +msgstr "signed bitfield" -#: gui/io/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90 -msgctxt "" -"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the " -"datatype has the property Unsigned" -msgid "Unsigned as hexadecimal:" -msgstr "Числа без знаку як шістнадцяткові:" +#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.h:68 +msgctxt "Data type" +msgid "double" +msgstr "double" -#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "C Array" -msgstr "Масив C" +#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter.cpp:87 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:499 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:514 +msgid "" +msgstr "<назви не вказано>" -#: gui/io/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:55 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "View in Plain Text" -msgstr "Перегляд як простого тексту" +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:79 +#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Structures" +msgstr "Структури" -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:86 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Uuencoding" -msgstr "Uuencoding" +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:213 +msgctxt "name of a data structure" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51 -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data" -msgid "Internal name of file:" -msgstr "Внутрішня назва файла:" +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:215 +msgctxt "type of a data structure" +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64." -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодування:" +#: controllers/view/structures/structtool.cpp:217 +msgctxt "value of a data structure (primitive type)" +msgid "Value" +msgstr "Значення" -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding" -msgid "Historical" -msgstr "Історичне" +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:185 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:264 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:305 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:320 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:338 +#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:372 +msgid "" +msgstr "<некоректна назва>" -#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68 -msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:32 +msgctxt "data type" +msgid "bool (1 byte)" +msgstr "bool (1 байт)" -#: gui/io/bytearraybase64streamencoder.cpp:58 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base64" -msgstr "Base64" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:33 +msgctxt "data type" +msgid "signed byte" +msgstr "signed byte" -#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:70 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Xxencoding" -msgstr "Xxencoding" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:34 +msgctxt "data type" +msgid "unsigned byte" +msgstr "unsigned byte" -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "" -"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-base-" -"32." -msgid "Encoding:" -msgstr "Кодування:" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:35 +msgctxt "data type" +msgid "char" +msgstr "char" -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding" -msgid "Classic" -msgstr "Класичне" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:36 +msgctxt "data type" +msgid "bool (2 bytes)" +msgstr "bool (2 байти)" -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding" -msgid "Base32hex" -msgstr "Base32hex" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:37 +msgctxt "data type" +msgid "signed short" +msgstr "signed short" -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding" -msgid "z-base-32" -msgstr "z-base-32" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:38 +msgctxt "data type" +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:105 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Base32" -msgstr "Base32" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:39 +msgctxt "data type" +msgid "bool (4 bytes)" +msgstr "bool (4 байти)" -#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Characters" -msgstr "Символи" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:40 +msgctxt "data type" +msgid "signed int" +msgstr "signed int" -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50 -msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses." -msgid "Address size:" -msgstr "Розмір адреси:" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:41 +msgctxt "data type" +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "32-bit" -msgstr "32-бітова" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:42 +msgctxt "data type" +msgid "bool (8 bytes)" +msgstr "bool (8 байтів)" -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "16-bit" -msgstr "16-бітова" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:43 +msgctxt "data type" +msgid "signed long" +msgstr "signed long" -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "8-bit" -msgstr "8-бітова" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:44 +msgctxt "data type" +msgid "unsigned long" +msgstr "unsigned long" -#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:156 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Intel Hex" -msgstr "Intel Hex" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:45 +msgctxt "data type" +msgid "float" +msgstr "float" -#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "Values" -msgstr "Значення" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:46 +msgctxt "data type" +msgid "double" +msgstr "double" -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52 -msgid "Value coding:" -msgstr "Кодування значення:" +#: controllers/view/structures/allprimitivetypes.cpp:47 +msgctxt "data type" +msgid "bitfield" +msgstr "bitfield" -#: gui/io/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67 -msgctxt "@label:textbox substring which separates the values" -msgid "Separation:" -msgstr "Розділення:" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:103 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The byte order used to decode the values." +msgstr "Порядок байтів, який буде використано для декодування." -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:164 -msgctxt "name of the encoding target" -msgid "S-Record" -msgstr "S-Record" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:109 +msgid "Validate" +msgstr "Перевірити" -#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57 -msgctxt "@item:inmenu address size" -msgid "24-bit" -msgstr "24-бітова" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:111 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Validate all structures." +msgstr "Перевірити всі структури." -#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:43 -msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes." -msgstr "У перегляді не більше перших 100 байтів." +#: controllers/view/structures/structview.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Random Data..." -msgstr "Випадкові дані…" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:133 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open settings." +msgstr "Відкрити вікно параметрів." -#: gui/io/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80 -msgid "RandomData inserted." -msgstr "Випадкові дані вставлено." +#: controllers/view/structures/structview.cpp:174 +msgid "Value Display" +msgstr "Показ значень" -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47 -msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate" -msgid "&Size:" -msgstr "&Розмір:" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:184 +msgid "Structures" +msgstr "Структури" -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the size of the byte to generate." -msgstr "Введіть розмір даних, які буде створено, у байтах." +#: controllers/view/structures/structview.cpp:187 +msgid "Structures management" +msgstr "Керування записами структур" -#: gui/io/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Random Data" -msgstr "Випадкові дані" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:311 +msgctxt "" +"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" +msgid "Unlock" +msgstr "Розблокувати" -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:51 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Sequence" -msgstr "Послідовність" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:313 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the " +"current cursor position." +msgstr "" +"Розблокувати поточну структуру, тобто завжди вважати початковим зсувом " +"поточну позицію курсора." -#: gui/io/bytearraysequencegenerator.cpp:80 -msgid "Sequence inserted." -msgstr "Послідовність вставлено." +#: controllers/view/structures/structview.cpp:320 +msgctxt "" +"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure" +msgid "Lock" +msgstr "Заблокувати" -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Pattern:" -msgstr "Шаблон:" +#: controllers/view/structures/structview.cpp:322 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lock selected structure to current offset." +msgstr "Заблокувати позначену структуру за поточним зсувом." -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "Введіть шаблон для пошуку, або виберіть шаблон зі списку попередніх." +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:47 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Go to Offset..." +msgstr "З&сув переходу…" -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64 -msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern" -msgid "&Number:" -msgstr "&Номер:" +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68 +msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor" +msgid "Goto" +msgstr "Перейти до" + +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Зсув:" -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71 +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82 msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted." -msgstr "Введіть кількість вставок шаблона." +msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute." +msgstr "" +"Перейти до певної позиції відносно поточної, а не абсолютної позиції." -#: gui/io/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81 -msgctxt "@item name of the generated data" -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85 +msgctxt "@option:check" +msgid "&Extend selection" +msgstr "&Розширювати вибір" -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:49 -msgctxt "name of the generated data" -msgid "Pattern..." -msgstr "Шаблон…:" +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Go" +msgstr "&Перейти" -#: gui/io/bytearraypatterngenerator.cpp:80 -msgid "Pattern inserted." -msgstr "Шаблон вставлено." +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Go to the Offset" +msgstr "Перейти на позицію зі зсувом" -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Шіст." +#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Go button, the cursor will be moved " +"in the document to or, on your option, by the offset you entered above." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Перейти, курсор на введену " +"вище позицію або, за вашою вказівкою, на введену вище позицію посунуту на " +"задану величину відносно поточної." -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Дес." +#: controllers/view/info/infoview.cpp:56 +msgctxt "@label size of selected bytes" +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format" -msgid "Oct" -msgstr "Віс." +#: controllers/view/info/infoview.cpp:62 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The number of the bytes the statistic was built for." +msgstr "Кількість байтів для обчислення статистики." -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format" -msgid "Bin" -msgstr "Двійк." +#: controllers/view/info/infoview.cpp:73 +msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency" +msgid "&Build" +msgstr "&Зібрати" -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47 -msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values" -msgid "Char" -msgstr "Симв." +#: controllers/view/info/infoview.cpp:76 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range." +msgstr "Зібрати статистику частоти байтів для байтів у вказаному діапазоні." -#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48 -msgctxt "" -"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values" -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: controllers/view/info/infoview.cpp:78 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you press the Build button, the byte frequency " +"statistic is built for the bytes in the selected range." +msgstr "" +"Якщо ви натиснете кнопку Зібрати, буде зібрано " +"статистичні дані щодо частоти байтів для байтів з вказаного діапазону." -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format" -msgid "Hex" -msgstr "Шіст." +#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38 +#: controllers/view/info/infotool.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Statistics" +msgstr "Статистичні дані" -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format" -msgid "Dec" -msgstr "Дес." +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192 +msgctxt "@title:column count of characters" +msgid "Count" +msgstr "Кільк." -#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50 -msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format" -msgid "Expr" -msgstr "Вираз" +#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193 +msgctxt "@title:column Percent of byte in total" +msgid "Percent" +msgstr "Відсоток" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:33 -msgid "Binary" -msgstr "Двійкове" +#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Overwrite only" +msgstr "Лише перезапис" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:36 -msgid "Decimal" -msgstr "Десяткове" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Шістнадцяткове" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) -#: rc.cpp:12 -msgid "Signed values:" -msgstr "Значення зі знаком:" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) -#: rc.cpp:24 -msgid "Unsigned values:" -msgstr "Значення без знаку:" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110 +msgid "Created/Loaded:" +msgstr "Створено/Завантажено:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) -#: rc.cpp:27 -msgid "Show numerical value of chars" -msgstr "Показувати числові значення символів" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114 +msgid "Last modified:" +msgstr "Остання модифікація:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) -#: rc.cpp:30 -msgid "Character value:" -msgstr "Значення символу:" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118 +msgid "Last synchronized:" +msgstr "Востаннє синхронізовано:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) -#: rc.cpp:42 -msgid "Use locale-aware floating-point formatting" -msgstr "Використовувати форматування дійсних чисел з врахуванням локалі" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126 +msgid "Created:" +msgstr "Створено:" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:45 -msgid "Floating-point precision:" -msgstr "Кількість знаків після коми:" +#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180 +msgctxt "There is no storage location assigned to yet." +msgid "[None]" +msgstr "[Немає]" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) -#: rc.cpp:48 -msgid "Use locale-aware integer formatting" -msgstr "Використовувати форматування цілих чисел з врахуванням локалі" +#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Info" +msgstr "Відомості про файл" #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:3 msgid "Unsigned values display" msgstr "Показ значень без знаку" #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9 #. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:6 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string." msgstr "" @@ -2831,7 +2793,7 @@ #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18 #. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:9 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting signed numbers to a string." msgstr "" @@ -2840,7 +2802,7 @@ #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27 #. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:12 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The base to use when converting characters to a value string." msgstr "" @@ -2849,14 +2811,14 @@ #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36 #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:15 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Whether to show the numerical value of chars" msgstr "Визначає, чи слід показувати числові значення символів" #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Whether to format floating point values according to the current locale" @@ -2865,8 +2827,17 @@ "поточної локалі" #. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay) +#: rc.cpp:21 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)" +msgstr "" +"Визначає, чи слід використовувати скорочені назви типів (тобто «uint32» " +"замість «unsigned int»)" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48 #. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:24 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "If true, integers being displayed in decimal format will be formatted " @@ -2875,16 +2846,16 @@ "Якщо буде позначено, цілі числа буде показано у десятковому форматі, що " "відповідає поточним налаштуванням локалі системи." -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:45 +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:27 msgid "Whether to format integer values according to the current locale" msgstr "" "Визначає, чи слід форматувати цілі значення відповідно до поточної локалі" -#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49 +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53 #. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:30 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The precision used for converting floating-point numbers to strings (number " @@ -2892,3 +2863,81 @@ msgstr "" "Кількість знаків, які слід враховувати під час перетворення дійсних чисел на " "рядки" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:69 +msgid "Binary" +msgstr "Двійкове" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 +msgid "Decimal" +msgstr "Десяткове" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase) +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:75 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Шістнадцяткове" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label) +#: rc.cpp:42 +msgid "Signed values:" +msgstr "Значення зі знаком:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label) +#: rc.cpp:54 +msgid "Unsigned values:" +msgstr "Значення без знаку:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting) +#: rc.cpp:57 +msgid "Use locale-aware floating-point formatting" +msgstr "Використовувати форматування дійсних чисел з врахуванням локалі" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:60 +msgid "Floating-point precision:" +msgstr "Кількість знаків після коми:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames) +#: rc.cpp:63 +msgid "Use short type names" +msgstr "Використовувати скорочені назви типів" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue) +#: rc.cpp:66 +msgid "Show numerical value of chars" +msgstr "Показувати числові значення символів" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label) +#: rc.cpp:78 +msgid "Character value:" +msgstr "Значення символу:" + +#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting) +#: rc.cpp:81 +msgid "Use locale-aware integer formatting" +msgstr "Використовувати форматування цілих чисел з врахуванням локалі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libphonon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libphonon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libphonon.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libphonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: mediaobject.cpp:406 +#, qt-format +msgid "%0 by %1" +msgstr "%0 від %1" + #: phononnamespace.cpp:57 msgctxt "Phonon::" msgid "Notifications" @@ -82,11 +87,26 @@ msgid "Angle Menu" msgstr "Меню кута" -#: pulsesupport.cpp:271 pulsesupport.cpp:282 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" +#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 +#: volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гучність: %1%" -#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523 +#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Скористайтеся цим повзунком для зміни гучності. Крайня ліва позиція - 0%, " +"крайня права — %1%" + +#: volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Заглушено" + +#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527 #, qt-format msgid "" "The audio playback device %1 does not work.
                    Falling back to " @@ -95,7 +115,7 @@ "Пристрій відтворення %1 не працює.
                    Повертаємося до " "використання %2." -#: audiooutput.cpp:498 +#: audiooutput.cpp:502 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
                    which just became " @@ -104,12 +124,12 @@ "Перемикання на пристрій відтворення %1
                    , який щойно став " "наявним і має вищий пріоритет." -#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519 +#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523 #, qt-format msgid "Revert back to device '%1'" msgstr "Повернутися назад до пристрою «%1»" -#: audiooutput.cpp:516 +#: audiooutput.cpp:520 #, qt-format msgid "" "Switching to the audio playback device %1
                    which has higher " @@ -118,26 +138,21 @@ "Перемикання на пристрій відтворення %1
                    , який має вищий " "пріоритет або спеціально налаштований на відтворення цього потоку." -#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189 -#: volumeslider.cpp:204 -#, qt-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гучність: %1%" +#: pulsesupport.cpp:272 pulsesupport.cpp:283 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" -#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117 +#: factory.cpp:311 +msgid "Restart Application" +msgstr "Перезапуск програми" + +#: factory.cpp:312 #, qt-format msgid "" -"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the " -"rightmost is %1%" +"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n" +"\n" +"To apply this change you will need to restart '%1'." msgstr "" -"Скористайтеся цим повзунком для зміни гучності. Крайня ліва позиція - 0%, " -"крайня права — %1%" - -#: volumeslider.cpp:184 -msgid "Muted" -msgstr "Заглушено" - -#: mediaobject.cpp:404 -#, qt-format -msgid "%0 by %1" -msgstr "%0 від %1" +"Ви змінили серверну частину мультимедійної системи Phonon.\n" +"\n" +"Щоб зміни набули чинності, вам слід перезапустити «%1»." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaclock.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,55 +16,59 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: calendartable.cpp:659 +#: calendar.cpp:189 +msgid "Select today" +msgstr "Вибрати сьогоднішній день" + +#: calendartable.cpp:661 #, kde-format msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "Вихідний: %1 (%2)" -#: calendartable.cpp:663 +#: calendartable.cpp:667 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: calendartable.cpp:672 +#: calendartable.cpp:676 #, kde-format msgid "Event: %1" msgstr "Подія: %1" -#: calendartable.cpp:679 +#: calendartable.cpp:683 #, kde-format msgid "Todo: %1" msgstr "Завдання: %1" -#: calendartable.cpp:694 +#: calendartable.cpp:698 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
                    %1" msgstr "
                    %1" -#: calendartable.cpp:696 +#: calendartable.cpp:700 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
                    %2" msgstr "%1
                    %2" -#: calendartable.cpp:701 +#: calendartable.cpp:705 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
                    %3" msgstr "%1 — %2
                    %3" -#: calendartable.cpp:899 clockapplet.cpp:569 +#: calendartable.cpp:891 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: calendartable.cpp:902 +#: calendartable.cpp:894 msgid "Local" msgstr "Місцевий" @@ -121,33 +125,81 @@ msgid "It is %1:%2" msgstr "It is %1:%2" -#: clockapplet.cpp:357 +#: clockapplet.cpp:282 +msgid "Current Time and Events" +msgstr "Поточний час та події" + +#: clockapplet.cpp:282 +msgid "Current Time" +msgstr "Поточний час" + +#: clockapplet.cpp:303 +msgid "Today's Events" +msgstr "Сьогоднішні події" + +#: clockapplet.cpp:374 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: clockapplet.cpp:366 +#: clockapplet.cpp:376 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Never" +msgstr "ніколи" + +#: clockapplet.cpp:377 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every minute" +msgstr "кожної хвилини" + +#: clockapplet.cpp:378 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "кожні 2 хвилини" + +#: clockapplet.cpp:379 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "кожні 5 хвилин" + +#: clockapplet.cpp:380 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "кожні 10 хвилин" + +#: clockapplet.cpp:381 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "кожні 15 хвилин" + +#: clockapplet.cpp:382 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "кожні 30 хвилин" + +#: clockapplet.cpp:383 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every hour" +msgstr "кожної години" + +#: clockapplet.cpp:401 msgid "Time Zones" msgstr "Часові пояси" -#: clockapplet.cpp:490 +#: clockapplet.cpp:532 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "С&копіювати до буфера" -#: clockapplet.cpp:498 +#: clockapplet.cpp:540 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "Скоригувати дату і час…" -#: clockapplet.cpp:573 -msgid "Today" -msgstr "Сьогодні" - -#: clockapplet.cpp:656 +#: clockapplet.cpp:679 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "Місцевий" -#: clockapplet.cpp:705 +#: clockapplet.cpp:728 msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "Інші календарі" @@ -156,73 +208,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:56 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 msgid "Calendar system:" msgstr "Календар:" #. i18n: file: calendarConfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Display Kontact events:" +msgstr "Показувати події Kontact:" + #. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:12 msgid "Display events:" msgstr "Показувати такі події:" -#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:82 +#. i18n: file: calendarHolidaysConfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:15 msgid "Holidays" msgstr "Вихідні" #. i18n: file: generalConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:18 msgid "Text to Speech" msgstr "Синтез мовлення з тексту" #. i18n: file: generalConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:21 msgid "Speak time:" msgstr "Вимовляти час:" -#. i18n: file: generalConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:71 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:64 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:74 -msgid "th minute" -msgstr "хвилин" - -#. i18n: file: generalConfig.ui:67 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, interval) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:77 -msgid "Every " -msgstr "Кожні " - #. i18n: file: timezonesConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr "Пошук" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:27 msgid "Select one or several time zones." msgstr "Оберіть один або декілька часових поясів." #. i18n: file: timezonesConfig.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:30 msgid "" "\n" @@ -280,19 +314,19 @@ #. i18n: file: timezonesConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:40 msgid "Clock defaults to:" msgstr "Типовий час на годиннику:" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:89 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:43 msgid "The time the clock will display" msgstr "Час, який буде показувати годинник" #. i18n: file: timezonesConfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:46 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma_groupingcontainment.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -6,45 +6,47 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163 -msgid "Add a new column" -msgstr "Додати новий стовпчик" - -#: groups/gridmanager.cpp:162 groups/gridmanager.cpp:164 -msgid "Remove a column" -msgstr "Вилучити стовпчик" +#: abstractgroup.cpp:789 +msgid "Group Configuration" +msgstr "Налаштування групування" -#: groups/gridmanager.cpp:167 groups/gridmanager.cpp:169 -msgid "Add a new row" -msgstr "Додати новий рядок" +#: groupingcontainment.cpp:65 +msgid "Add Groups" +msgstr "Додати групи" -#: groups/gridmanager.cpp:168 groups/gridmanager.cpp:170 -msgid "Remove a row" -msgstr "Вилучити рядок" +#: groupingcontainment.cpp:940 +#, kde-format +msgid "Remove this %1" +msgstr "Вилучити %1" -#: groups/flowgroup.cpp:386 -msgid "Flow Group" -msgstr "Група-потік" +#: groupingcontainment.cpp:944 +#, kde-format +msgid "Configure this %1" +msgstr "Налаштувати %1" -#: groups/gridgroup.cpp:652 -msgid "Grid Group" -msgstr "Таблична група" +#: groups/floatinggroup.cpp:60 +msgid "Floating Group" +msgstr "Плаваюча група" #: groups/stackinggroup.cpp:215 msgid "Stacking Group" msgstr "Група-стос" +#: groups/gridgroup.cpp:652 +msgid "Grid Group" +msgstr "Таблична група" + #: groups/tabbinggroup.cpp:173 msgctxt "a general page in the config dialog" msgid "General" @@ -58,27 +60,25 @@ msgid "Tabbing Group" msgstr "Група вкладок" -#: groups/floatinggroup.cpp:60 -msgid "Floating Group" -msgstr "Плаваюча група" +#: groups/gridmanager.cpp:161 groups/gridmanager.cpp:163 +msgid "Add a new column" +msgstr "Додати новий стовпчик" -#: groupingcontainment.cpp:65 -msgid "Add Groups" -msgstr "Додати групи" +#: groups/gridmanager.cpp:162 groups/gridmanager.cpp:164 +msgid "Remove a column" +msgstr "Вилучити стовпчик" -#: groupingcontainment.cpp:940 -#, kde-format -msgid "Remove this %1" -msgstr "Вилучити %1" +#: groups/gridmanager.cpp:167 groups/gridmanager.cpp:169 +msgid "Add a new row" +msgstr "Додати новий рядок" -#: groupingcontainment.cpp:944 -#, kde-format -msgid "Configure this %1" -msgstr "Налаштувати %1" +#: groups/gridmanager.cpp:168 groups/gridmanager.cpp:170 +msgid "Remove a row" +msgstr "Вилучити рядок" -#: abstractgroup.cpp:789 -msgid "Group Configuration" -msgstr "Налаштування групування" +#: groups/flowgroup.cpp:386 +msgid "Flow Group" +msgstr "Група-потік" #. i18n: file: groups/tabbinggroup_config.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabbingGroupConfig) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-03-23 07:26:09.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasma.po 2012-04-18 08:43:29.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: animations/animationscriptengine.cpp:144 @@ -29,172 +29,172 @@ msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 не належить до відомих типів анімації" -#: applet.cpp:242 +#: applet.cpp:250 msgid "Script initialization failed" msgstr "Спроба ініціалізації скрипту завершилася невдало" -#: applet.cpp:406 +#: applet.cpp:414 msgid "Unable to load the widget" msgstr "Неможливо завантажити віджет" -#: applet.cpp:808 +#: applet.cpp:816 msgid "Panel" msgstr "Панель" -#: applet.cpp:810 +#: applet.cpp:818 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: applet.cpp:815 +#: applet.cpp:823 msgid "Unknown Widget" msgstr "Невідомий віджет" -#: applet.cpp:856 applet.cpp:2259 applet.cpp:2260 +#: applet.cpp:864 applet.cpp:2374 applet.cpp:2375 msgctxt "misc category" msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: applet.cpp:1043 +#: applet.cpp:1051 msgid "Configure..." msgstr "Налаштувати..." -#: applet.cpp:1094 +#: applet.cpp:1102 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" -#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102 +#: applet.cpp:1110 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109 +#: applet.cpp:1117 msgid "&No" msgstr "&Ні" -#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116 +#: applet.cpp:1124 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" -#: applet.cpp:1153 +#: applet.cpp:1161 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: applet.cpp:1540 +#: applet.cpp:1560 #, kde-format msgid "Activate %1 Widget" msgstr "Задіяти віджет «%1»" -#: applet.cpp:1725 +#: applet.cpp:1750 msgid "Widget Settings" msgstr "Параметри віджета" -#: applet.cpp:1732 +#: applet.cpp:1757 msgid "Remove this Widget" msgstr "Вилучити цей віджет" -#: applet.cpp:1739 +#: applet.cpp:1764 msgid "Run the Associated Application" msgstr "Запустити пов’язану програму" -#: applet.cpp:1849 +#: applet.cpp:1917 msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: applet.cpp:1849 +#: applet.cpp:1917 #, kde-format msgid "%1 Settings" msgstr "Налаштувати віджет «%1»" -#: applet.cpp:1889 +#: applet.cpp:1991 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 Settings" msgstr "Параметри віджета «%1»" -#: applet.cpp:1897 +#: applet.cpp:1999 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" -#: applet.cpp:1898 +#: applet.cpp:2000 msgid "Application Launchers" msgstr "Інструменти запуску програм" -#: applet.cpp:1899 +#: applet.cpp:2001 msgid "Astronomy" msgstr "Астрономія" -#: applet.cpp:1900 +#: applet.cpp:2002 msgid "Date and Time" msgstr "Дата і час" -#: applet.cpp:1901 +#: applet.cpp:2003 msgid "Development Tools" msgstr "Інструменти для розробки" -#: applet.cpp:1902 +#: applet.cpp:2004 msgid "Education" msgstr "Освіта" -#: applet.cpp:1903 +#: applet.cpp:2005 msgid "Environment and Weather" msgstr "Середовище і погода" -#: applet.cpp:1904 +#: applet.cpp:2006 msgid "Examples" msgstr "Приклади" -#: applet.cpp:1905 +#: applet.cpp:2007 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: applet.cpp:1906 +#: applet.cpp:2008 msgid "Fun and Games" msgstr "Забавки та ігри" -#: applet.cpp:1907 +#: applet.cpp:2009 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: applet.cpp:1908 +#: applet.cpp:2010 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: applet.cpp:1909 +#: applet.cpp:2011 msgid "Mapping" msgstr "Картографія" -#: applet.cpp:1910 +#: applet.cpp:2012 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: applet.cpp:1911 +#: applet.cpp:2013 msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедіа" -#: applet.cpp:1912 +#: applet.cpp:2014 msgid "Online Services" msgstr "Мережеві служби" -#: applet.cpp:1913 +#: applet.cpp:2015 msgid "Productivity" msgstr "Офісні програми" -#: applet.cpp:1914 +#: applet.cpp:2016 msgid "System Information" msgstr "Системна інформація" -#: applet.cpp:1915 +#: applet.cpp:2017 msgid "Utilities" msgstr "Інструменти" -#: applet.cpp:1916 +#: applet.cpp:2018 msgid "Windows and Tasks" msgstr "Вікна і завдання" -#: applet.cpp:1960 +#: applet.cpp:2062 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Клавіатурне скорочення" -#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795 +#: applet.cpp:2081 applet.cpp:2120 package.cpp:817 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is " @@ -202,52 +202,56 @@ msgid "%1 on %2" msgstr "%1 на %2" -#: applet.cpp:1987 +#: applet.cpp:2090 msgid "Share" msgstr "Оприлюднення" -#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179 +#: applet.cpp:2722 containment.cpp:179 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove this %1" msgstr "Вилучити віджет «%1»" -#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184 +#: applet.cpp:2727 containment.cpp:184 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "%1 Settings" msgstr "Налаштувати віджет «%1»" -#: applet.cpp:2638 +#: applet.cpp:2768 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget." msgstr "Не вдалося знайти пакунок %1, потрібний для віджета %2." -#: applet.cpp:2658 +#: applet.cpp:2788 #, kde-format msgctxt "" "API or programming language the widget was written in, name of the widget" msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." msgstr "Не вдалося створити рушій скриптів %1 для віджета %2." -#: applet.cpp:2663 +#: applet.cpp:2793 #, kde-format msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." msgstr "Не вдалося відкрити пакунок %1, потрібний для віджета %2." -#: applet.cpp:2818 +#: applet.cpp:2948 msgid "This object could not be created." msgstr "Не вдалося створити цей об'єкт." -#: applet.cpp:2820 +#: applet.cpp:2950 #, kde-format msgid "" "This object could not be created for the following reason:

                    %1

                    " msgstr "" "Цей об’єкт не вдалося створити через наступну причину:

                    %1

                    " +#: containmentactions.cpp:142 +msgid "Unknown ContainmentActions" +msgstr "Невідома дія контейнера" + #: containment.cpp:247 msgid "Remove this Panel" msgstr "Вилучити цю панель" @@ -272,66 +276,62 @@ msgid "Previous Widget" msgstr "Попередній віджет" -#: containment.cpp:700 +#: containment.cpp:702 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "Налаштування віджета «%1»" -#: containment.cpp:1345 +#: containment.cpp:1339 msgid "Fetching file type..." msgstr "Отримання типу файла..." -#: containment.cpp:1532 +#: containment.cpp:1530 msgid "Widgets" msgstr "Віджети" -#: containment.cpp:1545 +#: containment.cpp:1543 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: containment.cpp:1549 +#: containment.cpp:1547 msgid "Wallpaper" msgstr "Шпалери" -#: containment.cpp:2158 +#: containment.cpp:2108 #, kde-format msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" msgid "Remove %1" msgstr "Вилучити віджет «%1»" -#: containment.cpp:2157 +#: containment.cpp:2112 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "Do you really want to remove this %1?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити %1?" -#: containment.cpp:2306 +#: containment.cpp:2226 #, kde-format msgid "Could not find requested component: %1" msgstr "Не вдалося знайти потрібного компонента: %1" -#: containment.cpp:2493 +#: containment.cpp:2405 msgid "This plugin needs to be configured" msgstr "Цей додаток слід налаштувати" -#: containmentactions.cpp:142 -msgid "Unknown ContainmentActions" -msgstr "Невідома дія контейнера" - -#: corona.cpp:678 corona.cpp:818 +#: corona.cpp:680 corona.cpp:820 msgid "Lock Widgets" msgstr "Заблокувати віджети" -#: corona.cpp:678 +#: corona.cpp:680 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Розблокувати віджети" -#: corona.cpp:830 +#: corona.cpp:832 msgid "Shortcut Settings" msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення" -#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531 +#: dataengine.cpp:526 dataengine.cpp:532 msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Invalid" msgstr "Некоректний" -#: private/associatedapplicationmanager.cpp:135 +#: private/associatedapplicationmanager.cpp:132 msgid "" "There was an error attempting to exec the associated application with this " "widget." @@ -398,160 +398,160 @@ msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." -#: private/packages.cpp:52 private/packages.cpp:222 +#: private/packages.cpp:53 private/packages.cpp:229 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: private/packages.cpp:57 +#: private/packages.cpp:58 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Визначення налаштування" -#: private/packages.cpp:62 +#: private/packages.cpp:63 msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" -#: private/packages.cpp:65 private/packages.cpp:120 +#: private/packages.cpp:66 private/packages.cpp:125 msgid "Data Files" msgstr "Файли даних" -#: private/packages.cpp:67 private/packages.cpp:122 +#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:127 msgid "Executable Scripts" msgstr "Скрипти" -#: private/packages.cpp:72 private/packages.cpp:130 +#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:135 msgid "Translations" msgstr "Переклади" -#: private/packages.cpp:74 +#: private/packages.cpp:75 msgid "Main Config UI File" msgstr "Головний файл налаштування інтерфейсу" -#: private/packages.cpp:75 +#: private/packages.cpp:76 msgid "Configuration XML file" msgstr "XML-файл налаштування" -#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132 -#: private/packages.cpp:146 +#: private/packages.cpp:77 private/packages.cpp:99 private/packages.cpp:137 +#: private/packages.cpp:151 msgid "Main Script File" msgstr "Головний файл скрипту" -#: private/packages.cpp:77 +#: private/packages.cpp:78 msgid "Default configuration" msgstr "Типові налаштування" -#: private/packages.cpp:78 private/packages.cpp:161 +#: private/packages.cpp:79 private/packages.cpp:166 msgid "Animation scripts" msgstr "Скрипти анімації" -#: private/packages.cpp:127 +#: private/packages.cpp:132 msgid "Service Descriptions" msgstr "Описи служб" -#: private/packages.cpp:154 +#: private/packages.cpp:159 msgid "Images for dialogs" msgstr "Зображення для вікон" -#: private/packages.cpp:156 +#: private/packages.cpp:161 msgid "Generic dialog background" msgstr "Загальне тло вікна" -#: private/packages.cpp:158 +#: private/packages.cpp:163 msgid "Theme for the logout dialog" msgstr "Тема для вікна виходу" -#: private/packages.cpp:160 +#: private/packages.cpp:165 msgid "Wallpaper packages" msgstr "Пакунки зображень тла стільниці" -#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:194 +#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:199 msgid "Images for widgets" msgstr "Зображення для віджетів" -#: private/packages.cpp:165 +#: private/packages.cpp:170 msgid "Background image for widgets" msgstr "Зображення тла для віджетів" -#: private/packages.cpp:167 +#: private/packages.cpp:172 msgid "Analog clock face" msgstr "Циферблат аналогового годинника" -#: private/packages.cpp:169 +#: private/packages.cpp:174 msgid "Background image for panels" msgstr "Зображення тла для панелей" -#: private/packages.cpp:171 +#: private/packages.cpp:176 msgid "Background for graphing widgets" msgstr "Тло для віджетів графіки" -#: private/packages.cpp:173 +#: private/packages.cpp:178 msgid "Background image for tooltips" msgstr "Зображення тла для підказок" -#: private/packages.cpp:175 +#: private/packages.cpp:180 msgid "Opaque images for dialogs" msgstr "Непрозорі зображення для діалогових вікон" -#: private/packages.cpp:177 +#: private/packages.cpp:182 msgid "Opaque generic dialog background" msgstr "Непрозоре тло типового діалогового вікна" -#: private/packages.cpp:179 +#: private/packages.cpp:184 msgid "Opaque theme for the logout dialog" msgstr "Непрозора тема для вікна виходу" -#: private/packages.cpp:181 +#: private/packages.cpp:186 msgid "Opaque images for widgets" msgstr "Непрозорі зображення для віджетів" -#: private/packages.cpp:183 +#: private/packages.cpp:188 msgid "Opaque background image for panels" msgstr "Непрозоре зображення для тла панелей" -#: private/packages.cpp:185 +#: private/packages.cpp:190 msgid "Opaque background image for tooltips" msgstr "Непрозоре зображення для тла підказок" -#: private/packages.cpp:188 +#: private/packages.cpp:193 msgid "Low color images for dialogs" msgstr "Малокольорові зображення для діалогових вікон" -#: private/packages.cpp:190 +#: private/packages.cpp:195 msgid "Low color generic dialog background" msgstr "Малокольорові зображення для типового вікна" -#: private/packages.cpp:192 +#: private/packages.cpp:197 msgid "Low color theme for the logout dialog" msgstr "Малокольорова тема для вікна виходу" -#: private/packages.cpp:196 +#: private/packages.cpp:201 msgid "Low color background image for widgets" msgstr "Малокольорові зображення для тла віджетів" -#: private/packages.cpp:198 +#: private/packages.cpp:203 msgid "Low color analog clock face" msgstr "Малокольоровий циферблат аналогового годинника" -#: private/packages.cpp:200 +#: private/packages.cpp:205 msgid "Low color background image for panels" msgstr "Малокольорові зображення для тла панелей" -#: private/packages.cpp:202 +#: private/packages.cpp:207 msgid "Low color background for graphing widgets" msgstr "Малокольорове зображення для тла віджетів-графіків" -#: private/packages.cpp:204 +#: private/packages.cpp:209 msgid "Low color background image for tooltips" msgstr "Малокольорове зображення для тла підказок" -#: private/packages.cpp:206 +#: private/packages.cpp:211 msgid "KColorScheme configuration file" msgstr "Файл налаштування KColorScheme" -#: private/packages.cpp:224 +#: private/packages.cpp:231 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок вікна" -#: private/packages.cpp:260 private/packages.cpp:315 +#: private/packages.cpp:275 private/packages.cpp:327 msgid "Recommended wallpaper file" msgstr "Рекомендований файл шпалер" @@ -624,12 +624,12 @@ msgid "Allow everybody to freely access this widget" msgstr "Дозволити доступ будь-кому вільний доступ до цього віджета" -#: remote/accessappletjob.cpp:81 +#: remote/accessappletjob.cpp:82 #, kde-format msgid "The \"%1\" widget is not installed." msgstr "Віджет «%1» не встановлено." -#: remote/accessappletjob.cpp:95 +#: remote/accessappletjob.cpp:96 msgid "Server sent an invalid plasmoid package." msgstr "Сервером надіслано некоректний пакунок плазмоїда." @@ -688,11 +688,11 @@ msgid "User rejected" msgstr "Відмовлено користувачем" -#: remote/accessappletjob.cpp:130 +#: remote/accessappletjob.cpp:164 msgid "Timeout" msgstr "Перевищено час очікування" -#: remote/accessappletjob.cpp:166 +#: remote/accessappletjob.cpp:200 msgid "" "Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. " "Access Failed." @@ -744,6 +744,6 @@ msgid "search term" msgstr "ключ пошуку" -#: wallpaper.cpp:223 +#: wallpaper.cpp:245 msgid "Unknown Wallpaper" msgstr "Невідоме зображення тла стільниці" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libplasmaweather.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,85 +16,85 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: weatherconfig.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:3 msgid "Weather Station Configuration" msgstr "Налаштування аплету погоди" #. i18n: file: weatherconfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:6 msgid "Providers" msgstr "Джерела" #. i18n: file: weatherconfig.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:9 msgid "&Get New Providers..." msgstr "&Звантажити дані нових джерел..." #. i18n: file: weatherconfig.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:12 msgid "Weather Station" msgstr "Метеорологічна станція" #. i18n: file: weatherconfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:15 msgid "&Location:" msgstr "&Місце:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:18 msgid "&Search" msgstr "&Шукати" #. i18n: file: weatherconfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:21 msgid "Update &every:" msgstr "Оновлювати &кожні:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:24 msgid " minutes" msgstr " хвилин" #. i18n: file: weatherconfig.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:27 msgid "Units" msgstr "Одиниці" #. i18n: file: weatherconfig.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:30 msgid "&Temperature:" msgstr "&Температура:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:33 msgid "&Pressure:" msgstr "Т&иск:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:36 msgid "Wind &speed:" msgstr "&Швидкість вітру:" #. i18n: file: weatherconfig.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:39 msgid "&Visibility:" msgstr "Ви&димість:" @@ -154,30 +154,30 @@ msgid "Miles" msgstr "Милі" -#: weatherconfig.cpp:206 weatherconfig.cpp:273 +#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281 #, kde-format msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: weatherconfig.cpp:218 +#: weatherconfig.cpp:226 #, kde-format msgid "No weather stations found for '%1'" msgstr "Для «%1» не знайдено метеорологічних станцій" -#: weatherconfig.cpp:228 +#: weatherconfig.cpp:236 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " хвилина" msgstr[1] " хвилини" msgstr[2] " хвилин" -#: weatherpopupapplet.cpp:99 +#: weatherpopupapplet.cpp:100 #, kde-format msgid "Weather information retrieval for %1 timed out." msgstr "Перевищено час очікування даних про погоду від %1." -#: weatherpopupapplet.cpp:230 +#: weatherpopupapplet.cpp:232 msgid "Weather" msgstr "Погода" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/librtm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/librtm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/librtm.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/librtm.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: librtm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: auth.cpp:77 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libtaskmanager.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -10,103 +10,225 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: task.cpp:222 +#: launcherconfig.cpp:44 +msgid "Launcher Matching Rules" +msgstr "Правила встановлення відповідності" + +#: launcherconfig.cpp:144 +#, kde-format +msgid "A launcher is already defined for %1" +msgstr "Для %1 вже визначено засіб запуску" + +#: launcherconfig.cpp:201 +msgid "" +"To associate an application with a launcher, the task manager reads the " +"application's window class and name. These are then used to look up the " +"launcher details of an installed application. This attempts to match these " +"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " +"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." +msgstr "" +"Щоб пов’язати програму з засобом запуску, програма розподілу завдань виконує " +"читання даних щодо класу і назви вікна. Ці дані потім використовуються для " +"пошуку параметрів запуску встановленої програми. Відповідність визначається " +"за назвою програми (полем «Name»). Іноді цей спосіб не дає бажаних " +"результатів. За допомогою наведеного вище списку ви можете встановити " +"відповідність між класом і назвою та засобом запуску (назвою) вручну." + +#: launcherproperties.cpp:46 +msgid "Launcher Properties" +msgstr "Властивості засобу запуску" + +#: launcherproperties.cpp:96 +msgid "Select launcher application:" +msgstr "Виберіть програму засобу запуску:" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) +#: rc.cpp:3 +msgid "Window Class" +msgstr "Клас вікна" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) +#: rc.cpp:6 +msgid "Window Name" +msgstr "Назва вікна" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) +#: rc.cpp:9 +msgid "Launcher" +msgstr "Засіб запуску" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#: rc.cpp:12 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) +#: rc.cpp:15 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) +#: rc.cpp:18 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"NOTE: The above list is only required when the automatic window to " +"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " +"launcher." +msgstr "" +"Зауваження: наведеним вище списком слід користуватися, лише якщо не " +"працюють автоматично створені правила прив’язування засобу запуску до вікна. " +"Немає потреби у додаванні до цього списку запису для кожного з засобів " +"запуску." + +#. i18n: file: launcherconfig.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) +#: rc.cpp:24 +msgid "More information..." +msgstr "Докладніше…" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:27 +msgid "Window class:" +msgstr "Клас вікна:" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:30 +msgid "Window name:" +msgstr "Назва вікна:" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) +#: rc.cpp:33 +msgid "Detect Window Properties" +msgstr "Визначити властивості вікна" + +#. i18n: file: launcherproperties.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:36 +msgid "Launcher:" +msgstr "Засіб запуску:" + +#: task.cpp:237 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "змінено" -#: taskactions.cpp:112 +#: taskactions.cpp:168 msgid "Mi&nimize" msgstr "Мі&німізувати" -#: taskactions.cpp:123 +#: taskactions.cpp:179 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимізувати" -#: taskactions.cpp:133 +#: taskactions.cpp:189 msgid "&Shade" msgstr "&Згорнути" -#: taskactions.cpp:144 +#: taskactions.cpp:199 msgid "Re&size" msgstr "Змінити &розмір" -#: taskactions.cpp:153 +#: taskactions.cpp:207 msgid "&Move" msgstr "&Пересунути" -#: taskactions.cpp:162 +#: taskactions.cpp:216 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" -#: taskactions.cpp:202 +#: taskactions.cpp:249 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Пересунути &на поточну стільницю" -#: taskactions.cpp:216 +#: taskactions.cpp:270 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всіх стільницях" -#: taskactions.cpp:245 +#: taskactions.cpp:293 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Пересунути на с&тільницю" -#: taskactions.cpp:251 +#: taskactions.cpp:307 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Тримати &понад іншими" -#: taskactions.cpp:261 +#: taskactions.cpp:317 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Тримати п&ід іншими" -#: taskactions.cpp:271 +#: taskactions.cpp:327 msgid "&Fullscreen" msgstr "&На весь екран" -#: taskactions.cpp:281 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "Дода&тково" +#: taskactions.cpp:337 +msgid "More Actions" +msgstr "Додаткові дії" -#: taskactions.cpp:292 +#: taskactions.cpp:364 msgid "&Leave Group" msgstr "&Вивести з групи" -#: taskactions.cpp:334 +#: taskactions.cpp:386 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Вилучити цей інструмент запуску" -#: taskactions.cpp:336 -#, kde-format -msgid "&Show A Launcher For %1 When It Is Not Running" -msgstr "По&казувати інструмент запуску %1, якщо не запущено" +#: taskactions.cpp:407 +msgid "&Show A Launcher When Not Running" +msgstr "По&казувати інструмент запуску, якщо не запущено" + +#: taskactions.cpp:433 +msgid "" +"The application, to which this task is associated with, could not be " +"determined. Please select the appropriate application from the list below:" +msgstr "" +"Не вдалося визначити програму, з якою пов’язано виконання цього завдання. " +"Будь ласка, виберіть програму з наведеного нижче списку." -#: taskactions.cpp:307 +#: taskactions.cpp:480 +msgid "Start New Instance" +msgstr "Запустити новий екземпляр" + +#: taskactions.cpp:504 msgid "&Edit Group" msgstr "&Змінити групу" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:78 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Вивести з групи" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:85 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Вилучити групу" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Дозволити групування для цієї програми" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Не дозволяти групування для цієї програми" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/libtemplateparser.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -6,50 +6,52 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: customtemplates.cpp:99 customtemplates.cpp:166 +#: customtemplates.cpp:93 customtemplates.cpp:159 msgctxt "Message->" msgid "Universal" msgstr "Універсальний" -#: customtemplates.cpp:100 customtemplates.cpp:170 +#: customtemplates.cpp:94 customtemplates.cpp:163 msgctxt "Message->" msgid "Reply" msgstr "Відповідь" -#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:172 +#: customtemplates.cpp:95 customtemplates.cpp:165 msgctxt "Message->" msgid "Reply to All" msgstr "Відповідь всім" -#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:174 +#: customtemplates.cpp:96 customtemplates.cpp:167 msgctxt "Message->" msgid "Forward" msgstr "Пересилання" -#: customtemplates.cpp:104 templatesconfiguration.cpp:88 +#: customtemplates.cpp:98 templatesconfiguration.cpp:79 msgid "How does this work?" msgstr "Як це працює?" -#: customtemplates.cpp:108 +#: customtemplates.cpp:102 msgid "Additional recipients of the message" msgstr "Додаткові отримувачі повідомлення" -#: customtemplates.cpp:109 +#: customtemplates.cpp:103 msgid "Additional recipients who get a copy of the message" msgstr "Додаткові отримувачі, які отримають копію повідомлення" -#: customtemplates.cpp:110 +#: customtemplates.cpp:104 msgid "" "When using this template, the default recipients are those you enter here. " "This is a comma-separated list of mail addresses." @@ -57,7 +59,7 @@ "Якщо ви скористаєтеся цим шаблоном, типових отримувачів буде взято з цього " "поля. Тут слід вказати список відокремлених комами адрес." -#: customtemplates.cpp:111 +#: customtemplates.cpp:105 msgid "" "When using this template, the recipients you enter here will by default get " "a copy of this message. This is a comma-separated list of mail addresses." @@ -65,12 +67,12 @@ "Якщо ви скористаєтеся цим шаблоном, типових отримувачів копії повідомлення " "буде взято з цього поля. Тут слід вказати список відокремлених комами адрес." -#: customtemplates.cpp:131 +#: customtemplates.cpp:125 msgid "" "

                    Here you can add, edit, and delete custom message templates to use " "when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template " -"by selecting it using the right mouse button menu or toolbar menu. Also, " -"you can bind a keyboard combination to the template for faster " +"by typing the name into the input box and press the '+' button. Also, you " +"can bind a keyboard combination to the template for faster " "operations.

                    Message templates support substitution commands, by simply " "typing them or selecting them from the Insert command " "menu.

                    There are four types of custom templates: used to Reply, " @@ -80,22 +82,30 @@ msgstr "" "

                    Тут можна додавати, редагувати та вилучати власні шаблони " "повідомлень, які використовуються при створенні, відповіді та пересиланні " -"повідомлень. Створення повідомлення за власним шаблоном відбувається шляхом " -"вибору назви шаблону у контекстному меню або звичайному меню. Також, можна " -"прив'язати комбінацію клавіш до шаблону для більш швидкого його " -"виклику.

                    В шаблони повідомлень можна вставляти команди для підстановки " -"тексту, це робиться шляхом введення цих команд вручну або вибору команди " -"через кнопку Вставити команду.

                    Існує чотири типи шаблонів, які " -"використовуються для відповіді, відповіді всім, " +"повідомлень. Створення повідомлення за власним шаблоном можна виконати " +"введенням назви до поля для введення даних з наступним натисканням кнопки " +"«+». Також можна прив'язати комбінацію клавіш до шаблону для більш швидкого " +"його виклику.

                    В шаблони повідомлень можна вставляти команди для " +"підстановки тексту, це робиться шляхом введення цих команд вручну або вибору " +"команди через кнопку Вставити команду.

                    Існує чотири типи " +"шаблонів, які використовуються для відповіді, відповіді всім, " "пересилання та універсальний шаблон, яким можна користуватися " "для будь-якої дії. До універсальних шаблонів не можна прив'язати " "комбінації клавіш.

                    " -#: customtemplates.cpp:176 +#: customtemplates.cpp:169 msgctxt "Message->" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" +#: customtemplates.cpp:277 +msgid "A template with same name already exists." +msgstr "Шаблон з такою назвою вже існує." + +#: customtemplates.cpp:278 +msgid "Can not create template" +msgstr "Не вдалося створити шаблон" + #: customtemplatesmenu.cpp:37 msgid "With Custom Template" msgstr "З нетиповим шаблоном" @@ -108,8 +118,8 @@ msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Відповісти всім з використанням нетипового шаблону" -#: customtemplatesmenu.cpp:167 customtemplatesmenu.cpp:173 -#: customtemplatesmenu.cpp:179 +#: customtemplatesmenu.cpp:169 customtemplatesmenu.cpp:175 +#: customtemplatesmenu.cpp:181 msgid "(no custom templates)" msgstr "(немає власних шаблонів)" @@ -186,115 +196,181 @@ "%5\n" "-----------------------------------------------" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) #: rc.cpp:3 +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "Вилучати підпис з відповіді на повідомлення" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:6 +msgid "Use smart "ing" +msgstr "В&икористовувати кмітливе цитування" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplyUsingHtml), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:9 +msgid "Reply using HTML if present" +msgstr "Відповісти у форматі HTML, якщо такий використано" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:12 +msgid "Message template for new message" +msgstr "Шаблон повідомлення для нового повідомлення" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:15 +msgid "Message template for reply" +msgstr "Шаблон повідомлення відповіді" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:18 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "Шаблон повідомлення відповіді всім" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:21 +msgid "Message template for forward" +msgstr "Шаблон повідомлення пересилання" + +#. i18n: file: templateparser.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) +#: rc.cpp:24 +msgid "Quote characters" +msgstr "Символи цитування" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:32 +msgid "Template content" +msgstr "Текст шаблону" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:35 +msgid "Template shortcut" +msgstr "Скорочення шаблону" + +#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) +#: rc.cpp:38 +msgid "Template type" +msgstr "Тип шаблону" + +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) +#: rc.cpp:41 msgid "Type" msgstr "Тип" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:86 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mList) -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:44 msgctxt "Name of the custom template." msgid "Name" msgstr "Назва" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:117 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:47 msgctxt "@label:textbox Recipient mail address" msgid "To:" msgstr "Кому:" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:124 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCCLabel) -#: rc.cpp:12 templateparser.cpp:501 +#: rc.cpp:50 templateparser.cpp:567 templateparser.cpp:568 msgid "CC:" msgstr "Копія:" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:184 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:53 msgctxt "Universal custom template type." msgid "Universal" msgstr "Універсальний" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:189 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:56 msgid "Reply" msgstr "Відповідь" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:194 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:59 msgid "Reply to All" msgstr "Відповідь всім" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:199 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mType) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:62 msgctxt "Template type for forwarding messages." msgid "Forward" msgstr "Пересилання" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:207 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:65 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Скороч&ення:" -#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:226 +#. i18n: file: ui/customtemplates_base.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:68 msgid "&Template type:" msgstr "&Тип шаблону:" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:25 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplatesConfigurationBase) -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:71 msgctxt "@title:window" msgid "Template Configuration" msgstr "Налаштування шаблонів" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:67 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_new) -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:74 msgctxt "@title Message template" msgid "New Message" msgstr "Нове повідомлення" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:98 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply) -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:77 msgctxt "@title Message template" msgid "Reply to Sender" msgstr "Відповідь відправнику" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:146 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_reply_all) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:80 msgctxt "@title Message template" msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "Відповідь всім / Відповідь списку" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:194 #. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_forward) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:83 msgctxt "@title Message template" msgid "Forward Message" msgstr "Пересилання повідомлення" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:86 msgctxt "@label:textbox Prefix for quoted message lines" msgid "&Quote indicator:" msgstr "Позначка &цитування:" #. i18n: file: ui/templatesconfiguration_base.ui:277 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit_quote) -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -317,88 +393,28 @@ "
                  \n" " " -#. i18n: file: templateparser.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (StripSignature), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:62 -msgid "Remove the signature when replying" -msgstr "Вилучати підпис з відповіді на повідомлення" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartQuote), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:65 -msgid "Use smart "ing" -msgstr "В&икористовувати кмітливе цитування" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:68 -msgid "Message template for new message" -msgstr "Шаблон повідомлення для нового повідомлення" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:26 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:71 -msgid "Message template for reply" -msgstr "Шаблон повідомлення відповіді" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:74 -msgid "Message template for reply to all" -msgstr "Шаблон повідомлення відповіді всім" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:77 -msgid "Message template for forward" -msgstr "Шаблон повідомлення пересилання" - -#. i18n: file: templateparser.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (TemplateParser) -#: rc.cpp:80 -msgid "Quote characters" -msgstr "Символи цитування" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:12 -#. i18n: ectx: label, entry (Content), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:88 -msgid "Template content" -msgstr "Текст шаблону" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (Shortcut), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:91 -msgid "Template shortcut" -msgstr "Скорочення шаблону" - -#. i18n: file: customtemplates_kfg.kcfg:22 -#. i18n: ectx: label, entry (Type), group (CTemplates #$(name)) -#: rc.cpp:94 -msgid "Template type" -msgstr "Тип шаблону" - -#: templateparser.cpp:334 templateparser.cpp:367 +#: templateparser.cpp:349 templateparser.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "Не вдалося вставити вміст файла %1: %2" -#: templateparser.cpp:497 +#: templateparser.cpp:557 templateparser.cpp:558 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: templateparser.cpp:1069 +#: templateparser.cpp:1256 #, kde-format msgid "Attachment %1" msgstr "Долучення %1" -#: templateparser.cpp:1256 +#: templateparser.cpp:1488 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Pipe command %1 failed." msgstr "Команду каналу %1 не вдалося виконати." -#: templatesconfiguration.cpp:66 +#: templatesconfiguration.cpp:56 msgid "" "

                  Here you can create and manage templates to use when composing new " "messages, replies or forwarded messages.

                  The message templates support " @@ -410,7 +426,7 @@ "можна вставляти команди для підстановки тексту, це робиться шляхом введення " "цих команд вручну або вибору команди через меню Вставити команду.

                  " -#: templatesconfiguration.cpp:73 +#: templatesconfiguration.cpp:64 msgid "" "

                  Templates specified here are folder-specific. They override both global " "templates and per-identity templates.

                  " @@ -418,7 +434,7 @@ "

                  Шаблони, визначені тут, стосуються лише цієї теки. Їм віддається перевага " "перед загальними шаблонами і шаблонами профілю.

                  " -#: templatesconfiguration.cpp:78 +#: templatesconfiguration.cpp:69 msgid "" "

                  Templates specified here are identity-specific. They override global " "templates, but can be overridden by per-folder templates if they are " @@ -428,7 +444,7 @@ "Їм віддається перевага перед загальними шаблонами, але шаблони окремої теки, " "якщо їх встановлено, замінять ці шаблони.

                  " -#: templatesconfiguration.cpp:83 +#: templatesconfiguration.cpp:74 msgid "" "

                  These are global (default) templates. They can be overridden by per-" "identity templates or per-folder templates if they are specified.

                  " @@ -436,6 +452,22 @@ "

                  Це загальні (типові) шаблони. Їх буде заміщено шаблонами окремого запису " "або шаблонами теки, якщо такі буде встановлено.

                  " +#: templatesconfiguration.cpp:319 +msgid "" +"Use of \"Reply using plain text\" and \"Reply using HTML text\" in pairs is " +"not correct. Use only one of the aforementioned commands with \" Reply as " +"Quoted Message command\" as per your need\n" +"(a)Reply using plain text for quotes to be strictly in plain text\n" +"(b)Reply using HTML text for quotes being in HTML format if present" +msgstr "" +"Одночасне використання варіантів «Відповісти у форматі звичайного тексту» та " +"«Відповісти з використанням формату HTML» не є коректним. Скористайтеся " +"одним з наведених вище варіантів для команди «Відповісти з цитуванням»:\n" +"а) Відповісти у форматі звичайного тексту з цитуванням у форматі звичайного " +"тексту.\n" +"б) Відповісти з використанням формату HTML з цитатами у форматі HTML, якщо " +"такий було використано у початковому повідомленні." + #: templatesinsertcommand.cpp:47 msgid "Quoted Message Text" msgstr "Текст цитованого повідомлення" @@ -448,67 +480,67 @@ msgid "Message Id" msgstr "Ідентифікатор повідомлення" -#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:80 +#: templatesinsertcommand.cpp:50 templatesinsertcommand.cpp:82 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:81 +#: templatesinsertcommand.cpp:51 templatesinsertcommand.cpp:83 msgid "Date in Short Format" msgstr "Дата в короткому форматі" -#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:82 +#: templatesinsertcommand.cpp:52 templatesinsertcommand.cpp:84 msgid "Date in C Locale" msgstr "Дата в локалі C" -#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:83 +#: templatesinsertcommand.cpp:53 templatesinsertcommand.cpp:85 msgid "Day of Week" msgstr "День тижня" -#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:84 +#: templatesinsertcommand.cpp:54 templatesinsertcommand.cpp:86 msgid "Time" msgstr "Час" -#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:85 +#: templatesinsertcommand.cpp:55 templatesinsertcommand.cpp:87 msgid "Time in Long Format" msgstr "Час в довгому форматі" -#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:86 +#: templatesinsertcommand.cpp:56 templatesinsertcommand.cpp:88 msgid "Time in C Locale" msgstr "Час в локалі C" -#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:87 +#: templatesinsertcommand.cpp:57 templatesinsertcommand.cpp:89 msgid "To Field Address" msgstr "Адреса з поля «Кому»" -#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:88 +#: templatesinsertcommand.cpp:58 templatesinsertcommand.cpp:90 msgid "To Field Name" msgstr "Повне ім'я з поля «Кому»" -#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:89 +#: templatesinsertcommand.cpp:59 templatesinsertcommand.cpp:91 msgid "To Field First Name" msgstr "Ім'я з поля «Кому»" -#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:90 +#: templatesinsertcommand.cpp:60 templatesinsertcommand.cpp:92 msgid "To Field Last Name" msgstr "Прізвище з поля «Кому»" -#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:91 +#: templatesinsertcommand.cpp:61 templatesinsertcommand.cpp:93 msgid "CC Field Address" msgstr "Адреса з поля «Копія»" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:92 +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:94 msgid "CC Field Name" msgstr "Повне ім'я з поля «Копія»" -#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:93 +#: templatesinsertcommand.cpp:63 templatesinsertcommand.cpp:95 msgid "CC Field First Name" msgstr "Ім'я з поля «Копія»" -#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:94 +#: templatesinsertcommand.cpp:64 templatesinsertcommand.cpp:96 msgid "CC Field Last Name" msgstr "Прізвище з поля «Копія»" -#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:95 +#: templatesinsertcommand.cpp:65 templatesinsertcommand.cpp:97 msgid "From Field Address" msgstr "Адреса з поля «Від»" @@ -516,11 +548,11 @@ msgid "From Field Name" msgstr "Повне ім'я з поля «Від»" -#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:97 +#: templatesinsertcommand.cpp:67 templatesinsertcommand.cpp:99 msgid "From Field First Name" msgstr "Ім'я з поля «Від»" -#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:98 +#: templatesinsertcommand.cpp:68 templatesinsertcommand.cpp:100 msgid "From Field Last Name" msgstr "Прізвище з поля «Від»" @@ -541,103 +573,119 @@ msgid "Headers as Is" msgstr "Заголовки «як є»" -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:100 +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:102 msgid "Header Content" msgstr "Вміст заголовка" -#: templatesinsertcommand.cpp:96 +#: templatesinsertcommand.cpp:75 +msgid "Reply as Quoted Plain Text" +msgstr "Відповісти з цитуванням звичайного тексту" + +#: templatesinsertcommand.cpp:76 +msgid "Reply as Quoted HTML Text" +msgstr "Відповісти з цитуванням тексту у форматі HTML" + +#: templatesinsertcommand.cpp:98 msgid "From field Name" msgstr "Повне ім'я з поля «Від»" -#: templatesinsertcommand.cpp:99 +#: templatesinsertcommand.cpp:101 msgctxt "Template subject command." msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: templatesinsertcommand.cpp:106 +#: templatesinsertcommand.cpp:108 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" msgstr "" "Переслати в канал тіло оригінального повідомлення і вставити результат як " "цитату" -#: templatesinsertcommand.cpp:107 +#: templatesinsertcommand.cpp:109 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" msgstr "" "Переслати в канал тіло оригінального повідомлення і вставити результат «як є»" -#: templatesinsertcommand.cpp:108 +#: templatesinsertcommand.cpp:110 msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" msgstr "" "Переслати в канал оригінальне повідомлення з заголовками і вставити " "результат «як є»" -#: templatesinsertcommand.cpp:109 +#: templatesinsertcommand.cpp:111 msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" msgstr "" "Переслати в канал тіло поточного повідомлення і вставити результат «як є»" -#: templatesinsertcommand.cpp:110 +#: templatesinsertcommand.cpp:112 msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" msgstr "" "Переслати в канал тіло поточного повідомлення та замінити його результатом" -#: templatesinsertcommand.cpp:116 +#: templatesinsertcommand.cpp:118 msgctxt "Inserts user signature, also known as footer, into message" msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: templatesinsertcommand.cpp:118 +#: templatesinsertcommand.cpp:120 msgid "Insert File Content" msgstr "Вставити вміст файла" -#: templatesinsertcommand.cpp:120 +#: templatesinsertcommand.cpp:122 msgctxt "" "All characters, up to and including the next newline, are discarded without " "performing any macro expansion" msgid "Discard to Next Line" msgstr "Відкинути все до символу нового рядка" -#: templatesinsertcommand.cpp:121 +#: templatesinsertcommand.cpp:123 msgid "Template Comment" msgstr "Коментар шаблона" -#: templatesinsertcommand.cpp:122 +#: templatesinsertcommand.cpp:124 msgid "No Operation" msgstr "Нема дій" -#: templatesinsertcommand.cpp:123 +#: templatesinsertcommand.cpp:125 msgid "Clear Generated Message" msgstr "Спорожнити створене повідомлення" -#: templatesinsertcommand.cpp:124 +#: templatesinsertcommand.cpp:126 msgid "Turn Debug On" msgstr "Увімкнути зневадження" -#: templatesinsertcommand.cpp:125 +#: templatesinsertcommand.cpp:127 msgid "Turn Debug Off" msgstr "Вимкнути зневадження" -#: templatesinsertcommand.cpp:148 +#: templatesinsertcommand.cpp:128 +msgid "Cursor position" +msgstr "Розташування курсора" + +#: templatesinsertcommand.cpp:129 +msgid "Blank text" +msgstr "Порожній рядок" + +#: templatesinsertcommand.cpp:152 msgid "&Insert Command" msgstr "&Вставити команду" -#: templatesinsertcommand.cpp:157 +#: templatesinsertcommand.cpp:161 msgid "Insert Command" msgstr "Вставити команду" -#: templatesinsertcommand.cpp:160 +#: templatesinsertcommand.cpp:164 msgid "Original Message" msgstr "Оригінальне повідомлення" -#: templatesinsertcommand.cpp:171 +#: templatesinsertcommand.cpp:175 msgid "Current Message" msgstr "Поточне повідомлення" -#: templatesinsertcommand.cpp:181 +#: templatesinsertcommand.cpp:185 msgid "Process with External Programs" msgstr "Обробка зовнішніми програмами" -#: templatesinsertcommand.cpp:191 +#: templatesinsertcommand.cpp:195 msgctxt "Miscellaneous template commands menu" msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 07:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:36+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. Help string for command line --config flag diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lokalize.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lokalize.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lokalize.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -9,287 +9,114 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orhtodox.org,yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: src/editorui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:150 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:32 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:8 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:64 -#. i18n: ectx: Menu (glossary) -#: rc.cpp:11 -msgid "&Glossary" -msgstr "&Глосарій" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:89 -#. i18n: ectx: Menu (webquery) -#: rc.cpp:14 -msgid "&WebQuery" -msgstr "&Запит до мережі" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:106 -#. i18n: ectx: Menu (tmquery) -#: rc.cpp:17 -msgid "Translation &Memory" -msgstr "Пам’ять п&ерекладів" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:123 -#. i18n: ectx: Menu (alttrans) -#: rc.cpp:20 -msgid "Alternative Translations" -msgstr "Альтернативні переклади" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:141 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (go) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:465 -msgid "&Go" -msgstr "Пере&хід" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:171 -#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:26 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Закладки" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:178 -#. i18n: ectx: Menu (merge) -#: rc.cpp:29 -msgid "S&ync" -msgstr "&Синхронізація" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:187 -#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) -#: rc.cpp:32 -msgid "&Secondary sync source" -msgstr "&Вторинне джерело синхронізації" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:209 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40 -#. i18n: ectx: Menu (toolviews) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:159 -msgid "Tool&views" -msgstr "&Інструменти" - -#. i18n: file: src/editorui.rc:232 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:468 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:41 -msgid "English synonyms (double-click to edit):" -msgstr "Синоніми англійською (двічі клацніть для редагування):" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:44 -msgid "Corresponding target language synonyms:" -msgstr "Відповідні синоніми мовою перекладу:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:47 -msgid "Subject field:" -msgstr "Поле теми:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) -#: rc.cpp:50 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "" -"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " -"changes to take effect" -msgstr "" -"Якщо ви додаєте новий запис, натисніть Enter після того як набрали його " -"назву, щоб зміни набули чинності" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 -msgid "English definition:" -msgstr "Визначення англійською:" - -#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " -"sequence.\n" -"\n" -"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " -"expressing different meanings." -msgstr "" -"Зауваження: один елемент глосарію відповідає точно одному терміну, а не " -"слову або декільком словам.\n" -"\n" -"Це значить, що для одного слова або декількох слів може існувати декілька " -"записів, які відповідають їхнім різним значенням." - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) -#: rc.cpp:61 -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) -#: rc.cpp:64 -msgid "Add Data" -msgstr "Додати дані" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) -#: rc.cpp:67 -msgid "Add Data from TMX" -msgstr "Додати дані з TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) -#: rc.cpp:70 -msgid "Export to TMX" -msgstr "Експортувати до TMX" - -#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) -#: rc.cpp:73 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orhtodox.org,yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:76 scripts/newprojectwizard.py:213 +#: rc.cpp:5 scripts/newprojectwizard.py:213 msgid "Name:" msgstr "Ім’я:" #. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:8 msgid "Local" msgstr "Локальна" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType) -#: rc.cpp:82 -msgid "PostgreSQL" -msgstr "PostgreSQL" - -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:41 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:11 msgid "Database type:" msgstr "Тип бази даних:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:48 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:14 msgid "Connection" msgstr "З'єднання" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:57 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:17 msgid "Database name:" msgstr "Назва бази даних:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:67 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:20 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:81 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:23 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:91 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:26 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:108 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox) -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:29 msgid "Content" msgstr "Вміст" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:60 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:32 msgid "Source language:" msgstr "Початкова мова:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:70 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:35 msgid "Target language:" msgstr "Мова перекладу:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:27 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:38 msgid "Markup regex:" msgstr "Формальний вираз розмітки:" -#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:40 +#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:41 msgid "Accelerator:" msgstr "Акселератор:" #. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:44 msgid "TM:" msgstr "ПП:" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, qa) -#: rc.cpp:121 -msgid "Quality assurance" -msgstr "Контроль якості" - -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:77 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource) -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:47 msgid "" "Search expression for source language part.\n" "Press Enter to start the search.\n" @@ -299,9 +126,9 @@ "Натисніть Enter, щоб розпочати пошук.\n" "Натисніть Ctrl+L, щоб перейти до цього елемента керування." -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:33 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:74 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget) -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:52 msgid "" "Search expression for target language part.\n" "Press Enter to start the search." @@ -309,95 +136,95 @@ "Пошук виразу у частині мови, якою робиться переклад.\n" "Натисніть Enter, щоб розпочати пошук." -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:40 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel) -#: rc.cpp:99 scripts/newprojectwizard.py:281 +#: rc.cpp:56 scripts/newprojectwizard.py:281 msgid "Source:" msgstr "Джерело:" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:50 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel) -#: rc.cpp:102 scripts/newprojectwizard.py:282 +#: rc.cpp:59 scripts/newprojectwizard.py:282 msgid "Target:" msgstr "Переклад:" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:60 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:70 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 msgid "Show results that do not match search expression" msgstr "Показати результати, які не збігаються з виразом для пошуку" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:63 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget) -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:73 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource) -#: rc.cpp:108 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:71 msgid "Invert" msgstr "Інвертувати" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:96 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:74 msgid "File mask:" msgstr "Маска файлів:" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:112 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask) -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:77 msgid "Show only results from files with path matching specified mask" msgstr "" "Показати лише результати з файлів з адресами, що відповідають вказаній масці." -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:123 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:123 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:190 +#: rc.cpp:80 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 msgid "Case insensitive" msgstr "Без врахування регістру" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:126 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:83 msgctxt "@option:radio" msgid "Substring" msgstr "Підрядок" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:136 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:86 msgid "Space is AND operator. Case insensitive." msgstr "Пробіл позначає операцію «І». Без врахування регістру." -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:139 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:89 msgctxt "@option:radio" msgid "Google-like" msgstr "Як для пошуку у Google" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:149 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:92 msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive." msgstr "Шаблони оболонки (* і ?). З врахуванням регістру." -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:152 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:95 msgctxt "@option:radio" msgid "Wildcard" msgstr "Шаблон заміни" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:172 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind) -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:98 msgid "&Search" msgstr "&Пошук" -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:179 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:101 msgid "" "Reads all project files into translation memory, updating old entries. The " "scanning will work in background." @@ -405,336 +232,486 @@ "Читає всі файли проекту до пам’яті перекладів з оновлення застарілих " "записів. Процес сканування виконується у тлі." -#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:234 +#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM) -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:104 msgid "&Rescan project files" msgstr "Пере&сканувати файли проекту" -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 -#. i18n: ectx: Menu (project) -#: rc.cpp:153 -msgid "&Project" -msgstr "Пр&оект" +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create) +#: rc.cpp:107 +msgid "Create" +msgstr "Створити" -#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 -#. i18n: ectx: Menu (project_actions) -#: rc.cpp:156 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Скрипти" +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData) +#: rc.cpp:110 +msgid "Add Data" +msgstr "Додати дані" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:162 -msgid "If checked, get translation memory suggestions " -msgstr "Якщо позначено, надавати пропозиції з пам’яті перекладів " +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX) +#: rc.cpp:113 +msgid "Add Data from TMX" +msgstr "Додати дані з TMX" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:165 -msgid "" -"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " -"you open a file." -msgstr "" -"Якщо це позначено, програма буде додавати пропозиції з пам’яті перекладів, " -"як тільки ви відкриєте файл." +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX) +#: rc.cpp:116 +msgid "Export to TMX" +msgstr "Експортувати до TMX" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) -#: rc.cpp:168 -msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" -msgstr "Додавати під час відкриття файла пропозиції з пам’яті перекладів" +#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#: rc.cpp:119 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:171 -msgid "Maximum number of suggestions:" -msgstr "Максимальна кількість пропозицій:" +#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/editorui.rc:232 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:18 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:173 rc.cpp:322 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:174 -msgid "Set the maximum number of suggestions" -msgstr "Встановити максимальну кількість пропозицій" +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) +#: rc.cpp:125 +msgid "Skip tags" +msgstr "Пропустити мітки" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) -#: rc.cpp:177 -msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." -msgstr "" -"Ви можете змінювати максимальну кількість пропозицій, типовим є значення 10." +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) +#: rc.cpp:128 +msgctxt "@option:check" +msgid "Skip markup" +msgstr "Пропустити розмітку" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) -#: rc.cpp:180 -msgid "Update/Add edited entries to translation memory" -msgstr "Оновити або додати змінені записи до пам’яті перекладів" +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) +#: rc.cpp:131 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 +msgid "Ignore accelerator marks" +msgstr "Ігнорувати позначки акселератора" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) -#: rc.cpp:183 -msgid "Add opened files to translation memory automatically" -msgstr "Автоматично додавати файли, що відкриваються, до пам’яті перекладів" +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) +#: rc.cpp:134 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore accelerator marks" +msgstr "Ігнорувати позначки акселератора" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) -#: rc.cpp:186 -msgid "" -"Fill in your identity and information about your translation team. This " -"information is used when updating the header of a file." -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть тут інформацію про вашу особу і вашу команду перекладу. " -"Цю інформацію буде використано для оновлення заголовка файла." +#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) +#: rc.cpp:137 +msgid "Include notes" +msgstr "Включити примітки" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:189 -msgctxt "@label:chooser" -msgid "Default language:" -msgstr "Типова мова:" +#. i18n: file: src/editorui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:188 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:192 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +#. i18n: file: src/editorui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:143 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:195 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Name:" -msgstr "Ім’я:" +#. i18n: file: src/editorui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (glossary) +#: rc.cpp:146 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Глосарій" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:198 -msgid "Your name, in English" -msgstr "Ім’я перекладача англійською" +#. i18n: file: src/editorui.rc:89 +#. i18n: ectx: Menu (webquery) +#: rc.cpp:149 +msgid "&WebQuery" +msgstr "&Запит до мережі" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) -#: rc.cpp:201 -msgid "Please enter here your name and surname written in English" -msgstr "Тут, будь ласка, введіть ваше ім’я і прізвище англійською" +#. i18n: file: src/editorui.rc:106 +#. i18n: ectx: Menu (tmquery) +#: rc.cpp:152 +msgid "Translation &Memory" +msgstr "Пам’ять п&ерекладів" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file: src/editorui.rc:123 +#. i18n: ectx: Menu (alttrans) +#: rc.cpp:155 +msgid "Alternative Translations" +msgstr "Альтернативні переклади" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:141 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/project/projectmanagerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:319 +msgid "&Go" +msgstr "Пере&хід" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:171 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Закладки" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:178 +#. i18n: ectx: Menu (merge) +#: rc.cpp:164 +msgid "S&ync" +msgstr "&Синхронізація" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:187 +#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary) +#: rc.cpp:167 +msgid "&Secondary sync source" +msgstr "&Вторинне джерело синхронізації" + +#. i18n: file: src/editorui.rc:209 +#. i18n: ectx: Menu (toolviews) +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (toolviews) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:197 +msgid "Tool&views" +msgstr "&Інструменти" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) +#: rc.cpp:176 +msgid "Query" +msgstr "Запит" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) +#: rc.cpp:179 +msgid "Autoquery" +msgstr "Автоматичний запит" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Prefetch for the next untranslated" +msgstr "Вибірка з випередженням для наступного неперекладеного" + +#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "Prefetch" +msgstr "Вибірка з випередженням" + +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (project) +#: rc.cpp:191 +msgid "&Project" +msgstr "Пр&оект" + +#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (project_actions) +#: rc.cpp:194 +msgid "&Scripts" +msgstr "&Скрипти" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:200 msgctxt "@label:textbox" -msgid "Default mailing list:" -msgstr "Типовий список листування:" +msgid "Target language:" +msgstr "Мова перекладу:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) -#: rc.cpp:207 -msgid "The email of your team mailing list" -msgstr "Адреса ел. пошти списку листування вашої команди" +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) +#: rc.cpp:203 +msgid "Target language of the project." +msgstr "Мова перекладу проекту." -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" +"for your project (or a subproject for your target language)." +msgstr "" +"Це основний параметр. Вкажіть його у вигляді шляху до теки, де знаходяться " +"файли перекладів\n" +"вашого проекту (або підпроекту для вашої мови перекладу)." + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) #: rc.cpp:210 -msgid "Write the email of your translating team mailing list" -msgstr "Напишіть адресу ел. пошти списку листування вашої команди перекладу" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Root folder:" +msgstr "Коренева тека:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) #: rc.cpp:213 -msgid "Language you translate to" -msgstr "Мова, якою робиться переклад" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Glossary:" +msgstr "Глосарій:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) #: rc.cpp:216 -msgid "Set the default language you are going to translate to" -msgstr "Встановіть типову мову, якою ви будете перекладати" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:219 -msgid "Write your email" -msgstr "Вкажіть вашу адресу ел. пошти" - -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) -#: rc.cpp:222 msgid "" -"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" +"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " +"different projects and languages.\n" +"\n" +"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" +"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." msgstr "" -"Запишіть свою адресу ел. пошти у тому вигляді, у якому вона з’явиться у " -"файлі po поряд з вашим ім’ям" +"Ідентифікатор проекту використовується для розрізнення банків пам’яті " +"перекладів абсолютно різних проектів, перекладених різними мовами.\n" +"\n" +"Наприклад, якщо ви маєте декілька проектів з перекладу програм KDE\n" +"(тобто, ці проекти знаходяться у різних сховищах), скористайтеся однаковим " +"ідентифікатором для всі цих проектів." -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:222 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "ID:" +msgstr "ІД:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) #: rc.cpp:225 -msgid "Your name in your own language" -msgstr "Ім’я перекладача мовою перекладу" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Mailing list:" +msgstr "Список листування:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:228 -msgid "" -"Write your name and surname in your language with your language alphabet." -msgstr "" -"Запишіть ваше ім’я і прізвище вашою мовою і абеткою, яку використовують для " -"її запису." +msgid "Syntax" +msgstr "Синтаксис" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) #: rc.cpp:231 msgctxt "@label:textbox" -msgid "Localized name:" -msgstr "Локалізоване ім'я:" +msgid "Accelerator:" +msgstr "Акселератор:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) #: rc.cpp:234 -msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" -msgstr "Автоматично встановлювати стан «підтверджено» за зміни" +msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." +msgstr "Зазвичай, «&», але може бути «_» для програм GTK." -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) #: rc.cpp:237 -msgid "" -"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" -msgstr "" -"Якщо позначено, прокручування коліщатка миші переводитиме фокус на " -"попередній або наступний модуль, якщо не буде позначено, — гортатиме текст" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Markup:" +msgstr "Розмітка:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) #: rc.cpp:240 msgid "" -"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " -"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " -"be used to change this behavior. Use:
                  • Shift to scroll within " -"the text of the current unit,
                  • Ctrl+Shift to go to previous or " -"next non-ready unit,
                  • Ctrl to go to previous or next non-ready " -"not empty unit,
                  • Alt to go to previous or next untranslated " -"unit.
                  When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " -"the text of the current translation unit." +"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " +"for 'Insert tag' feature.\n" +"\n" +"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" +"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" +"\n" +"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " +"specifying where markup is." msgstr "" -"Якщо буде позначено цей пункт, прокручування коліщатка миші " -"відкриватиме у області перегляду попередній або наступний модуль перекладу " -"(якщо не буде натиснуто клавіш-модифікаторів). Змінити таку поведінку " -"програми можна за допомогою натискання клавіш-модифікаторів. Спосіб " -"користування:
                  • Shift — гортання тексту поточного " -"модуля,
                  • Ctrl+Shift — перехід до попереднього або наступного " -"неготового модуля,
                  • Ctrl — перехід до попереднього або " -"наступного неготового непорожнього модуля,
                  • Alt — перехід до " -"попереднього або наступного неперекладеного модуля.
                  Якщо пункт " -"позначено не буде, прокручування коліщатка миші гортатиме текст поточного " -"модуля перекладу." +"Формальний вираз розмітки. Він використовується для пошуку збігів у пам’яті " +"перекладів та під час використання можливості «Вставити мітку».\n" +"\n" +"Типовим значенням (яке відповідає текстам заснованим на XML) є:\n" +"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" +"\n" +"Цей вираз використовується лише у файлах PO gettext, оскільки формат XLIFF " +"передбачає особливі способи зазначення розташування розмітки." -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) -#: rc.cpp:243 -msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" -msgstr "" -"Прокручування коліщатка переводить до попереднього або наступного модуля" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:248 +msgid "Paths" +msgstr "Шляхи" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:246 rc.cpp:252 -msgid "Set to 2 to disable word completion" -msgstr "Щоб вимкнути автозавершення, встановіть значення 2" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template files folder:" +msgstr "Тека файлів шаблонів:" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" +"for translating same texts into multiple languages.\n" +"\n" +"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" +"(i.e. files without translation into any language)\n" +"shared among all subprojects." +msgstr "" +"Зазвичай, ваш проект перекладу буде підпроектом проекту\n" +"перекладу однакових текстів різними мовами.\n" +"\n" +"Тут слід вказати шлях до теки, де містяться порожні шаблони\n" +"файлів перекладу (тобто, файли не перекладені жодною з мов),\n" +"які будуть спільними для всіх підпроектів." -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:249 -msgid "Minimum word length for word completion" -msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#: rc.cpp:262 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Branch folder:" +msgstr "Каталог гілки:" -#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) -#: rc.cpp:255 -msgid "Disable word completion" -msgstr "Вимкнути автозавершення" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) +#: rc.cpp:265 +msgctxt "" +"this message contains text from documentation, so use its translation when " +"you're translating docs" +msgid "" +"This setting is for Sync Mode.\n" +"\n" +"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" +"for two branches simultaneously.\n" +"\n" +"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" +"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" +"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" +"they will automatically be replicated to the branch\n" +"(of course, if it contains the same English string).\n" +"\n" +"See documentation for more details." +msgstr "" +"Цей параметр призначено для режиму синхронізації.\n" +"\n" +"Режим синхронізації можна використовувати для внесення змін\n" +"у дві гілки перекладів одночасно.\n" +"\n" +"Вкажіть для цього параметра значення, яке відповідає\n" +"кореневому каталогу гілки, і Вторинна синхронізація автоматично\n" +"відкриватиме файли з цієї гілки. Кожного разу, коли ви вноситимете\n" +"зміни до файлів вашої основної гілки, відповідні зміни автоматично\n" +"відбуватимуться і у вторинній гілці (звичайно ж, якщо у ній містяться\n" +"ті самі рядки англійською).\n" +"\n" +"Докладніше про цю можливість можна довідатися з документації." -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:258 -msgid "Translator's name" -msgstr "Ім’я перекладача" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#: rc.cpp:279 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Alternate translations folder:" +msgstr "Тека альтернативних перекладів:" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:261 -msgid "Translator's name in English" -msgstr "Ім’я перекладача англійською" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) +#: rc.cpp:282 +msgctxt "" +"this message contains text from documentation, so use its translation when " +"you're translating docs" +msgid "" +"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" +"\n" +"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " +"translations directory will be looked up and,\n" +"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" +"\n" +"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " +"another subproject), which is close to yours.\n" +"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " +"have them pretranslated to your language by machine.\n" +"\n" +"See documentation for more details." +msgstr "" +"Вкажіть тут шлях до теки, структура якої подібна до структури кореневої " +"теки.\n" +"\n" +"Під час відкриття будь-якого файла перекладу програма спробує знайти " +"відповідний файл у каталозі альтернативних перекладів і, якщо такий файл\n" +"буде знайдено, використає його для заповнення панелі альтернативних " +"перекладів.\n" +"\n" +"Ймовірно, ви забажаєте скористатися перекладами іншою мовою (тобто іншим " +"підпроектом), яка є близькою до вашої.\n" +"Крім того, ви можете скористатися перекладами іншого підпроекту або негайно, " +"або попередньо перекласти їх за допомогою комп’ютера.\n" +"\n" +"Докладніше про це можна дізнатися з документації." -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:264 -msgid "Localized name" -msgstr "Локалізоване ім'я" +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) +#: rc.cpp:293 +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:267 -msgid "Translator's name in target language" -msgstr "Ім’я перекладача на мові перекладу" +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) +#: rc.cpp:296 +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Базовий каталог файлів PO (перекладів)" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:270 -msgid "Translator's email" -msgstr "Електронна пошта перекладача" +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) +#: rc.cpp:299 +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "Базовий каталог файлів POT (неперекладених шаблонів)" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:273 rc.cpp:276 -msgid "Default language code for new projects" -msgstr "Типовий код мови для нових проектів" +#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) +#: rc.cpp:302 +msgid "Project's glossary" +msgstr "Глосарій проекту" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) -#: rc.cpp:279 rc.cpp:282 -msgid "Default mailing list for new projects" -msgstr "Типовий список листування для нових проектів" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#: rc.cpp:307 +msgid "Role:" +msgstr "Роль:" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 -#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) -#: rc.cpp:285 rc.cpp:292 rc.cpp:296 -msgid "" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" " +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:310 +msgid "Translator" +msgstr "Перекладач" -#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 -#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:289 -msgid "Font for Messages" -msgstr "Шрифт для фраз" +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:313 +msgid "Reviewer" +msgstr "Рецензент" + +#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) +#: rc.cpp:316 +msgid "Approver" +msgstr "Підтверджувач" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:325 msgid "Editor font:" msgstr "Шрифт редактора:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:328 msgid "Change the font for the editor" msgstr "Змінити шрифт, що використовується у редакторі" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont) -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:331 msgid "" "Choose a new font for the area where you write the translated message." msgstr "" @@ -742,13 +719,13 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:334 msgid "Display LEDS for message status" msgstr "Показувати позначки стану фрази" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:337 msgid "" "If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, " "Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed." @@ -759,7 +736,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds) -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:340 msgid "" "LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column " "number" @@ -769,32 +746,32 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:343 msgid "Text colors for the changes in the message." msgstr "Кольори текстових змін у фразі." #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:346 msgid "String Matching" msgstr "Відповідність рядків" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:349 msgctxt "@label:chooser" msgid "Text added in the newer string:" msgstr "Текст, доданий у новішім рядку :" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:352 msgid "Change the color for the new text added" msgstr "Змінити колір нового доданого тексту" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor) -#: rc.cpp:330 +#: rc.cpp:355 msgid "" "You can set another color for viewing the text that was added to the string." msgstr "" @@ -802,20 +779,20 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:358 msgctxt "@label:chooser" msgid "Text removed in the newer string:" msgstr "Текст, вилучений у новішім рядку:" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:361 msgid "Change the color for the text removed" msgstr "Змінити колір вилученого тексту" #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor) -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:364 msgid "" "You can set another color for viewing the text that was removed from the " "string." @@ -824,7 +801,7 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:342 +#: rc.cpp:367 msgid "" "Check to see if a string ends in a space (which is often important when " "displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with " @@ -835,348 +812,310 @@ #. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces) -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:370 msgid "Highlight spaces at the end" msgstr "Підсвічувати пробіли на кінцях" -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn) -#: rc.cpp:348 -msgid "Query" -msgstr "Запит" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery) -#: rc.cpp:351 -msgid "Autoquery" -msgstr "Автоматичний запит" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:354 -msgid "Prefetch for the next untranslated" -msgstr "Вибірка з випередженням для наступного неперекладеного" - -#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) -#: rc.cpp:357 -msgid "Prefetch" -msgstr "Вибірка з випередженням" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:360 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Target language:" -msgstr "Мова перекладу:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode) -#: rc.cpp:363 -msgid "Target language of the project." -msgstr "Мова перекладу проекту." - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir) -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity) +#: rc.cpp:373 msgid "" -"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n" -"for your project (or a subproject for your target language)." +"Fill in your identity and information about your translation team. This " +"information is used when updating the header of a file." msgstr "" -"Це основний параметр. Вкажіть його у вигляді шляху до теки, де знаходяться " -"файли перекладів\n" -"вашого проекту (або підпроекту для вашої мови перекладу)." +"Будь ласка, вкажіть тут інформацію про вашу особу і вашу команду перекладу. " +"Цю інформацію буде використано для оновлення заголовка файла." -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) -#: rc.cpp:370 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Root folder:" -msgstr "Коренева тека:" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:376 +msgctxt "@label:chooser" +msgid "Default language:" +msgstr "Типова мова:" -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:379 msgctxt "@label:textbox" -msgid "Glossary:" -msgstr "Глосарій:" - -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely " -"different projects and languages.\n" -"\n" -"For example, if you have several projects for translating KDE applications\n" -"(e.g. they are in different repositories), use same ID for all of them." -msgstr "" -"Ідентифікатор проекту використовується для розрізнення банків пам’яті " -"перекладів абсолютно різних проектів, перекладених різними мовами.\n" -"\n" -"Наприклад, якщо ви маєте декілька проектів з перекладу програм KDE\n" -"(тобто, ці проекти знаходяться у різних сховищах), скористайтеся однаковим " -"ідентифікатором для всі цих проектів." +msgid "Email:" +msgstr "Ел. пошта:" -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:382 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "ID:" -msgstr "ІД:" +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Ім’я:" -#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) #: rc.cpp:385 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Mailing list:" -msgstr "Список листування:" +msgid "Your name, in English" +msgstr "Ім’я перекладача англійською" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName) #: rc.cpp:388 -msgid "Syntax" -msgstr "Синтаксис" +msgid "Please enter here your name and surname written in English" +msgstr "Тут, будь ласка, введіть ваше ім’я і прізвище англійською" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:391 msgctxt "@label:textbox" -msgid "Accelerator:" -msgstr "Акселератор:" +msgid "Default mailing list:" +msgstr "Типовий список листування:" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) #: rc.cpp:394 -msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps." -msgstr "Зазвичай, «&», але може бути «_» для програм GTK." +msgid "The email of your team mailing list" +msgstr "Адреса ел. пошти списку листування вашої команди" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList) #: rc.cpp:397 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Markup:" -msgstr "Розмітка:" +msgid "Write the email of your translating team mailing list" +msgstr "Напишіть адресу ел. пошти списку листування вашої команди перекладу" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode) #: rc.cpp:400 +msgid "Language you translate to" +msgstr "Мова, якою робиться переклад" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode) +#: rc.cpp:403 +msgid "Set the default language you are going to translate to" +msgstr "Встановіть типову мову, якою ви будете перекладати" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) +#: rc.cpp:406 +msgid "Write your email" +msgstr "Вкажіть вашу адресу ел. пошти" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail) +#: rc.cpp:409 msgid "" -"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and " -"for 'Insert tag' feature.\n" -"\n" -"A default value (suitable for XML-based texts) is:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"It is only used for gettext PO files, as XLIFF format has its own way of " -"specifying where markup is." +"Write your email here so it will appear in the po file header with your name" msgstr "" -"Формальний вираз розмітки. Він використовується для пошуку збігів у пам’яті " -"перекладів та під час використання можливості «Вставити мітку».\n" -"\n" -"Типовим значенням (яке відповідає текстам заснованим на XML) є:\n" -"(<[^>]+>)+|(&[A-Za-z_:][A-Za-z0-9_\\.:-]*;)+\n" -"\n" -"Цей вираз використовується лише у файлах PO gettext, оскільки формат XLIFF " -"передбачає особливі способи зазначення розташування розмітки." - -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:408 -msgid "Paths" -msgstr "Шляхи" +"Запишіть свою адресу ел. пошти у тому вигляді, у якому вона з’явиться у " +"файлі po поряд з вашим ім’ям" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) -#: rc.cpp:411 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Template files folder:" -msgstr "Тека файлів шаблонів:" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#: rc.cpp:412 +msgid "Your name in your own language" +msgstr "Ім’я перекладача мовою перекладу" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir) -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName) +#: rc.cpp:415 msgid "" -"Usually your translation project will be a subproject of a project\n" -"for translating same texts into multiple languages.\n" -"\n" -"Set this to path of a folder containing empty translation files\n" -"(i.e. files without translation into any language)\n" -"shared among all subprojects." +"Write your name and surname in your language with your language alphabet." msgstr "" -"Зазвичай, ваш проект перекладу буде підпроектом проекту\n" -"перекладу однакових текстів різними мовами.\n" -"\n" -"Тут слід вказати шлях до теки, де містяться порожні шаблони\n" -"файлів перекладу (тобто, файли не перекладені жодною з мов),\n" -"які будуть спільними для всіх підпроектів." +"Запишіть ваше ім’я і прізвище вашою мовою і абеткою, яку використовують для " +"її запису." -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3) -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:418 msgctxt "@label:textbox" -msgid "Branch folder:" -msgstr "Каталог гілки:" +msgid "Localized name:" +msgstr "Локалізоване ім'я:" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir) -#: rc.cpp:425 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:421 +msgid "If checked, get translation memory suggestions " +msgstr "Якщо позначено, надавати пропозиції з пам’яті перекладів " + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:424 msgid "" -"This setting is for Sync Mode.\n" -"\n" -"Sync Mode may be used to make changes to translation\n" -"for two branches simultaneously.\n" -"\n" -"Set this to path that corresponds to root folder of the branch project,\n" -"and Secondary Sync view will automatically open files from branch.\n" -"Then, each time you make changes in files of your main branch,\n" -"they will automatically be replicated to the branch\n" -"(of course, if it contains the same English string).\n" -"\n" -"See documentation for more details." +"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as " +"you open a file." msgstr "" -"Цей параметр призначено для режиму синхронізації.\n" -"\n" -"Режим синхронізації можна використовувати для внесення змін\n" -"у дві гілки перекладів одночасно.\n" -"\n" -"Вкажіть для цього параметра значення, яке відповідає\n" -"кореневому каталогу гілки, і Вторинна синхронізація автоматично\n" -"відкриватиме файли з цієї гілки. Кожного разу, коли ви вноситимете\n" -"зміни до файлів вашої основної гілки, відповідні зміни автоматично\n" -"відбуватимуться і у вторинній гілці (звичайно ж, якщо у ній містяться\n" -"ті самі рядки англійською).\n" -"\n" -"Докладніше про цю можливість можна довідатися з документації." +"Якщо це позначено, програма буде додавати пропозиції з пам’яті перекладів, " +"як тільки ви відкриєте файл." -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM) +#: rc.cpp:427 +msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open" +msgstr "Додавати під час відкриття файла пропозиції з пам’яті перекладів" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:430 +msgid "Maximum number of suggestions:" +msgstr "Максимальна кількість пропозицій:" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) +#: rc.cpp:433 +msgid "Set the maximum number of suggestions" +msgstr "Встановити максимальну кількість пропозицій" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) +#: rc.cpp:436 +msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10." +msgstr "" +"Ви можете змінювати максимальну кількість пропозицій, типовим є значення 10." + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) #: rc.cpp:439 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Alternate translations folder:" -msgstr "Тека альтернативних перекладів:" +msgid "Update/Add edited entries to translation memory" +msgstr "Оновити або додати змінені записи до пам’яті перекладів" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen) #: rc.cpp:442 -msgctxt "" -"this message contains text from documentation, so use its translation when " -"you're translating docs" -msgid "" -"Set this to path of a folder with structure similar to Root Folder.\n" -"\n" -"On each translation file open, a corresponding file in Alternate " -"translations directory will be looked up and,\n" -"if it is found, it will be used for Alternate Translations view.\n" -"\n" -"You will likely want to use translations of another target language (i.e. " -"another subproject), which is close to yours.\n" -"Also, you can use other subproject's translations either immediately, or " -"have them pretranslated to your language by machine.\n" -"\n" -"See documentation for more details." -msgstr "" -"Вкажіть тут шлях до теки, структура якої подібна до структури кореневої " -"теки.\n" -"\n" -"Під час відкриття будь-якого файла перекладу програма спробує знайти " -"відповідний файл у каталозі альтернативних перекладів і, якщо такий файл\n" -"буде знайдено, використає його для заповнення панелі альтернативних " -"перекладів.\n" -"\n" -"Ймовірно, ви забажаєте скористатися перекладами іншою мовою (тобто іншим " -"підпроектом), яка є близькою до вашої.\n" -"Крім того, ви можете скористатися перекладами іншого підпроекту або негайно, " -"або попередньо перекласти їх за допомогою комп’ютера.\n" -"\n" -"Докладніше про це можна дізнатися з документації." +msgid "Add opened files to translation memory automatically" +msgstr "Автоматично додавати файли, що відкриваються, до пам’яті перекладів" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0) -#: rc.cpp:453 -msgid "Role:" -msgstr "Роль:" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:445 +msgid "Translator's name" +msgstr "Ім’я перекладача" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:456 -msgid "Translator" -msgstr "Перекладач" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:448 +msgid "Translator's name in English" +msgstr "Ім’я перекладача англійською" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:451 +msgid "Localized name" +msgstr "Локалізоване ім'я" + +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:454 +msgid "Translator's name in target language" +msgstr "Ім’я перекладача на мові перекладу" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:459 -msgid "Reviewer" -msgstr "Рецензент" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:457 +msgid "Translator's email" +msgstr "Електронна пошта перекладача" -#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role) -#: rc.cpp:462 -msgid "Approver" -msgstr "Підтверджувач" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 +msgid "Default language code for new projects" +msgstr "Типовий код мови для нових проектів" -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General) -#: rc.cpp:471 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity) +#: rc.cpp:466 rc.cpp:469 +msgid "Default mailing list for new projects" +msgstr "Типовий список листування для нових проектів" -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:474 -msgid "The base directory for PO files (translations)" -msgstr "Базовий каталог файлів PO (перекладів)" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance) +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance) +#: rc.cpp:472 rc.cpp:479 rc.cpp:483 +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" " -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General) -#: rc.cpp:477 -msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" -msgstr "Базовий каталог файлів POT (неперекладених шаблонів)" +#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:476 +msgid "Font for Messages" +msgstr "Шрифт для фраз" -#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47 -#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General) -#: rc.cpp:480 -msgid "Project's glossary" -msgstr "Глосарій проекту" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove) +#: rc.cpp:493 +msgid "Set 'approved' status automatically when editing started" +msgstr "Автоматично встановлювати стан «підтверджено» за зміни" -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:483 -msgid "Skip tags" -msgstr "Пропустити мітки" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text" +msgstr "" +"Якщо позначено, прокручування коліщатка миші переводитиме фокус на " +"попередній або наступний модуль, якщо не буде позначено, — гортатиме текст" -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags) -#: rc.cpp:486 -msgctxt "@option:check" -msgid "Skip markup" -msgstr "Пропустити розмітку" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:499 +msgid "" +"When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the " +"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can " +"be used to change this behavior. Use:
                  • Shift to scroll within " +"the text of the current unit,
                  • Ctrl+Shift to go to previous or " +"next non-ready unit,
                  • Ctrl to go to previous or next non-ready " +"not empty unit,
                  • Alt to go to previous or next untranslated " +"unit.
                  When the option is disabled, the mouse wheel scrolls within " +"the text of the current translation unit." +msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, прокручування коліщатка миші " +"відкриватиме у області перегляду попередній або наступний модуль перекладу " +"(якщо не буде натиснуто клавіш-модифікаторів). Змінити таку поведінку " +"програми можна за допомогою натискання клавіш-модифікаторів. Спосіб " +"користування:
                  • Shift — гортання тексту поточного " +"модуля,
                  • Ctrl+Shift — перехід до попереднього або наступного " +"неготового модуля,
                  • Ctrl — перехід до попереднього або " +"наступного неготового непорожнього модуля,
                  • Alt — перехід до " +"попереднього або наступного неперекладеного модуля.
                  Якщо пункт " +"позначено не буде, прокручування коліщатка миші гортатиме текст поточного " +"модуля перекладу." -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:489 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:191 -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ігнорувати позначки акселератора" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo) +#: rc.cpp:502 +msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit" +msgstr "" +"Прокручування коліщатка переводить до попереднього або наступного модуля" -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks) -#: rc.cpp:492 -msgctxt "@option:check" -msgid "Ignore accelerator marks" -msgstr "Ігнорувати позначки акселератора" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1) +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) +#: rc.cpp:505 rc.cpp:511 +msgid "Set to 2 to disable word completion" +msgstr "Щоб вимкнути автозавершення, встановіть значення 2" -#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes) -#: rc.cpp:495 -msgid "Include notes" -msgstr "Включити примітки" +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1) +#: rc.cpp:508 +msgid "Minimum word length for word completion" +msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення" + +#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength) +#: rc.cpp:514 +msgid "Disable word completion" +msgstr "Вимкнути автозавершення" -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25 +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:517 msgid "" "\n" "

                  To facilitate KDE translation, Lokalize can capture " @@ -1206,39 +1145,106 @@ "цією можливістю, вам слід мати створену з усіх файлів перекладів, які було " "проіндексовано, пам’ять перекладів.

                  " -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41 +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:523 msgid "Middle Mouse Button Click Reaction" msgstr "Реакція на клацання середньою кнопкою миші" -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47 +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none) -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:526 msgid "None" msgstr "Жодної" -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57 +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search) -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:529 msgid "Search GUI element text in translation memory" msgstr "Шукати текст елемента інтерфейсу у пам’яті перекладів" -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64 +#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard) -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:532 msgid "Copy GUI element text to clipboard" msgstr "Копіювати текст елемента інтерфейсу до буфера" +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:535 +msgid "English synonyms (double-click to edit):" +msgstr "Синоніми англійською (двічі клацніть для редагування):" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm) +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm) +#: rc.cpp:538 rc.cpp:547 +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm) +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm) +#: rc.cpp:541 rc.cpp:550 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2) +#: rc.cpp:544 +msgid "Corresponding target language synonyms:" +msgstr "Відповідні синоніми мовою перекладу:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:553 +msgid "Subject field:" +msgstr "Поле теми:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField) +#: rc.cpp:556 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"When adding a new item, press enter after you have typed its name for " +"changes to take effect" +msgstr "" +"Якщо ви додаєте новий запис, натисніть Enter після того як набрали його " +"назву, щоб зміни набули чинності" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:559 +msgid "Definition:" +msgstr "Визначення:" + +#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:562 +msgid "" +"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word " +"sequence.\n" +"\n" +"That is, there may be several entries with the same word/word sequence " +"expressing different meanings." +msgstr "" +"Зауваження: один елемент глосарію відповідає точно одному терміну, а не " +"слову або декільком словам.\n" +"\n" +"Це значить, що для одного слова або декількох слів може існувати декілька " +"записів, які відповідають їхнім різним значенням." + #. i18n: tag collection attribute text #. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:567 msgid "File" msgstr "Файл" #. i18n: tag script attribute text #. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:4 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:570 msgid "Update file from template" msgstr "Оновити файл з шаблону" @@ -1246,13 +1252,13 @@ #. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:3 #. i18n: tag collection attribute text #. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:3 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:531 +#: rc.cpp:573 rc.cpp:582 msgid "Project" msgstr "Проект" #. i18n: tag script attribute text #. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:576 msgid "New project wizard" msgstr "Майстер нового проекту" @@ -1260,50 +1266,31 @@ #. i18n: file: scripts/newprojectwizard.rc:4 #. i18n: tag script attribute comment #. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:588 msgid "Fires up a wizard to guide you through project creation" msgstr "Відкриває вікно майстра, який допоможе вам у створенні проекту" #. i18n: tag script attribute text #. i18n: file: scripts/newprojectwizard_win.rc:4 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:585 msgid "Create new project" msgstr "Створити проект" #. i18n: tag collection attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3 -#. i18n: tag collection attribute text #. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:591 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" #. i18n: tag script attribute text -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:543 -msgid "Widget text capture" -msgstr "Захоплення тексту віджетів" - -#. i18n: tag script attribute comment -#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4 -#: rc.cpp:546 -msgid "" -"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all " -"opened Lokalize windows" -msgstr "" -"Клацання середньою кнопкою миші на віджеті у будь-якій з програм накаже " -"програмі виконати пошук у пам’яті перекладів у всіх відкритих вікнах " -"Lokalize." - -#. i18n: tag script attribute text #. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:594 msgid "Merge into ODF" msgstr "Об’єднати у ODF" #. i18n: tag script attribute comment #. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:597 msgid "Generates translated version of ODF document" msgstr "Створює перекладену версію документа ODF" @@ -1348,40 +1335,40 @@ msgid "Use alternate translation" msgstr "Використати альтернативний переклад" -#: src/binunitsview.cpp:131 +#: src/binunitsview.cpp:130 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/binunitsview.cpp:131 +#: src/binunitsview.cpp:130 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/binunitsview.cpp:149 +#: src/binunitsview.cpp:148 msgctxt "@title:column" msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: src/binunitsview.cpp:150 +#: src/binunitsview.cpp:149 msgctxt "@title:column" msgid "Target" msgstr "Переклад" -#: src/binunitsview.cpp:151 +#: src/binunitsview.cpp:150 msgctxt "@title:column" msgid "Approved" msgstr "Підтверджено" -#: src/binunitsview.cpp:159 +#: src/binunitsview.cpp:158 msgctxt "@title toolview name" msgid "Binary Units" msgstr "Бінарні модулі" -#: src/binunitsview.cpp:197 +#: src/binunitsview.cpp:196 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set the file" msgstr "Обрати файл" -#: src/binunitsview.cpp:198 +#: src/binunitsview.cpp:197 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Use source file" msgstr "Використати файл джерела" @@ -1392,8 +1379,8 @@ msgid "Current: %1" msgstr "Поточний: %1" -#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246 -#: src/tm/tmtab.cpp:486 +#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:306 +#: src/tm/tmtab.cpp:677 #, kde-format msgctxt "@info:status message entries" msgid "Total: %1" @@ -1419,12 +1406,12 @@ msgid " (%1%)" msgstr " (%1%)" -#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:380 +#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:412 msgctxt "@title actions category" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95 +#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:150 msgctxt "@title actions category" msgid "Navigation" msgstr "Навігація" @@ -1446,7 +1433,7 @@ msgid "Translation Memory" msgstr "Пам’ять перекладів" -#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:382 +#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:414 msgctxt "@title actions category" msgid "Glossary" msgstr "Глосарій" @@ -1577,38 +1564,38 @@ msgid "Entry by number" msgstr "Запис за номером" -#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103 +#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:158 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Previous non-empty but not ready" msgstr "Попередній не порожній, але неготовий" -#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106 +#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:161 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Next non-empty but not ready" msgstr "Наступний не порожній, але неготовий" -#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109 +#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:164 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous untranslated" msgstr "Попередній неперекладений" -#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112 +#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:167 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next untranslated" msgstr "Наступний неперекладений" -#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97 +#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:152 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Previous not ready" msgstr "Попередній неготовий" -#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100 +#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:155 msgctxt "" "@action:inmenu\n" "'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology" @@ -1739,7 +1726,7 @@ "Хочете зберегти ваші зміни чи відкинути їх?" #: src/editortab.cpp:788 src/editortab.cpp:941 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:478 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:506 msgctxt "@title:window" msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -1797,20 +1784,20 @@ msgid "Current: %1" msgstr "Поточний: %1" -#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170 -#: src/tm/tmtab.cpp:248 +#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:176 +#: src/tm/tmtab.cpp:326 msgctxt "@info:status" msgid "Untranslated" msgstr "Не перекладено" -#: src/editortab.cpp:1057 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 -#: src/tm/tmtab.cpp:246 +#: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:174 src/tm/tmtab.cpp:324 msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology" msgid "Ready" msgstr "Готовий" -#: src/editortab.cpp:1058 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 -#: src/tm/tmtab.cpp:247 +#: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:175 src/tm/tmtab.cpp:325 msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology" msgid "Needs review" msgstr "Потребує рецензування" @@ -1845,7 +1832,7 @@ msgid "Entry is fully localized (i.e. final)" msgstr "Запис повністю локалізовано (остаточно)" -#: src/editortab.cpp:1342 +#: src/editortab.cpp:1369 msgctxt "@info" msgid "" "Cannot open source files: no scripts to do so are currently loaded. Refer to " @@ -1856,32 +1843,32 @@ "відкриття таких файлів. З прикладами скриптів та описом способів додавання " "цих скриптів до вашого проекту можна ознайомитися у підручнику з Lokalize." -#: src/editortab_findreplace.cpp:506 +#: src/editortab_findreplace.cpp:507 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 +#: src/editortab_findreplace.cpp:592 msgid "" "Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?" msgstr "Lokalize досяг кінця документа. Бажаєте продовжити з початку?" -#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600 +#: src/editortab_findreplace.cpp:592 src/editortab_findreplace.cpp:601 msgctxt "@title" msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/editortab_findreplace.cpp:600 +#: src/editortab_findreplace.cpp:601 msgid "Lokalize has finished spellchecking" msgstr "Lokalize завершив перевірку правопису" -#: src/editortab_findreplace.cpp:710 +#: src/editortab_findreplace.cpp:711 #, kde-format msgctxt "@info words count" msgid "Source text words: %1
                  Target text words: %2" msgstr "Кількість слів у джерелі: %1
                  Кількість слів у перекладі: %2" -#: src/editortab_findreplace.cpp:711 +#: src/editortab_findreplace.cpp:712 msgctxt "@title" msgid "Word Count" msgstr "Кількість слів" @@ -1928,65 +1915,83 @@ msgid "Unwrap" msgstr "Розгорнути" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:383 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:142 +msgctxt "@info" +msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work." +msgstr "Не знайдено модулів SQL Qt. Пам’ять перекладів не працюватиме." + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241 +msgid "TM facility requires SQLite Qt module." +msgstr "Для роботи з пам’яттю перекладів потрібен модуль SQLite Qt." + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241 +msgid "No SQLite module available" +msgstr "Не вдалося виявити модуль SQLite" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:415 src/tm/tmtab.cpp:561 msgctxt "@title actions category" msgid "Translation Memory" msgstr "Пам’ять перекладів" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:384 src/project/projecttab.cpp:128 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:416 src/project/projecttab.cpp:183 msgctxt "@title actions category" msgid "Project" msgstr "Проект" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:423 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 msgid "Next tab" msgstr "Наступна вкладка" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:426 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 msgid "Previous tab" msgstr "Попередня вкладка" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:432 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:464 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Glossary" msgstr "Глосарій" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:440 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:472 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Translation memory" msgstr "Пам’ять перекладів" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:444 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:564 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage translation memories" msgstr "Керування пам’яттю перекладів" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:448 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Project overview" msgstr "Огляд проекту" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:452 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:484 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Configure project" msgstr "Налаштувати проект" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:455 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:487 src/project/projecttab.cpp:84 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create new project" msgstr "Створити проект" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:458 src/project/projecttab.cpp:131 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:490 src/project/projecttab.cpp:85 +#: src/project/projecttab.cpp:186 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open project" msgstr "Відкрити проект" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:461 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:493 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open recent project" msgstr "Відкрити нещодавній проект" -#: src/lokalizemainwindow.cpp:642 +#: src/lokalizemainwindow.cpp:498 +msgid "Widget Text Capture" +msgstr "Захоплення тексту віджетів" + +#: src/lokalizemainwindow.cpp:676 msgctxt "@info" msgid "" "Error opening the following files:\n" @@ -2079,15 +2084,23 @@ msgid "Papp Laszlo" msgstr "Papp Laszlo" -#: src/main.cpp:76 +#: src/main.cpp:71 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "XLIFF improvements" +msgstr "Покращення у роботі з XLIFF" + +#: src/main.cpp:77 msgid "Do not scan files of the project." msgstr "Не шукати у файлах проекту." -#: src/main.cpp:77 +#: src/main.cpp:78 msgid "Load specified project." msgstr "Завантажити вказаний проект." -#: src/main.cpp:78 +#: src/main.cpp:79 msgid "Document to open" msgstr "Відкрити документ" @@ -2206,17 +2219,21 @@ msgid "Edit phases" msgstr "Змінити фази" -#: src/xlifftextedit.cpp:645 src/catalog/cmd.cpp:420 +#: src/xlifftextedit.cpp:667 src/catalog/cmd.cpp:429 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Insert text with markup" msgstr "Вставити текст з розміткою" -#: src/xlifftextedit.cpp:1036 src/xlifftextedit.cpp:1095 +#: src/xlifftextedit.cpp:1051 src/xlifftextedit.cpp:1110 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Replace text" msgstr "Замінити текст" -#: src/xlifftextedit.cpp:1242 +#: src/xlifftextedit.cpp:1135 +msgid "no spellcheck available" +msgstr "перевірка правопису недоступна" + +#: src/xlifftextedit.cpp:1266 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Copy source to target" msgstr "Копіювати джерело у переклад" @@ -2631,141 +2648,143 @@ msgid "Insertion" msgstr "Вставлення" -#: src/catalog/cmd.cpp:128 +#: src/catalog/cmd.cpp:137 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Deletion" msgstr "Вилучення" -#: src/catalog/cmd.cpp:183 +#: src/catalog/cmd.cpp:192 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Approvement toggling" msgstr "Перемикання підтвердження" -#: src/catalog/cmd.cpp:201 +#: src/catalog/cmd.cpp:210 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Markup Insertion" msgstr "Вставлення розмітки" -#: src/catalog/cmd.cpp:223 +#: src/catalog/cmd.cpp:232 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Markup Deletion" msgstr "Вилучення розмітки" -#: src/catalog/cmd.cpp:244 +#: src/catalog/cmd.cpp:253 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Note setting" msgstr "Встановлення примітки" -#: src/catalog/cmd.cpp:278 +#: src/catalog/cmd.cpp:287 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Update/add workflow phase" msgstr "Оновлення/Додавання фази роботи" -#: src/catalog/cmd.cpp:299 +#: src/catalog/cmd.cpp:308 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Translation Equivalence Setting" msgstr "Встановлення рівнозначності перекладу" -#: src/catalog/cmd.cpp:366 +#: src/catalog/cmd.cpp:375 msgctxt "@item Undo action item" msgid "Remove text with markup" msgstr "Вилучення тексту з розміткою" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:67 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:71 msgctxt "@title:window aka Message Tree" msgid "Translation Units" msgstr "Модулі перекладу" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:84 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:236 src/project/projecttab.cpp:60 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:115 msgid "Quick search..." msgstr "Швидкий пошук..." -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Activated by Ctrl+L." msgstr "Можна задіяти за допомогою Ctrl+L." -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:85 src/project/projecttab.cpp:61 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Accepts regular expressions" msgstr "Сприймати формальні вирази" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:94 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:98 msgid "options" msgstr "параметри" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:184 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:189 msgid "Reset individual filter" msgstr "Скинути індивідуальний фільтр" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:192 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 msgid "Ready" msgstr "Готові" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:193 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:198 msgid "Non-ready" msgstr "Неготові" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:194 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:199 msgid "Non-empty" msgstr "Непорожні" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:200 msgid "Empty" msgstr "Порожні" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:201 msgid "Changed since file open" msgstr "Змінено з часу відкриття файла" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:197 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 msgid "Unchanged since file open" msgstr "Не змінено з часу відкриття файла" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:202 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:207 msgctxt "@title:inmenu" msgid "Basic" msgstr "Базові" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:203 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:208 msgctxt "@title:inmenu" msgid "States" msgstr "Стани" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:205 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:210 msgctxt "@title:inmenu" -msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgid "Searchable column" +msgstr "Стовпчик з можливістю пошуку" -#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:224 +#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:229 msgctxt "@item:inmenu all columns" msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 msgctxt "@title:column" msgid "Entry" msgstr "Запис" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:227 -#: src/tm/tmtab.cpp:79 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:231 +#: src/tm/qamodel.cpp:76 src/tm/tmtab.cpp:154 msgctxt "@title:column Original text" msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:228 -#: src/tm/tmtab.cpp:80 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 src/glossary/glossary.cpp:232 +#: src/tm/tmtab.cpp:155 msgctxt "@title:column Text in target language" msgid "Target" msgstr "Текст перекладу" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 msgctxt "@title:column" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:83 +#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:106 src/tm/tmtab.cpp:158 msgctxt "@title:column" msgid "Translation Status" msgstr "Стан перекладу" @@ -2775,14 +2794,14 @@ msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: src/glossary/glossary.cpp:229 +#: src/glossary/glossary.cpp:233 msgctxt "@title:column" msgid "Subject Field" msgstr "Предметна область" #: src/glossary/glossaryview.cpp:61 src/glossary/glossaryview.cpp:69 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:401 src/glossary/glossarywindow.cpp:427 -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:456 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:426 src/glossary/glossarywindow.cpp:452 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:462 src/glossary/glossarywindow.cpp:481 msgctxt "@title:window" msgid "Glossary" msgstr "Глосарій" @@ -2801,17 +2820,17 @@ "слова у полях початкової фрази та перекладу перш ніж виконати команду " "Визначити новий термін).

                  " -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:253 msgctxt "@action:button reloads glossary from disk" -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +msgid "Restore from disk" +msgstr "Відновити з диска" -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:255 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:254 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Reload glossary from disk, discarding any changes" msgstr "Перезавантажити глосарій з диска, відкинувши всі зміни" -#: src/glossary/glossarywindow.cpp:477 +#: src/glossary/glossarywindow.cpp:505 msgctxt "@info" msgid "" "The glossary contains unsaved changes.\n" @@ -2830,28 +2849,28 @@ msgid "Accept all new translations" msgstr "Прийняти всі нові переклади" -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:51 +#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:52 msgctxt "" "@title:window that displays difference between current file and 'merge " "source'" msgid "Primary Sync" msgstr "Основна синхронізація" -#: src/mergemode/mergeview.cpp:46 src/mergemode/mergeview.cpp:52 +#: src/mergemode/mergeview.cpp:47 src/mergemode/mergeview.cpp:53 msgctxt "" "@title:window that displays difference between current file and 'merge " "source'" msgid "Secondary Sync" msgstr "Вторинна синхронізація" -#: src/mergemode/mergeview.cpp:60 +#: src/mergemode/mergeview.cpp:61 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here" msgstr "" "Сюди можна скинути файл, до якого слід застосувати злиття або синхронізувати " "з поточним файлом" -#: src/mergemode/mergeview.cpp:232 +#: src/mergemode/mergeview.cpp:233 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2861,7 +2880,7 @@ "Помилка під час відкриття файла %1 для синхронізації, " "номер рядка з помилкою: %2" -#: src/mergemode/mergeview.cpp:351 +#: src/mergemode/mergeview.cpp:358 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" @@ -2871,32 +2890,32 @@ "Різних записів: %1\n" "Записів без відповідників: %2" -#: src/prefs/prefs.cpp:112 +#: src/prefs/prefs.cpp:113 msgctxt "@title:tab" msgid "Identity" msgstr "Інформація про особу" -#: src/prefs/prefs.cpp:118 +#: src/prefs/prefs.cpp:119 msgctxt "@title:tab" msgid "Editing" msgstr "Редагування" -#: src/prefs/prefs.cpp:124 +#: src/prefs/prefs.cpp:125 msgctxt "@title:tab" msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: src/prefs/prefs.cpp:130 +#: src/prefs/prefs.cpp:131 msgctxt "@title:tab" msgid "Translation Memory" msgstr "Пам’ять перекладів" -#: src/prefs/prefs.cpp:139 +#: src/prefs/prefs.cpp:140 msgctxt "@title:tab" msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/prefs/prefs.cpp:185 +#: src/prefs/prefs.cpp:186 msgid "" "You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you " "want to create a new project or open an existing project?" @@ -2905,173 +2924,217 @@ "слід завантажити проект. Бажаєте створити новий проект чи завантажити вже " "створений?" -#: src/prefs/prefs.cpp:186 +#: src/prefs/prefs.cpp:187 msgctxt "@action" msgid "New" msgstr "Створити" -#: src/prefs/prefs.cpp:186 +#: src/prefs/prefs.cpp:187 msgctxt "@action" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/prefs/prefs.cpp:215 +#: src/prefs/prefs.cpp:219 msgid "*.lokalize|Lokalize translation project" msgstr "*.lokalize|проект перекладу Lokalize" -#: src/prefs/prefs.cpp:241 +#: src/prefs/prefs.cpp:256 msgctxt "@title:tab" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/prefs/prefs.cpp:283 +#: src/prefs/prefs.cpp:298 msgctxt "@title:tab" msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: src/prefs/prefs.cpp:302 +#: src/prefs/prefs.cpp:317 msgctxt "@title:tab" msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: src/prefs/prefs.cpp:308 +#: src/prefs/prefs.cpp:323 msgctxt "@title:tab" msgid "Personal" msgstr "Персонал" -#: src/project/projectmodel.cpp:520 +#: src/project/projectmodel.cpp:527 msgctxt "@title:column File name" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/project/projectmodel.cpp:521 +#: src/project/projectmodel.cpp:528 msgctxt "" "@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated " "counts" msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/project/projectmodel.cpp:522 +#: src/project/projectmodel.cpp:529 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Total" msgstr "Загалом" -#: src/project/projectmodel.cpp:523 +#: src/project/projectmodel.cpp:530 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Translated" msgstr "Перекладених" -#: src/project/projectmodel.cpp:524 +#: src/project/projectmodel.cpp:531 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Not ready" msgstr "Неготових" -#: src/project/projectmodel.cpp:525 +#: src/project/projectmodel.cpp:532 msgctxt "@title:column Number of entries" msgid "Untranslated" msgstr "Неперекладених" -#: src/project/projectmodel.cpp:526 +#: src/project/projectmodel.cpp:533 msgctxt "@title:column" msgid "Last Translation" msgstr "Останній переклад" -#: src/project/projectmodel.cpp:527 +#: src/project/projectmodel.cpp:534 msgctxt "@title:column" msgid "Template Revision" msgstr "Модифікація шаблона" -#: src/project/projectmodel.cpp:528 +#: src/project/projectmodel.cpp:535 msgctxt "@title:column" msgid "Last Translator" msgstr "Останній перекладач" -#: src/project/projecttab.cpp:54 +#: src/project/projecttab.cpp:58 msgctxt "@title:window" msgid "Project Overview" msgstr "Огляд проекту" -#: src/project/projecttab.cpp:115 +#: src/project/projecttab.cpp:62 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

                  Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

                  If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." +msgstr "" +"Не обов'язково бути програмістом, щоб належати до Команди KDE. Можете " +"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " +"Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою " +"документацію. Вам вирішувати!

                  Завітайте на сторінку %1 щодо інформації про деякі проекти, у яких можна взяти " +"участь.

                  Якщо ви потребуєте більше інформації або документації, " +"відвідайте %2, щоб ознайомитися з нею." + +#: src/project/projecttab.cpp:83 +#, kde-format +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Налаштувати %1…" + +#: src/project/projecttab.cpp:170 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous template only" msgstr "Лише попередній шаблон" -#: src/project/projecttab.cpp:118 +#: src/project/projecttab.cpp:173 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next template only" msgstr "Лише наступний шаблон" -#: src/project/projecttab.cpp:121 +#: src/project/projecttab.cpp:176 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Previous translation only" msgstr "Лише попередній переклад" -#: src/project/projecttab.cpp:124 +#: src/project/projecttab.cpp:179 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Next translation only" msgstr "Лише наступний переклад" -#: src/project/projecttab.cpp:174 +#: src/project/projecttab.cpp:234 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/project/projecttab.cpp:183 +#: src/project/projecttab.cpp:243 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add to translation memory" msgstr "Додати до пам’яті перекладів" -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:105 +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 msgctxt "@title:column" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106 +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 msgctxt "@title:column" msgid "Source language" msgstr "Початкова мова" -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:107 +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 msgctxt "@title:column" msgid "Target language" msgstr "Мова перекладу" -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:108 +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 msgctxt "@title:column" msgid "Pairs" msgstr "Пари" -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:109 +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 msgctxt "@title:column" msgid "Unique original entries" msgstr "Унікальні початкові записи" -#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:110 +#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:111 msgctxt "@title:column" msgid "Unique translations" msgstr "Унікальні переклади" +#: src/tm/qamodel.cpp:77 +msgctxt "@title:column Translator's false friend" +msgid "False Friend" +msgstr "Фальшивий синонім" + +#: src/tm/qaview.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Quality Assurance" +msgstr "Контроль якості" + +#: src/tm/qaview.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/tm/qaview.cpp:52 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + #: src/tm/tmmanager.cpp:57 msgctxt "@title:window" msgid "Translation Memories" msgstr "Пам’ять перекладів" -#: src/tm/tmmanager.cpp:88 +#: src/tm/tmmanager.cpp:92 msgctxt "@title:window" msgid "Select Directory to be scanned" msgstr "Вибрати каталог для сканування" -#: src/tm/tmmanager.cpp:112 +#: src/tm/tmmanager.cpp:106 msgctxt "@title:window" msgid "New Translation Memory" msgstr "Нова пам’ять перекладів" -#: src/tm/tmmanager.cpp:103 +#: src/tm/tmmanager.cpp:106 msgctxt "@title:window" msgid "Translation Memory Properties" msgstr "Параметри пам’яті перекладів" -#: src/tm/tmmanager.cpp:165 src/tm/tmmanager.cpp:188 +#: src/tm/tmmanager.cpp:242 src/tm/tmmanager.cpp:267 msgid "" "*.tmx *.xml|TMX files\n" "*|All files" @@ -3079,12 +3142,12 @@ "*.tmx *.xml|Файли TMX\n" "*|Всі файли" -#: src/tm/tmmanager.cpp:167 +#: src/tm/tmmanager.cpp:244 msgctxt "@title:window" msgid "Select TMX file to be imported into selected database" msgstr "Виберіть файл TMX, який слід імпортувати до вибраної бази даних" -#: src/tm/tmmanager.cpp:190 +#: src/tm/tmmanager.cpp:269 msgctxt "@title:window" msgid "Select TMX file to export selected database to" msgstr "Виберіть файл TMX, до якого слід експортувати вибрану базу даних" @@ -3097,33 +3160,39 @@ msgid "TM" msgstr "ПП" -#: src/tm/tmtab.cpp:81 +#: src/tm/tmtab.cpp:156 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: src/tm/tmtab.cpp:82 +#: src/tm/tmtab.cpp:157 msgctxt "@title:column" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/tm/tmtab.cpp:287 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 +#: src/tm/tmtab.cpp:465 src/tm/tmview.cpp:147 src/tm/tmview.cpp:152 msgctxt "@title:window" msgid "Translation Memory" msgstr "Пам’ять перекладів" -#: src/tm/tmtab.cpp:312 +#: src/tm/tmtab.cpp:487 msgid "Copy source to clipboard" msgstr "Копіювати джерело до буфера" -#: src/tm/tmtab.cpp:318 +#: src/tm/tmtab.cpp:493 msgid "Copy target to clipboard" msgstr "Копіювати переклад до буфера" -#: src/tm/tmtab.cpp:324 +#: src/tm/tmtab.cpp:499 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" +#: src/tm/tmtab.cpp:679 +#, kde-format +msgctxt "@info:status message entries" +msgid "Total: %1 (%2)" +msgstr "Всього: %1 (%2)" + #: src/tm/tmview.cpp:189 src/webquery/webqueryview.cpp:107 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Double-click any word to insert it into translation" @@ -3159,51 +3228,51 @@ msgid "Batch translation has been scheduled." msgstr "Заплановано пакетний переклад." -#: src/tm/tmview.cpp:564 +#: src/tm/tmview.cpp:562 msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file" msgid "this" msgstr "цей" -#: src/tm/tmview.cpp:565 +#: src/tm/tmview.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "File: %1
                  Addition date: %2" msgstr "Файл: %1
                  Дата додавання: %2" -#: src/tm/tmview.cpp:567 +#: src/tm/tmview.cpp:565 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
                  Last change date: %1" msgstr "
                  Дата останньої зміни: %1" -#: src/tm/tmview.cpp:569 +#: src/tm/tmview.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
                  Last change author: %1" msgstr "
                  Автор останньої зміни: %1" -#: src/tm/tmview.cpp:566 +#: src/tm/tmview.cpp:568 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
                  TM: %1" msgstr "
                  ПП: %1" -#: src/tm/tmview.cpp:568 +#: src/tm/tmview.cpp:570 msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues" msgid "
                  Is not present in the file anymore" msgstr "
                  Вже немає у цьому файлі" -#: src/tm/tmview.cpp:586 +#: src/tm/tmview.cpp:588 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove this entry" msgstr "Вилучити цей запис" -#: src/tm/tmview.cpp:588 +#: src/tm/tmview.cpp:590 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open file containing this entry" msgstr "Відкрити файл, що містить цей запис" -#: src/tm/tmview.cpp:593 +#: src/tm/tmview.cpp:595 #, kde-format msgid "" "Do you really want to remove this entry:
                  %1
                  from " @@ -3212,12 +3281,12 @@ "Ви справді бажаєте вилучити запис
                  %1
                  з пам’яті " "перекладів %2?" -#: src/tm/tmview.cpp:594 +#: src/tm/tmview.cpp:596 msgctxt "@title:window" msgid "Translation Memory Entry Removal" msgstr "Вилучення запису з пам’яті перекладів" -#: src/tm/tmview.cpp:987 +#: src/tm/tmview.cpp:989 msgctxt "@item Undo action" msgid "Use translation memory suggestion" msgstr "Використовувати пропозицію пам’яті перекладів" @@ -3393,7 +3462,3 @@ #: scripts/newprojectwizard.py:386 msgid "Subversion client not found" msgstr "Не знайдено клієнтської програми Subversion" - -#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20 -msgid "Widget Text Capture" -msgstr "Захоплення тексту віджетів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lskat.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lskat.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-03-23 07:25:55.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/lskat.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: config_two.cpp:45 @@ -343,69 +343,69 @@ msgid "Dealing cards..." msgstr "Роздача карт..." -#: rc.cpp:28 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Eugene Onischenko,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Ivan " "Petrouchtchak,Ivan Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:29 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,iip@telus.net,,,,,yurchor@gmail.com" #. i18n: file: lskatui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (game) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:5 msgid "&Game" msgstr "&Гра" #. i18n: file: lskatui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:8 msgid "&Settings" msgstr "&Параметри" #. i18n: file: lskatui.rc:24 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:11 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: namedialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NameDialog) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:14 msgid "Configure Names" msgstr "Встановлення імен" #. i18n: file: namedialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:17 msgid "Player Names" msgstr "Імена гравців" #. i18n: file: namedialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:20 msgid "Player 1:" msgstr "Гравець 1:" #. i18n: file: namedialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:23 msgid "Player 2:" msgstr "Гравець 2:" #. i18n: file: namedialog.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:26 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #. i18n: file: namedialog.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:29 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mailfilteragent.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,126 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: filterlogdialog.cpp:55 +msgid "Filter Log Viewer" +msgstr "Переглядач журналу фільтрування" + +#: filterlogdialog.cpp:78 +msgid "&Log filter activities" +msgstr "Вести &журнал діяльності фільтра" + +#: filterlogdialog.cpp:83 +msgid "" +"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " +"data is collected and shown only when logging is turned on. " +msgstr "" +"Тут можна вмикати чи вимикати ведення журналу діяльності фільтра. Звісно, " +"дані в журнал будуть збиратися та відображатися, лише якщо ведення журналу " +"ввімкнено. " + +#: filterlogdialog.cpp:87 +msgid "Logging Details" +msgstr "Подробиці в журналі" + +#: filterlogdialog.cpp:94 +msgid "Log pattern description" +msgstr "Записувати опис взірця" + +#. i18n( "" ) ); +#: filterlogdialog.cpp:104 +msgid "Log filter &rule evaluation" +msgstr "Записувати оцінювання &правил фільтра" + +#: filterlogdialog.cpp:111 +msgid "" +"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " +"filter rules of applied filters: having this option checked will give " +"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback " +"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " +"given." +msgstr "" +"Можна контролювати, як були оцінені правила застосованих фільтрів, за " +"допомогою журналу. Якщо ввімкнено цей параметр, то в журнал буде заноситися " +"детальна інформація про кожне окреме правило фільтра. Інакше, для кожного " +"окремого фільтра буде надано тільки результат оцінки всіх правил, з яких " +"складається цей фільтр." + +#: filterlogdialog.cpp:118 +msgid "Log filter pattern evaluation" +msgstr "Заносити оцінювання взірця фільтра" + +#. i18n( "" ) ); +#: filterlogdialog.cpp:128 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Заносити дії фільтра" + +#: filterlogdialog.cpp:139 +msgid "Log size limit:" +msgstr "Обмеження розміру журналу:" + +#: filterlogdialog.cpp:147 +msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." +msgid "unlimited" +msgstr "необмежений" + +#: filterlogdialog.cpp:151 +msgid "" +"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " +"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the " +"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " +"until the limit is no longer exceeded. " +msgstr "" +"Ведення журналу забирає пам'ять для тимчасового збереження даних журналу. " +"Тут можна обмежити максимальний об’єм пам'яті, що використовується на ці " +"потреби. Якщо розмір накопичених даних перевищить вказане обмеження, " +"найстаріші дані буде вилучено: розмір даних не буде перевищувати обмеження. " + +#: filterlogdialog.cpp:307 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write the file %1:\n" +"\"%2\" is the detailed error description." +msgstr "" +"Не вдалося виконати запис до файла %1.\n" +"Докладний опис помилки: «%2»." + +#: filterlogdialog.cpp:311 +msgid "KMail Error" +msgstr "Помилка KMail" + +#: filtermanager.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "Фільтрування повідомлення %1 з %2" + +#: filtermanager.cpp:174 +msgid "Error applying mail filter modifications" +msgstr "Помилка під час спроби внесення змін до фільтра пошти" + +#: filtermanager.cpp:190 +msgid "Evaluating filter rules: " +msgstr "Оцінювання правил фільтра: " + +#: filtermanager.cpp:197 +msgid "Filter rules have matched." +msgstr "Повідомлення підпадає під правила фільтра." + +#: filtermanager.cpp:526 +msgid "Filtering messages" +msgstr "Фільтрування повідомлень" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mailreader.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mailreader.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mailreader.po 2012-03-23 07:26:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mailreader.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailreader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:20+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mailreader.cpp:112 @@ -90,45 +90,39 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#. i18n: file: mailreaderui.rc:10 -#. i18n: ectx: ToolBar (naviToolbar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Панель навігації" - #. i18n: file: mailreader.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (col_background), group (Preferences) -#: rc.cpp:8 +#: rc.cpp:5 msgid "color of the background" msgstr "колір тла" #. i18n: file: mailreader.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (col_foreground), group (Preferences) -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:8 msgid "color of the foreground" msgstr "колір тексту" #. i18n: file: mailreader.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (val_time), group (Preferences) -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:11 msgid "size of a ball" msgstr "розмір кульки" #. i18n: file: prefs_base.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:14 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" #. i18n: file: prefs_base.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:17 msgid "Choose a new background color" msgstr "Оберіть новий колір тла" #. i18n: file: prefs_base.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_col_background) -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:20 msgid "" "\n" -"

                  There are two caches being " -"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " -"computer's memory. Increasing the value will make the application more " -"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " -"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " -"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " -"issue.

                  " +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:806 rc.cpp:1110 rc.cpp:2271 rc.cpp:2346 +msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." msgstr "" -"\n" -"

                  Marble використовує два " -"різновиди кешу. Перший з них — це фізична пам’ять комп’ютера, що " -"використовується для зберігання даних карти. Збільшення її об’єму прискорює " -"реакцію програми на дії користувача. Другий різновид кешу — це кеш на " -"жорсткому диску, що використовується для звантаження потрібних даних з " -"мережі (наприклад даних з Вікіпедії або даних карт). Зменшіть його розмір, " -"якщо ви бажаєте зекономити місце на жорсткому диску і якщо збільшення " -"навантаження на мережу не є проблемою.

                  " +"За допомогою цієї кнопки можна збільшити масштаб і побачити більше деталей." -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) -#: rc.cpp:1289 -msgid "C&ache" -msgstr "К&еш" +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:812 rc.cpp:1116 rc.cpp:2277 rc.cpp:2352 rc.cpp:2592 +msgid "+" +msgstr "+" -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) -#: rc.cpp:1292 -msgid "&Physical memory:" -msgstr "&Фізична пам’ять:" +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) +#: rc.cpp:815 rc.cpp:1101 rc.cpp:2337 +msgid "Zoom Slider" +msgstr "Повзунок масштабу" -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1307 -msgid "MB" -msgstr "МБ" +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) +#: rc.cpp:818 rc.cpp:1104 rc.cpp:2340 +msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." +msgstr "Використайте цей повзунок щоб налаштувати масштаб карти." -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) -#: rc.cpp:1298 -msgid "C&lear" -msgstr "&Очистити" +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:821 rc.cpp:1059 rc.cpp:2280 rc.cpp:2295 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) -#: rc.cpp:1301 -msgid "&Hard disc:" -msgstr "&Жорсткий диск:" +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:824 rc.cpp:1062 rc.cpp:2283 rc.cpp:2298 +msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." +msgstr "" +"Якщо натиснути цю кнопку, масштаб зменшиться, і ви бачитимете менше деталей." -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) -#: rc.cpp:1304 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без обмеження" +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:830 rc.cpp:1068 rc.cpp:2289 rc.cpp:2304 rc.cpp:2586 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) -#: rc.cpp:1310 -msgid "Cl&ear" -msgstr "Оч&истити" +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:28 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_intValueEditor) +#: rc.cpp:833 +msgid "°" +msgstr "°" -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1313 +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:38 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_uintValueEditor) +#: rc.cpp:836 +msgid "′" +msgstr "′" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:54 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, m_floatValueEditor) +#: rc.cpp:839 +msgid "″" +msgstr "″" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) +#: rc.cpp:842 +msgid "Map View" +msgstr "Вигляд карти" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) +#: rc.cpp:845 +msgid "&Projection" +msgstr "&Проекція" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:848 +msgid "Globe" +msgstr "Глобус" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#: rc.cpp:851 +msgid "Flat Map" +msgstr "Плоска карта" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) +#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2787 +msgid "Mercator" +msgstr "Проекція Меркатора" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) +#: rc.cpp:857 +msgid "&Celestial Body" +msgstr "&Небесне тіло" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) +#: rc.cpp:860 +msgid "&Theme" +msgstr "&Тема" + +#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) +#: rc.cpp:863 +msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." +msgstr "Тут ви можете вибрати належний вигляд карти за різними темами." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) +#: rc.cpp:866 +msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" +msgstr "Майстер створення тем карт Marble" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) +#: rc.cpp:869 msgid "" +"\n" "\n" "

                  Proxy settings for your " -"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Welcome to the Map Creation Wizard!

                  \n" +"

                  \n" +"

                  We will guide you through " +"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " +"your own map that you can view in Marble.

                  \n" +"

                  Please choose the source " +"that you want to use for the data of your map theme:

                  \n" +"

                  " msgstr "" +"\n" "\n" "

                  Налаштування проксі-" -"сервера у вашій локальній мережі. Будь ласка, залиште ці поля порожніми, " -"якщо проксі-сервера немає.

                  " - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) -#: rc.cpp:1319 -msgid "&Proxy" -msgstr "&Проксі" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) -#: rc.cpp:1322 -msgid "&Proxy:" -msgstr "&Проксі:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) -#: rc.cpp:1325 -msgid "P&ort:" -msgstr "П&орт:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) -#: rc.cpp:1328 -msgid "Proxy type:" -msgstr "Тип проксі:" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1331 -msgid "Http" -msgstr "Http" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) -#: rc.cpp:1334 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) -#: rc.cpp:1337 -msgid "Requires authentication" -msgstr "Потрібне розпізнавання" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) -#: rc.cpp:1340 -msgid "U&sername:" -msgstr "Кор&истувач:" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ласкаво просимо до майстра створення карт!

                  \n" +"

                  \n" +"

                  Майстер допоможе вам у " +"створенні теми карти для Marble. Ви зможете створити власну карту, яку можна " +"буде переглядати у Marble.

                  \n" +"

                  Будь ласка, вкажіть " +"джерело даних для вашої теми карти:

                  \n" +"

                  " -#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) -#: rc.cpp:1343 -msgid "&Password:" -msgstr "П&ароль:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " +"protocol." +msgstr "" +"Встановлює з’єднання з сервером інтернету. Дані карти буде отримано з " +"використанням протоколу WMS." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) -#: rc.cpp:1666 -msgid "Marble Infocenter" -msgstr "Інформаційний центр Marble" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) +#: rc.cpp:883 +msgid "Web Map Service (WMS)" +msgstr "Web Map Service (WMS)" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1669 -msgid "Data Sheet" -msgstr "Дані" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) +#: rc.cpp:886 +msgid "" +"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." +msgstr "" +"Вам слід вказати растрове зображення карти світу, яке зберігається на " +"жорсткому диску вашого комп’ютера." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1675 -msgid "Name of the location" -msgstr "Назва місця" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) +#: rc.cpp:889 +msgid "A single image showing the whole world" +msgstr "Єдине зображення цілого світу" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) +#: rc.cpp:892 msgid "" -"\n" -"

                  Name

                  " +"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " +"URL." msgstr "" -"\n" -"

                  Назва

                  " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1684 -msgid "Role" -msgstr "Роль" +"Встановлює з’єднання з сервером інтернету. Дані карти буде отримано з " +"використанням статичної адреси." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "Role of the location." -msgstr "Історія місця." +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) +#: rc.cpp:895 +msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" +msgstr "" +"Інтернет-карта з індексованими елементами (наприклад Open Street Map)" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:898 msgid "" +"\n" "\n" -"

                  \n" +"

                  Role

                  " +"weight:600;\">WMS Server

                  \n" +"

                  Please choose a WMS server or enter a " +"custom server URL.

                  " msgstr "" +"\n" "\n" -"

                  \n" +"

                  Історія

                  " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1696 -msgid "Alternative name" -msgstr "Інша назва" +"weight:600;\">Сервер WMS

                  \n" +"

                  Будь ласка, вкажіть сервер " +"WMS або введіть адресу " +"нетипового сервера.

                  " -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1699 -msgid "Alternative name of the location." -msgstr "Інша назва місця." +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) +#: rc.cpp:906 +msgid "WMS Server:" +msgstr "Сервер WMS:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Інша назва" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) +#: rc.cpp:909 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1705 -msgid "Short description:" -msgstr "Короткий опис:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) +#: rc.cpp:912 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1708 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) +#: rc.cpp:915 +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1711 -msgid "Description field" -msgstr "Поле опису" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) +#: rc.cpp:918 +msgid "Available Maps:" +msgstr "Доступні карти:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) -#: rc.cpp:1714 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:921 msgid "" "\n" @@ -2381,15 +2628,22 @@ "\n" "

                  No description " -"available.

                  \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">World Map Bitmap Image

                  \n" "

                  \n" +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"weight:600;\">

                  \n" "

                  If you are connected to " -"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " -"get more information.

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " +"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " +"needs to be provided in Equirectangular " +"projection, so the shape should look like this (size ratio: " +"2:1):

                  \n" +"

                  " msgstr "" "\n" @@ -2399,160 +2653,419 @@ "\n" "

                  Немає опису.

                  \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Растрове зображення карти світу

                  \n" "

                  \n" +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" +"weight:600;\">

                  \n" "

                  Якщо ваш комп’ютер " -"з’єднано з мережею Інтернет, будь ласка, натисніть вкладку «Вікіпедія» вгорі " -"сторінки, щоб отримати докладнішу інформацію.

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Будь ласка, вкажіть адресу " +"зображення карти світу, що зберігається у окремому файлі (JPG, PNG тощо). " +"Зображення слід вказати у еквідистанційній " +"циліндричній проекції, його форма має бути такою (співвідношення " +"розмірів 2:1):

                  \n" +"

                  " -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) -#: rc.cpp:1723 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Координати:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) +#: rc.cpp:931 +msgid "Source Image:" +msgstr "Початкове зображення:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) -#: rc.cpp:1726 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:937 msgid "" -"000° 00' 00\" N\n" -"000° 00' 00\" E " +"\n" +"\n" +"

                  URL Scheme for Indexed " +"Tiles

                  \n" +"

                  Please enter the URL used for downloading individual " +"tiles. Use the placeholders {x}, " +"{y}, and " +"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

                  " msgstr "" -"000° 00' 00\" Пн\n" -"000° 00' 00\" Сх " - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) -#: rc.cpp:1730 -msgid "Elevation:" -msgstr "Висота над рівнем моря:" - -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) -#: rc.cpp:1733 -msgid "9000.0 m" -msgstr "9000,0 м" +"\n" +"\n" +"

                  Схема адрес індексованих " +"елементів

                  \n" +"

                  Будь ласка, вкажіть адресу для отримання окремих " +"елементів. Скористайтеся замінниками {x}, {y} та " +"{zoomLevel} для посилання на елемент з покажчика " +"(індексу).

                  " -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) -#: rc.cpp:1736 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) +#: rc.cpp:945 +msgid "URL Scheme:" +msgstr "Схема адрес:" -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1739 -msgid "Country" -msgstr "Країна" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:948 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                  General Information

                  \n" +"

                  Please specify a title, a name and an icon for your " +"new map. Add a description to let users know what your map is about. " +"

                  " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                  Загальні відомості

                  \n" +"

                  Будь ласка, вкажіть заголовок, назву і піктограму " +"вашої нової карти. Додайте опис з даними щодо призначення, авторських прав " +"та умов ліцензування карти.

                  " -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) -#: rc.cpp:1745 -msgid "1000000" -msgstr "1000000" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) +#: rc.cpp:956 +msgid "Map Title:" +msgstr "Заголовок карти:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) -#: rc.cpp:1748 -msgid "Area:" -msgstr "Площа:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) +#: rc.cpp:959 +msgid "A short concise name for your map theme." +msgstr "Коротка описова назва теми карти." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) -#: rc.cpp:1751 -msgid "0.0 sq km" -msgstr "0,0 кв. км" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) +#: rc.cpp:962 rc.cpp:1020 +msgid "Map Name:" +msgstr "Назва карти:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) -#: rc.cpp:1754 -msgid "Diameter:" -msgstr "Діаметр:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#: rc.cpp:965 +msgid "The lowercase map theme id." +msgstr "Ідентифікатор карти малими літерами." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) -#: rc.cpp:1758 -msgid "Timezone (Normal/DST):" -msgstr "Часовий пояс (Зимовий/Літній час):" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#: rc.cpp:968 +msgid "The folder name of your new theme." +msgstr "Назва теки вашої нової теми." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) -#: rc.cpp:1761 -msgid "gmt / dst" -msgstr "СГЧ/ЛЧ" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) +#: rc.cpp:971 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) -#: rc.cpp:1764 -msgid "State:" -msgstr "Адм. одиниця:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#: rc.cpp:974 +msgid "" +"A short description of your map theme. Here you can provide information " +"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " +"map theme." +msgstr "" +"Короткий опис вашої нової теми. Тут ви можете надати дані щодо призначення, " +"походження, авторських прав та умов ліцензування даних, використаних у вашій " +"темі карти." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1770 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Вікіпедія" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#: rc.cpp:977 +msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." +msgstr "" +"Вказані дані буде показано на панелі підказки, у них можна використовувати " +"теґи форматування HTML." -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 -msgid "Back" -msgstr "Назад" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) +#: rc.cpp:980 rc.cpp:1032 +msgid "Preview Image:" +msgstr "Ескіз зображення:" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) -#: rc.cpp:1776 -msgid "Move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Повернутися на один крок за журналом подій." +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#: rc.cpp:983 +msgid "preview image" +msgstr "ескіз зображення" -#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) -#: rc.cpp:1782 -msgid "Print Page" -msgstr "Надрукувати сторінку" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) +#: rc.cpp:986 +msgid "Change..." +msgstr "Змінити…" -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) -#: rc.cpp:2115 -msgid "Marble Cache Settings" -msgstr "Параметри кешу Marble" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) +#: rc.cpp:989 +msgid "Legend Image:" +msgstr "Зображення умовних позначень:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) -#: rc.cpp:2118 -msgid "&Drag location:" -msgstr "&Перетягування місця:" +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Border Lines" +msgstr "Лінії кордонів" -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) -#: rc.cpp:2121 +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1010 msgid "" +"\n" "\n" -"

                  While dragging the mouse " -"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

                  \n" -"

                  The location below mouse " -"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " -"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " -"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " -"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " -"

                  " -msgstr "" -"\n" +"

                  Резюме

                  \n" +"

                  Вітаємо! Вами введено всі " +"дані, які потрібні для створення вашої теми карти. Уважно прочитайте " +"наведене нижче резюме і натисніть кнопку «Завершити», щоб створити тему. " +"

                  \n" +"

                  Будь ласка, поділіться " +"вашою картою з іншими учасниками спільноти користувачів Marble, якщо це " +"дозволяють умови ліцензування даних карти.

                  \n" +"

                  " + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) +#: rc.cpp:1023 +msgid "Map name goes here." +msgstr "Тут слід вказати назву карти." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Map Theme:" +msgstr "Тема карти:" + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Map theme goes here." +msgstr "Тут слід вказати тему карти." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Thumbnail image goes here." +msgstr "Тут слід вказати мініатюру зображення." + +#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreviewMap) +#: rc.cpp:1038 +msgid "Preview Map" +msgstr "Переглянути карту" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) +#: rc.cpp:1044 +msgid "&Search" +msgstr "&Пошук" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Search line" +msgstr "Рядок для пошуку" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1050 +msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." +msgstr "Тут ви можете ввести назву місця, яке ви розшукуєте." + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Location Browser" +msgstr "Перегляд місць" + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." +msgstr "" +"Клацніть двічі по елементу списку, щоб відобразити місце, що йому " +"відповідає, на карті." + +#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) +#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2256 rc.cpp:2307 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Перейти до «адреси домівки»" + +#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) +#: rc.cpp:1137 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

                  This is Marble's machine room for advanced users. " +"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " +"plugins.

                  \n" +"

                  Deselecting a plugin will remove the functionality " +"from the map, menus and toolbars.

                  \n" +"

                  Also some of the plugins might allow for tweaking " +"their configuration a bit.

                  " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                  Це машинне відділення Marble для досвідчених " +"користувачів. Тут ви можете увімкнути або вимкнути функціональні можливості, " +"робота яких забезпечується додатками.

                  \n" +"

                  Зняття позначки з запису додатка вилучить відповідну " +"функціональну можливість з карти, меню та панелей інструментів.

                  \n" +"

                  Крім того, для деяких додатків передбачено можливість " +"налаштування.

                  " + +#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) +#: rc.cpp:1146 +msgid "P&lugins" +msgstr "Д&одатки" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MarbleNavigationSettingsWidget) +#: rc.cpp:1149 +msgid "Marble Cache Settings" +msgstr "Параметри кешу Marble" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dragLocation) +#: rc.cpp:1152 +msgid "&Drag location:" +msgstr "&Перетягування місця:" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_dragLocation) +#: rc.cpp:1155 +msgid "" +"\n" +"

                  While dragging the mouse " +"there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:

                  \n" +"

                  The location below mouse " +"pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " +"not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " +"sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " +"location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. " +"

                  " +msgstr "" +"\n" "

                  \n" +"

                  The unit that gets used to " +"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

                  " +msgstr "" +"\n" +"

                  Одиниця довжини, що " +"використовуватиметься для вимірювання висоти, довжини та відстані (наприклад " +"км, милі, фути).

                  " -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Show Track" -msgstr "Показати маршрут" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) -#: rc.cpp:1066 -msgid "Open Track" -msgstr "Відкрити маршрут" - -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Save Track" -msgstr "Зберегти маршрут" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Kilometer, Meter" +msgstr "Кілометр, метр" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Clear Track" -msgstr "Вилучити маршрут" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Miles, Feet" +msgstr "Милі, фути" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) -#: rc.cpp:1445 -msgid "No position available." -msgstr "Немає даних про розташування." +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) +#: rc.cpp:1252 +msgid "An&gle:" +msgstr "&Кут:" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1448 -msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." -msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1255 +msgid "" +"\n" +"

                  Specifies the notation of " +"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " +"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " +"(e.g. 54.5°).

                  " msgstr "" -"Виберіть спосіб повторного центрування вашого GPS-розташування на карті." +"\n" +"

                  Визначає спосіб показу " +"координатних кутів: Типово використовуються позначення Градус-Мінута-Секунда " +"(наприклад 54°30'00\" ). Як альтернативу можна використовувати позначення у " +"градусах з дробовою частиною (наприклад 54.5°).

                  " -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Map Adjustment" -msgstr "Коригування карти" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Degree (DMS)" +msgstr "Градуси (° ' \")" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1454 -msgctxt "Disable Auto Recenter" -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Degree (Decimal)" +msgstr "Градуси (з дробовою частиною)" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1457 -msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" -msgid "Keep at Center" -msgstr "Тримати у центрі" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Map &Quality" +msgstr "&Якість карти" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) -#: rc.cpp:1460 -msgctxt "Auto center when required" -msgid "When required" -msgstr "За вимогою" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) +#: rc.cpp:1270 +msgid "&Still image:" +msgstr "&Статична картинка:" -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1463 -msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" -msgstr "Автомасштабування до відповідного масштабу" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#: rc.cpp:1273 +msgid "" +"\n" +"

                  Specifies the map quality " +"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " +"high map quality as speed is no concern.

                  " +msgstr "" +"\n" +"

                  Визначає якість показу " +"карти, коли користувач нічого не вводить. Зазвичай, при цьому отримується " +"висока якість показу карти, оскільки швидкість не є " +"визначальною.

                  " -#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:117 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) -#: rc.cpp:1466 -msgid "Auto Zoom" -msgstr "Автомасштабування" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1304 +msgid "Outline Quality" +msgstr "Якість ескіза" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) -#: rc.cpp:1869 -msgid "Time Zone" -msgstr "Часовий пояс" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1307 +msgid "Low Quality" +msgstr "Низька якість" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) -#: rc.cpp:1872 -msgid "UTC" -msgstr "Світовий" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1310 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайна" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) -#: rc.cpp:1875 -msgid "System time zone" -msgstr "Часовий пояс системи" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1313 +msgid "High Quality" +msgstr "Висока якість" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) -#: rc.cpp:1878 -msgid "Choose Time zone" -msgstr "Виберіть часовий пояс" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1316 +msgid "Print Quality" +msgstr "Поліграфічна якість" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1881 -msgid "Greenwich Mean Time" -msgstr "Середній час за Гринвічем" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) +#: rc.cpp:1294 +msgid "During &animations:" +msgstr "Під час &анімації:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1884 -msgid "European Central Time" -msgstr "Центральноєвропейський час" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) +#: rc.cpp:1297 +msgid "" +"\n" +"

                  Specifies the map quality " +"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " +"

                  \n" +"

                  Especially on slow " +"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " +"give better speed.

                  " +msgstr "" +"\n" +"

                  Визначає якість зображення " +"карти під час руху карти (наприклад перетягування глобуса).

                  \n" +"

                  Цей параметр " +"рекомендується встановити у значення «низька якість» на повільних машинах, " +"оскільки це забезпечить кращу інтерактивність.

                  " -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1887 -msgid "Eastern European Time" -msgstr "Східноєвропейський час" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1319 +msgid "G&raphics system:" +msgstr "Г&рафічна система:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1890 -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "Стандартний єгипетський час" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1322 +msgid "" +"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" +"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " +"with the system's graphics drivers." +msgstr "" +"Визначає графічну систему, яку Qt використовуватиме для малювання карти.\n" +"Ви можете спробувати змінити це значення, якщо виникають проблеми з " +"швидкодією, пов’язані з графічними драйверами системи." -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1893 -msgid "Eastern African Time" -msgstr "Східноафриканський час" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1329 +msgid "Raster (Software rendering)" +msgstr "Растрова (програмне відтворення)" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1896 -msgid "Middle East Time" -msgstr "Середньосхідний час" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) +#: rc.cpp:1332 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1899 -msgid "Near East Time" -msgstr "Близькосхідний час" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) +#: rc.cpp:1335 +msgid "&Text Labels" +msgstr "&Текстові мітки" -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1902 -msgid "Pakistan Lahore Time" -msgstr "Час Лахору (Пакістан)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1905 -msgid "India Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Індія)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1908 -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Бангладеш)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1911 -msgid "Vietnam Standard Time" -msgstr "Стандартний час (В’єтнам)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1914 -msgid "China Taiwan Time" -msgstr "Час Тайваню (Китай)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1917 -msgid "Japan Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Японія)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1920 -msgid "Australia Central Time" -msgstr "Центральноавстралійський час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1923 -msgid "Australia Eastern Time" -msgstr "Східноавстралійський час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1926 -msgid "Solomon Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Соломонові острови)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1929 -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Нова Зеландія)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1932 -msgid "Midway Islands Time" -msgstr "Час островів Мідуей" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1935 -msgid "Hawaii Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Гаваї)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1938 -msgid "Alaska Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Аляска)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1941 -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "Тихокеанський стандартний час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1944 -msgid "Phoenix Standard Time" -msgstr "Стандартний час (Фінікс)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1947 -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "Гірський стандартний час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1950 -msgid "Central Standard Time" -msgstr "Центральний стандартний час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1953 -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "Східний стандартний час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1956 -msgid "Indiana Eastern Standard Time" -msgstr "Східний стандартний час (Індіана)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1959 -msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" -msgstr "Час Пуерто-Рико та Віргінських островів" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1962 -msgid "Canada Newfoundland Time" -msgstr "Час поясу Ньюфаунленду (Канада)" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1965 -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "Стандартний аргентинський час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1968 -msgid "Brazil Eastern Time" -msgstr "Східнобразильський час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) -#: rc.cpp:1971 -msgid "Central African Time" -msgstr "Центральноафриканський час" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) -#: rc.cpp:1974 -msgid "When Marble starts" -msgstr "Після запуску Marble" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) -#: rc.cpp:1977 -msgid "Load system time" -msgstr "Завантажити час системи" - -#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) -#: rc.cpp:1980 -msgid "Load last session time" -msgstr "Завантажити час останнього сеансу" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) -#: rc.cpp:2243 -msgid "Time Control" -msgstr "Керування часом" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) -#: rc.cpp:2246 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:2249 -msgid "Current Date Time :" -msgstr "Поточна дата і час :" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) -#: rc.cpp:2252 -msgid "New Date Time :" -msgstr "Нова дата і час :" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) -#: rc.cpp:2255 -msgid "Now" -msgstr "Тепер" - -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) -#: rc.cpp:2258 rc.cpp:2261 -msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" -msgstr "dd.mm/yyyy hh:mm" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) +#: rc.cpp:1338 +msgid "&Place names:" +msgstr "&Назви місць:" -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) -#: rc.cpp:2264 -msgid "Time Speed" -msgstr "Часова швидкість" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1341 +msgid "" +"\n" +"

                  Places often have " +"different names in different languages. The label on the map can show the " +"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " +"official language and glyphs of that place.

                  " +msgstr "" +"\n" +"

                  Різні місця мають " +"неоднакові назви різними мовами. Мітка на карті може показувати назву місця " +"мовою користувача. Як інший варіант, може бути відображено назву офіційною " +"мовою і за допомогою офіційної абетки, що усталена у цьому місці. " +"

                  " -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) -#: rc.cpp:1382 rc.cpp:2267 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1347 +msgid "Custom & Native Language" +msgstr "Нетипова і місцева мови" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) -#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2270 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1350 +msgid "Custom Language" +msgstr "Нетипова мова" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2273 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) +#: rc.cpp:1353 +msgid "Native Language" +msgstr "Місцева мова" -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) -#: rc.cpp:1403 -msgid "Data Migration" -msgstr "Перетворення даних" +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) +#: rc.cpp:1356 +msgid "Default map &font:" +msgstr "Типовий &шрифт написів:" -#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) -#: rc.cpp:1406 +#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) +#: rc.cpp:1359 msgid "" -"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
                  Should " -"this data get converted so that it can be used by the current version?" +"\n" +"

                  The default font that gets " +"used on the map.

                  " msgstr "" -"Marble було виявлено дані карт, збережені попередньою версією Marble.
                  Чи " -"слід програмі виконати перетворення цих даних у формат поточної версії?" +"\n" +"

                  Типовий шрифт, що " +"використовуватиметься на карті.

                  " #. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarbleAboutDialog) -#: rc.cpp:2173 +#: rc.cpp:1365 msgid "About Marble" msgstr "Про Marble" #. i18n: file: src/lib/MarbleAboutDialog.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pMarbleTitleLabel) -#: rc.cpp:2176 +#: rc.cpp:1368 msgid "" "\n" -"

                  " - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2) -#: rc.cpp:2022 -msgid "&Search" -msgstr "&Пошук" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2025 -msgid "Search line" -msgstr "Рядок для пошуку" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:39 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, searchLineEdit) -#: rc.cpp:2028 -msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for." -msgstr "Тут ви можете ввести назву місця, яке ви розшукуєте." - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:67 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2031 -msgid "Location Browser" -msgstr "Перегляд місць" - -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleSearchListView, locationListView) -#: rc.cpp:2034 -msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map." -msgstr "" -"Клацніть двічі по елементу списку, щоб відобразити місце, що йому " -"відповідає, на карті." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:72 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:209 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:140 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:877 rc.cpp:982 rc.cpp:1857 rc.cpp:2037 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:36 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:75 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:212 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:143 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:880 rc.cpp:985 rc.cpp:1860 rc.cpp:2040 -msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." -msgstr "" -"Якщо натиснути цю кнопку, масштаб зменшиться, і ви бачитимете менше деталей." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:280 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:297 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:883 rc.cpp:895 rc.cpp:907 rc.cpp:916 rc.cpp:931 rc.cpp:943 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:964 rc.cpp:976 rc.cpp:988 rc.cpp:1791 rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:1812 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1845 rc.cpp:1863 rc.cpp:2043 -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2067 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2103 rc.cpp:2112 -msgid "..." -msgstr "…" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:46 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:91 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:221 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:153 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:886 rc.cpp:991 rc.cpp:1006 rc.cpp:1866 rc.cpp:2046 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:53 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:20 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:889 rc.cpp:958 rc.cpp:2049 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Перейти до «адреси домівки»" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:56 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:23 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:100 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:892 rc.cpp:961 rc.cpp:1809 rc.cpp:2052 -msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." -msgstr "" -"Клацніть по цій кнопці, щоб відновити початковий рівень збільшення та кут " -"зору." - -# Напис на клавіші -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:66 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:39 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:109 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:898 rc.cpp:967 rc.cpp:1815 rc.cpp:2058 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:73 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:116 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:128 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:901 rc.cpp:1818 rc.cpp:1827 rc.cpp:2061 -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:76 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:119 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:183 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveRightButton) -#: rc.cpp:904 rc.cpp:1821 rc.cpp:2064 -msgid "Rotates the earth clockwise around its axis." -msgstr "Обертає Землю за годинниковою стрілкою навколо її осі." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:90 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:197 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:910 rc.cpp:1785 rc.cpp:2070 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:93 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:913 rc.cpp:1788 rc.cpp:2073 -msgid "Tilts the earth's axis towards the user." -msgstr "Нахиляє вісь Землі у напрямку користувача." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:113 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:178 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:919 rc.cpp:1851 rc.cpp:2079 -msgid "Zoom Slider" -msgstr "Повзунок масштабу" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:116 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:181 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, zoomSlider) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:1854 rc.cpp:2082 -msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." -msgstr "Використайте цей повзунок щоб налаштувати масштаб карти." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:151 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:254 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:925 rc.cpp:970 rc.cpp:1839 rc.cpp:2085 -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:150 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:49 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:154 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:928 rc.cpp:973 rc.cpp:1842 rc.cpp:2088 -msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." -msgstr "" -"За допомогою цієї кнопки можна збільшити масштаб і побачити більше деталей." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:160 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:65 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:225 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:163 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:267 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:934 rc.cpp:979 rc.cpp:1012 rc.cpp:1848 rc.cpp:2094 -msgid "+" -msgstr "+" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:167 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:135 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:274 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:937 rc.cpp:1830 rc.cpp:2097 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:170 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:277 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:940 rc.cpp:1833 rc.cpp:2100 -msgid "Tilts the earth's axis away from the user." -msgstr "Нахиляє вісь Землі у напрямку від користувача." - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:90 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:291 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1794 rc.cpp:1803 rc.cpp:2106 -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:187 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:81 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#. i18n: file: src/lib/NavigationWidget.ui:294 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, moveLeftButton) -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1797 rc.cpp:2109 -msgid "Rotates the earth counterclockwise around its axis." -msgstr "Обертає Землю проти годинникової стрілки навколо її осі." - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) -#: rc.cpp:1409 -msgid "Marble" -msgstr "Marble" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) -#: rc.cpp:1412 -msgid "Map" -msgstr "Карта" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) -#: rc.cpp:1415 -msgid "Visible Globe Region" -msgstr "Видима ділянка земної поверхні" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:1418 -msgid "Outer Space" -msgstr "Зовнішній простір" - -#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1421 -msgid "Legend" -msgstr "Умовні позначення" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) -#: rc.cpp:1424 -msgid "Route" -msgstr "Маршрут" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) -#: rc.cpp:1427 -msgid "Route Summary" -msgstr "Резюме маршруту" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) -#: rc.cpp:1430 -msgid "Driving Instructions" -msgstr "Настанови для водіїв" - -#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) -#: rc.cpp:1433 -msgid "Footer" -msgstr "Пішохідна доріжка" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1600 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:1603 -msgid "&Configure" -msgstr "&Налаштувати" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1606 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: rc.cpp:1609 -msgid "Move &Up" -msgstr "Пересунути &вгору" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: rc.cpp:1612 -msgid "Move &Down" -msgstr "Пересунути в&низ" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) -#: rc.cpp:1615 -msgid "Profile" -msgstr "Профіль" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1618 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Автомобілем (найшвидший)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1621 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Автомобілем (найкоротша)" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1624 -msgid "Bicycle" -msgstr "Велосипедом" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) -#: rc.cpp:1627 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Пішки" - -#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:31 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1663 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштування" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) -#: rc.cpp:1466 -msgid "No results." -msgstr "Нічого не знайдено." - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) -#: rc.cpp:1469 -msgid "Show Details" -msgstr "Показати подробиці" - -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) -#: rc.cpp:1642 -msgid "Choose alternative routes" -msgstr "Вибір альтернативних маршрутів" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                  " -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) -#: rc.cpp:1645 -msgid "Configure Routing Profile" -msgstr "Налаштування профілю маршруту" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) +#: rc.cpp:1420 +msgid "Sun Control" +msgstr "Керування Сонцем" -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1648 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) +#: rc.cpp:1423 +msgid "Sun Shading" +msgstr "Сонячні тіні" -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1651 -msgid "Active Route Services" -msgstr "Активні служби визначення маршрутів" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) +#: rc.cpp:1426 +msgid "Shadow" +msgstr "Напівтемрява" -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1654 -msgid "Service Settings" -msgstr "Параметри служби" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) +#: rc.cpp:1429 +msgid "Night Map" +msgstr "Нічна карта" -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1657 -msgid "No configuration available" -msgstr "Налаштування неможливе" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) +#: rc.cpp:1432 +msgid "Sun is Zenith at" +msgstr "Сонце перебуває у зеніті о" -#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:102 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1660 -msgid "Select Service to Configure" -msgstr "Виберіть службу для налаштування" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) +#: rc.cpp:1435 +msgid "Show" +msgstr "Показати" -#. i18n: file: src/lib/MarbleNavigator.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, goHomeButton) -#: rc.cpp:1806 -msgid "Reset View" -msgstr "Оновити область перегляду" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) +#: rc.cpp:1438 +msgid "Hide" +msgstr "Приховати" -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:25 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_deg) -#: rc.cpp:2276 -msgid "°" -msgstr "°" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:2050 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:35 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_min) -#: rc.cpp:2279 -msgid "′" -msgstr "′" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:2053 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" -#. i18n: file: src/lib/LatLonEdit.ui:51 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_sec) -#: rc.cpp:2282 -msgid "″" -msgstr "″" +#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:2056 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" #. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LatLonBoxWidget) -#: rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:1450 msgid "Select a geographic region" msgstr "Вибір географічної ділянки" #. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, northSpinBox) -#: rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:1453 msgid "Northern Latitude" msgstr "Північна широта" #. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, northLabel) -#: rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:1456 msgid "&N" msgstr "п&н. ш." #. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, westSpinBox) -#: rc.cpp:2001 +#: rc.cpp:1459 msgid "Western Longitude" msgstr "Західна довгота" #. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, westLabel) -#: rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:1462 msgid "&W" msgstr "&зх. д." -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) -#: rc.cpp:2007 -msgid "Eastern Longitude" -msgstr "Східна довгота" +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eastSpinBox) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Eastern Longitude" +msgstr "Східна довгота" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) +#: rc.cpp:1468 +msgid "&E" +msgstr "&сх. д." + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) +#: rc.cpp:1471 +msgid "Southern Latitude" +msgstr "Південна широта" + +#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) +#: rc.cpp:1474 +msgid "&S" +msgstr "п&д. ш." + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) +#: rc.cpp:1477 +msgid "Bookmark Manager - Marble" +msgstr "Керування закладками — Marble" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) +#: rc.cpp:1480 +msgid "Import Bookmarks..." +msgstr "Імпортувати закладки…" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) +#: rc.cpp:1483 +msgid "Export Bookmarks..." +msgstr "Експортувати закладки…" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) +#: rc.cpp:1486 +msgid "Folders" +msgstr "Теки" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) +#: rc.cpp:1489 +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) +#: rc.cpp:1492 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) +#: rc.cpp:1498 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) +#: rc.cpp:1501 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeZone) +#: rc.cpp:1507 +msgid "Time Zone" +msgstr "Часовий пояс" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_utc) +#: rc.cpp:1510 +msgid "UTC" +msgstr "Світовий" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTimezone) +#: rc.cpp:1513 +msgid "System time zone" +msgstr "Часовий пояс системи" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_customTimezone) +#: rc.cpp:1516 +msgid "Choose Time zone" +msgstr "Виберіть часовий пояс" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1519 +msgid "Greenwich Mean Time" +msgstr "Середній час за Гринвічем" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1522 +msgid "European Central Time" +msgstr "Центральноєвропейський час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1525 +msgid "Eastern European Time" +msgstr "Східноєвропейський час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1528 +msgid "Egypt Standard Time" +msgstr "Стандартний єгипетський час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1531 +msgid "Eastern African Time" +msgstr "Східноафриканський час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1534 +msgid "Middle East Time" +msgstr "Середньосхідний час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1537 +msgid "Near East Time" +msgstr "Близькосхідний час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1540 +msgid "Pakistan Lahore Time" +msgstr "Час Лахору (Пакістан)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1543 +msgid "India Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Індія)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1546 +msgid "Bangladesh Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Бангладеш)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1549 +msgid "Vietnam Standard Time" +msgstr "Стандартний час (В’єтнам)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1552 +msgid "China Taiwan Time" +msgstr "Час Тайваню (Китай)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Japan Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Японія)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1558 +msgid "Australia Central Time" +msgstr "Центральноавстралійський час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1561 +msgid "Australia Eastern Time" +msgstr "Східноавстралійський час" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1564 +msgid "Solomon Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Соломонові острови)" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1567 +msgid "New Zealand Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Нова Зеландія)" -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:161 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eastLabel) -#: rc.cpp:2010 -msgid "&E" -msgstr "&сх. д." +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1570 +msgid "Midway Islands Time" +msgstr "Час островів Мідуей" -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, southSpinBox) -#: rc.cpp:2013 -msgid "Southern Latitude" -msgstr "Південна широта" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1573 +msgid "Hawaii Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Гаваї)" -#. i18n: file: src/lib/LatLonBoxWidget.ui:210 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, southLabel) -#: rc.cpp:2016 -msgid "&S" -msgstr "п&д. ш." +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1576 +msgid "Alaska Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Аляска)" -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileViewWidget) -#: rc.cpp:1983 -msgid "File View" -msgstr "Перегляд файлів" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1579 +msgid "Pacific Standard Time" +msgstr "Тихокеанський стандартний час" -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_saveButton) -#: rc.cpp:1986 -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Phoenix Standard Time" +msgstr "Стандартний час (Фінікс)" -#. i18n: file: src/lib/FileViewWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton) -#: rc.cpp:1989 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрити" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1585 +msgid "Mountain Standard Time" +msgstr "Гірський стандартний час" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) -#: rc.cpp:1253 -msgid "External Map Editor Selection" -msgstr "Вибір зовнішнього редактора карт" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1588 +msgid "Central Standard Time" +msgstr "Центральний стандартний час" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1256 -msgid "External Map Editor" -msgstr "Зовнішній редактор карт" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1591 +msgid "Eastern Standard Time" +msgstr "Східний стандартний час" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Web browser (Potlatch)" -msgstr "Переглядач інтернету (Potlatch)" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1594 +msgid "Indiana Eastern Standard Time" +msgstr "Східний стандартний час (Індіана)" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1268 -msgid "" -"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " -"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " -"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " -"the Marble Settings." -msgstr "" -"Зніміть позначку з цього пункту, якщо бажаєте, щоб програма запитала вас " -"наступного разу щодо вибору редактора карт. Якщо пункт залишиться " -"позначеним, програма запам’ятає ваш вибір і скористається тією самою " -"програмою для редагування карт, якщо ви вибрали. Якщо ви пізніше забажаєте " -"змінити типову програму для редагування карт, скористайтеся для цього вікном " -"параметрів програми Marble." +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1597 +msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" +msgstr "Час Пуерто-Рико та Віргінських островів" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) -#: rc.cpp:1271 -msgid "Make my selection the default map editor" -msgstr "Зробити позначений редактор типовим редактором карт" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1600 +msgid "Canada Newfoundland Time" +msgstr "Час поясу Ньюфаунленду (Канада)" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1274 -msgid "Editor Details" -msgstr "Параметри редактора" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1603 +msgid "Argentina Standard Time" +msgstr "Стандартний аргентинський час" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Editor Preview" -msgstr "Попередній перегляд редактора" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1606 +msgid "Brazil Eastern Time" +msgstr "Східнобразильський час" -#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1280 -msgid "" -"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " -"It requires a web browser with flash support." -msgstr "" -"Potlatch — редактор карт OpenStreetMap, призначений для простих завдань з " -"редагування та користувачів без великого досвіду. Для роботи у Potlatch слід " -"встановити програму для перегляду інтернету з підтримкою технології flash." +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_chosenTimezone) +#: rc.cpp:1609 +msgid "Central African Time" +msgstr "Центральноафриканський час" -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) -#: rc.cpp:1655 -msgid "Edit Bookmark - Marble" -msgstr "Редагування закладки — Marble" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, whenMarbleStarts) +#: rc.cpp:1612 +msgid "When Marble starts" +msgstr "Після запуску Marble" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) -#. i18n: file: src/lib/NameDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1220 rc.cpp:1352 -msgid "&Name" -msgstr "&Назва" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_systemTime) +#: rc.cpp:1615 +msgid "Load system time" +msgstr "Завантажити час системи" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) -#: rc.cpp:1223 -msgid "&Description" -msgstr "&Опис" +#. i18n: file: src/lib/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_lastSessionTime) +#: rc.cpp:1618 +msgid "Load last session time" +msgstr "Завантажити час останнього сеансу" -#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:66 -#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) -#: rc.cpp:1664 +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GoTo) +#: rc.cpp:1621 +msgid "Go To..." +msgstr "Перехід до…" + +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:1624 msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -"

                  " +"Enter a search term and press Enter. Details..." msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" -"

                  \n" -"

                  " +"Вкажіть ключове слово пошуку і натисніть Enter. Докладніше…" +"" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) -#: rc.cpp:1241 -msgid "&Folder" -msgstr "Т&ека" +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, browseButton) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Browse" +msgstr "Вибрати" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkInfoDialog.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) -#: rc.cpp:1244 -msgid "&Add Folder" -msgstr "&Додати теку" +#. i18n: file: src/lib/GoToDialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, searchButton) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:1630 rc.cpp:1843 +msgid "Search" +msgstr "Знайти" -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) -#: rc.cpp:1684 -msgid "New Bookmark Folder - Marble" -msgstr "Нова тека закладок — Marble" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlacemarkInfoDialog) +#: rc.cpp:1633 +msgid "Marble Infocenter" +msgstr "Інформаційний центр Marble" -#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) -#: rc.cpp:1687 -msgid "&Folder Name" -msgstr "&Назва теки" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1636 +msgid "Data Sheet" +msgstr "Дані" -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, name_val_lbl) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name_val_lbl) +#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1642 +msgid "Name of the location" +msgstr "Назва місця" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_val_lbl) +#: rc.cpp:1645 msgid "" -"\n" "\n" -"

                  This is Marble's machine room for advanced users. " -"Here you can select and deselect the functionality that is provided through " -"plugins.

                  \n" -"

                  Deselecting a plugin will remove the functionality " -"from the map, menus and toolbars.

                  \n" +"\n" "

                  Also some of the plugins might allow for tweaking " -"their configuration a bit.

                  " +"size:14pt; font-weight:600;\">Name

                  " msgstr "" -"\n" "\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"\n" "

                  Це машинне відділення Marble для досвідчених " -"користувачів. Тут ви можете увімкнути або вимкнути функціональні можливості, " -"робота яких забезпечується додатками.

                  \n" +"size:14pt; font-weight:600;\">Назва

                  " + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1651 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1654 +msgid "Role of the location." +msgstr "Історія місця." + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, role_val_lbl) +#: rc.cpp:1657 +msgid "" +"\n" "

                  Зняття позначки з запису додатка вилучить відповідну " -"функціональну можливість з карти, меню та панелей інструментів.

                  \n" +"style:italic;\">Role

                  " +msgstr "" +"\n" "

                  Крім того, для деяких додатків передбачено можливість " -"налаштування.

                  " +"style:italic;\">Історія

                  " -#. i18n: file: src/lib/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_plugins) -#: rc.cpp:1214 -msgid "P&lugins" -msgstr "Д&одатки" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1663 +msgid "Alternative name" +msgstr "Інша назва" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, MapWizard) -#: rc.cpp:1702 -msgid "Marble Map Theme Creation Wizard" -msgstr "Майстер створення тем карт Marble" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1666 +msgid "Alternative name of the location." +msgstr "Інша назва місця." -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntroInfo) -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altername_val_lbl) +#: rc.cpp:1669 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Інша назва" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) +#: rc.cpp:1672 +msgid "Short description:" +msgstr "Короткий опис:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:2670 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1678 +msgid "Description field" +msgstr "Поле опису" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextBrowser, description_val_browser) +#: rc.cpp:1681 msgid "" "\n" @@ -4095,21 +4302,15 @@ "\n" "

                  Welcome to the Map Creation Wizard!

                  \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">No description " +"available.

                  \n" "

                  \n" "

                  We will guide you through " -"the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " -"your own map that you can view in Marble.

                  \n" -"

                  Please choose the source " -"that you want to use for the data of your map theme:

                  \n" -"

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you are connected to " +"the Internet please click the \"Wikipedia\" tab at the top of this page to " +"get more information.

                  " msgstr "" "\n" @@ -4119,720 +4320,561 @@ "\n" "

                  Ласкаво просимо до майстра створення карт!

                  \n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Немає опису.

                  \n" "

                  \n" "

                  Майстер допоможе вам у " -"створенні теми карти для Marble. Ви зможете створити власну карту, яку можна " -"буде переглядати у Marble.

                  \n" -"

                  Будь ласка, вкажіть " -"джерело даних для вашої теми карти:

                  \n" -"

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Якщо ваш комп’ютер " +"з’єднано з мережею Інтернет, будь ласка, натисніть вкладку «Вікіпедія» вгорі " +"сторінки, щоб отримати докладнішу інформацію.

                  " -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1716 +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_lbl) +#: rc.cpp:1690 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Координати:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, coordinates_val_lbl) +#: rc.cpp:1693 msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " -"protocol." +"000° 00' 00\" N\n" +"000° 00' 00\" E " msgstr "" -"Встановлює з’єднання з сервером інтернету. Дані карти буде отримано з " -"використанням протоколу WMS." +"000° 00' 00\" Пн\n" +"000° 00' 00\" Сх " -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonWms) -#: rc.cpp:1719 -msgid "Web Map Service (WMS)" -msgstr "Web Map Service (WMS)" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_lbl) +#: rc.cpp:1697 +msgid "Elevation:" +msgstr "Висота над рівнем моря:" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:70 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1722 -msgid "" -"You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." -msgstr "" -"Вам слід вказати растрове зображення карти світу, яке зберігається на " -"жорсткому диску вашого комп’ютера." +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elevation_val_lbl) +#: rc.cpp:1700 +msgid "9000.0 m" +msgstr "9000,0 м" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:73 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBitmap) -#: rc.cpp:1725 -msgid "A single image showing the whole world" -msgstr "Єдине зображення цілого світу" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_lbl) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1703 rc.cpp:2643 +msgid "Country:" +msgstr "Країна:" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1728 -msgid "" -"Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " -"URL." -msgstr "" -"Встановлює з’єднання з сервером інтернету. Дані карти буде отримано з " -"використанням статичної адреси." +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country_val_lbl) +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1706 rc.cpp:2116 +msgid "Country" +msgstr "Країна" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonStaticUrl) -#: rc.cpp:1731 -msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" -msgstr "" -"Інтернет-карта з індексованими елементами (наприклад Open Street Map)" +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, population_val_lbl) +#: rc.cpp:1712 +msgid "1000000" +msgstr "1000000" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_lbl) +#: rc.cpp:1715 +msgid "Area:" +msgstr "Площа:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, area_val_lbl) +#: rc.cpp:1718 +msgid "0.0 sq km" +msgstr "0,0 кв. км" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameter_lbl) +#: rc.cpp:1721 +msgid "Diameter:" +msgstr "Діаметр:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_lbl) +#: rc.cpp:1724 +msgid "Timezone (Normal/DST):" +msgstr "Часовий пояс (Зимовий/Літній час):" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gmtdst_val_lbl) +#: rc.cpp:1727 +msgid "gmt / dst" +msgstr "СГЧ/ЛЧ" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state_lbl) +#: rc.cpp:1730 +msgid "State:" +msgstr "Адм. одиниця:" + +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:439 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:1736 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Вікіпедія" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1734 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                  WMS Server

                  \n" -"

                  Please choose a WMS server or enter a " -"custom server URL.

                  " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                  Сервер WMS

                  \n" -"

                  Будь ласка, вкажіть сервер " -"WMS або введіть адресу " -"нетипового сервера.

                  " +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:462 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pBackButton) +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsServer) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:465 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pBackButton) #: rc.cpp:1742 -msgid "WMS Server:" -msgstr "Сервер WMS:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxWmsServer) -#: rc.cpp:1745 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +msgid "Move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Повернутися на один крок за журналом подій." -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsUrl) +#. i18n: file: src/lib/PlacemarkInfoDialog.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pPrintButton) #: rc.cpp:1748 -msgid "URL:" -msgstr "Адреса:" +msgid "Print Page" +msgstr "Надрукувати сторінку" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditWmsUrl) +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiEditBookmarkDialog) #: rc.cpp:1751 -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Edit Bookmark - Marble" +msgstr "Редагування закладки — Marble" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWmsMaps) +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_lbl) #: rc.cpp:1754 -msgid "Available Maps:" -msgstr "Доступні карти:" +msgid "&Name" +msgstr "&Назва" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_lbl) #: rc.cpp:1757 +msgid "&Position" +msgstr "&Розташування" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description_lbl) +#: rc.cpp:1760 +msgid "&Description" +msgstr "&Опис" + +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, m_description) +#: rc.cpp:1763 msgid "" "\n" "\n" -"

                  World Map Bitmap Image

                  \n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" "

                  \n" -"

                  Please choose the location " -"of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " -"needs to be provided in Equirectangular " -"projection, so the shape should look like this (size ratio: " -"2:1):

                  \n" -"

                  " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\">

                  \n" +"

                  " msgstr "" "\n" "\n" -"

                  Растрове зображення карти світу

                  \n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" "

                  \n" -"

                  Будь ласка, вкажіть адресу " -"зображення карти світу, що зберігається у окремому файлі (JPG, PNG тощо). " -"Зображення слід вказати у еквідистанційній " -"циліндричній проекції, його форма має бути такою (співвідношення " -"розмірів 2:1):

                  \n" -"

                  " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" +"indent:0px;\">

                  \n" +"

                  " -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:215 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSource) -#: rc.cpp:1767 -msgid "Source Image:" -msgstr "Початкове зображення:" +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folder_lbl) +#: rc.cpp:1774 +msgid "&Folder" +msgstr "Т&ека" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1773 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                  URL Scheme for Indexed " -"Tiles

                  \n" -"

                  Please enter the URL used for downloading individual " -"tiles. Use the placeholders {x}, " -"{y}, and " -"{zoomLevel} to reference a tile from the index.

                  " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                  Схема адрес індексованих " -"елементів

                  \n" -"

                  Будь ласка, вкажіть адресу для отримання окремих " -"елементів. Скористайтеся замінниками {x}, {y} та " -"{zoomLevel} для посилання на елемент з покажчика " -"(індексу).

                  " +#. i18n: file: src/lib/EditBookmarkDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newFolderButton) +#: rc.cpp:1777 +msgid "&Add Folder" +msgstr "&Додати теку" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:293 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStaticUrlServer) -#: rc.cpp:1781 -msgid "URL Scheme:" -msgstr "Схема адрес:" +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExternalEditor) +#: rc.cpp:1780 +msgid "External Map Editor Selection" +msgstr "Вибір зовнішнього редактора карт" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:337 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1784 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                  General Information

                  \n" -"

                  Please specify a title, a name and an icon for your " -"new map. Add a description to let users know what your map is about. " -"

                  " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                  Загальні відомості

                  \n" -"

                  Будь ласка, вкажіть заголовок, назву і піктограму " -"вашої нової карти. Додайте опис з даними щодо призначення, авторських прав " -"та умов ліцензування карти.

                  " +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1783 +msgid "External Map Editor" +msgstr "Зовнішній редактор карт" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:347 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTitle) -#: rc.cpp:1792 -msgid "Map Title:" -msgstr "Заголовок карти:" +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editorComboBox) +#: rc.cpp:1786 +msgid "Web browser (Potlatch)" +msgstr "Переглядач інтернету (Potlatch)" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:360 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTitle) +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) #: rc.cpp:1795 -msgid "A short concise name for your map theme." -msgstr "Коротка описова назва теми карти." +msgid "" +"Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " +"Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " +"future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " +"the Marble Settings." +msgstr "" +"Зніміть позначку з цього пункту, якщо бажаєте, щоб програма запитала вас " +"наступного разу щодо вибору редактора карт. Якщо пункт залишиться " +"позначеним, програма запам’ятає ваш вибір і скористається тією самою " +"програмою для редагування карт, якщо ви вибрали. Якщо ви пізніше забажаєте " +"змінити типову програму для редагування карт, скористайтеся для цього вікном " +"параметрів програми Marble." -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:367 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapTheme) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:563 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumName) -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1856 -msgid "Map Name:" -msgstr "Назва карти:" +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveDefaultCheckBox) +#: rc.cpp:1798 +msgid "Make my selection the default map editor" +msgstr "Зробити позначений редактор типовим редактором карт" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:377 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:1801 -msgid "The lowercase map theme id." -msgstr "Ідентифікатор карти малими літерами." +msgid "Editor Details" +msgstr "Параметри редактора" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:380 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditTheme) +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, screenshotLabel) #: rc.cpp:1804 -msgid "The folder name of your new theme." -msgstr "Назва теки вашої нової теми." +msgid "Editor Preview" +msgstr "Попередній перегляд редактора" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:387 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapDesc) +#. i18n: file: src/lib/ExternalEditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) #: rc.cpp:1807 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:400 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, textEditDesc) -#: rc.cpp:1810 msgid "" -"A short description of your map theme. Here you can provide information " -"about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " -"map theme." +"Potlatch is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. " +"It requires a web browser with flash support." msgstr "" -"Короткий опис вашої нової теми. Тут ви можете надати дані щодо призначення, " -"походження, авторських прав та умов ліцензування даних, використаних у вашій " -"темі карти." +"Potlatch — редактор карт OpenStreetMap, призначений для простих завдань з " +"редагування та користувачів без великого досвіду. Для роботи у Potlatch слід " +"встановити програму для перегляду інтернету з підтримкою технології flash." -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:403 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, textEditDesc) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:1810 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) #: rc.cpp:1813 -msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." -msgstr "" -"Вказані дані буде показано на панелі підказки, у них можна використовувати " -"теґи форматування HTML." +msgid "&Configure" +msgstr "&Налаштувати" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:410 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMapIcon) -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:603 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMPreview) -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1868 -msgid "Preview Image:" -msgstr "Ескіз зображення:" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:1816 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:436 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreview) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) #: rc.cpp:1819 -msgid "preview image" -msgstr "ескіз зображення" +msgid "Move &Up" +msgstr "Пересунути &вгору" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:443 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPreview) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) #: rc.cpp:1822 -msgid "Change..." -msgstr "Змінити…" +msgid "Move &Down" +msgstr "Пересунути в&низ" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:471 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLegend_2) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preferenceLabel) #: rc.cpp:1825 -msgid "Legend Image:" -msgstr "Зображення умовних позначень:" - -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:523 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBorder) -#: rc.cpp:1843 -msgid "Border Lines" -msgstr "Лінії кордонів" +msgid "Profile" +msgstr "Профіль" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:545 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1846 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                  Summary

                  \n" -"

                  Congratulations! You have " -"entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " -"summary below carefully and press the \"Finish\" button to create the theme. " -"

                  \n" -"

                  Please consider " -"contributing the map theme back to the Marble community if the license and " -"the terms of use allow for it.

                  \n" -"

                  " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                  Резюме

                  \n" -"

                  Вітаємо! Вами введено всі " -"дані, які потрібні для створення вашої теми карти. Уважно прочитайте " -"наведене нижче резюме і натисніть кнопку «Завершити», щоб створити тему. " -"

                  \n" -"

                  Будь ласка, поділіться " -"вашою картою з іншими учасниками спільноти користувачів Marble, якщо це " -"дозволяють умови ліцензування даних карти.

                  \n" -"

                  " +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1828 +msgid "Car (fastest)" +msgstr "Автомобілем (найшвидший)" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:570 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMName) -#: rc.cpp:1859 -msgid "Map name goes here." -msgstr "Тут слід вказати назву карти." +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1831 +msgid "Car (shortest)" +msgstr "Автомобілем (найкоротша)" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:583 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumTheme) -#: rc.cpp:1862 -msgid "Map Theme:" -msgstr "Тема карти:" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1834 +msgid "Bicycle" +msgstr "Велосипедом" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:590 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSumMTheme) -#: rc.cpp:1865 -msgid "Map theme goes here." -msgstr "Тут слід вказати тему карти." +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, routingProfileComboBox) +#: rc.cpp:1837 +msgid "Pedestrian" +msgstr "Пішки" -#. i18n: file: src/lib/MapWizard.ui:610 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelThumbnail) -#: rc.cpp:1871 -msgid "Thumbnail image goes here." -msgstr "Тут слід вказати мініатюру зображення." +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButton) +#. i18n: file: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:1840 rc.cpp:1873 rc.cpp:2098 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштування" -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MapViewWidget) -#: rc.cpp:2285 -msgid "Map View" -msgstr "Вигляд карти" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLabel) +#: rc.cpp:1846 +msgid "No results." +msgstr "Нічого не знайдено." -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_2) -#: rc.cpp:2288 -msgid "&Projection" -msgstr "&Проекція" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showInstructionsButton) +#: rc.cpp:1849 +msgid "Show Details" +msgstr "Показати подробиці" -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2291 -msgid "Globe" -msgstr "Глобус" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, routeComboBox) +#: rc.cpp:1852 +msgid "Choose alternative routes" +msgstr "Вибір альтернативних маршрутів" -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:2294 -msgid "Flat Map" -msgstr "Плоска карта" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingProfileSettingsDialog) +#: rc.cpp:1855 +msgid "Configure Routing Profile" +msgstr "Налаштування профілю маршруту" -#. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectionComboBox) -#: rc.cpp:687 rc.cpp:2297 -msgid "Mercator" -msgstr "Проекція Меркатора" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1858 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, celestialBodyLabel) -#: rc.cpp:2300 -msgid "&Celestial Body" -msgstr "&Небесне тіло" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1861 +msgid "Active Route Services" +msgstr "Активні служби визначення маршрутів" -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: rc.cpp:2303 -msgid "&Theme" -msgstr "&Тема" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1864 +msgid "Service Settings" +msgstr "Параметри служби" -#. i18n: file: src/lib/MapViewWidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleThemeSelectView, marbleThemeSelectView) -#: rc.cpp:2306 -msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." -msgstr "Тут ви можете вибрати належний вигляд карти за різними темами." +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1867 +msgid "No configuration available" +msgstr "Налаштування неможливе" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SunControlWidget) -#: rc.cpp:1361 -msgid "Sun Control" -msgstr "Керування Сонцем" +#. i18n: file: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1870 +msgid "Select Service to Configure" +msgstr "Виберіть службу для налаштування" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:29 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunShading) -#: rc.cpp:1364 -msgid "Sun Shading" -msgstr "Сонячні тіні" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CurrentLocationWidget) +#: rc.cpp:1876 +msgid "Current Location" +msgstr "Поточне розташування" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showShadow) -#: rc.cpp:1367 -msgid "Shadow" -msgstr "Напівтемрява" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectionLabel_3) +#: rc.cpp:1879 +msgid "Position Tracking" +msgstr "Трасування" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showNightMap) -#: rc.cpp:1370 -msgid "Night Map" -msgstr "Нічна карта" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, positionTrackingComboBox) +#: rc.cpp:1882 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sunZenith) -#: rc.cpp:1373 -msgid "Sun is Zenith at" -msgstr "Сонце перебуває у зеніті о" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTrackCheckBox) +#: rc.cpp:1885 +msgid "Show Track" +msgstr "Показати маршрут" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showZenith) -#: rc.cpp:1376 -msgid "Show" -msgstr "Показати" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openTrackPushButton) +#: rc.cpp:1888 +msgid "Open Track" +msgstr "Відкрити маршрут" -#. i18n: file: src/lib/SunControlWidget.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hideZenith) -#: rc.cpp:1379 -msgid "Hide" -msgstr "Приховати" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveTrackPushButton) +#: rc.cpp:1891 +msgid "Save Track" +msgstr "Зберегти маршрут" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_units) -#: rc.cpp:1469 -msgid "&Units" -msgstr "&Одиниці" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearTrackPushButton) +#: rc.cpp:1894 +msgid "Clear Track" +msgstr "Вилучити маршрут" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_distanceUnit) -#: rc.cpp:1472 -msgid "&Distance:" -msgstr "&Відстань:" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) +#: rc.cpp:1897 +msgid "No position available." +msgstr "Немає даних про розташування." -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1475 -msgid "" -"\n" -"

                  The unit that gets used to " -"measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).

                  " +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recenterLabel) +#: rc.cpp:1900 +msgctxt "Select the method to use to recenter your GPS location on map." +msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." msgstr "" -"\n" -"

                  Одиниця довжини, що " -"використовуватиметься для вимірювання висоти, довжини та відстані (наприклад " -"км, милі, фути).

                  " +"Виберіть спосіб повторного центрування вашого GPS-розташування на карті." -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1481 -msgid "Kilometer, Meter" -msgstr "Кілометр, метр" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recenterLabel) +#: rc.cpp:1903 +msgid "Map Adjustment" +msgstr "Коригування карти" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_distanceUnit) -#: rc.cpp:1484 -msgid "Miles, Feet" -msgstr "Милі, фути" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1906 +msgctxt "Disable Auto Recenter" +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_angleUnit) -#: rc.cpp:1487 -msgid "An&gle:" -msgstr "&Кут:" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1909 +msgctxt "Always keep gps location at the center of the map" +msgid "Keep at Center" +msgstr "Тримати у центрі" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1490 -msgid "" -"\n" -"

                  Specifies the notation of " -"angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " -"54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees " -"(e.g. 54.5°).

                  " -msgstr "" -"\n" -"

                  Визначає спосіб показу " -"координатних кутів: Типово використовуються позначення Градус-Мінута-Секунда " -"(наприклад 54°30'00\" ). Як альтернативу можна використовувати позначення у " -"градусах з дробовою частиною (наприклад 54.5°).

                  " +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, recenterComboBox) +#: rc.cpp:1912 +msgctxt "Auto center when required" +msgid "When required" +msgstr "За вимогою" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1496 -msgid "Degree (DMS)" -msgstr "Градуси (° ' \")" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) +#: rc.cpp:1915 +msgctxt "Auto Zoom to appropriate zoom level" +msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" +msgstr "Автомасштабування до відповідного масштабу" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_angleUnit) -#: rc.cpp:1499 -msgid "Degree (Decimal)" -msgstr "Градуси (з дробовою частиною)" +#. i18n: file: src/lib/CurrentLocationWidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoZoomCheckBox) +#: rc.cpp:1918 +msgid "Auto Zoom" +msgstr "Автомасштабування" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_mapQuality) -#: rc.cpp:1502 -msgid "Map &Quality" -msgstr "&Якість карти" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptions) +#: rc.cpp:1921 +msgid "Marble" +msgstr "Marble" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_stillQuality) -#: rc.cpp:1505 -msgid "&Still image:" -msgstr "&Статична картинка:" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mapGroupBox) +#: rc.cpp:1924 +msgid "Map" +msgstr "Карта" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:147 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#: rc.cpp:1508 -msgid "" -"\n" -"

                  Specifies the map quality " -"that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " -"high map quality as speed is no concern.

                  " -msgstr "" -"\n" -"

                  Визначає якість показу " -"карти, коли користувач нічого не вводить. Зазвичай, при цьому отримується " -"висока якість показу карти, оскільки швидкість не є " -"визначальною.

                  " +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mapCheckBox) +#: rc.cpp:1927 +msgid "Visible Globe Region" +msgstr "Видима ділянка земної поверхні" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1514 rc.cpp:1539 -msgid "Outline Quality" -msgstr "Якість ескіза" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) +#: rc.cpp:1930 +msgid "Outer Space" +msgstr "Зовнішній простір" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1517 rc.cpp:1542 -msgid "Low Quality" -msgstr "Низька якість" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, legendCheckBox) +#. i18n: file: src/lib/LegendWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegendWidget) +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1954 +msgid "Legend" +msgstr "Умовні позначення" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1520 rc.cpp:1545 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайна" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, routeGroupBox) +#: rc.cpp:1936 +msgid "Route" +msgstr "Маршрут" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1548 -msgid "High Quality" -msgstr "Висока якість" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, routeSummaryCheckBox) +#: rc.cpp:1939 +msgid "Route Summary" +msgstr "Резюме маршруту" + +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsCheckBox) +#: rc.cpp:1942 +msgid "Driving Instructions" +msgstr "Настанови для водіїв" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stillQuality) -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1526 rc.cpp:1551 -msgid "Print Quality" -msgstr "Поліграфічна якість" +#. i18n: file: src/lib/PrintOptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drivingInstructionsAdviceCheckBox) +#: rc.cpp:1945 +msgid "Footer" +msgstr "Пішохідна доріжка" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animationQuality) -#: rc.cpp:1529 -msgid "During &animations:" -msgstr "Під час &анімації:" +#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DataMigrationWidget) +#: rc.cpp:1948 +msgid "Data Migration" +msgstr "Перетворення даних" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_animationQuality) -#: rc.cpp:1532 +#. i18n: file: src/lib/DataMigrationWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:1951 +msgid "" +"Marble has found map data stored by a previous Marble version.
                  Should " +"this data get converted so that it can be used by the current version?" +msgstr "" +"Marble було виявлено дані карт, збережені попередньою версією Marble.
                  Чи " +"слід програмі виконати перетворення цих даних у формат поточної версії?" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_cache) +#: rc.cpp:1957 msgid "" "\n" "

                  Specifies the map quality " -"that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). " -"

                  \n" -"

                  Especially on slow " -"machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " -"give better speed.

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " +"used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " +"computer's memory. Increasing the value will make the application more " +"responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " +"Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " +"to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " +"issue.

                  " msgstr "" "\n" "

                  Визначає якість зображення " -"карти під час руху карти (наприклад перетягування глобуса).

                  \n" -"

                  Цей параметр " -"рекомендується встановити у значення «низька якість» на повільних машинах, " -"оскільки це забезпечить кращу інтерактивність.

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble використовує два " +"різновиди кешу. Перший з них — це фізична пам’ять комп’ютера, що " +"використовується для зберігання даних карти. Збільшення її об’єму прискорює " +"реакцію програми на дії користувача. Другий різновид кешу — це кеш на " +"жорсткому диску, що використовується для звантаження потрібних даних з " +"мережі (наприклад даних з Вікіпедії або даних карт). Зменшіть його розмір, " +"якщо ви бажаєте зекономити місце на жорсткому диску і якщо збільшення " +"навантаження на мережу не є проблемою.

                  " -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:237 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1554 -msgid "G&raphics system:" -msgstr "Г&рафічна система:" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_cache) +#: rc.cpp:1963 +msgid "C&ache" +msgstr "К&еш" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1557 -msgid "" -"Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n" -"Changing this setting might be a good idea if there are performance issues " -"with the system's graphics drivers." -msgstr "" -"Визначає графічну систему, яку Qt використовуватиме для малювання карти.\n" -"Ви можете спробувати змінити це значення, якщо виникають проблеми з " -"швидкодією, пов’язані з графічними драйверами системи." +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_volatileCache) +#: rc.cpp:1966 +msgid "&Physical memory:" +msgstr "&Фізична пам’ять:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:257 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1564 -msgid "Raster (Software rendering)" -msgstr "Растрова (програмне відтворення)" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBVolatileCache) +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_MBPersistentCache) +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1981 +msgid "MB" +msgstr "МБ" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:262 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: rc.cpp:1567 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearVolatileCache) +#: rc.cpp:1972 +msgid "C&lear" +msgstr "&Очистити" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:289 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_textLabels) -#: rc.cpp:1570 -msgid "&Text Labels" -msgstr "&Текстові мітки" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_persistentCache) +#: rc.cpp:1975 +msgid "&Hard disc:" +msgstr "&Жорсткий диск:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:309 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_labelLocalization) -#: rc.cpp:1573 -msgid "&Place names:" -msgstr "&Назви місць:" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_persistentTileCacheLimit) +#: rc.cpp:1978 +msgid "Unlimited" +msgstr "Без обмеження" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:325 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1576 +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_clearPersistentCache) +#: rc.cpp:1984 +msgid "Cl&ear" +msgstr "Оч&истити" + +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) +#: rc.cpp:1987 msgid "" "\n" "

                  Places often have " -"different names in different languages. The label on the map can show the " -"name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " -"official language and glyphs of that place.

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " +"local intranet. Please leave empty if there is no proxy.

                  " msgstr "" "\n" "

                  Різні місця мають " -"неоднакові назви різними мовами. Мітка на карті може показувати назву місця " -"мовою користувача. Як інший варіант, може бути відображено назву офіційною " -"мовою і за допомогою офіційної абетки, що усталена у цьому місці. " -"

                  " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Налаштування проксі-" +"сервера у вашій локальній мережі. Будь ласка, залиште ці поля порожніми, " +"якщо проксі-сервера немає.

                  " -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:329 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1582 -msgid "Custom & Native Language" -msgstr "Нетипова і місцева мови" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_proxy) +#: rc.cpp:1993 +msgid "&Proxy" +msgstr "&Проксі" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:334 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1585 -msgid "Custom Language" -msgstr "Нетипова мова" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyUrl) +#: rc.cpp:1996 +msgid "&Proxy:" +msgstr "&Проксі:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_labelLocalization) -#: rc.cpp:1588 -msgid "Native Language" -msgstr "Місцева мова" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyPort) +#: rc.cpp:1999 +msgid "P&ort:" +msgstr "П&орт:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:363 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_mapFont) -#: rc.cpp:1591 -msgid "Default map &font:" -msgstr "Типовий &шрифт написів:" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_proxyType) +#: rc.cpp:2002 +msgid "Proxy type:" +msgstr "Тип проксі:" -#. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:376 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFontComboBox, kcfg_mapFont) -#: rc.cpp:1594 -msgid "" -"\n" -"

                  The default font that gets " -"used on the map.

                  " -msgstr "" -"\n" -"

                  Типовий шрифт, що " -"використовуватиметься на карті.

                  " +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) +#: rc.cpp:2005 +msgid "Http" +msgstr "Http" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiBookmarkManagerDialog) -#: rc.cpp:2059 -msgid "Bookmark Manager - Marble" -msgstr "Керування закладками — Marble" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_proxyType) +#: rc.cpp:2008 +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) -#: rc.cpp:2062 -msgid "Import Bookmarks..." -msgstr "Імпортувати закладки…" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_proxyAuth) +#: rc.cpp:2011 +msgid "Requires authentication" +msgstr "Потрібне розпізнавання" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) -#: rc.cpp:2065 -msgid "Export Bookmarks..." -msgstr "Експортувати закладки…" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_username) +#: rc.cpp:2014 +msgid "U&sername:" +msgstr "Кор&истувач:" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersLabel) -#: rc.cpp:2068 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#. i18n: file: src/lib/MarbleCacheSettingsWidget.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_password) +#: rc.cpp:2017 +msgid "&Password:" +msgstr "П&ароль:" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TimeControlWidget) +#: rc.cpp:2020 +msgid "Time Control" +msgstr "Керування часом" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, time) +#: rc.cpp:2023 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newLabel) +#: rc.cpp:2026 +msgid "New Date Time :" +msgstr "Нова дата і час :" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFolderButton) -#: rc.cpp:2071 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refreshIntervalLabel) +#: rc.cpp:2029 +msgid "Refresh Interval :" +msgstr "Інтервал поновлення :" + +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, refreshIntervalSpinBox) +#: rc.cpp:2032 +msgid " seconds" +msgstr " секунд" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameFolderButton) -#: rc.cpp:2074 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nowToolButton) +#: rc.cpp:2035 +msgid "Now" +msgstr "Тепер" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeFolderButton) -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBookmarkButton) -#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2086 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, newDateTimeEdit) +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, currentDateTimeEdit) +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 +msgid "dd/MM/yyyy hh:mm AP" +msgstr "dd.mm/yyyy hh:mm" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bookmarkLabel) -#: rc.cpp:2080 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: rc.cpp:2044 +msgid "Current Date Time :" +msgstr "Поточна дата і час :" -#. i18n: file: src/lib/BookmarkManagerDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editBookmarkButton) -#: rc.cpp:2083 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" +#. i18n: file: src/lib/TimeControlWidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, timeSpeed) +#: rc.cpp:2047 +msgid "Time Speed" +msgstr "Часова швидкість" + +#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, UiNewBookmarkFolderDialog) +#: rc.cpp:2059 +msgid "New Bookmark Folder - Marble" +msgstr "Нова тека закладок — Marble" + +#. i18n: file: src/lib/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_namelbl) +#: rc.cpp:2062 +msgid "&Folder Name" +msgstr "&Назва теки" #. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TileCreatorDialog) -#: rc.cpp:1391 +#: rc.cpp:2065 msgid "Creating Map" msgstr "Створення карти" #. i18n: file: src/lib/TileCreatorDialog.ui:507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) -#: rc.cpp:1394 +#: rc.cpp:2068 msgid "" "

                  The unit " +"used to measure the air pressure.

                  \n" +msgstr "" +"

                  Одиниця " +"виміру, яку буде використано для вимірювання тиску " +"повітря.

                  \n" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2238 +msgid "Hecto Pascals" +msgstr "Гектопаскалі" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2241 +msgid "Kilo Pascals" +msgstr "Кілопаскалі" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2244 +msgid "Bars" +msgstr "Бари" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2247 +msgid "Millimeters of Mercury" +msgstr "Міліметри ртутного стовпчика" + +#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) +#: rc.cpp:2250 +msgid "Inches of Mercury" +msgstr "Дюйми ртутного стовпчика" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EarthquakeConfigWidget) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingCacheDialog) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpenCachingConfigWidget) +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OverviewMapConfigWidget) +#: rc.cpp:2373 rc.cpp:2625 rc.cpp:2682 rc.cpp:2724 +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2685 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтрування" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2688 +msgid "Maximum number of results:" +msgstr "Максимальна кількість результатів:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2382 +msgid "Minimum magnitude:" +msgstr "Максимальна амплітуда:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2700 +msgid "Time Range" +msgstr "Діапазон часу" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2703 +msgid "Start:" +msgstr "Початок:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_startDate) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, m_endDate) +#: rc.cpp:2391 rc.cpp:2397 rc.cpp:2706 rc.cpp:2712 +msgid "M/d/yyyy hh:mm" +msgstr "d.m/yyyy hh:mm" + +#. i18n: file: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2709 +msgid "End:" +msgstr "Завершення:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SatellitesConfigDialog) +#: rc.cpp:2400 +msgid "Satellites Configuration - Marble" +msgstr "Налаштування показу супутників — Marble" + +#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) +#: rc.cpp:2403 +msgid "Configure Scale Bar Plugin" +msgstr "Налаштування додатка панелі масштабу" + +#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) +#: rc.cpp:2406 +msgid "Show Ratio Scale" +msgstr "Показувати коефіцієнт масштабування" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) +#: rc.cpp:2412 +msgid "Display" +msgstr "Показ" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2415 +msgid "Fade data older than (minutes)" +msgstr "Притлумлювати дані, вік яких перевищує (у хвилинах)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) +#: rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:2421 +msgid "Do not show data older than (minutes)" +msgstr "Не показувати дані, вік яких перевищує (у хвилинах)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) +#: rc.cpp:2427 +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) +#: rc.cpp:2430 +msgid "APRS Data Sources" +msgstr "Джерела даних APRS" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) +#: rc.cpp:2433 +msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" +msgstr "Визначає, чи слід збирати дані APRS з інтернету." + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) +#: rc.cpp:2436 +msgid "Collect data from an APRS Internet server" +msgstr "Збирати дані з сервера даних APRS у інтернеті" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2439 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) +#: rc.cpp:2442 +msgid "rotate.aprs.net" +msgstr "rotate.aprs.net" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2445 +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) +#: rc.cpp:2448 +msgid "10253" +msgstr "10253" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) +#: rc.cpp:2451 +msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" +msgstr "Додавати записи TCP/IP до потоку діагностичних даних" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) +#: rc.cpp:2454 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2457 +msgid "TNC Terminal Port" +msgstr "Порт термінала TNC" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) +#: rc.cpp:2460 +msgid "Should information be gathered from a serial port?" +msgstr "Визначає, чи слід збирати дані з послідовного порту." + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) +#: rc.cpp:2463 +msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" +msgstr "Збирати дані з послідовного TNC (у текстовому режимі)" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2466 +msgid "TTY" +msgstr "TTY" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) +#: rc.cpp:2469 +msgid "/dev/ttyUSB0" +msgstr "/dev/ttyUSB0" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) +#: rc.cpp:2472 +msgid "Dump TTY records to the debug stream" +msgstr "Додавати записи TTY до потоку діагностичних даних" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:2475 rc.cpp:2478 rc.cpp:2487 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) +#: rc.cpp:2481 +msgid "Should information be gathered from a file?" +msgstr "Визначає, чи слід збирати дані з файла." + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) +#: rc.cpp:2484 +msgid "Collect data from a file" +msgstr "Збирати дані з файла" + +#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) +#: rc.cpp:2490 +msgid "Dump file records to the debug stream" +msgstr "Додавати записи файла до потоку діагностичних даних" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) +#: rc.cpp:2493 +msgid "Configure Position Marker Plugin" +msgstr "Налаштування додатка позначки позиції" -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_windSpeedComboBox) -#: rc.cpp:1171 -msgid "Beaufort" -msgstr "Бофорти" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2496 +msgid "Cursor Shape" +msgstr "Форма вказівника" -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pressureLabel) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Pressure" -msgstr "Тиск" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) +#: rc.cpp:2499 +msgid "&Arrow" +msgstr "С&трілка" -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:165 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) +#: rc.cpp:2502 +msgid "&Custom:" +msgstr "&Нетиповий:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2505 msgid "" -"

                  The unit " -"used to measure the air pressure.

                  \n" +"Position marker images indicating the direction should point north (top)." msgstr "" -"

                  Одиниця " -"виміру, яку буде використано для вимірювання тиску " -"повітря.

                  \n" +"Зображення позначок позиції, що відповідають напрямку на північ (вгору)." -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1181 -msgid "Hecto Pascals" -msgstr "Гектопаскалі" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) +#: rc.cpp:2508 +msgid "Trail" +msgstr "Слід" -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1184 -msgid "Kilo Pascals" -msgstr "Кілопаскалі" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:2511 rc.cpp:2745 rc.cpp:2754 +msgid "C&olors" +msgstr "К&ольори" -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1187 -msgid "Bars" -msgstr "Бари" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) +#: rc.cpp:2514 +msgid "&Accuracy:" +msgstr "То&чність:" -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1190 -msgid "Millimeters of Mercury" -msgstr "Міліметри ртутного стовпчика" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) +#: rc.cpp:2517 +msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." +msgstr "Колір індикатора точності вказівника позиції." -#. i18n: file: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_pressureComboBox) -#: rc.cpp:1193 -msgid "Inches of Mercury" -msgstr "Дюйми ртутного стовпчика" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2520 +msgid "Trail:" +msgstr "Слід:" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) -#: rc.cpp:2478 -msgid "Routing Configuration - Marble" -msgstr "Налаштування керування маршрутами — Marble" +#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) +#: rc.cpp:2523 +msgid "Color of the position marker's trail." +msgstr "Колір сліду індикатора вказівника позиції." -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) -#: rc.cpp:2481 -msgid "Audible Turn Instructions" -msgstr "Звукові настанови для водіїв" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CrosshairsConfigWidget) +#: rc.cpp:2526 +msgid "Configure Crosshairs Plugin" +msgstr "Налаштування додатка вказівників" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) -#: rc.cpp:2484 -msgid "Play a sound" -msgstr "Відтворювати звукові дані" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2529 rc.cpp:2559 +msgid "Theme" +msgstr "З теми" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) -#: rc.cpp:2487 -msgid "Use this speaker" -msgstr "Використовувати дані цього диктора" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2532 rc.cpp:2562 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2490 -msgid "" -"Get more " -"speakers" -msgstr "" -"Звантажити дані " -"інших дикторів" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2535 +msgid "Gun 1" +msgstr "Гармата 1" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:994 -msgid "Guidance Mode" -msgstr "Режим путівника" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2538 +msgid "Gun 2" +msgstr "Гармата 2" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) -#: rc.cpp:997 -msgid "R" -msgstr "М" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2541 +msgid "Circled" +msgstr "Кола" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:161 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) -#: rc.cpp:1000 -msgid "Toggle GPS" -msgstr "Увімкнути/Вимкнути GPS" +#. i18n: file: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) +#: rc.cpp:2544 +msgid "German" +msgstr "Німецький хрест" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) -#: rc.cpp:1003 -msgid "zoom out" -msgstr "зменшити" +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) +#: rc.cpp:2547 +msgid "Configure Wikipedia Plugin" +msgstr "Налаштування додатка Вікіпедії" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) -#: rc.cpp:1009 -msgid "zoom in" -msgstr "збільшити" +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) +#: rc.cpp:2550 +msgid "Show thumbnail images" +msgstr "Показати мініатюри" -#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:263 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) -#: rc.cpp:1015 -msgid "total time remaining" -msgstr "загальний залишковий час" +#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) +#: rc.cpp:2553 +msgid "Number of items on the screen" +msgstr "Кількість показаних одночасно записів" #. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CompassConfigWidget) -#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:2556 msgid "Configure Compass Plugin" msgstr "Налаштування додатка компаса" #. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:2565 msgid "Arrows" msgstr "Стрілки" #. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:2568 msgid "Atom" msgstr "Атом" #. i18n: file: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, m_themeList) -#: rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:2571 msgid "Magnet" msgstr "Магніт" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PositionMarkerConfigWidget) -#: rc.cpp:2535 -msgid "Configure Position Marker Plugin" -msgstr "Налаштування додатка позначки позиції" +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, routingButton) +#: rc.cpp:2574 +msgid "Guidance Mode" +msgstr "Режим путівника" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:2538 -msgid "Cursor Shape" -msgstr "Форма вказівника" +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, routingButton) +#: rc.cpp:2577 +msgid "R" +msgstr "М" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_originalCursor) -#: rc.cpp:2541 -msgid "&Arrow" -msgstr "С&трілка" +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, gpsButton) +#: rc.cpp:2580 +msgid "Toggle GPS" +msgstr "Увімкнути/Вимкнути GPS" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomOutButton) +#: rc.cpp:2583 +msgid "zoom out" +msgstr "зменшити" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, zoomInButton) +#: rc.cpp:2589 +msgid "zoom in" +msgstr "збільшити" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, destinationDistanceLabel) +#: rc.cpp:2595 +msgid "total time remaining" +msgstr "загальний залишковий час" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RoutingConfigDialog) +#: rc.cpp:2598 +msgid "Routing Configuration - Marble" +msgstr "Налаштування керування маршрутами — Marble" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, voiceNavigationCheckBox) +#: rc.cpp:2601 +msgid "Audible Turn Instructions" +msgstr "Звукові настанови для водіїв" + +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, soundRadioButton) +#: rc.cpp:2604 +msgid "Play a sound" +msgstr "Відтворювати звукові дані" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customCursor) -#: rc.cpp:2544 -msgid "&Custom:" -msgstr "&Нетиповий:" +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, speakerRadioButton) +#: rc.cpp:2607 +msgid "Use this speaker" +msgstr "Використовувати дані цього диктора" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:2547 +#. i18n: file: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2610 msgid "" -"Position marker images indicating the direction should point north (top)." +"Get more " +"speakers" msgstr "" -"Зображення позначок позиції, що відповідають напрямку на північ (вгору)." +"Звантажити дані " +"інших дикторів" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_trailCheckBox) -#: rc.cpp:2550 -msgid "Trail" -msgstr "Слід" +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Speed) +#: rc.cpp:2613 +msgid "Speed" +msgstr "Швидкість" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Direction) +#: rc.cpp:2616 +msgid "Direction" +msgstr "Напрямок" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Altitude) +#: rc.cpp:2619 +msgid "Altitude" +msgstr "Висота над рівнем моря" + +#. i18n: file: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Precision) +#: rc.cpp:2622 +msgid "Precision" +msgstr "Точність" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_accuracyLabel) -#: rc.cpp:2556 -msgid "&Accuracy:" -msgstr "То&чність:" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:2628 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_acColorChooserButton) -#: rc.cpp:2559 -msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." -msgstr "Колір індикатора точності вказівника позиції." +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2631 +msgid "Cache name:" +msgstr "Назва кешу:" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:2562 -msgid "Trail:" -msgstr "Слід:" +#: rc.cpp:2634 +msgid "User name:" +msgstr "Користувач:" -#. i18n: file: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_trailColorChooserButton) -#: rc.cpp:2565 -msgid "Color of the position marker's trail." -msgstr "Колір сліду індикатора вказівника позиції." +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2637 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Display) -#: rc.cpp:1021 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2640 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1024 -msgid "Fade data older than (minutes)" -msgstr "Притлумлювати дані, вік яких перевищує (у хвилинах)" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:2646 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_fadetime) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_hidetime) -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1033 -msgid "10" -msgstr "10" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:2649 +msgid "Difficulty:" +msgstr "Складність:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:2652 +msgid "Terrain:" +msgstr "Місцевість:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:2655 +msgid "Longitude:" +msgstr "Довгота:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:2658 +msgid "Latitude:" +msgstr "Широта:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1030 -msgid "Do not show data older than (minutes)" -msgstr "Не показувати дані, вік яких перевищує (у хвилинах)" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:2661 +msgid "Date hidden:" +msgstr "Дата приховування:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Internet) -#: rc.cpp:1036 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:2664 +msgid "Date created:" +msgstr "Дата створення:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_informationGroupBox) -#: rc.cpp:1039 -msgid "APRS Data Sources" -msgstr "Джерела даних APRS" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:2667 +msgid "Date last modified:" +msgstr "Останні зміни:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1042 -msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" -msgstr "Визначає, чи слід збирати дані APRS з інтернету." +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:2673 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previousButton) +#: rc.cpp:2676 +msgid "Previous" +msgstr "Назад" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_internetBox) -#: rc.cpp:1045 -msgid "Collect data from an APRS Internet server" -msgstr "Збирати дані з сервера даних APRS у інтернеті" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton) +#: rc.cpp:2679 +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1048 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverName) -#: rc.cpp:1051 -msgid "rotate.aprs.net" -msgstr "rotate.aprs.net" +#: rc.cpp:2691 +msgid "Minimum difficulty:" +msgstr "Мінімальна складність:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1054 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_serverPort) -#: rc.cpp:1057 -msgid "10253" -msgstr "10253" +#: rc.cpp:2694 +msgid "Maximum difficulty:" +msgstr "Максимальна складність:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_tcpipdump) -#: rc.cpp:1060 -msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" -msgstr "Додавати записи TCP/IP до потоку діагностичних даних" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Device) -#: rc.cpp:1063 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#. i18n: file: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:2697 +msgid "Maximum Distance:" +msgstr "Максимальна відстань:" + +#. i18n: file: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedUnit) +#: rc.cpp:2715 +msgid "km/h" +msgstr "км/год" + +#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ElevationProfileConfigWidget) +#: rc.cpp:2718 +msgid "Configure Elevation Profile Plugin" +msgstr "Налаштування додатка профілю висот" + +#. i18n: file: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zoomToViewportCheckBox) +#: rc.cpp:2721 +msgid "Zoom to viewport" +msgstr "Масштабувати за полем перегляду" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1066 -msgid "TNC Terminal Port" -msgstr "Порт термінала TNC" - -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1069 -msgid "Should information be gathered from a serial port?" -msgstr "Визначає, чи слід збирати дані з послідовного порту." +#: rc.cpp:2727 +msgid "Map &Image" +msgstr "З&ображення карти" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_serialBox) -#: rc.cpp:1072 -msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" -msgstr "Збирати дані з послідовного TNC (у текстовому режимі)" +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2730 +msgid "&Planet:" +msgstr "П&ланета:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1075 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2733 +msgid "&Size:" +msgstr "&Розмір:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_ttyName) -#: rc.cpp:1078 -msgid "/dev/ttyUSB0" -msgstr "/dev/ttyUSB0" +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2736 +msgid "x" +msgstr "⨯" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ttydump) -#: rc.cpp:1081 -msgid "Dump TTY records to the debug stream" -msgstr "Додавати записи TTY до потоку діагностичних даних" +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) +#: rc.cpp:2739 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1087 rc.cpp:1096 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_tableWidget) +#: rc.cpp:2742 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1090 -msgid "Should information be gathered from a file?" -msgstr "Визначає, чи слід збирати дані з файла." +#. i18n: file: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:2748 +msgid "Position I&ndicator:" +msgstr "Поз&начка позиції:" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useFile) -#: rc.cpp:1093 -msgid "Collect data from a file" -msgstr "Збирати дані з файла" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GraticuleConfigWidget) +#: rc.cpp:2751 +msgid "Coordinate Grid Plugin" +msgstr "Додаток координатної сітки" -#. i18n: file: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_filedump) -#: rc.cpp:1099 -msgid "Dump file records to the debug stream" -msgstr "Додавати записи файла до потоку діагностичних даних" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:441 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:2757 +msgid "&Grid:" +msgstr "С&ітка:" -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WikipediaConfigWidget) -#: rc.cpp:1196 -msgid "Configure Wikipedia Plugin" -msgstr "Налаштування додатка Вікіпедії" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, gridPushButton) +#: rc.cpp:2760 +msgid "Color of the coordinate grid." +msgstr "Колір ліній координатної сітки." -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showThumbnailCheckBox) -#: rc.cpp:1199 -msgid "Show thumbnail images" -msgstr "Показати мініатюри" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:919 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:2763 +msgid "&Tropics:" +msgstr "&Тропіки:" -#. i18n: file: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_itemNumberLabel) -#: rc.cpp:1202 -msgid "Number of items on the screen" -msgstr "Кількість показаних одночасно записів" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:935 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tropicsPushButton) +#: rc.cpp:2766 +msgid "Color of the tropical circles." +msgstr "Колір ліній тропіків." -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MapScaleConfigWidget) -#: rc.cpp:2661 -msgid "Configure Scale Bar Plugin" -msgstr "Налаштування додатка панелі масштабу" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:2769 +msgid "&Equator:" +msgstr "&Екватор:" -#. i18n: file: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showRatioScaleCheckBox) -#: rc.cpp:2664 -msgid "Show Ratio Scale" -msgstr "Показувати коефіцієнт масштабування" +#. i18n: file: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, equatorPushButton) +#: rc.cpp:2772 +msgid "Color of the equator." +msgstr "Колір лінії екватора." #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:35 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, worldclockConfig) -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:2775 msgid "Worldclock Applet Configuration" msgstr "Налаштування аплету Worldclock" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:51 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:678 +#: rc.cpp:2778 msgid "Map Display" msgstr "Показ карти" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:681 +#: rc.cpp:2781 msgid "Projection:" msgstr "Проекція:" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projection) -#: rc.cpp:684 +#: rc.cpp:2784 msgid "Equirectangular" msgstr "Циліндрична" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, longitudeButton) -#: rc.cpp:690 +#: rc.cpp:2790 msgid "Center map on longitude:" msgstr "Центрувати за довготою:" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, daylightButton) -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:2793 msgid "Center map on daylight" msgstr "Центрувати карту за денним світлом" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showdate) -#: rc.cpp:696 +#: rc.cpp:2796 msgid "Show date" msgstr "Показати дату" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:174 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:2799 msgid "Time Zones" msgstr "Часові пояси" #. i18n: file: src/plasmoid/worldclockConfig.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTz) -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:2802 msgid "Use custom timezone selection" msgstr "Використовувати нетиповий вибір часового поясу" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (infoboxes) +#: rc.cpp:2814 +msgid "&Info Boxes" +msgstr "&Інформаційні панелі" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (onlineservices) +#: rc.cpp:2817 +msgid "&Online Services" +msgstr "Мере&жеві служби" + +#. i18n: file: src/marble_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (pluginToolBar) +#: rc.cpp:2829 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Змінити панель інструментів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/marble_qt.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/marble_qt.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/marble_qt.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -9,552 +9,678 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:10+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/QtMainWindow.cpp:105 +#: src/QtMainWindow.cpp:115 msgid "Marble - Virtual Globe" msgstr "Віртуальний глобус Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:145 +#: src/QtMainWindow.cpp:158 msgid "&Open..." msgstr "&Відкрити…" -#: src/QtMainWindow.cpp:146 +#: src/QtMainWindow.cpp:159 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: src/QtMainWindow.cpp:147 +#: src/QtMainWindow.cpp:160 msgid "Open a file for viewing on Marble" msgstr "Відкрити файл для перегляду у Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:151 +#: src/QtMainWindow.cpp:164 msgid "&Download Maps..." msgstr "&Звантажити карти…" -#: src/QtMainWindow.cpp:154 +#: src/QtMainWindow.cpp:167 msgid "&Export Map..." msgstr "&Експортувати карту" -#: src/QtMainWindow.cpp:155 +#: src/QtMainWindow.cpp:168 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: src/QtMainWindow.cpp:156 +#: src/QtMainWindow.cpp:169 msgid "Save a screenshot of the map" msgstr "Зберегти знімок карта" -#: src/QtMainWindow.cpp:160 +#: src/QtMainWindow.cpp:173 msgid "Download &Region..." msgstr "Звантажити &ділянку…" -#: src/QtMainWindow.cpp:161 +#: src/QtMainWindow.cpp:174 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" msgstr "" "Звантажити ділянку карти у різних масштабах для автономного використання" -#: src/QtMainWindow.cpp:164 +#: src/QtMainWindow.cpp:177 msgid "&Print..." msgstr "&Друкувати…" -#: src/QtMainWindow.cpp:165 +#: src/QtMainWindow.cpp:178 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170 +#: src/QtMainWindow.cpp:179 src/QtMainWindow.cpp:183 msgid "Print a screenshot of the map" msgstr "Надрукувати знімок карти" -#: src/QtMainWindow.cpp:169 +#: src/QtMainWindow.cpp:182 msgid "Print Previe&w ..." msgstr "Перег&ляд друку…" -#: src/QtMainWindow.cpp:173 +#: src/QtMainWindow.cpp:186 msgid "&Quit" msgstr "Ви&хід" -#: src/QtMainWindow.cpp:174 +#: src/QtMainWindow.cpp:187 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: src/QtMainWindow.cpp:175 +#: src/QtMainWindow.cpp:188 msgid "Quit the Application" msgstr "Вийти з програми" -#: src/QtMainWindow.cpp:178 +#: src/QtMainWindow.cpp:191 msgid "&Copy Map" msgstr "&Копіювати карту" -#: src/QtMainWindow.cpp:179 +#: src/QtMainWindow.cpp:192 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#: src/QtMainWindow.cpp:180 +#: src/QtMainWindow.cpp:193 msgid "Copy a screenshot of the map" msgstr "Копіювати до буфера знімок карти" -#: src/QtMainWindow.cpp:183 +#: src/QtMainWindow.cpp:196 msgid "&Edit Map" msgstr "&Редагувати карту" -#: src/QtMainWindow.cpp:184 +#: src/QtMainWindow.cpp:197 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: src/QtMainWindow.cpp:185 +#: src/QtMainWindow.cpp:198 msgid "Edit the current map region in an external editor" msgstr "Редагувати поточну ділянку картки у зовнішньому редакторі" -#: src/QtMainWindow.cpp:189 +#: src/QtMainWindow.cpp:202 msgid "&Configure Marble" msgstr "&Налаштувати Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:190 +#: src/QtMainWindow.cpp:203 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Відкрити діалогове вікно налаштування" -#: src/QtMainWindow.cpp:193 +#: src/QtMainWindow.cpp:206 msgid "C&opy Coordinates" msgstr "К&опіювати координати" -#: src/QtMainWindow.cpp:194 +#: src/QtMainWindow.cpp:207 msgid "Copy the center coordinates as text" msgstr "Копіювати координати центра як текст" -#: src/QtMainWindow.cpp:197 +#: src/QtMainWindow.cpp:210 msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "Показати &навігаційну панель" -#: src/QtMainWindow.cpp:198 +#: src/QtMainWindow.cpp:211 msgid "F9" msgstr "F9" -#: src/QtMainWindow.cpp:201 +#: src/QtMainWindow.cpp:214 msgid "Show Navigation Panel" msgstr "Показати навігаційну панель" -#: src/QtMainWindow.cpp:204 +#: src/QtMainWindow.cpp:217 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 msgid "&Full Screen Mode" msgstr "&Повноекранний режим" -#: src/QtMainWindow.cpp:205 +#: src/QtMainWindow.cpp:218 msgid "Ctrl+Shift+F" msgstr "Ctrl+Shift+F" -#: src/QtMainWindow.cpp:207 +#: src/QtMainWindow.cpp:220 msgid "Full Screen Mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: src/QtMainWindow.cpp:210 +#: src/QtMainWindow.cpp:223 msgid "&Status Bar" msgstr "Смужка &стану" -#: src/QtMainWindow.cpp:212 +#: src/QtMainWindow.cpp:225 msgid "Show Status Bar" msgstr "Показати смужку стану" -#: src/QtMainWindow.cpp:216 +#: src/QtMainWindow.cpp:229 msgid "Lock Position" msgstr "Зафіксувати розташування" -#: src/QtMainWindow.cpp:218 +#: src/QtMainWindow.cpp:231 msgid "Lock Position of Floating Items" msgstr "Зафіксувати розташування плаваючих об’єктів" -#: src/QtMainWindow.cpp:221 +#: src/QtMainWindow.cpp:234 msgid "&Clouds" msgstr "&Хмари" -#: src/QtMainWindow.cpp:223 +#: src/QtMainWindow.cpp:236 msgid "Show Real Time Cloud Cover" msgstr "Показувати хмарність у режимі реального часу" -#: src/QtMainWindow.cpp:226 +#: src/QtMainWindow.cpp:239 msgid "Work Off&line" msgstr "&Працювати автономно" -#: src/QtMainWindow.cpp:230 +#: src/QtMainWindow.cpp:243 msgid "&Atmosphere" msgstr "&Атмосфера" -#: src/QtMainWindow.cpp:232 +#: src/QtMainWindow.cpp:245 msgid "Show Atmosphere" msgstr "Показати атмосферу" -#: src/QtMainWindow.cpp:235 +#: src/QtMainWindow.cpp:248 msgid "&Time Control..." msgstr "Керування &часом…" -#: src/QtMainWindow.cpp:236 +#: src/QtMainWindow.cpp:249 msgid "Configure Time Control " msgstr "Налаштувати керування часом " -#: src/QtMainWindow.cpp:239 +#: src/QtMainWindow.cpp:252 msgid "S&un Control..." msgstr "Керування Сон&цем…" -#: src/QtMainWindow.cpp:240 +#: src/QtMainWindow.cpp:253 msgid "Configure Sun Control" msgstr "Налаштувати керування Сонцем" -#: src/QtMainWindow.cpp:243 +#: src/QtMainWindow.cpp:256 msgid "&Redisplay" msgstr "&Перемалювати" -#: src/QtMainWindow.cpp:244 +#: src/QtMainWindow.cpp:257 msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/QtMainWindow.cpp:245 +#: src/QtMainWindow.cpp:258 msgid "Reload Current Map" msgstr "Перезавантажити поточну карту" -#: src/QtMainWindow.cpp:248 +#: src/QtMainWindow.cpp:261 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" msgstr "П&ідручник з віртуального глобуса Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:249 +#: src/QtMainWindow.cpp:262 msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/QtMainWindow.cpp:250 +#: src/QtMainWindow.cpp:263 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" msgstr "Відкрити підручник з віртуального глобуса Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:253 +#: src/QtMainWindow.cpp:266 msgid "What's &This" msgstr "&Що це" -#: src/QtMainWindow.cpp:254 +#: src/QtMainWindow.cpp:267 msgid "Shift+F1" msgstr "Shift+F1" -#: src/QtMainWindow.cpp:255 +#: src/QtMainWindow.cpp:268 msgid "Show a detailed explanation of the action." msgstr "Показувати детальне пояснення дії." -#: src/QtMainWindow.cpp:258 +#: src/QtMainWindow.cpp:271 msgid "&About Marble Virtual Globe" msgstr "П&ро віртуальний глобус Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:259 +#: src/QtMainWindow.cpp:272 msgid "Show the application's About Box" msgstr "Показати панель з інформацією про програму" -#: src/QtMainWindow.cpp:262 +#: src/QtMainWindow.cpp:275 msgid "About &Qt" msgstr "Про &бібліотеку Qt" -#: src/QtMainWindow.cpp:263 +#: src/QtMainWindow.cpp:276 msgid "Show the Qt library's About box" msgstr "Показати панель з інформацією про бібліотеку Qt" -#: src/QtMainWindow.cpp:267 +#: src/QtMainWindow.cpp:280 msgid "&Add Bookmark" msgstr "&Додати закладку" -#: src/QtMainWindow.cpp:268 +#: src/QtMainWindow.cpp:281 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52 +#: src/QtMainWindow.cpp:282 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додати закладку" -#: src/QtMainWindow.cpp:284 +#: src/QtMainWindow.cpp:285 src/QtMainWindow.cpp:286 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:43 +msgid "&Set Home Location" +msgstr "&Встановити розташування домівки" + +#: src/QtMainWindow.cpp:289 msgid "&Manage Bookmarks" msgstr "&Керування закладками" -#: src/QtMainWindow.cpp:285 +#: src/QtMainWindow.cpp:290 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Керування закладками" -#: src/QtMainWindow.cpp:289 +#: src/QtMainWindow.cpp:294 msgid "&Create a New Map..." msgstr "С&творити нову карту…" -#: src/QtMainWindow.cpp:290 +#: src/QtMainWindow.cpp:295 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." msgstr "Цей майстер допоможе вам у створенні вашої власної теми карти." -#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 +#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/lib/MarbleControlBox.cpp:178 msgid "Map View" msgstr "Вигляд карти" -#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161 +#: src/QtMainWindow.cpp:312 src/lib/MarbleControlBox.cpp:172 msgid "Legend" msgstr "Умовні позначення" -#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147 src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:197 +#: src/QtMainWindow.cpp:316 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:461 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:119 src/lib/MarbleControlBox.cpp:204 +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 msgid "Routing" msgstr "Маршрути" -#: src/QtMainWindow.cpp:314 +#: src/QtMainWindow.cpp:319 msgid "Tracking" msgstr "Маршрути" -#: src/QtMainWindow.cpp:317 +#: src/QtMainWindow.cpp:322 msgid "&Go To..." msgstr "Пере&йти…" -#: src/QtMainWindow.cpp:315 +#: src/QtMainWindow.cpp:340 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: src/QtMainWindow.cpp:327 +#: src/QtMainWindow.cpp:353 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" -#: src/QtMainWindow.cpp:332 +#: src/QtMainWindow.cpp:358 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" -#: src/QtMainWindow.cpp:358 +#: src/QtMainWindow.cpp:384 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" -#: src/QtMainWindow.cpp:362 +#: src/QtMainWindow.cpp:388 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#: src/QtMainWindow.cpp:369 +#: src/QtMainWindow.cpp:395 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" -#: src/QtMainWindow.cpp:588 +#: src/QtMainWindow.cpp:621 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: src/QtMainWindow.cpp:600 +#: src/QtMainWindow.cpp:633 msgid "Export Map" msgstr "Експортувати карту" -#: src/QtMainWindow.cpp:602 +#: src/QtMainWindow.cpp:635 msgid "Images (*.jpg *.png)" msgstr "Зображення (*.jpg *.png)" -#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618 +#: src/QtMainWindow.cpp:651 src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:202 msgid "Marble" msgstr "Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:619 +#: src/QtMainWindow.cpp:652 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" msgstr "Під час спроби збереження файла трапилась помилка.\n" -#: src/QtMainWindow.cpp:760 +#: src/QtMainWindow.cpp:790 #, qt-format msgid "Marble Virtual Globe %1" msgstr "Віртуальний глобус Marble %1" -#: src/QtMainWindow.cpp:812 -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 +#: src/QtMainWindow.cpp:842 #: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229 +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: src/QtMainWindow.cpp:814 +#: src/QtMainWindow.cpp:844 msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);; Micro World Database II (*.pnt)" +"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;GPS Data (*.gpx);;Google " +"Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;OpenStreetMap Data " +"(*.osm)" msgstr "" -"Всі підтримувані файли (*.gpx *.kml *.pnt);;Дані GPS (*.gpx);;Google Earth " -"KML (*.kml);; База даних Micro World II (*.pnt)" +"всі підтримувані файли (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;дані GPS (*.gpx);;Google " +"Earth KML (*.kml);;база даних Micro World II (*.pnt);;дані OpenStreetMap " +"(*.osm)" -#: src/QtMainWindow.cpp:965 +#: src/QtMainWindow.cpp:1049 msgid "Unnamed" msgstr "Без назви" -#: src/QtMainWindow.cpp:1213 +#: src/QtMainWindow.cpp:1364 msgid "Map View - Marble" msgstr "Перегляд карти – Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1247 +#: src/QtMainWindow.cpp:1392 msgid "Routing - Marble" msgstr "Маршрути – Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1327 +#: src/QtMainWindow.cpp:1401 msgid "Open Route..." msgstr "Відкрити маршрут…" -#: src/QtMainWindow.cpp:1331 +#: src/QtMainWindow.cpp:1405 msgid "Save Route..." msgstr "Зберегти маршрут…" -#: src/QtMainWindow.cpp:1335 +#: src/QtMainWindow.cpp:1409 msgid "Reverse Route" msgstr "Зворотній маршрут" -#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 +#: src/QtMainWindow.cpp:1415 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" -#: src/QtMainWindow.cpp:1365 +#: src/QtMainWindow.cpp:1439 msgid "Tracking - Marble" msgstr "Маршрути – Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1288 +#: src/QtMainWindow.cpp:1463 msgid "Zoom &In" msgstr "З&більшити" -#: src/QtMainWindow.cpp:1293 +#: src/QtMainWindow.cpp:1468 msgid "Zoom &Out" msgstr "З&меншити" -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 -msgid "GeoClue position provider Plugin" -msgstr "Додаток визначення місця розташування GeoClue" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "Звантажується %1" -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 -msgid "GeoClue" -msgstr "GeoClue" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 +#, qt-format +msgid "Installing %1" +msgstr "Встановлюється %1" -#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 -msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." -msgstr "" -"Повідомляє про розташування за системою визначення розташування GeoClue." +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606 +msgid "An update is available. Click to install it." +msgstr "Створено новий варіант карти. Натисніть, щоб встановити його." -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47 -msgid "Maemo Position Provider Plugin" -msgstr "Додаток визначення місця розташування Maemo" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607 +msgid "No update available. You are running the latest version." +msgstr "Оновлень ще немає. Ви користуєтеся найсвіжішою версією карти." -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:57 -msgid "Maemo" -msgstr "Maemo" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635 +msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цю карту з системи?" -#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:62 -msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." -msgstr "" -"Повідомляє про розташування пристрою GPS Maemo (наприклад, Nokia N900)." +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636 +msgid "Remove Map" +msgstr "Вилучення карти" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 -msgid "Gpsd position provider Plugin" -msgstr "Додаток визначення місця розташування Gpsd" +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Нічого виконувати." -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 -msgid "gpsd" -msgstr "gpsd" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:361 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 -msgid "Reports the position of a GPS device." -msgstr "Повідомляє про розташування пристрою GPS." +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53 -msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" -msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося отримати запис служби)" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:56 -msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" -msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося отримати запис вузла)" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56 +msgid "Update" +msgstr "Оновити" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:59 -msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" -msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося отримати запис протоколу)" +#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:62 -msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" -msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося створити сокет)" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 +msgid "Monav" +msgstr "Monav" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:65 -msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" -msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося встановити параметр сокета)" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 +msgid "Offline routing using the monav daemon" +msgstr "Побудова маршрутів у автономному режимі за допомогою служби monav" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:68 -msgid "No GPS device found by gpsd." -msgstr "Службою gpsd не було виявлено жодного пристрою GPS." +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +msgid "Monav Routing" +msgstr "Маршрути Monav" -#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:71 -msgid "Unknown error when opening gpsd connection" -msgstr "Невідома помилка під час встановлення зв’язку з gpsd" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 +msgid "No offline maps installed yet." +msgstr "Не встановлено жодної карти для роботи у автономному режимі." -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 -msgid "Traveling Salesman" -msgstr "Traveling Salesman" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 +msgid "" +"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." +msgstr "" +"Здається, у вашій системі не встановлено фонової служби побудови маршрутів " +"monav." -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 -msgid "Retrieves routes from traveling salesman" -msgstr "Отримує дані маршрутів від traveling sales" +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 +msgid "Geographic Coordinates" +msgstr "Географічні координати" -#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 -msgid "Traveling Salesman Routing" -msgstr "Маршрути Traveling Salesman" +#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 +msgid "Direct input of geographic coordinates" +msgstr "Безпосереднє введення географічних координат" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 -msgid "north" -msgstr "північ" +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 +msgid "Kml File Parser" +msgstr "Обробник файлів KML" + +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Kml Files" +msgstr "Створити GeoDataDocument на основі файлів KML" + +#: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:22 +msgid "Kml Parser" +msgstr "Обробник KML" + +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:19 +msgid "Gpx File Parser" +msgstr "Обробник файлів GPX" + +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" +msgstr "Створити GeoDataDocument на основі файлів GPX" + +#: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:22 +msgid "Gpx Parser" +msgstr "Обробник GPX" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 -msgid "north-west" -msgstr "північний захід" +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 +msgid "Local Database" +msgstr "Локальна база даних" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 -msgid "west" -msgstr "захід" +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 +msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" +msgstr "Виконує пошук у вбудованій базі даних Marble позначок місць" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 -msgid "south-west" -msgstr "південний захід" +#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 +msgid "Local Database Search" +msgstr "Пошук у локальній базі даних" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 -msgid "south" -msgstr "південь" +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 +msgid "Yours" +msgstr "YOURS" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 -msgid "south-east" -msgstr "південний схід" +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 +msgid "Worldwide routing using a YOURS server" +msgstr "Побудова маршрутів по всьому світу за допомогою сервера YOURS" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 -msgid "east" -msgstr "схід" +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 +msgid "This service requires an Internet connection." +msgstr "Для роботи служби потрібне інтернет-з’єднання." -#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 -msgid "north-east" -msgstr "північний схід" +#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26 +msgid "Yours Routing" +msgstr "Маршрути YOURS" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 -msgid "camping" -msgstr "кемпінг" +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 +msgid "Routino" +msgstr "Routino" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 -msgid "hostel" -msgstr "гуртожиток" +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 +msgid "Retrieves routes from routino" +msgstr "Отримує дані маршрутів з routino" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 -msgid "hotel" -msgstr "готель" +#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 +msgid "Routino Routing" +msgstr "Маршрути Routino" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 -msgid "motel" -msgstr "мотель" +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:19 +msgid "Cache File Parser" +msgstr "Обробник файлів кешу" + +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" +msgstr "Створити GeoDataDocument на основі файлів кешу" + +#: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:22 +msgid "Cache Parser" +msgstr "Обробник кешу" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 -msgid "youth hostel" -msgstr "молодіжний гуртожиток" +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 +msgid "OpenRouteService" +msgstr "OpenRouteService" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 -msgid "library" -msgstr "бібліотека" +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 +msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" +msgstr "Побудова маршрутів у Європі за допомогою openrouteservice.org" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 -msgid "college" -msgstr "коледж" +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28 +msgid "OpenRouteService Routing" +msgstr "Маршрути OpenRouteService" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 -msgid "school" -msgstr "школа" +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 +msgid "Car (fastest way)" +msgstr "Автомобіль (найшвидший шлях)" -#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 -msgid "university" +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 +msgid "Car (shortest way)" +msgstr "Автомобіль (найкоротший шлях)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 +msgid "Pedestrian (shortest way)" +msgstr "Пішки (найкоротший шлях)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 +msgid "Bicycle (shortest track)" +msgstr "Велосипед (найкоротший шлях)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 +msgid "Bicycle (Mountainbike)" +msgstr "Велосипед (гірський)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 +msgid "Bicycle (Racer)" +msgstr "Велосипед (гоночний)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 +msgid "Bicycle (safest track)" +msgstr "Велосипед (найбезпечніший шлях)" + +#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53 +msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" +msgstr "Велосипед (перевага велосипедних доріжок)" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22 +msgid "Traveling Salesman" +msgstr "Traveling Salesman" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24 +msgid "Retrieves routes from traveling salesman" +msgstr "Отримує дані маршрутів від traveling sales" + +#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25 +msgid "Traveling Salesman Routing" +msgstr "Маршрути Traveling Salesman" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 +msgid "Hostip.info" +msgstr "Hostip.info" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 +msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" +msgstr "" +"Геопозиціювання за назвою вузла та IP-адресою за допомогою служби hostip.info" + +#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 +msgid "Hostip.info Search" +msgstr "Пошук Hostip.info" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 +msgid "camping" +msgstr "кемпінг" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 +msgid "hostel" +msgstr "гуртожиток" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 +msgid "hotel" +msgstr "готель" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 +msgid "motel" +msgstr "мотель" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 +msgid "youth hostel" +msgstr "молодіжний гуртожиток" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 +msgid "library" +msgstr "бібліотека" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 +msgid "college" +msgstr "коледж" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 +msgid "school" +msgstr "школа" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 +msgid "university" msgstr "університет" #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 @@ -701,6 +827,39 @@ msgid "taxi" msgstr "таксі" +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228 +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230 +msgid "north" +msgstr "північ" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232 +msgid "north-west" +msgstr "північний захід" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234 +msgid "west" +msgstr "захід" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236 +msgid "south-west" +msgstr "південний захід" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238 +msgid "south" +msgstr "південь" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240 +msgid "south-east" +msgstr "південний схід" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242 +msgid "east" +msgstr "схід" + +#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244 +msgid "north-east" +msgstr "північний схід" + #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27 msgid "Local OSM Search" msgstr "Пошук у локальній базі OSM" @@ -713,113 +872,41 @@ msgid "Offline OpenStreetMap Search" msgstr "Пошук у локальних даних OpenStreetMap" -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 -msgid "Transport" -msgstr "Транспорт" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177 -msgid "Monav" -msgstr "Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "Побудова маршрутів у автономному режимі за допомогою служби monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180 -msgid "Monav Routing" -msgstr "Маршрути Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "Не встановлено жодної карти для роботи у автономному режимі." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 -msgid "" -"The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" -"Здається, у вашій системі не встановлено фонової служби побудови маршрутів " -"monav." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 -#, qt-format -msgid "Downloading %1" -msgstr "Звантажується %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:498 -#, qt-format -msgid "Installing %1" -msgstr "Встановлюється %1" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604 -msgid "An update is available. Click to install it." -msgstr "Створено новий варіант карти. Натисніть, щоб встановити його." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605 -msgid "No update available. You are running the latest version." -msgstr "Оновлень ще немає. Ви користуєтеся найсвіжішою версією карти." - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638 -msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цю карту з системи?" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639 -msgid "Remove Map" -msgstr "Вилучення карти" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Нічого виконувати." - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20 -msgid "Local Database" -msgstr "Локальна база даних" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:22 -msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" -msgstr "Виконує пошук у вбудованій базі даних Marble позначок місць" - -#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:23 -msgid "Local Database Search" -msgstr "Пошук у локальній базі даних" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25 -msgid "Routino" -msgstr "Routino" - -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27 -msgid "Retrieves routes from routino" -msgstr "Отримує дані маршрутів з routino" +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 +msgid "OSM Nominatim" +msgstr "Nominatim OSM" -#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28 -msgid "Routino Routing" -msgstr "Маршрути Routino" +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 +msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" +msgstr "Пошук місць за допомогою служби Nominatim OpenStreetMap" -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20 -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23 -msgid "Geographic Coordinates" -msgstr "Географічні координати" +#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 +msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" +msgstr "Пошук Nominatim OpenStreetMap" -#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22 -msgid "Direct input of geographic coordinates" -msgstr "Безпосереднє введення географічних координат" +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:19 +msgid "Pnt File Parser" +msgstr "Обробник файлів PNT" + +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" +msgstr "Створити GeoDataDocument на основі файлів PNT" + +#: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:22 +msgid "Pnt Parser" +msgstr "Обробник PNT" + +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:19 +msgid "Osm File Parser" +msgstr "Обробник файлів OSM" + +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:21 +msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" +msgstr "Створити GeoDataDocument на основі файлів OSM" + +#: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:22 +msgid "Osm Parser" +msgstr "Обробник OSM" #: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26 msgid "Gosmore" @@ -833,193 +920,455 @@ msgid "Gosmore Routing" msgstr "Маршрути Gosmore" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 -msgid "OpenRouteService" -msgstr "OpenRouteService" - -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26 -msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" -msgstr "Побудова маршрутів у Європі за допомогою openrouteservice.org" +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 +msgid "FITemplate" +msgstr "FITemplate" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "This service requires an Internet connection." -msgstr "Для роботи служби потрібне інтернет-з’єднання." +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 +msgid "Float Item &Template" +msgstr "&Шаблон плаваючих елементів" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27 -msgid "OpenRouteService Routing" -msgstr "Маршрути OpenRouteService" +#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 +msgid "This is a template class for float items." +msgstr "Це клас шаблонів для плаваючих елементів." -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45 -msgid "Car (fastest way)" -msgstr "Автомобіль (найшвидший шлях)" +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 +msgid "Weather" +msgstr "Погода" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46 -msgid "Car (shortest way)" -msgstr "Автомобіль (найкоротший шлях)" +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 +msgid "&Weather" +msgstr "П&огода" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47 -msgid "Pedestrian (shortest way)" -msgstr "Пішки (найкоротший шлях)" +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 +msgid "" +"Download weather information from many weather stations all around the world" +msgstr "Звантажити дані щодо погоди з метеостанцій з усього світу" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48 -msgid "Bicycle (shortest track)" -msgstr "Велосипед (найкоротший шлях)" +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:258 +msgid "" +"
                  (c) 2009 The Marble Project

                  http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
                  © Проект Marble, 2009

                  http://edu.kde.org/marble" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49 -msgid "Bicycle (Mountainbike)" -msgstr "Велосипед (гірський)" +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:71 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:111 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:117 +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80 +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:198 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:118 +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:151 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:118 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:121 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:124 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:127 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:99 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:104 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:89 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:94 +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:79 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:157 +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:262 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50 -msgid "Bicycle (Racer)" -msgstr "Велосипед (гоночний)" +#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 +msgid "" +"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" +"Weather data from UK MET Office" +msgstr "" +"За підтримки backstage.bbc.co.uk.\n" +"Дані щодо погоди з UK MET Office" -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51 -msgid "Bicycle (safest track)" -msgstr "Велосипед (найбезпечніший шлях)" +#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 +msgid "The file is not a valid file." +msgstr "Файл не є коректним." -#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52 -msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" -msgstr "Велосипед (перевага велосипедних доріжок)" +#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 +msgid "The file is not a valid BBC answer." +msgstr "Файл не є коректною відповіддю BBC." -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 -msgid "OSM Nominatim" -msgstr "Nominatim OSM" +#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 +msgid "" +"Supported by backstage.bbc.co.uk.
                  Weather data from UK MET Office" +msgstr "" +"За підтримки backstage.bbc.co.uk.
                  Дані щодо погоди з UK MET " +"Office" -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24 -msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" -msgstr "Пошук місць за допомогою служби Nominatim OpenStreetMap" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Station: %1\n" +msgstr "Станція: %1\n" -#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25 -msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" -msgstr "Пошук Nominatim OpenStreetMap" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" +msgid "Wind: %4, %5\n" +msgstr "Вітер: %4, %5\n" -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22 -msgid "Yours" -msgstr "YOURS" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindSpeed" +msgid "Wind: %4\n" +msgstr "Вітер: %4\n" -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24 -msgid "Worldwide routing using a YOURS server" -msgstr "Побудова маршрутів по всьому світу за допомогою сервера YOURS" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "Wind: WindDirection" +msgid "Wind: %4\n" +msgstr "Вітер: %4\n" -#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 -msgid "Yours Routing" -msgstr "Маршрути YOURS" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "Pressure: Pressure, Development" +msgid "Pressure: %6, %7" +msgstr "Тиск: %6, %7" -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24 -msgid "Hostip.info" -msgstr "Hostip.info" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Pressure: Pressure" +msgid "Pressure: %6" +msgstr "Тиск: %6" -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26 -msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" -msgstr "" -"Геопозиціювання за назвою вузла та IP-адресою за допомогою служби hostip.info" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 +#, qt-format +msgctxt "Pressure Development" +msgid "Pressure %7" +msgstr "Тиск %7" -#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 -msgid "Hostip.info Search" -msgstr "Пошук Hostip.info" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 +#, qt-format +msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" +msgid "%1: %2, %3 to %4" +msgstr "%1: %2, від %3 до %4" -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 -msgid "QHttp based Network Plugin" -msgstr "Мережевий додаток, заснований на QHttp" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:446 +#, qt-format +msgid "Weather for %1" +msgstr "Погода у %1" -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 -msgid "QHttp based network plugin" -msgstr "Мережевий додаток, заснований на QHttp" +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 +msgid "Current Observation" +msgstr "Поточне спостереження" -#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 -msgid "" -"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." -msgstr "Це мережевий додаток, який засновано на застарілому класі QHttp." +#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:454 +msgid "Forecasts" +msgstr "Прогнози" -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 -msgid "KIO Network Plugin" -msgstr "Мережевий додаток, заснований на KIO" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 +msgid "sunny" +msgstr "сонячно" -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 -msgid "KIO based Network Plugin" -msgstr "Мережевий додаток, заснований на KIO" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 +msgid "clear" +msgstr "ясно" -#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 -msgid "" -"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " -"experience." -msgstr "" -"Додаток для роботи у мережі, який підтримує потокове звантаження HTTP, " -"призначене для того, щоб зробити роботу з програмою зручнішою." +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 +msgid "few clouds" +msgstr "легка хмарність" -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 -msgid "QNam Network Plugin" -msgstr "Мережевий додаток, заснований на QNam" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 +msgid "partly cloudy" +msgstr "часткова хмарність" -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 -msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" -msgstr "Мережевий додаток, заснований на QNetworkAccessManager" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 +msgid "overcast" +msgstr "суцільна хмарність" -#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 -msgid "" -"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " -"user experience." -msgstr "" -"Додаток для роботи у мережі, який підтримує з’єднання з вузлами, що робить " -"роботу з програмою зручнішою." +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 +msgid "light showers" +msgstr "легкі зливи" -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53 -msgid "FITemplate" -msgstr "FITemplate" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 +msgid "showers" +msgstr "зливи" -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:58 -msgid "Float Item &Template" -msgstr "&Шаблон плаваючих елементів" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 +msgid "light rain" +msgstr "легкий дощ" -#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:68 -msgid "This is a template class for float items." -msgstr "Це клас шаблонів для плаваючих елементів." +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 +msgid "rain" +msgstr "дощ" -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 -msgid "Earthquakes" -msgstr "Землетруси" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 +msgid "occasionally thunderstorm" +msgstr "місцями гроза" -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 -msgid "&Earthquakes" -msgstr "&Землетруси" +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 +msgid "thunderstorm" +msgstr "гроза" -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 -msgid "Shows earthquakes on the map." -msgstr "Показувати на карті місця землетрусів." +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 +msgid "hail" +msgstr "град" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 +msgid "occasionally snow" +msgstr "місцями сніг" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 +msgid "light snow" +msgstr "легкий сніг" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 +msgid "snow" +msgstr "сніг" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 +msgid "rain and snow" +msgstr "дощ і сніг" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 +msgid "mist" +msgstr "імла" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 +msgid "sandstorm" +msgstr "піщана буря" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:149 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1003 +msgid "N" +msgstr "Пн" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 +msgid "NNE" +msgstr "Пн-Пн-С" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 +msgid "NE" +msgstr "ПнС" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 +msgid "ENE" +msgstr "С-Пв-С" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:929 +msgid "E" +msgstr "Сх" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 +msgid "SSE" +msgstr "Пд-Пд-С" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 +msgid "SE" +msgstr "ПдС" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 +msgid "ESE" +msgstr "С-Пд-С" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:151 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1003 +msgid "S" +msgstr "Пд" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 +msgid "NNW" +msgstr "Пн-Пн-З" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 +msgid "NW" +msgstr "ПнЗ" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 +msgid "WNW" +msgstr "З-Пн-З" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:929 +msgid "W" +msgstr "Зх" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 +msgid "SSW" +msgstr "Пд-Пд-З" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 +msgid "SW" +msgstr "ПдЗ" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 +msgid "WSW" +msgstr "З-Пд-З" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:116 +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:115 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:265 +msgid "km/h" +msgstr "км/г" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:107 +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:109 +msgid "mph" +msgstr "милі за годину" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 +msgid "m/s" +msgstr "м/с" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 +msgid "knots" +msgstr "вузли" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 +msgid "Beaufort" +msgstr "за Бофортом" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 +msgid "hPa" +msgstr "гПа" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 +msgid "kPa" +msgstr "кПа" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 +msgid "Bar" +msgstr "бар" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 +msgid "mmHg" +msgstr "мм рт. ст." + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 +msgid "inch Hg" +msgstr "дюймів рт. ст." + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 +msgctxt "air pressure is rising" +msgid "rising" +msgstr "піднімається" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 +msgctxt "air pressure has no change" +msgid "steady" +msgstr "незмінний" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 +msgctxt "air pressure falls" +msgid "falling" +msgstr "падає" + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 +#, qt-format +msgid "Publishing time: %1
                  " +msgstr "Час оприлюднення: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 +#, qt-format +msgid "Condition: %1
                  " +msgstr "Погода: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 +#, qt-format +msgid "Temperature: %1
                  " +msgstr "Температура: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 +#, qt-format +msgid "Max temperature: %1
                  " +msgstr "Макс. температура: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 +#, qt-format +msgid "Min temperature: %1
                  " +msgstr "Мін. температура: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 +#, qt-format +msgid "Wind direction: %1
                  " +msgstr "Напрям вітру: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 +#, qt-format +msgid "Wind speed: %1
                  " +msgstr "Швидкість вітру: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 +#, qt-format +msgid "Pressure: %1
                  " +msgstr "Тиск: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 +#, qt-format +msgid "Pressure development: %1
                  " +msgstr "Зміна тиску: %1
                  " + +#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 +#, qt-format +msgid "Humidity: %1
                  " +msgstr "Вологість: %1
                  " + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:40 +msgid "OpenDesktop Items" +msgstr "Пункти OpenDesktop" + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:45 +msgid "&OpenDesktop Community" +msgstr "Спі&льнота OpenDesktop" -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:50 +msgid "" +"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " +"the map." +msgstr "" +"Показувати аватари користувачів OpenDesktop та деякі додаткові дані щодо них " +"на карті." + +#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:66 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:105 msgid "" -"
                  (c) 2009, 2010 The Marble Project

                  (c) 2010 The Marble Project

                  http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -"
                  © Проект Marble, 2009, 2010

                  © Проект Marble, 2010

                  http://edu.kde.org/marble" -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" - -#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 -msgid "Configuration Plugin" -msgstr "Додаток налаштування" - -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76 +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:87 msgid "Download Progress Indicator" msgstr "Індикатор поступу звантаження" -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81 +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 msgid "&Download Progress" msgstr "П&оступ звантаження" -#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91 +#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:102 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" msgstr "Показувати круговий індикатор поступу звантаження" +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 +msgid "Placemark Name" +msgstr "Назва позначки" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслення" + #: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75 msgid "OSM Annotation Plugin" msgstr "Додаток рецензування OSM" @@ -1084,510 +1433,357 @@ msgid "Draw Polygon" msgstr "Накреслити багатокутник" -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 -msgid "Load Osm File" -msgstr "Завантажити файл Osm" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 -msgid "Load Annotation File" -msgstr "Завантажити файл підписів" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 -msgid "Enable Marble Input" -msgstr "Увімкнути введення Marble" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 -msgid "Select Map Area" -msgstr "Позначити область на карті" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 -msgid "Download Osm File" -msgstr "Звантажити файл Osm" - -#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 -msgid "Download Osm File for selected area" -msgstr "Звантажити файл Osm для позначеної площі" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:49 -msgid "Placemark Name" -msgstr "Назва позначки" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:53 -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:58 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: src/plugins/render/osmannotate/TextEditor.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслення" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39 -msgid "Crosshairs" -msgstr "Перехрестя" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44 -msgid "Cross&hairs" -msgstr "Пере&хрестя" - -#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54 -msgid "A plugin that shows crosshairs." -msgstr "Додаток, що показує перехрестя." - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40 -msgid "Satellites" -msgstr "Супутники" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45 -msgid "&Satellites" -msgstr "&Супутники" - -#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55 -msgid "This plugin displays TBD satellites." -msgstr "Цей додаток показує TBD-супутники." - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71 -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129 src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Навігація" - -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86 -msgid "A mouse control to zoom and move the map" -msgstr "Керування мишею зміни масштабу і пересування картою" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54 -msgid "Overview Map" -msgstr "Перегляд карти" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59 -msgid "&Overview Map" -msgstr "&Перегляд карти" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 -msgid "This is a float item that provides an overview map." -msgstr "Це плаваючий елемент з загальним виглядом карти." - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457 -msgid "Choose Overview Map" -msgstr "Вибір оглядової карти" - -#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489 -msgid "Please choose the color for the position indicator" -msgstr "Будь ласка, виберіть колір позначки позиції" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49 -msgid "Coordinate Grid" -msgstr "Координатна сітка" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54 -msgid "Coordinate &Grid" -msgstr "&Координатна сітка" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64 -msgid "A plugin that shows a coordinate grid." -msgstr "Додаток, що показує координатну сітку." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 -msgid "Please choose the color for the coordinate grid." -msgstr "Будь ласка, виберіть колір координатної сітки." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 -msgid "Please choose the color for the tropic circles." -msgstr "Будь ласка, виберіть колір ліній тропіків." - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 -msgid "Please choose the color for the equator." -msgstr "Будь ласка, виберіть колір екватора." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105 -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104 -msgid "" -"
                  (c) 2009 The Marble Project

                  http://edu.kde.org/marble" -msgstr "" -"
                  © Проект Marble, 2009

                  http://edu.kde.org/marble" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178 -msgid "Equator" -msgstr "Екватор" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181 -msgid "Prime Meridian" -msgstr "Нульовий меридіан" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182 -msgid "Antimeridian" -msgstr "Антимеридіан" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196 -msgid "Tropic of Cancer" -msgstr "Тропік Рака" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197 -msgid "Tropic of Capricorn" -msgstr "Тропік Козерога" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200 -msgid "Arctic Circle" -msgstr "Північне полярне коло" - -#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201 -msgid "Antarctic Circle" -msgstr "Південне полярне коло" - -#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92 -msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.
                  Weather data from UK MET Office" -msgstr "" -"За підтримки backstage.bbc.co.uk.
                  Дані щодо погоди з UK MET " -"Office" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80 -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52 -msgid "Weather" -msgstr "Погода" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94 -#, qt-format -msgid "Station: %1\n" -msgstr "Станція: %1\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection" -msgid "Wind: %4, %5\n" -msgstr "Вітер: %4, %5\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindSpeed" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Вітер: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111 -#, qt-format -msgctxt "Wind: WindDirection" -msgid "Wind: %4\n" -msgstr "Вітер: %4\n" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure, Development" -msgid "Pressure: %6, %7" -msgstr "Тиск: %6, %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 -#, qt-format -msgctxt "Pressure: Pressure" -msgid "Pressure: %6" -msgstr "Тиск: %6" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122 -#, qt-format -msgctxt "Pressure Development" -msgid "Pressure %7" -msgstr "Тиск %7" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138 -#, qt-format -msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" -msgid "%1: %2, %3 to %4" -msgstr "%1: %2, від %3 до %4" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448 -#, qt-format -msgid "Weather for %1" -msgstr "Погода у %1" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450 -msgid "Current Observation" -msgstr "Поточне спостереження" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456 -msgid "Forecasts" -msgstr "Прогнози" - -#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48 -msgid "The file is not a valid file." -msgstr "Файл не є коректним." - -#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117 -msgid "The file is not a valid BBC answer." -msgstr "Файл не є коректною відповіддю BBC." - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 -msgid "sunny" -msgstr "сонячно" - -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 -msgid "clear" -msgstr "ясно" +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:568 +msgid "Load Osm File" +msgstr "Завантажити файл Osm" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 -msgid "few clouds" -msgstr "легка хмарність" +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:578 +msgid "Load Annotation File" +msgstr "Завантажити файл підписів" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 -msgid "partly cloudy" -msgstr "часткова хмарність" +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:588 +msgid "Enable Marble Input" +msgstr "Увімкнути введення Marble" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 -msgid "overcast" -msgstr "суцільна хмарність" +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:596 +msgid "Select Map Area" +msgstr "Позначити область на карті" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:376 -msgid "light showers" -msgstr "легкі зливи" +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:603 +msgid "Download Osm File" +msgstr "Звантажити файл Osm" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:379 -msgid "showers" -msgstr "зливи" +#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:604 +msgid "Download Osm File for selected area" +msgstr "Звантажити файл Osm для позначеної площі" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:381 -msgid "light rain" -msgstr "легкий дощ" +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:74 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:166 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:383 -msgid "rain" -msgstr "дощ" +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:79 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Навігація" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:386 -msgid "occasionally thunderstorm" -msgstr "місцями гроза" +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:89 +msgid "A mouse control to zoom and move the map" +msgstr "Керування мишею зміни масштабу і пересування картою" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:388 -msgid "thunderstorm" -msgstr "гроза" +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 +msgid "twitter " +msgstr "тремтіння " -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:390 -msgid "hail" -msgstr "град" +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 +msgid "&twitter" +msgstr "&тремтіння" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 -msgid "occasionally snow" -msgstr "місцями сніг" +#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 +msgid "show public twitts in their places" +msgstr "показати тремтіння публіки на місцях" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 -msgid "light snow" -msgstr "легкий сніг" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48 +msgid "Earthquakes" +msgstr "Землетруси" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:397 -msgid "snow" -msgstr "сніг" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53 +msgid "&Earthquakes" +msgstr "&Землетруси" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:399 -msgid "rain and snow" -msgstr "дощ і сніг" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58 +msgid "Shows earthquakes on the map." +msgstr "Показувати на карті місця землетрусів." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:401 -msgid "mist" -msgstr "імла" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:109 +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:114 +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:94 +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84 +msgid "" +"
                  (c) 2009, 2010 The Marble Project

                  http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
                  © Проект Marble, 2009, 2010

                  http://edu.kde.org/marble" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:403 -msgid "sandstorm" -msgstr "піщана буря" +#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85 +msgid "Configuration Plugin" +msgstr "Додаток налаштування" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "N" -msgstr "Пн" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:132 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447 -msgid "NNE" -msgstr "Пн-Пн-С" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:135 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 +msgid "Display orbit" +msgstr "Показати орбіту" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449 -msgid "NE" -msgstr "ПнС" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesItem.cpp:68 +#, qt-format +msgid "" +"NORAD ID: %2
                  Perigee: %3 km
                  Apogee: %4 km
                  Inclination: %5 " +"degrees
                  Period: %6 minutes
                  Semi-major axis: %7 km" +msgstr "" +"Ід. NORAD: %2
                  Перигелій: %3 км
                  Апогей: %4 км
                  Нахил: %5° " +"
                  Період обертання: %6 хв.
                  Велика піввісь: %7 км" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451 -msgid "ENE" -msgstr "С-Пв-С" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:76 +msgid "Satellites" +msgstr "Супутники" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "E" -msgstr "Сх" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:86 +msgid "&Satellites" +msgstr "&Супутники" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455 -msgid "SSE" -msgstr "Пд-Пд-С" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91 +msgid "This plugin displays satellites and their orbits." +msgstr "Цей додаток показує супутники та їхні орбіти." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457 -msgid "SE" -msgstr "ПдС" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:194 +msgid "" +"
                  (c) 2011 The Marble Project

                  http://edu.kde.org/marble" +msgstr "" +"
                  © Проект Marble, 2011

                  http://edu.kde.org/marble" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459 -msgid "ESE" -msgstr "С-Пд-С" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:202 +msgid "" +"Satellites orbital elements from http://www.celestrak.com" +msgstr "" +"Параметри орбіт супутників з http://www.celestrak.com" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461 -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647 -msgid "S" -msgstr "Пд" +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:255 +msgid "Special-Interest Satellites" +msgstr "Цікаві супутники" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:264 +msgid "Weather & Earth Resources Satellites" +msgstr "Метеорологічні та геоінформаційні супутники" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:274 +msgid "Communications Satellites" +msgstr "Комунікаційні супутники" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:288 +msgid "Navigation Satellites" +msgstr "Навігаційні супутники" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:297 +msgid "Scientific Satellites" +msgstr "Науково-дослідницькі супутники" + +#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:304 +msgid "Miscellaneous Satellites" +msgstr "Інші супутники" + +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:48 +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:49 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:275 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:315 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:442 +#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204 +msgid "km" +msgstr "км" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463 -msgid "NNW" -msgstr "Пн-Пн-З" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:69 +msgid "Scale Bar" +msgstr "Шкала масштабу" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465 -msgid "NW" -msgstr "ПнЗ" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:74 +msgid "&Scale Bar" +msgstr "Панель &масштабу" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467 -msgid "WNW" -msgstr "З-Пн-З" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:84 +msgid "This is a float item that provides a map scale." +msgstr "Цей плаваючий елемент надає можливість бачити масштаб карти." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469 -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573 -msgid "W" -msgstr "Зх" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:113 +msgid "Original Developer" +msgstr "Перший розробник" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471 -msgid "SSW" -msgstr "Пд-Пд-З" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:118 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:50 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:278 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:318 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:440 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:267 +msgid "m" +msgstr "м" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473 -msgid "SW" -msgstr "ПдЗ" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:253 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:283 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:322 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:446 +#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1208 +msgid "mi" +msgstr "милі" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475 -msgid "WSW" -msgstr "З-Пд-З" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:365 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:659 +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Налаштувати…" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204 -msgid "km/h" -msgstr "км/г" +#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:371 +msgid "&Ratio Scale" +msgstr "&Коефіцієнт масштабування" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:594 -msgid "mph" -msgstr "милі за годину" +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:47 +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52 +msgid "Sun" +msgstr "Сонце" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597 -msgid "m/s" -msgstr "м/с" +#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:62 +msgid "A plugin that shows the Sun." +msgstr "Додаток для показу Сонця." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600 -msgid "knots" -msgstr "вузли" +#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 +#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 +msgid "Query failed" +msgstr "Невдалий запит" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603 -msgid "Beaufort" -msgstr "за Бофортом" +#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 +#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 +msgid "The file is not a valid Flickr answer." +msgstr "Файл не є коректною відповіддю Flickr." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750 -msgid "hPa" -msgstr "гПа" +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографії" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753 -msgid "kPa" -msgstr "кПа" +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 +msgid "&Photos" +msgstr "&Фотографії" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756 -msgid "Bar" -msgstr "бар" +#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 +msgid "" +"Automatically downloads images from around the world in preference to their " +"popularity" +msgstr "" +"Автоматично звантажує зображення з усього світу відповідно до їхньої " +"популярності" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759 -msgid "mmHg" -msgstr "мм рт. ст." +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:114 +msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" +msgstr "Додаток аматорського радіомовлення APRS" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762 -msgid "inch Hg" -msgstr "дюймів рт. ст." +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:119 +msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" +msgstr "Додаток а&маторського радіомовлення APRS" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788 -msgctxt "air pressure is rising" -msgid "rising" -msgstr "піднімається" +#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129 +msgid "" +"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " +"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." +msgstr "" +"Цей додаток призначено для показу даних APRS, отриманих з інтернету. APRS — " +"це протокол аматорського радіомовлення для поширення даних щодо місця " +"перебування та іншої інформації." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790 -msgctxt "air pressure has no change" -msgid "steady" -msgstr "незмінний" +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:83 +msgid "Position Marker" +msgstr "Позначка позиції" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792 -msgctxt "air pressure falls" -msgid "falling" -msgstr "падає" +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:88 +msgid "&Position Marker" +msgstr "П&означка позиції" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825 -#, qt-format -msgid "Publishing time: %1
                  " -msgstr "Час оприлюднення: %1
                  " +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:98 +msgid "draws a marker at the current position" +msgstr "малює позначку у поточній позиції" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:369 +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:488 #, qt-format -msgid "Condition: %1
                  " -msgstr "Погода: %1
                  " +msgid "Cursor Size: %1" +msgstr "Розмір вказівника: %1" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833 -#, qt-format -msgid "Temperature: %1
                  " -msgstr "Температура: %1
                  " +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:418 +msgid "Choose Custom Cursor" +msgstr "Вибір нетипового кольору" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837 -#, qt-format -msgid "Max temperature: %1
                  " -msgstr "Макс. температура: %1
                  " +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:439 +msgid "Position Marker Plugin" +msgstr "Додаток позначки позиції" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841 -#, qt-format -msgid "Min temperature: %1
                  " -msgstr "Мін. температура: %1
                  " +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:439 +msgid "" +"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " +"a valid image file." +msgstr "" +"Не вдалося завантажити нетиповий вказівник, буде використано типовий. " +"Переконайтеся, що вказано коректний файл зображення нетипового вказівника." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845 -#, qt-format -msgid "Wind direction: %1
                  " -msgstr "Напрям вітру: %1
                  " +#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:463 +msgid "Please choose a color" +msgstr "Будь ласка, виберіть колір" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849 -#, qt-format -msgid "Wind speed: %1
                  " -msgstr "Швидкість вітру: %1
                  " +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:63 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Перехрестя" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853 -#, qt-format -msgid "Pressure: %1
                  " -msgstr "Тиск: %1
                  " +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:68 +msgid "Cross&hairs" +msgstr "Пере&хрестя" -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857 -#, qt-format -msgid "Pressure development: %1
                  " -msgstr "Зміна тиску: %1
                  " +#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:78 +msgid "A plugin that shows crosshairs." +msgstr "Додаток, що показує перехрестя." -#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 #, qt-format -msgid "Humidity: %1
                  " -msgstr "Вологість: %1
                  " +msgctxt "" +"Title:\n" +"Summary" +msgid "%1
                  %2" +msgstr "%1
                  %2" -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85 -msgid "&Weather" -msgstr "П&огода" +#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 +msgid "The file is not a valid Geonames answer." +msgstr "Файл не є коректною відповіддю Geonames." -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 +msgid "Wikipedia Articles" +msgstr "Статті Вікіпедії" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 +msgid "&Wikipedia" +msgstr "В&ікіпедія" + +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 msgid "" -"Download weather information from many weather stations all around the world" -msgstr "Звантажити дані щодо погоди з метеостанцій з усього світу" +"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " +"position on the map" +msgstr "" +"Автоматично звантажує статті Вікіпедії і показує їх у правій частині карти" -#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113 +#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 msgid "" -"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" -"Weather data from UK MET Office" +"Geo positions by geonames.org\n" +"Texts by wikipedia.org" msgstr "" -"За підтримки backstage.bbc.co.uk.\n" -"Дані щодо погоди з UK MET Office" +"Геопозиціювання за geonames.org\n" +"Тексти з wikipedia.org" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:53 +msgid "Compass" +msgstr "Компас" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 +msgid "&Compass" +msgstr "&Компас" + +#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68 +msgid "This is a float item that provides a compass." +msgstr "Цей плаваючий елемент надає можливість спостереження за компасом." #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252 msgid "Starting guidance mode, please wait..." @@ -1612,199 +1808,237 @@ "Подорож до місця призначення завершено. Визначити " "зворотню дорогу." -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365 +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 msgid "&Routing" msgstr "&Маршрут" -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375 +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:476 msgid "Routing information and navigation controls" msgstr "Дані маршрутів та керування навігацією" -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47 -msgid "twitter " -msgstr "тремтіння " - -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52 -msgid "&twitter" -msgstr "&тремтіння" +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 +msgid "Panoramio Photos" +msgstr "Панорамні фото" -#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62 -msgid "show public twitts in their places" -msgstr "показати тремтіння публіки на місцях" +#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 +msgid "&Panoramio" +msgstr "&Panoramio" -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47 -msgid "Compass" -msgstr "Компас" +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53 +msgid "Stars" +msgstr "Зірки" -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52 -msgid "&Compass" -msgstr "&Компас" +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:58 +msgid "&Stars" +msgstr "&Зірки" -#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62 -msgid "This is a float item that provides a compass." -msgstr "Цей плаваючий елемент надає можливість спостереження за компасом." +#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:68 +msgid "A plugin that shows the Starry Sky." +msgstr "Додаток, що показує зоряне небо." -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56 -msgid "Position Marker" -msgstr "Позначка позиції" +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:45 +msgid "GpsInfo" +msgstr "Дані GPS" + +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:50 +msgid "&GpsInfo" +msgstr "&Дані GPS" + +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:60 +msgid "This is a float item that provides Gps Information." +msgstr "Цей плаваючий елемент надає можливість спостереження за даними GPS." -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61 -msgid "&Position Marker" -msgstr "П&означка позиції" +#: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:109 +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:275 +msgid "ft" +msgstr "фут" -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71 -msgid "draws a marker at the current position" -msgstr "малює позначку у поточній позиції" +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:47 +msgid "OpenCaching" +msgstr "OpenCaching" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:52 +msgid "&OpenCaching" +msgstr "&OpenCaching" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:57 +msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." +msgstr "Показує на екрані кеші з OpenCaching.de." -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110 +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:74 +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:153 msgid "" -"
                  (c) 2009, 2010 The Marble Project

                  (c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project

                  http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -"
                  © Проект Marble, 2009, 2010

                  © Проект Marble, 2009, 2010, 2011

                  http://edu.kde.org/marble" -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391 -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510 -#, qt-format -msgid "Cursor Size: %1" -msgstr "Розмір вказівника: %1" - -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440 -msgid "Choose Custom Cursor" -msgstr "Вибір нетипового кольору" +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:80 +msgid "danielmarth@gmx.at" +msgstr "danielmarth@gmx.at" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:83 +msgid "Cache positions by opencaching.de." +msgstr "Місцевості, кешовані opencaching.de." + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:182 +msgid "Cache name" +msgstr "Назва кешу" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 +msgid "User name" +msgstr "Користувач" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:186 +msgid "Date hidden" +msgstr "Дата приховування" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:188 +msgid "Difficulty" +msgstr "Складність" + +#: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:189 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:51 +msgid "Speedometer" +msgstr "Спідометр" + +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56 +msgid "&Speedometer" +msgstr "&Спідометр" + +#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:66 +msgid "A float item showing current travelling speed." +msgstr "Рухомий напис зі значення поточної швидкості пересування." + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:112 +msgid "Elevation Profile" +msgstr "Профіль висот" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 +msgid "&Elevation Profile" +msgstr "Профіль &висот" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:127 +msgid "This is a float item that provides a route/track elevation profile." +msgstr "Це плаваючий елемент, на якому показано профіль висот маршруту." + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:209 +msgid "Create a route to view its elevation profile." +msgstr "Створіть маршрут для перегляду його профілю висот." + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:357 +#, qt-format +msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" +msgstr "Різниця у висотах: приблизно %1 м (максимум: %2 м, мінімум: %3 м)" + +#: src/plugins/render/elevationprofile/ElevationProfileFloatItem.cpp:665 +msgid "&Zoom to viewport" +msgstr "&Масштабувати за полем перегляду" -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "Position Marker Plugin" -msgstr "Додаток позначки позиції" +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:184 +msgid "File View" +msgstr "Перегляд файла" -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461 -msgid "" -"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is " -"a valid image file." -msgstr "" -"Не вдалося завантажити нетиповий вказівник, буде використано типовий. " -"Переконайтеся, що вказано коректний файл зображення нетипового вказівника." +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 +msgid "&File View" +msgstr "Перегляд &файла" -#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485 -msgid "Please choose a color" -msgstr "Будь ласка, виберіть колір" +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 +msgid "A list of currently opened files" +msgstr "Список відкритих файлів" -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115 -msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" -msgstr "Додаток аматорського радіомовлення APRS" +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 +msgid "Open file..." +msgstr "Відкрити файл…" -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 -msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" -msgstr "Додаток а&маторського радіомовлення APRS" +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 +msgid "Close this file" +msgstr "Закрити цей файл" -#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130 +#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 msgid "" -"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " -"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." +"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " +"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" msgstr "" -"Цей додаток призначено для показу даних APRS, отриманих з інтернету. APRS — " -"це протокол аматорського радіомовлення для поширення даних щодо місця " -"перебування та іншої інформації." - -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37 -msgid "OpenDesktop Items" -msgstr "Пункти OpenDesktop" +"всі підтримувані файли (*.gpx *.kml *.pnt);;дані GPS (*.gpx);;Google Earth " +"KML (*.kml);дані PNT (*.pnt)" -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42 -msgid "&OpenDesktop Community" -msgstr "Спі&льнота OpenDesktop" +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:64 +msgid "Overview Map" +msgstr "Перегляд карти" -#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47 -msgid "" -"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " -"the map." -msgstr "" -"Показувати аватари користувачів OpenDesktop та деякі додаткові дані щодо них " -"на карті." +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69 +msgid "&Overview Map" +msgstr "&Перегляд карти" -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:48 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографії" +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 +msgid "This is a float item that provides an overview map." +msgstr "Це плаваючий елемент з загальним виглядом карти." -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:53 -msgid "&Photos" -msgstr "&Фотографії" +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:458 +msgid "Choose Overview Map" +msgstr "Вибір оглядової карти" -#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58 -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41 -msgid "" -"Automatically downloads images from around the world in preference to their " -"popularity" -msgstr "" -"Автоматично звантажує зображення з усього світу відповідно до їхньої " -"популярності" +#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:490 +msgid "Please choose the color for the position indicator" +msgstr "Будь ласка, виберіть колір позначки позиції" -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35 -msgid "Query failed" -msgstr "Невдалий запит" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:69 +msgid "Coordinate Grid" +msgstr "Координатна сітка" -#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:43 -#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:37 -msgid "The file is not a valid Flickr answer." -msgstr "Файл не є коректною відповіддю Flickr." +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:74 +msgid "Coordinate &Grid" +msgstr "&Координатна сітка" -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52 -msgid "Stars" -msgstr "Зірки" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:84 +msgid "A plugin that shows a coordinate grid." +msgstr "Додаток, що показує координатну сітку." -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57 -msgid "&Stars" -msgstr "&Зірки" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192 +msgid "Please choose the color for the coordinate grid." +msgstr "Будь ласка, виберіть колір координатної сітки." -#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67 -msgid "A plugin that shows the Starry Sky." -msgstr "Додаток, що показує зоряне небо." +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204 +msgid "Please choose the color for the tropic circles." +msgstr "Будь ласка, виберіть колір ліній тропіків." -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226 -#, qt-format -msgctxt "" -"Title:\n" -"Summary" -msgid "%1
                  %2" -msgstr "%1
                  %2" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216 +msgid "Please choose the color for the equator." +msgstr "Будь ласка, виберіть колір екватора." -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:78 -msgid "Wikipedia Articles" -msgstr "Статті Вікіпедії" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:367 +msgid "Equator" +msgstr "Екватор" -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:83 -msgid "&Wikipedia" -msgstr "В&ікіпедія" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:370 +msgid "Prime Meridian" +msgstr "Нульовий меридіан" -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:88 -msgid "" -"Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " -"position on the map" -msgstr "" -"Автоматично звантажує статті Вікіпедії і показує їх у правій частині карти" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:371 +msgid "Antimeridian" +msgstr "Антимеридіан" -#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:112 -msgid "" -"Geo positions by geonames.org\n" -"Texts by wikipedia.org" -msgstr "" -"Геопозиціювання за geonames.org\n" -"Тексти з wikipedia.org" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:385 +msgid "Tropic of Cancer" +msgstr "Тропік Рака" -#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42 -msgid "The file is not a valid Geonames answer." -msgstr "Файл не є коректною відповіддю Geonames." +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:386 +msgid "Tropic of Capricorn" +msgstr "Тропік Козерога" -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31 -msgid "Panoramio Photos" -msgstr "Панорамні фото" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:389 +msgid "Arctic Circle" +msgstr "Північне полярне коло" -#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36 -msgid "&Panoramio" -msgstr "&Panoramio" +#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:390 +msgid "Antarctic Circle" +msgstr "Південне полярне коло" #: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79 msgid "Inhibit Screensaver" @@ -1819,377 +2053,567 @@ msgstr "" "Успадковувати зображення зберігача екрана під час покрокової навігації" -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56 -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 -msgid "File View" -msgstr "Перегляд файла" +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110 +msgid "QHttp based Network Plugin" +msgstr "Мережевий додаток, заснований на QHttp" -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61 -msgid "&File View" -msgstr "Перегляд &файла" +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120 +msgid "QHttp based network plugin" +msgstr "Мережевий додаток, заснований на QHttp" -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71 -msgid "A list of currently opened files" -msgstr "Список відкритих файлів" +#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125 +msgid "" +"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." +msgstr "Це мережевий додаток, який засновано на застарілому класі QHttp." -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219 -msgid "Open file..." -msgstr "Відкрити файл…" +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34 +msgid "QNam Network Plugin" +msgstr "Мережевий додаток, заснований на QNam" -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221 -msgid "Close this file" -msgstr "Закрити цей файл" +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44 +msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" +msgstr "Мережевий додаток, заснований на QNetworkAccessManager" -#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232 +#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49 msgid "" -"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " -"(*.kml);PNT Data (*.pnt)" +"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better " +"user experience." msgstr "" -"всі підтримувані файли (*.gpx *.kml *.pnt);;дані GPS (*.gpx);;Google Earth " -"KML (*.kml);дані PNT (*.pnt)" +"Додаток для роботи у мережі, який підтримує з’єднання з вузлами, що робить " +"роботу з програмою зручнішою." -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41 -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185 -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1145 -msgid "km" -msgstr "км" +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93 +msgid "KIO Network Plugin" +msgstr "Мережевий додаток, заснований на KIO" -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61 -msgid "Scale Bar" -msgstr "Шкала масштабу" +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103 +msgid "KIO based Network Plugin" +msgstr "Мережевий додаток, заснований на KIO" -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66 -msgid "&Scale Bar" -msgstr "Панель &масштабу" +#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108 +msgid "" +"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " +"experience." +msgstr "" +"Додаток для роботи у мережі, який підтримує потокове звантаження HTTP, " +"призначене для того, щоб зробити роботу з програмою зручнішою." -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76 -msgid "This is a float item that provides a map scale." -msgstr "Цей плаваючий елемент надає можливість бачити масштаб карти." +#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:34 +msgid "Placemark position provider Plugin" +msgstr "Додаток визначення місця розташування позначки" -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114 -msgid "Original Developer" -msgstr "Перший розробник" +#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:44 +msgid "Placemark" +msgstr "Позначка місця" -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189 -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 -msgid "m" -msgstr "м" +#: src/plugins/positionprovider/placemark/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:49 +msgid "Reports the position of a placemark" +msgstr "Повідомляє про розташування позначки місця" -#: src/lib/MarbleMap.cpp:1149 -msgid "mi" -msgstr "милі" +#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:124 +msgid "File Reader Position ProviderPlugin" +msgstr "Додаток читання розташування з файла" -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364 -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Налаштувати…" +#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:134 +msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" +msgstr "Імітація розташування за GPS (читання з файла)" -#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370 -msgid "&Ratio Scale" -msgstr "&Коефіцієнт масштабування" +#: src/plugins/positionprovider/filereader/FileReaderPositionProviderPlugin.cpp:139 +msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." +msgstr "" +"Повідомляє про розташування за GPS на основі раніше розрахованого маршруту." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 -msgid "Visible region" -msgstr "Видима ділянка" +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:50 +msgid "Maemo Position Provider Plugin" +msgstr "Додаток визначення місця розташування Maemo" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 -msgid "Specify region" -msgstr "Вказати ділянку" +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:60 +msgid "Maemo" +msgstr "Maemo" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 -msgid "Download Route" -msgstr "Звантажити маршрут" +#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:65 +msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." +msgstr "" +"Повідомляє про розташування пристрою GPS Maemo (наприклад, Nokia N900)." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 -msgid "Enabled when a route exists" -msgstr "Увімкнено, якщо маршрут існує" +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:69 +msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" +msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося отримати запис служби)" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 -msgid "Offset from route:" -msgstr "Відхилення від маршруту:" +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:72 +msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" +msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося отримати запис вузла)" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 -msgid "Selection Method" -msgstr "Спосіб вибору" +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:75 +msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" +msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося отримати запис протоколу)" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 -msgid "Number of tiles to download:" -msgstr "Кількість елементів для звантаження:" +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:78 +msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" +msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося створити сокет)" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260 -msgid "Download Region" -msgstr "Звантаження ділянки" +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:81 +msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" +msgstr "Внутрішня помилка gpsd (не вдалося встановити параметр сокета)" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542 -msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" -msgstr "Приблизний об’єм даних, які доведеться звантажити" +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:84 +msgid "No GPS device found by gpsd." +msgstr "Службою gpsd не було виявлено жодного пристрою GPS." + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:87 +msgid "Unknown error when opening gpsd connection" +msgstr "Невідома помилка під час встановлення зв’язку з gpsd" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24 +msgid "Gpsd position provider Plugin" +msgstr "Додаток визначення місця розташування Gpsd" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34 +msgid "gpsd" +msgstr "gpsd" + +#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39 +msgid "Reports the position of a GPS device." +msgstr "Повідомляє про розташування пристрою GPS." + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21 +msgid "GeoClue position provider Plugin" +msgstr "Додаток визначення місця розташування GeoClue" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 +msgid "GeoClue" +msgstr "GeoClue" + +#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:36 +msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." +msgstr "" +"Повідомляє про розташування за системою визначення розташування GeoClue." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 +#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 #, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 MB" -msgstr "Приблизний об’єм звантаження: %1 МБ" +msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" +msgstr "" +"Не вдалося перетворити вміст породженого тексту для у ціле число. " +"Отримано: «%1»" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549 +#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 #, qt-format -msgid "Estimated download size: %1 kB" -msgstr "Приблизний об’єм звантаження: %1 кБ" +msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" +msgstr "" +"Не вдалося перетворити вміст породженого тексту для у ціле число. " +"Отримано: «%1»" + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:135 +#, qt-format +msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " +msgstr "Помилка обробки у рядку %1, позиція %2. " + +#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:137 +msgid "This is an Invalid File" +msgstr "Цей файл не є коректним" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:175 +msgctxt "" +"North direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "пн. ш." + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:177 +msgctxt "" +"East direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "сх. д." + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:179 +msgctxt "" +"South direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "пд. ш." + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:181 +msgctxt "" +"West direction terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "зх. д." + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:211 +msgctxt "" +"Degree symbol terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "°" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:213 +msgctxt "" +"Minutes symbol terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "'" + +#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:215 +msgctxt "" +"Seconds symbol terms, see " +"http://techbase.kde.org/Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" +msgid "*" +msgstr "\"" + +#: src/lib/DataMigration.cpp:98 +msgid "Marble data conversion" +msgstr "Перетворення даних Marble" + +#: src/lib/DataMigration.cpp:99 +msgid "Converting data ..." +msgstr "Перетворення даних…" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 +#, qt-format +msgid "About %1" +msgstr "Про %1" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Version %1" +msgstr "Версія %1" + +#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 +msgid "Data" +msgstr "Дані" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:40 #, qt-format msgid "Marble Info Center - %1" msgstr "Інформаційний центр Marble — %1" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:68 msgid "Population:" msgstr "Населення:" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:76 msgid "National Capital" msgstr "Столиця країни" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78 msgid "City" msgstr "Місто" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80 msgid "State Capital" msgstr "Адміністративний центр регіону" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82 msgid "County Capital" msgstr "Адміністративний центр округу" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84 msgid "Capital" msgstr "Адміністративний центр" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86 msgid "Village" msgstr "Село" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88 msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:92 src/lib/MapWizard.cpp:943 msgid "Mountain" msgstr "Гора" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:94 msgid "Elevation extreme" msgstr "Вершина підняття" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97 src/lib/MapWizard.cpp:949 msgid "Volcano" msgstr "Вулкан" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99 src/lib/MapWizard.cpp:915 msgid "Shipwreck" msgstr "Місце, де затонув корабель" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101 msgid "Ocean" msgstr "Океан" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103 msgid "Nation" msgstr "Держава" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105 msgid "Continent" msgstr "Континент" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107 msgid "Astronomical observatory" msgstr "Астрономічна обсерваторія" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109 msgid "Maria" msgstr "Моря" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111 msgid "Crater" msgstr "Кратер" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113 msgid "Landing Site" msgstr "Місце посадки" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115 msgid "Other Place" msgstr "Інше місце" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 msgid "Area:" msgstr "Площа:" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 #, qt-format msgid "%1 sq km" msgstr "%1 кв. км" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149 #, qt-format msgid "%1 Mio. sq km" msgstr "%1 млн. кв. км" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 #, qt-format msgid "%1 inh." msgstr "%1 осіб" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:155 #, qt-format msgid "%1 Mio. inh." msgstr "%1 млн. осіб" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:158 #, qt-format msgid "%1 m" msgstr "%1 м" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159 #, qt-format msgid "%1 km" msgstr "%1 км" -#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175 +#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:177 msgid "-" msgstr "-" -#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39 -msgid "Default" -msgstr "Типова" +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:327 +msgid "Add &Measure Point" +msgstr "Додати точку &вимірювання" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 -#, qt-format -msgid "" -"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " -"contains. Are you sure you want to delete the folder?" -msgstr "" -"Тека %1 містить закладки. Вилучення теки призведе до вилучення всіх " -"закладок, що у ній містяться. Ви справді бажаєте вилучити цю теку?" +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:328 +msgid "Remove &Last Measure Point" +msgstr "&Вилучити останню точку вимірювання" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 -msgid "Remove Folder - Marble" -msgstr "Вилучення теки – Marble" +#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:331 +msgid "&Remove Measure Points" +msgstr "&Вилучити точки вимірювання" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "Експорт закладок" +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:186 src/lib/LatLonEdit.cpp:345 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:187 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 -msgid "KML files (*.kml)" -msgstr "файли KML (*.kml)" +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:536 +msgctxt "East, the direction" +msgid "E" +msgstr "Сх" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476 -msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." -msgstr "" -"Не вдалося зберегти закладки. Будь ласка, перевірте, чи можливий запис до " -"файла." +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:537 +msgctxt "West, the direction" +msgid "W" +msgstr "Зх" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 -msgid "Bookmark Export - Marble" -msgstr "Експорт закладок — Marble" +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:540 +msgctxt "North, the direction" +msgid "N" +msgstr "Пн" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512 -msgid "Import Bookmarks - Marble" -msgstr "Імпорт закладок — Marble" +#: src/lib/LatLonEdit.cpp:541 +msgctxt "South, the direction" +msgid "S" +msgstr "Пд" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552 -msgid "KML Files (*.kml)" -msgstr "файли KML (*.kml)" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +msgid "Visible region" +msgstr "Видима ділянка" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +msgid "Specify region" +msgstr "Вказати ділянку" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +msgid "Download Route" +msgstr "Звантажити маршрут" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +msgid "Enabled when a route exists" +msgstr "Увімкнено, якщо маршрут існує" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +msgid "Offset from route:" +msgstr "Відхилення від маршруту:" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +msgid "Selection Method" +msgstr "Спосіб вибору" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +msgid "Number of tiles to download:" +msgstr "Кількість елементів для звантаження:" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 +msgid "Download Region" +msgstr "Звантаження ділянки" + +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 +msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" +msgstr "Приблизний об’єм даних, які доведеться звантажити" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 #, qt-format -msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." -msgstr "Файл %1 не вдалося відкрити як файл KML." +msgid "Estimated download size: %1 MB" +msgstr "Приблизний об’єм звантаження: %1 МБ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 -msgid "Bookmark Import - Marble" -msgstr "Імпорт закладок — Marble" +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 +#, qt-format +msgid "Estimated download size: %1 kB" +msgstr "Приблизний об’єм звантаження: %1 кБ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550 -msgid "" -"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." -msgstr "У файлі міститься закладка, яка вже є у списку ваших закладок." +#: src/lib/FileManager.cpp:194 +msgid "File Parsing Error" +msgstr "Помилка під час обробки файла" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 -msgid "Imported bookmark" -msgstr "Імпортована закладка" +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:362 +msgid "Path" +msgstr "Шлях" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 -msgid "Existing bookmark" -msgstr "Поточна закладка" +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:363 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 -msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" -msgstr "Бажаєте замінити поточну закладку імпортованою?" +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 +msgid "&Lock" +msgstr "За&блокувати" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" +#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 +msgid "&Hide" +msgstr "С&ховати" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 -msgid "Replace All" -msgstr "Замінити всі" +#: src/lib/BookmarkManager.cpp:40 +msgid "Default" +msgstr "Типова" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" +#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:190 +msgid "Current Location" +msgstr "Поточне розташування" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 -msgid "Skip All" -msgstr "Пропустити всі" +#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 +msgid "About" +msgstr "Про програму" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151 -msgid "&Earth" -msgstr "&Земля" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62 -msgid "0 N 0 W" -msgstr "0 Пн 0 Зх" +#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:52 +msgid "Copy Coordinates" +msgstr "Копіювати координати" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:64 +msgid "Keep centered" +msgstr "Тримати у центрі" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68 msgid "Directions &from here" msgstr "По&чати звідси" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 msgid "Directions &to here" msgstr "&Дістатися сюди" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67 -msgid "&Set Home Location" -msgstr "&Встановити розташування домівки" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71 msgid "Add &Bookmark" msgstr "Додати &закладку" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:75 msgid "&About" msgstr "&Про програму" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:93 +msgid "&Address Details" +msgstr "П&араметри адреси" + +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:119 msgid "&Info Boxes" msgstr "&Інформаційні панелі" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161 -msgid "Copy Coordinates" -msgstr "Копіювати координати" - -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167 -msgid "&Address Details" -msgstr "П&араметри адреси" +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:170 +msgid "Satellite information" +msgstr "Дані щодо супутника" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:406 msgid "Address Details" msgstr "Параметри адреси" +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 +msgid "Native" +msgstr "Системний" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 +msgid "Native (X11)" +msgstr "Системний (X11)" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:126 +msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" +msgstr "Системний (Графічне ядро Mac OS X)" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:139 +msgid "Cache and Proxy" +msgstr "Кеш і проксі-сервер" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:149 +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата і час" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:170 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатки" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:492 +msgid "Graphics System Change" +msgstr "Зміна графічної системи" + +#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:493 +msgid "" +"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" +"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" +"Please close the application and start Marble again." +msgstr "" +"Ви вирішили запустити Marble з використанням іншої графічної системи.\n" +"Щоб внесені зміни набули чинності, вам слід перезапустити Marble.\n" +"Будь ласка, завершіть роботу програми, а потім запустіть Marble знову." + #: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70 msgid "Marble Virtual Globe" msgstr "Віртуальний глобус Marble" @@ -2201,62 +2625,162 @@ #: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91 msgid "" "

                  Torsten Rahn rahn@kde.org
                  Core Developer and Original Author

                  " +"/>Developer and Original Author

                  " msgstr "" "

                  Torsten Rahn rahn@kde.org
                  Основний розробник, перший автор

                  " +"/>Розробник, перший автор

                  " #: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:93 msgid "" +"

                  Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
                  WMS Support, Mobile, " +"Performance

                  " +msgstr "" +"

                  Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
                  Підтримка WMS, мобільна " +"версія, швидкодія

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 +msgid "" +"

                  Thibaut Gridel tgridel@free.fr
                  Geodata

                  " +msgstr "" +"

                  Thibaut Gridel tgridel@free.fr
                  Геодані

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 +msgid "" +"

                  Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
                  OpenStreetMap " +"Support, Download Management

                  " +msgstr "" +"

                  Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
                  Підтримка " +"OpenStreetMap, керування звантаженнями

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 +msgid "" +"

                  Florian Eßer f.esser@rwth-" +"aachen.de
                  Elevation Profile

                  " +msgstr "" +"

                  Florian Eßer f.esser@rwth-" +"aachen.de
                  Профіль висот

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 +msgid "" +"

                  Wes Hardaker marble@hardakers.net
                  Amateur Radio Support

                  " +msgstr "" +"

                  Wes Hardaker marble@hardakers.net
                  Підтримка аматорського радіомовлення

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 +msgid "" +"

                  Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
                  Online " +"Services Support

                  " +msgstr "" +"

                  Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
                  Підтримка мережних служб

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 +msgid "" +"

                  Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
                  Satellites

                  " +msgstr "" +"

                  Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
                  Супутники

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 +msgid "" +"

                  Friedrich W. H. Kossebau, kossebau@kde.org
                  Plasma " +"Integration, Bugfixes

                  " +msgstr "" +"

                  Friedrich W. H. Kossebau, kossebau@kde.org
                  Інтеграція з " +"Плазмою, виправлення вад

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 +msgid "" +"

                  Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
                  Routing, Navigation, Mobile

                  " +msgstr "" +"

                  Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
                  Маршрути, навігація, мобільна версія

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:111 +msgid "" +"

                  Niko Sams niko.sams@gmail.com
                  Routing, " +"Elevation Profile

                  " +msgstr "" +"

                  Niko Sams niko.sams@gmail.com
                  Маршрути, профіль висот

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:113 +msgid "" "

                  Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
                  Core Developer: " -"KML and Windows support

                  " +"href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com
                  KML and Windows " +"Support

                  " msgstr "" "

                  Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
                  Основний " -"розробник: підтримка KML і Windows

                  " +"href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com
                  Підтримка KML і " +"Windows

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:95 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:115 msgid "" -"

                  Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
                  Core Developer: " -"OpenStreetMap support, Download Management

                  " +"

                  Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
                  Bugfixes

                  " msgstr "" -"

                  Jens-Michael Hoffmann jensmh@gmx.de
                  Основний розробник: " -"підтримка OpenStreetMap, керування звантаженнями

                  " +"

                  Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
                  Виправлення " +"помилок

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:97 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:117 +msgid "Developers" +msgstr "Розробники" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 msgid "" -"

                  Henry de Valence hdevalence@gmail.com
                  Core " -"Developer: Marble Runners, World-Clock Plasmoid

                  " +"

                  Médéric Boquien mboquien@free.fr
                  Astronomical " +"Observatories

                  " msgstr "" -"

                  Henry de Valence hdevalence@gmail.com
                  Основний розробник: Marble Runners, плазмоїд годинника світу

                  " +"

                  Médéric Boquien mboquien@free.fr
                  Астрономічні " +"обсерваторії

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:99 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 msgid "" -"

                  Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
                  Online " -"Services support

                  " +"

                  Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
                  Planet Filter, Bugfixes

                  " msgstr "" -"

                  Bastian Holst, bastianholst@gmx.de
                  Підтримка мережних служб

                  " +"

                  Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
                  Фільтр планети, виправлення помилок

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:101 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 msgid "" "

                  Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
                  Proxy " -"support

                  " +"Support

                  " msgstr "" "

                  Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
                  Підтримка проксі-серверів

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:103 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:124 msgid "" "

                  Pino Toscano pino@kde.org
                  Network plugins

                  " @@ -2264,81 +2788,63 @@ "

                  Pino Toscano pino@kde.org
                  Мережні додатки

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:105 -msgid "" -"

                  Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
                  Planet Filter, bugfixes

                  " -msgstr "" -"

                  Harshit Jain sonu.itbhu@googlemail.com
                  Фільтр планети, виправлення помилок

                  " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:107 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 msgid "" -"

                  Médéric Boquien mboquien@free.fr
                  Astronomical " -"Observatories

                  " +"

                  Henry de Valence hdevalence@gmail.com
                  Marble " +"Runners, World-Clock Plasmoid

                  " msgstr "" -"

                  Médéric Boquien mboquien@free.fr
                  Астрономічні " -"обсерваторії

                  " +"

                  Henry de Valence hdevalence@gmail.com
                  Інструменти запуску Marble, плазмоїд годинника світу

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:109 -msgid "

                  Magnus Valle
                  Historical Maps

                  " +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 +msgid "

                  Magnus Valle
                  Historical Maps

                  " msgstr "

                  Magnus Valle
                  Історичні карти

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:110 -msgid "" -"

                  Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
                  Bugfixes

                  " -msgstr "" -"

                  Eckhart Wörner kde@ewsoftware.de
                  Виправлення " -"помилок

                  " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:112 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 msgid "" -"

                  Wes Hardaker marble@hardakers.net
                  APRS " -"Plugin

                  " +"

                  Inge Wallin inge@lysator.liu.se
                  Original " +"Co-Maintainer

                  " msgstr "" -"

                  Wes Hardaker marble@hardakers.net
                  Додаток APRS

                  " +"

                  Inge Wallin inge@lysator.liu.se
                  Основний " +"спів-супроводжувач

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:114 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131 msgid "" -"

                  Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
                  Routing

                  " +"

                  Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " +"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " +"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " +"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " +"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

                  " msgstr "" -"

                  Dennis Nienhüser earthwings@gentoo.org
                  Побудова маршрутів

                  " +"

                  Розробка і латки: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David Roberts, " +"Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent Montel, " +"Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, Frederik " +"Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph " +"Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:116 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 msgid "" -"

                  Thibaut Gridel tgridel@free.fr
                  Geodata

                  " +"

                  Platforms & Distributions: Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " +"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " +"Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske

                  " msgstr "" -"

                  Thibaut Gridel tgridel@free.fr
                  Геодані

                  " +"

                  Платформи і дистрибутиви: Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " +"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " +"Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:118 -msgid "" -"

                  Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
                  WMS Support

                  " -msgstr "" -"

                  Bernhard Beschow bbeschow@cs.tu-berlin.de
                  Підтримка WMS

                  " +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 +msgid "

                  Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

                  " +msgstr "

                  Художники: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:120 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 msgid "Join us" msgstr "Приєднуйтесь до нас" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:121 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:139 msgid "" "

                  You can reach the developers of the Marble Project at marble-devel@kde.org

                  " @@ -2346,11 +2852,33 @@ "

                  З розробниками проекту Marble можна зв’язатись через marble-devel@kde.org

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 +msgid "ESA - Summer of Code in Space 2011" +msgstr "ESA — Summer of Code in Space 2011" + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141 +msgid "" +"

                  The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " +"SoCiS for their successful work on Marble:

                  " +msgstr "" +"

                  Команда проекту Marble висловлює подяку всім, хто взяв участь у змаганні " +"ESA SoCiS, за їхню успішну роботу над Marble:

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 +msgid "" +"

                  Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
                  Project: " +"Visualisation of Satellite Orbits

                  " +msgstr "" +"

                  Guillaume Martres, smarter@ubuntu.com
                  Проект: " +"візуалізація орбіт супутників

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146 msgid "Google Code-in" msgstr "Google Code-in" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 msgid "" "

                  The Marble Team would like to thank its members who participated in the " "Google Code-in for their successful work on Marble:

                  " @@ -2358,11 +2886,11 @@ "

                  Команда проекту Marble висловлює подяку всім, хто взяв участь у змаганні " "Google Code-in, за їхню успішну роботу над Marble:

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 msgid "

                  2011

                  " msgstr "

                  2011

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 msgid "" "

                  Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
                  " @@ -2370,7 +2898,7 @@ "

                  Utku Aydın utkuaydin34@gmail.com
                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 msgid "" "Daniel Marth danielmarth@gmx.at
                  " @@ -2378,7 +2906,7 @@ "Daniel Marth danielmarth@gmx.at
                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:152 msgid "" "Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
                  " @@ -2386,7 +2914,7 @@ "Cezar Mocan mocancezar@gmail.com
                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 msgid "" "Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

                  " @@ -2394,11 +2922,11 @@ "Furkan Üzümcü furkanuzumcu@gmail.com

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:154 msgid "Google Summer of Code" msgstr "Літо кодування від Google" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155 msgid "" "

                  The Marble Team would like to thank its members who participated in the " "Google Summer of Code for their successful work on Marble:

                  " @@ -2406,11 +2934,29 @@ "

                  Команда проекту Marble висловлює подяку всім, хто взяв участь в Літі " "кодування Google, за їхню успішну роботу над Marble:

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158 +msgid "" +"

                  Konstantin Oblaukhov oblaukhov.konstantin@gmail.comProject: OpenStreetMap Vector Rendering

                  " +msgstr "" +"

                  Konstantin Oblaukhov oblaukhov.konstantin@gmail.comПроект: векторне представлення карт OpenStreetMap

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 +msgid "" +"

                  Daniel Marth danielmarth@gmx.at
                  Project: Marble Touch on MeeGo

                  " +msgstr "" +"

                  Daniel Marth danielmarth@gmx.at
                  Проект: Marble Touch на MeeGo

                  " + +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:162 msgid "

                  2010

                  " msgstr "

                  2010

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 msgid "" "

                  Gaurav Gupta 1989.gaurav@gmail.com
                  1989.gaurav@gmail.com
                  Проект: закладки

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165 msgid "" "

                  Harshit Jain hjain.itbhu@gmail.com
                  hjain.itbhu@gmail.com
                  Проект: підтримка часових даних

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167 msgid "" "

                  Siddharth Srivastava akssps011@gmail.com
                  Project: " @@ -2440,11 +2986,11 @@ "href=\"mailto:akssps011@gmail.com\">akssps011@gmail.com
                  Проект: " "покрокова навігація

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169 msgid "

                  2009

                  " msgstr "

                  2009

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:170 msgid "" "

                  Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
                  g.real.ate@gmail.com
                  Проект: підписи OSM

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:172 msgid "" "

                  Bastian Holst bastianholst@gmx.de
                  Project: " @@ -2464,11 +3010,11 @@ "href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de
                  Проект: " "мережеві служби

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 msgid "

                  2008

                  " msgstr "

                  2008

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 msgid "" "

                  Patrick Spendrin pspendrin@gmail.com
                  Project: Vector " @@ -2478,7 +3024,7 @@ "href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com
                  Проект: " "Векторні елементи карт для Marble

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:177 msgid "" "

                  Shashank Singh shashank.personal@gmail.comshashank.personal@gmail.comПроект: Підтримка фото з Panoramio / Вікіпедії для Marble

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 msgid "2007" msgstr "2007" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:180 msgid "" "

                  Carlos Licea carlos.licea@kdemail.net
                  carlos.licea@kdemail.net
                  Проект: рівно-прямокутна проекція («Плоска карта»)

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 msgid "" "

                  Andrew Manson g.real.ate@gmail.com
                  g.real.ate@gmail.com
                  Проект: підтримка GPS для Marble

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:184 msgid "" "

                  Murad Tagirov tmurad@gmail.com
                  Project: KML Support for Marble

                  " @@ -2520,7 +3066,7 @@ "

                  Murad Tagirov tmurad@gmail.com
                  Проект: підтримка KML для Marble

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:186 msgid "" "

                  ... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " "these projects possible.

                  " @@ -2528,53 +3074,11 @@ "

                  … і звичайно, дякуємо співробітникам компанії Google Inc., завдяки яким " "ці проекти стали можливими.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150 -msgid "Developers" -msgstr "Розробники" - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151 -msgid "" -"

                  Inge Wallin inge@lysator.liu.se
                  Core " -"Developer and Co-Maintainer

                  " -msgstr "" -"

                  Inge Wallin inge@lysator.liu.se
                  Основний " -"розробник і спів-супроводжувач

                  " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153 -msgid "" -"

                  Development & Patches: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " -"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " -"Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " -"Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " -"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

                  " -msgstr "" -"

                  Розробка і латки: Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David Roberts, " -"Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent Montel, " -"Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, Frederik " -"Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, Joseph " -"Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin

                  " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157 -msgid "" -"

                  Platforms & Distributions:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " -"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " -"Chitlesh Goorah.

                  " -msgstr "" -"

                  Платформи і дистрибутиви:Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " -"Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " -"Goorah.

                  " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159 -msgid "

                  Artwork: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

                  " -msgstr "

                  Художники: Nuno Pinheiro, Torsten Rahn

                  " - -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:188 msgid "" "

                  Various Suggestions & Testing: Stefan Jordan, Robert Scott, " "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " @@ -2584,7 +3088,7 @@ "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190 msgid "" "

                  We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".

                  " @@ -2592,11 +3096,11 @@ "

                  Особлива подяка John Layt, який надав важливе джерело натхнення, " "створивши попередника Marble — програму «Kartographer».

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:201 msgid "Maps" msgstr "Карти" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:202 msgid "" "

                  Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)
                  NASA Goddard " "Space Flight Center Earth Observatory http://earthob" "servatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:206 msgid "" "

                  Earth's City Lights
                  Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " @@ -2618,7 +3122,7 @@ "Christopher Elvidge з NOAA NGDC. Автори зображень Craig Mayhew і Robert " "Simmon, NASA GSFC.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:209 msgid "" "

                  Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )
                  NASA " "Jet Propulsion Laboratory http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:212 msgid "" "

                  Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")
                  CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera

                  " @@ -2638,7 +3142,7 @@ "

                  Мікробанк даних світу в полігонах («MWDB-POLY / MWDBII»)
                  CIA " "; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil і Antonio Rivera

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 msgid "" "

                  Temperature and Precipitation Maps (July and December)
                  A " "combination of two datasets:

                  • Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " @@ -2667,11 +3171,11 @@ "href=\"http://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www.cru.uea.ac.uk/cru/d" "ata/hrg

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:226 msgid "Street Map" msgstr "Карта доріг" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:227 msgid "" "

                  OpenStreetMap
                  The street maps used in Marble via download are " "provided by the OpenStreetMap " @@ -2690,7 +3194,7 @@ "href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creati" "ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:234 msgid "" "

                  OpenStreetMap Icons
                  Some placemark icons are taken from SJJB Management. These icons can " @@ -2704,7 +3208,7 @@ "href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " "Universal.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:238 msgid "" "

                  OpenRouteService
                  The routes used in Marble via download are " "provided by the Creati" "ve Commons Attribution-ShareAlike 2.0.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:244 msgid "Cities and Locations" msgstr "Міста і місця" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:245 msgid "" "

                  World Gazetteer
                  Stefan Helders http://www.world-gazetteer.com

                  " @@ -2734,7 +3238,7 @@ "

                  World Gazetteer
                  http://www.world-gazetteer.com від Стефана Гелдерса

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:247 msgid "" "

                  Geonames.org
                  http://www.geonames.org/License:" @@ -2748,7 +3252,7 @@ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons " "Attribution 3.0.

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:251 msgid "" "

                  Czech Statistical Office
                  Public database http://www.czso.cz

                  " @@ -2756,11 +3260,11 @@ "

                  Статистична служба Чехії
                  Відкрита база даних http://www.czso.cz

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:253 msgid "Flags" msgstr "Прапори" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:254 msgid "" "

                  Flags of the World
                  The flags were taken from Wikipedia (http://www.wikipedia.org) which in " @@ -2776,11 +3280,11 @@ "переробила їх. Всі прапори знаходяться в домені громадського використання " "(див. коментарі всередині файлів svg).

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:259 msgid "Stars" msgstr "Зірки" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:260 msgid "" "

                  The Bright Star Catalogue
                  5th Revised Ed. (Preliminary " "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " @@ -2792,330 +3296,273 @@ "href=\"http://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> " "http://adc.gsfc.nasa.gov

                  " -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:294 #, qt-format msgid "Using Marble Library version %1" msgstr "З використанням бібліотеки Marble версії %1" -#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282 +#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:301 msgid "" -"
                  (c) 2007-2011 The Marble Project

                  (c) 2007-2012 by the authors of Marble Virtual Globe

                  http://edu.kde.org/marble" msgstr "" -"
                  © Проект Marble, 2007–2011

                  © Автори віртуального глобуса Marble, 2007–2011

                  http://edu.kde.org/marble" -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222 -msgid "&Lock" -msgstr "За&блокувати" - -#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226 -msgid "&Hide" -msgstr "С&ховати" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147 -msgid "Waiting for current location information..." -msgstr "Очікування на дані щодо поточного розташування…" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150 -msgid "Initializing current location service..." -msgstr "Ініціалізація служби поточного розташування…" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156 -msgid "Error when determining current location: " -msgstr "Помилка під час визначення поточного розташування: " - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212 -msgid "m/h" -msgstr "км/г" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214 -msgid "ft" -msgstr "фут" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320 -msgid "Save Track" -msgstr "Зберегти маршрут" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335 -msgid "KML File (*.kml)" -msgstr "файл KML (*.kml)" - -#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334 -msgid "Open Track" -msgstr "Відкриття маршруту" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:151 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 km" -msgstr "Загальна відстань: %1 км" - -#: src/lib/MeasureTool.cpp:154 -#, qt-format -msgid "Total Distance: %1 m" -msgstr "Загальна відстань: %1 м" +#: src/lib/MapWizard.cpp:137 +msgid "Preview Map" +msgstr "Переглянути карту" -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" +#: src/lib/MapWizard.cpp:241 src/lib/MapWizard.cpp:247 +msgid "Error while parsing" +msgstr "Помилка під час обробки" -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298 -#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: src/lib/MapWizard.cpp:241 +msgid "Wizard cannot parse server's response" +msgstr "Майстру не вдалося обробити відповідь сервера" -#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 -msgid "Current Location" -msgstr "Поточне розташування" +#: src/lib/MapWizard.cpp:247 +msgid "Server is not a Web Map Server." +msgstr "Сервер не є сервером інтернет-карти" -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102 -msgctxt "East, the direction" -msgid "E" -msgstr "Сх" +#: src/lib/MapWizard.cpp:315 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:103 -msgctxt "West, the direction" -msgid "W" -msgstr "Зх" +#: src/lib/MapWizard.cpp:491 src/lib/MapWizard.cpp:498 +msgid "Base Tile" +msgstr "Основний елемент" -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:109 -msgctxt "North, the direction" -msgid "N" -msgstr "Пн" +#: src/lib/MapWizard.cpp:492 +msgid "The base tile could not be downloaded." +msgstr "Не вдалося звантажити основний елемент." -#: src/lib/LatLonEdit.cpp:110 -msgctxt "South, the direction" -msgid "S" -msgstr "Пд" +#: src/lib/MapWizard.cpp:499 +#, qt-format +msgid "" +"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити основний елемент. Відповідь сервера:\n" +"\n" +"%1" -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 -msgid "Car (fastest)" -msgstr "Автомобілем (найшвидший)" +#: src/lib/MapWizard.cpp:618 src/lib/MapWizard.cpp:621 +msgid "Archiving failed" +msgstr "Помилка архівування" -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 -msgid "Car (shortest)" -msgstr "Автомобілем (найкоротший)" +#: src/lib/MapWizard.cpp:618 +msgid "Archiving process cannot be started." +msgstr "Не вдалося розпочати процес архівування." -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 -msgid "Car (ecological)" -msgstr "Автомобілем (екологічний)" +#: src/lib/MapWizard.cpp:621 +msgid "Archiving process crashed." +msgstr "Аварійне завершення процесу архівування." -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 -msgid "Bicycle" -msgstr "Велосипедом" +#: src/lib/MapWizard.cpp:656 src/lib/MapWizard.cpp:664 +#: src/lib/MapWizard.cpp:673 +msgid "Source Image" +msgstr "Початкове зображення" -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 -msgid "Pedestrian" -msgstr "Пішки" +#: src/lib/MapWizard.cpp:657 +msgid "Please specify a source image." +msgstr "Будь ласка, вкажіть початкове зображення." -#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: src/lib/MapWizard.cpp:665 +msgid "" +"The source image you specified does not exist. Please specify a different " +"one." +msgstr "" +"Вказаного вами початкового зображення не існує. Будь ласка, вкажіть інше." -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123 -msgid "Get Directions" -msgstr "Отримати настанови" +#: src/lib/MapWizard.cpp:674 +msgid "" +"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " +"a different image file." +msgstr "" +"Вказане вами початкове зображення не є зображенням. Будь ласка, вкажіть " +"інший файл зображення." -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 -msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." -msgstr "Отримати маршрути для позначених точок призначення" +#: src/lib/MapWizard.cpp:683 +msgid "Map Title" +msgstr "Заголовок карти" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: src/lib/MapWizard.cpp:683 +msgid "Please specify a map title." +msgstr "Будь ласка, вкажіть заголовок карти." -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 -msgid "Find places matching the search term" -msgstr "Знайти місця, що відповідають ключу пошуку" +#: src/lib/MapWizard.cpp:690 src/lib/MapWizard.cpp:698 +msgid "Map Name" +msgstr "Назва карти" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257 -msgid "Directions - Marble" -msgstr "Напрямки — Marble" +#: src/lib/MapWizard.cpp:690 +msgid "Please specify a map name." +msgstr "Будь ласка, вкажіть назву карти." -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329 -msgid "No placemark found" -msgstr "Не знайдено позначок місць" +#: src/lib/MapWizard.cpp:699 +#, qt-format +msgid "" +"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." +msgstr "" +"Будь ласка, вкажіть іншу назву карти, оскільки карта з назвою «%1» вже існує." -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551 -msgid "Open Route" -msgstr "Відкриття маршруту" +#: src/lib/MapWizard.cpp:706 +msgid "Preview Image" +msgstr "Ескіз зображення" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 -msgid "Save Route" -msgstr "Збереження маршруту" +#: src/lib/MapWizard.cpp:706 +msgid "Please specify a preview image." +msgstr "Будь ласка, вкажіть зображення ескізу." -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626 -msgid "No route found" -msgstr "Маршруту не знайдено" +#: src/lib/MapWizard.cpp:897 +msgid "Geographic Pole" +msgstr "Географічний полюс" -#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56 -msgid "New Profile" -msgstr "Новий профіль" +#: src/lib/MapWizard.cpp:903 +msgid "Magnetic Pole" +msgstr "Магнітний полюс" -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178 -msgid "&Remove this destination" -msgstr "Ви&лучити цей пункт" +#: src/lib/MapWizard.cpp:909 +msgid "Airport" +msgstr "Аеропорт" -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181 -msgid "&Export route..." -msgstr "&Експортувати маршрут…" +#: src/lib/MapWizard.cpp:921 +msgid "Observatory" +msgstr "Обсерваторія" -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787 -msgid "Export Route" -msgstr "Експорт маршруту" +#: src/lib/MapWizard.cpp:980 +msgid "International" +msgstr "Міжнародна територія" -#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789 -msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" -msgstr "файли GPX і KML(*.gpx *.kml)" +#: src/lib/MapWizard.cpp:986 +msgid "State" +msgstr "Держава" -#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 -msgid "Routing Profile - Marble" -msgstr "Профіль маршруту – Marble" +#: src/lib/MapWizard.cpp:1091 +msgid "Problem while creating files" +msgstr "Проблема під час створення файлів" -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228 +#: src/lib/MapWizard.cpp:1091 +msgid "Check if a theme with the same name exists." +msgstr "Перевірте, чи немає вже теми з також назвою." + +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 msgid "Enter the roundabout." msgstr "В’їзд на об’їздну." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 msgid "Take the exit." msgstr "З’їзджайте." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 #, qt-format msgid "Take the exit towards %1." msgstr "З’їжджайте у напрямку %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 msgid "Take the ramp." msgstr "Заїзджайте на пандус." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 #, qt-format msgid "Take the ramp towards %1." msgstr "Заїжджайте на пандус у напрямку %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 #, qt-format msgid "Take the %1. exit in the roundabout." msgstr "Виберіть %1 виїзд на повороті." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 #, qt-format msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." msgstr "Виберіть %1 виїзд на повороті до %2." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:282 msgid "Turn around." msgstr "Розверніться." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:284 msgid "Turn sharp left." msgstr "Різко поверніть ліворуч." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:286 msgid "Turn left." msgstr "Поверніть ліворуч." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:288 msgid "Keep slightly left." msgstr "Поверніть трошки ліворуч." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:290 msgid "Go straight ahead." msgstr "Їдьте прямо." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:292 msgid "Keep slightly right." msgstr "Поверніть трошки праворуч." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:294 msgid "Turn right." msgstr "Поверніть праворуч." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:296 msgid "Turn sharp right." msgstr "Різко поверніть праворуч." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:309 #, qt-format msgid "Turn around onto %1." msgstr "Розверніться на %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:311 #, qt-format msgid "Turn sharp left on %1." msgstr "Поверніть строго ліворуч на %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:313 #, qt-format msgid "Turn left into %1." msgstr "Поверніть ліворуч до %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:315 #, qt-format msgid "Keep slightly left on %1." msgstr "Трошки праворуч на %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:317 #, qt-format msgid "Continue on %1." msgstr "Продовжуйте рух %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:319 #, qt-format msgid "Keep slightly right on %1." msgstr "Трошки ліворуч на %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 #, qt-format msgid "Turn right into %1." msgstr "Поверніть праворуч на %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:323 #, qt-format msgid "Turn sharp right into %1." msgstr "Поверніть строго праворуч на %1." -#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346 +#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:368 #, qt-format msgid "Follow the road for %1 %2." msgstr "Продовжуйте рух дорогою %1 %2." -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348 -msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." -msgstr "" -"Попередження: настанови щодо навігації можуть бути неповними або помилковими." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349 -msgid "" -"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " -"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " -"destination." -msgstr "" -"Ремонт доріг, погода або інші непередбачені обставини можуть призвести до " -"того, що запропонований маршрут не буде найдоцільнішим або найбезпечнішим " -"маршрутом до вашого пункту призначення." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350 -msgid "Please use common sense while navigating." -msgstr "Будь ласка, не забувайте про здоровий глузд під час вибору маршруту." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351 -msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." -msgstr "Команда розробників Marble бажає вам приємної і безпечної подорожі." - -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:352 -msgid "Guidance Mode - Marble" -msgstr "Режим навігації – Marble" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:55 +msgid "New Profile" +msgstr "Новий профіль" -#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:353 -msgid "Show again" -msgstr "Показувати знову" +#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33 +msgid "Routing Profile - Marble" +msgstr "Профіль маршруту – Marble" #: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110 msgid "Address or search term..." @@ -3141,385 +3588,293 @@ msgid "&Home" msgstr "&Домівка" -#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:473 +#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471 msgid "Choose Placemark" msgstr "Вибір позначки" -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:114 -msgid "Native" -msgstr "Системний" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:117 -msgid "Native (X11)" -msgstr "Системний (X11)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:120 -msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" -msgstr "Системний (Графічне ядро Mac OS X)" - -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:133 -msgid "Cache and Proxy" -msgstr "Кеш і проксі-сервер" +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:186 +msgid "&Remove this destination" +msgstr "Ви&лучити цей пункт" -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:143 -msgid "Date and Time" -msgstr "Дата і час" +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:189 +msgid "&Export route..." +msgstr "&Експортувати маршрут…" -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:163 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:818 +msgid "Export Route" +msgstr "Експорт маршруту" -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476 -msgid "Graphics System Change" -msgstr "Зміна графічної системи" +#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:820 +msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" +msgstr "файли GPX і KML(*.gpx *.kml)" -#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477 -msgid "" -"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" -"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" -"Please close the application and start Marble again." -msgstr "" -"Ви вирішили запустити Marble з використанням іншої графічної системи.\n" -"Щоб внесені зміни набули чинності, вам слід перезапустити Marble.\n" -"Будь ласка, завершіть роботу програми, а потім запустіть Marble знову." +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124 +msgid "Get Directions" +msgstr "Отримати настанови" -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176 -msgid "&Delete Map Theme" -msgstr "Ви&лучити тему карти" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:125 +msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." +msgstr "Отримати маршрути для позначених точок призначення" -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177 -msgid "&Upload Map..." -msgstr "&Вивантажити карту…" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178 -msgid "&Favorite" -msgstr "Д&одати до улюблених" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:136 +msgid "Find places matching the search term" +msgstr "Знайти місця, що відповідають ключу пошуку" -#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191 -#, qt-format -msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%1»?" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 +msgid "Directions - Marble" +msgstr "Напрямки — Marble" -#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 +msgid "No placemark found" +msgstr "Не знайдено позначок місць" -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60 -#, qt-format -msgid "About %1" -msgstr "Про %1" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 +msgid "Open Route" +msgstr "Відкриття маршруту" -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65 -#, qt-format -msgid "Version %1" -msgstr "Версія %1" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 +msgid "KML Files (*.kml)" +msgstr "файли KML (*.kml)" -#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104 -msgid "Data" -msgstr "Дані" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 +msgid "Save Route" +msgstr "Збереження маршруту" -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352 -msgid "Add &Measure Point" -msgstr "Додати точку &вимірювання" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 +msgid "KML files (*.kml)" +msgstr "файли KML (*.kml)" -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354 -msgid "Remove &Last Measure Point" -msgstr "&Вилучити останню точку вимірювання" +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +msgid "No route found" +msgstr "Маршруту не знайдено" -#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358 -msgid "&Remove Measure Points" -msgstr "&Вилучити точки вимірювання" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111 +msgid "Car (fastest)" +msgstr "Автомобілем (найшвидший)" -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Error while parsing" -msgstr "Помилка під час обробки" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113 +msgid "Car (shortest)" +msgstr "Автомобілем (найкоротший)" -#: src/lib/MapWizard.cpp:171 -msgid "Wizard cannot parse server's response" -msgstr "Майстру не вдалося обробити відповідь сервера" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115 +msgid "Car (ecological)" +msgstr "Автомобілем (екологічний)" -#: src/lib/MapWizard.cpp:177 -msgid "Server is not a Web Map Server." -msgstr "Сервер не є сервером інтернет-карти" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117 +msgid "Bicycle" +msgstr "Велосипедом" -#: src/lib/MapWizard.cpp:245 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119 +msgid "Pedestrian" +msgstr "Пішки" -#: src/lib/MapWizard.cpp:421 src/lib/MapWizard.cpp:428 -msgid "Base Tile" -msgstr "Основний елемент" +#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: src/lib/MapWizard.cpp:422 -msgid "The base tile could not be downloaded." -msgstr "Не вдалося звантажити основний елемент." +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:387 +msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." +msgstr "" +"Попередження: настанови щодо навігації можуть бути неповними або помилковими." -#: src/lib/MapWizard.cpp:429 -#, qt-format +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:388 msgid "" -"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" -"\n" -"%1" +"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " +"suggested route not to be the most expedient or safest route to your " +"destination." msgstr "" -"Не вдалося завантажити основний елемент. Відповідь сервера:\n" -"\n" -"%1" +"Ремонт доріг, погода або інші непередбачені обставини можуть призвести до " +"того, що запропонований маршрут не буде найдоцільнішим або найбезпечнішим " +"маршрутом до вашого пункту призначення." -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving failed" -msgstr "Помилка архівування" +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:389 +msgid "Please use common sense while navigating." +msgstr "Будь ласка, не забувайте про здоровий глузд під час вибору маршруту." -#: src/lib/MapWizard.cpp:548 -msgid "Archiving process cannot be started." -msgstr "Не вдалося розпочати процес архівування." +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:390 +msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." +msgstr "Команда розробників Marble бажає вам приємної і безпечної подорожі." -#: src/lib/MapWizard.cpp:551 -msgid "Archiving process crashed." -msgstr "Аварійне завершення процесу архівування." +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:391 +msgid "Guidance Mode - Marble" +msgstr "Режим навігації – Marble" -#: src/lib/MapWizard.cpp:586 src/lib/MapWizard.cpp:594 -#: src/lib/MapWizard.cpp:603 -msgid "Source Image" -msgstr "Початкове зображення" +#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:392 +msgid "Show again" +msgstr "Показувати знову" -#: src/lib/MapWizard.cpp:587 -msgid "Please specify a source image." -msgstr "Будь ласка, вкажіть початкове зображення." +#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 +msgid "Unable to insert data into cache" +msgstr "Не вдалося додати дані до кешу" -#: src/lib/MapWizard.cpp:595 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224 +#, qt-format msgid "" -"The source image you specified does not exist. Please specify a different " -"one." +"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " +"contains. Are you sure you want to delete the folder?" msgstr "" -"Вказаного вами початкового зображення не існує. Будь ласка, вкажіть інше." +"Тека %1 містить закладки. Вилучення теки призведе до вилучення всіх " +"закладок, що у ній містяться. Ви справді бажаєте вилучити цю теку?" -#: src/lib/MapWizard.cpp:604 -msgid "" -"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " -"a different image file." -msgstr "" -"Вказане вами початкове зображення не є зображенням. Будь ласка, вкажіть " -"інший файл зображення." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225 +msgid "Remove Folder - Marble" +msgstr "Вилучення теки – Marble" -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Map Title" -msgstr "Заголовок карти" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "Експорт закладок" -#: src/lib/MapWizard.cpp:613 -msgid "Please specify a map title." -msgstr "Будь ласка, вкажіть заголовок карти." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." +msgstr "" +"Не вдалося зберегти закладки. Будь ласка, перевірте, чи можливий запис до " +"файла." -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 src/lib/MapWizard.cpp:628 -msgid "Map Name" -msgstr "Назва карти" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 +msgid "Bookmark Export - Marble" +msgstr "Експорт закладок — Marble" -#: src/lib/MapWizard.cpp:620 -msgid "Please specify a map name." -msgstr "Будь ласка, вкажіть назву карти." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 +msgid "Import Bookmarks - Marble" +msgstr "Імпорт закладок — Marble" -#: src/lib/MapWizard.cpp:629 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 #, qt-format -msgid "" -"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." -msgstr "" -"Будь ласка, вкажіть іншу назву карти, оскільки карта з назвою «%1» вже існує." +msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." +msgstr "Файл %1 не вдалося відкрити як файл KML." -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Preview Image" -msgstr "Ескіз зображення" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 +msgid "Bookmark Import - Marble" +msgstr "Імпорт закладок — Marble" -#: src/lib/MapWizard.cpp:636 -msgid "Please specify a preview image." -msgstr "Будь ласка, вкажіть зображення ескізу." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +msgid "" +"The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." +msgstr "У файлі міститься закладка, яка вже є у списку ваших закладок." -#: src/lib/MapWizard.cpp:827 -msgid "Geographic Pole" -msgstr "Географічний полюс" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +msgid "Imported bookmark" +msgstr "Імпортована закладка" -#: src/lib/MapWizard.cpp:833 -msgid "Magnetic Pole" -msgstr "Магнітний полюс" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +msgid "Existing bookmark" +msgstr "Поточна закладка" -#: src/lib/MapWizard.cpp:839 -msgid "Airport" -msgstr "Аеропорт" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 +msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" +msgstr "Бажаєте замінити поточну закладку імпортованою?" -#: src/lib/MapWizard.cpp:851 -msgid "Observatory" -msgstr "Обсерваторія" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" -#: src/lib/MapWizard.cpp:910 -msgid "International" -msgstr "Міжнародна територія" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +msgid "Replace All" +msgstr "Замінити всі" -#: src/lib/MapWizard.cpp:916 -msgid "State" -msgstr "Держава" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Problem while creating files" -msgstr "Проблема під час створення файлів" +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +msgid "Skip All" +msgstr "Пропустити всі" -#: src/lib/MapWizard.cpp:1034 -msgid "Check if a theme with the same name exists." -msgstr "Перевірте, чи немає вже теми з також назвою." +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: src/lib/GoToDialog.cpp:138 +#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:156 #, qt-format -msgid "Current Location: %1" -msgstr "Поточне розташування: %1" +msgid "Total Distance: %1 km" +msgstr "Загальна відстань: %1 км" -#: src/lib/GoToDialog.cpp:172 -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +#: src/lib/layers/MeasureTool.cpp:159 +#, qt-format +msgid "Total Distance: %1 m" +msgstr "Загальна відстань: %1 м" -#: src/lib/GoToDialog.cpp:358 -msgid "Address or search term" -msgstr "Адреса або ключ пошуку" +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:188 +msgid "&Delete Map Theme" +msgstr "Ви&лучити тему карти" -#: src/lib/DataMigration.cpp:98 -msgid "Marble data conversion" -msgstr "Перетворення даних Marble" +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:189 +msgid "&Upload Map..." +msgstr "&Вивантажити карту…" -#: src/lib/DataMigration.cpp:99 -msgid "Converting data ..." -msgstr "Перетворення даних…" +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190 +msgid "&Favorite" +msgstr "Д&одати до улюблених" + +#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:203 +#, qt-format +msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити «%1»?" -#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345 +#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:353 msgctxt "a planet without data" msgid "Unknown Planet" msgstr "Невідома планета" -#: src/lib/Planet.cpp:320 +#: src/lib/Planet.cpp:326 msgctxt "the planet" msgid "Mercury" msgstr "Меркурій" -#: src/lib/Planet.cpp:322 +#: src/lib/Planet.cpp:328 msgctxt "the planet" msgid "Venus" msgstr "Венера" -#: src/lib/Planet.cpp:324 +#: src/lib/Planet.cpp:330 msgctxt "the planet" msgid "Earth" msgstr "Земля" -#: src/lib/Planet.cpp:326 +#: src/lib/Planet.cpp:332 msgctxt "the planet" msgid "Mars" msgstr "Марс" -#: src/lib/Planet.cpp:328 +#: src/lib/Planet.cpp:334 msgctxt "the planet" msgid "Jupiter" msgstr "Юпітер" -#: src/lib/Planet.cpp:330 +#: src/lib/Planet.cpp:336 msgctxt "the planet" msgid "Saturn" msgstr "Сатурн" -#: src/lib/Planet.cpp:332 +#: src/lib/Planet.cpp:338 msgctxt "the planet" msgid "Uranus" msgstr "Уран" -#: src/lib/Planet.cpp:334 +#: src/lib/Planet.cpp:340 msgctxt "the planet" msgid "Neptune" msgstr "Нептун" -#: src/lib/Planet.cpp:337 +#: src/lib/Planet.cpp:343 msgctxt "the planet" msgid "Pluto" msgstr "Плутон" -#: src/lib/Planet.cpp:340 +#: src/lib/Planet.cpp:346 msgctxt "the earth's star" msgid "Sun" msgstr "Сонце" -#: src/lib/Planet.cpp:342 +#: src/lib/Planet.cpp:348 msgctxt "the earth's moon" msgid "Moon" msgstr "Місяць" -#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39 -msgid "Unable to insert data into cache" -msgstr "Не вдалося додати дані до кешу" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:365 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350 -msgctxt "The compass direction" -msgid "North" -msgstr "Північ" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351 -msgctxt "The compass direction" -msgid "East" -msgstr "Схід" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352 -msgctxt "The compass direction" -msgid "South" -msgstr "Південь" - -#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353 -msgctxt "The compass direction" -msgid "West" -msgstr "Захід" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64 -msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" -msgstr "Файл не є коректним DGML 2.0 файлом" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129 -#, qt-format -msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " -msgstr "Помилка обробки у рядку %1, позиція %2. " - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131 -msgid "This is an Invalid File" -msgstr "Цей файл не є коректним" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190 -msgid "File format unrecognized" -msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98 -msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" -msgstr "Файл не є коректним GPX 1.0 / 1.1 файлом" - -#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101 -msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" -msgstr "Файл не є коректним файлом KML 2.0 / 2.1 / 2.2" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Не вдалося перетворити вміст породженого тексту для у ціле число. " -"Отримано: «%1»" - -#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50 -#, qt-format -msgid "Could not convert child text content to integer. Was: '%1'" -msgstr "" -"Не вдалося перетворити вміст породженого тексту для у ціле число. " -"Отримано: «%1»" - #: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91 msgid "" "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " @@ -3560,6 +3915,59 @@ "інтернету з підтримкою Flash. Швидкодія Potlatch залежить від якості " "реалізації можливостей Flash." -#: src/lib/global.h:248 +#: src/lib/GoToDialog.cpp:167 +#, qt-format +msgid "Current Location: %1" +msgstr "Поточне розташування: %1" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:196 +msgid "Home" +msgstr "Домівка" + +#: src/lib/GoToDialog.cpp:361 +msgid "Address or search term" +msgstr "Адреса або ключ пошуку" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206 +msgid "Waiting for current location information..." +msgstr "Очікування на дані щодо поточного розташування…" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:209 +msgid "Initializing current location service..." +msgstr "Ініціалізація служби поточного розташування…" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:215 +msgid "Error when determining current location: " +msgstr "Помилка під час визначення поточного розташування: " + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:273 +msgid "m/h" +msgstr "км/г" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:293 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:352 +msgid "Save Track" +msgstr "Зберегти маршрут" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:354 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:366 +msgid "KML File (*.kml)" +msgstr "файл KML (*.kml)" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:365 +msgid "Open Track" +msgstr "Відкриття маршруту" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:377 +msgid "Clear current track" +msgstr "Вилучити поточний маршрут" + +#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:378 +msgid "Are you sure you want to clear the current track?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити поточний маршрут?" + +#: src/lib/global.h:235 msgid "not available" msgstr "не доступне" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_application_mstnef_plugin.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:04+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: application_ms-tnef.cpp:114 +msgctxt "TNEF attachment has no content" +msgid "empty" +msgstr "порожнє" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_calendar_plugin.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -8,23 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: text_calendar.cpp:394 +#: text_calendar.cpp:402 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation." msgstr "У запрошенні не знайдено долучення з назвою «%1»." -#: text_calendar.cpp:402 +#: text_calendar.cpp:410 #, kde-format msgid "" "The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from " @@ -36,7 +36,7 @@ "надіслати вам повідомлення з цим долученням так, щоб долучення було " "вбудовано до повідомлення." -#: text_calendar.cpp:455 +#: text_calendar.cpp:465 msgid "" "None of your identities match the receiver of this message,
                  please " "choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " @@ -47,7 +47,7 @@ "вона там є, або виберіть один з ваших профілів, який буде використано для " "відповіді:
                  " -#: text_calendar.cpp:461 +#: text_calendar.cpp:471 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this " "message,
                  please choose which of the following addresses is yours:
                  " @@ -55,176 +55,184 @@ "Декілька ваших профілів відповідає отримувачу цього " "повідомлення,
                  будь ласка, виберіть яка з наступних адрес є вашою:
                  " -#: text_calendar.cpp:476 +#: text_calendar.cpp:486 msgid "Select Address" msgstr "Виберіть електронну адресу" -#: text_calendar.cpp:537 +#: text_calendar.cpp:547 msgid "Answer: " msgstr "Відповідь: " -#: text_calendar.cpp:540 +#: text_calendar.cpp:550 #, kde-format msgctxt "Not able to attend." msgid "Declined: %1" msgstr "Відмовлено: %1" -#: text_calendar.cpp:543 +#: text_calendar.cpp:553 #, kde-format msgctxt "Unsure if it is possible to attend." msgid "Tentative: %1" msgstr "Умовно: %1" -#: text_calendar.cpp:546 +#: text_calendar.cpp:556 #, kde-format msgctxt "Accepted the invitation." msgid "Accepted: %1" msgstr "Прийнято: %1" -#: text_calendar.cpp:685 +#: text_calendar.cpp:711 msgid "Incidence with no summary" msgstr "Подія без резюме" -#: text_calendar.cpp:690 +#: text_calendar.cpp:716 #, kde-format msgid "Answer: %1" msgstr "Відповідь: %1" -#: text_calendar.cpp:693 +#: text_calendar.cpp:719 #, kde-format msgid "Delegated: %1" msgstr "Спрямовано: %1" -#: text_calendar.cpp:696 +#: text_calendar.cpp:722 #, kde-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "Переспрямовано: %1" -#: text_calendar.cpp:699 +#: text_calendar.cpp:725 #, kde-format msgid "Declined Counter Proposal: %1" msgstr "Кількість відхилених пропозицій: %1" -#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747 +#: text_calendar.cpp:767 text_calendar.cpp:773 #, kde-format msgid "\"%1\" occurred already." msgstr "Подія «%1» вже відбулася." -#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761 +#: text_calendar.cpp:769 text_calendar.cpp:787 #, kde-format msgid "\"%1\" is currently in-progress." msgstr "«%1» відбувається зараз." -#: text_calendar.cpp:749 +#: text_calendar.cpp:775 #, kde-format msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." msgstr "«%1», відбувається сьогодні весь день і відбувається зараз." -#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771 +#: text_calendar.cpp:785 text_calendar.cpp:797 #, kde-format msgid "\"%1\" is past due." msgstr "«%1», час призначення вже у минулому." -#: text_calendar.cpp:765 +#: text_calendar.cpp:791 #, kde-format msgid "\"%1\" has already started." msgstr "«%1» вже розпочалася." -#: text_calendar.cpp:774 +#: text_calendar.cpp:800 #, kde-format msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." msgstr "«%1», відбувається сьогодні весь день і відбувається зараз." -#: text_calendar.cpp:779 +#: text_calendar.cpp:805 #, kde-format msgid "\"%1\", happening all day, has already started." msgstr "«%1», відбувається сьогодні весь день і вже розпочалася." -#: text_calendar.cpp:789 +#: text_calendar.cpp:815 msgid "Do you still want to accept the task?" msgstr "Не змінили свого рішення прийняти завдання?" -#: text_calendar.cpp:791 +#: text_calendar.cpp:817 msgid "Do you still want to accept the invitation?" msgstr "Не змінили свого рішення прийняти запрошення?" -#: text_calendar.cpp:796 +#: text_calendar.cpp:822 msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" msgstr "" "Не змінили рішення щодо надсилання підтвердження участі з додатковими " "умовами?" -#: text_calendar.cpp:798 +#: text_calendar.cpp:824 msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" msgstr "" "Не змінили рішення щодо надсилання підтвердження виконання завдання з " "додатковими умовами?" -#: text_calendar.cpp:801 +#: text_calendar.cpp:827 msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо прийняття контрпропозиції?" -#: text_calendar.cpp:803 +#: text_calendar.cpp:829 msgid "Do you still want to send a counter proposal?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо надсилання контрпропозиції?" -#: text_calendar.cpp:805 +#: text_calendar.cpp:831 msgid "Do you still want to send a decline response?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо надсилання відмови?" -#: text_calendar.cpp:807 +#: text_calendar.cpp:833 msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо відхилення контрпропозиції?" -#: text_calendar.cpp:809 +#: text_calendar.cpp:835 msgid "Do you still want to record this response in your calendar?" msgstr "" "Не змінили свого рішення щодо запису цієї відповіді до вашого календаря?" -#: text_calendar.cpp:812 +#: text_calendar.cpp:838 msgid "Do you still want to delegate this task?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо делегування цього завдання?" -#: text_calendar.cpp:814 +#: text_calendar.cpp:840 msgid "Do you still want to delegate this invitation?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо делегування цього запрошення?" -#: text_calendar.cpp:818 +#: text_calendar.cpp:844 msgid "Do you still want to forward this task?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо переспрямування цього завдання?" -#: text_calendar.cpp:820 +#: text_calendar.cpp:846 msgid "Do you still want to forward this invitation?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо переспрямування цього запрошення?" -#: text_calendar.cpp:823 +#: text_calendar.cpp:850 +msgid "Do you still want to cancel this task?" +msgstr "Не змінили свого рішення щодо скасування цього завдання?" + +#: text_calendar.cpp:852 +msgid "Do you still want to cancel this invitation?" +msgstr "Не змінили свого рішення щодо скасування цього запрошення?" + +#: text_calendar.cpp:855 msgid "Do you still want to check your calendar?" msgstr "Не змінили свого рішення щодо перевірки вашого календаря?" -#: text_calendar.cpp:826 +#: text_calendar.cpp:858 msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" msgstr "" "Не змінили свого рішення щодо запису цього завдання до вашого календаря?" -#: text_calendar.cpp:828 +#: text_calendar.cpp:860 msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" msgstr "" "Не змінили свого рішення щодо запису цього запрошення до вашого календаря?" -#: text_calendar.cpp:832 +#: text_calendar.cpp:864 msgid "Do you really want to cancel this task?" msgstr "Ви справді бажаєте скасувати це завдання?" -#: text_calendar.cpp:834 +#: text_calendar.cpp:866 msgid "Do you really want to cancel this invitation?" msgstr "Ви справді бажаєте скасувати це запрошення?" -#: text_calendar.cpp:839 +#: text_calendar.cpp:871 #, kde-format msgid "%1?" msgstr "%1?" -#: text_calendar.cpp:844 +#: text_calendar.cpp:876 #, kde-format msgid "" "%1\n" @@ -233,34 +241,34 @@ "%1\n" "%2" -#: text_calendar.cpp:873 +#: text_calendar.cpp:905 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "Відповідь на запрошення" -#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114 +#: text_calendar.cpp:905 text_calendar.cpp:1146 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: text_calendar.cpp:909 +#: text_calendar.cpp:941 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "Спрямування до організатора неможливе." -#: text_calendar.cpp:1035 +#: text_calendar.cpp:1067 msgid "Save Invitation Attachment" msgstr "Зберегти долучення запрошення" -#: text_calendar.cpp:1042 +#: text_calendar.cpp:1074 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "File %1 exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Файл з назвою %1 існує.Хочете його перезаписати?" -#: text_calendar.cpp:1114 +#: text_calendar.cpp:1146 msgid "Decline Counter Proposal" msgstr "Відхилити контрпропозицію" -#: text_calendar.cpp:1149 +#: text_calendar.cpp:1187 msgid "" "You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving " "a response will not be possible.\n" @@ -271,7 +279,7 @@ "Будь ласка, створіть принаймні один придатний для запису календар і " "повторіть спробу синхронізації." -#: text_calendar.cpp:1169 +#: text_calendar.cpp:1207 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." @@ -280,7 +288,7 @@ "електронної пошти, пошкоджено у невідомий спосіб. Виконання вказаної дії " "неможливе." -#: text_calendar.cpp:1238 +#: text_calendar.cpp:1273 msgctxt "@info" msgid "" "The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send " @@ -295,89 +303,89 @@ "Бажаєте надіслати організаторам повідомлення щодо цього запрошення?\n" "Натисніть кнопку «Скасувати», щоб скасувати дію запису повідомлення." -#: text_calendar.cpp:1242 +#: text_calendar.cpp:1277 msgctxt "@title:window" msgid "Send Email to Organizer" msgstr "Надсилання повідомлення організатору" -#: text_calendar.cpp:1243 +#: text_calendar.cpp:1278 msgid "Do Not Send" msgstr "Не надсилати" -#: text_calendar.cpp:1244 +#: text_calendar.cpp:1279 msgid "Send EMail" msgstr "Надіслати листа" -#: text_calendar.cpp:1252 +#: text_calendar.cpp:1287 #, kde-format msgid "Re: %1" msgstr "Відповідь: %1" -#: text_calendar.cpp:1314 +#: text_calendar.cpp:1347 msgid "Open Attachment" msgstr "Відкрити долучення" -#: text_calendar.cpp:1316 +#: text_calendar.cpp:1349 msgid "Save Attachment As..." msgstr "Зберегти долучення як..." -#: text_calendar.cpp:1333 +#: text_calendar.cpp:1366 msgid "Accept invitation" msgstr "Прийняти запрошення" -#: text_calendar.cpp:1336 +#: text_calendar.cpp:1369 msgid "Accept invitation conditionally" msgstr "Прийняти запрошення з умовою" -#: text_calendar.cpp:1339 +#: text_calendar.cpp:1372 msgid "Accept counter proposal" msgstr "Прийняти контрпропозицію" -#: text_calendar.cpp:1342 +#: text_calendar.cpp:1375 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "Створити контрпропозицію..." -#: text_calendar.cpp:1345 +#: text_calendar.cpp:1378 msgid "Throw mail away" msgstr "Викинути пошту" -#: text_calendar.cpp:1348 +#: text_calendar.cpp:1381 msgid "Decline invitation" msgstr "Відхилити запрошення" -#: text_calendar.cpp:1351 +#: text_calendar.cpp:1384 msgid "Decline counter proposal" msgstr "Відхилити контрпропозицію" -#: text_calendar.cpp:1354 +#: text_calendar.cpp:1387 msgid "Check my calendar..." msgstr "Перевірити мій календар..." -#: text_calendar.cpp:1357 +#: text_calendar.cpp:1390 msgid "Record response into my calendar" msgstr "Записати відповідь до мого календаря" -#: text_calendar.cpp:1360 +#: text_calendar.cpp:1393 msgid "Record invitation into my calendar" msgstr "Записати запрошення до мого календаря" -#: text_calendar.cpp:1363 +#: text_calendar.cpp:1396 msgid "Move this invitation to my trash folder" msgstr "Пересунути це запрошення до теки смітника" -#: text_calendar.cpp:1366 +#: text_calendar.cpp:1399 msgid "Delegate invitation" msgstr "Спрямувати запрошення" -#: text_calendar.cpp:1369 +#: text_calendar.cpp:1402 msgid "Forward invitation" msgstr "Переспрямувати запрошення" -#: text_calendar.cpp:1372 +#: text_calendar.cpp:1405 msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Вилучити запрошення з мого календаря" -#: text_calendar.cpp:1376 +#: text_calendar.cpp:1409 #, kde-format msgid "Open attachment \"%1\"" msgstr "Відкрити долучення «%1»" @@ -390,15 +398,15 @@ msgid "Click to add a new attendee" msgstr "Натисніть, щоб додати нового учасника" -#: delegateselector.cpp:34 +#: delegateselector.cpp:35 msgid "Select delegate" msgstr "Вкажіть спрямування" -#: delegateselector.cpp:41 +#: delegateselector.cpp:42 msgid "Delegate:" msgstr "Спрямувати:" -#: delegateselector.cpp:44 +#: delegateselector.cpp:45 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "Повідомляти мене про зміни стану цієї зустрічі." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_vcard_plugin.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: text_vcard.cpp:82 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/messageviewer_text_xdiff_plugin.po 2012-04-18 08:43:15.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mf_konqplugin.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 10:36+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: konqmficon.cpp:267 msgid "Microformats" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po 2012-03-23 07:26:29.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/minitoolsplugin.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 13:27+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: minitoolsplugin.cpp:50 msgid "&Minitools" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbsconfig.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mplayerthumbsconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:30 main.cpp:36 @@ -30,23 +30,23 @@ msgid "Marco Gulino" msgstr "Marco Gulino" -#: mplayerthumbscfg.cpp:46 +#: mplayerthumbscfg.cpp:45 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: mplayerthumbscfg.cpp:47 +#: mplayerthumbscfg.cpp:46 msgid "MPlayer Backend" msgstr "Сервер MPlayer" -#: mplayerthumbscfg.cpp:52 +#: mplayerthumbscfg.cpp:51 msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" -#: mplayerthumbscfg.cpp:53 +#: mplayerthumbscfg.cpp:52 msgid "Phonon" msgstr "Phonon" -#: mplayerthumbscfg.cpp:77 +#: mplayerthumbscfg.cpp:76 msgid "" "Cleaning the cache will delete all the previously generated thumbnails.\n" "Note that as there is a single common thumbnail cache, the thumbnails for " @@ -58,54 +58,54 @@ "файлів.\n" "Ви справді бажаєте очистити кеш?" -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:23 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: configDialog.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:5 msgid "Backend" msgstr "Сервер" #. i18n: file: configDialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createStrips) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:8 msgid "Create strips around thumbnails" msgstr "Створювати смужки навколо мініатюр" #. i18n: file: configDialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clean_cache) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:11 msgid "Clean Cache" msgstr "Спорожнити кеш" #. i18n: file: configDialog.ui:68 -#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, kcfg_noextensions) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupbox) +#: rc.cpp:14 msgid "Blacklisted File Extensions" msgstr "Чорний список суфіксів файлів" #. i18n: file: mplayerConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, mplayerConfig) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:17 msgid "mplayer config" msgstr "config mplayer" #. i18n: file: mplayerConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:20 msgid "Enter the path for mplayer executable file." msgstr "Введіть шлях до виконуваного файла mplayer." #. i18n: file: mplayerConfig.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:23 msgid "Custom arguments for mplayer" msgstr "Нетипові параметри для mplayer" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/mplayerthumbs.po 2012-04-18 08:43:09.000000000 +0000 @@ -7,53 +7,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mplayerthumbs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (mplayerbin), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:5 msgid "Full path of the mplayer binary to use." msgstr "Повний шлях до виконуваного файла mplayer." #. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (noextensions), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:8 msgid "File extensions that mplayerthumbs should avoid" msgstr "Суфікси файлів, які mplayerthumbs не слід обробляти" #. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:14 #. i18n: ectx: label, entry (customargs), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:11 msgid "Append custom arguments to mplayer" msgstr "Передати mplayer додаткові параметри" #. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (createStrips), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:14 msgid "Create strips in thumbnail" msgstr "Створювати смужки у мініатюрах" #. i18n: file: mplayerthumbs.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (backend), group (MPlayerThumbsCfg) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:17 msgid "Backend" msgstr "Сервер" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon-installer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon-installer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon-installer.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon-installer.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: installer/categories.xml:5 #: categoriesxml.cpp:2 @@ -340,32 +340,32 @@ msgid "Get Software" msgstr "Отримання програмного забезпечення" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:133 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:143 msgctxt "@info" msgid "Find in the menu:" msgstr "Пошук у меню:" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:219 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233 msgctxt "@label Label preceding the app size" msgid "Total Size:" msgstr "Загальний розмір:" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:226 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240 msgctxt "@label/rich Label preceding the app version" msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:247 msgctxt "@label Label preceding the app license" msgid "License:" msgstr "Ліцензування:" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:254 msgctxt "@label Label preceding the app support" msgid "Support:" msgstr "Підтримка:" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:291 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:319 #, kde-format msgctxt "@label The number of ratings the app has" msgid "%1 rating" @@ -374,55 +374,55 @@ msgstr[1] "%1 оцінки" msgstr[2] "%1 оцінок" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:309 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337 msgctxt "@action" msgid "Install" msgstr "Встановлення" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:314 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:342 msgctxt "@action" msgid "Remove" msgstr "Вилучення" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:324 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:352 msgctxt "@label visible text for an app's URL" msgid "Website" msgstr "Вебсайт" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:333 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:361 #, kde-format msgctxt "@info app size" msgid "%1 to download, %2 on disk" msgstr "%1 буде звантажено, %2 буде використано на диску" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:365 #, kde-format msgctxt "@info app size" msgid "%1 on disk" msgstr "%1 на диску" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:349 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:379 msgctxt "@info license" msgid "Open Source" msgstr "З відкритим кодом" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:351 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:381 msgctxt "@info license" msgid "Proprietary" msgstr "Комерційне" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:353 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:383 msgctxt "@info license" msgid "Unknown" msgstr "Невідоме" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:358 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:388 #, kde-format msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2" msgstr "Canonical надає виправлення критичних помилок у %1 до %2" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:362 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" msgid "" @@ -432,49 +432,49 @@ "Canonical не надає оновлень %1. Деякі оновлення можна знайти у сховищах " "спільноти Ubuntu" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:397 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:427 #: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138 msgctxt "@info:status" msgid "Downloading" msgstr "Звантаження" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:412 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:460 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:442 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:490 #: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142 msgctxt "@info:status" msgid "Installing" msgstr "Встановлення" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:415 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:463 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:445 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:493 #: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144 msgctxt "@info:status" msgid "Changing Addons" msgstr "Внесення змін до додатків" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:418 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:466 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:448 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:496 #: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146 msgctxt "@info:status" msgid "Removing" msgstr "Вилучення" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:441 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:473 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:471 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:503 #: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130 msgctxt "@info:status Progress text when done" msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:455 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:659 -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:694 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:485 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:656 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:698 #: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128 msgctxt "@info:status Progress text when waiting" msgid "Waiting" msgstr "Очікування" -#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:552 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:582 #, kde-format msgctxt "@label The number of times an app has been used" msgid "Used one time" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Install" msgstr "Встановлення" -#: installer/Application.cpp:160 +#: installer/Application.cpp:162 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -554,85 +554,81 @@ msgid "Save Markings As..." msgstr "Зберегти позначення як…" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:239 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:241 msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software" msgid "Get Software" msgstr "Доступні програми" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:247 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:249 msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software" msgid "Installed Software" msgstr "Встановлені програми" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:263 installer/ApplicationWindow.cpp:329 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:265 installer/ApplicationWindow.cpp:334 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Provided by Kubuntu" msgstr "Надається Kubuntu" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:268 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:270 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Provided by Debian" msgstr "Надається Debian" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:273 -msgctxt "@item:inlistbox " +#: installer/ApplicationWindow.cpp:276 installer/ApplicationWindow.cpp:340 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The name of the repository provided by Canonical, Ltd. " msgid "Canonical Partners" -msgstr "Партнери Canonical" +msgstr "Партнери компанії Canonical" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:341 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:285 installer/ApplicationWindow.cpp:347 msgctxt "@item:inlistbox An independent software source" msgid "Independent" msgstr "Незалежне джерело" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:334 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Партнери компанії Canonical" - -#: installer/ApplicationWindow.cpp:355 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:361 msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view" msgid "History" msgstr "Журнал" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:470 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:476 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1 was successfully installed." msgstr "%1 було успішно встановлено." -#: installer/ApplicationWindow.cpp:472 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:478 msgctxt "@action" msgid "Start" msgstr "Запустити" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:478 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:484 msgctxt "@info" msgid "Applications successfully installed." msgstr "Програми успішно встановлено." -#: installer/ApplicationWindow.cpp:479 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:485 msgctxt "@action" msgid "Run New Applications..." msgstr "Запустити нові програми…" -#: installer/ApplicationWindow.cpp:501 +#: installer/ApplicationWindow.cpp:507 msgctxt "@title:window" msgid "Installation Complete" msgstr "Встановлення завершено" -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:88 +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:91 #, kde-format msgctxt "@label Formatted: username, date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:100 +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "This review was written for an older version (Version: %1)" msgstr "Цю рецензію було написано для старішої версії (версія: %1)" -#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:107 +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1 out of %2 person found this review useful" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon-notifier.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon-notifier.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:57 msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "Оновити" #: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:60 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:77 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:95 msgctxt "Button to dismiss this notification once" msgid "Ignore for now" msgstr "Проігнорувати зараз" #: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:62 -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:79 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:97 msgctxt "Button to make this notification never show up again" msgid "Never show again" msgstr "Ніколи не показувати знову" -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:53 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:57 #, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "%1 security update is available" @@ -61,7 +61,15 @@ msgstr[1] "Доступні %1 оновлення безпеки" msgstr[2] "Доступні %1 оновлень безпеки" -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:59 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:61 +msgctxt "Notification text" +msgid "A security update is available" +msgid_plural "Security updates are available" +msgstr[0] "Доступні оновлення безпеки" +msgstr[1] "Доступні оновлення безпеки" +msgstr[2] "Доступні оновлення безпеки" + +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "%1 software update is available" @@ -70,16 +78,24 @@ msgstr[1] "Доступні %1 оновлення програмного забезпечення" msgstr[2] "Доступні %1 оновлень програмного забезпечення" -#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:76 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:73 +msgctxt "Notification text" +msgid "A software update is available" +msgid_plural "Software updates are available" +msgstr[0] "Доступні оновлення програмного забезпечення" +msgstr[1] "Доступні оновлення програмного забезпечення" +msgstr[2] "Доступні оновлень програмного забезпечення" + +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:94 msgctxt "Start the update" msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: kded/event.cpp:124 kded/event.cpp:131 kded/event.cpp:167 +#: kded/event.cpp:136 kded/event.cpp:143 kded/event.cpp:183 msgid "System Notification" msgstr "Системне сповіщення" -#: kded/event.cpp:144 +#: kded/event.cpp:156 msgid "Hide" msgstr "Приховати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #: muon/main.cpp:30 msgid "A package manager" @@ -61,100 +61,135 @@ msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:51 +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52 +msgid "Ask to confirm changes that affect other packages" +msgstr "Запитувати, щодо підтвердження змін у інших пакунках" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 msgid "Treat recommended packages as dependencies" msgstr "Вважати рекомендовані пакунки залежностями" -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52 +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:54 msgid "Treat suggested packages as dependencies" msgstr "Вважати запропоновані пакунки залежностями" -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:55 msgid "Allow the installation of untrusted packages" msgstr "Дозволити встановлення ненадійних пакунків" -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:62 +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:64 msgid "Delete obsolete cached packages every:" msgstr "Вилучати застарілі пакунки з кешу з інтервалом:" -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:78 +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:81 msgid "Number of undo operations:" msgstr "Кількість дій зі скасування:" -#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:148 +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:154 msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " день" msgstr[1] " дні" msgstr[2] " днів" -#: muon/ReviewWidget.cpp:32 +#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61 +msgctxt "@title:column" +msgid "Package" +msgstr "Пакунок" + +#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63 +msgctxt "@title:column" +msgid "Location" +msgstr "Розташування" + +#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:65 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: muon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:67 +msgctxt "@title:column" +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: muon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73 +#: muon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84 +msgctxt "@info:status Progress text when done" +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: muon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:76 +msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored" +msgid "Ignored" +msgstr "Проігноровано" + +#: muon/ReviewWidget.cpp:30 msgid "Review and Apply Changes" msgstr "Переглянути і внести зміни" -#: muon/MainWindow.cpp:159 +#: muon/MainWindow.cpp:160 msgctxt "@action" msgid "Read Markings..." msgstr "Читати позначення…" -#: muon/MainWindow.cpp:164 +#: muon/MainWindow.cpp:165 msgctxt "@action" msgid "Save Markings As..." msgstr "Зберегти позначення як…" -#: muon/MainWindow.cpp:169 +#: muon/MainWindow.cpp:170 msgctxt "@action" msgid "Save Package Download List..." msgstr "Зберегти список пакунків для звантаження…" -#: muon/MainWindow.cpp:174 +#: muon/MainWindow.cpp:175 msgctxt "@action" msgid "Download Packages From List..." msgstr "Звантажити пакунки зі списку…" -#: muon/MainWindow.cpp:183 +#: muon/MainWindow.cpp:184 msgctxt "@action" msgid "Add Downloaded Packages" msgstr "Додати пакунки для звантаження" -#: muon/MainWindow.cpp:188 +#: muon/MainWindow.cpp:189 msgctxt "@action" msgid "Save Installed Packages List..." msgstr "Зберегти список встановлених пакунків…" -#: muon/MainWindow.cpp:193 +#: muon/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" msgid "Cautious Upgrade" msgstr "Обережне оновлення" -#: muon/MainWindow.cpp:199 +#: muon/MainWindow.cpp:200 msgctxt "" "@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " "things" msgid "Full Upgrade" msgstr "Повне оновлення" -#: muon/MainWindow.cpp:205 +#: muon/MainWindow.cpp:206 msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" msgid "Remove Unnecessary Packages" msgstr "Вилучити непотрібні пакунки" -#: muon/MainWindow.cpp:210 +#: muon/MainWindow.cpp:211 msgctxt "@action Takes the user to the preview page" msgid "Preview Changes" msgstr "Переглянути список змін" -#: muon/MainWindow.cpp:215 +#: muon/MainWindow.cpp:216 msgctxt "@action Applys the changes a user has made" msgid "Apply Changes" msgstr "Внести зміни" -#: muon/MainWindow.cpp:222 +#: muon/MainWindow.cpp:223 msgctxt "@action::inmenu" msgid "History..." msgstr "Журнал…" -#: muon/MainWindow.cpp:237 +#: muon/MainWindow.cpp:238 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " @@ -166,12 +201,12 @@ "спробувати зробити повне оновлення натиснувши на кнопку Повне " "Оновлення." -#: muon/MainWindow.cpp:242 muon/MainWindow.cpp:257 +#: muon/MainWindow.cpp:243 muon/MainWindow.cpp:258 msgctxt "@title:window" msgid "Unable to Mark Upgrades" msgstr "Неможливо позначити оновлення" -#: muon/MainWindow.cpp:254 +#: muon/MainWindow.cpp:255 msgctxt "@label" msgid "" "Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " @@ -180,58 +215,474 @@ "Неможливо позначити оновлення. Можливо, деякі оновлення мають залежності, " "які наразі неможливо задовольнити або їх вручну затримано." -#: muon/MainWindow.cpp:313 +#: muon/MainWindow.cpp:315 msgctxt "@info" msgid "Updating software sources" msgstr "Оновлення списку джерел програм" -#: muon/MainWindow.cpp:340 +#: muon/MainWindow.cpp:342 msgctxt "@info" msgid "Downloading Packages" msgstr "Звантаження пакунків" -#: muon/MainWindow.cpp:348 +#: muon/MainWindow.cpp:350 msgctxt "@info" msgid "Committing Changes" msgstr "Застосування змін" -#: muon/MainWindow.cpp:381 +#: muon/MainWindow.cpp:383 msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: muon/MainWindow.cpp:395 +#: muon/MainWindow.cpp:397 msgctxt "@action" msgid "Preview Changes" msgstr "Переглянути список змін" -#: muon/MainWindow.cpp:529 +#: muon/MainWindow.cpp:534 msgctxt "@title:window" msgid "Package History" msgstr "Журнал пакунків" -#: muon/ManagerWidget.cpp:68 muon/FilterWidget.cpp:118 -#: muon/FilterWidget.cpp:137 muon/FilterWidget.cpp:198 +#: muon/FilterWidget/OriginFilter.cpp:43 +#: muon/FilterWidget/CategoryFilter.cpp:58 +#: muon/FilterWidget/StatusFilter.cpp:44 muon/ManagerWidget.cpp:68 msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\"" msgid "All" msgstr "всі" -#: muon/FilterWidget.cpp:47 +#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:46 msgctxt "@title:window" msgid "Filter:" msgstr "Фільтрувати:" -#: muon/FilterWidget.cpp:56 +#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:55 msgctxt "@title:tab" msgid "By Category" msgstr "за категорією" -#: muon/FilterWidget.cpp:63 +#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:61 msgctxt "@title:tab" msgid "By Status" msgstr "за станом" -#: muon/FilterWidget.cpp:70 +#: muon/FilterWidget/FilterWidget.cpp:67 msgctxt "@title:tab" msgid "By Origin" msgstr "За походженням" + +#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:42 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Changes List" +msgstr "Список змін" + +#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The list of changes is not yet available. Please use Launchpad instead." +msgstr "" +"Список змін ще не готовий. Будь ласка, скористайтеся Launchpad для перегляду списку." + +#: muon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:91 +msgctxt "@info" +msgid "The list of changes is not yet available." +msgstr "Журнал змін недоступний" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:45 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Technical Details" +msgstr "Технічні подробиці" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:61 +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Супровідник:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:68 +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:76 +msgctxt "@label The parent package that this package comes from" +msgid "Source Package:" +msgstr "Пакунок з кодами:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:84 +msgctxt "@label The software source that this package comes from" +msgid "Origin:" +msgstr "Походження:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:94 +msgctxt "@title:group" +msgid "Installed Version" +msgstr "Встановлена версія" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:100 +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:122 +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:106 +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:128 +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Розмір встановленого:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:116 +msgctxt "@title:group" +msgid "Available Version" +msgstr "Доступна версія:" + +#: muon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:134 +msgctxt "@label Label preceding the package's download size" +msgid "Download Size:" +msgstr "Розмір звантаження:" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:48 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:64 +msgctxt "@label" +msgid "Mark for:" +msgstr "Позначити для:" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "Installation" +msgstr "Встановити" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Removal" +msgstr "Вилучити" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:83 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновити" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:89 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstallation" +msgstr "Перевстановити" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:96 +msgctxt "@action:button" +msgid "Purge" +msgstr "Очистити" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:109 muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:182 +msgctxt "@action:button" +msgid "Unmark" +msgstr "Зняти позначення" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2." +msgstr "Canonical надає виправлення критичних помилок у %1 до %2" + +#: muon/DetailsTabs/MainTab.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "" +"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " +"the Ubuntu community." +msgstr "" +"Canonical не надає оновлень %1. Деякі оновлення можна знайти у сховищах " +"спільноти Ubuntu" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:38 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Dependencies" +msgstr "Залежності" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependencies of the Current Version" +msgstr "Залежності поточної версії" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependencies of the Latest Version" +msgstr "Залежності найсвіжішої версії" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependants (Reverse Dependencies)" +msgstr "Залежні (зворотні залежності)" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Virtual Packages Provided" +msgstr "Залежні віртуальні пакунки" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:70 muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:77 +msgctxt "@label" +msgid "This package does not have any dependencies" +msgstr "У цього пакунка немає залежностей" + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:84 +msgctxt "@label" +msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)" +msgstr "Від цього пакунка не залежить жоден інший пакунок." + +#: muon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "This package does not provide any virtual packages" +msgstr "Від цього пакунка не залежить робота жодного з віртуальних пакунків" + +#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:41 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Versions" +msgstr "Версії" + +#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:44 +msgctxt "@label" +msgid "Available versions:" +msgstr "Доступні версії:" + +#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Muon always selects the most applicable version available. If you force a " +"different version from the default one, errors in the dependency handling " +"can occur." +msgstr "" +"Muon завжди вибирає найвідповіднішу версію з доступних. Якщо ви примусово " +"вкажете версію, відмінну від типової, можуть виникнути помилки з обробкою " +"залежностей." + +#: muon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:70 +msgctxt "@action:button" +msgid "Force Version" +msgstr "Встановити примусово" + +#: muon/DetailsTabs/InstalledFilesTab.cpp:33 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Installed Files" +msgstr "Встановлені файли" + +#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:83 +msgid "Package" +msgstr "Пакунок" + +#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:85 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: muon/PackageModel/PackageModel.cpp:87 +msgid "Requested" +msgstr "Запитано" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:102 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Шукати" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:157 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Mark for Installation" +msgstr "Позначити для встановлення" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:162 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Removal" +msgstr "Позначити для вилучення" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:167 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Upgrade" +msgstr "Позначити для:" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:172 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Reinstallation" +msgstr "Позначити для перевстановлення" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:177 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Purge" +msgstr "Позначити для:" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:188 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lock Package at Current Version" +msgstr "Залежності поточної версії" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:320 +msgctxt "@action:button" +msgid "Unlock package" +msgstr "Неможливо позначити пакунок" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:324 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lock at Current Version" +msgstr "Залежності поточної версії" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove " +"it?" +msgstr "" +"Вилучення цього пакунка може зашкодити працездатності системи. Ви справді " +"бажаєте його вилучити?" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:358 +msgctxt "@label" +msgid "Warning - Removing Important Package" +msgstr "Попередження — вилучається важливий пакунок" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:597 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:" +msgstr "Пакунок «%1» не можна позначати для встановлення або оновлення:" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:600 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Mark Package" +msgstr "Неможливо позначити пакунок" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:622 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n" +"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and " +"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-" +"enabled repositories." +msgstr "" +"Запис пакунка «%1» не містить даних щодо доступної версії, але існує у базі " +"даних.\n" +"\tТипово, це означає, що пакунок було згадано у списку залежностей, але " +"ніколи не було вивантажено, він застарів або його немає у жодному з " +"увімкнених зараз сховищ пакунків." + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:639 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" +msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed" +msgstr "%1: %2 %3, але має бути встановлено %4" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" +msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed" +msgstr "або %1 %2, але має бути встановлено %3" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:664 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable" +msgid "%1: %2, but it is not installable" +msgstr "%1: %2, але її не можна встановити" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable" +msgid "or %1, but is not installable" +msgstr "або %1, але не придатний для встановлення" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package" +msgid "%1: %2, but it is a virtual package" +msgstr "%1: %2, але є віртуальним пакунком" + +#: muon/PackageModel/PackageWidget.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package" +msgid "or %1, but it is a virtual package" +msgstr "або %1, але є віртуальним пакунком" + +#: muon/DownloadWidget.cpp:76 +msgctxt "@action:button Cancels the download" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: muon/DownloadWidget.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "@label Download rate" +msgid "Download rate: %1/s" +msgstr "Швидкість звантаження: %1/с" + +#: muon/DownloadWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Remaining time" +msgid "%1 remaining" +msgstr "— лишилося %1" + +#: muon/StatusWidget.cpp:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "Rebuilding Search Index" +msgstr "Перебудова покажчика для пошуку" + +#: muon/StatusWidget.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 package available, " +msgid_plural "%1 packages available, " +msgstr[0] "Доступний %1 пакунок, " +msgstr[1] "Доступні %1 пакунки, " +msgstr[2] "Доступні %1 пакунків, " + +#: muon/StatusWidget.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 installed, " +msgstr "Встановлено: %1, " + +#: muon/StatusWidget.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 upgradeable," +msgstr "%1 можна оновити," + +#: muon/StatusWidget.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 upgradeable" +msgstr "Оновлення: %1" + +#: muon/StatusWidget.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Part of the status label" +msgid " %1 to install/upgrade" +msgstr " встановлення/оновлення: %1" + +#: muon/StatusWidget.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages " +"are also pending upgrade" +msgid ", %1 to remove" +msgstr ", вилучення: %1" + +#: muon/StatusWidget.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are " +"only removals" +msgid " %1 to remove" +msgstr " %1 для вилучення" + +#: muon/StatusWidget.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@label showing download and install size" +msgid "%1 to download, %2 of space to be freed" +msgstr "Буде звантажено: %1, буде вивільнено місця: %2" + +#: muon/StatusWidget.cpp:127 +#, kde-format +msgctxt "@label showing download and install size" +msgid "%1 to download, %2 of space to be used" +msgstr "Буде звантажено: %1, буде додатково зайнято місця: %2" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -7,40 +7,89 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#: updater/main.cpp:30 +#: updater/ProgressWidget.cpp:52 +msgctxt "@action:button Cancels the download" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: updater/ProgressWidget.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "@label Download rate" +msgid "Download rate: %1/s" +msgstr "Швидкість звантаження: %1/с" + +#: updater/ProgressWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Remaining time" +msgid "%1 remaining" +msgstr "лишилося %1" + +#: updater/ChangelogWidget.cpp:55 +msgctxt "@action:button" +msgid "Hide" +msgstr "Приховати" + +#: updater/ChangelogWidget.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The list of changes is not yet available. Please use Launchpad instead." +msgstr "" +"Список змін ще не готовий. Будь ласка, скористайтеся Launchpad для перегляду списку." + +#: updater/ChangelogWidget.cpp:174 +msgctxt "@info" +msgid "The list of changes is not yet available." +msgstr "Список змін ще не готовий." + +#: updater/ChangelogWidget.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "@info:label Refers to a software version, Ex: Version 1.2.1:" +msgid "Version %1:" +msgstr "Версія %1:" + +#: updater/ChangelogWidget.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info:label" +msgid "This update was issued on %1" +msgstr "Це оновлення було випущено %1" + +#: updater/main.cpp:31 msgid "An update manager" msgstr "Програма для керування оновленнями" -#: updater/main.cpp:36 +#: updater/main.cpp:37 msgid "Muon Update Manager" msgstr "Програма для керування оновленнями Muon" -#: updater/main.cpp:37 +#: updater/main.cpp:38 msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" msgstr "© Jonathan Thomas, 2009, 2011" -#: updater/main.cpp:38 +#: updater/main.cpp:39 msgid "Jonathan Thomas" msgstr "Jonathan Thomas" @@ -54,51 +103,144 @@ msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: updater/UpdaterWidget.cpp:33 -msgid "Update Packages" -msgstr "Оновлення пакунків" +#: updater/UpdaterWidget.cpp:137 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Important Security Updates" +msgstr "Важливі оновлення безпеки" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:140 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Application Updates" +msgstr "Оновлення програм" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:143 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "System Updates" +msgstr "Оновлення системи" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:302 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Not all packages could be marked for upgrade. The available upgrades may " +"require new packages to be installed or removed. Do you want to mark " +"upgrades that may require the installation or removal of additional packages?" +msgstr "" +"Оновлення можна виконати не для всіх пакунків. Доступні оновлення можуть " +"потребувати встановлення нових пакунків або вилучення вже встановлених. " +"Хочете виконати оновлення, яке може потребувати встановлення або вилучення " +"додаткових пакунків?" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:63 +#: updater/UpdaterWidget.cpp:307 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Mark Upgrades" +msgstr "Неможливо позначити оновлення" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:308 +msgctxt "@action" +msgid "Mark Upgrades" +msgstr "Позначити оновлення" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:336 +msgctxt "@info" +msgid "It is unknown when the last check for updates was." +msgstr "Час останнього пошуку оновлень невідомий." + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:337 updater/UpdaterWidget.cpp:359 +msgctxt "@info" +msgid "Please click Check for Updates to check." +msgstr "" +"Будь ласка, натисніть Перевірити наявність оновлень, " +"щоб виконати перевірку." + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:348 +msgctxt "@info" +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "Програмне забезпечення на цьому комп’ютері не потребує оновлення." + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:349 updater/UpdaterWidget.cpp:354 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Last checked %1 ago." +msgstr "Останню перевірку було здійснено %1 тому." + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:353 +msgctxt "@info" +msgid "No updates are available." +msgstr "Доступних оновлень не виявлено." + +#: updater/MainWindow.cpp:60 msgctxt "@title:window" msgid "Software Updates" msgstr "Оновлення програм" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:104 +#: updater/MainWindow.cpp:67 +msgctxt "@info Warning to plug in laptop before updating" +msgid "It is safer to plug in the power adapter before updating." +msgstr "" +"Варто під час оновлення скористатися живленням з мережі змінного струму (не " +"використовувати акумулятори)." + +#: updater/MainWindow.cpp:76 +msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" +msgid "A new version of Kubuntu is available." +msgstr "Випущено нову версію Kubuntu." + +#: updater/MainWindow.cpp:123 msgctxt "@action" msgid "Save Package Download List..." msgstr "Зберегти список пакунків для звантаження…" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:109 +#: updater/MainWindow.cpp:128 msgctxt "@action" msgid "Download Packages From List..." msgstr "Звантажити пакунки зі списку…" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:118 +#: updater/MainWindow.cpp:137 msgctxt "@action" msgid "Add Downloaded Packages" msgstr "Додати пакунки для звантаження" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:123 +#: updater/MainWindow.cpp:142 msgctxt "@action Downloads and installs updates" msgid "Install Updates" msgstr "Встановити поновлення" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:128 -msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" -msgid "Unmark All" -msgstr "Зняти всі позначення" +#: updater/MainWindow.cpp:149 +msgctxt "@action::inmenu" +msgid "History..." +msgstr "Журнал…" + +#: updater/MainWindow.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновити систему" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:159 +#: updater/MainWindow.cpp:170 msgctxt "@info" msgid "Updating software sources" msgstr "Оновлення списку джерел програм" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:183 +#: updater/MainWindow.cpp:194 msgctxt "@info" msgid "Downloading Updates" msgstr "Звантаження оновлень" -#: updater/UpdaterWindow.cpp:191 +#: updater/MainWindow.cpp:199 msgctxt "@info" msgid "Installing Updates" msgstr "Встановлення оновлень" + +#: updater/MainWindow.cpp:313 +msgctxt "@title:window" +msgid "Package History" +msgstr "Журнал пакунків" + +#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:100 +msgctxt "@label Column label" +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" + +#: updater/UpdateModel/UpdateModel.cpp:102 +msgctxt "@label Column label" +msgid "Download Size" +msgstr "Розмір звантаження" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukbackup.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: mergeconflictdelegate.cpp:60 +msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row" +msgid "Resolve..." +msgstr "Розв’язати…" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:62 +msgctxt "@action:button Discard the item in this row" +msgid "Discard" +msgstr "Відкинути" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as " +"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it." +msgid "Identified as: %1" +msgstr "Визначено як: %1" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:203 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be " +"ignored in the following steps" +msgid "Discarded" +msgstr "Відкинуто" + +#: mergeconflictdelegate.cpp:207 +msgctxt "" +"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the " +"file corresponding to it has not been chosen yet." +msgid "Not identified" +msgstr "Не визначено" + #: main.cpp:40 guitest/main.cpp:37 msgid "NepomukBackup" msgstr "NepomukBackup" @@ -56,25 +90,34 @@ msgid "Start the application in restore mode" msgstr "Запустити програму у режимі відновлення" -#: backupwizardpages.cpp:44 backupwizardpages.cpp:67 backupwizardpages.cpp:255 +#: main.cpp:72 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be " +"handled without it." +msgstr "" +"Здається, службу створення резервних копій бази даних Nepomuk не запущено. " +"Без цієї служби обробка резервних копій є неможливою." + +#: backupwizardpages.cpp:43 backupwizardpages.cpp:66 backupwizardpages.cpp:249 msgid "Nepomuk Backup" msgstr "Резервні копії даних Nepomuk" -#: backupwizardpages.cpp:45 +#: backupwizardpages.cpp:44 msgid "Please choose one of the following options" msgstr "Будь ласка, виберіть один з наведених нижче варіантів" -#: backupwizardpages.cpp:68 +#: backupwizardpages.cpp:67 msgid "Performing backup" msgstr "Виконується створення резервної копії" -#: backupwizardpages.cpp:82 +#: backupwizardpages.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Writing Nepomuk database backup to %1..." msgstr "Запис резервної копії бази даних Nepomuk до %1…" -#: backupwizardpages.cpp:100 +#: backupwizardpages.cpp:99 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -84,110 +127,88 @@ "Резервну копію бази даних Nepomuk успішно записано до " "%1." -#: backupwizardpages.cpp:102 +#: backupwizardpages.cpp:101 msgid "Backup completed successfully" msgstr "Створення резервної копії успішно завершено" -#: backupwizardpages.cpp:128 +#: backupwizardpages.cpp:127 msgctxt "@info" msgid "No system backups found. Please select a custom backup path." msgstr "" "Не знайдено автоматичних резервних копій. Будь ласка, вкажіть нетипову " "адресу зберігання резервних копій." -#: backupwizardpages.cpp:182 +#: backupwizardpages.cpp:181 msgid "Restoring Backup" msgstr "Відновлення з резервної копії" -#: backupwizardpages.cpp:183 +#: backupwizardpages.cpp:182 msgid "The backup is being restored..." msgstr "Відновлення з резервної копії…" -#: backupwizardpages.cpp:212 +#: backupwizardpages.cpp:210 msgid "Invalid backup file" msgstr "Некоректний файл резервної копії" -#: backupwizardpages.cpp:256 +#: backupwizardpages.cpp:250 msgid "Please configure the Nepomuk backup" msgstr "Налаштуйте інструмент створення резервних копій даних Nepomuk" -#: backupwizardpages.cpp:301 +#: backupwizardpages.cpp:290 msgctxt "@info" msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..." msgstr "" "Об’єднання даних резервної копії з даними локальної бази даних Nepomuk…" -#: backupwizardpages.cpp:318 +#: backupwizardpages.cpp:307 msgctxt "@info" msgid "Backup restored successfully" msgstr "Дані резервної копії успішно відновлено" -#: main.cpp:72 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be " -"handled without it." -msgstr "" -"Здається, службу створення резервних копій бази даних Nepomuk не запущено. " -"Без цієї служби обробка резервних копій є неможливою." - -#: mergeconflictdelegate.cpp:60 -msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row" -msgid "Resolve..." -msgstr "Розв’язати…" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:62 -msgctxt "@action:button Discard the item in this row" -msgid "Discard" -msgstr "Відкинути" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:195 -#, kde-format -msgctxt "" -"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as " -"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it." -msgid "Identified as: %1" -msgstr "Визначено як: %1" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:203 -msgctxt "" -"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be " -"ignored in the following steps" -msgid "Discarded" -msgstr "Відкинуто" - -#: mergeconflictdelegate.cpp:207 -msgctxt "" -"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the " -"file corresponding to it has not been chosen yet." -msgid "Not identified" -msgstr "Не визначено" - -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," -#. i18n: file: restorefinal.ui:6 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:56 -msgid "Restoring the Backup" -msgstr "Відновлення з резервної копії" +#. i18n: file: intropage.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually " +"created data. This backup can later be restored by choosing the " +"Restore option below." +msgstr "" +"Створити резервну копію поточної бази даних Nepomuk з усіма створеними " +"вручну даними. Відновити дані з цієї резервної копії можна буде за допомогою " +"інструмента Відновити." -#. i18n: file: restorefinal.ui:9 -#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:59 -msgid "Please wait while the backup is being restored" -msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення відновлення з резервної копії" +#. i18n: file: intropage.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with " +"the Backup tool above." +msgstr "" +"Відновити дані з автоматично створеної резервної копії даних Nepomuk або " +"копії, створеної за допомогою інструмента Створити резервну " +"копію." + +#. i18n: file: errorpage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage) +#: rc.cpp:11 +msgid "WizardPage" +msgstr "Сторінка майстра" #. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:14 msgid "" "Not all files in the backup could be identified. Please resolve the " "conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data." @@ -197,19 +218,31 @@ #. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:17 msgid "Discard All" msgstr "Відкинути всі" +#. i18n: file: restorefinal.ui:6 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal) +#: rc.cpp:20 +msgid "Restoring the Backup" +msgstr "Відновлення з резервної копії" + +#. i18n: file: restorefinal.ui:9 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal) +#: rc.cpp:23 +msgid "Please wait while the backup is being restored" +msgstr "Будь ласка, зачекайте на завершення відновлення з резервної копії" + #. i18n: file: backupsettingspage.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:26 msgid "Backup Path" msgstr "Каталог резервних копій" #. i18n: file: backupsettingspage.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:29 msgctxt "@info" msgid "" "Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space " @@ -220,13 +253,13 @@ #. i18n: file: restoreselection.ui:6 #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:32 msgid "Restore Nepomuk Database" msgstr "Відновлення бази даних Nepomuk" #. i18n: file: restoreselection.ui:9 #. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:35 msgid "" "Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a " "custom backup path." @@ -236,7 +269,7 @@ #. i18n: file: restoreselection.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:38 msgctxt "@info" msgid "" "Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup " @@ -248,37 +281,6 @@ #. i18n: file: restoreselection.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:41 msgid "Open Backup..." msgstr "Відкрити резервну копію…" - -#. i18n: file: intropage.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:68 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually " -"created data. This backup can later be restored by choosing the " -"Restore option below." -msgstr "" -"Створити резервну копію поточної бази даних Nepomuk з усіма створеними " -"вручну даними. Відновити дані з цієї резервної копії можна буде за допомогою " -"інструмента Відновити." - -#. i18n: file: intropage.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:71 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with " -"the Backup tool above." -msgstr "" -"Відновити дані з автоматично створеної резервної копії даних Nepomuk або " -"копії, створеної за допомогою інструмента Створити резервну " -"копію." - -#. i18n: file: errorpage.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 -msgid "WizardPage" -msgstr "Сторінка майстра" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukcontroller.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: systray.cpp:46 +msgid "Desktop Search File Indexing" +msgstr "Індексування файлів для стільничного пошуку" + +#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Призупинка індексування файлів" + +#: systray.cpp:53 +msgid "Suspend or resume the file indexer manually" +msgstr "Призупинити або поновити роботу засобу індексування вручну" + +#: systray.cpp:58 +msgid "Configure File Indexing" +msgstr "Налаштувати індексування файлів" + +#: systray.cpp:132 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "Службу індексування файлів не запущено" + +#: systray.cpp:135 +msgid "Search Service" +msgstr "Служба пошуку" + #: main.cpp:32 msgid "Nepomuk Controller" msgstr "Керування Nepomuk" @@ -39,36 +63,12 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: systray.cpp:46 -msgid "Nepomuk File Indexing" -msgstr "Індексування файлів Nepomuk" - -#: systray.cpp:51 systray.cpp:52 -msgid "Suspend File Indexing" -msgstr "Призупинка індексування файлів" - -#: systray.cpp:53 -msgid "Suspend or resume the file indexer manually" -msgstr "Призупинити або поновити роботу засобу індексування вручну" - -#: systray.cpp:58 -msgid "Configure File Indexing" -msgstr "Налаштувати індексування файлів" - -#: systray.cpp:118 -msgid "Nepomuk File Indexing Service not running" -msgstr "Службу індексування файлів Nepomuk не запущено" - -#: systray.cpp:121 -msgid "Search Service" -msgstr "Служба пошуку" - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukfileindexer.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,145 @@ +# translation of nepomuk.po to Ukrainian +# Translation of nepomukserver.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ivan Petrouchtchak , 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: fileindexer.cpp:176 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexer is suspended." +msgstr "Індексування файлів призупинено." + +#: fileindexer.cpp:184 +msgctxt "@info:status" +msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" +msgstr "Пошук нещодавніх змін у файлах для стільничного пошуку" + +#: fileindexer.cpp:187 +msgctxt "@info:status" +msgid "Indexing files for desktop search." +msgstr "Індексування файлів для стільничного пошуку." + +#: fileindexer.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Scanning for recent changes in %1" +msgstr "Пошук нещодавніх змін у %1" + +#: fileindexer.cpp:198 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Indexing files in %1" +msgstr "Індексування файлів у %1" + +#: fileindexer.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Indexing %1" +msgstr "Індексування %1" + +#: fileindexer.cpp:205 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexer is idle." +msgstr "Засіб індексування файлів у стані очікування." + +#: indexer/main.cpp:44 +msgid "NepomukIndexer" +msgstr "NepomukIndexer" + +#: indexer/main.cpp:46 +msgid "" +"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in " +"Nepomuk" +msgstr "NepomukIndexer індексує дані файла і зберігає результати у Nepomuk" + +#: indexer/main.cpp:48 +msgid "(C) 2011, Vishesh Handa" +msgstr "© Vishesh Handa, 2011" + +#: indexer/main.cpp:49 +msgid "Vishesh Handa" +msgstr "Vishesh Handa" + +#: indexer/main.cpp:49 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Поточний супровідник" + +#: indexer/main.cpp:50 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: indexer/main.cpp:50 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" + +#: indexer/main.cpp:55 +msgid "The URI provided will be forced on the resource" +msgstr "Вказану адресу буде призначено до ресурсу у примусовому порядку" + +#: indexer/main.cpp:56 +msgid "The modification time of the resource in time_t format" +msgstr "Час внесення змін до ресурсу у форматі time_t" + +#: indexer/main.cpp:57 +msgid "The URL of the file to be indexed" +msgstr "Адреса файла, який буде індексовано" + +#: indexer/main.cpp:58 +msgid "Remove all indexed data of the URL provided" +msgstr "Вилучити всі індексовані дані, отримані з вказаної адреси" + +#: eventmonitor.cpp:69 +msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while." +msgstr "" +"Індексування файлів за допомогою для пришвидшення пошуку. Може тривати " +"досить довго." + +#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128 +msgid "Resuming indexing of files for fast searching." +msgstr "Поновлення індексування для пришвидшення пошуку." + +#: eventmonitor.cpp:106 +msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources." +msgstr "Призупинення індексування для вивільнення ресурсів." + +#: eventmonitor.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files." +msgstr "" +"На диску залишилося мало місця (близько %1). Індексування файлів призупинено." + +#: eventmonitor.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration" +msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1" +msgstr "" +"Початкове індексування файлів для пришвидшення пошуку завершено за %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukqueryservice.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,23 +9,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: queryservice.cpp:98 +#: queryservice.cpp:100 #, kde-format msgid "Invalid desktop query: '%1'" msgstr "Некоректний запит стільниці: «%1»" -#: queryservice.cpp:126 +#: queryservice.cpp:128 #, kde-format msgid "Invalid SPARQL query: '%1'" msgstr "Некоректний запит SPARQL: «%1»" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukserver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukserver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukserver.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,34 +9,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:68 msgid "Nepomuk Server" msgstr "Сервер Nepomuk" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:70 msgid "Nepomuk Server - Manages Nepomuk storage and services" msgstr "Сервер Nepomuk — керує сховищем і службами Nepomuk" -#: main.cpp:93 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "© Sebastian Trüg, 2008" +#: main.cpp:72 +msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" +msgstr "© Sebastian Trüg, 2008–2011" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:75 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:75 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukservicestub.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,43 +9,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: main.cpp:70 main.cpp:72 +#: main.cpp:72 main.cpp:74 msgid "Nepomuk Service Stub" msgstr "Заглушка служби Nepomuk" -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2008, Sebastian Trüg" -msgstr "© Sebastian Trüg, 2008" +#: main.cpp:76 +msgid "(c) 2008-2011, Sebastian Trüg" +msgstr "© Sebastian Trüg, 2008–2011" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:80 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:80 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:83 msgctxt "@info:shell" msgid "Service to start" msgstr "Служба для запуску" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:95 msgid "No service name specified" msgstr "Не вказано назви служби" -#: main.cpp:121 +#: main.cpp:122 msgid "Unknown service name:" msgstr "Невідома назва служби:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstorage.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -9,23 +9,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nepomuk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:30+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ontologyloader.cpp:117 -#, kde-format -msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" -msgstr "Спроба обробки файла %1 зазнала невдачі (%2)" +#: modelcopyjob.cpp:127 +msgctxt "@title job" +msgid "Converting Nepomuk database" +msgstr "Перетворення бази даних Nepomuk" + +#: modelcopyjob.cpp:128 +msgid "Old backend" +msgstr "Застарілий сервер" + +#: modelcopyjob.cpp:129 +msgid "New backend" +msgstr "Новий сервер" -#: repository.cpp:99 +#: repository.cpp:132 msgctxt "@info - notification message" msgid "" "Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " @@ -35,7 +45,7 @@ "Virtuoso. Для користування Nepomuk вам доведеться встановити додаток " "Virtuoso до Soprano." -#: repository.cpp:111 +#: repository.cpp:144 msgctxt "@info - notification message" msgid "" "Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. " @@ -46,7 +56,7 @@ "Virtuoso. Для користування Nepomuk вам доведеться встановити сервер Virtuoso " "і драйвер ODBC." -#: repository.cpp:228 +#: repository.cpp:289 #, kde-format msgctxt "@info - notification message" msgid "" @@ -58,13 +68,13 @@ "створені дані будуть недоступними. З міркувань забезпечення безпеки даних " "Nepomuk буде вимкнено, доки проблему не буде усунуто вручну." -#: repository.cpp:262 +#: repository.cpp:323 msgctxt "@info - notification message" msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while." msgstr "" "Перетворення даних Nepomuk для нового сервера. Ця дія має тривати деякий час." -#: repository.cpp:275 +#: repository.cpp:336 msgctxt "@info - notification message" msgid "" "Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons " @@ -73,23 +83,15 @@ "Спроба перетворення даних Nepomuk для нового сервера зазнала невдачі. " "Nepomuk буде вимкнено, доки проблему не буде вирішено вручну." -#: repository.cpp:289 +#: repository.cpp:350 msgctxt "@info - notification message" msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend." msgstr "Дані Nepomuk було успішно перетворено для нового сервера." -#: modelcopyjob.cpp:127 -msgctxt "@title job" -msgid "Converting Nepomuk database" -msgstr "Перетворення бази даних Nepomuk" - -#: modelcopyjob.cpp:128 -msgid "Old backend" -msgstr "Застарілий сервер" - -#: modelcopyjob.cpp:129 -msgid "New backend" -msgstr "Новий сервер" +#: ontologyloader.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Parsing of file %1 failed (%2)" +msgstr "Спроба обробки файла %1 зазнала невдачі (%2)" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstrigiservice.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstrigiservice.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstrigiservice.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nepomukstrigiservice.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: strigiservice.cpp:159 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po 2012-03-23 07:26:21.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/newmailnotifieragent.po 2012-04-18 08:43:48.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:43+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: newmailnotifieragent.cpp:80 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/notes-mobile.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/notes-mobile.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/notes-mobile.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,10 +17,60 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: main.cpp:45 +msgid "Kontact Touch Notes" +msgstr "Нотатки Kontact Touch" + +#: notesimporthandler.cpp:34 +msgid "Select MBox to Import" +msgstr "Вибір MBox для імпортування" + +#: notesimporthandler.cpp:39 +msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" +msgstr "Виберіть теку, у якій слід зберегти імпортовані нотатки:" + +#: notesimporthandler.cpp:44 +msgid "Select Folder" +msgstr "Вибір теки" + +#: notesimporthandler.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Importing one note to %2" +msgid_plural "Importing %1 notes to %2" +msgstr[0] "Імпортування %1 нотатки до %2" +msgstr[1] "Імпортування %1 нотаток до %2" +msgstr[2] "Імпортування %1 нотаток до %2" + +#: notesimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:83 +msgid "Import Notes" +msgstr "Імпорт нотаток" + +#: notesimporthandler.cpp:84 +msgid "MBox Import Failed" +msgstr "Помилка під час імпорту MBox" + +#: notesimporthandler.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " +"%1:" +msgstr "" +"При спробі читання MBox, сталась помилка відкриття файла " +"%1:" + +#: notesimporthandler.cpp:95 +msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." +msgstr "Жодних нотаток не імпортовано через помилки у MBox." + +#: notesimporthandler.cpp:97 +msgid "The MBox does not contain any notes." +msgstr "У файлі MBox не міститься жодних нотаток." + #: notesexporthandler.cpp:30 msgid "Which notes shall be exported?" msgstr "Які нотатки слід експортувати?" @@ -43,175 +93,113 @@ msgid "Unable to save notes to MBox file %1" msgstr "Не вдалося зберегти нотатки до файла MBox %1" -#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119 +#: mainview.cpp:68 NoteActions.qml:120 msgid "Notes" msgstr "Нотатки" -#: mainview.cpp:80 notes.qml:173 +#: mainview.cpp:79 notes.qml:175 msgid "New Note" msgstr "Нова нотатка" -#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54 -msgid "Import Notes" -msgstr "Імпорт нотаток" - -#: mainview.cpp:88 +#: mainview.cpp:87 msgid "Export Notes From This Account" msgstr "Експортувати нотатки з цього запису" -#: mainview.cpp:92 +#: mainview.cpp:91 msgid "Export Displayed Notes" msgstr "Експорт показаних нотаток" -#: mainview.cpp:307 +#: mainview.cpp:306 msgid "" "You do not appear to have any resources for notes. Please create one first." msgstr "" "Не виявлено жодного ресурсу для нотаток. Будь ласка, створіть такий ресурс." -#: mainview.cpp:308 +#: mainview.cpp:307 msgid "No resources available" msgstr "Не виявлено ресурсів" -#: mainview.cpp:334 +#: mainview.cpp:333 msgid "Notebook Properties" msgstr "Параметри нотатника" -#: mainview.cpp:335 +#: mainview.cpp:334 msgid "New Sub Notebook" msgstr "Новий піднотатник" -#: mainview.cpp:337 +#: mainview.cpp:336 msgid "Synchronize This Notebook" msgid_plural "Synchronize These Notebooks" msgstr[0] "Синхронізувати ці нотатники" msgstr[1] "Синхронізувати ці нотатники" msgstr[2] "Синхронізувати ці нотатники" -#: mainview.cpp:338 +#: mainview.cpp:337 msgid "Delete Notebook" msgid_plural "Delete Notebooks" msgstr[0] "Вилучити нотатники" msgstr[1] "Вилучити нотатники" msgstr[2] "Вилучити нотатники" -#: mainview.cpp:339 +#: mainview.cpp:338 msgid "Move Notebook To" msgstr "Пересунути нотатник до" -#: mainview.cpp:340 +#: mainview.cpp:339 msgid "Copy Notebook To" msgstr "Копіювати нотатник до" -#: mainview.cpp:341 +#: mainview.cpp:340 msgid "Copy Note To" msgstr "Копіювати нотатку до" -#: mainview.cpp:342 +#: mainview.cpp:341 msgid "Move Note To" msgstr "Пересунути нотатку до" -#: mainview.cpp:343 +#: mainview.cpp:342 msgid "Delete Note" msgid_plural "Delete Notes" msgstr[0] "Вилучити нотатки" msgstr[1] "Вилучити нотатки" msgstr[2] "Вилучити нотатки" -#: mainview.cpp:345 +#: mainview.cpp:344 msgid "Synchronize All Accounts" msgstr "Синхронізувати всі облікові записи" -#: mainview.cpp:354 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: mainview.cpp:355 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110 -msgid "Edit" -msgstr "Змінити" - -#: mainview.cpp:364 +#: mainview.cpp:352 msgctxt "@title:window" msgid "New Account" msgstr "Новий обліковий запис" -#: mainview.cpp:366 +#: mainview.cpp:354 #, kde-format msgid "Could not create account: %1" msgstr "Не вдалося створити обліковий запис: %1" -#: mainview.cpp:368 +#: mainview.cpp:356 msgid "Account creation failed" msgstr "Помилка створення облікового запису" -#: mainview.cpp:371 +#: mainview.cpp:359 msgctxt "@title:window" msgid "Delete Account?" msgstr "Вилучити обліковий запис?" -#: mainview.cpp:373 +#: mainview.cpp:361 msgid "Do you really want to delete the selected account?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити позначений обліковий запис?" -#: main.cpp:45 -msgid "Kontact Touch Notes" -msgstr "Нотатки Kontact Touch" - -#: notesimporthandler.cpp:34 -msgid "Select MBox to Import" -msgstr "Вибір MBox для імпортування" - -#: notesimporthandler.cpp:39 -msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:" -msgstr "Виберіть теку, у якій слід зберегти імпортовані нотатки:" - -#: notesimporthandler.cpp:44 -msgid "Select Folder" -msgstr "Вибір теки" - -#: notesimporthandler.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Importing one note to %2" -msgid_plural "Importing %1 notes to %2" -msgstr[0] "Імпортування %1 нотатки до %2" -msgstr[1] "Імпортування %1 нотаток до %2" -msgstr[2] "Імпортування %1 нотаток до %2" - -#: notesimporthandler.cpp:84 -msgid "MBox Import Failed" -msgstr "Помилка під час імпорту MBox" - -#: notesimporthandler.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"When trying to read the MBox, there was an error opening the file " -"%1:" -msgstr "" -"При спробі читання MBox, сталась помилка відкриття файла " -"%1:" - -#: notesimporthandler.cpp:95 -msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox." -msgstr "Жодних нотаток не імпортовано через помилки у MBox." - -#: notesimporthandler.cpp:97 -msgid "The MBox does not contain any notes." -msgstr "У файлі MBox не міститься жодних нотаток." - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: searchwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) @@ -255,72 +243,83 @@ msgid "only in folder" msgstr "лише у теці" -#: NoteActions.qml:37 +#: BulkActionComponent.qml:34 +msgid "1 note book" +msgid_plural "%1 note books" +msgstr[0] "%1 книга нотаток" +msgstr[1] "%1 книги нотаток" +msgstr[2] "%1 книг нотаток" + +#: NoteActions.qml:38 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: NoteActions.qml:39 +#: NoteActions.qml:40 msgid "Select Multiple Notebooks" msgstr "Вибір декількох нотатників" -#: NoteActions.qml:48 +#: NoteActions.qml:49 msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" -#: NoteActions.qml:56 +#: NoteActions.qml:57 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" -#: NoteActions.qml:66 +#: NoteActions.qml:67 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101 +#: NoteActions.qml:75 NoteActions.qml:111 +msgid "Edit" +msgstr "Змінити" + +#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102 +#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:103 msgid "Add View As Favorite" msgstr "Додати до улюблених" -#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104 +#: NoteActions.qml:88 NoteActions.qml:105 msgid "Switch To Editing Mode" msgstr "Перемкнутися на редагування" -#: NoteActions.qml:93 +#: NoteActions.qml:94 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: NoteActions.qml:103 +#: NoteActions.qml:104 msgid "Select Notebooks" msgstr "Вибір нотатників" -#: NoteActions.qml:124 +#: NoteActions.qml:125 msgid "Search For Notes" msgstr "Шукати нотатки" -#: notes.qml:128 +#: notes.qml:130 msgid "1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 теку" msgstr[1] "%1 теки" msgstr[2] "%1 тек" -#: notes.qml:129 +#: notes.qml:131 msgid "from 1 account" msgid_plural "from %1 accounts" msgstr[0] "з %1 облікового запису" msgstr[1] "з %1 облікових записів" msgstr[2] "з %1 облікових записів" -#: notes.qml:130 +#: notes.qml:132 msgid "1 note" msgid_plural "%1 notes" msgstr[0] "%1 нотатка" msgstr[1] "%1 нотатки" msgstr[2] "%1 нотаток" -#: notes.qml:127 +#: notes.qml:129 msgctxt "" "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails" msgid "" @@ -334,32 +333,25 @@ "%2\n" "%3" -#: notes.qml:147 +#: notes.qml:149 msgid "Select" msgstr "Позначити" -#: notes.qml:147 +#: notes.qml:149 msgid "Change Selection" msgstr "Зміна позначення" -#: notes.qml:191 +#: notes.qml:193 msgid "No notes in this notebook" msgstr "У цьому записнику немає нотаток" -#: notes.qml:256 +#: notes.qml:259 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: notes.qml:338 +#: notes.qml:345 msgid "One note found" msgid_plural "%1 notes found" msgstr[0] "Знайдено %1 нотатку" msgstr[1] "Знайдено %1 нотатки" msgstr[2] "Знайдено %1 нотаток" - -#: BulkActionComponent.qml:34 -msgid "1 note book" -msgid_plural "%1 note books" -msgstr[0] "%1 книга нотаток" -msgstr[1] "%1 книги нотаток" -msgstr[2] "%1 книг нотаток" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2012-04-18 08:43:49.000000000 +0000 @@ -7,103 +7,97 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-11 09:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 -msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" -msgid "Flash" -msgstr "Flash" +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:53 +msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" +msgid "A new version of Kubuntu is available" +msgstr "Випущено нову версію Kubuntu" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 -msgid "GStreamer Plugins (Bad)" -msgstr "Додатки GStreamer (Bad)" +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:55 +msgctxt "Start the upgrade" +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновити" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 -msgid "GStreamer Plugins (Ugly)" -msgstr "Додатки GStreamer (Ugly)" +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:56 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:59 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:40 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "Проігнорувати" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:38 -msgid "GStreamer Plugins (MPEG)" -msgstr "Додатки GStreamer (MPEG)" +#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:58 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:42 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "Більше не показувати" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 -msgid "GStreamer Plugins (Win32)" -msgstr "Додатки GStreamer (Win32)" +#: src/daemon/event.cpp:123 src/daemon/event.cpp:130 +msgid "System Notification Helper" +msgstr "Допоміжні сповіщення від системи" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:43 -msgid "GStreamer Plugins (Fluendo MP3)" -msgstr "Додатки GStreamer (Fluendo MP3)" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:44 -msgid "GStreamer Plugins (Ugly Restricted)" -msgstr "Додатки GStreamer (Ugly Restricted)" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:45 -msgid "GStreamer Plugins (Bad Restricted)" -msgstr "Додатки GStreamer (Bad Restricted)" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:46 -msgid "DVD Reading" -msgstr "Читання DVD" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:47 -msgid "Video Codecs" -msgstr "Відеокодеки" +#: src/daemon/event.cpp:144 +msgid "Hide" +msgstr "Приховати" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:49 +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:59 +msgid "Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Допоміжний засіб сповіщення Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:60 +msgid "A Notification Helper for Kubuntu" +msgstr "Допоміжний засіб сповіщення Kubuntu" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:62 +msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "© Jonathan Thomas, 2009, © Harald Sitter, 2009" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 +msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 msgid "K3b CD Codecs" msgstr "Кодеки K3b" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:50 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 msgid "MP3 Encoding" msgstr "Кодування MP3" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:52 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39 msgid "Set of default screensavers" msgstr "Набір типових зберігачів екрана" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:54 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 msgid "Google Talk support for Kopete" msgstr "Підтримка Google Talk у Kopete" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:71 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57 #, kde-format msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" msgstr "" "Розширити можливості %1 можна за допомогою встановлення додаткових пакунків" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:74 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60 +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 #: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:58 -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 msgctxt "Opens a dialog with more details" msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:75 -#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:56 -#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:59 -#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:40 -msgctxt "Button to dismiss this notification once" -msgid "Ignore for now" -msgstr "Проігнорувати" - -#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:77 -#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:58 -#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 -#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:42 -msgctxt "Button to make this notification never show up again" -msgid "Never show again" -msgstr "Більше не показувати" - #: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 msgid "Install Packages" msgstr "Встановити пакунки" @@ -123,7 +117,7 @@ "патентні або ліцензійні обмеження та брак місця на носії для встановлення " "системи." -#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:108 +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113 #, kde-format msgid "" "Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " @@ -132,15 +126,28 @@ "Встановлення завершено. Вам слід перезапустити %1, щоб скористатися новими " "можливостями." -#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:53 -msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" -msgid "A new version of Kubuntu is available" -msgstr "Випущено нову версію Kubuntu" +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 +msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "Отримано сповіщення щодо оновлення програмного забезпечення" -#: src/daemon/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:55 -msgctxt "Start the upgrade" -msgid "Upgrade" -msgstr "Оновити" +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 +msgctxt "User declines an action" +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 +msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" +msgid "Never show again" +msgstr "Більше не показувати" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 +msgid "Update Information" +msgstr "Інформація щодо оновлення" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 +msgid "Run this action now" +msgstr "Виконати дію зараз" #: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:56 msgctxt "Notification when apport detects a crash" @@ -148,26 +155,6 @@ msgstr "" "У вашій системі аварійно завершила роботу програма (зараз або раніше)" -#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:59 -msgid "Kubuntu Notification Helper" -msgstr "Допоміжний засіб сповіщення Kubuntu" - -#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:60 -msgid "A Notification Helper for Kubuntu" -msgstr "Допоміжний засіб сповіщення Kubuntu" - -#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:62 -msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" -msgstr "© Jonathan Thomas, 2009, © Harald Sitter, 2009" - -#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 -msgid "System Notification Helper" -msgstr "Допоміжні сповіщення від системи" - -#: src/daemon/event.cpp:143 -msgid "Hide" -msgstr "Приховати" - #: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:37 msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" msgid "A system restart is needed to complete the update process" @@ -177,26 +164,3 @@ msgctxt "Restart the computer" msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" - -#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 -msgid "Update Information" -msgstr "Інформація щодо оновлення" - -#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 -msgid "Run this action now" -msgstr "Виконати дію зараз" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:57 -msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" -msgid "Software upgrade notifications are available" -msgstr "Отримано сповіщення щодо оновлення програмного забезпечення" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:60 -msgctxt "User declines an action" -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 -msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" -msgid "Never show again" -msgstr "Більше не показувати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nsplugin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nsplugin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/nsplugin.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: nspluginloader.cpp:91 @@ -30,74 +30,74 @@ msgid "Netscape Plugin" msgstr "Додаток Netscape" -#: plugin_part.cpp:220 +#: plugin_part.cpp:212 msgid "&Save As..." msgstr "&Зберегти як..." -#: plugin_part.cpp:299 +#: plugin_part.cpp:291 #, kde-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Завантаження додатка Netscape для %1" -#: plugin_part.cpp:311 +#: plugin_part.cpp:303 #, kde-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Неможливо завантажити додаток Netscape для %1" -#: pluginscan.cpp:178 +#: pluginscan.cpp:180 #, kde-format msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype" msgid "Netscape plugin %1" msgstr "Додаток Netscape %1" -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:237 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Додаток без назви" -#: pluginscan.cpp:464 pluginscan.cpp:467 +#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Переглядач додатків Netscape" -#: pluginscan.cpp:518 pluginscan.cpp:519 +#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: pluginscan.cpp:520 +#: pluginscan.cpp:522 msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski" msgstr "© Стефан Шиманський, 2000, 2001" -#: pluginscan.cpp:525 +#: pluginscan.cpp:527 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Показувати поступ виводу для графічного інтерфейсу" -#: rc.cpp:4 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Андрій Рисін,Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,Eugene Onischenko,Ivan " "Petrouchtchak,Yuri Chornoivan" -#: rc.cpp:5 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,,,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,yurc" "hor@gmail.com" -#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 -#. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: test/testnsplugin.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:8 rc.cpp:11 +#. i18n: file: nspluginpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: viewer/nsplugin.cpp:956 +#: viewer/nsplugin.cpp:952 #, kde-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Надсилання даних до %1" -#: viewer/nsplugin.cpp:976 +#: viewer/nsplugin.cpp:972 #, kde-format msgid "Requesting %1" msgstr "Запит %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okteta-mobile.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:35+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: about.cpp:40 @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Structures tool" msgstr "Інструмент структур" -#: program.cpp:66 +#: program.cpp:69 msgid "File(s) to load" msgstr "Файли для завантаження" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/oktetapart.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/oktetapart.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/oktetapart.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: oktetapart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: partfactory.cpp:40 @@ -31,15 +31,15 @@ msgid "Author" msgstr "Автор" -#: rc.cpp:13 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:14 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) @@ -47,19 +47,13 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartbrowserui.rc:40 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadonlyui.rc:44 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:57 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:14 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" #. i18n: file: oktetapartreadwriteui.rc:11 #. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:11 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "Правами доступу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okteta.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okteta.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-03-23 07:26:02.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okteta.po 2012-04-18 08:43:17.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: about.cpp:40 @@ -52,35 +54,35 @@ msgid "Structures tool" msgstr "Інструмент структур" -#: program.cpp:66 +#: program.cpp:70 msgid "File(s) to load" msgstr "Файли для завантаження" -#: rc.cpp:10 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:11 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: oktetaui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (permission) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:14 +#: rc.cpp:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" -#. i18n: file: oktetaui.rc:72 +#. i18n: file: oktetaui.rc:68 #. i18n: ectx: Menu (windows) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:17 +#: rc.cpp:8 msgid "&Windows" msgstr "&Вікна" -#. i18n: file: oktetaui.rc:84 +#. i18n: file: oktetaui.rc:80 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:20 +#: rc.cpp:11 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_chm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_chm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_chm.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_chm.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_chm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + #: generator_chm.cpp:38 msgid "CHM Backend" msgstr "Модуль CHM" @@ -43,13 +53,3 @@ #: generator_chm.cpp:45 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_comicbook.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_comicbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: generator_comicbook.cpp:27 @@ -34,19 +34,6 @@ msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: document.cpp:77 -msgid "Cannot open document, unrar was not found." -msgstr "Не вдалося відкрити документ, програму unrar не було знайдено." - -#: document.cpp:82 -msgid "" -"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." -msgstr "Версія unrar на вашій системі не пасує для відкриття книг коміксів." - -#: document.cpp:111 -msgid "Unknown ComicBook format." -msgstr "Невідомий формат книги коміксів." - #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -56,3 +43,16 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#: document.cpp:80 +msgid "Cannot open document, unrar was not found." +msgstr "Не вдалося відкрити документ, програму unrar не було знайдено." + +#: document.cpp:85 +msgid "" +"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks." +msgstr "Версія unrar на вашій системі не пасує для відкриття книг коміксів." + +#: document.cpp:114 +msgid "Unknown ComicBook format." +msgstr "Невідомий формат книги коміксів." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_djvu.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_djvu.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_djvu.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_djvu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: generator_djvu.cpp:74 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_dvi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_dvi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_dvi.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,165 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: dviRenderer.cpp:232 +msgid "" +"File corruption Okular could not interpret your DVI " +"file. This is most commonly caused by a corrupted file." +msgstr "" +"Пошкодження файла Okular не може інтерпретувати ваш DVI " +"файл. Скоріше за все, це значить, що файл DVI пошкоджено." + +#: dviRenderer.cpp:234 +msgid "DVI File Error" +msgstr "Помилка файла DVI" + +#: TeXFontDefinition.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "Неможливо знайти шрифт %1, файл %2." + +#: TeXFontDefinition.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Не збігається контрольна сума у файлі шрифту %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Не вдається визначити формат для файла шрифту %1" + +#: fontpool.cpp:39 +msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "Okular тепер створює растрові шрифти..." + +#: fontpool.cpp:40 +msgid "Aborts the font generation. Do not do this." +msgstr "Перериває створення шрифтів. Не робіть цього." + +#: fontpool.cpp:41 +msgid "" +"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " +"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " +"info dialog." +msgstr "" +"В даний час Okular створює растрові шрифти, які потрібні для показу вашого " +"документа. Для цього okular використовує деякі зовнішні програми, напр., " +"MetaFont. Вивід з цих програм ви можете знайти у вікні інформації щодо " +"документа." + +#: fontpool.cpp:44 +msgid "Okular is generating fonts. Please wait." +msgstr "Okular створює шрифти. Будь ласка, зачекайте." + +#: fontpool.cpp:225 +msgid "" +"

                  Okular was not able to locate all the font files which are necessary " +"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

                  " +msgstr "" +"

                  Okular не зміг знайти всі файли шрифтів, які потрібні для показу " +"поточного файла DVI. Ймовірно, що ваш документ неможливо буде " +"прочитати.

                  " + +#: fontpool.cpp:229 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Не всі файли шрифтів знайдено" + +#: fontpool.cpp:240 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Пошук шрифтів..." + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "" +"

                  Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " +"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

                  " +msgstr "" +"

                  Okular користується програмою kpsewhich для пошуку файлів шрифтів " +"на вашому диску, а також, за потреби, для створення шрифтів PK.

                  " + +#: fontpool.cpp:296 +msgid "" +"

                  There were problems running kpsewhich. As a result, some font " +"files could not be located, and your document might be " +"unreadable.

                  Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " +"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " +"path.

                  What you can do: The kpsewhich program is normally " +"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " +"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " +"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " +"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " +"works.

                  " +msgstr "" +"

                  Були проблеми із запуском kpsewhich. В результаті, деякі файли " +"шрифтів не було знайдено, і тому ваш документ, мабуть, буде неможливо " +"прочитати.

                  Можливі причини: Можливо, програма kpsewhich не " +"встановлена у вашій системі або її неможливо знайти у поточному шляху " +"пошуку.

                  Що можна зробити: Зазвичай, програму kpsewhich можна " +"знайти в пакунках системи верстки TeX. Якщо у вашій системі не встановлено " +"TeX, встановіть TeX Live (www.tug.org/texlive). Якщо ви впевнені, що TeX є " +"встановлена, будь ласка, спробуйте запустити програму kpsewhich з командного " +"рядка, щоб перевірити чи вона дійсно працює.

                  " + +#: fontpool.cpp:310 +msgid "Problem locating fonts" +msgstr "Проблема зі знаходженням шрифтів" + +#: fontpool.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"

                  The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " +"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " +"document might be unreadable.

                  " +msgstr "" +"

                  Спробу створення шрифтів за допомогою kpsewhich було перервано " +"(код завершення %1, помилка %2). У результаті деякі з файлів шрифтів не " +"вдалося знайти, — ваш документ може бути непридатним для читання.

                  " + +#: fontpool.cpp:331 +msgid "Font generation aborted" +msgstr "Створення шрифтів перервано" + +#: fontpool.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Створюється %1 при %2 т/д" + +#: generator_dvi.cpp:54 +msgid "DVI Backend" +msgstr "Модуль DVI" + +#: generator_dvi.cpp:56 +msgid "A DVI file renderer" +msgstr "Інструмент для показу файлів DVI" + +#: generator_dvi.cpp:58 +msgid "© 2006 Luigi Toscano" +msgstr "© Luigi Toscano, 2006" + +#: generator_dvi.cpp:355 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Генератор/дата" + +#: generator_dvi.cpp:454 +msgid "Font file not found" +msgstr "Файл шрифту не знайдено" + +#: vf.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "Неправильний байт команди знайдено у списку VF макросів: %1" + #: dviexport.cpp:74 msgid "Please be patient" msgstr "Будь ласка, зачекайте" @@ -48,11 +196,11 @@ msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:334 +#: dviexport.cpp:247 dviexport.cpp:336 msgid "Export File As" msgstr "Експортувати файл як" -#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:342 +#: dviexport.cpp:255 dviexport.cpp:344 #, kde-format msgid "" "The file %1\n" @@ -61,11 +209,11 @@ "Файл %1\n" "існує. Перезаписати його?" -#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:343 +#: dviexport.cpp:256 dviexport.cpp:345 msgid "Overwrite File" msgstr "Перезаписати файл" -#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:344 +#: dviexport.cpp:257 dviexport.cpp:346 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" @@ -103,7 +251,7 @@ "DVI повернула помилку. Можливо вам потрібно переглянути вікно " "інформації про документ щодо детального звіту про помилку." -#: dviexport.cpp:309 +#: dviexport.cpp:311 msgid "" "

                  This DVI file refers to external graphic files which are not in " "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " @@ -123,11 +271,11 @@ "а потім скористатись програмою перегляду PDF.

                  Вказану можливість буде " "додано пізніше.

                  " -#: dviexport.cpp:315 +#: dviexport.cpp:317 msgid "Functionality Unavailable" msgstr "Функціональність недоступна" -#: dviexport.cpp:321 +#: dviexport.cpp:323 msgid "" "Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program " "is essential for the export function to work.\n" @@ -139,15 +287,15 @@ "Підказка стурбованому системному адміністратору: під час пошуку програм " "Okular використовує змінну середовища PATH." -#: dviexport.cpp:334 +#: dviexport.cpp:336 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" -#: dviexport.cpp:421 +#: dviexport.cpp:423 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "Використання dvips для експорту файла в PostScript" -#: dviexport.cpp:422 +#: dviexport.cpp:424 msgid "" "Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" "file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " @@ -157,16 +305,16 @@ "DVI у PostScript. Інколи таке перетворення може тривати досить довго, " "оскільки dvips має створити власні растрові шрифти. Будь ласка, зачекайте." -#: dviexport.cpp:426 +#: dviexport.cpp:428 msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "Очікування поки завершиться dvips..." -#: dviexport.cpp:429 +#: dviexport.cpp:431 #, kde-format msgid "Export: %1 to PostScript" msgstr "Експорт: %1 в PostScript" -#: dviexport.cpp:448 +#: dviexport.cpp:450 msgid "" "The external program 'dvips', which was used to export the file, " "reported an error. You might wish to look at the document info " @@ -177,85 +325,15 @@ "повернула помилку. Ви можливо захочете подивитися вікно інформації " "документа щодо детального звіту про помилку." -#: TeXFont_PFB.cpp:42 -#, kde-format -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " -"unsupported." -msgstr "" -"Файл шрифту %1 можна відкрити та прочитати, але цей формат шрифту не " -"підтримується." - -#: TeXFont_PFB.cpp:48 -#, kde-format -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Файл шрифту %1 пошкоджений, або його неможливо відкрити, або неможливо " -"прочитати." - -#: TeXFont_PFB.cpp:169 -#, kde-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Отримано звіт про помилку від FreeType при встановлені розміру символів для " -"файла шрифту %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:185 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може завантажити гліф № %1 з файла шрифту %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:197 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може зобразити гліф № %1 з файла шрифту %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:210 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Гліф № %1 - порожній." - -#: TeXFont_PFB.cpp:211 -#, kde-format -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Гліф № %1 з файла шрифту %2 - порожній." - -#: TeXFont_PFB.cpp:279 -#, kde-format -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "FreeType не може завантажити розмір гліфу № %1 з файла шрифту %2." - -#: dviRenderer_draw.cpp:261 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Код DVI містить символ невідомого шрифту." - -#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:647 -#, kde-format -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Код DVI посилається до шрифту N%1, який не було попередньо визначено." - -#: dviRenderer_draw.cpp:371 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Стек не був порожній, коли було знайдено команду EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:383 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Стек був порожній, коли було знайдено команду POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "Код DVI посилається до шрифту, який не було попередньо визначено." - -#: dviRenderer_draw.cpp:556 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Знайдено неправильну команду." +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" -#: dviRenderer_draw.cpp:561 -#, kde-format -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Знайдено невідомий код дії %1." +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," #: TeXFont_PK.cpp:90 #, kde-format @@ -291,23 +369,6 @@ msgid "Font has non-square aspect ratio " msgstr "Шрифт має неквадратне співвідношення " -#: vf.cpp:182 -#, kde-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Неправильний байт команди знайдено у списку VF макросів: %1" - -#: dviRenderer.cpp:232 -msgid "" -"File corruption Okular could not interpret your DVI " -"file. This is most commonly caused by a corrupted file." -msgstr "" -"Пошкодження файла Okular не може інтерпретувати ваш DVI " -"файл. Скоріше за все, це значить, що файл DVI пошкоджено." - -#: dviRenderer.cpp:234 -msgid "DVI File Error" -msgstr "Помилка файла DVI" - #: fontprogress.cpp:33 msgid "Font Generation Progress Dialog" msgstr "Вікно поступу створення шрифтів" @@ -324,51 +385,41 @@ msgid "%v of %m" msgstr "%v з %m" -#: special.cpp:36 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Маємо 25 помилок. Подальші повідомлення про помилки не будуть надруковані." +#: pageSize.cpp:324 +msgid "portrait" +msgstr "книжкова" -#: special.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " -"stack is empty." -msgstr "" -"Помилка у DVI файлі «%1», сторінка %2. Стек кольорів " -"був порожній, коли було дано команду POP." - -#: special.cpp:302 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Помилка параметра у спеціальній команді epsf.\n" -"Очікувався float після %1 в %2" +#: pageSize.cpp:326 +msgid "landscape" +msgstr "альбомна" -#: special.cpp:428 -#, kde-format +#: util.cpp:77 msgid "" -"File not found: \n" -" %1" +"Fatal error.\n" +"\n" msgstr "" -"Файл не знайдено: \n" -" %1" +"Критична помилка.\n" +"\n" -#: special.cpp:674 -#, kde-format +#: util.cpp:79 msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" +"please report the problem." msgstr "" -"Помилка у DVI файлі «%1», сторінка %2. Не вдалось інтерпретувати кут у " -"вставці з оберненим текстом." - -#: special.cpp:697 -#, kde-format -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Спеціальна команда «%1» не впроваджена." +"\n" +"\n" +"Це, напевно, означає, що або ви знайшли помилку в Okular,\n" +"або що файл DVI або допоміжні файли (напр. файли шрифтів \n" +"або віртуальних шрифтів) були дійсно сильно пошкоджені.\n" +"Okular завершиться аварійно після цього повідомлення. Якщо ви\n" +"думаєте, ви знайшли помилку або що KDVI повинен поводитися\n" +"краще в цій ситуації, будь ласка, повідомте про помилку." #: dviFile.cpp:111 msgid "The DVI file does not start with the preamble." @@ -444,33 +495,36 @@ "pdf2ps, яку використовує програма " "Okular:

                  %2

                  " -#: generator_dvi.cpp:54 -msgid "DVI Backend" -msgstr "Модуль DVI" +#: dviRenderer_draw.cpp:261 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "Код DVI містить символ невідомого шрифту." -#: generator_dvi.cpp:56 -msgid "A DVI file renderer" -msgstr "Інструмент для показу файлів DVI" +#: dviRenderer_draw.cpp:286 dviRenderer_prescan.cpp:654 +#, kde-format +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "" +"Код DVI посилається до шрифту N%1, який не було попередньо визначено." -#: generator_dvi.cpp:58 -msgid "© 2006 Luigi Toscano" -msgstr "© Luigi Toscano, 2006" +#: dviRenderer_draw.cpp:371 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Стек не був порожній, коли було знайдено команду EOP." -#: generator_dvi.cpp:355 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Генератор/дата" +#: dviRenderer_draw.cpp:383 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Стек був порожній, коли було знайдено команду POP." -#: generator_dvi.cpp:448 -msgid "Font file not found" -msgstr "Файл шрифту не знайдено" +#: dviRenderer_draw.cpp:507 dviRenderer_draw.cpp:516 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "Код DVI посилається до шрифту, який не було попередньо визначено." -#: pageSize.cpp:324 -msgid "portrait" -msgstr "книжкова" +#: dviRenderer_draw.cpp:556 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Знайдено неправильну команду." -#: pageSize.cpp:326 -msgid "landscape" -msgstr "альбомна" +#: dviRenderer_draw.cpp:561 +#, kde-format +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Знайдено невідомий код дії %1." #: psgs.cpp:266 msgid "" @@ -516,33 +570,54 @@ "зокрема, може використовувати драйвери «png256», «jpeg» і «pnm». Потрібно " "перезапустити Okular, щоб набула чинності підтримка PostScript.

                  " -#: util.cpp:77 +#: TeXFont_PFB.cpp:42 +#, kde-format msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is " +"unsupported." msgstr "" -"Критична помилка.\n" -"\n" +"Файл шрифту %1 можна відкрити та прочитати, але цей формат шрифту не " +"підтримується." -#: util.cpp:79 +#: TeXFont_PFB.cpp:48 +#, kde-format +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "" +"Файл шрифту %1 пошкоджений, або його неможливо відкрити, або неможливо " +"прочитати." + +#: TeXFont_PFB.cpp:169 +#, kde-format msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in Okular,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"Okular will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n" -"please report the problem." +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Це, напевно, означає, що або ви знайшли помилку в Okular,\n" -"або що файл DVI або допоміжні файли (напр. файли шрифтів \n" -"або віртуальних шрифтів) були дійсно сильно пошкоджені.\n" -"Okular завершиться аварійно після цього повідомлення. Якщо ви\n" -"думаєте, ви знайшли помилку або що KDVI повинен поводитися\n" -"краще в цій ситуації, будь ласка, повідомте про помилку." +"Отримано звіт про помилку від FreeType при встановлені розміру символів для " +"файла шрифту %1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:185 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType не може завантажити гліф № %1 з файла шрифту %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:197 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType не може зобразити гліф № %1 з файла шрифту %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Гліф № %1 - порожній." + +#: TeXFont_PFB.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "Гліф № %1 з файла шрифту %2 - порожній." + +#: TeXFont_PFB.cpp:279 +#, kde-format +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType не може завантажити розмір гліфу № %1 з файла шрифту %2." #: dviRenderer_prescan.cpp:87 #, kde-format @@ -570,123 +645,48 @@ msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." msgstr "Не вдається розібрати дані про розмір сторінки «%1»." -#: TeXFontDefinition.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Неможливо знайти шрифт %1, файл %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:123 -#, kde-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Не збігається контрольна сума у файлі шрифту %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Не вдається визначити формат для файла шрифту %1" - -#: fontpool.cpp:39 -msgid "Okular is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Okular тепер створює растрові шрифти..." - -#: fontpool.cpp:40 -msgid "Aborts the font generation. Do not do this." -msgstr "Перериває створення шрифтів. Не робіть цього." - -#: fontpool.cpp:41 -msgid "" -"Okular is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, Okular uses a number of external programs, such as " -"MetaFont. You can find the output of these programs later in the document " -"info dialog." +#: special.cpp:36 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." msgstr "" -"В даний час Okular створює растрові шрифти, які потрібні для показу вашого " -"документа. Для цього okular використовує деякі зовнішні програми, напр., " -"MetaFont. Вивід з цих програм ви можете знайти у вікні інформації щодо " -"документа." - -#: fontpool.cpp:44 -msgid "Okular is generating fonts. Please wait." -msgstr "Okular створює шрифти. Будь ласка, зачекайте." +"Маємо 25 помилок. Подальші повідомлення про помилки не будуть надруковані." -#: fontpool.cpp:225 +#: special.cpp:217 +#, kde-format msgid "" -"

                  Okular was not able to locate all the font files which are necessary " -"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.

                  " +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color " +"stack is empty." msgstr "" -"

                  Okular не зміг знайти всі файли шрифтів, які потрібні для показу " -"поточного файла DVI. Ймовірно, що ваш документ неможливо буде " -"прочитати.

                  " - -#: fontpool.cpp:229 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Не всі файли шрифтів знайдено" - -#: fontpool.cpp:240 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Пошук шрифтів..." +"Помилка у DVI файлі «%1», сторінка %2. Стек кольорів " +"був порожній, коли було дано команду POP." -#: fontpool.cpp:288 +#: special.cpp:302 +#, kde-format msgid "" -"

                  Okular relies on the kpsewhich program to locate font files on " -"your hard disk and to generate PK fonts, if necessary.

                  " +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" msgstr "" -"

                  Okular користується програмою kpsewhich для пошуку файлів шрифтів " -"на вашому диску, а також, за потреби, для створення шрифтів PK.

                  " +"Помилка параметра у спеціальній команді epsf.\n" +"Очікувався float після %1 в %2" -#: fontpool.cpp:296 +#: special.cpp:428 +#, kde-format msgid "" -"

                  There were problems running kpsewhich. As a result, some font " -"files could not be located, and your document might be " -"unreadable.

                  Possible reason: The kpsewhich program is perhaps " -"not installed on your system, or it cannot be found in the current search " -"path.

                  What you can do: The kpsewhich program is normally " -"contained in distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not " -"installed on your system, you could install the TeX Live distribution " -"(www.tug.org/texlive). If you are sure that TeX is installed, please try to " -"use the kpsewhich program from the command line to check if it really " -"works.

                  " +"File not found: \n" +" %1" msgstr "" -"

                  Були проблеми із запуском kpsewhich. В результаті, деякі файли " -"шрифтів не було знайдено, і тому ваш документ, мабуть, буде неможливо " -"прочитати.

                  Можливі причини: Можливо, програма kpsewhich не " -"встановлена у вашій системі або її неможливо знайти у поточному шляху " -"пошуку.

                  Що можна зробити: Зазвичай, програму kpsewhich можна " -"знайти в пакунках системи верстки TeX. Якщо у вашій системі не встановлено " -"TeX, встановіть TeX Live (www.tug.org/texlive). Якщо ви впевнені, що TeX є " -"встановлена, будь ласка, спробуйте запустити програму kpsewhich з командного " -"рядка, щоб перевірити чи вона дійсно працює.

                  " - -#: fontpool.cpp:310 -msgid "Problem locating fonts" -msgstr "Проблема зі знаходженням шрифтів" +"Файл не знайдено: \n" +" %1" -#: fontpool.cpp:329 +#: special.cpp:674 #, kde-format msgid "" -"

                  The font generation by kpsewhich was aborted (exit code %1, " -"error %2). As a result, some font files could not be located, and your " -"document might be unreadable.

                  " +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." msgstr "" -"

                  Спробу створення шрифтів за допомогою kpsewhich було перервано " -"(код завершення %1, помилка %2). У результаті деякі з файлів шрифтів не " -"вдалося знайти, — ваш документ може бути непридатним для читання.

                  " - -#: fontpool.cpp:331 -msgid "Font generation aborted" -msgstr "Створення шрифтів перервано" +"Помилка у DVI файлі «%1», сторінка %2. Не вдалось інтерпретувати кут у " +"вставці з оберненим текстом." -#: fontpool.cpp:507 +#: special.cpp:697 #, kde-format -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Створюється %1 при %2 т/д" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Спеціальна команда «%1» не впроваджена." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_epub.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_epub.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_epub.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_epub.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_epub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: converter.cpp:108 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fax.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fax.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fax.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fax.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_fax\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + #: generator_fax.cpp:28 msgid "Fax Backend" msgstr "Модуль факсів" @@ -37,13 +47,3 @@ #: generator_fax.cpp:65 msgid "Unable to load document" msgstr "Неможливо завантажити документ" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_fictionbook.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -8,43 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: converter.cpp:98 msgid "Document is not a valid FictionBook" msgstr "Документ не є чинним FictionBook" -#: document.cpp:32 -#, kde-format -msgid "Unable to open document: %1" -msgstr "Неможливо відкрити документ: %1" - -#: document.cpp:39 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документ не є чинним архівом ZIP" - -#: document.cpp:45 -msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній головний каталог)" - -#: document.cpp:60 -msgid "No content found in the document" -msgstr "Документ не має вмісту" - -#: document.cpp:71 -#, kde-format -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Некоректний документ XML: %1" - #: generator_fb.cpp:22 msgid "Fiction Book Backend" msgstr "Модуль белетристики" @@ -70,3 +48,25 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + +#: document.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Unable to open document: %1" +msgstr "Неможливо відкрити документ: %1" + +#: document.cpp:39 +msgid "Document is not a valid ZIP archive" +msgstr "Документ не є чинним архівом ZIP" + +#: document.cpp:45 +msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній головний каталог)" + +#: document.cpp:60 +msgid "No content found in the document" +msgstr "Документ не має вмісту" + +#: document.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Invalid XML document: %1" +msgstr "Некоректний документ XML: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ghostview.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,56 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc_okular_ghostview.cpp:3 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) +#: rc_okular_ghostview.cpp:6 +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Використовувати шрифти платформи" + +#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) +#: rc_okular_ghostview.cpp:9 +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Використовувати шрифти платформи" + +#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) +#: rc_okular_ghostview.cpp:12 +msgid "" +"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " +"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." +msgstr "" +"Визначає, чи слід дозволяти Ghostscript використовувати системні шрифти, " +"якщо пункт не буде позначено, дозволятиметься лише використання шрифтів, " +"вбудованих у сам документ." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + #: generator_ghostview.cpp:41 msgid "PS Backend" msgstr "Модуль PS" @@ -54,42 +93,3 @@ #: generator_ghostview.cpp:279 msgid "Language Level" msgstr "Рівень мови" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," - -#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9 -#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General) -#: rc_okular_ghostview.cpp:3 -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Використовувати шрифти платформи" - -#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General) -#: rc_okular_ghostview.cpp:6 -msgid "" -"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if " -"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed." -msgstr "" -"Визначає, чи слід дозволяти Ghostscript використовувати системні шрифти, " -"якщо пункт не буде позначено, дозволятиметься лише використання шрифтів, " -"вбудованих у сам документ." - -#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc_okular_ghostview.cpp:9 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" - -#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts) -#: rc_okular_ghostview.cpp:12 -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Використовувати шрифти платформи" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_kimgio.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + +#. i18n: file: gui.rc:3 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Головний пенал" + #: generator_kimgio.cpp:33 msgid "Image Backend" msgstr "Модуль зображень" @@ -53,19 +69,3 @@ #, kde-format msgid "Unable to load document: %1" msgstr "Неможливо завантажити документ: %1" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," - -#. i18n: file: gui.rc:3 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:5 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Головний пенал" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_mobi.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_mobi.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_mobi.po 2012-03-23 07:26:41.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_mobi.po 2012-04-18 08:44:08.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_mobi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 14:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: converter.cpp:54 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ooo.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ooo.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ooo.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_ooo.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -9,94 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: generator_ooo.cpp:22 -msgid "OpenOffice Document Backend" -msgstr "Модуль документів OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:24 -msgid "A renderer for OpenOffice text documents" -msgstr "Програма для відображення текстових документів OpenOffice" - -#: generator_ooo.cpp:26 -msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" -msgstr "© Tobias Koenig, 2006–2008" - -#: generator_ooo.cpp:28 -msgid "Tobias Koenig" -msgstr "Tobias Koenig" - -#: converter.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Invalid XML document: %1" -msgstr "Некоректний документ XML: %1" - -#: converter.cpp:110 -msgid "Unable to read style information" -msgstr "Неможливо прочитати інформацію про стиль" - -#: converter.cpp:157 -msgid "Unable to convert document content" -msgstr "Неможливо перетворити вміст документа" - -#: document.cpp:29 -msgid "Document is not a valid ZIP archive" -msgstr "Документ не є чинним архівом ZIP" - -#: document.cpp:35 -msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній головний каталог)" - -#: document.cpp:41 -msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній каталог META-INF)" - -#: document.cpp:46 -msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній META-INF/manifest.xml)" - -#: document.cpp:57 -msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній content.xml)" - -#: document.cpp:69 -msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній styles.xml)" - -#: document.cpp:81 -msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)" -msgstr "Некоректна структура документа (відсутній meta.xml)" - -#: styleparser.cpp:130 -msgid "Producer" -msgstr "Виробник" - -#: styleparser.cpp:134 -msgid "Created" -msgstr "Створено" - -#: styleparser.cpp:136 -msgid "Creator" -msgstr "Створив" - -#: styleparser.cpp:138 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: styleparser.cpp:142 -msgid "Modified" -msgstr "Змінено" - #: manifest.cpp:240 msgid "Document Password" msgstr "Пароль документа" @@ -145,6 +68,39 @@ "Цей документ зашифрований, а Okular було скомпільовано без підтримки " "шифрування. Можливо, не вдасться відкрити цей документ." +#: converter.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Invalid XML document: %1" +msgstr "Некоректний документ XML: %1" + +#: converter.cpp:110 +msgid "Unable to read style information" +msgstr "Неможливо прочитати інформацію про стиль" + +#: converter.cpp:157 +msgid "Unable to convert document content" +msgstr "Неможливо перетворити вміст документа" + +#: styleparser.cpp:130 +msgid "Producer" +msgstr "Виробник" + +#: styleparser.cpp:134 +msgid "Created" +msgstr "Створено" + +#: styleparser.cpp:136 +msgid "Creator" +msgstr "Створив" + +#: styleparser.cpp:138 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: styleparser.cpp:142 +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" + #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -154,3 +110,47 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + +#: document.cpp:29 +msgid "Document is not a valid ZIP archive" +msgstr "Документ не є чинним архівом ZIP" + +#: document.cpp:35 +msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній головний каталог)" + +#: document.cpp:41 +msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній каталог META-INF)" + +#: document.cpp:46 +msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній META-INF/manifest.xml)" + +#: document.cpp:57 +msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній content.xml)" + +#: document.cpp:69 +msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній styles.xml)" + +#: document.cpp:81 +msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)" +msgstr "Некоректна структура документа (відсутній meta.xml)" + +#: generator_ooo.cpp:22 +msgid "OpenOffice Document Backend" +msgstr "Модуль документів OpenOffice" + +#: generator_ooo.cpp:24 +msgid "A renderer for OpenOffice text documents" +msgstr "Програма для відображення текстових документів OpenOffice" + +#: generator_ooo.cpp:26 +msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" +msgstr "© Tobias Koenig, 2006–2008" + +#: generator_ooo.cpp:28 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_plucker.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_plucker.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_plucker.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_plucker.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -9,17 +9,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_plucker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о.Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + #: generator_plucker.cpp:28 msgid "Plucker Document Backend" msgstr "Модуль документів Plucker" @@ -39,13 +49,3 @@ #: generator_plucker.cpp:94 msgid "Name" msgstr "Назва" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о.Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular.po 2012-03-23 07:26:12.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular.po 2012-04-18 08:43:34.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,35 +19,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" -#: conf/dlgpresentation.cpp:28 -msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" -msgid "Current Screen" -msgstr "Поточний екран" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:29 -msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" -msgid "Default Screen" -msgstr "Типовий екран" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:33 -#, kde-format -msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Екран %1" - -#: conf/dlgpresentation.cpp:48 -msgctxt "Advance every %1 seconds" -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " секунду" -msgstr[1] " секунди" -msgstr[2] " секунд" - #: conf/dlgeditor.cpp:28 msgctxt "Text editor" msgid "Custom Text Editor" @@ -150,45 +126,180 @@ msgid "Performance Tuning" msgstr "Налаштування швидкодії" -#: conf/preferencesdialog.cpp:40 +#: conf/preferencesdialog.cpp:42 +msgid "Configure Viewer" +msgstr "Налаштування перегляду" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:49 msgid "Presentation" msgstr "Презентація" -#: conf/preferencesdialog.cpp:41 +#: conf/preferencesdialog.cpp:50 msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Налаштування режиму презентації" #. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: conf/preferencesdialog.cpp:42 rc.cpp:59 +#: conf/preferencesdialog.cpp:51 rc.cpp:77 msgid "Identity" msgstr "Особа" -#: conf/preferencesdialog.cpp:43 +#: conf/preferencesdialog.cpp:52 msgid "Identity Settings" msgstr "Параметри особи" #. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 rc.cpp:140 +#: conf/preferencesdialog.cpp:53 rc.cpp:305 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: conf/preferencesdialog.cpp:44 +#: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Editor Options" msgstr "Параметри редактора" -#: core/document.cpp:167 +#: conf/dlgpresentation.cpp:28 +msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode" +msgid "Current Screen" +msgstr "Поточний екран" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:29 +msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode" +msgid "Default Screen" +msgstr "Типовий екран" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:33 +#, kde-format +msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)" +msgid "Screen %1" +msgstr "Екран %1" + +#: conf/dlgpresentation.cpp:48 +msgctxt "Advance every %1 seconds" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " секунду" +msgstr[1] " секунди" +msgstr[2] " секунд" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:22 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Вибір модуля обробки" + +#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"More than one backend found for the MIME type:
                  %1 (%2).

                  Please select which one to use:
                  " +msgstr "" +"Знайдено більше, ніж один модуль обробки для типу MIME:
                  %1 " +"(%2).

                  Будь ласка, виберіть, який з них використовувати:
                  " + +#: core/action.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Перейти до сторінки %1" + +#: core/action.cpp:92 +msgid "Open external file" +msgstr "Відкрити зовнішній файл" + +#: core/action.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "Виконати «%1»…" + +#: core/action.cpp:249 +msgid "First Page" +msgstr "Перша сторінка" + +#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:156 +msgid "Previous Page" +msgstr "Попередня сторінка" + +#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:172 +msgid "Next Page" +msgstr "Наступна сторінка" + +#: core/action.cpp:255 +msgid "Last Page" +msgstr "Остання сторінка" + +#: core/action.cpp:257 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: core/action.cpp:259 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" + +#: core/action.cpp:261 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: core/action.cpp:263 +msgid "Start Presentation" +msgstr "Почати презентацію" + +#: core/action.cpp:265 +msgid "End Presentation" +msgstr "Закінчити презентацію" + +#: core/action.cpp:267 +msgid "Find..." +msgstr "Знайти…" + +#: core/action.cpp:269 +msgid "Go To Page..." +msgstr "Перейти до сторінки…" + +#: core/action.cpp:316 +msgid "Play sound..." +msgstr "Програти звук…" + +#: core/action.cpp:383 +msgid "JavaScript Script" +msgstr "Скрипт на JavaScript" + +#: core/action.cpp:429 +msgid "Play movie..." +msgstr "Програти відео…" + +#: core/generator.cpp:557 +msgid "Plain &Text..." +msgstr "Звичайний &текст…" + +#: core/generator.cpp:560 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: core/generator.cpp:565 +msgctxt "This is the document format" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Текст OpenDocument" + +#: core/generator.cpp:569 +msgctxt "This is the document format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: core/sourcereference.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "'source' is a source file" +msgid "Source: %1" +msgstr "Джерело: %1" + +#: core/document.cpp:168 #, kde-format msgid "%1 x %2 in" msgstr "%1 x %2 дюйм." -#: core/document.cpp:171 +#: core/document.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 x %2 mm" msgstr "%1 x %2 мм" -#: core/document.cpp:1060 +#: core/document.cpp:1061 msgid "" "End of document reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -196,12 +307,12 @@ "Кінець документа.\n" "Продовжити з початку?" -#: core/document.cpp:1130 +#: core/document.cpp:1131 #, kde-format msgid "No matches found for '%1'." msgstr "Не знайдено відповідників для «%1»." -#: core/document.cpp:1173 +#: core/document.cpp:1174 msgid "" "Beginning of document reached.\n" "Continue from the bottom?" @@ -209,23 +320,23 @@ "Досягнуто початку документа.\n" "Продовжити з кінця?" -#: core/document.cpp:1600 +#: core/document.cpp:1601 msgid "" "Can not find a plugin which is able to handle the document being passed." msgstr "" "Не вдалося знайти додаток для обробки цього документа, який передано " "програмі." -#: core/document.cpp:2564 +#: core/document.cpp:2565 msgid "Search in progress..." msgstr "Триває пошук…" -#: core/document.cpp:2566 +#: core/document.cpp:2567 #, kde-format msgid "Searching for %1" msgstr "Пошук за %1" -#: core/document.cpp:2883 core/document.cpp:2891 +#: core/document.cpp:2884 core/document.cpp:2892 msgid "" "The document is trying to execute an external application and, for your " "safety, Okular does not allow that." @@ -233,44 +344,44 @@ "Документ намагається запустити зовнішню програму, а Okular цього не дозволяє " "з причин безпеки." -#: core/document.cpp:2904 +#: core/document.cpp:2905 #, kde-format msgid "No application found for opening file of mimetype %1." msgstr "Не знайдено програми для відкриття файли з типом MIME %1." -#: core/document.cpp:3115 +#: core/document.cpp:3122 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" -#: core/document.cpp:3117 +#: core/document.cpp:3124 msgid "Print conversion failed" msgstr "Помилка перетворення даних для друку" -#: core/document.cpp:3119 +#: core/document.cpp:3126 msgid "Printing process crashed" msgstr "Процес друку завершив роботу у аварійному режимі" -#: core/document.cpp:3121 +#: core/document.cpp:3128 msgid "Printing process could not start" msgstr "Не вдалося розпочати процес друку" -#: core/document.cpp:3123 +#: core/document.cpp:3130 msgid "Printing to file failed" msgstr "Помилка під час друку до файла" -#: core/document.cpp:3125 +#: core/document.cpp:3132 msgid "Printer was in invalid state" msgstr "Принтер перебував у некоректному стані" -#: core/document.cpp:3127 +#: core/document.cpp:3134 msgid "Unable to find file to print" msgstr "Не вдалося знайти файл для друку" -#: core/document.cpp:3129 +#: core/document.cpp:3136 msgid "There was no file to print" msgstr "Не виявлено файла для друку" -#: core/document.cpp:3131 +#: core/document.cpp:3138 msgid "" "Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is " "available" @@ -278,247 +389,197 @@ "Не вдалося знайти відповідну програму для друку. Переконайтеся, що у системі " "належним чином встановлено програму lpr зі складу комплексу CUPS." -#: core/document.cpp:3872 +#: core/document.cpp:3901 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: core/document.cpp:3875 +#: core/document.cpp:3904 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: core/document.cpp:3878 +#: core/document.cpp:3907 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: core/document.cpp:3881 +#: core/document.cpp:3910 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: core/document.cpp:3884 +#: core/document.cpp:3913 msgid "Creator" msgstr "Створено у" -#: core/document.cpp:3887 +#: core/document.cpp:3916 msgid "Producer" msgstr "Виготовлено" -#: core/document.cpp:3890 +#: core/document.cpp:3919 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" -#: core/document.cpp:3893 +#: core/document.cpp:3922 msgid "Pages" msgstr "Сторінок" -#: core/document.cpp:3896 +#: core/document.cpp:3925 msgid "Created" msgstr "Дата створення" -#: core/document.cpp:3899 +#: core/document.cpp:3928 msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: core/document.cpp:3902 +#: core/document.cpp:3931 msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME" -#: core/document.cpp:3905 +#: core/document.cpp:3934 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: core/document.cpp:3908 +#: core/document.cpp:3937 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" -#: core/document.cpp:3911 +#: core/document.cpp:3940 msgid "File Path" msgstr "Шлях до файла" -#: core/document.cpp:3914 +#: core/document.cpp:3943 msgid "File Size" msgstr "Розмір файла" -#: core/document.cpp:3917 +#: core/document.cpp:3946 msgid "Page Size" msgstr "Розмір сторінки" -#: core/chooseenginedialog.cpp:22 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Вибір модуля обробки" - -#: core/chooseenginedialog.cpp:33 +#: ui/bookmarklist.cpp:111 #, kde-format +msgctxt "%1 is the file name" msgid "" -"More than one backend found for the MIME type:
                  %1 (%2).

                  Please select which one to use:
                  " -msgstr "" -"Знайдено більше, ніж один модуль обробки для типу MIME:
                  %1 " -"(%2).

                  Будь ласка, виберіть, який з них використовувати:
                  " +"%1\n" +"\n" +"One bookmark" +msgid_plural "" +"%1\n" +"\n" +"%2 bookmarks" +msgstr[0] "" +"%1\n" +"\n" +"%2 закладка" +msgstr[1] "" +"%1\n" +"\n" +"%2 закладки" +msgstr[2] "" +"%1\n" +"\n" +"%2 закладок" -#: core/generator.cpp:557 -msgid "Plain &Text..." -msgstr "Звичайний &текст…" +#: ui/bookmarklist.cpp:156 +msgid "Current document only" +msgstr "Лише для поточного документа" -#: core/generator.cpp:560 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: ui/bookmarklist.cpp:246 +msgid "Go to This Bookmark" +msgstr "Перейти до цієї закладки" -#: core/generator.cpp:565 -msgctxt "This is the document format" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Текст OpenDocument" +#: ui/bookmarklist.cpp:247 part.cpp:561 part.cpp:1756 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Перейменувати закладку" -#: core/generator.cpp:569 -msgctxt "This is the document format" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1591 part.cpp:2112 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Вилучити закладку" -#: core/sourcereference.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "'source' is a source file" -msgid "Source: %1" -msgstr "Джерело: %1" +#: ui/bookmarklist.cpp:273 +msgctxt "Opens the selected document" +msgid "Open Document" +msgstr "Відкрити документ" -#: core/action.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Перейти до сторінки %1" +#: ui/bookmarklist.cpp:274 +msgid "Remove Bookmarks" +msgstr "Вилучити закладки" -#: core/action.cpp:92 -msgid "Open external file" -msgstr "Відкрити зовнішній файл" +#: ui/pageviewannotator.cpp:159 +msgid "Text of the new note:" +msgstr "Текст нової примітки:" -#: core/action.cpp:150 -#, kde-format -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Виконати «%1»…" +#: ui/pageviewannotator.cpp:161 +msgid "New Text Note" +msgstr "Нова текстова примітка" -#: core/action.cpp:249 -msgid "First Page" -msgstr "Перша сторінка" +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 +#: ui/pageviewannotator.cpp:182 ui/guiutils.cpp:73 rc.cpp:338 +msgid "Inline Note" +msgstr "Рядкова примітка" -#: core/action.cpp:251 ui/presentationwidget.cpp:154 -msgid "Previous Page" -msgstr "Попередня сторінка" +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 +#: ui/pageviewannotator.cpp:198 ui/guiutils.cpp:71 +#: ui/annotationwidgets.cpp:218 rc.cpp:335 +msgid "Note" +msgstr "Примітка" -#: core/action.cpp:253 ui/presentationwidget.cpp:170 -msgid "Next Page" -msgstr "Наступна сторінка" +#: ui/guiutils.cpp:76 +msgid "Line" +msgstr "Лінія" -#: core/action.cpp:255 -msgid "Last Page" -msgstr "Остання сторінка" - -#: core/action.cpp:257 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: core/action.cpp:259 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: ui/guiutils.cpp:79 +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" -#: core/action.cpp:261 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +#: ui/guiutils.cpp:82 ui/annotationwidgets.cpp:397 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвітити" -#: core/action.cpp:263 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Почати презентацію" +#. i18n: tag tool attribute name +#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 +#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:353 +msgid "Stamp" +msgstr "Штамп" -#: core/action.cpp:265 -msgid "End Presentation" -msgstr "Закінчити презентацію" +#: ui/guiutils.cpp:88 +msgid "Ink" +msgstr "Чорнило" -#: core/action.cpp:267 -msgid "Find..." -msgstr "Знайти…" +#: ui/guiutils.cpp:91 +msgid "Caret" +msgstr "Позначка вставки" -#: core/action.cpp:269 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Перейти до сторінки…" +#: ui/guiutils.cpp:94 +msgid "File Attachment" +msgstr "Файл-долучення" -#: core/action.cpp:316 -msgid "Play sound..." -msgstr "Програти звук…" +#: ui/guiutils.cpp:97 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: core/action.cpp:383 -msgid "JavaScript Script" -msgstr "Скрипт на JavaScript" +#: ui/guiutils.cpp:100 +msgid "Movie" +msgstr "Відео" -#: core/action.cpp:429 -msgid "Play movie..." -msgstr "Програти відео…" +#: ui/guiutils.cpp:112 +msgctxt "Unknown author" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: ui/annotationpopup.cpp:49 +#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:325 #, kde-format -msgid "Annotation" -msgid_plural "%1 Annotations" -msgstr[0] "%1 анотація" -msgstr[1] "%1 анотації" -msgstr[2] "%1 анотацій" - -#: ui/annotationpopup.cpp:50 -msgid "&Open Pop-up Note" -msgstr "Від&крити нотатку" - -#: ui/annotationpopup.cpp:52 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" - -#: ui/annotationpopup.cpp:58 ui/propertiesdialog.cpp:49 part.cpp:545 -msgid "&Properties" -msgstr "&Властивості" +msgid "Author: %1" +msgstr "Автор: %1" -#: ui/annotationpopup.cpp:65 +#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:218 #, kde-format -msgctxt "%1 is the name of the file to save" -msgid "&Save '%1'..." -msgstr "&Зберегти «%1»…" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 -msgctxt "@title:window" -msgid "Embedded Files" -msgstr "Вбудовані файли" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 -msgctxt "@title:column" -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 -msgctxt "@title:column" -msgid "Created" -msgstr "Створено" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 -msgctxt "@title:column" -msgid "Modified" -msgstr "Змінено" - -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 ui/annotationwidgets.cpp:518 -msgctxt "Not available size" -msgid "N/A" -msgstr "н/п" +msgid "Where do you want to save %1?" +msgstr "Де ви хочете зберегти %1?" -#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зберегти як…" +#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." +msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису. Файл не було збережено." #: ui/toolaction.cpp:21 msgid "Selection Tools" @@ -532,362 +593,150 @@ "Клацніть, щоб використовувати поточний засіб позначення.\n" "Натисніть і тримайте, щоб вибрати інший засіб позначення." -#: ui/annotationwidgets.cpp:208 -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" +#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "Не вдалося завантажити компонент перегляду до друку" -#: ui/annotationwidgets.cpp:213 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 +msgid "Print Preview" +msgstr "Перегляд друку" -#: ui/annotationwidgets.cpp:214 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#: ui/pageview.cpp:401 +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабувати" -#: ui/annotationwidgets.cpp:215 -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" +#: ui/pageview.cpp:421 +msgid "Rotate &Right" +msgstr "Обернути п&раворуч" -#: ui/annotationwidgets.cpp:216 -msgid "Key" -msgstr "Ключ" +#: ui/pageview.cpp:422 +msgctxt "Rotate right" +msgid "Right" +msgstr "Праворуч" -#: ui/annotationwidgets.cpp:217 -msgid "New Paragraph" -msgstr "Новий абзац" +#: ui/pageview.cpp:426 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "Обернути &ліворуч" -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:20 -#: ui/annotationwidgets.cpp:218 ui/guiutils.cpp:71 -#: ui/pageviewannotator.cpp:198 rc.cpp:275 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" +#: ui/pageview.cpp:427 +msgctxt "Rotate left" +msgid "Left" +msgstr "Ліворуч" -#: ui/annotationwidgets.cpp:219 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: ui/pageview.cpp:431 +msgid "Original Orientation" +msgstr "Початкова орієнтація" -#: ui/annotationwidgets.cpp:226 -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: ui/pageview.cpp:436 +msgid "&Page Size" +msgstr "Розмір &сторінки" -#: ui/annotationwidgets.cpp:262 -msgid "Stamp Symbol" -msgstr "Символ штампа" +#: ui/pageview.cpp:443 +msgid "&Trim Margins" +msgstr "&Обрізати краї" -#: ui/annotationwidgets.cpp:268 ui/sidebar.cpp:663 shell/main.cpp:42 -#: part.cpp:152 -msgid "Okular" -msgstr "Okular" +#: ui/pageview.cpp:448 +msgid "Fit &Width" +msgstr "Вмістити по &ширині" -#: ui/annotationwidgets.cpp:269 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: ui/pageview.cpp:452 +msgid "Fit &Page" +msgstr "Вмістити &сторінку" -#: ui/annotationwidgets.cpp:270 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: ui/pageview.cpp:463 +msgid "&View Mode" +msgstr "Ре&жим перегляду" -#: ui/annotationwidgets.cpp:271 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: ui/pageview.cpp:476 +msgid "Single Page" +msgstr "Одна сторінка" -#: ui/annotationwidgets.cpp:272 -msgid "Approved" -msgstr "Схвалено" +#: ui/pageview.cpp:477 +msgid "Facing Pages" +msgstr "Суміжні сторінки" -#: ui/annotationwidgets.cpp:273 -msgid "As Is" -msgstr "Як є" +#: ui/pageview.cpp:478 +msgid "Facing Pages (Center First Page)" +msgstr "Суміжні сторінки (перша сторінка по центру)" -#: ui/annotationwidgets.cpp:274 -msgid "Confidential" -msgstr "Секретно" +#: ui/pageview.cpp:479 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" -#: ui/annotationwidgets.cpp:275 -msgid "Departmental" -msgstr "Для відділу" +#: ui/pageview.cpp:491 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Безперервний" -#: ui/annotationwidgets.cpp:276 -msgid "Draft" -msgstr "Чернетка" +#: ui/pageview.cpp:499 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "Засіб &навігації" -#: ui/annotationwidgets.cpp:277 -msgid "Experimental" -msgstr "Експериментальний" +#: ui/pageview.cpp:502 +msgctxt "Browse Tool" +msgid "Browse" +msgstr "Навігація" -#: ui/annotationwidgets.cpp:278 -msgid "Expired" -msgstr "Застарілий" +#: ui/pageview.cpp:508 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Масштаб" -#: ui/annotationwidgets.cpp:279 -msgid "Final" -msgstr "Остаточний" +#: ui/pageview.cpp:511 +msgctxt "Zoom Tool" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштабування" -#: ui/annotationwidgets.cpp:280 -msgid "For Comment" -msgstr "Для коментарів" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:281 -msgid "For Public Release" -msgstr "Для випуску до публіки" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:282 -msgid "Not Approved" -msgstr "Не схвалений" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:283 -msgid "Not For Public Release" -msgstr "Не для випуску до публіки" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:284 -msgid "Sold" -msgstr "Продано" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:285 -msgid "Top Secret" -msgstr "Цілком таємно" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:322 -msgid "Line Extensions" -msgstr "Розширення ліній" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:324 -msgid "Leader Line Length:" -msgstr "Довжина ведучої лінії:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:329 -msgid "Leader Line Extensions Length:" -msgstr "Довжина розширень ведучої лінії:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:338 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 -msgid "&Size:" -msgstr "&Розмір:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:397 ui/guiutils.cpp:82 -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвітити" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:398 -msgid "Squiggly" -msgstr "Тильда" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:399 -msgid "Underline" -msgstr "Підкреслити" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:400 -msgid "Strike out" -msgstr "Перекреслити" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:431 -msgid "Inner color:" -msgstr "Внутрішній колір:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:441 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямокутник" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:442 -msgid "Ellipse" -msgstr "Еліпс" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:494 -msgid "File Attachment Symbol" -msgstr "Символ файла-долучення" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:500 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Graph" -msgstr "Графіка" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:501 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Push Pin" -msgstr "Кнопка" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:502 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Paperclip" -msgstr "Затискач для паперу" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:503 -msgctxt "Symbol for file attachment annotations" -msgid "Tag" -msgstr "Мітка" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:514 -msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:519 -msgid "No description available." -msgstr "Немає опису." - -#: ui/annotationwidgets.cpp:523 -#, kde-format -msgid "Name: %1" -msgstr "Назва: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Розмір: %1" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:531 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:595 -msgid "Caret Symbol" -msgstr "Символ вставки" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:600 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "None" -msgstr "Жодного" - -#: ui/annotationwidgets.cpp:601 -msgctxt "Symbol for caret annotations" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: ui/pageview.cpp:350 -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабувати" - -#: ui/pageview.cpp:367 -msgid "Rotate &Right" -msgstr "Обернути п&раворуч" - -#: ui/pageview.cpp:368 -msgctxt "Rotate right" -msgid "Right" -msgstr "Праворуч" - -#: ui/pageview.cpp:372 -msgid "Rotate &Left" -msgstr "Обернути &ліворуч" - -#: ui/pageview.cpp:373 -msgctxt "Rotate left" -msgid "Left" -msgstr "Ліворуч" - -#: ui/pageview.cpp:377 -msgid "Original Orientation" -msgstr "Початкова орієнтація" - -#: ui/pageview.cpp:382 -msgid "&Page Size" -msgstr "Розмір &сторінки" - -#: ui/pageview.cpp:389 -msgid "&Trim Margins" -msgstr "&Обрізати краї" - -#: ui/pageview.cpp:394 -msgid "Fit &Width" -msgstr "Вмістити по &ширині" - -#: ui/pageview.cpp:398 -msgid "Fit &Page" -msgstr "Вмістити &сторінку" - -#: ui/pageview.cpp:409 -msgid "&View Mode" -msgstr "Ре&жим перегляду" - -#: ui/pageview.cpp:422 -msgid "Single Page" -msgstr "Одна сторінка" - -#: ui/pageview.cpp:423 -msgid "Facing Pages" -msgstr "Суміжні сторінки" - -#: ui/pageview.cpp:424 -msgid "Facing Pages (Center First Page)" -msgstr "Суміжні сторінки (перша сторінка по центру)" - -#: ui/pageview.cpp:425 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" - -#: ui/pageview.cpp:437 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Безперервний" - -#: ui/pageview.cpp:445 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Засіб &навігації" - -#: ui/pageview.cpp:448 -msgctxt "Browse Tool" -msgid "Browse" -msgstr "Навігація" - -#: ui/pageview.cpp:454 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Масштаб" - -#: ui/pageview.cpp:457 -msgctxt "Zoom Tool" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабування" - -#: ui/pageview.cpp:462 +#: ui/pageview.cpp:527 msgid "&Selection Tool" msgstr "Інструмент ви&бору" -#: ui/pageview.cpp:465 +#: ui/pageview.cpp:530 msgctxt "Select Tool" msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: ui/pageview.cpp:470 +#: ui/pageview.cpp:535 msgid "&Text Selection Tool" msgstr "Засіб вибору &тексту" -#: ui/pageview.cpp:473 +#: ui/pageview.cpp:538 msgctxt "Text Selection Tool" msgid "Text Selection" msgstr "Вибір тексту" -#: ui/pageview.cpp:478 +#: ui/pageview.cpp:543 +msgid "T&able Selection Tool" +msgstr "З&асіб позначення у таблицях" + +#: ui/pageview.cpp:546 +msgctxt "Table Selection Tool" +msgid "Table Selection" +msgstr "Позначення у таблицях та колонках" + +#: ui/pageview.cpp:551 msgid "&Review" msgstr "Ре&цензування" -#: ui/pageview.cpp:490 +#: ui/pageview.cpp:564 msgid "Speak Whole Document" msgstr "Прочитати уголос весь документ" -#: ui/pageview.cpp:495 +#: ui/pageview.cpp:569 msgid "Speak Current Page" msgstr "Прочитати уголос поточну сторінку" -#: ui/pageview.cpp:500 +#: ui/pageview.cpp:574 msgid "Stop Speaking" msgstr "Зупинити читання" -#: ui/pageview.cpp:506 +#: ui/pageview.cpp:580 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутити вгору" -#: ui/pageview.cpp:512 +#: ui/pageview.cpp:586 msgid "Scroll Down" msgstr "Прокрутити вниз" -#: ui/pageview.cpp:794 +#: ui/pageview.cpp:876 #, kde-format msgid " Loaded a one-page document." msgid_plural " Loaded a %1-page document." @@ -895,15 +744,15 @@ msgstr[1] " Завантажено документ з %1 сторінками." msgstr[2] " Завантажено документ з %1 сторінками." -#: ui/pageview.cpp:1887 +#: ui/pageview.cpp:2224 msgid "Follow This Link" msgstr "Перейти за цим посиланням" -#: ui/pageview.cpp:1890 +#: ui/pageview.cpp:2227 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопіювати адресу посилання" -#: ui/pageview.cpp:2032 +#: ui/pageview.cpp:2369 #, kde-format msgid "Text (1 character)" msgid_plural "Text (%1 characters)" @@ -911,135 +760,236 @@ msgstr[1] "Текст (%1 символи)" msgstr[2] "Текст (%1 символів)" -#: ui/pageview.cpp:2033 ui/pageview.cpp:2048 +#: ui/pageview.cpp:2370 ui/pageview.cpp:2385 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Скопіювати до кишені" -#: ui/pageview.cpp:2038 ui/pageview.cpp:2147 +#: ui/pageview.cpp:2375 ui/pageview.cpp:2526 ui/pageview.cpp:2632 msgid "Copy forbidden by DRM" msgstr "Копіювання заборонене DRM" -#: ui/pageview.cpp:2041 ui/pageview.cpp:2143 +#: ui/pageview.cpp:2378 ui/pageview.cpp:2628 msgid "Speak Text" msgstr "Декламувати текст" -#: ui/pageview.cpp:2047 +#: ui/pageview.cpp:2384 #, kde-format msgid "Image (%1 by %2 pixels)" msgstr "Зображення (%1 х %2 пікселів)" -#: ui/pageview.cpp:2049 +#: ui/pageview.cpp:2386 msgid "Save to File..." msgstr "Зберегти у файл…" -#: ui/pageview.cpp:2071 +#: ui/pageview.cpp:2408 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." msgstr "Зображення [%1x%2] скопійовано до кишені." -#: ui/pageview.cpp:2079 +#: ui/pageview.cpp:2416 msgid "File not saved." msgstr "Файл не збережено." -#: ui/pageview.cpp:2089 +#: ui/pageview.cpp:2426 #, kde-format msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." msgstr "Зображення [%1x%2] збережено у файл %3." -#: ui/pageview.cpp:2140 +#: ui/pageview.cpp:2625 msgid "Copy Text" msgstr "Скопіювати текст" -#: ui/pageview.cpp:2791 part.cpp:1846 +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: ui/pageview.cpp:3405 part.cpp:2116 rc.cpp:257 msgid "Fit Width" msgstr "Влаштувати ширину" -#: ui/pageview.cpp:2791 +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: ui/pageview.cpp:3405 rc.cpp:260 msgid "Fit Page" msgstr "Влаштувати сторінку" -#: ui/pageview.cpp:2908 +#: ui/pageview.cpp:3533 msgid "Hide Forms" msgstr "Сховати форми" -#: ui/pageview.cpp:2912 +#: ui/pageview.cpp:3537 msgid "Show Forms" msgstr "Показати форми" -#: ui/pageview.cpp:2956 +#: ui/pageview.cpp:3586 #, kde-format msgid "Search for '%1' with" msgstr "Шукати «%1» за допомогою" -#: ui/pageview.cpp:2971 +#: ui/pageview.cpp:3601 msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" -#: ui/pageview.cpp:3387 +#: ui/pageview.cpp:4040 msgid "Welcome" msgstr "Ласкаво просимо!" -#: ui/pageview.cpp:3487 +#: ui/pageview.cpp:4143 msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." msgstr "" "Виберіть ділянку масштабування. Щоб зменшити, клацніть правою кнопкою мишки." -#: ui/pageview.cpp:3499 +#: ui/pageview.cpp:4155 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." msgstr "Намалюйте прямокутник навколо тексту/малюнка для копіювання." -#: ui/pageview.cpp:3511 +#: ui/pageview.cpp:4167 msgid "Select text" msgstr "Вибрати текст" -#: ui/pageview.cpp:3543 +#: ui/pageview.cpp:4180 +msgid "" +"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press " +"Esc to clear." +msgstr "" +"Намалюйте прямокутник навколо таблиці, потім клацніть поряд з краєм, щоб " +"поділити текст. Натисніть Esc, щоб скасувати позначення." + +#: ui/pageview.cpp:4213 msgid "Annotations author" msgstr "Автор анотацій" -#: ui/pageview.cpp:3544 +#: ui/pageview.cpp:4214 msgid "Please insert your name or initials:" msgstr "Будь ласка, введіть ваше ім’я або ініціали:" -#: ui/propertiesdialog.cpp:44 -msgid "Unknown File" -msgstr "Невідомий файл" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:58 -msgid "No document opened." -msgstr "Не відкрито жодного документа." +#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 +msgid "Search Options" +msgstr "Параметри пошуку" -#: ui/propertiesdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "%1 Properties" -msgstr "Властивості %1" +#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462 +msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "З врахуванням регістру" -#: ui/propertiesdialog.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465 +msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Формальний вираз" -#: ui/propertiesdialog.cpp:123 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Шрифти" +#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471 +msgid "Search Columns" +msgstr "Колонки для пошуку" -#: ui/propertiesdialog.cpp:146 -msgid "Reading font information..." -msgstr "Читання інформації про шрифти…" +#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Всі видимі колонки" -#: ui/propertiesdialog.cpp:213 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "&Extract Font" -msgstr "&Точний шрифт" +#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630 +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" -#: ui/propertiesdialog.cpp:218 ui/guiutils.cpp:206 +#: ui/presentationwidget.cpp:144 #, kde-format -msgid "Where do you want to save %1?" -msgstr "Де ви хочете зберегти %1?" +msgctxt "[document title/filename] – Presentation" +msgid "%1 – Presentation" +msgstr "%1 — Презентація" -#: ui/propertiesdialog.cpp:231 ui/guiutils.cpp:215 -#, kde-format -msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved." -msgstr "Неможливо відкрити «%1» для запису. Файл не було збережено." +#: ui/presentationwidget.cpp:186 +msgid "Switch Screen" +msgstr "Перемкнути екран" + +#: ui/presentationwidget.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" +msgid "Screen %1" +msgstr "Екран %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:200 +msgid "Exit Presentation Mode" +msgstr "Вийти з режиму презентації" + +#: ui/presentationwidget.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Заголовок: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Сторінок: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:328 +msgid "Click to begin" +msgstr "Клацніть, щоб почати" + +#: ui/presentationwidget.cpp:1277 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " +"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Є два способи виходу з режиму презентації: можна натиснути на клавішу ESC " +"або клацнути на кнопку закриття, яка з'являється під час наведення мишки у " +"правий верхній куток. Звичайно, можна перемикати вікна (типово, Alt+TAB)" + +#: ui/presentationwidget.cpp:1396 +msgctxt "" +"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " +"is active" +msgid "Giving a presentation" +msgstr "Презентація" + +#: ui/presentationsearchbar.cpp:64 ui/findbar.cpp:36 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 +msgid "Find Next" +msgstr "Знайти далі" + +#: ui/minibar.cpp:76 +msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" +msgid "of" +msgstr "з" + +#: ui/tts.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" +msgstr "Не вдалося запусти службу озвучування тексту Jovie: %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:44 +msgid "Unknown File" +msgstr "Невідомий файл" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:49 ui/annotationpopup.cpp:58 part.cpp:630 +msgid "&Properties" +msgstr "&Властивості" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:58 +msgid "No document opened." +msgstr "Не відкрито жодного документа." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "%1 Properties" +msgstr "Властивості %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:107 +#, kde-format +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:123 +msgid "&Fonts" +msgstr "&Шрифти" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:146 +msgid "Reading font information..." +msgstr "Читання інформації про шрифти…" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:213 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Extract Font" +msgstr "&Точний шрифт" #: ui/propertiesdialog.cpp:265 msgid "Type 1" @@ -1156,30 +1106,48 @@ msgid "File" msgstr "Файл" -#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1840 -#, kde-format -msgid "Page %1" -msgstr "Сторінка %1" +#: ui/findbar.cpp:40 +msgctxt "Find text" +msgid "F&ind:" +msgstr "З&найти:" -#: ui/minibar.cpp:87 -msgctxt "Layouted like: '5 [pages] of 10'" -msgid "of" -msgstr "з" +#: ui/findbar.cpp:50 +msgid "Text to search for" +msgstr "Текст, за яким шукати" -#: ui/videowidget.cpp:115 -msgctxt "start the movie playback" -msgid "Play" -msgstr "Пуск" +#: ui/findbar.cpp:55 +msgctxt "Find and go to the next search match" +msgid "Next" +msgstr "Далі" -#: ui/videowidget.cpp:120 -msgctxt "pause the movie playback" -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: ui/findbar.cpp:56 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Перескочити до наступного збігу" -#: ui/videowidget.cpp:185 -msgctxt "stop the movie playback" -msgid "Stop" -msgstr "Стоп" +#: ui/findbar.cpp:59 +msgctxt "Find and go to the previous search match" +msgid "Previous" +msgstr "Попередній" + +#: ui/findbar.cpp:60 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Перескочити до попереднього збігу" + +#: ui/findbar.cpp:64 ui/annotwindow.cpp:93 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: ui/findbar.cpp:65 +msgid "Modify search behavior" +msgstr "Змінити поведінку пошуку" + +#: ui/findbar.cpp:67 +msgid "Case sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" + +#: ui/findbar.cpp:69 +msgid "From current page" +msgstr "Починаючи з поточної сторінки" #: ui/side_reviews.cpp:61 msgid "" @@ -1202,133 +1170,351 @@ msgid "Show reviews for current page only" msgstr "Показувати рецензії тільки для поточної сторінки" -#: ui/bookmarklist.cpp:111 +#: ui/searchwidget.cpp:40 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Введіть принаймні 3 літери для фільтрування сторінок" + +#: ui/searchwidget.cpp:50 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "З урахуванням регістру" + +#: ui/searchwidget.cpp:52 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Містить цілу фразу" + +#: ui/searchwidget.cpp:53 +msgid "Match All Words" +msgstr "Містить всі слова" + +#: ui/searchwidget.cpp:54 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Містить будь-яке слово" + +#: ui/searchwidget.cpp:73 +msgid "Filter Options" +msgstr "Параметри фільтра" + +#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:2110 #, kde-format -msgctxt "%1 is the file name" +msgid "Page %1" +msgstr "Сторінка %1" + +#: ui/formwidgets.cpp:356 shell/shell.cpp:262 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Всі файли" + +#: ui/sidebar.cpp:675 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:42 +#: part.cpp:155 +msgid "Okular" +msgstr "Okular" + +#: ui/sidebar.cpp:676 +msgid "Show Text" +msgstr "Показати текст" + +#: ui/sidebar.cpp:692 +msgid "Small Icons" +msgstr "Малі піктограми" + +#: ui/sidebar.cpp:693 +msgid "Normal Icons" +msgstr "Звичайні піктограми" + +#: ui/sidebar.cpp:694 +msgid "Large Icons" +msgstr "Великі піктограми" + +#: ui/pageviewutils.cpp:409 +msgid "Close this message" +msgstr "Закрити це повідомлення" + +#: ui/annotwindow.cpp:51 +msgid "Close this note" +msgstr "Закрити це повідомлення" + +#: ui/annotwindow.cpp:104 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"One bookmark" -msgid_plural "" -"%1\n" -"\n" -"%2 bookmarks" -msgstr[0] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 закладка" -msgstr[1] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 закладки" -msgstr[2] "" -"%1\n" -"\n" -"%2 закладок" +"This annotation may contain LaTeX code.\n" +"Click here to render." +msgstr "" +"Ця анотація може містити код у форматі LaTeX.\n" +"Натисніть цей напис, щоб програма його обробила." -#: ui/bookmarklist.cpp:156 -msgid "Current document only" -msgstr "Лише для поточного документа" +#: ui/annotwindow.cpp:312 +msgid "Cannot find latex executable." +msgstr "Не вдалося знайти виконуваного файла latex." + +#: ui/annotwindow.cpp:312 ui/annotwindow.cpp:317 ui/annotwindow.cpp:322 +#: ui/annotwindow.cpp:327 +msgid "LaTeX rendering failed" +msgstr "Помилка під час обробки коду LaTeX" + +#: ui/annotwindow.cpp:317 +msgid "Cannot find dvipng executable." +msgstr "Не вдалося знайти виконуваного файла dvipng." + +#: ui/annotwindow.cpp:322 +msgid "A problem occurred during the execution of the 'latex' command." +msgstr "Під час спроби виконання команди «latex» виникли проблеми." + +#: ui/annotwindow.cpp:327 +msgid "A problem occurred during the execution of the 'dvipng' command." +msgstr "Під час спроби виконання команди «dvipng» виникли проблеми." -#: ui/bookmarklist.cpp:246 -msgid "Go to This Bookmark" -msgstr "Перейти до цієї закладки" +#: ui/annotationpopup.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Annotation" +msgid_plural "%1 Annotations" +msgstr[0] "%1 анотація" +msgstr[1] "%1 анотації" +msgstr[2] "%1 анотацій" -#: ui/bookmarklist.cpp:247 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Перейменувати закладку" +#: ui/annotationpopup.cpp:50 +msgid "&Open Pop-up Note" +msgstr "Від&крити нотатку" -#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1369 part.cpp:1842 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Вилучити закладку" +#: ui/annotationpopup.cpp:52 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: ui/bookmarklist.cpp:273 -msgctxt "Opens the selected document" -msgid "Open Document" -msgstr "Відкрити документ" +#: ui/annotationpopup.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the file to save" +msgid "&Save '%1'..." +msgstr "&Зберегти «%1»…" -#: ui/bookmarklist.cpp:274 -msgid "Remove Bookmarks" -msgstr "Вилучити закладки" +#: ui/videowidget.cpp:115 +msgctxt "start the movie playback" +msgid "Play" +msgstr "Пуск" -#: ui/findbar.cpp:36 ui/presentationsearchbar.cpp:64 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" +#: ui/videowidget.cpp:120 +msgctxt "pause the movie playback" +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: ui/findbar.cpp:40 -msgctxt "Find text" -msgid "F&ind:" -msgstr "З&найти:" +#: ui/videowidget.cpp:185 +msgctxt "stop the movie playback" +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" -#: ui/findbar.cpp:50 -msgid "Text to search for" -msgstr "Текст, за яким шукати" +#: ui/annotationwidgets.cpp:208 +msgid "Icon" +msgstr "Піктограма" -#: ui/findbar.cpp:55 -msgctxt "Find and go to the next search match" -msgid "Next" -msgstr "Далі" +#: ui/annotationwidgets.cpp:213 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: ui/findbar.cpp:56 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Перескочити до наступного збігу" +#: ui/annotationwidgets.cpp:214 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#: ui/findbar.cpp:59 -msgctxt "Find and go to the previous search match" -msgid "Previous" -msgstr "Попередній" +#: ui/annotationwidgets.cpp:215 +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" -#: ui/findbar.cpp:60 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Перескочити до попереднього збігу" +#: ui/annotationwidgets.cpp:216 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" -#: ui/findbar.cpp:64 ui/annotwindow.cpp:90 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: ui/annotationwidgets.cpp:217 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Новий абзац" -#: ui/findbar.cpp:65 -msgid "Modify search behavior" -msgstr "Змінити поведінку пошуку" +#: ui/annotationwidgets.cpp:219 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: ui/findbar.cpp:67 -msgid "Case sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +#: ui/annotationwidgets.cpp:226 +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:262 +msgid "Stamp Symbol" +msgstr "Символ штампа" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:269 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:270 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:271 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:272 +msgid "Approved" +msgstr "Схвалено" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:273 +msgid "As Is" +msgstr "Як є" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:274 +msgid "Confidential" +msgstr "Секретно" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:275 +msgid "Departmental" +msgstr "Для відділу" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:276 +msgid "Draft" +msgstr "Чернетка" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:277 +msgid "Experimental" +msgstr "Експериментальний" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:278 +msgid "Expired" +msgstr "Застарілий" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:279 +msgid "Final" +msgstr "Остаточний" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:280 +msgid "For Comment" +msgstr "Для коментарів" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:281 +msgid "For Public Release" +msgstr "Для випуску до публіки" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:282 +msgid "Not Approved" +msgstr "Не схвалений" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:283 +msgid "Not For Public Release" +msgstr "Не для випуску до публіки" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:284 +msgid "Sold" +msgstr "Продано" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:285 +msgid "Top Secret" +msgstr "Цілком таємно" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:322 +msgid "Line Extensions" +msgstr "Розширення ліній" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:324 +msgid "Leader Line Length:" +msgstr "Довжина ведучої лінії:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:329 +msgid "Leader Line Extensions Length:" +msgstr "Довжина розширень ведучої лінії:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:338 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:340 ui/annotationwidgets.cpp:435 +msgid "&Size:" +msgstr "&Розмір:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:391 ui/annotationwidgets.cpp:426 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:398 +msgid "Squiggly" +msgstr "Тильда" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:399 +msgid "Underline" +msgstr "Підкреслити" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:400 +msgid "Strike out" +msgstr "Перекреслити" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:431 +msgid "Inner color:" +msgstr "Внутрішній колір:" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:441 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямокутник" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:442 +msgid "Ellipse" +msgstr "Еліпс" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:494 +msgid "File Attachment Symbol" +msgstr "Символ файла-долучення" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:500 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Graph" +msgstr "Графіка" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:501 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Push Pin" +msgstr "Кнопка" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:502 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Paperclip" +msgstr "Затискач для паперу" -#: ui/findbar.cpp:69 -msgid "From current page" -msgstr "Починаючи з поточної сторінки" +#: ui/annotationwidgets.cpp:503 +msgctxt "Symbol for file attachment annotations" +msgid "Tag" +msgstr "Мітка" -#: ui/sidebar.cpp:664 -msgid "Show Text" -msgstr "Показати текст" +#: ui/annotationwidgets.cpp:514 +msgctxt "'File' as normal file, that can be opened, saved, etc.." +msgid "File" +msgstr "Файл" -#: ui/sidebar.cpp:680 -msgid "Small Icons" -msgstr "Малі піктограми" +#: ui/annotationwidgets.cpp:518 ui/embeddedfilesdialog.cpp:69 +msgctxt "Not available size" +msgid "N/A" +msgstr "н/п" -#: ui/sidebar.cpp:681 -msgid "Normal Icons" -msgstr "Звичайні піктограми" +#: ui/annotationwidgets.cpp:519 +msgid "No description available." +msgstr "Немає опису." -#: ui/sidebar.cpp:682 -msgid "Large Icons" -msgstr "Великі піктограми" +#: ui/annotationwidgets.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Name: %1" +msgstr "Назва: %1" -#: ui/fileprinterpreview.cpp:114 -msgid "Could not load print preview part" -msgstr "Не вдалося завантажити компонент перегляду до друку" +#: ui/annotationwidgets.cpp:527 +#, kde-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Розмір: %1" -#: ui/fileprinterpreview.cpp:129 -msgid "Print Preview" -msgstr "Перегляд друку" +#: ui/annotationwidgets.cpp:531 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: ui/presentationsearchbar.cpp:78 -msgid "Find Next" -msgstr "Знайти далі" +#: ui/annotationwidgets.cpp:595 +msgid "Caret Symbol" +msgstr "Символ вставки" -#: ui/annotwindow.cpp:48 -msgid "Close this note" -msgstr "Закрити це повідомлення" +#: ui/annotationwidgets.cpp:600 +msgctxt "Symbol for caret annotations" +msgid "None" +msgstr "Жодного" + +#: ui/annotationwidgets.cpp:601 +msgctxt "Symbol for caret annotations" +msgid "P" +msgstr "P" #: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:58 msgid "&Appearance" @@ -1353,7 +1539,7 @@ #. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:62 +#: ui/annotationpropertiesdialog.cpp:94 rc.cpp:80 msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" @@ -1415,198 +1601,49 @@ msgid "Annotation Properties" msgstr "Властивості анотацій" -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:27 -#: ui/guiutils.cpp:73 ui/pageviewannotator.cpp:182 rc.cpp:278 -msgid "Inline Note" -msgstr "Рядкова примітка" - -#: ui/guiutils.cpp:76 -msgid "Line" -msgstr "Лінія" - -#: ui/guiutils.cpp:79 -msgid "Geometry" -msgstr "Геометрія" - -#. i18n: tag tool attribute name -#. i18n: file: ui/data/tools.xml:62 -#: ui/guiutils.cpp:85 rc.cpp:293 -msgid "Stamp" -msgstr "Штамп" - -#: ui/guiutils.cpp:88 -msgid "Ink" -msgstr "Чорнило" - -#: ui/guiutils.cpp:91 -msgid "Caret" -msgstr "Позначка вставки" - -#: ui/guiutils.cpp:94 -msgid "File Attachment" -msgstr "Файл-долучення" - -#: ui/guiutils.cpp:97 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ui/guiutils.cpp:100 -msgid "Movie" -msgstr "Відео" - -#: ui/guiutils.cpp:112 -msgctxt "Unknown author" -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - -#: ui/guiutils.cpp:155 ui/presentationwidget.cpp:323 -#, kde-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Автор: %1" - -#: ui/formwidgets.cpp:350 shell/shell.cpp:262 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всі файли" - -#: ui/presentationwidget.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "[document title/filename] – Presentation" -msgid "%1 – Presentation" -msgstr "%1 — Презентація" - -#: ui/presentationwidget.cpp:184 -msgid "Switch Screen" -msgstr "Перемкнути екран" - -#: ui/presentationwidget.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)" -msgid "Screen %1" -msgstr "Екран %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:198 -msgid "Exit Presentation Mode" -msgstr "Вийти з режиму презентації" - -#: ui/presentationwidget.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Заголовок: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:325 -#, kde-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Сторінок: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:326 -msgid "Click to begin" -msgstr "Клацніть, щоб почати" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1275 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC " -"key or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Є два способи виходу з режиму презентації: можна натиснути на клавішу ESC " -"або клацнути на кнопку закриття, яка з'являється під час наведення мишки у " -"правий верхній куток. Звичайно, можна перемикати вікна (типово, Alt+TAB)" - -#: ui/presentationwidget.cpp:1397 -msgctxt "" -"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode " -"is active" -msgid "Giving a presentation" -msgstr "Презентація" - -#: ui/searchwidget.cpp:40 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Введіть принаймні 3 літери для фільтрування сторінок" - -#: ui/searchwidget.cpp:50 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" - -#: ui/searchwidget.cpp:52 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Містить цілу фразу" - -#: ui/searchwidget.cpp:53 -msgid "Match All Words" -msgstr "Містить всі слова" - -#: ui/searchwidget.cpp:54 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Містить будь-яке слово" - -#: ui/searchwidget.cpp:73 -msgid "Filter Options" -msgstr "Параметри фільтра" - -#: ui/tts.cpp:55 -#, kde-format -msgid "Starting Jovie Text-to-Speech service Failed: %1" -msgstr "Не вдалося запусти службу озвучування тексту Jovie: %1" - -#: ui/pageviewutils.cpp:409 -msgid "Close this message" -msgstr "Закрити це повідомлення" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:159 -msgid "Text of the new note:" -msgstr "Текст нової примітки:" - -#: ui/pageviewannotator.cpp:161 -msgid "New Text Note" -msgstr "Нова текстова примітка" - #: ui/thumbnaillist.cpp:1014 msgid "Show bookmarked pages only" msgstr "Показувати тільки сторінки з закладками" -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:461 -msgid "Search Options" -msgstr "Параметри пошуку" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:462 -msgctxt "Enable case sensitive search in the side navigation panels" -msgid "Case Sensitive" -msgstr "З врахуванням регістру" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:465 -msgctxt "Enable regular expression search in the side navigation panels" -msgid "Regular Expression" -msgstr "Формальний вираз" - -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:471 -msgid "Search Columns" -msgstr "Колонки для пошуку" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:35 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:473 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Всі видимі колонки" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:40 +msgctxt "@title:window" +msgid "Embedded Files" +msgstr "Вбудовані файли" -#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:630 -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Page of the document to be shown" -msgstr "Показувати цю сторінку документа" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Start the document in presentation mode" -msgstr "Запустити документ в режимі презентації" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:51 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: shell/main.cpp:50 -msgid "\"Unique instance\" control" -msgstr "Інструмент керування «Унікальний сеанс»" +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:52 +msgctxt "@title:column" +msgid "Created" +msgstr "Створено" -#: shell/main.cpp:51 -msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." -msgstr "" -"Документ, який слід відкрити. Вкажіть «-», щоб програма читала з stdin." +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:53 +msgctxt "@title:column" +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" + +#: ui/embeddedfilesdialog.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зберегти як…" #: shell/shell.cpp:81 msgid "Unable to find the Okular component." @@ -1631,23 +1668,40 @@ msgid "Open Document" msgstr "Відкрити документ" -#: part.cpp:303 +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Page of the document to be shown" +msgstr "Показувати цю сторінку документа" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Start the document in presentation mode" +msgstr "Запустити документ в режимі презентації" + +#: shell/main.cpp:50 +msgid "\"Unique instance\" control" +msgstr "Інструмент керування «Унікальний сеанс»" + +#: shell/main.cpp:51 +msgid "Document to open. Specify '-' to read from stdin." +msgstr "" +"Документ, який слід відкрити. Вкажіть «-», щоб програма читала з stdin." + +#: part.cpp:336 msgid "Contents" msgstr "Зміст" -#: part.cpp:314 +#: part.cpp:347 msgid "Thumbnails" msgstr "Мініатюри" -#: part.cpp:319 +#: part.cpp:352 msgid "Reviews" msgstr "Рецензування" -#: part.cpp:324 +#: part.cpp:357 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: part.cpp:355 +#: part.cpp:388 msgid "" "This document has embedded files. Click " "here to see them or go to File -> Embedded Files." @@ -1656,7 +1710,7 @@ "href=\"okular:/embeddedfiles\">натисніть цю частину повідомлення або " "скористайтеся пунктом меню Файл -> Вбудовані файли." -#: part.cpp:359 +#: part.cpp:392 msgid "" "This document has forms. Click on the button to interact with them, or use " "View -> Show Forms." @@ -1664,171 +1718,188 @@ "У цьому документі містяться форми. Щоб розпочати роботу з ними, натисніть " "кнопку або скористайтесь пунктом меню Перегляд -> Показати форми." -#: part.cpp:420 +#: part.cpp:521 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Попередня" -#: part.cpp:421 +#: part.cpp:522 msgid "Go back to the Previous Page" msgstr "Перейти до попередньої сторінки" -#: part.cpp:422 +#: part.cpp:523 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "Пересуває вас до попередньої сторінки документа" -#: part.cpp:431 +#: part.cpp:532 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Наступна" -#: part.cpp:432 +#: part.cpp:533 msgid "Advance to the Next Page" msgstr "Перейти до наступної сторінки" -#: part.cpp:433 +#: part.cpp:534 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "Пересуває вас до наступної сторінки документа" -#: part.cpp:443 +#: part.cpp:544 msgid "Beginning of the document" msgstr "Початок документа" -#: part.cpp:444 +#: part.cpp:545 msgid "Moves to the beginning of the document" msgstr "Пересуває перегляд на початок документа" -#: part.cpp:448 +#: part.cpp:549 msgid "End of the document" msgstr "Кінець документа" -#: part.cpp:449 +#: part.cpp:550 msgid "Moves to the end of the document" msgstr "Пересуває перегляд до кінця документа" -#: part.cpp:460 +#: part.cpp:563 +msgid "Rename the current page bookmark" +msgstr "Перейменувати закладку на поточній сторінці" + +#: part.cpp:567 msgid "Previous Bookmark" msgstr "Попередня закладка" -#: part.cpp:462 +#: part.cpp:569 msgid "Go to the previous bookmarked page" msgstr "Перейти до попередньої сторінки з закладкою" -#: part.cpp:466 +#: part.cpp:573 msgid "Next Bookmark" msgstr "Наступна закладка" -#: part.cpp:468 +#: part.cpp:575 msgid "Go to the next bookmarked page" msgstr "Перейти до наступної сторінки з закладкою" -#: part.cpp:489 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "Зберегти &копію як…" - -#: part.cpp:499 +#: part.cpp:601 msgid "Configure Okular..." msgstr "Налаштувати Okular…" -#: part.cpp:504 +#: part.cpp:606 msgid "Configure Viewer..." msgstr "Налаштувати переглядач…" -#: part.cpp:509 +#: part.cpp:613 +msgid "Configure Viewer Backends..." +msgstr "Налаштувати модулі переглядача…" + +#: part.cpp:617 msgid "Configure Backends..." msgstr "Налаштувати модулі…" -#: part.cpp:518 +#: part.cpp:644 +msgid "About Backend" +msgstr "Про модуль обробки" + +#: part.cpp:649 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Перезава&нтажити" + +#: part.cpp:651 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Перезавантажити поточний документ з диска." + +#: part.cpp:656 +msgid "Close &Find Bar" +msgstr "Закрити смужку &пошуку" + +#: part.cpp:690 +msgid "Save &Copy As..." +msgstr "Зберегти &копію як…" + +#: part.cpp:699 msgid "Show &Navigation Panel" msgstr "Показати &навігаційну панель" -#: part.cpp:526 +#: part.cpp:707 msgid "Show &Page Bar" msgstr "Показувати панель с&торінок" -#: part.cpp:532 -msgid "&Import PostScript as PDF..." -msgstr "&Імпортувати Postscript як PDF…" - -#: part.cpp:537 -msgid "&Get Books From Internet..." -msgstr "Звантажити книги з &Інтернету…" - -#: part.cpp:551 +#: part.cpp:713 msgid "&Embedded Files" msgstr "В&будовані файли" -#: part.cpp:557 -msgid "P&resentation" -msgstr "П&резентація" - -#: part.cpp:564 +#: part.cpp:719 msgid "E&xport As" msgstr "Е&кспортувати як" -#: part.cpp:574 +#: part.cpp:729 msgctxt "A document format, Okular-specific" msgid "Document Archive" msgstr "Архів з документом" -#: part.cpp:580 -msgid "About Backend" -msgstr "Про модуль обробки" - -#: part.cpp:585 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Перезава&нтажити" +#: part.cpp:735 +msgid "P&resentation" +msgstr "П&резентація" -#: part.cpp:587 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Перезавантажити поточний документ з диска." +#: part.cpp:742 +msgid "&Import PostScript as PDF..." +msgstr "&Імпортувати Postscript як PDF…" -#: part.cpp:592 -msgid "Close &Find Bar" -msgstr "Закрити смужку &пошуку" +#: part.cpp:747 +msgid "&Get Books From Internet..." +msgstr "Звантажити книги з &Інтернету…" -#: part.cpp:598 +#: part.cpp:754 msgid "Switch Blackscreen Mode" msgstr "Перемкнути режим затемнення екрана" -#: part.cpp:603 +#: part.cpp:759 msgid "Toggle Drawing Mode" msgstr "Перемкнути режим малювання" -#: part.cpp:607 +#: part.cpp:763 msgid "Erase Drawings" msgstr "Стерти малюнки" -#: part.cpp:757 +#: part.cpp:901 +#, kde-format +msgid "Could not open '%1'. File does not exist" +msgstr "Не вдалося відкрити «%1». Вказаного файла не існує." + +#: part.cpp:936 #, kde-format msgid "The loading of %1 has been canceled." msgstr "Завантаження %1 було скасовано." -#: part.cpp:772 +#: part.cpp:951 #, kde-format msgid "Could not open %1. Reason: %2" msgstr "Не вдалося відкрити %1. Причина: %2" -#: part.cpp:804 +#: part.cpp:985 +msgid "Configure Viewer Backends" +msgstr "Налаштування модулів перегляду" + +#: part.cpp:989 msgid "Configure Backends" msgstr "Налаштувати модулі обробки" -#: part.cpp:895 +#: part.cpp:1081 msgid "" "The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files " "using it." msgstr "" "Не знайдено програму «ps2pdf», тому Okular не може імпортувати файли PS." -#: part.cpp:895 +#: part.cpp:1081 msgid "ps2pdf not found" msgstr "ps2pdf не знайдено" -#: part.cpp:914 +#: part.cpp:1100 msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..." msgstr "Імпортування файла PS як PDF (це може зайняти трохи часу)…" -#: part.cpp:1036 +#: part.cpp:1229 msgid "" "The document requested to be launched in presentation mode.\n" "Do you want to allow it?" @@ -1836,32 +1907,32 @@ "Надійшов запит на відображення документа у режимі презентації.\n" "Чи бажаєте ви дозволити це?" -#: part.cpp:1038 +#: part.cpp:1231 msgid "Presentation Mode" msgstr "Режим презентації" -#: part.cpp:1039 +#: part.cpp:1232 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" -#: part.cpp:1039 +#: part.cpp:1232 msgid "Allow the presentation mode" msgstr "Дозволити режим презентації" -#: part.cpp:1040 +#: part.cpp:1233 msgid "Do Not Allow" msgstr "Не дозволяти" -#: part.cpp:1040 +#: part.cpp:1233 msgid "Do not allow the presentation mode" msgstr "Не дозволяти режим презентації" -#: part.cpp:1090 +#: part.cpp:1283 #, kde-format msgid "Could not open %1" msgstr "Не вдалось відкрити %1" -#: part.cpp:1164 +#: part.cpp:1369 msgid "" "This link points to a close document action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1869,7 +1940,7 @@ "Це посилання вказує на дію закриття документа, яка не працює, якщо " "використовується вбудований переглядач." -#: part.cpp:1170 +#: part.cpp:1375 msgid "" "This link points to a quit application action that does not work when using " "the embedded viewer." @@ -1877,34 +1948,42 @@ "Це посилання вказує на дію закриття програми, яка не працює, якщо " "використовується вбудований переглядач." -#: part.cpp:1255 +#: part.cpp:1461 msgid "Reloading the document..." msgstr "Перезавантаження документа…" -#: part.cpp:1417 +#: part.cpp:1644 msgid "Go to Page" msgstr "Перейти до сторінки" -#: part.cpp:1432 +#: part.cpp:1659 msgid "&Page:" msgstr "&Сторінка:" -#: part.cpp:1609 +#: part.cpp:1756 +msgid "Enter the new name of the bookmark:" +msgstr "Вкажіть нову назву закладки:" + +#: part.cpp:1793 +msgid "Rename this Bookmark" +msgstr "Перейменувати цю закладку" + +#: part.cpp:1884 msgid "Could not open the temporary file for saving." msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл для збереження." -#: part.cpp:1620 part.cpp:1631 part.cpp:1674 part.cpp:1999 +#: part.cpp:1895 part.cpp:1906 part.cpp:1949 part.cpp:2269 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "" "Не вдалось зберегти файл у «%1». Спробуйте зберегти його в іншому місці." -#: part.cpp:1624 +#: part.cpp:1899 #, kde-format msgid "File could not be saved in '%1'. %2" msgstr "Не вдалось зберегти файл у «%1». %2" -#: part.cpp:1659 +#: part.cpp:1934 #, kde-format msgid "" "Okular cannot copy %1 to the specified location.\n" @@ -1915,26 +1994,26 @@ "\n" "Цей документ було вилучено." -#: part.cpp:1844 +#: part.cpp:2114 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додати закладку" -#: part.cpp:1861 +#: part.cpp:2131 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#: part.cpp:2116 +#: part.cpp:2369 msgid "Printing this document is not allowed." msgstr "Друкувати цей документ не дозволяється." -#: part.cpp:2125 +#: part.cpp:2378 msgid "" "Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org" msgstr "" "Не вдалося надрукувати документ. Невідома помилка. Будь ласка, повідомте про " "неї на bugs.kde.org" -#: part.cpp:2129 +#: part.cpp:2382 #, kde-format msgid "" "Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to " @@ -1943,15 +2022,15 @@ "Не вдалося надрукувати документ. Повідомлення про помилку: «%1». Будь ласка, " "повідомте про помилку на bugs.kde.org" -#: part.cpp:2184 +#: part.cpp:2437 msgid "Go to the place you were before" msgstr "Перейти до місця, де ви були раніше" -#: part.cpp:2187 +#: part.cpp:2440 msgid "Go to the place you were after" msgstr "Перейти до місця, де ви були пізніше" -#: part.cpp:2211 +#: part.cpp:2464 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not create temporary file " @@ -1960,7 +2039,7 @@ "Помилка файла! Не вдалося створити тимчасовий файл " "%1." -#: part.cpp:2229 +#: part.cpp:2482 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not open the file " @@ -1971,7 +2050,7 @@ "%1 для розпаковування. Файл не " "завантажено." -#: part.cpp:2232 +#: part.cpp:2485 msgid "" "This error typically occurs if you do not have enough permissions to " "read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on " @@ -1983,7 +2062,7 @@ "Dolphin: клацніть правою кнопкою мишки на назві файла і виберіть " "сторінку«Властивості»." -#: part.cpp:2256 +#: part.cpp:2509 #, kde-format msgid "" "File Error! Could not uncompress the file " @@ -1992,7 +2071,7 @@ "Помилка файла! Не вдається розпакувати файл " "%1. Файл не буде завантажено." -#: part.cpp:2259 +#: part.cpp:2512 msgid "" "This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be " "sure, try to decompress the file manually using command-line tools." @@ -2001,7 +2080,7 @@ "його пошкоджено спробуйте розпакувати його вручну за допомогою команди у " "командному рядку." -#: part.cpp:2288 +#: part.cpp:2541 msgid "No Bookmarks" msgstr "Немає закладок" @@ -2017,7 +2096,9 @@ #. i18n: file: part.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:5 +#. i18n: file: part-viewermode.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:35 msgid "&File" msgstr "&Файл" @@ -2035,7 +2116,9 @@ #. i18n: file: part.rc:37 #. i18n: ectx: Menu (view_orientation) -#: rc.cpp:14 +#. i18n: file: part-viewermode.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (view_orientation) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 msgid "&Orientation" msgstr "&Орієнтація" @@ -2047,494 +2130,577 @@ #. i18n: file: part.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file: part-viewermode.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (okular_bookmarks) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:47 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" -#. i18n: file: part.rc:66 +#. i18n: file: part.rc:67 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:23 msgid "&Tools" msgstr "&Інструменти" -#. i18n: file: part.rc:78 +#. i18n: file: part.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: part-viewermode.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:26 +#: rc.cpp:26 rc.cpp:38 msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" -#. i18n: file: part.rc:84 +#. i18n: file: part.rc:86 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file: part-viewermode.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:41 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" -#. i18n: file: part.rc:88 +#. i18n: file: part.rc:90 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: shell/shell.rc:22 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:53 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" +#. i18n: file: part-viewermode.rc:64 +#. i18n: ectx: ToolBar (OkularViewerToolBar) +#: rc.cpp:50 +msgid "Viewer Toolbar" +msgstr "Панель переглядача" + #. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:22 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:56 msgid "CPU Usage" msgstr "Вжиток процесора" #. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableCompositing) -#: rc.cpp:41 +#: rc.cpp:59 msgid "Enable &transparency effects" msgstr "Увімкнути ефекти &прозорості" #. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableThreading) -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:62 msgid "Enable &background generation" msgstr "Увімкнути створення у &тлі" #. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_MemoryLevel) -#: rc.cpp:47 +#: rc.cpp:65 msgid "Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті" #. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lowRadio) -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:68 msgid "&Low" msgstr "&Низьке" #. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, normalRadio) -#: rc.cpp:53 -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Звичайне (типове)" - -#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) -#: rc.cpp:56 -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Агресивне" - -#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:65 -msgid "" -"Note: the information here is used only for comments and reviews. " -"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." -msgstr "" -"Примітка: ця інформація використовується тут лише для коментарів і " -"рецензій. Без вашого відома будь-яку введену вами тут інформацію нікуди не " -"буде передано." - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:164 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) #: rc.cpp:71 -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Показати &смужки гортання" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) -#: rc.cpp:74 -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Зв'язати &мініатюри зі сторінкою" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) -#: rc.cpp:77 -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Показувати &підказки та інформаційні повідомлення" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:80 -msgid "Program Features" -msgstr "Можливості програми" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) -#: rc.cpp:83 -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Дотримуватись обмежень DRM" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) -#: rc.cpp:86 -msgid "&Reload document on file change" -msgstr "У разі зміни документа пе&резавантажити документ" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) -#: rc.cpp:89 -msgid "Show backend selection dialog" -msgstr "Показати вікно вибору модуля обробки" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:92 -msgid "View Options" -msgstr "Параметри перегляду" - -#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) -#: rc.cpp:95 -msgid "Overview columns:" -msgstr "Колонки огляду:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) -#: rc.cpp:98 -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Малювати рамки навколо &зображень" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) -#: rc.cpp:101 -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Малювати рамки навколо &посилань" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) -#: rc.cpp:104 -msgid "Change &colors" -msgstr "Змінити &кольори" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) -#: rc.cpp:107 -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Попередження: ці параметри можуть сильно вплинути на швидкість показу." - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:110 -msgid "Color mode:" -msgstr "Режим кольору:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:113 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Інвертувати кольори" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:116 -msgid "Change Paper Color" -msgstr "Змінити колір паперу" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:119 -msgid "Change Dark & Light Colors" -msgstr "Змінити темні і світлі кольори" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) -#: rc.cpp:122 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Перетворити на чорно-біле" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:125 -msgid "Paper color:" -msgstr "Колір паперу:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:128 -msgid "Dark color:" -msgstr "Темний колір:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: rc.cpp:131 -msgid "Light color:" -msgstr "Світлий колір:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:134 -msgid "Threshold:" -msgstr "Поріг:" - -#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) -#: rc.cpp:137 -msgid "Contrast:" -msgstr "Контраст:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 -msgid "Editor:" -msgstr "Редактор:" - -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) -#: rc.cpp:146 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." -msgstr "" -"Оберіть редактор, який ви бажаєте запустити у разі, якщо Okular потрібно " -"буде відкрити файл з початковими кодами." +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Звичайне (типове)" -#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 +#. i18n: file: conf/dlgperformancebase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, aggressiveRadio) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Агресивне" + +#. i18n: file: conf/dlgidentitybase.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"Note: the information here is used only for comments and reviews. " +"Information inserted here will not be transmitted without your knowledge." +msgstr "" +"Примітка: ця інформація використовується тут лише для коментарів і " +"рецензій. Без вашого відома будь-яку введену вами тут інформацію нікуди не " +"буде передано." #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:86 msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesAdvance) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:89 msgid "Advance every:" msgstr "Прокручувати вперед кожні:" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:49 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_SlidesAdvanceTime) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:92 msgid " sec." msgstr " сек." #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesLoop) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:95 msgid "Loop after last page" msgstr "Після закінчення - починати спочатку" +#. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:191 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:101 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:104 msgid "Pencil color:" msgstr "Колір олівця:" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:107 msgid "Mouse cursor:" msgstr "Курсор мишки:" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:110 msgid "Hidden After Delay" msgstr "Сховати після затримки" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:113 msgid "Always Visible" msgstr "Показувати завжди" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesCursor) -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:116 msgid "Always Hidden" msgstr "Завжди ховати" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowProgress) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:119 msgid "Show &progress indicator" msgstr "Показувати індикатор &поступу" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlidesShowSummary) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:122 msgid "Show s&ummary page" msgstr "Показати сторінку &резюме" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SlidesTransitionsEnabled) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:125 msgid "Enable transitions" msgstr "Увімкнути переходи" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:128 msgid "Default transition:" msgstr "Типовий перехід:" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:131 msgid "Blinds Vertical" msgstr "Вертикальні жалюзі" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:134 msgid "Blinds Horizontal" msgstr "Горизонтальні жалюзі" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:137 msgid "Box In" msgstr "Прямокутник всередину" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:206 +#: rc.cpp:140 msgid "Box Out" msgstr "Прямокутник назовні" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:143 msgid "Dissolve" msgstr "Розчиняти" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:146 msgid "Glitter Down" msgstr "Вилітати зверху" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:215 +#: rc.cpp:149 msgid "Glitter Right" msgstr "Вилітати з лівого боку" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:152 msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Вилітати з лівого боку зверху" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:155 msgid "Random Transition" msgstr "Випадковий перехід" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:158 msgid "Replace" msgstr "Замінити" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:161 msgid "Split Horizontal In" msgstr "Розділятись горизонтально всередину" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:164 msgid "Split Horizontal Out" msgstr "Розділятись горизонтально назовні" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:167 msgid "Split Vertical In" msgstr "Розділятись вертикально всередину" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:170 msgid "Split Vertical Out" msgstr "Розділятись вертикально назовні" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:173 msgid "Wipe Down" msgstr "Розкриватись вниз" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:176 msgid "Wipe Right" msgstr "Розкриватись праворуч" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:256 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:179 msgid "Wipe Left" msgstr "Розкриватись ліворуч" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SlidesTransition) -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:182 msgid "Wipe Up" msgstr "Розкриватись вгору" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:272 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:185 msgid "Placement" msgstr "Розташування" #. i18n: file: conf/dlgpresentationbase.ui:278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:188 msgid "Screen:" msgstr "Екран:" +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowScrollBars) +#: rc.cpp:194 +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Показати &смужки гортання" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncThumbnailsViewport) +#: rc.cpp:197 +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Зв'язати &мініатюри зі сторінкою" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowOSD) +#: rc.cpp:200 +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Показувати &підказки та інформаційні повідомлення" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle) +#: rc.cpp:203 +msgid "Display document title in title bar" +msgstr "Показувати заголовок документа на смужці заголовка вікна" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:206 +msgid "Program Features" +msgstr "Можливості програми" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObeyDRM) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&Дотримуватись обмежень DRM" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WatchFile) +#: rc.cpp:212 +msgid "&Reload document on file change" +msgstr "У разі зміни документа пе&резавантажити документ" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ChooseGenerators) +#: rc.cpp:215 +msgid "Show backend selection dialog" +msgstr "Показати вікно вибору модуля обробки" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:194 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:218 +msgid "View Options" +msgstr "Параметри перегляду" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnLabel) +#: rc.cpp:221 +msgid "Overview &columns:" +msgstr "&Колонки огляду:" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"Defines how much of the current viewing area will still be visible when " +"pressing the Page Up/Down keys." +msgstr "" +"Визначає розміри поточної області перегляду, яка залишиться видимою після " +"натискання клавіш Page Up і Page Down." + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scrollOverlapLabel) +#: rc.cpp:227 +msgid "&Page Up/Down overlap:" +msgstr "&Перекриття Page Up/Down:" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_ScrollOverlap) +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:245 +msgid "" +"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" +"For files which were opened before the previous zoom is applied." +msgstr "" +"Визначає типовий режим масштабування для файлів, які ще не було відкрито у " +"програмі.\n" +"Для файлів, які вже відкривалися, буде використано попередній вибраний " +"масштаб." + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:257 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:278 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: rc.cpp:238 rc.cpp:249 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Defines the default zoom mode for files which were never opened before.\n" +"For files which were opened before the previous zoom is applied." +msgstr "" +"Визначає типовий режим масштабування для файлів, які ще не було відкрито у " +"програмі.\n" +"Для файлів, які вже відкривалися, буде використано попередній вибраний " +"масштаб." + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:242 +msgid "&Default Zoom:" +msgstr "&Типовий масштаб:" + +#. i18n: file: conf/dlggeneralbase.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode) +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightImages) +#: rc.cpp:263 +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "Малювати рамки навколо &зображень" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightLinks) +#: rc.cpp:266 +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "Малювати рамки навколо &посилань" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChangeColors) +#: rc.cpp:269 +msgid "Change &colors" +msgstr "Змінити &кольори" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warn) +#: rc.cpp:272 +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" +"Попередження: ці параметри можуть сильно вплинути на швидкість показу." + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:275 +msgid "Color mode:" +msgstr "Режим кольору:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:278 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Інвертувати кольори" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:281 +msgid "Change Paper Color" +msgstr "Змінити колір паперу" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:284 +msgid "Change Dark & Light Colors" +msgstr "Змінити темні і світлі кольори" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RenderMode) +#: rc.cpp:287 +msgid "Convert to Black & White" +msgstr "Перетворити на чорно-біле" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:290 +msgid "Paper color:" +msgstr "Колір паперу:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:293 +msgid "Dark color:" +msgstr "Темний колір:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:296 +msgid "Light color:" +msgstr "Світлий колір:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:299 +msgid "Threshold:" +msgstr "Поріг:" + +#. i18n: file: conf/dlgaccessibilitybase.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:302 +msgid "Contrast:" +msgstr "Контраст:" + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:308 +msgid "Editor:" +msgstr "Редактор:" + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ExternalEditor) +#: rc.cpp:311 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file." +msgstr "" +"Оберіть редактор, який ви бажаєте запустити у разі, якщо Okular потрібно " +"буде відкрити файл з початковими кодами." + +#. i18n: file: conf/dlgeditorbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:314 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" + #. i18n: file: ui/data/tools.xml:21 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:316 msgctxt "Annotation tool" msgid "Text Annotation" msgstr "Текстові анотації" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:28 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:318 msgctxt "Annotation tool" msgid "Inline Text Annotation (drag to select a zone)" msgstr "Рядкова текстова анотація (потягніть, щоб вибрати зону)" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:35 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:320 msgctxt "Annotation tool" msgid "Green Ink" msgstr "Зелене чорнило" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:42 -#: rc.cpp:262 +#: rc.cpp:322 msgctxt "Annotation tool" msgid "Yellow Highlight" msgstr "Жовте підсвічування" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:49 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:324 msgctxt "Annotation tool" msgid "Straight Yellow Line" msgstr "Пряма жовта лінія" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:56 -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:326 msgctxt "Annotation tool" msgid "Draw a polygon (click on the first point to close it)" msgstr "" @@ -2542,56 +2708,56 @@ "першу точку і клацніть лівою кнопкою миші)" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:63 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:328 msgctxt "Annotation tool" msgid "Put a stamp symbol" msgstr "Вставити символ штампа" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:70 -#: rc.cpp:270 +#: rc.cpp:330 msgctxt "Annotation tool" msgid "Underline the text with a black line" msgstr "Підкреслити текст чорною лінією" #. i18n: file: ui/data/tools.xml:77 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:332 msgctxt "Annotation tool" msgid "A cyan ellipse" msgstr "Бірюзовий еліпс" #. i18n: tag tool attribute name #. i18n: file: ui/data/tools.xml:34 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:341 msgid "Green Freehand Line" msgstr "Зелена довільна лінія" #. i18n: tag tool attribute name #. i18n: file: ui/data/tools.xml:41 -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:344 msgid "Yellow Highlighter" msgstr "Підсвічування жовтим" #. i18n: tag tool attribute name #. i18n: file: ui/data/tools.xml:48 -#: rc.cpp:287 +#: rc.cpp:347 msgid "Straight Yellow Line" msgstr "Пряма жовта лінія" #. i18n: tag tool attribute name #. i18n: file: ui/data/tools.xml:55 -#: rc.cpp:290 +#: rc.cpp:350 msgid "Blue Polygon" msgstr "Синій багатокутник" #. i18n: tag tool attribute name #. i18n: file: ui/data/tools.xml:69 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:356 msgid "Black Underlining" msgstr "Підкреслення чорним" #. i18n: tag tool attribute name #. i18n: file: ui/data/tools.xml:76 -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:359 msgid "Cyan Ellipse" msgstr "Бірюзовий еліпс" @@ -2661,3 +2827,11 @@ #: aboutdata.h:40 msgid "Annotations artwork" msgstr "Дизайн анотацій" + +#: aboutdata.h:41 +msgid "Jiri Baum - NICTA" +msgstr "Jiri Baum — NICTA" + +#: aboutdata.h:41 +msgid "Table selection tool" +msgstr "Засіб позначення у таблицях та колонках" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_poppler.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_poppler.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_poppler.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: generator_pdf.cpp:64 @@ -57,71 +57,71 @@ msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" -#: generator_pdf.cpp:419 +#: generator_pdf.cpp:410 msgid "Please enter the password to read the document:" msgstr "Будь ласка, введіть пароль, щоб прочитати документ:" -#: generator_pdf.cpp:421 +#: generator_pdf.cpp:412 msgid "Incorrect password. Try again:" msgstr "Неправильний пароль. Спробуйте знов:" -#: generator_pdf.cpp:426 +#: generator_pdf.cpp:417 msgid "Document Password" msgstr "Пароль документа" -#: generator_pdf.cpp:576 +#: generator_pdf.cpp:567 #, kde-format msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1" msgstr "PDF вер. %1" -#: generator_pdf.cpp:577 generator_pdf.cpp:597 +#: generator_pdf.cpp:568 generator_pdf.cpp:588 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: generator_pdf.cpp:578 +#: generator_pdf.cpp:569 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: generator_pdf.cpp:578 +#: generator_pdf.cpp:569 msgid "Unencrypted" msgstr "Не зашифровано" -#: generator_pdf.cpp:579 generator_pdf.cpp:598 +#: generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:589 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: generator_pdf.cpp:580 +#: generator_pdf.cpp:571 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: generator_pdf.cpp:580 +#: generator_pdf.cpp:571 msgid "No" msgstr "Ні" -#: generator_pdf.cpp:581 generator_pdf.cpp:599 +#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:590 msgid "Optimized" msgstr "Оптимізовано" -#: generator_pdf.cpp:588 generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 -#: generator_pdf.cpp:591 generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 -#: generator_pdf.cpp:601 +#: generator_pdf.cpp:579 generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:581 +#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:583 generator_pdf.cpp:584 +#: generator_pdf.cpp:592 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: generator_pdf.cpp:594 generator_pdf.cpp:595 +#: generator_pdf.cpp:585 generator_pdf.cpp:586 msgid "Unknown Date" msgstr "Невідома дата" -#: generator_pdf.cpp:598 +#: generator_pdf.cpp:589 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Невідоме шифрування" -#: generator_pdf.cpp:599 +#: generator_pdf.cpp:590 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Невідома оптимізація" -#: generator_pdf.cpp:1686 +#: generator_pdf.cpp:1650 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." msgstr "Зберігання файлів з /Encrypt не підтримується." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_tiff.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_tiff.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_tiff.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_tiff.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -8,17 +8,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," + #: generator_tiff.cpp:166 msgid "TIFF Backend" msgstr "Модуль TIFF" @@ -67,13 +77,3 @@ msgctxt "Unknown creation date" msgid "Unknown" msgstr "Невідома" - -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" - -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_xps.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_xps.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/okular_xps.po 2012-03-23 07:26:13.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/okular_xps.po 2012-04-18 08:43:35.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular_xps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:57+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: generator_xps.cpp:47 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/palapeli.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/palapeli.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-03-23 07:25:56.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/palapeli.po 2012-04-18 08:43:08.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: palapeli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,170 +19,175 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 -msgid "Approx. piece count" -msgstr "Приблизна кількість шматочків" +#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 +msgid "Piece count" +msgstr "Кількість шматочків" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 -msgid "Quick preset" -msgstr "Швидкий набір" +#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 +msgid "Piece aspect ratio" +msgstr "Співвідношення сторін у шматочках" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Ordinary" -msgstr "Звичайний" +#: src/importhelper.cpp:41 +msgctxt "command line message" +msgid "Error: No puzzle file given." +msgstr "Помилка: не вказано файла складанки." -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very regular" -msgstr "Дуже правильний" +#: src/importhelper.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" +msgstr "Імпортування складанки «%1» до вашої збірки" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Very diverse" -msgstr "Дуже різнорідний" +#: src/file-io/collection-view.cpp:54 +msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" +msgid "Sort list..." +msgstr "Впорядкувати список…" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 -msgctxt "Puzzle shape preset" -msgid "Large plugs" -msgstr "Великі «язички»" +#: src/file-io/collection-view.cpp:57 +msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" +msgid "By title" +msgstr "За назвою" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 -msgid "Flipped edge percentage" -msgstr "Частина шматочків зі зворотним з’єднанням" +#: src/file-io/collection-view.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" +msgid "By piece count" +msgstr "За кількістю шматочків" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 -msgid "Edge curviness" -msgstr "Кривина країв" +#: src/file-io/collection-delegate.cpp:80 +msgid "[No name]" +msgstr "[Без назви]" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 -msgid "Plug size" -msgstr "Розмір язичка" +#: src/file-io/collection-delegate.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" +msgid "%2 (%1 piece)" +msgid_plural "%2 (%1 pieces)" +msgstr[0] "%2 (%1 шматочок)" +msgstr[1] "%2 (%1 шматочки)" +msgstr[2] "%2 (%1 шматочків)" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 -msgid "Diversity of curviness" -msgstr "Відмінність кривин" +#: src/file-io/collection-delegate.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" +msgid "by %1" +msgstr "Автор — %1" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 -msgid "Diversity of plug position" -msgstr "Відмінність розташування «язичків»" +#: src/file-io/collection.cpp:46 +msgid "Loading puzzle..." +msgstr "Завантаження складанки…" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 -msgid "Diversity of plugs" -msgstr "Відмінність між «язичками»" +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58 +msgid "No puzzle loaded" +msgstr "Не завантажено жодної складанки" -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 -msgid "Diversity of piece size" -msgstr "Відмінність у розмірах шматочків" +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:112 +msgid "You finished the puzzle." +msgstr "Складання завершено." -#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 -msgid "Dump grid image" -msgstr "Збереження зображення сітки" +#: src/window/puzzletablewidget.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "Progress display" +msgid "%1% finished" +msgstr "Складено на %1%" -#: slicers/goldberg/grid.h:39 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Predefined settings" -msgstr "Попередньо визначені параметри" +#: src/window/mainwindow.cpp:79 +msgid "Show statusbar of puzzle table" +msgstr "Показувати смужку стану поля для гри" -#: slicers/goldberg/grid.h:46 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Cairo (pentagonal) grid" -msgstr "Каїрська (п’ятикутна) сітка" +#: src/window/mainwindow.cpp:81 +msgid "Back to &collection" +msgstr "Назад до &збірки" -#: slicers/goldberg/grid.h:53 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Hexagonal grid" -msgstr "Шестикутна сітка" +#: src/window/mainwindow.cpp:82 +msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" +msgstr "Повернутися до збірки, щоб вибрати іншу складанку" -#: slicers/goldberg/grid.h:60 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Прямокутна сітка" +#: src/window/mainwindow.cpp:87 +msgid "Create &new puzzle..." +msgstr "С&творити складанку…" -#: slicers/goldberg/grid.h:67 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" -msgstr "Ромбо-тригексагональна сітка" +#: src/window/mainwindow.cpp:89 +msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" +msgstr "Створити складанку на основі файла зображення на вашому диску" -#: slicers/goldberg/grid.h:74 -msgctxt "Puzzle grid type" -msgid "Irregular grid" -msgstr "Неправильна сітка" +#: src/window/mainwindow.cpp:93 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71 -msgid "Piece count" -msgstr "Кількість шматочків" +#: src/window/mainwindow.cpp:95 +msgid "Delete the selected puzzle from your collection" +msgstr "Вилучити позначену складанку з вашої збірки" -#: libpala/slicerpropertyset.cpp:75 -msgid "Piece aspect ratio" -msgstr "Співвідношення сторін у шматочках" +#: src/window/mainwindow.cpp:100 +msgid "&Import from file..." +msgstr "&Імпортувати з файла…" -#: src/config/configdialog.cpp:67 -msgid "General settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: src/window/mainwindow.cpp:101 +msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" +msgstr "Імпортувати нову складанку з файла до вашої збірки" -#: src/config/configdialog.cpp:69 -msgid "Mouse interaction" -msgstr "Взаємодія з мишею" +#: src/window/mainwindow.cpp:105 +msgid "&Export to file..." +msgstr "&Експортувати до файла…" -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 -msgid "Remove this trigger" -msgstr "Вилучити цей перемикач" +#: src/window/mainwindow.cpp:107 +msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" +msgstr "Експортувати позначену складанку з вашої збірки до файла" -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 -msgid "Input here..." -msgstr "Введіть тут…" +#: src/window/mainwindow.cpp:112 +msgid "&Restart puzzle..." +msgstr "Почати ск&ладанку з початку…" -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" -msgstr "" -"Тут ви можете натиснути бажані клавіші-модифікатори, а потім клацнути " -"відповідною кнопкою миші або прокрутити коліщатко" +#: src/window/mainwindow.cpp:113 +msgid "Delete the saved progress" +msgstr "Вилучити дані щодо складання" -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 -msgctxt "" -"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " -"interaction plugin." -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: src/window/mainwindow.cpp:170 +msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." +msgstr "" +"Складанки з наведеного нижче списку буде вилучено. Наслідки цієї дії " +"неможливо скасувати." -#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Натисніть, щоб змінити спосіб вмикання дії" +#: src/window/mainwindow.cpp:181 src/window/mainwindow.cpp:204 +msgctxt "Filter for a file dialog" +msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" +msgstr "*.puzzle|Складанки Palapeli (*.puzzle)" -#: src/config/triggerlistview.cpp:27 -msgid "Interaction with pieces" -msgstr "Взаємодія зі шматочками" +#: src/engine/texturehelper.cpp:66 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Single color" +msgstr "Простий колір" -#: src/config/triggerlistview.cpp:29 -msgid "Interaction with the puzzle table" -msgstr "Взаємодія з полем для гри" +#: src/engine/scene.cpp:299 +msgid "" +"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" +msgstr "" +"Минулого разу ви завершити складання. Бажаєте розпочати його з початку?" -#: src/config/triggerlistview.cpp:31 -msgid "Interaction with the viewport" -msgstr "Взаємодія з областю перегляду" +#: src/engine/scene.cpp:359 +msgid "Great! You have finished the puzzle." +msgstr "Чудово! Складання завершено." -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 -msgid "Mouse buttons" -msgstr "Кнопки миші" +#: src/engine/view.cpp:175 +msgid "Your progress is saved automatically while you play." +msgstr "Поступ складання зберігається автоматично під час гри." -#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 -msgid "Mouse wheel" -msgstr "Коліщатко миші" +#: src/engine/view.cpp:175 +msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" +msgid "Automatic saving" +msgstr "Автоматичне збереження" #: src/engine/constraintinteractor.cpp:27 msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" msgstr "Зміна розмірів поля гри перетягуванням його країв" +#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 +msgid "Lock the puzzle table area" +msgstr "Заблокувати розміри поля для гри" + #: src/engine/trigger.cpp:100 msgctxt "a keyboard modifier" msgid "Shift" @@ -246,322 +251,316 @@ msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Вертикальне гортання" -#: src/engine/view.cpp:174 -msgid "Your progress is saved automatically while you play." -msgstr "Поступ складання зберігається автоматично під час гри." - -#: src/engine/view.cpp:174 -msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" -msgid "Automatic saving" -msgstr "Автоматичне збереження" - -#: src/engine/texturehelper.cpp:66 -msgctxt "@item:inlistbox" -msgid "Single color" -msgstr "Простий колір" - #: src/engine/interactors.cpp:34 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Move pieces by dragging" msgstr "Пересування шматочків перетягуванням" -#: src/engine/interactors.cpp:139 +#: src/engine/interactors.cpp:141 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Select pieces by clicking" msgstr "Позначення шматочків клацанням" -#: src/engine/interactors.cpp:163 +#: src/engine/interactors.cpp:165 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Move viewport by dragging" msgstr "Пересування поля огляду перетягуванням" -#: src/engine/interactors.cpp:186 +#: src/engine/interactors.cpp:188 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Zoom viewport" msgstr "Масштабування поля огляду" -#: src/engine/interactors.cpp:205 +#: src/engine/interactors.cpp:207 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Scroll viewport horizontally" msgstr "Гортати поле огляду горизонтально" -#: src/engine/interactors.cpp:207 +#: src/engine/interactors.cpp:209 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Scroll viewport vertically" msgstr "Гортати поле огляду вертикально" -#: src/engine/interactors.cpp:286 +#: src/engine/interactors.cpp:288 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Select multiple pieces at once" msgstr "Позначення декількох шматочків одразу" -#: src/engine/interactors.cpp:339 +#: src/engine/interactors.cpp:341 msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method" msgid "Toggle lock state of the puzzle table area" msgstr "Увімкнути/Вимкнути стан блокування поля для гри" -#: src/engine/zoomwidget.cpp:38 -msgid "Lock the puzzle table area" -msgstr "Заблокувати розміри поля для гри" - -#: src/engine/scene.cpp:318 -msgid "" -"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?" -msgstr "" -"Минулого разу ви завершити складання. Бажаєте розпочати його з початку?" - -#: src/engine/scene.cpp:378 -msgid "Great! You have finished the puzzle." -msgstr "Чудово! Складання завершено." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67 -msgid "No puzzle loaded" -msgstr "Не завантажено жодної складанки" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124 -msgid "You finished the puzzle." -msgstr "Складання завершено." - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "Progress display" -msgid "%1% finished" -msgstr "Складено на %1%" - -#: src/window/mainwindow.cpp:58 -msgid "Show statusbar of puzzle table" -msgstr "Показувати смужку стану поля для гри" - -#: src/window/mainwindow.cpp:81 -msgid "Back to &collection" -msgstr "Назад до &збірки" - -#: src/window/mainwindow.cpp:82 -msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" -msgstr "Повернутися до збірки, щоб вибрати іншу складанку" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:45 -msgid "Create &new puzzle..." -msgstr "С&творити складанку…" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:47 -msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" -msgstr "Створити складанку на основі файла зображення на вашому диску" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:59 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:61 -msgid "Delete the selected puzzle from your collection" -msgstr "Вилучити позначену складанку з вашої збірки" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:50 -msgid "&Import from file..." -msgstr "&Імпортувати з файла…" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:51 -msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" -msgstr "Імпортувати нову складанку з файла до вашої збірки" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:54 -msgid "&Export to file..." -msgstr "&Експортувати до файла…" - -#: src/window/collectionwidget.cpp:56 -msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" -msgstr "Експортувати позначену складанку з вашої збірки до файла" - -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61 -msgid "&Restart puzzle..." -msgstr "Почати ск&ладанку з початку…" +#: src/config/triggerlistview.cpp:27 +msgid "Interaction with pieces" +msgstr "Взаємодія зі шматочками" -#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62 -msgid "Delete the saved progress" -msgstr "Вилучити дані щодо складання" +#: src/config/triggerlistview.cpp:29 +msgid "Interaction with the puzzle table" +msgstr "Взаємодія з полем для гри" -#: src/window/mainwindow.cpp:170 -msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." -msgstr "" -"Складанки з наведеного нижче списку буде вилучено. Наслідки цієї дії " -"неможливо скасувати." +#: src/config/triggerlistview.cpp:31 +msgid "Interaction with the viewport" +msgstr "Взаємодія з областю перегляду" -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85 -#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99 -msgctxt "Filter for a file dialog" -msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" -msgstr "*.puzzle|Складанки Palapeli (*.puzzle)" +#: src/config/configdialog.cpp:67 +msgid "General settings" +msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.cpp:32 -msgctxt "The application's name" -msgid "Palapeli" -msgstr "Palapeli" +#: src/config/configdialog.cpp:69 +msgid "Mouse interaction" +msgstr "Взаємодія з мишею" -#: src/main.cpp:32 -msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" -msgstr "Гра у складанку для KDE" +#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32 +msgid "Mouse buttons" +msgstr "Кнопки миші" -#: src/main.cpp:32 -msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" -msgstr "© Stefan Majewsky, 2009, 2010" +#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "Коліщатко миші" -#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33 -msgid "Stefan Majewsky" -msgstr "Stefan Majewsky" +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57 +msgid "Remove this trigger" +msgstr "Вилучити цей перемикач" -#: src/main.cpp:36 -msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" -msgstr "Адреса файла складанки (буде відкрито, якщо не вказано -i)" +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257 +msgid "Input here..." +msgstr "Введіть тут…" -#: src/main.cpp:38 +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132 msgid "" -"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " -"puzzle file is given)" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" msgstr "" -"Імпортувати вказаний файл складанки до локальної збірки (не виконує ніяких " -"дій, якщо не вказано файла складанки)" +"Тут ви можете натиснути бажані клавіші-модифікатори, а потім клацнути " +"відповідною кнопкою миші або прокрутити коліщатко" -#: src/main.cpp:39 -msgid "" -"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " -"after importing the given puzzle." -msgstr "" -"Якщо буде вказано параметр -i/--import, програма не відкриватиме головного " -"вікна після імпортування вказаної складанки." +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230 +msgctxt "" +"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this " +"interaction plugin." +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "Натисніть, щоб змінити спосіб вмикання дії" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50 msgctxt "@title:window" msgid "Create new puzzle" msgstr "Створити нову складанку" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 msgctxt "@label:chooser" msgid "Image file:" msgstr "Файл зображення:" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 msgctxt "@info" msgid "Please describe below the image which you have chosen." msgstr "Будь ласка, нижче опишіть вибране зображення." -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 msgctxt "@label:textbox" msgid "Image name:" msgstr "Назва зображення:" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:59 msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)" msgid "Optional comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:60 msgctxt "@label:textbox" msgid "Name of image author:" msgstr "Ім'я автора зображення:" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:67 msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" msgid "Choose image" msgstr "Виберіть зображення" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" msgid "Specify the source image to be sliced into pieces" msgstr "Вкажіть зображення, яке має бути розділене на шматки" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" msgid "Choose slicer" msgstr "Виберіть розділення" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" msgid "Choose a slicing method" msgstr "Виберіть спосіб розділу" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72 msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)" msgid "Configure slicer" msgstr "Налаштувати розділення" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73 msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)" msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method" msgstr "Налаштувати параметри вибраного способу розділення" -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115 msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded." msgstr "" "Не вдалося створити складанку: не вдалося завантажити додаток розрізання." -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:122 msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image." msgstr "Не вдалося створити складанку: вказаний файл не є файлом зображення." -#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127 +#: src/creator/puzzlecreator.cpp:129 msgid "" "Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems." msgstr "" "Не вдалося створити складанку: спроба розрізання зазнала невдачі через " "помилку, причину якої не вдалося з’ясувати." -#: src/importhelper.cpp:44 -msgctxt "command line message" -msgid "Error: No puzzle file given." -msgstr "Помилка: не вказано файла складанки." +#: src/main.cpp:31 +msgctxt "The application's name" +msgid "Palapeli" +msgstr "Palapeli" -#: src/importhelper.cpp:65 -#, kde-format -msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection" -msgstr "Імпортування складанки «%1» до вашої збірки" +#: src/main.cpp:31 +msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game" +msgstr "Гра у складанку для KDE" -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78 -msgid "[No name]" -msgstr "[Без назви]" +#: src/main.cpp:31 +msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky" +msgstr "© Stefan Majewsky, 2009, 2010" -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count" -msgid "%2 (%1 piece)" -msgid_plural "%2 (%1 pieces)" -msgstr[0] "%2 (%1 шматочок)" -msgstr[1] "%2 (%1 шматочки)" -msgstr[2] "%2 (%1 шматочків)" +#: src/main.cpp:32 +msgid "Stefan Majewsky" +msgstr "Stefan Majewsky" -#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\"" -msgid "by %1" -msgstr "Автор — %1" +#: src/main.cpp:36 +msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)" +msgstr "Адреса файла складанки (буде відкрито, якщо не вказано -i)" -#: src/file-io/collection.cpp:46 -msgid "Loading puzzle..." -msgstr "Завантаження складанки…" +#: src/main.cpp:37 +msgid "" +"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no " +"puzzle file is given)" +msgstr "" +"Імпортувати вказаний файл складанки до локальної збірки (не виконує ніяких " +"дій, якщо не вказано файла складанки)" -#: src/file-io/collection-view.cpp:54 -msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu" -msgid "Sort list..." -msgstr "Впорядкувати список…" +#: src/main.cpp:38 +msgid "" +"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown " +"after importing the given puzzle." +msgstr "" +"Якщо буде вказано параметр -i/--import, програма не відкриватиме головного " +"вікна після імпортування вказаної складанки." -#: src/file-io/collection-view.cpp:57 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By title" -msgstr "За назвою" +#: slicers/goldberg/grid.h:39 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Predefined settings" +msgstr "Попередньо визначені параметри" -#: src/file-io/collection-view.cpp:58 -msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list" -msgid "By piece count" -msgstr "За кількістю шматочків" +#: slicers/goldberg/grid.h:46 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Cairo (pentagonal) grid" +msgstr "Каїрська (п’ятикутна) сітка" + +#: slicers/goldberg/grid.h:53 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Hexagonal grid" +msgstr "Шестикутна сітка" + +#: slicers/goldberg/grid.h:60 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Прямокутна сітка" + +#: slicers/goldberg/grid.h:67 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid" +msgstr "Ромбо-тригексагональна сітка" + +#: slicers/goldberg/grid.h:74 +msgctxt "Puzzle grid type" +msgid "Irregular grid" +msgstr "Неправильна сітка" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55 +msgid "Approx. piece count" +msgstr "Приблизна кількість шматочків" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61 +msgid "Quick preset" +msgstr "Швидкий набір" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Ordinary" +msgstr "Звичайний" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64 +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Very regular" +msgstr "Дуже правильний" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65 +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Very diverse" +msgstr "Дуже різнорідний" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66 +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142 +msgctxt "Puzzle shape preset" +msgid "Large plugs" +msgstr "Великі «язички»" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73 +msgid "Flipped edge percentage" +msgstr "Частина шматочків зі зворотним з’єднанням" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80 +msgid "Edge curviness" +msgstr "Кривина країв" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86 +msgid "Plug size" +msgstr "Розмір язичка" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93 +msgid "Diversity of curviness" +msgstr "Відмінність кривин" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100 +msgid "Diversity of plug position" +msgstr "Відмінність розташування «язичків»" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107 +msgid "Diversity of plugs" +msgstr "Відмінність між «язичками»" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114 +msgid "Diversity of piece size" +msgstr "Відмінність у розмірах шматочків" + +#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123 +msgid "Dump grid image" +msgstr "Збереження зображення сітки" #: rc.cpp:1 rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Ivan Petrouchtchak,yurchor" #: rc.cpp:2 rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,,," #. i18n: file: src/settings.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) @@ -634,21 +633,15 @@ msgid "Unprecise (easier)" msgstr "Неточно (простіше)" -#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Головна панель" - #. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6 #. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)." msgstr "Точність прив’язки (у відсотках до розміру шматочка)" #. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 msgid "" "The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" " "if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")." @@ -659,7 +652,7 @@ #. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 msgid "" "The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is " "set to \"__color__\")." @@ -669,7 +662,7 @@ #. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 msgid "" "Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status " "bar, but the position and provided functionality is similar.)" @@ -680,7 +673,7 @@ #. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 msgid "" "Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might " "improve rendering performance." @@ -690,10 +683,16 @@ #. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 msgid "" "Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might " "improve puzzle loading performance." msgstr "" "Визначає, чи слід показувати фаски шматочків складанки. Зняття позначення " "цього пункту може поліпшити швидкодію Palapeli." + +#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Головна панель" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/parley.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/parley.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/parley.po 2012-03-23 07:26:39.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/parley.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: parley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:11+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,965 +16,774 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:window document properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Властивості %1" - -#: src/parleydocument.cpp:156 -msgid "Open in practice &mode" -msgstr "Відкривати у режимі вп&рави" - -#: src/parleydocument.cpp:159 -msgid "Open Vocabulary Collection" -msgstr "Відкрити збірку словників" - -#: src/parleydocument.cpp:213 -msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" -msgstr "Відкрити звантажену збірку словників" - -#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:106 -#: src/parleymainwindow.cpp:138 -msgid "Untitled" -msgstr "Без назви" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:951 +msgid "Lesson" +msgstr "Урок" -#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 -#, kde-format -msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" -msgstr "Спроба запису файла «%1» завершилася помилкою: %2" +#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 +msgid "Number of entries in this lesson." +msgstr "Кількість записів у цьому уроці." -#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 -msgid "Save File" -msgstr "Зберегти файл" +#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: src/parleydocument.cpp:258 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "Зберегти словник як" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87 +msgid "&Add New Entry" +msgstr "&Додати новий запис" -#: src/parleydocument.cpp:267 -#, kde-format -msgid "" -"The file

                  %1

                  already exists. Do you want to overwrite it?
                  " -msgstr "Файл

                  %1

                  вже існує. Хочете його перезаписати?
                  " +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90 +msgid "Append a new row to the vocabulary" +msgstr "Додати новий запис до словника" -#: src/parleydocument.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "@info:status saving a file" -msgid "Saving %1" -msgstr "Збереження %1" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98 +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Вилучити запис" -#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 -msgid "Noun" -msgstr "Іменник" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101 +msgid "Delete the selected rows" +msgstr "Вилучити вибрані рядки" -#: src/parleydocument.cpp:301 -msgid "Masculine" -msgstr "Чоловічий" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111 +msgid "Copy" +msgstr "Скопіювати" -#: src/parleydocument.cpp:304 -msgid "Feminine" -msgstr "Жіночий" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117 +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" -#: src/parleydocument.cpp:307 -msgid "Neuter" -msgstr "Середній" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 -msgid "Verb" -msgstr "Дієслово" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129 +msgid "Select all rows" +msgstr "Вибрати всі рядки" -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) -#: rc.cpp:248 src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 -msgid "Adjective" -msgstr "Прикметник" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134 +msgid "Deselect all rows" +msgstr "Скасувати вибір всіх рядків" -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: rc.cpp:251 src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 -msgid "Adverb" -msgstr "Прислівник" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 +msgid "Vocabulary Columns..." +msgstr "Колонки словника..." -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:954 src/parleydocument.cpp:332 -msgid "Public Domain" -msgstr "Власність спільноти" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143 +msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" +msgstr "Перемикає показ окремих колонок словника" -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: rc.cpp:929 rc.cpp:960 src/parleydocument.cpp:333 -msgid "Languages" -msgstr "Мови" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete the selected entry?" +msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" +msgstr[0] "Ви справді бажаєте вилучити %1 вибраний запис?" +msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити %1 вибрані записи?" +msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити %1 вибраних записи?" -#: src/parleydocument.cpp:341 -msgid "A Second Language" -msgstr "Друга мова" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: src/parleydocument.cpp:344 -msgid "Lesson 1" -msgstr "Урок 1" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "Немає матеріалів для перевірки правопису." -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 -msgid "Select Synonyms" -msgstr "Виберіть синоніми" +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 +msgctxt "@title of a popup" +msgid "No Spell Checker Available" +msgstr "Програм перевірки правопису не виявлено" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 +#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385 #, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Synonyms" -msgstr "%1 і %2 не є синонімами" +msgctxt "@popupmessage" +msgid "" +"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " +"this locale: %1." +msgstr "" +"Або неправильно задано мову, або не встановлено програму перевірки правопису " +"для локалі %1." -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 +#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 #, kde-format -msgid "%1 and %2 are Synonyms" -msgstr "%1 і %2 є синонімами" +msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" +msgid "Collection: %1" +msgstr "Збірка: %1" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not Antonyms" -msgstr "%1 і %2 не є антонімами" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200 +msgid "You can drag and drop words onto their word type." +msgstr "" +"Ви можете перетягнути і скинути слова у частину мови, що їм відповідає." -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are Antonyms" -msgstr "%1 і %2 є антонімами" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202 +msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." +msgstr "Увімкнути показ синонімів для редагування синонімів." -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are not False Friends" -msgstr "%1 і %2 не є омофонами" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204 +msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." +msgstr "Увімкнути показ антонімів для редагування антонімів." -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 -#, kde-format -msgid "%1 and %2 are False Friends" -msgstr "%1 і %2 є омофонами" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:957 +msgid "Pronunciation" +msgstr "Вимова" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" -msgid "Synonyms of %1:" -msgstr "Синоніми до %1:" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297 +msgid "Word Type" +msgstr "Частина мови" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" -msgid "Antonyms of %1:" -msgstr "Антоніми до %1:" +#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:801 +msgid "Synonym" +msgstr "Синонім" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "" -"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " -"different meanings) for a word" -msgid "False Friends of %1:" -msgstr "Омофони до %1:" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301 +msgid "Antonym" +msgstr "Антонім" -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a verb" -msgstr "«%1» є дієсловом" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:960 +msgid "Example" +msgstr "Приклад" -#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 -msgid "Could not determine word type of verbs" -msgstr "Неможливо визначити частину мови дієслів" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:966 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: src/editor/editor.cpp:140 -msgid "Lessons" -msgstr "Уроки" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:963 +msgid "Paraphrase" +msgstr "Переказ" -#: src/editor/editor.cpp:153 -msgid "" -"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" -"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" -"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 +msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." msgstr "" -"Клацніть правою, щоб додати, вилучити або перейменувати уроки. \n" -"За допомогою позначок ви можете вибрати уроки для тренування. \n" -"У тестах будуть питання лише з позначених [x] уроків!" - -#: src/editor/editor.cpp:168 -msgid "Word Types" -msgstr "Частини мови" +"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню «Зміни -> Мови», щоб налаштувати ваш " +"документ." -#: src/editor/editor.cpp:189 -msgid "Conjugation" -msgstr "Дієвідміна" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326 +msgid "No Languages Defined" +msgstr "Не визначено жодної мови" -#: src/editor/editor.cpp:215 -msgid "Comparison forms" -msgstr "Ступені порівняння" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 +msgid "Select a lesson before adding vocabulary." +msgstr "Будь ласка, перед додаванням словника виберіть урок." -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:461 src/editor/editor.cpp:227 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Вибір з варіантів" +#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331 +msgid "No Lesson Selected" +msgstr "Не вибрано жодного уроку" -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:176 src/editor/editor.cpp:239 -msgid "Synonyms" -msgstr "Синоніми" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: src/editor/editor.cpp:250 -msgid "Antonyms" -msgstr "Антоніми" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 +msgid "Add a new word type to your document" +msgstr "Додати нове слово до вашого документа" -#: src/editor/editor.cpp:261 -msgid "False Friends" -msgstr "Омофони" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" -#: src/editor/editor.cpp:273 -msgid "Phonetic Symbols" -msgstr "Фонетичні символи" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 +msgid "Rename the selected word type" +msgstr "Перейменувати вибрану частину мови" -#: src/editor/editor.cpp:285 -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 +msgid "Delete Word Type" +msgstr "Вилучити частину мови" -#: src/editor/editor.cpp:297 -msgid "Summary" -msgstr "Підсумок" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 +msgid "Delete the selected word type." +msgstr "Вилучити вибрану частину мови." -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:95 src/editor/editor.cpp:309 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 +msgctxt "" +"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " +"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" +msgid "Grammar" +msgstr "Граматика" -#: src/editor/editor.cpp:321 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 +msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." +msgstr "Дайте Parley знати граматичне значення частини мови." -#: src/editor/editor.cpp:334 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 src/parleydocument.cpp:297 +msgid "Noun" +msgstr "Іменник" -#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363 -msgid "Practice" -msgstr "Почати вправу" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 +msgid "This word type folder contains nouns." +msgstr "Ця тека частини мови містить іменники." -#: src/editor/editor.cpp:399 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Введіть сюди елементи пошуку" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 +msgid "Masculine Noun" +msgstr "Іменник чоловічого роду" -#: src/editor/editor.cpp:403 -msgid "S&earch:" -msgstr "По&шук:" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 +msgid "This word type folder contains masculine nouns." +msgstr "Ця тека частини мови містить іменники чоловічого роду." -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 -msgid "Could not determine word type of adjectives" -msgstr "Неможливо визначити частину мови прикметників" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 +msgid "Feminine Noun" +msgstr "Іменник жіночого роду" -#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 -msgid "Could not determine word type of adverbs" -msgstr "Неможливо визначити частину мови прислівників" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 +msgid "This word type folder contains feminine nouns." +msgstr "Ця тека частини мови містить іменники жіночого роду." -#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 -#, kde-format -msgid "Grades from %1 to %2" -msgstr "Класи перекладу з %1 на %2" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 +msgid "Neuter Noun" +msgstr "Іменник середнього роду" -#: src/editor/latexwidget.cpp:30 -msgid "Enter LaTeX code here." -msgstr "Введіть сюди код LaTeX." +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 +msgid "This word type folder contains neuter nouns." +msgstr "Ця тека частини мови містить іменники середнього роду." -#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is a noun" -msgstr "«%1» є іменником" +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:822 +msgid "Adjective" +msgstr "Прикметник" -#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 -msgid "Could not determine word type of nouns" -msgstr "Неможливо визначити частину мови іменників" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 +msgid "This word type folder contains adjectives." +msgstr "Ця тека частини мови містить прикметники." -#: src/parleymainwindow.cpp:201 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"Словник змінено.\n" -"\n" -"Зберегти файл перед виходом?\n" +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:825 +msgid "Adverb" +msgstr "Прислівник" -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) -#: rc.cpp:437 src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 -msgid "Last Opened Collections" -msgstr "Останні відкриті збірки" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 +msgid "This word type folder contains adverbs." +msgstr "Ця тека частини мови містить прислівники." -#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 -msgid "Open this vocabulary collection in the editor" -msgstr "Відкрити цю збірку словників у вікні редактора" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311 +msgid "Verb" +msgstr "Дієслово" -#: src/main.cpp:36 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Тренування словникового запасу" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 +msgid "This word type folder contains verbs." +msgstr "Ця тека частини мови містить дієслова." -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) -#: rc.cpp:422 src/main.cpp:40 -msgid "Parley" -msgstr "Parley" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 +msgid "No Special Type" +msgstr "Не належить до частин мови" -#: src/main.cpp:44 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 +msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." msgstr "" -"© Ewald Arnold, 1999–2002\n" -"© Команда KDE, 2001–2002\n" -"© Peter Hedlund, 2004–2007\n" -"© Frederik Gladhorn, 2007–2010\n" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "Допомагає покращити словниковий запас" +"Ця тека частини мови містить слова, які не належать до жодного з частин." -#: src/main.cpp:52 -msgid "Frederik Gladhorn" -msgstr "Frederik Gladhorn" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 +msgid "The root word type cannot be deleted." +msgstr "Корінь частин мови не можна вилучити." -#: src/main.cpp:53 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Розробник і супровідник" +#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 +#, kde-format +msgid "" +"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" +msgid_plural "" +"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " +"Continue?" +msgstr[0] "" +"Існує %1 слово, яке належить до цієї частини мови. Воно втратить свою " +"частину мови. Продовжувати?" +msgstr[1] "" +"Існує %1 слова, які належать до цієї частини мови. Вони втратять свої " +"частини мови. Продовжувати?" +msgstr[2] "" +"Існують %1 слів, які належать до цієї частини мови. Вони втратять свої " +"частини мови. Продовжувати?" -#: src/main.cpp:56 -msgid "Daniel Laidig" -msgstr "Daniel Laidig" +#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 +msgid "The root lesson cannot be deleted." +msgstr "Корінь уроку не можна вилучити." -#: src/main.cpp:57 -msgid "Developer" -msgstr "Розробник" +#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 +#, kde-format +msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" +msgid_plural "" +"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" +msgstr[0] "В уроці залишилися %1 слово. Бажаєте вилучити його?" +msgstr[1] "В уроці залишилися %1 слова. Бажаєте вилучити їх?" +msgstr[2] "В уроці залишилися %1 слів. Бажаєте вилучити їх?" -#: src/main.cpp:60 -msgid "David Capel" -msgstr "David Capel" +#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 +msgid "Vocabulary Columns" +msgstr "Колонки словника" -#: src/main.cpp:61 -msgid "Practice Dialogs" -msgstr "Діалогові вікна вправи" +#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 +msgid "Enable/Disable the columns for each language" +msgstr "Увімкнути або вимкнути стовпчики для кожної з мов" -#: src/main.cpp:64 -msgid "Avgoustinos Kadis" -msgstr "Avgoustinos Kadis" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 +msgid "New Lesson" +msgstr "Новий урок" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Scripting" -msgstr "Робота зі сценаріями" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 +msgid "Add a new lesson to your document" +msgstr "Додати новий урок до вашого документа" -#: src/main.cpp:68 -msgid "Peter Hedlund" -msgstr "Peter Hedlund" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 +msgid "Rename Lesson" +msgstr "Перейменувати урок" -#: src/main.cpp:69 -msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" -msgstr "Незчисленні виправлення, колишній супровідник, портування до KDE4" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 +msgid "Delete Lesson" +msgstr "Вилучити урок" -#: src/main.cpp:72 -msgid "Ewald Arnold" -msgstr "Ewald Arnold" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 +msgid "Delete the selected lesson." +msgstr "Вилучити вибраний урок." -#: src/main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Перший автор" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 +msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" +msgstr "Розділити урок на менші уроки" -#: src/main.cpp:76 -msgid "Lee Olson" -msgstr "Lee Olson" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 +msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." +msgstr "Зробити з декількох малих уроків один великий." -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork and Oxygen Icons" -msgstr "Дизайнерська робота та піктограми Oxygen" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +msgid "Entries per Lesson" +msgstr "Записів на урок" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "Anne-Marie Mahfouf" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "Портування на KConfig XT" +#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +msgid "" +"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " +"lesson do you want?" +msgstr "" +"Урок буде розділено на дрібніші уроки. Як багато записів на один урок має " +"бути?" -#: src/main.cpp:82 -msgid "Jeremy Whiting" -msgstr "Jeremy Whiting" +#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" +msgid "Statistics for \"%1\"" +msgstr "Статистика «%1»" -#: src/main.cpp:83 -msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" -msgstr "Переписування бібліотеки kvtml для KDE4" +#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 +#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" +msgid "%1 to %2" +msgstr "З %1 на %2" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Markus Büchele" -msgstr "Markus Büchele" +#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 +#, kde-format +msgctxt "Grade in language, table header" +msgid "Grade (%1)" +msgstr "Клас (%1)" -#: src/main.cpp:86 -msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" -msgstr "Повідомлення про помилки та тестування на шляху до KDE4" +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 +msgid "Remove &Grades" +msgstr "Вилучити &класи" -#: src/main.cpp:88 -msgid "Ramona Knapp" -msgstr "Ramona Knapp" +#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 +msgid "Remove all grades from this lesson" +msgstr "Вилучити всі класи з поточного уроку" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Conceived the name Parley" -msgstr "Запропонувала назву Parley" +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:402 +msgid "Tenses" +msgstr "Часи" -#: src/main.cpp:95 -msgid "Start practice instead of editor" -msgstr "Почати вправу замість запуску редактора" +#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: src/main.cpp:96 -msgid "+[file]" -msgstr "+[файл]" +#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 +msgctxt "title:window general settings" +msgid "General" +msgstr "Загальні" -#: src/main.cpp:96 -msgid "Document file to open" -msgstr "Відкрити файл документа" +#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" -#: src/practice/entryfilter.cpp:83 -msgid "" -"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " -"type of practice." -msgstr "" -"Документ словника не містить записів, які можна використати для вибраного " -"типу вправи." +#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#: src/practice/entryfilter.cpp:112 -msgid "Start Practice" -msgstr "Почати вправу" +#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 +msgid "View Settings" +msgstr "Параметри перегляду" -#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61 -msgid "Enter the comparison forms." -msgstr "Введіть ступені порівняння:" +#: src/settings/generaloptions.cpp:60 +msgctxt "CSV separator" +msgid ";" +msgstr ";" -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) -#: rc.cpp:254 src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 -#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 -msgid "Play" -msgstr "Відтворити" +#: src/settings/generaloptions.cpp:61 +msgctxt "CSV separator" +msgid "#" +msgstr "#" -#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" +#: src/settings/generaloptions.cpp:62 +msgctxt "CSV separator" +msgid "!" +msgstr "!" -#: src/practice/statustoggle.cpp:86 -msgid "" -"This answer will be counted as correct.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Ця відповідь вважатиметься правильною.\n" -"Відповіді вважатимуться правильними, якщо їх було вказано правильно з першої " -"спроби." +#: src/settings/generaloptions.cpp:63 +msgctxt "CSV separator" +msgid "|" +msgstr "|" -#: src/practice/statustoggle.cpp:87 -msgid "Count this answer as wrong" -msgstr "Вважати цю відповідь помилковою" +#: src/settings/generaloptions.cpp:64 +msgctxt "CSV separator" +msgid "," +msgstr "," -#: src/practice/statustoggle.cpp:90 -msgid "" -"This answer will be counted as wrong.\n" -"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " -"first attempt." -msgstr "" -"Ця відповідь буде вважатися помилковою.\n" -"Відповіді вважатимуться правильними, якщо їх було вказано правильно з першої " -"спроби." +#: src/settings/generaloptions.cpp:65 +msgctxt "CSV separator: tabulator" +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: src/practice/statustoggle.cpp:91 -msgid "Count this answer as correct" -msgstr "Вважати цю відповідь правильною" +#: src/settings/generaloptions.cpp:66 +msgctxt "CSV separator" +msgid ">= 2 SPACES" +msgstr ">= 2 ПРОПУСКИ" -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 -msgid "All comparison forms were right." -msgstr "Всі ступені порівняння вказано правильно." +#: src/settings/generaloptions.cpp:67 +msgctxt "CSV separator" +msgid " : " +msgstr " : " -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "" -"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " -"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" -msgid "\"%1\" is the wrong word." -msgstr "«%1» — помилкова відповідь." +#: src/settings/generaloptions.cpp:68 +msgctxt "CSV separator" +msgid " :: " +msgstr " :: " -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (good, better, best)" -msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." -msgstr "Обидва ступені порівняння (вищий і найвищий) вказано помилково." +#: src/settings/languageproperties.cpp:28 +msgid "Edit Languages" +msgstr "Редагувати мови" -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (second form wrong - better)" -msgid "The comparative is wrong." -msgstr "Помилково вказано вищий ступінь." +#: src/settings/languageproperties.cpp:32 +msgid "Add language" +msgstr "Додати мову" -#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 -msgctxt "" -"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " -"of adjectives (third form wrong - best)" -msgid "The superlative is wrong." -msgstr "Помилково вказано найвищий ступінь." +#: src/settings/languageproperties.cpp:34 +msgid "Remove language" +msgstr "Вилучити мову" -#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90 -msgid "Enter all conjugation forms." -msgstr "Введіть всі форми дієвідміни." +#: src/settings/languageproperties.cpp:49 +msgid "New Language" +msgstr "Нова мова" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 -msgid "Your answer was wrong." -msgstr "Ваша відповідь була помилковою." +#: src/settings/languageproperties.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "Edit language properties" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Властивості %1" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 -msgid "" -"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " -"translation." -msgstr "" -"Ваша відповідь була синонімом правильної. Будь ласка, введіть інше слово з " -"тим самим перекладом." +#: src/settings/languageproperties.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Really delete language: %1?" +msgstr "Вилучити мову %1?" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 -msgid "Your answer was an already entered synonym." -msgstr "Ви вказали вже введений синонім у відповіді." +#: src/settings/languageproperties.cpp:88 +msgid "Remove Language" +msgstr "Вилучити мову" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 -msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Ваша відповідь є синонімом правильної. Крім того, ви помилково використали " -"великі літери." +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:94 +msgid "No KDE keyboard selector found." +msgstr "Не знайдено інструмента вибору розкладки KDE." -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 -msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." -msgstr "" -"Ваша відповідь є синонімом правильної. Крім того, ви помилково використали " -"акценти." +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361 +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383 +msgid "Tense Name" +msgstr "Назва часу" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 -msgid "Your answer was a synonym." -msgstr "Ваша відповідь була синонімом правильної." +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:361 +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:383 +msgid "Enter name of tense:" +msgstr "Введіть назву часу:" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412 msgid "" -"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " -"try again." +"The selected user defined tense could not be deleted\n" +"because it is in use." msgstr "" -"Ваша відповідь була помилковою, оскільки помилки у використанні великих " -"літер є неприйнятними. Будь ласка, повторіть спробу." +"Не вдалося вилучити цей визначений користувачем\n" +"час, оскільки він зараз використовується." -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 -msgid "" -"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." -msgstr "" -"Ваша відповідь була помилковою, оскільки помилки у використанні акцентів є " -"неприйнятними. Будь ласка, повторіть спробу." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 -msgid "Your answer was wrong. Please try again." -msgstr "Ваша відповідь була помилковою. Будь ласка, повторіть спробу." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 -msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." -msgstr "" -"Ваша відповідь була правильною, але ви помилково використали великі літери." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 -msgid "Your answer was right, but accents were wrong." -msgstr "" -"Ваша відповідь була правильною, але ви помилково використали акценти." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 -msgid "Your answer was right." -msgstr "Ваша відповідь була правильною." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " -"was wrong." -msgstr "" -"Ваша відповідь була правильною, але не з першої спроби. Крім того, ви " -"помилково використали великі літери." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 -msgid "" -"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." -msgstr "" -"Ваша відповідь була правильною, але не з першої спроби. Крім того, ви " -"помилково використали акценти." - -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 -msgid "Your answer was right... but not on the first try." -msgstr "Відповідь була правильною, але не з першої спроби." +#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:412 +msgid "Deleting Tense Description" +msgstr "Вилучення опису часу" -#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 -msgid "You revealed the answer by using too many hints." -msgstr "Для визначення відповіді ви використали забагато підказок." +#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Grades from %1 to %2" +msgstr "Класи перекладу з %1 на %2" -#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 +#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133 #, kde-format -msgid "The solution starts with: %1" -msgstr "Відповідь починається з %1" +msgid "\"%1\" is a verb" +msgstr "«%1» є дієсловом" -#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 -msgid "Rendering..." -msgstr "Обробка..." +#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167 +msgid "Could not determine word type of verbs" +msgstr "Неможливо визначити частину мови дієслів" -#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 -msgid "LaTeX error." -msgstr "Помилка LaTeX." +#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 +msgid "Select Synonyms" +msgstr "Виберіть синоніми" -#: src/practice/guifrontend.cpp:126 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 #, kde-format -msgctxt "Display of the current lesson during practice" -msgid "Lesson: %1" -msgstr "Урок: %1" +msgid "%1 and %2 are not Synonyms" +msgstr "%1 і %2 не є синонімами" -#: src/practice/guifrontend.cpp:189 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 #, kde-format -msgid "" -"You answered %2 of a total of %1 word.\n" -"You are %3% done." -msgid_plural "" -"You answered %2 of a total of %1 words.\n" -"You are %3% done." -msgstr[0] "" -"Ви правильно визначили %2 з %1 слова.\n" -"Вправу виконано на %3%." -msgstr[1] "" -"Ви правильно визначили %2 з %1 слів.\n" -"Вправу виконано на %3%." -msgstr[2] "" -"Ви правильно визначили %2 з %1 слів.\n" -"Вправу виконано на %3%." +msgid "%1 and %2 are Synonyms" +msgstr "%1 і %2 є синонімами" -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 #, kde-format -msgid "one word" -msgid_plural "%1 words" -msgstr[0] "%1 словом" -msgstr[1] "%1 словами" -msgstr[2] "%1 словами" +msgid "%1 and %2 are not Antonyms" +msgstr "%1 і %2 не є антонімами" -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 #, kde-format -msgid "one minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 хвилини" -msgstr[1] "%1 хвилин" -msgstr[2] "%1 хвилин" +msgid "%1 and %2 are Antonyms" +msgstr "%1 і %2 є антонімами" -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 #, kde-format -msgid "one second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 секунди" -msgstr[1] "%1 секунд" -msgstr[2] "%1 секунд" +msgid "%1 and %2 are not False Friends" +msgstr "%1 і %2 не є омофонами" -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 #, kde-format -msgctxt "number of words, minutes, seconds" -msgid "You practiced %1 in %2 and %3." -msgstr "Ви вправлялися з %1 протягом %2 і %3." +msgid "%1 and %2 are False Friends" +msgstr "%1 і %2 є омофонами" -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 -#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 -msgid "Practice Again" -msgstr "Повторити вправу" +#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" +msgid "Synonyms of %1:" +msgstr "Синоніми до %1:" -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73 -msgid "Stop Practice" -msgstr "Припинити вправу" +#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" +msgid "Antonyms of %1:" +msgstr "Антоніми до %1:" -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75 -msgid "Stop practicing" -msgstr "Припинити вправу" +#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for a list of false friend (things that sound similar but have " +"different meanings) for a word" +msgid "False Friends of %1:" +msgstr "Омофони до %1:" -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 -msgid "Change answer to right/wrong" -msgstr "Змінити результат на правильний або помилковий" +#: src/editor/editor.cpp:144 +msgid "Lessons" +msgstr "Уроки" -#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 +#: src/editor/editor.cpp:154 msgid "" -"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" -"This shortcut changes how the answer is counted." +"Right click to add, delete, or rename lessons. \n" +"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" +"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!" msgstr "" -"Після надання вашої відповіді Parley покаже, є відповідь правильною чи ні.\n" -"За допомогою цього скорочення можна змінити результат відповіді." +"Клацніть правою, щоб додати, вилучити або перейменувати уроки. \n" +"За допомогою позначок ви можете вибрати уроки для тренування. \n" +"У тестах будуть питання лише з позначених [x] уроків!" -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 -msgid "All conjugation forms were right." -msgstr "Всі форми дієвідмін вказано правильно." +#: src/editor/editor.cpp:169 +msgid "Word Types" +msgstr "Частини мови" -#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 -#, kde-format -msgctxt "You did not get the conjugation forms right." -msgid "You answered %1 conjugation form correctly." -msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." -msgstr[0] "Правильно вказано %1 форму дієвідмін." -msgstr[1] "Правильно вказано %1 форми дієвідмін." -msgstr[2] "Правильно вказано %1 форм дієвідмін." +#: src/editor/editor.cpp:190 +msgid "Conjugation" +msgstr "Дієвідміна" -#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115 -msgid "Synonym: " -msgstr "Синонім: " +#: src/editor/editor.cpp:216 +msgid "Comparison forms" +msgstr "Ступені порівняння" -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 -#, kde-format -msgid "Choose the right article for \"%1\"" -msgstr "Виберіть правильний артикль до «%1»" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:41 rc.cpp:1077 +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Вибір з варіантів" -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: masculine" -msgid "%1 is masculine" -msgstr "%1 належить до чоловічого роду" +#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:798 rc.cpp:1068 +msgid "Synonyms" +msgstr "Синоніми" -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: feminine" -msgid "%1 is feminine" -msgstr "%1 належить до жіночого роду" +#: src/editor/editor.cpp:251 +msgid "Antonyms" +msgstr "Антоніми" -#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@label the gender of the word: neuter" -msgid "%1 is neuter" -msgstr "%1 належить до середнього роду" +#: src/editor/editor.cpp:262 +msgid "False Friends" +msgstr "Омофони" -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % correct" -msgstr "%1% правильно" +#: src/editor/editor.cpp:274 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Фонетичні символи" -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % wrong" -msgstr "%1% неправильно" +#: src/editor/editor.cpp:286 +msgid "Image" +msgstr "Зображення" -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "test results" -msgid "%1 % not answered" -msgstr "%1% без відповідей" +#: src/editor/editor.cpp:298 +msgid "Summary" +msgstr "Підсумок" -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Правильні відповіді з першої спроби: %1 з %2 (%3%)" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) +#: src/editor/editor.cpp:310 rc.cpp:1065 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Помилкові відповіді у першій спробі: %1 з %2 (%3%)" - -#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" -msgstr "Не дано відповідей протягом вправи: %1 з %2 (%3%)" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "Could not start practice" -msgstr "Не вдалося почати вправу" - -#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 -msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." -msgstr "У збірці словників міститься менше за дві мови." - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 -msgctxt "@title:window" -msgid "Configure Practice" -msgstr "Налаштування вправ" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgctxt "" -"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" -msgid "Blocking" -msgstr "Блокування" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "Параметри блокування" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgctxt "" -"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" -msgid "Thresholds" -msgstr "Порогові значення" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "Параметри порогових значень" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "" -"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " -"title in config dialog." -msgid "Advanced" -msgstr "Додаткові" - -#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 -msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." -msgid "Advanced Practice Settings" -msgstr "Додаткові параметри вправ" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 -msgid "Do not Care" -msgstr "Немає значення" - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 -msgid "30 Min" -msgstr "30 хв." - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 год." - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 год." - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 -msgid "4 Hours" -msgstr "4 год." - -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 -msgid "8 Hours" -msgstr "8 год." +#: src/editor/editor.cpp:322 +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 -msgid "12 Hours" -msgstr "12 год." +#: src/editor/editor.cpp:335 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 -msgid "18 Hours" -msgstr "18 год." +#: src/editor/editor.cpp:367 src/editor/editor.cpp:368 +msgid "Practice" +msgstr "Почати вправу" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 -msgid "1 Day" -msgstr "1 день" +#: src/editor/editor.cpp:404 +msgid "Enter search terms here" +msgstr "Введіть сюди елементи пошуку" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 -msgid "2 Days" -msgstr "2 дні" +#: src/editor/editor.cpp:408 +msgid "S&earch:" +msgstr "По&шук:" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 -msgid "3 Days" -msgstr "3 дні" +#: src/editor/latexwidget.cpp:30 +msgid "Enter LaTeX code here." +msgstr "Введіть сюди код LaTeX." -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 -msgid "4 Days" -msgstr "4 дні" +#: src/editor/declensionwidget.cpp:141 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is a noun" +msgstr "«%1» є іменником" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 -msgid "5 Days" -msgstr "5 днів" +#: src/editor/declensionwidget.cpp:166 +msgid "Could not determine word type of nouns" +msgstr "Неможливо визначити частину мови іменників" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 -msgid "6 Days" -msgstr "6 днів" +#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87 +msgid "Could not determine word type of adjectives" +msgstr "Неможливо визначити частину мови прикметників" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 -msgid "1 Week" -msgstr "1 тиждень" +#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106 +msgid "Could not determine word type of adverbs" +msgstr "Неможливо визначити частину мови прислівників" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 -msgid "2 Weeks" -msgstr "2 тижні" +#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@title:window document properties" +msgid "Properties for %1" +msgstr "Властивості %1" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 -msgid "3 Weeks" -msgstr "3 тижні" +#: src/parleydocument.cpp:156 +msgid "Open in practice &mode" +msgstr "Відкривати у режимі вп&рави" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 -msgid "4 Weeks" -msgstr "4 тижні" +#: src/parleydocument.cpp:159 +msgid "Open Vocabulary Collection" +msgstr "Відкрити збірку словників" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 -msgid "1 Month" -msgstr "1 місяць" +#: src/parleydocument.cpp:213 +msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" +msgstr "Відкрити звантажену збірку словників" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 -msgid "2 Months" -msgstr "2 місяці" +#: src/parleydocument.cpp:223 src/export/exportdialog.cpp:105 +#: src/parleymainwindow.cpp:139 +msgid "Untitled" +msgstr "Без назви" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 -msgid "3 Months" -msgstr "3 місяці" +#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" +msgstr "Спроба запису файла «%1» завершилася помилкою: %2" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 -msgid "4 Months" -msgstr "4 місяці" +#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290 +msgid "Save File" +msgstr "Зберегти файл" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 -msgid "5 Months" -msgstr "5 місяців" +#: src/parleydocument.cpp:258 +msgid "Save Vocabulary As" +msgstr "Зберегти словник як" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 -msgid "6 Months" -msgstr "6 місяців" +#: src/parleydocument.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"The file

                  %1

                  already exists. Do you want to overwrite it?
                  " +msgstr "Файл

                  %1

                  вже існує. Хочете його перезаписати?
                  " -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 -msgid "10 Months" -msgstr "10 місяців" +#: src/parleydocument.cpp:273 +#, kde-format +msgctxt "@info:status saving a file" +msgid "Saving %1" +msgstr "Збереження %1" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 -msgid "12 Months" -msgstr "12 місяців" +#: src/parleydocument.cpp:301 +msgid "Masculine" +msgstr "Чоловічий" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 -msgid "Illogical blocking times.\n" -msgstr "Нелогічний час блокування.\n" +#: src/parleydocument.cpp:304 +msgid "Feminine" +msgstr "Жіночий" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 -#, kde-format -msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "Час для рівня %1 має бути меншим, ніж час для рівня %2.\n" +#: src/parleydocument.cpp:307 +msgid "Neuter" +msgstr "Середній" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Нелогічний час застарівання.\n" +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) +#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:475 +msgid "Public Domain" +msgstr "Власність спільноти" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Нелогічне блокування відносно часу застрівання.\n" +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) +#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:450 rc.cpp:481 +msgid "Languages" +msgstr "Мови" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 -#, kde-format -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "Час блокування на рівні %1 має бути нижчим за час застарівання.\n" +#: src/parleydocument.cpp:341 +msgid "A Second Language" +msgstr "Друга мова" -#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 -msgid "Illogical Values" -msgstr "Нелогічні значення" +#: src/parleydocument.cpp:344 +msgid "Lesson 1" +msgstr "Урок 1" #: src/parleyactions.cpp:69 msgid "Creates a new vocabulary collection" @@ -1063,7 +872,7 @@ #. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50 #. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General) -#: rc.cpp:563 src/parleyactions.cpp:135 +#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:113 msgid "Enable automatic translation of the lesson entries." msgstr "Увімкнути автоматичний переклад записів уроку." @@ -1123,42 +932,9 @@ msgid "Share the current vocabulary collection with other users" msgstr "Поділитися поточною збіркою словників з іншими користувачами" -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "caption for an overview of the grades for a document" -msgid "Statistics for \"%1\"" -msgstr "Статистика «%1»" - -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166 -#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177 -#, kde-format -msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice" -msgid "%1 to %2" -msgstr "З %1 на %2" - -#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "Grade in language, table header" -msgid "Grade (%1)" -msgstr "Клас (%1)" - -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: rc.cpp:1116 src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 -msgid "Tenses" -msgstr "Часи" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90 -msgid "Remove &Grades" -msgstr "Вилучити &класи" - -#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92 -msgid "Remove all grades from this lesson" -msgstr "Вилучити всі класи з поточного уроку" - -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13 +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions) -#: rc.cpp:479 src/export/exportdialog.cpp:45 +#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:969 msgid "Export" msgstr "Експортувати" @@ -1166,1819 +942,1590 @@ msgid "HTML document" msgstr "Документ HTML" -#: src/export/exportdialog.cpp:109 +#: src/export/exportdialog.cpp:108 msgid "Export As" msgstr "Експортувати як" -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53 -msgid "Vocabulary Columns" -msgstr "Колонки словника" - -#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62 -msgid "Enable/Disable the columns for each language" -msgstr "Увімкнути або вимкнути стовпчики для кожної з мов" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41 -msgid "New" -msgstr "Створити" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43 -msgid "Add a new word type to your document" -msgstr "Додати нове слово до вашого документа" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" - -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51 -msgid "Rename the selected word type" -msgstr "Перейменувати вибрану частину мови" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43 +msgid "Do not Care" +msgstr "Немає значення" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57 -msgid "Delete Word Type" -msgstr "Вилучити частину мови" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46 +msgid "30 Min" +msgstr "30 хв." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59 -msgid "Delete the selected word type." -msgstr "Вилучити вибрану частину мови." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47 +msgid "1 Hour" +msgstr "1 год." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65 -msgctxt "" -"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type " -"(nouns have gender, verbs conjugations etc)" -msgid "Grammar" -msgstr "Граматика" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48 +msgid "2 Hours" +msgstr "2 год." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67 -msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type." -msgstr "Дайте Parley знати граматичне значення частини мови." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49 +msgid "4 Hours" +msgstr "4 год." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76 -msgid "This word type folder contains nouns." -msgstr "Ця тека частини мови містить іменники." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50 +msgid "8 Hours" +msgstr "8 год." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82 -msgid "Masculine Noun" -msgstr "Іменник чоловічого роду" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51 +msgid "12 Hours" +msgstr "12 год." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84 -msgid "This word type folder contains masculine nouns." -msgstr "Ця тека частини мови містить іменники чоловічого роду." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52 +msgid "18 Hours" +msgstr "18 год." -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90 -msgid "Feminine Noun" -msgstr "Іменник жіночого роду" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54 +msgid "1 Day" +msgstr "1 день" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92 -msgid "This word type folder contains feminine nouns." -msgstr "Ця тека частини мови містить іменники жіночого роду." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55 +msgid "2 Days" +msgstr "2 дні" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98 -msgid "Neuter Noun" -msgstr "Іменник середнього роду" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56 +msgid "3 Days" +msgstr "3 дні" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100 -msgid "This word type folder contains neuter nouns." -msgstr "Ця тека частини мови містить іменники середнього роду." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57 +msgid "4 Days" +msgstr "4 дні" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108 -msgid "This word type folder contains adjectives." -msgstr "Ця тека частини мови містить прикметники." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58 +msgid "5 Days" +msgstr "5 днів" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116 -msgid "This word type folder contains adverbs." -msgstr "Ця тека частини мови містить прислівники." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59 +msgid "6 Days" +msgstr "6 днів" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125 -msgid "This word type folder contains verbs." -msgstr "Ця тека частини мови містить дієслова." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61 +msgid "1 Week" +msgstr "1 тиждень" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 -msgid "No Special Type" -msgstr "Не належить до частин мови" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62 +msgid "2 Weeks" +msgstr "2 тижні" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134 -msgid "This word type folder contains no word type with special meaning." -msgstr "" -"Ця тека частини мови містить слова, які не належать до жодного з частин." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63 +msgid "3 Weeks" +msgstr "3 тижні" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221 -msgid "The root word type cannot be deleted." -msgstr "Корінь частин мови не можна вилучити." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64 +msgid "4 Weeks" +msgstr "4 тижні" -#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230 -#, kde-format -msgid "" -"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. " -"Continue?" -msgstr[0] "" -"Існує %1 слово, яке належить до цієї частини мови. Воно втратить свою " -"частину мови. Продовжувати?" -msgstr[1] "" -"Існує %1 слова, які належать до цієї частини мови. Вони втратять свої " -"частини мови. Продовжувати?" -msgstr[2] "" -"Існують %1 слів, які належать до цієї частини мови. Вони втратять свої " -"частини мови. Продовжувати?" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66 +msgid "1 Month" +msgstr "1 місяць" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37 -msgid "New Lesson" -msgstr "Новий урок" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67 +msgid "2 Months" +msgstr "2 місяці" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39 -msgid "Add a new lesson to your document" -msgstr "Додати новий урок до вашого документа" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68 +msgid "3 Months" +msgstr "3 місяці" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45 -msgid "Rename Lesson" -msgstr "Перейменувати урок" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69 +msgid "4 Months" +msgstr "4 місяці" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53 -msgid "Delete Lesson" -msgstr "Вилучити урок" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70 +msgid "5 Months" +msgstr "5 місяців" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55 -msgid "Delete the selected lesson." -msgstr "Вилучити вибраний урок." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71 +msgid "6 Months" +msgstr "6 місяців" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61 -msgid "Split Lesson into Smaller Lessons" -msgstr "Розділити урок на менші уроки" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72 +msgid "10 Months" +msgstr "10 місяців" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63 -msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson." -msgstr "Зробити з декількох малих уроків один великий." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73 +msgid "12 Months" +msgstr "12 місяців" -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150 -msgid "The root lesson cannot be deleted." -msgstr "Корінь уроку не можна вилучити." +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244 +msgid "Illogical blocking times.\n" +msgstr "Нелогічний час блокування.\n" -#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159 +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246 +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262 #, kde-format -msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?" -msgid_plural "" -"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?" -msgstr[0] "В уроці залишилися %1 слово. Бажаєте вилучити його?" -msgstr[1] "В уроці залишилися %1 слова. Бажаєте вилучити їх?" -msgstr[2] "В уроці залишилися %1 слів. Бажаєте вилучити їх?" +msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" +msgstr "Час для рівня %1 має бути меншим, ніж час для рівня %2.\n" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 -msgid "Entries per Lesson" -msgstr "Записів на урок" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260 +msgid "" +"\n" +"Illogical expiration times.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нелогічний час застарівання.\n" -#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173 +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279 msgid "" -"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each " -"lesson do you want?" +"\n" +"Illogical blocking vs. expiration times.\n" msgstr "" -"Урок буде розділено на дрібніші уроки. Як багато записів на один урок має " -"бути?" +"\n" +"Нелогічне блокування відносно часу застрівання.\n" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86 -msgid "&Add New Entry" -msgstr "&Додати новий запис" - -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "Додати новий запис до словника" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" +msgstr "Час блокування на рівні %1 має бути нижчим за час застарівання.\n" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97 -msgid "&Delete Entry" -msgstr "&Вилучити запис" +#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287 +msgid "Illogical Values" +msgstr "Нелогічні значення" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "Вилучити вибрані рядки" +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Practice" +msgstr "Налаштування вправ" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110 -msgid "Copy" -msgstr "Скопіювати" +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 +msgctxt "" +"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time" +msgid "Blocking" +msgstr "Блокування" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116 -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36 +msgid "Blocking Settings" +msgstr "Параметри блокування" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122 -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 +msgctxt "" +"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type" +msgid "Thresholds" +msgstr "Порогові значення" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128 -msgid "Select all rows" -msgstr "Вибрати всі рядки" +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39 +msgid "Threshold Settings" +msgstr "Параметри порогових значень" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "Скасувати вибір всіх рядків" +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 +msgctxt "" +"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short " +"title in config dialog." +msgid "Advanced" +msgstr "Додаткові" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141 -msgid "Vocabulary Columns..." -msgstr "Колонки словника..." +#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42 +msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary." +msgid "Advanced Practice Settings" +msgstr "Додаткові параметри вправ" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142 -msgid "Toggle display of individual vocabulary columns" -msgstr "Перемикає показ окремих колонок словника" +#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33 +msgid "Open this vocabulary collection in the editor" +msgstr "Відкрити цю збірку словників у вікні редактора" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete the selected entry?" -msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?" -msgstr[0] "Ви справді бажаєте вилучити %1 вибраний запис?" -msgstr[1] "Ви справді бажаєте вилучити %1 вибрані записи?" -msgstr[2] "Ви справді бажаєте вилучити %1 вибраних записи?" +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel) +#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1143 +msgid "Last Opened Collections" +msgstr "Останні відкриті збірки" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#: src/parleymainwindow.cpp:202 +msgid "" +"Vocabulary is modified.\n" +"\n" +"Save file before exit?\n" +msgstr "" +"Словник змінено.\n" +"\n" +"Зберегти файл перед виходом?\n" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360 -msgid "Nothing to spell check." -msgstr "Немає матеріалів для перевірки правопису." +#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 +msgid "Script Dialog" +msgstr "Діалогове вікно скрипту" -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 -msgctxt "@title of a popup" -msgid "No Spell Checker Available" -msgstr "Програм перевірки правопису не виявлено" +#: src/scripts/script.cpp:53 +msgid "The script file does not exist." +msgstr "Файла скрипту не існує." -#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401 +#: src/scripts/script.cpp:85 #, kde-format -msgctxt "@popupmessage" -msgid "" -"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for " -"this locale: %1." -msgstr "" -"Або неправильно задано мову, або не встановлено програму перевірки правопису " -"для локалі %1." +msgid "Error in file %1 at line %2:" +msgstr "Помилка у файлі %1, рядок %2:" -#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#: src/scripts/script.cpp:87 +msgctxt "debug information in error message" +msgid "Backtrace:" +msgstr "Зворотне трасування:" -#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61 +#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 #, kde-format -msgctxt "display of the name of the vocabulary collection" -msgid "Collection: %1" -msgstr "Збірка: %1" +msgid "A script could not be activated and has been disabled." +msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." +msgstr[0] "%1 скрипт не вдалося активувати, його було вимкнено." +msgstr[1] "%1 скрипти не вдалося активувати, їх було вимкнено." +msgstr[2] "%1 скриптів не вдалося активувати, їх було вимкнено." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191 -msgid "You can drag and drop words onto their word type." +#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 +msgid "" +"This probably means that there are errors in the script or that the required " +"packages are not installed." msgstr "" -"Ви можете перетягнути і скинути слова у частину мови, що їм відповідає." +"Ймовірно, це означає, що у скрипті є помилки або що не встановлено потрібні " +"пакунки." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193 -msgid "Enable the synonym view to edit synonyms." -msgstr "Увімкнути показ синонімів для редагування синонімів." +#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 +msgid "Script Activation" +msgstr "Активація скрипту" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195 -msgid "Enable the antonym view to edit antonyms." -msgstr "Увімкнути показ антонімів для редагування антонімів." +#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105 +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145 +msgid "You revealed the answer by using too many hints." +msgstr "Для визначення відповіді ви використали забагато підказок." -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:290 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 -msgid "Pronunciation" -msgstr "Вимова" +#: src/practice/entryfilter.cpp:83 +msgid "" +"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen " +"type of practice." +msgstr "" +"Документ словника не містить записів, які можна використати для вибраного " +"типу вправи." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288 -msgid "Word Type" -msgstr "Частина мови" +#: src/practice/entryfilter.cpp:112 +msgid "Start Practice" +msgstr "Почати вправу" -#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton) -#: rc.cpp:179 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 -msgid "Synonym" -msgstr "Синонім" +#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 +msgid "Could not start practice" +msgstr "Не вдалося почати вправу" -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 -msgid "Antonym" -msgstr "Антонім" +#: src/practice/testentrymanager.cpp:61 +msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages." +msgstr "У збірці словників міститься менше за дві мови." -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:293 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 -msgid "Example" -msgstr "Приклад" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78 +msgid "Your answer was wrong." +msgstr "Ваша відповідь була помилковою." -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:299 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92 +msgid "" +"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same " +"translation." +msgstr "" +"Ваша відповідь була синонімом правильної. Будь ласка, введіть інше слово з " +"тим самим перекладом." -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:296 src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 -msgid "Paraphrase" -msgstr "Переказ" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96 +msgid "Your answer was an already entered synonym." +msgstr "Ви вказали вже введений синонім у відповіді." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document." +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99 +msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong." msgstr "" -"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню «Зміни -> Мови», щоб налаштувати ваш " -"документ." +"Ваша відповідь є синонімом правильної. Крім того, ви помилково використали " +"великі літери." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317 -msgid "No Languages Defined" -msgstr "Не визначено жодної мови" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101 +msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong." +msgstr "" +"Ваша відповідь є синонімом правильної. Крім того, ви помилково використали " +"акценти." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "Select a lesson before adding vocabulary." -msgstr "Будь ласка, перед додаванням словника виберіть урок." +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103 +msgid "Your answer was a synonym." +msgstr "Ваша відповідь була синонімом правильної." -#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322 -msgid "No Lesson Selected" -msgstr "Не вибрано жодного уроку" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111 +msgid "" +"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please " +"try again." +msgstr "" +"Ваша відповідь була помилковою, оскільки помилки у використанні великих " +"літер є неприйнятними. Будь ласка, повторіть спробу." -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:284 src/vocabulary/containermodel.cpp:170 -msgid "Lesson" -msgstr "Урок" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113 +msgid "" +"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again." +msgstr "" +"Ваша відповідь була помилковою, оскільки помилки у використанні акцентів є " +"неприйнятними. Будь ласка, повторіть спробу." -#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 -msgid "Number of entries in this lesson." -msgstr "Кількість записів у цьому уроці." +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115 +msgid "Your answer was wrong. Please try again." +msgstr "Ваша відповідь була помилковою. Будь ласка, повторіть спробу." -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93 -msgid "No KDE keyboard selector found." -msgstr "Не знайдено інструмента вибору розкладки KDE." +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122 +msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong." +msgstr "" +"Ваша відповідь була правильною, але ви помилково використали великі літери." -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Tense Name" -msgstr "Назва часу" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124 +msgid "Your answer was right, but accents were wrong." +msgstr "" +"Ваша відповідь була правильною, але ви помилково використали акценти." -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337 -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359 -msgid "Enter name of tense:" -msgstr "Введіть назву часу:" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126 +msgid "Your answer was right." +msgstr "Ваша відповідь була правильною." -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130 msgid "" -"The selected user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." +"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization " +"was wrong." msgstr "" -"Не вдалося вилучити цей визначений користувачем\n" -"час, оскільки він зараз використовується." +"Ваша відповідь була правильною, але не з першої спроби. Крім того, ви " +"помилково використали великі літери." -#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "Вилучення опису часу" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132 +msgid "" +"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong." +msgstr "" +"Ваша відповідь була правильною, але не з першої спроби. Крім того, ви " +"помилково використали акценти." -#: src/settings/parleyprefs.cpp:38 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134 +msgid "Your answer was right... but not on the first try." +msgstr "Відповідь була правильною, але не з першої спроби." -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgctxt "title:window general settings" -msgid "General" -msgstr "Загальні" +#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154 +#, kde-format +msgid "The solution starts with: %1" +msgstr "Відповідь починається з %1" -#: src/settings/parleyprefs.cpp:41 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: src/practice/latexrenderer.cpp:54 +msgid "Rendering..." +msgstr "Обробка..." -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: src/practice/latexrenderer.cpp:143 +msgid "LaTeX error." +msgstr "Помилка LaTeX." -#: src/settings/parleyprefs.cpp:44 -msgid "View Settings" -msgstr "Параметри перегляду" +#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129 +msgid "Synonym: " +msgstr "Синонім: " -#: src/settings/languageproperties.cpp:28 -msgid "Edit Languages" -msgstr "Редагувати мови" +#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton) +#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27 +#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:942 +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" -#: src/settings/languageproperties.cpp:32 -msgid "Add language" -msgstr "Додати мову" +#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#: src/settings/languageproperties.cpp:34 -msgid "Remove language" -msgstr "Вилучити мову" +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Choose the right article for \"%1\"" +msgstr "Виберіть правильний артикль до «%1»" -#: src/settings/languageproperties.cpp:49 -msgid "New Language" -msgstr "Нова мова" +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@label the gender of the word: masculine" +msgid "%1 is masculine" +msgstr "%1 належить до чоловічого роду" -#: src/settings/languageproperties.cpp:59 +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86 #, kde-format -msgctxt "Edit language properties" -msgid "Properties for %1" -msgstr "Властивості %1" +msgctxt "@label the gender of the word: feminine" +msgid "%1 is feminine" +msgstr "%1 належить до жіночого роду" -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 +#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91 #, kde-format -msgid "Really delete language: %1?" -msgstr "Вилучити мову %1?" +msgctxt "@label the gender of the word: neuter" +msgid "%1 is neuter" +msgstr "%1 належить до середнього роду" -#: src/settings/languageproperties.cpp:88 -msgid "Remove Language" -msgstr "Вилучити мову" +#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104 +msgid "Enter all conjugation forms." +msgstr "Введіть всі форми дієвідміни." -#: src/settings/generaloptions.cpp:60 -msgctxt "CSV separator" -msgid ";" -msgstr ";" +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69 +msgid "All comparison forms were right." +msgstr "Всі ступені порівняння вказано правильно." -#: src/settings/generaloptions.cpp:61 -msgctxt "CSV separator" -msgid "#" -msgstr "#" +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "" +"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of " +"adjectives (the base form of the adjective is wrong)" +msgid "\"%1\" is the wrong word." +msgstr "«%1» — помилкова відповідь." -#: src/settings/generaloptions.cpp:62 -msgctxt "CSV separator" -msgid "!" -msgstr "!" +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78 +msgctxt "" +"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " +"of adjectives (good, better, best)" +msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong." +msgstr "Обидва ступені порівняння (вищий і найвищий) вказано помилково." -#: src/settings/generaloptions.cpp:63 -msgctxt "CSV separator" -msgid "|" -msgstr "|" +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81 +msgctxt "" +"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " +"of adjectives (second form wrong - better)" +msgid "The comparative is wrong." +msgstr "Помилково вказано вищий ступінь." -#: src/settings/generaloptions.cpp:64 -msgctxt "CSV separator" -msgid "," -msgstr "," +#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84 +msgctxt "" +"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms " +"of adjectives (third form wrong - best)" +msgid "The superlative is wrong." +msgstr "Помилково вказано найвищий ступінь." -#: src/settings/generaloptions.cpp:65 -msgctxt "CSV separator: tabulator" -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "test results" +msgid "%1 % correct" +msgstr "%1% правильно" -#: src/settings/generaloptions.cpp:66 -msgctxt "CSV separator" -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= 2 ПРОПУСКИ" +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "test results" +msgid "%1 % wrong" +msgstr "%1% неправильно" -#: src/settings/generaloptions.cpp:67 -msgctxt "CSV separator" -msgid " : " -msgstr " : " +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "test results" +msgid "%1 % not answered" +msgstr "%1% без відповідей" -#: src/settings/generaloptions.cpp:68 -msgctxt "CSV separator" -msgid " :: " -msgstr " :: " +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" +msgstr "Правильні відповіді з першої спроби: %1 з %2 (%3%)" -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155 #, kde-format -msgid "A script could not be activated and has been disabled." -msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled." -msgstr[0] "%1 скрипт не вдалося активувати, його було вимкнено." -msgstr[1] "%1 скрипти не вдалося активувати, їх було вимкнено." -msgstr[2] "%1 скриптів не вдалося активувати, їх було вимкнено." +msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)" +msgstr "Помилкові відповіді у першій спробі: %1 з %2 (%3%)" -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133 +#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)" +msgstr "Не дано відповідей протягом вправи: %1 з %2 (%3%)" + +#: src/practice/statustoggle.cpp:86 msgid "" -"This probably means that there are errors in the script or that the required " -"packages are not installed." +"This answer will be counted as correct.\n" +"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " +"first attempt." msgstr "" -"Ймовірно, це означає, що у скрипті є помилки або що не встановлено потрібні " -"пакунки." - -#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135 -msgid "Script Activation" -msgstr "Активація скрипту" +"Ця відповідь вважатиметься правильною.\n" +"Відповіді вважатимуться правильними, якщо їх було вказано правильно з першої " +"спроби." -#: src/scripts/script.cpp:54 -msgid "The script file does not exist." -msgstr "Файла скрипту не існує." +#: src/practice/statustoggle.cpp:87 +msgid "Count this answer as wrong" +msgstr "Вважати цю відповідь помилковою" -#: src/scripts/script.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Error in file %1 at line %2:" -msgstr "Помилка у файлі %1, рядок %2:" +#: src/practice/statustoggle.cpp:90 +msgid "" +"This answer will be counted as wrong.\n" +"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the " +"first attempt." +msgstr "" +"Ця відповідь буде вважатися помилковою.\n" +"Відповіді вважатимуться правильними, якщо їх було вказано правильно з першої " +"спроби." -#: src/scripts/script.cpp:88 -msgctxt "debug information in error message" -msgid "Backtrace:" -msgstr "Зворотне трасування:" +#: src/practice/statustoggle.cpp:91 +msgid "Count this answer as correct" +msgstr "Вважати цю відповідь правильною" -#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33 -msgid "Script Dialog" -msgstr "Діалогове вікно скрипту" +#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72 +msgid "Enter the comparison forms." +msgstr "Введіть ступені порівняння:" -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 -msgid " second" -msgid_plural " seconds" -msgstr[0] " секунда" -msgstr[1] " секунди" -msgstr[2] " секунд" +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74 +msgid "Stop Practice" +msgstr "Припинити вправу" -#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 -msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" -msgstr "*.kvtml|Збірки словників" +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76 +msgid "Stop practicing" +msgstr "Припинити вправу" -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -msgid "Keyboard layout for this locale" -msgstr "Розкладка клавіатури для цієї локалі" +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86 +msgid "Change answer to right/wrong" +msgstr "Змінити результат на правильний або помилковий" -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:19 -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:20 rc.cpp:1000 rc.cpp:1003 -msgid "Spell checker for this language" -msgstr "Перевірка правопису для цієї мови" - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:746 rc.cpp:749 rc.cpp:1134 rc.cpp:1137 -msgid "Selected tenses for conjugation practice." -msgstr "Вибрані часи для вправи на спряження." - -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21 -#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) -#: rc.cpp:752 rc.cpp:755 rc.cpp:1140 rc.cpp:1143 -msgid "Visible columns in the main editor window." -msgstr "Видимі стовпчики у головному вікні редактора." - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:33 rc.cpp:1018 -msgid "The font used during practice" -msgstr "Шрифт, який використовуватиметься під час вправ" - -#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 -#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) -#: obj-i686-linux-gnu/src/languagesettings.cpp:36 rc.cpp:1021 -msgid "The font used in the editor" -msgstr "Шрифт, який використовуватиметься у вікні редактора" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:47 -msgid "Correction" -msgstr "Виправлення" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:50 -msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." -msgstr "Відповіді з неправильними акцентами вважаються правильними." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) -#: rc.cpp:53 -msgid "Ignore Accents" -msgstr "Не зважати на помилки з акцентуванням" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:56 -msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." -msgstr "Відповіді зі зміненим регістром літер вважаються правильними." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) -#: rc.cpp:59 -msgid "Ignore Capitalization" -msgstr "Не зважати на помилки у регістрі" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." -msgstr "" -"Під час вправляння ви можете скористатися кнопкою підказки, щоб побачити " -"частину відповіді." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) -#: rc.cpp:65 -msgid "Enable Hints" -msgstr "Увімкнути підказки" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 -msgid "" -"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " -"counted as correct." -msgstr "" -"Вимагає від вас 3 послідовні правильні відповіді для того, щоб програма " -"вважала, що ви вивчили питання." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) -#: rc.cpp:74 -msgid "Require 3 consecutive correct answers" -msgstr "Вимагати 3 послідовних правильних відповіді" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: rc.cpp:77 -msgid "Images and Sound" -msgstr "Зображення і звук" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:80 -msgid "During the practice, images are shown for the question." -msgstr "" -"Під час вправляння поряд з питанням буде показано зображення, що відповідає " -"питанню." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) -#: rc.cpp:83 -msgid "Image for Question" -msgstr "Зображення для питання" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:86 -msgid "During the practice, images are shown for the solution." -msgstr "" -"Під час вправляння поряд з питанням буде показано зображення, що відповідає " -"відповіді." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) -#: rc.cpp:89 -msgid "Image for Solution" -msgstr "Зображення відповіді" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) -#: rc.cpp:92 -msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." -msgstr "Увімкнути відтворення звуків вимови під час вправляння." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:101 -msgid "" -"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " -"associated directly with the current word. With this option enabled any " -"synonym is accepted." -msgstr "" -"Типово, програма проситиме вас ввести синоніми, доки ви не введете один, " -"який буде безпосередньо пов’язано з поточним словом. Якщо ви позначите цей " -"пункт, програма сприйматиме будь-який синонім." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) -#: rc.cpp:104 -msgid "Accept any Synonym" -msgstr "Приймати будь-який синонім" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:110 +#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87 msgid "" -"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " -"word type." -msgstr "" -"Під час створення вправ з вибору правильних варіантів намагатися показувати " -"можливі відповіді, що належать до одної частини мови з правильною." - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) -#: rc.cpp:113 -msgid "Use choices of the same word type" -msgstr "Використовувати вже вибрану частину мови" - -#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:116 -msgid "Number of choices:" -msgstr "Кількість варіантів:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) -#: rc.cpp:119 rc.cpp:857 -msgid "Level &2:" -msgstr "Рівень &2:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:812 -msgid "Level &5:" -msgstr "Рівень &5:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:797 -msgid "Level &6:" -msgstr "Рівень &6:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) -#: rc.cpp:128 -msgid "E&xpiring" -msgstr "За&старівання" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) -#: rc.cpp:131 -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Блокування" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:827 -msgid "Level &4:" -msgstr "Рівень &4:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:782 -msgid "Level &7:" -msgstr "Рівень &7:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:872 -msgid "Level &1:" -msgstr "Рівень &1:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:842 -msgid "Level &3:" -msgstr "Рівень &3:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:146 -msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" -msgstr "Не вправлятись у словнику, який вже використовувався протягом:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:149 -msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" -msgstr "Словник опускатиметься на один клас за такий час:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:158 -msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" -msgstr "Вправлятися лише зі словниками, що відповідають таким вимогам:" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:161 -msgid "At least" -msgstr "Щонайменше" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:164 -msgid "At most" -msgstr "Щонайбільше" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:167 -msgid "Grade" -msgstr "Клас" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:170 -msgid "Times practiced" -msgstr "Кількість повторень" - -#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:173 -msgid "Answered incorrectly" -msgstr "Неправильна відповідь" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) -#: rc.cpp:302 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) -#: rc.cpp:305 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 -msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" +"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n" +"This shortcut changes how the answer is counted." msgstr "" -"Вищий ступінь використовується для порівняння іменників або дієслів (швидший)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:233 -msgid "Absolute:" -msgstr "Нормальний ступінь:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:239 -msgid "Comparative:" -msgstr "Вищий ступінь:" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:242 -msgid "The superlative (fastest)" -msgstr "Найвищий ступінь (найшвидший)" - -#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:245 -msgid "Superlative:" -msgstr "Найвищий ступінь:" - -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) -#: rc.cpp:182 rc.cpp:308 rc.cpp:374 rc.cpp:521 rc.cpp:893 -msgid "-" -msgstr "-" +"Після надання вашої відповіді Parley покаже, є відповідь правильною чи ні.\n" +"За допомогою цього скорочення можна змінити результат відповіді." -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) -#: rc.cpp:311 -msgid "Turn the selected word into a verb." -msgstr "Перетворити вибране слово на дієслово." +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61 +#, kde-format +msgid "one word" +msgid_plural "%1 words" +msgstr[0] "%1 словом" +msgstr[1] "%1 словами" +msgstr[2] "%1 словами" -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:344 -msgid "First" -msgstr "Перша особа" +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62 +#, kde-format +msgid "one minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 хвилини" +msgstr[1] "%1 хвилин" +msgstr[2] "%1 хвилин" -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:317 rc.cpp:332 rc.cpp:347 -msgid "Second" -msgstr "Друга особа" +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63 +#, kde-format +msgid "one second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "%1 секунди" +msgstr[1] "%1 секунд" +msgstr[2] "%1 секунд" -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:320 rc.cpp:335 rc.cpp:350 -msgid "Third Male" -msgstr "Третя особа, чоловічий рід" +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60 +#, kde-format +msgctxt "number of words, minutes, seconds" +msgid "You practiced %1 in %2 and %3." +msgstr "Ви вправлялися з %1 протягом %2 і %3." -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:323 rc.cpp:338 rc.cpp:353 -msgid "Third Female" -msgstr "Третя особа, жіночий рід" +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79 +#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80 +msgid "Practice Again" +msgstr "Повторити вправу" -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:326 rc.cpp:341 rc.cpp:356 -msgid "Third Neutral" -msgstr "Третя особа, середній рід" +#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121 +msgid "All conjugation forms were right." +msgstr "Всі форми дієвідмін вказано правильно." -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) -#: rc.cpp:359 -msgid "Ne&xt" -msgstr "Н&аступний" +#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "You did not get the conjugation forms right." +msgid "You answered %1 conjugation form correctly." +msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly." +msgstr[0] "Правильно вказано %1 форму дієвідмін." +msgstr[1] "Правильно вказано %1 форми дієвідмін." +msgstr[2] "Правильно вказано %1 форм дієвідмін." -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) -#: rc.cpp:362 -msgid "&Tense:" -msgstr "&Час:" +#: src/practice/guifrontend.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Display of the current lesson during practice" +msgid "Lesson: %1" +msgstr "Урок: %1" -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) -#: rc.cpp:365 rc.cpp:404 rc.cpp:1065 rc.cpp:1080 -msgid "Singular" -msgstr "Однина" +#: src/practice/guifrontend.cpp:189 +#, kde-format +msgid "" +"You answered %2 of a total of %1 word.\n" +"You are %3% done." +msgid_plural "" +"You answered %2 of a total of %1 words.\n" +"You are %3% done." +msgstr[0] "" +"Ви правильно визначили %2 з %1 слова.\n" +"Вправу виконано на %3%." +msgstr[1] "" +"Ви правильно визначили %2 з %1 слів.\n" +"Вправу виконано на %3%." +msgstr[2] "" +"Ви правильно визначили %2 з %1 слів.\n" +"Вправу виконано на %3%." -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) -#: rc.cpp:368 rc.cpp:407 rc.cpp:1083 -msgid "Dual" -msgstr "Дуальна форма" +#: src/main.cpp:36 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "Тренування словникового запасу" -#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) -#: rc.cpp:371 rc.cpp:410 rc.cpp:1068 rc.cpp:1086 -msgid "Plural" -msgstr "Множина" +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) +#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1128 +msgid "Parley" +msgstr "Parley" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) -#: rc.cpp:377 -msgid "Turn the selected word into a noun." -msgstr "Перетворити вибране слово на іменник." +#: src/main.cpp:44 +msgid "" +"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" +"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n" +msgstr "" +"© Ewald Arnold, 1999–2002\n" +"© Команда KDE, 2001–2002\n" +"© Peter Hedlund, 2004–2007\n" +"© Frederik Gladhorn, 2007–2010\n" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) -#: rc.cpp:380 -msgid "Declension Forms" -msgstr "Відмінки" +#: src/main.cpp:48 +msgid "Helps you train your vocabulary" +msgstr "Допомагає покращити словниковий запас" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:282 -msgid "Nominative" -msgstr "називний" +#: src/main.cpp:52 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "Frederik Gladhorn" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:283 -msgid "Genitive" -msgstr "родовий" +#: src/main.cpp:53 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Розробник і супровідник" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:284 -msgid "Dative" -msgstr "давальний" +#: src/main.cpp:56 +msgid "Daniel Laidig" +msgstr "Daniel Laidig" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:285 -msgid "Accusative" -msgstr "знахідний" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Developer" +msgstr "Розробник" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:286 -msgid "Ablative" -msgstr "орудний" +#: src/main.cpp:60 +msgid "David Capel" +msgstr "David Capel" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:287 -msgid "Locative" -msgstr "місцевий" +#: src/main.cpp:61 +msgid "Practice Dialogs" +msgstr "Діалогові вікна вправи" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_declensionwidget.h:288 -msgid "Vocative" -msgstr "кличний" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Avgoustinos Kadis" +msgstr "Avgoustinos Kadis" -#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) -#: rc.cpp:257 -msgid "Record" -msgstr "Записати" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Scripting" +msgstr "Робота зі сценаріями" -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) -#: rc.cpp:224 -msgid "Lookup Current" -msgstr "Шукати у поточному" +#: src/main.cpp:68 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" -#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) -#: rc.cpp:227 -msgid "Follow Table" -msgstr "Слідувати таблицею" +#: src/main.cpp:69 +msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4" +msgstr "Незчисленні виправлення, колишній супровідник, портування до KDE4" -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) -#: rc.cpp:281 -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: src/main.cpp:72 +msgid "Ewald Arnold" +msgstr "Ewald Arnold" -#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:287 -msgid "Word type" -msgstr "Частина мови" +#: src/main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Перший автор" -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) -#: rc.cpp:413 -msgid "LaTeX code" -msgstr "Код LaTeX" +#: src/main.cpp:76 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:416 rc.cpp:506 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: src/main.cpp:77 +msgid "Artwork and Oxygen Icons" +msgstr "Дизайнерська робота та піктограми Oxygen" -#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) -#: rc.cpp:419 -msgid "Math mode" -msgstr "Математичний режим" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1219 -msgid "" -"

                  Your selection of vocabulary for the practice is empty.

                  Below you " -"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " -"anyway.

                  " -msgstr "" -"

                  Вибраний вами словник для вправ порожній.

                  Нижче ви можете вибрати " -"ті з параметрів налаштування, які слід проігнорувати, щоб розпочати " -"вправу.

                  " +#: src/main.cpp:80 +msgid "Port to KConfig XT" +msgstr "Портування на KConfig XT" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1222 -msgid "Ignore Configuration for:" -msgstr "Ігнорувати налаштування для:" +#: src/main.cpp:82 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) -#: rc.cpp:1225 -msgid "Ignore Lessons" -msgstr "Ігнорувати уроки" +#: src/main.cpp:83 +msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4" +msgstr "Переписування бібліотеки kvtml для KDE4" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:205 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:207 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:209 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:211 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:213 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:215 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:218 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_entryfilter.h:220 -msgid "TextLabel" -msgstr "TextLabel" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Markus Büchele" +msgstr "Markus Büchele" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) -#: rc.cpp:1229 -msgid "Ignore Word Types" -msgstr "Ігнорувати частини мови" +#: src/main.cpp:86 +msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4" +msgstr "Повідомлення про помилки та тестування на шляху до KDE4" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) -#: rc.cpp:1233 -msgid "Ignore Blocked" -msgstr "Ігнорувати блокування" +#: src/main.cpp:88 +msgid "Ramona Knapp" +msgstr "Ramona Knapp" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) -#: rc.cpp:1237 -msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" -msgstr "Ігнорувати кількість неправильних відповідей" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Conceived the name Parley" +msgstr "Запропонувала назву Parley" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) -#: rc.cpp:1241 -msgid "Ignore Times Practiced" -msgstr "Ігнорувати кількість повторень" +#: src/main.cpp:95 +msgid "Start practice instead of editor" +msgstr "Почати вправу замість запуску редактора" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) -#: rc.cpp:1245 -msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" -msgstr "Ігнорувати мінімальний/максимальний клас" +#: src/main.cpp:96 +msgid "+[file]" +msgstr "+[файл]" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) -#: rc.cpp:1249 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: src/main.cpp:96 +msgid "Document file to open" +msgstr "Відкрити файл документа" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1252 -msgid "Total number of entries:" -msgstr "Загальна кількість записів:" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Resulting number of words to practice:" -msgstr "Остаточна кількість слів для вправи:" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,," -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Attempts" -msgstr "Спроби" +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" +msgstr "Вкажіть ключове слово для пошуку зображення за цим словом:" -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1210 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:1213 -msgid "Solution" -msgstr "Відповідь" +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" +msgstr "Лише вільні зображення (Creative Commons, GPL...)" -#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) -#: rc.cpp:1216 -msgid "Your Answer" -msgstr "Ваша відповідь" +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Previous" +msgstr "Попереднє" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_mainwindow.h:254 -msgid "Lesson 2: Nature Destroyed" -msgstr "Урок 2. Природу зруйновано" +#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Next" +msgstr "Наступне" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1174 -msgid "Skip this word for now and ask again later" -msgstr "Пропустити це слово, запитати про нього пізніше" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:729 rc.cpp:1146 rc.cpp:1155 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) -#: rc.cpp:1177 -msgid "Answer Later" -msgstr "Відповісти пізніше" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (learning) +#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 +#. i18n: ectx: Menu (learning) +#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (learning) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:741 rc.cpp:1158 +msgid "&Practice" +msgstr "&Вправа" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) -#: rc.cpp:1180 -msgid "Hint" -msgstr "Підказка" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) +#. i18n: file: src/parleyui.rc:36 +#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:993 +msgid "Statistics Toolbar" +msgstr "Панель статистики" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) -#: rc.cpp:1183 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "Languages:" +msgstr "Мови:" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) -#: rc.cpp:1186 -msgid "I did not know it" -msgstr "Я цього не знав (знала)" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:32 +msgid "Practice Mode:" +msgstr "Режим вправи:" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) -#: rc.cpp:1189 -msgid "I knew it" -msgstr "Я це знав (знала)" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) +#: rc.cpp:35 +msgid "Flash Cards" +msgstr "Навчальні картки" -#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "%v/%m" -msgstr "%v/%m" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) +#: rc.cpp:38 +msgid "Mixed Letters" +msgstr "Переставлені літери" -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) -#: rc.cpp:1196 -msgid "absolute" -msgstr "звичайний" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) +#: rc.cpp:44 +msgid "Written" +msgstr "Письмовий" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:159 -msgid "good" -msgstr "добрий" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) +#: rc.cpp:47 +msgid "Example Sentences" +msgstr "Приклад речень" -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) -#: rc.cpp:1200 -msgid "comparative" -msgstr "вищий" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) +#: rc.cpp:50 +msgid "Gender of Nouns" +msgstr "Роди іменників" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:162 -msgid "better" -msgstr "кращий" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) +#: rc.cpp:53 +msgid "Comparison Forms" +msgstr "Ступені порівняння" -#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) -#: rc.cpp:1204 -msgid "superlative" -msgstr "найвищий" +#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) +#: rc.cpp:56 +msgid "Conjugations" +msgstr "Дієвідміни" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_comparison.h:165 -msgid "best" -msgstr "найкращий" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:107 -msgid "Präsens" -msgstr "Презенс" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:108 -msgid "to go" -msgstr "йти" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_conjugation.h:109 -msgid "gehen" -msgstr "gehen" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:69 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:67 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:140 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:143 -msgid "Baum" -msgstr "Баум" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_flashcard.h:70 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:144 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:147 -msgid "tree" -msgstr "ієрархія" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_multiplechoice.h:68 -msgid "Feedback" -msgstr "Зворотній зв’язок" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:141 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:145 -msgid "[foo]" -msgstr "[щось]" - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:142 -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:146 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_practice_widget_written.h:148 -msgid "Waiting for an answer..." -msgstr "Очікування на відповідь..." +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm) +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties) +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:414 rc.cpp:756 rc.cpp:828 rc.cpp:903 +msgid "-" +msgstr "-" #. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) -#: rc.cpp:524 rc.cpp:1119 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Створити..." #. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton) -#: rc.cpp:527 rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:65 rc.cpp:408 msgid "&Modify..." msgstr "&Змінити..." -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) -#: rc.cpp:530 rc.cpp:1125 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:411 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" + +#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Clean Up" +msgstr "&Очистити" + +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:526 rc.cpp:529 +msgid "Selected tenses for conjugation practice." +msgstr "Вибрані часи для вправи на спряження." + +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:83 rc.cpp:532 rc.cpp:535 +msgid "Visible columns in the main editor window." +msgstr "Видимі стовпчики у головному вікні редактора." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:86 +msgid "Theme to use for practice and welcome screen" +msgstr "Тема вікна вправи та вікна вітання" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) +#: rc.cpp:89 +msgid "Number of stored setting profiles" +msgstr "Кількість профілів налаштування, що зберігаються" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" +msgstr "" +"Якщо встановлено, під час використання діалогового вікна запису в разі " +"потреби додаватимуться нові стовпчики" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" +msgstr "" +"Цей параметр встановлює роздільник, що використовуватиметься під час " +"копіювання/вставляння тексту, типовим є Tab" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) +#: rc.cpp:98 +msgid "The number of entries per lesson" +msgstr "Кількість записів на один урок" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"If true, on each application start the last opened file will be loaded" +msgstr "" +"Якщо увімкнено, під час кожного запуску програми буде завантажено останній " +"відкритий файл." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) +#: rc.cpp:104 +msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" +msgstr "" +"Якщо встановлено цей параметр, словники автоматично зберігатимуться під час " +"закриття і виходу" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) +#: rc.cpp:107 +msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" +msgstr "" +"Якщо цей параметр встановлено, резервна копія зберігатиметься через задану " +"кількість хвилин" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) +#: rc.cpp:110 +msgid "Time interval between two automatic backups" +msgstr "Проміжок часу між двома операціями резервного копіювання" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:116 +msgid "Show images on the front of the flashcard." +msgstr "Показувати зображення на передній стороні картки." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show images on the back of the flashcard." +msgstr "Показувати зображення на задній стороні картки." -#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton) -#: rc.cpp:533 -msgid "&Clean Up" -msgstr "&Очистити" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:122 +msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" +msgstr "" +"У діалозі вкладки блокування тесту, якщо позначено, тест буде заблоковано" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:125 msgid "" -"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " -"symbols." +"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " +"time" msgstr "" -"Визначте, який шрифт використовувати для відображення вимови за допомогою " -"фонетичних знаків." +"У діалозі вкладки блокування тесту, якщо позначено, тест обмежуватиметься " +"часом застарівання" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_viewoptionsbase.h:277 rc.cpp:726 -msgid "&Pronunciation symbols font:" -msgstr "Шри&фт фонетичних символів:" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:128 +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Використовувати метод навчання Ляйтнера" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) -#: rc.cpp:770 -msgid "Grade Colors" -msgstr "Кольори класів" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " +"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." +msgstr "" +"Додати новий словник до тесту у порядку його уроків. Зауважте, що це не буде " +"жорстке перенесення, але повільний перехід від одного уроку до іншого." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:773 rc.cpp:776 +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:134 msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " -"is checked, the colors below will be chosen." +"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " +"is answered correctly another entry will be appended." msgstr "" -"Якщо цей пункт не буде позначено, ви матимете класи чорними на білому тлі, " -"якщо позначено — буде вибрано кольори, визначені нижче." +"Кількість записів, за якими вправляються одночасно. Якщо на один з них " +"надійде правильна відповідь, буде додано наступний запис." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) -#: rc.cpp:779 -msgid "&Use colors" -msgstr "&Використовувати кольори" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:137 +msgid "Swap direction randomly" +msgstr "Міняти напрям випадково" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:785 -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Колір для 7 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:140 +msgid "Limit the time for the user to answer in a test." +msgstr "Обмежити час на відповідь для користувача." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:788 -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 7." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " +"question after the given time." +msgstr "" +"«Показати» — показує розв’язок через заданий час, «Продовжити» — переходить " +"до наступного питання через заданий час." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:791 -msgid "&7" -msgstr "&7" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:146 +msgid "Maximum time allowed to answer." +msgstr "Максимально дозволений час на відповідь." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) -#: rc.cpp:794 -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 +#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:149 +msgid "Enable suggestion lists in written practice." +msgstr "Дозволити списки варіантів для письмових вправ." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:800 -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Колір для 6 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:152 +msgid "Enable the showing of hints." +msgstr "Увімкнути показ підказок." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:803 -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 6." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:155 +msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." +msgstr "" +"Вважати відповіді правильним, якщо у них неправильне лише акцентування." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:806 -msgid "&6" -msgstr "&6" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:158 +msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." +msgstr "" +"Вважати відповіді правильними, якщо у них неправильний лише регістр літер." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) -#: rc.cpp:809 -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:161 +msgid "Split translations in written practice." +msgstr "Розділяти переклади під час письмової вправи." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:815 -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Колір для 5 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:164 +msgid "Split translations at periods." +msgstr "Розбивати варіанти перекладу крапками." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:818 -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 5." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:167 +msgid "Split translations at colons." +msgstr "Розбивати варіанти перекладу двокрапками." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:821 -msgid "&5" -msgstr "&5" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:170 +msgid "Split translations at semicolons." +msgstr "Розбивати варіанти перекладу крапкою з комою." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) -#: rc.cpp:824 -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:173 +msgid "Split translations at commas." +msgstr "Розбивати варіанти перекладу комами." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:830 -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Колір для 4 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." +msgstr "" +"Дозволити кнопку «Показати більше», призначену для показу частин відповіді " +"під час письмової вправи." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:833 -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 4." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 +#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:179 +msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." +msgstr "Уможливити кнопку «Я знаю» у письмовій вправі." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:836 -msgid "&4" -msgstr "&4" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:182 +msgid "" +"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" +msgstr "" +"Якщо замість слова введено його синонім, чи вважати відповідь правильною?" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) -#: rc.cpp:839 -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:185 +msgid "Enable image display in the practice dialogs." +msgstr "Дозволити відображення картинок у діалогових вікнах вправ." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:845 -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Колір для 3 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:188 +msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." +msgstr "Дозволити програвання звуків у діалогових вікнах вправ." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:848 -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 3." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:191 +msgid "" +"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " +"multiple choice practice." +msgstr "" +"Використовувати як варіанти у відповідях на питання з варіантами відповідей " +"слова тієї самої частини мови, що і правильна відповідь." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:851 -msgid "&3" -msgstr "&3" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " +"correct answer." +msgstr "" +"Кількість варіантів відповіді у питанні з варіантами відповіді, разом з " +"правильною відповіддю." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) -#: rc.cpp:854 -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) +#: rc.cpp:197 +msgid "Toggle display of the search bar." +msgstr "Перемикає показ панелі пошуку" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) +#: rc.cpp:200 +msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." +msgstr "Якщо увімкнути, у уроці буде показано і записи з його підуроків." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:860 -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Колір для 2 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 +#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) +#: rc.cpp:203 +msgid "Show/hide the lesson column." +msgstr "Показати/сховати колонку уроку." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:863 -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 2." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) +#: rc.cpp:206 +msgid "Show/hide the active column." +msgstr "Показати/сховати колонку активного запису." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:866 -msgid "&2" -msgstr "&2" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) +#: rc.cpp:209 +msgid "Select which lessons are displayed for editing" +msgstr "Вибрати які уроки відображатимуться для редагування." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) -#: rc.cpp:869 -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) +#: rc.cpp:212 +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Як має бути поділено головне вікно." -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:875 -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Колір для 1 класу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:215 +msgid "The font used in the vocabulary table" +msgstr "Шрифт, який використовуватиметься для таблиці словника" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:878 -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 1." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) +#: rc.cpp:218 +msgid "The font used for phonetics" +msgstr "Шрифт, який використовуватиметься для фонетики" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:881 -msgid "&1" -msgstr "&1" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) +#: rc.cpp:221 +msgid "Currently selected column" +msgstr "Поточний вибраний стовпчик" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393 -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) -#: rc.cpp:884 -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) +#: rc.cpp:224 +msgid "Currently selected row" +msgstr "Поточний вибраний рядок" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) -#: rc.cpp:887 -msgid "Not &practiced:" -msgstr "Не &пройдено:" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 +#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) +#: rc.cpp:227 +msgid "Use your own colors" +msgstr "Використовувати ваші власні кольори" -#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) -#: rc.cpp:890 -msgid "&N" -msgstr "&N" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 +#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) +#: rc.cpp:230 +msgid "Colors used to display different grades" +msgstr "Кольори, які використовуватимуться для різних оцінок" -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:975 -msgid "Open/Save" -msgstr "Відкрити/Зберегти" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) +#: rc.cpp:233 +msgid "" +"The entry must have been asked at least this often to be included in the " +"practice." +msgstr "" +"Питання за записом повинне мати хоча б зазначену частоту використання, щоб " +"бути включеним до вправи." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:978 -msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"The entry must have been asked at most this often to be included in the " +"practice." msgstr "" -"Завжди відкривати збірку, яка була активною на час завершення роботи Parley" +"Питання за записом повинне мати не більше за зазначену частоту використання, " +"щоб бути включеним до вправи." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) +#: rc.cpp:239 msgid "" -"When this option is checked, the last active collection will be loaded " -"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." +"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " +"included in the practice." msgstr "" -"Якщо позначено цей параметр, після запуску Parley замість показу вікна " -"вітання буде автоматично завантажено останню активну збірку." +"Питання за записом повинне мати хоча б зазначену частоту неправильних " +"відповідей, щоб бути включеним до вправи." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) -#: rc.cpp:984 -msgid "Always load the last opened collection on start" -msgstr "Завжди після запуску завантажувати останню відкриту збірку" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) +#: rc.cpp:242 +msgid "" +"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " +"included in the practice." +msgstr "" +"Питання за записом повинне мати не більше за зазначену частоту неправильних " +"відповідей, щоб бути включеним до вправи." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:987 rc.cpp:996 -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Дозволити автоматичне збереження вашої роботи" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) +#: rc.cpp:245 +msgid "" +"The entry must have at least this grade to be included in the practice " +"(0..7)." +msgstr "" +"Питання за записом повинне мати хоча б зазначений клас, щоб бути включеним " +"до вправи (від 0 до 7)." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:990 rc.cpp:999 -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." msgstr "" -"Якщо ви позначите цей пункт, програма зберігатиме вашу роботу автоматично" +"Питання за записом повинне мати не більше за зазначений клас, щоб бути " +"включеним до вправи (від 0 до 7)." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) -#: rc.cpp:993 -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Автоматично зберігати словники під час закриття і виходу" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) +#: rc.cpp:251 +msgid "Only selected word types will be included in practice." +msgstr "У вправу буде включено лише вибрані частини мови." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) -#: rc.cpp:1002 -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Створювати резервну копію &кожні" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:257 +msgid "Selected word types for practices." +msgstr "Вибрані частини мови для вправ." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) -#: rc.cpp:1005 -msgid "minutes" -msgstr "хвилин" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 +#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 +msgid "Selected sub word types for practices." +msgstr "Вибрані підтипи слів для вправ." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) -#: rc.cpp:1008 -msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" -msgstr "Розді&льник для імпорту або експорту тексту:" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 +#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:266 +msgid "The language that is displayed in a test." +msgstr "Мова, яка відображатиметься у тесті." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1011 -msgid "" -"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " -"and exporting text." -msgstr "" -"Оберіть вид роздільника даних, який ви бажаєте використовувати під час " -"імпорту або експорту тексту." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 +#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:269 +msgid "The language in which the user has to answer." +msgstr "Мова, якою має відповідати користувач." -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) -#: rc.cpp:1014 -msgid "" -"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " -"importing or exporting data as text." +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show the solution after an answer was given." +msgstr "Показувати розв’язок після отримання відповіді." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:275 +msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." msgstr "" -"Виберіть один з роздільників, який використовуватиметься для розділення " -"виразу на частини під час перенесення даних у вигляді тексту." +"Час, протягом якого показуватиметься розв’язок (у секундах). 0 — не " +"обмежувати." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:278 +msgid "The practice mode that is currently selected." +msgstr "Режим вправи, який зараз вибрано." + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 +#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:281 +msgid "Amount of time different grades should be blocked" +msgstr "Час, за який різні класи повинні фіксуватися" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) +#: rc.cpp:284 +msgid "Amount of time after which different grades should expire" +msgstr "Час, за який різні класи застарівають" + +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:287 +msgid "The Providers path for Parley" +msgstr "Настанови для розробників для Parley" -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1017 -msgid "Editing" -msgstr "Редагування" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 +#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:290 +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgstr "Команда, яка використовується для запуску звантаженого словника" -#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) -#: rc.cpp:1020 -msgid "&Append new rows automatically when editing" -msgstr "Автоматично &додавати нові рядки під час редагування" +#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 +#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:293 +msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" +msgstr "Типова тека для збереження звантажених словників" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:300 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:1029 +#: rc.cpp:303 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel) -#: rc.cpp:1032 +#: rc.cpp:306 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Розкладка клавіатури:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton) -#: rc.cpp:1035 +#: rc.cpp:309 msgid "&Download Grammar" msgstr "&Звантажити граматику" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:693 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:312 msgid "Spell checker:" msgstr "Перевірка правопису:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel) -#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:315 msgid "Language:" msgstr "Мова:" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:695 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:318 msgid "Font (practice):" msgstr "Шрифт (вправа):" #. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3) -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_languagepropertiespage.h:696 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:321 msgid "Font (editor):" msgstr "Шрифт (редактор):" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:1023 -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:324 +msgid "Articles" +msgstr "Артиклі" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1071 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 msgid "Definite" msgstr "Визначений" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:360 msgid "Indefinite" msgstr "Невизначений" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2) -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:348 msgid "&Male:" msgstr "&Чоловічий:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2) -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1059 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:345 msgid "&Female:" msgstr "&Жіночий:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label) -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2) -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:342 msgid "&Neutral:" msgstr "&Середній:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:1038 -msgid "Articles" -msgstr "Артиклі" +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:351 rc.cpp:366 rc.cpp:885 rc.cpp:933 +msgid "Singular" +msgstr "Однина" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4) +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:354 rc.cpp:372 rc.cpp:891 rc.cpp:939 +msgid "Plural" +msgstr "Множина" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:363 +msgid "Personal Pronouns" +msgstr "Особові займенники" + +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel) +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:888 rc.cpp:936 +msgid "Dual" +msgstr "Дуальна форма" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label) -#: rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:375 msgid "&1. Person:" msgstr "&Перша особа:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label) -#: rc.cpp:1092 +#: rc.cpp:378 msgid "&2. Person:" msgstr "&Друга особа:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label) -#: rc.cpp:1095 +#: rc.cpp:381 msgid "3. Person:" msgstr "Третя особа:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label) -#: rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:384 msgid "M&ale:" msgstr "Ч&оловічий:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label) -#: rc.cpp:1101 +#: rc.cpp:387 msgid "F&emale:" msgstr "Ж&іночий:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label) -#: rc.cpp:1104 +#: rc.cpp:390 msgid "Neu&ter:" msgstr "С&ередній:" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox) -#: rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:393 msgid "Dual conjugations" msgstr "Дуальна форма відмінювання" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox) -#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:396 msgid "A neutral conjugation form exists" msgstr "Існує середня форма відмінювання" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675 +#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox) -#: rc.cpp:1113 +#: rc.cpp:399 msgid "Male/female have different conjugations" msgstr "Чоловічий та жіночий роди мають різні відмінювання" -#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: rc.cpp:1077 -msgid "Personal Pronouns" -msgstr "Особові займенники" - #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group) -#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:417 msgid "General Document Properties" msgstr "Загальні властивості документа" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title) -#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:420 msgid "&Title:" msgstr "&Заголовок:" @@ -2986,97 +2533,91 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit) #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit) -#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:429 msgid "A title for your document." msgstr "Заголовок для вашого документа." #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author) -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:426 msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2) -#: rc.cpp:911 +#: rc.cpp:432 msgid "&Email:" msgstr "&Ел. пошта:" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit) -#: rc.cpp:914 +#: rc.cpp:435 msgid "A way to contact you (email or a webpage)." msgstr "Спосіб зв’язку (електронна пошта чи сторінка у мережі)" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark) -#: rc.cpp:917 +#: rc.cpp:438 msgid "&Comment:" msgstr "&Коментар:" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit) -#: rc.cpp:920 +#: rc.cpp:441 msgid "Any additional information." msgstr "Будь-яка додаткова інформація." #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:923 +#: rc.cpp:444 msgid "Cat&egory" msgstr "Кат&егорія" +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) +#: rc.cpp:447 +msgid "A general category into which your document belongs." +msgstr "Загальна категорія, до якої належить ваш документ." + #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:932 +#: rc.cpp:453 msgid "Music" msgstr "Музика" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:935 +#: rc.cpp:456 msgid "Geography" msgstr "Географія" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:938 +#: rc.cpp:459 msgid "Anatomy" msgstr "Анатомія" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:941 +#: rc.cpp:462 msgid "History" msgstr "Історія" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:944 +#: rc.cpp:465 msgid "Test Preparation" msgstr "Підготовка тесту" -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox) -#: rc.cpp:926 -msgid "A general category into which your document belongs." -msgstr "Загальна категорія, до якої належить ваш документ." - #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license) -#: rc.cpp:947 +#: rc.cpp:468 msgid "&License:" msgstr "&Ліцензія:" -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:957 -msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" -msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License версія 2)" - #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: rc.cpp:950 +#: rc.cpp:471 msgid "" "The license under which your document will be.\n" "If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate " @@ -3086,290 +2627,496 @@ "Якщо ви вирішите внести свій файл до KDE у майбутньому, потрібна відповідна " "ліцензія." +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) +#: rc.cpp:478 +msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)" +msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License версія 2)" + #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1) -#: rc.cpp:963 +#: rc.cpp:484 msgid "&First language:" msgstr "&Перша мова:" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2) -#: rc.cpp:966 +#: rc.cpp:487 msgid "&Second language:" msgstr "&Друга мова:" #. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox) -#: rc.cpp:969 +#: rc.cpp:490 msgid "&Setup Grammar Details" msgstr "&Налаштувати тонкощі граматики" -#: obj-i686-linux-gnu/src/ui_documentproperties.h:283 +#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) +#: rc.cpp:493 +msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" msgid "Download Grammar" msgstr "Звантажити граматику" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:496 msgid "&Get New Themes..." msgstr "&Звантажити нові теми..." +#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:897 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:502 msgid "Theme Details" msgstr "Відомості про тему" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:505 msgid "Contact:" msgstr "Контакт:" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:508 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:511 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:449 -msgid "Languages:" -msgstr "Мови:" +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:514 rc.cpp:517 +msgid "Keyboard layout for this locale" +msgstr "Розкладка клавіатури для цієї локалі" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:452 -msgid "Practice Mode:" -msgstr "Режим вправи:" +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:520 rc.cpp:523 +msgid "Spell checker for this language" +msgstr "Перевірка правопису для цієї мови" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard) -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:455 rc.cpp:491 -msgid "Flash Cards" -msgstr "Навчальні картки" +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:538 +msgid "The font used during practice" +msgstr "Шрифт, який використовуватиметься під час вправ" + +#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale)) +#: rc.cpp:541 +msgid "The font used in the editor" +msgstr "Шрифт, який використовуватиметься у вікні редактора" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont) +#: rc.cpp:546 +msgid "" +"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic " +"symbols." +msgstr "" +"Визначте, який шрифт використовувати для відображення вимови за допомогою " +"фонетичних знаків." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel) +#: rc.cpp:549 +msgid "&Pronunciation symbols font:" +msgstr "Шри&фт фонетичних символів:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup) +#: rc.cpp:552 +msgid "Grade Colors" +msgstr "Кольори класів" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) +#: rc.cpp:555 rc.cpp:558 +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it " +"is checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Якщо цей пункт не буде позначено, ви матимете класи чорними на білому тлі, " +"якщо позначено — буде вибрано кольори, визначені нижче." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors) +#: rc.cpp:561 +msgid "&Use colors" +msgstr "&Використовувати кольори" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7) +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1113 +msgid "Level &7:" +msgstr "Рівень &7:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:567 +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Колір для 7 класу" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:570 +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 7." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:573 +msgid "&7" +msgstr "&7" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7) +#: rc.cpp:576 +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1101 +msgid "Level &6:" +msgstr "Рівень &6:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:582 +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Колір для 6 класу" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:585 +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 6." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:588 +msgid "&6" +msgstr "&6" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6) +#: rc.cpp:591 +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5) +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1098 +msgid "Level &5:" +msgstr "Рівень &5:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:597 +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Колір для 5 класу" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:600 +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 5." + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:603 +msgid "&5" +msgstr "&5" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5) +#: rc.cpp:606 +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4) +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1110 +msgid "Level &4:" +msgstr "Рівень &4:" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:612 +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Колір для 4 класу" + +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:615 +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 4." -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters) -#: rc.cpp:458 -msgid "Mixed Letters" -msgstr "Переставлені літери" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:618 +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written) -#: rc.cpp:464 -msgid "Written" -msgstr "Письмовий" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4) +#: rc.cpp:621 +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence) -#: rc.cpp:467 -msgid "Example Sentences" -msgstr "Приклад речень" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3) +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1119 +msgid "Level &3:" +msgstr "Рівень &3:" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender) -#: rc.cpp:470 -msgid "Gender of Nouns" -msgstr "Роди іменників" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:627 +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Колір для 3 класу" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms) -#: rc.cpp:473 -msgid "Comparison Forms" -msgstr "Ступені порівняння" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:630 +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 3." -#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations) -#: rc.cpp:476 -msgid "Conjugations" -msgstr "Дієвідміни" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:633 +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) -#: rc.cpp:425 -msgid "

                  Parley

                  " -msgstr "

                  Parley

                  " +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3) +#: rc.cpp:636 +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) -#: rc.cpp:428 -msgid "Create a New Collection" -msgstr "Створити нову збірку" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2) +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1095 +msgid "Level &2:" +msgstr "Рівень &2:" -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) -#: rc.cpp:431 -msgid "Open an Existing Collection" -msgstr "Відкрити існуючу збірку" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:642 +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Колір для 2 класу" -#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:434 -msgid "Download New Collections" -msgstr "Звантажити нові збірки" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:645 +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 2." -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:5 -msgid "Vocabulary collection:" -msgstr "Збірка словників:" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:648 +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:8 -msgid "Language Selection" -msgstr "Вибір мови" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2) +#: rc.cpp:651 +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:11 -msgid "Top:" -msgstr "Вгорі:" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1) +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1116 +msgid "Level &1:" +msgstr "Рівень &1:" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Знизу:" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:657 +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Колір для 1 класу" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) -#: rc.cpp:20 -msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" -msgstr "Показати відповідь, якщо вказівник миші буде наведено на віджет" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:660 +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Клацніть тут, щоб змінити колір класу 1." -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) -#: rc.cpp:23 -msgid "Always show the solution" -msgstr "Завжди показувати відповідь" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:663 +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:26 -msgid "Update interval:" -msgstr "Проміжок між оновленнями:" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1) +#: rc.cpp:666 +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:29 -msgid "Select Font..." -msgstr "Вибрати шрифт..." +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0) +#: rc.cpp:669 +msgid "Not &practiced:" +msgstr "Не &пройдено:" -#: rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0) +#: rc.cpp:672 +msgid "&N" +msgstr "&N" -#: rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net,," +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:675 +msgid "Open/Save" +msgstr "Відкрити/Зберегти" -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "Give a keyword to search for an image related to it:" -msgstr "Вкажіть ключове слово для пошуку зображення за цим словом:" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) +#: rc.cpp:678 +msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley" +msgstr "" +"Завжди відкривати збірку, яка була активною на час завершення роботи Parley" -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton) -#: rc.cpp:35 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) +#: rc.cpp:681 +msgid "" +"When this option is checked, the last active collection will be loaded " +"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen." +msgstr "" +"Якщо позначено цей параметр, після запуску Parley замість показу вікна " +"вітання буде автоматично завантажено останню активну збірку." -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox) -#: rc.cpp:38 -msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)" -msgstr "Лише вільні зображення (Creative Commons, GPL...)" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast) +#: rc.cpp:684 +msgid "Always load the last opened collection on start" +msgstr "Завжди після запуску завантажувати останню відкриту збірку" -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) -#: rc.cpp:41 -msgid "Previous" -msgstr "Попереднє" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) +#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Дозволити автоматичне збереження вашої роботи" -#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) -#: rc.cpp:44 -msgid "Next" -msgstr "Наступне" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) +#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "" +"Якщо ви позначите цей пункт, програма зберігатиме вашу роботу автоматично" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) -#: rc.cpp:383 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Nominative" -msgstr "Називний" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave) +#: rc.cpp:693 +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Автоматично зберігати словники під час закриття і виходу" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) -#: rc.cpp:386 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Genitive" -msgstr "Родовий" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup) +#: rc.cpp:702 +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Створювати резервну копію &кожні" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) -#: rc.cpp:389 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Dative" -msgstr "Давальний" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva) +#: rc.cpp:705 +msgid "minutes" +msgstr "хвилин" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) -#: rc.cpp:392 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Accusative" -msgstr "Знахідний" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep) +#: rc.cpp:708 +msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):" +msgstr "Розді&льник для імпорту або експорту тексту:" + +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Choose which separator you want to use to separate your data when importing " +"and exporting text." +msgstr "" +"Оберіть вид роздільника даних, який ви бажаєте використовувати під час " +"імпорту або експорту тексту." -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) -#: rc.cpp:395 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Ablative" -msgstr "Орудний" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo) +#: rc.cpp:714 +msgid "" +"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when " +"importing or exporting data as text." +msgstr "" +"Виберіть один з роздільників, який використовуватиметься для розділення " +"виразу на частини під час перенесення даних у вигляді тексту." -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:398 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Locative" -msgstr "Місцевий" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:717 +msgid "Editing" +msgstr "Редагування" -#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:401 -msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" -msgid "Vocative" -msgstr "Кличний" +#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend) +#: rc.cpp:720 +msgid "&Append new rows automatically when editing" +msgstr "Автоматично &додавати нові рядки під час редагування" -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7 -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:440 rc.cpp:1164 rc.cpp:1259 -msgid "&File" -msgstr "&Файл" +#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton) +#: rc.cpp:723 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton) +#: rc.cpp:726 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:732 msgid "&Edit" msgstr "З&міни" @@ -3377,29 +3124,19 @@ #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1149 msgid "&View" msgstr "&Перегляд" #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50 #. i18n: ectx: Menu (lesson) -#: rc.cpp:269 +#: rc.cpp:738 msgid "&Lesson" msgstr "&Урок" -#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12 -#. i18n: ectx: Menu (learning) -#: rc.cpp:272 rc.cpp:443 rc.cpp:1167 -msgid "&Practice" -msgstr "&Вправа" - #. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65 #. i18n: ectx: Menu (scripts) -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:744 msgid "&Scripts" msgstr "&Скрипти" @@ -3407,637 +3144,784 @@ #. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) #. i18n: file: src/parleyui.rc:27 #. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar) -#: rc.cpp:278 rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:987 msgid "Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора" +#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton) +#: rc.cpp:750 +msgid "Lookup Current" +msgstr "Шукати у поточному" + +#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox) +#: rc.cpp:753 +msgid "Follow Table" +msgstr "Слідувати таблицею" + #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label) -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:759 msgid "Properties From Original" msgstr "Властивості перекладу з мови оригіналу" #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label) -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:762 msgid "&Grade:" msgstr "&Клас:" #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label) -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:765 msgid "&False friend:" msgstr "&Фальшивий синонім:" #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:768 msgid "Practice &Counts" msgstr "&Лічильники вправи" #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label) -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:771 msgid "&Wrong:" msgstr "&Неправильно:" #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label) -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:774 msgid "Tot&al:" msgstr "&Всього:" #. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:777 msgid "&Last Practiced" msgstr "&Востаннє виконувалася" -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) -#: rc.cpp:206 -msgid "&Never" -msgstr "&Ніколи" +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never) +#: rc.cpp:780 +msgid "&Never" +msgstr "&Ніколи" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) +#: rc.cpp:783 +msgid "T&oday" +msgstr "С&ьогодні" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) +#: rc.cpp:786 +msgid "The date this expression was last practiced" +msgstr "Дата, коли з цим виразом востаннє вправлялися" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) +#: rc.cpp:789 +msgid "Not Practiced Yet" +msgstr "Ще не виконувалася" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) +#: rc.cpp:792 +msgid "dd.MM.yyyy" +msgstr "дд.ММ.рррр" + +#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) +#: rc.cpp:795 +msgid "&Reset Grades" +msgstr "Скинути &класи" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel) +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel) +#: rc.cpp:804 rc.cpp:810 +msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)" +msgstr "" +"Вищий ступінь використовується для порівняння іменників або дієслів (швидший)" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) +#: rc.cpp:807 +msgid "Absolute:" +msgstr "Нормальний ступінь:" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) +#: rc.cpp:813 +msgid "Comparative:" +msgstr "Вищий ступінь:" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel) +#: rc.cpp:816 +msgid "The superlative (fastest)" +msgstr "Найвищий ступінь (найшвидший)" + +#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) +#: rc.cpp:819 +msgid "Superlative:" +msgstr "Найвищий ступінь:" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton) +#: rc.cpp:831 +msgid "Turn the selected word into a verb." +msgstr "Перетворити вибране слово на дієслово." + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel) +#: rc.cpp:834 rc.cpp:849 rc.cpp:864 +msgid "First" +msgstr "Перша особа" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel) +#: rc.cpp:837 rc.cpp:852 rc.cpp:867 +msgid "Second" +msgstr "Друга особа" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel) +#: rc.cpp:840 rc.cpp:855 rc.cpp:870 +msgid "Third Male" +msgstr "Третя особа, чоловічий рід" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel) +#: rc.cpp:843 rc.cpp:858 rc.cpp:873 +msgid "Third Female" +msgstr "Третя особа, жіночий рід" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel) +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel) +#: rc.cpp:846 rc.cpp:861 rc.cpp:876 +msgid "Third Neutral" +msgstr "Третя особа, середній рід" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton) +#: rc.cpp:879 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Н&аступний" + +#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel) +#: rc.cpp:882 +msgid "&Tense:" +msgstr "&Час:" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel) +#: rc.cpp:894 +msgid "LaTeX code" +msgstr "Код LaTeX" + +#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox) +#: rc.cpp:900 +msgid "Math mode" +msgstr "Математичний режим" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton) +#: rc.cpp:906 +msgid "Turn the selected word into a noun." +msgstr "Перетворити вибране слово на іменник." + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox) +#: rc.cpp:909 +msgid "Declension Forms" +msgstr "Відмінки" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel) +#: rc.cpp:912 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Nominative" +msgstr "Називний" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel) +#: rc.cpp:915 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Genitive" +msgstr "Родовий" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel) +#: rc.cpp:918 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Dative" +msgstr "Давальний" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel) +#: rc.cpp:921 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Accusative" +msgstr "Знахідний" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel) +#: rc.cpp:924 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Ablative" +msgstr "Орудний" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:927 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Locative" +msgstr "Місцевий" + +#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:930 +msgctxt "one of the seven cases (grammatical)" +msgid "Vocative" +msgstr "Кличний" + +#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton) +#: rc.cpp:945 +msgid "Record" +msgstr "Записати" -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today) -#: rc.cpp:209 -msgid "T&oday" -msgstr "С&ьогодні" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:948 +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:212 -msgid "The date this expression was last practiced" -msgstr "Дата, коли з цим виразом востаннє вправлялися" +#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:954 +msgid "Word type" +msgstr "Частина мови" -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:215 -msgid "Not Practiced Yet" -msgstr "Ще не виконувалася" +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) +#: rc.cpp:972 +msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" +msgstr "Навчальні картки — для друку навчальних карток (HTML)" -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit) -#: rc.cpp:218 -msgid "dd.MM.yyyy" -msgstr "дд.ММ.рррр" +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) +#: rc.cpp:975 +msgid "" +"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" +msgstr "Список словників для переглядача інтернету та друку (HTML)" -#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton) -#: rc.cpp:221 -msgid "&Reset Grades" -msgstr "Скинути &класи" +#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) +#: rc.cpp:978 +msgid "Comma separated values (CSV)" +msgstr "Розділені комами значення (CSV)" #. i18n: file: src/parleyui.rc:19 #. i18n: ectx: Menu (help) -#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:981 msgid "&Help" msgstr "&Довідка" #. i18n: file: src/parleyui.rc:24 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: rc.cpp:1149 +#: rc.cpp:984 msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file: src/parleyui.rc:35 +#. i18n: file: src/parleyui.rc:32 #. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) #. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18 #. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar) -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1152 msgid "Practice Toolbar" msgstr "Панель інструментів вправи" -#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#. i18n: file: src/parleyui.rc:39 -#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar) -#: rc.cpp:446 rc.cpp:1158 -msgid "Statistics Toolbar" -msgstr "Панель статистики" - -#. i18n: file: src/parleyui.rc:46 +#. i18n: file: src/parleyui.rc:43 #. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) #. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19 #. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar) -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1161 msgid "Practice Summary Toolbar" msgstr "Панель результатів вправи" -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) -#: rc.cpp:152 -msgid "Include Adjectives" -msgstr "Включити прикметники" +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:999 +msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:" +msgstr "Вправлятися лише зі словниками, що відповідають таким вимогам:" -#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) -#: rc.cpp:155 -msgid "Include Adverbs" -msgstr "Включити прислівники" +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1002 +msgid "At least" +msgstr "Щонайменше" -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio) -#: rc.cpp:567 -msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)" -msgstr "Навчальні картки — для друку навчальних карток (HTML)" +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1005 +msgid "At most" +msgstr "Щонайбільше" -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio) -#: rc.cpp:570 -msgid "" -"A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)" -msgstr "Список словників для переглядача інтернету та друку (HTML)" +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1008 +msgid "Grade" +msgstr "Клас" -#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio) -#: rc.cpp:573 -msgid "Comma separated values (CSV)" -msgstr "Розділені комами значення (CSV)" +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1011 +msgid "Times practiced" +msgstr "Кількість повторень" -#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox) -#: rc.cpp:972 -msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages" -msgid "Download Grammar" -msgstr "Звантажити граматику" +#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Answered incorrectly" +msgstr "Неправильна відповідь" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) -#: rc.cpp:536 -msgid "Theme to use for practice and welcome screen" -msgstr "Тема вікна вправи та вікна вітання" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:1017 +msgid "Correction" +msgstr "Виправлення" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15 -#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General) -#: rc.cpp:539 -msgid "Number of stored setting profiles" -msgstr "Кількість профілів налаштування, що зберігаються" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) +#: rc.cpp:1020 +msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct." +msgstr "Відповіді з неправильними акцентами вважаються правильними." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19 -#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General) -#: rc.cpp:542 -msgid "" -"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed" -msgstr "" -"Якщо встановлено, під час використання діалогового вікна запису в разі " -"потреби додаватимуться нові стовпчики" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes) +#: rc.cpp:1023 +msgid "Ignore Accents" +msgstr "Не зважати на помилки з акцентуванням" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General) -#: rc.cpp:545 -msgid "" -"This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab" -msgstr "" -"Цей параметр встановлює роздільник, що використовуватиметься під час " -"копіювання/вставляння тексту, типовим є Tab" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct." +msgstr "Відповіді зі зміненим регістром літер вважаються правильними." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General) -#: rc.cpp:548 -msgid "The number of entries per lesson" -msgstr "Кількість записів на один урок" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Ignore Capitalization" +msgstr "Не зважати на помилки у регістрі" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General) -#: rc.cpp:551 +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) +#: rc.cpp:1032 msgid "" -"If true, on each application start the last opened file will be loaded" +"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution." msgstr "" -"Якщо увімкнено, під час кожного запуску програми буде завантажено останній " -"відкритий файл." +"Під час вправляння ви можете скористатися кнопкою підказки, щоб побачити " +"частину відповіді." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General) -#: rc.cpp:554 -msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit" -msgstr "" -"Якщо встановлено цей параметр, словники автоматично зберігатимуться під час " -"закриття і виходу" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Enable Hints" +msgstr "Увімкнути підказки" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General) -#: rc.cpp:557 -msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 +msgid "" +"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be " +"counted as correct." msgstr "" -"Якщо цей параметр встановлено, резервна копія зберігатиметься через задану " -"кількість хвилин" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46 -#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General) -#: rc.cpp:560 -msgid "Time interval between two automatic backups" -msgstr "Проміжок часу між двома операціями резервного копіювання" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:566 -msgid "Show images on the front of the flashcard." -msgstr "Показувати зображення на передній стороні картки." +"Вимагає від вас 3 послідовні правильні відповіді для того, щоб програма " +"вважала, що ви вивчили питання." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61 -#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:569 -msgid "Show images on the back of the flashcard." -msgstr "Показувати зображення на задній стороні картки." +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn) +#: rc.cpp:1044 +msgid "Require 3 consecutive correct answers" +msgstr "Вимагати 3 послідовних правильних відповіді" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65 -#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:572 -msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked" -msgstr "" -"У діалозі вкладки блокування тесту, якщо позначено, тест буде заблоковано" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:1047 +msgid "Images and Sound" +msgstr "Зображення і звук" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69 -#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:575 -msgid "" -"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring " -"time" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) +#: rc.cpp:1050 +msgid "During the practice, images are shown for the question." msgstr "" -"У діалозі вкладки блокування тесту, якщо позначено, тест обмежуватиметься " -"часом застарівання" +"Під час вправляння поряд з питанням буде показано зображення, що відповідає " +"питанню." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:578 -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Використовувати метод навчання Ляйтнера" +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Image for Question" +msgstr "Зображення для питання" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77 -#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:581 -msgid "" -"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this " -"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next." +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) +#: rc.cpp:1056 +msgid "During the practice, images are shown for the solution." msgstr "" -"Додати новий словник до тесту у порядку його уроків. Зауважте, що це не буде " -"жорстке перенесення, але повільний перехід від одного уроку до іншого." +"Під час вправляння поряд з питанням буде показано зображення, що відповідає " +"відповіді." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81 -#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:584 +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Image for Solution" +msgstr "Зображення відповіді" + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice." +msgstr "Увімкнути відтворення звуків вимови під час вправляння." + +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1071 msgid "" -"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these " -"is answered correctly another entry will be appended." +"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is " +"associated directly with the current word. With this option enabled any " +"synonym is accepted." msgstr "" -"Кількість записів, за якими вправляються одночасно. Якщо на один з них " -"надійде правильна відповідь, буде додано наступний запис." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85 -#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:587 -msgid "Swap direction randomly" -msgstr "Міняти напрям випадково" +"Типово, програма проситиме вас ввести синоніми, доки ви не введете один, " +"який буде безпосередньо пов’язано з поточним словом. Якщо ви позначите цей " +"пункт, програма сприйматиме будь-який синонім." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:590 -msgid "Limit the time for the user to answer in a test." -msgstr "Обмежити час на відповідь для користувача." +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Accept any Synonym" +msgstr "Приймати будь-який синонім" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:593 +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) +#: rc.cpp:1080 msgid "" -"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next " -"question after the given time." +"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same " +"word type." msgstr "" -"«Показати» — показує розв’язок через заданий час, «Продовжити» — переходить " -"до наступного питання через заданий час." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:596 -msgid "Maximum time allowed to answer." -msgstr "Максимально дозволений час на відповідь." +"Під час створення вправ з вибору правильних варіантів намагатися показувати " +"можливі відповіді, що належать до одної частини мови з правильною." -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:599 -msgid "Enable suggestion lists in written practice." -msgstr "Дозволити списки варіантів для письмових вправ." +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy) +#: rc.cpp:1083 +msgid "Use choices of the same word type" +msgstr "Використовувати вже вибрану частину мови" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:602 -msgid "Enable the showing of hints." -msgstr "Увімкнути показ підказок." +#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Number of choices:" +msgstr "Кількість варіантів:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:605 -msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong." -msgstr "" -"Вважати відповіді правильним, якщо у них неправильне лише акцентування." +#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Include Adjectives" +msgstr "Включити прикметники" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:608 -msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong." -msgstr "" -"Вважати відповіді правильними, якщо у них неправильний лише регістр літер." +#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb) +#: rc.cpp:1092 +msgid "Include Adverbs" +msgstr "Включити прислівники" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124 -#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:611 -msgid "Split translations in written practice." -msgstr "Розділяти переклади під час письмової вправи." +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire) +#: rc.cpp:1104 +msgid "E&xpiring" +msgstr "За&старівання" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128 -#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:614 -msgid "Split translations at periods." -msgstr "Розбивати варіанти перекладу крапками." +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&Блокування" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132 -#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:617 -msgid "Split translations at colons." -msgstr "Розбивати варіанти перекладу двокрапками." +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:" +msgstr "Не вправлятись у словнику, який вже використовувався протягом:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136 -#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:620 -msgid "Split translations at semicolons." -msgstr "Розбивати варіанти перекладу крапкою з комою." +#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:" +msgstr "Словник опускатиметься на один клас за такий час:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:623 -msgid "Split translations at commas." -msgstr "Розбивати варіанти перекладу комами." +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel) +#: rc.cpp:1131 +msgid "

                  Parley

                  " +msgstr "

                  Parley

                  " -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:626 -msgid "" -"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice." -msgstr "" -"Дозволити кнопку «Показати більше», призначену для показу частин відповіді " -"під час письмової вправи." +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Create a New Collection" +msgstr "Створити нову збірку" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:629 -msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice." -msgstr "Уможливити кнопку «Я знаю» у письмовій вправі." +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton) +#: rc.cpp:1137 +msgid "Open an Existing Collection" +msgstr "Відкрити існуючу збірку" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154 -#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:632 -msgid "" -"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?" -msgstr "" -"Якщо замість слова введено його синонім, чи вважати відповідь правильною?" +#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Download New Collections" +msgstr "Звантажити нові збірки" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:635 -msgid "Enable image display in the practice dialogs." -msgstr "Дозволити відображення картинок у діалогових вікнах вправ." +#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel) +#: rc.cpp:1164 +msgid "absolute" +msgstr "звичайний" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:638 -msgid "Enable sound playback in the practice dialogs." -msgstr "Дозволити програвання звуків у діалогових вікнах вправ." +#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel) +#: rc.cpp:1167 +msgid "comparative" +msgstr "вищий" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166 -#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:641 -msgid "" -"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a " -"multiple choice practice." -msgstr "" -"Використовувати як варіанти у відповідях на питання з варіантами відповідей " -"слова тієї самої частини мови, що і правильна відповідь." +#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel) +#: rc.cpp:1170 +msgid "superlative" +msgstr "найвищий" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions) -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1173 msgid "" -"How many answers are provided for a multiple choice question, including the " -"correct answer." +"

                  Your selection of vocabulary for the practice is empty.

                  Below you " +"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice " +"anyway.

                  " msgstr "" -"Кількість варіантів відповіді у питанні з варіантами відповіді, разом з " -"правильною відповіддю." - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance) -#: rc.cpp:647 -msgid "Toggle display of the search bar." -msgstr "Перемикає показ панелі пошуку" - -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance) -#: rc.cpp:650 -msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons." -msgstr "Якщо увімкнути, у уроці буде показано і записи з його підуроків." +"

                  Вибраний вами словник для вправ порожній.

                  Нижче ви можете вибрати " +"ті з параметрів налаштування, які слід проігнорувати, щоб розпочати " +"вправу.

                  " -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187 -#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:653 -msgid "Show/hide the lesson column." -msgstr "Показати/сховати колонку уроку." +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1176 +msgid "Ignore Configuration for:" +msgstr "Ігнорувати налаштування для:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192 -#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance) -#: rc.cpp:656 -msgid "Show/hide the active column." -msgstr "Показати/сховати колонку активного запису." +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox) +#: rc.cpp:1179 +msgid "Ignore Lessons" +msgstr "Ігнорувати уроки" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197 -#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance) -#: rc.cpp:659 -msgid "Select which lessons are displayed for editing" -msgstr "Вибрати які уроки відображатимуться для редагування." +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Ignore Word Types" +msgstr "Ігнорувати частини мови" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207 -#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance) -#: rc.cpp:662 -msgid "How the main window is divided." -msgstr "Як має бути поділено головне вікно." +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox) +#: rc.cpp:1185 +msgid "Ignore Blocked" +msgstr "Ігнорувати блокування" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211 -#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:665 -msgid "The font used in the vocabulary table" -msgstr "Шрифт, який використовуватиметься для таблиці словника" +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox) +#: rc.cpp:1188 +msgid "Ignore Times Answered Incorrectly" +msgstr "Ігнорувати кількість неправильних відповідей" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215 -#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance) -#: rc.cpp:668 -msgid "The font used for phonetics" -msgstr "Шрифт, який використовуватиметься для фонетики" +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox) +#: rc.cpp:1191 +msgid "Ignore Times Practiced" +msgstr "Ігнорувати кількість повторень" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance) -#: rc.cpp:671 -msgid "Currently selected column" -msgstr "Поточний вибраний стовпчик" +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox) +#: rc.cpp:1194 +msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade" +msgstr "Ігнорувати мінімальний/максимальний клас" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223 -#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance) -#: rc.cpp:674 -msgid "Currently selected row" -msgstr "Поточний вибраний рядок" +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2) +#: rc.cpp:1197 +msgid "Words" +msgstr "Слова" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227 -#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance) -#: rc.cpp:677 -msgid "Use your own colors" -msgstr "Використовувати ваші власні кольори" +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1200 +msgid "Total number of entries:" +msgstr "Загальна кількість записів:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232 -#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance) -#: rc.cpp:680 -msgid "Colors used to display different grades" -msgstr "Кольори, які використовуватимуться для різних оцінок" +#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:1203 +msgid "Resulting number of words to practice:" +msgstr "Остаточна кількість слів для вправи:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:683 -msgid "" -"The entry must have been asked at least this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"Питання за записом повинне мати хоча б зазначену частоту використання, щоб " -"бути включеним до вправи." +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1206 +msgid "Attempts" +msgstr "Спроби" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds) -#: rc.cpp:686 -msgid "" -"The entry must have been asked at most this often to be included in the " -"practice." -msgstr "" -"Питання за записом повинне мати не більше за зазначену частоту використання, " -"щоб бути включеним до вправи." +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1209 +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"Питання за записом повинне мати хоча б зазначену частоту неправильних " -"відповідей, щоб бути включеним до вправи." +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1252 +msgid "Solution" +msgstr "Відповідь" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds) -#: rc.cpp:692 -msgid "" -"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be " -"included in the practice." -msgstr "" -"Питання за записом повинне мати не більше за зазначену частоту неправильних " -"відповідей, щоб бути включеним до вправи." +#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:1215 +msgid "Your Answer" +msgstr "Ваша відповідь" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:695 -msgid "" -"The entry must have at least this grade to be included in the practice " -"(0..7)." -msgstr "" -"Питання за записом повинне мати хоча б зазначений клас, щоб бути включеним " -"до вправи (від 0 до 7)." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton) +#: rc.cpp:1218 +msgid "Skip this word for now and ask again later" +msgstr "Пропустити це слово, запитати про нього пізніше" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds) -#: rc.cpp:698 -msgid "" -"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)." -msgstr "" -"Питання за записом повинне мати не більше за зазначений клас, щоб бути " -"включеним до вправи (від 0 до 7)." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton) +#: rc.cpp:1221 +msgid "Answer Later" +msgstr "Відповісти пізніше" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds) -#: rc.cpp:701 -msgid "Only selected word types will be included in practice." -msgstr "У вправу буде включено лише вибрані частини мови." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Hint" +msgstr "Підказка" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277 -#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:704 rc.cpp:707 -msgid "Selected word types for practices." -msgstr "Вибрані частини мови для вправ." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton) +#: rc.cpp:1227 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281 -#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds) -#: rc.cpp:710 rc.cpp:713 -msgid "Selected sub word types for practices." -msgstr "Вибрані підтипи слів для вправ." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton) +#: rc.cpp:1230 +msgid "I did not know it" +msgstr "Я цього не знав (знала)" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288 -#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:716 -msgid "The language that is displayed in a test." -msgstr "Мова, яка відображатиметься у тесті." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton) +#: rc.cpp:1233 +msgid "I knew it" +msgstr "Я це знав (знала)" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292 -#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:719 -msgid "The language in which the user has to answer." -msgstr "Мова, якою має відповідати користувач." +#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress) +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "%v/%m" +msgstr "%v/%m" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:722 -msgid "Show the solution after an answer was given." -msgstr "Показувати розв’язок після отримання відповіді." +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1240 +msgid "Vocabulary collection:" +msgstr "Збірка словників:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:725 -msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited." -msgstr "" -"Час, протягом якого показуватиметься розв’язок (у секундах). 0 — не " -"обмежувати." +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1243 +msgid "Language Selection" +msgstr "Вибір мови" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316 -#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:728 -msgid "The practice mode that is currently selected." -msgstr "Режим вправи, який зараз вибрано." +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Top:" +msgstr "Вгорі:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322 -#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:731 -msgid "Amount of time different grades should be blocked" -msgstr "Час, за який різні класи повинні фіксуватися" +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Bottom:" +msgstr "Знизу:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333 -#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager) -#: rc.cpp:734 -msgid "Amount of time after which different grades should expire" -msgstr "Час, за який різні класи застарівають" +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover) +#: rc.cpp:1255 +msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget" +msgstr "Показати відповідь, якщо вказівник миші буде наведено на віджет" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345 -#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:737 -msgid "The Providers path for Parley" -msgstr "Настанови для розробників для Parley" +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Always show the solution" +msgstr "Завжди показувати відповідь" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:740 -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" -msgstr "Команда, яка використовується для запуску звантаженого словника" +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Update interval:" +msgstr "Проміжок між оновленнями:" -#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353 -#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff) -#: rc.cpp:743 -msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default" -msgstr "Типова тека для збереження звантажених словників" +#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Select Font..." +msgstr "Вибрати шрифт..." #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday @@ -4189,6 +4073,17 @@ "href=\"http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php\">http://edu.kde.org/contrib/kvt" "ml2.php.

                  \n" +#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " секунда" +msgstr[1] " секунди" +msgstr[2] " секунд" + +#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187 +msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections" +msgstr "*.kvtml|Збірки словників" + #: plugins/google_images.py:46 msgid "" "Error: ui file not found.\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/partitionmanager.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/partitionmanager.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 2012-03-23 07:26:19.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/partitionmanager.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: partitionmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-21 22:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 02:26+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -17,35 +17,53 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:59 +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type " -"\"%1\" for %2." +"Failed to erase reiser4 signature on partition %1." msgstr "" -"Спроба створення таблиці розділів зазнала невдачі: не вдалося отримати тип " -"таблиці розділу «%1» для %2." +"Спроба вилучення підпису reiser4 на розділі %1 зазнала " +"невдачі." -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:64 +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to clobber file system on partition %1." +msgstr "" +"Спроба позбутися файлової системи на розділі %1 зазнала " +"невдачі." + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:85 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Creating partition table failed: Could not open device " -"%1." +"Could not delete file system on partition %1: Failed to " +"get partition." msgstr "" -"Спроба створення таблиці розділів зазнала невдачі: не вдалося відкрити " -"пристрій %1." +"Не вдалося вилучити файлову систему на розділі %1: " +"спроба отримати розділ зазнала невдачі." -#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:73 +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition table on device %1" -msgstr "Створення нової таблиці розділів на пристрої %1" +msgid "" +"Could not delete file system signature for partition " +"%1: Failed to open device %2." +msgstr "" +"Не вдалося вилучити підпис файлової системи з розділу " +"%1: спроба відкриття пристрою %2 " +"завершилася невдало." + +#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete file system on %1" +msgstr "Вилучення файлової системи на %1" #: jobs/movefilesystemjob.cpp:64 #, kde-format @@ -88,60 +106,169 @@ msgstr "" "Пересування файлової системи на розділі %1 до сектора %2" -#: jobs/createpartitionjob.cpp:64 +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "The flag \"%1\" is not available on the partition's partition table." +msgstr "Прапорець «%1» не можна встановлювати у таблиці розділів розділу." + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 +msgctxt "@info/plain flag turned on, active" +msgid "on" +msgstr "увімкнено" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 +msgctxt "@info/plain flag turned off, inactive" +msgid "off" +msgstr "вимкнено" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Unknown partition role for new partition %1 (roles: %2)" +"There was an error setting flag %1 for partition %2 to " +"state %3." msgstr "" -"Невідоме призначення нового розділу %1 (призначення: %2)" +"Було встановлено помилкове значення %3 прапорця %1 для розділу " +"%2." -#: jobs/createpartitionjob.cpp:93 +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:110 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Failed to add partition %1 to device " -"%2." +"Could not find partition %1 on device " +"%2 to set partition flags." msgstr "" -"Спроба додавання розділу %1 на пристрій " -"%2 зазнала невдачі." +"Не вдалося знайти розділ %1 на пристрої " +"%2 для встановлення прапорців розділу." -#: jobs/createpartitionjob.cpp:98 +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:115 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Failed to create a new partition: could not get geometry for constraint." +"Could not open device %1 to set partition flags for " +"partition %2." msgstr "" -"Спроба створення нового розділу зазнала невдачі: не вдалося отримати дані " -"про геометрію для встановлення обмежень." +"Не вдалося відкрити пристрій %1 для встановлення " +"прапорців для розділу %2." -#: jobs/createpartitionjob.cpp:101 +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:164 ops/setpartflagsoperation.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to create new partition %1." +msgid "Clear flags for partition %1" +msgstr "Зняття прапорців для розділу %1" + +#: jobs/setpartflagsjob.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Set the flags for partition %1 to \"%2\"" msgstr "" -"Спроба створення нового розділу %1 зазнала невдачі." +"Встановлення значень прапорців «%2» для розділу %1" -#: jobs/createpartitionjob.cpp:106 +#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:65 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Could not open device %1 to create new partition " -"%2." +"Could not open file system on source partition %1 for " +"backup." msgstr "" -"Не вдалося відкрити пристрій %1 для створення нового " -"розділу %2." +"Не вдалося відкрити файлову систему на вихідному розділі " +"%1 для створення резервної копії." -#: jobs/createpartitionjob.cpp:116 +#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition %1" -msgstr "Створення нового розділу %1" +msgid "Could not create backup file %1." +msgstr "Не вдалося створити файл резервної копії %1." -#: jobs/createpartitionjob.cpp:118 +#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Create new partition on device %1" -msgstr "Створення нового розділу на пристрої %1" +msgid "" +"Back up file system on partition %1 to " +"%2" +msgstr "" +"Створення резервної копії файлової системи на розділі " +"%1 у %2" + +#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"File system on partition %1 does not support setting " +"labels. Job ignored." +msgstr "" +"Файлова система на розділі %1 не підтримує встановлення " +"міток. Завдання скасовано." + +#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Set the file system label on partition %1 to \"%2\"" +msgstr "" +"Встановлення мітки файлової системи на розділі %1 у " +"значення «%2»" + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not set geometry for partition %1 while trying to " +"resize/move it." +msgstr "" +"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " +"вдалося встановити дані про геометрію цього розділу." + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not get constraint for partition %1 while trying " +"to resize/move it." +msgstr "" +"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " +"вдалося встановити обмеження для цього розділу." + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not get geometry for partition %1 while trying to " +"resize/move it." +msgstr "" +"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " +"вдалося отримати дані про геометрію цього розділу." + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open partition %1 while trying to resize/move " +"it." +msgstr "" +"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " +"вдалося відкрити цей розділ." + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open device %1 while trying to resize/move " +"partition %2." +msgstr "" +"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %2 не " +"вдалося відкрити пристрій %1." + +#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Set geometry of partition %1: Start sector: %2, length: " +"%3" +msgstr "" +"Встановлення геометрії розділу %1: початковий сектор: " +"%2, довжина: %3" #: jobs/resizefilesystemjob.cpp:72 #, kde-format @@ -262,243 +389,57 @@ "Зміна розміру файлової системи на розділі %2 до %1 " "секторів" -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:68 +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:61 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not delete partition %1." -msgstr "Не вдалося вилучити розділ %1." +msgid "" +"Cannot copy file system: File system on target partition " +"%1 is smaller than the file system on source partition " +"%2." +msgstr "" +"Не вдалося скопіювати файлову систему: файлова система на розділі " +"призначення %1 менша за файлову систему на вихідному " +"розділі %2." -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:71 +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Deleting partition failed: Partition to delete (%1) not " -"found on disk." +"Could not open file system on source partition %1 for " +"copying." msgstr "" -"Спроба вилучення розділу зазнала невдачі: розділ, який слід було вилучити, " -"(%1) не знайдено на диску." +"Не вдалося відкрити файлову систему на вихідному розділі " +"%1 для копіювання." -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:76 +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Deleting partition failed: Could not open device %1." +"Could not open file system on target partition %1 for " +"copying." msgstr "" -"Спроба вилучення розділу зазнала невдачі: не вдалося відкрити пристрій " -"%1." +"Не вдалося відкрити файлову систему на розділі призначення " +"%1 для копіювання." -#: jobs/deletepartitionjob.cpp:85 +#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete the partition %1" -msgstr "Вилучення розділу %1" +msgid "" +"Copy file system on partition %1 to partition " +"%2" +msgstr "" +"Копіювання файлової системи з розділу %1 на розділ " +"%2" -#: jobs/createfilesystemjob.cpp:55 +#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Create file system %1 on partition %2" -msgstr "Створення файлової системи %1 на розділі %2" +msgid "Could not open backup file %1 to restore from." +msgstr "" +"Не вдалося відкрити файл резервної копії %1 для " +"відновлення розділу." -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not set geometry for partition %1 while trying to " -"resize/move it." -msgstr "" -"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " -"вдалося встановити дані про геометрію цього розділу." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get constraint for partition %1 while trying " -"to resize/move it." -msgstr "" -"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " -"вдалося встановити обмеження для цього розділу." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not get geometry for partition %1 while trying to " -"resize/move it." -msgstr "" -"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " -"вдалося отримати дані про геометрію цього розділу." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open partition %1 while trying to resize/move " -"it." -msgstr "" -"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %1 не " -"вдалося відкрити цей розділ." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 while trying to resize/move " -"partition %2." -msgstr "" -"Під час спроби зміни розміру/пересування розділу %2 не " -"вдалося відкрити пристрій %1." - -#: jobs/setpartgeometryjob.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Set geometry of partition %1: Start sector: %2, length: " -"%3" -msgstr "" -"Встановлення геометрії розділу %1: початковий сектор: " -"%2, довжина: %3" - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Cannot copy file system: File system on target partition " -"%1 is smaller than the file system on source partition " -"%2." -msgstr "" -"Не вдалося скопіювати файлову систему: файлова система на розділі " -"призначення %1 менша за файлову систему на вихідному " -"розділі %2." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on source partition %1 for " -"copying." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити файлову систему на вихідному розділі " -"%1 для копіювання." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on target partition %1 for " -"copying." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити файлову систему на розділі призначення " -"%1 для копіювання." - -#: jobs/copyfilesystemjob.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy file system on partition %1 to partition " -"%2" -msgstr "" -"Копіювання файлової системи з розділу %1 на розділ " -"%2" - -#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"File system on partition %1 does not support setting " -"labels. Job ignored." -msgstr "" -"Файлова система на розділі %1 не підтримує встановлення " -"міток. Завдання скасовано." - -#: jobs/setfilesystemlabeljob.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Set the file system label on partition %1 to \"%2\"" -msgstr "" -"Встановлення мітки файлової системи на розділі %1 у " -"значення «%2»" - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open file system on source partition %1 for " -"backup." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити файлову систему на вихідному розділі " -"%1 для створення резервної копії." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not create backup file %1." -msgstr "Не вдалося створити файл резервної копії %1." - -#: jobs/backupfilesystemjob.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Back up file system on partition %1 to " -"%2" -msgstr "" -"Створення резервної копії файлової системи на розділі " -"%1 у %2" - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Failed to erase reiser4 signature on partition %1." -msgstr "" -"Спроба вилучення підпису reiser4 на розділі %1 зазнала " -"невдачі." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Failed to clobber file system on partition %1." -msgstr "" -"Спроба позбутися файлової системи на розділі %1 зазнала " -"невдачі." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not delete file system on partition %1: Failed to " -"get partition." -msgstr "" -"Не вдалося вилучити файлову систему на розділі %1: " -"спроба отримати розділ зазнала невдачі." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not delete file system signature for partition " -"%1: Failed to open device %2." -msgstr "" -"Не вдалося вилучити підпис файлової системи з розділу " -"%1: спроба відкриття пристрою %2 " -"завершилася невдало." - -#: jobs/deletefilesystemjob.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete file system on %1" -msgstr "Вилучення файлової системи на %1" - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Could not open backup file %1 to restore from." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити файл резервної копії %1 для " -"відновлення розділу." - -#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:72 +#: jobs/restorefilesystemjob.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" @@ -633,483 +574,211 @@ msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:86 +#: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "The flag \"%1\" is not available on the partition's partition table." -msgstr "Прапорець «%1» не можна встановлювати у таблиці розділів розділу." - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -msgctxt "@info/plain flag turned on, active" -msgid "on" -msgstr "увімкнено" - -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 -msgctxt "@info/plain flag turned off, inactive" -msgid "off" -msgstr "вимкнено" +msgid "Check file system on partition %1" +msgstr "Перевірка файлової системи на розділі %1" -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:100 +#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"There was an error setting flag %1 for partition %2 to " -"state %3." +"Creating partition table failed: Could not retrieve partition table type " +"\"%1\" for %2." msgstr "" -"Було встановлено помилкове значення %3 прапорця %1 для розділу " -"%2." +"Спроба створення таблиці розділів зазнала невдачі: не вдалося отримати тип " +"таблиці розділу «%1» для %2." -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:110 +#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Could not find partition %1 on device " -"%2 to set partition flags." +"Creating partition table failed: Could not open device " +"%1." msgstr "" -"Не вдалося знайти розділ %1 на пристрої " -"%2 для встановлення прапорців розділу." +"Спроба створення таблиці розділів зазнала невдачі: не вдалося відкрити " +"пристрій %1." -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:115 +#: jobs/createpartitiontablejob.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Could not open device %1 to set partition flags for " -"partition %2." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити пристрій %1 для встановлення " -"прапорців для розділу %2." +msgid "Create new partition table on device %1" +msgstr "Створення нової таблиці розділів на пристрої %1" -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:164 ops/setpartflagsoperation.cpp:64 +#: jobs/createpartitionjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Clear flags for partition %1" -msgstr "Зняття прапорців для розділу %1" +msgid "" +"Unknown partition role for new partition %1 (roles: %2)" +msgstr "" +"Невідоме призначення нового розділу %1 (призначення: %2)" -#: jobs/setpartflagsjob.cpp:166 +#: jobs/createpartitionjob.cpp:93 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Set the flags for partition %1 to \"%2\"" +msgid "" +"Failed to add partition %1 to device " +"%2." msgstr "" -"Встановлення значень прапорців «%2» для розділу %1" +"Спроба додавання розділу %1 на пристрій " +"%2 зазнала невдачі." -#: jobs/checkfilesystemjob.cpp:56 -#, kde-format +#: jobs/createpartitionjob.cpp:98 msgctxt "@info/plain" -msgid "Check file system on partition %1" -msgstr "Перевірка файлової системи на розділі %1" - -#: core/partitiontable.cpp:150 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "boot" -msgstr "boot" - -#: core/partitiontable.cpp:151 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "root" -msgstr "root" - -#: core/partitiontable.cpp:152 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "swap" -msgstr "swap" - -#: core/partitiontable.cpp:153 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "hidden" -msgstr "hidden" - -#: core/partitiontable.cpp:154 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "raid" -msgstr "raid" - -#: core/partitiontable.cpp:155 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "lvm" -msgstr "lvm" - -#: core/partitiontable.cpp:156 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "lba" -msgstr "lba" - -#: core/partitiontable.cpp:157 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "hpservice" -msgstr "hpservice" - -#: core/partitiontable.cpp:158 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "palo" -msgstr "palo" - -#: core/partitiontable.cpp:159 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "prep" -msgstr "prep" - -#: core/partitiontable.cpp:160 -msgctxt "@item partition flag" -msgid "msft-reserved" -msgstr "msft-reserved" +msgid "" +"Failed to create a new partition: could not get geometry for constraint." +msgstr "" +"Спроба створення нового розділу зазнала невдачі: не вдалося отримати дані " +"про геометрію для встановлення обмежень." -#: core/partitiontable.cpp:247 +#: jobs/createpartitionjob.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 does not start at a cylinder boundary " -"(first sector: %2, modulo: %3)." +msgid "Failed to create new partition %1." msgstr "" -"Розділ %1 не починається на межі циліндрів (перший " -"сектор: %2, за модулем: %3)." +"Спроба створення нового розділу %1 зазнала невдачі." -#: core/partitiontable.cpp:255 +#: jobs/createpartitionjob.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Partition %1 does not end at a cylinder boundary (last " -"sector: %2, modulo: %3)." +"Could not open device %1 to create new partition " +"%2." msgstr "" -"Розділ %1 не завершується на межі циліндрів (перший " -"сектор: %2, за модулем: %3)." +"Не вдалося відкрити пристрій %1 для створення нового " +"розділу %2." -#: core/partitiontable.cpp:391 +#: jobs/createpartitionjob.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"The partition cannot be created with the requested length of 1 sector, " -msgid_plural "" -"The partition cannot be created with the requested length of %1 sectors, " -msgstr[0] "Розділ з потрібною довжиною у %1 сектор створити неможливо, " -msgstr[1] "Розділ з потрібною довжиною у %1 сектори створити неможливо, " -msgstr[2] "Розділ з потрібною довжиною у %1 секторів створити неможливо, " +msgid "Create new partition %1" +msgstr "Створення нового розділу %1" -#: core/partitiontable.cpp:392 +#: jobs/createpartitionjob.cpp:118 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "and will instead only be 1 sector long." -msgid_plural "and will instead only be %1 sectors long." -msgstr[0] "і буде довжиною у %1 сектор." -msgstr[1] "і буде довжиною у %1 сектори." -msgstr[2] "і буде довжиною у %1 секторів." +msgid "Create new partition on device %1" +msgstr "Створення нового розділу на пристрої %1" -#: core/libparted.cpp:57 +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "LibParted Exception: %1" -msgstr "Виключення LibParted: %1" +msgid "Could not delete partition %1." +msgstr "Не вдалося вилучити розділ %1." -#: core/libparted.cpp:296 +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:71 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Probing for devices using LibParted. This may crash or take a very long " -"time. Read the manual's FAQ section for details." +"Deleting partition failed: Partition to delete (%1) not " +"found on disk." msgstr "" -"Дослідження пристроїв за допомогою LibParted. Може тривати досить довго або " -"завершитися у аварійному режимі. Докладніше про це у розділі ЧаП підручника." +"Спроба вилучення розділу зазнала невдачі: розділ, який слід було вилучити, " +"(%1) не знайдено на диску." -#: core/libparted.cpp:304 +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Device found: %1" -msgstr "Знайдено пристрій: %1" - -#: core/partition.cpp:139 -msgctxt "@item partition name" -msgid "unallocated" -msgstr "вільний" - -#: core/partition.cpp:142 -msgctxt "@item partition name" -msgid "New Partition" -msgstr "Новий розділ" - -#: core/partition.cpp:145 -msgctxt "@item partition name" -msgid "Restored Partition" -msgstr "Відновлений розділ" +msgid "" +"Deleting partition failed: Could not open device %1." +msgstr "" +"Спроба вилучення розділу зазнала невдачі: не вдалося відкрити пристрій " +"%1." -#: core/partition.cpp:150 +#: jobs/deletepartitionjob.cpp:85 #, kde-format -msgctxt "@item partition name" -msgid "Copy of %1" -msgstr "Копія з %1" - -#: core/partitionrole.cpp:29 -msgctxt "@item partition role" -msgid "unallocated" -msgstr "вільний" - -#: core/partitionrole.cpp:32 -msgctxt "@item partition role" -msgid "logical" -msgstr "логічний" - -#: core/partitionrole.cpp:35 -msgctxt "@item partition role" -msgid "extended" -msgstr "розширений" - -#: core/partitionrole.cpp:38 -msgctxt "@item partition role" -msgid "primary" -msgstr "головний" +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete the partition %1" +msgstr "Вилучення розділу %1" -#: core/partitionrole.cpp:40 -msgctxt "@item partition role" -msgid "none" -msgstr "немає" +#: jobs/createfilesystemjob.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create file system %1 on partition %2" +msgstr "Створення файлової системи %1 на розділі %2" -#: core/operationstack.cpp:102 +#: ops/copyoperation.cpp:154 ops/restoreoperation.cpp:134 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Deleting a partition just created: Undoing the operation to create the " -"partition." +"Warning: Maximizing file system on target partition %1 " +"to the size of the partition failed." msgstr "" -"Тільки-но створено дію з вилучення розділу: скасування дії зі створення " -"розділу." +"Попередження: спроба встановлення максимального розміру файлової системи на " +"розділі призначення %1 зазнала невдачі." -#: core/operationstack.cpp:121 +#: ops/copyoperation.cpp:159 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing a partition just created: Updating start and end in existing " -"operation." +msgid "Checking target partition %1 after copy failed." msgstr "" -"Тільки-но створено дію зі зміни розміру розділу: оновлення початку і " -"завершення поточної дії." +"Перевірка розділу призначення %1 після невдалої спроби " +"копіювання." -#: core/operationstack.cpp:142 +#: ops/copyoperation.cpp:169 msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying a new partition: Creating a new partition instead." -msgstr "Копіювання нового розділу: заміщення створенням нового розділу." +msgid "Copying source to target partition failed." +msgstr "Спроба копіювання на розділ призначення зазнала невдачі." -#: core/operationstack.cpp:160 +#: ops/copyoperation.cpp:173 msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing label for a new partition: No new operation required." -msgstr "Зміна мітки нового розділу: непотрібна дія." +msgid "Creating target partition for copying failed." +msgstr "Спроба створення розділу призначення для копіювання зазнала невдачі." -#: core/operationstack.cpp:174 +#: ops/copyoperation.cpp:176 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing file system for a new partition: No new operation required." -msgstr "Зміна файлової системи на новому розділі: непотрібна дія." +msgid "Checking source partition %1 failed." +msgstr "" +"Спроба перевірки вихідного розділу %1 зазнала невдачі." -#: core/operationstack.cpp:230 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Deleting a partition just copied: Removing the copy." -msgstr "Вилучення тільки-но скопійованого розділу: вилучення копіювання." +#: ops/copyoperation.cpp:183 ops/resizeoperation.cpp:174 +#: ops/restoreoperation.cpp:155 ops/operation.cpp:177 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain status (success, error, warning...) of operation" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: core/operationstack.cpp:237 +#: ops/copyoperation.cpp:193 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Deleting a partition just copied over an existing partition: Removing the " -"copy and deleting the existing partition." +"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " +"(%5, %6)" msgstr "" -"Вилучення розділу, який тільки-но скопійовано на існуючий розділ: вилучено " -"копіювання і вилучення існуючого розділу." +"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на " +"%4 (%5, %6)" -#: core/operationstack.cpp:251 +#: ops/copyoperation.cpp:202 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Copying a partition that is itself a copy: Copying the original source " -"partition instead." +"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " +"(%5, %6) and grow it to %7" msgstr "" -"Копіювання розділу, який сам є копією: замінено на копіювання з початкового " -"джерела." - -#: core/operationstack.cpp:282 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Deleting a partition just restored: Removing the restore operation." -msgstr "" -"Вилучення тільки-но відновленого розділу: вилучено дію з відновлення." +"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на " +"%4 (%5, %6) з його збільшенням до %7" -#: core/operationstack.cpp:289 +#: ops/copyoperation.cpp:214 +#, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Deleting a partition just restored to an existing partition: Removing the " -"restore operation and deleting the existing partition." +"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " +"(starting at %4) on %5" msgstr "" -"Вилучення розділу, який тільки-но відновлено на існуючому розділі: вилучено " -"дію з відновлення і вилучення існуючого розділу." - -#: core/operationstack.cpp:323 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing flags again for the same partition: Removing old operation." -msgstr "Повторна зміна прапорців для одного розділу: вилучено стару дію." - -#: core/operationstack.cpp:355 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Changing label again for the same partition: Removing old operation." -msgstr "Повторна зміна мітки для одного розділу: вилучено стару дію." - -#: core/operationstack.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Add operation: %1" -msgstr "Додавання дії: %1" - -#: util/capacity.cpp:157 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "Byte" -msgstr "Байт" - -#: util/capacity.cpp:158 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "KiB" -msgstr "КБ" - -#: util/capacity.cpp:159 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "MiB" -msgstr "МБ" - -#: util/capacity.cpp:160 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "GiB" -msgstr "ГБ" - -#: util/capacity.cpp:161 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "TiB" -msgstr "ТБ" - -#: util/capacity.cpp:162 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "PiB" -msgstr "ПБ" - -#: util/capacity.cpp:163 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "EiB" -msgstr "ЕБ" - -#: util/capacity.cpp:164 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "ZiB" -msgstr "ЗБ" - -#: util/capacity.cpp:165 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "YiB" -msgstr "ЙБ" - -#: util/capacity.cpp:169 -msgctxt "@info/plain unit" -msgid "(unknown unit)" -msgstr "(невідома одиниця)" +"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на вільне місце " +"(починаючи з %4) на %5" -#: util/externalcommand.cpp:81 +#: ops/copyoperation.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Command: %1 %2" -msgstr "Команда: %1 %2" - -#: util/externalcommand.cpp:86 -msgctxt "@info/plain" -msgid "(Command timeout while starting)" -msgstr "(Час очікування на початок команди)" - -#: util/externalcommand.cpp:104 -msgctxt "@info/plain" -msgid "(Command timeout while running)" -msgstr "(Час очікування на виконання команди)" - -#: util/helpers.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "@info" msgid "" -"You do not have administrative " -"privileges.It is possible to run " -"%1 without these privileges. You will, however, " -"not be allowed to apply operations.Do you " -"want to continue running %1?" +"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " +"(starting at %4) on %5 and grow it to %6" msgstr "" -"Ви не маєте адміністративних " -"привілеїв.Програму %1 " -"можна запускати і без цих привілеїв, але, у такому разі, ви " -"не зможете застосовувати дії.Бажаєте " -"продовжити роботу з %1?" - -#: util/helpers.cpp:98 -msgctxt "@title:window" -msgid "No administrative privileges" -msgstr "Без адміністративних привілеїв" - -#: util/helpers.cpp:99 -msgctxt "@action:button" -msgid "Run without administrative privileges" -msgstr "Запустити без адміністративних привілеїв" - -#: util/helpers.cpp:112 -msgctxt "@title" -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Керування розділами KDE" - -#: util/helpers.cpp:114 -msgctxt "@title" -msgid "Manage your disks, partitions and file systems" -msgstr "Керуйте вашими дисками, розділами і файловими системами" - -#: util/helpers.cpp:116 -msgctxt "@info:credit" -msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" -msgstr "© Volker Lanz, 2008–2010" - -#: util/helpers.cpp:119 -msgctxt "@info:credit" -msgid "Volker Lanz" -msgstr "Volker Lanz" - -#: util/report.cpp:87 util/report.cpp:89 -#, kde-format -msgid "%1: Operation Report" -msgstr "%1: звіт про дію" - -#: util/report.cpp:96 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: util/report.cpp:97 -msgid "Program version:" -msgstr "Версія програми:" - -#: util/report.cpp:98 -msgid "LibParted version:" -msgstr "Версія LibParted:" - -#: util/report.cpp:99 -msgid "KDE version:" -msgstr "Версія KDE:" - -#: util/report.cpp:100 -msgid "Machine:" -msgstr "Комп’ютер:" - -#: util/report.cpp:101 -msgid "User ID:" -msgstr "ІД. користувача:" - -#: main.cpp:31 -msgctxt "@info:shell" -msgid "Do not try to gain super user privileges" -msgstr "Без спроб отримати права доступу суперкористувача" - -#: kpart/test/main.cpp:31 -msgid "KDE Partition Manager KPart" -msgstr "KPart Керування розділами диска KDE" - -#: kpart/test/main.cpp:32 -msgid "A test application for KDE Partition Manager's KPart." -msgstr "Тестова реалізація KPart для програми керування розділами KDE" - -#: kpart/test/main.cpp:34 -msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" -msgstr "Авторські права на програму належать © 2008 Volker Lanz" - -#: ops/createpartitiontableoperation.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create a new partition table on %1" -msgstr "Створення нової таблиці розділів на %1" +"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на вільне місце " +"(починаючи з %4) на %5 зі збільшенням до %6" #: ops/setfilesystemlabeloperation.cpp:60 #, kde-format @@ -1124,55 +793,6 @@ msgid "Set label for partition %1 from \"%2\" to \"%3\"" msgstr "Зміна мітки для розділу %1 з «%2» на «%3»" -#: ops/operation.cpp:74 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: ops/operation.cpp:75 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Pending" -msgstr "Очікування" - -#: ops/operation.cpp:76 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Running" -msgstr "Працює" - -#: ops/operation.cpp:77 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Success" -msgstr "Успіх" - -#: ops/operation.cpp:78 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: ops/operation.cpp:79 -msgctxt "@info:progress operation" -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ops/operation.cpp:177 ops/resizeoperation.cpp:174 -#: ops/restoreoperation.cpp:155 ops/copyoperation.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain status (success, error, warning...) of operation" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: ops/checkoperation.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Check and repair partition %1 (%2, %3)" -msgstr "Перевірка і відновлення розділу %1 (%2, %3)" - -#: ops/setpartflagsoperation.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Set flags for partition %1 to \"%2\"" -msgstr "Встановлення прапорців для розділу %1 to \"%2\"" - #: ops/resizeoperation.cpp:153 #, kde-format msgctxt "@info/plain" @@ -1346,30 +966,35 @@ msgstr "" "Не вдалося відновити попередній розмір розділу %1." +#: ops/checkoperation.cpp:51 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Check and repair partition %1 (%2, %3)" +msgstr "Перевірка і відновлення розділу %1 (%2, %3)" + #: ops/createfilesystemoperation.cpp:86 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "Create filesystem %1 on partition %2" msgstr "Створення файлової системи %1 на розділі %2" -#: ops/backupoperation.cpp:50 +#: ops/newoperation.cpp:95 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Backup partition %1 (%2, %3) to %4" -msgstr "" -"Резервне копіювання розділу %1 (%2, %3) на " -"%4" +msgid "Create a new partition (%1, %2) on %3" +msgstr "Створення нового розділу (%1, %2) на %3" -#: ops/restoreoperation.cpp:134 ops/copyoperation.cpp:154 +#: ops/createpartitiontableoperation.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Maximizing file system on target partition %1 " -"to the size of the partition failed." -msgstr "" -"Попередження: спроба встановлення максимального розміру файлової системи на " -"розділі призначення %1 зазнала невдачі." +msgid "Create a new partition table on %1" +msgstr "Створення нової таблиці розділів на %1" + +#: ops/setpartflagsoperation.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Set flags for partition %1 to \"%2\"" +msgstr "Встановлення прапорців для розділу %1 to \"%2\"" #: ops/restoreoperation.cpp:137 #, kde-format @@ -1409,876 +1034,1198 @@ msgstr "" "Відновлення розділу на %1 у %2 з %3" -#: ops/newoperation.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Create a new partition (%1, %2) on %3" -msgstr "Створення нового розділу (%1, %2) на %3" - -#: ops/copyoperation.cpp:159 +#: ops/backupoperation.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking target partition %1 after copy failed." +msgid "" +"Backup partition %1 (%2, %3) to %4" msgstr "" -"Перевірка розділу призначення %1 після невдалої спроби " -"копіювання." +"Резервне копіювання розділу %1 (%2, %3) на " +"%4" -#: ops/copyoperation.cpp:169 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Copying source to target partition failed." -msgstr "Спроба копіювання на розділ призначення зазнала невдачі." +#: ops/operation.cpp:74 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: ops/copyoperation.cpp:173 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Creating target partition for copying failed." -msgstr "Спроба створення розділу призначення для копіювання зазнала невдачі." +#: ops/operation.cpp:75 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Pending" +msgstr "Очікування" -#: ops/copyoperation.cpp:176 +#: ops/operation.cpp:76 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Running" +msgstr "Працює" + +#: ops/operation.cpp:77 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Success" +msgstr "Успіх" + +#: ops/operation.cpp:78 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: ops/operation.cpp:79 +msgctxt "@info:progress operation" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: ops/deleteoperation.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "Checking source partition %1 failed." -msgstr "" -"Спроба перевірки вихідного розділу %1 зазнала невдачі." +msgid "Delete partition %1 (%2, %3)" +msgstr "Вилучення розділу %1 (%2, %3)" -#: ops/copyoperation.cpp:193 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:102 msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " -"(%5, %6)" +"Deleting a partition just created: Undoing the operation to create the " +"partition." msgstr "" -"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на " -"%4 (%5, %6)" +"Тільки-но створено дію з вилучення розділу: скасування дії зі створення " +"розділу." -#: ops/copyoperation.cpp:202 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:121 msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to %4 " -"(%5, %6) and grow it to %7" +"Resizing a partition just created: Updating start and end in existing " +"operation." msgstr "" -"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на " -"%4 (%5, %6) з його збільшенням до %7" +"Тільки-но створено дію зі зміни розміру розділу: оновлення початку і " +"завершення поточної дії." -#: ops/copyoperation.cpp:214 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:142 msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " -"(starting at %4) on %5" -msgstr "" -"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на вільне місце " -"(починаючи з %4) на %5" +msgid "Copying a new partition: Creating a new partition instead." +msgstr "Копіювання нового розділу: заміщення створенням нового розділу." -#: ops/copyoperation.cpp:222 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:160 msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Copy partition %1 (%2, %3) to unallocated space " -"(starting at %4) on %5 and grow it to %6" -msgstr "" -"Копіювання розділу %1 (%2, %3) на вільне місце " -"(починаючи з %4) на %5 зі збільшенням до %6" +msgid "Changing label for a new partition: No new operation required." +msgstr "Зміна мітки нового розділу: непотрібна дія." -#: ops/deleteoperation.cpp:71 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:174 msgctxt "@info/plain" -msgid "Delete partition %1 (%2, %3)" -msgstr "Вилучення розділу %1 (%2, %3)" +msgid "Changing file system for a new partition: No new operation required." +msgstr "Зміна файлової системи на новому розділі: непотрібна дія." -#: fs/jfs.cpp:142 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:230 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Deleting a partition just copied: Removing the copy." +msgstr "Вилучення тільки-но скопійованого розділу: вилучення копіювання." + +#: core/operationstack.cpp:237 msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: Could " -"not create temp dir." +"Deleting a partition just copied over an existing partition: Removing the " +"copy and deleting the existing partition." msgstr "" -"Спроба зміни розміру файлової системи JFS на розділі диска " -"%1 зазнала невдачі: не вдалося створити тимчасовий " -"каталог." +"Вилучення розділу, який тільки-но скопійовано на існуючий розділ: вилучено " +"копіювання і вилучення існуючого розділу." -#: fs/jfs.cpp:157 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:251 msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " -"Remount failed." +"Copying a partition that is itself a copy: Copying the original source " +"partition instead." msgstr "" -"Спроба зміни розміру файлової системи JFS на розділі диска " -"%1 зазнала невдачі: невдала спроба перемонтування." +"Копіювання розділу, який сам є копією: замінено на копіювання з початкового " +"джерела." -#: fs/jfs.cpp:162 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:282 msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Resizing JFS file system on partition %1: " -"Unmount failed." +msgid "Deleting a partition just restored: Removing the restore operation." msgstr "" -"Попередження: зміна розміру файлової системи JFS на розділі диска " -"%1: невдала спроба демонтування." +"Вилучення тільки-но відновленого розділу: вилучено дію з відновлення." -#: fs/jfs.cpp:165 -#, kde-format +#: core/operationstack.cpp:289 msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " -"Initial mount failed." +"Deleting a partition just restored to an existing partition: Removing the " +"restore operation and deleting the existing partition." msgstr "" -"Спроба зміни розміру файлової системи JFS на розділі диска " -"%1 зазнала невдачі: невдала спроба початкового " -"монтування." +"Вилучення розділу, який тільки-но відновлено на існуючому розділі: вилучено " +"дію з відновлення і вилучення існуючого розділу." -#: fs/linuxswap.cpp:79 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Activate swap" -msgstr "Задіяти свопінг" +#: core/operationstack.cpp:323 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Changing flags again for the same partition: Removing old operation." +msgstr "Повторна зміна прапорців для одного розділу: вилучено стару дію." -#: fs/linuxswap.cpp:84 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Deactivate swap" -msgstr "Вимкнути свопінг" +#: core/operationstack.cpp:355 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Changing label again for the same partition: Removing old operation." +msgstr "Повторна зміна мітки для одного розділу: вилучено стару дію." -#: fs/filesystem.cpp:240 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "unknown" -msgstr "невідома" +#: core/operationstack.cpp:400 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Add operation: %1" +msgstr "Додавання дії: %1" -#: fs/filesystem.cpp:241 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "extended" -msgstr "розширена" +#: core/partitionrole.cpp:29 +msgctxt "@item partition role" +msgid "unallocated" +msgstr "вільний" -#: fs/filesystem.cpp:243 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext2" -msgstr "ext2" +#: core/partitionrole.cpp:32 +msgctxt "@item partition role" +msgid "logical" +msgstr "логічний" -#: fs/filesystem.cpp:244 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext3" -msgstr "ext3" +#: core/partitionrole.cpp:35 +msgctxt "@item partition role" +msgid "extended" +msgstr "розширений" -#: fs/filesystem.cpp:245 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ext4" -msgstr "ext4" +#: core/partitionrole.cpp:38 +msgctxt "@item partition role" +msgid "primary" +msgstr "головний" -#: fs/filesystem.cpp:246 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "linuxswap" -msgstr "linuxswap" +#: core/partitionrole.cpp:40 +msgctxt "@item partition role" +msgid "none" +msgstr "немає" -#: fs/filesystem.cpp:247 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "fat16" -msgstr "fat16" +#: core/libparted.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "LibParted Exception: %1" +msgstr "Виключення LibParted: %1" -#: fs/filesystem.cpp:248 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "fat32" -msgstr "fat32" +#: core/libparted.cpp:296 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Probing for devices using LibParted. This may crash or take a very long " +"time. Read the manual's FAQ section for details." +msgstr "" +"Дослідження пристроїв за допомогою LibParted. Може тривати досить довго або " +"завершитися у аварійному режимі. Докладніше про це у розділі ЧаП підручника." -#: fs/filesystem.cpp:249 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ntfs" -msgstr "ntfs" +#: core/libparted.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Device found: %1" +msgstr "Знайдено пристрій: %1" -#: fs/filesystem.cpp:250 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "reiser" -msgstr "reiser" +#: core/partition.cpp:139 +msgctxt "@item partition name" +msgid "unallocated" +msgstr "вільний" -#: fs/filesystem.cpp:251 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "reiser4" -msgstr "reiser4" +#: core/partition.cpp:142 +msgctxt "@item partition name" +msgid "New Partition" +msgstr "Новий розділ" -#: fs/filesystem.cpp:252 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "xfs" -msgstr "xfs" +#: core/partition.cpp:145 +msgctxt "@item partition name" +msgid "Restored Partition" +msgstr "Відновлений розділ" -#: fs/filesystem.cpp:253 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "jfs" -msgstr "jfs" +#: core/partition.cpp:150 +#, kde-format +msgctxt "@item partition name" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Копія з %1" -#: fs/filesystem.cpp:254 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "hfs" -msgstr "hfs" +#: core/partitiontable.cpp:150 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "boot" +msgstr "boot" -#: fs/filesystem.cpp:255 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "hfsplus" -msgstr "hfsplus" +#: core/partitiontable.cpp:151 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "root" +msgstr "root" -#: fs/filesystem.cpp:256 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "ufs" -msgstr "ufs" +#: core/partitiontable.cpp:152 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "swap" +msgstr "swap" -#: fs/filesystem.cpp:257 -msgctxt "@item/plain filesystem name" -msgid "unformatted" -msgstr "неформатована" +#: core/partitiontable.cpp:153 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "hidden" +msgstr "hidden" -#: fs/filesystem.cpp:301 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Mount" -msgstr "Змонтувати" +#: core/partitiontable.cpp:154 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "raid" +msgstr "raid" -#: fs/filesystem.cpp:307 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Unmount" -msgstr "Демонтувати" +#: core/partitiontable.cpp:155 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "lvm" +msgstr "lvm" -#: fs/xfs.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: Could " -"not create temp dir." -msgstr "" -"Спроба зміни розміру файлової системи XFS на розділі диска " -"%1 зазнала невдачі: не вдалося створити тимчасовий " -"каталог." +#: core/partitiontable.cpp:156 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "lba" +msgstr "lba" -#: fs/xfs.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " -"xfs_growfs failed." -msgstr "" -"Спроба зміни розміру файлової системи XFS на розділі диска " -"%1 зазнала невдачі: невдала спроба виконання xfs_growfs." +#: core/partitiontable.cpp:157 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "hpservice" +msgstr "hpservice" -#: fs/xfs.cpp:169 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Warning: Resizing XFS file system on partition %1: " -"Unmount failed." -msgstr "" -"Попередження: зміна розміру файлової системи XFS на розділі диска " -"%1: невдала спроба демонтування." +#: core/partitiontable.cpp:158 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "palo" +msgstr "palo" -#: fs/xfs.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " -"Initial mount failed." -msgstr "" -"Спроба зміни розміру файлової системи XFS на розділі диска " -"%1 зазнала невдачі: невдала спроба початкового " -"монтування." +#: core/partitiontable.cpp:159 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "prep" +msgstr "prep" -#: fs/ntfs.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Updating boot sector for NTFS file system on partition " -"%1." -msgstr "" -"Оновлення сектора завантаження для файлової системи NTFS на розділі " -"%1." +#: core/partitiontable.cpp:160 +msgctxt "@item partition flag" +msgid "msft-reserved" +msgstr "msft-reserved" -#: fs/ntfs.cpp:189 +#: core/partitiontable.cpp:247 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Could not open partition %1 for writing when trying to " -"update the NTFS boot sector." +"Partition %1 does not start at a cylinder boundary " +"(first sector: %2, modulo: %3)." msgstr "" -"Під час спроби запису для оновлення сектора завантаження NTFS не вдалося " -"відкрити розділ %1." +"Розділ %1 не починається на межі циліндрів (перший " +"сектор: %2, за модулем: %3)." -#: fs/ntfs.cpp:195 +#: core/partitiontable.cpp:255 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Could not seek to position 0x1c on partition %1 when " -"trying to update the NTFS boot sector." +"Partition %1 does not end at a cylinder boundary (last " +"sector: %2, modulo: %3)." msgstr "" -"Не вдалося пересунути голівку у позицію 0x1c на розділі " -"%1 під час спроби оновлення сектора завантаження NTFS." +"Розділ %1 не завершується на межі циліндрів (перший " +"сектор: %2, за модулем: %3)." -#: fs/ntfs.cpp:201 +#: core/partitiontable.cpp:391 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "" -"Could not write new start sector to partition %1 when " -"trying to update the NTFS boot sector." -msgstr "" -"Не вдалося записати новий початковий сектор на розділ " -"%1 під час спроби оновлення сектора завантаження NTFS." +"The partition cannot be created with the requested length of 1 sector, " +msgid_plural "" +"The partition cannot be created with the requested length of %1 sectors, " +msgstr[0] "Розділ з потрібною довжиною у %1 сектор створити неможливо, " +msgstr[1] "Розділ з потрібною довжиною у %1 сектори створити неможливо, " +msgstr[2] "Розділ з потрібною довжиною у %1 секторів створити неможливо, " -#: fs/ntfs.cpp:205 +#: core/partitiontable.cpp:392 #, kde-format msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Updated NTFS boot sector for partition %1 successfully." -msgstr "" -"Успішно оновлено сектор завантаження NTFS для розділу " -"%1." - -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Undo" -msgstr "Вернути" +msgid "and will instead only be 1 sector long." +msgid_plural "and will instead only be %1 sectors long." +msgstr[0] "і буде довжиною у %1 сектор." +msgstr[1] "і буде довжиною у %1 сектори." +msgstr[2] "і буде довжиною у %1 секторів." -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Вертає стан перед останньою операцією" +#: kpart/test/main.cpp:31 +msgid "KDE Partition Manager KPart" +msgstr "KPart Керування розділами диска KDE" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:158 -msgctxt "@info:status" -msgid "Remove the last operation from the list." -msgstr "Вилучення останньої дії зі списку." +#: kpart/test/main.cpp:32 +msgid "A test application for KDE Partition Manager's KPart." +msgstr "Тестова реалізація KPart для програми керування розділами KDE" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164 -msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations" -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" +#: kpart/test/main.cpp:34 +msgid "Copyright (c) 2008 Volker Lanz" +msgstr "Авторські права на програму належать © 2008 Volker Lanz" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Clear all operations" -msgstr "Спорожнити список дій" +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:166 -msgctxt "@info:status" -msgid "Empty the list of pending operations." -msgstr "Спорожнення списку дій." +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,," -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171 -msgctxt "@action:inmenu apply all operations" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:5 rc.cpp:26 +msgctxt "@title:menu turn on and off edit toolbar" +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Панель редагування" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply all operations" -msgstr "Застосувати всі дії" +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:8 rc.cpp:29 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Partition Toolbar" +msgstr "Панель розділів" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:173 -msgctxt "@info:status" -msgid "Apply the pending operations in the list." -msgstr "Застосування всіх дій зі списку." +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:11 rc.cpp:32 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Device Toolbar" +msgstr "Панель пристроїв" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178 -msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices" -msgid "Refresh Devices" -msgstr "Оновити список пристроїв" +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Edit" +msgstr "Правка" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Refresh all devices" -msgstr "Оновлює список всіх пристроїв" +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:17 rc.cpp:35 +msgctxt "@title:menu" +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:180 -msgctxt "@info:status" -msgid "Renew the devices list." -msgstr "Оновлення списку пристроїв." +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (device) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:20 rc.cpp:38 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "New Partition Table" -msgstr "Створити таблицю розділів" +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (partition) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:23 rc.cpp:41 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Partition" +msgstr "Розділ диска" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Create a new partition table" -msgstr "Створити таблицю розділів" +#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "&Save" +msgstr "&Зберегти" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:188 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new and empty partition table on a device." -msgstr "Створення нової порожньої таблиці розділів на пристрої." +#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "&Open in External Browser" +msgstr "&Відкрити у зовнішньому переглядачі" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195 -msgctxt "@action:inmenu create a new partition" -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Partition &type:" +msgstr "&Тип розділу:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "New partition" -msgstr "Створити розділ" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:209 rc.cpp:53 rc.cpp:209 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "File &system:" +msgstr "Файлова &система:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:197 -msgctxt "@info:status" -msgid "Create a new partition." -msgstr "Створення нового розділу." +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgctxt "@label" +msgid "Minimum size:" +msgstr "Мінімальний розмір:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Resize/Move" -msgstr "Змінити розмір/Пересунути" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Maximum size:" +msgstr "Максимальний розмір:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Resize or move partition" -msgstr "Змінити розмір або пересунути розділ" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Free space &before:" +msgstr "По&чаткове вільне місце:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:205 -msgctxt "@info:status" -msgid "Shrink, grow or move an existing partition." -msgstr "Зменшення, збільшення або пересування існуючого розділу." +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:65 rc.cpp:71 rc.cpp:77 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid " MiB" +msgstr " МБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "S&ize:" +msgstr "Ро&змір:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Delete partition" -msgstr "Вилучити розділ" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Free space &after:" +msgstr "&Остаточне вільне місце:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:213 -msgctxt "@info:status" -msgid "Delete a partition." -msgstr "Вилучення розділу." +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "&Primary" +msgstr "&Основний" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 +msgid "&Extended" +msgstr "&Розширений" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Copy partition" -msgstr "Копіювати розділ" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "&Logical" +msgstr "&Логічний" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:221 -msgctxt "@info:status" -msgid "Copy an existing partition." -msgstr "Копіювання існуючого розділу." +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:206 rc.cpp:89 rc.cpp:206 +msgctxt "@label" +msgid "This file system does not support setting a label." +msgstr "Ця файлова система не підтримує встановлення міток." -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:203 rc.cpp:92 rc.cpp:203 +msgctxt "@label" +msgid "&Label:" +msgstr "&Мітка:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Paste partition" -msgstr "Вставити розділ" +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgid "Operations and Jobs" +msgstr "Дії і завдання" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:229 -msgctxt "@info:status" -msgid "Paste a copied partition." -msgstr "Вставлення скопійованого розділу." +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:98 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "Пройшло часу" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:101 +msgid "Total Time: 00:00:00" +msgstr "Загальний час: 00:00:00" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Operation: %p%" +msgstr "Дія: %p%" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:108 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107 +#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal) +#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Total: %p%" +msgstr "Загалом: %p%" + +#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:115 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:118 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) +#: rc.cpp:121 rc.cpp:145 rc.cpp:121 rc.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Керування розділами диска KDE" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:124 rc.cpp:124 +msgid "Partition" +msgstr "Розділ диска" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 +msgid "Mount Point" +msgstr "Точка монтування" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:133 rc.cpp:133 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:136 rc.cpp:136 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 +msgid "Used" +msgstr "Використано" + +#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) +#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices) +#: rc.cpp:148 rc.cpp:148 +msgctxt "@title:window" +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:151 +msgctxt "@title:window" +msgid "Pending Operations" +msgstr "Дії у стані очікування" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation) +#: rc.cpp:154 gui/infopane.cpp:50 rc.cpp:154 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog) +#: rc.cpp:157 rc.cpp:157 +msgctxt "@title:window" +msgid "Log Output" +msgstr "Вивід до журналу" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:160 rc.cpp:160 +msgid "" +"This table shows which file systems are supported and which specific " +"operations can be performed on them.\n" +"Some file systems need external tools to be installed for them to be " +"supported. But not all operations can be performed on all file systems, even " +"if all required tools are installed. Please see the documentation for " +"details. " +msgstr "" +"У цій таблиці показано файлові системи, що підтримуються програмою, та " +"специфічні дії над ними, які програма може виконувати.\n" +"Для підтримки деяких з файлових систем слід встановити певні зовнішні " +"програмні інструменти. Але не всі дії можуть виконуватися на всіх файлових " +"системах, навіть якщо встановлено потрібні програмні інструменти. Щоб " +"отримати докладнішу інформацію, будь ласка, прочитайте документацію. " + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "File System" +msgstr "Файлова система" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Create" +msgstr "Створити" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Grow" +msgstr "Збільшити" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Shrink" +msgstr "Зменшити" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Move" +msgstr "Пересунути" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "Check" +msgstr "Перевірити" + +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "Read Label" +msgstr "Мітка читання" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Mount" -msgstr "Змонтувати" +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "Write Label" +msgstr "Мітка запису" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Mount or unmount partition" -msgstr "Змонтувати або демонтувати розділ" +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Read Usage" +msgstr "Використання для читання" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:237 -msgctxt "@info:status" -msgid "Mount or unmount a partition." -msgstr "Монтування або демонтування розділу." +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "Backup" +msgstr "Резервування" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Check" -msgstr "Перевірити" +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Check partition" -msgstr "Перевірити розділ" +#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rescan Support" +msgstr "&Повторно визначити" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:243 -msgctxt "@info:status" -msgid "Check a filesystem on a partition for errors." -msgstr "Перевірка на наявність помилок у файловій системі на розділі." +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка монтування:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Properties" -msgstr "Властивості" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgctxt "@label" +msgid "Partition type:" +msgstr "Тип розділу:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Show properties dialog" -msgstr "Показати діалогове вікно властивостей" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgctxt "@label" +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:250 -msgctxt "@info:status" -msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)" -msgstr "" -"Перегляд і зміна властивостей розділу (мітки, прапорців розділу тощо)" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgctxt "@label" +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Backup" -msgstr "Резервування" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgctxt "@label partition capacity available" +msgid "Available:" +msgstr "Доступний:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Backup partition" -msgstr "Створити резервну копію розділу" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 +msgctxt "@label partition capacity used" +msgid "Used:" +msgstr "Використано:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:257 -msgctxt "@info:status" -msgid "Backup a partition to an image file." -msgstr "Створення файла образу розділу." +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgctxt "@label" +msgid "First sector:" +msgstr "Перший сектор:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgctxt "@label" +msgid "Last sector:" +msgstr "Останній сектор:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Restore partition" -msgstr "Відновити розділ" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 +msgctxt "@label" +msgid "Number of sectors:" +msgstr "Кількість секторів:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:264 -msgctxt "@info:status" -msgid "Restore a partition from an image file." -msgstr "Відновлення розділу з файла образу." +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 +msgctxt "@label" +msgid "&Flags:" +msgstr "&Прапорці:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "File System Support" -msgstr "Підтримка файлових систем" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Recreate existing file system" +msgstr "Повторно створити існуючу файлову систему" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "View file system support information" -msgstr "Переглянути відомості щодо підтримки файлових систем" +#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 +msgctxt "@label" +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:271 -msgctxt "@info:status" -msgid "Show information about supported file systems." -msgstr "Показ відомостей щодо підтримуваних файлових систем." +#: util/externalcommand.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Command: %1 %2" +msgstr "Команда: %1 %2" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:284 +#: util/externalcommand.cpp:86 msgctxt "@info/plain" -msgid "Rescanning devices..." -msgstr "Повторне сканування пристроїв..." +msgid "(Command timeout while starting)" +msgstr "(Час очікування на початок команди)" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:296 +#: util/externalcommand.cpp:104 msgctxt "@info/plain" -msgid "Rescan finished." -msgstr "Повторне сканування завершено." +msgid "(Command timeout while running)" +msgstr "(Час очікування на виконання команди)" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system on partition %1 could not be mounted." -msgstr "" -"Файлову систему на розділі %1 не вдалося змонтувати." +#: util/capacity.cpp:157 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "Byte" +msgstr "Байт" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Mount File System." -msgstr "Невдала спроба монтування файлової системи." +#: util/capacity.cpp:158 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "KiB" +msgstr "КБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The file system on partition %1 could not be unmounted." -msgstr "" -"Файлову систему на розділі %1 не вдалося демонтувати." +#: util/capacity.cpp:159 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "MiB" +msgstr "МБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 -msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Unmount File System." -msgstr "Невдала спроба демонтування файлової системи." +#: util/capacity.cpp:160 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "GiB" +msgstr "ГБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:589 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There is already 1 primary partition on this device. This is the " -"maximum number its partition table can handle.You cannot " -"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " -"existing one." -msgid_plural "" -"There are already %1 primary partitions on this device. This is the " -"maximum number its partition table can handle.You cannot " -"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " -"existing one." -msgstr[0] "" -"На цьому пристрої вже є %1 головний розділ. Це максимальна кількість, " -"з якою може працювати його таблиця розділів.Ви не зможете " -"створити, вставити або відновити головний розділ на цьому пристрої до того, " -"як вилучите якийсь з існуючих головних розділів." -msgstr[1] "" -"На цьому пристрої вже є %1 головних розділи. Це максимальна кількість, " -"з якою може працювати його таблиця розділів.Ви не зможете " -"створити, вставити або відновити головний розділ на цьому пристрої до того, " -"як вилучите якийсь з існуючих головних розділів." -msgstr[2] "" -"На цьому пристрої вже є %1 головних розділів. Це максимальна " -"кількість, з якою може працювати його таблиця розділів.Ви не " -"зможете створити, вставити або відновити головний розділ на цьому пристрої " -"до того, як вилучите якийсь з існуючих головних розділів." +#: util/capacity.cpp:161 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "TiB" +msgstr "ТБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:593 -msgctxt "@title:window" -msgid "Too Many Primary Partitions." -msgstr "Забагато головних розділів." +#: util/capacity.cpp:162 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "PiB" +msgstr "ПБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:664 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"The partition %1 cannot currently be deleted " -"because one or more partitions with higher logical numbers are still " -"mounted.Please unmount all partitions with higher logical " -"numbers than %2 first." -msgstr "" -"Зараз розділ %1 вилучити неможливо, оскільки " -"залишаються змонтованими один або декілька розділів з більшими логічними " -"номерами.Будь ласка, спочатку демонтуйте всі розділи з " -"логічними номерами вищими за %2." +#: util/capacity.cpp:163 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "EiB" +msgstr "ЕБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:667 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Delete Partition." -msgstr "Невдала спроба вилучення розділу." +#: util/capacity.cpp:164 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "ZiB" +msgstr "ЗБ" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:677 +#: util/capacity.cpp:165 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "YiB" +msgstr "ЙБ" + +#: util/capacity.cpp:169 +msgctxt "@info/plain unit" +msgid "(unknown unit)" +msgstr "(невідома одиниця)" + +#: util/helpers.cpp:93 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"Do you really want to delete the partition that is currently in the " -"clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been " -"deleted." +"You do not have administrative " +"privileges.It is possible to run " +"%1 without these privileges. You will, however, " +"not be allowed to apply operations.Do you " +"want to continue running %1?" msgstr "" -"Ви справді бажаєте вилучити розділ, який зараз знаходиться у буфері обміну " -"інформацією? Після вилучення цього розділу ви вже не зможете його вставити." +"Ви не маєте адміністративних " +"привілеїв.Програму %1 " +"можна запускати і без цих привілеїв, але, у такому разі, ви " +"не зможете застосовувати дії.Бажаєте " +"продовжити роботу з %1?" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:679 +#: util/helpers.cpp:98 msgctxt "@title:window" -msgid "Really Delete Partition in the Clipboard?" -msgstr "Чи бажаєте ви вилучення розділу у буфері обміну?" +msgid "No administrative privileges" +msgstr "Без адміністративних привілеїв" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:680 +#: util/helpers.cpp:99 msgctxt "@action:button" -msgid "&Delete It" -msgstr "&Вилучити його" +msgid "Run without administrative privileges" +msgstr "Запустити без адміністративних привілеїв" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:723 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "" -"Partition %1 has the same position and size after " -"resize/move. Ignoring operation." -msgstr "" -"Після зміни розміру/пересування розділ %1 має те саме " -"розташування і розмір, що і раніше. Дію проігноровано." +#: util/helpers.cpp:112 +msgctxt "@title" +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "Керування розділами KDE" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:748 -#, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Partition %1 has been copied to the clipboard." -msgstr "Розділ %1 було скопійовано до буфера обміну." +#: util/helpers.cpp:114 +msgctxt "@title" +msgid "Manage your disks, partitions and file systems" +msgstr "Керуйте вашими дисками, розділами і файловими системами" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:826 +#: util/helpers.cpp:116 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c) 2008, 2009, 2010 Volker Lanz" +msgstr "© Volker Lanz, 2008–2010" + +#: util/helpers.cpp:119 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Volker Lanz" +msgstr "Volker Lanz" + +#: util/report.cpp:87 util/report.cpp:89 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"You are about to lose all data on partition " -"%1.Overwriting one partition " -"with another (or with an image file) will destroy all data on this target " -"partition.If you continue now and apply the resulting operation " -"in the main window, all data currently stored on %1 " -"will unrecoverably be overwritten." -msgstr "" -"Зараз ви можете втратити всі дані з розділу " -"%1.Перезапис одного розділу " -"іншим (або файлом образу розділу) призведе до втрати всього його " -"вмісту.Якщо ви зараз продовжите і застосуєте остаточну дію у " -"головному вікні, всі дані з %1 буде остаточно " -"втрачено." +msgid "%1: Operation Report" +msgstr "%1: звіт про дію" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:834 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Overwrite Existing Partition?" -msgstr "Перезаписати поточний розділ?" +#: util/report.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:835 -msgctxt "@action:button" -msgid "Overwrite Partition" -msgstr "Перезаписати розділ" +#: util/report.cpp:97 +msgid "Program version:" +msgstr "Версія програми:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:844 -msgctxt "@info" -msgid "" -"The selected partition is not large enough to hold the source " -"partition or the backup file.Pick another target or resize this " -"partition so it is as large as the source." -msgstr "" -"Обраний розділ замалий для того, щоб у ньому міг розміститися вихідний " -"розділ або файл резервної копії.Оберіть інше призначення або " -"змініть розмір поточного розділу так, щоб у ньому могла розміститися вся " -"інформація." +#: util/report.cpp:98 +msgid "LibParted version:" +msgstr "Версія LibParted:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:845 +#: util/report.cpp:99 +msgid "KDE version:" +msgstr "Версія KDE:" + +#: util/report.cpp:100 +msgid "Machine:" +msgstr "Комп’ютер:" + +#: util/report.cpp:101 +msgid "User ID:" +msgstr "ІД. користувача:" + +#: gui/infopane.cpp:101 msgctxt "@title:window" -msgid "Target Not Large Enough" -msgstr "Область призначення недостатньо велика" +msgid "Partition Information" +msgstr "Інформація про розділи дисків" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:848 -msgctxt "@info" -msgid "" -"It is not possible to create the target partition large enough to hold " -"the source.This may happen if not all partitions on a device " -"start and end on cylinder boundaries or when copying a primary partition " -"into an extended partition." -msgstr "" -"Створення розділу призначення з достатнім розміром є " -"неможливим.Це може трапитися, якщо не всі розділи на пристрої " -"починаються і завершуються на межах циліндрів, або під час копіювання " -"головного розділу на розширений розділ." +#: gui/infopane.cpp:104 +msgctxt "@label partition" +msgid "File system:" +msgstr "Файлова система:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:851 +#: gui/infopane.cpp:105 +msgctxt "@label partition" +msgid "Capacity:" +msgstr "Місткість:" + +#: gui/infopane.cpp:106 +msgctxt "@label partition" +msgid "Available:" +msgstr "Доступний:" + +#: gui/infopane.cpp:107 +msgctxt "@label partition" +msgid "Used:" +msgstr "Використано:" + +#: gui/infopane.cpp:108 +msgctxt "@label partition" +msgid "First sector:" +msgstr "Перший сектор:" + +#: gui/infopane.cpp:109 +msgctxt "@label partition" +msgid "Last sector:" +msgstr "Останній сектор:" + +#: gui/infopane.cpp:110 +msgctxt "@label partition" +msgid "Number of sectors:" +msgstr "Кількість секторів:" + +#: gui/infopane.cpp:119 msgctxt "@title:window" -msgid "Cannot Create Target Partition." -msgstr "Не вдалося створити розділ призначення." +msgid "Device Information" +msgstr "Інформація про пристрій" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:870 +#: gui/infopane.cpp:122 +msgctxt "@label device" +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" + +#: gui/infopane.cpp:130 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to create a new partition table on the following " -"device?%1 " -"(%2)This will destroy all data on the " -"device." -msgstr "" -"Ви справді бажаєте створити нову таблицю розділів на цьому " -"пристрої?%1 " -"(%2)Ця дія знищить всі дані на " -"пристрої." +msgctxt "@label device" +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (лише читання)" + +#: gui/infopane.cpp:135 +msgctxt "@label device" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: gui/infopane.cpp:136 +msgctxt "@label device" +msgid "Capacity:" +msgstr "Місткість:" + +#: gui/infopane.cpp:137 +msgctxt "@label device" +msgid "Total sectors:" +msgstr "Загалом секторів:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:873 -msgctxt "@title:window" -msgid "Destroy All Data on Device?" -msgstr "Знищити всі дані на пристрої?" +#: gui/infopane.cpp:138 +msgctxt "@label device" +msgid "Heads:" +msgstr "Голівок:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:874 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Create New Partition Table" -msgstr "С&творити нову таблицю розділів" +#: gui/infopane.cpp:139 +msgctxt "@label device" +msgid "Cylinders:" +msgstr "Циліндрів:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:890 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to rescan the devices?This " -"will also clear the list of pending operations." -msgstr "" -"Ви справді бажаєте пересканувати ці пристрої?Ця " -"дія призведе до спорожнення списку дій." +#: gui/infopane.cpp:140 +msgctxt "@label device" +msgid "Sectors:" +msgstr "Сектори:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:892 -msgctxt "@title:window" -msgid "Really Rescan the Devices?" -msgstr "Чи бажаєте ви пересканувати пристрої?" +#: gui/infopane.cpp:141 +msgctxt "@label device" +msgid "Sector size:" +msgstr "Розмір сектора:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:893 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rescan Devices" -msgstr "&Пересканувати пристрої" +#: gui/infopane.cpp:142 +msgctxt "@label device" +msgid "Cylinder size:" +msgstr "Розмір циліндра:" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:902 +#: gui/infopane.cpp:142 #, kde-format -msgctxt "@info/plain" -msgid "Undoing operation: %1" -msgstr "Скасування дії: %1" +msgctxt "@label" +msgid "1 Sector" +msgid_plural "%1 Sectors" +msgstr[0] "%1 сектор" +msgstr[1] "%1 сектори" +msgstr[2] "%1 секторів" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:920 +#: gui/infopane.cpp:143 +msgctxt "@label device" +msgid "Primaries/Max:" +msgstr "Основний/Макс.:" + +#: gui/progressdialog.cpp:115 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Setting up..." +msgstr "Налаштування..." + +#: gui/progressdialog.cpp:173 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Waiting for operation to finish..." +msgstr "Очікування на завершення дії..." + +#: gui/progressdialog.cpp:184 msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to clear the list of pending operations?" -msgstr "" -"Ви справді бажаєте спорожнити список дій, що очікують на свій початок?" +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:921 +#: gui/progressdialog.cpp:184 msgctxt "@title:window" -msgid "Clear Pending Operations?" -msgstr "Спорожнити список дій?" +msgid "Cancel Running Operations" +msgstr "Скасування запущених дій" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:922 +#: gui/progressdialog.cpp:184 msgctxt "@action:button" -msgid "&Clear Pending Operations" -msgstr "&Спорожнити список дій" +msgid "Yes, Cancel Operations" +msgstr "Так, скасувати дії" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:925 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Clearing the list of pending operations." -msgstr "Спорожнення списку дій" +#: gui/progressdialog.cpp:204 +msgctxt "@info:progress" +msgid "All operations successfully finished." +msgstr "Всі дії було успішно завершено." -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:944 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to apply the pending operations listed " -"below?This will permanently modify your " -"disks." -msgstr "" -"Ви справді бажаєте застосувати перелічені у списку " -"дії?Застосування дій остаточно змінить дані на ваших " -"дисках." +#: gui/progressdialog.cpp:209 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Operations cancelled." +msgstr "Дії скасовано." -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:946 -msgctxt "@title:window" -msgid "Apply Pending Operations?" -msgstr "Застосувати дії зі списку?" +#: gui/progressdialog.cpp:214 +msgctxt "@info:progress" +msgid "There were errors while applying operations. Aborted." +msgstr "Під час виконання дій сталися помилки. Аварійне завершення дій." -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:947 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Apply Pending Operations" -msgstr "&Застосувати дії зі списку" +#: gui/progressdialog.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "[%1/%2] - %3: %4" +msgstr "[%1/%2] - %3: %4" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:950 -msgctxt "@info/plain" -msgid "Applying operations..." -msgstr "Застосування дій..." +#: gui/progressdialog.cpp:361 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Total Time: %1" +msgstr "Загалом часу: %1" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 +#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you want to overwrite the existing file %1?" msgstr "Чи бажаєте ви перезаписати існуючий файл %1?" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 +#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 msgctxt "@title:window" msgid "Overwrite Existing File?" msgstr "Перезаписати існуючий файл?" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 gui/progressdialog.cpp:392 +#: gui/progressdialog.cpp:392 gui/partitionmanagerwidget.cpp:1004 msgctxt "@action:button" msgid "&Overwrite File" msgstr "&Перезаписати файл" -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 +#: gui/progressdialog.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1 for writing." +msgstr "Не вдалося відкрити файл %1 для запису." + +#: gui/progressdialog.cpp:405 +msgctxt "@title:window" +msgid "Could Not Save Report." +msgstr "Не вдалося зберегти звіт." + +#: gui/progressdialog.cpp:428 +msgctxt "@info" msgid "" -"The file system in the image file %1 is too large to be " -"restored to the selected partition." +"The configured external browser could not be run. Please check your settings." msgstr "" -"Файлова система у файлі образу %1 завелика для того, " -"щоб її можна було відновити на обраному розділі." +"Вказаний вами зовнішній переглядач не вдалося запустити. Будь ласка, " +"перевірте встановлені параметри." -#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 +#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431 msgctxt "@title:window" -msgid "Not Enough Space to Restore File System." -msgstr "Недостатньо місця для відновлення файлової системи." +msgid "Could Not Launch Browser." +msgstr "Невдала спроба запустити переглядач." + +#: gui/progressdialog.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not create temporary file %1 for writing." +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий файл %1 для запису." #: gui/partpropsdialog.cpp:54 #, kde-format @@ -2383,802 +2330,855 @@ msgid "&Do Not Recreate the File System" msgstr "&Не створювати файлової системи повторно" -#: gui/mainwindow.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to quit the application?There is still " -"an operation pending." -msgid_plural "" -"Do you really want to quit the application?There are " -"still %1 operations pending." -msgstr[0] "" -"Ви справді бажаєте вийти з програми?У черзі дій все ще " -"лишається %1 дія." -msgstr[1] "" -"Ви справді бажаєте вийти з програми?У черзі дій все ще " -"лишається %1 дії." -msgstr[2] "" -"Ви справді бажаєте вийти з програми?У черзі дій все ще " -"лишається %1 дій." +#: gui/newdialog.cpp:47 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create a new partition" +msgstr "Створити новий розділ" + +#: gui/mainwindow.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to quit the application?There is still " +"an operation pending." +msgid_plural "" +"Do you really want to quit the application?There are " +"still %1 operations pending." +msgstr[0] "" +"Ви справді бажаєте вийти з програми?У черзі дій все ще " +"лишається %1 дія." +msgstr[1] "" +"Ви справді бажаєте вийти з програми?У черзі дій все ще " +"лишається %1 дії." +msgstr[2] "" +"Ви справді бажаєте вийти з програми?У черзі дій все ще " +"лишається %1 дій." + +#: gui/mainwindow.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard Pending Operations and Quit?" +msgstr "Скасувати дію з черги і вийти?" + +#: gui/mainwindow.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "&Quit %1" +msgstr "&Вийти з %1" + +#: gui/mainwindow.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "One pending operation" +msgid_plural "%1 pending operations" +msgstr[0] "%1 дія у черзі" +msgstr[1] "%1 дії у черзі" +msgstr[2] "%1 дій у черзі" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:156 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:157 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "Вертає стан перед останньою операцією" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:158 +msgctxt "@info:status" +msgid "Remove the last operation from the list." +msgstr "Вилучення останньої дії зі списку." + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu clear the list of operations" +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:165 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Clear all operations" +msgstr "Спорожнити список дій" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:166 +msgctxt "@info:status" +msgid "Empty the list of pending operations." +msgstr "Спорожнення списку дій." + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:171 +msgctxt "@action:inmenu apply all operations" +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:172 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply all operations" +msgstr "Застосувати всі дії" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:173 +msgctxt "@info:status" +msgid "Apply the pending operations in the list." +msgstr "Застосування всіх дій зі списку." -#: gui/mainwindow.cpp:93 -msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Pending Operations and Quit?" -msgstr "Скасувати дію з черги і вийти?" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:178 +msgctxt "@action:inmenu refresh list of devices" +msgid "Refresh Devices" +msgstr "Оновити список пристроїв" -#: gui/mainwindow.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "&Quit %1" -msgstr "&Вийти з %1" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh all devices" +msgstr "Оновлює список всіх пристроїв" -#: gui/mainwindow.cpp:162 -#, kde-format +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:180 msgctxt "@info:status" -msgid "One pending operation" -msgid_plural "%1 pending operations" -msgstr[0] "%1 дія у черзі" -msgstr[1] "%1 дії у черзі" -msgstr[2] "%1 дій у черзі" +msgid "Renew the devices list." +msgstr "Оновлення списку пристроїв." -#: gui/parttablewidget.cpp:38 -msgctxt "@info" -msgid "Please select a device." -msgstr "Будь ласка, оберіть пристрій." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Partition Table" +msgstr "Створити таблицю розділів" -#: gui/parttablewidget.cpp:64 -msgctxt "@info" -msgid "No valid partition table was found on this device." -msgstr "На цьому пристрої не було знайдено коректної таблиці розділів." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:187 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new partition table" +msgstr "Створити таблицю розділів" -#: gui/newdialog.cpp:47 -msgctxt "@title:window" -msgid "Create a new partition" -msgstr "Створити новий розділ" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:188 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new and empty partition table on a device." +msgstr "Створення нової порожньої таблиці розділів на пристрої." -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockInformation) -#: gui/infopane.cpp:50 rc.cpp:242 rc.cpp:242 -msgctxt "@title:window" -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:195 +msgctxt "@action:inmenu create a new partition" +msgid "New" +msgstr "Створити" -#: gui/infopane.cpp:101 -msgctxt "@title:window" -msgid "Partition Information" -msgstr "Інформація про розділи дисків" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:196 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "New partition" +msgstr "Створити розділ" -#: gui/infopane.cpp:104 -msgctxt "@label partition" -msgid "File system:" -msgstr "Файлова система:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:197 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new partition." +msgstr "Створення нового розділу." -#: gui/infopane.cpp:105 -msgctxt "@label partition" -msgid "Capacity:" -msgstr "Місткість:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Resize/Move" +msgstr "Змінити розмір/Пересунути" -#: gui/infopane.cpp:106 -msgctxt "@label partition" -msgid "Available:" -msgstr "Доступний:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:204 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Resize or move partition" +msgstr "Змінити розмір або пересунути розділ" -#: gui/infopane.cpp:107 -msgctxt "@label partition" -msgid "Used:" -msgstr "Використано:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:205 +msgctxt "@info:status" +msgid "Shrink, grow or move an existing partition." +msgstr "Зменшення, збільшення або пересування існуючого розділу." -#: gui/infopane.cpp:108 -msgctxt "@label partition" -msgid "First sector:" -msgstr "Перший сектор:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:211 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" -#: gui/infopane.cpp:109 -msgctxt "@label partition" -msgid "Last sector:" -msgstr "Останній сектор:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:212 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Delete partition" +msgstr "Вилучити розділ" -#: gui/infopane.cpp:110 -msgctxt "@label partition" -msgid "Number of sectors:" -msgstr "Кількість секторів:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:213 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete a partition." +msgstr "Вилучення розділу." -#: gui/infopane.cpp:119 -msgctxt "@title:window" -msgid "Device Information" -msgstr "Інформація про пристрій" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:219 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" -#: gui/infopane.cpp:122 -msgctxt "@label device" -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:220 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Copy partition" +msgstr "Копіювати розділ" -#: gui/infopane.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "@label device" -msgid "%1 (read only)" -msgstr "%1 (лише читання)" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:221 +msgctxt "@info:status" +msgid "Copy an existing partition." +msgstr "Копіювання існуючого розділу." -#: gui/infopane.cpp:135 -msgctxt "@label device" -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:227 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" -#: gui/infopane.cpp:136 -msgctxt "@label device" -msgid "Capacity:" -msgstr "Місткість:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:228 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Paste partition" +msgstr "Вставити розділ" -#: gui/infopane.cpp:137 -msgctxt "@label device" -msgid "Total sectors:" -msgstr "Загалом секторів:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:229 +msgctxt "@info:status" +msgid "Paste a copied partition." +msgstr "Вставлення скопійованого розділу." -#: gui/infopane.cpp:138 -msgctxt "@label device" -msgid "Heads:" -msgstr "Голівок:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:235 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Mount" +msgstr "Змонтувати" -#: gui/infopane.cpp:139 -msgctxt "@label device" -msgid "Cylinders:" -msgstr "Циліндрів:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:236 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Mount or unmount partition" +msgstr "Змонтувати або демонтувати розділ" -#: gui/infopane.cpp:140 -msgctxt "@label device" -msgid "Sectors:" -msgstr "Сектори:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:237 +msgctxt "@info:status" +msgid "Mount or unmount a partition." +msgstr "Монтування або демонтування розділу." -#: gui/infopane.cpp:141 -msgctxt "@label device" -msgid "Sector size:" -msgstr "Розмір сектора:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:241 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Check" +msgstr "Перевірити" -#: gui/infopane.cpp:142 -msgctxt "@label device" -msgid "Cylinder size:" -msgstr "Розмір циліндра:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:242 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Check partition" +msgstr "Перевірити розділ" -#: gui/infopane.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "1 Sector" -msgid_plural "%1 Sectors" -msgstr[0] "%1 сектор" -msgstr[1] "%1 сектори" -msgstr[2] "%1 секторів" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:243 +msgctxt "@info:status" +msgid "Check a filesystem on a partition for errors." +msgstr "Перевірка на наявність помилок у файловій системі на розділі." + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:248 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:249 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show properties dialog" +msgstr "Показати діалогове вікно властивостей" -#: gui/infopane.cpp:143 -msgctxt "@label device" -msgid "Primaries/Max:" -msgstr "Основний/Макс.:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:250 +msgctxt "@info:status" +msgid "View and modify partition properties (label, partition flags, etc.)" +msgstr "" +"Перегляд і зміна властивостей розділу (мітки, прапорців розділу тощо)" -#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39 -msgctxt "@title:window" -msgid "File System Support" -msgstr "Підтримка файлових систем" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:255 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Backup" +msgstr "Резервування" -#: gui/progressdialog.cpp:115 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Setting up..." -msgstr "Налаштування..." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:256 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Backup partition" +msgstr "Створити резервну копію розділу" -#: gui/progressdialog.cpp:173 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Waiting for operation to finish..." -msgstr "Очікування на завершення дії..." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:257 +msgctxt "@info:status" +msgid "Backup a partition to an image file." +msgstr "Створення файла образу розділу." -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Ви дійсно хочете скасувати?" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:262 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "Відновити" -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@title:window" -msgid "Cancel Running Operations" -msgstr "Скасування запущених дій" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:263 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Restore partition" +msgstr "Відновити розділ" -#: gui/progressdialog.cpp:184 -msgctxt "@action:button" -msgid "Yes, Cancel Operations" -msgstr "Так, скасувати дії" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:264 +msgctxt "@info:status" +msgid "Restore a partition from an image file." +msgstr "Відновлення розділу з файла образу." -#: gui/progressdialog.cpp:204 -msgctxt "@info:progress" -msgid "All operations successfully finished." -msgstr "Всі дії було успішно завершено." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:269 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "File System Support" +msgstr "Підтримка файлових систем" -#: gui/progressdialog.cpp:209 -msgctxt "@info:progress" -msgid "Operations cancelled." -msgstr "Дії скасовано." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:270 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "View file system support information" +msgstr "Переглянути відомості щодо підтримки файлових систем" -#: gui/progressdialog.cpp:214 -msgctxt "@info:progress" -msgid "There were errors while applying operations. Aborted." -msgstr "Під час виконання дій сталися помилки. Аварійне завершення дій." +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:271 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show information about supported file systems." +msgstr "Показ відомостей щодо підтримуваних файлових систем." -#: gui/progressdialog.cpp:325 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "[%1/%2] - %3: %4" -msgstr "[%1/%2] - %3: %4" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:284 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rescanning devices..." +msgstr "Повторне сканування пристроїв..." -#: gui/progressdialog.cpp:361 -#, kde-format -msgctxt "@info:progress" -msgid "Total Time: %1" -msgstr "Загалом часу: %1" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:296 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Rescan finished." +msgstr "Повторне сканування завершено." -#: gui/progressdialog.cpp:405 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Could not open file %1 for writing." -msgstr "Не вдалося відкрити файл %1 для запису." +msgid "" +"The file system on partition %1 could not be mounted." +msgstr "" +"Файлову систему на розділі %1 не вдалося змонтувати." -#: gui/progressdialog.cpp:405 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:558 msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Save Report." -msgstr "Не вдалося зберегти звіт." +msgid "Could Not Mount File System." +msgstr "Невдала спроба монтування файлової системи." -#: gui/progressdialog.cpp:428 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" -"The configured external browser could not be run. Please check your settings." +"The file system on partition %1 could not be unmounted." msgstr "" -"Вказаний вами зовнішній переглядач не вдалося запустити. Будь ласка, " -"перевірте встановлені параметри." +"Файлову систему на розділі %1 не вдалося демонтувати." -#: gui/progressdialog.cpp:428 gui/progressdialog.cpp:431 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:563 msgctxt "@title:window" -msgid "Could Not Launch Browser." -msgstr "Невдала спроба запустити переглядач." +msgid "Could Not Unmount File System." +msgstr "Невдала спроба демонтування файлової системи." -#: gui/progressdialog.cpp:431 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@info" -msgid "Could not create temporary file %1 for writing." -msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасовий файл %1 для запису." +msgid "" +"There is already 1 primary partition on this device. This is the " +"maximum number its partition table can handle.You cannot " +"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " +"existing one." +msgid_plural "" +"There are already %1 primary partitions on this device. This is the " +"maximum number its partition table can handle.You cannot " +"create, paste or restore a primary partition on it before you delete an " +"existing one." +msgstr[0] "" +"На цьому пристрої вже є %1 головний розділ. Це максимальна кількість, " +"з якою може працювати його таблиця розділів.Ви не зможете " +"створити, вставити або відновити головний розділ на цьому пристрої до того, " +"як вилучите якийсь з існуючих головних розділів." +msgstr[1] "" +"На цьому пристрої вже є %1 головних розділи. Це максимальна кількість, " +"з якою може працювати його таблиця розділів.Ви не зможете " +"створити, вставити або відновити головний розділ на цьому пристрої до того, " +"як вилучите якийсь з існуючих головних розділів." +msgstr[2] "" +"На цьому пристрої вже є %1 головних розділів. Це максимальна " +"кількість, з якою може працювати його таблиця розділів.Ви не " +"зможете створити, вставити або відновити головний розділ на цьому пристрої " +"до того, як вилучите якийсь з існуючих головних розділів." -#: gui/insertdialog.cpp:43 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:593 msgctxt "@title:window" -msgid "Insert a partition" -msgstr "Введення розділу" +msgid "Too Many Primary Partitions." +msgstr "Забагато головних розділів." -#: gui/resizedialog.cpp:42 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:664 #, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The partition %1 cannot currently be deleted " +"because one or more partitions with higher logical numbers are still " +"mounted.Please unmount all partitions with higher logical " +"numbers than %2 first." +msgstr "" +"Зараз розділ %1 вилучити неможливо, оскільки " +"залишаються змонтованими один або декілька розділів з більшими логічними " +"номерами.Будь ласка, спочатку демонтуйте всі розділи з " +"логічними номерами вищими за %2." + +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:667 msgctxt "@title:window" -msgid "Resize/move partition: %1" -msgstr "Зміна розміру/Пересування розділу: %1" +msgid "Cannot Delete Partition." +msgstr "Невдала спроба вилучення розділу." -#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:677 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete the partition that is currently in the " +"clipboard? It will no longer be available for pasting after it has been " +"deleted." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити розділ, який зараз знаходиться у буфері обміну " +"інформацією? Після вилучення цього розділу ви вже не зможете його вставити." -#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:679 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Delete Partition in the Clipboard?" +msgstr "Чи бажаєте ви вилучення розділу у буфері обміну?" -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:5 -#. i18n: ectx: ToolBar (editToolBar) -#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:5 rc.cpp:26 -msgctxt "@title:menu turn on and off edit toolbar" -msgid "Edit Toolbar" -msgstr "Панель редагування" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:680 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete It" +msgstr "&Вилучити його" -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:12 -#. i18n: ectx: ToolBar (partitionToolBar) -#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:8 rc.cpp:29 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Partition Toolbar" -msgstr "Панель розділів" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Partition %1 has the same position and size after " +"resize/move. Ignoring operation." +msgstr "" +"Після зміни розміру/пересування розділ %1 має те саме " +"розташування і розмір, що і раніше. Дію проігноровано." -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:23 -#. i18n: ectx: ToolBar (deviceToolBar) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:11 rc.cpp:32 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Device Toolbar" -msgstr "Панель пристроїв" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Partition %1 has been copied to the clipboard." +msgstr "Розділ %1 було скопійовано до буфера обміну." -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:29 -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Edit" -msgstr "Правка" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:826 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You are about to lose all data on partition " +"%1.Overwriting one partition " +"with another (or with an image file) will destroy all data on this target " +"partition.If you continue now and apply the resulting operation " +"in the main window, all data currently stored on %1 " +"will unrecoverably be overwritten." +msgstr "" +"Зараз ви можете втратити всі дані з розділу " +"%1.Перезапис одного розділу " +"іншим (або файлом образу розділу) призведе до втрати всього його " +"вмісту.Якщо ви зараз продовжите і застосуєте остаточну дію у " +"головному вікні, всі дані з %1 буде остаточно " +"втрачено." -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:35 -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:17 rc.cpp:35 -msgctxt "@title:menu" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:834 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Overwrite Existing Partition?" +msgstr "Перезаписати поточний розділ?" -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:45 -#. i18n: ectx: Menu (device) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:20 rc.cpp:38 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:835 +msgctxt "@action:button" +msgid "Overwrite Partition" +msgstr "Перезаписати розділ" -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: kpart/partitionmanagerpart.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerui.rc:49 -#. i18n: ectx: Menu (partition) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:23 rc.cpp:41 -msgctxt "@title:menu" -msgid "Partition" -msgstr "Розділ диска" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:844 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The selected partition is not large enough to hold the source " +"partition or the backup file.Pick another target or resize this " +"partition so it is as large as the source." +msgstr "" +"Обраний розділ замалий для того, щоб у ньому міг розміститися вихідний " +"розділ або файл резервної копії.Оберіть інше призначення або " +"змініть розмір поточного розділу так, щоб у ньому могла розміститися вся " +"інформація." -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:14 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartitionManagerWidgetBase) -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindowBase) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:233 rc.cpp:44 rc.cpp:233 +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:845 msgctxt "@title:window" -msgid "KDE Partition Manager" -msgstr "Керування розділами диска KDE" - -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:67 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 -msgid "Partition" -msgstr "Розділ диска" +msgid "Target Not Large Enough" +msgstr "Область призначення недостатньо велика" -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:72 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:848 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is not possible to create the target partition large enough to hold " +"the source.This may happen if not all partitions on a device " +"start and end on cylinder boundaries or when copying a primary partition " +"into an extended partition." +msgstr "" +"Створення розділу призначення з достатнім розміром є " +"неможливим.Це може трапитися, якщо не всі розділи на пристрої " +"починаються і завершуються на межах циліндрів, або під час копіювання " +"головного розділу на розширений розділ." -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка монтування" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:851 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Create Target Partition." +msgstr "Не вдалося створити розділ призначення." -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:82 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 -msgid "Label" -msgstr "Мітка" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to create a new partition table on the following " +"device?%1 " +"(%2)This will destroy all data on the " +"device." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте створити нову таблицю розділів на цьому " +"пристрої?%1 " +"(%2)Ця дія знищить всі дані на " +"пристрої." -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:873 +msgctxt "@title:window" +msgid "Destroy All Data on Device?" +msgstr "Знищити всі дані на пристрої?" -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:92 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 -msgid "Used" -msgstr "Використано" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:874 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Create New Partition Table" +msgstr "С&творити нову таблицю розділів" -#. i18n: file: gui/partitionmanagerwidgetbase.ui:97 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreePartitions) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:890 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to rescan the devices?This " +"will also clear the list of pending operations." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте пересканувати ці пристрої?Ця " +"дія призведе до спорожнення списку дій." -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 -msgid "Operations and Jobs" -msgstr "Дії і завдання" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:892 +msgctxt "@title:window" +msgid "Really Rescan the Devices?" +msgstr "Чи бажаєте ви пересканувати пристрої?" -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeTasks) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 -msgid "Time Elapsed" -msgstr "Пройшло часу" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:893 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rescan Devices" +msgstr "&Пересканувати пристрої" -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:64 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTime) -#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 -msgid "Total Time: 00:00:00" -msgstr "Загальний час: 00:00:00" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:902 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Undoing operation: %1" +msgstr "Скасування дії: %1" -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:81 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressSub) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Operation: %p%" -msgstr "Дія: %p%" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:920 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to clear the list of pending operations?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте спорожнити список дій, що очікують на свій початок?" -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:91 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelStatus) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:81 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:921 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear Pending Operations?" +msgstr "Спорожнити список дій?" -#. i18n: file: gui/progressdialogwidgetbase.ui:107 -#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_ProgressTotal) -#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Total: %p%" -msgstr "Загалом: %p%" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:922 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Clear Pending Operations" +msgstr "&Спорожнити список дій" -#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) -#: rc.cpp:88 rc.cpp:88 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:925 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Clearing the list of pending operations." +msgstr "Спорожнення списку дій" -#. i18n: file: gui/treelogbase.ui:49 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_TreeLog) -#: rc.cpp:91 rc.cpp:91 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:944 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to apply the pending operations listed " +"below?This will permanently modify your " +"disks." +msgstr "" +"Ви справді бажаєте застосувати перелічені у списку " +"дії?Застосування дій остаточно змінить дані на ваших " +"дисках." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelRole) -#: rc.cpp:94 rc.cpp:94 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Partition &type:" -msgstr "&Тип розділу:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:946 +msgctxt "@title:window" +msgid "Apply Pending Operations?" +msgstr "Застосувати дії зі списку?" -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelFileSystem) -#: rc.cpp:97 rc.cpp:151 rc.cpp:97 rc.cpp:151 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "File &system:" -msgstr "Файлова &система:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:947 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Apply Pending Operations" +msgstr "&Застосувати дії зі списку" -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:100 rc.cpp:100 -msgctxt "@label" -msgid "Minimum size:" -msgstr "Мінімальний розмір:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:950 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Applying operations..." +msgstr "Застосування дій..." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:103 rc.cpp:103 -msgctxt "@label" -msgid "Maximum size:" -msgstr "Максимальний розмір:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The file system in the image file %1 is too large to be " +"restored to the selected partition." +msgstr "" +"Файлова система у файлі образу %1 завелика для того, " +"щоб її можна було відновити на обраному розділі." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:106 rc.cpp:106 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Free space &before:" -msgstr "По&чаткове вільне місце:" +#: gui/partitionmanagerwidget.cpp:1036 +msgctxt "@title:window" +msgid "Not Enough Space to Restore File System." +msgstr "Недостатньо місця для відновлення файлової системи." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:170 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeBefore) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:208 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinCapacity) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:246 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_SpinFreeAfter) -#: rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 rc.cpp:109 rc.cpp:115 rc.cpp:121 -msgctxt "@label:spinbox" -msgid " MiB" -msgstr " МБ" +#: gui/resizedialog.cpp:42 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize/move partition: %1" +msgstr "Зміна розміру/Пересування розділу: %1" -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:112 rc.cpp:112 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "S&ize:" -msgstr "Ро&змір:" +#: gui/parttablewidget.cpp:38 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a device." +msgstr "Будь ласка, оберіть пристрій." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:227 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:118 rc.cpp:118 -msgctxt "@label:listbox" -msgid "Free space &after:" -msgstr "&Остаточне вільне місце:" +#: gui/parttablewidget.cpp:64 +msgctxt "@info" +msgid "No valid partition table was found on this device." +msgstr "На цьому пристрої не було знайдено коректної таблиці розділів." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:261 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioPrimary) -#: rc.cpp:124 rc.cpp:124 -msgid "&Primary" -msgstr "&Основний" +#: gui/filesystemsupportdialog.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "File System Support" +msgstr "Підтримка файлових систем" -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:268 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioExtended) -#: rc.cpp:127 rc.cpp:127 -msgid "&Extended" -msgstr "&Розширений" +#: gui/insertdialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Insert a partition" +msgstr "Введення розділу" -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RadioLogical) -#: rc.cpp:130 rc.cpp:130 -msgid "&Logical" -msgstr "&Логічний" +#: main.cpp:31 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Do not try to gain super user privileges" +msgstr "Без спроб отримати права доступу суперкористувача" -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:291 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNoSetLabel) -#: rc.cpp:133 rc.cpp:148 rc.cpp:133 rc.cpp:148 -msgctxt "@label" -msgid "This file system does not support setting a label." -msgstr "Ця файлова система не підтримує встановлення міток." +#: fs/xfs.cpp:149 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing XFS file system on partition %1 failed: Could " +"not create temp dir." +msgstr "" +"Спроба зміни розміру файлової системи XFS на розділі диска " +"%1 зазнала невдачі: не вдалося створити тимчасовий " +"каталог." -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/sizedialogwidgetbase.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLabel) -#: rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:136 rc.cpp:145 -msgctxt "@label" -msgid "&Label:" -msgstr "&Мітка:" +#: fs/xfs.cpp:164 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " +"xfs_growfs failed." +msgstr "" +"Спроба зміни розміру файлової системи XFS на розділі диска " +"%1 зазнала невдачі: невдала спроба виконання xfs_growfs." -#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonSave) -#: rc.cpp:139 rc.cpp:139 -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" +#: fs/xfs.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Warning: Resizing XFS file system on partition %1: " +"Unmount failed." +msgstr "" +"Попередження: зміна розміру файлової системи XFS на розділі диска " +"%1: невдала спроба демонтування." -#. i18n: file: gui/progressdetailswidgetbase.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_ButtonBrowser) -#: rc.cpp:142 rc.cpp:142 -msgid "&Open in External Browser" -msgstr "&Відкрити у зовнішньому переглядачі" +#: fs/xfs.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing XFS file system on partition %1 failed: " +"Initial mount failed." +msgstr "" +"Спроба зміни розміру файлової системи XFS на розділі диска " +"%1 зазнала невдачі: невдала спроба початкового " +"монтування." -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:93 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextMountPoint) -#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 -msgctxt "@label" -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтування:" +#: fs/filesystem.cpp:240 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "unknown" +msgstr "невідома" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextRole) -#: rc.cpp:157 rc.cpp:157 -msgctxt "@label" -msgid "Partition type:" -msgstr "Тип розділу:" +#: fs/filesystem.cpp:241 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "extended" +msgstr "розширена" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:127 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextStatus) -#: rc.cpp:160 rc.cpp:160 -msgctxt "@label" -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" +#: fs/filesystem.cpp:243 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ext2" +msgstr "ext2" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextCapacity) -#: rc.cpp:163 rc.cpp:163 -msgctxt "@label" -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" +#: fs/filesystem.cpp:244 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ext3" +msgstr "ext3" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:168 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextAvailable) -#: rc.cpp:166 rc.cpp:166 -msgctxt "@label partition capacity available" -msgid "Available:" -msgstr "Доступний:" +#: fs/filesystem.cpp:245 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ext4" +msgstr "ext4" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:185 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUsed) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:169 -msgctxt "@label partition capacity used" -msgid "Used:" -msgstr "Використано:" +#: fs/filesystem.cpp:246 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "linuxswap" +msgstr "linuxswap" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:209 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFirstSector) -#: rc.cpp:172 rc.cpp:172 -msgctxt "@label" -msgid "First sector:" -msgstr "Перший сектор:" +#: fs/filesystem.cpp:247 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "fat16" +msgstr "fat16" + +#: fs/filesystem.cpp:248 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "fat32" +msgstr "fat32" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:226 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextLastSector) -#: rc.cpp:175 rc.cpp:175 -msgctxt "@label" -msgid "Last sector:" -msgstr "Останній сектор:" +#: fs/filesystem.cpp:249 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ntfs" +msgstr "ntfs" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:243 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextNumSectors) -#: rc.cpp:178 rc.cpp:178 -msgctxt "@label" -msgid "Number of sectors:" -msgstr "Кількість секторів:" +#: fs/filesystem.cpp:250 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "reiser" +msgstr "reiser" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:267 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextFlags) -#: rc.cpp:181 rc.cpp:181 -msgctxt "@label" -msgid "&Flags:" -msgstr "&Прапорці:" +#: fs/filesystem.cpp:251 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "reiser4" +msgstr "reiser4" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:312 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_CheckRecreate) -#: rc.cpp:184 rc.cpp:184 -msgctxt "@action:button" -msgid "Recreate existing file system" -msgstr "Повторно створити існуючу файлову систему" +#: fs/filesystem.cpp:252 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "xfs" +msgstr "xfs" -#. i18n: file: gui/partpropswidgetbase.ui:335 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_LabelTextUuid) -#: rc.cpp:187 rc.cpp:187 -msgctxt "@label" -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" +#: fs/filesystem.cpp:253 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "jfs" +msgstr "jfs" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:18 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:190 rc.cpp:190 -msgid "" -"This table shows which file systems are supported and which specific " -"operations can be performed on them.\n" -"Some file systems need external tools to be installed for them to be " -"supported. But not all operations can be performed on all file systems, even " -"if all required tools are installed. Please see the documentation for " -"details. " -msgstr "" -"У цій таблиці показано файлові системи, що підтримуються програмою, та " -"специфічні дії над ними, які програма може виконувати.\n" -"Для підтримки деяких з файлових систем слід встановити певні зовнішні " -"програмні інструменти. Але не всі дії можуть виконуватися на всіх файлових " -"системах, навіть якщо встановлено потрібні програмні інструменти. Щоб " -"отримати докладнішу інформацію, будь ласка, прочитайте документацію. " +#: fs/filesystem.cpp:254 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "hfs" +msgstr "hfs" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 -msgid "File System" -msgstr "Файлова система" +#: fs/filesystem.cpp:255 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "hfsplus" +msgstr "hfsplus" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:70 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 -msgid "Create" -msgstr "Створити" +#: fs/filesystem.cpp:256 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "ufs" +msgstr "ufs" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 -msgid "Grow" -msgstr "Збільшити" +#: fs/filesystem.cpp:257 +msgctxt "@item/plain filesystem name" +msgid "unformatted" +msgstr "неформатована" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:80 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 -msgid "Shrink" -msgstr "Зменшити" +#: fs/filesystem.cpp:301 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Mount" +msgstr "Змонтувати" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:85 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 -msgid "Move" -msgstr "Пересунути" +#: fs/filesystem.cpp:307 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Unmount" +msgstr "Демонтувати" -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:90 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: fs/jfs.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing JFS file system on partition %1 failed: Could " +"not create temp dir." +msgstr "" +"Спроба зміни розміру файлової системи JFS на розділі диска " +"%1 зазнала невдачі: не вдалося створити тимчасовий " +"каталог." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:95 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 -msgid "Check" -msgstr "Перевірити" +#: fs/jfs.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " +"Remount failed." +msgstr "" +"Спроба зміни розміру файлової системи JFS на розділі диска " +"%1 зазнала невдачі: невдала спроба перемонтування." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 -msgid "Read Label" -msgstr "Мітка читання" +#: fs/jfs.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Warning: Resizing JFS file system on partition %1: " +"Unmount failed." +msgstr "" +"Попередження: зміна розміру файлової системи JFS на розділі диска " +"%1: невдала спроба демонтування." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 -msgid "Write Label" -msgstr "Мітка запису" +#: fs/jfs.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Resizing JFS file system on partition %1 failed: " +"Initial mount failed." +msgstr "" +"Спроба зміни розміру файлової системи JFS на розділі диска " +"%1 зазнала невдачі: невдала спроба початкового " +"монтування." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:110 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 -msgid "Read Usage" -msgstr "Використання для читання" +#: fs/ntfs.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Updating boot sector for NTFS file system on partition " +"%1." +msgstr "" +"Оновлення сектора завантаження для файлової системи NTFS на розділі " +"%1." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 -msgid "Backup" -msgstr "Резервування" +#: fs/ntfs.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not open partition %1 for writing when trying to " +"update the NTFS boot sector." +msgstr "" +"Під час спроби запису для оновлення сектора завантаження NTFS не вдалося " +"відкрити розділ %1." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:120 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_Tree) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:227 -msgid "Restore" -msgstr "Відновити" +#: fs/ntfs.cpp:195 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not seek to position 0x1c on partition %1 when " +"trying to update the NTFS boot sector." +msgstr "" +"Не вдалося пересунути голівку у позицію 0x1c на розділі " +"%1 під час спроби оновлення сектора завантаження NTFS." -#. i18n: file: gui/filesystemsupportdialogwidgetbase.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_ButtonRescan) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 -msgctxt "@action:button" -msgid "&Rescan Support" -msgstr "&Повторно визначити" +#: fs/ntfs.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Could not write new start sector to partition %1 when " +"trying to update the NTFS boot sector." +msgstr "" +"Не вдалося записати новий початковий сектор на розділ " +"%1 під час спроби оновлення сектора завантаження NTFS." -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockDevices) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:236 -msgctxt "@title:window" -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#: fs/ntfs.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Updated NTFS boot sector for partition %1 successfully." +msgstr "" +"Успішно оновлено сектор завантаження NTFS для розділу " +"%1." -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockOperations) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:239 -msgctxt "@title:window" -msgid "Pending Operations" -msgstr "Дії у стані очікування" +#: fs/linuxswap.cpp:79 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Activate swap" +msgstr "Задіяти свопінг" -#. i18n: file: gui/mainwindowbase.ui:77 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, m_DockLog) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:245 -msgctxt "@title:window" -msgid "Log Output" -msgstr "Вивід до журналу" +#: fs/linuxswap.cpp:84 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Deactivate swap" +msgstr "Вимкнути свопінг" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-03-23 07:26:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_gstreamer.po 2012-04-18 08:43:51.000000000 +0000 @@ -2,23 +2,35 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-14 10:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: gstreamer/backend.cpp:193 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:89 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Неможливо розпочати відтворення. \n" +"\n" +"Перевірте встановлені компоненти GStreamer і переконайтеся, \n" +"що встановлено libgstreamer-plugins-base." + +#: gstreamer/backend.cpp:201 msgid "" "Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " "installed.\n" @@ -27,7 +39,7 @@ "Попередження: Здається пакунок gstreamer0.10-plugins-good не встановлено.\n" " Деякі можливості відео вимкнено." -#: gstreamer/backend.cpp:202 +#: gstreamer/backend.cpp:210 msgid "" "Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" " All audio and video support has been disabled" @@ -35,73 +47,44 @@ "Попередження: Здається, ви не встановили базові додатки GStreamer.\n" " Підтримку звуку і відео повністю вимкнено" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:100 -msgid "" -"Cannot start playback. \n" -"\n" -"Check your GStreamer installation and make sure you \n" -"have libgstreamer-plugins-base installed." -msgstr "" -"Неможливо розпочати відтворення. \n" -"\n" -"Перевірте встановлені компоненти GStreamer і переконайтеся, \n" -"що встановлено libgstreamer-plugins-base." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1093 gstreamer/mediaobject.cpp:1109 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1136 gstreamer/mediaobject.cpp:1152 -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1174 -msgid "Could not open media source." -msgstr "Неможливо відкрити джерело." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1101 -msgid "Invalid source type." -msgstr "Некоректний тип джерела." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1117 -msgid "Could not open DVD." -msgstr "Не вдалося відкрити DVD." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1146 -msgid "Could not open capture device." -msgstr "Не вдалося відкрити пристрій захоплення даних." - -#: gstreamer/mediaobject.cpp:1473 -msgid "Could not open audio device. The device is already in use." -msgstr "" -"Не вдалося відкрити звуковий пристрій. Пристрій вже використовується." - -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:190 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "Не знайдено допоміжного скриптового рушія кодека" -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:192 msgid "Plugin codec installation failed." msgstr "Невдала спроба встановлення додатка кодека." -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name." msgstr "Phonon зроблено спробу встановити кодек з некоректною назвою." -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 msgid "The codec installer crashed." msgstr "Програма для встановлення кодеків аварійно завершила роботу." -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 msgid "The required codec could not be found for installation." msgstr "Не вдалося виявити потрібний для встановлення кодек." -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 msgid "An unspecified error occurred during codec installation." msgstr "Під час встановлення кодеків сталася невідома помилка." -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 msgid "Not all codecs could be installed." msgstr "Можна встановити не всі кодеки." -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:230 msgid "User aborted codec installation" msgstr "Встановлення кодеків перервано користувачем" -#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238 +#: gstreamer/plugininstaller.cpp:241 msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "Не вдалося оновити список додатків після оновлення." + +#: gstreamer/pipeline.cpp:471 +msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." +msgstr "" +"У встановленій вами версії GStreamer не вистачає одного або декількох " +"додатків." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_kde.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_kde.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/phonon_kde.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -8,40 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kdeplatformplugin.cpp:141 -msgid "create method returned 0" -msgstr "метод створення повернув 0" - -#: kdeplatformplugin.cpp:173 +#: kdeplatformplugin.cpp:148 #, kde-format msgid "Unable to use the %1 Multimedia Backend:
                  %2
                  " msgstr "Неможливо скористатися сервером %1:
                  %2
                  " -#: kdeplatformplugin.cpp:192 +#: kdeplatformplugin.cpp:169 msgid "Unable to find a Multimedia Backend" msgstr "Неможливо знайти сервер мультимедії" -#: kdeplatformplugin.cpp:227 +#: kdeplatformplugin.cpp:204 msgid "Unable to find the requested Multimedia Backend" msgstr "Неможливо знайти бажаний сервер мультимедії" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,," +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/phononserver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/phononserver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/phononserver.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -7,30 +7,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kded_phononserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: audiodeviceaccess.cpp:42 +#: deviceaccess.cpp:67 msgid "Invalid Driver" msgstr "Некоректний драйвер" -#: audiodeviceaccess.cpp:44 +#: deviceaccess.cpp:69 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: audiodeviceaccess.cpp:46 +#: deviceaccess.cpp:71 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: audiodeviceaccess.cpp:48 +#: deviceaccess.cpp:73 msgid "Jack" msgstr "Jack" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Video 4 Linux" msgstr "Video4Linux" -#: audiodevice.cpp:60 +#: deviceinfo.cpp:95 msgid "" "This device is currently not available (either it is unplugged or the " "driver is not loaded)." @@ -46,7 +46,7 @@ "Цей пристрій зараз недоступний (його або роз’єднано або його драйвер " "не завантажено)." -#: audiodevice.cpp:67 +#: deviceinfo.cpp:103 #, kde-format msgctxt "" "The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second " @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "
                • %1: %2
                • " msgstr "
                • %1: %2
                • " -#: audiodevice.cpp:71 +#: deviceinfo.cpp:108 #, kde-format msgid "" "This will try the following devices and use the first that works: " @@ -67,18 +67,18 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: phononserver.cpp:210 +#: phononserver.cpp:239 #, kde-format msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: phononserver.cpp:556 +#: phononserver.cpp:739 #, kde-format msgid "Output: %1" msgstr "Вивід: %1" -#: phononserver.cpp:557 +#: phononserver.cpp:739 #, kde-format msgid "Capture: %1" msgstr "Захоплення: %1" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Video: %1" msgstr "Відео: %1" -#: phononserver.cpp:822 +#: phononserver.cpp:1135 msgid "Removed Sound Devices" msgstr "Вилучені звукові пристрої" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Removed Video Devices" msgstr "Вилучені відеопристрої" -#: phononserver.cpp:828 +#: phononserver.cpp:1141 msgid "Forget about the sound devices." msgstr "Забути про звукові пристрої" @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Forget about the video devices" msgstr "Забути про відеопристрої" -#: phononserver.cpp:832 +#: phononserver.cpp:1145 msgctxt "" "short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings" msgid "Manage Devices" @@ -131,6 +131,6 @@ "ці пристрої?

                  Ось список пристроїв, які, як вважає KDE, можна " "вилучити:

                  • %1

                  " -#: phononserver.cpp:846 +#: phononserver.cpp:1159 msgid "Do not ask again for these devices" msgstr "Більше не питати мене про ці пристрої" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_akonotes_note.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-28 20:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: akonotes_noteapplet.cpp:70 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_battery.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -9,109 +9,112 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: battery.cpp:202 +#: battery.cpp:182 msgid "Battery:" msgstr "Акумулятор:" -#: battery.cpp:209 +#: battery.cpp:189 #, kde-format msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" msgid "Battery %1:" msgstr "Акумулятор %1:" -#: battery.cpp:220 +#: battery.cpp:200 msgctxt "tooltip" msgid "AC Adapter:" msgstr "Блок живлення:" -#: battery.cpp:221 +#: battery.cpp:201 msgctxt "tooltip" msgid "Plugged in" msgstr "Увімкнений в електромережу" -#: battery.cpp:221 +#: battery.cpp:201 msgctxt "tooltip" msgid "Not plugged in" msgstr "Не увімкнений" -#: battery.cpp:343 +#: battery.cpp:376 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: battery.cpp:490 +#: battery.cpp:553 msgctxt "Label for remaining time" msgid "Time Remaining:" msgstr "Залишилось часу:" -#: battery.cpp:510 -msgid "Power Profile:" -msgstr "Профіль живлення:" +#: battery.cpp:560 +msgctxt "Label for power management inhibition" +msgid "Power management enabled:" +msgstr "Керування живленням увімкнено:" -#: battery.cpp:531 +#: battery.cpp:582 msgid "Screen Brightness:" msgstr "Яскравість екрана:" -#: battery.cpp:563 +#: battery.cpp:603 msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" msgid "Sleep" msgstr "Призупинити" -#: battery.cpp:570 +#: battery.cpp:610 msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" msgid "Hibernate" msgstr "Приспати" -#: battery.cpp:577 +#: battery.cpp:617 msgctxt "tooltip on the config button in the popup" msgid "Configure Power Management..." msgstr "Налаштування керування живленням..." -#: battery.cpp:616 +#: battery.cpp:619 msgid "Power Settings" msgstr "Параметри живлення" -#: battery.cpp:640 +#: battery.cpp:675 #, kde-format msgid "%1% (charged)" msgstr "%1% (заряджено)" -#: battery.cpp:645 +#: battery.cpp:677 #, kde-format msgid "%1% (discharging)" msgstr "%1% (розряджання)" -#: battery.cpp:648 +#: battery.cpp:679 #, kde-format msgid "%1% (charging)" msgstr "%1% (заряджання)" -#: battery.cpp:651 battery.cpp:700 +#: battery.cpp:683 msgctxt "Battery is not plugged in" msgid "Not present" msgstr "Відсутній" -#: battery.cpp:199 battery.cpp:667 +#: battery.cpp:699 battery.cpp:732 msgid "Battery:" msgstr "Акумулятор:" -#: battery.cpp:206 battery.cpp:674 +#: battery.cpp:706 #, kde-format msgctxt "Placeholder is the battery ID" msgid "Battery %1:" msgstr "Акумулятор %1:" -#: battery.cpp:710 +#: battery.cpp:713 msgid "AC Adapter:" msgstr "Блок живлення:" @@ -128,26 +131,30 @@ msgid "Not present" msgstr "Немає" -#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994 +#: battery.cpp:965 battery.cpp:996 battery.cpp:1008 #, kde-format msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" msgid "%1%" msgstr "%1%" +#: battery.cpp:1080 +msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" +msgstr "Аплетом акумулятора було увімкнено загальносистемний стан блокування" + #. i18n: file: batteryConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure Battery Monitor" msgstr "Налаштувати монітор акумуляторів" #. i18n: file: batteryConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "Show charge &information" msgstr "Показувати &інформацію про заряд" #. i18n: file: batteryConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Show the state for &each battery present" msgstr "Показувати стан для &кожного наявного акумулятора" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_BbalL.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,134 +7,134 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_bball\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: bball.cpp:143 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: bball.cpp:232 +#: bball.cpp:244 msgid "The given image could not be loaded. The image will not be changed." msgstr "" "Вказаний файл зображення не вдалося завантажити. Зображення не буде змінено." -#: bball.cpp:259 +#: bball.cpp:271 msgid "The given sound could not be loaded. The sound will not be changed." msgstr "Вказаний звуковий файл не вдалося завантажити. Звук не буде змінено." #. i18n: file: bballConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, bballConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure BbalL!" msgstr "Налаштувати М’ячиК!" #. i18n: file: bballConfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:6 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: bballConfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, imageUrl) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:9 msgid "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" msgstr "*.png *.gif *.svg *.svgz *.jpeg *.jpg" #. i18n: file: bballConfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colourizeEnabled) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:12 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #. i18n: file: bballConfig.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeOpacityLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:15 msgid "Colorize opacity:" msgstr "Непрозорість кольорів:" #. i18n: file: bballConfig.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:18 msgid "Physics" msgstr "Фізика" #. i18n: file: bballConfig.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:21 msgid "Sound enabled:" msgstr "Звук увімкнено:" #. i18n: file: bballConfig.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundFileLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:24 msgid "Bounce effect:" msgstr "Ефект підстрибування:" #. i18n: file: bballConfig.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:27 msgid "Auto Bounce" msgstr "Автопідстрибування" #. i18n: file: bballConfig.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:30 msgid "Image:" msgstr "Зображення:" #. i18n: file: bballConfig.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourizeLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:33 msgid "Colorize:" msgstr "Кольори:" #. i18n: file: bballConfig.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:36 msgid "Gravity:" msgstr "Тяжіння:" #. i18n: file: bballConfig.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:39 msgid "Friction:" msgstr "Тертя:" #. i18n: file: bballConfig.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:42 msgid "Restitution:" msgstr "Повернення:" #. i18n: file: bballConfig.ui:305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:45 msgid "Sound" msgstr "Звук" #. i18n: file: bballConfig.ui:315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundVolumeLabel) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:48 msgid "Volume:" msgstr "Гучність:" #. i18n: file: bballConfig.ui:335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:51 msgid "Auto bounce:" msgstr "Автопідстрибування:" #. i18n: file: bballConfig.ui:351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoBounceStrengthLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:54 msgid "Auto bounce strength:" msgstr "Інтенсивність автопідстрибування:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po 2012-03-23 07:26:16.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_binaryclock.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,50 +7,50 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_binaryclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: clockConfig.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Appearance) -#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3 rc.cpp:66 +#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: clockConfig.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:6 msgid "Active LEDs:" msgstr "Задіяні лампочки:" #. i18n: file: clockConfig.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsCustomColorRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:9 msgid "Use custom color for active LEDs:" msgstr "Використовувати нетиповий колір для активних лампочок:" #. i18n: file: clockConfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:12 msgid "Inactive LEDs:" msgstr "Незадіяні лампочки:" #. i18n: file: clockConfig.ui:98 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:15 msgid "Show the inactive LEDs" msgstr "Показувати незадіяні лампочки" #. i18n: file: clockConfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:18 msgid "Check this if you want to see the inactive LEDs." msgstr "Залиште тут позначку, якщо ви бажаєте бачити неактивні позначки." @@ -60,13 +60,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) #. i18n: file: clockConfig.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#. i18n: file: clockConfig.ui:104 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox) -#. i18n: file: clockConfig.ui:186 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#. i18n: file: clockConfig.ui:295 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63 rc.cpp:84 rc.cpp:102 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63 msgid "Show" msgstr "Показати" @@ -76,67 +70,61 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton) #. i18n: file: clockConfig.ui:272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton) -#. i18n: file: clockConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton) -#. i18n: file: clockConfig.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton) -#. i18n: file: clockConfig.ui:272 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:87 rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51 msgid "Use theme color" msgstr "Колір теми" #. i18n: file: clockConfig.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsCustomColorRadioButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:27 msgid "Use custom color for inactive LEDs:" msgstr "Використовувати нетиповий колір для неактивних:" #. i18n: file: clockConfig.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:30 msgid "Grid:" msgstr "Ґратка:" #. i18n: file: clockConfig.ui:180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:33 msgid "Show the grid" msgstr "Показати сітку" #. i18n: file: clockConfig.ui:183 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:36 msgid "Check this if you want to see a grid around leds." msgstr "Залиште тут позначку, якщо ви бажаєте бачити сітку навколо позначок." #. i18n: file: clockConfig.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridCustomColorRadioButton) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:45 msgid "Use custom grid color:" msgstr "Використовувати колір ґратки:" #. i18n: file: clockConfig.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:48 msgid "Information" msgstr "Інформація" #. i18n: file: clockConfig.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSecondsLabel) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:54 msgid "Seconds:" msgstr "Секунди:" #. i18n: file: clockConfig.ui:289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:57 msgid "Show the seconds LEDs" msgstr "Показати позначки секунд" #. i18n: file: clockConfig.ui:292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:60 msgid "" "Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds." msgstr "Позначте це, якщо ви бажаєте, щоб було відображено позначки секунд." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bookmarks.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:41+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: bookmarksplasmoid.cpp:107 generalconfigeditor.cpp:111 +#: bookmarksplasmoid.cpp:107 generalconfigeditor.cpp:112 msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_bubblemon.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,78 +7,78 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_bubblemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: bubble.cpp:114 +#: bubble.cpp:113 msgctxt "" "@info:status The system monitor data engine could not be found or loaded" msgid "Could not load the System Monitor data engine." msgstr "Не вдалося завантажити рушій даних Спостереження за системою." -#: bubble.cpp:354 +#: bubble.cpp:353 #, kde-format msgctxt "@info:status Value as displayed in a percentage format" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: bubble.cpp:357 +#: bubble.cpp:356 #, kde-format msgctxt "@info:status Value for non-percentage units (such as memory usage.)" msgid "%1%3/%2%3 (%4%)" msgstr "%1%3/%2%3 (%4%)" -#: bubble.cpp:449 +#: bubble.cpp:448 msgctxt "@title:group Title for the bubblemon settings page" msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: file: settings.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:3 msgid "Data" msgstr "Дані" #. i18n: file: settings.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:6 msgid "Update every:" msgstr "Інтервал оновлення:" #. i18n: file: settings.ui:73 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateSpeed) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:9 msgid " ms" msgstr " мс" #. i18n: file: settings.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:12 msgid "Sensors:" msgstr "Датчики:" #. i18n: file: settings.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:15 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: settings.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:18 msgid "Animated:" msgstr "Анімація:" #. i18n: file: settings.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:21 msgid "Show text:" msgstr "Показати текст:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_calculator.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,56 +7,56 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: calculator.cpp:119 +#: calculator.cpp:117 msgctxt "The = button of the calculator" msgid "=" msgstr "=" -#: calculator.cpp:128 +#: calculator.cpp:126 msgctxt "The + button of the calculator" msgid "+" msgstr "+" -#: calculator.cpp:137 +#: calculator.cpp:135 msgctxt "The − button of the calculator" msgid "−" msgstr "−" -#: calculator.cpp:146 +#: calculator.cpp:144 msgctxt "The × button of the calculator" msgid "×" msgstr "×" -#: calculator.cpp:155 +#: calculator.cpp:153 msgctxt "The ÷ button of the calculator" msgid "÷" msgstr "÷" -#: calculator.cpp:165 +#: calculator.cpp:163 msgctxt "The C button of the calculator" msgid "C" msgstr "C" -#: calculator.cpp:174 +#: calculator.cpp:172 msgctxt "The AC button of the calculator" msgid "AC" msgstr "AC" -#: calculator.cpp:443 +#: calculator.cpp:439 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" -#: calculator.cpp:521 +#: calculator.cpp:517 msgid "ERROR: DIV BY 0" msgstr "ПОМИЛКА: ДІЛ. НА 0" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_CharSelectApplet.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_charselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: charselect.cpp:71 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_clock.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -9,53 +9,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: clock.cpp:187 +#: clock.cpp:185 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: clockConfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:3 msgid "Show the seconds" msgstr "Показати секунди" #. i18n: file: clockConfig.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:6 msgid "Check this if you want to show the seconds." msgstr "Позначте, щоб було показано секунди." #. i18n: file: clockConfig.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:9 msgid "Show &seconds hand" msgstr "Показувати &секундну стрілку" #. i18n: file: clockConfig.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 msgid "Show the Timezone in text" msgstr "Показувати часовий пояс текстом" #. i18n: file: clockConfig.ui:38 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 msgid "Check this if you want to display Timezone in text." msgstr "Позначте, щоб показувати часовий пояс як текст." #. i18n: file: clockConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:18 msgid "Show &time zone" msgstr "Показувати &часовий пояс" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_comic.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: comic.cpp:77 +#: comic.cpp:90 comic.cpp:827 msgid "Go to Strip" msgstr "Перейти до стрічки" -#: comic.cpp:92 +#: comic.cpp:105 msgid "&Strip Number:" msgstr "&Номер стрічки:" @@ -31,23 +31,23 @@ msgid "&Next Tab with a new Strip" msgstr "&Наступна вкладка з новою стрічкою" -#: comic.cpp:178 +#: comic.cpp:202 msgid "Jump to &first Strip" msgstr "Перейти до пер&шої стрічки" -#: comic.cpp:182 +#: comic.cpp:206 msgid "Jump to ¤t Strip" msgstr "Перейти до п&оточної стрічки" -#: comic.cpp:186 comic.cpp:271 +#: comic.cpp:210 comic.cpp:300 msgid "Jump to Strip ..." msgstr "Перейти до стрічки…" -#: comic.cpp:193 +#: comic.cpp:215 msgid "Visit the shop &website" msgstr "Відвідати ве&бсайт магазина" -#: comic.cpp:200 +#: comic.cpp:222 msgid "&Save Comic As..." msgstr "&Зберегти комікс як…" @@ -55,25 +55,25 @@ msgid "&Create Comic Book Archive..." msgstr "С&творити архів коміксів…" -#: comic.cpp:207 +#: comic.cpp:233 msgctxt "@option:check Context menu of comic image" msgid "&Actual Size" msgstr "&Фактичний розмір" -#: comic.cpp:213 +#: comic.cpp:239 msgctxt "@option:check Context menu of comic image" msgid "Store current &Position" msgstr "Зберегти поточну &позицію" -#: comic.cpp:282 +#: comic.cpp:311 msgid "Visit the comic website" msgstr "Відвідати вебсайт коміксу" -#: comic.cpp:361 +#: comic.cpp:389 msgid "Getting comic strip failed:" msgstr "Спроба звантаження стрічки коміксу зазнала невдачі:" -#: comic.cpp:363 +#: comic.cpp:391 msgid "" "Maybe there is no Internet connection.\n" "Maybe the comic plugin is broken.\n" @@ -85,7 +85,7 @@ "Ще однією з причин може бути те, що не існує коміксу з вказаним значенням " "дня/номеру/рядка, отже можна спробувати інші значення." -#: comic.cpp:371 +#: comic.cpp:399 msgid "" "\n" "\n" @@ -95,45 +95,39 @@ "\n" "Виберіть попередню стрічку, щоб перейти до останньої стрічки з кешу." -#: comic.cpp:417 +#: comic.cpp:469 #, kde-format msgctxt "an abbreviation for Number" msgid "# %1" msgstr "№%1" -#: comic.cpp:511 +#: comic.cpp:564 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: comic.cpp:512 +#: comic.cpp:565 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: comic.cpp:513 +#: comic.cpp:566 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: comic.cpp:826 +#: comic.cpp:827 msgid "Strip identifier:" msgstr "І&дентифікатор стрічки:" -#: comic.cpp:939 +#: comic.cpp:940 msgid "Archiving comic failed" msgstr "Спроба архівування коміксу зазнала невдачі" -#. i18n: file: comicSettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: comicSettings.ui:206 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#. i18n: file: comicSettings.ui:39 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: comicSettings.ui:206 +#. i18n: file: comicSettings.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: comic.cpp:956 rc.cpp:48 rc.cpp:72 rc.cpp:159 rc.cpp:183 +#: comic.cpp:1068 comicarchivejob.cpp:402 rc.cpp:54 msgid "Comic" msgstr "Комікс" -#: comic.cpp:1113 +#: comic.cpp:1198 msgid "" "Show at actual size in a different view. Alternatively, click with the " "middle mouse button on the comic." @@ -174,19 +168,19 @@ #. i18n: file: advancedsettings.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:3 msgctxt "refers to caching of files on the users hd" msgid "Cache" msgstr "Кеш" #. i18n: file: advancedsettings.ui:56 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit) #: rc.cpp:6 msgid " strips per comic" msgstr " стрічок на комікс" #. i18n: file: advancedsettings.ui:59 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, maxComicLimit) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit) #: rc.cpp:9 msgid "No size limit" msgstr "Без обмеження розміру" @@ -197,9 +191,9 @@ msgid "Comic cache:" msgstr "Кеш коміксів:" -#. i18n: file: advancedsettings.ui:103 +#. i18n: file: advancedsettings.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:15 msgid "Error Handling" msgstr "Обробка помилок" @@ -211,106 +205,88 @@ #. i18n: file: appearanceSettings.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:21 msgid "Show arrows only on &hover:" msgstr "Показувати стрілочки лише при &наведенні:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_Size) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:24 msgid "Maximum &Size of Widget" msgstr "&Максимальний розмір віджета" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 +#: rc.cpp:27 msgid "Information" msgstr "Відомості" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:30 msgid "Show comic &title:" msgstr "Показувати &заголовок коміксу:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:138 +#: rc.cpp:33 msgid "Show comic &identifier:" msgstr "Показувати і&дентифікатор коміксів:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:36 msgid "Show comic &author:" msgstr "Показувати &автора коміксів:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:39 msgid "Show comic &URL:" msgstr "Показувати URL к&оміксів:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:42 msgid "Tabbar" msgstr "Панель вкладок" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_1) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:45 msgctxt "Tabbar will show text only" msgid "Text only" msgstr "Лише текст" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:48 msgctxt "Tabbar will show icons only" msgid "Icons only" msgstr "Лише піктограми" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:156 +#: rc.cpp:51 msgctxt "Tabbar will show both text and icons" msgid "Text and Icons" msgstr "Текст і піктограми" -#. i18n: file: comicSettings.ui:80 +#. i18n: file: comicSettings.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:296 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:168 rc.cpp:192 +#: rc.cpp:57 msgid "Download new comics" msgstr "Звантажити нові комікси" -#. i18n: file: comicSettings.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:83 +#. i18n: file: comicSettings.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS) -#. i18n: file: comicSettings.ui:299 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS_2) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:171 rc.cpp:195 +#: rc.cpp:60 msgid "&Get New Comics..." msgstr "&Отримати нові комікси…" -#. i18n: file: comicSettings.ui:114 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#. i18n: file: comicSettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) -#. i18n: file: comicSettings.ui:114 +#. i18n: file: comicSettings.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle) -#. i18n: file: comicSettings.ui:327 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle_2) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 rc.cpp:174 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:63 msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size" msgstr "" "&Клацніть середньою кнопкою, щоб переглянути комікс у початковому розмірі" @@ -328,23 +304,23 @@ msgstr "Автоматичне оновлення додатків коміксів:" #. i18n: file: comicSettings.ui:172 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall) #: rc.cpp:72 msgid " days" msgstr " днів" #. i18n: file: comicSettings.ui:175 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervall) +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall) #. i18n: file: comicSettings.ui:204 -#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) +#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) #: rc.cpp:75 rc.cpp:87 msgid "every " msgstr "кожні " #. i18n: file: comicSettings.ui:178 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervall) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall) #. i18n: file: comicSettings.ui:207 -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) #: rc.cpp:78 rc.cpp:90 msgid "never" msgstr "ніколи" @@ -356,7 +332,7 @@ msgstr "Шукати нові стрічки кожні:" #. i18n: file: comicSettings.ui:201 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, updateIntervallComicStrips) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips) #: rc.cpp:84 msgid " minutes" msgstr " хв" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_concentrationCalculator.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: concentrationCalculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: concentrationCalculator.cpp:91 @@ -328,12 +328,12 @@ #. i18n: file: concentrationCalculatorConfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soluteMass) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#: rc.cpp:3 msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" msgstr "Кількість розчиненої речовини завжди слід задавати у одиницях маси" #. i18n: file: concentrationCalculatorConfig.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, solventVolume) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:6 msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" msgstr "Кількість речовини розчинника завжди слід задавати у одиницях об’єму" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_currentappcontrol.po 2012-04-18 08:44:02.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_currentappcontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: currentappcontrol.cpp:191 @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "No running apps" msgstr "Жодної запущеної програми" -#: currentappcontrol.cpp:381 +#: currentappcontrol.cpp:383 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Загальні" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_devicenotifier.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_devicenotifier.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_devicenotifier.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_devicenotifier.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: deviceitem.cpp:286 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_dig_clock.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -9,53 +9,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: clock.cpp:220 +#: clock.cpp:268 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: clock.cpp:268 +#: clock.cpp:283 msgctxt "A kind of date representation" msgid "No date" msgstr "Без дати" -#: clock.cpp:269 +#: clock.cpp:284 msgctxt "A kind of date representation" msgid "Compact date" msgstr "Компактна дата" -#: clock.cpp:270 +#: clock.cpp:285 msgctxt "A kind of date representation" msgid "Short date" msgstr "Скорочена дата" -#: clock.cpp:271 +#: clock.cpp:286 msgctxt "A kind of date representation" msgid "Long date" msgstr "Дата повністю" -#: clock.cpp:272 +#: clock.cpp:287 msgctxt "A kind of date representation" msgid "ISO date" msgstr "Дата у форматі ISO" -#: clock.cpp:470 +#: clock.cpp:485 #, kde-format msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: clock.cpp:396 +#: clock.cpp:500 #, kde-format msgctxt "" "@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " @@ -63,69 +63,69 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#. i18n: file: clockConfig.ui:368 +#. i18n: file: clockConfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:3 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#. i18n: file: clockConfig.ui:16 +#. i18n: file: clockConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:6 msgid "Font style:" msgstr "Стиль шрифту:" -#. i18n: file: clockConfig.ui:49 +#. i18n: file: clockConfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:9 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Позначте, якщо вам потрібен жирний шрифт" -#. i18n: file: clockConfig.ui:52 +#. i18n: file: clockConfig.ui:72 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:12 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Якщо позначено цей пункт, шрифт годинника буде напівжирним." -#. i18n: file: clockConfig.ui:55 +#. i18n: file: clockConfig.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:15 msgid "&Bold" msgstr "&Жирний" -#. i18n: file: clockConfig.ui:62 +#. i18n: file: clockConfig.ui:82 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:18 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Позначте, якщо вам потрібен курсивний шрифт" -#. i18n: file: clockConfig.ui:65 +#. i18n: file: clockConfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:21 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Якщо позначено цей пункт, шрифт годинника буде курсивним." -#. i18n: file: clockConfig.ui:68 +#. i18n: file: clockConfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:24 msgid "&Italic" msgstr "&Курсив" -#. i18n: file: clockConfig.ui:108 +#. i18n: file: clockConfig.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:27 msgid "Custom font color:" msgstr "Нетиповий колір шрифту:" -#. i18n: file: clockConfig.ui:150 +#. i18n: file: clockConfig.ui:136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:30 msgid "Color chooser" msgstr "Вибір кольору" -#. i18n: file: clockConfig.ui:153 +#. i18n: file: clockConfig.ui:139 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:33 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." @@ -134,27 +134,27 @@ "KDE для вибору кольору. За його допомогою ви можете обрати новий колір для " "вашого годинника." -#. i18n: file: clockConfig.ui:158 +#. i18n: file: clockConfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:36 msgid "Show shadow:" msgstr "Показ тіні:" -#. i18n: file: clockConfig.ui:195 +#. i18n: file: clockConfig.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:39 msgid "Custom shadow color:" msgstr "Нетиповий колір тіні:" -#. i18n: file: clockConfig.ui:213 +#. i18n: file: clockConfig.ui:216 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:132 +#: rc.cpp:42 msgid "Shadow color chooser" msgstr "Вибір кольору тіней" -#. i18n: file: clockConfig.ui:216 +#. i18n: file: clockConfig.ui:219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:45 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for the text shadow for your clock." @@ -163,45 +163,45 @@ "KDE для вибору кольору. За його допомогою ви можете вибрати новий колір для " "кольору тексту вашого годинника." -#. i18n: file: clockConfig.ui:381 +#. i18n: file: clockConfig.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:183 +#: rc.cpp:48 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#. i18n: file: clockConfig.ui:404 +#. i18n: file: clockConfig.ui:264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:51 msgid "Show time zone:" msgstr "Показувати часовий пояс" -#. i18n: file: clockConfig.ui:291 +#. i18n: file: clockConfig.ui:279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:54 msgid "Display the time zone name" msgstr "Показувати назву часового поясу" -#. i18n: file: clockConfig.ui:294 +#. i18n: file: clockConfig.ui:282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:171 +#: rc.cpp:57 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Показувати назву часового поясу під даними про час." -#. i18n: file: clockConfig.ui:417 +#. i18n: file: clockConfig.ui:307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:60 msgid "Show seconds:" msgstr "Показувати секунди:" -#. i18n: file: clockConfig.ui:321 +#. i18n: file: clockConfig.ui:322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:63 msgid "Show the seconds" msgstr "Показувати секунди" -#. i18n: file: clockConfig.ui:324 +#. i18n: file: clockConfig.ui:325 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:66 msgid "Check this if you want to show the seconds." msgstr "Увімкніть, щоб було показано секунди." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fifteenPuzzle.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fifteenPuzzle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: fifteenPuzzle.cpp:59 @@ -26,48 +26,48 @@ msgid "General" msgstr "Загальне" -#: fifteenPuzzle.cpp:185 +#: fifteenPuzzle.cpp:191 #, kde-format msgctxt "The time since the puzzle started, in minutes and seconds" msgid "Time: %1:%2" msgstr "Час: %1:%2" -#: fifteenPuzzle.cpp:190 +#: fifteenPuzzle.cpp:196 msgid "Shuffle Pieces" msgstr "Заплутати плитки" #. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fifteenPuzzleConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure Fifteen Puzzle" msgstr "Налаштувати гру у п’ятнашки" #. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:6 msgid "Size:" msgstr "Розміри:" #. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, size) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:9 msgid " pieces wide" msgstr " плиток у ширину" #. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_identical) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 msgid "Use plain pieces:" msgstr "Використовувати плоскі плитки:" #. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_split) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 msgid "Use custom image:" msgstr "Використовувати нетипове зображення:" #. i18n: file: fifteenPuzzleConfig.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_showNumbers) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:18 msgid "Show numerals:" msgstr "Показувати номери:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fileWatcher.po 2012-04-18 08:43:41.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fileWatcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" -"Last-Translator: Philip Muškovac \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Riddell \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: fileWatcher.cpp:88 @@ -34,76 +34,76 @@ msgid "Cannot watch non-text file: %1" msgstr "Не можна переглянути нетекстовий файл: %1" -#: fileWatcher.cpp:211 +#: fileWatcher.cpp:218 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: fileWatcher.cpp:221 +#: fileWatcher.cpp:228 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, fileWatcherConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure File Watcher" msgstr "Налаштувати спостерігач файлів" #. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:6 msgid "File" msgstr "Файл" #. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:9 msgid "File:" msgstr "Файл:" #. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:12 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:15 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #. i18n: file: fileWatcherConfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:18 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#. i18n: file: filtersConfig.ui:51 +#. i18n: file: filtersConfig.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:21 msgid "Filters settings:" msgstr "Параметри фільтрів:" -#. i18n: file: filtersConfig.ui:61 +#. i18n: file: filtersConfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useRegularExpressionsRadioButton) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:24 msgid "Use regular expressions" msgstr "Використовувати формальні вирази" -#. i18n: file: filtersConfig.ui:71 +#. i18n: file: filtersConfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useExactMatchRadioButton) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:27 msgid "Use exact match" msgstr "Використовувати точний збіг" -#. i18n: file: filtersConfig.ui:103 +#. i18n: file: filtersConfig.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:30 msgid "Filters:" msgstr "Фільтри:" -#. i18n: file: filtersConfig.ui:110 +#. i18n: file: filtersConfig.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOnlyMatchesCheckBox) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:33 msgid "Show only lines that match filters" msgstr "Показувати лише рядки, які відповідають фільтрам" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-03-23 07:26:30.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_folderview.po 2012-04-18 08:43:57.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,147 +16,149 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: folderview.cpp:621 +#: folderview.cpp:697 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048 +#: folderview.cpp:702 folderview.cpp:711 folderview.cpp:2101 msgid "None" msgstr "Немає" -#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051 +#: folderview.cpp:704 folderview.cpp:712 folderview.cpp:2104 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054 +#: folderview.cpp:706 folderview.cpp:713 folderview.cpp:2107 msgid "Full path" msgstr "Шлях повністю" -#: folderview.cpp:502 +#: folderview.cpp:726 msgctxt "Sort Icons" msgid "Unsorted" msgstr "Без певного порядку" -#: folderview.cpp:509 +#: folderview.cpp:733 msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgstr "Згори вниз, зліва праворуч" -#: folderview.cpp:510 +#: folderview.cpp:734 msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgstr "Згори вниз, справа ліворуч" -#: folderview.cpp:511 +#: folderview.cpp:735 msgid "Left to Right, Top to Bottom" msgstr "Зліва праворуч, згори вниз" -#: folderview.cpp:512 +#: folderview.cpp:736 msgid "Right to Left, Top to Bottom" msgstr "Справа ліворуч, згори вниз" -#: folderview.cpp:545 +#: folderview.cpp:770 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose which location should the " "folderview show" msgid "Location" msgstr "Адреса" -#: folderview.cpp:546 +#: folderview.cpp:771 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " "shown" msgid "Display" msgstr "Показ" -#: folderview.cpp:547 +#: folderview.cpp:772 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " "contents" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: folderview.cpp:1041 -msgid "&Paste" -msgstr "&Вставити" - -#: folderview.cpp:1219 +#: folderview.cpp:1390 msgid "Desktop Folder" msgstr "Тека стільниці" -#: folderview.cpp:1287 +#: folderview.cpp:1483 msgid "&Reload" msgstr "&Перезавантажити" -#: folderview.cpp:1290 +#: folderview.cpp:1486 msgid "&Refresh Desktop" msgstr "&Освіжити стільницю" -#: folderview.cpp:1290 +#: folderview.cpp:1486 msgid "&Refresh View" msgstr "&Освіжити перегляд" -#: folderview.cpp:1298 popupview.cpp:252 +#: folderview.cpp:1494 popupview.cpp:265 msgid "&Rename" msgstr "&Перейменувати" -#: folderview.cpp:1303 popupview.cpp:256 +#: folderview.cpp:1499 popupview.cpp:269 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Пересунути в смітник" -#: folderview.cpp:1309 popupview.cpp:261 +#: folderview.cpp:1505 popupview.cpp:274 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "С&порожнити смітник" -#: folderview.cpp:1314 popupview.cpp:266 +#: folderview.cpp:1510 popupview.cpp:279 msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: folderview.cpp:1333 +#: folderview.cpp:1529 msgid "Align to Grid" msgstr "Вирівнювати до ґратки" -#: folderview.cpp:1338 +#: folderview.cpp:1534 msgctxt "Icons on the desktop" msgid "Lock in Place" msgstr "Зафіксувати на місці" -#: folderview.cpp:1345 +#: folderview.cpp:1541 msgctxt "Sort icons" msgid "By Name" msgstr "За назвою" -#: folderview.cpp:1346 +#: folderview.cpp:1542 msgctxt "Sort icons" msgid "By Size" msgstr "За розміром" -#: folderview.cpp:1347 +#: folderview.cpp:1543 msgctxt "Sort icons" msgid "By Type" msgstr "За типом" -#: folderview.cpp:1348 +#: folderview.cpp:1544 msgctxt "Sort icons" msgid "By Date" msgstr "За датою" -#: folderview.cpp:1362 +#: folderview.cpp:1558 msgctxt "Sort icons" msgid "Folders First" msgstr "Теки спочатку" -#: folderview.cpp:1367 +#: folderview.cpp:1563 msgid "Sort Icons" msgstr "Упорядкувати піктограми" -#: folderview.cpp:1381 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle) +#: folderview.cpp:1577 rc.cpp:9 msgid "Icons" msgstr "Піктограми" -#: folderview.cpp:1784 +#: folderview.cpp:1604 +msgid "&Paste" +msgstr "&Вставити" + +#: folderview.cpp:2024 #, kde-format msgctxt "Inserted as %1 in the message below." msgid "1 folder" @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr[1] "%1 теки" msgstr[2] "%1 тек" -#: folderview.cpp:1785 +#: folderview.cpp:2025 #, kde-format msgctxt "Inserted as %2 in the message below." msgid "1 file" @@ -174,13 +176,13 @@ msgstr[1] "%1 файли" msgstr[2] "%1 файлів" -#: folderview.cpp:1789 tooltipwidget.cpp:197 +#: folderview.cpp:2029 tooltipwidget.cpp:197 #, kde-format msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." msgid "%1, %2." msgstr "%1, %2." -#: folderview.cpp:1791 +#: folderview.cpp:2031 #, kde-format msgid "1 file." msgid_plural "%1 files." @@ -188,35 +190,35 @@ msgstr[1] "%1 файли." msgstr[2] "%1 файлів." -#: iconview.cpp:95 +#: iconview.cpp:1241 msgid "This folder is empty." msgstr "Ця тека є порожньою." -#: iconview.cpp:2114 +#: iconview.cpp:2195 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Встановити як &шпалери" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:167 +#: rc.cpp:3 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:6 msgid "Custom title:" msgstr "Нетиповий заголовок:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel) -#: rc.cpp:28 +#: rc.cpp:12 msgid "Arrangement:" msgstr "Розташування:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, flowCombo) -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo) +#: rc.cpp:15 msgid "" "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to " "bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right " @@ -227,15 +229,15 @@ "сторони області перегляду; або розташувати піктограми зліва-праворуч, " "починаючи з верхньої частини області перегляду." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:143 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel) +#: rc.cpp:18 msgid "Sorting:" msgstr "Впорядкування:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, sortCombo) -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo) +#: rc.cpp:21 msgid "" "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in " "the view." @@ -243,42 +245,42 @@ "Скористайтеся цим засобом керування для вибору критерію, за яким буде " "впорядковано піктограми у області перегляду." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:40 tooltipwidget.cpp:145 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel) +#: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:191 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:43 +#: rc.cpp:27 msgid "Small" msgstr "Малий" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:201 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider) -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:30 msgid "" "Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view." msgstr "" "Скористайтеся цим повзунком для зменшення або збільшення розміру піктограм у " "області перегляду." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:223 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:49 +#: rc.cpp:33 msgid "Large" msgstr "Великий" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:232 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel) +#: rc.cpp:36 msgid "Previews:" msgstr "Перегляди:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:244 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:224 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews) -#: rc.cpp:55 +#: rc.cpp:39 msgid "" "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " "icons." @@ -286,30 +288,30 @@ "Позначте цей пункт, якщо ви маєте намір переглядати вміст файлів за " "допомогою піктограм." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:254 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:234 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:42 msgid "" "Click this button to choose for which types of files previews will be shown." msgstr "" "Натисніть цю кнопку, щоб вказати типи файлів, для яких буде показано вміст у " "вигляді піктограм." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:257 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced) -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:45 msgid "More Preview Options..." msgstr "Додаткові параметри перегляду..." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:279 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel) +#: rc.cpp:48 msgid "Lock in place:" msgstr "Зафіксувати на місці:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:291 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace) -#: rc.cpp:67 +#: rc.cpp:51 msgid "" "Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n" "\n" @@ -322,15 +324,15 @@ "Цей пункт корисний, якщо ви бажаєте уникнути випадкового пересування " "піктограм під час роботи з ними." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:301 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel) +#: rc.cpp:56 msgid "Align to grid:" msgstr "Вирівнювати до ґратки:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:293 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid) -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:59 msgid "" "Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n" "\n" @@ -343,21 +345,40 @@ "Якщо позначено цей пункт, піктограми автоматично прилипатимуть до найближчої " "комірки ґратки, коли ви пересуватимете їх областю перегляду." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:236 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel) +#: rc.cpp:64 +msgid "Click to view folder:" +msgstr "Клацання для перегляду теки:" + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView) +#: rc.cpp:67 +msgid "" +"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. " +"When this option is turned off, folder previews will appear automatically " +"when the mouse hovers over a folder." +msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб мініатюру вмісту теки було показано " +"лише після клацання. Якщо цей пункт не буде позначено, мініатюри вмісту " +"показуватимуться автоматично у відповідь на наведення вказівника миші на " +"пункт теки." + +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle) +#: rc.cpp:70 msgid "Icon Text" msgstr "Текст піктограми" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:340 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel) +#: rc.cpp:73 msgid "Lines:" msgstr "К-ть рядків:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:359 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:76 msgid "" "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " "icons." @@ -365,27 +386,27 @@ "Скористайтеся цим засобом керування, щоб обрати кількість рядків тексту, які " "буде показано під піктограмами." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:362 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:79 msgid "1 line" msgstr "1 рядок" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit) -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:82 msgid " lines" msgstr " рядки" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:394 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel) +#: rc.cpp:85 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:407 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:409 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:88 msgid "" "Click this button to choose the color which is used for the text labels in " "the view." @@ -393,15 +414,15 @@ "Натисніть цю кнопку, щоб обрати колір, який буде використано для написів у " "області перегляду." -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:417 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel) +#: rc.cpp:91 msgid "Shadows:" msgstr "Тіні:" -#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:434 +#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:436 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows) -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:94 msgid "" "

                  Check this option if you want the text labels to cast a " "shadow on the background.

                  \n" @@ -423,7 +444,7 @@ #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:115 +#: rc.cpp:101 msgid "" "\n" @@ -459,37 +480,37 @@ #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:109 msgid "Show All Files" msgstr "Показати всі файли" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:112 msgid "Show Files Matching" msgstr "Показати файли зі збігом" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType) -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:115 msgid "Hide Files Matching" msgstr "Сховати файли зі збігом" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll) -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:118 msgid "Select All" msgstr "Вибрати всі" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll) -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:121 msgid "Deselect All" msgstr "Зняти позначення з усіх" #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:124 msgid "" "Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files " "Matching\",\n" @@ -507,37 +528,37 @@ #. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:129 msgid "Cannot See Any Files?" msgstr "Не бачите жодних файлів?" -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:139 +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype) -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:132 msgid "Search file type" msgstr "Тип пошуку файлів" -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:149 +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel) -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:135 msgid "File types:" msgstr "Типи файлів:" -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:156 +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:138 msgid "File name pattern:" msgstr "Шаблон назви файла:" -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169 +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:141 msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*" msgstr "Список суфіксів, відокремлених пробілами, наприклад *.txt .od*" -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172 +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:144 msgid "" "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- " "and text-files" @@ -545,39 +566,39 @@ "Список суфіксів, відокремлених пробілами, наприклад *.txt .od*, щоб " "відображати офісні і текстові файли" -#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:181 +#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern) -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:147 msgid "Pattern filter" msgstr "Фільтр за шаблоном" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder) -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:150 msgid "Show the Desktop folder" msgstr "Показати теку стільниці" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace) -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:153 msgid "Show a place:" msgstr "Показати місце:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder) -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:156 msgid "Specify a folder:" msgstr "Вкажіть теку:" #. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit) -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:159 msgid "Type a path or a URL here" msgstr "Введіть сюди шлях або адресу URL" #. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:162 msgid "Check the file types you want icon previews for:" msgstr "" "Позначте типи файлів, для яких ви бажаєте бачити перегляд вмісту замість " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_frame.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: configdialog.cpp:51 @@ -28,7 +28,7 @@ "Це зображення монітора містить перегляд зображення, яке ви тепер маєте у " "рамці." -#: frame.cpp:127 +#: frame.cpp:128 msgid "&Open Picture..." msgstr "&Відкрити картинку..." @@ -38,35 +38,35 @@ #. i18n: file: imageSettings.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: frame.cpp:514 rc.cpp:15 rc.cpp:77 +#: frame.cpp:562 rc.cpp:15 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: frame.cpp:515 +#: frame.cpp:563 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: picture.cpp:85 +#: picture.cpp:94 msgid "Loading image..." msgstr "Завантаження зображення..." -#: picture.cpp:89 +#: picture.cpp:98 msgctxt "Info" msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" msgstr "Скинуто порожню теку. Будь ласка, скиньте теку з зображеннями." -#: picture.cpp:93 +#: picture.cpp:101 msgctxt "Info" msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" msgstr "" "Вставте сюди свою фотографію або вкиньте теку, щоб почати показ слайдів" -#: picture.cpp:143 +#: picture.cpp:157 #, kde-format msgid "Error loading image: %1" msgstr "Помилка завантаження зображення: %1" -#: picture.cpp:159 +#: picture.cpp:173 msgid "Error loading image. Image was probably deleted." msgstr "" "Помилка під час спроби завантаження зображення. Ймовірно, зображення " @@ -74,61 +74,61 @@ #. i18n: file: appearanceSettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:3 msgid "Rounded corners:" msgstr "Округлені кути:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:6 msgid "Shadow:" msgstr "Тінь:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:71 +#: rc.cpp:9 msgid "Frame:" msgstr "Рамка:" #. i18n: file: appearanceSettings.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:12 msgid "Frame color:" msgstr "Колір рамки:" #. i18n: file: imageSettings.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:18 msgid "Slideshow" msgstr "Показ слайдів" #. i18n: file: imageSettings.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:21 msgid "Picture of the day" msgstr "Зображення дня" #. i18n: file: imageSettings.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:24 msgid "Picture:" msgstr "Зображення:" #. i18n: file: imageSettings.ui:64 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:89 +#: rc.cpp:27 msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" #. i18n: file: imageSettings.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:30 msgid "Auto-update:" msgstr "Автооновлення:" #. i18n: file: imageSettings.ui:145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:33 msgid "" "Updates the picture from the source in the given time.\n" "Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." @@ -139,49 +139,49 @@ #. i18n: file: imageSettings.ui:148 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:100 +#: rc.cpp:37 msgid "never" msgstr "ніколи" #. i18n: file: imageSettings.ui:151 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:103 +#: rc.cpp:40 msgid "hh'h' mm'min'" msgstr "гг'г' хх'хв'" #. i18n: file: imageSettings.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:106 +#: rc.cpp:43 msgid "&Add Folder..." msgstr "&Додати теку..." #. i18n: file: imageSettings.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:46 msgid "&Remove Folder" msgstr "Ви&лучити теку" #. i18n: file: imageSettings.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:112 +#: rc.cpp:49 msgid "Include subfolders:" msgstr "Включати підтеки:" #. i18n: file: imageSettings.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:115 +#: rc.cpp:52 msgid "Randomize:" msgstr "Перемішування:" #. i18n: file: imageSettings.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:55 msgid "Change images every:" msgstr "Змінювати зображення кожні:" #. i18n: file: imageSettings.ui:320 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:121 +#: rc.cpp:58 msgctxt "" "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " "content of the quotes." @@ -190,10 +190,10 @@ #. i18n: file: imageSettings.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:124 +#: rc.cpp:61 msgid "Select Picture of the day source:" msgstr "Виберіть джерело зображень дня:" -#: slideshow.cpp:206 +#: slideshow.cpp:227 msgid "No Picture from this Provider." msgstr "Цим надавачем послуг не подано зображення." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_fuzzy_clock.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -9,221 +9,221 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-12 09:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: fuzzyClock.cpp:204 +#: fuzzyClock.cpp:205 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: fuzzyClock.cpp:300 +#: fuzzyClock.cpp:312 #, kde-format msgctxt "" "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: fuzzyClock.cpp:305 +#: fuzzyClock.cpp:317 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: fuzzyClock.cpp:312 +#: fuzzyClock.cpp:324 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" -#: fuzzyClock.cpp:331 +#: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "перша" -#: fuzzyClock.cpp:332 +#: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "друга" -#: fuzzyClock.cpp:333 +#: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "третя" -#: fuzzyClock.cpp:334 +#: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "четверта" -#: fuzzyClock.cpp:335 +#: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "п’ята" -#: fuzzyClock.cpp:336 +#: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "шоста" -#: fuzzyClock.cpp:337 +#: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "сьома" -#: fuzzyClock.cpp:338 +#: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "восьма" -#: fuzzyClock.cpp:339 +#: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "дев’ята" -#: fuzzyClock.cpp:340 +#: fuzzyClock.cpp:352 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "десята" -#: fuzzyClock.cpp:341 +#: fuzzyClock.cpp:353 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "одинадцята" -#: fuzzyClock.cpp:342 +#: fuzzyClock.cpp:354 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "дванадцята" -#: fuzzyClock.cpp:344 fuzzyClock.cpp:356 +#: fuzzyClock.cpp:356 fuzzyClock.cpp:368 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 година" -#: fuzzyClock.cpp:345 +#: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "п’ять по %1" -#: fuzzyClock.cpp:346 +#: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "десять по %1" -#: fuzzyClock.cpp:347 +#: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "чверть по %1" -#: fuzzyClock.cpp:348 +#: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "двадцять по %1" -#: fuzzyClock.cpp:349 +#: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "двадцять п’ять по %1" -#: fuzzyClock.cpp:350 +#: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "тридцять по %1" -#: fuzzyClock.cpp:351 +#: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "за двадцять п'ять %1" -#: fuzzyClock.cpp:352 +#: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "за двадцять %1" -#: fuzzyClock.cpp:353 +#: fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "за чверть %1" -#: fuzzyClock.cpp:354 +#: fuzzyClock.cpp:366 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "за десять %1" -#: fuzzyClock.cpp:355 +#: fuzzyClock.cpp:367 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "за п’ять %1" -#: fuzzyClock.cpp:358 +#: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Night" msgstr "Ніч" -#: fuzzyClock.cpp:359 +#: fuzzyClock.cpp:371 msgid "Early morning" msgstr "Вдосвіта" -#: fuzzyClock.cpp:359 +#: fuzzyClock.cpp:371 msgid "Morning" msgstr "Ранок" -#: fuzzyClock.cpp:359 +#: fuzzyClock.cpp:371 msgid "Almost noon" msgstr "Майже полудень" -#: fuzzyClock.cpp:360 +#: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Noon" msgstr "Полудень" -#: fuzzyClock.cpp:360 +#: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Afternoon" msgstr "По полудню" -#: fuzzyClock.cpp:360 +#: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Evening" msgstr "Вечір" -#: fuzzyClock.cpp:361 +#: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Late evening" msgstr "Пізній вечір" -#: fuzzyClock.cpp:363 +#: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Start of week" msgstr "Початок тижня" -#: fuzzyClock.cpp:364 +#: fuzzyClock.cpp:376 msgid "Middle of week" msgstr "Середина тижня" -#: fuzzyClock.cpp:365 +#: fuzzyClock.cpp:377 msgid "End of week" msgstr "Кінець тижня" -#: fuzzyClock.cpp:366 +#: fuzzyClock.cpp:378 msgid "Weekend!" msgstr "Вихідні!" -#: fuzzyClock.cpp:383 +#: fuzzyClock.cpp:395 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." @@ -232,67 +232,67 @@ #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:6 msgid "Font style:" msgstr "Стиль шрифту:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:9 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Позначте, якщо вам потрібен жирний шрифт" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:12 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Якщо позначено цей пункт, шрифт годинника буде напівжирним." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:15 msgid "&Bold" msgstr "&Жирний" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:18 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Позначте, якщо вам потрібен курсивний шрифт" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:21 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Якщо позначено цей пункт, шрифт годинника буде курсивним." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:24 msgid "&Italic" msgstr "&Курсив" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:27 msgid "Font color:" msgstr "Колір шрифту:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:30 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Використовувати колір поточної теми стільниці" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:132 +#: rc.cpp:33 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." @@ -301,19 +301,19 @@ #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:36 msgid "Use theme color" msgstr "Колір теми" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 +#: rc.cpp:39 msgid "Choose your own font color" msgstr "Виберіть ваш власний колір шрифту" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:42 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." @@ -323,19 +323,19 @@ #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:45 msgid "Use custom color:" msgstr "Нетиповий колір:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:48 msgid "Color chooser" msgstr "Вибір кольору" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:51 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." @@ -346,96 +346,96 @@ #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 +#: rc.cpp:54 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Збільшити текст до висоти панелі:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:156 +#: rc.cpp:57 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: вимкнути; 2: використовувати повну висоту панелі" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:159 +#: rc.cpp:60 msgid "Information" msgstr "Інформація" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:63 msgid "Show date:" msgstr "Показувати дату:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:66 msgid "Display the date of the day" msgstr "Показувати дату" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:69 msgid "Display day of the week" msgstr "Показувати день тижня" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:171 +#: rc.cpp:72 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "Додати до показаних даних день тижня." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:174 +#: rc.cpp:75 msgid "Show day of the &week" msgstr "Показати день &тижня" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:177 +#: rc.cpp:78 msgid "Display the current year" msgstr "Показувати поточний рік" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:180 +#: rc.cpp:81 msgid "Add the year to the date string." msgstr "Додати рік до рядка даних." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) -#: rc.cpp:84 rc.cpp:183 +#: rc.cpp:84 msgid "Show &year" msgstr "Показати &рік" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:87 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:87 msgid "Show time zone:" msgstr "Показувати часовий пояс:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) -#: rc.cpp:90 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:90 msgid "Display the time zone name" msgstr "Показувати назву часового поясу" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) -#: rc.cpp:93 rc.cpp:192 +#: rc.cpp:93 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Показувати назву часового поясу під даними про час." #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:96 rc.cpp:195 +#: rc.cpp:96 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Рівень нечіткості:" #. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) -#: rc.cpp:99 rc.cpp:198 +#: rc.cpp:99 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: найнечіткіший" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_gasCalculator.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gasCalculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:10+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: gasCalculator.cpp:92 @@ -215,6 +215,6 @@ #. i18n: file: gasCalculatorConfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ideal) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 msgid "Assume Gas is ideal (Do not show Van der Waals coefficients)" msgstr "Вважати газ ідеальним (не показувати коефіцієнти Ван-дер-Ваальса)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_groupingpanel.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -6,33 +6,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:30+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: groupingpanel.cpp:105 +#: groupingpanel.cpp:106 msgid "Panel Settings" msgstr "Параметри панелі" -#: groupingpanel.cpp:115 groupingpanel.cpp:391 +#: groupingpanel.cpp:116 groupingpanel.cpp:394 msgid "Add A New Column" msgstr "Додати новий стовпчик" -#: groupingpanel.cpp:117 groupingpanel.cpp:381 +#: groupingpanel.cpp:118 groupingpanel.cpp:384 msgid "Add A New Row" msgstr "Додати новий рядок" -#: groupingpanel.cpp:382 groupingpanel.cpp:444 +#: groupingpanel.cpp:385 groupingpanel.cpp:447 msgid "Remove This Row" msgstr "Вилучити цей рядок" -#: groupingpanel.cpp:392 groupingpanel.cpp:442 +#: groupingpanel.cpp:395 groupingpanel.cpp:445 msgid "Remove This Column" msgstr "Вилучити цей стовпчик" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icon.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -6,41 +6,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_icon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-10 15:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: icon.cpp:282 +#: icon.cpp:330 #, kde-format msgid "%1 Icon Settings" msgstr "Параметри піктограм %1" -#: icon.cpp:448 +#: icon.cpp:497 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Move Here\t%1" msgstr "П&ересунути сюди\t%1" -#: icon.cpp:454 +#: icon.cpp:503 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Copy Here\t%1" msgstr "&Копіювати сюди\t%1" -#: icon.cpp:460 +#: icon.cpp:509 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Link Here\t%1" msgstr "С&творити тут посилання\t%1" -#: icon.cpp:463 +#: icon.cpp:512 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_icontasks.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,526 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: tooltips/windowpreview.cpp:388 +msgid "(On All Desktops)" +msgstr "(На всіх стільницях)" + +#: tooltips/windowpreview.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "(On %1)" +msgstr "На %1|/|На стільниці $[без-префікса 'Стільниця ' %1]" + +#: tooltips/windowpreview.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Plus %1 more..." +msgstr "…плюс ще %1" + +#: dockconfig.cpp:66 +msgid "Dock Manager" +msgstr "Керування фіксуванням" + +#: dockconfig.cpp:165 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: dockconfig.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"Sorry, failed to download\n" +"%1" +msgstr "" +"Вибачте, не вдалося звантажити\n" +"%1" + +#: dockconfig.cpp:258 +msgid "

                  Contents of metadata file are invalid.

                    " +msgstr "

                    Вміст файла метаданих є некоректним.

                      " + +#: dockconfig.cpp:260 +msgid "
                    • Name field is missing.
                    • " +msgstr "
                    • Не вказано поля Name.
                    • " + +#: dockconfig.cpp:263 +msgid "
                    • Description field is missing.
                    • " +msgstr "
                    • Не вказано поля Description.
                    • " + +#: dockconfig.cpp:268 +msgid "

                      Metadata file does not contain DockmanagerHelper group.

                      " +msgstr "

                      У файлі метаданих немає групи DockmanagerHelper.

                      " + +#: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341 +msgid "Invalid DockManager plugin!" +msgstr "Некоректний додаток керування фіксуванням!" + +#: dockconfig.cpp:275 +#, kde-format +msgid "

                      A Plugin named %1 already exists!

                      Overwrite?

                      " +msgstr "

                      Додаток з назвою %1 вже існує!

                      Перезаписати?

                      " + +#: dockconfig.cpp:278 +msgid "Overwrite?" +msgstr "Перезаписати?" + +#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287 +#, kde-format +msgid "" +"

                      Sorry, failed to remove previous plugin metadata file!

                      %1

                      " +msgstr "" +"

                      Вибачте, не вдалося вилучити файл метаданих попереднього " +"додатка!

                      %1

                      " + +#: dockconfig.cpp:292 +#, kde-format +msgid "

                      Sorry, failed to create scripts folder!

                      %1

                      " +msgstr "

                      Вибачте, не вдалося створити теку скриптів!

                      %1

                      " + +#: dockconfig.cpp:297 +#, kde-format +msgid "

                      Sorry, failed to create metadata folder!

                      %1

                      " +msgstr "

                      Вибачте, не вдалося створити теку метаданих!

                      %1

                      " + +#: dockconfig.cpp:304 +msgid "Sorry, failed to install script file!" +msgstr "Вибачте, не вдалося встановити файл скрипту." + +#: dockconfig.cpp:311 +msgid "Sorry, failed to install metadata file!" +msgstr "Вибачте, не вдалося встановити файл метаданих." + +#: dockconfig.cpp:335 +msgid "
                    • Script file is missing.
                    • " +msgstr "
                    • Не вистачає файла скрипту.
                    • " + +#: dockconfig.cpp:338 +msgid "
                    • Metadata file is missing.
                    • " +msgstr "
                    • Не вистачає файла метаданих.
                    • " + +#: dockconfig.cpp:358 +#, kde-format +msgid "

                      Are you sure you wish to delete %1

                      (%2)

                      " +msgstr "

                      Ви справді бажаєте вилучити %1

                      (%2)

                      " + +#: dockconfig.cpp:360 +msgid "Remove Script" +msgstr "Вилучення скрипту" + +#: dockconfig.cpp:376 +#, kde-format +msgid "

                      Failed to delete the script file.

                      %1

                      " +msgstr "

                      Не вдалося вилучити файл скрипту.

                      %1

                      " + +#: dockconfig.cpp:586 +#, kde-format +msgid "Script File:%1" +msgstr "Файла скрипту:%1" + +#: dockconfig.cpp:587 +#, kde-format +msgid "Location:%1" +msgstr "Розташування:%1" + +#: dockconfig.cpp:588 +#, kde-format +msgid "Application:%1" +msgstr "Програма:%1" + +#: dockconfig.cpp:589 +#, kde-format +msgid "D-Bus:%1" +msgstr "D-Bus:%1" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Rotate vertical frames:" +msgstr "Обертання вертикальних рамок:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate) +#: rc.cpp:9 +msgid "" +"

                      Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be " +"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical " +"panel.

                      " +msgstr "" +"

                      Визначає, чи слід обертати вертикальні рамки навколо пунктів панелі задач " +"на 90° проти годинникової стрілки, якщо панель задач розташовано на " +"вертикальній панелі.

                      " + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label) +#: rc.cpp:12 +msgid "Tooltips:" +msgstr "Підказки:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label) +#: rc.cpp:15 +msgid "Window preview size:" +msgstr "Ширина мініатюр вікон:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize) +#: rc.cpp:18 +msgid "

                      Controls the width of window previews with tooltips.

                      " +msgstr "

                      Визначає ширину мініатюр вікон на панелях підказок.

                      " + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize) +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:46 +msgid "px" +msgstr "пк" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label) +#: rc.cpp:24 +msgid "Always use launcher icons:" +msgstr "Завжди використовувати піктограми запуску:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons) +#: rc.cpp:27 +msgid "" +"

                      Enabling this item forces the icon for a running application to be the " +"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the " +"launcher icon is different from the application icon - as happens with " +"LibreOffice.

                      " +msgstr "" +"

                      Позначення цього пункту примусово встановлює для піктограми запущеної " +"програми те саме зображення, яке використовується у інструменті запуску. " +"Таким чином, можна усунути проблеми, які виникають, якщо піктограма запуску " +"не збігається з піктограмою програми, зокрема у LibreOffice.

                      " + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label) +#: rc.cpp:30 +msgid "Scale icons to:" +msgstr "Масштаб піктограм:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"

                      Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the " +"taskbar will attempt to determine the optimal size.

                      " +msgstr "" +"

                      Керує масштабом піктограми панелі задач. Якщо встановлено значення " +"«Автоматично», панель задач намагатиметься визначити оптимальний розмір " +"автоматично.

                      " + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale) +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label) +#: rc.cpp:40 +msgid "Spacing:" +msgstr "Інтервал:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing) +#: rc.cpp:43 +msgid "

                      Set the amount of extra spacing between items.

                      " +msgstr "

                      Визначити розмір проміжку між пунктами.

                      " + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label) +#: rc.cpp:49 +msgid "Maximum rows:" +msgstr "Макс. к-ть рядків:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows) +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"

                      Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or " +"columns (for a vertical taskbar), that will be used.

                      " +msgstr "" +"

                      Визначає максимальну кількість рядків (на горизонтальній панелі задач) " +"або стовпчиків (на вертикальній панелі задач), які буде показано аплетом.

                      " + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label) +#: rc.cpp:55 +msgid "Sorting:" +msgstr "Впорядкування:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label) +#: rc.cpp:58 +msgid "Separator:" +msgstr "Роздільник:" + +#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator) +#: rc.cpp:61 +msgid "" +"

                      When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be " +"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.

                      " +msgstr "" +"

                      Якщо позначено і показано лише 1 рядок або стовпчик, аплет домалює " +"роздільник між кнопками запуску і задачами з кнопками запуску та задачами " +"без кнопок запуску.

                      " + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:64 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label) +#: rc.cpp:67 +msgid "Show job progress on task icon:" +msgstr "Показувати поступ виконання ні піктограмі:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress) +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"

                      When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to " +"represent its overall job progress.

                      " +msgstr "" +"

                      Якщо буде позначено, система показуватиме на піктограмах програм смужку " +"поступу, яка надаватиме змогу стежити за поступом у виконанні програмою " +"завдання.

                      " + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label) +#: rc.cpp:73 +msgid "Show control buttons on media player tooltips:" +msgstr "Показувати кнопки керування відтворенням на панелях підказок:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons) +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"

                      When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in " +"the tooltips for media players.

                      " +msgstr "" +"

                      Якщо буде позначено, на панелях підказок мультимедійних програвачів буде " +"показано кнопки «Назад», «Пуск/Пауза» та «Далі».

                      " + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label) +#: rc.cpp:79 +msgid "Enable support for Unity features:" +msgstr "Увімкнути підтримку можливостей Unity:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity) +#: rc.cpp:82 +msgid "

                      Toggles support for the Unity D-Bus API.

                      " +msgstr "" +"

                      Вмикає або вимикає підтримку програмного інтерфейсу D-Bus Unity.

                      " + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label) +#: rc.cpp:85 +msgid "Show recent documents:" +msgstr "Показувати недавні документи:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments) +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"

                      Toggles support for listing an application's recent documents in its " +"popup menu.

                      " +msgstr "" +"

                      Увімкнути або вимкнути підтримку показу списку недавніх документів " +"програми у контекстному меню пункту програми.

                      " + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label) +#: rc.cpp:91 +msgid "Group click action:" +msgstr "Дія за клацанням на групі:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick) +#: rc.cpp:94 +msgid "

                      Configures what should occur when a task group is clicked.

                      " +msgstr "" +"

                      Визначає дію, яка виконуватиметься у відповідь на натискання пункту групи " +"завдань.

                      " + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label) +#: rc.cpp:97 +msgid "Middle-click action:" +msgstr "Дія за клацанням середньою:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label) +#: rc.cpp:103 +msgid "Only show tasks from the current screen:" +msgstr "Показувати тільки завдання з поточного екрана:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label) +#: rc.cpp:106 +msgid "Only show tasks from the current desktop:" +msgstr "Показувати тільки завдання з поточної стільниці:" + +#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label) +#: rc.cpp:109 +msgid "Only show tasks from the current activity:" +msgstr "Показувати тільки завдання з поточного простору дій:" + +#. i18n: file: dockconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) +#: rc.cpp:112 +msgid "Enable DockManager Plugins" +msgstr "Увімкнути додатки керування фіксуванням" + +#. i18n: file: dockconfig.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:115 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#. i18n: file: dockconfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:118 +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: recentdocuments.cpp:154 +msgid "Recent Documents" +msgstr "Недавні документи" + +#: tasks.cpp:556 +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + +#: tasks.cpp:557 +msgid "Behaviour" +msgstr "Поведінка" + +#: tasks.cpp:559 +msgid "Do Not Show" +msgstr "Не показувати" + +#: tasks.cpp:560 +msgid "Show Immediately" +msgstr "Показувати негайно" + +#: tasks.cpp:561 +msgid "Show After Delay" +msgstr "Показувати з затримкою" + +#: tasks.cpp:566 +msgid "Minimize/Restore" +msgstr "Мінімізувати/Відновити" + +#: tasks.cpp:567 +msgid "Present Windows Effect" +msgstr "Ефект «Поточні вікна»" + +#: tasks.cpp:568 +msgid "Show Popup Menu" +msgstr "Показувати контекстне меню" + +#: tasks.cpp:571 +msgid "Use Workspace Theme" +msgstr "Використовувати тему робочого простору" + +#: tasks.cpp:572 +msgid "Use Indicators" +msgstr "Використовувати індикатори" + +#: tasks.cpp:573 +msgid "Use Indicators & Colored Background" +msgstr "Використовувати індикатори і розфарбоване тло" + +#: tasks.cpp:575 +msgid "Never Show" +msgstr "Ніколи не показувати" + +#: tasks.cpp:576 +msgid "Show When Required" +msgstr "Показувати, якщо потрібно" + +#: tasks.cpp:577 +msgid "Always Show" +msgstr "Завжди показувати" + +#: tasks.cpp:579 +msgid "Start New Instance" +msgstr "Запустити новий екземпляр" + +#: tasks.cpp:580 +msgid "Close Application" +msgstr "Закрити вікно програми" + +#: tasks.cpp:581 +msgid "Move To Current Desktop" +msgstr "Пересунути на поточну стільницю" + +#: tasks.cpp:582 +msgid "Nothing" +msgstr "Нічого" + +#: tasks.cpp:597 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: tasks.cpp:602 +msgid "Manually" +msgstr "Вручну" + +#: tasks.cpp:603 +msgid "Alphabetically" +msgstr "За абеткою" + +#: tasks.cpp:604 +msgid "By Desktop" +msgstr "За стільницею" + +#: tasks.cpp:707 +msgid "Unlock Launchers" +msgstr "Розблокувати інструменти запуску" + +#: tasks.cpp:713 +msgid "Lock Launchers" +msgstr "Заблокувати інструменти запуску" + +#: tasks.cpp:721 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_incomingmsg.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:54+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,27 +16,27 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: incomingmsg.cpp:169 +#: incomingmsg.cpp:170 msgid "No new mail." msgstr "Нових повідомлень немає." -#: incomingmsg.cpp:208 +#: incomingmsg.cpp:209 msgid "No new XChat messages." msgstr "Немає нових повідомлень XChat." -#: incomingmsg.cpp:246 +#: incomingmsg.cpp:247 msgid "No new Kopete messages." msgstr "Немає нових повідомлень Kopete." -#: incomingmsg.cpp:286 +#: incomingmsg.cpp:287 msgid "No new Pidgin messages." msgstr "Немає нових повідомлень Pidgin." -#: incomingmsg.cpp:360 +#: incomingmsg.cpp:361 #, kde-format msgid "You have a new qutIM message." msgid_plural "You have %1 new qutIM messages." @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr[1] "Вам надійшло %1 нових повідомлення qutIM." msgstr[2] "Вам надійшло %1 нових повідомлень qutIM." -#: incomingmsg.cpp:365 +#: incomingmsg.cpp:366 msgid "No new qutIM messages." msgstr "Немає нових повідомлень qutIM." -#: incomingmsg.cpp:425 +#: incomingmsg.cpp:426 #, kde-format msgid "" "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5." @@ -56,62 +56,62 @@ "Не знайдено запущених програм обміну повідомленнями. Серед підтримуваних " "програм: %1, %2, %3, %4, %5." -#: incomingmsg.cpp:449 +#: incomingmsg.cpp:450 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: incomingmsg.cpp:476 +#: incomingmsg.cpp:484 msgid "Your Evolution mail count has changed." msgstr "У вашій поштовій скриньці Evolution було зареєстровано зміни." -#: incomingmsg.cpp:483 +#: incomingmsg.cpp:493 msgid "Your KMail mail count has changed." msgstr "Кількість повідомлень на вашому записі у KMail змінилася." -#: incomingmsg.cpp:490 +#: incomingmsg.cpp:501 msgid "You have new XChat messages." msgstr "Вам надійшли нові повідомлення XChat." -#: incomingmsg.cpp:537 +#: incomingmsg.cpp:548 msgid "You have new Kopete messages." msgstr "Вам надійшли нові повідомлення Kopete." -#: incomingmsg.cpp:545 +#: incomingmsg.cpp:556 msgid "You have new Pidgin messages." msgstr "Вам надійшли нові повідомлення Pidgin." #. i18n: file: widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:3 msgid "Show these applications if they are running:" msgstr "Показувати відомості для таких запущених програм:" #. i18n: file: widget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:6 msgid "KMail" msgstr "KMail" #. i18n: file: widget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:9 msgid "Kopete" msgstr "Kopete" #. i18n: file: widget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" #. i18n: file: widget.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 msgid "XChat" msgstr "XChat" #. i18n: file: widget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:18 msgid "qutIM" msgstr "qutIM" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po 2012-03-23 07:26:06.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalgebra.po 2012-04-18 08:43:22.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:40+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plasmoid/kalgebraplasma.cpp:72 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kalzium.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 09:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kalzium_plasma.cpp:37 @@ -73,18 +73,18 @@ #. i18n: file: config.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" #. i18n: file: config.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "testtube.svg" msgstr "testtube.svg" #. i18n: file: config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Select Font..." msgstr "Вибрати шрифт..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po 2012-03-23 07:26:31.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_katesession.po 2012-04-18 08:43:59.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 11:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: katesessionapplet.cpp:111 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kdeobservatory.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kdeobservatory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: commithistoryview.cpp:72 @@ -31,8 +31,8 @@ #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:80 kdeobservatory.cpp:207 kdeobservatory.cpp:293 -#: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:403 kdeobservatory.cpp:404 -#: kdeobservatory.cpp:538 kdeobservatory.cpp:812 rc.cpp:6 rc.cpp:30 +#: kdeobservatory.cpp:297 kdeobservatory.cpp:425 kdeobservatory.cpp:426 +#: kdeobservatory.cpp:560 kdeobservatory.cpp:834 rc.cpp:56 rc.cpp:80 #: topactiveprojectsview.cpp:46 msgid "Top Active Projects" msgstr "Найактивніші проекти" @@ -42,8 +42,8 @@ #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:81 kdeobservatory.cpp:209 kdeobservatory.cpp:294 -#: kdeobservatory.cpp:405 kdeobservatory.cpp:548 kdeobservatory.cpp:813 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: kdeobservatory.cpp:427 kdeobservatory.cpp:570 kdeobservatory.cpp:835 +#: rc.cpp:62 rc.cpp:83 msgid "Top Developers" msgstr "Найактивніші розробники" @@ -52,20 +52,20 @@ #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) #: kdeobservatory.cpp:82 kdeobservatory.cpp:211 kdeobservatory.cpp:295 -#: kdeobservatory.cpp:406 kdeobservatory.cpp:567 kdeobservatory.cpp:814 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 +#: kdeobservatory.cpp:428 kdeobservatory.cpp:589 kdeobservatory.cpp:836 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:86 msgid "Commit History" msgstr "Журнал внесків" +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, activeViews) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, views) -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) #: kdeobservatory.cpp:83 kdeobservatory.cpp:213 kdeobservatory.cpp:296 -#: kdeobservatory.cpp:407 kdeobservatory.cpp:586 kdeobservatory.cpp:815 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 rc.cpp:57 +#: kdeobservatory.cpp:429 kdeobservatory.cpp:608 kdeobservatory.cpp:837 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:65 rc.cpp:89 msgid "Krazy Report" msgstr "Звіт Krazy" @@ -122,9 +122,104 @@ msgstr[1] "%2 %1 помилки" msgstr[2] "%2 %1 помилок" +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange) +#: rc.cpp:3 +msgid "Activity Range" +msgstr "Діапазон активності" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Full history" +msgstr "В&есь журнал" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Past" +msgstr "&Минулі" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays) +#: rc.cpp:12 +msgctxt "noun, the 24-hour period" +msgid "days" +msgstr "днів" + +#. i18n: The beginning of a range +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange) +#: rc.cpp:16 +msgctxt "The beginning of a range" +msgid "Fro&m" +msgstr "&З" + +#. i18n: The end of a range +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "The end of a range" +msgid "to" +msgstr "до" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Enable automatic view change" +msgstr "&Увімкнути автоматичну зміну перегляду" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay) +#: rc.cpp:26 +msgid "Change view every:" +msgstr "Змінювати перегляд кожні:" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay) +#: rc.cpp:29 +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'години' mm 'хвилини' ss 'секунди'" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: rc.cpp:32 +msgid "Project" +msgstr "Проект" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: rc.cpp:35 +msgid "Commit Subject" +msgstr "Суб’єкт внеску" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) +#: rc.cpp:41 +msgid "Krazy File Identifier" +msgstr "Ідентифікатор файла Krazy" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Add" +msgstr "&Додати" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Remove" +msgstr "Ви&лучити" + +#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Edit" +msgstr "&Змінити" + #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblActiveViews) -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:53 msgid "Active views:" msgstr "Активні перегляди:" @@ -132,55 +227,55 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbUp) #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, tlbDown) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:71 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpbViewConfiguration) -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:74 msgid "View Configuration" msgstr "Налаштування перегляду" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblView) -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:77 msgid "View:" msgstr "Перегляд:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProjectsInView) -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:92 msgid "Projects in view:" msgstr "Проекти під наглядом:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbCheckAll) -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:95 msgid "&Check All" msgstr "П&еревірити всі" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigviews.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbUncheckAll) -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:98 msgid "&Uncheck All" msgstr "Зн&яти позначення з усіх" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:101 msgid "Project name:" msgstr "Назва проекту:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommitSubject) -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:104 msgid "Commit subject:" msgstr "Суб’єкт внеску:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:59 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commitSubject) -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:107 msgid "" "\n" @@ -214,19 +309,19 @@ #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIcon) -#: rc.cpp:113 +#: rc.cpp:115 msgid "Icon:" msgstr "Піктограма:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyReport) -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:118 msgid "Krazy report:" msgstr "Звіт Krazy:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyReport) -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:121 msgid "" "\n" @@ -302,13 +397,13 @@ #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKrazyFilePrefix) -#: rc.cpp:131 +#: rc.cpp:133 msgid "Krazy file identifier:" msgstr "Ідентифікатор файла Krazy:" #. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigproject.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, krazyFilePrefix) -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "" "\n" @@ -348,99 +443,6 @@ "underline;\">Ідентифікатор файла Krazy — «<плазмоїд-" "каталог>».

                      " -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#: rc.cpp:51 -msgid "Project" -msgstr "Проект" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#: rc.cpp:54 -msgid "Commit Subject" -msgstr "Суб’єкт внеску" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, projects) -#: rc.cpp:60 -msgid "Krazy File Identifier" -msgstr "Ідентифікатор файла Krazy" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbAddProject) -#: rc.cpp:63 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:126 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbRemoveProject) -#: rc.cpp:66 -msgid "&Remove" -msgstr "Ви&лучити" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfigprojects.ui:151 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, psbEditProject) -#: rc.cpp:69 -msgid "&Edit" -msgstr "&Змінити" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activitiesRange) -#: rc.cpp:72 -msgid "Activity Range" -msgstr "Діапазон активності" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:25 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesFullHistory) -#: rc.cpp:75 -msgid "&Full history" -msgstr "В&есь журнал" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:34 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInPastDays) -#: rc.cpp:78 -msgid "&Past" -msgstr "&Минулі" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDays) -#: rc.cpp:81 -msgctxt "noun, the 24-hour period" -msgid "days" -msgstr "днів" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activitiesInRange) -#: rc.cpp:84 -msgctxt "The beginning of a range" -msgid "Fro&m" -msgstr "&З" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:140 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbTo) -#: rc.cpp:87 -msgctxt "The end of a range" -msgid "to" -msgstr "до" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAutoViewChange) -#: rc.cpp:90 -msgid "&Enable automatic view change" -msgstr "&Увімкнути автоматичну зміну перегляду" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:228 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblViewsDelay) -#: rc.cpp:93 -msgid "Change view every:" -msgstr "Змінювати перегляд кожні:" - -#. i18n: file: ui/kdeobservatoryconfiggeneral.ui:244 -#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, viewsDelay) -#: rc.cpp:96 -msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" -msgstr "hh 'години' mm 'хвилини' ss 'секунди'" - #: topactiveprojectsview.cpp:88 topdevelopersview.cpp:92 #, kde-format msgid "%2 - %1 commit" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kget.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: common/kgetapplet.cpp:85 common/kgetapplet.cpp:99 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kimpanel.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,150 +7,74 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kimpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: kimpanelapplet.cpp:104 -msgid "IM Panel Settings" -msgstr "Параметри панелі миттєвого обміну повідомленнями" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "kimpanel" -msgstr "kimpanel" - -#: kimpanelapplet.cpp:115 -msgid "KDE Input Method Panel" -msgstr "Панель способів вводу KDE" +#: kimpanel.cpp:117 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:48 +msgid "Start Input Method" +msgstr "Почати роботу керування способом введення" -#: kimstatusbargraphics.cpp:52 +#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:52 msgid "Icon Filter" msgstr "Фільтр піктограм" -#: kimstatusbargraphics.cpp:72 kimstatusbargraphics.cpp:290 -msgid "Expand out" -msgstr "Розгорнути" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:78 kimstatusbargraphics.cpp:292 -msgid "Expand out from the panel to a floating widget" -msgstr "Розгорнути з панелі у окремий віджет" +#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:56 +msgid "Configure Input Method" +msgstr "Налаштувати спосіб введення" -#: kimstatusbargraphics.cpp:81 paneldialog.cpp:67 +#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:59 msgid "Reload Config" msgstr "Перезавантажити налаштування" -#: kimstatusbargraphics.cpp:284 -msgid "Collapse to panel" -msgstr "Згорнути до панелі" - -#: kimstatusbargraphics.cpp:286 -msgid "Embed into the panel" -msgstr "Вбудувати до панелі" - -#: main.cpp:29 -msgid "Input Method Panel" -msgstr "Панель способів вводу" - -#: main.cpp:31 -msgid "Generic input method panel" -msgstr "Панель загального способу вводу" - -#: main.cpp:33 -msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi" -msgstr "© Wang Hoi, 2009" - -#: rc.cpp:40 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" - -#: rc.cpp:41 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry (PreferIconSize), group (Layout) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:44 -msgid "Defines your preferred status bar icon size." -msgstr "Визначає бажаний розмір піктограм у смужці стану." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:17 -#. i18n: ectx: label, entry (StatusbarHiddenProperties), group (Layout) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:47 -msgid "Properties hidden in status bar" -msgstr "Властивості, приховані у смужці стану" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:20 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarPos), group (Layout) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:50 -msgid "Position of floating status bar" -msgstr "Розташування плаваючої смужки стану" - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:53 -msgid "Defines how icons are positioned in the floating status bar." -msgstr "" -"Визначає кількість піктограм, розташованих на плаваючій смужці стану." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:27 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:56 -msgid "Expand horizontally." -msgstr "Розгорнути горизонтально." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:30 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:59 -msgid "Expand vertically." -msgstr "Розгорнути вертикально." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:33 -#. i18n: ectx: label, entry (FloatingStatusbarLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:62 -msgid "Use multiple rows/cols." -msgstr "Декілька рядків/стовпчиків." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:39 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:65 -msgid "Defines the layout of the list of candidate words." -msgstr "Визначає компонування списку слів-кандидатів." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:42 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:68 -msgid "Put all words in one row." -msgstr "Зібрати всі слова у одному рядку." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:45 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:71 -msgid "Put all words in one col." -msgstr "Зібрати всі слова у одному стовпчику." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:74 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows." -msgstr "Декілька рядків/стовпчиків, але з фіксованою кількістю рядків." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:51 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableLayout), group (Layout) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:77 -msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns." -msgstr "Декілька рядків/стовпчиків, але з фіксованою кількістю стовпчиків." - -#. i18n: file: kimpanelconfig.kcfg:57 -#. i18n: ectx: label, entry (LookupTableConstraint), group (Layout) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:80 -msgid "Restricts the layout of the list of candidate words." -msgstr "Обмежує компонування списку слів-кандидатів." +#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:62 +msgid "Exit Input Method" +msgstr "Завершити роботу керування способом введення" + +#. i18n: file: config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:3 +msgid "Blur Behind" +msgstr "Розмивання" + +#. i18n: file: config.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:6 +msgid "Vertical List" +msgstr "Вертикальний список" + +#. i18n: file: config.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#. i18n: file: config.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) +#: rc.cpp:12 +msgid "Select Font" +msgstr "Вибрати шрифт" + +#. i18n: file: config.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:15 +msgid "Input Method" +msgstr "Спосіб введення" + +#. i18n: file: config.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton) +#: rc.cpp:18 +msgid "Select Application" +msgstr "Вибрати програму" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_knowledgebase.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_knowledgebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:10+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kbitemwidget.cpp:87 @@ -75,24 +75,24 @@ #. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:3 msgid "openDesktop Account" msgstr "Обліковий запис OpenDesktop" #. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:6 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:9 msgid "Display" msgstr "Показ" #. i18n: file: knowledgeBaseConfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:12 msgid "refresh interval:" msgstr "Інтервал поновлення:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kolourpicker.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kolourpicker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 17:08+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kolourpicker.cpp:181 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po 2012-03-23 07:26:01.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_kpapplet.po 2012-04-18 08:43:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_kpapplet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 21:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kpapplet.cpp:100 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -9,120 +9,199 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ui/searchbar.cpp:68 -msgctxt "Label of the search bar textedit" -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "Запуск програм" -#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:178 core/favoritesmodel.cpp:49 -#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 core/favoritesmodel.cpp:49 +#: core/favoritesmodel.cpp:322 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:194 msgid "Favorites" msgstr "Улюблене" -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:208 core/systemmodel.cpp:84 -#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 core/recentlyusedmodel.cpp:120 +#: core/systemmodel.cpp:74 ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:239 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:242 core/systemmodel.cpp:327 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/systemmodel.cpp:319 +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:273 msgid "Computer" msgstr "Комп'ютер" -#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:221 core/recentlyusedmodel.cpp:186 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 core/recentlyusedmodel.cpp:186 +#: ui/launcher.cpp:127 ui/launcher.cpp:252 msgid "Recently Used" msgstr "Недавно вжиті" -#: ui/launcher.cpp:166 core/leavemodel.cpp:105 -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/recentlyusedmodel.cpp:190 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Нещодавно використані програми" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/recentlyusedmodel.cpp:188 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Недавно використані документи" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +msgid "System Settings" +msgstr "Системні параметри" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/systemmodel.cpp:207 +msgid "Run Command..." +msgstr "Виконати команду..." + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Switch User" +msgstr "Перемкнути користувача" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 core/leavemodel.cpp:69 +msgid "Save Session" +msgstr "Зберегти сеанс" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокувати екран" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 core/leavemodel.cpp:73 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "Режим чергування" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:77 +msgid "Hibernate" +msgstr "Приспати" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 core/leavemodel.cpp:81 +msgid "Sleep" +msgstr "Призупинити" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "Перезавантажити" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:61 +msgid "Shut down" +msgstr "Вимкнути" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:49 +msgid "Log out" +msgstr "Вийти" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 core/leavemodel.cpp:106 +#: ui/launcher.cpp:182 msgid "Leave" msgstr "Вийти" -#: ui/launcher.cpp:181 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Впорядкувати за абеткою (від А до Я)" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Меню запуску програм" -#: ui/launcher.cpp:184 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Впорядкувати за абеткою (від Я до А)" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:340 applet/applet.cpp:108 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "Змінити список програм…" -#: ui/launcher.cpp:223 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Очистити недавні програми" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:346 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "Перемкнутися у режим запуску програм" -#: ui/launcher.cpp:224 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Очистити недавні документи" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" -#: ui/launcher.cpp:539 -#, kde-format -msgctxt "login name, hostname" -msgid "User %1 on %2" -msgstr "Користувач %1 вузла %2" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 +msgid "Icon:" +msgstr "Піктограма:" -#: ui/launcher.cpp:541 -#, kde-format -msgctxt "full name, login name, hostname" -msgid "%1 (%2) on %3" -msgstr "%1 (%2), вузол %3" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#: ui/flipscrollview.cpp:138 core/applicationmodel.cpp:425 -msgid "All Applications" -msgstr "Всі програми" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "Тільки назва" -#: ui/contextmenufactory.cpp:81 -msgid "Advanced" -msgstr "Додаткове" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "Тільки опис" -#: ui/contextmenufactory.cpp:156 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Вилучити з улюбленого" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name (Description)" +msgstr "Назва (Опис)" -#: ui/contextmenufactory.cpp:161 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Додати до улюбленого" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "Опис (Назва)" -#: ui/contextmenufactory.cpp:193 -msgid "Add to Desktop" -msgstr "Додати до стільниці" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "Назва — Опис" -#: ui/contextmenufactory.cpp:200 -msgid "Add to Panel" -msgstr "Додати до панелі" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "Нещодавно використані програми:" -#: ui/contextmenufactory.cpp:236 -msgid "Uninstall" -msgstr "Вилучити" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "Показувати пункти меню:" -#: ui/contextmenufactory.cpp:225 -msgid "Eject" -msgstr "Виштовхнути" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: ui/contextmenufactory.cpp:227 -msgid "Safely Remove" -msgstr "Безпечно вилучити" +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:626 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" -#: core/leavemodel.cpp:48 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 -msgid "Log out" -msgstr "Вийти" +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "Документи" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "Домівка" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "Мережні теки" + +#: core/applicationmodel.cpp:335 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" -#: core/leavemodel.cpp:50 +#: core/applicationmodel.cpp:429 ui/launcher.cpp:1000 +msgid "All Applications" +msgstr "Всі програми" + +#: core/leavemodel.cpp:51 msgid "End session" msgstr "Завершити сеанс" -#: core/leavemodel.cpp:52 +#: core/leavemodel.cpp:53 msgid "Lock" msgstr "Замкнути" @@ -134,19 +213,15 @@ msgid "Switch user" msgstr "Перемкнути користувача" -#: core/leavemodel.cpp:58 +#: core/leavemodel.cpp:59 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Почати паралельний сеанс як інший користувач" -#: core/leavemodel.cpp:60 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 -msgid "Shut down" -msgstr "Вимкнути" - -#: core/leavemodel.cpp:62 +#: core/leavemodel.cpp:63 msgid "Turn off computer" msgstr "Вимкнути комп’ютер" -#: core/leavemodel.cpp:64 +#: core/leavemodel.cpp:65 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити" @@ -155,104 +230,51 @@ msgid "Restart computer" msgstr "Перезавантажити комп’ютер" -#: core/leavemodel.cpp:68 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 -msgid "Save Session" -msgstr "Зберегти сеанс" - -#: core/leavemodel.cpp:70 +#: core/leavemodel.cpp:71 msgid "Save current session for next login" msgstr "Зберегти поточний сеанс для наступного входу" -#: core/leavemodel.cpp:72 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Режим чергування" - -#: core/leavemodel.cpp:74 +#: core/leavemodel.cpp:75 msgid "Pause without logging out" msgstr "Пауза без виходу з системи" -#: core/leavemodel.cpp:76 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 -msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати" - -#: core/leavemodel.cpp:78 +#: core/leavemodel.cpp:79 msgid "Suspend to disk" msgstr "Сон зі збереженням на диск" -#: core/leavemodel.cpp:80 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 -msgid "Sleep" -msgstr "Призупинити" - -#: core/leavemodel.cpp:82 +#: core/leavemodel.cpp:83 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Сон зі збереженням до RAM" -#: core/leavemodel.cpp:117 +#: core/leavemodel.cpp:118 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: core/leavemodel.cpp:139 +#: core/leavemodel.cpp:149 msgid "System" msgstr "Система" -#: core/systemmodel.cpp:85 +#: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "Місця" -#: core/systemmodel.cpp:86 +#: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Removable Storage" msgstr "Переносні носії" -#: core/systemmodel.cpp:87 +#: core/systemmodel.cpp:77 msgid "Storage" msgstr "Носії" -#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 -msgid "Run Command..." -msgstr "Виконати команду..." - -#: core/systemmodel.cpp:219 +#: core/systemmodel.cpp:211 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Виконати команду або запит на пошук" -#: core/applicationmodel.cpp:335 -msgid "Games" -msgstr "Ігри" - -#: core/models.cpp:121 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домівка" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Network Folders" -msgstr "Мережні теки" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 -msgid "Documents" -msgstr "Документи" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Недавно використані документи" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Нещодавно використані програми" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kickoff" -msgstr "Kickoff" - -#: main.cpp:33 -msgid "Application Launcher" -msgstr "Запуск програм" - -#: applet/applet.cpp:83 +#: applet/applet.cpp:84 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Засіб запуску програм Kickoff" -#: applet/applet.cpp:84 +#: applet/applet.cpp:85 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" @@ -260,101 +282,79 @@ "Улюблене, програми, місця на комп’ютері, нещодавно використані елементи і " "сеанси стільниці" -#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 -msgid "Edit Applications..." -msgstr "Змінити список програм…" - -#: applet/applet.cpp:113 +#: applet/applet.cpp:114 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Перемкнути меню на класичний стиль" -#: applet/applet.cpp:158 +#: applet/applet.cpp:159 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Загальне" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 -msgid "System Settings" -msgstr "Системні параметри" - -#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 -msgid "Switch User" -msgstr "Перемкнути користувача" - -#: core/leavemodel.cpp:54 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Заблокувати екран" - -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 -msgctxt "Restart Computer" -msgid "Restart" -msgstr "Перезавантажити" +#: ui/launcher.cpp:197 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "Впорядкувати за абеткою (від А до Я)" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 -msgid "Application Launcher Menu" -msgstr "Меню запуску програм" +#: ui/launcher.cpp:200 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "Впорядкувати за абеткою (від Я до А)" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335 -msgid "Switch to Application Launcher Style" -msgstr "Перемкнутися у режим запуску програм" +#: ui/launcher.cpp:254 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "Очистити недавні програми" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: ui/launcher.cpp:255 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Очистити недавні документи" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452 -msgid "Icon:" -msgstr "Піктограма:" +#: ui/launcher.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User %1 on %2" +msgstr "Користувач %1 вузла %2" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 -msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: ui/launcher.cpp:573 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "%1 (%2) on %3" +msgstr "%1 (%2), вузол %3" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Only" -msgstr "Тільки назва" +#: ui/searchbar.cpp:68 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description Only" -msgstr "Тільки опис" +#: ui/contextmenufactory.cpp:85 +msgid "Advanced" +msgstr "Додаткове" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name Description" -msgstr "Назва Опис" +#: ui/contextmenufactory.cpp:178 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Вилучити з улюбленого" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Description (Name)" -msgstr "Опис (Назва)" +#: ui/contextmenufactory.cpp:183 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Додати до улюбленого" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 -msgctxt "@item:inlistbox Format:" -msgid "Name - Description" -msgstr "Назва — Опис" +#: ui/contextmenufactory.cpp:215 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "Додати до стільниці" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472 -msgid "Recently used applications:" -msgstr "Нещодавно використані програми:" +#: ui/contextmenufactory.cpp:223 +msgid "Add to Panel" +msgstr "Додати до панелі" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482 -msgid "Show menu titles:" -msgstr "Показувати пункти меню:" +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "Вилучити" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: ui/contextmenufactory.cpp:261 +msgid "Eject" +msgstr "Виштовхнути" -#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:621 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: ui/contextmenufactory.cpp:263 +msgid "Safely Remove" +msgstr "Безпечно вилучити" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_leavenote.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 07:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: leavenote.cpp:79 @@ -33,19 +33,19 @@ msgid "General" msgstr "Загальне" -#: leavenote.cpp:194 +#: leavenote.cpp:195 #, kde-format msgctxt "String + time" msgid "Somebody has left a note at %1" msgstr "Хтось залишив запис %1" -#: leavenote.cpp:210 +#: leavenote.cpp:211 msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." msgstr "" "Не вдалося знайти knotes. Будь ласка, встановіть програму, щоб мати змогу " "надсилати повідомлення." -#: leavenote.cpp:282 +#: leavenote.cpp:283 #, kde-format msgid "One unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -55,13 +55,13 @@ #. i18n: file: widget.ui:8 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#: rc.cpp:3 msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." msgstr "" "Використовувати KNotes для створення нотаток, якщо програму встановлено." #. i18n: file: widget.ui:11 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:6 msgid "Use KNotes" msgstr "Використовувати KNotes" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_life.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_life\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: life.cpp:80 @@ -36,67 +36,67 @@ #. i18n: file: lifeConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:37 +#: rc.cpp:3 msgid "Cells Array" msgstr "Масив комірок" #. i18n: file: lifeConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, horizontalCellsLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:40 +#: rc.cpp:6 msgid "Horizontal cells:" msgstr "Кількість горизонтальних комірок:" #. i18n: file: lifeConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, verticalCellsNumber) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:43 +#: rc.cpp:9 msgid "Vertical cells:" msgstr "Кількість вертикальних комірок:" #. i18n: file: lifeConfig.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:46 +#: rc.cpp:12 msgid "Reflect About:" msgstr "Відбиття відносно:" #. i18n: file: lifeConfig.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vertReflectCheckbox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:49 +#: rc.cpp:15 msgid "Vertical Axis" msgstr "Вертикальної вісі" #. i18n: file: lifeConfig.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizReflectCheckbox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:52 +#: rc.cpp:18 msgid "Horizontal Axis" msgstr "Горизонтальної вісі" #. i18n: file: lifeConfig.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:21 msgid "Initial Population Density:" msgstr "Початкова щільність популяції:" #. i18n: file: lifeConfig.ui:162 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popDensityNumber) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file: lifeConfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:28 msgid "Update and Restart" msgstr "Оновити і перезапустити" #. i18n: file: lifeConfig.ui:188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepIntervalLabel) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:31 msgid "Update every:" msgstr "Оновлювати кожні:" #. i18n: file: lifeConfig.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxGensNumberLabel) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:34 msgid "Restart game every:" msgstr "Перезапуск гри кожні:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_lockout.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,87 +7,97 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: lockout.cpp:228 +#: lockout.cpp:293 msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" msgstr "" "Бажаєте призупинити роботу системи зі збереженням до RAM (призупинити)?" -#: lockout.cpp:82 lockout.cpp:229 lockout.cpp:254 +#: lockout.cpp:294 lockout.cpp:452 msgid "Suspend" msgstr "Призупинити" -#: lockout.cpp:253 +#: lockout.cpp:314 msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" msgstr "" "Бажаєте призупинити роботу системи зі збереженням на диск (приспати)?" -#: lockout.cpp:87 +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: lockout.cpp:315 lockout.cpp:460 rc.cpp:15 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати" -#: lockout.cpp:370 -msgid "Please select one or more items on the list below" -msgstr "Виберіть один або декілька пунктів з наведеного нижче списку" - -#: lockout.cpp:72 +#: lockout.cpp:364 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: lockout.cpp:419 lockout.cpp:428 rc.cpp:9 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" -#: lockout.cpp:72 +#: lockout.cpp:419 lockout.cpp:428 msgid "Lock the screen" msgstr "Заблокувати екран" #. i18n: file: lockoutConfig.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: lockout.cpp:390 rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#: lockout.cpp:436 rc.cpp:12 msgid "Switch user" msgstr "Перемкнути користувача" -#: lockout.cpp:390 +#: lockout.cpp:436 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Почати паралельний сеанс як інший користувач" -#: lockout.cpp:77 +#: lockout.cpp:444 msgid "Leave..." msgstr "Завершити роботу..." -#: lockout.cpp:77 +#: lockout.cpp:444 msgid "Logout, turn off or restart the computer" msgstr "Вийти з системи, вимкнути комп’ютер або перезавантажити систему" -#: lockout.cpp:82 +#: lockout.cpp:452 msgid "Sleep (suspend to RAM)" msgstr "Сон зі збереженням до RAM" -#: lockout.cpp:87 +#: lockout.cpp:460 msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "Сон зі збереженням на диск" #. i18n: file: lockoutConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure Lock/Logout" msgstr "Налаштувати блокування/вихід" #. i18n: file: lockoutConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:6 msgid "Leave" msgstr "Вийти" #. i18n: file: lockoutConfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:18 msgid "Sleep" msgstr "Призупинити" + +#. i18n: file: lockoutConfig.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maininstruction) +#: rc.cpp:21 +msgid "Please select one or more items on the list below." +msgstr "Виберіть один або декілька пунктів з наведеного нижче списку." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_luna.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: luna.cpp:56 @@ -28,15 +28,15 @@ msgid "General" msgstr "Загальне" -#: luna.cpp:180 +#: luna.cpp:183 msgid "Full Moon" msgstr "Повний місяць" -#: luna.cpp:225 +#: luna.cpp:228 msgid "New Moon" msgstr "Молодий місяць" -#: luna.cpp:234 +#: luna.cpp:237 #, kde-format msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)" msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr[1] "Серпик збільшується (молодик був %1 дні тому)" msgstr[2] "Серпик збільшується (молодик був %1 днів тому)" -#: luna.cpp:238 +#: luna.cpp:241 msgid "First Quarter" msgstr "Перша чверть" -#: luna.cpp:247 +#: luna.cpp:250 #, kde-format msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)" msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr[1] "Місяць збільшується (за %1 дні повня)" msgstr[2] "Місяць збільшується (за %1 днів повня)" -#: luna.cpp:260 +#: luna.cpp:263 #, kde-format msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)" msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr[1] "Місяць зменшується (повня була %1 дні тому)" msgstr[2] "Місяць зменшується (повня була %1 днів тому)" -#: luna.cpp:264 +#: luna.cpp:267 msgid "Last Quarter" msgstr "Остання чверть" -#: luna.cpp:275 +#: luna.cpp:278 #, kde-format msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)" msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)" @@ -78,18 +78,18 @@ #. i18n: file: lunaConfig.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Show moon as seen in:" msgstr "Показувати Місяць таким, як у:" #. i18n: file: lunaConfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "Northern hemisphere" msgstr "Північній півкулі" #. i18n: file: lunaConfig.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Southern hemisphere" msgstr "Південній півкулі" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_magnifique.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_magnifique\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:00+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: magnifique.cpp:67 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_menubarapplet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_menubarapplet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_menubarapplet.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_menubarapplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,42 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for plasma-widget-menubar -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the plasma-widget-menubar package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma-widget-menubar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: src/menubarapplet.cpp:142 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: src/menubarapplet.cpp:148 src/menubarapplet.cpp:234 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: src/menubarapplet.cpp:177 -msgid "No Items" -msgstr "Немає елементів" - -#: src/menubarapplet.cpp:263 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: src/menubarapplet.cpp:268 -msgid "Use Button Form Factor" -msgstr "Використовувати формфактор кнопки" - -#: src/windowmenumanager.cpp:31 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_message-indicator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_message-indicator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_message-indicator.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_message-indicator.po 2012-04-18 08:43:49.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-widget-message-indicator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 08:07+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#: src/timeutils.cpp:49 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "%1 is a number of minutes" +msgid "1m" +msgid_plural "%1m" +msgstr[0] "%1 хв." +msgstr[1] "%1 хв." +msgstr[2] "%1 хв." #: src/message-indicator.cpp:55 msgid "" @@ -50,12 +59,3 @@ msgstr[0] "Запущено %1 програму" msgstr[1] "Запущено %1 програми" msgstr[2] "Запущено %1 програм" - -#: src/timeutils.cpp:49 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "%1 is a number of minutes" -msgid "1m" -msgid_plural "%1m" -msgstr[0] "%1 хв." -msgstr[1] "%1 хв." -msgstr[2] "%1 хв." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_microblog.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 05:01+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,43 +18,43 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: microblog.cpp:167 +#: microblog.cpp:170 msgid "Failed to load twitter DataEngine" msgstr "Спроба завантаження рушія даних twitter завершилася невдало" -#: microblog.cpp:236 +#: microblog.cpp:239 msgid "Timeline" msgstr "Розклад" -#: microblog.cpp:237 +#: microblog.cpp:240 msgid "Replies" msgstr "Відповіді" -#: microblog.cpp:238 +#: microblog.cpp:241 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" -#: microblog.cpp:471 +#: microblog.cpp:497 msgid "Your password is required." msgstr "Потрібен ваш пароль." -#: microblog.cpp:500 +#: microblog.cpp:526 msgid "Your account information is incomplete." msgstr "Дані щодо вашого облікового запису є неповними." -#: microblog.cpp:510 +#: microblog.cpp:536 msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?" msgstr "Помилка доступу до торбинки. Зберегти пароль у файлі налаштування?" -#: microblog.cpp:529 microblog.cpp:831 +#: microblog.cpp:555 microblog.cpp:908 msgid "Refreshing timeline..." msgstr "Оновити графік..." -#: microblog.cpp:555 +#: microblog.cpp:582 #, kde-format msgid "1 new tweet" msgid_plural "%1 new tweets" @@ -62,25 +62,25 @@ msgstr[1] "%1 нових tweet-и" msgstr[2] "%1 нових tweet-ів" -#: microblog.cpp:696 +#: microblog.cpp:724 msgid " message" msgid_plural " messages" msgstr[0] " повідомлення" msgstr[1] " повідомлення" msgstr[2] " повідомлень" -#: microblog.cpp:698 +#: microblog.cpp:726 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " хвилина" msgstr[1] " хвилини" msgstr[2] " хвилин" -#: microblog.cpp:701 +#: microblog.cpp:729 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: microblog.cpp:742 +#: microblog.cpp:776 #, kde-format msgid "%1 character left" msgid_plural "%1 characters left" @@ -88,16 +88,16 @@ msgstr[1] "залишилось %1 символи" msgstr[2] "залишилось %1 символів" -#: microblog.cpp:864 +#: microblog.cpp:868 msgctxt "Repeat of the post also called retweet" msgid "Repeat completed" msgstr "Повторення допису завершено" -#: microblog.cpp:866 +#: microblog.cpp:870 msgid "Repeat failed" msgstr "Невдала спроба повторення допису" -#: postwidget.cpp:101 +#: postwidget.cpp:102 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging " @@ -105,11 +105,11 @@ msgid "%1 from %2" msgstr "%1 з %2" -#: postwidget.cpp:140 +#: postwidget.cpp:155 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Менше 1 хв. тому" -#: postwidget.cpp:142 +#: postwidget.cpp:157 #, kde-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr[1] "%1 хв. тому" msgstr[2] "%1 хв. тому" -#: postwidget.cpp:144 +#: postwidget.cpp:159 msgid "Over an hour ago" msgstr "Більше 1 год. тому" -#: postwidget.cpp:146 +#: postwidget.cpp:161 #, kde-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" @@ -131,54 +131,54 @@ #. i18n: file: configuration.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 msgid "Login" msgstr "Вхід" #. i18n: file: configuration.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #. i18n: file: configuration.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:9 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: configuration.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:12 msgid "Timeline size:" msgstr "Розмір графіка:" #. i18n: file: configuration.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:15 msgid "Timeline refresh:" msgstr "Оновлення графіка:" #. i18n: file: configuration.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 msgid "Show friends:" msgstr "Показувати друзів:" #. i18n: file: configuration.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 msgid "Service" msgstr "Служба" #. i18n: file: configuration.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:24 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" #. i18n: file: configuration.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:27 msgid "Service URL:" msgstr "Адреса URL служби:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_Molmasscalculator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_Molmasscalculator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_Molmasscalculator.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_Molmasscalculator.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -6,34 +6,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: Molmasscalculator.cpp:72 +#: Molmasscalculator.cpp:80 msgid "Dataengine \"kalzium\" not found" msgstr "Не знайдено рушія даних «kalzium»" -#: Molmasscalculator.cpp:132 +#: Molmasscalculator.cpp:123 msgid "Invalid Molecule" msgstr "Некоректна молекула" -#: Molmasscalculator.cpp:146 +#: Molmasscalculator.cpp:149 msgid "Molecule:" msgstr "Молекула:" -#: Molmasscalculator.cpp:156 +#: Molmasscalculator.cpp:160 msgid "C2H5OH" msgstr "C2H5OH" -#: Molmasscalculator.cpp:213 +#: Molmasscalculator.cpp:223 msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -69,6 +69,6 @@ #. i18n: file: Molmassconfig.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showPeriodic) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:6 msgid "Show Periodic Table" msgstr "Показ періодичної системи" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 2012-03-23 07:26:34.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_netpanel.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_netpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: panel.cpp:97 panel.cpp:362 +#: panel.cpp:88 panel.cpp:353 msgid "Lock Panel" msgstr "Заблокувати панель" -#: panel.cpp:355 +#: panel.cpp:346 msgid "Unlock Panel" msgstr "Розблокувати панель" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-03-23 07:26:25.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_networkmanagement.po 2012-04-18 08:43:51.000000000 +0000 @@ -10,160 +10,192 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_networkmanagement\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 23:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 23:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: activatableitem.cpp:100 +#: activatableitem.cpp:116 msgctxt "" "@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, " "etc) is disabled" msgid "Networking system disabled" msgstr "Мережеву систему вимкнено" -#: activatableitem.cpp:104 +#: activatableitem.cpp:120 msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off" msgid "Wireless hardware disabled" msgstr "Обладнання бездротової мережі вимкнено" -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69 +#: gsminterfaceconnectionitem.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Signal quality: %1%" +msgstr "Якість сигналу: %1%" + +#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:77 +msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" +msgid "" +msgstr "<прихована мережа>" + +#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:81 msgctxt "" "default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry" msgid "Enter network name and press " msgstr "Введіть назву мережі і натисніть клавішу " -#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79 -msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network" -msgid "" -msgstr "<прихована мережа>" +#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:82 +msgctxt "@info:tooltip for hidden wireless network SSID entry" +msgid "Enter network name and press " +msgstr "Введіть назву мережі і натисніть клавішу " -#: interfaceconnectionitem.cpp:57 +#: interfaceconnectionitem.cpp:70 msgctxt "name of the connection not known" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: interfacedetailswidget.cpp:112 +#: interfacedetailswidget.cpp:116 msgctxt "interface details" msgid "Traffic" msgstr "Обмін даними" -#: interfacedetailswidget.cpp:148 +#: interfacedetailswidget.cpp:152 msgid "Go Back" msgstr "Назад" -#: interfacedetailswidget.cpp:172 interfacedetailswidget.cpp:278 +#: interfacedetailswidget.cpp:177 interfacedetailswidget.cpp:299 msgctxt "entry not available" msgid "not available" msgstr "недоступне" -#: interfacedetailswidget.cpp:177 +#: interfacedetailswidget.cpp:182 msgctxt "traffic received empty" msgid "Received" msgstr "Отримано" -#: interfacedetailswidget.cpp:179 +#: interfacedetailswidget.cpp:184 msgctxt "traffic transmitted empty" msgid "Transmitted" msgstr "Передано" -#: interfacedetailswidget.cpp:269 +#: interfacedetailswidget.cpp:290 msgctxt "state of mobile broadband connection" msgid "not enabled" msgstr "не увімкнено" -#: interfacedetailswidget.cpp:285 interfacedetailswidget.cpp:323 +#: interfacedetailswidget.cpp:306 interfacedetailswidget.cpp:353 msgctxt "interface details" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: interfacedetailswidget.cpp:286 interfacedetailswidget.cpp:324 +#: interfacedetailswidget.cpp:307 interfacedetailswidget.cpp:354 msgctxt "interface details" msgid "Connection State" msgstr "Стан з’єднання" -#: interfacedetailswidget.cpp:287 +#: interfacedetailswidget.cpp:308 msgctxt "interface details" msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" -#: interfacedetailswidget.cpp:288 interfacedetailswidget.cpp:326 +#: interfacedetailswidget.cpp:309 interfacedetailswidget.cpp:356 msgctxt "interface details" msgid "Connection Speed" msgstr "Швидкість з'єднання" -#: interfacedetailswidget.cpp:288 +#: interfacedetailswidget.cpp:309 msgctxt "bitrate" msgid "Unknown" msgstr "невідома" -#: interfacedetailswidget.cpp:289 interfacedetailswidget.cpp:327 +#: interfacedetailswidget.cpp:310 interfacedetailswidget.cpp:357 msgctxt "interface details" msgid "System Name" msgstr "Назва системи" -#: interfacedetailswidget.cpp:290 +#: interfacedetailswidget.cpp:311 msgctxt "interface details" msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адреса" -#: interfacedetailswidget.cpp:291 interfacedetailswidget.cpp:329 +#: interfacedetailswidget.cpp:312 interfacedetailswidget.cpp:359 msgctxt "interface details" msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: interfacedetailswidget.cpp:297 +#: interfacedetailswidget.cpp:318 msgctxt "interface details" msgid "Access Point (SSID)" msgstr "Точка доступу (SSID)" -#: interfacedetailswidget.cpp:298 +#: interfacedetailswidget.cpp:319 msgctxt "interface details" msgid "Access Point (MAC)" msgstr "Точка доступу (MAC)" -#: interfacedetailswidget.cpp:305 +#: interfacedetailswidget.cpp:327 +msgctxt "@item:intable wireless band" +msgid "Band" +msgstr "Діапазон" + +#: interfacedetailswidget.cpp:328 +msgctxt "@item:intable wireless channel" +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: interfacedetailswidget.cpp:335 msgctxt "interface details" msgid "Operator" msgstr "Оператор" -#: interfacedetailswidget.cpp:306 +#: interfacedetailswidget.cpp:336 msgctxt "interface details" msgid "Signal Quality" msgstr "Якість сигналу" -#: interfacedetailswidget.cpp:307 +#: interfacedetailswidget.cpp:337 msgctxt "interface details" msgid "Access Technology" msgstr "Технологія доступу" -#: interfacedetailswidget.cpp:325 +#: interfacedetailswidget.cpp:355 msgctxt "interface details" msgid "Network Address (IP)" msgstr "Адреса у мережі (IP)" -#: interfacedetailswidget.cpp:328 +#: interfacedetailswidget.cpp:358 msgctxt "interface details" msgid "Hardware Address (MAC)" msgstr "Апаратна адреса (MAC)" -#: interfacedetailswidget.cpp:346 interfaceitem.cpp:285 +#: interfacedetailswidget.cpp:377 interfaceitem.cpp:286 msgctxt "label of the network interface" msgid "No IP address." msgstr "Не вказано IP-адресу." -#: interfacedetailswidget.cpp:357 interfaceitem.cpp:296 +#: interfacedetailswidget.cpp:388 interfaceitem.cpp:297 msgctxt "label of the network interface" msgid "IP display error." msgstr "Помилка показу IP." -#: interfacedetailswidget.cpp:439 +#: interfacedetailswidget.cpp:467 +msgid "KBit/s" +msgstr "кбіт/с" + +#: interfacedetailswidget.cpp:469 +msgid "MBit/s" +msgstr "Мбіт/с" + +#: interfacedetailswidget.cpp:473 +msgid "GBit/s" +msgstr "Гбіт/с" + +#: interfacedetailswidget.cpp:497 #, kde-format msgctxt "" "traffic, e.g. n KB/s\n" @@ -171,205 +203,185 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: interfacedetailswidget.cpp:448 +#: interfacedetailswidget.cpp:506 msgid "Received" msgstr "Отримано" -#: interfacedetailswidget.cpp:451 +#: interfacedetailswidget.cpp:509 msgid "Transmitted" msgstr "Передано" -#: interfaceitem.cpp:73 +#: interfaceitem.cpp:75 msgctxt "tooltip on the LHS widgets" msgid "Click here for interface details" msgstr "Натисніть для доступу до параметрів інтерфейсу" -#: interfaceitem.cpp:110 +#: interfaceitem.cpp:112 msgctxt "tooltip on disconnect icon" msgid "Disconnect" msgstr "Роз'єднати" -#: interfaceitem.cpp:248 +#: interfaceitem.cpp:250 msgctxt "generic label for an interface" msgid "Network Interface" msgstr "Інтерфейс мережі" -#: interfaceitem.cpp:252 +#: interfaceitem.cpp:254 msgctxt "network interface name unknown" msgid "Unknown Network Interface" msgstr "Невідомий інтерфейс мережі" -#: interfaceitem.cpp:405 +#: interfaceitem.cpp:402 msgctxt "wired interface network cable unplugged" msgid "Cable Unplugged" msgstr "Кабель від’єднано" -#: networkmanager.cpp:513 +#: networkmanager.cpp:618 msgctxt "Tooltip sub text" msgid "No network interfaces" msgstr "Немає мережевих інтерфейсів" -#: networkmanager.cpp:561 +#: networkmanager.cpp:669 +msgid "VPN Connections" +msgstr "З’єднання VPN" + +#: networkmanager.cpp:683 msgctxt "tooltip, all interfaces are down" msgid "Disconnected" msgstr "Роз'єднано" -#: networkmanager.cpp:564 +#: networkmanager.cpp:686 msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software" msgid "Wireless disabled in software" msgstr "Засоби роботи у бездротовій мережі вимкнено програмно" -#: networkmanager.cpp:567 +#: networkmanager.cpp:689 msgctxt "tooltip, all interfaces are down" msgid "Networking disabled" msgstr "Засоби роботи у мережі вимкнено" -#: networkmanager.cpp:570 +#: networkmanager.cpp:692 msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware" msgid "Wireless disabled by hardware" msgstr "Засоби роботи у бездротовій мережі вимкнено апаратно" -#: nmpopup.cpp:88 nmpopup.cpp:702 +#: nmpopup.cpp:89 nmpopup.cpp:747 msgctxt "title on the LHS of the plasmoid" msgid "

                      Interfaces

                      " msgstr "

                      Інтерфейси

                      " -#: nmpopup.cpp:94 +#: nmpopup.cpp:95 msgctxt "title on the RHS of the plasmoid" msgid "

                      Connections

                      " msgstr "

                      З'єднання

                      " -#: nmpopup.cpp:122 +#: nmpopup.cpp:123 msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely" msgid "Enable networking" msgstr "Увімкнути мережу" -#: nmpopup.cpp:131 +#: nmpopup.cpp:132 msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)" msgid "Enable mobile broadband" msgstr "Увімкнути мобільні мережі" -#: nmpopup.cpp:143 +#: nmpopup.cpp:145 msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)" msgid "Enable wireless" msgstr "Увімкнути бездротову" -#: nmpopup.cpp:155 +#: nmpopup.cpp:157 msgctxt "tabbar on the left side" msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" -#: nmpopup.cpp:165 +#: nmpopup.cpp:167 msgctxt "details for the interface" msgid "Details" msgstr "Параметри" -#: nmpopup.cpp:192 +#: nmpopup.cpp:196 msgctxt "manage connections button in the applet's popup" msgid "Manage Connections..." msgstr "Керування з’єднаннями..." -#: nmpopup.cpp:202 +#: nmpopup.cpp:204 +msgctxt "@info:tooltip tooltip for the 'Show More' button" +msgid "Show all available networks" +msgstr "Показувати всі доступні мережі" + +#: nmpopup.cpp:209 msgctxt "show more button in the applet's popup" msgid "Show More..." msgstr "Більше…" -#: nmpopup.cpp:206 +#: nmpopup.cpp:213 msgctxt "show more button in the applet's popup" msgid "Show Less..." msgstr "Менше…" -#: nmpopup.cpp:305 +#: nmpopup.cpp:319 +msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version" +msgid "NetworkManager is not running. Please start it." +msgstr "NetworkManager не запущено. Будь ласка, запустіть цю програму." + +#: nmpopup.cpp:323 #, kde-format msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version" -msgid "We need NetworkManager version >= %1 to work, found %2" +msgid "" +"We need at least NetworkManager-%1 to work properly, found '%2'. Please " +"upgrade to a newer version." msgstr "" -"Для роботи потрібна версія NetworkManager >= %1, встановлено версію %2" +"Для роботи потрібна принаймні версія NetworkManager-%1, встановлено версію " +"«%2». Будь ласка, оновіть програму до потрібної версії." -#: nmpopup.cpp:619 +#: nmpopup.cpp:659 msgctxt "pressed show more button" msgid "Show Less..." msgstr "Менше…" -#: nmpopup.cpp:624 +#: nmpopup.cpp:664 msgctxt "unpressed show more button" msgid "Show More..." msgstr "Більше…" -#. i18n: file: nmConfig.ui:25 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig) -#: rc.cpp:3 -msgid "Configure the System Bar" -msgstr "Налаштувати системну панель" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:31 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:38 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired) -#: rc.cpp:9 -msgid "Show &wired connections" -msgstr "Показувати д&ротове з’єднання" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless) -#: rc.cpp:12 -msgid "Show w&ireless connections" -msgstr "Показувати без&дротові з’єднання" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular) -#: rc.cpp:15 -msgid "Show &mobile broadband" -msgstr "Показувати &мобільні мережі" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:59 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &VPN connections" -msgstr "Показувати VPN &з’єднання" - -#. i18n: file: nmConfig.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 -msgid "&Show this many wireless networks" -msgstr "П&оказувати цю кількість бездротових мереж" - -#: vpninterfaceitem.cpp:41 +#: vpninterfaceitem.cpp:42 msgctxt "initial label for VPN connection name" msgid "Not Available" msgstr "Недоступне" -#: vpninterfaceitem.cpp:91 +#: vpninterfaceitem.cpp:92 msgctxt "ip of vpn interface item" msgid "not available" msgstr "недоступний" -#: vpninterfaceitem.cpp:98 +#: vpninterfaceitem.cpp:99 #, kde-format msgctxt "VPN label in interfaces" msgid "%1" msgstr "%1" -#: vpninterfaceitem.cpp:100 +#: vpninterfaceitem.cpp:101 msgctxt "VPN state label" msgid "Connected" msgstr "З'єднано" -#: vpninterfaceitem.cpp:103 +#: vpninterfaceitem.cpp:104 msgctxt "VPN state label" msgid "Connecting..." msgstr "Встановлення з’єднання..." -#: vpninterfaceitem.cpp:109 +#: vpninterfaceitem.cpp:110 msgctxt "VPN connections interface" msgid "Virtual Private Network" msgstr "Віртуальна приватна мережа (VPN)" -#: vpninterfaceitem.cpp:110 +#: vpninterfaceitem.cpp:111 msgctxt "VPN state label" msgid "Not Connected..." msgstr "Не з'єднано…" + +#: wirelessnetworkitem.cpp:120 wirelessnetworkitem.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Strength: %1%" +msgstr "Потужність: %1%" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_newspaper.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -7,49 +7,49 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containment_newspaper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: newspaper.cpp:130 newspaper.cpp:221 +#: newspaper.cpp:120 newspaper.cpp:215 msgid "Expand widgets" msgstr "Розгорнути віджети" -#: newspaper.cpp:136 newspaper.cpp:218 +#: newspaper.cpp:126 newspaper.cpp:212 msgid "Collapse widgets" msgstr "Згорнути віджети" -#: newspaper.cpp:144 +#: newspaper.cpp:134 msgid "Configure page" msgstr "Налаштувати сторінку" -#: newspaper.cpp:157 +#: newspaper.cpp:147 msgid "Lock page" msgstr "Заблокувати сторінку" -#: newspaper.cpp:179 +#: newspaper.cpp:164 msgid "Remove page" msgstr "Вилучити сторінку" -#: newspaper.cpp:184 +#: newspaper.cpp:169 msgid "Next activity" msgstr "Наступний простір дій" -#: newspaper.cpp:186 +#: newspaper.cpp:171 msgid "Previous activity" msgstr "Попередній простір дій" -#: newspaper.cpp:336 +#: newspaper.cpp:330 msgid "Unlock Page" msgstr "Розблокувати сторінку" -#: newspaper.cpp:343 +#: newspaper.cpp:337 msgid "Lock Page" msgstr "Заблокувати сторінку" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_news.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_news\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:32+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: news.cpp:233 @@ -37,43 +37,43 @@ #. i18n: file: config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:3 msgid "News" msgstr "Новини" #. i18n: file: config.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:6 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" #. i18n: file: config.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:9 msgid "Information" msgstr "Інформація" #. i18n: file: config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 msgid "Show timestamps" msgstr "Показувати часові штампи" #. i18n: file: config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:15 msgid "Show titles" msgstr "Показувати заголовки" #. i18n: file: config.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:18 msgid "Show descriptions" msgstr "Показувати описи" #. i18n: file: config.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:21 msgid "" "Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are " "provided by feed." @@ -83,18 +83,18 @@ #. i18n: file: feedsConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:24 msgid "&Add a feed:" msgstr "&Додати подачу:" #. i18n: file: feedsConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:27 msgid "Add Feed" msgstr "Додати подачу" #. i18n: file: feedsConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:30 msgid "Remove Feed" msgstr "Вилучити подачу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notes.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -9,147 +9,147 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: notes.cpp:332 +#: notes.cpp:161 msgid "Notes Color" msgstr "Колір нотаток" -#: notes.cpp:334 +#: notes.cpp:163 msgid "White" msgstr "Білий" -#: notes.cpp:335 +#: notes.cpp:164 msgid "Black" msgstr "Чорний" -#: notes.cpp:336 +#: notes.cpp:165 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: notes.cpp:337 +#: notes.cpp:166 msgid "Orange" msgstr "Жовтогарячий" -#: notes.cpp:338 +#: notes.cpp:167 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" -#: notes.cpp:339 +#: notes.cpp:168 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: notes.cpp:340 +#: notes.cpp:169 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: notes.cpp:341 +#: notes.cpp:170 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" -#: notes.cpp:342 +#: notes.cpp:171 msgid "Translucent" msgstr "Прозорість" -#: notes.cpp:575 +#: notes.cpp:397 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: notes.cpp:758 +#: notes.cpp:596 msgid "Formatting" msgstr "Форматування" -#: notes.cpp:760 +#: notes.cpp:598 msgid "Bold" msgstr "Жирним" -#: notes.cpp:761 +#: notes.cpp:599 msgid "Italic" msgstr "Курсивом" -#: notes.cpp:762 +#: notes.cpp:600 msgid "Underline" msgstr "Підкресленим" -#: notes.cpp:763 +#: notes.cpp:601 msgid "StrikeOut" msgstr "Перекресленим" -#: notes.cpp:764 +#: notes.cpp:602 msgid "Justify center" msgstr "Вирівняти за центром" -#: notes.cpp:765 +#: notes.cpp:603 msgid "Justify" msgstr "Вирівняти з заповненням" #. i18n: file: config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontGroupLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:3 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #. i18n: file: config.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontStyleLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:61 +#: rc.cpp:6 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" #. i18n: file: config.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontBoldCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:64 +#: rc.cpp:9 msgid "&Bold" msgstr "&Жирний" #. i18n: file: config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontItalicCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:67 +#: rc.cpp:12 msgid "&Italic" msgstr "&Курсив" #. i18n: file: config.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:70 +#: rc.cpp:15 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #. i18n: file: config.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoFont) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:73 +#: rc.cpp:18 msgid "Scale font size by:" msgstr "Встановити розмір у:" #. i18n: file: config.ui:102 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoFontPercent) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: config.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customFont) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:25 msgid "Use custom font size:" msgstr "Нетиповий розмір шрифту:" #. i18n: file: config.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontColorLabel) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:83 +#: rc.cpp:28 msgid "Color:" msgstr "Колір:" #. i18n: file: config.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:86 +#: rc.cpp:31 msgid "Use theme color" msgstr "Використовувати колір теми" @@ -157,46 +157,42 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) #. i18n: file: config.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) -#. i18n: file: config.ui:191 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomColor) -#. i18n: file: config.ui:254 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomBackgroundColor) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:43 rc.cpp:89 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:43 msgid "Use custom color:" msgstr "Нетиповий колір:" #. i18n: file: config.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontBackgroundColorLabel) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:37 msgid "Active line highlight color:" msgstr "Колір підсвічування активного рядка:" #. i18n: file: config.ui:236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useNoColor) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:40 msgid "Use no color" msgstr "Без кольору" #. i18n: file: config.ui:305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeGroupLabel) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:46 msgid "Theme" msgstr "Тема" #. i18n: file: config.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notesColorLabel) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:49 msgid "Notes color:" msgstr "Колір нотаток:" #. i18n: file: config.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellCheckLabel) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:107 +#: rc.cpp:52 msgid "Spell Check" msgstr "Перевірка правопису" #. i18n: file: config.ui:387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, checkSpellingLabel) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:110 +#: rc.cpp:55 msgid "Enable spell check:" msgstr "Увімкнути перевірку правопису:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifications.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -6,33 +6,58 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 -msgctxt "Generic title for the job transfer popup" -msgid "Jobs" -msgstr "Завдання" +#: core/notificationsmanager.cpp:192 +#, kde-format +msgid "1 running job (%2 remaining)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" +msgstr[0] "%1 завдання, що виконується (залишилося %2)" +msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються (залишилося %2)" +msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються (залишилося %2)" + +#: core/notificationsmanager.cpp:197 +msgid "no running jobs" +msgstr "не виконується жодних завдань" + +#: core/completedjobnotification.cpp:48 +#, kde-format +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 [завершено]" -#: ui/busywidget.cpp:274 +#: core/completedjobnotification.cpp:64 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: core/job.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 file, to: %2" +msgid_plural "%1 files, to: %2" +msgstr[0] "%1 файл до %2" +msgstr[1] "%1 файли до %2" +msgstr[2] "%1 файлів до %2" + +#: ui/busywidget.cpp:315 #, kde-format -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "%1 завдання, що виконується" -msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються" -msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються" +msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading" +msgid "%1 running job (%2/s)" +msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)" +msgstr[0] "%1 завдання, що виконується (%2/с)" +msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються (%2/с)" +msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються (%2/с)" -#: ui/busywidget.cpp:281 +#: ui/busywidget.cpp:323 #, kde-format msgid "%1 suspended job" msgid_plural "%1 suspended jobs" @@ -40,7 +65,7 @@ msgstr[1] "%1 відкладених завдання" msgstr[2] "%1 відкладених завдань" -#: ui/busywidget.cpp:288 +#: ui/busywidget.cpp:330 #, kde-format msgid "%1 completed job" msgid_plural "%1 completed jobs" @@ -48,7 +73,7 @@ msgstr[1] "%1 завершених завдання" msgstr[2] "%1 завершених завдань" -#: ui/busywidget.cpp:295 +#: ui/busywidget.cpp:337 #, kde-format msgid "%1 notification" msgid_plural "%1 notifications" @@ -56,11 +81,11 @@ msgstr[1] "%1 сповіщення" msgstr[2] "%1 сповіщень" -#: ui/busywidget.cpp:300 +#: ui/busywidget.cpp:342 msgid "No active jobs or notifications" msgstr "Активних завдань або сповіщень немає" -#: ui/busywidget.cpp:303 +#: ui/busywidget.cpp:345 msgid "Notifications and jobs" msgstr "Сповіщення і завдання" @@ -68,46 +93,46 @@ msgid "KiB/s" msgstr "КіБ/с" -#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397 +#: ui/jobwidget.cpp:114 ui/jobwidget.cpp:419 msgid "More" msgstr "Більше" -#: ui/jobwidget.cpp:111 +#: ui/jobwidget.cpp:126 msgid "Pause job" msgstr "Призупинити завдання" -#: ui/jobwidget.cpp:120 +#: ui/jobwidget.cpp:135 msgid "Resume job" msgstr "Поновити завдання" -#: ui/jobwidget.cpp:129 +#: ui/jobwidget.cpp:144 msgid "Cancel job" msgstr "Скасувати завдання" -#: ui/jobwidget.cpp:179 ui/jobwidget.cpp:208 +#: ui/jobwidget.cpp:194 ui/jobwidget.cpp:223 #, kde-format msgid "%1 (%2 remaining)" msgstr "%1 (залишилося %2)" -#: ui/jobwidget.cpp:187 +#: ui/jobwidget.cpp:202 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" msgid "%1 [Paused]" msgstr "%1 [призупинено]" -#: ui/jobwidget.cpp:188 +#: ui/jobwidget.cpp:203 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" -#: ui/jobwidget.cpp:192 +#: ui/jobwidget.cpp:207 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the job, can be things like Copying, deleting, moving" msgid "%1 [Finished]" msgstr "%1 [завершено]" -#: ui/jobwidget.cpp:254 +#: ui/jobwidget.cpp:269 #, kde-format msgid "%2 / 1 folder" msgid_plural "%2 / %1 folders" @@ -115,7 +140,7 @@ msgstr[1] "%2 з %1 тек" msgstr[2] "%2 з %1 тек" -#: ui/jobwidget.cpp:262 +#: ui/jobwidget.cpp:277 #, kde-format msgid "%2 / 1 file" msgid_plural "%2 / %1 files" @@ -123,64 +148,40 @@ msgstr[1] "%2 з %1 файлів" msgstr[2] "%2 з %1 файлів" -#: ui/jobwidget.cpp:388 +#: ui/jobwidget.cpp:407 msgid "Less" msgstr "Менше" -#: ui/notificationwidget.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Notification from %1" -msgstr "Сповіщення від %1" - -#: ui/notifications.cpp:182 -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" - -#: ui/notificationscroller.cpp:48 -msgctxt "Show all notifications" -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#: ui/notifications.cpp:121 +#: ui/notifications.cpp:126 msgid "No notifications and no jobs" msgstr "Немає сповіщень і завдань" -#: ui/notifications.cpp:233 +#: ui/notifications.cpp:213 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ui/notifications.cpp:235 +#: ui/notifications.cpp:215 msgid "Choose which information to show" msgstr "Оберіть дані, які буде показано" -#: core/notificationsmanager.cpp:196 +#: ui/notificationwidget.cpp:324 ui/notificationgroup.cpp:94 #, kde-format -msgid "1 running job (%2 remaining)" -msgid_plural "%1 running jobs (%2 remaining)" -msgstr[0] "%1 завдання, що виконується (залишилося %2)" -msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються (залишилося %2)" -msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються (залишилося %2)" - -#: core/notificationsmanager.cpp:201 -msgid "no running jobs" -msgstr "не виконується жодних завдань" +msgid "Notification from %1" +msgstr "Сповіщення від %1" -#: core/job.cpp:182 -#, kde-format -msgid "%1 file, to: %2" -msgid_plural "%1 files, to: %2" -msgstr[0] "%1 файл до %2" -msgstr[1] "%1 файли до %2" -msgstr[2] "%1 файлів до %2" +#: ui/notificationgroup.cpp:42 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" -#: core/completedjobnotification.cpp:48 -#, kde-format -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 [завершено]" +#: ui/notificationgroup.cpp:50 +msgctxt "Show all notifications" +msgid "All" +msgstr "Всі" -#: core/completedjobnotification.cpp:64 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" +#: ui/jobtotalswidget.cpp:83 +msgctxt "Generic title for the job transfer popup" +msgid "Jobs" +msgstr "Завдання" #. i18n: file: ui/notificationsconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_notifier.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Ukrainian +# Translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ivan Petrouchtchak , 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 +msgid "Available Devices" +msgstr "Виявлені пристрої" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Не виявлено жодного пристрою" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:132 +msgctxt "" +"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " +"and mean 'Currently mounting this device'" +msgid "Accessing..." +msgstr "Монтування..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:132 +msgctxt "" +"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " +"and mean 'Currently unmounting this device'" +msgid "Removing..." +msgstr "Від’єднання..." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:158 +#, kde-format +msgid "%1 actions for this device" +msgstr "Дії (%1) для цього пристрою" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:167 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "Вільно %1" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 +msgid "Click to mount this device." +msgstr "Натисніть, щоб змонтувати цей пристрій." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:188 +msgid "Click to eject this disc." +msgstr "Натисніть, щоб виштовхнути цей диск." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:190 +msgid "Click to safely remove this device." +msgstr "Натисніть, щоб безпечно від’єднати цей пристрій." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:192 +msgid "Click to access this device from other applications." +msgstr "Натисніть, щоб отримати доступ до цього пристрою з інших програм." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:202 +msgid "" +"It is currently not safe to remove this device: applications may be " +"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." +msgstr "" +"Вилучати цей пристрій зараз небезпечно: програми можуть виконувати " +"запис на пристрій. Натисніть кнопку виштовхування, щоб вилучити цей пристрій " +"безпечно." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:204 +msgid "This device is currently accessible." +msgstr "Доступ до цього пристрою відкрито." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:209 +msgid "" +"It is currently not safe to remove this device: applications may be " +"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " +"other volumes to safely remove this device." +msgstr "" +"Вилучати цей пристрій зараз небезпечно: програми можуть виконувати " +"запис на інші томи цього пристрою. Натисніть кнопку виштовхування інших " +"томів цього пристрою, щоб вилучити цей пристрій безпечно." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 +msgid "It is currently safe to remove this device." +msgstr "Зараз пристрій можна безпечно вилучати." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:214 +msgid "This device is not currently accessible." +msgstr "Доступу до цього пристрою зараз немає." + +#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) +#: rc.cpp:3 +msgid "Removable devices only" +msgstr "Лише змінні пристрої" + +#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) +#: rc.cpp:6 +msgid "Non-removable devices only" +msgstr "Лише стаціонарні пристрої" + +#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) +#: rc.cpp:9 +msgid "All devices" +msgstr "Всі пристрої" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nowplaying.po 2012-04-18 08:43:42.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_nowplaying\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: infopanel.cpp:51 msgctxt "For a song or other music" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_nuclearCalculator.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nuclearCalculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: nuclearCalculator.cpp:137 @@ -144,6 +144,6 @@ #. i18n: file: nuclearCalculatorConfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, massOnly) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 msgid "Amount is always specified in term of mass" msgstr "Кількість речовини завжди слід задавати у одиницях маси" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop_activities.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop_activities\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: activitywidget.cpp:69 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_opendesktop.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: contactwidget.cpp:174 @@ -62,17 +62,17 @@ #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 rc.cpp:53 +#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 rc.cpp:47 +#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:157 +#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Увійти" @@ -94,40 +94,40 @@ msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Повідомлення не прочитано, позначити як прочитане" -#: opendesktop.cpp:123 +#: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Сусіди" -#: opendesktop.cpp:187 +#: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Друзі" -#: opendesktop.cpp:188 opendesktop.cpp:434 +#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" -#: opendesktop.cpp:287 +#: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: opendesktop.cpp:305 +#: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Місце" -#: opendesktop.cpp:379 +#: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Параметри постачальника — аплет спільноти Плазми" -#: opendesktop.cpp:432 +#: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Повідомлення (%1)" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:37 +#: rc.cpp:3 msgid "" "\n" @@ -153,44 +153,44 @@ #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) -#: rc.cpp:10 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:10 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:16 msgid "Provider:" msgstr "Надавач послуг:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:22 msgid "City:" msgstr "Місто:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:25 msgid "Country:" msgstr "Країна:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:28 msgid "Latitude:" msgstr "Широта:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:31 msgid "Longitude:" msgstr "Довгота:" #. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:34 msgid "Publish my Location" msgstr "Оприлюднити мою адресу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pager.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,27 +18,23 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: pager.cpp:271 +#: pager.cpp:278 msgid "&Add Virtual Desktop" msgstr "&Додати віртуальну стільницю" -#: pager.cpp:274 +#: pager.cpp:281 msgid "&Remove Last Virtual Desktop" msgstr "&Вилучити попередню віртуальну стільницю" -#: pager.cpp:314 +#: pager.cpp:321 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: pager.cpp:337 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Кількість стовпчиків:" - -#: pager.cpp:1369 +#: pager.cpp:1362 #, kde-format msgid "One window:" msgid_plural "%1 windows:" @@ -46,7 +42,7 @@ msgstr[1] "%1 вікна:" msgstr[2] "%1 вікон:" -#: pager.cpp:1373 +#: pager.cpp:1366 #, kde-format msgid "and 1 other" msgid_plural "and %1 others" @@ -56,78 +52,60 @@ #. i18n: file: pagerConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure Pager" msgstr "Налаштувати пейджер" #. i18n: file: pagerConfig.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:6 msgid "Display text:" msgstr "Показувати текст:" #. i18n: file: pagerConfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:9 msgid "Desktop number" msgstr "Номер стільниці" #. i18n: file: pagerConfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:12 msgid "Desktop name" msgstr "Назва стільниці" #. i18n: file: pagerConfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) -#: rc.cpp:17 rc.cpp:61 +#: rc.cpp:15 msgid "No text" msgstr "Без тексту" #. i18n: file: pagerConfig.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:18 msgid "Display icons:" msgstr "Показувати піктограми:" #. i18n: file: pagerConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:68 -msgid "Number of rows:" -msgstr "Кількість рядків:" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:114 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#. i18n: file: pagerConfig.ui:117 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinRows) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:30 rc.cpp:71 rc.cpp:74 -msgid "Change the number of rows" -msgstr "Змінити кількість рядків" - -#. i18n: file: pagerConfig.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:21 msgid "Selecting current desktop:" msgstr "Вибір поточної стільниці:" -#. i18n: file: pagerConfig.ui:156 +#. i18n: file: pagerConfig.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:24 msgid "Does nothing" msgstr "Нічого не робить" -#. i18n: file: pagerConfig.ui:166 +#. i18n: file: pagerConfig.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:27 msgid "Shows desktop" msgstr "Показує стільницю" -#. i18n: file: pagerConfig.ui:176 +#. i18n: file: pagerConfig.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:88 +#: rc.cpp:30 msgid "Shows the dashboard" msgstr "Показує панель керування" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panel.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: panel.cpp:160 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_panelspacer_internal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: panelspacer.cpp:38 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: pastebin.cpp:218 @@ -45,43 +45,43 @@ msgid "General" msgstr "Загальне" -#: pastebin.cpp:526 +#: pastebin.cpp:530 msgctxt "" "Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard" msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard" msgstr "" "Адресу було скопійовано до буфера обміну даними для наступного вставлення" -#: pastebin.cpp:528 +#: pastebin.cpp:532 msgid "Open browser" msgstr "Відкрити переглядач" #. i18n: file: pastebinConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:3 msgid "Pastebin Config Dialog" msgstr "Діалогове вікно налаштування Pastebin" #. i18n: file: pastebinConfig.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:6 msgid "Pastebin server:" msgstr "Сервер Pastebin:" #. i18n: file: pastebinConfig.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:9 msgid "Imagebin server:" msgstr "Сервер Imagebin:" #. i18n: file: pastebinConfig.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "History size:" msgstr "Розмір журналу:" #. i18n: file: pastebinConfig.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:15 msgid "&Get New Providers" msgstr "&Звантажити дані нових сховищ" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_paste.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: addmacro.cpp:32 @@ -106,37 +106,37 @@ #. i18n: file: appkey.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:3 msgid "&Application:" msgstr "Прогр&ама:" #. i18n: file: appkey.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:6 msgid "&Paste key:" msgstr "Клавіша &вставки:" #. i18n: file: autopasteconfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:9 msgid "Paste text automatically with:" msgstr "Вставляти текст автоматично за допомогою:" #. i18n: file: autopasteconfig.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:12 msgid "Use &special keys for these apps:" msgstr "Використовувати &клавіші для цих програм:" #. i18n: file: autopasteconfig.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:15 msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." #. i18n: file: autopasteconfig.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:18 msgid "&Edit..." msgstr "&Змінити..." @@ -144,47 +144,43 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #. i18n: file: snippetconfig.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#. i18n: file: snippetconfig.ui:119 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" #. i18n: file: snippetconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 msgid "Configure Paste Snippets" msgstr "Налаштувати вставлення уривків" #. i18n: file: snippetconfig.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 msgid "&Texts:" msgstr "&Тексти:" #. i18n: file: snippetconfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" #. i18n: file: snippetconfig.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 msgid "Text to be &pasted:" msgstr "Текст, який буде &вставлено:" #. i18n: file: snippetconfig.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:36 msgid "&Add Macro..." msgstr "&Додати макрос..." #. i18n: file: snippetconfig.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:39 msgid "&Add" msgstr "&Додати" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_plasmaboard.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_plasmaboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: PanelIcon.cpp:84 +#: PanelIcon.cpp:89 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Віртуальна клавіатура" -#: PanelIcon.cpp:103 +#: PanelIcon.cpp:108 msgctxt "Different keyboard layouts" msgid "Layouts" msgstr "Розкладки" @@ -34,211 +34,211 @@ #. i18n: file: config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: widget.cpp:148 +#: widget.cpp:150 msgctxt "The escape key on a keyboard" msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: widget.cpp:150 +#: widget.cpp:152 msgid "F1" msgstr "F1" -#: widget.cpp:152 +#: widget.cpp:154 msgid "F2" msgstr "F1" -#: widget.cpp:154 +#: widget.cpp:156 msgid "F3" msgstr "F3" -#: widget.cpp:156 +#: widget.cpp:158 msgid "F4" msgstr "F4" -#: widget.cpp:158 +#: widget.cpp:160 msgid "F5" msgstr "F5" -#: widget.cpp:160 +#: widget.cpp:162 msgid "F6" msgstr "F1" -#: widget.cpp:162 +#: widget.cpp:164 msgid "F7" msgstr "F1" -#: widget.cpp:164 +#: widget.cpp:166 msgid "F8" msgstr "F1" -#: widget.cpp:166 +#: widget.cpp:168 msgid "F9" msgstr "F9" -#: widget.cpp:168 +#: widget.cpp:170 msgid "F10" msgstr "F10" -#: widget.cpp:170 +#: widget.cpp:172 msgid "F11" msgstr "F11" -#: widget.cpp:172 +#: widget.cpp:174 msgid "F12" msgstr "F1" -#: widget.cpp:174 +#: widget.cpp:176 msgctxt "The print key on a keyboard" msgid "Print" msgstr "Print" -#: widget.cpp:176 +#: widget.cpp:178 msgctxt "The num key on a keyboard" msgid "Num" msgstr "Num" -#: widget.cpp:178 +#: widget.cpp:180 msgctxt "The pause key on a keyboard" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: widget.cpp:180 +#: widget.cpp:182 msgctxt "The home key on a keyboard" msgid "Home" msgstr "Home" -#: widget.cpp:182 +#: widget.cpp:184 msgctxt "The delete key on a keyboard" msgid "Del" msgstr "Del" -#: widget.cpp:184 +#: widget.cpp:186 msgctxt "The end key on a keyboard" msgid "End" msgstr "End" -#: widget.cpp:186 +#: widget.cpp:188 msgctxt "The page up key on a keyboard" msgid "PgUp" msgstr "PgUp" -#: widget.cpp:188 +#: widget.cpp:190 msgctxt "The insert key on a keyboard" msgid "Ins" msgstr "Ins" -#: widget.cpp:190 +#: widget.cpp:192 msgctxt "The page down key on a keyboard" msgid "PgDn" msgstr "PgDn" -#: widget.cpp:200 +#: widget.cpp:202 msgctxt "Divider on the keypad" msgid "/" msgstr "/" -#: widget.cpp:202 +#: widget.cpp:204 msgctxt "Multiplier on keypad" msgid "*" msgstr "*" -#: widget.cpp:204 widget.cpp:206 +#: widget.cpp:206 msgctxt "Plus sign Divider on the keypad" msgid "+" msgstr "+" -#: widget.cpp:199 +#: widget.cpp:208 msgctxt "Minus sign on the keypad" msgid "-" msgstr "-" -#: widget.cpp:208 +#: widget.cpp:210 msgctxt "Enter key on the keypad" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: widget.cpp:203 +#: widget.cpp:212 msgctxt "Separator key on the keypad" msgid "." msgstr "." -#: widget.cpp:212 +#: widget.cpp:214 msgctxt "1 key on the keypad" msgid "1" msgstr "1" -#: widget.cpp:214 +#: widget.cpp:216 msgctxt "2 key on the keypad" msgid "2" msgstr "2" -#: widget.cpp:216 +#: widget.cpp:218 msgctxt "3 key on the keypad" msgid "3" msgstr "3" -#: widget.cpp:218 +#: widget.cpp:220 msgctxt "4 key on the keypad" msgid "4" msgstr "4" -#: widget.cpp:220 +#: widget.cpp:222 msgctxt "5 key on the keypad" msgid "5" msgstr "5" -#: widget.cpp:222 +#: widget.cpp:224 msgctxt "6 key on the keypad" msgid "6" msgstr "6" -#: widget.cpp:224 +#: widget.cpp:226 msgctxt "7 key on the keypad" msgid "7" msgstr "7" -#: widget.cpp:226 +#: widget.cpp:228 msgctxt "8 key on the keypad" msgid "8" msgstr "8" -#: widget.cpp:228 +#: widget.cpp:230 msgctxt "9 key on the keypad" msgid "9" msgstr "9" -#: widget.cpp:230 +#: widget.cpp:232 msgctxt "0 key on the keypad" msgid "0" msgstr "0" -#: widget.cpp:225 +#: widget.cpp:234 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: widget.cpp:238 +#: widget.cpp:241 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: widget.cpp:243 +#: widget.cpp:245 msgctxt "The Alt Gr key on a keyboard" msgid "Alt Gr" msgstr "Alt Gr" -#: widget.cpp:253 widget.cpp:258 +#: widget.cpp:253 widget.cpp:257 msgctxt "The Ctrl key on a keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: widget.cpp:268 +#: widget.cpp:265 msgctxt "The super (windows) key on a keyboard" msgid "Super" msgstr "Super" -#: widget.cpp:401 +#: widget.cpp:363 msgid "Missing keyboard tag" msgstr "Не вистачає теґу клавіатури" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_previewer.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_previewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:56+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: plasma-previewer.cpp:245 @@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Open with the correct application" msgstr "Відкрити у відповідній програмі" -#: previewwidget.cpp:498 previewwidget.cpp:499 previewwidget.cpp:617 +#: previewwidget.cpp:500 previewwidget.cpp:501 previewwidget.cpp:619 msgid "Previewer" msgstr "Засіб для попереднього перегляду" -#: previewwidget.cpp:502 previewwidget.cpp:622 +#: previewwidget.cpp:504 previewwidget.cpp:624 msgid "Drop files on me to preview them." msgstr "Скинь на мене файли, щоб переглянути їх." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qalculate.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_qalculate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: qalculate_applet.cpp:93 +#: qalculate_applet.cpp:94 msgid "&Copy result to clipboard" msgstr "&Копіювати результат до буфера" -#: qalculate_applet.cpp:117 +#: qalculate_applet.cpp:118 msgid "Enter an expression..." msgstr "Введіть вираз..." -#: qalculate_applet.cpp:171 +#: qalculate_applet.cpp:172 msgid "Qalculate!" msgstr "Qalculate!" @@ -39,117 +39,117 @@ "Не вдалося оновити дані обмінних курсів. Було отримано таке повідомлення про " "помилку: %1" -#: qalculate_settings.cpp:99 +#: qalculate_settings.cpp:108 msgid "Convert to &best units" msgstr "Перетворити у &найкращі одиниці" -#: qalculate_settings.cpp:102 +#: qalculate_settings.cpp:112 msgid "Copy result to clipboard" msgstr "Копіювати результат до буфера" -#: qalculate_settings.cpp:104 +#: qalculate_settings.cpp:115 msgid "Write results in input line edit" msgstr "Записати результати до рядка вхідних даних" -#: qalculate_settings.cpp:106 +#: qalculate_settings.cpp:118 msgid "Live evaluation" msgstr "Інтерактивне обчислення" -#: qalculate_settings.cpp:109 +#: qalculate_settings.cpp:122 msgid "Enable reverse Polish notation" msgstr "Увімкнути зворотний польський запис" -#: qalculate_settings.cpp:127 qalculate_settings.cpp:133 -#: qalculate_settings.cpp:174 +#: qalculate_settings.cpp:139 qalculate_settings.cpp:146 +#: qalculate_settings.cpp:178 msgid "None" msgstr "Немає" -#: qalculate_settings.cpp:128 +#: qalculate_settings.cpp:140 msgid "Simplify" msgstr "Спростити" -#: qalculate_settings.cpp:129 +#: qalculate_settings.cpp:141 msgid "Factorize" msgstr "Розкласти на множники" -#: qalculate_settings.cpp:134 +#: qalculate_settings.cpp:147 msgid "Radians" msgstr "Радіани" -#: qalculate_settings.cpp:135 +#: qalculate_settings.cpp:148 msgid "Degrees" msgstr "Градуси" -#: qalculate_settings.cpp:136 +#: qalculate_settings.cpp:149 msgid "Gradians" msgstr "Градіани" -#: qalculate_settings.cpp:124 +#: qalculate_settings.cpp:158 msgid "Structuring mode:" msgstr "Режим структурування:" -#: qalculate_settings.cpp:131 +#: qalculate_settings.cpp:159 msgid "Angle unit:" msgstr "Одиниця кутів:" -#: qalculate_settings.cpp:112 +#: qalculate_settings.cpp:160 msgid "Expression base:" msgstr "Основа виразу:" -#: qalculate_settings.cpp:118 +#: qalculate_settings.cpp:161 msgid "Result base:" msgstr "Основа результату:" -#: qalculate_settings.cpp:156 +#: qalculate_settings.cpp:163 msgctxt "Evaluation" msgid "Evaluation Settings" msgstr "Параметри обчислення" -#: qalculate_settings.cpp:165 +#: qalculate_settings.cpp:170 qalculate_settings.cpp:208 msgid "Decimal" msgstr "Десяткові" -#: qalculate_settings.cpp:166 +#: qalculate_settings.cpp:171 msgid "Exact" msgstr "Точні" -#: qalculate_settings.cpp:167 +#: qalculate_settings.cpp:172 msgid "Fractional" msgstr "Дроби" -#: qalculate_settings.cpp:168 +#: qalculate_settings.cpp:173 msgid "Combined" msgstr "Комбіновані" -#: qalculate_settings.cpp:175 +#: qalculate_settings.cpp:179 msgid "Pure" msgstr "Простий" -#: qalculate_settings.cpp:176 +#: qalculate_settings.cpp:180 msgid "Scientific" msgstr "Науковий" -#: qalculate_settings.cpp:177 +#: qalculate_settings.cpp:181 msgid "Precision" msgstr "Точність" -#: qalculate_settings.cpp:178 +#: qalculate_settings.cpp:182 msgid "Engineering" msgstr "Інженерна справа" -#: qalculate_settings.cpp:182 +#: qalculate_settings.cpp:186 msgid "Indicate infinite series" msgstr "Позначати нескінченні послідовності" -#: qalculate_settings.cpp:184 +#: qalculate_settings.cpp:189 msgid "Use all prefixes" msgstr "Використовувати всі префікси" -#: qalculate_settings.cpp:186 +#: qalculate_settings.cpp:192 msgid "Use denominator prefix" msgstr "Використовувати префікс знаменника" -#: qalculate_settings.cpp:188 +#: qalculate_settings.cpp:195 msgid "Negative exponents" msgstr "Від’ємні степені" @@ -169,24 +169,24 @@ msgid "Hexadecimal" msgstr "шістнадцять" -#: qalculate_settings.cpp:162 +#: qalculate_settings.cpp:220 msgid "Number fraction format:" msgstr "Формат дробів:" -#: qalculate_settings.cpp:171 +#: qalculate_settings.cpp:221 msgid "Numerical display:" msgstr "Показ чисел:" -#: qalculate_settings.cpp:202 +#: qalculate_settings.cpp:229 msgctxt "Print" msgid "Print Settings" msgstr "Параметри друку" -#: qalculate_settings.cpp:207 +#: qalculate_settings.cpp:234 msgid "Update exchange rates at startup" msgstr "Оновлювати обмінні курси під час запуску" -#: qalculate_settings.cpp:212 +#: qalculate_settings.cpp:239 msgctxt "Currency" msgid "Currency Settings" msgstr "Параметри валют" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_qstardict.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_dict\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: dict.cpp:107 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -8,26 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: launcherlist.cpp:396 +#: launchergrid.cpp:401 popuplauncherlist.cpp:345 msgid "Multiple items" msgstr "Декілька елементів" -#: icongrid.cpp:459 +#: launchergrid.cpp:497 popuplauncherlist.cpp:441 msgid "Quicklaunch" msgstr "Швидкий запуск" -#: icongrid.cpp:460 +#: launchergrid.cpp:498 popuplauncherlist.cpp:442 msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu." msgstr "" "Додайте піктограми запуску перетягуванням зі скиданням або за допомогою " @@ -35,13 +37,13 @@ #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel) -#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 rc.cpp:21 +#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6 msgid "Determine number of rows automatically:" msgstr "Визначати кількість рядків автоматично:" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel) -#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 rc.cpp:24 +#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9 msgid "Number of rows:" msgstr "Кількість рядків:" @@ -53,44 +55,44 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Кількість стовпчиків:" -#: quicklaunch.cpp:180 +#: quicklaunch.cpp:178 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: quicklaunch.cpp:440 +#: quicklaunch.cpp:732 msgid "Add Launcher..." msgstr "Додати інструмент запуску…" -#: quicklaunch.cpp:701 +#: quicklaunch.cpp:735 msgid "Edit Launcher..." msgstr "Змінити інструмент запуску…" -#: quicklaunch.cpp:443 +#: quicklaunch.cpp:738 msgid "Remove Launcher" msgstr "Вилучити інструмент запуску" -#: quicklaunch.cpp:765 +#: quicklaunch.cpp:799 msgid "Show hidden icons" msgstr "Показати приховані піктограми" -#: quicklaunch.cpp:765 +#: quicklaunch.cpp:799 msgid "Hide icons" msgstr "Сховати піктограми" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:3 msgid "Configure Quicklaunch" msgstr "Налаштувати «Швидкий запуск»" #. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:12 msgid "Show launcher names:" msgstr "Показати назви:" -#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogEnabledLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupEnabledLabel) +#: rc.cpp:15 msgid "Enable popup:" msgstr "Увімкнути контекстні підказки:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rssnow.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 16:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: news.cpp:156 @@ -51,73 +51,73 @@ #. i18n: file: config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:6 msgid "Show drop target:" msgstr "Показувати ціль скидання:" #. i18n: file: config.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:9 msgid "Show logo:" msgstr "Показувати логотип:" #. i18n: file: config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:12 msgid "Animations:" msgstr "Анімація:" #. i18n: file: config.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:15 msgid "News" msgstr "Новини" #. i18n: file: config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:18 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" #. i18n: file: config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:21 msgid "Switch interval:" msgstr "Інтервал перемикання:" #. i18n: file: config.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:24 msgid "Maximum age of items:" msgstr "Максимальний вік елементів:" #. i18n: file: config.ui:184 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:27 msgid "No limit" msgstr "Без обмеження" #. i18n: file: feedsConfig.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:30 msgid "&Add a feed:" msgstr "&Додати канал:" #. i18n: file: feedsConfig.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:33 msgid "Add Feed" msgstr "Додати канал" #. i18n: file: feedsConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:36 msgid "Remove Feed" msgstr "Вилучити канал" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_rtm.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_rtm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: authenticate.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:3 msgid "" "Displays the current authentication state of the KDE Remember The Milk " "applet. If the light is green, the applet is authenticated. If the light is " @@ -32,55 +32,55 @@ #. i18n: file: authenticate.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:6 msgid "Current Authentication Status" msgstr "Поточний стан розпізнавання" #. i18n: file: authenticate.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authStatus) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rememberthemilk-plasmoid.cpp:171 +#: rc.cpp:9 rememberthemilk-plasmoid.cpp:174 msgid "Authenticated" msgstr "Розпізнано" #. i18n: file: authenticate.ui:50 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:12 msgid "Re-Authenticate" msgstr "Повторне розпізнавання" #. i18n: file: authenticate.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, authenticate) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:15 msgid "Authenticate with Remember The Milk Service" msgstr "Розпізнавання у службі Remember The Milk" #. i18n: file: authenticate.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:18 msgid "No Remember The Milk Account?" msgstr "Ще не маєте облікового запису Remember The Milk?" #. i18n: file: authenticate.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:21 msgid "Register for one here." msgstr "Зареєструйте обліковий запис тут." #. i18n: file: authenticate.ui:96 #. i18n: ectx: property (url), widget (KUrlLabel, signupLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:24 msgid "https://www.rememberthemilk.com/signup/" msgstr "https://www.rememberthemilk.com/signup/" #. i18n: file: general.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:27 msgid "Sort by:" msgstr "Впорядкувати за:" #. i18n: file: general.ui:42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortType) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:30 msgid "" "Change the current sorting method.\n" "\n" @@ -125,35 +125,35 @@ msgid "Remember The Milk Authentication" msgstr "Розпізнавання Remember The Milk" -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:175 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:178 msgid "Not Authenticated" msgstr "Не розпізнано" -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:191 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:196 msgid "Login Failed. Please try again." msgstr "Спроба входу зазнала невдачі. Будь ласка, повторіть спробу." -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:244 rememberthemilk-plasmoid.cpp:301 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:249 rememberthemilk-plasmoid.cpp:306 msgid "Remember The Milk Tasks" msgstr "Завдання Remember The Milk" -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:256 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:261 msgid "Editing Task: " msgstr "Зміна завдання: " -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:289 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:294 msgid "Failed to load the Remember The Milk DataEngine" msgstr "Спроба завантажити рушій даних Remember The Milk була невдалою" -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:304 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:309 msgid "No Data Yet. Refreshing..." msgstr "Дані ще не отримано. Оновлення..." -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:342 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:347 msgid "Filter Tasks..." msgstr "Фільтрувати завдання..." -#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:384 +#: rememberthemilk-plasmoid.cpp:389 msgid "Authentication to Remember The Milk needed" msgstr "Потрібне розпізнавання на Remember The Milk" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,60 +7,60 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containment_sal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: runnersconfig.cpp:48 +#: runnersconfig.cpp:41 msgid "Available Features" msgstr "Доступні можливості" -#: sal.cpp:122 +#: sal.cpp:121 msgid "Configure Search and Launch" msgstr "Налаштувати пошук і запуск" -#: sal.cpp:134 sal.cpp:510 +#: sal.cpp:133 sal.cpp:513 msgid "Lock Page" msgstr "Заблокувати сторінку" -#: sal.cpp:150 +#: sal.cpp:149 msgid "Next activity" msgstr "Наступний простір дій" -#: sal.cpp:152 +#: sal.cpp:151 msgid "Previous activity" msgstr "Попередній простір дій" -#: sal.cpp:205 +#: sal.cpp:204 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: sal.cpp:217 +#: sal.cpp:216 msgid "Search..." msgstr "Шукати…" -#: sal.cpp:270 +#: sal.cpp:271 msgid "Add applications" msgstr "Додати програми" -#: sal.cpp:503 +#: sal.cpp:506 msgid "Unlock Page" msgstr "Розблокувати сторінку" -#: sal.cpp:731 +#: sal.cpp:700 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" msgid "Search plugins" msgstr "Пошук додатків" -#: sal.cpp:739 +#: sal.cpp:708 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " "the main menu" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_saverdesktop.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: desktop.cpp:69 +#: desktop.cpp:98 msgid "Settings" msgstr "Параметри" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 05:12+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: bundle.cpp:312 +#: bundle.cpp:313 msgid "Main Webpage" msgstr "Головна сторінка у мережі" -#: bundle.cpp:319 webapplet_package.cpp:37 +#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 msgid "Root HTML directory" msgstr "Кореневий каталог HTML" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_searchbox.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_searchbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-19 08:00+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: searchbox.cpp:72 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -6,23 +6,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: showActivityManager.cpp:43 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "Показати керування просторами дій" +#: showActivityManager.cpp:52 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "Клацніть, щоб відкрити вікно керування просторами дій" -#: showActivityManager.cpp:44 +#: showActivityManager.cpp:54 msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" msgstr "" "Клацніть або натисніть клавішу Meta разом з клавішею «Q», щоб відкрити вікно " "керування просторами дій" + +#: showActivityManager.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"Click or press the associated keyboard shortcut (%1) to show the activity " +"manager" +msgstr "" +"Клацніть або натисніть відповідну комбінацію клавіш (%1), щоб відкрити вікно " +"керування просторами дій" + +#: showActivityManager.cpp:59 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "Показати керування просторами дій" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdashboard.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_showdashboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: showdashboard.cpp:59 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_showdesktop.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_showdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 07:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: showdesktop.cpp:61 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_skapplet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_skapplet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_skapplet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_skapplet.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# Translation of plasma_applet_skapplet.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ivan Petrouchtchak , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_skapplet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:11+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: skapplet.cpp:141 +msgid "" +"*.skz *.theme|Theme Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.skz *.theme|Файли теми\n" +"*|Всі файли" + +#: skapplet.cpp:145 skpackage.cpp:69 skpackage.cpp:95 +msgid "SuperKaramba Theme" +msgstr "Тема SuperKaramba" + +#: skappletscript.cpp:236 +msgid "Failed to launch SuperKaramba Theme" +msgstr "Не вдалося запустити тему SuperKaramba" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-03-23 07:26:17.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_spellcheck.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_spellcheck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: SpellCheck.cpp:73 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemloadviewer.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,86 +7,86 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: coloursconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:3 msgid "Colors" msgstr "Кольори" #. i18n: file: coloursconfig.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:6 msgid "Background" msgstr "Тло" #. i18n: file: coloursconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:9 msgid "Color:" msgstr "Колір:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:12 msgid "Translucency:" msgstr "Прозорість:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:15 msgid "CPU" msgstr "Процесор" #. i18n: file: coloursconfig.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:18 msgid "Nice:" msgstr "Пріоритет:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:21 msgid "User:" msgstr "Користувач:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:24 msgid "IOWait:" msgstr "Очікування В/В:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:27 msgid "System:" msgstr "Система:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:30 msgid "Memory" msgstr "Пам’ять" #. i18n: file: coloursconfig.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:33 msgid "Buffers:" msgstr "Буфери:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:36 msgid "Cached:" msgstr "Кешовано:" @@ -94,90 +94,86 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: coloursconfig.ui:450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed) -#. i18n: file: coloursconfig.ui:384 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#. i18n: file: coloursconfig.ui:450 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 rc.cpp:99 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:45 msgid "Used:" msgstr "Використано:" #. i18n: file: coloursconfig.ui:443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:42 msgid "Swap" msgstr "Свопінг" #. i18n: file: generalconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:48 msgid "General Config" msgstr "Загальне налаштування" #. i18n: file: generalconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:51 msgid "Show vertically in panel:" msgstr "Показувати вертикально на панелі:" #. i18n: file: generalconfig.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:54 msgid "Show usage of all processors:" msgstr "Показати використання всіх процесорів:" #. i18n: file: generalconfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:57 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" #. i18n: file: generalconfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:60 msgid " ms" msgstr " мс" -#: systemloadviewer.cpp:634 +#: systemloadviewer.cpp:656 #, kde-format msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz
                      " msgstr "Використання процесора %1: %2% на %3 МГц
                      " -#: systemloadviewer.cpp:637 +#: systemloadviewer.cpp:659 #, kde-format msgid "CPU %1 Usage: %2%
                      " msgstr "Використання процесора %1: %2%
                      " -#: systemloadviewer.cpp:644 +#: systemloadviewer.cpp:666 #, kde-format msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU
                      " msgstr "Використання процесора: %1% на %2 МГц/процесор
                      " -#: systemloadviewer.cpp:647 +#: systemloadviewer.cpp:669 #, kde-format msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz
                      " msgstr "Використання процесора: %1% на %2 МГц
                      " -#: systemloadviewer.cpp:651 +#: systemloadviewer.cpp:673 #, kde-format msgid "CPU Usage: %1%
                      " msgstr "Використання процесора: %1%
                      " -#: systemloadviewer.cpp:658 +#: systemloadviewer.cpp:680 #, kde-format msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB
                      " msgstr "Використання пам’яті: %1% з %2 МіБ
                      " -#: systemloadviewer.cpp:664 +#: systemloadviewer.cpp:686 #, kde-format msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB" msgstr "Використання свопінгу: %1% з %2 МіБ" -#: systemloadviewer.cpp:666 +#: systemloadviewer.cpp:688 msgctxt "not available means the system does not have swap" msgid "Swap: not available" msgstr "Свопінг: недоступний" -#: systemloadviewer.cpp:669 +#: systemloadviewer.cpp:691 msgid "System Load Viewer" msgstr "Перегляд навантаження на систему" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_system-monitor.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,108 +16,108 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: cpu.cpp:45 cpu.cpp:128 hwinfo.cpp:129 +#: cpu.cpp:47 cpu.cpp:131 hwinfo.cpp:139 msgid "CPU" msgstr "ЦП" -#: cpu.cpp:88 +#: cpu.cpp:91 msgid "total" msgstr "загалом" -#: cpu.cpp:146 net.cpp:155 ram.cpp:154 temperature.cpp:111 +#: cpu.cpp:149 net.cpp:156 ram.cpp:155 temperature.cpp:119 msgctxt "second" msgid " s" msgstr " с" -#: cpu.cpp:147 +#: cpu.cpp:150 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: hdd.cpp:48 +#: hdd.cpp:49 msgid "Disk Space" msgstr "Місце на диску" -#: hdd.cpp:89 +#: hdd.cpp:85 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтування" -#: hdd.cpp:90 temperature.cpp:93 +#: hdd.cpp:86 temperature.cpp:96 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: hdd.cpp:114 +#: hdd.cpp:110 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " хвилина" msgstr[1] " хвилини" msgstr[2] " хвилин" -#: hdd.cpp:116 +#: hdd.cpp:112 msgid "Partitions" msgstr "Розділи диска" -#: hdd.cpp:165 +#: hdd.cpp:164 msgctxt "the root filesystem" msgid "root" msgstr "root" -#: hdd.cpp:171 +#: hdd.cpp:170 msgid "Unknown filesystem" msgstr "Невідома файлова система" -#: hdd.cpp:186 +#: hdd.cpp:185 #, kde-format msgctxt "hard disk label (not mounted or accessible)" msgid "%1 (not accessible)" msgstr "%1 (недоступний)" -#: hdd.cpp:290 +#: hdd.cpp:298 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: hdd.cpp:291 +#: hdd.cpp:299 msgid "Raid" msgstr "Raid" -#: hwinfo.cpp:54 hwinfo.cpp:147 +#: hwinfo.cpp:57 hwinfo.cpp:156 msgid "Hardware Info" msgstr "Відомості про обладнання" -#: hwinfo.cpp:63 +#: hwinfo.cpp:68 msgid "Getting hardware information..." msgstr "Отримання відомостей про обладнання..." -#: hwinfo.cpp:131 +#: hwinfo.cpp:141 msgid "GPU" msgstr "ГП" -#: hwinfo.cpp:133 +#: hwinfo.cpp:143 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: hwinfo.cpp:136 net.cpp:45 +#: hwinfo.cpp:146 net.cpp:46 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: net.cpp:138 +#: net.cpp:139 msgid "Network Interface" msgstr "Мережний інтерфейс" -#: net.cpp:156 +#: net.cpp:157 msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" -#: ram.cpp:47 ram.cpp:135 ram.cpp:155 +#: ram.cpp:48 ram.cpp:136 ram.cpp:156 msgid "RAM" msgstr "Пам’ять" #. i18n: file: cpu-config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:3 msgid "&CPUs:" msgstr "&Процесори:" @@ -131,50 +131,39 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: temperature-config.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: cpu-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: hdd-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: net-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: ram-config.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: file: temperature-config.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 msgid "Update &interval:" msgstr "&Інтервал оновлення:" #. i18n: file: hdd-config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:9 msgid "Hard &disks:" msgstr "Жорсткі д&иски:" #. i18n: file: net-config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:15 msgid "&Network interfaces:" msgstr "&Мережеві інтерфейси:" #. i18n: file: ram-config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:21 msgid "&Memory:" msgstr "&Пам'ять:" #. i18n: file: temperature-config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:27 msgid "&Available temperatures:" msgstr "&Доступні температури:" -#: temperature.cpp:54 temperature.cpp:113 +#: temperature.cpp:57 temperature.cpp:121 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: temperature.cpp:92 +#: temperature.cpp:95 msgid "Sensor" msgstr "Датчик" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_systemtray.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,89 +7,91 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ui/applet.cpp:437 +#: ui/taskarea.cpp:510 +msgid "Hide icons" +msgstr "Сховати піктограми" + +#: ui/taskarea.cpp:512 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "Показати приховані піктограми" + +#: ui/applet.cpp:429 msgid "Display" msgstr "Показ" -#: ui/applet.cpp:439 +#: ui/applet.cpp:431 msgid "Choose which information to show" msgstr "Виберіть дані, які буде показано" -#: ui/applet.cpp:440 +#: ui/applet.cpp:432 msgid "Entries" msgstr "Записи" -#: ui/applet.cpp:499 +#: ui/applet.cpp:492 msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" msgid "Auto" msgstr "Автоматично" -#: ui/applet.cpp:500 +#: ui/applet.cpp:493 msgctxt "Item is never visible in the systray" msgid "Hidden" msgstr "Приховати" -#: ui/applet.cpp:501 +#: ui/applet.cpp:494 msgctxt "Item is always visible in the systray" msgid "Always Visible" msgstr "Показувати завжди" -#: ui/applet.cpp:538 +#: ui/applet.cpp:533 msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" msgid "Shown Item Categories" msgstr "Показані категорії елементів" -#: ui/applet.cpp:541 +#: ui/applet.cpp:536 msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" msgid "Application status" msgstr "Стан програм" -#: ui/applet.cpp:551 +#: ui/applet.cpp:546 msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" msgid "Communications" msgstr "Спілкування" -#: ui/applet.cpp:561 +#: ui/applet.cpp:556 msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" msgid "System services" msgstr "Служби системи" -#: ui/applet.cpp:571 +#: ui/applet.cpp:566 msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" msgid "Hardware control" msgstr "Керування обладнанням" -#: ui/applet.cpp:581 +#: ui/applet.cpp:576 msgctxt "Other uncategorized systemtray items" msgid "Miscellaneous" msgstr "Інші" -#: ui/applet.cpp:600 +#: ui/applet.cpp:595 msgctxt "" "Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " "widgets" msgid "Extra Items" msgstr "Додаткові елементи" -#: ui/taskarea.cpp:512 -msgid "Hide icons" -msgstr "Сховати піктограми" - -#: ui/taskarea.cpp:514 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Показати приховані піктограми" - #. i18n: file: ui/autohide.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) #: rc.cpp:3 @@ -114,7 +116,7 @@ msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Зараз віджети заблоковано, деякими пунктами не можна скористатися." -#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:36 +#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:15 msgid "Unlock Widgets" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_tasks.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -9,157 +9,157 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: tasksConfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:3 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: tasksConfig.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:6 msgid "Force row settings" msgstr "Примусові параметри рядка" #. i18n: file: tasksConfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:9 msgid "Show tooltips" msgstr "Показувати підказки" #. i18n: file: tasksConfig.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:12 msgid "Highlight windows" msgstr "Підсвічування вікон" #. i18n: file: tasksConfig.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:15 msgid "Maximum rows:" msgstr "Максимальна кількість рядків:" #. i18n: file: tasksConfig.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:18 msgid "Grouping and Sorting" msgstr "Групування і впорядкування" #. i18n: file: tasksConfig.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:21 msgid "Grouping:" msgstr "Групування:" #. i18n: file: tasksConfig.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 msgid "Only when the taskbar is full" msgstr "Лише якщо панель задач заповнено" #. i18n: file: tasksConfig.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 msgid "Sorting:" msgstr "Впорядкування:" #. i18n: file: tasksConfig.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #. i18n: file: tasksConfig.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 msgid "Only show tasks from the current screen" msgstr "Показувати тільки завдання з поточного екрана" #. i18n: file: tasksConfig.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:36 msgid "Only show tasks from the current desktop" msgstr "Показувати тільки завдання з поточної стільниці" #. i18n: file: tasksConfig.ui:320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:39 msgid "Only show tasks from the current activity" msgstr "Показувати тільки завдання з поточного простору дій" #. i18n: file: tasksConfig.ui:340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:42 msgid "Only show tasks that are minimized" msgstr "Показувати лише мінімізовані завдання" -#: taskgroupitem.cpp:296 +#: taskgroupitem.cpp:304 #, kde-format msgctxt "@title:group Name of a group of windows" msgid "%1" msgstr "%1" -#: taskgroupitem.cpp:292 windowtaskitem.cpp:224 +#: taskgroupitem.cpp:309 windowtaskitem.cpp:223 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "On %1" msgstr "На %1|/|На стільниці $[без-префікса 'Стільниця ' %1]" -#: taskgroupitem.cpp:413 +#: taskgroupitem.cpp:430 msgid "Collapse Group" msgstr "Згорнути групу" -#: taskgroupitem.cpp:416 +#: taskgroupitem.cpp:433 msgid "Expand Group" msgstr "Розгорнути групу" -#: taskgroupitem.cpp:985 +#: taskgroupitem.cpp:989 msgid "Edit Group" msgstr "Змінити групу" -#: taskgroupitem.cpp:986 +#: taskgroupitem.cpp:990 msgid "New Group Name: " msgstr "Нова назва групи: " -#: tasks.cpp:385 +#: tasks.cpp:351 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: tasks.cpp:395 +#: tasks.cpp:361 msgid "Do Not Group" msgstr "Не групувати" -#: tasks.cpp:396 tasks.cpp:420 +#: tasks.cpp:362 tasks.cpp:386 msgid "Manually" msgstr "Вручну" -#: tasks.cpp:397 +#: tasks.cpp:363 msgid "By Program Name" msgstr "За назвою програми" -#: tasks.cpp:419 +#: tasks.cpp:385 msgid "Do Not Sort" msgstr "Не впорядковувати" -#: tasks.cpp:421 +#: tasks.cpp:387 msgid "Alphabetically" msgstr "За алфавітом" -#: tasks.cpp:422 +#: tasks.cpp:388 msgid "By Desktop" msgstr "За стільницею" -#: windowtaskitem.cpp:327 +#: windowtaskitem.cpp:320 msgid "Collapse Parent Group" msgstr "Згорнути батьківську групу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_timer.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_timer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-17 09:56+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: customtimeeditor.cpp:70 @@ -25,70 +25,70 @@ #. i18n: file: predefinedTimersConfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, predefinedTimersConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:3 msgid "Timer Configuration" msgstr "Налаштування таймера" #. i18n: file: timerConfig.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:6 msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #. i18n: file: timerConfig.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTitleCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:9 msgid "Show title:" msgstr "Показувати заголовок:" #. i18n: file: timerConfig.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideSecondsCheckBox) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:12 msgid "Hide seconds" msgstr "Сховати секунди" #. i18n: file: timerConfig.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:15 msgid "Actions on Timeout" msgstr "Дії за завершення часу очікування" #. i18n: file: timerConfig.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMessageCheckBox) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:18 msgid "Show a message:" msgstr "Показати повідомлення:" #. i18n: file: timerConfig.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runCommandCheckBox) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:21 msgid "Run a command:" msgstr "Виконати команду:" -#: timer.cpp:96 +#: timer.cpp:93 msgid "Start" msgstr "Запустити" -#: timer.cpp:100 +#: timer.cpp:97 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: timer.cpp:104 +#: timer.cpp:101 msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: timer.cpp:137 +#: timer.cpp:118 msgid "Timer" msgstr "Таймер" -#: timer.cpp:140 +#: timer.cpp:121 msgid "Timer Timeout" msgstr "Таймер очікування" -#: timer.cpp:226 +#: timer.cpp:239 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: timer.cpp:227 +#: timer.cpp:240 msgid "Predefined Timers" msgstr "Вже визначені таймери" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_trash.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,27 +18,27 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: trash.cpp:119 trash.cpp:135 trash.cpp:168 trash.cpp:242 +#: trash.cpp:117 trash.cpp:133 trash.cpp:166 trash.cpp:251 msgid "Trash" msgstr "Смітник" -#: trash.cpp:127 +#: trash.cpp:125 msgid "&Open" msgstr "&Відкрити" -#: trash.cpp:131 trash.cpp:236 +#: trash.cpp:129 trash.cpp:245 msgid "&Empty Trashcan" msgstr "С&порожнити смітник" -#: trash.cpp:140 +#: trash.cpp:138 msgid "&Menu" msgstr "&Меню" -#: trash.cpp:169 trash.cpp:247 trash.cpp:249 +#: trash.cpp:167 trash.cpp:256 trash.cpp:258 #, kde-format msgid "One item" msgid_plural "%1 items" @@ -46,22 +46,25 @@ msgstr[1] "%1 об’єкти" msgstr[2] "%1 об’єктів" -#: trash.cpp:202 +#: trash.cpp:203 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." msgstr "" "Ви справді бажаєте спорожнити смітник? Весь його вміст буде втрачено." -#: trash.cpp:207 -msgctxt "@action:button" +#: trash.cpp:205 trash.cpp:207 msgid "Empty Trash" msgstr "Спорожнити смітник" -#: trash.cpp:216 +#: trash.cpp:208 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: trash.cpp:226 msgid "Emptying Trashcan..." msgstr "Спорожнення смітника..." -#: trash.cpp:254 trash.cpp:256 +#: trash.cpp:263 trash.cpp:265 msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" msgid "Empty" msgstr "Порожній" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_unitconverter.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_unitconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: unitconverter.cpp:178 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weather.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: weatherapplet.cpp:216 +#: weatherapplet.cpp:223 msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" msgid "Please Configure" msgstr "Будь ласка, налаштуйте" -#: weatherapplet.cpp:219 +#: weatherapplet.cpp:226 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " @@ -33,48 +33,48 @@ msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:342 +#: weatherapplet.cpp:342 weatherapplet.cpp:349 msgctxt "Degree, unit symbol" msgid "°" msgstr "°" -#: weatherapplet.cpp:335 weatherapplet.cpp:337 weatherapplet.cpp:342 -#: weatherapplet.cpp:344 +#: weatherapplet.cpp:342 weatherapplet.cpp:344 weatherapplet.cpp:349 +#: weatherapplet.cpp:351 #, kde-format msgctxt "temperature, unit" msgid "%1%2" msgstr "%1%2" -#: weatherapplet.cpp:365 +#: weatherapplet.cpp:372 #, kde-format msgctxt "Low temperature" msgid "Low: %1" msgstr "Низька: %1" -#: weatherapplet.cpp:367 +#: weatherapplet.cpp:374 #, kde-format msgctxt "High temperature" msgid "High: %1" msgstr "Висока: %1" -#: weatherapplet.cpp:369 +#: weatherapplet.cpp:376 #, kde-format msgctxt "High & Low temperature" msgid "H: %1 L: %2" msgstr "В.: %1 Н.: %2" -#: weatherapplet.cpp:488 +#: weatherapplet.cpp:495 #, kde-format msgctxt "certain weather condition, probability percentage" msgid "%1 (%2%)" msgstr "%1 (%2%)" -#: weatherapplet.cpp:503 weatherapplet.cpp:516 +#: weatherapplet.cpp:510 weatherapplet.cpp:523 msgctxt "Short for no data available" msgid "-" msgstr "-" -#: weatherapplet.cpp:543 +#: weatherapplet.cpp:550 #, kde-format msgctxt "Forecast period timeframe" msgid "1 Day" @@ -83,97 +83,97 @@ msgstr[1] "%1 дні" msgstr[2] "%1 днів" -#: weatherapplet.cpp:571 +#: weatherapplet.cpp:578 #, kde-format msgctxt "windchill, unit" msgid "Windchill: %1" msgstr "Коефіцієнт різкості: %1" -#: weatherapplet.cpp:579 +#: weatherapplet.cpp:586 #, kde-format msgctxt "humidex, unit" msgid "Humidex: %1" msgstr "Коефіцієнт вологості: %1" -#: weatherapplet.cpp:586 +#: weatherapplet.cpp:593 #, kde-format msgctxt "ground temperature, unit" msgid "Dewpoint: %1" msgstr "Точка роси: %1" -#: weatherapplet.cpp:594 +#: weatherapplet.cpp:601 #, kde-format msgctxt "pressure, unit" msgid "Pressure: %1 %2" msgstr "Тиск: %1 %2" -#: weatherapplet.cpp:600 +#: weatherapplet.cpp:607 #, kde-format msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" msgid "Pressure Tendency: %1" msgstr "Зміна тиску: %1" -#: weatherapplet.cpp:611 +#: weatherapplet.cpp:618 #, kde-format msgctxt "distance, unit" msgid "Visibility: %1 %2" msgstr "Видимість: %1 %2" -#: weatherapplet.cpp:613 +#: weatherapplet.cpp:620 #, kde-format msgctxt "visibility from distance" msgid "Visibility: %1" msgstr "Видимість: %1" -#: weatherapplet.cpp:621 +#: weatherapplet.cpp:628 msgctxt "Precent, measure unit" msgid "%" msgstr "%" -#: weatherapplet.cpp:621 +#: weatherapplet.cpp:628 #, kde-format msgctxt "content of water in air" msgid "Humidity: %1%2" msgstr "Вологість: %1%2" -#: weatherapplet.cpp:634 +#: weatherapplet.cpp:641 #, kde-format msgctxt "wind direction, speed" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: weatherapplet.cpp:637 +#: weatherapplet.cpp:644 msgctxt "Not available" msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: weatherapplet.cpp:639 +#: weatherapplet.cpp:646 msgctxt "Wind condition" msgid "Calm" msgstr "Вітру немає" -#: weatherapplet.cpp:653 +#: weatherapplet.cpp:660 #, kde-format msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" msgid "Wind Gust: %1 %2" msgstr "Пориви вітру: %1 %2" -#: weatherapplet.cpp:661 +#: weatherapplet.cpp:668 msgctxt "current weather information" msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: weatherapplet.cpp:676 +#: weatherapplet.cpp:683 msgctxt "weather warnings" msgid "Warnings Issued:" msgstr "Надіслано попереджень:" -#: weatherapplet.cpp:714 +#: weatherapplet.cpp:721 msgctxt "weather watches" msgid "Watches Issued:" msgstr "Надіслано спостережень:" -#: weatherapplet.cpp:740 +#: weatherapplet.cpp:747 msgctxt "weather notices" msgid "Notices" msgstr "Нотатки" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_weatherstation.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,32 +7,34 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_weatherstation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:32 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Weather Station Configuration" msgstr "Налаштування аплету погоди" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, backgroundCheckBox) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "Show LCD background" msgstr "Показувати РК-тло" #. i18n: file: appearanceconfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipCheckBox) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Show location" msgstr "Показувати адресу" @@ -45,7 +47,7 @@ msgid "PRESSURE" msgstr "ТИСК" -#: weatherstation.cpp:53 weatherstation.cpp:121 +#: weatherstation.cpp:53 weatherstation.cpp:123 msgid "CURRENT WEATHER" msgstr "ПОТОЧНА ПОГОДА" @@ -65,7 +67,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: weatherstation.cpp:167 +#: weatherstation.cpp:169 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Останнє оновлення: %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webbrowser.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: browsermessagebox.cpp:39 @@ -79,55 +79,55 @@ #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Діалогове вікно" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:6 msgid "Auto refresh:" msgstr "Автоматичне оновлення:" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:9 msgid "Interval:" msgstr "Інтервал:" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:12 msgid "Drag to scroll the page:" msgstr "Перетягування для гортання сторінки:" -#: webbrowser.cpp:439 +#: webbrowser.cpp:414 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити закладку до %1?" -#: webbrowser.cpp:559 +#: webbrowser.cpp:534 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: webbrowser.cpp:565 +#: webbrowser.cpp:540 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " хвилина" msgstr[1] " хвилини" msgstr[2] " хвилин" -#: webbrowser.cpp:647 +#: webbrowser.cpp:644 #, kde-format msgid "Do you want to store this password for %1?" msgstr "Бажаєте зберегти цей пароль для %1?" -#: webbrowser.cpp:648 +#: webbrowser.cpp:645 msgid "Store" msgstr "Зберегти" -#: webbrowser.cpp:650 +#: webbrowser.cpp:647 msgid "Do not store this time" msgstr "Не зберігати цього разу" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_webslice.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -6,32 +6,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: websliceConfig.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "URL:" msgstr "Адреса:" #. i18n: file: websliceConfig.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "Element to show:" msgstr "Елемент, який слід показати:" #. i18n: file: websliceConfig.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "Geometry:" msgstr "Позиція і розміри:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_applet_windowlist.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,49 +7,49 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_windowslist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: WindowList.cpp:70 +#: WindowList.cpp:69 msgid "Window list" msgstr "Список вікон" -#: WindowList.cpp:70 +#: WindowList.cpp:69 msgid "Show list of opened windows" msgstr "Показувати список відкритих вікон" -#: WindowList.cpp:197 +#: WindowList.cpp:196 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: WindowList.cpp:199 +#: WindowList.cpp:198 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Упорядкувати вікна" -#: WindowList.cpp:200 +#: WindowList.cpp:199 msgid "Cascade Windows" msgstr "Вікна уступами" -#: WindowList.cpp:249 +#: WindowList.cpp:248 msgid "Desktops" msgstr "Стільниці" -#: WindowList.cpp:259 +#: WindowList.cpp:258 msgid "Current desktop" msgstr "Поточна стільниця" -#: WindowList.cpp:259 +#: WindowList.cpp:258 msgid "On all desktops" msgstr "На всіх стільницях" -#: WindowList.cpp:288 +#: WindowList.cpp:287 msgid "No windows" msgstr "Немає вікон" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_contextmenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: menu.cpp:98 @@ -30,18 +30,18 @@ msgid "Leave..." msgstr "Завершити роботу..." -#: menu.cpp:267 +#: menu.cpp:254 msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "Налаштувати додаток контекстного меню" -#: menu.cpp:277 +#: menu.cpp:264 msgid "[Other Actions]" msgstr "[Інші дії]" -#: menu.cpp:280 +#: menu.cpp:267 msgid "Wallpaper Actions" msgstr "Дії зі шпалерами" -#: menu.cpp:284 +#: menu.cpp:271 msgid "[Separator]" msgstr "[Роздільник]" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchactivity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: switch.cpp:111 switch.cpp:125 +#: switch.cpp:50 switch.cpp:75 msgid "Activities" msgstr "Простори дій" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2012-03-23 07:26:35.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_containmentactions_switchwindow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: config.ui:16 @@ -36,14 +36,14 @@ msgid "Display only the current desktop's windows" msgstr "Показувати лише вікна поточної стільниці" -#: switch.cpp:124 switch.cpp:179 +#: switch.cpp:40 switch.cpp:141 msgid "Windows" msgstr "Вікна" -#: switch.cpp:46 +#: switch.cpp:60 msgid "Configure Switch Window Plugin" msgstr "Налаштувати додаток перемикання вікон" -#: switch.cpp:139 switch.cpp:153 +#: switch.cpp:156 switch.cpp:170 msgid "All Desktops" msgstr "Всі стільниці" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-desktop.po 2012-04-18 08:44:03.000000000 +0000 @@ -9,18 +9,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: controllerwindow.cpp:401 +#: controllerwindow.cpp:394 msgid "Activities" msgstr "Простори дій" @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Widget Dashboard" msgstr "Панель приладів віджетів" -#: desktopcorona.cpp:104 +#: desktopcorona.cpp:105 msgid "Next Activity" msgstr "Наступний простір дій" -#: desktopcorona.cpp:110 +#: desktopcorona.cpp:111 msgid "Previous Activity" msgstr "Попередній простір дій" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Add Panel" msgstr "Додати панель" -#: desktopcorona.cpp:613 desktopcorona.cpp:643 +#: desktopcorona.cpp:618 desktopcorona.cpp:648 plasmaapp.cpp:1435 msgctxt "Default name for a new activity" msgid "New Activity" msgstr "Новий простір дій" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "&Execute" msgstr "&Виконати" -#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:160 +#: interactiveconsole.cpp:68 activitymanager/filterbar.cpp:165 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -82,20 +82,20 @@ msgid "Unable to load script file %1" msgstr "Не вдалося завантажити файл скрипту %1" -#: interactiveconsole.cpp:260 +#: interactiveconsole.cpp:258 msgid "Open Script File" msgstr "Відкрити файл скрипту" -#: interactiveconsole.cpp:390 +#: interactiveconsole.cpp:386 msgid "Save Script File" msgstr "Зберегти файл скрипту" -#: interactiveconsole.cpp:473 +#: interactiveconsole.cpp:472 #, kde-format msgid "Executing script at %1" msgstr "Скрипт виконується на %1" -#: interactiveconsole.cpp:494 +#: interactiveconsole.cpp:493 #, kde-format, no-c-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "Час виконання: %1 мс" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Panel Alignment" msgstr "Вирівнювання панелі" -#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:409 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Center" msgstr "По центру" -#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:410 msgid "Right" msgstr "Праворуч" @@ -175,7 +175,7 @@ "Натисніть ліву кнопку миші і перетягніть вказівник до краю екрана, щоб " "змінити розташування краю панелі" -#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:406 msgid "Height" msgstr "Висота" @@ -207,80 +207,80 @@ msgid "Add Spacer" msgstr "Додати розпірку" -#: panelcontroller.cpp:275 +#: panelcontroller.cpp:276 msgid "" "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "" "Додати розпірку на панель. Корисно для встановлення проміжків між віджетами." -#: panelcontroller.cpp:393 +#: panelcontroller.cpp:395 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: panelcontroller.cpp:396 +#: panelcontroller.cpp:398 msgid "Top" msgstr "Вгорі" -#: panelcontroller.cpp:397 +#: panelcontroller.cpp:399 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#: plasmaapp.cpp:258 +#: plasmaapp.cpp:264 msgid "Show Dashboard" msgstr "Показати панель приладів" -#: plasmaapp.cpp:793 +#: plasmaapp.cpp:822 msgid "Activities..." msgstr "Простори дій..." -#: plasmaapp.cpp:1181 +#: plasmaapp.cpp:1241 #, kde-format msgctxt "%1 is the activity name" msgid "copy of %1" msgstr "копія %1" -#: plasmaapp.cpp:1320 +#: plasmaapp.cpp:1385 #, kde-format msgid "" "A new widget has become available on the network:
                      %1 - %2" msgstr "" "Тільки-но у мережі оприлюднено новий віджет:
                      %1%2" -#: plasmaapp.cpp:1383 +#: plasmaapp.cpp:1396 msgid "Unlock and add to current activity" msgstr "Розблокувати і додати до поточного простору дій" -#: plasmaapp.cpp:1322 +#: plasmaapp.cpp:1399 msgid "Add to current activity" msgstr "Додати до поточного простору дій" -#: plasmaapp.cpp:1447 +#: plasmaapp.cpp:1460 msgid "Run applications" msgstr "Запуск програм" -#: plasmaapp.cpp:1448 +#: plasmaapp.cpp:1461 msgid "This activity template requests to run the following applications" msgstr "" "Цим шаблоном простору дій надіслано запит щодо запуску програм з наведеного " "нижче списку" -#: plasmaapp.cpp:1449 +#: plasmaapp.cpp:1462 msgid "Run selected" msgstr "Запустити позначені" -#: plasmaapp.cpp:1450 +#: plasmaapp.cpp:1463 msgid "Run none" msgstr "Не запускати жодної" -#: positioningruler.cpp:466 +#: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "Щоб встановити розташування панелі, пересуньте цей повзунок" -#: positioningruler.cpp:469 +#: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "Щоб встановити максимальний розмір панелі, пересуньте цей повзунок" -#: positioningruler.cpp:472 +#: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "Щоб встановити мінімальний розмір панелі, пересуньте цей повзунок" @@ -309,36 +309,37 @@ "Позначте, якщо віртуальна стільниця має використовувати власний унікальний " "перегляд Плазми." -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:49 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:48 msgid "Remove activity?" msgstr "Вилучити простір дій?" -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:55 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:54 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:60 -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:88 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:59 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:87 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:76 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:75 msgid "Accept changes?" msgstr "Застосувати зміни?" -#: activitymanager/activitycontrols.cpp:82 +#: activitymanager/activitycontrols.cpp:81 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: activitymanager/activityicon.cpp:308 +#: activitymanager/activityicon.cpp:377 msgid "Configure activity" msgstr "Налаштувати простір дій" -#: activitymanager/activityicon.cpp:325 activitymanager/activityicon.cpp:336 +#: activitymanager/activityicon.cpp:394 activitymanager/activityicon.cpp:405 +#: activitymanager/activityicon.cpp:427 msgid "Stop activity" msgstr "Зупинити простір дій" -#: activitymanager/activityicon.cpp:340 +#: activitymanager/activityicon.cpp:409 msgid "Start activity" msgstr "Запустити простір дій" @@ -346,22 +347,22 @@ msgid "Enter Search Term" msgstr "Введіть фразу для пошуку" -#: activitymanager/filterbar.cpp:69 +#: activitymanager/filterbar.cpp:60 msgid "Add Widgets" msgstr "Додати віджети" -#: activitymanager/filterbar.cpp:74 +#: activitymanager/filterbar.cpp:67 msgid "Create Activity" msgstr "Створити простір дій" -#: activitymanager/filterbar.cpp:171 +#: activitymanager/filterbar.cpp:176 msgid "Empty Desktop" msgstr "Порожня стільниця" -#: activitymanager/filterbar.cpp:206 +#: activitymanager/filterbar.cpp:213 msgid "Clone current activity" msgstr "Клонувати поточний простір дій" -#: activitymanager/filterbar.cpp:211 +#: activitymanager/filterbar.cpp:218 msgid "Get New Templates..." msgstr "Звантажити нові шаблони…" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_calendar.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -6,61 +6,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 08:24+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:184 +#: akonadi/calendar.cpp:53 +msgid "Unknown Name" +msgstr "Ім'я невідоме" + +#: akonadi/calendar.cpp:54 +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "невідомий@ніде" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:220 msgctxt "@title:column calendar event summary" msgid "Summary" msgstr "Резюме" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:186 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:222 msgctxt "@title:column calendar event start date and time" msgid "Start Date and Time" msgstr "Дата та час початку" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:188 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:224 msgctxt "@title:column calendar event end date and time" msgid "End Date and Time" msgstr "Дата і час завершення" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:190 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:226 msgctxt "@title:column calendar event type" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:192 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:228 msgctxt "@title:column todo item due date and time" msgid "Due Date and Time" msgstr "Дата і час призначення" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:194 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:230 msgctxt "@title:column todo item priority" msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:196 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:232 msgctxt "@title:column todo item completion in percent" msgid "Complete" msgstr "Виконано" -#: akonadi/calendarmodel.cpp:204 +#: akonadi/calendarmodel.cpp:241 msgctxt "@title:column calendar title" msgid "Calendar" msgstr "Календар" - -#: akonadi/calendar.cpp:65 -msgid "Unknown Name" -msgstr "Ім'я невідоме" - -#: akonadi/calendar.cpp:66 -msgid "unknown@nowhere" -msgstr "невідомий@ніде" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmaengineexplorer.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:44+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: engineexplorer.cpp:54 main.cpp:68 @@ -44,13 +44,13 @@ #. i18n: file: serviceviewer.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:25 rc.cpp:58 serviceviewer.cpp:140 +#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:26 serviceviewer.cpp:142 msgid "Key" msgstr "Ключ" #. i18n: file: serviceviewer.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription) -#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:28 rc.cpp:61 serviceviewer.cpp:140 +#: engineexplorer.cpp:162 rc.cpp:29 serviceviewer.cpp:142 msgid "Value" msgstr "Значення" @@ -58,19 +58,19 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" -#: engineexplorer.cpp:272 +#: engineexplorer.cpp:275 msgid "Get associated service" msgstr "Отримати пов’язану службу" -#: engineexplorer.cpp:273 +#: engineexplorer.cpp:276 msgid "Update source now" msgstr "Оновити джерело зараз" -#: engineexplorer.cpp:274 +#: engineexplorer.cpp:277 msgid "Remove source" msgstr "Вилучити джерело" -#: engineexplorer.cpp:294 +#: engineexplorer.cpp:297 #, kde-format msgid "<1 bit>" msgid_plural "<%1 bits>" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr[1] "<%1 біти>" msgstr[2] "<%1 бітів>" -#: engineexplorer.cpp:303 +#: engineexplorer.cpp:306 #, kde-format msgid "<1 byte>" msgid_plural "<%1 bytes>" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr[1] "<%1 байти>" msgstr[2] "<%1 байтів>" -#: engineexplorer.cpp:326 +#: engineexplorer.cpp:329 #, kde-format msgid "<1 item>" msgid_plural "<%1 items>" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr[1] "<%1 елементи>" msgstr[2] "<%1 елементів>" -#: engineexplorer.cpp:400 +#: engineexplorer.cpp:403 msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data" msgid "" msgstr "<немає>" -#: engineexplorer.cpp:407 +#: engineexplorer.cpp:410 msgctxt "" "A the dataengine returned something that the humble view on the " "engineexplorer can't display, like a picture" @@ -108,11 +108,11 @@ #. i18n: file: engineexplorer.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) -#: engineexplorer.cpp:451 rc.cpp:3 rc.cpp:36 +#: engineexplorer.cpp:454 rc.cpp:5 msgid "Plasma DataEngine Explorer" msgstr "Розгляд рушія даних Плазми" -#: engineexplorer.cpp:456 +#: engineexplorer.cpp:459 #, kde-format msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources" msgid "%1 Engine - 1 data source" @@ -193,100 +193,100 @@ "Показувати лише рушії, пов’язані з батьківською програмою; визначається за " "допомогою запису X-KDE-ParentApp у файлі .desktop рушія даних." -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com,,," #. i18n: file: engineexplorer.ui:34 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:8 msgid "Source name" msgstr "Назва джерела" #. i18n: file: engineexplorer.ui:47 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:11 msgid "Update on demand" msgstr "Оновлювати при запиті" #. i18n: file: engineexplorer.ui:50 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:14 msgid "ms" msgstr "мс" #. i18n: file: engineexplorer.ui:53 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:17 msgid "Update every " msgstr "Оновлювати кожні " #. i18n: file: engineexplorer.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:20 msgid "Request" msgstr "Запит" #. i18n: file: serviceviewer.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:23 msgid "&Operation:" msgstr "&Операція:" #. i18n: file: serviceviewer.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:64 +#: rc.cpp:32 msgid "Operation count" msgstr "Кількість операцій" -#: serviceviewer.cpp:44 +#: serviceviewer.cpp:46 msgid "Start Operation" msgstr "Почати операцію" -#: serviceviewer.cpp:51 +#: serviceviewer.cpp:53 msgctxt "Plasma engine with unknown name" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: serviceviewer.cpp:52 +#: serviceviewer.cpp:54 msgctxt "Plasma service with unknown name" msgid "Unknown" msgstr "Невідома" -#: serviceviewer.cpp:66 +#: serviceviewer.cpp:68 #, kde-format msgctxt "%1 is a Plasma service name" msgid "%1 Service Explorer" msgstr "Переглядач служби %1" -#: serviceviewer.cpp:68 +#: serviceviewer.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching" msgid "DataEngine: %1; Source: %2; Service %3" msgstr "Рушій даних: %1; Джерело: %2; Служба %3" -#: serviceviewer.cpp:169 +#: serviceviewer.cpp:171 #, kde-format msgid "%1 operation with destination %2 failed. The error was:

                      %3" msgstr "" "Операція %1 з призначенням %2 зазнала помилки. Повідомлення про " "помилку:

                      %3" -#: serviceviewer.cpp:172 serviceviewer.cpp:183 +#: serviceviewer.cpp:174 serviceviewer.cpp:185 msgid "Operation Result" msgstr "Результат операції" -#: serviceviewer.cpp:176 +#: serviceviewer.cpp:178 msgid "No response from job." msgstr "Завдання не відповідає." -#: serviceviewer.cpp:180 +#: serviceviewer.cpp:182 #, kde-format msgid "" "%1 operation with destination %2 returned successfully. The result " @@ -295,7 +295,7 @@ "Операція %1 з призначенням %2 завершилася вдало. Повідомлення про " "результат:

                      %3" -#: serviceviewer.cpp:205 +#: serviceviewer.cpp:207 #, kde-format msgid "One active operation ..." msgid_plural "%1 operations active ..." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po 2012-03-23 07:26:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kalzium.po 2012-04-18 08:44:07.000000000 +0000 @@ -7,21 +7,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_kalzium\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 03:34+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: kalzium_engine.cpp:162 kalzium_engine.cpp:181 +#: kalzium_engine.cpp:163 kalzium_engine.cpp:182 msgid "An error occurred." msgstr "Сталася помилка." -#: kalzium_engine.cpp:172 kalzium_engine.cpp:178 +#: kalzium_engine.cpp:173 kalzium_engine.cpp:179 #, kde-format msgid "" "Did you know that\n" @@ -30,7 +30,7 @@ "Чи знаєте ви, що\n" " елемент %1 позначають символом %2?" -#: kalzium_engine.cpp:174 kalzium_engine.cpp:176 +#: kalzium_engine.cpp:175 kalzium_engine.cpp:177 #, kde-format msgid "" "Did you know that\n" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kdeobservatory.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:41+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kdeobservatoryservice.cpp:45 kdeobservatoryservice.cpp:145 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_keystate.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_keystate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: keystate.cpp:29 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_kuiserver.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 12:46+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: jobaction.cpp:30 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_metadata.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_metadata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:53+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_network.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_network\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: networkengine.cpp:72 networkengine.cpp:82 networkengine.cpp:118 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_notifications.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_notifications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: notificationaction.cpp:30 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_nowplaying.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_nowplaying\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: playeractionjob.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_rss.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_rss\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-25 19:30+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,19 +16,19 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: rss.cpp:195 +#: rss.cpp:197 msgid "Syndication did not work out" msgstr "Об’єднання не розв’язано" -#: rss.cpp:196 +#: rss.cpp:198 msgid "Fetching feed failed." msgstr "Спроба отримання подачі завершилася невдало." -#: rss.cpp:268 +#: rss.cpp:294 #, kde-format msgid "1 RSS feed fetched" msgid_plural "%1 RSS feeds fetched" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_share.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:38+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: share_package.cpp:31 @@ -25,19 +25,19 @@ msgid "Main Script File" msgstr "Головний файл скрипту" -#: shareprovider.cpp:142 +#: shareprovider.cpp:162 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "Не вдалося визначити тип MIME файла" -#: shareprovider.cpp:169 +#: shareprovider.cpp:189 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "Не вдалося прочитати вміст вибраного файла" -#: shareprovider.cpp:218 +#: shareprovider.cpp:238 msgid "Service was not available" msgstr "Служба недоступна" -#: shareprovider.cpp:245 +#: shareprovider.cpp:265 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "Вам слід вказати адресу URL цієї служби" @@ -65,6 +65,6 @@ msgid "Could not find all required functions" msgstr "Не вдалося знайти всіх потрібних функцій" -#: shareservice.cpp:161 +#: shareservice.cpp:173 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_soliddevice.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -6,716 +6,738 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: soliddeviceengine.cpp:106 +#: soliddeviceengine.cpp:110 msgid "Parent UDI" msgstr "Батьківський UDI" -#: soliddeviceengine.cpp:107 +#: soliddeviceengine.cpp:111 msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" -#: soliddeviceengine.cpp:108 +#: soliddeviceengine.cpp:112 msgid "Product" msgstr "Продукт" -#: soliddeviceengine.cpp:109 +#: soliddeviceengine.cpp:113 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" -#: soliddeviceengine.cpp:110 soliddeviceengine.cpp:555 +#: soliddeviceengine.cpp:114 soliddeviceengine.cpp:636 msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" -#: soliddeviceengine.cpp:118 +#: soliddeviceengine.cpp:115 soliddeviceengine.cpp:564 +#: soliddeviceengine.cpp:569 soliddeviceengine.cpp:574 +msgid "State" +msgstr "Стан" + +#: soliddeviceengine.cpp:116 +msgid "Timestamp" +msgstr "Часова позначка" + +#: soliddeviceengine.cpp:124 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: soliddeviceengine.cpp:119 +#: soliddeviceengine.cpp:125 msgid "Number" msgstr "Кількість" -#: soliddeviceengine.cpp:120 +#: soliddeviceengine.cpp:126 msgid "Max Speed" msgstr "Макс. швидкість" -#: soliddeviceengine.cpp:121 +#: soliddeviceengine.cpp:127 msgid "Can Change Frequency" msgstr "Може змінювати частоту" -#: soliddeviceengine.cpp:129 +#: soliddeviceengine.cpp:135 msgid "Block" msgstr "Блок" -#: soliddeviceengine.cpp:130 +#: soliddeviceengine.cpp:136 msgid "Major" msgstr "Основний" -#: soliddeviceengine.cpp:131 +#: soliddeviceengine.cpp:137 msgid "Minor" msgstr "Додатковий" -#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:462 +#: soliddeviceengine.cpp:138 soliddeviceengine.cpp:481 msgid "Device" msgstr "Пристрій" -#: soliddeviceengine.cpp:138 +#: soliddeviceengine.cpp:146 msgid "Storage Access" msgstr "Доступ до даних" -#: soliddeviceengine.cpp:139 soliddeviceengine.cpp:569 +#: soliddeviceengine.cpp:147 soliddeviceengine.cpp:650 msgid "Accessible" msgstr "Доступний" -#: soliddeviceengine.cpp:140 +#: soliddeviceengine.cpp:148 msgid "File Path" msgstr "Шлях до файла" -#: soliddeviceengine.cpp:149 soliddeviceengine.cpp:524 -#: soliddeviceengine.cpp:535 +#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:592 +#: soliddeviceengine.cpp:606 msgid "Free Space" msgstr "Вільне місце" -#: soliddeviceengine.cpp:161 +#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:593 +#: soliddeviceengine.cpp:607 +msgid "Free Space Text" +msgstr "Текст щодо вільного місця" + +#: soliddeviceengine.cpp:171 msgid "Storage Drive" msgstr "Пристрій зберігання даних" -#: soliddeviceengine.cpp:164 +#: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Ide" msgstr "IDE" -#: soliddeviceengine.cpp:164 +#: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Usb" msgstr "USB" -#: soliddeviceengine.cpp:164 +#: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Ieee1394" msgstr "IEEE1284" -#: soliddeviceengine.cpp:164 +#: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Scsi" msgstr "SCSI" -#: soliddeviceengine.cpp:164 +#: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Sata" msgstr "SATA" -#: soliddeviceengine.cpp:164 +#: soliddeviceengine.cpp:174 msgid "Platform" msgstr "Платформа" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Hard Disk" msgstr "Жорсткий диск" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Cdrom Drive" msgstr "Пристрій CDROM" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Floppy" msgstr "Дискета" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Tape" msgstr "Плівка" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Compact Flash" msgstr "Компактна флеш-пам'ять" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Memory Stick" msgstr "Картка пам’яті" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Smart Media" msgstr "Смарт-носій" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "SdMmc" msgstr "SDMMC" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:176 msgid "Xd" msgstr "XD" -#: soliddeviceengine.cpp:168 +#: soliddeviceengine.cpp:178 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: soliddeviceengine.cpp:169 +#: soliddeviceengine.cpp:179 msgid "Drive Type" msgstr "Тип пристрою" -#: soliddeviceengine.cpp:170 +#: soliddeviceengine.cpp:180 soliddeviceengine.cpp:189 msgid "Removable" msgstr "Змінний пристрій" -#: soliddeviceengine.cpp:171 +#: soliddeviceengine.cpp:181 msgid "Hotpluggable" msgstr "«Гаряче» з’єднання" -#: soliddeviceengine.cpp:181 +#: soliddeviceengine.cpp:199 msgid "Optical Drive" msgstr "Пристрій читання оптичних дисків" -#: soliddeviceengine.cpp:186 +#: soliddeviceengine.cpp:204 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:189 +#: soliddeviceengine.cpp:207 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:192 +#: soliddeviceengine.cpp:210 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:195 +#: soliddeviceengine.cpp:213 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:198 +#: soliddeviceengine.cpp:216 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:201 +#: soliddeviceengine.cpp:219 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:204 +#: soliddeviceengine.cpp:222 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: soliddeviceengine.cpp:207 +#: soliddeviceengine.cpp:225 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: soliddeviceengine.cpp:210 +#: soliddeviceengine.cpp:228 msgid "DVD+DL" msgstr "DVD+DL" -#: soliddeviceengine.cpp:213 +#: soliddeviceengine.cpp:231 msgid "DVD+DLRW" msgstr "DVD+DLRW" -#: soliddeviceengine.cpp:216 +#: soliddeviceengine.cpp:234 msgid "BD" msgstr "BD" -#: soliddeviceengine.cpp:219 +#: soliddeviceengine.cpp:237 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:222 +#: soliddeviceengine.cpp:240 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" -#: soliddeviceengine.cpp:225 +#: soliddeviceengine.cpp:243 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: soliddeviceengine.cpp:228 +#: soliddeviceengine.cpp:246 msgid "HDDVD-R" msgstr "HDDVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:231 +#: soliddeviceengine.cpp:249 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:233 +#: soliddeviceengine.cpp:251 msgid "Supported Media" msgstr "Підтримувані носії" -#: soliddeviceengine.cpp:235 +#: soliddeviceengine.cpp:253 msgid "Read Speed" msgstr "Швидкість читання" -#: soliddeviceengine.cpp:236 +#: soliddeviceengine.cpp:254 msgid "Write Speed" msgstr "Швидкість запису" -#: soliddeviceengine.cpp:244 +#: soliddeviceengine.cpp:262 msgid "Write Speeds" msgstr "Швидкості запису" -#: soliddeviceengine.cpp:253 +#: soliddeviceengine.cpp:271 msgid "Storage Volume" msgstr "Том зберігання даних" -#: soliddeviceengine.cpp:256 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: soliddeviceengine.cpp:256 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" -#: soliddeviceengine.cpp:256 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "File System" msgstr "Файлова система" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:275 msgid "Partition Table" msgstr "Таблиця розділів" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:275 msgid "Raid" msgstr "RAID" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:275 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" -#: soliddeviceengine.cpp:260 soliddeviceengine.cpp:262 +#: soliddeviceengine.cpp:278 soliddeviceengine.cpp:280 msgid "Usage" msgstr "Використання" -#: soliddeviceengine.cpp:262 +#: soliddeviceengine.cpp:280 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: soliddeviceengine.cpp:265 +#: soliddeviceengine.cpp:283 msgid "Ignored" msgstr "Ігнорується" -#: soliddeviceengine.cpp:266 +#: soliddeviceengine.cpp:284 msgid "File System Type" msgstr "Тип файлової системи" -#: soliddeviceengine.cpp:267 +#: soliddeviceengine.cpp:285 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: soliddeviceengine.cpp:268 +#: soliddeviceengine.cpp:286 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: soliddeviceengine.cpp:269 +#: soliddeviceengine.cpp:287 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: soliddeviceengine.cpp:277 +#: soliddeviceengine.cpp:296 msgid "Encrypted Container" msgstr "Зашифрований носій" -#: soliddeviceengine.cpp:290 +#: soliddeviceengine.cpp:309 msgid "OpticalDisc" msgstr "Оптичний диск" -#: soliddeviceengine.cpp:296 +#: soliddeviceengine.cpp:315 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: soliddeviceengine.cpp:299 +#: soliddeviceengine.cpp:318 msgid "Data" msgstr "Дані" -#: soliddeviceengine.cpp:302 +#: soliddeviceengine.cpp:321 msgid "Video CD" msgstr "Відео-КД" -#: soliddeviceengine.cpp:305 +#: soliddeviceengine.cpp:324 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Відео-КД" -#: soliddeviceengine.cpp:308 +#: soliddeviceengine.cpp:327 msgid "Video DVD" msgstr "Відео DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:310 +#: soliddeviceengine.cpp:329 msgid "Available Content" msgstr "Доступний вміст" -#: soliddeviceengine.cpp:313 +#: soliddeviceengine.cpp:332 msgid "Unknown Disc Type" msgstr "Диск невідомого типу" -#: soliddeviceengine.cpp:313 +#: soliddeviceengine.cpp:332 msgid "CD Rom" msgstr "CD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:313 +#: soliddeviceengine.cpp:332 msgid "CD Recordable" msgstr "КД з можливістю запису" -#: soliddeviceengine.cpp:314 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "CD Rewritable" msgstr "КД з можливістю перезапису" -#: soliddeviceengine.cpp:314 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "DVD Rom" msgstr "DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:314 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "DVD Ram" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:315 +#: soliddeviceengine.cpp:334 msgid "DVD Recordable" msgstr "DVD з можливістю запису" -#: soliddeviceengine.cpp:315 +#: soliddeviceengine.cpp:334 msgid "DVD Rewritable" msgstr "DVD з можливістю перезапису" -#: soliddeviceengine.cpp:315 +#: soliddeviceengine.cpp:334 msgid "DVD Plus Recordable" msgstr "DVD Plus з можливістю запису" -#: soliddeviceengine.cpp:316 +#: soliddeviceengine.cpp:335 msgid "DVD Plus Rewritable" msgstr "DVD Plus з можливістю перезапису" -#: soliddeviceengine.cpp:316 +#: soliddeviceengine.cpp:335 msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" msgstr "Двошаровий DVD Plus з можливістю запису" -#: soliddeviceengine.cpp:317 +#: soliddeviceengine.cpp:336 msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" msgstr "Двошаровий DVD Plus з можливістю перезапису" -#: soliddeviceengine.cpp:317 +#: soliddeviceengine.cpp:336 msgid "Blu Ray Rom" msgstr "Blu Ray ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:317 +#: soliddeviceengine.cpp:336 msgid "Blu Ray Recordable" msgstr "Blu Ray з можливістю запису" -#: soliddeviceengine.cpp:318 +#: soliddeviceengine.cpp:337 msgid "Blu Ray Rewritable" msgstr "Blu Ray з можливістю перезапису" -#: soliddeviceengine.cpp:318 +#: soliddeviceengine.cpp:337 msgid "HD DVD Rom" msgstr "HD DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:318 +#: soliddeviceengine.cpp:337 msgid "HD DVD Recordable" msgstr "HD DVD з можливістю запису" -#: soliddeviceengine.cpp:319 +#: soliddeviceengine.cpp:338 msgid "HD DVD Rewritable" msgstr "HD DVD з можливістю перезапису" -#: soliddeviceengine.cpp:321 +#: soliddeviceengine.cpp:340 msgid "Disc Type" msgstr "Тип диска" -#: soliddeviceengine.cpp:322 +#: soliddeviceengine.cpp:341 msgid "Appendable" msgstr "З додаванням" -#: soliddeviceengine.cpp:323 +#: soliddeviceengine.cpp:342 msgid "Blank" msgstr "Порожній" -#: soliddeviceengine.cpp:324 +#: soliddeviceengine.cpp:343 msgid "Rewritable" msgstr "Перезаписуваний" -#: soliddeviceengine.cpp:325 +#: soliddeviceengine.cpp:344 msgid "Capacity" msgstr "Місткість" -#: soliddeviceengine.cpp:333 +#: soliddeviceengine.cpp:352 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" -#: soliddeviceengine.cpp:335 soliddeviceengine.cpp:346 -#: soliddeviceengine.cpp:482 +#: soliddeviceengine.cpp:354 soliddeviceengine.cpp:365 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Supported Protocols" msgstr "Підтримувані протоколи" -#: soliddeviceengine.cpp:336 soliddeviceengine.cpp:347 -#: soliddeviceengine.cpp:483 +#: soliddeviceengine.cpp:355 soliddeviceengine.cpp:366 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Supported Drivers" msgstr "Підтримувані драйвери" -#: soliddeviceengine.cpp:344 +#: soliddeviceengine.cpp:363 msgid "Portable Media Player" msgstr "Портативний медіапрогравач" -#: soliddeviceengine.cpp:355 +#: soliddeviceengine.cpp:374 msgid "Network Interface" msgstr "Мережевий інтерфейс" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:376 msgid "Interface Name" msgstr "Назва інтерфейсу" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:377 msgid "Wireless" msgstr "Бездротова" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:378 msgid "Hardware Address" msgstr "Апаратна адреса" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:379 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адреса" -#: soliddeviceengine.cpp:368 +#: soliddeviceengine.cpp:387 msgid "AC Adapter" msgstr "Блок живлення" -#: soliddeviceengine.cpp:370 soliddeviceengine.cpp:389 +#: soliddeviceengine.cpp:389 soliddeviceengine.cpp:408 msgid "Plugged In" msgstr "Увімкнений в електромережу" -#: soliddeviceengine.cpp:379 +#: soliddeviceengine.cpp:398 msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" -#: soliddeviceengine.cpp:382 +#: soliddeviceengine.cpp:401 msgid "Unknown Battery" msgstr "Невідомий акумулятор" -#: soliddeviceengine.cpp:382 +#: soliddeviceengine.cpp:401 msgid "PDA Battery" msgstr "Акумулятори КПК" -#: soliddeviceengine.cpp:382 +#: soliddeviceengine.cpp:401 msgid "UPS Battery" msgstr "Акумулятори UPS" -#: soliddeviceengine.cpp:383 +#: soliddeviceengine.cpp:402 msgid "Primary Battery" msgstr "Основний акумулятор" -#: soliddeviceengine.cpp:383 +#: soliddeviceengine.cpp:402 msgid "Mouse Battery" msgstr "Акумулятор миші" -#: soliddeviceengine.cpp:383 +#: soliddeviceengine.cpp:402 msgid "Keyboard Battery" msgstr "Акумулятор клавіатури" -#: soliddeviceengine.cpp:384 +#: soliddeviceengine.cpp:403 msgid "Keyboard Mouse Battery" msgstr "Акумулятор клавіатури і миші" -#: soliddeviceengine.cpp:384 +#: soliddeviceengine.cpp:403 msgid "Camera Battery" msgstr "Акумулятор фотоапарата" -#: soliddeviceengine.cpp:387 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Fully Charged" msgstr "Повністю заряджено" -#: soliddeviceengine.cpp:387 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Charging" msgstr "Зарядка" -#: soliddeviceengine.cpp:387 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Discharging" msgstr "Розрядка" -#: soliddeviceengine.cpp:390 soliddeviceengine.cpp:409 +#: soliddeviceengine.cpp:409 soliddeviceengine.cpp:428 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: soliddeviceengine.cpp:391 +#: soliddeviceengine.cpp:410 msgid "Charge Percent" msgstr "Рівень заряду" -#: soliddeviceengine.cpp:392 +#: soliddeviceengine.cpp:411 msgid "Rechargeable" msgstr "Перезаряджуваний" -#: soliddeviceengine.cpp:393 +#: soliddeviceengine.cpp:412 msgid "Charge State" msgstr "Стан заряджання" -#: soliddeviceengine.cpp:403 +#: soliddeviceengine.cpp:422 msgid "Button" msgstr "Кнопка" -#: soliddeviceengine.cpp:406 +#: soliddeviceengine.cpp:425 msgid "Lid Button" msgstr "Кнопка з підсвічуванням" -#: soliddeviceengine.cpp:406 +#: soliddeviceengine.cpp:425 msgid "Power Button" msgstr "Кнопка живлення" -#: soliddeviceengine.cpp:406 +#: soliddeviceengine.cpp:425 msgid "Sleep Button" msgstr "Кнопка режиму сну" -#: soliddeviceengine.cpp:407 +#: soliddeviceengine.cpp:426 msgid "Unknown Button Type" msgstr "Кнопка невідомого типу" -#: soliddeviceengine.cpp:410 +#: soliddeviceengine.cpp:429 msgid "Has State" msgstr "Має стан" -#: soliddeviceengine.cpp:411 +#: soliddeviceengine.cpp:430 msgid "State Value" msgstr "Значення стану" -#: soliddeviceengine.cpp:412 +#: soliddeviceengine.cpp:431 msgid "Pressed" msgstr "Натиснуто" -#: soliddeviceengine.cpp:422 +#: soliddeviceengine.cpp:441 msgid "Audio Interface" msgstr "Звуковий інтерфейс" -#: soliddeviceengine.cpp:425 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: soliddeviceengine.cpp:425 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "Open Sound System" msgstr "Відкрита звукова система (OSS)" -#: soliddeviceengine.cpp:425 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "Unknown Audio Driver" msgstr "Невідомий звуковий драйвер" -#: soliddeviceengine.cpp:427 +#: soliddeviceengine.cpp:446 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" -#: soliddeviceengine.cpp:428 +#: soliddeviceengine.cpp:447 msgid "Driver Handle" msgstr "Обробка драйвером" -#: soliddeviceengine.cpp:429 +#: soliddeviceengine.cpp:448 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:454 msgid "Unknown Audio Interface Type" msgstr "Невідомий тип звукового інтерфейсу" -#: soliddeviceengine.cpp:438 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Audio Control" msgstr "Керування звуком" -#: soliddeviceengine.cpp:441 +#: soliddeviceengine.cpp:460 msgid "Audio Input" msgstr "Вхідний канал звуку" -#: soliddeviceengine.cpp:444 +#: soliddeviceengine.cpp:463 msgid "Audio Output" msgstr "Аудіовивід" -#: soliddeviceengine.cpp:446 +#: soliddeviceengine.cpp:465 msgid "Audio Device Type" msgstr "Тип звукового пристрою" -#: soliddeviceengine.cpp:450 +#: soliddeviceengine.cpp:469 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Вбудована звукова картка" -#: soliddeviceengine.cpp:450 +#: soliddeviceengine.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "Звукова картка USB" -#: soliddeviceengine.cpp:450 +#: soliddeviceengine.cpp:469 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Звукова картка Firewire" -#: soliddeviceengine.cpp:451 +#: soliddeviceengine.cpp:470 msgid "Headset" msgstr "Гарнітура" -#: soliddeviceengine.cpp:451 +#: soliddeviceengine.cpp:470 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: soliddeviceengine.cpp:452 +#: soliddeviceengine.cpp:471 msgid "Soundcard Type" msgstr "Тип звукової картки" -#: soliddeviceengine.cpp:460 +#: soliddeviceengine.cpp:479 msgid "DVB Interface" msgstr "Інтерфейс DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:463 +#: soliddeviceengine.cpp:482 msgid "Device Adapter" msgstr "Адаптер пристрою" -#: soliddeviceengine.cpp:467 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "DVB Unknown" msgstr "Невідомий DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:467 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "DVB Audio" msgstr "Звук DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:467 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "DVB Ca" msgstr "DVB CA" -#: soliddeviceengine.cpp:468 +#: soliddeviceengine.cpp:487 msgid "DVB Demux" msgstr "DVB-демультиплексор" -#: soliddeviceengine.cpp:468 +#: soliddeviceengine.cpp:487 msgid "DVB DVR" msgstr "DVB DVR" -#: soliddeviceengine.cpp:468 +#: soliddeviceengine.cpp:487 msgid "DVB Frontend" msgstr "Графічний інтерфейс DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:469 +#: soliddeviceengine.cpp:488 msgid "DVB Net" msgstr "DVB-мережа" -#: soliddeviceengine.cpp:469 +#: soliddeviceengine.cpp:488 msgid "DVB OSD" msgstr "DVB OSD" -#: soliddeviceengine.cpp:469 +#: soliddeviceengine.cpp:488 msgid "DVB Sec" msgstr "Вторинний DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:469 +#: soliddeviceengine.cpp:488 msgid "DVB Video" msgstr "DVB-відео" -#: soliddeviceengine.cpp:471 +#: soliddeviceengine.cpp:490 msgid "DVB Device Type" msgstr "Тип пристрою DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:472 +#: soliddeviceengine.cpp:491 msgid "Device Index" msgstr "Індекс пристрою" -#: soliddeviceengine.cpp:480 +#: soliddeviceengine.cpp:499 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: soliddeviceengine.cpp:489 +#: soliddeviceengine.cpp:508 msgid "Driver Handles" msgstr "Драйвер керує" -#: soliddeviceengine.cpp:492 +#: soliddeviceengine.cpp:517 +msgid "Type Description" +msgstr "Опис типу" + +#: soliddeviceengine.cpp:522 msgid "Device Types" msgstr "Типи пристроїв" -#: soliddeviceengine.cpp:544 +#: soliddeviceengine.cpp:624 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: soliddeviceengine.cpp:545 +#: soliddeviceengine.cpp:625 msgid "Temperature Unit" msgstr "Одиниця виміру температури" + +#: soliddeviceengine.cpp:671 soliddeviceengine.cpp:673 +msgid "In Use" +msgstr "Використовується" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_engine_weather.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -9,347 +9,406 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:12+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:168 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 msgctxt "weather condition" msgid "few clouds" msgstr "легка хмарність" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 #: rc.cpp:10 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy" msgstr "хмарно" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 msgctxt "weather condition" msgid "overcast" msgstr "суцільна хмарність" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 msgctxt "weather condition" msgid "haze" msgstr "імла" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 msgctxt "weather condition" msgid "fog with icing" msgstr "туман з кристалами льоду" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 rc.cpp:20 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 rc.cpp:20 msgctxt "weather condition" msgid "drizzle" msgstr "мряка" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 msgctxt "weather condition" msgid "light drizzle" msgstr "незначна мряка" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 msgctxt "weather condition" msgid "heavy drizzle" msgstr "сильна мряка" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 msgctxt "weather condition" msgid "freezing drizzle" msgstr "дрібна льодяна мряка" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 msgctxt "weather condition" msgid "heavy freezing drizzle" msgstr "сильна льодяна мряка" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 msgctxt "weather condition" msgid "rain" msgstr "дощ" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 #: rc.cpp:50 msgctxt "weather condition" msgid "light rain" msgstr "легкий дощ" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 msgctxt "weather condition" msgid "moderate rain" msgstr "помірний дощ" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 rc.cpp:36 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 rc.cpp:36 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain" msgstr "сильний дощ" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 msgctxt "weather condition" msgid "light freezing rain" msgstr "незначний льодяний дощ" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 msgctxt "weather condition" msgid "freezing rain" msgstr "льодяний дощ" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 msgctxt "weather condition" msgid "light rain snow" msgstr "незначний дощ, сніг" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain snow" msgstr "сильний дощ, сніг" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 msgctxt "weather condition" msgid "snow" msgstr "сніг" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 #: rc.cpp:58 msgctxt "weather condition" msgid "light snow" msgstr "легкий сніг" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 msgctxt "weather condition" msgid "moderate snow" msgstr "помірний сніг" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 rc.cpp:44 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 rc.cpp:44 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow" msgstr "сильний сніг" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 msgctxt "weather condition" msgid "showers" msgstr "зливи" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 rc.cpp:56 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 rc.cpp:56 msgctxt "weather condition" msgid "light showers" msgstr "легкі зливи" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 rc.cpp:42 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 rc.cpp:42 msgctxt "weather condition" msgid "heavy showers" msgstr "сильні зливи" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 msgctxt "weather condition" msgid "light snow rain showers" msgstr "легкий снігопад з дощем" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow rain showers" msgstr "сильний снігопад з дощем" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 rc.cpp:62 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 rc.cpp:62 msgctxt "weather condition" msgid "light snow showers" msgstr "легкі снігопади" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 msgctxt "weather condition" msgid "snow showers" msgstr "снігопад" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 msgctxt "weather condition" msgid "thunderstorm" msgstr "гроза" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 msgctxt "weather condition" msgid "light thunderstorm" msgstr "незначна грозова злива" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 msgctxt "weather condition" msgid "heavy thunderstorm" msgstr "значна грозова злива" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 msgctxt "weather condition" msgid "n/a" msgstr "н/д" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:220 rc.cpp:84 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221 rc.cpp:84 msgctxt "weather condition" msgid "sunny" msgstr "сонячно" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1 #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4 -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:233 rc.cpp:2 rc.cpp:8 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234 rc.cpp:2 rc.cpp:8 msgctxt "weather condition" msgid "clear sky" msgstr "чисте небо" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:377 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378 #, kde-format msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" msgid "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:381 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382 #, kde-format msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" msgid "%1 (%2), %3, %4" msgstr "%1 (%2), %3, %4" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:723 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724 msgid "Day" msgstr "День" -#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:732 +#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Ніч" -#: ions/ion.cpp:99 -msgid "N" +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 +msgid "UK" +msgstr "Великобританія" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 +msgid "USA" +msgstr "США" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889 +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907 +#: ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:609 ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:639 ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:658 ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:681 ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:713 ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 +msgid "N/A" +msgstr "н/д" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809 +msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" +msgstr "Засновано на даних, отриманих з штаб-квартири UK MET" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 +msgctxt "Short for Saturday" +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 +msgctxt "Short for Sunday" +msgid "Sun" +msgstr "Нд" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 +msgctxt "Short for Monday" +msgid "Mon" msgstr "Пн" +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 +msgctxt "Short for Tuesday" +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 +msgctxt "Short for Wednesday" +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 +msgctxt "Short for Thursday" +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 +msgctxt "Short for Friday" +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + #: ions/ion.cpp:101 +msgid "N" +msgstr "Пн" + +#: ions/ion.cpp:103 msgid "NNE" msgstr "Пн-Пн-Сх" -#: ions/ion.cpp:103 +#: ions/ion.cpp:105 msgid "NE" msgstr "ПнС" -#: ions/ion.cpp:105 +#: ions/ion.cpp:107 msgid "ENE" msgstr "С-Пн-С" -#: ions/ion.cpp:107 +#: ions/ion.cpp:109 msgid "E" msgstr "С" -#: ions/ion.cpp:109 +#: ions/ion.cpp:111 msgid "SSE" msgstr "Пд-Пд-С" -#: ions/ion.cpp:111 +#: ions/ion.cpp:113 msgid "SE" msgstr "ПдС" -#: ions/ion.cpp:113 +#: ions/ion.cpp:115 msgid "ESE" msgstr "С-Пд-С" -#: ions/ion.cpp:115 +#: ions/ion.cpp:117 msgid "S" msgstr "Пд" -#: ions/ion.cpp:117 +#: ions/ion.cpp:119 msgid "NNW" msgstr "Пн-Пн-З" -#: ions/ion.cpp:119 +#: ions/ion.cpp:121 msgid "NW" msgstr "ПнЗ" -#: ions/ion.cpp:121 +#: ions/ion.cpp:123 msgid "WNW" msgstr "З-Пн-З" -#: ions/ion.cpp:123 +#: ions/ion.cpp:125 msgid "W" msgstr "З" -#: ions/ion.cpp:125 +#: ions/ion.cpp:127 msgid "SSW" msgstr "Пд-Пд-З" -#: ions/ion.cpp:127 +#: ions/ion.cpp:129 msgid "SW" msgstr "ПдЗ" -#: ions/ion.cpp:129 +#: ions/ion.cpp:131 msgid "WSW" msgstr "З-Пд-З" -#: ions/ion.cpp:131 ions/ion.cpp:135 ions/envcan/ion_envcan.cpp:682 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:834 ions/envcan/ion_envcan.cpp:835 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:845 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:888 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1362 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1363 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1502 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1533 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1543 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1553 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1567 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1580 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1581 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1584 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1630 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1633 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1636 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1639 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1642 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1645 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1648 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1651 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1654 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1657 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1660 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1723 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1740 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1752 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1760 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1761 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1776 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1782 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1795 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1801 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1814 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1820 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1831 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1852 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1858 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1871 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1877 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1896 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1902 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1910 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:600 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:614 ions/noaa/ion_noaa.cpp:629 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:634 ions/noaa/ion_noaa.cpp:648 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:665 ions/noaa/ion_noaa.cpp:671 -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:695 ions/noaa/ion_noaa.cpp:703 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:579 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:866 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:873 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:887 -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:903 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 -msgid "N/A" -msgstr "н/д" +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 +msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" +msgstr "Дані, надані Національною метеорологічною службою NOAA" + +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 +#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 +#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:1674 +msgctxt "wind speed" +msgid "Calm" +msgstr "Спокійно" -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1471 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" msgstr "Метеорологічні дані надаються Environment Canada" -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1668 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 msgid "day" msgstr "день" @@ -363,75 +422,16 @@ msgid "nt" msgstr "ніч" -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:923 -msgctxt "Short for Saturday" -msgid "Sat" -msgstr "Сб" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:927 -msgctxt "Short for Sunday" -msgid "Sun" -msgstr "Нд" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:931 -msgctxt "Short for Monday" -msgid "Mon" -msgstr "Пн" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:935 -msgctxt "Short for Tuesday" -msgid "Tue" -msgstr "Вт" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:939 -msgctxt "Short for Wednesday" -msgid "Wed" -msgstr "Ср" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:943 -msgctxt "Short for Thursday" -msgid "Thu" -msgstr "Чт" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:946 -msgctxt "Short for Friday" -msgid "Fri" -msgstr "Пт" - -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 -#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359 -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1743 ions/noaa/ion_noaa.cpp:686 rc.cpp:942 -#: rc.cpp:1668 -msgctxt "wind speed" -msgid "Calm" -msgstr "Спокійно" - -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" msgid "VR" msgstr "Зм." -#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1826 +#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 msgctxt "precipitation total, very little" msgid "Trace" msgstr "Незначна" -#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531 -msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" -msgstr "Дані, надані Національною метеорологічною службою NOAA" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:505 -msgid "UK" -msgstr "Великобританія" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:506 -msgid "USA" -msgstr "США" - -#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:807 -msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" -msgstr "Засновано на даних, отриманих з штаб-квартири UK MET" - #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2 #: rc.cpp:4 msgctxt "weather condition" @@ -567,7 +567,7 @@ #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34 #. i18n: file: envcan_i18n.dat:1 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484 msgctxt "weather condition" msgid "N/A" msgstr "н/п" @@ -911,129 +911,129 @@ msgstr "білі хмари" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:350 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1650 rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670 msgctxt "wind direction" msgid "N" msgstr "Пн" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:910 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:916 msgctxt "wind direction" msgid "NNE" msgstr "Пн-Пн-С" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1652 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658 msgctxt "wind direction" msgid "NE" msgstr "ПвС" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:914 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:920 msgctxt "wind direction" msgid "ENE" msgstr "С-Пв-С" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664 msgctxt "wind direction" msgid "E" msgstr "С" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:918 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:924 msgctxt "wind direction" msgid "SSE" msgstr "Пд-Пд-С" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1660 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666 msgctxt "wind direction" msgid "SE" msgstr "ПдС" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:922 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:928 msgctxt "wind direction" msgid "ESE" msgstr "С-Пд-С" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:352 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1654 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660 msgctxt "wind direction" msgid "S" msgstr "Пд" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:926 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:932 msgctxt "wind direction" msgid "NNW" msgstr "Пн-Пн-З" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:928 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:934 msgctxt "wind direction" msgid "NW" msgstr "ПнЗ" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:930 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:936 msgctxt "wind direction" msgid "WNW" msgstr "З-Пн-З" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668 msgctxt "wind direction" msgid "W" msgstr "З" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:934 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:940 msgctxt "wind direction" msgid "SSW" msgstr "Пд-Пд-З" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:353 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1656 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662 msgctxt "wind direction" msgid "SW" msgstr "ПдЗ" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:938 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:944 msgctxt "wind direction" msgid "WSW" msgstr "З-Пд-З" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:358 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1666 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672 msgctxt "wind direction" msgid "VR" msgstr "Зм." @@ -1069,15 +1069,15 @@ msgstr "Дуже погана" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:946 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:952 msgctxt "pressure tendency" msgid "rising" msgstr "піднімається" #. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117 -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:948 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:954 msgctxt "pressure tendency" msgid "falling" msgstr "падає" @@ -1090,14 +1090,14 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:2 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:7 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:964 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:970 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow" msgstr "Сніг з вітром" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:3 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:10 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:970 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:976 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Безхмарно" @@ -1128,14 +1128,14 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:8 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:13 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:982 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle" msgstr "Мряка" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:9 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:18 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:992 msgctxt "weather condition" msgid "Dust" msgstr "Пил" @@ -1148,7 +1148,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:11 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:27 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010 msgctxt "weather condition" msgid "Fog" msgstr "Густий туман" @@ -1185,28 +1185,28 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:17 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:40 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud" msgstr "Смерчеві хмари" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:18 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:42 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034 +#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040 msgctxt "weather condition" msgid "Hail" msgstr "Град" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:19 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:44 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044 msgctxt "weather condition" msgid "Haze" msgstr "Легка імла" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:20 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:45 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Blowing Snow" msgstr "Сильний сніг з вітром" @@ -1219,7 +1219,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:22 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:46 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "Сильна мряка" @@ -1244,7 +1244,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:26 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:63 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain" msgstr "Сильний дощ" @@ -1263,7 +1263,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:29 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:79 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow" msgstr "Сильний сніг" @@ -1294,14 +1294,14 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:34 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Crystals" msgstr "Льодові крижинки" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:35 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets" msgstr "Льодові кульки" @@ -1314,28 +1314,28 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:37 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle" msgstr "Легка мряка" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:38 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "Легкий дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:39 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "Легкий льодяний дощ" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:40 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain" msgstr "Легкий дощ" @@ -1348,7 +1348,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:42 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow" msgstr "Легкий сніг" @@ -1378,7 +1378,8 @@ msgstr "Переважно безхмарно" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:398 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Переважно сонячно" @@ -1403,7 +1404,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:51 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Переважно хмарно" @@ -1415,8 +1416,9 @@ msgstr "Нема повідомлень" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:53 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Мінлива хмарність" @@ -1543,21 +1545,21 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:74 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog" msgstr "Незначний туман" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:75 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372 msgctxt "weather condition" msgid "Smoke" msgstr "Марево" #. i18n: file: envcan_i18n.dat:76 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374 msgctxt "weather condition" msgid "Snow" msgstr "Сніг" @@ -1570,7 +1572,7 @@ #. i18n: file: envcan_i18n.dat:78 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Grains" msgstr "Сніжні крупинки" @@ -1587,1464 +1589,1464 @@ msgid "Sunny" msgstr "Сонячно" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:398 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 +#: rc.cpp:402 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Hail" msgstr "Громова буря з градом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 +#: rc.cpp:404 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Rain" msgstr "Громова буря з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 +#: rc.cpp:406 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" msgstr "Громова буря з піщаною або пиловою бурею" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 +#: rc.cpp:408 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm without Precipitation" msgstr "Гроза без опадів" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:406 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 +#: rc.cpp:410 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado" msgstr "Смерч" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 +#: rc.cpp:412 msgctxt "weather forecast" msgid "A few clouds" msgstr "Легка хмарність" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 +#: rc.cpp:414 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries" msgstr "Легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:412 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 +#: rc.cpp:416 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries mixed with ice pellets" msgstr "Легкий сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 +#: rc.cpp:418 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or rain showers" msgstr "Легкий сніг або зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 +#: rc.cpp:420 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or thundershowers" msgstr "Легкий сніг або злива з грозою" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:418 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 +#: rc.cpp:422 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or flurries" msgstr "Легкі зливи або легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 +#: rc.cpp:424 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or wet flurries" msgstr "Легкі зливи або мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 +#: rc.cpp:426 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers" msgstr "Легкі зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:424 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 +#: rc.cpp:428 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or drizzle" msgstr "Легкі зливи або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 +#: rc.cpp:430 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thundershowers" msgstr "Легкі зливи або зливи з грозами" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:428 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 +#: rc.cpp:432 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thunderstorms" msgstr "Легкі зливи або зливи з грозами" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 +#: rc.cpp:434 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thundershowers" msgstr "Легкі грозові зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 +#: rc.cpp:436 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thunderstorms" msgstr "Легкі грозові бурі" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 +#: rc.cpp:438 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries" msgstr "Легкий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 +#: rc.cpp:440 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries or rain showers" msgstr "Легкий мокрий сніг або зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 +#: rc.cpp:442 msgctxt "weather forecast" msgid "A mix of sun and cloud" msgstr "Змінна хмарність" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 +#: rc.cpp:444 msgctxt "weather forecast" msgid "Blizzard" msgstr "Заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 +#: rc.cpp:446 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle" msgstr "Можлива мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 +#: rc.cpp:448 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Можлива мряка змішана з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 +#: rc.cpp:450 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with rain" msgstr "Можлива мряка змішана з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 +#: rc.cpp:452 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle or rain" msgstr "Можлива мряка або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 +#: rc.cpp:454 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries" msgstr "Можливий легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 +#: rc.cpp:456 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries at times heavy" msgstr "Можливий невеликий сніг з переходом у заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 +#: rc.cpp:458 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" msgstr "Можливий легкий сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 +#: rc.cpp:460 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or ice pellets" msgstr "Можливий легкий сніг або град" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 +#: rc.cpp:462 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or rain showers" msgstr "Можливі легкий сніг або зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 +#: rc.cpp:464 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or thundershowers" msgstr "Можливі легкий сніг або зливи з грозами" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 +#: rc.cpp:466 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing drizzle" msgstr "Можливий дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:464 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 +#: rc.cpp:468 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain" msgstr "Можливий льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 +#: rc.cpp:470 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" msgstr "Можливий льодяний дощ змішаний зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 +#: rc.cpp:472 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or rain" msgstr "Можливий льодяний дощ або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:470 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 +#: rc.cpp:474 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or snow" msgstr "Можливий льодяний дощ або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 +#: rc.cpp:476 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow" msgstr "Можливий невеликий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 +#: rc.cpp:478 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow and blowing snow" msgstr "Можливий невеликий сніг з переходом у завірюху" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 +#: rc.cpp:480 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Можливий легкий сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 +#: rc.cpp:482 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" msgstr "Можливий легкий сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 +#: rc.cpp:484 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with rain" msgstr "Можливий легкий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:482 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 +#: rc.cpp:486 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or freezing rain" msgstr "Можливий легкий сніг або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 +#: rc.cpp:488 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or ice pellets" msgstr "Можливий легкий сніг або льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 +#: rc.cpp:490 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or rain" msgstr "Можливий невеликий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 +#: rc.cpp:492 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light wet snow" msgstr "Можливий невеликий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 +#: rc.cpp:494 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain" msgstr "Можливий дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 +#: rc.cpp:496 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain at times heavy" msgstr "Можливий дощ з переходом у зливу" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:494 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 +#: rc.cpp:498 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain mixed with snow" msgstr "Можливий дощ змішаний зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 +#: rc.cpp:500 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or drizzle" msgstr "Можливий дощ або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 +#: rc.cpp:502 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or freezing rain" msgstr "Можливий дощ або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 +#: rc.cpp:504 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or snow" msgstr "Можливий дощ або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:502 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 +#: rc.cpp:506 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or flurries" msgstr "Можливі зливи або легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 +#: rc.cpp:508 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or wet flurries" msgstr "Можливі зливи або легкий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:506 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 +#: rc.cpp:510 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of severe thunderstorms" msgstr "Можливі сильні грози" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 +#: rc.cpp:512 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers" msgstr "Можливі зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:510 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 +#: rc.cpp:514 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy" msgstr "Можливі зливи з посиленням" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 +#: rc.cpp:516 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" msgstr "Можливі зливи з посиленням або грозові зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 +#: rc.cpp:518 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "Можливі зливи з посиленням або грози" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 +#: rc.cpp:520 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or drizzle" msgstr "Можливі зливи або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:518 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 +#: rc.cpp:522 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thundershowers" msgstr "Можливі зливи або грози" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 +#: rc.cpp:524 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thunderstorms" msgstr "Можливі зливи або грози" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 +#: rc.cpp:526 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow" msgstr "Можливий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 +#: rc.cpp:528 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow and blizzard" msgstr "Можливий сніг або заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 +#: rc.cpp:530 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Можливий сніг змішаний з льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 +#: rc.cpp:532 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" msgstr "Можливий сніг змішаний з льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:530 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 +#: rc.cpp:534 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with rain" msgstr "Можливий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 +#: rc.cpp:536 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow or rain" msgstr "Можливий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 +#: rc.cpp:538 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow squalls" msgstr "Можливі снігові шквали" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:536 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 +#: rc.cpp:540 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thundershowers" msgstr "Можливі грозові зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 +#: rc.cpp:542 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms" msgstr "Можливі грози" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 +#: rc.cpp:544 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" msgstr "Можливі грози з градом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:542 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 +#: rc.cpp:546 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries" msgstr "Можливий легкий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 +#: rc.cpp:548 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries at times heavy" msgstr "Можливий невеликий мокрий сніг з переходом у заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 +#: rc.cpp:550 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries or rain showers" msgstr "Можливі легкий мокрий сніг або зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:548 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 +#: rc.cpp:552 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow" msgstr "Можливий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:550 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 +#: rc.cpp:554 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow mixed with rain" msgstr "Можливий мокрий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 +#: rc.cpp:556 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow or rain" msgstr "Можливий мокрий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:346 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:1642 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648 msgctxt "weather forecast" msgid "Clear" msgstr "Безхмарно" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:341 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:1632 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing" msgstr "Прояснення" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1618 +#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:560 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 +#: rc.cpp:564 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy periods" msgstr "Змінна хмарність" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:562 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 +#: rc.cpp:566 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy with sunny periods" msgstr "Хмарно з проясненнями" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1566 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle" msgstr "Мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165 -#: rc.cpp:566 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 +#: rc.cpp:570 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Мряка змішана з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:568 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 +#: rc.cpp:572 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with rain" msgstr "Мряка змішана з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 +#: rc.cpp:574 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or freezing drizzle" msgstr "Мряка або дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:572 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 +#: rc.cpp:576 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or rain" msgstr "Мряка або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:299 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:1548 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries" msgstr "Легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 +#: rc.cpp:580 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy" msgstr "Легкий сніг з посиленнями" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:578 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 +#: rc.cpp:582 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy or rain showers" msgstr "Легкий сніг з посиленнями або зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 +#: rc.cpp:584 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries mixed with ice pellets" msgstr "Легкий сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 +#: rc.cpp:586 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or ice pellets" msgstr "Легкий сніг або град" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:584 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 +#: rc.cpp:588 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or rain showers" msgstr "Легкий сніг або зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175 -#: rc.cpp:586 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 +#: rc.cpp:590 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or thundershowers" msgstr "Легкий сніг або злива з грозою" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1606 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog" msgstr "Туман" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:590 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 +#: rc.cpp:594 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog developing" msgstr "Посилення туману" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:592 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 +#: rc.cpp:596 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog dissipating" msgstr "Розсіювання туману" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 +#: rc.cpp:598 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog patches" msgstr "Туман місцями" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 +#: rc.cpp:600 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing drizzle" msgstr "Дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:598 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 +#: rc.cpp:602 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain" msgstr "Льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 +#: rc.cpp:604 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "Льодяний дощ змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 +#: rc.cpp:606 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with rain" msgstr "Льодяний дощ змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:604 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 +#: rc.cpp:608 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with snow" msgstr "Льодяний дощ змішаний зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:606 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 +#: rc.cpp:610 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or ice pellets" msgstr "Льодяний дощ або льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:608 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 +#: rc.cpp:612 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or rain" msgstr "Льодяний дощ або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:610 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 +#: rc.cpp:614 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or snow" msgstr "Льодяний дощ або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:612 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 +#: rc.cpp:616 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog" msgstr "Льодяний туман" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:614 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 +#: rc.cpp:618 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog developing" msgstr "Поширення льодяного туману" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:616 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 +#: rc.cpp:620 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog dissipating" msgstr "Розсіювання льодяного туману" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 +#: rc.cpp:622 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet" msgstr "Льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 +#: rc.cpp:624 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "Льодові кульки змішані з льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:622 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 +#: rc.cpp:626 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with snow" msgstr "Льодові кульки змішані зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 +#: rc.cpp:628 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or freezing rain" msgstr "Льодові кульки або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:626 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 +#: rc.cpp:630 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or snow" msgstr "Льодові кульки або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:628 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 +#: rc.cpp:632 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing cloudiness" msgstr "Збільшення хмарності" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 +#: rc.cpp:634 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing clouds" msgstr "Збільшення хмарності" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 +#: rc.cpp:636 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow" msgstr "Легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:634 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 +#: rc.cpp:638 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard" msgstr "Легкий сніг і заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:636 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 +#: rc.cpp:640 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Легкий сніг, заметіль і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 +#: rc.cpp:642 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blowing snow" msgstr "Легкий сніг і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 +#: rc.cpp:644 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Легкий сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 +#: rc.cpp:646 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing rain" msgstr "Легкий сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 +#: rc.cpp:648 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with ice pellets" msgstr "Легкий сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 +#: rc.cpp:650 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with rain" msgstr "Легкий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 +#: rc.cpp:652 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing drizzle" msgstr "Легкий сніг або дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:650 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 +#: rc.cpp:654 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing rain" msgstr "Легкий сніг або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 +#: rc.cpp:656 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or ice pellets" msgstr "Легкий сніг або льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 +#: rc.cpp:658 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or rain" msgstr "Невеликий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 +#: rc.cpp:660 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow" msgstr "Невеликий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 +#: rc.cpp:662 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow or rain" msgstr "Невеликий мокрий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 +#: rc.cpp:664 msgctxt "weather forecast" msgid "Local snow squalls" msgstr "Місцями снігові шквали" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 +#: rc.cpp:666 msgctxt "weather forecast" msgid "Near blizzard" msgstr "Майже заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 +#: rc.cpp:668 msgctxt "weather forecast" msgid "Overcast" msgstr "Суцільна хмарність" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 +#: rc.cpp:670 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle" msgstr "Часом мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 +#: rc.cpp:672 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Часом мряка змішана з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 +#: rc.cpp:674 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with rain" msgstr "Часом мряка змішана з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 +#: rc.cpp:676 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" msgstr "Часом мряка або дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:674 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 +#: rc.cpp:678 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or rain" msgstr "Часом мряка або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 +#: rc.cpp:680 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle" msgstr "Часом дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 +#: rc.cpp:682 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" msgstr "Часом льодяна мряка або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 +#: rc.cpp:684 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or rain" msgstr "Часом дрібний льодяний дощ або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 +#: rc.cpp:686 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain" msgstr "Часом льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 +#: rc.cpp:688 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "Часом льодяний дощ змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 +#: rc.cpp:690 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" msgstr "Часом льодяний дощ змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:688 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 +#: rc.cpp:692 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" msgstr "Часом льодяний дощ змішаний зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 +#: rc.cpp:694 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" msgstr "Часом льодяний дощ або льодяні кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 +#: rc.cpp:696 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or rain" msgstr "Часом льодяний дощ або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:694 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 +#: rc.cpp:698 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or snow" msgstr "Часом льодяний дощ або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:696 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 +#: rc.cpp:700 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet" msgstr "Часом льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 +#: rc.cpp:702 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "Часом льодові кульки змішані з льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 +#: rc.cpp:704 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" msgstr "Часом льодові кульки змішані зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 +#: rc.cpp:706 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" msgstr "Часом льодові кульки або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:704 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 +#: rc.cpp:708 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or snow" msgstr "Часом льодові кульки або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 +#: rc.cpp:710 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow" msgstr "Часом легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 +#: rc.cpp:712 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard" msgstr "Часом легкий сніг і заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:710 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 +#: rc.cpp:714 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Часом легкий сніг, заметіль і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 +#: rc.cpp:716 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blowing snow" msgstr "Часом легкий сніг і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 +#: rc.cpp:718 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Часом легкий сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 +#: rc.cpp:720 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" msgstr "Часом легкий сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 +#: rc.cpp:722 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" msgstr "Часом легкий сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 +#: rc.cpp:724 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with rain" msgstr "Часом легкий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:722 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 +#: rc.cpp:726 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" msgstr "Часом легкий сніг або дрібний льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:724 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 +#: rc.cpp:728 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing rain" msgstr "Часом легкий сніг або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 +#: rc.cpp:730 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or ice pellets" msgstr "Часом легкий сніг або льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:728 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 +#: rc.cpp:732 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or rain" msgstr "Часом невеликий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:730 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 +#: rc.cpp:734 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow" msgstr "Часом легкий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 +#: rc.cpp:736 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" msgstr "Часом легкий мокрий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 +#: rc.cpp:738 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow or rain" msgstr "Часом невеликий мокрий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 +#: rc.cpp:740 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain" msgstr "Часом дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 +#: rc.cpp:742 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" msgstr "Часом дощ змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 +#: rc.cpp:744 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with snow" msgstr "Часом дощ змішаний зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:742 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 +#: rc.cpp:746 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or drizzle" msgstr "Часом дощ або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 +#: rc.cpp:748 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or freezing rain" msgstr "Часом дощ або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 +#: rc.cpp:750 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or snow" msgstr "Часом дощ або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:748 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 +#: rc.cpp:752 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thundershowers" msgstr "Часом дощ або грозова злива" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 +#: rc.cpp:754 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thunderstorms" msgstr "Часом дощ або гроза" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 +#: rc.cpp:756 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow" msgstr "Часом сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 +#: rc.cpp:758 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard" msgstr "Часом сніг і заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 +#: rc.cpp:760 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Часом сніг, заметіль і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 +#: rc.cpp:762 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blowing snow" msgstr "Часом сніг і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:760 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 +#: rc.cpp:764 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Часом сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 +#: rc.cpp:766 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" msgstr "Часом сніг змішаний з дрібним льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 +#: rc.cpp:768 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" msgstr "Часом сніг змішаний з льодовими кульками" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 +#: rc.cpp:770 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with rain" msgstr "Часом сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 +#: rc.cpp:772 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing drizzle" msgstr "Часом сніг або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 +#: rc.cpp:774 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing rain" msgstr "Часом сніг або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:772 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 +#: rc.cpp:776 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or ice pellets" msgstr "Часом сніг або льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 +#: rc.cpp:778 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or rain" msgstr "Часом сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 +#: rc.cpp:780 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow" msgstr "Часом мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:778 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 +#: rc.cpp:782 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow mixed with rain" msgstr "Часом мокрий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 +#: rc.cpp:784 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow or rain" msgstr "Часом мокрий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain" msgstr "Дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:784 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 +#: rc.cpp:788 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy" msgstr "Дощ з посиленням" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 +#: rc.cpp:790 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "Дощ з посиленням змішаний з льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:788 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 +#: rc.cpp:792 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with snow" msgstr "Дощ з посиленням, переходи у сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:790 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 +#: rc.cpp:794 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or drizzle" msgstr "Дощ з посиленням або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 +#: rc.cpp:796 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or freezing rain" msgstr "Дощ з посиленням або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 +#: rc.cpp:798 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or snow" msgstr "Дощ з посиленням або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:796 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 +#: rc.cpp:800 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thundershowers" msgstr "Дощ з посиленням або грозові зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 +#: rc.cpp:802 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" msgstr "Дощ з посиленням або гроза" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 +#: rc.cpp:804 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with freezing rain" msgstr "Дощ змішаний з льодяним дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:802 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 +#: rc.cpp:806 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with snow" msgstr "Дощ зі снігом" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 +#: rc.cpp:808 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or drizzle" msgstr "Дощ або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 +#: rc.cpp:810 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or freezing rain" msgstr "Дощ або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:808 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 +#: rc.cpp:812 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or snow" msgstr "Дощ або сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 +#: rc.cpp:814 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thundershowers" msgstr "Дощ або грозова злива" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 +#: rc.cpp:816 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thunderstorms" msgstr "Дощ або гроза" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:814 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 +#: rc.cpp:818 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or flurries" msgstr "Злива або легкий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:816 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 +#: rc.cpp:820 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or wet flurries" msgstr "Злива або легкий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 +#: rc.cpp:822 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers" msgstr "Дощі" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:820 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 +#: rc.cpp:824 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy" msgstr "Злива з посиленням" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 +#: rc.cpp:826 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thundershowers" msgstr "Злива з посиленням або грозові зливи" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 +#: rc.cpp:828 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "Зливи з посиленням або грози" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:826 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 +#: rc.cpp:830 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or drizzle" msgstr "Злива або мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 +#: rc.cpp:832 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thundershowers" msgstr "Злива або грозова злива" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:830 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 +#: rc.cpp:834 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thunderstorms" msgstr "Злива або гроза" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:1590 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596 msgctxt "weather forecast" msgid "Smoke" msgstr "Марево" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:295 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1540 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow" msgstr "Сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 +#: rc.cpp:840 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard" msgstr "Сніг і заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 +#: rc.cpp:842 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Сніг, заметіль і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 +#: rc.cpp:844 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blowing snow" msgstr "Сніг і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 +#: rc.cpp:846 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy" msgstr "Сніг з посиленням" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 +#: rc.cpp:848 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blizzard" msgstr "Сніг з посиленням і заметіль" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 +#: rc.cpp:850 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blowing snow" msgstr "Сніг з посиленням і завірюха" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 +#: rc.cpp:852 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" msgstr "Сніг з посиленням з переходом у льодяну мряку" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 +#: rc.cpp:854 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "Сніг з посиленням з переходом у льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 +#: rc.cpp:856 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" msgstr "Сніг з посиленням з переходом у льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 +#: rc.cpp:858 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with rain" msgstr "Сніг з посиленням з переходом у дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:856 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 +#: rc.cpp:860 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or freezing rain" msgstr "Сніг з посиленням або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 +#: rc.cpp:862 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or ice pellets" msgstr "Сніг з посиленням або льодяні кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 +#: rc.cpp:864 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or rain" msgstr "Сніг з посиленням або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313 -#: rc.cpp:862 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 +#: rc.cpp:866 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Сніг з переходом у льодяну мряку" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 +#: rc.cpp:868 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing rain" msgstr "Сніг з переходом у льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315 -#: rc.cpp:866 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 +#: rc.cpp:870 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with ice pellets" msgstr "Сніг з переходом у льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 +#: rc.cpp:872 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with rain" msgstr "Сніг з переходом у дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 +#: rc.cpp:874 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing drizzle" msgstr "Сніг або льодяна мряка" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:872 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 +#: rc.cpp:876 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing rain" msgstr "Сніг або льодяний дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 +#: rc.cpp:878 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or ice pellets" msgstr "Сніг або льодові кульки" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 +#: rc.cpp:880 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or rain" msgstr "Сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:878 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 +#: rc.cpp:882 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow squalls" msgstr "Снігові шквали" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:338 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626 +#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny" msgstr "Сонячно" @@ -3055,1920 +3057,1920 @@ msgid "Mainly Sunny" msgstr "Переважно сонячно" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 +#: rc.cpp:888 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny with cloudy periods" msgstr "Сонячно з періодами хмарності" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:272 -#: rc.cpp:884 rc.cpp:1494 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms" msgstr "Гроза" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 +#: rc.cpp:892 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms and possible hail" msgstr "Гроза з можливістю граду" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 +#: rc.cpp:894 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries" msgstr "Легкий мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 +#: rc.cpp:896 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy" msgstr "Легкий мокрий сніг з посиленням" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 +#: rc.cpp:898 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" msgstr "Легкий мокрий сніг з посиленням або злива" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 +#: rc.cpp:900 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries or rain showers" msgstr "Легкий мокрий сніг або злива" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 +#: rc.cpp:902 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow" msgstr "Мокрий сніг" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 +#: rc.cpp:904 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy" msgstr "Мокрий сніг з посиленням" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 +#: rc.cpp:906 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" msgstr "Мокрий сніг з посиленням з переходом у дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336 +#: rc.cpp:908 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow mixed with rain" msgstr "Мокрий сніг змішаний з дощем" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337 +#: rc.cpp:910 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow or rain" msgstr "Мокрий сніг або дощ" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:329 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1608 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614 msgctxt "weather forecast" msgid "Windy" msgstr "Вітряно" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 +#: rc.cpp:950 msgctxt "wind speed" msgid "N/A" msgstr "н/п" -#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357 -#: rc.cpp:950 +#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360 +#: rc.cpp:956 msgctxt "pressure tendency" msgid "steady" msgstr "незмінний" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:1 -#: rc.cpp:952 +#: rc.cpp:958 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds" msgstr "Легка хмарність" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:2 -#: rc.cpp:954 +#: rc.cpp:960 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Breezy" msgstr "Легка хмарність і легкий вітер" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:3 -#: rc.cpp:956 +#: rc.cpp:962 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Windy" msgstr "Легка хмарність і вітер" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:4 -#: rc.cpp:958 +#: rc.cpp:964 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds with Haze" msgstr "Легка хмарність та імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:5 -#: rc.cpp:960 +#: rc.cpp:966 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Dust" msgstr "Дує пилом" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:6 -#: rc.cpp:962 +#: rc.cpp:968 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Sand" msgstr "Дує піском" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:8 -#: rc.cpp:966 +#: rc.cpp:972 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow in Vicinity" msgstr "Поряд завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:9 -#: rc.cpp:968 +#: rc.cpp:974 msgctxt "weather condition" msgid "Breezy" msgstr "Легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:11 -#: rc.cpp:972 +#: rc.cpp:978 msgctxt "weather condition" msgid "Clear and Breezy" msgstr "Безхмарно і легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:12 -#: rc.cpp:974 +#: rc.cpp:980 msgctxt "weather condition" msgid "Clear with Haze" msgstr "Безхмарно, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:14 -#: rc.cpp:978 +#: rc.cpp:984 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog" msgstr "Мряка, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:15 -#: rc.cpp:980 +#: rc.cpp:986 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog/Mist" msgstr "Мряка, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:16 -#: rc.cpp:982 +#: rc.cpp:988 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Ice Pellets" msgstr "Мряка, льодяні кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:17 -#: rc.cpp:984 +#: rc.cpp:990 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Snow" msgstr "Мряка, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:19 -#: rc.cpp:988 +#: rc.cpp:994 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls" msgstr "Пилові/піщані завихрення" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:20 -#: rc.cpp:990 +#: rc.cpp:996 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" msgstr "Поблизу пилові/піщані завихрення" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:21 -#: rc.cpp:992 +#: rc.cpp:998 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm" msgstr "Пилова буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:22 -#: rc.cpp:994 +#: rc.cpp:1000 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm in Vicinity" msgstr "Поблизу пилова буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:23 -#: rc.cpp:996 +#: rc.cpp:1002 msgctxt "weather condition" msgid "Fair" msgstr "Посередня" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:24 -#: rc.cpp:998 +#: rc.cpp:1004 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Breezy" msgstr "Ясно, легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:25 -#: rc.cpp:1000 +#: rc.cpp:1006 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Windy" msgstr "Ясно і вітряно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:26 -#: rc.cpp:1002 +#: rc.cpp:1008 msgctxt "weather condition" msgid "Fair with Haze" msgstr "Ясно з імлою" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:28 -#: rc.cpp:1006 +#: rc.cpp:1012 msgctxt "weather condition" msgid "Fog in Vicinity" msgstr "Поряд туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:29 -#: rc.cpp:1008 +#: rc.cpp:1014 msgctxt "weather condition" msgid "Fog/Mist" msgstr "Туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:30 -#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:1016 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:31 -#: rc.cpp:1012 +#: rc.cpp:1018 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" msgstr "Поряд льодяна мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:32 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:1020 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Rain" msgstr "Льодяна мряка, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:33 -#: rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:1022 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Snow" msgstr "Льодяна мряка, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:34 -#: rc.cpp:1018 +#: rc.cpp:1024 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog" msgstr "Льодяний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:35 -#: rc.cpp:1020 +#: rc.cpp:1026 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog in Vicinity" msgstr "Поряд льодяний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:36 -#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:1028 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain" msgstr "Льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:37 -#: rc.cpp:1024 +#: rc.cpp:1030 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain in Vicinity" msgstr "Поряд льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:38 -#: rc.cpp:1026 +#: rc.cpp:1032 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Rain" msgstr "Льодяний дощ, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:39 -#: rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:1034 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Snow" msgstr "Льодяний дощ, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:41 -#: rc.cpp:1032 +#: rc.cpp:1038 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud in Vicinity" msgstr "Поряд смерчеві хмари" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:43 -#: rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1042 msgctxt "weather condition" msgid "Hail Showers" msgstr "Злива з градом" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:47 -#: rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1050 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog" msgstr "Сильна мряка, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:48 -#: rc.cpp:1046 +#: rc.cpp:1052 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" msgstr "Сильна мряка, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:49 -#: rc.cpp:1048 +#: rc.cpp:1054 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" msgstr "Сильна мряка, льодяні кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:50 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:51 -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Snow" msgstr "Сильна мряка, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:52 -#: rc.cpp:1054 +#: rc.cpp:1060 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Dust Storm" msgstr "Сильна пилова буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:53 -#: rc.cpp:1056 +#: rc.cpp:1062 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle" msgstr "Сильна льодяна мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:54 -#: rc.cpp:1058 +#: rc.cpp:1064 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" msgstr "Сильна льодяна мряка, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:55 -#: rc.cpp:1060 +#: rc.cpp:1066 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" msgstr "Сильна льодяна мряка, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:56 -#: rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:1068 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Fog" msgstr "Сильний льодяний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:57 -#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:1070 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain" msgstr "Сильний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:58 -#: rc.cpp:1066 +#: rc.cpp:1072 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Rain" msgstr "Сильний льодяний дощ, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:59 -#: rc.cpp:1068 +#: rc.cpp:1074 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Snow" msgstr "Сильний льодяний дощ, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:60 -#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:1076 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets" msgstr "Сильне випадення льодових кульок" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:61 -#: rc.cpp:1072 +#: rc.cpp:1078 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" msgstr "Сильне випадення льодових кульок, мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:62 -#: rc.cpp:1074 +#: rc.cpp:1080 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Rain" msgstr "Сильне випадення льодових кульок, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:64 -#: rc.cpp:1078 +#: rc.cpp:1084 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog" msgstr "Сильний дощ, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:65 -#: rc.cpp:1080 +#: rc.cpp:1086 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "Сильний дощ, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:66 -#: rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:1088 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" msgstr "Сильний дощ, льодяна мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:67 -#: rc.cpp:1084 +#: rc.cpp:1090 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Rain" msgstr "Сильний дощ, льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:68 -#: rc.cpp:1086 +#: rc.cpp:1092 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Ice Pellets" msgstr "Сильний дощ, льодяні кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:69 -#: rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:1094 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers" msgstr "Сильні зливи" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:70 -#: rc.cpp:1090 +#: rc.cpp:1096 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Значна злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:71 -#: rc.cpp:1092 +#: rc.cpp:1098 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Snow" msgstr "Сильний дощ, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:72 -#: rc.cpp:1094 +#: rc.cpp:1100 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Sand Storm" msgstr "Сильна піщана буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:73 -#: rc.cpp:1096 +#: rc.cpp:1102 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain" msgstr "Сильні зливи" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:74 -#: rc.cpp:1098 +#: rc.cpp:1104 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Сильні зливи, туман/імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:75 -#: rc.cpp:1100 +#: rc.cpp:1106 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow" msgstr "Сильні снігопади" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:76 -#: rc.cpp:1102 +#: rc.cpp:1108 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog" msgstr "Сильні снігопади, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:77 -#: rc.cpp:1104 +#: rc.cpp:1110 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Сильні снігопади, туман/імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:78 -#: rc.cpp:1106 +#: rc.cpp:1112 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" msgstr "Значний дрібний град, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:80 -#: rc.cpp:1110 +#: rc.cpp:1116 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Blowing Snow" msgstr "Сильний снігопад, завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:81 -#: rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:1118 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog" msgstr "Сильний снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:82 -#: rc.cpp:1114 +#: rc.cpp:1120 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog/Mist" msgstr "Сильний снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:83 -#: rc.cpp:1116 +#: rc.cpp:1122 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" msgstr "Сильний снігопад, дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:84 -#: rc.cpp:1118 +#: rc.cpp:1124 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Rain" msgstr "Сильний снігопад, льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:85 -#: rc.cpp:1120 +#: rc.cpp:1126 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Grains" msgstr "Сильне випадення сніжних крупинок" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:86 -#: rc.cpp:1122 +#: rc.cpp:1128 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" msgstr "Сильний снігопад, завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:87 -#: rc.cpp:1124 +#: rc.cpp:1130 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Rain" msgstr "Сильний снігопад, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:88 -#: rc.cpp:1126 +#: rc.cpp:1132 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers" msgstr "Сильні зливи зі снігом" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:89 -#: rc.cpp:1128 +#: rc.cpp:1134 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog" msgstr "Сильний снігопад, слива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:90 -#: rc.cpp:1130 +#: rc.cpp:1136 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Сильний снігопад, слива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:91 -#: rc.cpp:1132 +#: rc.cpp:1138 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain" msgstr "Значна грозова злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:92 -#: rc.cpp:1134 +#: rc.cpp:1140 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" msgstr "Значна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:93 -#: rc.cpp:1136 +#: rc.cpp:1142 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" msgstr "Значна грозова злива, туман, вітер" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:94 -#: rc.cpp:1138 +#: rc.cpp:1144 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Значна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:95 -#: rc.cpp:1140 +#: rc.cpp:1146 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" msgstr "Значна грозова злива, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:96 -#: rc.cpp:1142 +#: rc.cpp:1148 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "Значна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:97 -#: rc.cpp:1144 +#: rc.cpp:1150 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" msgstr "Значна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:98 -#: rc.cpp:1146 +#: rc.cpp:1152 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "Значна грозова злива, град, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:99 -#: rc.cpp:1148 +#: rc.cpp:1154 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" msgstr "Значна грозова злива, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:100 -#: rc.cpp:1150 +#: rc.cpp:1156 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Значна грозова злива, невеликий град/льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:101 -#: rc.cpp:1152 +#: rc.cpp:1158 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Snow" msgstr "Значна громова буря, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:104 -#: rc.cpp:1158 +#: rc.cpp:1164 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Drizzle" msgstr "Льодові кульки, мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:105 -#: rc.cpp:1160 +#: rc.cpp:1166 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets in Vicinity" msgstr "Поряд випадення льодових кульок" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:106 -#: rc.cpp:1162 +#: rc.cpp:1168 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Rain" msgstr "Льодові кульки, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:108 -#: rc.cpp:1166 +#: rc.cpp:1172 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog" msgstr "Легка мряка, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:109 -#: rc.cpp:1168 +#: rc.cpp:1174 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog/Mist" msgstr "Легка мряка, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:110 -#: rc.cpp:1170 +#: rc.cpp:1176 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Ice Pellets" msgstr "Незначна мряка, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:111 -#: rc.cpp:1172 +#: rc.cpp:1178 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Snow" msgstr "Незначна мряка, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:113 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1182 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Rain" msgstr "Легкий дрібний льодяний дощ, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:114 -#: rc.cpp:1178 +#: rc.cpp:1184 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Snow" msgstr "Легкий дрібний льодяний дощ, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:115 -#: rc.cpp:1180 +#: rc.cpp:1186 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Fog" msgstr "Незначний льодяний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:117 -#: rc.cpp:1184 +#: rc.cpp:1190 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Rain" msgstr "Незначний льодяний дощ, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:118 -#: rc.cpp:1186 +#: rc.cpp:1192 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Snow" msgstr "Незначний льодяний дощ, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:119 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1194 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets" msgstr "Незначні льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:120 -#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:1196 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Drizzle" msgstr "Незначні льодові кульки, мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:121 -#: rc.cpp:1192 +#: rc.cpp:1198 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Rain" msgstr "Незначні льодові кульки, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:123 -#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:1202 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain and Breezy" msgstr "Незначний дощ і вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:124 -#: rc.cpp:1198 +#: rc.cpp:1204 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog" msgstr "Незначний дощ, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:125 -#: rc.cpp:1200 +#: rc.cpp:1206 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog/Mist" msgstr "Незначний дощ, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:126 -#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1208 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Drizzle" msgstr "Незначний дощ, дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:127 -#: rc.cpp:1204 +#: rc.cpp:1210 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Rain" msgstr "Незначна злива з переходом у льодяну" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:128 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1212 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Ice Pellets" msgstr "Незначна злива, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:129 -#: rc.cpp:1208 +#: rc.cpp:1214 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers" msgstr "Незначні зливи" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:130 -#: rc.cpp:1210 +#: rc.cpp:1216 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Незначна злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:131 -#: rc.cpp:1212 +#: rc.cpp:1218 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Snow" msgstr "Незначна злива, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:132 -#: rc.cpp:1214 +#: rc.cpp:1220 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain" msgstr "Незначна злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:133 -#: rc.cpp:1216 +#: rc.cpp:1222 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Незначна злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:134 -#: rc.cpp:1218 +#: rc.cpp:1224 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow" msgstr "Незначна злива, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:135 -#: rc.cpp:1220 +#: rc.cpp:1226 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog" msgstr "Незначна злива, сніг, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:136 -#: rc.cpp:1222 +#: rc.cpp:1228 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Незначна злива, сніг, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:137 -#: rc.cpp:1224 +#: rc.cpp:1230 msgctxt "weather condition" msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Незначний дрібний град/льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:139 -#: rc.cpp:1228 +#: rc.cpp:1234 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow" msgstr "Легкий сніг, завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:140 -#: rc.cpp:1230 +#: rc.cpp:1236 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" msgstr "Легкий сніг, завірюха, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:141 -#: rc.cpp:1232 +#: rc.cpp:1238 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Drizzle" msgstr "Легкий сніг, мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:142 -#: rc.cpp:1234 +#: rc.cpp:1240 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog" msgstr "Незначний снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:143 -#: rc.cpp:1236 +#: rc.cpp:1242 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog/Mist" msgstr "Незначний снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:144 -#: rc.cpp:1238 +#: rc.cpp:1244 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Drizzle" msgstr "Легкий сніг, дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:145 -#: rc.cpp:1240 +#: rc.cpp:1246 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Rain" msgstr "Незначний сніг, льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:146 -#: rc.cpp:1242 +#: rc.cpp:1248 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Grains" msgstr "Незначні сніжні крупинки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:147 -#: rc.cpp:1244 +#: rc.cpp:1250 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Low Drifting Snow" msgstr "Незначний сніг, завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:148 -#: rc.cpp:1246 +#: rc.cpp:1252 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Rain" msgstr "Невеликий сніг, дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:149 -#: rc.cpp:1248 +#: rc.cpp:1254 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers" msgstr "Незначний сніг зі зливою" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:150 -#: rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1256 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog" msgstr "Незначний снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:151 -#: rc.cpp:1252 +#: rc.cpp:1258 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Незначний снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:152 -#: rc.cpp:1254 +#: rc.cpp:1260 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain" msgstr "Незначна грозова злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:153 -#: rc.cpp:1256 +#: rc.cpp:1262 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" msgstr "Незначна гроза, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:154 -#: rc.cpp:1258 +#: rc.cpp:1264 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Незначна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:155 -#: rc.cpp:1260 +#: rc.cpp:1266 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" msgstr "Незначна гроза, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:156 -#: rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1268 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "Незначна гроза, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:157 -#: rc.cpp:1264 +#: rc.cpp:1270 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Незначна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:158 -#: rc.cpp:1266 +#: rc.cpp:1272 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "Незначна гроза, град, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:159 -#: rc.cpp:1268 +#: rc.cpp:1274 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" msgstr "Незначна гроза, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:160 -#: rc.cpp:1270 +#: rc.cpp:1276 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Незначна грозова злива, дрібний град, сніг, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:161 -#: rc.cpp:1272 +#: rc.cpp:1278 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Snow" msgstr "Незначна громова буря, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:162 -#: rc.cpp:1274 +#: rc.cpp:1280 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Dust" msgstr "Курява" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:163 -#: rc.cpp:1276 +#: rc.cpp:1282 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Sand" msgstr "Піщана завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:164 -#: rc.cpp:1278 +#: rc.cpp:1284 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Snow" msgstr "Завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:166 -#: rc.cpp:1282 +#: rc.cpp:1288 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Breezy" msgstr "Переважно хмарно, легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:167 -#: rc.cpp:1284 +#: rc.cpp:1290 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "Переважно хмарно, вітряно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:168 -#: rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:1292 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy with Haze" msgstr "Переважно хмарно, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:169 -#: rc.cpp:1288 +#: rc.cpp:1294 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast" msgstr "Суцільна хмарність" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:170 -#: rc.cpp:1290 +#: rc.cpp:1296 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Breezy" msgstr "Суцільна хмарність, легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:171 -#: rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:1298 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Windy" msgstr "Суцільна хмарність, вітряно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:172 -#: rc.cpp:1294 +#: rc.cpp:1300 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast with Haze" msgstr "Суцільна хмарність та імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:173 -#: rc.cpp:1296 +#: rc.cpp:1302 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog" msgstr "Місцями туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:174 -#: rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:1304 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog in Vicinity" msgstr "Місцевість поряд частково вкрито туманом" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:176 -#: rc.cpp:1302 +#: rc.cpp:1308 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Breezy" msgstr "Часткова хмарність і легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:177 -#: rc.cpp:1304 +#: rc.cpp:1310 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Windy" msgstr "Часткова хмарність і вітряно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:178 -#: rc.cpp:1306 +#: rc.cpp:1312 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy with Haze" msgstr "Часткова хмарність з імлою" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:179 -#: rc.cpp:1308 +#: rc.cpp:1314 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog" msgstr "Туман місцями" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:180 -#: rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:1316 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog in Vicinity" msgstr "Поряд туман місцями" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:181 -#: rc.cpp:1312 +#: rc.cpp:1318 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog" msgstr "Дощ, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:182 -#: rc.cpp:1314 +#: rc.cpp:1320 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog/Mist" msgstr "Дощ, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:183 -#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:1322 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Drizzle" msgstr "Дощ, льодяна мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:184 -#: rc.cpp:1318 +#: rc.cpp:1324 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Rain" msgstr "Дощ, льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:185 -#: rc.cpp:1320 +#: rc.cpp:1326 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Ice Pellets" msgstr "Злива, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:186 -#: rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:1328 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers" msgstr "Злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:187 -#: rc.cpp:1324 +#: rc.cpp:1330 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:188 -#: rc.cpp:1326 +#: rc.cpp:1332 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity" msgstr "Поряд злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:189 -#: rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:1334 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Поряд злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:190 -#: rc.cpp:1330 +#: rc.cpp:1336 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Snow" msgstr "Дощ, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:191 -#: rc.cpp:1332 +#: rc.cpp:1338 msgctxt "weather condition" msgid "Sand" msgstr "Пісок" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:192 -#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:1340 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm" msgstr "Піщана буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:193 -#: rc.cpp:1336 +#: rc.cpp:1342 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm in Vicinity" msgstr "Поблизу піщана буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:195 -#: rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:1346 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog in Vicinity" msgstr "Поряд незначний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:196 -#: rc.cpp:1342 +#: rc.cpp:1348 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Hail" msgstr "Злива, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:197 -#: rc.cpp:1344 +#: rc.cpp:1350 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Ice Pellets" msgstr "Злива, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:198 -#: rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:1352 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Fog" msgstr "Поряд злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:199 -#: rc.cpp:1348 +#: rc.cpp:1354 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Snow" msgstr "Поряд злива, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:200 -#: rc.cpp:1350 +#: rc.cpp:1356 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain" msgstr "Злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:201 -#: rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:1358 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:202 -#: rc.cpp:1354 +#: rc.cpp:1360 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity" msgstr "Поряд злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:203 -#: rc.cpp:1356 +#: rc.cpp:1362 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Поряд злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:204 -#: rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:1364 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow" msgstr "Злива, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:205 -#: rc.cpp:1360 +#: rc.cpp:1366 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog" msgstr "Злива, сніг, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:206 -#: rc.cpp:1362 +#: rc.cpp:1368 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Злива, сніг, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:207 -#: rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:1370 msgctxt "weather condition" msgid "Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Невеликий град/сніг, льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:210 -#: rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:1376 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Blowing Snow" msgstr "Сніг, завірюха" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:211 -#: rc.cpp:1372 +#: rc.cpp:1378 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Drizzle" msgstr "Сніг, дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:212 -#: rc.cpp:1374 +#: rc.cpp:1380 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog" msgstr "Сніг, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:213 -#: rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:1382 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog/Mist" msgstr "Сніг, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:214 -#: rc.cpp:1378 +#: rc.cpp:1384 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Drizzle" msgstr "Сніг, дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:215 -#: rc.cpp:1380 +#: rc.cpp:1386 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Rain" msgstr "Сніг, льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:217 -#: rc.cpp:1384 +#: rc.cpp:1390 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Low Drifting Snow" msgstr "Сніг з завірюхою" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:218 -#: rc.cpp:1386 +#: rc.cpp:1392 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Rain" msgstr "Легкий снігопад" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:219 -#: rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:1394 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers" msgstr "Снігопад" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:220 -#: rc.cpp:1390 +#: rc.cpp:1396 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog" msgstr "Снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:221 -#: rc.cpp:1392 +#: rc.cpp:1398 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:222 -#: rc.cpp:1394 +#: rc.cpp:1400 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity" msgstr "Поряд снігопад" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:223 -#: rc.cpp:1396 +#: rc.cpp:1402 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" msgstr "Поряд снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:224 -#: rc.cpp:1398 +#: rc.cpp:1404 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Поряд снігопад, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:225 -#: rc.cpp:1400 +#: rc.cpp:1406 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm" msgstr "Гроза" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:226 -#: rc.cpp:1402 +#: rc.cpp:1408 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Fog" msgstr "Гроза, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:227 -#: rc.cpp:1404 +#: rc.cpp:1410 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail" msgstr "Гроза, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:228 -#: rc.cpp:1406 +#: rc.cpp:1412 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail Fog" msgstr "Гроза, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:229 -#: rc.cpp:1408 +#: rc.cpp:1414 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" msgstr "Гроза, поряд імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:230 -#: rc.cpp:1410 +#: rc.cpp:1416 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" msgstr "Гроза, поряд імла, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:231 -#: rc.cpp:1412 +#: rc.cpp:1418 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain" msgstr "Значна грозова злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:232 -#: rc.cpp:1414 +#: rc.cpp:1420 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" msgstr "Значна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:233 -#: rc.cpp:1416 +#: rc.cpp:1422 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "Значна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:234 -#: rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:1424 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" msgstr "Значна грозова злива, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:235 -#: rc.cpp:1420 +#: rc.cpp:1426 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" msgstr "Значна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:236 -#: rc.cpp:1422 +#: rc.cpp:1428 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Значна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:237 -#: rc.cpp:1424 +#: rc.cpp:1430 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" msgstr "Гроза зі значною зливою, град, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:238 -#: rc.cpp:1426 +#: rc.cpp:1432 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" msgstr "Гроза зі значною зливою, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:239 -#: rc.cpp:1428 +#: rc.cpp:1434 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Ice Pellets" msgstr "Гроза з льодяними кульками" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:240 -#: rc.cpp:1430 +#: rc.cpp:1436 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity" msgstr "Поряд гроза" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:241 -#: rc.cpp:1432 +#: rc.cpp:1438 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" msgstr "Поряд гроза, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:242 -#: rc.cpp:1434 +#: rc.cpp:1440 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Поряд гроза, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:243 -#: rc.cpp:1436 +#: rc.cpp:1442 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" msgstr "Поряд гроза, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:244 -#: rc.cpp:1438 +#: rc.cpp:1444 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" msgstr "Поряд гроза, град, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:245 -#: rc.cpp:1440 +#: rc.cpp:1446 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" msgstr "Поряд гроза, буря" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:246 -#: rc.cpp:1442 +#: rc.cpp:1448 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain" msgstr "Незначна грозова злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:247 -#: rc.cpp:1444 +#: rc.cpp:1450 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" msgstr "Незначна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:248 -#: rc.cpp:1446 +#: rc.cpp:1452 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" msgstr "Незначна грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:249 -#: rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:1454 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" msgstr "Незначна грозова злива, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:250 -#: rc.cpp:1450 +#: rc.cpp:1456 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" msgstr "Незначна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:251 -#: rc.cpp:1452 +#: rc.cpp:1458 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Незначна грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:252 -#: rc.cpp:1454 +#: rc.cpp:1460 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" msgstr "Незначна грозова злива, град, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:253 -#: rc.cpp:1456 +#: rc.cpp:1462 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" msgstr "Незначна грозова злива, імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:254 -#: rc.cpp:1458 +#: rc.cpp:1464 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain" msgstr "Грозова злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:255 -#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:1466 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Грозова злива, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:256 -#: rc.cpp:1462 +#: rc.cpp:1468 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Грозова злива, град, туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:257 -#: rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1470 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Незначна грозова злива, невеликий град/льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:258 -#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:1472 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" msgstr "Поблизу грозова злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:259 -#: rc.cpp:1468 +#: rc.cpp:1474 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" msgstr "Поряд грозова злива, град" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:260 -#: rc.cpp:1470 +#: rc.cpp:1476 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Незначна громова буря, град/льодові кульки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:261 -#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:1478 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Snow" msgstr "Громова буря, сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:262 -#: rc.cpp:1474 +#: rc.cpp:1480 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado/Water Spout" msgstr "Торнадо/Смерчі" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:263 -#: rc.cpp:1476 +#: rc.cpp:1482 msgctxt "weather condition" msgid "Windy" msgstr "Вітряно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:265 -#: rc.cpp:1480 +#: rc.cpp:1486 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Crystals" msgstr "Льодові крижинки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:266 -#: rc.cpp:1482 +#: rc.cpp:1488 msgctxt "weather forecast" msgid "Volcanic Ash" msgstr "Вулканічний попіл" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:267 -#: rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:1490 msgctxt "weather forecast" msgid "Water Spout" msgstr "Смерч" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:268 -#: rc.cpp:1486 +#: rc.cpp:1492 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Spray" msgstr "Льодяний пил" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:269 -#: rc.cpp:1488 +#: rc.cpp:1494 msgctxt "weather forecast" msgid "Frost" msgstr "Паморозь" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:270 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:348 -#: rc.cpp:1490 rc.cpp:1646 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Thunderstorms" msgstr "Ймовірність грози" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:271 -#: rc.cpp:1492 +#: rc.cpp:1498 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms Likely" msgstr "Можлива гроза" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:273 -#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:1502 msgctxt "weather forecast" msgid "Severe Tstms" msgstr "Сильна гроза" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:274 -#: rc.cpp:1498 +#: rc.cpp:1504 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow/Sleet" msgstr "Ймовірність снігу/м.с." #. i18n: file: noaa_i18n.dat:275 -#: rc.cpp:1500 +#: rc.cpp:1506 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet Likely" msgstr "Можливий сніг/м.с." #. i18n: file: noaa_i18n.dat:276 -#: rc.cpp:1502 +#: rc.cpp:1508 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet" msgstr "Сніг/Мокрий сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:277 -#: rc.cpp:1504 +#: rc.cpp:1510 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Sleet" msgstr "Ймовірність дощу/м.с." #. i18n: file: noaa_i18n.dat:278 -#: rc.cpp:1506 +#: rc.cpp:1512 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet Likely" msgstr "Можливий дощ/м.с." #. i18n: file: noaa_i18n.dat:279 -#: rc.cpp:1508 +#: rc.cpp:1514 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet" msgstr "Сніг/Мокрий сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:280 -#: rc.cpp:1510 +#: rc.cpp:1516 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Freezing Rain" msgstr "Ймовірність дощу/льодяного дощу" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:281 -#: rc.cpp:1512 +#: rc.cpp:1518 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain Likely" msgstr "Можливий дощ/льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:282 -#: rc.cpp:1514 +#: rc.cpp:1520 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain" msgstr "Дощ/Льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:283 -#: rc.cpp:1516 +#: rc.cpp:1522 msgctxt "weather forecast" msgid "Wintry Mix" msgstr "Дощ зі снігом" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:284 -#: rc.cpp:1518 +#: rc.cpp:1524 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Drizzle" msgstr "Ймовірність льодяної мряки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:285 -#: rc.cpp:1520 +#: rc.cpp:1526 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle Likely" msgstr "Можливий дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:286 -#: rc.cpp:1522 +#: rc.cpp:1528 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Дрібний льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:287 -#: rc.cpp:1524 +#: rc.cpp:1530 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Rain" msgstr "Ймовірність льодяного дощу" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:288 -#: rc.cpp:1526 +#: rc.cpp:1532 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain Likely" msgstr "Можливий льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:289 -#: rc.cpp:1528 +#: rc.cpp:1534 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain" msgstr "Льодяний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:290 -#: rc.cpp:1530 +#: rc.cpp:1536 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Snow" msgstr "Ймовірність дощу або снігу" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:291 -#: rc.cpp:1532 +#: rc.cpp:1538 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow Likely" msgstr "Дощ/Можливий сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:292 -#: rc.cpp:1534 +#: rc.cpp:1540 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow" msgstr "Дощ/Сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:293 -#: rc.cpp:1536 +#: rc.cpp:1542 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow" msgstr "Ймовірність снігу" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:294 -#: rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:1544 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Likely" msgstr "Можливий сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:296 -#: rc.cpp:1542 +#: rc.cpp:1548 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Snow" msgstr "Сильний сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:297 -#: rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:1550 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Flurries" msgstr "Ймовірність легкого снігу" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:298 -#: rc.cpp:1546 +#: rc.cpp:1552 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries Likely" msgstr "Можливий легкий сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:300 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:303 -#: rc.cpp:1550 rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow Showers" msgstr "Ймовірність снігопаду" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:301 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:304 -#: rc.cpp:1552 rc.cpp:1558 +#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers Likely" msgstr "Можливий снігопад" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:302 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:305 -#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers" msgstr "Снігопад" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:306 -#: rc.cpp:1562 +#: rc.cpp:1568 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Drizzle" msgstr "Ймовірність мряки" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:307 -#: rc.cpp:1564 +#: rc.cpp:1570 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle Likely" msgstr "Можлива мряка" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:309 -#: rc.cpp:1568 +#: rc.cpp:1574 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain" msgstr "Ймовірність дощу" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:310 -#: rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1576 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Likely" msgstr "Можливий дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:312 -#: rc.cpp:1574 +#: rc.cpp:1580 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Rain" msgstr "Сильний дощ" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:313 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:316 -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1582 +#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain Showers" msgstr "Ймовірність зливи" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:314 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:317 -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:1584 +#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers Likely" msgstr "Можлива злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:315 #. i18n: file: noaa_i18n.dat:318 -#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1586 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers" msgstr "Злива" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:319 -#: rc.cpp:1588 +#: rc.cpp:1594 msgctxt "weather forecast" msgid "Sleet" msgstr "Мокрий сніг" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:321 -#: rc.cpp:1592 +#: rc.cpp:1598 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Fog" msgstr "Льодяний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:322 -#: rc.cpp:1594 +#: rc.cpp:1600 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Fog" msgstr "Льодяний туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:323 -#: rc.cpp:1596 +#: rc.cpp:1602 msgctxt "weather forecast" msgid "Haze" msgstr "Легка імла" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:324 -#: rc.cpp:1598 +#: rc.cpp:1604 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Sand" msgstr "Вітер з піском" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:325 -#: rc.cpp:1600 +#: rc.cpp:1606 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Dust" msgstr "Вітер з пилом" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:326 -#: rc.cpp:1602 +#: rc.cpp:1608 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Snow" msgstr "Сніг з вітром" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:327 -#: rc.cpp:1604 +#: rc.cpp:1610 msgctxt "weather forecast" msgid "Dense Fog" msgstr "Густий туман" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:330 -#: rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:1616 msgctxt "weather forecast" msgid "Blustery" msgstr "Пориви вітру" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:331 -#: rc.cpp:1612 +#: rc.cpp:1618 msgctxt "weather forecast" msgid "Breezy" msgstr "Легкий вітерець" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:332 -#: rc.cpp:1614 +#: rc.cpp:1620 msgctxt "weather forecast" msgid "Cold" msgstr "Холодно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:333 -#: rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:1622 msgctxt "weather forecast" msgid "Hot" msgstr "Спекотно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:335 -#: rc.cpp:1620 +#: rc.cpp:1626 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Переважно хмарно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:336 -#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:1628 msgctxt "weather forecast" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Мінлива хмарність" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:337 -#: rc.cpp:1624 +#: rc.cpp:1630 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Sunny" msgstr "Переважно сонячно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:339 -#: rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:1634 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing Clouds" msgstr "Збільшення хмарності" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:340 -#: rc.cpp:1630 +#: rc.cpp:1636 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Cloudy" msgstr "Захмарення" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:342 -#: rc.cpp:1634 +#: rc.cpp:1640 msgctxt "weather forecast" msgid "Gradual Clearing" msgstr "Поступове прояснення" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:343 -#: rc.cpp:1636 +#: rc.cpp:1642 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing Late" msgstr "До кінця дня прояснення" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:344 -#: rc.cpp:1638 +#: rc.cpp:1644 msgctxt "weather forecast" msgid "Decreasing Clouds" msgstr "Зменшення хмарності" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:345 -#: rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:1646 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Sunny" msgstr "Прояснення" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:347 -#: rc.cpp:1644 +#: rc.cpp:1650 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Clear" msgstr "Переважно безхмарно" #. i18n: file: noaa_i18n.dat:349 -#: rc.cpp:1648 +#: rc.cpp:1654 msgctxt "weather forecast" msgid "Slight Chance Thunderstorms" msgstr "Невелика ймовірність грози" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,127 +7,72 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 -msgid "All Widgets" -msgstr "Всі віджети" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 -msgid "Running" -msgstr "Запущено" - -#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 -msgid "Categories:" -msgstr "Категорії:" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 -msgid "Select the type of widget to install from the list below." -msgstr "" -"Оберіть тип віджетів, які буде встановлено, зі списку, наведеного нижче." - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 -msgid "Plasmoid: Native plasma widget" -msgstr "Плазмоїд: віджет-плазмоїд" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 -msgid "Install New Widget From File" -msgstr "Встановити новий віджет з файла" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 -msgid "Select File" -msgstr "Виберіть файл" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 -#, kde-format -msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" -msgstr "" -"Не вдалося завантажити потрібний інструмент встановлення %1. Отримано " -"повідомлення про помилку: %2" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 -msgid "Installation Failure" -msgstr "Невдала спроба встановлення" - -#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Installing the package %1 failed." -msgstr "Спроба встановлення пакунка %1 зазнала невдачі." - -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Set Trigger..." +msgstr "Встановити спосіб вмикання..." -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175 -msgid "Enter Search Term" -msgstr "Введіть фразу для пошуку" +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "Натисніть, щоб змінити спосіб вмикання дії" -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180 -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:182 -msgid "Get New Widgets..." -msgstr "Отримати нові віджети..." +#: mouseinputbutton.cpp:38 +msgid "Left-Button" +msgstr "Ліва кнопка" -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:323 -msgid "Download New Plasma Widgets" -msgstr "Звантажити нові віджети Плазми" +#: mouseinputbutton.cpp:39 +msgid "Right-Button" +msgstr "Права кнопка" -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:335 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" -"*.desktop files" -msgid "Download New %1" -msgstr "Звантажити нові %1" +#: mouseinputbutton.cpp:40 +msgid "Middle-Button" +msgstr "Середня кнопка" -#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:345 -msgid "Install Widget From Local File..." -msgstr "Встановити віджет з локального файла..." +#: mouseinputbutton.cpp:42 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "Вертикальне гортання" -#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188 -msgid "Containments" -msgstr "Контейнери" +#: mouseinputbutton.cpp:43 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "Горизонтальне гортання" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124 -msgid "Uninstall Widget" -msgstr "Вилучити віджет" +#: mouseinputbutton.cpp:46 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Version %1" -msgstr "Версія %1" +#: mouseinputbutton.cpp:47 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: mouseinputbutton.cpp:48 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Website:" -msgstr "Вебсайт:" +#: mouseinputbutton.cpp:49 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202 -#, kde-format -msgid "License:" -msgstr "Ліцензія:" +#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 +msgid "Input here..." +msgstr "Введіть тут..." -#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212 -msgid "Unknown Applet" -msgstr "Невідомий аплет" +#: mouseinputbutton.cpp:71 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "" +"Тут ви можете натиснути бажані клавіші-модифікатори, а потім клацнути " +"відповідною кнопкою миші або прокрутити коліщатко" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." @@ -141,53 +86,49 @@ msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Цей спосіб вмикання вже пов’язано з іншою дією." -#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159 +#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158 msgid "Reassign" msgstr "Перепризначити" -#: mouseplugins.cpp:159 +#: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Цей перемикач пов’язано з іншим додатком." -#: backgrounddialog.cpp:211 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Параметри стільниці" +#: scripting/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" -#: backgrounddialog.cpp:216 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +#: scripting/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" -#: backgrounddialog.cpp:228 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " -"will look like on your desktop." -msgstr "" -"На цій панелі можна переглянути, як будуть виглядати встановлені параметри " -"на вашій стільниці." +#: scripting/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" -#: backgrounddialog.cpp:248 -msgid "Mouse Actions" -msgstr "Дії для миші" +#: scripting/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи" -#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182 +#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200 msgid "activityById requires an id" msgstr "activityById слід вказати ідентифікатор" -#: scripting/scriptengine.cpp:83 +#: scripting/scriptengine.cpp:96 msgid "activityForScreen requires a screen id" msgstr "activityForScreen слід вказати ідентифікатор екрана" -#: scripting/scriptengine.cpp:118 +#: scripting/scriptengine.cpp:131 #, kde-format msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "Не вдалося знайти додаток до %1 з назвою %2." -#: scripting/scriptengine.cpp:291 +#: scripting/scriptengine.cpp:289 #, kde-format msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Неможливо завантажити файл скрипту: %1" -#: scripting/scriptengine.cpp:353 +#: scripting/scriptengine.cpp:624 #, kde-format msgid "" "Error: %1 at line %2\n" @@ -200,140 +141,199 @@ "Зворотне трасування:\n" "%3" -#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 -msgid "Main Script File" -msgstr "Головний файл скрипту" - -#: scripting/containment.cpp:170 +#: scripting/containment.cpp:171 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById слід вказати ідентифікатор" -#: scripting/containment.cpp:195 +#: scripting/containment.cpp:196 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById слід вказати назву віджета або об’єкт віджета" -#: scripting/i18n.cpp:33 -msgid "i18n() takes at least one argument" -msgstr "i18n() приймає принаймні один аргумент" +#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 +msgid "Main Script File" +msgstr "Головний файл скрипту" -#: scripting/i18n.cpp:52 -msgid "i18nc() takes at least two arguments" -msgstr "i18nc() приймає принаймні два аргументи" +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55 +msgid "Categories" +msgstr "Категорії" -#: scripting/i18n.cpp:72 -msgid "i18np() takes at least two arguments" -msgstr "i18np() приймає принаймні два аргументи" +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161 +msgid "Enter Search Term" +msgstr "Введіть фразу для пошуку" -#: scripting/i18n.cpp:97 -msgid "i18ncp() takes at least three arguments" -msgstr "i18ncp() приймає принаймні три аргументи" +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166 +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168 +msgid "Get New Widgets..." +msgstr "Отримати нові віджети..." -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Set Trigger..." -msgstr "Встановити спосіб вмикання..." +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309 +msgid "Download New Plasma Widgets" +msgstr "Звантажити нові віджети Плазми" -#: mouseinputbutton.cpp:33 -msgid "Click to change how an action is triggered" -msgstr "Натисніть, щоб змінити спосіб вмикання дії" +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-" +"*.desktop files" +msgid "Download New %1" +msgstr "Звантажити нові %1" -#: mouseinputbutton.cpp:38 -msgid "Left-Button" -msgstr "Ліва кнопка" +#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331 +msgid "Install Widget From Local File..." +msgstr "Встановити віджет з локального файла..." -#: mouseinputbutton.cpp:39 -msgid "Right-Button" -msgstr "Права кнопка" +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115 +msgid "All Widgets" +msgstr "Всі віджети" -#: mouseinputbutton.cpp:40 -msgid "Middle-Button" -msgstr "Середня кнопка" +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119 +msgid "Running" +msgstr "Запущено" -#: mouseinputbutton.cpp:42 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Вертикальне гортання" +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123 +msgid "Categories:" +msgstr "Категорії:" -#: mouseinputbutton.cpp:43 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Горизонтальне гортання" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123 +msgid "Uninstall Widget" +msgstr "Вилучити віджет" -#: mouseinputbutton.cpp:46 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "Версія %1" -#: mouseinputbutton.cpp:47 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: mouseinputbutton.cpp:48 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Website:" +msgstr "Вебсайт:" -#: mouseinputbutton.cpp:49 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Ліцензія:" -#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 -msgid "Input here..." -msgstr "Введіть тут..." +#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211 +msgid "Unknown Applet" +msgstr "Невідомий аплет" -#: mouseinputbutton.cpp:71 -msgid "" -"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " -"mouse wheel here" +#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194 +msgid "Containments" +msgstr "Контейнери" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 +msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "" -"Тут ви можете натиснути бажані клавіші-модифікатори, а потім клацнути " -"відповідною кнопкою миші або прокрутити коліщатко" +"Оберіть тип віджетів, які буде встановлено, зі списку, наведеного нижче." + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 +msgid "Plasmoid: Native plasma widget" +msgstr "Плазмоїд: віджет-плазмоїд" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 +msgid "Install New Widget From File" +msgstr "Встановити новий віджет з файла" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 +msgid "Select File" +msgstr "Виберіть файл" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" +msgstr "" +"Не вдалося завантажити потрібний інструмент встановлення %1. Отримано " +"повідомлення про помилку: %2" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 +msgid "Installation Failure" +msgstr "Невдала спроба встановлення" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Installing the package %1 failed." +msgstr "Спроба встановлення пакунка %1 зазнала невдачі." + +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "Фільтри" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Додатків не знайдено. Перевірте, чи встановлено їх належним чином." -#: mousepluginwidget.cpp:215 +#: mousepluginwidget.cpp:214 msgid "Configure Plugin" msgstr "Налаштувати додаток" -#: rc.cpp:16 +#: backgrounddialog.cpp:209 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Параметри стільниці" + +#: backgrounddialog.cpp:214 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: backgrounddialog.cpp:222 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"На цій панелі можна переглянути, як будуть виглядати встановлені параметри " +"на вашій стільниці." + +#: backgrounddialog.cpp:244 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "Дії для миші" + +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:17 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:5 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Зараз віджети заблоковано, деякими пунктами не можна скористатися." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:8 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Розблокувати віджети" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:11 msgid "Layout:" msgstr "Компонування:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:14 msgid "Wallpaper:" msgstr "Тло стільниці:" -#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:26 +#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) +#: rc.cpp:17 msgid "Monitor" msgstr "Засіб спостереження" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:20 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Додатки для роботи з мишею" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-netbook.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-netbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:28 @@ -40,17 +40,17 @@ msgid "Author and maintainer" msgstr "Автор і супровідник" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:64 msgid "" "Starts as a normal application instead of as the primary user interface" msgstr "" "Запускається як звичайна програма, а не основний інтерфейс користувача" -#: main.cpp:59 +#: main.cpp:65 msgid "Use OpenGL to draw the main screen" msgstr "Використовувати OpenGL для малювання на основному екрані" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:66 msgid "The geometry of the screen" msgstr "Геометричні параметри екрана" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Add page" msgstr "Додати сторінку" -#: netcorona.cpp:129 +#: netcorona.cpp:131 #, kde-format msgctxt "Page number" msgid "Page %1" @@ -95,12 +95,12 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,Yuri Chornoivan,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com" +msgstr "yurchor@ukr.net,,,yurchor@gmail.com," #: scripting/newspaper.cpp:48 msgid "" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-overlay.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,22 +7,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-overlay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: backgrounddialog.cpp:45 +#: backgrounddialog.cpp:46 msgid "Background Settings" msgstr "Параметри тла" -#: backgrounddialog.cpp:59 +#: backgrounddialog.cpp:60 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." @@ -30,7 +30,7 @@ "У цьому екрані можна переглянути як будуть виглядати ці параметри на вашій " "стільниці." -#: backgrounddialog.cpp:120 +#: backgrounddialog.cpp:121 msgid "No Wallpaper" msgstr "Без шпалер" @@ -78,72 +78,72 @@ msgid "Start unlocked for configuration." msgstr "Запустити розблокованою для налаштування." -#: rc.cpp:19 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:5 msgid "Widget Translucency" msgstr "Прозорість віджетів" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 +#: rc.cpp:8 msgid "User activity:" msgstr "Під час роботи:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 +#: rc.cpp:11 msgid "While idle:" msgstr "Під час бездіяльності:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 +#: rc.cpp:14 msgid "Wallpaper" msgstr "Шпалери" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 +#: rc.cpp:17 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:20 msgid "Monitor" msgstr "Перегляд" -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 +#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокувати екран" -#: savercorona.cpp:68 savercorona.cpp:134 +#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134 msgid "Configure Widgets" msgstr "Налаштувати віджети" -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 +#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138 msgid "Leave Screensaver" msgstr "Завершити роботу зберігача екрана" -#: savercorona.cpp:72 savercorona.cpp:138 +#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" -#: savercorona.cpp:153 +#: savercorona.cpp:152 msgid "Unlock widgets to configure them" msgstr "Розблокувати віджети для налаштування" -#: saverview.cpp:163 +#: saverview.cpp:157 msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" msgstr "Режим налаштування — екран НЕ заблоковано" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_packagestructure_comic.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_packagestructure_comic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: comic_package.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmapkg.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmapkg.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmapkg.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -9,18 +9,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:33+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:41 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Встановлення, перелік, вилучення пакунків Плазми" @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:122 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "Типи пакунків, які здатна встановлювати ця програма:" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:123 msgid "Built in:" msgstr "Вбудовані:" @@ -72,37 +72,42 @@ msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Додаток шпалер" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:138 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Керовані додатками:" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:155 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Керовані файлами .desktop:" -#: main.cpp:75 +#: main.cpp:171 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Керування пакунками Плазми" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:173 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "© Aaron Seigo, 2008" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:174 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:175 msgid "Original author" msgstr "Перший автор" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:184 +msgctxt "Do not translate " +msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " +msgstr "Визначити хеш SHA1 для пакунка за адресою " + +#: main.cpp:186 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "Для встановлення і вилучення, працює з пакунками, встановленими для всіх " "користувачів." -#: main.cpp:137 +#: main.cpp:192 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " @@ -115,31 +120,31 @@ "(плазмоїд), dataengine (рушій даних), runner (система запуску), layout-" "template (шаблон компонування) тощо." -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:196 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Встановити пакунок до " -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:198 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Оновити пакунок до " -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:200 msgid "List installed packages" msgstr "Показати список встановлених пакунків" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:201 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "" "показує список всіх відомих типів пакунків, які програма може встановлювати" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:203 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Вилучити пакунок з назвою " -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:205 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." @@ -147,47 +152,57 @@ "Абсолютний шлях до кореня пакунків. Якщо його не вказано, для пошуку буде " "використано стандартні каталоги даних цього сеансу KDE." -#: main.cpp:134 main.cpp:166 +#: main.cpp:218 +#, kde-format +msgid "Failed to generate a Package hash for %1" +msgstr "Не вдалося визначити хеш пакунка для %1" + +#: main.cpp:222 +#, kde-format +msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" +msgstr "Хеш SHA1 для пакунка за адресою %1: «%2»" + +#: main.cpp:253 main.cpp:290 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "шпалери" -#: main.cpp:158 +#: main.cpp:280 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "плазмоїд" -#: main.cpp:164 +#: main.cpp:287 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "тема" -#: main.cpp:168 +#: main.cpp:293 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "рушій даних" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:298 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "засіб запуску" -#: main.cpp:176 +#: main.cpp:303 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "додаток шпалер" -#: main.cpp:238 +#: main.cpp:308 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "шаблон компонування" -#: main.cpp:184 +#: main.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "Не вдалося знайти програми встановлення для пакунка типу %1" -#: main.cpp:193 +#: main.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" @@ -195,7 +210,7 @@ "Не вдалося знайти програми встановлення для пакунка типу %1. Повідомлення " "помилки: %2" -#: main.cpp:211 +#: main.cpp:346 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" @@ -206,32 +221,32 @@ "Виявлено конфлікт між кореневою текою пакунка і загальними параметрами. Будь " "ласка, визначіть, яке з налаштувань є правильним." -#: main.cpp:236 +#: main.cpp:371 #, kde-format msgid "Successfully removed %1" msgstr "%1 успішно вилучено" -#: main.cpp:238 +#: main.cpp:373 #, kde-format msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Спроба вилучення %1 зазнала невдачі." -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:378 #, kde-format msgid "Plugin %1 is not installed." msgstr "Додаток %1 не встановлено." -#: main.cpp:248 +#: main.cpp:383 #, kde-format msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 успішно встановлено" -#: main.cpp:250 +#: main.cpp:385 #, kde-format msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Спроба встановлення %1 зазнала невдачі." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:391 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" @@ -241,9 +256,9 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "о. Іван Петрущак, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,," +msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-remote-helper.po 2012-04-18 08:43:55.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_activities.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:51+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: activityrunner.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_audioplayercontrol.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_amarok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: audioplayercontrolrunner.cpp:117 @@ -283,19 +283,19 @@ #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:74 +#: rc.cpp:3 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Параметри запуску керування аудіопрогравача" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:6 msgid "The player the runner controls:" msgstr "Програвач, який керується інструментом:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:9 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " @@ -307,25 +307,25 @@ #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) -#: rc.cpp:13 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:13 msgid "Search &collection" msgstr "По&шук у збірці" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) -#: rc.cpp:16 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:16 msgid "Use Command&s" msgstr "Використовувати к&оманди" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) -#: rc.cpp:19 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:19 msgid "Pla&y:" msgstr "П&уск:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) -#: rc.cpp:22 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:22 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" @@ -336,26 +336,26 @@ #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:25 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "&Додати композицію:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:28 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Використання: Додати <ключ> (де <ключ> визначає виконавця, назву або альбом)" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:31 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "Додати до &черги:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:34 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Використання: додати у чергу <ключ> (де <ключ> визначає виконавця, назву або " @@ -363,37 +363,37 @@ #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:37 msgid "P&ause:" msgstr "П&ауза" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:40 msgid "S&top:" msgstr "С&топ:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:43 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Попе&редня композиція:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:46 msgid "&Next song:" msgstr "&Наступна композиція:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:49 msgid "Set &volume:" msgstr "Встановити &гучність:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:52 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" @@ -403,7 +403,7 @@ #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:127 +#: rc.cpp:56 msgid "&Increase volume by" msgstr "Підви&щити гучність на" @@ -411,28 +411,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) -#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:130 rc.cpp:136 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:133 +#: rc.cpp:62 msgid "&Decrease volume by" msgstr "Зн&изити гучність на" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:139 +#: rc.cpp:68 msgid "&Mute:" msgstr "Ви&мкнути звук:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:142 +#: rc.cpp:71 msgid "Quit player:" msgstr "Завершити роботу програвача:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_bookmarksrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: bookmarksrunner.cpp:47 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_browserhistory.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_browserhistory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 08:18+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: browserhistory.cpp:48 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-04-18 08:44:04.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_calculatorrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 17:59+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: calculatorrunner.cpp:50 @@ -26,7 +26,7 @@ "Обчислює значення :q:, якщо :q: складається з чисел і математичних символів, " "зокрема +, -, /, *, ^." -#: qalculate_engine.cpp:73 +#: qalculate_engine.cpp:71 #, kde-format msgid "" "The exchange rates could not be updated. The following error has been " diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_CharacterRunner.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-14 07:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: charrunner.cpp:49 @@ -26,48 +26,48 @@ #. i18n: file: charrunner_config.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, main) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#: rc.cpp:3 msgid "Character Runner Config" msgstr "Налаштування набору символів" #. i18n: file: charrunner_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_trigger) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:6 msgid "&Trigger word:" msgstr "&Слово-перемикач:" #. i18n: file: charrunner_config.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_alias) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 +#: rc.cpp:9 msgid "Alias:" msgstr "Замінник:" #. i18n: file: charrunner_config.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_hex) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:12 msgid "Hex Code:" msgstr "Шістн. код:" #. i18n: file: charrunner_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:15 msgid "Alias" msgstr "Замінник" #. i18n: file: charrunner_config.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:18 msgid "Code" msgstr "Код" #. i18n: file: charrunner_config.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:21 msgid "Add Item" msgstr "Додати пункт" #. i18n: file: charrunner_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteItem) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:24 msgid "Delete Item" msgstr "Вилучити пункт" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_contacts.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:55+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: contactsrunner.cpp:48 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_converterrunner.po 2012-04-18 08:43:43.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_converterrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: converterrunner.cpp:131 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_datetime.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 16:41+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: datetimerunner.cpp:33 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_events.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 07:17+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: datetime_parser.cpp:27 @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "todos" msgstr "todos,завдання" -#: events.cpp:206 +#: events.cpp:207 msgid "" "Creates event in calendar by its description in :q:, which consists of parts " "divided by semicolons. The first two parts (both obligatory) are the event " @@ -125,11 +125,11 @@ "події та дата її початку. Третім, необов’язковим, є список категорій подій, " "відокремлених комами." -#: events.cpp:207 +#: events.cpp:208 msgid "event description" msgstr "event опис" -#: events.cpp:210 +#: events.cpp:211 msgid "" "Creates todo in calendar by its description in :q:, which consists of parts " "divided by semicolons. The first two parts (both obligatory) are a summary " @@ -141,22 +141,22 @@ "є резюме завдання та дата її початку. Третім, необов’язковим, є список " "категорій завдань, відокремлених комами." -#: events.cpp:211 +#: events.cpp:212 msgid "todo description" msgstr "todo опис" -#: events.cpp:214 +#: events.cpp:215 msgid "" "Selects todo from calendar by its summary in :q: and marks it as completed." msgstr "" "Знаходить запис завдання з календаря за його резюме у :q: і додає до нього " "позначку «виконано»." -#: events.cpp:215 +#: events.cpp:216 msgid "complete todo description" msgstr "complete завдання опис" -#: events.cpp:218 +#: events.cpp:219 msgid "" "Selects event from calendar by its summary in :q: and append to " "its body." @@ -164,64 +164,64 @@ "Знаходить запис події у календарі за його резюме у :q: і додає до нього " "." -#: events.cpp:219 +#: events.cpp:220 msgid "comment todo description" msgstr "comment завдання опис" -#: events.cpp:222 +#: events.cpp:223 msgid "Shows events from calendar by its date in :q:." msgstr "Знаходить запис події у календарі за його резюме у :q:." -#: events.cpp:223 +#: events.cpp:224 msgid "event date/time" msgstr "event дата/час" -#: events.cpp:226 +#: events.cpp:227 msgid "Shows todos from calendar by its date in :q:." msgstr "Знаходить запис завдання з календаря за його резюме у :q:." -#: events.cpp:227 +#: events.cpp:228 msgid "todo date/time" msgstr "todo дата/час" -#: events.cpp:268 +#: events.cpp:269 #, kde-format msgid "Create event \"%1\" at %2" msgstr "Створити запис події «%1» у %2" -#: events.cpp:270 +#: events.cpp:271 #, kde-format msgid "Create event \"%1\" from %2 to %3" msgstr "Створити запис події «%1» з %2 до %3" -#: events.cpp:275 +#: events.cpp:276 #, kde-format msgid "Create todo \"%1\" due to %2" msgstr "Створити запис завдання «%1» зі строком виконання до %2" -#: events.cpp:277 +#: events.cpp:278 #, kde-format msgid "Create todo \"%1\" due to %3 starting at %2" msgstr "" "Створити запис завдання «%1» зі строком виконання до %3 і початком %2" -#: events.cpp:289 +#: events.cpp:290 #, kde-format msgid "Categories: %1" msgstr "Категорії: %1" -#: events.cpp:312 +#: events.cpp:313 #, kde-format msgid "Complete todo \"%1\"" msgstr "Завершено завдання «%1»" -#: events.cpp:313 events.cpp:326 events.cpp:328 events.cpp:360 events.cpp:372 -#: events.cpp:374 +#: events.cpp:314 events.cpp:327 events.cpp:329 events.cpp:361 events.cpp:373 +#: events.cpp:375 #, kde-format msgid "Date: %1" msgstr "Дата: %1" -#: events.cpp:323 +#: events.cpp:324 #, kde-format msgid "Comment incidence \"%1\"" msgstr "Коментар у «%1»" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-runner-installer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-runner-installer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-runner-installer.po 2012-03-23 07:26:23.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-runner-installer.po 2012-04-18 08:43:50.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 22:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 22:52+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: utils/plasma-runner-installer/installerrunner.cpp:41 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_katesessions.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_katesessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: katesessions.cpp:57 +#: katesessions.cpp:45 msgid "Finds Kate sessions matching :q:." msgstr "Знаходить сеанси Kate, які відповідають :q:." -#: katesessions.cpp:61 +#: katesessions.cpp:49 msgid "Lists all the Kate editor sessions in your account." msgstr "" "Показує список всіх сеансів редактора Kate для вашого облікового запису." -#: katesessions.cpp:144 +#: katesessions.cpp:159 msgid "Open Kate Session" msgstr "Відкрити сеанс Kate" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 2012-03-23 07:25:57.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kget.po 2012-04-18 08:43:11.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:04+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kgetrunner.cpp:32 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kill.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,31 +7,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-runner-kill\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:33+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: killrunner.cpp:60 killrunner_config.cpp:60 killrunner_config.cpp:86 +#: killrunner.cpp:61 killrunner_config.cpp:60 killrunner_config.cpp:86 msgid "kill" msgstr "kill" -#: killrunner.cpp:66 +#: killrunner.cpp:67 msgid "Terminate running applications whose names match the query." msgstr "Перервати виконання програм, назви яких відповідають тексту запиту." -#: killrunner.cpp:139 +#: killrunner.cpp:140 #, kde-format msgid "Terminate %1" msgstr "Перервати %1" -#: killrunner.cpp:140 +#: killrunner.cpp:141 #, kde-format msgid "" "Process ID: %1\n" @@ -40,11 +40,11 @@ "Ідент. процесу: %1\n" "Запущено від імені: %2" -#: killrunner.cpp:197 +#: killrunner.cpp:206 msgid "Send SIGTERM" msgstr "Надіслати SIGTERM" -#: killrunner.cpp:198 +#: killrunner.cpp:207 msgid "Send SIGKILL" msgstr "Надіслати SIGKILL" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konquerorsessions.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_konquerorsessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: konquerorsessions.cpp:55 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_konsolesessions.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_konsolesessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: konsolesessions.cpp:53 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_kopete.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_krunner_kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: kopeterunner.cpp:58 @@ -87,9 +87,9 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_locations.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: locationrunner.cpp:44 @@ -27,17 +27,17 @@ "Знаходить локальні каталоги і файли, мережеві адреси і сайти інтернету з " "адресами, що відповідають :q:." -#: locationrunner.cpp:115 locationrunner.cpp:137 +#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Відкрити %1" -#: locationrunner.cpp:155 locationrunner.cpp:164 +#: locationrunner.cpp:105 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "Перейти до %1" -#: locationrunner.cpp:161 +#: locationrunner.cpp:111 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "Запустити з %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_marblerunner.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:09+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: plasmarunner.cpp:44 +msgid "Shows the coordinates :q: in OpenStreetMap with Marble." +msgstr "" +"Показує позицію з координатами :q: на карті OpenStreetMap за допомогою " +"Marble." + +#: plasmarunner.cpp:46 +msgid "Shows the geo bookmark containing :q: in OpenStreetMap with Marble." +msgstr "" +"Показує ділянку з закладкою :q: на карті OpenStreetMap за допомогою Marble." + +#: plasmarunner.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Show the coordinates %1 in OpenStreetMap with Marble" +msgstr "" +"Показати позицію з координатами %1 на карті OpenStreetMap за допомогою Marble" + +#: plasmarunner.cpp:134 +msgid "Show in OpenStreetMap with Marble" +msgstr "Показати на карті OpenStreetMap за допомогою Marble" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_mediawiki.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_mediawiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 17:54+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mediawikirunner.cpp:58 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: nepomuksearchrunner.cpp:76 +#: nepomuksearchrunner.cpp:81 msgid "" "Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " "search system." @@ -26,6 +26,6 @@ "Знаходить файли, документ та інші джерела даних, які відповідають :q: за " "допомогою стільничної системи пошуку." -#: nepomuksearchrunner.cpp:149 +#: nepomuksearchrunner.cpp:195 msgid "Open" msgstr "Відкрити" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_placesrunner.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_placesrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 08:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: placesrunner.cpp:38 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,27 +7,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_plasma-desktop_shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 11:44+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: plasma-desktop-runner.cpp:38 +#: plasma-desktop-runner.cpp:36 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop console" msgstr "desktop console" -#: plasma-desktop-runner.cpp:63 +#: plasma-desktop-runner.cpp:61 msgid "Open Plasma desktop interactive console" msgstr "Відкрити інтерактивну консоль стільниці Плазми" -#: plasma-desktop-runner.cpp:109 plasma-desktop-runner.cpp:112 +#: plasma-desktop-runner.cpp:107 plasma-desktop-runner.cpp:110 msgid "" "Opens the Plasma desktop interactive console with a file path to a script on " "disk." @@ -35,7 +35,7 @@ "Відкриває інтерактивну консоль стільниці Плазми для вказаного шляху до " "скрипту на диску." -#: plasma-desktop-runner.cpp:111 +#: plasma-desktop-runner.cpp:109 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop console :q:" msgstr "desktop console :q:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_powerdevil.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,63 +7,62 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: PowerDevilRunner.cpp:53 PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:75 -#: PowerDevilRunner.cpp:77 PowerDevilRunner.cpp:239 +#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "power profile" -#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:79 PowerDevilRunner.cpp:366 +#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "suspend" -#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:202 +#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "sleep" -#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:205 +#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "hibernate" -#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:93 PowerDevilRunner.cpp:206 +#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "to disk" -#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:86 PowerDevilRunner.cpp:203 +#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "to ram" -#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:102 PowerDevilRunner.cpp:323 +#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "screen brightness" -#: PowerDevilRunner.cpp:63 PowerDevilRunner.cpp:106 PowerDevilRunner.cpp:325 +#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "зменшити яскравість екрана" -#: PowerDevilRunner.cpp:76 +#: PowerDevilRunner.cpp:75 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "Показує список всіх профілів і надає вам змогу їх активувати" -#: PowerDevilRunner.cpp:80 +#: PowerDevilRunner.cpp:77 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" @@ -71,15 +70,15 @@ "Показує список всіх варіантів присипляння системи (на диск, у пам’ять) і " "надає вам змогу задіяти один з них" -#: PowerDevilRunner.cpp:85 +#: PowerDevilRunner.cpp:84 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Присипляє систему у оперативну пам’ять" -#: PowerDevilRunner.cpp:92 +#: PowerDevilRunner.cpp:91 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Присипляє систему на диск" -#: PowerDevilRunner.cpp:104 +#: PowerDevilRunner.cpp:98 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " @@ -89,50 +88,50 @@ "екрана, відповідно до визначеної :q:; наприклад, яскравість 50 дасть вигляд " "на екрані за 50% від максимальної яскравості" -#: PowerDevilRunner.cpp:238 +#: PowerDevilRunner.cpp:188 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "power profile %1" -#: PowerDevilRunner.cpp:250 +#: PowerDevilRunner.cpp:200 #, kde-format msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Встановити профіль «%1»" -#: PowerDevilRunner.cpp:322 +#: PowerDevilRunner.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "screen brightness %1" -#: PowerDevilRunner.cpp:324 +#: PowerDevilRunner.cpp:209 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "dim screen %1" -#: PowerDevilRunner.cpp:335 +#: PowerDevilRunner.cpp:220 #, kde-format msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Встановити яскравість «%1»" -#: PowerDevilRunner.cpp:345 +#: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Повністю зменшити яскравість екрана" -#: PowerDevilRunner.cpp:353 +#: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Наполовину зменшити яскравість екрана" -#: PowerDevilRunner.cpp:361 +#: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Вимкнути екран" -#: PowerDevilRunner.cpp:201 +#: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Сон зі збереженням до RAM" -#: PowerDevilRunner.cpp:204 +#: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Сон зі збереженням на диск" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_recentdocuments.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: recentdocuments.cpp:46 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_services.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_services\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: servicerunner.cpp:39 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_sessions.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,18 +7,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:41+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:72 +#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:73 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "logout" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Завершує поточний сеанс стільниці" -#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:90 +#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:91 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "shutdown" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Turns off the computer" msgstr "Вимикає комп’ютер" -#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:98 +#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:99 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "lock" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Заблоковує поточні сеанси і запускає зберігач екрана" -#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:81 +#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:82 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "restart" @@ -54,22 +54,22 @@ msgid "Reboots the computer" msgstr "Перезавантажує комп’ютер" -#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:82 +#: sessionrunner.cpp:49 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "reboot" -#: sessionrunner.cpp:127 +#: sessionrunner.cpp:52 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "switch" -#: sessionrunner.cpp:52 +#: sessionrunner.cpp:53 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "switch :q:" -#: sessionrunner.cpp:53 +#: sessionrunner.cpp:54 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" @@ -77,40 +77,40 @@ "Перемикає активний сеанс для користувача :q: або показує список всіх " "активних сеансів, якщо :q: не вказано" -#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:151 +#: sessionrunner.cpp:57 sessionrunner.cpp:143 msgid "switch user" msgstr "перемкнути користувача" -#: sessionrunner.cpp:57 +#: sessionrunner.cpp:58 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Запускає новий сеанс від імені іншого користувача" -#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:152 +#: sessionrunner.cpp:59 sessionrunner.cpp:144 msgid "new session" msgstr "новий сеанс" -#: sessionrunner.cpp:62 +#: sessionrunner.cpp:63 msgid "Lists all sessions" msgstr "Список усіх сеансів" -#: sessionrunner.cpp:73 +#: sessionrunner.cpp:74 msgid "log out" msgstr "вийти" -#: sessionrunner.cpp:75 +#: sessionrunner.cpp:76 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: sessionrunner.cpp:84 +#: sessionrunner.cpp:85 msgid "Restart the computer" msgstr "Перезапустити комп’ютер" -#: sessionrunner.cpp:92 +#: sessionrunner.cpp:93 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Вимкнути комп’ютер" -#: sessionrunner.cpp:100 +#: sessionrunner.cpp:101 msgid "Lock the screen" msgstr "Заблокувати екран" @@ -119,11 +119,11 @@ msgid "sessions" msgstr "сеанси" -#: sessionrunner.cpp:161 +#: sessionrunner.cpp:153 msgid "New Session" msgstr "Новий сеанс" -#: sessionrunner.cpp:256 +#: sessionrunner.cpp:237 #, kde-format msgid "" "

                      You have chosen to open another desktop session.
                      The current session " @@ -140,10 +140,10 @@ "натисканням клавіш Ctrl, Alt і відповідної F-клавіші. Крім того, у меню " "панелі і стільниці KDE є пункти для перемикання між сеансами.

                      " -#: sessionrunner.cpp:267 +#: sessionrunner.cpp:248 msgid "Warning - New Session" msgstr "Увага — новий сеанс" -#: sessionrunner.cpp:268 +#: sessionrunner.cpp:249 msgid "&Start New Session" msgstr "&Почати новий сеанс" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_shell.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,33 +7,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: shellOptions.ui:61 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) #. i18n: file: shellOptions.ui:134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:61 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername) -#. i18n: file: shellOptions.ui:134 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "" "Сюди введіть користувача, від імені якого ви бажаєте запустити програму." #. i18n: file: shellOptions.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:6 msgid "User&name:" msgstr "Ім'&я користувача:" @@ -41,23 +37,19 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) #. i18n: file: shellOptions.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:83 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword) -#. i18n: file: shellOptions.ui:102 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Сюди введіть пароль користувача, якого ви вказали вище." #. i18n: file: shellOptions.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:15 msgid "Pass&word:" msgstr "Паро&ль:" #. i18n: file: shellOptions.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:18 msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " "application. The application will then be run in a terminal emulator window." @@ -68,13 +60,13 @@ #. i18n: file: shellOptions.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:21 msgid "Run in &terminal window" msgstr "Запустити у вікні &термінала" #. i18n: file: shellOptions.ui:141 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:27 msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user " "id. Every process has a user id associated with it. This id code determines " @@ -88,7 +80,7 @@ #. i18n: file: shellOptions.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:30 msgid "Run as a different &user" msgstr "Виконати від іншого &користувача" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_solid.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -6,37 +6,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: devicewrapper.cpp:139 +#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159 msgid "Eject medium" msgstr "Виштовхнути носій" -#: devicewrapper.cpp:127 +#: devicewrapper.cpp:147 msgid "Mount the device" msgstr "Змонтувати пристрій" -#: devicewrapper.cpp:129 +#: devicewrapper.cpp:149 msgid "Unmount the device" msgstr "Демонтувати пристрій" -#: devicewrapper.cpp:133 +#: devicewrapper.cpp:153 msgctxt "" "Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " "will appear as they had been plugged in" msgid "Unlock the container" msgstr "Розблокувати носій" -#: devicewrapper.cpp:135 +#: devicewrapper.cpp:155 msgctxt "" "Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " "been unplugged" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Finds devices whose name match :q:" msgstr "Знаходить пристрої, назва яких відповідає :q:" -#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:131 +#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "device" msgstr "device" @@ -59,7 +59,7 @@ "Показує список всіх пристроїв і надає змогу монтувати, демонтувати або " "виштовхувати носії." -#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:137 +#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "mount" msgstr "mount" @@ -84,12 +84,12 @@ "Показує список всіх пристроїв з зашифрованими даними, які може бути " "розблоковано, і надає змогу їх розблокувати." -#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:141 +#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "unmount" msgstr "unmount" -#: solidrunner.cpp:55 +#: solidrunner.cpp:57 msgid "" "Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." msgstr "" @@ -109,12 +109,12 @@ "Показує список всіх пристроїв з зашифрованими даними, які може бути " "заблокувати, і надає змогу їх заблокувати." -#: solidrunner.cpp:56 +#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "eject" msgstr "eject" -#: solidrunner.cpp:57 +#: solidrunner.cpp:62 msgid "" "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_spellcheckrunner.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,32 +7,32 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_spellcheckrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:55+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: spellcheck_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: rc.cpp:3 msgid "Spell Check Settings" msgstr "Параметри перевірки правопису" #. i18n: file: spellcheck_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 msgid "&Require trigger word" msgstr "&Потрібне слово-перемикач" #. i18n: file: spellcheck_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 msgid "&Trigger word:" msgstr "&Слово-перемикач:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-03-23 07:26:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_webshortcuts.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -8,23 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:16+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: webshortcutrunner.cpp:105 +#: webshortcutrunner.cpp:80 #, kde-format msgid "Opens \"%1\" in a web browser with the query :q:." msgstr "Відкриває «%1» у переглядачі інтернету з запитом :q:." -#: webshortcutrunner.cpp:186 +#: webshortcutrunner.cpp:124 webshortcutrunner.cpp:143 #, kde-format msgid "Search %1 for %2" msgstr "Шукати в %1 за %2" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: windowedwidgetsrunner.cpp:40 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_runner_windows.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-runner-windows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-24 20:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: windowsrunner.cpp:40 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-03-23 07:26:28.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_scriptengine_qscript.po 2012-04-18 08:43:56.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:28+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 @@ -51,35 +51,35 @@ msgid "Main Script File" msgstr "Головний файл скрипту" -#: simplejavascriptapplet.cpp:282 +#: common/scriptenv.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Неможливо завантажити файл скрипту: %1" -#: common/scriptenv.cpp:362 +#: common/scriptenv.cpp:260 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug приймає один аргумент" -#: simplejavascriptapplet.cpp:902 +#: common/scriptenv.cpp:280 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() приймає один аргумент" -#: common/scriptenv.cpp:392 +#: common/scriptenv.cpp:290 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons приймає один аргумент: тип додатка" -#: common/scriptenv.cpp:420 common/scriptenv.cpp:427 +#: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon приймає два аргументи: тип додатка, який слід завантажити, і його " "назву" -#: common/scriptenv.cpp:435 +#: common/scriptenv.cpp:333 #, kde-format msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Не вдалося знайти додаток %1 типу %2" -#: common/scriptenv.cpp:445 +#: common/scriptenv.cpp:343 #, kde-format msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Не вдалося відкрити файл скрипту для додатка %1: %2" @@ -88,19 +88,19 @@ msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() приймає принаймні один аргумент" -#: javascriptdataengine.cpp:126 +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Не вдалося видобути DataEngineObject" -#: javascriptdataengine.cpp:130 +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Не вдалося видобути DataEngine" -#: javascriptdataengine.cpp:140 +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() приймає принаймні один аргумент (назву джерела)" -#: javascriptdataengine.cpp:158 +#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "removeData() приймає принаймні два аргументи (назви джерела і ключа)" @@ -114,51 +114,63 @@ msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Не вдалося знайти бажану службу, %1, у пакунку." -#: simplejavascriptapplet.cpp:487 +#: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 #, kde-format msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Не надано уповноваження для потрібного вам додатка «%1»." -#: simplejavascriptapplet.cpp:711 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:172 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:721 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() приймає один аргумент" -#: simplejavascriptapplet.cpp:717 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:178 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:727 #, kde-format msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Неможливо відкрити «%1»" -#: simplejavascriptapplet.cpp:759 simplejavascriptapplet.cpp:775 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:191 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:215 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:740 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:758 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Конструктор приймає не менше одного аргументу" -#: simplejavascriptapplet.cpp:623 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:441 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:592 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() приймає один аргумент" -#: simplejavascriptapplet.cpp:628 simplejavascriptapplet.cpp:646 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:446 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:468 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:488 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:597 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:619 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:639 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Не вдалося видобути аплет" -#: simplejavascriptapplet.cpp:639 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:461 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:612 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() приймає два аргументи" -#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:433 -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:622 +#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:481 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:632 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() приймає один аргумент" -#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:129 #, kde-format msgid "Error in %1 on line %2.

                      %3" msgstr "Помилка у %1, рядок %2.

                      %3" -#: simplejavascriptapplet.cpp:659 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:651 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() приймає один аргумент" -#: simplejavascriptapplet.cpp:667 simplejavascriptapplet.cpp:691 +#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:695 #, kde-format msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 не належить до відомих типів анімації" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -6,22 +6,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: desktoptoolbox.cpp:282 +#: desktoptoolbox.cpp:181 +msgid "Leave..." +msgstr "Вийти…" + +#: desktoptoolbox.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокувати екран" + +#: desktoptoolbox.cpp:241 msgid "Tool Box" msgstr "Панель інструментів" -#: desktoptoolbox.cpp:283 +#: desktoptoolbox.cpp:242 #, kde-format msgid "" "Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " @@ -30,11 +38,11 @@ "Натисніть, щоб отримати доступ до параметрів налаштування і керування або " "додати віджети до %1." -#: paneltoolbox.cpp:276 +#: paneltoolbox.cpp:252 msgid "Panel Tool Box" msgstr "Інструменти панелі" -#: paneltoolbox.cpp:277 +#: paneltoolbox.cpp:253 msgid "" "Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " "widgets to the panel." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -6,22 +6,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:23+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: desktoptoolbox.cpp:282 +#: desktoptoolbox.cpp:181 +msgid "Leave..." +msgstr "Вийти…" + +#: desktoptoolbox.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Заблокувати екран" + +#: desktoptoolbox.cpp:241 msgid "Tool Box" msgstr "Панель інструментів" -#: desktoptoolbox.cpp:283 +#: desktoptoolbox.cpp:242 #, kde-format msgid "" "Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " @@ -30,11 +38,11 @@ "Натисніть, щоб отримати доступ до параметрів налаштування і керування або " "додати віджети до %1." -#: paneltoolbox.cpp:276 +#: paneltoolbox.cpp:252 msgid "Panel Tool Box" msgstr "Інструменти панелі" -#: paneltoolbox.cpp:277 +#: paneltoolbox.cpp:253 msgid "" "Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " "widgets to the panel." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_color.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,85 +7,85 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_color\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 17:59+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: config.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:3 msgid "Color" msgstr "Колір" #. i18n: file: config.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:6 msgid "Solid" msgstr "Суцільний" #. i18n: file: config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:9 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальний" #. i18n: file: config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:12 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальний" #. i18n: file: config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:15 msgid "Rectangular" msgstr "Прямокутний" #. i18n: file: config.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:18 msgid "Radial" msgstr "Радіальний" #. i18n: file: config.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:21 msgid "Top Left Diagonal" msgstr "Діагональний з верхнього лівого кута" #. i18n: file: config.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_backgroundMode) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:24 msgid "Top Right Diagonal" msgstr "Діагональний з верхнього правого кута" #. i18n: file: config.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:27 msgid "&First color:" msgstr "&Перший колір:" #. i18n: file: config.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:30 msgid "&Second color:" msgstr "&Другий колір:" #. i18n: file: config.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:33 msgid "&Second Color:" msgstr "&Другий колір:" #. i18n: file: config.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:36 msgid "&Background mode:" msgstr "&Режим тла:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_image.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: backgrounddelegate.cpp:80 @@ -24,11 +24,11 @@ msgid "by %1" msgstr "Автор — %1" -#: image.cpp:99 +#: image.cpp:103 msgid "Next Wallpaper Image" msgstr "Наступне зображення тла стільниці" -#: image.cpp:101 +#: image.cpp:105 msgid "Open Wallpaper Image" msgstr "Відкрити зображення тла стільниці" @@ -37,37 +37,37 @@ msgid "Install Default Wallpapers..." msgstr "Встановити типові шпалери…" -#: image.cpp:164 image.cpp:210 +#: image.cpp:188 image.cpp:248 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Масштабоване та обрізане" -#: image.cpp:165 image.cpp:211 +#: image.cpp:189 image.cpp:249 msgid "Scaled" msgstr "Масштабоване" -#: image.cpp:166 image.cpp:212 +#: image.cpp:190 image.cpp:250 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Масштабоване, зі збереженням пропорцій" -#: image.cpp:167 image.cpp:213 +#: image.cpp:191 image.cpp:251 msgid "Centered" msgstr "По центру" -#: image.cpp:168 image.cpp:214 +#: image.cpp:192 image.cpp:252 msgid "Tiled" msgstr "Плиткою" -#: image.cpp:169 image.cpp:215 +#: image.cpp:193 image.cpp:253 msgid "Center Tiled" msgstr "Плиткою по центру" -#: image.cpp:499 +#: image.cpp:667 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Вибрати файл зображення тла стільниці" #. i18n: file: imageconfig.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:3 msgid "P&ositioning:" msgstr "&Розташування:" @@ -75,11 +75,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) #. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#. i18n: file: imageconfig.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 msgid "&Color:" msgstr "&Колір:" @@ -103,48 +99,44 @@ "Змінити колір рамки, яку можна буде побачити, якщо шпалери розташовано у " "центрі вікна або їхній розмір було змінено у певній пропорції." -#. i18n: file: imageconfig.ui:154 +#. i18n: file: imageconfig.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:15 msgid "Open..." msgstr "Відкрити..." -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 +#. i18n: file: imageconfig.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: imageconfig.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Отримати нові шпалери..." #. i18n: file: slideshowconfig.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:21 msgid "&Positioning:" msgstr "&Розташування:" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:107 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:33 msgid "C&hange images every:" msgstr "&Міняти зображення кожні:" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:133 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:150 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:36 msgctxt "" "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " "content of the quotes." msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" msgstr "hh 'години' mm 'хвилини' ss 'секунди'" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:155 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 +#: rc.cpp:39 msgid "" "\n" @@ -168,54 +160,54 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Зображення

                      " -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:162 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:92 +#: rc.cpp:46 msgid "&System wallpapers:" msgstr "З&агальносистемні шпалери:" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:175 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:95 +#: rc.cpp:49 msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" msgstr "Використовувати у показі слайдів загальносистемні шпалери" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:188 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:98 +#: rc.cpp:52 msgid "&My downloaded wallpapers:" msgstr "&Звантажені шпалери:" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:201 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:55 msgid "" "Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" msgstr "" "Використовувати у показі слайдів шпалери, звантажені за допомогою " "«Звантажити нові шпалери…»" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:214 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:104 +#: rc.cpp:58 msgid "Custom folders:" msgstr "Нетипові теки:" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:171 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:61 msgid "&Add Folder..." msgstr "&Додати теку..." -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:184 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:64 msgid "&Remove Folder" msgstr "&Вилучити теку" -#. i18n: file: slideshowconfig.ui:191 +#. i18n: file: slideshowconfig.ui:277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:67 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Звантажити нові шпалери" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_mandelbrot.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_mandelbrot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: mandelbrot.cpp:37 @@ -40,73 +40,73 @@ #. i18n: file: config.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:3 msgid "Color" msgstr "Колір" #. i18n: file: config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:6 msgid "&Inside color:" msgstr "Колір &середини:" #. i18n: file: config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:9 msgid "&Frontier color:" msgstr "Колір &границі:" #. i18n: file: config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:12 msgid "&Outside color:" msgstr "Колір з&овнішньої частини:" #. i18n: file: config.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:15 msgid "&Quality:" msgstr "&Якість:" #. i18n: file: config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:18 msgid "Low" msgstr "Низька" #. i18n: file: config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:57 +#: rc.cpp:21 msgid "Medium" msgstr "Середня" #. i18n: file: config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 +#: rc.cpp:24 msgid "High" msgstr "Висока" #. i18n: file: config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 +#: rc.cpp:27 msgid "Very high (4x sampling)" msgstr "Дуже висока (4x-дискретизація)" #. i18n: file: config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_quality) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 +#: rc.cpp:30 msgid "Highest (16x sampling)" msgstr "Найвища (16x-дискретизація)" #. i18n: file: config.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:69 +#: rc.cpp:33 msgid "&Lock view:" msgstr "За&блокувати перегляд:" #. i18n: file: config.ui:271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#: rc.cpp:36 msgid "" "Use the mouse to navigate through the Mandelbrot set. Note: certain " "activities, such as Folder View, do not allow that." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_marble.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,116 +7,116 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:3 msgid "Map &theme:" msgstr "&Тема карти:" #. i18n: file: config.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:6 msgid "&Projection:" msgstr "&Проекція:" #. i18n: file: config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 +#: rc.cpp:9 msgid "Globe" msgstr "Глобус" #. i18n: file: config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:84 +#: rc.cpp:12 msgid "Flat Map" msgstr "Плоска карта" #. i18n: file: config.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, projection) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:15 msgid "Mercator" msgstr "Меркаторова" #. i18n: file: config.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:90 +#: rc.cpp:18 msgid "&Quality:" msgstr "&Якість:" #. i18n: file: config.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:93 +#: rc.cpp:21 msgid "Low" msgstr "Низька" #. i18n: file: config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:96 +#: rc.cpp:24 msgid "Normal" msgstr "Звичайна" #. i18n: file: config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:99 +#: rc.cpp:27 msgid "High" msgstr "Висока" #. i18n: file: config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, quality) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:30 msgid "Print" msgstr "Друкувати" #. i18n: file: config.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:105 +#: rc.cpp:33 msgid "Movement:" msgstr "Пересування:" #. i18n: file: config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:36 msgid "Interactive" msgstr "Інтерактивне" #. i18n: file: config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:39 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:39 msgid "Follow the sun" msgstr "За Сонцем" #. i18n: file: config.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:42 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:42 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" #. i18n: file: config.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, movement) -#: rc.cpp:45 rc.cpp:117 +#: rc.cpp:45 msgid "Do not move" msgstr "Не пересувати" #. i18n: file: config.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLon) -#: rc.cpp:48 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:48 msgid "Longitude rotation:" msgstr "Обертання за довготою:" #. i18n: file: config.ui:194 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLon) -#: rc.cpp:51 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:51 msgctxt "" "how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Longitude" msgid "°/s" @@ -124,13 +124,13 @@ #. i18n: file: config.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotationLat) -#: rc.cpp:54 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:54 msgid "Latitude rotation:" msgstr "Обертання за широтою:" #. i18n: file: config.ui:244 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, rotationLat) -#: rc.cpp:57 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:57 msgctxt "" "how fast the view of the earth is rotated - degrees per second, Latitude" msgid "°/s" @@ -138,31 +138,31 @@ #. i18n: file: config.ui:275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTimeout) -#: rc.cpp:60 rc.cpp:132 +#: rc.cpp:60 msgid "Update every:" msgstr "Інтервал оновлення:" #. i18n: file: config.ui:288 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, timeout) -#: rc.cpp:63 rc.cpp:135 +#: rc.cpp:63 msgid " seconds" msgstr " секунд" #. i18n: file: config.ui:309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showPlacemarks) -#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 +#: rc.cpp:66 msgid "Determines whether all kind of placemarks are shown or not." msgstr "Визначає, чи показано всі визначні місця, чи ні." #. i18n: file: config.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlacemarks) -#: rc.cpp:69 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:69 msgid "Show &placemarks" msgstr "Показувати п&означки місць" #. i18n: file: config.ui:332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseInstructions) -#: rc.cpp:72 rc.cpp:144 +#: rc.cpp:72 msgid "" "Drag (move the mouse while pressing the left mouse button) to rotate. Use " "the mouse wheel to zoom in and out." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_pattern.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,37 +7,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_pattern\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #. i18n: file: config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:3 msgid "&Foreground:" msgstr "&Передній план:" #. i18n: file: config.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_fgColor) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:6 msgid "m_fgColor" msgstr "m_fgColor" #. i18n: file: config.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_bgColor) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#: rc.cpp:9 msgid "m_bgColor" msgstr "m_bgColor" #. i18n: file: config.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 +#: rc.cpp:12 msgid "&Background:" msgstr "&Тло:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_potd.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:03+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: potd.cpp:81 +msgid "Loading the picture of the day..." +msgstr "Завантаження зображення дня…" + +#. i18n: file: config.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel) +#: rc.cpp:3 +msgid "Source:" +msgstr "Джерело:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmawallpaperviewer.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasmawallpaperviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 11:49+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:31 @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#: wallpaperwidget.cpp:226 +#: wallpaperwidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Configure %1 Wallpaper" msgstr "Налаштувати шпалери %1" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_virus.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,101 +7,103 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_virus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: backgrounddelegate.cpp:70 +#: backgrounddelegate.cpp:75 #, kde-format msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" msgid "by %1" msgstr "Автор — %1" -#. i18n: file: virusconfig.ui:17 +#. i18n: file: virusconfig.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 msgid "P&ositioning:" msgstr "&Розташування:" -#. i18n: file: virusconfig.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -msgid "&Color:" -msgstr "&Колір:" - -#. i18n: file: virusconfig.ui:101 +#. i18n: file: virusconfig.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 +#: rc.cpp:6 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#. i18n: file: virusconfig.ui:116 +#. i18n: file: virusconfig.ui:51 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: rc.cpp:9 msgid " ms" msgstr " мс" -#. i18n: file: virusconfig.ui:150 +#. i18n: file: virusconfig.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:12 +msgid "&Color:" +msgstr "&Колір:" + +#. i18n: file: virusconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:15 msgid "Maximum viruses:" msgstr "Максимальна к-ть вірусів:" -#. i18n: file: virusconfig.ui:196 +#. i18n: file: virusconfig.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 msgid "Show viruses:" msgstr "Показувати віруси:" -#. i18n: file: virusconfig.ui:251 +#. i18n: file: virusconfig.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 msgid "Op&en..." msgstr "Від&крити..." -#. i18n: file: virusconfig.ui:258 +#. i18n: file: virusconfig.ui:199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:24 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Звантажити нові шпалери" -#. i18n: file: virusconfig.ui:261 +#. i18n: file: virusconfig.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:27 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Отримати нові шпалери..." -#: virus.cpp:146 +#: virus.cpp:153 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Масштабоване та обрізане" -#: virus.cpp:147 +#: virus.cpp:154 msgid "Scaled" msgstr "Масштабоване" -#: virus.cpp:148 +#: virus.cpp:155 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Масштабоване, зі збереженням пропорцій" -#: virus.cpp:149 +#: virus.cpp:156 msgid "Centered" msgstr "По центру" -#: virus.cpp:150 +#: virus.cpp:157 msgid "Tiled" msgstr "Плиткою" -#: virus.cpp:151 +#: virus.cpp:158 msgid "Center Tiled" msgstr "Плиткою по центру" -#: virus.cpp:365 +#: virus.cpp:369 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Вибрати файл зображення тла стільниці" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 2012-03-23 07:26:18.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma_wallpaper_weather.po 2012-04-18 08:43:44.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:21+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: backgrounddelegate.cpp:68 @@ -24,99 +26,99 @@ msgid "by %1" msgstr "Автор — %1" -#: backgroundlistmodel.cpp:269 backgroundlistmodel.cpp:293 -#: backgroundlistmodel.cpp:298 backgroundlistmodel.cpp:320 +#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 +#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Пошук зображень для почергової зміни шпалер." -#: backgroundlistmodel.cpp:294 +#: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "Перевірка %1 для пакунка шпалер" -#: backgroundlistmodel.cpp:299 +#: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Додавання пакунка шпалер у %1" -#: backgroundlistmodel.cpp:321 +#: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Додавання зображення %1" -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:35 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:5 msgid "&Weather condition:" msgstr "По&годні умови:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:41 +#: rc.cpp:8 msgid "&Picture:" msgstr "&Малюнок:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:44 +#: rc.cpp:11 msgid "Browse" msgstr "Навігація" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:14 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:50 +#: rc.cpp:17 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Звантажити нові шпалери" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:53 +#: rc.cpp:20 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Отримати нові шпалери..." #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:56 +#: rc.cpp:23 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) -#: rc.cpp:24 rc.cpp:59 +#: rc.cpp:26 msgid "Email:" msgstr "Ел. пошта:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) -#: rc.cpp:27 rc.cpp:62 +#: rc.cpp:29 msgid "License:" msgstr "Ліцензія:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 rc.cpp:65 +#: rc.cpp:32 msgid "P&ositioning:" msgstr "&Розташування:" #. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:33 rc.cpp:68 +#: rc.cpp:35 msgid "&Color:" msgstr "&Колір:" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasma-windowed.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 17:31+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:28 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/plasmoidviewer.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasmoidviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:15+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: main.cpp:49 @@ -53,19 +53,19 @@ "Форм-фактор, який слід використати (гhorizontal, vertical, mediacenter або " "planar)" -#: main.cpp:132 +#: main.cpp:133 msgid "Displays a list of known applets" msgstr "Показує список відомих аплетів" -#: main.cpp:133 +#: main.cpp:135 msgid "Displays a list of known wallpapers" msgstr "Показує список відомих шпалер" -#: main.cpp:134 +#: main.cpp:137 msgid "Displays a list of known containments" msgstr "Показує список відомих контейнерів" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:139 msgctxt "" "Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right" msgid "" @@ -75,11 +75,11 @@ "Обмеження розташування, з якими слід запускати оболонку (floating, desktop, " "fullscreen, top, bottom, left, right)" -#: main.cpp:138 -msgid "The size in KB to set the pixmap cache to" -msgstr "Розмір кешу растрових зображень у КБ" +#: main.cpp:141 +msgid "The size in kB to set the pixmap cache to" +msgstr "Розмір кешу растрових зображень у кБ" -#: main.cpp:140 +#: main.cpp:143 msgid "" "Takes a screenshot of the widget and saves it the working directory as " ".png" @@ -87,7 +87,7 @@ "Створює знімок віджета і зберігає його у робочому каталозі з назвою <назва " "додатка>.png" -#: main.cpp:141 +#: main.cpp:145 msgid "" "Takes a screenshot of each widget and saves it the working directory as " ".png" @@ -95,16 +95,16 @@ "Створює знімок всіх віджетів і зберігає його у робочому каталозі з назвою " "<назва додатка>.png" -#: main.cpp:143 +#: main.cpp:147 msgid "Desktop SVG theme to use" msgstr "Стільнична тема SVG, яку слід використати" -#: main.cpp:145 +#: main.cpp:149 msgid "" "Name of the wallpaper plugin. Requires a containment plugin to be specified." msgstr "Назва додатка роботи зі шпалерами. Слід вказати додаток контейнера." -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:150 msgid "" "Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " "or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " @@ -114,11 +114,11 @@ "(абсолютний або відносний) до пакунка. Якщо не буде вказано, програма " "спробує завантажити пакунок з поточного каталогу." -#: main.cpp:149 +#: main.cpp:153 msgid "Optional arguments of the applet to add" msgstr "Додаткові параметри аплету, які слід додати" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:154 msgid "List zeroconf announced remote widgets" msgstr "Список оголошених у zeroconf віддалених віджетів" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/polkit-kde-authentication-agent-1.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/polkit-kde-authentication-agent-1.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/polkit-kde-authentication-agent-1.po 2012-03-23 07:26:22.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/polkit-kde-authentication-agent-1.po 2012-04-18 08:43:49.000000000 +0000 @@ -6,34 +6,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-08 00:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 03:01+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: policykitlistener.cpp:74 .pc/fix_dialog_focus.diff/policykitlistener.cpp:73 msgid "Another client is already authenticating, please try again later." msgstr "" "Вже розпізнається інший клієнт, будь ласка, повторіть спробу пізніше." -#: main.cpp:29 main.cpp:30 +#: main.cpp:30 main.cpp:31 .pc/auto_restart_on_crash.diff/main.cpp:29 +#: .pc/auto_restart_on_crash.diff/main.cpp:30 msgid "PolicyKit1-KDE" msgstr "PolicyKit1-KDE" -#: main.cpp:31 +#: main.cpp:32 .pc/auto_restart_on_crash.diff/main.cpp:31 msgid "(c) 2009 Red Hat, Inc." msgstr "© Red Hat, Inc., 2009" -#: main.cpp:32 +#: main.cpp:33 .pc/auto_restart_on_crash.diff/main.cpp:32 msgid "Jaroslav Reznik" msgstr "Jaroslav Reznik" -#: main.cpp:32 +#: main.cpp:33 .pc/auto_restart_on_crash.diff/main.cpp:32 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" @@ -48,8 +49,10 @@ #. i18n: file: AuthDialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) -#: AuthDialog.cpp:157 obj-i686-linux-gnu/ui_AuthDialog.h:167 rc.cpp:6 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file: .pc/hide_useless_checkboxes.diff/AuthDialog.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword) +#: AuthDialog.cpp:157 obj-i686-linux-gnu/ui_AuthDialog.h:164 rc.cpp:23 +#: rc.cpp:32 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -111,13 +114,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: authdetails.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label) -#. i18n: file: authdetails.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#. i18n: file: authdetails.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label) #: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:100 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:107 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:35 -#: rc.cpp:50 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:107 rc.cpp:5 rc.cpp:20 msgid "Application:" msgstr "Програма:" @@ -125,13 +123,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: authdetails.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label) -#. i18n: file: authdetails.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#. i18n: file: authdetails.ui:56 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label) #: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:101 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:105 rc.cpp:18 rc.cpp:27 rc.cpp:38 -#: rc.cpp:47 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:105 rc.cpp:8 rc.cpp:17 msgid "Action:" msgstr "Дія:" @@ -139,34 +132,33 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL) #. i18n: file: authdetails.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL) -#. i18n: file: authdetails.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL) -#. i18n: file: authdetails.ui:43 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL) #: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:102 -#: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:103 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:41 -#: rc.cpp:44 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_authdetails.h:103 rc.cpp:11 rc.cpp:14 msgid "Vendor:" msgstr "Постачальник:" #. i18n: file: AuthDialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_AuthDialog.h:168 rc.cpp:9 rc.cpp:59 +#. i18n: file: .pc/hide_useless_checkboxes.diff/AuthDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_AuthDialog.h:165 rc.cpp:26 rc.cpp:35 msgid "Remember authorization" msgstr "Запам’ятати реєстрацію" -#. i18n: file: AuthDialog.ui:130 +#. i18n: file: AuthDialog.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly) -#: obj-i686-linux-gnu/ui_AuthDialog.h:169 rc.cpp:12 rc.cpp:62 +#. i18n: file: .pc/hide_useless_checkboxes.diff/AuthDialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_AuthDialog.h:166 rc.cpp:29 rc.cpp:38 msgid "For this session only" msgstr "Лише протягом цього сеансу" -#: rc.cpp:31 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net,," diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilactivitiesconfig.po 2012-04-18 08:44:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,169 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Chornoivan , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:04+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: \n" + +#: activitypage.cpp:55 +msgid "Activities Power Management Configuration" +msgstr "Налаштування керування живленням у просторах дій" + +#: activitypage.cpp:56 +msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" +msgstr "" +"Засіб налаштування системи керування живленням KDE для окремих просторів дій" + +#: activitypage.cpp:57 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "© Dario Freddi, 2010" + +#: activitypage.cpp:58 +msgid "" +"From this module, you can fine tune power management settings for each of " +"your activities." +msgstr "" +"За допомогою цього модуля ви можете точно налаштувати параметри керування " +"живленням для всіх ваших просторів дій." + +#: activitypage.cpp:60 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: activitypage.cpp:60 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" + +#: activitypage.cpp:93 +msgid "" +"The activity service is running with bare functionalities.\n" +"Names and icons of the activities might not be available." +msgstr "" +"Ця служба просторів дій працює у режимі обмежених можливостей.\n" +"Можливо, не буде показано назви і піктограми просторів дій." + +#: activitypage.cpp:163 +msgid "" +"The activity service is not running.\n" +"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" +"specific power management behavior." +msgstr "" +"Службу просторів дій не запущено.\n" +"Для окремого налаштування керування живленням у просторах дій потрібно " +"запустити керування просторами дій." + +#: activitypage.cpp:214 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " +"Shutdown\"" +msgstr "" +"Здається, службу керування живленням не запущено.\n" +"Цю проблему можна вирішити запуском служби або додаванням служби до списку " +"запуску у модулі «Запуск і вихід»" + +#: activitywidget.cpp:95 +msgid "Sleep" +msgstr "Призупинити" + +#: activitywidget.cpp:99 +msgid "Hibernate" +msgstr "Приспати" + +#: activitywidget.cpp:101 +msgid "Shutdown" +msgstr "Вимкнути" + +#: activitywidget.cpp:105 +msgid "PC running on AC power" +msgstr "Живлення здійснюється з мережі" + +#: activitywidget.cpp:106 +msgid "PC running on battery power" +msgstr "Живлення здійснюється з акумуляторів" + +#: activitywidget.cpp:107 +msgid "PC running on low battery" +msgstr "Рівень заряду акумуляторів низький" + +#: activitywidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" +msgid "Activity \"%1\"" +msgstr "Простір дій «%1»" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," + +#. i18n: file: activityWidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) +#: rc.cpp:5 +msgid "Don't use special settings" +msgstr "Не використовувати особливі параметри" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) +#: rc.cpp:8 +msgid "Act like" +msgstr "Вважати, що" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) +#: rc.cpp:11 +msgid "Define a special behavior" +msgstr "Визначити особливу поведінку" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Never shutdown the screen" +msgstr "Ніколи не вимикати екран" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "Never suspend or shutdown the computer" +msgstr "Ніколи не присипляти і не вимикати комп’ютер" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "after" +msgstr "за" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) +#: rc.cpp:26 +msgid " min" +msgstr " хв." + +#. i18n: file: activityWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) +#: rc.cpp:29 +msgid "Use separate settings (advanced users only)" +msgstr "Використовувати окремі параметри (лише для досвідчених користувачів)" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilglobalconfig.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -6,33 +6,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:19+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: GeneralPage.cpp:54 +#: GeneralPage.cpp:57 msgid "Global Power Management Configuration" msgstr "Загальне налаштування керування живленням" -#: GeneralPage.cpp:55 +#: GeneralPage.cpp:58 msgid "" "A global power management configurator for KDE Power Management System" msgstr "" "Інструмент загального налаштування керування живленням системи керування " "живленням KDE" -#: GeneralPage.cpp:56 +#: GeneralPage.cpp:59 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "© Dario Freddi, 2010" -#: GeneralPage.cpp:57 +#: GeneralPage.cpp:60 msgid "" "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" @@ -41,219 +41,160 @@ "керування живленням, призначити профілі керування живленням до станів " "системи і виконати додаткове налаштування роботи з акумуляторами." -#: GeneralPage.cpp:60 +#: GeneralPage.cpp:63 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" -#: GeneralPage.cpp:60 +#: GeneralPage.cpp:63 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: GeneralPage.cpp:101 +#: GeneralPage.cpp:109 msgid "Do nothing" msgstr "Нічого не робити" -#: GeneralPage.cpp:103 +#: GeneralPage.cpp:111 msgid "Sleep" msgstr "Призупинити" -#: GeneralPage.cpp:106 +#: GeneralPage.cpp:114 msgid "Hibernate" msgstr "Приспати" -#: GeneralPage.cpp:108 +#: GeneralPage.cpp:116 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнути" -#: rc.cpp:86 +#: GeneralPage.cpp:200 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " +"Shutdown\"" +msgstr "" +"Здається, службу керування живленням не запущено.\n" +"Цю проблему можна вирішити запуском служби або додаванням служби до списку " +"запуску у модулі «Запуск і вихід»" + +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," - -#. i18n: file: generalPage.ui:21 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:90 -msgid "Settings and Profile" -msgstr "Параметри і профіль" +msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#. i18n: file: generalPage.ui:51 +#. i18n: file: generalPage.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:93 -msgid "Events" -msgstr "Події" +#: rc.cpp:5 +msgid "Battery levels" +msgstr "Заряд акумуляторів" -#. i18n: file: generalPage.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:96 -msgid "Lock screen on resume" -msgstr "Заблокувати екран після відновлення" - -#. i18n: file: generalPage.ui:78 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:99 -msgid "Locks screen when waking up from suspension" -msgstr "Блокує екран після пробудження системи від сну" - -#. i18n: file: generalPage.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:102 -msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" -msgstr "" -"Під час повернення комп’ютера зі стану сну вам слід буде ввести пароль" - -#. i18n: file: generalPage.ui:108 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:105 -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Налаштувати сповіщення…" - -#. i18n: file: generalPage.ui:157 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:21 rc.cpp:108 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

                      Profile Assignment

                      " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                      Призначення профілів

                      " - -#. i18n: file: generalPage.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:115 -msgid "When AC Adaptor is plugged in" -msgstr "Коли увімкнено до зовнішнього живлення" - -#. i18n: file: generalPage.ui:191 +#. i18n: file: generalPage.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:31 rc.cpp:118 -msgid "When AC Adaptor is unplugged" -msgstr "Коли вимкнено зовнішнє живлення" - -#. i18n: file: generalPage.ui:211 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:34 rc.cpp:121 -msgid "When battery is at low level" -msgstr "Якщо рівень заряду стає низьким" - -#. i18n: file: generalPage.ui:231 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:37 rc.cpp:124 -msgid "When battery is at warning level" -msgstr "Якщо рівень заряду на рівні попередження" - -#. i18n: file: generalPage.ui:267 -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: rc.cpp:40 rc.cpp:127 -msgid "Advanced Battery Settings" -msgstr "Додаткові параметри акумулятора" - -#. i18n: file: generalPage.ui:275 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: rc.cpp:43 rc.cpp:130 -msgid "When battery remaining is critical" -msgstr "Якщо живлення від акумулятора стає критичним" - -#. i18n: file: generalPage.ui:332 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:46 rc.cpp:133 -msgid "Battery Levels" -msgstr "Заряд акумуляторів" - -#. i18n: file: generalPage.ui:341 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:49 rc.cpp:136 +#: rc.cpp:8 msgid "Battery is at low level at" msgstr "Низьким є рівень заряду у" -#. i18n: file: generalPage.ui:357 +#. i18n: file: generalPage.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:52 rc.cpp:139 +#: rc.cpp:11 msgid "Low battery level" msgstr "Рівень низького заряду" -#. i18n: file: generalPage.ui:360 +#. i18n: file: generalPage.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: rc.cpp:55 rc.cpp:142 +#: rc.cpp:14 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "" "Вважатиметься, що рівень заряду акумулятора низький, коли він досягне цього " "рівня" -#. i18n: file: generalPage.ui:363 +#. i18n: file: generalPage.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 +#. i18n: file: generalPage.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:363 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:395 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#. i18n: file: generalPage.ui:427 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:72 rc.cpp:85 rc.cpp:146 rc.cpp:159 rc.cpp:172 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file: generalPage.ui:373 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:149 -msgid "Battery is at warning level at" -msgstr "Попереджати про рівень заряду у" - -#. i18n: file: generalPage.ui:389 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:152 -msgid "Warning battery level" -msgstr "Рівень попередження" - -#. i18n: file: generalPage.ui:392 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:155 -msgid "" -"Battery will be considered at warning level when it reaches this level" -msgstr "" -"Вважатиметься, що про рівень заряду слід попередити, коли він досягне цього " -"рівня" - -#. i18n: file: generalPage.ui:405 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:75 rc.cpp:162 +#. i18n: file: generalPage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:21 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "Критичним є рівень заряду у" -#. i18n: file: generalPage.ui:421 +#. i18n: file: generalPage.ui:100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:78 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 msgid "Critical battery level" msgstr "Критичний рівень заряду" -#. i18n: file: generalPage.ui:424 +#. i18n: file: generalPage.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: rc.cpp:81 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:27 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "" "Вважатиметься, що рівень заряду акумулятора критично низький, коли він " "досягне цього рівня" + +#. i18n: file: generalPage.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) +#: rc.cpp:34 +msgid "When battery is at critical level" +msgstr "Якщо рівень заряду стає низьким" + +#. i18n: file: generalPage.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:37 +msgid "Events" +msgstr "Події" + +#. i18n: file: generalPage.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:40 +msgid "Lock screen on resume" +msgstr "Заблокувати екран після відновлення" + +#. i18n: file: generalPage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:43 +msgid "Locks screen when waking up from suspension" +msgstr "Блокує екран після пробудження системи від сну" + +#. i18n: file: generalPage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:46 +msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" +msgstr "" +"Під час повернення комп’ютера зі стану сну вам слід буде ввести пароль" + +#. i18n: file: generalPage.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:49 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "Налаштувати сповіщення…" + +#. i18n: file: generalPage.ui:247 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#. i18n: file: generalPage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:61 rc.cpp:64 +msgid "" +"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " +"sleep when the lid is closed" +msgstr "" +"Якщо позначено цей пункт, програми не зможуть забороняти системі переходити " +"у стан сну після складання ноутбука" + +#. i18n: file: generalPage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:58 +msgid "Never prevent an action on lid close" +msgstr "Не перешкоджати присиплянню після складання" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevil.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevil.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevil.po 2012-04-18 08:44:05.000000000 +0000 @@ -7,122 +7,48 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:17+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:74 msgid "Unsupported suspend method" msgstr "Метод переходу в режиму сну, що не підтримується" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 -msgid "Script" -msgstr "Скрипт" - -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:93 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:350 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime) -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:399 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime) -#: rc.cpp:20 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 -msgid " min" -msgstr " хв" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:71 -msgid "On Profile Load" -msgstr "При завантаженні профілю" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 -msgid "On Profile Unload" -msgstr "При вивантаженні профілю" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:72 -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 -msgid "After" -msgstr "Після" - -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 -msgid "Run script" -msgstr "Виконати скрипт" - -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 -msgctxt "Brightness level, label for the slider" -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:83 -msgid "Disable effects" -msgstr "Вимкнути ефекти" - -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72 -msgid "Do nothing" -msgstr "Нічого не робити" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 -msgid "Sleep" -msgstr "Призупинити" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 -msgid "Hibernate" -msgstr "Приспати" - -#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104 -#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113 -#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 -msgid "Shutdown" -msgstr "Вимкнути" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 -msgid "Lock screen" -msgstr "Заблокувати екран" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 -msgid "Prompt log out dialog" -msgstr "Відкрити діалогове вікно виходу" - -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 -msgid "Turn off screen" -msgstr "Вимкнути екран" +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "Система керування живленням KDE" -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:130 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:26 -msgid "When laptop lid closed" -msgstr "Якщо закрито кришку ноутбука" +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "" +"Системою керування живленням у KDE є PowerDevil — потужна, модульна і " +"невибаглива до ресурсів фонова служба керування живленням" -#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:159 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:32 -msgid "When power button pressed" -msgstr "Якщо натиснуто кнопку вимикання" +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "© MetalWorkers Co., 2010" -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985 -msgid "The screen is being locked" -msgstr "Екран заблоковано" +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 -msgid "Switch off after" -msgstr "Вимикати за" +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Супровідник" -#: powerdevilcore.cpp:70 +#: powerdevilcore.cpp:73 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " "might solve this problem." @@ -130,7 +56,7 @@ "Не виявлено доступних серверів керування живленням. Повторне їх встановлення " "може вирішити цю проблему." -#: powerdevilcore.cpp:98 +#: powerdevilcore.cpp:101 msgid "" "Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " "Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " @@ -140,27 +66,27 @@ "системі керування живленням KDE. Ви можете змінити їх параметри або створити " "новий набір типових профілів за допомогою «Системних параметрів»." -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224 +#: powerdevilcore.cpp:158 msgctxt "Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "Підвищити яскравість екрана" -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229 +#: powerdevilcore.cpp:163 msgctxt "Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "Знизити яскравість екрана" -#: powerdevilcore.cpp:163 +#: powerdevilcore.cpp:168 msgctxt "Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "Призупинити" -#: powerdevilcore.cpp:168 +#: powerdevilcore.cpp:173 msgctxt "Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Приспати" -#: powerdevilcore.cpp:187 +#: powerdevilcore.cpp:192 #, kde-format msgid "" "Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " @@ -170,7 +96,7 @@ "акумулятор пошкоджено, його варто замінити. Будь ласка, зверніться до " "довідкових даних виробника, щоб дізнатися більше." -#: powerdevilcore.cpp:193 +#: powerdevilcore.cpp:196 #, kde-format msgid "" "One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " @@ -181,7 +107,7 @@ "значення %1%. Це означає, що акумулятор пошкоджено, його варто замінити. " "Будь ласка, зверніться до довідкових даних виробника, щоб дізнатися більше." -#: powerdevilcore.cpp:206 +#: powerdevilcore.cpp:210 #, kde-format msgid "" "Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " @@ -195,7 +121,7 @@ "href=\"%2\">сайта %1, щоб переконатися, що ваше обладнання справді є " "дефектним." -#: powerdevilcore.cpp:214 +#: powerdevilcore.cpp:215 #, kde-format msgid "" "One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " @@ -209,22 +135,7 @@ "ласка, зверніться до сайта %1, щоб переконатися, що ваше " "обладнання справді є дефектним." -#: powerdevilcore.cpp:264 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Performance" -msgstr "Швидкодія" - -#: powerdevilcore.cpp:266 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Powersave" -msgstr "Заощадження" - -#: powerdevilcore.cpp:268 -msgctxt "Name of a power profile" -msgid "Aggressive powersave" -msgstr "Агресивне заощадження" - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341 +#: powerdevilcore.cpp:339 #, kde-format msgid "" "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" @@ -233,7 +144,7 @@ "Було обрано профіль «%1», але такого профілю не існує.\n" "Будь ласка, перевірте ваші налаштування PowerDevil." -#: powerdevilcore.cpp:338 +#: powerdevilcore.cpp:374 #, kde-format msgid "" "The profile \"%1\" tried to activate %2, a non existent action. This is " @@ -243,7 +154,20 @@ "системі. Зазвичай, причиною подібних негараздів є те, що не встановлено " "потрібних програм, або те, що вказано помилкові налаштування." -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290 +#: powerdevilcore.cpp:401 powerdevilcore.cpp:413 +msgid "Activity Manager" +msgstr "Керування просторами дій" + +#: powerdevilcore.cpp:402 +msgid "This activity's policies prevent the system from suspending" +msgstr "" +"Правила простору дій забороняють переведення системи у режим присипляння" + +#: powerdevilcore.cpp:414 +msgid "This activity's policies prevent screen power management" +msgstr "Правила простору дій забороняють керування живленням екрана" + +#: powerdevilcore.cpp:450 msgid "" "Could not connect to battery interface.\n" "Please check your system configuration" @@ -251,7 +175,7 @@ "Не вдалося з’єднатися з інтерфейсом акумуляторів.\n" "Будь ласка, перевірте ваші налаштування системи" -#: powerdevilcore.cpp:428 +#: powerdevilcore.cpp:498 msgid "" "The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have " "been canceled." @@ -259,15 +183,15 @@ "Було увімкнено живлення від мережі. Всі дії з призупинки з черги було " "скасовано." -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348 +#: powerdevilcore.cpp:500 msgid "The power adaptor has been plugged in." msgstr "Було увімкнено живлення від мережі." -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354 +#: powerdevilcore.cpp:503 msgid "The power adaptor has been unplugged." msgstr "Було вимкнено живлення від мережі." -#: powerdevilcore.cpp:439 +#: powerdevilcore.cpp:509 #, kde-format msgid "" "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " @@ -278,14 +202,14 @@ "надіслано таке повідомлення про помилку: %1\n" "Будь ласка, виправте налаштування вашої системи." -#: powerdevilcore.cpp:466 +#: powerdevilcore.cpp:536 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." msgstr "" "Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, комп’ютер буде " "вимкнено за 30 секунд." -#: powerdevilcore.cpp:472 +#: powerdevilcore.cpp:542 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " "seconds." @@ -293,50 +217,105 @@ "Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, комп’ютер буде " "приспано за 30 секунд." -#: powerdevilcore.cpp:478 +#: powerdevilcore.cpp:548 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." msgstr "" "Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, комп’ютер буде " "переведено до режиму призупинки роботи за 30 секунд." -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559 +#: powerdevilcore.cpp:554 msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible." msgstr "" "Акумулятори вашого комп’ютера розряджено до критичного рівня, якомога швидше " "збережіть результати роботи!" -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565 -msgid "Your battery has reached the warning level." -msgstr "У вашому акумуляторі заряд досягнув низького рівня." - -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569 +#: powerdevilcore.cpp:560 msgid "Your battery has reached a low level." msgstr "У вашому акумуляторі закінчується заряд." -#: kdedpowerdevil.cpp:58 -msgid "KDE Power Management System" -msgstr "Система керування живленням KDE" +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 +msgid " min" +msgstr " хв" -#: kdedpowerdevil.cpp:59 -msgid "" -"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " -"lightweight Power Management daemon" -msgstr "" -"Системою керування живленням у KDE є PowerDevil — потужна, модульна і " -"невибаглива до ресурсів фонова служба керування живленням" +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +msgid "Switch off after" +msgstr "Вимикати за" -#: kdedpowerdevil.cpp:62 -msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." -msgstr "© MetalWorkers Co., 2010" +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +msgctxt "Brightness level, label for the slider" +msgid "Level" +msgstr "Рівень" -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Dario Freddi" -msgstr "Dario Freddi" +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79 +msgid "Sleep" +msgstr "Призупинити" -#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Супровідник" +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82 +msgid "Hibernate" +msgstr "Приспати" + +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84 +msgid "Shutdown" +msgstr "Вимкнути" + +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85 +msgid "Lock screen" +msgstr "Заблокувати екран" + +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:95 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +msgid "After" +msgstr "Після" + +#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114 +msgid "The screen is being locked" +msgstr "Екран заблоковано" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +msgid "Script" +msgstr "Скрипт" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +msgid "On Profile Load" +msgstr "При завантаженні профілю" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +msgid "On Profile Unload" +msgstr "При вивантаженні профілю" + +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +msgid "Run script" +msgstr "Виконати скрипт" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77 +msgid "Do nothing" +msgstr "Нічого не робити" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87 +msgid "Prompt log out dialog" +msgstr "Відкрити діалогове вікно виходу" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 +msgid "Turn off screen" +msgstr "Вимкнути екран" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 +msgid "When laptop lid closed" +msgstr "Якщо закрито кришку ноутбука" + +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 +msgid "When power button pressed" +msgstr "Якщо натиснуто кнопку вимикання" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/powerdevilprofilesconfig.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -6,30 +6,30 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 01:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" -#: EditPage.cpp:69 +#: EditPage.cpp:74 msgid "Power Profiles Configuration" msgstr "Налаштування профілів живлення" -#: EditPage.cpp:70 +#: EditPage.cpp:75 msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" msgstr "Інструмент налаштування системи керування живленням KDE" -#: EditPage.cpp:71 +#: EditPage.cpp:76 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "© Dario Freddi, 2010" -#: EditPage.cpp:72 +#: EditPage.cpp:77 msgid "" "From this module, you can manage KDE Power Management System's power " "profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." @@ -38,102 +38,62 @@ "керування живленням KDE внесенням змін до поточних профілів або створенням " "нових." -#: EditPage.cpp:75 +#: EditPage.cpp:80 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" -#: EditPage.cpp:75 +#: EditPage.cpp:80 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: EditPage.cpp:402 -msgid "Please enter a name for the new profile:" -msgstr "Будь ласка, введіть назву нового профілю:" - -#: EditPage.cpp:404 EditPage.cpp:407 EditPage.cpp:460 EditPage.cpp:463 -msgid "The name for the new profile" -msgstr "Назва нового профілю" - -#: EditPage.cpp:405 EditPage.cpp:408 EditPage.cpp:461 EditPage.cpp:464 -msgid "Enter here the name for the profile you are creating" -msgstr "Введіть сюди назву профілю, який ви створюєте" - -#: EditPage.cpp:458 -msgid "Please enter a name for this profile:" -msgstr "Будь ласка, введіть цього нового профілю:" - -#: EditPage.cpp:489 -msgid "Import Power Management Profiles" -msgstr "Імпорт профілів керування живленням" - -#: EditPage.cpp:517 -msgid "Export Power Management Profiles" -msgstr "Експорт профілів керування живленням" - -#: EditPage.cpp:535 +#: EditPage.cpp:232 msgid "" -"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles " -"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing " -"profiles. Are you sure you want to continue?" +"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " +"your computer's capabilities. This will also erase all existing " +"modifications you made. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Зараз система керування живленням KDE створить набір типових профілів, " +"Зараз система керування живленням KDE створить набір типових налаштувань, " "заснований на можливостях вашого комп’ютера. При цьому буде вилучено всі " -"поточні профілі. Ви справді цього бажаєте?" +"внесені вами зміни. Ви справді цього бажаєте?" -#. i18n: file: profileEditPage.ui:81 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:15 rc.cpp:35 EditPage.cpp:538 +#: EditPage.cpp:235 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Відновити типові профілі" -#: EditPage.cpp:570 +#: EditPage.cpp:287 msgid "" -"The current profile has not been saved.\n" -"Do you want to save it?" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " +"Shutdown\"" msgstr "" -"Поточний профіль не було збережено.\n" -"Бажаєте зберегти його?" - -#: EditPage.cpp:571 -msgid "Save Profile" -msgstr "Зберегти профіль" +"Здається, службу керування живленням не запущено.\n" +"Цю проблему можна вирішити запуском служби або додаванням служби до списку " +"запуску у модулі «Запуск і вихід»" -#: rc.cpp:19 +#: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:" +msgstr "Юрій Чорноіван, ,Launchpad Contributions:,yurchor" -#: rc.cpp:20 +#: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net,," +msgstr "yurchor@ukr.net,,," -#. i18n: file: profileEditPage.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:23 -msgid "New Profile" -msgstr "Новий профіль" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:66 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:6 rc.cpp:26 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Вилучити профіль" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:9 rc.cpp:29 -msgid "Import Profiles" -msgstr "Імпортувати профілі" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:76 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:12 rc.cpp:32 -msgid "Export Profiles" -msgstr "Експортувати профілі" - -#. i18n: file: profileEditPage.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents) -#: rc.cpp:18 rc.cpp:38 -msgid "Edit Profile" -msgstr "Змінити профіль" +#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "On AC Power" +msgstr "У мережі живлення" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "On Battery" +msgstr "Робота на акумуляторах" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:87 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:11 +msgid "On Low Battery" +msgstr "Низький рівень заряду" diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/printer-applet.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/printer-applet.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/printer-applet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/printer-applet.po 2012-04-18 08:44:11.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,462 @@ +# translation of printer-applet.po to Ukrainian +# Translation of printer-applet.po to Ukrainian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ivan Petrouchtchak , 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: printer-applet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:11+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: uk\n" + +#: printer-applet.py:254 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: printer-applet.py:255 +msgid "_Hold" +msgstr "_Призупинити" + +#: printer-applet.py:256 +msgid "_Release" +msgstr "_Поновити" + +#: printer-applet.py:257 +msgid "Re_print" +msgstr "Пере_друкувати" + +#: printer-applet.py:263 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Оновити" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: printer-applet.py:268 rc.py:66 +msgid "Printer Configuration..." +msgstr "Налаштування принтера…" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#. i18n: file: printer-applet.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: printer-applet.py:273 rc.py:51 rc.py:57 +msgid "Show Completed Jobs" +msgstr "Показати завершені завдання" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: printer-applet.py:277 rc.py:63 +msgid "Show Printer Status" +msgstr "Показати стан принтера" + +#: printer-applet.py:348 +msgid "Not authorized" +msgstr "Не уповноважено" + +#: printer-applet.py:349 +msgid "The password may be incorrect." +msgstr "Можливо, ви ввели неправильний пароль." + +#: printer-applet.py:352 +msgid "CUPS server error" +msgstr "Помилка сервера CUPS" + +#: printer-applet.py:353 +msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'." +msgstr "Під час виконання операції CUPS сталася помилка: «%1»." + +#: printer-applet.py:358 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: printer-applet.py:402 +msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "%1 годину" +msgstr[1] "%1 години" +msgstr[2] "%1 годин" + +#: printer-applet.py:403 +msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "%1 хвилину" +msgstr[1] "%1 хвилини" +msgstr[2] "%1 хвилин" + +#: printer-applet.py:404 +msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above" +msgid "%1 and %2 ago" +msgstr "%1 і %2 тому" + +#: printer-applet.py:406 +msgid "1 hour ago" +msgid_plural "%1 hours ago" +msgstr[0] "%1 годину тому" +msgstr[1] "%1 години тому" +msgstr[2] "%1 годин тому" + +#: printer-applet.py:410 +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%1 minutes ago" +msgstr[0] "%1 хвилину тому" +msgstr[1] "%1 хвилини тому" +msgstr[2] "%1 хвилин тому" + +#: printer-applet.py:439 +msgctxt "User who printed is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: printer-applet.py:440 +msgctxt "Print job name is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідома" + +#: printer-applet.py:453 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: printer-applet.py:468 +msgctxt "Job state" +msgid "Held for authentication" +msgstr "Затримано на час розпізнавання" + +#: printer-applet.py:470 +msgctxt "Job state" +msgid "Pending" +msgstr "Очікування" + +#: printer-applet.py:471 +msgctxt "Job state" +msgid "Held" +msgstr "Призупинено" + +#: printer-applet.py:472 +msgctxt "Job state" +msgid "Processing" +msgstr "Обробка" + +#: printer-applet.py:473 +msgctxt "Job state" +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: printer-applet.py:474 +msgctxt "Job state" +msgid "Canceled" +msgstr "Скасовано" + +#: printer-applet.py:475 +msgctxt "Job state" +msgid "Aborted" +msgstr "Припинено" + +#: printer-applet.py:476 +msgctxt "Job state" +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: printer-applet.py:483 +msgctxt "Job state" +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: printer-applet.py:647 +msgid "No documents queued" +msgstr "У черзі немає документів" + +#: printer-applet.py:649 +msgid "1 document queued" +msgid_plural "%1 documents queued" +msgstr[0] "У черзі %1 документ" +msgstr[1] "У черзі %1 документи" +msgstr[2] "У черзі %1 документів" + +#: printer-applet.py:651 +msgid "Print Status" +msgstr "Стан друку" + +#: printer-applet.py:860 +msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer." +msgstr "" +"Під час надсилання документа «%1» (завдання %2) на принтер сталася помилка." + +#: printer-applet.py:863 +msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)." +msgstr "Під час обробки документа «%1» (завдання %2) сталася помилка." + +#: printer-applet.py:869 +msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'." +msgstr "Під час друку документа «%1» (завдання %2) сталася помилка: «%3»." + +#: printer-applet.py:876 printer-applet.py:888 +msgid "Print Error" +msgstr "Помилка друку" + +#: printer-applet.py:882 +msgid "The printer called `%1' has been disabled." +msgstr "Принтер з назвою «%1» було вимкнено." + +#: printer-applet.py:1061 +msgid "Configuring New Printer" +msgstr "Налаштування нового принтера" + +#: printer-applet.py:1115 +msgid "'%1' is ready for printing." +msgstr "«%1» готовий до друку." + +#: printer-applet.py:1117 +msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver." +msgstr "Було додано «%1», що використовує драйвер «%2»." + +#: printer-applet.py:1126 +msgid "Printer Applet" +msgstr "Аплет друку" + +#: printer-applet.py:1128 +msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers" +msgstr "" +"Аплет для перегляду поточних завдань з друку та налаштування нових принтерів" + +#: printer-applet.py:1130 +msgid "2007-2008 Canonical Ltd" +msgstr "2007-2008 Canonical Ltd" + +#: printer-applet.py:1137 +msgid "Jonathan Riddell" +msgstr "Jonathan Riddell" + +#: printer-applet.py:1137 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: printer-applet.py:1138 +msgid "Tim Waugh/Red Hat" +msgstr "Tim Waugh/Red Hat" + +#: printer-applet.py:1138 +msgid "System Config Printer Author" +msgstr "Автор системи налаштування принтера" + +#: printer-applet.py:1141 +msgid "Show even when nothing printing" +msgstr "Показувати, навіть якщо нічого не друкується" + +#. i18n: file: printer-appletui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.py:3 +msgid "&View" +msgstr "&Перегляд" + +#. i18n: file: printer-appletui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.py:6 +msgid "&Settings" +msgstr "П&араметри" + +#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: rc.py:9 +msgid "Printer Status" +msgstr "Стан принтера" + +#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#. i18n: file: printer-applet.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:12 rc.py:30 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#. i18n: file: printer-applet-printers.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:15 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.py:18 +msgid "Document Print Status" +msgstr "Стан друку документа" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:21 +msgid "Job" +msgstr "Завдання" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:24 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:27 +msgid "Document" +msgstr "Документ" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:33 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:36 +msgid "Time Submitted" +msgstr "Час подання" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.py:39 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.py:42 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView) +#: rc.py:45 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:104 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.py:48 +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.py:54 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#. i18n: file: printer-applet.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.py:60 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: statereason.py:80 +msgid "Toner low" +msgstr "Мало тонера" + +#: statereason.py:81 +msgid "Printer '%1' is low on toner." +msgstr "У картриджі принтера «%1» залишилось мало тонера." + +#: statereason.py:82 +msgid "Toner empty" +msgstr "Тонера немає" + +#: statereason.py:83 +msgid "Printer '%1' has no toner left." +msgstr "У картриджі принтера «%1» не залишилося тонера." + +#: statereason.py:84 +msgid "Cover open" +msgstr "Кришку відчинено" + +#: statereason.py:85 +msgid "The cover is open on printer '%1'." +msgstr "У принтера «%1» відчинено кришку." + +#: statereason.py:86 +msgid "Door open" +msgstr "Кришку відчинено" + +#: statereason.py:87 +msgid "The door is open on printer '%1'." +msgstr "У принтера «%1» відчинено кришку." + +#: statereason.py:88 +msgid "Paper low" +msgstr "Мало паперу" + +#: statereason.py:89 +msgid "Printer '%1' is low on paper." +msgstr "У принтері «%1» залишилось мало паперу." + +#: statereason.py:90 +msgid "Out of paper" +msgstr "Немає паперу" + +#: statereason.py:91 +msgid "Printer '%1' is out of paper." +msgstr "У принтері «%1» немає паперу." + +#: statereason.py:92 +msgid "Ink low" +msgstr "Мало чорнила" + +#: statereason.py:93 +msgid "Printer '%1' is low on ink." +msgstr "У картриджі принтера «%1» залишилось мало чорнила." + +#: statereason.py:94 +msgid "Ink empty" +msgstr "Немає чорнила" + +#: statereason.py:95 +msgid "Printer '%1' has no ink left." +msgstr "У картриджі принтера «%1» не залишилось чорнила." + +#: statereason.py:96 +msgid "Printer off-line" +msgstr "Принтер недоступний" + +#: statereason.py:97 +msgid "Printer `%1' is currently offline." +msgstr "Принтері «%1» недоступний з мережі." + +#: statereason.py:98 +msgid "Not connected?" +msgstr "Не з’єднано?" + +#: statereason.py:99 +msgid "Printer '%1' may not be connected." +msgstr "Можливо, принтер «%1» не з’єднано з комп’ютером." + +#: statereason.py:100 statereason.py:112 +msgid "Printer error" +msgstr "Помилка принтера" + +#: statereason.py:101 +msgid "There is a problem on printer `%1'." +msgstr "Проблеми з принтером «%1»." + +#: statereason.py:108 +msgid "Printer report" +msgstr "Звіт принтера" + +#: statereason.py:110 +msgid "Printer warning" +msgstr "Попередження принтера" + +#: statereason.py:113 +msgid "Printer '%1': '%2'." +msgstr "Принтер «%1»: «%2»." diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/processcore.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/processcore.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/processcore.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/processcore.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processcore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 17:59+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: process.cpp:37 process.cpp:47 diff -Nru language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/processui.po language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/processui.po --- language-pack-kde-uk-base-12.04+20120322/data/uk/LC_MESSAGES/processui.po 2012-03-23 07:26:37.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-uk-base-12.04+20120417/data/uk/LC_MESSAGES/processui.po 2012-04-18 08:44:06.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:13+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: uk\n" #: ProcessModel.cpp:65 @@ -1077,7 +1077,7 @@ #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:3 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:3 msgid "" "\n" @@ -1121,13 +1121,13 @@ #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess) -#: rc.cpp:11 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:11 msgid "&End Process..." msgstr "З&авершити процес..." #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:14 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:14 msgid "" "Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a " "partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. " @@ -1162,13 +1162,13 @@ #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter) -#: rc.cpp:25 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:25 msgid "Quick search" msgstr "Швидкий пошук" #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:28 rc.cpp:236 +#: rc.cpp:28 msgid "" "Change which processes are shown, and how they are shown. The processes " "can be further filtered by using the Quick Search text filter.

                      \n" @@ -1225,55 +1225,55 @@ #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:252 +#: rc.cpp:44 msgid "All Processes" msgstr "Всі процеси" #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:255 +#: rc.cpp:47 msgid "All Processes, Tree" msgstr "Всі процеси, дерево" #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:258 +#: rc.cpp:50 msgid "System Processes" msgstr "Системні процеси" #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:53 msgid "User Processes" msgstr "Процеси користувачів" #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:264 +#: rc.cpp:56 msgid "Own Processes" msgstr "Власні процеси" #. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:59 msgid "Programs Only" msgstr "Лише програми" #. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:62 msgid "Change scheduling priority for:" msgstr "Змінити пріоритет планування для:" #. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:65 msgid "CPU Scheduler" msgstr "Диспетчер ЦП" #. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:68 msgid "" "